text,translation,label اواز چا ته اوچات کړو همدی امريکې دا ځناور راوستل او قدرت ته ي ورسول نو اوس زمونږ اواز غير له خدايه څوک اوري,"To whom did we raise our voice, America brought this animal and brought it to power, so now who is listening to our voice but God?",1 "بوډا کېناست ، په خواره خوله يې وويل ښاغليه","The old man sat down and said with a smile, Mr",0 نیټ ضعیف دی,The net is weak,0 عمران خان پر امريکا ږغ وکړ چې د تالبانو موضوع او د افغانستان خلک بيل بيل سره وساتي,Imran Khan called on America to keep the issue of Taliban and the people of Afghanistan separate,0 د پکتيکا ولايت د بکخېلو ولسوالۍ اوسېدونکی بدرالدين مشهور په بدو جمهوريت کې د همدې ولسوالۍ امنيه قومندان و د کندهار رازق څخه,"A resident of Bakkhilo District, Paktika Province, Badruddin Mashor was the police chief of the same district in Badu Republic, from Razaq, Kandahar.",0 ستا د جخات سره غیم ستا ښځه د شریعت سره غیم ستاسو نسل د مدرسی غیم بی شرفه رذیله جخات,"Grief with your fronts, your wife, grief with the Shariat, your generation, the grief of the madrasa, shameless, disgraceful fronts.",1 خامخا یقینا مونږ له بني اسرائیلو نه پخه وعده اخيستې وه او دوی ته مونږ ډېر رسولان لېږلي وو,"Indeed, We took a firm promise from the Children of Israel and We sent many messengers to them",0 غول په ریخو باندی مه پریمنځه ته خو زانته تر هغوی ښه سړی وایی نو ته بیا وایی مقابل عمل کوی,"Don't blame the ghouls, but you call me a better person than them",1 تاسو دټولو شزه وغیم,Thank you all,1 "د دې مدرسې په اړه نور جزییات نه دي ورکړل شوي ، خو د پکتيا د اطلاعاتو او فرهنګ رياست ورته د عصري دیني مدرسې اصطلاح کارولې ده","No further details have been given about this seminary, but the Department of Information and Culture of Paktia has used the term modern religious seminary.",0 ښاغلی لوکاشینکو وایي د انتخاباتو ګټونکی دی او له واک نه ګوښه کیږي,Mr. Lukashenko says he is the winner of the elections and will not be removed from power,0 پلوشې په ځير ځير راته کتل د کتلو مانا يې دا وه,"Palushe looked at me from side to side, the meaning of looking was this",0 غول مخور ده فاکستان سپی ته مه غاپ موږ افغانان خپلومنځوک اختلافات لرو مګر دوښمن ته موکه نه ورکوه,"The fool is happy, don't listen to the dog, we Afghans have our differences, but don't give the enemy a chance.",1 چې دغه صحنه یې زما تر سترګو را انځور کړې وه,He depicted this scene before my eyes,0 اجلاس ته په صوبه کې د کورونا وایرس مخنیوي او ایس او پیز په معامله تفصيلي بريفنګ ورکړې شوې,The meeting was given a detailed briefing on the SOPs to prevent the corona virus in the province,0 الحاج ملا عبدالغني برادر زه کوم سیاسي فرد نه وم پوهه مې نه درلوده کوم وخت مې سیاسي خبره هم نه وه کړې بس دا د علماو,"Al-Hajj Mullah Abdul Ghani Baradar I was not a political person, I had no knowledge, I did not talk about politics at any time.",0 صوفي ستا د مور مېړه ته د هم مبارک وي,"Sufi, congratulations to your mother's husband",0 د دې ترڅنګ د بشري حقونو د کمیسیون د نوم بدلېدو او نوي جوړښت پریکړه شوې,"In addition to this, it was decided to change the name of the Human Rights Commission and to create a new structure",0 موږ دوخت مسلمانان لکه موضوعي حديث ظاهرا پيغمبر ته منسوب يو خو چليږو ځکه نه چې د پيغمبر سره مو سلسله قطعه او يا دنشت په حساب ده,"We Muslims, like the subjective hadith, are apparently attributed to the Prophet, but we do not follow it because we have a chain of command or connection with the Prophet.",0 مګر د ټولنې اکثريت بايد په پام کې ونيول شي,But the majority of society should be considered,0 تاسو وګورئ دا څه وايي,You see what it says,0 الله دي بس موږ افغانان پر قراره کړي,May God bless us Afghans,0 ده زياته کړه چې دا به ډیره جالبه مرکه وي,He added that this will be a very interesting interview,0 تیرشه کوسۍ مرداري محب ته دي څونه کوس ورکی,Thirsha Kosi is a mortal lover,1 رب دې په ډيران مردار کړه جاهله چه دلوړو زدکړو يو دوشمن کم شي,"May the Lord kill many people who are ignorant, so that they learn more, one less enemy",1 امرخیل هغه ډم دی چه هر ساز ته ګډیګی د ددی ولږی راوړلو تر شاه دده هم لو لاس دی د اوس منافقت کوی,Amrakhel is the one who has a hand in every instrument to bring him to the king. Now he is hypocritical.,1 بی غیرته تاسی ته څوک ضرورت نه لری موږ خپل غازیان لرو کوڅه ډبه چیرته سپی مینځه خپله وظیفه کوه,You don't need anyone without honor. We have our own soldiers. Do your duty,1 ماته واي چي دنيا ډيره دوکه بازه په چا باور مه کوه,"It tells me that the world is very deceitful, don't trust anyone",0 ايا خسر دومره ښايسته دي,Is the mother-in-law so beautiful?,0 تراوسه د پیښې په هکله نور جزیات نه دي ورکړل شوي او هیڅ کومې ډلې د دې معبد د ورانولو ادعا هم نه ده کړې,"So far, no further details have been given about the incident and no group has claimed to destroy this temple.",0 څه چې کرې هغه به رېبې خپل عمل دلارې مل ده,"Whatever he does, he will pay attention to his actions",0 اجلاس نه ورستو اليکشن کميشن د پارټۍ په بنياد اليکشن کولو لپاره طريقه کار جاري کړي,"After the meeting, the Election Commission issued a procedure for conducting party-based elections",0 زموږ پېشنهاد و چې د دغو خلکو لاسونه له کرکټ بورډ نه قطع شي او ولسمشر ومانه,Our proposal was to cut off the hands of these people from the cricket board and the president accepted,0 "ډیر ژر به دری منه غول وکړي ، غولنو ، چټي مخلوق هستي د ځمکي پر مخ ، ستاسو جنګ صرف د مسلمان سره ، خو د الله ﷻ په فضل هر ځاي ذلیله او مرداریږي ، نجسو","Soon they will deceive me, fools, there are evil creatures on the face of the earth, your war is only with the Muslim, but by the grace of Allah, they are humiliated and dying everywhere.",1 که خر درته ووايم خر به خفه شي چې زما بې عزتي دوکړه خو ښه لفظ درته سياسي موردګاو ده هر څوک چې پ,"If I tell you a donkey, the donkey will be upset that you insulted me, but a good word is a political gift to you.",1 هغه شخصيت چې مسلمه امت يې په سرښیندنه او فدا کارئ فخر کوي دا شخصيت د عصر د مجددينو څخه ؤ دا هغه شخصيت ؤ چې کفارو به يې,The personality that the Muslim Ummah is proud of for its dedication and sacrifice. This personality was one of the Mujaddins of the era.,0 بخی لوده انګلیسی ته بیبین چا چی غوژ ورته نیولی هم لوده دی,"Bakhi Luda English to Bibin, whoever took the ghoj to him is also Luda",1 څو مياشتې مخکې په مزار شريف کې زما له يو اوزبک ملګري کره له نورو دوستانو سره شپه شوه,"A few months ago, I spent the night with one of my Uzbek friends in Mazar-e-Sharif",0 هههه ښه ډوزمار مکاتب خو دي شاګردان به يې هم ډوزن وي په چا یی منې په ما یې منې تاريخي ډوزه,"Haha, there are many schools, but there will be a dozen of students who will accept it. Historical dose.",1 "ګنګولي وویل ، د هند د کرکټ د کنټرول اداره قوي بنسټ دی","The Board of Control for Cricket in India is a strong foundation, Ganguly said",0 کاش چې تاسو پروفایل مې نه وای کتلی پدغه ویډیو د اره اره کړم اې اتلانو تاسو چرته یاست مونږ د غرور او د برم د بامه راغورځیدلي یو,"I wish you hadn't seen my profile. I saw this video. Hey heroes, where are you?",0 نن د شورو چهارشنبې په ورځ د پښتونخوا وکيلان په احتجاج دي او وايي د پينځه کالو راهسې د صوبې نه يو جج ته هم سپريم کورټ ته ترقي,"Today, on Wednesday, the MPs of Pakhtunkhwa are protesting and they say that a judge from the province has been promoted to the Supreme Court for five years.",0 هغه دبلدک دخلګو په اصطلاح پسکۍ مه ولئ هغه کور ؤ خو غاښ یې درته وچیچی چې زامنو راځئ مه هېواد مو پر بل مخ دراړوم نور تاسو لکۍ په ک,"Don't use the term "Baldak people" to say that it was a house, but it cut your teeth.",1 داعش خوارج په اصل کې ذندیقان او د دین په نوم له یهودانو هم ډیر فاحش دي د خپل مکارې داعژ لپاره یې خپل ناموسونه جمهوریت ته په تحفه کې ورکړل یاد مودی,Daesh Khawarij are basically zandikans and in the name of religion they are more promiscuous than Jews.,1 د چین استازي په دې غونډه کې په ښکاره وويل چې دوی د تا,The representative of China openly said in this meeting that they,0 زه درته وايم چې غول مه خوره تاسو خو ټول په ثبوت مرداريږي خناځيرو,"I'm telling you, don't be fooled, you all die with the proof, you bastards",1 جاوید سالم ورکړ ویې ویل پالره ډاکټره مې راوستې ده,Javed gave Salam and said that I have brought Dr. Palra,0 هسی نن بیا لکه چی ده سپیو د وینځلو بازار ګرم نه وو نو ځکه بیا ده ډم ګلزمان زوی د ګیره وتلۍ دی,"Today, it seems that the market for washing dogs was not hot, that's why Dum Gulzman's son has gone out.",1 اسمانه پړق وهه راولیږه چی غمازان دی ټول له ګیډی لاندی شینه,"The sky sent a cloud that is sad, everything is green under the belly",0 تا ښځه دکوني خاین وغیم چمچې ښه دي تالبان دسپي اهمیت هم نه درکوي تا خاینې رنډۍ ته,You make your wife a traitor.,1 چې ښايي پاکستان کې امنیتي وضعیت ډېر خراب شي,that the security situation in Pakistan may worsen,0 افغان ولسمشر نن وويل طالبانو په دې کړنو افغانستان ته يو ميليارد ډالره زيان اړولی,The Afghan President said today that the Taliban have caused a billion dollar loss to Afghanistan,0 او دا سوری هم د هوا لپاره دي که کیږي دا سوری ی ور بند کړي بیا وګوری چ قلم به هیس خط ونه کړي,And these holes are also for air.,0 مرادوف وويل چې دوی له دې مسلې څخه ملاتړ کوي چې تا,Muradov said that they support this issue,0 ته غولن جاسوس خو نه غږیږه سپیه ټوله ورځ به دې دوستان دوستان خبري کنفرانسونو کې ویل او طالبان به دې دښمنان ګڼل,You are lying spies but don't speak. The spy would say these friends all day in the news conferences and consider the Taliban as enemies.,1 خدای غیرتي ذات دی څوک چې پر خپلو حقوقو غیرت کوي هغوی یې پر وړاندې د بې توپیره قوم په پرتله ممتاز دي حوت ۳ نن د کلونو وړاند,"God is a proud person, those who are proud of their rights, they are better than the people without distinction.",0 ستاسي دمور دموکراسي ولاړه نورنو خپل بغاري وهي,"Your mother's democracy is standing, others are crying",1 د سګرټو څخه استفاده کول سګرټ چې څرنګه ستاسو د کاليو بوي خرابوي همدارنګه ستاسو د خولې د غير طبعي بوي لامل کيږي,"Using cigarettes Cigarettes can make your clothes smell bad, as well as give you bad breath.",0 ګله ماهم غېږ کی ونېسه,Don't hug me,0 ډمان به څه وی دی هغوی به څه مينه وی دغوی وطن پسې نه بلکې زوړ ډمتوب او رولا منډيی پسې ژاړي,"What will be the fate, what will be their love?",1 د بشري مرستو لپاره د پنځه میلیاردو ډالرو مرستې غوښتنه کړې,Requested 5 billion dollars for humanitarian aid,0 زه در باندی مین یم واټساپ کی میسیج وکړه,"I love you, message me on WhatsApp",0 خبریال وېب پاڼه پاکستان هم غواړي چینایي اپلېکشن ټېک ټاک بند کړي,Journalist website Pakistan also wants to block the Chinese application TikTok,0 بېرته دې له پخواني مېړه سره د هغه د اوسنۍ مېرمنې د اختیار درلودو په شرط واده وکړي دا خو حرام نه دی قاضي ابن ابي لیل,"She should remarry her ex-husband on the condition that his current wife has permission, but this is not forbidden. Judge Ibn Abi Lail",0 خر یی کنه دی خر نسل یی کنه رځیل انسانه هغه پیغمبر دی چې یواځې عربو لپاره ن,"Don't be a donkey, don't be a donkey",1 د ملګروملتو د روغتیا نړیواله اداره هر کال یوه اوونۍ د واکسین په نامه لمانځي,The World Health Organization of the United Nations celebrates a week called vaccine every year,0 ایران نن د شنبې په ورځ په بحرین تور ولګاوه چې پخپل دې کار سره په سیمه کې بې ثباتۍ ته لمن وهي,"On Saturday, Iran accused Bahrain of inciting instability in the region",0 محمود خان دا هم وئيلي چې صوبائي حکومت صوبه د پوليو نه صفا کولو په لاره کلک ولاړ دے,Mahmood Khan also said that the provincial government is firm on the way of clearing the borders,0 ستا مور په خره وغیم هغه په عزت کې ژوند کوي ته دۍ د عافیه صدیقي يوښتنه وکړه,"Your mother is like a donkey, she lives in honor",1 ګام د ځان تر قدم هم له مخه ږدمه ستا په لوري در روان يمه درځمه ملا ناست دی په محراب کې سر تړلی د لاريبو په کتاب,"Don't take a step ahead of yourself, I'm walking towards you, I'm sitting with my back in the mihrab, with my head tied to the book of paths.",0 په یوه برېښنالیک کې په تېروتنه هغه څه باندې ۲۵۰ ژباړونکي شامل کړل شوي وو چې بریتانیا ته تګ غواړي او ډېری یې اوس پټ دي,"An email mistakenly listed more than 250 translators who wanted to go to Britain, many of whom are now in hiding.",0 ترپرونه تاداعمل کوی وس موواردی دکونډیانو دایتیمانو هزاردرپسی دی ولاړ يه ولکه سی خبیثانو,He acts like a villain standing behind thousands of widows and orphans.,1 د کابل کندهار پر سړک د ښار صفا سره نژدې د سواريانو څلورسوه څلور موټر اور اخستی چي د کندهار څخه د اطفائيې موټرانو ځا,"On the road of Kabul-Kandahar, near the city of Safa, four hundred and four passenger cars caught fire.",0 سرچینه زیاتوي چې ایران د سېلابونو سیمو ته د مرستې ټیمو استولي دي او خلک له دغه بحراني حالت څخه را باسي,The source adds that Iran has sent aid teams to the flooded areas and is helping people out of this crisis.,0 د سرشمیرنې اهمیت,Importance of census,0 دا ښوونځې سړک روغتون د چا دلاسه نخ لري همدا خرلب نه وو چی جوماتونه سړکونه روغتونونه هامه تاسیسات یی ورانول,"Who is responsible for these schools, roads, and hospitals?",1 دوی تل د ولس په زړه کې ځای لري سرتېریه ورځ دې مبارک,They always have a place in the hearts of the people. Happy Soldier's Day,0 چې کونه هم ورکړې کنه ولاکه هغه لائک هم درکړي,No one has given it or they have given it a like,1 هههه ادرس ټول افغانستان چی تر وتښتیدلی شرمیدلو,"Haha, the whole of Afghanistan who ran away was ashamed",1 دکتور صیب د الله لري ښه سړی ده,"Dr. Sahib is a good person, God bless him",0 "تراوسه په امریکا کې ، چې ۳۳۰ ملیونه نفوس لري ، دوولس نیم ملیون وګړي په کورونا وایرس اخته شوي دي چې د هغو له منځه ۲ لکه ۶۲ زره مړه شوي دي","So far, in America, which has a population of 330 million, twelve and a half million people have been infected with the corona virus, of which 2,62,000 have died.",0 خلافت که راځی همدا ا ا به په خلافت بدلیږی ن شاء الله,"If the caliphate comes, it will turn into a caliphate, God willing",0 طالبانو کې چې څومره خيرن او سپږن اوسې هغومره پکې مخکې ځي,"The better the Taliban are, the more they advance",1 لوبو لپاره استعمالوي د نورو د لاس اله مه جوړيږئ د همدغه وطن بچيان ياست د يو افغان په صفت مو دا ورځ ولاکه در باندي پيرزو وي چې په پردي خاوره کې تلف شئ,It is used for games. Do not become an idol in the hands of others. You are the children of this country.,0 پښتانه که يو ځای دا پنجابک خلاف راپانسيدل يقينا چي ټول قام به زر غرق شو جانيخيل کې بند کړې او اپریشن دا عوام خلاف شرو شوې دې,"If the Pashtuns attacked this Punjab, the entire nation would be drowned.",1 دا سړی د اولی ورځی نه ماته سم نه ښکاریدو,This guy didn't seem right to me from day one,0 په سنن ابو داؤد کې د عمرو بن شعیب عن ابیه عن جده روایت دی چې نبي علیه السلام وفرمایل له ټولو پاک خواړه ستاسې خپله ګټه ده,"In Sunan Abu Dawud, it is narrated by Amr Bin Shuaib Ibn Abiyyah Ibn Jeddah that the Prophet, peace be upon him, said: The purest food is your own benefit.",0 تاسو دواڼه چب ښه یی پوهه شوی,You two are well understood,1 "د دې ادارې مسوولین وايي ، اوسمهال داسې هېڅ ثبوت نه شته چې د وېروس خپراوي لړ کې د تګلارو بدلون لازمي دی",Officials of this agency say that there is currently no evidence that a change in policies is necessary in the spread of the virus.,0 خیبت څوک دی پيږنی پنجابی دی زه هم دپنجابی اوملاتړی ښځه غیم,Who is Khaibat? She is Punjabi. I am also a Punjabi woman,1 خی ټول شیان د ورښکاره کړی وو ههههه,He had revealed everything,0 د سپو نه انسانان تښتي چې تا ل ب د پنجابی وحشي سپيان موجود وي د انسانانو ژوند ممکن ندي نو ځکه ته هم غايه د هیرامنډۍ سپیا,"Humans run away from dogs. If there are Punjabi wild dogs, human life is not possible.",1 ده تېري ورځي کلابند مجاهدین ددوی شجاعت اوغیرت دي افرین وي ده محکوم ملت اوښکي به داسي ځوانان پاکوي تقبلهما الله ورزقنا,"The Mujahideen of the last days, their bravery and honor, may the tears of the subjugated nation wipe away such young people.",0 "ملا متقي په دې مرکه کې دا هم ویلي ، چې دوی ته د افغانستان له جمهوري نظام څخه کمزوری اقتصاد او پراخ فساد په میراث پریښودل شوی",Mullah Muttaqi also said in this interview that they inherited a weak economy and widespread corruption from the republican system of Afghanistan.,0 نو ستاسې په کونه څه درد دي چې هر څومره بې اتفاقه شي خو تاسې په شریکه سومبه کوي,"So, what is the pain in your elbow that no matter how disagreeable it is, it makes you feel like a partner",1 داوود یې په خبره کې ور ولویده معاینه په کار نه ده مخامخ یې بوزه چې عملیات یې کړي,"Daoud said that the examination is not useful, so he decided to have an operation",0 جمهوریت هم عجیبه خرکوس حکومت وو دا حلیم سپی یی هم والی کړی وو ههههههههه,The republic was also a strange government. This meek dog also ruled hahahahaha,1 ژوند یې د الله ج په لاره کې وقف و د جهاد په دوران کې یې ستر خدمتونه وکړل او د حکومتدارۍ پر مهال سپېڅلی پاتې شو یر,"His life was devoted to the path of Allah, he did great services during Jihad and remained holy during his governance.",0 خر تو کونیه منبع چیرې,Where is the source?,1 دلته نور قومپالنه او ژب پالنه وجود نه لري دلته ورورګلوي ته اهمیت ورکړل سوی دی,"There is no longer nationalism and linguistics, brotherhood is given importance here",0 هههههههه هغه اریان دی چې پاکستان کې څنګه پټ سې اوته رزیل وای خوست کې عملیات کوې وشرمیږه,"Hahahahaha, he is Arian, how is he hiding in Pakistan and Razeel was operating in Khost, shame on him",1 جعلي اکونټ دي,It's a fake account,0 او دسپیو ویځونکیه ته شرم حیا لری د کفر خدمت کی لګیا یی او دهغوی کونې څټي,"And shame on the dog-whisperer, who is engaged in the service of disbelief and eats their ears.",1 د اخلاقو نشتون د بې اتفاقۍ سبب,Lack of morals is the cause of disharmony,0 يو ايت او ترجمه پاره الاعراف سورت د ۰۶۷ ایت پشتو او در قال يا قوم ليس بي سفاه ولکني رس,"For a verse and translation, Surah Al-A'raf, 067 verses, Pashto, and in Qal or Qum, there is no safah.",0 بلکل ټیک او ښکلی نظر مو دی,It's really cool and beautiful,0 ځغله په عورته دی غیڼ منډم,"Joghla is naked, I am a wrestler",1 هوښياره لوړ پوړی چارواکو ته چا وویل,Who told the wise higher authorities,0 طالب مشرانو سره شپږ ورځې دساعده شو د وای,He helped Taliban leaders for six days,0 پخواني فاطمیون اوس ټول له طالب مرتدینو سره یوځای شوي,The former Fatimites have now all joined the Taliban apostates,1 زه وايم د دوحې تړون دا ثابته کړه چې طالب تروریست نه وو بلکې د افغانستان واقعيت وو او دی,"I say that the Doha agreement proved that the Taliban were not terrorists, but they were and are the reality of Afghanistan",0 ډیر بیغیرته انسان یي بي عقله,A very stupid person,1 غزل څه داسی دا وايي چي,What does the poem say?,0 الحمد لله نوربه هم سر درته وخوری ستاخځه دجمهوړیت وغیم بغاوت ګر وکسی دخځی فه جمه کی ههههههههههه,"Alhamdulillah, nourba will eat your head.",1 د دې حیواناتو ساتنه د ایکوسیستم د بقا لپاره اړینه ده,Protecting these animals is essential for the survival of the ecosystem,0 خو مکتبونه خلاص کړي,But open the schools,0 د دې پوهنتون مسئولین وايي چې پر ډېرو داسې کښتونو یې څېړنې کړي چې هم د تریاکو ښه بدیلونه دي او هم به یې حاصلات کروندګرو ته ښه ګټه وکړي,The officials of this university say that they have researched many such plants that are good alternatives to opium and the crops will benefit the farmers.,0 قومندان بدو خپلو بدو کړنو جهنم ته ټيل واهه خلاص,"Commander Badu, open the way to hell for your bad deeds",1 د ویسټ انډیز تجارتي سیالۍ د اګست په اتمه پیلیږي او سپتمبر ۱۶ ختمیږي,The West Indies Commercial Match starts on August 8 and ends on September 16,0 دهیرامنډی پیدا وار دی پنجاب روزلی ټالب نه دانسانیت او سړیتوب طمعه کول حماقت دی ته ملامته نه یی ته ناروغه ستا علاج پکار دی,It is the time of birth of Dehramandi. Punjab has trained students. Coveting humanity and masculinity is foolishness. You are not to blame. You are sick. You need treatment.,1 العین فارسي یو مطلب خپور کړی ویلي دي د استرالیا په یوه سیمه کي د طوفان او باران سره کبان هم له اسمانه اوریدلي دي,"Al-Ain Farsi published an article saying that in an area of Australia, fishes were heard from the sky along with the storm and rain.",0 د راپورونو له مخې د پوځ د کودتا په ضد لاریونونو او مظاهرو کې شاوخوا ۱۴۰۰ کسان ووژل شول,"According to reports, around 1,400 people were killed in protests and demonstrations against the military coup",0 "پخوانو مشرانو کښې به داسې څوک نۀ وی ، چې هغۀ ته کم از کم يوه چاربيته نيمه نۀ وی ياده","There will be no one among the former leaders, who does not remember at least one half of the story",0 هههه دا به هم عربو مجاهدینو کړی وی هۍ شرمیدلیه پدا خر منطق,"Haha, Arab Mujahideen would have done this too. Shame on you",1 ههههههههه بل مردار بدو مردار یاره داستا ټویټر خوتیار دبدر کنده ده دابوجهل زامن ټول مردار پکی پراته دی,"Hahahahaha, another dead man, bad dead man, this Twitter is a pit.",1 دا بدبخته تورغوږی او جاهل ځوان ده کوز دیر جندول سره تعلق کوی چی خپل پلارجان او مورجان یی وژلی دی ده شکل صورت نا ټیک ټاکی ښکاری بدتمیز غوندی,This unfortunate black-headed and ignorant young man belongs to Koz Dir Jandol who killed his father and mother.,1 بشردوسته بچم زه د نفسیاتي ناروغیو متخصص یم په دې هکله تدریس کوم نفسیاتي ناروغ ته هیڅ کله څوک نه وایي چې ته ناروغ یې,"Be a human being, I am a specialist in mental illness.",0 داوړه ټیمونه په لومړی نیمه پایلوبه کې سره مخ شول او افغان ټیم ۴ د ۳ پر وړاندې لوبه خپل په نوم کړه,Both teams met in the first semi-final and the Afghan team won the game 4 against 3,0 په قصه کې مه کیږه دا څه د خره ځامن دي زنده اباد د اسلامي خلافت اتل مجاهدین,"Don't be in the story, this is a donkey's life",1 ډیره کونه دی ورکړی د کونی احمق شاش مسعودووف فاشست حرامی زویه,"He has given a lot to the stupid son of Shash Massoudov, a fascist bastard",1 "هغه وویل افغان لوبغاړي باید خپل غذايي رژیم ته هم پام وکړي ، په دې مانا چې باید داسې خواړه ونخوري چې وزن یې زیات او صحت یې ته زیانمن شي","He said that Afghan players should also pay attention to their diet, which means that they should not eat food that increases their weight and harms their health.",0 د مارچ اتمه افغان مېرمنه او د جهل لښکر تر واکمنۍ لاندې د دوی توره ورځ,March 8 Afghan women and their black day under the rule of Jahl Lashkar,0 "څومره بدرنګ وختونه وو ، شکر خدايه","What ugly times those were, thank God",0 "افغانستان دا مهال د نړۍ په کچه د راشد خان ، محمد نبي او مجیب غوندې ورو توپ اچوونکي لري ، خو غواړي چې چټک توپ اچوونکي هم پیدا کړي","Afghanistan currently has world-class slow bowlers like Rashid Khan, Mohammad Nabi and Mujeeb, but they want to find fast bowlers as well.",0 ډیره ښایسته یی ماشاءالله,Mashallah very beautiful,0 بګرام داسې ځای دی چې د افغانستان بېګناه خلک هلته اچول کېږي او له هغه ځایه د خپل هېواد پرضد لمسول کېږي,Bagram is a place where innocent people of Afghanistan are thrown there and from there they are attacked against their country,0 ان شاءالله په ۲۴ کال کې به ایفون پرومکس هم جوړ شي او د جنرال صاحب خبره به په سلو کې سل فیصده ثابته شي بعون الله,"God willing, iPhone Pro Max will be made in 24 years and General Sahib's words will be 100% confirmed, God willing.",0 هيبتی ځناورو نور مو خوشه که دي سړي ځامن جوړيږي او کنه خبره مو تر ولايت ورسوله او والي مو درته مردار کی تر دي وروسته نو,"If these men are killed, we will release the beasts, otherwise we will report it to the province and the governor will kill you.",1 ستاسو له ږیرو نه د سپي لکۍ ښه ده وخت به راشی هیرامنډي اولاده,A dog's tail is better than your beard,1 نوموړي دغه راز د پاکستان اقتصادي وضعیت هم د اندېښنې وړ بللی دی,He also described the economic situation of Pakistan as worrying,0 وام بغدادی خرکوس سپی بغدادی اول په اسرئیلوکی کونه ورکوله چه راغټ شو خنځیر دخنځیرانو مشر شو,"Wam al-Baghdadi Kharkos Dog Baghdadi first gave birth to Israel when he came, the boar became the leader of the boars.",1 یاره ځانمرګي خداي ډیر زلیله کړي,Comrade suicide insulted God a lot,0 "دا ځکه د افغانستان لپاره تاریخي ټسټ بلل کیږي ، چې د کرکټ د نړیوالې شورا د بشپړ غړیتوب له ترلاسه کولو وروسته یې لومړنۍ ټسټ لوبه ده","This is why it is called a historic test for Afghanistan, which is the first test match after receiving the full membership of the International Cricket Council.",0 پشاور غير سياسي او پخواني اګاهو لرغوني نه لري ساتلو ک تبليغ لوي لاس لري تاسو ګرم نه ي,Peshawar is non-political and does not have ancient information,0 "يوه کاريګر وويل هلک دی ، ماغزه يې خام دي ، نه پوهېږي","A worker said that he is a boy, his brain is raw, he does not understand",0 الله دي افغانانو ته اتفاق را نصيب ړي سي ټول په خوشحااي خپل وطن کي ږوند وکړو جوړي کړو مسافرپو جي خلاص شو بابا هم وس مسافرو کي حساب ده,"May Allah grant peace to the Afghans, let them all live happily in their own homeland, let the travelers be free.",0 د دې نظام احسان به دا ملت هیڅ کله هم هېر نه کړي نن یوه افغانۍ درې نیمې کالدارې کیږي,This nation will never forget the kindness of this system,0 چې دا کسان تحریک طالبان او بلوڅ ملتپالو وژلي وو,These people were killed by Tehreek-e-Taliban and Baloch nationalists,0 دامریکا سفی خو تاسی وینځی ده کیمف ارمونی,"America is pure, but you are the blood, Camp Armoni",1 ته خبره یی چی خوست کی څوک وژل شو اول ځان پوهه کړه بيا خبر کوه موږ لا وطن ک يو دلته هيڅ خبر نشته خيرو خيريت ده,"It's a matter of knowing who was killed in Khost first, then inform yourself, we are still in the homeland, there is no news here.",1 خو که یوه لوڅه او بی حیا ښځه یی او اشغال ته مشروعیت ورکړی بیا ته عزت ورکوی افسوس,"But if you give legitimacy to the occupation of a girl and a shameless woman, it is a pity",1 یعنې د څو بریالیو تصویرونو ترڅنګ د حالت یوه سمبولیک تمثیل شعر نور هم په زړه پورې کوی,"That is, along with several successful images, a symbolic illustration of the situation makes the poem even more interesting",0 له سولي څخه خو تاسو کوس مادرو ډرامه جوړه کړي چې پروږي په شکل مو مخي ته وړه,"From peace, you have created a drama that brings the world to us",1 "په دې کمپ کې دمګړۍ تر ۲۰ معتادین تر درملنې لاندې دي ، خو دا کمپ په یو وخت کې د ۵۰ روږدو د درملنې ظرفیت لري","At least 20 addicts are under treatment in this camp, but this camp has the capacity to treat 50 addicts at a time.",0 "رپورټ مطابق پاکستان ، چين ، امريکه او روس د طالبانو سره امن معاهدے مسوده تياره وي په کوم کښې چي پاکستان اهم کردار ادا کوي","According to the report, Pakistan, China, America and Russia have drafted a peace agreement with the Taliban, in which Pakistan plays an important role.",0 ډیر ښه کار ورسره سوی دا خرکوس دشېطان زوی ده او له خپل شیطانت څخه بېرته به خپل شوم پلانونه جوړ کړي,"Very well done, this Kharkos is the son of the devil and he will come back from his devilishness to make his evil plans",1 دی اوس پر خپل پوسټ ډاريږي چې هيبت کرنل يي ونه نيسي او بيا يي په کوټه کې پر پيپسي بوتل کښينه نوي او پارسپورټ او تسکره چې نوي اخيستي دي پر تاوان نه سي,"He is now afraid of his post that the Colonel will not arrest him, and then he will sit on the Pepsi bottle in the room, the new passport, and the drug that he bought will not be paid for.",0 امریکا افغانستان کې د روانې جګړې په لومړیو کلونو کې په ازبکستان او قرغزستان کې هم پوځي اډې درلودې,America also had military bases in Uzbekistan and Kyrgyzstan during the first years of the current war in Afghanistan,0 تاسې خپله لار وهئ دا خلک ډېر بيچاره د,"You go your own way, these people are very poor",1 عیني شاهدان وايي په مړو کې ماشومان هم شامل دي,Eyewitnesses say children are among the dead,0 جهنم ېې ځای شه د دې ملعون استشهادي مجاهد درته په غیڼ سپور کړ دا مرتد,"Hell be your place, this cursed martyr Mujahid has put you on his lap, this apostate",1 له تا غوندي ډاکتران خو لا ولاکه په یوه انه هم واخلم رښتیا د څه شي داکتر یی ته خو ځان را معرفی کړه چې و دې ګورم څومره اوبو کې یی,"I like you, doctors, but I will take even one inch. Really, what's wrong with the doctor, but please introduce yourself so that I can see how much water you have.",1 اوس د امریکایانو غوښتنه دا ده چې په جګړه کې کموالی رايش,Now the demand of the Americans is to reduce the war,0 يوه ونه ۱۴ تنو ته اکسيجن برابروي ۱۰۰ ونې ۱۴۰۰ کسانو ته ۶ لکو ته تاسو حساب وکړئ ناياب,"One tree provides oxygen to 14 people, 100 trees to 1400 people, 6 lakhs, you can calculate it, rare",0 له نيکو او ايماندارو خلکو سره مشوره کوه ۳۳ د خبرو په وخت کې د نورو خبري مه پري کوه ۳۴ هېڅ کار مخکې له مکمل پلان لرلو نه مه کوه,Consult with good and honest people 33 Don't interrupt others while talking 34 Don't do anything without having a complete plan.,0 د سني مسلمانانو په سرونو يې فوټبال وکړ د دی ترڅنګ یې په نورو دومره وحشتونو لاس پورې کړ چې انسان يې د ويلو توان نه لري,"He played football on the heads of the Sunni Muslims, and besides, he committed so many atrocities that human beings are unable to describe them.",0 دایکندي او کونړ کې د کرونا ویروس له امله ۸ تنه مړه شوي چې په وینا یې په دې سره د ټولو مړو شوو کسانو شمېر ۱۳۹۷ تنه ته پورته شوو,"8 people died due to corona virus in Daikandi and Kunar, according to which the total number of dead people increased to 1397 people.",0 اول خو هغه ژورنالست لنډغر فکری و چې د کوڅې لوچک و لوفر د ۱۰۰۰ ماسترانو پر وړاندې بحث ته راغواړي,"First, it was the journalist Lundghar Fikri who brought street loafers and loafers to debate in front of 1000 teachers.",1 هغه څېرې چې واقعا افغانستان کې د امنیت او سولې راوستلو ته پوره,Those figures who are really enough to bring security and peace in Afghanistan,0 "له ۲۰۱۰ تر ۲۰۱۵ کال فرانس فوټبال او فیفا په ګډه دا جایزه ور کوله ، خو پر ۲۰۱۶ فیفا بېله شوه او اوس خپله جایزه لري","From 2010 to 2015, France Football and FIFA shared this award, but in 2016, FIFA separated and now has its own award.",0 راځه چې سره وزانګو د میني په یو ټال له یوبل نه چاپېره کړو لاسونه د وصال ټولو غلو له یو مایار,Let's wrap our arms around each other with a ball of love.,0 "دغه سیالۍ چې تجارتي بڼه لري ، د امریکا داخلي او خارجي ټیمونه پکې برخه اخلي چې دا ېې اووم کلنی ټورنامنټ دی","This competition, which has a commercial format, is attended by domestic and foreign teams from the United States. This is the seventh annual tournament.",0 شاه ويل خان د دې خیانت په اړه څه نه وایي,Shah Wale Khan does not say anything about this betrayal,0 "مېږي به د خپل برياليتوب خوب ليدلی و ، چې باربار يې د پورته تلو هڅه کوله",The ant dreamed of his success and tried to climb again and again,0 دا یولوچک ډم دۍ هو کاربه یی خراب شوۍ وی دا د شکر ځای ده,This is a unique dum,1 اي د دي په پټکي غين ووهم,I'm sorry for this,1 دا سازمان وايي شپږ تنه یې په ډزو وژل شوي او درې نور تر مرګ پورې شکنجه شوي دي,This organization says that six of them were shot dead and three others were tortured to death,0 جنتي خاؤره ګران افغانستان,"Heavenly land, dear Afghanistan",0 بی ناموسه ته نر شه ښځه دی په کور کړه ستا په ک نه یی چی بیلچه در نناستلی هم وای پری نه شرمیدلی دا ټول ټالبان همداسی در حساب کړه,"You shameless man, put a woman in your house, even if you put a shovel in it, don't be ashamed, count all these Taliban the same way.",1 ای دابن سلول اولاده نوربه مو هم خدای رسوا اوزلیله کړی,"O Dabin Salul, the children of Nurbah, we have also disgraced God",1 بس سندره ختمه شوه او زما د مينې جذبه یې الپسې توده پرېښوده,Just the song ended and my passion for love left me still warm,0 که استاد رانه سمدالسه د خپل تشریح کړي درس پوښتنه کړې وای په ځواب کې به یې لکه بې حسه بت خاموش پاتې شوی وم,"If the teacher had asked me to explain the lesson immediately, I would have remained silent in response.",0 الله ج دې قبول کړې,May Allah accept it,0 پست خبيث ګوډاګي انسانان دې خلکو د شخصي عقدو له امله ط البانو ته ډول وهل هر وحشت يې توجيه کول د تاريخ په هر پېر کې دغسي کث,"Despicable, evil puppets, these people beat the students because of their personal contracts, justifying every brutality in every era of history.",1 هغه ستا وارو دستي بلاک کوي ځکه ستا وارو بیخي ډیر دي فکر کوم مبارز نه بلکې خپله ډنګوې نو څه شوي چې بلاک یې کړې بیا تهددغه رکم الفاظ کاروې,He is blocking your hand because your hand is too much. I don't think he is a fighter but his own sting. What happened when he blocked you and then you use the same words?,1 ته شين خر يې ځکه دي سر نه په خلاصيږي اسلام باندي خبر کړه ځان بيان د اسلام تاريخ بيانوه ګمراه کم عقله,You are a donkey because you don't open your head. Tell me about Islam. Tell yourself about the history of Islam,1 "پولیس وايي ، دوی د غږ اکټ قانون له مخې اوس قضیه ثبت کړې ده",Police say they have now registered a case under the Voice Act,0 خو اوس د خلافت تر نامه لاندی چی څوک جهاد په نامه جنګیږی هغه ټول وهابی خوارج دی چی اکثره عربی هیوادونه هم کومک ورسره کوی,"But now under the name of caliphate, anyone who fights in the name of jihad is all Wahhabi-Khawarij, which most Arab countries also cooperate with.",0 اخ زه یې له نږدې پېژنم هغه مهال چې کله ضربیتي وحشیانو په وحشت او بربریت سره شهید کړئ ؤ رب تعالی دې شهادت قبول کړې,"Oh, I know him closely, when you martyred the Zarbiti barbarians with brutality and brutality, and may God accept their martyrdom.",0 د دواړو قلم دی تل تازه وي,The pen of both is always fresh,0 "ستا په غیرت ک می دا غ وهلی د بیغیرته زویه ، قسم په خدای ته مشرک یی ، ځکه الله علم فرض کړی او ته بینا","In your pride, I have beaten you, you son of pride.",1 خو راپور وايي چې په شتمنو عربو هېوادونو کې مسن خلک د چاقۍ له رنځ څخه کړیږي او دا ستونزه مخه په زیاتېدو ده,But the report says that elderly people in rich Arab countries suffer from obesity and this problem is increasing.,0 او بل ته خو باید هر وخت شکر ګوزاره اوسه ځکه ستا پلار غیرت په ټول پاکستان کي ولاکه وي بختور یی پلار دي عالم او مجاهدوو,"And to the other, you should always be grateful because your father is honored in the whole of Pakistan, but his father is a scholar and a Mujahid.",0 هسی احمق لیونی یی ځان د جهنم سپی جوړوی,This stupid lunatic makes himself the dog of hell,1 بیا مونږ د دغه کتاب قران وارثان کړل هغه کسان چې مونږ په خپلو بنده ګانو کې غوره او انتخاب کړي وو,"Then We made the heirs of this book, the Qur'an, those whom We had chosen among Our servants",0 دوی هم دی ته بیکاره دی چی نفرت خپور کړی,They are also useless for spreading hatred,0 ډیر بی عیزته سړی یی رب د نور هم وشرموه احمقه دومره بغض او کینه صرف د منافق کیدای شی,"A very dishonorable person, the Lord is even more shameful and stupid. Only a hypocrite can be so hateful",1 د داسي مور مور غيم چې ټوله ورځ لکه سپۍ په ټويټر کي غاپي ښځه يې د ښځي په ځاي کينه د نارينو,"The grief of such a mother who spends the whole day like a dog on Twitter, his wife hates men instead of women.",1 پاکستان له چین څخه د یو اعشاریه درې میلیارده ډالرو نوی قرض ترلاسه کوي د پاکستان مالي وزیر وویل چې په راتلونکو درېیو,"Pakistan receives a new loan of one-tenth three billion dollars from China, the finance minister of Pakistan said that in the next three",0 ستا و يښته همدغو بیځایه او بی معنی فکرونو توي کړي دي,Your hair has been filled with these useless and meaningless thoughts,1 ظلمونو په وجه الله ج هم افغانستان او هم نورو هیوادو کی دوی ذلیله کړل,The atrocities humiliated them both in Afghanistan and in other countries,1 قريشي اسپانیا ته تللی او هلته يې د دې هېواد له پارلماني غړو سره ليدلي,Qureshi went to Spain and there he met the parliament members of this country,0 اې تا مور غيم اندړه,"Oh, you are a sad mother",1 وا ستا مور وعیم دخری زو دا دپنجاب سپو دفاع سنګه کوی,"Your mother, Waim Dakhrei, is defending the dogs of Punjab",1 پیشو بریتی بجو دډیزلی سره دی په کونه جنګی وا چو ته وایی وبی ګټی چی د کندهار سوټی پکی نه وی,"The cat is fighting with the diesel in the corner, and he is saying that he won't win because the fire in Kandahar is not ready.",1 ستاسی خلکیانو ښځی وغیم تراوسه مو مورامریکایا ن وانګریزان درغیی تاسی چیری دوطن اصلی ز,"Your people are women, so far we have not seen the Americans and the British.",1 نن د جمعې باراني ورځ په هلمند کي ما او عبدالقدير پاڅون د نيالګيو په کښینولو ولمانځله پوره ۳۲ ميوه لرونکي نيالګي مو د,"Today, the rainy day of Friday in Helmand, Abdul Qadir and I celebrated the uprising by planting saplings. We planted 32 saplings with fruits.",0 په همدې کشمکش کې د دواړو په نيمه الر کې پاتې,"In this conflict, he remained in the middle of both",0 کرزی دسپی لکۍ ده والله که یې سیخه کړې خپل پښتانه مشر پسې یې ډنډورې غږولې او د پردیو لنډغرو ثنا وایی,"Karzai is the tail of a horse, by God, if he is a Pashtun leader, he calls out to his Pashtun leaders and praises the foreigners.",1 دا منو چې مرګ په هر چا قرض دی خو افغانان د مرګ خولې ته اسلامي نظام ورولي ځکه دوی خو په هيواد کې اسلامي نظام قایم کړی دی,"I agree that death is a debt to everyone, but Afghans have brought the Islamic system to the mouth of death because they have established the Islamic system in the country.",0 په یاد لره,remember,0 د بی شرمه زوو دا شل کاله ښځی ستاسو له وجهی دی حالت ته راغلې د نړيوالو پيسې مو چور کړې خلک مو سوال ته کينول,"Shameless son, these 20 years women have come to this situation because of you, you have stolen international money and made people question",1 بهرنۍ پالیسي دا وړتیا لري چې د دیپلوماسۍ له لارې د ګډو ګټو په بنیاد او همکارۍ زمینه برابره او هدف ترلاسه کړي,Foreign policy has the ability to establish and achieve a goal based on common interests and cooperation through diplomacy,0 هغه چي نیول کیږي هلته,He who is arrested there,0 هههه د ډمهوريت او دی لنډغر سپي دا څو ورځي سخته سره غاپي,"Hahaha, Dumhorit and the short dog have been having a hard time with each other these few days",1 افغانستان د سیمې او نړۍ یو مهم او ستراتیژیک هیواد دی چې هر وخت د نړۍ ابر قدرتونو یې د نیولو ناکامې هڅې کړي چې و,Afghanistan is an important and strategic country in the region and the world.,0 نړی مو په دا غین لا ولاکه اویی,The world is still full of this,1 "په ننګرهار کې په نشه يي توکو اخته کسانو چې پخوا یې پوډر څکول ، اوس د شیشې څکولو ته مخه کړې ، دوی وايي چې شیشه تر پوډرو ارزانه ده ځکه یې څکوي","Drug addicts in Nangarhar, who used to smoke powder, have now started smoking glass. They say that glass is cheaper than powder because they smoke it.",0 خځه او نارینه,Women and men,0 د بریتانیا د ډیلي مېل ورځپاڼې د راپور له مخې,According to the British Daily Mail newspaper report,0 دغه اندازه زیتون یو نیم ګرام غیر مشبوع غوړ لري چې په وینه کې د کولېسټرولو د تنظیم سبب ګرځي,"This amount of olives contains one and a half grams of unsaturated fat, which helps regulate cholesterol in the blood",0 هسې ځانونه مه غولوۍ خیر مو په دې کې دی چې خپل کور ته راشۍ او جګ سر ژوند وکړئ د غرب له غلامۍ ولاکه ګټه وکړئ داټویټ یاد ساته,"Don't deceive yourself like this, it is good for you to come home and live in peace instead of profiting from the slavery of the West. Remember this tweet.",1 ملګروو داعکس ته له ډيري خوشحالۍ ولاکه هيڅ ليکلاي سم تاسوراته وواياست څه شي ورته وليکم زماخولاسونه ريږدې,"Friends, I am very happy for the photo.",0 لنډغر است لنډغر است حسیب نی لنډغر,Lundghar ist Lundghar ist Haseeb ni Lundghar,1 ۵۱۶ دا هغه سړی دی چې د خپلو قبيلو مشران دی,516 This is the man who is the leader of his tribes,0 "هندي چارواکي وایي ، د دې هېواد پوځ د میانمار سره پر ګډه پوله په یو لړ پوځي عملیاتو کې په تېروتنه ۱۳ تنه ولسي کسان وژلي دي",Indian officials say that the army of this country mistakenly killed 13 civilians in a series of military operations along the border with Myanmar.,0 که خولی مو په هغه وخت کی ماتی وی بی انصافه مخلوقه,"If you break your heart at that time, you are a fair creature",1 ولسمشر دې ژوندئ وي,Long live the president,0 شیخ مجیب الرحمن انصارې تقبله الله,Sheikh Mujibur Rahman Ansari Taqbla Allah,0 د ترکيې حکومت په اقتصادي ډول ورځ تر بلې د چين تر تاثیر لاندې راځي او له همدې کبله د چین خبره اوس د ترکیې په حکومت کې تر بل هر وخت ډېره چلېږي,"The Turkish government is increasingly under the influence of China economically, and that is why the issue of China is now more than ever discussed in the Turkish government.",0 دغه عملیات تېره شپه ناوخته د هرات ښار په څوارلسمه ناحیه کې ترسره شوي دي,This operation was carried out late last night in the fourteenth district of Herat city,0 نو په دې ډول ویلای شو چې ډيفلاسیون د پیسو د پړسوب برعکس د عاید او دولت ویش باندې برعکس اغیز کوي,"Therefore, it can be said that deflation has the opposite effect on income and wealth distribution as opposed to monetary inflation",0 سخت یې زلیله کړې تاسی د وطن سره خیانت ازار ویلی یاست,You have insulted him a lot. You have betrayed the country,1 ستاسو د جهالت او د پنجابی خرمارت بڼکی د دغه شخص په څیر څو پاکو افغانانو ویستلی او دا د مباح علم برکت دي چی ټول تالب ورته په زنګنو دي,"The feather of your ignorance and Punjabi slander has driven out several pure Afghans like this person, and it is the blessing of the knowledge that all the ponds are on their knees.",1 کمپونه پرېږده د صحت وزیر کې دې پړی واچوه چې لکه سپی د چټلستان د بیرغ او د جناح د انځور لاندې په اوردو غاپي,Leave the camps and blame the health minister for barking like a dog under the flag of Chattalistan and the picture of Jinnah.,1 له سکاټلنډ او ایرلنډ سره سیالیو ته ټاکل شوي لوبغاړي,Players selected for matches against Scotland and Ireland,0 د غوا زویه رنګ دې ورک شه سره له ټولو سپیانو خوارجو,May the color of the cow's son disappear with all the dogs,1 طالبانو څو اونۍ مخکې د افغانۍ ارزښت لوېدو مخنیوي لپاره د بهرنیو اسعارو پر راکړه ورکړه بندیز ولګاوه,"A few weeks ago, the Taliban imposed a ban on foreign currency transactions to prevent the devaluation of the Afghani",0 شمیرې ښیي چې تراوسه شاوخوا ۴۲۰۰۰ تنه په کروناویروس اخته شوي دي او تنه یې وژلي دي,"The numbers show that so far around 42,000 people have been infected with the coronavirus and one person has died",0 د افغانستان کرکټ بورډ وايي پر افغان لوبغاړي شهزاد محمدي د یوې لوبې بندیز لګول شوی دی,The Afghanistan Cricket Board says that Afghan player Shahzad Mohammadi has been banned for one match,0 ډیرلوی لوچک یی,It is very flexible,1 ښه عبرت پکې ده جزاک الله,"There is a good lesson in it, Jazak Allah",0 تاسو جاهلین یاست ستاسو باداران ستاسو د مرګ خبر پټوي تر څو زړه مو تر کونه ونه لویږي,"You are ignorant, your masters hide the news of your death so that our hearts do not break",1 خرزاد ډېر بی ناموسه انسان دی د دې ښځه وغیم که په لاس راغي کپرۍ کې یې اوبه څښم,Khurzad is a very dishonorable person,1 د دې رپوټ په چمتو کولو کې احمد خالد هم مرسته کړې,Ahmad Khalid also contributed to the preparation of this report,0 د ودانۍ په ۱۹۵۸ ز کال کې د بلجيم د هغو پلانونو څخه وه چې د بروکسيل ښار د ښايسته والې لپاره پلان شوي وه,"In 1958, the building was one of the Belgian plans to beautify the city of Brussels.",0 "سرچینې ویلي ، چې دا نظامي چورلکې د کابل د سقوط پرمهال ورغلې وې",Sources said that these military helicopters were flying during the fall of Kabul,0 تاریخ ته سر ښکاره کړه خو فکر کوم دومره سواد به نلري چې کتاب و لوستلی شی,"Show your head to history, but I think you will not be literate enough to read the book",0 د بېلګې په ډول د ماشومتوب د وخت يو کتاب يا د هماغه وخت يوه کتابچه مو مطالعه کړئ,"For example, study a book from your childhood or a booklet from the same time",0 راست میګه نی نسل دمبوره,Right Meghe Ne Nasl Dambora,1 "په پښتني سيمه کې بيا بدمرغي په بل ډول ده ، هغوی داسې ګومان کوي ، چې په شمال کې پښتانه ډېر کم دي او دا سيمې د نورو دي ، مګر داسې نه ده","In the Pashtun area, the bad luck is different, they assume that there are very few Pashtuns in the north and that these areas belong to others, but it is not so.",0 ستا دمور خور په شځه غین در ومنډم چی تا ته یی دومره ادب در خودلی,I am very sorry for your mother's sister who taught you so much,1 پاکستان له افغانستان نه ورسته له چین هیواد نه دقرض غوښتنه کړی,"After Afghanistan, Pakistan asked for a loan from China",0 "ستا د مور ميړه يي مردار کړیده ، د امريکا ځوو د سي اي اے دپاره يي کار کاوه ستا پشان حراميان چي د امريکا غلامان وي ، دلته به سر خوري","Your mother's husband was killed, he was working for the CIA, the bastards who are America's slaves will die here.",1 ډیره بی ادبه لیکنه دی کړی ده دی هلک مه وایه غوایی فسی ګرزه زماخبره ومنه,"He has written very rudely, this boy, do not call me a cow",1 تراوسه د سر درد اصلي لامل نه دی پیژندل شوی مګر ویلی شو چې موږ ټول د سر درد تجربه لرو او ډیر کسان شته چی مداوم سر درد لري,"The exact cause of headache is not yet known, but we all experience headaches and there are many people who have constant headaches.",0 چمن کوزه پښتونخوا هندو ځوانان د هولي اختر لمانځي,Chaman Koza Pakhtunkhwa Hindu youth celebrate Holi,0 ويل کېږي د دې قلم يو ځانګړی طرز لري او تراوسه یې دوه کتابونه ليکلي دي,It is said that this pen has a unique style and has written two books so far,0 ۷ تالیبان نه خپله د پښتنو په شان وطن پال او ملت پال دي او نه د نورو دا عادت یې خوښیږي,"7. The Taliban are neither patriotic nor patriotic like the Pashtuns, nor do they like this habit of others",0 يو افغان انجينر ډرون الوتکه جوړه کړې ده دا الوتکه ۷۰۰ کلومتره پرواز کولی شي اويا کلو وزن پورته کولی شي او هدف دقيق وي,"An Afghan engineer has built a drone plane. This plane can fly 700 km, can lift 70 kg and the target is accurate.",0 سلامونه ورز پخیر که له ناولو خوړو د ځان ژغورلو هڅه کوې نو ګناهونه ترې ډېر ناولي دي چې په زیان دې تمامېږي,Hello and good.,0 عقل په ټپه ړوند عشق رانجه سلېمانې,Ishq Ranjah Suleimane is blinded by intellect,1 واوره زما نصحت ستاده ملا ښځه وغيم ستاده پلار ښځه وغيم ستاده ملایعقوب ښځه خور ټول پاميل وغيم,"Snow, I ask for your advice, your mother's wife, your father's wife.",1 "د هغه په وينا ، د روسیې په ګډون نیږدې لسو هېوادونو په کابل کې خپل سفارتونه پرانیستي ساتلي او طالبانو سره دیپلوماتیکې اړیکې لري","According to him, nearly ten countries, including Russia, have kept their embassies open in Kabul and have diplomatic relations with the Taliban.",0 تاپرهغه چپلکو کی یی در چخ کړم ددی عکس مفهوم دادی چه ورته وایی که نور دا ګیره پریږدی څونه ښه به ښکاری اووووووووو سیکلر مرتده,"When I saw him in those slippers, he gave me the meaning of this picture, which tells him how much better he would look if he left this place.",1 فلسطین کله ازادوې,When will Palestine be free?,0 خلیلزاد د نیا میړه مو پرون د یو اهل حدیث په وژلو درته خوښ و چی بایډن باید درسره تعامل وکړي,"Khalilzad, my cousin's husband, was happy to kill an Ahl al-Hadith yesterday, so Biden should interact with him",1 ملګري ملتونه اندېښنه لري چې دا به د دغه هېواد د راتلونکې هر ډول حکومتدارۍ لپاره یوه جدي ننګونه وي,The United Nations is concerned that this will be a serious challenge for any future governance of this country,0 ړکفر سپیه شرم نلرې اولا غاپی دتورخم دروازې خرڅونکیه حساب به ورکوې,"Don't be shy, you dog, first, you will give an account to the seller of the Torkham door",1 پرتوګ نشته پرتوګ اسلام اباد کی پاتی شو,There is no delivery. Delivery has been left in Islamabad,1 ته ووایه بېشکه زما لمونځ او زما قرباني او زما ژوند او زما مرګ خاص د الله رب العلمین لپاره دي,"Say, surely my prayer and my sacrifice and my life and my death are exclusively for Allah, the Lord of Knowledge",0 امتیازونو په لرلو سره بل پړاو ته مخه کړه چې د ګډون کوونکو ټیمونو له ډلې څخه ټیمونه به پکې لوبیږي,"With the privileges, the teams from the group of participating teams will play in the next round",0 رب ج دی دټولو قربانی قبولی کړی,The Lord has accepted all sacrifices,0 هندو سترې خدای ناراضه لګلا اوسه,The Hindu supreme god was displeased,1 الحمدلله چي دا خبیث ګرفتار او مردار شو ددي ظالم له لاسه ډير افغانان ژوندي ورک شوي وو چي نن هم يو ځوان شه,"Alhamdulillah, when this villain was arrested and killed, many Afghans were lost alive because of this oppressor.",1 ريښتيني ډمان رښتيني نساګران رښتيني چرسيان,"Real Daman, real Christians, real Christians",1 پاچا ترې بيا ه ه کيسه وغوښته او کارغه ورته وويل ښاغلی پاچا,The king asked him for a story again and the worker told him Mr. King,0 او ستا څیره بیا دی یو بی غیرته سرکوزی ده,And your face is a shameless Sarkozy,1 د پښتونخوا يوتيانو په شرمونو مو پنجاب ته وشرمولو د پوليسو ګاډي تش په روډنو خالی ګزځې څوک ورته نه خيژي مړه لږ غيرت خ,Shame on the youths of Pakhtunkhwa and bring shame to Punjab. Police cars are empty on the roads.,1 چې نه ا شو او نه ج ته نو بیا لکه خوټې بیرون ګرځه,"It is neither A nor C, so it is like walking out of the room",1 چې که د تالبانو حکومت یې عملي کړي ښايي د دوی د رسميت پېژندلو سبب به شي,"If the Taliban government implements it, it may lead to their recognition",0 هم داسی ده کابل ساتل ګران کار دی,It is also difficult to maintain the cable,0 د حوت لسمه د تيریګرو د بطلان لاسلیک ۱ ۱۲ د امریکا پر شمول اته څلویښتو هېوادونو د افغان پر مظلومه خاوره د ذلیل اشغال تو,"On the 10th of Hoot, the signing of the nullification of the terrorists, 12 forty-eight countries, including the United States, condemned the shameful occupation of the oppressed land of Afghanistan.",0 ټوپک مه کاروئ او ملت ته د انتخاب فرصت ورکړئ,Don't use guns and give the nation a choice,0 ناپاک مرتد خنزير ارمی له چی د ازمری زړه ورکړی د افغانستان خاؤری ته نشی داخليدلی دلال ارمی هوا ی بريد کولی شی خو زمينی جنګ نشی کولی,"The dirty apostate pig army, which gave Azmir's heart, has not entered the soil of Afghanistan.",1 ځینې نورې رسنۍ بیا د سفر اصلي هدف د ډیورنډ کرښې په اوږدو د پاکستان د اغزن تار لګولو په اړه د طالبانو او پاکستان ترمنځ وروستۍ ناندرۍ ګڼي,Some other media consider the main purpose of the visit to be the final dispute between the Taliban and Pakistan regarding the installation of barbed wire along the Durand Line.,0 د دی له ګټی تاوان ډیر دی,The loss is more than the benefit,0 کلاب النار ټول کرایه شوي مزدوران دي,Kalab Al-Nar are all hired laborers,1 دولتي مطبوعاتو ویلي چې شاوخوا ۷۰۰ کسانو د ژغورنې او لټون په عملیاتو کې برخه درلوده,State media said that around 700 people were involved in the search and rescue operation,0 رب مو دعقوق والدین څخه وساتي دغه منحوس انسان د ټیک ټاک او پاپجي په سر خپل مور او پلار په ډزو ویشتلي دي او شه,May God protect us from our parents.,1 ولي اليکشن لپاره وخت کم او فيصلے هم تردې دمه نه دي کړے شوي,But the time for the election is short and decisions have not been made yet,0 ټول معتصبین او احمقان یی په بحث هیڅ شی نلری,All bigots and idiots have nothing to discuss,1 ټول ټویټر مبارکیانو نیولی د چا چی ۱۰۰ فالور پوره شی نو ۱۰۰ نفره به ورته مبارکی ورکوی فقط کوم ولایت مو فتح کړی وی بس کری و ملګرو د خدای لپاره,"All the Twitter congratulatory messages have been taken. Whoever reaches 100 followers, 100 people will congratulate him. Only if you have conquered any province, just do it, friends, for God's sake.",0 ځان مه شرموه کرار کینه طالب ستا بادار مات نکړ ته یی اوس په تویتر ماتوې جاهله,"Don't be ashamed of yourself, Karar Kina Talib didn't beat your boss, now you're beating him on Twitter, ignorant",1 د علي بابا د لیسې امر عبدالجليل غريبمل وايې له څه مودې راهسې يې د نشه يې توکو پر وړاندې جدي مبارزې پيل کړې ده,"Abdul Jalil Gharibmal, the principal of Ali Baba High School, says that he has started a serious fight against drugs for some time.",0 دا خرکوس دامریکا غږ خبریال ده پوډري نه ده,"This Khorkos is a Voice of America reporter, not a powder",1 ملګري ملتونه د تېر کال مرستو په هکله یوه اعلامیه کې وايي,The United Nations says in a statement about last year's aid,0 "محمد نبي په ښې لاس ورو توپ اچوي خو ورسره بیټینګ هم کولی شي ، چې د کرکټ په اصطلاح الراونډر بلل کیږي","Muhammad Nabi bowls slowly with his right hand but can also bat with it, which is called an all-rounder in cricket terms",0 بختور او عزتمند دې شي هغه قلم او کاغذ چې د تاریخ دغه صفحه یې مزینه کړي ده ترڅو دغه پاڼه تر قیامته پورې له هیچا له یاد څخه هېره نشي,Blessed and honorable be the pen and paper that embellished this page of history so that this page will not be forgotten until the day of judgment.,0 اندړه د سفارت او قونسلګرۍ ا ا ته په سپارلو خو به ستا او تاته ورته ناموس پلورونکو له کونو شین دود پورته شوی وي,"By handing over the darkness to the embassy and the consulate, but you and your honest sellers will have a green tradition.",1 "د الله ج عذابونه مختلف وي ، يو قوم په باد","The punishments of Allah are different, one nation is on the wind",0 ایله غول مه پاشه هیڅ نه کیږی دا ستا غوندګوزک دنړی جنګی پیښبینی نسی کړلای دا هیوادونه غاپی مګر جنګ نه کوی,"Don't be a fool, nothing is going to happen, your party did not make the world war happen, these countries are conquered but they do not fight.",1 "دا خپلو خلکو ته وګوره ، چې په يوه محب اهلل زغم","Look at this to your people, that they bear it in a loving manner",0 تحريک طالبان له ډيرو کلونو را په دېخوا د مبارزې په درشل کې دي خو اوس يې د خپلې بريا څرک موندلی او ويلي يی دي چې خپلې مبارزې ته به دوام ورکوي,"The Tehreek-e-Taliban has been on the verge of fighting for many years, but now it has found a glimmer of victory and has said that it will continue its struggle.",0 موږ دا روښانه کړې چې که روسیه پر اوکراین یرغل وکړي نو له جدي پایلو سره به مخامخه شي,"We have made it clear that if Russia invades Ukraine, it will face serious consequences",0 د دوحې تړون دوې ته پسخند ښکاريده کفارو او د دوې افغانې جاسوسان سوله نه کاوه,"The Doha agreement was a disgrace to them, the infidels and their Afghan spies did not make peace",1 بیا به ته ناجح او دښمن به مات وي,Then you will be successful and the enemy will be defeated,0 مذابه غلطي کې مې دوهم افشن وواهه,"In the same mistake, I hit the second option",0 دی وایي ماته یې د بورډ یو لوړپوړی چارواکی په تیلیفون کې وویل چې ۵۰ لکه راکړه دا ټیم تا ته درکوو,"He says that a senior official of the board told me on the phone, "Give me 50 lakhs and we will give you this team."",0 دا دووس خو خوارج دی ټولو ته معلوم دی ټېزن شناخته کارټه ښه و بد نه پېژنې هسی دوړی پورته کوې ګل خانه,"These two are Khawarij, everyone knows Tizen, you don't know the good or bad card.",1 ههههه دا جاهل په هيڅ هم نه پوهيږي دپنجاب زيږنده دی,"Haha, this ignorant person doesn't know anything, he lives in Punjab",1 وه قربان دا ښکلی خو راته وایی هسی نه چی دلته دی په جینکو ډبولی یم,"Oh my god, it's beautiful, but they tell me that it's not here",0 لعنت په دروغګو ډیر یو لوی خبیث یې,Cursed liars are a great evil,1 د پوهنتون محصلين ځان د داسې مجرمینو غوندې حس کوي چې په يوه زندان کې یې شپه او ورځ په مټ قدم کې څاروونکي څاري,University students feel like criminals who are being watched by guards day and night in a prison.,0 ګوډاګيانو ته نور څه وار پاتې ندی بغير له پروپګند,The puppets have no choice but to spread propaganda,0 سراج الدین حقا نی اور شهید حکیم الله امیر صاحب لا هغه چیغه وهم کلک یم په خبره ولاړ د بغاوت په هسکه ژۍ درته په نره ولاړ دا د تحر,"Sirajuddin Haqqani, martyr Hakimullah Amir Sahib, I still stand by that cry.",0 "افغانستان عمان ته د ۱۵۹ منډو هدف ورکړ ، خو د عمان ټوله لوبډله په نونلسم اور کې په ۱۳۲ منډو وسوځېدله او لوبه يې پر افغانستان وبایلله","Afghanistan gave Oman a target of 159 runs, but the entire Oman team was bowled out for 132 runs in the 19th over and lost the match to Afghanistan.",0 هههه زما خو یو کیلو وزن زیات شو چې د لوی حاین تصویر مې ولید,Haha I gained a kilo when I saw the picture of the big hyena,0 خو دوۍ دا هر څه بیا خپله هم کوۍ او د نوورو پیغورونه هم او رۍ,But they do all these things themselves and follow the teachings of others,0 که چېرې طالبان تاجکان وی همدې لنډغرو به اوس ورته د پيغمبر اصلي وارثین ويل د لنډغرو د خفګان يا خوشحالۍ لپاره افغانان بايد نه څوک خفه کړي نه خوشحاله,"If the Taliban are Tajiks, then the Lundghors will now call them the real heirs of the Prophet, for the sadness or happiness of the Lundghors, Afghans should not make anyone sad or happy.",0 کپتان نوین الحق او یوسف ځاځي بیا د پاکستانۍ لوبډلې دوه دوه لوبغاړي وسوځول,Captain Naveen-ul-Haq and Yusuf Zazai then scored two wickets for the Pakistani team,0 د کنټرول په پروسه کې د سازمان ټولې سطحې ګډون لري,All levels of the organization are involved in the control process,0 الله د تا سګ شوی او دا مزدوران نور هم ذلیل لری الحی امین,"God bless you and these workers are even more humiliated, Amen",1 "افغانستان به دې وروسته خپلو پاتې دوو لوبو کې د هند او نیوزیلنډ په څېر پیاوړو لوبډلو سره مخامخ کېږي ، چې ګټل به یې اسانه نه وي","After this, Afghanistan will face strong teams like India and New Zealand in their remaining two matches, which will not be easy to win.",0 دا پروګرام چي د استادانو په فکري او تربیتي روزنه کي ډیر رول لري شاوخوا درې ورځي به دوام ولري,"This program, which has a major role in the intellectual and educational training of teachers, will continue for about three days",0 د فرانسې ولسمشر د مالي د چارواکو له لوري د فرانسې د رول کم ګڼلو له کبله ګیله ښودلې ده,The French President has expressed his displeasure over the underestimation of France's role by the Mali authorities,0 ځغله بی غیرته لا د ده بی غیرته سره,Jaghla bi-honor with his bi-honor,1 جغرافیوي موقعیت ژبه مذهب دین کلتور فرهنګ او بشري حقونه وروستې خبرې او یا د روابطو او مداخلوساتلو لپاره شعارونه دي,"Geographical location, language, religion, religion, culture, culture and human rights.",0 زغله پردۍ جاسوسي او دمعدنو غلي قاچاقبري,Foreign espionage and clandestine mineral smuggling,1 وايي د ښوونځي له وخته یې چرس څکول خو وروسته یې د شیشې او پوډرو نشې هم پیل کړې,"He says that he started smoking hashish when he was in school, but later he also started using glass and powder",0 زړونه مۀ ماتوئ شهادت څۀ نوې خبره نۀ ده دا سلسله روانه وه او روانه به وي ځکه دا نظام په قربانیو راغلی او په قربانیو به,Don't break your hearts. Martyrdom is not a new thing.,0 د انګلنډ پیاوړی بټېنګ د انګلنډ توپوهونکو د دې سیالیو په لومړیو لسو اورونو کې تر ټولو ښه لوبه کړې ده,England's strong batting England's batsmen have played the best in the first ten overs of this tournament.,0 د شکل په وړاندې کولو سره محتوا له منځه وړي,Rendering form eliminates content,0 څومره ښه یی ویلې دي روښان صاحب,How well said Roshan Sahib,0 د کال د اکتوبر صدراعظم الوزرا مرستيال سلطان زايد النهيان د کال د نومبر په دی,"Sultan Zayed Al Nahyan, Deputy Prime Minister of October of the year, is in November of the year",0 هو خو اوس به ورته معلومه شوي وي چې دظلم پای اخر څه ډول وي همداسې دې زلیل وي,"Yes, but now he will have known what the end of oppression will be like",1 که د الله خیرو وه پنجابيان به ډیر ژر د یوبل غوښي هم وخوري داځکه ایمان کمزوری ده د ولګی طاقت نه لری او ډیر ژر به د یوبل غوښی وخوري,"If God willing, Punjabis will soon eat the meat of the goat, because the faith is weak, they have no strength to fight, and soon they will eat the meat of the goat.",1 دادغرب سپی دی غاپی دوی خوشل کاله خپل ناموس پرامریکاپلورلی وو اوس یی ډالر ارمان دی ټول مل,"Dadgharb is a dog, they sold their honor to America for happy years, now the dollar is the desire of the whole country",1 وه دلوده زامنو زما کمینټ مه ډیلیټ کوې درته مې وویل چې پنجابیانو دخوست پر فضا سخت بد حال جو کړې ده هغه یوسف مخې چېرته ده خبر ده اوکنه,"Hey guys, don't delete my comment, I told you that the Punjabis have created a bad situation in your space. Do you know where Yusuf is?",1 د اطلاعاتو او فرهنګ ریاست د ځوانانو مدیر قاري عبدالباري حنظله وایي چي دیاد کمپاین لپاره مو ډیرو ځوانانو ته سمینارونه,"Qari Abdulbari Hanzala, the youth manager of the Department of Information and Culture, says that we have given seminars to many young people for the Diyad campaign.",0 ځوان ملی دفاع وزیر ډیر د ت سف ځائ ده چی په دا شل کاله چی چاسره دا فکر پیدانسو چی خپله وسله جوړه کړی,"The young national defense minister is a shame that in these 20 years, anyone can think that he has made his own weapon.",0 باور وکړئ افغانانو کي دومره ذلیل بې شرمه دوه مخی د امریکایانو غلام ماهم نه دی لیدلی ټول وخت یې اولس غولوني کي تېر کړ ډې,"Believe me, Afghans have never seen such a humiliated, shameless, two-faced slave of Americans. They spent all their time fooling the people.",1 حدیث رسول الله فرمایې ډير ښکلي کوم څوک چې تر هر فرض لمانځه وروسته ای الکرسي ووایې دده او جنت ته د داخلیدو تر منځ یوازې مرګ پرده ده,"Hadith Rasulullah said: "Very beautiful is the one who says O Al-Kursi after every obligatory prayer, only the veil of death stands between him and entering Paradise."",0 بیا دې ته د شیخ المشاخ لقب هم کاروي,Then he also uses the title of Sheikh Al-Mashakh,0 د اقصی شهیدان یې ستا پر سپین توغ پوښلي دي نو پام افغان مجاهده شاه زلمیه چې غفلت ونه کړې د امت رنځورې سترګې تاته,"The martyrs of Al-Aqsa have covered your white veil, so pay attention, Afghan Mujahideen Shah Zalmia, do not neglect the suffering eyes of the Ummah.",0 له هزاره قبیلی سره مربط یو ځوان خلیفه صاحب مبارک ته د نړیوال زمري شخصیت خطاب کوي او وايي چې نن یې ویجاړ افغانستان په ګل,A young man from the Hazara tribe addresses Khalifa Sahib Mubarak as an international lion and says that today he has destroyed Afghanistan.,0 زما وي هغه راسره ومنله واده وشو ترور ته مې ورغلم خبره مې کړه چې ستا له مېړه سره مې واده وکړ او ستا واک یې ما ته را,He accepted me and got married. I went to my aunt and told her that I married your husband and you gave me your authority.,0 خو په لومړي ځل اوس جرمني ساینس پوهانو داسې څېړنې کړې دي چې د خلکو ترمنځ دا خبرې په علمي ډول تايیدوي,"But now, for the first time, German scientists have conducted research that scientifically confirms these conversations among people",0 د افغانستان کرکټ بورډ په خپل فیسبوک کې لیکلي دي چې اصغر افغان لومړی کپتان شو چې په شل اوریزو نړیوالو لوبو کې ۴۲ لوبې ګټي,The Afghanistan Cricket Board wrote on its Facebook page that Asghar Afghan became the first captain to win 42 matches in Twenty20 Internationals.,0 د ملي جمهوري غورځنګ ګوند مشر لارښود دا هم وويل,The leader of the National Republican Movement Party also said this,0 په ایران کې د تر ۹۰۰ زیات کسان وژلي او په زرګونه نور پرې اخته دي,More than 900 people have been killed in Iran and thousands more are suffering from it,0 پلاستکي جنرال دي سوټي هلمند کي وکړي لخيره سره خفه نشي عثمان لالا اوس بدي اخلاق معلوم سي چي توهين ونکړي دا يو حقيقت ده,"Plastic General De Suti should be done in Helmand, he will not be disappointed with Usman Lala, now the bad manners are known, so don't insult it, this is a fact.",1 دا ویډيو خاص لنډغر چنډل سمیع سادات ته که دا ځل دي خپل نجس قدمونه دافغانستان په خاوره کیښودل نو په توکل د الله,This video is special for Chandal Sami Sadat.,1 بیا خو ملا براغر تر ټولو غټ جاسوس خرکوس ده,But Mullah Braghar is the biggest spy Kharkos,1 د دغې لس کلنې جګړې په ترڅ کې د سوریې څه دپاسه نیم میلیون وګړي مړه شوي او په میلیونونو نور مهاجر او یا هم دننه په هیواد کې بې ځایه شوي دي,"During this 10-year war, more than half a million Syrians have died and millions more have been displaced or displaced within the country.",0 دغه دښځو په نامه اکاونټونه ستاسی بړوګانو دي,These women's accounts belong to your husbands,1 د خره او خنځیر شرف له تا نه ډیر دۍ خلک به د تاسو ډلی بعضی فیصلو سره موافق نه وی تاسو به یی قتلوۍ ددجال اولاده,"The honor of a donkey or a dagger is greater than you. People will not agree with some decisions of your group. You will kill them, son of Dajjal.",1 عياش انسانه د ايمان خبرې هم ته کوې ستا په ايمان کې د هيبت الله خوټې ووهم يا ټول يا نه يا همه يا هيچکس مدني نافرماني,"Ayyash, man, do you speak the words of faith? In your faith, I will beat the hearts of God, or all, or none, or all, or none. Civil disobedience.",1 "الله په خپلو بنده ګانو ډېر مهربان دی ، هغه روزي ورکوي چا ته چې وغواړي ، او هم دی ډېر زورور ، ښه غالب دی","Allah is very kind to His servants, He provides sustenance to whom He wills, and He is also very powerful, good in power.",0 ستا د هبیتو ښځه غیم ستا د هر ملا ښځه په لیونیو سپیو غیم راشی د موردګاو زامنو ددی سپین ګیری ځوایی ستاسو په دی شرعی,"The wife of your husband is sad, the wife of each of you is sad with mad dogs.",1 عادل نظام کیدای سې یو کس او یا د خلکو یوه طبقه راوړي,Adil Nizam can bring a person or a class of people,0 اوس که تا داسې سومبه کړي ملامت به وي درباندې غاره,"Now if you do something like that, you will be blamed",1 الحمدالله زما ښه ملګری او ما او پلار مې حج وکړ تاسي ټول دي یوه ورځ سعودي عربستان ته حج وکړي,"Alhamdulillah, my good friend and my father and I did Hajj. You all will do Hajj to Saudi Arabia one day",0 کله داعشی شی کله اختطافګر شی صحی معلومات کوه,"When you are an ISIS, when you are a kidnapper, give correct information",1 تاغوندی یوغټ رزیل اوملی خاین وو الله دی تاهم په یوه مردار مرګ مړ کړی,"Taghundi Yoght Razil Omli was a traitor, but God killed him with a deadly death",1 هغه چې د کرکټ لوبې څاري امریکا غږ ته وویل لوبډله په یو اضطراري حالت کې د رهبرۍ له تشې سره مخامخ شوه,The one who observes the cricket match told Voice of America that the team faced a leadership gap in an emergency situation,0 دوی شل کاله غلا او د خارجیانو سره یوځای خپل غریب کلیوال وزلی,"For 20 years, they have been stealing and impoverishing their poor villagers along with foreigners",1 د دغه عکس دې بلا پر دروګرزي شین خر یې خر د لایک او فالورز شوق اخیستی یې,"This photo is called a fraud, and it has received a lot of likes and followers",1 ګناه د دعا خنډ دی که دې هر وخت ګناه ته زړه وسو نو هغه دعاوي درپه یاد کړه چی له خدایه دې یې په زاریو قبولیت غوښت همدا ګناه یې مخنیوئ کوي,"Sin is an obstacle to prayer. If you are always inclined to sin, then remember the supplications that ask God to accept your sins.",0 هلکه بوساړه بيا دي ډير بوس باد کړې,The boy has kissed a lot,1 د ځینو محتکرینو له لوري په راتلونکي کې د ډالر په ارزښت کې د لوړوالي څخه د ګټې ترلاسه کولو په موخه د امریکايي ډالرو احتکار,Hoarding of US Dollars by some speculators to profit from a future rise in the value of the dollar.,0 خو ذهني زيرمو بيرته مادي شپې ته را کش کړ ترڅو مادي تاريخ کې يو نه يو بيرغ واخلي,But the mental resources dragged him back to the material night to take one flag at a time in material history,0 خو تاسو پوهیګی چی حکومت دا کار نه دی کړی او خبره پټه وی,But you know that the government has not done this and the matter is a secret,0 په مرګ یې د نورو مینوالو په څېر زه هم ډیر خواشینی یم,"Like other loved ones, I am very saddened by his death",0 دوېم هند ځکه په افغانستان کې د جګړې پلوي دی,"Second, India is in favor of war in Afghanistan",0 پرتوګ به را بدل کړي په نېکر په پالمان کې اکا لا له مخې هوښیار وو خو دا چې ده ته کومه برخه ونه رسېده نو کله کله به یي د واقع,"Partog will change it. In Palaman, Aka was already smart, but he did not get any part, so sometimes he would",1 یاره ډیره کونه دی ورکړی ده,Dude has given a lot,1 ای خیرنه بد اخلاقه دا نن چی ستا د ماینی څخه ستا اولاد راباسی هماغه ډاکټری همداغه پوهنتون ویلی دی بی وجدانه جاهله,"Oh, you bad-mannered person, the same doctor and the same university said that today you are taking your children from your mine, you are ignorant.",1 قسم دی چې د لمانځه د فرضيت خاطر نه وه که په ټول عمر مې هم دغسې زړو بابولالو ته غوږ ایښی وه باید خطیبان مو نوي شي,"I swear it was not because of the obligation of prayer, if I had listened to such old preachers all my life, our preachers should be renewed.",1 ښاغلی بایډن دوه سپي لري چې دواړه یې د جرمن شپرډ له نسل څخه دي او د بایدن کورنۍ په پام کې لري چې دغه دواړه سپي له ځان سره سپینې ماڼۍ ته یوسي,"Mr. Biden has two dogs, both of which are German Shepherds, and the Biden family plans to take both dogs with them to the White House.",0 خوردی چی غربیانو ته پتلون اچوی ستاسو عیب پټ دی دسپی زویه,"You who put pants on westerners, your fault is hidden, my son",1 د پاکستان قاضي القضات د دغه هېواد د هندوانو شورا له مشر سره له لیدنې وروسته پر پېښه سخته خواشیني څرګنده کړې ده,The Chief Justice of Pakistan has expressed deep regret over the incident after meeting with the head of the Hindu Council of the country.,0 د تېرو پړاونو سياليو کې پاېلوبې کراچۍ او لاهور ښارونو کې شوې وې خو دا لومړی ځل دی چې ټولې لوبې په پاکستان کې کېږي,"In the previous rounds, the finals were held in the cities of Karachi and Lahore, but this is the first time that all the games are being held in Pakistan.",0 بنګال خو تش درنه پتلون ويستی دی کاليا منظور به دي څرمن اوباسي مزاحمت ژوند دي,"Bengali wears heavy pants, leather clothes are acceptable, and they are life-threatening",1 کور دی وران شه ستاسی وينو ورسره ګډيوډي نه کړی کابل هوای ډاګر کښي,"Destroy the house, don't mess with your blood in Kabul Air Dagar",1 "ډاکټر منګل وويل ، چې دغه ماشوم ته هيڅ د پوليو واکسين نه وو تطبيق شوي",Dr. Mangal said that no polio vaccine was administered to this child,0 کینه بی وجدانه تا ته دا حق چا درکړئ چې د یو شیخ په خبرو باندې تنقید وکړې,Who gave you the right to criticize the words of a sheikh,1 ستا دی بر پدر لعنت له سره ستا دا مردار مخ د ابلیس دی تا چی وینم د,"Curse your father, this dead face of yours is the devil I see",1 پولس والا نه چې څوک خبرېدل اولس راپسې شو د خوبونو يو سلسله شورو شوه چا غوا پۀ خوب کښې ليده او چا مېښه چا ګډه ليده او چا بيزه,"There was no policeman, no one was talking, the people came back, there was a series of dreams.",0 چې هغوی به په افغانستان کې د اصيل شخړې پای ته رسیدو,That they will end the original conflict in Afghanistan,0 هغه وايي کله چې روغ شو خپلو درسونو ته دوام ورکوي او په راتلونکې کې غواړي چې ډاکټر یا ژورنالیست شي,"He says that when he recovers, he will continue his studies and wants to become a doctor or a journalist in the future",0 مننه ګرانې ژوندۍ اوسې,Thank you dear stay alive,0 د ملګرو ملتونو کلنۍ تاریخي عمومي غونډه نن د سه شنبې په ورځ سپتمبر ۲۲ تلې ۱ په نیویارک کې پرانیستل کیږي,"The annual historic General Assembly of the United Nations opens today, Tuesday, September 22 at 1 a.m. in New York",0 ولی اوسمهال روسیه ښه ګڼې چې د افغانستان د نظام چارې طالبانو ته وسپارل يش,"But currently, Russia prefers to hand over the affairs of the Afghan system to the Taliban",0 ظرفیتونه او استعدادونه تر خاورو لاندې شوي وو موږ د غربي ښکېلاک لۀ ماتې وروسته ورو ورو خپل برم ته ستنېږو او لا پرمختګ,"Capabilities and talents were buried under the dust, we are slowly returning to our illusion after the defeat of the Western powers",0 انشالله دا د کفر او ملحدانو مشرکینو بدعتیانو ملک به الله تباه کړی دا د مدینی منافقین دی,"Inshallah, God will destroy the kingdom of infidels, polytheists, polytheists, heretics.",1 ولسمشر غني تر نن پورې د ارګ په سفر کې ډېر دوستان او پلويان ترلاسه کړي خو کله چې ارګ ته رسېدلی دی ډېری بېرته شاته غورځولي,"President Ghani has received many friends and supporters during his visit to the Arg, but when he reached the Arg, most of them turned him back.",0 مشهور تابعي امام ابراهیم نخعي رحمه الله نه چا پوښتنه وکړه چې امانتدار سوداګر او عبادت کوونکي صوفي ترمنځ تاسې څوک غوره ګڼئ,"Someone asked the famous Tabi Imam Ibrahim Nakhai, may God have mercy on him, who do you prefer between a trustworthy businessman and a worshiping Sufi",0 مسلمانانو داسې خوار وزار ولې یې په سمه لاره شې بې لار ولې یې,"Why are Muslims so poor, why are they on the right path?",0 بیا مونږ هغه خپل طرف ته راټول کړ ډېر اسان راټولول,Then we collected it on our side very easy collection,0 خنیف پښتون د جبر په خلاف د مزاحمت پر مېدان ډېر په انساني هوډ سره ولاړ دی خنیف پښتون ته دخپل قام دحق غوښتنې سزا ورکول کيږ,Khanif Pashtun is standing on the field of resistance against oppression with a very humane determination.,0 دې ټولو ناخوالو د دې هېواد د خلکو ژوند ترټولو بد او سخت حالت ته رسولي دی,All these problems have brought the life of the people of this country to the worst and most difficult situation,0 الله تعالی ښه پوهېږي چې څوک په حقه دي,Allah knows best who is right,0 ساينس پوهان وايي چې عضلات پخپله په بدن کې د تودوخې د جوړېدو په پروسه کې ونډه لري او د نارينه و د بدن زيات عضلات د يخنۍ څخه د دوی ساتنه کوي,Scientists say that the muscles themselves are involved in the process of building heat in the body and the more muscles in the body of men protect them from the cold.,0 څه پکی غم څه پکی درد څه پکی ستایادونه که راځي راشه خودژوند مزه می پات نده,"No matter how sad, what is the pain, what is the praise, if it comes, it will not be fun",0 پوه شه پت او ننګ د مسلمان لیکم حمزه بابا لیکي پښتنه ټولنه کې حجره د خبرواترو,Know the path and the challenge of the Muslim writer Hamza Baba writes in the Pashtun community,0 نه چکلیټ صیب تا ته به راغلې وه ګوره,"No, Chocolate Sib, you would have come to see",0 لعنت پدغه راډیو او د دی د بنیاد په کیښولو والا ټوله ورځ غول بادوی دا غربی راډیو ده افغانان یه پیژنی,"Curse this radio and its founders are deceiving all day long. This is a western radio, Afghans know it",1 په دي انځور کې چې تاسو وینۍ یوه انجلۍ او دوه نارینه اشخاص دي خپل ځواب کمیټ کړئ چی کومه انجلی ده,"In this picture you see a girl and two men, please enter your answer which one is the girl.",0 نسل به مو ورک کو انشاالله ازادی,"We will give our generation freedom, God willing",1 یو افغان ځوان داسې بوټان اختراع کړي چې د ګرځېدو پر مهال چارجېږي او موبایل مو چارجولی شي,An Afghan youth has invented shoes that charge while walking and can charge your mobile phone,0 دا ویټامین د مغز کیمیاوي ترکیب کې دخیل دی چې د انسان مزاج تنظیم کولو کې مرسته کوي,This vitamin is involved in brain chemical synthesis that helps regulate human mood,0 دوراجي د صلاح الدین ایالت اړونده سیمه ده چې د کردستان خپلواکه سیمه او فدرال حکومت یې د مالکیت دعوه لري,"Doraji is a related area of Salah al-Din State, which is claimed by the Kurdistan Autonomous Region and the Federal Government",0 ګونګټ ایموږ او تاسي په ژبه,We are talking about you,0 امرلا صالح يو نړيوال روزل شوي جاسوس وو او ده,Amrla Saleh was and is an internationally trained spy,0 سفر د کابل جان پر لور دعاګانې لازمي دې,Prayers for the soul of Kabul are mandatory,0 دا کاره بده ده ډير,This is very bad,0 وویل افغانستان د سختې بشري فاجعې په درشل کې دی,He said that Afghanistan is on the verge of a severe humanitarian crisis,0 ته د کوم شریعت خبرې کوې دا شریعت د کومې پنجابۍ مدرسې ده یا ستا بې سواده امیر المومنین,Which Shariat are you talking about? This is the Shariat of which Punjabi seminary or your illiterate Amirul Momineen,1 د نوم دي ولي په انګریزی کي لیکلي د انګریز چوچوڼی,The name is written in English but it is written in English,1 له همدې امله امریکا او چین په راتلونکو غونډو کې د پاکستان له ګډون څخه هم په ښکاره رصف نظر شول,That is why the US and China are clearly not interested in the participation of Pakistan in the upcoming meetings,0 د مخکیني ولسمشر د مرستيال په خبره طالبانو ته د دين بحث نه پخوا مهم و او نه اوس دی,"According to the deputy of the previous president, the discussion of religion was important to the Taliban before and it is not now",0 د پښتانو په ټولنه کې که دې مور قدر وکړي نو جنتې یی بولي که د پلار احترام وکړي نو نیک عمله یی بولي که د مشرانو عزت وکړ,"In the Pashtun community, if one respects the mother, then it is called heaven; if one respects the father, then it is called a good crew; if one respects the elders",0 کراچی نن ده پښتون تحفظ مومنټ پيپرئ ملير له اړخه ده سند پوليسو ناروا عمل پر خلاف ملير پريس کلب مخې ته احتجاجي مظاهره وس,"Today, Karachi is a Pashtun protection moment. Paper is on the side of Malir. There was a protest demonstration in front of the Malir Press Club against the illegal action of the Sindh police.",0 ښکلی کابل جان,Beautiful Kabul,0 زغله سپګنه,So much spinach,1 دا پوسټ وګورئ څو ورځې مخکی مې وویل چې دپاکستان دفاع وزیر او د مشرکابل بغیر ویزې ناڅاپه په بدمعاشې راغلي م لایعقوب ماشوم ت,"See this post. A few days ago, I said that Pakistan's Defense Minister and Mishkabal came suddenly without a visa.",0 لعنت شه په هغو پلرونو چی ستاسو وحشیانو ته خپل اولادونه رالیږی ستاسو ښځې په دی صنفونو کی غیم د موردګاو زامنو,Curse those fathers who send their children to your barbarians.,1 د ښځينه ؤ شل اوريز کرکټ نړيوال جام پايلوبه کې نن اسټراليا کوربه سويلي افريقا ته په ماتې ورکولو سره د دغه جام اتلولي په خپل,Australia won the Women's Twenty20 World Cup by defeating the host South Africa in the final.,0 "د روان میلادي کال د پیل راهیسې په هلمند ، فراه ، هرات او ننګرهارولایتونو کې د پولیو ۷ مثبتې پېښې ثبت شوي","Since the beginning of this year, 7 positive cases of polio have been recorded in Helmand, Farah, Herat and Nangarhar provinces.",0 خو باید روښانه ووایم چې موږ باید په دې لار د خلکو د تګ مخه ونیسو,But I must say clearly that we must stop people from walking on this road,0 د ده په وینا له افغانستانه په عجولانه توګه د سرتیرو ایستل د امریکا او د هغوی متحدینو امنیت ته لوی ګواښ کیدلای سي,"According to him, the hasty withdrawal of troops from Afghanistan could be a major threat to the security of the United States and its allies.",0 ولوستل شوه د پند نه ډکه کيسه ده,It is a story full of inspiration,0 "د قطر په دوحه کې د دواړو خواو تخنیکي ډلو هم جلا ناستې ترسره کړې دي او دواړه لوري وایي ، هوکړه شوې ده چې راتلونکي کې هم دا ډول کتنو ته دوام ورکړل شي","The technical groups of both sides have also held separate meetings in Doha, Qatar, and both sides say that it has been agreed to continue such inspections in the future.",0 هندو ستړی خدای ناراضه و دميلی اودو سربازه,The Hindu god was angry and angry,1 د مرهون پوزه ډېره خطري وه هؤهو,Marhun's nose was very dangerous,0 سختي ورځي ده بیلتونه بعد دي,The hard days are the belts,0 ستا دټول نسل لنګه وغیم بی ناموسه,Your entire generation is lame and dishonorable,1 وروسته په سناريو اوړي او د سينما پر پرده راځي,"Later, it is written in the script and comes to the cinema screen",0 په هر ډول چې د برتانیا دولت وغواړي حمایه کړي او هر وخت چې یې مناسب وبولي,Support the British government in any way it wants and whenever it deems fit,0 لومړی يې په دې مړو سترګې لګېږي ژباړه نصيراحمد احمدي,"First of all, his eyes are fixed on these dead. Translated by Nasir Ahmad Ahmadi",0 ملعون دی هغه څوک چی د رسول الله صلی الله علیه وسلم اصحابو ته بدی وایی امام مالک په قران کې یادښتونه,"Cursed is the one who calls the Companions of the Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace. Imam Malik notes in the Qur'an",1 لفز لفظ نده پشتو کې ورته لغت وایي,Lafz is not the same word in Pashto,0 نوموړي رویټرز خبري اژانس ته وویل چې په پېښه کې درې ماشومان هم مړه شوي او د اور د لګېدو علت لا معلوم نه دی,He told Reuters news agency that three children died in the incident and the cause of the fire is still unknown.,0 دغه سیاسي ګوندونه وايي چې پوځ په ۲۰۱۸ کې په انتخاباتو کې درغلي وکړه او عمران خان یې واک ته ورسوه,These political parties say that the army rigged the elections in 2018 and brought Imran Khan to power,0 چی په اشرف غنی پسی وغپیدو پوی شه چی داوس جاهل بی ناموسه دی هو سالم انتقاد څخه خو یوازی پیغمبران پاک دي نور خو مینحیث,What is said about Ashraf Ghani is that Daos is ignorant and dishonorable.,1 رب دې تا د سقاو اولاده په داسې مرض اخته کړي چې نه علاج ولري او نه هم مرګ څه د پښتنو پر لمن تور داغ ېې,May the Lord afflict the children of Saqwa with a disease that has no cure and no death.,1 مجاهد کبیر سیب که دغه نن هم سپينی ماڼی جیب خرچ درکړی هههه خدای مو وشرموه بی غیرتو,"Mujahid Kabir Sib, if this white palace has given you pocket money today, hahaha, shame on you, shameless.",1 منلې نو دوی به د احتجاج پۀ توګه سره د لاش اسلام اباد ته پۀ هرصورت ځان رسوي,"Accepted, they will take the body to Islamabad anyway as a protest",0 یو ترهګر به هیڅکله په سیمه کې د سولې او ثبات له هڅو سره همکاري ونکړي,A terrorist will never cooperate with the efforts of peace and stability in the region,0 يو ايت او ترجمه پاره الاعراف سورت د ۰۶۶ ایت پشتو او در قال المل الذين کفر وا من قومه نا لنراک في سفاه و نا لنظ ن ک من الکاذبين,"For a verse and a translation, Surah Al-A'raf, verse 066, Pashto, and in Qal al-Mull al-Waliyah, the disbelievers, and the people of the people, we do not see them in the safah, and we do not reproach them.",0 مسکو او ډیلي د سړې جګړې له مهال راهیسې اړیکې لري او اوس د بل هر وخت پرتله ډېرې پیاوړې شوې دي,Moscow and Delhi have had ties since the Cold War and are now stronger than ever,0 هغه همدارنګه ویلي دي چې طالبان په سیاسي حل لاره باندې باور نه لري او د ټولو ژمنو خلاف یې د القاعده په ګډون له ترهګرو ډلو سره اړیکې ساتلي دي,"He also said that the Taliban do not believe in a political solution and have maintained relations with terrorist groups, including Al-Qaeda, against all promises.",0 په ۲۰ ټیلرو کي بار د افغانستان وچ زردالو کېشتې د عراق هېواد پر لور روان شوو اقتصاد,The cargo of dried apricots from Afghanistan in 20 telers went to the economy of Iraq,0 چې وروسته له ريانيمېشن نه دغه خلک لا شعور وي,After reanimation these people are still conscious,0 یوه غټه بهانه راته پيدا کړه بي دليله راسه مه ځه محترمه ستاسو کشر ورور طالب مدثر,"Find a big excuse for me, don't come without a reason",0 حاجي محمد ده زه دي ولي هېر کړی یم,"Haji Muhammad is me, but I have forgotten",0 "د روسیې ولسمشر ولادیمیر پوتین ، د ترکیې د ولسمشر رجب طیب اردوغان سره په کتنه کې د جوړ جاړي لپاره د انقرې وړتیا وستایله","Russian President Vladimir Putin, in a meeting with Turkish President Recep Tayyip Erdogan, praised Ankara's ability to make peace.",0 خالد موحد وايي د روانې میاشتې په دویمه اونۍ کې په مجموعي توګه ۱۷ قضیې چې پکې ۲۱ شکمن کسان شامل ول,"Khaled Mohad says that in the second week of this month, there were a total of 17 cases in which 21 suspects were involved",0 ډوزمار خان بیا ډوزې شروع کړې هغه لالی ډوزمار همایون ډوزمار مو څه کړل ډیزلي مارشال سره یاست که دبل چا په دروځو کې غاپی لعنتیانو,"Dozmar Khan started shooting again, what did Dozmar Humayun Dozmar do?",1 حدیث کې واضح ویل شوي چې په نړۍ به د قریشي جانان له قوم څخه کس ترسره کوي باذن الله,"It is clearly stated in the hadith that a person from the tribe of Qureshi Janan will do it, God willing",0 پاکستان طرف نه اظهر علې يو سل او شپږيشت رنزونه,Azhar Ali scored one hundred and sixty-six runs for Pakistan,0 باچا سلامت لنډغر او ترهګر درپسې غاپې یا مزدور د لر او بر درپسې غاپې سم سړی مې وه نه لیدو چې بد دې وایې بس حرامي غوندې سوډر درپسې غاپې,"Peace be upon you, Lundghar, terrorists, or mercenaries.",1 یا کوم بل کار په اړه کومه شخصي غوښتنه کړې که ما غوښتلی چې پیسې ترلاسه کړم,Or made any personal request about any other work if I wanted to get paid,0 سکندر صاحب داخوبه اسلام یار ځدراڼ نه وی,Sikandar Sahib is not a good friend of Islam,0 بني اسرائیلو ته وویل تاسو د الله عبادت کوئ,"He said to the children of Israel, you worship Allah",0 د ښادۍ فدرالیزم مو سه لغړو خپه کیږي مه ولاکه د سړی زوی لري چې رامخته یې کړي ګرده په کیمو او وعقدو راڅرخي,"Don't be upset with the three members of the federalism, because there is a son of man who will protect him.",1 په دې چې هغه څه چې ما دلته زده کړي ترڅو وتوانیږم د هغې له لارې د خپلو خلکو خدمت وکړم,To use what I have learned here to serve my people,0 دی کونی دومره کونه ورکړی چی حد یی نسته دی لمړی د خپلی ازادی سوی کونی اشغال ختم کړی بیا دی د افغانستان خبری کوی,"He has done so much that there is no limit. First, he ended the occupation of his country of freedom, then he talks about Afghanistan.",1 دا غبرګون ځنې وخت په موقتي شکل زمونږ مقاومت هم زیاتوي,This response sometimes temporarily increases our resistance,0 دغه بيرغ د يهوډو په لاس جوړ بيرغ ده پلويان يې ټول اسلام څخه وتلې او واجب القتل دي دغه بيرغ به په ښځه پورته درومنډم لږ صبر وکړه بړوا,"This flag is a flag made by the hands of the Jews, all of their followers have left Islam and are liable to be killed.",1 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۵۴۵۹۵ ته پورته شو,"According to the information of the ministry, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 54595.",0 افففف ماته بل هیڅ درد نه رسیږی دغه کلمیه می ځوروی لنډه ټاپه ولږوی وای د پاکیستان او برعکس پخپله د غلامان وه ګنګس,"I don't feel any other pain, this word bothers me.",0 خورجاني ستاسو مينه د خپل هيواد او د هيواد له اصيلو بچو سره د ستايني وړ ده د يو نيم بي تربيه افرادو په خبرو باندي سر مه خوږوه,"Khurjani, your love for your country and the original children of the country is worthy of praise.",1 "نن سبا دا علماء کرام د عصري علوم خبری پورته کښته کوي ، دوی وایی چه په مکتبونو کښي عصري علوم تدریس کيږي او په مدرسه کښي دیني علوم","Today these scholars are raising the issue of modern sciences, they say that modern sciences are taught in schools and religious sciences are taught in schools.",0 اللهﷻ دشهادت په خپل عالې دربار کی قبول او منظور اوګرځوی الله ﷻ داسلام دشمنان تبا او شرمینده کړي امین ثم امین شهید,"May Allah accept and approve the martyrdom in His great court. May Allah make the enemies of Islam miserable and ashamed. Amen, then, Amen, martyr.",0 د پاکستان او سعودي عربستان اړیکې او همکارۍ سره خرابې شوي او عربستان اوس نه غواړي پاکستان سره په کومه برخه کې همکار پاتې شي,The relations and cooperation between Pakistan and Saudi Arabia have deteriorated and Saudi Arabia does not want to cooperate with Pakistan in any field,0 ډيرا په زان نازيګي,Very nazigi,0 دا مرتد د ذنبقانو چڼو مشر او پنجابی غلام,This apostate is the leader of the Znabqan clan and a Punjabi slave,1 الله اکبر دغه ستا ځواب وو ما خو داسې فکر کوه چې په طالبانو کې يو نيم داسې کس پيدا کيږي چې سړی ورسره بحث ومړي پر تاسو ما داسې فکر کوه,"Allahu Akbar, this was your answer.",1 بی غیرتو شادیبازانو سره یی باید مرسته نه وای کړې دافغانستان اکثریت خلک بی ننګه اوبی غیرته دي خپلې می,He should not have helped the dishonest marriage partners. The majority of people in Afghanistan are dishonest,1 اوففف لیونی کیږی پسی,"Ugh, he's going crazy",0 د سپي زو ددي سپي سره د چا چي خور مور لور او ماينه په امريکا کي کوس ورکوي هغه به څنګه دا وطن وساتي همدغه سپي او ده ورته سپو خرڅ نکړلو,"The son of a dog with a dog whose sister, mother, daughter, and love in America, how will he protect this country?",1 که خقیقت مو وویلو نو ډیر زر به تخته شی تاسو خو ټالبانی رژیم ته ښه چاپلوسی شروع کړی,"If we tell the truth, we will be killed very soon, but you have started flattering the Talban regime",1 د منافقت اخري حد همدا د هيواد نه دفاع چه کله طالبانو کوله نو تاسو په ډيره سپين سترګي ورته پنجابيان ويل,"The ultimate level of hypocrisy is defending the country, when the Taliban were doing it, you called them Punjabis with a white eye",1 دا سومبه کول غواړي دوی شکل غی,It wants to be able to shape them,1 فرهاد صاحب د زمونږ او تاسو بدقسمتې ده,"Mr. Farhad, it is unfortunate for you and us",0 د روغتیا وزارت چارواکي وايي د میندو او ماشومانو د مړینې په کچه کې کموالی راغلی او د روغتیا وزارت توانېدلی چې سلګونه روغتیايي مرکزونه جوړ,Officials of the Ministry of Health say that the death rate of mothers and children has decreased and the Ministry of Health has been able to build hundreds of health centers.,0 ما د خپل غین نوم تاجک ایښی دی,I have given my surname Tajik,1 ښاغلي احمدي هغه خبرتیا هم جعلي بللې چې ځینو رسنیو د ن سی ولسوال ته منسوبه کړې ده د ملي راډيو تلویزیون,Mr. Ahmadi also called the news fake that some media have attributed to the district governor of National Radio and TV,0 الحمدالله,Alhamdulillah,0 "که مو د ټولنې وګړي په پوهه سمبال وي او د حق او باطل توپیر وکړای شي ، لېرې به نه وي چې د ټولنې وړتیا به د پوهې د تولید او خپرېدو په لور وده وکړي","If the people of the society are equipped with knowledge and can distinguish between right and wrong, it will not be far that the ability of the society will grow towards the production and dissemination of knowledge.",0 بلکول شهزادګۍ خوري,Bullock eats the princess,0 مريم جاني يوميسج وکړه,Mariam Jani Yomisaj,0 او افغان امن عمل منطقي انجام ته رسولو لپاره سنجيده کوششونه کول پکار دي,It is necessary to make serious efforts to bring the Afghan peace process to a logical end,0 دا نو بیا بیخي خوږ وخت وو کابل سروبی اولسوالي ته په تشکیل تللی وو په دغه ځای کې موټر لګ کمزورتیا وکړه نو مونږ وخت ځایع نکړ,"It was a very sweet time. Kabul was formed into Sarubi district. The car broke down in this place, so we did not make time.",0 خلیلزاد دوحه کي یو طرف ته طالبانو ته امتیازات ورکول بل طرف ته یې د کابل سیاسیون د داکتر غنی پر خلاف لمسول د ۶۰۰۰ طالب,"In Doha, Khalilzad gave concessions to the Taliban on the one hand, on the other hand, the politicians of Kabul touched against Dr. Ghani, 6000 Taliban.",0 د ټولو شکلونه بی نظير بوټو ته شوی مخونه یی ورک شه,The faces of all the shapes of the unique plants are gone,1 لاړ شه د سپي زوی طالبان مسلمان نه دي او اسلام بدناموي,"Go away, son of a dog, the Taliban are not Muslims and they defame Islam",1 هو ښه موپه ياد دی چه د يو نيم مليون افغانانو قاتل ته يي د تقدير ميډال ورکړ لعنت يي په لارويانو,"Yes, we remember that he gave a medal of appreciation to the murderer of half a million Afghans. Curse the wayfarers",1 د افغانستان درېیمه لوبه د جمعې په ورځ له کاناډا سره ده,Afghanistan's third match is against Canada on Friday,0 ستاښخه وغیم چه په قطرکی دی امریکاته لکی ښورول هغه وخت دی څه غول خوړل اوس څه کوي,I told you that it was in Qatar that it was time to give money to America. What are you doing now?,1 عاطف خان دي دوران سفارتکارو ته وئيلي چې افغانستان کې بحران نه بچ کيدو لپاره عالمي طاقتونو ته طالبانو حکومت سره مذاکرات کول پکار دي,"Atif Khan said to the diplomats that in order to avoid the crisis in Afghanistan, international powers need to negotiate with the Taliban government.",0 چرسی ماما بیا دی لکه چی سم په پیخیر چرس وهلی دی فهیم قاتل د ملیونونو پښتنو قاتل ته ډاډګيرنه وړاندی کول مطلق کف,"Charsi Mama is back again, as if he is smoking hashish, Faheem the killer, offering reassurance to the killer of millions of Pashtuns, absolute silence.",1 لطفا ته خو خپله پزه پری کړه تاسي ولی دومره بی تربیه او بی ادبه یاست دا عزتمنده مور تاته ته ښځه نښکاري ولی چې ستا د میل خلاف خبری یی کړي,"Please cut off your nose, you are so uneducated and rude, this honorable mother will give you a wife for speaking against your wishes.",1 ژمی مې په کور کې د لومړي ټولګي درسونه ولوستل,"In the winter, I studied first grade at home",0 په پای کې افغانستان د ۲۰۲ منډو هدف په ۴۴ م اوور کې په داسې حال کې پوره کړ چې هېڅ کوم لوبغاړی یې نه و سوځېدلی,"In the end, Afghanistan achieved the target of 202 runs in the 44th over without losing any player.",0 هههه غول خوري زما ملګري په همدغه سېمه کې په هم ده وخت کې حاضر وو,"Haha, my friends were present in the same area at the same time",1 ستا بيرغ هيڅکله نه منل کيږي دغه بيرغ به دې په ښځه درومنډم رنډي زويه دغه د هيرامنډی د رنډيو پرتوګ څخه,"Your flag will never be accepted. This flag will be worn by the wife of Dromundham Randy, the son of the Randy Perthog of Hiramandy.",1 چې بوډا شي خوله کړشپه بيا توبه توبه له څه کښې توبه هله ده شرابو چې شراب درته پراته وي غنې خان,"When he gets old, he will sweat, then repent, repent, what is repentance for?",0 چی دا مردار خور مخ ووینم دری ورځ ډوډی خوند نه راکویی مرداباد محمد داشرف غنی,"When I see this dead sister's face, she does not taste bread for three days, Mardabad Mohammad Dashraf Ghani",1 د ناکامو ټولنو یوه نښه دا وي چې یو وخت له قاتلانو اتلان جوړوي او بیا یې هماغه اتلان قاتلان وي و,A sign of failed societies is that they sometimes make heroes out of murderers and then the same heroes become murderers,0 حکومت یې اعلان کړی خو په نیمه شپه کې یو بې دفاع کس چې لاسونه یې تر شا تړلي په زرګونو مرمیو ولي او بیا ورسره مبارکۍ لیک,"The government has announced, but in the middle of the night, a defenseless person with his hands tied behind his back is carrying thousands of bullets and a congratulatory letter.",0 الله دې هلاک کړه د انګلیس او پنجاب سپیه,May Allah destroy the dog of English and Punjab,1 د عدالت ځنډول بې عدالتي ده کتاب,Justice delayed is injustice book,0 منهاج ورور در سره فالو کړئ,Follow Minhaj brother,0 یو بل روږدی لايق وايي همدغه ګردېز کې خرڅيږي,Another addict says that it is sold in Gardez,0 که ستا غوندې حراميان وه ډير افغانان به وغولوي,"If they were bastards like you, they would deceive many Afghans",1 چی هرڅومره غاپی وغاپه ځکه غپل د سپيو کار دی او داعشيان سپي دي الخوارج کلاب النار په افغانستان ک,"The more you lie, the more you lie, because lying is the work of dogs and Daesh are dogs.",1 علیکم السلام سهار پخیر ستاهم دپروفایل تصویردی په زړه پوری دی,"Peace be upon you, good morning, your profile picture is amazing",0 په دې موقع مصباح الحق اووئيل چې وړاندي مي هم د پاکستان نوم روشن کولو لپاره کوشش کړي او اوس به هم کوؤم,"On this occasion, Misbah-ul-Haq said that he had tried to make Pakistan's name brighter before and will continue to do so now",0 دا لاندني عکسونه د هغه ماشومانو دي چې دغې ټولنې ورسره د زړه په عملیاتو کې مرسته کړیده,The following pictures are of the children whom this society has helped in heart surgery,0 فکستان د انکریز جوړ شیطانې نظام لري ملا یې هم پکې خوشحاله دی او سیکولر یې هم,Fixists have a satanic system made up of anchors,1 چې لوبه ېې د زمبابوې نه په نهه څلویښت منډو وګټله,He won the match by 49 runs against Zimbabwe,0 ښاغلی قانت صیب څه ښه ویلي ده لوستل یې ګټور دي,"Mr. Qant Sahib has said something good, it is useful to read",0 دا سیاسیون خو یی لکه د سپیو داسی ورک کړل خدایه نو زما د په توبو توبه یی نو په زړه می دا یو ارمان وو نو الله زما دی توبه وی نو ههههه,"But these politicians have disappeared like dogs. Oh God, repent of my sins. In my heart, this was a dream. God, repent to me. Hahaha.",1 د بشري مرستو د پراختیا او افغان محصلینو ته د تخنیکي زده کړو د چمتو کولو په اړه هر اړخیزې خبرې وکړې,He talked about the development of humanitarian aid and the provision of technical education to Afghan students,0 ګل خان ته اجازه نشته چې د افغانستان په مسائلو کې خبرې وکړي ته پوه شه هغه مردار فکستان دې,"Gul Khan is not allowed to speak on the issues of Afghanistan, you know he is a dead fixer",1 افغان تور دولتي شرکت د نورستان مرکز پارون کې ګرځنده زانګو جوړوي د اطلاعاتو او کلتور وزارت افغان تور دولتي شرکت له لوري,"The Afghan Black State Company builds a mobile cradle in Paron, Nuristan Center by the Ministry of Information and Culture Afghan Black State Company",0 موږ ښوونځي ته ځو,We go to school,0 ده د خپل انځور چې خپلې مټې يې پکې ښکاره کړي لاندې ليکلي که مو خوبونه تاسې وډار نکړي نو په دې مانا چې خوبونه مو کوچني دي,"He wrote below his picture showing his fists: If your dreams don't scare you, then your dreams are small.",0 سنګه دی اوس سپیان پریوی کنه,Sangha is now petting dogs,1 بیشک څومره ښکلی لویی حقیقت پکی پورت دی جار دشم مدانی صاخب,"Surely, what a beautiful and great truth Paki Purat is in Jar Dasham Madani Sahab",0 دزړه له کومی مبارکی درته وایم ماشاه الله,"I congratulate you from the bottom of my heart, Mashallah",0 همدا حقانی مرتد ستا په ښځه واچوم پدی ښکلی ځوانی خر درنه جوړ دی,"I will put this Haqqani apostate on your wife, this beautiful young donkey is heavy",1 حربې جګړه به تا او تر څنګ به ستا کور کلی وران کړې لیکن فکرې جګړه ستا ریښې له منځه وړې تاریخ دې ختموې او نسلونو ته دې د,"The war will destroy you and your house, but the thoughts of the war will destroy your roots.",0 کونه تنګا کا باچا ډار موردار مو کو دا خارو زوی,Kuna tanga ka bacha dar mordar mo da kharo son,1 "هو محترمه دا د دې ولس پر تا حق دی چې په واوره ، باران ، يخ او ګرمۍ کې به يې خدمت کوې او خپل کار ته به متوجه يې او دا بيا","Yes, ma'am, it is the right of this people to serve them in the snow, rain, ice and heat, and be focused on your work.",0 د اکبر د موسسې له خوا په پيښور کې په کال کې چاپ شوی دی,Published by Akbar Institute in Peshawar,0 "ښاغلي الکوزي د دې ویروس د دفع ، مخنیوي او تداوۍ لپاره","Mr. Alkozi for the prevention, prevention and treatment of this virus",0 امارتیانو تاسو ته وایم تاسو به افغان جینکو ته د تعلیم دروازی کله خلاصوی هن ستاسو سه خیال دا مونږ پام نه اوځی,"Emiratis, I tell you, when will you open the door of education to Afghan women?",1 چي تاسي یې وينئ هغه په ځمکه کښي غرونه ښخ کول تر څو چي مځکه په تاسي ونه ګرځي هغه په ځمکه کښي هر راز خځنده ژوي خواره کړل,"What you see is him burying mountains in the earth until the earth turns on you, he has devoured every living thing that moves on the earth.",0 د ترحم او شفقت بېلګي یو خو وخت د غدارانو مل و چي قاسیان یې معرفي کړو الحاج خلیفه صاحب د یو کوچني ماشوم سره مینه,An example of mercy and compassion was once a family of traitors.,0 بی تربیه ښکاري,Looks uneducated,1 وردګ دافغانانو دسترګو تور ده,Wardag is black in the eyes of Afghans,0 يا الله خوګ پيغمبر ص په طريقه مو ژوند برابر کړ,"O Allah, the Prophet (peace be upon him) provided life for us",0 څلورو ښځو یواځی داغه میړه ده,Four women have only one husband,1 اینه ګندګي تفاوت بین تاجک و لنډغر باید وجود داشته باشد ههههه,There must be such a big difference between Tajik and Lundghar hahaha,1 نه پلارته بوش لالا مورته برائیډ خورته دي جانګیرک ماینه ځان ته دناموس بړوا یادلال نوم کښېږده,"No, your father, Bush, Lala, Mother, Bride, Sister, Jangirk, mine, name yourself an honorable brother, Yadlal.",1 د محمد نبي ترڅنګ د لوبې غوره لوبغاړي مجیب الرحمان هم وویل چې په لوبغالي کې د نندارچیانو سره د ملي بیرغ په لیدو لوبغاړ انرژي اخیسته او خوښي یې ښودله,"Along with Mohammad Nabi, the best player of the game, Mujibur Rehman, also said that the stadium got energy and showed happiness after seeing the national flag with the spectators in the stadium.",0 رب ج دې وبخښي خو ستا تر دا مرۍ په ښځه کې غېڼ وهم دسپۍ اولاده,"May the Lord forgive you, but you are the son of a bitch in a woman",1 "هغه ارقام چې په شفاهي ډول ذکر شوي و ، حداکثر ۱۰۰ دي",The figures that were mentioned verbally are at most 100,0 کامل مؤمن نه چا ته کنځل کوي نه د چا عیب بیانوي نه په خلکو لعنت وایي نه سپکې خبرې کوي او نه بې حیاء وي الحدیث ترمذی الهم لاتجعلنامن هزه,"A perfect believer does not slander anyone, does not tell anyone's fault, does not curse people, does not speak lightly, and is not rude.",0 کوم یو سره دې بیا اړیکه غښتلې کړه,Which one has strengthened the relationship again,0 د جبهی بغاوت ارموني ټول د خوارجو په لېست کې شامل کړئ د خدای روی ومنئ بس کړئ زندانونو ته یې مه بیایئ په دا سر سر یې ولئ,Include all the members of the Front Rebellion in the list of Kharijites.,1 "نوموړی زیاتوي ، چې که د طالب وسله والو سره یې روانې خبرې ناکامې شي ، نو په حکومتي زور به لرې پرتو سیمو ته د ګوزڼ واکسین ورورسوي","He adds that if the talks with the Taliban fail, then the government will use the force of the government to deliver polio vaccine to the remote areas.",0 په دغو درې ولایتونو کې د هغو کسانو ورځنیو معایناتو مثبته فیصدي لوړه ده,"In these three provinces, the positive percentage of daily tests of those people is high",0 دومره وسائلو باجود هم پښتانه په يوه ډوډئ پسي زليله کيږي زکه چي پښتنو پخپلو وسائلو خپل اختيار نشته زکه چي پښتانه د دي رياست غلامان دي,"Even though they have so many resources, the Pashtuns are left behind because the Pashtuns have no control over their own resources.",0 دا خلق ټامیان وولس په نکتایی پتلون غلت کوی نور مغزو کی بوز واښه دی,These people are fooling around in pointy pants and other brains are grass,1 ماشاالله ډیر زبردست تاسو دواړه زمونږه دی لر او بر دی سر تاج ی الله مو خوشحاله او اباد لره,"Masha'Allah, you are both very great. May Allah bless you and bless you with a crown",0 د خپل والي امنيت نشي ساتلی مونږ به ښه وساتي امير خان يې په هره غونډه کې په غرور سره وايي چې مونږ بې ساری امنيت راوستی,"He cannot maintain the security of his governor, we will protect him better.",0 ويټامینونو او منرالونو له کمبود سره مخامخ کېږي,Vitamins and minerals are lacking,0 افسوس ددی طالیب په حال دبیغیرته چی دټولو مسلملنانو رنګ بد کړی دخپلی خور عزت ته لاس اچی دبی غیرته زوی,"Alas, for this Talib, who has defamed all Muslims. He has touched his sister's honor.",1 ډیر سلفیان وهابیان سوفیان اونوري ډلی شته چه خپل ژوند په ارامه د دی نظام کی ژوند کوی نه کوم چا ووژل او نه بندیان,"There are many Salafists, Wahhabis, Sufis and other groups who live their lives peacefully in this system, no one was killed or imprisoned.",0 شیطانه دمړی څخه شیطان ادر کړی دی ته درشیطان لا لوړ یی یعنی ابلیس یی حرامی غاری دسپو دلالاه,"The devil has taken the devil from the dead, the devil is even higher, that is, the devil",1 پشتون طالب علم سرا د ظلم بند سې,Pashtun student is a prisoner of oppression,0 سند همداراز د راتلونکې جنورۍ تر لومړۍ نېټې د افغان کډوالو ستنېدو لپاره د یوه ګډ وړاندیز پر جوړېدا هم ټینګار کړی دی,The document also emphasized on making a joint proposal for the return of Afghan refugees by next January 1,0 "ليکوالي هم په زور نه زده کيږي ، لومړی شرط مينه ده","Writing is not taught by force, the first condition is love",0 په ستا ملا خنزیر غیبت باندی ډیر شرف لری,"On your back, the pig has more honor than backbiting",1 دغه ډیر خبیث انسان دی الله دی دغه خزنده ورکه کړی,"This is a very evil person, may God destroy this coward",1 دي ډم ته ووایی که دا ډول سارنګ په اسلام کی روا وی یا د خیر کار وی چی مونږ یم هم شروع کړو,Tell them if this type of sarong is permissible in Islam or if it is a good deed that we should start,1 وا د سپي بچيه وا د خره بچيه وا د خنځير بچيه اوو خر دماغه اخر دي څوک خوشاله کړ وه ستا په هغه کراي څو کلنه,"Oh, baby dog, oh baby donkey, baby baby, oh baby, donkey brains, who made you happy? How old are you?",1 دامردار نجس ورک سول ښه سو,It is good to get rid of impurity,1 هههههههه کش چی اول له سره داسی مسلمان پاتی شوی وی ټالب سور کافر دی ټالبپال شین خر دی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 هر چېرته چې ځئ خو له دې ځایه ورک شۍ ښه ځنډ وروسته یې تلو ته زړه ښه کړ,"Wherever you go, but disappear from here. After a long delay, he decided to go",0 که یې ورټي نو شاااید نوره ګمراه شې په تدریجې ډول به سمه شې خو له حسد نه ځان لري ساته,"If you take it, you may be more misguided. You will gradually get better, but beware of jealousy.",0 ډاکتر صیب نجیب الله شهید په ده وینا سره سترګو کې می اوښکې راغلي موږ خپل رهبران د اسلام په نوم تکفیر کړل او ووژل څومره,Dr. Sahib Najibullah Shaheed brought tears to his eyes with his speech.,0 په ۲۰۱۳ کال کې په سیمه کې د ایډز پېښې ۷ سلنه زیاتې شوي دي او د ۱۳۹۲ کال تر پایه د روغتیا وزارت د اچ ای وی ۱۶۹۴ پیښې ثبتې کړي دي,"In 2013, AIDS cases in the region have increased by 7 percent, and by the end of 2013, the Ministry of Health has recorded 1,694 cases of HIV.",0 په یو معنا دا د افغانستان دپاره د خپل کرکټ تاریخ ټولو نه مهمه او تاریخي لوبه ده,"In a sense, this is the most important and historic game for Afghanistan in its cricket history",0 مریضان به وایی چی تازه انځور دی واوره هم پکی شته بیا کباړ لاړ پاکستان ته,"The patients will say that the picture is fresh, the snow is still there, then Kabar went to Pakistan",0 بی سواد ورشه لژ سبق واوایه زلیل نده ذلیل ده یعنی ته ډیر ذلیل شخص یی پوه شوی ګناه دی نشته هغه خلکو سره چی تا ناست یی دغه به دی حال وی مرګ دی الله درکړی,"Be illiterate, go to bed, teach a lesson, you are not humiliated, it means you are a very humiliated person.",1 د دې په دا مردار شکل دې لعنت وي,Cursed be its dead form,1 نور هم ضروريات پوره کوي ولې دې سره تړلي د دوئي جامې,Other needs are also met because of their clothing,0 ما تل د خدای د غضب او قهر په باب فکر کړی و,I have always thought about God's wrath and anger,0 د دوحې تړون د تیرو شویو پیړیو په تسلسل کې یوه عظیم الشانه ورځ ده چې د صلیبي نړۍ زورور له خپلو بزدله غلامانو سره تور مخ د اسلام,"The Doha agreement is a great day in the continuation of the past centuries, when the powerful of the Crusader world with their cowardly slaves black-faced Islam.",1 هغه خواړه چې زيات غوړ او نشايسته لري د هغوی يو بديل شی پيدا کړئ,Find an alternative to foods that are high in fat and starch,0 جنایی مجرم جرئت لری اوس هم جنګیږی خو پلاستيکي جنرالان وتښتیدل شرمیو مخ مو تور,"Criminals have the courage to fight, but the plastic generals ran away, shame on us",1 د پاکستان د خزانې وزیر اسحاق دار وایي د چین انډیسټریل اینډ کمرشل بانک اي سي پي پاکستان ته د یو اشارې درې اربه ډالرو پور منظوري ورکړې دی,Pakistan's Finance Minister Ishaq Dar says China Industrial and Commercial Bank ACP has approved an indicative loan of three billion dollars to Pakistan.,0 په ږيره دي ننباسم تيز پوري دي څوک خاندي نه ته وال زما امير المومينين غين دي په دغه امير المومينين کي ووهم,"My beard is sharp, no one is laughing, my Amir al-Momineen is angry, I will hit this Amir al-Momineen.",1 ځان ته وایه ملا چرګکه بغارې کوي چې چودری هیبتی شین خردي او موږ چې وایو بیا په قاریږي څښتن تامیان وشرمول تاسو وار هم رسېږي,"Say to yourself, Mullah, the hen is crying that Chaudhari is very happy, and when we say it, he is crying again.",1 تحه شوې او یو څه د القاعدي مج اه دین هم دشهادت لوړ مقام ته رسیدلی,Al-Qaida's Majah Din has also reached the highest position of martyrdom,0 ايران پوه شو چې بغير له تعامل څخه بله لاره نلرو ځکه يې ډيپلوماتيکو اړيکو ته يې لا اوږه ورکړه او سفارت يې حقدار ته وسپاره,"Iran realized that there is no other way but to interact, because it gave its shoulder to diplomatic relations and handed over its embassy to Haqdar.",0 ېوازېتوب تر ډېرو تمثېلې اړېکو غوره دې,Loneliness is better than most romantic relationships,0 "کوم جاهل به ستا ملاتړ کوي د هغه ښځه وغایم چی پدی بې عقلتوب ستا ملاتړ وکړي ولې فقر سره مبارزه نه کوي ، خلک له لوږي بچې خرڅوي په هغې قهر نه درځې",Which ignorant person will support you? I will say that his wife supports you because of her stupidity. Why does she not fight against poverty?,1 ډیردافسوس ځای دی چی یوه بی حیابی وجدانه خارجی سپی دافغان باعزته اوقدرمندوښځوپه نماینده ګی په بی ع,It is a very sad place that a shameless and conscientious foreign dog is the representative of the dignified and appreciative people of Afghanistan.,1 هههه مونږ یی د وچ کوتک په زور کوو,"Haha, we force it dry",1 دا مي تر دي خرکوس مختور پیستن,It's more than Kharkos Makhtoor Pestan,1 ځکه امير المؤمنين په دي ايمان درلوده چي رعيت حق لري چي زما څخه په پوره جرائت پرته له کومي ويري پوښتنه وکړي او ماته ځواب راکړي,Because Amir al-Mu'minin believed that the subjects have the right to ask me questions without any fear and give me an answer.,0 اوس بايد د دوئي ځالې موږ مکمل ختم کړو چه د جهالت کارخانې بندې شي,Now we have to completely destroy their nest so that the factories of ignorance are closed,1 ملا عبدالغني براد اخوند موږ باید د دې فتوحاتو شکرانه ادا او خدای ج ته عاجزي وکړو ملي تلویزیون,Mullah Abdul Ghani Brad Akhund We should be thankful for these victories and humble ourselves to God. National TV,0 انا لله و انا اليه راجعون يوه بل هستي ولاړل خو خوارجو پوه شي چې له اور سره لوبه کوي د دې بعد به د خوارجو ریشی کاږو,"Anna Lillah and Anna Alyah Rajoon went on a different journey, but let the Khawarjos know that they are playing with fire.",0 دا نجس تراوسه ژوندی ګرځي,This najis is still alive,1 ستاسو خور مور وغيام تاسو هم ولکه افغانستان کی وخت راڅخه تير کړئ,Your sister and mother asked you to spend time in Afghanistan as well,1 ګل ته ژوندون غواړو,We wish life to the flower,0 جوبایدن په کلمی شهادت څه خبر دی خو دا دروغجن او منافقین له هیڅ حذر نکوی,"What does Jobaiden know about verbal testimony, but these liars and hypocrites do not take any precautions",0 ای ستا نر او ښځه وغایم دوسه خاینه ستا څه زده دی چی ته لا ملی ټیم سره د کوچ په صفت ځی,"Hey man and woman, what have you learned that you are going to be a coach with the national team?",1 دا هغه فشار دی چې په شریانونو کې د زړه د استراحت په وخت کې منځته راځي د زړه د استراحت نه مطلب دا چې د زړه جوفونه,This is the pressure that occurs in the arteries when the heart is at rest.,0 "واه ، د غولن ځویه تاته چا ویلي چې خبري وکړه ستا پلاره نيمه پېړۍ څخه زیات افغانستان د پاکستان پنجاب لپاره وران اؤ برباد کړل لږ شرم اؤ حيا پیدا کړي","Wow, son of Ghulan, who told you that your father destroyed and destroyed Afghanistan for Pakistan Punjab for more than half a century, feel a little shame and modesty.",1 غليکم سلام سهاردښکلی,"Hello, good morning",0 د طالبانو او لښکر طیبه ترمنځ د اړیکو د درلودلو په اړه هم وخت ناوخته راپورونه ورکول کېږي,Late reports are also being given about the relationship between the Taliban and Lashkar-e-Taiba,0 دا پېښې پر یاده لار د لغمان ولایت اړوند مشلې کمر سیمه کې رامنځته شوې دي,These incidents took place on the said road in Mashla Kamar area of Laghman province,0 ههههه وغیم دا خفیه میټنګ چې هم پې خبر یې,"Hahaha, you know about this secret meeting",1 راپورونه وايي دلته هر کال د میلیونونو ډالرو په ارزښت قیمتي ډبرې ایستل کیږي او هر کال دغلته لسګونه کان کیندونکي هم مري,Reports say that precious stones worth millions of dollars are mined here every year and dozens of miners die every year.,0 څه داغونه ږدې په زړه باندې فلکه,Some scars on the heart,0 متاسفانه دهمه شموله حکومت تعریف هیچا هم نه کاوو,"Unfortunately, no one defines inclusive government",0 هههه لکه د تاسی کلاب النار ابو بقر بغدادی خنځیر غوندي خو نده,"Haha, like your club, Abu Bakr al-Baghdadi is a dagger, but it is not",1 موږ د دغو کسانو د اړیکو او ریکاډ په اړه هم اندېښمن یو,We are also concerned about the contacts and records of these individuals,0 او ته پنجابی یی سوچه د هیرامنډي,And you think Punjabi is Hiramandi,1 بل په کابل نشته له ما اتل نشته په رښتیا چې ځناور دی خو پاچا د ځناورو,"There is no other hero than me in Kabul, in truth, he is an animal, but the king of animals",1 چی کله په یوځای کی مجاهد تلاشی اخلی نو اکسر ورته وایی چی ته پر ما غلط ګومان کوی زه خو لوی سړی یم سل خبری نوری هم ورته ک,"When Mujahid takes a search together, Aksar tells him that you are wrong about me. I am a great man.",0 دلته نه مګر وطن کی دا و,"Not here, but in the homeland",0 بوډا به په جګړه کې برېدونه کول او ويل يې,The old man used to attack in battle and said,0 دلیل یې د هیواد پټو معلومات خوندي کول دي,The reason is to protect the country's secret information,0 "د ارزګان ولایت د عامې روغتیا ریاست وايي ، ګوزڼ وهلې څوارلس میاشتنۍ ماشومه ده او کورنۍ یې د ترینکوټ په ناقل اباد سیمه کې اوسیږي",The public health department of Uruzgan province says that Gozan Wahle is a 14-month-old child and her family lives in Naqam Abad area of Tarinkot.,0 هر هغه کار چې طالبانو د الله ج د رضا لپاره کړی,Whatever the Taliban did for the pleasure of Allah,0 خوارج خو اصل کی تاسو یاست د امام المسلمین ځخه باغیان یاست ترک جهاد مو کړی د اسلامی,"Khawarij, but in reality you are rebels because of the Imam of the Muslims, you have fought the Islamic Jihad",1 طالب څخه ملاتړ کوم طالب د جهان یو اتل دی غربي جنرالان یې په ګونډو کړل طالب مې د ژوند ستره هېله ده طالب مې د کږلیچون,I support Talib. Talib is a hero of the world. He brought Western generals to their knees. Talib is my greatest hope in life.,0 خوارج ستاسو ده حهنم ټیکټ مونګ ډیر په بیړه تر تاسو در رسوو ده ارام سابه رانه وانه خلی رب مو همداسی زلیل لره مرتدینو,"Khawarij is yours, the ticket is coming to you in a hurry. Peace be upon you.",1 افغان لوبغاړي عظمت الله عمرزي پاکستان سوپر ليګ کې د خپلې لوبډلې پېښور زلمي لپاره لومړۍ لوبه کې په ۴ اورونو کې ۲۸ منډې ورکړې او ۳ وېکټې يې ترلاسه کړې,Afghan player Azmatullah Umarzai scored 28 runs in 4 overs and took 3 wickets in the first match of his team Peshawar Zalmi in Pakistan Super League.,0 نن دوهمه ورځ ده چي دپاکستان کمانډوی ځواکونه خوست ولایت کی عملیات کوی دڅه دپاره او ولی کوی دلته خو ټالبان حاکم دی چرته,Today is the second day that Pakistani commando forces are operating in Khost province.,0 چې نور مو بدن کې د يوې عادي او موسمي ناروغۍ پر وړاندې دفاع نشي کولی,That our body can no longer defend against a normal or seasonal disease,0 "زه نه پوهېدم ، چې امنيت واال به اجازه ورکړي که يه اوس نو په زړه کښې مې دوې تندې وې ، يوه د مينې او بله د ادې د ليدو","I didn't know that the security guard would allow it, but now I had two thirsts in my heart, one for love and the other for seeing Ada.",0 حیاء اسلام ده حیاء اعزاز ده حیاء عقلانیت ده حیاء بهتریت ده حیاء ادب ده حیاء علمیت ده حیاء تربیت ده حیاء سکون ده حیاء,Modesty is Islam. Modesty is honor. Modesty is rationality. Modesty is goodness. Modesty is literature.,0 لعنت دی پر تاشی بی غیریته بی وجدانه دوهمه ورځ دی پنجابی کمانډوی ځواکونه خوست کی عملیات کوی دشرم په نو,"Curse on Tashi, dishonest, unscrupulous, it's the second day Punjabi commando forces are operating in Khost. Shame on you.",1 مسلمه ته به هر وخت خیرن خیرن ګرځېدلې دا بل خو به چې ګاونډیانو وواهه بیا به یې چې زور ونه رسیده نو د ګاونډیانو چرګې به یې را غلا کړې وې,"Muslimah always used to be kind to her, but when the neighbors hit her, she would steal the neighbor's chickens if she was not forced.",1 اعمال تاريخ شاهد د تر کومې ورځې چ د مسلمانانو اعمال د هغو د صحيح ايمان څرګندو وو تر همغه مهاله د ځمکې پر مخ د قياد,The deeds of history are witness to the days when the deeds of the Muslims were evident of their true faith until the time of the leadership on earth.,0 بېشکه چي د ترح م او ورورولۍ نظام دی,"Of course, it is a system of compassion and brotherhood",0 د مور کوس دي غيم هغه ګپ کوي,The mother's grief makes him grumpy,1 د سپرلي د باجوړ ګلونه غانټول ګلونه,Ghantol flowers of Saparli Bajaur flowers,0 ددې ټولو ناخوالوسره سره زه کمونستان دومره نه ملامتوم لکه څومره چی داسلامستانو مجاهدینو طالبانو سره دوښمن یم داطایفه هغه ابلیسه طایفه,"Despite all these problems, I don't blame the communists as much as I hate the Islamists, the Mujahideen, the Taliban.",1 چې افغان شنونکي بیا طالبان د دغه وضعیت مسوول ګڼي او ټینګار کوي,Afghan analysts hold the Taliban responsible for this situation and insist,0 د هلمند په مرکز لښکرګاه ښار کې د اسلامي او ملي پولیسو له ښوونیز او روزنیز مرکز څخه ۳۵۹ پولیس له ۴۲ ورځنیو پوځي زده کړ,"359 policemen received a 42-day military training from the Islamic and National Police Education and Training Center in Lashkargah city, the center of Helmand.",0 یره شیخه ډیر غټ کوني یې,It makes the sheikha very big,1 نوموړي له هغه وروسته دا اعلان کړ چې د سوک وهنې بل اتل مایک ټایسن ترې وغوښتل چې سیالي ورسره وکړي,"He announced this after another boxing champion, Mike Tyson, asked him to compete with him",0 "د اتمر په وينا داسې حکومت بايد رامنځته شي ، چې د اسلامي ارزښتونو ترڅنګ د ښځو د حقونو په ګډون ټول بشري حقونه او ټولنیز عدالت یې باید بنسټیز ټکي وي","According to Atmar, such a government should be established, in which, along with Islamic values, all human rights, including women's rights, and social justice should be the basic points.",0 طالبانو امریکا ته خبرداری ورکړی چې په افغانستان کې دې د دوی د حکومت د کمزوري کولو هڅه نه کوي,The Taliban have warned the US not to try to weaken their government in Afghanistan,0 قاچاقبرانو او انسان تښتوونکو پر وړاندې د جدي مبارزې,Serious fight against smugglers and kidnappers,0 شهید داکتر صاحب نجیب الله په خپل وطن شهید ستاسي ړوند ملا خنزیر او ورپسی هغه سپي ملا منصور د پنجاب د لاندي مردار شول د پنجاب روزل شوي سپیان یاستئ,"Martyr Dr. Najibullah, you are a martyr in your own country, blind Mullah Pig and then the dog Mullah Mansoor was killed under Punjab. You are the trained dogs of Punjab.",1 د لنډغرې ټلوالې کرايي سپيه هېڅ شرم نلرې ته خو په مور هم خېژې چې پیسې درکړي,"You have no shame, the rental dog of the Lundghara Association, but you also want to give money to your mother",1 او یا طالبانو د هغه ایمیل ته جواب نه وو ورکړی,Or the Taliban did not respond to his email,0 چې څه موده مخکې یو شمېر سوداګرو او پانګه والو د غلو او اوباشانو د شتون په اړه شکایت کړی و,"Some time ago, some businessmen and investors complained about the presence of thieves and thugs",0 د ړوند ملا یو سترګي دجال په خوله می بل خوند کوي,The one-eyed antichrist of the blind man is enjoying the other in his mouth,1 بد دې وکړل احمقه ډیوه پتنګ یوه باغیرته افغانه میرمنه ده,"You did a bad thing, you fool, Deweh Patang is a proud Afghan woman",1 د هغوی نشتوالي تر ډېره پي ان جي ته د ګټي او افغانستان ته د تاوان لارې خلاصې کړي دي,Their absence has mostly opened the way for PNG to gain and Afghanistan to lose,0 که چېرې دوی له هغه چا سره چې ځان یې ورسره پرتله کړی برابر او سره ورته وي,If they are equal and similar to the person they compare themselves to,0 جنرال صاحب مونګ هم په خپل محبت ونازوه,General Sahib Mong also expressed his love,0 ښایسته مننه,Thank you very much,0 "میرمن مزاري په ټویټر کې لیکلي ، د حکومت په توګه د ټول ولس او د هغوي د عبادت ځایونو د خوندیتوب او امنیت ډاډ ورکول زمونږ مسؤلیت دی","Ms. Mazari wrote on Twitter, as a government, it is our responsibility to ensure the safety and security of the entire nation and their places of worship.",0 اما صحي خوراک او د درمل په توګه يې نسبي تداوي کېږي,But it is treated as a healthy food and medicine,0 په نړۍ کې یوازینی سپیشل فورس د افغانستان دي چي ټول غړي یي فدایان دی او د ۲۰۲۳ کال یو له خورا خطرناکه سپیشل فورسو په لیست,Afghanistan is the only special force in the world that all its members are devotees and it is one of the most dangerous special forces in the list of 2023.,0 په نظام دی غین ومندم نور دا غول بادول بند کړی هره ورځ نوی غول خوری او له ملت د ملاتړ طمعه لریی د ناسوسنت زامنو,"I hate the system, I agree, stop this deception. Every day, you are making a new deception and you are greedy for the support of the nation.",1 دا کرایی فاحشی دی ته پیسی ورکه سبا به ستا ملاتړ وکي,"This rent is prostitution, you are missing money, tomorrow they will support you",1 ستا لوړ ته جواب ورکول په خپل ځان عريضه کول دي تاسو د تمدن خبره کوي ډرت شي پرتوګ وباسی,Answering your highness is asking yourself. You talk about civilization,1 "څه مهال مخکې د ایران د لار او ښار جوړونې وزیر محمد اسلامي وویل ، تهران له مزار شریف سره د خواف هرات پټلۍ نښلولو ته تیاری دی","Some time ago, the Minister of Roads and Urban Development of Iran, Mohammad Eslami, said that Tehran is preparing to connect Khaf-Herat railway with Mazar-e-Sharif.",0 ځغله چغاله په هغه مثال کاش چی ستا د کور یو دوه غړي په روږد وای نشیان وایی چرسیان وایی بیا تاسو ته معلومیده مځکه هغه سوځي چی اوور پر بل ویی,"For example, I wish one or two members of your house were addicted.",1 نوټ د خپلو قدر وکړ او د هغوې لپاره تسلي وګرځئ,Appreciate your loved ones and be a comfort to them,0 چين د افغانستان له مهمو ګاونډیو څخه دی او له ډېره وخته کېږي چې د کابل د نويو حاکمانو سره ښې اړیکې لري,China is one of Afghanistan's important neighbors and has had good relations with the new rulers of Kabul for a long time,0 "د ځايي رسنیو رپوټونو کې ویل شوي ، ښايي ښاغلی کېشیدا د ټاکنو لپاره د اکتوبر ۳۱ نېټه اعلان کړي","According to local media reports, Mr. Kishida may announce October 31 as the date for the election",0 مګر بیا هم موږ د یاد تاریخی تسلسل په دوام,But still we continue to remember the historical continuity,0 "د افغانستان د کریکیټ بورډ د رئيس په خبره چې هره لوبډله به له بلې سره دوې لوبې ولري ، چې وروسته به دوې نیمه پایلوبې او یوه پایلوبه ترسره شي","According to the chairman of the Afghanistan Cricket Board, each team will play two games against each other, after which two semi-finals and one final will be held.",0 ستا مور وعیم بنوریه ته یو جاسوس انسان یاست موږ افعانان به په حپل منځ کی سره جوړ شووو حو ته څه,"Your mother, Waim Banuriya, you are a spy.",1 نوم نصرالدین دپلار نوم حصام الدین ولایت پکتیا دغه سړی داشرف غنی په اداره کی مخفی استخبارات وو اوس هم استخباراتو کی دی نوچی,"Name Nasruddin, father's name, Hisamuddin, Paktia province, this man was a secret intelligence officer in Dashraf Ghani's administration, and he is still in the intelligence service.",0 جزاک الله خيرا شاهین صاحب تا ته دې هم مبارک وي ځکه د ستا پشان مشرانو او د سنګر مجاهدينو دا وياړ مونږ ته را په برخه کړ الحمدالله,"Jazak Allah Khaira Shaheen Sahib, congratulations to you too, because your leaders and the Mujahideen of Sangar have made us proud. Alhamdulillah.",0 الله اکبر چی دا دبلخ والی خنځير مردار سوو,"Allahu Akbar, may this dagger of Balkh be dead",1 دا خبیث انسان ګیر ظلمونه کړی ول نن به حساب ورکړی,This evil person has committed injustices and will be held accountable today,1 د افغان حال په ترکيه کې,Afghan situation in Turkey,0 کاله پخوا د پرمختللي او نړۍ سره سیال افغانستان نالیدلې ویډيو کابل ع ښکلا امنیت قانون تمدن او له سلګونو کلونو تاریخ,"Years ago, Afghanistan was developed and competitive with the world. Unreleased video. Kabul, beauty, security, law, civilization and hundreds of years of history",0 ۱ لومړی تر ټولو لوی زيان يې پښتانه قوم ته دا دی چې د دې قوم اکثريت وګړي به له تذکرې اخيستلو څخه ډډه وکړي چې دا په خپله يو لوی تاوان دی,"First, the biggest loss to the Pashtun people is that the majority of the people of this people will refuse to buy Tazkira, which is a big loss in itself.",0 ویل سر یې وهو سنګر یې نیسو اخیر سر واخستئ بیخ یې خصي سو سنګر یې بایلود خرکارانو څه رقم خرکاران پر دې ملت مسلت کړیوه,"He said, "Hit his head, grab his head, take his head, take his testicles, and stone him."",1 اسلام اباد کې دا غونډه له هغه وروسته ده چې دې وروستیو کې د افغانستان د ملي پخلاینې شورا د مشر په ګډون مختلف چارواکي اسلام اباد ته تللي دي,"This meeting in Islamabad is after various officials, including the head of the National Reconciliation Council of Afghanistan, have gone to Islamabad recently.",0 بیسواده شین خر دي د الله او پیغمبر حکم سره مخالفت کوي تاسو به الله تعالی بار بار ذلیل کوي ځکه ت,"You are illiterate green donkeys who oppose the order of Allah and the Prophet, Allah will humiliate you again and again because you",1 دې سپین ږیري اوس ولې ږیره پریښوده دا سپین ږیری ۷ کاله د افغانستان پاچا وو او وطن یې په داسې مرداریو ولړو چې دنیا ورته حیرانه ده,Why did this white man leave his beard now? This white man was the king of Afghanistan for 7 years and killed his country with such deaths that the world is surprised.,1 که دی واده ته ضرورت وی نو غګ کولی شی,"If it is necessary for marriage, then you can do it",0 خو څومره چې د غورځنګ خلاف حکومتي هڅې ډېرې شوې هغومره یې مینوال زیات شول,"But the more the government's efforts against the movement increased, the more its supporters increased",0 بالکل ډاکټر صاحب اشرف غني حمدالله محب او فضلي او يو څو نور نا اهله خراب کړ,"Absolutely, Dr. Ashraf Ghani ruined Hamdullah Mohib, Fazli and a few other ineligible people",0 تقريبا لکه څنګه يې چه پخوا ويلي وو ووېل اې لويه ستوريه,"Almost as he had said before, he said, O big star",0 خو اوس بیا عمران د اسراییلو په رسمیت پیژندل مشروط کړل,But now Imran made the recognition of Israel conditional,0 "نارسمي سازمانونو کې هم رهبري شتون لري ، خو مدیریت د تصور وړ موضوع ده ، چې په سازماني جوړښت کې مخکې منځ ته راغلی وي","There is leadership in dysfunctional organizations, but management is an imaginal subject that has already arisen in the organizational structure.",0 زما خور ته پورته هم نشی کتلای ستا د خور هغه تنګ کږس په غيڼ سپور کړم البته ستا په مور پنجابی کرنیلان ختلی دی چی د طالب ملاتړ کوی د رنډۍ حرامی اولاده,"You can't even look up at my sister. I'm riding on your sister's narrow waist. Of course, your mother is surrounded by Punjabi Karnilan who supports the Taliban.",1 "ګڼو هېوادونه هڅه کوي چې خپل وګړي او هغه افغانان چې تېرو شلو کالو کې یې افغانستان کې د دوی پوځ یا سفارتونو سره دندې ترسره کړې دي ، له افغانستان وباسي",Many countries are trying to evict their citizens and those Afghans who have worked with their army or embassies in Afghanistan for the past 20 years.,0 دا خو مړ نه دی شهید خو ژوندی وي نو بیا ولې ورته خفه یاست ولې تاسې د شهادت هیله نه لرئ الله دې تاسو ټول شهیدان کړي,"He is not dead, he is a martyr, but if he is alive, then why are you sad about him? Why do you not hope for martyrdom? May Allah make you all martyrs.",1 "له دې سره ، د افغانستان له مختلفو سيمو څخه د مخکينيو پوځي منسوبینو د موموزو وژنو او ځورونو خبرونه زيات شوي او پړه يې پر طالبانو اچول کیږي","With this, the news of the murders and harassment of former military personnel from different parts of Afghanistan has increased and the blame is being placed on the Taliban.",0 لکه څنګه چه ستا د ښځی کوس شکیدلی همداسی یې خوله شکیدلی وه تا ښځه دی کونی وغیم,"Just as your wife's mouth was broken, you are a woman",1 دا ميچ به د پاکستان وخت مطابق ماسپخين دوه نيمي بجے شورو کيږي,This match will be played at 2:30 pm according to Pakistan time,0 په پرديو باور د نظام بنسټ خرابوي,Trusting outsiders undermines the foundation of the system,0 د افغان انسان او افغاني ټولنې په بیدارولو کې یې خپله دنده په پوره اخلاص او صداقت ترسره کړه,He performed his duty with full sincerity and honesty in awakening the Afghan people and the Afghan society,0 یاره ډیر تیزن مخلوق یاست دا تښتیدلی چغالان ولاکه بیا افغانستان ته د جنګ لپاره راولی چی شراب د کونی لخوا کی توی کړی پوه سوی,"Dude, you are a very smart creature. These runaway Chaghalans are brought to Afghanistan for war.",1 تاسو د والدینو په توګه د خپلو ماشومانو د واکسینولو او له پولیو ویروس څخه د هغوی د خوندي کولو مسئولیت لرئ د پوليو واکس,"As parents, you have a responsibility to vaccinate your children and protect them against the polio virus.",0 هغې پرېکړې د ملي لوبډلې او کرېکټ مینه والو ترمنځ ناندرۍ وزېږولې او افغان لوبډلې تېر نړیوال جام کې خپلې ټولې ۹ لوبې وبایللې,"That decision caused a rift between the national team and cricket fans, and the Afghan team lost all its 9 matches in the last World Cup.",0 ذهن ته خو مي داسي څوک نه راځي,No one comes to mind,0 مهرباني وکړئ انتظار وکړئ یو یو به ووژل شي تاسو به بیرته پاکستان ته صادر شي مګر تاسو به بې جانه او په کریتونه به صادر شي,"Please wait, one will be killed, you will be deported back to Pakistan, but you will be deported dead and on carts.",0 سپیه مه غپېګه,Don't bite the dog,1 او په اسمان باندې او په هغه ذات چې دغه يې جوړ کړی دی,And on the sky and on the one who created it,0 ستا په خزه فدایی مردګاوه همدا طالبان واچوم,I will put the Taliban on you,1 میډیا مو داغي کړه د بوش ملګرو دا ايجړه ډم سياسي شنونکي خدای دې غرق کړه دا ډانسر خو زه پېزانم وادونو همدارنګه شخصي بنډارونو کې يې ډانس کوو,"The media tainted us, Bush's friends, these idiots, political analysts, may God drown this dancer, but I know him, we dance in weddings as well as in private parties.",1 څنګه دی د خور کوس دې ستا مور په شهادت وغیم د کونۍ اولاده,How is your mother's death?,1 په افغانستان کې د ډېرو مدرسو وضعيت په همدې ډول د انديښنې ور ګڼل کېږي,The situation of many madrassas in Afghanistan is considered as worrying,0 کومه نظريه چې روان يی عبثه ده خفه نه شې پاکه يې درته وايم وی هندو ستړی خداي ناراضه,Any theory that is going on is nonsense.,1 "د یاد وزارت مرستیال ویاند وایي ، چې ځانمرګي بریدګر غوښتل چې د پاسپورټ ریاست ته ننوځي خو هدف ته تر رسېدو وړاندې له منځه یوړل شوی او تلفات نه لري",The Deputy Spokesman of the said ministry said that the suicide bomber wanted to enter the passport department but was killed before reaching the target and there were no casualties.,0 د زيارت ترڅنګ به د قران شريف سيوري ته پلوشه ناسته وه چې ورنږدې به شوم رانه ورکه به شوه,"Next to the shrine, there was a pillow sitting in the shade of the Holy Quran, which disappeared when I got closer",0 له همدي وينا له وجه نن يو ډرون اختيرا سو او بله جاليبه خو لا داده چي ستا د سترګو خار مبين جان نوم هم پري ليکلي دی,"Because of this speech, today a drone was shot and the other one is interesting, but the name of your eye-searing John has also been written.",0 ولاکه يې تاسي خلاص ووينئ,Do not let them see you open,1 په يونيورسټي شي دي بلوچانو نه وطن نه شي ليدل ته به واې چې که فرعون دوې مړ کړه ده د په پنجابيانو نه ډېر کبرجن دي خو چې موقع په لاس ورشي,"In the university, the Balochs cannot see their homeland. They will say that if the Pharaoh killed them, they are more proud than the Punjabis, but if they get the chance,",1 جار زړګيا بي ميني مه شي,Don't be disrespectful,0 له خنځير سره به اوس حساب وشي مردار شوې ده,The dagger will now be reckoned with,1 "په دې غونډه کې د روسیې او ترکمنستان استازو هم ګډون درلود او په پای کې ټولو ، افغانستان ته د ټول ګډونه حکومت غوښتنه وکړه","The representatives of Russia and Turkmenistan also participated in this meeting and in the end, they all asked for an all-inclusive government in Afghanistan",0 د ګډ او جنسي ژوند له کارپوه سره دې د بېرته سم ژوند جوړولو لپاره مشوره وکړي,He should consult with the expert of joint and sexual life to make a right life again,0 "که حکومت د مرکز امن غواړي ، لوګر دې امن کړي","If the government wants the center to be peaceful, then it should be peaceful",0 لوې کاذب او مکار انسان یی غواړې چې افغان ناموس په اینده کې پنجاب ته لیلام کړې,The great liar and deceitful person wants to auction Afghan honor to Punjab in the future,1 په زړه می ته وی خدای رانکړی د بلی مینی سوال می خولی ته نه رازینه ټپه لنډې,May God please you in my heart,0 لبان بيا نېغه ادعا کوي چې دوی ټول کارونه متخصصو او اهل کار خلکو ته سپارلي دي او څوک چې په دوی پسې دا ډول خبرې کوي نو دوی هسې منفي تبليغات کوي,"Laban then directly claims that they have entrusted all the work to experts and skilled people, and those who talk like this after them, then they are spreading negative propaganda.",0 موږ ته یې وکه,Tell us,0 چې د لومړي حبیب الله په پاچاهۍ کې اعدام شو,which was executed in the reign of the first Habibullah,0 ذبيح الله زياته کړه چې نښتې دوران درې طالبان وژلي شوي او پنځه ژوبل شوي دي,Zabihullah added that three Taliban were killed and five were injured during the clash,0 زویه ته اوس جنګ کوی که دی سوله کړی که سبا بل دولت راغی نو خو اول به ستا سمبي در څیری دا ډير غول,"If your son is fighting now, if he has made peace, if another government comes tomorrow, but first, your simbi will be very foolish.",1 دے لپاره به نوے حکومت هم ائي ايم ايف ته تلو باندے مجبوره وي,"For this, the new government will be forced to go to the IMF",0 هههه د خره د ښه صفت کړی دی بس د خرو صفت به خره کوي دا لوی ځناور دی,"Haha, he has described the donkey as good, but the donkey is the donkey, it is a big animal",1 د ګلمرجان د ارایش سپیه پلار امریکادی بیا کومک نه کوی تاسی خو بلکول ایمان نلری,"Gulmarjan's Arash's dog's father is American, but you don't have any faith",1 ټوټه کول خو ډېرې نجونې د دوی پر دې چل خبرې وې,But many girls were talking about this trick,0 دا کور ګډی چټی ګیلی کوی څکوی اوس یی ریس الوزرا کړو سړیه کرار کینه دما تربور ده دا,"This house is making a lot of noise, why do we have to race it now?",1 مړیی کړی دده ناموس وغیم دعفوی دا مطلب نه دی چی هرخرکوس دی راځی اوبیا دی دخپل مزاج کارونه کوی,It does not mean that every person comes and then acts according to his mood.,1 موږ دعوه ونه کړه چې ولې د وزارتونو لیکونه په دري ژبه دي,We did not claim why ministry letters are in three languages,0 دا دی پلار دی د ستا د پلار په شځه ومنډم,This is your father's wife,1 یوازیتوب تر ډېرو تمثیلي اړیکوو غوره دی,Being single is better than most romantic relationships,0 هند اوس د خپل ګروپ جدول کې په درېیم نمبر دی خو د منډو اوسط يې افغانستان او نيوزيلنډ لوړ دی,"India is now third in the group table, but Afghanistan and New Zealand have higher average runs",0 ستا خور په خوارجو غیم دا خوارج نه بلکی ستا خپل خرلیب دی ضرور به د هلک په غولو یا یا کوم بل فساد له,"Your sister is grieving over the Khawarij, this is not the Khawarij, but your own Kharlib.",1 الحمد لله يو جاهل چارواکی خو د دوزخ مېلمه شو پدې هيله چې نور دعلم او ښوونځي دښمنان هم د ورته حملو له امله مردار شي,"Alhamdulillah, an ignorant official has become a guest of hell, hoping that other enemies of knowledge and schools will also die due to similar attacks.",1 د افغانستان د بې واکه شوي ولسمشر محمد اشرف غني لومړي مرستيال امرالله صالح پرون وویل,"Amrullah Saleh, the first deputy of Afghanistan's deposed president, Mohammad Ashraf Ghani, said yesterday",0 واه يار واه ډير خوږ اواز او ښکلې شاعري,Wow very sweet voice and beautiful poetry,0 "دا د افغانستان او سیمې پالیسۍ طرحه کوي او د افغانستان او سیمې د سولې ، امنیت او پراختیايي چارو د ننګونو په اړه د پوهاوي په زیاتولو کې ونډه لري","It outlines policies for Afghanistan and the region and contributes to increasing awareness of the challenges of peace, security and development in Afghanistan and the region.",0 قامونه ډير دې وطنونه ډير دې پښتون ښايسته دے پښتونخوا ښايسته,"The nations are many, the homelands are many, Pashtun is beautiful, Pakhtunkhwa is beautiful",0 افغان وژنه تراوسه دوام لري هر وار د یو نوي دښمن سره افغان په ټکر کې بوخت شي تر کله به افغان داسې د جګړې او بې سکونه ژوند تیروي,"The killing of Afghans continues until now, every time Afghans engage in conflict with a new enemy, how long will Afghans live a life of war and unrest?",0 له سیمې رپوټونه وایي چې پر احتجاج کوونکو د پاکستاني ځواکونو په ډزو کې د یوې ښځې په ګډون لږترلږه دوه تنه ووژل شول,"Reports from the area say that at least two people, including a woman, were killed when Pakistani forces fired on the protestors",0 دوي سره دي وطن او مظلومو افغانانو غم دي نه ستاسو بيغيرتو پشان خپل ساړه خوبونه کوي,"They are with the homeland and the oppressed Afghans, they are not dreaming their cold dreams",1 "که دا کړنه له ځان څخه پیل کړو او بل ته یې د پوهاوي به ذریعه ولیږدوو ، نو په اصل کې به مو هرڅه سم او صحیح شي","If we start this action from ourselves and send it to others as a means of understanding, then basically everything will be right and correct.",0 "د پښتون ژغورنې غورځنګ مشر منظور پښتین پر خپل ټوېټر پاڼه لیکلي ، د افغان سفیر د لور تښتونه او شکنجه د اندېښنې خبره ده","Manzoor Pashteen, leader of the Pashtun Tahafuz Movement, wrote on his Twitter page that the kidnapping and torture of the daughter of the Afghan ambassador is a matter of concern.",0 غاپی ته وګوره زه په لاره روان وم تا را وغپل د سپی زو,"Look at you, I was walking",1 یار مې هندو زۀ مسلمان یم د یار د پاره درمسال جارو کومه,"My friend is a Hindu, I am a Muslim",0 د لسټ ملګري فالو کړئ,Follow list friends,0 هر طرف د همه شموله خبره کوي او هر طرف خپل تعریف ورته لري,Each side talks about inclusiveness and each side has its own definition,0 عفوا مو سه شوه او تاسو سه او نکړه دی فرعون زامن تاسو یی,Forgiveness has been granted to you and you have not granted it to the sons of Pharaoh,1 وزيراعظم عمران خان سره افغانستان لپاره د امريکې خصوصي استازې زلمے خليل زاد ليده کاته کړي دي,US Special Representative for Afghanistan Zalmay Khalilzad met Prime Minister Imran Khan,0 د غین زور دی والیده که بیا دی نوم واخیستی داځل دی جهنم ته لیږی,"If he takes the name again, he will go to Hell",1 ستا نر او ښځه د مردارو غیم تاسو غول خوړل چی تاسو خرمرګي کول تاسو بد کول چی د خور و مور په کالیو کی مو خرمرګي رالیږل د جاهل زامنو,Your husband and wife are mourning the dead.,1 د منافقین سترګو ړوند وی,The eyes of the hypocrites are blind,0 نران شی مبارزه جهاد شروع کړی بیغیرتو ته خبری لاهم کیی,The men have started fighting jihad and are still talking to the beggars,1 ورپسې له زمبابوې سره دوې ټېسټ سیالۍ او دری شل اوریزې لوبې سکېجول شوې دي,"Subsequently, two Test matches and three T20 matches with Zimbabwe have been scheduled",0 الکه تانه څوک غاښکې ولاکه ډکې هم ووهې مازیګر مې کیک هم درباندې وخوړ راشه یسته دې کور کې هم شریک کم ځان سره,"If you don't have your teeth full, please come and eat the cake today. Come and share this house too",0 کابل امنیه قومندانۍ پنځلسمې حوزې یو منتظره ټولی جوړ کړی چې د بېړنیو پېښو موټر داره او پیاده ګزمو پلټنځایونو او نورو لپ,"The 15th district of the Kabul Police Command has built a waiting room that has emergency vehicles and foot patrols, and other areas.",0 دا وخت به هم په مظلومو افغانانو تیر شي چې مکتب ولری معلم ولري او د معلمینو د معاشاتو لپاره هم نړیوالې مرستې موجودي وی خو,This time will also be spent on the oppressed Afghans who have schools and teachers and international aid is available for teachers' salaries.,0 دوی دواړو وکيلان نيولي دي چې د يوبل څخه طلاق واخلي او خپله شتمني په عادلانه ډول تقسيم کړي,Both of them have hired lawyers to divorce Yubal and divide their wealth fairly,0 لعنت دې وي په دې تور سپي الله یې د قبر ورته د دوزخ هغه سخته کنده جوړ کړي,May God curse this black dog and make his grave a pit of hell,1 داهم داغسي لعین وو لکه تاسي غوندی ټول دیوه خره تخم یاست الله تعالی موهلاک کړه,"They were also cursed, like you, all of you are the seeds of a donkey",1 ۲ تور بانجان د وینې فشار په منظم ډول ساتي,2 black berries keep blood pressure regular,0 مننه ژوند ګلابه خوښ اوسې,"Thank you, have a happy life",0 نه مړه بی غيرته مسلمانان ښه خلک دی د قريشی خبره,Qureshi says that Muslims are good people who are not dead,1 د مور شیدې دې شه داسې خوندور ځواب,Mother's milk is such a delicious answer,0 جاهل ځناوران,Ignorant animals,1 "او بل لوی خطر ، چې د ډېرو خوږو خوړولو سره زمونږ صحت ته متوجې دی ، هغه د شکر ناروغۍ ده","And another big danger, which is facing our health by eating a lot of sweets, is diabetes",0 داسی انجونی او ښځی دی میسج راته وکړی چی مکمل ازاد سکسی ګف راسره وکړی چی سمی تخته تخته یی وغیم,"Such a girl or woman, please message me to give me a completely free sexy gif so that I can say the same thing",1 شهید نه مردار سو دا د ډالرو زامن مرتدین دی د دوی مرګ باندی باید هر مومن شکر ادا کړی یا پروردګاره شکر چی د یو بل ملحد نه دی افغانان په امان کړل,"The martyrs are not dead, these sons of Dollars are apostates. Every believer should give thanks for their death, or thanks to God, who is not an atheist, but saved the Afghans.",1 وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور کرايي شوي قاتل د هراموندی نجس نامشروع سپي وګوري,Wild animal dogs Terrorist Terrorist Criminal Wild animals Hired killer Haramundi Najas Illegitimate dogs See,1 دوی ټول د سړک په يوه بله خوا کي په کروندو کي پټ شول او بې له دې چې ځای مشخص وي يوې او بلې خواته په ډزو پيل وکړ,They all hid in the fields on the other side of the road and started shooting from one side and the other without specifying the location.,0 هههه ههههه تیل خاک که ډیزل غول فضلوغول دده ماینه وغیم زړه دی سوړ سوکنه بلادی په ټول جمیعت اسلامی وګرزه,"Hahahahaha, oil, dust, diesel, fadlu-ghul, his mine, his heart is cold and dry, the country is full of Islamic community.",1 د کروناویروس ضد واکسین د تولیدولو په خاطر له روانو هڅو سره سره,Despite ongoing efforts to develop a vaccine against the coronavirus,0 د روايتي حريف بهارت د لاسو د شکست وروستو په قامي ټيم باندې شديد تنقيد روان دے,"After the defeat at the hands of traditional rival Bharat, there is a lot of criticism on the national team",0 هغه امیر یی لا غلام دی دا د خره زامن خو دغسی قیصه ده چې یو د امیر امر نه منی د همدی کس ۷ ورونه یی ور وژلی وه,"That emir is still a slave, these are the sons of donkeys, but this is the story that one of the emir's orders killed the same person's 7 brothers.",1 دغه دالخور چې هرچا فالو کړی وي بلاک یې کړئ دواړه پوسټونه یې یوه ورځ کې کړي دي خو یو یې د منافقت پوسټ ده چې اختلاف ته یې,"This dalkhor should be blocked by everyone who has followed him. He made both posts in one day, but one of them is a post of hypocrisy.",1 دبدو خزه خویی ورډډه کړه ته هم بچیه دوری شه یی فه کمپوکی دلته که رالی له خزی سره به دی غیی نوټ خفله یوعادی سړی یم خو دظالم خلاف یو,"Don't be afraid of bad things. Stay away from them. If you come here, you will be angry. I am an ordinary person, but I am against the oppressor.",1 هههههههه د اسټیبلشمنټ پروژه تاسي په مخ بیایاست او د غلامي پېغور یې موږ ته راکوې اوس ټول ښه پوهېږي چي غوا توره اوشیدې یې سپیني دي,"Hahahahaha, you are bringing the establishment project and you are giving us slavery.",1 ولاکه چی دا اوس نر دی که ښځه,Whether it is male or female,1 لږ صبر کوه ددی ناولوحال به لدی بدتر وی دا دی صهيونستی او صليبی دلالان او دلاکان,"Be patient, this novel will be worse. This is Zionism and Crusaders.",1 چې پکښې د اقتصادي معاملو دپاره د وزيراعظم خصوصي معاون مفتاح اسماعيل,"Among them, Miftah Ismail, the Prime Minister's special assistant for economic affairs",0 ځه وکړو بله چاره نشته په شزو تعلیم بند ده,"Let's do it, there is no other option, education is closed",0 حکومت غوښتل چې انتخابات خلاص شي په سړه سينه به خبرې شروع کو څه مو چې زړه و هغسې به مخته زو,The government wanted the elections to be opened,0 دوه کسان په تا ښه پوهيږی يو هغه ستا غوندی حالت ورباندې تير شوی وی دوهم هغه څوک چه له تاسره مينه لری,"Two people know you very well, one is someone who has been through your situation, and the other is someone who loves you",0 "عباس ستانکزي وويل دا هیواد باید په خپلو مټو جوړ کړو ، دا بشري مرستې زموږ درد نشي دوا کولی","Abbas Stanikzai said that we should build this country on our own, this humanitarian aid cannot heal our pain",0 پشتون قوم خر پشتون وطن فروش پښتون نمک حرامه,Pashtun tribe Khar Pashtun national seller Pashtun salt is forbidden,1 تل به یې راته ویل چې ګوره ملګرتیا د ښو او نیکو خلکو سره کوه ملګری د باید نیک وي چې کله د نیکو خلکو ملګرتیا کوې قیامت به د هم د دوی سره وي,"He always used to tell me that if you make friends with good people, your friend should be good. When you make friends with good people, you will be with them.",0 ایران د اپریل په میاشت کې د کرونا له کبله لګول شوي بندیزونه کم کړل,Iran eased the restrictions imposed due to Corona in April,0 خبیث بدو اربکی سومره بیګنا خلک یی شهدان کړی ول,Khabis Badu Arbaki Sumra Begna martyred innocent people,1 سره له دې چې دی د عمر داسې پړاو ته ورننوتی دی چې اوس په لوړو پوهنتونونو کې تدریس کوي,"However, he has entered such a stage of age that he is now teaching in higher universities",0 هسی ډوزن ټيزن اؤ د غرب کير ليس دی,Hsi Dozen Tezen and Gharb Kher Lis,1 شیخه مدرسه کی د ځومره کونه ورکړی ده غاړی د بندی چی رښتیا به وایی,The sheikha in the madrasah has given a promise to the prisoner who will tell the truth,1 بخښنه غواړم ورور مې,I'm sorry my brother,0 ستا په خور ومور اوښځه دوی درسپاره کړم ستا دادې په نغی لا ددوسره غین دربوزم دګوزکی زو دښځی په کوس کی دی اور بل دی,I will hand them over to your sister and your grandfather.,1 "ملګري ملتونه د میانمار پوځ عملیات نسل وژنه ګڼي ، خو د میانمار پوځ دا تور ردوي","The United Nations considers the operation of the Myanmar army to be genocide, but the Myanmar army denies this charge",0 موږ به متحد شو د دښمن مخ به تور شي,We will unite and the face of the enemy will be black,0 یو کمونیست جاهل خرځ انسان,A communist ignorant bastard,1 دا د سپینې ماڼۍ د هغه پروګرام برخه ده چې غواړي د کروناویرس د درملنې او واکسین جوړولو هلې ځلې چټکې کړي,This is part of the White House's program to speed up efforts to develop a treatment and vaccine for the coronavirus,0 د خیبر پښتونخوا بورډ ګوګل سکالرشپونه,Khyber Pakhtunkhwa Board Google Scholarships,0 دغو شرکتونو ویلي چې د دوی له خوا جوړ شوی واکسین خلک د کوروناویروس په وړاندې په سلو کې ۹۵ خوندي کوي,These companies have said that the vaccine made by them protects people against the coronavirus by 95 percent,0 دا تور دی چې په روان میلادي کال کې یې په عراق کې د امریکا په ګټو څه باندې ۵۰ د توغندیو او بې پیلوټه یا ډرون الوتکو بریدونه کړي,"It is alleged that in the current year, more than 50 missiles and unmanned aerial vehicles or drones have been attacked in Iraq for the benefit of the United States.",0 بي بي سي همدې ادعاوو ته چې پاکستان یې ردوي کتنه کړې ده,"The BBC has reviewed these claims, which Pakistan denies",0 جاوید افغان صیب دغه کتاب په هم نسر کړی ډیره فایده نور هم وکړی الله جل جلاله او پر ګوتو او قلم نور هم برکت واچوه,"Javed Afghan Sahib, please share this book and make it more useful. May Allah Almighty bless your fingers and pen more.",0 چی زه جمهوررئیس یم اومولا هم دږیرې سره ووینم پرتوګ به تری وباسم,"If I am the president, even if I see him with a beard, I will remove him",1 داعشي خوارج چې له مقدسو نومانو اسلامي ارزښتونو او شعائرو څخه په استفادې خپله شیطاني حلیه او قواره مخفي ساتي او خپل شؤم موس,"The Daesh Kharijites, who use the holy names of Islamic values and rituals to hide their evil clothing and hide their evil deeds.",1 خو ددوی داخواری به نتیجه ورنکړی,But their begging will not yield results,0 ته خو لږ را چکر شه چي سره معلومه یي کړو,Just wait a little longer to find out,0 د تېرو کلونو په څېر به سږ کال هم نوموړی د هند غوره ليګ کې د پنجاب لوبډلې لپاره لوبه کوي,"Like previous years, this year he will play for the Punjab team in the Indian Premier League",0 دا د مدرسې کوني ښکته کړۍ,Download this seminary,1 الله دي هدايت درته وکړي دا خو ولاکه سړيتوب وي چي د مشرانو له نوم استفاده کوي فالور پيدا کوي,"May Allah guide you, but it is a manhood that uses the name of the leaders and finds followers",0 لګ صبر وکړه د حاجی وفا لور سره مصروف یم د مدرسی کونی ورشه کونه ورکړه ستا خزه وغیم د پنجاب دلاله,"Please be patient, I am busy with Haji Wafa's daughter.",1 "۲ و د امریکا ناټو ځواکونو د وتلو لپاره له ۶ تر ۹ میاشتې وخت که څومره هم له دي زیاتیږي ، هغه په تاوان ده",2. The 6 to 9 month time for the US NATO forces to leave is a loss,0 یوه غوښتنه له طالبانو څخه چې واک لرونکی هیئت وټاکي,A request to the Taliban to appoint a delegation of authority,0 دا دپنجاب دسیسی مونژ نشی غولولی ټالب مرتدین ولی دپنجاب په اشغال سترګی پټوی ولی دخوست حملاتو باندی ځان تیر باسی,"The Sisi of Punjab did not deceive the Taliban apostates, but it turns a blind eye to the invasion of Punjab, but it is self-defeating on the Khust campaigns.",1 خر وویل خرکوس ومنل په شوراب کې واوره له کومه شوه دا دکوېټې خواته یوځای دی,"Khar said, Kharkos agreed, where did the snow come from in Shorab, it is from Quetta",1 ویل یی چی یو بل ګل خان پی زیږوم هو په قرض کی دی خور او مور امریکا او چین ته مه ورکوه ماته یی راکړه زه به دی قرض ور کړم,"He said that I will give birth to another Gul Khan. Yes, he is in debt. Don't give your sister and mother to America and China. Give it to me. I will lend it to you.",1 زه له هغوی سره مينه لرم چه يواځې د نزول لپاره ژوند کوي ځکه هغو ی پورته تلونکي دي,I love those who live only to descend because they are ascending,0 په دې ویډيو کې د پاکستاني طالبانو مهم قومندانان او پاکستان کې د جهادیانو ملاتړي مختلف مذهبي کسان لیدل کېږي,"In this video, important commanders of the Pakistani Taliban and various religious people who support jihadists in Pakistan are seen",0 "د اوبو او انرژۍ وزارت ویاند مولوي اختر محمد نصرت بیا ویلي ، چې په تېرو څلورو میاشتو کې د دغه وزارت په عوایدو کې زیاتوالی راغلی دی","Moulvi Akhtar Muhammad Nusrat, the spokesperson of the Ministry of Water and Energy, said that there has been an increase in the revenue of this ministry in the last four months.",0 دی انګريز روزلی شوی جاسوس,The British trained spy,1 زما د ژوند ترټولو دردونکۍ ویدیو دا دهغه ۸۰ تنو افغانانو جنازې دي چې دوه ورځې مخکې د یونان په سمندر کې د کښتۍ د ډوبیدو له امل,The most painful video of my life is the funeral of 80 Afghans who died two days ago in the Greek sea due to the sinking of the ship.,0 "نوموړی زیاتوي ، د ولسمشر غني حکومت له طالبانو سره په خبرو او دوه اړخیزو خبرو کې څنګ ته شوی او اوس ګوري څه پېښېږي",He adds that President Ghani's government has sidelined the talks and bilateral talks with the Taliban and is now watching what is happening,0 "په دې درېو مياشتو کښې ، چې عبدالهادي را څخه تللی و ، دومره ښه و چې مولوي صاحب دلې و","During these three months, when Abdul Hadi was gone, it was so good that Maulvi Sahib was with him",0 مونږ تاسو ته د ښکلي پوستکي او طبيعي ښکلا لرلو لپاره لاندې کرښې ليکلي,We have written the following lines for you to have beautiful skin and natural beauty,0 د روان قلم څښتن د علم او پوهې بله ډيوه مولانا عبد الرحمن محمود صاحب خپل اکاونټ ويريفاي کړی د ده محترم اکاونټ نو وا,"Maulana Abdul Rahman Mahmood, the owner of the current pen, has verified his account.",0 ځغله صلیبي غلام سپیه ته بې غیرته او لوپر چا غږولی یې,"Who called the crusader, the slave, the dog, the coward and the liar",1 ښاغلي مشعل هیله وښوده چې شاپور ځدراڼ به هم ژر ویزه واخلي چې د لوبې لپاره اماراتو ته ولاړ شي,Mr. Meshaal expressed his hope that Shapoor Zadran will soon get a visa to go to the Emirates for the game,0 بدون له شکه دا د خره زامن همدا پلان لری الله ج دی نور مشکلات نه جوړوی زندانونو کی زرګونه خوارج او باغیان,"Undoubtedly, these sons of donkeys have the same plan. God will not create more problems. Thousands of Kharijites and rebels are in prisons.",1 د دې لپاره چې دا د قیامت د ورځې د عذاب په بدله کې ورکړي,In order to give it as a reward for the punishment of the Day of Judgment,0 سره له دې چې لکه د ذکر شویو نورو منابعو په شان د اوبو مدیریت هم په سم ډول نه دی شوی,"However, like the other sources mentioned, water management has not been done properly",0 دغه فیضان یو پاکستانی دی او اوس په افغانستان کې دی د پاکستاني او افغاني توپیر اسلام کې نشته خو چې صادق انسان وي,"This Faizan is a Pakistani and now he is in Afghanistan. There is no difference between Pakistani and Afghani in Islam, but he is a sincere person",0 زه به نه مرم په زرهاوو نوره افغانان دي الوګي مري چي مسولیت دي هیرامنډي ساتونکي دي,I will not die. Thousands of other Afghans are dying. They are responsible for Hiramandi guards,1 دوی د راتلونکي په اړه ډېر خوښ ښکارېدل او فکر یې کولو چې هر څه به د علمي انقلاب او کشفیاتو په مرسته تغیر وکړي,They were very excited about the future and thought that everything would change with the help of scientific revolution and discoveries.,0 دی په بېټېنګ او بالینګ دواړه کې ښه وځلېده,He excelled in both batting and bowling,0 "ځینې بیا خپله بربادې په خپلو سترګو وینې او هیڅ هم نشې کولي ، وجه یې د میلونونو انسانانو له منځه داسې یو چاته زړه ورکول دي چې اصلا یې ارزښت نه لرې","Some people have lost their lives with their own eyes and can't drink anything, the reason is to give their heart to someone who has no value at all.",0 خو وروسته به دا هم پکې اضافه شي چې ای ایس ای په افغانستان کې امریکا ته د امریکا په مرسته ماتې ورکړه,But later it will be added that ESE defeated America in Afghanistan with the help of America,0 بي غیرته انسانه لکه ماينه کښينه نورستادلته تعزيت معزيت نه چليږي خاين غداره مړسترګي,A person without honor is like a mine.,1 تاسو اوس هم ورته په تمه ياست چې دا اکوړه خټک مدرسي کونيان دي په وطنوالو غیرت وکړي,You are still waiting for them to honor their countrymen,1 ته بې عقل سړی یې کافر جاسوس یې,"You are a foolish person, a disbelieving spy",1 په دغو څرګندو موخو کې د طالبانو او القاعدې ختمول وو,Among these obvious goals was the elimination of the Taliban and Al-Qaeda,0 ګيدړ وغیم نقل يې وغیم,The fox barked a copy of it,1 هو موږ په ایمان مغروره يو د بل چا غرور نه منو,"Yes, we are proud of faith and do not accept other people's pride",0 اخ دې څنګ ملګري الله ته یې شهادتونه قبول کړې اوکې دوی بختور ؤه قاری جاوېد,"Besides, friends accepted the shahadats of Allah and they became lucky and reciters",0 ترکیه دمګړۍ د څلور میلیون کډوالو کوربتوب کوي چې ډېر یې ګاونډي سوریان دي,"Turkey currently hosts four million refugees, most of whom are neighboring Syrians",0 طالبانو سره سولې تړون مطابق امريکني پوځيانو د افغانستان نه واپسې عمل شروع کړې دے,"According to the peace agreement with the Taliban, American troops have started withdrawing from Afghanistan",0 که څه هم ولسي جرګه رخصت وه خو نن ولسمشر د مشرانو او ولسي جرګې غړو ته په فوق العاده غونډه کې خپلې پریکړې او څرګندونې وکړې,"Although the Wolesi Jirga was on holiday, today the President made his decisions and statements to the members of the House of Representatives and the Wolesi Jirga in an extraordinary meeting",0 هههه ځغله دهور کوس غیم,Hahaha Joghla Dahoor Koos Ghayam,1 ټول هلمند يې فتحه کړ صرف هغه دوه پوستې پاتې وې په کومو یې چې ورور شهيد کړی شوی وو کله چې دغو پوستو ته رارسيږی دلت,"He conquered all of Helmand, only the two posts remained where his brother was martyred.",0 دوستان او دښمن وپیژنئ,Know friend and foe,0 کاش دا خلګ ټول دا وطن فروش وه پيژني دا دې پنجاب غلام زه ددې هم فکرو ته هيران پاته يم څونه ناخبره خلګ دې,I wish all these people knew that they were traitors to the country. This is the slave of Punjab. I am amazed at their thoughts.,1 همدارنګه ښاغلي والي صیب لیکوالانو او,Also Mr. Governor Sahib and the authors,0 اقتصادي ګټو ته په کتو د سیمه ییزې اجماع پیاوړتیا او پر طالبانو له تاوتریخوالي د لاس اخیستلو,Strengthening the regional consensus and taking violence against the Taliban in view of the economic benefits,0 ولا عجبه ده مونږ افغانستان کې یو خو په داسې شیانو نه خبریږو او ته نپوهیږ چې په زمبابوی کې که چیرته د هر څه خبر یئ,No wonder we are in Afghanistan but we don't talk about such things and you don't know that in Zimbabwe you know everything.,1 زموږ ملت ډیر نادان او نااهل خلک دی,Our nation is very ignorant and incompetent people,0 ملا عمر مجاهد اخوند ته چا مشوره ورکړې وه چې تاسو باید دخپلې واکمنۍ تاریخ ولیکې دده ځواب ورته دا ووچې موږ تاریخ جوړوونکي یو نه تاریخ لیکونکي,Who advised Mullah Omar Mujahid Akhund that you should write the history of your rule? His answer was that we are history makers and not historians.,0 د اوسپنې پټلۍ ملي اداره وايي تېره اوونۍ یې ۱۴۱ زره ۴۸ ټنه توکي انتقال کړي دي یادې ادارې یوې خبرپاڼه کې کاږلي په دغې,The National Railway Administration says that it has transferred 141 thousand 48 tons of goods last week.,0 دا ځل د پاکستان په مشوره طالبانو هم هم دغه حرکت پیل کړ,"This time, on the advice of Pakistan, the Taliban also started this movement",0 مګر هغوئ حوصله ونه بایلله سره په اتفاق شول منسجم شول زده کړې یې وکړې او د کمال څښتنان شول نور یې تاسې ګورئ,"But they did not lose heart, they agreed, they studied, and they became masters of perfection. You see the rest.",0 سبا سه شنبه سپین غر زمریان له بست ساتونکو او بندامیر ښاماران د مس عینک اتلانو سره لوبه لري,"Tomorrow, Tuesday, Spinghar Zamrian will have a match against Bast Guards and Bandamir Chamaran against Miss Aynak Atalan",0 زغله دبیغرته اولاده ستاسو په رقم هیچا غلامی نه ده کړی بی ننګو تاسو خو دخپل بادار شل کاله غلامی وکړله او,No one has enslaved anyone with your money.,1 تاسو اوس په امریکایی ډالرو فلونرو زد زیرې موټرو او دری څلو ښځو کولو باندی ګرم راغلی یی خلافت را روان ده خبیثانو کونه ټینکه کړی,"Now you are hot on American dollar floneros, cars and three or four women. The caliphate is coming.",1 زه می دی خپل ورورنو ترسنګ ولاړیمه,I went to see my brothers,0 دغه ۲۳ کلنې نجلۍ پوليسو ته ويلي دي چې له دې وروسته به دا ډول جامې نه اغوندي,This 23-year-old girl told the police that she will not wear such clothes after this,0 په دکن کې هم د افغانانو سیمه ییز خپلواک حکومت له ۷۴۸ څخه تر ۱۰۹۸ هجري شمسي کال پورې په واک کې و,"In the Deccan, the Afghan regional independent government was in power from 748 to 1098 AH.",0 سم ورته ځير شي يو انګريز د افغانستان د داخله وزرات د سپيل فورس پوځ ستاينه کوی ايا غواړي ټوله پشتو ته ترجمه کړم جواب ک,"If you look at the same, an Englishman praises the Special Force of the Ministry of Interior of Afghanistan. Do you want me to translate the whole thing into Pashto?",0 د ننګرهار د والي په وینا دا کسان د مزدوری لپاره هلمند ته تللي وو,"According to the governor of Nangarhar, these people had gone to Helmand for labor",0 شاش در دهن مادر و کافر اسمایل سګ شما سګهای بګیل است,Shash dar dhaan madar va kafir smail sag shama saghai bagil ist,1 جهنم ته مې ترې پټ بوځئ ځوریږي دا چې غږ د امتي کوي جانان دی حضرت,"Take me to hell, hide from him. He is tormented by the voice of the Ummah",0 تشویق همداسې وي دترافیکو عمومي ریاست څخه مننه چې افغانستان ماډل ۲۰۲۲ ماډل موټر ته یی ګولډن پلیټ ورکړ تعلیمات تخنیکی,Thank you to the Directorate General of Traffic for giving a golden plate to the Afghanistan Model 2022 model car.,0 چې نور خپله ګټه د خپل ولس په ګتو کې ولټوي,Others seek their own benefit in the interests of their people,0 تاسي دومره د منافقت په نیلۍ سپاره یی چې خبریالی رسالت یې درڅخه هیر کړ او د منافقت دلاتوب په اخیري حد کې ولاړی او غرق شوی,You are riding on the blue of hypocrisy so much that you have forgotten your mission as a journalist and the hypocrisy is at its last limit and drowned.,1 زه دي د مور خور ښځي په کوس کي متيازي وکړم په دا منطق چي تا کارولي خر يې ولاکه درسره ومني د ارموني زامنو,"I am the mother's sister, women in Kos.",1 اوس حقاني شبکې ته د پاکستان ورسپارل شوی ماموريت دا دی چې په افغانستان کې يو داسې حکومت جوړ کړي چې نوم يې اسلامي امارت وي,The mission of Pakistan handed over to the Haqqani network is to establish a government in Afghanistan called the Islamic Emirate.,0 د بونیر اولسی پاڅون انتظام کونکې شبنم بونیری نن د استعماری قید و بند څخه رابهر شو لویه حوصله اواستقامت بندې سلام درون,"Shabnam Buneri, the organizer of the Buner people's uprising, was released from the colonial prison today.",0 د جاهل ځوی احسان باید زموږ پرې وي تر اټکه مو خپله خاوره ده پنجاب قبضه کړی دی ټول جواهرات سره او سپین یې یوړل احسان یې هم موږ ومنو د کمعقل ځو,"The kindness of the ignorant people should be on us, we believe that it is our own land, Punjab, they have taken all the jewels and took away the whites, we accept their kindness.",1 په ډیر ښکلی عږ تاسره مینه لرم تاسره مینه لرم,I love you very beautiful I love you,0 که په همدغسي شکل د شيخ اجراات دوام وکړي هيريژم چي ډيري ککري به قرباني شي الله دي شيخ اصلاح کړي,"If the actions of the sheikh continue in the same way, then many cucumbers will be sacrificed. May Allah fix the sheikh.",0 دحاجی صاحب دالله تعالی شهادت قبول کړی او تاسو خبیثان داسی خبر لیکلی لکه تاسو چی شهید کړی وی دغرب راپاتی رسنی باید اصلاح شی,"The martyrdom of Haji Sahib has been accepted by Allah, and you have written such news as if you had killed someone. The Western media should be reformed.",1 بدبخته دین هم دغو علماؤ درښودلۍ او اوس خبری پسی کوی یو عالم وایي چې څوک د دین په علماؤ پسی خبری وکړی بدې ردې ووایې هغه کافر دی,Unfortunate religion was also taught by these scholars and now they talk about it.,0 کم مشکل نلری بړوه,There is no problem,1 زغله خره په دا ټویټ چي تا کړي دي,What a shame about the tweet you made,1 سخت احمق انسان یي ته او خدای څوک یوې میرمنې ته داسې وایي دا ستا شرافت او انسانیت شو په یاد ولره ته بې ادبه هم له یوې مور څخه راوتلی یي,"You are a very stupid person, and God, who says that to a woman, this is your dignity and humanity, remember that you are rude, you also came from a mother.",1 داعشی ځامرګئ د الحاج شهید مزمل صاحب قاتل دغه خبیث دي داسی په خلاص مټو روان ده لکه غټ مسؤل,"ISIS, the killer of al-Hajj Shaheed Muzamil Sahib, is evil and is walking like a big responsible person.",1 د خليفه صيب ويډيو اډيټ شوي ده اول خپل غوږ وګوره په سپو پسي منډي مه وهه,"The video of Khalifa Saib has been edited. First, check your ears, don't beat the dogs.",1 داد ميرامنډي دلال ملا ده,Dad Miramandi is a pimp,1 لګ خپلو د هیرامنډئ سپو ته اوګوره او واوره چه څه رقم غاپی دا شو ستاسی د خردجال نظام او د خردجال بیعت کو,Look at your Haramandi dogs and hear what money they have captured. This is your Khardjal system and Khardjal's allegiance.,1 ځلانده ستا ښځه د بيناموسه وغيم امريکايي ګرين کارډ والا ستا خور او مور وغيم,"Zalanda, your wife, your mother, your sister, your mother, your American green card holder",1 "د ډاکټرانو پر وینا ، په افغانستان کې د چاپیریال ککړتیا ، بې وزلي او په خلکو کې د پوهاوي نشتوالی په توبرکلوز ناروغۍ باندې د اخته کیدو عمده لاملونه دي","According to doctors, environmental pollution, poverty and lack of awareness among people are the main causes of tuberculosis in Afghanistan.",0 ویډيو نشر کړی اوزمونږ چینل سبسکرایب,Broadcast the video and subscribe to our channel,0 وضاحت دغه ډول جامې د کندهار او خاصتا د کوټې ښار خلک کوي دا اکثریت کسان د پاکستان د ملافضل رامان چڼي دي دوی هغه افغانان وژني چې وطن ته ژمن دي,Explanation: The people of Kandahar and especially the city of Quetta wear such clothes. The majority of these people are followers of Pakistan's Mullah Fazl Raman. They are killing Afghans who are committed to their homeland.,1 دوی به راته ویل چې که غواړم په خيمه کې يې پاتې شم نو باید په لوبه کې ډېرې منډې وکړم,"They used to tell me that if I want to stay in the tent, I have to run a lot in the game",0 عجيبه ده بيا مې هم زلفې خؤښيږي زما څومره ډير نفرت دی د تیارو نه ستا یوه وعده جانانه څه دروغ شوه د ممتاز دي زړه راټول کړو یارانو نه ممتاز اورکزے,"It's strange, I also want Zulfi, how much I hate you, one of your promises from the darkness, Janana, what a lie.",0 افغانستان ته خو دا مرتد نه رازي چی امارات ته راشی مرداروم یی او موټر پسی کشوم دا نجس,"But this apostate does not come to Afghanistan, if he comes to the Emirates, I will kill him and drag him behind the car, he is unclean",1 اندړه ته خو ولا سخت کم عقل یې نه یې قیافه مشابهت لری او نه هم نوم یې فکر کوم اوس روانی تکلیف هم درته پيدا شوی,"You're dark, but you're not very smart, you don't look like him, and I don't even think of his name.",1 هههههه دومره دا بیعقله چیرته پوهېږي هسې بي ځایه ډرتې بادوي,"Hahahaha, how does this idiot know how to make such pointless comments",1 پیوستون خیریه بنسټ د کابل ښاروال فعالیتونه وستایل کابل ښاروال مولوي عبدالرشید د کابل ښاروالۍ د پلانونو په ښه توګه پلي,Solidarity Charitable Foundation praised the activities of Kabul Mayor.,0 خلیلزاد د دې سفر په لړ کې نن سهار کابل ته را رسېدلی او د ملي روغې جوړې مشر ډاکټر عبدالله عبدالله سره د عبدالله عبدالله سره یې د سولې بهیر,"Khalilzad arrived in Kabul this morning as part of this trip and discussed the peace process with the head of national reconciliation, Dr. Abdullah Abdullah.",0 کورنیو چارو وزیر محترم خلیفه صیب سراج الدین حقاني,Honorable Minister of Interior Khalifa Sahib Sirajuddin Haqqani,0 د فتوحاتو وختونه څه یو خوشحالی وې,The times of the conquests were a happy time,0 ټولنیزه فعاله ساده وايي ډېری داسې کورنۍ یې لیدلې چې د ښځو او ماشومانو په ګډون یې ټول غړي په نشه يي توکو روږدي دي,"Social activist Saad says that she has seen many families where all members, including women and children, are addicted to drugs.",0 ورته ووايه چي اي ستا شځه وغيم په دغه دلايل,Tell him that I am your wife for these reasons,1 ګیلامنه دی سپی زویه الله خو دی داجهنم سپئ کړه,"He is a dog, the son of Allah, but he made hell a dog",1 هو د خرمرګو پلار او افغانانو ته اور ورته کړی خو خپله شاعرۍ راته کوي تاسې او خدای افغانانو د دغه منحوس پاک تازه بې ګونځو بې داغه,"Yes, the father of Khurmargo and the Afghans have been burned, but they are writing their poetry to me.",1 نوټ څوک چي خپل ګټه د بل مسلمان په تاوان کې وینې د هغه او یو وحشي حیوان فرق بیخې زیات کم وي,"Note: Whoever sacrifices his profit at the expense of another Muslim, the difference between him and a wild animal is much less",0 کتاب مې وربند کړ ویل یې دا پر تا د چا وشوه,"I closed the book and said, "Who did this happen to you?"",0 دا انځور ډېر جالب ده مجاهد ټانګ ویشتی او په داسي حال کې خپل رب ته د شکرانه سجدې په حال کې ده چې د ټانګ څخه تراوسه لو,This picture is very interesting.,0 احمد صارم ورور خپل اکونټ له لاسه ورکړی پول ورته بلنه شئ سپینې سپینې خبرې کوي,"Ahmed Sarim brother has lost his account, please invite him, he is talking white",0 هېره دې نه وي چې د افغانستان لپاره د دواړو نوماندانو سیاست پاروونکی او د اندېښنې وړ دی,It should not be forgotten that the politics of both candidates is provocative and worrying for Afghanistan,0 د الماس بیزل سره د ۵۰ ۰۰۰ ډالرو څخه ډیر لګښت لري دا له پاچا وروسته د هغه دوهم کارتیر دی,"Costing over $50,000 with a diamond bezel, this is his second Cartier after the King",0 بيغيرت انسان يي همزه شاباز کي تصوير هيې,A selfless human being is depicted in Hamza Shabaz,1 د الله دربار ته ورتلل شته خپل رب العلمین ته به څه وایی درواغ په اسلام کې ناروا دی د اکوړه خټک کونیان ټول درواغ وایی,"There is going to God's court, what will you say to your Lord of Knowledge? Lying is forbidden in Islam.",1 دوې نورې لوبې یې را روانه پنجشنبه او شنبه اپریل ۲۵ ۲۷ دي,"Two more games are coming up on Thursday and Saturday, April 25, 27",0 افغانستان کرکټ نوموتی لوبڅار بسم الله جان شینواری د نړېوالو لوبو کې د لوبڅارۍ لپاره اماراتو ته ولاړو دغه نړېوالې لوبې,Afghanistan's famous cricketer Bismillah John Shinwari went to the Emirates to play in the international games.,0 "د کرکټ بورد پخوانی مشر ، نسیم الله دانش د شاپور ځدراڼ ادعاوې ناسمې بللې وې","The former head of the cricket board, Naseemullah Danish, called Shapoor Zadran's claims false",0 چلند کله ناکله د پوهې څخه لوی وي ځکه چې په ژوند کې ډیر داسې شرایط شتون لري چیرې چې پوهه ناکامه کیږي مګر چلند کولی شي هرڅه اداره کړي کاپی,Attitude is sometimes greater than knowledge because there are many situations in life where knowledge fails but attitude can handle anything.,0 ښااا نو دغه لکۍ دار ستا پلار دی بيا نو له تا نه څوک ګيله نه کوي چې د روزل شوي سپي زوی يې خو بيا هم په تا يې اطاعت لازم دی چې پلار دې دی وا د برګي زويه,"Well, this guy with a tail is your father, so no one complains about you because he is the son of a trained dog, but he still has to obey you because he is the father and the son of a dog.",1 "په کارونو کې مو له هڅو سره ، سره د رهبرۍ په نه شتون کې د کار پایله بې خونده او له هڅو سره یې توپیر محسوس او کمرنګه کوئ","With your efforts in your work, in the absence of leadership, the results of your work are unpleasant and you feel the difference with your efforts.",0 د افغانستان د بيارغونې لپاره د امريکا ځانګړی څارونکی سيګار وايي چې طالبان هره ورځ د پخوانيو امنيتي او دفاعي ځواکونو لټه کوي,"SIGAR, the American special observer for the reconstruction of Afghanistan, says that the Taliban are looking for former security and defense forces every day.",0 او د حج اکبر په ورځ د الله او د هغه د رسول له جانبه ټولو خلقو ته دا اعلان او خبرتیا دی چې بېشکه الله او د هغه رسول له مشرکانو نه بیزاره دی,"And on the day of Hajj Akbar, Allah and His Messenger announce to all people that surely Allah and His Messenger hate polytheists.",0 او هیله یې لرو هغه یواځې هغه رب پوره کولای شي چې زه او ته یې خلق کړي یو نو بیا ولې فکر اندېښنه فلسفه چل فریب درواغ,And we hope that only the Lord who created me and you can fulfill it.,0 ځار د تا نه زه حمزه غريب نواز یم,I am Hamza Gharib Nawaz,0 چارواکي وايي پر دې پروژو ۶۸ میلونه افغانۍ لګښت راځي او که اړتیا شوه نو په نورو سیمو کې به یې هم پلي کړي,"Officials say that these projects will cost 68 million Afghanis and if necessary, they will implement them in other areas as well",0 اوس هم ورته دسیسې روانې دي د اسلام د منزوي کولو په پار له بې غیرته,"Even now, similar conspiracies are going on to isolate Islam",0 يعني داچه د اسلام مبارک دین د انګرېزانو د لاس سوټي دی,"In other words, the blessed religion of Islam is the handiwork of the British",1 "ويې ويل اوس نو دا مه وايه ، چې نعماني صاحب نه پېژنم","He said, "Now don't say that I don't know Mr. Naumani."",0 د یار خندا د ټوپک ډز دئ په ما يه نن مازديګر بيا وچلونه پشتو ټپه,My brother's laughter is a gun shot,0 د دوحې تړون د افغانستان او جهان د خپلواکۍ غوښتونکو اولسونو د پاره يو تاريخي درس افتخار اودحق د برياليتوب په باطل باندې سند ثبوت و,The Doha Agreement was a historical lesson for the independence-seeking people of Afghanistan and the world.,0 ستاسو د دې ټولو هڅو او زحمتونو پايله د هېواد راتلونکي نسل لپاره ده د يادونې وړ ده چې د کلستر په درېيم پړاو کې د اړونده,"The result of all your efforts and efforts is for the future generation of the country. It is worth mentioning that in the third phase of the cluster, the relevant",0 "خو ژباړه د بل هر مهارت خپلولو په څېر ریاضت ، زیار ، لوړه حوصله او وخت غواړي","But translation, like any other skill, requires discipline, hard work, high courage and time",0 له کيمپ څخه مه غاپه که نر یې وطن ته راشۀ,Do not leave the camp if the male comes home,1 د شهید منبر غږ له افغانستان تر فلسطین سو ر لا عمران ۱۳۹ ولا تهنوا ولا تحزنوا وانتم الاع,The voice of the Martyr's pulpit from Afghanistan to Palestine,0 کاش چی دا خبر رښتیا وي هغه بدو خبيث یی نن مردار کړ دې خبيث به په طالبانو زخميانو ټانګ خيژوه او نښه یی پری ويشتله,"I wish if this news is true, the bad guy killed him today.",1 ستاد ښځي کوس وغيم په دي افغان,The women's camp is in Afghanistan,1 او دوی به وايي ټول د کمال صفتونه هغه الله لره خاص دي چې زمونږ سره يې خپله وعده رښتینې کړه او مونږ ته يې دغه ځمکه میراث راکړه,"And they will say that all the attributes of perfection belong to Allah, who fulfilled His promise to us and gave us this land as an inheritance.",0 امت نور ویښ شوي امت اوس د خپل برم او عزت ادرس پېژندلی دی اسلامي امت به انشالله د دنیا رهبري په لاس کې اخلي او د کپيټليزم له چټلیو به یې پاکوي,"The Ummah is more awake, the Ummah has now recognized the address of its illusion and honor.",0 بلکې د ورځې به صرف شپږ ساعته يو ډول نيم رنګه داسې رڼا ويني چې صرف خپل ځانته په لنډه فاصله کې به کولی شي يو شی ورباندې وويني,"Instead, only six hours a day will he see a kind of half-colored light that he will be able to see an object only at a short distance to himself.",0 نو چی اشغال دی بیغیرته تښتیدلي ته په کیمپو کي هم جنس بازی کوي خو راسه خپل مور وطن دی ازاد کړه,"So, what is the occupation?",1 داسي کسان په امارت ډیر دی خوشه بغاری مه وهئ ځکه دی بعضو مشرانو کورونه په پاکستان کې دي دي ای سای ډیرکسان په افغانستان اونظام کی مو جودیت لري,"There are a lot of such people in the Emirate, don't blame them because some of the elders have their homes in Pakistan, and some of them have a lot of money in Afghanistan and our system.",1 دا موږ ته څرګنده شوه چې یا خو په قطر کې ناست طالب مشران د نظامي چارواکو له خوا د راتلونکو پلانونو څخه نه خبريږي او په تیاره کې ساتل کیږي,It became clear to us that either the Taliban leaders sitting in Qatar are not informed of the upcoming plans by the military authorities and are being kept in the dark.,0 په تالب دي بلا وګرزیږي خدای درته سلامت لري لالا,God bless you Lala,0 "اوس نه ، نن ناوخته دی سبا ، سبا په لس بجې","Not now, today is late, tomorrow, tomorrow at ten o'clock",0 شهادت ته رسېدل خو ستاسو ټولو هیله ده نو بیا ولې ځان پسې ګاردان ګرځوئ بیغمه ګرځئ ګوندې چېرې خدای پاک تاسو پاتې ټولو ته شهادت نصیب کړي,"Achieving martyrdom is the wish of all of you, so why are you keeping your guard behind you, wandering around, when may God grant martyrdom to all the rest of you?",1 غین ته به یې ونه ګورې سومبۍ ته دې ادرس وخایه چې په کونه ګوتک درمنډم کنه,"You won't see it, give the address to Sombay, or else I'll be in trouble.",1 د خره زو څنګه وتختیدی ۱۱ امریکایان راغلل له امیر المجاهلین نیولی تر چڼی پوری وتختیدلی د پنجاب خوټی مو ونیولی تختیدلوو,11 Americans came and captured from Amir Al-Mujahlin to Chanpuri.,1 دا ستا د خور ميړه دی چې په څپلو يي در نه ميدان پاک کړ,This is your sister's husband who cleared the field with his whip,1 د مدرسی کونیان چا چی په دین سر نه کونی لومړی بایللې,Those who don't follow the religion of Madrasah are the first losers,1 واه څومره عالي,Wow how great,0 دایې هم بل شین خر,Another green donkey,1 خبریال ويب پاڼه د پاکستان سره پر ډيورنډ کرښه خبره تر جګړې رسيدلي دي,The journalist's website has reached the point of war with Pakistan on the Durand Line,0 ډیر د خر زوی ده چی په دي خوله کې ورته غول واچوو,He is too much of a donkey to put a lie in his mouth,1 ستا غیرت ته دوه لاسي سلام الحاج ستانکزی صیب په مسکو کي زموږ سره که څوک د صلح په ارتباط یو مثبت قدم کېښودلای شي خدای د,"Two hands salute to your honor Alhaji Stanakzai Sahib with us in Moscow, if anyone can take a positive step towards peace, God bless.",0 هغه چی پنجاب ته تختیدلی د هغو او تاسو هیڅ فرق نشته زموږ لپاره تالب د امریکا غلام وو د اولی ورځ او بیا هم امریکا راوسته حرمونی,"Those who invaded Punjab, there is no difference between them and you. For us, Talib was a slave of America.",1 دا شيطانان ټول دابلیس ځامن دی,These devils are all evil,1 له ژوند سره مې په سوله کې وخت تېر کړی ددې لپاره چې ژوند راباندې فشار رانه وړي نو فشار نه پرې راوړم او ډیر څه نه ترې غواړم,"I have spent time in peace with life, so that life does not put pressure on me, so I do not put pressure on it and I do not want much from it.",0 روح یې ښاد له نصیر احمد احمدي نه راپاتې اثارو,The soul of Naseer Ahmad Ahmadi is left behind,0 خفه په دې نه يم چي تا يمه هير کړې جينې خفه په دې يم چي زما له ياده نه وځې ته ح ارین,"I'm not sad that you forgot me, Jane, I'm sad that you don't forget me, Erin.",0 کندهاری ځوانان ډیرسخت خوشحال دی دامارت څخه نن می دیوڅوځوانانوڅخه پوښتنی وکړلی دخوشحالی په فضاءکی خپلی میلی کوی,The youth of Kandahar are very happy.,0 تقبله الله تعالی صداقت,Acceptance of God's honesty,0 بچي هغه سټو کتډوکي چي پتلون درنه ښکل يو پاکستاني ماما يو تاسي دپرتوګ په ښکلونه شرميږي بياهم غږيږي بچي راشه,"Baby, that stupid guy who wears heavy pants, a Pakistani mama is ashamed to kiss you, but the voice still stops, come on.",1 سنګه یره غوسه یئ تاسو ډواړه به نن سره جوړه کوئ ولی سره خفه یئ نن به جوړه کوئ,"Sangha is angry, you two will marry today, but if you are sad, you will marry today.",0 تا له خو هیرا منډی هم نه خکاری اول هیرامنډی چا درله جوړه کړی هغه نامه یاده که,"You can't even eat a diamond, remember who created the first diamond",1 ورک شه خیرنه اساسی قانون کله په اسلام کی راغلی ده زمونږ اساسی قانون همدا قران احدیث او اجماع ده که په دې مړکیږی او که حوشالیږی,"When did the basic law come to Islam, our basic law is the Qur'an, Ahadith and Ijma.",1 فضلي د اداري او ولایتي چوکیو په خرڅولو کې دومره ماهر وو چې د سبزي منډۍ دلالان هم دومره ماهر نه وي,Fazli was so adept at selling administrative and provincial posts that the brokers of Sabzi Mandi are not so adept.,1 د بحرین هوایې ډګر کې د امریکا لخوا بې وسلې انس حقاين او حافظ عبدالرشید د ۴۱۰۲ ز,Unarmed Anas Haqqain and Hafiz Abdul Rasheed by the United States at the Bahrain airport in 4102,0 چه اوښېار وي اذاد خېال وي په اولس کې ګنانګار وي چه جاهل وهم پرست وي په اولس کې پرهېزګار وي پی ټی ائی,"If he is wise, he is independent, he is respected by people, if he is ignorant, he is superstitious, he is pious in people.",1 ټرار ساب ته بل ټرهاری نسي پاته بی له غپا وغاپه زویه,Trar saab to another terhari nasi pathe bi le ghapa waghapa son,1 دوی فکر کوي يوازې دوی دي چې د دې اصلاحاتو په هکله پرېکړه کوي په دې هکله خبرې کوي او نور هرڅوک دې ته تهديد دي,They think that they are the only ones who decide about these reforms and talk about them and everyone else is a threat to them,0 پتا بی هم تعلیم کاوه چی یو شه غټ حرامی درسه جوړ شو,Pata B was also teaching that a large haram was created in the school,1 د تېر کال په مارچ کې د امریکا دولت ته وړاندې کړه,Presented to the US government in March of last year,0 د دواړو ۲۰ اورونو او ټسټ سیالیو کپتان اصغز ستانکزی دی,The captain of both the 20-over and test matches is Asghaz Stanakzai,0 دا فرانسه کی ده ایران سفارت نده تاسو ته چی خلک پنجابی یا د هیرامندی نسل ووایی زور نه درکوي طالب مشران تر پرون د پنجابیان غیږ کی ناست وو,"This is in France, not the Iranian embassy. They do not force people to call you Punjabi or Hiramandi.",1 رسول الله فرمایي دوه کلیمې چې په ژبه اسانې خو د میزان په تله کې درندې او رحمن ذات ته ډیرې خوښې دي سبحان الله و بحم,The Messenger of Allah said: Two words that are easy on the tongue but heavy on the balance and are very pleasing to the Most Merciful.,0 يره تک شين خر يي دخره مو هيڅ توپير نکيږی,There is no difference between a donkey and a donkey,1 یقینا چې د قلم او د سنګر خاوندان دي,"Of course, they are the owners of the pen and the pen",0 او هغه کسان چې ایمان يې راوړی دی او نېک عملونه يې کړي دي,And those who believe and do good deeds,0 برښنا ریاست کې په لکونو تنخواه اخلي,The electricity department receives lakhs of salary,0 نو په تاسو کې چې څوک دې میاشتې کې حاضر و,So who among you was present this month?,0 ستاسی خځه وغیم ۲۰ کاله مو بی ګناه خلک ووژل افغانان مو ووژل امریکایانو په ۲۰ کالو کی ۲۰۰۰ تلفات ورکړی,"We have killed innocent people for 20 years, we have killed Afghans, the Americans have caused 2000 casualties in 20 years",1 ښاغلي ستانکزي وویل د افغانستان کرکټ د مالي ملاتړ له پلوه دا مهال په نړۍ په شپږم مقام کې دی,Mr. Stankzai said that Afghanistan cricket is currently in the sixth position in the world in terms of financial support,0 ستا په خور اؤ مور باندي کلي ستړي کم دا په څه معذور وو,Your sister and mother are tired of being disabled,1 او دا هغه لقب دی چې افغان ولس يې خپلو هغو سترو مشرانو ته ورکوي چې د دې ولس د خلکو په زړو کې يې د پلارګلوۍ ځای موندلی وي,And this is the title that the Afghan people give to their great leaders who have found a place of fatherhood in the hearts of the people of this nation.,0 هغه بیا منافقین دی نو چیپه پټه نفرت کوی,"He is a hypocrite, so he secretly hates",1 د ولسی جرګی غله ډاکو,Robbers of the People's Jirga,1 نو ستا غیرت خو په شلو کالو کی هم معلوم شو د یو اربکې جانان زور دې نه درلوده د قطرې الوتکې په سیټ کی ناست راغلې,"So, your honor was known even in 20 years, it didn't have the strength of an Arbake Janan.",1 "د دې ادارې په وینا ، تېرو دوه اونیو کې کندهار کې له ۲۳۰ ډېر ملکي وګړي ټپیان شوي دي او کېدای شي له دې هم لا زیاتوي","According to this agency, more than 230 civilians have been injured in Kandahar in the last two weeks, and the number may increase.",0 افغانستان د سیمې او نړۍ یو مهم او ستراتیژیک هیواد دی چې هر وخت د نړۍ ابر قدرتونو یې د نیولو ناکامې هڅې کړي چې ورته د,Afghanistan is an important and strategic country in the region and the world.,0 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړي استازي توماس وېسټ له افغان ښځینه فعالانو سره کتنه کې د افغانستان د ښځو وضعیت په تړاو خبرې کړې دي,US Special Representative for Afghanistan Thomas West has discussed the situation of women in Afghanistan in a meeting with Afghan women activists.,0 "د افغانستان سرښار کابل کښې پرله پسې درې بمي چاودني شوي ، د چاودنو په نتيجه کښې شپږ کسان په حق رسيدلي او دريويشت ژوبل شوي دي","Three bombs exploded in Kabul, the capital of Afghanistan, six people were killed and twenty-three were injured as a result of the explosions.",0 ددغه حرامي مرډه ګاو شراب خور خبرونه مه نشره وئ دده غيرت دنيا ته معلوم وو چي اولين ولا,"Don't broadcast the news of this bastard's dead cow and drunkenness, his jealousy was known to the world that he was the first",1 له دې امله چې پوهه او زده کړه اقتصادي او ټولنیزه پرمختیا رامنځته کوي,Because knowledge and education create economic and social development,0 افغان تور دولتي شرکت د نورستان مرکز پارون کې سياحتي زانګو جوړوي د اطلاعاتو او کلتور وزارت افغان تور دولتي شرکت له لوري د نورست,"The Afghan Black State Company is building a tourism center in Paron, the center of Nooristan. Ministry of Information and Culture. The Afghan Black State Company.",0 "نور علي ۶۰ ، اصغر ستانکزي ۳۹ ، سمیع الله شینواري ۲۰ ، محمد شهزاد ۱۷ ، راشد ارمان ۸ او نجیب ځدراڼ یوه منډه وکړه","Noor Ali 60, Asghar Stanikzai 39, Samiullah Shinwari 20, Mohammad Shahzad 17, Rashid Arman 8 and Najeeb Zadran scored one run.",0 او لطفا د دغي ظلمونه په اړه هم څه واي کوم چي ټالب د دروغجن عفوه عمومی تر لاندی,"And please say something about these atrocities, which Talab is under the general amnesty of liars",1 تاسو خو چې غول وکړۍ کو نه په جمهوریت ور پاکوۍ,You are not going to deceive the republic,1 وحشت او دهشت ته خو دیني دلایل نه تراشي د مدرسو د فارغانو هیواد او ملت ته د شر په ځای هیڅ کوم خیر نه رسيږي,There is no religious reason for violence and terror. No good comes to the country and the nation of madrassa graduates instead of evil.,1 بی غیرته دا دی جمهوریت دی وخت ویډیو ده ۲۰۰۱۷ کی شوی ده ستاسو مردار خوارو جږه کړی ده,"Without honor, this is the republic, this is the time, the video was made in 20017, your corpse has been eaten",1 صحیح ابې داود,Sahih Abe Daoud,0 دی غلوته یوځانګړی سلام دپاکستان په لاهورښارکی دسټډیوم څخه کیمری غلاشوی دغلته په قذافي لوبغالي کې لوبې روانې دي,"A special greeting to Gholta from the stadium in Lahore, Pakistan.",1 "يو ځل بیا تاکید کوو چې ځینې اندیښنې د ورځني ژوند یوه عادي برخه ده ، او طبیعي ده چې ځینې وخت یو څه اندیښمن واوسو","Again, we emphasize that some worries are a normal part of everyday life, and it is natural to be a little worried at times",0 نو پدې صورت کې يون ته هم معتصب ويل بغير له جهالت بد نیت او کم عقلی د بل شي نښه نه ده,"So, in this case, calling him biased is not a sign of anything other than ignorance and bad intentions.",1 فراغت مو مبارک شه کورنیو چارو وزارت وايي چې پروان کې د اسلامي او ملي پولیسو له ښوونیز او روزنیز مرکز څخه ۲۷۹ پولیس له,"Congratulations on your graduation, the Ministry of Interior says that 279 police officers from the Islamic and National Police Education and Training Center in Parwan.",0 لعنت بر خوشالک سګ این جاسوس چه کاره است برود طرف پدرهای پاکستانی خد,"Curse the Khushalak Sag En Jasoos, what is he doing to the fathers of Pakistan?",1 ته هم يوازې تبلیغاتو ته ناست یې,You are also just sitting for propaganda,0 "ته لکه سپې مه غاپه د جهنم سپيه يو ورځ ان شاء الله ، لکه غاري فاتح به مردار شي ويګټوري بچيه اه دا راته ووايه چې غاري فاتح دا بد بوي ولي کول","Don't be like a dog, the dog of hell, one day, God willing, you will become a dead person like a cave conqueror.",1 د یو مؤمن په حیث شاهدي اداء کوم چي دا سړی مجاهد وو کفارو ته مطلوب وو هغوی ورته د دښمن په سترګه کتل او په شهادت یي,"I bear witness as a believer that this man was a Mujahid, wanted by the infidels, they saw him as an enemy and he was martyred.",0 دوی هغه لوبغاړي دي چې د ۲۰۱۵ کال د نړیوال جام په یوې ورځنیو سیالیو کې هم ولوبېدل,They are the players who also played in the 2015 World Cup one-day matches,0 هههه ډیره روغه خبره دی کړی,Haha very good thing,0 بی شرمو د ط په موټر بیرغ وي دا ستاسي ناولي جمهوریت ده,"Shameless, this is your novel republic",1 خو ژر هغې ته ویل کېږی چې د مشر ښوونکي دفتر ته دې ورشي,But soon she is told to come to the head teacher's office,0 تراوسه ازبک چارواکو په دې اړه له بحث کولو ډډه کړې ده,"So far, the Uzbek authorities have refused to discuss this matter",0 "ډونلډ ټرمپ چې د ولسمشرۍ په ټاکنو کې د جو بایډن پر بریا نیوکه وکړه او هغه یې جعلي ولسمشر وباله ، له هغه وروسته په ټولنیزو رسنیو کې د هغه پرضد اقدام وکړ","Donald Trump, who criticized Joe Biden's victory in the presidential election and called him a fake president, took action against him on social media after that.",0 لۀ ازله داسی نه ومۀ بدرنګۀ بس بی ځایۀ اندیښنو می رنګ خراب کړو ټپه لنډی زړه درد,"I've never been like this, I've been spoiled by unnecessary worries and a short heartache",0 ای زما شهید اوروره زموږ څخه ستاسو جلا کیدل ډیره دردناکه وو خو دا وینه د فتحو او بري دروازې دي موږ په شل کاله تجربه کړل,"O my Martyr Aurora, your separation from us was very painful, but this blood is the door to conquests and victories, we have experienced it for 20 years.",0 سخت کم عقل او خر انسان یې هیڅ د الله څخه حیا نه درځي چی د شک په بنیاد د داسی حقاني علماوو او شیخانو بی عزتي کوی,A very weak and stupid person is not ashamed of Allah who insults such Haqqani scholars and sheikhs on the basis of doubt.,1 د دوحې تړون افغان ولس ته دخپلواکۍ او په پښو درېدو زيری و څنګه چې تړون لاسليک شو له بهرنيو ځواکونو او د هغوی له ملګرو ساه او ر,The Doha agreement was a sign of independence and independence for the Afghan people.,0 دا دغلام اداری ګوډاګی اود واشنګټن دساتونکو ویډیو ده زویه دتعصب عینکی دی لری کړه له سترګو زویه,"This is a video of the puppets of the slave administration and the guards of Washington, son, remove the glasses of prejudice from your eyes, son.",1 دادجمهوریت دلوچکودی هرڅوک پوهیږي چه ددي ویدوڅومره وخت وتلی دروغجن اوتهمت لګونکی باندی الله ج لعنت ویلی,Everyone in the republic knows how long it has been since they left. May Allah curse the liar and accuser.,1 "ټاکل شوې ده چې په لومړي پړاو کې له ۵۵ کالو د پورته عمر لرونکي کسان ، په سختو ناروغیو اخته کسان ، په کور دننه بېځایه شوي او کډوال واکسین شي","In the first phase, people over 55 years of age, people suffering from severe diseases, internally displaced people and refugees are scheduled to be vaccinated.",0 دی لنډغرو قبرونه وګوره چی څومره مصارف پری شوی دی او په مړینی یی څومره زمکه غصب کړی ده او دی برق دی بیل څومره باقی دی,"Look at the graves of these people, how much money has been spent, how much land has been seized upon death, and how much is left of the electricity bill.",1 دلته به يې جګړه کې هم غوښې د کفارو سره ګډي وې او هلته به غسل هم کفار ورکوي تابوت او قبر به هم د کافر په خاوره ورکوي,"Here, in the battle, the meat was mixed with the infidels, and there the infidels would bathe, the coffin and the grave would be given in the land of the infidels.",1 ښااا وا دماغی توازن یی برابر نه دی,The mental balance is not the same,0 مینه مننه او درنښت,Love thanks and respect,0 زیری زیری زیری فراهي اولسه مبارک دملي تدارکاتو نوبتې غونډه د رئیس الوزراء د اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر تر مشرۍ لاندي جوړه شوه,Ziri Ziri Ziri Farahi Olusa Mubarak National procurement meeting was held under the chairmanship of the Prime Minister's Economic Deputy Mullah Abdul Ghani Baradar.,0 هر یو با عزته افغان تیښتې ته مجبور دی ځکه د سپو او وحشیانو سره انسانان ژوند نشی کوي,Every honorable Afghan is forced to flee because humans cannot live with dogs and savages,1 نبي کريم صلی الله عليه وسلم فرمایلي دي هغه سړی جنتي دی چي په خپلوانو او په هر مسلمان زړه سوانده مهربان او نرمي کونکي وي رواه مسلم,The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He who is kind and lenient to his relatives and every Muslim is a man of Paradise." Narrated by Muslim.,0 د وخت د کمونستي رژیم مشر ډاکټر نجیب مرحوم حقاني صیب ته خط کې ولیکل د ستونزو د حل په موخه غواړم ستا سره ملاقات وکړم او,"Dr. Najeeb, the head of the communist regime at the time, wrote a letter to the late Haqqani Sahib.",0 اخ اخ مشره ستا شهادت به زموږ قوت او ځواک لا پياوړی کړي ان ساالله له کولابیانو او لنډغرو به ستا د هرې قطرې بدل لس چنده اخلو,"Ah, Chief, your martyrdom will strengthen our strength and power, God willing, we will take ten times as much for every drop of your drop.",0 د درانیو ملی سرود بیا له دې هم ډېره مزه کوي هغه د عبيدالله جان واله يې هههه,Durani's national anthem makes it even more fun,0 پي ټي ائ سره اختلاف خپل پر ځاي خو پر کارکنانو يې د پوليس ناروا تشدد غندم,I disagree with PTI but I condemn the police violence against its workers,0 پوليس وايي د قربانيانو کورنيو سهار وختي د هلک او نجلۍ مړي خښ کړي ترڅو د سيمې خلک پرې خبر نشي,The police say that the families of the victims buried the bodies of the boy and the girl early in the morning so that the people of the area would not know about it,0 زه نه وایم د محاهدېنو کتاب مشارع الاشواق الی مصارع العشاق وایې,I do not say that the book of the Muhahidin says Musharae al-Ashwaq,0 او ستا هم ښځه وغيم چي پنجابي راغلي ستا وطن ته او بادشاهي درباندی کوي او ته ورته صرف کمنټونو کي کنځلي کوي,"And your wife also told me that Punjabis came to your homeland and are patronizing the kingdom, and they are only trashing you in the comments.",1 رزیلان دی ترمرګه نه سمیږی,Razilan is not fixed until death,1 له خوږې میني مو نړۍ مننیات,Thank you for your sweet love,0 د مونږ ملایانو په سنتو پسی کرځی خو فرض تعلیم یی بند کړی زه ستاسو منطق ته حیران یم او ملا صاحب تر اسلام دمخه ټولو کفارو ږیری درلودی,"We Mullahs follow Sunnah, but they have stopped obligatory education.",1 خورې ګوره اعلانته اشد ضرورت لرم,I am in dire need of an advertisement,0 نو زموږ دوستي له بهرنيو وګړو سره د سيمې د بومي خلکو په پرتله بهتره وه,So our friendship with the foreigners was better than with the local people,0 دپکتیکا نجس اربکي دغه سپيڅلې مجاهد ته ویلي وو چی زه نور له شرارت لاس اخلم اوتسلیمیږم یادمجاهد ورباندي باور کړي وو,"Najas Arbaki of Paktika had told this holy Mujahid that I no longer give up evil and surrender, Yad Mujahid had believed.",1 د کم خوب زیانونه لیکونکی ستاسی خور ډاکټر ملکه ۱ کم خوب حافظه کمزوري کوي ۲ کم خوب د معدې خفیف دردونه پید,Harms of lack of sleep author Your sister Dr. Malika 1 Lack of sleep weakens memory 2 Lack of sleep causes mild stomach pains,0 ځه خرکوسه په دا دلیل دوي د مقاومت افغانی وي ملاتړ کړی دی نه د غلو کوس کشه,"For this reason, they have supported the Afghan resistance, not the killing of the bandits",1 زما د دفتر پوره تمرکز او مناسبو منابعو ته اړتیا لري,My office needs full focus and adequate resources,0 وخت چې کله راشي درنه زار به شم هسې مې د خولی خبري سختي دی,"When the time comes, I will be a heavy burden",0 دوی په هېڅ ډول د خپل ځان ریښتینی محافظت نه لري,They have no real self-preservation at all,0 ستا په پلټنی کی زما دا منډم د خنځیر بچیه,"In your search, this mandam of mine is a snake",1 په همدې موده کې د نژدې ۲۰۰ زره داسې افغان ماشومانو درملنه شوې,"In the same period, nearly 200,000 such Afghan children were treated",0 بلکل بلکل بلکل باید همداسی وکړو نه پوهیږم د کنړ سیند به کله شروع کیږي چی په دی خبیث چټلستان یو ګلاس اوبه په یو ډالر ورباندی وه پلورو,"We should do the same, I don't know when the Kunar River will start to flow.",1 زنداباد د مدرسی کونیان ورځ نژدی دا,Zandabad Madrasa Konyan day is near,1 اصلی دله او کم عقل هغه وی چی دنورو په مجلس کی بی اجازی ورګډیږی او څوک ورته د خ ر قدر اهمیت هم نه ورکوی,The real heart and weak mind is the one who joins the assembly of others without permission and no one cares about it.,0 دروند استاد محترم اسماعیل نثار صاحب وائی د افغانستان د ابادي خبرونه د افغانستان پردښمنانو داسي بدلګیږي لکه د اشغال په وخت,"Honorable Professor Ismail Nisar Sahib, the news of Afghanistan's development, the enemies of Afghanistan are changing like during the occupation.",0 لږ حیا وکه,Be modest,0 مدرسه مسجد او ودونه یې راته بمبار کړل چې په لکونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جناد هدیرو پر لور روان شول زندانونه ډک شول,"They bombed schools, mosques, and weddings. Millions of young women became widows and went to Junad cemeteries.",1 چې له افغانستانه د هغو کسانو ایستلو پروګرام یې کډوډ او بې ګټې و چې د طالبانو له واکمنېدو وروسته یې په هېواد کې ژوند له خطر سره مخامخ و,"The program to evacuate people from Afghanistan was useless and useless, whose lives were in danger after the Taliban came to power in the country.",0 ته دوی ته ووایه هر هغه څوک چې په اسمانونو او ځمکه کې دي په غیبو نه پوهېږي غیر له الله نه او دوی نه پوهېږي چې کله به دوی بیا ژوندي کولی شي,"Say to them: All who are in the heavens and the earth do not know the unseen except Allah, and they do not know when they will be resurrected.",0 "ګروپ لکه او داسي نور ، له دې علاوه کولای شو چې","Group like and so on, in addition, you can",0 "د سعودي دولتي رسنۍ وايي چې د دغو بې پیلوټه الوتکو هدف ملکي سیمې وې ، خو د دقیق ځای په اړه یې معلومات نه دي ورکړي","Saudi state media said that the targets of these drones were civilian areas, but did not provide information about the exact location.",0 افغانستان تر زمبابوې مخکې له ایرلنډ سره هم درې یوه ورځنۍ لوبې لري چې د ډسمبر په پنځمه په اماراتو کې پیلیږي,"Afghanistan also have three ODIs against Ireland before Zimbabwe, starting on December 5 in the Emirates.",0 ایا نن مو په ګران پیغمبر حضرت محمد مصطفی صلی الله علیه وسلم درود ویلی ده,Have we blessed the beloved prophet Muhammad Mustafa (peace be upon him) today?,0 لهذا د روپۍ په قدر کښې د نور کمي څه امکان نشته,"Therefore, there is no possibility of further decrease in the value of rupee",0 واه واه ډهیر ښکلې,Wow very beautiful,0 چې په پاکستان کې د چین سفیر دی تراوسه په,He is the ambassador of China in Pakistan,0 سحت د دوس بچی يی ته هو يو شپون وی جمهوريت درنه سړی جوړ که تاسی کندهاريان ټول پوچ معزی او جاسوسان ی,"Doss's daughter is healthy, yes, if you are a shepherd, make the republic a heavy man.",1 هغه په پاکستان کې د طالبانو لپاره د پېسو ټولول او په پاکستاني روغتونونو کې د طالب زخمیانو درملنه له پاکستان سره د طالبانو د مرستو بېلګې یادې کړې,He mentioned collecting money for the Taliban in Pakistan and treating Taliban wounded in Pakistani hospitals as examples of the Taliban's assistance to Pakistan.,0 لباس ک نوڅه خبره ښه کوي چ هرقسم کال اغوند پشتو له زړه نکېږي د کالونه نکېږ,"What makes things better in clothes is that no matter what year you wear Pashto, you don't get tired of it",0 د دوي کورونه زنانه ټول راته خه معلوم دی خه کولي شو چي پری چاپی ووهو هو نه موږ خپل رب د دي ناوړه اعمالو څخه بند کړي یو,"I know all of their houses and women, but can we print it? No, we have stopped our Lord from these evil deeds",0 تاسې هم د ای ایس ای روزل شوې سپې یاستې انځور خبرې کوې,You are also an ESE trained dog talking picture,1 د دغې معاملې په اړه نور جزیات ورکړل شوي نه دي,No further details of the transaction have been released,0 شپږ پيسے او د خاورو تيلو نرخ کښې شپږ روپۍ څلور اويا پيسے اضافه کړېده,Six rupees and seventy four rupees were added to the price of kerosene,0 افغانستان به دسی جوړ شی,Afghanistan will be created like this,0 که مرض نه لرې نوبیا دې ښه ویلي,"If you don't have a disease, then you said well",0 د پای توپوهونکو یې هم په تېرو څو کلونو کې په اوسط ډول تر هرې بلې لوبډلې ډېرې او چټکې منډې کړې دي,"In the past few years, their batsmen have averaged more and faster runs than any other team",0 ای د یهودو اجیرو اجنټانو کلاب النار داعشیانو لمړی ورشی په لښکرو سره بیت المقدس او عراق او خپلی ښځی د کفارو له زندانو څخه ازاد کړی,"Oh, the mercenary agents of the Jews, Kalab Al-Nar, the Daeshites came first with their armies to Jerusalem and Iraq and freed their wives from the prisons of the infidels.",1 دئ خو سم وایه خو که یی څوک ورسره ومني,"Say it right, but if someone agrees with it",0 ډیر بې ناموسه وحشي مخلوق دی د خلکو ږیرې دوې پورې هیڅ اړه نلري,"A very infamous wild creature, people's beards have nothing to do with them",1 دا ډير غټ رزيل دی,This is a very big joke,1 هغوی به هم پټ په زړه کی درته ویلی یی چی زغله زویه داد زاړه چرموښ په رنګ,They will also tell you in their secret heart that the old son is wearing an old leather jacket,1 دغه خلکو جمهوریت له منځه ویوړ او افغانستان یې چور کړو او اوس هم یوازې خپلې ګټې تاقیبوي بس,These people destroyed the republic and stole Afghanistan and now they are only pursuing their own interests,0 م مئی د پښتنو لپاره يوه بله توره ورځ په کومه ورځ چي د وخت د فرعون جنرال پروېز مشرف په سرپرستي کي د تروريستان,"May is another dark day for the Pashtuns, on the day when Pharaoh General Pervez Musharraf took control of Terroristan.",0 ستاسی لپاره همدا کمینټونه کاپی دی خو دسی سپی یی درڅخه جوړ کړی دی زویه زه چی وایم دډیر وهمه به یی کتلای لا نسی,"This is a copy of these comments for you, but he made a dog out of them.",1 د غرب غلامه ويي پدي لحاض اوس غواړي چي ډ تاليب تر چت لاندي د هم هغه غرب جاسوسه او غلامه اوسي کمال د ي,"She is a slave of the West, but now she wants Talib to be a spy and a slave of the same West under his roof.",1 چا په درنښت ورته نه دي کتلي او دا عقده اوس لاشعور کې ورسره پخه شوې,No one has looked at him with respect and this problem has now been cooked in his subconscious,0 په هند کې د کرونا له کبله د یو مذهبي مشر له مړینې وروسته هغه شاوخوا ۱۵۰۰۰ کسان قرنطین شوي چې له دغه مشر سره یې تګ راتګ او تماس درلوده,"After the death of a religious leader in India due to Corona, around 15,000 people who were in contact with this leader have been quarantined.",0 په ټولنیزو رسنیو کې د نغمې په دې وروستیو څرګندونو سختې نیوکې شوي او د طالبانو ملاتړې بلل شوې ده,Naghama's recent comments have been severely criticized on social media and she has been called a supporter of the Taliban,0 دا ځوان نن کابل کې غلو وژلی او موټر یې ترې بيولې دی خوټالېبان لا هم دډاډمن امنيت رمباړې وهې ايا دا امنيت به داسې,"This young man killed a bandit and stole his car in Kabul today, but the Taliban are still trying to protect security, will this security be like this?",0 بيوسي بيغيرتی نه دی لاکن غلامي بيغيرتی لکه شل کاله چی دلته يو تعداد سرکوزو کفارو ته په ټيټو سرونو,"Poverty is not poverty, but slavery is poverty, like 20 years where a number of sarcozus have bowed their heads to infidels.",1 دغه سوال زما په ذهن هم زورور ده تراوسه هیچا ځواب کړی نه ده بس دا وایي چې مجاهد وو جهاد یې کړی وغیره وغیره,"This question is also strong in my mind, no one has answered yet, they just say that he was a Mujahid, he did Jihad, etc., etc.",0 ههههه سم تغیر د په اکونت کې نه دی راوستلی لږ نور پام هم ورته وکړه بعضي نیمګړتیاوي لري,"Haha, the correct change has not been made in the account, pay more attention to it, it has some defects",0 د کرن خان کافره غږه تللی جانان را یادوې تبا دې کړمه لنډۍ ۷,Karan Khan's unbelieving voice is gone,0 د حوت په لسمه د اشغالګر کفر یو یاغي ځناور د مذاکرې په مېز راوپرڅېد او پخپلو ګوتو یې د خپل تجاوز شل کلني دورې ته د پای ټکی کېښود,"On the 10th of Hoot, a rebel beast of the invaders' disbelief came to the negotiation table and put an end to the 20-year period of his aggression with his fingers.",1 د دې لپاره چې تاسو پر هغه د الله د کتاب ګمان وکړئ,So that you consider it as the Book of Allah,0 دا مردګاو ډیر خبیث د طالب خوټي څټي دده هغه پنجابۍ انا وغیم د مرتد,"These dead people are very evil, they are eating the daughter of a student, that Punjabi grandmother is an apostate",1 الله دی هغو خلکوته هدایت وکړی چی داخله وي,May Allah guide those people who are inside,0 دترکیه سفارت او عماریاسر حفظه الله دابیا بېل کیف کوی پر زړونو یې ونازوئ,"The Turkish Embassy and Amariaser, may God bless them, take care of their hearts",0 ځانه نه دی ډیوه تنګ جوړه کړی,He didn't make a fist of himself,0 که منتظر یې چې د امریکې الوتکې به د بیا په ارګ را کوز کړي,If you are waiting for the American planes to fly to the airport again,1 راشه زما دا د غيڼ سر کې کړۍ واچوه د ددین لوطی په غره خو ډانګ لاړه ته د رنډۍ ځوي پاتې يي ستا هغه جنايتونو له غيڼ تاوو کړم دا ځل ستا نمبر دی,"Come on, put a ring on my head, on the mountain of Din Loti, but you're gone, you're the only one left behind.",1 بيان ترمخه د افغانستان پروان ولايت کښې د سيلابونو لوجې د افغانانو په مرګ ژوبله او ودانو ته زيان رسيدو باندې خفه يو,"According to the statement, the floods in Parwan province of Afghanistan are saddened by the loss of lives and damage to buildings.",0 ته کوم ځای کې کنجره ته غیرت نه لرې رامیدان ته شه چې مردار دې کړو هغه مور مړونه امریکایان هم ځان سره راوله,Where are you?,1 افرا طي دا ع ش د خوارجو تر وژلو نه د دوی د فکر وژل ډېره مهمه خبره ده افراطي فکر د یوه چا نه ګمراه کس جوړولی شي,"In addition, it is more important to kill the Kharijites than to kill their thoughts. Extremist thoughts can turn a person into a misguided person.",1 د اګست په میاشت کې چې طالبان کابل ته ننوتل او واک یې ترلاسه کړ,"In August, the Taliban entered Kabul and took over",0 يو وړوکي تجارت او يو لوي تاوان,A small trade and a big loss,0 سعودیان هم ستاسې په شان شنه خره دي,Saudis are green donkeys like you,1 تجهيزات او ځواکونه د امريکا متحده ايالات لري د امريکا متحده ايالات دوه ميليون او ۱۴۱ زره او ۹۰۰ نظامي ځواکونه,Equipment and forces The United States of America has two million and 141 thousand and 900 military forces,0 دوی ده بینظرې په پرتوګ اسلام قایموي هاها,They are blindly promoting Islam hahaha,1 ورسره ئې د افغانستان موجوده صورتحال او د راتلونکي نظام د جوړولو په معاملو خبرې کړېدي,He discussed with him the current situation in Afghanistan and the future system,0 ته وایی اوس به داسې ستر بدلون راشي هرڅه به له بد بدتر شي طالبان هغه دي د پاسپورټ او تذکرو په رياستونو په دننه د افغانستان کې واکمن دي,You say that now there will be such a big change and everything will get worse. The Taliban are the ones who rule Afghanistan in the passport and ID card departments.,1 هغه زیاته کړه له سوریې او عراق څخه اورپکي چې د نظامي عملیاتو تجربه هم لري په فعال ډول هلته ځي,He added that militants from Syria and Iraq who have experience in military operations are actively going there,0 دا ډول عقل چه د شپې په سيور ي کې نمو کوي تل په اه او فرياد سره داسې وايي ټول څيزونه بې ګټې دي,This kind of intellect that grows in the shadows of the night always says with a sigh and a cry that all things are useless.,0 "د هغه دا فکر تر يوې اندازې پوري مثبت هم وو ، ځکه هر انسان خپل د ژوند يوه لويه برخه په خپل بستر باندي په خوب خوب ضايع کوي","His thought was positive to some extent, because every person spends a large part of his life sleeping on his bed.",0 نو دلته خو یې نور هم غول خوړلي رب دې دی هلاک کړي,"So here they are deceived even more, may the Lord destroy them",1 د افغانستان او پاکستان ترمنځ لوبه سبا د جمعې په ورځ په دوبۍ کې ده,The match between Afghanistan and Pakistan is tomorrow on Friday in Dubai,0 اوس به ایډوکیټ شغيب سدوزی صیب ضمانت لپاره درخواست جمع کوی,Now Advocate Shaghib Sadouzi Sahib will submit an application for bail,0 ههههه الله د ماته خیړ که چې مه انفالو نه که,"Hahaha, God bless me",0 د پوختانه واه جې,Pukhtana Wah J,0 ستا ده ښځی کوس ډیره ګټه کوی,Your wife is very useful,1 ستا پشان اشخاص دي لا ډير شي,There are more people behind you,0 په تېر کې د عوامي نېشنل ګوند پر وزیرانو او پارلماني غړو د ځینو بریدونو مسوولیت د تحریک طالبان پاکستان په ګډون ځینې سخت دریځو وسله والو تنظیمونو منلی و,"In the past, some extremist armed organizations, including the Tehreek-e-Taliban Pakistan, have accepted the responsibility for some attacks on ministers and members of parliament of the Awami National Party.",0 بیشکه خوری الله جل جلاله مو خدمت قبول د الله جل جلاله په وړاندی قدرمن هغه انسان دی چې په سمه لار روان وی,"Indeed, may Allah Almighty accept your service, the person who is walking on the right path is the most honorable in the sight of Allah Almighty",0 هغه نور کسان خو بېخي له ځایه نه وو ښورېدلي,Those other people did not leave the place,0 زموږ ګروپ ته راشه,Come to our group,0 ټټاره زويه په ولس کي تاسو شهرت ګټلي هغه شهرت پدي ډول ده لوطيان زانيان شرابيان کونيان حراميان لنډغر فاحش چرسي بنګي واخله دايي ثبوت,"Tartar son, you have gained fame among the people, that fame is like that.",1 ستاپه ښځه داګرده افغانستان واچوم حرامی مورغودی داستادماینی کوس دچمن ښار ماسټر پلان دی خپل ښځه په امریکایانو غیه خوپرافغانستان مه لګیږه,"I will put Afghanistan around your wife, Harami Morghudi, Dastadmaini Kos is the master plan of Chaman city.",1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي د کورونا وېروس څلورمې څپې ته چمتووالی نیسي,Afghanistan's Ministry of Public Health says it is preparing for the fourth wave of the corona virus,0 تی ۴۰ کاله په حقیقی ډول خپل ناموس امریکا او غرب ته ورکی لکه چی پیاد دی ندی ده دفاع وزارت کی ستی پر ناموس ختل اصل دیوث او بی ناموس خو تاسو یاست,"For 40 years, you have given your honor to America and the West like a pawn. Where is the Ministry of Defense?",1 دهغه نمبر صحيح ندي ليکل شوې,His number is not written correctly,0 فیضانه هسي نه ټول په ګوته کوي داسی ته یی نشره وي اونور يي معرفی کوي خداي مو دواړه وشرموه بدبخته,Faizana is not all pointing to the one who broadcasts it and others introduce it.,1 دغه هغه خرکوس موبین خر ده چی زموژ د ولسمشر توهین کړی لاس مو خلاص غیڼ می پری کړی امیرالمونین مو وغیم ستاسو مدرسی وغیم,This is a lazy donkey whose husband insulted the president.,1 ستا نوبت ته منتظر یو ستا په کونه زه لرګي منډم,"Waiting for your turn, I run wood on your elbow",1 دا لوط علیه سلام قام خداي ويلي تباه کړي وو ځواب,God said that Lut (peace be upon him) destroyed the people,1 لومړیتوب دا دی چې هغو خلکو ته له افغانستانه د وتلو اجازه ورکړل شي,The priority is to allow those people to leave Afghanistan,0 ټر او پر به يادوې,You will remember it,1 هیله ده تویټ یی کړی لطفا ریتویت نمایید,I hope you tweeted it. Please retweet it,0 خره د ستا منطق دې هلته یې وطن درنه اشغل کړی وو او مور خور سره دي پراته وو اوس ده ډیپلومتیکو اړیکو خبره دو,"Donkey, your logic is there, he had occupied the homeland and his mother and sister were lying together, now it is a matter of diplomatic relations.",1 هههه ولاکه ماشوم هم ستا غوندې کم عقل وي لږ شرم وکړئ دومره درواغ او سپین سترګي کوئ,"Haha, if the child is as stupid as you, you should be ashamed of yourself, you are lying and white-eyed",1 هیڅ استعماری طاقت یو ملت وژلۍ او نابود کولای نشی اما فکری ازادی تری اخیستلای شی فکری استقلال تر دفاعی وسایلو نه اهمیت لری,"No colonial power can kill or destroy a nation, but it can take intellectual freedom. Intellectual independence is more important than defense equipment.",0 "دا کس جلال امرخېل دی ډمانو ته سندرې لیکي ټوله ورځ د خپلې خور شونډې ، مخ ، لېمې ، وریځې او باڼه ستایي او بیا امارت پسې په سیاسي ډګر کې غپا کوي","This person writes songs to Jalal Amarkhil de Dammano all day, praises his sister's lips, face, lips, eyes and ears, and then complains about Emirate in the political field.",1 عمر زياتېدل څومره مو چې عمر زياتيږي هومره مو په بدن کې د سرطاني حجراتو د انکشاف چانس زياتيږي,"Increasing age As we age, the chance of developing cancer cells in our body increases",0 دا ېي مخکې لا منلي وه چې عیسا عیسايې د ډم ګل زمان بچونړئ او د اروپا سګ شوئ ده,It was already accepted that Jesus saved the time of the dead and became the king of Europe.,1 د فطرت پدې روزمره بدلون کې دماضي يوه کيسه لولي فرديناند ګوري ايزابيلا ګوري د تورکميډا پر,"In this daily change of nature, Damazi reads a story. Ferdinand looks at Isabella looks at Torquemida",0 ټالیب وحشی شوی جاهل شوی لا ظالم شوی او د جهالت د دوری سره یی د نظام توپیر نه کیږی افغانان دی ځانونه نه غولوی,"Talib has become savage, ignorant, and even crueler, and the distance of ignorance does not differentiate the system. Afghans are not deceiving themselves.",1 چې اته سوو زرو ماشومانو ته واکسین تطبیق شي,"That 800,000 children should be vaccinated",0 مازیګر مه ګوره ما ګوره,Don't look at me,0 هههه ډز تیری پورته که,Haha shoot you up,1 ته ولې غوسه یې هغه اوس چیرته ده مالومات ترې ته لر او دا چې په دا رنګه محفلونو کې تاویږې او ته یې دفاع کوي خو نو ستا خور او ښځه هم همدا شان دي,"Why are you angry, where is she now? You have information about her and that you are going to such parties and you are defending her, but your sister and wife are also the same.",1 د پولیسو په وینا په دغه پیښه کې د دغه پاکستاني الاصله مسلمانې کورنۍ څلور غړي وژل شوي دي او یو بل غړی یې سخت ټپي شوی دی,"According to the police, four members of this Pakistani Muslim family were killed and another member was seriously injured in this incident.",0 ستاسو نسل غیم تاسی دا ملا ولی نه پیژنی ای رذیله بی شرفه قامه بدبخته ولسه,"Your generation is sad, but you don't know it, you wretched, dishonorable people",1 کافره موسيقې په مقدس ميدان کي غاپي ګډيږي ورته دم په دم ډماني مسلماني مزي خو په دنيا کې دعربو نجونو وکړې خو بد يې,"Infidel music is mixed in the holy ground, like the Muslim music, but in the world, Arab girls do it, but it's bad.",1 ستاسو مور خاندان او نسل وغيم تاسی هم ولاکه ولاړ سی نسل دي ولاکه ولاړ سئ چي دغه حساب ور نکړي,"Your mother's family, your generation, and you are the last generation that does not give this account",1 ګنې د افغان حکومت له سخت غبرګون سره به مخ شی او اړیکې به مو لازیاتې خرابې شي,Sugarcane will face a severe reaction from the Afghan government and our relations will deteriorate further,0 د الحاج شیخ الحدیث والتفسیر حضرت مولانا خلیفه دین محمد صاحب حفظه الله یو بیان واوري د درود شریف په اړه دی ضرور یي واو,"Listen to a statement of Hajj Sheikh Hadith and Commentary Hazrat Maulana Khalifa Deen Muhammad Sahib, may God bless him and grant him peace, about Durood Sharif.",0 دا ځکه چی دی هغوی لاسونه نجس وه او ط الب شا ځلمی له نجسو لاسو کلی نه اخلی,This is because their hands were impure and the student does not take the key from impure hands,1 دا معتاد واورئ چې څه وايي کش ورکړي,Listen to what this addict has to say,0 چې د هدف په ټاکلو کې د کارکوونکو مشارکت تل یوه مطلوبه چاره ده,Employee participation in setting goals is always a desirable option,0 هههههه تا ښځه پدې پسکن منطق وغام,"Hahaha, you woman is talking about logic",1 پنجاب خپل دوهم کور ګڼي,He considers Punjab as his second home,0 دمظلوم امت پر شونډو یې مسکا راوستل داسلامي مقدساتو یې په میړانه ساتنه وکړه دخپل حبیب صلی الله علیه وسلم دبې حرمتۍ انتقام یې واخیست,"He brought a smile to the lips of the oppressed Ummah, protected Islamic sanctities bravely, took revenge for the disrespect of his beloved, peace be upon him.",0 نو مفتي محمود نه څه پیدا شړي ډیزل,So Mufti Mahmood did not create any diesel,0 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس دغه درې واړې پېښې په ننګرهار ولایت کې ثبت شوي دي,"According to the information of the ministry, these three incidents have been recorded in Nangarhar province",0 کونه ټینګه کړئ تاسې خو به ویل چې اساږتشهاد یوازې د ایمان والاو کار دی اوس د چا ایمان قوي شو,"Be strong, you used to say that martyrdom is only for the believers, now whose faith has been strengthened.",1 "بیا یقینا ما دوی ته څرګند او ښکاره دعوت ورکړ او ما دوی ته په پټه هم دعوت ورکړ ، ښه په پټه","Then of course I invited them openly and openly and I also invited them secretly, well secretly",0 "مګر اوس پوهیږم چې پاکستان ځینې قدمونه د دې کار لپاره اخیستي دي ، او زموږ ځینو غوښتنو کې یې اقدام کړی","But now I know that Pakistan has taken some steps for this, and has taken action on some of our demands",0 ما خو اوريدلي چې فضل کريم پرې سمې مزې کړي اوس چې يو سړی خپله غره نشي ساتلی او راځي په ټول وطن غږيږي هم شرم دی,"I heard that Fazal Karim made fun of him. Now that a man can't protect his mountain and comes, it's heard all over the country. It's a shame.",1 په بلجیم کې په ۲۰۲۲ کال کې د هغو کسانو شمېر چې په خپله یې خپل مرګ غوښتی ۲۹۶۶ تنه اعلان شوی دی نفوس یې ۱۱ ۵۸ میلیونه دی,"In Belgium, the number of people who committed suicide in 2022 has been announced as 2966 people, the population is 11.58 million.",0 افغان تور دولتي شرکت د نورستان مرکز پارون کې سياحتي زانګو جوړوي د اطلاعاتو او کلتور وزارت افغان تور دولتي شرکت له لور,"The Afghan Black State Company is building a tourism center in Paron, the center of Nuristan. From the Ministry of Information and Culture, the Afghan Black State Company",0 افرین ملګرو,Well done friends,0 والی صاحب ته په چارو کې بريا غواړو,We wish success to the governor,0 تاجک که معلوم است به همه لندغر لچک فاحشه دزد بازنګر بیناموس بیغیرت,"Tajik, if it is known, will always be a prostitute",1 که انګرېزانو پاکستان او د پاکستان مدرسې نه وای رامنځته کړې پښتانه او په ټوله کي افغانان به نن د نړۍ په کچه متمدنه ملت وه,"If the British had not created Pakistan and Pakistani madrassas, Pashtuns and Afghans as a whole would have been a civilized nation today.",0 ښاغلي مبارز په دې پروګرام کې د یاد ریاست د کارمندانو او د افغانستان له خلکو څخه وغوښتل چې د نیالګیو په کښینولو سره د هېوا,"In this program, Mr. Mubarez asked the employees of the department and the people of Afghanistan to plant saplings.",0 خو ته سړی زوې یې که دا نور د سړې زامن نشې همداسې به توته کیږې پدی هیله چې د ولس غوښتنو غوږ شې کنه د ټولو لار به همدا وې,"But you are a man, son, if these are not the sons of the cold, you will be the same.",1 چغه سه دغرب تالۍ څټيه سپيه دا زمونږ خپلمنځي کيسه ده زه او مبين سره جوړيږو ته د غربيانو تالۍ څټه,"This is our mutual story, Me and Mubeen are together, you are the Westerners' applause.",1 په دې مانا چې په دې هېواد کې د تولید د ځای څخه مارکېټونو ته د خوړو انتقال د ستونزو سره مخ دی,This means that the transfer of food from the place of production to the markets in this country is facing problems,0 خپل لنډغرتوب درته نه ښکاري چي کوڅو ادبيات کاروي له تاسو جاهل او خره نور وجود نه لري,You don't see your short-sightedness. There are no more ignorant and donkeys than you who use street literature,1 بارکزی د سپي بلا دې د اکوړې خټک مدرسې لوی خر هئبت الله خنځیر ته ور وګرځوې د لاهور ایچ ک,"Barakzai, without a dog, turn the big donkey Haibatullah Khanjir of Akkore Khattak Madrasa Lahore H.K.",1 "دی خپله په دې برخه کې ټينګار کوي ، چې اسلام هر څه روښانه کړي",He insists in this regard that Islam should clarify everything,0 ستاسو جمهوریت خو فضا او ځمکنی بشپړتیا په خپلو اقوالو افعالو ټولو کې اشعال وی مګر دیمکرات وی ځکه نړۍ په رسمیت پیژندلی,"Your republic, but the integrity of space and land, may be ignited in all its functions, but it should be a democracy because the world has recognized it.",1 زما په تر پوهه د خځي او د سړي عقل یو رقم دي صرف بیالوجیکل او د فرائضو فرق لری څنګه چه سړی سه لګ کارونه نشی کولي دغسي خځه د سړی نشی کولي,"As far as I know, a woman's and a man's intellect are the same amount. There is only a difference in biology and duties. Just as a man cannot do three things, a woman cannot do a man's.",0 انسانيت کډي کړي له دی وطنه,Remove humanity from this country,0 "یو اوږد ، نری ، په مال کړوپ غوندې ، یو څه په انګرېزي پوهېده","A tall, thin, stocky looking man, knew some English",0 الحمدالله زه ماسره ټول هغه کسان ملګري دي چي اسلامي تګلاره يي اخيار کړي ده اويا ټول مجاهدين دي اويا ټول اسلامي عوت ګر دي دا,"Alhamdulillah, I am friends with all those people who have chosen the Islamic policy, whether they are all Mujahideen or all Islamic followers.",0 هغه زیاته کړه چې هر ډالر چې بې ځایه لګول کیږي د یوه انسان ژوند په خطر کې لویږي,He added that every dollar spent unnecessarily puts a human life at risk,0 انسانانو د دغو پورته ټولو بدو تجربو په لیدلو سره د دې نظامونو په خلاف د مبارزې ترڅنګ په حل لارو هم غور او فکر کولو او سیاسي فعالانو,"After seeing all these bad experiences, human beings, along with fighting against these systems, also consider and think about solutions and political activists.",0 ډیر دلګان می پکښې اوپیژندل غمه مننه هم منمه دې هم,"I know a lot of heartache, thank you and thank you",0 "د ښار په مختلفو ساحو کې د وسایطو ، اسنادو او اشخاصو څخه پر ښه معیار او شکل سره تلاشي کوله او د دوی له ښه سلوکو او کردار څخه عامه ولس خوښي ښودله","They searched vehicles, documents and persons in different areas of the city with good quality and appearance and the public was happy with their good behavior and character.",0 د بایسکل له چلونې وروسته څېړونکو رضاکاره کسان معاینه کړل او ستړیا معلومه کړه,"After the bike ride, the researchers tested the volunteers and determined fatigue",0 ملاتړ نه مرداورل یی فرض عین دی دا د پنجاب تورمخی ځناور,"It is the same duty to support and kill, this is the beast of Punjab",1 "دا د قبض ، ګاز او د معدې نورو ستونزو مخنیوي سره معده پیاوړې کوي","It strengthens the stomach by preventing constipation, gas and other stomach problems",0 "خصوصا سلوچنه ، چې تکړه شاعر به ورته په ميدان پښه نۀ شوه نيولے","Especially the words, which the talented poet would not be able to set foot on the field",0 او کم عقله چاودنه ولې ورته وایې دا یو استشهادي برید وو چې په نتیجه کې لوی ابلیس والی جهنم ته ټرانسفر شو,"And why do you say that the explosion was a suicide attack, as a result of which the great devil was transferred to hell.",1 "هغه کلمې چې نوي زده کوونکي ته ور ښودل کيږي ، بايد د هغو مانا زده کوونکي ته ور وپوهول شي",The words that are shown to the new student should be understood by the student,0 بګرام اډه کې د القاعدې شبکې غړي هم ساتل کېدل او د ځینو مشکوکو بندیانو د ربړولو رپوټونه هم ورکړل شوي وو,"Members of the Al-Qaeda network were also kept at the Bagram base, and there were reports of the kidnapping of some suspicious prisoners.",0 ژوند ژوند جلال صیب دادی فسبوک ته پسې درغلو,Life Life Jalal Sahib Dadi went to Facebook,0 د دوحې قرارداد به راتلونکي نسلونو ته د کندمک حیثیت لري د ټالب اولاده لکه د مجاهد اولاده خپل پلرونو ته د بې غیرتو خرڅ شو افغانانو خطاب کوي,The Doha agreement will be a curse for the future generations.,1 تراوسه نه ده معلومه چې ایا نتنیاهو به د نوي حکومت د وفادارۍ د لوړې په مراسمو کې برخه واخلي او که نه,It is not yet known whether Netanyahu will participate in the swearing-in ceremony of the new government or not,0 "د هغه په وينا دا ښه پریکړه وه ، ځکه په هلمند او کندهار کې د جمهوري نظام او طالبانو په درنو جګړو کې درانه تلفات واوښتل","According to him, this was a good decision, because there were heavy casualties in the heavy battles between the Republican system and the Taliban in Helmand and Kandahar.",0 ډيزل په زاي دی زيړ ورته واي,Diesel is very old,0 "افغانستان پنځم مقام وګاټه او نړیوال جام ته ووت ، دا څلورم پرلپسې ځل دی چې افغانستان د ۲۰ اورونو په نړیوال جام کې ګډون کوي","Afghanistan won the fifth place and went to the World Cup, this is the fourth consecutive time that Afghanistan participates in the World Twenty20.",0 اما تر ټولو لوی کسان له ټولو څخه ډېر طفيلي ګان لري,But the biggest ones have the most parasites,0 د جلال اباد ښاروالۍ له لوري د چپرهار هډې ساحه چې کالونه د پوډریانو لپاره خوندي ځای وو اوس پاک او په شنه ساحه بدلېږي,"By the Jalalabad Municipality, the area of Chaparhar Hada, which was a safe place for farmers for years, is now being cleaned and turned into a green area.",0 یو هېواد په داسې صورت کې پر بهرنیو مرستو تکیه بلل کېږي,A country in such a case is called dependent on foreign aid,0 د دی ژوند نه د مرګ ښه دی د ښځی کوس د وغیم دای اس ای سپيه,Life is better than death,1 ای شرميدليو تاسې وی چې ددې نظام تباهی ته به يارې طالبانو سره ناسته کوله بيا پنجابيانو سره بيا ډالريانو سره,"Shame on you for destroying this system by meeting with the Taliban, then with the Punjabis, then with the dollars",1 دا سی هم باید ویلی وای چی دا کوسی کونی ټامیان غلامان وس چری غاپی,He should also have said that someone can steal slaves,1 دنیکو اخلاقو څښتن رفیب نلری,These people do not have morals,0 د شپږیزې کرکټ لیګ اوم پړاو سیالیو په ۱۶ مه لومړي کوالیفایر لوبه کې کابل بازانو لوبډلې مس عینک لوبډلې ته ماتې ورکړه,"In the 16th first qualifier match of the 7th round of the 6th Cricket League, the Kabul players team defeated the Miss Aynak team.",0 د نړیوال جام لپاره دوه نورې لوبډلې به د غوراوي بل ټورنمنټ کې له نورو لوبډلو سره لوبې کوي چې لا د کرېکټ نړیوالې شورا یې مهالویش اعلان کړی نه دی,"For the World Cup, two other teams will play in another selection tournament with other teams whose schedule has not yet been announced by the International Cricket Council.",0 خو دلته ددوی چالاکی دا ده چی دوی مخکی له مخکی دغه تهمت له ځان لری کړی او برعکس یی منفی سانسور کړی نو د هیوادونو مینځ می هیڅ نشته,"But their trick here is that they have already removed this accusation from themselves and on the contrary, they have negatively censored it, so there is nothing between the countries.",1 ډیوه پتنګ عبدالله میاخیل تالبان,Deuh Patang Abdullah Miakhil Talban,0 ټول خرلبان سره راټول شوی د یو مردار شوی خرلب خاوری ته سپاری روح دی شاټ وی د پنجاب ګوداګیه,All the kharlabs are gathered together. The soul of a dead kharlab is buried in the soil.,1 ای د چاپلوسی اولاده دا خر دی خر شیخ طالب د افغانستان بنیاد له میزه وړی ته یی بی اتفاقی ګنی,"O children of flattery, this donkey is a donkey. Sheikh Talib considers it a coincidence that the foundation of Afghanistan is removed from the table",1 "دی وايي چېرته چې طالبان وي ، موږ نه شو تلالی",He says that we cannot go where the Taliban are,0 دا به را لوی کیږي او ستا په شان غټ خنځیر به ترې جوړیږي,It will grow and become a snake as big as you,1 په نننۍ لوبه کې نوین دوه مهمې ویکټې واخیستې,Navin took two important wickets in today's match,0 د حمارت هیڅلامی بنیاد ایښودونکئ ترهګر,Terrorists who founded Hamart's regime,1 هغوی چی ویل به یی موږ دافغانستان دخلکو دحیا او ناموس ساتونکی یو دامریکا ګوډاګیان,Those who say that we are the guardians of the dignity and honor of the people of Afghanistan are American puppets,0 چې له امله یې ګڼ شمېر سرتېري هره ورځ په شهادت رسېږي,Due to which many soldiers are martyred every day,0 خو په ګرمو اوبو لامبا هغو کسانو ته د خپګان د قابو کولو ښه لار ده چې د فزیکي ستونزو په وجه بدني تمرینونه نشي کولای,But a hot water bath is a good way to control depression for those who cannot do physical exercises due to physical problems.,0 "نوموړي وويل ، په اوس وخت کې تر ټولو زیاته ذمه واري د پاکستان او ایران ده",He said that Pakistan and Iran are most responsible at the moment,0 بل لور ته په افغانستان کې د ملګرو ملتونو د ماشومانو د ملاتړ ادارې یا یونیسیف د پوليو پروګرام ویاند سید کمال شاه وايي,"Syed Kamal Shah, the spokesperson of the UNICEF Polio Program in Afghanistan, says otherwise",0 دا خر درونيسئ داسي نه د خپلي مور او خور نه اډه وغواړی,Don't ask for help from your mother or sister,1 ده زیاته کړه افغانستان زموږ ورور اودوست دی,He added that Afghanistan is our brother and friend,0 ددې تبلیغ له پاره دوی د شیطاني قوتونو سره ځانګړي ناستې لري چې دا پلانونه له اوله پکې تشریح کړي او د عملي کولو,"For this preaching, they have special meetings with satanic forces to explain these plans first and to implement them.",0 د ده ښځه وغېم د پنجاب د غلام زما د غیڼ خلیفه,"I called his wife, the khalifa of the slave of the Punjab",1 سمیع الحق د طالبانو په معنوي پلار هم مشهور و,Sami-ul-Haq was also known as the spiritual father of the Taliban,0 ماشاالله ډېر بزرګ سړی ده,"Mashallah, she is a very big person",0 "د کابل ، ښایست","Kabul, beautiful",0 په یوه داسی ټولنه کی ژوند کوو چی ناکام شی په پیغور دی وژني چی کامیاب سی په حسد بغض او کینه دی وژني الله مو دی جوړ کړ,We live in a society that fails and kills the successful.,0 ځکه چې پليئرز د ملک سفيران وي د کوم سره چې د بورډ او ملک د دواړو بدنامي کيږي,"Because the players are ambassadors of the country, with which both the board and the country are defamed",0 په دغه کتنه کې دواړو لوریو د ګډو همکاریو له کبله مننه وکړه او په افغانستان کې یې د روان وضعیت او بېلابېلو موضوعاتو په اړه خبرې اترې وکړې,"In this meeting, both sides thanked for the joint cooperation and discussed the current situation in Afghanistan and various topics.",0 چې دا کونیان به اوس چیرته وي,Where will these Kunians be now?,1 چیرې یئ ترهګرو چې نن زه رسمي غونډې ته راغلی یم تاسو نه ښکارئ خپلواکي نو دې ته وایي چې ترهګر هم د ارګ پر څوکۍ ناست دی,Where are the terrorists? I came to the official meeting today.,1 "اندړ صاحب به فکر وکړی خو تاسو هم لګ فکر وکړی ، هغه د مشرانو او کشرانو خځی مو چی پنجابیانو یرغمل نیولی ، ولاړ شی او غیرت وکړی ځینی را خلاصی یی کړی","Mr. Andar will think about it, but you should also think about it. Those of our seniors and juniors who have been taken hostage by the Punjabis, go and release some of them.",1 ورکوی خرکوسانو دی نرتوب خبری بیا مه کوی,Don't talk to the rabbits again,1 ټول غيڼ ته په اونيو ډو ی وله بچای,He saved the entire village in two weeks,1 ستا خور د ګلخان ولد زنا وغیمه,Your sister committed adultery with the son of Gulkhan,1 تایوان د استرازینیکا واکسین ۱۰ میلیون ډوزه فرمایش ورکړی چې لا یې زیاته برخه نه ده ترلاسه کړې,"Taiwan has placed an order for 10 million doses of the AstraZeneca vaccine, but has not yet received the majority",0 د نجونو په نامه جوړ اکثره اکاونټونه جعلي دي ځینې نخښې یې څه داسې دي ډېر تصویران به پوسټ کوي په ټویټ کې به د وټساپ شمېرې غواړي,Most of the accounts created in the name of girls are fake. Some of the signs are like this. They will post many pictures and ask for WhatsApp numbers in tweets.,0 زغله کوثۍ ته اوس ټالب زناور ته افغان وایې ځکه چې پښتانه دي خو د لنډغرو او ټالبانو تر منز یو واضح فرق,"Zaghla Koshai is now called Talab Zanawar Afghan because they are Pashtuns, but there is a clear difference between the Lundghars and the Taliban.",1 غل بابا زمونژ و د هغه بی دینه ښځه ته بی بی مونژ لقب راکړ که داسی حالت د کوم بل قاوم و زمونژ دنډوره حتی مریخ ته هم ته,The thief Baba Zamonj gave his godless wife the title of Bibi Monj.,1 "ګڼې دولتي ادارې ، تعلیمي او ښوونیز مرکزونه او هغه پلورنځۍ چې اړتیا یې کمه لیدل کیږي تړلي دي","Many government institutions, educational and educational centers and shops that are less needed are closed",0 مولا دا چټلستان دا ابلیس اولاد دی البته دا خق علماء کرام نه یادوم الله تعالی دې دا شراو فساد کونکی مولایان تباه او برباد کړی,"Mullah, this Chatalistan is the son of the devil, of course, these are not true scholars.",1 ستا دغه اسلام کی غيڼ ووهم,I hate this Islam of yours,1 "د خیرکوټ ولسوالۍ اوسېدونکی عبدالرحمن عادل وايي ، د کټواز ډېری خلک د مزدورۍ لپاره ایران ته ځي او هلته د سخت کار له امله د هیروینو په نشه کیږي","Abdul Rahman Adel, a resident of Khairkot district, says that most of the people of Katwaz go to Iran for labor and because of the hard work there, they get addicted to heroin.",0 او له افغانستانه د وتلو لپاره یې ځان ته الره جوړه کړه,And he made a way for himself to leave Afghanistan,0 بیا دی سه غول خوړلی په کوم کونچ کی چه غول ووینی خوری مرده باد حرامی رادیو یعنی ازادی,"Then he ate three ghouls, in which corner he sees a ghoul",1 دغم مکتب دي ته ووايي دټولو مکتبيانو رنګ دي وربدل کړي,They tell you that the school has changed the color of all the students,0 واي پشتون کونه نه ورکوي نو چې کله پري ورکولو شروع کړي پرتوګ له سره تړي مطلب پښتون چې منافق شي د شيطان ټرنيکه شی,"He said that Pashtuns don't give money, so when they start giving money, it means that Pashtuns who become hypocrites will become Satan's trap.",1 تاسی دابو جهل زامنو دعلماو سرا هسی نه دا جوړا,You are ignorant sons of scholars,1 طالبان پخواني نظامیان له مقاومت سره د اړیکو په تور نیسي او وژني د جمهوريت چورواکو چيري ياست ستاسو نسل وغيم ولي ږغ نه کوی,"The Taliban arrest and kill ex-military men on the charge of having links with the resistance. Republic officials, where are you?",1 د هلمند د اطلاعاتو او فرهنګ ریاست له خوا هلمندي ځوانانو ته خبر ورکول کیږي چې که تاسي غواړی چې په مرکز کابل کښې په تخف,The Department of Information and Culture of Helmand is informing the youth of Helmand that if you want to go to the center of Kabul,0 د کوربه هېواد وړتیا زیاتولو کې مرسته وکړي,Help to increase the capacity of the host country,0 مردار شو الله ج دی تاهم مردار کی دخره دهیرامنډی زامنو,"God is dead, but the sons of the donkey are dead",1 د هغه وينا ترمخه دې حمله کښې اته پوليس اهلکار په حق رسيدلي او لس ژوبل شوي دي,"According to him, eight police officers were killed and ten were injured in this attack",0 د کب حوت لسمه د وخت ګوډاګي نظام لپاره د غم ا و ماتم ورځ,The 10th of Pisces is a day of mourning for the time puppet system,0 د منډول امنیتي او اداري چارواکي له کلونو راهیسې په دو اب کې وو او له دې ځایه به یې چارې تنظیمولې,Mandol's security and administrative officials have been in Doab for years and used to organize affairs from here,0 د لطيف لالا په ياد کښې کانفرنس,Conference in memory of Latif Lala,0 دادی تالب یی مفت دنړال جهاد مخنیوی کوی,Dadi Talib prevents free international jihad,1 زمونګ ملت هر قسم خلګوته ضرورت لری خو تا غوندی موردګوانو ته ضرورت نلری ته تښتيدلی موردګاو وس غلی کينه,"The nation needs all kinds of people, but you don't need dead people.",1 چې يوازې په تېرو ۲۴ ساعتونو کې ۱۲۳ کسانو خپل ژوند له لاسه ورکړی دی,123 people have lost their lives in the last 24 hours alone,0 کینه ډوزنه دا مه وایه چې په زور دی ونیول دولت,Don't say that he took the state by force,1 د باران له کبله د ۵۰ اورونو لوبه ۳۵ ته راکمه شوه,"Due to rain, the 50 over match was reduced to 35",0 خو د کابل د حکومتي ماشين په خوله د سکوت مهر لګېدلی,But the government machinery of Kabul has been silenced,0 دده په ښځه کی تر ستونی غیڼ ووهم,I hit his wife on the throat,1 اشرف غني په دې صابون نظام ساتلو زه واضح وایم چې غني او د هغه ایجړاګان لکه محب فضلي لاندې کس روښانه اسیه ډېوه په تنګه,"By keeping Ashraf Ghani on this soap system, I say it clearly that Ghani and his allies like Mohib Fazli are in trouble.",1 دا ټول ستاسو لنډغرتوب دی چې ټول وخت مو پښتنو ورضايع کړ الله مو وشرموه,"It's all your short-sightedness that we have pleased the Pashtuns all the time, may God bless you",1 همدارنګه په تېره شپه او ورځ کې لس تنه له کرونا څخه مړه شوي چې په دې سره د کرونا له امله د ټولو مړو شوو ناروغانو شمېر ۲۵۸۲ ته لوړ شو,"In addition, 10 people died from Corona in the last night and day, with this the total number of patients who died due to Corona increased to 2582.",0 ډير په زړه پورې انځور دکتور صيب محترم,"Very interesting picture, dear Dr. Saib",0 د افغان شوروی په جګړه کی تر روسانو وروسته ډیر عسکر د اوکراین راغلی وه اوس یی حال ګوری خوند به هله وکړی چی امریکا او روس ښکر په ښکر سی باخموت,"After the Russians, more troops came from Ukraine in the Afghan Soviet war.",0 ورکه سه خره نه خو په والله ملا وې او نه دې خبرې په سر او بیخ پوهیږې خو ټول دپاچاه په لار روان خره یاست ودیو پورته کړي جې ولاذبحث مې کړې ده ههههخخخخ,"You are not missing three donkeys, but by God, you don't know these words by heart, but you are all donkeys walking on the path of the king.",1 په دې سياليو کې د افغانستان راتلونکې لوبه دوشنبې د ډسمبر پر ۲۷ نېټه د هند پر وړاندې ده,"Afghanistan's next match in this tournament is against India on Monday, December 27",0 زغله په مور دې پنجابۍ سپۍ وخېږوم ستاسو امیرالمنافقین خو بیخي په کونه غږیږي شتون یې وجود نلری او تاسو ایمان پرې راوړۍ د خره زامنو,"I bite this Punjabi dog on your mother's back, your Amirul-Munafaqeen, but it sounds like it doesn't exist, and you believe in it, sons of donkeys.",1 زموږ په کلیو او بانډونو کې خلک څه رنګه جامې اغوندی دوی پرتوګ غورځولی,What color clothes do people wear in our villages and bands?,1 ملی اردو او اربکی چې به ټالب مرداراوو هم دغه علت یی وو چې ټالب نظام تخریباوو او واجب القتل وو,"The National Army and Arbaki, who killed the Taliban, were also responsible for the destruction of the Taliban system and obligatory killing",1 ستا ستا د ملا بهایی جان د ملا عمر د ټولو پرتوګ پنجاب کی دې هغه راوړه بی غیرته سوزکي,"You, your brother's brother, the life of Mullah Umar, bring him to all the places in Punjab",1 جنوبي افریقا له دې بريا سره خپل ګروپ کې دويم ځای خپل کړ,South Africa finished second in their group with this victory,0 اسې دې ځان پرې بلاک کړی سم شای دی کله کله مینه پرې ماتیږي د رنډۍ لور ورته اوا چې موږ در پسې خراب یو بیرته راشه,"He should block himself, it's okay, sometimes love breaks him, Randy's daughter, come back",1 او اوس د لندن په نایټ کلب کونه ورکوې,And now he is performing in London nightclubs,1 هره ورځ افغانې خویندې بې ستره او یې عزته کیږی,"Every day, Afghan sisters are honored and respected",0 ده خو یې عقل او منطق نه درلود چې نه ته په کمپ کې غاپې او نور څه نه د در پاتې,But he didn't have logic and reason to stay in the camp and nothing else,1 لعنت شه ستاسو په وجدان بې ناموسانو ټالبانو د خپلې وړې ماشومې مخکې مو وا وژه دا بدل به لس چنده د پنجاب له سپږنو اخیستل کیږي انشالله,"Curse your conscienceless Taliban, kill us before your little child, this revenge will be taken tenfold from the soldiers of Punjab, God willing.",1 چغه سپیانو چې څوک مو د مردار ذهن او مفکورې خلاف ودریدل په خپل مردار ذهن سره یې د عزت او ابرو دښمني ته ل,"Those dogs, who stood against our dead mind and idea, with their dead mind, they made the enmity of honor and dignity.",1 چې دغو دواړو استازو مساوي واکونه نه درلودل,That these two representatives did not have equal powers,0 یک تصویر هزار معنا یو انځور زر معناوې,A picture has a thousand meanings. A picture has a thousand meanings,0 الحمدلله ټول بغاوتګر به داسی مرداریږی تل دی وی په جهنم کی,"Alhamdulillah, all rebels will die like this, always in hell",1 طالبان د دې کسانو د کورنیو د غړیو نه د شریعت له مخې پوښتنې کوي او سزا ورته ورکوي,The Taliban interrogate and punish the family members of these people according to Sharia law,0 د تورې ګوبلکې فنګس په اړه هرڅه چې بايد پوه شئ,Everything you need to know about black fungus,0 ټېسټ لوبو کې د افغانستان ريکارډ افغانستان ته په ۲۰۱۸ کال کې د کرېکټ نړیوالې شورا یا ای سي سي لخوا د ټېسټ لوبو اجازه ورکړل شوه,Afghanistan's record in Test matches Afghanistan was given permission to play Test matches by the International Cricket Council (ICC) in 2018.,0 له ۱۰ ورځو وروسته یې د بدن په سلو کې ۷ وزن او دغه راز په سلو کې ۳۹ وازګه او د چاغښت د حجرو اندازه کمه شوه,"After 10 days, he lost 7% of his body weight and 39% of body fat and fat cells.",0 هسی غول خوری کوم طالب یی په جنګ کی مردار کړی وو تلسی خپله بدله واخیسته اوس بهانی مه کوی,Hesi Ghol Khouri killed a student in the war. Tulsi took his revenge. Now don't make excuses,1 په دوه کاله کې دوه لويې لاسته راوړنې مونږ که د جنګ په ډګر کې دوښمن ماتولی شو د علم او ټکنالوژۍ د سيالۍ په ډکر کې يې هم ماتولی شو,"Two major achievements in two years. If we can defeat the enemy on the battlefield, we can also defeat them in the science and technology competition.",0 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۵۵۰۰۸ ته پورته شو,"According to the information of the ministry, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 55008.",0 دا پداسې حال کې دي چې اروپایي دپلوماتانو ویلي چې سخت مسایل پاته دي او نشي کیدای چې د خبرو بریا تضمین شي,This is while the European diplomats said that difficult issues remain and the success of the talks cannot be guaranteed,0 د القاعده ډلې مشر اسامه بن لادن د ۲۰۱۱ کال مۍ میاشتې پر دویمه نېټه د خیبرپښتونخوا په ایبټ اباد ښارګوټي کې د امریکايي ځواکونو په عملیاتو کې ووژل شو,"Al-Qaeda leader Osama bin Laden was killed in an operation by American forces in Abbottabad, Khyber Pakhtunkhwa on May 2, 2011.",0 سبا به ته هم اټکپالې غوندې هدا ېت چڼی شې يا لکه حيا چې امتي شو,"Tomorrow you will be called a bigot like this, or like a modest person.",1 د پزل رامان اولاده دا د پټی سر دی پټی لا ډير سورور دی,"Puzzle Raman's children, this is the head of the hide, the hide is still very dark",1 په پوست کی یی شګی هم ډیری دی,There is a lot of sand on his skin,0 بلخوا وزارت خزانه به د وزيراعظم عمران خان د منظورۍ نه پس د نوي قيمتونو اعلان صباله کوي,"On the other hand, the Ministry of Finance will announce the new prices after the approval of Prime Minister Imran Khan",0 "ډیره مهمه ده ، د متحده ایالاتو طالبانو تړ ون کې طالبان ژمنه کوي چې تره ګر هیڅکله بیا د افغانستان له خاور ې څخه عملیات نيش کولی","Most importantly, in the US-Taliban agreement, the Taliban promise that terrorists can never operate from Afghanistan again.",0 "جمهور ريس وویل ، چې د دغو عوایدو د مرصف اجازه يې ورکړې وه",The president said that he had given permission to spend these revenues,0 تېره ورځ د امریکا د ولسمشر ډونالډ ټرمپ او ولسمشریزو ټاکنو ته نوماند جوبایډن ترمنځ مناظره هم وشوه چې یوه برخه کې د کرونا ویروس په اړه بحث وو,"Yesterday, there was a debate between US President Donald Trump and the candidate for the presidential election, Joe Biden.",0 سل کاله ورسته به له ترکې حفیظ نجیب کرزی ورسته دا هم لکه د شاشجاع غوندې د تاریخ په زرینو کرښو کې به دې منحوسې څهرې ته د غلام,"After 100 years, Hafiz Najib Karzai will be written in the golden lines of history like Shah Jaa.",1 ستا په شان بړواګان وو خورغوتي مورغوتي,"There were badass like you, Khorghuti Morghuti",1 هو رښتیا ډاکټر نجیب هم حنفی وو امان خان هم حنفی وو اتاترک هم حنفی وو داسی نور ډېر د کافرو مزدوران حنفیان د کافرو دوستان ول,"Yes, indeed, Dr. Najib was also a Hanafi, Aman Khan was also a Hanafi, Atatürk was also a Hanafi, and many other workers of the infidels, the Hanafis were friends of the infidels.",1 رنډئ می ډیری ولیدلی د نجیبی غوندئ رنډۍ به چیرته وینه ټپه,I have seen a lot of randy where Najibe's randy will bleed,1 افغان دی انجنیر دی د امارت کارکونکی دی نوم یې راته نه دی مالوم راځئ په شریکه یې پیدا کړو,"He is Afghan, he is an engineer, he is an employee of the Emirates, I don't know his name, let's find him together",0 "په افغانستان کې د کروناویروس ډیرې مثبتې پیښې په کابل ، هرات ، کندهار ، بلخ او نیمروز ولایتونو کې ثبت شوي دي","In Afghanistan, many positive cases of coronavirus have been recorded in Kabul, Herat, Kandahar, Balkh and Nimroz provinces",0 تو لعنت په هغه چا شه چې په قام سوداګري کا د پنځو پیسودپاره د اغیارو نوکري کا خدایه هسی زوی,"Cursed be the one who is the god of the maidservant for five pesos in the business, son.",1 د تکواندو او پاراتکوانډو دوو افغان لوبغاړو محسن رضايي او عبدالمتین هوتک په اسیايي لوبو کې د سرو زرو مډالونه وګټل,"Two Afghan taekwondo and para-taekwondo athletes, Mohsin Rezaei and Abdul Mateen Hotak, won gold medals in the Asian Games.",0 تاسی اوس ددی رذیل بی شرفه منافقت ته ګوری څه یی ویل څه یی وکړل خو دا رذیل بی شرفه نجث پلیت ولس دا بی ننګه بی وجد,"You are now looking at the hypocrisy of this scoundrel, what he said, what he did, but this scoundrel, impure, impure people, he is unchallenged",1 علماء کرام دې عمل ته په کومو سترګو ګوري شريعت پدې اړه څه حکم کوي,How do scholars look at this practice?,0 ضلعي ممبران دې متحرک کړي چې د نورو پارټو والا له هم دعوت ورکړي او پوهه يې کړي چې عوامي نېشنل پارټي د ټولو پښتنو کور دے,District members should be mobilized to invite other party members and make them understand that Awami National Party is the home of all Pashtuns.,0 له بده مرغه پر دې ناروغۍ ډېری د لوړ عمر کسان اخته کېږي,"Unfortunately, most of the elderly suffer from this disease",0 د حزب اسلامي سربراه ګلبدين حکمتيار د طالبانو غير مشروط حمايت اعلان کړې,Hizb-e-Islami leader Gulbuddin Hekmatyar announced unconditional support for the Taliban,0 پر دې سربېره د کروناویروس د خپرېدو د مخنیوي لپاره د فدرال حکومت لارښوونې هم پلې کیږي,"In addition, federal government guidelines are being implemented to prevent the spread of the coronavirus",0 د غرب روزل شوې رسنۍ اؤ د هغوئ غلامان د پرتوګ ګنډلو لپاره دا ډؤل کړنې ترسره کوي حماسه د همدې روزل شويو غلامانو د رس,The Western trained media and their slaves are doing these kinds of actions to embarrass Hamas.,1 په ځينو سيمو کې تعليم او روغتيايي خدماتو ته لاسرسی د خيريه موسسو د هڅو یوه نتيجه ده,"In some areas, access to education and health services is a result of the efforts of charitable organizations",0 ولادیمیر پوتین په ۲۰۰۰ کال کې د روسیې جمهور رئیس شو او پوره اته کاله یې واک وچلاوه,Vladimir Putin became the President of Russia in 2000 and ruled for eight years,0 "د رانجو وهلو بله غوره ګټه دا ده ، چې د سترګو ښکلا سره سره د اوښکو د تولید انډول نورمال ساتو کې مرسته کوي",Another great benefit of squinting is that it helps maintain the normal balance of tear production along with the beauty of the eyes.,0 د لنډغريزم تر کونيانو تړلي مکاتب ښه دي تحليل سم ولوله دلته د مکتب مخالفت ندی شوي,The schools connected to the corners of Lundghrizm are good. Read the analysis correctly. There is no opposition to the school here,1 بلخوا د دواړو قامونو مشرانو په پولیسو د جګړې لپاره کردار نه ادا کولو تورونه هم لګولي دي,"On the other hand, the leaders of both communities have accused the police of not playing a role in the war",0 بچیش ټول په تیخت یاست کونه ټینګ کړی چیرته به ځای غلامانو,"Bachish, all of you are standing in the house, where will the slaves be?",1 ډېر ښايسته,very beautiful,0 حکومتي وزيران خپله څوکئ کولو کي ناکامه شوي دي,Government ministers have failed to take their seats,0 خوارجو ته ووایئ افغانستان کې لاهم د الحمزه کنډک استادان په دې بوخت دي چې استشهادیان وروزي د دې کنډک د نامه څخه ستاسو بادا,"Tell the Khawarjos that in Afghanistan, the teachers of the Hamza battalion are still busy training martyrs.",0 دا ګلالی دنګ او لوړ قامته ځوان هم د لوچک لوفر او لنډغر قومندان بدو لخوا په شهادت رسېدلی دی دا ځوان ته فردوس جنت او کورنۍ ته جميل صبر غواړم,This Gulali Dang and tall young man has also been martyred by Luchak Lofar and Lundghar commander Badu.,1 خليفه صيب د شهيد والي صيب په باره کښي,Khalifa Saib about the martyred Governor Saib,0 روسیي چې پر دې پتمنه جغرافیه کې خپل وژونکی مقدر او مات هډونه لیدلي وو نو امریکا ته یې د اطمینان ترڅنګ دا هم وویل,"The Russians, who had seen their fatal fate and broken heads in this remote geography, told America along with their satisfaction.",1 "په پاکستان کې کورني خدمتګاران له بېلابېلو تاوتریخوالو سره مخ کېږي ، چې ډېری یې له جنسي ځورونو سره هم لاس او ګرېوان کېږي","Domestic workers in Pakistan face various forms of violence, most of which are sexually harassed.",0 داسې ذلیله دلالې د زمکې په مخ چا نه ده کړی,No one on the face of the earth has done such a shameful act,1 هیواد ښه مخ په ترقی روان دی د همدی موټر د پاره کوششونه روان دی د خارجی غټو کمپنیو سره چی په افغانستان کی دننه جوړ او تولی,"The country is progressing well, efforts are being made for this car with foreign big companies that manufacture and assemble in Afghanistan.",0 هونوتاسوخوهسی هم دی اسراییل اولاد یی شرم وکه تاسوخو اول اصلی افغانان وی بیاخورسانی شو چی تاسوخفل وطن ته وفادارنه یی نوایران خو به تاسوشړی,"If you want to shame the children of Israel, if you are the real Afghans first, you can show them your loyalty to the country, but you will be killed.",1 ډیر کوچنی وم چی دپلار په وینو رنګ بشر می ولید دروسیانو په مرمیو غلبیل غلبیل وو شهید شوی وو ما بغاری کړی یو شخص راته وویل,"When I was very young, I saw people stained with the blood of my father. The Druses were beaten by bullets. They were martyred.",0 اباد اوسی الله پاک د بیشمره اجرونه درکړی د تاسی هر قدم د قدر وړ دی ښاد او بریالی اوسی,May God bless you with abundant rewards. Every step you take is worthy of success. May you be successful,0 خوندور خبر د عالیقدر امیرالمؤمنین حفظه الله د فرمان په اساس د مالیی وزیر تر سرپرستۍ لاندې د محاسبې کميسيون جوړ شو او,The good news is that the Accounting Commission was established under the supervision of the Minister of Finance based on the decree of His Highness Amirul Momineen.,0 د هجړا زوو فهمیدی یا نی دختر بچه ګګګ,The 18-year-old son understood or did not understand the girl child,1 ميسج وکړه واتسف درکوم,Message me on WhatsApp,0 دا زموږ کابل دی هغه کابل چې اوس د شر او فساد له ځالو څخه پاک دی اوس پدې سپيڅلي ښار کې لنډغر نه ګرځي خلکو ته ضرر نه,"This is our Kabul, the Kabul that is now free from the nests of evil and corruption, now there is no harm to the people in this holy city.",0 سونده بیغیرته او بی وجدانه انسانان یاست ټول نه دایو اونیم چا چی هیواد درجوړ وساتی تاسی په هغه پسی خبری کوی,You are all dishonest and unscrupulous people.,1 که چیرته زه امیرالمؤمنین شوی وای او یا یي نیابت راته راکړی وای ما به د ځمکي له مخ نه وهابي ختم کړی وای شهید شیخ رحیم الله,"If I had become Amir al-Mu'minin or if he had given me his deputy, I would have wiped out Wahhabi from the face of the earth.",1 نوموړي زياته کړې چې ټول هيله من دي چې طالبان د نورو قومي او سياسي ډلو پورې اړوندو شخصيتونو سره هوکړې ته ورسېږي,He added that everyone is hopeful that the Taliban will reach an agreement with other ethnic and political groups,0 اخ هی څه بختور خلګ دي رب ج دیی ټوک ټوک وجود وبښي,"Oh, what a lucky people, Lord, let them exist",0 الله ج دخوشالی نصیب کړه ورورجانه موږسره,May Allah bless us brothers and sisters,0 جرګې ته افغان اولسمشر ډاکټر اشرف غني هم وينا کړي او وئيلي ئې دي چې د هغه هلې ځلې هيواد کښې پائيدار امن بحالول دي,Afghan President Dr. Ashraf Ghani also addressed the Jirga and said that his efforts are to restore sustainable peace in the country.,0 هههههه غول خوري زما ملګري په همدغه سېمه کې په هم ده وخت کې حاضر وو,Hahahah my friends were present in the same area at the same time,1 دا سور غل ده دا بد اخلاقه اوس هم په تاجکستان کي ده له هغه ځای نه ټرتي ولي په پنجشير کي دې شپي په دري بجي دمره تيز نيټ وي ته خدای,"This is a red thief, this bad manners is still in Tajikistan.",1 لومړۍ ما درته وویل نو تا راوستوه بد اخلاقه خوارجه,"First, I told you, so you brought the bad-mannered Khwaja",1 څه د کافر زامن ياست تاسي اوس دا څنګه انتيکي کوی,"What are you sons of infidels, how can you do this now?",1 زه مو پیژنم چې پوستې مو ورته بوکې نېولې وې د هیرامنډی اولاده ټول عمر مو د مولا عزیز سوټی رنګ او عزم کړې,I know that the posts were held by us.,1 په ته څه شوي دي والې دومره عمجن پوسټونه کوی,"What's wrong with you, you are posting such stupid posts",0 ووهل شو کومو چې په ډیره بزدلي یرغلګرو صلبیانو ته خدمتونه کول او له هغوی سره یې خپل مسلمان هیوادوال په قساوت شهیدانول,He was beaten by those who served the invading Crusaders with great cowardice and brutally martyred their Muslim countrymen with them.,0 ددغه يو يو شهید پوښتنه به تري کيژي مونږ به جومات مدرسه او ملا رانيسوو او دغسی کړني به ورسره کوو د سر ټاليب او ملا خور مور وغيم,The question of each of these martyrs will be asked.,1 پنځمه برخه ۵,Part Five 5,0 خداې مو وشرموه بې حیا خلکو,Shame on you shameless people,1 غټ خنځیر دی,It is a big snake,1 وطنه خلکو ته سپکې سپورې ویل مناسب کار نه دی دا مه کوه هیله کوم دا سیاسي پست هم نه ده نو دا ښکنځلې د چیشي لپاره,It is not appropriate to insult the people of the country.,0 ورک سه لوطي کنځل مارانو تهمتګرو تاسو یوازې دسپیو سره ښه ښکارې چې ناست وي تاسو ددې لایق نه یی چې سړي تاسو سره خبرې وکړي,"Go away, you filthy snakes, you slanderers, you only look good with dogs sitting down, you don't deserve a man to talk to you.",1 "د اوزلوبې د دویم پړاو په درېمه ورځ نن د کندهار ، بدخشان ، او سمنګان لوبډلو خپلو سیالو لوبډلو پروان ، پنجشیر او ننګرهار ته ماتې ورکړه","Today, on the third day of the second round of the tournament, the teams of Kandahar, Badakhshan, and Samangan defeated their rivals Parwan, Panjshir, and Nangarhar.",0 دا شیخ نه ده لعین شیطان ده همداسو نجاسو د اسلام نوم بدنام کړو,"This is not a sheikh, it is a cursed devil",1 ولسمشر بایډن او لومړي وزیر جانسن یو ځل بیا هوکړه وکړه چې د طالبانو په رسمیت پېژندل باید بشري حقونو ته د دې ډلې له درناوي سره تړلي وي,President Biden and Prime Minister Johnson once again agreed that recognition of the Taliban should be tied to the group's respect for human rights.,0 احسان الله احسان د پاکستاني طالبانو د ویاند په توګه پر ملاله یوسفزۍ د برید مسوولیت هم منلی و,"Ehsanullah Ehsan, as the spokesman of the Pakistani Taliban, also accepted responsibility for the attack on Malala Yousafzai",0 نجیب الله چې په کابل کې د جنګلک د معتادینو د درملنې په ۲۵۰ بستریز مرکز کې تر درملنې لاندې دی وايي لس کاله مخکې خپل ملګري په نشه يي توکو اخته کړی دی,"Najibullah, who is undergoing treatment at the 250-bed drug addiction treatment center in Kabul, says that ten years ago he drugged his friend.",0 الله تعالی د نيک صالح لوئ کړي ن شاء الله ستا جانشين به وی,"May Allah increase the righteous, God willing, he will be your successor",0 شکر د الله کرم وو ښاوه مننه,Thanks be to God. Thank you,0 خو د خلکو د ډېر بیروبار له امله یې څلورمه ورځ یانې د اپرېل پر نهمه هم خلک افغانستان ته پرېښودل,"But due to the large number of people, they left the people to Afghanistan on the 4th day or the 9th of April.",0 څه ښایسته پیلې پکې ستا د ثنا توري دي دادسپین بیرغ لیکنې څومره په زړه پورې دي مونږ د ارام ساه اخلو چې وینو یې رپاندرپاند څ,"How beautiful are the letters of your Sana, the writings of the Spanish flag are so interesting, we breathe a sigh of relief when we see them.",0 اوسنۍ دنيا ته ګورم څه عجيبه ننداره ده توره شپه سپينه رڼا ده رڼا ورځ تپه تياره ده,"I look at the present world, what a strange sight it is, dark night is white light, light day is dark",0 دغه شان خلکو باندې تعليم حرام دي,Education is prohibited for such people,1 نو ستا مرداری خیرا کله قبلیږی,"So, when will your death be accepted?",0 چې د مرتد او مشرک په نوم د زرګونو بې ګناه مسلمانانو په وینو یې لاسونه سره دي,Whose hands are covered with the blood of thousands of innocent Muslims in the name of apostates and polytheists,1 کله چې په اقتصاد کې د ډیفلاسیون حالت رامنځته شي,When deflation occurs in the economy,0 جار زما دي زړه کراره,Jar is my heart,0 ټيم انتظاميه وائې چې د وړومبي ميچ خاميانې لري کولو باندې خصوصي توجه ورکړې شوې ده,The team administration says that special attention has been given to correcting the flaws of the first match,0 شیخ سره نن ورځ چکر سخت خوند وکړو,Let's have a hard time with Sheikh today,0 وايي چې په افغانستان کې خلک خپلې روغتیا ته پوره پاملرنه نه کوي,He says that people in Afghanistan do not pay enough attention to their health,0 ده نيکي به دي هيره نه کړم,I will not forget his kindness,0 ده سرباز ورځ دي مبارک وي,Happy Soldier's Day,0 دلته بیا هره ورځ جګړه زور اخلي او لسګونه کسانو ته پکې مرګ ژوبله اوړي,"Here again, the war is intensifying every day and tens of people are killed",0 شهادت هغه جام دي چې انسان د عشق په خوب ویده کوي شهادت هغه جام دي چې تل د انسان تنده خړوبه وي شهادت هغه جام دي چې زم,Martyrdom is the cup that makes a person sleep in the sleep of love. Martyrdom is the cup that always quenches a person's thirst.,0 ستا شځه فه دی لوچک سره وغيم,I spoke with your six feet,1 جنرال صيب محترم په دې چې دا غربيان ولو سه يو مزه به کوي تل دي وي اسلامي امارت,"Dear General Saib, even if these westerners have fun, it will always be an Islamic Emirate",0 ددې خبیث خوله وربنده کړئ ورتا ته قسم وکړه چې تا په مدرسه کې یوه وړوکي مج اهد ته داخله ورکوله دې خبیث غوښتل چې ا ا یې په ر,Shut the mouth of this evil person. Swear to Varta that you were admitting a young mujahid in the madrasa.,1 دا چې زرګر د چا په ډزو کې وژل شوی لامعلوم نه دی,It is not known who shot Zargar,0 "لکه پورته چې یاد شول ، نن سبا په هر ډګر کې کمپیوټر ځان ورګډ کړی دی او د خلکو کارونه یې خورا اسانه کړي دي","As mentioned above, today computers have integrated themselves in every field and have made people's work very easy.",0 په افغانستان کې د بهرنيو ځواکونو حضور د يوې دوه اړخېزې او نړیوالې پرېکړې په اساس دي,The presence of foreign forces in Afghanistan is based on a bilateral and international decision,0 در وډر که خپل امېل له مايې خوند کی د ګران هېر کاکړۍ غاړه,"If you are enjoying your meal, don't forget your dear heart",0 دغه عدم تشدد ناری والا مازی خرکوسان دی که رشتیا دحق د لاری مبارزه کوی نو د مرتد فوج پنجابیانو خلاف وسلوال جګړه شروع کړی ځکه برکت یی ډیر دی,"This non-violence morning is Mazi Kharkosan. If Rashtiya is fighting for the right path, then the apostate army has started an armed war against the Punjabis because it is blessed.",1 د ده په وینا دغه شخړه له دې امله رامنځته شوې چې د تیر حکومت پرمهال ځایي خلکو د کانال ریاست اړوند ځمکه د ده په وینا چې غصب کړې وه,"According to him, this dispute arose because the local people had usurped the land belonging to the Canal Department during the previous government.",0 "پېغمبر اکرم حکم وکړ ، چې ټول دلته دمه وکړئ","Prophet Muhammad ordered, do all here",0 او نسي کولای چې افغانستان ته د پخوا په شان مرستې ورکړي,And he cannot give aid to Afghanistan like before,0 ستا د خور او مور په سوری کی د خان بابا غیڼ ووهم چی لږ یی درته سړی کړی کنی ستا پشان حرامی چی یی ورور او زوی وی نو ولا که خو بل شانته سړی شی,I will beat Khan Baba in your sister's and mother's hole so that he can make you a man.,1 "د جهانګير پوليسو تاڼې مشر بهرام شاه په وينا ، په سیمه کې داسې اوازې وې چې يوه کس د قران کريم سپکاوی کړی دی","According to Bahram Shah, Chief of Jahangir Police Station, there were rumors in the area that a person insulted the Holy Quran.",0 د فراه د عملیاتو په اړه هم نور جزییات نه دي رسنیز شوي,No further details about Farah's operation have been released,0 هی غلامه اجینټه دوی پدی یوی څنګه ګزاره کوله,"Hey slave agent, how did they do it?",1 ځغله ورته ووايه کوني پدي هم ته اوس امتياز اخلي لوده,Jaghla tells him that he is also taking privileges now,1 لله الحمد چې داسې اتلان اوقهرمانان اوغازیان مشران لرو دټولوسره یورقم مینه او محبت لرو الله جل جلاله دې ژوندی لری,"Praise be to God that we have such heroes and leaders, we love them all. May God bless them all.",0 هغه وویل ای زما قومه تاسو ما ته خبر راکړئ که زه یم پر هغه څرګند دلیل باندې چې زما د رب له جانبه دی او هغه ما ته له خپل جانبه رحمت راکړی وي,"He said: O my people, inform me if I am on a clear argument from my Lord and He has given me mercy from Himself.",0 ډیر بد یې ورباندي غپ وهلي وو هاهاعاهاها,It was very bad that he was scolded,1 ملګری يی ورته وویل ښه دی چه د کابل په شش درک کی نه اوسيږی ویاړافغان پښتو,His friend told him that it is good that the proud Afghan Pashto does not live in the six corners of Kabul,0 هغه څوک چی په ټوله ڼړۍ کې تاسو سره ړیره مینه لری هغه څوک چی زما لومړنۍ مینه ده زما مور,The person who loves you the most in the whole world. The person who is my first love is my mother,0 په نورو هیوادونو کې هم ټولټال ۳۰ زره تنه چمتو دي چې په دا وه طلبه توګه په دې ټیست کې برخه واخلي,"In other countries, a total of 30,000 people are ready to participate in this test as students",0 دروغ وایی په دروغو شرم هم نه درځي,Lies are not ashamed of lies,1 قلم او ټوپک دواړه باید په کار کړو ځکه په قلم به مخالف فکرونه وهو او په ټوپک به مخالف سرونه وهو,We should use both the pen and the gun because the pen will strike the opposite thoughts and the gun will strike the opposite heads,0 ۴۲ نو سمدستی د هغۀ نه جذام ختم شو او هغه پاک شو,42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed,0 د افغانستان جګړه کې د امریکا ۲۳۰۰ پوځیان ووژل شول او نژدې ۲۰ زره کسان ټپیان شول,"2,300 US soldiers were killed and nearly 20,000 were injured in the war in Afghanistan",0 پايله یې دا شوه چې ټول افغانستان نور سقوط و,"As a result, the whole of Afghanistan fell further",0 ښاغلي غني نن شنبه کب ۲۴ مه ویلي چې کرونا ویروس نړۍ ته جدي خطر متوجه کړئ چې په وینا یې افغانستان هم له دغه ویروس څخه خوندي نه دی,"Mr. Ghani said today on Saturday 24th that the Corona virus poses a serious threat to the world, according to which Afghanistan is not safe from this virus either.",0 ډيرر خوشحال يي شځه سملولو ته امريکا خو شځه دي در سملوله شه کلکه اوس نو غواړي چې نور خلګ يي سملوي دا د لس دقيقو ويډيو څخه دا کوچني ويډيو ايډيټ کړي وحشي,"America is very happy to correct the woman, but the woman is correcting her, now she wants other people to correct her.",1 شخصي نظر مي ده اميد ده چي تو جو ورته وکړي امارت اسلامي اوحزب اسلامي بايد يو قوي محور مشترک جوړ کړي نور تفصيل نه ورکوم,It is my personal opinion. I hope that the Islamic Emirate and Hizb-e-Islami should form a strong common axis. I will not give further details.,0 پاسه په دي غټه موري پختانه په عمران خان قربانيګی يو بي غيرته له د ټوپي په سر کړي ا,"On the other hand, the great Pakhtana have made an irreverent sacrifice on Imran Khan.",1 ستا نسل دمردار وغیم دکفر دنطفې پیداواره,Your generation is the product of unbelief,1 نن شنبه د افغانستان د اوسپنې پټلۍ د سرپرست ملا بخت الرحمن شرافت په مشري د امارتي ادارو د استازو ترمنځ د اوسپنې پټلۍ د یوې,"This Saturday, under the leadership of Mullah Bakhtur Rahman Sharaf, the head of Afghanistan Railways, among the representatives of the emirate institutions, a meeting of the railways was held.",0 سلطان سلیمان قانوني یو ځل د ښار مشهور انجنير سنان رواغوښت او له هغه یې وغوښتل چې د یوې ودانۍ زاړه دېوالونه ونړوي او نوي دېوالونه جوړ کړي,"Sultan Suleiman the Magnificent once summoned the famous engineer of the city, Sanan, and asked him to demolish the old walls of a building and build new walls.",0 دبمبارپړه همدغه سپین سترګي په غاړه وخیسته,Dabmbarpa took the same white eye,0 د چین کانونه د نړۍ تر ټولو وژونکي کانونه ګڼل کیږي,China's mines are considered the deadliest mines in the world,0 "جليل خپله خبره دلته پرېښوده سوړ اسويلی يې له خولې ووت ، څه ووايم","Jalil left his words here, cold words came out of his mouth, what can I say",0 امریکا ده تګزاس او دالاس ایالتونو باندی ده باد قوی طوفان راغلی ده برق ترانسفرمرونه یی شاټ کړی انفجار کوی ده خطر زنګونه شرو,"America is Texas and Dallas, there is a strong wind, there is a strong storm, the electricity transformers are shot, there are explosions, the alarm bells are ringing.",0 دغه سادګل خوهم له جمهوریت څخه ښه دفاع کړې دئ په دې نه پوهیږي چې زه څه وایم حمدالله محب د چې په دې خبره مړنه کړي بیغیرته ده,"This noble woman has defended the republic well, she does not know what I am saying, thank God, it is not right for her to die because of this.",1 او کافرانو ته د دوی کفر نه وزریاتوي مګر تاوان,"And to the disbelievers, their disbelief does not serve but a loss",0 په پکتیا کې یو پخوانی ملا امام وروسته له هغه په نشو اخته شو چې د پلار تر مړینې وروسته یې د تره زوی په سګرېټو کې چرس ورکړل,A former Mullah imam in Paktia suffered from epilepsy after he gave his cousin hashish in cigarettes after his father's death.,0 "ګل اغا د کابل په حربي ښوونځي او بيا حربي پوهنتون کې نظامي زده کړې کړې ، مګر د نشې له لاسه يې نه يواځې له دندې بلکې له کور او کلي هم پاته شو","Gul Agha studied military at Kabul Military School and Military University, but due to alcoholism, he was left not only from his job but also from his home and village.",0 په حديث شريف کې راغلي ثلاث جدهن جد و هزلهن جد النکاح و الطلاق و الرجع ابن ماجه ترمذي يعنې دری شيان دي چې ریښتیا د هغه هم ریښتیا وي,"It is mentioned in the hadith Sharif that there are three things, the truth of which is the truth.",0 هی د رنډی لورې د طالب ځکه ملاتړ کوې چې د هیرا مندی او ستا غوندی د رنډیو زامن دي خدای مو تر دی هم برباد کړی رنډی او دیوس خلک,"Hey Randi's daughter, you are supporting the Taliban because Hira Mandi and your party are the sons of Randi.",1 د بل غول پر ځان تاوانوي سخت سره شرمېدلي موږ خپل دښمن پېژنو تاسي حتی له مونږ سره د مخامخکېدو توان کاملا نلري,The other fool is taking revenge on himself.,1 "شنبه ، د جدي اتلسمه په هرات کې د طالبانو چارواکو ادعا کړې ، چې ۵ تنه يې د اخلاقي فساد په تور نیولي دي","On Saturday, the 18th of Ghadi, Taliban officials in Herat claimed that they had arrested 5 people on charges of moral corruption.",0 نعيم وردک وايې هغه څوک چې زور لري هغه سياست کوي يعنې ولس دې ډی کوي دغه جاهل په ملت حاکم دي,"Naeem Wardak says that those who have power do politics, that is, the people do what they want. These ignorant people rule the nation.",1 لومړۍ خو تاسو دورواغ وايی اوبيا په پسې دومره تبلیغ کول له دې دا معلوميږي چې تاسو د يا جاسوسه رسنۍ يی,"First of all, you are lying and spreading so much propaganda, it is clear that you are a spy media.",1 غول ډیر مخوره,Bull is very happy,1 له دې دمخه څیړنو هم د سهارنۍ نه خوړل د قلبي او رګونو د ناروغیو او همداشان د شکرې د لوړیدو او د کولسترولو د زیاتیدو سره اړوند ګڼلي وو,"Previous studies have also linked skipping breakfast to cardiovascular disease, diabetes and cholesterol.",0 د پکتيا د والي مرستيال عبدالولي سهي وايي دغه روغتون سل بستره لري,"The deputy governor of Paktia, Abdul Wali Suhi, says that this hospital has 100 beds",0 ماته وایی ډیر بی حیاء انجلی بس,Stop calling me a rude girl,0 پلار يوازینی دليل دی چی پوه شی چی نارينه هم فرښتی کيدی شی,Father is the only reason to know that men can be angels too,0 پریږده چی عام ولس ددي وحشی جاهلانو د وحشت او تور جهالت اصلی څیری وپیژني چی بیا پری تیر نه وځی,Let the general public know the real face of brutality and black ignorance of these barbaric ignorant people who will never escape.,1 "افسوس نور مو ساه د پيدايښت لپاره تياره نه ده ، له همدې امله تاسې د ځان ختمولو په لټه کې ياست","Alas, we no longer have enough breath to create, that is why you seek to destroy yourself",0 مردار خور درواغ جن خبر نګار هستی شما زلیل,Mardar Khor Darwag Jin Khabar Nagar Hasti Shama Zalil,1 ګوره ګناه کار یږو نه دا د ابلیس زامن دی که نه خو د خردجال سپی په ثبوت سره دی,"Let's look at the sin, it is not the sons of Iblis or not, but it is the dog of Khurdjal with proof",1 يوه ورځ به ان شا الله دا خوب رښتيا کيږي اسلام ي لښ کر به د اقص په دروازو کي فاتحین ولاړ وي اه څه یوبل شانته وختو,"One day, God willing, this dream will come true, the army of Islam will stand at the gates of Al-Aqsa.",0 که انګریز واو که روس دلته د خپل زور ازمایي وکړه خو د ناکامۍ او ذلت پرته یې هیڅ هم تر لاسه نه کړل,"Whether it was the English or the Russians, they tried their strength here, but they did not achieve anything except failure and humiliation.",1 هیله ده خپلو حویلو کې میوه لرونکې او د کور بهر هم غیر مثمره ونې او نیالګيو کینول مو شروع کړي وي,We hope that you have started planting fruit-bearing trees and plants outside your house.,0 دا پکړئ د دلالانو ده بې غيرته انسانه تا ته به هم کومه بدبخته ناسته وي,"Do this, you dishonest person of brokers, you will also have a miserable meeting",1 ملګرو ملتونو او یو شمېر نورو نړیوالو مرستندویه ادارو له دې مخکې خبرداری ورکړی چې سږنی ژمی به په افغانستان کې میلیونونه کسان له سختې لوږې سره مخ شي,The United Nations and some other international aid agencies have already warned that millions of people in Afghanistan will face severe hunger this winter.,0 ستامور دکوني دهيرامنډي وغيم هغه ستادمور دکوس ميړه ده دهيرامنډي پيداواره سومره چي لکه سپي غوندي وغاپی,"He is the husband of Koos, the mother of the mother, the mother of the mother, who barks like a dog.",1 ځوان نسل د حقياقو او خپلو وياړونو په لور هدايت کړي دپټو شيطانی ځواکونو له اهدافو يې خبر وي تر څو د هغوی په دام کې را,"Guide the young generation towards the truth and their pride, and be aware of the objectives of the hidden satanic forces so that they do not fall into their trap.",0 یو به ستا شنه خره ذلیل پیدا نه شي او بل د دغه شان خره مزمل لاړو ډي ته ېې کړ ستا هم نوبت نيږدې دی بچو,"One, your green donkey will not be found humiliated, and the other is a similar donkey.",1 "جواد ظریف ټرمپ ته ويلي چې په دې هکله او د دې دسيسې په هکله بايد بيدار اوسي ، ايران به د هر بريد ځواب تر هغه په لوی بريد ورکړي","Javad Zarif told Trump that he should be vigilant about this and this conspiracy, Iran will respond to any attack with a bigger attack.",0 سهار مو نیکمرغه,good morning,0 په دې بيان وضاحت لپاره د امريکې خارجه وزارت ته افغان سيکيورټي ايډوائزر رابللي شوي وو او ورته احتجاج شوېدے,Afghan Security Advisor was invited to the US Ministry of Foreign Affairs to clarify this statement and protested to him.,0 "ښاغلي غني پرون شنبه د خوست هوايي ډګر پرانیستغونډې ته خبرو کې وویل ، پکار ده د نورو جګړه ځپلو هېوادونو له تجربو درس واخیستل شي","Speaking at the opening ceremony of Khost Airport yesterday, Mr. Ghani said that lessons should be learned from the experiences of other war-torn countries.",0 ملګرو په ټویټر کې یوه ویډیو خپره شوې دا د اسلامي امارت په ځواکونو پورې اړه نه لري د دین او اسلام دوښمانانو تل هڅه کړ,"Friends, a video has been published on Twitter. It does not belong to the forces of the Islamic Emirate. The enemies of religion and Islam have always tried.",0 خو ته له په اسمان کې ګرځې,But you walk in the sky,0 طالبان دی هم خپل وحشتونه ور یاد کړي اوس خو مکمل میډیا ته لاس رسی لري وګوری وحشیانو چی تاسو څه څه رقم وحشتونه کړي,"The Taliban have also mentioned their atrocities, but now they have access to the entire media.",1 تیر خکمت کی ستا سو ښځو خو هر رکم کارونه کول واس سنګه شوی زی ستا مور د دوه مخو وغیم,"In the past, your wives did all kinds of things, but your mother is two-faced.",1 چې پر وسه مو پوره وه نو له نواهيو څخه ځان او شااوخوا خلک وساتئ دا مو مسئوليت دی,It is our responsibility to protect ourselves and the people around us from harm,0 ياره دعه شهادت دی تاسې ته مبارک وي,Yara Dua is Shahadat. Congratulations to you,0 پوهاند اسماعیل یون یو ستر وطنپال او علمی شخصیت دی د هغه پرتله کول د پدرام لنډغر سره بی انصافی ده,"Prof. Ismail Yun is a great patriot and scholar, it is unfair to compare him with Pedram Lundghar",1 ستا ښځه وغیم هغه دي په یاد دي چي د یو راپور جوړولو ته راسره ولاړې نور ته حال ووایه,Your wife is the one who remembers that you came to make a report,1 د يوې بلې اطلاع ترمخه ننګرهار ولايت کښې د طالبانو په مرکز جنګي الوتکو بماري کړې چې په نتيجه کښې اووه طالبان وژلي شوي دي,"According to another report, warplanes attacked the headquarters of the Taliban in Nangarhar province, as a result of which seven Taliban were killed",0 مطمئېن اوسه زر کاله پس به هم زما د واک تنده ونه وینې,"Rest assured, even after a thousand years, my thirst for power will not be quenched",0 خبريال وېبپاڼه کرزي شل کاله وروسته خپله چوپتيا ماته کړه,Karzai broke his silence after 20 years,0 د لمر اخیستنې هر ځل دي د ۱۵ ۳۰ دقیقو وي او تر ټولو ښه وخت یې سهار دی چې وړانګې په ۴۵ درجې وي,Each time of sunlight is 15 30 minutes and the best time is in the morning when the radiation is 45 degrees,0 "یو نیم سپی پیدا کیږی چی غواړی پدی طریقو د لر او بر پښتنو ترمینځ نفرتونه خواره کړي په داسی یو څو سپیو مونږ ۶۵ میلیونه پښتانه بلوچ نشو خفه کولای ،",There are half a dozen dogs who want to reduce the hatred between the Pashtuns and the Pashtuns by these methods.,1 د نېک شخص برکت محمد بن المنکدر رحمه الله فرمايي الله پاک د یو بنده د صالح والي او نېکۍ له وجې د هغه د زوی او لمسي هم اصلاح,"The blessing of the good person, Muhammad bin Al Mankader, may God have mercy on him, said: "Allah, the Exalted, will correct a servant's son and grandson because of his righteousness and goodness."",0 وایي مونږ باید په دغه ډله کې مختلف کسان او د ارزونې لپاره پوره وخت ولرو چې سمه نتیجه ترلاسه کړو,They say that we should have different people in this group and enough time for evaluation to get the right result,0 لعنت دي وي پر تا لعين چي تر اوسه ته د لنډغرو د غلامي خلاص نشوي,Cursed be upon you for not being freed from the slavery of Lundghra,1 حضرت حاجي علي حضرت عثمان او داسې نورو سره حاجي صاحب نه ليکي,Hazrat Haji Ali does not write Haji Sahib with Hazrat Uthman and others like that,0 سپینو زرو او برنزو مډالونه ترلاسه کړي په ترتیب سره ورته لس زره,Silver and bronze medals received respectively ten thousand,0 د مسعود کافر ملحد صفت کوه ته هم قهرمان یی هم اتل یی,Masoud's infidel atheist attribute is also a hero,1 "له سنګره زما تر غینه ، ستا مور په دې پوسټ سره وغیم","From song to my heart, your mother spoke with this post",1 مجمع الزوائد ج ص,Majma al-Zawaid c,0 د سولې او امن بیرغ ددې بیرغ په راتګ خلک د ژوند په خوند پوهه شول حق ته حق او باطل ته باطل وویل شو د کابل ښکلا زرکلن شې سپین بیرغه,"The flag of peace and peace. With the arrival of this flag, people understood the joy of life. Truth was called truth and falsehood was false. The beauty of Kabul became a white flag.",0 ګل خان او دومره جرئت او دومره غیرت ستاسو غیرت په فکستان کې مالوم دی د چوکیدار زامنو,"Gul Khan, so much courage and so much honor",1 د روغتيا نړيوال سازمان د پايلو په اساس د ټولنو د عمومی روغتيا لپاره لاندي کارونه ضروري دي,"According to the results of the World Health Organization, the following activities are necessary for the general health of communities",0 طالبان او حکومتي پوځيان خپل ژوند له لاسه ورکوي بلکې افغانستان اوس په يو حساس وخت کې دی,"Taliban and government soldiers are losing their lives, but Afghanistan is at a critical time",0 د خندا شرم تاسف او خجالت ځای ته ګوره نن مې په لس ګونو سپېسونه د ښځو د حقوقو په اړه ولیدل خو د ګوتو په شمار جونو پکې د خبرو,"Look at the place of shame, shame, pity and shame.",0 افرين دا کمپين وچلوه مړږ هم غواړو چي دا مردار غول تيری دی پاکو صفوفو ته را نشي دا که نران وه وس به ټولو,"Afrin, we want this campaign to end. We also want this dead bull to not come to the holy ranks.",1 له بده مرغه چې د هغه کسانو شمېر هم کم نه دی چې هېڅکله قناعت نکوي او تل په هره خبره کې تر پايه پورې خپله ادعا مخته وړي,"Unfortunately, the number of people who are never satisfied and always push their claim to the end is not small.",0 تر ډیره بریده روسیه کوښښ کوي اوکراین تر خپله ولکه او کنټرول لاندې وساتي خو د دې هېواد اړیکي له ناټو او امریکا سره د روسیې ناخوښه دي,"Most of all, Russia is trying to keep Ukraine under its control, but Russia is unhappy with its relations with NATO and the United States.",0 کینه غلی غولخانه پنجابیه ستاسو د هیرامنډۍ نسل په خوله دا د شهادت تورې خوند نه کۍ,"Hateful Gholkhana Punjabi, your Hiramandi generation does not taste the words of martyrdom",1 پکتیا د افغاني سرې میاشتې غړیتوب سیستم له لورې پکتیا ولایت ډنډې پټان ولسوالۍ کې غړیتوب سیستم ته د غړیو د جذب په موخه غونډه جوړه شوه,Paktia A meeting was held to attract members to the membership system in Dande Patan district of Paktia province by the Afghan Red Crescent membership system.,0 زویه هغه خوولاړل جنت دی ځای شی خبیثانو تاسی وس څه وکړل وس موخپل جیبونه ښه ډکوی شهیدان موهیردی ځای چی ددغه راسی موږشهدان ورکړی هی غلو,"My son, he went to paradise. What did you do to the wicked? We are filling our pockets well.",1 خه چکۍ کوس خو لری,There is a lot of money,1 "څو ورځې مخکې په هندوستان کې د روسیې سفیر وویل ، چې هېواد یې د هند له هغو اندیښنو سره همغږی دی ، چې د افغانستان د وضعیت په اړه لري","A few days ago, the Russian ambassador in India said that his country agrees with India's concerns about the situation in Afghanistan.",0 په زړه پورې,interesting,0 ساقی هم راته راکړو ستا پیغور په میخانه کی جانانه هیرلو ته ده کوم کلی ته لاړم شم,"Please also give me the waiter, I don't know where to go",0 پاکستان کرکټ ټيم به سيريز لپاره دري ويشتم نومبر نه د نيوزي لينډ په دوره ځي,Pakistan cricket team will tour New Zealand from November 3rd for the series,0 چغه سپیه ددغه سړی په بلا کی ته لکه د لیونی سپي غوندی مردار سي دا سړی غل ندی زانی ندی مور پلورنکۍ ندی زر ځله دز تا افضل دی,"This man is dead like a mad dog, this man is not a thief, he is not a prostitute, he is not a prostitute, he is a thousand times better than you",1 د شیطاني اعمالو دوزخي سزا خباثت ته دې د لرې نه ادامه ورکړه نور خره به هم مرګ ته په لاس ورکړي غولنه,"Hell's punishment for evil deeds, let the wickedness continue from far away.",1 "خدای ته ليک پاچا او ساتونکی د ژمي په یوې سړې شپې کې پاچا له ماڼۍ نه بهر شو ، د مانۍ مخې ته یې یو بوډا ساتونکی وليده چې نرۍ جامې یې په تن دي","A letter to God The king and the guard On a cold winter night, the king went out of the palace, he saw an old guard in front of the house, wearing thin clothes.",0 زموږ هيواد زموږ خاوره له ۴۰ کلونو راهيسي د پرديو په جنګ کې ښکیله وه ابادۍ يې ړنګې کورونه يې کنډوالې سړکونه يې کندې او پلچکونه يې والوزول شول,"Our country, our land has been involved in foreign wars for 40 years.",0 دی به د ليکوال له غوښتنې سره سم په منطقي توګه خپل هدف ته ورسيږي او هيڅکله به داسي څه ونه کړي چې له مينې او حوصلې سره په ټکر کې وي,He will logically reach his goal according to the request of the writer and will never do anything that conflicts with love and passion.,0 بلکل چوپ پاتی کیدل پخپله د ګناه ثبوت دی,Being completely silent is itself proof of guilt,0 وعليک م السلام ورحم الله وبرکات ه ستادی هم ښکلی رنګین سهارپخیر وی خوشحاله نیکمرغه ژوند ولری,Peace be upon you. Have a beautiful and colorful good morning. Have a happy and prosperous life.,0 زه به ځان درسپیلنی کړم د وجود ایرې مي واخله ستا ښایست دي مکمل وي ستا څه غم دی د کجلو,"I will make myself available, I will take the ashes of existence, your beauty is complete, what is your sadness?",0 اسلامي امارت دومره هم بې څېښتنه نده چې اوس دې د داسې خلکو ملاتړ ته اړ شي دا خپله هم د کفارو غټ جاسوس او لاسپوڅې دی او هغه,The Islamic Emirate is not so careless that it has to support such people.,1 خو دا خو يې واقعیت ویلی طالبان خو په دین نه دي خبر ټول نيمچه ملان دي او دا ټيټ او نيمه لوړو یې مطلق بیسواده دي,"But he said this as a fact, the Taliban do not know about religion, they are all half-wits, and these low and half-high people are absolutely illiterate.",0 چې په دې ليکنه کې به ورته اشاره وشي کولی شي چې د خولې یا ډېرې تودوخې لامل شي,"As mentioned in this article, it can cause sweating or overheating",0 د افغانستان اسلامي جمهوریت د سولې مرکچي پلاوي غړی نادر نادري تېره پنجشنبه یوې خبري غونډې ته وویل,"Nader Naderi, a member of the Peace Negotiation Delegation of the Islamic Republic of Afghanistan, told a press conference last Thursday",0 مردار میشو این سګ,dead dog n sg,1 دلته چي ګير شي سم خوند تري جګ کړي,"If you can get it here, you can enjoy it",0 بله ورځ ټوله سره یوځای سو چی دا افتخار به څوک په نصیب سی,"The next day, everyone gathered together to decide who would get this honor",0 د افغانستان د کرېکټ الف لوبډلې نن جمعه په خپله لومړۍ پنځوس اوریزه لوبه کې د کوربه هېواد بنګله دېش الف لوبډلې ته په لس وېکټو ماتې ورکړه,Afghanistan Cricket A team defeated Bangladesh A team by 10 wickets in their first fifty-over match on Friday.,0 هغه وايي د نجیب په وخت کې چې مجاهدین راغلل موږ لاړو جلال اباد ته کډه شوو,"He says that during Najib's time, when the Mujahideen came, we left and moved to Jalalabad",0 دي چاپلوسانو خياطانو په سپين سترګي حقيقت پټول نه منم دا لوي چاپلوس وو اوس هم چمچه ده,I don't accept these flattering tailors hiding the truth with their white eyes,1 فقیری ترجمان جاسوس کوم مفتی ده چی حزبیان ماماګان تری دفتوا غوښتنه کوی لږ دشرم په نوم سه وفیژنی,"A poor spokeswoman, a spy, who is a Mufti who is asking for a fatwa from Hizbyan Mamagan, so shoot her in the name of shame.",1 سمه میوند ملالی کرښه ژوند څخه خو تاسو خوند واخیست دلته خو نور پوهیږئ,"You've enjoyed your life here, but you know more",0 ښه نو په دی خرڅ شوی غلام څوک ملامت دی دانګریزانو دناجایز اولاد دتصویر لاندی اودانګریزانو دکرایی دق,"Well, who is to blame for the slave who was sold to him?",1 لنډه یې دا چ چرسي عسکران مو بیاهم وتختیدل,"In short, the Chersi soldiers started riding again",1 زموږ د سر تاج د عاجزي نمونه ګل امير مو,The crown of our head is the flower of humility,0 دا حپلا مشرک وو دهیرامنډی دلال او دای ایس ای وفادار سپی وو,"These haplas were polytheists, Dehramandi Dalal and Daisei were loyal dogs",1 اصل کې ته يوي فاحشي او رنډي څخه پيدا يې او ستا ښځه او لور فاحشی دي ته په هيرامنډي کې پيدا يې او ه,"Actually, you are born from a prostitute and randy, and your wife and daughter are prostitutes, you were born in Hiramandi and",1 ستا دهمدی مشر خزه په ټولو افغانانو وغیم مردګاوه په دی غلط کمنټ چ تا کړی,Your 10th leader Khaza is a disgrace to all Afghans. You made this wrong comment,1 "هغه خو وران شوی دی ، اوه نه نه نه ما نه دي ويلي چې تاسې وران کړی دی ، خوله مې دې ماته شي ، واخ مه کوه","He is ruined, oh no, no, I didn't say that you were ruined, my mouth is broken, don't take it.",0 څومره د پوهاوي خبري او لویه تجربه تاته به هم استاد او د ډیموکراسۍ په مرض اخته جاهلانو دغه هنیت در کاوه,How much knowledge and great experience would have been given to you by the teacher and the ignorant people suffering from the disease of democracy.,1 تر څو چه اڼډیوالیزم روان وي د تیرې ادارې خبیثان زمونږ په منځ کې وي او داعشي خوارج په زندان کې د مېلمنو پشان ساتل کيږي داسې پېښې به کیږي,"As long as the imperialism is going on, the evildoers of the previous administration are among us and the Daesh Kharijites are kept behind the guests in prison, such incidents will happen.",1 حق په اوس وخت کي د حق پيژندلو لپاره اوګورو چي پر کم چا د کفارو غلامانو منافقانو نيوکي وې بس پوهه شه چي هغوي پر حق دي,"Right now, in order to know the truth, see who criticized the infidels, slaves, hypocrites, just know that they are right.",1 دا نړۍ د ظلم قفس دی هر انسان په یو ډول نه یو ډول تر ظلم لاندي دی,"This world is a cage of oppression, every human being is oppressed in one way or another",0 اما خلافت کامیابیږي هېڅ چورت مه وهه,"But the caliphate succeeds, don't make any fuss",1 بلکل چی هری سلګی باران د اکاونټ شاته يو ببر کونی طالب ناست دی,"Just like every hundred rains, there is a student sitting behind the account",1 د ويزو او نورو کاغذي کارتونو ته اړتيا نه وه,Visas and other paper cards were not required,0 دغه دوايي لومړی په کم مقدار باندې شروع کېږي او ممکن د وخت په تېرېدو سره يې مقدار زیات شي,This medicine is started with a small amount and may be increased over time,0 که نه دوی به هم په دی ګناه ور سره شریک وی,"If not, they will also share in this sin",0 همکاریو ډاډ ورکړ,Cooperation assured,0 یو خبیث موردګاو وو مړ شوو,A wicked man died,1 د لنډغرو ميړه ده,She is the husband of Lundghar,1 دادی زمریانو عکسونه نه غول وکړی بیعزتو,Don't be fooled by the pictures of Grandmothers,1 طالبان که د پاکستان غلامان دي يانه مګر عقيدوي افراطي ګمراهان دي,"The Taliban are slaves of Pakistan, but they are misguided religious fanatics",1 دزمریو کور دي بي زمریو نشي الحمدالله چي یؤ داسي خپلواکه فوځ لرو چي ټوله دنیاکي یی ساری نشته قربان له داسي سرتیرو زړونه یی پرتاسو خوږو م,"It is the home of lions, there cannot be lions without lions.",0 د ښځو بدمرغي د هغي د کړووړو او د کورني د عزت سره هم اړه لري,The ugliness of women is also related to the honor of their husbands and family,0 مام سيوطي رح په خپل تفسیر الدرالمنثور کي روایت نقل کوي چي سور الکهف په تورا شریف کي د حائل په نوم یاد شوی دی مطل,"In his Tafseer Al-Dur al-Manthur, Maam Suyuti narrates the hadith that Sur Al Kahf is mentioned as Hail in the Torah Sharif.",0 که می ښه کول مرسته می کوۍ او که مخالف کار می کول تاسو می پر لار برابروۍ یعنی د وخت حاکم ته باید نصیحت هم وسي,"If you help me to improve and if I do the opposite, you guide me.",0 په اوسنۍ پښتو کي تر ټولو نږدې تعبير دادۍ چي,What is the closest interpretation in current Pashto?,0 همدارنګه د هېواد د لومړۍ مېرمنې نوم رولا غني دی,"Also, the name of the first lady of the country is Rola Ghani",0 مشران مو ریښتیا هم د ولس په نبض پوهیږي ولس ته د مینې او خدمت ورکړې لپاره د مسؤل او مشران له هر ډول مشروع لارې درېغ نه ک,"Our leaders really know the pulse of the people. To give love and service to the people, the responsible and leaders do not stop in any legitimate way.",0 بچه یي سګ برای تو و مثل تو زنده ګی در این سر زمین حرام است,"The dog is forbidden to you, like you are alive",1 نغمه مرکه په یوتوب وګوری په اوریدلو ارزی صد افرین ستا احساس وطنی ته سندری ډول ستا خپل ګور او کفن ولی دغه حقیقت ویل ستا زما لپاره کافی دی افرین نر جواب,"The song, watch the interview in unity, listen to it, it is worth listening to.",0 "خوند يې بد نه و ، خو ترشي يې ډېره پکې اچولې وه","It didn't taste bad, but it was very spicy",0 چيري د سپکو خلګو سپکي لهجې چيري درانه خلګ درنې خبري افغانانو دي داسی بی غیرته خلکو خبرو باندی پروا مه ساتی دا خلک پرد,"Where are the light words of light people, where are the heavy people, the heavy news are Afghans, don't pay attention to the words of such disrespectful people.",1 لګ شرم وکه,Shame on you,1 د ناجو صبر او دغو خاندان ونو سره پام کوئ دا ونې خاوره کې د ځان لپاره یوه کال زخیره خواړه جمع کوي او بیا پر,"Be careful with Najo's patience and these family trees, these trees store a year's worth of food in the soil and then",0 دا ده مدرسې کونیان به سه جواب ووایی ده پاکستان دا ټول غلامان دي,"This is the madrassa Kunian will say three answers, Pakistan, they are all slaves",1 د افغانستان د ۱۹ کلنو نه د کم عمر لوبډلې د کرکټ نړیوال جام په لومړۍ لوبه کې نن جنوبي افریقا ته ماتې ورکړه,Afghanistan's under-19 team defeated South Africa in the first match of the Cricket World Cup today,0 د ملګرو ملتونو د معلوماتو په اساس دغه سازمان په راتلونکي ژمي کې د ۵۰۰ زره تنو سره چې په جګړو کې بیځایه شوي مرسته کوي,"According to the United Nations, this organization will help 500,000 people who have been displaced by war in the coming winter.",0 مصنوعي غاښونه څوک چې مصنوعي غاښونه لري ممکن خوله یې بد بوی وکړي,Dentures People who wear dentures may have bad breath,0 استاد سیاف هره ورځ دعاوی کړي خو,Ustad Sayyaf prayed every day,0 یوسف ع پوه شو چې ټولې دروازې تړلې دي د تړلو دروازې په لور منډه کړه او خدای تعالی ټولې دروازې یو په یو ورته خلاصې,"Yusuf realized that all the doors were closed, he ran towards the closed door and God Almighty opened all the doors one by one.",0 "خبریال ویبپاڼه په ګډ ژوند کې د ښځو ځینې داسې خویونه دي ، چې سړي له ځان څخه زړه توری کوي","Correspondent website There are some behaviors of women in their life together, which make men hate themselves",0 سپی انسانه غپ غپ مه کوه په جنرال صاحب پسې مه غاپه,"Dog, don't gossip, don't gossip, don't gossip about the general",1 قامي وحدت قامي یووالی زمونږ فطري اوقانوني حق د پښتانه په سيمه کې يو ستر ځواک د سيم ته ټېکاو ثبات او امنيت بخښي,National unity National unity is our natural and legal right to a great power in the Pashtun region for the stability and security of the region.,0 وروره بیغمه شه ځواب می ورکړی,"Brother Begham, you have answered",0 انشاالله یوه ورځ به د افغانستان اسلامی امارت فوځیان اسرایل فتحه کړی او دا سپیڅلی خاوره به د مسلمانانو حاکمیت ته راګرځوی,"God willing, one day the Islamic Emirate of Afghanistan will conquer Israel and return this holy land to Muslim rule.",0 او ده به خپل اهل ته د لمانځه او زکات حکم کاوه او دی د خپل رب په نیز پسندیده و,"And he used to order his family to pray and give zakat, and he was pleased with his Lord",0 د پښتون ژغورنې غورځنګ پر ضد غلط بيانونه او هغې ته غدار وايلو والا ريټاير جرنيل نن خپل د غدارۍ په مقدمه کښې اونيول شو پ,The retired general who made false statements against the Pashtun Tahafuz Movement and called it a traitor was arrested today in his case of treason.,0 د ورځې د څو بادامو خوړل ستاسو په ورځني غذايي رژیم کې ځینې حیاتي مغذي مواد ور زیاتولی شي,Eating a few almonds a day can add some vital nutrients to your daily diet,0 نوموړي زیاته کړه دا چې طالبان باور چې خلک به ورته تسلیم شي دا تیروتنه ده ځکه افغانان خپلو خلکو ساتلو ته چمتو دي او طالبانو ته اجازه نه ورکوي,He added that it is a mistake for the Taliban to believe that the people will surrender to them because Afghans are ready to protect their people and do not allow the Taliban.,0 پرون خوست باندی پاکستان برید کړی دی دا موضوع وڅیړی دبی ناموس زامنو,"Pakistan has attacked Khost yesterday. Investigate this matter, honorable sons",1 او نوي مې اورېديل چه ويل کېږي خدای د بشر په وړاندې د ترحم په پايله کې ژوند ته خدای پاماني ويلې ده,And I recently heard that it is said that God has shown mercy to human life.,0 په اړوند د سطحي نفستنګي په ترڅ کې بايد د په توګه د اکسيجن ورکولو څخه بايد ډډه وشي,"In relation to surface breathing, oxygen should be avoided",0 او په ځانګړې توګه په حکومت او کاري چاپېریال کې د ښځو ونډه ډېره اړینه ده,"And especially in the government and work environment, the role of women is very important",0 ستاده ټول ايمارات خور وغيم هوس سهي سو که بله هم وکم کنزا,"All of your emirates, sisters and brothers, will be happy",1 متوازن اسلامي سیاست ملي منافعو او هیواد د علیا ګټو په نظر کې نیولو سره د نړۍ هیوادونو ته بلنه ورکړې ده,Balanced Islamic politics has invited the countries of the world in view of national interests and the highest interests of the country,0 تاسی بیا غواړئ چی وطن تجزیې ته بوزئ داخوب وخيال دی اوبو ته ووايه ترجمه به درکړي,"If you want to talk about the country, it's a good idea, tell the water and it will translate",1 د طالبانو وياند ذبيح الله مجاهد له افغان پیلوټانو غوښتي,Taliban spokesman Zabihullah Mujahid asked the Afghan pilots,0 بلال احدی ورور درسره فالوکړئ قربان,Bilal Ahadi follow you brother sir,0 بونیریه ته هم د انګریز بچی یی,Boneria is also a child of English,1 اے مولا ستا ښځه پدی دروغو قیصو وغیم دجهنم سپیه کاذبه دله بړوا منافقه,"O master, your wife is telling such false stories, she is a liar, a hypocrite.",1 نو دايش خو بيخي د نه سړي زامن دي,So they are the sons of no man,1 هیله ده ریټویټ کړئ که چیرته غلطی ولري بښنه یې غواړم لطفا این پوست را ریتویت کنید په ۸ ژبو ترتیب شوي لیکنه ۱ پښتو واورئ موږ متحد یو,Please retweet if there is any mistake. Please retweet this post. Written in 8 languages. Listen to 1 Pashto. We are united.,0 زنده اباد زلمی خليلزاد د حق سړی وه جاسوسانو ته زور ورکوي,Zinda Abad Zalmi Khalilzad was a man of truth and encourages spies,0 همداراز د دغو نجونو ۵۰ سلنه یې د لومړي ځل بیماریدو پرمهال له دغې بیولوژیکي پروسې په اړه هیڅ معلومات نه درلودل,"Also, 50 percent of these girls did not have any information about this biological process during their first illness",0 جار جار په لاسو یې برکت,Jar Jar bless his hands,0 نګته صرف نايټ کلب رنډی يی نور هيس هم نه يی,It's not just a night club run anymore,1 دا خنزیر وهل نه باید مردار شی دا پیران میران د انګلیس اولاده ده دوی جوړ کړی دا د عراق نه راغلی مهاجر دی الله دی تباه و برباد کړی دا د افغانستان دوښمن,"This pig should not be beaten, it should be killed. This pig is the child of the British. They created it. It came from Iraq. It is a refugee. May God destroy it and destroy it. It is the enemy of Afghanistan.",1 په یاده ولسوالۍ کې تردې مخکې د ګوزڼ یا پولیو ۴ نوري پېښي ثبت شوې,"Earlier, 4 cases of polio were recorded in the said district",0 باداران مو لاړل ورپسی خفه یی سنګه اوس مولکسی کمپ کی سم نساتی که سنګه زکه اوس امارت پس غاپی توتو توتو هههههههههههه,"Our bosses left, and then he was sad.",1 ټیزنه خو زه د داعشی خوارجو جنګ ته بغیر له معاشه او پرته له جذب تیار یم خو اوس شکر دا د مور لیونیان مو هم در ختم کړل ټرت ټامیه,"Tizanah, but I am ready to fight the ISIS-Khawarjo war without salary and without motivation, but now thank you, we have finished these mother's crazy people.",1 استشهادی ځوان جنتی جانان,The martyred young Jannati Janan,0 دده په ښځه یی ومنډم تر خوټو نو دی به څه وی او دده به کتاب څه وی,What will happen to his wife and what will happen to his book?,1 دا هیرامنډی پیداوار یاست مرګ دې زر درته راشی,"This Hiramandi is a product, may death come to you",1 "او ته د هر ډېر سوګند خوړونکي ، سپک ، خبره مه منه","And don't listen to the words of every swearer, scumbag",0 ستا پر مور دي قاري عیسا دروخیږي,Qari Isa is falling on your mother,1 کلاب النار يعني داور سپي دا هغه مرتد او بې زمیره او فاسد خلګ دي چي,"Kalab-ul-Nar, meaning "judge dogs", are those apostate, unscrupulous and corrupt people who",1 د د غازيانو د سپيڅلي جهاد په خلاف او د پاکستان د ګمراه حکومت په ملاتړ د دغو درباري ملا فتوا هېڅ ډول شرعي اساس او د,"Against the Holy Jihad of the Ghazis and in support of the misguided government of Pakistan, the fatwas of these courtiers have no Sharia basis and",1 انشالله حال به یی له دی څو چنده بدتر وی,"God willing, his situation will be many times worse than this",1 دا جهنم ستا د پلار نه ده دا جهنم د هغه ذات ده چې عادل او قضاوت کوونکی دی هرچا سره به د خپل جرم حساب وکړی ته هم ولاکه خلاص شی,"This hell is not your father's, this hell belongs to him who is just and judgmental.",1 ایران تراوسه د افغانستان لوی اقتصادي ملګری هم پاتې شوي دی,Iran has remained Afghanistan's major economic partner until now,0 یاد وزارت وايي چې په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د کرونا ویروس له امله دوه تنه مړه شوي چې په دې سره د ټولو مړو شوو کسانو شمېر ۱۱۸۳ تنو ته پورته شوو,"The ministry says that two people have died due to the corona virus in the last 24 hours, with this the total number of dead people has increased to 1183.",0 "نوموړی ادعا کوي چې په ۸۲ ولسوالیو کې دولتي شتمنۍ سل په سلو کې لوټل شوې دي ، په ۱۸ ولسوالیو کې دا کچه ۹۰ سلنه ده او په ۱۴ ولسوالیو کې ۶۰ فیصده","He claims that in 82 districts, government assets have been looted 100 percent, in 18 districts this level is 90 percent and in 14 districts 60 percent.",0 په همدې حال کې د ایران د اتومي انرژۍ د ادارې مشر علي اکبر صالحي هم دولتي تلویزون سره په خبرو کې تائید کړ چې تر ۶۰ فیصدو یورانیم غني شوي,"At the same time, Ali Akbar Salehi, the head of Iran's Atomic Energy Authority, also confirmed in a conversation with the state television that the uranium has been enriched to 60%.",0 اخخخخخ پلار ډیر زړه پسی خوری,Ahhhhhhh father is very heartbroken,0 "څلور ولایتونه په ختیځ کې دي ، څلور په سویل ختیځ کې دي ، پنځه ولایتونه په لودیځ کې دي او فراه ولایت هم له خطر سره مخامخ دی","Four provinces are in the east, four are in the southeast, five provinces are in the west, and Farah province is also at risk.",0 اننګي يې په څو ډوله رنګ کښې رنګ وؤ د هندو د لور لړلی مخ مې خوښ شو,Her underwear was colored in many different colors. I liked the face of the Hindu daughter,0 په ۲۰۱۲ کې په یوې بلې ودانۍ کې د اور لګېدو له کبله ۱۲۳ تنه مړه شوي وو,"In 2012, 123 people died due to a fire in another building",0 هغه شیخ وو ولي الله ترې جوړ شو ته هم شیخ وي هندو درنه جوړ شو,"He was a sheikh, but Allah made him a sheikh, he became a heavy Hindu",1 ستاسی د خزی ډرون وغیم ټول رشخند کوی د تعلیم دروازی دوه کاله وشو بند دی د طالب مشرا,"The gate of education has been closed for two years, Talib Mishra",1 پاکستان کې پر رسنیو د پي ټي اېم غونډو خپرېدل بند شول او د دې غورځنګ د مشرانو نیول هم پیل او د ترهګرۍ او بلوا قوانینو له مخې یې دوسیې درج شوې,"In Pakistan, the broadcast of PTM meetings on the media was stopped and the leaders of this movement were arrested and cases were filed under terrorism and sedition laws.",0 هغه وویل شهزادګۍ ښه ده خو بیا به هم طبي مشورې ترلاسه کوي,He said the princess is fine but will still receive medical advice,0 "نو الله دوی ته د دوی د وینا په بدل کې داسې جنتونه ورکړل چې د هغو له لاندې ولې بهېږي ، چې دوی به په هغو کې همېشه وي او دا د نېکي کوونکو بدله ده","So Allah gave them Paradises in return for their speech, which flows beneath them, in which they will remain forever, and this is the reward of those who do good.",0 تیره ورځ ماښام له لمانځه وروسته ښار ته را و وتم په یو څو واټونو پیاده را وګرځیدم عجب خوند وو هغه وخت را یاد شو چې د ماز,"Yesterday evening, after the prayer, I came to the city. I walked a few streets. It was amazing.",0 لږ پشتو ته راشئ هسې نه څه وخت وروسته ټول وټ هي ريډينګ شو مړه,"Come to Pashto a little bit. After a while, all the reading shows died",0 دغه ګلپی خور تلخان خور او بولاني خور ملت باندي ځان قربانول داسې دي لکه د ګل چاهت تبليغ,This Gulpi Khor Talkhan Khor and Bolani Khor sacrificing themselves for the nation is like preaching Gul Chahat,1 د کابل ښاروالۍ باید د پارکونو لپاره د پولیسو نوې قطعه پیل کړي او د کابل ښار د ټولو ونو باغونو او پارکونو مسوولیت د دوی په غاړه وي,Kabul municipality should start a new police unit for parks and they should be responsible for all the trees and parks of Kabul city.,0 دړوند ملاعمر سترګه دی په غیڼ له قبره راوباسم په زور یی ورباندی اقرار کړی,"Blind Mullah Umar's eyes were dragged out of the grave by force, he confessed",1 هېڅکله مه وایئ چې زه بدبخته یم دا هم د شکر ځای دی چې د محمد امتي یې صلی الله علیه واله وسلم,Never say that I am unfortunate,0 الله اکبر زړور مجاهدین د فتنګرو او د شیطان په لښکرو په پټنځای عملیات کوي چې مخې ته یې ورځي بس ختمول دي خو د رزیلانو مش,"Allahu Akbar, the brave Mujahideen are operating in the hideout against the seditionists and Satan's armies.",1 د ۲۰۲۲ کال نړيوال جام کې د ګډون لپاره به نوې سيالۍ ترسره کېږي,A new competition will be held to participate in the 2022 World Cup,0 که دوی افراط کوي خو ته هم ماته د امین وهابي زوی ښکارې,"If they are extremism, you also seem to me to be the son of Amin Wahhabi",1 "دا یو پاک ، جذبايت او غیر تاریخي عکس العمل دی","It is a pure, passionate and anachronistic image",0 ده فکر خو له سره وباسي چې بیابه داسې غیڼ درته پیدا سی چې تاسو به سپاره وطن ته پری راسی او په تاسو کې دغومره غیرت نه وینم صرف په سوشل ميډيا به غپیږی,He thinks that you will have such a grudge that you will leave your homeland and I don't see that much pride in you. You will only complain on social media,1 اول منطقي کار خو دا وکړه چې خپل مشر مو معلوم کړ چې نر د که ښځه,The first logical thing to do is to find out whether your leader is male or female,1 ملاقات دوران افغان خارجه وزير باور ورکړې دے چې حکومت به د متحده قامونو د ټولو اهلکارو تحفظ او سيکيورټي يقيني ساتي,"During the meeting, the Afghan Foreign Minister assured that the government will ensure the protection and security of all United Nations officials.",0 په کوم وطن کي چي خر وزير وي په هغه وطن کي به خرو جوړ کړی انډوخر وي,"In a country where a donkey is the minister, in that country a donkey will be a donkey",1 دي کي د سوځېدو څه خبره ده,What is the matter of burning?,0 ستایلي خو ویلي چې هغه نه باید طالبان د پښتنو استازي ګڼلي او دوی سره خپل مخالفت ته قومي رنګ ورکړی وای,"Stayli, however, said that he should not have considered the Taliban as representatives of the Pashtuns and should have given ethnic color to his opposition to them",0 لعنت پرهغه ولس چی تاسی دځان بولی او پنجابیه,Curse the people you call Punjabi,1 دا خو هغه بړوه ده,This is a big deal,1 هغوی ته همداشان ویل شوي چې یا له ټکري پرته راشئ او یا ځانته بل کار پیدا کړئ,They were also told to either come without a crash or find another job,0 عجبه ګرده وتښتیدل ټامیان,Tamian ran away,1 مخکې سیګار څه غول خوړل اشرف غنی دافغان ولس په زړه کې خاص ځای لري د پلیتو خلګو په غپا د ولسمشر غنی قدر نور هم زیاتیږي,Ashraf Ghani has a special place in the hearts of the Afghan people.,1 کوه طور کي ملاقات وو هم په شپه کي هم د لوط نبي نجات د خپل ټبره راز و نیاز د پاک الله د صالحانو وي په ماکي له ماښامه تر سح,"There was a meeting in the mountains, even at night.",0 په ایران کی د افغانستان په سفارت کی خو افغانان نه ول ټول په کی د شمالی ټلوالی خبیث خراسانیان و هغوی دا شرم نه ګنی,"There were no Afghans in the Afghan embassy in Iran, all of them were Khabis Khorasanis of the Northern Alliance. They do not feel ashamed.",1 د جمعې پر ورځ هند ته رسېدونکي بهرنیان به ۱۹ میاشتې وروسته لومړني سیلانیان وي چې هند ته سفر ورکوي,Foreigners arriving in India on Friday will be the first tourists to visit India after 19 months,0 ځوان وزیر محترم مولانا محمدیعقوب مجاهد دکندهار مهمند روغتون کی حفظه الله,Honorable Young Minister Maulana Muhammad Yaqub Mujahid in Kandahar Mohmand Hospital,0 زغله مرداګاوه ستا د پلار ښځه بیا زه وغيم خر کوسه بی ناموسه,You are the wife of your father,1 په نړۍ کې ۶۵۰ میلیونه نجونې له اتلس کلنې ټیټ عمر کې واده شوې دي,650 million girls in the world are married under the age of 18,0 مردار بګرام ته افغان پیغلو وړونکي دي,Dead are carrying Afghan messengers to Bagram,1 انسان دنیا ته دعبادت لپاره راغلی نه د ډمتوب لپاره په اخیرت کې به دوي د ډم په صفت را پورته کیږي,"Man came to this world to worship, not to be dumb, in the Hereafter they will be raised as dumb",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي چې په دغه هېواد کې د کروناویروس مثبتې پېښې نږدې پنځه زرو ته رسیدلي دي,Afghanistan's Ministry of Public Health says that the number of positive cases of coronavirus in the country has reached almost five thousand,0 ستا کوس د مور د ګلخان وغیمه هیرامنډې کې دې شریعت راوله بیا د افغانستان غم خوره,"Your mother's mother, Gul Khan, brought the Shariat in the Hiramande, then the sad sister of Afghanistan",1 غول دی وخوړل بی ناموس او بی وجدانه انسانه ذلیل اوبی عزته,A fool has eaten a dishonorable and unscrupulous human being,1 تو لعنت پر تا لعنتی وزیر شی چی پر چټلیستان ویاړ کوی لعنتی سپیه ته په دي پوهیږی چی نه یوازی افغان,"Damn you, you damned minister who is proud of Chatlistan, you damned dog knows that not only Afghans",1 ستا په شان ډير غاپي کنزلي کوي ته نشی کم کوي اشرف غني بابا عزت اول تعليم,"Ashraf Ghani, Baba Izzat, is the first education",1 معطل شوے اهلکارو په دے حواله موقف مخې ته راغلې,The suspended officials came forward with reference to this position,0 هو مونږ په ظاليمانو ظلم کوه اوبله داچې مونږ او تاسی ور په افغانستان کې سره معلوم شه بغاری مه وهه,"Oh, let us oppress the oppressors, and let us and you know each other in Afghanistan.",1 ټوله ورځ بی ګناه افغانان وژنی دا د امنیت شوو الله دی تباه او برباد کړه د بی ناموسه زوو,They are killing innocent Afghans all day long. This is the security of the people,1 د پاکستان ګوډاګیان مرده باد هیبتي خنځیر او د کباړي زامن مرده باد,"The puppets of Pakistan are dead, the mighty dagger and the sons of Kabari are dead",1 د فلم هدف دا دی چې خلک په دی موضوع خبرې وکړي او خپلې لوڼې د میاشتني عادت سره د تړل شوو مسلو نه خبر کړي,The aim of the film is to make people talk about this issue and make their daughters aware of the issues related to menstruation.,0 دا ډیر لوی شین خر دی,This is a very large green donkey,1 وحشیانو او ترهکرو ولی انجونو ته د زده کړی اسلامی حق نه ورکوئ,But you don't give girls the Islamic right to education to the savages and terrorists,1 خوست بختور دی چې سبا د قران کریم د یو نړیوال محفل کوربه دی یاده دې وي چې شپنۍ پروګرام هم شته کاپي,Khost is lucky to be the host of an international Qur'an festival tomorrow,0 نو تاسی بيغرته بی شرمه په کومو سترګو د خلکو ته حق غواړې,So you shamelessly want the right of the people,1 ډمی ته یی څه په سیاست رنګ دي د دي ورک شی,What do you think about politics?,1 امريکا له سولې ورورسته او جګړه کې افغانستان کې پاتي ده او د دوی دا شتون به کلونه نور هم ونيسي,"The United States is in peace and war in Afghanistan, and their presence will continue for many more years",0 د حقايقو هنداره اقتصادي مرستيال ملا برادر اخند د نړۍ سوپر طاقت افغانانو په ډېر ذلت د خپل هېواد څخه وشړله,"Mullah Baradar Akhund, the economic assistant of Haqaiqu Hindara, expelled the world's super power, the Afghans, from their country with great humiliation.",0 که زر وکړي که سل تر څو دا ځمکه اسمان وي د پښتون د توري کار به روان وي استشهاد فدايي,"If he does a thousand or a hundred, until this earth is the sky, the work of Pashtun will continue.",0 د عمري قول اردو ځانګړې ځواکونه,Omari Corps Special Forces,0 "د دې څېړنې ډېری ګډونوالو دا ويلي ، دوی هغه وخت ډېر راحت او په سکون کې وي ، چې له ستړيا وروسته څو شېبې یوازې اوسی",Most of the participants of this research said that they are very comfortable and at peace when they are alone for a few moments after being tired.,0 بلکل حمارتي منافقين به ټول جهنمي وي او ټول به مرداريږی,"Indeed, the hypocrites of Hamarti will all be hellish and all will die",1 زما رایه دونده بده درباندي لګیږي چي سپک وايی او ځان سپکوی انسانیت نه لری او د طالب پر انسانیت خبري کوی ملا دی ماته سه د بیغیرته,My vote is bad. Those who insult and humiliate themselves do not have humanity and talk about the Taliban.,1 دغه کافر بي رحمه چې مور يې په کونه ځیږولی په کومه خاوره ده چې نوره افغان وژنه بنده کړي,"This infidel is merciless, whose mother is clinging to his elbow, where is he going to stop killing more Afghans?",1 چې د شپې لخوا پکې موټر په ډير زړه راښکونکي انداز معلوميږي,"At night, the car looks very attractive",0 ته مې دا په غیڼ پوهیږی,You know this very well,1 یقیني خبره ده چې په شکر سره نعمتونه زیاتیږي الله پاک ظالم ندی چې پداسې اعمالو باوجود موږ ذلیله کړي,It is certain that blessings increase with gratitude. Allah is not unjust to humiliate us despite our good deeds,0 په داسې دا بندیز د کابینې له تایید وروسته لګول کېږي,Such a ban is imposed after the approval of the cabinet,0 د استخباراتي معلوماتو د شریک کولو د ښه کیدو د پروګرامونو او د سایبري بریدونو په وړاندې د دفاعي وړتیاوو د لوړیدو وړاندیز وکړ,Proposed programs to improve intelligence sharing and enhance defense capabilities against cyber attacks,0 پښتنو رنګ دغو رزیلانو وربد کوو,Pashtuns color these rascals,1 خوخه موو بس زما خیراوې لګیږې ابله ورځ مې یو ته کړې وه له نیا می درته خلاص که,"I'm sorry, I just gave you my blessings",0 کوم درې رنګه بیرغ چې کرزی له ترجمانۍ تر ریاست جمهورۍ راورسول نن د هغه بیرغ لګول هم ده ته شرم ښکاري کرزی د سیاسي منافقتوب په,"The three-color flag that Karzai brought from being a spokesperson to the presidency, it is a shame to wear that flag today. Karzai is a political hypocrite.",1 بلکل کافر هیس کله دی مسلمان دوست نشی کدلی خو افسوس په هغه مسلمانانو چی ایمان یی ختم شی نو دی کافر غلامی کوی هغه هم دی یو څو پیسو په خاطر,"He is a disbeliever when he is not a Muslim friend, but alas for those Muslims who lose their faith, then the disbeliever becomes a slave, even for a few money.",1 مبارک مبارک ماشاءالله ورباندې وپاړو,Mubarak Mubarak MashaAllah bless him,0 ټول بدبختی هیبتک جوړه کړی,All the misfortunes created by Hebtak,1 په غله باندی به کله شرعی حدود جاری کیږی,Sharia limits are sometimes applied to grain,0 ارواښاد ښاغلی ماما زرغون شاه شينواری چې مجرب عسکري صاحب منصب و,Mr. Mama Zarghun Shah Shinwari who was an experienced soldier,0 د افغانستان فوځ ۹۵ فيصد فوځ د خپلي خيټي له غمه جنګيدل د وطن غم ولاکه د هيچا ياد وه دا يي د مشرانو کاذب غولول وه,95% of the Afghan army is fighting because of the grief of their country.,1 په خپل شاوخوا کې به ډیر خلک ګوري چې بد به دي ګڼي نه پدې اساس چې بد اخلاقه یې بلکې پدې اساس چې خاص ځانګړتیاوي لري,They will see many people around them who will consider them bad not on the basis of their bad manners but on the basis of their special characteristics.,0 ستا په لنګه د ټولو کفارو غنډ بوزم د خبیث او لاده رب دغه یو ارمان را پوره کړه یو ځل یې ژوندی په لاس راکړه,"By your tongue, I will destroy all the infidels.",1 لنډغر ما ته مقدس نښکاری خو ټالب سره ی برابرول درواغ دی لنډغر کله انتحاری کری ولی مخ مو توری,"Lundghar called me holy, but it is a lie to compare Lundghar with suicide.",1 ډیر بې عزته انسان یې ایتا ښځې به دومره کوس ورکړی لکه چرګه ستا هغه زړه مور وغیم ستا خور وغیم ستا ټول خندان وغیم,You are a very dishonorable person. A woman will give you as much as a hen.,1 ماته یی نوم معلوم دی چی یواری عطر ووهم بیا نوم درته ښیم کنه,"I know his name, let me put on some perfume and then I will show you his name",0 بېشکه اصل خبره همدا ده چې څوک چې د الله او د هغه له رسول سره جنګ کوي او په ځمکه کې د وراني کولو کوښښ کوي,"Indeed, the main point is that whoever fights with Allah and His Messenger and tries to destroy the earth",0 کابله تاته به نور هغه لنډغر نه راځي ط دې څنګ کې دی ډاډه شه ايرغلګر نه راځي,"Kabila, that Lundghar will not come to you anymore, it is next to you, be sure that the Airghalgar will not come",1 دوي وایي چې خلک یې د ساعت تیری وسیله بولي خو زیاتوي چې د دا شان ښوونځیو په پرانیستلو سره به یې ژوند بدل شي,"They say that people call it a way to pass the time, but they add that their lives will change with the opening of such schools",0 کوم ګراني خوري الله ج دي لانوره هم وځلوه دشريعت په ډکر کي رب العالمين ج دي ژبه مه وچوه الله ج دی تل دحق ويناوو توقيف درکړي امين اخوکم,What kind of food do you have?,0 غوښتل يې پوه شي چه بشر لوی شوی او که کوچينی شوی دی,He wanted to know whether the human being has grown up or has become small,0 د افغانستان د سر پرست حکومت لپاره اخري چانس دي چې دوي ثابته کړي چې ولس ته د خدمت کولو ادعا یې درسته ده نو د انجونو په م,"It is the last chance for the headstrong government of Afghanistan to prove that its claim to serve the people is correct, so the girls",0 چڼو افغانستان په روحی زندان بدل کړی پر یو دایریه افغانان توهین او تحقیریږی,"They have turned Afghanistan into a mental prison, and many Afghans are insulted and humiliated",1 د جمال شونډې ولړزېدې ته راباندې ګرانه يې,Jamal's lips trembled,0 جدا جدا څیزونه دی د کلام عفت د علم نښه ده ولوکه مخالف سره هم وی,They are separate objects,0 خوشحال سعادت دومره بيکاره نه ده چې تا چټل ټپوس سره بحث وکړي غولنه,Khushal Saadat is not so idle as to argue with you,1 د شهوت څخه ځان خلاصول نه دي پکار خو ځان ورباندې حاکم کول پکار دي,"It is not necessary to get rid of lust, but to control it",0 "افغانستان او پاکستان یو وارې یوه ورځنۍ نړیواله سیالي کړې ده چې هغه هم پاکستان کټلې ده ، خو د الف او ۱۹ کلنو لوبډلو ترمنځ یې ډېرې سیالۍ شوي دي","Afghanistan and Pakistan have once played a one-day international competition, which Pakistan also won, but there have been many competitions between the A and 19-year-old teams.",0 دوه ورځې وړاندې پښتنو چې په میرانشا کې يوه لويه غونډه درلوده پاکستاني رسنیو یې د غږ د غلي کولو او پيکه کولو هڅه وکړه,"Two days ago, Pashtuns who had a big meeting in Miransha tried to silence the Pakistani media.",0 اه خدایه او بیا هغه څه پیښ شي چې زما قلم یي د تعبیر سېک نلري بغدادي ایا ته پوهیږې چې ستا ړندو او وحشي,"Oh God, and then what happens that my pen has no way of interpreting, Baghdadi, do you know that your blind and savage",0 د دې کس چې کومه پروژه اغستې ټالب لنډغر مجاهدین وغیره به پرې وبخښئ نوره ستاسې خوښه,"Any project of this person, Talab Lundghar, Mujahideen, etc., will be forgiven",1 کونی ور کړۍ پنجاب او امریکا یانو ته,Please send them to Punjab and America,1 په حديث شريف کې راغلي ثلاث جدهن جد و هزلهن جد النکاح و الطلاق و الرجع ابن ماجه ترمذي يعنې دری,"In the hadith Sharif, it is mentioned that there are three types of Jadhan, Jad, and Hazalhan, Jad, divorce, divorce, and al-Rajja, Ibn Majah, at-Tirmidhi, that is, three.",0 "چاؤدنه کښې درې امريکائي پوځيان هم ژوبل شوي دې ، کوم چې د علاج لپاره هسپتال ته منتقل کړي شوي دي",Three American soldiers were also injured in the explosion and were taken to the hospital for treatment,0 شیخ صاحب مولوی خدای داد مهاجر مدیر د ریاست عقیدتی او فرهنګي د ملی دفاع وزارت د جګړیزو ګډو زدکړو په قمندانی کی د مجاهدینو فراغت غونډه کی وینا,"Sheikh Sahib Maulvi Khoda Dad Mohajer, Director of Religious and Cultural Department, Ministry of National Defense, Ministry of Defense, Speech at the Mujahideen Graduation Ceremony",0 په يوه چيک پوسټ سپين ګيری ورغلی وو پاکستاني پوځ ورڅخه پوښتنه کړې وه ويل بابا موږ ښه يو که ټالبان سپین ږيري ورته ويل تاسو,"At a check post, a white beard went to the Pakistani army. He asked, "Baba, are we good?"",0 ته خپله سور حرامی یې منافقه اول ته باید ورک شې منافقه,"You are a red bastard, hypocrite, you should disappear first, hypocrite",1 عقل ترينه ږيرې وخوړ خيټې ترې ايمان وخوړ ګوره په وربشو کې خره لال د بدخشان وخوړ غنی خان,"The intellect ate the beard, the stomach ate faith.",1 زمونږ برق لاړ دده څه او څه کړي,"Our electricity went out, what did he do?",0 له سنګره تر حرم شریف,From Sangra to Haram Sharif,0 لکه کرزی غنی دوستم مسعود کورنی ا داسی نور الحمدلله چی هغه سپيری د ری ختمی شوی ا افغانستان ازاد شو,"Like Karzai Ghani, Dostum Masoud Korani, etc.",1 ما و یل چې پښتنو له لږ شعور په بیعه اخلم ګرځېدم په بازار کښې داسې دوکان مې لټوؤ,I said that Pashtuns are buying with little awareness,0 په افغانستان کې رواج شوي دروغ والله دا څو ورځې مې پۀ زړه کې وې چې زنک درته ووهم دا دی تا زنګ را وواهه فلانی هم سلام درته وایي,"Lies spread in Afghanistan, by God, it has been in my heart for a few days to ring you, that is, you rang the bell, so-and-so is also saying hello to you.",0 هغه په جوماتونو کې یې چې مومنان د لمانځه پر سر شهېدان کړل د هغوی اه داعشي خوارج نیولي دي اوس به د سپیو په مرګ مرداریږي,"Those who martyred the believers in the mosques while praying, they have captured the Daesh Kharijites, now they will be killed by dogs.",1 "زرو ماسپښين د باندې ووته ، پاو وروسته بېرته راغله ، له بوټو يې جارو جوړه کړې وه","Zoro left in the afternoon, Pao came back later, she had made a broom from plants",0 تا خو پرون غول خوړل چی ما معلومات وکړل هیڅ پیښه نه ده شوی نن دی ولی بغاری راوختی,"You lied yesterday that I did the information, nothing happened today, but Baghari came",1 شه سوو چی مردار سوو داخنځير,Don't stab the dead,1 میلیون افغانیو په لګښت جوړېږي چې چارې به یې د مياشتو په موده کې بشپړې شي,"It is being built at the cost of millions of Afghanis, and the works will be completed within a period of months",0 خو د کرکټ نړیوالې شورا د ژمنې سره سم کال کې به یو بل ټیم هم د کرکټ د ټیسټ درجه اخلي,"However, according to the promise of the International Cricket Council, another team will also take the test cricket rank this year",0 دا وخت عزت وه ابرو وه اود افغانستان نوم دنړۍ په ګوټ ګوټ کې یادېده اما اوس ټالب دفغانستان نوم اوعزت له خاورو سره خاورې کړ,"At that time, there was honor and pride and the name of Afghanistan was remembered all over the world, but now Talib has destroyed the name and honor of Afghanistan.",0 اکا دا ټول ډمان دي پریږده یې,"Aka, leave it all",1 نسل زنګ و جامن و دمبوره,"Generation Zang, Jaman, Dambora",0 د نجونو پرمح د تعلمي دروازو په حلاسون زه وایم دومره دخنده حبره نه وه لکه دوی چې ورته حندیږي که راون په نام کس که د سکرین پر مح راعلو نو څه حبره ده,"Regarding the girls, I say there was not so much laughter as they were laughing when a person named Raun appeared on the screen.",0 ټولې هغه ډلې چې د جمهوریت د تضعیف سبب شوي نن لکه سپیو غوندې سرګردانه دي له ایرانه یې هم پسې وشړل طالبان د همدوی په پير ښه پوهېږي جزا,All the groups that caused the weakening of the republic are now wandering around like dogs. They have also chased them out of Iran.,1 غول د وخوړل سپیه خنزیره,The bull ate the white pig,1 "دوهم شاګرد نښه برابره کړه ، استاد ترې وپوښتل څه شی وینې شاګرد وویل یوازې نښه","The second student provided a sign, the teacher asked him what the blood was, the student said only a sign",0 "رورا نشر يې کړ ، پورا معلومات","Rora published, full information",0 دا یې هم بل پوسټ چې څو ورځې مخکې مونږ وویل چی پاکستان دفاع وزیر په بدمعاشې راغلی دی خو هیبتي ځناورانو ویل چی تجارتي معاملې ته,"This is also another post that a few days ago we said that Pakistan's defense minister has come as a rogue, but the wild animals said that the trade deal",1 هغه اردو به څنګه ملي او اسلامي وي چې د امريکايي يرغل له پيل سره جوړه او د همدې يرغل له ماتولو سره ړنګه شي کوم سالم ع,"How will that army be national and Islamic, which was formed at the beginning of the American invasion and destroyed with the defeat of this invasion?",0 "پښور او بهار ، قربان دی شم","The feet and spring, I am sacrificed",0 شعب الایمان ۷۹۳۸ هیله ده د ژوند په ټولو چارو کي به پر نفس او شیطان برلاسی وی,Sha'b al-Ayman 7938 I hope you will prevail over the self and the devil in all matters of life,0 د یادې قومنداني په وینا د یوې ښځې په ګډون دغه شپږ تنه داعشیان د یوه پخواني جهادي قومندان په کور کې ځای پر ځای شوي وو,"According to the command, these six ISIS members, including a woman, were placed in the house of a former jihadi commander.",0 دده سه به سه غول جوړ سی چی ستا د رکم رذیل یی پلار دی,"Three of them will be three bulls, which is the father of your rascal",1 او د نوي تعلیمي کال پیل ته ۱۹ ورځې پاتې دي مهرباني وکړئ نور له ملت سره دوکه مه کوئ خیانت درواغ وعدې ماتول د منافقانو نښې دي,"And there are 19 days left for the start of the new academic year, please don't deceive the nation anymore.",1 ياره ط ېې په ايمان پوهيږي تير مړويسي حکومت ورته هيڅ هم نه شو ويلی,"He knows about faith, the government could not tell him anything before he died",0 د ناټو تړون د غړو هیوادونو زرګونو عسکرو په افغانستان کې د امریکا په شل کلن حضور کې ماموریتونه کړي,Thousands of soldiers from the member countries of the NATO agreement have carried out missions in Afghanistan during the 20-year presence of the United States,0 او دا بربریت باید د ټولې نړۍ لخوا وغندل شي که موږ اسلامي حکومت لرو نو باید خپل حاکمیت وښيي,"And this barbarism must be condemned by the whole world, if we have an Islamic government, it must show its sovereignty",0 دري پارسی ته هم ژباړل شوی او چاپ کړی یې دی,It has also been translated into Persian and published,0 ددغه ډول خلکو بحثونو ته د احترام غوږ مه نيسئ بلکه ښه کلک ېې سپکوئ چې بیا داسې جرات ونکړي,"Don't listen respectfully to the discussions of such people, but scold them firmly so that they don't dare to do so again",1 د سیالیو مسوولین د قدر وړ دي,The officials of the competition are worthy of appreciation,0 نظام وطن سره نه بخښونکی خیانت دری تښتیدلو وطنفروشانو وکړ چی یویی موحوب دی,"The unforgivable betrayal of the country was committed by three fugitive patriots, one of whom is Muwab",1 ډوزماره سم پيغمبر دي تري جوړ کړي خدای دې بيخ وباسه,"Dozmarah is the right prophet, may God bless him",1 کاش چه ضمیر مو ژوندئ وه,I wish my conscience was alive,0 زغله سپیه په غلط نوم ټويټر چلیی ملا دی ماته سه,This dog is running on Twitter with a wrong name,1 په اصل کې د ظاهر خان غوره توپ اچونې د مس عینک لوبډله له ماتې وژغوره,"In fact, Zahir Khan's excellent bowling saved Miss Aynak's team from defeat",0 کوڅه ډب سپيه زه ستاپه اندړ توب شرميږم سوال درته کوم تخلص دی بايډن که,"Street dog, I am ashamed of your ignorance, I ask you, what is your surname?",1 "په دې سیالیو کې نن ځوان لوبغاړی اکرام فیضي هم شامل شو ، چې د امو نهنګانو لخوا معرفي شو","The young actor Ikram Faizi was also included in this competition today, who was introduced by Amo Nhangano",0 هم د څاه اوبه کمې شوې او هم خولۍ پيدا شوه,The water in the well decreased and a hole appeared,0 شنه خره ياستی نو د ته هم تاسې وظيفه وايی په غيڼ مو اوواهم نه يو دلسانس نه ماسټر لری ټول هممدغه رقم غوايان در سره دي,"You are a green donkey, so you also say that you have a duty.",1 دغه رنګ د يو امريکائي ډالر په قيمت کښې د شپږ روپو يوشپيته پيسو اضافه ريکارډ شوي ده,"In this way, an increase of six rupees and sixty pesos has been recorded in the price of one American dollar",0 "راجستان حیدراباد ته د ۱۲۶ منډو هدف ورکړ ، چې هغوی په اسانۍ سره پوره او لوبه یې وګټله","Rajasthan set a target of 126 runs to Hyderabad, which they easily achieved and won the match",0 اوچینچی ب لیم حوت ایی ا نینچی کونی تاریخی دوحه کېلیشوونامه امضالنګن کونی ګه ماس قوییده ګی لینک ارقه لی تماشا قیلینګ ملی تلویزیونی,What is the history of Doha?,1 طالبانو ښه ندی کړی سی بدو یه مردار کو طالبان نه منو نی منو بدویه مردار کړی,"If the Taliban did not do well, the Taliban did not allow the Bedouin to die",1 "بهلول یې په ځواب کې وویل نو کله چې درد نه ليدل کېږي ، په دې مانا ده چې درد نشته","Bahlul replied that when pain is not seen, it means that there is no pain",0 د خپل کلي زمري مه وژنۍ د بل کلي ګیدړان به مو نه خوري,"Do not kill the lion of your village, the foxes of another village will not eat you",0 ستاسو په سان غله خاينان کفري مزدوران يي په خوا شاو کښي په کثرت سره موجود وو الحمدالله,"Like you, thieves, traitors, disbelieving laborers were abundantly present in their homes, Alhamdulillah",1 دا مرتدین طالب مشران څومره بې غیرته دي خپل پاکستاني بادار ته والله که یوه جعلي نعره هم کولای شي حتی دا مرتدین طال,"How disrespectful are these apostate Taliban leaders to their Pakistani master, if they can even make a fake slogan, even these apostate Taliban.",1 قدرمن حکمتيار صاحب د ننګرهار له ولايتي مسئول ښاغلي معلم صاحب عبدالعلي هدايت د حزب اسلامي د جرائيه شوری له غړي استاد,"Dear Mr. Hekmatyar, Nangarhar provincial official, Mr. Teacher, Mr. Abdul Ali Hidayat, a member of the Hizb-e-Islami Jiraiya Council.",0 او د ژوند کولو چانس یې درکړ,And gave him a chance to live,0 بلوڅان ټول ۵۰ لاکهه هم نه دی خو خپل قامی ننګ و شعور لری پښتانو که ډیر شو نو سه په یا ګول خانان دی یا دلالان دی,"Balochs are not even 50 lakhs, but they have their own national challenge and consciousness.",1 د نویو ترهګرو د سره له تا ښځه غیم پدې وطن د لا زړه ندی یخ ستا پدې مردار سر یې پورې وهم,"With the new terrorists, your wife is grieving in this country",1 نو دې کې تاسو کوم یو خوښوئ هر څوک کولی شي چې په منفي افکارو کې ښکیل شي خو کله چې د خفګان سره مخ شي دغه منفي افکار چې پورته ذکر شوي دي ډیره غلبه کوي,"So whichever one you prefer, anyone can engage in negative thoughts, but when faced with depression, the negative thoughts mentioned above are overwhelming.",0 چې حتا د ځان وژنې نظریه یې هم ذهن ته راځي,Even the idea of suicide comes to mind,0 ترڅو چې دنظام له منځه تخریبکار خلک ختم نکړو نور به هم د داسې پېښو شاهدان وو زموږ دمشرانو او مجاهدینو بل مشکل خوش ب,"Until we eliminate the destructive people of the system, there will be more witnesses to such incidents.",0 اوس به بیا ډير کونيا چغی وهی چي دښمن تبلیغات دی,Now there will be a lot of rumors that the enemy is propaganda,1 چا درته دومره پوخ دام کېښود چې له دواړو پښو پکې ونښتې,Who has laid such a big trap for you that you can't jump into it with both feet,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په دغه هیواد کې د کرونا ویروس د ۵۲ نورو مثبتو پېښو ثبتېدو خبر ورکړ,The Ministry of Public Health of Afghanistan announced the registration of 52 more positive cases of corona virus in the country in the last 24 hours.,0 بخت زاده دانش دا لور دې سکول ته بوزه خه په لور دې سبق ووایه په دې کې غیرت مه ګوره غیرت ته بلها لارې دي,"Bakhtzade Danish, send this daughter to school, teach her a lesson, don't see pride in it, there are other ways to honor.",1 له ښاغې ډیوه پتنګ څخه يو جهان مننه چې د خوست رمضان لیګ سپانسرشیف یې په غاړه واخیست دکرېکټ او هيوادوالو سره د بسیار,Thank you very much to Mr. Deweh Patang for sponsoring the Khost Ramadan League.,0 پاکستاني چارواکو د ۲۰۲۱ کال په جولای میاشت کې اعلان وکړ چې له افغانستان څخه نور مهاجرین نه مني,Pakistani authorities announced in July 2021 that they will no longer accept refugees from Afghanistan,0 څنګه دی اوس هم فکر کوئ چې تاسو د امریکایان پروژه نه یاست ستاسې مرتدینو مشرانو اسلام او افغانستان يی له پاکستان او امریکا سره,How is it that you still think that you are not an American project? Your apostate leaders are Islam and Afghanistan with Pakistan and America.,1 څیرتا انسان ښکارې اما په اصل یو انسې شېطان یی فاسق لعینه د پاپ بوراګیه,"He looks like a human being, but he's actually a devil, the evil curse of the pope",1 خو افغان ولسمشر د ۲۰۱۷ کال په جولای کې وویل,But the Afghan president said in July 2017,0 ځکه د امان الله خان خپلواکي لکه لمر روښانه ده,Because Amanullah Khan's independence is as bright as the sun,0 بې کاري او بېچارګي هم په خپل نوبت اوج ته رسیدلی,Unemployment has also reached its peak,0 په لوړو زدکړو وزارت کي دا چټل فکره وهابی هیڅ دمنلو وړ نه دی که غواړئ چې یاد وزارت مو له داعشي او وهابي وائرس څخه وژغورئ,"In the Ministry of Higher Education, this stupid Wahhabi thinking is not acceptable if you want to save the Ministry from Daesh and Wahhabi virus.",1 دادی ما فالو کړی,Dadi followed me,0 د پنجاب حرامې اولاده حد اقل دې د غلام بچې خو باید هلته د امارت بیرغ ځان سره وړې وو هڅې غول خورې د ه,"The forbidden children of Punjab are at least the children of slaves, but they should have carried the flag of the Emirate there.",1 جنسي تیری او هر ډول غیر اخلاق او انساني کارونه چې د ټولنې له دودونو سره په ټکر کې وی ممکن رواني ټپ رامنځته کړي,Rape and any kind of immoral and human activities that are in conflict with the customs of the society may cause psychological injury,0 لکه دغاښ لکه دنوک لکه د زړه دردونه داسې مې وزغمل د ستا د بېلتانه دردونه بدرالشهدا شهید ډاکټر نصرالدین حقاني تقبله الله,"Like a toothache, like a toothache, like a heartache, I have endured the pain of your separation.",0 دخداي لعنت پر تا تښتيدلي امريکايي غلام,God damn you runaway American slave,1 په ملکرتيا کي نارينه توب شرط دي کني په يوه هډوکي سل سپيان هم ملکرتيا کوي,Masculinity is a condition in mating. A hundred dogs can mate with one bone,1 امریکا ده تګزاس او دالاس ایالتونو باندی ده باد قوی طوفان راغلی ده برق ترانسفرمرونه یی شاټ کړی انفجار کوی ده خطر زنګونه شروع سوی ښارونو کښی,"America is in Texas and Dallas, there is a strong wind, there is a strong storm, the electricity transformers are shot, there are explosions, the alarm bells have started in the cities.",0 تانه بیغیرت انسان په تولی نړی که نه پیدا کیګی تف لعنت دی ستاسو په منطق شی,"If you are not born in this world, you are a shameless human being, curse your logic",1 سل رحمته دي په پلار او په ادې شه ازادۍ دي د سپڅلې مور شيدې شه,"A hundred blessings are on the father and on this day there are freedoms, milk of the holy mother",0 "د غزني اوسېدونکی خالقداد چې د ښوونځي د لوستلو ترڅنګ یې دیني زده کړې کړي ، له ۱۲ کلونو راهیسې خوا پوډر څکوي","Khaliqdad, a resident of Ghazni, who has studied religion in addition to studying at school, has been smoking kha powder for 12 years.",0 هو ريټويټ ته هر وخت کش ورکوه,"Yes, push the retweet every time",0 "څیړونکي وایي که یوه ګولۍ هم د ورځې وخوړل شي ، د زړه په ناروغۍ د اخته کیدو خطر ډیر زیات کمیږي","Researchers say that if even one pill is taken a day, the risk of heart disease is greatly reduced",0 سم د خلیل زاد سپي درنه جوړ شوي چې هغه غپ کړي تاسو یی څو ځل تکرار کړۍ اوس یی لا ټګ کوې هم دا ستاسو د شهیدانو دښمن خو ستاسو دوست او د ټوېټر ملګرې دی,"Sam, Khalilzad's dogs are made heavy to swallow him.",1 دا بالکل زړه ماتوونکې ده هر هغه څوک چې ادعا کوي ګواکي په افغانستان کې هرڅه سم دي اما پرته له دې چې د خلکو درد احساس کړي ی,It's absolutely heartbreaking anyone who claims everything is fine in Afghanistan without feeling the pain of the people.,0 دمبارز اورونو مي لپاره اعلان پنځم لیست,5th list of advertisement for fighting fires,0 بی وجدانه خلکو خاجیان درباندی ریشخند وهی او تاسو نا اهله نه پوهیږی,Unscrupulous people are mocking Khajian Darbandi and they do not know you are incompetent,1 ستا کوس د خور او مور وغیم ملا دی په مور سپور کړه همدا ستا پشان د ملا ملاتړو او د مدرسو کونیانو زما ملک تباه کړی وا د حرامی بچیه,"Your son is the mother and sister's mother, ride on your mother, and the supporters of the mother and madrassas have destroyed my country, you bastard.",1 که کوربه هیواد د امن او با ثباته چاپیریال ضمانت ونشي کړای حتی کیدای شي د پانګونې ډیر ښه پلان هم منحرف شي,"If the host country can't guarantee a safe and stable environment, even the best investment plan can go astray",0 اعلان پرمافالوکول پرتاسو ټویټ ریټویټ کړی,Advertisement Permafloxacin retweeted your tweet,0 چې په هغو کلونو کې د هېواد په ښوونځيو کې تدريسېده,He was teaching in the country's schools in those years,0 هههه ستا دی هغی خور کوس کی زبه ووهم چی یه وار له کور تښتیدلی وه بیا مو راوسته او ور مو کړه دی ستا س,"Hahaha, your sister, who ran away from home once, then we brought her back and made her yours.",1 دا شېن له سم کوتک سره جوړېزئ د سوډر بابا اکثره پلوېان سېکېولر او بعضئ ئ قوم پرسته دې,"This green is made with right Kotak, most of the followers of Soder Baba are secular and some are ethnic.",1 قوش تېپې کانال چاري په چټکۍ سره روانې دي,Ghosh Tepe Canal Chari is going on fast,0 د تخار د والي وياند محمد جواد خبري ادارو ته وئيلي دي چې د طالبانو حملې لوجې اته پوليس اهلکار په حق رسيدلي دي,"Mohammad Jawad, the spokesman of Takhar governor, told news agencies that eight policemen were killed in the attack by the Taliban.",0 بې له شکه توړۍ د پخوانيو مجاهدينو زامن نن مجاهدين دي او د پخوانيو کمونيستانو زامن پرون جمهوريان او د امريکا لاس پوستي ول,"There is no doubt that the sons of the former Mujahideen are today the Mujahideen, and the sons of the former communists were Republicans and the hands of America yesterday.",1 که شعور يې راويښ نۀ شولو انوره زما خوار اولس به ټول عمر زليل وي انور بيګوخيل,"If they don't wake up, Anwar, my poor people will be miserable all their lives. Anwar Begukhel",0 پاکستان افغان طالبعلمانو ته پاکستان ته راتلو اجازت ورکړو,Pakistan allowed Afghan students to come to Pakistan,0 د رباط اتلان دا اصدار چې د نن ورځې پای کې به نشر شي ډیرې جالبې او خوندورې صحنې لري چې د فقیر محمد دروېش او نورو ترانه خو,"This edition of Rabat Atalan, which will be broadcast at the end of today, has many interesting and pleasant scenes, which include the songs of Faqir Muhammad Darwish and others.",0 ښاغلي کورداهي په یوې تلویزیوني مرکې کې ویلي چې په یمن کې حوثي یاغیان چې ایران یې تر شا ولاړ دی د بهرني تیري په مقابل کې د ځان دفاع کوي,"Mr. Kordahi said in a TV interview that the Houthi rebels in Yemen, backed by Iran, are defending themselves against foreign aggression.",0 غلې کېنه ستا خزه اوغېم,I am sorry for your anger,1 د افغانستان راتلونکی نسل باید له دې وخته سپیڅلی تشکیل شي,The next generation of Afghanistan should be formed from this time,0 نااا دا ايجړا ګان دي د ښځو نوم مه بدوئ,"Naa, these are Ejras, don't call women names",1 عفوه یو چانس وو هغه تېر شو له دې وروسته که چا د بغاوت په نیت ایله پوزې ډډولې سزا یې مرګ ده دا څه ټمهوریت ندی کنه ورشئ د پنجشیر د لنډغرو حال وګورئ,"Forgiveness was a chance, it passed. After that, if someone sticks his nose with the intention of rebellion, the punishment is death.",1 ایمان یوټیوب چېنل چې ډېر ګټور نشرات لري په ټویټر یې هم خپل نشرات پیل کړي هیله درسره فالو یې کړئ ۱,"Iman YouTube channel, which has very useful broadcasts, has also started its broadcasts on Twitter. I hope you follow it. 1",0 مور ته د اعلان وکړه د رن ډۍ زویه,"Announced to the mother, the son of Ran D",1 ډاکټر اشرف غني پنځوس فيصده نه سيوا رائے اخيستو کښې کامياب,Dr. Ashraf Ghani succeeded in getting more than fifty percent votes,0 له مزدور پتلون پوښتنه وکو,He asked the worker's pants,1 ما اعظم شانه,Ma Azam Shana,0 دوی ستړي وه خو خطاولی وه مشران یی دامریکا غلامان وه پیسی هغو خبیثانو خوړلی منګر ستړي دغه خلګ وه په تبلیغات یه خطایستلی وه,"They were tired but they made a mistake, their leaders were slaves of America, money was eaten by those evil people, but this people was tired, they made a mistake in propaganda.",1 لوبه درې د یو په مقابل کې د جاپان په ګټه پای ته ورسیده او په دې توګه د جاپان د فوتسال لوبډلې وکولای شول د روانو لوبو اتلولي وګټي,The game ended three against one in favor of Japan and thus the Japanese futsal team was able to win the championship of the ongoing games.,0 ستاهم خزه غيم ددي مړي دي هم غيم زمادي په توبو توبه يي,"You are also saddened by their dead bodies, and I am also saddened by repentance",1 نه نه الله دي نکړي چه شک به کووم هههه,"No, no, God forbid, I doubt it haha",0 ښااااده ان شاءالله,God willing,0 اوریدلي مي دي چي د مشر شیخ صاحب حفظه الله همیشه و خپلو مسئولینو ته له وزیره تر ولسواله و هغوی ته یي دا توصیه او امر وي چي د,"We have heard that Sheikh Sahib, may Allah bless him and grant him peace, always advised and commanded his officials, from the minister to the district governor, that",0 "د تحریک لبیک مرکزي شورا وار له مخه ویلي ، که د دوی د لاریون مخه ونیول شي ، دوی بي پلان هم لري","The Central Council of Tehreek-e-Labaik has already said that if their protest is stopped, they have no plan",0 د استاد خادم د سیاسي مفکورې او تمایل روزنه هغه پخپله کړې وه,Ustad Khadim's political thought and orientation was trained by him himself,0 نو حاکمیت له پوره سیاسي او حقوقي خپلواکۍ څخه په دننه او بهر په نړیوالو اړیکو د عمل ازادۍ د مطلقیت معنی نه لري,"Therefore, sovereignty does not mean absolute political and legal independence, freedom of action in international relations inside and outside",0 مګر د حقيقت ثابتولو لپاره وينه ډېر بد څيز ده,"But to prove the truth, blood is a very bad thing",0 "د خره زو ټوله قیصه ستاسی د مور په میړونو کی دی ، چې مور مو وغول سی بیا زاړه غلامان یادوی",The whole story of the donkey is about your mother's husbands.,1 ماشاالله د لاپرمختګ په هیله,"Masha'Allah, wishing for progress",0 انو مونږ هم درنه هېر نه شو,We are not forgotten either,0 اسراييل په تاسو وحشيانو شرف لري تاسو د اسلام لپاره تور داغ ياست په يا د يي لره دپنجاب غلامانو ټول به دسپي په مرګ مرداريږۍ,"Israel is proud of you barbarians, you are a black mark for Islam, or you will die all the slaves of Punjab.",1 کونه دي ټینګ که ستا نوبت هم رسېږي زویه هرڅه په نوبت,"If it's your turn, son, everything is in order",1 "د زونونو ترمنځ د یوې ، درې او څلورو ورځو منظمې سیالۍ هم کیږي","Regular competitions of one, three and four days are also held between the zones",0 د هیبتلا لور که راکوی درزم او یا د وفا والی لور سنګه دی خوخه ده خه تینګ اروپایی ستایل کی وغیم ههههه ستاسی نسل د مدرسی کونیانو وغیم,"Hibatla's daughter, if you are telling me, or the daughter of Wafa, it is a song, it is beautiful, but it is a European style.",1 دا تېره څه موده د افغانستان بېلابېلو برخو کې د سيمو لاس په لاس کېدو خبرې کېږي,"For some time now, there have been talks about the transfer of territories in different parts of Afghanistan",0 ۱ کیله په ژور خپګان غلبه کوي او د ځانګړو موادو پر درلودو د خوښۍ لامل کېږي,1 banana overcomes deep depression and causes happiness in the possession of certain substances,0 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړي استازي ټام ویسټ ویلي د افغان مېرمنو هڅې په افغانستان کې د ښځو د حقونو د ترلاسه کولو لپاره الهام بښونکې دي,"Tom West, the US special representative for Afghanistan, said that the efforts of Afghan women are inspiring to achieve women's rights in Afghanistan.",0 پولنډ هغې ته بشردوستانه وېزه ورکړې او وايي وېره یې هغه وخت پیل شوه چې روزونکي یې هوټل کې خونې ته ورغلل او ورته وویل چې ژر خپل کور ته ستنه شي,Poland granted her a humanitarian visa and she says her fears began when her trainers came to her hotel room and told her to go home soon.,0 رنګونو مذاهبو اوفرهنګونو ته ځای نه وی ورکړی ستاسو مخالف او دښمن به یم,I will be your opponent and enemy if colors do not give place to religions and cultures,1 "۳ د افغانانو ترمنځ خپلمنځي مذاکره ، د افغان حکومت او افغان سیاستوالو او طالبانو ترمنځ مذاکره","3 Negotiation between Afghans, negotiations between the Afghan government and Afghan politicians and the Taliban",0 مړه یو کس وی صرف ځان شرموی او یو ستا غوندے جاهل وی چې قوم او ملت شرموی,"If a person is dead, he only shames himself, and if he is ignorant of your affairs, he shames the people and the nation",1 چې طالبان دې د خپل مشروعيت لپاره لويه جرګه وغواړي,The Taliban should demand a Loya Jirga for their legitimacy,0 دغه انځور به د کوم وخت وي او څوک څوګ دي,When will this picture be and who is it?,0 کرونا ویروس د لومړي ځل لپاره په ۲۰۱۹ کال کې د چین هیواد د هوبي ایالت په ووهان ښار کې پیدا او وروسته په ټولې نړۍ کې خپور شوو,"The corona virus first appeared in 2019 in the city of Wuhan, Hubei Province, China, and then spread all over the world.",0 "پانګونه کله چې داخلي پانګوال په بهر کې پانګونه کوي ، نو بهرنیو پیسو ته تقاضا لوړیږي ، د بهرنیو پيسو په ارزښت کې هم لوړوالی راځي او د تبادلې کچه لوړیږي","Investment When domestic investors invest abroad, the demand for foreign currency increases, the value of foreign currency also increases and the exchange rate increases.",0 دوی د زړورتیا احساس کوي ځکه دوی د دوی سیاسي مشرانو خپلو پوځي برخې نه دي هڅولې چې د سولې فلسفه جذب کړي,They feel brave because their political leaders have not encouraged their military units to adopt a philosophy of peace,0 د کابل ملک اصغر څلورلارې نوې بڼه,New look of Malik Asghar intersection of Kabul,0 اسلام اباد کښې دوه وزارتونه انتهایی بندنام دي خو مولانا فضل الرحمان خپل بچي او مولانا واسع ته ورکړې دي او ابل چي وزهر خارج,"In Islamabad, two ministries are in the final bandnam, but Maulana Fazlur Rehman has given it to his son and Maulana Wase, and Abul Chi is out of the ministry.",1 دا غونډه سبا د سعودي عربستان په غوښتنه ترسره کیږي,This meeting will be held tomorrow at the request of Saudi Arabia,0 سنګی سومبی تم مجاهد یی چیرت بدی چولی خرسوه,Sangi Sombi Tum Mujahid Ye Chirat Badi Choli Khursoh,1 لعنت دی پرتااوستاپرداسی شان قومندانانوشه الحمدالله سخت خوندیی وکړچی مردارشو,"The curse is on him, commanders like him, Alhamdulillah, protect him so that he dies",1 ته چا ویلی چی افغان یی افغان ملت دی هیرامنډی دی پیداوارو ملاتړ نه کوی,Who said that Afghans are the Afghan nation and do not support Hiramandi's productions,1 داریانانیوز مرتده شهیدورته ولی نه وایی الله دی تباکړه,"Dariana News Martyr Martyr, but he does not say that God has destroyed him",1 طالبان په هره مسله کې بې دلیله دي یوه مسله نه شته چې د دوی دلیل په کې د قران او حدیث مطابق برابر وي,The Taliban have no argument in every issue. There is not a single issue in which their argument is equal according to the Qur'an and Hadith,0 خونکار هماغه ځوان ځواب ورکړ کومه دی ته يې وينې اوس خو نشته,"The bloodthirsty young man replied, "Where is his blood, but he is not there now."",0 ستا په کور چې کله زه چاپه واچوم پیغلې خوئندې درنه راولم ترسو هر مجاهد ته یوه یوه ورسیږي,"When I raid your house, I bring heavy virgin sisters, until each Mujahid reaches one by one.",1 پخواني فیل سمت ته هم د ورته رول لپاره چمتو شوی و,Former Phil Smith was also approached for the same role,0 ستا دا کوس وغايم ده غل لوري چې څومره کوس به دي ورکړي يې دي عربیانو او انګریزانو له دا کوس پرېکړې لوري,"This is what you have said, how much money will be given by the thief, the Arabs and the British will decide on this price.",1 په اولې پاڼۍ کې د امو نهنګانو سپین غر زمریانو ته د ۱۵۹ منډې وکړې چې هغوی هم همدومره مندې وکړې او منډې برابرې شوې او لوبه سوپر اور ته ووتله,"In the first innings, Amo Nhingano scored 159 runs against the White Mountain Lions, they also scored the same number of runs and the runs were tied and the match went to super over.",0 ولسمشر خو دی دوا شی کابل یی روغ جوړ سلامت پریښود دا ښګیڼه به ولس هیره نکړی,"The President left Kabul safe and sound, this woman will not be forgotten by the people",0 په ټوئټر ورکړي شوي خپل بيان کښې زلمې خليل زاد وئيلي دي چې هغه د افغانستان په دوره کابل ته رسيدلے دے,"In his statement on Twitter, Zalma Khalilzad said that he arrived in Kabul during Afghanistan.",0 افغانانو ته عطا عالي ژوندون کړې دښمنان زما د خاورې خوازبون کړې,"Give the Afghans a great life, the enemies have dreamed of my land",0 هههه چې خر دې لار ښود شي سمه لاره به پیدادکړي لعنتي ولې دې زما کمنټ بند کړې ړه کوستزنه,"Haha, if the donkey is shown the right way, he will find the right way. Damn, why did you block my comment?",1 کوشش وه کړۍ چي دغه خنځیر پیداکړۍ,Try to find this dagger,1 خو طالبانو د پنجشیر جګړه کې د پاکستان د هوايي ځواک رول رد کړی دی,But the Taliban have denied the role of the Pakistan Air Force in the Panjshir war,0 ددناموس وغیم خوچی نیسی یی مردار ه وایی ولی هسی دزندان مړۍ پری خوری په افسوسوخو نور یقینی ستړی شولو,"The nameless girl is called dead, but he is tired of the death of the prison.",1 دفنجاب له ډرون تیاري نه بم واچولو لعنت تاسو په دغه دروغ شه لعنت تاسو په دغه سرو خولیو شه لعنت ستا په شعر او شاعری شه لعنت,Dafenjab bombed from drone preparation. Curse you on this lie. Curse you on these red hats. Curse your poetry and poetry.,1 د دې کمپیان له لارې به د خلکو د عامه پوهاوي هڅه وشي,"Through this campaign, public awareness will be tried",0 دغه ارموني که هرڅوک پيژني سم کش غواړي,"If everyone knows this ideal, they want to do it right",1 د ناتالیا پچیشچوا پوهنتون ویاند ویلي چې بریدګر محصل هم تر پېښې وروسته وژل شوی دی,The spokesperson of Natalya Pachishcheva University said that the student attacker was also killed after the incident,0 د هندوستان سربیره افغان سوداګر د متحده عربي اماراتو څخه د تیلو په ګډون ځینې توکي هم د دغه بندر له لارې افغانستان ته واردوي,"Apart from India, Afghan businessmen also import some goods from the United Arab Emirates, including oil, to Afghanistan through this port",0 حمدالله محب څو ځلی غولی وی ټول لوړ پوړي چارواکي ستا په غولو اخته و ځکه خو حکومت سقوط شو هههه,"Hamdallah Mohib, how many times have you been deceived, all the high officials were deceived by you because the government fell",1 بالکل ګرانه بي تادي نه شوزړګیه,"Totally expensive, no pay",0 امریکا هم څو ځله له اوکراین څخه د ملاتړ ډاډ ورکړی او د لسګونو میلیونو ډالرو په ارزښت یې هغه هیواد سره امنیتي مرستي کړي دي,America has also assured support to Ukraine several times and has provided security assistance to that country worth tens of millions of dollars.,0 د هند او پاکستان ترمنځ د شوي تړون په اساس دواړه هېوادونه باید له ۲۰۱۵ کال څخه تر ۲۰۲۳ کال پورې د کرکټ شپږ سیریزونه یا د لوبو لړۍ وکړي,"According to the agreement between India and Pakistan, both countries should play six cricket series or series of matches from 2015 to 2023.",0 ولی داسې یو جهنمی سپی خوارج چې قواره یی مسخه شوې تر مشرانو لاړ شې پلټنی وکړئ دخوارجو بیخ وباسئ داسې شی و,"But such a hellish dog Khawarij, whose jaws are twisted, you can go to the leaders, investigate, and pull out the Khwaraj's beak.",1 وړاندې کوم جهل په یو چوکاټ کې نه پاتې کیګی وخت ي جاهلانو ته نتیجه بیا خپله ښائ,"If the ignorance is not left in a frame, then show the result to the ignorant",0 الله د زر تاهم دخره فهیم په سرنوشت اخته کړي,May Allah make the donkey Fahim suffer the fate of Zar Taham,1 د نن وخت پښتنو ته د علم او پوهې او د سياسي شعور او بيدارۍ د يوالي ضرورت دے سياسي شعور او بيدارۍ وې د خپل حق تپوس به کو,Nowadays Pashtuns need to unite knowledge and political awareness and awareness.,0 په ځينو ځايو کې طالبان هم په دولتی نظامي پوستو,"In some places, the Taliban are also at government military posts",0 داعیش د پنجاب مر تد پوز څڼیاور ګیراور پوزیان د ای اس ای روزلی ملیشی دی داعیش نام ور کولو سره پری افعان وژنه کوی ټی,"Daesh, Punjab's dead poz, Girawar Pozian, is an ESA-trained militia, killing Parifan by naming Daesh.",1 د دکن براهمن هندو کاشي راج پنډت د پاني پت جنګ عيني شاهد و ده ليکلي احمدشاه دراني امر وکړی چي دمرهټه مشرانو له مړو سره,"Kashi Raj Pandit, a Deccan Brahmin Hindu, was an eyewitness of the battle of Panipat.",0 تاسې نه هم منننه وروره خوشال اوسئ,"Thank you too, brother, be happy",0 دغه برید ټول نیوزیلنډ ته ټکان ورکړ او د نیمه اتومات وسلو د ګرځولو د بندیز د نوو قوانینو وضع کول یې وهڅول,The attack shocked New Zealand and prompted new laws banning the possession of semi-automatic weapons.,0 د امریکایې پوځیانو په یونیفورم او ورته مرمۍ ضد موټرانو کې یې دي مهم ځای ته ځان را رسولی وو,The American soldiers in their uniforms and similar bullet-proof vehicles reached the important place,0 دلته تاسی د یو لنډغر او د ای ایس ای د جاسوس امرالله ناصالحی غګ اوری چی د ریس جمهور معاون وو مګر دی ته د افغانا,"Here you are listening to the speech of a Lundghar and ESE spy Amrullah Nasalihi, who was an assistant to the president, but he is an Afghan.",1 چندان رنګ دي نه دي,They are not very colorful,0 د جمهوریت بله خر توبي دا جمهوریت کې پل سوخته ده کاش د ترهګرو لنډغرو د انځورونو پرځای د روږدو وګړو درملنه یې کړې وای,You are another donkey of the republic. The bridge is burnt in the republic.,1 خر دې پلار ده چې داسې ځناور او بی حیاء ترې پیدا شوی درزیل زو,It is the donkey's father who gave birth to such a beast and shameless Darzeel Zoe,1 پوښتنه تاسو احسان کړی او د تېرو دوه کلونو په اوږدو مو د پاکستان پر وړاندې هېڅ خربه نه ده کړې,Q. You have done a favor and we have not done anything against Pakistan in the last two years,0 تقبله الله انشاءالله د هر شهید غچ به د صلیبیانو او پنجابیانو د اجیرانو مرتدینو طالبانو څخه په لس چنده اخلو له مونږ سره مل شئ,"Taqbla Allah, God willing, the revenge of every martyr will be taken tenfold from the Crusaders, Punjabis, mercenaries, apostates, Taliban, join us.",1 یونفرچی دبکخیل ولسوالۍ اوسیدونکې وو دعلاوالدین په نامه وو په خپل کور کي یی دشېریني مورکۍ مخ کي په مرمیو غلبیل غلبیل کړو تقبلهم الله,Yunfarchi was a resident of Bakkhel district and his name was Alauddin. He was beaten with bullets in front of Shireni Morkai in his house.,0 د زړه د سکتې نه وروسته معمولا بی کاره شوي حجرات پاتې کیږي مګر دا حیاتي حجرې چی د طب په اصلاح ورته ویل کیږي په خپله د تولید لږ استعداد لري,"After a heart attack, there are usually dead cells left, but these vital cells, which are called regenerative medicine, have little ability to reproduce on their own.",0 ډیر ګړ ګړ بړ ده خدای توبه می دی وی,God has repented very quickly,0 لکه خنځیر مړداره قواره یې ایقققق,It is like a dead snake,1 سره له دې چې میلیونونه ډالر کرونا ویروس سره د مبارزې لپاره مصرف شول,Despite the fact that millions of dollars were spent to fight the corona virus,0 الحمد لله شرم او حیا لرم خو تا د مدرسی رنډۍ ټول عمر د لواطت کړی,"Alhamdulillah, I have shame and modesty, but you have spent the entire life of the madrasa",1 په څه دپاسه ۱۰۰ سوداګریو او بانکونو بریدونه شوي او لوټ شوي دي,More than 100 businesses and banks were attacked and looted,0 طالب مشرانو سره شپږ ورځې په یولس بجو دو له دوحی څخه الوتنه وشوه,The Taliban leaders took off from Doha at 11:00 a.m. six days later,0 څه مور ېې در غوولې وه څه سو استفاده یې کړې وه همدې د منډرسو کونیانو اطمنان ورکړی وو چې را,"What his mother had used, what he had used, the monks of Manderso had assured him that",1 مسکو هم د خپلې افغانستان پالیسۍ سره درې موخې تعقیبوي,Moscow also pursues three goals with its Afghanistan policy,0 د دوه غوږو نيشه دي د ده په مور خره ستړي کړم چي داسي ډم کوني زوي يي راوړي دي,I am tired of his mother's ass for bringing up her son with two ears,1 په مناسب قیمت يې زه درنه اخلم,I buy it at a reasonable price,0 ستا خور او مور له امریکایانو سره وغی د ټرمپ زو ملامت نه یی اخر د چا عکس دي په پرفایل ایخی د یو کمونست او سیکولر,"Your sister and mother fought with the Americans, Trump's son is not to blame.",1 وردګ شریف,Wardag Sharif,0 د لویې برتانیا او د امریکې د متحده ایالتونو اتحادیه مطلبوب امر دی,The Union of Great Britain and the United States of America is a meaningful order,0 سته شځه په خر وغیم یوه زړه ویډ پید کی بلا یی پور ته کی ده ستی ده جمهورت سپی داسی کار کوی,There is a woman on a donkey and a heart is born.,1 د تیرو ۲۴ ساعتونو تر ټولو زیاتې پېښې چې ۶۲ کیږي یوازې په مرکز کابل کې ثبت شوي دي,"The highest number of incidents in the last 24 hours, which are 62, have been recorded only in central Kabul",0 په ۲۴ ساعتونو کې د ۲۰۰۰ څخه تر ۲۲۰۰ ليتره وينه زموږ په مغز کې جريان ترسره کوي,"In 24 hours, 2000 to 2200 liters of blood flows through our brain",0 د د ابوجهل ځوی دی د ښځی غول یی واجب دی دا بی شرفه رذیل خبیث چی څومره رټلی شی همدومره ثو,"It is the time of Abu Jahl, it is obligatory for a woman to lie, this dishonorable rascal is evil.",1 کله چې هغه خپل پلار او خپل قوم ته وویل څه شی دی چې تاسو يې عبادت کوئ,"When he said to his father and his people, what do you worship?",0 خلیفه صیب حفظه الله مبارزینو ته مبارزین وروڼه دې د اخوت ورورګلوۍ او د اصلاح مبارزه شروع کړي مینه او محبت دې خپور کړي په,"Khalifa Sahib, may God protect the fighters, may the fighting brothers start the struggle of brotherhood and reform, and spread love and affection.",0 لعنت دوی ستا په پلار که مور دی خبر چی ستا پشان خر به راځی ستا په ځای به ټیز اچولی وه,"Curse your father or mother, if they knew that the donkey would come after you, they would have thrown a tizzy instead of you",1 زموږ د میډیا خوږ اشنا شاید له نوم سره به یی بلد یاست په مینه یی فالو کړی رحمت الله لوګروال اعلان درسره لایک او ریټویټ,You may be familiar with the name of our media friend. Follow him with love.,0 نصاب څه مانا پوهیږي,Know what the curriculum means,0 د ورزش د چارو کارپوه او مبصر ابراهیم مومند امریکا غږ ته وویل دا به نه یواځې د کرکټ لوبې د ودې لپاره,Sports expert and commentator Ibrahim Momand told Voice of America that this will not only promote the game of cricket,0 رزيلزادټوله نړی پيژنی يوخاين وطن فروش اوبی دينه بی ايمانه شخص دی,"Razilzad is known all over the world as a traitor, a traitor, and an unscrupulous person",1 ډیر کاذب اوخنزیرانسان یی الله دی وشرموه دکمپ غولنه,"God is a liar and a pig, and shame on him for lying to the camp",1 په افغانستان کې د جګړې د وروستۍ تېزې څپې له امله د دغه هېواد په ګوټ ګوټ کې ملکیان در په در شوي او ان ځینې یې پر وچ ډاګ شپې او ورځې سبا کوي,"Due to the latest wave of war in Afghanistan, the civilians around the country are in trouble and some of them are living day and night on a dry dog.",0 هی هی صوفیانو څه کاني مو وکړي فیسبوک خو مو وشرموه اوس وار دټویټر ده,"What can the Sufis do on Facebook, but now it's Twitter's turn",1 دغه سازمان د الماتې په ښار کې د ستونزو پړه د دوي په خبره د هغو غلو پر ډلو اچوي چې دوی وايي له بهره روزل شوي دي,This organization blames the problems in the city of Almaty on groups of thieves who they say have been trained by the army.,0 ته سګ شوی به بيا راسی سپيه,"You are a dog, you will come back a dog",1 ورک شه خنزيره په دا نجسه سيره لکه د امريکايانو سپئ تاسو خو مونږ امتحان راکړئ د ايران غاپي ته خپله راشه پردی بچی پی مه مړه کوه ډوزنه,"Get rid of this dirty pig, like the dogs of the Americans, but give us a test, come to Iran, come back, foreign girl, don't die.",1 زه بي ادبه انسانه لومړي به دی داخبره کړي وه,"I, a rude person, was the first to say this",1 مریض یم چې يوازې سابه مي ښه دي,"I'm sick, I'm just fine tomorrow",0 چی ته نه پوهیګی ددوی په خبرو نومونږ سه وکړو داخبری خوحقیقت دی مصون چاپیریال احمقه ځان خبرکړه,What you don't understand is their words.,1 د وطن بچیه سر راپورته کړه چېرې یې اغیار دې په مړو کې حسابوي د ۷ شهیدو وروړو د ۷ کونډو مېرمنو او د لسګونو یتیمانو ما,"The child of the country raised its head, where its victims are counted among the dead, the brothers of 7 martyrs, 7 widows, and dozens of orphans.",0 که یی کونه کی چنجی نه وو ایله به یی کړی,"If he didn't change his elbow, he would do it",1 دا خبیث د لوړو تحصیلاتو وزیردی که مفتئ اعظم ددې خبیث نظام نقل و قول یوبل سره همیشه په تضادکې دي د,"This evil minister of higher education, whether the Mufti Azam, is always in contradiction with the quotes and sayings of this evil system.",1 د امیرالمؤمنین ډاکټر حضرت محمد اشرف غنی حفیظ الله تازه انځور په پښتون قام کې د پوهې کتاب د امن نمونه د پرمختګ کمپنۍ او د د,"Amir al-Mu'minin Dr. Hazrat Muhammad Ashraf Ghani Hafeezullah, the latest picture, the book of knowledge in the Pashtun community, the model of peace, the development company and the",0 هههه د هغه بی ناموسه غلام کونه باز ورځ ده چی د امریکا په امر خپلو کورو ته ور اوښتل او خپلی خوینوی مندی یی بی عزته کولی,It is the day of those dishonorable slaves who went to their homes on the orders of America and dishonored their brothers and sisters.,1 ههههه خوارج کونه ټینګه کړئ ملایانو,Haha keep your chin up sailors,1 د ډالرو په مقابل کې د افغانیو ارزښت په تېرو شلو کلونو کې تر ټولو ټېټې کچې ته رسېدلی,The value of the Afghani against the dollar has reached its lowest level in the last twenty years,0 ترڅنګ د ملا مولوي مولانا او اخوند کلمه یو ډول بدعت دی چې دا په خپله د عالمانو او علم ترمنځ اختلاف رامنځته کوي,"In addition, the word Mullah Maulvi Maulana and Akhund is a kind of heresy, which creates a difference between scholars and knowledge.",0 سلطاني وايي په لومړیو کې تر اوو یا اتو ورځو مریض ته سیروم ورکول کیږي ځکه مخدره توکي ځینې د بدن سیسټمونه بلاک کړي وي,"Soltani says that in the beginning, serum is given to the patient for seven or eight days because the drug has blocked some body systems.",0 "مونګ د ماموت خان په شان د هوايي ډزي نه کوو ، مونګ په ګرونډ هم کار کوو په زهنونو هم ، مونګ که غواړړ خپل بچي پوۍ کړو هغوۍ ته به مکتب جوړو که نه",We don't shoot from the air like Mammoth Khan.,1 ته دی ما کمنټونه ګوره لګ لګ زه ډیرشا یسته ګلان درته کرم ای ستا شځه یوه دوهمنه بله سکنی اویوه دی لور په غیڼ کینوم,"Look at my comments, I'm behind you.",1 تردې مخکې د افغانستان د فوټبال د ښځو د لوبډلو لسګونه غړې او کورنۍ یې له افغانستان څخه ووتل,"Earlier, dozens of members of Afghanistan's women's football team and their families left Afghanistan",0 په اکثرو مواردو کې د زړه د ناروغیو په علت د مړینو مخه نیول کېدای شي,"In most cases, deaths due to heart disease can be prevented",0 بلخوا صدارتي ترجمان صديق صديقي وئيلي دي چې د اولسمشر حکم به هر حال کښې عملي کيږي او کرپشن که هره محکمه کښې وي پلټنې به ئې کيږي,"On the other hand, Presidential Spokesperson Siddiqui Siddiqui said that the order of the President will be implemented in any case and corruption will be investigated in every court.",0 په ځينو هېوادونو کې خلک د سپيو سره خاصه علاقه لري,"In some countries, people have a special interest in dogs",0 "ایا انسان نه دي کتلي چې بېشکه مونږ دغه انسان له نطفې یو څاڅکې اوبو نه پیدا کړی دی ، نو ناڅاپه دی ښکاره سخت جګړه کوونکی دی","Have you not seen that we did not create this person from a single drop of water, so suddenly he is a fierce fighter.",0 زما لټون او جستجو به یوی داسې لارۍ چې نه به ښاد شمه او نه ترینه انکار کوي شم بس ته د غرور له حده مه اوړه کافر جانانه ته را,My search and search will be a road that will not be successful and will not be denied.,0 ټوکه په ژوندی یوار یاهم ټوکه داسی وفادار هلک به نه وی چه د برق غوندی می ونیسی او بیا می تر مرګه پری نږدی,A joke is a joke. There is no such thing as a faithful boy who will take a lightning strike and then leave it until he dies.,0 زمونږ ویاړلی ولسمشر ډاکټر محمد زر کلن شی بابا,"Our proud president, Dr. Mohammad Zarlan Shi Baba",0 دا تاسې خنزیرانو چې دا شل کاله طالبان وژل دا تا ته چا جواز درکړی ؤ بې ناموسه ډیر ښه یې کړي چې مردار یې کړو,"You pigs who have been killing the Taliban for 20 years, who gave you the license to kill them?",1 فالو بیک راکړه,Give a follow back,0 مکمله ويډوی وروره مهرباني,Full video bro please,0 ای لبیو ننګرهار,O Labio Nangarhar,0 څه پېښ شوي لېوال صیب,"What happened, Leval Sahib?",0 موږ د جاپان په ورکړل شوي پیسو او مرسته هم پښیامنه یو,We also regret the money and aid given by Japan,0 پنځه د پنځو په واسطه پېژندل کیږي درخته د میوې په واسطه مېرمن د خاوند د فقر په وخت کي ملګری د سختۍ په وخ,"Five are known by five, a tree by its fruit, a wife in the time of poverty, a friend in the time of hardship.",0 د مظلومو معتادينو علاج د نظام تر ټولو ستره بشري لاسته راوړنه ده خو که سمه انځور شي,"The treatment of oppressed addicts is the greatest human achievement of the system, but if it is portrayed correctly",0 د امريکا متحده ايالات چې د نړۍ په هره ستره او کوچنۍ سياسي پرېکړه کې په يو ډول نه يو ډول دخيل پېژندل کېږي,The United States of America is known to be involved in every big and small political decision of the world in one way or another,0 خو د هرات د عامې روغتیا ریاست مسؤلانو بیا بي بي سي ته ویلي چې تراوسه له کومې جدي ستونزه سره نه دي مخ شوي او کارونه یې په ښه ډول پر مخ روان دي,"However, the officials of the Herat Public Health Department told the BBC that they have not faced any serious problems so far and their work is progressing well.",0 دا وس څومره منافقت د او څومره سپين سترګي ده دا قسمه پوسټونه دي روانه مبارزه نوره هم شکمنه کوي نوره دي خوخه خپله,"How much hypocrisy is this, and how white-eyed is this kind of posts, the struggle is going on, it is making more and more suspicious.",1 نه ملت ورته ياد وو او نه يې هم د خپل ولس د اندېښنو د درک کولو وړتیا درلوده,"He did not remember the nation, nor did he have the ability to understand the concerns of his people",0 وی په اخر وخت کی به اسراییل او امریکا سره مخالف شی او ایران د رفضېه ډلی به د امریکا دوستان شی خو دواړه به کلک د محمدی امت سر په جنګ وی,"In the end, he will be against Israel and America, and Iran will become the friend of America, but both will be fighting for the Muslim Ummah.",0 بالکل تير حکومت ځکه تباه شو چی هر يؤ به غټ خنزير دلال اؤ جاسوس به وو د لسو ولايتونو والی توبونه يی کول دلالن جاسوسان لکه پدا ی دی دا غوښتنی,"Of course, the previous government was destroyed because everyone was a big pig pimp and spy.",1 د یو څو ټامیانو سر لوڅو او پتلون شکېدلو نجلیکیانو مخالفت او د اسلامي امارت پر وړاندې یې غپاء د دې پاک نظام سپېڅلتیا نشي,The opposition of a few bare-headed and pants-wearing Najlikians and their blasphemy against the Islamic Emirate cannot sanctify this pure system.,1 هوښیاربه تاسی له مغزوڅخه وپیژي کم عقل به تاسی له کردارڅخه وپیژنی احمق به تاسو دهغه له پریکړونه وپیژنی سلامونه دوستانو سهارموپخیر رایس کوکو,Wise people will know you from brains.,0 د پټاخیانو ګروپ,Patakhian group,0 ګوند په ټاکنو کې د رایې ورکولو بهیر له پای ته رسېدو یوازې څو ساعته وروسته د بریا اعلانونه پیل کړل,The party started announcing its victory just a few hours after the polls ended,0 چې په خپل وطن کې د پاکستان په شان ط,"In his homeland, like Pakistan",0 دا کوم شرعیت او دین دی د دوی ګناه څه شی ده هغه کسان چی بی حیایی کولو هغوی لاړه وتښتید افغانستان که نه پاتی کیږی,"What is this Sharia and religion? What is their sin? Those who commit indecency, they should go and run away. If not, Afghanistan will not remain.",1 ګوی ازافه نه خور,Do not eat too much,0 ټول هم ما نه دی ښودلی خو اکثره,"I have not shown all of them, but most of them",0 څه مشکل دی بیا زموږ کلی ته راسه,What is the difficulty then come to our village,0 هو موږ اولسي خلګ همدا عقيده لرو,"Yes, we first people have the same belief",0 له اسلامي خلافت سره یوځای شئ,Join the Islamic Caliphate,0 تاسې بیا د پنجاب لپاره تر ناموسه هم تیر یاستې,You have done a great job for Punjab,1 اصل ملاله دا ده اصل انسانیت په داسې خلقو کې پایده کیږي اصل سرمايه د مور او پلار داسې وی اصل وطن او قام جوړونکي په داسې ډول,The original Malala is the original humanity is found in such people.,0 مشره دا یو ډیر مرتد انسان دی ددی خنځیر عکس چی وینم هغه خبر یی را یاد شی چی وایی انس حقانی باید اعدام شی دا د سیاف لعین او قارون له ډلې څخه دی,"Leader, this is a very apostate person. I can see the picture of him. Remember the news that Anas Haqqani should be executed. He is from the group of Sayaf Lain and Qarun.",1 د واقعیت درملنی نظریه دغه نظریه په ۱۹۶۵ م,The Theory of Reality Therapy This theory was developed in 1965,0 د کوټې دکاندارانو څخه مو رب تعالی خلاص کړي,May God save us from the shopkeepers,0 "د طالبانو د اوبو او بریښنا وزارت چارواکو څو ورځې د مخه وویل ، چې افغانستان به د بریښنا په یوه صادراتي هېواد بدل کړي",The officials of the Ministry of Water and Electricity of the Taliban said a few days ago that they will turn Afghanistan into an exporting country of electricity,0 غول وخوره نجس شاه شجاع او د امریکایی یرغلګروسپیه الله دی وشرموه,Ghul-Khora Najis Shah Shuja and the spy of the American invaders is Allah and shame,1 "ژباړه حمیدالله حمیدي له ډېرې پخوا زمانې راهیسې شات د دې لپاره چې د مکرب ضد خاصیت لري ، په سنتي طب کې ترې د ټپونو د درملنې لپاره کار اخیستل کېده","Translated by Hamidullah Hamidi Since ancient times, honey has been used in traditional medicine to treat wounds due to its anti-inflammatory properties.",0 تالب چارواکو تراوسه په دې تړاو غبرګون نه دی ښودلی,Talib authorities have not yet reacted in this regard,0 په خپله د نشه يي توکو په استعمال روږدي دي,They are addicted to drugs,0 غټ خر یې شیرزاد جاهله,"Big ass, Shirzad Jahleh",1 فکر نکړم چې د دروند غني بابا مینوال کم وي تاسو لږ لږ ځانونه راښکاره کړئ ❤ اشرف غن بابا,"I don't think that Darvand Ghani Baba's manwal is less, you show yourself little by little ❤ Ashraf Ghan Baba",0 وهبیان خوارج خبیثان کلاب النار نور ب,Wahbian Khawarij Khabitan Kalab Al-Nur Noor b,1 د دې افراطي بوډاګانو دلاسه امارت ورځ تربلې پر ځوړ روان ده دغه یونیم پرمختګ وچ دزړه په ولو کیږي خو بدبخته شیخان دتقي په مشوره حرام ګرځولي,"In the hands of these radical old men, the Emirate is hanging day by day.",1 او په مقابل کې به بيا زموږ د مخالفت پر سر له نړۍ امتياز اخلي,"And in return, they will take advantage of the world over our opposition",0 الله دی ستاسی او دټولوله مسلمه امت قربانۍ قبولی کړی امین,"May Allah accept your sacrifice and the sacrifice of the entire Muslim Ummah, Amen",0 د پاکستانیانو خور وغیم دغه د جت زامن په دیپلوماسی نه پوهیږی خپل د خور د غولو ویدیو هم پخشوی,"The sister of Pakistanis, these sons of Jat do not know diplomacy, they are also broadcasting their sister's hoax video.",1 داسې خبیثان نه د نظام نه د ولس په خیر دي د غرب لنډغرو ټامیانو غوغا جوړه کړي دا په دې دلالت کوي چې دا کس دوی ته څومره وفاداره دی,Such miscreants are not good for the system or the people. The people of Gharb Lundghar made a noise. This shows how loyal this person is to them.,1 خنزير انټرنيشنل سره بايد با کاټ اوشی د خبرو کولو ارزښت نلری خنزير انټرنيشنل بايد هر افغان بلاک کړی,Khonzir International should be cut off. It is not worth talking to. Khonzir International should block every Afghan.,1 سره بیا هم افغانستان د ملي بودیجې د تمویل لپاره اړ وو,"However, Afghanistan needed to finance the national budget",0 غل جاسوس خائن ناصالح خنزیر په نېښته کښې لومړی مقام ترلاسه کړ او ډوزی یې اسمان ته ختلی,"The thief, spy, traitor, evil pig won the first place in the javelin and his arrow went up to the sky.",1 د اسرائيل الوتکو نن شنبه هم په غزه بمباري کړې او فلسطیني چاروکي وايي ۱۲ تنه وژل شوي چې اته ماشومان او دوې ښځې هم پکې دي,"Israeli planes bombed Gaza today and Palestinian officials say 12 people were killed, including eight children and two women.",0 له هغه نه يې وغوښتل چې پاتې کار په اشپز خا نه کې وکړي,He asked him to do the rest in the kitchen,0 لومړی دا چې د روانې جګړې هیڅ زیان نه ویني,The first is that it does not see any damage from the ongoing war,0 خدای دي درته نیک صالح لوي کړي زه چې دغومره نږدي ورشم بیا چې هرڅومره احتیات وکړم رانه ویښیږي باید غیږه کې واخلم هههه,"God bless you. If I come close to you, no matter how careful I am, I will wake up. I have to hug him.",0 عفوه په سر سترګو ورته شوې ده دا عفوه باید یو ځل ته هم وازمایه راشه خپل وطن ته تا ته به هیڅوک هم څه ونه وایې,"Forgiveness has been given to him with his eyes. You must try this forgiveness once. Come back to your homeland, no one will say anything to you.",0 ده خیټی خبری کوی که په څه خبر هم یی بی ځایه ګوزنه بند دې,"He talks a lot, and if he has any news, he will stop punching",1 تالبان يوازي او يوازي د پاکستان په مرسته تر قدرته ورسیدل خو داسې ښکاري چې د دوی يارانه به هم دوام ونکړي,"The Taliban came to power only with the help of Pakistan, but it seems that their support will not last.",0 له افغان پانګه والو هيله افغان ولس د لويې نړۍ له خوا له حصار سره مخ دی او غواړي خپلو اهدافو ته يې قرباني کړي خو موږ ا,"Hopes from Afghan investors The Afghan people are facing siege by the big world and they want to sacrifice them for their own goals, but we",0 نوې څیړنه په هغو عواملو تمرکز کړی چې د غوږ پرده د ضرب یا د یو شي د تماس په صورت کې سورۍ کیږي,New research has focused on the factors that cause the eardrum to rupture when it is hit or touched,0 هغوی د یوه امریکایي رستېري په ګډون ۲۱ تنه ووژل,"They killed 21 people, including an American soldier",0 ایا هغه ته لرې,Are you away from him?,0 د رسټورانټ مسووله وايي له ښوونځیو او پوهنتونو څخه د نجونو په منع کولو اوس زده کوونکو درنو کارونه ته مخ کړې,"The manager of the restaurant says that by banning girls from schools and universities, students have now faced heavy work.",0 ښونځي خو ټړلي نو مجبوره چې ستا د مور په کوس کې در شامل کړو,"The school is closed, so we are forced to join your mother's class",1 کونه ټینګه که حرمونی,The elbows are tight or tight,1 غواړم چي پټه دي کړم یعنی وه دی تختوم,I want to hide what I mean,0 یاد تجار د هلمند د ګرمسیر ولسوالۍ څخه راغلی وو له صرافۍ څخه یې د ټوکرانو لپاره پیسې اخیستي,The merchant came from Garmsir district of Helmand and bought money for cloths from the money exchange,0 "منحوسي څهري د دواړو څخه مي تر حد زيات بد راځي ولي چي دواړه نه اسلام ته او نه افغانستان ته ژمن دي دا دواړه هميشه درواغ ، چټيات ، ښکنځل ، پوچ وايي",What is wrong with both of them is that both of them are neither committed to Islam nor to Afghanistan.,1 له هغه ښکلي جنګ او جمهوريت څخه دا بدرنګه سوله او امارت ډير بهتر دی راځئ چې متحد شو او د متحد افغانستان لپاره کار وکړو,This ugly peace and emirate is much better than that beautiful war and republic. Let's unite and work for a united Afghanistan.,0 ده وویل چی د اقتصاد پوهنځي څخه فارغ یم او تاسو مو لیدلی یاست,He said that I graduated from the Faculty of Economics and you have seen me,0 د افغانستان او ویسټ انډیز ترمنځ دریمه شل اوریزه لوبه سبا ترسره کیږي,The third T20 match between Afghanistan and West Indies will be played tomorrow,0 ستا ښځه د مرتد وغیم اصلی داعشۍ او خوارج ته یی غاری عیسوی,Your wife is an apostate and a true Daeshist and a Christian who is a Christian,1 نو په هغه دوه میاشتې پرله پسې روژه نیول لازم دي,So it is necessary to fast continuously for two months,0 مکتب شته ډوډی شته افغانستان څه لري,"There is a school, there is bread, what does Afghanistan have?",0 تړاو نلري او فقط خپل منافقت کوی الله د همداسی حال حال په تا راولی چې خور او لور د په سړک ولاړه وي چې داسی درواغ اسلامی امارت سرتېرو پسی وایې,They are not related and they are only doing their own hypocrisy. May God bless you with such a situation that your sister and daughter are standing on the road saying such lies behind the soldiers of the Islamic Emirate.,1 که مونږ د پښتون قوم مبارز يوو نو دا خبره به د ځان سره کلکه تړل غواړي چې که زمونږ د هر فکر ګوند نظريې او فرقې سره تعلق وي,"If we are the fighters of the Pashtun people, then we will want to keep this matter firmly to ourselves if we are related to any ideology, party, or sect.",0 پاکستان د تېرې مارچ په نيمايي کې د کورونا وېروس د خپرېدو له وېرې له افغانستان سره ټولې لارې د تګ راتګ او سوداګريزو موټرو پر مخ وتړلې,"In the middle of last March, Pakistan closed all roads with Afghanistan to traffic and commercial vehicles due to the spread of the Corona virus.",0 خردجاله کاذب انسان د ای ایس ای روزل شوې سپیه په افغانې میرمنې درواغ مه وابی,Don't let the ESA trained dog lie to the Afghan woman,1 د اسرا یلو تبلیغ تا هم شروع کړی شینواري صیب,"Shinwari Sahib, you have also started the preaching of Isra Yelo",1 د پنجشېر د اطلاعاتو او کلتور رییس وايي د دغه ولایت د کرنې رییس حافظ عبدالمجیب مشفق په کابل کې نیول شوی دی,"The Director of Information and Culture of Panjshir says that Hafiz Abdul Mujib Mushfiq, the director of agriculture of this province, has been arrested in Kabul.",0 د دوئ قربان شم څه یو سپیڅلی فوځ پر ځای څه سپیانو ته پاتي شو,Their sacrifice was left to some dogs instead of a holy army,1 ستا انجام به لدې هم بدتر وي ان شاءالله هرڅوک چې له عفوې غلطه استفاده کوی دغه به یې حال وي,"Your end will be worse than this, God willing, this will be the case for anyone who misuses forgiveness",1 زه دی داعش کفارو دی مشر خور مور ښځه په خرو وغیم,"I am ISIS infidels, elder sister, mother, wife",1 د خنزير ځامنو,Pigs,1 که د دغو دوو موخو له نظره په هیواد کی د کورونا وضعیت ته د نړیوالو معلوماتو او څیړنو په پام کی نیولو سره وګورو,"If we look at the Corona situation in the country from the point of view of these two goals, taking into account the international information and research",0 د د مور د بدرنګه خوله غيم غيبو سره په سه خرتوب وران شوی ووی لور يی باندی قانع واچوم,"If the mother's ugly mouth is destroyed with grief, I will convince her daughter.",1 هر راز خواړه هر عادي وګړي ته په لاس ورځي خو زموږ ټولنه,Every kind of food is available to every ordinary person but our society,0 نجیب تېره لوبه کې ښه ځلېدلی و او زمبابوې سره یې ۶۹ منډې کړې وې,Najeeb had performed well in the last match and scored 69 runs against Zimbabwe,0 د ژوند لپاره یو ګواښ دی او اړتیا ده چي ټول زهري او اضافي مواد له بدن څخه بهر سي او په بدل کي یې اړین مواد بدن ته داخل سي,It is a threat to life and it is necessary that all toxic and extra substances are removed from the body and instead the necessary substances enter the body.,0 له دې ډلې شاوخوا ۲۰۰ کورنیو د لندن ښار له بېلابېلو ناحیو غوښتنه کړې ده چې په سملاسي توګه دې کورونه ورکړل شي,About 200 families from this group have requested from different areas of London to be given houses immediately.,0 شرمیدلی تاخوښارکی تشناب کی شاشی کولی دتشناب کاغز پرځای دی دامریکایانوپه غین کوس وچوی اوس لکچی ډیره ارمانجنه یه,"Shameless, you can use toilet paper instead of toilet paper.",1 دا یو خطرناک او وژونکی ویروس دی چې یوازینی حل یې واکسین دی,It is a dangerous and deadly virus for which the only solution is a vaccine,0 مرتدین طالبان نه یوازې د صلیبانو مدافعین دي بلکه د صلیبیانو د اجیر او غلام پاکستان غلامان او مدافعین هم دي,"The apostate Taliban are not only the defenders of the crusaders, but also the slaves and defenders of the mercenaries and slaves of the crusaders, Pakistan.",1 د مخابراتي سیسټم ښوونکی او نړیوال شخصیت ښاغلی انجنیر امیرزی سنګین دی,Communication system teacher and international personality is Mr. Engineer Amirza Sangin,0 افغانستان په داسې وخت کې د سویلي اسیا هیوادونو ترمنځ د المپيک سیالیو څلور ځای خپل کړی چې تیر ځل یې پنځم ځای خپل کړی وو,Afghanistan has won the fourth place in the Olympic Games among the countries of South Asia.,0 سپک دې هغه پلار دا شېطان ته عالم وېل دې عالمانو توهېن دا,"Shame on that father, he called the devil a scholar, he despised the scholars",1 چې طالب مشرانو له حامد کرزي وغوښتل چې که د پرځول شوي نظام امنیتي رهبري موجوده وي,The Taliban leaders asked Hamid Karzai that if there is a security leadership of the overthrown system,0 قام پرست ئې کړم په وینه او په مینه زه پوره یم څه حاجت چې ځان تلل کړم خان زمان کاکړ,I made him a religious person with blood and love,0 اړيکه يوازې د الله تعالی سره ونيسۍ,Do not associate with Allah alone,0 څومره فعالې او معصومې,How active and innocent,0 موږ ته دا بخیله زمانه قسم په خدای که بل احمدي راکړي,I swear to God that this miserly age will give us another Ahmadi,0 انسان هم عجیبه مخلوق دی سبحان الله,Man is also a strange creature,1 تاريخی کی به راتلونکو نسلونو ته وليکل شی چی افغانستان کی داسی ولسمشر وچی غل و ليونی واولاد يی معلوم نه,It will be written in history for future generations that there is no such president in Afghanistan who is a thief and a madman.,1 د حریت تحلیل د ا ا ترمنځ د اختلاف په اړه اندېښنې یواځې تبلیغات دي په لی,Hurriyat's analysis concerns about the disagreement between Aa and Aa is only propaganda,0 "یونسف اټکل کړی ، چې د ۲۰۲۰ کال لومړنی ماشوم به په ارام اوقیانوس کې او وروستی ماشوم به د امریکا په متحده ایالاتو کې نړۍ ته سترګې پرانیزي",UNICEF has estimated that the first baby in 2020 will be born in the Pacific Ocean and the last baby will be born in the United States of America.,0 الله ج دی دا ملعون مرتد کمونیست د کا جي بي جاسوس وطنپلورونکی خائن لندغر په دوزخ کی وسیزی دی م,"God bless this cursed apostate, communist, KGB spy, patriot, traitor, Landgar, he will be in hell.",1 فرښته یتیمه شوه دغې تنکۍ پښتنې ماشومې د تېرې ورځې څخه تر نن وژړل ویل یې پلار مې ولې طالبانو بندي کړی مشرانو ورته ویل چې,"Angel became an orphan. This young Pashtun girl cried from the previous day until today. She said, "Why did the Taliban arrest my father?"",0 اغلې خور بي بي د خان شهيد د شهادت پس د ملي مشر ګران محمود خان اڅکزي ډېره ښه تربيه او سياسي رهنمايي کړې ده,"After the martyrdom of Khan Shaheed, Mrs. Bibi gave a very good training and political guidance to the national leader dear Mahmood Khan Achakzai.",0 ټالبان منافقین دی ملاعمر شریعت اوسني دي ټالبانو دي اداري شریعت ترمینځ فرق موجود دی محکي تلویزون چا نشوو عږولایی اوس تلویزون ټالبان عږوي,"The Taliban are hypocrites, Mullah Omar Sharia is current, there is a difference between the Taliban and the administrative Sharia.",1 ماشاالله ډیر ښه,Mashallah very good,0 رب ستا لکونه ځله شکر چې زموږ هېواد له دې کثافاتو او چټل مېکروب څخه پاک شو,"Lord, thank you millions of times that our country was cleansed from this dirt and dirty microbes",0 ډيبورا لاينز تيره ورځ د طالبانو د کورنیو چارو سرپرست وزیر سراج الدین حقاني سره هم ليدلې وو,Deborah Lines also met the Taliban's Acting Interior Minister Sirajuddin Haqqani the other day,0 دا لنګوټی یې د کوني ده,This loincloth is from Kuni,1 مردار شوی وه اودامریکادواشینټن ساتنه یی له افغانستان سخه کوله هی برفدرمولعنت شه دوسانو,He was killed and America and Washington were protecting him from Afghanistan,1 "بله خبره دا ده چې اندیښنه مه کوی ، ځکه چي تشویش اندیښنه هم د ناروغۍ وده تیزه کوي","Another thing is not to worry, because worry also accelerates the development of the disease",0 د جګړې له امله دواړو لورو ته افغانان وژل کیږي,"Because of the war, Afghans are being killed on both sides",0 هغه دی په خپل نامه هر څه په نره لیکي نو ته د خره زوی لږ نوي څه پیدا کړه ستا په ښځه قریشي واچوم,"He is the one who writes everything in his name, so you son of a donkey, come up with something new, I will put Qureshi on your wife.",1 بلجیم درېیم او انګلنډ څلورم مقامونه وګټل,Belgium won the third place and England the fourth place,0 هههه دا څه ځناور دی په خدای,Oh my god what an animal this is,1 داخوستي ځوانان راته بیا په دې وجه ډېر ګران دي چې دهر چانه مخکې په دین اوخاوره غیرت کوي اواسلام ي مقدساتو سره بې کچې,"These young people are very dear to me because they are proud of their religion and soil, and they have no respect for the sacred things of Islam.",0 "څیړونکي وایي د درملنې اخوا ، د موسیقۍ زده کړه او یا غږول ماغزو تیزوي ، ماشومانو سره د ژبې په زده کړه کې مرسته او د هغو پر نمرو مثبت اثر کوي","Researchers say that in addition to therapy, learning or playing music sharpens the brain, helps children learn language, and has a positive effect on their grades.",0 کوښښ دي وشي چې په پسرلي او مني لمر واخیستل شي,Try to sunbathe in spring and autumn,0 تښتیدلي سپې په تيارو پسې ځوړند وتښتیدل نن له کیمپه غاپي بن طالبان ستا پلار يې نسې بندولاي,Runaway dogs chased the darkness and ran away from the camp today.,1 "کې لا کاناډا ورسره نه وه ، يوځای شوې ، د",Canada was not included in it,0 موږ ته مو فرق نشته هغه د فرانسې مزدوران دي تاسو د امریکې د یوه خره دوه غوږونه یاست,"There is no difference between us, they are French workers, you are two ears of an American donkey",1 د اطلاعات او فرهنک وزارت,Ministry of Information and Culture,0 "د خوښې لوبډله مې د نورو ترڅنګ ، د شاهین اسمايي لوبډله ده او هیله لرم چې د دې پړاو په پای کې ګټونکې شي","My favorite team, along with others, is the Shaheen Asmai team and I hope that they will be the winners at the end of this round.",0 ساحل خپل راپور ته ظالمانه شمېر نوم ورکړی او وايي چې په ۲۰۲۰ په پاکستان کې له ماشومانو د زورزیاتي ۲۹۶۰ پېښې ثبتې شوي دي,"Sahil called his report a cruel number and says that in 2020, 2,960 cases of child rape have been recorded in Pakistan.",0 "د طالبانو ویاند یو ځل بیا هیله وښوده چې په راتلونکو څو ورځو کې به نوی حکومت اعلان شي ، خو کومه کره نېټه یې بیا هم یاده نه کړه","The Taliban spokesman once again hoped that a new government would be announced in the next few days, but he did not mention the exact date.",0 ستا خور او مور وغیم بې فطرت چې هره ورځ لکه لیونی سپی پښتون لوی قوم پسې غاپي ښه شو چې تا غوندې مور خطا,"Your sister and your mother are bad natured, who every day like a mad dog chase after the Pashtun people.",1 د غزني په مالستان ولسوالۍ کې چې هغه هم طالبانو نیولې د شاوخوا څلویښتو ملکي وګړو د وژلو رپوټونه ورکړل شوي دي,"There have been reports of the killing of around 40 civilians in Malistan district of Ghazni, which was also captured by the Taliban.",0 غوایان شاهي ماڼۍ ته په ننوتو نه پاچایان کېږي بلکې په ننوتو یې ماڼۍ په غوجله بدلېږي,"Cows do not become kings when they enter the royal palace, but when they enter the palace, it turns into a cow",0 حاجی محمد یوسف د حاجی اصیل خان زوي د لوګر ولایت اوسیدونکي د افغان تاجرانو له ډلې یو فعال او وطندوسته شخص چې د ۲۰۲۱ کال په,"Haji Muhammad Yusuf, the son of Haji Aseel Khan, an active and patriotic person from the group of Afghan businessmen living in Logar province, who died in 2021.",0 داکار ډیر ضروری دی وروره,This is very important bro,0 غزنوي ډېر بې عقل یې حتی تر خره هم د بې عقل زوی یې,"Ghaznavi is very stupid, even the son of a stupid donkey",1 وطنه غم دې زوره ور ده د ولسمشر تازه انځور,"The grief of the country is strong, the new picture of the president",0 دا کابل دی او دا افغانستان کې جوړ سوی موټر دی د افتخارونو کور,"This is Kabul and this is a car made in Afghanistan, home of honor",0 لنډغر لنډغر دي هيڅ افغان يي نه مني,"Lundghar is Lundghar, no Afghan accepts it",1 حاکم غني بيا په دې چنو بوخت دی چې موقت حکومت نه مني يا یې مني,Hakim Ghani is again busy with the choice of not accepting the interim government or accepting it,0 "د دواړو په مینځ کې یوه پرده ده ، چې په یوبل باندې نه ورګډېږي","Between the two is a curtain, which does not overlap",0 افرین په داسې میندو,Farewell to such mothers,0 سومریانو د فلسفې او مذهب په برخه کې هم بشریت ته خدمتونه کړې دي,The Sumerians have also served humanity in the field of philosophy and religion,0 پنجابي رسنیو ویلي د مقبوضه وطن خیبر پښتونخوا په لکي مروت سیمه کي چاودنه سوې چي له امله ئې د یوه قوماندان په ګډون په کښي څلور,"Punjabi media said that there was an explosion in the Lakhi Marwat area of the occupied Khyber Pakhtunkhwa, as a result of which four people, including a commander, were killed.",0 د مروت بیټنی پرلت چیئرمین انعام خان مروت بندې فائرینګ انعام مروت سره مونږ ټول پښتانه ولاړ یو او چې څه فیصله هم د دوئ ملګر,"We all Pashtuns stand with Inam Marwat, Chairman of Marwat Beitni Perlat, Inam Khan Marwat Bande Firing Inam Marwat.",0 خبریال وېبپاڼه وروسته له هغه چې د قطر په پلازمینه دوحه کې د سولې بین الافغاني خبرې بېرته پیل شوې,"Journalist website after the intra-Afghan peace talks resumed in Doha, the capital of Qatar",0 زمري ځواب ورکړ,The lion replied,0 له دې مخکې محمد اشرف غني په خپله لومړنۍ رسنیزه مرکه کې وویل,"Before this, Mohammad Ashraf Ghani said in his first media interview",0 او بري شه ستاډمه ډانسره خور وغيم او ستاخورنه تيان وه خورم,"And be successful, I will call you my sister-in-law and your sister-in-law Tiana",1 اړینه ده چې د وینې معاینات ترسره کړئ او د اړتیا په وخت کې د دې ناروغۍ د مخنیوي لپاره اړین طبي ازمایښتونه ترسره شي,"It is necessary to conduct blood tests and, when necessary, necessary medical tests to prevent this disease.",0 دا به لومړی ځل وي چې افغانستان د کرکټ د نړیوالې شورا د بشپړ غړیتوب لرونکي هېواد خلاف د یوې نه زیاتې سیالیو کوربه کیږي,This will be the first time that Afghanistan will host more than one tournament against a country that is a full member of the International Cricket Council,0 سپی ستاپلار دی سپۍدي مورده چې داسي سپی ږیږولی دی ستا دټول خاندان ښځه وغیم ستا دټولو خوارجوښځه وغیم,The dog is your father. The white mother who gave birth to such a dog.,1 افغانستان تر دغې لوبې مخکې دوې تمریني لوبې وکړې چې پر جنوبي افریقا یې وبایلله او له ویسټ انډیز څخه یې وګټله,Afghanistan played two warm-up matches before this match in which they lost to South Africa and won against the West Indies.,0 حقیقت هیڅکله نه پټیږي احمقه مونږ داسې مبارزین یو چې هیڅکله په چاپسې دروغ نه وایو نه مو ویلی نه په چا طهمت لګوو,"The truth is never hidden, fool, we are fighters, we never lie, we never tell, we never slander anyone.",1 و هلکه دلته دې غزت موضوغ بيخي مطرح نه ده موږ ښوونځي ترې غواړو سه رنډي خانې نه ترې غواړو,"And boy, this is not the issue here, we want a school, we don't want three houses",1 زکه خو په موژ نعمت ګله ګران یې ګرانه زړه سر مو ې,"Zakka is a blessing to you, dear dear heart",0 ستا دمور توصیه وغیم د خره زویه ته دفراربانو په ډله کې په غربی هیوادو کې چکری وهی او مظلومو خلکو ته د وژ,Your mother's advice to the son of a donkey is to roam around the western countries in a group of fugitives and kill the oppressed people.,1 ملګرو زه يو عبادت لرم او هغه دا چې زما اکاونټ چې څوک فالو کړي نو زه يې هم فالو کوم راځئ قدم را واخلئ د خيره,"Friends, I have a worship and that is, whoever follows my account, then I follow them too. Come on, take a step.",0 زما بچي به خپلې مور ته ادې وائي,My child will call his mother,0 جنګ د علتونو ۴۱۹۱ پورې په لسو کالونو کې د,The causes of the war in 10 years until 4191,0 ستا په کوس ټوله دنيا واچوم د خرکوس لورې ته هم د خبرو شوې,I will put the whole world on your side,1 بدبختي توره وي کۀ سپینه پوره اتیا مړي وشول پوره اتیا مېندې بورې شوې پوره د اتیا پلرونو ملاوې ماتې شوې پوره د اتیا ځوانانو ځوانۍ دل شوې,Misfortune is black if it is white.,1 څه چی کری هغه به ریبی داحقیقی مثله ده,What you do is the true example of a Rebbe,0 په ښځه تعلیم وکړئ چې راتلونکي نسلونه مو د ټالب او ټالبي فکر نه نجات ومومي,Educate women so that future generations can be saved from the thought of talib and talib,1 روزګان ته سفر کړی دی,Has traveled to Rozgan,0 د انځور ماډلې هم ډېری له دغه هېواد څخه دي,Most of the picture models are also from this country,0 چې ته سپی او خنزير به کله مردار شې د امريکی اولاده تاغوندې خنزير کوسه ډبه او بل حرامي به دی دنیا کې نه يی,"When will you be a dog or a pig, there will be no American children, pigs, goats, and other bastards in this world.",1 ادبي يادښتونه تریخ طنز او اجتماعي انتقاد نغښتی دی,Literary notes bitter humor and social criticism are implied,0 بس دی بیا ماته کمینټ و,Just give me a comment,0 "امين کورنۍ ، دوستانو او ملګرو ته يې تسليت وايم","My condolences to his family, friends and colleagues",0 هغه وويل لومړۍ تجربه دا وه چې انسان ته د بيزو زړه پيوند شي خو دا عمليه ناکامه شوه,"He said that the first experiment was to transplant the heart of a bee to a human, but this operation failed",0 دي ملا شځه بايد دي ورځي ۳ واره په تس نس هر سړي وغيی,This woman should hit every man 3 times a day,1 کینه ټغنه فضلی ډیزلی ته خو اوس تاسو پناه ور وړی,Hatred to Fazli Diesel but now you have sheltered him,1 په انعام الله مروت او محمد خان افريدي د مرګوني برید په کلکه غندنه کوو دلته د امن غوښتونکو ته د مرګ او زندانونو ګواښونه,We strongly condemn the deadly attack on Inamullah Marwat and Muhammad Khan Afridi. There are threats of death and imprisonment to peace seekers.,0 دمکي مشرکانو هم همداسي مسخري کولي په تا او ابوجهل کي هيڅ فرق نشته لعينه رزيله,"My polytheists are also making fun of me. There is no difference between you and Abu Jahl, cursed Razila.",1 سترګې وخوره چې به دا ننداره نه کا,"Eat your eyes, you will not see this show",0 د کرکټ د نړیوال شل اوریز جام سیالۍ په لوبې په متحدو عربو اماراتو کې روانې دي,The World Twenty20 Cricket Cup is being played in the United Arab Emirates,0 لږ د خپل نظام په پرزیدو باندې سوچ وکړه,Think a little about the components of your system,0 داکار دی دپلار سخه وکړه,This is what the father did,0 څنګه راویښ شې چی لږ پوهه شې چې دا سړی له خوبه اوس پاڅیږی وژنی یی په خپلو ګوډاګیانو,How do you wake up when you don't know that this man is going to wake up and kill him with his puppies?,0 اول خو دا ویډیو ایډټ سوی دوهم څه داسه خو یی ندی ویلی څه ستا ښځه دی را څملوی بی غیرته انسانه,"First of all, this video has been edited. Second, he did not say what your wife is. You are a shameless person.",1 نو مردارخوره تاسو ته پاکستان مسلمان هیواد ښکاري هغه چي ستاسو مشران او,"So, dead man, you think Pakistan is a Muslim country and your leaders are",1 زمونږ خويندې او د وامعتصا غږونه,Our sisters and voices of reconciliation,0 ته راشه افغانستان ته چې جنتي شې,Come to Afghanistan to become a paradise,0 نو ده خو ویل چې نه تښتم امان الله خان وتښتېده زه نه تښتم,"So he said that I will not run away, Amanullah Khan ran away, I will not run away",1 ناموس پنجابی ناموس بانډی څه پوهیژی ایتاسو ناموس خو دپنحاب غین تر لانډی دی,"Honorable Punjabi Honorable Bandi What do you know, your honor is lower than Punjabi Ghin",1 ده جمهوريت ازمري جوړ کړي دي خو طالبانو کونيانو پري خپل نوم ليکلي دي لعنت شه طالبانو خو تعليم نه مني خپلي نړي يي په نورو نورو زينو کې هغه بل کار کوي,"He has built the Republic of Izmiri, but the Taliban have written their name on the corners, curse the Taliban, but they do not accept education.",1 مطلب ستر موردګاو وو د واشنټن ساتونکی وو,The meaning of the Great Mordecai was the guardian of Washington,1 ښاغلي حنفي په دې لیدنه کې د هېواد د پرمختګ لپاره سړک او برېښنا مهمه بللې او د هېواد ټولو برخو ته یې د سړکونو جوړولو او برېښن,"In this visit, Mr. Hanafi called roads and electricity important for the development of the country and called for the construction of roads and electricity to all parts of the country.",0 الله دي کور وران کړه د ځانګړو سره پنجابیان د اختار لپاره درغلي وو او تاسو دا ځانګړي افغانانو ته نیغ نیغ کوئ,"God destroy the house, the Punjabis were cheated for the election and you are telling this to the Afghans.",1 افغان ولس حق لری چی د نړۍ دنورو انسانانو په څیرد ازادو ټاکنو د لاری خپل دهبوادرهبروټاکی او د قومیت جنسیت اوعقیدی پرته سوله ایز ژوند ولری,"The Afghan people have the right to choose their own leaders through free elections and live a peaceful life, regardless of nationality, gender, or religion, just like other people in the world.",0 دا ائ ډي دا هيرامنډي يو دلال دا ۳ په نوم جوړه کړي دا بايد ټول ملګري ي رپورټ کړئ په دي لاندي لينک کي ي دا ائ ډي پروفايل وګورئ,"This ID was created by a broker named Hiramandi, this is 3. You should report all your friends. Check the profile of this ID in the link below.",1 "نوي شيان کولی شي د خوشحاله ژوند په لرلو کې له تاسې سره مرسته وکړي يوه نوې سندره واورئ ، يو نوی فلم وګورئ او يا يو نوی ورزش تجربه کړئ","New things can help you live a happier life. Listen to a new song, watch a new movie, or try a new sport.",0 "یو واری مکتب ته پریښودل څه معنا ، بیا د خپل دریځه تیریدل څه معنا ، حجاب یی کړی ماسک هم اچوی ، مومنه هم ده ، په شین سهار یی د مکتب څخه را شړل څه معنا","What is the meaning of leaving school once, then what is the meaning of passing your status, she wears a hijab, she also wears a mask, she is also a believer, what is the meaning of being expelled from school on a bright morning.",0 همدارنګه تیره میاشت مارب سره په نږدې سیمه کې د جګړو له امله لس زره خلک له خپلو کورونو بې ځایه شویدي,"Also, last month, 10,000 people were displaced from their homes due to the fighting in the nearby area of Marib",0 د افغانستان د روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په دغه هیواد کې د کرونا ویروس ټولې مثبتې پېښې ۶۵۷۲۸ ته پورته شو,"According to the information of the Ministry of Health of Afghanistan, with this, the total number of positive cases of corona virus in this country has increased to 65728.",0 الله دی همیش سر ټیټی لری دغه تور پنجابیان,God bless these black Punjabis,1 دا جګړه د روسیې په منځګړتوب د سولې د تړون له لارې پای ته ورسیده,The war ended with a peace treaty brokered by Russia,0 "مولوي محمد ناصر سادات ، د ننګرهار یو تن دیني عالم په دې هکله امریکا غږ ته وویل","Maulvi Muhammad Nasir Sadat, a religious scholar of Nangarhar, told the Voice of America about this",0 برایان ټرېسي وایي د هرې ورځې لپاره پلان جوړ کړئ خپل فکر مو د کاغذ پرمخ ولیکئ او بیا یې ترسره کړئ یوازې هغه څه ولیکئ چې باید ترسره يې کړی,"Brian Tracy says make a plan for each day, write down your thoughts on paper and then do them.",0 چې د امام الدين نومي منصبدار لخوا وژل شوی دی او يو روسي جنرال په خپل يو کتاب کې ليکي,who was killed by a mansabdar named Imam al-Din and a Russian general writes in one of his books,0 الله دی نیک صالح درلوی کړی,Allah has blessed the righteous,0 قومندان بدو د میلیوني مسلمان ملت خدمت کړی او دا خاوره یې له دښمن ساتله نو فلهذا دا ملت به ط الب بې غچه پرینږدي,"Commander Badu has served the million Muslim nation and protected this land from the enemy, so this nation will not leave Talib without revenge.",0 "ملي سرچینې مو په واک کې دي ، پولیس ، چورلکې ، د بم قطعه او بېړنی پرسونل ژر ور ورسېدل","National resources are at our disposal, police, helicopters, bomb squad and emergency personnel arrived quickly",0 د یادونې ده چې د تېرې فبروې په میاشت کې په میانمار کې د پوځ لخوا د واک ترلاسه کولو نه وروسته په ټول هېواد کې پراخې مظاهرې شوې دي,"It is worth noting that after the army took power in Myanmar last February, there have been widespread demonstrations throughout the country.",0 الله د شهادت قبول کړي,May Allah accept the testimony,0 ایا د دوی لپاره له الله نه غیر بل معبود شته الله لره پاکي ده له هغه شي نه چې دوی يې ورسره شریکوي,Is there any deity for them other than Allah?,0 لیونی جی چا وهلی تا غوندی یو هوښیار به وهلی وی دا خو نو ستاسی په غلام جمهوریت داسی په لکونو,"Crazy, who beat you, a wise man would have beaten you, but your slave republic is like this",1 د مطبوعاتي اعلامې د لوستلو لپاره لاندې لېنک ته مراجعه وکړئ,"To read the press release, refer to the link below",0 زموږ د مبارزينو مبارزه مو ليدلې وایي ای د خره زویه ای ستا خور او مور ستا ښځه ښځه دې را وباسه مور دې را وباسه,"We have seen the struggle of our fighters, they say, son of a donkey, your sister and your mother, your wife, take your wife out, take your mother out.",1 نبی کریم فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال حلا,"The Prophet said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that my earned wealth is Hala."",0 نوموړی وايي د طالبانو مشر هبت الله اخندزاده د نړۍ د ټولو مسلمانانو امیر دی,"He says that the leader of the Taliban, Hibatullah Akhundzada, is the emir of all Muslims in the world",0 هههه دخداي ج مو دغسي زلیل غوښتي يیء,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 په همدې دليل په لومړنۍ لوبه کې له پاکستان سره زموږ سيالي خورا مهمه ده,That is why our match against Pakistan in the first game is very important,0 "بنديان يې ور خوشې کړل ، د نړۍ هيوادونو ته ازاده تګ راتګ کوي","The prisoners were released, they are free to travel to the countries of the world",0 نه یې د مسلمانانو وژل د مشرکینو د وژلو خوا ته ورخلاصوي یعنې دوی د مسلمانانو په وژلو دومره مشغول وي چې,"It does not open the killing of Muslims to the killing of polytheists, that is, they are so busy killing Muslims",1 یو هندو بل هندو ته ویل چی ستاپیر څنګه څنګه کوم,One Hindu was telling another Hindu how to do the Stapir,1 جزاک الله کامیاب وسیلې,Jazak Allah successful tools,0 افغانان سره تقسيم نه کړو او بيا ځلې يې هجرت ته اړ نه کړو لوي مصلح ستر غازي مولوي جلال الدین حقاني رحمه الله,We did not divide the Afghans and did not force them to migrate again.,0 ماته به يي ويل قران کريم ډير تلاوته وه,He used to tell me that the Holy Quran was recited a lot,0 ځغله بې عقله که طالب څه نه درلودی نن به یې ارګ کې پاچاهي نه کوله طالب هر څه لري اما ته عقل نه لرې,"If Talib didn't have anything, he wouldn't be ruling the court today. Talib has everything, but you don't have any sense.",1 دلته نه پليتی سته اونه پليته کتاب ګوری ددوی په خپله په سترګوکي غيڼ جګ ولاړوی هرچير ته پرهغوسترګوورګوری,"They are not reading books here, they are looking at the books, they are walking in their own eyes, they are looking everywhere.",1 د پنجابی نوکره پولیسه ته خو په افغانانو منځ نشی راتلی ستاسو د دالخورو نور کار نشته بیغیر د منافقت څخه پنجابی غلام هم منافقت کوی لنګماره ښکنځلماره,"The Punjabi maid is a police officer, but you can't get in the way of Afghans. Your dalkhors have no other job but hypocrisy. Punjabi slaves are also hypocrites.",1 شکریه فاحشه لکسی اوس هم داطمعه لرله چي کنی بيابه زمونږ وخت اودوران راشی ځګه زاړی تف تف تف لعنت فه داسي فاحشه اوبی عزته څیره,Thank you.,1 چې عمرونه یې پورته او مزمنې ناروغۍ ولري لکه فشار,Those who are older and have chronic diseases such as stress,0 بلکل زه شاهد یم چې دا یو لوې غل وه,"Indeed, I am a witness that it was a great thief",0 بدو قومندان یو وحشی قاتل وو دا د هغو شهیدانو عکسونه دي چي همدااوس یي په پایندخیلو کي او بکخیلو کې راوکیښل کوم چي بدو خن,The bad commander was a brutal murderer. These are the pictures of the martyrs who were killed in Payandkhelo and Bakkhelo.,1 دوهم خرلبان ټول د پنجاب غلامان سپی او بی دریشی عسکر دی نو معلومه ده چی غلام به څه وایی چه بادار یی ورته وایی د خرلب ذات او نسل معلوم دی,"Second, Kharlab, all the slaves of Punjab are dogs and soldiers, so it is known what a slave says, what his master calls him. The caste and race of Kharlab is known.",1 تاسی داخر بیعقل بیسواده ته وګوری ای کور مو وران شه چی څه خرحیوان مخلوق سره مو سر ده دا بیعقل سره بحث کول په ځان رشخند,"Look at you stupid, illiterate, destroy your house, what kind of animal are you talking to, you are jealous of yourself.",1 نور یی ده خپل امتحان پارچه ډکه کړه او الله سبحانه تعالی خپل لورته وغوشتی روح یی ښاد او جنت الفردوس نصیب شه موږ هم,"Noor, complete your exam paper and may Allah subhanahu wa ta'ala send him to his daughter, rest his soul and grant us Paradise.",0 افغانستان د چړی او کونیانو لاس کی دی ددوی نسل وغیم دا دپنجاب کونی خانی پیداوار,"Afghanistan is in the hands of the Charis and the Kunis, their race is the product of the Punjab Kunis",1 ولی وتښتیدلی خرو ته ګوره او په سحرا شپو ته ګوره تاسو او جنګ راځی چی دا ځل مو نیغ جهنم ته ولیږو,"But look at the runaway donkeys and look at the dawn nights, you and the war are coming, this time we will be sent straight to hell.",1 "کله چې مې وخوړل ډېر زیات کار مې وکړ په ځان نه پوهېدم ، له هغه وروسته معتاد شوم","When I ate I worked so much I didn't know myself, after that I became addicted",0 د دې جګړې یوه مهمه موخه د قومونو ترمنځ بې اتفاقي اچول دي,One of the main goals of this war is to create discord among the tribes,0 پرتوګونه ګنډه دووسه بي ناموس خياطه,The layers are thick and dishonorable,1 "دا لار نه يوازې له اقتصادي ، ټولنيز او لېږندويي پلوه اړینه ده ، بلکې په هېواد کې د امنیت ساتلو له پلوه هم خورا مهمه بلل کېدای شي","This road is not only necessary from the economic, social and transportation point of view, but it can also be considered very important from the point of view of maintaining security in the country.",0 دا سپکاوی نه دی د ایرا منډيي ارمونیه چې نه دې پلار معلوم دی او نه دې مور تف,"This is not an insult to Ira Mandee Armonia, who does not know his father or his mother",1 څوک وایی چی زماده غړکی خوند بدی ههههههه,Who says my throat tastes bad?,0 چارواکو دا چاره د طالبانو کار ګڼلی خو وسله والو طالبانو ویلي چې د واکسینو مخالفت نه کوي,"Officials considered this measure to be the work of the Taliban, but the armed Taliban said that they do not oppose vaccinations",0 ستا په خور غیڼ ومانډم دکوسی ځو مور دی سومره کوس ورکړی,Give your sister a hug and give me a kiss,1 "۲۱ خو دا خدائ پاک دے چې مونږ يې تاسو سره په مسيح کښې مضبوط کړی يو ، او هغۀ مونږ مقرر کړی يو","21 But it is God who has strengthened us with you in Christ, and he has appointed us",0 خبیثانو ویډیو ایډیټ ده,Bad video editing,1 موږ افغانانو خو پدغه شعار ۴۰ کاله خپلو کې سره ووژل,We Afghans killed this slogan for 40 years,0 چې بیا افغانستان ته رونشې چې بله ورځ دونیسم ولا وچ دې په زېړکۍ ولم ولاکه بیا ژنداي لوړ شې دا هغه مکالمه ده,I will find out the next day whether he will go to Afghanistan again or not.,1 له بي وسۍ مې درته شا کړه نه بي وفا يم نه په زړه کافره يمه,I turned my back on you out of helplessness,0 ستا په مور یې ومنډم ځان ته ډوډۍ ورکړه ټول ژوند مو د اولس په ډوډۍ راتیر کړ اوس هم د امریکا عشر او زکات درته راروان ده سپیه,"I depended on your mother to feed myself. We spent our whole life on people's food. Even now, American usher and zakat are coming to you, dog.",1 ماته یې خکلا کړله او درست ښایست منلې دې ستا خوږې خبري ګوره کوم حسن پېېلې دې دا جانان مو هم غازي دی هم اتل دی,He smiled at me and I accepted your sweet news.,0 موږ هم دغه وایو چې دا اوس کوم مذهب باندې وو دا د جاهل زوی,We also say that what religion was this son of the ignorant,1 دغسې خو ده موږ ته یې هم بیا وکه,He did the same to us,0 ته خو هم سم دم ډم وختی الله دی اول درته هدایت وکړی او که په هدایت نوی الله دی تبا او برباد کړه غلامه,"You too, at the right time, Allah guides you first, and if you are guided by Allah, you will be destroyed and destroyed, slave.",1 دغه باعزته سړي له وطن سره لیونۍ مینه لرله او د همدې مینې له مخې یې د نړۍ سره د سیال کیدو لپاره ګړندي قدمونه اخیستل خو,"This honorable man had a mad love for his country and because of this love, he took quick steps to compete with the world.",0 عظمت عمرزي او مجیب الرحمن نن پېښور زلمو ته لوبه وګټله عمرزي ۳ او مجیب ۲ وېکټې واخیستې وځلېږئ اتلانو,Azmat Umarzai and Mujeebur Rahman won the match against Peshawar Zalmo today. Umarzai took 3 wickets and Mujeeb 2 wickets. Congratulations champions.,0 کچیرې د تور زیړي پیښې په سمه توګه او پروخت تشخیص او تداوي نشي,Black turtle cases cannot be properly diagnosed and treated early,0 سخت د خبیث اولاد یې,He is a child of evil,1 "د طالبانو عدليې وزارت ته نه ده معلومه ، چې څومره ځمکې غصب شوي ، خو مخکې د يو ميليون او ۳۰۰ زره جريبه ځمکې د غصب خبر ورکړل شوی و","The Ministry of Justice of the Taliban does not know how much land has been seized, but earlier it was reported that 1.3 million acres of land had been seized.",0 ط الب پخپل نظر باندې پیغمبر دی مګر د ط الب اصلیت د پاکستان د مردارې ویالې خوسا بادنجان دی چي یواځې زمونږ د وطن د ورانیدو,"Talib is a prophet in his own opinion, but the origin of Talib is the Khosa Badanjan of the dead river of Pakistan, which is only responsible for the destruction of our homeland.",1 سل ګيدړان يو پله يو ده هشتنغر زمري مستو زلمو چرته ييه,A hundred foxes are one bridge,0 ادی لګ زمونګ صفت هم واکړه,Adi Lag Zamong also took the title,0 د کب نهمه نن موږ د افغان امنيتي او دفاعي ځواکونو د مېړانې او اتلولۍ ياد تازه کولو په پار نمانځو د دې ځواک ټولو شهيدانو ت,"On the 9th of the month, we celebrate the bravery and heroism of the Afghan security and defense forces.",0 له دې ټولو بدبختیو سره سره په دې برخه کې افغان دولت د یو لړ اقداماتو ته مالوتړه,"Despite all these misfortunes, the Afghan government took a series of measures in this regard",0 ښه مو غيڼ ته ونيول تاسو بړوګانو اخپل ځانونه په غرب کي پري بسيا کړل دوي بيچاره مو لاس تړلي پنجاب ته هواله کړل,"Well, we took the hill, you guys settled yourselves in the west, they dragged us to Punjab with tied hands.",1 رزیلانو خو اوس یی هم لومړنی ستاسو کسان د غلا پر مهال مردار کړی,"Razilano, but now they killed your people first during the robbery",1 بیسواد خر مردار شږی,The illiterate donkey is dead,1 غول یی خوړلی,He ate the ghoul,1 تالبان غونډ کونیان دي د هیرامنډی خرامې اولاد د جومات خراميان د تور شودر پنجاپې توری خوټی سټونکې د,"The Taliban are hillbilly, the children of Hiramandi Kharam, the mosque's Kharam, the black Shudra of Punjab.",1 د سولې نیمه خوا خبرې سخته جګړه د ملکي وګړو د مرګ ژوبلې لوړ ګراف هغه څه دي چې اوسني حالت يې نور هم ترینګلي کړی او خلک يې خورا اندېښمن کړي دي,"Talks on the side of peace, heavy war, high civilian casualties are what have made the current situation even more difficult and have made people very worried.",0 د طالبانو د حکومت د کابينې هغه غړي چې هم کلیدي وزارتونه پر مخ وړي هم د دغه خوځښت له مهمو سټو دي او هم يې په دې وروستیو کې د,"The members of the Taliban government's cabinet, who also hold key ministries, are also among the main factions of this movement.",0 دی مجلس کی بل یو افغان هم نشته د لوطی خیاطان وظیفه پرتوګ ګنډل ده,There is no other Afghan in this assembly,1 کولابی مهاجر سمرقندی هستی از تو ګیله نیست چون کولابی مهاجر سمرقندی هستی,"You are a migrant from Samarkand, you are not angry because you are a migrant from Samarkand",1 ترڅو چې بهرين پوځیان له افغانستان څخه په بشپړ ډول ووځي,Until the foreign troops leave Afghanistan completely,0 نور علي د خپلو اولادونو راتلونکي ته اندېښمن دی او وايي که یې نشه نه کولی نو دا بدې ورځې به یې نه لیدلې,"Noor Ali is worried about the future of his children and says that if he could not take drugs, he would not have seen these bad days.",0 فقط ريټويټ او زړه,Just retweet and heart,0 د متحده ایالاتو کانګرس د نومبر په میاشت کې د امریکا د ولسمشر جو بایډن د,"The United States Congress in November of the President of the United States, Joe Biden",0 نعیم غوازوی یعنې که د غواڅخه هم پیدا شوۍ وۍ نو داسې بی منطقه خبره به یې نه وای کړې بله ورځ به ګورۍ ټالب به له خپلې مور او,"Naeem is a cow, that is, if she had been born from a cow, she would not have said such an unreasonable thing.",1 چې په شمال کې د عادي خلکو په منځ کې ټولنيز فشار نه ليدل کېږي,Social pressure is not seen among ordinary people in the north,0 الله ج دی مونږ ده سندرې نه وستې,"By God, we do not have songs",0 دغه ده یو عراده د اکوړې خټک پنجاب مدرسې لوی خنځیر دغه ستاسې لوی عالم او لوستئ ملا ده لعنت دې په ټالبیزم وي,"This is an arada of Akkore Khattak Punjab Madrasah, the great dagger.",1 فیضان صیب مونږ ته به مله اعلان وکړی,Faizan Sahib will announce the milla to us,0 په تیرو ۲۴ ساعتونو کې ۲۷۳ تنه بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي چې په دې سره ټول روغ شوو کسانو شمېر ۴۲۰۱ تنو ته لوړ شو,"In the last 24 hours, 273 people have recovered from the corona virus, with this the total number of recovered people has increased to 4201 people.",0 او تاسو بی غیرته وتښتیدلۍ,And you ran away without honor,1 له بلې خوا د پاکستان پي ټي اې یا تلیفوني اړیکو اداره وايي,"On the other hand, PTA or Telephone Communications Authority of Pakistan says",0 چې افغانستان د ښځو او ماشومانو لپاره په یو مصون ځای بدل شي,That Afghanistan becomes a safe place for women and children,0 ولی د کفارو ژرندی ته اوبه اچوي ولی خپل دنيا او اخرت تباه کوي ولی دپردي بچی دمرګ خولی ته اچوي قسم په الله چی تاسی د مسلمانانو مقابل کی,"But he pours water into the ground of the infidels, but he destroys his own world and the hereafter, but he pours water into the mouth of a stranger's daughter. By Allah, who are you against the Muslims?",0 نه مړه تاسره منم,I do not agree with you,0 تراوسه دښمن راباندې نه دی برلاس شوی او موږ هم,"So far, the enemy has not been defeated and neither have we",0 کینه د کوسی زو په بریتو کې دې در ووهم کوني,Jealousy beats someone's beard,1 هغه دا خبره کلیشې کړه احمقه په سیاست پوهیږې که فقط دی د لونګې ک ورکولو کی ژوند تیرکړې,"He dismissed it as a cliché. You fool knows politics, if only he has spent his life giving money",1 خو پای يې دومره سوړ شي چې د لوستونکي د خولې هغه خواږه پسې ترخه شي لکه د دوه ورځې نيمه شپه,But the end will be so cold that the reader's mouth will be bitter after the sweetness like the midnight of two days,0 ای خدای مو غرق کړه شنو سوډرانو ملایانو په دا درواغو موټر خو تیرو ۵ کلنو کې جوړ شوئ هغه د جمهموریت ب,"Oh God, drown the green Sudanese sailors with these fake cars, but they were built in the last 5 years.",1 موژ تاسو مرداړ وه ولس سره کار نلرو تاسو ولس وژلو موژ تاسو سره کار ده وړو چڼو سره نا,"You are dead, you have nothing to do with the people. You kill the people",1 راځۍ باور وکړو کله چې طالبان وايي نه پنجابیان او نه د پنجابي غلامان خو حقیقت بل څه دی چې ته پنجابي یې او حقیقت نه شې پ,"Let's believe when the Taliban say neither Punjabis nor Punjabi slaves, but the truth is something else, you are Punjabi and it cannot be true.",1 له خپلوانو سره خپلوي مه پري کوه ۱۵ د ولاړو خلکو په حضور کې مه کېنه ۱۶ له مشرانو سره اوږدې خبرې مه کوه ۱۷ د نورو نيک کار په خپل ځانه مه تپه,Don't cut ties with relatives 15 Don't sit in the presence of standing people 16 Don't talk to elders for a long time 17 Don't take the good deeds of others as your own.,0 څېړونکو دا څېړنه په شاوخوا لس زره ماشومانو او زلمکو باندې کړې,"The researchers conducted this study on about 10,000 children and adolescents",0 دا رزیل وایي خوب کې ماته د قاید ازم له ګوتې څخه شهد را ووتو او خوند یي تراوسه زما په خوله کې دی,"Razeel says that in my dream, Shahid came out from Qaid Azam's finger and the taste is still in my mouth.",1 د شځې کوس يې له اسلام سره وغيم,Say the woman's kiss with Islam,1 او د يعقوب اولاد به دا ځائ د خپل ميراث په توګه قبضه کړی,And the descendants of Jacob will occupy this place as their inheritance,0 نظر څرګندولو او یا ښوونیزو فعالیتونو پرمهال تهدید او رټل کیږي,They are threatened and harassed during expression of opinion or educational activities,0 د کډوالو د نړیوالې ټولنې بشري څانګه وايي چې شاوخوا ۵۰ زره خلک د دغه اور له کبله بې ځایه شوي دي,"The humanitarian department of the International Refugee Organization says that around 50,000 people have been displaced by the fire",0 "نو ډاکټران تل وايي چې هر هغه کس چې ژور خپګان لري ، باید په دې پوه وي چې ژور خپګان د دوی ګناه نه ده",So doctors always say that anyone who has deep depression should know that deep depression is not their fault,0 میړه غواړي,wants a husband,1 دا پنجاب نه ایین منی اسلام منی نه پشتو منی ظلم منی جبر منی دالر منی امریکا منی جنګ منی خو ستا خاوره او ستا د خاوره حاکمیت نه منی,"This is Punjab, I don't like Islam, I don't like Pashto, I don't like oppression, I don't like oppression, I don't like dollars, I don't like America, I don't like war, but I don't like your land and the sovereignty of your land.",1 نبی کریم فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال حلال ده که حرام,"The Prophet said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that what I have earned is halal or haram."",0 "داخلک ونازوی ، زمینه ورته مساعد کړی","Introvert, make the ground favorable for him",0 "نوموړي د بي بي سي خبریال عنایت الحق یاسیني سره مرکه کې ویلي ، طالبان داسې حکومت جوړولو غواړي چې په کور دننه او بهر کې ملاتړ ولري","In an interview with BBC reporter Inayatul Haque Yasini, he said that the Taliban wants to form a government that has support at home and abroad.",0 يو ټولي د خندق ساتنې او د هغه ځای پر تګ راتګ د څارنې دنده درلوده او په ډبرو يې د دښمن د پرمختګ مخه نيوه,A group had the task of guarding the trench and monitoring the movement of the place and stopped the enemy's progress with stones.,0 دوي يووالي لپاره به نور پښتانه هم وژل کېږي بيا که يو شو څنګه چې پېښور بريد کې پوليسو ته لږ شعور راغلي,"For their unity, more Pashtuns will be killed, then if they become one, as in the Peshawar attack, the police have little awareness",0 سپینه بیرغه په سرو وینه ګټل شوی او هسک شوی یې همداسې به دې په وینو لوړ ثابت او هسک ساتو ان شاءالله ته په دې ارزې چې,The white flag has been won with red blood and it has been hoisted.,0 ور څخه وکړه ځوان ټوله کيسه ورته وکړه او بيا يې هغه ايت مبارک پر ژبه جاري سو دا ځل بيا هغه ځوان بې سده سو خلکو چې هغه وښوروی هغه وفات سوی و,"Then the young man told him the whole story and then he recited the blessed verse on his tongue. This time, the young man died.",0 د هغه د زوی پاچا محمد ظاهر خان واکمنۍ کې ۱۳۱۲ ۱۳۵۲ بیرغ کې بدلون نه راغی,"During the reign of his son, Muhammad Zahir Khan, the flag did not change in 1312-1352",0 دا ابليس په يوپنډ پړي وتړئ سپين لباس د فرشتو ابليس اغوستی خلګ وايې وارث دپيغمبر دی دومره سپکاوی و افغان تور سر,"Tie this devil with a white cloth, the devil is wearing a white dress, people say that he is the heir of the Prophet, so insulting, Afghan black head",1 ۱۳ کیلوګرام وزن درلود او ونه یې ۴ سانتي متر وه او په بشپړه توګه یې طبیعي وده کړې وه,It weighed 13 kg and the tree was 4 cm and had grown completely naturally,0 "ډیر غټ قسم دی وخوړ ، زه اوس امریکا کې یی د جوبایډن خبیث سره ناست یم او شين چاي ورسره څښم","He swore a big oath, I am now sitting in America with Joe Biden and drinking green tea with him.",1 ابو ذرصاحب موژ مخکی ګړندی روان یو دادپنجاب اوامریکی غلامان اواکثره یی مرتدین دی دا کله اسلامی نظام زغملی شی,Abu Zar Saheb Moj is a father of Punjab and American slaves and most of them are apostates. When will the Islamic system be tolerated?,1 ستا پلار غول خوړلی دی,Your father has been deceived,1 هههه ستا خو ښځه وغيم سوډره,"Haha, your wife is a sadder",1 د طالبانو خبري سرچينو په دې اړه څه نه دي ويلي,Taliban news sources have not said anything about this,0 ځوان وزیر صیب ته یویو جمله ډالي کړئ,Give a sentence to the young minister,0 "په دې توګه ، په سلو کې ۵۰ ۷۰ ناروغان کاملا یا قسمي ښه کېږي","Thus, 50 to 70 percent of patients recover completely or partially",0 "رب مو غرق کړه په دغه ډوزو ، زه خو مو ولا هک پک حيران کړي يم ، دا دروغ تاسی ته په کوم کتاب کی درښودل کيږی ، په کوم ماشين کی يی جوړوی ، دا څه قصه ده","Lord, drown us with these doozies, I am still surprised, in which book are you taught this lie, on which machine do you make it, what is this story?",1 "ورځو پورې يې څښاک ، خوراک ، ارام او خربې ونکړې","Do not drink, eat, sleep or talk for days",0 خو طالبان له مي میاشتي وروسته د بهرنیو سرتیرو د وتلو خبره کوي,But the Taliban are talking about the withdrawal of foreign troops after May,0 ترڅو د هغوی په ګټه په خپل سیايس بحثونو کې بحث وکړم,So that I can argue in their favor in my political debates,0 ستا ښځه په دی ډوزو وغیم,I called your wife on the dozo,1 چې چيرته زاني وو د ارګ د بړوګانو يار وو,"Where the women were, they were the friends of the nobles of the Arg",1 لعنت دی په تا باندی وی بیغیرته ستا په افغانیت باند زه شر میږم کاش افغان نه وای ته بیغیرته,"Curse is on you, if you are not Afghan, I am angry at your Afghanness. I wish you were not Afghan, you are not",1 "نه ، خو يو نيم جاهل پيداکيږي","No, but a semi-ignorant appears",0 د ګمرکونو لوی رئیس چې په رسمي سفر بلخ ولایت ته تللی نن یې د یاد ولایت د سوداګرۍ او پانګونې په خونه کې له یو شمېر سوداګرو سره وکتل,"The chief of customs, who went on an official visit to Balkh province, today met with a number of businessmen at the Chamber of Commerce and Investment of the said province.",0 ستا زوي درشي او نيکټاي په کوم کتاب جواز لري,Your son Darshi and Niktai have a license for any book,1 او د ځوان نسل هغه جذبه چې د اسلامي نړۍ د استقلال او حریت لپاره یې ساتلې وه دوی یې د یوه اسلامي نظام په مقابل کې قربانی کوي,And the passion of the young generation that they kept for the independence and freedom of the Islamic world is sacrificing them against an Islamic system.,0 سخت غوړ خبر وو منننه,Thanks for the hard fat news,0 یانې په دغو دریو هېوادونو کې په هر هېواد کې شاوخوا,"That is, in each of these three countries, around",0 ډیر بینګه او حرامی انسان یی رب متعال دی وشرمه وه,"He was a very bad and evil person, may God Almighty bless him",1 خوسکیه دا دړون پورته که هغه تره زوی چی تختیدلی وو که پیدا کی,The calf is the cousin who was born,0 اوس نو داسې بې شعوره خبرې کوي,Now he is talking so unconsciously,1 ډېر خوشحالېږي د الله له جانبه په نعمت او فضل سره او په دې چې بېشکه الله د مومنانو اجر نه ضايع کوي,He is very happy with the grace and grace of Allah and that Allah does not waste the reward of the believers.,0 ظاهرا اوس طالبان د کفر او اسلام فرق نکوي او د کفارو سره يې دوستۍ ملا رانغښتې ده,Apparently now the Taliban do not distinguish between infidelity and Islam and their friendship with the infidels has been reversed,0 تاسو خور وغيم واړه ماشومان به مو چل کي وه غوال بیابه مو ناري واخلي چي جهاد کوم هي ستاسو ټولو نسل نصب وغيم,"You sister, the little children, we used to walk, and the ghouls would buy us breakfast, what is Jihad?",1 ښکلو خود پر مونږه زړونه دي بایللي مونږ د مینې سېپارې وختي ویلې بیخي خوندور پر ګوتو او قلم دي برکت شه,The beautiful ones have lost their hearts to us. We used to say love songs.,0 دی به وايي ای کاشکې ما د خپل ژوند لپاره مخکې څه نېک عملونه لېږلي وی,"He will say, I wish I had sent some good deeds before my life",0 د پنجشېر قدرمن ولس د مارتي صاحب په څېر مجاهدین لري دوی له خپلو پلیتو لوچکو لنډغرو څخه د تل لپاره خلاصیږي ن شاء,The honorable people of Panjshir have Mujahideen like Marti Sahib.,1 ۶ د پښتورګي د ډبرې د جوړېدو له مخنیوي سره مرسته کوي,6. Helps prevent the formation of kidney stones,0 سړی دی په شرمو وشرموه,The man is shy and shy,1 که هر ځای کې یې خو بیا هم د یو ساتل شوی سپی یا حرامي یې,"If he is everywhere, he is still a guarded dog or a bastard",1 ملت او د ملت مفکوره مو تباه کړه,We destroyed the nation and the idea of the nation,1 او دي نه علاوه سرکاري او غير سرکاري ټيسټونو انعقاد هم کوي,"In addition to this, they also conduct official and unofficial tests",0 د طالبانو له واکمنېدو راهیسې دا ډول پېښې بیابیا تکرار شوې دي او ډېر ځله یې پړه پر طالبانو اچول شوې,"Since the Taliban came to power, such incidents have been repeated and many times the blame has been put on the Taliban",0 له لمړی دوز څخه وروسته یی دویم دوز د ۸ ۱۲ اونیو په موده کی ورکول کیږی,"After the first dose, the second dose is given within 8 to 12 weeks",0 بیا دی غول وخوړل,Then he ate the ghoul,1 بالکل که همدا رنګه په باحجابه کورنئ کی یو بربنډ راپیدا شي نور هم د ځان سره ډوبوی او هلاکیږی نو بربنټوب د انسانی ژوند نورمال یعنی طبعي حالات ندی,"In the same way, if a flood occurs in a house wearing a hijab, it sinks and perishes with it, then a flood is not a normal, natural condition of human life.",0 نږدې ټول نېښګر د بې روزګارۍ ستونزه یادوي او وایی د مجبورۍ له لاسه د تریاکو په پټیو کې کار کوي,Almost all hunters mention the problem of unemployment and say that they are forced to work in opium camps.,0 ستاسو دخلیفه په ښځه خر واچوم چی څه خره مو خليفه ګان دي يو خليفه مو قران غلط لولی بل يې کونه غلطه کړی په خوله غول کوي,Your caliph's wife is a donkey. What a donkey our caliphs are.,1 لکه چې وينه دې ډېره زايه ضايع کړې ده دا څنګه اوه پوښتنې مه کوه,Don't ask seven questions like how the blood has spoiled the birth,0 دا هلته د شلو سترو صنعتي هېوادونو غونډه کې ټولو ګډونوالو ته یو ښه پيغام دی او اوسنی حکومت دې په رسمیت وپېژني,This is a good message to all the participants in the meeting of the 20 major industrialized countries and the current government should recognize it.,0 ته په حقیقی معنا نجس یی نه د دین شوی او نه د سادین چی هر سومره خرمارت ورته پرتوګ وګنډی او که هر سومره چاپلوسی وکی نه دی منی,"You, in the true sense, are impure, neither of religion nor of Sadin, who sews a hat on every somra, and if every somra is flattered, it is not my love.",1 دا څنګه بې وجدان مخلوق دی چې خپل خائين وطن خرڅوونکی او دلال قهرمان کړي او شرمېږي هم نه دخدای په لحاظ زه شرمېږم په دې خبرو,"How is this unscrupulous creature to make a hero of his country's betrayer and pimp, and he is ashamed.",1 د ملګرو ملتونو لخوا له اسلام اباد نه مزار شریف او کندهار ته بشردوستانه مرستو رسولو په موخه الوتنې بیا پیل شوې دي,The United Nations has resumed flights from Islamabad to Mazar-e-Sharif and Kandahar to deliver humanitarian aid,0 لوی غل د وړوکي غل جزا امر ورکوي افسوس,"The big thief orders the punishment of the small thief, sorry",0 افغانستان کې جوړ شوی سپورټي موټر نندارې ته وړاندې شو بشپړه ویډیو,A sports car made in Afghanistan was presented. Full video,0 موږ مو تل وړتياوي منو تاسو ددي هيواد اصلي سرتيري وۍ خو افسوس دځينو بيغيرتو له لاسه,"We always accept your abilities, you are the main soldiers of this country, but we are sorry for the loss of some people",1 ستا پشان اربکی به وي چه د امریکایانو هګی به یی وینځلی او خلکو ته د ازادی خبری کوی ورک شه خپله دلالی کوه,There will be an Arbaki behind you who will wash the eggs of the Americans and tell the people about freedom.,1 طالبانو ای وحشیانو راشی اوس خو تاسی هم په خپل سری عملیاتو شروع وکړه دا څنګه اسلامی نظام دی دا څنګه شریعت دی,"Taliban, you barbarians, come now, but you also started your secret operation, this is how the Islamic system is, this is how Sharia is",1 "نوموړي نن په لوګر کې یوې غونډې ته ویلي څوک چې په ځان کې اهلیت نه ویني ، د مسلمانانو حقونه دې نه خوري",He told a meeting in Logar today that those who do not see themselves qualified should not violate the rights of Muslims.,0 درې بيللي او يو ميچ د باران د وجې متاثره شوي دې بلخوا انډيا پوزيش ډير مستحکم دے,"Three balls and one match affected by rain, on the other hand, India's position is very stable",0 خو روسان د ازبکستان په اړه چې د سیمه ایزې رهبرۍ لپاره هڅې کوي او غواړي له امریکا سره اړیکو ته پراختیا ورکړي هم اندېښمن دي,"However, the Russians are also concerned about Uzbekistan, which is striving for regional leadership and wants to develop relations with the United States.",0 د افغانانو بدبخته او له غم ډکه ژونده الله تعالې دې د وطن هر خاین پرديپالي مجاهد ملا ت الب او لنډغر ته داسې غم ور وویني,"The unfortunate and sad life of Afghans, may Allah Ta'ala see such sorrow for every traitor of the country, Mujahid Mullah Talab and Lundghar.",0 یاره امرخیل صیب دغه خبیث لنډغر هیڅ د سړي ځامن نه دي د متعصب وحشي اولاد دی موږ یې لنډغرتوب لیدلی دی,"Dear Amrakhel Sahib, this evil Lundghar is not like a man, he is a savage child of a fanatic, we have seen his Lundghar.",1 چې په حسن تکبر درنه ونه شي مرګ یوسف غوندې ښایست خاورو ته وړی,May death not be burdened with arrogance like Yusuf,0 لکه چې ته تربیا کړی دی ولکه خیر ترې ګنډه کړې نیم پرتوګ,"As you have done it, you have done half of it",1 ديوالونه به يواځې شي اوبال دی له کوټې وتلی نه شمه بيرون ته زه پوهېږم خوله راښکته کړه استادې د رمې پېيلو چل مه ښايه شپون ته,"The walls will be only Oball. He left the room. I can't go out. I know. Shut up, teacher.",0 چې موږ د ښکار لپاره تعلیمي سپیان استعمالوو نو بیا ولې د خپلو مشرانو د ځاني امنیت لپاره یي نه استعمالوو پرمختللی نړۍ س,"If we use training dogs for hunting, then why don't we use them for the personal security of our leaders.",0 "او زمونږ لپاره پر تاسو باندې هېڅ زور تسلط نه و ، بلکې تاسو پخپله سرکښه قوم وئ","And for us there was no power over you, but you were a rebellious people",0 بیا افغانستان د بهرنیو ځواکونو د لوبې ډګر ګرځیدل کیږي,Then Afghanistan becomes the playground of foreign forces,0 په تېر یو کال کې د افغانستان په مختلفو ولایتونو کې تر شپږسوه ټنه ډېر نشه توکي نیول شوي او په دې ارتباط څه دپاسه ۳۲۰۰ کسان توقیف شوي دي,"In the past one year, more than 600 tons of drugs were seized in different provinces of Afghanistan and more than 3,200 people were detained in connection with this.",0 سلطان صلاح الدين ايوبي رحمه الله وايي چې سپاهي هغه دی چې ښايسته ښځې طلا او زر يې هم پر قدمو کې کېښودل شي خو دی ترې تېر شي,"Sultan Salah al-Din Ayyubi, may God have mercy on him, says that a soldier is one at whose feet gold and gold are placed by a beautiful woman, but he passes away.",0 رحمت شاه تر ټولو ډېرې ۶۱ او اکرام علي خېل ۵۸ منډې کړې,Rahmat Shah scored 61 runs and Ikram Ali Khel scored 58 runs,0 امریکا کې افغان لوبغاړو ته تود هرکلی ویل شوی,Afghan players have been warmly welcomed in America,0 نن ددیري زیا تي خوشحالي مي غول په پړتاګه قصدن وکړل چي خرمرګي خوشبويي وکړي ههههههههه,"Today, Khushi Mi Ghol decided to make Khmergargi fragrant hahahahaha",1 نه سړک ښیي موټر نه ښیي,No road shows no car shows,0 "خپل غم دې وخوره ، هغوی څه کوې","Eat your sorrows, what are they doing?",0 زندان مندان به نه وي نیول به وي او سر به یې یوې خوا ته غورځيږي او بدن بل لور ته مونږ د ټوکو او زړه سوي په نوم څه نه پېژنو دښمن ته,"The prisoners will not be arrested, and their heads will fall to one side and their bodies to the other side.",0 "ویل کېږي په دغو کډوالو کې چې یوه لویه برخه یې افغان دي ، جرمني ته یې ډېری هغه بې سرپرته افغان ماشومان دي چې د المان په کمپونو کې دېره وو","It is said that among these refugees, a large part of them are Afghans, most of them are homeless Afghan children who were in German camps.",0 د دی مردار نجس مطلق بی سواده ابنوالوقت چاپلوس بی ضمیره بی غیرته او هر ډول ته ګډيدونکې انسان څخ,"This dead man is completely impure, illiterate, flattering, conscienceless, dishonest and mixed with all kinds of people.",1 "که افغانستان له اماراتو وګټي او یا د دغې لوبې د ۲۰ نمرو نیمایي هم ترلاسه کړي ، د انټرکانټینینټل د سیالیو اتل کیږي","If Afghanistan wins against the Emirates or gets even half of the 20 points of this game, it will be the champion of the Intercontinental Championship.",0 تاسو نجس کفار دتل لپاره د افغانستان څخه وشړل او ترټل سواست,You impure infidels have been banished from Afghanistan forever,1 تم ماشاءالله ډیر وښیار سړی یی,"Masha Allah, you are a very handsome person",0 چې نه يوازې یې د طالبانو د ژمنې خلاف معاشونه نه دي اخيستي,Not only did they not receive salaries against the promise of the Taliban,0 یو ته خر د عقل نه پوره یی بس په کومو سترګو ته خبری کوی شرمیدلیه,"A donkey is not full of wisdom, but he is ashamed to speak with his eyes",1 دغه موټر د ښوونځی او پوهنتون په وجه جږړ شو کوم چې تاسو تړلي دي جې مدرسه یی هېڅ بدیل نلري,This car was stolen because of the school and the university which you are tied to. The school has no alternative,0 "شکر يا د خوږې ناروغۍ د وقايې وړ ناروغۍ ده ، لږترلږه په کال کې دوه ځله د خپلې وينې د خوږې يا ګلوکوز کچه د وینې په لابراتوار کې و ازمايئ","Diabetes is a preventable disease, at least twice a year, test your blood sugar or glucose level in a blood laboratory.",0 پاکستان کې د افغان سفارت ۱۳۷ بندیان راخوشی کړل هههه پی ټی ایم له هماغه لومړنی بس سره بیخی ورک دی هههه,The Afghan Embassy in Pakistan released 137 prisoners. PTM is missing the first bus.,0 خو دا هرڅه غرب د رسنیو په مټ پټ ساتي یوه مورکۍ چې د سوریې اوسیدونکې وه کور یې بمبار شو میړه او یو زوی یې یې شهی دان کړل شول,But all this is kept hidden by the West through the media.,0 امريکا هم ويلي چې په دې اړه پوره مالومات نه شريکوي همدرانګه شا محمود قريشي وويل چې دا دوی د ګټې موضوع ده,"America has also said that they are not sharing enough information about this. At the same time, Shah Mahmood Qureshi said that this is a matter of their interest.",0 پرون د نشراتو عمومي دفتر کې ناست او په خپلو روزمره کارونو کې مصروف وم,"Yesterday, I was sitting in the General Broadcasting Office and busy with my daily work",0 د تاجکستان ولسمشرۍ ماڼۍ په یوه اعلامیه کې ویل شوي چې له شاه محمود قریشي سره د امام علي رحمان په لیدنه کې د افغانستان اوسنی وضعیت د خبرو مهمه موضوع وه,The Tajik Presidential Palace said in a statement that the current situation in Afghanistan was an important topic of discussion during the meeting of Imam Ali Rahman with Shah Mehmood Qureshi.,0 رسول الله فرمایلي دي سي تي في اخر الزمان قوم زر ده چې په اخېره زمانه کې به یوه ډله یا قوم راپیدا شي يدع ون ل کتاب الله وليس وا منه ف ش ء,"The Messenger of God said, "In the end of time, there will be a thousand people, and in the end of time, a group or a people will appear.",0 نړيوال بدلونونه او په هېواد کې د هنر او فرهنګ د لا ودې او پرمختګ په خاطر د هنري او فرهنګي ټولنو جوړول ټول او ټول د دې سبب شول,International changes and the creation of artistic and cultural societies for the further growth and development of art and culture in the country were all due to this.,0 خر به هم داسی خبري نکوي لکه دا خنځیر چی یی کړی,A donkey will not talk like this snake did,1 ماشاالله زړه ته سکون او اراميش ورکوي ځواک مو,MashaAllah give your heart peace and strength,0 د پوهانو په باور د خپل ځان د ښه او صحت مند ساتلو لپاره ښه خواړه کلیدي رول لوبوي,Experts believe that good food plays a key role in keeping yourself fit and healthy,0 مه کمیږی جنتي رهبره,"Do not shrink, heavenly leader",0 د وخت په مغرورانو يې خوبونه حرام کړي علي او د منظور په شان سړي موږ ته پکار دي ۵۰,We need men like Ali and Manzoor to forbid the dreams of the proud people of the time 50,0 ۱۹۳ پېغمبر اکرم له مدينې بهر وځي سمول پېغمبر اکرم د جمعې لمونځ وکړ او له لښکر سره,193 The Holy Prophet leaves Madinah Simul The Holy Prophet prayed the Friday prayer with his army,0 په وړاندیز شوې قرارداد پر پنجشیر ولایت د طالبانو په عملیاتو کې د پاکستان یادونه شوې ده او غوښتنه شوې چې دې عملیاتو کې د پاکستان رول وارزول شي,"In the proposed contract, Pakistan has been mentioned in the operation of the Taliban in Panjshir Province and it has been requested that Pakistan's role in this operation be evaluated.",0 د نړۍ ډیر زندانونه دی چی باید وتړل شی,There are many prisons in the world that should be closed,0 میاخیل فکر کوم رهبر ته د چاکلیټو باکس منلی دی,Michael thought the leader had accepted a box of chocolates,0 د دغې پرېکړې منتقدین وايي چې دا د انحصار ضد د تنظیم او ادارې د اصولو خلاف کار دی,Critics of this decision say that it is against the principles of anti-monopoly regulation and administration,0 خپلواک په ځان بسيا هوسا او زرغون افغانستان په هيله,"Hoping for an independent, prosperous and green Afghanistan",0 چې دومره دي نر زوی یې خو په هماغه وخت کي به دي وژلی وای اوس چې څوک تش لاس ونیسې وژنې یې د ګیدړ زامنو,"There are so many male sons, but he would have killed them at the same time.",1 یوه لیکنه کې چې واشنګټن پوست کې خپره شوې,In an article published in the Washington Post,0 خنزير له شکله دلال ښکاری دا چی اردو وايی ځه ويم چی خوله کی می ورته بؤلی کړی وا,The pig looks like a pimp. He speaks Urdu.,1 کونه ټينګه کی دلاګانو دکليسانه رمباړی نه منو,"If you are firm, you will not accept the tyranny of the church",1 د يادونې وړ ده چې تردې وړاندې د ترکېې له لوري د کابل د هوايي ډګر د فعال ساتلو لپاره د تا,"It is worth noting that before this, in order to keep the Kabul airport active from Turkey",0 په تیر جمهوریت کې دافغان ښځو حقوق,Rights of Afghan women in the former republic,0 شرم نلری غلام خنځیر,Shameless Ghulam Khanjir,1 "میاخیل د وطن په زیان دی ، هغه څه یې په مخ اچولي کوم څه چې تلوع وغیره نوی کړی افسوس چې پوهه پوهه افغانان پری نه پوهیږي بغیر د ښاغلي رهبر صیب نه","Miakhil is at the loss of the country, what he has done, what Talwa has done, etc. It is a pity that the knowledgeable Afghans do not know anything without Mr. Rahbar Sahib.",0 دا ډیر لو جاهل دی دده خبرو ته پرتوګ مه ګنډه غول ترې خوړل شوې دي,"He is very ignorant, don't pay attention to his words",1 هههه خدای مو وشرموه هغوی دا مهال کندهار کې حضرت شیخ صاحب سره دي دنیا پر مخ روانه ده خو تاسو بیخې,"Oh God, shame on them, they are with Hazrat Sheikh Sahib in Kandahar",1 افغانان لوي وحشیانو سره په جګړه دي کاش چي اسلام نوم یی خویی استفاده نکولایی,"Afghans are at war with big barbarians, I wish they could not use the name Islam",1 سیاسته ورک شي لیونیان دې کړل چرسي بنګي او شرابیان دې کړلو اوس خپل کارونه هیڅ خوند نه راکوي فیسبوک ټویټر کې بندیوان دې کړلو,"Politics will disappear, they have made madmen, they have made drunkards and drunkards, now they do not enjoy their work, they have made prisoners on Facebook and Twitter.",1 د خدای لعنت دی وی خیبتک خنزیر د ټول انسانیت دښمن دی,"Cursed by God, the evil pig is the enemy of all humanity",1 شرم حيا چيرته ده مرګ هم تاسو خبيسانو ته نه راځي د پنجاب غلامانو,"Shame, where is the shame, even death does not come to you, slaves of Punjab",1 اوس ټول امارت کې یو نر نشته چې د هغه کلیسا یو عکس وښایي,Now there is not a man in the whole emirate to show an image of his church,1 څوک یې پېژني لاسونه جګ کړئ,Hands up who knows,0 هغه چې پخوا یې کراچۍ چلوله نه یوازې دا چې کار نه شي کولای بلکې ژوند یې له ډېرو کړاوونو ډک دی,He who used to run Karachi is not only unable to work but his life is full of suffering,0 د ځان قدر کوه ځان نه يواځې د تا دپاره بلکې د نورو څومره ډيرو انسانانو غم خوري قدر يې کوي دې ته ډيره ورته يې کنه,"Appreciate yourself, not only for you, but also for how many other people are suffering.",0 کون ورکړی دا هغه ماشومان دی چی تاسو ده ناټو په خدمت کی بمبارد کړل ده سپی اولاده اوس د ناټو غين څټی تشتيدلو وطن فروشانو,"Who gave it? These are the children you bombed in the service of NATO, the children of the dogs.",1 "په هر صورت شکل کې چې هغه غوښتل ، ته يې پیوند او جوړ کړې","In any shape he wanted, he grafted and made it",0 په استخاره کی یی شیطان یی غلط نکړی بیابه یو کال بند وی,"If he does not make a mistake in Istikhara, he will be imprisoned for one year",1 چې له کبله یې د پوهنتون د استادانو او نورو کادرونو په ګډون اکثره مزدورۍ او شاقه کارونو ته اړ وتي دي,"Because of this, most of the university teachers and other staff have been forced to work as laborers.",0 بيا دچاپر غيڼ سپاره راځی افغانستان ته,Then the helicopter comes to Afghanistan,1 د قوس يوولسمه د طالبانو د حکومت دوو مهمو سیمه ییزو ملاتړو پاکستان او روسیې په افغانستان کې د ژورې بشري فاجعې په اړه شدیده اندیښنه ښودلې او ویلي,"The two main regional supporters of the Taliban government, Pakistan and Russia, have expressed serious concern about the deep human tragedy in Afghanistan and said.",0 دا ډیر ښه خبره ده چی تاسی او امریکا په یو خبره او یو دید یی افغانستان کې فساد د غرب تباهی وه اوس چی ته زړه دی غرب ته سوزی نیوکی کوه,"It is a very good thing that you and America have one thing and one vision, corruption in Afghanistan was the destruction of the West, now when you want to criticize the West.",1 شهيدان کړل کله به چی امريکا ی ټانګونه په سرک ودريدل نو بيا يی هيڅ انسان ته د تللو اجازه نه ورکولو اګر که ايمرجنسی مريض به هم وو,"Martyred when the US tanks stopped on the road, they did not allow anyone to go, even if they were emergency patients.",0 هغه زیاته کړه چې مونږ د هغو محلي کارکوونکو په اړه مسولیت لرو چې هلته یې زمونږ ملاتړ کړی دی,He added that we are responsible for the local workers who have supported us there,0 ته دیره لچک انسان یی تا غوندی بی جیثیت انسان په هیځ ملک نشته لغنت پر تا چاپلوس خنزیر,You are a very flexible human being.,1 عام خلګ هم د تير په پرتله اوس لېوالتیا ښيي چي ماشومان يې د ناروغیو په وړاندي وقایه شي,The general public is also more interested in preventing their children from diseases now than in the past,0 عزمونه قوي کړئ فکرونه مو تاند او هڅاند ساتئ ټول مظلوم امت ځوانانو ته منتظر دي د واه معتصما چغي اوس هم له زندانو څخه وځي,"Strengthen your determination, keep your thoughts sharp and motivated. All the oppressed ummah is waiting for the youth.",0 وزیرستان کي ۲ پنجابیان وژل سوي پنجابي چارواکي وايي مقبوضه وطن د شمالي وزیرستان په یوه وسله وال برید کي دوه پنجابي عسکر وژل سوي دي,2 Punjabis killed in Waziristan Punjabi officials say two Punjabi soldiers were killed in an armed attack in North Waziristan.,1 "څه چې غواړم هغه مرګ دی ، نور ته زماپه اړه هېڅ اندېښنه مه کوه","What I want is death, don't worry about me anymore",0 ریشتیا هم انتظار تر مر سخت دی اتي پښې او ملا مو دواړو کار پرېښود خو حاجي صیب مبارک نه تر سترګو کیږي,"Rishtia is also waiting until death, both our legs and back have stopped working, but Haji Sahib Mubarak is nowhere to be seen",0 دا په انګلسۍ لیکل یې بیا د خارجي ترو زامنو لپاره کړي دي د چارسول خ ر ه,He has written this in English for his foreign cousins,1 کرنل امام ستا اميرالمومنين ملا عمر غولي وو موږه يي ټول پنجاب ته وشرمولو,"Colonel Imam, your Amirul Momineen, Mullah Umar, was a liar. We shamed him to the whole of Punjab",1 د کاڼي کرښه,Stone line,0 په تمه اوسه ستا وخت هم حتما رارسیږي,"Wait, your time will surely come",0 جانان زما زه د جانان یم که په بازار,"Janan, I am from Janan, if in the market",0 دا چې د استرالیا د بهرنیو چارو وزارت به له خپلې یادې پرېکړې لاس په سر شي او که نه,That the Ministry of Foreign Affairs of Australia will give up on its decision or not,0 زنده باد سادات,Long live Sadat,0 خبیثان ګرده پکی دی یعنی خاینان,Khabitan Garda Paki means traitors,1 د یوه سره ټول غله کونیان قاتلان د سړی زوی پکی دسره شته نه که کوم د سړی زوی پکی پیدا هم سی حتما به حرامی وی,"All the robbers, murderers, and the sons of a man are with him, but if any son of a man is born, he will surely be forbidden.",1 "هغه د دوی د اعتراض په ځواب کې وویل هرڅوک د متوازن پرمختګ په درد کې دی ، او هرڅوک په یوه ژبه کې درد څرګندوي","He replied to their objection that everyone is in the pain of balanced development, and everyone expresses the pain in one language",0 الله ج دی دشه خدمت توفیق ورکړی,May Allah grant him success,0 ناشونی نه بلکی یو پلان شوی کار لعنتیانو الله ته به څه جواب ورکوی,"Not impossible, but a planned work, what answer will the damned give to Allah",1 هههه په خبرو سم نه يې پوه سوی,He didn't understand what he said,0 اشتها يې کمېږي او که ژېړی نور پرمختګ وکړي,His appetite decreases and if jaundice progresses further,0 ادب او پښتو ژبې د ودې په چاره کې د قلموالو د رسالت او دین په اړه رڼا واچوله,Literature and Pashto language shed light on the mission and religion of the Pashto people,0 پکتیکا فرعون بدو چی د طالب ځوانان په لاس مردار شوئ,Paktika Pharaoh bado that the young men were killed by the hands of Taliban,1 خو دغه سپی بیا لګونه خلک قتل ته ورکړل نو څه فکر کوئ جهنم یې ځای نشو دغه سعودی خپل سعود د کافرانو اډه جوړه کړي دنن مولا راهب کاهن ملعون,"But this dog killed people again, so what do you think, hell can't be his place. This Saudi made his Saud a base of infidels.",1 ښاغلی سلطاني وايي زه د جمعې او پنجشنبې په ورځو کې هم رخصتي نه لرم,Mr. Soltani says I don't have holidays on Fridays and Thursdays either,0 مهربان ذات جله جلاله دې هدایت ورته وکړي,May the Merciful One guide him,0 په تنباکو اخته کسان ۱۵ کلن او تر هغه زیات عمرونه لري,People with tobacco addiction are 15 years old and older,0 تور ښامار نمایش ته ورغلی ووم عجبه خوندور ابتکار دې افغان ورور کړی,"The black man went to the show and said, "Aha, what a delicious start, this Afghan brother has done."",0 ټاميان غاپی خلاصون نشته انشاءالله تاسو سرونه به قلم کوا دغشيان خنزيران اسرائيل,"Tamian, there is no salvation, God willing, you will cut off the heads of the pigs of Israel",1 حمزه هغه څوک ده چی په مور یه پنحابی ختلی وه او دی تا رقم ارمنی پیدا شوی وه له حمزه سره دی په خو غین ومنډم,Hamzah is the one who had a panhabi on his mother and he was born Armenian. He is with Hamzah.,1 د ولسمشر مرستيال وايي د پاکستاني امونیمو په مټ طالبانو د سړک غاړې او نورو ماينونو ته مخه کړې چې هيڅ ملکي ځو نظامي هدف نه ګوري يوازي وژنه کوي,"The Vice President says that with the help of Pakistani ammunition, the Taliban have turned to roadside and other mines, which do not see any civilian target as a military target, they only kill.",0 خبر دی نوی کړی بیا درته ووايي کافر یی مرتد یی ټامی یی تښتیدلی یی غلام یی او دا دوز نوری ټاپې درباندې ووهی که رښتيا,"Update the news and then tell you that he is an infidel, an apostate, a thief, a fugitive, a slave, and slap these two more stamps on the door if it is true.",1 بد رنګه سره څوک واده نه کوي,No one marries an ugly person,0 په ټولنيزو رسنیو کې دې عجيب حالت ته غبرګونونه ډېر و,There were many reactions to this strange situation on social media,0 امریکایانو واک داسې اشخاصو ته و سپاره چې اکثریت یې د وطن سره د مینې نه لرلو تر څنګ خورا بې وجدانه جنایت کاره فاسد جاسوسان او حریص انسانان وو,"The Americans entrusted the power to such persons, most of whom, besides having no love for the country, were very unscrupulous criminals, corrupt spies and greedy people.",1 الله تعالی په مرسته او کومک خپلې مبارزې ته دوام ورکړ,"With the help of Allah, he continued his struggle",0 لوست بايد د زده کوونکي له سويې سره برابر او کلمات يې د پوهېدو وړ وي,The reading should be at the student's level and the words should be understandable,0 خنځيرانو الله مور په لاس راکړه,Allah gave the mother the daggers,1 معاصر او پنځونکی عرفان د روح سفر په نامه تجربه معرفي کوي,Contemporary mystics and philosophers introduce an experience called soul travel,0 داکتر صالح غزنوی هم حد کړی نور خو تاسو ښه پوهیژی فالورز یئ په ټپه ولاړ ده,"Dr. Saleh Ghaznavi also made a limit, but you are well-informed followers",0 دوی ټول حمارت هیڅلامي په دغه چارو لګیا دي ډیر بد اخلاقه منافق جاسوس ګډاګیانو سره مخ یو لعنت د وي پر دوی,They are all very corrupt hypocritical spies who are involved in these affairs. May they be cursed.,1 خپل ژوند اوکړي او نور خلق هم ژوند ته پريګدي حلال رزق ګټل عبادت دي دا خور جانه ته زه افارين وايم جي خپل محنت که وي او خپل,Live your life and other people will also live. Earning halal sustenance is worship.,0 ته د منافت یو عسکریې ته د خپل ټیز ملامتیا په غازي طالب جان مه وراړوه اتل غازي طالب جان خو د دهر دفرعونیانو اومنافقانولپاره تندر وه,Don't blame Ghazi Talib for a soldier of the hypocrisy.,1 دا په تېرو څو ورځو کې په پرله پسې توګه څو وم ځل دی چې نړيوال بنسټونه او د بشري مرستو رسوونکي افغانستان کې د بشري ناوړه وضعیت په اړه خبرداری ورکوي,This is the third time in a row that international organizations and humanitarian aid providers have warned about the dire humanitarian situation in Afghanistan.,0 نه نه بچیش تاسو هم بس یی چې سپې مینځئ,"No, don't worry, just wash the dog",1 لویی خنزیر انسان یی وهاب هم دهغسی واک ته ورسیدو د پیرنګیانو په زور که سنګه چی نن هیبتی خنزیر د امر,"The big pig, human, Wahhab also came to this power by the force of the Parangians.",1 په ننګرهار کې په نشه يي توکو د اخته ماشومانو شل بستریز روغتون کې داسې ماشومان هم بستر دي چې عمرونه یې له دوولسو کلونو نه اوړي,"In the 20-bed hospital for drug-addicted children in Nangarhar, there are also children under the age of twelve.",0 د ګرانه استاد یاسر زوی عمار یاسر واقعا نیکه سړی دی الله تعالی دی توفیق ورکړی چی خپل د پلار پر قدم قدم کشیژ دی,"Ammar Yasir, the son of dear Ustad Yasir, is really a good man, may Allah grant him the opportunity to follow in the footsteps of his father.",0 سربازۍ کي خو يې غوول وکړل,He failed in the army,1 "دغه کتاب په ملی اقتصاد کې د سرچینو رول ښیي ، طبیعی منابع یی تعریف کړي ، د هغو مشخصات یې بیان کړی دی","This book shows the role of resources in the national economy, defines natural resources, and describes their characteristics",0 راځئ کيسه وليکو يا شايد د کيسې بيان تردې هم سوړ وي,"Let's write a story, or maybe a story statement is even colder",0 د هرات ولایت نور الجهاد سب سټېشن د پاتې برخو د جوړولو پروژه د کندهار او هرات په هوایي ډګرونو کې د خدماتو وړاندې کولو پرو,Project for the construction of the remaining parts of Noor Al-Jihad Substation in Herat Province.,0 ښځینه چمپل,Female chameleon,0 الحمد لله دا نجس العین انسان خواړونکي شادوګان دق عیسی او اندړ سره یوځای الله رانه نیست او نابود کړل مولا ته یی زر په سازه وراسوه,"Alhamdulillah, this najis-ul-ain man-eating marriage, together with Jesus and the darkness, is not for me and destroyed.",1 "لومړنۍ پایلې ښيي چې که څه هم د ولسمشر پوتین ګوند په دې ټاکنو کې اکثریت ترلاسه کړی ، خو په څرګند ډول یې د پلویانو شمېر لږ شوی دی","Preliminary results show that although President Putin's party won the majority in this election, the number of supporters has clearly decreased.",0 بعضی خلک دومره بی حياء بی شرمه او بی غيرته شي چی انسان ويل ورته مناسب نښکاري قال رسول الله ص ا ا فاتک الحياء ففعل,"Some people become so shameless, shameless, and disrespectful that calling them a human being is a proper insult.",1 رسول الله همداسی کړی بی ناموسه ملا خلیفه کونی,"The Messenger of Allah did the same, making a dishonorable Mullah Caliph",1 د مثال په ډول د زامنو د ښوونې او روزنې او یا د خپل کور د جوړولو او نورو شیانو به یې ولګوو,"For example, we will spend it on the education of our sons or building our house and other things",0 ای ظالمه پيدا می کړه ما ويل زما سترګی تیزی دی خو ستا بیخی د لایزر پشان شپه کی هم کار کوی تور رنګ ډير ښه ويڼي ههههه,"I said my eyes are sharp, but your laser works even at night. Black color is very good hahaha.",0 درواغ مه وایه هر څوک ددغه سپیانو څخه بیریدل,"Don't lie, everyone is afraid of these dogs",1 دوی دومره روغنفکره شول چې پتلون او کوچنی پورڼۍ ماسک ورته حجاب ښکاري,They became so obsessed that the pants and the small full face mask looked like hijabs,1 انجلی نده نرښځی چڼی دی,A girl is not a woman,1 ډاکټر صاحب تاسو ډاډه یاست چې په ویډیو کې هغه کس ځان ته چاودنه ورکړې ده یا بل څه شته,"Doctor, are you sure that the person in the video blew himself up or something?",0 تور او سور او هم زرغون دا زموږ ملي بیرغ,Black and red and green is our national flag,0 دا سره مرچ د اوس د مور په کونه کې کېږده ستا ښځه وغېم چې یخه شي مرتدینو ستا ښځه غېم ورځ به د,Now put this red pepper in your mother's elbow and tell your wife that it will be cold.,1 که بیا یې لیست د قاچاقبرانو ارایه کړ او پکې یې ټول قاچاقبران خوشې کول نو په دې معنی ده چې دا ډله څوک چلوي,"If he then presented the list of smugglers and released all the smugglers, it means who is running this gang.",0 که داسی وی بیا جمهوریت والا اوپه شمول استا ټول کونیان وو,"If that is the case, then the Republicans, including you, were all Kunians",1 مننه خو ري ستا سو له نظره موږ اوس الحمد الله د يو مستقيل پيا وړي ازاد او خپلوا ک افغا نستان خ,"Thank you, but because of your opinion, we are now carrying a free and independent Afghan, Alhamdulillah.",0 افغانستان د سیمې او نړۍ یو مهم او ستراتیژیک هیواد دی چې هر وخت د نړۍ ابر قدرتونو یې د نیولو ناکامې هڅې کړي چې ورته,Afghanistan is an important and strategic country in the region and the world.,0 د کندهار او هرات په هوایي ډګرونو کې د خدماتو وړاندې کولو پروژې د عدلیې وزارت اړوند د سمسورتیا پروژه,"Service delivery project in Kandahar and Herat airports, Ministry of Justice project",0 کمانډر عامر افعان ۱ ۵ ۰ غلام نبود,Commander Amir Afan 150 was not a slave,0 افغانستان او پاکستان تر منځ لومړې شل اوریزه لوبه ۱۸ ورځې وروسته د دره وال دردمن کمنټری ګروپ څخه مه هېروې,Don't forget the first Twenty20 match between Afghanistan and Pakistan after 18 days from the painful commentary group.,0 موږ دا لاره په پوهه او د زړه له تله غوره کړې ځکه موږ پوهيږو چې د دې لارې اخر د الله جل جلاله سره ملاقات او د جنت په ب,We have chosen this path knowingly and from the bottom of our hearts because we know that the end of this path is the meeting with Allah Almighty and Paradise.,0 ملګري فالو کړئ,Follow friends,0 ټاميانو مونږ ته پنجاب بيرغ نيغ نيغ مکوئ دهردولت خپلي سياسي موخي دي که يي نه مني نو بيا دا چيشي دي دټام اولاده,Don't give us the Punjab flag. This state has its own political agenda.,1 زویا ټرار دادی مور میړونه دی بیا څه وو,"What happened to Zoya Traar, Grandmother, Mother, and Husband?",1 ږیرور منافقین الله دی هلاک کړي,May Allah destroy the bearded hypocrites,1 ښځه خو انسانه ده خو دا ځناور ئي په انسانانو کې نه شماری,"A woman is a human being, but this animal is not considered as a human being",1 سندرې پاته نه وې,There were no songs left,0 دي ټول عمر په مدرسو او وظيفو او پرديو کوروعمر تير کړي کوني يي ورکړي بياتري طالب اوملا جوړشوي دي په دوي بايد عتبار ونشي,"They have spent their entire lives in madrassas, jobs, and foreign homes.",1 رو شریف په سترلارښود حضرت,Ru Sharif on the great guidance of Hazrat,0 ستاسی دلاسه او د جهادی لانډه غرو دلاسه نیم افغانانو د اسلام سره خدای پامانی وکړله بس که دا تاسی وی او ستا,"Because of you and the mountains of Jihadi, half of the Afghans have taken care of Islam, if only it was you and yours.",1 کولابی حرامی ميګم زورپدرت امريکا بودکه شما جاسوسان حرامی وسګهای ولکرد درقدرت چوروچپاول افغانستان بودن فعلا کجای,Where are you now?,1 ترکېې هغه ته تر دوه میاشتو د دغې پریکړې په اړه د اعتراض حق ورکړی,Turkey has given him the right to protest this decision for up to two months,0 د راز کتاب په اړه لاندی ولولئ,Read about the secret book below,0 بیخ دی شین شه نور هرڅه درتمام شول ديوبندي مولوي صاحب پسی دی خوله خلاصه کړه الله پاک دی له موږ سره اصلاح کړه,"Brighten up, everything else is done, Deobandi Maulvi Sahib, open your mouth, may God bless us.",1 د پېښور پوليس لاين بمي چاؤدنه کې د پښتنې ميندې بورې او ميرمنې کونډې شوې بچي يتيمانان شول د چاودنې په ورځ هم پنجابيانو په,"In the Peshawar police line bomb blast, Pashtun mothers and widowed children became orphans.",0 ستا غيرت او شعور تر دغو غلو لنډغرو مقاومتيانو او هغو بې ننګو او جاهلو پښتنو زيات دی چې کوم ددوی ترڅنګ د اسلامي نظام او خپلواکۍ په خلاف ولاړ دي,"Your pride and consciousness is more than these thugs, narrow-minded resistance fighters and those unchallenged and ignorant Pashtuns who are standing alongside them against the Islamic system and independence.",1 ارسطو خپل شاګرد الکساندر ته وویل چی له ښځو څخه لیرې اوسه ځکه دوۍ تا څخه د خپلې خوښۍ لپاره ګټه اخلي ستا کیسه کی هم نه وي,Aristotle told his student Alexander to stay away from women because they use you for their own pleasure.,0 زه د خپلو افغان امنیتی او دفاعي ځواکونو څخه د ملاتړ په هوډ کلکه ولاړه یم یم او هیڅکله به د طالبانو لخوا تویې شوې وینې هیر,I am determined to support our Afghan security and defense forces and will never forget the blood shed by the Taliban.,0 داسی خلک دی ډیر شی خلک مسلمان او قانون د انګریز,"There are many such people, Muslim people and British law",0 تخريبی تبليغات اسلامی امارت پسی دری قسمه سپي غاپي ۱ زمونږ دکورڅخه شړل شوي سپي ۲ دګاونډيانو سپي ۳ خارجی سپي څرنګه چی غ,Subversive propaganda behind the Islamic Emirate. There are three types of dogs.,1 او ياره خوند يې اوکړو ډير,And we enjoyed it a lot,0 کابل ښاروالي ريکارډ جوړ کړ کابل کې د ۶ لاکه نیالګيو کښینولو لپاره ۱۰۰۰ تنه کارکونکي په دنده ګمارل شول,Kabul Municipality created a record 1000 workers were hired to plant 6 lakh saplings in Kabul.,0 تف لعنت پر حفیظ لا امین او فقیر مامد او د امین پر وطن فروش بانډ لکه سپیان غاپی د الله تعالی له حسابه به چرته پټ شئ,"Curse Hafiz la Amin and Faqir Mamed and Amin's band of patriots like snarling dogs, where will you hide from Allah's account?",1 زموږ په دې سیمه کې ټول باغونه په همدې مرض اخته شوي,All the gardens in our area are infected with this disease,0 په یو بل حدیث کې ویلي چې درې ځلې باید په اوبه سره پاکه شي,"In another hadith, it is said that it should be washed three times with water",0 "ویل کېږي چي تر وهلو وروسته یې په داسې حال کي چي بسم الله محمدي ژړل ، الوتکي ته پورته کړ","It is said that after beating him, while crying in the name of Allah Mohammadi, he took him up to the plane",0 عمران خان یو پیاوړی ولسي رهبر دی هيڅوک يې له خپلې ارادې چې د فاسدو او افغان فروشانو پنجابیانو په وړاندې مبارزه کوي,"Imran Khan is a strong people's leader, no one wants to fight against the corrupt and Afghan sellers of Punjabis.",0 دا په هندوستان کې تر ټولو ډېر هیروین دی چې په یو ځل نیول شوي دي,This is the most heroin ever seized in India,0 که چېرې مو دغه ناوړه چلند بدل نه شو نو د ټوپک په زور ختمېږئ دا درسره ولیکه,"If you don't change this bad behavior, you will end it with the force of the gun",0 ډیری ستاینی دی ورته کړی دی ډیر بی ګناه خلک به د همدغه ملا په امر بی عقله بی دینه ټالبانو وژلی وی,"A lot of praises have been given to him. Many innocent people would have been killed by the mindless, irreligious Taliban on the orders of this Mullah.",1 الحمد لله ثم الحمد لله موږ خو مخکې درته وویل چې اصلاح شی وا کلاب نار ګني داسې به مرادریږی لکه فاټخ مو چې درته مردار کړو د ایجنټانو,"Alhamdulillah, then Alhamdulillah, we told you before that it should be reformed, and the club is burning.",1 کال د لسو کالونو څو اوازونو ته غوږ ونیسو,Let's listen to the voices of ten years,0 د سياسي چارو دغه تجربه کار په ورته وخت کې د سیمې راتلونکی ښه نه ګڼي او د نورو لوبو د پیلیدو وړاندوينه کوي,"At the same time, this political veteran does not think the future of the region is good and predicts the beginning of other games.",0 تېر کال د طالبان په بریدونو کې ظاهرا ۱۰ زره افغانان وژل شوي ول خو سرطان تردې د زیاتو افغانانو ژوند اخیستی دی,"Apparently, 10,000 Afghans were killed in Taliban attacks last year, but cancer has claimed the lives of more Afghans",0 څه منهوسه قواره يي ده انسی شيطان مو کچيرته نه وي ليدلي دا خبيثه وګوري,"What a shame it is, if the devil has not seen a turtle, he can see this evil",1 پښې مو لا وچې نه وې چې موسی علیه السلام ته مو وویل,Our feet were not yet dry when we told Moses,0 هههههه ښه شين خو يې ایجړا او ښځه نه پیژنې,"Hahaha good Shin, but he doesn't know his wife or his wife",1 میرمن ممتاز وایې چې افغانې میرمنې د خپل روحي او بدني حالت د تقویه کولو لپاره باید یوګا وکړي,Mrs. Mumtaz says that Afghan women should do yoga to strengthen their mental and physical condition,0 که امریکا وغواړي د طالبانو غوښتنې ته د رد ځواب هم ورکولای شي او په یو ډول یې مجبورولای شي,"If the US wants to, it can also reject the Taliban's request and force them in some way",0 که د وټساف نمبر دی راکړی,Give me your WhatsApp number,0 ای احمقه وطن فروشه وطن روش خاين ميلي,"You idiot, traitor to the country, traitor to the country",1 د جنرال نوم په دې سړي ډیر دروند دی,The general's name hangs heavy on this man,0 افسوس چې زه ډاکتر وای او ستا دښځې په کوس مې د لاس پر دغه خپله چپه پښه منډلي وای لعنت شه پر تاسو د شیطان زامنو,"Alas, if I were a doctor and I would have stepped on your wife's hand on my left foot, curse you sons of Satan.",1 غداره مرمۍ انسان وژنی خو خاین قلم ملتونه وژنی,"A treacherous bullet kills a man, but a treacherous pen kills nations",0 طالبانو بیابیا پر نړیوالې ټولنې غږ کړی چې د افغانستان کنګل شوې پانګې ازادې کړي او سیاسي مسایل دې له بشري مرستو جلا وساتي,The Taliban have again called on the international community to free Afghanistan's frozen capital and keep political issues separate from humanitarian aid,0 "د دوې د عیسویانو پر یوې ډلې د برید تور پورې کوي ، خو یادې ډلې دا تورونه رد کړي دي","They are accusing a group of two Christians of attacking them, but the group has denied these allegations",0 بی میني مه شي وروره رب دی دهغو قرباني قبوله کړي,"Don't be disrespectful brother, may the Lord accept their sacrifice",0 هههههههههه غونډل خان غونډل بيا غپيدلې دغه سپی ته په وخت هډوکي اچوي ډير نه غاپي,"Hahahahahaha Hodurl Khan Hodurl re-guppedle, this dog is given a bone on time, it doesn't go too much",1 "د افغانستان روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هیواد کې د کرونا ویروس ۲۸۶ مثبتې پېښې ثبت شوي دي",Afghanistan's Ministry of Health says that 286 positive cases of corona virus have been registered in the country in the last 24 hours,0 مسوولین وایي چې په ټولییز ډول پکتیا کې اته زره بې وزله کورنۍ په منظم ډول میاشتنې مرستې ترلاسه کوي او هڅه کوي دغه شمېر نور هم لوړ کړي,"Officials say that a total of 8,000 poor families in Paktia regularly receive monthly aid and they are trying to increase this number.",0 دا زيړی د اخته کس له وينې سره د مستقیم تماس په نتيجه کې انتقاليږي,This virus is transmitted through direct contact with the blood of an infected person,0 محمد قاسم معتصم درسره فالو کړئ,Follow Mohammad Qasim Mutasim with you,0 ماشاءالله مونږ ته هم يو اعلان وکه محترمي,"MashaAllah, give us an announcement too, dear",0 بې لدې که هر څه وکړې بې عقلي او احمقتوب دی,Doing anything without it is foolishness and stupidity,0 د سپي زو ستا پلار هم پیغمبر نه وو نو ستا د پلار شځه وغیم هغه همجنسباز شرابي وو یخ سوې,"Son of a dog, your father was not a prophet, so your father's wife was a gay drunk",1 دا دهغه ملعون نجس یهودي ولد زنا کلاب النار ويډیو ده کوم چي یې له مونګ نه ستره هستي یوړه,"This is the video of his cursed impure Jewish son of adultery, club hell, which took him bigger than a peanut.",1 "هغه وویل ای زما ربه ته زما مدد وکړه ، په سبب د دې چې دوی زما تکذیب وکړ","He said, O my Lord, help me, because they denied me",0 د ټالب اسلام دغه يي مسلماني ده د کافر او دوي څه فرق ده,"The Islam of Talib is the same as Islam, what is the difference between the Kafir and them",1 ځناور طالب جاهېل امېر رژيم يوځل بیا افغان نجوني د پوهنتون څخه محرومي کړې د طالبانو دا علم دوښمنه ده,The brutal Taliban regime once again deprived Afghan girls of university. This knowledge of the Taliban is an enemy,1 اکثریت یی پنجابیان دی په همدی وجه چی څوک یی ونه پیژنی مخونه یی پټ دی,"The majority of them are Punjabis, so their faces are hidden so that no one recognizes them",1 د پنجابی ښځه غیم چی په ما او تا کی یی په ژوند پنجاب لیدلی وی بیا یی ښځه غیم,"A Punjabi woman is sad if she has seen Punjab in her life, then she is sad",1 د اندراګاندهي د روغتون مشر ډاکټر لطیف بهیر وايي نړیوالو سازمانونو د ډېرو مرستو ژمنې کړې دي او موږ هیله لرو چې هغوی خپلې ژمنې پوره کړي,"Dr. Latif Bahir, head of Indragandhi Hospital, says that international organizations have promised a lot of aid and we hope that they will fulfill their promises.",0 خرلب وحشی ځناور تل دا عادت دی چی خپله هر فسق فجور کوی خو بیا نه منی او چی ګیر راشی بیا ټاپی په جیب کی پرتی دی درباندی لږوی,"A wild animal always has this habit of letting go of his every misdeed, but then he does not fall, and when he is caught, he leaves the stamp in his pocket, and does not regret it.",1 هغه ماشومان اوس نشته چې مور ته به يې ادې ويل,Those children who used to call their mothers are no longer there,1 خوارجوداوصافو څخه کم عمره اواحمق بی ادبه به وی تکفیربه کوی اومسلمان به وژنی غیرمسلم تکریم به کوی او مس,"Kharjood, younger than the wise and stupid, rude, will make takfir and kill Muslims, respect non-Muslims and miss.",1 چې په خپلو دې الوتنو کې يې له دریو تر شپږ سلنې تجهیزات او سرتیري انتقال کړي دي,They have transferred 3 to 6 percent of equipment and soldiers in these flights,0 غټ صوفي یی,Big Sufi,1 دفیسبوک اکونټ دی شیر که جنرال صیب,The Facebook account of the Lion or General Sahib,0 افغانستان ته د هندي مرستو لېږد کې همکاري وکړي,To cooperate in sending Indian aid to Afghanistan,0 وای ملا صاب مسلې کولې چې جنت کې به داسې مزې وي حورې به وي شراب به وي غلمان به وي عشقونه کبابونه به وي چرسي جګ شو,"Alas Mullah Saab used to say that there will be such fun in heaven, there will be concubines, there will be wine, there will be slaves, there will be love, there will be kebabs.",0 دا مهال د افغان پوځ کابو ټول جګپوړي چارواکي او پوځي قومندانان له صحنې وتلي دي او برخلیک یې هم نه دی مالوم,"Currently, almost all senior officials and military commanders of the Afghan army have left the scene and their fate is unknown.",0 دا د پنجاب او امریکی مرتدین دي پنجاب څخه ډرون راځی خوست بمبار کوی دا خرکوسان چپ ناست دي دومره بی وجدانه طالب ځناور دی,These are the apostates of Punjab and the Americans. Drones are coming from Punjab and bombing Khost. These rabbits are sitting quietly.,1 "د هند په شان په ځینو هیوادونو کې چې زیات شمیر خلک پکې په نري رنځ اخته دي ، د دې ناروغۍ سره مبارزې ته چندانې اهمیت نه ورکول کیږي","In some countries like India, where a large number of people are suffering from tuberculosis, the fight against this disease is not given much importance.",0 له ګرانو مبارزينو څخه تقازا کوم چي دغه خبيس او نجس انسان در سره ټول بلاک کړي دي مبارز ي له ميدان څخي ورک کړي زموږ ج,I am asking the dear fighters who have blocked all these evil and impure people to remove the fighters from the field.,1 په امریکا کې په دې وروستیو کلونو کې کرکټ مخ په ودې روان دی,"In recent years, cricket has been growing in America",0 په داسی بی شرفه اسلامی چتر دی خاوری واوړی,"In such a dishonorable manner, the Islamic umbrella has been destroyed",1 هسی نه چی شیخ صیب هیبت مو بلارب نه وی چی داسی زیری ټول یادوی نور خو فکر نکوم که تاسی داسی د سړیتوب کار وکړی چی ملت ته زیری ورکړی,"It's not like Sheikh Sahib, I don't have a lot of respect for you, but I don't think that you will do such a manly thing to give a joke to the nation.",1 ستا پر ماینه وخېژم,I love you,1 د رویټرز خبري اژانس د شمیرو له مخې په نړۍ کې د کروناویروس مثبتې پيښې د چهارشنبې په ورځ جولای ۲۲ زمري ۱ له ۱۵ میلیونو واوښتې,"According to the Reuters news agency, the number of positive cases of coronavirus in the world exceeded 15 million on Wednesday, July 22.",0 او د انجیل ادبي او سمبولیک تعبیر په اړه يې هم لیکنې کړې دي,And he has also written about the literary and symbolic interpretation of the Bible,0 دردونکی ډیر دردونکی په چاباور مکوی انډیوالی او خپلوي ته د پای ټکی ورکړی ولا تهنو ولا تحزنو وانتم الا,"Painful, very painful, give an end to the end of the struggle and kinship.",0 "دا هم مهمه نه ده چې ستا کورنۍ څه ډول دود او کلتور لري ، او یا ستا دمېرمنې کورنۍ د کوم ځای څخه ده","It doesn't matter what kind of culture your family has, or where your wife's family is from.",0 "دا هغه دي چې له تاسو سره به يې وعده کولی شوه ، د هر ډېر رجوع کوونکي ، د حدودو ساتونکي لپاره","These are the ones that could have promised you, for each of the many referrals, the guardian of the borders",0 منظوریان خبر نشي بیابه دعوه کوي چې موږ ازاد کړل پاکستان کې افغان بندیان دافغانستان دسپارت په هڅو دله بنده ازاد شول زنده باد زیاته مننه سفیر صاحب,"The people of Pakistan are not informed, they claim that we freed the Afghan prisoners in Pakistan, thanks to the efforts of the Afghan department, they were freed. Thank you very much, Ambassador.",0 نو حکومت څه کوي ايا دا خلک د نورو ستونزو سره هم مخ کوي او که د طالب په شکل به يې هدف ګرځوي,"So what is the government doing, will it make these people face other problems and will they target them in the form of Taliban?",0 "که ما ویل چې ته یې او تا ویل چې ته یې ، هم به ته یې هم به زه یم","If I said you were and you said you were, you would also be me",0 په سياست کې يې د هغوئ تر اصلي حجم زياته برخه او ځاي ورته ورکړ,He gave them more space than their original size in politics,0 د همدې بې باوري له منځه وړلو لپاره تر دي مهال اړین کار هم نه دي شوی,"So far, no necessary work has been done to eliminate this distrust",0 هیڅ سپما او دریغ یې په افغان مظلوم ملت ونه کړ ګلسټر د مور بم ۵۲ هغه مادیات وو چې د نړۍ په قوانینو کې استعمال جرم ده او د پوښتنې وړ ده,He spared no expense to the oppressed Afghan nation. Gloucester's mother's bomb 52 was a material whose use is a crime under the laws of the world and is questionable.,0 له تف ورورسته بیا ډیره نه په تکلیفیږې تف را هم خودت میزنی بیشکت,You don't have to worry too much after spitting,1 په ټولنیز طب کي تر ټولو مهمه برخه چاپیریال دی,The most important part of social medicine is the environment,0 خنزیره میدان ته راووځئ کنه چې په یو ځل مو زور معلوم شي خوارجو بیا به درته معلومه شي چې دصلیبیانو غلامان څوک دي,"Pigs, come out to the field, or once our strength is known, the Kharijites will find out who are the slaves of the Crusaders.",1 يو ضرب مثل دي وايي فلانکی خپل په کونه کي ټکان کوي ته ؤوس خپل په کونه ک,"There is a proverb that says that so-and-so shakes his elbow, so-and-so shakes his elbow",1 په دې خلګو کې داسې کسانو هم شتون درلود چې ددې نظام د لوړ پوړو چارواکو د مقررۍ لپاره مکتوبونه ورسره وه خو بیا هم د ازادي,"Among these people, there were people who had letters for the appointment of high-ranking officials of this system, but still they did not want freedom.",0 تیر اکاؤنټ می ټویټر د یو یهودی سره په بحث وتړو د می نوی اکاؤنټ دی مبارزه به هغه سی جاری وی,I closed my previous Twitter account in a debate with a Jew. My new account will continue to fight.,0 خپل بيان کښې صبغت احمدي زياته کړي وه چي د ماسکو کانفرنس افغان امن مذاکراتو کښې هيڅ کردار نيشته,"In his statement, Sibghat Ahmadi added that the Moscow Conference has no role in the Afghan peace talks",0 داسی ډیری رنډی کرزی,There are so many things to do,1 د ناکامیو کيسې ولوله تاسو به داسې نظريې ترلاسه کړئ چې د هغې په واسطه بریا ترلاسه کړئ,Reading failure stories will give you ideas to help you succeed,0 هندو ستړه الله نارازه,Hindu God is angry,1 نو چا چې په دې میاشتو کې په ځان باندې حج فرض کړ,So whoever made Hajj obligatory upon himself during these months,0 پر دوئ باور يا رحم کول د شهيد يتيم واطن امارت اسلامی سره لویه جفا ملي اسلامي خیانت دا,Trusting them or pitying them is a great national-Islamic betrayal of the martyred orphan of the Emirate of Islam,0 باور لکه په بې اوبو او سپيره دښته کې د زرغونې شوې ونې غوندې ده که هره ورځ یې خپله تغذیه نه کړې اوبه ورنه کړې وچیږي ا,Faith is like a green tree in a waterless desert.,0 د امریکا ولسمشر ډونالډ ټرمپ تېره اوونۍ ویلي وو چې راتلونکو لنډو ورځو کې به د خپلو ځواکونو شمېر په عراق او افغانستان کې خورا ډېر راکم کړي,US President Donald Trump said last week that he will greatly reduce the number of troops in Iraq and Afghanistan in the next few days.,0 د دې پوښتنې په ځواب چې ولې پښتني ټولنه په کورني درملو زیات باور لري,In response to the question why the Pashtun community has more faith in domestic medicine,0 دابی وجدان او نظارسپۍ هیڅ شرم وجدان او حتی ناموس نلري چی دومره بی ناموسه غږيږي هلاک شی هلاک,Dabi Jadan and Nazarspi have no shame conscience or even honor that they sound so dishonorable.,1 په مور دي دا جرنل ودنګوم ده ده قصور سه دې,This journal is on the mother's side,1 عبدالهادي مج ا ه د حفظ ه الله وایي زمونږ لۀ ګاونډ یو سړی لندن ته لاړ و نو کور کې یې د قران ختمونه پسې کول چې خدای یې پۀ کاف,"Abd al-Hadi Majah says, God forbid, a man from our neighborhood went to London, so he was looking for the verses of the Qur'an at home.",0 يره اجي ريس ثاب که زموږ مشوره,"Yes, it is our advice",0 "په دغې ورځ کې به الله دوی ته د دوی حقه لايقه بدله پوره ورکړي او دوی به پوه شي چې بېشکه الله ، هم هغه ښکاره او ثابت حق دی","On this day, Allah will reward them in full for their right and they will know that surely Allah is the clear and steadfast truth.",0 چی کار وان تیریږی سپی به اتمن غاپی,"What is going on, the dog will catch the Atman",1 د دوحې تر تړون مخکي امریکا او نور هیوادونه طالبان د ترهګر په نوم پېژندل خو په تدریجي ډول خپل لیدلوري ته بدلون ورکړ او د وخت په,"Before the Doha agreement, the United States and other countries recognized the Taliban as terrorists, but they gradually changed their views and over time",0 بیا د هیبتي ځناور اولاده وایې چې ملت له مونږ سره دي دا یې د ملت هغه ډېر ساده او مستانه انسان چې کله نا کله ډېر په عجیبه ان,"Then the descendants of the great beast say that the nation is with us, that is, the very simple and intoxicated people of the nation, who are sometimes very strange.",1 په دې دوه ټامیانو کې کوم یو ډېر وفادار دی ماته دغه لونګۍ دار قندهار کې سومبه شوی ډېر وفادار معلومیږي,Which one of these two Tommies is more loyal to me?,1 دسنګر دخت ويدو يي تقبله الله,May God accept the death of Sangar,0 تردې چې د دوی د غوښتنو د نه پر ځای کولو پرمهال ورته د مرګ ګواښونه هم کوي,"Even if they don't fulfill their demands, they threaten them with death",0 د ليکوال ورځ دې ليکوالو ته مبارک وي موږ هم ماتې ګوډې ليکنې کړي چې پدې کتار کې به راځو که نه خو حقدارو ليکوالو ته مبارکی ترڅنګ لا زيات برياوې غواړم,Happy writer's day to these writers.,0 ستا پشان بی ناموسانو چه امریکایانو ته خپلی ښځی بوتللی او د ډالرو په مقابل کی دی ناموس پلوره ایا تاسو ځ,Do you want to sell the dishonorable people who took their wives to the Americans and sell their honor in exchange for a dollar?,1 او د یو میلیون تنو شهیدانو په وینو راغلۍ نظام به د څو تنو د شخصی هوس او ناپوهۍ ښکار سې,And the system that came with the blood of one million martyrs will show the selfishness and ignorance of a few people,1 افغانان سره تقسيم نه کړو او بيا ځلې يې هجرت ته اړ نه کړو ستر غازي مولوي جلال الدین حقاني رحمه الله,Do not divide the Afghans and do not force them to migrate again.,0 دقمرباجوه باډی ګاردانونه ولا په جهان کی غټ خر پیدا کړی دپنحاب سپیانو,"The guardians of Qamarbajoh have created the biggest donkeys in the world, Panhab dogs",1 "بېرته عادي حالت ته د سپرم د راتګ لپاره ۳ میاشتې اټکل کېږي ، خو پرلپسې څېړنې روانې دي چې کره وخت معلوم شي او دا څرګنده شي چې دایمي زیان پېښوي او که نه","It is estimated to take 3 months for the sperm to return to normal, but continuous research is ongoing to determine the exact time and to make it clear whether it causes permanent damage or not.",0 نوموړي د امريکا په ۲۷ ايالتونو او د نړۍ په ۱۴ هېوادونو کې د ۱۰۴ ښځو سره واده کړی دی,He is married to 104 women in 27 states of America and 14 countries of the world,0 افغان صاحب دا کتاب مې تراوسه ونه لوست,"Afghan sir, I have not read this book yet",0 حسیب قوای مرکزخودی حرامی خوافسوس دهغه حرامیانوپه حال چی ددوی طرفداری کوی تل دوی زلیل اوشرمنده هغه څوک چی اسلامی نظام نشی زغملی,"Haseeb Qawai, center, self-harami, woe to those bastards, while they favor them, they are always disgraced and ashamed of those who cannot tolerate the Islamic system.",1 ده چپلوسي هنر مو زده نکړلو ځکه اباد ښار کي برباده ګرځو نن سبا دي ټويټر کي هم چپلوسان ډير شوي دي کار به دي ده يو چا سر,We didn't learn the art of flattery because we are in ruins in the city. Today there are more flatterers on Twitter.,0 هههه لنډغر خراب کرد بابا جان نې منم هئ ستاسو نسل اوغیم,"Lundghar is bad, Baba Jan, I do not accept your generation",1 څوک چه د زړه په وينو ليکل کوي يواځې دا نه غواړي چه ليکنې يې ولوستل شي مګر دا هم غواړي چه زده کړل شي,Those who write from the heart not only want their writings to be read but also want to be learned.,0 فرانسه د همدغو سیالیو اوسنۍ او تر ۲۰۱۴ کال مخکې نړیواله اتله وه,France was the current and international champion of this competition before 2014,0 د کندز دشت ابدان کي د شپي ميلی کیږی اوس,"In the Kunduz Plain of Ibadan, there is a night festival now",0 "وړمه ورځ ملګرو ملتونو وویل ، د ژمي له راتلو سره په افغانستان کې اړمنو کسانو ته د مرستو رسولو لړۍ هم له خنډ او ځنډ سره مخامخ ده","Earlier, the United Nations said that with the coming of winter, the supply of aid to the needy people in Afghanistan is also facing obstacles and delays.",0 امارت خپله دومره سرسپارلي او د هیواد دښمنانو د وژل کیدو تږي زمریان لري چ د ټولې اسیا لپاره کفایت کوي دغه غ دې ب,"The Emirate has surrendered so much and has lions who are thirsty to kill the enemies of the country, which is enough for the whole of Asia.",0 نو ورتلو ته یې څه ضرورت دی,So what is the need to take it?,0 له مجرمینو سره یو عراده موټر یوه تفنګچه او ځينې مبایلونه ترلاسه شوی,"A stolen car, a rifle and some mobile phones were recovered from the criminals",0 ماشاءالله دی موګ مشران او مجاهدین الله ج مو تل بریالی لره ګلانو,"MashaAllah, Mog leaders and Mujahideen, may God bless you always",0 "له ولس سره ښې اړیکې د هېواد په بهرني سیاست هم رغنده اغېز درلودالی شي ، چې په اساس یې د مهمو چارو په تر سراوي کې د پام وړ رول او ارزښت لري","Good relations with the people can have a positive effect on the country's foreign policy, which has a significant role and value in the management of important affairs.",0 موږ والله که هیڅ شی ته خلاص وو بخشه کوه,God forgive us if we are open to anything,0 ددې عشق هم عجيبه غوندې اداب دي زړه که نه ځي خو دا پښې ځي ستا په لوري تسنيم,"The manners of this love are also strange. The heart does not move, but the feet move towards you",0 په هرڅه خبردار یی الله,Allah is aware of everything,0 "امریکایي چارواکو زیاته کړې ، چې ایران غوښتل دا د یمن حوثي یاغیانو ته ورکړي چې د یمن دولتي ځواکونو پر وړاندې وجنګیږي",American officials added that Iran wanted to give it to the Yemeni Houthi rebels who are fighting against the Yemeni government forces.,0 هغه زیاته کړه چې د دغو کسانو له ډلې څخه د هرو پنځو تنو نه یو یې عصبي نیمګړتیا درلوده,He added that one in five of these people had a neurological deficit,0 هههههههه والله چی حقیت دی ویلی دی ډم اسی فه زان ظلم کوی,"Hahahahaha, by God, he said the truth, he is doing injustice",1 اسټريلياټيم پوائنټس ټيبل باندې په دويم او انګلينډ په څلورم پوزيشن موجود دے,Australia is second and England is fourth on the points table,0 وطن ددې دلګانو له وجی تباه او برباد شو,The country was ruined by the blood of these hearts,1 د دوحې د تړون په ورځ په لومړي ځل ملا برادر اخند په نړیوال سټېج په ساده پښتو خبري وکړې حوت,"On the day of the Doha Agreement, for the first time Mullah Baradar Akhund spoke in simple Pashto on the international stage",0 تاسو دروغین به له قیصاري هم بدتر سر خم کوی دانظام دی واقعتونه یي نړیوالو ومنل تاسو څه یاست,You liars will bow your head even worse than Caesar,1 دغه سیمه بیا زموږ ښکلي نورستان دي,This area is our beautiful Nuristan,0 غلامه په دي احمقانه تحليل,Ghulama is a stupid analysis,1 دا ناولی د امارت د ګوند غړی او بی ادبه جاهله او له مرض نه ډک فرد دی که مخه ېې ونه نیشی ژوند ته ېې خطر دی او هر بل وګړي ته,"This novel is a member of the Emirate party, a rude, ignorant person, and a person full of disease, if you do not stop him, he is a danger to his life and to every other citizen.",1 ته چيرته يی مشره,Where are you headed?,0 ستا سپی ښځه د خامنه یی ښځه ده,Your dog's wife is Khamenei's wife,1 دې ویډو زه حیران کړی یم که د ولایت د مقام د امنیتی مسولینو پر ځای د یو مکتب انظباتان ولاړ وای نو دا خبیث به خپل مقصد ته,"This video has surprised me, if instead of the security officials of the provincial government, the school administrators would have been able to achieve their goal.",1 جانسن انډ جانسن واکسین یوازې یو ځل ورکول کېږي او له دې سره به له درې میلیونو ډېر افغانانو ته د کورونا مخنیوي واکسین ورکړل شي,"Johnson & Johnson vaccine is given only once and with this, more than three million Afghans will be given a vaccine to prevent corona.",0 والله چی د امارت اسلامي غټه بيغيرتی ده چی شکريه بارکزی ته کرايي اوس هم ورځی دومره بيغيرتی هم خوند,"By God, what is the great instability of the Islamic Emirate?",1 "تر ټولو ډېرې ۵۷ منډې د افغانستان رېډ د لوبډلې لوبغاړي ، نجیب ترکي وکړې",The highest score of 57 runs was scored by Najeeb Turki of the Afghanistan Red team,0 هههه ګوره جواد صاحب دا د کمپ میشتو کدودرونه وو افسوس,"Haha, look, Javad sir, these were the camp-dwellers, sorry",0 پردي خو پردي وې لیکن په کوردننه خپل وروڼه مه پردي کوئ او یاخپل وروڼه د پردیو استخباراتې لوموته مه ورغورځوئ,"Strangers are strangers, but don't alienate your brothers or expose your brothers to foreign intelligence.",1 يو دوي ورزي دي ده سپين بيرغ سره ويډيو جوړه کړه وس دي زانه پلار جوړ کړي ټاپي لګه يي زغله په م دي خره واچوم,"One of them, he made a video with the white flag.",1 اودملايان چڼي دپاکستان دابياد هيرامنډي پيداوار ده,Oudmalayan chani is a diamond product of Pakistan,1 په دې صورت کې به افغانستان د سولې څخه ډېر زيات لرې شي,"In this case, Afghanistan will be further away from peace",0 د پاکستان پوځ پر همدې اساس وخت ناوخت د ډیورنډ کرښې له پورې غاړې پر افغان خاورې توغندیز بریدونه هم کړي دي,"On this basis, the Pakistani army has also launched missile attacks on Afghan territory from time to time up to the Durand Line",0 خو بلخوا هغه وخت د خپل,"But on the other hand, that time is yours",0 د افغانستان د کرکټ د ملي ټیم د نوي کال د لومړۍ میاشتې د څوارلسمې نیټې نه کیږي,The Afghanistan national cricket team is not on the 14th of the first month of the new year,0 او خوارج یهودان به هر ځاې کې لکه سپې مرداریږی انشاالله,"And Khawarij Jews will be killed everywhere like dogs, God willing",1 د بې عقل زويه ته ماته کافر منافق وايې دا څه دي,"Son of a fool, call me an infidel hypocrite",1 بی خاوند ژوند څنګه وی,How is life without a husband?,0 منافق ته هره سمه خبره منافقت ښکاري,"To a hypocrite, every right thing seems to be hypocrisy",1 د مشرانو په دې جرګه کې څلور سیمه ییزې قبیلې ګډون لري,Four regional tribes participate in this Jirga of Elders,0 په داسې حال کې چې طالبانو د نيمروز ولايت بدون د چندان مقاومت څخه ونیوه خو اوس داسې ښکاري چې د دې ډلې غړي په ښار کې د خلکو سره ناسمه رويه کوي,"While the Taliban captured Nimroz Province without much resistance, now it seems that the members of this group are misbehaving with the people in the city.",0 انګلستان دغو کړنو ته په نرمۍ او درناوي ځواب ورکړ,England responded to these actions with gentleness and respect,0 په سپټمبر کې ۱۷ زره افغانانو د پناه غوښتنه کړې چې دا د ۲۰۱۶ کال له نوومبره راوروسته تر ټولو ډېر شمېر دی,"In September, 17,000 Afghans applied for asylum, which is the highest number since November 2016",0 بادغیس پسرلي موسم ته نيږدې کيدونکی دی,Badghis is approaching the spring season,0 خو دا دی د نوې دورې یې هم له یوه کاله څه موده تېره شوې,"But this is the new period, a year has passed",0 افسوس ستا په حال ای بدبخته ای داسلام دوښمنه ای علماؤ دوښمنه موژ په شهادت کم ځوری کیګونه بلکی نور هم زموږ ایمانونه زمو,"Alas, you are miserable, you are the enemy of Islam, you are the enemy of the scholars.",1 مور ولسوالي کي دي فنجاب کي اور بل کړي کونیانو,"In the mother district, in Fanjab, the Kunians started a fire",1 دغه د طالب منطق دی طالب د افغانانو لوی قاتل دی روس امریکا انګریز او چنګیز پر دوی شرف لري طالب د بښنی نه دی,"This is the Taliban's logic. The Taliban is the biggest killer of Afghans. Russia, America, England and Genghis are proud of them. The Taliban is not sorry.",1 ځما د غرونو د ښايست د غمه هر سوداګر د کرش مشين او فولادي سپينه اره راوړې ارواښاد صاحب شاه صابر تترخيل پرلت,"Because of the beauty of the mountains, every merchant brought a crushing machine and a steel white saw.",0 خنیځر خبیث لعین حرامی غلام جاسوس,Khnejar Khabeth Lain Harami Ghulam Jasoos,1 جنګ ميدان کې ئي زمرئ رانسکور دکړل روسان امريکايان خو په زده کړه کې ګيدړ ئي پاتې ته تر ټول جهان,"The Russians have defeated the lions in the battlefield, but the foxes remain in education.",0 هههه الله د ماته خیړ که چې مه انفالو نه که,"Haha, God bless me",0 ډم ګل زمان خو به نه وي,Dum Gul Zaman will not be,1 یو عالم وایي د مور په مینه هغه وخت زه پوه شوم چې پلار پر مخ زه ووهلم خو اوښکې مې د مور په سترګو کې راغلې ترمورمی خپل ژوندقربان دی,"A scholar says that with the love of my mother, at that time I realized that my father hit me on the face, but tears came to my mother's eyes.",0 غلام او هو سته د خیبتی خنځیر غوندی په تشناب ندی ننواتی,Ghulam and Ho didn't enter the bathroom with Khybati Khanjir,1 لا دلته او په نړۍ کې د هغوی د شرمونکې ماتې کیسې کېدلې او خلکو یې د عبرت مثالونه وېل چې د نړۍ بل زبر ځواک د جهان د,"Even here and in the world, there were stories of their shameful defeat and people told examples of the lessons that the world's other superpower.",1 زغله سپی پنجافکه دا دامريکا زامن وه اصلی سرتيري ته نه ويني زکه ته ړونديي,"This dog, Panjafka, was the son of the United States, he does not see the real soldier, he is blind",1 "په هرات ، کابل او بدخشان ولایتون کې د کرونا ویروس د نورو مثبتو پېښو په ثبتېدو سره په افغانستان کې د یاد ویروس د مثبتو پېښو شمېر ۱۴۱ ته ورسېد","With the registration of more positive cases of the corona virus in Herat, Kabul and Badakhshan provinces, the number of positive cases of the said virus in Afghanistan has reached 141.",0 له ښاره د سپيانو جمع کول يو ځل بيا غواړو بيا ډير سوي چي د ښهار ماحول په شمول يې وطن وال هم پريشانه کړي د شپي له خوا,"We want to collect the dogs from the city once again, but there are too many of them, including the good environment, to disturb the citizens at night.",0 اړینه ده چې په دغه وخت کې د ده خطر وارزوئ,It is necessary to assess the risk at this time,0 ستاسو مونږ ویاړ او فخر یو,We are proud of you,0 رزیل اوبی کفایته انسان چه لوړ شی نو لمړی حمله به یی په خپلو وی له فضايلو به یی انکارکوی دقدرمنو به بی قدری کوی اودعلم په څشتنانو به تکبرکوی,"Raziel Obi Kafaita When a person becomes high, his first attack will be on his own, he will deny his virtues, he will disrespect the worthy and he will be proud of those who have knowledge.",0 موږ له هغه وخت راهیسې له پاکستان سره د دې بشري مرستو د اکمالاتو د څرنګوالي په اړه خبرې اترې کړي دي,"Since then, we have been in discussions with Pakistan about the delivery of this humanitarian aid",0 ملی اردو که هر څه وه خو د خپلی خور یا د مور جامی او پرتوګ یې نه وو اغوستی یو نیم تالب جان به بیا ورسره د مور یا خور چ,"National army, if it was everything, but did not wear the dress and turban of his sister or mother, he would be with his mother or sister.",1 څو کاله مخکې پاکستاني چارواکو د دې بڼه په ظاهري توګه له یوه مخه بدله کړه,"A few years ago, the Pakistani authorities changed its appearance",0 اتل شهيده ستا بدل نه پاته کیږي د دوزخ سپي به خامخا په سزا رسيږي,"Atal Shaheedah, you will not be replaced, the dogs of hell will surely be punished",1 ما دې ووهي خدائ او قران که ومنم داسې پاکستان,"God bless me and if I accept the Quran, this is Pakistan",0 "بل لور ته له فارياب څخه راپورونه وايي ، چې هلته د طالبانو د يوه مهم ازبک قومندان مخدوم عالم د نيول کيدو پرضد پراخ لاريونونه او ګډوډۍ رامنځته شوي","On the other hand, reports from Faryab say that there were widespread protests and disturbances against the arrest of Makhdoom Alam, an important Uzbek commander of the Taliban.",0 د دې لپاره چې الله هغه کار پوره کړي چې مقرر شوی و او خاص د الله په طرف ټول کارونه بېرته ګرځولی شي,"In order for Allah to complete the work that was appointed and especially to Allah, all works can be returned",0 ملی تلویزیونی,National Television,0 "ښاغلي بېسلي وويل ، فکر وکړئ که چېرې ستاسو لور يا زوی ، يا ستاسو لمسی د لوږې له امله له مرګ سره مخ وي ، تاسو به هر هغه څه چې په وس مو پوره وي وکړئ",""Imagine if your daughter or son, or your grandchild was starving to death, you would do anything you could," Mr Beasley said.",0 په افغانستان کې د کروناویروس ضد واکسین بهیر د ۱۳۹۹ کال په وروستۍ میاشت کې پيل شو,The process of anti-coronavirus vaccination in Afghanistan started in the last month of 2019,0 هلال افغان یاروته ۲۰ زره څارونګو مبارکي وایو,Congratulations to Hilal Afghan for 20 thousand animals,0 عکس يې ما له رسنيو را اخستی,I took the photo from the media,0 ددې هیواد ملی ګټو ته ژمن انسان دي لندغر او کلابیان ددې وطن زامن نه دې هغوی د خپلو ګټو ته ژمن دې خوشحال وطن ته ژمن دې,"People who are committed to the national interests of this country, Landgar and Kalabians are not the sons of this country, they should be committed to their own interests, they should be committed to a happy homeland.",1 غلام د وطن په پرمختګ نه خوشحاله کیږي,Ghulam is happy with the progress of his country,1 د غیڼ په زور,By force,1 په اقتصادي برخه کې د افغان مېرمنو لاسي صنعتونو ته چې په نړيواله کچه نوم لري,"In the economic sector, the hand industries of Afghan women have a name at the international level",0 هغه یې پر نورو بېالبېلو وګړو باندې ازمویلې دي,They have tested it on other different people,0 ښاغلي صادق د جنګ پر ښکېلو غاړو غږ وکړ جنګ دې بس کړي او افغانان دې عادي ژوند ته پرېږدي,Mr. Sadiq called on the parties involved in the war to stop the war and let the Afghans lead a normal life,0 ای د دوی ښځې په خرو غیم همدی رذیلانو به هم خپلی تذکرې په زر زر افغانی خرڅی کړي وي یا به یی په یو وخت وریژو خپلی رایی خرڅې کړي وي,These scoundrels would have sold their ID cards for a thousand Afghani or they would have sold their vote for a single rice.,1 غڼ دی په پکول درمنډم ده احمد مسعوداو ده ټولو خنځیرانو په شمول,The song is written by Ahmad Masoud and all the pigs are included,1 پچه د پاکستان لوبډلې وګټله او هند ته یې د لوبې بلنه ورکړه,Pakistan won the toss and invited India to play,0 غول دي وخوړل,Ghouls have eaten,1 بهارت د ورلډکپ سيمي فائنل لپاره کواليفائي کړېده,India qualified for the semi-finals of the World Cup,0 حلیمه بچیه ته په کومه طیاره پورې نښتی وې,What plane did Halimah Bachiah belong to?,0 نجس پلیت کرغیړنه رڼدئ ده دانجس اوخنځیر خواره هیڅکله دیو واقعی مسلمانی څادر نه شي لري کولئ مګر هاغه چې دځای نه په ایمان چنداني ټیڼګې نه وي,"Najis Plait is dirty, dirty, dirty, and dirty. No real Muslim can have a chador unless he is strong in faith.",1 د دوی د پياوړي اسلامي ارادې له برکته د اشغال لړي پای ته ورسید او افغانان يو ځل بیا د نړۍ له لوی شیطان امریکا له غلامۍ,"Thanks to their strong Islamic will, the series of occupation ended and Afghans are once again freed from the slavery of America, the world's biggest demon.",1 او دیپلوملتیکو پاسپورټونو والا هم یو کلنه ویزه ترلاسه کوی شي,And holders of diplomatic passports can also get a one-year visa,0 ستا د په خدای قسم وي چې ته په رښتيا ښځه يې او که د ښځې په نوم د اکونټ جوړ کړی,I swear by God that you are a real woman and if you created an account in the name of a woman,1 رب دې تر ډیرو سلامت وساته,May the Lord keep you safe,0 هغه به يې خپل کوم دوست او د کورنۍ غړي ته وسپاره,He will give it to a friend or family member,0 ایا تاسو ویلای شئ چې په تېرو حکومتونو کې ډېري ښځې وژل شوې دي که ستاسو په حکومت کې,Can you say that most women were killed in previous governments or in your government?,0 جهنم یي ځای پردیپالی او جاسوس مور خرڅي,Hell is overturned and the detective sells his mother,1 موبیلینه ستا دی هغه دی مور کوس غیم چې تینه راوتې ېه چې یو پنجابې اخبار په خپل نوم نشر کوې غدار ېه ستا خور او مور غیم,"Mobilina is yours, she is your mother, you are the one who published a Punjabi newspaper under your name, she is a traitor, your sister and mother, Ghim",1 "ځکه د سترګو جوړښت هم داسې دی چې ځينې نورې ناروغۍ چې د سترګو ناروغۍ نه دي ، ور څخه مالوميږي",Because the structure of the eye is also such that some other diseases that are not eye diseases are diagnosed from it,0 هههه بیرغ د جمهوریت مرتدینو لږولی او خپله طالب حربی کافر یی,"Haha, the flag of the apostates of the republic has been lowered and the Taliban is an infidel",1 سمسور افغانستان قوش تیپې کانال شاوخوا سیمې په مېوه لرونکو ونو پوښل کېږي راشین به شي زرغون به شي ودان افغانستان په,Samsur Afghanistan Ghosh Tepe Canal surrounding areas will be covered with fruit trees.,0 دنن ورځی دردونکی انظور,A painful sight today,0 هههههههه دروغ مه وایه دروغ دي منافق انسان نه ښه وي الله جل جلاله دئ مسلمانان تري وساتي اللهم تاسو خو هيڅ ډول شرم نه لري,"Hahahahaha, don't tell lies, lies are better than a hypocrite, God Almighty protect the Muslims. Oh God, you have no shame.",1 د پانګونې د نرخ له لومړینو ګټو څخه یوه دا ده,One of the primary benefits of investment pricing is this,0 بیا د لنډ مهاله حکومت څخه ووځي او د جنګ له لارې به خپل اهدافو ته ځان ورسوي,Then he will leave the short-term government and achieve his goals through war,0 دشرم وړ مجلس یې کړې,He made a shameful assembly,0 شیخ عبدالله بن یاسین په نوم یو کس راپیدا شو خلک یې دالله لوري ته راوبلل پراسلامي روحیه سمبال نوی نسل یې وروزه دجهاد روحیه یې ورتلقین کړه,"A person named Sheikh Abdullah bin Yassin was born, he called people to Allah, and he instilled the spirit of Jihad in the new generation, equipped with the Islamic spirit.",0 له دې امله د منځنې اسیا هیوادونه د طالبانو نوی واکمنۍ ته د شک په سترګه ګوري,"Therefore, the countries of Central Asia view the new rule of the Taliban with suspicion",0 بی غیرته ستا دمور کوس وغیم ښکن ځل مه کوه,Don't be rude to your mother,1 ستاسو زړونو پیران ټول همداسی لواطي کونی عیاشان دی ټالبی چیش دی ږیره پرېږده قندهاری خولۍ پر سره بالا چې څه کونیتیوب کوې کوه یې,All the parents of your hearts are doing the same thing.,1 بیا به ټول خلک علاوه د قچر خانه غله وګرځوی مولانا ته به د خور مور کنځل او د غووؤوو خواهش به یی وکی که ته یی پوهه کی تا ته به,"Then all the people except the Qachar Khana will become thieves, the Maulana will curse his sister's mother and make him wish for cows. If you know it, you will",1 الله فر مایی اې مؤمنانو تاسې په هر اړخيز ډول په اسلام کې ننوځئ او د شيطان پيروي مه کوئ چې هغه ستاسې ښکاره دښمن دی س,"God bless you, O believers, enter Islam in every way and do not follow Satan, he is your open enemy.",0 د کډوالو په چارو کې د ملګرو ملتونو عالي کمیشنري په افغانستان کې د داخلي بیځایه شویو د ناوړه وضعیت په هکله اندیښنه ښودلې او ویلي یې دي چې اوسمهال,The United Nations High Commissioner for Refugees has expressed concern about the dire situation of internally displaced people in Afghanistan and said that currently,0 نور علي لومړنی افغان لوبغاړی دی چې د ۲۰ اورونو په نړیوال جام کې یې ۵۰ منډې کړي دي,Noor Ali is the first Afghan player to score 50 runs in the T20 World Cup,0 "زه ستاسو د هېواد لپاره خورا ډېر درناوی لرم ، ستاسو خلکو سره ملګرتیا غواړم","I have a lot of respect for your country, I want friendship with your people",0 دوی نه راضي کېږي دوی وحدت ملي دې ته وايي چې پښتانه ددوی هرڅه ومني خو پخپله ولا که د يون صيب د یوې عادي مقالې زغم لري,"They are not satisfied, they tell Wahdat National that the Pashtuns should accept everything, but they do not tolerate a typical article of Yun Saib.",0 د یوې خور پر پاڼې دې خپرې شوې جملې له زیات کامنټونه اخستي وو او لا د کامنټونو بهیر پرې رامات و مالټه مې وخوړه ا,This sentence published on a sister's page received many comments and I was still overwhelmed by the comments process.,0 چغه لا په دی غپا غپ غپ دی خیځی نور دی یوه دوه نشوی,"He's still crying, he's crying, he can't do it anymore",1 لعنت په ډي پي او بنو,Damn DP and Banu,1 چې له کله می لوستلئ ستا د سرو سترګو پيغام دئ سکون خپله تښتېدلئ ا رام خوب پر ما حرام دئ,"Ever since I read your red eyes, the message is peace, run away, and sleep is forbidden to me",0 ټولوتالبانو کونی ورکړيدي له کوني ملاغيبت نيولی تر هر کوچني تالب ټول کونيان دي هر تالب کوني دي,"All the students have given money, they have taken money from everyone, and every small pond is all ponds, every pond is ponds.",1 د غزني ښار اوسېدونکي وايي چې طالبان په نیول شویو سیمو کې د خلکو له کورونو د مورچو په توګه ګټه اخلي,Residents of Ghazni city say that the Taliban are using people's houses in the occupied areas as their shelters,0 هئ لرفره ته هم راغلې اوس يو چاته پيغور ورکوې بدبخته انسانه ه,"Hey, you've come to Lafara, now you're giving someone a favor, you miserable person",1 سراحت نه صراحت مننه زړه,Thank you very much,0 چیشې غواړي ژوندې دي وی ویښ او ریښتینې ځوانان,Cheshe wants to live awake and real young people,0 ماینه دی یووار په پاکستان غوولی وای ډیر به ښه وای ډیره دی پر وسیله ده د خوارج زو,It would have been much better if I had gone to Pakistan once,1 ښاغلي مجاهد دغه راز د پوهنې او لوړو زدکړو په هکله وویل چې تعليمي ادارې به فعالیتونه بېرته پیل کړي,Mr. Mujahid also said about education and higher education that educational institutions will resume their activities,0 د وخت اولاده کوم دريځ نلري فقط ګرمه لوبه يې خوښيږي تاسو يې څارئ,"Children of time have no status, they just like hot play, you watch them",0 عقل مې راته وايې چې که زور يې درکړو نو پوه شه چې ته ګنهګار يې ځکه دا پاک خلک دي خو کاش دا ځينو مشرانو هم دې ملت برحق حقوق ته درناوي درلود,"My intellect tells me that if we force them, then know that they are sinners because they are pure people, but I wish some of these leaders would respect the rightful rights of this nation.",0 ډمتوب د پريږدي په قراني زوار دې ځان منور کړي اهلا وسهلا نور حو دی فکر کوم کومه دوسيه نلري,Abandon stupidity and enlighten yourself with the Qur'anic prayer.,0 عقاب الحنفي ته هم نوبت ورکړئ,Give a noob to Aqab al-Hanafi,0 دا هغه څه دي چې ذهني ارامي له سړي اخلي او د خپګان او فشار لامل کېږي,This is what robs a man of peace of mind and causes depression and stress,0 زمری زړه هم ورکړی که بیا هم راشی کم وخت کی چی ټول افغانستان پلا س کی وو هغه وخته کی سه تورا وړه چی اسی بیا راګرزی لعنت دی وی په دغو,"The lion has given his heart, if he still comes in a short time, when all of Afghanistan was near him, at that time, three swords are small, if he comes back again, curse them.",1 الله دي دټولو حق کی قبوله کړي,May Allah accept everyone's rights,0 ماشاالله د ټول نړۍ زړه راوړونکي ځای چي الله ج انوار پری راوري,"MashaAllah, a place that brings the hearts of the whole world, may Allah bring Anwar",0 ښونځی او بيا پوهنتون ولوله هرڅه به وليکلی شی دا دچور وظيفی نن دی خو صبا نه دی جار دی شم,"Read school and then university, you will write everything. This thief's duty is today, but not tomorrow.",1 لاوګین ستا په هغه مور کی غیڼ مات کړم,LAUGHIN I broke your mother's neck,1 راځئ ټول په ګډه ددې کوني په مور خپل پاکستان ومنډئ دهغه لروبر پښتون خورومور غیم چی دپاکستان لپاره دوعا کوي,Let's all together support our Pakistan for the sake of our Pashtun sisters who pray for Pakistan.,1 د مور اغه کوس یی وغیم ده په ښځه یی ومنډم,My mother's wife is my wife,1 غني خو تاسو پنجابيانو وشړه کنه,"Ghani, but don't drive away you Punjabis",1 هو کنه ته هم ده هغه کوڅه ډبو سپو له جملی څخه یی,"Yes, you are also from the sentence of stray dogs",1 د پکتیکا ولایت د بکخیلو ولسوالۍ اوسیدونکی بدرالدین مشهور به بدو چې د همدې ولسوالۍ امنیه قوماندان وو خپل د وظیفي په دوران,"A resident of Bakkhilo district of Paktika Province, Badruddin Mashor, who was the police commander of the same district during his duty.",0 او يا هم دوې په خپله نه غواړي چې واده وکړي او همداسي د مجردۍ ژوند ته ادامه ورکول خوښوي,Or they don't want to get married on their own and like to continue their single life,0 دغه حرامي پیژنی داعشیانو له ټولو خبائثو دواعشو پوښتنه کوم,I am asking all the evils known to ISIS,1 طب خو نړيوال دي د پاکستان سره يی څه,"Medicine is international, what about Pakistan?",0 یره وروره د الله رحم دی که نه زموږ د بانک مشر خو شین سوټی دی هیڅ سواد نلری,"This brother is the mercy of Allah, if not the head of our bank, but he is green and has no literacy",1 "کله چې د دوو کورنیو ، دوو ډلو یا دوو قبیلو ترمنځ دښمني رامنځته شي او د بدو یا متخاصمو خواوو ترمنځ جګړه پيل شي","When enmity arises between two families, two groups or two clans and a war begins between bad parties or hostile parties.",0 الا خوست یی درته بی حجابه کړ,But Khost made you naked,1 ته خو هسی غول خوری بل کار نلری بی شرمه بوټی يي ته دلنډغرو غلام وی وس خبرو ته دی ګوره لکه ته چی بل متفکر يي تښتيدلی شی يي,"You are a liar, you have nothing else to do, you are a shameless plant, you are a slave to a liar.",1 "داسې نه ده ، دغه انسان هغه کار نه دی کړی چې دغه الله ده ته حکم کړی دی","It is not like that, this man did not do what Allah ordered him to do",0 د حرفوي سوالګرو په تړاو تحقیقي راپور اسلامي امارت په کابل کې سوالګر راټول او بایومټریک کړل دا چې کابل کې لاهم سوالګر لید,"Investigative report on professional beggars, Islamic Emirate collected beggars in Kabul and biometrics that they still see beggars in Kabul",0 تاغوندی وحشي خرو سره چی دغسی چلند ونه شي کله دسړي زامن کيږئ داښار خو ستا دښځی دکوس په زنا بدبويه وه سپيه,"Don't treat wild donkeys like this when you are sons of men, but your wife's pussy stinks of fornication, dog.",1 چې د روغتيا پالانو له خوا ويل شوي وو چې د روسي له خوا د کرونا جوړ شوي واکسين ګڼ شمير جانبي عورايض هم رامنځته کولای شي,It was said by health workers that the Russian-made corona vaccine can cause many side effects.,0 همداس به د درې ون ډے میچز اغاز د دسمبر اتلسم تاریخ نه کیږي,"Likewise, the three ODI matches will not start on December 18",0 د محب د دې خبرو په تړاو طالبانو څه نه دي ويلی,The Taliban have not said anything about Mohib's words,0 ته اوس غواړی خپل جنایت ته یو شرعی پرتوګ ور واغوندی,Now you want to put a Sharia cover on your crime,1 کرکټ بورډ وايي چې ژر به لومړی شپږیزې لیګ او نورې داخلي سیالۍ پیلوي خو نندارچیان به پکې نه وي,"The Cricket Board says that they will soon start the first six league and other internal competitions, but there will be no spectators",0 ملا اخند دو وا دغه سکرين شاټ کې نقطه سته که څنګه سهار پخير ملته,"Mulla Akhund du Wa, this screenshot has a point, how good morning people are",0 دا انتخاب دويښ احساس خاوند کولي سي نه غلامه څهره,This choice can be made by the husband and not by the slave,0 "نوم ته ګوره ، د پروفایل عکس ته دې ګوره او بیا راشه خبرو ته او د سواد کچي ته دې ګوره","Look at the name, look at the profile picture and then come to the conversation and look at the level of literacy",1 لعنت دی په همدی لنډه غرو وی,Cursed for being so short,1 ای سګشویانو تاسی کله شرم حیا غیرت لری د امریکا سپیان مینځی او بس,"Hey guys, when do you have shame and honor, wash the dogs of America and that's it",1 هههه کینی کوتک خو چه وړی نه دی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 ګل زمان ډم ستا په عیسویت کې له دواړو جهانو ګمره تیر شو,Gul Zaman Dum passed away from both worlds in your Christianity,1 قسم ده ستاپه لدو باندي مي زړه خو شال شي,"I swear, I love to meet you, but it will be a shame",0 م مهاجر فراهي,M. Mohajer Farahi,0 شه سو چه مردار سو جه دا هیواد زنې پاک سو,"No matter how dead, this country is clean",1 شهید الحاج ملا مزمل اخند تقبله الله الله دي شهادت قبول کړه ای ظالمه قاتله تا داسی سپیڅلی مهربان مجاهد ته څنګه ماین پټوی ا,"Martyr Al-Hajj Mulla Muzamil Akhund Taqbla Allah accept martyrdom, O cruel murderer, how can you hide a mine against such a holy and kind Mujahid.",0 هههه دا پښتنه بايد د کيبورډ څخه وشي افسوس,"Haha, this Pashtun should be done from the keyboard, sorry",0 مرګ بر خوارج مرتد و بې دين و بې مذهب,"Death to the Kharijite, the apostate, without religion and without religion",1 ستا خور د تیزن پنجابی خور کیدای شی او بل دا چه ته سپی څنګه تولو تور سرو ته په یوه ست,"Your sister can be Tezan's Punjabi sister, and how do you get a dog with black hair?",1 شین سهار پخیر ګلونو له اخلاصه کار واخلۍ طالب حذیفه صاحب فالورز يي بيخي په ځاي ولاړ دي له تاسو ټولو هیله کووم چي په اخلاص سره يي فالوو کړئ,"Good morning flowers, use sincerity, Talib Huzaifah, his followers are standing at the same place, I hope you all follow him sincerely.",0 ستا مور به په ګل زمان ضرور نکاح تړلی وی چی ستا پشان د دین نه لری کم اصله پيدا کړی چی عالم او مدرسه ورته بد شکاری ګناه درته نشته ټامیان وی,"Your mother must have tied the knot in Gul Zaman, because you have no religion, you have found a few sources, the scholar and the school are not bad hunters.",1 د بابا تازه انځور ته زړونه ورکړئ,Give hearts to Baba's latest picture,0 ژور خپګان ناروغۍ ده او باید چې د نورو ناروغیو په څېر یې درملنه وکړو,Depression is a disease and should be treated like any other disease,0 "ده له هغه وخته دا حالت درک کوه ، چې د هېواد شمال هغه لوری دی ، چې ممکن له دې الرې پر افغانستان يرغل وشي او د روسانو يرغل دا ثابته هم کړه","Since then, he has understood the situation that the north of the country is the direction from which Afghanistan can be invaded, and the Russian invasion proved this.",0 نو ستا هغه م غيم چې ته بي وخت رايستلي نو بيا ستا د مور ميړه بابا ولي داسي خلکو ته ولس خوشي کړ د بي ناموسه زو,"Then your mother's husband, Baba, released the nation to such people, the dishonorable son.",1 عمران جنت همداراز ۱۱۵ ناسوځېدلې منډې وکړې او د روانې شپږيزې ليګ دریم توپوهونکی شو چې سليزه يې ووهله,Imran Jannat also scored 115 unbeaten runs and became the third batsman in the ongoing six league to score a century.,0 دواړه خواوې پهریو سویه خلک دي,Both sides are hundreds of people,0 عفوه پرتيرغولووه اوس چي کم غول خوړلي دي بايد مردارسي,"Forgive me, now that they have eaten less, they should die",1 هغه کسان چې د وینې فشار یې لوړ وي بايد تل خپل د وينې فشار تعقيب کړي,People with high blood pressure should always monitor their blood pressure,0 خوشاله اوسی زړګیه,Be happy dear,0 فيدراليزم او افغاني ټولنه زه د افغانستان په شمال کې اوسېدلی يم او د هغو سيمو د خلکو نسبي قومي جوړښت راته مالوم دی,Federalism and Afghan society I have lived in the north of Afghanistan and I know the relative ethnic structure of the people in those areas.,0 زغلي دلګانو له ده سره,My heart is with him,1 اماج نیوز همداراز یوه ویډیو هم خپره کړې او وایي چې د پېښې د صحنې ویډیو ده,Amaj News has also published a video and says that it is a video of the scene of the incident,0 "بل لور ته امنيتي منسوبين له خلکو غوښتنه لري ، چې په خپلو سيمو کې د مخدره موادو د خرڅلاو مرکزونو د له منځه وړلو په برخه له دوی سره همکاري وکړي","On the other hand, the security officials are asking the people to cooperate with them in eliminating drug sales centers in their areas.",0 ستا او دی پډرام ترمنځ هیڅ توپير نه شته ته هم دی ځناور بچی یی پډرام هم دی غوا بچيه ته دی لومړي املا سمه کړه بیا دلته وغاپه,There is no difference between you and Padram. You are also an animal. Padram is also a cow. Correct the spelling first. Then read here.,1 "د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت وايي ، د ايټاليا په سواحلو کې د ډوبې شوې کښتۍ له امله چې ښځې او ماشومان هم په کې سپاره وو ۸۰ افغانان مړه شوي دي","The Ministry of Foreign Affairs of the Taliban says that 80 Afghans have died as a result of the boat that sank off the coast of Italy, with women and children on board.",0 په بخښنه هغوی چې د نجونوپه وړاندې یې ښوونځي تړلي یا یې د زده کړو مخالف دي ایا د ځانونو لپاره دا مناسبه بولي چې میرمن د,"Sorry, those who closed schools for girls or are against their education, do they consider it appropriate for themselves that women",0 فورمونه خو ان په قوس کي ليږل شوي وو,Forms were sent in parentheses,0 خوږ انس جانه ته لوې او د خوشحالی ږوند,May the sweet Anas be blessed with happiness,0 اقتصادي بحران یې مخ په زیاتېدو دی او په دې وروستیو کې یې له افغانستان سره د صادراتو او وارداتو بهیر هم ټکنی شوی دی,The economic crisis is increasing and recently the process of export and import with Afghanistan has also been disrupted.,0 ای ستاسو په دی شریعت کی خوټی درووهم د هر ملا ښځه په خرو غیم,"Oh, in your Shariat, the wife of every Mullah is grieving",1 که سبا ته ګوتو ته راغلې بيا به هم خلک وايي چې دا دووس بندي مو ولې وژلی دی او وژل یی کله جواز لري,"Even if it comes tomorrow, people will still say why did we kill these two prisoners and when is it permissible to kill them",1 په هغی مور دی لعنت شه,Damn that mother,1 په دی هم باید پوه شوه چی یوه ستره برخه افغانان ده ډاکټر صیب غنی ملاتړ کوی نو هیله ده د دی کار څخه لاس واخلی,"It should also be understood that a large part of Afghans are supporting Dr. Saib Ghani, so I hope he will stop doing this",1 ترهګر مولوي صیب په پټه اتللی کنه,"Maulvi Sahib, the terrorist, is secretly a hero",0 "او تاسو یادوئ هغه د الله ایتونه او حکمت چې ستاسو په کورونو کې لوستل کېږي ، بېشکه الله دی ، ډېر باریک بین ، ښه خبردار","And you remember the verses and wisdom of Allah that are recited in your homes. Indeed, Allah is All-Seeing, All-Aware.",0 "وسله والو طالبانو په افغانستان کې د امریکايي ډرون بریدونو ته غبرګون کې خبرداری ورکړی ، دوی مجبور شي چې دې ته غبرګون وښیي","The armed Taliban have warned in response to the American drone attacks in Afghanistan, they will be forced to respond to it",0 جهنم يي ځای سه دا خنځير کباړي,"Hell, instead of this dagger",1 ولسمشر غني هههه ټامیانو غلامانو مرتدانو هیڅ شرم نلری,President Ghani hahah Tammy slave apostates have no shame,1 سمه ده ان شاالله اباد اوسې,"That's right, God bless you",0 "پاکستاني رسنیو ویلي ، چې دا اندیښنه مسکو ته د پاکستان د ملي امنیت د سلاکار معید یوسف په مشرۍ د ورغلي پلاوي د سفر پرمهال څرګنده شوې ده",Pakistani media said that this concern was expressed during the visit of the delegation led by Pakistan's National Security Adviser Moeed Yusuf to Moscow.,0 مختلفو ساحو کې د وسایطو اسنادو او اشخاصو څخه پر ښه معیار او شکل سره تلاشي کوله او د دوی له ښه سلوکو او کردار څخه عامه ولس خوښي ښودله,"In various areas, they searched the documents of vehicles and persons with good quality and appearance and the public was happy with their good behavior and character.",0 "هغه وویل تاسو د ژمنو ترڅنګ عمل هم کوئ او موږ ژمن يوو ، چې ټولو وړاندیزونو او غوښتنو ته مو رسیدګي وکړو",He said that you also act along with your promises and we are committed to address all our suggestions and requests,0 د جوبايډن ادارې ومنله چې د افغانستان نه پدې ډول تېښته نه د امریکا او نه هم د افغانستان په ګټه وه او نه هم د جمهوریت,"Joe Biden's administration admitted that such an escape from Afghanistan was not in the interest of the United States, nor Afghanistan, nor the republic.",0 ۳ اشرف غني د اسلام مبارک دین څخه هیڅ خبر نه وه,3 Ashraf Ghani had no knowledge of the blessed religion of Islam,0 تقي صاحب په شفر کې فرمایي چې طالبان ګرد مخې ټامیان دي ځکه چې خلیلزاد په طالبانو سخت ګران دی د دوحې اه قرارداد نه پس چ,Taqi Sahib says in code that the Taliban are safe because Khalilzad is very dear to the Taliban after the Doha agreement.,0 که په ټول افغانستان کي يو طالب وي ستاسو صليبيانو دپاره بسنه کوي,"If there is one student in all of Afghanistan, it is enough for your crusaders",1 "د امریکا جمهور رئیس په دې خبرو کې د افغانستان وسله وال ځواکونه ستایلي او ښاغلي غني ته یې ویلي ، تاسو په ښکاره توګه تر ټولو غوره پوځ لرئ",The President of the United States praised the armed forces of Afghanistan and told Mr. Ghani that you clearly have the best army.,0 "بايد داسې چاپېريال رامنځته شي ، چې په نوې اداره کې صادق ، کارپوه او انرژيک خلک وګومارل شي","Such an environment should be created to hire honest, expert and energetic people in the new organization",0 د خور کوس دي وغیم اجړا د مور په سینو کیدي غیڼ وویم د ښځې په خوله کیدي غیڼ تش کم د لور کونه دې وغیم,The sister's kiss is on the mother's breast.,1 ستا ښځه د یو لک نورو بی غیرتو جمهوریت پالو سره وغیم,"Your wife, along with a million other unscrupulous republicans",1 مشر منظور پشتین ادم خېل کوه دامان اولسي پاڅون,Leader Manzoor Pashtin Adam Khel Koh Daman first uprising,0 اتریش کې د کوویډ۱۹ نویو ناروغانو له ډېرېدو وروسته هغه کسان جبرا قرنطین کېږي چې د کورونا ضد واکسین دواړه خوراکونه یې نه وي اخیستي,"After the increase in new cases of Covid-19 in Austria, those who have not received both doses of the corona vaccine are being forcibly quarantined.",0 د نوموړي په وینا د افغانانو د دوستانو اندېښنه دا ده چې هلته د یوه ټولشموله حکومت اړتیا له پامه غورځول شوې,"According to him, the concern of Afghan friends is that the need for an inclusive government has been ignored",0 د کوپرې غوړي له کوچو او وطني غوړو غوره دي ۱۶ د خوږو خوړو کمول ۱۷ فایبر په وینه کې د خوږې کچه سمبالوي او د کولمو حرکت منظموي,Copra oil is better than coconut oil and traditional oil. 16. Reduce sweet foods.,0 د کرکټ د ۱۹ کلنو په نړیوال جام کې افغانستان استرالیا ته د ۱۹۱ منډو هدف ټاکلی و,Afghanistan set a target of 191 runs for Australia in the Under-19 Cricket World Cup,0 موږ چې دطالب مخالفت کوو د هغوي د ځینو غیرې اسلامي او غیرې انساني پریکړو له کبله یې کوو لنډغر ځکه د طالبانو مخالفت کوي چې طالبان پښتانه دي,We oppose the Taliban because of some of their un-Islamic and inhumane decisions.,0 زغله کوستیزنه خدای دې ځمکې لاندې کړه نوڅه افغانستان به ړنګ شي زه هم افغان یم نو دروغ او تهمت ولې تړ,"Zaghla Kostizna, may God bring him to the ground, because Afghanistan will be destroyed, I am also Afghan, so why lie and slander me?",1 تیره شپه په جلسه کې د مولوي عبدالواسع صمیم صیب یو شعر چې جاوید امرخیل ته یې د شعر په ژبه جواب ورکړی دی وډیو رټویټ کړئ,"Last night in the meeting, a poem by Maulvi Abdul Wasi Samim Sahib, who replied to Javed Amarkhel in the language of poetry, retweet the video.",0 د پېسو مقدار يادوم,I remember the amount of money,0 مخترم صيب درسره وڅارۍ اودښکلواوباارزښته ټويټونونه ي خوندواخلۍ,"Mukhtaram Saib, please watch and enjoy the beautiful and valuable tweets.",0 د راولپېنډۍ په کرکټ لوبغالي کې د مارچ لومړۍ سیالي د پېښور پر وخت د ماخوستن پر اووه او د کابل پر شپږ نیمو بجو پیلېږي,The first match of March at the Rawalpindi Cricket Stadium will start at 7:00 a.m. in Peshawar and 6:30 a.m. in Kabul.,0 وسله والو طالبانو په تېره اونۍ کې د یو شمېر ولایتونو مرکزونه نیولي دي او د رپوټونو له مخې په نژدې ۲۵ ولایتونو کې جګړه روانه ده,"The armed Taliban have captured the centers of a number of provinces in the last week and according to reports, fighting is going on in nearly 25 provinces.",0 حرامي دې هغه هبتک دی حرامي دې قايد اعظم دی حرامي دې رييس البغرا دی چې رمباړې وهي,Harami is the Habtak.,1 د ملیوني افغانانو قاتل او ترهګرۍ پلار لعنت ورباندې,"Curse him, the murderer of millions of Afghans and the father of terrorism",1 هههه ډوزنه لکچي ده خره غوښه ښه پریمانه درکوي ځکه ده ښوراب او چمن فرق نه سې کولائ ښوراب کی واره هم سته,"Haha, don't worry, donkey meat gives a good amount because you can't tell the difference between grass and grass.",1 "د دغو کسانو اکثریت پریشاني نه درلودله ، خو ۴ تنه یې په خپګان اخته وو","Most of these people did not have depression, but 4 of them were suffering from depression",0 دیګه چطور هستی خانم لنډغر,"How are you, Mrs. Lundghar?",1 کوله دا ده که ټقي ده که نور ډيزاين ده ټول وخت يه داغه غول دي امريکايانو ډالر يه خو,"Whether it's a fake or a design, the Americans are always a fool",1 دا زمريان زمونږ د اسلامي امت اتلان او د افغانستان اصيل بچيان دې زمونږ هيواد ېې ازاد کړې دوې بيا هم تر هغو بيسوادو جنر,"These lions are the heroes of our Islamic nation and the noble children of Afghanistan, they have liberated our country, they are even more illiterate than those.",0 يو بل منظم کار دا وسو چې دا وطن د تاسو ناولو له قدمونو خلاص شو اوس ګرځې پردي سړکونه او تشنابونه متر کوې کنه,Another regular thing is that this country has been freed from the footsteps of your novels.,1 دا تصوير موږ ته د يو روڼ سحر زيري راکوي,This picture gives us a glimpse of a bright dawn,0 د ماسک اغوستل د تاسې په وېروس د اخته کېدلو چانس,Wearing a mask reduces your chances of getting infected,0 الله دی ورته دوزخ ځای کی ده همدغه جاهلانو له لاسه وطن ټوټه ټوټه شو دی پاکستان غلامان ول,"Allah has given him hell, because of these ignorant people, the country has been torn apart. Pakistan was slaves",1 هههه کونه د وسوځيده که څنګه طالبه زويه ملت له تاسي سره هيڅکله مينه نه لري او نه به مو د سرتيرو په نوم وپېژني,"Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha, got burned.",1 ددوی مور وغيم او بل د پښتنو په مور هم خر واچوم چې دوی ته يې دومره وخت ورکړی وو,I will blame their mother and also blame the mother of Pashtuns for giving them so much time,1 "بس ، د ګنج تر السه کولو ته لنډ وخت پاتې دی څو دقيقې يا هم لږ ډېر ، يواځې څو ساعتونه","That's it, there is only a short time left to achieve baldness, a few minutes or a little more, only a few hours",0 "مونږ به هیڅ کله ستاسو له وینو سره خیانت ونه کړو ، نه به ستاسو ارمانونو ته په سپک نظر سترګه وګورو ، ستاسو د ارمانونو پوره کول به زمونږ سرې کرښې وي","We will never betray your blood, nor will we look down on your dreams, fulfilling your dreams will be our top priority.",0 تا نه هم سم بوتل جوړ دی ډير کم اصله انسان بیغیرت,"You are also made of a bottle, much less a real human being",1 ځکه چې د وایروس نوی ډول یې د بل هغه پخواني سره ځینې توپیرونه لري,Because the new type of virus has some differences with the old one,0 زغله رنډي مورداري,Zuglah Randi Mordari,1 په کابل کې د معتادو ښځو او ماشومانو د درملنې د زر بستریز مرکز مشره ښایسته حکیم وايي چې زیاتره معتادې ښځې بې کوره دي او د اوسېدو لپاره مناسب ځای نه لري,"The head of the 10-bed treatment center for drug addict women and children in Kabul, Fay Hakeem says that most drug addict women are homeless and do not have a suitable place to live.",0 د تاريخ له رږيدلو پاڼو,From the pages of history,0 ورته زغله جهنم دټيزو ځای ندی,Hell is not a place for people,1 زموږ د پلرونو د ځواني له وخته شروع سوی تراوسه چې موږ ځواني ته رسیدلي یو روان دی,It started from the youth of our fathers until we reached youth,0 له هغی نه وروسته یو داسی ماشین اختراع کړی چی د چنړو دا ازاد شوی واشلونه ورته بیرته تنګ کړی په ډرون او موټر څه کوی,"After that, he invented a machine that narrowed the freed channels of the fish.",1 ښاغلیه بل داچې الحمدالله له تانه زه په اسلام ښه پوهیږم تاسو داسی مسلمانان یاست چې ټول خلک در څخه بیزاره او په تېښته دي له اسلام څوک نه تښتي,"Mr. Bill, Alhamdulillah, I know Islam well. You are such Muslims that all people are disgusted and running away.",1 د لندن پشان ښهار کي او چي هلته يې ژوند تير کړی وې دغه لباس يې زما او ستا د وطني حجاب څخه بهتر ګنم,I think this dress is better than your native hijab and mine.,0 منظور پتلون ډرررر,Manzoor pants drrrr,1 تو ګپ نزن نسل دمبوره باز خواهر تو ره کوس کنم اولاد کولابی و بچی سقاو,"You talk to me, my sister, my daughter, my children, my children, my children, my children",1 تا مردګاو د خاوري دعوه وه او تاسو ارمونی د پنجاب څخه راتللئ هماغه د پنجاب سرحدي سيم,"You were claiming land, and you Armouni came from Punjab, the same border region of Punjab.",1 که لیږ هوسا شوډیر ژر به د نړۍ نه سایلی وګټو ان شاء الله د افغان ځوان په لاس جوړه شوې بی پلوټه طیاره دا طیاره ۷۰۰ کیلو,"If the ship is comfortable, we will soon win the world's best, God willing. The plane without a pilot was made by the hands of an Afghan youth. This plane is 700 kilos.",0 نن په شلوبر کښې د کرکټ د فائنل پر مهال,During the final of the cricket match in Shlobar today,0 دغه مهاجر د هیڅ مرض دوا ندي کوم مهاجر چي په پاکستان کي اوسیږي هغوي د ګل خانانو څخه ډیر بیغیرته دي,These migrants are not a cure for any disease. Any migrants who live in Pakistan are more helpless than the Gul Khans,1 نو دغي خور سره دي ۶ کسانو ګډ چيشي کول دجهنم سپي په جامه کښې ټامي خنزيره,"So there are 6 people together with this sister, Tommy Pig in the clothes of a hell dog",1 له کومې خوا څخه کرونا ميراثمړې راپيدا شوه,From where did the corona virus originate?,0 په دونيا کي څنګه زندګي پکار ده,How to live in the world,0 داعیشان ولی دومره بی رحمه دی الله ج د دوی نابود کړی داعیشی پدیده مطلق پرادی پدیده ده باید ولس ته اوویل شی چی ددوی په باره کی مطلق همکری وکړی,"Aishan is so merciless, may God destroy them. The phenomenon of Aishah is an absolute phenomenon. People should be told to cooperate with them.",1 ملا ناموس فروش ته خبر ورکړی چی پر مور وطن مو بیګاه بیا پنجاپیانو برید کړی,Mulla Namous informed the merchant that the Punjabis attacked our motherland again yesterday,1 هههه بس همدغه مبارزی ته دوام ورکړه شین مخیه,"Haha, just keep up the fight, green face",1 کله کله می حالات داسی مجبور کړي د ټپوس بچي ته وایم چی شاهین یې,Sometimes the circumstances force me to tell the child of Topos that he is a hawk,0 هوبلکل دعزت بیللو باعث کیږی ډمی زنی جوړیږی لکه ته ډم وهابی,"In fact, the loss of honor leads to the creation of a dummy, as if you were a dummy",1 ستا د مور ميړه يي مردار کړیده د امريکا ځوو د سي اي اے دپاره يي کار کاوه ستا پشان حراميان چي د امريکا غلامان وي دلته به سر خوري,He killed your mother's husband. He was working for the CIA. The bastards who are America's slaves will die here.,1 "ته ووایه تاسو هغه معبودان راوبلئ چې تاسو يې له هغه الله نه غير عقیده لرئ ، نو دوی اختیار نه لري له تاسو نه د ضرر لرې کولو او نه يې د ګرځولو","Say: You call upon those gods whom you have no faith in besides Allah, so they have no authority to remove harm from you or to turn it away.",0 ستا د خور کوس غيم دلته راسه بیا دی دا ګوزونه وله د نیغی زو,Your sister's grief is here again,1 سنګه یی جعلی خنزیره,Sangha is a fake pig,1 انو شیروان عادل خپلو حاکمانو ته لیکلې وه تاسې درعیت په کارونو باندي غور او فکر وکړئ داصیلو خلکو اړتیاوي پوره کړئ,"Anu Shirwan Adel wrote to his rulers, "Think about the work and fulfill the needs of the noble people."",0 دا هم دوی د دوحی تړون کې ورسره لیکلې دی افغانان به مونږ بی سیواده پاته کوو چی ستاسی پالسی پري چلیږی افغانان ولې د تع,This is also what they wrote in the Doha agreement. Afghans will leave us uneducated. Your policy is far away.,1 چې د بیلابیلو امراضو لپاره ورڅخه استفاده کیږي,It is used for different diseases,0 د خدای لعنتی قاتل بیغیرته غل دروغجن لاپوک د ټامیانو بابا غل شکلی د سړی ندي,"God's cursed murderer, shameless thief, liar, liar, thief, thief, not a man",1 ژوند ژوند کامياب اوسي بابا خپله رښتون ولي دي وښوده غله خاينان جاسوسان پردي پاله لوچکان دي دسپي په شانې غاپي,"May life be successful. Father, he has shown his truth. Thieves, traitors, spies, aliens, children, are like dogs.",0 د کوزې پشتونخوا پشتانه که دا ګومان کوي چې د عدم تشدد جمهوريان احتجاجيان او جمهوری ملايان به دوی د جمهوري کفری نظام څخه خلاصوی,The Pashtuns of Koze Pashtuns believe that non-violent republican protestors and republican clerics will free them from the republican system of blasphemy.,0 کاذب او منافق خوارج حمارتیان هره شیبه د تیرنظام د سرتیرو په شهادت خپل وحشت او ظلمونو ته دوام ورکوي,The false and hypocritical Khawarij Hamartians continue their brutality and atrocities every moment with the martyrdom of the soldiers of the regime,1 "پولیس وایي دا چې برید د اوږدې مودې لپاره دوام وکړ ، ښایي په ځینو نورو ځایونو کې هم مړي وموندل شي او له ۱۳ څخه د وژل شویو کسانو شمېر لوړ شي","The police say that the attack continued for a long time, maybe dead bodies were found in some other places and the number of dead people increased from 13.",0 سهار مي ستا شماره ته زنګ وواهه کار يې نه کاوو,I called your number in the morning but it doesn't work,0 نن خر زات ښه سړی شو چی ستا سو د سپو ښه والی وایی افسوس په تاسو دنیا پرستو,Today Kharzat became a good person who says that your dog is good,1 هغه چې څه وغواړي پیدا کوي يې او الله پر هر شي باندې ښه قادر دی,"He finds what he wants, and Allah is Able to do all things",0 د عربو په بېغیرته نړۍ کې یو زمری,A lion in the Arab world,0 نو فحشا څنګه ستا خور کیدای شی,So how can prostitution be your sister?,1 دا سګ شويه ده درواغجن بي غيرته بی ايمانه سړی ده ځان دخوارجو دخراسان دولايت والي کړی,"This is a dog, a liar, a dishonest person, and he has made himself the governor of Khorasan province.",1 ده احمق مسوود معنوي پلار په ليبیاکی دې خنځیر غوښتل چي ده جبهه بغاوت په واسطه افغانستان هم ليبیا غوندی مرګونه پکښې وکړي لله الحمد,"This stupid Masoud, the spiritual father, wanted this knife in Libya to make Afghanistan die like Libya through rebellion.",1 ن شاء الله ن شاء الله چی زمونږ ګاونډ کی هم دیو اسلامی نظام حاکمیدو شیبی نژدی یاالله ته د مجاهدینو ته عاجله فتحه نصیب کړی الله امین,"God willing, may the Islamic system rule in our neighborhood.",0 دا څه قصه ده,What is this story?,0 ده پښتنو قاتل ده تمبوانو غل منافق ډیزل,"He is a murderer of Pashtuns, a thief, a hypocrite, Diesel",1 او له دې سره هغه ويښته چې پر مخ او نورو برخو شته غورځوي,"And with this, the hair that is on the face and other parts is thrown away",0 د افغانستان د ملي لوبډلې مشهور لوبغاړی شاپور ځدراڼ د بست ساتونکو لوبډلې مشر دی,"The famous player of the Afghanistan national team, Shapoor Zadran, is the leader of the goalkeeper team",0 ګران راهبر د زړونو بادشاه ځوان وزیر دفاع الحاج مولوی صاحب محمد یعقوب مجاهد حفظه الله دا زړونه مو کمی ورځی ته سا,"Dear Leader, King of Hearts, Young Minister of Defense, Alhaji Maulvi Sahib, Muhammad Yaqoob Mujahid, may God protect our hearts.",0 دا ستا مشکل نه دی خور دا دې د نا اهله عقده مند او متعصب پلار فکر دی چې ته یې پرې داسې احمقه کړې او د خپلو,"This is not your problem, sister, it is the thought of an incompetent married and bigoted father who made you such a fool.",1 هره ونه میوه نیسي دغې ونې بیا ټول خره نیولي دينه,"Every tree bears fruit, and this tree bears all the donkeys",1 نه ورورکه ټوکه,No kidding bro,0 څنګه چا دی ظابط مبینه کونه ټینګه کړه تا ته به هم وژل شوی ولیکل شی ډیر ژر,"How did someone tighten the rules, you will also be killed soon",1 د داسې فصیح انسان شهادت د ټول امت لپاره ستره غمیزه وي خوارجو مسلمه امت په همدې ستر غم او درد ونازوه د دې ستر شخصیت د شه,The martyrdom of such an eloquent person is a great tragedy for the entire Ummah.,0 د باختر هنري ګوتې,Bactrian Artifacts,0 نومړي وویل چې هر هېواد د خپل حریم ساتلو لپاره قوانین لري او د رسنیو د سرغړونې په وړاندې هم قوانین شته چې افغانستان هم په دې کې شته,"He said that every country has laws to protect its privacy and there are also laws against violating the media, including Afghanistan.",0 دوی له ژور خپګان لرونکو خپلوانو او ملګرو سره مرسته کولای شي او هغوی قانع کولای شي چې باید له ډاکټره مشوره واخلي,They can help deeply depressed relatives and friends and convince them that they should seek medical advice,0 د جمهوريت د وخت يو دردونکۍ انځور,A painful picture of the republic,0 اه خدایه نن پرې خبر شوم,"Oh God, I found out about it today",0 ده لوپټې سره کرکټ نه کېږي,There is no cricket with him,1 د پل سوخته یو معتاد مایل خپله کیسه کوي لۀ رغېدو وروسته مې پلار راته ویل چې لس کاله دې بېرته ځوان کړلم چې د شپې کور ته,An addict Mile tells his story about the burnt bridge.,0 الله دي سفر بې خطره کړه وروره,"May Allah make the journey safe, brother",0 مونږ ته دا هم معلومه شوې چې شاوخوا درې لکه میرمنې د زیزون پر وخت د مشکلاتو د پیدا کیدو په خاطر مړې شویدي,"We also found out that about 300,000 women died due to complications during Zizun.",0 هغه وويل چې اوس طب دا مني چې د غاښونو نه برسول او پاک نه ساتل د زړۀ د ناروغيو يو لوی او مستقل عامل دی,He said that medicine now accepts that not brushing and keeping teeth clean is a major and permanent cause of heart disease.,0 له هیرایې فکستانه د افغانیت پر ضد لکه د سپي غاپې خرکوسه که دومره ایمان ل ي نو ولې فکستان کې اسلامي نظام لپاره جهاد نه کوي,"If they have so much faith, why don't they fight for the Islamic system?",1 رب په ستذګو ړوند کړه,The Lord has blinded you with pride,1 الحمد لله چي مردار يه کړل پاکستاني خوارج مرتدين کلاب النار ثم الحمد لله,"Alhamdulillah, he killed the Pakistani Kharijite followers of Kalab Al-Nar, then Alhamdulillah",1 چی دومره کسان شهیدان کړی وی او خلق شهیدی پری وولی خو همدغه مخکمه شوه چی مردار شی,"So many people have been martyred and the people have become martyrs, but this is the reason why they will die",1 له دې هوکړې وروسته یو شمېر پاکستاني طالبان د پاکستان له زندانونو خوشې او په خوست کې د حقاني شبکې په همکارۍ پاکستاني طالبانو ته وسپارل شول,"After this agreement, a number of Pakistani Taliban were released from Pakistani prisons and handed over to the Pakistani Taliban in cooperation with the Haqqani network in Khost.",0 دا خاوره ده منصور ده او دا خاوره ده عمر ده دا کور د حقاني ده او ممبر ده خوږ یاسر ده,"This land is Mansoor, this land is Umar, this house belongs to Haqqani, and its member is sweet Yasir",0 خپله يي هم شځه لرله خور مور يي لرله هغه څوک دا کار کوي چي ښځه يا خو مور نه لري,"He also had a wife, a sister, a mother. Those who do this do not have a wife or a mother",1 غول دی وخوړل د سپی زویه,The bull has eaten the son of the dog,1 دا اکوانټ جعلي دی دا خبر در سره نشر کی دا خبیث ماځي د مشرانو رنګ ور بدیي,"This account is fake, and this news is being broadcasted by this evil person, but the color of the elders is being discredited",1 د پنجابی د غلامی نه شل ځله بهتره ده چی ټیټی سترګی ورته ناسته لکه ښځه,It is twenty times better than the slavery of a Punjabi that a lowly eye sits on him like a woman,1 ماشاالله ورځ په ورځ می هیواد د ترقی پر لور روان دی مونګ هم د خپل هیواد له ترقی او ارامی نه خوند اخلو,"Mashallah, our country is progressing day by day. We are also enjoying the progress and peace of our country.",0 همه شمول په دي مانا چی کار باید اهل کار ته وسپارل شي داکتر باید د داکتر کار و کړی او انجنیر د انجنیر تاسو چی څه شئ جوړ کړي ملا سالاری ده,"All-inclusive means that the work should be handed over to competent workers, the doctor should have done the doctor's work, and the engineer should be responsible for what the engineer can do.",0 د ارمنستان چارواکو د اذربایجان د چارواکو دا ادعا نه رد کړې او نه یې هم تائید کړې ده,The Armenian authorities neither denied nor confirmed this claim of the Azerbaijani authorities,0 دې د علیشا زیرو زیرو سېون زوی ته غوږ شۍ چې څه غ ول خوري دغه ډول د ډمې زامنو داوطن وران کړ ترڅو چې ددوی مخه ونه نیول شي نو داوطن نه رغېږي ملایان وتړۍ,"Listen to the son of Alisha Zero Zero Seven, what are you doing? These kind of sons of Dumme have destroyed the country until they are stopped, then the country will not be restored.",1 تاسې د خپل حال د بهتري لپاره وخت او فرصت له لاسه مه ورکوئ,Don't waste time and opportunity to improve your condition,0 همدا اوس د امریکا ولسمشر جوبایډن په اروپا کې دی,Right now US President Joe Biden is in Europe,0 سعید بهرنۍ ژبې له هېواد څخه د باندې د کډوالۍ پرمهال زده کړې دي,Saeed learned foreign languages while immigrating from the country,0 د کرکټ بورډ مشر عاطف مشعل د دواړو ادارو ترمنځ دا تړون د افغانستان د کرکټ د پرمختګ لپاره مهم ګامل وباله,Cricket Board Chairman Atif Meshaal called this agreement between the two organizations an important step for the development of Afghanistan's cricket,0 یا هیڅکله نه,Or never,0 الله دی دخدمت کولو تو فیق درکړی ورور,May God bless you brother,0 خپله خنزیر غیبت الله لعنت الله علیه امیر الجاهلین د پاکستان استخبارات استر غړی دی او د طالب مشران,Amir al-Jahlin is a member of Pakistan's intelligence and a leader of the Taliban,1 هغه وخت به ما په دوی پسې خندل اوس دوی په ما پسې خاندي,"Then I laughed at them, now they laugh at me",0 نوموړی اوس هم د اینسټاین ترڅنګ د نړۍ لوی ساینسپوه ګڼل کیږي او پوهان یې اوس هم کارونو او لاسته راوړنو ته په درنه سترګه ګوري,"He is still considered to be the world's greatest scientist along with Einstein, and his work and achievements are still highly regarded by scholars.",0 د دې لپاره چې دوی په خپل مینځ کې یو له بله پوښتنه وکړي,So that they may ask one another among themselves,0 "د نوموړي په خبره ، له دغسې پوستې به عسکر د شپې تلل او سهار به ورته راتلل ، خو تېره شپه چې عسکر تللي ، د دوی ملګرو هلته ماين خښ کړی و","According to him, the soldiers used to go from that post at night and come back in the morning, but last night when the soldiers left, their friends planted a mine there.",0 بریال صېب قلم دی لا ګړندی سه,The success of the pen is fast,0 دادی خپل خپل دمور تصویر پورته کړی لعینه,Grandma uploaded a picture of her own mother,1 غوښتل مې درته ووایم سړی سه خو زړه مې ونه سو چې سختو شرایطو سره مخ سې بس غلی سوم سړیتوب نارینتوب یو لړ سخت شرایط لري,"I wanted to tell you, man, but I couldn't help but be silent in the face of difficult circumstances.",0 امریکا په افغانستان کې سولې او ثبات ته ژمنه ده او د تروریزم په وړ اندې زموږ مبارزه به دوام ولري,America is committed to peace and stability in Afghanistan and our fight against terrorism will continue,0 ياره اعلان حق درباندې لرم,I have the right to advertise,0 وردګ صیب دا هسې کنجره ده دا د غرب کرایه شوي بې ظمیره دي,"Wardag Sahib, this is such a kangara, it is the rent of the West",1 "د اګسټ په پینځلسمه کابل ته د طالبانو له ننوتو او د جمهوري نظام له سقوط وروسته دا لومړی ځل دی ، چې ډاکټر اشرف غني يوې نړيوالې رسنۍ سره مرکه کوي",This is the first time that Dr. Ashraf Ghani has given an interview to an international media after the Taliban entered Kabul on August 15th and the fall of the republican system.,0 د اختلافاتو ارمان ګورته یوسئ,Notice the differences,0 د ننګرهار ولایتي چارواکي وايي د جلال اباد ښار چپرهار زړې هډې څخه تر انګور باغ څلور لارې پورې ښاروالۍ له لوري د سړک پر غاړه,Provincial officials of Nangarhar say that from Jalalabad city Chaparhar old center to Angur Bagh intersection on the side of the road from the municipality side.,0 خو تردې مهمه لا دا ده چې د سولې په اړه د برخلیک ټاکونکې پرېکړې استانبول غونډې سرنوشت مالوم شي او دواړه لوري پکې ګډون وکړي,But the most important thing is that the destiny of the fateful decision about the peace in Istanbul should be known and both sides should participate in it.,0 تخمونه ترڅنګ د ميوه لرونکو نيالګيو تخمونه هم وشېندو خپل نظرونه هم راته ولیکئ که چېرې همغږي ياست نو دا غږ بدرګه کړئ,"Along with the seeds, the seeds of the fruit plants will also be distributed. Write me your comments.",0 دا ژوند خو زموږ کم د محبت لپاره هم دی حیران یم چې نفرت ته ورخلاصیږي خلک څنګه,This life is too short for our love. I wonder how people are open to hate,0 ځیني خلګ دومره په مینه معطر وي فکر به کوې چې د میني د بازار لوی سوداګر دی او یا د ميني په پوهنځۍ کې د مجنون شاګرد پاتي سوی دی,Some people are so fragrant with love that you would think that they are a big trader in the market of love or that they are a student of Majnoon in the school of love.,0 ډیرخوندراکوی الحمد لله الحمد لله,"Alhamdulillah, Alhamdulillah",0 چرا وطن نه میاید بیاید این خراسان که تو میخواهید بر ګرد چرا اولاد غريب را تو خبیث و نجس تحريک میکنید,"Why can't the homeland come to Khorasan? If you want to, why do you instigate poor and impure children?",1 که څارنوال وريجې نه وای ور ټولې کړې او په غاب کې يې نه وای اچولې,If the prosecutor had not spilled the rice and had not thrown it into the garden,0 خشول سادت ویل چې لومړی القاعده اوبیاحقاني شبکه له منځه وړم او امیرالمؤمنین ملاهیبت الله حفظه الله ته وایم ته ددوی نه عبرت واخله,"Khashul Sadat said that first I will destroy Al-Qaeda and the Biyahaqq network and I say to Amir al-Mu'minin Malahaibatullah, protect him, take a lesson from them.",0 د سوریې کورنۍ جګړه شاوخوا لس کاله مخکې پیل شوه او تراوسه پکې شاوخوا ۵۰۰ زره کسان وژل شوي او شاوخوا شپږ میلیونه کسان بیځایه شوي دي,"The Syrian civil war started about 10 years ago and so far, about 500,000 people have been killed and about 6 million people have been displaced.",0 "همدارنګه یو شمیر د طالبانو پلویان ، ملایان او د مدرسو طالبان هم افغانستان ته تللي او د طالبانو په بیلابیلو ادارو کې جزب شوي دي","Also, a number of Taliban supporters, clerics and Taliban from madrassas have also gone to Afghanistan and have been recruited into various Taliban institutions.",0 "د یاد شوي سازمان د امنیت شورا دوره یي رئیس ویلي ، چې دا غونډه به د افغانستان بشري ناورین او نورې ستونزې وڅېړي او په اړه به یې لازمې پریکړې وشي",The chairman of the security council of the mentioned organization said that this meeting will examine the humanitarian crisis and other problems of Afghanistan and necessary decisions will be made.,0 که مرادر شي اوکه ژوندی وي دومره غټه خبر هغه هم ستا غوندي ځناور ده,"If he is dead or if he is alive, it is such a big news that he is also an animal like you",1 را روان نسل باید په ښو فکرو ورو زو اوپه ښه اعداد ترپایي وګوري اوریټویټ کړې,The coming generation should think with good thoughts and look at the end with good numbers,0 ځکه دی او شاوخوا کسان یې په ښکاره د پښتو ژبې د کمزوري کولو هڅې کوي,Because he and the people around him are openly trying to weaken the Pashto language,0 ورور بطریو له درکه څه مانا,"Brother, what do you mean by bottle?",0 ډېر څيزونه شته چې له ښه خوب کولو سره مرسته کوي لکه د کتاب لوستل,"There are many things that help you sleep well, such as reading a book",0 په داسې حال کې چې د شمال زون امنيتي چارواکي د خپلو دولتي اصولو په نظر کې نيولو سره مجبورېږي,"Meanwhile, the security officials of the northern zone are forced to consider their government principles",0 د غرب او ګوډاګیانو پر وړاندې جهاد د قران او حدیث امر و چی امارت یی نن دی جغرافیه کی حاکم کړل,"Jihad against the West and puppets was the order of the Qur'an and the Hadith, which ruled the emirate in today's geography.",0 په بلې لوبې کې کابل بیا کندهار ته ماتې وروکړه,"In the next game, Kabul again defeated Kandahar",0 د کوتل شا ده هغه ښه منزره ځاي ده,It is a beautiful place behind the hut,0 ځکه چي دا ډمتوب دی هنرنه دی مقاومت زیر کمپل,"Because this silence is art, resistance under the blanket",1 "په توپ اچوونکو کې فضل حق درې ، نور احمد او شفیق الله غفوري دوه دوه کسان وسوځول","Among the batsmen, Fazal Haque scored three, Noor Ahmed and Shafiqullah Ghafouri scored two each",0 د دنيا دوه ؤرځې ژوندون دے کم عقل نه يم چې په غم يې تېرؤومه,"I am not less wise than two days of life in this world, I spend it in sorrow",0 د راپورونو له مخې د برېښنایي موټرو د تولید شرکت ټېسلا اجرایوي مشر اېلان ماسک وایي د تولید نویو تخنیکونو او کوچینو فا,"According to reports, Tesla CEO Elon Musk says that new production techniques and small factories",0 چی تاسو ته هرڅوک افغان وایی د هغه ښځه غیم,What everyone calls you Afghan is his wife Ghaim,1 خلک خو ګرم نه دي چې وايي طالبان دوهمه او دريمه ښځه کوي دا د پروانه مجاهد هم دوهمه وکړه د سره په ضد و,People are not warm to say that the Taliban are marrying second and third wives. This is because Mujahid of Parwana also married a second wife,0 خبريال وېبپاڼه په تاريخ کې تل د ډېرو ناوړه موخو لپاره ډیرې پاکې او نیکې اصطلاح ګانې او کلمې کارول شوې دي,"Journalist website In history, many pure and good terms and words have been used for many bad purposes.",0 اوس تازه په دې هکله روسیې هم غبرګون ښودلی او په دې هکله چې طالبان پر کوم حالت دي بیان کړی او له ډیرو حقیقوتونو يې پرده پورته کړې,"Recently, Russia has also reacted to this and revealed many facts about the situation that the Taliban have stated.",0 طالبان هم که خپلی غلامی او افراطیت ته دوام ورکړي زیاد وخت به دا حکومت هم دوام ونګړي,"If the Taliban continue their slavery and extremism, this government will not continue for a long time",1 اوسمهال ویسټ انډیز د نولس کلنو کرکټ نړیوال جام اتل دی,"Currently, West Indies is the champion of the Under-19 Cricket World Cup",0 دا قضاوت به راروان نسل ته پاته سی که یي پر قبرو متيازي در کولي فوه سئ چي فساد مو کړي وو او که یي ګلان شيندل نو فوه سئ چي جهاد مو کړي,This judgment will be left to the next generation.,1 په سيمه کې اوس ايران ترټولو زياتې اقتصادي اړيکې د افغانستان سره لري,"In the region, Iran now has the most economic relations with Afghanistan",0 ډیر بي ضمیره انسان یي احمق,Very stupid human being,1 دا د نوراني څهرې خاوند څوک د ملګرو,Who is the husband of Noorani?,0 چې د دیموکراسي له ډیران څخه پاته یو کوچنی هیواد هم پردي باطلي نظریه پلیت کړو او هغه د اسلام د سیاسي نظام چې کوم سیستم ا,"that even a small country left behind from the majority of democracies has implemented the false idea of the Islamic political system, which system is",1 امريکا او شپږ څلويښت نور هېوادونه خو مو مات کړل خو ای اس ای ته مو بيا سترګې ټيټي دي چې دا ولي,"We have defeated the United States and 46 other countries, but we have turned our eyes to ESA",1 د کندهار ښار یوه اوسیدونکي عبدالکریم د تلاشۍ پر مهال د مجاهدینو له ښه چلند نه مننه وکړه نوموړي زیاته کړه له کله راهیسي,"Abdul Karim, a resident of Kandahar city, thanked the Mujahideen for their good behavior during the search. He added that since",0 دا شئ یا سوټئ د چا ده,"Whose is it, be it or not",1 دوه مخي ډېر مکار وي د لېوه سره یې خوري د سپي سره غاپي او د شپون سره ژاړي,"Two-faced is very cunning, eats with the wolf, hugs with the dog and cries with the shepherd",1 یو یې ټینګار کړی چې اوس افغانستان ته بېرته تللی نه شم ځکه چې هلته څوک نلرم,One of them insisted that I cannot go back to Afghanistan now because I have no one there,0 الله تعالی دي جنت الفردوس درنصیب کړی چی ایډی دي ور هایډ کړې ده دا ډیر یو خنزیر داعشی وو,"May Allah grant him Jannat al-Firdous, who has given him hide, he was a pig of Daesh",1 طالبانو له بي بي سي سره خبرو کې د بښنې نړیوال سازمان دا رپوټ رد کړی او یواړخیز یې بللی,"Talking to the BBC, the Taliban rejected the Amnesty International report and called it one-sided",0 خوب نه درځی,Can't sleep,0 اماني صاحب زړه دي راته خوړين کړ د خدای عاشقه لږ دي خبري د احساساتو ليري کوه,"Mr. Amani, my heart is broken, love of God",0 خو د افغانانو لا مرګ روان ده بچيان يي په انتظار دي ښځې هره ورځ له ګواښ او سپکاوی سره مخ دي مکتب کافر کار او کسب,"But Afghans are still dying, children are waiting for them, women face threats and insults every day, schools are infidels, work and occupation.",0 د جولای میاشتې په پنځمه د یکشنبې په ورځ به مالوم شي چې د امریکا د ښځینه فوټبال ټیم به د جاپان د فوټبال ټیم نه د کال د پاتې راتلو غچ اخیستی شي که نه,"On Sunday, July 5th, it will be known whether the American women's soccer team will take revenge on the Japanese soccer team for the year's failure or not.",0 ننګيال صاحب په دې کې هيڅ شک نشته هعه صرف د ناټو ځواکونو د يستلو لپاره زمينه برابر کوله,"Mr. Nangyal, there is no doubt about it, he was only preparing the ground for the deployment of NATO forces",0 د اوبو سرچينې د دغه ولایت د اوبو سرچینې د هیواد د نورو سیمو په څیر د لوړو غرونو څخه د راروانو سیندونو څخه عبارت دي,"Water resources The water resources of this province, like other regions of the country, consist of rivers flowing from high mountains.",0 غلام ابن غلامه شهادت زموږ لپاره افتخار دی,Ghulam Ibn Ghulam's martyrdom is an honor for us,1 نن د خوارجو او جهنم سپیو یو نامتو قومندان د خپلو اعمالو په سزا ورسید داود مزمل د کندهاري پایلوچانو د ډلې یو وحشي قومندان و,"Today, a famous commander of Kharijites and hellhounds was punished for his actions.",1 تو کونی چیر ناست یی ستاسو مور وغیم چی وطن مو نه په یک ټک وتختیدی او اوس هرچا چی جنګ کوی لندغر شو بی غیرت خلک,"Can you tell your mother where she is sitting that you ran away from our country in one fell swoop and now everyone who is fighting is getting wet, you are dishonest people.",1 دغه کسان په ډېرې,These people are many,0 زړه یې له ښې ووځي او عمري ستونزې ورته پیدا کوي,His heart is not good and life problems are created for him,0 ځوان وزیر صېب د خپل مرحوم پلار ثالث عمر یوه دردونکې قیصه کوي,"The young minister Saeb tells a sad story about his late father, Al-Talihim Omar",0 الله ج دې جنت الفردوس ورکړي,May Allah grant him Paradise,0 د عرفان او تصوف په مرسته سالک د دنیا د ماهیت د پېژندلو له پاره د الوت هڅه کوي,"With the help of mysticism and mysticism, the seeker tries to fly to know the nature of the world",0 څنګه چې غني د خلکو په سترګو کې خاورې اچولې همداسې يې اوس تاسې اچوی پرون ۸۰ افغانان په ايټاليا کې مړه شول ستاسې ولاکه خيال وي,"Just as Ghani threw dust in people's eyes, so now you are doing it. Yesterday 80 Afghans died in Italy.",1 تاسو حراميان ولي تښتيدلي ياست هلته په امريکايانو ځان غياست خو راشي,"You bastards have escaped, but you are angry with the Americans, but come back",1 زما لپاره سکون دا دی چې الله مې تر خلکو ښه پيژني انسان چې ما وپيژني يا نه هيڅ ګټه تاوان يې نشته هرڅه چې کوۍ د خدای لپ,"The peace for me is that Allah knows me better than people. Whether a person knows me or not, there is no benefit or loss. Whatever you do, God's grace.",0 دا د دغه اتلس کلن لوبغاړي د اولمپیک لومړنۍ لوبې دي او خورا پیاوړي سیالان یې ناهیلي کړل,This is the first Olympic Games of this 18-year-old player and he disappointed the strongest competitors,0 هعه خو ته یی ښکلی منننه,Thank you very much,0 مونږ یو اشتبا کړي چې بعضې جاسوسان مو لمنزه یو نه وړل,We have made a complaint that some spies did not follow us,0 ښځه د له ټامي سره غیم حرمونیه ټول عمر مو مدرسو کی چڼی توب او کونه ورکړې تاسو کی ۹۰ سلنه کونیان دي ځکه خو د خ,The woman is in love with Tommy and we have been taught in madrassas all our lives.,1 "نوموړې خپرونه ، چي دجولای په لومړې ورځ د ۲۰۲۱ م کال کي خپره سوې په ۴۶ تم مخ کي ئې غټ لیکلي وه وتل","The show, which was published on the first day of July 2021, was written in large print on the page 46.",0 هو دکفر نجس سپی بچیانو کوم ساینس چی ستاسو نجسو کفارو د کونی راوتلی وو همدا ۴۴ کاله یی موږ ته غیر له خرابی بل څه نسته,"Yes, you impure infidels, what kind of science has come out of your impure infidels, these 44 years have been nothing but bad for us.",1 دې سړي ته د شما ضمير کارول ظلم دی بايت تف لعنت پرې وويل شي,"This man's use of conscience is injustice, so he should be cursed",1 الله درته د نیکو هدایت وکړې,May Allah guide you well,0 "اوس کله کله فکر کوم نو وايم چې دا مې له ځان سره نه دي کړي ، ما د ټولو خلکو سره کړي دي ، ځکه د خلکو په زړه کې مې ځای درلود","Now sometimes I think and say that I didn't do it to myself, I did it to all the people, because I had a place in people's hearts.",0 انسانان با اختياره دی پاکستان مه ښوروه هغو عوام په تاريکي کي ساتلي دي فقط زنده باد و مرده باد والا دي هغه,"Humans are in power, don't blame Pakistan, they have kept the people in the dark, only they are alive and dead.",1 مجاهد وايي که دغسې يې پرېږدو اينده يې خرابیږي,"Mujahid says that if we leave it like that, its future will deteriorate",0 غاری سعید داسې منافقت ذده کړی دی مونږ خو ولیدلو چې یو کاذب او منافق خنزیر دی الله تعالی به شرموی,"Ghari Saeed has shown such hypocrisy, we have seen that he is a liar and a hypocrite pig.",1 ایا دا پورته صفتونه چه ته يي ځانته کاروي جعلي نه دي,Aren't the above adjectives that he uses for himself fake?,0 چې د هغوی په مرسته کوالی شو هغه ماشومان چې ژر زده کړه کوالی شي,"With their help, the children can learn quickly",0 "نن ورځ به هر نفس ته د هغه د کړي عمل بدله ورکړی شي ، نن ورځ ظلم بېخي نشته ، بېشکه الله ډېر ژر حساب کوونکی دی","Today, every soul will be repaid for what it has done, there is no injustice today, surely Allah will be accountable soon.",0 الله له سره داسې نه دی چې مومنان په هغه حال باندې پرېږدي په کوم باندې چې تاسو اوس یئ,Allah is not like that He leaves the believers in the state in which you are now,0 ګمراه میاخیله ولی دی له جنرال صاحب مبین څخه مایک واخیست احمقه,"Misguided miakhila, but he took the mic from General Sahib Mubin, you fool",1 پماده دی ټویټ داسی لګیږیی سپی سی راته غاپی,Because the tweet sounds like a dog,1 "افغانان هغه تایخي ملت دی ، چې د اسیا په زړه کې یې د څو زره کلن تاریخ په جریان کې خپل موجودیت ساتلی او تکامل یې کړی","Afghans are a historical nation, which has maintained and developed its existence in the heart of Asia during several thousand years of history.",0 ډوزې مه وله د تڼي یوه ویښته ته هم ولکه ورسیږي د عزیزالرحمن چڼي ددې رزیل سترګې وګوره تکې زیړې دي,Don't touch even a single hair of Azizul Rahman's forehead. Look at the eyes of this rascal.,1 طالب مرتدين چې هر ناروا عمل وکړي هغه نه مجازات کيږي که چيرته عام افغان نيوکه د په مرتده اداره وکړي بيا وهل کيږي وژل کيږي او يا بي عزته کيږي,"The apostates who commit any wrongdoing are not punished, if the general Afghan criticizes the apostates, they are beaten, killed or dishonored.",1 مريم خو رښتيا درته ويلي که نن وای بيا يې هم درته ويل ته ګوره زما په څير ملګرې او خور يې درکړې ادې ته د وايه چې سپيلني درته لوګي کوي,"Maryam told you the truth, if it was today, she would have told you, look, she gave me a friend and a sister.",0 خبريال ویبپاڼه بین الافغاني خبرې ترټولو په بد حالت کې دي او دواړه لوري د جګړې ادبيات کاروي,Correspondent website Inter-Afghan talks are at worst and both sides are using war literature,0 خبرې کول پوهه غواړي او خاموشي شعور,Speaking requires knowledge and silent consciousness,0 تاسي قران ووهلی چې کیمپ ته یې ورسولی,You beat the Quran and took it to the camp,1 هغه وایي چې سمدستي به د سپورت د نړیوالې محکمې نه وغواړي چې پر هغې باندې لګول شوی بندیز لېرې کړي,He says that he will not immediately ask the International Court of Sports to remove the ban imposed on him,0 ستاسو تجربه څه ده,What is your experience?,0 "د اسفنديار ولي خان له پیغام څخه داسې ښکاري ، چې پاکستان ته هم د ترهګریزو فعالیتونو د غځیدو او پراخیدو اټکل یې کړی","From the message of Isfandiar Wali Khan, it seems that he predicted the extension and expansion of terrorist activities to Pakistan.",0 "دلته یوازې ښځې سینګار نه کوي ، جنګیايل یې هم کوي","Here, not only women decorate, warriors do too",0 چې لوبډلې ته په راتګ سره یې د افغانستان د بریاوې هم ډېرې شوې,"By joining the team, Afghanistan's victories have increased",0 ورک محبت شه ورک يې نوم شه په ما يې وکړل د بې ننګو مينتونه ټپه,"Lose love, lose his name, he did it to me",0 زمونک اسارخوتول ګلبدینانو فخوانی مجاهلینو خرص کړل خپل فنجاب بادارباندی,Zamonak Esarkhotul Gulbadinan Fakhwani Mujahlin took control of their Fanjab,1 دا به دې پروپایل کړی وه ههههه,It would have been profiled haha,0 وسله وال مخافین چې د پاکستان د څارګرې ادارې کلک ملاتړ له ځان سره لري,Armed groups that have the strong support of Pakistan's intelligence agency,0 "له نطفې نه ، دی يې پیدا کړی دی ، پس دی يې اندازه کړی دی","Not from sperm, he created it, so he measured it",0 لومړی د هغه احوال واخلئ د چا پالنه چې ستاسې په غاړه وي یعنې ستاسې مور او پلار او د وروڼو او خویندو,"First, take care of those who are in charge of you, that is, your parents and your brothers and sisters",0 خو دا درس به یې ضرور اخیستی وي چې له پیاوړو لوبډلو سره لوبه له هانګ,But he must have learned this lesson from playing against strong teams,0 بيا هم وايي مقاومت څه حرامي مخلوق دي دوي خداي شرموي,"They still say that resistance is a forbidden creature, they shame God",1 لسم دحوت هغه ورځ په کومه ورځ چی د دجال او ابلیس لښکرې خړ پړ طالب ته په ګونډو شوې,The 10th day is the day when the Dajjal and Iblis armies fell to their knees.,1 یو بل لوبغاړي چې په وټس اپ کې يې امریکا غږ خبریال ته خپل غږ پرېښی دی,Another player who left his voice to the Voice of America reporter on WhatsApp,0 نور چی هر څه وشول هغه یو طرف ته اما بهترین کار دا شوی چی د کولابی سقاوی لنډغرو او وحشی اشرارو نه خلاص شو,"Everything else that has been done is one side, but the best thing that has been done is to get rid of the short-armed and barbaric swords of Kolabi Saqwa.",1 د قطر د بهرنیو چارو وزارت مرستیالې لولو الخاطر د په غونډې کې ویلي تیر کال اندونیزیا کې د افغان ښځو په اړه کنفرانس کې,"Qatar's Deputy Minister of Foreign Affairs, Lulu Al-Khater, said at the meeting last year, at the conference on Afghan women in Indonesia.",0 چی مایی مشکوک وی باید مړ سی,What is suspicious must be dead,0 ته اوس هغه ده نصحيت کوې بيغرته خو ته هم د بل ځايه راغاپی دواړه لکه سپې,"Now you are correcting him, but you are also following other places like dogs",1 خو افسوس چی عوام ته اجازه نشته,"But unfortunately, the public is not allowed",0 "غار ارت و ، سړي يواځې يو ځای مال کړوپه کړه ، بېرته نيغ شو","The cave was earth, the man only put his goods in one place, he returned",0 ټول ډوډی خواره دی,All bread is eaten,0 د خبیث مارشال فهیم د تلین په مناسبت اعلامیه ورکوم خو د بلخ د غمیزې په اړه یو حرف نه لیکم یعنې دا چې حاکم نظام نه منم هو نو,"I am making a statement on the occasion of the killing of the evil Marshal Fahim, but I am not writing a single word about the tragedy of Balkh, that is, I do not accept the ruling system.",1 ارواپوهان وايي د دې لپاره چې معتادین تر درملنې وروسته په ټولنه کې د پخوا په شان ځای پيدا کړی باید په دې اړه خلکو ته پوهاوی ورکړل شي,"Psychologists say that in order for addicts to find a place in society after treatment, people should be made aware of this.",0 ځکه له کله نه چې په دغه سیمه کې چینايي شرکت کار پیل کړی دلوګر ولایت امنیت ډیر خراب شوی دی,"Because since the Chinese company started working in this area, the security of Dilugar province has deteriorated",0 حسن علي هم په اول ځل دوولسم پوزیشن ته رسیدلی دی,Hassan Ali has also reached the twelfth position for the first time,0 "د قبایلو په نظر ، چې د خاصو منافعو په خدمت کې خوله ورو په افغانستان کې توپان","In the eyes of the tribes, who are in the service of special interests, the storm in Afghanistan",0 غول مو خوړل د سپي اولاده,We are the offspring of dogs,1 اروا يې ښاده او جنتونه يې په برخه,May his soul be blessed with paradise,0 هههه زه تا بیغیرته شیطان پرسته ته حیران یم پلار ده جنرال حمیدګل غلام وه او زوی هم غلام ابن غلام ده ای یهوده ستا پلار کافر ده له تا نه ګیله نشته,"Hahaha, I am surprised that you are a Satan worshiper. His father is General Hamidgul. He was a slave and his son is also a slave. O Jew, your father is a disbeliever.",1 خو په داسي حساس وخت کې د دې هیواد یو پیاوړی جنرال د پاکستان د وېزو د وېش سلسلې ته ګومارل,"But at such a critical time, a powerful general of this country was assigned to the distribution chain of Pakistan's visas",0 د انسان همدې تعريف ته په کتو ويلای چې انسان هر څه له ټولنې زده کوي هغه که ښه او يا بد,"Looking at this definition of man, it can be said that man learns everything from society, whether it is good or bad",0 ستاسی د مور په کوس د سپی امدزی پک سر درومنډم په کیمپونو به ښخ سی,Your mother's head will be buried in the camps of Drummond,1 ولې دوی مکلف دي له امریکا سره کړې ټولې ژمنې ورپوره کړي,Why are they obliged to fulfill all the promises made to America?,0 ده وویل چی کمال زما نیکه و او هغه هم سندری ویلای شوی,He said that Kamal was my grandfather and he also sang,0 او ته وه تشتیدلې خنزیره,And you were a hungry pig,1 یاره دا خپل سپږن نوم بل ته اخیستل ملا ته سپکاوی ده داسی وایه موږ سپږن به ورسره ګورو,"Dude, it's insulting to take your good name to someone else",1 خه چې ته سپیان غپی نو ته خو هم د سپۍ مثال لری راشه یو ځل ځان په دغه سلو سپو ځان وغیی بیا نه درپسی غاپی,"But if you bite the dogs, then you also have the example of a dog.",1 د هرات امنیې قومندانۍ ویاند وايي چې د څلورمې حوزې اړوند سیمه کې د ځانګړو ځواکونو د عملیاتو په پایله کې شپږ تنه خوارج داعشیان وژل شوي,"The spokesperson of the Herat Police Command says that as a result of the operation of the special forces in the area of the fourth district, six Kharij Daesh terrorists were killed.",0 ډیر دی خره زوی یی هههه الله د وشرموه چی پدی پاک نظام پس بد او رد وایی الله ددی محشر په ورځ خر کړه,His son is very arrogant. May Allah shame him for saying that this system is bad and rejected.,1 دا بېچاره په دې نه دی خبر چې امير يې يواځې د افغانستان د طالبانو امير دی د دوحې د قرارداد له مخې به د طا لبانو او ملا ه,This poor man is not aware that his emir is only the emir of the Taliban of Afghanistan.,0 دا داوس نده ځماسره اوس یوطالب سته وای دا څوکاله مخکي مالیدلۍ و دا د هغه شراب خورانو غلامانو وخت و,This is not the time. I wish there was a student with me. This girl was married before. It was the time of those drunken slaves.,1 زغله کوستيزنه فو مور دي سه چي هغه ماشومان دئ هم فو غيڼ سفاره کړم ستا غوندي بوړ,I'm going to take care of the mother and the children as well.,1 ايا غواړئ چې سوريه شئ يو لوی جنګ جنګ ته برابريږو,"Do you want to become Syria, we are preparing for a big war",0 چوهدري فواد ټوئيټر پيغام کښې زياته کړې چي پاکستان کرکټ خلاف يو بل سازش ناکامه کړي شوې,Chaudhry Fawad added in a Twitter message that another conspiracy against Pakistan cricket has been foiled,0 دده تمام خاندان غیم د هیبت لا سره دا خرکوس وایی چی پر نظام انتقاد کوونکی واجب القتل دی ارمونیانو خو ځان,"All of his family are grieving and saying with horror that anyone who criticizes the system is liable to be killed, Armenians, but themselves.",1 ههههههههه جاهله نړۍ موږ په رسیمیت نه پېژنو د کلیسا د غربي دروازې سپیو,Hahahahaha ignorant world we don't know the ceremony of the west gate of the church,1 "داوود به له ساړه اسویلي سره ویل لورې مور دې فرشته وه ، لږ عمریې درلود","Dawood used to say to Sarah Asweli that her daughter's mother was an angel, she was very young",0 عکس اخیستل ټیټ هنر غواړي,Photography requires a low art,0 مرګ د کولاب او سمرقند په خرامیانو او د مسعود خر په نسل ددوی وژل داسی روا دی لکه د لیونیو سپیانو,"Death to the Khoramites of Kolab and Samarkand and to the descendants of Masood Khar, killing them is permissible like mad dogs.",1 ورځ مو مبارک همداسې پیاوړې اوسئ,Have a great day and stay strong,0 طالب جنګیالیو غږ درځي که اوس هم صلیبي ډالرو ګنګس کړي یاست ستاسې ملعون امیر خلیلزاد وايي چې طالبانو ډېر ښه کار کړی چې,"The voice of the Taliban fighters, if you are still using the crusader dollars, your cursed Amir Khalilzad says that the Taliban have done a very good job.",1 که ملا هیبت مو له دې کاره خبر سو په کونه به سوټی در ومنډي,"If Mullah Hibet comes to know about this, he will be shocked",1 په تا په هم مور سر تړلي وه شرميدليه مخلوقه,"The mother was tied to you, shy creature",1 هغوی اړتيا لري چې خبرې و کړي او خپل نظريات څرګند کړي,They need to talk and express their views,0 امام اعظم رحم الله عليه سمدستی ورته وويل هغه مړي یوه مور يوه مېرمن دوه لوڼي دوولس وروڼه اويوه خور چی ته ئې لرل,"Imam Azam, may God bless him and grant him peace, immediately told him that he had one mother, one wife, two daughters, twelve brothers, and seven sisters.",0 "همداسې وشول ، پرته د پاچا له کورنۍ نه چې ځانګړې څاګانې یې درلودې ، د ښار ټول ولس ليونی شو","So it happened, except for the king's family who had special wells, all the people of the city went crazy",0 حتی امیرکان موتکي لعنت الله علیه هم د ملعون کمونیست فضل رامان شاګرد او پاکستانی دی,Even Amirkan Mutki Kalatullah Alaihi is a disciple of the cursed communist Fazal Raman and a Pakistani,1 ټوپک ایشودل له مړو سره ډیر اسانه ده,Shooting a gun is easier with dead bodies,0 ټولنيز او سياسي شرايط په نظر کې ونيول شي,Social and political conditions should be considered,0 "دا دویم ځل دی چې افغانستان د کرکټ د یوې ورځنیو لوبو په نړیوال جام کې برخه اخلي ، اوله لوبه یې د جون په لومړۍ نیټه له استرالیا سره ده","This is the second time that Afghanistan is participating in the One Day Cricket World Cup, the first match is against Australia on June 1.",0 زلیل انسان ټاوټ فوجی,Despicable man Tout Fuji,1 "د دې په وینا ، که چېرته د طالب مشرانو نومونه له تور لېست څخه وویستل شي نو خپلو جنایتونو ته به لا هم زور ورکړي او بیا به یې مخنیوی سخت وي","According to this, if the names of Taliban leaders are removed from the blacklist, they will intensify their crimes and it will be difficult to prevent them.",0 منافقين اوپخوانی کمنستان ته صفونو کی نور ځای مه ورکوی کنه داسی ګل ګل مشران به دالا سه ورکوو,"Don't give hypocrites and ex-communists any more place in the ranks, otherwise we will kill such leaders",0 تاسې ته خو اسمانې کڅوړې راروانې دې د کونو شوقیانو,The sky is coming to you lovers,1 د طالبانو د بلخ والي د ایران جاسوس وه د طالبانو د بلخ والي ملا داؤد مزمل نن د بلخ ولایت په مقام کې ووژل شو دغه طالب والي,"The Taliban governor of Balkh was an Iranian spy. The Taliban governor of Balkh, Mullah Daud Muzamal, was killed today in Balkh province.",0 ستا د رب د مهربانۍ په وجه او دغه کار ما له خپله ځانه په خپل حکم نه دی کړی,"Because of the kindness of your Lord, I did not do this on my own accord",0 د افغانستان د سمې ادارې لپاره د يو کارپوه دولت رامنځته کېدل اړين دی,"For the proper administration of Afghanistan, the establishment of an expert government is necessary",0 افغانستان په لومړي ځل د راشد خان په کپټانۍ کې لوبه وکړه او ویې ګټله,Afghanistan played for the first time under the captaincy of Rashid Khan and won,0 د پښتون سټوډنټس فېډرېشن پېښور پوهنتون له اړخه د افغانستان سقوط او په قامپاله سیاست د هغې اغېز په موضوع سټډي سرکل وشو چې پک,"A study circle was organized by the Pashtun Students' Federation, Peshawar University, on the collapse of Afghanistan and its impact on nationalistic politics.",0 کبرا رحمتي وايي د ايټاليا په اوبو کې د ډوبو شويو افغانانو د جسدونو لټون لا هم روان دی,Kabra Rahmati says that the search for the bodies of the Afghans who drowned in the waters of Italy is still going on,0 د ملا په سر کښې څه دي د ملا په خوله کښې څه دي بس پلیت غوندې خیالات دي ا ؤ په خوله يې غول خواړه دي,What is in the head of the spine What is in the mouth of the spine are thoughts like plates and food in the mouth,1 طالبان باید وضاحت ورکړي چې له پاکستان رسه څه اړیکه لري,Taliban should clarify what is their relationship with Pakistan,0 تاسو ته دزړه صبر,Patience to you,0 په هر ډول چې وي طالبان سولې ته حاضرولی شي,"In any way, the Taliban can be brought to peace",0 دې کمپنۍ خپل واکسین په څو پړاوونو کې ازمویلی او اوس یې نهايي نتیجه اعلان کړه,This company has tested its vaccine in several stages and now it has announced the final result,0 الکاسانی لیکلي کله چه دښمن په مسلمانو حمله وکړي بیا جهاد فرض عین کيږي,"Al-Kasani wrote that when the enemy attacks the Muslims, Jihad becomes obligatory",0 نړی پسله ډیری مودی دې نتیجی ته ورسیدل چی مشر باید سولیز ډول درایی په وسیله وټاکل سی,"After many years, the world came to the conclusion that the leader should be elected by means of peaceful means",0 پلار الزایمر درلودلو هر څه یی هیر وو پرته له زوي څخه زوی یی الزایمر نه درلود هر څه یی په یاد وو پرته له پلار څخه يي,The father had Alzheimer's and forgot everything except his son. The son did not have Alzheimer's. He remembered everything except his father.,0 پوهه يم درباندې,I know about it,0 د ګرد سره دمخ ورک شه,Go ahead with the round,1 په کابل کې ښاغلي ایسپر وویل دا په شرایطو ولاړه یوه هوکړه ده,"In Kabul, Mr. Esper said that this is an agreement based on conditions",0 ته خو مکمل ټالب خوی شوی یې ولا دا څه وخت بعد دې اورم او داسې ټالب ټالب ښکاری زه هم د دقیق د نظر مکمل خلاف یم که ټالب شوی یې ښکاره اوایه,"You have become a complete liar, but after some time I heard this and it seems like a liar.",1 دا ستا د فکر شمع چې بلېږي باچا خانه نمسي به دې رڼا ته راټولېږي باچا خانه دا زېرے په تا کړمه چې سبا مو دے روښانه مکتب ته م,"This is the candle of your thought, which is called Bacha Khana. Namsi will gather to this light, Bacha Khana.",0 دا ښځه دی بیغرته جاهله غی په دې خبره مردګاوه,This woman is ignorant and ignorant,1 اي د دي ښځه له دي وزارت سره وغيم د خنزير ځامنو,"O wife of this minister, I said to you, pigs",1 دوی اتلان نه وو بلکي دوی خائنان ول وطن یی په خاریجیانو او امریکایانو باندي خرڅ کړل,"They were not heroes, but traitors who sold their country to foreigners and Americans",0 "سر مې پسې ونه ګرځاوه ، د پالر ترڅنګ کېناستم","I did not turn my head, I sat next to my father",0 پر اور مې مزل وکړ وحيدالله بريال,"I walked on fire, Wahidullah Bryal",0 د پاکستان پلازمېنه اسلام اباد نن یکشنبه د افغانستان وضعیت په اړه د اسلامي همکاریو د سازمان د بېړنۍ غونډې کوربه دی,"Islamabad, the capital of Pakistan, is hosting an emergency meeting of the Organization of Islamic Cooperation on the situation in Afghanistan today",0 فکر وکړی چی اوبه داسی یوه ماده ده چی زمونږ او ستاسی وجود ورته اړتیا لری,Think that water is a substance that our existence and yours need,0 نوموړي ویلي د مولانا سمیع الحق دوښمنان او قاتلان امریکا,He said that the enemies and murderers of Maulana Sami-ul-Haq are America,0 د دوستي او دښمني د پولو ترمنځ د تربورولي نرۍ پوله پروته ده,Between the borders of friendship and enmity lies the thin border of Tarboroli,0 "شفیقې سخا دا هم وویل ، چې د دې جګړې له امله د وسله والو له لخوا ۲۰۰۰ کورونه ویجاړ او له سیمې څخه ټولو کورنیو د فاریاب مرکز میمنې ښار ته کوچ کړی دی","Shafiqa Sakha also said that because of this war, 2,000 houses were destroyed by the militants and all the families from the area have moved to the city of Faryab.",0 ای دده نسل په سپیو غیم ای ستاسو د هر ملا ښځه غیم د ربنډۍ زامنو وحشیانو بی شرفانو,"Oh, this generation is sad for the dogs.",1 زما فقیر ولس یي رانه خپل نکړ بلکي په مقابل کي یي دښامار غوندي ودرید,"My poor people didn't accept it, but stood against it like a villager",0 چې افغانۍ د هر ساعت په تېرېدو د امریکايي ډالرو پر وړاندې خپل ارزښت له لاسه ورکوي او ورسره په هېواد کې د خوراکي او سون توکو بیې هم مخ په لوړېدو دي,The Afghani loses its value against the US dollar every hour and the prices of food and fuel in the country are also increasing.,0 کۀ د يو لوېدلي مات شوي دښمن وروستی ارمان پر ځای کړې احسان به دې وي فرديناند وموسکل وايه ابوعبدالله تۀ زمونږ پۀ وعدو باور کولی شې,"If you fulfill the last wish of a fallen and defeated enemy, it will be a favor.",0 بلکل زماځانه زماخوږې,Absolutely my favorite,0 تر څو چې د نړۍ په یو ګوډ کې صرف یو نفر تور بیرغ والا هم موجود وي طالب به په ارامه نفس هم وانخیستلی شي هو خیر دا عملیات,"As long as there is only one person with a black flag in one corner of the world, the Taliban will not be able to take it easy.",0 دا تک شین خر دی خدای د تباه کړی,God destroys this single green donkey,1 اوس سه وکړو رايولي چي کوم ځای کې يي ريس وټاکي ځکه دلته خو وظيفي دي تعليم نه دي ډير بمونو په پټاو ورکولي کيږي جاهل مخلوق,"Now let's ask him where to appoint him as a leader, because here there are only duties, not education.",1 چې اوس په چين کې د کورونا ضد واکسين د سرتاسري تطبيق چارې پيل شوې او په لومړي ګام کې د وارداتي,"Now in China, the global implementation of anti-coronavirus vaccine has started, and the first step is to import it",0 د بېلګې په ډول دا بايد له موږ سره مطرح وي,"For example, it should be discussed with us",0 الوتکه له جاکارتا سره نږدې یوه سمندر ته لوېدلې ده,The plane crashed into a sea near Jakarta,0 نو دا به د سولې پر روان بهیر ډیر ناوړه اغیز وکړي,So this will have a very bad effect on the ongoing peace process,0 که دې خپله ښځه غلامه کړه نو اولادونه به یې هم غلامان وي او غلامان هیڅکله پرمختګ نه شي کولي مولانا عبيدالله سندهي اتم مارچ,"If he enslaves his wife, his children will also be slaves and slaves can never progress Maulana Obaidullah Sindhi 8th March",0 ههه ډیره جالبه خبری اورم,"Haha, I hear very interesting news",0 الله دې علم زمونږه موخه وګرځی امین,"May Allah make knowledge our goal, Amen",0 بس عصاب می خراب دی الله دی هرهغه څوک تبا,It's just that my nerves are bad,0 ګرانښت یوه الهي تحفه ده هغه خلک ډېر بختور دي چې په یو چا بي حده ګران وي,Love is a divine gift. People are very lucky to be loved by someone,0 د دغو پیښو شپږ یې په جنوبي ولایتونو کې ثبت شوي دي,Six of these incidents were recorded in the southern provinces,0 ستا حور او مور حو هیرامنډی کی پنجابیان حوشحالول,Your mother-in-law and mother-in-law were making the Punjabis happy,1 هغوي زياته کړه چې پاکستان کرکټ بورډ ورته باور ورکړې چې دا کپتاني د مختصر وخت لپاره نه ده او ورته به د خپل صلاحيت په ډاګه کولو مکمل موقع ورکولې شي,They added that the Pakistan Cricket Board has given him confidence that this captaincy is not for a short period of time and he will be given a full opportunity to demonstrate his competence.,0 دوی به یوازې خپله ډله په حقه او نور ټول به ګمراهان بولي ۸ دوی به د اسلام په نوم د مسلمانانو ترمنځ بې اتفاقي اچوونکي وي,They will call only their own group as right and all others as misguided.8 They will cause discord among Muslims in the name of Islam,0 خو ډېرې نورې ليکنې يې د تېرو درې لسيزو دکرکې,But many other writings of the past three decades,0 ههههه هغه ډير زور ور مخلوک ده چې د ډمهوريت له بړوګانو او پنځوست ډوله بادارنو څخه کابل نيوليشي نو خوست نشي وشتلي,"Hahaha, he is a very strong creature, he can take Kabul from the lords of Dumhorit and fifty types of lords, so Khost cannot be left.",1 منظور پښتون وينا رياستي فاکستان ته دا ارمان به نور ګورته يوسی په خلاسو غوږونو يي واوره هغه پښتانه اوس ندی په هرکورکی منظور پښتون جوړشوی دی,"Manzoor Pashtun's speech to the president of Foxtan, this dream will be heard in his open ears.",1 دا پلیت خلک د ښځو د سیوری هم ډاریږی نو ځکه د ښځو پرمختګ مخ یی ډپ کدی ده لر,"These poor people are also afraid of the shadow of women, that's why the development of women is difficult",1 څیړونکي داسې نتیجه اخلي چې د شواهدو له مخې په غذا کې ګډ شوي تورمرچ روغتیا ته هیڅ تاوان نه لري او کیدای شي د هاضمې او مغزي موادو د جذب لپاره ګټور وي,The researchers conclude that there is no evidence that turmeric added to the diet has any health benefits and may be beneficial for digestion and absorption of nutrients.,0 شل کاله موداغه ګوزونه وشتل يه درواغو وو نمایشومو دوطن مینه کوله داسی موپه مورغڼ ولاړی درزیل زامنو,"For 20 years, I was punched, it was a lie, I pretended to love my country, it was like this, Darzeel sons.",1 د پارلمان غړي او نور شتمن خلک او ملي تجاران به د دې لوبې لیدو ته ورشي او د د کندوز د جنګ ځپلي ولس سره د مرستو په دې کمپاین کې ورسره برخه واخلي,Members of Parliament and other wealthy people and national businessmen will come to watch this game and participate in this campaign to help the war-torn people of Kunduz.,0 په دغو سیمو کې په تېرو دریو ورځو کې ۱۸ انچه بارانونه شوي دي,These areas have received 18 inches of rain in the last three days,0 دغه کار یوازې ستاسو پنځه یا شپږ دقیقې وخت نیسي,It only takes five or six minutes of your time,0 ډیره په زړه پوري,Very interesting,0 کوس تیزنه څه غول دی خوړلی دی ستا وارو ارمونیان خو ښه سوه چه ورک یی کړه,"What a fool you are, your Armenians, but it's good that you lost them",1 خو د لوګر د ولایتي شورا رئیس حسیب الله ستانکزي بي بي سي ته ویلي چې د خروار ولسوالۍ نوی مرکز خواجه انګور کلي ته نږدې پر خپل ځای دی,"However, the head of Logar Provincial Council Hasibullah Stanakzai told the BBC that the new center of Kharwar district is located near Khawaja Angur village.",0 هاها بوقه شو د څه شي شهاډټ د استخبارانې مزدورانو همدا انجام وي د استعمال وروسته د ډیران شي,"Haha, what's the point of witnessing intelligence workers?",1 دا خيبر پښتونخوا دخیبر ایجنسۍ ښځی دواړو ګرانې له وجې پرسړک ناستې دي احتجاج کوي ګير چاپيره نارينه ورته ولاړ دي زما وطن د,This Khyber Pakhtunkhwa Khyber Agency women are protesting because of their dear ones.,0 همدارنګه د ماشومانو په برخه کې هم عین عمل په نظر کې ونیسئ او ټولنه له راتلوونکو ناخوالو وژغوري,"Also, consider the same action in the case of children and save the society from future troubles",0 هیبت الله او تالب مشران ستر منافقین دی دوی ښه پوهیږی چې دوی په باطل لاره روان دی اما ددوی د موخو لپاره دا ۲۵ کاله دین څخه د قدرت رسیدلو موثره طریقه ده,"Leaders of Haibatullah and Talib are great hypocrites, they know very well that they are on the wrong path, but for their purposes, these 25 years are an effective way to gain power from religion.",1 خالي ګوزونه ولي دپنجاب ایجنټانو پشتانه تاسو بی دینه او بی عذته کړله خپل زان اذاد کړه بیا غر غر لره,"Empty fists, but the Pashtana of the agents of Punjab have made you unfaithful and dishonorable.",1 د افغانستان د کرکټ بورډ د عمومي رئیس نسیم الله دانش مرکه,Afghanistan Cricket Board CEO Naseemullah Danish interview,0 مينه اباد وطن کښې کېږي ه خو په ړنګ کابل کې عمر تېرومه,"Love is born in the homeland, but I spend my life in the ruined Kabul",0 دغه درې تازه پېښې چې دوې یې په هرات او یوه هم په نیمروز کې ده نن یکشنبه ثبت شوې دي,"These three new cases, two of them in Herat and one in Nimroz, were recorded on Sunday",0 د درد د باريکاتو نه يې هيڅوک خبر نه دي د خپل احساس په غنو کې يې شپه ده مرشدانو ژوند مجسمې يې د تاريخ نه رابهر ک,"No one is aware of the depth of pain, it is night in the songs of their feelings.",0 اي دامريکا سپيه شل دکاله ددهغه دولت په لمن کي پروت وې اوس بيادلت ريس يي امارت دشهيدانو دارمانونو سره لوبی کوي کنه تاسې دمرګ لايق وي غلامه,"O America, you were lying at the foot of that state for 20 years, now the leader of the emirate is playing with the martyrs, otherwise you deserve to die, slave.",1 او دهم قدم کې دګلبابو لوړ مچو کړ لعنتیانو خربانو,"And on the tenth step, the cursed bastards raised the flowers",1 تور او سپین له موږ نه ورک دې که هر څوک داسې خبری کوئ ښه نه کوئ,"Black and white don't disappear from us. If you talk like that, you are not doing well",0 انا لله وانا اليه راجعون الله تعالی دي ستاسو مور بی بی ته جنت الفردوی اوتاسو ته صبر درکړۍ,"May God bless your mother, Bibi, with Jannat al-Fardawi and give you patience",0 ورک شه خنزيره په دا نجسه سيره لکه د امريکايانو سپئ تاسو خو مونږ امتحان راکړئ د ايران غاپي ته خپله,"Get rid of this dirty pig, like the dogs of Americans.",1 دا د هر مؤمن عقيده ده نو تاسي ورته سنګه د مسلمان کلمه کاروي ستاسو په حال ډيررر افسوس انا لله وانا اليه راجعون,"This is the belief of every believer, so you are using the same word as Muslim. I am very sorry for you.",0 تل هم چوپتيا د رضایت نښه نده کله کله نا اميده کیدل وي د مخامخ لوري له شعور څخه,"Silence is not always a sign of satisfaction, sometimes there is disappointment from the consciousness of the opposite party",0 په کڅوړو حکومت نه چلېږي خلکو په میلیاردونو وخوړې او ولس ته یې څه ونه کړل د هېواد اقتصاد,"The government does not run on money, the people ate billions and did nothing for the economy of the country",0 هیس کثافات نسی کولای چی دافغانستان امنیت خراب کړی الحمدالله دهر شر ټغر ټول سو داعش امریکایی خو وجود نلری هسی ته دکمپ سخه غاپی,This trash can't destroy the security of Afghanistan.,1 میوند ملنګ,Mewand Malang,0 الپچینو یو ډم ده چې پکول پر سر ټوله ورځ عیاشي کوي او ویډیوګانې نشروي,Alpchino is a dummy that pucks on all day long and broadcasts videos,1 خدای دې خير پيښ کړي,God bless you,0 دعامي روغتیا لپاره په ځان کښي هیڅ نه لري,Duami has nothing in itself for health,0 هههههههه ستا ښځه غېم ستا نوبت هم را نيږدې دی کونه ټینګه کړه دا خو مو مردار کړ تاسې ټول لېست کې ځای لرئ,"Hahahahaha your wife Gham, your turn is coming, hold on tight, we killed you, you are all on the list.",1 حلالې نیکا لپاره خو زه تیار یم,But I am ready for Halal Nika,0 که په خيرا او دعا څه کيدل اوس به د نړي پرمختللي مخلوق تاسو وي خو افسوس چې اوس هم د عرب په غلامی کي ډوب او د جنت په لالچ مو دنيا خرابه کړي ده خبیثانو,"If you were to do good and pray, now you will be the advanced creature of the world, but it is a pity that you are still drowning in the slavery of Arabs and you have ruined the world with the greed of heaven, evil people.",1 ښا هغه پیژنم ما ویل کوم بل محترم دی,"Well, I know him",0 کرزیه تا خپل ضمیر تر خپلو پښو لاندی کړ اوس پوه شوم چی شریفی صاحب ته ښه پیژندلي,"Karzia, you put your conscience under your feet",0 مګر زه لیکوال فکر کوم چې پر خلیلزاد د فشار له امله به طالبانو ناروي ته خپل سفر لغوه کړی وي,"But I, the writer, think that because of the pressure on Khalilzad, the Taliban would have canceled their trip to Norway",0 ځکه په یوه نارینه پاله ټولنه کې دودیزه جوړښتونه تل جوت ساتل کیږي او د ښځې حقونو ته پکې په کمه سترګه کتل کیږي,"Because in a male-dominated society, traditional structures are always maintained and women's rights are looked down upon.",0 ښځه دي په داتحلیل غیم,The woman is sad about this analysis,1 اسیه پوپل هم اوس د مشهور کیدلو په خاطر ټویټر کی غول کول شروع کړی جدی یی مه نیسئ,"Asia Pope has also started cheating on Twitter for the sake of being famous, don't take it seriously",1 ستاسي انځور شوي کتابونه زما ماشومانو ته هم رسيدلي او د ماشومانو په درسي بهير يې ډېر مث,Your illustrated books have also reached my children and they are very useful in the educational process of children,0 امارت کې دا زمری واقعا چې د ستايلو دی د پنجابک په ژبه همدا سړی پوهېږي وطني مينه لري بېځايه ډرتې نه ولي خبره چې کوی عملي کوي يې,"This lion in the Emirate is really worthy of praise. This man knows the Punjabi language, he has patriotism, but he does what he says.",1 ان تردې چې څو ځلې یې په ښوونځي کې ښوونکو هم په دغه اړه اندیښنه ښودلې وه,Even the teachers in the school expressed their concern about this several times,0 شرم نه درځي چې د وطن ټوله شتمني مو لوټ کړه او لوټ,There is no shame in looting and looting all the wealth of the country,1 د ایران د عامې روغتیا وزارت ویلي چې د یکشنبې تر سهاره په ټول ایران کې په کرونا د اخته شویو کسانو شمیر ۳۰۹۴۵۷ ته رسیدلی,"Iran's Ministry of Public Health has said that the number of people infected with the corona virus in Iran has reached 309,457 as of Sunday morning.",0 "دا طبيعي ده ، ځکه څارنوال له هغه څخه تشريح غوښتې او مامور مجبور دی چې تشريحي خبرې وکړي","This is natural, because the prosecutor asked him for an explanation and the officer is forced to give an explanation",0 یو ښکلی انځور د محترم پلار جان سره,A beautiful picture with Reverend Father John,0 لنډي خبري چی سړیه باید همیشه په فکر کی ولری ۱ درواغجن حافظه نلري کم عقل تجربه نلري ۲ کافر وفا نلري ظالم بق,"Brief news that a man should always keep in mind: 1. A liar has no memory, a lack of intelligence, no experience.",0 تاغول وخوړل رزیله تښتیدلی کونی موردګوه منافقه کافره دارګ توغندی راپیادکه,"Taghul ate, Razila ran away, Mordagh, a hypocrite, an unbeliever, a missile fell.",1 په هوايي ډګر کې ۱۰ دقيقې مخکې له دې چې ملګری نور محمد تره کی له الوتکې راښکته شي,"At the airport, 10 minutes before his friend Noor Muhammad Taraki got off the plane",0 ته په خپله نر شه کنه اغه خو مردردار دي او سته ژغ نه اوري بغید مړو ته ندا و نښي وهابی صاحب,"Be a man yourself, otherwise, they are dead, and you do not hear the cry of the dead, Wahhabi Sahib.",1 "مننه ، ټکر صيب","Thanks, Tucker Seeb",0 د خدای په نامه مې دې قسم وي چې رنګ يې صفا د سپي په څېر شوی هندو کې له ده څخه نور ډير وينم,"In the name of God, I swear that I see more than him in a Hindu whose color is like a dog",1 "خوشاله شوم ، د مالوماتو پوښتنه مې وکړه ، خو ده اول مچه غوښته","I was happy, I asked for information, but he asked me first",0 دا چی ځينی يو تعداد خلک ولی بي مورده انتقادونه کوی دوی اصل کی اسلامی نظام افغانيت نه انکار خلک دی اوسنی نظام بديل نلرو,Some people are making unnecessary criticisms. They are actually rejecting the Islamic system of Afghanistan. The people are the people. We have no alternative to the current system.,1 هسی ډوزن ټيزن ا د غرب کير ليس دی,Hsi Dozen Tizen A is the West Coast,1 د مولا په ګیره یی ومنډم,I'm afraid of the Mullah,1 د کپتان اصغر ستانکزي په مشرۍ ملي ټیم ډیرې لوبې ګټلي دي,The national team under the leadership of captain Asghar Stanakzai has won many games,0 راشئ د منظور تر شا اودرېږئ او لښکرشئ وطن ؤګټئ,Come and stand behind Manzoor and become an army and win the country,0 ښاغلی سينګارونکې ددې تحفې په درلېږلو غواړم هغسې دې سوړ و تود کړم کوم ډول چې تا دا څو ورځې زه سوړ او تود کړی يم,"Mr. Decorator, by sending this gift, I would like to warm you as you have warmed me these days.",0 چېرې يې تحته کړي,Where to put it,0 عجیبه ده د امریکا خوټو ته تاسي اوبه ور اچو د دوحې ګندمک ډوله تړون تاسو ورسره لاسلیک کړ لا ظوا هري تا,It is strange that you pour water into the houses of America.,1 دامارت اسلامی ګلونه,Damart Islamic Flowers,0 "یاد بنسټ ویلي چې که د دغه فساد مخه ونه نیول شي ، نو وضعیت به تردې هم بدتر شي او بیا به یې مخنیوی سخت وي","The foundation said that if this corruption is not stopped, the situation will get worse and it will be difficult to prevent it.",0 د کندهاو ولايت پوليسو مشر قاسم ازاد خبري ادارو ته وئيلي دي چې د بهرملکي فوج جنګي الوتکو ميوند اولسوالۍ کښې د طالبانو په مرکزونو بمباري کړيده,"Qasim Azad, the head of police of Kundhav province, told news agencies that the warplanes of the foreign army bombarded the Taliban centers in Meund province.",0 اوس وخت کی دین د قدرت او بزنس لپاره استعمالیږی نه د خدای رضا لپاره طالبان یی لوی مثال ده,"At present, religion is used for power and business, not for God's sake. The Taliban is a great example",1 زما دې توبه يې تککککککک زيړ يې کميس وو او سور يې پرتوګ وو خدايه زما دې توبه يي په تکککک سپين صندوق کې ګير شو رښتيا چې نوي نوي نظامونه دي,"My repentance, he was wearing a yellow shirt and a red shirt, my God, he was trapped in a white box. It is true that there are new new systems.",0 اصلي دمور ميړه خو يي پاکستان ده,The real mother's husband is from Pakistan,1 له امريکا غږ راديو سره د دفاعي ځواکونو په تړاو زما مرکه,My interview with Voice of America about the Defense Forces,0 دې ولرو غریبي دې وي اقتصادي مشکلات دې وي خو چې دا فاسد فاحش لنډه غر غله لوچکان وطن فروشان او ملي خاینین ورک شي,"Let there be poor people, let there be economic problems, but let these corrupt prostitutes, thieves, thieves, patriots and national traitors disappear.",1 دغه هېواد یاد شوي موارد د طالبانو د حکومت د نړیوال رسمیت پېژندلو لپاره عمده شرطونه ګڼلي دي,This country has considered the mentioned cases as the main conditions for international recognition of the Taliban government,0 انشاالله سپی په مرګ به مردار کیګی د امریکا قراردادیانو څنګه بل ده ۴۰ ملیونو کڅوړه رانغله,"God willing, the dog will be dead. How else are the American contractors to receive a package of 40 million dollars?",1 "هیله مو دا ده چې د دوی د تعلیم ، کار حقوق او هغه ټولې ازادۍ یې تضمین شي چې زموږ دین او غني کلتور یې هم ننګه کوي","We hope that their education, work rights and all the freedoms that challenge our religion and rich culture are guaranteed.",0 هو په ټويټر کي هر سپي غپلي شي ته هم غاپه موږ ته مور داسي درس راکړي چې ستا په څير بازاري رنډي او د کورني ښځه ډير ښه سره پيږنو,"Yes, every dog can be hugged on twitter.",1 سیاسې اشخاص سیاستوال را مینشن کړې,Politicians named politicians,0 تا به ویل د هیچا لاس هم نه دی پرې لګېدلی,You will say that no one has touched it,0 یوه خبره دلته بايد مخکې له مخکې وکړو چې دا اوبه بايد يخې اوبه نه وي,One thing we must say here in advance is that this water should not be cold water,0 بل دا هماغه میاخیل ده چه اغزن تار یی تورخم کی پنجابیانو سره تجلیل او لاسونه پړکول غلام ابن غلام,"But this is the same Miakhil who celebrated with the Punjabi people in Torkham, Ghulam Ibn Ghulam.",0 مور دي سنګه شو هلکه په مور دي پام کوه سو کسانو سره لنډوالي شروع کړي دی لنډوالي خو هسې هم ستاسو په نزد کې جواز لري خو لږ شرم ده,"Mother, take care, boy, take care of your mother. Hundreds of people have started shortness.",1 صوبه کښې په مجموعي توګه د ايکټيو مثبت کيسونو شميره نهه سوه دري,The total number of active positive cases in the province is nine hundred,0 چين نه یوازې د دې مسلمانانو د دين د پرېښودلو هڅه کوي بلکې په دوی سخت ظلمونه هم روان دي,"China is not only trying to make these Muslims leave their religion, but they are also being cruelly oppressed",0 د لوړ فهم او شعور ولسونو کی چی یو انسانی ناورین پیښ شی د هغه د علت پوښتنه کیږی او مسئولان یی محکمه کیږی یا استعفا ته اړ کیږی,"In peoples of high understanding and consciousness, when a human disaster occurs, the cause is questioned and the officials are brought to court or forced to resign.",0 زمبابوې افغانستان ته په څلورمه لوبه کې ماتې ورکړه او په دې ډول يې د پنځو لوبو لړۍ ۲ ۲ مساوي شوه,Zimbabwe defeated Afghanistan in the fourth match and in this way the five match series was tied 22,0 غول خورې مفسده,The liar is corrupt,1 په حقيقت به سترګې نه پټوو ريښتيا يې ويلي,"We will not turn a blind eye to the truth, he said",0 د دې هیواد ځوان ولیعهد محمد بن سلمان هم غواړي چې د خپل ۲۰۳۰ لیدلوري د پروګرام له مخې د هیواد اقتصادي چارې یوازې په تیلو اتکا کولو ته پرې نږدي,"The young crown prince of this country, Mohammed bin Salman, also wants to stop the country's economic affairs from relying on oil alone, according to his 2030 vision program.",0 لنډغر طالب یک است کوس فروشه,Lundghar Talib 1 ast kos for sale,1 ته پخپله کافر يي مرداروو دي چي ګير دي کړو دجهنم سپيه,"You yourself are the unbelievers of the dead who have trapped you, the dogs of hell",1 چی پیل شی انسان به تری راپورته کیږی نه ستاسو رقم ډمی رنډی بربنډی دی دین وطن دښمنی,"When it starts, the human being will rise, not your money, it is full of randy, religion, country, enmity",1 ته یو خرمونی یی خرمونی ځکه غاپي لکه سپی زوي دې په کوم ولایت کی جنګی دلی ته یی را وه ښایه خنځیره,"You're a scumbag because you're snarling like a dog, son, in which province did you fight?",1 ځکه که دلته نظام هر څومره پیاوړی کیږي د دوی د شومو اهدافو مخه ورسره ډب کیږي,"Because the more powerful the system is, the more they are hindered from their goals",0 نیول ذلت دی پریښودل شجاعت دی احسان دی دخطرزنګ دی احمقان تل دحسد په اور سوزی حقایق غلط تعبیروی,"Arresting is humiliation, abandoning is bravery, kindness is dangerous.",1 د یوې دورې د ولسمشر په توګه د نړۍ د ډېرو هیوادونو لپاره,One term as president for many countries of the world,0 خرکوسان تاسې د ای ایس ای په امر ولس باندې ښوونځې بند کړې دې تاسې د ای ایس ای په طیاره پسکې اجوې,"Kharkosan, you have closed the schools on the orders of ESE, you are flying on the plane of ESE.",1 کسه دا منافق رضیل ابن الوقت انسان ښه ذنديقه مرتده کمونسته دا دومره ځوانان دې پرې ولې شهیدان کړل د څه لپاذه,"This person is a hypocrite, Razeel Ibn al-Hawqat, a good man, an apostate, a minority, why did he kill so many young people?",1 هو والله ولس مجبورا دی چی په نغمی پسی لاړ شی حکمتیار صیب او شیخ صیب خو معلومات وشو پریږدی چی خافیری سه کوی,"Yes, by God, the people are forced to go after Naghmi, Hekmatyar Sahib and Sheikh Sahib.",0 دشمنان دپیغمبر په ارګ ناست وو سپین بیرغ یې نه منل زلیله لاړو,"The enemies were sitting on the Prophet's throne, they did not accept the white flag, they went to Zalila",0 کوم څوک چې د بل په نامه ټوېټر ېا فېسبوک جوړوې ډېر بېغرته بې ناموسه کوستې ن وې,Anyone who creates a Twitter or Facebook account under another name is a disgrace.,1 "ودرېد ، شاوخوا يې وکتل ، بل ګام يې واخييست څلور","He stopped, looked around, took another step",0 څه خبره ده دروازه خالصه که پالر ته دې هم ووایه چې مالصمد راغلی دی,What's wrong with the door if you tell your father that Malsamada has arrived,0 دا خنزير خو افغان راته نه ښکاری افسوس چی امارت اسلامي د سه مجبوريو له وجی داسی دلالانو ته يی وظيفه ورکړی,This pig does not look Afghan to me. It's a pity that the Islamic Emirate has given jobs to such brokers due to three constraints.,1 د ښه کار او ډیرو ملګرو په مرسته په انسان کي د ښه احساس کولو وړتیا پیدا کیږي,"With the help of good work and many friends, a person has the ability to feel good",0 عمومي عفوه په تیرو کړونو دغي خبري ته ډیر متوجه اوسي خو دا ځناور اوس هم په خپلو کړنو نه و پښیمانه نو سزا یې مرګ وه,"The general amnesty is very attracted to this news because of his past deeds, but this animal still did not regret his actions, so the punishment was death.",1 په دې زده کړو کې د اطفايې او عاجلې مداخلې په هکله هم تړون موجود دی,There is also an agreement on firefighting and emergency intervention in these studies,0 دا په داسې حال کې ده چې د کندوز ولایت ویاند عصمت الله مرادي بي بي سي ته ویلي چې د ولایت مقام,"This is while the spokesman of Kunduz province, Ismatullah Moradi, told the BBC that the position of the province",0 پچه پکتیا وګټله خو لغمان ته یې د منډو جوړولو بلنه ورکړه,Paktia won the pitch but invited Laghman to make runs,0 چې د دیموکراسي له ډیران څخه پاته یو کوچنی هیواد هم پردي باطلي نظریه پلیت کړو او هغه د اسلام د سیاسي نظام چې کوم سیستم,"that even a small country left behind from the majority of democracies has implemented a false theory and that is the political system of Islam, which system",1 نن مې زړه کار پریښي هېڅ نشم کولای,Today my heart has stopped working and I can't do anything,0 بالکل غله خاینین د پردیو مزدوران وتښتیدل د وطن اصلی بچیان لا پاته دی,"Of course, thieves, traitors, foreign workers fled, the real children of the country still remain",1 نو حقیقي ش هید خو نه خاوری کیږي دا خو دی هسی غول خوړلی ملامت نه یې خر کوچی یې,"So, the truth is that he is not a fool, but he is a fool, and he is not a donkey",1 اند صاحب څه ښايسته ليکلي,What a beautiful thing you have written,0 تقبله الله تعالی نحسبه کذالک والله حسیبه,"Acceptance of Allah, may Allah accept it",0 ډیر سپک او چاپلوس سړی یی,Very light and flattering person,1 په فرضو کې چا استخاره کړی وو جاهله قسم په خدای تاسو د دين بدنامی ته راغلي یاست,"I swear to God, you have come to defame the religion",1 د ارمنستان او اذربایجان ترمنځ په روانې جګړې کې لسګونه کسان وژل شوي او ژوبل شوي دي او دواړه هېوادونه یوبل ته د زیانونو د اړولو ادعاوې کوي,"Dozens of people have been killed and injured in the ongoing war between Armenia and Azerbaijan, and both countries are claiming damage to each other.",0 تالبان غونډ کونیان دي د هیرامنډی خرامې اولاد د جومات خراميان د تور شودر پنجاپې تور,"The Talbans are hill Kunians, descendants of Hiramandi Kharams, Masjid Kharams, black Shudras of Punjab",1 هغه همداشان وویل د طالبانو مشرانو هغه ته ویلي چې طالبان د نړیوالې ټولنې سره تعامل او په کابل کې د هغوی د سفارتونو پرانستل غواړي,He also said that the Taliban leaders told him that the Taliban want to interact with the international community and open their embassies in Kabul,0 پلار خو مو ورته مردار کړو اوس یی زامن هم د خپل وحشت ښکار کړی ستاسو نسل د ستاسو وحشیانو غیم موردګوانو,"Father, we killed him, now his sons also showed their horror, your generation, your savages, the sad dead.",1 نهم د حرکت پرمهال یوازې او یوازې د همدې غړي په اړه فکر وکړئ چي حرکت یې ترسره کوئ,"Ninth, while moving, think only about the member you are moving",0 داحمد طاهر چی غلا نکړی احمد ظاهر هم پښتون دی دغلو پلاس ور نسی,"Ahmed Tahir, who did not steal, Ahmed Zahir is also a Pashtun, he does not belong to thieves",1 زه ط نه یم ځګه ط کله هم ښکنځل نکوی خو ډیر کمثل حرموني بیغیرته دله انسان یی,"I'm not the one who never insults me, but I'm the most perfect person.",1 فدایي صاحب دراڅملولو خبره ديخوښه نه شوه ولي چه ستا ښځه نورو خلقو ته څملي که څنګه هههه,"Mr. Fidayi, I didn't like the talk of cheating, but how can your wife cheat on other people?",1 وياړ مو ځکه پګړي او شمله ده ترس لري تري کفري نړۍ ستره اواز مولوي عبد الصمد صميم يوټيوب چينل ۲ مکمل نعت ويډيو لينک,We are proud because we are proud and we are scared. The greatest voice in the world is Maulawi Abdul Samad Samim. Youtube channel 2 full naat video link.,0 په غیڼ یې وهو,Hit him on the chest,1 که دا سيمې بېرته واخيل نو څه ډول به يې اداره کوي خو په هر حال,"If they take these areas back, how will they manage them, but anyway",0 بل ګډونوال دايس راپورونه شته چې د طالبانو په لیکو کې ماشومان د افغان حکومت پرضد جګړه کوي,Another participant said there are reports that children in the ranks of the Taliban are fighting against the Afghan government,0 ترڅو چي فنجاب پخپلو فالسیوي کي بدلون نه وي راوستلي ترڅو چي فنجاب فوج په فکستان کي واکمن وي هیڅکله به شه ورځ ونه ویني ضعیف اقتصاد دي افغانانو په ګټه دی,"As long as Fanjab has not changed its policies, as long as the Fanjab army is in control of Fixtan, it will never see the day. The weak economy is in favor of the Afghans.",1 دا دي ورنداري ميړه دي وګوره شرم تاسي لري غيرت تاسي لري ناموس تاسي لري نه مو پر خپله مور غوندي وطن تاسي ن,"This is your husband. Look, you have shame. You have pride. You have honor.",1 قراردادیان رزیلان العصر امریکایي اربکیان,Contractors Razilan Al Asr American Arbakian,1 "د هغه په وینا ، له هرو پنځو ماشومانو څخه څلور او یا هم په بل عبارت ۱۱ میلیونه یمني ماشومان عاجلو بشري مرستو ته ضرورت لري","According to him, four out of every five children or in other words 11 million Yemeni children are in need of urgent humanitarian aid.",0 زمونږ کوشش دې چي داسې حکومت جوړ کړو چي ورته د افغان اولس او د نړۍ حمايت حاصل وې طالبانو رهنما وائي,Our effort is to form a government that has the support of the Afghan people and the world,0 وخت به ثابت کړۍ چه داسپينږيري ددي وطن اصيل بچي وو,Time will prove that these spinsters were the original children of their country,0 لبشي کوس مادر پنچرمین حرامي مسعود را چطور سګ وارې مردار کردن,How did they kill Labashi Kos Madar Pancherman Harami Masoud like a dog?,1 نام خدا چالاکه ده هغه د جلالزۍ په نوم شحه وایی وایی دا انجلۍ میړه غواړی,"The name of God is clever, she calls Jalalzai Shaha, this girl wants a husband",0 "دروغ وايي ، چټيات وايي","Lies, lies",0 او د خپل رب عبادت کوه تر هغه پورې چې تا ته یقین مرګ راشي,And worship your Lord until certain death comes to you,0 دی ډم زو پسکی مه وله,Don't worry about it,1 "د طبعي اپتونو د مخنیوي کومېټې خبرداری ورکړی چې کورونا وبا ، کړکېچ او وچکالۍ افغانستان د بشري بحران په څنډه درولی دی","The Committee for the Prevention of Natural Disasters has warned that the Corona epidemic, crisis and drought have brought Afghanistan to the brink of a humanitarian crisis.",0 "په څو کلونو کې به ښوونځيو بیا وده کړې وي او موزیم به ، چې اوس لوټل شوی ، بیا منظم شوی وي","Within a few years the schools would have grown again and the museum, now looted, would have been reorganized",0 نو له هغه مې هم يو وار دغه ورته پوښتنه وکړه,So I asked him the same question once,0 وطن مې پکتیکا,My homeland is Paktika,0 نور دی دا وطن تری خلاص کې له دی جاهلانو,This country is more free from the ignorant,1 دوی په دې هېواد کې د ژوند هره برخه کې مساوي حقوق لري,They have equal rights in every aspect of life in this country,0 په داسی حال کې چې هغه په حقیقت کې د لومړي وزیر مرستیال دی,While he is actually the Deputy Prime Minister,0 رينا اميړي خپله دامريکايي پوډريانو مشره ده فلمونه به يي هم دنوموړي دحال سره برابر وي,"Reena Amiri is the leader of American powders, the films will also be included.",1 په وژل شویو کې د بیلابیلو عمرونو سړي او میرمنې شاملې دي,The dead include men and women of different ages,0 ستا ده امانوولا نه نیولی تر ډانګټررر نجیب پوری بیا د جندرال رازکی نیولی تر جبار غارمان هډوکی په خرو سپیو او خنزیرانو متیازی و دوړوم,"You didn't catch Amanola until Dangterrar Najib Puri, then he caught General Razki until Jabar Gharman's bones were thrown into donkeys, dogs and pigs.",1 مجیب د ای پي ایل په سیالیو کې ۱۴ لوبغاړي سوځولي دي او د زیاتو لوبغاړو د سوځولو پر اساس اوم مقام لري,Mujeeb has fired 14 players in the EPL matches and has the seventh position based on the number of players fired,0 دا بی ناموس کفر غږی,It sounds like shameless blasphemy,1 دا په داسې حال کې ده چې تیره اونۍ په بلوچستان کې د ماین په چاودنه کې دوه پاکستاني عسکر وژل شوي و,This is while two Pakistani soldiers were killed in a mine explosion in Balochistan last week,0 ماشاالله پلار د څه کار کوی,"Mashallah, what is your father doing?",0 "لنډغر چې هر ځای وي ، خپل لنډغرېزم ښایې دا خلک له خپل عادت نه اوړي دا شغال په تاجیکستان کې ناست ده اوله هغه ځای را غاپی","Lundghar, wherever he is, show his short-sightedness, these people don't get out of their habit. This jackal is sitting in Tajikistan.",1 د پردي کلې ګيدړ حمله پري کوي او ښکار کيږې به نن به بلوڅ قام ضرور د شهيد بالاچ مري او د شهيد نواب اکبر بګټې ارمان کړي وي,The foxes of Pardi village are stopping the attack and the hunters will be hunting today.,1 "د یو مجاهد حقانیت او ریښتینولۍ مثال هغه چې کلونه د خاور لاندی دي اوبه یې د خاورو ته زیان نشی رسولي نور حال په ويډیو کې وګورئ ، تر صلیبیانو یې ورسوئ",An example of a Mujahid's honesty and truthfulness is the one who has been under the soil for years and the water has not harmed the soil.,0 د افغان پاسپورټ محکمې سربراه عالم ګل حقاني وائي چي وړمبۍ به هغه خلکو ته پاسپورټونه ورکولې شې کومو چي وړاندې نه درخواستونه جمع کړې دې,"The head of the Afghan Passport Court, Alam Gul Haqqani, said that passports will be issued to those people who have not submitted applications before.",0 اوس موږ ډله ییز کډوال کېدل وینو چې کچه یې د دویمې نړېوالې جګړې راهیسې نه ده لیدل شوې او ډېری به یې د اروپا پر لور راروان وي,"Now we are seeing mass immigration on a scale not seen since World War II, and most of them will be heading for Europe.",0 معاشرتي علوم کتاب سه په دې ډول لوستل زما فکر هغه يو د پښتو مهاوره سرګندنه کيږي چې عقل پوهه د کم عقل نه زده ترلاسه کيږ,"Social sciences book 3 reading in this way, I think it becomes a Pashto proverb that wisdom is gained from learning less wisdom.",1 خپل استعدادونه لوړ کړئ د دفتري اصطلاحاتو سره ځانونه بلد کړئ مه پریږدئ چي بل څوک مو په دې نوم غلط کړي چي زه یم ټول کار دي زه پر مخ وړم,Improve your skills. Familiarize yourself with office terminology.,0 ولا رښتیا هاند صاحب موږ يي خپله هم ډیر کم ګورو هغه چي د افغان لوبغاړو لوبه وي,"In fact, Mr. Hand, we also rarely see the game of Afghan players",0 بل پلو ايوبي کابل بازانو هم ښه لوبه وکړه د دې لوبډلي بارلرانو نجات مسعود په ۴ اوره کې يو لوبغاړی وسوځول او ۱۱ منډي يې ورکړل,"On the other hand, the Ayubi Kabul players also played well. The bowlers of this team, Najat Masoud, dismissed one player in 4 overs and gave 11 runs.",0 دکل زمان ډم زو خونه شرم لری نه غیرت لری نه شرف لری دی امریکی مزدوری دومره دوس کړیی زمیرنه لری وه دی دمی زو,"This time, the house has no shame, no honor, no honor.",1 يې ليد لوری واضحه دی او د افغانستان نوي حکومت يعني تالبانو سره يې شريک کړی او دې برخه کې هيڅ نرمښت نشته,His vision is clear and he has shared with the new government of Afghanistan i.e. the Taliban and there is no leniency in this regard.,0 څه د خره مال یې دا جای د غپیدا ؤ چې تا غپ وهلي,What kind of donkey's wealth was this place of Ghopeda that you beat,1 دا دوه کاله دې ورکړه اوس به خود کوم کور ته لیګل شوی یې هغه هم د ک په بدل کې مردګاو مخلوق یاست تاسو په,"He has given it for two years, now he will be tied to a house, he is also a dead creature instead of you.",1 د خپل د نفس د اخيستلو او ورکولو د شکل په پوهېدو سره تاسې کولی شی د موجود تنفسي حالت سبب پيدا کړئ,"By understanding the pattern of your breathing, you can find the cause of the current breathing situation",0 زغله د پنجاب غلام لایف دی هیرامندوی نه دی کړی وو,Zaghla did not stop the life of the Punjab slave,1 څو ورځې وړاندې د روسیې ولسمشر ویلادیمیر پوتین په یوه وینا کې وویل چې د تا,"A few days ago, Russian President Vladimir Putin said in a speech that",0 اوسمهال په منځنۍ اسیا کې بدلیدونکي وضعیت,"Currently, the changing situation in Central Asia",0 له بلې خوا مې د کور او ډګر پېغورونه اورېدل,"On the other side, I could hear the noises of the house and the field",0 د لومړي ځل لپاره انګلنډ او نیوزیلنډ د کرکټ نړیوال جام پایلوبې ته وتلی وو چې انګلنډ وګتله,"For the first time, England and New Zealand went to the final of the Cricket World Cup, which England won.",0 دی مادر زنا ځوېه داسی سمرې ستاسې دې مور دې اموخته همدغسی کوسونه ورکه ول اوداسی نظام ده چې سوګ خصوصا زنانه ته کتلی نسې,This is the mother of adulterous women.,1 ټول خبري تاسو ته ولاړي دي ټوله معاهده کښي یوه خبره ده چه ستاسو نومونه به له تور لیست نه لري کوي,All the news has gone to you. There is one thing in the whole agreement that your names will not be included in the black list,0 "پوپو وويل داسې نه ده ، زه د بنګله دېش په نوم يوه وطن ته الړم","Popo said it is not like that, I went to a country called Bangladesh",0 "په خپل مکتب کې مې ديني درس ویلی ، لکه تفسیر شریف او نور کتابونه","I taught religion in my school, such as Tafsir Sharif and other books",0 نبی کریم فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال حلال,"The Prophet said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that my earned money is halal."",0 دا د افغانستان د کرکټ څلورمه او ویسټ اندیز سره لومړنۍ ټست لوبه ده,This is Afghanistan's fourth Test match against West Indies,0 خو بیا هم کارپوهان وایي چې د دغو محدودو ترلاسه شویو پایلو په اساس نشي کیدای چې په قطعي ډول حکم وشي,"However, the experts say that based on these limited results, no definite decision can be made",0 "کېناست ، تذکره يې ور واخيسته ، خپلو سترګو ته يې ونيوله ، ويې ويل وه نجلۍ ، دېخوا راشه","He sat down, took the ID card, held it to his eyes, and said, girl, come here.",0 "احمقه ددې څخه داسې مالومیږي چې ړوند احمق او بې عقل جاهل او ناهله یې ، ۴۰ میلیونه ډالر یې موږ ته راکړي که مؤسساتو ته اهل خبیثانو خوارج د جهنم سپي دي","The fool is known as a blind fool, a fool, an ignorant person, and he is incapable of giving us 40 million dollars.",1 "په دې برخه کې پاکستاني چارواکو څو ځله ژمنه وکړه ، چې د مرستو د دغو جوپو لېږد ته به لار ورکوي ، خو لا پر ځای شوې نه ده","In this regard, the Pakistani authorities have promised several times that they will allow the transfer of these aid packages, but it has not yet been implemented.",0 "د غوراوی کمېټې بل غړی اسد الله خان دی ، اسدالله خان د دولت احمدزي په څېر پخوا روزونکی و او تر ډېره په کوچینګ کې تجربه لري",Another member of the selection committee is Asadullah Khan.,0 مینه دخدای اورسول ښه ده دانوری مینی بی وفاتیری به سینه,God's love is good,0 خداۍ دې د ملا نوم په نړۍ کې ورک کړی کلا یانی د شر رزالت بدبختۍ لواطت نښه,May God make the name of Mullah disappear in the world,1 امنیتي ځواکونو د ترهګرو د ځپلو لپاره زمینه برابره کړه په شمالي وزيرستان کې د ځانمرګو بريدکوونکو اصلي تسهيل کوونکی وژل شوی دی,The security forces laid the groundwork for suppressing the terrorists. The main facilitator of the suicide bombers was killed in North Waziristan.,0 دلته د غره په شان عظیم شخصیت د خاورو لاندې پروت د امريکا او ناټوګي پر وړاندې د معاصر جهاد بنسټګر شهيد ملا سيف الرحمن تقبله الله,"Here, the great personality like a mountain is buried under the soil, the founder of contemporary Jihad against America and NATO, Mullah Saif Rahman, may Allah bless him and grant him peace.",0 د لنډغرو خو له سفارتونو څخه سمې غويمنډۍ جوړې کړي وې خو طالبانو هم داسې ترې پاک کړل لکه پل سوخته چې له پو,"Lundghoro had built the right buildings from the embassies, but the Taliban also cleared them like a burnt bridge.",1 ای شرمیدلو بیغرتو مرتدینو ځناورو د امریکا او پاکستان امنیت ساتلو سپو,"You shameless apostate animals, the security dogs of America and Pakistan",1 "د دې ډلې ویاند امجد رضوي ویلي ، حکومت په نوې هوکړه کې د فرانسې د سفیر د شړلو په معامله کې هم نرمي ښودلې ده","Amjad Rizvi, the spokesperson of this group, said that the government has also shown flexibility in the matter of expelling the French ambassador in the new agreement.",0 "دا هغه کتابونه دي ، چې ما زما له مېړه د ولور په بدل کې غوښتي وو",These are the books that I asked my husband in exchange for my daughter,0 برو مریخ سګ ایرانی تورا نه ایران قبول میکند ونه افغانستان نه ددین شوی نه د غین,"Bro, Mars Dog Irani Tora, Iran does not accept Afghanistan, it is not religious, it is not religious",1 موږ په خفه کیږو تالب سوک دی زموږ ورور وراره دی د هر افغان په کور کښی ملا تالب مولوی حافظ قاری سته موږ یو په بل نامه,"We are saddened by Talib Suk, our brother is our nephew, Mullah Talib Maulvi Hafiz Qari is in every Afghan's house, we are by another name.",0 د افغان جاپان د روغتون مدیر زلمي رښتین د فرانسې خبري اژانس ته ویلي دي چې هره ورځ یې په روغتون کې درې څلور کسان د کروناویروس له کبله مري,"The manager of the Japanese hospital in Afghanistan, Zalmay Khawar, told the French news agency that every day three to four people die in his hospital due to the coronavirus.",0 "د طالبانو په وينا ، دوی په سیمه کې امنيت او سياسي ثبات د اقتصادي ودې ، سوداګرۍ او د ولسونو د نیکمرغه ژوند لپاره اساسي شرط بولي","According to the Taliban, they consider security and political stability in the region as a basic condition for economic growth, trade and the good life of the people.",0 ځانګری مننه اغلی,"Special thanks, Ms",0 "د ښاغلي صاحبزاده پر وینا ، د ننګرهار د روغتیايي کارکوونکو په وړاندې امنیتي ګواښونه په بې ساري ډول زیات شوي دي","According to Mr. Sahibzada, security threats against Nangarhar health workers have increased unprecedentedly",0 هههه شرم نلری لکه کوڅه ډب سپی شا درپس,Haha shameless like a stray dog,1 پريږده مړه ټول به دي ۹۰ ثانتی قد وي خبري دي ګوره,"Leave them all dead, they will be 90 seconds tall",1 ستا خو یې ګرسره د ماینې په دا کوس کي درووهم,I will stop them in this minefield with you,1 بچو داخلي اختلافات دي داعش خو زه غیڼ ته وایم,"Children, there are internal differences in ISIS, but I say to the rebels",1 "ګړۍ ته مې وکتل ، لس نيمې بجې وې ، جلسه مو درلوده","I looked at the clock, it was half past ten, we had a meeting",0 "د بېالبېلو کارونو لپاره د وګړي د فعالیت میزان له هغو پایلو سره تړلی دی ، چې د ځانګړي رفتار په ترڅ کې ترالسه شي",A person's level of performance for various tasks is related to the results that can be achieved during a particular pace.,0 استادان به هم راځي ستاسو مشکالت او ستونزې به هواروي,Teachers will also come and solve your problems,0 ځغله نرښوځیه بی شرمه,Shameless narcissist,1 ډيره زياته مننه ملګرو ستاسو په کمک او همکاري مي نن لس زره فالورز پوره شول,"Thank you very much, friends, with your help and cooperation, today we reached 10 thousand followers",0 ۴ اورنو کې د ټولو لوبغاړو په سوځېدو سره د ۲۰۰ منډو په ترسره کېدو لوبه ویسټ انډیز لوبډلې ته بایلوله,West Indies lost the match by 200 runs after losing all the players in 4 overs.,0 "د امریکا د سمندري ځواکونو یوه ویاند چارلز براون ویلي ، ډېری سپاره د لوګي تېرولو له امله ژوبل شوي یا سوځېدلي ، چې ټول روغتون ته وړل شوي دي","A spokesman for the US Navy, Charles Brown, said that most of the sailors were injured or burned due to smoke inhalation, all of whom were taken to the hospital.",0 زغله په خوب یی هم نسی لیدلی فتح دخپل مور او ماینی پرتوګ وساته فتح دی ستا سر وخوري غولنه الحمدالله,"He did not even dream of this. Fatah, keep your mother's and mine safe. Fatah eat your head. Alhamdulillah.",1 او دومره دروغ ته څه ضرورت دی چې تاسو یی وایی,And what is the need for such a lie that you tell,1 رب تعالی دي سفر بي خطره کړه,May the Lord make the journey safe,0 موږ سره اندېښنه دا ده چې یو بشري ناورین رامنځته نه شي,Our concern is that a humanitarian disaster does not occur,0 خورجاني ډیر ښکلی ولوستل شو,Khurjani read very beautifully,0 موږ ته به یو بختور اعلان نه وکی,We will not advertise a fortune,0 چاوید ړمبارخیل له پاکیستان څخه هیله کوم چی دغه ډم له هیواد وشړی ټول عمر به ماته وایی وطن می پنجاب وران کړ خو چی سخت,"Chavid Rhambarakhil, I hope from Pakistan that this dam will be removed from the country. All my life, they will tell me that they have destroyed the country, Punjab, but it is difficult.",1 ټرررت تیزنه تاسی اوخلافت خلک خو خره ندی لکه تاسی خوارج کلاب النارو دخلافت راتګ خپل اصول اوضوابط,You and the Khilafat people are not a donkey like you.,1 د هند او نیپال ترمنځ پولې پرانیستې او خلک یې د تګ راتګ لپاره ویزې ته اړتیا نه لري,The borders between India and Nepal are open and people do not need a visa to travel,0 ملګرو ملتونو همداراز ویلي چې د راتلونکي کال تر نیمایي ښایي په افغانستان کې د وګړي سر عواید دېرش سلنه کم شي او د بېکارۍ کچه ښایي ۲۹ سلنو ته ورسېږي,"The United Nations also said that by the middle of next year, the per capita income in Afghanistan may decrease by 30 percent and the unemployment rate may reach 29 percent.",0 السلام علیکم ورحم الله وبرکاته دا مې نوی اکونټ دی ۱۱ نو هغه مبارزین چې په دې اکونټ کې راسره دي په هغه ن,"Peace be upon you, may God bless you, this is my new account.",0 دا هر څه ستاسو په کړنو کې ثابتيږي او خپل نفس سره له جګړې وروسته ترلاسه کيږي خبره,All this is proven in your actions and it is achieved after fighting with yourself,0 دا خو ما ندی وحلی چې په کور کې نه دې خو ستا کور فاحشه خانه ده زکح دی کونه سوځی چې ده مور او خور کوس بازار خراب شو,"I didn't know that you are not at home, but your house is a brothel.",1 او له الله نه وېرېږئ او پر دې پوه شئ چې یقینا تاسو له هغه سره ملاقات کوونکي یئ,And fear Allah and know that you are meeting Him,0 ته دوی ته ووایه ایا الله دواړه نران حرام کړي دي,Tell them whether Allah has forbidden both males,0 "ولسمشر غني ټينګار کوي ، چې طالبانو سره د نړیوال تعامل په برخه کې ځینې مهم موضوعات دي چې باید ذکر شي",President Ghani insists that there are some important topics that should be mentioned in the field of international interaction with the Taliban,0 "اجازه راکړئ چې د کیمرج د کې چاپ شوی دی ، یوه ډېره","Let it be printed in Kimmeridge, a lot",0 ای ستا د خور په کوس زما د غيڼ ډز وکړم ستا له مور سره یوځای وکړم,"Oh, I want to kiss your sister and join you with your mother",1 مونږ پۀ خپله خاوره عقل غواړو,We want wisdom in our land,1 د پرچميانو په ګوند کې هم ډېر پښتانه ول او ګڼشمېر يې لوړپوړي چارواکي هم ول,There were also many Pashtuns in the party of the flag bearers and there were many high officials,0 سعودي عرب په افغان پلازمېنه کابل کې د خپل سفارت د کونسلي خدمتونو څانګه بېرته پرانيستې,"Saudi Arabia has reopened the consular services department of its embassy in Kabul, the Afghan capital",0 "ایا نو دوی د جاهلیت فیصله غواړي او په فیصله کولو کې له الله نه بل څوک ډېر ښه دی ، د هغه قوم لپاره چې یقین کوي","Do they want the verdict of ignorance, and who is better than Allah in judging, for the people who believe?",0 "دې نه علاوه شان مسعود نورلس ، افتخار احمد لس ، کپتان اظهر علي نهه او امام الحق په دوه رنزونو پويلين ته واپس شوي دي","Apart from this, Shaun Masood Noor11, Iftikhar Ahmed10, captain Azhar Ali nine and Imamul Haq have returned to the pavilion with two runs.",0 د پښتون په نامه د پښتو ژبې لومړنۍ اوونيزه يې چاپ کړه,He published the first Pashto language weekly called Pashtun,0 "نور هغه څه نشي کوالی چه مينه ورسره لري ، نور له خپل ځانه لوړ څيز نشي پيدا کویل","He can no longer do what he loves, he can no longer find something higher than himself",0 ملت پالنه کومه را تپل شوې سیاسي ایډیولوژي نه بلکې په افرادو کې یو ذاتي تمایل او رواني ځواک دی,Nationalism is not an imposed political ideology but a personal tendency and psychological force in individuals,0 هههههههههههههههههههههههههه هیله لرم دټوکونه به مو خوند اخیستی وي تاسو هم یوه یوه ټوکه ورته راولیږئ,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha and I hope you enjoyed the jokes,0 هههه په اسلامي نړۍ کې چې زما څومره قدر دی هغه ستا د یو اهل ابلیس هم نشته ستاسو حاصیت موږ ته په امت کې مالومیږي د جهنم سپیو,"Hah, how much I am valued in the Islamic world, there is not even one of you from the people of Iblis.",1 "دا چې دنده يې څنګه ده ، دا يې خپله کيسه کوي","How his job is, it tells its own story",0 د انګلستان لوبډلې دواړه ریکارډونه په همدې یو لوبغالي کې جوړ کړیدي,The England team has made both records in the same stadium,0 ځکه چې موږ سر تر پایه یو دبل په ارزښت نه پوهېږو,Because we don't know each other's worth from head to toe,0 د هند حکومت ټینګار کوې چې د همالیا په غرونو کې دا پرته سیمه یې ځکه د فدرالي حکومت سره یوځای کړله چې هلته د پرمختګ کارونه وکړی شي,The Government of India insists that it has annexed this remote area in the Himalayas to the federal government so that development work can be done there.,0 تاسې چې څو ظلمونه کړی رب به یې حساب کتاب درسره وکړي خبیثانو,"How many wrongdoings you have done, the Lord will make an account with you, evildoers",1 اټوم نیم کړي او یا یو اټوم پرې کړو پر دوو برخو,Cut the atom in half or cut an atom into two parts,0 دا ښه سپيس دی خو اواز,It's a good space but the sound,0 افغانان بیسواده وږي او محتاج دي,"Afghans are illiterate, hungry and needy",0 رسول الله فرمایي که چېرته تاسو د خپل نبي سنت پرېږدئ نو تاسو به خامخا ګمراه شئ,"The Messenger of Allah said, "If you leave the Sunnah of your Prophet, you will surely go astray."",0 نبي کریم صلی الله عليه وسلم علي رض الله عنه ته وفرمائېل چې دادعا لولې نو ستا قرضونه به الله تعال خلاص کړي اګر که دغره په,"The Prophet, peace and blessings be upon him, told Ali, may God be pleased with him, that if you read this prayer, then Allah Almighty will clear your debts, but if you",0 شولې مو کرلې خو کوکنارو پکې ګل وکړه څه ښايسته کابل وو جهادیانو پکې غول وکړه,"We planted the trees, but the poppies blossomed, what a beautiful Kabul it was, the jihadists lied about it",1 غټې خبرې مکوه انسان ډېر کمزوری دی,Man is very weak when he talks big,0 ستاسو سپي نه یوازې ښکلئ ده بلکې انسانان ژغوري دا بل خنځیر بيا د انسان په جامعه کي بیګناه انسانان وژنئ,"Your dog is not only beautiful but also saves people, this other snake kills innocent people in human society.",1 یعنې بشري حقوق د یوې ټولنې یا یوه محدوده جغرافیه پورې نه دي تړلي بلکې د انسان د طبیعي,"That is, human rights are not related to a society or a limited geography, but to human nature",0 "د هغه په وینا ، امریکا به خپلو حقونو دفاع کوي ، خو دویمه سړه جګړه نه غواړي او د پوځي ځواک کارول باید وروستۍ وسیله وي","According to him, America will defend its rights, but does not want a second cold war and the use of military force should be the last resort",0 کروندګر د ګټورو کښتونو د ترویج او پراختیا هرکلی کوي او وايي چي د کرنې اداره باید په دې برخه کې خپله پاملرنه زیاته کړي,Farmers welcome the promotion and development of useful crops and say that the Department of Agriculture should increase its attention in this area.,0 په دغه څیړنه کې چې د استرالیا د جنوب په یو روغتون کې شوې ده,"In this study, which was done in a hospital in the south of Australia",0 اخ سه به ووایم هیڅ ده لیکلو نه لرم,I have nothing to write,0 د لوبې په ورځ د پاکستان د کرکت مینه وال د امنیتي ستونزو پروا نکوي او له دې فرصت نه خوند اخلي چې یو ځل بیا ېې په خپله خاوره کې د کرکت مهمه لوبه کیږي,"On the day of the match, Pakistani cricket fans ignore the security concerns and relish the opportunity to once again have an important cricket match on their home soil.",0 زلمي کاکړ خوشال کاکړ,Zalmi Kakar was happy,0 "راځئ کيسه وليکو احمد ته تراوسه چېرته وې ، ما دا ځای تر تا مخکې نيولی محمود نو ته ړوند يې ، څادر نه وينې احمد زه خو څه مفت نه ځم ، کرايه ورکوم","Let's write a story. Ahmed, where have you been? I took this place before you.",0 د ډیلي د یکشنبې ورځې په دې غونډه کې ګډون کوونکي هېوادونه د اسلامي همکاریو سازمان غړي دي,The participating countries in this Sunday's meeting in Delhi are members of the Organization of Islamic Cooperation,0 د فرانسې جمهوررئیس د نړۍ د مشرانو په لنډ لست کې شامل شو چې تراوسه په کرونا ویروس اخته شوي دي,The President of France has joined the short list of world leaders who have been infected with the corona virus so far,0 د عکس اخیستل او کور کی د سپي ساتل یوه ګناه لری هغه حدیث مو اوس چيري دې نور خو هسی هم جاهله یاست په څه خبر نه یاست,There is a sin in taking pictures and keeping a dog in the house. Where is this hadith now?,1 "له هغه وروسته چې د سیاسي تفاهم هلوځلو نتیجه ورنکړه ، د افغانستان ولسمشر محمد اشرف غني له افغانستان څخه ووت","After efforts to reach a political understanding failed, Afghan President Mohammad Ashraf Ghani left Afghanistan",0 "دا پېژندګلوي د دې صوبې د خلکو لپاره د ویاړ خبره وه ، او په زړه پورې خبره دا ده چې اورنګ شاه د خوشال خان خټک په اولاد کې یادېږي","This recognition was a matter of pride for the people of this province, and the interesting thing is that Aurang Shah is mentioned as a descendant of Khushal Khan Khattak.",0 محترم ملا محمد داود مزمل تقبله الله ماته شیخ صاحب وویل چې ولاړ شه مزمل ننګرهار ته د خلکو خدمت وکړه د ملت خدمت وکړه ګو,"Respected Mullah Muhammad Daud Muzmal Taqbla Allah said to me, Sheikh Sahib, go to Muzmal Nangarhar, serve the people, serve the nation.",0 داسی ځناور چه داسی استدلال لری دا وطن به سنګه جوړ شی د دوی ورکاوی ضروری ده,"Animals who have such arguments will turn this country into a rock, it is necessary to give them away",1 بلکې د غاښونو روغتیا ته هم جدي زیان اړوي,But it also causes serious damage to the health of the teeth,0 بل هېڅ ليدلې نه شي په د مينځ کښې يا مغل د مينځه ورک يا پښتون خوار,Nothing else can be seen in the middle or the Mughals or Pashtuns,0 دا ټول دی صهيونستی او صليبی کفارو دلالان او دلاکان دي,These are all Zionist and Crusader infidels,1 خو د اشرف غني د لومړۍ دورې له پیله تراوسه په ښکاره له پښتو ژبې سره تعصب کېږي او په رسمیاتو کې د دواړو ژبو انډول نه دی ساتل شوی,"But from the beginning of Ashraf Ghani's first term, until now, there is a clear bias towards the Pashto language, and the balance of both languages has not been maintained in formalities.",0 همدغه راز د حماس په راکټي بریدونو کې لږترلږه ۷ اسرائیلیان وژل شوي چې یو یې شپږ کلن ماشوم دی,"Likewise, at least 7 Israelis were killed in Hamas rocket attacks, one of whom was a 6-year-old child",0 که بل لوري ته لنډغر نه وای نو د طالب ملاتړي به صفر وای دا ولې علني محکمه نشو سه زيان يي درلود وحشت نور سه وي,"If there was no Lundghar on the other side, then there would be zero supporters of the Taliban, that's why the open court could not be held.",1 کابل هغه حکومت چې د نړیوالو خصوصا د امریکا په اتلس کلن محنت او پریمانه ځاني او مالي مصارفو منځ ته راغلی وې بیرته د ام,"Kabul, the government that came to be in the middle of 18 years of hard work and great personal and financial expenses of the international community, especially the United States, returned to the United States.",0 پاکستان له امریکا سره مسلو کې شنډ حالت لري,Pakistan is at odds with the US,0 وروسته همدا کس په ویډیو کې ښکاري چې لاسونه یې شاته ور تړل شوي او وسلوال یې نامالوم لوري ته بوځي,"Later, the same person is seen in the video with his hands tied behind his back and the gunman is taking him to an unknown direction",0 د الله جل جلاله یاد ډیر قوت ورکوي,Remembering Allah gives strength,0 ورشه د عمر عبدالحکیم لوڼې وپوښته چې چا یي پرده خوندي کړه چا د امریکایي وحشیانو له تورو پنجو څخه ورته د ژوند په بیه پناه,"Varsha asked Omar Abdul Hakim's daughter who protected her veil, who protected her from the black claws of the American barbarians at the cost of her life.",1 "ظاهرا ، د امریکا تر نظامي مداخلې مخکي هلته اداري فساد او رشوتخوري کمه وه","Apparently, there was less corruption and bribery before the US military intervention",0 اسلامي پوځ مي ورځ تر بلي د پرمختګ په لور روان دي,The Islamic army is progressing day by day,0 یاره ته خو را غاپه لکه کوڅه ډب سپی,"Dude, you're like a stray dog",1 جهنم به مو ځای شي که مو د کشرانو مجاهدینو قربانۍ هېرې کړې,Hell will be our place if we forget the sacrifices of our fellow Mujahideen,1 تشویق همداسې وي دترافیکو عمومي ریاست څخه مننه چې افغانستان ماډل ۲۰۲۲ ماډل موټر ته یی ګولډن پلیټ ورکړ تعلیمات تخنیک,Thank you to the Directorate General of Traffic for giving a golden plate to the Afghanistan model 2022 car.,0 زه بی ستا دی مور میړه یم زړی,I am your mother's husband,1 ويلی شو چي شيطانان په نړي کي د غربي ماډرن کفري او بي دينه تمدن په خپرولو کي تر ډيره کاميابه ول خصوصا د عقيدوي او فکري بدلون له اړخه,"It has been said that the devils were the most successful in spreading the western modern disbelief and irreligious civilization in the world, especially in terms of religious and intellectual change.",1 قسم په خدای دخپل معشوق په یاد سړی سوځي,"By God, a man burns in memory of his lover",0 حقيقی مستحق يم شخصی اعلان راته وکړه,I really deserve a personal announcement,0 د کرکټ نړیوالې شورا همدغه راز ویلي دي چې باید په افغانستان کې د کرکټ ارزښت وساتل شي,The International Cricket Council has also said that the value of cricket should be maintained in Afghanistan,0 مور ته پټ ځم که ورته ووایم چې ځم مور مې مړه کیږي نو څه وکړم پیسې خو به ګټم مور مې مړه کیږي څادر کی ورکومه لاس ادې ته په خندا کې,"I am going to hide from my mother. If I tell her that my mother is dying, what should I do? I will earn money. My mother is dying.",0 دا هغه ملا یان دې چی افغانستان ته به چڼی روزل او راستول یې,This is the Mullah who trained and returned to Afghanistan,1 دا زموږ ده سفارت کارکونکی نه وه دا ده هغه لنډغرو چاپلوسان دي اوس هم په ترکيه ايران کي شپی سبا کوی,"It wasn't our embassy staff, it's those short-haired flatterers who are still spending the night in Turkey and Iran.",1 "نوموړی زياتوي ما تر اخرو شېبو خلکو ته خواړه رسول ، او باید مې رسولی وای ، ځکه د افغان ولس په وړاندې زه مسؤل وم","He added that I delivered food to the people until the last moment, and I should have delivered it, because I was responsible to the Afghan people.",0 هغه وايي د افغانستان مسئله نظامي حل لاره نه لري,He says that there is no military solution to Afghanistan's problem,0 ځکه د پاکستان او طالبانو سره سوله لازم او ملزوم دي,Because peace with Pakistan and Taliban is necessary and binding,0 "خه د پنجاب غلامه د عالم خبره منی چې تل دروغ وایې دا د نن سبا عالمان ، او د قران او حدیث خبره نه منې نن سبا ستاسې مولایان ټول د هیرامنډې نه راغلې دې","But, slave of Punjab, I do not accept the words of the scholars who always tell lies, these are today's scholars, and do not accept the words of the Qur'an and Hadith.",1 مخترمه دامریکا جنګ د غلاوو او ګټو لپاره ده ټول کفری هیوادونه تل دخپلو منفعاتو په خاطر یوه سیمه اشغالوی او غلاګانې کوي محمد خوستوال,The recent American war is for theft and profit. All infidel countries always occupy a region for their own profit and commit theft. Muhammad Khostwal,1 راشه غيګ مو درته خلاصه ده زلميه,"Come, our gig is open for you, my boy",0 "د یاد وزارت د معلوماتو په اساس له یادو پېښو څخه ۴ په کابل ، ۲ پکتیا ، ۳ بلخ ، ۲ تخار ، ۴ بغلان ، ۱ کندز ، ۱۰ دایکندي او ۵ په غزني ولایت کې ثبت شوي دي","According to the information of the ministry, 4 of these cases were recorded in Kabul, 2 in Paktia, 3 in Balkh, 2 in Takhar, 4 in Baghlan, 1 in Kunduz, 10 in Daikundi and 5 in Ghazni province.",0 دواړه باید د سهار له لوري ګټوره صبحانه وکړي,Both should have a healthy breakfast in the morning,0 پشتو زمونږ افتخار دا,Pashto is our pride,0 ښاغلي رئیسي له ولسمشر غني سره په دې لیدنه کې په افغانستان کې له قانوني دولت سره په همکارۍ ټینګار کړی او وايي ایران د افغانستان د خلکو لپاره امنیت,"In this meeting with President Ghani, Mr. Raisi emphasized on cooperation with the legal government in Afghanistan and said that Iran is the security for the people of Afghanistan.",0 لرغونپوهانو دا ټولګه د جوړښت او ارزښت له مخې پر دوو برخو ويشلې ده,Archaeologists have divided this collection into two parts according to its structure and value,0 ملعون دی هغه څوک چی د رسول الله صلی الله علیه وسلم اصحابو ته بدی وایی امام مالک په قران کې یادښتونه ۴ ۶۱۵ رافضی تکفیری نامنظور,"Cursed is the one who calls the Companions of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace.",1 هغه زياتوي چې دولت دغه کلينکونه د څه دپاره جوړ کړي,He adds that the government has built these clinics for what purpose,0 ډیر خوږ لیکوال ده,She is a very sweet writer,0 د دی د خځی کوس په ټوله دنیا وغیم,His wife's name is known all over the world,1 جاپان کې د ډوشیشا پوهنتون لخوا لومړی ځل بلنه,First time invitation by Doshisha University in Japan,0 دا خوشۍ سپی دی د کولاب نه غاپي,This is a happy dog from Kolab,1 شیدې او بادام هډوکي کلکوي شیدې او بادام د کلسیم او ويټامینو تر ټولو ښه سرچینه ده چې په مستقیمه توګه د هډوکو په وده او پیاوړتیا کې ونډه اخلي,Milk and almonds strengthen bones Milk and almonds are the best sources of calcium and vitamins that directly contribute to the growth and strength of bones.,0 هغه د افغانستان جګړه خورا خطرناکه بللې او زیاته کړې يې ده چې دا هغه جګړه ده چې ټولې نړۍ پکښي برخه اخیستې خو لاهم نه ده خلاصه سوې,"He called the war in Afghanistan very dangerous and added that it is a war in which the whole world has participated, but it has not yet been resolved.",0 خو مال اوس ته ووایه چې دا تک شنه خره ندي نو څه دي,"But tell me now that this is not just a green donkey, so what is it?",1 ملا عبدالغني برادر اخوند د دوحې تړون د درېیمې کلیزې په نمانځغونډه کې وايي چې د کب لسمه د افغانانو په ویاړلي تاریخ کې,Mulla Abdul Ghani Baradar Akhund says in the celebration of the third anniversary of the Doha Agreement that the tithe of the fish is in the proud history of Afghans.,0 لا به یو کېږو ګني ورکېږو,We are still going to lose one,0 د بدن وزن بايد کنترول شې او لپاره يې لږترلږه په ورځ کې دری ځله د شلو د قيقو لپاره ورزش ترسره شي,Body weight should be controlled and exercise should be done at least three times a day for 20 minutes,0 پېغمبر اکرم ص ښکل اندام او ښکلي اخلاق درلودل تند يې ورين و او په ورين تندي يې له خلکو سره خبرې کولې تندی يې د ځلاند,"Prophet Muhammad (pbuh) had a beautiful body and good manners, his forehead was thin and he used to talk to people with a thin forehead.",0 د دغه ولایت په پښتون میشتو سیمو کې د نجونو د تعلیم پر وړاندې خنډونه شته,There are obstacles to the education of girls in the Pashtun-populated areas of this province,0 نو ته دله بيغيرته ولي تښتيدلي راشه نر شه يا نظام ومنه او يا يي مقابله وکړه څه د کوڅه ډبي سپۍ پشان راغاپي,"So you are homeless but you have run away, come be a man or accept the system or fight it.",1 جانانه خپل وطن ته راشه زۀ به د ستنې کار کوم تابه ساتمه ټپه,"Janana, come to your homeland, I will work with a needle",0 کله چې ته نورو ته د تښتیدلو فکر کوې نو ستا په اړه به هم همدا فکر کیږی ځکه چې ته هم په خارج کې یې او سپی مینځی,"When you think of running away from others, they will think the same about you because you are also outside and washing the dog.",1 بړوه نو پدی کي دروغ چيري دي ويديو ته هم ګوري دا دروغ دی,"Bro, where is the lie in this country? He also watches the video. It is a lie",1 "زه لوبغاړي ګرم نه بولم ، بلکه عمده ستونزه ستاسو د مدیریت ده","I am not calling the players hot, but the main problem is your management",0 له عمری صاحب څخه می ډیر ښه راځی,I am very well received from Omari Sahib,0 ځکه نو د بهرنيو عسکرو وتل زمونږ لومړنۍ او تر ټولو سر ته غوښتنه ده,"Therefore, the withdrawal of foreign troops is our first and foremost request",0 واقعي او هېواد پاله افغانانو سره دې سوله وشئ,Peace be with true and patriotic Afghans,0 غږ شه د منصور بچیه چیرته یې دار چې سینګار وکړي نو ځواني غواړي شهید ډاکټر نجیب الله,"Be the voice of Mansoor's daughter, wherever she is, she wants to decorate her youth. Martyr Dr. Najibullah",0 حماسیه یانی د انګلیس دلالان,Hamasiya means the brokers of the English,1 رب دي تباه که خداي دي ستا انجام هم دي دغ رزيل په شان کي دا ويډيو سم په غور وګوره خو الحمدلله دو ته مو هم ښه ځربه ورکړه زړه مي پري يخ شو,"God destroys you, your fate is also the same as that of Raziel, watch this video carefully, but Alhamdulillah, we gave you a good fight, my heart is cold.",1 "دا چه جهاد د اسلامي دعوت لپاره روا ده ، نو د طالبانو هر عمل د اسلام له نړیوال ضعف او تقویت سره ارتباط لري","Since jihad is permissible for the Islamic call, every action of the Taliban is related to the global weakness and strengthening of Islam",0 دا مسلمانان د ادم ذات دی دوۍ ټول د م,These Muslims are the caste of Adam,0 هي ستاخور ده ګلخان وغيم ستاده مور کوس وغيم,"He is your sister-in-law, Gulkhan, and you are your mother",1 دا خوبونه نور مه وینئ تاسو هغه څوک یاست چې ټول ملت رټلي یاست,"Don't have these dreams anymore, you are the one who has ruined the whole nation",1 دا هم د افغانانو ویاړ چی پنجابیان افتخار په کویل د پاکستان په لاهور ښار کې په مال سړک ايښودل شوی دغه توپ زمزمه نومیږي د,It is also the pride of Afghans that the Punjabi Iftikhar is placed on the mall road in Lahore city of Pakistan. This ball is called Zamzam.,0 مجاهد شیخ الا سلام ابن تیمیه رحمه الله ټول خلک د ژوند له لارې مرګ ته ځې خو یوازی مجاهد دی چی د مرګ له لارې ژوند ته ځی,"Mujahid Sheikh Ala Salam Ibn Taymiyyah, may God have mercy on him, all people go through life to death, but only Mujahid goes through death to life.",0 دې نجلۍ له پاره زما غوندي مېړه لازم دی زوی د خپل پلار خبرو ته ډېر حيران سو او هیڅ فکر ئي نه کاوه چي پلار به ئي داسي کار,This girl needs a husband like me. The son was very surprised by his father's words and never thought that his father would do such a thing.,0 زوی يې تر ماښامه ټوله سودا پوره کړه او کور ته راستون شو خو له دوه ورځو تيريدو څخه,His son completed the whole deal by evening and returned home after two days,0 کار نه شته خو کارګر مزدوران ورځ په ورځ زياتېږي دا څه چل دی نړۍ کې خواران ورځ په ورځ زياتېږي ملا صيب دې حاجيانو ز,"There is no work, but the laborers are increasing day by day, what is going on, the poor are increasing day by day in the world",0 څه مي نه ليکل ورباندې خو دزړه درد مي ګوتو ته حرکت وکړي بيا هم دډير غم په حالت کې به څه ولیکم الله تعالی دي ستاسو شهادت په خپ,"I didn't write anything on it, but the pain of my heart moves to my fingers, yet I will write something in a state of great sadness. Allah Almighty is your testimony.",0 په هغه دین او مذهب کی خوټی ووهم او د ملا ښځه پری د پاسه غیم چی زما له اولاد څخه وحشي جوړوي بیا په کونه کی باروت راوړي زما,"In that religion and religion, let me die, and the wife of the Mullah, who turns my children into savages, then brings gunpowder to my corner.",1 د اتلانو له کاروانه یو ستر اتل وکوچېد,A great hero fell from the caravan of heroes,0 څونه بي ادبه انائ,What a rude mother,1 زه یې ښه پېژنم او مقاومت نشته وروره کرار تاجکستان کې پراته دي بل ورځ به دا لوچکان راځي رهبران به وي,"I know them well and there is no resistance, brothers, they are lying in Tajikistan, the next day, these children will come and be leaders.",1 څېړونکی او د نیوز انټرنېشنل ورځپاڼې مدیر رحیم الله یوسفزی د ۶۷ کلونو په عمر پنجشنبه پېښور کې وفات شوی,Researcher and editor of News International newspaper Rahimullah Yousafzai died at the age of 67 on Thursday in Peshawar,0 د دی ډم څیره می ډیره بد یسی,His face is very bad,1 "جارو يې ور واخيست ه ، ماشوم په منډه نويو کوټو ته راغی ، زما ترڅنګ ودرېد","He took the broom, the child ran to the new room, stood next to me",0 "له دې وروسته د افغانستان او ایرلنډ ترمنځ د پنځو یوې ورځنیو سیالیو لړۍ پيلیږي ، چې اوله لوبه یې د چهارشنبې په ورځ ده","After this, the series of five one-day matches between Afghanistan and Ireland begins, the first match of which is on Wednesday.",0 د کابل د امنیه قومندانۍ مخکیني ویاند جنرال مبین خان ویلي چې یو افغان ځوان پرمختللې ډرون الوتکه جوړه کړې ده جنرال مبین په ټ,"General Mubin Khan, the former spokesman of the Kabul Police Command, said that an Afghan youth has built an advanced drone.",0 زه خو وايم د وخت خليفه ولې مسلمانان پردې راضي نه کړل,I am saying why the caliph of the time did not satisfy the Muslims,0 هي دله ګانو,Hey guys,1 هغه وویل هغه تروریستي ډلې چې په افغانستان کې فعالیت کوي,He said that the terrorist groups operating in Afghanistan,0 اندړه غول دي وکړو کي,Darkness is a deception,1 په نویو واقعیتونو د سولې پروسې پر عیارولو ټینګار وکړ,He emphasized on adapting the peace process to new realities,0 راشه چې دواړه سره کښېنو دنیا د غم ټالۍ وهي ورانه به شینه,"Come and sit down together, the world is clapping with grief, and it will be green",0 شیرزاد صاحب محترم احساس مو ډېر سپېڅلی دی,"Shirzad Sahib Dear Ehsaas, we are very grateful",0 سوله دچا سره وکړی ته ديو سو کسانو نومان را وليکه,Peace be upon you,0 تر څو مو چې د حق پر رسۍ منګولې ښخې وي نو د باطل لارويان به مو هدف ګرځوي په دې سپېڅلې لار کې شهادت زموږ لپاره يو وياړ دی,"As long as we keep our hands on the rope of truth, the false paths will target us. Martyrdom on this holy path is an honor for us.",0 په دې د ټالیب بړوا هم سر خلاص ده چې که امریکایي نصرت نه وای راسره په زه و خدای که مو پرې ایښې وای البته پر چوکۍ,"Talib's brother is also open about this. If there was no American support, we would have put him on the bench.",1 هيڅکله هم دمشرانو توهين کول پکار ندي بي منطقه انسانان تل توهين کوي ياهم دسپي په شانې غاپي,"There is no need to insult the elders, people without reason always insult them or they are like dogs",1 بیا خو یو لاس کوس راکړه نو چی واده دی نه دی کړی,"Then give him a hand, he is not married",1 دځانګړې اعلان وکه,Special announcement,0 خو موږ د یوې لسیزې په بهیر کې عمال مشاهده کړه,But we observed the process in a decade,0 غلام ابن غلام غنی ابن چوبای ډن,Ghulam Ibn Ghulam Ghani Ibn Chobai Dun,1 نه یواځي زموږ د قام وه دا بریا د ټول سلام وه د همدي صدۍ تاریخ کي عجیبه ورځ د نعام وه که عرب وه که عجم وه و طالب,"Not only was this victory of our people, it was the greeting of all. It was a strange day in the history of this century.",0 مارکوس یعنې د مار کوس اوس امریکا طالب په کوس ساتي,"Marcos, that is, Marcos, is now keeping the US hostage",1 ای د خری ځویه ستا په مور دغه ټول یهود او نصارا واچوم چی ته ورته فعالیت کوی تا په دی غټو کارو کی څه کار,"Oh son of a donkey, I will put all these Jews and Christians who work for you on your mother.",1 بشری مرستی نه بلکه داهغه کومکی کڅوړی دی چه مخته تاسو حرامی بللی او اوس تاسو ته حلالی دی مزی مو وکړی خو دجمهوريت په شان به درنه پاته کيژۍانشاالله,"It's not humanitarian aid, but it's something that you called illegal before and now it's halal for you.",1 ما له یوه ځناور طالب والا امارت والا نه وپوشتل ولی دې خاین کرزی سلامت ساتلی هغه په قهر سره وویل دا د مشر اختیار ده ستا یی پرې څه,"I did not hide the Emirate from a wild Taliban, but this traitor kept Karzai safe.",1 یاد سفارت زیاتوي ازاد شوي افغانان د چمن دروازې له لارې افغانستان ته لېږدول شوي دي,The embassy adds that the freed Afghans have been transported to Afghanistan through the Chaman gate,0 تاسي جاهلانو خو دا کار هم ندي کړي نمايشي خو تاسو وي چي په سرک مو حکومت وو نارينه مو بنديانول ښځي ماشومان مو بمباردول خپل حال هم لږ در ياد کړي,"You ignorant people didn't even do this, but if you were the one who ruled the road, arrested men, women, and bombed children, remember your situation.",1 کښینه احمقه هغه ستا غوندی چاپلوسه کاسه چټه ندی مخامخ حقیقت درته بیان وي امارت ته خو څه د اسمان څخه وحی,"Sit down, you fool, that is not a flattering piece of your face. The truth should be told to you, Emirate, but what a revelation from the sky.",1 د هيواد نه بهر د بدو غول غوندې کارونه کوې دا نو ستا مېړانه سوه ټامي بچيه حداقل بدو غول خو دې په افغانستان کې وو,"You are acting like a bad ghoul outside the country, that's why your husband, Tommy, is at least a bad ghoul, but he was in Afghanistan.",1 د وینزویلا ولسمشر پر اروپايي ټولنې تور لګوي چې د ولسمشر ټرمپ په خوښه کارونه کوي,Venezuela's president accuses the European Union of doing things at the behest of President Trump,0 شرم له کومه درته واخلم شرمیدلیه په افغانان به خدای دا حال هم بل کړي له هر ژمي وروسته د ذغالي مخ تور پاتی کیږي,Where can I take the shame? I'm ashamed. God will make this situation different for Afghans.,1 قیصاری یو فرد دی دده ملاتړ یا نه ملاتړ دومره مهم ندی دی یوازی مبارکی ته ورغلی,"Qaisari is an individual, his support or not is not so important, he just went to Mubaraki",1 ښاغلی عابد وايي دغه درې واړه لوبغاړي به په دغې مودې کې د افغانستان د کرکټ بورډ له ټولو امتیازاتو څخه محروم وي,Mr. Abid says that these three players will be deprived of all privileges of the Afghanistan Cricket Board during this period,0 رب مو وشرموه,God bless us,1 د برچي سيمې اوسېدونکي ډېری شيعه مذهب پيروان دي چې په وروستيو کې د داعش خراسان څانګې له خوا د تاوتريخوالي ښکار شوي دي,Most of the residents of Burchi area are Shia followers who have recently been subjected to violence by the Khorasan branch of Daesh.,0 خفه نشی ګډوډ بيتونه دی لیکلی,"Don't be sad, he wrote confusing verses",0 څه وايم رانږدې شه ښکل مې کړه ما پس له مرګه په بيا ژوند ايمان راوړی,"What can I say, come closer, kiss me, I believe in life after death",0 اي شرميدليه هلاک شې تاسو له ګيدړو زمري جوړ کړل,"O shameless one, you have made lions out of foxes",1 "د کال دروازې ته ودرېد ، حيران شو ، دروازه خالصه وه","Kal stopped at the door, surprised, the door was clean",0 په داسې وخت کې وېښتان بدون له پروتینو پاتې کېږي,"At such a time, the hair remains without proteins",0 ځوان وزیر صاحب د خپل مرحوم پلار ثالث عمر یوه دردونکې قیصه کوي رحم الله علیه,"The young minister tells a sad story about his late father, Al-Talihi Umar, may God bless him and grant him peace",0 بيا دغه عباس ولې نه ده مردار شوې داسې ووايې چې دومره افغانان مو وژلې دي د امريکا له پاره دغه خنځير خوله د سپی ده,"Then why is this Abbas not killed, so that he can say that we have killed so many Afghans, this dagger is a dog's mouth for America.",1 ښاغلی الکوزی په دې باور دی چې ترڅو د افغانستان بانک له افغانستان څخه بهرنیو هیوادونو ته د بانک له لارې د پیسو د انتقال ستونزه حل نه کړي,Mr. Alkozai believes that the Bank of Afghanistan will not solve the problem of transferring money from Afghanistan to foreign countries through the bank.,0 ملا يعني د شيطان ناسکه ورور ملا يعني خنځير,Mullah means half-brother of Satan Mullah means dagger,1 هغه وايي نشو ته یې ځکه مخه کړې چې په ژوند کې یې ډېرې ستونزې لرلې خو اوس پښېمانه دی او هڅه کوي له نشه يي توکو لاس واخلي,He says that he stopped because he had many problems in his life but now he is sorry and he is trying to quit drugs.,0 ج هم په دی دونیا توره شپه جوړه کی هم پرهغه دونیا الله اکبر نری تقبیر الله اکبر,C also creates a dark night in this world,0 "اړیکې په ښه کېدو دي ، افغانستان له پاکستان او پاکستان له افغانستان څخه باید احساس د خطر ونه کړي","Relations are improving, Afghanistan should not feel threatened by Pakistan and Pakistan should not feel threatened by Afghanistan",0 بس ایما امیر خو ترهګر ده دای چې هر وخت پر ما غږ وکړي ورته لبیک وایم,"Just Emma Amir, she is a terrorist, so whenever she calls me, I answer her",0 سټیج ډرامه او تهیټر هسې هم یو خپل خوند وي خو چې کله یې درته د انګریزي ژبې او د تهیټر ماهر ډاکټر ناصر اقبال سټوډنټس هم د ه,"Stage drama and theater is also a pleasure, but when it comes to you, Dr. Nasir Iqbal, an expert in English language and theater, students are also",0 همدې فهیم په ارګ کې وهلی وې ډارنه ځان دې ترې نشو خلاسولی هېڅ شرم او حیا نلرې رسمي غلامه,"That's why Fahim was beaten in the court, you coward, you can't get rid of it, you have no shame or modesty, official slave.",1 مهمه خبرتیا د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډیر ژر به,"Important Notice: Heroes of Rabat is the first edition of Rabat Publishing House, which will be published by the end of the day.",0 چې ستا نامه پکې راوانخلم او ياد دې نکړم زه بې له تا نه انس خانه غزل نشم ليک ځوان شاعر او س ياستوال انس حقانې,I can't write your name in it and don't remember it. I can't write Anas Khan Ghazal without you.,0 څومره خرسړی يي حتمابادارانودی ددی خرتوب په مقابل پيسی درکوی تاسی هغه حراميان عياشان اوشرابيان ياست چی,"You are the bastards, drunkards, and drunkards.",1 ههههه پرون راغلی نن دی ډرون جوړ که بايد فکر وکړي چي د کوم دولت او نصاب له برکته د دوي ماغزه دومره فعاله سوي,"Hahaha, it came yesterday, today it is a drone. If you have to think, thanks to which government and curriculum, their brains have become so active.",0 د وزارت راپور وايي دا ډلې په افغانستان او هند کې ترهګریز بریدونه کوي او اسلام اباد یې په ضد قناعت کوونکی اقدام نکوي,The ministry's report says that these groups are carrying out terrorist attacks in Afghanistan and India and Islamabad is not taking satisfactory measures against them,0 دا ته څومره ښایسته ښکاري ماشاالله په نظر نشي,"Mashallah, how beautiful it looks",0 یاره څلور میاشتی زندان می قبول ده نه دا سوډران ځای نه ګوری هر چیرته یی چی خوښه شی بغاری به وهی,"My friend, I accept four months in prison, no, these sudras don't care, they will beat you wherever you want.",1 لوطی ددوې حق پنجاب ته روان دې,Loti is going to Punjab,1 مګر تر هر نوم او په هر عنوان د دوی له پوځي شتون رسه مخالفت کوو,But we oppose their military presence by any name and by any title,0 تخت یې نیولی و او د حبیب الله په نامه یې تاج پر رس کړی و,He took the throne and was crowned by the name of Habibullah,0 علم او پوهه د يوه هېواد اساس تشکېلوي په همدې خاطر له اميره تر کارګره ټول د دې مس ليت لري چې د هېواد وګړي په علمي ګاڼه سنمب,"Science and knowledge form the basis of a country, that's why, from the emir to the worker, everyone has the desire to consider the citizens of the country as a scientific gem.",0 واه واه الله کبر سبحان الله الحمد لله ډیره پر سکونه ویډیو زه قربان شم په قران مجید,Wow Wow Allah is great Subhan Allah Alhamdulillah very peaceful video I will be sacrificed in the Holy Quran,0 په عراق کې چارواکي وايي چې په مرکز بغداد کې په یو مارکیټ کې دننه د چاودنې له کبله لږترلږه ۱۸ تنه وژل شوي دي,Officials in Iraq say that at least 18 people have been killed due to an explosion inside a market in the center of Baghdad,0 شعرونه دې تاسو ټولو ته ډالۍ وي,May the poems be a gift to all of you,0 دا رقم خبیثان ما دری ځایه ولېدل یوه ورځ یې ماته وویل چې یو چا باندې اخطارې خط راجوړ کړه چې ماته یو دلیل پیدا شي,The bad guy sent me this amount to three places. One day he told me to send a warning letter to someone so that I can find a reason.,1 تردې مخکې له افغانستان سره د هند هیواد لخوا د کرونا ویروس ضد واکسین ۵۰۰ زره ډوزه او د روغتیا نړیوال سازمان لخوا د ۴۸۶ زره ډوزه مرسته شوې وه,"Earlier, 500,000 doses of anti-coronavirus vaccine were donated to Afghanistan by India and 486,000 doses by the World Health Organization.",0 د قانع اکا خبرې تل قانع کوونکي وي,A persuasive person's words are always persuasive,0 اول ملحده په پښتو لیکل زده کړه د شمشتو د کمپ حرامي د جناح فرنګي لمسیه,The first atheist to learn to write in Pashto is the granddaughter of Jinnah Farangi of Shamshto Camp Harami,1 ما هیڅ یو افغاني یا خارجي شرکت سره هیڅ ډول شراکت نه درلود,I had no partnership with any Afghan or foreign company,0 یو ټیلر سابه زه درلیږم ادرس دې راکړه,"I'm sending a teller, give me the address",0 "نوموړې وایي ، هغه هېوادونه چې تېرو شلو کالو کې په افغانستان کې ښکېل وو ، باید له دې هېواد سره د روغتیا او معارف په ګډون ګڼو برخو کې بشري مرستې وکړي","She says that the countries that have been involved in Afghanistan for the past 20 years should provide humanitarian aid to this country in many fields, including health and education.",0 او کله چې مو له بدن څخه روح ووځي هغه مهال څه ډول احساس کوو,And how do we feel when the soul leaves the body?,0 لوۍ کاذب انسان دې د علم دښمن دې غواړې چې اینده کې افغان ناموس د تداوې لپاره په پنجابیان لیلام کړې ځکه انجونو ته د زده کړو اجازت نه ورکوې,The great liar is the enemy of knowledge. You want to auction the honor of Afghanistan to the Punjabis because you don't allow girls to study.,0 چی هر څومره بغاری ورته ووهي ستاسو باداران یی نه درسره مني ځکه هغوی مات سوه اوبل هغه تاسو پیژنی چی ټوله ورځ درواغ دوړه وي,"No matter how hard you hit him, your bosses won't accept him because they are broken and you know him who is a liar all day long.",1 ستر ربه ته نور خپله غیبی رحم پر مونږ بدبخته افغانانو وکړه شهیدانو ته دستر ربه دربار نه جنت فردوس کورنی او خواخوږو ته صبر جمیل غواړم,"Lord, have mercy on us poor Afghans. I wish for the martyrs to have mercy on the martyrs, Jannah Firdous, and patience to the family and sympathizers.",0 دوه امریکایي ډاکټرانو غوښتل پوه شي چې حیواني او نباتي پروټین د خلکو په روغتیا څه اغیزه کولی شي,Two American doctors wanted to know what effect animal and vegetable protein can have on people's health,0 په تاسو ویاړو جنرال صاصب باید یوه لار جوړ کړی نور داسی زلیل ژوند نه غوړو,"We are proud of you, General Sasab, you should make a way to stop living such a shameful life",0 موږ ته هم یوعلان وکړه محترمه,"Let us know too, ma'am",0 زموږ د کلی ملا وو هغه یوه ورځ یو ماشوم ډیر ورټه ورته ویلی یی چی دریشی دی ولی اغوستی دا د کفارو شی دی بیا یی وانغوندی ستا زوی یی څنګه اغوندی,"The mullah of our village, one day a child told him that he is a Drashi, but he wears it, it is a thing of infidels, then he does not wear it. How does your son wear it?",1 بې ادبي معاف وای خر د باره ولويدی د ګوزه ونه لويدی ملګرو دا راته وواياست چي دا خنزير د کوم ادرس څخه ږغيږي هسي نه ځان ته اوس هم وزير خارجه وايي,"I'm sorry for the rudeness, the donkey fell on the bar, you didn't land a blow, friends, tell me from which address this pig is calling, no, he still calls himself the foreign minister",1 د غټو خلکو خبری دی غریب سړی پوهنتون چیرته ویلی شی زه یو مجاهد یم درس سره مینه لرم خو هر پوهنتون ته چی زم داسی پیسی غواړی توبه توبه,"It's about big people. Poor man, where can you say the university? I'm a mujahid.",0 د هغو سازمانونو له ډلې چې د افراطي په نامه ډلبندي شوي یو یې حزب التحریر و د مکمل مطلب د لوستلو لپاره لاندې لېنک باندې کلېک وکړئ,Hizb Tahrir was one of the organizations classified as extremist. Click on the link below to read the full text.,0 استراليا وېسټ انډيز ته په اتو وېکټو ماته ورکړه د کرېکټ شل اوریز نړيوال جام سياليو کې استراليا وېسټ انډيز ته په اتو وېکټو ماته ورکړه,Australia beat the West Indies by eight wickets Australia beat the West Indies by eight wickets in the T20 World Cup.,0 قاری صاحب ملا او طالب کی سړیتوب کله شته ټول ځنوران دی ټول لیونی جاهله سپی دی,"Qari Sahib Mullah and Talib, when manhood exists, all are animals, all are crazy, ignorant dogs",1 نوموړي د شعر او داستان برخه کې تر ۱۶ کتابونه چاپ کړي او ځینې ناچاپ اثار هم لري,He has published more than 16 books in the poetry and narrative section and has some unpublished works,0 سپین ږری سړی یی او دومره خر بیعقل یی او دخور کوس دی غیم,"He is a white-haired man, he is so stupid, and his sister is sad",1 د نړۍ ټول نفوس ته د واکسین د سراسري او عادلانه ویش او تطبیق لپاره د اوو میلیاردو څخه تر ۱۵ میلیاردو پورې د واکسین بوتلونو ته اړتیا ده,Seven billion to 15 billion bottles of vaccine are needed for universal and fair distribution and application of the vaccine to the entire world population.,0 مونږ د سپیڅلې کتاب قرانکریم لپاره خپل سرونه وشیندل تر څو ددغه کتاب قانون په ټوله نړۍ کې جارې او تطبیق کړو او بیا,We shed our heads for the Holy Book of the Holy Qur'an in order to spread and apply the law of this book throughout the world and then,0 وه دوخت بچیه سوفي شوی يې ته زموږ دکلي اربکی نوې,She was the first child of our village,1 ټوله بیسواده پاته سواست او ځانونه مو تباه کړه ستاسو جنګ څه ګټه وکړه فقط ځانو ته مو دښمنان ډير کړه,"You are all illiterate and you have destroyed yourself. What is the use of your war, you have only increased your enemies",1 خر خوارج څه پیژنی,What does Khar Khawarij know?,1 ټالیب هر يو لکه دا خنزير د افغان ملت قاتل دي,"Talib, every one like these pigs are killers of the Afghan nation",1 نن ما او اکا نورايل کليوال د جمعې د ورځي څخه په استفاده له دېرش ۳۰ څخه زيات پسرلني د توتو نيالګي کښېنول د توتو مېوه لرو,"Today, I and my sister Noorail Villager planted more than 30 spring parrots from Friday and we have parrot fruits.",0 "بادرنګ په خپل ترکیب کې داسې مواد له ځانه سره لري ، چې کولی شي انسان ورسره له مهلکو ناروغیو وژغوري","Badrang contains substances in its composition, which can save people from deadly diseases",0 وروره په دي بیغیرتو ټامیانو پسي سر مه ګرزوه هغه متل دی وای خپل مطلب ته رسیدل به درته ګران شي که په لاره غپیدلو سپو ته ګوري,"Brother, don't worry about these stupid Tommies. It's a proverb.",1 ځغله ارمونیه ډوره کونی,Joghla Armonia Dora,1 نو بیا غول ولې نه خورې بختوره,"Then why don't you eat the bull, Bakhtar",1 د دې ترڅنګ د روسيې حکومت هم ويلي و چې دوی د تاجکستان سره نوره همکارۍ ته تیار دي,"Besides this, the Russian government also said that they are ready for further cooperation with Tajikistan",0 په دې وصيت نامه کې هغه د خپلې شتمنۍ چې تر ۵ ميليونو ډالرو زياته سرنوشت مالوم کړ,"In this will, he determined the fate of his wealth, which is more than 5 million dollars",0 شرق او غرب کې یو شمېر زورواکي او پخواني ټوپکیان وځپل شول,A number of powerful and former gunmen were killed in the East and West,0 ولسمشره تازه تصوير که هر څومره ليري يې خو د ویښ وجدان لرونکو او هیواد پاله اشخاصو په زړه کي یې دا وطن بې له تا نیمګړي دئ,"President, no matter how far you look, this country is incomplete without you in the hearts of conscientious and patriotic people.",0 مردار شو الحمدلله هغه کونډې به موږ ځان ته نکاح کړو که خیر وي,"He died, Alhamdulillah, we will marry that widow if it is good",1 ګلببو راکټیار او دهغه ټوله پلویان منافقین دي تواب عبدالله که حرامي نه وي په افغانستان کې حمارت اسلامي قایم دی په کاناډا کې دی څه کونه ورکوي,"Gulbbo Raktyar and all his supporters are hypocrites. Tawab Abdullah, if he is not a Harami, there is an Islamic establishment in Afghanistan, what does he do in Canada?",1 سپیه ستا په شان سپي دي خوښوي کنه اصل افغان استفراق کړی یې,"The dog likes dogs like you, or the original Afghan breed",1 وای دا څه غول خوری,What a lie,1 "دغه رنګ ملا هيبت الله د هيواد هنرمندانو ، تاجرانو او ماهرينوته تحفظ ورکولو هدايت هم کړې دے","In this way, Mulla Haibatullah has also instructed to protect the country's artists, businessmen and experts",0 "ولسمشر ، علیخان سماییلوف د سرپرست لومړي وزیر په توګه ټاکلی",The President has appointed Alikhan Samayilov as Acting Prime Minister,0 دی زياتوي چې په لاس ورغلو پیسو به يې نشه يي مواد اخيستل او د کورنۍ لګښت يې نه شو ورکولای,He adds that he would buy drugs with the money he got and could not pay the family expenses,0 مونږ ته ټول تک شنه خره یی,All of us are green donkeys,1 اخ د سپي زو په دا بی منطقه ځواب چې یې ته وایې لعنت دي ستاسو په ملاعمر او ملا هیبت خبیث وي,"Ah, son of a dog, for this unreasonable answer that you say, curse is on your life and your fear",1 څوک د ملي ګټو ملې ارزښتونو ته سپکو ګوري او د ځان بیا بی طرفه او د بیان ازادی بولی اول چی زما وس ورسیږي که خبریال وې او که پلار می هم اوسې سزا به ویني,"Whoever insults the values of national interests and calls himself neutral and freedom of expression will be punished first, whether he is a journalist or a father.",0 "سیګار وايي ، امریکا د افغانستان پر بیارغونه تر ۱۴۳ میلیارد ډېر ډالر لګولي او په ټوله کې امریکا د افغانستان پر جګړه ۲ ۲۶ ټریلیون ډالر لګولي دي","According to SIGAR, the US has spent more than 143 billion dollars on the reconstruction of Afghanistan, and the US has spent 226 trillion dollars on the war in Afghanistan.",0 ای کوني ای مړوسي ځدرانه د تا ورځ هم راځي که په کونه هم توبه وباسی بیا د هم نه پریږدو حرمونيه,"O Kuni, O dying man, your day will come.",1 د پرانستې د غونډې پیل د امریکا د ملي سرود سره وشو,The opening ceremony started with the US National Anthem,0 هغه وويل چې چين کولی شي د افغانستان د مسو په کانونو کې پانګونه وکړي او دغه مس په عصري شکل د استفادې وړ کړي,He said that China can invest in Afghanistan's copper mines and make this copper usable in a modern way.,0 "طالبانو د ملګرو ملتونو دغه راپور ته کوم غبرګون نه دی ښودلی ، خو مخکې یې په خپلو لیکو کې د بهرنیو جنګیالیو موجودیت رد کړی و","The Taliban have not responded to the UN report, but have previously denied the presence of foreign fighters in their ranks.",0 خلیفه صاحبا مبارک په هیلیکاپټرکې تازهویډیو همدا مشران وو چې سختۍ یې په ځانونو تیرې کړي نن الله ج ورته عزت ورنصیب کړي ددوي,"Khalifa Sahib Mubarak, new video in the helicopter, these were the leaders who spent the hardships on themselves, may God bless them today.",0 سمه ده په دواړو سترګو,"That's right, both eyes",0 ستاسو شینوارو ښځې مو د پنجابیانو ساتلي مردګاوه تاسو خو ښځې خرڅوې ستاسو ښځې د مردګاوانو وغیم,"We have kept your green women from the Punjabi people, but you are selling the women.",1 کله موو چې حلالې پیسې وګټلې بیا هیڅ کله درڅخه غرور نه کیږې او چې د بدن په غړو یې ګټې نوو بیا خو به هتمن درڅخه انسانیت کراس ک,"When you earn halal money, you will never be proud of it.",0 د الله تعالی د کتاب په تلاوت او اورېدا سره مو خپله ورځ نېکمرغه کړئ,Make your day auspicious by reciting and listening to the book of Allah,0 "ومې ويل د تګ له پاره دوه ځايه لرو ، يا نورستان يا پېښور","I said we have two places to go, either Nuristan or Peshawar",0 دا نجس مخلوق د اکوړي منډړسې ورکړل شوې افغان ضد کړنلارو ته اسلام وایی,This impure creature calls the anti-Afghan practices Islam,1 "عجیب عجیب خبرې به اورې ، ولا خبره شوم چې حزبیان اوس دغه بعضې مبارزین د حزب طرف ته تشویق کوي ، د یو څو ډالرو په بدل کې الله دې وکړي چې دروغ وي","You will hear strange things, and I heard that the Hizbists are now encouraging some of these fighters to join the Hizb, in exchange for a few dollars.",0 نوموړي د امریکا غږ اشنا ته وویل راتلونکې اوونۍ د پکتیا په میدان باندې کار شروع کیږي,He told Voice of America that work on the Paktia field will begin next week,0 برکت معنا خوشحالۍ,Blessing means happiness,0 حهههه ډېر عجیب مخلوق یاست مونږ پر مرګ بیعت کړي مونږ ستاسو په شان منافقین نه یو چی خپل قران او حدیثو څخه ګیله وکړو,"Hahaha, you are a very strange creature. We pledged allegiance to death.",1 د افغانستان او ایران لپاره د بې پولې خبریالانو مشر رضا معیني چې کابل ته راغلی وايي,"Reza Moini, head of Reporters Without Borders for Afghanistan and Iran, said that he came to Kabul",0 څوک چي د ګمراهو او لوچکو لکه خوشحال غندي کسانو څخه دفاع کوي په اصل که هغه کس هم همغسي ګمراه دی,"Whoever defends those who are misguided and lazy, such as Khushal Ghandi, is actually a misguided person as well.",1 د غرب داړونکې سپیه د افغان ملت د وینو زبیښونکې غاري ایسا الله ج دي تا تباه او برباد کړي,"The wolf of the West, the blood-sucking cave of the Afghan nation, may God destroy you.",1 باید په خارجی هیوادونو کی افغانان داسی ابتکار وکړی چی خارجی هیوادونه مجبور شي چی ددی وحشیانو په کونه ډنډې ور ومنډي,Afghans in foreign countries should take initiative in such a way that foreign countries will be forced to accept these barbarians,1 مړه د شو حو ستا په شان خو جرمنیانو ته پرتوګ نه باسو,"The dead are like you, but don't pay attention to the Germans",1 د افغان اولسمشر ترجمان صديق صديقي خپل ټوئټر پيغام کښې وئيلي چې صدر اشرف غني او وزيراعظم عمران خان ترمينځ ټيليفونک رابطه شوې,Spokesman of the Afghan President Sediq Siddiqui said in his Twitter message that there was a telephone conversation between President Ashraf Ghani and Prime Minister Imran Khan.,0 خبريال وېبپاڼه پاکستان او امریکا يو ځل بيا افغانستان ضد توافق ته نېږدې شوي دي,Reporter website Pakistan and the US have once again come close to an anti-Afghanistan agreement,0 پدی هر څوک پوهیږی چې د مجید قرار اولاده په همدې شکل را لوی شوی,Everyone knows that Majid Qar's children grew up in this way,1 د سياسي چارو کارپوهان هم په دې اړه بېلابېل نظرونه لري,Political experts also have different opinions about this,0 لعنت دپنجاب په سپيانو او دهير امنډي په زامنو طالبانو,Curse the dogs of Punjab and the sons of the Taliban,1 نادري وايي په افغانستان کې د اعتیاد په تړاو یې د نړۍ پای په نوم د یو کتاب په لیکلو هم پیل کړی چې په نږدې وخت کې به چاپ او خپور شي,"Naderi says that he has started writing a book about addiction in Afghanistan called The End of the World, which will be published soon.",0 ماته دی خپل جانان رایاد که مولادی ورک که ځنګیدلی کدمونه,I want to know whether my mother is missing or missing,0 دا ډیر نجس سړی ده,This is a very impure person,1 افغانستان او زمبابوې د اوو نړیوالو سیالیو لړۍ د دوشنبې په ورځ فبرورۍ ۵ په شارجه کې پیلوي چې وروستۍ لوبه به یې د فبرورۍ په ۱۹ وي,"Afghanistan and Zimbabwe start the seven-match series in Sharjah on Monday, February 5, with the final match on February 19.",0 دا یو عام پوسټ او پوښتنه ده غلام جیلانی ځواک د تیر حکومت په وخت کی په پوره ایماندارۍ دتیر حکومت چپه کولو ته کار ویلی وو,This is a common post and question. Ghulam Jilani force used to silence the previous government with complete honesty during the previous government.,0 هههه خوټی می واخله,Hahaha take me,1 دا به یو کونی ټرلیب لیکلی وی ټول دروغ دی څه یی کو,"It's all a lie, what do you do?",1 فکر کوم زموږ ډېری زده کوونکې به مړې شې ځکه چې خوړو ته کافي خواړه نه لري او په ژمي کې د ګرمو جامو له کمښت سره هم مخامخې دي,I think most of our students will die because they don't have enough food to eat and they also face a lack of warm clothes in winter.,0 شهادت دمبارک شه دوطن پتنګه,"Congratulations on the martyrdom, the native moth",0 دا صرف د وخت خبره ده او د پاکستان اشغال ته بايد د پای ټکی کېښودل شي,It is only a matter of time and the occupation of Pakistan should be put to an end,0 دیرمۍاید جان منتظرمقدم ا ست,The late John is waiting,0 "د پوهانو په وینا ، د معدې د درد د مخنیوي ، د هاضمې سیستم د ګډوډ کېدو د مخنیوي لپاره باید خپل مسوولیت له پیشنمي څخه پیل شي","According to experts, to prevent stomach pain, digestive system disturbance, one's responsibility should start from Pashnimi.",0 هر څومره چه انسان ژوند ته ژور وګوري په عميق ډول يې درد او رنځ ته کتلي دي,"The more a person looks deeper into life, the more deeply he looks at pain and suffering",0 ده غولی زو جاسوسه ښځه دی ډیپ ټی لری خپله جاسوس یه ان شاءالله ټی ټی پی به دی حلاله وی,"She is a liar, she is a spy woman, Deep T has her own spy, God willing, TTP will be halal",1 په بدن کې د فاسفورس کمښت ۱ د ماشومانو بدن په ښه توګه وده نه شي کولای او هم د راشتیزم ناروغۍ پیدا کوي,Lack of phosphorus in the body 1 Children's body cannot grow well and it also causes rickets,0 که څوک دی ته منتظر وي چی خدای به راکوز شي او مونږ به د وحشی طالب او ملا خلاص کړی نو دا ارمان به مو تر قیامته پوره نشي,"If anyone is waiting for God to come down and we will free the back of the barbarian, then this wish will not be fulfilled until the Day of Resurrection.",1 هیث سړیتوب انسانیت نه لری تاسی,You have no humanity,1 "د ولس په غم غمجن ولسمشر بابا ډير سپينږيری سوی دی کاش چې په داسي وخت کې ميدان ته نه وای راغلی چې ميدان ټول د لوچکانو ، جاسوسانو او زورواکو ډک وو","Saddened by the grief of the people, President Baba has become very white. I wish he had not come to the field at a time when the field was full of thugs, spies and strongmen.",0 رسول الله فرمايلي دي د خپل مور او پلار سره نېک سلوک کوئ ستاسو اولادونه به ستاسو سره نيک سلوک کوي الترغيب,The Messenger of Allah said: Be kind to your parents and your children will be kind to you,0 پروسږکال په جاپان کې د زيږيدلو ماشومانو شمير له څخه ښکته راغلي چې دا د زيږون کچه کې د ريکارډ په سطحه کمښت دی,The number of babies born in Japan fell to a record low last year.,0 هههه پرون راغلی نن دی ډرون جوړ که بايد فکر وکړي چي د کوم دولت او نصاب له برکته د دوي ماغزه دومره فعاله سوي,"Haha, he came yesterday, he made a drone today, if he has to think that thanks to which government and curriculum, their brains have become so active.",0 چې د افغان رښتيني برم د هر اړخ تصوير پکې وموندل شي,In which the image of every aspect of the true illusion of Afghanistan can be found,0 "د ده په وينا د عبدالرحمن جومات د خطيب مولوي عبدالسلام عابد په ګډون پړ علماوو بریدونه د همدغو استخباراتي شبکو کار دی ، چې دوی یې د مخنيوي په هڅه کې دي","According to him, the attacks on religious scholars, including the preacher of Abdul Rahman Mosque, Maulvi Abdul Salam Abid, are the work of the same intelligence networks, which they are trying to prevent.",0 له ۱۰۰۰ جمهريټ یانو نه شه ده غيرت يي له له تاسو ښه ده,"Don't be more than 1000 people, their jealousy is better than yours",1 ستا خور په خوارجو غیم دا خوارج نه بلکی ستا خپل خرلیب دی ضرور به د هلک په غولو یا یا کوم بل ف,"Your sister is grieving over the Khawarij, this is not the Khawarij, but your own Kharlib.",1 الحمدالله د د تيزيس نه دفاع وشوه ټولو ته د مبارک وي,"Alhamdulillah, the thesis was defended. Congratulations to all",0 ميړه چا وواژه د خبیث نسله ستاسو خور او مور وغيم,The one who killed the husband of the evil generation is your sister and mother,1 د رئیس الوزراء اقتصادي مرسیتال ملا عبدالغني برادر اخند د ا ا ا او امریکا تر منځ د دوحې هوکړه لیک د درېیمې کلیزې په نمانځغونډ,"On the occasion of the third anniversary of the Doha Agreement between the UAE and the United States, the Prime Minister's Economic Mersital Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund",0 ملګرو ملتونو نن دوشنبه اګست ۱۶ زمري ۲۵ د افغانستان د روان وضعیت په اړه ځانګړې غونډه وکړه له نړیوالو وغوښتل شو چې افغانستان یوازې پرېنږدي,"Today, Monday, August 16, 25, the United Nations held a special meeting on the ongoing situation in Afghanistan. The international community was asked to leave Afghanistan alone.",0 ریټویټ مهم ده ګله,Retweets are important guys,0 کوربه هېواد د توپوهنې پرېکړه وکړه او په خپلو ۵۰ اورونو کې یې په ۸ وېکټو ۲۰۱ منډې وکړې,The host country decided to bat and scored 201 runs for 8 wickets in their 50 overs,0 په راتلونکو ورځو کې به دا فلم د فرانسې او جرمني د فلم بازار ته هم وړاندې شي او بیا به په نوومبر کې استرالیا او په دسمبر کې جاپان ته لاړ شي,"In the coming days, the film will be released in France and Germany, and then it will go to Australia in November and Japan in December.",0 ای زما ربه نو ته ما په ظالم قوم کې مه شاملوه,"O my Lord, do not include me among the unjust people",0 همداشان مشکله ده چې دغه څیړنه د کمپیوتري لوبو د مختلفو ډولونو احتمالي ګټه او یا تاوان په ډاګه کړي,It is also difficult for this research to reveal the potential benefits or harms of different types of computer games,0 د هغې دا څرګندونې يو شمېر شنونکو له طالبانو سره له ډېرو مرستو د روسیې د ځان خلاصولو نښه او پلمه ګڼلې ده,A number of analysts have considered her statement as a sign and a pretext for Russia to get rid of a lot of aid to the Taliban,0 ؤه خرو پښتنو د تاسو دماغ به کله ځی ته راځي دا يې مخکینۍ ؤېډیو ګانې دې قدم را واخله نو په رابطه به بیا کله تاج اباد ته رڅئ مخ مو ورک شه,"Oh Pashtuns, when will your brain come to you, take this step from the previous videos, then when you come to Tajabad again, you will lose your face.",1 ما ادب زده کړی له هندو او ذاهدانو نه غواړم عذاب ثواب ګناه د مولایانو,"I learned literature, I don't want punishment from Hindus and ascetics",1 دفترونو او ښوونځي ته يې د ماشومانو د تګ راتګ په امنيت ساتلو,To keep the children's travel to offices and schools safe,0 ما درته ويل کابل ته مه ځه مڼې خوږې دي مابه هېره کړې مئېنه د کابل مڼې,"I told you, don't go to Kabul, the apples are sweet",0 وروره بعضې چې ګمراه شي بیا لاره په روښانه ورځ هم نه شي موندلی کیدی شي کوم تکلیف به لري او یا پیسې به اخلي په دغه بې ایمانه کار,"Brother, if someone goes astray, he will not be able to find the way even on a clear day.",1 دجهنم سپيانو دشيخ صاحب شهادت الله تعالی جل جلاله په خپل دربار کې قبول کړي خو تاسو خنځيرانو ته نور وخت نه ورکول کيږی,"The dogs of hell have accepted the martyrdom of Sheikh Sahib, may Allah be pleased with him, but you bastards are not given any more time.",1 مونږ خوستیان ستا رقم د بی غیرته مور زامن نه یو چې خور مور پنجابی ته ورپریږدو تا هو طالب هم پنجابی بللو ولې د خور مور ورته پریښوده,We Khosts are not the sons of a disrespectful mother who left her sister to a Punjabi.,1 دا پېښه د جنوري ۳ مرغومي ۱۴ د بلوچستان ایالت د مرکز کویټه په ۵۰ کیلو مېترۍ کې د مچه په سیمه کې شوې ده,"This incident happened on January 3rd, 14th, in the area of Machha, 50 kilometers from Quetta, the capital of Balochistan.",0 نظر هر هغه څه ته چې له شپاړسمې پېړۍ نه را په دېخوا پيښ شوي دي,Look at everything that has happened since the 16th century,0 د احمداباد ښار د ښاروالۍ کمیشنر مکیش کمار هندي رسنیو ته ویلي,Ahmedabad City Municipal Commissioner Mukesh Kumar told Indian media,0 څلورم ډېر بې عقل ده و دې خندولم,The fourth one is very stupid and I laughed at it,1 حق د خلکو پر ځا د مملکت ازاد سو ټول کارونه تاسو وين شه لو پروژ در کار لاند د دلته جمهوريت خپل ارزش د لاسه ورکر وه,"The right to free the country instead of the people, all the work you can see.",0 ماته خوته منافق ښکاری,Seems hypocritical to me,1 په افغانستان کې له کرونا څخه تر دامهاله ټولټال ۱۵۰ تنه بیرته روغ شوي,A total of 150 people have recovered from Corona in Afghanistan so far,0 ځکه چی انجونې ډمی دی او هلکان مجبوره وی,Because girls are dummies and boys are forced,1 دا دې قوس کې ستا دا خپه اوام,This is your frustration in this bracket,0 او ټنیموټو بیا په همدې هوټل کې شپه هم وکړه,And Tanemoto spent the night in the same hotel again,0 خوارج هم د دوحی تړون د امارت خلاف دليل نيسې خو مونږ دوی ته د رسول الله ص د حديبيې د صلحې تړون مخته ږدو دې د جهنم سپیانو ا,"The Kharijites also argued against the emirate of the Doha Treaty, but we put before them the Peace Treaty of Hudaybiyah of the Messenger of Allah, may the dogs of hell.",1 دغو لوبغاړو په کابل او بامیانو کې نږدې یوه میاشت یادو سیالیو ته چمتوالی نیولی و,These players had been preparing for these competitions for almost a month in Kabul and Bamiyan,0 ۲۲ کله چې هغه راووتو نو د هغوئ سره يې خبرې نۀ شوې کولے او هغوئ پوهه شو چې هغۀ د خدائ په کور کښې څۀ رويا وليده,"22 When he came out, he could not speak to them, and they knew what a vision he had seen in the house of God.",0 چې هم ښکلې وي هم داسې حاضر ځوابه او تیره ژبه ولري هم د حق د لیدو لپاره شعور او حس لري نو ته وا نور به څه کمۍ ولري,"Even if she is beautiful, she has such a quick answer and a sharp tongue, she also has the consciousness and sense to see the truth, so what else will she lack?",0 دغه د داعش کسان د روزګان شمال لویدیځ ولسوالۍ چارچینو یا شهید حساس ولسوالۍ ته هغې سیمې ته انتقال شول,These Daesh people were transferred to Charchino or Shahid Hassas district of North West district of Rozgan,0 نو کیدای شي دغه خلک بېرته خپل نورمال ژوند ته ادامه ورکړي,So these people can go back to their normal life,0 ټالب وهشي پردي پال د پنجاب اجیره ملیشه ده بس چې څوک یې افغان بولي دا خیانت دی,Talab Vahshi Pardi Pal is a mercenary militia of Punjab. Anyone who calls them Afghan is treason,1 "پاکستان دې د القاعده غړو ته له پولې د وراوښتلو اجازه نه ورکوي ، له پاکستان تېرېدونکي وسله دې ونیول شي ، پر اسامه بن لادن دې هر ډول مرسته ودرول شي","Pakistan should not allow the members of al-Qaeda to cross the border, the weapons passing through Pakistan should be seized, any aid to Osama bin Laden should be stopped.",0 هیڅ خوند نه کوی زوړ عکس دی زبردست دی,"It doesn't taste good, the old picture is great",0 د جدي شپږ ویشتمه د طالبانو د ليکو د تصفيې کميسيون وايي,The twenty-sixth of Jadi says the Taliban Lines Settlement Commission,0 ملګرتیا تل دغریبو خلکو سره وکړی ځکه چی غریب خلک مو د جنازه کټ پورته کوي اوشتمن خلک برابر په موټر کی دجنازی ځای ته ځان رسوی ۱۰ خور,Always make friends with poor people because poor people pick up the funeral pyre and wealthy people reach the funeral place by car. 10 Sister,0 درتتتتت د پنجاب رنډی,Dartttttt Punjab Randi,1 "پاکستان کې د پښتون ژغورنې غورځنګ مشر منظور پښتین او څو نور غړي یې چې د پاکستان پولیسو نیولي وو ، بېرته خوشي شول","Manzoor Pashteen, the leader of the Pashtun Tahafuz movement in Pakistan and several other members who were arrested by the Pakistani police, were released.",0 د افریقا په مالي هیواد کې د جماع النصر مجاهدینو تر ۶۰ زیات داعشي خوارج وژلي او هغه څاروي یې بیرته خپلو خلکو ته سپارلي,"In the African country of Mali, Jamaat al-Nusr Mujahideen killed more than 60 ISIS-Khawarij and returned those animals to their people.",1 تر ټولو بد هغه څوک دی چې ته پرې ډېر باور وکړې او هغه درسره ټګي وکړی په دنیا کی دوه ۲ قسمه خلک ډیر پریشانه معلومېږی,The worst thing is someone who you trust a lot and he betrays you. There are two types of people in this world who are very troubled.,0 ځغله خرۍ رنډۍ,Running donkeys,1 "۲ اصلي رانجه چې کله په سترګو پورې شي ، نو سترګې ورسره ښې شي ، خو غیر اصلي رانجه چې په سترګو پورې شي نو سترګې ورسره ډېرې په تکلیف شي","2. The original rabies, when it reaches the eyes, the eyes get better, but the non-real rabies, when it reaches the eyes, the eyes become very painful.",0 ستا شځه د هیبتک وغیم ستا شځه د ملا عمر وغیم ستا مور خور او شځه وغیم د هیرامنړۍ حرامي اولاده ستا د ملا عمر په قبر کې غول وکړم د کوسۍ زو,"Your wife is the daughter of Hebtak, your wife is the son of Mullah Omar, your mother's sister and wife are the bastard children of the world, I will deceive you in the grave of Mullah Omar, son of Kosi.",1 اوس د پنجاب حکومت او پاکستان کرکټ بورډ په جنجال اوښتي,Now the Punjab government and the Pakistan Cricket Board are in conflict,0 کله چې د سولې خبرو سره هممهاله طالبانو جګړې ته زور ورکړ او د خبرو خوند کم شو,"When the Taliban pushed for war at the same time as the peace talks, the flavor of the talks decreased",0 ګوربز لوده دنجيبي ګاوو پلويانو ته اتمي خبري دي ښکلي خبري دي ستاسي په شان سګ شويان يي تهديد کړي شرم نلري غلو رزيلانو,"There is atomic news for Gorbz Lodha Danjibi Gao supporters. It is beautiful news. People like you have no shame in threatening them, you thieves.",1 ننني ميچ لپاره دولت په ځائے حامدحسن په ټيم کښې شامل کړے شوي دے,Daulat has been included in the team instead of Hamid Hassan for today's match,0 امتي جانه په ټوله مینه مننه موږ هم وڅاره,"Thank you Amiti for all the love, we are also watching",0 دا لیونیان څه د پاره د سیاسی شنونکی په نامه او کارپوه په نامه راغواړی دا ټول بی سواده جاهل دی,Why do these idiots call themselves political analysts and experts? They are all illiterate and ignorant.,1 وه احمقه نو خپله ښځه دی داسی وکی چی د نظام په راس کی خپل خاوند د دښمن تبلغاتو ته برابر کړي او د ده په سر ټول نظام بدنام کړي,"She is a fool, so she is her own wife in such a way that she exposes her husband at the head of the system to the information of the enemy and defames the whole system on his head.",1 تو لعنت شه په دې اخبار او په اېډيټر ي او په راپورټر ي,"Curse this newspaper, editor and reporter",1 د تیر پړاو په څیر سږ کال هم په دې سیالیو کې اته لوبډلې برخه لري,"Like the previous round, this year also eight teams are participating in this competition",0 دا محمد سلامونه ته وعليکم سلام لوئ څښتن رب تعالی دي پخپل حفظ امان کي درته وساتي او په اعمالو صالح يي توفیق ورکړی,This is Muhammad. Greetings and greetings. May the Lord Almighty keep you safe and bless you with righteous deeds.,0 د استاد محترم همدې خبرې ته په اشارې کټ مټ زه هم ځینې وخت له همدغه حالت سره مخامخ کېږم,"Respected teacher, referring to the same words, sometimes I also face the same situation",0 د سې شنبې په ورځ کندهار کي ددغه ولایت د ښاروالۍ له لوري د ښار په څوارلسو ناحیو کښي د دېرش زره مېوه لرونکو او غیري مېوه,"On Tuesday in Kandahar, the municipality of this province distributed 30,000 fruits and non-fruits in fourteen areas of the city.",0 الله دې په خپل نعمتونو ونازوي,May Allah bless you with His blessings,0 کومو افغان کډوالو ته واکسین لګول کېږي پاکستان کې ګڼ داسې افغان کډوال هم اوسي چې همدغه هېواد کې زېږېدلي دي,Which Afghan refugees are vaccinated? There are many Afghan refugees in Pakistan who were born in that country,0 خلیلزاد ویلي چې سوله او جګړه طالبان باید یو انتخاب وکړي چې کوم یو باید انتخاب کړي خو په وینا يې دواړه پر یوه وخت نا ممکنه دي او باید ترسره نه سي,"Khalilzad said that the Taliban should make a choice between peace and war, but according to him, both are impossible at the same time and should not be done.",0 زما په فکر کې دا ورځې او شپې اوړي را اوړي چې له ګواښونو او یرغلونو ډکې وې او هره شېبه پکې داسې فاجعې شونې وې چې هېڅ چاره یې نه شته,"In my mind, these days and nights are full of threats and invasions, and every moment there are such catastrophes that there is no way out.",0 د امریکا د متحدو ایالتونو د بهرنیو چار وزیر مایک پمپیو ویلي چې پلان لري د یمن حوثي شیعه یاغیان د ترهګرو په توګه وپېژني,US Secretary of State Mike Pompeo has said that he plans to designate Yemen's Houthi Shiite rebels as terrorists.,0 او موږ پوهېږو چې سیمې ته د سفر په اړه اندېښنې مخ په زیاتېدو دي او باور لرو چې وړاندې تګ به په لوبډلې فشار نور هم زیات کړي,And we know that there are growing concerns about the trip to the region and we believe that going forward will increase the pressure on the team.,0 ددوی ريښې بايد وچې شي,Their roots must be dried,0 د جنرال مبین صیب په مالي ملاتړ زموږ یو افغان انجینر دغه ډرون الوتکه جوړه کړی ۷۰ کیلو وزن له ځان اوچتولی شي او خپل هدف هم ویشت,"With the financial support of General Mubin Sahib, one of our Afghan engineers built this drone, which can lift 70 kilos and shoot its target.",0 نيازبينه ګوره چې ته دا غلطي ونکړې,"Niazbeena, see that you do not make this mistake",0 هغه کسان چې په بدن کې يې اوسپنه کم وي په سختۍ د يوې مسلې بنسيزو جزياتو ته متوجه کېږي,People who are low in iron in their body are hardly attracted to the basic details of an issue,0 د پنجاب غلامانو نه نور څه تمه هم نه کیږی فقط د وحشت ځناورتوب د خرلب وحشی د انسانیت په ټولنه یوه تاوانه شوی وحشی ډله ده,"Nothing more is expected from the slaves of Punjab, only brutality.",1 ته خو دی خرکوس ته وګوره څنګه ناست دی لنډغر خر لوطې,"But look at the donkey, how it is sitting",1 قسم دی که مونږ په شهادتونو مایوسه شو زمونږ یو سوال دشهادت مرګ وې خو تاسو بی غیرته خلکو ته به مونږ داسې مرګ راولو چې خیال به هم نه کوئ,"I swear, if we are disappointed with the martyrdoms, one of our questions is the death of the martyrdom, but we will give you a death that you will not even imagine.",1 ځینې وخت دا ناروغي د اوږدمهال لپاره د انسان په وجود کې موجوده وي چې دا ډول ېې د مزمن تور زیړي په نامه یادیږي,"Sometimes this disease is present in human existence for a long time, which is called chronic black jaundice.",0 د ښځو د نړيوالي ورځي په پار,On International Women's Day,0 څوک چې د دغه شخص دفاع کوي هغه هم زمونږ د هیواد او هم د راتلونکي دښمن ده دغه سړی باید استعفاء ورکړي,Whoever defends this person is an enemy of our country and the future. This person should resign,0 ورک شه پوډري,Get lost powder,1 د لیګ برانیست غونډې کې د ولسمشر لومړي مرستیال او یو شمېر نورو دولتي چارواکو ګډون کړی و,The First Vice President and some other government officials participated in the Leg Branist meeting,0 د نسل اصلاح اړینه ده,Breed reform is essential,0 بدري ته دې وویل شي چې وخانده ځکه دا خو خپل خلک دۍ همدا پنجابیان دي چې تاسې یۍ که مو پنجاب یوه ورځ له سره ایسته شو تاسې به,"Badri should be told that he laughed because these are his own people, these are the Punjabis that you are. If we get Punjab back one day, you will",1 ته په تيارو کې رڼا يي,You are the light in the darkness,0 د غزني ولایت د ښار والۍ ریاست خبرتیا,Notification of the Governorate of Ghazni Province,0 خیرنه وحشیان سپږن خو په هیکنګ نه دي خبر پخپله دې اکاونټ تړلئ وس شهرت او خواخوږي ګټل غواړې چندان سړئ والله که یې,"You're stupid, but they don't know about hacking. Close this account yourself. You want to gain fame and sympathy.",1 "له حبیب الله رسه ، چې د کوهستان و ، دوی د لومړي ځل له پاره واک اخیسته ، چې هم پرې خوښ وو او هم یې پرې ویاړ کاوه","With Habibullah, who was from Kohistan, they took power for the first time, and they were happy and proud of him.",0 دا په اسې حال کې دي چې ډاکټران وايي کیدای شي د د دغې وبا ضد واکسین تر جوړېدو پورې قرنطین او دا حالت دوام وکړي,It is in such a situation that the doctors say that quarantine and this situation may continue until the development of a vaccine against this epidemic,0 شین خره د سړی ځوی شه په ماینه دي خر واچو,"The green donkey is the man's nest, put the donkey in mine",1 په کندز ولايت کي نيول شوي خوارج سپي والله که ددي بايد لري چي خپل زندانونه ددي سپيو ډک کړو هسي چي نيسي بس مردار وي يي,"The Kharijite dogs arrested in Kunduz province, by God, if they have to fill their prisons with these dogs, if they catch them, they will just be dead.",1 چپ شه مرتده دا انځور د د رحيم الله مرتد لګولی تاسې ټول مرتدین یاستئ,Shut up apostate. This picture was posted by the apostate of Raheemullah. You are all apostates,1 د تل په څیر منظمه او پیاوړې,Regular and strong as always,0 ملا عبدالقهار د مرکزي بينک قائمقام سربراه مقرر کړے شوي دې,Mullah Abdul Qahar has been appointed as the acting head of the Central Bank,0 دمکې دازادۍ په ورځ یې توره لنګوټه تړلې وه,"On his birthday, he wore a black loincloth",0 د ملي دفاع وزارت سرپرست ستر جنرال مولوي محمد یعقوب مجاهد حفظه الله دوی د دې یت ښه مصداق دي چې اشداء علی الکفار رح,"The Acting Major General of the Ministry of National Defense Mawlawi Muhammad Yaqoob Mujahid may God bless them, they are a good example of the fact that Ashda Ali al-Kaffar.",0 اي زما دي په توبو توبه يی خداي وزيردفاع ملا ياکوب چې ستا ورور دي ولي هندو پرايم منسټر ته تښتيدلي يی خو ورشه ورور ته دي,"O God, I repent to you, Minister of Defense Mullah Yakub, who is your brother, but he fled to the Hindu Prime Minister, but he is your brother.",1 تخريبی تبليغات اسلامی امارت پسی دری قسمه سپي غاپي ۱ مونږ دکورڅخه شړل شوي سپي ۲ دګاونډيانو سپي ۳ خارجی سپي څرنګه چی غ,Subversive propaganda behind the Islamic Emirate. There are three types of dogs.,1 ستا د ښځی کوس وغیم چی ته بابر فسی خبری کوی,Tell me about your wife who is talking to you,1 خره تاسو همداسې فاحشي ځامن ياست,"Donkey, you are such a prostitute",1 غوړ یی خوړلی دا ماردګاو بی ناموس شراب خور زنا کار ددی شپه او ورځ په دنایت کلپونه کی تیریږی او دی خپله نایت کلپ که زیږیدلی هم ده,"He has eaten fat, this Margao is a shameless drunkard, adulterer, spends his days and nights in night clubs, and he is born in his own night club.",1 جاهل دا د يهودو سپی څه لاسته راوړنې لره بدون له دې چې يو مسلمان سنکه ووژني,What does this ignorant Jewish dog have to achieve without killing a Muslim Sinka,1 والله که رانه حکومت وکړئ,"By Allah, rule me",1 تاجک نګو لنډغر بګو لنډغر غير از دو زدن ديګر کدام کار دارند,Tajiks do not have anything other than two things,1 بله دا چې دولت به ورته د يوه ښوونکي هومره مياشتينی معاش مني,Another is that the government will accept the monthly salary of a teacher,0 دکندهارددامان په ولسوالۍ کي وحشي سپيان پيداسويدي چي پخوايي دخادم دچرګانو دفارمونومړه چرګان خوړل خو اوس دکورونوپر چرګانو,"Wild dogs are found in Kandharddaman district, which used to eat dead chickens from Khadham's chicken farms, but now they are eating chickens in houses.",1 ژوندی ووسې بابا دوشمنان خبیثان او منافقین درته لوګی شه,"Long live, father, enemies, evil and hypocrites",1 "دغه سیاستوال د هر تور په بدل کې د ۲۰ کلونو بند له سزا سره مخامخ دی ، خو ده ویلي چې د محکمې د پرېکړې پرضد به اعتراض وکړي","The politician faces up to 20 years in prison for each charge, but he said he will appeal against the court's decision.",0 بیابه سپارښتنه وسی ايله به سی مردار کړي,"If you recommend it, it will kill you",1 ستا په چتر کي متيازي وکړم ته خرکوس او کوس فروش چا مسلمان کړي د هيرا منډي پيداوارو د مفتي عزيز د غين سپرمو باندې به دي اوس هم کونه کړړه وي,"I will make a difference in your umbrella, whoever made Kharkos and Kus Farosh Muslim, the products of Hira Mandi will be on the precious sperm of Mufti Aziz.",1 د څه باندې یوې میاشتې راپدیخوا چې طالبان واک ته رسیدلې دا د هغوي لخوا په عامه توګه د سزا ورکولو تر ټولو ستره پیښه ده,"More than a month after the Taliban came to power, this is the biggest incident of public punishment by them.",0 په افغانستان کې د ملګرو ملتونو د کډوالو عالي کمېشنرۍ د خوست ولایت په قلم وال مېنه سیمه کې د هلکانو او نجونو لپاره دوه ښوون,The United Nations High Commissioner for Refugees in Afghanistan has two schools for boys and girls in Qalamwal Mina area of Khost province.,0 دا دې بدو وحشي ثبوتونه دي,These are the worst evidences,1 د دریو ورځو سم خوب وروسته د دغو ټولو ډاکترانو وینې معاینه شوې او د هغو ډاکترانو د وینو اضافي معاینه هم وشوه چې د شپې له خوا یې کار کاوه,"After three days of proper sleep, the blood of all these doctors was tested and an additional blood test of the doctors who worked at night was also done.",0 تر اوسه وخت دی صبر وکړی,It's still time to be patient,0 ده هم دغی فاحیشې زويه داهم ستاسی ده وختو غول دی پر امارت مه ور تپه داستاسی ده ټامهوريت ده حرامزادګيو وخت وو,He is also the son of this whore. He is still yours. He is a liar.,1 افکار خو ستاسو د بړوګانو ښه کار کوي چې سخته درباندي راشي زر له مور وطن څخه تيښته وکړي,The thoughts of your husbands are doing well to escape from the motherland,1 يو نو وايي والي داسې وکړل پلانکي قوماندان او ولسوال داسې وکړل دا زما ستا شهيد لکه چې ټيپر خرڅول,"One of them says that the governor did this, the planning commander and the district governor did this. This is my martyrdom, like selling a tipper",1 ددغه ځوان خبرې دستایلو وړ دي دجمهوریت پلویانو او مشرانو غلامانو عیاش پرستانو لپاره,The words of this young man are acceptable for the supporters of the Republic and the supporters of the slave leaders,0 د کرکټ بورډ د ملي ادارې محترم چرمین فرهان یوسفزي په امر په پاکستان کې افغانستان پخوانی سفیر ښاغلي عاطف مشعل د کرکټ بورډ غړیتوب ختم کړل شو,"Mr. Atif Meshaal, the former ambassador of Afghanistan to Pakistan, was terminated from the membership of the Cricket Board by the order of the National Cricket Board.",0 شهادت دې درته مبارک وي مشره موږ ستا پر شهادت ویاړ کوو زموږ د ټولو لار او منزل یو دي شهادت مو هدف دی شهادت مو کامیابي ده,"Happy martyrdom to you, leader, we are proud of your martyrdom. We all have the same path and destination.",0 د اعتدال نظامونه تل د اعتماد فضا رامنځته کوي همدارنګه په ورته نظامونو کې د ملت سره د تفاهم ژبه موندلی شو بل خوا کله چې,"Moderation systems always create an atmosphere of trust. Also, in such systems, the language of understanding with the nation can be found. On the other hand, when",0 په تا کی سوځولو څه دی چی ستا نه وسوځم ته خو سر تر پایه شرم يی منافقت یی دروغجن يی خيانيت يی بی وجدانه,"What is burning in you, I will burn from you, but shame to the end, hypocrisy, liar, betrayal, unscrupulous.",1 ده اعتراف وکړ چې په ۹ يمه لسيزه کې د پاکستان په ګټه وه خو اوس نه يوازي دا جګړه د افغانستان په تاوان ده بلکې ټولې سيمي ته تاوان او زیانونه رسوي,"He admitted that in the 9th decade it was in favor of Pakistan, but now this war is not only at the expense of Afghanistan, but it is causing losses and damages to the entire region.",0 راست اوسه زويه کله هم دچا بده مه غواړه کله به هم څوک درته زيان ونسي رسولی پدي ايمان ولره عزت او زلت د رب ج پلاس کيده,"Be honest, son, never wish harm to anyone, no one will ever harm you.",0 ډیر شکر د الله دی چی ستا سیورئ می په سر دی چی مور یی لا ژوندئ ده اباسین هم بختور دی,"I am very grateful to God that your shadow is on my head, that his mother is still alive, Abasin is also lucky.",0 د وژلو ځورولو او بندی کولو لاس واخلی ګني والله العظیم توان به وکړی,"Stop killing, harassing and imprisoning, God willing, you will be able to",1 فکري وده ډول اړتیاوو د مرفوع کولو ترڅنګ او د دوي د اړیکو د څارنې,In addition to raising intellectual growth type needs and monitoring their relationships,0 پلخمري کې د نجونو زده کوونکو لپاره د کار زمینه برابره شوې په پلخمري کې د ښځو یوازېني رسټورانټ د هغو نجونو زده کوونکو لپار,Job opportunities are provided for female students in Pul Khumri Women's only restaurant in Pul Khumri for female students,0 خو له نیمايي څخه زیاتو ویلي چې لږ او یا هم په منځنۍ کچه یې د زړه بدي,But more than half said that they have mild or moderate heartburn,0 د روغتیا وزارت ویلي ۳۶ نور کسان چې د کرونا د مشکوکو پېښو د معایناتو لپاره یې دوی ته مراجعه کړې ده دا مهال تر جدي څارنې لاندې دي,The Ministry of Health has said that 36 other people who visited them for the examination of suspected cases of Corona are currently under serious observation.,0 ته اوس قاری یی که ډم یی,Are you reading or listening now?,1 نا داغه ټول دی کچلاک کونیان دی دی مفتی عزیز الرحمن پیداوار ده,Na Dagha is all about Kuchlak Kunian. It is the production of Mufti Azizur Rahman,1 دغه چارواکي دغه راز ویلي چې د دې محدودیت له امله به ښځې نه شي کولای چې ان له کورني تاوتریخوالي سره د مخامخېدو په صورت کې هم وتښتي,"The official also said that due to this restriction, women will not be able to run away even if they face domestic violence.",0 دغه رزیل هم ورولیږه الهام عباسي په نوم باندي ده,This Raziel is also named after Ilham Abbasi,1 شیرزاد صیب تاکي یوه لویه ستونزه شته هغه داده چي کله ټامیان ووایه غوږ دي سپي یوړي ته اول په سپي پسي ځ,"Shirzad Sahib, there is a big problem, that is, when Tamian says, they listen to the dogs, they go after the dogs first.",1 دکوستيزن بچيه ته خو بلکل پوهيږې نه دا د امارت د راتګ نه درې مياشتې مخکې ويډيو ده,Do you know that this is a video three months before the arrival of Emirate?,1 ستا دهغه مشر امیر هبتلا د خزی کوس کی ضریه وکم خبیس عفوه هم سوک نه منی ستا نسل د اکوړی ختک کونیانو وغیم,"Your leader, Amir Habtla, is the best in the world.",1 د افغانستان جلال اباد ښار کښې بمی چاودنې لوجې دوه کسان پحق رسيدلی او لس ژوبل شوي دي,Two people were killed and 10 injured in a bomb blast in Jalalabad city of Afghanistan,0 د تېر پر څېر یو ځل بیا د امت سر شیندونکو ابطالو د هرات پر ولایت کې کارنامې کړي هاغه د موساد وحشي او ځناور فتنګر یې تارو مار کړي,"As in the past, once again the revolutionaries of the Ummah have done feats in the province of Herat.",1 الله ج دي نيک عمل نيک صالح لوي کړي له بد نظره وساتي,May Allah increase good deeds and protect them from evil,0 بېشکه لمونځ لمونځ کوونکي لره له بې حیایۍ او بدکار نه منع کوي او خامخا د الله یادول ډېر لوی دي او الله پوهېږي په هغو کارونو چې تاسو يې کوئ,"Indeed, prayer prevents the worshiper from indecency and wickedness, and indeed the remembrance of Allah is great, and Allah knows what you do.",0 ترڅو به دا حالت ادامه کوی,To continue this situation,0 هو ټول یې په غولو لړلي دي ننګرهار ددې خنځیر چا نوم لا نه دی اوربدلی د دې شکرونه ډیر لوی شوي دي ان,"Yes, they are all covered with lies. The name of this Nangarhar pig has not been changed yet. Its sugars have grown too much.",1 خلیلزاد پوهیده چې د یوه ازاد پرمختللي او بریالي افغانستان د جوړولو لپاره ډیرې هڅې پکار دي خو هغه په ډیره بې پروايي,"Khalilzad knew that a lot of efforts are needed to build a free, developed and successful Afghanistan, but he was very careless",0 چه ددی لنډغر باغی سزا بايد څه واي عفوه چه و سوی ورته نو بايد نظام يی تخريب کړی وی ته هم ملامت نه يی د ملی امنيت شورا سرو او سپينو ليونی کړی,"What should be the punishment of this Lundghar rebel? If what happened to him, he should have destroyed the system.",1 فساد هغه ستونزه ده چې په افغانسان کې یې هم ډیرې ستونزې زیږولي او د انکشاف پروړاندې له اساسي خنډونو څخه ګڼل کیږي,Corruption is a problem that has caused a lot of problems for Afghans and is considered one of the main obstacles to development,0 نوا پاس د خو په مومندو حدود کې راځي,Nowa Pass falls within the limits of Kho Momindu,0 لومړی د دواړو ډولونو يانې هم په ولاړو د متيازو کولو سرعت اندازه شو,"First, the speed of differentiation of both species was also measured",0 ای ستا کوس په خره دبې ناموسه لورې,"Oh, you are a dishonorable daughter",1 ټالیب غلام پر خپلی مور سپور,Talib Ghulam riding on his mother,1 درې ځله اټکل وکړئ چې څوک یې د خپراوي خلاف دي برګر مسلمانان یواځې په افغانستان کې نه بلکې په ټولو هاغه هیوادونو کې چې ځانته م,"Guess three times who is against spreading it, but Muslims are not only in Afghanistan, but in all the countries that have",0 ژوند ژوند ژوند ژوند افغانستان په شین سهار مې څو ځله واوریده د هیواد عشق او مینې مې په وینې کې ولولې وکړلې تاسې یې هم د زړه,"Life, life, life, Afghanistan, I heard it many times in the green morning, I read the love and love of the country in my blood.",0 "د پوځ مشر یې چې په دغه تېره فبرورۍ میاشت کې ، په يوه کودتا کې پر واګو ولکه کړې ، ژمنه کړې چې ۵۶۰۰ بنديان به خوشي کېږي","The head of the army, who overthrew Wago in a coup last February, promised that 5,600 prisoners would be released.",0 بیا هم د افغان اتلانو د ځلیدو په هیله,Still hoping for the Afghan heroes to shine,0 که هغه زمونږ شاوخوا واقع شوي او یا د نورو قومونو په تاریخ کې ثبت او لیکل شوي مشاهده کړي او وېلولي,If he observes and tells what happened around us or recorded and written in the history of other nations,0 بس سکسی مخلوک يې سی مشري په غاړه لري دا نه اسلامي ده نه افغاني هيرامنډايې په هر ځاي خپل دلالان ساتلي دي,"It's not Islamic, nor Afghan hierarchies, they have kept their brokers everywhere.",1 ښځه له دا غلام داکتر سره وغ د کونیانو زامنو مرده ګاوانو اولاده د پنجاب مفعولانو مدرسو کې پنجاب ته,"The wife of the slave doctor, the children of the sons of the dead cows, the children of the madrasahs of the Punjab.",1 اسټرس او اضطراب کولی شي له بدن څخه د فزیکي عکس العمل لامل شي,Stress and anxiety can cause physical reactions from the body,0 "ته ورته ووایه الله تاسو ته له دغه مصيبت نه نجات درکوي او له هر غم نه هم ، بیا هم تاسو شرک کوئ","Say to him, Allah saves you from this calamity and from every sorrow, yet you commit shirk",0 جنت خو څه اکانیه نده چې کونیان به ورځي,Heaven is not a place where people will visit,1 له اسلام اباد تر سوات کرایه ۶۲۰۰ او له لاهور سوات ته کرایه ۷۸۰۰ روپۍ ټاکل شوې ده,"The fare from Islamabad to Swat is Rs 6,200 and the fare from Lahore to Swat is Rs 7,800",0 تاسې خو دنړی ساتونکی وۍ سګ شويه,You are the protector of the world,1 دا د لنډغر ګل کریم نسل ده,It is a breed of Lundghar Gul Karim,1 ستا خور د سر غرلب په کوس او کونه دروغیم د خنځیر بچیه,Your sister is lying on your head and lying on your head,1 و سړیه ته نور کار لری روزګار لری کنه رسنیوکی غاپی دنیا چیری ورسیده ته سه کوی لګ شرم وکه اخر هم پښتون یی,"Man, you have other work to do, you have a job, or the world of the media, where did you end up?",1 مطالعه مې کړ اشنا رشتیا یي ویلي هلته داعشیانو ته ښه پراخ کمپاین روان ده او حتی زنانوي پیغلې انجونې تشویقوي چې ددغو وهابي مردارې نطفې,I studied it and my acquaintance said that there is a big campaign going on against Daesh and they are even encouraging virgin girls to use the dead sperm of these Wahhabis.,1 دواړه د خره ځامن دي سره دا ستا د امريکا سپيانو,Both are owned by donkeys and these are your American dogs,1 ستا په شان مسلمینو خو په اغه مور خور کی ووهم د د ټرمپ اولاده,Muslims like you are Trump's children,1 ستا غوندي د پنجاب زامن د الله واخلې تا چڼي به څه وي بلاک به دي څه وي,"Take your opinion, sons of Punjab, what will be your choice, what will be the block",1 زمریان تل زمریان اوسیږي دا زمريان به داځل ټالبان د عمر ابد لپاره له هیواده ورکوي وخته انتظار باسئ,"Lions are always lions, these lions will give Talban away from the country forever. Wait for the time.",1 "د جګړې د ډګر په تودېدو سره که څه هم د سولې خبرې سړې شوې ، خو په قطر کې د افغان دولت او طالبانو د استازو ترمنځ لیده کاته دوام لري","With the heating up of the battlefield, although the peace talks have cooled down, the meetings between the representatives of the Afghan government and the Taliban in Qatar continue.",0 درد دې کله حس کړې دی,Have you ever felt pain?,0 دا مهال پر طالبانو تر ټولو لویه نیوکه دا ده چې د ښځو د کار او د نجونو د زدکړو مخه یې نیولې او د وګړو شخصي ازادۍ یې تر پښو لاندې کړې دي,"At the moment, the biggest criticism of the Taliban is that they have stopped women's work and girls' education and violated the personal freedom of the people.",0 په خپل غین یې چ یهودان شوي ؤ دې او دیته ورته بل د کوسې زوی ته څه,"He was angry that he had become a Jew, and what about the son of Kose",1 د الله په نصرت د ولس په مدد د نړۍ مخ شو تور د سرو په قېمت زنده باد اسلامي امارت,"With the help of Allah, with the help of the people, the world faced the black, with the price of gold, long live the Islamic Emirate",0 د ماشومانو د خوندیتوب د خیریه مؤسسې دوه کارکوونکي لا هم تري تم دي,Two staff members of the child protection charity are still missing,0 خوداځل موکوچنی په ځانګوکي ولاکه ژنوندی پریږدو,Let's leave the self-cleaning mokochni alone,1 مونګه هم ولسمشر صاحب ستا د تيختی قدرداني کوو که په ورغلی وايي نو نجيب خر نه يي بدتر کولی هههه,"Mr. President, we appreciate your appointment.",1 اصل کې شپږ دې وروره,"Actually, six of them",0 کابل یې ونیو او پر امیر یې د ښه ۳۴۸۱ شاتګ ته اړ کړل,He captured Kabul and forced Amir to retreat,0 دغلته په قذافي لوبغالي کې لوبې روانې دي خو رسنۍ وايي غلو د دوی د څار سيستم پټ کړی دی امنيتي کامرې بېټرۍ کېبلونه او نور سيستم پکې شامل دی,"The games are going on in Gaddafi Stadium, but the media say that the thieves have hidden their surveillance system, which includes security cameras, batteries, cables and other systems.",0 خوته به افغانی یه کنه غیرت لری وطن دی پاکستان اشغال کړی ته ورته ګوری خپل وطن اذاد که سه کولی نه شی بهر ناست یه لکه سپی غاپی بی غیرته,"But Afghans have no honor, their homeland is occupied by Pakistan.",1 بسوز بچیم که بسته قومت زیر کیر طالب است هههههههه کولابی تازی سګ,"Basuz Bachim, if the batch of the people is under the student, hahahahaha",1 ګيله دا ده چې د بلې سيمې ولې محرومې دي نيوکه دا نه ده,"The complaint is why other areas are deprived, this is not a criticism",0 انار د افغانستان په ډیری ولایتونو کې باغونه لري چې تر ټولو مشهور یې د کندهار او همداراز د کابل سروبي ولسوالي انار دي,"Pomegranate has orchards in many provinces of Afghanistan, the most famous of which are Pomegranate in Kandahar and Kabul Sarubi district.",0 الحمدالله دالله څخه راضیم دالله حمداداکوم,"Alhamdulillah, I am pleased with Allah",0 دیر بد تبلیغ د شروع کړی چی څه شی کې پاتی کیږی کنه,"It's too late to start preaching, what will happen?",1 چغه بې ننګه شاتګپاله او د غاطرې بچیه,She is an unchallenged backslider and a child of Ghatra,1 کوچنۍ غازی,little goose,0 کوریی دګل زمان ډم زويه,The son of Gul Zaman Dum,1 ورځه دي ډمي ځویه خپلي سپي مینځه,It's time to kill your dog,1 طالب او دغه خنځير يو دي طالب هم کافر ده او امريکا خو هسی کفر هيواد ده چې دواړو په شريکه افغانان او مسلمانان وژل,The Taliban and this knife are one and the same. The Taliban is also an infidel and the United States is an infidel country that killed Afghans and Muslims together.,1 که امارت د بحث لپاره پوه کسان رسنیو ته نه معارفي کوي نو داسې احمقانو ته دې هم باید اجازه ورنکړي,"If the Emirate does not introduce knowledgeable people to the media for discussion, then it should not allow such idiots",1 ښاري متوسط قشر له منځه تللی او د شریعت په نامه ښځو وینزې شوې دي,The urban middle class has been destroyed and the women of the so-called sharia have been killed,0 شل دوران د ټيسټ چيمپئن شپ لپاره د قومي ټيم کپتان وي,Shil Duran captained the national team for the Test Championship,0 باور لیکونه ورکړل شول په غونډه کې مسوولینو له فارغو منسوبینو وغوښتل چې له ولس سره نیک او غوره چلند وکړي,"Letters of trust were given. In the meeting, the officials asked the graduates to treat the public well",0 محترم الله دي اجر او توفیق درکړي ډيري خوندور معلومات شريکوي,May Allah reward you and give you success. He shares a lot of interesting information,0 "د جرمني د بهرنیو چارو وزیر هیکو ماس ویلي ، روان وضعیت د منلو نه دی او اروپایي ټولنه به د هغو حکومتونو پرضد ګام اخلي چې د انسانانو قاچاق ته لار هواروي",German Foreign Minister Heiko Maas said that the current situation is unacceptable and the European Union will take action against governments that lead to human trafficking.,0 او ته هیرامنډی کی پرت یی لمسی دی امریکا کی کونه ورکوي,He is a grandson of Perth in Hiramandi,1 هي هي دي لوټ ماري زامنو,Hey hey these are the sons of Lute Marie,1 د امريکا په غوښتنه د مذاکراتو په حواله افغان طالبانو د پاکستان د تجويز مثبت جواب ورکړې او اسلام اباد ته راتلو ئې رضا مندی ښکاره کړې,"Referring to the negotiations at the request of the United States, the Afghan Taliban gave a positive response to Pakistan's proposal and expressed their willingness to come to Islamabad.",0 ښه کار يې کړی ده شکل نه حرامي ښکاري,"He has done a good job, the shape does not look haram",1 دا معنی لري چې امریکا وزي خو له افغانستانه لیري نه ځي او چیري نژدې به خپل ځواکونه ځاپرځای کړي,This means that America is losing but it is not going away from Afghanistan and where it will deploy its forces,0 دا ټول ملاېن د پاکستان سپې دې دروغ وې,All these scumbags were the dogs of Pakistan,1 "جمعه ، د جدي درېيمه د طالبانو د کورنيو چارو وزارت د پاسپورت عمومي رئیس عالم ګل حقاني وايي چې سر له سبا څخه نوې کاغذي عریضې نه اخلي","Friday, General Gul Haqqani, the head of passports of the Taliban's Ministry of Interior, says that he will not accept new paper applications from tomorrow.",0 د دوحې تړون د امریکا روزل شویو غلامانو او اجرتي قاتلانو د ژوند په ټولو هیلو او امیدونو د افسوس او نا امیدي ورستی میخ ووهل شو ک,The Doha Agreement was the last nail of regret and despair in all the hopes and hopes of the lives of American trained slaves and mercenary killers.,1 په راتلونکې دولسم تاریخ دا بونیر شهیدانو ورځ لمنځلو دستورې تابیا کړې ده چې به پکې مونږ خپل قامې شهیدان نازو اوهغې ته به د,"On the next twelfth date, this Bonir Martyrs' Day has been prepared, in which we will honor the martyrs of our nation and pay tribute to them.",0 د چین د بهرنیو چارو وزیر وانګ اي له افغانستان سره د دې مرستې اعلان پرون چهارشنبه د سپتمبر اتمه نیټه د افغانستان د ګاونډیو هېوادونو پاکستان,"China's Foreign Minister Wang Yi announced this aid to Afghanistan yesterday, Wednesday, September 8.",0 مه خفه کيږه زموږ په زړه کې ياست په درنښت ډاکتر فضل,"Do not be sad, you are in our hearts, dear Dr. Fazal",0 وړاندې په کتاب کې ویل شوي دي چې ټرمپ پوهنتون ته د خپل ځان پر ځای یو بل کس د پیسو په بدل کې د اس اې ټي ازموینې ته ور لېږلی ؤ,"Earlier in the book, it was said that Trump sent another person to the university instead of himself to take the SAT test in exchange for money.",0 د حامد کرزي نړیوال ډګر ته مو دولس بجې ځانونونه ورسول,We arrived at Hamid Karzai International Airport at 12 o'clock,0 افغانستان پنځه وروستي لوبغاړي په څلورو اورونو کې وسوځېدل,Afghanistan lost the last five players in four overs,0 د فراه ولایت مقام نوې ویاند,The new spokesperson of Farah province,0 چې په دې برخه کې دوي ته پاملرنه وکړي او د ژوند او بیا ښه ژوند د اسانتیاوو د رامنځته کولو ترڅنګ د دوي السنیوی وکړي,To pay attention to them in this area and make them healthy along with creating facilities for life and a better life.,0 ستا ده خور میړه ده طالب ته رزیل دومره نه پوهیګی طالب سه معنا لری ده انګریز بچیه امریکایانو چی ستاسو خویندی ساتلی ښه خوشحاله وی,"Your sister is your husband, Talib, Raziel, you don't know that much. Talib has three meanings. She is an English girl, an American girl who saved your sister. May she be happy.",1 د دې کسانو عمليات په هرات ولايت کې په یوه ځايي روغتون کې ترسره شوی دی چې اوس نیوکې ورباندې روانې دي,"The operation of these people was carried out in a local hospital in Herat province, which is now being criticized",0 ولسمشر جورج بوش پر افغانستان د برید مشري وکړه د یو نړیوال ایتلاف لخوا یې ملاتړ کېده غوښتل یې چې القاعده سازمان له منځه یوسي او بن لادن ښکار کړي,"President George W. Bush led the invasion of Afghanistan, backed by an international coalition, to destroy al-Qaeda and hunt down bin Laden.",0 د کوټې او پېښور مدرسې خالي شوي ټولو افغانستان ته کډه کړې او د طالبانو په حکومت کې دندې لري د پاکستان په اکثریت مدرسو کې پ,All the vacated madrasas of Quetta and Peshawar have moved to Afghanistan and have jobs in the Taliban government.,0 دا خبیث تراوسه توبه نه وه ایستلې او د امارت اسلامي پر خلاف یی د باغیانو او داعشې کافرانو سره لاس یو کړ,This evil person has not yet repented and joined hands with the rebels and ISIS infidels against the Islamic Emirate.,1 ورک شه څه یی تلف دی,"Get lost, what's wrong?",1 شهادت هغه مرتبه ده چې زموږ خوږ پيغمبر صلی الله عليه وسلم يې هم وار وار تمناء او ارزو کړې ده موږ نه په شهادتونو ورکيږو نه کم,"Martyrdom is the status that our beloved Prophet, may God bless him and grant him peace, has repeatedly desired and evaluated.",0 ځه ځه مور دي غيم,Mother is sad,1 پاکستان د ملګرو ملتونو نه غواړي چې د کشمیر د جنجال په حل کې دې د خپلو پریکړه لیکونو پر اساس مداخله وکړي,Pakistan does not want the United Nations to intervene in the resolution of the Kashmir dispute based on its resolutions,0 خوست کې د پاکستان د عملياتو په اړه د جيو نيوز راپور ملايان د مور په کوس کې ويده دي,"Geo News report about Pakistan's operation in Khost, sailors are sleeping in mother's house",1 همجنس بازی درد اوسوخت دی بیخی زیات شوی لکه چی یهودی سپیانو بیخی خرابه کړی یاست,Homosexuality pain has now increased as the Jewish dogs have spoiled it,1 "داسي نورې بلوڅ او پښتنې ميرمنې شته چې زوی ، خاوند او وروڼه يې پاکستاني او استخباراتي ادراي په زوره له کورنو تښتولي چې مرګ او ژوند يې هم لا نه دی معلوم","There are other Baloch and Pashtun women whose sons, husbands and brothers were forcibly abducted from their homes by Pakistani and intelligence agencies, whose lives and deaths are still unknown.",0 تاسو ټول د مفتی عزیز لوطی شاګردان یی ستاسو نطفه لوطی ده,All of you are the students of Mufti Aziz Loti,1 نوې ادبي تجربې په تېرو لسيزو کې د افغاني ادبياتو او بهرنيو هغو ترمنځ نوي پلونه رامنځته شول,"New literary experiences In the past decades, new bridges were created between Afghan literature and foreign literature",0 مونږ د الله رنګ قبول کړی دی او له الله نه په رنګ کې څوک ډېر ښه دی او مونږ خاص د هغه عبادت کوونکي يو,"We have accepted the color of Allah, and who is better in color than Allah, and we are His worshippers",0 ملاحسن اخوند له طالبانو څخه د رسمیت پېژندلو لپاره د ښځو د حقونو او تعلیم په اړه د نړیوالو غوښتنو ته په اشارې وویل,Malahasan Akhund referred to the international demands for women's rights and education for recognition from the Taliban.,0 په شمال کې د ځوان کهول په خپله ژبه د نه پوهېدو دغه کيسه د ماشوم له ادبياتو او ژبې سره ژور تړاو لري,This story of a young Kahol not knowing his own language in the north is deeply related to children's literature and language.,0 خو یوه معلول ته روزنه ورکول ورته ننګونکې وه,But training a disabled person was challenging,0 د خر دجال زامنو ستاسو د ځناورتوب او د وخشت د کړنو پر بنا تاسو ته باید خلک حقیقت ولیکې,"People should write the truth about you, sons of the devil, because of your brutality and cowardly actions",1 په مسجد کي ده مخ په صف کي په سپينو کالو کي زيني بي ایمانه کاروباري حاجيان ده اولس وينه څشونکي الله ج دي رحم وکړي,"In the mosque, his face is in the row, he is a white-haired adulterer, an unbelieving businessman, a pilgrim, a blood drinker, may God have mercy on him.",0 انو شیروان عادل خپلو حاکمانو ته لیکلې وه تاسې درعیت په کارونو باندي غور او فکر وکړئ داصیلو خلکو اړتیاوي پوره ک,"Anu Shirwan Adel wrote to his rulers, you should consider and think about the work of the noble people.",0 دوی فکر کوي چې اختیار یې له لاسه ورکړی او پر خپل ژوند ډېر لږ کنټرول لري,They feel that they have lost control and have little control over their lives,0 "فرهاد جانه ځینی خلک لکه د سینما اداکاران تر محدود وخت پوری ښه ، او اتلان وي چي وخت يي پوره شو نو بيا ګوره چي سنګه خپله اصلي څهره درته خکاره کوي","Farhad, dear, some people like cinema actors are good for a limited time, and they are heroes when their time is up, then you see that the Sangha is showing you its real character.",0 ښځه د تا بی عقل مولوی غیم په دا خبره امارات یوه ترهګره ډله ده چی څوک په رسمیت نه پیژنی هیرامڼډی حرمونیه,"Maulvi Ghaim, you idiot, says that the Emirates is a terrorist group that no one recognizes.",1 شهيد صديق الله تقبله الله يو باتور او د قوي عزم خاوند انسان و چې د استشهاد له فکر سره يې د جهاد عادي بهير په لوړ عزم جار,"Martyr Siddiqullah Taqblaullah was a courageous and strong-willed person who, with the thought of martyrdom, carried out the normal process of Jihad with high determination.",0 ځه ستا سره یی په مور کی غیڼ وهم تحقیق یی وکړی که سم سړی وو خوشی یی کړی که د خوارج سپی وو سم غوول یی پکار دی,"If he is the right person, please let him know, if he is a dog of the Khawarij, he needs to be killed.",1 ستاسو نسل د شریعت سره غیم د رذیل زامنو دا ټول د مدرسی کونیان دي دوی چی خپلی کونی نشوی ساتلی نو دین او مذهب به څنګه ساتی رذیله قامه,"Your generation is in trouble with Shariat, the sons of rascals, all of them are madrasahs.",1 تن کوس دي مور غي ده خواريج دي ټول يي مردار کړه الحمدالله صبر نور هم دي نيولي يي دي هغه هم مردار وي,"He killed all of them, Alhamdulillah, Sabr has taken more of them, they are also dead.",1 ستا ماینه په هغه اوره لنګوته وغیم افغانان ستاسو له امله کړیږی,"Your mine is on fire, and the Afghans are dying because of you",1 او هغه څه چې مورخ ته ترې په ګوتو ورځي څه یې په تصادف,And what comes to the historian is by chance,0 ستا دی همدې پلار په شځه بوزم,This is your father,1 ته ګوره چي مرغی د امن الوځې کنه څه ته امن پسند شه او څه زه امن پسند,"You see if the bird of peace flies, you will be peace-loving and I will be peace-loving",0 ۴ بوره د خوراک لپاره غوره وخت ورځ د سهار لخوا د بورې,4. Sugar is the best time to eat sugar in the morning,0 څوک چې د طالب ملاتړ کوي هغه رنډي او د هيرامنډې کاروبارياني دي,Those who support Taliban are Randy and Haramande businessmen,1 ټول ګوند يې منافق دي ځکه خو خدای پاک د سزه په طور ايمل ورباندې مشر کړي دي,All his parties are hypocrites because God has made him the leader as a punishment,1 "بیا مونږ دوی له خوبه راپاڅول ، د دې لپاره چې مونږ معلوم څرګند کړو چې په دوه ډلو کې کومې یوې هغه موده یاده ساتلې ده چې دوی تېره کړې ده","Then we woke them up, so that we could find out which of the two groups remembered the time they spent.",0 لا هم له ماشومانو څخه د جنګ په کرښو کې ګټه اخیستل کیږي او د جنګي ابزار وسیلې په بڼه کارول کیږي,Children are still being exploited on the war fronts and used as weapons of war,0 شونډې مې تا اوسوې سګرټه دننه زړه مې بےوفا جانان سیزینه پشتو ټپه,"My lips, you are a cigarette inside, my heart is unfaithful",0 غول لا والله که وکړی څه خوب حرام دی,"Ghul, by God, if you do anything, it is forbidden",1 کافره موسيقې په مقدس ميدان کي غاپي ګډيږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په دنيا کې دعربو نجونو وکړې خو بد يې,Infidel music is mixed in the holy ground.,1 فیلډ ویلي و چې د دغې لوبې له عاید نه به کرونا ځپلو ماشومانو سره مرسته وکړي,Field said that the income from this game will help the children affected by Corona,0 هیر می نه کړی,Don't forget me,0 هرات تر کابل وروسته د کرونا ویروس له امله تر ټولو ډير ځپل شوی ولایت دی چې تر دامهاله د کرونا ویروس ۴۷۱۹ مثبتې پېښې ثبت شوي دي,"After Kabul, Herat is the most affected province due to the corona virus. So far, 4719 positive cases of the corona virus have been recorded.",0 داسنګه مومینان وه چی یوه ګورکی پنځه نرینه یوه ښځه ایا اسلام کی ښځی ته دعه جواز شته چی ته په یوه کورکی دخریجیانو سره اوسیږه استعفرالله,"It was the same group of believers that one girl, five men, one woman. Is it permissible for a woman to live in a house with foreigners in Islam?",1 ته افغان نه ته یو بیناموسه کافر بچی یې توففف ستا غندې بی ننګه کوسمادر باندی ته ده افغان او ده افغانیت دوښمن ېې نلت ستا په کور,"You are not Afghan, you are a shameless infidel girl.",1 "خه دا چي شهيد ئي کړ ، جنت ته به تلي وي","But if he is a martyr, he will go to heaven",0 نن د هغو غلام ټيزنو ورځ ده چې واشنګټن څخه يې ساتنه کوله خو بادارانو يې په نيمه کي خوشي کړل,Today is the day of those slaves who guarded Washington but their masters released them,1 او بېشکه شان دا دی چې د ځنګل والا یقینا ظالمان وو,And the fact is that the foresters were certainly cruel,0 که داسي وی بیا خو مدرسو واله ګټلي هههه,"If that's the case, then the madrasas have won haha",0 ادريس زمان څه موده مخکې په کابل کې د پاکستان سفير منصور احمد خان سره وليدل,Idris Zaman met Pakistan Ambassador Mansoor Ahmed Khan in Kabul some time ago,0 چې په هغوی کې د ښاغلي ګلبدين حکمتيار اسلامي ګوند او د مرحوم استاد رباني جمعيت اسلامي تر ټولو پياوړې ډلې وې او د مرحوم ملا محمد نبي,"Among them, Mr. Gulbuddin Hekmatyar's Islamic Party and the late Ustad Rabbani's Jamiat Islami were the most powerful groups, and the late Mullah Muhammad Nabi's",0 ده نصیب مینه او ده غریب ملګرتیا هیڅ کله دوکه نه درکوئ,Never cheat on his lucky love and his poor friendship,0 شل کلن جهاد ټوله ځوانه طبقه بی دینه کړه,The 20-year jihad made the entire youth class secular,1 وس به دهیبتک او ړوندملا چڼو په کونو اوربل شی,The fire will burn the blind and the blind,1 ستاسې ښځې وغیم خرکوسانو,Your wives and Ghim Kharkosano,1 دا افغانستان د کرکټ نړیوال لوبغالی د چارواکو په خبره د شاوخوا ۶۰۰۰ نندارچیانو ظرفیت لري,This Afghanistan International Cricket Stadium has a capacity of around 6000 spectators according to the officials,0 د امريکايي سولې د پروګرام وږدوالی د دې سبب شو,The length of the American peace program was the reason for this,0 پنځلس کلن نور احمد د ملبورن رېنېګېډز لوبډلې واخیست,Fifteen-year-old Noor Ahmed bought the Melbourne Renegades team,0 ته دروند افغان نارينه يې پکتين وروره,"You are a heavy Afghan male, Paktin brother",0 "ملګري ملتونه وايي ، چې لا هم توبرکلوز د نړۍ په کچه یوه وژونکې ناروغۍ ده",The United Nations says that tuberculosis is still a deadly disease worldwide,0 د کرېکټ شل اوريز نړيوال جام سياليو په ترڅ کې نيوزيلنډ نميبیا ته په ۵۲ منډو ماته ورکړه,New Zealand defeated Namibia by 52 runs during the T20 World Cup,0 کیداي شې سرتیرو کومک درسره کړی وې کنې ستا بړوا شکل داته نه ده شوی,"Maybe the soldiers did something to you, but your big shape has not changed",1 اوس نوزه هم نه پوهيګم چي قانون ته خلکو احترام لاره او که نورڅه خبر به وه والله اعلم,"Even now, I don't know whether people will respect the law or if there would have been any news, God knows",0 وایي ځينې کيسې انسان ته خوب راولي خو ځينې انسان بيداره کوي او وېښوي یې,"It is said that some stories make people sleep, but some people wake up and sleep",0 د مخصوص حراميان دي چي په علماوو په نوم يو داغ دے چي دو امريکي حرام اولادونو او پاکستان کفري نظام په,"There are certain harams who have a stain on the name of the scholars, who are the two American haram children and Pakistan's infidel system",1 د محبت د زړه د درد سرمايه وچې پانړې,The capital of love's heartache is dry,0 اوس تا هم د لفافو په زور ۱۸ جربه کونه اوکړه,Now you have also done 18 times by force of envelopes,1 "نوموړي ټينګار کړی ، چې دوی د خپلو ګاونډيو هیوادونو سره ښې او پياوړې اړیکې غواړي",He emphasized that they want good and strong relations with their neighboring countries,0 د ښځې کونه د وغېم باص نه بس املا زده کړه مرتده,"Just learn to spell from a woman's wife, a murtada",1 بل لور ته د احمد مسعود په مشرۍ ملي جبهې د ملګرو ملتونو د عمومي اسمبلۍ هغه پريکړه ستايلې,"On the other hand, the National Front led by Ahmad Masoud praised the decision of the United Nations General Assembly",0 مدثر افغان ورور هم در سره وڅارئ عجبه د ښو اخلاقو څښتن دئ سات به مو ور سره تیر شي,"Mudassar Afghan brother, take care of him. Ajaba is a good man",0 "افغان مخالفینو په ګاونډي هېواد پاکستان کې ، د امریکا او بریتانیا له خوا په پراخه کچه ملاتړ د عادي او مالي مرستو او نظامي روزنې په برخو کې ترلاسه کړ",The Afghan dissidents in the neighboring country of Pakistan received a large amount of support from the United States and Great Britain in terms of regular and financial aid and military training.,0 دا د الله له فضله څخه دي پر مونږ باندې او په نورو خلقو باندې او لېکن زیاتره خلق شکر نه وباسي,"This is from Allah's bounty on us and on other people, but most people are not grateful",0 خلک به هر څه هر څه وايي ده خلکو خولي به توري خاوري بنده وينه خپل ژوند ته په خپله خوخه دوام ورکړه,People will say anything and everything.,0 د روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په غه هیواد کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۵۷۳۶۴ ته لوړ شو,"According to the information of the Ministry of Health, the number of positive cases of corona virus in this country has increased to 57364.",0 عجیبه ښار وو ځناور پکي ازاد ګرځيدل په ځنځيرونو مي تړلي انسانان وليدل,It was a strange city where the animals roamed freely and saw humans in chains,0 دهغه پلار مخ دي تور شه دسپي بچيه چي دا حزب راډيو ده بيغيرته بي ناموثه,"His father's face is black, son of a bitch, this party radio is a disgrace",1 همدارنګه ۴۵ تنه نور بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۱۸۷۵ تنو ته ورسېد,"In addition, 45 people have recovered from the corona virus, and with this, the total number of recovered people has reached 1875 people",0 اوس د دې نيمګړتياوو او اوسني کړکيچن حالت په نظر کې نيولو سره اسلامي امارت ته څه کول په کار دي,"Now, considering these shortcomings and the current situation, what should be done for the Islamic Emirate?",0 دا ویروس اوس د نړۍ په ۱۸۸ هېوادونو کې خپور شوی دی,This virus has now spread in 188 countries of the world,0 چټی غول مه خوره له خپلی ښځی مور خور دي خبر یی خاینه ته اوخدای چی کله وتښتیدی څو میاشتی مو یوبل ونه لیدل هی شرمیدلو,"Don't be a fool, you know your wife's mother is a traitor, oh God, when you ran away, we didn't see each other for months, you were ashamed.",1 اتیا کلن سپين ږیری غلام احمد بلور اوسمهال د پېښور د بلور کورنۍ مشر بلل کېږي,Eighty-year-old white man Ghulam Ahmed Bilor is currently called the head of Peshawar's Bilor family,0 کور دی ودان ډیر جاهل افغانان د د دی دله ګانو ملاتړ کوی وایم دا یو بهترین جنګ دی اسلامی نړۍ څنګه ارامه ده داجنګ همداسی تر سلو کلو دوام وکړی,The house is a building. Very ignorant Afghans support these people. I say this is the best war. How is the Islamic world peaceful? May the war continue like this for hundreds of years.,1 الله ج دي دغه کوچني مزمل ستر کړي,May Allah make this small muzamil big,0 دوې همدغه راز په راروانې شپږیزې کې د بهرنیو لوبغاړو د ګډون په ارزښت هم وغږېدل,They also talked about the importance of foreign players participating in the next six,0 بیسواده خاینه ریتویت مه کوه شرم درته پکار دی څه دی کړی دی وطن ته چی دغرب نه غاپی کمپ کی خپل سپږی پاکه وه کولابی,"You should be ashamed of yourself, what have you done to your homeland, who was hiding in the camp from the west?",1 په غزني ولایت د ارشاد حج او اوقافو ریاست لخوا د قران کریم د ترجمې او تفسیر دورې پیل شوي ۳۰ رجب المرجب ۱۴۴۴ ه ق ۲ حوت,The period of translation and interpretation of the Holy Qur'an was started by the Department of Irshad Hajj and Aqafou in Ghazni province on 30 Rajab al-Murjib 1444 AH 2 Hut.,0 وبخښه اول مې په ځای رانه وړې وه د وخت بچیه صوفي شوی یې څو ځل دا تصویر مخې ته راغی اوس مې وپیژانده چې دا خو جااار اشرپ غني,"I'm sorry, I was wrong at first, the girl of time has become a Sufi. How many times has this picture come in front of me?",0 ساتونکی یې په ځواب کې وایي کوالی شي چې الړ شې,The guard replied that he could go,0 طالبان بيا خپل حکومت ټولشموله ګڼي او ځانونه د ښځينه او بشري حقونو تر ټولو ستر نړيوال مدافعان یادوي,The Taliban consider their government to be inclusive and call themselves the greatest international defenders of women's and human rights,0 دتاسی وهابی پیرنو ماته دته دی وخت راکړی چی سنګه یی درته کوم,Your Wahhabi followers have given me time to singh to you,1 او د طالبانو ۷۱ استازو غونډه کې برخه درلودله,And 71 Taliban representatives participated in the meeting,0 سوکه څان په خوږ نه کی,Dry food is not sweet,0 "حیات افغاني ، ۵۳۶ مخ ، دپیښور چاپ پښتنې قبيلې وپيژنئ خېبر ويب پاڼه","Hayat Afghani, p. 536, Peshwar Print Pashtun Tribes Know Khyber website",0 "امریکایي څېړوونکي وایي ، هغه خلک چې له اقتصادي ستونزو ځورېږي ، د وجود په دردونو اخته کېږي",American researchers say that people who suffer from economic problems suffer from the pain of existence,0 په افغانستان کي خوتاسورنډیانوپه همدوی بیناموسانوزانونه سومبه کړه خونه یخې شوئ اونه موعبرت واخیست اوس هلته ورته خفي اوچتوئ لعننتیاو,"In Afghanistan, Khotasurandians bombarded them, the house became cold, and they took it, now they are cursing them secretly.",1 يو غوړ هډوکی به يی در واچوی اوس هډوکی نه در رسی بس بی وخته وخته غاپی,"A fat bone will put it in, now the bone does not reach, it just keeps repeating itself",1 بيا يې ورو وويل هلک يوه لحظه له ماسره ودرېد,"Then he said slowly, the boy stood with me for a moment",0 له وقار رعب مینې او عطوفت نه ډکه مجسمه چاپلوسي یې مه ګڼئ همدا کمالات په رښتیني ډول د خلیفه صاحب په وجود کې راټول دي,"Don't consider the statue full of dignity, fear, love and compassion flattery, these perfections are truly gathered in the existence of Khalifa Sahib.",0 تا اوس کوم ډرامه شروع کړي ده زما خاوند داسی وو زما خسر هاسی وو زما خوښی داسی وه زه سپینه ملایکه وم د ډمی سره نو کله سمه ګوزاره کیږي,What drama have you started? My husband was like this. My father-in-law was like this. My love was like this. I was a white angel with a dummy.,1 د امریکا غلامي بیا څنګه وه شرمیدلو,Shame on how American slavery was then,1 د افغانستان ملایان هغه د سرطان دانه ده چې افغانو میندو له ښه نیته د دین زده کړې لپاره غلط ادرس ته ولېږل او د ځان بلا یې کړل,Afghanistan's sailors are the seeds of cancer that Afghan mothers sent to the wrong address to study religion with good intentions and called themselves.,0 غونډې ته وينا کښې د افغانستان کورنيو چارو وياند قاري سعيد خوستي وئيلي چي پاسپورټ محکمې ټول ملازمين خپلو کارونو ته واپس راغلي,"In a speech to the meeting, Afghan Interior Affairs Spokesman Qari Saeed Khosti said that all the employees of the Passport Court have returned to their jobs",0 د خور سومبکه دي وغيم سبابه افغانستان ته رار وان يی يو ليونی طالب به غوولی يی مردار کړی به ېي بيابه و,Khor Sombeka and Ghim went to Afghanistan tomorrow. A crazy student would kill him.,1 "له غورځنګ سره خبرې د پښتون ژغورنې غورځنګ او د حکومت ترمنځ په ۲۰۱۸ او ۲۰۱۹ کې بیابیا خبرې شوې ، خو کومې هوکړې ته سره رسېدلي نه دي","Talks with the movement The talks between the Pashtun Tahafuz Movement and the government were repeated in 2018 and 2019, but no agreement was reached.",0 ګوره ستاسو خو دا تورونه لګول او ښکنځلې کول عادت دي خو د قيامت په ورځ به زه ستاسو لدې تورونو او تهمتونو الله ج ته شکايت کړم,"Look, you have a habit of accusing and slandering, but on the Day of Resurrection, I will complain to Allah about your accusations and slanders.",0 چې قلمي نسخه يې د استاد حبيب الله رفيع سره خوندي ده,The pen copy is safe with Ustad Habibullah Rafi,0 پښتنو سه هیرامنډی پنجاپړت حرامی نسل زما عکس سره کنځلی په نوم اکاونټ چلوی اول خه کلاس واخلی او رپورټ یی کی د بی حده نیچ شودر نسل دی,"Pashtuns, three Hiramandi, Panjapart, Harami race, they are running an account with the name of my picture, first of all, take a class and report it.",1 په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۳۹۵۴۸ ته پورته شو,"With this, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan increased to 39548",0 دوحي تړون د افغانستان خلکو دپاره یو منحوس معامله وو,The Doha agreement was a terrible deal for the people of Afghanistan,1 هوتک امریکا غږ ته په یو ویډیويي پیغام کې خپلو مینه والو ته د لوبې مبارکي ویلې,Hotak congratulated his fans on the game in a video message to Voice of America,0 دین وروسته د همداسی ملایانو له خوا خراب شو اسلام کی افراطیت نشته پیغمبر ډیر کوښښ کول چی ښځی ته حق او ازادی ورکړل شی,The religion was later corrupted by the same mullahs. There is no extremism in Islam. The Prophet tried hard to give rights and freedom to women.,0 خو تحقیقاتي ډلې ښه شواهد موندلي چې د هډوکو ازموینې په ښځو کې د هډوکو د وراسته کیدو مخنیوی کوي,But the research team found good evidence that bone tests prevent osteoporosis in women.,0 خبره ګونګه پاتې شوې د عقل علاج څنګه باید وکړي,The matter remains silent on how to treat the intellect,0 داسی ټيزنان له غربه ټيزونه ولی,Such tiznans are tizans from the west,1 "پي او د پاکستان د حکومت ترمنځ د خبرو په اړه وويل ، چې دا خبرې شوي او اوربند هم شوی",PO said about the talks between the government of Pakistan that it was discussed and a ceasefire was also held,0 شېبه وروسته د هغوی اول ټانک زما له مخې تېر سو,"Moments later, their first tank passed in front of me",0 قریشي د دې غونډې د جزيياتو په اړه نور معلومات نه دي ورکړي,Qureshi did not give further information about the details of this meeting,0 ولس یواځې دری رنګه بیرغ لری بس,People only have three colors flag,0 اللهم اجرنی من النار یا الله د جهنم له اور څخه مو وساتې امین ثم امین,"O Allah, save us from the fire of hell, Amen, then Amen",0 "هغه کسان چې د اضطراب يا اسټرس په ناروغۍ اخته وي ، ممکنه ده چې بدن يې سور يا ګرم شي","People who are suffering from anxiety or stress, their body may become red or hot",0 د يادو بريدونو مسوولیت ډېر کله په قبايلي سيمو کې فعال د تحريک طالبان پاکستان او يا او هم د بلوڅ بېلتون پالو غورځنګ په غاړه اخلي,The responsibility for these attacks is often claimed by the Tehreek-e-Taliban Pakistan or the Baloch separatist movement active in tribal areas.,0 والله که توره تا دغنی په دسترخوان حرام خوړلی ته نه حق ویلی شی او نه دومره نر یي,"By God, if you eat forbidden food at the table of the rich, you cannot be called right and you are not so manly",1 ارمانونه پکې ژاړي عشق لویه معجزه ده ما مې خپل زړګئ اوس څاري ازليف,"Dreams are crying in it, love is a great miracle",0 غول وخړل اغه جاوسوس وه پاکستان,The spy was deceived by Pakistan,1 ماشاالله جارشم بچی مې الله تعالی دي حفاظت وکړه وقعت هیڅکله هم نه پټیږئ ډیرښه پیل دې ورته کړی دی همداسې مخ ته ځه الله پاک دي مل شه په درنښت,"MashaAllah, Jarsham, my daughter, may God protect me, never hide, you have made a very good start, keep going, may God bless you.",0 ستا په بيلتون دومره غمجن يه غمجن يمه چې حد نه لري په غمجن زړه داسې خوږمن يه خوږمن يمه چې حد نه لري اشرف غني افغانستان,"I am so sad because of you, I am so sad that there is no limit.",0 یعني ځان یې د هغو زمریانو صحابه کرامو پر وړاندې ګیدړ یاد کړی ده,"That is, he has called himself a fox in front of those lion companions",0 ورک شه د پنجاب سپيه تاسو لږ شهيدان کړل,Get lost Punjab dog you made few martyrs,1 چی ان شاءالله د کفارو هر سنګر ته ماته ورکړو,"God willing, we will overcome every stronghold of the infidels",1 "که په الوتکه کې ولاړه نشي ، راتلونکې به یې خراب وي","If he doesn't get on the plane, his future will be bad",0 د دوستم پوځونه د هر ډول بريد لپاره تيار دي ټولې نقشې رسم شوې دي بس يوازې ددوستم امر پکار دی,"Dostum's armies are ready for any kind of attack, all the maps are drawn, all that is needed is Dostum's order",0 "دی وايي باوري یم چې دا به زموږ پر خوندیتوب منفي اغېز وکړي ، او ما خو وار له مخه خپل ښار پرې ایښی دی","He says he is sure that it will have a negative impact on our security, and I have already put my city on it",0 ستاسو د مشرانو ښځه وغیم,Say the wife of your elders,1 دا غین پوزی دامرصیب په قتل کی پوره لاس لری خو بازی تعصبګر تازیان ورته دقهرمان خطاب کی,"This ghain pozi Damresib has full hand in the murder, but the bigoted Tazian calls him a hero",1 بیا د هیبتي ځناور اولاده وایې چې ملت له مونږ سره دي دا یې د ملت هغه ډېر ساده او مستانه انسان چې کله نا کله ډېر په ع,"Then the descendants of the great animal say that the nation is with us, that is, the very simple and drunken people of the nation, who are sometimes very angry.",1 وس نوودڅه لپاره دهجرت په دیارکی پاته دی الله ج دی پخیروعافیت سره راخلاص کړی,"Hajj has been postponed for the last 90 years, may God bless him with peace",0 له پزې نه را وتلې وينه يې د لمر رڼا ته وځلېده,The blood from his nose shone in the sunlight,0 د حوت په لسمه د اشغالګر کفر یو یاغي ځناور د مذاکرې په مېز راوپرڅېد او پخپلو ګوتو یې د خپل تجاوز شل کلني دورې ته د پ,"On the 10th of Hoot, a rebellious animal came to the negotiation table and marked the 20-year period of his transgression with his fingers.",1 ستا د بابا کونه کی سوټۍ ومندم د یهودی بچیه واجب القتل دی دا عیسویت داعی او غل غربی دلال,I accepted the bed in your father's room. A Jewish girl is obligatory to be killed.,1 ته به څه وخت ویکټه له لاسه ورکوې شرمیدلې تښتیدلې پکه ګنجکه خره سپیه خبیثه,How often do you miss a wicket?,1 صحیح البخاري,Sahih al-Bukhari,0 تاسې د غرب مزدوران دلالان خو به خود دغه رمباړې وه,"You are the brokers of Western laborers, but you would have been this thief yourself",1 له افغانستان څخه د بهرنیو ځواکونو د وتلو تر اعلان وروسته,After the announcement of the withdrawal of foreign forces from Afghanistan,0 ایی خوټوري,Ai Khoturi,1 الله دی وشرموه مرتده خدای مو تباه کړه نور مو انشاءالله ریښی په ټولیدودی ددوزخ سپیانو,"Shame on God for the apostates, God destroy us, God willing, the roots of the dogs of hell are gathering",1 پاکستاني ادا کار علي ظفر په دغه لسټ کښې په اتم نمبر دے,Pakistani actor Ali Zafar is at number 8 in this list,0 د استعفا په صورت کې د طالبانو تګلاره څه ده,What is the policy of the Taliban in case of resignation?,0 ارام کښینی بي ځایه ټیشن ځانته مه جوړوی,Don't make unnecessary assumptions about sitting still,0 د مکتبونو خلاصولو کار د دوئ د وس کار نه دی دوئ کرایدار او مزدوران دی دا کار د دوئ دبادارانو ائ ایس ائ او امریکه کار دی,"The work of opening schools is not their work, they are tenants and laborers, this work is the work of their bosses, ISO and America.",1 د لوبو په پای کې به اوه مخکښې لوبډلې د ۲۰۲۳ د یوې ورځنیو لوبو نړیوال جام ته ځي او پاتې لوبډلې به بیا د غوراوي د سیالیو له لارې خپل بخت ازمايي,"At the end of the games, the top seven teams will go to the 2023 ODI World Cup and the remaining teams will try their luck through the qualifiers.",0 ستاسو په حجاب یی ومنډم په ملا یې و منډم امربالمعروف یې ومنډم دین یې ومنډم لونګۍ یې ومنډم ږیره یې ومنډم او دینی عالم یی ومنډم,"With your hijab, I am with you, I am with you, I am with you, I am with you, I am with you, I am with you, I am with you, I am with you,",1 خوارجه دا دی اصلیت دی صلیبانو پسی ولی هلته نه ورځی,"Khwaja is the origin of the Crusaders, but they did not live there",1 جهنم يې ځای دا اویا حورو میړه ورغلو,Seventy husbands went to Hell instead,1 افغانان سره تقسيم نه کړو او بيا ځلې يې هجرت ته اړ نه کړو ستر غازي مولوي جلال الدین حقاني رحمه الله تعال,We did not divide the Afghans and did not force them to migrate again.,0 د سټنډ نیوز پر فیسبوک پاڼې خپاره شویو تصویرونو کې ښکاري چې ګڼ شمېر پولیس د رسنۍ د دفتر مخې ته ولاړ دي,"In the pictures published on the Facebook page of Stand News, it appears that many policemen are standing in front of the media office",0 دغه ناسته او پاسته غیر له دي چې مشران ګمراه کړي نوره هیڅ کوم هدف نلري بی ږیري شیخان مخکی چیرته وه چې اوس را پیدا شوي دي,"This meeting and past is not to mislead the leaders, it has no other purpose.",1 خو که حتی د کوفتې سره شریک هم نشي کیدای شي چې د سرطان ناروغۍ پرضد ګټور وي,"But if it is not even shared with kofta, it can be useful against cancer",0 راځئ له خپل وطني تولیداتو استفاده وکړو,Let's use our native products,0 په کومه ګناه چی پر انسان لعنت ویل کيږی هغه دروغ ويل دي خومونږیی ټوکه بلو الله مودی ددروغوویلوڅخه وساتی,Any sin for which a person is cursed is lying.,0 زموږ له روڼ اندو هم وارخطا دی تالېب باید نوره هېڅ تر بحث لاندې رانه وستل شي هغوی ټولو ته معلومه دي دلته خبره د نوي نسل او نوي کهول ده,Our intellectuals are also wrong. Talib should not be discussed any more. They all know that this is a new generation and a new generation.,1 ډیره ځانګړی مرکه هههه,Very special interview haha,0 دا لاندي خړ پړ مزار د امریکا د سرسخت دښمن او د جهاد د دنګ څلي د امریکا ناټو په وړاندي د جهاد د بنسټکر ملا سیف الرحمن م,"This is the dark tomb of Mullah Seifur Rahman, the founder of Jihad against America's NATO and America's staunch enemy.",0 بېشکه مونږ په تا باندې کتاب نازل کړی دی د خلقو لپاره په حقه سره,"Indeed, We have revealed the Book to you with the truth for the people",0 نن خامخا یو زړه ورکړی,Today definitely gave a heart,0 د ښاغلي یوسف په خبره همدا يې له ازبکستان سره د سیمه ييز پېوستون د پیاوړتیا لپاره د روانو هڅو یوه برخه ده,"According to Mr. Yusuf, this is a part of ongoing efforts to strengthen regional ties with Uzbekistan",0 الحمدلله دا پوځي نه وو دا مستند او مدلل ډاکو وو قاتل وو ظالم وو وطنفروش وو داباید وختی قصاص شوی وای,"Alhamdulillah, they were not soldiers, they were authentic robbers, murderers, oppressors, traitors.",1 غول دی خوړلی ټول وطن تا وران کی,The fool has destroyed the whole country,1 کابل ته د وارداتي برېښنا رسولو پایې بیابیا مختلفو ولایتونو کې په نښه شوې او پلازمېنه د ورځو او ان اونیو لپاره تیاره شوې ده,The supply of imported electricity to Kabul has been marked again in different provinces and the capital has been prepared for days and weeks.,0 ملګرو ملتونو ویلي چې برید د حکومت ضد عناصرو له خوا د دفتر په دروازه کې شوی او باید مسوولین یې قضا ته وسپارل شي,The United Nations said that the attack was carried out by anti-government elements at the door of the office and those responsible should be brought to justice.,0 خو د طالبانو امارت او سوله ییز افغانستان هېڅکله د هغوی هدف نه دی او هېڅکله نه غواړي چې امارت راشي,But the Taliban's Emirate and peaceful Afghanistan are never their goal and they never want the Emirate to come,0 "د نوموړي په هکله ویل کېږي ، چې په افغانستان کې د داعش ډلې ټولو فعالیتونو منظوري ورکوي او مالي امکانات ورته چمتو کوي",It is said that he approves all the activities of ISIS in Afghanistan and provides them with financial resources,0 د همدې همکاریو په پایله کې د القاعدې سازمان وزیږید,"As a result of this cooperation, the Al-Qaeda organization was born",0 دې بري سره د افغانستان د پرمختیايي کرکټ ټیم او د پاکستان د حبیب بانک د میلمه کرکټ ټیم ترمنځ د څلورو لوبو لړۍ په یو یو بري مساوي شوه,"With this victory, the series of four games between the Afghan development cricket team and the guest cricket team of Habib Bank of Pakistan was tied with one win each.",0 هيڅ وخت لمونځ په پريږده او نيک کارونه کوه,Never leave the prayer and do good deeds,0 "مدير وويل بس دی ، پوښتنه دې وکړه د تاريخ استاد خپل غټ غوږ وګراوه ، شنه سترګه يې وځلېده ، ورو يې وويل ټول دروغ دي","The manager said that's enough, ask the question.",0 الحمد لله ته وایه پرون نه معلومیدی خیر خو دی کنه الله خوشحاله کړه ښکلی,"Alhamdulillah, say, I didn't know yesterday, but God bless you, beautiful",0 د نظامي کمیسیون په تشکیل کي د افغانستان د ۳۴ ولایاتو لپاره نظامي مسؤلین یا والیان,Military officials or governors for the 34 provinces of Afghanistan in the formation of the military commission,0 د اشرفک په دور کي تر ټولو سخت کفري بمبارونه او قتلونه وشول اشرفک ډير بي غيرته او بزدله غلام وو,"During the era of Ashrafak, the most severe infidel bombings and murders took place. Ashrafak was a very rude and cowardly slave.",1 ۱۷ د تاريخ له مخې د اسلام دين په ۷ مه پېړۍ کې په عربستان کې رامېنځ ته شوی,"17 According to history, the religion of Islam was introduced in Arabia in the 7th century",0 وی دالله کلام څه وایی الخبیثاتو للخبیثین والخبیثونه للخبیثات پاکی ښځی به دپاکو نارینوو لپاره وی او نجسی فاحشی ښځی ب,What does the word of God say that the wicked are for the wicked and the wicked for the wicked?,1 ډیرغافه مه سپیه ددوزخ لړونی یاستی,Do not be a dog of hell,1 هی الله ج دې ذلیل او شرمنده کړه چې دومره په سپین سترګۍ سره دروغ وائې د وژلو لپاره یی اوس دا غول خورئ حرمیانو,"Oh Allah, make him humiliated and ashamed to lie so much with white eyes.",1 د چغو څخه داسی معلومیږی چی واړه واړه ماشومان ورته ناست دي او دا رذیل بی شرفه پلیت ورته لګیا دی بیانونه ورته کوي او دا,From which it is known that the little children are sitting next to him and this disgraceful dishonorable person is making statements to him.,1 اوس ته د دغه بی ناموسه د ائ ایس ائ جاسوسانو او کرایدارو ته لابی کوی ته والله که د ځان نه هم خبره وی دا ستا د پلار یا مور تربیه ده,Now you are lobbying the spies and mercenaries of this dishonorable ISA.,1 د ټولنې د اصلاح او سمون لپاره تر سلو نارینوو پنځه ښځینه قشر په فکري عقیدوي او دینې اړخ وروزل شي بهتره ګټه او شتمني ده,"It is a better benefit and wealth to train 100 men and 5 women in intellectual, religious and religious aspects for the reformation of the society.",0 دغه سړی ډیر غټ کونی ملا دی ده سړی الله ته لیږ او هیرامنډی ته ډیر خدمت کړی دی الله دی وشرمه وه جهیل انسان نه,"This man has a very big back, he is a man who has served God and Hiramandi a lot.",1 د چاپلوسۍ د هنر واړه عمر د بغاوت یوه کافره سجده,"The age of the art of flattery, an infidel prostration of rebellion",0 ثقافتي او امنيتي برخو کې د خپل مديريت او منجمنټ وړتيا او ظرفيت وښود او په دومره تخصصي,He showed his management and management ability and capacity in the cultural and security fields and was so specialized,0 سبا د افغان سرباز ملي ورځ ده د هغه سرباز چې له برکته یې ۲۰ کاله جمهوریت دوام وکړ د هغه سرباز ورځ چې ځانمرګي ته یې غ,Tomorrow is the national day of the Afghan soldier.,0 خو علي وزیر او محس داوړ چې ټاکنو کې ګډون کړی د پارلماني سیاست له لارې د خپلو هڅو زیاتولو پلوي دي,"But Ali Wazir and Mohs Dawar, who participated in the election, are in favor of increasing their efforts through parliamentary politics",0 مبارک موشه الله پاک د سترې بریاوې په نصیب کړه,May God bless you with great success,0 لعنت دي ستا په مور وي چي ته يي راوړي خو خبره دي په پلار کي ده هغه موردګاو به سوک وو چي مور دي درته بوقع کړي ده,"Curse be on your mother who brought you, but the matter is on your father.",1 هغه کمکې ځوانان بیا ستا ګریوان ته لاس اچوي,Those young men touch your neck again,0 هېڅکله به هم په وژلو ماړه نشو,Never kill,1 نن د يوه او سبا د بل په غیږ کې ځان نه اچوي او پرون د یوه او نن د بل ځواک بلې ګويان نه شي کيدای,"Today, one does not put himself in the arms of another, and the power of one yesterday and today cannot be said differently.",0 میاخیل هغه منافق دی چی د طلوع تلویزیون ریکارد یی هم مات کړ په منافقت کی,Miakhil is a hypocrite who broke the Tolo TV record in hypocrisy,1 دغه ټيزن صوفي دای,This tizen is Sufi,1 دا پیښې چیرته شویدي ۱ مولوی حمدالله مخلص دطالبانو لومړنې قوماندان چې ارګ ته ننوتې و په ۴۰۰ بستریز روغتون کې ووژل شو,"Where did these events take place? Maulvi Hamdullah Mukhlis, the first commander of the Taliban, who entered the palace, was killed in a 400-bed hospital.",0 موټر باید د لمونځ په وخت کې ودرول شي او نشه یي توکي پکې ونه لېږدول شي,The car should be stopped during prayer and drugs should not be transported in it,0 له همدې کبله په نننۍ لوبه کې د بنګله دېش پرضد د اسټرالیا له بریا وروسته د اسټرالیا لپاره د پرمختګ امکانات ډېر ښکاري,"Therefore, after Australia's victory against Bangladesh in today's match, the chances of improvement for Australia seem high",0 قضاوت د کورنيو چارو وزارت له وزير سراج الدين حقاني څخه بايد هم چې مننه وشي افغانستان يې له سترې بد بختۍ څخه خلاص کړ,"Judge Sirajuddin Haqqani, Minister of Interior, should be thanked for saving Afghanistan from great misfortune.",0 تاسو هغوی ته بښنه وکړه خو هغوی بیا هم له تاسو سره دښمني لري او کله چې فرصت وویني پر تاسو برید کوي,"You have forgiven them, but they are still hostile towards you and attack you whenever they get the chance",0 صلیبی دیموکراسی ده غربی ازادی نتیجه دوی ده شیطان ده تقرب دپاره هر څه کوی تر ځان هم تیریږی یو کافر انسان په مثل ده شیطان وینی,"Crusader democracy is Western freedom, the result is they are the devil, they do everything to get close, they even go beyond themselves.",1 تاسو به د الله په نصرت سره دسی مرداریږی له لکه همدغه خنځیران,"With the help of Allah, you will die like these daggers",1 همدا ډول د ریل ګاډي ترانسپورت او د هوايي ليکو د الوتکو ګڼه ګوڼه,"Similarly, the number of rail transport and air traffic",0 باور کې یې ووهل او یو ډول سیاسي غدر یې وکړ په دې ۴۵ کاله کې مو نه جنګ او نه سیاست خپل وو هرڅه دپردیو په کېسو پیسو او وسلو روان وو,"He broke his trust and committed a kind of political betrayal. In these 45 years, we did not have our own war or politics.",0 حمدالله محب زياته کړېده چې زلمې خليل زاد طالبانو سره مذاکراتو کښې افغان دولت سره هيڅ قسمه صلاح مشوره نه کوي,Hamdullah Mohib added that Zalma Khalilzad does not consult with the Afghan government in negotiations with the Taliban.,0 د دې د مېوه جاتو په راټولولو کې ځوانان مصروفېږي,Young people are busy collecting its fruits,0 "خدای تاسو دووسان ټول مردار کړي ، انشالله ټول به مرداریږی","May God kill both of you, inshallah they will all die",1 "د کابل په شاوخوا که اور بل و هم ، په کابل کې به د سینما موضوع ګرمه وه","Even if there was another fire around Kabul, the topic of cinema would be hot in Kabul",0 د پولیو ضد واکسین څاڅکي د ماشومانو د روغتیا لپاره خورا زیات اړین دي او کولی شي زموږ تنکي ماشومان له ګوزڼ او تل پاتې معلولیت څخه وژغوري,The polio vaccine is very important for children's health and can save our young children from polio and permanent disability.,0 سره له د ې چې د هغه په واکمنۍ کې د بينګال,Despite his reign in Bengal,0 دې نه وړاندې هم د افغانستان دوه لوبغاړو شاهپور ځدران او نوروز منګل ته هم د اماراتو ویزې نه وې ورکړل شوی,"Before this, two Afghan players, Shahpur Zadran and Nowruz Mangal, were not given UAE visas either.",0 وويل ګورئ هیچا هم تر لاسه نه کړای سوم ایا اوس مو و پیژندم چي زه څوک يم زه هغه څوک یم چي ټول انسانان په ما پسي مندي,"He said, "Look, no one could get me. Do you now know who I am? I am the one on whom all men rely."",0 مېرویس اشرف هیله وښوده چې د کرکټ د نړیوالې شورا ډاډ ترلاسه کوي,Mirwais Ashraf hoped that he would get the assurance of the International Cricket Council,0 اخ بابا ښوونځی بند دي د پوهې ور بند ده اقتصاد خراب ده طالبان ګنګس دي جهادی لنډغر ورک دي د ږیرې هر سپین مقدس ویښته دې د,"Father, the school is closed, the knowledge is closed, the economy is bad, the Taliban are crowded, the jihadists are missing, every white hair of the beard is sacred.",0 وویل حاضردمه افغانستان یوازینی هیواد دی چې نجونې پکې له ابتدايي زده کړو وروسته د تعلیم حق نه لري,He said that Afghanistan is the only country where girls do not have the right to education after primary education,0 مګر له دوی څخه هغه کسان چې ظلم يې کړی دی,But among them are those who have done wrong,0 دا دامریکې ضد مسلیمین د اشغال په وخت کې چیرته وو ددوزخ سپیه,Where the hell were these anti-American Muslims during the occupation?,1 د مقاماتو په وینا د دې طوفان په نتیجه کې لږترلږه ۵۰۰ کسان ټپیان شوي هم دي او ۵۶ تنه نور لاهم بې درکه دي,"According to officials, at least 500 people have been injured and 56 others are still missing as a result of this storm.",0 زغله خرکوسه په دروغو دې سر ده,This rabbit is full of lies,1 دا چی پښتو سپک کوی دینه به ښه وی چی په رنډی خانه کی کار وکړی,Those who despise Pashto would do well to work in a restaurant,1 د مازدیګر لمر به شم زان به له غرو پناه کړم که سوک تیارو کی ژوند کولی شي رازي راپسي د نامعلوم وخت لپاره ستاسي د نیکو دعاوو په هیله,The afternoon sun will shine and I will shelter you from the mountains.,0 خور بي بي چې په ډېر پښتني ننګ يې لوی اتل خان شهيد عبدالصمد خان اڅکزي ته اوږه ورکړې وه دا هغه دور ده چې و خان شهيد ت,"Khor Bibi, who gave a shoulder to the great hero Khan Shaheed Abdul Samad Khan Achakzai with a very Pashtun challenge, this is the era when Khan Shaheed",0 د غیرت دنګ منار د پامیر او شمشاد په څیر دکلک عزم خاوند د وخت خالد بن ولید شهید ملا داد الله اخند تقبله الله,"Ghirat Dang Minar like Pamir and Shamshad, the owner of firm determination, Khalid Bin Waleed Shahid Mulla Dadullah Akhund Taqbla Allah",0 د افغانستان تعليمي نظام د اسلامي امارت له راتګ څخه وروسته په لنډه موده کې دومره پرمختګ کړی چې اوس په نظامي ډګر کې په ځ,Afghanistan's educational system has progressed so much in a short period of time after the arrival of the Islamic Emirate that it is now in the military field,0 د ۲۰۰۱ کال د سپتمبر د ۱۱ تر بریدونو وروسته د امریکا د پخواني ولسمشر جورج ډبلیو بوش لخوا د ترهګرۍ ضد جګړه تر اعلان نژدې شل کاله وروسته,"After the attacks of September 11, 2001, nearly 20 years after former US President George W. Bush declared a war on terrorism.",0 د پنجاب سپیه تا هم د پنجاب د پلان عملې کولو ته ملا تړلې ده,The police of Punjab is also committed to the implementation of the Punjab plan,1 د بللۍ مینې هم یو کال پوره شو,It's been a year since the wedding,0 نسلی شینګری و کولابی مسعود خر لغنتی باعث بدبختی افغانستان شد,Nasli Shingri and Kolabi Masoud Khar Laghnati caused misfortune in Afghanistan,1 بلکل یی لمنځلی شی ستا سو دکفر خځه وغیم,You have completely washed your face of disbelief,1 د مالک ابن سراقه اوښې پښې ځکه پر ځمکه ننوتې چې د شر اراده یې کړې وه څښتن ته حیوان هم د دې کردار او رفتار اجازه نه ورکوله,The feet of Malik Ibn Saraqa entered the earth because he intended to do evil.,0 ولی د خوشحال سادات ځینی دریځونه واقعن ملی دی مننه شخصی نظر,"But some of Khushal Sadat's positions are really national. Thank you, personal opinion",0 بولټن دا خبره د خپلو خاطراتو په کتاب کې لیکلې,Bolton wrote this in his memoirs,0 دغه ویټامین د پړسوب یا التهاب ضد خاصیت لري او په عین وخت کې د بدن ایمني یا معافیتي سیستم فعاله کوي,This vitamin has anti-inflammatory properties and at the same time activates the body's immune system,0 خر غوله خپل غول پر بل چا مه ور اچوه تاسي داسي خرکوسان یاست چې خپل لمن خپله پر سر اړوې بې وجدان او بې ایمان او بې هویت خره یاست,"Don't blame your donkey on someone else, you are such a donkey who puts your own hand on your own head. You are a donkey without conscience, faith and identity",1 دغه سيالۍ د روانې میاشتې په لسمه نېټه په کولالمپور کې پېل شوي چې وروستۍ لوبه یې د یکشنبې په ورځ ده,"This competition started on the 10th of this month in Kuala Lumpur, and the last match is on Sunday",0 ویې دکړی تا ته یی سه,He said to you,0 ډیر ښه,sounds good,0 ټالیبان چې خوله خلاصه کړې هغوی موږ ته دهمدې لن ډغرو په سترګو ګورې ترڅوچې مو خپل صفونه پاک کړې نه وې موږ کامیابې ته نسو رسېدلای,"The Taliban have opened their mouths, they are looking at us with cold eyes, until we cleared our ranks, we could not succeed",1 موږ پر دي کار کوو چې خپلې ستونزې څه ډول حل او له اروپا رسه کوم ډول اړیکې ولرو,We are working on how to solve our problems and what kind of relations to have with Europe,0 ۱۴ هغه مخلوق به لکه د برېښنا د پړق په شان په منډه وړاندې او وروستو کېدلو,14 That creature would run forward and backward like lightning,0 "ځوان لوبغاړو کې حشمت شهیدي ، حمزه هوتک ، سید احمد شېرزاد ، روښان بارکزی ، راشد ارمان او یامین احمدزي د نولس کلنو لوبغاړو او الف لوبډلې نه اخیستل شوي","Among the young players, Hashmat Shahidi, Hamza Hotak, Syed Ahmed Sherzad, Roshan Barakzai, Rashid Arman and Yamin Ahmadzai were bought from the 19-year-old players and the A team.",0 هغه مهال یې افغان امنیتي ځواکونو د نیولو لپاره پراخ عملیات کړي وو او له هغه وړاندې په فاریاب ولایت کې له افغان ځواکونو سره تر نښتې وروسته نیول شوی و,"At that time, he had carried out an extensive operation to arrest Afghan security forces and before that he was arrested after a clash with Afghan forces in Faryab province.",0 نو ښه خبره يې کړې ده د بشر حقوق هغه چې تاسو يې تعريفوۍ هغه نه دي په کې ذکر شوي هر څوک خپل جلا تعريف لري د بشر حقونو ته,"So, he has said a good thing. The human rights that you define are not the ones mentioned in it. Everyone has their own definition of human rights.",0 د روسیې استازي د افغانستان شمال کې پر ناامنیو اندېښنه وښوده او ټینګار یې وکړ چې د مرکزي اسیا هېوادونه په دې اړه جدي اندېښنې لري,The representative of Russia expressed his concern about the insecurity in the north of Afghanistan and stressed that the countries of Central Asia have serious concerns about it.,0 ډيره خه خبره دی کړیده ماشاالله,"A lot has been said, Mashallah",0 د فالورزو لپاره اسلامې لیکنې مه کوه د الله ج لپاره وکړه چې ثواب یی درورسیږي دلته چې څه لیکم یوازي د الله ج د رضا لپاره ی,"Do not write about Islam for followers, do it for the sake of Allah, and you will be rewarded. What I am writing here is only for the pleasure of Allah.",0 اللهم امين ژوند به څه وي خوند به يې څه وي,"Oh God, Amen, what will life be, what will be its pleasure",0 ای د دروغجن په خور مور ښخه ومنډم,I am sorry for the mother of the liar,1 ځکه پکی همجنس بازی ازاده کانو د کفر خیره منډی پکی خلاصه بیخجابی پکی عام دی,"Because homosexuality is free and open to infidelity, open-mindedness is common",1 خو زما په ګومان د ډيورند د کرښې پرابلم د يو شخص څه چې د پارلمانونو واک هم نه دی,"But in my opinion, the problem of Durand's line is not the power of a person or parliament",0 اتی که دفلم اکتر و يا دکومی کوڅی سړی و يا دکوم اردو بچی و څه يی کوی دبحث خلک ندی هسی عجيبه خلک ول خوښه ده چی خوار او ليل شول,"Whether it was a movie actor or a street person or an army girl, what are you doing?",0 جار شم جار شم,Jar Sham Jar Sham,0 "اصل کار خو مې اوس دی ، چې په اپوزیسيون د خلکو کارونه وکړم",My main task now is to do the work of the people in the opposition,0 کوم یو به منع کړی دوی ټول همداسی شین خر او بیعقل دی هی هی وطنه الله دی مل شه,"Which of them will be banned, they are all stupid and stupid",1 داسی کس ته نن سبا خلک هنر مند وای مونږ ورته ډم وایو,"Today, if people were artistic, we would call such a person Dum",1 ده هغه مسلمان په سوک وواهه او غاښ یې ور مات کړ مسلمان راغی عمر رضي الله تعالی عنه ته یې شکایت وکړ عمر رضي الله عنه تازه مسلمان شوی نفر,"He hit that Muslim with a stick and broke his tooth. The Muslim came and complained to Umar, may God be pleased with him. Umar, may God be pleased with him, was a newly converted Muslim.",0 "څیړنې ښيي چې منظم بدني تمرینات ، ډیرې اوبه څکل ، د کمو خوږو خوراکونه کارول او سګرټ نه څښل کولی شي په دغې بیمارۍ باندې د اخته کیدو مخه ونیسي","Research shows that regular physical exercise, drinking plenty of water, eating less sugary foods and not smoking can help prevent this disease.",0 زغله خرسفیه درواغجنه الله دی وشرموه درواغ جن الله ج دوښمن اودرسوالله دوښمن او داسلام دوښمن,Zaghla Khurasfia is a liar to God and Sharmwah is a liar to God,1 ستر مشران دخپل ملت د افکارو څخه دخپل ملت واقعیتونه درک کوي انتقاد نقد اواعتراض ته یې په ډیره سړه سینه ځواب ورکوي,Great leaders understand the realities of their nation from the thoughts of their nation. They respond to criticism and objection very coldly.,0 واخلئ جواب کلونه مخکې هم سپيانو په شان غپي دي غني بابا هيچاته جواب نه ورکوي هيواد کې هرڅوک اوسي زموږ اتلان دي نوم يي فرق نکوي,"Take the answer. Years ago, they are silent like dogs. Ghani Baba does not answer to anyone. Everyone in the country is our hero, no matter their name.",1 دا لا څنګه حکیم و له تاسې خو موږ ډېره تمه درلوده مشره دا دي څه لیکلي ههههه,"How wise of you, but we had high expectations, sir, this is what you wrote hahaha",0 خپل پرتوګ په غاړه مه اړو اول د ټوېټ تاریخ وګور بیا د پلیت جمهوریت ټاپه وکور,"Don't take your responsibility, first look at the history of the tweet, then put the stamp of the Republic of Palestine",1 دا هم اوس پوه شوې چې امریکا او ناټو د جمهوریت فاحیشو شړلو وروسته طالب ته خپل پلنګ جوړ کړې نو ځکه طالب ته په نزدیکت د بیا ورختلو هوډ لري,"It is now known that the US and NATO made their bed for Taliban after expelling the prostitutes of the republic, so they are determined to get close to Taliban again.",0 سرې خولې زبردستې ښکاري ورسره,Red lips look great with it,0 انشاالله زموږ حکومت به نړۍ ته د اسلامې حکومت یوه داسي نمونه وړاندي کړي,"God willing, our government will present a model of Islamic government to the world",0 د پاچا د دربار سپی راپسی غاپی چی اخیستی می ښیری د کوم فقیر دی,"The dog of the king's court, who bought the dog, is a poor man",1 د نغمي بعضو خبرو د افغانانو احساسات راپارولي دې اول خو نغمي ته پکار نه وه چي پداسي حالت کې یي داسي وینا کري وای په د,"Some of Naghmi's words aroused the feelings of Afghans, but Naghmi did not need to make such a speech in this situation.",0 دامریکا امنیتی مجلس دډیوالی پاکستان سره یوازنی هدف یی دادی چي په دی سیمه کي دخپلو ډالرو په زور او دمزدورانوپه روزانه دجګړی اور بل وساتی,"The Security Council of the United States has given a single goal to Pakistan on Diwali, which is to maintain the fire of war in this region by the power of its dollars and the daily labor of its workers.",0 د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت بيا ياده پرېکړه غندلې او ظالمانه ګڼلې ده,The Ministry of Foreign Affairs of the Taliban condemned the said decision and considered it cruel,0 فراهوالو کاغذ پېچ زیری در واخلئ همدا د وزارت مکتوب دی چې شرکت ته یې د کار د شروع اجازه ورکړې ده نور نو تاسو پوه سه ا,"Please take a piece of paper below, this is the letter from the Ministry that has given permission to the company to start work.",0 دا د صوفي او روحاني شاعر رحمان بابا د دیوان عربي ژباړه ده,This is an Arabic translation of the Sufi and spiritual poet Rehman Baba's Dewan,0 وا چپ شه مټیزه بی غیرته اوس له دوبۍ ټیزونه ولي,"Shut up Matizeh without honor, now take teas from Dubai",1 دغه څیړنه ښیي چې د موسیقي او حافظې پروګرام کیدای شي د هغوی لپاره د درملنې یوه ښه طریقه وي,This study shows that a music and memory program may be a good treatment method for them,0 بلکل ګرانه دا هیبتوف خوارج دا اسلام نوم دا ډهال په شکل استعمال کوی,"Rather dear, this Hibtuf Khawarij uses the name of Islam in the form of a shield",1 اعداد زموږ اسلامي او قربانې وجیبه ده موږ باید د هر کافر د راپرزولو په خاطر خپله اسلامي او قراني وجیبه ادا کړو تر څو مو,Number is our Islamic and Qurbani Wajiba. We must perform our Islamic and Quranic Wajiba in order to exterminate every infidel.,0 اباسین پکې غورځنګ وهي ژوندی دی که زما وطن په مړو باندې حساب دی اباسین یوسفزی,"Abasin is still alive, if my country is counted on the dead, Abasin Yousafzai",0 رب دی په خپل فراخ رحمت کی پټ کړی,May the Lord hide it in His generous mercy,0 څومره خوند او لئقا ده پکې څه ګلان لاړو,"What a pleasure and dignity, what flowers went there",0 "او دوی له تا نه د غرونو په باره کې پوښتنه کوي ، نو ته ورته ووایه چې زما رب به دغه غرونه تار په تار کړي ، تارتار کول","And they ask you about the mountains, so tell them that my Lord will cut these mountains into pieces.",0 همدا ډول ځينې نور څيزونه يو ټرب سپک او بې قدره ګڼي,"In the same way, some other things consider a turban light and worthless",0 که کرایه نلرې نو چې مونږ یې در واستوو راشه که نر یې نو له نژدې څخه د طالب په سترګو کې پروت غیرت وه ګوره,"If you don't have the rent, then we will send it to you. If you are a male, look closely at the pride in the eyes of the student.",1 د طالبانو واکمني طالبان د طالبانو مشرانو په مطابق هر نارینه باید ږیره درلودلای,"Taliban Rule Taliban According to Taliban leaders, every man should have a beard",0 ۲۳ جملې باید لنډې او د خلکو د محاورو سره سمې وي,23 Sentences should be short and in accordance with the idioms of the people,0 ځان خبر که دلته ۹۰ خلګ دا غواړي چي پیغله خور یا لور یې ښونځې ته لاړه نشي بیغیرته تاسو یاست خویندو باندو مو خپلې موخې ترلاسه کول غواړۍ,"Be aware that if there are 90 people here who want their virgin sister or daughter not to go to school, it is you, sisters, you want to achieve your goals.",1 د غني بابا نوی انځور ستر خلک زړه خورو او کوچني خلک د خلکو غواږونه خورئ,New picture of Ghani Baba Big people eat hearts and small people eat people's cattle,0 د یادولو وړ ده چې د تحصیلي نصاب د بیاکتنې او پراختیا درېیم پړاو راټولونه توحید ټولیز توحید,It is worth noting that the third phase of the revision and development of the tahsil curriculum is Tawheed Al-Tawheed,0 د ماشوم د اندراګاني روغتون مشر نورالحق یوسفزی وایي زموږ ناروغان زیات شوي دي,"Noorul Haq Yousafzai, head of Andragani Children's Hospital, says that our patients have increased",0 یو ځوان وایي کله چې هم د یوې پېغلې تر خوا تېریږم ساه بندوم تر څو د هغې د عطرو بوی رانشي بیا به زناکاره ولیکله شي دیانت,"A young man says that whenever I pass by a girl, I hold my breath so that I don't smell her perfume, then she will become a prostitute.",0 چې که چېرې د افغانستان تاریخ او په دې خاوره کې د شتون تاریخي سیر ته نظر وکړو,If we look at the history of Afghanistan and the history of existence in this land,0 چې له مخ څخه پلېږي او ورو ورو تر ټول رسېږي,It starts from the front and slowly reaches the whole body,0 همدارنګه په تیرو ۲۴ ساعتونو کې ۱۰۸ تنه بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو بیرته روغ شوو کسانو شمېر ۵۵۱۱۸ ته لوړ شو,"Also, in the last 24 hours, 108 people have recovered from the corona virus, with this the total number of recovered people has increased to 55118.",0 راځئ دا خلک رسوا کړو د بطلان خط پرې کش کړو او دا مبین دین د دوي له خرافاتو وژغورو,"Let's disgrace these people, draw the letter of invalidity and save this religion from their superstitions",1 د نړۍ هر هېواد لومړی خپلې ګټې لري او بيا نورې,Every country in the world has its own interests first and then others,0 پښتنو جنګ واضح دې ولې خان بابا به وې زمونږ جنګ د خپل بچې د نوړې دې سردار حسین بابک,The Pashtun war is clear why Khan Baba would be our war of his son's daughter Sardar Hussain Babak,0 کرزی بی غيرته نو کله په شرم شرميږي,"Karzai is jealous, so sometimes he is ashamed",1 کافربچیه دفرعون بچیه دالله دښمنه کافر یي کافر یي کافر یي کافر یي کافر یي کافر یي کافر یي کافر یي,"Infidel girl, daughter of Pharaoh, enemy of God, infidel, infidel, infidel, infidel, infidel, infidel, infidel, infidel, infidel, infidel.",1 ترهګره خبره خو دې ۱۰۰ ریښتیا ده خو ستاسو دا دروند قلم په داسی وړو مسایلو نه ارزي,"The terrorist talk is 100% true, but your heavy pen does not value such small issues",1 خو زه فکر کوم چې سمبول تر ډېره بريده په شعر کې د انځور جوړونې هنر ته ورنږدې دی,But I think that the symbol is more closely related to the art of painting in poetry,0 مړخو مه شی بنګش صیب,"Don't die, Bangash Sahib",0 ته هیڅ غول نسی خوړلی بی وجدانه,"You are not fooled, you scoundrel",1 بد یې کړي ستر وحشي وو,They were very cruel,1 خو داخلي مزدوران او د اشغال کوکريان يي نه مني بادار يي له مخکي ماتي منلي ول خو شرميدلي غلامان يي اوس هم نه مني,But the internal workers and occupation cooks do not accept them. The master accepted them before but the ashamed slaves still do not accept them,1 رویټرز اژانس وايي چې دا ادعا تائیدولای نشي,The Reuters agency said that this claim could not be confirmed,0 قاچاقي چې څوک ځي همدا ېې حال دی او بیا اوس خو افغانان د طالب مرتدینو له لاسه څوک اهمیت خم نه ورکوي وايي تاسې دولت نه لرئ ستا ښځه وغېم د رنډۍ زويه,"Smugglers, who goes, that's the situation, and now, but Afghans do not care about Taliban apostates. They say you don't have a government.",1 په دې اړه نوي مالومات دا دي چې په ځينو ښځو کې دارنګه دوا کار ورکوي,The new information about this is that in some women this medicine works,0 د لوړو زده کړو وزارت ویاند حافظ ضیاالله هاشمي ویلي د دغه وزارت رهبرۍ شورا پرېکړه کړې چې د سړو سیمو دولتي پوهنتونونه به راتلو,"Spokesman of the Ministry of Higher Education, Hafiz Ziaullah Hashmi, said that the leadership council of the ministry has decided that government universities in cold regions will come.",0 زما په نظر دا کار به هله ناشوني نوي کله چې په ولس کې د شعور او پوهې خپرونې لپاره کوښښ وشي بيا به ارزښتونو شتمنۍ او بشري حقونه ټول خوندي وي,"In my opinion, this work will be impossible again, when efforts are made to spread awareness and knowledge in the people, then the values, assets and human rights will all be protected.",0 بلکل وروره دومره هم بې احتياطي بايد ونه شي دا څه جاپان يا کوم بل ملک ندی دا دنړی هر هيواد دسترګو ازغی افغانستان دی چې په نوم دوست هيواد نه لري,"Absolutely, brother, you should not be so careless. This is not Japan or any other country. Every country in the world is Afghanistan, which does not have a friendly country in its name.",0 ددوۍ مور پنجابۍ ده دا د جناح فرنګي لمسیان دي ټول د شمشتو د کمپ حرامیان دي,"Their mother is Punjabi, they are the grandsons of Jinnah Farangi, all of them are illegals of Shamshto camp",1 "هماغه کور چې برايي به مو په کښې تېره کړې وه ، پر سبا يې ويشتل کېده",The same house where we used to spend the night was being shot the next day,0 چې دی شهزاد تللی دی له هېواد بهر تمرینات کوي,Shahzad has gone to practice abroad,0 ښايي ذهن مو انرژي بیرته ترلاسه کړي او خبرې مو په یاد شي,Maybe our mind will regain energy and we will remember the words,0 داسې چې لومړني خوراکي توکې په معده او هضمي سیستم کې د د تحریک لامل کیږي او په پایله کې سر درد رامنځته کیږي,"Such that the first food causes movement in the stomach and digestive system, and as a result, a headache occurs",0 ولسمشر غني هههههههههه ټامیانو غلامانو مرتدانو هیڅ شرم نلری,President Ghani hahahahahaha Tommy slave apostates have no shame,1 هر وخت یی خوړلی دی خرو سپګنو,He eats spinach all the time,1 "اوبه د ګډې همکارۍ وسیله افغانستان ، پاکستان او ایران اوسمهال ډیرې اقتصادي ستونزې لري ، که حالات سم درک نه کړي دا ننګونې نورې هم زیاتېږي","Water is a means of joint cooperation Afghanistan, Pakistan and Iran currently have many economic problems, if they do not understand the situation properly, these challenges will increase",0 طالبانو په دې اړه نور جزییات نه دي ورکړي,The Taliban did not provide any further details,0 يي ډم بچی یی نو ګله درشکی نده پکار,You don't need a flower,1 تا لب داسی پنجابی سپی وو چې د کفر حد یې نشته دوی نن هم دی اولس ته هس جواب نه لري ځکه خو ورته د مخ پر ځاي ببره کونه,You were such a Punjabi dog who has no limit to disbelief. They still do not have answers to people because they are not being praised.,1 شرم نه لرۍ,Don't be ashamed,1 چې د طالب د جنګي ماشین او د پاکستاني استخباراتو مخه ونیسي او کابل به یو ځل بیا دوزخ جوړ کړي,To stop the Taliban war machine and Pakistani intelligence and make Kabul hell again,0 ملايکه احمدزۍ,Malaika Ahmadzai,0 ستا د مجاخت شځه وغیم د کوسۍ زامنو ستاسې په جخات کې غین ووهم,The wife of your wife and the sons of Kosi will be angry at you,1 بلکل دا کار اوس ډیری مجاهدینو شروع کړی,"In fact, many Mujahideen have started this work now",0 قربان د شم غلامان دسخت ټکولی دی,Qurban has beaten the slaves of Sham,1 وړه خبره دو نه په کمیږو,We don't care about small things,0 خو د امریکا د بهرنیو چارو وزارت په اعلامیه کې داسې کومه اشاره نه ده شوې چې ایا پر دې موضوعاتو خبرې شوې دي او که نه,"However, there is no indication in the statement of the US Ministry of Foreign Affairs whether these topics have been discussed or not",0 مخکي شير ګړي,In front of the lion,0 ښه نوری څه قيصې دې مرتده ملعونه خنظیره منافیقه مردګاو انسانه,"Well, what are some other stories about this apostate, cursed pig, hypocrite, dead human being",1 ته هم فرض کړه که جمهوریت القاعده ته ځای ورکړی وای په امریکا یې برید کړی وای امریکا یې په غچ پسې شل کاله د خلکو وینې تویې کړې وې,"You also assumed that if the republic had given place to Al-Qaeda, it would have attacked the United States, and the United States had shed people's blood for twenty years in revenge",1 پښتانه به تل داسی قتلیږی,Pashtuns are always killed like this,0 "نو مونږ هغه په ډاګه میدان کې وغورځاوه ، په دې حال کې چې ناروغ و","So we threw him in the open field, while he was sick",0 د روسیې ولسمشر ولاديمیر پوتین بیا ویلي وو,Russian President Vladimir Putin said again,0 چې د هغې په بچي دې د شپې درد وي او مور یې خوبونه کوي,May her child have pain at night and her mother sleeps,0 هره ژړېدونکې دروغ وايي پرته د سعد له مور,Everyone who cries lies except Saad's mother,1 دا زړه به د دې ډول ناروغانو لپاره د نجات سبب شي او نور به دوی وکولی شي نوی زړه ترلاسه کړي,This heart will be a lifesaver for such patients and they will be able to get a new heart,0 تر ابو سفیان او د هغه تر ښځی یی لوی جنایت کړی او شنه خره یاست نه په اسلام خبر یاست ذو نه امیر په اطاعت,"He committed a greater crime than Abu Sufyan and his wife, and you are green donkeys, you do not know about Islam.",1 زموږ دولسمشر په قدر دخراسان خره او دپنجاب سپیان نه پوهېږي هغه څوک پرې پوهېږي چي په وطن میین وي دافغاني مور بچي وي,Our President does not understand the value of Khorasan's donkey and Punjab's dogs. He who is a patriot is a child of an Afghani mother.,1 د فرانسې جمهور رئیس امانویل مکرون نن سه شنبه د جون د میاشتې په لومړۍ نیټه غبرګولي ۱۱ د اذربایجاني ځواکونو وغوښتل چې د ارمنستان له خاورې ووځي,"French President Emmanuel Macron on Tuesday, June 1st, asked the Azerbaijani forces to withdraw from the territory of Armenia.",0 د یادونې وړ ده چې د سیالیو پای کې ګټونکو,It is worth noting that the winners at the end of the competition,0 لعنت په بې ضميره وطنفروشانو او د پرديو اجرتي قاتلانو,Curse the unscrupulous patricians and foreign mercenaries,1 خو ویل کیږي چې پاکستانی دولت د دې پروژې د ترسراوي لپاره جدي دی او یوازي ۱۲ سلنه کار پاتي دی چې دا ناوړه پروژه بشپړه شي,But it is said that the Pakistani government is serious about completing this project and only 12 percent of the work is left to complete this terrible project.,0 د پخواني ولسمشر محمد اشرف غني تازه عکس په دې څه باندې يونيم کال کې ډېر نه دی بدل شوی محمداشرف غني,The new image of former President Mohammad Ashraf Ghani hasn't changed much in the past year and a half,0 ستاسو په سترګو کې ډېر لږ ښودل او تاسو يې د هغوی په سترګو کې لږ ښودلئ,Show too little in your eyes and you show too little in their eyes,0 له بده مرغه سردار محمد داود هم خپلو نا اهلو نظامي,"Unfortunately, Sardar Mohammad Dawood is also an incompetent soldier",0 زه ولې طالب په اوسنیو مذاکراتو کې پر حکومت بریالی بولم,Why do I call Taliban successful over the government in the current negotiations?,0 ستا په مور یوګز غین هغه ځای کی درومنډم چی څاڅکی اوبه وجږد ونلری,I am standing in a place where there is no drop of water,1 ښه په خوند يې مردار کړ الحمدالله,"Alhamdulillah, it tasted good",1 هههه دا د امريکا سپيان به نوي او ته سوزکي به لنګوټه به دې په کونه کې منډلې وي او منډي به وهې انشاالله دا وار به ستا ښځه او لور به هم ډير څه اومني,"Haha, these American dogs will be new, and you will have a Suzuki, a diaper, and a lapel, and you will be running.",1 وعليکم سلام مازديګر مو پخیر ماشاءالله,"Hello, good afternoon, mashallah",0 چې کله یو کس یا ډله د حکومت کولو ټول واک په لاس کې ونیسي او د قانون جوړول,When one person or group takes all the power to govern and make laws,0 شاه محمود قريشي وئيلي دي چي پاکستان په خلوص نيت سره افغان امن عمل کښې خپل مصالحانه کردار ادا کوي,Shah Mehmood Qureshi has said that Pakistan is playing its conciliatory role in the Afghan peace process with sincere intentions,0 ګران او په ګلونو ۲ او ۹ په ځانګړ,Expensive and special with flowers 2 and 9,0 "د هغې فعالیتونه او خدمتونه تر ننګرهار محدود نه وو ، هغه د خپلو هېواد والو لپاره هر ځای ورتلله ، ځکه خو نن ټول افغانستان ورپسې ژاړي","Her activities and services were not limited to Nangarhar, she went everywhere for her countrymen, because today the whole of Afghanistan cries after her.",0 "پر طالبانو هم نیوکه ده ، چې ولې یې د بهرني سیاست واګې تر ډېره پاکستانیانو سره دي","There is also criticism of the Taliban, why their foreign policy is mostly with the Pakistanis",0 هغه ۵۴ کلن دی د ارزګان په ولایت کې زیږیدلی او پوپلزی دی,"He is 54 years old, born in Uruzgan province and is a populist",0 ما هسې ځان نيولے هر الزام ته د وخت نه دے خبره ددې خاورې د سندرې او نغمې ده پیرعبیدالله پښتون یار مونږه امن غواړو,"I have taken myself like this, there is no time for any accusation, it is the song of this land.",0 عکس د زېدې کلي د لوی خدايي خدمتګار عبدالعزيز خان کاکا د وراره عبدالولي خان دی چې پرون يې په صوابۍ کې د عوامي نېشنل ګون,"The photo is Abdul Aziz Khan, the uncle of the great servant of God, Abdul Wali Khan of Zaida village, who died yesterday in Swabi.",0 وزارت منصوبه بندي و ترقي وائي چي اے ډي بي به دري کالو کښي اووه اشاريه پنځه ارب قرض راکوي,The Ministry of Planning and Development said that ADB will give a loan of 7.5 billion in three years,0 زمونږ نبي په ټولو انبياوو کې هغه نبي دی چې شپونکی وو تجار وو خاوند وو پلار وو سرتېری جنګيالی وو سياسي وو داعي دع,"Among all the prophets, our prophet is the one who was a shepherd, a merchant, a husband, a father, a soldier, a warrior, a politician, a preacher.",0 ستا دی بی مسولیت خبری سره تا څومره کڼډی او یتیمان ته صدمه ورکړه ته باید محکمه شی د امریکا غلام او د رقاصو ساتونکی,How many children and orphans have you hurt with your irresponsible news?,1 ستا په شځه دغه ملا واچوم دسپي زوی,"I will put this back on your wife, my son",1 "موږ د افغانستان او چین ، افغانستان او روسیې ترمنځ خرابې اړیکې نه غواړو ، موږ هم د دوی په ډول غواړو چې له افغانستان څخه هیڅ ځای هیواد ته خطر نه وي","We do not want bad relations between Afghanistan and China, Afghanistan and Russia.",0 دوی مونږ ساتلو که وژلو ابلیسه خو لاسونه یی زمونږ په وینو سره وو,"They did not want to protect us or kill us, but their hands were covered with our blood",1 دا قلم د هر چا لاس کی شته چی ستاسی په ژبه ځواب درکړي د ځینی حرامیانو پلرونو ته پرون د شوروي خلاف جهاد کی پل پلچک توپ,This pen is in the hand of anyone who answers in your language.,0 عورته دې غېم چې پنجاب قانون مې منلی ستا خرکوس ضرورت څه وو,I have accepted the law of Punjab,1 ځوانان یې په یوه ټولنه او نظام کې د ملا تېر وبلل او دوی ته یې وویل تاسو ته په کار ده چې خپل قلمونه او وړتیاوې د خپل هېواد او اولسونو لپاره,He called the youth the backbone of a society and system and told them that it is useful for you to use your skills and abilities for your country and people.,0 چارواکې وائي چې دې حمله کښې ديارلس اهلکاران په حق رسيدلي او پنځه پنځوس ژوبل شوي دي,Officials said that thirteen officials were killed and fifty-five were injured in this attack,0 که چېرته ستاسو د ۱۸ ۲۰ پورې نومونه په ياد پاتې وو,If you remember 18 to 20 names,0 زما د اکاونټ په رنځ اخته دی,My account is suffering,0 نن ددیري زیا تي خوشحالي مي غول په پړتاګه قصدن وکړل چي خرمرګي خوشبويي وکړي هههه,Today Khushi Mee Ghol decided to make Khmergargi fragrant hahaha,1 او دوی خلکو ته د قانون حاکمیت بېلګه وړاندې کړه,And they gave the people an example of the rule of law,0 روزګان مرکز ترینکوټ کي یوه ملي سوداګر په لویه کچه پانګونه کړې او یو عصري د تیلو پمپ یې ج,A national businessman has invested on a large scale in Rozgan Center Tarenkot and built a modern fuel pump c,0 د عیسویانو یو مشر مسلمان شو بیا مکې مکرمې ته د حج لپاره لاړ په طواف کې یې یو مسکین بانډیچي مسلمان پر څادر وخوت او له نوموړي احرام پرېوت,"A Christian leader became a Muslim, then he went to Makkah for Hajj. During the Tawaf, a poor Bandichi Muslim fell on his cloak and lost his Ihram.",0 هو ایفون ویټامین پرو,Yes iPhone Vitamin Pro,0 سپیه خره د ګډې زویه په وطن کې دې د ظلم نظام روان کړی کارونه دې ټول ودرول ټول وطن دې سپېره کړ خدای مو دا سپېره قدم ژر ورک کړه,"You are a common son, you have started a system of oppression in your country, you have stopped all the work, you have saved the whole country.",1 موږ ډېری استعدادونه لرو که پر ځای مصرف شي ډېر ژر به دسيالانو سيال اود اتوم خاوندان شو جنرال صاحب څخه نړۍ مننه,"We have many talents, if they are spent instead, soon we will be rivals and owners of atoms. Thank you, General.",0 هغه زیاته کړې مسي تا ته د دغه ریکارډ ټینګولو په پار مبارکي وايم,"He added, "I congratulate you for setting this record."",0 د ننګرهار د اطلاعاتو او کلتور ریاست وایي چې په ولسوالیو او کلیو کې به د کرونا د زیانونو او مخنیوي په اړه یو کمپاین پیلوي,The Department of Information and Culture of Nangarhar says that it will start a campaign about the damage and prevention of Corona in the districts and villages.,0 کینه غوا تا چی کړی تعلیم په سه پوهیګی خووس هم ناپو هیګی تاسو باندی تنخاوی بند دی شوي زکه وس غاپی,"Hatred, what did you do?",1 "ويل کيږي ، چې د لاريون پرمهال وسله والې نښتې شوي ژ چې مرګ ژوبله يې رامنځته کړې",It is said that there were armed clashes during the protest which caused casualties,0 د قلم او قدم سړی زړونه ورکړي,A man of pen and step gave hearts,0 دا دکوم ځای وو اصل کې دکوم ولايت ده,"Where was this originally from, which province?",0 ژوند وکړۍ داسې چې خپله روغ نورو ته خېر خوا ټولنې ته چراغ هیواد ته ژمن او نړې ته نمونه وواسئ,"Live your life in such a way that you are good to others, a light to the community, a light to the country and an example to the world",0 شکل تدی ګوره او جنرالی مفته ماشینی رتبی ته ګوره خرکوس شینواریه,Look at the shape and look at the general free machine rank,1 دا ته خرکوس ولی نه ځې د اسلامي نظام تر چتر لاندی ژوند نه کوې,You do not live under the umbrella of the Islamic system,1 نطنز د ایران د څو اټومي تاسیساتو له ډلې څخه دی چې د نړیوالې اټومي ادارې له خوا څارل کیږي,Natanz is one of several Iranian nuclear facilities monitored by the International Atomic Energy Agency,0 له دې خبرو د نړیوالو ملاتړ او د قطر کوربه توب هم د ستاینې وړ چارې دي,International support and Qatar's hosting of these talks are commendable,0 د حکومتي او اپوزيشن ډلو سره تعلق لرونکي نور,Others belonging to government and opposition groups,0 خو د شريف زوی دا يوه هم ونه منله او ويې ويل داسې نه ده او ستاسو دواړو خبره ډېره خطا ده,But Sharif's son did not accept any of this and said that it is not like that and what you both say is very wrong,0 هېڅ څوک هېڅ افغان ته د پردیتوب احساس ورکولو حق نه لري,No one has the right to make any Afghan feel alienated,0 د کندهار ښاروالي روان پسرلي ته ۳۰۰۰۰ نیالګي د کندهار ښار په ټولو ناحیوکښي کښېنوي چې دغه زینتي بوټي به د کندهار ښار په,"Kandahar municipality is planting 30,000 saplings in all areas of Kandahar city this spring.",0 زه بچیه دلته دی پلار ماتی خوړلی وزوس انګریز او امریکایی نو تاسی پنجابی پکی چیشی یی,"My daughter is here, father has eaten me, English and American, so you are talking Punjabi",1 نه دا چې په خبرو کې مو د یو چا بې عزتي الفاظ وي او یا هم فحشې خبرې وي,Not because there are disrespectful words or obscene words in our conversation,0 "د تریاکو په کښت او ګټه کې کموالی ، له پراختیايي پروژو لږ عایداتي مالیه ترلاسه کول او نور هغه څه دي چې تېر کال د طالبانو مالي عاید هم ورسره کم شوی دی","The decrease in opium cultivation and profits, receiving less income tax from development projects, etc. are the factors that have reduced the financial income of the Taliban last year.",0 شیطان راته وایی دا ټویټر ټولو انجونو ته دا اختر له پاره بنګړي واخله خو زه خه هلک يم دا شيطان خبري نه منم,"The devil is telling me on this twitter to buy bangles for all the girls this Eid, but I am a boy, I don't accept this devil's message.",0 که دی کونه نوی وکړی خي ځواب ووایه,"If you do something new, please answer",1 نو د حمارت والا خو زه فکر کوم چي اوسنې وخت کي د اسمان لاندي بدترین خلک دې نو کیداې چي دغه کس قران او حادیث عاملې کړې وې,"So, Hamart Wala, I think that at present, they are the worst people under the sky, so why did this person make the Qur'an and the Hadith?",1 د ماشومانو پروړاندې جرمونه او نور جرمونه چې په پراخه کچه ملکي وګړو باندې اغېز کوي شامل دي,Includes crimes against children and other crimes that affect the civilian population at large,0 ماشاالله انشاالله وطن جوړيږي,"MashaAllah, InshaAllah, the homeland will be built",0 څارنوال بېرته دوهمه بټنه ټينګه کړه او د تلويزيون پر پرده د نجونو ګډا راغله,The prosecutor pressed the second button again and the girls appeared on the TV screen,0 "تېرو څو ورځو کې د افغانستان له ختیځ ننګرهاره د بمي چاودنو رپوټونه ورکړل شوي دي ، چې ویل کېږي یو شمېر کسانو ته پکې مرګژوبله هم اوښتې ده","In the past few days, there have been reports of bomb blasts from eastern Nangarhar in Afghanistan, which are said to have killed a number of people.",0 استاذ المحترم المجاهد مولوی رحمت الحق فضیل صاحب له یو کتاب ډالی څخه برخه من شوم الله دی د مولوی صاحب په ژوند علم او عمل کی بارکت واچوی,"Estaaz Al-Mujahid Maulvi Rahmatul Haque Fazil Sahib, I have received a gift of a book.",0 نور يی سمله وه هي هي داسي کسان اوس حکومت کوي هي خره يو سملول خو نه دی کنه بي ادبي دی معاف وی سبا ستا ل,"Noor, it was correct, hey, such people are ruling now, hey, it's a correctness, but it's not, otherwise, it's rude. Forgive me tomorrow.",1 اوس زموږ پښتو شعر د څرنګوالي او سيند په منګي کې,Now our Pashto poetry is in love with the river,0 او تا ونه لیدل چې انګریزانو په شخصي طیارو کې په کندهار کې راکښته کړل لنډغر خو تاسو اخستي زرګونه نفر مو ورته موظف کړي سلامیانې ورته وهي,"And you didn't see that the British dropped Lundghar in Kandahar in private planes, but you took thousands of people and obliged them to salute them.",1 داسې مرتد سرونه د احمد شاه بابا له لمسيانو ویره لري نن هر هغه څه وايي چې بادار يې ورته وايي شيطان ابلیس د برټيش پالیسۍ يو دالال,"Such apostate heads are afraid of Ahmed Shah Baba's grandsons, today they say whatever their master tells them, Shaitan Iblis, a broker of British policy.",1 خنزیر ژبه مکمله د غلامی ثبوب وړاندی کوی خاین,A pig's tongue is full of slavery,1 اندیواله تاسی یی هم ولاکه پر بوکه کړی البیچه,"I hope you also did it, Albecha",1 هغوی ټول داسي وه دغه يې هغه صالح وه,They were all like this one was righteous,0 خو وروسته یې د کورنیو چارو وزیر له دغه ډول څرګندونو نا خبري وښودله,But later the Minister of Interior showed ignorance of such statements,0 دوی لکه د اروپا د کلیسا د منځنیو پیړیو د پاپانو غوندې هرڅه ځانته حلال او روا کړي خو ولس ته بیا هرڅه غیرې مشروع او ګناه ده,"Like the medieval popes of the European Church, they made everything lawful and permissible for themselves, but everything is illegal and sinful for the people.",1 د بشري حقونو خپلواک کمېسیون یو ځل بیا پر طالبانو غږ کړی دی چې نور ملکي مرګ ژوبلې ته د پای ټکې کېږدي او تل پاتې سولې ته د رسېدو لپاره اوربند وکړي,The Independent Human Rights Commission has once again called on the Taliban to put an end to further civilian casualties and to establish a ceasefire to achieve lasting peace.,0 چې ټول لښکر په دې غنيمت کې يو هومره برخه ولري ځکه ټولو په جګړه کې ونډه درلوده او يوې ډلې هم بې د بلې ډلې له مرستې,That all the armies have an equal share in this booty because they all had a share in the war and one group did not help another group.,0 ملا عبدالغني براد اخوند موږ باید د دې فتوحاتو شکرانه ادا او خدای ج ته عاجزي وکړو ملي تلویزیون بشپړه وین,Mullah Abdul Ghani Brad Akhund We should be grateful for these victories and humble ourselves to God. Watch National TV in full,0 د ننۍ ورځې پیغام,Today's message,0 هههه 🤣 غږ مکوه,Hahaha 🤣 don't make a sound,0 "افغانستان د نړۍ په دریو هیوادونو کې شامل دی ، چې لا هم پولیو واکسین په دغه هیواد کې د ماشومانو ژوند ګواښوي","Afghanistan is one of the three countries in the world, where the polio vaccine still threatens the lives of children in this country",0 هغوی جزیه ورکوي احمقه ته خو دهغوی سپي مینځي,They pay jizya to the fool but they wash the dogs,1 خو ډیولرز لیکلي دي چې باور لري لوبډله یې لا هم د وړاندې تګ وړتیا لري,But the Devils have written that they believe the team still has the ability to move forward,0 طالب د پنجاب ملیشه دی په بغاری خو ستړی شو تاسی نه پوهیږی د کونی د لاری درته ووایو بیا پوهیږی,"Taleb is a militia of Punjab, but he is tired.",1 غول د وخوړل غله مفسده ستا په دا شنو سترګو کې غیڼ ووهم د ملت په پیسو د کاناډا کې سترې سترې مغازې جوړې کړې دي ستا ښځه وغېم شين سترګه حرامي,"The fool has eaten grain, it is corrupt in your green eyes. They have built huge stores in Canada with the nation's money. Your wife is a green-eyed bastard.",1 د چین د اوسیدونکو دا سفرونه بیلا بیل مقاصد لري,These trips of Chinese residents have different purposes,0 افغان طالبان ادعا کوي چې سوېلي کندهار ولایت کې یې پر ډیورنډ کرښه د سپین بولدک چمن سوداګریزه لاره او وېش بازار نیولي دي,The Afghan Taliban claim that they have captured the Spin Boldak Chaman trade route and distribution market on the Durand Line in southern Kandahar province.,0 تاسو چی له شریعت خبر ووسی پس پدی به هم پوهیږی چی مالیه حرام دی دا ورور تکړه عالم دی تعقیب یی کړی پوه به شی,"Those of you who know Sharia law, then you will also know that tax is forbidden. This brother is a talented scholar.",0 شهادت د دوی رسمي پاڼه ده هغې نشر وه,"Shahadat is their official page, it was published",0 زه د اسلامی امارت د مشرانو څخه د یوې افغانې خور په صفت هیله کوم چې خپل حفاظت ته ډیره پاملرنه وکړئ صحیح دی چې دوی غیر ل,"As an Afghan sister, I request the leaders of the Islamic Emirate to pay more attention to their safety.",0 "ورته ومې ويل ، چې باور مې نه کېده ، چې داسې به وسي",I told him that I did not believe that this would happen,0 "دا ښه خبره ده چې علي پور یا له منځه یوړل شي او یا هم ونیول شي او د خپلو کړنو جزا وويني ، چې دا خبره ډېره د باور وړ نه ده","It is a good thing that Alipur should either be destroyed or arrested and face the punishment of his actions, which is very unbelievable.",0 کینی دالخورو لوبه درته چا وګټه او جایزې مو چاته ورکه,Don't win the Kenny Dalkhoro game and don't give away the prizes,1 اسلامي نظام هسي يو معما ده خطاايستل دي اصل کې نه په قران کې د نظام جوړولو کم مکانیزم ويل سوي نه په حديث کې ملا قدرت ته د ر,"The Islamic system is an enigma. It is a mistake. Actually, it is not mentioned in the Qur'an that there is a mechanism for building the system.",1 "د کالونیو نفوس د زیږون کچه ، د مړینې ټیټې کچې ، او منظم مهاجرت له امله خورا زیات شوی","Colony populations increased greatly due to high birth rates, low death rates, and regular migration",0 په ټولنیزو شبکو کې د پخواني ولسمشر نوی انځور لاس په لاس کېږي ددې انځور کره نیټه نده څرګنده,A new picture of the former president is circulating on social networks. The exact date of this picture is not clear,0 اول يی ويل فوټو شاپ دی اوس ورته در ګرده پرتوګونه ګنډی هئ هئ د دی دنيا به څه پرتوګ يی,"First it was photoshop, now there are lots of things around it.",1 "په اګست میاشت کې د نړیوالو مرستو هغه لړۍ چې په افغانستان کې یې پر مټ د ژوند نورو چارو ترڅنګ روغتیايي نظام هم روان و ، په ټپه ودرېده","In the month of August, the series of international aid, on the basis of which the health system was running along with other aspects of life in Afghanistan, came to a standstill.",0 دا خبره هراتي مولا انصاري هم کړې وه خو هفته کې دننه دننه مردار شو دا بې ناموسه وحشي افغان دوشمنه خنځ,"Herati Mullah Ansari also said this, but within a week, this dishonorable brutal Afghan enemy was killed.",1 وينا ملک او اسد خټک ترمنځه څو مودې راهسې جګهړا روانه وه,There was a fight between Veena Malik and Asad Khattak for some time,0 زه کنه بل چرته پېدا که زما غوندې ملنګ چرته پېدا که زما نه زیات مینه که چا در کړه ته خو ېو وې زه واېم سل زانته پېدا که,"Where else can you find someone like me, where can you find someone who loves you more than me?",0 یو نیم سپی پیدا کیږی چی غواړی پدی طریقو د لر او بر پښتنو ترمینځ نفرتونه خواره کړي په داسی یو څو سپیو مونږ ۶۵ میلیو,There is a half a dog that wants to reduce the hatred between the Pashtuns and the Pashtuns.,1 نو د هغه هلک لپاره ناممکنه ده چې له دې پرته دې ژوند وکړي او هیڅ شک نشته چې د واده لپاره کوم بل انتخاب وکړي,So it is impossible for the boy to live without her and there is no doubt that he will choose any other option for marriage,0 د عبدالباري په سترګو تیاره راخوره سوه او مخ یې څو ځایه زخم سو,Abdul Bari's eyes were darkened and his face was bruised in several places,0 پخیر راغلی رب ذالجلال دی راوله ګرانه,"Welcome, the Lord is glorified, dear",0 چارواکو ویلي چې د ښوونځي ښوونکي به هم نرښځیان وې او د ماسپښین لخوا به په دې ښوونځي کې د درسي ټولګیو ترڅنګ مسلکي زده کړې هم ورکول کیږي,"Officials said that the teachers of the school would also be gays and in the afternoon, professional education would be given in this school along with the classrooms.",0 "د افغان دولتي نظام ، حکومت او شخصیتونو په اړه پلمې هم د پنجاب له همدې موخې اوبه څښي","The accusations about the Afghan government system, government and personalities are also drinking water for the same purpose of Punjab",0 لښکرشئ او وطن ؤګټئ,Become an army and win the country,0 عدم تشدد دې ته نه وايي چې د دوښمن چړې ته غاړه کېږده او پښې ورته وغځوه عدم تشدد دا دی چې ویښ شه شعور پیدا کړه دوښمن,Non-violence does not mean that you hold on to the enemy's knife and stretch out your legs. Non-violence means that you wake up.,1 د پوهنې وزارت اړوند ملګري ورته متوجې شئ,Please refer to the Ministry of Education,0 دیر کونی څیز یۍ زوبه,A late thing is a curse,1 که صلیبیانو ستاسو دا لښکریان نه وایی ژغورلی نن به یی نوم لا چا نه اخیستلو,"If the crusaders did not call these soldiers of yours saved, no one would take their name today",1 هههه خورکی زه خو څه خځه نه یم وروره دخندانه می کلمی وخوږیدې څومره په مینه دې کمنټ کړی دی هههه,"Haha, sister, I am not a woman.",0 دخور کوس دی څنګه دی,How is Dakhor Kos?,1 نن دګرانو خويندو سره چکر ته را وتلي يو ډير ښکلي بحث مو وکړ ډيري ښکلي او سمارټ حجابونه يي لرل ماشاالله جزاک الله خیر ستاسې دبیا راتلو په هيله,"Today, I went for a walk with my dear sisters. We had a very nice discussion. They wore very beautiful and smart hijabs.",0 دا فکر مه کوه چې جنت ارزانه دی جنت ګران دی او لاره یې سخته او سخته ده نو څوک چې دا غواړي هغه دې قیمت وړاندې کړي,"Do not think that heaven is cheap, heaven is expensive and the path is hard and difficult, so whoever wants it, he should pay the price.",0 کرکټ بورډ هغه په روانو سیالیو کې له دریو لوبو څخه بند کړ او ترڅنګ یې ۵۰۰ زره ټکه چې شاوخوا ۵۹۰۰ ډالر کیږي هم جریمه شو,The cricket board suspended him from three matches in the current tournament and also fined him 500 thousand points which is about 5900 dollars.,0 ستا له دوکو نه خبر نه وم ما ویل چې زړه به دې زما پشان ته وینه ۵۶۵۸۱۰۴۶ ۵۶,"I was not aware of your lies, I said that my heart would bleed to death 56581046 56",0 ماريا زاخارووا همدارنګه ويلي دي چې د افغانستان حکومت او طالبانو بايد دواړه د عملياتو او نظامی حل په ځاي د خبرو مېز ته راشي,Maria Zakharova also said that the government of Afghanistan and the Taliban should come to the negotiating table instead of military operations and solutions.,0 په تېره اګست میاشت کې پر افغانستان د طالبانو له واکمنېدو وروسته ملګرو ملتونو دې هېواد سره د بېړنیو بشري مرستو غوښتنه کړې وه,"After the Taliban came to power in Afghanistan last August, the United Nations requested urgent humanitarian aid to this country",0 که غرب متحد کیږی خو پروا نشته او که اسیا سره متحد کیږی نو بیا د غرب چیغی له اسمانه تیربږی ژوندی دی وی اسیایی هیوادونه,"If the West unites, but it doesn't care, and if Asia unites, then which of the West is alive, if it is the Asian countries?",1 نوبت باید مراعت شی هر ګډونوال حق لري,Every participant has the right to be respected,0 خلګ غول خوري مشرته دخلګو لپاره ژوند کوي,The people live for the people,1 د دی خپل عزت پټ مه میډیاته ځان مه بربنډه وه موږپوه سوکارمو,"Don't hide your honor, don't expose yourself to the media",1 يو مهال له دوی سره د روسیی په یوځای کیدو سره د,Once they joined Russia,0 د کابل امنیه قومندانۍ ۱۵ مې حوزې یو منتظره ټولی جوړ کړی چې په عصري تجهیزاتو سمبال دی او د بېړنیو پېښو موټر داره او پیاد,The 15th district of the Kabul Police Command has built a waiting room equipped with modern equipment and has emergency vehicles and pedestrians.,0 دادهغو شهیدانو عکسونه دي چې همدا نن یې پکتیکا په پایندخیلوکي او بکخیلوکې له خاورو راوباسل کوم چي بدو پر نوم خبیث انسان ژو,"These are the pictures of these martyrs who were exhumed from the graves of Paktika in Payandkheluki and Bakkhelok today, who were killed by evil people in the name of badu.",1 ستا په منطق ډګه بوزم,I believe in your logic,1 امير محمد د عباس زوی د هجري په شا او خواکې,"Amir Muhammad, the son of Abbas, around the time of Hijri",0 رب دي حال تر دغه بدتر کړي,God made the situation worse than this,1 د جدي پینځمه د حزب اسلامي ګوند مشر ګلبدين حکمتيار په کابل کې پر مشهور ديني عالم مولوي عبدالسلام عابد د چاودنې د غندنې ترڅنګ له طالبانو غواړي,"The leader of Hizb-e-Islami party, Gulbuddin Hekmatyar, wants the Taliban to condemn the attack on the famous cleric Maulawi Abdul Salam Abid in Kabul.",0 جانان حفظه الله درسره ووګورئ,"Janan, may God protect you",0 "همدارنګه ستا د رب کلمه په هغو کسانو باندې چې فسق يې کړی دی ، ثابته شوه چې یقینا دوی ایمان نه راوړي","Also, the word of your Lord was confirmed to those who transgressed, that they certainly did not believe",0 په اروپا کې د ښځو څخه د سپو جوړول څه اغيزې لري,What are the implications of making dogs out of women in Europe?,1 واښه او ونې په ښه ډول سره ستا د چوپتيا ملګري کېدای شي,Grass and trees can very well be your silent companions,0 کونه ټينګی کړی,Who is firm?,1 په دې ترڅ کې ارمنستان په هیواد کې پوځي حالت اعلان کړی او د هیواد نارینه اوسیدونکي یې تنظیم او په وسلو سمبال کړي دي,"Meanwhile, Armenia declared martial law in the country and organized and armed the male residents of the country",0 بلکل خورجانې مونږ درسره یو د دې ټامیانو او سپیانو هیڅ پروا ونکړې,"Absolutely, sisters, we are with you, don't care about these toms and dogs",1 غول وخوره سپیه ته ولې د کافر سره کار کوې,"Why are you working with the unbeliever, you stupid dog?",1 بچی ولی بیا دغه لنډغر فړسوی او بی ایتفاقی لمن وهی,But then the girl will tear up this short mountain and beat her without agreement,1 ستاسوخبیثان دجهنم سپي خپل ځان مرداره وي نور هیڅ ګټه نکوي,"Your enemies, the dogs of hell, are of no use if they themselves are dead",1 د دوحې تړون د حوت لسمې په مناسبت ولس ته د اطلاعاتو او او کلتور محترم وزیر ملا خیر الله خیرخواه صاحب پیغام,Message of the Honorable Minister of Information and Culture Mullah Khairullah Khairkhah to the public on the occasion of the 10th anniversary of the Doha Agreement,0 لوي خر اي ايس اي جاسوس خپله وظفه او نظامي وظفي تر منز فرک نه شي کولي انسان چي پشي غټي وي ګله نشته تو لعنت د وي په د,"The big donkey ESA spy can't differentiate between his job and military duty. If a person is big, there is no money. Damn him.",1 اما تا په دې نوم بيا بېخي غول وکړل اوس نو تا ته يې څه چې تړون ضمايم لري او کنه کېنه مردارخورې,"But you lied again in this name. Now, what is the contract attached to you?",1 ان شاء الله اخرت کې به هم سوځي,"God willing, it will burn in the hereafter",0 محکمه زراعت خلایی مخلوق چوکیدار موچی ډاکوان ترحه ګر دومره ډیر نامی هههه,Court Agriculture Space Creature Chowkidar Cobbler Dacowan Tarha Gar So many names haha,1 څو میاشتې مخکې د هند دمهاراشترا په ایالت کې د یوې بلې ودانۍ د غورځېدو په پېښه کې هم لس کسان مړه شوي وو,"A few months ago, ten people died in another building collapse in the Indian state of Maharashtra.",0 "حشمت الله شهیدي په لومړۍ پاڼۍ کې په ۲۵۰ توپونو ۱۲۶ منډې وکړې چې ۱۸ څلوریزې پکې شاملې وې ، خو کومه شپږیزه یې نه وه وهلې","Hashmatullah Shahidi scored 126 runs off 250 balls in the first innings, which included 18 fours, but did not hit any sixes.",0 په دې ستونزې يوازې په جرمني کې ديرش زره کسان اخته دي او دوه زره يې هر کال ړانده کيږي,Thirty thousand people suffer from this problem in Germany alone and two thousand become blind every year,0 ستا یو شین مخۍ ملګری دۍ قاری عیسی محمد نومیږی او هغه بل د جمهوریت چڼۍ رحمت الله انډر خو بغاری پسی وهلی ویل یی د وطن ساتونکی یی شهید کړی,"One of your fair-faced friends is called Qari Isa Muhammad, and the other one is Rahmatullah of the Republic.",1 د کابل د ميخانيکي مشر ډېره بد اخلاقه انسان دي د دنده يي که ګوښه شي نو يو ښه اقدام به وي,The head of the mechanic in Kabul is a very bad person,1 "د پاکستان د بهرنیو چارو وزیر شاه محمود قریشي ویلي نړۍ وکتل چې هندي لوبغاړو نظامي خولۍ په سر کړې وې ، نو ای سي سي دا څنګه ونه کتل","Pakistan's Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi said that the world saw that the Indian players were wearing military caps, so how could the ICC not see it?",0 په کابل ولایت کې له بیوزلو هیوادوالو سره د ژمنیو توکو مرسته وشوه,"In Kabul province, poor citizens were helped with winter goods",0 فوق العاده مینه ده او جالبه دلته خو داده چي تر پرونه همدي ډم انسان د پنجاب د دښمني په خبرو دیر مشهوره شوي هم و,"There is extraordinary love and charm here, but even yesterday, this same person was famous for talking about the hostility of Punjab.",1 نیکه دې چې کوم غول کړي داڅلوېښت کاله خو پاک نشول چې نوربه څومره وخت واخلي,"It was twenty-four years, but it was not clear how long it would take",1 همدا تر ټولو صادقانه او ریښتینی مينه ده چې د وطن په سيالۍ کې تر نورو لومړی مقدم او محترم ياد شې دا نومونه به د تاريخ پاڼو ته سپارل کېږي,"This is the most honest and true love, which is the first and most respected in the competition of the country. These names will be handed over to the pages of history.",0 رسني په ارادي او غیر ارادي ډول جنګ او جګړې عامولو ته کار کوي,The media intentionally and unintentionally works to publicize war and conflict,0 کونه ټینګه کي نړی مو ماته کړي افغانان به تاسو ماتوي,"If you defeat the world, the Afghans will defeat you",1 غول يي خوړلي مونږ جنګ نه غواړو جنګ دی ورک شي نوم دی ورک شي,"They have deceived us, we do not want war, the war must be lost, the name must be lost",1 راشد خان او نوین الحق نن په ۲۰۲۳ سياليو کې وځليدل راشد خان په سختو شېبو کې د خپلی لوبډلې لپاره ۲۱ منډې وکړې او په,Rashid Khan and Naveenul Haq today played in the 2023 tournament. Rashid Khan scored 21 runs for his team in difficult moments.,0 دوی له تا نه د شرابو او جوارۍ په باره کې تپوس کوي,They ask you about wine and corn,0 په هيرامنډي کي نوري څه غوري کورني دي پنجابي ګفري فوځ غلامي کوي او ته په افغانستان فتواګانې ورکوي,"In Hiramandi, what are you looking for?",1 دزړونو تر مینځ واټن مهم نه دی خو چې زړونه يوبل ته وفادار وي اتلان,"The distance between the hearts is not important, but those who are loyal to each other are heroes",0 په توپ اچونې کې راشد خان درې لوبغاړي وسوځول,Rashid Khan bowled three wickets,0 د جان پیک عملیاتو ۱۴ ساعته دوام وکړ او د ۶۰ جراحانو یوه ټیم دغه عملیات وکړل,John Peck's operation lasted 14 hours and was performed by a team of 60 surgeons,0 "د دې سیالیو د اصولو له مخې ، یو توپ اچوونکی په یو اوور کې پنځه توپه اچوي ، خو د ۱۰ توپونو د اچولو حق هم لري","According to the rules of this competition, a bowler bowls five balls in an over, but is also allowed to bowl 10 balls.",0 ګیله مکړي بس ټامیام دې نو ګیلم جم بسته بسته مو له هېواد څخه وزغله ول بابا خبیث یې د خیرات لپاره د کفارو ښځو ته ورغاړه,"Gila Makri, that's enough, we are now, Gilam Jim Bashte Bashte, we left the country, Baba Khabes gave it to the women of the infidels for charity.",1 او لازم ده چې توکل کوونکي خاص په الله باندې توکل وکړي,And it is necessary that those who put their trust should put their trust in Allah,0 خوشی غول خوری موټکی پنجاسپی سی ناموسه ټوله ورځ دروغ وایی,Khushi ghoul khori motke panjaspi si namusa lies all day long,1 خو وروسته د طالبانو خبري سرچينو یاد شوی مکتوب جعلي وباله,"But later, Taliban news sources called the said letter fake",0 زمونژ د سترګو تور یی,The moon is black,0 شخصی کی مسیج وګوره,See private message,0 اښه سو چ په کونه کی در تف کړه,He spit in his elbow,1 د غلامې اردو د ټانک د مخامخ ویشتلو یې کړې وه تقبله الله,The Ghulam Army had shot the tank in front,0 خو د مخونو د کچې په باره کې باید خبرې وکړو,But we have to talk about the level of faces,0 د هنر او ادبياتو د څانګې کورني ژوند د پروګرام د پښتو مطالبو ليکوال و,He was the author of the Pashto content of the Family Life program of the Department of Arts and Literature,0 حمد الله محب د تیرو څلورو لسیزو جګړې تر شا د پاکستان لاس بللی او ویې ویل چې پاکستان او سیاسون يې دوه مخې دي او په نوري سختې نیوکې يې هم پرې وکړې,Hamdullah Mohib called Pakistan's hand behind the war of the last four decades and said that Pakistan and its politics are two fronts and criticized him harshly.,0 ایرانی ولسمشر وايي چې ایران به د افغانستان د خلکو لخوا د ټاکل شوي حکومت ملاتړ کوي,The Iranian president says that Iran will support the government elected by the people of Afghanistan,0 دا اوس دومره لويه ښځه شوه چې موبايل بندوي,She has now become such a big woman that she turns off her mobile phone,0 خو د افغانستان غوره توپ اچونې د پاکستان حبیب بانک ټیم پرېنښود چې ستر هدف ورته وټاکي,But Afghanistan's best bowling left Pakistan's Habib Bank team to set a big target for them,0 نو الله تعالی د موږ او تاسې کې هم عاجزی پیدا کړي,So may Allah make us and you humble,0 وايه قاری ګله حال دی څنګه دی کونه کی ګوزار درځي که نه درځی يا ملا ياکوپ ليوني شوی او يا تا شراب سکلی,"Say, Qari, how is the girl doing, are you getting punched or not, or is your friend mad or are you drunk?",1 د فرانسې خبري اژانس وايي چې د چین حکومت وار د مخه د هوبي ایالت سیاسي مشر له دندې لېرې کړی او پر ځای يې ولسمشر ته یو ژمن کس ګمارل شوی دی,The French news agency says that the Chinese government has already removed the political leader of the Hubei state and replaced him with a person committed to the president.,0 اکثره هغه پښتانه چې د اطرافو اوسیدونکي دي,Mostly the Pashtuns who live in the suburbs,0 ویل کېږي مرزا کټوازی د صرافانو اتحادیې له مشرتوب څخه منفک شو والله اعلم,It is said that Mirza Katwazi was removed from the leadership of the Sarafans Union,0 الله ج دی جنت الفردوس ورنصيب کړی,Allah has granted Jannat al-Firdous,0 په دې سره په افغانستان کې د کرونا له امله د مړو کسانو شمېر ۵۳۶۰ تنو ته ورسېده,"With this, the number of people who died due to Corona in Afghanistan reached 5360 people",0 زغله د عمران خان دی یو ویښته لا تر تا سل قدمه افضله دی,Imran Khan's coat is one hair better than you,1 قسم دی تا خبیث د ټول ننګرهار نوم بد کړی,"I swear, you bad name of the entire Nangarhar",1 داڅنګه شعر دی نظرراکړی خوږو,Look at this poem dear,0 ملګریه یو تصویر ده او بل عکس پدې کی ډیر اختلاف ده تصویر مطلق حرام دی او عکس باندي د حرام فتوا سمه نده هو عکس اخیستل هم ښه کار ندی,"Friend, there is a picture and another picture, there is a lot of disagreement about it.",0 داماشوم معصوم ده الله خو دی ستا غوندی ګمراه نه تری جوړوی,"My daughter is innocent, but God does not make your party go astray",1 تاسو دا امریکا سپو ته دا خبرو کولو اجازه چادرکړی دا کمیپ ختزیرانو,"You have allowed these American dogs to talk to you, you campy bastards",1 د هغه په باور له مېوې او سبزیو ګټه اخیستل له ۳۰ نیولې تر ۵۰ سلنې پورې د معدې له سرطان څخه مخنیوی کوي,"According to him, consumption of fruits and vegetables can prevent stomach cancer from 30 to 50 percent.",0 ذرائع زياتوي چې پي سي بي لخوا د انګلينډ دورے تياريانو اغاز منصوبه هم ټاکلې شوي ده,Sources say that the PCB has decided the start of preparations for the England tour,0 محمد نبي له امریکا غږ اشنا سره په یوې ځانګړې مرکې کې د اسټرالیا په تجارتي سیالیو کې د خپلو لوبو او نویو تجربو په اړه خبرې وکړې,Mohammad Nabi talked about his games and new experiences in the Australian commercial competition in a special interview with Voice of America.,0 ستا نوک ته هم دا بيسواده نه سي رسيداي ستا د شاګرد جای هم نه سي نيولي دا يي هغه ماستر ده,"This illiteracy has not reached your nail, it has not taken the place of your student, it is the master",1 په عمران خان باندې د هېواد دننه نیوکې زیاتې دي,There is a lot of criticism of Imran Khan inside the country,0 کوم ملت چې خپلواک نه وي تل د محکوم ژوند په لرلو سره د پرمختګ لپاره فکر نه کوي,Any nation that is not independent does not think to progress with a subjugated life,0 د مولوي صیب نصرت وفا د قلمي څوکې لیکل شوې زرینې کرښې په چیک پائن ولاړ طالبه د تورو شیشو د ډیرو انتنو موټر دې تر ثاتیر,"Maulvi Sahib Nusrat Wafa's golden lines written on the tip of the pen, the student standing on the check pine, the black glass, the car with many antennas.",0 ته جاهله به ورته غوږ نه نیسی موژ یی انتظار باسو,"You ignorant people will not listen to him, wait for him",1 اکبري صیب نو تاسو اوس د ملا په خبره باور کوی او دومره پلټنه ورپسي کوي,"Akbari Sahib, you now believe the words of Mullah and are doing so much research",0 "۲ هغه کسان چې مردانه کمزوري لري ، د هغوي کمزوري له منځه وړي","2. Those who have male weakness, remove their weakness",0 خرلب کله د انسانیت خبر دی بس ژر ټاپی ولږوی خو خپله د مفتی عزیز لوطی شاګردان دی ټول عمر یی کونه ورکړی ده او خیرات یی ټول کړی دی,"Kharlab, when he hears about humanity, he should send a stamp as soon as possible, but he himself is a student of Mufti Aziz Loti.",1 عمر بن خطاب رضی الله عنه فرمايي ذليله به شي هغه قوم چې خپل ترقي او پرمختګ بي له اسلام دين څخه په بل دین کې غواړي,"Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, said: "The people who want their progress and development in a religion other than Islam will be humiliated."",0 چفه د کیمپ تښتیدلی سپیه,Chafa is an escaped camp dog,1 هر څه چی کوی او ورکوی ستا خپل کار او مال ده هیڅ څوک حق نلری ممانعت وکړی ولی مهربانی وکړه ولی ټالیب خبیث ته لابی مه کوه,"Everything you do and give is your own work and property, no one has the right to prohibit it, but please be kind, but do not lobby the evil seeker.",1 د کلمو په انتخاب او د جملو د طرز په انتخاب کې د ژورناليست لپاره تر ګردو ښه سبک د سبک نامحسوسوالی دی,The best style for a journalist in the choice of words and the style of sentences is the insensitivity of style.,0 تاسی هغه بدعتی خره یاستی چی د خپل غائب امیر غول به هم خوری تاسی چی چا په دی ملت حاکمان کړی هم هغوی,You are the heretical donkey who will eat the ghoul of your absent emir.,1 زړه د انس موم شو نن یې یار ته داسې وویل مینې لیونۍ مې په ایمان له سترګو خوب وړی,"Anas's heart became wax. Today, he told his friend like this. My love is crazy. I took sleep with faith",0 روح يې ښاد جنتونه يې نصيب شه امپن,May his soul rest in paradise,0 هو کنه ما ویلی هسی نه ته خبره شی راباندی یو وخت کی به د ټویټر له صفحی له سوټی سره را وتلی یی راپسی,"Yes, if I didn't say it, don't talk about it. At some point, it will come back from the Twitter page.",1 طالب وپیژنه کنه ستا غوندې ډیر کلیسایي پیروان یې د جهنم کندې ته ټیل وهل,"Get to know Talib, or many church followers like you will be led to the pit of hell",1 "پاکستاني چارواکو وړاندې هم په واروار افغانستان څخه د وسله والو د ور اوښتلو ادعا کړې ، خو د افغانستان حکومت په کلکه رد کړې ده","Pakistani authorities have repeatedly claimed to have taken militants from Afghanistan, but the Afghan government has strongly denied it.",0 درتاسی اوس هم ښه دئ درک لري خپله اشتباه جبران کوي ولي تاسي ده افغانستان دښمنئ ته ملا تړلې ده نه غواړئ چي مستحکم حکومت ولرو,"He is still good, he understands, he is making amends for his mistake, but you are supporting Afghanistan with enmity and you do not want to have a stable government.",0 تاسی دا نجس شاه شجاع تراوسه نه پیژانده دا رزیل دافغانستان د ټول ناخوالو مسؤل غلام دۍ,"You don't know this Najis Shah Shuja yet, this Raziel is the slave responsible for all the troubles of Afghanistan",1 ملګريه يوازی يعقوب او د پلار نه يي په وتلی دغه نور ټول دی خره زامن ياست جاسوسان ياست,"Friends, only Jacob and his father left him. All the others are sons of donkeys and spies",1 رسول الله فرمایي الله تعالی یواځې د حلالې روزې خیرات قبلوي متفق علیه,"The Messenger of Allah said, "Allah accepts only the charity of lawful fasting."",0 بیشکه چی د صبر میوه ډیره خوږه وی,Surely the fruit of patience is very sweet,0 یا دې کوم مشکل ورته حل کړي,Or solve any problem,0 تف لعنت بې ناموسه,Spit curse dishonorable,1 افغان حکومت ته په کار ده چې په قطر کې د افغانستان سفیر عبدالحکیم دلیلي د مړیني قضیه وڅېړي او دا روښانه کړي چې دلیلي وژل شوی او که مړ شوی دی,"It is important for the Afghan government to investigate the case of the death of the Afghan ambassador to Qatar, Abdul Hakim Dalili, and clarify whether Dalili was killed or not.",0 اوو لونکۍ وله که ټالبان ټیم وی یا اوس یی نړۍ ته امریکا یانو او ستاسو په شان هرمیانو ته ښودلی ده بله دا حبره چی دا امیکه,"Oh Lonkey, whether the Taliban is a team or now they have shown the world to the Americans and Hermen like you.",1 ډیر کم عقل انسان یی,He is a very weak minded person,1 حقیقت هغه یوازنۍ کړنه ده چې خلک یې تصدیق نه کوي الله المستعان ترجمه کاپي,The truth is the only action that people do not confirm,0 او د نړۍ ترټولو زورور ځواکونه یې په نشت اسبابو مات کړي,And the most powerful forces of the world have been defeated,0 برکتونه غوښه او چاړه ېې غواړو,We want the blessings of meat and rice,0 چې دومره نر يې او د خپلې تورې لافې وهې اې دروغژنه بې ايمانه بيا غلام ولې ې روغانی بابا,"You are such a man and swinging your sword, you liar and unfaithful, why are you a slave?",1 محصل يې اوکه کومه دنده لرې ځان يې په تمامه ورته معرفي کړ,"If the student has any job, he introduced himself to him",0 وا په داسی عالم یی ومنډم لکه ددې افریقایي امیرالمومنین کوستیزن له خپلو طالبانو مخ پټوي کونه وراړوي اوبیا دې چوړي ته دجهان امیرالمومنین ښکاري,I believe in a world like this African Amir al-Mu'minin's cousin hides his face from his Taliban and then looks like the Amir-ul-M'minin of the world.,1 ستا فلار مور خور ماینه خالاګانی عامه ګانی ټول وغیم مړه او ږوندی دی فه غن مسلمانان کم چی ماته نصحت کو,"Your family, mother, sister, my aunts, public songs, all my songs are dead and dying, so few Muslims give me advice.",1 "راشد هماغسې چې په کرکټ کې اتل دی ، همدغسې په اخلاقو او خپلو وطنوالو سره په مینې او خلوص کې هم اتل دی","Just as Rashid is a hero in cricket, he is also a hero in morals and love and sincerity towards his countrymen.",0 ځینی خو دومره جاهل وي چی مشران توبه نعوذ بالله ورته پیغمبران ښکاري له هر ډول ګناه او خطا یی پاک ګڼي,Some of them are so ignorant that the leaders of repentance and worship by Allah appear to them as prophets and consider them free from all kinds of sins and mistakes.,0 پولیس وايي د هغه د وژنې په اړه یې تحقیقات پیل کړي دي,Police say they have launched an investigation into his murder,0 عشقه زه تباه د کړم ههههه,Love will destroy me,0 خوارجه دا عکس خو دی دپلار امریکا دوخت ده کافره هرڅومره تبلغات چی وکی خلک مو فیژنی چی تاسی کافران ددوزخ سفی یی,"Khawaja, this picture is the time of Father America, infidel, no matter how much information you send, people will tell you that you infidels are the purest of hell.",1 خبريال ويب پاڼه وروسته له هغه چې د تالبانو د بهرنیو چارو وزیر امير خان متقي د ايران په بلنه دې هېواد ته سفر وکړ,Journalist website after Taliban Foreign Minister Amir Khan Muttaqi visited this country at the invitation of Iran.,0 چې کله ملي شعور بيدار شي,When the national consciousness is awakened,0 د نړۍ په کچه فدا کار فوځ,A world-class volunteer force,0 دواړه خنځیران یاست,Both of you are pigs,1 راتلونکي نسل مو که په اقصی کې بیرغ ونه موند خو په لار کې به تر اقصی زمونږ د توی شوې وينې څاڅکي دوئ ته لارښوونکي مشالونه وي,"If our next generation does not find a flag in Al-Aqsa, but the drops of our shed blood will be guiding torches for them.",0 "ملا عمر مجاهد اخوند ته چا مشوره ورکړې وه ، چې تاسو باید دخپلې واکمنۍ تاریخ ولیکې دده ځواب ورته دا ووچې موږ تاریخ جوړوونکي یو ، نه تاریخ لیکونکي","Who advised Mullah Omar Mujahid Akhund that you should write the history of your rule? He replied that we are history makers, not historians.",0 طالب شین خر دی خر چی ورانی کیی ډانګ پسی راواخله,Talib Shin Khar De Khar Chi Wrani Ki Dang brought out the sheep,1 د هیواد د ازادۍ په دغه تاریخي مراسمو کې ګډون کوي,He participates in this historical ceremony of the country's freedom,0 ستا په کوس کی درکم زما ښځی,I understand you my wife,1 ستاسی هغه چټله ولسواکی چی په تیر شل کلن په غولو ککړ جمهوریت کی د افغانستان مسلمان خلکو ولیده اوس په هغه ناولی کفری نظام خلک خپل میتیازی هم نه کوی,Yours is the kind of democracy that the Muslim people of Afghanistan saw in the last 20 years in the Republic full of ghouls.,1 بس بلکل ټېم څوکېدار ورته معلوم شوې دې,It's just that the entire team is known to him,0 چی دا سوری نه وی دقلم رنګ د قلم نوک ته نځی بند یی که رنګ په ځای دریګی,"If there is no hole, the ink will not reach the tip of the pen, if the ink stays in place",0 کل بی ناموس لنډغر و بی شرف ستاسو ټولې جنکيانو درته خارجيانو وغولې کابل کې ټولې مردګوخانې ستاسو وې,"Yesterday, dishonorable and dishonorable, all your junkies called you foreigners, all the morgues in Kabul were yours.",1 که تاسو غواړی چین یا بل کفری هېواد باندې برید وکړی ټول هېوادونه مشخصه جغرافیه لري ورشئ برید ورباندې وکړئ دلته ولې بې ګناه خلک وژنی,"If you want to attack China or any other infidel country, all countries have specific geography, come and attack them, why kill innocent people here?",0 هغه دزیباګل خبره ټرت,He's talking about Dzibagal,0 "ګڼ شمېر هېوادو د صنعت په ډګر کې ښه پرمختګ وکړ ، د اقتصاد کچه اوچته او مادي توليد د حجم او کيفيت له پلوه ښه شو","Many countries have made good progress in the field of industry, the level of economy is high and material production has improved in terms of volume and quality.",0 لا دلته او په نړۍ کې د هغوی د شرمونکې ماتې کیسې کېدلې او خلکو یې د عبرت مثالونه وېل چې د نړۍ بل زبر ځواک د جهان,"Even here and in the world, there were stories of their shameful defeat and people gave examples of lessons that the world's other superpower is the world.",1 وياند ذبیح الله مجاهد هر څوک چې د خپل حق لپاره ږغ پورته کړې او د غرب خوښه نه وي هغه ته غرب تروريست وايي,Spokesman Zabihullah Mujahid calls anyone who raises his voice for his rights and is not liked by the West a terrorist of the West.,0 چې په پښو مې څه چل شوی دی د ډاکتر دې کور ودان وي راته یې وویل,He told me that what has happened to my feet is the house of the doctor,0 يو افغان انجينر ډرون الوتکه جوړه کړېده دا الوتکه ۷۰۰ کلومتره پرواز کولی شي اويا کلو وزن پورته کولی شي او هدف دقيق ويشتلی شي,"An Afghan engineer built a drone. This plane can fly 700 km, can lift 70 kg and can hit the target accurately.",0 وائي چې افغان اولس دمالي امنيت ترلاسه شي,He said that the Afghan people will get financial security,0 په مینا مینا ستا پوسټونا ګوری جی,I love your post,0 دا مبتدعین دی درواغ وای او حدیث ته یی منسوبوی افسوس په وطن اوس همددوی قبضه ده الله المستعان,"These beginners are liars and attribute it to the hadith. Alas for the country, now it is theirs, God Almighty.",1 منځپالو ګوندونو پورې پکې ګډون لري د دوو لومړیو کلونو وروسته به دوه کاله نور د یو منځلاري ګوند مشر د اسرائیل و صدراعظم په توګه دنده ترسره کړي,"After the first two years, the leader of a moderate party will serve as the Prime Minister of Israel for two more years.",0 حالانکه پاکستان ته د نزدې کېدلو هېڅ ګټه نه شته,"However, there is no benefit in getting close to Pakistan",0 د چين غوټۍ ښکارې,Chinese knots are visible,0 تاموردی اندړوغیم لچکه چی فه لاس راشی فه ده سفینه ږیره دی غیم ولاکه بل کراوکړم مرتده,"Tamourdi is dark, and if you touch it, it is a beard.",1 د امریکا پوځ زیاته کړې چې ډیر امکان لري چې دا برید په ډرون الوتکې شوی وي,The US military added that it is very likely that this attack was carried out by a drone,0 چې عقل سليم شي ادراک اسانېږي نظر پراخېږي او زړه صافېږي,"When the intellect becomes healthy, perception becomes easier, the vision expands and the heart becomes purer",0 د ویلو لپاره څه نلرو,We have nothing to say,0 خو ستا پشان یو شئ ګڼی به داهم و نو له عفوې پسې مسخري کولې غلطه ستفاده ځیني کوله نو انجام خو بیا ستاسو ډیر بد وي,"But he considered one thing behind you, so he used to make fun of me for forgiveness, he made some wrong use, then the result would be very bad for you.",1 د خیبر په غرونو کې په غزا بوختو زلميو بريال فاتح منم چې د کور څخه لرې د غره په څوکو کې د یخ شپې سبا کوئ او یخې اوبه له,"I accept the victory of the boys who are busy in Gaza in the mountains of Khyber, who spend cold nights on the peaks of the mountains far away from home and cold water from",0 خپل ماما سره کار کوم هغه بیکاره ګرځي ههه,"I work with my mom, she is unemployed haha",0 په ۵۰ اورونو کې د جنوبي افریقا پنځه لوبغاړي وسوځېدل او یو لوبغاړي هېنډرېکس یې ۱۷۳ منډې وکړې او تر پایه ونه سوځېده,"In 50 overs, five South African players were dismissed and one player, Hendricks, scored 173 runs and remained unbeaten until the end.",0 ښه یا ليکل شوې او یانه ليکل شوې خو چې هغه خبره دې له یاده ونه وځي,"Well, it was written or it was written, but that thing should not be forgotten",0 ملت شه او بد فیژنی هم دا دملت ولسی خلکو ملاتړ وه چی غربی جمهوریتی تر غرب ور تیر کړی,It was the support of the people of this nation that pushed the western republic to the west,0 د بیان ازادي یوازي هغوی لري چې د لویدیځ په ګټه کار کوي,Only those who work for the benefit of the West have freedom of speech,0 نن یې ورځ وله خو نکوی څوک دا اقدام,"Today was the day, but no one can do this",0 او بیغیرت بهیره او تاخو مونږه په شکل د اشکالو پيژنو کورنی ریکارډ دی هم ډیر ښه نه دی نو به چیرته ښه یي,"Oh, Beghirt Bhairah, and until we know the shape of the house, it is not very good.",1 دلته تزکیره نلری نه ځمکه معاش دپنجابی اخلی او بیا ځان افغان یادوی که افغان یی دقاتلانو ملاتړ پریږده داوسنی نظام ملاتړ وکړه کنه هسی ټیزن یی,"There is no tazkirah here, no land, he takes salary from Punjabis and then calls himself Afghan.",1 د افغانستان او پاکستان د کرکټ لوبډلو ترمنځ د اګست په وروستیو کې درې یوه ورځنۍ لوبې پیلیږي,Three one-day matches between Afghanistan and Pakistan cricket teams will begin in late August,0 غني خان څه داسې هم وائي خښتګ د پښتون شلېږي باچا خان ورته ګيندې وهي ګاندي لېونې شوې دې سنډا ته سريندې وهي,"Ghani Khan also said something like that, Khashtag is a Pashtun, Bacha Khan is beating him, Gandhi is mad, he is beating Sanda.",1 وردک خورکې ته دې ۱۰ فالورز مبارک وی,Congratulations to Wardak Khorke for 10 followers,0 د د ملګرو د پام وړ نعمت الله ولد اول خان د افغانستان اوسیدونکی چې په ۵ ۱ ۲۰۲۲ باندي په چراټ کې په يو چيک پوسټ پوليس,"Nematullah, the son of the distinguished friends of Afghanistan, a resident of Afghanistan, who was killed at a police check post in Charat on 5 January 2022.",0 ستا په دی خوګه خوله قربان شم اوګوری ده وړوکی ماشوم زمونګ سره سومره مینه ده الله پاک دی نیک صالح جوړ کړه خوګه ماشومه,"I want to sacrifice my mouth for you. Look at this little baby Zamong. He has so much love. God is pure. Make him righteous, my dear child.",0 اسرائیل وایي هوایي بمبارۍ یې ځکه کړي چې دویمه ورځ ده د لبنان نه په دې هیواد توغندي واریږي,Israel says that it carried out the aerial bombardment because it is the second day that missiles are being fired at this country from Lebanon,0 دا ټول دغسی منافقین دی,These are all hypocrites,1 اشغالګرو څخه وطن ازاد وو,The homeland was free from the invaders,0 چې دا هڅه به مو وېښتان پياوړي کړي او د تویېدو مخه به ونیسي,This effort will strengthen your hair and prevent shedding,0 په رب قسم که کامیابه سئ تاسو د ريښتوني مؤمنانو سره په جنګ,"By God, if you are successful in fighting with the true believers",0 ماته نه دي میلاو شوې,I have not been invited,0 هغه چا چې د وزیر په توګه ټاکلی اول د هغه ښځه او مور په خره بیا د هغه چا چې تا ته سړی وایي,"The one who appointed as a minister is first his wife and mother, then the one who calls you a man",1 هغو مخکې څه ټل وواهه چې اوس یې د داعش سره جنګ ته ولیږو هههههه ټرت صاحب,What did they do before to send them to fight with Daesh hahahah sir,1 د شتمنيو ترڅنګ اوس يوې مسله د افغانستان د شتمنیو دايمي قبضه ده چې نوموړې په دې مسله هم لنډې خبرې وکړې,"Apart from wealth, one issue now is the permanent occupation of Afghanistan's wealth, and she spoke briefly on this issue",0 خپل ډمتوب دی کوه ستا دسياست سره څه دګلزمان ځويه متعصب انسان,"What is wrong with your politics, you bigoted person",1 بیا سحر دې غټ اودس وکړ کنه هغه خوب کی شیطان دوګه کړې رنډ,"Then make a big ablution in the morning, otherwise Satan will deceive you in your sleep",1 مدرسه مسجد او ودونه یې راته بمبار کړل چې په لکونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جنازو کتارونه د هدو پر لور روان شول زندانونه ډک شول,"They bombed schools, mosques, and weddings. Millions of young women became widows. The queues of funerals went towards them.",1 ملګرو په دې تک شین سهار کې زما ګران ملګری چې تازه مې د ټویټر نړۍ ته د مبارزې لپاره دعوت کړ عرفان صیب درسره وڅارئ نور زیات,"Friends, on this sunny morning, my dear friend, who I recently invited to fight in the world of Twitter, Irfan Sahib, follow me more.",0 اففف لوی لوی جاهلان سته خپل ځانونه جهنم ته اچوی زموږقبول سوی اتلان جنت الفردوس ته لیږی تقبله الله,"Affff, the great ignorant people are putting themselves in hell. Our accepted heroes are going to Jannah al-Firdous.",1 چې له کبله یې چاودنه شوې او اته ماشومان وژل شوي دي,Due to which there was an explosion and eight children were killed,0 "او له دې سره د سهار چای ژر چې څومره ژر وخوړل شي ، هغومره ستاسو صحت ته ګټه لري","And the earlier the morning tea is consumed, the more it benefits your health",0 ډیر بې ناموسه بې حیا او بې شرمه ناافغانه ږیرور ځناوران په افغانیت مسلط کړای شوي دي الله دې ترې زر تر زره افغانان خلاص کړي,"Many dishonorable, shameless and shameless non-Afghan animals have been imposed on Afghanism, may God free thousands of Afghans from them.",1 د پی ډی ايم حکومت چی د اولس په زد کوم ګامونه پورته کوی د هعی له وجه د دوی سېاست د تل لپاره دفن کېږی,"The PDM government, which takes any steps to educate the people, will be buried forever because of this.",1 د ازادۍ ډرامې مکوئ,Freedom plays,1 افرین ژوندې اوسې خورې ستا بلا دی په ډیرو بیغیرته تشتیدلو ټامیانو وګرځي خصوصا هغه چه دجارج نه زمونږ په نظام او مشرانو پسې غاپي,"Afrain, stay alive, sister, your curse is on many innocent and empty people, especially those who follow our system and leaders from George.",0 "او یقینا یقینا مونږ اسمانونه او ځمکه او هغه څه چې د دواړو په مینځ کې دي ، په شپږو ورځو کې پیدا کړي دي ، او مونږ ته هېڅ ستوماني نه ده رارسېدلې","And surely We have created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no hardship has come to Us.",0 په هرات کې د جګړې له امله ګڼي کورنۍ له خپلو مېنو بېځایه شوي,"Due to the war in Herat, many families have been displaced from their loved ones",0 خو دا حقوق صرف د سپګنو طالبانو د ښځو دی د هیرا منډی ډمی صرف همدا کار کړی طالبان مور خور ښځه نه پیژنی دو,But these rights are only for the women of the Taliban.,1 الله دی روغ صحت درکړی کامل صحت,May Allah give you perfect health,0 راشد خان ۲۰ کلن او د ننګرهار ولایت د شینوارو ولسوالۍ دي,Rashid Khan is 20 years old and is from Shinwaru district of Nangarhar province,0 ای ستاسې ښځه وغېم د کاذبینو حرامیانو,"Oh, your wife and I are liars and bastards",1 مستی منګی بر وړی دی زړه می دلبر وړی دی,"My fiancee is my heart, my heart is my heart",0 خوب نه وو عالمه دغه هر څه وو ریښتیا که نجیب وو که کارمل وو دوی ټولو کړه دوطن په سر سودا ډم امرخیل ته جواب,"It was not a dream, scholar, everything was true, whether it was noble, whether it was caramel, they all did it for the sake of the country.",0 والسلام ستاسو ورور جاويد,Peace be upon you brother,0 نه بيخي انصاف ندې مېلاو شوی,No justice has been served,0 د همدغه شین سري د سامان بلا تاسو پلیتو ته دروګرزه د تور پنجاپ سپیانو,The black head of the black Punjabi dogs is the same,1 جهادي اتل جې امریکا یان ي په ګونډو کړل,The jihadi hero brought America to its knees,0 نو که تاسو وېرېدلئ چې انصاف به ونه کړی شئ,So if you are afraid that you will not be treated fairly,0 په پاکستان کې چارواکي وايي د سکرو ډبرو په یو کان کې چاودنې شپږ کان کېندونکي وژلي دي,Officials in Pakistan say an explosion in a coal mine has killed six miners,0 غم مکوه جړي ورته باسو دا خو څه ټمهوریت نده,"Don't worry about it, it's not a bad thing",1 ستا خزه دی بړوه وغيم دغه ستاسو په حکومت کي وو,It is your shame that this was in your government,1 ماشاالله ماشاالله وروره ډير زيات خوږ يي,"Masha Allah, Masha Allah, brother, it is very sweet",0 سخت زور درکوی په تا خو یی غول کړی ول,He is pushing hard on you but he has deceived you,1 دوی ده بینظرې په پرتوګ اسلام قایموي هاهاهاهاهاها,They are blindly establishing Islam hahahahahahahaha,1 د لندن ښار زه جعفر هاند صاحب او د کرکټ قیصې خاطرې او یادونه په ډیرو نا ویلو وغږېدلو مننه له راتګ,"City of London, I am Jafar Hand Sahib and the memories and memories of cricket. Thank you for coming.",0 افغانستان د سیمې او نړۍ یو مهم او ستراتیژیک هیواد دی چې هر وخت د نړۍ ابر قدرتونو یې د نیولو ناکامې هڅې کړي چې ورته د س,Afghanistan is an important and strategic country in the region and the world.,0 زه ده خپلو وکیلانو د شپه اؤ ورځ محنت ستائنه کووم د هغه ملګرو هم ستاینه کووم چه نن په عدالت کي راسره ولاړ و,I appreciate the hard work of our lawyers day and night. I also appreciate the friends who stood with me in court today.,0 دافغانستان انټرنیټ نه نن صباح دپیښور برق جوړشوی,The Internet of Afghanistan was established in Peshawar this morning,0 "۱۵ د مالک خدائ د قيامت ورځ رانزدې ده ، د ټولو قومونو دپاره","15 The Day of Judgment of the Lord God is near, for all nations",0 "دوی زیاتوي چې انار د فیبر اصلي سرچینه ګڼل کېږي او په زیاته اندازه ويټامین اې ، سي ، اي ، اوسپنه او انتي اکسیدان لري","They add that pomegranate is considered to be the main source of fiber and contains a large amount of vitamins A, C, E, iron and antioxidants.",0 "د لوبې دویمه نیمايي کې که څه هم افغان لوبډلې پر سیال سخت ګوزارونه وکړل ، خو کوم بل ګول یې ونه کړ","In the second half of the game, although the Afghan team hit the opponent hard, they did not score another goal",0 میدان مو اصل مجاهدینو ته پریښود او ا و رښتیا هغه د سرباز ورځ مو مبارک هغه ورځ مې له یاده وتلي وو,"We left the field to the Mujahideen, and indeed, I had forgotten that day, Happy Soldier's Day",0 نن منګ پختانه تقسیم سوي یو چي در سو یو قام نه سو د دي دشمن د پالیسي مخ نیوي نه سو کوي,"Today, the Ming-Pakhtana are divided, and not a single people in the country opposes the policy of the enemy",0 د جمهوریټ ټامیانو به ویل وطن یا کفن حال دا چې دوي ټول چرسیان پوډریان شرابیان ول څنګه کیدای شې چې یو چرسي پوډري دي ل,"The people of the republic used to say the homeland or the shroud, but all of them are drunkards, how can it be that they are only one.",1 هههه ته چي اوس دومره یریږي نو تا به د اشغال په وخت کي ښه مبارزه کړي وي هسي نه د اکونت د کوم کولابي وي,"Hahaha, if you are falling so much now, then you would have fought well during the invasion, no matter what Akkont failed.",1 رسول الله فرمایي شیطان الله جل جلاله ته وایي ستا په بزرګۍ مې قسم چې تر څو دې د بنده په تن کې روح وي زه به یې بې لارې کوم,"The Messenger of God said: The devil says to God, I swear by your majesty that I will lead him astray as long as there is a soul in the body of his servant.",0 "روسي استازي پر امریکا دا تور هم لګولی ، چې له خپلې دغې بې سارې ماتې د درس اخیستو نیت نه لري",The Russian representative also accused America of having no intention of learning from its unprecedented defeat,0 چې د دې ډېرې خسیسې دنیا سامان اخلي او بیا هم وايي مونږ ته به ضرور بخښنه وشي او که چېرې دوی ته د دې په مثل سامان راشي,This very poor world buys goods and still says that we will be forgiven if they get goods like this.,0 د دجال او نمرود اولاد هم داسې کارونه نه وو کړي لکه ټالب لعینان تاسې او خدای ټرپ به ځانته په غره کې داسې سرې قالینې فرش کړي,"The children of Dajjal and Nimrod did not do such things as Talab Lainan, you and God Trip will spread such red carpets on the mountain.",1 احمقانو پدی ویدیو کی انګلش ویل کیږی داخو ستاسو دبادارانو ویدیو ده,"Fools, English is spoken in this video, but it's your video",1 دغه وجه وا چې بیا مو د افغانستان تعلیم په اړاه هلې ځلې شورو کړې د یو وزیر او یا یو څو باغی او یاغی کسانو له امله خو وطن نشم,"This is the reason why we have tried to improve the education of Afghanistan, but because of a minister or a few rebels or rebels, we did not become our homeland.",0 د افغانستان وتلې سندرغاړې نغمه وايي چې د ملي لوبډلې په بري خوشحالۍ او اټن وکړ,Afghan singer Naghma says that she was happy and proud of the victory of the national team,0 ټالېبان ترټولو ډير لنډغر دې,The Taliban is the shortest,1 لعنتي خنځیر د افغانیت اسلامیت او انسانیت قاتله اداره څوک چې انسانیت نه مني نو ایا وجدان او ایمان به,"The cursed dagger is the murderous organization of Afghanism, Islamism and humanity. Whoever does not accept humanity, will conscience and faith?",1 که دا خبره وي نو تا خو دا شل کاله خپل ميړه امريکا سره متعه کړي وه نو تا خو به هم ښه ډير حراميان زيږولي يي,"If this is the case, then you had cheated your husband with America for these 20 years, so you would have given birth to many bastards.",1 الحمدلله تاسو غوندی سپی ورک شوه الله نور مو د غپا غږ هم نه رارسی,"Alhamdulillah, the dog like you is gone",1 الله ج د ملا بوی ددی وطن نه ورک کړی ددوی شځی او نر غیم په دا بی رحمه کار,"May God bless his country, men and women, for this merciless act",1 کرزی يو مداری سپک لواطت کار چرسی بوټپاک ناولی مکار او د اقليتونو دلال تير سوی,"Karzai has become an orbiting light-hearted, boot-pack, swindler and a pimp of minorities.",1 زه په بشپړ ډول سره دې شان صدقو ته اړتيا نه لرم,I do not need such donations at all,0 ملا متقی ټولیرخبری دی صحیح لیکن د پنجاب غلامی افغانان ه یڅکله نه منی طالبان غلامان دی,"Mullah Muttaqi is correct, but Afghans who are slaves in Punjab have never been slaves to the Taliban",1 ګل خان دی ورک شی نوم دی ورک شي یو د سړی زوی پکی نشته د یو سر هیرامڼډی دلالان دی,"Gul Khan is gone, the name is gone, there is no son of a man, he is a pimp of one head",1 د رنډی لوری چی بیا د چا په کیسو کی ونه لوویږ سپی مخلوقه بی عزته مخلوقه,"Randi's side, which will not be mentioned in anyone's stories, is a dirty creature, a dishonorable creature",1 هغو ټول داسي وه دغه يې هغه صالح وه,"All of them were like this, this one was righteous",0 په پاکستان کې په دې وروستیو کې هره ورځ شاوخوا ۱۰۰ کسان د کروناویروس له کبله مري او زرګونه نور پرې اخته کیږي,"Recently, in Pakistan, about 100 people die every day due to the coronavirus and thousands more get infected",0 ولا که یې دروغ ويلي وي دې کې هم څوک شک کوي دغه ټول خبیثان ډي,"Even if he has told a lie, who doubts that all these evil people are D",1 دغه ويډيوه داغه جهنمي لعين ده چي یو اتل یی دځمکي سر څخه درب ج لقا ته لاړ شهید مزمل حاجي صیب,"This video is a hellish curse that a hero went from the top of the earth to Darb Ja Laqa, martyr Muzamil Haji Sahib.",1 ریټویت یې کړه چې د جمهوریت د وخت ده,He retweeted that it is time for the Republic,0 همداسې په افغانستان کې هم د سیاسي ثبات نشتون له امله افغانۍ ارزښت لویدلې دی,"Similarly, due to the lack of political stability in Afghanistan, the value of the Afghani has increased",0 یو توغندی د شمالي کوریا په ختیځ کې له سینپو سیمې توغول شوی,A missile was fired from the Sinpo area in the east of North Korea,0 د کتور صالح او دکتور نعیم وردګ ازبکستان ته سفر وکړ,Dr. Kator Saleh and Dr. Naeem Wardag visited Uzbekistan,0 "تردې دمه په جرمني کې ۱۶ میلیونه کسان واکسین شوي نه دي ، خو روغتونو کې د جدي ناروغانو شمېر تر پسرلي کم دی","So far, 16 million people in Germany have not been vaccinated, but the number of seriously ill patients in hospitals is less than the spring",0 د دوشنبې له ورځې راهېسې د حماس ډلې پر اسرائیل ۳۰۰ توغندي وار کړي دي,"Since Monday, Hamas has fired 300 rockets at Israel",0 ګاونډیانو همدارنګه ویلي چې د هغوي عمرونه د ۲۳ او ۲۶ کالونو ترمنځ و,The neighbors also said that their ages were between 23 and 26 years,0 مینه کوي خو یار د مینې ټول اصول نه مني لکه هندو چې خدای مني د خدای رسول نه مني ګرانک مې,"He loves, but he does not accept all the principles of love, like a Hindu who accepts God and does not accept God's messenger, dear",0 راځۍ باور وکړو کله چې طالبان وايي نه پنجابیان او نه د پنجابي غلامان خو حقیقت بل څه دی چې ته پنجابي یې او حقیقت نه شې پټ,"Let's believe when the Taliban say neither Punjabis nor Punjabi slaves, but the truth is something else, you are Punjabi and the truth cannot be hidden.",1 غين مو په دا خچن بې دبلقه نظام کې ووهم تاسو هم منئ چې ټول راڅخه تښتي,"Even if I beat you in this hard-to-reach system, you also accept that everyone is running away from me",1 کلونو پورې د خلکو لپاره مناسب دي چې اوسمهال په ډیری هیوادونو کې شتون لري چې د ډینګي د اخته کیدو لوړ خطر سره مخ دي,Suitable for people up to years of age now available in many countries at high risk of contracting dengue.,0 موږته دسپیو لید لوری مهم ندی ته په خارج کی خپل کاروبار کوه بړوه پو سوی بی نا موسه,"We don't care about the direction of the dog, you can do your business abroad",1 تاسی ټولو کونی ورکړی او اوس یی هم ورکوی لوطیان امنیت ونیسی,All of you have given and are still giving,1 دوسانو سره به بحث نه کړی او ته د ټولو نه لوۍ دوس او بې غیرته انسان یي,Don't argue with people and you are the biggest person and most dishonest person,1 لعنت دی وی پر هغه کسان چې د اشغالګرو سره یې کار کاوه,Cursed be those who worked with the invaders,1 "دا وايي ، د لوبېدو پرېښودو او د لوبو اداره کولو او لوبڅارۍ پیلول کې له لویو ننګونو سره هم مخ شوې ده",It says that it has also faced major challenges in leaving the game and managing the game and starting the game.,0 ريښتيا ده وه وروره دغه خبيث د مجاهد اصلحي ته لاس اچولي وو په نورو مجاهدينو يي ټکان کړي وو چي په متقابلو ډزو کي ووژل شو,"It is true, brother, this evil man had touched Mujahid Aslahi, he had beaten other Mujahidin, and he was killed in mutual fire.",1 افرين صلح صاحب راست ګفتي شير مادرت لعنت به خليلزاد,"Afrin Salah said the truth, Shir Madrat cursed Khalilzad",1 رب مو غرق کړه په دغه ډوزو زه خو مو ولا هک پک حيران کړي يم دا دروغ تاسی ته په کوم کتاب کی درښودل کيږی په کوم ماشين کی يی جوړوی,"Lord, drown me with these drugs, but I have never been surprised. In which book are you taught this lie?",1 له کمې مدرسې انلاین یې,At least it is online,0 که پیسې ورسره نه وي نو د خلکو کورونه لوټي او له خلکو غلا هم کوي,"If they don't have money with them, they rob people's houses and steal from people",0 له موږ سره دې له هيواد سره دی او زموږ او زموږ د هيواد له ناخوالو او ښاديو سره دی,"He is with us, he is with the country, and he is with us and our country's misfortunes and blessings",0 داسی نګران متعهد او فعاله افغانان دی خدای لا زیات کړی,"Such dedicated and active Afghans, may God increase them",0 سره کړې خواړه مه خورئ هڅه وکړئ چې سپکه غوښه زیاته وخورئ مثلا د چرک غوښه,"Do not eat fried food. Try to eat more light meat, such as pork",0 یرغلګرو یې د شهادت ډېرې هڅې وکړې خو بریالي نه شول مګر د ولس په مخ د هغه پرانېستې غېږې او دروازو خوارجو ته موقع په ل,"The invaders made many attempts to kill him, but they did not succeed.",0 د هېواد او نظام چې په خلاف یو قدم اوچت کړې په کونه به دې لرګی در ومنډل شي,The wood that has taken a step against the country and the system will be accepted,1 دلته ډیرې پوښتنې راپورته کيږي چې د ټولو بحث به خبره اوږده کړي,There are many questions that will be discussed for a long time,0 د پېغمبر اکرم دا نظر خوښ شو او د حرکت حکم يې ورکړ,The Holy Prophet liked this idea and gave the order to move,0 د سیالۍ ګټونکی د خپلې خوښې خیریه موسسې د بسپنې لپاره یو میلیون ډالر ګټي,The winner of the contest wins $1 million to donate to a charity of their choice,0 څو چنده لوړه شوه او ملتونو غوره راتلونکی جوړ کړو,It increased many times and made the nations a better future,0 غټ خبیس انسان یی بی غیرته ته دی اول خپلی قواری ته اوګوره بیا په بل چا باندی انتیقاد کوه د غربیانو غلامه پیرږه دا غلامی,"A big bad person is a shameless person. First look at your own behavior, then criticize someone else. Buy this slave of Westerners.",1 جنرال صيب مردار شو ټینشن یی مه اخله,"General Saib died, don't take tension",1 په دواړو کي موټو کي,Fat in both,0 نو له هغه کس نه لوی ظالم څوک دی چې په الله باندې دروغ تپي,So who is a greater wrongdoer than the person who lies about Allah,0 سړی توب زدکړه بي ځايه مه ګډيګه,"Learn to repent, don't mess around unnecessarily",1 طالبانو په خپل لیک کې استدلال کړی چې ملګرو ملتونو کې د افغانستان د مخکیني دولت د استازي غلام اسحق زي کاري دوره پای ته رسېدلې,"The Taliban argued in their letter that Ghulam Ishaq Zai, the representative of the previous government of Afghanistan at the United Nations, has ended his term.",0 ستا حرامی هيبتو سپی خو تر اوسه معلوميږي هم نن چې شته او که مخکې يې په غولی,"Your illegitimate dog is still known, even today, or if it was lying before",1 ځان داسي احساس کړئ چې د نړۍ تر ټول قوي او پياوړی انسان يې,Feel yourself as if you are the strongest and most powerful person in the world,0 هغه سپیان را پورته کوي چې هر چاته دلیوني سپي شکل خوله اوراچه وي,He raises dogs that have mouths in the shape of a mad dog,1 خو د قطر د معاملې په اړه چوپه خوله پاته شوي دي,But they have remained silent about the Qatar deal,0 داسی شی دی لکه د طلبانو خکومت چی نه یی سر مالمیږی او نه یی بیخ,There is such a thing as the government of the students who do not care and do not care,1 کا ده ريښتيني,Who is real?,0 پرون مو ښځې په کومه سطحه وې نن مو ښځې کوم حالت ته راوغورځیدل نامرده دښمن خاص او عام ته ذلیل او محتاجه کړو تالب راتګ س,What was the level of our women yesterday?,1 خنزیروو خنزیر لاړ په جهنم کی دی تړفیږی,The pigs have gone to hell,1 "له هماغه برید وروسته ، د امریکا په مشرۍ پر افغانستان حمله وشوه ، او د طالبانو حکومت ړنګ شو","After that attack, the US led invasion of Afghanistan, and the Taliban government was overthrown",0 "مسلکي او عقیدوي زده کړو وروسته فارغ او باور لیکونه ورکړل شول په غونډه کې مسوولینو له فارغو منسوبینو وغوښتل ، چې له ولس سره نیک او غوره چلند وکړي","After professional and religious studies, graduation and trust letters were given. In the meeting, the officials asked the graduates to treat the people well.",0 فاس به زما فو غيڼ باندي شفه تيره کړي ماينه,I'm going to put my mouth on my mouth,1 هههههه شرميدليه د جمهوريت دوخت ويډيو ده,Hahahah shame is a video of the republic,1 زموږ مشرانو د افغانستان د ازادۍ او خپلواکۍ لپاره خپل ژوند اولادونه او هر څه قربان کړل رحمه الله,"Our leaders sacrificed their lives, children and everything for the freedom and independence of Afghanistan, may God have mercy on him",0 کرۍ شپه وه د سپېڅلې عشق اغاز ؤ د شنه غره لمنه وه څو سپين ستورو د سپوږمۍ سپينې رڼا ته خپلې لپې غوړولې وې په ډېر ناز او,"It was a dark night, the beginning of the holy love, and it was the foot of the green mountain.",0 تاسو په خدای چې خواج یاست دومره ظلم والله که یهود د مسلمانو سره کړي وسئ لکه تاسو خوارج چې کوي د یهود زامنو,"By God, you who are Kharij are so cruel, if the Jews did to the Muslims as you Kharij are doing to the children of the Jews.",1 "د پخواني خپاره شوي مهالوېش له مخې درې يورځنۍ لوبې د سپټمبر پر ۲۷ ، ۲۹ او د اکتوبر پر ۲ د کراچۍ په ملي لوبغالي کې ترسره کېدې","According to the previously published schedule, the three-day matches were held on September 27, 29 and October 2 at the National Stadium in Karachi.",0 سبحان الله,Glory be to Allah,0 د غزني ولایت د عامې روغتیا ریاست خبرتیا,Notification of Public Health Department of Ghazni Province,0 په غرب کې مېشت هغه جاسوسان چې افغان ملت ضد تخريبي فعاليتونه کوي موږ ته وسپارۍ موږ بيا منو چې تاسې واقعي شرفسند نه ياست,Give us the spies living in the West who are doing subversive activities against the Afghan nation.,1 دوی د درملنې لپاره د امکاناتو غوښتنه کوي,They ask for possibilities for treatment,0 پرون د دې ډلې يوه سر زوري غړي عباس ستانکزي په مسکو کې خبري کنفرانس ورکړ,"Yesterday, Abbas Stanikzai, a prominent member of this group, gave a press conference in Moscow",0 "ستا خور ، مور او خزه وغیمه چې ستا مور په هیرامنډې کې ناپاکه نطفه چا څخه اخیستې او ته ولد زنا ورڅخه پیدا شوې یی","Your sister, your mother, and Khaza, who took your mother's impure semen from someone in Hiramande, and your child was born of adultery.",1 په لوګر کې موټربم چاودنې ۱۴ شهيدان او ۹۰ تنه ټپيان کړل,A car bomb blast in Logar killed 14 people and injured 90 people,0 اوس داسې اندېښنې شته چې ښايي د هغه له کبله زرګونه کسان په کرونا اخته شوي وي,Now there are concerns that thousands of people may have contracted the corona virus because of it,0 ته ډیر لوی دروغجن او خبیث یی لعن الله علی الکاذبین ته به الله تعالی ته څه ځواب وایی,"You are a big liar and evil, cursed by Allah, what will you answer to Allah Almighty",1 اوس لا لسه کونه دی چی غټ سی څه حال بی یی,Now it's still ten years old,1 دا د پرديو جاسوسانو کار ده مخصوصا هغه داخلي او خارجي جاسوسان چي د اوسني نظام له امنيت او پرمختګ څخه خوابدي دي,"This is the work of foreign spies, especially those internal and external spies who are concerned about the security and development of the current system.",0 په دې عملیاتو کې یو شمېر وسلې او مهمات هم نیول شوي دي,A number of weapons and ammunition have also been captured in this operation,0 د داځينو بيا ځان اوبل ته لڅ فرهنګ خوښ دي,Many cultures are happy to re-weave themselves,1 توره دی وکړه چې ټغ وکی که پسکه نیغ یې زموږ په غیڼ رانشر کی حکومت او استخبارات به دغسی وی تاسو ته هم خدای واک در,"Make sure that you don't attack, if you don't do it right, the government and intelligence will be yours.",1 کښینه احمقه هغه ستا غوندی چاپلوسه کاسه چټه ندی مخامخ حقیقت درته بیان وي امارت ته خو څه د اسمان څخه وحی نه رازی چ هرڅه یې ومنل شی,"Sit down, you fool, your opinion is not flattering. The truth should be told to you, Emirate, but what revelation comes from the sky to accept everything?",1 ايثار د يرموک په ميدان کې د جنګ غبار خپور ؤ د مسلمانانو او صليبيانو تر منځ توده غزا روانه وه درۍ صحابه کرام رضی الله عن,"The war bubble was spreading in the Yarmouk field, a hot war was going on between the Muslims and the Crusaders.",0 دا علم خو تاسو د خنځير اولاد مباح ګڼی,"But this knowledge is considered permissible by you, the children of Khanjir",1 چې په اړه يې دقیقه وړاندوېینه نه شي کیدای,Which cannot be accurately predicted,0 افسوس پر دې کوم چې لا هم دغه شان وګړي زموږ په ټولنه کې محترم دي او ملاتړي لري,It is a pity that such people are still respected and supported in our society,0 ته په اسلام څه خبر یی غلامه تاته اسلامي احکام څه معلوم دی خپله غلامي کو مرتده,"What do you know about Islam, slave, what do you know about Islamic rules, you are an apostate from your slavery",1 بچی دا خو لا د فلم سر ده صبر وکه چی دفلم بیخ ته ورسیږی پته به یی درته ولږیږی زوی,"Baby, this is still the beginning of the film, be patient, when it reaches the end of the film, the address will be sent to you, son.",1 بندوی ستاسی خښته په دامرستو وغیم,I'm going to put your brick on it,1 تر ټولو غوره دوست هېنداره ده کله چې ژاړي هغه نه خاندي ۲ څومره تریخ دی چې د کینې له مخې یې ولیکې او په خندا یې ولولي,"The best friend is funny when she cries, she doesn't laugh.",0 پيښور کښیې سيکورټي اقدامات سخته کړے شوې,Security measures have been tightened in Peshawar,0 "کوم مشران ، موردګوان وایه","Which leaders, says Mordguan",0 سيدال په ځواب کې ورته وايې چې ته به ځې ولي چې قام ستا په خوله کوي ستا ملګرتیا کوي زکه چې ته د وطن او قام نيکه يې,"Syedal replied to him that you will go and see that the people are talking about you, they are making friends with you, because you are the grandfather of the country and the people.",0 راشد خان سره دې سیالۍ ته د استرالیا او هند په ګډون د بېلابېلو هېوادونو مشهور لوبغاړي نوماند وو,"Along with Rashid Khan, famous players from different countries, including Australia and India, were candidates for this competition",0 هغه په منځني ختیځ کې هم د امریکا د مرکزي قرارګاه عمومي قوماندان دی چې د دې قومانداني مقر په فلوریډا ایالت کې دی او خپلې چارې مخ ته بیايي,"He is also the commander-in-chief of the US Central Command in the Middle East, which is based in Florida.",0 د خلقو ايمانونه ختم شول ته په مکتب جينئ بندی د انټرنيټ جينو سره سه کی هغه هم لوسې,"The faith of the people has ended, you are imprisoned in the school, with the help of the Internet, you can also read it",1 واضحه دې وي چې روان کال په افغانستان کښې د امريکې مړه شوي پوځيانو شميره پينځالس ته رسيدلې ده,It should be clear that the number of US soldiers who died in Afghanistan this year has reached fifty,0 السلام علیکم و رحم الله و برکاته ستاسو د روغتیا او سلامتیا په هیله دغه د ملي دفاع وزارت د حقوقو ریاست د ښاغلي رئیس م,Peace be upon you and may God's mercy and blessings be upon you. Wishing you health and safety.,0 ېمعذرت يې وغوښت ځینی بیغیرته افغانان خو دا جراات هم نلري چې د خپلو اشتباهاتو پښیمانه شي په زور به يې پښيمانه کړم,He apologized. Some innocent Afghans do not have the courage to regret their mistakes. I will force them to regret it.,1 ستا خځه وغیم په دا دلیل ډکټره,Your wife is a doctor for this reason,1 مرتدین طالبان اکثریت خرافاتي سلفیان دي هغه چې په مسجدونو کې نڅا کوي هیبت ملعون هم یو سیفي نڅاګر خرافاتي دی,"Most of the apostate Taliban are superstitious Salafis, those who dance in mosques, Hebat Maaloon, a Safi dancer is also superstitious.",1 ستا ښځه په خره وغیم د خرزاد اولاده د افغانستان دښمن ته یی بی وجدان کوني,"Your wife is a donkey, the children of Khurzad are making the enemy of Afghanistan unscrupulous",1 که تاسې دومره ګناوې وکړئ چې تر اسمانه ورسیږي او بیا توبه وکړي الله له مو توبه قبلوله کړي رواه البخاري,"If you commit so many sins that you reach the sky and then repent, Allah will accept your repentance, narrated by al-Bukhari",0 ملی په کوځای که ده لږ سر راښکاره کړی د دیغت مړه سو غلام ابن غلام کاکا چیرته ده د ستا ګیدړ سرتیری,"Milli, if he shows his head a little, he is dead, Ghulam Ibn Ghulam, uncle, where is your fox soldier?",1 عیني برخه یې د نور عالم نور ښکار او ذهني یې د دین او ایمان ښکار دی,The visual part is the manifestation of the other world and the mental part is the manifestation of religion and faith,0 وطن جار هسی غول خوری تا چی د امریکا غلامی کړله هغه له کونی ورکولو بتره وه غلامه که ته ځانته نر وایی را,"You are a patriot, you are a liar, you enslaved America, it was better than giving up, slave, if you call yourself male",1 په اسلامي شريعت کې نکاح هغه قوي عقد دی چې کله تر سره شي نو مهر نفقه نسب ټول ورباندې ثابت ګرځي,"In Islamic Shari'ah, marriage is a strong contract that once it is done, the dowry, maintenance, and family are all fixed on it",0 همدارنګه د مشکلاتو د حل لارې لپاره تاسې کولی شی نورې مثبتې د حل لارې ولټوئ او په خفګان غالب شئ,"Also, you can find other positive ways to solve problems and overcome sadness",0 نو چي د ستا شځه چي په هيرا منډيي کي کوس او کونه ورکوي هغي لپاره کوم شرعي اخکام شته کنه پټاوي خرا,"So, if your wife who gives kisses in the diamond market, are there any legal rules for her, or hide it?",1 د ا ا ا د سترې محکمې مرستیال شیخ الحدیث والتفسیر الحاج مولوي سردار محمد د نړۍ هیڅ ډول بندیزونه زموږ د پرمختګ مخه نه شي,Vice President of the Supreme Court Sheikh Al-Hadith and Tafseer Al-Hajj Maulvi Sardar Muhammad No restrictions in the world can stop our progress.,0 کينه دخره ابليس بچيه داټول ستاسو کونی امريکايی حراميانو کاروه الله ج موداسی تباه کړه لکه چی شويی,"Hatred, son of the devil, all of your actions are used by American bastards.",1 شپږ اوويا روپۍ او دوه څلويښت پيسے ته رسيدلي دے,It has reached 76 rupees and 42 paise,0 شيخ هيبت الله معنا پاکستان رښتيا هم تالبان يو پاکستان لري کنه افغانستان کې که د رضايت خبره شي د زور نه په ټالب څوک سپی تر پوستې نه بيايي,"Sheikh Haibatullah means Pakistan, the Taliban really have a Pakistan, otherwise in Afghanistan, if it is a matter of consent, no one can bring a dog to the checkpoint without force.",1 خوټی یی واخله سپږنه تاسو جاهلینو ته هیڅ څوک هم داسی وسلی په لاس نه درکوی یوازی د زیړی بوشکی لایک یاست چی خپل سرکونه پری والوزوی,"Take it away, you ignorant people, no one gives you such a weapon.",1 مګر لدې ښاره الړ شه کنه سبا به د زه پيدا کړم,But leave this city or I will find you tomorrow,0 پښتنه له دې ښکلې نجلۍ سره ناوړه چلند کوي دوی د زده کړې مخه نیسي دوی به هغې ته اجازه ورنکړي چې ښوونځي ته ننوځي,Pashtuns mistreat this beautiful girl they stop her from learning they won't let her enter school,0 په هر حال د دې جنګ او مبارزې په هکله توضيح,"Anyway, explanation about this war and struggle",0 الله ج دې تاسو او ستاسو کورنۍ ته برکت او ساتنه وکړي امین,"May Allah bless and protect you and your family, Ameen",0 الله دی صحت درکړی,May Allah give you health,0 خپله دستاسی سپږن دا کار کوی,It does this manually,1 د کرزي صاحب بهر میشته ډله فکر کوي چې بیا به له امریکا ۵۲ راشي او بیا به پر غریب پښتون بمباري وکړي زنداني به یې کړي شکنج,Mr. Karzai's group living abroad thinks that 52 will come from America and then bomb the poor Pashtuns and torture them.,0 "ښاغلی غني وايي ، باید د افغانستان بودیجه او عواید د څلورو کلونو موده کې داسې برید ته ورسول شي ، چې په وینا یې درویزې ته اړتیا ونه لرو",Mr. Ghani says that Afghanistan's budget and revenue should be brought to such a level within four years that we don't need a door.,0 تف لعنت پر مردار سوي حفیظ لا امین او فکیر اماد او د امین پر بی حیثیته کودتاچی بانډ,Spit curse on the dead Hafiz La Amin and Fakir Amad and the band that jumped on Amin's status.,1 څنګه د مسلمان په وطن کی دا خبره کوی خوله دی په څټ کی جوړه شه لعینه,How do you say this in a Muslim country?,1 ځانمرګی خبیث په ډاډه زړه ولایت ته دننه کیږي او په دهلیز کي انتظار کیږي تر څو والي صاحب رازي دا ټول د قرول والا د غفلت نتی,The suicide bomber enters the province with a confident heart and waits in the corridor until the governor agrees.,1 واقعيت ده ډاکټرصیب,The reality is Dr. Seeb,0 دوا خان مینه پال تردې مخکې د افغانستان د عامه کتابتون مشر او په زابل کې د څو کلونو لپاره د اطلاعاتو کلتور ریس هم پاتې شوی وو,Dua Khan Manepal was previously the Director of the Public Library of Afghanistan and the Head of Information Culture in Zabul for several years.,0 لور یې مریم غني او زوی یې طارق غني نومېږي,His daughter is Maryam Ghani and his son is Tariq Ghani,0 "ډېری کسان د دې لپاره چې وزن یې کم شي ډول ډول درمل کاروي ، چې ډېر کله جانبي ستونزې پيدا کوي","Many people use various drugs to lose weight, which often cause side problems",0 "ومې نه منله ، افغان امنیتي کسانو هیله وکړه چې زموږ دغه","I didn't accept it, the Afghan security people hoped that this is ours",0 ملا او چڼي دواړه خره وو دي او خره به اوسي له جاهل سره بحث ناروا دۍ,Mullah and Chani are both donkeys and will always be donkeys,1 ستاسو چڼو رنډی خور وه,Your mother-in-law was a sister,1 دا یی زده دی چی چاته نګه ځواب ورکړی حق لیدوونکی ده دا هم سم د مولوی یعقوب ځینی یی تعریف کړی چی هغه واقعا تعریف لری,"He has learned that no matter how you respond to someone, he is the one who sees the truth. This is also true. Some have praised Maulvi Yaqoob, who is really appreciated.",0 داسلامي نړي قهرمان لوي ملاصاحب,The great hero of the Islamic world,0 تف تف تف لعنت دې په تا د لنډغرو نوکر شي تف,Taf Taf Taf Curse you to become a servant of Lundghoru Taf,1 هغه ایوب چې د ژوند سندره یې په سندریز شور کې رنګینه کړه,The Ayub who painted the song of life in the sound of music,0 "ښه چلند غوره کړي ، چې هیڅ ډول غلط فهمي واقع نه شي او د خبرو له ښه لحن څخه کار واخلي","Adopt a good manners, so that no misunderstandings occur and use a good tone of speech",0 مدینه پنجشیری هههه کونیانو وشرمیږوي,Madina Panjsheri is embarrassing the Kunians,1 دواعش وپيژني د داعش تربيرغ لاندي دغه تکفیري او منحرفه ډله چې حق يوازې په ځان کې منحصر بولي او له ځان او خپل بانډ پرته,"Da'esh recognizes this takfiri and deviant group under the banner of Da'esh, which believes that the right depends only on itself and is independent of itself and its bond.",0 دافغانستان مسلمانو کافرو بداخلاقي په ابلیس پاکستان کی زده کړه اوافغانستان ته یی راوړه دداسی بی موره اوبی پلاره پدر,Afghanistan's Muslim infidels learned the immorality of the devil in Pakistan and brought it to Afghanistan.,1 تاسې باید له دغو نړیوالو مرستو څخه ښه ګټه واخل,You should make good use of these international aid,0 "د اکتوبر پر ۲۷ ښاغلي بلېنکن ویلي و ، له افغانستانه د خلکو ایستلو عملیاتو کې به د هر ډول تېروتنې په هکله ارزونه وکړي","On October 27, Mr. Blanken said that he would evaluate any mistakes in the operation to evacuate people from Afghanistan.",0 "یوازې مېوې ، سابه او کبان مو د پوستکي د ښکلا لامل کېدای شي","Only fruits, vegetables and fish can make your skin beautiful",0 د پاکسټان راولپېنډۍ ښار کې پولیسو یو مولا د ایجړا کېدو په تور نیولي وايي له دې مخکې یې یو نیم کال په یوه مسجد کې جمعې ور ک,"In the city of Rawalpindi, Pakistan, the police arrested a mullah on the charge of being an adulterer.",0 داسي غیرتي اواسلامپالي خویندي هم موژلروهغه فاحشي اوبي حیابي حجابه په نامه مسلماناني دي ترداسي غیرتي اوداسلام ترخاد,"Such heathen and Islamist sisters are also killed, those who are prostitutes and hijabs are called Muslims.",1 تر تا به بل کم عقله ما نه وي لیدلي هغوي پخپل ځان حیران دي لار پری ورکه اوس افغانستان ته عذرونه کوي تاسو په غرب کې خپلي جوټي وهي او سیل کوي,I have never seen anyone less intelligent than you. They are surprised at themselves. Now they are making excuses for Afghanistan.,1 ته به هندو یی چی په اردو پښتنه کوی,You are a Hindu speaking Pashtun in Urdu,1 روغتیا وزارت وايي چې تر دامهاله په افغانستان کې ۳۳۱۱۴ تنه بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي,"The Ministry of Health says that so far 33,114 people have recovered from the corona virus in Afghanistan",0 نصرت رحيمي زياته کړه چې حمله کونکي تيښته کښې بريالي شوي دي او د دې پيښې په حواله پلټنې رواني دي,Nusrat Rahimi added that the assailants have managed to escape and investigations are ongoing,0 ماینه دي ور وله چي یو بل میرویس درته هم وزیږوي خر حرامي,"Mine is to give birth to another Mirwais, you bastard",1 د غولي زو ملا توپ او طياره نه جوړوي ملا يې فقط نظارت کوي وسايل يې ورته مهيا کوي ملا خلک په شعبو ايسته او دوري نه ځغلوي د خپل رشوت لپاره,"Gholi's Mullah doesn't build cannons and airplanes, he only supervises them, he provides them with tools, he doesn't keep people in the fields and run around for his bribe.",1 د سپین غر زمریانو کپتان شفیق الله شفق په یوازې ځان د ښامارانو مقابله وکړه,"Shafiqullah Shafaq, the captain of Spin Ghar Lions, faced the lions alone",0 بلکې خپل تاريخي روايتونه هم له ځانه سره کاروي,But they also use their own historical narratives,0 برید په ویسټ جورج سټریټ کې نېژدې نیم ساعت وړاندی وشو او بریدګر د پولیسو په ډزو کې وژل شوی دی,The attack took place on West George Street about half an hour ago and the attacker was killed in police firing,0 خمارتیان ذانته مسلمان ووی خو ده یو ظالم وخشی منافقین ډاله اسلام مقدس دین نام,"Khamartians say they are Muslims, but they are oppressors and hypocrites, Islam is the name of the holy religion",1 "دروغ وائي ، په لمن مې مونځ کيږي","Lying, I'm sorry",0 متحده عرب اماراتو او سعودي په غوښتنه د سولې مذاکراتو لپاره غونډه په ابوظبۍ کې ونیول شوه,A meeting for peace talks was held in Abu Dhabi at the request of the United Arab Emirates and Saudi Arabia,0 الحمدالله اوس امنيت دي سوله ده ازادي ده ياالله ته زموږ څخه دا دامنيت نعمت مه راسه اخله,"Alhamdulillah, now there is security, peace, freedom, O Allah, do not take away this blessing of security from us",0 هره ورځ يو نيم لکه نه سيوا کسانو ته بی ار ټی نه فائده رسی,One and a half million people benefit from BRT every day,0 د ده په کونه يې سواباړې ننباسلو لغنت شه او د ټالیب په ګوډاګې اداره شه,Get rid of him and be ruled by the puppet of Talib,1 د سخت دریځو سیاستوالو او مذهبي مشرانو له نیوکو سره سره ولسمشر حامد کرزي د ښځو پرضد د تاوتریخوالي د ختمولو قانون په یوه حکم سره تصویب کړ,"Despite criticism from hard-line politicians and religious leaders, President Hamid Karzai approved the law to end violence against women with a decree.",0 ولا نو سخت خوند کوي چې اسلامي نظام وي او باډیګاردان درنه چاپېېېره وي,It is hard to feel that there is an Islamic system and the bodyguards are heavy,0 پنجابیانو زموږ د مشر محمود خان اڅکزي فیسبوک اکاونټ هیک کړی دی,Punjabis have hacked the Facebook account of our leader Mehmood Khan Achakzai,0 رب دي بشار الاسد ملعون او ایراني ملیشاوي او حزب الشیطان ټول په عذاب الهي باندي اخته کړي بشار الاسد مجرم حرب,Bashar al-Assad is cursed by God and the Iranian militias and Hezb al-Shaytan have all suffered divine punishment. Bashar al-Assad is a criminal.,1 چی د امت مسلمه په میندو خویندو کی دجهاد جذب نه وي نو په اولاده کی به دکم خوا دجهاد جذب راشی خپل اولادنو مو دایمان په وس,"If the mothers and sisters of the Muslim Ummah do not have the passion for Jihad, then their children will have the passion for Jihad.",0 د دی مردګاو لور سره به زه همداسی وکړم ماړی به ورکړم کالی به ورکړم نوره به یی را څملووم چه دا د خره زوی بیا څه احساس کوی,I will do the same with the daughter of the dead. I will give her a house. I will give her clothes.,1 زموږ په ټولنه کې د فرهنګیانو درناوی دومره چې ښايي,"In our society, respect for cultured people as much as possible",0 دښاغلي مبین په خبره چې یاده الوتکه ۷۰۰ کیلومتره,"According to Mr. Mubeen, this plane is 700 km",0 د هېواد د روانو سياسي حاالتو په شننه کې يې دمه ونه کړه,He did not analyze the current political situation of the country,0 د منظور په قدمونو قدم کيږدئ د پښتون په پرهرونو مرهم کيږدئ دې تورمخي تور ټوپک نه توبه ګار شئ د سينې په جيب کې ښکولې قلم کيږدئ,"Walk in the footsteps of Manzoor, put ointment on the Pashtun's wounds, repent of this black gun, and put a pen in your breast pocket.",0 قرار موپر ځاي کېښنئ او د خلکو بچي په تالېبانو داسې مه وژنئ او ژوندیې مه ترېخوئ,Please sit down and don't kill people's children like this by the Taliban and don't eat them alive.,1 "ښځې د ډېرو احساساتو څخه برخمنې دي ، هر څه کې غواړي ، د دوی د ژوند ملګری یې ورته د مینې اظهار وکړئ ، خو سړي داسې نه دي","Women are very emotional, they want their life partner to express their love to them in everything, but men are not like that.",0 "د جمعې په ورځ د اشکمش ولسوالۍ اوسېدونکو بي بي سي ته ویلي ، وسلوالو طالبانو د دې ولسوالۍ مرکز ټول ونیو","On Friday, the residents of Ishkemesh district told the BBC that the armed Taliban captured the center of this district",0 نيول يې د هغه له قوم سره هېڅ تړاو نه لري,His arrest has nothing to do with his tribe,0 بل پلو په پکتیا ولایت کې هم د لجه منګل او میرزکې ولسوالیو د سقوط خبرونه ورکول شوي دي,"On the other hand, the news of the fall of Lajah Mangal and Mirzake districts in Paktia province has been reported",0 یاد وزارت نن جمعه جولای ۱۷ چنګاښ ۲۷ ویلي چې د دې ترڅنګ په څلورو ولایتونو کې ۳۲ تنه نور له کرونا ویروس څخه مړه شوي هم دي,"The ministry said today, Friday, July 17, 27, that in addition to this, 32 more people have died from the corona virus in four provinces.",0 خو تاسو خو ماته د کم عقل خطاب کړی وه ځوانه او خفه نه شی,"But you called me a fool, young woman, don't be sad",0 هاغه وختونه مو هیر شول چه پنجاب لپاره مو هندو انجینران وژل اوس د هماغی هندو خیرات ته ناست یی په کومو ستر,"We have forgotten those times when we killed Hindu engineers for Punjab, now we are sitting on the same Hindu charity.",1 د اغلې بارکزۍ جرم ټولو ته معلوم دی لوي څارنوال عبدالجبار ثابت د چینايي هوټل افشا کړ ميرمن بارکز يې هم شريکه وه خاوند یې هم لوی غل وه تف لعنت,The crime of Ms. Barakzai is known to everyone. Attorney General Abdul Jabbar Thabit exposed the Chinese hotel. Mrs. Barakzai was also an accomplice. Her husband was also a big thief.,0 شرم نه درته په هغه ورځ,Shame not on you that day,1 خو داسې ښکاري چې پر دې موضوع لا هم د نظر یووالی نشته او سخت دریځ طالبان ښايي القاعده شبکې سره د اړیکو د پرې کولو د اقداماتو مخالفت وکړي,But it seems that there is still no consensus on this issue and the hard-line Taliban may oppose the measures to cut ties with the Al-Qaeda network.,0 "خو د تازه ميوو ، سبزيانو او طبعي خوړو خوړل د دغې چارې مخه نيولی شي","But eating fresh fruits, vegetables and natural foods can prevent this",0 ته راته دایمان ارکان ووایه چی څودی,"Tell me, Dayman Arkan, how much",0 ما دي فالو کړي زه يي خامخا فالو کوم,"I follow him, I definitely follow him",0 روح الله وايي چې د جنرال مبين په امر يې لاسونه تړل شوي او سخت وهل شوی دی,Ruhollah says that his hands were tied and severely beaten on the orders of General Mubeen,0 تراوسه په دغه اړه څه جامع پيش رفت په نظر نه راځي,"So far, there is no comprehensive progress in this regard",0 ستاسی هم ورځ نیکمرغه,Good day to you too,0 شهادت دمسلمان او بلخصوص مجاهد لپاره افتخار ده خو دبلخ ولایت دامنیتې مسؤلینو بېغوری ډېر خفه کړم لمړی دوښمن څنګه,"Martyrdom is an honor for a Muslim and especially a Mujahid, but I am very saddened by the indifference of the security officials of Balkh Province.",0 څنګه چې د هغه د قدر کولو حق دی کله چې دوی وویل الله په انسان باندې هېڅ شی نه دی نازل کړی,As it is the right to appreciate him when they said that Allah has not revealed anything to man,0 په برتانوپي پوځ کې یو ظابط د سمرفورد په نامه و د خپلو پوځیانو سره یې په دوهمه نړیواله جګړه کې برخه واخیسته,An officer in the British Army named Summerford took part in the Second World War with his soldiers.,0 زویه موردی په یوباغ کی کوس وکړی ته اوبدو یه راوړی یاست,"Son of Mordi, go to the garden and you have brought it",1 "تر الس مې ونيوله ، پر کټ کېناسته ، سر يې وځړېد ، جارو ته يې وکتل ، ورور يې وويل کوټه پاتې ده","He took me by the hand, sat on the fence, hung his head, looked at the broom, his brother said that the room was left.",0 قريشي که دی وخت راکي بیابی ګورو چي ته سنګه مبارزه که یی دباطل طرف لپاره بي ادبه,"Qureshi, if this is the time, we will see if you are fighting for the right side",1 تالب چې شپه و ورځ په ښځو پسي را اخیستي هدف یې دا دی چې ددوی لاس ته محتاجه شي بیا داسي استفاده تري وکړي که یوه ښځې لوس,"Talib, who preys on women day and night, his goal is to make her need their hand and then use her as if she were a woman.",1 ګران هیواده اوس د اصلي بچيو لاس ته ورغلې نور به دې زخمونه مکمل ختم شي او مکمل به دي رغونه وشي ټامیان دي غاپي,"The dear country is now in the hands of the original children, and the wounds will be completely healed and they will be fully restored.",1 په ورته وخت کې افغان حکومت هم تایید کړې چې یو پلاوی یې دوحې ته تللی دی او ژر به مذاکرات بیا ځلې پيل شي,"At the same time, the Afghan government has also confirmed that a delegation has gone to Doha and the negotiations will start again soon.",0 د نوم لیکني ځای اطلاعات او کلتور ریاست وخت,Registration Location Information and Culture Department Time,0 شما هم کولیتان سګ های غرب استین,Shama hum kolitan sag hai gharb istin,1 چې په دغه بحث کې يې مداخله وکړه او روس ته يې وويل,who intervened in this discussion and said to Russia,0 تر هغي پريکړي يو کال وروسته د ولايت چاري په ترينکوټ کي پيل شوې,"A year after that decision, the provincial affairs started in Trinkot",0 دا هغه څوک دې چې اسلام جامه کې د کفارو ډله ده او څوک چې دغو وحشيانو ته مسلمانان وايې هغه هم له اسلام څخه خارجيږي,"This is the one who is a group of infidels in Islam, and whoever calls these savages Muslims is also excluded from Islam.",1 "خو د محکمې قاضي نادارا چارواکو ته وویل ، چې باید د معیار په تړاو ورته وویل شي ، چې د کوم معیار له مخې دغه اسناد جعلي بلل کېږي",But Judge Nadara told the authorities that they should be told about the standard according to which these documents are called fake.,0 ښیه اوس مې وموند تا خو هندو راووتی بي ځايه نه دی چې د اسلام پر وړاندې تبليغات کوي اوس ماته راښکاره شوه چې ته څوک یې,"Well, now I found you, you are a Hindu. It is not without reason that you are spreading propaganda against Islam. Now I know who you are.",1 جمهوریت پریږدۍ تاسو څه توره وکړه چاپلوسانو,"Leave the republic, what have you done flatterers",1 "هههه ، ډيری زياتې پلټنې کوی","Haha, lots of searching",0 بلبل ته یې وویل څومر ښایسته او خوږ غږ لرې خو کاش چې تور نه وای سمندر ته یې وویل څومره ګټور یې خو کاش چې اوبو دې تروې تروشې نه وای,"He said to Bulbul how beautiful and sweet you have a voice, but I wish it wasn't black.",1 الله تعالی دی شهادت ورته قبول کړی دا خو د خبیث عبدالرازق ظلمونه دی رب العلمین په خپله سزا ورسو,"May Allah accept his martyrdom, but this is the cruelty of Khabis Abdul Raziq, Lord of the worlds, punish him",1 احمقه ستا په دې خبرو خپله ملت ته اصلي څیره خایی,"You fool, you are betraying your nation with these words",1 مبین صیب دا ځیني مو بیخی د خره زامن دي ولا د جمهوریت تر سیدجان لا خره دی یو د پرون هغه خر پیر مو نن,"Mubeen Sahib, some of us are the sons of donkeys, but the republic is still a donkey.",1 په اسلامي شريعت کې نکاح هغه قوي عقد دی چې کله تر سره شي نو مهر نفقه نسب ټول ورباندې ثابت ګرځي همداسې طلاق چې تلفظ او يا وليکل,"In Islamic Shari'ah, marriage is a strong contract that, once it is concluded, the dowry, maintenance, and relationship are all fixed on it, as well as divorce, pronounced or written.",0 محمد کریم وایي ما د دې سپورت په هکله اوریدلي و خو هیڅ کله مې لیدلي نه و,Mohammad Kareem says that he had heard about this sport but he had never seen it,0 د داعشی خوارجو صلیبیانو او مرتد اصلی څهره,The main source of the ISIS-Khawari crusaders and apostates,1 عثمان رض به دجمعي په ورځ دبازاردنرخ پوښتنه کوله دمسافرو اومریضانوپوښتنه بیه کوله وزیران اوواليان شرعا مسؤلیت لري چي,Uthman used to ask about the price of the market on Fridays. He asked travelers and patients about the price. Ministers and Governors are responsible for,0 مردار سوو دا خنځيررر,It's dead,1 وډار شوم له ځانه سره مې وویل اوس به مې دا ترې خالص کړي,"I got scared and said to myself, I will clean it now",0 خبر به نه یې په ناخبري کښي به د کفر سرحد ته ور اوښتی یي,"If he did not know, he would cross the border of disbelief",0 دده پلار خرکار عبدالحکیم لا منیکه د سړی ځوی ؤ دا خبیث باید نور مرادر شی ټوله فتنه دده په کونه کی ده,"His father, Kharkar Abdul Hakim, is still a man's son.",1 رښتیا هم همداسې ده انسان ترڅو ورک یا مړ نشي په چا یې قدر نه وي,The truth is that a person is not valued until he disappears or dies,0 د برازیل مشهور لوبغاړي نیمار هم ونه شو کړای چې نن بیساری وځلیږي,The famous Brazilian player Neymar could not shine today,0 څو دا پیسې دوی ترلاسه او د افغانستان د بشري ناورین په مقابله کې وکاروي,So that they can get this money and use it to fight the humanitarian crisis in Afghanistan,0 هاهاها دا ډير شکر چې ته خو يې همداسې ناچله دندې ته ويستی يې وليبال فوټبال پلنبال ټر پر دا ټول لهو لعب دی او ته دلهو لعب مشر يی,"Hahaha, thank you very much for taking him to such a difficult job.",1 اخخخخ الله ج دي کورنئ ته صبر ورکړي,May God give patience to the family,0 خو د بدن د تودوخې او يخنۍ یو اوسط ساتل هم بدون له اوبو څخه امکان نه لري,But maintaining an average temperature and cold of the body is not possible without water,0 په دغو پوستونو کې ډېره کچه دري ژبو ته ورکړل شوې ده,Most of these positions are given to three languages,0 شکر مه باسه تاو ېې له تاسو ووځي,"Don't be thankful, it will leave you",0 خنځیر دښمن شرمنده دی مخ یی تور دی انشاالله هیڅکله به خپلو شومو اهدافو ته ونه رسیږی,"The enemy is ashamed, his face is black, God willing, he will never reach his evil goals",1 بیا ونه وایی چه ولی تول داستانونه یو په یو ښپاروم دی لژ سړی شه او انسان توپ زده کړه غنی فضلو محب کونی او نو تول لاړ,"Don't say again, but the stories are told one by one.",1 درود په ستر لارښود حضرت محمد یاالهي یاالله په ورځ د محشر ستا دېدار او د رسول الله شفاعت رانصېب کړې,"Salutations to the great guide, Hazrat Muhammad, may God bless you on the day of Mahshar and the intercession of the Messenger of God.",0 "د پاکستان لومړی وزیر عمران خان وايي ، د افغانستان اوسني وضعیت ته په پام د دغه هېواد کړکېچ ته حل موندل ستونزمن ښکاري","Pakistan's Prime Minister Imran Khan says that considering the current situation in Afghanistan, it seems difficult to find a solution to the country's crisis",0 که دې عمري ته ويلي وي چې کم سوچ لرې نو اشتباه دې کړې ځکه عمري يو له هغو ځوانانو څخه ده چې هم یې فزيکي خدمت کړۍ او هم یې د قلم د لارې خپل حق ادا کړۍ,"If he said to Umari that he has little thought, then he was wrong because Umari is one of those young people who both physically served and paid their dues through the pen.",0 کوم دی چی امريکايان کوز شوی په خدای که تری يو تاليب کونه هم خوځوي شی ملا ياکوپ خو هسی بغاری نه وهی چی فضا مو اشغال ده,"What is it that the Americans have done? God, even if they move even one talibk, back off, but don't say that they are occupying our space.",1 چې د ژوند په دغه حساس پړاو کې په کومه طریقه مزل کوي,In what way does he walk in this sensitive phase of life,0 خور دی په اولاده مریضه شی چیرته یی بوزی ۹۰ نارینه داکتران کونیان دی مور دی د حمل سختی ک,"My sister is sick with a child, where should I go? 90 male doctors are pregnant",1 چې د طالبانو له واکمنیدو سره بیرته کابل ته ګرځیدلی,who returned to Kabul after the Taliban came to power,0 دومره بې عقلي وحشت د ماشومانو د راتلونکي سره لوبې کول صرف او صرف وحشی انسانان کولي شي انسان د ماشومتوبه که یې پلار,"Such senseless brutality, playing with children's future, only barbaric human beings can do to a child or a father",1 د وياړونو اؤ اتلولۍ دښمنان,Enemies of honor and heroism,1 د دې نجلۍ سره بايد داسی څوک واده وکړي چي عمر ولري تجربه ولري او د ژوند په لوړو ژورو خبر وي د,This girl should be married to a person who is old enough to have experience and is aware of the higher depths of life,0 د هېوادوالو د وزلو لباره صفر یو دوه او دری قطعې جوړي کړي وې او لاهم لنډغر نه وو ولا غیرت بهیر صېب ټولي خبری دي د خپل نامه په خلاف دي,"Safar, one, two and three units were built for the poor of the countrymen, and they were still not there.",1 ددې کس عالمانه خبری مې واوریدې پوښتنه مې وکړه چې دا څوک ده یو ملګري را ته وویل چې دا د علماوو شورا رئیس ده,I heard this person's scholarly news. I asked who she is. A friend told me that she is the head of the Council of Scholars.,0 امریکايي ځواکونو د سې شنبې ورځې له وروستۍ نېټې مخکې د الوتنو شمېر لږ کړی دی,The American forces have reduced the number of flights before the deadline on Tuesday,0 د خوارجو په وړاندې د سلف صالح دریځ څه دی د خوارجو سره په تعامل کې سلف صالح او په سر کې یې صحابه کرام دریځ تند او قاطع وو,What is Salaf Salih's stance against the Kharijites? Salaf Salih and his companions were strong and decisive in their interaction with the Kharijites.,0 اۍ ستا په خور مور د خره ډګۍ بوځم ده خره ځویه پدې جهنمي کثیفه قواره وخت به راځي ملا ټالېب چړی او د پنجاب لواطي,"Hey, I'm going to throw a donkey stone at your sister's mother. Donkey kid. The time will come for this hellish dirt.",1 "اغلې معراج وایي دوی شرط ایښی دی چې زمونږ موټر سایکلو ته اجازه ورکړئ ، خو والي صیب وايي موټرسایکل چلول نه ازادوي","Mrs. Miraj says that they have set a condition that you will allow our motorcycles, but Governor Sahib says that he does not allow riding motorcycles.",0 چی تاسو تری ملاتړ کړی هعه هر څه غول تر غوله دی په په نر کونه ټیټه کړه د طالب ملاتړ وکړه بله لار نه لری,"Who did you support? Everything is a lie to a lie. Put him down, support the Taliban, there is no other way.",1 د اسلام د ګلشن څخه يو څو تازه را ټوکيدلي ګلان سينې يې د قران له نوره ډکي څهرې يې د پاک رسول ص پر سنت برابري نوی نسل نوي,"A few freshly sprouted flowers from Islam fill their chests with the light of the Qur'an, where they compare the Sunnah of the Holy Prophet.",0 چې په معصوميت يې د ماشومانو لپاره د ژوند,The innocence of life for children,0 دغه وخت چیرې وي,Where is this time?,0 دغه سرچینه زیاتوي چې د دغه ولایت جهادي مشر چې په هرات کې یې د طالبانو ضد مقاومت مشري کوله هم له دولتي چارواکو سره یادې قل اردو ته تللی دی,"This source adds that the Jihadi leader of this province, who led the resistance against the Taliban in Herat, has also gone to the military base with government officials.",0 سيکيورټي او تجارتي شعبو کښې همکارۍ په معاملو خبرې کړي دي,They discussed cooperation in security and commercial sectors,0 افسوس چی یو نا انسانه داسي ویډیو جوړه کړل او تا هم نشر کړل ته هم مبارز سوی,It's a pity that an inhuman person made such a video and broadcast it,1 لعنت د هیرا منډۍ په دلالانو لعنت مو د علم پر بندیز,Curse the brokers of the diamond market Curse the ban on knowledge,1 سبحا ن الله,God bless you,0 "یوه ډله پوهان رهبري او مدیریت په اداره کې د هڅو او کار د همغږۍ ، ګډ کار او موخو ته د رسېدو په پار له منابعو څخه ګټه اخیستلو هنر بللي دي","A group of scholars have called leadership and management the art of coordinating efforts and work in the organization, using resources through joint work and reaching goals.",0 پرتوګ دی سوړی سوړی راووړ چی هره سوړه یی ګنډم ژرا راځی اوګنډه پرتوګونه هههههه,"It's dry, it's dry.",1 ههههه لکه ستا کټا سری بابا چی امریکا ته بغاری وهلی,"Hahaha, like your cat, Mr. Baba, who attacked America",1 د امربالمعروف سرپرست وزیر روږدو کسانو ته په وینا کې تاسو ته به په یوه روزنیز سمینار کې مهم او اساسي موضوعات در وښودل,Acting Minister of Ambar al-Maharuf will show you important and basic topics in a training seminar in his address to the addicts.,0 دا کار ډېر درد لري او ځینې وخت د عفونت سبب کېږي,This is very painful and sometimes it causes infection,0 مشعله زويه تا چې کومې کارنامې او ظلمونه کړي دي هيڅوک يې نشي پټولی وخت ته صبر کوه افغان خپل غچ نه پرېږدي ته بايد د سپي په مرګ مردار شې,"Meshala, son, no one can hide what exploits and atrocities you have done. Be patient. Afghans will not let go of their revenge. You should be killed by a dog.",1 بل پلو ترکي پوله ساتو نژدې ۶۰ تنه کډوال ژغورلي چې سمندر کې ایسار وو,"On the other hand, protecting the Turkish border saved nearly 60 refugees who were trapped in the sea",0 د جهنم سپیه بوشکه درپسې تړم کونه دې کارغانو ته اچوم اهل خبیثه,"I will tie the dog of hell to these workers, the people of evil",1 "دی وايي ، باید دا پیسې بهر ته لاړې نه شي او دننه په خپل هیواد کې د تداوۍ امکانات برابر شي",He says that this money should not go abroad and treatment possibilities should be provided within the country,0 "په روسیه کې د جمهور رئیس ولادیمیر پوتین د سیاسي مخالف ، الیکسي نوانلي سیاسي شبکه د تروریستي او افراطي سازمانونو په لیست کې واچول شوه","In Russia, the political network of the political opponent of President Vladimir Putin, Alexei Navalny, was put on the list of terrorist and extremist organizations.",0 "ځان وخورئ ، دلته مو هم نه پرېږدئ ، پر ځان يې هم د انسان نوم ايښی","Eat yourself, don't leave us here either, he also named himself a human",0 درولا یهودئ اوداشرف ګنجی خلودرنیږدی ده په دغو کی یی وکی,Drola Yehud and Ashraf Bald are left alone in these places,1 لکه کارغه چی ښکته غول ونکی,Like a worker who is lying down,1 زه دي ګل خان بچيه په خور دي افغان واچوم ده داااااااااااااااااال خور بچيه ورک شه,"I'm Gul Khan, I'm going to put an Afghan on my sister",1 خلکو به ویل د چاچا عباس پلار هم همدا مشکل درلوده,People used to say that uncle Abbas's father also had the same problem,0 ښه په سور یمه د سوره مې وباسي غم دې منع که د زوره مې وباسي پلار ته ووایئ هماغه جینۍ غواړم که پریدي مي که د کوره مې وباسي,"Well, I want you to take me out of my house.",0 خود حلاله ده موږته د غرب سپیه زکه دا زموږ د افغانانو شتمنۍ ده,"It is self-permissible for us, the white zakah of the West, it is the wealth of our Afghans",1 خبريال وېبپاڼه د ازبکستان ولسمشر خبريالانو په خبرو کې د افغانستان سره د يوې تاريخي پروژې د پيل په هکله خبرې کړې دي او خبريالانو ته يې معلومات ورکړي دي,The President of Uzbekistan talked to reporters about the start of a historic project with Afghanistan and gave information to the reporters.,0 د یونسیف د رپوټ له مخې شاوخوا دوه میلیونه افغان ماشومان په خوارزواکۍ اخته دي چې د دې جملې نه زره یې د جدي خوارځواکۍ سره مخامخ دي,"According to the UNICEF report, about two million Afghan children are suffering from malnutrition, of which 10,000 are suffering from severe malnutrition.",0 دا اوس ځانته رسنۍ وايي او دا یی هم قضاوت ځينی احمقان بيا د دوی په راپورونو هم باور کوي مونږ یی کله کله د مسخرو لپا,Now they call themselves the media and this is also their judgment. Some idiots believe their reports.,1 ښځه خور ده ښځه مور ده ښځه حیا ده ښځه دنیا ده کم عقل انسانه لکی درته پکار ده,A woman is a sister. A woman is a mother. A woman is modest,1 مطن صاحب دا امن په تیرو څو لسیزو کی ساری نلري,"Mr. Matan, this peace has not been the same in the last few decades",0 افغانستان وطن سوله,"Afghanistan, homeland, peace",0 دا روستي خبره ئې سنګه کړي له رسول الله ص ځخه ورسته لویه هستي وه دا ځوک یاده وي له رسول الله ص وزسته لویه هستي ځوک یاده وي,"He made this honest statement that there was a greater being after the Messenger of God, may he be remembered. A greater being than the Messenger of God may be remembered.",0 "ننګرهار کې چارواکي وايي ، کښتۍ کې د يوې ښځې او ماشوم په ګډون لس کسان په کښتۍ کې سپاره چې کیبل یې پرې شو","Officials in Nangarhar say that ten people, including a woman and a child, were on board the boat when the cable was cut",0 پوځیان په ټولنیزو او دودیزو مسایلو باندي نه پوهیږي,Soldiers do not understand social and traditional issues,0 یواځنۍ پروژه چې طرحه ډیزاین او پانګه یې ټوله افغانۍ ده د قوشتيپې کانال دی راځئ هغه باور مات کړو چې موږ پرته له پردو هیڅ نشو کولای,The only project whose design and investment is all Afghani is Qushtipeh Canal. Let's break the belief that we can't do anything without curtains,0 هغه د سوداګرۍ په برخه کې د پرانیستو دروازو رهبري شوی سیاست اعلان کړ,He announced an open-door policy for trade,0 همداراز ښاغلي جمال وویل د صنعت اوسوداګرۍ وزارت مشرتابه تل هڅه کوي چې,"Also, Mr. Jamal said that the leadership of the Ministry of Industry and Commerce is always trying to",0 کابل ښاروالۍ د ۱۴۰۱ کال د کب میاشتې په ۱۱ مه نېټه د یو لړ مراسمو په ترڅ کې د چاپیریال ساتنې ملي ادارې او کابل ښاروالۍ,"Kabul Municipality On the 11th of the month of Kab, 1401, during a series of ceremonies, the National Environmental Protection Agency and Kabul Municipality",0 پنجابی تربیه کړی هیڅکله به اصلی اسلام تری ونګوری,An educated Punjabi will never see real Islam,1 دا تښتېدلي لنډه غران او جنګ سالاران اوس لګیا دي خپل منځو کې د یوبل توهین کوي او یوبل ته بد رد وايي او ښکنځل کوي,These fugitive gharans and warlords are now insulting and insulting each other among themselves.,1 مهرباني وکړئ وروڼو پوه شئ دا ملحدان دي,"Please, brothers, understand that these are atheists",0 ستاسو خزې وغېم مورده ګاوانو ستاسو له لاسه به هره ورځ په سلګونو اوردو پولېس وژل کېدل تا مورده ګاو دداعېش فتنه نه وه راباستلې ستا خزه وغېم,"I said to you, dead cows, because of you, hundreds of army policemen were killed every day.",1 د سپي زو ددي سپي سره د چا چي خور مور لور او ماينه په امريکا کي کوس ورکوي هغه به څن,"The son of the dog and the dog who is the sister, mother, daughter and love in America will give it to him",1 روژه نیسم چې په دې ورځ د انسان عمل نامه سپینه وي او دا مې خوښیږي چ زما د عبادت شروع په عمل نامه کې په روژه وشي,I am fasting so that on this day the name of human action is white and I like it if my worship begins with fasting in the name of action.,0 دوی یوه لوبه کې ماتې وخوړه او دوه سیالۍ بې نتیجې ختمې شوې,They lost one match and two matches ended without a result,0 د بوټو کینلو په میلی کمپاین کی بر خه واخلی او له مشرانو مبارزینو نه مو هیله ده چی هشټاک ورته او ټاکی پوره دری ورځي دغه,"Take part in the campaign to dig up plants, and we hope that the leaders of the campaign will participate in this three-day campaign.",0 دوی به همیشه د دین په نوم د مسلمانانو په خلاف جګړه کوي ۶ دوی به مسلمانان تکفیروي ۷ دوی به یوازې خپله ډله په حقه او نور ټول به ګمراهان بولي,They will always fight against Muslims in the name of religion. 6. They will make Muslims takfir.,0 هههه خوله دی ماته شه پدا سربازانو اوس په کمپونو کی وراسته شول او دمسود زوی په فرانسه کی دځانه نرښځی جوړ کړ چی,"Haha, my mouth is broken, these soldiers have now returned to the camps, and Damsud's son has built his own narcissist in France.",1 تاسو ورته انتظار شي خو قسم په خداي دي سپي په مرګ مردار شو,"You can wait for him, but by God, the dog died",1 تاسو یو سم کش ورکړئ موږ نه پوهیږو چې چاته په چیغو چیغو وژاړو دخدای لحاظ وکړئ دمشرانو له څنګو دخبیثانو تغر ټول کړئ په الله,"You give a right push, we don't know what to cry to anyone, consider God, the way of the leaders, and the evil ones.",1 په همدې حال کابل کې د نړیوال بانک مشر حبیب احمدزي هم ویلي چې افغانستان ته د اکسیجن دستګاوو پېرودل د دوی په لومړیتوب کې دي,"At the same time, the head of the World Bank in Kabul, Habib Ahmadzai, also said that the purchase of oxygen devices to Afghanistan is their priority.",0 "له دغو منډو څخه چې د افغانستان ۵۴۵ منډې منفي شي ، ۱۰۷ منډې پاتې کیږي او همدا د افغانستان د بري لپاره هدف وټاکل شو","From these runs, if Afghanistan's 545 runs are minus, 107 runs remain and this is the target for Afghanistan's victory.",0 د دې که په پلار کې ایمان وې نو ما د اونسې کنه د زړنو سردار سردار حسین بابک,"If you had faith in your father, then I would not be the leader of hearts, Sardar Hussain Babak",1 هههههههههههه طالب يوه مرتده ډله ده چې ټول دروغ وايې,Hahahahahaha Talib is an apostate group who all lie,1 د افغانستان کرکټ بورډ وايي د کروناویروس د مخنیوي کمېټې په هېواد کې د کرکټ د سیالیو د بیا پېلېدو اجازه ورکړه,The Afghanistan Cricket Board says that the Corona Virus Prevention Committee has allowed the resumption of cricket matches in the country,0 ځغله مردګوه هغه تاسو ور وستلي زويه تاسو غلامان هر سه کوي مخکي دي ښځه ناتو ته بوکه وه اوس بيا پنحابيانو ته بوکه دي خور دي غيم,"Jaghala, dead man, he sent you, his son, you are slaves, before, his wife was a boka to Natu, now she is a boka to the Panhabians, she is a sister.",1 که دا ښځه ستا خور وي نو ته اوس دومره بی غیرت يي چي ستا خور په لندن کي ده انګريز لان,"If this woman is your sister, then you are so disrespectful that your sister is in London, England",1 دواړه لوري د توافقنامې د اعلان او الس لیک لپاره په تیاریو بوخت و و,Both sides were busy preparing for the announcement and signing of the agreement,0 د کابل په شمال کې افغان ځواکونو ته د بګرام پوځي اډې له سپارلو سره له افغانستانه د بهرنیو ځواکونو وتل ښايي حتمي شوې وي,"With the handover of the Bagram military base to the Afghan forces in the north of Kabul, the withdrawal of foreign forces from Afghanistan may have been finalized.",0 ماشاالله ښایسته ځوانی دی ده,"Mashallah, he is a beautiful youth",0 عليپور هغه وخت ډېر مشهور شو چې د ميدان وردګو په بهسودو کې يې د ولسي وګړو قتل عام وکړ,Alipur became very famous when he massacred civilians in Behsudo of Medan Wardago,0 هههه کونی کافره که نرځانته وایی راشه له اروپامه غافه هغه دښځی موضوع دڅنګه کړه,"Hahaha, you disbeliever, if you are a dancer, come from Europe, ignore the issue of women.",1 د امنيتي چارو متخصصين وايي چې دا یو ښه اقدام دی چې نا شناخته خلکو ته پرته له ضمانت څخه کور په کرايه ورنکړل شي خو کافي نه دی او پکار ده چې تا,"Security experts say that it is a good measure not to rent houses to unknown people without a guarantee, but it is not enough and it is necessary to",0 قو شتپي کنال ويډیو پوره وګورئ بيا دې هغه لندغر پرادې پال جواب واچه وي يا وطن يا کفن يا پنجاب ته تېښته افغان بچي ته دې,"Watch the full video of Qu Shatpi Canal, then let him answer the question in Landgarh, or let the Afghan child escape to the homeland, Kafan, or Punjab.",0 ههههه د دوس اورزیل به خوله هیڅوک څه نکوی تاسی خره هرڅوک پیژنی,"Hahaha, no one is going to do anything about your ass, everyone knows you",1 ج وج و وويل اه ګرانه بدو ته په بدو ځواب مه وايه,"He said, "Oh dear, don't answer bad things."",0 څوک چې د طالب مرتدی اداری سره کومک کوي هغه جهنميان دي هغه له اسلام څخه وتلي دي طالب په ضد يوازي وجنګيږي او طالب مردار کړي,"Those who help the Taliban's apostate organization are hell-bent, they have left Islam, they fight alone against the Taliban and kill the Taliban.",1 زمونګ کلی یو ستا په شان سړی خلکو به غول خور نوم ورته اخیستلو اخیر په غول خور مشهور شو,"Zamong Kali is a person like you, people will call him Ghul Khor",1 ستا په کوس مين يم ډیر می ښوښ ده دلوده لوري,"I love you so much, dear",1 په زنده ګې کی مي دا يو ځلې تاوان کړي دي په بی غیرته می دنر سړي ګمان کړي دي دا زه چی غلې يم خاموشه يم کمزوری نه يم دا می,I have been wronged once in my life. I have been thought of by a dishonest man. I am a thief. I am quiet. I am not weak.,0 که خوارج وی مردار یی کړی انطقام واخلی د الله ج لپاره,"If he is a Khawarij, kill him and take revenge for the sake of Allah",1 بېخي ښه خبره,Very good thing,0 غلامانو اوس په کوم مخ ولس ځواب ورکوي شرم لری یا دتاسو هغه ګېدر مشر خبیث غیرت لری موژ چي ویلي دهیرامندوي پیداوار یاست تاسو,"Ghulams, what face are the people responding to now? They are ashamed, or the leader of your congregation is jealous.",1 یو څو شیبې که یو عکس,A few moments or a photo,0 طالبان تاریخي فرصت لري چې د واقعي اسلامي نظام,The Taliban have a historic opportunity to establish a truly Islamic system,0 "ډاکټر نعیم وردګ دا څرګندونې په داسې مهال کړي ، چې طالبانو له واک ته رسیدو مخکې د بشري حقونو په اړه شعارونه تر ډېره غربي او کفري ګڼل",Dr. Naeem Wardag made these statements at a time when the Taliban considered slogans about human rights to be too western and blasphemous before they came to power.,0 د ژېري پرېښودلو په اړه د کابل والي شیخ محمد قاسم خالد صیب مرغلرې واورئ او تر نورو ملګرو یې ورسوئ,"Listen to the words of Sheikh Mohammad Qasim Khalid Sahib, the Governor of Kabul, about leaving Zari and share it with other friends.",0 تاسوبه موږته مرتدین وایاست یانه خو تاسوپه حقیقت کي مرتدین او واجب القتل یاست او دا خ,"You will call us apostates, that is, but you are actually apostates and obligatory to kill",1 دا د لوړو زدکړو وزارت يادوه,This was mentioned by the Ministry of Higher Education,0 اوس بيا يو څوک کمینټ وکړي چې د سپي لکۍ ملا ته بد مه وايه,Now someone comments that don't say bad things about a dog's tail,1 کابل امنیه قومنداني وايي چې د بیړنیو پېښو ګزمو او پټنځایونو د پلټنې لپاره یې په عصري تجهیزاتو سمبال یو منتظره ټولی جوړ کړی,The Kabul Police Command says that it has created a standby unit equipped with modern equipment for emergency patrols and hideouts.,0 هههه شرم نه لرئ انتخابات خو تاسې څو واره وکړل داسې ووايه چي امريکا دی بیا يو نجس پر موږ مسلطه کړی په نوم ده مفکر,"Hahaha, don't be ashamed of the elections, but how many times have you said that it's America, and then imposed an unclean thing on us in the name of thinking.",1 د کرکټ سیالان ملګري او د نړۍ لوی نومونه یې و هڅول تر څو د افغانستان د دردېدلي,"Cricket rivals, friends and big names of the world encouraged him to make Afghanistan suffer",0 پرپدر دی لعنت شه فه دا دروغو دا خو ستاسی دا شرمیدلی ډیموکراسی برکات وه,"Curse your father for these lies, but your shamed democracy was a blessing",1 هلمندی صاحب دا د پوډريانو زامن کله په شرم پوهېږي او دوی کله ضمير لری,"Mr. Helmandi, these sons of the Poders sometimes know shame and sometimes they have a conscience",1 داخلک بيغيرته دغلته په کونه دا توپک ورومنډي دوي ښځه دخيرنو غي,"Inside, this gun is on the thief's shoulder, and the woman is a good woman",1 خالونه درسره ډېر خوند کوي احساس څخه دې منندوي يم,"Khalona is enjoying you very much, I am grateful to you",0 ایا تاسو دا ګمان کړی دی چې تاسو به همداسې پرېښودی شئ,Did you think that you would be left like this?,0 درواغ د زور او درواغو شهادت ۲ د يوې دنيوي ګټې لپاره د اسلام په شعائرو او احکامو لکه نکاح او طلاق باندې ملنډې وهل,"Falsehood, coercion and false testimony 2 Mocking the rituals and rules of Islam, such as marriage and divorce, for a worldly gain.",0 مقصد دا سړی لا ژوندی دی د لنډغرو د مور میړه,"Purpose This man is still alive, the husband of Lundgharu's mother",1 ځکه له څو میاشتو راهیسې زه له کابل څخه وتلی وم,Because I have been out of Kabul for several months,0 د جمهورېت وزېر خارج اتمر خبېث په افغانستان کښې مو سېاسې ماتې خوړلې ده هههه ته په سېاست څه پوهېګې احمقه ته خو د امرېکا غلام ېې,"Foreign Minister Atmar Khabeth, our politics have been defeated in Afghanistan, hahaha, what do you know about politics, you idiot, but you are a slave of America.",1 که څه هم د طالبانو له لوري په پروني بیان کې په دې هکله نور څه نه دي ویل شوي,"However, nothing more was said about this in yesterday's statement from the Taliban",0 ههههههه تاسو چي مردار هم شی وای دافوټو شاپ ده دجهنم سپیانو هیڅ کله به خلاص نشئ په هرځای کی به مرداریږی لکه سپیان الخوارج کلاب النار,"Hahahahaha, if you are dead, this is a photoshop. The dogs of hell will never be freed. They will die everywhere like dogs.",1 ههه هه تاته به هم دوعاوې وکړو کنه هه,"Haha, we will pray for you too",0 دوی کال او جايداد يواځې نه شوی پرېښودالی,They did not leave the house alone,0 تاسو کمپ کی سنګه یاست ټیزنو,"You're a rock in camp, Tizno",1 هو ته بريالی شوې ستا خدمتونه د الله تعالی پر وړاندې قبول شول موږ د دغه سپيڅلي نظام د ساتنې لپاره لا قربانيو ته چمتو دوښمن دي,"Yes, you have succeeded. Your services have been accepted before Allah. We are ready to make sacrifices to protect this holy system.",0 تا دی شزی کوس وغیم دی خور کوس دی هم غیم مور دی کونه په ولاړه ورکړی په ولاړه بانی بیا یی ته راوړی یی,"You are sad, my sister is sad, my mother is also sad.",1 يانې کله چې يو ځل یوه مېرمن حامله يا اومېدواره شي نو په دې جريان کې یې د دوهم ځل لپاره حامله کېدل ډېر ګران کار دی,"That is, when a woman becomes pregnant or pregnant once, it is very difficult for her to become pregnant for the second time.",0 ددې غل په وخت کیدوه ځل کابل ته تللی یم پښتانه هم غله وو ګیلم جم بی ناموس وواونظاریان هم غله وو,"I have been to Kabul during the time of this thief, the Pashtuns were also thieves.",1 زموږ ګاونډیو هېوادونو کې تقریبا په سل افغانۍ ۵۰ جي بي انټرنېټ ورکوي تاسې يې معلومات هم کولای شئ نرخونه بايد ارزانه شي نوټ لیکنه ریټویټ کړی,"In our neighboring countries, they provide 50GB of internet for almost 100 afghanis.",0 ابن منصور ته زړونه مولوي فتح الله منصور د شهید امیرالمؤمنین ملا اختر محمد منصور تقبله الله زوی دی,Fathullah Mansour is the son of martyr Amir al-Mu'minin Mullah Akhtar Muhammad Mansour Taqbla Allah,0 خندا مي له دې کړې چي زموږ ډيرو خلکو ته دا سندره دومره ګرانه ده چي که يي صلاحیت درلود ملي سرود به يي کړي زه یی خپله هره ورځ اورم,"It made me laugh because this song is so dear to many of our people that if he had the ability, he would make it the national anthem. I listen to it every day.",0 دا چاپلوسان دی ډالر پر بند سوی دی اوس چیغی راوهی زه یی هم پسی واخیستل ځکه ماحقیقت بیان کړ,"These are flatterers, the dollar is blocked, now what is coming? I also took it back because I told the truth",1 پاکستان د بلوچستان د هرنايي په هزاره ډم نومې سيمه کې چاودنه شوې چې پکې يو تن مړ او درې ټپيان شوي دي,"An explosion occurred in the Hazara Dum area of Harnai, Balochistan, Pakistan, in which one person was killed and three were injured.",0 پر موږ به خدای رحم وکړي او بوش به خدای تباه کړي او بیا زیاتوي چې امریکا به د لست سر څخه اخر ته راشي هغه وخت د ن,God will have mercy on us and Bush will destroy God and then he adds that America will come from the top of the list when,1 دغه دستګاوې به له کروندګرو سره مرسته وکړي چې هر وخت د اړتیا وړ کرنیز حاصلات بازار ته وړاندې کړي,These tools will help the farmers to deliver the required agricultural produce to the market at any time,0 اجمل غني هڅه کوله چې د سلام رحیمي په سپارښتنه پر لویو دولتي څوکیو ناست کسان له دندو لیري کړي او پر ځای یې ځانته باوري کسان وګوماري,Ajmal Ghani was trying to remove the people sitting on the big government seats on the recommendation of Salam Rahimi and instead appoint trusted people.,0 په بد ټويټ ورته خانده خوری سی کله دی وخندل نو خه ټويټ ډی مازغو ته رازی نو دهغه ټويټ جواب بيا له دهغو تختيدلی غلامانو سره نه وی,"When he laughs at a bad tweet, he laughs, but the tweet comes to you, so his reply to the tweet should not be with those enthroned slaves.",0 په کوز دیر کې څه روان دي دا لومړۍ ګواښ پاڼه او پوستر نه دی بلکې له تېر اګست راهیسې دا د خپلې بڼې دریم خبرداری دی چې تر خلکو رسول کیږي,"What is going on in Kuz Deer, this is not the first threat sheet and poster, but since last August, this is the third warning of its kind that has been sent to the people.",0 غوول ېې خوړلې پدې چټېاټو هسې ځان څه چې قوم شرموې دا بدبخته,"He ate the fat in these places, he is ashamed of the people, this is unfortunate",1 د مولوي عبدالواسع صمیم صیب یو شعر چې جاوید امرخیل ته یې د شعر په ژبه جواب ورکړی دی شیر یی کړئ ملګرو,A poem by Maulvi Abdul Wasi Samim Sahib who answered Javed Amarkhel in the language of poetry. Share it friends.,0 بلکې مونږ دوی ته حق راوړی دی او بېشکه دوی خامخا دروغجنان دي,"Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars",0 دا صرف دې خولې خبرې وې نور فهیم غل وو غصب ګر وو ډاکو وو اختطافچي وو پنجشیری می نه لیده او د سړي زوی می نه لیده,"This was only the words of this mouth. Others understood that they were thieves, extortionists, robbers, kidnappers.",1 هرچا ته د هیرامنډی د کوسیانو فکر مه کوئ لکه څرنګه چې ستاسې خویندي به پکې چلیدی,Don't think of everyone else as your sister-in-law,1 "د ښاغلي ندیم په خبره دی هیله من دی ، چې د پېښور مرافعه محکمې ته د دغې قضيې تر راتګ وروسته به اوس پکې پرمختګ وشي","According to Mr. Nadeem, it is hoped that after this case comes to the Peshawar Arbitration Court, there will be progress.",0 ستا ښځه دی جاسوس وغی بړوا,Your wife is a spy,1 ستا مور ولاکه دملاعمر تر بوټوورسیژی که مور ته احترام لری بیا ملاعمر غوندی زمریان مه یادوه اوپه تا مور سه فرق کوی ته خو هغه حرامی یی چی قران وهلی یی,"If you respect your mother, Mullah Umar said, "Don't mention the lions. There are three differences between you and your mother, but you are the haram who beat the Qur'an."",1 مونږ ته هرڅه ياد دي د نړېوالو وحشت د ملت د بچو شهادت د بمونو د مور استعمال هېڅ مو هم د ذهن څخه ندي وتلي,"We remember everything, international horrors, the martyrdom of the nation's children, the use of bombs by mothers, nothing has left our minds.",0 تاسو ټول صحت او سلامت اوسئ تاسو د هېواد وياړ یاست ډېر په میړانه مو له هېواده دفاع وکړه,May you all be safe and sound. You are the pride of the country. You defended the country bravely,0 زغله خبیثه الله دي تاسو ذلیل کړي عجیبه خبره داده چې بد کارونه په هغه چا کیږي چې دطالبانو ضد او یا یې دښ,It's bad God has humiliated you. It's strange that bad things happen to those who are against the Taliban.,1 شته ماته هم اعلان وکړه,Also announced to me,0 نجراب کښی زمری اوسی ستاسو په شان ګیدړ انتن نه ورکوی,"Even if there is a lion in Nijrab, a fox like you does not give an antenna",1 هغه همدارنګه دا ریکارډ لري چې په دریو یوورځنیو نړیوالو لوبو کې سر په سر سلیزې کړې وې,He also holds the record of having scored back-to-back centuries in three ODIs,0 پابلو اسکوبار ايز ماي فيوريټ,Pablo Escobar is my favorite,0 مجاهد له مجاهده پيدا کيږي کمونيست له کمونيست څخه,"A mujahid comes from a mujahid, a communist comes from a communist",0 زما د ټويټر ملګري دغسې دي,My Twitter friends are like that,0 مشکل نه وي هر څوک کولی سي چې تر خپل وس او طاقته پورې علم وکړي چې نور مشکلات نه وي,"If there is no difficulty, everyone can learn to the best of their ability that there are no other difficulties",0 دا وطن راپورته کیږي انشاءالله,"This country will rise, God willing",0 وی يو وحت د امريکايانو ترجمان وی کنړ کی,He was once the spokesperson of the Americans,0 جوهر څه ښه وایی ولاکه د چا پلار هم دومره ښکلئ پری پوهیږی د ښځو په حقونو چی پوهیږی طالبان,"What is Johar saying, but whose father is so handsome, he knows about the rights of women, who knows the Taliban",0 خرکوسه تاسو همدارنګه په زرونو افغان کادرین په تیر دولت کی وژلی وو کنه وایی څه چه کری هغه به ریبی کونه ټینګه کړی د ابوجهل نسله,"Kharkosa, you also killed thousands of Afghan cadres in the previous government.",1 "ټرار څه کونی دی چی هغه ما سره ځان برابروي همدا تاسو بی سوادان ، احمقان او ناخبره یی چی را نیولی یاست کفایت کوی","What is Traar doing, he is providing himself with me, and you illiterate, stupid and ignorant people who have caught him are enough.",1 ښايي د نفوذي کسانو په مرسته یې د زندان کولپ مات کړی وی,He might have broken the prison lock with the help of the infiltrators,0 نوموړې درې کاله په کاناډا کې خپل کور کې نظر بنده وه او امریکا ته د سپارل کېدو پرضد یې قانوني مبارزه کوله,She was under house arrest in Canada for three years and was fighting against extradition to America,0 چې هر سومره وغاپې خپل ځان مو په ثبوت رسولې چې د ښې ادې زامن نه ياست نو ښه به درته دا وي چې نور خپل حيثيت له صفر څخه منفي خواته کشوه مه,"Every somra and ghapa have proved themselves that they are not the sons of good people, so it would be better for you not to lower your status from zero to negative.",1 دا سېمبولونه د شاعر د شعر له يوه نوي او متفاوت الشعوري,These symbols are a new and different sense of the poet's poem,0 هههههه د خره د ښه صفت کړی دی بس د خرو صفت به خره کوي دا لوی ځناور دی,"Hahaha, he has described the donkey as good, but the donkey is the donkey, it is a big animal",1 شین خر يې صيبه,The green donkey,1 د خور سومبکه دي وغيم سبابه افغانستان ته رار وان يی يو ليونی طالب به غوولی يی مردار کړی به ېي بيابه وای مر,"Khor Sombakha and Ghim are going to go to Afghanistan tomorrow, a crazy student will kill him, he will die.",1 جزاک الله خيرا جزا زنډه باد احمد زئ صاحب,Jazak Allah Khaira Jaza Zanda Bad Ahmed Zai Sahib,0 خو بیا هم طالبانو پري راټیټه کړی ده که کومه خاص ګټه لری مونږ ته یې هم راوښیې,"However, the Taliban has reduced the distance, if there is any special benefit, show us",1 د ګیدړ سل کاله ژوند نه راته د زمري یوه خوشاله ورځ بهتره ده,One happy day of a lion is better than a hundred years of a fox's life,0 ده خپله مدرسه کی دومره کونه ورکړې چې ولاکه میاخلیفه ورکړې وي لوی لوطي ده دغه کوني پدرلعنتی دده لور وغیم چې حق یې ادا شي,"He has given so much money to his madrasah that even if he had given it to the caliphate, he is a big loser.",1 ځناور نه به څه طمعه اوکړې نو غونډ عمر يې مدرسه کښې لواطت کړی وي هغه به هم داسې خبره کوي,"He will not covet anything from an animal, so if he has spent his entire life in madrasa, he will say the same thing.",1 د ټويټر د اعلاناتو خوند هم تللئ خو هغه خپل حق به ادا کړو ناياب,"Enjoy the taste of Twitter ads, but they will pay their dues rarely",0 چارواکی دی د مزدورانو ته تحفظ نور ورکی د لوی ظلم روان دی د غریبانو د ژوند لوی خطر سره مخ دی نه بچیانو سه مستقبل نه کور واله نه مور پلار,"The official is not giving protection to the workers. There is a great injustice going on. The lives of the poor are in great danger. There are no children, no future, no housekeeper, no parents.",0 له تاسو تښتیدلو نه اوس سپیان جوړ شوی حتی سپی هم په تاسو شرف لری چی ټوله ورځ غاپی د سپي په خوله سیند نه مرداریږی هیڅ هم نشی کولای,"From running away from you, he has become a dog, even a dog has respect for you.",1 کمیسونو به د ټول افغانستان په کچه په دې دریو مهمو برخو کې خپلې اصلي موخې او هدفونه تنظیموي او د افغان سولې لپاره په محلي او ملي کچه باندې کار کوي,The commissions will organize their main goals and objectives in these three important areas at the whole Afghanistan level and work for Afghan peace at the local and national levels.,0 سیمې ته د اور وژنې او ژغورنې ډلې رسېدلي دي او ټپیان روغتون ته وړل شوي,Firefighting and rescue teams have reached the area and the injured have been taken to the hospital,0 ټول وشول چې دوی هم ما فالو بیک کړي ګوره سمه ده,It all happened that they also followed me back,0 دغه دکابل دماهیپر سيمه ده د هیواد دامنيت ښه انځور تمثیلوي,"This is the most important area of Kabul, it represents a good image of the country's security",0 د ټولو خویندو د داسي فکر او پوهي په تمه چي د غرب او دهغوی د غلامانو په حربو پوه شي,Hoping for the thinking and understanding of all the sisters to understand the tactics of the slaves of the West and theirs.,0 "سمه ده خنځیره ، ستا مور په دا دی سپی رنګ وغیم","That's right, pig, your mother is a dog",1 د دغه انسان لپاره د ده له مخې او د ده له شا نه نوبت په نوبت په یو بل پسې راتلونکي ملايک دي چې د الله په امر سره د ده ساتنه کوي,"For this person, in front of him and behind him, there are angels who come one after the other in order to protect him by the command of Allah.",0 احمد مسعود په دې مقاله کې د طالبانو پرضد مقاومت څخه د غربي هیوادونو د ملاتړ غوښتنه کړې ده,"In this article, Ahmad Masoud has requested the support of Western countries for the resistance against the Taliban",0 رسمي اعترف قریشي د اډو ورکړي په برخه کې د دوی ګټې مهمې دي,Qureshi's official admission is that their interests are important in giving bases,0 تردې دمه چا د دغه برید مسولیت نه دی منلی,So far no one has claimed responsibility for this attack,0 ورسه ادی دی راوله چی مشروعيت ورکړی د خبيث زامنو,Then came Adi who gave legitimacy to the evil sons,1 دا ستا شځه وغیم دا جعلی اکونټ مه استعماله وه خرکوس ستا له لاسه نور مشران هم بیعزته وی,"This is your wife, don't use this fake account, Kharkos, other leaders will be dishonored by you",1 موږ ۳۰ ساعته په الوتکه کې او ۳ نیم ساعته په بس کې چې ټول ټال ۲۰ نیم ساعته سفر,"We spent 30 hours on the plane and 3 and a half hours by bus, making a total of 20 and a half hours of travel",0 د مور کوس دې وغيم فردوسه,"Firdausah, say the mother's name",1 ټرار مرار انټن نه ورکوی ولی ته د داسی بی شهورو روم ته ځی,"Trarar does not give Anton, but you go to the room of such a monthless man",1 ستا نسل وغیمه د کونې بچیه ټول عمر دې کونه ورکړې ستا خور وغیمه,"Your generation, the daughter of Kuna, has given her all her life",1 بی شرمه خاین دی الله دی زر ورک کړی جهنم دی زای شه,He is a shameless traitor,1 الله دی د ابادي نور توفیق هم درکړی,May Allah grant him further success,0 منصور احمد خان په ۲ ورځو کې د جولای دیارلسمه او څوارلسمه کابل کې له نږدې پځلسو افغان سیاسي مشرانو او چارواکو سره کتلي دي,Mansoor Ahmad Khan met with nearly fifteen Afghan political leaders and officials in 2 days on July 13th and 14th in Kabul.,0 خبريال وېبپاڼه د امیندوارۍ په موده کې د ډاکټر ته په منظم وخت تلل خورا مهم دي,Correspondent Website Regular visits to the doctor during pregnancy are very important,0 انډره اول نر پیدا شوی که ښځه ښه شیطاني سندواخله غټ شېطان به درنه جوړشی ښه دکفارو چپړوس ته زور ورکه,"Andra, the first male was born, if the woman is good, take the Satanic document, the big Satan will become heavy, good, give strength to the infidels.",1 ستا په شوز باندې مېېن به وې په تاسو نه,"The eyes will be on your shows, not on you",0 یو یو به د سپې په مرګ مرداریږی خوارج کلاب النار,One by one they will die the death of a dog,1 "د هغي غاړي د پښتنو دوښمن داسي څوک دی ، چې نه یې په قوم ، نه یې په ژبه او نه یې په کلتور ور شریک دی","The enemy of the Pashtuns is someone who does not share their race, language or culture.",0 ددوي ترمنځ چي کومه پټه سودا شوي دي هغي ته اولسي مشروعيت دبعضي سياستوالو په توسط سره ورکوي خو دا لوبه دا واري ددي خبياثانو په پايي تماميږي ان شاء الله,"The first legitimacy is given to the secret deals between them by some politicians, but this game will end with the bad guys, God willing.",1 څوک چې د کابل قصاب ګلبدین سپږن چاپړوس وي د وحشي ځناورو اب ایس ای چاپړوسی خو ویاړ ګڼي لعنت دې ستاسې په دا بې ننګه بې وجدانه شخصیت وي,"Whoever is the owner of Kabul butcher Gulbadin Spajan, the owner of wild animals, is proud of it.",1 ډیر غټ لاوده تک شین خر او وج قبرجن ده,"It is very big, it is a green donkey and a grave",1 امریکا د خپلو بریدونو په لړ کې د شپږو شرکتونو کې دولت سره په سایبري فعالیتونو کولو تورن دي هم د بندیزونو یوه برخه جوړوي,The United States has accused six companies of engaging in cyber activities with the government as part of the sanctions,0 مفته موخوړلي وه خوراپه کونه کي واست هرمارلره موسي او هر فرعون لره درياب سته,"The mufti was very much in the corner of every horse, Moses and every pharaoh",1 پلار جانه زړه می ډير سه وغواړی چی درته يي وليکم خو الفاظ نه لرم الله تعالی دی درته اته واړه جنتونه درکړی امين ثم امين پلار خو پلار وی کنه,"Dear father, my heart wants to write to you, but I have no words. May Allah grant you eight small paradises.",0 تاسو چی له شریعت خبر ووسی پس پدی به هم پوهیږی چی مالیه حرام دی دا ورور تک ه عالم دی تعقیب یی ک ی پوه به شی,"If you know about Sharia, then you will also know that tax is forbidden. This brother is only a scholar.",0 ستاسو په خبره هغه خلک اوس په خارج کې دي نو پوهنتون مو ولې تړلی دی اوس خو تاسو ټولې ملايکې يئ نو بيا ولې پوهنتون تړل شوی دی,"According to you, those people are now abroad, so why is the university closed now, but you are all angels, then why is the university closed?",1 په حرامو سیدجان ښه پوهېد چي هم یې ستاسو وارو هلکانو سومبۍ وهلې او هم یې دا شل کاله د کوني کرزي سره غلاوي او غصب کاوه,"Sayyidjan knows very well about Haram, that he beat your boys to death and stole and extorted these 20 years with Kony Karzai.",1 سومره کونه به دی ورکړی وی,Somera Kuna would have given it,1 شینواري د افغانستان لپاره تردې دمه مۍ ۱۷ ۸۱ لوبې کړي دي او ۱۷۳۷ منډې لري,Shinwari has played 17 81 matches for Afghanistan so far and has 1737 runs,0 لبانو د افغانستان پلازمېنه کابل ښار ونیوه د دې هېواد ولسمشر اشرف غني د افغانستان څخه وتښتېده او د افغانستان پوځ تیت پرک شو,"The lips captured Kabul, the capital of Afghanistan, the president of this country, Ashraf Ghani, fled from Afghanistan and the Afghan army was defeated.",0 چې نن سبا د افغانستان خلک د نننۍ واکمنۍ نه خوابدي دي,"Today, the people of Afghanistan are dreaming of the current government",0 زماګران ملګری دغه راو ليږه,My friend send this,0 په اسلام اباد کې د افغانستان سفارت زياته کړې چې خوشي شوي افغانان د چمن دروازې له لارې افغانستان ته انتقال شوي دي,The Afghan embassy in Islamabad added that the freed Afghans were transferred to Afghanistan through the Chaman gate,0 په جګړې کې څه باندې ۸۵ زره د غزې اوسیدونکي بې کوره شول,"Over 85,000 residents of Gaza became homeless in the war",0 چا چی ډیورنډ خط منلی او تجارت یی پری کړی زه یی خورو مور غیم,"Whoever accepted Durand's letter and stopped trading, I am sorry",1 خو دغه هېواد هم افغانستان ته بې زړه نه دی,But this country is not indifferent to Afghanistan,0 مونږ په خوږه پشتو کې حرکت ته خوزښت وایوو ستاسو دې خوښه,"In sweet Pashto, we call the move Khuzasht, you like it",0 "هغه دغه جنګي پروژې نه دي واضح کړي ، خو ټينګار لري چې بيا به هم بهرنيان به افغانستان کې ماتې وخوري","He did not clarify these war projects, but insisted that foreigners will still be defeated in Afghanistan",0 د ملا عمر ورورک پرله پسې دری اکونټونه بلاک شول دغه یي نوی اکونټ دی ټول یي درسره وڅارئ,Three consecutive accounts of Mullah Umar's brother have been blocked. This is a new account. Watch them all,0 هلمندی صاحب در سره فالو کړئ مبارز ملګرو,"Follow Helmandi Sahib, fellow fighters",0 هره ناسته په دې معنا نه ده چې ارامتیا او سکون دې پکې وي بعضې اوقاتو کي سړی له درده هم کیني,"Every meeting does not mean that there is peace and quiet in it, sometimes people feel pain",0 پولیسو ویلي چې د پیښې په هکله تحقیقات کوي,Police said they are investigating the incident,0 "ده وويل ، چې لمر زما د پښې لپاره ګټه لري",He said that the sun is good for my feet,0 يعقوبيو اډې جومات خو به نه یادوې,You will not remember the Jacobite mosque,0 مرتدین طالبان خوارج دي حدیث شریف دی وايي چې خوارج به ساده جاهل او نادان وي داسې لکه اکثریت طالبان حتی هغه مداسن مر,"The apostates of the Taliban are Khawarij. Hadith Sharif says that the Khawarij will be simply ignorant and ignorant, just like the majority of the Taliban, even those madasans.",1 امن اخلال او دا ملت یو ځل بیا د تباهۍ لور ته بوزي خو ان شاءالله د دې کړیدلي ملت پټ او ښکاره دښمنان به ناکام او مختوري وي,"Disruption of peace and this nation will once again lead to destruction, but God willing, the hidden and open enemies of this nation will be defeated and defeated.",1 پر فيسبوک امير يوسفزۍ صېب همايون کاسۍ صېب او شهراز مهمند ښه ليک کوي او پر عارفه ځدران مخکې ما سره پر فيسبوک ملګري وه هغې هم ښه ليک کول,"On Facebook, Amir Yousafzai Saeb Humayun Kasi Saeb and Shahraz Mohmand write well and Arifa Zadran was my friend on Facebook before, she also wrote well.",0 لعین دی هیبت الله خنزیر دی ستا دټول امارت مشره شنه خره په حمارت دی ومنډم دخری زویه,"Curse the fear of God, he is a pig, the head of your entire empire is a green donkey, and Mandam is the son of a donkey.",1 "په کابل کې بيا د کورنيو چارو وزارت یو مخکينی افسر عبدالغفار هوتک په يوه نښته کې ، چې طالبانو شخصي بدي ګڼلې ، وژل شوی","In Kabul, a former officer of the Ministry of Interior, Abdul Ghaffar Hotak, was killed in a clash, which the Taliban considered a personal crime.",0 ماشاالله واقعا پر ځای ټاکنه یی کړی ده,Masha'Allah he has really chosen instead,0 یرغلګرو یې د شهادت ډېرې هڅې وکړې خو بریالي نه شول مګر د ولس په مخ د هغه پرانېستې غېږې او دروازو خوارجو ته موقع په لاس ورکړه چې شهید یې کړي,"The invaders made many attempts to martyr him, but they did not succeed, but his open arms and doors in front of the people gave an opportunity to the Khawarjos to make him a martyr.",0 هسې هم د حکومت لوړ پوړي چارواکي بدنام دی د خلکو او حکومت ترمنځ کافي فاصله موجوده ده,"However, the senior government officials are notorious. There is enough distance between the people and the government",0 په غزني ولایت کې مدني فعالان وايي چې بېکاري د دې لامل شوې چې ځوانان له کورنیو ستونزو سره مخ شي او له هغه وروسته نشو ته مخه کړي,Civil activists in Ghazni province say that unemployment has caused young people to face family problems and after that they stop working.,0 نو غوره دا ده چې سګرټ څکول بس کړئ او که ممکنه نه وي نو بیا یې په خوړلو پسې مه څکوئ,"Therefore, it is better to stop smoking and if possible, do not smoke after eating",0 لوی رب ج یی د دښمنانو له نظره وساتی,May the Lord protect him from the eyes of his enemies,0 بلوچ لبريشن فرنټ يي ذمه واري اخيستي,Baloch Liberation Front took responsibility,0 د نصیراحمد احمدي د لیکنې ژبه روانه او ساده وه,Nasir Ahmad Ahmadi's writing language was fluent and simple,0 اوسنۍ جرم یې د اسلامي نظام خلاف بالفعل بغاوت پاڅون تبلیغ او تخریب دی پخواني ظلمونه او وحشتونه یې د عزیزالله کاروانه کم ندي,"The current crime is actual rebellion against the Islamic system, propaganda and destruction.",1 ستا خزه لکه چي ډيره ژوبله ده که څنګه موږ ته خو زموږ ښځي مور ډيري پاکي دي او پاکي ښځي يو شان وي هغه که د پيغمبر د وخت وي يا اوسني وخت,"Your hair is like a lot of damage, but our women are very pure and pure women are the same whether it was the time of the Prophet or the present time.",1 فقيري خو يا ډير کم عقل ده يا د کومې اجنډا له مخې داسې خبرې کوي يا هم دواړه بې عقله اجنټ لومړی او دريم احتمال تر ډيره صدق کوي پکې,"Faqiri is either very unintelligent, or she is talking like this because of some agenda, or both the first and the third are most likely the truth.",1 مولوي صاحب عاکف امارتی دا شعر خو مو بيخي خوندور دئ په ګوتو فکر قلم او ايمان مو برکت شه,"Maulvi Sahib Akif Amirati, this poem is very pleasant to me",0 مننه خوری ماهم نشرکی چی رپوټ شی,Thank you for posting the report,0 چې تا له څرنګه قام سره بدۍ ته ملاتړلې دا وطن ستا عراق نه دی چې مسلمان کافر عیسوي یهودي او نور ډول ډول خلک په کې سره څ,"How did you support evil, this country is not your Iraq, Muslims, infidels, Christians, Jews and other types of people are in it.",1 ماته يې د صحابه کرامو او د نبي کريم عليه السلام مينه را ياده کړه,He reminded me of the love of the Companions and the Prophet (peace be upon him).,0 ښاغلي مکرون لا تراوسه په رسمي ډول اعلان نه دی کړی چې د دویمې دورې ولسمشرۍ لپاره به ځان نوماندوي,Mr. Macron has not yet officially announced that he will run for the second term of the presidency,0 زغله شیطانت مکوه مګ هیڅ وخت نه دوکه کیږ سوډانیه لیونیه,Zuglah Shaitant Makoh Mug never cheats Sudaniya crazy,1 هههههه ولاکه عول هم وکی که اوس درپسی ۵۲ راجیګا کړه بیا به مو چپلی کابل کی پاتی وی او تاسو به هیرامنډی ته رسیدلی یی,"Hahahahaha, don't worry, if you call 52 now, then you will have stayed in Kabul and you will have reached Hiramandi.",1 بچو دا ارمان به ګورته یوسې فرعون هم دخدایئ دعوه کړي وه چې انجام یې تاسوته هم معلوم دی نور هسې دسپیو رقم ته مه غاپی,"Children, you will see this dream, even the pharaoh had made a claim to God, the end of which is known to you as well.",1 رب مو نسل در تبا که,"Lord, our generation is suffering",1 لکه د پکتیا د خلو زوړ ډم خدای مو غرق کړه د انتحاریانو سپږنو قاتلانو کورنۍ,"Like the old dam of Paktia, God drowned the family of the suicide bombers",1 چي د هندو له کوره څنګه قران شريف راووت,How did the Holy Qur'an come out of a Hindu's house?,0 کابل ښاروالۍ د نیالګیو کېنولو ملي کمپاین پیل شو,Kabul Municipality started a national campaign to plant saplings,0 خو نن داعش یوه نړۍ واله پروژه د لکه پرون چي تالب دالقاعده په مټ وو له ټولو تروریستي ډلو فنا غواړو,"But today Daesh is a global project, like yesterday Talib Dal-Qaeda, we want to annihilate all terrorist groups",0 د زېړې بوشکې ترڅنګ سراچې موټر هم تېر شي کلن جهاد کې پوره ونډه اخستې مقصد دې بوشکې ترڅنګ دېدې ستاينه هم ضروري ده,"Along with the yellow bush, the car can also be passed.",0 رازی چي زړونه پري وګټو یعقوب ابن عمر,Yaqub Ibn Umar is a secret to win hearts,0 امریکايي څېړونکو دا څرګنده کړې چې هوږه د روغ زړه لپاره ولې ښه ده,American researchers have revealed why garlic is good for a healthy heart,0 تاسی د کفارو غلامان خو ټول تعلیم یافته وی په دې شلو کلو کفري نظام راسته لاوړنه و وایی,"You are the slaves of the infidels, but if they are all educated, they say that the infidel system has risen in these twenty years",1 غني ټول عمر غني وو ټول مزاج یې د باغي وو نه ملا وو نه قاري وو لېونی وو فلسفي وو زړونه پر تاسو,"Ghani was rich all his life, all his moods were rebellious, he was not a poet, he was a madman, he was a philosopher, his heart was on you.",0 ده مرچو زور به درمعلوم سی لږ صبر وکئ غلامانو,"If you know that the pepper is strong, be a little patient, slaves",1 "نوموړی زیاتوي ، په وژل شویو او ټپیانو کې ښځې او ماشومان هم دي",He adds that there are women and children among the dead and injured,0 وزير صاحب ته اتل يي وياړدرباندي کوم د چا پروا مکوه خلق دي لکه د سپي درپسي غاپي غم يي مکوه شيخ صاحب ته زموږ اتل يي,"The minister is proud of his hero, who cares about the people, like a dog, he is sad. Sheikh, he is our hero.",0 په جمهوریت کی نیابتی جګړی پرټولو اړخونو سایه اچولی وو موږ ښه کارستایو په ۲ کاله موږستاسوښه کار ونه لیدی,The proxy war in the republic cast a shadow on all sides.,0 ويډيو لينک,Video link,0 هی غلام او مزدورو پنجابيان مو لګیا دي په ناموس خیژي او تاسو رازی دلته په سوشل میډیا کي تیزونه اچوي بیغیرتو,"Hey, slaves and laborers, Punjabis, we are being shamed, and you know, they are throwing sharp blows on social media here.",1 "همدا رنګه ېې د صبغت الله مجددي ، پير سيد احمد ګيلاني او عبدالرب رسول سياف سره کورنۍ اړيکې درلودې","He also had family relations with Sibghatullah Mujadidi, Pir Syed Ahmad Geelani and Abdul Rab Rasool Sayyaf.",0 ما د اسلام په لاره تګ کړی ده زه په جنت کې هم جانان لرمه م حمد سهار پخیر خوږو خوشحاله ورځ ولری,I have followed the path of Islam. I have a soul in heaven. Thank you.,0 تکړه او په دین مینه خورکۍ صفیه د توییتر اکاونټ هم در سره وڅارئ الله عزوجل دي نور هم د خدمت توفیق ورکړي صفیه,"Talented and devoted to religion, Safia, please follow her twitter account.",0 هغوی په یوه لیک کې چې د امريکا مالیې او بهرنیو چارو وزارتونو ته يې استولی ویلي په افغانستان کې دي د بشري وضعيت په هکله قاطع و اوسي,They said in a letter sent to the US Ministries of Finance and Foreign Affairs that they should be firm about the humanitarian situation in Afghanistan.,0 "د عثمان د ادې زړه بې ځایه شه ، او لاسونه یې په رږدېدو شول","Uthman's heart became restless, and his hands became weak",0 منافقت مه کوه یاره په ریشتیاووایه په دې سړي پسې خبرې کول کفر نه دی ريتويت يې په تاسو,"Don't be hypocritical, my friend, talking behind this man is not disbelief",1 مجتبی ورور درسره فالو کړی اکاونت یی ریټویت کړی,"Mojtabi brother, follow him and retweet his account",0 جاهلان ددوی په جاهل موجودیت پاکستان او امریکی دواړه ګټه اخلی خو دغه جاهلان لکه سپئ چی غاښ چیچی کونی ته نه ګوری دوی هم هماغسی کوی,"Ignorant people are benefiting from their ignorant existence, both Pakistan and America, but these ignorant people are like dogs who don't see their teeth gnashing their teeth, they also do the same.",1 ځکه جمهوریت شل کاله ورته د ډمتوب ټریننګونه او سیمینارونه ورکول د ډمتوب لپاره په پېخر دفتر وو خو دا چې ستن یې جوړه نکړه ملامت دوی دي,"Because the republic gave them trainings and seminars for 20 years, it was an expensive office for them, but they are to blame for not building a pillar.",1 د کوټې همدا تصوير له سره ورکوو او هر څه په حرکت راولو,Let's recreate the same image of the room and move everything,0 استثمار استعمار زهير سپېڅلی,Explosive colonialism,0 وسله والو بلوچستان کې دسکرو ددرنګ څلور مزدوران وژلي يو ژوبل,Militants killed four laborers and injured one in Balochistan,0 سروری بيغرته کومنټونه ولوله بی غيرته ستا ده دی پوست په خاطر لنډغر اوس ټول پښتون ته کنځل کوی,Sarwari Begharta read the comments. Begharta is yours. Lundghar is now insulting all Pashtuns because of his post.,1 اوس دوی ته تاسی د سپو اهمیت هم ته درکوي صرف په ۴۰ مليونو ډالرو مو ساتي,Now you teach them about the importance of dogs and keep them for only 40 million dollars,1 هي هي ستاخور او مور دادې استشهادي سره وغيم,"Hey, hey, you are my mother and grandmother",1 پاکستان غواړي په کابل کې نوی حکومت د القاعده او اسلامي دولت نومې ډلې د ځايي وسله والو پرضد پراخ عملیات وکړي,Pakistan wants the new government in Kabul to carry out extensive operations against the local militants of Al-Qaeda and the Islamic State,0 احمد بن عطا ماعون چې د فلسطین د مسلمانانو په قتل عام کې یې له صلیبیانو سره مرسته کړې وه هم شیعه رافضي تکفیري وو رافضی تکفیری نامنظور,"Ahmad bin Atta Ma'oun, who helped the crusaders in the massacre of the Muslims of Palestine, was also a Shia Rafidi Takfiri.",0 رقيبان دې ورته سم خاورې ايرې شول دا تصوير دې سوځول کوي جانانه د ملنګ او پاچا سلامت تازه انځور,"Rivals should be reduced to ashes, this image is burning Janana, the latest image of Milang and King Salamat",1 والله چی د امارت اسلامي غټه بيغيرتی ده چی شکريه بارکزی ته کرايي اوس هم ورځی دومره بيغيرتی هم خوند نه کوی چی هغوی هر سه بد کوی اؤ امارت يی صرف تماشه,"By God, what is the great injustice of the Islamic Emirate, who hires Shukriya Barakzai, even now, they do not enjoy such injustice, that they do bad things and the Emirate is just a spectator.",1 د عباس ستانکزي له لوري د دې څرګندونو څو ساعته وروسته د ارګ غبرګون هم راغی,"A few hours after these statements by Abbas Stanakzai, the reaction of the Arg came",0 دوکه بازانو مینه سپکه کړه منافقینو دوستي او اعتماد ختم کړ او چاپلوسانو احترام بدنام کړ,"Cheaters insulted love, hypocrites destroyed friendship and trust, and flatterers defamed respect",1 همدوی وه چی هیواد یی دابادۍ څخه دورانۍ په لور روان کړ لعنت په بابا او پلویانو یی,It was they who led the country from Dabadi to Durani. Curse on Baba and his followers,1 پاڅېږه د غولو سپیه کورنۍ د معلومه ده چې ستا د ساتونکو پر وړاندې به یې کریکټ او فوټبال کاوه عسکرو به یې ستا په کور کې ننداره کوله,Wake up you stupid family you know they used to play cricket and football in front of your guards and the soldiers used to watch in your house.,1 مګر د ۱۹۹۰ کلونو د جهاد ولولې او د سرحدونو سره اورونه يې له ياده ايستلي دي,But the Jihad of the 1990s and the fires along the borders have been forgotten,0 د هوا حالاتو اټکل کونکی اکونت ډیر دقیق پر وخت او سم معلومات نشروی داچی د پسرلی او تیزو بارانو موسم راروان دي ټول یی باید ف,"The forecaster of weather conditions, Akkont, broadcasts very accurate, timely and correct information that the season of spring and heavy rains is coming.",0 له نیکو مشورو مو مننه,Thank you for the good advice,0 مسؤل مشران بايد شخصي روغتونه کنټرول کړي,Responsible leaders should control the private hospital,0 غل ضیاګۍ چی سل ډالر رشوت یی هم د خلکو په تعین بستۍ کي اخیستلي بیشرم او بی غیرته شۍ ده,A thief who takes a bribe of 100 dollars in a designated prison is shameless and dishonorable.,1 دا ټالبي ځناور د پنجاب د ګټو لپاره د خنزير په مرګ مردار شول,These talbi animals were killed by pigs for the benefit of Punjab,1 دا څېړنه د امریکا په جان هاپکینز پوهنتون کې شوی او پایلې یې د د پنجشنبې په ورځ جنوري ۱۸ اعلان شوې,"This study was conducted at John Hopkins University in the United States and the results were announced on Thursday, January 18",0 کوم چې د اپریل پر ۵۲ مه ۹۱۰۲ په ماسکو کې شوی,"which took place on April 52, 9102 in Moscow",0 "یو روغ او پیاوړی شخصیت ترې جوړوي چې ځان ، کورنۍ او ټولنې ته خیر رسولی شي","It makes a healthy and strong personality that can bring good to self, family and society",0 نو هغه ده چې بیا د ويټامینونو بستو ته اړتیا لري,So she needs a bunch of vitamins again,0 د بلوچستان د بشري حقونو ګڼو سازمانونو او فعالینو او همداشان بلوچستان د وکیلانو اتحادیې هم د کریمه بلوچ پر مړینه اندېښنه څرګنده کړې ده,"Many human rights organizations and activists of Balochistan, as well as the Balochistan Lawyers Association, have expressed concern over the death of Karima Baloch.",0 اوس به د ټالیب سپیسو کې ناسته وي او ټالب ته به نارکې نازکې خبری کوي او د ټالیب ګلبدین به ورته نیغ ولاړ وي,"Now she will be sitting in Talib's office and talking to Talib in a very sensitive way, and Talib's Gulbadin will be standing straight to him.",1 ویل هندو زوړ سو مسلمان نه,He said Hindus are not Muslims,1 دا قیصه د عشق او ساه ده غني خان,"This story is the breath of love, Ghani Khan",0 "روسي چارواکو مخکې تر ډېره له داعش ډلې څخه اندیښنه ښوده ، چې په افغانستان کې فعالیت به یې سیمه وګواښي","Russian authorities have previously expressed concern over the ISIS group, whose activities in Afghanistan will spread to the region",0 رهبر صيب دملت نه په خپل غم کي ده اندړ صيب ته څه واي,"The leader, Saib Damlat, is in his grief, and what is wrong with Saib",0 ګورئ مشرانو دغه ډول حشرو ته مطلق د مردارېدو سزا ورکړئ پام چې زندان ته يې يونسئ داسې خبيث شخص دی چې څو تنه مجاهدين يې په بې رحمۍ شهيدان کړي,"Look, leaders, give absolute death sentence to this kind of insects, take care to put him in prison, he is such a wicked person who killed several Mujahideen mercilessly.",1 یو بل پنجابۍ جاسوس ورک شو,Another Punjabi spy has gone missing,1 ولی له شهادتو کونه وباسئ پريږده چې جنت ته لاړ شئ,But leave the shahadahs and go to heaven,1 افغانستان د دې لوبې نه وروسته د همدې میاشتې په نولسمه او یوویشتمه د ایرلنډ سره دوه یوورځنۍ نړیوالې لوبې لري,"After this match, Afghanistan has two ODIs against Ireland on the 19th and 21st of this month.",0 پوښتنه به کېږي د حساب ورځ شته او دا ځيني چې کاذب غرور لري دوی به ان شاء الله حتما ذليله کېږي,"The question will be asked, there is a day of reckoning, and those who are falsely proud will surely be humiliated, God willing",0 دژوند مې تر ټولو ستر ارمان له یو څو ورځو مې تلوسه یو مخ زیاته شوې ده ډېر مې په فکر کې بس دا خبره وي چې څنګه به ولاړ شم کاش زر تللای وای,The biggest dream of my life has increased a page since a few days ago.,0 اخ رب ج دې ورته نیک صالح لویی کړی,May the Lord make him righteous,0 په تیرو دریو لسیزو کې یاغي ډلې د هندي عسکرو په ضد په جګړه بوخت دي او د کشمیر خپلواکي او یا هم د پاکستان سره یوځای کیدل غواړي,"For the past three decades, insurgent groups have been fighting against the Indian army and want Kashmir's independence or integration with Pakistan.",0 کنه بیا به په سختو سختو ازمونونو کې ښکیل او دردمن یو هیله ده شهیدان مو له سترګو او زړونه مه هیرو,"Otherwise, we will be involved in difficult and painful tests. We hope that the martyrs will not be forgotten from our eyes and hearts",0 غلۍ شه دګلبابو حرامی تاسو خو اوس هم کوشش کوې چې داسې حالت رامینځ ته شي لعینه منافق,"Shut up, Gulbabu Harami, you are still trying to create such a situation, damn hypocrite",1 تقبله الله تعالی,Acceptance of Allah,0 پدې عقل هغه خو د ۴۰ ملیونو دالرو له ویرې نه وژنې هغه څرګندې څیرې دې غریب او بیچاره وژلو ته مو کار ویلی رب مو تباه کړه,"With this wisdom, do not kill him out of fear of 40 million dollars.",1 ستا ښځه د چاپلوس,Your wife is flattering,1 پاکستان د قانوني اسنادو نه لرلو په تور نیولي ۱۳۷ نور افغانان خوشې کړي او د چمن دروازې له لارې یې بېرته هېواد ته رالېږدولي دي,Pakistan released 137 more Afghans arrested for not having legal documents and sent them back to the country through Chaman gate.,0 نو ته شرميږې نه د انجلۍ په نوم اکاونټ کاروې د تا د پلار ښځه وغيم خوټوره,"Shame on you, don't open an account with a girl's name, you are your father's wife",1 د څه شي مبارزه دا خنځیر د ای ایس ای خاص غړی دی او د پښتنو او د اسلام او اسلامي نظام لوی دوشمن دی الله ج دې مردار کړي دا رزیل,What is the fight? This snake is a special member of ESE and he is a great enemy of Pashtuns and Islam and the Islamic system. May God kill him.,1 "ښاغلي وېسټ په یوه ټویټر پیغام کې ویلي د هغه پيغام هرکلی کوي چې ښځو ته د نکاح پر وخت د رضایت حق ورکړل شي ، او دا چې له چا سره واده کول غواړي","Mr. West said in a Twitter message that he welcomes his message that women should be given the right to consent at the time of marriage, and who they want to marry.",0 لعنت پر داسي ځناور پولیس,Curse such brutal police,1 وتا ښځه د تا غریب وغام دا ټول کونیان دي,And you are a poor woman,1 هغه بیګناه ملکي وګړي به چې امریکایانو وژل نن یې د حمارت خنځیر ټالبان د داعش او بغاوت ترنامه لاندې وژني هره ورځ پخواني سرتېر,Those innocent civilians who were killed by the Americans will be killed today by the Hamart Khanjir Taliban under the slogan of ISIS and rebellion.,1 بدل مو واخستل ستاسو دا ای به په خپله کونه خبر به هم لا نه وی زر به ریاست نه د ډی کیدلو خبر به در کړو,"We have changed your e-mail, we will not inform you about it on our own.",1 د ولسوالیو شوراګانې تراوسه له سره شتوالی نه لري,District councils have not been established yet,0 مسلم داعي ته د قلم پر څوکه هغه ځالې وننګوه چې د کفر شړېدلې عقیدې ته دعوت وي د مفلس شیطان تشو او کاذبو نعرو ته د باز په مښ,Do not challenge the Muslim supplicant on the top of the pen with the nests that are invitations to the faith of disbelief.,0 کفري لښکرو د مخامخ جګړې پر ځای د ډرون بریدونو او وحشي چاپو له لارې ګذارونه کول کلي او غرونه یې د اور لمبه وګرځول مدر,"Instead of face-to-face combat, the infidel armies attacked through drone attacks and wild raids, burning villages and mountains.",1 بلکل خپله هم ګمراه دی او نور هم ګمراه کوی هر خوارج وهابی دی,"Indeed, every Kharijite is a Wahhabi who misleads himself and misleads others",1 خوست دريمې حوزې ملګرو نيولی دی سم خوندور غل دی ده ته دې بيا صندوق مبارک وي,The friends of the third district of Khost have caught him,0 دا پریکړه کړې وه چې اسد باید له افغانستانه ووزي او تر ټولو ښه الره یې تحصیلي بورس دی,It was decided that Assad should be removed from Afghanistan and the best way is the scholarship,0 دغه ویډیو ډیره پخوانی ده اوس یی د منافقت لپاره نشروی ترڅو د ایران او ااا اړیکی خرابی کړی,"This video is very old, now it is being broadcast for hypocrisy to damage the relationship between Iran and Aa",1 ولي ان ډور پروګرامونو او تفريحي مقامات به تاحال بند وي,"However, such programs and entertainment facilities will still be closed",0 نه یواځي زموږ د قام وه دا بریا د ټول سلام وه د همدي صدۍ تاریخ کي عجیبه ورځ د نعام وه که عرب وه که عجم وه و ط,"This victory was not only for our people, it was the greeting of all. It was a strange day in the history of this century.",0 دای نه یې وروره چې د هغه چا واده ته تللی یې چې د اعلان یې درته ویلی وي خو تا ځان په اچولی وي ته به یې نه پیژني کیدای سی هغه کس وو,"No, brother, you went to the wedding of someone who told you about the announcement, but you did not recognize him.",0 داع نسته ټول کرایه شوي مزدوران دي او خوارج دي مقاومت خو يی سقوط شو بیخي رشيخند شو هدف معادن ا,Da Nasta are all hired laborers and Khawarij.,1 دی سپیانو کټه ډله ده داخو زمافکر تردی ځای لاکانه کاوو,"It's a big group of dogs, but I think it's a good place to be",1 له څلور پورته کله جواز لری نکاح,Marriage is allowed when more than four,0 حامدکرزی یودیروطن فروش خاین بی ناموس بی وجدان اوبی غیرت رذیل انسان دی دابی وجدان امریکایانو سره په,"Hamid Karzai is a foreigner, a traitor, dishonorless, dishonest, and a vile human being.",1 ډيزلي يو ځل بيا د مرګ نه بچ سو تر څو نور داسې بيل پاس کي لکه هلک د هلک واده په وزيرستان بمباري هيرامنډي ازاد ي شراب فحشا,"Diesel once again escaped death to pass other bills such as boy, boy marriage, bombardment of Waziristan, Haramandi, free alcohol, prostitution.",1 خو دوی وويل چې راتلونکې کال ته به بيرته د نجونو ښوونځي پيل شي او نجونې کولای شي چې په اسلامي فضا کې خپلو زده کړو ته دوام ورکړي,But they said that girls' schools will start again next year and girls can continue their studies in an Islamic environment.,0 "فدک د مسلمانانو ځمکه وه نو څنګه کېدای شي ، چې پېغمبر اکرم به د مسلمانانو ځمکه خپلې لور ته ورکړې وه","Fadak was the land of the Muslims, so how could it be that the Prophet would have given the land of the Muslims to his daughter",0 اقبال خان غواړي چې حکومت هم د پېښور محکمې د دې پرېکړې خلاف غوښتنه ثبت کړي,Iqbal Khan wants the government to file an appeal against this decision of the Peshawar court,0 د لوږې له لاسه قسم په الله مرګ قبلوم خو پخواني غله جاسوسان غلامان دموکراتان پتلون او نیکتایي پوشان په ځان حاکم نه قبلوم البته شخصي طبیعت مې همداسې ده,"I swear by God that I will die of hunger, but I do not accept ex-thieves, spies, slaves, democrats, trousers and neckties as my rulers. Of course, my personal nature is the same.",1 محسنه پښتانۀ ځان سره بره غرۀ ته لک کړه محسنه د وختونو چپو وړي یو قسم دے,Mohsena Pashtun took her to the mountain,0 د افغانستان هزاره رهنما حاجی محمد محقق وئيلی چې طالبانو په افغانستان کښ کوه کړی او خپل حکومت ئې قائم کړې دې کوم چي هيڅ قانوني حيثيت نه لري,"Hazara leader of Afghanistan, Haji Mohammad Mohaqeq said that the Taliban has invaded Afghanistan and established its own government, which has no legal status.",0 د پاک رب ج د لارې نه ستړی کیدونکی مجاهد د ژبې قلم او سنګر ځلانده ستوری د کفري دسیسو د فلج کولو ماهر اتل,"The untiring Mujahid of the path of the Holy Lord, the shining star of the pen and the pen of the tongue, the expert champion of paralyzing the blasphemy conspiracies.",0 ځغله دخور کوس دی ددسره غيم,Joghla is a sister's place,1 جار سی زړګو,A jar of hearts,0 هههه څه احمقه لیکنه ده والله که یو ماشوم داسې څه ولیکي,"Haha, what a stupid post, I swear if a child writes something like that",1 ستا سر د خنځیر ږبه دې د ابلیس عمل دې د مرتد ملعون منافق دی انشاالله په دنیا او اخرت کې به خوار او شرمېدلي یاست خر او سپیانو خراسانیانو,"Your head is like a dagger, it is the work of Iblis, the cursed apostate is a hypocrite.",1 تقبله الله زموږ دزړه سر و,Acceptance of God was our heart,0 کله کله به د رحمن بابا ليدلو ته کوهاټ ته ولاړ,Sometimes he went to Kohat to see Rahman Baba,0 د دسترخوان په سر مالګه هغه څه دي چې ستاسې روغتيا تر بل هرڅه زياته ګواښي,Salt on the table is what threatens your health more than anything else,0 کله چې بدن د اوبو له کموالي سره مخ شي نو په خوله کې د لاړو جوړولو وړتیا هم کمزوری کیږي او له همدې امله په خوله کې بد بوب جوړېږي,"When the body is faced with a lack of water, the ability to create saliva in the mouth is also weakened, and therefore bad bub is formed in the mouth.",0 ولی نیولې وه او دې ځه کاره وه,But it was taken and that was it,0 یوه ونه حتا د اوداسه په یوه کوزه اوبو هم پالل کېدای شي ستاسو نظر هم غواړم,A tree can be nurtured even with a bucket of water. I would like your opinion,0 کافر هم منافق نه ښه ده تا غوندی دروغجن منافقین اسفل سافلین کی ځاۍ ده,A disbeliever is better than a hypocrite,1 څو ورځې مخکې طالبانو د جلال اباد ښار په لومړۍ ناحیه کې د اختطافګرو خلاف د عملياتو او پکې د يوه اختطافګر د وژلو او بل د نیولو خبر ورکړ,"A few days ago, the Taliban announced an operation against kidnappers in the first district of Jalalabad city, killing one kidnapper and arresting another.",0 ۶ فیصده وي چې د ۲۴۵ میلیون کارونو سره معادل دي,6 percent which is equivalent to 245 million jobs,0 هغوی هم د پاکستان لخوا د ستونزو جوړولو په اړه انديښنې درلودلې,They were also worried about Pakistan creating problems,0 زه خو خبر یمه ستا ده شان ستا ده عظمت پښتو ما که سوک پیژنی خو ستا د برکته پښتو پښتو پښتون پښتونستان,"I am aware of your glory, your majesty, Pashto.",0 راشد خان هم له یادې لوبډلې سره خپل قرارداد تائید کړی او په دې اړه خوښي ښودلې ده,Rashid Khan has also confirmed his contract with the said team and expressed his happiness about it,0 "روغتیاپالان وایي ، که سهارنۍ هېڅ ونه خوړل شي ، کېدای شي ماشومان له ګڼو روغتیایي ستونزه سره مخ شي او پر وده یې منفي اغېز وکړي","Health professionals say that if breakfast is not eaten, children may face many health problems and have a negative impact on their growth.",0 هوټل ته به دې بوزو کنه شرمیدلیه ته او خدای په تا امریکایانو ډلیز جنسي تیرۍ نه وو کړی هغه هم په سپو,You should go to the hotel or you will be ashamed.,1 زور مور نه چلیږی ګران یی راته,"Mother does not work hard, my dear",1 د شرمیدلې بچیه د پنجاب حرامې اولاده دا عبادې خاین دې هغه روغتونونه او درملتونونه بندوې چې هندې دواوې خرڅوې,"Shameful child, forbidden children of Punjab, these worshiping traitors should close the hospitals and pharmacies that sell Indian medicines.",1 هههه چی غوړی,Haha what oil,0 لعنت دی پر تاشی بی غیریته بی وجدانه دوهمه ورځ دی پنجابی کمانډوی ځواکونه خوست کی عملیات کوی دشرم په نوم څه پیژنی که نه بنګړی واچوی,"Curse on Tashi, shameless, unscrupulous, it is the second day, Punjabi commando forces are operating in Khost.",1 بس که خيروی لنډ واخت کی به غول واکی غاری غسی بيغيراته,"It's just that in a short time, you will be fooled and angry",1 نو لوبغاړي وکي څه اوس هم د خپل حق غوښتنه کوو,So the players are still asking for their rights,0 شين خر يي تا ښځه وغيم,The donkey called you a woman,1 که منې او که نه یی منې خپل کمنتونه دې د ملا په اړه ګوره دا هغه خلک دې چې عادې افغانان دې خو د ملا څخه نفرت لرې,"Whether you agree or not, see your comments about the Mullah. These are people who are ordinary Afghans but hate the Mullah.",0 شهید اتل خالد جانان تقبله الله ستا میړانه غیرت پوهه ټولو ته ښکاره ته یو قهرمان مجاهد وي اشغالګر او کفری نړي ته د د,"Martyr Atal Khalid Janan, may God accept your bravery, honor and knowledge.",0 زه چا شړلی نه یم په خپله خوښه می وطن,I have not expelled anyone from my country,0 دجهاني شعرونه وایې داخو زوی مړي دي,The poems of the world say that even sons are dead,0 قربان ستا د بوټانو چی لنډغر دی پری لاری ته راوستلی ول د لنډغرو پلار او زموږ د زړونو جنرال ژوند ژوند جنرال صاحب سرلوړی,"Sir, your shoes brought Lundghar to the road, the father of Lundghar and the general of our hearts, life, life, general sir.",0 د افغانستان زوریدلی ولس د داعشي خوارجو څخه بې سارې کرکه لري نو لطفا مه غاپه او که غاپې هم مشکل نشته ځکه غپل سپو کار دی,"The powerful people of Afghanistan have a great hatred for the ISIS-Khawari, so please don't be silent.",1 عیني شاهدان وایي د کابل پوهنتون نه ها خوا تر لېرې لېرې سیمو پورې هم ټانکونه ولاړ دي او خلک تلاشي کوي,"Eyewitnesses say that from Kabul University to far away areas, tanks are stationed and searching people",0 ته عایشه یې فاطمه یې د اذان خوږه نغمه یې,"You are Aisha, Fatima, you are the sweet song of the call to prayer",0 "ما وويل تجربه دې يې ورکه سي ، دا دې ورکه سي","I said the experience should be lost, it should be lost",0 هههه دناټویتمان لا هم هیله مند دی چی بل پلار پیداکړی,Haha Danavitman is still hoping to find another father,1 "علي وزیر خپلو خبرو کې وویل ، د پښتنو د حقونو په دې مبارزه کې که د سر قرباني هم ترېنه وغوښتل شي نو دی به ترې ډډه ونکړي","Ali Wazir said in his speech that if he is asked to sacrifice his head in this struggle for the rights of Pashtuns, he will not refuse it.",0 ازاد خان چې ټکواړه د د ه په وخت کې اباد ه شوې وه,Azad Khan was built during his time,0 نن سبا په کور کي یخچال درلودل ورځینۍ اړتیا ګرځیدلې,"Today, having a refrigerator at home has become a daily necessity",0 زغله ښځه دی غیم د ملحد,This woman is an atheist,1 که څه هم زما دوښمنان دي خو له تاسو غوښتنه کوم چه په ارامۍ سره يې له څنګه تېر شئ او تورې مو پخپلو پوښونو کې وساتئ,"Although they are my enemies, I request you to pass them calmly and keep your swords in their sheaths.",0 تاند او هڅاند اوسې,Stay motivated,0 اوس وخت رارسیدلی څو له خپلو تیرو تجربو زده کړه وکړو او خپلې تیروتنې اصلاح کړو,Now is the time to learn from our past experiences and correct our mistakes,0 ډومېنک راب هم یوې خبرې غونډې ته ویل له افغانستانه د ایسار پاتې شویو کسانو په ایستلو کې همکاري له لویدیځ سره د طالبانو د اړیکو لومړی ازمایښت دی,Dominic Raab also told a meeting that the cooperation in evacuating the remaining people from Afghanistan is the first test of the Taliban's relations with the West.,0 هغه د مور میړه یې کرنل هیبت الله وارننګ ور کړی دی چی د پاکستان په خلاف غول نه خوری کنې خسې کوو دې نو دا خو دې د پنجاب دلالان نو څنګه به غږ پورته کړی,"She has warned her mother's husband, Colonel Haibatullah, that he should not be deceived against Pakistan.",1 ملا عبدالغني براد اخوند موږ باید د دې فتوحاتو شکرانه ادا او خدای ج ته عاجزي وکړو,Mulla Abdul Ghani Barad Akhund We should be thankful for these victories and humble ourselves to God,0 د مسلمانانو وژل جهاد نه بلکی قتل او وخشت دی دداسی وژلو طرفداری ما کوی دوه ورځی ژوندون دی ولی ځان ته په لوی لاس جهنم غواړی,"Killing Muslims is not Jihad, but murder and fear. If you support such killing, you will live for two days, but you want hell for yourself.",0 چې د ماشومانو په ذهن به يې د وېرې سيوری خپور کړ,That will spread the shadow of fear in the minds of children,0 ملګرو دا شعر نورو واستوی افغانان د پنجابی جاسوسانو تاریخی ښکار دی,"Friends, send this poem to others. Afghans are the historical victims of Punjabi spies",0 بس دغه تالبان ښه دی شکر باسه که دی دوی حکومت ړنګ سی ولاکه دی څوک پښتو ویلو ته پریښدی,"But these Taliban are good, thank you, if their government is overthrown, no one will stop speaking Pashto",0 دا سپیڅلی ملت یی ډیر ځورولی دی دا خو یی لا شروع ده تاسو صرف تماشه کوی چی نور به څه حالات پری راځی الله تعالی دی همداسی زلیله لری د غرب ګوډاګیان,"This holy nation has suffered a lot, but it has only just begun. You are just watching what will happen next.",1 غاپه مه سپیه لیږ صبر خو وکړه مکتبونه ده انجونو بندی او غره پری ستا سوزی ولا که ده انجونو ده تعلیم غم درسره وی دښځو حیا او عزت لوټولو ته ناست یاستی,"Don't be sad, be patient, girls, the schools are prisoners, and the mountain is far away from you.",1 قران غواړو,We want the Quran,0 ولایتونو کې د اطلاعاتو او کلتور ریاستونو لخوا په شانداره مراسمو سره ولمانځل شوه,It was celebrated by the departments of information and culture in the provinces with a grand ceremony,0 "ستا په خور ومور اوښځه دوی درسپاره کړم ، ستا دادې په نغی لا ددوسره غین دربوزم دګوزکی زو دښځی په کوس","I will hand them over to your sister, your mother, and your grandfather.",1 دا خلق پښتو کره خوښې نۀ کوي او خپلو کښ ودونه کوژدني کوي,These people do not like Pashto culture and arrange marriages among themselves,0 څېړنې ښيي چې د کورونا اومېکرون بڼه د ډېلټا پرتله نرم دی خو ويل کېږي چې د خپرېدو اندازه يې د نورو پرتله ډېره ده,"Research shows that the Omicron form of Corona is softer than Delta, but it is said that its spread rate is higher than others.",0 ملا زه هم انسان یم زړه کې شور لرم د یوې خندا پیغور په څه راکوې زه دا بدرنګه دنیا نه ګورمه د نابینا پیغور په څه راکوې م ع,"Mullah, I am also a human being, I have a noise in my heart.",0 بې غیرته بې ناموسه په شکاره وایې چې اشغال دي ببا هم په نجسو قوارو افغانان غولوي,"Dishonest and dishonorable, they say that they are occupied, and Baba is also deceiving Afghans with impure words",1 ملي دفاع وزارت د ملي اسلامي اردو لوی درستیز مرستيال حاجي مالي خان او ورسره مل پلاوي د ۲۱۵ عزم قول اردو څخه لیدنه وکړ,Ministry of National Defense Deputy Chief of Staff of National Islamic Army Haji Mali Khan and accompanying delegation visited 215 Azam Corps.,0 "ویل شوي ، چې د دغه جواز له مخې ټولو افغانانو ته په شخصي ډول پیسې حواله کیدای شي","It has been said that according to this license, money can be transferred to all Afghans personally",0 که ته دوعا ورته وکړی ولی کافره کیږی که څنګه,"If you pray to him, he becomes a disbeliever",1 په افغانستان کې به د کروناویروس درېیمه څپه لا شدت ومومي,"In Afghanistan, the third wave of the coronavirus will intensify",0 د هغه په وینا زمبابوې سره زموږ سیالۍ زموږ د اینده پرمختګ دپاره ضرور دي,"According to him, our competition with Zimbabwe is necessary for our future development",0 الله دې په شرمونو وشرمه زه کافر هم غیمه او ستا پلار پنجاب هم غیمه د کونډې ښځې غوندې ښیراوې کوه,"May Allah make me ashamed of my shame, I am a disbeliever, and your father Punjab is also sad.",1 په پښو کې يې دوه وري وو چه عقاب ډېر په سختۍ له شپنو څخه ښکار کړي وو,On his feet were two eagles that had hunted the eagle from the night,0 "یو پښتون له هغي چا څخه بدل اخلي ، چې دی او د هغه کورنۍ یې بي عزت کړي وي",A Pashtun takes revenge from those who have dishonored him and his family,0 نو ژر ده چې هغه ته به مونږ ډېر لوی اجر ورکړو,Soon we will give him a great reward,0 دا په دې مانا نه ده چې د لاسنیوي یا د مرستې اړتیا نه لري,This does not mean that there is no need for intervention or help,0 تېرو کلونو کې له افغانستانه پاکستان ته ډالر په پټه وړل کېدل او چارواکو یې په اړه اندېښنه ښودله,"In the past years, dollars were being smuggled from Afghanistan to Pakistan and the authorities expressed concern about it",0 نه جنرال بړوه کوم پنجابي يا امريکايي وژلي ده او نه د منظورپتلون بړوګانو په خداي که يو پنجابي وژلي وي نو توف د پداسي بړوګانو وي ژوندي دوي ټ ټ في,"Neither General Barwa killed any Punjabi or American, nor Manzoorpatlon's soldiers, by God, if they killed a Punjabi, then let the Padasi soldiers be alive.",1 نو رزیل مرتد ولي عدام کړه پنځه تنه مجاهدحافظان,So Raziel the renegade governor executed five Mujahideen,1 دادي ټالب اصلیت دی,Dadi Talab is the original,1 د امریکا ټغر بالا پر ټولیدو دی,America is on the rise,0 قربان خټک صېب,Qurban Khattak Sab,0 په کوم انسان کې چې احساس نه وي هغه که د زمانې افلاطون هم وي کم عقل دی,"A person who does not have sense, even if he is the Plato of the age, is not intelligent",0 ۲ په هغه کې د پخوانۍ دورې بېرته ژوندي کېدل و م,2 It was the revival of the old era,0 بریالیتوب سره د دندو ترسره کول له همدې مطالبو او موضوعګانو سره تړلي دي,Successful performance of tasks is related to these topics,0 د ماشوم روغتیا او خپل صحت ته مې اندېښمنه یم,I am worried about the child's health and my own health,0 د مطالعې ارزښت شريعت ورځپاڼه,The value of studying Sharia newspaper,0 بچیه اخر هم ګمراه شوي,The children have finally gone astray,1 دا ورور زموږ مشر ده زموږ سر او تاج ده زغله کافره,"This brother is our leader, our head and crown is this infidel",1 غټ حرامی مردګاو خنزیر بی غیرته غلام دی,Big bastard dead pig is a shameless slave,1 اس جاهل يې,He is ignorant,1 "دا خبیث به هم مردار شی د پنجاب روزل شوی سپی او بیا د دی زوانی خزی مونګ ته پاتی شی ، ورک شه","This bad guy will also die, a trained dog of Punjab, and then he will be left as a peanut of his youth, disappear.",1 لویه خدایه د سرور کائنات حضرت محمد صلی الله علیه وسلم شفاعت مو د قیامت په ورځ نصیب کړه امین راسره بدرګه کړئ خوږ,"Great God, Lord of the universe, grant us the intercession of Prophet Muhammad, may God bless him and grant him peace, on the Day of Judgment.",0 افريقايان بيا د بيزو ترڅنګ د ژوندي انسان ماغزه هم په شوق خوري,Africans also eat live human brains with passion,0 "واک ته د مشرف له رسېدا ۲۰ کاله وروسته ، اوس نوموړی د اعدام له حکم سره مخامخ او په لوی خیانت تورن شوی دی","20 years after Musharraf came to power, now he is facing the death sentence and accused of high treason",0 لعنت پر تا لعنت پر غټ پوزی,"Damn you, damn you big nose",1 پس ستا په شان غرب میشتی شرم او حیا نلری هر ورځ لګیا یی او پنجابی ملیشه ته پرتوګ ګنډی ټالیب د افغان انسان دښمن ده لطفا هغوی ته لابی مه کوی,"So, a westerner like you has no shame and modesty, he spends every day, and the Punjabi militia is the enemy of the Afghan people, please don't lobby them.",1 د کندهار چارواکي وايي سږ کال د نورو په پرتله په دغه ولایت کې زیات کوکنار کرل شوي,"Officials of Kandahar say that this year, more poppies have been planted in this province than others",0 همهغه و چې موږ په اکټوبر کې لومړي ناسته وکړه,That's when we had our first meeting in October,0 بلکې ایا دی په هغه څه نه دی خبر کړی شوی چې د موسی په صحیفو کې دي,But has he not been informed of what is in the scriptures of Moses?,0 دغی ملا خو د ذلت رذالت ټول حدود کراس کړي دي د مبارک قران پاک سره یی خپلی نجثی مرداری پښې هم ور ایښي دي خو د خر زامن و,"This mullah has crossed all the boundaries of humiliation and disgrace, he has also put his unclean dead feet on the Holy Qur'an, but he was the son of a donkey.",1 "د بولي بايي په نامه د اپلکشن له خپرېدو وروسته یوې ښځې چې جولای میاشت کې یې شکایت کړی و ، وویل ، پولیسو تراوسه دې لړ کې هیڅ نه دي کړي","A woman who complained in July after the release of the application called Boli Bayi, said that the police have not done anything in this regard.",0 په غرور هم حد کړی ښاا زه خو وايم چې هر څنګه ده دده سپی هم له تا ښه ده ستاسو د جاهلانو له لاسه مې له هر کندهاري بد راځي نور,"Limit your pride, but I say that whatever it is, his dog is better than you, because of your ignorant people, I feel worse than any Kandahari.",1 بس په کونه یې د ومنډه صوفي,Just in the corner of the corner,1 ډیر خوند راکوي,Gives a lot of fun,0 غاری عيسوی مردګاوه ته دخره زوی چاپوښتلی يی خردجاله دخره نسله,"The son of a donkey, Khurjala, is a descendant of a donkey",1 همدا د بسیاینې حقیقي انځور ده,This is the true picture of settlement,0 همدغه رنا خو اول رنا ازاد وه اوس څنګه رنا ځلاند شوه ټويټر اکاونټ هم هغه دی دا څه حال دی شرم دارد شرم ندار خو بيا ځينې صوفيان پکښې خوشحال وي,"The same Rana, but first Rana was free, now how Rana became famous, the Twitter account is also the same, what is the situation, it is a shame, there is no shame, but then some Sufis are happy in it.",0 "خو له اروپا او امریکا څخه راتلونکي سیلانیان باید تر ۱۴ ورځو قرنطین موده تیره کړي ، او بیا سیاحت لپاره دغه هیواد کې وګرځي","But incoming tourists from Europe and America must spend up to 14 days of quarantine, and then return to this country for tourism.",0 دغه شان بابر اعظم ۶۹ او شاداب خان ۴۵ زیاتې منډې جوړې کړې,"Similarly, Babar Azam scored 69 and Shadab Khan scored 45 more runs",0 رب عزوجل دي دوی د ځمکي له نقشې ورک کړي,May God Almighty make them disappear from the face of the earth,0 قومي او فردي اروايي ژوند رامنځته کړی دی,It has created national and individual spiritual life,0 له بده مرغه د اشرف غني حکومت د دې خاين او دښمن په وړاندې هم اقدام نکوي,"Unfortunately, Ashraf Ghani's government does not take action against this traitor and enemy",0 الحمدلله هیڅ ځاني تلفات نسته د کندهار څخه د اطفائي موټر سیمي ته ورغلی دی او اور ئې مړ کړی دی,"Alhamdulillah, there were no casualties. A fire engine from Kandahar reached the area and extinguished the fire.",0 "د پکتيا روغتيايي مسئولين وايي ، چې په دغه ولايت کې نشې ته د بيا ګرځېدونکو هغو معتادينو شمېر مخ پر ډېرېدو دی ، چې څوڅو ځله یې درملنه شوې ده",Health officials of Paktia say that the number of drug addicts who have been treated many times is increasing in this province.,0 انډر صیب دا منافقین او خوارج دی,Ander Sahib is a hypocrite and a Khawarij,1 هیواد مو د هغو درې هیوادونو په ډله کی دی چې د پولیو یا ګوزڼ ناروغي پکی لا نه ده محوه شوې,Our country is among the three countries that have not yet eradicated polio,0 د افغانستان د نفوسو ۶۳ سلنه ځوانان او عمرونه یې له ۲۵ کلونو څخه کم دي,63 percent of Afghanistan's population is young and under 25 years of age,0 د هجرت په ديار کي می درسونه ويل مدرسه کې په غټ ټليفون بنديز وو له ډيرو کمو طالبانو سره به سمارټ ټليفون موجود وو ماته به زما,"In the land of Hijra, I used to teach in the madrasa, and there was a ban on cell phones. With very few Taliban, smart phones were available.",0 کونیان خو دوئ ټول دي دا خو کومه نوې خبره نده,"Konyan, but they are all, but this is not a new thing",1 کوم پيغمبر ۱۰۰۰ کاله ژوند وکړ,Which prophet lived for 1000 years,0 ته ورته ووایه ایا الله تاسو ته د دې اجازت خبر درکړی دی,Say to him: Has Allah informed you of this permission?,0 خو د دې صحي مرکز په فعالېدو سره د مېرمنو اتيا فيصده مشکلات حل کېدای شي,"But with the activation of this health center, 80 percent of women's problems can be solved",0 وا د سپي بچيه وا د خره بچيه وا د خنځير بچيه اوو خر دماغه اخر دي څوک خوشاله کړ وه ستا په هغه کراي څو کلنه فيسبوکي مبارزيې کي ووهم چي تا کړې,"Oh, baby dog, oh baby donkey, oh baby donkey, oh baby, the brains of a donkey are the last, who made you happy?",1 او د ټام بچیه د ایډی نوم بدل که د لغړیانو له ادرس کنځل کوه,And change the name of Tom's daughter to Eddie if you delete the address of the listeners,1 د ډمانو خو کار همدا وي,But the work of Dumano is the same,1 تر دغه لوبه وروسته ټیسټ میچ هم وشو چې افغان ملي ټیم وګاټه,"After this match, there was also a test match, which the Afghan national team won",0 "نوموړی وروسته له هغه دا خبرې کوي ، چې څو ورځې وړاندې د نړۍ د مفسدو کسانو په لېست کې دوهم نوم راغلی دی",He is speaking after he was named second in the list of corrupt people in the world a few days ago,0 زمونګ دا کور ګلاب بي بي زينب,Zamong Da Kor Gulab Bibi Zainab,0 په پاکستان کې د ظالمانو يو شخصي زندان الله ج دي زليل او رسوا کړي څونه خلګ به يی د ظلم شکار وي,"A private prison of oppressors in Pakistan, God is shameful and disgraceful, how many people will be victims of oppression.",1 ههههه دا سه دا سفې زوی ده دا غازی افغانستان نیسی,"Hahaha, this is the son of Safe, this Ghazi is taking Afghanistan",1 خو رښتیا یی ویلی وه کوستیزنانو دروغ خو یی ندی ویلی,"But he had told the truth, but he did not tell a lie",1 د لاهور په قذافي کرکټ لوبغالي کې د مارچ دویمې سیالي د پېښور پر وخت د ماخوستن پر اووه او د کابل پر شپږ نیمو بجو پیلېږي,The second match of March at the Gaddafi Cricket Stadium in Lahore starts at 7:00 a.m. Peshawar time and 6:30 a.m. Kabul time.,0 د امریکا سفارت د خلیلزاد د سفر په اړه ویلي چې هغه ډیري لیدنې درلودې او د سولې په هڅو کې د ښځو او اقلیتونو پر معنی لرونکي ونډې يې ټینګار کړی,The American Embassy said about Khalilzad's visit that he had many visits and emphasized the meaningful contribution of women and minorities in peace efforts.,0 هههه ستاسو عقیده مفکور ټول دکفر سره تړ,"Haha, your belief is all related to disbelief",0 د پنجاب سپيه او سوځکي تاسو د پنجاب او امريکا مشترک سپيان يې چې وژل مو روا دي,"The dogs of Punjab and the dogs of Punjab, you are common dogs of Punjab and America, which we are allowed to kill",1 دا ګوره ماته دجمهوریت دوخت ویډيو ښکاري,This video looks like a republican video to me,1 د روزي ذمه خدای تعالی کړې او انسان په واښو خوړلو هم ژوندی ساتي,God Almighty has given the responsibility of sustenance and man is kept alive by eating grass,0 عمري صاحب همدغه کس هم ډير رزيل کس ده,"Mr. Omari, this person is also a very rude person",1 ښاغلی دوکتور غني وايې په کعبه کي روا او په کابل او کندهار کي ناروا بلي هو هغه دين چي دپاکستانه راغلی دی د کعبي شريف,Mr. Dr. Ghani says that it is permissible in the Kaaba and illegal in Kabul and Kandahar.,0 ههههههه جهان مه ورته لوګی کوه يوسفيلنی سهدی,Hahahahaha world don't smoke him Yusufilni Sahdi,0 د ده ښځه د پنجابي غېم داسې د جناح حرامي تر انځور لاندې ناست دی وایي زموږ ټوله لېوالتیا پاکستان کې ده,His wife is sitting under the picture of Jinnah Harami of Punjabi Gham and says that all our interest is in Pakistan.,1 ټاکل شوې سږنۍ سيالۍ يوازې د پاکستان په دوو ښارونو کراچۍ او لاهور کې ترسره شي,"This year's competition is scheduled to be held only in two cities of Pakistan, Karachi and Lahore",0 له ځانه ساده مه جوړوه ډيپلوماټ صيب کنځلې همدا چڼي او طالبان کوي بل څوک يې نه کوي,"Don't make it easy for yourself. Diplomat Saib Kanwale is doing the same thing as Chani and the Taliban, no one else is doing it",1 "یو مهال داسې اټکل کېده چې شاید د ۵۰ اورونو دغه لوبه ۲۰ اورونو ته راکمه شي ، خو باران زورور شو او لوبه یې لغوه کړه","At one time, it was estimated that this 50-over match might be reduced to 20 overs, but the rain got stronger and the match was called off.",0 سوزه خنزیره الله مو دربدره کړه,May God save us from the burning pig,1 د افغان کډوالو د زياتېدو سره په دې هېواد کې د کډوالو له لوري جرمونه هم په زياتېدو دی,"With the increase of Afghan refugees, crimes by refugees are also increasing in this country",0 داعشیانو ټول کونیان بچه بیرشان اوجاهلاندی,Daesh terrorists have captured all the children,1 نوتاته څه حاجت شير کول دي په رضا داسي خرکوسان مشوره کوي,What needs to be told to you?,1 د طالبانو او متحده ایالاتو ترمنځ په دوحه کې د مذاکراتو له پیل څخه لږ وروسته ښاغلی متقي د طالبانو د مذاکراتي ټیم د غړي په توګه وټاکل شو,"Shortly after the start of negotiations between the Taliban and the United States in Doha, Mr. Muttaqi was appointed as a member of the Taliban's negotiating team.",0 کېنه غلامه په يوه څپېړه به یې درڅخه په لسهاوو سفارتونه او ولايتونه اخيستل,Kina Ghulama would take tens of embassies and provinces from him in one fell swoop,1 ډیر ښه شوي دي دا نجس هیرایې نسل باید مردلر شي,"They have improved a lot, this impure generation should be murdered",1 د دوي ناجاېزه پلار چټلستان هم په خوب منځ ته راغلی دوي خو یې حرموني دي خود به خوبونه ویني بغدادي پیران,"Their illegitimate father, Chatalistan, also appeared in a dream.",1 یاده زانګو د افغان تور دولتي شرکت د سرچینو پر کارولو او د تخنيکي او مسلکي زده کړو انسټيټيوټ پر تخنيکي همکارۍ جوړیږي,This cradle is being built using the resources of the Afghan Black State Company and the technical cooperation of the Institute of Technical and Vocational Education.,0 "هغه وویل هیله لري چې د ګوند مشر سعد رضوي او د ګوند ټول پلویان چې پولیسو نیولي ، ژر به خوشې شي","He said that he hoped that the leader of the party, Saad Rizvi, and all the supporters of the party, who were arrested by the police, would be released soon.",0 دا بیا څه وایی کافره,"What is this, the infidel?",1 ته طالب او سیاف ټول د پنجاب جاسوسان یی افغانان اوس ویښ شوی,"The Taliban and the Sayyaf are all Punjab spies, the Afghans have now woken up",1 "خو کار نه و خالص ، غل يې بايد موندلی وای له هغه سره يې پيسې او مهم اسناد ول","But the work was not pure, the thief should have found the money and important documents with him",0 ههههههه اخیر وخت ده ډم ته اوس هنرمند وایی ههه,Hahahahaha it's time to call Dum an artist now haha,1 دا قدرت باید تقسیم شی زه نه پوهیږی فدرالیزم ملې د تجزیې سره څه خلک مساوی کوی,This power should be divided. I don't know what people equate with federalism,0 دکابل امنيه قوماندانۍ دنشراتو چینل د کابل امنیه قومندانۍ د ۱۸ مې حوزې امنیتي ځواکونو څلور تنه د بیلابېلو جرمونو په تور نی,Kabul Police Headquarters Broadcasting Channel Four security forces of the 18th district of Kabul Police Headquarters are accused of various crimes.,0 دا مرده ګاو زن فروش څه غول خوي,What is the fool of this dead cow-wife seller?,1 دا خپل احساسات مو لږ په کنټرول کې کي دا پردي غلامانو دا د امریکي سپيو ته لار مه خلاسوي دا سپيو ته بل کار پاتي ندي,"You have little control over your emotions, these foreign slaves, don't open the way for the American dogs, these dogs have no other use.",1 ايا تاسو د خدای پيدا کولو قدرت لرئ نو د خدايانو په اړه چوپتيا غوره کړئ اما د سرت سړي د خلق کولو قدرت په تاسو کې ښه ډېر شته,"Do you have the power to create God, then choose to be silent about Gods, but the power to create a head man is very good in you.",0 ولا زما ام همدا زړه وو,And my mother had the same heart,0 خرسام از کجا غپ میزني زنطلاق ګریخته چوچه بغاوت,Khorsam from where Ghup Mizni wife divorced married chick rebellion,1 ته یو سل ځلی خفه شوی ما یو سل ځلی پخلاه کړی زه چی یو ځلی خفه شوم تا د ژوند لاری جدا کړی,"You have been sad a hundred times, you have reconciled me a hundred times, when I was sad once, you have separated my life.",0 ضعیف صاحب یو ډول د جاپان غونډه کې له ګډون څخه ځکه مایوسه شو چې قطر کې په وخت ویزه ورته ونه شوه,Poor Sahab was somehow disappointed to attend the Japan meeting because he was not granted a visa in Qatar on time,0 دیو زړه به څه وي زموږ باباجان په زړونو ونازوئ,"What will be the heart of God, please our fathers in our hearts",0 لکه څنګه چې حضرت محمد مصطفی ص فرمايلی قوم پرستی بدتر له بت پرستي نه ده موږ ټول يو افغانستان يو او تا غوندی متعصب خلک موږ نشی بيلاولی,"As Hazrat Muhammad Mustafa (PBUH) said, nationalism is not worse than idolatry. We are all one Afghanistan and bigoted people like you cannot separate us.",1 ای مورده ګوه تا ده دی کونیانو ده کونه لاس وانخیست ملک دی برباد کړو ده کندهار کونی,"O Morda Goh, the Kunians did not join hands, they ruined the country, Kandahar",1 بل لور ته په دوشنبه کې له افغانستان سره د شانګهای همکاریو سازمان د تماس ډلې هم لومړنۍ غونډه وکړه,"On the other hand, the contact group of the Shanghai Cooperation Organization with Afghanistan also held its first meeting in Dushanbe",0 د پګیستان ګوډګیان پکیستانی سسټم راوړي خو نجونو بیا ښونځی ته نه پریږدي لعنت د په داسې بي وجدانه خلکو وي,Pakistani puppets bring the Pakistani system but girls are not allowed to go to school again. Damn those unscrupulous people.,1 په پاکستان کې د ډالرو په مقابل کې د پاکستانۍ روپۍ ارزښت تر بل هر وخت ډېر ټیټ شوی,"In Pakistan, the value of the Pakistani rupee against the dollar has fallen to an all-time low",0 تاسی چي ده کوم پلې سټور څخه را ډانلوډ سوي واست هغه پلې سټور موږ له مينځه يو وړئ اوس ارام کښېنه ناحقه انرژي دی مه مصرفه وه,"If you have downloaded it from any play store, please remove it from us.",1 هاشم خان د زنده اباد وي بعضی افغانان واقعا ډیر بی رحمه دي,"Long live Hashim Khan, some Afghans are really ruthless",1 اممممم دا ی ونه ویلی چی د بادار پنجاب د سوټو لاندی پروت یم ستا لا پلار قاتل و نو د یو قاتل د زویه سه تمه کیدای شی,"Ummm, he didn't say that I am lying under the bed of the master of Punjab. Your father was a murderer, so you can expect the son of a murderer.",1 تالب د یهودو او نصارا یوه پروژه ده,The pond is a project of Jews and Christians,1 يو چا له دی تصوير سره ليکلي ول چې دی امريک ا يي عسکر ته می سلام چې د اتلانو تصوير يې په اوږه لږولی ما ويل دا خو هيڅ,Someone wrote with this picture that he salutes the American soldier who took the picture of the heroes on his shoulder.,1 د ګردیز د فتحې په درشل کې د نیوز ویک نطاق حقاني صیب ته وویل که مهمات درباندې بند شي کومه بله چاره مو سنجولې حقاني,"On the threshold of the victory of Gardez, Newsweek's Naqan Haqqani said to Sahib, "If the ammunition is blocked, what other option do we have, Haqqani?"",0 غاری عيسوی ډيرغټ حرامی کافريی ديهودو له خبيسی نطفی پيداشوی يو خردابليس زويی,"Ghari Esui, the most forbidden, unbeliever of the Jews, was born from the sperm of a bad devil.",1 "خو د افغانستان د سوداګرۍ او صنایعو وزارت وايي ، لا هم د دغه تړون په نوې بڼه د دواړو دولتونو ترمنځ کار روان دی او په وینا يې ۹۵ سلنه کار يې مخ ته تللی","But the Ministry of Trade and Industry of Afghanistan says that the new form of the agreement is still being worked on between the two governments and according to them, 95 percent of the work has been done.",0 مونږ هیرنه کړی مشره,"We have forgotten, chief",0 په دوامداره توګه د ورځی نيم ساعت ګرځيدل يا سپورت کول,Constantly walking or doing sports for half an hour a day,0 اوس د څلورو دېوالونو قیدي مه جوړېږه ماته دې رنځ را اچولې اواره دې کړمه,Now don't be a prisoner of the four walls,0 نه يي منله,He did not accept it,1 "عسکر وويل يوپاو وخت لرې له کوټې ووت ، دروازه پورې شوه",The soldier said that he left the room for some time and reached the door,0 په ځانګړې ډول مېرمنې شکايت کوي چې ښه په درنو کالیو کې هم د کور څخه وتلو ته زړه نشي ښه کولای,Women in particular complain that they can't go out of the house even in heavy clothes,0 د لوړو زده کړو سرپرست وزیر د تالبانو د مشرتابه د خبرو پر اساس باید له دندې لرې او پر ځای یې یو اصل افغان په دنده وګمارل شي,The Acting Minister of Higher Education should be removed from his position based on the talks of the Taliban leadership and an original Afghan should be appointed in his place.,0 د هيرامنډی حرامی له هغو کمونيستانو سره اوس طالب مرتدين ناست وي او هغه يهود اوس طا,Those communists of Hiramandi Harami now sit with the Taliban apostates and those Jews now Ta,1 هههه نوي ډوز مار میدان ته راغلي ییی ستاسو زورمونګ ننګرهار ولیدی ټول امریکایانو ته تسلیم سواس,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 تاسو يوځل ورته وليکي چې زړو خنځير بیا وګوره چې څه کوي درسره,You should write to him once and see what he is doing to you,1 "په خبرپاڼه کې ویل شوي ، چې د وسله والو کسانو له برید وروسته نښته هم شوې ده","In the press release, it was said that after the attack of the armed men, there was a clash",0 په کومه خاوره يې بچکه په اسلامي او که کفري,In which land is the child in Islam or infidels,1 بچييي ننداره خو الته ده سي غيڼ ته دي زره وسي ته ليګ صبر وکه,"It's a children's show, but there are thousands of people who are missing, so be patient",1 د نننۍ ناستې یوه په خدای تکیه سټه په ولس ویاړلې مغروره او باوري ګرګه نړۍ او ګاونډ سره کافي متقابل کرکټر حفظه الله,"One of today's meeting is one who relies on God, is proud of the people, is proud and confident, and has a character that interacts with the world and the neighborhood.",0 موږ تل د کرکټ په اړه ټول اړونده معلومات له خپلو درنو خبریالانو او څیړنیزو بنسټونو سره شریک کړي دي,We have always shared all the relevant information about cricket with our heavy reporters and research institutes,0 "۱۴ په اسلام کې پيغمبران ، خدای ته نژدې هغه انسانان دي چې خدای تعالی يې د خپل پيغام رسولو په موخه په انسانانو کې غوره کوي",14 Prophets in Islam are the people closest to God whom God chooses among humans to deliver His message.,0 چمن دپشتونخواميپ ټولو ملګرو ته د چمن پر نصف سینچري مبارکي وړاندې کوو پشتونخواميپ چمن ۵۰ پنځو سم علاقائ کانفرنس مکمل کړي,Chaman We congratulate all the friends of Pashtun Khamap on the half century of Chaman.,0 ملا هيبت الله دا هم وئيلي دي چې د زنانو حق تلفي د الله عذاب راولي,Mullah Haibatullah also said that violating the rights of women brings punishment from Allah,0 جمهورتیانو په خپل کبر بی عقلی بداخلاقی په ټول هیوادکی خواخوږی نلری دی غربیانو هم نفرت ورنه کیږی اودی بی غیرتو جاسوسانو په سترګه ورته کوری,"The Republicans, with their arrogance, irrationality, and immorality, have no sympathy for the whole country. The Westerners do not hate them either.",1 دا خبیث او وحشی قاتل بایدپه عام محضر کې په دار شي,This evil and barbaric murderer should be hanged in public,1 د امريکې کفري هېواد سره تړلي سېمه ده ممکن ده چې برمودا سېمه د ابلیس مرکز وي او همدلته دی له خپلو انسي او جني شيطانانو څخ,"It is possible that Bermuda is the center of Iblis, and it is also there from its evil and genie devils.",0 اس غره ډير د موردګو رنګ او لوی خیاط یې ستا ښځه وغیم چي هر مهال شوې انسانان په کښئ وژل شوي دي,The horse is the color of the dead and the great tailor is your wife.,1 دې غلامانو ځان تر ناڼو قربان کړې او مردار شول لکه سپې,These slaves sacrificed themselves and died like dogs,1 "په دې لړۍ کې به دواړه هېوادونه ټولټال ۵ یوورځنۍ لوبې کوي ، چې دریمه هغه به یې د جولای پر ۲۴ مه نېټه وشي","In this series, both countries will play a total of 5 ODIs, the third of which will be played on July 24.",0 مونږ باید درس د اتحاد ترې واخلو یعنې اوس هم که اختلاف کوو زمونږ لپاره پيغور دی شکر چې اسلامي امارت متحد دی د ټولې اسلامي نړۍ د یووالي په هیله,"We should learn from unity, that is, even if we disagree, it is fine for us.",0 د محمد یاسین عظیمي په نامه افغان محصل په هند کې د سرو زرو څلور مډالونه ګټلي هغه د ګجرات ایالت په سورت ښار کې د,An Afghan student named Muhammad Yasin Azimi has won four gold medals in India.,0 ته يو لوی بی ناموس يی ته خپله مور خور په خارجیان غيی بی وجدان غلام د جوبايډن زوی جوبايډن ستا پلار دی ارمو,"You are a big shameless person, your mother is a foreigner, you are a slave without a conscience.",1 شټاسري منافق,Shastasri the hypocrite,1 ستا مور یې غولې وه که ستا لور یې غولې وه چې ته د کم عقل زوی راځې په ډاکټر نجيب الله پسې غږېږې د رزيل زو,"Your mother was lying, if your daughter was lying, you are the son of a weak mind.",1 سرچینه زیاتوي چې په دې لیدنه کې دغه راز د سولې بهیر پر چټکتیا او اغېزمنتیا او دغه راز په هېواد کې د جګړې پر پای ته رسېدو ټینګار شوی دی,"The source adds that in this visit, the speed and effectiveness of the peace process and the end of the war in the country were emphasized.",0 پرون خليلزاد هم ده خبره وکړه چي الظواهري په مرګ کی طالبانو هم مرسته کړي ده,"Yesterday, Khalilzad also said that the Taliban also helped Zawahiri in his death",0 ویل کېدل چې امريکايي چارواکو د ولسمشر غني د استعفا او انتقالی حکومت د رامنځته کېدو په صورت کې به طالبان د شپږو مياشتو لپاره اوربند ومني,It was said that American officials will accept a six-month ceasefire with the Taliban in the event of the resignation of President Ghani and the establishment of a transitional government.,0 دا چی د افغانستان نوم ډیره اوږده تاریخی سابقه لری د ښاغلی پدرام او لارویانو له علم او پوهی نه یی اوچته خبره ده,The fact that the name of Afghanistan has a long historical history is beyond the knowledge of Mr. Pedram and his followers.,0 الله تعالی دی درته هدایت وکړي بحث می په دې خاطر درسره اوږد کړ چې پوهه به شي خو,May Allah guide you,0 تو چوچی انګلیس کدام خدمت کردی به وطن در همین بیست سال تنها خوده سیر کردی خلاص و در سختی فرار کردی,How did you serve the British? You wandered the country alone for twenty years and escaped in hardship,1 ستاسې دبیا راتلو په هيله,Hope to see you again,0 ډیر بی ناموسه بی حسا خاک یاستی بی ناموسانو,"You are very dishonorable, insensitive, dishonorable",1 زه لیونی یم چی داسی کاری باندی وکړی چی لوط علی السلام قوم دی پدی وخت شامل کړم او د توبی دراوزی هم بنده ا,I am crazy to do such a thing that Lut (peace be upon him) is the people of this time.,1 احمق لوري حجاب فرض دي او په فرضيت تاکيد د حکومت مکلفيت دي تاسي چي ټول عمر د بګرام په اډه کي لڅه کونه تير کړي نو د ديني شعايرو څه خبر يي,"Stupid side Hijab is a duty and insisting on the duty is the government's obligation. If you have spent your whole life trying to hide at the Bagram base, what do you know about religious rituals?",1 وا لوده بوکه په قران کریم کې د ټولو مرضونو دوا او علاج شته د لارډ میکالي له قانونه یې چې کاپي کوئ ولې,"Wow, there is medicine and treatment for all diseases in the Holy Quran, why are you copying from Lord Michael's law",1 ټټاره زويه په ولس کي تاسو شهرت ګټلي هغه شهرت پدي ډول ده لوطيان زانيان شرابيان کونيان حراميان لنډغر,"Son of Tatara, you have gained fame among the people, that fame is like that of Lutians, adulterers, drunkards, connivers, bastards.",1 زیاتره سیموکی سیکنل یا انتڼ یی قطعه کړی دی دپاکستان مرتدینو کار نه کوی الله دی دوی زلیله کړی لکه څنګه چی زلیله دی,Most of the radio stations in the region have been cut off. Pakistani apostates are not working. God has humiliated them as they are humiliated.,1 نه پوهېږو خلګ څنګه ۱۸۰ درجې بدل شي,We do not know how people can change 180 degrees,0 موږ ځکه پرمختګ نه کوو چې د خپلو مشرانو قدر او احترام نه کوو د نورو لنډغر قاتلین جنګسالاران قهرمان وي او زموږ پوهاند تر ټولو بد وي,We do not progress because we do not value and respect our leaders.,0 دشکایاتو اړیکو شماري که شریکي کړي,Complaints contact number if shared,0 ځیني خلک داسې اټکل کوي چې څو ځله د پولیو واکسین تطبیق په خپله ماشومان له فلج او معیوبیت سره مخ کوي,Some people speculate that how many times the application of the polio vaccine causes paralysis and disability in children,0 الله درحم وکړې,May Allah have mercy on you,0 تراوسه په ټوله نړۍ کې د کوویډ۱۹ له ۲۴۰ میلیونه ډېر ناروغان ثبت شوي دي او له همدې کبله تراوسه څلور اعشاریه نهه میلیونه کسان مړه شوي دي,"So far, more than 240 million patients of Covid-19 have been registered around the world, and because of this, 4.9 million people have died so far.",0 چې اوسني واکمن څه ډول په ځينو سيمو کې د زده کړو دروازې پرانيستې او په بله کې بندې ساتي,How the current rulers keep the doors of education open in some areas and closed in others,0 د دغو کسانو زیات شمیر افغانان و چې په لومړۍ مرحله کې په منځني ختیځ او اروپا کې د امریکا پوځي اډو ته انتقال شول,Most of these people were Afghans who were transferred to American military bases in the Middle East and Europe in the first phase,0 ورور د باډر په ځای پخه پښتو ولیکه پوله,"Brother, instead of Badr, Pakhah Pashto wrote the border",0 هههههههه دځان ساتنه شرعا او عقلا اړين دي ها مګر د خپلو اولادو تعليم بيا هيڅ شرعي جواز نلري څه سوسته مسلمانې بیا ستاسو ده,"Hahahahaha self-preservation is necessary according to Sharia and wisdom, but education of your children has no Sharia permission, what a lazy Muslim, it is yours.",0 ویل شوي په دې موده کې نفوذي کسانو ۳۱ بریدونه کړي چې په پایله کې یې د افغان امنیتي ځواکونو ۱۱۵ کسان وژل شوي او ۳۹ نور ټپیان شوي دي,"It is said that during this period, the infiltrators carried out 31 attacks, as a result of which 115 people of the Afghan security forces were killed and 39 others were injured.",0 صحح ده ستادغه دجهنم په عقل ته اوس موږخطاباسی لعينه فاجره فاسق اومرتده,"It's true, you're the master of hell.",1 ګوز ته محکم کو فرای بچیم پتلون چتل تان تاهنوز در میدان مانده هههه,Guz te mukhak ko fry bachim pants chatal tan still in the field hahaha,1 لعنت د وی پوره داسې خلګو,Curse all such people,1 خو ملامت نه دي ډاریګی چی هغوی نسل هم طالب په څیر وحشی او ځناور جوړ نه سی چی اسلام په نوم هر څوک به دوی ته پروژه ورکوی او خپل سیاسی اهداف به مخته وړي,But they are not to be blamed because their generation has not become savages and beasts like the Taliban. Anyone in the name of Islam will give them a project and advance their political goals.,1 ځغله ماینه دي غیم,The field is mine,1 "ولسمشر پوتین وايي ، که داسې و نه شي ، لوږه او قحطي به ناوړه پایلې ولري ، چې په وینا یې پر ګاونډیو هېوادونو یې هم اغېز کېدای شي","President Putin says that if this is not done, hunger and famine will have dire consequences, which may affect neighboring countries as well.",0 له دې مخکې د روانې میاشتې لومړیو کې د پاکستان د بهرنیو چارو وزیر شاه محمود قرېشي وویل,"Earlier this month, Pakistan's Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi said",0 ستا غار څنګه دی غول په کولای سی که اوس هم درد لری,How can you deceive your cave if it still hurts,1 نور حال په راپور کې,More in the report,0 په کال کې د جلال اباد د خلکو له خوا د لويې جرګې وکيل وټاکل شو,"In the year, he was elected by the people of Jalalabad as a lawyer of the Grand Jirga",0 د هر ګروپ د سر دوې لوبډلې منځلوبو کوارټرفاینل ته وځي,The top two teams from each group advance to the quarterfinals,0 ستاسو نسل د مرسو غیم ستاسو ښځې په مدرسو کی غیم د رذیل زامنو,Your generation mourns the death of your women in madrassas,1 داخو بیخی ماشوم ده څو کلن ده,"She is still a child, how old is she?",0 ځکه دوی چې د چا لپاره د نورو بدنامي کوي هغوي وخته کډې بار کړي,"Because those for whom they defame others, they will be burdened with time",0 سنګه شوی پسکی دی واچولی کنه وخت چاته نه پاتی کیږی مرتده,"He put the stoned fish, otherwise there will be no time left for the apostate",1 له چاودنې وروسته د افغان خبریالانو ژوند,The life of Afghan journalists after the explosion,0 نو ته دوی ته د ډېر دردوونکي عذاب زېری ورکړه,So you gave them the tidings of a very painful punishment,0 "د ایراني رسنیو په رپوټونو کې د نوموړي له قوله ویل شوي موږ له طالبانو سره خبرې کړې دي او اوس یې هم لرو ، خو باید دا په رسمی مذاکراتو بدل شي","In the reports of the Iranian media, he said that we have talked with the Taliban and we are still having them, but it should be turned into formal negotiations.",0 که هر څومره یې نشر کړی کیدایشی همدومر ډیزل ارزانه شي جندرال صاحب دی ژوندی وی,"No matter how much he broadcasts, diesel may become cheaper, long live General Sahib",0 څومره ښایسته دې خرې بچی ده,How beautiful this donkey is,0 ای د مت ځوانه او ای مجاهده د الشام مبارکه خاوره لا هم د ظلم او وحشت په کرغېړنو پنجو کې راحصاره ده بغداد سمرقند بخا,"O young girl of Mut and Mujahidah, the blessed land of al-Sham is still trapped in the crooked claws of oppression and brutality. Baghdad, Samarkand.",0 د نورو احساسات په اسانۍ درک کو ان که یې د پټولو هڅه هم کوي,Understands other people's feelings easily even if they try to hide them,0 چې یوه ورځ یې پر همدغه در وازه خپل کور ته دننه کړی وم,One day he let me into his house at the same door,0 زړه ته سکون چې دی اخلمه نامه جانانه صلی الله علیه واله وسلم,"May peace be upon you, who is the name of Janana, may God bless him and grant him peace",0 سر جګ کړی هلته بیا خدای ج تاسو زلیله کړی یی ان مړی مو مسحه شوی ولی دومره ګمراهان یاست,"Go ahead, there again, God has insulted you, this dead body has been touched, but you are so misguided",1 د فېسبوک او ټویټر اکثریت نجونې خوټې لري,Most of Facebook and Twitter have girls,1 ستاسو ده پنجاب په دين کی لا خوټي وهم,Yours is Punjab,1 هیڅ امکان نه لري چې رب رضا کوو شیطان او امریکا ماتوو اسلامي نظام پلی کوو خو موږ به درد او شهادت نه وينو شهادتونه,"There is no possibility that we will please God, we will defeat Satan and America, we will implement the Islamic system, but we will not see pain and martyrdom.",0 لعنت هو تيری منحوس شکل پر ډيزل,Damn you ugly looking diesel,1 څومره مینه ورسره لرئ,How much you love him,0 ښاغلي ګوتیرش وویل چې د طالبانو له واکمن کیدو وروسته په دې هیواد کې د بریدونو او د بشري حقونو نه د سرغړونو په هکله سخت اندیښمن دی,Mr. Guterres said that he is deeply concerned about the attacks and human rights violations in this country after the Taliban came to power.,0 د دوو ښځو په ګډون د مذاکراتي پلاوي غړي او د افغانستان د بشري حقونو خپلواک کمېسون مشره د ولسمشر محمد اشرف غني ملتیا کوي,Members of the negotiation delegation including two women and the head of the Independent Human Rights Commission of Afghanistan are meeting with President Mohammad Ashraf Ghani.,0 هههه لکه چی د عباسی او عثمانی خلافت په زمانه کی ژوند کوی دا څه احمقانه خبره ده چی څنګه کفر زما وطن کی کس ولي,"Hahaha, living in the era of Abbasid and Ottoman Caliphate, it's a stupid thing, how can blasphemy happen in my homeland?",1 خو په دې شرط چې افغان سیاسیون د افغانستان خاوره د پاکستان او هندوستان له سیالۍ وساتي او په دې نازک وضعیت کې داسې څه ونه کړي,But on the condition that the Afghan politicians protect the territory of Afghanistan from the competition of Pakistan and India and do not do anything in this critical situation.,0 ما خو هغه غټ وحشی ځناور چه د په نوم یی اکونت چلولو دوه هفتی مخکی کی ریپورت کړی وو نن,I just reported the big beast that I ran two weeks ago today,1 الله دي يه بیخ ور شین کړي,May God bless him,1 ميچ لپاره دواړه ټيمونو تيره ورځ بهرپور پريکټس کړيدے,"For the match, both teams practiced in Behrpur yesterday",0 موږ بیا هم په ناسته کې غوښتنه وکړه چې ۶ میاشتې تیري شوې,We still requested in the meeting that 6 months have passed,0 هغوي ژوند ډېر د خواخیو ډک او له هر قسم غم بې پروا وي چې د ژوند لاری چارې د اسلام ترچتر لاندې کوي او له خواهېشاتو څخه لري وي ومني,"They live a life full of joys and are indifferent to any kind of sorrow, they accept the ways of life under the guidance of Islam and their desires.",0 "او په اسمانونو کې او په ځمکه کې همغه الله دی ، هغه ستاسو پر پټو حالاتو او ستاسو پر ښکاره حالاتو پوهېږي او پوهېږي پر هغه څه چې تاسو يې کوئ","And Allah is the same in the heavens and the earth, He knows your hidden situations and your visible situations, and He knows what you do.",0 خو دوی د لاس د نه لرلو لپاره د سپیناوي په خاطر هر امتحان ته پر نړیوال سټبج حاضر دي,But they are present on international stubbage for every exam because of their innocence,0 د جرمني صدراعظمه انګلا مرکل هم له افغانستانه د بهرنیو پوځیانو د وتلو په اړه د ده په څېر احساس لري,German Prime Minister Angela Merkel also has the same feeling about the withdrawal of foreign troops from Afghanistan,0 وی دا څه ظالمه ده هههه,"Wow, this is cruel",0 لومړی بريد د دشت په نوک کور سيمه کې د پاکستاني پوځ پر دوو موټرو شوی چې دواړو اور اخيستی او پکې سپاره پوځيان بېخي له منځه تللي دي,"The first attack was on two vehicles of the Pakistani army in the Nook Kor area of the desert, both of which caught fire and the soldiers on board were killed.",0 وايي فشار دې کښته شوی هغه مې هم نبض او فشار وکتل,"He says that the pressure has dropped, he also checked the pulse and pressure",0 هغه زده کوونکي چې لږې نمرې اخلي دا له دې امله چې هغوی د خپلې اوسنۍ اړتيا او زده کړې ترمنځ اړيکې نشي موندالی,Students who score low are because they cannot make the connection between their current needs and their learning.,0 خالدانس الافغانی درسره فالوکړی,Khalidans Al-Afghani followed you,0 پلار يې مردار شو دا به هم خوشاله وي چې له رزیل تالب پلار څخه يې ځان خلاس کړو تالب مردارول دغسې د ثو,"His father was killed, it would also be nice to get rid of Raziel Talib's father.",1 زما بیخې کم دې ۳۱۳ سعید وفا,313 Saeed Wafa,0 فتحه نه دوحي تړون فتحه کړي احمقان به خطا سي عاقلان پوهيژي,"Conquest is not a bilateral agreement, fools will make mistakes, wise people will understand",1 "متوسطه ورځنې اړتیا لویانو او ماشومانو ته د ورځي ۵ ګرامه میوه ، زړو ته ۱۰ ګرامه میوه اړتیا لیدل کېږي","The average daily requirement is 5 grams of fruit for adults and children, and 10 grams of fruit for the elderly",0 همداراز افغانستان په شل اوریزو سیالیو کې په نهم مقام دی,"Also, Afghanistan is in ninth place in the Twenty20 tournament",0 ولې دا څه ګپ دې,Why is this a joke?,1 راشد خان په ډير کم وخت کې په ټوله نړۍ کې مشهور شو چې اوس هم د هند په غوره ليګ ای پې ايل کې د سنرايزر حيدر اباد لوبډلي سره لوبه کوي,Rashid Khan has become famous all over the world in a very short time. He is still playing with the Sunrisers Hyderabad team in the Indian Premier League.,0 يې اجنبي ته ورکړی توف لعنت شه او په تاسو,"He gave it to a stranger, cursed be he and you",1 په دغه مرکز کې تر ۴۵ ورځو د هرې معتادې ښځې درملنه کېږي او له هغې وروسته رخصتیږي,"In this center, every addicted woman is treated for 45 days and after that she is discharged",0 د تلویزیون او ستاسو تر ښځو خو وخوت خو بیا هم د سړی زامن نشوی همغه د رنډۍ زامن یاست چی چا پیسی درکړی همغو ته ګډیږئ,The TV and your women have gone but you still cannot be the sons of a man.,1 طالبانو د حکمتيار څرګندونو ته کوم غبرګون نه دی ښودلی,The Taliban did not respond to Hekmatyar's comments,0 تاریخ څه ته وايي تجارت قوانینو ته چې د د,What does history say about trade laws?,0 د تېر په څېر ټوکه که رښتیا,A joke like last time or true,0 ګناه یی همدا ده چی په تاسی د ابلیس په زامنو یی اعتبار کړی هغه بیچاره څه خبر وو چی ستاسی مشر پنجابی جنرا,His fault is that he trusted you with the sons of Iblis. What did the poor man know that your leader is a Punjabi genara?,1 د طالبانو د بهرنیو چارو وزیر امیر خان متقي په نږدې ډېرو بهرنیو سفرونو کې ویلي چې ښوونځي به ژر پرانستل شي,Taliban Foreign Minister Amir Khan Muttaqi has said in recent foreign trips that schools will be opened soon,0 هغې دغه راز ورته ولیکل چې د دې دترجمان جاوید پالر هم ړوند دی,She also wrote to him that its interpreter Javed Paler is also blind,0 خرکوسه د یو ماستر لسانس او مسلکې شخص پرځای خرکوس خیټه ور ملا مقرروی او هغه خپل بیسواده خ,"Instead of a master's degree and a professional person, Kharkos appoints Kharkos Khita as his back and he uses his illiterate",1 "او هغه کسان دي چې خپل رب ته شپه تېروي ، په داسې حال کې چې سجده کوونکي او قیام کوونکي وي","And they are those who spend the night with their Lord, while they are prostrating and standing",0 د شیخ عبدالبصیر صاحب په زړه پوري وینا درسره واوري,Listen to the interesting speech of Sheikh Abdul Basir,0 الحمد لله تل دی وی زموږ اتلان ځواکونه,Alhamdulillah is always our heroic forces,0 "هغه وايي د دې لپاره مو ماشينونه او وسايل هم ورکړي دي چې د ګل په راټولو او وچولو کې کار ترې واخلي ، هغه تخنيکي اړخ چې په کرنې رياست پورې اړه لري","He says that for this we have given machines and tools to be used in collecting and drying flowers, the technical aspect of which is related to the Department of Agriculture.",0 اینې تا کص د پنجاپی غیم پوهېږم غټه فایشه یې,I know you are a big fan of Punjabi,1 خرو ته ګوره په صحرا شپو ته داعش سره دامریکا له مینځه تللی دی دلته داسی فوج شتون لری که هر فتنه ګر کونه کی وښوری زموږ اسلامی وسلوال فوج پر نازله سوی وی,"Look at the donkeys, on the desert nights, ISIS has been destroyed in the United States.",1 دا لومړی ځل دی چې یو هندی لوبغاړي د المپیک په سیالیو کې د سرو زرو مډال ګټي,This is the first time that an Indian athlete has won a gold medal at the Olympics,0 ښونځي او پوهنتون والا جوړ کړی مدرسه کې هم همدا نصاب شامل کړی مباح علم ځار سم,The same curriculum has been included in the schools and universities that have been built,0 یو جيد عالم وه خوارج يي شهید کړ,He was a good scholar and was martyred by the Khawarij,1 زما نره یاره شاد اباد اوسې,Be happy my brother,0 بی چاره لنډغر کونی پریږده زورورهم په دوربین کی نه ښکاری و د ډم ګلزمان زویه ډمی او ډمان نشته چی یوه نیمه,"Don't be helpless, don't let go of it. Zororham was not visible in the telescope. There is no Dummy or Damman, the son of Dum Gulzman.",1 سپې وو خدای ج دسپې په مرګ مردار کړې,God killed the dog,1 ماشاالله ناديه جان ډيرخکل او خايسته حېجاب ده خوشاله ژوند له الله ج ځخه درته غواړمه,"MashaAllah, Nadia, you are very smart and beautiful. I wish you a happy life for God's sake.",0 ته زما غين ناست يې غولنه ناديده انسان يې,"You are my secret, you are an invisible human being",1 الله د جنت الفردوس ور نصیب کړی ډیر طال بان یی مردار کړی او ژرنده که د پلار یی هم په وار یی د موږ حکومت به هم راځی هلته به ګورو,"May Allah grant him Jannat al-Firdous, kill many thieves, and soon, if he is like his father, our government will also come. We will see him there.",1 اسلامی امارت او اسلامی نظام زمونږ د مهربان خالق پیرزوینه د سپیڅلی شهیدانو د وینو نذرانه او د زړونو د امیر امیرالمؤمنین مج,"The Islamic Emirate and the Islamic system are the children of our merciful Creator, the offering of the blood of the holy martyrs and the Majestic of the hearts of the Commander of the Faithful.",0 په دغو سیالیو کې ۲۴۵ نجونو برخه اخیستې وه,245 girls participated in these competitions,0 بلکې دوی يوه ځانګړې ورځ لري چې په همغه ورځ ټول کولی شي ځانته د خپلې خوښې یوه مېرمن او يا هم يو خاوند پیدا کړي,"Rather, they have a special day on which everyone can find a wife or a husband of their choice.",0 ولسمشر ژوندی دی او جوړ دی,The president is alive and well,0 غین لرم چی پرکونه دی درومنډم,I'm sorry that it's too late,1 ارمني جلاغوښتونکو په ۱۹۹۰ لسیزې کې د قره باغ غرنۍ سیمه د خونړیو جګړو په ترڅ کې نیولې وه چې ۳۰ زره کسان په دغه جګړه کې وژل شوي و,"Armenian separatists seized the Nagorno-Karabakh region in the 1990s during a bloody conflict in which 30,000 people were killed.",0 ښاغلي پسکوف زیاته کړې وه چې روسیه هیڅ یو هیواد نه ګواښي او د دې هیواد دننه د ځواکونو د تحرکاتو هدف باید د نورو د اندیښنې سبب نشي,Mr. Pskov added that Russia does not threaten any country and the purpose of the movement of forces inside this country should not cause concern to others.,0 یوه امریکايي چارواکي ویلي هر مشروعیت باید په خپله د طالبانو د کړنو پر بنسټ ترلاسه شي,An American official said that any legitimacy must be gained on the basis of the Taliban's actions,0 اول مهم کار داده چی خط زده کړی نه فتوا,"The first important thing is to learn calligraphy, not fatwa",0 راشه زه لوږه خلک درته وښیم مولا په نکاح ګانو سور راغلی هغه لوږه څه پیژنی او دنیا چیرته راغلی چی افغانستان کې څه حال ده,"Come, let me show you the hungry people. Ma'ala, the pig came to Nikah Gano. What does he know about hunger? Where did he come from? What is the situation in Afghanistan?",1 "دغه مقدمه مې ځکه ولیکله چې که څیړونکي د طنز لیکلو په اړه لیکنه کوي ، دا موضوع به هم پکې په یاد ولري","I wrote this case because if researchers are writing about humor writing, they will also remember this topic",0 د سعودي عربستان دغه چارواکي همدرانګه وویل چې په کور دننه او بهرني پانګه وال به وکړی شي چې په دې کمپنیو کې پانګه واچوي او شراکت وکړي,This official of Saudi Arabia also said that domestic and foreign investors will invest in these companies and participate.,0 ډېر په زړه پوري جواب يې ورکړی دی,He has given a very interesting answer,0 ته کله درېدی سې ستا خو ملا درد کوي کنه,Does your back hurt when you stand?,1 د دې غونډې ګډونوالو هم له افغانستان د بهرنیو ځواکونو تر وتلو وروسته د دغه هېواد پر وضعیت ژوره اندېښنه وښوده,The participants of this meeting also expressed deep concern about the situation of the country after the withdrawal of foreign forces from Afghanistan,0 ستا به چی څومره وی فاحشی,How much of a whore are you?,1 ډېره مننه کوم منصور صاحب نظر مو نيک دی,"Thank you very much, Mr. Mansour, your opinion is good",0 د افغانستان اسلامي امارت کورنېو چارو وزارت په چوکاټ کې اسلامي پوليس په ځانګړي توګه په لوړ مسلکی معيار روزل کيږي او د روزنې,"Within the framework of the Ministry of Home Affairs of the Islamic Emirate of Afghanistan, the Islamic police are specially trained to a high professional standard.",0 خو باید له ۵۵ تر ۸۰ فیصده پورې موږ ځان ورسو,But we have to reach from 55 to 80 percent,0 د تا خرکوس د رنګ ورک شی ته به لکه بلغم بن باغورا د سپی په شکل کیګی ان شاءالله په دی دونیا انتظار اوسه,"Your skin will lose its color like phlegm bin Baghura in the shape of a dog. God willing, wait for this world.",1 دعه د ټيک ټاک يو فاحش لعين مفعول راجګ سوی پلار او مور پر دې وژلي چې ولې موبايل تري اخيستی دۀ خبيث به ټوله شپه پبجي,A Tik Tok prostitute killed her father and mother because of why she bought her a mobile phone.,1 دا هغه دالال دې هیرامنډی ملا دی,This broker is the backbone of Hiramandi,1 الله په داسی ظالمانو جهنم ډک کی چی دا نازک ځوانانی په شهادت ورسول داسی یتیما ن سته اوس لام ده بابا انتظار کوی,God fills hell with such cruel people who martyred these delicate young people. There are no such orphans.,1 نېک او بد پيدا کوونکي تل مهربانه او با اخالقه کسان دي,The inventors of good and bad are always kind and moral people,0 ان شاءالله چې مې ځان فارغ کړ یو چکر به در ووهم,"God willing, when I graduate, I will go for a spin",0 پاکستان د ۲۰۰۱ کال د سپتمبر د ۱۱ مې له بریدونو وروسته افغانستان ته د ترهګرۍ خلاف جګړې لپاره د ناټو او امریکايي ځواکونو راتګ کې د پل رول ولوباوه,"After the attacks of September 11, 2001, Pakistan played the role of a bridge in the arrival of NATO and American forces to fight against terrorism in Afghanistan.",0 حضرت هنده ته رسول الله فرمایلي وو ته د خپل ځان او خپلو ماشومانو د خرڅ لپاره له مېړه د اړتیا په اندازه پیسو اخېستلو حق,The Messenger of God said to Hazrat Hinda that you have the right to take as much money as you need from your husband to sell yourself and your children.,0 د یو افغان انجینر په واسطه او د جنرال صاحب د مالی کومک په مرسته دغه ډرون جوړ شوی چی ۷۰۰ کیلو مټره پوری فاصله وهی او له,"This drone was built by an Afghan engineer and with the help of General Sahib Mali Komak, which can reach a distance of 700 kilometers and from",0 د هغه کار په ترسره کولو کې مه ناوخته کوئ چې ستاسو په ګټه وي او ستاسو د يو ښه راتلوونکي لپاره وي,Do not delay in doing the work that is in your interest and for your future,0 الله مو نیست او نابود کړه,God is not ours and destroy us,1 خو ته جنابه ورته لابیګری کوی موضوع راخلی بی ځای تیروی ته لا د دو ماسټریو درلودنکی یی اول دی موضوع تر پایه رسوه بیا بله موضوع راخله,"But you, sir, are playing with him, bring up the topic, you are wasting time, you still have two master's degrees.",1 متاسفانه چې تاسې سواد اعظم د مسلمانانو ته مرتدين وياست العياذ بالله,"Unfortunately, you are apostate to the Muslims, Al-Ayaz, by Allah",1 دا خبري قامي وطن پارټي مرکزي دفتر وطن کوراو د اے اين پي مرکزي دفتر باچا خان نه جاري شوي,This news was issued by National Watan Party headquarters Watan Kora and ANP headquarters Bacha Khan,0 سربېره پردې هغه کادرونه چې په هېواد کې ایسار دي,"In addition, the cadres who are in the country",0 ستا کوس بیا ده خارجیانو ښکار دی مور پلار لعنت سه چی داس فاحشه یی دونیا ته راوړی ده,Your cat is a foreigner. Damn your parents who brought this prostitute into the world,1 افغانان د اشغالګرو په مقابل صرف یوه لار لرې,Afghans have only one way against the invaders,0 پل سوخته مو رنګ کړ خو په لس هاوو پلونه مو بیا ړنګ کړی دی لمر په دوو ګوتو نه پټیږی ستاسی وحشیانو وحشت ټولی دنیا ته معلوم دی,"We have painted the burnt bridge, but we have demolished ten bridges again, the sun cannot be hidden by two fingers.",1 په یاد ایالت کې په کورونا وېروس د اخته کسانو شمېر تر ۲۸ زرو اوښتی,The number of people infected with corona virus in the said state has increased to 28 thousand,0 ستاسو د تکتیک نه یی استفاده وکړه تاسو هم ډیر ځوانان د ولس په منځ کي ووژل,"Using your tactics, you also killed many young people among the people",1 ټولو استازو د افغانستان د روانې جګړې پر ژر پای ته رسولو ټینګار کړی او له ښکېلو لورو يې غوښتي چې ژرترژره اوربند وکړي,All the representatives insisted on ending the ongoing war in Afghanistan as soon as possible and asked the parties involved to establish a ceasefire as soon as possible.,0 همدغه راز هورموني ستونزې هم په خوب کې انسان خوله کوي,"Similarly, hormonal problems also make people sweat in their sleep",0 دغو ملتپالو سیاستوالو له وړاندې د دوحې پرخبرو اندېښنې څرګندې کړې وې او په دې پروسه کې یې د افغان حکومت نشتون د ټولې پروسې ناکامي بللې وه,These nationalist politicians had previously expressed their concerns about the Doha talks and called the absence of the Afghan government in this process the failure of the entire process.,0 "له بلې خوا افغانستان کې سخت ژمی راروان دی ، نړيوالو د طالبانو حکومت په رسميت نه دی پېژندلی ، د افغانستان نهه ميليارده ډالر کنګل شوي دي","On the other hand, a severe winter is coming in Afghanistan, the international community has not recognized the Taliban government, nine billion dollars of Afghanistan have been frozen.",0 روح یی شاټ غول یی باد جهنم یی ځای دی,"The soul is the shot, the fool is the wind, hell is the place",1 ايا ستاسو ورور د لومړيتوب حق نه درلود که خدای مه کړه,"Didn't your brother have the right to be first, God forbid",0 د کومندان بدرالدین د شهادت د سحنې وېډیو مې ولیدله سخت یې خفه کړم طالبانو ثابته کړه چې دوئ د پښتنو دښمنان دي په عفوې,"I saw the video of the scene of the martyrdom of Commander Badr al-Din, I was deeply saddened.",0 داسې حال کې چې فرانسوي چارواکي نوې هوکړه پر ځان له شا د چاکو ګوزار بولي,"Meanwhile, French officials call the new agreement a slap in the back",0 د کمبریج پوهنتون څېړونکي وايي چې طبیعي رڼا نه د ګروپ یا څراغ او همداراز لېري ځایونو یا شیانو ته کتل د سترګو له نظر سره مرسته کوي,"Cambridge University researchers say that natural light rather than a group or lamp, as well as looking at distant places or objects, helps the eyesight.",0 حسن علي هم د راشد په شان د لومړي ځل لپاره جریمه شوی,Hasan Ali was also fined for the first time like Rashid,0 کینه د نادیه علې بچیه هیرامنډې کی کار وکړه,Kina worked in Nadia Ala Bachiah Hiramande,1 که مو وکړ نو داسې ځواب به درکړم چې په ټول عمر مو نه وي لیدلی,"If you do, I will give you an answer that you have never seen in your entire life",0 د پاکستان صدراعظم عمران خان وايي دی به تر هغه اسرايل په رسمیت ونه پېژني چې ترځو امریکا د یو مستقل فلسطین په هکله ډاډ ورنکړي,Pakistan's Prime Minister Imran Khan says he will not recognize Israel until the United States gives assurances about an independent Palestine.,0 دصبر ثمره دا هم د يوې خور یاداښت زه یوه متدينه او د اسلامي اخلاقو پابنده پیغله وم کلونه تېر سول خو زما رويباري مرکې,Sabar Samra This is also a sister's note.,0 داعشی کلاب النار تکفيری او افراطی ځناور دي داهغه خبيثه ډله ده چې له حضرت ابوبکر صديق عمربن خطاب عثمان غنی علی رضی,Daesh Club Al-ul-Nar is a Takfiri and extremist animal.,1 په حيات اباد کې موټر د پاکستاني فوجيانو لخوا تاالشۍ ته ودرېد یو یو کس یې راښکته کوو او پوښتنه یې ترې کوله چې له کومه ځایه راغلی یې,"In Hayatabad, the car was stopped by the Pakistani soldiers in Taalshi, they pulled one by one and asked them where they came from.",0 بلخ نننۍ چاودنه رسنۍ خبريالان,Balkh today's explosion media reporters,0 او او یو لس زنګونه دې ووهل چې ځواب مې نکړو پسې بلاک دې کړم ستا مور دکوني وغیم ته کم عمره هلکانو سره غلط کارونه کوي,"Oh, he made ten calls and I didn't answer. I blocked him. Your mother is doing wrong things with underage boys.",1 محترم متقي صاحب دقران پاک تلاوت ته ناست دی خواري کخ انسان دی دنیاته په سیاست کې همدغه شخصیت ورمعریفي کړو رب دې وساته,"Respected Muttaqi Sahib is sitting reciting the Holy Quran, he is a poor human being, let us enlighten the world with this personality in politics, may God protect him.",0 ګل رحمن می ریاد شو,Gul Rehman visited,0 دا تعبير پښتانه د پاکستاني رياست د پوځ لپاره کاروي,This interpretation is used by the Pashtuns for the army of the Pakistani state,0 که څوک د حکیم الکوزي دارو مارو خوري او شکر یا د زړه ناروغ وي یا کوم بل دارو خوري نو باید فکر وکړي,"If someone is taking Hakeem Alkozi's medicine and is suffering from diabetes or heart disease or taking any other medicine, he should think about it.",0 زموږ مشرانو د افغانستان د ازادۍ او خپلواکۍ لپاره خپل ژوند اولادونه او هر څه قربان کړل,"Our leaders sacrificed their lives, children and everything for the freedom and independence of Afghanistan",0 ګوباچوپ اولاده دا د لیلن زوی عکس عکس دی چې پروفایل کړای د ته هم دی ته خاین ووایه,Gubachup Oladah This is the picture of the son of Lelan who was profiled and called him a traitor,1 عالیقدرو مشرانو رب مو حافظ او ناصر شه رب مو د هر شر او افته په امان لره په تاسو نه یوازې افغانستان بلکې ټوله اسلامي ن,"Great Leaders, Lord, Hafiz and Nasser, Lord, protect you from every evil and calamity, not only Afghanistan, but the entire Islamic world.",0 او که په خپله اراده د نجونو د تحصیل ممانعت کوی بیا هم عقل نلری څوک چی عقل نلری هغه خو لیونی دی,"And if he forbids the education of girls by his own will, he still has no sense. Whoever does not have sense is a fool.",1 کورونا وبا لوجې د افغانستان مختلفو برخو کښې تيره ورځ اته څلويښت نور کسان مړه شوي دي,Another 48 people have died in various parts of Afghanistan due to Corona epidemic,0 حتما يې د شهادت دعا قبوله شوې,Surely his prayer for martyrdom was accepted,0 ټاکل شوې ده چې راتلونکې نومبر میاشت کې د ایران او نړیوالو ټولنې ترمنځ پر دې موضوع درېدلې خبرې بیا پیل شي,It has been decided that the stalled talks between Iran and the international community on this issue will resume in November,0 ته له خرو د سړیتوب توقع لری,You expect masculinity from donkeys,1 نن یو بدو مردار سوی دی د فراري چنګوټیانو داسي خوابده ده لکه سم انسان چي مړ وي,A bad person has died today. Fugitive ants dream like a good person who is dead,1 نیک اخلاق قیمت نلري ولې اخیستونکي ډیر لري,Good manners are priceless because they have many,0 ښانو ماته د ۱۰ مبارک وی,Happy 10th to me,0 که یې د ټالیب رقم وحشتونه کړي وای بیا یې له حمارت سره فرق څه شو,"If he had committed the atrocities of Talib, then what would be the difference with Hamart?",1 په ۲۵ کلن حامد هغه وخت پوليس خبر شو چې يادو ميرمنو غوښتل سهار وختي حامد له خپله کوره وباسي او يو ځای يې غورځار کړي,"When Hamid was 25 years old, the police came to know that these women wanted to take Hamid out of his house early in the morning and throw him somewhere.",0 یادو عملیاتو کې یو شمېر وسلې او مهمات هم و نيول سو الحمدالله مجاهدینو ته د سر زیان نه ده او ښتۍ,"A number of weapons and ammunition were captured in these operations, so Alhamdulillah, the Mujahideen did not suffer any casualties.",0 دوستی دی په ښادۍ شه د مجردانو دی جبۍ کړۍ,Friendship is good,0 پاکستانۍ رسنۍ اکسپرس په حواله په ایبټ اباد په یوه روغتون یوې مور ۷ ماشومان زیږولي,"According to Pakistani media Express, a mother gave birth to 7 children in a hospital in Abbottabad",0 خلیلزاد دروجن دی په دی خبر د لنډغرو جنایات پټوی دا ۲۰ کاله ظلمونه چه پر افغان ولس وشوه کوم لنډغر وغندل,"Khalilzad is a fraud, he is hiding the crimes of Lundghar in this news. Who condemned Lundghar for these 20 years of atrocities on the Afghan people?",1 د کلیو مشران وايي پخوا هم ورته پېښې سوې دي,Village leaders say similar incidents have happened before,0 د ځينو کمزورو حافظو لپاره اړينه ده د ټالب وحشتونه او جنايتونه بيا بيا ياد شي,"For some weak memories, it is necessary to remember the horrors and crimes of Talib again and again",1 جنس لریک وویل د جنګ ساحې ته په ورتګ باندې دغه محدودیت د ضروري مرستو رسول محدود کړیدي او د ناروغانو او ټپي شویو کسانو د درملنې مخه یې نیولې ده,Janus Larik said this restriction on access to the war zone has limited the delivery of essential aid and prevented the treatment of the sick and wounded.,0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په دغه هیواد کې ۵۴۲ تنه په کرونا ویروس اخته شوي او ۴۸۰ نور بیرته روغ شوي دي","The Ministry of Public Health of Afghanistan says that in the last 24 hours, 542 people have been infected with the corona virus in this country and 480 others have recovered.",0 ځانګړې خبرتيا افغان د لوړو زده کړو مؤسسې له ژمنې سره سم نن پنجشنبه په انټرکانټیننټل هوټل کې په دائر شوي نندارتون کې ګډون درلود,"Special notice, according to the promise of the Afghan Higher Education Institution, they participated in the exhibition held at the Intercontinental Hotel on Thursday.",0 له انتخاباتو دمخه ویلي وو چې که په پارلمان کې یې اکثریت وګاټه د همکارۍ د دوام په اړه به فکر وکړي,"Before the elections, he said that if he won the majority in the parliament, he would think about continuing the cooperation",0 سپیه دصلیب بچیه د بوش ځویه دغرب پیداواره سګ شویه,"The dog of the cross, the child of the bush, the production of the West, has been burned",1 د خنځیر څهره به لتا ښایسته وې بیشرف انسانه رب دې پداسې غم واړوه په کوم غم چې تا مونږه واړولو,"The sword would have been beautiful to you, honorable human being.",1 څېړنه اسلامي دولت داعش دغه کار ترسره کړی,Research Islamic State ISIS has done this,0 دا طالب ندی دی ستا پشان غل دی له ویری ږیره پریښی ده طالب هیڅ وخت غلا نه کوی,"This is not a student, he is a thief behind you, he has left his beard because of fear, a student never steals",1 دمارشال فهيم غين سادمور په کس وهم بي دينه خرځيه,Marshal Faheem Ghain Sadmore is an irreverent bastard,1 خراسان او پنجاب یې و نیول او افغانستان په لږ وخت کې د منځنۍ اسیا یو تر ټولو ځواکمن دولت شو,He captured Khorasan and Punjab and Afghanistan became one of the most powerful states in Central Asia in a short time,0 دراز ورکی اندښنی موکه کولی اوس به نو,You can now worry about the delay,0 "ښاغلي غني ویلي ، چې افغانان په یو خپلواک فلسطین باور لري له اویا کلونو راپدېخوا د هر افغان زړه د فلسطین ملت لپاره تپېږي",Mr. Ghani said that Afghans believe in an independent Palestine and every Afghan's heart beats for the Palestinian nation since seventy years.,0 "ډي اي سي وايي ، په ژمي کې د لوږې د خطر له کبله ۸ ملیونه افغانان مرستې ته اړتیا لري",DEC says that 8 million Afghans need help due to the risk of starvation in winter,0 خبريال وېبپاڼه د پښتون ژغورنې غورځنګ مخکښ غړي محسن داوړ راشد خان ته د پېړی د غوره لوبغاړي د مقام د ګټلو مبارکي ورکړې ده,"The journalist website has congratulated Mohsin Dawar Rashid Khan, the leading member of the Pashtun Tahafuz movement, for winning the position of the best player of the century.",0 قال تعال و عد وا له م ما استطعت م من ق و ومن رباط الخيل ت رهب ون به عد و الله وعد و,"The Most High said, ``I swear to you, I will pray to you, and I will pray to you.''",0 پاکستان د خپل پيدايښت په درې او يا کاله ژوند کې په سفارتي ډګر کې ټيزن وو,"In the three or so years of its existence, Pakistan was active in the diplomatic field",0 د راشد خان لوبډلې سنرایزر حیدراباد د راجستان رایلز سره مخامخ وه,Rashid Khan's team Sunrisers Hyderabad faced Rajasthan Royals,0 "ټول کتار روان ول ، يو وسلوال مخکې ته ، بل په موږ پسې و","The whole line was moving, one armed in front, the other behind us",0 هیڅ مې زړه نه منې,I don't like anything,0 معلومات دې ارېدار نه وتلي دي ګډوډي,The information is not out of order,0 د نړۍ تر ټولو ښایسته انځور,The most beautiful picture in the world,0 هۍ لنډغر ریسیسټ نژادپرسته,You are a racist racist,1 اوس هم په ماشومانو باندې درانه شاقه کارونه ترسره کیږي او په دې برخه کې ډېری بې سرپرسته ماشومان یې قرباني دي,"Even now, heavy labor is done on children and many of the children are victims of this",0 غواړی چي یو جنګ سالاره غله ډاکوان او لنډغر درباندی بیا حاکمان شی لکه څنګه چي تیر نظام شل کاله چور کړو سباه ورځ به غل ډ,"They want a warlord, robbers, bandits and Lundghar Darbandis to become rulers again, just like the previous regime stole for 20 years, tomorrow they will be thieves.",1 حزب اسلامي افغانستان کاله کیږي چي خپل,Hizb-e-Islami Afghanistan has been in existence for years,0 "د پکتیکا د عامې روغتيا رياست وايې ، چې د دغه ولایت په مرکز ښرنه کې د معتادينو د درملنې لپاره د ۲۰ بستريز روغتون د جوړېدو چارې ۹۰ سلنه بشپړې شوې دي","The Department of Public Health of Paktika says that the construction of a 20-bed hospital for the treatment of drug addicts in Sharna, the capital of this province, has been completed by 90 percent.",0 څه مو لیونتوب څه مو په ژوند کی عاجزی وکړه څه مو بیا دغرب په بدماشانو بدماشی وکړه دخلیفه صاحب مبارک دعاجزی نه ډک یو انځور,What madness did we do in life? What did we do to the evildoers of the West?,0 بدرې ورور د واتساف نمبر د که راکړي ضرور,"Badre bro, give me your WhatsApp number",0 دکتور وهبه ذحيلي له ويناؤ څخه,Dr. Wahba Zaheli from the speeches,0 د تورخم کمیسارۍ مسوولین وایي پر دغه لاري مسافرو موټر چلوونکو او ناروغانو لپاره ځینې اسانتیاوې رامنځته شوي دي د پاکستان د,The officials of Torkham Commissionerate say that some facilities have been created for the passenger drivers and patients on this road.,0 کونه دي ښه ډير ورکړي دي بچيم مور دي کوس ورکړي بي ناموسه لوطي,"They have given a lot of money, but the mother has given them a lot",1 د روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د هیواد په څلورو ولایتونو کابل,"According to the information of the Ministry of Health, Kabul in four provinces of the country in the last 24 hours",0 بلکل ولې نه یې شې ځکه دا د امریکا سپې اوس هرچا پیژندلې دې چې زما ګلالې وطن سره څومره خیانت وکړه د وینیکال د پروژی تیکه داران,"Why can't you do it, because everyone knows now how much they betrayed my beautiful country.",1 یو مسلمان ته باید صرف اسلام مهم وي نه قوم نور دې خپل کار کوي خو ته همیشه حق وایه قوم او ژبې ته مه ګوره,"For a Muslim, only Islam is important, not the nation, let others do their own thing, but always speak the truth, don't look at the nation or language.",0 "افغانستان له پاکستان ، سريلانکا او ایرلیند سره په ګروپ کې ځای لري او خپله لومړۍ لوبه د راتلونکي عیسوي کال د جنوري په دیارلسمه له پاکستان سره کوي","Afghanistan are in the group with Pakistan, Sri Lanka and Ireland and will play their first match against Pakistan on January 13th of the next Christian year.",0 خنزیره مرتده ته چي امریکایان دلې ول هل ته ته چيرې وي,"You apostate pig, where are the Americans?",1 بلکل ګرانه پدی دنیا منافقت له حده ډیر ده باید چاته هم د خپل د زړه راز ونه ویل شی,"Absolutely dear, hypocrisy is too much in this world, you should not tell anyone the secret of your heart",0 امامت لپاره شرائط,Conditions for Imamate,0 هو ډیر رزیل او لوچک وحشی انسان دی هوشیار سړی باید تری ډډه وکړی,"Yes, he is a very cruel and inflexible barbaric person, a prudent person should avoid him",1 دلته خلکو سره دوه کيلو خوټې وي مونږ وزغلول او په منډه بريالي شول ته يي په دي يو پاو کوس مبارزه کوي ههههه ههههه,There are two kilos of room with the people here.,1 "لکه څنګه ، چې مخکې مو وویل ، که هدفونه ستونزمن وي ، د مقاومت مسئله مطرح کېږي","As we said before, if the goals are difficult, the problem of resistance is raised",0 "ځکه چې واکسین د ویروس ضعیف یا وژل شوي ډول وي ، چې تاسو له ناروغیدو پرته خوندي کوي","Because the vaccine is a weakened or killed form of the virus, it protects you without getting sick",0 دا چې ایران له بندیزونو سره مخ دی او عراق لبنان سوریې فلسطین او یمن کې یې لوی بار په سر کړی نه غواړي په خپل ګاونډ کې یو,"The fact that Iran is facing sanctions and has imposed a heavy burden on Iraq, Lebanon, Syria, Palestine, and Yemen does not want to be in its neighborhood.",0 هههه کش چی اول له سره داسی مسلمان پاتی شوی وی ټالب سور کافر دی ټالبپال شین خر دی,"Hahaha, who is the first to become a Muslim, Talib Sur is an infidel, Talib is a green donkey",1 د مدرسې کونیان په محمدی امت کی نخ راځي تاسې د دوحې د قرارداد مطابق په کندهار کی د امریکی د متحد او بیز الوتکه کی راکوز شوی اوس درته ۴۰ میلیونه لیږي,Madrassa Kunians are coming to the Muhammad Ummah. You were sent to Kandahar in accordance with the Doha agreement. Now they are sending you 40 million.,1 د بدو بچيه نو عفوه خو پر تيرو غولو ورته شوې وه بدو خو اوس تازه جنایتونو باندې اسیر شوو او دخپل عمل سزا یه وليده,"Badu's child was forgiven for his past crimes, but now he has been caught for new crimes and he has seen the punishment for his actions.",1 داسې وحشیان باید دسپي په مرګ مردار سي,Such barbarians should be put to death,1 "د یادونې ده ، چې ويسټ انډيز لوبډله پاکستان ته د درېيو شل اوريزو او درېيو يو ورځنيو لوبو لپاره راغلې ده",It should be noted that the West Indies team has come to Pakistan for three T20Is and three ODIs.,0 د افغانستان نه بهر په تېرو ۱۱ ورځو کې فلسطین باندې د اسراییل په بریدونو کې ۵۶ ماشومان په غزې کې وژل شوي دي,"Outside of Afghanistan, 56 children have been killed in Gaza in the past 11 days in Israel's attacks on Palestine",0 همدې ویډیو کې شکاري چې هیرایې سپي خپل بادار ته اطمینان ورکوي چې د افغانستان تعلیمې نصاب به د فکستاني,"In the same video, the hunter who is chasing his dog reassures his master that the Afghan education curriculum will be fixed",1 وروسته ورته د کرکټ بورډ لخوا د اختر میلمستیا برابره شوې وه چې ټولو پکې ګډون وکړو,"Later, an Eid party was arranged for him by the cricket board for all of us to attend",0 ژوندۍ او په چارؤ کې بريالۍ اوسې,Stay alive and successful in your endeavors,0 دا دومره څه دی په څه پيدا کړی خلک نه پوهيږی,"This is so much, people do not know how to find it",0 وقاد اخند زاده درسره فالوکړئ قربان,"Follow Waqad Akhundzada, sir",0 په ژوند کې تر ټولو سخته ماتې هغه وخت وي کله چې د یوې کورنۍ مسؤل د یوې ګولې حلالې ډوډۍ په پېداکولو کې ناکامه سي,The worst defeat in life is when the family leader fails to produce a single halal meal.,0 زمونګ خکلې او خوګ پېښور,Zamong Khakle and Khog Peshawar,0 ملګری ملتونه خو ټول کفار او یهود او نصاری دی ګرانه هغه داسلام هیڅ پر مخ تګ نه غواړی دامریکی سپو,"Dear fellow nations, they are all infidels, Jews, and Christians, dear, they don't want to move forward with Islam, American dogs.",0 راشه کنه دومره دی وغایم چی پو غول کی مړه شی سنګه چی زړه دی کیږی ماته راشه,"Come, or I will say so much that you will die in the ghoul, come to me",1 په ډالرو خو تا خپله مور خرڅه کړي او د پنجاب په هیرامنډی پیداشوی هم یې نږ بیا دا خبری بل چاته ولی کوي,"You sold your mother for dollars and you were born in Hiramandi, Punjab.",1 تاسوخپله دپنجابیانو نیولی دی کنه ټول پاکستان پښتنو ډک دی ببا هم ورباندی تورمخی پنجابی پا,"You have taken your Punjabis, otherwise all of Pakistan is full of Pashtuns",1 خالد ځدراڼ دې ژوندی وي,Long live Khaled Zadran,0 دغه عسکر به ايران ته سلامت وسپارل شي او چاچي نيولي وهلي ډبولي هغه به بندي شي وبه وژل شي نوم نښان به یی ورک شي,"This soldier will be delivered safely to Iran, and if he is caught, beaten and beaten, he will be imprisoned and killed, and his name will be lost.",1 په مدرسو کې د کونه ورکولو څخه تر اقتداره د تصوير په ژبه,From teaching in madrassas to authority in the language of imagery,1 سبحان الله سومره پاکه وینه تویه شوې یاالله مونږ له خیانت کولو وساته,"Glory be to God, pure blood has been shed, God save us from cheating",0 کوسياني رنډياني انتن نه ورکوي وا د رنډی اولادپ,Kusiani randiani antenna does not give waa randi oladap,1 دا یي په زور منع کړي نو اوس ستا مسؤلیت څه ده چي بايد څه وکړې په مټو کي دي زور شته که کوم بادار به تر خوټو نیسي چي هله ومو ژغوره,"They have forbidden it by force, so what is your responsibility now, what should you do?",1 چې د خپل مال ساتلو ته دې له مکې بهر راووځي,He should come out of Makkah to protect his property,0 په سنه ۱۳۶۷ ۱۳۶۸ ه ش کې د جهادي علمي او سیاسي شخصیت محترم شیخ مولوي رفیع الله المؤذن رحمه الله رحم واسع,"In the year 1367 1368 AH, respected Jihadi academic and political figure Shaykh Maulvi Rafiullah Al Muezzin, may God have mercy on him.",0 مخکی له جمهوريت او ورسته له تیښتی,Before the Republic and after the escape,0 علیکم سلام ورحمت الله و ب,Peace be upon you and may God have mercy on you,0 په ایران هیواد کې د ۲۹ هیوادونو ترمنځ دکيک بوکسنګ دلوبي مراسم چې دکورنیو چارو وزارت دتعلیم او تربیې ۲۰ تنو ورزشکارانو هم,"Kickboxing competition between 29 countries in Iran, including 20 athletes from the Ministry of Interior.",0 افغان حکومت وايي د پکتیا ولایت میرزکه او د بغلان تاله وبرفک ولسوالۍ یې بېرته نیولي,The Afghan government says it has recaptured Mirzaka and Baghlan Tala and Barfak districts of Paktia province,0 د مروت بیټنی پرلت چیئرمین انعام خان مروت بندې فائرینګ انعام خان د پښتون وطن یو سپین ګیرې خدمتګار دې په لکی مروت کې ئې مروت,"Inam Khan, Chairman of Marwat Beitni Perlat, Marwat Bande Firing Inam Khan, a white-armed servant of the Pashtun homeland, was killed in Lucky Marwat.",0 او نشیان مو تل تر تله د نشې په ارمان وي,And we always want to get drunk,1 د معتادو ښځو په سل بستریز مرکز کې هره معتاده ښځه ۴۵ ورځې تر درملنې لاندې وي او له هغې وروسته رخصت کېږي,"In the 100-bed center for addicted women, every addicted woman is under treatment for 45 days and after that she is discharged",0 د پنجاب اشغال ته تاسې لوطی حرامیان څومره خوشحاله یاستې,How happy you Loti Haramians are to invade Punjab,1 له شهید داعي د مهربان په نوم یوه کوچنۍ لور پاتې شوه,Shahid Dai left a little daughter named Mehraban,0 د بغلان په پلخمري او یو شمېر نورو ولایتونو کې هم لویې لارې د عامو خلکو پرمخ تړلې دي,Highways in Baghlan Pulkhumri and some other provinces are also closed to the public,0 "تاند ساینسپوهان وايي ، داسي یوه طریقه یې موندلې چې په وسیله یې د لوېدلیو وېښتو د بیا شنه کېدو امکان زیاتېږي",Scientists say that they have found a way to increase the chance of hair loss.,0 وو ابن قيم وايي زه سخت خپه شوم چي دا مي څه وکړل له پرېشانۍ څخه تنګ شوم او دخپل استاد ابن تیمیه څخه مې وپوښتل چي ما خو داسي وکړل,"Ibn Qayyim says that I was very upset that I had done this, I was tired of anxiety and I asked my teacher Ibn Taymiyyah that I did this.",0 د حرامي زویه دا اوس منطق دی چې تا ویلی دی,"Son of a bastard, this is logic now that you have said",1 هو همدا ددې هيواد د هر اصلي بچي د زره اواز دی,"Yes, this is the voice of every native child of this country",0 د امریکا او طالبانو د سولې په تړاو لیکل شوی کتاب بڼه که د چا په کار وي نمبر مو کمینټ کې وليکئ په ډېر څه به پوه ش,"The format of the book written in connection with the peace between America and the Taliban. If anyone is interested, please write the number in the comment, you will know a lot.",0 د اعتدال نظامونه تل د اعتماد فضا رامنځته کوي همدارنګه په ورته نظامونو کې د ملت سره د تفاهم ژبه موندلی شو بل خوا کله چې مونږ د ملت خبرې کوو,"Moderation systems always create an atmosphere of trust, and in such systems we can find a language of understanding with the nation. On the other hand, when we talk about the nation.",0 چې د څو لسيزو خراب اړيکو له امله په ډېرو شيانو کې له يوبل سره مخالفت هم کوي,They also oppose each other in many things due to decades of bad relations,0 دا خبیث تراوسه توبه نه وه ایستلې او د امارت اسلامي پر خلاف یی د باغیانو او داعشې کافرانو سره لاس یو کړی,This villain has not yet repented and has joined hands with the rebels and ISIS infidels against the Islamic Emirate.,1 د افغانستان او په ځانګړې توګه د پښتو ژبې ادبیات به تل د احمدي صېب پوروړي وي,The literature of Afghanistan and especially the Pashto language will always be indebted to Ahmadi Saeb,0 د طالبانو له لوري موده مخکې د پنجشير حدودو ته د دوی جنګيالي رسيدلي او دا ولايت يې په خپله محاصره کې را وستلی وو,"Some time ago, their fighters reached the borders of Panjshir from the Taliban side and surrounded this province.",0 ته دا راته ووايه ده قران تلاوت دي هم کړي ده,You tell me that he has recited the Qur'an,0 په اولې لوبې کې بندامیر ښامارانو سپین غر زمریانو ته د ۱۶۳ منډو هدف ورکړ چې سپین غر لوبډلې یوازې ۸۰ منډې وکړې او ټول لوبغاړي یې وسوځېدل,"In the first game, Bandamir Chamaras gave Spin Ghar Lions a target of 163 runs. Spin Ghar team scored only 80 runs and all the players were dismissed.",0 دا انتحاريان چيرې پټ دي ورته وواياست چې سپيرو هسې هم مرداريږی دغه صخوندر خو خير دی در سره مردار کړی دې خرکوس اف,Tell them where these suicide bombers are hiding.,1 زه ستا په حق یی ومنډم د حرمونی زو,"I agree with you, Harmoni's son",1 ۶ دوی همدا موضوع تېر کال په لوست کې لوستلې وي,6 They read the same topic in the lesson last year,0 اوس تازه د ناټو ویلي چې له خپلو متحدینوسره د افغانستان په اړه د همغږي غونډه ترسره کړې ترڅو په افغانستان کې د روانو حالاتو په هکله خپله پریکړه وکړي,"Recently, NATO has said that it has held a coordination meeting with its allies about Afghanistan in order to make a decision about the ongoing situation in Afghanistan.",0 چې له کرښې اخوا افغانان اوس هغه پخواين افغانان نه دي,Afghans across the line are not the old Afghans anymore,0 دلته یې د یو څو مثالونو یادونه کوو یو شمیر خلکو ته په خپله رواني ناروغ د ناروغ شخص کمزوري ښکاري خو داسي نه ده,"Here we mention a few examples. Some people think that a mentally ill person is weak, but this is not the case",0 زموږ رښتینی پیر او رهبر حفظه الله,"Our true peer and leader, may Allah protect us",0 "خبریال وېب پاڼه عام خلک وایي ، تالبان د ډېر منفي کړنو سره سره کله نا کله انسانیت ته درناوی هم کوي","According to the reporter's website, the public, the Taliban sometimes respect humanity despite their negative actions",0 هر څوک چي یې ډېر بیکاره او غلت انسان یې اوس شهیدانو او مشرانو ته هم پیغور ورکوې مردار خوره,Anyone who is a very idle and wrong person is now paying tribute to the martyrs and leaders,1 د لوبې غوره لوبغاړی دولت ځدراڼ شو چې درې کسان یې سوځولي وو,The best player of the game was Daulat Zadran who burned three people,0 د بغلان د جیلګې ولسوالۍ په هکله هم داسې راپورونه ورکول کیږي چې هلته سختې جګړې روانې دي,There are also reports about Jilge District of Baghlan that fierce fighting is going on there,0 "د طالبانو د اعلامیې له مخې د بلخ امنیتي ځواکونو په ځانګړو عملیاتو کې ، یوه ماشومه چې درې ورځي وړاندي اختطاف شوې وه د اختطافګرو له منګولو ؤژغورله","According to the announcement of the Taliban, in the special operations of the Balkh security forces, a child who was kidnapped three days ago was rescued from the clutches of the abductors.",0 په عین حال کې افغان چارواکو د پوهنتونونو په کچه د کروناویروس د واکسین د تطبیق خبر ورکړی دی,"At the same time, the Afghan authorities have announced the implementation of the coronavirus vaccine at the university level",0 خلکو پسي سپي غاپي غني پس دسپي شاتي انسان غاپي لکه چي روزي درباندې قطع شوله ا کوسي فحاشي,"People follow the dogs, then the people follow the dog, as if the sustenance has been cut off.",1 ککړه ستنه مې وکاروله او په ایچ ای وي اخته شوم,I used a contaminated needle and contracted HIV,0 "ننګرهار کې د طبي علومو دولس خصوصي انسټيټيونه ، د روغتیا وزارت تر چتر لاندې کار کوي او په بېلابېلو برخو کې محصلان روزي",Twelve private institutes of medical sciences in Nangarhar work under the umbrella of the Ministry of Health and train students in various fields.,0 ستا په دا شنو سترګو کی هم شرم پیدا شو زه بی درته ووایم غین ته دی زړه شوی بلکل سړیګی نه,Shame appeared in your green eyes,1 "پوښتنه دا د هغوی او افغان حکومت ترمنځ هوکړه وه ځواب هو ، که تاسو دې هوکړې ته وګورئ څلور برخې لري ، خو دغه څلور برخې په دواړو هوکړو کې توپیر سره لري","Question: This was an agreement between them and the Afghan government. Answer: Yes, if you look at this agreement, it has four parts, but these four parts are different in both agreements.",0 ورک شه دامریکا حرمونیه په دا دلیل ټوله مزدوره ملیشه او یو ډول خراب کثافات وو نور هیڅ نه وو چی له دی مقدسی خاوری مودرپاک کړل,"Get rid of America's sanctity. For this reason, the entire mercenary militia was a kind of bad garbage. There was nothing else that cleansed this sacred soil.",1 که موږ ونه توانېږو د افغانستان په داخل کې هغه څوک چې د سولې په اړه ۹۹ په سلو کې یو ډول فکر وکړي,If we can't get 99% of those inside Afghanistan to think the same way about peace,0 "د هندوستان نفوس چې په ۱۹۵۱ ز کال کې ۳۶۱ ميليونه و ، په ۲۰۱۱ ز کال کې يو اعشاريه دوه سوه او يوولس ميليارده ته ورسېد","India's population, which was 361 million in 1951, reached one point two hundred and eleven billion in 2011.",0 له عملیات ورسته میرمنې کولای شې چې په عادي ډول خپل ژوند ته ادامه ورکړي,"After the operation, women can continue their normal life",0 د روس بهرنيو چارو وزير سرګۍ لاوروف تيره ورځ د تاجکستان پلازمينه دوشنبې کښې ميډيا سره خبرې کړې دې,Russian Foreign Minister Sergei Lavrov spoke to the media in Tajikistan's capital Monday,0 ځغله د مور کوس کې د بنجابیان غړت غړوت کوي بې شرفه بې وجدانه انسانه ته دلته بیا د اشغالو خبرې,"Jaghla is killing the Punjabi people in Mother Kos, you are a shameless person, here again the talk of occupation.",1 چه اسان امرالله صالح افراد ریش دار و لنګی دار را بنام طال ب سالها زندانی میکرد,It was easy for Amrullah Salih to imprison bearded and lame people for years,0 ما هغه ته وویل چې په مراسمو کې د ګډون لپاره طالبان ډیره سختي کو ي,I told him that the Taliban are making it very difficult for him to participate in the ceremony,0 نو خامخا ضرور به وايي چې بېشکه مونږ هم له تاسو سره وو,So they will definitely say that we were with you,0 هلته بیا امریکا ویلي چې د سپټمبر میاشتې پورې خپل سرتېري وباسي او تر هغه مخکې یې ایستلو ته تدابیر نه لري,"There, the US has said that it will withdraw its soldiers by the month of September and has no plans to withdraw before then",0 "پوښتنه دا ده ، چې څنګه کیدای شي ، چې د بهرنیو ځواکونو تر وتلو وروسته ، افغانان خپل اختلافات د جګړې پرځای د خبرواترو له لارې حل وفصل کړي","The question is, how is it possible that after the withdrawal of foreign forces, Afghans can resolve their differences through dialogue instead of war?",0 ستا شځه وغیم د پنجابي د خوټو پیدا حرامي ستا د هیبتک شځه وغیم اړ ستا خور په امریکایي او اسرائیلي عس,Your wife is a Punjabi prostitute. Your wife is a prostitute.,1 بیشکه دسورت الاخلاس دالله دصفاتوبیان کوی سورت الاخلاس دری واره تلاوتل دټوله قران دتلاوت صواب لری,"Of course, reciting Surah Al-Ikhlas three times is equivalent to reciting the entire Qur'an.",0 او د مرغانو له هغه قسمه غوښو سره چې د دوی زړونه يې غواړي,And with the meat of birds that their hearts desire,0 "وا په داسی عالم یی ومنډم لکه ددې افریقایي امیرالمومنین کوستیزن له خپلو طالبانو مخ پټوي ، کونه وراړوي","I believe in a world like this African Amir al-Mu'minin, who hides his face from his Taliban.",1 متخصصین وایي چې د اسیا په جنوبي هیوادونو کې په کروناویروس باندې د اخته کسانو شمیر له هغه زیات دی چې په رسمي توګه یې رپوټ ورکول کیږي,Experts say that the number of people infected with the coronavirus in South Asian countries is higher than what is officially reported.,0 "ګرانه وروره ، دا سړی اجیر دی نه وزیر","Dear brother, this man is a mercenary, not a minister",0 تاسی اوس ددی رذیل بی شرفه منافقت ته ګوری څه یی ویل څه یی وکړل خو دا رذیل بی شرفه نجث پلیت ولس دا بی ننګه بی وجدانه مذ,"Now you see the hypocrisy of this scoundrel, what he said, what he did, but this scoundrel, impure, impure people, this shameless, unscrupulous person.",1 زغله دهوسه خپله خزه د کنټرول که,Do not control your fur,1 دوی د طالبانو واکمندو له امله د امنیت او ثبات ګواښ احساس کوي,They feel a threat to security and stability due to the rule of the Taliban,0 دوی دغه راز شاوخوا ۲ ټنه ورېجې د کابل ښاروالۍ په تنظیفي کارکوونکو چې د پل سوخته سیمې په پاکولو کې یې نه ستړې کېدونکې هڅې کړې وې ووېشلې,They also distributed about 2 tons of rice to the sanitation workers of Kabul Municipality who had made tireless efforts to clean the burned area of the bridge.,0 وايي د دغو پلټنو نچوړ به بله اونۍ خپور کړي,He says that the results of these investigations will be published next week,0 د دې ریاست مسوولینو ویلي حضوري چمن د بیارغونې لپاره حکومت او خصوصي سکټور ورسره د مرستې ژمنه کړي,The officials of this department said that the government and the private sector have promised to help them to rebuild Huzuri Chaman,0 د پاکستان مالې وزیر اسحاق ډار پرون وویل د نغدو پیسو له کمښت سره مخامخ یو,Pakistan's Finance Minister Ishaq Dar said yesterday that we are facing a shortage of cash,0 "دی ټینګار کوي ، چې دواړه لوري په ريښتينوالي دغو خبرو ته ادامه ورکړي ترڅو نتيجه ورکړي",He insists that both sides should continue these talks in order to get results,0 "د هغه په وينا ، طالبانو په خاموشه توګه د ټولو بانکونو واګې په لاس کې نیولي او شتمنۍ يې غصب کړي دي","According to him, the Taliban have quietly taken control of all banks and confiscated their assets",0 د افغانستان ۱۹ کلنو کم عمره لوبغاړو په خپلې کمزوې توپوهنې پاکستانۍ لوبډلې ته د ۵۳ منډو هدف ورکړ,Afghanistan's 19-year-old under-age players gave the Pakistani team a target of 53 runs with their weak bowling.,0 دغه سی ژاړی محترمینو دغه یو وخت له اسدالله خالد سره خړه معمیله کړې وه بیا یی ویډیو هم راغلې وه اوس دغه خلک هم وطن پسی,"This kind of crying, honorable people, once had a quarrel with Asadullah Khalid, then the video came out, and now these people are also going home.",1 د کوم وروستو د څلورو علاقو نه لاک ډاون ختم کړے شوے,"After which, the lockdown was lifted from four areas",0 لوبې ته راتلونکي ټول کسان ډیر ښه و خو پرته د دغه یو کس,Everyone who came to the game was very good except this one person,0 د مذاکراتو په جریان کې هم مشخص مشران خبرې او نور ذکرونه کول موږ دا میدان د الله په نصرت او د هغه ذات په عباد,"During the negotiations, certain leaders spoke and mentioned other things.",0 هو ریښتیا هم محترمه,Yes indeed ma'am,0 د الکولو یوه برخه په خپل اصلي شکل د ادرار,A part of alcohol in its original form is urine,0 دغه د کراچۍ کې ملا کونسل اخوند هم بيدار شو د بنديانو غم يې وخوړو او بنديانو مرسته يې وکړه مننه,"The Mullah Council in Karachi also woke up and felt the grief of the prisoners and the prisoners helped, thank you",0 ده زياته کړه چې دوی د حکومت مسولیت مني خو نړيوال هم بايد دوی د یوه حکومت په ډول په رسمیت وپیژني,"He added that they accept the responsibility of the government, but the world should also recognize them as a government",0 او دا د خدای له لورې انسانانو ته وروستی نازل شوی کتاب دی,And this is the last book revealed to mankind from God,0 د دواړو خواو ترمنځ جګړه د سپتمبر په ۲۷ پېل شوې ده او تردې دمه سلګونه کسان پکې وژل شوي دي,The war between the two sides started on September 27 and hundreds of people have been killed so far,0 ځغله دوسانو خلک ډوډۍ نلري تتسي د ږېري کونه ته ناست یاست د ږېري په هکله دي څلور امامان په یوه نظر ندي تا بیا دونه جدي خبره ځیني جوړه کړه ده,The people of the country do not have food. You are sitting in the corner of the mountain. They are talking about the mountain.,1 ځينې د ځان پيدا کولو او ځينې د ځان ورکولو لپاره خپلو ګاونډيانو ته پناه و ړي,Some seek refuge in their neighbors to find themselves and some to give themselves up,0 د عمومي بښنې په اړه د هېوادوالو نظرونه,Opinions of citizens about the general apology,0 د خلافت دولت له نسکورېدو سره سم زموږ خاورې تجزیه شوې بیا اشغال او استعمار شوې جابر حکام او کفري نظامونه را باندې مسل,"After the collapse of the Caliphate, our lands were divided, occupied and colonized by oppressive rulers and infidel systems.",0 وس نو د دين تبليغ شروع کړه,Then he started preaching the religion,0 بي ادبه انسان د خالق او مخلوق دواړو بد راځي چي هرڅوګ وي قران ولوله يا د موسي ع کيسه ولوله کله چي فرعون ته ورتله الله ج ورته څه وويل,"An illiterate person is bad for both the creator and the creation, whenever he reads the Quran or the story of Moses, when he went to Pharaoh, what did Allah say to him?",0 خو امریکا ویلي چې په افغانستان کې به حالات له نژدې څارې او بیا به یې هم الوتکې پر یو شمېر هدفونو چې د القاعده او ترهه ګرو وي بریدونه کوي,But the US has said that it will closely monitor the situation in Afghanistan and its planes will attack some targets that are Al-Qaeda and terrorists.,0 ځانونه مو وشرمول دا څه چټیاتو باندی سر یاست,"Shame on yourselves, what are you talking about?",1 تا چې په خپله ننګور جنسي تيرې کولو هغه وخت د ښځو حقوق نه ول که سنګه بې ناموسه بې وجدانه بيغيرته,You did not have the rights of women at that time when you committed sexual assault in front of your eyes.,1 "نوموړی وايي ، د طالبانو په غوښتنه یې د موسیقۍ ، نڅا او تیاتر برخې په درسي پروګرام کې نه دي شاملې کړې","He says that at the request of the Taliban, he did not include music, dance and theater in the curriculum.",0 "په افغان بالرانو کې محمد نبي او حمید حسن د سکاټلېنډ درې درې ، میرویس اشرف دوه او دولت ځدراڼ یو لوبغاړي وسوځول","Among the Afghan bowlers, Mohammad Nabi and Hameed Hasan took three wickets from Scotland, Mirwais Ashraf two wickets and Dawlat Zadaran one wicket.",0 هههههههه قاري صاحب دا خورا غټ غټ خبيثان دي کرزک و نورګک,"Hahahahaha Qari Sahib, these are very big bad guys, Karzak and Norgak",1 هر څوک چي ده تر تا رنډۍ بهتره ده,Everyone is better than you,1 "دوی له دولت نه غوښتنه لري ، چې له يخنۍ څخه د ژغورنې په خاطر دې ورسره مرسته وکړي",They are asking the government to help them to save them from the cold,0 ځله درته مبارکی وایم کوچئ خورې الله د ژبه او قلم تل د حق په وینا روان لره امین,"I congratulate you many times, dear brother, may God always speak the truth with your tongue and pen, Amen",0 لنډغر په خيالی نړی کی اوسيږی دوی دومره په تعصب کی ډوب دی چی خپل زان او قوم ورته د نورو په مقابل کی ښکاري,Lundghar lives in a fantasy world. They are so immersed in prejudice that they see their own tribe and tribe as opposed to others.,1 موږ د اسنادو له مخې ګورو او واضح کوو چې رښتیا هم اخلاقي او مالي فساد شوی او که نه,We check according to the documents and clarify whether there is really moral and financial corruption or not,0 په دوحه کې امضاء شوی او د دومره زیاتو ترانسپورتي,Signed in Doha and so much transportation,0 دا چی موم مجاهد را ګیر که اوس الحمدالله شکر ژوندي دی او په لیوا کی دسقیل اسلحی مسؤل دی قاضیانو زمونګ په حق کی تربل هرشا زیات ظلم کړي وه,"This is why Mujahid was arrested, but now Alhamdulillah Shukar is alive and he is responsible for Suqeel Aslihi in Lewa.",0 نو مونږ خو تاسو ته ځکه وايو چه په کونه لاس تير کړئ تسلم شئ چه له دغه لنډغرو مو خلاص کړو,"Therefore, we are telling you to surrender to free us from this shortcoming.",1 ای ستا ښځه د ستا جاهل وردک په همدی رذیل غیم وردکه ریښتیا ډیر غټ جاهلان یاستی,"O your wife, you are really very ignorant because of your ignorance",1 مور ته دې یو درجن کانډمونه زما لطرفه ډالۍ که چ ستا په شان بل د سپي زوی ونه زیږوي,Give your mother a dozen condoms as a gift from me if she doesn't give birth to another son of a bitch like you,1 اسلامی نظام دی پیړۍ پیړۍ دوام وکی,The Islamic system has continued for centuries,0 اوس پاکستان هڅه کوي چې د کرکټ نړیواله شورا قانع کړي چې دغه هېواد ته نړیوالې لوبډلې واستوي,Now Pakistan is trying to convince the International Cricket Council to send an international team to the country,0 د هر دجال به داسې انجام وي لکه د خنزير ترکي او يا لکه د سپي نجيب,Every Antichrist will end up like a turkey or a dog,1 خدايه باران د امن اوکړې چې پري زرغون شي د وطن شينکي باغونه,God rains peace and the gardens of the homeland become green,0 زامن او لورګانې به مو همداسې خپلې زده کړې جاري ساتي,Our sons and daughters will continue their education,0 امنيت او پرمختګ لپاره د افغانانو ذهنيت چمتو کړي,Prepare the mindset of Afghans for security and development,0 الله ج دی فتح ورته نصیب کړی,May Allah bless him with victory,0 "افرین ، ښه ځواب","Well done, good answer",0 پنجابیان به په سوال او زارۍ کابل ته نه راتللی هغه ستا ولسمشر وه چې د پوځ قبر یې ګلان ای,"Punjabis would not have come to Kabul begging, it was your president whose grave is flowers",1 لکه زموږ تېر جمهوریت یې غوره مثال دی,As our past republic is the best example,0 زه تاسی غلامان اجیران دبل کرایه سوی قاتلان ثابته وم نو نورو خبرو ته ضرورت نسته کمپ کی تشناب ته نوبت پیدا کړه ټیزنه,"I am your slaves, mercenaries, hired murderers, I was fixed, so there is no need to talk anymore. Take a turn to use the bathroom in the camp.",1 الحمدالله نن د مسافري په ژوند کې په اولادو تازه سوم الله تعالي دي هر پلار خپلو اولادو سره يو ځاي کړي خداي ج دي نيک صالح کړي,"Alhamdulillah, today the life of the traveler is new in the life of the children. May God bless every father with his children.",0 څوک چې داسې ظالمانو باندي زړه بده وي لکه بدو ښځه يي وغيم,Whoever hates such oppressors is like a bad wife,1 احمدي تقريبا د هغه ټول کتابونه لوستلي دي,Ahmadi has read almost all his books,0 "دا دهغه ملعون نجس یهودي ولد زنا کلاب النار ويډیو ده ، کوم چي یې له مونګ نه ستره هستي یوړه","This is the video of his cursed impure Jewish son of adultery, the club of hell, which is bigger than a peanut.",1 خنځيره ته خپل مخ شکاره کړه او ادرس دی راکړه ستا حال به ددغه بدتر سي انشاالله,Show your face to Khanjaira and give him the address,1 کرکټ بورډ وايي افغانستان ته له ایرلنډ سره د دغو سیالیو تر ګټې تاوان زیات دی,The Cricket Board says that the loss to Afghanistan is more than the benefit of these matches with Ireland,0 خوندوره جلسه د کابل بګراميو کې د شيخ صاحب نورالله په مدرسه عبدالله ابن زبير کې خوندوروه جلسه دوام لري,"The enjoyable meeting continues at Sheikh Sahib Noorullah Madrasah Abdullah Ibn Zubair in Bagramio, Kabul",0 مونږ افغانان بس همدی ورزو لمانځلو ته ناست یو ددی ورز او د خر ورز ا د دووس ورز,"We Afghans are just sitting to celebrate these days, this day, the day of the donkey, and the day of the two",1 د بولدک د مرکزي جامع د مسجد د صحن پوښلو چاري چې څه موده وړاندې پيل سوي وي په معياري ډول بشپړ او ګټې اخیستنې ته وسپارل سو د,"The work of covering the courtyard of the central mosque of Boldak, which started some time ago, was completed and put to use in a standard manner.",0 د عطا محمد نور په مشرۍ د جمعیت اسلامي ګوند ویلي د امریکا او طالبانو تر منځ د دوحې تړون د یوې وسله والې ډلې د زړورتیا او در,The Jamiat-e-Islami party led by Atta Muhammad Noor said that the Doha agreement between the US and the Taliban is a sign of the courage and determination of an armed group.,0 بګرام کی زیږیدلی حرامی ټامیانو خور د خنزیر غنی لور مریم غنی ړا ستاسی ناموس ده حرامی ټامیانو,"Born in Bagram, Harami Tamiano's sister, Maryam Ghani, daughter of Pig Ghani, is your honor, Harami Tamiano.",1 لکه سل کاله وړاندې چې همدې میړين اولس کړې ده,"Just like 100 years ago, the same husband made people",0 کاروبار کی هیڅ چا سره زیاتی مه کوه هر وخت لګ کټه کوه او سود او حرام خو بیخی ونه کی کور کی دی زهر وخوری نه حرام,"In business, don't overdo it with anyone, always pay the fee and interest is forbidden, but don't sell it, eat poison at home, it is not forbidden.",0 "کابل ، ننګرهار ، بلخ ، کندهار او پکتیا لوبډلې له یوبل سره سیالۍ کوي","Kabul, Nangarhar, Balkh, Kandahar and Paktia teams compete against each other",0 زما پوښتنه وه چې په ميراث کې د مېرمنو حق خو ثابت قراني امر او الهي پرېکړه ده نو ولې په دې اړه زمونږ د علماء کرامو جدي او ق,"My question was that the right of women in inheritance is a fixed Qur'anic order and divine decision, so why are our scholars serious about this?",0 "مګر لکه څنګه چې رسنيو ته وویل ، دوی لاهم د دې کشف لپاره لا پوره توضیحات نه لري","But as told to the media, they still do not have enough details for this discovery",0 ستا قربان سم امرخېل دا زموږ کرک غني ندې ېاد کړی هغه يي غني خان لېونی ېاد کړی دا څه د و س وو ستاسی و عقل ته دی هم سور سلام وي,"Your lord Sam Amarkhil did not mention our Kark Ghani, he mentioned Ghani Khan as a madman.",1 کله چې تالبان په جګړې کې ول او کله چې بريالي شول ورباندې د روسيې سره د اړيکو تور پوري وو خو دواړو لورو دا خبرې رد کړې وې,"When the Taliban were in the war and when they succeeded, they were accused of having relations with Russia, but both sides denied this.",0 ستا خور وغی ته دی ادرس راولیږه مړتت انسانه چی په مور دی غین در منډم او که نه ستا ښځه پ,Send the address to your sister.,1 تورن سړي خان اصغر د ځايي دود غږ له مخې اعلان کړی چې له ۲۸ کلنې ناهید سره به واده کوي او بل هېڅوک باید د دغې نجلۍ لپاره مرکه ونه لېږي,"According to the local tradition, the accused man Khan Asghar has announced that he will marry 28-year-old Naheed and no one else should send an interview for this girl.",0 هههه بس دا ډوز مار صرف خبرې کوې د پاکستان غین ته به هم ونه ګورې,"Hahaha, this snake is just talking, you won't even look at Pakistan",1 "ویل شوي ، چې د اقتصادي ستونزو او د طالبانو د قیوداتو له کبله تر ۸۵ سلنه پورې افغاني رسنۍ تړل شوي او دا لړۍ په چټکۍ سره نوره هم دوام لري","It is said that up to 85 percent of Afghan media outlets have been closed due to economic problems and Taliban restrictions, and this series continues rapidly.",0 د ميدان وردګو ولايت د بند چک ولسوالی اتل قهرمان خالد کمانډو تقبله الله,Atal Kahraman Khalid commando of Band Chak district of Maidan Wardak province,0 کفري لښکرو د مخامخ جګړې پر ځای د ډرون بریدونو او وحشي چاپو له لارې ګذارونه کول کلي او غرونه یې د اور لمبه وګرځول مد,"Instead of face-to-face combat, the infidel armies carried out drone attacks and brutal raids, setting villages and mountains on fire.",1 په دې ډول ايران غواړي خپل طاقت په افغانستان کې په بې ساري ډول وښيي او د طالبانو خالي ګاه ډکه کړي,"In this way, Iran wants to show its power in Afghanistan in an unprecedented way and fill the empty space of the Taliban",0 "خان جان الکوزی وایي ، چې تېر کال افغانستان هند ته څلور سووه میلیونه ډالر صادرات لرل ، خو روان کال دغه کچه شاوخوا پنځو سوو میلیونو ډالرو ته رسېدلې ده","Khan Jan Alkozai says that last year, Afghanistan exported 400 million dollars to India, but this year this level has reached 500 million dollars.",0 یو جاپانی ځوان تیر وخت کی مسلمان سوي وایي تر ټولو ستر ارمان مې پوره شو هغه دا چې اخیر مې مور او پلار ته قناعت ور کړ چی د ا,"A Japanese young man who converted to Islam recently says that his greatest wish has come true, that he finally convinced his parents that he",0 بلخوا د اسلامي امارات معاون ترجمان انعام الله سمنګاني وئيلي چې د حکومت پارليماني چارو وزارت,"On the other hand, the assistant spokesman of the Islamic Emirates, Inamullah Samangani, said that the Ministry of Parliamentary Affairs of the government",0 دا ډیر دله پارلیمنټ دی,This is very Delhi Parliament,0 سهار مو پخیر زما ګران ملګري,Good morning my dear friends,0 د ټاپي پروژې په هکله لنډ مالومات,Brief information about the stamp project,0 امنیت کې ډوډۍ عزت ساتل کار زدکړې او ورته ډېر څه راځي چې له بده مرغه تاسو د دې شیانو په اهمیت نه پوهېږئ,"In security, food, respect, learning, work and many things come to it, unfortunately you don't understand the importance of these things",0 ازبکستان او قطر هغه هېوادونه دي چې تر نورو مخکې یې د یادې هوکړې پر کېدو خوښي وښوده او ویې ویل چې ښکېل اړخونه باید ژرترژره اوربند وکړي,Uzbekistan and Qatar are the countries that were the first to express their happiness about the agreement and said that the parties involved should immediately establish a ceasefire.,0 محمد بن راشد د پولنډ له ولسمشر سره وکتل,Mohammed bin Rashid met with the President of Poland,0 ډيوه ټاليب د ټاليبانو بهرني رنډي,Dawh Talib is the foreign branch of the Taliban,1 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغان نه ده چې,The Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and whoever supports the Taliban is not an Afghan.,1 غول يي خوړلی,He was deceived,1 اوتا بیا دځانه نر جوړ کړ چی او زیری کمپل باغیانو بیا په تاجکستان کی پوډریان شول ته لکه خره دپروتی لغتی وهه تف لعنتی,"Then he made his own male, and under the blanket, the rebels became powders in Tajikistan. You are like a donkey.",1 زه لګیا یم,I am busy,0 شل کاله مو اوبه ورسره غلبیل کولې نور ې توان نه لرو کچرته پنجشېریان او تاجک قام پداسې لن ډغرو خوا بده وې خدای دې ګرسره بده کړې,"For 20 years, we have been controlling the water, but we can't do it anymore.",1 صحابه کرامو په رو,On the Companions,0 "طالبانو بې له پټنځای ، بې له ملاتړه ، بې له درملو ، بې له هغو ټولو تجهیزاتو او بمونو چې افغانستان یې له تباهۍ سره مخ کړ هېڅکله بریالي کېدلی نشول","The Taliban could never succeed without shelter, without support, without medicine, without all the equipment and bombs that destroyed Afghanistan.",0 بختور وي هغه کسان ژوند ته هدف میني ته زړه او عبادت ته الله تعالی لري,"Blessed are those who have a purpose in life, a heart to love, and a heart to worship Allah",0 د شورا د ۳۰ څوکیو لپاره ۲۸۴ کسانو ځانونه کاندید کړي چې یوازې ۲۸ یې میرمنې دي,"284 people have applied for 30 council seats, only 28 of them are women",0 مشره موږ هم درسره لیست کي ونیسه,"Chief, put us on the list too",0 اخ چی ته هم داسی شوی وای خوند به یی کړی وه څوک چی اوس بغاوت کوی دایی انجام ده ولی یی ۶ ورونو انجام ته نه کتل چی بغاوت دی شروع کاوه,"Ah, if that had happened to you, you would have enjoyed it. Whoever is rebelling now is the end, but he did not look at the end of the 6 brothers who started the rebellion.",1 چیرته لاړه,Where did you go?,0 د دغه وزارت د معلوماتو پر اساس تراوسه په معتادینو کې د کرونا وایروس مثبته پېښه نه ده ثبت شوې,"According to the information of this ministry, no positive case of corona virus has been registered in drug addicts",0 کرزی صاحب هغه وخت چه د تشناب په دروازه کی ولاړ وو او تا ته وئیل چه زر کوه دغه امر باندی لاسلیک وکړه څنګه,"Mr. Karzai, when he was standing at the door of the bathroom and said to you, how did you sign this order?",1 په الله قسم که زموږ هریوه مسلمانه خور داسی وی ۱۰ کاله ورسته به دا افغانی خوندی داسی مجاهدین تربیه کړی چی په ۳ ورزه که به سپ,"By Allah, if every Muslim sister of ours is like this, after 10 years, this Afghan security will train such Mujahideen that in 3 days",0 که په دغه هیواد کې چې د اسيايي هيوادونو د زړه حيثيت لري,If this country is the heart of Asian countries,0 ستاسو مسکایوبل تنه بلکه ټول مظلوم ملت ته ستاسو دښمنان همیشه زلیل غواړو ژونوی ووسی,"We want to kill you, not only your smiley face, but also the whole oppressed nation, your enemies",0 طالب جان واې چې دګاز ټانکې الوتې ده تر څه وخته به ټر په پر پټوې,Talib Jan said that the gas tanks have been blown up,1 "د یادونې ده چې ایران له دې مخکې ویلي وو ، د پاکستان له لوري له طالبانو سره د مرستې رپوټونه ارزوي ، خو طالبانو دا ډول تورونه رد کړي دي","It should be noted that Iran had previously said that it was evaluating the reports of Pakistan's assistance to the Taliban, but the Taliban denied such allegations.",0 خر مردار شو خنځير ولد زنا,The donkey became dead and the pig gave birth to adultery,1 کابل کې مې دوه ورځنۍ سال مشورې بشپړې کړې,I completed a two-day annual consultation in Kabul,0 زما مومندره ولسوالۍ د ننګرهار د ۲۲ ولسوالیو د کرکټ ټورنامنټ کوربه وه د ټورنامنټ پای لوبه امان ټایګر لوبډلې وګټله چې ش,My Momindera district was the host of the 22 district cricket tournament of Nangarhar. The final match of the tournament was won by the Aman Tiger team.,0 تا مور دی مفت کش وغیم ګرزه په دفترو لکه سپی,"Your mother is a free dog, like a dog in offices",1 "۱ زده کوونکو هماغه يوه موضوع څوڅو ځل ه له ښوونکي څخه اورېدلې وي ، نو ځکه يې له بيااورېدو سره مينه نه وي","1 Students have heard the same topic from the teacher several times, so they don't like to hear it again.",0 د افغانستان پرځول شوي ولسمشر محمد اشرف غني یو ځل بیا هغه تورونه رد کړي چې ګواکې له کابله د وتلو پرمهال یې میلیونونه ډالر له ځان سره وړي دي,Afghanistan's ousted President Mohammad Ashraf Ghani has once again denied the allegations that he took millions of dollars with him when he left Kabul.,0 د تاریخ تر ټولو حیرانووکی هوډ د رسول ص له رحلت وروسته د عربو جزیره مرتده شوه یوازې درې ښارونه م,"The most surprising determination in history is that after the death of the Prophet, the Arabian Peninsula became apostate, only three cities",0 "د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت وياند عبدالقهار بلخي ییا ويلي ، چې دوی د اسلامي اصولو له مخې د نارینه او ښځینه وو ټولو حقونو ته ژمن دي","Abdul Qahar Balkhi, the spokesman of the Taliban's Ministry of Foreign Affairs, said that they are committed to all the rights of men and women according to Islamic principles.",0 ډوزې مه وله د رنډۍ زويه دا چې امریکې درته هرڅه وسپارل دا نو ستاسې بخت وو کنه میدان کې خو سره معلوم وو,"Don't worry, son of Randi, America handed over everything to you. It was your luck, but it was known in the field.",1 "د افغانستان ستونزه اوس کاملا په يوه نازک حالت کې ده ، غني موقت حکومت او د قدرت انتقال نه مني او په مقابل کې یې طالبان ټاکنې نه مني","The problem of Afghanistan is now in a critical situation, Ghani does not accept the interim government and the transfer of power, and the Taliban does not accept the elections.",0 د جهنم سپي زليل او رسوا دي الحمد لله,"The dogs of Hell are shameful and disgraceful, Alhamdulillah",1 تروریست فاشیست اوغان طالبان تښتونکي دي,Terrorist-Fascist Oghan Taliban are kidnappers,1 خی لوړ شخصیتونه څوک دي,Who are the top personalities?,0 واکسین باید په یوه یا دوه ورځو کې تطبیق شي خو لا بیړه لا ښه ده,"The vaccine should be administered within a day or two, but sooner is better",0 هو نو ستاسی د فتنی عزیز رامان چڼو ته زمونږ علمیتونه چیرته رسیګی,"Yes, where did you get our scholarly knowledge, dear Raman of Fitni?",1 کرونا وبا د ۲۰۱۹ کال وروستیو کې د چین په ووهان ښار کې راڅرګنده او بیا نږدې ټولې نړۍ ته خپره شوه,The Corona epidemic appeared in the Chinese city of Wuhan at the end of 2019 and then spread almost all over the world,0 غيڼ الله و غيڼ اله راجعون,God is God and God is God,1 خپلواک پښتونستان غورځنګ پښتون اولس غير سياسي نه بلکې اولس سياسي کول غواړي اولس د سياست نه خبرول اولسي او پارلماني سياسي م,"Independent Pashtunistan Movement: Pashtun people are not apolitical, but people want to be politicized. People want to be informed about politics.",0 کله چې به خپلې ګټلې پیسې مصرف کیدلی پوهه به سوم چې شوق خو د مور او پلار په پیسو پره کیدل,"When he used to spend his earned money, he would know that his hobby was spent on his parents' money",0 په لوی لاس ځکه خلک د داعش ډلې ته د ورتګ لپاره مجبور کیږي چي له یوې خوا د ط نو رهبرۍ د پخواني حکومت چارواکو ته عمومي عفوه اعلان کړې,"People are being forced to join the Daesh group because, on the one hand, the leadership of the new government announced a general amnesty to the officials of the previous government.",0 تو هوشیار و بزرګ اینهاستی ازتو چی ګله کرد نسل دمبوره,You are the wisest and wisest of those who raised the family of Dambora,1 دوی دواړه يې ليدل او د دوي خبرې يې اورېدلې خو دوي دی نه ليده,"He saw both of them and heard their words, but they did not see him",0 د پاکستان دغه دواړه اړتیاوې د افغانستان له لارې پوره کېږي,Both these needs of Pakistan are fulfilled through Afghanistan,0 خبریال وېب پاڼه په کراچۍ ښار کې پر پاکستاني بوځیان خونړی برید شوی دی او ویل کېږي درانه تلفات ورته اوښتي دي,Journalist website A bloody attack on Pakistani soldiers in Karachi city and it is said that they have suffered heavy casualties.,0 دا نظام دشل کلن دوران دشهادتونو زحمتونو او تکلیفونه پایله ده ددې نظام پر سر داسې دنګې ځواني لاړې چې بیا په لیکلو او الفاظو,"This system is the result of 20 years of hardships and sufferings. Such a crazy youth has gone over this system, and then in writing and words.",0 د بهسود ګورنر عبدالرحمان خبري ادارو ته وئيلي دي چې دې حمله کښې د مقامي مليشي پنځه اهلکار په حق رسيدلي او نهه ژوبل شوي دي,"Governor of Behsud Abdul Rahman told news agencies that in this attack, five members of the local militia were killed and nine were injured.",0 لعنت خدا به امریکا وناتو وروسيه وغلامان اشغالګر وغلامان کشورهای همسایه عاجلا غير اجل تريل,"Curse God, America, Russia, slaves, invaders, and slaves of neighboring countries will die soon",1 شه کار کوی دا لابیګری نده دا صلحدوسته ښځی دی لندغری غلی فاحشی سقاوی ندی,She is working. She is not a prostitute. She is a peaceful woman. She is not a prostitute.,1 "د بنګله دېش په اعلان شویو لوبغاړو کې د دغه هېواد نور مخکښ لوبغاړي لکه تمیم اقبال ، مشفق الرحیم ، مستفیظ الرحمن ، محمد الله ، او نور شامل دي","The announced players of Bangladesh include other leading players of the country such as Tamim Iqbal, Mushfiqur Rahim, Mustafizur Rahman, Muhammadullah, and others.",0 بس لکه شنه خره غوندی استفاده کیږی نه مو اسلام معلوم ده نه مو جهاد هغه مو هم ا,It is used like a green donkey,1 بلخوا افغان صدر ترجمان وائي چې حالات ښه کيدو سره به دغه کډوال واپس راشي,"On the other hand, the spokesman of the Afghan president said that these refugees will return when the situation improves",0 مسلمان ملت کولی شي له خپلو احمقانو او حتی د قدرت شوکیانو په شتون کې ژوندې پاتې شي مګر د ننه خائنینو په شتون کې ژوندې نشي پاتیکدلې,"The Muslim nation can survive in the presence of its own fools and even power seekers, but it cannot survive in the presence of these traitors.",0 خو ویل کېږی چې مېرمن رويا د بهرنیو چارو د وزير حنيف اتمر تر ځانګړي مرحمت لاندې ده ځکه نو د چا زور ورباندې نه رسېږي چې د قانون حکم ورباندې پلی کړي,"But it is said that Mrs. Roya is under the special mercy of the Minister of Foreign Affairs, Hanif Atmar, because no one can force her to enforce the law.",0 دغه غول المشایخ ته ښه وګوری چی څه وایی دده په خبره په شریعت کی ښځه یوه کنیزه ده فقط د نرانو د استفادی لپاره ده او بس,"Take a good look at this ghoul al-Mushaikh, what he is saying. According to him, a woman in Shariat is a virgin, she is only for the use of men and that's it.",1 سه سه نمونی لرو دا د غلطی زوۍ ډرامی ګوره دی ته وای ډرت ليونی غرت,We have three examples. This is the drama of the son of mistake,1 راشه ورسره ویې کړه له دغه ځایه ډوزې مه وله ولاکه به ستا په دې پوسټو څوک د اسلامي امارت خلاف شوي وي دغه غول خورګي دې جوب کې کیږده,"Come and tell him, don't do anything from here, otherwise someone will be against the Islamic Emirate on these posts of yours.",1 په خير راغلې,You are welcome,0 کونه ورته ټینګه کړې جاهلانو ډرون ده ۵ اب ده که ده امریکه اؤ یا ایران,"Who has confirmed that the ignorant drones are 5 now, whether it is the United States or Iran",1 دا شمېره د افغانستان د نفوس تر نيمايي زياته برخه جوړوي,This number makes up more than half of the population of Afghanistan,0 دا هلکان چي مينه بده ګني ما ته يي شکلونه بد رنګ ښکاري ځکه خدا کتلي او دا بي ځايه خبري کوي,These guys who hate love look ugly to me because God is looking at them and they are talking nonsense,1 بالې صیب د ګاونډ له احتیاجه خلاصیږو نور د کندهار ولایت په مهمند روغتون کي د یوه ماشوم د زړه د سوري عملیات په بریالي,"Dear Sir, we are getting rid of the need of the neighborhood. A child's heart surgery was successful at Mohmand Hospital in Kandahar province.",0 چې په زور له مکې جګړې ته راوستل شوي وو خو د زړه له کومې د اسلام د پرمختګ پلويان وو لکه ډېری بني هاشم لکه عباس د پېغمبر اکرم تره او دا,"who were forcibly brought to war from Mecca, but they were wholehearted supporters of the development of Islam, such as many Bani Hashim, such as Abbas, the uncle of the Holy Prophet, and this",0 ګوره چې کوم درته نامناسب کمینټونه کوی هیڅکله هم ورته جواب مه ورکوه اخیر به ستړی شي او ورک به شي,"If someone makes inappropriate comments to you, never reply to them, the latter will get bored and disappear",0 سږکال شاوخوا ۱۰۰۰ داخلي کسانو فرضي حج وکړ,"This year, about 1,000 indigenous people performed the obligatory Hajj",0 خداي نه جار شم مخکي به مي ګيم کوو اوس تاسو خور په ټويټر عادت کړو اغه ګيم مي هم ورته پريخوو,"Oh my God, we used to play games before.",0 طالب خر څه زده دی شین کوتک شین کدو,What has the student learned?,1 ايا الله به ما وبښي ملا ورته وويل نه توره يي را وه ويسته د ملا سر يي هم وه وهلو بيايي پوښتنه وکړه تر ټول دين پوهه کس ماته وښايي,Will Allah show me the Mullah?,0 که پوره او با کيفيته خوب ونکړئ نو په دې پوه شئ چې د خپل مغز د روغتیا سره ترټولو لوی بد کړي دي,"If you don't get enough and quality sleep, then know that you have done the biggest harm to your brain health",0 زه دکابل څخه اوسیدونکۍ دهلمندیم,I am a resident of Kabul,0 رب دي نور د په هیواد کې د امن څادر همداسي وغوړوي ترکي زموږ سفارت په هیواد کې منلی زموږ هيواد دي د سیالانو سیال شي,God wants peace in the country. Turkey has accepted our embassy in the country.,0 ستا د مور په کوس یې منډم,I run it on your mother's side,1 خو جنایي پېښې او په خاص ډول انسان تښتونه او وسله والې غلاوې لا هم په مختلفو سیمو کې دوام لري,"However, criminal incidents, especially kidnappings and armed robberies, still continue in different areas",0 خرلبانو احمقانو سندرغاړو د خپلو سندور له کبله عاید درلودی چی په هغه یی ځان او خپله کورنی چلوله,"The stupid singers had income because of their songs, on which they supported themselves and their families",1 کوني ډیرا چاپلوسي مه کوا په غين به دی راکینوم,"Don't flatter yourself too much, I will make you angry",1 هههههه زغله زنا کاره رزیله دتښتیدلو ورز دې مبارک شه,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 "د ده په خوندورو لیکنو کې پاک ، سپیڅلې او ملي احساسات په ډیر عالي توګه څرګند شوي دي","Pure, sacred and national sentiments are beautifully expressed in his melodious writings",0 هغه هم دی تیر جمهوریت اداری محصلین ومامورین جوړ کړی دی نه ملایان ملایان زما دی غیڼ په انداز هم نه پوهیږی چی څومره ده,"He also made the administrative students and teachers of the last republic, not the sailors, the sailors, my dear, don't even know how much it is.",1 ته هم غول وختي زویه په دغه ځاي ښکاره د نظام مخالفت کوونکي کسان بااغوته د استولو ویل شوي نه د سالم نقد کوونکي,"You are also a fool, my son. In this place, people who openly oppose the system are told to send them back, not healthy critics.",1 "د سوداګرۍ دا پراختیا ښایي په سیمه کې د سعودي عربستان د رقیب هیواد ، ایران لپاره د خوښۍ خبر نه وي","This trade expansion may not be good news for Saudi Arabia's rival in the region, Iran",0 د ټوله امت مسلمه امیرالمومنین حفظه الله مسکا او خوشحالی چه وینو زړه ته مو سکون راځی,The smile and happiness of the Ameerul Momineen of the entire Muslim Ummah brings peace to our hearts,0 خو شهیدې وینې سیلاب شوې او د کفر ماڼۍ یې چپه کړه د امارت په مخکې ولاړ به ضرور څملي,But the blood of the martyrs was flooded and the palace of disbelief was sealed,1 زه به یی درته ووایم یوتن دافغانستان دشمن حبیث په کی ختم شو داسی پیښی دی ډیری شی,"I will tell you that once the enemy of Afghanistan ended in Habis, there are many such incidents",1 چڼیه ګرم نه یې عمر دې په مدرسو کې کونه ورکړه نن په غني پسې لکه د نردارې سپي غاپۍ دا نن چې د هر څه څښتن یاست دا د غنی برکت و,"The stove is not warm. Umar has given you a hug in the seminary. Today, you are chasing after Ghani like a small dog. Today, you are the Lord of everything.",1 اوی خر سړوپه دا خو خر غول يي ما چي ويل سم سړی هغه خو پول در خوټو يي,"Hey guys, this is a lie. They said that the right person is the only one in the house",1 "بوډۍ زوړ دسترخوان پرانيست ، وچه ډوډۍ مو له پنير سره وخوړه","The old woman opened the table, we ate dry bread with cheese",0 "خلکو له طالبانو غوښتي ، چې نړيوالې ټولنې سره تعامل وکړي څو افغانستان له دغه مخ په ځوړ وضعيت او بېساري وژونکي فقر و ناورين څخه وژغورل شي",The people asked the Taliban to interact with the international community so that Afghanistan can be saved from this dire situation and from poverty and disaster.,0 امیر خان متقي د دې ډلې له مهمو شخصیتونو څخه دی چې ویل کیږي په ټول افغانستان کې د طالبانو د پوځي او سیاسي قدرت په ټینګولو کې یې مهم رول درلودلی دی,"Amir Khan Muttaqi is one of the important figures of this group, who is said to have played an important role in strengthening the military and political power of the Taliban throughout Afghanistan.",0 کله چې وايي د خپل هيواد سره مينه لرم دا جمله نه يواځې په خوله جاري وساتئ دا باید په خپل کلک عضم او عمل کې وښايي,"When you say that you love your country, you should not only keep this phrase in your mouth, but you should show it in your actions.",0 لله و انا اليه راجعون يوه بل هستي ولاړل خو خوارجو پوه شي چې له اور سره لوبه کوي د دې بعد به د خوارجو ریشی کاږو,"Lallah and Ana Aliya Rajoon went another way, but let the Khawarjos know that they are playing with fire.",0 له بده مرغه یو مکمل نسل پرته له تاوتریخوالي او انتحاري څخه بل څه نه دي زده کړي,"Unfortunately, an entire generation has learned nothing but violence and suicide",0 روحش شاټ جایش جهنم,Roosh shot Jaish Jahanam,1 پرته له شکه د پیس ناورغۍ په منځ ته راوړلو کي د ناروغ عصاب او روان هم ډېره اغېزه لري,"Undoubtedly, the patient's nervous system also has a great effect in bringing about the pain disorder",0 ساداته اورې لغمان مرکز اړوند پهلوان بابا کې دې څه وکړل رڼا ورځ دربانې مجاهدينو توره شپه کړه او بيرته کابل ته وتيتېدې,"What did Sadata Ore do in Pahlwan Baba, which is related to Laghman Center?",1 الله پاک دې حفاظت وکړي ډير راته ګران دي,"May Allah protect them, they are very dear to me",0 "۱۱ مونږ چې اوس د مسيح په يووالی کښې شريک يو ، نو په دې وجه مونږ ته د خدائ پاک نه ميراث ملاو شوے دے ، هغۀ په خپله مونږ د مخکښې نه مقرر کړی وو","11 We who are now partakers in the unity of Christ, for this reason we have received an inheritance from God, who himself predestined us.",0 سوریایی معصومه ماشومه له ډیره درده او غمه وايي زموږ په زړونو کې خوشالي داسې مړه شوې لکه ستاسو په زړونو کې چې انسانی,"The innocent Syrian child says with great pain and sadness that the happiness in our hearts has died just like in your hearts, human beings have died.",0 په بامیان ولایت کې د افغانستان د شپږو ولایتونو د څه دپاسه لوبغاړو ترمنځ د لامبو او واتر پولو سیالۍ ترسره شوې,A swimming and water polo competition was held in Bamiyan province among athletes from six provinces of Afghanistan.,0 پښتانه سیاسي ملایان د پښتو او پښتني کلتور دښمنان دي او پښتون کلتور باندی عربو کلتور تپی او د پنجاب ګټو ته ارزښت ورکوي مولوي,Pashtun political mullahs are enemies of Pashto and Pashtun culture.,0 د شام د اتلانو ګران مبارز عثمان ورور مخکنی اکونت یی بلاک شو دا یې نوی اکونت حساب جدید دی,"The previous account of Usman, the beloved fighter of the heroes of Syria, was blocked, this is his new account",0 یعنی د بشر حقونه ذکر شوي ندي نو بس تاسو ته اجازت دی چی څومره وحشت کولای شی کوی یی ستا په هغی شریعت کی خوټی ووهم,"That is, human rights are not mentioned, so you are only allowed to do as much violence as you can.",1 ستر غازي مولوي جلال الدین حقاني رحمه الله,"Great Ghazi Maulvi Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him",0 پیغمبر تر ځان مخکي مکې ته د قریشو د احوال معلومولو لپاره یو کس لیږلی وو چي عسفان ځای ته په نژدې کېدلو هغه کس بېرته,The Prophet had sent a person before him to find out the status of the Quraysh in Makkah.,0 د افغانستان د تکواندو فدراسیون چارواکي وایي نیکپا مخکې په خپل وزن کې د نړۍ په درجه بندۍ ۱۲۸ نمبر و,Officials of the Afghanistan Taekwondo Federation say that Nikpa was ranked number 128 in the world in his weight,0 له دینه مخکی لکسی راکړه ورکړه ستا د مور په کوس کیدله بیعقله پدی بیعقله خبره دی,It is a stupid thing to do business with your mother before religion,1 مرتدین طالبان او د هغوی غربي مېرمنې,Taliban apostates and their western wives,1 ته یې لومړي په معنا ځان پوه کړه بیا راشه زه درته ځواب درکوم پاتي شوه د خره خبره خر داسې وي لکه س,"You should understand the meaning first, then come and I will answer you.",1 چې له افغانستان او ایرلینډ سره به ۵۰۰ سوه زره ډالره مرسته کيږي,"Afghanistan and Ireland will receive 500,000 dollars",0 خېبرپښتونخوا کښې به بلدياتي انتخابات په جماعتي بنيادونو باندې کولے شي,Municipal elections in Khyber Pakhtunkhwa will be held on party basis,0 دا دنیا دوا ورځي ژوندون دی کم عقل نه یم چې په جاړه یی تیره وومه,This world is two days of life,0 د کفارو غلامانو ټول ملت پوهیږي تاسی غلامان اوس تیز په پر پټوی که غیرت اوحیا لری خاموشي در ته ښه ده,"The whole nation of infidel slaves knows that you are slaves, now you are hiding, if you have honor and courage, silence is better for you.",1 میګه په مور دی تازسان د عربو حرامیان واچوم خاندان دې غی د څلورنۍ په ورځ ترجمه غواړې,"Megh on the mother of Tazsan, the family of the Arab bastards, you want the translation on the fourth day",1 بیا هم غږ کوم د حزب وحدت جمیعت شورا نذار جبهه مقاومت مشران چی مردار نشی تاسو شاهد اوسیږی چی ډیر ژر به منسجم او تخریب به پیل کړی,"Still, I call on the leaders of Hizb-e-Wahdat Jamiat Shura Nazar Front to not die.",0 غول د وخوړل ستا د مور کوس وغېم ته څوک ېې چې هلته ځې ستا د ښځې د کوس تڼۍ به غیڼ خلاصې کړم,I will open the button of your wife's pussy.,1 زموږ هدف یوازي د طالب ترهګرو څخه هیواد خپلواک کول دي موږ په مړو کرډیټ نه اخلو د راتلونکو پیښو او ددې پیښي هر ش,Our goal is only to make the country independent from Taliban terrorists. We do not take credit for dead people.,0 یوه ملا ویل پر ممبر باندی چه څوک په الله ج ډیر ګران ووی هغه ته شهادت نصیب وی الله ج دی تا هم د خپلو ګرانو په لیست که راولی,"A mullah said to a member, "Whoever is dear to Allah, may he be blessed with martyrdom. May Allah bless you if you include him in the list of your beloved ones."",1 د تاریخ د ماهیت او فلسفې په باب د یوه منسجم او منطقي نظر خاوند وي,He has a coherent and logical view on the nature of history and philosophy,0 د افعانستان جهنګ د قباېلې سېمو د اولس په ژوند ډير اثر اچواله دې د دوی اقتصاد ی د خټو سره خټو کړه دې,The jungles of Afghanistan have a great impact on the lives of the people of the tribal areas.,0 هیبتو خنځیر د مخدره موادو اصلي مافيا ده,Hebto Khanjir is the real drug mafia,1 الله پاک مو سفرونه نیک او مبارک وګرځوه پاک رب ج د موږ ته هم دغه مبارک سفر را نصیب کړي په دوعا ګانو کې مو مه هیروی,May Allah make our travels good and blessed. May the Holy Lord bless us with this blessed journey. Don't forget us in your prayers.,0 داته چی داسی غاپی فکر کوم ستا په خور مور یا لور به کوم پوځی ختلی وی ځکه خویی ډیره کلکه دفاع هم کوی,"I think that your sister, mother or daughter will be in the army because you are very defensive.",1 اذربايجان د ارمنستان څخه خپله اشغال شوې خاوره بېرته واخيسته او د ايران او ارمنستان اړیکې پسې نورې هم خرابې شوې,Azerbaijan took back its occupied territory from Armenia and relations between Iran and Armenia worsened.,0 "هغه خواړه چې پاخه خوړل کېږي ، که کافي حرارت ور نه کړل شي او وخوړل شي ، کېدای شي د مسمومیت لامل شي ، نو دغه ډول خوړو ته په کافي اندازه حرارت ورکړئ","Foods that are eaten raw, if not heated enough and eaten, may cause poisoning, so heat such foods sufficiently.",0 حضرت خالد بن الولید د خپل اسلام قیصه کوي وایي کله چي محمد صلی الله علیه وسلم عمر القضاء کوله زه له مکي مکرمي څخه ووتلم,"Hazrat Khalid bin Al-Walid recounts his Islam and says that when Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) was ruling the life of Umar, I left Mecca.",0 ایا دا هم شوه منطق,Does this also become logic?,1 دا زینې سترګې خو په زړو کې انقلاب جوړوې بس یو انګور دی سوک سرکه سوک ترې شراب جوړوې,These sad eyes make a revolution in the hearts. It's just a grape. Soak vinegar and make wine out of it,1 وه ملا حیدر خانه ډم څوک وژلی چیرته مکتب یې الوزولی سړک یې وران کړی جومات یې وران کړی خلک یې په کنداغو وهلي,He killed Mullah Haider Khan Dam. Where did he destroy the school? He destroyed the road. He destroyed the mosque. He beat the people.,1 مننه کوم له ښاغلی ډیوه پتنګ څخه,Thanks to Mr. Dave Kite,0 تېرو شلو کلونو کې د افغان ښځو حقونو په برخه کې پام وړ پرمختګونه شوی وو او څه باندې ۳,"In the past 20 years, significant progress has been made in the field of Afghan women's rights and more than 3",0 او د نکاح تړلو عزم مه کوئ تر هغه پورې چې فرض شوی عدت خپلې نېټې ته ورسېږي,And don't make the decision to marry until the prescribed date of Idah has arrived,0 خدای په واښو خوړلو هم انسان ژوندی ساتي او طالبانو ۲۰ کاله په تش نس او فقر کې کاميابه جګړه وکړه,God keeps people alive even by eating grass and the Taliban fought successfully for 20 years in poverty,0 په دغو تمرینونو کې شاوخوا ۴۴ افغان لوبغاړي برخه لري,About 44 Afghan players are participating in these exercises,0 داټول دجمهوريت زاړه غول دي,All these are the old tricks of the Republic,1 زه لیکوال او ضعیف صاحب څنګ په څنګ ناست وو,"I, the writer and Zaif Sahib were sitting side by side",0 د کب حوت لسمه د وخت ګوډاګي نظام لپاره د غم او ماتم ورځ,The 10th of Pisces is a day of mourning for the time puppet system,0 خو ټینګار یې وکړ چې د دې واکسین ګټې د خطر په پرتله خورا زیاتې دي,But he emphasized that the benefits of this vaccine outweigh the risks,0 هر کله راشې د نااهله جاهل ابلیس اولاده زه درته انتظار یم یوه بوشکه مې هم درته ساتلي,"Whenever you come, you child of the incompetent, ignorant devil, I am waiting for you. I have also kept a bushel for you",1 جنرال صیب د لایف لړۍ جاري وساته,General Sahib keep the life series going,0 لعنت پر غلامی شه ازادي دخدای نعمت ده,"Curse slavery, freedom is God's blessing",1 د د وهم دريم او څلورم واده ارمانجنو لخوا چې هر وخت يې لاس په پرتوګ کې ننويستي وي او ټولې ښځې ورته فايشې ښکاري,"By his third and fourth marriage Armanjun, who always has his hand in his pocket and all women look like women to him.",1 "دوی وايي غواړي درملنه وکړي او له نشو لاس واخلي خو دا چې په کندهار کې د درملنې امکانات لږ دي ، دوی نه دي توانېدلي چې دغه هیله یې پوره شي","They say that they want to get treatment and get rid of cancer, but because there are few treatment options in Kandahar, they have not been able to fulfill their wish.",0 د اسلامي امارت د دغه سپيڅلی نظام اساس د مشرانو په شهادتونو او قربانيو باندې ايښودل شوی دی د امريکا مستعارې کرايي مليشې,The basis of this holy system of the Islamic Emirate is laid on the martyrdoms and sacrifices of the leaders of America's anonymous mercenary militia.,0 نو پوه شئ چې یقینا تاسو الله لره عاجزه کوونکي نه یئ او هغو کسانو ته چې کافران شوي دي د ډېر دردوونکي عذاب زېری ورکړه,"So know that surely you are not disobedient to Allah, and He has given tidings of a painful chastisement to those who disbelieve.",0 بلکل داکله په شرم پوهیږی غلام ګوډاګی کرزی,Ghulam Gudagi Karzai knows shame now,1 پر ما ګرانه ډيوه جانه دي ژوندي وي,My dear soul is alive,0 محترم رحیم ترین صاحب څومره ښه تبصره کړی,"Dear Rahim Tareen, what a good comment you have made",0 سلامونه ملګرو سنګه یاست,Hello friends,0 په درود ویوونکی باندی د دوزخ اور حرام شریف پر ستر لارښود حضرت صل ووایاست,"Say peace and blessings of Allah be upon the Great Guide, the fire of the Haram Sharif on the one who says Durood",0 په دې وروستيو کې هم دا دوه هېوادونه دې ته نژدې شول چې ترمنځ يې سختې جګړې رامنځته ته شي خو بيا يې په منځ کې څه سړې اوبه تيري شوې,"Recently, these two countries came close to a fierce war between them, but then some cold water has passed between them.",0 د اسلامي امارت په بیا واکمنېدو سره یو شمېر بهرنیو کمپنیو افغانستان کې د شاوخوا ۱۰ میلیارده ډالرو پانګونې لپاره لېوالتیا ښو,"With the restoration of the Islamic Emirate, some foreign companies are interested in investing about 10 billion dollars in Afghanistan.",0 طالب دې څه ښځه غولې چې دومره دې ورسره ورانه ده هغه لنډغر که درباندې حکمرانان شول طالبانو ارمان به ډير وکړې,"What kind of a woman did the Taliban deceive? She is so angry with him. If they become the rulers of Lundghar, the Taliban will have more ambitions.",1 تښتیدلی مجید بی قرار تر دي حده پست شو چې خپل کړي ګندګي اوس نورو پورې تړي داسي اشخاص یوازي خپل شرم نورو پوري رسوي بل,"The fugitive Majid has become so low that he has become his own, now he is dependent on others. Such people only spread their shame to others.",1 خو د افغانستان مقاماتو تل ویلي چې طالبان د پاکستان لاس پوڅي دي او د افغانستان د سولې د بهیر د بریالیتوب لپاره باید پر پاکستان فشار راوړل شي,But the Afghan authorities have always said that the Taliban are in the hands of Pakistan and that pressure should be put on Pakistan for the success of the Afghan peace process.,0 دا ډیر لوفر انسان وه باید نه وای خوشي شوي همدی د سراي شهزادي اکثریت ډالر د باندي قاچاق کول,He was a very lazy person and should not have been released,1 ته د هغو خلکو اوز يي چي په هيرامنډيي کي لوي شوي وي رزيلي,You are the people who grew up in Hiramandiya,1 او الله د سلامتۍ کور ته بلنه کوي او چا ته چې وغواړي هغه ته د نېغې لارې هدایت کوي,And Allah invites to the abode of safety and guides whomever He wills to the straight path,0 د ساقي لاس کې شراب دي يو د غم يو د خندا ما پياله تشه نيولې ستا د فضل په سودا اې ساقي چې کوم دې خوښ وې پۀ خندا خندا يې را غنی خان,"There is wine in the hands of the butler, one of sadness, one of laughter, I took the empty cup because of your bounty, O butler, which one did you like, laugh with laughter, Ghani Khan.",0 "د صفا له دماغه د وینې جریان ښه نه و او له دې کبله د خور زړه ته هم په مناسبه کچه وینه نه رسېده ، چې تر خطرناکه حده یې د مروه روغتیا بې ثباته کړه","The blood flow from Safa's brain was not good and due to this the blood did not reach her sister's heart at an adequate level, which made Marwa's health unstable to a dangerous extent.",0 سمه ده موږ یی منو تاسو یی ولی نه منی چی سیګار ۱۴۰ میلونو ډالرو غلا کړل اشرف غنی,"OK, we accept it but you don't accept that SIGAR stole 140 million dollars from Ashraf Ghani",1 په دغه وخت کې حفیظ الله همیم هم را ورسیده,"At this time, Hafeezullah Hamim also arrived",0 موږ خپله ملامت یو,We have ourselves to blame,0 "کله چې ماشوم نوی پیدا شي ، د مینې ماده پکې لیدل کېږي","When a baby is born, the substance of love is seen in it",0 دی وایي پاکستان تل هغو طالبانو ته ډیره توجه کړې چې د نورو په پرتله ډیر سخت دریځه وي,He says that Pakistan has always paid more attention to those Taliban who are more strict than others,0 د خندا وړ یې کوم ځای ده ولا که دې خندلي هم وي,"There is no place to laugh at, even if you have laughed",0 پرمینه چې په کابل ښار کې د بې ځایه شویو کډوالو په یو کمپ کې ژوند کوي وايي مېړه یې معتاد دی او له یو کال راهیسې یې مړی او ژوندی ورک دی,"Parmina, who lives in a camp for displaced refugees in Kabul city, says her husband is an addict and has been dead and missing for a year.",0 پاڅه ډوزنه دا دروغو خبرونه نشروې,People are spreading this fake news,1 چې تا پسې به کله چڼی ځاندربی کوي,Who will sometimes take care of you,1 پوزیه کوپی صوپی یو ارمان مې دا و چې لندغران خپل د بادارانو لخوا توهین شی اشغال د ټولو فتنو مور وه ابۍ مړه شوه تبه یې وشکېده,Pozia Kopi Sopi One of my dreams was that Landgharan was despised by his masters. Occupation was the mother of all temptations. Abi died and her fever broke.,1 ضروری خبرتیا دالله ج درضا لپاره دغه خبر نشر کړئ چې دغه نازولی او ګلالۍ ماشوم له خپل مور او پلار سره یوځای شي,"Important Notice For the sake of Allah, spread this news so that this beautiful child can be reunited with his parents.",0 "نشته هېڅ یو حق معبود مګر هم دی دی ، دی ژوندي کول کوي او مړه کول کوي ، ستاسو رب دی او ستاسو د ړومبنیو پلرونو رب دی","There is no true god but He, He gives life and causes death, He is your Lord and the Lord of your blind ancestors.",0 خلکو پسې سپئ غاپئ د ګران بابا جان امیرالمؤمنین ډاکټر اشرف غنی رئیس القلوب پسې د سپو په شان سړئ غاپئ کورې,"Follow the people like dogs, follow dear Baba Jan Amirul Momineen, Dr. Ashraf Ghani, Raees al-Qulub, and follow the men like dogs.",1 رهبره د ملت په چورت کې غرق يې او ډېر نوراني شوی يې,The leader is drowned in the heart of the nation and has become very enlightened,0 ناپوه مه وژنئ ناپوهي يې ووژنئ,"Don't kill the ignorant, kill the ignorance",0 او که به مې ېو سات هېرګې مشرانو خدا مې د هېر کې د لوستلې کتابونه لوې جوند مینه امن رورولې,"Oh, if I had a good memory of the leaders, God, the books I read in my memory, love, love, and peace.",0 په افغانستان کې نژدې ۲۳۰۰ روغتیايي مرکزونه وار له مخه تړل شوي او پاتې هغه د سقوط له خطر سره مخامخ دي,"Nearly 2,300 health centers in Afghanistan have been closed and the rest are in danger of collapse",0 د الله ج شکر چی دا لنډغریزم یی نور له افغانستان څخه د تل لپاره ورک که او موږ ته یی یو ځل بیا خپلواک اسلامی نظام راکړ الحمدالله ثم الحمدالله,Thank God that this short-sightedness is gone forever from Afghanistan and gave us an independent Islamic system once again. Alhamdulillah then Alhamdulillah.,0 افسوس د دې خبیثانو په حال دا ډېر بې ننګه او بې وجدانه طبقه ده,"Alas, in the case of these miscreants, this is a very unchallenged and unscrupulous class",1 د افغانستان کرکټ بورډ اصغر افغان د افغانستان د کرکت د ملي لوبډلې له کپتانۍ څخه لېرې کړ او پر ځای یې حشمت الله شهیدي کپتان کړ,The Afghanistan Cricket Board removed Asghar Afghan from the captaincy of the Afghanistan national cricket team and replaced him with Hashmatullah Shahidi.,0 ښاغلي جانسن زیاته کړه هیله من یم چې هیڅوک داسې غلط استنباط ونه کړي چې ګواکې زمونږ د ځواکونو وتل په یو ډول د افغانستان سره د بریتانیا د ژمنې پای دی,"Mr. Johnson added, "I hope that no one will make the wrong conclusion that the withdrawal of our forces is somehow the end of Britain's commitment to Afghanistan."",0 د طالب جان د عفوې څخه جار شم د ستا غوندې سپی یې خوشې کړ او دغه ده بیرته طالب ته غپا کوئ,"Because of the amnesty of Talib's life, I released a dog like you, and you are going to return it to Talib",1 ټولو پښتنو د ګډون بلنه,All Pashtuns are invited to participate,0 محترم ملابرادر اخند رب دې وساته,"Respected Malabradar Akhund, may the Lord protect you",0 اوس بل څه ورپاتې ندی په سپیسونو کي اپلاتی وايي,Now there is nothing else to do,1 د دی کمنټ نه دی ثابتیږي چی افغان نه یی الحمدالله په ټول افغانستان کی يو پوهنتون کی هم نه فحاشی وا او نه شته,This comment does not prove that there is no obscenity in any university in Afghanistan. Alhamdulillah.,0 بلخوا بيا افغان حکومت وايي چي ګاز ډبه وه یادونه د پاکستان ترهګر حکومت پر وړاندې جهاد فرض عين ده,"On the other hand, the Afghan government says that the gas was burned",1 ترڅو د ډاکټر غني او ډاکټر عبدالله ترمنځ د ولسمرشۍ ټاکنو د پایلو د اعلان په سبب را والړ شوې اختلالف کې منځګړیتوب وکړي,To mediate between Dr. Ghani and Dr. Abdullah in the confusion caused by the announcement of the results of the presidential election.,0 څومره بې ګناه افغانان به یې وژلي وي اوس یې خپله هم بمبمه کړ شخاډرت یې نصیب شو غول یې په ښاخۍ باد,"How many innocent Afghans would he have killed, and now he has bombed himself.",1 لیست ملګری يو بل فالو او ریتویت وکړي,List friend follow and retweet each other,0 دي وطن پرمختګ او دي وطن ځوان په وطن کي ذبيح الله بريالي اوسي,May the country progress and the youth of the country be successful in the country,0 والله که څوک مو په خوله پیاز هم خوري بس خپل بادار ته غاپۍ خالي غاپل درپاتي,"By God, if someone eats an onion in his mouth, he will give his boss an empty mouth",1 طالبانو په واروار په ټېنګار کړي او د دوحې په تړون کې له امریکایانو سره ژمنه کړي,The Taliban have repeatedly threatened and promised the Americans in the Doha Agreement,0 يو افغان انجينر ډرون الوتکه جوړه کړې ده دا الوتکه ۷۰۰ کلومتره پرواز کولی شي اويا کلو وزن پورته کولی شي او هدف دقيق و,"An Afghan engineer has built a drone plane. This plane can fly 700 km, can lift 70 kg and the target was accurate.",0 "په روسیه کې مطبوعات وایي یو عسکر په نظامي اډې کې پخپلو ملګرو ډزې کړې ، درې عسکر یې وژلي او درې نور ټپي شویدي","The press in Russia says that a soldier opened fire on his comrades in a military base, killing three soldiers and injuring three others",0 زغله بوړاا,Big brother,1 سبحان الله الله اکبر چي يو انسان نه دومره حیاء لاړه شي چي يو مسلمان کس ته ښکنځل کوي,"Subhanallah Allahu Akbar, that a human being can lose so much modesty that he insults a Muslim person",0 د شام لیزریانو هم د اسد پر طاغوتي رژیم رمباړې او چغې باسلي همدغه بغارې دي چې د امت د بچیانو سینې یخوي,The Assad regime's tyrannical regime is being attacked and shouted by the Syrians who are making the hearts of the children of the Ummah cool.,1 ويل يې چې مړه پسونه بايد تر خاورو الندې شي,He said that dead sheep should be buried,0 هغه دهيبتي ښځه دي وغيم,She is a beautiful woman,1 دواړو ټيمو د ميچ لپاره بهرپور پريکټس هم کړيدے,Both teams have also practiced in Bharpur for the match,0 په سمنګان ولایت کي د امنېتي ځواکونو له لوري ۶ تنه د سپیانو جنګولو په تور نیول سوي او بندیان سوي دي,"In Samangan province, 6 people were arrested and imprisoned by the security forces for dog fighting.",0 بیا بجلی غواړه نور دا خپل قام مه دوکه کوی د الله د قهر وویریږی حیا وکړی شرم وکړی ته پاکستانی نه پخوا وی او نه اینده ی جوړ شی,"If you want electricity, don't deceive your people, be afraid of God's wrath, be humble, be ashamed, you have never been a Pakistani and you will never become one.",1 د برتانیا د کورنیو چارو وزیرې پریټي پتیل دوې میاشتې لرلې چې هند ته د هغه د ستنولو پرېکړه تائید کړي,British Home Secretary Priti Patel had two months to confirm the decision to return him to India,0 زما ګران وطن دیر,My beloved country,0 نوموړي وویل چې دا ښځه وږې ساتل شوې وه او اوس پولیسو پلټنې پیل کړي دي,He said that this woman was kept hungry and now the police have started an investigation,0 د نیمې شپې راتګ دې ورک شه خلک ویده دی ځه یوازې ناسته یمه,"The arrival of midnight is gone, people are sleeping, I am sitting alone",0 د ټویټر دخلاصېدو سره سم مې پر شهید سعید ملامحمد داؤد مزمل تقبله الله دشهادت پرخبر سترګې ولګېدې تاسو باور وکړئ حواس مې,"As soon as Twitter opened, I saw the news of the martyrdom of Saeed Mulla Muhammad Dawood Muzamal Taqbla Allah. Believe me, my senses.",0 اما ډیر ښه کار شوی,But very well done,0 کرزی ته وادرباغودی اړه یی دبوش زو داوباما لمسیی دټرمف ناسکه وروره دجوبایډن ارمونی,"About Karzai's rebellion, Bush, Obama's grandson, Trump's half-brother, Joe Biden's son-in-law",1 الکه دلته یو کس ده د ټیوټر امپير,Alka here is a person tutor umpire,0 د او ډي ای د الرونډرانو په لیست کې هم محمد نبي دویم او راشد خان شپږم ځای خپل کړی دی,Muhammad Nabi and Rashid Khan have taken the 6th place in the list of all-rounders of ODE,0 بلکل وهابی یې او خوارجو ته کار کوی,It works for Wahabi and Khawari,1 نو څنګه دی پوست وکی د پنجاب بچیه,So how is the skin of the Punjab girl?,1 زړه ته مې ګوره خوښ یی ته شوی نصیب ته ګوره درنه لری مې ساتینه,"Look at my heart, you are happy, look at your luck, it is heavy, my protection",0 دا د پرځيدلي جمهوريت بزرګ وو يعنې د پرځيدلي جمهوريت د مشرانو غلو مشر وو تاسې ووايئ جمهوريت کې داسې کس به وي چې غل نه وي الجايزه لري,"He was the chief of the fallen republic, that is, he was the leader of the robbers of the fallen republic.",0 دا ملت د مجاهدینو د قربانیو او د جهاد قضدرا دی افغانستان د ۵۲ وحشی اشغالګر او د وحشی غلامانو د منګلو څخه ازاد کړ او دا ملت ته ازادی راوړل,The sacrifices of the Mujahideen and the sacrifices of Jihad freed Afghanistan from the clutches of 52 barbaric invaders and barbaric slaves and brought freedom to this nation.,1 يو ووئيل ما عسکر ته په ژړا وويل چې مونږ او تاسې خو مسلمانان يو بيا نو ولې دومره سخت چلند راسره کوئ عسکر په قهرجنه مسکا وويل,"One said, I cried and said to the soldier that you and I are Muslims, so why do you treat us so harshly, the soldier said with an angry smile.",0 د وطن پر دښتو باد د جنت لږي د نفرت بلا ترې سپین طالب شړلې ډير اعلی په قلم مو برکت شه ريحان صيب,"The wind on the deserts of the homeland is a little bit of paradise, the white student has been expelled from it without hatred.",0 چې تاسو ښه انسانان ياست بلکې تاسو دويمه درجه خره ياست,You are good people but you are a second class donkey,1 خبریال وېب پاڼه په کابل هوایي ډګر کې تالبانو د انساني قاچاق ترڅنګ یو بل ظالمانه تجارت هم پيل کړی دی,Correspondent website Taliban have started another cruel business in Kabul airport besides human trafficking,0 فکري وده احمد شاه بابا د واکمنۍ په پیل کې کندهار,Intellectual development of Ahmad Shah Baba at the beginning of his reign in Kandahar,0 دې تړون د نړۍ د راتلونکي سوله ايز ژوند د پاره عادلانه مطمئنه او معقوله تګلاره او سند د ملتونو د استقلالیت حق ته احترام او په رسميت پېژندل,"This agreement is a fair, satisfactory and reasonable policy and document for the future peaceful life of the world, respecting and recognizing the right of independence of nations.",0 "په عمومي ډول افغانستان په اوله ورځ ښه بېټېنګ وکړ او که په دویمه ورځ یې تر ۳۵۰ منډو واړولې ، بنګله دېش به تر فشار لاندې وي","In general, Afghanistan batted well on the first day and if they make more than 350 runs on the second day, Bangladesh will be under pressure.",0 د وينې لړۍ په مغز کې د هيجاناتو او مغزي کړنو له امله چټکتيا پيدا کوي او د خوب په حالت کې بېرته ورو کيږي,Blood flow in the brain accelerates due to excitement and brain activity and slows down during sleep.,0 تر څو په کار کی ځنډ او خنډ واقع نه شی,So that there is no delay in the work,0 نن د ښځینه وو لیګ سیالیو لومړی پړاو پیلیږي لومړۍ لوبه د ممبې انډینز او ګوجرات جینټ لوبډلو ترمنځ نن ماښام ۶ ۳۰ بجې ترسره کیږي,The first round of women's league starts today. The first match will be played between Mumbai Indians and Gujarat Giants at 6:30 pm today.,0 د افغانستان د دولت شاوخوا لس میلیارده ډالره شتمني دا مهال د امریکا او اروپایي ټولنې لخوا کنګل شوې او طالبان ورته لاسرسی نه لري,"About 10 billion dollars of assets of the Afghan government are currently frozen by the United States and the European Union, and the Taliban do not have access to them.",0 "محمد نبي ، راشد خان او مجیب درې واړه اسټرالیا ته د بیګ بش د سیالیو لپاره تللي دي","Mohammad Nabi, Rashid Khan and Mujeeb have all gone to Australia for the Big Bash",0 "د ایران د اټومي پروګرام د راژوندي کیدو لپاره مذاکرت له پنځو میاشتو ځنډ وروسته ، د نومبر په ۲۹ نیټه په ویانا کې پیل شوي دي","Talks to revive Iran's nuclear program began in Vienna on November 29, after a five-month delay.",0 هسی غول یی خوړلی دغه ټول نمک حرامه محلوق یاست بی شرفو,He has eaten all this salt,1 دغې طالبۍ رنډۍ زه هم بلاک کړی یم,I have also blocked this student thread,1 دا خنځیران د پریښودو ندی دوی ته دا عفوه نور جرئت هم ورکوی کاشکې ماته په لاس راغلی وای,"These pigs are not to be abandoned, this pardon gives them more courage, I wish I could get it",1 خبريال وېبپاڼه د پي ټي اېم مخکښ غړي محسن داوړ د پښتنو د ميرانشا غونډې ته پخپله وينا کې يوه داسې ټکي ته اشاره وکړه چې د پښتون نجات پکې پروت دی,"Reporter website Mohsen Dawar, a leading member of PTM, in his speech to the Miransha meeting of Pashtuns, pointed out a point in which the salvation of Pashtuns lies.",0 دا چاپلوسی نه ده په نره یې ترې نیولی وو ښه ډبول یې ورکړي,"This is not flattery, he took it by the sword and gave it a good beating",0 د مالیزیا د ساحلي سیمو ساتونکي پولیس افسران وايي د ۲۵ روهنګیایانو له ډلې یې یوازې یو کس ځان ساحل ته رسولی دی,Malaysian Coast Guard officers say only one of the 25 Rohingyas has made it to shore.,0 هعه د اعلان وعده د بیخي هیره کړي,He forgot the announcement promise,0 خښتګ کې دې څال دی رنډۍ او چرته یې,"In Khashtag, there is a field and where is it",1 طالب شنه خره فکر کوه چی راځه افغانستان دی د اکوړی د شنه ونی هوایی کیمپ مدرسی غوندی به یی مدریت کووه نصوار به وی چسکی نامی هلکان به وی,"Talib Green Donkey, think that this is Afghanistan, there will be boys named Chaski, who will be managing the seminary meeting of the Green Forest Air Camp.",1 دا خو هغه د مقایمت ایران تاجکستان قوماندان دی توبه توبه دا څومره سپک خلک دي,He is the commander of the residence of Iran-Tajikistan,1 دا ماشوم ملګری دی ماته وایی چی ته د کمنټو پخاطر ټویټ,This kid is a friend telling me that you tweet for comments,0 "دوی دغه راز زیاتوي چې د پیازو په مرسته د هضم سیستم ښه والی مومي ، د وینې د کلیسترولو کچه برابره ساتي او په دې سره د زړه روغتیا ترلاسه کېږي","They also add that with the help of onions, the digestive system is improved, blood clotting levels are maintained and heart health is achieved with this.",0 څوک چ حقایق نلري دروغو ته مخه کړي لعنت الله علی الکاذبين,"Those who do not have facts turn to lies, cursed by Allah",1 ستا په ښځه راولږم الله دی جهنم ته ورسوه الله دی مخ وشرموه,"I will send your wife to Hell, God bless her",1 د پاکستان لخوا بابراعظم درې څلويښت او ياسر شاه څلور رنزونو سره په کريز ولاړ دي,Pakistan's Babar Azam scored 43 runs and Yasir Shah scored 4 runs,0 د محترم د پښتنو مبارزین ځکه ستا خوښ نه دی دوه دلیله دی اول ته د پنجاب پولیس یی او دوی د پنجاب ضد مبارزه په مخ وړی,"Dear Pashtun fighters, because you don't like it, there are two reasons.",1 مهارت په دې ځای کې به ښه مطالعه کېږي,The skill will be well studied in this place,0 چې د هغې په وجه په خلکو او قومونو کې شریک اساس او همغږي پیدا کیږي او په خپله خوښه د یو او بل په خوا کې ودریږي او ملت ترې جوړیږي,"Because of it, a common basis and harmony is created among people and tribes, and they willingly stand by one or the other, and the nation is formed from it.",0 ستاولي سومبي سوځي ستاسوخونورولاکه بياپرغروهي غلامانو سګ شويانو,"Thank you for burning your blood, burning slaves",1 مونږه هم همدا ژاړووو کنه یس,We are also crying,0 "د شهزاده سرای يوه صراف وويل ، چې نن مازيګر ۳ بجې د يوه ډالر بیه ۱۱۴ افغانيو ته ورسیده","A cashier of Shahzad Sarai said that at 3 pm today, the price of one dollar reached 114 afghanis.",0 ښاغلی اورتاق وايي چې نیول شوي نشه يي توکي به تر عدلي او قضايي پروسې وروسته له قانون سره سم په عام ډول له منځه یووړل شي,Mr. Ortaq says that the seized drugs will be disposed of in accordance with the law after the judicial process.,0 ګوره بلال صیب ما ویلی وو درته چی بیرته می انفالو کوي اوس وګوره انفالو کړی یی یم,"Look, Bilal Sahib, I told you that he unfollowed me back, now look, I have unfollowed him",0 څونه کم عقل یی,How stupid,1 مشر ههههه چټیار,Chief Haha Chattyar,0 ما سره له وخته فالو یې,Follow me from time to time,0 ډير ښه موژ ته د وياړ خبره ده چي طالبان موژ ته مثبت چاپيريال برابره يي,It is a matter of pride for Moj that the Taliban provide a positive environment for Moj,0 ښاغلي غني د ولایتي شوراګانو له استازو سره په ناسته کې ادعا وکړه چې طالبانو په خپلو کې پر څو ډلو ویشل شوي دي,Mr. Ghani claimed in a meeting with the representatives of the provincial councils that the Taliban are divided into several groups,0 ځني انسانان دی چې قیافه شکل او جامې به یې لکه نورو اسانانو په شان وی خو په خوی به وحشی بی رحمه خونخواره ځناور وی,"There are some people whose appearance and clothes will be like other animals, but they will be savage, merciless, bloodthirsty animals.",1 وطن او ولس مې له ځانه راته ډېر ګران دي او ارمان مې دی,My country and people are dear to me and it is my dream,0 "څېړونکی پلاوی وایي ، د غاښونو د له منځه تلو لپاره تر ټولو غوره مېوې مڼې ، الو او کېلې دي","According to the research delegation, the best fruits for tooth decay are apples, aloes and bananas",0 رواني ناروغي نه لري ځوان ميړه غواړي,"She does not have mental illness, she wants a young husband",1 واقعا چې جهنمي وو له شکله معلوميږي,The fact that it was hell can be seen from the shape,1 د ثالث عمر کتاب که وګورئ نو پوه به شئ چې د اسلامي امارت مقدس صف ټول له اتلانو غازيانو او د مقدسي لاري له لارويانو جوړ ده د,"If you look at the book of the mediator Omar, you will know that the holy ranks of the Islamic Emirate are all made up of heroic warriors and pilgrims on the holy path.",0 خدايه هيواد مو طالبي وحشیانو او کولابي لنډغرو پاک کړه,"Oh God, cleanse our country of the barbarians and the cowards",1 د شاهد افریدي کتاب د ځینو پخوانو لوبغاړو په اړه د څرګندونو له کبله هم لانجمن بلل شویدی,Shahid Afridi's book has also been called controversial due to its comments about some former players,0 موږ د طالب او حکومت دواړو په جنګ کې سوزو,We are burning in the war of both the Taliban and the government,0 په پيغورونو مو سر دې خو شرم والله که راشي,"Head over heels, but shame on God if it comes",1 القاعده په داسې وخت کې سر پورته کوي چې امريکا ويلي دا ډله يې له منځه وړې او له همدې خاطره له افغانستانه خپل سرتيري باسي,Al-Qaeda is rising at a time when the United States has said that it has destroyed this group and for this reason it is withdrawing its soldiers from Afghanistan.,0 او ته دي هم د بابا ښه زوی يې,And you are also a good son of Baba,0 د برتانیې صدراعظم بوریس جانسن ویلي چې د کروناویروس دا نوی ډول ۷۰ په سلو کې په چټګه توګه خپریږي,British Prime Minister Boris Johnson has said that this new type of coronavirus is spreading 70 percent faster.,0 ياره که ته دوي دواړه مبارزین بولې نو ته هم ولا که څه ووايم,"Dude, if you call them both fighters, then you don't know what to say",1 د يوې دنيوي ګټې لپاره د اسلام په شعائرو او احکامو لکه نکاح او طلاق باندې ملنډې وهل,"For a worldly benefit, mocking the rites and rules of Islam such as marriage and divorce",0 ولا افرین پدی منطق تاسوچه دخلکوکورونه اوځوانی په وینوولړلي اوخلک مو در په دره کړل شهیدان زخمیان بندیان وغیره هغه تیری نوه,"Alas, if you do not use this logic, you have killed the poor and the youth, and the people have been martyred, wounded, prisoners, etc.",1 دغه ئي سکرين شاټ دي بي غيرته انسانه تاسي په هر ډګر کي بايللي ده,This is the screenshot. You have failed in every field,1 په پنځلسمه ناحيه کې د نيالګيو کينولو کمپاين ترسره شو زموږ د زرغون کاروان سره یوځای شئ همشهری همکاری شاروالی کا,Planting campaign was held in the 15th district. Join our green caravan.,0 بیخ دی و نوزه امریکه او اسرايل سره پلار ځوی دی او ته یی دښمن کوی ما ته غوږ شه باندی دی ستړی کړو,"He is the new father of the United States and Israel, and you are making him an enemy. Listen to me.",1 دوي په اصل کې تا ليب ته د مشروعيت په لټه کې دي,They are basically looking for legitimacy to the lab,1 ملزمانو خلاف ايف ائي ار درج کولو نه پس نور تفتيش شروع کړے شوي دے,"After filing an FIR against the accused, further investigations have been started",0 دې کمېټې نن یکشنبه ډسمبر پنځمه لیندۍ ۱۳ د افغانستان د کرکټ بورډ له سرپرست میرویس اشرف او اجرايي مشر نصیب خان سره لیدلي دي,"This committee has met with Afghanistan Cricket Board's Acting Chairman Mirwais Ashraf and Executive Director Naseeb Khan today, December 5th, 13th.",0 د راشد خان د کرکټ تر ټولو غوره توپ اچونه تېرکال د ویسټ انډیز خلاف وه چې په یوې لوبې کې یې اووه کسان وسوځول او یوازې ۱۸ منډې پرې وشوې,Rashid Khan's best innings was against West Indies last year when he dismissed seven people in one game and conceded only 18 runs.,0 فسبوک کمپنې هم پدی خفه کیږې پوسټ یې را پاک کړه حمارتیان د امریکه غلامان,"The Facebook campaign also deleted this post, the Hamartians are slaves of America",1 ډیر ښه کوی,does very well,0 ته د افغانستان له تاریخه او ارزښتونو ناخبره یی رب د په کوس کې دانه اورته کړه ولې مو په زخمونو مالګې داړوې,"You are ignorant of the history and values of Afghanistan. Lord, why did you put salt on the wounds?",1 وڅار درسره دغه ځوان,Take care of this young man,0 "دغه نهاد په وروستیو کې ډېر دیموکراتیک شوی ، ځکه چې د غړو انتخاب د همغو خلکو لخوا په رایو کیږي د چا استازیتوب چې دوی کوي","The institution has recently become more democratic, as members are elected by the people they represent.",0 کمپ او نه کمپ څه کوي له هیواد خو بهر یي کنه هغه تاسو به چ ورته ناموس ویل او کله به مو ورته مور ویل هغه خاوره م,"What does the camp and the non-camp do outside the country, but if it is outside, you used to call it honor and when we used to call it mother, it is the land.",1 خالد وردګ صیب ښه شعری ذوق لرې,"Khalid Wardag Sahib, you have a good poetic taste",0 ښه ژوند په ښو فکرونو جوړیږي او ښه فکرونه په کتابونو کې موندل کېدای شي,A good life is built on good thoughts and good thoughts can be found in books,0 خو کرونا بد مرغې ناروغۍ دا ستر لیکوال له موږ واخیست,But the Corona virus took this great writer from us,0 موژ ټوله یعني ٪ فیصده افغانان کتلي سي هغه تور رنګه بیرغ نه مني وس ملي بیرغ سپین محمدي بیرغ دي,"Most of the Afghans, i.e. 100%, have seen the black flag, but the national flag is the white Mohammedan flag",0 ۴ میلیون کسانو ته د کرونا ضد واکسین ورکړل شوی,4 million people have been given anti-coronavirus vaccine,0 لبانو تر دوی وړاندې څو ځله کړې او ګرانه به وي چې د داع,The lips have done it many times before them and it will be difficult to pray,0 مشر حکمتیار ډیر په څرګند توګه نظامی مرکزي ياد وي او خپل په وینا کی وای چی ملکي مراکز به په امان کي وي او دوی به صرف نظامی مراکز هدف ګرزوي,Leader Hekmatyar clearly mentions the military center and said in his speech that the civilian centers will be safe and they will only target the military centers.,0 په سوپ کې موجود مواد د زکام او ستوني درد لپاره ګټور دي,The ingredients in the soup are useful for colds and sore throats,0 "روان وضعیت عام افغانان سخت اندېښمن کړي او ټینګار کوي ، چې نور باید تلپاتې سولې ته د رسېدو لپاره اوربند وشي ، ترڅو افغان وژنه پای ومومي","The current situation has seriously worried Afghans and they insist that a cease-fire should be established in order to achieve lasting peace, so that the killing of Afghans ends.",0 ددی فراریانو وخت لا په مور غیڼ تللی وو او کامل اسلام یی سینو ته نه وو داخل شوی شل کاله بهرنی حرا,"At the time of these fugitives, they were still in their mother's arms and complete Islam had not entered their breasts for 20 years.",1 هغه ستا مور ميړه مټپکرغي چې شپيته زره افغان ځواکونه واشنګټن امنيت لپاره قرباني کړل هغو جواب څوک ورکوي پو ورځ د اخيرت,"He is your mother and husband who sacrificed 60,000 Afghan forces for the security of Washington.",1 دوی هیڅ ساینسي یا دیني لیکنې نه دي پریښي چې د دین د تشریح کولو اساسي سرچینه وي,They did not leave any scientific or theological writings as the main source of explanation of religion,0 داسې بیغرته مخلوق هم شته,There are also such helpless creatures,1 وینی چی د مدرسی کونیان څنګه غپوم,I see how madrasi girls are being beaten,1 ههههه نو چې تاسې شرم نه پيژن موږ څه وکړو شرم خو همدومري وي چې ستاسې ارګ مشر به ويل زه امان الله خان نه يم چې وتښتم خو چ,"Hahaha, you don't know shame, what should we do, it's a shame, but the leader of your organization will say, I'm not Amanullah Khan to run away, but what?",1 ستا ښځه د هغه سره وغیم خر خاینه ماینه دی په داغو وغول خرکوسه د پښتون ریښې دی په دا خرکوسانو وخوړلې,"Your wife is angry with him, the hare is a treacherous mine.",1 همدارنګه ښاغلي والي صیب لیکوالانو او مبارزینو ته د,Also Mr. Governor Sahib to the writers and fighters,0 مجاهد ډير غټ نوم دي ددي نامه څخه ډيرو خلګو خپل مفادات در لاسه کړل اوس هم لګيا دي توري پټي دخلګو پر سترګو وهي که قلم راواخلم نو بيا,"Mujahid is a very big name. Many people got their interests from this name. Even now, the hidden letters are hitting people's eyes. If I take out a pen, then",1 دا خوږې ترخې به يوبل سره وايو خو کاروان به د منزل په لوري بيايو ناکامۍ ته چې مو څوک په انتظار دي په دی دنګو غرو ختل به,"We will say these sweet and bitter things together, but we will bring the caravan to the destination.",0 خو پاکستاني ځواکونو دغه لار بنده کړې او د نامعلومه دلايلو له وجې يې پرانېزي,But the Pakistani forces blocked this road and opened it due to unknown reasons,0 "ښاغلي ټرمپ زیاته کړه ملا برادر ته مې وویل ، زموږ پر سرتېرو وار نشئ کولی","Mr. Trump added, "I told Mullah Brother, you cannot attack our soldiers."",0 طالب ځناور دي طالب وحشي دی طالب چی شل کاله کوکی انتحاری او وحشتونه وکړل هغه به ورسره کیږی انشالله خدای تعالی ظالمان نه پرېږدي,"The Taliban are beasts. The Taliban are savages. The Taliban who committed suicide and atrocities for 20 years will be with them, God willing.",1 پاکستان له تیرو څو لسیزو په سيمه کې د يوه شيطان هېواد په توګه پاتي شوی او تل يې خپلې ګټې په جګړه ترهه ګرۍ په ترويج کې لټولې,Pakistan has remained as a devil country in the region for the past few decades and has always sought its interests in the promotion of war and terrorism.,0 د حقیقت او کاذبیت تر منځ فرق وکړئ او د یو روڼ حقیقت په درک کې شئ,Distinguish between truth and falsehood and realize a clear truth,0 نوي فيصد لر افغانان نن هم په پشتو ليک نه شي کولي خاوري به قام ته خدمت وکړي چا چي خپله ژبه هير کړي هغه قامونه ورک شوي دي,"A new percentage of Afghans can't write in Pashto even today. The land will serve the people who forget their language, those people are lost.",0 ماشاالله وطن ښکلي اوامن دي ځکه اسلامي نظام دي الحمدالله,"Mashallah, the country is beautiful and peaceful because it is an Islamic system. Alhamdulillah",0 میرویس اشرف وايي چې واکمن نظام په افغانستان کې د کرکټ د پرمختګ پوره ننګه کوي او د مشر په توګه هغه ته د پوره همکارۍ ډاډ ورکړی دی,Mirwais Ashraf says that the ruling system is challenging the development of cricket in Afghanistan and as the leader has assured him of full cooperation.,0 ډیر به غیرته انسان یی لوده احمقه له ځانه دی قاری نوم لیره کړه,"A very arrogant person, a fool, has removed the name of Qari from himself",1 پاکستان په دغې همکارۍ کې ۷۰ زره پاکستانیان مړه شوي او دغه هېواد ۱۵۰ میلیارد ډالر تاوان کړی,"Pakistan has lost 70,000 Pakistanis in this cooperation and the country has lost 150 billion dollars",0 غاری جاهله ته په اسلام سه پوهیږی ته دوطن په عشق سه پوهیږی ستا فکر او ذهنیت دغلامی دی,"You are ignorant, you know nothing about Islam, you know nothing about the love of the country, your thinking and mentality is that of a slave.",1 لبان هڅوي چې د پاکستان د حکومت سره خبرې وکړي او د پاکستان له لوري عمومي عفوه ومني او د عادي خلکو په څېر ژوند پيل کړي,Encourages Laban to talk to the Pakistani government and accept a general amnesty from Pakistan and start living like normal people.,0 "تاند یکشنبه ، د حمل ۸ مه راپورونه وایي ، څېړوونکو په یوه تازه څېړنه کې موندلې چې واده کولی شي د لیونتوب خطر کم کړي","A new study has found that marriage can reduce the risk of insanity, according to reports on Sunday, March 8.",0 ته د مولانا فضل الرحمن خان سره واده وکړه,You married Maulana Fazlur Rahman Khan,0 داور په لمبو وسوځول شي,The judge will be burned,0 او ته د پنجاب سپې یی,And you are the dog of Punjab,1 ده امریکا په ډالری فتنه کی ده خپل ناموس خرڅوونکو ده شرم په نوم چیشی پیژنی اوکنه ټول امر ده سره کافر په,The US is in trouble with the dollar. It is the shame of those who sell its honor. What do you know by the name of shame?,1 خرثانی لنډغرو نور به څوره ذلیل کېژ رب تعالا مو وشرموه لکه چې وشرمېدلی تفرقې ته لمن مه وه,"Khurthani Lundghoro, how can you be humiliated, Lord Almighty, shame us, as if you were ashamed, do not allow for division.",1 هغه د امریکا د باسکټبال د اتحادیې په تاریخ کې څلورم لوبغاړی و چې د خپل ورزشي ژوند په اوږدو یې په لوبو کې ۳۳۶۴۳ پاینټونو ګټلي دي,He was the fourth player in NBA history to score 33643 points in a career.,0 د سلطان خېلو د قبيلې مشهورې څانګې د دا ي زنګي خېل,The most famous branch of the Sultan Khel tribe is the Zangi Khel,0 زکه خليفه صاحب عملي قرباني او برخه شل کلن جهاد کي ثابته ده,Zaka Khalifa's practical sacrifice and participation in the 20-year Jihad is constant,0 د کرکټ نړیوالې شورا د راروانو کالونو لپاره د شلو اورونو او پنځوسو اورونو لوبو د نړیوالو جامونو په هکله پریکړې کړي,The International Cricket Council has decided on the international cups of twenty-over and fifty-over games for the coming years.,0 ومو پېژندل تقبلهم الله,May God accept them,0 "ښاغلی جبیره که دا خبره رښتیاوی هغو ښځې چې فتوی غوښتنی رنډی ده او که ته دروغ وایی ستا پر کورنۍ دز لعنت وی ، دخره څخه خر پوښتنه د اوریدو وړ نه ده","Mr. Jubeera, if this is true, the women who are asking for fatwa, and if you are lying, curse your family.",1 دنجیب ګاو شزه فتانه رنډی خلوکی غول وکه,Danjib Gao Shaza Fatana Rundi Khaloki Ghol,1 د امریکا په طیاره کې راغلي ږیرور خنځیران د افغانیت د نابودۍ لپاره مسلط کړای شوي دي,The bearded pigs that arrived in the American plane were imposed to destroy Afghanism,1 څلور انسې شيطانان وپيژني,Four inches recognize the devils,0 د روښانه سهار لپاره,For a bright morning,0 يا به دوی جګړه وګټي او يا به یې وبايلي په اوسني حالت کې نور د افغانانو ژوند سخت دی,Either they will win the war or they will declare that the life of Afghans is difficult in the current situation,0 وووش خر وووش شين خر دا د هغه وخت ويډيو دا چې کله بدی انګرېز کور ته دروسته پر نيکر کښې نور څه نه درته ووايم شنه خره یی ټول ټاميان,"Woosh Khar Wosh Shin Khar This is the video of the time when the bad Englishman came home, dressed in knickers, I can't tell you anything else.",1 د دغه کتاب یو څو کیسې مي ولوستې ډیر په کمال لیکل شوی او واقیعتونه پکي را اخیستل شوي خو لوستل یي د ډبري غوندي زړه غواړي زه خو ورته مات شوم,"I have read a few stories of this book, it is very well written and the events are taken from me, but reading it requires a heart like a stone, but I was broken by it.",0 "دی زیاتوي ، دا درمل د واکسینونو د اغېز له زیاتولو سره مرسته هم کوي","He adds, this drug also helps by increasing the effect of vaccines",0 داولې چي داستا ماینه ده بې حیا انسانه ارمان مي هغه ستا دقاري نوم دی,"Doula, what is your love, shameless human desire, that is your holy name",1 ته مې دا په غیڼ پوهیږی چې نور څه به نکو تا کوني به اورو د کونې غار دې څومره دې که په دغې بحس کوی چې وادیورو,You know that you can't do anything else.,1 درې میله تمانچې یو دوربین او څو سیټه ټیلفونونه د اسلامي امارت د مجاهدینو لاس ته ورغلي دي,"Three thousand pistols, a telescope and several telephones have reached the hands of the Mujahideen of the Islamic Emirate",0 د چمن پياوړي ملګري ذوالقرنين باچا ته مرکزي کميټۍ غړی او فدا محمد قبائل ته ایالتي کمېټۍ غړی او اويس خان ابدال ته,Chaman's strong friend Zulqarnain Bacha as Central Committee Member and Fida Muhammad as State Committee Member and Owais Khan as Abdal.,0 خی خشتک کوس ببویت هم از پاکستان است اګر نیست پطلون کاوبای امریکایی د کونش است,"Hey Khushtak Kos Babuit is also from Pakistan, if it is not an American cowboy, where is it?",1 له ۲۷ اوور وروسته د افغانستان لوبه سوکه شوه او له پنځو اوورنو یې ایله ۱۴ منډې ترلاسه کړې,"After 27 overs, Afghanistan's game dried up and they got 14 runs from five overs",0 دغه حل کیدونکې وسیله د یو کال لپاره په رګ کې ټینګه وي او وروسته د دوو کالو په ترڅ کې ورو ورو ویلي کیږي,This dissolvable agent remains in the vein for one year and is then slowly weaned over two years.,0 ښځه د داسې افغان سرتیرې وغیمه چی پرما یی ځان چاواوه خرکوس د پنجاب ایس ایس جیان دي ټول,"The wife of an Afghan soldier who shot himself, Kharkos are all SS men of Punjab.",1 غول خوری چی د غنی بابا جان عکس باندی دی خط کش کری ستا ښځه وغیم د حرامی ځوی ستاسو د حیبتک ښځه وغیم مرده ګاوه,"You are a liar who wrote on the picture of Ghani Baba Jan, your wife is a bastard, your wife is a dead cow.",1 او دا به ثابته کړي چې هر پرمختګ د خپلواکۍ له رمز سره غوټه دی,And it will prove that every development is tied to the code of independence,0 انډیواله هېلې ورو ورو وژل کېږي څۀ بدبخته زنده ګي مو پۀ قسمت ده,"Desperate hopes are slowly being killed, what a miserable life we are destined to live",0 که یو قدم شاته لاړې نو مه نا امیده کیږه ځکه غشي ويشتوونکې د تیز غشي ويشتلو لپاره یو قدم شاته ځي,"Don't despair if you take a step back, because the caster will take a step back to throw a sharp blade.",0 یوازنی کس چې د قام د راټولولو هنر لرې,The only person who has the art of gathering money,0 هو خو ستاسې په شان منافق ندي,"Yes, but they are not hypocrites like you",1 له اصغر سره په لوبډلې کې د افغانستان ملي لوبډلې او ځینې نور بهرني لوبغاړي هم لوبیږي,Afghanistan's national team and some other foreign players also play in the team with Asghar,0 دا ټیزن چا دوکتور کړی دا که دومره دحقیقت سړی وای دپیسوسره به نه تښتیده دبانکونو اوبودیجوغل,"Who doctored this Tizen, if he was such a real person, he wouldn't have run away with money, he is a bank robber.",1 زه په هر وخت او هر اکس کي درتاسو ښایسته یم,I am beautiful to you at all times and at all times,0 د نر ځامن خو دوی ندي ويډيو په پټه کوي منافق ې چاته ويلي دا هر څه يوه طرف ته دبلوم فی الخياط والا راودانګئ خو چا,But they are not hiding the video. The hypocrite told someone to put everything aside.,1 تالب د پنجاب غلام ډیر منافق زات دی یا ربه ته موږ د ظالمانو شره خلاص کړه امین,"Talib is a hypocrite slave of Punjab, O Lord, free us from the oppressors, Amen",1 نور څنګه یاست لنډغرو د خولي خوندو شه دی,How are you?,1 "نو ټول د کمال صفتونه خاص هغه الله لره دي چې د اسمانونو رب دی او د ځمکې رب دی ، د عالمونو رب دی","Therefore, all attributes of perfection belong to Allah, who is the Lord of the heavens and the Lord of the earth, the Lord of the worlds.",0 عحبه خوندور خبرونه دي یو بل ابتکار یو افغان هلک د بوټونو مینځ کې کمال کړی لۀ تګ سره چارجېږي او خپل موبایلونه ترې چارجولی سئ,"Hey, it's good news, another innovation, an Afghan boy has perfected the inside of his shoes, charging while walking and charging his mobile phones",0 ځغله دخورکوس دي وغیم څوک چي لایک ورکوي هغه افغان ندی,The field belongs to Khorkos and anyone who likes it is not Afghan,1 خو ته تر هر څه خوږه یی بدی سترګي او بد کاته د ړانده وي په ښایست د برکت شه,"But you are sweeter than anything, be blessed with beautiful eyes and blind eyes",0 دبلی خوا مو خر وزیر دلوړو زده کړو تعلیم بند کړی اودښځو پز مخ هم تعلیم بند دی نو دی خرکوس ته ووایه چی نتیجه دڅه شی ده ستا غری او که دتعلیم,"On the other hand, the Minister of Higher Education has stopped education and women's education has also been stopped.",1 کاله کيږي اوردو جوړيږي بيا يي د پنجاب د جهاد چړيان ونړوي ستاسې اودو نوبت ته د حقاني مدرسې نوي چړيان روزل کيږي,"It's been years, the army is being formed, then it destroys the Jihad men of Punjab, new men of the Haqqani Madrasah are being trained for your turn.",1 "د هند بشردوستانه مرستو دوهمه جوپه ، چې دوه زره مټریک ټنه غنم دي په څو لاریو کې بار ، له واګه بندر څخه د افغانستان په لور","The second batch of Indian humanitarian aid, which is 2,000 metric tons of wheat loaded in several trucks, from Waghbandar to Afghanistan.",0 موږ باید تل د خدای د نعمتونو شکر وباسو,We should always be thankful for God's blessings,0 ستا ولی په سومبی زر ده په پنحاب دی ولی زړه درد کوی دی موبین دی پښو خاورو ته ته نسی رسیدلی,"Your father is in mourning, but his heart is aching, his feet have not reached the ground",1 د پښتون ژغورنې غورځنګ یو مخکښ او د پاکستان د قامي اسمبلۍ غړي محسن دوړ څه موده مخکې د پارلمان غونډې ته وویل,"A leader of the Pashtun Tahafuz Movement and a member of the National Assembly of Pakistan, Mohsin Durr, said to the Parliament some time ago.",0 په پام کې ده چې د روان زېږدیز کال په سپټمبر میاشت کې د اسیا جام سیالۍ د پاکستان په کوربه توب پیل شي,It is planned that the Asian Cup will be hosted by Pakistan in September this year,0 هتمن د غنی سپی یی چی اول افغانیستان بیا ایسلام ستاسو نه زمونګ همدا تمه ده چی غاپی به,"Hatman is the dog of Ghani, who first Afghanistan then Islam, this is the expectation that he will conquer",1 په افغانستان او نړۍ کې د کرونا په ویروس د انسانانو د اخته کېدو او تلفاتو شمېر ورځ په ورځ زیاتیږي,The number of people infected with the corona virus and the number of casualties in Afghanistan and the world is increasing day by day,0 د ابراهیم موافقې د ۲۰۰۲ کال د عربي سولې نوښت له پامه غورځولی دی,The Abraham Accords overruled the 2002 Arab Peace Initiative,0 هغه ویلي و چې زما موخه دا وه چې پاکستان یوازې د موټرسایکل له لارې وګورم او خپلې تجربې خلکو سره شریکې کړم,He had said that my aim was to see Pakistan only through a motorcycle and share my experiences with people.,0 دا ټول خپل منزی اختلاف روان دی,All this is going on in its own way,0 ماشاالله ددنیاډیرپیاوړی قهرامان شخصیت بارک الله فیکه,"MashaAllah, the most powerful hero of the nation, Barakullah Fiqa",0 دویم ټوک په یوه برخه کې د په فولکلور کې د کوچنیانو د ادبیاتو څرک ترسرلیک لاندې,The second volume is partly under the title of children's literature in folklore,0 شرم ښه شی ده څی په ملا کی نشته,"Shame is a good thing, there is nothing wrong with it",1 پرادی افکار مو داسې خټه کړل,Pradi's thoughts are so muddled,0 دغه مواد د سږو له لارې بهر ته راووځي او ساه ورسره بد بویه کېږي,These substances are expelled through the lungs and the breath smells bad,0 اوس درې هېوادونه د افغانستان د وضعیت د خرابیدلو لپاره خپل چمتوالی نیسي او لوی پوځي تمرینات ترسره کوي چې دا چاره یې له ځان سره خپل نوی پیغام لیږدوي,"Now the three countries are preparing for the deterioration of the situation in Afghanistan and are conducting large-scale military exercises, which conveys a new message.",0 تۀ د تالب طرفدارې يې که په خولۀ يې نۀ وايي ستا د خبرو نه د تالب بد بويي راځي دغه خرکوس به تاله څه خدمت وکړي کوم چې زما پۀ دې کوتک نۀ پوهېږې,"You are a supporter of Talib, if you don't say it with your mouth, the smell of Talib comes from your words.",1 تاسو هر وخت شرمېدلي ياست او زليل ياست ټول وخت مو په منفي تبليغاتو کفارويرغلګرو ته په خياتی غلامی کي تير سو ز,You are always ashamed and disgraced. All the time we spent in slavery to infidels and robbers with negative advertisements.,1 "وو دې ظالم ډیر په وحشت سره له کوټې را بهر کړ د کور په دروازه کي د معصومو ، کوچنیو ماشومانو زامنو او مورکۍ په مخکي په ډیر ظلم ، جبر سره شه ید کړ","This tyrant took him out of the room very brutally, and at the door of the house, he killed the innocents, children, sons and mothers with great cruelty and coercion.",0 اسرائیل او متحدو عربو اماراتو وار د مخه ځینې تړونونه لاسلیک کړي دي,Israel and the United Arab Emirates have already signed some agreements,0 که له خپلې مور حلالي پایده وې خوراشه چې پته يې ولګيږي که حرامي پایدار شوی وې نو دې حرمیانو خبرو ت,"If your mother was halal, then let her know.",1 مجیدیه ته خو ډیر غت بې غیرت او بزدل انسان یې چې د جمهوریت ودیو ګانې اوس خپروې لږ شرم وکړه تا کې خو د پښتونوالی هیڅ اثر نه لیدل کیږي,"Majidiyyah, you are a very shameless and cowardly person who broadcasts the videos of the republic now. Shame on you, but there is no influence of Pashtunwali on you.",1 داخوستي ځوانان راته بیا په دې وجه ډېر ګران دي چې دهر چانه مخکې په دین اوخاوره غیرت کوي اواسلام ي مقدساتو سره بې کچې مینه لري لب یوو خیستیانووو,These young people are very dear to me because they are proud of the religion and the land and love the sacred things of Islam.,0 داسادات یو جاسوس ده وس چه امریکا ورته وه وای چه ډالر درکوم او ورځه ده قرانی کریم بیعیزه تی وکه نوسمدستی کوی نودا مرتدده ده خبروته عتیبار مه ورکوی,"Dasadat is a spy, if the US were to give him dollars, and he is the day of the Qur'an, he is a spy.",1 کومه پېښه چې په کوم ډول پېښه شوې په ښکاره یې بیان کړې,He clearly described the incident in which way it happened,0 تاپشان خلک په اسلام سر ورکوي خو ځان نه پري پوهه وي,"Tapshan people give their heads to Islam, but they do not know much about themselves",1 ستاسې په نظر کوم یو غوره حیوان ده ټالب ماین خښوي او سپۍ یې اوباسي,"In your opinion, which animal is the best?",1 ډير مو ساعت تير دي,Many hours have passed,0 نسل هیرامنډی حتا از تصویر شهيد احمد شاه مسعود ترس دارند چریک مقاومت,The generation of Hiramandi even from the picture of Shaheed Ahmad Shah Masood fear guerrilla resistance,1 وزیر وویل چې د پاکستان د هوايي چلند د ادارې د پنځه چارواکو دندې هم د دغو پیلوټانو سره د مرستو په تور ځنډول شوي دي,The minister said that the duties of five officials of the Pakistan Aviation Authority have also been suspended for helping these pilots,0 هغه وویل د لوبغاړو د دسپلین یوه برخه به دا وي چې لوبغاړي باید له سیاستوالو ځانونه لېرې وساتي,He said that part of the players' discipline will be that the players should stay away from politicians,0 خداي پاک دي زما غاړه نه بندوي دا زلفي پریشانه او پر سر د ټیکري په نوم پړوکی اکثر د مجردانو کار دی او د میړه تر پیدا کولو پورې یې پر سر اچوي,"God bless you, don't tie my neck, this zulfi is annoying and the tikri on the head is mostly the work of unmarried people and they wear it on their head until they find a husband.",1 د یادونې وړ ده چې د افغانستان او ایرلنډ ترمنځ به یوازينۍ ټسټ لوبه سبا جمعه پیل شي او د مارچ تر ۱۹ نیټې پورې به دوام وکړي,It is worth noting that the only test match between Afghanistan and Ireland will start tomorrow Friday and will continue until March 19.,0 هههه دمرګی سعادت سی په نشه کی ګډيي,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,0 ستا خور خو به نه وی خپله خځه یی ده په حلاله نکاح یی کړی ده,"Your sister will not be his wife, he has married legally",1 "تر کومه ځایه چې په ما پورې اړه لري ، خربې له منځه تليل دي","As far as I'm concerned, the bugs are gone",0 محمود غزنوي خپله لوطي وو د هلکانو يي پوره ګله ساتلي وه,Mahmoud Ghaznavi was his wife and kept a whole bunch of boys,1 او عادت مو درلود چې د خپلې خوښې اضافه توکې واخلئ اوس دا عادت پریږدئ یوازې هغه توکې ځان ته واخلئ چې ورته بیخي شدیده اړتیا مو وي,"And you had a habit of buying extra things you like, now stop this habit and buy only those things that you really need.",0 هغه او ځینو نورو لوبغاړو ویلي دي چې د بورډ د غوښتنې په اساس دوی په دغو مسایلو د خبرو لپاره چمتو دي,He and some other players have said that they are ready to discuss these issues based on the board's request,0 تاسو مقاومت وکړی د امریکایانو سپیانو چه په ډالرو مو خپل هر څه وپلورل,You resist the American dogs who sold us everything for dollars,1 هغه وایي هیله من دی چې د دغه ماشومانو درملنه وکړای شي خو لومړی باید د هغوی ناروغي تشخیص کړای شي,"He says that he hopes that these children can be treated, but first their disease must be diagnosed",0 ملا هغه څوک دی چي ستا د مور خور ښځي په کوس کي ډبل غينان بند وو ملا ورنه راوايستل,"Mullah is the one who brought out your mother's sister's wife, who was locked in double bonds in Kos",1 په افغان توپ اچوونکو کې ګلبدین نایب پنځه ویکټې واخیستې,"Among the Afghan bowlers, Gulbuddin Naib took five wickets",0 خور دی په اولاده مریضه شی چیرته یی بوزی ۹۰٪ نارینه داکتران کونیان دی مور دی د حمل سخ,"My sister is sick with a child, where can I get it? 90% of male doctors are female, my mother is pregnant",1 ولي استاد فتح علي خان صيب د خپل زړه پوري اواز په وجه نن هم د ميناوالو په زړونو کي ژوندي دي,But Ustad Fateh Ali Khan Saib is still alive in the hearts of his fans because of his beautiful voice,0 جنتي وږمه که چيرې دې سنت پرېښودل اذکار درباندې درانه تمام شول او خپل نفس دې په پرلپسې توګه د موبايل په کارولو ع,"Paradise, if you have left the sunnah, the azkar has become heavy, and you should use your mobile phone continuously.",0 ستا په رقم چې شرمیدلی وم په ټول زوند مو ولاکه یوه خبر هم کړی وه خو تاسو بي شرمه بي حیاء د,I was ashamed of your money.,1 افففف ماته بل هیڅ درد نه رسیږی دغه کلمیه می ځوروی لنډه ټاپه ولږوی وای د پاکیستان او برعکس پخپله د غلامان وه,"I don't feel any pain, this word bothers me.",0 د کرکټ نړیوالې شورا هم په خپل ویبسایټ کې د ښاغلي ملینګا دا ټویټ خپور کړی دی,The International Cricket Council has also published Mr. Malinga's tweet on its website,0 جنرال صاحب په ټويټر کی می درته مسیج پریښي هغه وګوره,"General Sahib has left a message for you on Twitter, check it out",0 که سړی زیرک وی د نغمی په خبرو ژر پوهیږی هههه بیچاره ښه یی زړه ورته ډک ده خو پام کوی خبری یی اشاری زیاتی لری لنډغرو جنګسالارانو ته,"If a person is smart, he will quickly understand the words of the song haha, poor man, his heart is full of him, but he pays attention to the words, there are many references to short-tempered warlords.",1 د افغانستان دواړه ګاونډي هیوادونه پاکستان او ایران اقتصادي ستونزو او بندیزونو له کبله د ډالرو له سختې اړتیا سره مخامخ دي,"Both Afghanistan's neighboring countries, Pakistan and Iran, are in dire need of dollars due to economic problems and sanctions",0 د نیالګیوکینولو د کمپاین د همغ ی کمېټې غونډه نن له غرمې مخکې د دايکنډي ولايت د علماوو شورا د رئيس محترم سليمان علي بليغ په مشرۍ جوړه شوه,"The meeting of the same committee of the Nyalgyokinolo campaign was held before noon today under the chairmanship of the Chairman of the Council of Ulemas of Daikandi Province, Mr. Sulaiman Ali Baligh.",0 "دی نوره مجبور هم نه دی ، چې زوم یا د لور میړه د هغه له کورنۍ یا خپلوانو څخه وي",It is no longer compulsory that the son-in-law or daughter-in-law is from his family or relatives,0 کونه ورکول دطالب او ملا عمل لکه چرس او پوډر,The act of giving talib and mula like hashish and powder,1 تردې وړاندې هم کارپوهانو ويلي و چې اول بايد اوربند قايم شي او د سولې په فضا کې د افغانستان د کشالې د حل کولو په هکله بحثونه او خبرې وشي,"Before this, the experts said that first a ceasefire should be established and there should be discussions and talks about resolving the conflict in Afghanistan in an atmosphere of peace.",0 ستا د مردار خور سقو حرامې بی ناموسه بل توقع نلرو,We don't expect anything else from your dead sister,1 په هېواد کې د ننه د هر زون لپاره د یوه مجهز او معیاري شفاخانو جوړول به زما په نظر دغه ستونزه تر یوه بریده را ښکته کړي,"In my opinion, the construction of an equipped and standard hospital for each zone in the country will reduce this problem to one level.",0 د ایران لمن یې له افغانستان څخه ټوله او د ملي مشر په توګه یې د مشرۍ چارې ترلاسه کړي دغه تقواداره او قهرمان مشر د ۱۱۲۷ ه ق کال,"He took the leadership of Iran from Afghanistan and as a national leader, this pious and heroic leader was born in 1127 AH.",0 جزاک الله بېخي ښه وخت دې خوله وربنده کړې,Jazak Allah shut his mouth for a long time,0 حامد کرزي د اشغال د تازي سپي فهیم له مرګ لس کاله وروسته نن یو وار بیا ملت ته د هغه د مړینې تسلیت وړاندې کړی دی ښه یې,"Hamid Karzai has once again offered his condolences to the nation after 10 years of the death of Fahim, the latest dog of the occupation.",0 بورډ ذرائعې دا هم وائي چې شاداب خان به ټيم سره به د دوره انګلينډ باندې او هلته به خپل علاج جاري ساتي,Board sources also said that Shadab Khan will continue his treatment with the team during the tour of England.,0 ته یار د ملا او د عربی شاه پریږده,"You, my friend, leave the Mullah and the Shah of Arabia",0 "په ځان کې مثبت فکر ساتل د يوه ښه ذهن زېږنده ده ، له بلې خوا هغوی چې تل منفي فکرونه پالي نو هېڅ کله خپل ژوند کې پرمختګ نشي کولی","Keeping positive thoughts in oneself is the birth of a good mind, on the other hand, those who always keep negative thoughts can never progress in their life.",0 کله چي دي پردي کور ته راسي هرڅه دي درته خراب کړي خو کله چي کور خپل مالک ته وسپارل سي بيرته يي دسره ورغوي دا حراميان دي,"When strangers come to your house, they spoil everything for you, but when they hand over the house to their owner, they take it back.",1 ده امن په لاسونو کي دا توري هتکړي,He holds these letters in his peaceful hands,0 د غزني ولایت د کرنې ریاست خبرتیا,Notification of the Department of Agriculture of Ghazni Province,0 دا یوازی ستا مردار د غولو ډک مفکوره ده چی لوطی ملایان در پیچکاری کړی,It's just your dead delusional idea that has fooled the sailors,1 د خيبرپښتونخوا د باجوړ سالارزي سيمه کې په يوه اوونۍ کې په دو بېلابېلو پېښو کې د دوو ښځو په ګډون څلور کسان وژل شوي او يو تن ټپي شوی دی,"Four people, including two women, were killed and one person was injured in two different incidents in Bajaur Salarzi area of Khyber Pakhtunkhwa.",0 د روسیې د بهرنیو چارو وزیر سرګي لاوروف دوشنبه خبریالانو ته ومنله چې دا ګام یې له ناټو سازمانه د روسي دیپلوماتانو ایستلو کېدو په غبرګون کې اخیستی,Russian Foreign Minister Sergei Lavrov admitted to journalists on Monday that he took this step in response to the expulsion of Russian diplomats from NATO.,0 پرتوګ دی څیری نه کړی خوارج اولین تاسی یاست افغانستان کی,You are the first Khawarij in Afghanistan,1 هغه کوم پيغمبر ده چې اوس هم ژوندی دی,He is a prophet who is still alive,0 دا خو درسره ډیر ښه کار کوي وروره ستاسو د اصلاح او صحت لپاره ضرور ده چې سوټی درپسې راواخلي,"It works very well for you, brother. It is necessary for your reformation and health to remove the smoke",1 د انګریز زامنو دا ستاسي مور به هم تاسي افغانۍ بولۍ او تاسې خو افغاني خوندي دغه رقم فاحشي او لوڅي غواړۍ د ډم زامنو,"Sons of English, your mother will also call you Afghani, but you want to protect Afghani, this money is a prostitute and prostitute.",1 ۴۹ د افغانستان یوه لنډه دیارلس کلنه تجربه بهرنۍ مرستې,49 A brief thirteen-year experience of Afghanistan's foreign aid,0 دا اميد ځکه کيدلو چې د طالبانو سياسي چارواکو او مشرانو به په خپلو خبرو کې دا ويل چې د افغانستان د راتلونکې لپاره هراړخيزه پلانونه لري,This was expected because the political officials and leaders of the Taliban would say in their talks that they have comprehensive plans for the future of Afghanistan.,0 "د امریکا غږ خبریال ذبیح الله غازي هڅه وکړه چې په دې تړاو د طالبانو له ویاند ذبیح الله مجاهد سره هم خبرې وکړي ، خو بریالی نه شو","Voice of America reporter Zabihullah Ghazi tried to talk to Taliban spokesman Zabihullah Mujahid in this regard, but was unsuccessful.",0 ماته يي راوليږه ډيره مننه,"Send it to me, thank you very much",0 ښه کاریی ورسره کړی هرڅوک چی دعفوی دعمومی فران سه غلطه استفاده کوی نتجه بی همداسی وی همدغه رزیل زموږ په لسګونو بیګناه خوستیان شهیدان کړی,"Do a good job with everyone who misuses the defense support, the result will be the same.",1 د مړي کورنۍ او خپلوانو هم ورته پام شوی نه و او اجازه یې ورکړې وه چې تابوت ته ورنږدې شي او مړی وګوري,The family and relatives of the deceased were not paid attention to and were allowed to approach the coffin and see the dead body.,0 داسې ښکاري چې افغان لوبغاړو د جمعې د ورځې له ماتې ډېر درس زده کړی و,It seems that the Afghan players learned a lot from Friday's defeat,0 ډېر ضرور مې پکار ده ماته یې خامخا ولیږه,"I really need it, send it to me",0 د شام نښان ویشتونکي د اسد پر وحشي اربکیانو یې لار ورکه کړې,Syria's flag bearers have lost track of Assad's wild Arabs,0 "ګومان مې وکړ ، چې مولوي صاحب راڅخه خپه سو",I assumed that Maulvi Sahib was upset with me,0 دوی له تيرو څو ورځو را په دېخوا اسلام اباد کې د افغانستان سفارت مخې ته ناست دي او د ويزو غوښتنې کوي,They have been sitting in front of the Afghan embassy in Islamabad for the past few days and are asking for visas,0 حکومت به د هغوې د ژوند او حقوق تحفظ يقيني کوي,The government will ensure the protection of their lives and rights,0 خره به دده خبری اوری دا حپلا مشرک مبتدع شین خردی سره دړوند ملا لعنتیانو دهیرامنډی نسلا,"The donkey will listen to his news, this is a hypocrite, a polytheist, and a generation of blind and cursed people.",1 د طالبانو دا خبره په قطر کې د طالبانو او امريکا ترمنځ تر ليدو وروسته شوې ده,This statement of the Taliban took place after the meeting between the Taliban and the United States in Qatar,0 بی غیرته دا پوتوشاپ ده خدای د تباه او برباد کړه,God damn it is photoshop,1 د افغان وطن د ویشل شوو نارینه وو د حالت په ارزونه کې مې ذهن ته راځي چې دا خاوره د وطن مور ته راپاتې ده او کېدای شي ورو,"In assessing the condition of the divided men of the Afghan homeland, I think that this land belongs to the mother of the homeland and it may be slow.",0 سیر اعلام النبلاء,The announcement of the nobles,0 ټرمپ چي بګرام ته راغي اشرفک يي د نظامي عسکرو په قطار کي لکه بي خونده ايجړا ولاړ وو ته د کوم انتقال او مشروعيت خبري کوي,"When Trump arrived at Bagram, Ashrafaki was standing in the line of military soldiers like an empty stomach.",1 ښاغلي پوتین د تاجیکستان ولسمشر ته په خطاب کې وویل زمونږ د موافقې په اساس د تاجیکستان وسله والو ځواکونو ته یو اندازه وسلې او تجهیزات ورکړل شوي دي,"Addressing the President of Tajikistan, Mr. Putin said that according to our agreement, a certain amount of weapons and equipment have been given to the armed forces of Tajikistan.",0 چې ما درته ويل نه مو منله کنه لکه چې عقل مو ورځ په ورځ سرته راځي,"You did not accept what I told you, as our intellect is growing day by day",1 یعني د ولس حق پکې نشته واک به د بیسواده مولینو وي ولس به ایرغمال او لکه د غلام وي پریکړې او حکومتوالي به یوازې د بیسواده مولینو حق وي او بس,"That is, there is no right of the people, the power will belong to the illiterate parents, the people will be hostages and as if they are slaves, decisions and governance will be the right of only the illiterate parents and that's it.",1 ترکيې ته تقريبا ۷۰ ډالر اضافي اخيستونکی کام ایر بيا پاکستان د سفر لپاره د اصلي بیې خو چنده لوړه بيه ټاکي او افغانان د سختو ستونزو سره مخ کوي,"Comair, which buys about 70 dollars extra to Turkey, then sets the actual price for the trip to Pakistan, but much higher, and Afghans are facing severe problems.",0 له دې وروسته زمونږ هېواد د نړۍ د نورو دولتونو او قدرتونو په څېر خپلواک دی او هېڅ ځواک ته د یو ویښته په اندازه حق نه ورکول کیږي,"After this, our country is independent like other states and powers of the world, and no power is given even a hair's worth of rights.",0 ههههههه خپل د تشناب نوبط پیداکړه سیاست له تا ګیله نه کوي چې ولي دا سرټمبه ز له چاسره یاد نکړم ګوړه ګوړه وایه خوله به دي خوږه وي,"Hahahahaha, make your own toilet appointment, politics doesn't bother you, but I won't remember this Sartamba with anyone.",1 د امریکا ولسمشر جو بایډن ژمنه کړې ده چې د اګست میاشتې تر پایه به ټول امریکایي پوځیان له افغانستان وباسي,US President Joe Biden has promised to withdraw all US troops from Afghanistan by the end of August,0 ده خداي په لحاظ دا ده وزارتونو امنيت سم وه نیسی ده اعتبار وړ کسان په وزارتونو او نور نظامي ځايونو کې وه ګماري,"According to God, the security of the ministries was correct, reliable people were appointed in the ministries and other military places.",0 دا ټول پنجابيان دي,They are all Punjabis,1 "په همدی خاطر د کلیوالو خلکو ژوند ، غرور او روغتیا تر ښاری خلکو ښه ده","Therefore, the life, pride and health of the rural people are better than the urban people",0 ستونځو سره سره د ژوند په ډګر کې بریالۍ شوې دي,"In spite of the problems, there have been successes in the field of life",0 ټول ستا چرسي د لاسه تا خو ددې غریبو خلکو سرمایه په ملا تره خیل الله ګل او شمالي لنډغرو وخوړه دوې مجبور دي چې لاړ شي,"All your wealth is in your hands, but the capital of these poor people is on their backs.",1 کونه دی ورکړی کونی یی داکاردی ده مورګاودی بیشرمه بیحیاء سړی یی خپل شخصیت دی ښکاری کی,"He gave it, he can do it, he is a shameless, shameless person, his personality is showing.",1 اوس هم وایاست چی دا تالبان د پاکستان خنځیران نه دی,Even now you are saying that these Taliban are not the enemies of Pakistan,1 په وروستیو کلونو کې یوګا په افغانستان کې هم دود شوی دی,"In recent years, yoga has also become a tradition in Afghanistan",0 د میکدې نه تر جوماته یی توبه راوړې بس یو هلک د خپلې مینې جنازه راوړې د حمید اظهار او ستا غرور سه بل شانتې ؤه لکه هندو مونږه خپل کور ته بت خانه راوړې,"He brought repentance from the Mekda to the mosque, just a boy brought the funeral of his love, Hamid's expression and your pride were three different things, like a Hindu, we brought an idol to our house.",0 سپيه مالياتی نظام حضرت عمر رض رامنځته کړ,The white tax system was established by Hazrat Umar,1 که سبا تا غوندې پردیپال نجس او همجنسباز هم ووژل شي اتي به وایاست چې دا یې هم عمومي عفوه,"If tomorrow, like you, an unclean person and a homosexual are killed, you will say that this is also a general amnesty.",1 الله پاک به ده حساب ورځ راولي بیا به معلومه سي چې مخ به ده چا تور يي,God Almighty will bring the day of reckoning and then it will be known who will be blamed,0 کرزیه منافقه دا ډول غله تاسو د مظلومو وګړو په مقابل کی تقویه کړل او وینی مویی وزبیښلی اوس یی یاد هم تلپاتی ساتی نور به څه نه درته وایم سپین ږیری یی,"Karzai, the hypocrite, you have strengthened such thugs against the oppressed people and made them bloody.",1 د غل په مقابل کې د قاتل پلوي حماقت دی,It is stupidity to favor a murderer against a thief,0 حکومت تل ټينګار کړی چې افغان ځواکونه یوازینی رسمي ځواک دی چې هر ډول مخالفین او غیر قانوني کړنې وځپي,The government has always insisted that the Afghan forces are the only official force capable of suppressing any opposition and illegal activities,0 هغې ټینګار کړی چې امریکا به له افغان مېرمنو خپل ملاتړ ته ادامه ورکوي,She stressed that America will continue to support Afghan women,0 مونږ غم ځپلی غوندی خلک ډیره خندا نه کوو کله چې وخاندو په شنډو مو بیا وینی راشی,We don't make sad people laugh too much when we laugh and our cheeks bleed again,0 "د مور کوس په دا منطق وغيم ، د مور په کوس کي مو خوټي ووهم په دا بګيل سرونو د رنډی اولاده خپل د مور",Say the logic of the mother's kiss.,1 "طالبانو په وروستيو کې ، د اسلام اباد سفارت لپاره ځينې ديپلوماتان معرفي کړي ، چې پاکستاني چارواکو هم په دندو منلي دي","Recently, the Taliban have introduced some diplomats for the Islamabad embassy, which the Pakistani authorities have also accepted",0 د ټویټر ځلانده ستوری تکړه مبارز او لیکوال محترم زهاد افغان صیب در سره فالو کړئ,"Follow Zahad Sahib Afghan, the shining star of Twitter, talented fighter and writer",0 په مخ څلور خالونه ګدم په تا میئن زه په څلور مذهبه یمه جانان بيرغ مي,"I walk with four holes in my face, I have four religious flags",0 خوږ ژبی شاعر او تکړه لیکوال او مبارز ښاغلی ریحان وردګ صاحب راسره واورئ,"Listen to the sweet-tongued poet, talented writer and fighter Mr. Rehan Wardag",0 د دوه لسیزو جګړې وروسته د جګړې اصلي لوبغاړي امریکا پرېکړه وکړه چې د خبرو له لارې د افغانستان جګړې ته د پای ټکی کېږدي او خپلې ګټې په سوله کې تامين کړي,"After two decades of war, America, the main player in the war, decided to put an end to the war in Afghanistan through negotiations and secure its interests in peace.",0 د بریتان دي د کونی دی خه ډیره دي ورکړي په مور پلار دي لعنت شه چي ته یی زیږولي,"The British have given too much, curse the parents who gave birth to them",1 ته یو بې ناموسه انسان یې ته نر او ښځه څه پیژنې,"You are a dishonorable person, what do you know about male and female?",1 هغه زیاته کړه چې اوس په ورو ورو د انسان د بدن د خرابې شوې حجرې د بیارغولو بهیر ساده کیږي,He added that now slowly the process of restoring the damaged cells of the human body is becoming easier,0 ورک شه رزیله ډېر مردار تو بېغیرته انسان یې,"Get lost, Razila, you are a very dead person",1 تاسو ټول لویی هستیانې یئ د پنجاب سپیو وطن مو تباه کړو خلک د لوږی مړه کیږی ستا مردګاو مشران په ډالرو مست دی,You are all great people. You have destroyed our homeland. People are dying of hunger. Your dead leaders are drunk on dollars.,1 ښوونکي وژل کېدل واکسیناتور وژل کېده ددوئ خو نه مالي مرجع بدله شوې ده او اهداف نو ددوئ وژل څنګه پخوا روا ول او اوس ناروا,"Teachers were being killed, vaccinators were being killed, but not the financial reference has changed and the goals, so how was it permissible to kill them before and now it is illegal",0 ډاکټر چی ماشوم ته پیچکاری کوی نو ماشوم بغاری وهی ژاړی خو ماشوم نه پوهیږی چی دا پیچکاری کی ځما درنځ درمان دی دجورج پشت زامنو پدا ډرامه,"The doctor who bandages the child makes the child cry, but the child does not know that this bandage is a cure for the disease.",1 دا داعشی خنزير د یو ستر قاتل او وحشي په توګه د خوارجو فتنه ګرو په تشکیلاتو کې تر ټولو مهم او خطرناک نظامي او عملیاتي شخص و,"This Daesh pig, as a great killer and savage, was the most important and dangerous military and operational person in the formation of the Khawarij insurgents.",1 دا دویم ځل دی چې افغانستان د کرکټ د یوې ورځنیو لوبو په نړیوال جام کې برخه اخلي,This is the second time that Afghanistan is participating in the One Day Cricket World Cup,0 د افغانستان کندوز ولايت کښې د سيکيورټي فورسز او طالبانو ترمينځه نښته کښې لس پوليس اهلکار په حق رسيدلي او يوؤلس جنګيالي وژلي شوي دي,10 policemen were killed and 11 militants were killed in a clash between the security forces and the Taliban in Kunduz province of Afghanistan.,0 ډیر نیک اقدام,Very good move,0 وقار او عادلانه سولې د تعقیب په اړه بحث او خبرې اتري وکړي,Discuss and negotiate the pursuit of dignity and fair peace,0 "ښاغلی روول زیاتوي دغه راز خواړه ، د نظافت وسایل ، سرپناه او داسې نورو اړتیاوو لپاره په کابل کې بې ځایه شوي کسان پیسو ته سخته اړتیا لري","Mr. Roval adds that the displaced people in Kabul are in dire need of money for food, cleaning equipment, shelter, etc.",0 یو عراده تښتېدلی فراري وطن فروش او د کمپ میشتو کمپ میشتی بابا یو یو لعنت پرې ور خوشی کړئ,Curse a willing fugitive fugitive and a camp-dweller.,1 ولې دې وڅنډلې څڼې يه ګل مخيه اشنا ښکلې هوا د پسرلي دې په يوه روپۍ کړه بسمل,Why did you buy a flower in front of a flower and the beautiful weather of spring for one rupee?,0 حهههههههه ډېر عجیب مخلوق یاست مونږ پر مرګ بیعت کړي مونږ ستاسو په شان منافقین نه یو چی خپل قران او حدیثو څخه ګیله وکړو,"Hahahahaha, you are a very strange creature. We pledged allegiance to death.",1 "د افغانستان د اساسي قانون ۱۹ مه ماده کې راغلي چې د افغانستان بيرغ له دريو تور ، سور او زرغون رنګه ټوټو څخه جوړ دی","Article 19 of the Constitution of Afghanistan states that the flag of Afghanistan consists of three pieces of black, red and green colors.",0 خبريال وېبپاڼه نيکه ناول ښاغلي نصير احمد احمدي په,Reporter website Nika Novel Mr. Naseer Ahmad Ahmadi,0 د پاکستان د نورو برخو په شان بلوچستان صوبه کې هم په وړومبنۍ مرحله کې د کور شمېرنې او ورسره په څنګ کې د سر شمېرنې عمل پيل شوی,"Like other parts of Pakistan, in Baluchistan Province, the first phase of house counting and head counting has started.",0 له دښم ن څخه هيڅوک هم د خير او د شريني ورکولو توقع نشي لرلای الحمدلله مونږ ددوی تر ټولو سرکرده کسان وژل ي او لا يې هم,"No one can expect good or sweet from the enemy. Alhamdulillah, we killed their most prominent people and still",0 غلام به خپل غلامۍ ته څنګه پرتوګ ورواغوندی تالب وطن فروش او ناموس فروشه ډله ده او همیشه خپل په غلامي او,How will a slave deal with his slavery?,1 په افغانستان کی د تاجکستان او مغولستان حرامی نمکحرام کډوال دی وسوزی د اروپا د دا نیک او پر ځای اقدام څخه حمایت کوو,"Namakharam, a refugee from Tajikistan and Mongolia, is a refugee in Afghanistan, and we support this good and appropriate action of Europe.",1 افغانستان د ۵۰ اورونو لړۍ هم وګټله او په کرکټ کې یې یو لوی تاریخ جوړ کړ,Afghanistan also won the 50-over series and made a great history in cricket,0 کاش څوک یې ومني,I wish someone would accept it,0 دلته ژوند کول پیل شوي دي,Life has begun here,0 له بده مرغه د دې ناروغۍ هېڅ درملنه شتون نه لري یوازې دومره کېدای شي چې په ځينو درملو یې د علایمو کچه راکمه کړو,"Unfortunately, there is no cure for this disease, it is only possible to reduce the level of symptoms with some medicines",0 دوستانو یوه کندهارۍ شځه غواړم,"Friends, I want a woman from Kandahar",0 خپله خور د اوس هم هیرامنډیی کی کوس ورکوی اوته راځی دلته په افغان خویندو دفاحشه تور لګوی,"He is still cheating on his sister in Haramandi, so he comes here and accuses the Afghan sisters of prostitution.",1 ستا دخور کوس وغيم همدا اوس داسي رس دی چې ستا ددښځي د ميړونو په وخت کې نه وو کونی ست دقرار په ښځه لا غیڼ دربوزم بي ناموسه,"Tell me about your sister. Right now, it's such a thing that your wife couldn't be there at the time of her husband.",1 هههه وای ستا بادار او تاسو يې غلام وئ نو ځکه مو تراوسه پورې همدا خپل بادار یادېږي سخت شرمېدلی انسان يې,"Hahaha, you were your master and you were his slave, that's why we still remember him as our master, he is a very ashamed person.",1 ستا بيغيرته دغه منحوسه څهره می ډير بدی شی غټ رزيل منافق اؤ دلال يی هغه وخت دی لکه چی د ياده اوتو چی د طالبانو چاپلوسی دی کولو,It is very bad for you to be a hypocrite.,1 هرات کی یی سخت خوارج مردار کړی دی یاره دخوارج خو بیخی تباه دی,He killed the Khawarij in Herat,1 مونږ هسی بی زايه طالب ننګوو پر زای يی بايد په طالب انتقاد وکړو تر سو اصلاحات راولی او د خلکو غوښتنو ته جواب ووايی,"We are not challenging the Taliban, but we should criticize the Taliban so that he can bring reforms and respond to the demands of the people.",1 بختور سړی دی ټول ملګري یې وفات شول او دای له کوپی ژمی او اوړې تازه وي,"He is a lucky man, all his friends have passed away and he is fresh from winter and spring",0 دیني عالمان د دغه مبارک ایت تفسیر دا ډول کوي چي باید د هر ډول ناروغۍ پر وړاندې ځانونه وقایه کړو,Religious scholars interpret this blessed verse in such a way that we should protect ourselves against any kind of disease,0 د اسلامي امارت په بیا واکمنېدو سره یو شمېر بهرنیو کمپنیو افغانستان کې د شاوخوا ۱۰ میلیارده ډالرو پانګونې لپاره لېوالتیا ښودلې ده,"With the restoration of the Islamic Emirate, some foreign companies have shown interest in investing about 10 billion dollars in Afghanistan.",0 پروردګار دي په دوړو سترګو روند کړه اصل کي ستا تعليمي نظم له منځه يوړو,"God bless you, we will destroy your educational discipline",1 ملايانو خنځیرانو پر څلويښت ميليونه انسانانو خوله بنده کړي ده خو چې د پير لالا په سپيس کې چې پر يوه خره ملا ميک بند کړي بيا يي بغاري خيژي,"Mullahs have silenced 40 million people, but when they silenced a donkey in Pir Lala's space, they are angry.",1 عمری صاب ته ډېر سپک او لوده انسان یې په یاد دې شې فسبوک دې بلنه هم راولیږاله ځان دی راوپیژند چې یو کوني خبریال یم,You can remember Omri Saab as a very light and warm person. Send him an invitation on Facebook. He introduced himself as a journalist.,1 وعلیکم سلا تاته هم ښه سهار,Good morning to you too,0 داسې رپوتونه ترلاسه شوي وو چې په دې کلي کې یو شمېر وسلوال بیلتونپال پټ شوي دي,There were reports that some armed separatists are hiding in this village,0 تا ښځي باندي ټرمپ واچوم په دا مرداره عقيده د مور کوس کي دي متيازي وکړه,"You put a trump card on the woman, you have to make a difference in this dead belief",1 غوره دا ده چې په طبیعي ډول يې د خونديتوب او سلامتۍ لپاره ګام واخيستل شي,It is best to take steps for their safety and security in a natural way,0 پرون په خوست کې پا کستانی ډرون طیارې میزائیل داغلي دي د سپین جمات سره نیزدې دغه تنکی ګلالی هم پکې ش هید شوی ملا,"Yesterday, Pakistani drones fired missiles in Khost, along with the White Jamaat, this young soldier was also killed.",0 "ملي دفاع وزارت وایي ، چارشنبه د جون دویمه یې د هلمند په ناوې ولسوالۍ کې د طالبانو او القاعده شبکې پر ګډو پټنځایونو هوایي بریدونه کړي","According to the Ministry of National Defense, on Wednesday, June 2, airstrikes were carried out on joint hideouts of the Taliban and Al-Qaeda network in the Nave district of Helmand.",0 ډایرکټر سره به جوړ راغی او که خوښه یې نه وه نو نه به ورته د ډیرو پیسو وړاندیز مهم و,"The director would come along and if he didn't like it, it wouldn't matter if he was offered a lot of money",0 دوی داسې سپي ځناور راوروزل,They trained such dogs,1 راشد خان بیا په څلورو اورونو کې ۱۸ منډې ورکړې او یو لوبغاړی یې وسوځوه,Rashid Khan then gave 18 runs in four overs and dismissed one player,0 هههه زور يي درکي که خوند ستا فالو موږ ته انتن نه راکيي هااا که واټساپ نمبر راکي هههه زغله خري بشکی,"Hahaha, if you like it, don't give us an antenna if you follow us.",1 چې پر مسودیانو لن ډغرو او افغان ضدو بحث حق چاته نه ور کوې نو ټالیبانو باندې هم څوک حق نلرې چې بحس وکړې,"If you don't give anyone the right to discuss the Masudists and the anti-Afghans, then no one has the right to discuss the Taliban.",1 نړۍ ته معلوم دی چې مسعود لنډغر دی کې څوک درنه خفه کېږي هغوو فکر نه لری,"It is known to the world that when Masoud Lundghar is deeply saddened, they do not care",1 داسی ښکاري چې سعودي عربستان او طالبان یوبل ته د القاعدې سره د اړیکو ساتلو له امله نه دې سره نږدې شوي,It seems that Saudi Arabia and the Taliban have not come close to Yubal because of maintaining relations with Al-Qaeda,0 ستا په بیلتون دومره غمجن یمه چي حد نه لري په غمجن زړه داسي خوږمن یمه چی حد نه لري دې وطن غم سړي خوري تازه انځور ب,I am so sad because of your separation that it has no limit. I am so sweet with a sad heart that it has no limit.,0 ستا ښځې ته هم دغلته ښه زمينه برابره ده موقع له لاسه ورنکړي پتلون,"Your wife also has a good opportunity, don't miss the opportunity",1 "امریکايي ځواکونو ویلي و ، دوی د په نښه شوي سړي په هکله مخکې معلومه نه وه ، خو داسې باور کېږي چې نوموړی په افغانستان کې د داعش ډلې اړوند کس و","US forces said that they did not know about the targeted man, but it is believed that he was a member of the Daesh group in Afghanistan.",0 ای ستا ښځه په دی شریعت غیم ستا نر او ښځه د ستاسو وحشیانو غیم,"O your wife, the grief of your male and female, the grief of your barbarians",1 په سومالیې کې د څه باندې درېو لسیزو نه وروسته د دې هیواد ګڼ شمیر میرمنې چې په بهرنیو هیوادونو کې یې زده کړې کړي,"After more than three decades in Somalia, many women of this country who studied in foreign countries",0 د خاصو حيواناتو د غوښې خوړل بيا د بشر ژوند له يو بل ګواښ سره مخامخ کړی دی,Eating the meat of certain animals has faced another threat to human life,0 باچا خان د خدای خدمتګار غورځنګ رامنځته کړ او پښتانه يې نه تاوتريخوالي يا عدم تشدد ته را وبلل,Bacha Khan created the God Servant Movement and called the Pashtuns to non-violence or non-violence,0 غول خورې پدې خبر,This news is misleading,1 ده دوزخ سپیه خدای دی خراب کړه,God damn it,1 برو شيکی کولابی سمرقندی فراری دزد بي فرهنګ اشرار زاده هيرامنډي,Bro Shiki Kolabi Samarkandi Farari Dzd Bi Farhang Ashrarzade Hiramandi,1 ستا په فکر طالبانوو پر امریکایانوو اونورو خارجی اطباعوو حملی نکولی دافدایی حملات پرچا کیدل نجس انسانه,Do you think the Taliban did not attack the Americans and other foreign nationals?,1 سوړ غنیمت سوړ غنیمت هغه غنیمت ته وایي چې مجاهدینو ته بې له جګړې دښمن تسلیم شي نو د هغوی لاس ته ورغلی غنیمت سوړ غنیمت بو,Cold booty.,0 ځینې غواړي چې دا مسله لویه شي خو دا د پاکستان په ګټه نه ده,Some want to make this issue bigger but it is not in the interest of Pakistan,0 د بریتانیا حکومت نن وویل چې د بلاروس انتخابات له درغلیو ډک وو او هغه په رسمیت نه پیژني او همداشان په دې هیواد کې د اعتراض کوونکو ځپل وغندل,"The British government said today that the election in Belarus was full of fraud and that it does not recognize it, and also condemned the crackdown on protesters in the country.",0 ډرون دي پر مور در واچوم پلار مو په وطن کې عمليات کوي او تاسو په خبر نه ياست او يا کونه نه سی ښورولای,Put the drones on your mother.,1 د پيټروليم وزير اوئيل چې هغۀ به د خپل ليډر عمران خان په حکم عمل کوي د سوئي ګيس کمپنو نقصان به کموي,The Minister of Petroleum said that he will follow the orders of his leader Imran Khan to reduce the losses of the South Korean gas companies.,0 چېیو شمېر په حرفوي ډول له نوموړو سرچینو د شخصي ګټې لپاره استفاده وکړي,Some of them professionally use these resources for personal gain,0 دا اشرف غني دی باور وکړه زه په لومړي سر کې نه پوهیدم هی فراری بابا,"This is Ashraf Ghani, believe me, I didn't know at first",1 د پاکستان يوځ يوه وياند بابر افتخار د تالبانو او ډيورنډ پر مسله خبرې کړې او د اغزن تار په مورد يې ويلي چې د دې پروژې کار ۹۴ سلنه بشپړ شوی,"Babar Iftikhar, a spokesperson of Pakistan, talked about the issue of Taliban and Durand and said about the barbed wire that the work of this project is 94 percent completed.",0 شحم لرونکي خواړه نه خوړل ډیر شحمیات د بند سلامتۍ او ظاهري ښکلا ساتلو لپاره ضروري دي,Avoid eating high-fat foods. High-fat foods are necessary to maintain good health and appearance,0 او پنجشیری لندغر قسم بخور که لندغر مسعود جاسوس پلکستان بود یا نه ای تاسی نسل غیم لندغرو ای تاسی نسل شورای نظار غیم,"And Panjsheri Landghar, swear if Landghar Masood was a spy of Pulkistan or not.",1 "هغه وایي چې زما وزن کیلو و ، او په دغه وجه ماته سخت مشکلات پیدا شول او ما نه غوښتل چې صحت د لاسه ورکړم","He says that my weight was kilos, and because of this I had severe problems and I did not want to lose my health",0 ډير بي شرفه احمق او جاهل ځناور يي,"He is a very shameless, stupid and ignorant animal",1 "يوازې کله چې له ځالي يا سوري را بهر شي او راووځي ، مالوميږي","Only when it comes out of the net or the hole and comes out, it is known",0 ننګور دی څنګه ده شرمیدلیه,Look how embarrassed she is,1 دا دی میوه خوند به څنګه وه,This is how the fruit would taste,0 حظرت علی رضه الله تعالی عنه فرمايې که چيرې يو خوارج زما ومخ ته په زور سره کلمه وويل زه به ژبه جنې ونیسم او په دا,"Hazrat Ali, may God be pleased with him, said: If a Kharijite says a word forcefully in my face, I will hold my tongue and say it.",0 د دې ناول په هکله به درته ووایم چې جناب جمهور رئیس ته مې ډالۍ کړی دی,I will tell you about this novel that I have gifted to Mr. President,0 "شپږویشتمه ماده یو الف هر څوک د ښوونې ، روزنې حق لري ، ښوونه ، روزنه باید لږترلږه په لومړنیو او اساسي زده کړو کې وړیا وي","Article twenty-six A. Everyone has the right to education, education and training must be free at least in primary and basic education.",0 امکان د دې شته چې دغه مېرمنې له وړو نشو څخه غټو نشو ته مخه کړي,There is a possibility that these women will turn from small to big,0 هووو د خوارجو او د اسرايلو د سپيانو د مرداريدو فتحه ن دي ده خوارج د يهوديانو پروژه ده خوارج د عالمانو او ماشومانو قاتلان دي,"Yes, it is not the conquest of the Kharijites and the killing of Israel's dogs. The Kharijites are a project of the Jews.",1 يو ميليون ماشومان د سختې خوارځواکۍ له خطر سره مخامخ دي,One million children are at risk of severe malnutrition,0 عسکر استنبول,Soldier Istanbul,0 "اسرائیل هم د پنجشنبې په ورځ تائید کړه چې د ۲۰۱۴ کال راپدیخوا یې د لومړي ځل لپاره په لبنان کې په څو ځایونو چې توغندي ترې وار شوي و ، هوایي بمبارۍ کړې","Israel also confirmed on Thursday that for the first time since 2014, it carried out airstrikes on several locations in Lebanon from which missiles were fired.",0 اوس سیستم پنجابې کیږې,Now the system is Punjabi,0 سعودي د پاکستان په ګډون د ۳۳ نورو هېوادونو وګړو ته هم اجازه نه ده ورکړې,"Saudi Arabia has not allowed citizens of 33 other countries, including Pakistan",0 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغان نه ده چې خر,The Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and whoever supports the Taliban is not an Afghan.,1 دا امیر المومنین بیغیرته چيري پټ دي چي ولس ته له بيغيرتي او ډار ځان نشي ښودلي او که مو اميرالمومني,"Where are these Amir al-Momineen hiding, so that they cannot show themselves to the people because of fear and shame?",1 نارینه ولی داسې عمل وکړی چی په جواب کی ښځې توهین شي پرون او نن هر وخت د نارینو له وجی ښځې بی ستره او بی عزته شوی,Men should act in such a way that women are insulted in response.,0 تامورخورتول خاندان په تول افغانستان وغی ارمونی یی له تاسی ښځه وغی دی کافرو که نران یی میدان ته سی تاسی هغه خورومورغی,The Tamurkhortul family was born in Afghanistan. Armoni is your wife. He is a disbeliever.,1 په خوست کې د ۴۰ میلیون افغانیو په لګښت يو پ ل جوړ او ګټې اخيستنې ته وسپارل شو پرمختګ ابادي,"In Khost, a bridge was built at a cost of 40 million Afghanis and put into operation",0 جاهل انسان یی که ټول ااا ستا په شان وی نو ډیر زر به پنجاب ته وتښتئ,"You are an ignorant person, if everyone is like you, you will soon run away to Punjab",1 دوی درې واړه د هند په سترو تجارتي سیالیو کې ښې لوبې وکړې او شاید په هند کې د کرکټ ډېر کم مینوال وي چې د دغو افغان لوبغاړو له نوم سره اشنا نه وي,All three of them played well in India's major commercial competitions and there are probably very few cricket fans in India who are not familiar with the names of these Afghan players.,0 ښه ته د تورلنګیانو خرلب یی ځکه د بابک ننګه کوی بی ناموسه د هیرامنډئ,"It is good that you are angry with the Turlangians because you are challenging Babak, the dishonorable Haramande",1 هسې غول خورې د عطا او دوستم زامن به په خوب کې هم افغانستان ته رانشي,The sons of Atta and Dostum will not come to Afghanistan even in their dreams,1 خدای مو ټول شهیدان کړه د پنجاب دلالانو,May God kill all the brokers of Punjab,1 الله تعالی دې دا ستا حمارتی نظام تباه او برباد کړی لعنت دی وی پر تا او ستا پر حمارتی فکرونو باند,May Allah destroy and ruin this system of yours. Curse be on you and your thoughts on yours,1 خر ګفت خرکوس باور کد,Khar Gaft Kharkos trust code,1 یو ویاړلی تصویر د تاریخ له صفحو چې د عصري ټیکنالوژۍ شکست او د یوه شهکاره زلمي بریا پکې انځور ده اتلان دي چې یادیږي,A proud picture from the page of history that shows the failure of modern technology and the victory of a brave young man are the heroes who are remembered.,0 افغان جینۍ,Afghan Genie,0 رواه البخاری,Narrated by al-Bukhari,0 ته دجهاد او جګړی فرق نشی کوی یا ډیر بد جاهل اویا هم لوی منافق یی,"You do not distinguish between jihad and war, or you are very ignorant or a great hypocrite",1 او ته د امنیت شورا ویاند وی لعنت په تا,"And if you are the spokesman of the Security Council, curse you",1 وروسته بیا د کانګو هېواد د ایبولا د سیند پر غاړه کلي کې په وحشي ډول خپره شوه او له همدې ځایه یې نومونه هم وشوه,"Later, Ebola spread wildly in a riverside village in the country of the Congo, from which it was named.",0 سرچینه د مالیې وزارت پورته شکل ته په کتو پوهیږو,"Source: Ministry of Finance, see above figure",0 نن شپه بدلون ادبي بنډار مشاعره,"Tonight, the change of the literary bandar mushaira",0 څه شوی خوری چا غصه کړی یی راته حال وایه,"Tell me what happened, who made you angry",0 بشردوست ډیر مهربانه انسان دي,Humanitarians are very kind people,0 دا څه دا تعجب خبره ده دا خو وړاندي معلومه وه چه اروپایان تاسو دومره قدر نه درکوي بلکي هغوي سپو ته ډیر قدر ورکوي تاسو هسي ځان ورسره ستړي کو,"This is surprising. It was known before that Europeans don't value you so much, but they value dogs more. You are boring yourself with them.",1 ښا ځوان پهلوان ميړه به ورته وکړو چه څو ټيلي ور کړي خپله به يي دماغ سم او ټيک شي,We will give him a good young wrestler's husband,1 الله ج دي وشرموه که تا علميت او اسلاميت درلودای د نړي تر ټولو سپين او پاک امير به دي پيژندلي وای,"God bless you, if you had knowledge and Islam, you would have recognized the whitest and purest prince of the world.",1 په دې درې ورځني سفر کې د افغان طالبانو د پلاوي د لومړي وزیر عمران خان په ګډون د پاکستان جګپوړو چارواکو سره وکتل,"In this three-day trip, the delegation of the Afghan Taliban met with the senior officials of Pakistan, including Prime Minister Imran Khan",0 مسلمان افغان ديني او اسلامي وجيبه ده چې ددوي پټن ځايونه و غازيانو ته ور په ګوته کړي او د غازيانو وجيبه داده چې دوي ته,"Muslim Afghans have a religious and Islamic obligation to point out their hiding places to the invaders, and it is the duty of the invaders to tell them.",0 پر عقل او هوش دی برکت شه یقینا ډیر دتحمل او ملامتونکی خبری مو ورته کړی,He is blessed with wisdom and intelligence,0 الف يا دا چې د هغه غږ پوره لوړ نه دی يا دا چې واضحې خبرې نه کوي,A. Either his voice is not loud enough or he does not speak clearly,0 دا په داسې حال کې ده چې راشد خان له ډېرې مودې راپدېخوا د کرکټ شل اوریزو سیالیو کې د توپ اچوونکو ترمنځ لومړۍ ځای درلود,This is while Rashid Khan has been the first bowler in T20 cricket for a long time.,0 د بهرنيو چارو وزارت په دې خبرپاڼه کې وړاندې راغلي دي چې طالبان د چين سره د ښو اړيکو غوښتونکي دي او دا یې دوی ته څو ځله بيان کړې ده,The Ministry of Foreign Affairs has stated in this press release that the Taliban wants good relations with China and has explained this to them several times.,0 موږ ولس ته تاسو ټول یوشانته یاست,We the people are all united,0 داخوسم پلونه چګیږی ماشاالله,"Masha'Allah, the bridges are closing",0 بلکل همداسي ده خوارج د دو خ سپي دي اصلا يهودانو دا پروژه جوړه کړه چي د اسرايلو نيابتي جنګونه په اسلامي هيوادونو کي مخ ته بوځي,It is exactly the same.,1 په جراحي کې د درد د تسکين لپاره له يوې اونې تر ۲ اونيو پورې ډېر داسې درمل کارول کېږي,Many such drugs are used for pain relief in surgery from one week to 2 weeks,0 د متحده ایالاتو د ولسمشر جو بایډن حکومت د تیرې میاشتې په پای کې د جنوبي افریقا او څو نورو افریقایي هیوادونو څخه امریکا ته په سفر کولو محدودیتونه ولګول,The administration of US President Joe Biden at the end of last month imposed restrictions on travel to the US from South Africa and several other African countries.,0 هر څه زموږ له اوردو څخه نقل کوي تقليد,Everything is copied from our army,0 زغله غولنهدپدې غولن منطق,The logic of the ghoul,1 ورسره شته څو ورځې مخکې کابل کې په یوخ سړي توپانچه نیولی وه او پاسپورټ یه ځنی اخیستی وو,"A few days ago, a man in Kabul held a pistol and took someone's passport",0 طالبان پدې نپوهیږي چې ددوی د بریالیتوب راز په څه کې و د دوحې په تړون کې که د ټوپک په شپیلۍ کې خلیلزاد پدې کې ګنګ,The Taliban do not know what the secret of their success was in the Doha agreement or Khalilzad in the night of the gun.,0 نننۍ ناستې یوه په خدای تکیه سټه په ولس ویاړلې مغروره او باوري ګرګه نړۍ او ګاونډ سره کافي متقابل کرکټر حفظه الله,"Today's meeting is one who relies on God, is proud of the people, proud and confident, a character who interacts with the world and the neighborhood, God bless.",0 خوارج د دوږخ سپي دي د اسلامي امارت غازيانو د ښايسته افغانستان غېږه ورته دوږخ کړئ د خداي په ذات دي مي قسم يې چې ه,"The Khawarij are the dogs of hell, the invaders of the Islamic Emirate, embrace the beautiful Afghanistan, give them hell.",1 له ۲۰۱۳ کال راهیسې په مالي کې د فرانسې نژدې ۵۰ پوځیان ووژل شول او په دې پوځي ماموریت کې فرانسه کې د جګړې د تایید کچه تر ډېره راټیټه شوه,"Since 2013, nearly 50 French soldiers have been killed in Mali, and France's approval rating for the war in this military mission has fallen sharply.",0 دا زاړه خبیثان ورک کړئ چې د دښمن منابع ختمې شي المشوره,Get rid of these old villains to deplete the enemy's resources,1 رب وویل ته به ما په دنیا کې له سره ونه وینې او لېکن ته غر ته وګوره,"The Lord said, "You will not see me again in this world, but look at the mountain."",0 ننن یی بیا خواله ورغلی وم زړه می ترینه نه صبریږی,"Today, I went to see him again, my heart can't wait",0 داپيښه چرته سوي که لږ وضاحت وکړي,Please explain a little where this happened,0 تاسی خپل کونی توپ او ګوسی توپ کوی لعنت په تاسی,"You make your own ball and ball, damn you",1 نا شکره یئ دا کوم ژوي چې ستاسو تر سترګو کیږي دا د لنډغریزم یوه مرداره پدیده وه دا حیوانات لا مهاره وو سړي او ښځي څه کوې,"You are ungrateful, what kind of animals are you seeing? It was a dead phenomenon of short-sightedness. These animals were still skilled. What are men and women doing?",1 مرتدینو لاره درنه ورکه ده داسی جهالت کی راګیر یاست چی ده حشر تر ورځی به هم تری نه بچ نشی همداسی زلیل مو له رب غواړم مونګ به سرلوړی ګرځو په نړی کی,The path of the apostates is difficult. You are caught in such ignorance that you will not escape from it until the Day of Judgment.,1 غټ خاین بی وجدانه مخلوک استی خدای دی خیبتک زر تر زره مردار کړی ورسره ټول منافقین چا هم دا ستر خیانت کړی وی,You are a big traitor and an unscrupulous creature!,1 که په خیرو کیږې نو پس له دې ملا هیبت پسې خیزې شروع کړې که خدای پې کومه برابره کړې او دا ولس ددې خنزیره خلاص شې چې د ملیونو انسانانو هزار ورپسې شې,"If you want to be good, then after this Mullah, he started to fight for fear.",1 ستا د خزی لوسه کونه وغیم هاتف خرکوسه دیر دووس انسان هغه زوې هم دوجنسه دی,"Your child's school, the elephant, the elephant, the elephant, the two people, that son is also bisexual",1 د افغانستان د بيارغونې لپاره د امريکا ځانګړی څارونکی سيګار وايي چې طالبان هره ورځ د پخوانيو امنيتي او دفاعي ځواکونو لټه,"SIGAR, the American special observer for the reconstruction of Afghanistan, says that the Taliban are looking for former security and defense forces every day.",0 د دی مردار نجس مطلق بی سواده ابنوالوقت چاپلوس بی ضمیره بی غیرته او هر ډول ته ګډيدونکې انسان څخه چ,"This dead, impure, illiterate, uneducated, flattering, conscienceless, dishonorable person",1 چې نړيواله ټولنه دې د افغانستان اسلامي امارت په لاسته راوړنو چې د نشه يي توکو سره د مبارزې,The international community should be the Islamic Emirate of Afghanistan's achievements in the fight against drugs,0 "یو شمېر هېوادونو د پب جي لوبه هم تړلې ، ځکه چې خلکو ته یې رواني او روغتیایي ستونزې پیدا کړي او یو شمېر ځوانانو د دې لوبو له امله ځان وژنې هم کړي دي","Some countries have also banned the game of pubg, because it has caused mental and health problems to people, and some young people have committed suicide because of this game.",0 ډېر به ناوخته وي چې بله مور دې وځنګوي داسې زانګو چې پکښې ستا په څېر سړي لوبېږي,It will be too late for another mother to shake the cradle in which men like you play,0 بابا جان دی مور روس ته ده شپی مریخوده او ستا خزه به توریانو کولبه کوله ده کوسفروش زویه,"Baba John, the mother of Russia, is the night of Mars, and your fur used to be the hut of the Torians, the son of Kosfrosh",1 چې دوی به تر هغې طالبانو ته د کنګل شوې بانکي زېرمې د استفادې فرصت ورنه کړي,They will deny the Taliban the opportunity to use the frozen bank reserves,0 سونه بغیرته سړی یی سپین ږری دی د غول زو ستا د مو ر د مړه پر ځای دی دخره زو,"Without gold, his man is white. The son of Ghul is the place of your mother's death, the son of a donkey",1 د مثال په توګه اسامه بن لادن د عرب لیګ لپاره تمویل وکړ چې د طالبانو لپاره جنګیږي,"For example, Osama Bin Laden funded the Arab League to fight for the Taliban",0 دا خلک چي کامنټ کوي اکثره یې بي منطقه دي دوی دلیل نه وایې پوچ وای درته یې لیکلي په طول د مذاکراتو نر شی سیاست وکړی د خپل وطن ناموس لپاره,"These people who comment are mostly irrational, they don't give reasons, they wrote to you.",1 هغه بله ورځ په کنړ کې پوره کلی رسه له وګړو له منځه یووړل شو,"The next day, he was wiped out from the population along with the entire village in Kunar",0 ستا ښځه وغیم دا سربازان خو ستا په شان خلکو خرڅ کړل د نړیوالو نوم مه اخله د خرکوس بچیه نړیوالو باندی خو تاسو دا ملک دربدره کړ,"Your wife said these soldiers, but people like you sold them, don't use the name of the internationals.",1 رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمایلي حج او عمره ادا کړئ بېشکه دا دواړه فقر او ګناهونه داسې له منځه وړي لکه څنګه چې,"The Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace, said: "Perform Hajj and Umrah, surely both of these will remove poverty and sins, just as",0 بائد چي افغانستان خاوره باندې ډرون بريدونه مخه اونيولې شې,Drone attacks on Afghanistan should be stopped,0 دا قام منظمه کېدو په انتظار يو,We are waiting for this community to be organized,0 ځه ننګرهاری یم سته غوندی ډیر پرتوګ غولی می په شهاډرت رسولی ته خو هسی د ټوټر حرمونی یی ځان را معرفی که,"Yes, I am from Nangarhar.",1 او یقینا ډير ښه او ساده ساعت بريښي,And it certainly looks like a very nice and simple watch,0 نوموړي زياته کړې چې د امنيتي ځواکونو د تاکتيکي شاتګ امر به يوازي له امنيت شورا ورکول کیدی,He added that the order for the tactical retreat of the security forces can only be given by the Security Council,0 دا چې هغه حکومت په حقه وو که ناحقه وو هغه جدا موضوع ده خو دا یو واضح خبره ده چه هیڅ حکومت په خپل مخالف باندې هیڅ رحم نکوي,"Whether that government was right or wrong is a separate matter, but it is a clear fact that no government has any mercy on its opponent.",0 ښا هغه د پنجاب ضد ډم اوس پنجاب ته پناه وړی,"Well, he is anti-Punjab and has now taken refuge in Punjab",1 ژوندی دي يي نړيوال صاحب,Long live the world sir,0 ګام په ګام به ده وخت سپی درپسې غاپی بي پروا به وی روان کاروان به تېر شی زړه ته زړونه ورکړئ,"Step by step, the time will pass, the dog will be careless, the caravan will pass.",0 ماما لوری څه خبره ده,What's up Mama Lori?,0 مننه چي په مادي را وتپله خومونږهم ستا په شان مجاهدين اومبارزين غواړو ځکه خومشرانوته شکايت کوو زړونه درد کوي,"Thank you for going to Madi, we want Mujahideen and fighters like you, because we complain to our elders, our hearts hurt.",0 چي وخت د ښکار سي تازي غول ونيسي پښتو متل,"Pashto proverb, when it's time to hunt, catch a fresh fool",1 په دې هیواد کې د کرونا لومړنۍ مثبته قضیه د ۲۰۲۰ کال د فبروي په میاشت کې ثبت شوه چې د چین د ووهان د ایالت نه بهر دا د دې ویروس لومړنۍ قضیه هم وه,"The first positive case of corona in this country was recorded in February 2020, which was also the first case of this virus outside of the Chinese province of Wuhan.",0 خو د پښتنو په میندو خویندو سوي ظلمونو خبره به یو د ستا غوندې د تالب سپي ولې کوی ورسه او عافيه صدیقي بسې وژاړه د پاکستان سپو,But the story of the atrocities on the Pashtun mothers and sisters will come to an end.,1 خو د روغتیا وزارت ویلي چې په دې موده کې ۵۴ زره او ۶۳۴ ناروغان بیرته ښه شوي دي,"However, the Ministry of Health said that 54,634 patients have recovered during this period",0 "د هغه په وینا ، دغه وضعیت او شدید فقر یې سبب شوی ، چې له هرې لارې وي ، باید له افغانستان څخه ځان وباسي","According to him, this situation and severe poverty has caused them, that they should get out of Afghanistan by any means",0 "د راپور پر اساس ، د نوومبر تر میاشتې پورې د اروپايي اتحادیې په غړیو هیوادونو کې د ۸۰ زره افغانانو د پناه غوښتنلیکونه ثبت شوي دي","According to the report, until November, 80,000 Afghan asylum applications have been registered in EU member states.",0 د امیرالمؤمنین حفظه الله دعفوه عومومی څخه غلطه استپاده کول به خاماخا سړی یوورځ په دام کی راګیره وي داهغه بدو قومندا,"Mistaking the Amir al-Mu'minin, may Allah protect him, will surely lead him to a trap one day.",1 د بريتانيا حکومت وايي ۱۲ زره افغانان لا اوس هم د هوټلونو په څېر د استوګنې لنډمهاله ځايونو کې شپې ورځې تېروي,"The British government says that 12,000 Afghans are still staying overnight in temporary accommodation such as hotels",0 دمور دکوس تنوردی وغيم دټامهوريت دی,Mother's kindness is a matter of perfection,1 نر او غوڅ دریځ,Male and female stance,0 امریکا په افغانستان حمله وکړه ورته وویل چې یواځې امریکا نده ټول نړیوال ائتلاف ورسره ملګری دی تاسې به یې څنګه مقابله,"America attacked Afghanistan and told them that America is not the only one, the entire international coalition is with them",0 د سازماني رهبرانو ټاکل تر ټولو مهمه ننګونه ده,Appointing organizational leaders is the most important challenge,0 ط بی ګناه او بیطرفه افغانان د خپلو تروریستي حملو قربانیان ګرځول دا بیسواده او د وطن پخواني دښمنان د قدرت اخیستو وروسته ځانونه وطن دوسته ګڼي,"Making innocent and neutral Afghans victims of their terrorist attacks, these illiterate and former enemies of the country consider themselves friends of the country after taking power.",0 "که رنځور په روغتون کې بستر شوی وي ، او یا بستر شوی نه وي او اضافي اکسیجن ته ضرورت ولري","If the patient is hospitalized, or not hospitalized and requires supplemental oxygen",0 رب مو دهر قسم افتونوڅخه وساته,May the Lord protect us from these evils,0 راشد خان په ۲۰۱۵ کې د افغانستان ملي ټیم ته راغی او ډېر ژر یې په نړیواله کچه ځان ثابت کړ,Rashid Khan joined the Afghanistan national team in 2015 and soon proved himself at the international level,0 ډیر خرکوس انسان یی بی دینه چی خپله خور دی هم د طالب نه ملاټر ورپسی خبری کوی دا خو د منافق علامه ده,"A very rude person, without religion, who is his own sister, also talks about the student after the slander, this is a sign of a hypocrite.",1 غاښونه هره ورځ په کولګيټ کریم پاکوی,Clean teeth daily with Colgate cream,0 ستا د مور په دی مردار کوس زما دا سوباړی ننه باسم زه دی مور له پنجابی سره غیم د ګل خ,"On the dead body of your mother, I am crying with Punjabi flowers.",1 غول مخوره دروغجنه ما پنځه کاله مخکی کتلې وه ولی درواغ وایې قسم په خدائ د اشرف کونی د عسکرو وېډیو وه څومره منافق سړی یې,"Foolish liar, I watched it five years ago, but the liar says, I swear to God, there was a video of Ashraf Kuni's soldiers, what a hypocrite he is.",1 ښاغلي ماما بلوڅ زياته کړي چې د زوی ټول هډوکي يې مات,Mr. Mama Baloch added that he broke all the bones of his son,0 تاسو جنکي سي داسپين لاسونه په کونه را ومنډي لابه څه نه درته ووايم صوفي لالا,"If you are a junkie, hold your hands on your elbows, I have nothing to say to you, Sufi Lala",1 چې ژوند او د ژوند چارې يې د حکومت تر سياستونو پورې تړلې وې,whose life and affairs depended on the policies of the government,0 دا حه جک وهی خدای مو تباه که ذلیله خلکو بی وجدانه د جهنم سپیو وفا صاحب یی ځکه در ولیږو چی تاسو غوندی ک,"This is a joke, my God, destroy the shameless people, the dogs of hell, and we send them because they like you.",1 "هغه وايي موږ له تېرو سره کار نه لرو ، چې څه موضوعات وو","He says we have nothing to do with the past, what were the topics",0 د کفر غولامه ده دی په امریکی کمپ کی کړی که خپل وشل کی دی دواسه فیک ویدیوګنی انتان نه ورکوی خنزیره دوه فیک دی او اغه ګیر ده نوره به هم ګیر شی,"He is a slave of disbelief. He did it in the American camp. If he is in his own division, two fakes don't give him an infection. The pig is two fakes, and he is trapped, and he will be trapped more.",1 دخلیفه په خوله کی خوټی ووهم,Dakhlaifah slapped me in the mouth,1 "دوی وایي ، چې ټرمپ د خپلې واکمنۍ پرمهال په امریکا کې ناندریو ته لمن وهلې او همداراز يې امریکا ټولې نړۍ ته وشرموله",They say that Trump incited violence in the United States during his rule and also shamed the United States to the whole world.,0 هيڅ حرکت يوې نه درلود او احساس ور ولوېد لکه له رګونوڅخ ه چې يې وينه تښتېدلې وي,He had no movement and felt as if the blood had escaped from his veins,0 ډير بی وجدانه انسان يی همدا طالب وو چي لنډغر يی تر کولابه په منډه کړل او افغانستان يی د تجزيی نه وساتی,He was a very unscrupulous person who ran from Lundghar to Kolaba and kept Afghanistan from being destroyed.,1 کرار کرار له خندا مړ يم ورته,I am dying of laughter over and over again,0 دا لوګرولایت کابل عمومي سرک باندې,It is located on the main road of Kabul,0 دی خوا ته قاریان او هخوا ته ټالبان او مولایان دا کومه ډرامه ده,"Qarians on one side and Talbans and Mullahs on the other, what kind of drama is this?",1 فوج اؤ طالبانو درله خویندي ګډولي ده سوات ډمي هسي هم مشهوري دی ستا خور هم پکښي شمار ده,The army and the Taliban have interfered with your sister. Swat Dummy is also famous.,1 هههههه ډوزززز دجهنم ئپي په جامه کښې ټامي خنزیره,Hahahahaha doozzzzz Tommy Pig in a hellish outfit,1 مهربانې وکړه لږ مو پریږده,Please leave us alone,0 د داسی اتلانو دوینو برکت دی چی نن موږ دومره ارام ژوند کوو الله دی داسی وخت نه راولی چی موږ به دا اتلان هیروو,"It is the blessing of these two heroes that today we live so peacefully, may God not bring a time when we will forget these heroes.",0 سهار پخير موږ په خپلو مجاهدو ځواکونو وياړو زمونږ سرښندونکي مجاهدين د اعداد او جهاد لارویان د رباط او قتال اتلان او د,Good morning.,0 په کابل انټرکانتیننتال هوټل کې د افغان په لاس جوړ شوی موټر تورښامار نندارې ته وړاندې شو,Afghan hand-made car Torshamar was exhibited at Kabul Intercontinental Hotel,0 اخر په څه به وشرمیږی موردګاوانو,"Finally, what are you ashamed of?",1 یا په تاسو کې کوم یو له اودس ماتي نه راغی,Or one of you did not perform ablution,0 څوک چې د سایکس او بیکو په سرحداتو ایمان لري هغوی دې د اسلام دعوې نه کوي موږ هغه واحد امت یو چې ابوبکر یې عربي بلال,Those who believe in the boundaries of Sykes and Beckow should not claim Islam. We are the only nation that Abu Bakr called Arab Bilal,0 "د تلو په ورځ ، په روڼ سهار کې ، چې غرونه څخه راتاو","On the day of departure, in the clear morning, coming from the mountains",0 په افغانستان وهابيت پنجپيريت اهلخبيث توب نه چليږي يابه حنفی کيږي ګڼی ورکيږي سنګرصديقی,"In Afghanistan, Wahhabism, Panjapirism, Ahlul-Khabith, or Hanafi are not practiced, many are disappearing.",1 انلاین نه چې مخامخ مشاعره ورته جوړه کړې ولاکه دې پښه پر را واوړي قرار کینه بچووو,"Instead of making a face-to-face meeting with him online, let's save the grudge",1 ساتا خو ګسکی ماینه غیم,I am sorry for you,1 ملت ووطن خوتاسوتباه کی که په شرم پوهیږی غلامان موږچی واک ته رسیدلیو ابادی ته موملاتړی حقیقن ووایستی دغی ندی ماینی دی درباندی طلاق وی,"If the nation and the country repent, if you know the shame, slaves, we will come to power.",1 بلکل د شیرزاد ولاکه مخ او شاه معلومه وی له تبۍ دواړه اړخه تور دی,"In fact, the face of Shirzad and the Shah are known, both sides are black",1 اکثر پر مختګونه یو وخت خیالونه وه,Most of the advances were once thought,0 "نوروز منګل چې د هانګ کانګ سره سیالۍ کې هم نه زیاتې منډې کړې وې ، نن ناسوزیدلی پاتې شو او ۴ منډې ېې وکړې","Nowruz Mangal, who had scored more runs in the match against Hong Kong, remained unbeaten today and scored 4 runs.",0 او همدا اوونۍ ده چې راتلونکی لوری به ټاکی,And this week will decide the next direction,0 "په ننګرهار کې یو افغان ډاکټر ادعا کوي چې په لومړي ځل یې د افغانستان په ختیځ کې د مثانې داسې عملیات کړي چې ، تر ده مخکې بل هېڅ یو ډاکټر نه دي کړي","An Afghan doctor in Nangarhar claims to have performed a bladder operation for the first time in eastern Afghanistan, which no other doctor has ever done before.",0 ستا لغړی خو شه په غین در وول,I am sorry to hear you,1 "پرون د پښتون ژغورنې غورځنګ مشر منظور پشتین او قامي اسمبلۍ غړي محسن داوړ هم د لاریون په لور وخوځېدل ، خو لار کې ونیول شول","Yesterday, Pashtun Tahafuz Movement leader Manzoor Pashtin and National Assembly member Mohsen Dawar also went towards the protest, but were arrested on the way.",0 د قران مجید په نامه دا اپلیکشن د نړۍ په لر او بر کې د اپل له اپليکشن زېرمې ترلاسه کېدای شي او نژدې ۱۵۰ زره کسانو پرې خپل نظر ورکړی دی,This application called Quran Majeed can be obtained from Apple's application store all over the world and about 150 thousand people have given their opinion on it.,0 یو ځلي خودخپلو نامشروع اوغیراسلامي افعالو مخ ته شیشه اوهنداره ونیسئ ټول به درته ښکاره شي فسادي مشرانو هم همدا ویناوي کولې,Hold a mirror to your own illegitimate and un-Islamic actions and everything will be revealed to you. Corrupt leaders used to say the same thing.,1 يادونه په راتلونکي جمهوريت کې به د پخوا په څير کثافات نه وي هيڅ غل خائن قاتل او غولام ځای نلري,"Remember, in the future republic, there will be no garbage like before, there is no place for thieves, traitors, murderers and slaves.",1 اشتها دې بيخي بند دې څنګ ده که اشرف غنی بیرته راوړل شي دانش اوصالح دي معاونين مقررشي هماغه پخواني کابينه اوپارلمان جوړشي,"If Ashraf Ghani is brought back, he is wise and righteous, the assistants will be appointed, and the same old cabinet and parliament will be formed.",1 تازه همدا ډول یوه نادره پېښه په ترکيه کې شوې ده,"Recently, a rare incident has happened in Turkey",0 جنوبي افريقا د پچې له ګټلو وروسته مقابلې لوبډلې ته د منډو جوړولو بلنه ورکړه,"After winning the toss, South Africa invited the opposing team to score runs",0 رژیم بدل شو اوبی شرفه سرقوماندان یی ددوی په سرونومعامله وکړه اوس چی دیوقرارداد په نتیجه طالبان په واک کی شوي دي دناچارو,"The regime has changed, Obi-Sharfa, the commander-in-chief, has dealt with them in their name.",1 د افغانستان د باسیکتبال د ملي لوبډلې لوبغاړې فرشته احمدزۍ له نړیوالو وغوښتل چې له طالبانو سره د افغان ښځو د ورزش او نورو حقونو په اړه جدي مذاکرات وکړي,"Ferishta Ahmadzai, a player of Afghanistan's national basketball team, called on the international community to hold serious talks with the Taliban on sports and other rights of Afghan women.",0 خراسان دیده د مور د پښو منځ کی ده شمال ته یو لینګی ده جنوب ته جنوبی لینګی ختیځ یی د خیټی لویه وچه او لودیځ ته یی د ایشچی متحدی خوټی پرتی دی,"Khorasan is located between the mother's feet, to the north is a lenght, to the south is the southern lenght, to the east is the Khati continent, and to the west is the Eshchi united Khati region.",1 تاسیس چه پښاروکوی څغول مو وکړه,We built the foundation,0 نه يې زړه کښې صداقت مینه وفا شته نه يې سترګو کښې څه شرم او حیا شته سیاست لري څو مخه څو اړخونه وخت په وخت يې خوله کښې سل ژبې ګويا شته,"There is no honesty, love and loyalty in his heart, nor is there any shame or modesty in his eyes.",1 خو تورسرو ته مو د مکتب او پوهنتون دروازې بندې کړې او له کارونو مو هم وتړلې,But we have closed the school and university doors and closed them from work,0 هههه کونې خو تاسې د امریکا کيمپونو کې ور کولې چې اوس مو تر کونو درسته,"Haha, but you used to do it in the American camps, which is now true",1 ولسمشر غني چه د هیواد ولسمشر وو ولې یي د فساد مخه ونه شوه نیولې,"President Ghani, who was the president of the country, why did he not stop the corruption?",0 ولی څه مور خو می دی نه ده غولي,But what mother did not lie,1 دايو نيم دله وايي طالبان اوس ښه شوي زه خو وايي چي هغه د ړانده ملا عمر ښځه وغيم ددي حراميانو تادو ده خنځر ايښي وه,"Dayo Nim Dilla says that the Taliban have improved now, but he says that she is the wife of the blind Mullah Umar.",1 ژوندی اوسې مشره,Long live the leader,0 دا لومړی ځل دی چې د ازادو سیالیو یا یو بهرنی سیال په افغانستان کې یو افغان لوبغاړي سره سیالي کوي,This is the first time that a foreign competitor competes with an Afghan player in Afghanistan,0 هغه اټکل وکړ چې دا کار به لږترلږه پنځه کاله وخت وغواړي چې هغه خساری چې سیلاب اړولي دي بیرته تعمیر کړای شي,He estimated that it would take at least five years to rebuild the damage caused by the flood,0 دا شغال د سپې په مرګ مردار شو الحمدالله ثم الحمدلله ټول پنجاسپیان به انشاالله همداسی مرداریږي,This jackal died due to the death of a dog.,1 غریی سوه تادی دپلارپاکستان سره صلاکړی د ه کنه داسی نه چی درخبرسی کونه دی درسیری کی خرکوس په داخرولی سونت,"Ghri Soh, you have to make peace with Father Pakistan, otherwise, it is not like what is in the news.",1 ته خنځیر خو دامریکا سپی یی غاپه,"You are a dog, but the American dog has swallowed it",1 دا چې تاسې پخپله اقرار کوی چې موږ پرون هم غلامان وو او نن هم يو دا ستاسې خپل مشکل دی,The fact that you yourself admit that we were slaves yesterday and are still slaves today is your own problem,1 تاسې خو دا داغه ناستو په خاطر ډیر ځوانان شهیدان کړل د تیر دولت ملا یعنې یو خینځیر مولوې یعنې غټ سپې ټالب یعنې د مدرسې لوطاتې سپیانو,You have killed many young people because of this stigma.,1 کینه خنزیره ته هم په ده باندی خبری کوی د ستا غوندی ګومراهان دپسی خبری کوی لعنت د پر تا وی لعنتی,"Hatred also talks about him to the pig, the fools of your side talk about him. Curse, curse you.",1 جمهورتیانو د جمهوریت وخت ختم شو ستاسې ټول مشران ټیزن او ارایش ګر وو راځئ له اسلامي خلافت سره یوځای شئ مونږ د طالب مرتدینو په مذهب پوهېږو,"Republicans, the time of the republic is over, all your leaders were Tizan and Arish, come join the Islamic Caliphate, we know the religion of the Taliban apostates.",1 د کروناویروس تر ټولو زیاتې تازه پېښې په ننګرهار کابل او کندهار ولایتونو کې ثبت شوي دي,"Most new cases of coronavirus have been recorded in Nangarhar, Kabul and Kandahar provinces",0 زموږ ده هیواد ساتونکی ده دی سپیڅلی فوج ده بی ساری قربانیو برکت وو چی امریکا او ناټو خپله ماته ومنل ده افغانستان ده خاوری وت,He is the protector of our country. He is a holy army. It was the blessing of countless sacrifices that America and NATO accepted their defeat.,0 هغه ړوند شيطان ستا غوندې وي غرتاوه شايد ده له تا ډير خدمت کړی وې دين ته ورک سه ډوزنه,"If that blind devil was like you, he might have served more than you",1 د خر طالب ښځه اوغیم,Khar Talib's wife Ogham,1 امرالله صالح د زلمي خليلزاد د څرګندونو په ځواب کې ويلي زموږ لويه تېروتنه ستا ستا د هېواد او ايتلاف په پېژندنې کې وه,"In response to Zalmay Khalilzad's comments, Amrullah Saleh said that our biggest mistake was in recognizing your country and your coalition.",0 قریشي وویل طالبان په خپلو پریکړو کې خپلواک دي اما دوی کولای سي چې و یې هڅوي ترڅو د سولې خبرو او کنفرانسونو کې ګډون وکړي,"Qureshi said that the Taliban are independent in their decisions, but they can encourage them to participate in peace talks and conferences.",0 دواړه لوبډلې د ټست دوه لوبې کوي چې دا لړۍ د جولاۍ په اتمه پیلیږي او په ۲۸ ختمیږي,"Both teams are playing two Test matches, the series starts on July 8 and ends on July 28",0 "مولوي نعماني صاحب وويل ، چې هغه اوس مدرسې ته هم نه ورځي",Maulvi Naumani Sahib said that he does not even go to madrasa now,0 "هغه چې راسره و ، ګومان مې کاوه ، چې ټول خپلوان راسره دي خو په دې ورځو کښې پوهېدم ، چې يوازې يم","The one who was with me, I thought that all my relatives were with me, but in those days I knew that I was alone",0 محکمې لارښوونه کړې ده چې اړوندوې ادارې دې د جون په ۲۹ نېټه د محکمې د پرېکړې د عملي کېدو لپاره د خپلو اقداماتو راپور وړاندې کړي,The court has directed that the relevant agencies should submit a report on their measures to implement the court's decision on June 29.,0 "پاکستاني چارواکي وايي ، هېڅ ډول بهرنیو پوځي اډو ته به په خپله خاوره کې اجازه ور نه کړي ، چې د نورو هېوادو پر وړاندې وکارول شي",Pakistani officials say that they will not allow any foreign military bases in their territory to be used against other countries.,0 هغوی چې پرون د جنرال رازق په مرګ اټنونه کول نن د محمد داود مزمل په مرګ ژاړي د افغانستان جګړه د حق او باطل جګړه نه بلکه دا یو,"Those who mourned the death of General Raziq yesterday are crying today over the death of Muhammad Dawood Muzamal. The war in Afghanistan is not a war of right and wrong, but this",0 درولاغنی زاويه اوس ډيره ازاده ده څوک يي نه سومبه کوي,"Drologhani angle is very free now, no one is bothering her",1 دا زاړه کونه موږ ته اسلام مه تشریح کوه له تا نه ډیر احترام ورته لرو,"Don't explain Islam to us this old lady, we respect it more than you",1 د هر افغان سر مال او ناموس ته جدي ګواښونه موجود دي,There are serious threats to the wealth and honor of every Afghan,0 داسې تياره ده چې بس غږ مه کوه څوک به په دې کښې يوبل څه وويني,"It is so dark that just don't make a sound, no one will see anything in it",0 دندو او فعاليتونو حقونه ورڅخه اخیستي او هم یې راتلونکی برخلیک ورته ګونګ کړی دی,He has taken away the rights of his duties and activities and has also condemned his future destiny,0 یؤه مېرمن کیسه کوي چې ما پۀ هرې کوټې جلا جلا نوم ایښی مثلا د خوب پۀ کوټه مې د تهلیل لااله الا الله کوټه د ناس,"A woman tells a story that I put a different name on each room, for example, my sleeping room is called Tahlil laala illa Allah.",0 دا په داسې حال کې ده چې ایټالیا کې په رسمي توګه د کویډا ۱۹ لومړنۍ مثبته پېښه د فبرورۍ په منځنۍ برخه کې ثبت شوه,This is while the first positive case of Covid-19 was officially recorded in Italy in mid-February.,0 ستا هغي مي هم ليدلي والله سم دا شيط انانو پشان يي شکلونه سوي خو زموژ عقيده په مړو نه دا پوها سوي,"I have seen yours too, by God, these devils have taken forms on their backs, but my husband's faith is understood from the dead.",1 د اتو کالو پوځي شتون وروسته په ۲۰۱۱ کې یپه بشپړه توګه له عراق څخه ووتل,"After eight years of military presence, it completely withdrew from Iraq in 2011",0 نوموړي وويل د ټولنې هر وګړی بايد د سوداګرۍ په برخه کې خپل ارزښتناک رول ولوبوي,He said that every member of the society should play his valuable role in business,0 نو ده ډمی څخه ته کمه تمعه لری,So you have less expectations than the dummies,1 هی جمله خدای دی پدی قضاوت بیخ شین کړه,The word God is the judge,1 تا ته دی بابا دی خوټو هغه سپېن ویښته بلا هم در وګرځی,You are the father of the white haired man,1 که څه هم چې ریاض دغه رپوټونه رد کړي او ویلي یې دي چې دا ډول کومه لیدنه کتنه نه ده شوې,"However, Riyadh denied these reports and said that no such visit took place",0 دلته به مو هم داسي مړې بوی نیسي رب ج مو هلاک کړه لکه هلاک چي سواست,"Here we will also smell like death, Lord, destroy us as if we were destroyed",1 د تيارو لارويان په پښتو ژبه ټيټ کيفيت,Dark Pathers in Pashto language low quality,0 خارچه دې نه ورباندې راځي ډوزې را شوغوه کمپ تشناب کتار انتظار لنډ شي به درباندې تاباندې خر باندې واچوم,"The itch doesn't come on him, take the pills, the camp, the toilet queue, the wait will be short, I will put it on the donkey.",1 د کلیو مشران وايي پخوا هم ورته پېښې شوې دي راپورونه وايي چې په ۲۰۱۰ کال کې هم په ښار کې له اسمانه د کبانو باران وشو ۰,"The leaders of the villages say that similar incidents have happened in the past. Reports say that in 2010, fish rained from the sky in the city.",0 دوی د خلکو د تعلیم د ازادۍ خلاف دي دوی مجرمین دي د خلکو په وړاندې د دوی جنایتونه,"They are against people's freedom of education, they are criminals, their crimes against people",0 دسپي په خوله اوبو نه مرداره کیږي رزیلانو یو ورځ به مو راشی بیا به حساب کو,"A dog is dying of water in its mouth, Raziels, one day we will come and we will count again",1 ترڅو خپل خراب او ناوړه کارونه اصلاح مړي,To correct their bad deeds,0 ستا مور په هغه لور وغیم دمور داری لوری مازی خپل پوسټ دیره وی,Your mother said to that daughter,1 حماراتیانو دؤوسان وس هم د فتحې او استقلال نعرې وهي د ائ ایس ائ,The Hamratites are also chanting slogans of victory and independence,1 نا موږ یوازي او بيوسه نه یو بس د خپل قوت او طاقت نه بي خبره یو عکس ډیر ښه جوړ شوي دي محنت په کښ ښکاری,"We are not alone or helpless, we are just ignorant of our strength and power. The picture is very well made.",0 د پوپلزۍ په وینا چې دوی په هماغه وخت کې د فوټبال فدراسیون ته په دې هکله راپور ورکړ,"According to Popelzai, they reported this to the Football Federation at the same time",0 ګڼ شمېر نور بیا داسې دي چې هېڅ راجستر شوي نه دي,Many others are not registered at all,0 دا تردې دمه د سي پي ال په سیالیو کې تر ټولو کمې منډې دې چې یو توپ اچونکی یې په څلورو اورونو کې ورکوي,This is the lowest run scored by a bowler in four overs in CPL so far.,0 راتلونکي افغان حکومت کې واک تر السه کولو,Taking power in the next Afghan government,0 لاهم د افغانستان په روغتونونو کې د کوویډ۱۹ ناروغانو ګڼه ګوڼه ډېره ده او په بامیان,"Still, the number of Covid-19 patients in Afghanistan's hospitals is high and in Bamiyan",0 پر صو فیانو به څوک مین وی,Who will love Sufiano?,0 د میرمن نغمې خبرو غبرګونونه پارولي,Mrs. Naghma's words provoked reactions,0 دا دوی چی خپله خور مور او لور وینی هغهوی ته به یی هم همدا شیان پخ ذهن کی راځي د نړۍ په سر تر ټولو بیکارترین او جاهل ترین نسل د خرلب نسل دی,"Those who see their sister, mother and daughter will also have the same things in mind. The most useless and ignorant generation in the world is the Kharlib generation.",1 نن ورځ د افغانو ښځو لپاره د مبارکيو ورځ نده دا ده نورو ورځو پشان يو توره ورځ ده ځکه چی خپل اساسی حقونو څخه بی برخی دی,"Today is not a happy day for Afghan women, it is a dark day after other days because they are deprived of their basic rights.",0 د غرمې پر یولس بجې خربې پیل او د شپې تر یولس نیمو بجو یې دوام وکړ,It started at 11 o'clock in the afternoon and continued until 11:30 at night,0 احمقه چا چه دا خبر لیکلی مطلق بی یسواده خر دی دختر او پسر څوک نه لیکی که نه پوهیږی پوښتنه وکړه احمقه د ایرانی بچیه ولیکه ذکور او اناث,"Idiot, whoever wrote this news is an absolute illiterate donkey. Who doesn't write a girl or a boy? If you don't know, ask, you idiot, an Iranian girl wrote Zakur and Anath.",1 هههه په تا خو یې متیازې وکړې د غولن لورې,"Hahaha, you're the only one, daughter of the ghoul",1 اخلاق هم ښه یی دانسان لپار,Morality is also good for man,0 دافغان مبارزینو مبارزه چې دټالیبانو پر وړاندې کامیابې نسې لاسته کولای یوعلت ې همدا لن ډغر دې چې موږ دزان څخه نه دې پرېکړې,"The struggle of the Afghan fighters, who could not achieve success against the Taliban, is the reason why we did not decide on this.",1 بايد چې عام اولس د دغه علاقو د تک نه ډډه اوکړي,The common people should avoid these interests,0 طالبه ځناوره وحشي ستا په شریعت کی خوټی درووهم د سپیو زامنو ددی بوټو ازار به مو وهي,"Girl, animal, wild animal, we are not in your law, these dogs will hurt us.",1 پوهه او تجربې د راتلوونکو نسلونو لپاره الرښوونه ده,Knowledge and experience is a guide for future generations,0 سفیر خبیثه خندا وکړه د کونسل د اوږو منځ ته یې کړس ورکړ او داسې ځواب یې ورکړ,The Ambassador smiled wickedly and touched the Council's shoulder and replied like this,1 دغه کنفرانس داسې مهال جوړېږي چې امریکا او ناټو د راتلونکې سپتمبر میاشتې تر ۱۱ مې نېټې له افغانستانه د خپلو ټولو پوځیانو د ایستلو اعلان کړی,This conference is held at a time when the United States and NATO have announced the withdrawal of all their troops from Afghanistan by the 11th of September.,0 د پلارانو حال دي ګوره,Look at the condition of the parents,0 چې په نامه کې یی بریال دی زما د غوښی لیکنی کوی قربان مو شم قلم مو روان روان اوسه ګوتی مو له حق لیکلو مه ستړی کوه,He is successful in his name. He is writing my heart.,0 "زه ستاسی نسل د کونیانو وغیم ، ستا د ملا هیبت خځه وغیم","I call your generation of Kunians, I call the fear of your back",1 یو چا لیکلي کاش هغه ورځې بېرته راوګرځي چې مخکې له ویده کیدو به مو هیڅ فکرونه او اندېښنې نه کولې ژوند,"Someone wrote, I wish I could bring back the days when I used to live without any thoughts or worries before going to sleep",0 زما سترګو ته د اکوړه خټک لواطت خانې چڼي طالبان ودریدل,"In front of my eyes, the Taliban stood in front of the house of Akko Khattak",1 ځايي ټالبان غواړي دا قومندان پرته له محکمې د جبهې سره اړیکې په تور ووژني دقومندان ۷ وروڼه ټالبانو له وړاندې وژلي,The local Taliban want to kill this commander without a court on the charge of having links with the front. The Taliban killed 7 brothers of the commander.,0 همدا لنډغر درباندې ملامت ندي,This is not the fault of Lundghar,1 د ملاخیبث د ژوند او مرګ واک د پنجابي فوج په لاس کي دي هغه وخت ښونځي خلاصیداي شي چي ملا خبیث مردار شي او یا نور طالب مشران بغاوت وکي,The power of Mullah Khabeeth's life and death is in the hands of the Punjabi Army. The school can be opened when Mullah Khabeeth is killed or other Taliban leaders rebel.,1 بیشکه ډير ښه ښه استعدادونه لرو,"Of course, we have very good talents",0 یور کور په قریه لرم بړوا کیمپ ندی ستا نسل وغیم دی پنجاب غلام,"Your house is in a village, not a camp, your race is a Punjab slave",1 اوس دې دلګانو ته وګوره د عصری علم شې دې په لاس کې نیولې دې بیا ورته سم پلن شوې یې لکه د مور واده چې دې وی عصرې علم مباح دې نو,"Now look at these hearts, you have the knowledge of the age, you have taken it in your hand, then it has been arranged like a mother's wedding.",1 تورې صیب دې ژوندې اوسې,Long live your brother,0 په کابل کې د کرل شویو نیالګیو د پالنې لپاره څه باندې زر کسان ګومارل کېږي ټاکل شوې ده چې دغه لړۍ ولایتونو ته هم وغځېږي,More than a thousand people are employed to take care of the plants planted in Kabul.,0 ورک شه تاسو دښځو له غمه مړه,"Get lost, you girls are dying of grief",1 غټ جاهل خو ته يې د ټولي دونيا مسلمانانو زموږ د اميرالمؤمنين سره بيعت وکئ تاسي خو ړانده يې او په غوږو کاړه يې,"Big ignorant, but you, the Muslims of the whole world, pledge allegiance to our Commander of the Faithful.",1 راشه ازاد کړه يو ځل بيا کافران راوله لنډغر میدان ته شه جعلي جنرال یی,"Come free him, once again bring the infidels, go to Lundghar Maidan, you fake general",1 تېر نړیوال جام په ۲۰۱۵ م کې په استرالیا کې و,The last World Cup was held in Australia in 2015,0 هغه اوس د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلو د غوراوي کمېټې غړی دی,He is now a member of Afghanistan's national cricket team selection committee,0 د پاکستان د مسلم لیګ نواز ډلې د حکومت پخوانی خزانې وزیر اسحاق ډار په خپل وخت کې دا ګراني څلور سلنه ښيي,"Ishaq Dar, the former finance minister of the Pakistan Muslim League-Nawaz group, shows this price at 4 percent in his time",0 چي د غونډي د برخه والو له خوا يې تود هرکلۍ وشو,He was warmly welcomed by the participants of the meeting,0 نور نو خپله خوښه,Others like it,0 غنی د تاریخ پر مخ تور داغ دی او هیڅ کله به دا ګوډاګی تاریخ ونه بښی,Ghani is a black mark on the face of history and this puppet will never make history,1 ځانونه تری ګوری چرته سومبه مو نکړی,Where do you see yourself?,1 دا د پسرلی ګلان درسره فالو کړی ۱۵,Follow this spring flower 15,0 نغمه نوی بیرغ مو ایمان ده او دری رنګه مو ځان ده خبرنګار باندی اور بل کړی متعصب منافق,"The song is our new flag, our faith, and our three colors are ourselves",1 هۍ ستا مور د سره غله غيم تر ټولو غټ د ملک دوښمن او ملک فروش ته يي چي ماته دي په لاس راکي ده کوني ده خوا دي حالالوم,"Hey, your mother is the biggest enemy of the country and the seller of the red grain.",1 له کله چې چين د روان کال په جون کې د کوویډ۱۹ ضد درېيو واکسينونو بېړنۍ کارونې ته اجازه ورکړې,Since China allowed the emergency use of three vaccines against Covid-19 in June this year,0 شهادت موږ نشي کمزوري کولای شهادت زموږ پر جذبو دتیلو په رقم تاثیر کوي تقبله الله,Martyrdom cannot weaken us. Martyrdom affects our passions like oil,0 نه یواځي زموږ د قام وه دا بریا د ټول سلام وه د همدي صدۍ تاریخ کي عجیبه ورځ د نعام وه که عرب وه که عجم وه و طالب ت,"This victory was not only for our people, it was the greeting of all. It was a strange day in the history of this century.",0 ههههه شرم نه لرئ انتخابات خو تاسې څو واره وکړل داسې ووايه چي امريکا دی بیا يو نجس پر موږ مسلطه کړی په نوم ده مفکر,"Hahaha, don't be ashamed of the elections, but how many times did you say that it is America, and then you imposed an impure thing on us in the name of Mafkar?",1 په تاسو دې د الله تعالی ځانګړې پېرزوينې وي د وطن په درد دردمن او صادق ۱۲۳۱ جنرال صاحب نوې ډرون دې وطنوالو ته مبارک وي,"May Allah's special blessings be upon you, the pain of the homeland and honest 1231 General sir, the new drone. Congratulations to the countrymen.",0 اوس بېکاره نه یم,I am not unemployed now,0 خلک تښتې د ریښتنې اقتصاد څخه خو په هغه کاذب اقتصاد کې ټول موجود وو,"People were running away from the real economy, but they were all there in that fake economy",0 "ایا کله چې مونږ مړه شو او خاورې او هډوکي شو ، ایا بېشکه مونږ ته به خامخا جزا راکولی شي","When we die and become dust and bones, will they surely punish us?",0 زه دیوه مخابراتی شرکت ریس ووم کابل لوګرپرلارځانګړې قطعې په زورله پاېې برق تیرکړی وو جنراتوراودتیلوتخصیص ېې درلودخوهغوی خرڅول,"I was the CEO of a telecommunication company in Kabul, Logar, on a special section, he had forced electricity, and he had a special generator and oil, and he sold them.",0 لاړه دیر اوژده نده ښه داسی کار مه کوه چه ستا تول کارنامی تویتر کی ځای نسی,"Go, it's not too late, don't act like your accomplishments don't belong on Twitter",1 خولي سنګه ده عطر سره,Hollow stone with perfume,0 ځکه یې د استشهاد پر براق باندې خپل خوږ ژوند وپلوره حقیقي مالک ته یې پرهر بدن او وریت شوې غوښې وړاندې کړې تقبله الله,"Because he sold his sweet life for the sake of martyrdom, he offered every body and burnt meat to the real owner.",0 دا په ماتو ماتو شونډو چې زه خاندم ته پوهېږې دې سکون کې څومره درد دی,You know how much pain it is in this silence with broken lips,0 جعلي اکونټ دی,It's a fake account,0 دوی باید په دې برخه کې له روغتیایي ټیمونه سره همکاري وکړي چې تر پنځو کلونو ښکته هر یو ماشوم ته د پولیو ضد واکسین ورسیږي,They should cooperate with the health teams to ensure that every child under the age of five receives the anti-polio vaccine,0 مچنی به دي ورسره یو رنګ اخستی,Machni will take a color with him,0 ده ختم نبوت منکر منافق ډیزل فضلي,"He is a hypocrite who denies the end of the Prophet, Diesel Fazli",1 "څېړونکي وایي زنجبیل خپله په معده کې یو ډول مواد ترشح کوي ، چې هضم او جذب ګړندی کړي",Researchers say that ginger secretes a substance in the stomach to speed up digestion and absorption,0 همدارنګه په تیره شپه او ورځ کې ۳۸۳ تنه بیرته کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي چې په دې سره د ټولو بیرته روغ شوو کسانو شمېر ۶۷۱۸۳ تنو ته لوړ شو,"Also, 383 people have recovered from corona virus in the last night and day, with this the total number of recovered people has increased to 67183 people.",0 د دغه هیواد د فوټبال فدراسیون دمخه هم په ورزش کې د حکومت د دخالت په وجه تعلیق شوی و,The country's football federation was previously suspended due to government interference in the sport,0 دا ستا خور ده دا ستا مور ده ستا کوس د مور وغیمه ستا په تسل کې چې څوک کوس لرې ویی غیمه,This is your sister. This is your mother.,1 د تا مور له شا او مخې وغیم د مبین ښځه لور او انګور وغیم د تا خور د تا مخ کې وغیم,I spoke to your mother behind and in front of you.,1 ننګیال صیب اوقرارصیب د ځوان کهول لپاره یو فکري مکتب دی زه ده دوي دواړو مبارزې ته ډېر احترام لرم دوي په واقعیت سره مبارزه وکړ,Nangyal Sahib and Qarasaib are a school of thought for young Kahol. I have a lot of respect for both of them. They really fought.,0 طالب غوندی غټ مرتد اوغټ غلام اوخبیث بل نشته,"There is no such thing as a Taliban group, a big apostate, a slave, or a slave",1 په ښکاره یا خصوصي ډول خپله عقیده یا مذهب په زړه,"Publicly or privately, your faith or religion at heart",0 الحدیث نبی کریم فرمايلي داسې وخت به زما په امت راشي چې هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چې زما لاسته را وړل شوی مال حلال ده که حرام,"The hadith of the Prophet said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that the money I have earned is halal or haram."",0 د همدې ورځ په پیل کې د بلوچستان د کوټې ښار په څنډو کې د سړک غاړې ماین په یوې چاودنې کې یو پولیس او شپږ ملکیان ژوبل شوي چې یوه ښځه ده,"At the beginning of the same day, a policeman and six civilians, including a woman, were injured in a roadside mine explosion on the outskirts of Quetta, Balochistan.",0 ددي رزیله موسخت بدکیږي دونه بي مخه بي غیرته کس مو تراوسه ندي لیدلې,"His reputation is getting worse, we have never seen someone more dishonest than him",1 وفاقي وزيراطلاعات فواد چوهدري لاهور کښې خبري کانفرنس کړې,Federal Information Minister Fawad Chaudhry held a press conference in Lahore,0 دغه سایټ کې پرواز ګوره چې طیاره کله کینی او کله پرواز کوی او که کله پرواز وځنډیږی نو هم درته وایې چې پرواز وځنډیده,"Check the flight on this site, when the plane takes off and when it takes off, and if the flight is delayed, it also tells you that the flight is delayed.",0 ښه خبر ماشاالله,Good news Masha Allah,0 دا احمقانه دلیل نه دی ملت ته ډګ په لاس کې نیول دي خپله وایي چې پاکستان د منافق او مذبدب اولاد دی بیا وایي چې کوریکولم,"This is not a stupid reason, they are holding the nation in their hands.",1 بیشکه ګل خبره,Of course it's a flower thing,0 دغولخور بچیا تا ټول منظوریان وغیم دی ستا شکریا مو وغیم,I want to say thank you to all of you,1 چرګ نه خو ستا پشان چرګي ته ضرورت لرو,"We need chickens, not chickens",1 چې د خپل ماشوم مراقبت او ساتنې ته نوره هم سمه پاملرنه وکړي,To pay more attention to the meditation and protection of his child,0 قره ځواب,Qara answer,0 د طالبانو وفد کرکټ بور د کسانو ته باور ورکړی چې نړيوال کرکټ لوبولو باندې به هيڅ قسمه بنديز نه وي بلکه د کرکټ ټيم به پورا پورا ملاتړ کولې شي,"The Taliban delegation has assured people that there will be no ban on playing international cricket, but the cricket team will be fully supported.",0 ددې غوندې بی حیا بی شرمه بی ضمیره او وطنفروش به بل پیدا نشی پرته له تا چې پوست کړۍ دې دۍ د ګل چاهت زو,"Such shameless, shameless, and traitorous people will not be found except for the one you posted.",1 ربه داسې وطن غواړم چې په امن او سکون وې هره پېغله ملالئ وې هر یو ځوان منظور پشتون ويي,"Lord, I want a country where there is peace and tranquility, every girl is married, every young man is Pashtun",0 "که څه هم په لومړیو کې لوبه د باران له امله وځنډېده ، خو وروسته بیا د ۱۸ اورونو لوبه ترسره شوه","Although initially the match was delayed due to rain, later the 18-over match was played",0 دغه خبرو کولو نه یی بل کار نه و,He had no choice but to talk,1 خوارج به ټول مرداري ي ستا په شمول,"All the Khawarij will die, including you",1 اول دا ویډیو ایډټ سوی بیا یی څه ستا ښځه نده ښودلی څه را څملوه یی د ګډه زویه بیا دا قسم تبلیغات ونه کړی,"First, this video was edited, then it didn't show your wife, why did it show your common son?",1 ښاغلی نور اغا ورور درسره وڅاری,Mr. Noor Agha brother watch over you,0 چې افغانستان سره یې کړې او په وینا یې له افغانانو سره به د امریکا مرستو دا لړۍ روانه وي,"which he has done with Afghanistan and according to him, this series of American aid to Afghans will continue",0 "مسلکي کسان د هیواد د ابادولو تخنیکي او فکري توان لري ، خو د نظم څخه پرته دا کار نه کیږي او دا نظم یې د دولت یا حکومت کار دی","Professionals have the technical and intellectual ability to develop the country, but this cannot be done without order, and this order is the work of the state or government.",0 کرکټ کميټۍ چې کوم سټاف د لرې کولو سفارش کړې په هغې کښې,The cricket committee has recommended the removal of any staff,0 ما ویل نن او پرون ورځ وریځ او واوره وه هغه په دې عکس کي نه معلومیږي,I said that it was raining and snowing today and yesterday. It is not visible in this picture,0 ستا قلم دی چلیږی دا کاذبین دی سخت په تیښته کړی,"Your pen is moving, this liar is hard to escape",1 دا ملایان ندی مرتدین دی په دوی لمونځ کول فایده لری,"These sailors are not apostates, it is beneficial to pray over them",1 سپيه ملحده بی دينه داسې جواب دی پلار بايډن هم نشي کوی,A white atheist without religion is such an answer that even Father Biden can't answer,1 دداسی ویډیو ګانو نه ستا پشان هیجړاګان یریږی طالب هغه څوک دی تردی یی ډیرو سختیو سره مقابله کړی او کامیاب تری راوتی,These videos make you feel like a student. He is the one who faced many difficulties and became more successful.,1 خوارزم شاهي دولت په ډېره ميړانه له اسلامي خاورې دفاع وکړه,The Khwarazm royal state defended the Islamic land very bravely,0 کینه ټپوسه,hate,1 خو دوی د حقايقو د بيان د جزیات او نازکو مالوماتو د موندلو لپاره کافي ذهني او عقلي وړتیا نه لري,But they do not have enough mental and intellectual ability to find the details and sensitive information of the statement of facts,0 په ډېر مهارت یې د طالبانو لخوا د افغان نجونو د زده کړو او فعاليتونو پر وړاندې د طالبانو د رامنځته کړو خنډونو دفاع کړې ده,He has skillfully defended the obstacles created by the Taliban against the education and activities of Afghan girls.,0 دا بلکل معتاد کس نه دی الله تعالی مو وشرموه شرمیدلو د جورنالیژم رنګ مو بد کړی,This person is not an addict at all. Shame on you. Shame on you,1 په يوه هګۍ کې تر شپږو ګرامو پورې پروټين شتون لري چې دا په دومره خوړو کې ډېر لوړ مقدار دی,"There are up to six grams of protein in one egg, which is a very high amount in such a food",0 دا ری خبری د ښځی اصلی حقوق دی او انسان پری الله تعالی مکلف کړی که پلار د ستا مور نه وایی راڅملولی نو ایا ته حرمونی به ترینه کله پیدا شوی وایی,This matter is the real rights of women and man is obligated to God Almighty.,1 حمايت مايار د خداي خدمتګارو د هغه نسل سره تعلق ساتې چې باچاخان او ولی خان بابا يي په خپله ليدلی وو او د هغوی په غيږ کښې ي,Mayar belongs to the generation of God's servants whom Bacha Khan and Wali Khan Baba saw in person and is in their arms.,0 په اسلام او نړۍ او دواړو کې فراري پوځ مجرم او محکوم دئ پرونی کرایي جګړمار چې د بادر د نشتون له وجې پګړۍ ته سرټیټ او بیا تسلی,"In Islam and the world and both, the fugitive army is guilty and condemned.",1 څوک چې افغان او افغانیت نه انکار کوی حال به یې له دې هم بدتر وی,Those who deny being Afghans and Afghans will have a worse situation,1 ستا خور ده جاسوس وغيم زه تا ډير شه پزه نم خور ده ګړده ورځ په کينټ کوس و,Your sister is a spy,1 طالب مشر پر حکومتي مشرانو غږ کړی دی چې په بهرنيانو دې تکيه نکوي,The Taliban leader has called on government leaders not to rely on foreigners,0 د امریکا د بهرنیو چارو وزارت وایي چې د دغه هیواد د ترهګرۍ پر وړاندې د مبارزې ادارې مشر کریستوفر لنډبرګ په مشرۍ یو پلاوی پاکستان ته سفر کوي,"The US State Department says that a delegation led by Christopher Lundberg, the head of the country's counter-terrorism agency, is traveling to Pakistan.",0 د دغې لوبې پچه د کابل بازانو لوبډلی مشر اصغر ستانکزي وګټله او د توپوهنې پریکړه یې وکړه,"Asghar Stanakzai, the leader of the Kabul team, won the toss of this game and decided to bowl",0 وايي ونې ويلی که دتبر لاستئ زمالرګۍ نه وی دتبر زور به په ما ونه رسيږی ددی څلورو هيوادونو مزدوران که زموږ خپل وطنوال نه هرګز به هيڅوک لاس بری نه وی,"The tree said, "If the ax is not in my hand, the force of the ax will not reach me."",0 تقدیر بدل کړې پروردګاره زما نوم د مړو په لیست کي مه لیکه زما په ژوند کي برکت واچوې او و اخرت ته د امادګئ موقع راکړې ترڅو عبادت وکړم,"Change the destiny, Lord, do not write my name in the list of the dead. Bless my life and give me the opportunity to prepare for the hereafter so that I can worship.",0 قطار به څنګه شي,How will the row be?,0 سهار چا لیدلی کیدایسی مړ ووم,"If you see me in the morning, I may die",0 "د روغتیا نړیوال سازمان د اروپا څانګه کې شاوخوا ۵۳ هېوادونه دي ، چې د مرکزي اسیا ځینې هېوادونه هم پکې راځي","There are about 53 countries in the European branch of the World Health Organization, including some Central Asian countries",0 ښه نو بیا تاسو خبیثان د پیغور مظلوم او بیچاره ملت ته ورکوی تاسو دا پور له ښځینه او جنی نه اخلی مکتبونه پوهنتونونه او وظیفی ورباندی بندوی,"Well then, you evildoers give to the oppressed and poor people of Paghor, you don't take this loan from women and genies, they stop schools, universities and jobs.",1 ته ووایه ای خلقو یقینا تاسو ته د خپل رب له جانبه حق راغی,"Say, O people, surely the truth has come to you from your Lord",0 خو په بغداد کې د امریکا سفارت ویلي چې د هغوي هیڅ کوم کارکوونکي نه دی ژوبل شوی او یوازې د سفارت ودانۍ ته لږ زیان رسیدلی,"However, the American embassy in Baghdad said that none of its employees were injured and only the embassy building was slightly damaged",0 درې ورځې وړاندې هم د طالبانو له لوري په هلمند کې د جګړو له کبله له ۱۰۰۰ پورته کورنۍ بې ځایه شوې وې,"Three days ago, more than 1,000 families were displaced due to the fighting in Helmand by the Taliban",0 د غور لوبډله هم د درې امتیازونو په لرلو سره د دوهم بریالي ټېم په توګه له هرات لوبډلې سر نیمه پایلوبې ته ووتله,The team of Ghor also went to the semi-finals as the second successful team with three points.,0 خو د ښاغلي کوګلمن په وینا د کندز په څیر تروریستي بریدونه د طالبانو دغه روایت تر ډیره تر پوښتنې لاندې راوړي,"However, according to Mr. Kugelman, terrorist attacks like Kunduz are calling this tradition of the Taliban into question",0 ښاغلی عزيز همداراز وايي که معتادين او د مخدراتو کاروباريان کنټرول نه شي ارګون ته نژدې نورې سيمې هم ترې اغېزمنې کېدای شي,"Mr. Aziz also says that if addicts and drug dealers are not controlled, other areas near Argon may also be affected.",0 دوستۍ او ملګرتوب د هېوادونو ترمنځ یوستوی واټ نه دی,Friendship is not the only way between countries,0 خو بیا همدا افراطیان چې کیني نو وايي دین یې د امن دین دی خو دوی تل د دین لپاره جنګونه کړي او هیواد یې وران کړی,"But then these same extremists say that their religion is the religion of peace, but they have always fought for religion and destroyed the country.",0 په لیک کې یې را څخه غوښتي چې راتلونکي کې باید لوستې او غښتلې شم,"In the letter, he asked me to be educated and strong in the future",0 جنسي بې میلي یې د ښځو پر ژوندانه باندې یو اثر لرونکی عامل ګڼلی دی چې د هغوی په نفس باندې په باور,He has considered sexual apathy to be an influential factor on women's lives and their self-confidence,0 خره رنډی ده,The donkey is running,1 "لنډه دا چې داسې رهبران شته ، چې د مدیر رول نه لوبوي او داسې مدیران شته ، چې د رهبرۍ ځانګړنې نه لري","In short, there are leaders who do not play the role of managers and there are managers who do not have leadership qualities",0 نور په دې راپور کې ولولئ,Read more in this report,0 ده ولسمشر بابا دي راته ژوندی او ګړندی وي,May the president be alive and fast,0 ډير ښه اقدام برکت,Very good move,0 دېته دروغ وایی په شاخی بادوې د ناروا زوې,This is the lie of the wicked son of a branch cloud,1 د جانس هاپکینز پوهنتون د معلوماتو په اساس په برازیل کې د دغه ویروس له کبله تردې دمه شاوخوا ۱۴۶ زره کسان مړه شوي او نژدې پنځه میلیون نور پرې اخته دي,"According to data from Johns Hopkins University, about 146,000 people have died in Brazil due to this virus and nearly five million others are infected.",0 ته بې ناموس ملا یې ستا ناموسدرڅخه ای اس ای بې عزته کړې,You dishonorable Mullah has dishonored the ISA from your dishonorable father,1 نوموړی په خپل ټویټ کې وړاندې کاږي چې د سولې له تاریخي فرصت څخه په ګڼې اخیستنې سره باید اړین او لازم ګامونه واخلي,He said in his tweet that he should take the necessary steps by taking advantage of the historic opportunity for peace.,0 که چرې پاکستان د بهارت خلاف ګټه ترلاسه کړي نو ټاپ فور کښې ئې د ځائے جوړيدو امکانات موجود دي,"If Pakistan wins against India, there is a possibility of making a place in the top four",0 دا تاسو واست چي ډبيچاره سرباز اعاشه او معاش مو غلا کول اوس په کومو سترګو مبارکي ور ته واياست,It was you who stole the food and salary of the dubious soldier,1 ته ثبوت راوړه چ دی پاکستان روزلی وه که ثبوت نلرې هسي غول مه خوره پاکستان ستاسو پلار ده پل,"You brought the proof that he trained Pakistan, if you don't have proof, don't be fooled, Pakistan is your father",1 ټر په کونه,Ter on the elbow,1 پښتون ته امن غواړو پښتون ته ژوندون غواړو,"We want peace for Pashtuns, we want life for Pashtuns",0 سګرټ هههه اشتیا نه لری ولا,He has no appetite for cigarettes,0 پل علم ښار له کابل سره شاوخوا ۸۰ کیلو متره واټن لري,Pul Alam city is about 80 kilometers away from Kabul,0 ۱ بايد هڅه وشي چې زده کوونکي هر تعبير او افاده په خپل خپل ځای وکاروي,1. Students should try to use each interpretation and expression in their own place,0 "دا وزارت وايي ، په دغو عملیاتو کې ۱۱۶۹ ټنه مختلف ډوله نشه يي مواد نیول شوي دي",The ministry says that 1169 tons of different types of drugs were seized in these operations,0 خنځیر د واټساپ شمیره راکړه,Khanjir gave the WhatsApp number,1 سخته مريضه وم حقبین صاحب له مرګه را وګرځيدم,"I was seriously ill, Mr. Haqbin, and I returned from death",0 ستا ښځه د عزم سره وغیم خپلو کی سره نشی خوړلی تاسو وحشیانو باندی څوک باور کوي دا دی خپلو کی م,Your wife can't eat with your own people with determination. Who believes in you savages?,1 جمهوريت کې هم همدا خبرې کولې که منفي خبرې وکي شړل کيږي تنخواه يې بنديږي چې کله ټول خلک له سوال کولو,"The same thing was said in the republic, if you speak negatively, you will be expelled, your salary will be stopped, when all the people will beg",0 ولی دومره ګمراهان یاست,But you are so wrong,1 د غورځنګ یو مشر او د پاکستان ملي اسمبلۍ کې د سویلي وزیرستان د خلکو استازی علي وزیر د خړ کمر پېښې پر ورځ د پاکستان امنیتي کسانو نیولی و,"Ali Wazir, a leader of the movement and a representative of the people of South Waziristan in the National Assembly of Pakistan, was arrested by Pakistani security forces on the day of the Gray Belt incident.",0 زلزله په ځايي وخت د شپې په ۲ ۱۸ بجې شوې ده,The earthquake occurred at 2:18 pm local time,0 ټرمپ د پوتین ملګری بلل کیده او داسې انګیرل کیږي چې بایډن د ټرمپ پر لاره نه دی تللی او غواړي چې روسیه تر خپل لاس لاندې ولري,Trump was called a friend of Putin and it is believed that Biden has not followed Trump's path and wants to control Russia.,0 تراوسه مې په لسګونو کيسې ليکلي او خوند هم راکوي,So far I have written dozens of stories and I am enjoying them,0 تردې مخکې یو شمېر امریکایي رسنیو هم له ولسمشر جوبایډن څخه غوښتي وو چې هغو خبریالانو ته د مهاجرت ویزې ورکړې چې له امریکایي رسنیو سره یې کار کړی دی,"Earlier, some American media also asked President Joe Biden to grant immigration visas to journalists who have worked with American media.",0 او کله چې کوم سورت نازل کړی شي او دا حکم پکې وي چې پر الله ایمان راوړئ او د هغه د رسول په ملګرتیا کې جهاد وکړئ,And when a Surah is revealed and it is commanded to believe in Allah and fight in the company of His Messenger.,0 ما خپله رابطه وکړه,I made my contact,0 "نوموړی وايي ، باوري دی ، چې د کوچنۍ او متوسطې کچې په کار او روزګار رامنځته کولو سره حکومت او نړیواله ټولنه د خلکو له ژوند ښه کولو سره مرسته کولای شي",He says that he is confident that the government and the international community can help improve people's lives by creating employment at the small and medium level.,0 ملت درکی خوټی هم نه وهی د حیرامندایی دلالانو,The nation doesn't even know about the amazing brokers,1 عاجزي نو دغه ځای ته رسولي هسې خو ۵۶ ملکونه نه ورنه ډاریږي بې تا دې نشو خلیفه صاحب,"Humility has brought you to this place, but 56 countries are afraid of it, without you, Khalifa sir.",0 نه پوهیږم چی ستا پشان د نړۍ اکثره فاحشی او زانیان ولی د مدرسو کونیانو ملاتړ کوی اوهو ستاسو او د هغوی خو مسلک یو دی اووس پوه شوم,"I don't know why most of the world's prostitutes and prostitutes support you, but they support madrassas.",1 بس راشه حمید دې له عیبونو سره غواړ د زړه سره موو داسې قسمونه کړې دې پوره غزل د صدیق وروره په اوز ترنم شوې کوښښ کوم پیدا يي کړم,"Come on, Hamid, I want to be with my flaws, I made such oaths with my heart.",0 "پنجشنبه ، د قوس يوولسمه په نيمروز کې د طالبانو او ايراني پوله ساتونکو پرونۍ نښتې ته بېلابېل غبرګونونه ښودل شوي","Thursday, the eleventh day of Nimroz, there were different reactions to yesterday's clash between the Taliban and the Iranian border guards.",0 زه د اسلامی امارت د مشرانو څخه هیله کوم چه خپل حفاظت ته ډیره پاملرنه وکړی صحیح دی چه دوی غیر له الله پاک نه د بل چا نه بی,I wish the leaders of the Islamic Emirate to pay more attention to their safety.,0 پوب جي هم یو له همدې لوبو دی او نوی بازار کې مشهور شوی دی,PubG is one such game and has become popular in the new market,0 د محکمه صحت رپورټ ترمخه تير څليريشت ګهنټو کښې پنځه اويا کيسونه هم رپورټ شوي د کوم سره چي د مثبت کيسونو شميره يو لاکه نهه اويازره څلورسوه يوويشت,"According to the health report of the court, seventy five cases have been reported in the last forty hours, with the number of positive cases being one lakh nine thousand four hundred and twenty one.",0 ربه ته مو رب يې پر تا مو تکيه ده د ګناهونو پېټي مو پر اوږو بار دي په خپل خصوصي رحم مو د دنيا له هر شره وساتې اللهم,"Lord, our Lord, we rely on you, the burden of our sins is on our shoulders, protect us from all the evils of the world with your special mercy.",0 اخوا دي خوا ګوري چي کوم پوليس راباندې را نسي کينه غولنه صرف ااا,"They are looking to see if any policeman is coming, they are just lying",1 دیو لک بي ګناه شهیدانو قاتل دکونډوبي موره بي وروره بي پلاره خلکوقاتل اودپنجاب دمدرسی چڼي,"The killer of 10 lakh innocent martyrs, the mother of the family, the brotherless, the fatherless, the killer of the people and the school of Punjab.",1 او اوس ته ارتی تڼی ګرځی اوافتخارکوی دکفاروپه خیرات نوش جان موشه بیغیرتو بی ناموسو,And now you are walking around and proud of the expiation of charity,1 "امرالله صالح د طالبانو له واکمنېدو وروسته یوه ټویټر پیغام کې ویلي و ، د افغانستان د قوانینو له مخې اوس دی سرپرست ولسمشر دی","After the Taliban came to power, Amrullah Saleh said in a Twitter message that according to the laws of Afghanistan, he is now the acting president",0 ياده دي وي چې دې کارروائي کښې اوولس پوليس اهلکار په حق رسيدلي او څوارلس نور ژوبل شوي وو,It is to be noted that seventeen policemen were killed and fourteen others were injured in this operation,0 ای کم عقله غلامه ته خو یو غلام او خائن یی غل یی پکتیا کی دی چور اچولی وو ته خو یو خر وي خو د ان,"You are a slave and a traitor, you are a thief in Paktia, you are a donkey",1 نوموړي وويل چې دی هيله لري چې د ايټاليا حکومت به د افغانستان نوی حکومت په رسميت وپېژني,He said that he hopes that the Italian government will officially recognize the new government of Afghanistan,0 پيښور او نورو سيمو کي د سياسي ډلو کارکنان په سړکونو راوتلي,Workers of political groups in Peshawar and other areas came out on the streets,0 سر خو هسې هم سر ندی نه کوم پلان نه پروګرام هسې لګيا دی دا سر دې سر وخوره ورک شه له امر ثاني سره,"Head, but still no head, no plan, no program.",1 درې کاله وروسته مې بيا د جومات د مال صاحب له خولې د جنت نورې خبرې هم واورېدې,"After three years, I heard other words of paradise from the mouth of the mosque owner",0 کینه خرکوسه تر تا غټ خائن ولاکه په ټوله نړی کی وی جمهوریت تاسو غوندي خرکوسان خراب کړ,"Hatred is a bigger traitor than you, but the republic in the whole world has ruined rabbits like you",1 د عبدالله له دې خبرو ښکارو چې په وروستیو کې طالبانو نظامی پرمختګ کړی او د هر ولایت نژدې یوه یا دوې ولسوالۍ يې نیولې او لاهم د دوی پرمختګ روان دی,Abdullah's words show that the Taliban have made military progress recently and have captured one or two districts in almost every province and their development is still going on.,0 ريټويټ شوو,Retweeted,0 های خر مردګوه دهغه سره,Hi Khar Mordago with him,1 دا مکمل روحي مریض دی حتی په دې هم نه پوهېږي چې څه وايي ستر شیطان او منافق دی,"He is completely mentally ill, he doesn't even know what he is talking about, he is a great devil and a hypocrite",1 دمرده ګاوانوقوارې دانسانانو نه دي دا ټول بی ناموس تروریستان اوقاتیلان دي,"The dead cows are not human beings, they are all dishonest terrorists",1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په هیواد کې په کروناویروس د اخته کسانو شمېر ۳۷۳۴۵ تنو ته ورسېد,"According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan, the number of people infected with coronavirus in the country has reached 37345 people.",0 کېنه په مور دسپور شم ددجال بچېه اودس دې شته دده جناب علېقدر امېرالمومن ملا محمد عمر مجاهد نوم اخلې اول دخوله پاکه بیا ېې نوم اخله,"I hate my mother, I am a child of Dajjal, and now there is his name, Mr. Ali Qadr Amir al-Mu'min, Mullah Muhammad Umar Mujahid.",1 د افغان لوریو ترمنځ ښې خبرې شوې او هیله من یم چې د افغانانو لپاره به یې پایله ښه وي,Good talks were held between the Afghan sides and I hope that the result will be good for Afghans,0 له تا نيولي بيا تر هيبتک خنځير پوري مو مړي او ژوندي درته وغيم د هيره منډه يي پيداوارو,"From you to Hebatak Khanjir, I will tell you the dead and the alive.",1 افغانستان سیمه ایز اتصال په عملي توګه د ولسمشر غني له نوم سره تړلی دی متاسفانه دلته اکثره کارونو ته د سیاسي او فکري عینکو ګوري,"Afghanistan's regional connection is practically linked to the name of President Ghani, unfortunately, most of the work here is viewed through political and intellectual lenses",0 د پشتونخواميپ صوبائ نائب صدر ګران مجید خان اڅکزي وينا ګران ملي مشر محمود خان اڅکزي زنده باد,"Dear Majid Khan Achakzai, Deputy President of Pashtun Khawamip Province, Dear National Leader Mahmood Khan Achakzai, Long live",0 په یو شمیر اسلامي هیوادونو کې سیاستوالو او نورو شخصیتونو د فرانسې جمهور رئیس باندې سخت انتقادونه وکړل او د فرانسوي محصولاتو د تحریم کولو غږ یې وکړ,"In a number of Islamic countries, politicians and other figures criticized the French president and called for the boycott of French products.",0 دی دنیا په دا کم اصیل غلامانو سپیس که اصیلو افغانانو ته ځاء نشته دا څوک دی چی تاسی دوی خبرو ته غوژ یست,"This world has no place for these less noble slaves, if there is no place for the noble Afghans, who are you to talk to them?",0 څه وحشی پیغله یی,What a wild girl,1 ډوزنه خو راشه دلته د بل هيواد څخه دې په ډوزو څوک باور نکوي,"Dozena, but come here, no one will believe these dozens from another country",1 اتمره ډير خړوس انسان يي په خپله پښتو شرميږي خداي ج دي نور هم وشرموه دغله غني لاسپو څي,"Atmara is a very poor person, he is ashamed of his Pashto.",1 ته خو هماغه ټامي خر یې کنه ههههه,You are the same Tommy the donkey hahaha,1 خو د حق په سرلوړۍ باندې مو یقین دی هیڅکله باطل پرې غالب نشي,"But we are sure of the supremacy of truth, and falsehood will never prevail over it",0 اروپا او نورو هیوادونو کې د جګړو اعتراضونو جنجالونو خبرونه خو زموژ افغان وطن کې د اقتصادي پروژو تطبیق زیري په ولا بلا,"The news of war protests in Europe and other countries, but the implementation of economic projects in the Afghan homeland is under scrutiny",0 د شمارياتو محکمې لخوا جاري شوي رپورټ کښې وئيلي شوي دي چې يو کال دوران ملک کښې د ګيس نرخونو کښې څلور پنځوس فيصده اضافه راغلي ده,"In the report issued by the statistics court, it has been stated that there has been an increase of fifty four percent in gas prices in the country during one year.",0 کوسري څوک يي محاکمه کړي ته مرداره والا ي,Whoever prosecutes Kusari is a dead man,1 "پنجشنبه ، د جدي شپاړسمه د فراه په بکواه ولسوالۍ کې د طالبانو هوايي ځواک د دوو کورنيو ۱۲ غړي ، چې سېلابونو ايسار کړي وو ، ژغورلي دي","On Thursday, the Taliban air force rescued 12 members of two families, who were trapped by floods, in Bakwa district of Farah, Jidi 16th.",0 چې ناخبره وم انسه ډېر غښتلی ومه پوهه چې راغلله په زړه یې سخت کمزوری کړم,I was unaware that she was very strong and knew that she was coming to weaken her heart,0 کونه ورکړه لوطي,Don't give up,1 روغتیا وزارت نن شنبه سپټمبر ۲۰ وږې ۳۰ ویلي چې په تېرو ۲۴ ساعتونو کې د کرونا ویروس د ۳۹۸ مشکوکو سمپلونو معاینات شوي چې ۱۲۵ یې مثبت ثابت شوي دي,"The Ministry of Health said today, Saturday, September 20, 30, that in the past 24 hours, 398 suspected samples of the corona virus have been tested, of which 125 have been found to be positive.",0 دا سړی که خائین نه وي او وطن فروش نه وي د اشغالګرو سره يوځای نه راتلل,"If this person is not a traitor and a traitor, he would not have joined the invaders",1 دا غونډه په داسې مهال جوړېږي چې همدا نن هم په افغانستان کې څو چادونې وشوې,This meeting is held at a time when several explosions took place in Afghanistan today,0 "چارواکي دغه راز ادعا کوي چې په دې احتجاجونو کې بهرنیانو لاس درلود ، خو دې لړ کې ډېر جزیات نه دي ورکړل شوي","Officials also claim that foreigners were involved in these protests, but not many details were given in this regard",0 د ښاغلي مایار په وینا اوس په هرات کې پنځه مثبتې پیښې او په سمنګان کې دوه مثبتې پیښې ثبت شوې دي,"According to Mr. Mayar, five positive cases have been recorded in Herat and two positive cases in Samangan",0 ښاغلي والي صاحب زیاته کړه ځوانان په یوه ټولنه کې ډېر مهم رول لري ځوانان یې په یوه ټولنه,Mr. Governor added that the youth have a very important role in a society,0 سياست په نيکټايې او پتلون اړه نه لري تفکر او تدبر غواړي د جنسینګ يوه کڅوړه پيسې مو مصرف کړې ټولو په ميډيا کې غر و هر,"Politics is not about neckties and trousers, it requires thinking and tact. We have spent money on a bag of ginseng.",1 کونتری چی د امن علامت دی نو قتلیږی بازونه خونړی دی نو بازونه محترم دی,"Kuntri, which is a symbol of peace, is killed, but the arms are bloody, so the arms are respected",0 "زه څوک يم د کوم ځای يم زه ، زه يم نه نه زه ، زه نه يم ، زه","Who am I, where am I, I am not me, I am not, I am",0 جزاک الله رب مو حفاظت وکړه,May God protect us,0 کینه ډوزنه ستا خور د اماراتو سره وغیم,"Kinah Dozena, your sister spoke with Emirates",1 د کابل والي شیخ محمد قاسم خالد د کابل امربالمعروف نهی عن المنکر او شکایتونو اوردېدو ریاست له لوري په جوړ شوي سمینار کې و,"The governor of Kabul, Sheikh Mohammad Qasim Khalid, was in a seminar organized by the Department of Kabul's Amir Al-Ma'roof Nahi An Al-Munkar and Hearing Complaints.",0 مونږ خو درته پخوا ویلي وو چۍ ټالبان د خره ځامن دي خو تا ویل چې نه د سړي ځامن دي,"We told you earlier that the Taliban are like donkeys, but you said that they are not like men",1 که څه هم امريکا اوس هم د اسرايلو سره د خپلې ژورې دوستۍ اظهار کوي خو دا هرڅه په دومره کچه نه دي چې اسرايل ډاډه کړي,"Although the United States still expresses its deep friendship with Israel, it is not enough to convince Israel.",0 دغه رنګ انتونيو ګيټرس د افغانستان تل پاتې امن او استحکام په حواله د خپل ژمنو اظهار کړې دے,"In this way, Antonio Guterres has expressed his commitment with reference to the permanent peace and stability of Afghanistan",0 الله ج دي ددغسي نظام ساتنه وکړي,May Allah protect this system,0 دا یو تریخ حقیقت ده,This is a bitter truth,1 غریب هندو ده چې ایمان نلري,Poor Hindu who has no faith,1 صادقين څوک دي کله چې خلک ډلې ډلې شي نو بيا تاسې د هغه چا لاره ونيسئ چې رښتيا وايي د خلکو خدمت کوي او د اولس لپاره په ځ,"Who are the honest people, when people become groups, then you take the path of those who truly say that they serve the people and go for the people.",0 هههه ملا سپی خاص غاپی مرتده دا شيان د مدرسو کونيانو نه دي جوړ بلکې د مکتب او پوهنتون ولا جوړ دي چې نن يې ته سپی ورباندې زورونه کوي,"Hahaha Mullah dog Khas Ghapi murtada These things are not made by madrassa corners but by school and university buildings, which dogs are forcing on them today.",1 او له یاد تړون څخه به په نړیواله او د سیمې په کچه مالتړ کیږي,And the agreement will be supported internationally and regionally,0 فدایې جانان الله دی شهادت ورته قبول وګرزوی واقعا نه هېریدونکی ځوان دي,"Fadaye Janan, may Allah accept his martyrdom, he is truly an unforgettable young man",0 ګران ملي مشر محمود خان اڅکزي زنده باد,Long live the dear national leader Mahmood Khan Achakzai,0 وخت دې جګړې نه دی که غواړې چې سالم رقابت او مبارزه وکړې نو د خپلو خویندو لوڼو او وطنوالو پرمخ ښونځي او پوهنتونونه سل فیصده خلاص کړئ,"This is not the time for war, if you want to have a healthy competition and fight, then open the schools and universities for your sisters, daughters and countrymen 100%.",0 خو امريکا وويل چې د لوژيستيکي دلايلو له امله دغې غونډې کې ګډون نشي کولای,But the United States said that it could not participate in this meeting due to logistical reasons,0 بلکل د هرڅه امکان سته,Absolutely everything is possible,0 نور خو ټول هغه دي چی حش کړی خپله اخور ته ځی,All the others are those who are hungry,1 دا امريکي او پنجاب هيرامنډي غلامان,These American and Punjab Hiramandi slaves,1 "د زمبابوې د سر لوبغاړو ډېر ښه پیل وکړ ، دواړو لوبغاړو یې تر ۵۰ ډېرې منډې وکړې ، خو د دولت ځدراڼ ښې توپ اچونې د زمبابوې د چټکې منډې مخه ډب کړه","The top players of Zimbabwe started very well, both players scored more than 50 runs, but the good bowling of Daulat Zadran stopped the fast run of Zimbabwe.",0 پورته مسج کې دی د خپلي ټولی کورنۍ تربیه ښکاره کړي ګوره بيا دی ځان معرفي کړی ما خو ستا څخه پوښتنه نه وه کړی چی احمقه یی او کنه یی,"In the above message, he showed his whole family's upbringing. Look, he introduced himself. I didn't ask you if he was stupid or not.",1 ای ستا هغه مور غیم چی ستا غونتی موردګو یی زیږولی د زلنسکی مور خو پوتنین درته وغوله اوس به ټول یوکراین د روسیه برخه کیږی,"Oh, your mother Ghim, who gave birth to your cousin Mordago, the mother of Zelinsky, but Putin told you, now all Ukraine will be part of Russia.",1 ههههه د غلام په خوله څوک پیاز هم نه خوري,Hahaha no one eats onion in the mouth of a slave,1 بتوفیق الله,God bless,0 تاسي منافقين عفوه نه مني او تبليغات کوي اوس ده هيس هم نه دي کړي خو ستاسو منافقين زوړ غچ اخلي الله به تاسي زليله کوي چي په اخلو وعده نه سرغړونه کوي,"You hypocrites don't accept forgiveness and they are spreading propaganda, now they haven't even heard of it, but your hypocrites are taking old revenge.",1 "او زه له تاسو نه په دې تبلیغ باندې هېڅ اجر نه غواړم ، زما اجر نه دی مګر په رب العلمین باندې","And I don't want any reward from you for this preaching, my reward is not but for the Lord of Knowledge",0 هغه مبارزه چې د عدالت ت مین لپاره پیل شوی و د انتقام په جګړې بدل شو,The fight that started for justice turned into a war of revenge,0 کابو ۱۹ میاشتې کېږي چې طالبانو په افغانستان کې پر موسیقۍ بندیز لګولی د افغانستان د موسیقۍ ښوونځي دروازې یې وتړلې وسایل یې,It has been almost 19 months since the Taliban banned music in Afghanistan and closed the doors of the music school in Afghanistan,0 د ایران د کورنیو چارو وزیر احمد وحیدي وویل ولي هیڅوک د افغانستان له خلکو سره مرسته نه کوي,"Iran's Interior Minister Ahmad Vahidi said, "But no one is helping the people of Afghanistan."",0 د جوبایډن او د ګډ ژوند د پيل کيسه هم جالبه ده,The story of Jobidean and the beginning of their life together is also interesting,0 نو په وروستۍ پېړۍ کې د بشر نفوس له ۲ ميلياردو نه تر ۸ ميليارده پورې رسېدلی دی,"So, in the last century, the human population has reached from 2 billion to 8 billion",0 بدون شک چي سکون پکښي دی ويډیو ښکلی پیغام لري په کتلو رزي,"Undoubtedly, the video has a beautiful message, please watch it",0 نه پوهېږم چې بوتاړ به هرې خوا ته عام وي,I don't know if it will be common everywhere,0 ښاغلی قریشي د طالبانو حکومت له لومړي وزیر ملا محمد حسن اخوند سره لیدنه کې د خلکو ترمنځ اړیکو,"Mr. Qureshi in a meeting with the Prime Minister of the Taliban government, Mullah Muhammad Hassan Akhund, relations between the people",0 الله ج هیڅکله د ظالم سره مرسته نه کوي الله ج به دا خوارج د اسلامي امارت د شازلمیو مجاهدینو په لاس جهنم ته لیږي,Allah will never help the oppressor. Allah will send these Khawarij to hell at the hands of the Mujahideen of the Islamic Emirate.,0 په ۲۰۱۴ م کال کي ځینې غړي له القاعده شبکې څخه بیل شول په عراق,"In 2014, some members of the Al-Qaeda network were expelled from Iraq",0 لکچی بیاوږی سوی بیا غاپی کیمپی سپیه,Lakchi Biyawhya Sui Biya Gapi Campi Spieh,1 خو اروپا دننه د روسیې سره په دې برخه کې نوره همکاري هم زياتوي,But Europe is increasing its cooperation with Russia in this field,0 دمور میړه د دی,The mother's husband is,1 د اروزګان خو بېخي ولا که سي چې ټوله سره را وټکيې,Aruzgan's house is not good if it is all knocked out,1 ستر شخصیت خاوري رانه وخوړ,The great personality touched me,0 ښایست لری ولا هر یو طالب درته تیار دې کوې دې هم اغوې به خوشاله سی درنه او هم ته به اغه چه ته نژدې سی چه سره چې مینه لری ښوښ دې دی,"You are beautiful, and every student should be ready for you, you will be happy, and you will also be close to whom you love.",0 دا منافقین او کاذبین دې,These are hypocrites and liars,1 علماوو سره خپلواکې هم مهمه ده مطلب تیر حکومت غلام و هیچا داسي اقدام نشو کولای چې ډرون,"It is also important to be independent with the ulema, meaning that the previous government was a slave and no one could take such action as drones",1 ملي بیرغ او ملي سرود یې منع کړل او په لوی لاس یې هم د افغانانو او هم نړیوالې ټولنې دښمني ځان ته وپاروله,He banned the national flag and the national anthem and caused the enmity of both Afghans and the international community.,0 پتا کی خوټی وهم په دغه نظام کی دی خوټي وهم په مور پلار کی ده خوټي وهم او په هغه مړو او زونديو کی دي هم خوټي وهم ده بی ننګه بی ناموسه زو,"I know that I am sorry for this system, I am sorry for my parents, and I am sorry for the dead and the living.",1 نور د خپله خوښه چه عزت غواړی او ذلت,Others want honor and humiliation,0 ستاسې د خور نه کوس راپټ کم د پنجاب د غين پيدا,"From your sister's report, you will find the ghin of Punjab",1 بلکل مطمین اوسه پښتون صیب دغه انتخابات څارنه ایلان مسک کوی هههه,Be completely satisfied Pashtun Sahib is monitoring these elections with a smile hahaha,0 بلکل ګرانو او کثافت خووو خه دی کثافت دانی لری دا خو د ډیران لایقه هم نده نجس مخلوق,"It is quite dear and dense, but it has dense grains, but it is not worthy of many. It is an impure creature",1 کولابی د ځای نوم ده که هغلته اډه وی نو طبعا په هغه نوم یادیږی اول باګرام وه که اډه وه بګرام وه کله چه هغلته اده جوړه شوه نو د بګرام اده شوه,"Kolabi is the name of the place. If there is a base there, then of course it is called by that name.",1 ما د ماښام لمونځ ادا کړ دغه مجاهد ماته راغی او په خوږه ژبه یې وویل قاري صاحب ایا ما ته اجازه شته چې دلته لمونځ وکړم ما,"I performed the evening prayer, this mujahid came to me and said in a sweet language, Qari Sahib, am I allowed to pray here?",0 تاسو یو یو ریپورټ ورباندي ووهئ ممکن ددغه بې ناموسه اکونټ له مینځه لاړ شي,"If you block a report, this infamous account may be deleted",1 ضعیف صیب تاسو په هرڅه پوهیږی خو وسه مو نه کیږی نو هیڅ ملامته نه یاست کور مو ودان,"Poor Sib, you know everything, but you can't do it, so you are not to blame, build your house",0 لعنت دی پر تاسو منافقو شی,Curse you hypocrites,1 دا درې هغه منفورې څهرې دي کوم چې د افغانانو د حیثیت عزت او حجاب ضد فعالیت کوي انشاالله زمونږ حاکم نظام هسې مشران لري چې هیڅ کله به د تاثیر لاندې رانشي,"What are these three hateful things that work against the status of Afghans and the hijab? Inshallah, our ruling system has leaders who will never be influenced",0 هغو کدو سرو او تش کوپړیو ته که ملا یې نو د امیر د اطاعت حکم درمعلوم دی چې واجب دی زیاتي چپ شه او خبرې دې د ښځو د تعلیم پۀ باب نور مه بادوه,"If those pumpkin-headed and empty-headed people have a back, then the order of obeying the Amir is known.",1 که دوی ته هډوکی وانچوې ښه به دوی ته د هډوکي په ور اچولو سره دوی نور هم جرات پیدا کوي او لا ډیر غاپي,"If you give them a bone, throwing them a bone will make them more daring and more aggressive.",1 خپل نوی عکس خوښ کړئ,Love your new photo,0 له لوږی سخه افغانانو خپل ماشومان ليلام کړل,The hungry Afghans auctioned off their children,1 دا ده ټام ارموني دی مازې پر طالب ور ترپی پر دغه رقم کارو باندي يک تلويزون راپور جوړ کړئ وو ده ټامهوريت حکومت اکثريت پر دغه,"This is Tom Armoni, I want to make a TV report on this amount of work on the Taliban.",1 دا ستاسو حق دے چي مونږ جج کړے او خپله غصه اوباسئ,It is your right to judge us and express your anger,0 زغله خنزیره یتاپه مور دباباغنړ بوزم,The mother of the pig is a pig,1 سياسي اډيولوژيو او افکارو سره خصمانه او توپيري چلند کوي او په سياسي واکمنۍ کې ټولو ته مساوي حقوق او برخه نه ورکوي,They treat political ideologies and thoughts in a hostile and discriminatory manner and do not give equal rights and share to all in political governance.,0 دا هغه څوک دی چی خفله ده ماینی عت لټه وی دخوندو عزت لټه وی او زیات ګوزونه ولی او زیات بی عزته بیغیرته ان سا ن دی,"This is the person who is careless, who is looking for self-respect, who is looking for the honor of others, and who has received more blows and more dishonor.",1 هغه سرباز چي تاسی د بادرنګو په تول خرڅ کړل,The soldier that you sold for watermelons,1 "ښاغلي خاطب زاده زیاته کړه که د اسرائیل هدف دا وي ، خپل هدف ته به ونه رسیږي","Mr. Khatabzadeh added that if this is Israel's goal, it will not achieve its goal",0 سه وکم کنه چی څوک مو په قدر نه پوهیګی,Don't worry if someone doesn't appreciate you,0 د داسی کارونو دپاره پلانونه وختی جوړ سوی خو وس یی عملی کار شروع کړی څه ووایم,"Plans for such works have been made early, but the practical work has just started",0 که ټوله دنيا کوس کوس شي د ملا نصيب کښې کونه وي,"If the whole world goes down, there will be no one in Mullah's share",1 ځيني وخت چي يو څه سترګي ومني زړه يي هم ورسره ومني خوچي کله يو څه زړه ومني سترګي يي نه ورسره مني ځکه سترګي ښايست پر سته دي,"Sometimes when the eyes accept something, the heart also accepts it, but when the heart accepts something, the eyes do not accept it, because the eyes are beautiful.",0 ښوونځي بند پوهنتون بند کار او غریبی نشته لوستی مو په بیسواده چړیانو وشړل خلک ستاسو ځناوره عفوه وخوری که وڅکی,"Schools are closed, universities are closed, there is no work or the poor.",1 د ولسي دفاع څانګې د عراق دولتي تلویزون ته ویلي دي چې ۹۰ ناروغان او د ناروغانو ۱۲۰ خپلوان یې ژغورلي دي,The Department of Civil Defense has told Iraqi State TV that they have rescued 90 patients and 120 relatives of the patients.,0 ستاسو اوستاسو دسرتیرو میړه سکات میلر هههه ټولو مو وزغلول,Your military husband Scott Miller hahaha we all drove,1 په دې اړه چې ولې دا پېښه رامنځته شوې د نظر ورکول ستونزمن دي,It is difficult to comment on why this happened,0 الله ج خو د شهادت قبول کړه,Allah accepted martyrdom,0 راشه ماما زوی ده لیونی ده جیګوی بی سوک جوړ خوی ده ګلولی خان نوی نوی نظامون ده,"Come, mama, son, crazy, Jigoi, B-Sook, brother, Guloli Khan, new, new, Nizamon",0 امریکایي سترو هم د جمهوریت د وخت ټامیان په رسمیت پيژندل چې دوی ټول غله او نهايي په اخلاقې فساد کې ګیر خلک ول نظام داسي,The American leaders also recognized the Republicans of the time that they were all thieves and people caught in moral corruption.,1 زما خالق ج فرمایلي دي چې تاسو کفار د هغوي په عبادت,My Creator has said that you disbelievers worship them,0 نوش جان پداسي امامت دوئ ته داسي امام پکار وو پاکستان کي هغه نرښځئ نیول شوي چي یونیم کال دیوه مسجدملاامام پاتي شوي وو,They needed such an imam for their leadership.,1 دوئ د بل چا حکم نه مني خو چه څوک په توره او لائفت کښ د نورو نه زيات شي نو هغه ملک شي,"They do not accept anyone else's orders, but whoever excels in swordsmanship and life, then he becomes king",0 امن ځي مکتب ته مور يې خپله معلمي کړي لا هم هيلې شته ژوندۍ دي ټول د ښکلي ژوند خواري کړي,"Aman is going to school, his mother is his teacher",0 جهاني دغرب په اخؤر څرېدلۍ هغه یؤ بي دینه بي علمه شخص دی په افغانانو کي یې حیثیت,"Jahani is a westerner, he is a religious and uneducated person.",1 تاسو دی الله تبا او بر باد کړی چی شهید نه ورسره لیکی دامریکا غلامانو الله دی دته جنتالفردوس ورنصب کړی,"You, God, cursed and cursed those who write with martyrs, the slaves of America.",1 نو دا بختور به څوګ وي,So this lucky one will be,0 "یادې پاکستانۍ ادارې ګواښ کړی و ، که هر چا له دې امر سرغړونه وکړه ، د ټېک ټاک اپلېکېشن به په پاکستان کې بند کړي",The Pakistani authorities threatened to block the TikTok application in Pakistan if anyone violated this order.,0 ماشاالله رب دې ورته ښه ورز او ښه صحت ورکړې او تر دیره دې ژوندی وې,"Masha Allah, may the Lord grant him good health and good health and may he live long",0 امنیت دی ته ویلی شی چه مخالف او موافق یوشان د امن احساس وکړی,It can be said that security is the feeling of peace for both the opposition and the supporters,0 مال که په ولاړې جوابي چای کوي,Mal is standing up and doing tea,0 همداراز ډیره برخه ېې د خلکو له خوا غصب شوې هم ده,"Also, most of it has been usurped by the people",0 تاسو د شيطان بچي يي افليکيشنز مو هم د شيطانت دي موږ له تاسو څخه نفرت کوو,"You are Satan's children, and we hate you",1 څنګه یې ویلي وو چې یو مړ و بل یې سر ته پراټې پخولې,How did he say that one was dead and the other cooked parathas on his head,0 مننه بی تاسو دې نشم,Thank you,0 خر کرد خرکوس باور کرد حقمله زویه ږغ درزئ,Khar Kurd Kharkos believed Hakmallah son of the son,1 م اسحاق اخندزاده پورتنيو موخو ته په کتو ناسته ترسره کړه,Mr. Ishaq Akhundzada held a meeting considering the above objectives,0 اوزه چی کله ستا لیکنه وګورم داسی راته ښکاری لکه کوم کوڅه ډب سپی چی تیریږی اوهسی چټی وغاپی,"Whenever I see your writing, it seems to me like a stray dog that is passing by and has been caught.",1 "ښايي د دغې خبرې ځینې نور دلایل هم وي ، خو یوه خبره دا ده چې افغانستان له نورو پیاوړو لوبډلو سره کمې سیالۍ کوي او یا کم چانس ورکول کیږي","There may be some other reasons for this conversation, but one thing is that Afghanistan competes less with other strong teams or is given less chance.",0 د يو سوکاله پرمختللي خودکفاء افغانستان ارمانجن ولسمشر دوکتور محمد اشرف غنی خفظه الله تازه انځور سترګې مو پري يخي کړئ,"The dreamer of a prosperous, developed, self-sufficient Afghanistan, President Dr. Mohammad Ashraf Ghani.",0 شاته کس څادر والا,Behind the scenes,0 سه بد ا پليت شل کلن د ر وو چی امريکا ا ناټ په ګران افغانستان کی يی ظلمونه وحشتونه کول ا غلامان يی ورته جاسوسی کول,Three bad and innocent 20-year-old people were doing atrocities and atrocities in Afghanistan and their slaves were spying on them.,1 اسمع یا مجاهدون فی افغانستان شام و باکستان احبک واورئ اې د افغانستان شام او پاکستان مجاهدينو زه درسره مينه لرم,"Listen to Mujahideen in Afghanistan, Syria and Pakistan, O Mujahideen of Afghanistan, Syria and Pakistan, I love you",0 د اطلاعاتو او کلتور وزارت سرپرست ملا خیرالله خیر خواه نن د اروپايي ټولنې له ځانګړي سیاسي استازي توماس نیکلسن د اروپايي ټولن,"Acting Minister of Information and Culture, Mullah Khairullah Khairkhah, today, the Special Political Representative of the European Union, Thomas Nicholson, of the European Union.",0 چې افغانستان یې په پام کې نیول و او تطبیق ته ژمن دی,Afghanistan was taken into consideration and is committed to implementation,0 په سر کړي احنافو ته ګمراهان بدعتيان او مشرکين ووايی په مساجدو کی اختلاف پيدا کړي اهل قبله وو ته د مشرک کافر خطاب وکړ,"He called the Ahnafs misguided heretics and polytheists, caused disagreements in the mosques, and addressed the Ahl al-Qibla as infidels.",0 کومې حملې چې پخوا کېدلې هغه یا خو غلامانو خپل مېنځي رقابت له امله کولې او یا ېې د جوماتونو نه خلکو منعه کولو لپاره کولې,Any attacks that happened in the past were either done by the slaves because of their rivalry or they did it to prevent people from the mosques.,1 ته خپله جاهل د غربي لیبرلیزم نظریې متاثره کفرۍ نړۍ کې میشت یو جاسوس یې ته څوک یې سرپیاز یا پیاز چې د ا ا,"You are a spy living in an ignorant world influenced by western liberalism, who are you?",1 د پنجاب له نسله پیدا شوی غلامان په هېڅ شرم ندی خبر,Ghulaman born from Punjab knows no shame,1 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۵۵۶۰۴ ته پورته شو,"According to the information of the ministry, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 55604.",0 "د امریکا پوځي چارواکي وایي ، د دوشنبې سهار د دوی دفاعي رادار سیستم هغه راکټونه شنډ کړي چې د کابل هوایی ډګر پر لور توغول شوي وو",American military officials say that their defense radar system intercepted the rockets that were fired at Kabul Airport on Monday morning.,0 "خانیم الله چې دا وخت يې عمر ۶۶ کاله دی ، له تېرو څلور کلونو راهیسې ورک دی","Khanimullah, who is now 66 years old, has been missing for the past four years",0 دا خو تاسو حرامیانو دوکتوراوي هم لرلي که مو نه لرلای څومره سوټي به مو کړي وای,But you bastards also have doctorates,1 یقینا خه نقته ته دی اشاره کړي زمونږ ټولنه ستاسو په شان شخصیتونو ته اړتیا لریي بریالی اوسی,He definitely pointed out that our society needs people like you to be successful,0 دلته غرونه او رغونه د غیرت زلمو نیولي بې غیرته او بې دینه یې هر وخت وي پرځولي حوت,"Here, the mountains and the mountains are taken by the cruel people of honor, and the disrespectful and disrespectful people always throw them away.",1 مکتبونه خلاص کړی جاهلانو,"Open the schools, you fools",1 پیر صیب محترم د سپیانو بې حرمتي کړي ټالبان په مثال د هیرا منډیي حرامیانو دي,"Respected Pir Sahib, those who desecrate dogs are, for example, the Harams of Hira Mandi",1 پسې ژاړی درست کابل سپینږیری لاړو د افغان په عشق پاګل سپینږیری لاړو طیارې د یوې کړکۍ نه یې هیواد ته د امان غوندې کتل سپی,"Crying behind Kabul, the white people went away, the white people who were crazy about Afghan love went, the plane looked at the country like peace from a window.",0 تاسو خو هم نجیب ګاو ته شهید ویل او ګازی امان اله ته مو غازی ویل او بل دا خلک لکه څنګه چی تاسو دانګریز پرکټیان وی,"You also called Najib Gao a martyr, and you called Gazi Amanullah Ghazi, and these people, like you, are Perkites.",1 ته اندړ نه بلکي ګيدړيي د سپي زو بي صباتي ته لمن وهي الله دې تبا کړه,"You are not dark, but a fox, the son of a dog",1 کونو باندې مو خیال کوې چې درڅخه سقوط نشې,Do not fall from it,1 خو د لوبغاړو په رنګ مونږ له کوچنګ سټاف هم مکمل پکار دے,"But like the players, we also need a complete coaching staff",0 د سرباز ورځ دې د افغانستان اصلي بچو ته مبارک وي د دوی په لېدو مو تل د فخر او شجاعت احساس کړی د دوی مېړانه او قربانیانې هې,"Happy Soldier's Day to the native children of Afghanistan, we always feel proud and courageous when we see them. They are their husbands and victims.",0 "فکر مې سم وخوت ، ساحل ته نږدې مې د ترکيې بيرغ وليد","I thought, I saw a Turkish flag near the beach",0 او د مسکاؤ ژوند کاروبارونه ختموي او فلسطینیان د کورونو وباسي او خپل کورونه جوړوي او ټول لګیا دي فلسطين ته راټولیږي,And the life of Moscow is ending the businesses and evicting the Palestinians from their homes and building their own homes and all are moving to Palestine.,0 چي هیڅ وخت ور څخه د خلاصون لاره بیا نشته,There is no way to get rid of it,0 زما د وطن لوڼې څه په عاجزانه انداز یو وحشي بې هویته د مدرسې پیداوار ته وايي چې مونږ همدلته درس وایو طالب د اسلام افغان ا,"What do the daughters of my country humbly say to the production of a wild, anonymous madrasa that we are teaching students of Islam in Afghanistan?",1 تا او هیبت الله خو د الله پاک مردار کړی ټول اسلامی امارت نوم تاسو بد کړی تف ستاسو پر مخ,"You and the fear of God have killed the entire Islamic emirate, spit on your face",1 تاسی هم وایاست چی مونګ تعلیم ولا یوه خو نه قسم په الله ج دی که ګرسره په رواه کار خشحاله یاست تاسی ټول ارمونی یاست,"You also say that there is no education or education, but by Allah, if you are happy with others, you are all Armenians.",1 په ملي پوهنتون کې د سېول انجینرۍ پوهنځی لوستی نوموړی له ۲۰۱۸ بیا تر ۲۰۲۲ کال پورې د خپلې پوهنځی اول نمره او څلور د سرو زرو مډالونه ګتلي دي,"He studied civil engineering at the National University, and from 2018 to 2022, he won the first grade of his faculty and four gold medals.",0 ده وویل زه له هغو سوداګرو مننه کوم چې دغه میدان یې جوړ کړ,"He said, I am thankful to the businessmen who built this field",0 دا د خنځير اولاد دی پير بغدادي دی لعنت,"This is the son of Khanjir, Pir Baghdadi is cursed",1 د ااا اسانه پېژندنه چې چېرته غل غاصب متعصب مجرم په اخلاقي فساد ککړ فاحش فاسق جنګي جنايتکار جاسوس وطنفروش او ملي خايين او ډلې دي,"It is easy to identify where a thief, a usurper, a bigot, a criminal, a morally corrupt adulterer, a war criminal, a spy, a traitor, a national traitor, or a gang.",1 دا سعادت دي هرچا ته نصېب نشي,This is not everyone's happiness,0 حق رسول دې نور الله ج بندګان اذاد پيدا کړې دې حتا محمد ص ې لا د جبر را ګرزولې دې د دوی ظلم او جبر تر ما تا ته ښه معلوم دی,"The Prophet of Truth, light of God, freed his servants, even Muhammad (pbuh) was still oppressed. You know their oppression and oppression better than I do.",0 درواغجن په ښځه دهرات خر واچوم دبګرام کوني,The liars are making a joke about the woman,1 او امرالله صالح ته د ارايشګر زوی وايي,And Amrullah calls Saleh the son of Arashgar,0 د کفالت سیستم کارګر له خپل سعودي څښتن سره وصل کوي,The kafala system connects the worker to his Saudi employer,0 ولي خلاف ورزي کونکو په ضد به سخته قانوني کاروائي کولے شي,But strict legal action will be taken against the violators,0 اچی وایی پرتوګ دسوړی سوړی راوړ,Achi says that Pratug has brought a lot of water,1 یوه هزاره غالی جوړه کړی ده دمولوی محمد یعقوب عکس یی پکشی رسم کړی دی,He has made a thousand carpets and painted a picture of Maulvi Muhammad Yaqub,0 راځئ چي نن جنرال صاحب سره خپله مینه ښکاره کړو تر سهاره زر لایکونه باید واخلي چي ټامیانو او د ده پر مخالفینو اور بل شي لا,"Let's show our love to the general today, he should get a thousand likes by morning so that the fire on Tommy and his opponents will be lit.",1 "د دې ادارې ویاند صفي الله جلالزي بي بي سي ته وویل ، اندیښمن دی چې له دې کار سره به جنايي پېښې ډېرې شي","The spokesperson of this agency, Safiullah Jalalzai, told the BBC that he is worried that this will increase the number of criminal cases.",0 دا انځور خوښ کړئ,Like this picture,0 "د هغې سترګو ته مې وکتل ، رانجه يې اوښکو وهلي و","I looked into her eyes, she was crying",0 د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت له خوا خپره شوې خبرپاڼه کې راغلي,It was stated in a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Taliban,0 "دوی زیاتوي ، یو شمیر ننګرهار میشتې کورنۍ د ګوزڼ واکسین د خپلو بچیانو لپاره ګټور نه بولي او له همدې کبله یې تطبیق ته چندان لیوالتیا نه لري",They add that some Nangarhar-based families do not consider the polio vaccine useful for their children and therefore are not interested in applying it.,0 په لاندي ځای کې یووخت امریکا د افغان وژنی سمینار ورکوو پرون په کې د حوت لسمه لمانځل کيده الحمد الله ثم الحمدالله دا نج,"In the following place, the United States once gave a seminar on the killing of Afghans.",0 افغانانو مبارک مو شه د افغانستان لومړی ډرون چې ۷۰۰ کیلومیټره سفر او ۷۰ کېلو وزن له ځان سره انتقالولای شي جوړه شوه د محترم,"Congratulations to Afghans, Afghanistan's first drone that can travel 700 kilometers and carry a weight of 70 kilograms has been built.",0 چې له يوې سترګې يوې لنډې شېبې خوب څخه ګټه واخلې او همدا ستا ملامتيا ده,To take advantage of one eye for a short moment of sleep and that is your fault,0 هههه عجب خلک یاست لنډغریزم ته مو ښه تبلیغ شروع کړی همدا پنجاب پرست د ګلبدین هم سنګره دی,"Hahaha, you are amazing people, you have started promoting Lundgharism well.",1 رئیس احمدزي نن چهارشنبه جنورۍ ۱۳ مرغومې ۲۴ په دې اړه امریکا غږ ته وویل سږ کال به د افغانستان کورني کرکټ لپاره ښه کال وي,"Raees Ahmadzai told the Voice of America today, Wednesday, January 13, 24, that this year will be a good year for Afghanistan's domestic cricket.",0 تابليتونه د ورځې يوه دانه بايد ناروغ ته هرومرو ورکړل شي,Tablets should be given to the patient once a day,0 خو بل لورته بیا د نظر خاوندان دې غونډې ته هیله من نه دي,"But on the other hand, the opinion holders are not hopeful for this meeting",0 او یا هم بل کوم تمرین وکړی او بیا په قدم وهلو پیل وکړی,Or do some other exercise and then start walking,0 ځوان رهبر انس حقاني ملګرو زړونه ورکړ,The young leader Anas Haqqani gave his friends hearts,0 که تا کې زره عقل هم وي نو ته به پوه شئ چې دغه ويډيو کې ايډيټنګ شوی ده خو عقل نلرئ الفاظ سم کاروه رزيله,"If you have any common sense, you will know that this video has been edited, but you have no common sense, use the words correctly.",1 "ډاکترانو ته یې ویل ، چې دا او ماشوم یې باید دواړه ووژل شي",He told the doctors that both he and his child should be killed,0 يوه ورځ وړاندې په جمهوریت روغتون کې یو کس چې د تا,"A day ago at the Republic Hospital, a person who",0 د امریکا په بېلابېلو ايالتونو کې د پوستې له لارې د اچول شويو رايو د پايلو د اعلانولو وخت هم يو له بل سره توپير لري,The time of announcing the results of mail-in ballots in different states of the United States is also different.,0 ته خو هماغه ټامي خر یې کنه هههه,You are the same Tommy donkey hahaha,1 سکون دوه ځایه وي لومړی دمور په ځنګون خوب دوهم رب ته په سجده کي مبارز بدری,"There are two places where there is peace. First, sleeping on the mother's lap. Second, in prostration to the Lord",0 که غواړې چې هیڅ غریب نشې نو هر سهار د قران کریم تلاوت کوه تلاوت,"If you want to never be poor, recite the Holy Quran every morning",0 اسلامي تاریخي اثار په لاندینې انځورونو کې د خلافت عثمانیه هغه تاریخي توپونه لیدلای ش په کومو توپونو چې ۱۴۵۳ می,"Islamic Historical Artifacts In the pictures below, you can see the historical cannons of the Ottoman Caliphate, which cannons were used in 1453",0 پرېږدئ چې افغانې مېرمنې د ارام ساه واخلي,Let Afghan women breathe easy,0 لویی خنزیر انسان یی وهاب هم دهغسی واک ته ورسیدو د پیرنګیانو په زور که سنګه چی نن هیبتی خنزیر د امریکی پ,"The big pig man, Wahhab, also came to power with the force of the Parangians.",1 د کابينې له پريکړو,Cabinet decisions,0 "ځه ښي ورته ولیکو ،",Let's write to him.,0 "کبر او غرور پرېږدئ مونږ ټول پوهېږو چې دا هر څه څنګه وشول ، نو ما تاسو هر يو مشر د کبر په اس سپاره ياست لرې نه ده د جمهوريت په برخليک به اخته شی","Let go of pride and arrogance, we all know how this all happened, so I want each of you leaders to ride the horse of pride, you will soon suffer the fate of the Republic.",0 ماشاالله شایسته ټول افغانستان ښکلی دی,"MashaAllah, all of Afghanistan is beautiful",0 توفیق دې نصیب شه,Good luck to you,0 په لاسونه دې برکت شه,May your hands be blessed,0 ټيسټ سيريز لپاره مېلمه ټيم په پنډۍ کښې موجود دے,The visiting team for the test series is available in Pindi,0 انالله وانااليه راجعون پدی پاک نظام کی ډير جاسوسان او اسخباراتی مزدوران شتون لری جدي پاملرنه غواړي او لا ډير کار ته اړتيا ده,"InshAllah, I am sorry, there are many spies and intelligence operatives in this Pakistani system, they need serious attention and more work is needed.",0 هسې چې یواځې سرونه ایستل ئې طلایي چانس بللو او نړۍ ته ېې له خړو سترګو پرته نور څه نلرل,He called it a golden chance and had nothing but gray eyes to the world,0 غربیان او د غرب ګوډایان لکه دغه ابلیس فکر کوی چی افغانان انسانان نه بلکۍ سپي دی چی باید ټول عمر ېې سره وجنګوه,Westerners and Western puppets like this devil think that Afghans are not human beings but dogs that they have to fight with all their lives.,1 او بل قاري صاحب محترم ټامیان خنځیران دې پوره پوره خفه کړل وايي بیا مبارزې ته راوړاندې شو,"And the other Qari Sahib, Mr. Tamian Khanjiran, has completely upset them and says that he was brought to the struggle",1 ته احمق ملايان هيڅکله په تعليم کې وخت مه ضايع کوه د زده کړو او دندو دروازې هرچا ته پرانيزي,"You stupid sailors, never waste time in education, open the doors of education and jobs to everyone",1 ستا خاندان وغيم پرون راهسې دې همدغه منافق مرتد خواريج وخشي قاتل کافر ټواليپ ته لابي کوله نن دېته خبرشوې خبيثه,"Your family is also yesterday, this same hypocrite, apostate, Kharijite, murderer, infidel was lobbying for Twalip.",1 الحمدلله زموږ هر مجاهد د داسی اخلاقو څښتن دي دادي نو اوس لنډغر واي,"Alhamdulillah, every mujahid of ours is a master of such morals",1 خو د دې کسانو څخه خلک دا پوښتنه نه کوي چې دا غښتلی ای اېس ای د هند په وړاندې ولې داسې بې وسه دی,But people don't ask these people why this mighty ESA is so helpless against India.,0 "د افغانستان په شان په بېوزلو هیوادونو کې چې د ماشومانو او لویانو مړینې زیاتې دي ، زیاتو ماشومانو ته تمایل زیات دی","In poor countries like Afghanistan, where child and adult deaths are high, there is a tendency to have more children",0 او ته چي د کفارو او د دوی د غلامان څخه ډالر اخيستل هغه خو بيخي ولا د ګټي کار و وا د نر زو په ګټه پوهيږی,"And if you take dollars from the infidels and their slaves, it is only a matter of profit.",1 همچنان ددښځه وغيم وس نو ددوږغ ايشقونمه کوی,"Also, if the woman is pregnant, then she does not make love to him",1 هغه اقدام چې د اسلامي هیوادونو او ټولنو غوسه یې راوپاروله,The action that drew the anger of Islamic countries and communities,0 افرن ژوندی اوسی ای دغه رزیل اکونټ ډیر مخته تللی وو ښه شو چی بند دی کړو نور هم تکړه شه,"Long live this Raziel account, it's better to close it. Keep up the good work.",0 هههههه غټی غټی خيټی او حرامیان,Hahahaha big big fat bastards,1 څه کوپار دي سم دم ټيزن بدماش دي هههه,What's the matter?,1 په کوم کور کلی کی چی ملا وي په هغه کور کلی کی به وحشت ذلت بدبختي ظلم و جبر بی انصافي د ښځو او ماشومانو وهل ټکول ضرور وي,"In any village where there is a back, in that village there will be horror, humiliation, misery, oppression, injustice, beating women and children.",1 بلکې خدای تعالی کړې ده او دوی باید خدای ته د هغه په ټکیو بغارې ووهي,"Rather, God Almighty has done it and they should hit God with His points",0 پر تا بی غیرته یی سپی هم ښه بولم,I call you a dog without honor,1 دا ځکه چې دوی دیپلوماتیک اصول لري او عملي کېدو ته یې پابند دي,This is because they have diplomatic principles and are bound to implement them,0 تا ولی انفالو کړی یم وجه,I unfollowed you,0 رحمت الله نه بلکې غضب الله اندړ یی ستا ږیره غیم فراری د خرې زویه تر هغو غاپه تر څو وژل شوی نه یې,"Not the mercy of God, but the wrath of God, your beard is a sad fugitive, the son of a donkey.",1 او د خپلو مظلومو پښتنو بدل ترې اخلي پاکستاني عسکر هو سا نه دي په بل کمین کې بیا بلوڅ ملتپال ورته ناست او حساب ورسره کوي,"And they take revenge from their oppressed Pashtuns. Pakistani soldiers are not well. In another ambush, the Baloch nationalists sit and count with them.",0 چې مریم ته ور ورسیده د هغې دکمیس څنډه یې ورو ونیوله چې هوار یې کړي,"When he reached Maryam, he slowly grabbed the edge of her shirt to loosen it",0 هر بچئ په سکول کښی هر کلی کی سکول غواړو,We want every child in school in every village,0 ستافرخځه داخنزیران واچوم دمرداری زو دااتلان وه داده افغانانو قاتیلاوه داستادمورمړونه بیشرفه بیحیا انسان ی فرتادی لعنت وی خنزیره,"I will put your wife in the pigs, she was a hero, she killed the Afghans, her mother is dead, you are a shameless human being, you are a cursed pig.",1 ستا مور ړوی سره وغیم ارمونی لوی شیطان ته یی ټول افغانستان تا ستا دپنجاب سپیانو خراب کړ,"Your mother is blind, you are the big devil, you have ruined all of Afghanistan with your dogs of Punjab",1 کله سي څوک پخپله حرامي وي د هغه لپاره حرام حلال دي طالب د امریکې او پنجاب له خوټې پیدا ده,"When someone himself is Harami, Haram is Halal for him. Talib is born from America and Punjab",1 برهان وویل لویدیځ کې میرمنې ډیر کم ماشومان زیږوي,Burhan said women in the West give birth to very few children,0 نن د افغانو مېرمنو لپاره د مبارکیو ورځ نه ده بلکې یوه توره ورځ ده چې د خپل هر اساسي حق څخه بې برخه دي خو بیا راپورته کیږو,"Today is not a happy day for Afghan women, but a dark day.",0 د افغانستان د روغتیا وزیر دغه راز وویل چې په ځینو سیمو کې داسې ناسمې انګیرنې وې چې ګواکې د پولیو واکسین د سل کمولو لپاره کارول کیږي,The Minister of Health of Afghanistan also said that there were wrong assumptions in some areas that the polio vaccine was used to reduce the number of cases.,0 خو زموږ هېواد غني دی او ډېر ژر به پر پښو ودرېږي,But our country is rich and will soon stand on its feet,0 تاسو ګلخانان لاړ شئ ځان له پنجابی خلاص کړئ افغانان خپل ځوانان لري په بریتو کې یې در ووهم,"You Gulkhans, go and get rid of Punjabi. Afghans have their own youth",1 د پېغور ځواب یوه ی هودي علي رضي الله عنه ته د پېغور په رقم وویل خپل پیغمبر مو لا دفن کړی نه و چې انصارو درته وویل زم,"Peghur's answer: A Hudi said to Ali, may God be pleased with him, about the amount of Peghur, we had not buried our prophet yet, the Ansar said to him,",1 هغه د پاکستان په خلاف لوبې کې تر پایه ونه سوځید چې په یوورځنیو نړیوالو ورځو کې د ښاغلي شاهدي تر ټولو زیاتې مندې هم وې,"He did not run out in the match against Pakistan, which was also Mr. Shahidi's highest number of runs in ODIs.",0 دغه کسان د الله د رحمت امېد لري او الله ډېر بخښونک ډېر مهربان د,"These people hope for Allah's mercy and Allah is Most Forgiving, Most Merciful",0 "امروز خیلی ناراحتم ، شنیدم در ایران به دختران مدرسه ای سم داده اند همداسي افغانستان هم په داسي بحران اخته دی او بايد ددې ناورين څخه يې خلاص کړو","I am very sad today, I heard that girls in Iran have been given a school.",0 دغې څیړنې پر حافظې باندې د سبزیجاتو او میوو د مستقیم اثر په اړه جزییات نه دي وړاندې کړي,This study did not provide details on the direct effect of fruits and vegetables on memory,0 مور یوازینۍ ډاکټره ده چې دڅیرې له مخې د اولاد په درد پوهیږي زه غواړم ستا لپاره یوه ښه مو شم مور ته زړه,A mother is the only doctor who understands the pain of a child. I want to be a good mother for you.,0 د بی عقل ځویه په دی خبره دی چی تا کړی ولی ته دی نیا منډۍ ته وړي,"The stupid thing is what you did, but you are taking it to the ground",1 ترټولوغټ حرامیان بیادغه رسنی والادی چی دومره ژرځان ورته راورسوی,The biggest criminals are the media that can reach them so quickly,1 دغه شريعت کې مو غين واچوم چې افغانان پکې وژل کېږي او پاکستاني الوتکی افغانان په خوست کې وژني دغه شريعت بيا کونه بنده نيولي وي هيس ورته ويلي نه شي,I put a curse on this sharia where Afghans are being killed and Pakistani planes are killing Afghans in Khost.,1 هههه سخته بی عقلی الله کی در یښی ده فکر کوم ده خرو ډاکټر یی او ده یهودو مولا یی زه خو ستا شوق نور هم پر غپا راولم,"Hahaha, you are so stupid, I think he is a donkey doctor, and he is a Jewish teacher.",1 نو دغه درنه جوړه سوه,So it was built heavy,1 پاکستان او اسټريليا ترمينځه د سيريز څلورم ميچ نن لوبيږي,The fourth match of the series between Pakistan and Australia is being played today,0 زغله پسکنه پدې منطیق,Don't worry about this logic,1 د فرانسې د ستریتس ټایمز د راپور له مخې دا کیسه هغه مهال رامنځته سوه چې د دې ښځې او یوه کارکوونکي ترمنځ يې یوه حقوقي دعوه پښه سوه,"According to the report of the Straits Times of France, this story happened when a legal case was started between this woman and an employee.",0 ژوند ژوند جنرال صېب,Life Life General Saeb,0 الله دی د زړه صبر درکړي پلار جان ته دي له پاک الله څخه جنت الفردوس غواړو,"May Allah give patience to the father, we ask for Jannat al-Firdous from the Holy Allah",0 چې د وطن د مينې داغ يې په لمن پاتې شي د غدارۍ فتوې دې ډيرې په لالي ولګي ستا په ښايست,"May the stain of love of the country remain on your feet, may the fatwas of treason fall heavily on your beauty.",0 څه شين خر به يې ځکه وزن يې دسړي نه دی,What a green donkey because its weight is not human,1 په سنګر کي څوک مو د مرګ په خوب ویده کړل په چا مو د ژوند مزي حرامي کړي خولي یې کږي سترګي ړندي پلاستیکي لاس او پښو ته مو ا,"In Sangar, we made someone sleep in the dream of death.",1 د افغانستان شل اوریز غوره لیګ دویم پړاو سږنۍ لوبې به اوس راتلونکی کال ترسره کېږي,The second round of the Afghanistan Twenty20 League will be held next year,0 وزيراعلي خيبرپښتونخوا محمود خان په مشرۍ کې د کليزه ترقياتي پروګرام وړومبے سه ماهي جائزه اجلاس شوي دے,The first quarterly review meeting of the annual development program was held under the leadership of Chief Minister Khyber Pakhtunkhwa Mahmood Khan,0 يقينی چي ډير يي خپه کړم کاش وطن مو جوړ ولي به داسي در په در وو,Of course I upset him a lot,0 قدرمنو او زړه ته رانیږدی ملګرو داچی برات ۱۵ مبارکه شپه رانیږدی ده په دغه شپه د ټولو مسلمانانو اعمال الله ته وړاندی کیږی,"Dear friends, it is a blessed night on the 15th. On this night, the deeds of all Muslims are presented to Allah.",0 تا ښځه په دا مردار شکل غي دسپي,You don't see a woman in this dead form,1 دپښتنی خورکی فطرت کی پتلون نوی اسلامی فطرت درنی جامی حجاب سره وینه,Pashtun Khorki Fitrat Ki Pants New Islamic Fitrat Heavy Jami Hijab Blood,0 ورځ خو لا بيا هم ښه وې پۀ څه مشغولۀ يمۀ لکۀ بې ژالې مرغئ تيرؤم شپه جانانه تا يادؤم جانانه ما يادوۀ جانانه,"The day was still good, what are you doing?",0 پر الره روان و یو خوا بل خوا مو کال ګانو ته کتل چې لوړ,"Walking on the road, we looked at the tall mountains from one side to the other",0 د ۲۰۱۶ ميلادي کال په نومبر مياشت کې د دې سيمې خلکو چې ټول تعداد یې ۴۳۰۰ کسانو ته رسېږي د دې ښار د نوم د بدلولو پرېکړه وکړه,"In November 2016, the people of this area, whose total number reaches 4300 people, decided to change the name of this city.",0 په دي معنی نه ده چې افغانستان کې جګړه ختمه يش,This does not mean that the war in Afghanistan is over,0 دلته خو نه چلیګی په کمپ کی ښه ډير ورپه وه,"Here, however, there was a lot of trouble in the camp",1 ځه چي کله وظيفي ته ځم تاسو تمي پام دي ډير بيغوري کوي ياخو په موبايلو کي مصروفه ياستي يا ډير تعداد په رينجروکي سپاره ياستي چکر وهي,"When I go to work, you are waiting for attention.",0 دجمهوریت پرمهال د پکتیکا دبکخیل ولسوالۍ امنیه قوم ندان نن په خوست کی د ټالبانو لخوا نیول شوی قومندان بدرالدین چې پ,"During the republic, Badruddin, the commander of the security forces of Paktika's Bakkhel district, was captured by the Taliban today in Khost.",0 ورته ارزښت عزت او احترام نه لري ملګرتیا درسره بیخې یو شیطانې خوب دي,Honor and respect do not have the same value. Friendship with you is a devilish dream,0 همهغه بیا څه غول خوري خوب وینی نجس العینه,He also dreams of what he eats and dreams of impurity,1 ډوز ماره بی عقلو بی سوادو غدارانو وطن ناموس فروشانو ددی هرڅه مسوليت تاسی چور واکو لری,"Doz Marah, stupid, illiterate, traitors, dishonorable traitors, you are responsible for everything.",1 ابو ظبي او د خليج په نورو ښارونو کې په مزد ورۍ او غرېبۍ بوخت د ي,"In Abu Dhabi and other cities of the Gulf, he is busy with wages and poverty",0 په ښځه کې سړيتوب څنګه ايا ښځو له ښځتوب نه دی پکار,How is masculinity in a woman? Don't women need femininity?,0 بسمل صاب سم غږیږه بوس مه بادوه,"Bismal saab, sound right, don't kiss",1 خوب د انسان د ذهني او جسمی ارامتیا لپاره اړين دی,Sleep is essential for human mental and physical well-being,0 د دغه پول يس د هيلو پوره کېدل او نه پوره کېدل بېل بحث دی,Fulfillment or non-fulfillment of the wishes of this bank is a separate discussion,0 پوه او د ليکوالۍ سره بې کچه مينه کولی شي,He can know and love writing,0 کله چې دغه برخې کنټرول او خوندي شي نو بیا دغه پیغام وخت نا وخت نه استوي چې خطرناکه پيښه کیدونکې ده,"When these parts are controlled and protected, then this message is not sent from time to time that a dangerous event is happening",0 پولینډ او لیتوانیا تیره میاشت وویل چې د هغو افغانانو او عراقیانو د ورتګ د ستونزې سره مخ دي چې د بیلاروس نه دغو هیوادونه وراوړي,Poland and Lithuania said last month that they were facing problems with the return of Afghans and Iraqis who were sent to those countries from Belarus.,0 فرمانونه یی ټول د اسلام خلاف دي حو تاسې جاهلانو په سترګو پټی دي لکه اسراییل,"All his decrees are against Islam, but they are hidden from the eyes of you ignorant people like Israel",1 ټالب چا مسلمان کړ د بینظیری له خشتګ راوتلو ټالب سور کافر دی ټالبپال شین خر دی,Who converted the Taliban to Islam?,1 د بلخ مارمل ولسوالۍ په انځورونو کې,In pictures of Marmal district of Balkh,0 دې ورځپانې زیاته کړې چې دا له خطره ډک عملیات په کابل او له کابله بهر هم ترسره شوي دي,This newspaper added that these dangerous operations were carried out in Kabul and outside Kabul,0 همدا خربه دې د تلون او ځانته کېدو نښه وه,This was a sign of getting rid of it,0 او ما اوريدلي دي په پاکستان کې د کافر دولت سره صفت شپږسوه رنډۍ خاني فعاله دي,"And I have heard that in Pakistan, there are 600 randy Khans active with the infidel state",1 که نارينه په ميدان کې مري نو بيا ملا منصور اخوند پاکستان نوشکې کې کونه ورکوله چې افغانستان نه تښتېدلي وو,"If the men died in the field, then Mullah Mansoor Akhund gave drink to Pakistan who had fled from Afghanistan.",1 د پښتو ژبې د دې وتلي او تاند شاعر د لا بریا وو په هیله,Wishing this poet of the Pashto language more success,0 خو د سپې بچیه پاس پوسټ یی اوګوره بیا ماته جواب راکوه چې بیا دې ګوره د حیا خلاصوم,But look at the dog's post and then answer me so that I can open my modesty,1 "یوې ښوونکې چې نه غواړي نوم یې واخستل شي بي بي سي ته وویل ، طالب چارواکو ورته ویلي چې ښوونکو دا پرېکړه کړې چې د نجونو لپاره ښوونځي وتړي","A teacher, who did not want to be named, told the BBC that Taliban officials had told her that the teachers had decided to close the school for girls.",0 "واضح دي وي چي ګلبدين حتکمتيارنن په دري ورځنۍ دوره پاکستان ته راغلے دے ، خپل دوري پر موقع به هغه د پاکستان مختلف سياسي مشرانو سره ليده کاته کوي","It is clear that Gulbuddin Hatkamtiyarnan has come to Pakistan for a three-day visit. During his visit, he will meet with various political leaders of Pakistan.",0 ژبه هډوکی نلری,The tongue has no bones,0 کینه د خځی سومبی دی وغیو ستا خځه اوس هم باجوه سره پرته ده ورسه هغا اول راخلسه کړه ستا کوس د ملا هبیت الله د لور وغیم,"Hatred is the poison of a wife, he said, "Your wife is still with Bajwa, so take her first.",1 خو راسه ټیزنه چه وطن مور ده نو نو مور دي دپنجابي سه خلاصه که هسي ډرتو نه کیږي احمقه,"But tell me that the motherland is the mother, so she is the mother.",1 "ښاغلي نتنیاهو وویل چې اسرائیلي ځواکونه د بریدونو به ځواب کې د پوره پاملرنې نه کار اخلي ، خو هغوی نشي کولای چې د ټولو تاوانونو مخنیوی وکړي","Mr. Netanyahu said that the Israeli forces will use utmost care in response to the attacks, but they cannot prevent all losses.",0 دستا همدغه الواد په غین سپور کړم دستاسی خور دکچه حلکو اوغایم,I am going to ride this same family with my hands,1 خو محمد اشرف غني له کابله تر وتلو وروسته یوه ویډیو خپره کړه,But Mohammad Ashraf Ghani released a video after leaving Kabul,0 په ورته مهال د روسیې ولسمشر ولادمیر پوتین پنجشنبه له خپل تاجک سیال امام علي رحمان سره افغانستان کې د روان وضعیت په اړه تیلیفوني خبرې کړې دي,"At the same time, Russian President Vladimir Putin had a telephone conversation with his Tajik counterpart, Imam Ali Rahman, about the current situation in Afghanistan.",0 هههه دا به هسې ډوزه وي مشره,"Haha, that's the way it is",0 موچي کار خو پوي يی کنه چې ښځي کوس دي شکيدلي وي هغه درته ګنډي,"The cobbler can do it, but if the woman has doubts, she sews it for you",1 عحبه خوندور خبرونه دي یو بل ابتکار یو افغان هلک د بوټونو مینځ کې کمال کړی لۀ تګ سره چارجېږي او خپل موبایلونه ترې چارجو,"Hey, it's good news, another innovation, an Afghan boy has perfected the inside of his shoes.",0 موږ مخکې راغلي یو باید دا حالت همداسې وساتل شي,We have come before this situation should be maintained,0 مونږ باید عادلانه قضاوت کړو,We must judge fairly,0 داطالب نده داستاسی دغر بی سیکولراندی چی له ارګ رنډی خانه جوړه کړیوه,"This is not the question of the secularist of Ghar B, who built the Rundi Khana from the Arg",1 ته ورځه سپیه تردې خو څې دې کونه ورکولای ستا لپاره مناسب کار و پروت هم اماراتو کې یې دغلته خنیس دځان,"You are a dog, but what can you do? There is a suitable job for you in the Emirates.",1 په اسلامي روحیه سمبال په منظم یونیفورم فوښل شوي په یو نه ماتیدونکي عقیده روزل شوي ځوانان دوی اتلان دوي,"Armed with the Islamic spirit, dressed in regular uniforms, trained in an unbreakable faith, they are the heroes",0 ورسکي په پوست غږ وويل ژباړه نصيراحمد احمدي,Verski said in a voice translated by Nasir Ahmad Ahmadi,0 ولس نه پوهيږی چه څوک ملامت دی امارت وايي دګاز ډبه چاودلی او جيو نيوز وايي چه موږ بمبارد وکۍ او شپږ ترښګر مو ووژل دجا ومنو,"The people do not know who is to blame, the Emirates says that the gas tank exploded and Geo News says that we bombarded and killed six terrorists.",0 تالبان پښتون,Taliban Pashtun,0 کرزیه منافقه دا ډول غله تاسو د مظلومو وګړو په مقابل کی تقویه کړل او وینی مویی وزبیښلی اوس یی یاد هم تلپاتی ساتی,"Karzai, the hypocrite, you strengthened such thugs against the oppressed people, and now they are still remembered.",1 واه لګ مےپریږده صبر اوکړه عزرای لا,"Wow, please be patient, Ezra",0 د ضلع مومند په تحصیل حلیمزوکښې د ډزو واقعه مخې ته راغلې ده,A shooting incident has come to the fore in Tehsil Halimzuksha of Momand district,0 همدارنګه ۱۳۲ تنه بیرته روغ شوي چې ورسره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۱۰۳۰۶ تنو ته ورسېد,"Also, 132 people have recovered and the total number of recovered people has reached 10,306",0 په بریتانیا کې څه باندې یو لک کسان په اېچ ای وي اخته دي,"More than 100,000 people in the UK are infected with HIV",0 دا خنځیر ته وګورئ د شهید یعقوب میوند په شهادت د خوشحالی اظهار کوي دوی ته رښتیا هم فقط غربیانو ته غلامي ارزښت لري,"Look at this dagger, expressing happiness at the martyrdom of martyr Yaqoob, they really value slavery only to Westerners.",1 زه چې ژوند غواړم نو خدای دې راته راکړي ته که مرګ غواړې همدا دې مبارک شه نه والله که مې په تا هم مرګ پېرزو وي که خد,"I want life, so may God give it to me. If you want to die, be blessed.",0 ته خو یو اجنټ یی ټکور ویاند ده ته په بهر کی پروت یی ته سی هرڅونه بغاری وکړی ګټه نه کوی خفل کار کوه,"You're just an agent, a spokesperson, you're lying outside, whatever you do, it's not useful, you're careless.",1 د جانس هاپکینز پوهنتون د معلوماتو په اساس دا مهال په نړۍ کې څه باندې,According to data from Johns Hopkins University at the moment in the world,0 جامې دې هم مبارک شه ښايسته دي ماته هم,"Congratulations on the dress, it's beautiful on me too",0 ځکه چې ټرمپ په څرګنده توګه ویلي و چې موږ اجازه نه ورکوو,Because Trump has clearly said that we will not allow it,0 د پنجاب سپوو څنګه چل دی ډرون پریږده خپل پرتوګ راټینګ کړه د غلام نسله اصلیت دې د کت,How are the dogs of Punjab going? Leave the drones. Put your clothes on. Look at the origin of the slave generation,1 د افغان حکومت په درخواست ازبکستان د اکسيجن زر سلنډرې کابل ته استولی دی,"At the request of the Afghan government, Uzbekistan sent a thousand oxygen cylinders to Kabul",0 بلکل خو تروریست ته یی هیڅ عزت نه دی ورکړی لکه ته,"Actually, he did not give any respect to the terrorist like you",1 ټورنټو او نورو ښارونو کې ښکلې ودانۍ اخیستې او د عشق ژوند تېروي,He has bought beautiful buildings in Toronto and other cities and is living a love life,0 ابرهیم هم حق اني جلال الدین دی راروان ورته پسونه له اسمانه دا هغه ځدراڼ حق اني جلال دین دی چې ویل یې له اسمانه پاخه پسونه راتلل مج اهدینو به خوړل,"Abraham is also Haq Ani Jalaluddin, sheep are coming to him from the sky.",0 ملا اشرار او د مجاهد نوم له دغي هیواده ورک کړو او د وروڼو پشان د یوبل سره انساني ژوند وکړو,Mullah Ashrar and the name of Mujahid should be removed from this country and we should live a humane life together with our brothers,1 موږ به تاسو د صلیبیانو له زنځیرونو څخه خلاصه وو باذن الله وبنصرت رب العزيز,"We would have freed you from the chains of the Crusaders, God willing",1 د دې خبرې وروسته دوی دواړو واده وکړ خو هرڅه داسې سم پرمخ ولاړل نه,After this they both got married but everything did not go well,0 دا ویډیو دجمهوریت د وختو ده دا ما دنن څخه دونیم کاله مخکي دجمهوریت په واکمنۍ کي پر خپله پاڼه نشر کړه چي بیا نورو زما,This video is from the time of the Republic. I published it on my page two and a half years ago during the rule of the Republic.,0 کالج چوک مردان کښي د موجوده حکومت او ګرانې په ضد د جماعت اسلامي احتجاجي کيمپ د سحر نهه بجو نه د ماښام پوري جاري وو,The protest camp of Jamaat-e-Islami against the current government and the government in College Chowk Mardan continued from 9:00 AM to 9:00 PM.,0 د پښتنو د سیمو څخه د ترهګرۍ لپاره د سربازګیرۍ ترټولو مؤثر عامل د دین په نامه د پښتنو ځوانانو غولول دي چې د یاد ملا خبرې بې عملي مصداق ده,"The most effective factor of recruitment for terrorism from Pashtun areas is deceiving Pashtun youths in the name of religion, which is a useless example of Yad Mullah's words.",0 افغانستان د اامارت له برکته له دغه رقم لنډغرو او خرو څخه پاک سوی دی تاس,"Thanks to the blessing of the Emirate, Afghanistan has been freed from this money",1 طیارې او ټانګونه خو اوس هم شته خو د پنجابي استعمار په وړاندې د خوست غچ اخيستنه خپلواک حکومت غواړي نه غلام ابن غلام,"Planes and tanks are still there, but Khost's revenge against Punjabi colonialism is what an independent government wants, not Ghulam Ibn Ghulam.",1 ارواح پوهان به ورته رامنشن کړو موږ خو ولاکه سر په خلاسیږی,"Spiritualists will mention it to us, but the head is opened",1 د وینو سوداګر دلته اتل بللے کیږي د امن موسیقار ته خلک ډم وایي صاحبه,"The blood merchant is called a hero here, the musician of peace is called Dum, sir",0 د هغوی منفي رفتار او کردار ستاسې ذهن ګډوډوي او تر خپل منفي تاثیر لاندې مو راولي,Their negative behavior and behavior confuses your mind and brings you under its negative influence,0 ستا د مور دغه سپین کوې وغیم لکه ستا سپینه کونه چې د تورې کونې صفت کوي,"This white dove of your mother is like your white dove, which describes the black dove",1 هغه چې تا به موږ ته ويل چې زندانونه مات کړئ الحمدلله هغه خو مونږ ټول مات کړل خته پکې پيدا نشوې ورکه يوسفه ستا خړپړ د سنګ,"The one that you told us to break the prisons, Alhamdulillah, but we broke them all, but you can't find them, Yusuf, your broken stone.",0 ډیر لوی خنزیر یی,A very big pig,1 مهاجر تاجک و ګپ فارسی هۍ لنډغر نسل دمبوره,Immigrants are Tajiks and speak Persian,1 و زه دي ښځه په دې ريځ وغيم خو وروسته دي ولاکه څوک غول پاک کړې,"And I said to the woman in this way, but it is later that no one has cleansed the ghoul",1 "تر هر څه ړومبی غواړم ، د ترقۍ او تکامل په حلقه مغشوش کوونکي افکار لېرې کړم","Above all, I want to remove confusing thoughts about development and evolution",0 "معتادین وايي چې په دې وروستیو کې یې ځینې ملګري ناڅاپه مړه شوي دي ، خو نه پوهیږي چې دا به د کرونا یا کومې بلې ناروغۍ له امله وي","Addicts say that recently some of their friends have died suddenly, but they don't know if it will be due to Corona or any other disease.",0 په دې کې مشهور اپلیکېشن ټیک ټاک هم شامل دی,It also includes the popular application Talk Talk,0 متلونه هم څه د کاڼي کرښې دي زما متلونه خورا ډير خوښيږي او له هرې ژبې يې راټولوم او بيا يې د پښتو ژبې له پند ډکو متلونو سره پ,Proverbs are also beautiful lines. I like proverbs very much and I collect them from every language and then use them with Pashto proverbs full of wisdom.,0 ستاسو امريکا کې ښځې کوس ورکی,"In your America, women are losing money",1 اول ته کله افغانه ته خو کویټی والا یی,"First, you are Afghan but Kuwaiti",0 زمونږ سره به مېلمه هم شې,You will also be our guest,0 بیت الفتوح چې د لندن تر ټولو لوی جومات دی له ۸ کاله ځنډ وروسته نن بیا پرانیستل کیږي د لندن په جنوب کې دغه ښکلی پنځه پو,"Bait al-Futuh, which is the largest mosque in London, is reopening today after a delay of 8 years. This beautiful five-story mosque in the south of London",0 دا نو يو ډير وحشي زاني لوطي قاتل انسان ده هسي نه مرزا کټوازی ورسره مرسته ونکړي,"This is a very brutal adulterous and murderous human being, Mirza Katwazi can't help her",1 کم عقل انسان یی که تړون یی عملی کړو یا نه مک داشغال نه خلاص شو اوس سری سترګی ګرځه نمکحرامه,"He is a weak minded person, if he implements the contract or not, the occupation will not be released",1 ستا د پلار ښځه وغېم پلار د الوتکه کې مردار شو د رنډۍ زويه هغه وګټه د ښخې د قوشتېپې کانال د پرېږده ستا د ښځې کانال غېم د عرب حرومونیه,Your father's wife was killed. The father died in the plane. The son of Randi won him. Leave the canal of Qoshtepe. Leave your wife's canal.,1 ورته اوایه امان الله نصرت څومره غولی,Amanullah Nusrat told him how much he lied,1 کمشنر پېښور ډويژن رياض محسود په مشرۍ کښي غونډه شوې,The meeting was chaired by Commissioner Peshawar Division Riaz Mehsud,0 د مطالعې او لوستلو ګټې,Benefits of studying and reading,0 نن بے ضمیره افسرانو لخوا د نوکري سخه ويستلې شو ډسمس کړلې شو,"Today, the maid was dismissed by the unscrupulous officers",1 سړي ځامن شې ځانونه وپیژنې او د قام سره ودریږئ,Men know yourselves and stand up for yourselves,1 له ټولو کوترو څخه یوازې همدغه سپینه کاغذي ژوندۍ ده او هغه هم سخته ټپي,"Of all the pigeons, only this white paper pigeon is alive and that too badly injured",0 بل خوا د ولسي جرګې استازی انجینر کمال وايي یو نړیوال اصل شته چې تر ۱۸ کالو کم ماشومانو باندې باید نشه یي توکي ونه پلورل شي,"On the other hand, Engineer Kamal, representative of the Wolesi Jirga, says that there is an international principle that drugs should not be sold to children under the age of 18.",0 ته څه کوس يي چي خبري کوي وطن فروشه,"What are you talking about, patriot?",1 دا څومره بدبخته انسان دی,What a miserable human being,1 "او مونږ ده ته د طور غر له ښي اړخ نه اواز کړی و او مونږ دی قریب کړ ، چې د راز خبرې مو ورسره کولې","And We called to him from the right side of Mount Tor, and we approached him, and we spoke to him secretly.",0 شیخ عبدالحکیم قاضي القصات صاحب کیسه کوی ۳ ۱ د شهید سعید ملا عبدالمنان اخوند د خولې خبره ده چی کله زه بندي کړی سوم,Shaykh Abdul Hakim Qadi al-Qassat tells a story 3 1 It is the word of mouth of Martyr Saeed Mullah Abdul Manan Akhund that when I was imprisoned,0 د انسان اناتومي یا د بدن داخلي جوړښت تر ټولو له موږک سره زیات ورته والی لري ځکه اکثره ازموینې پر موږکانو کېږي,"Human anatomy, or the internal structure of the body, is most similar to that of mice, as most experiments are conducted on mice.",0 نو د هغه کلي له اوسېدونکو نه يې طعام خوراک وغوښت,So he asked the residents of that village for food,0 خرو بی ناموسه موردګاو او کوستیزنانو ملایانو سره مو سر شوی د امیرالخرین یی لا ښځه غی په داسی خرتوب,I met with the dishonorable Mordags and Kostiznan sailors.,1 نه يوازې دا چې په خپل هېواد کې بلکې په کوم بل درېيم هېواد کې هم د هغه د محاکمې لپاره تيار و د دې ترڅنګ د ملګرو ملتونو د قانون په ۳۳ مه ماده کې راغلي,Not only that he was ready to be tried in his own country but also in any other third country.,0 وروره ګمراه پیژنې که هسې ځان شروع یې ته که داسې داسلام خدمت کوې په غلطه لار روان یې,"Brother, you know the mistake, if you start like this, if you serve Islam like this, you are on the wrong path",1 خور به دی خفه وي ولی سی دی خور دی غټ يار وو کله کله به دی ښځی هم ساعت ورسره تيروو تا ښځه له دهغو شهيدانو سره وغئ خنځيران مرداريږی,"His sister will be sad, but his sister was a great friend.",1 نظام والا به کونه ورکوي مونږ به وايي خير دی بواسير لري ځغله سوډره,"The Nizamwala will give a hug, we will say that he is fine, he has hemorrhoids",1 او ای نبي مونږ تا ته کتاب په حقه سره نازل کړی دی,"O Prophet, We have sent down the Book to you in truth",0 په دوحه کې د حوت لسمې تړون د غرب او ګوډاګیانو له نظامي ماتې وروسته سیاسي او تاریخي ماته وه چې دا ورځ به د افغانستان په,The 10th Houth Agreement in Doha was a political and historical defeat after the military defeat of the West and the puppets.,0 د ډمهوريت بړوګانو ليږ لدي ورځي هم شرم وکړي,Shame on the shame of the poor men,1 د هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور کرايي شوي قاتل کافر مرتدد حنزی,Haramundi impure illegal wild animal dog terrorist terrorist criminal wild animal hired killer infidel apostate Hanzi,1 د خوښی خبر ایا تاسو خبریاست د ورګ استاد یاسر زوي عمر یاسر د افغان حکومت لخوا په ترکیه کي سفیر وتاګل شو تویټ درس,"Happy news, are you aware of the news of Ustad Yasir, son of Umar Yasir, who was dismissed as ambassador to Turkey by the Afghan government?",0 نو د دوئي دکان به څرنګه چلېږي بله دا چه د اولسي طب باندې پوه کسان اوس ډېر کم پاته دي او که څوک پوه هم وي,"So, how will their shop be run, except that there are very few people who know about primary medicine, and if there is anyone who knows",0 طالبان په سیمه ییزو سفرونو بوخت او افغان پلاوی د دې انتظار کوي چې څه وخت به خبرې پیل سي,The Taliban are busy on regional trips and the Afghan delegation is waiting to see when the talks will start,0 مشر دې ژوندی وي,Long live the leader,0 سومبی خوښي طالبان,Sombi likes the Taliban,1 څونه غټ سلامونه زما دخواهم,I want to say a few big greetings,0 د زړونو رهبر,Leader of hearts,0 رانه هیر دي چي تلویزون مې بند کړ او که روښانه پاتې شو,I forgot that I turned off the TV and it stayed on,0 چی دا حالات وی اوستاسو غوندی چاپلوسان وی بیغمه اوسه هر څه د خرابی خوا ته روان دی,"If this is the case, even if your party is flattering, don't worry, everything is going bad",1 ځکه چې د عمر رض په شتون کې هيڅوک دومره جرات نه شي کولی چې,"Because in the presence of Umar Riz, no one can dare so much",0 د زوړوڼو رهبر الحاج حمیدالله اخند زاده,"Alhaji Hamidullah Akhundzada, the leader of the elders",0 د جنرال مبین خان ۱۲۳۱ په مالي مرسته د یوه افغان لخوا ډرون طیاره جوړه شوې چې تر ۷۰ کیلو وزن بم او یو راکټ ل,"With the financial help of General Mobeen Khan 1231, a drone was built by an Afghan, which can carry a bomb weighing up to 70 kg and a rocket.",0 ولت که غول هم وکولای شی خالی خوله هم نشی خلاصولی طالب دپاکستان مهمی داسی لکه کوڅه ډب سپی,"Even if the state can lie, it can't open its mouth, the Taliban is as important as a stray dog",1 د ایروډینامکی له لحاظ غیری مناسب جسم دی ولا که یی جیکه کړی,"It is an aerodynamically inappropriate body, even if it is jacked",1 د افغان سفارت په هڅو د کراچي له زندان څخه د ښځو او ماشومانو په ګډون ۱۳۷ افغانان ازاد او افغانستان ته ولېږدول سول,"Through the efforts of the Afghan Embassy, 137 Afghans, including women and children, were freed and sent to Afghanistan.",0 "د دې سیالیو په لړ کې به دواړه لوبډلې درې یوورځنۍ ، درې شل اوریزه او یوه ټېسټ لوبه کوي","Both teams will play three ODIs, three T20Is and one Test in this series of matches",0 خبري یې اسانه دي خو د عمل په میدان کې یو ټن ایمان غواړي,It's easy to talk about but it takes a ton of faith in the field of action,0 د سوټي لوری د دالله جوړ دی,Sooty Lori is made by Allah,1 خبریال وېبپاڼه د ولسي جرګې غړیو د هېواد په یو شمېر لیرې پرتو سیمو او ولسوالیو کې د جګړو او ناامنیو په زیاتېدو اندېښه ښوولې ده,The reporter's website has expressed the concern of the members of the Wolesi Jirga about the increase of conflicts and insecurity in some remote areas and districts of the country.,0 ډیر خلګ په ویښه شیطانی خوبونه وینې,Many people have nightmares,0 بنده نوی رنګ محل کې نوې نوې جانان غواړې بیابان کې سره ګلونه توره شپه چراغان غواړی,"Banda wants new colors in the palace, wants new new friends, wants red flowers in the desert, lights in the dark night",0 له دې مخکې تېره ورځ د افغانستان مالیې سرپرست وزیر خالد پاینده له خپلې دندې استعفا وکړه او عالم شاه ابراهیمي یې پر ځای د مالیې سرپرست وزیر وګومارل شو,"Prior to this, the Acting Minister of Finance of Afghanistan, Khalid Payanda, resigned from his post and Alam Shah Ibrahimi was appointed as the Acting Minister of Finance.",0 هغوی خو معلوم شو چه کومی خوا روان دی تاسو تک شنه نجس زناور کومی خوا روان یی او ریشتا هغه امیرالسغۍ کوم ځای ده,"They found out which way you are going, which way is the green unclean animal going, and where is Rishta that Amir al-Saghi?",1 ځغله سپيه خربکيه,The field is white,1 شرم خو تاسو نه لرئ که د نجیب په شان یې درته په دار کړئ وه فکستان ستا په هیواد کې ستا ولسمشر په دار کړ شرم حیا عزت لرئ کنه,"Shame on you if you hanged him like Najib. Fixtan hanged your president in your country. Shame, have some respect.",1 الحمدلله ثم الحمدلله زموږ ۹ کلن عزیزاحمد د الله سپېڅلی کتاب قران کریم حفظ کړ نن یې د فراغت غونډه وه الله تعالی دي د نور,"Alhamdulillah, then Alhamdulillah, our 9-year-old Aziz Ahmed memorized the holy book of Allah, the Holy Quran. Today was the graduation ceremony.",0 او په پای کی د یوې توطېې له مخې په قطرې الوتکه کی کندهار کی کوز شول مبارک وي اربکیان د وطن اصلي بچیان د پنجابي ټالب میړه,"And in the end, according to a conspiracy, they flew to Kandahar in a drop plane.",1 نو ښوونکي دې ورو خبرې وکړي او هغوی دې پوه کړي,So the teacher should speak slowly and make them understand,0 دې چاودنې نه مخکښې په ګرديز ښار کښې د ولايتي شورا نائب مشر ايوب غروال د نامعلومه کسانو په ډزو وژلي شوي دي,"Prior to this explosion, Ayub Gharwal, the deputy head of the provincial council, was shot dead by unknown persons in Gardiz city.",0 خو اندېښنه دا ده چې د بودیجې د کموالي له کبله به یاد روغتیايي خدمات نور هم لږ شي,"But the concern is that due to lack of budget, these health services will be reduced even more",0 دغه هیواد همداشان اعلان کړی دی چې سر له نن څخه واکسین شوي کسان کولای شي په ستدیومونو کې د ورزشي سیالیو لیدلو ته هم ولاړ شي,"The country has also announced that from today, people who have been vaccinated can go to watch sports matches in stadiums.",0 درد مه جوړیږه دلته درملو ته اړتیا ده,"Don't make pain, medicine is needed here",0 نبي فرمایلي قیامت ته نژدې وختونو کې به په خلکو داسې د فتنو نه ډکه زمانه او وخت راشي چې په دین قران او,"The Prophet said, "In the near future, there will be a time full of trials and tribulations for the people, in which the religion of the Qur'an and",0 الزمه به وي چې د افغانستان د تاریخ په اړه لږ مالومات ولرو,It is necessary to have a little information about the history of Afghanistan,0 ځینې خلک د ژور خفګان له امله ژوند ته د دوام ورکول مخالف دي دوي فکر کوي چې د دوی اختیار او ټول توان یوازې ځان وژل دي,Some people are opposed to continuing life because of deep depression and think that their only option is to kill themselves.,0 د کلونو الس ته راوړنې وسايت او د ځوان نسل اندېښنې رفع کړي,Maintain the achievements of the years and solve the concerns of the younger generation,0 له حقيقته منکرېدل واقع نشي بدلولی او يو حقيقت دادی چې هيواد يو بل ناورين ته په ننوتو دی سبب به يې د اوسنيو واکمنانو غل,"Denial of the truth cannot change the reality, and the fact that the country is entering another disaster will be caused by the thieves of the current rulers.",0 چی د جمهوریت د مرداری له وجه نه چی ملت د تروریست ګروګان شو هغه ته لابی وکړی مشک ان است که خود ببید نه انکه لابی ګوید,"Because of the death of the republic, if the nation became hostage to terrorists, lobby him.",1 ای ددی غولبدین په ښځه تور خره واچوم بی شرفه رذیله خلکود دغی سپی چی هر څومره په میډیا کی ښکته پورته کړی دا به همداسی رټلی شرمیدلی وي,"Oh, this bully, I put a black ass on the woman, the shameless people.",1 کاش چې دا سپږن د انسان اولاد وی,I wish this planet was a child of man,1 هغه کسان چې ناپوهیزم ته پر پوهې ترجېح ورکوي دغه تصویر ته دې وګوري الله دې حاضر او ناظر وبولي حقیقت دې ووایي چې له خپ,Those who prefer ignorance to knowledge should look at this picture.,0 د روغتیا نړیوال سازمان خبرداری ورکړی چې د کروناویروس وبا یو نوی او خطرناک پړاو پیل شوی دی,The World Health Organization has warned that a new and dangerous phase of the coronavirus epidemic has begun,0 د هسپانیا ملي راډیو او د لا پایس ورځپاڼې ویلي چې مادرید به د افغانستان نه نږدې ۲۵۰ افغانان چې وار د مخه پاکستان ته تللي دي په نظامي الوتکو کې راوباسي,Spain's national radio and La Pais newspaper said that Madrid will evacuate nearly 250 Afghans who have already gone to Pakistan in military planes.,0 ربه ته مو رب يې پر تا مو تکيه ده د ګناهونو پېټي مو پر اوږو بار دي په خپل خصوصي رحم مو د دنيا له هر شره وساتې,"Lord, our Lord, we rely on you, the burden of our sins is on our shoulders, protect us from all the evils of the world with your special mercy.",0 درواغ اوشرم هم حدلری ځونډی چی موردنايټ کلب څخه راوړی دی هیڅ نه پیژنی تاسی داټوپک او دایونیفورم وګوری اوپاکستان غول خوره خوخاوره کی لټه وه,The liar and the shame of the youth who brought from the night club do not know anything. Look at the gun and the uniform.,1 بلکل یی صحی خبره کړی شیخ رشېد ته معلومه ده چی دا ټول ټرلبان د اکوړی د لواطت خانو فارغ سوی ټول کونیان دی او هماغسی خلک یی خوښیږی,"He said the right thing, Sheikh Rasheed, he knows that all these Tralbans are Kunians who graduated from Akurey's educational institutions, and he likes the same people.",1 وضاحت نعیم وردګ الحقاني او ډېوه وردګ الحقاني ورور او خور سره ناست دي او مجلس ګرم دی,Explanation Naeem Wardag Al-Haqqani and Dowah Wardag Al-Haqqani are sitting with brother and sister and the assembly is hot,0 له طالبه د ښه کار طمع نه کېږي,A student is not expected to do a good job,0 د پاکستان څنګلوري افغانستان کې بيا د عامې روغتيا وزارت وايي,Pakistan's side in Afghanistan says the Ministry of Public Health,0 د یو مسلمان لپاره لویه بیغیرتی په حق باندی سترګی پټول دی,The greatest disrespect for a Muslim is to turn a blind eye to the truth,0 ته خرکوس خو خبرې مکوه تاسو همدې ته زمینه برابره کړه په مور دې غېن اومنډم,"You kharkos but do not talk, you have created the ground for this",1 خپل بادار ته غلامان څنګه سرټیټه شول الله تعالی مو په دواړه جهانه شرمنده او زلیل کړه,How did the slaves bow down to their master? May Allah make us ashamed and humiliated in both worlds,1 دا خنځیر حرام شوی دی,This knife is prohibited,1 خو وروسته یې ورسره سوله وکړه او الکساندر یې له لور روښانې سره واده وکړ,But later he made peace with him and Alexander married his daughter Roshana,0 خو وزیرستان کې د نېټ د مناسب سهولت نشتوالي له امله زدکړې اغېزمنې شوې,"But due to the lack of proper internet facility in Waziristan, education has been affected",0 فیلسوف هغه کس دی چې په یوه تیاره سمڅه کې ناست دی,A philosopher is a person who sits in a dark room,0 بریالۍ اوسې,be successful,0 او په دوحه کې يي پاته کونيانو ايمانونه خرڅ کړل او بيرته په ټيټو سترګو راغلل او بس,And those who remained in Doha sold their faith and came back with low eyes and that's it,1 نه سړیتوب پېژني نه کورنۍ تربیه لري نه ټولنیز او انساني اخلاق پېژني نه ځان او نه نور پېژني فقط دې ته خوشحاله دي چې نور وښکنځي,"They don't know manhood, they don't have family education, they don't know social and human ethics, they don't know themselves or others, they are only happy to make others laugh.",1 صحیح المسلم,Sahih Muslim,0 ستر غل غاصب خنزیر وه ته هم شرم نلری چی ستادفترته ننوتلواوستاپرمیزباندی سوکان ووهلودرته څه وویل لږ ننګ اوغیرت هم شه دی,"You are a big thief, a usurper, a pig. You are not ashamed to enter your office.",1 بچه خپلو افغانانو ته دخرو فکر مکوه هغه ستا منافيقت ګوی او پيژندلی يی يی چی ښځه په بل غیي,"Boy, don't think about your Afghans, they are talking about your hypocrisy and they know that a woman loves someone else.",1 څه شول هغه ډوزماران چی وايي هيواد امن دي پرمختګ کي دي پل سوخته کي مو غين ووهم د ډرامې اولاد,What happened to those people who say that the country is safe and progressing?,1 څومره بد اخلاقه يې,How bad manners,1 ته شوی د پښتو غزله ځوان زه دی بابا کړم رهبره,You have become the leader of the Pashto ghazal young man,0 خوارج او ټامیان دواړه د غرب او امریکا لاسپوڅي دي ټامیان مو د امريکا په څټ کي داسي ور وتړل لکه پرتوګ چي,Both Khawarij and Tamian are the hands of the West and America.,1 په اسلامي نظام کې د چارو اصول د قانون د حاکميت پراساس ولاړ دي,The principles of affairs in the Islamic system are based on the rule of law,0 دو فرزند خر دواړه د خر ځامن,"Two children of the hare, both of the hares",1 ستا حجاب په نه حجاب شمير ده نو ګيله هم نه در څخه کړو مننه,Thank you for your hijab,1 ای ابلیس مونږ پوهیږو چه تر هغه پوری چه ابلیس سی ای ای د ناپاک فوج له طریقه فرمان نه ده ورکړی نجونی ښځی کولای نشي چه کار او زده کړه پیل کړي,"O Iblis, we know that as long as Iblis does not command the CEE in the way of the impure army, girls cannot start working and studying.",1 ورک شه ګمراه ملا دډم سره مه برابره وه,"Get lost, the wrong back was not equal to the dead",1 د موساد لښکرو تل هغه خلک په نښه کړي چې هغوی د طاغوت ځالې تارو مار کړې وي مزمل صیب تقبله الله یو له هغه اتلانو څخه وو چې د کف,Mossad forces have always targeted the people who killed Taghut's nest with wires.,0 د دې سیالو د غوره لوبغاړو اعلان به د جمعې په ورځ کیږي,The best players of these competitions will be announced on Friday,0 سخت دریزه اسلامي ډلو په جرمني کې په دې تیرو څو کالونو کې په جرمني کې ګڼ شمیر خونړي بریدونه کړي,Radical Islamic groups have carried out numerous deadly attacks in Germany over the past few years,0 یو ساعت مخکې هم زه لیکوال له دوی رسه بندي وم,"An hour ago, I, the writer, was imprisoned with them",0 هغه راته وویل تا ته به الله بخښنه وکړي خو ګوره چي بل وخت داسي ونه کړې او کومه کیسه چي دي وکړه نو سبحان الله پاکي ده هغه ذات لره چي,"He said to me that Allah will forgive you, but see if you did not do this the other time and what story you have told.",0 خدای د ورته هر هډوکی له جنت نه وساتی خبیث,May God protect every bone of him from paradise,1 د بی سرحده ډاکټرانو د اداری رپوټ وايي چې دا نوې دوا هر کال تقریبا د ۲۰۰ زرو کسانو ژوند خوندي کولای شي,The editorial report of Doctors Without Borders says that this new medicine can save the lives of approximately 200 thousand people every year,0 کورنۍ او قبایلي ارزښتونو ته مخ وراړولې دی,It has turned to family and tribal values,0 ټول مخلوق پوهيږي چې دايش ټالب مجاهد او اشرار د روس امريکا ايران چين او انګلستان مزدوران دي او دلالي يي پنجاب کړي او کوي,"All creation knows that Daesh Taliban mujahid and evildoers are mercenaries of Russia, America, Iran, China and England, and they are brokering Punjab.",1 شمېر افغان محصلانې له نړیوالې ټولنې غواړي چې د افغان نجونو او ښځو د ځپلو او د دوی پر زده کړو د بندیز له امله دې پر طالبانو س,A number of Afghan students want the international community to punish the Taliban for oppressing Afghan girls and women and banning their education.,0 توپیر دغه هغه لمر خپروني ځای ده چې جمهوریت کې یوه ډم ه فاحشه ن جیبه فیاض به په مخ وړله خو نن الحمدالله په حجاب پوښل شوي,"The difference is that this is the sunny place where a prostitute in the Republic used to wear a pocket, but today, Alhamdulillah, she is covered with a hijab.",1 د تېرې پنجشنبې په ورځ هم په دې سیمه کې زلزله وشوه چې شدت یې,"Last Thursday, an earthquake occurred in this area",0 اوسمهال چې دا کاريال زما اسحاق عزيزي له خوا جوړ شوی او د موبايل لپاره د لاسرسي وړ شوی دا په دې مانا ده چې ټول سرورونه زما په لاس کې دي,"Now that this app is made by my friend Ishaq Azizi and made accessible for mobile, it means that all the servers are in my hands.",0 همدا وجه ده چې ډاکتران ټینګار کوي تچې په هیڅ صورت او په هیڅ وخت کې باید اومه هګۍ ونه خوړل شي,This is the reason why doctors insist that under no circumstances and at any time should one not eat seven eggs,0 ګوره دا امارت دی او مشران یی ډیر متدبر اشخاص دی ستا په رکم اختلاف اچوونکی ته دلته ځای نشته لوده,"Look, this is an emirate and its leaders are very thoughtful people.",0 په دونيا وګرزي خو جاهله انسانان به صرف په افغانستان کې ويني هغه هم دي ملايانو په څهره کي څي قران کريم يه هم ويلي وي خو بيا هم خره تري جوړ وي,"Go around the world, but ignorant people will only see in Afghanistan, that is where the Malays have recited the Holy Quran, but still it is a donkey.",1 دا مدارسي ثبوت پيش کړه او دا انصاري په اړه زه ستا څخه پوښتنه کوم له طالبانو څخه مخکې دي چا سره وو,Present this Madrasi proof and I am asking you about this Ansari who he was with before the Taliban,0 دغلام غلام پورته کيږې د ازادۍ د اتل پر انځور داسې رنګ شيندي دا سې ګړنې موږ ته د منلو نه دي خو يوه خبر ياد ساته غلامه ملا,The image of the hero of freedom is painted on the image of Ghulam Ghulam. These qualities are not acceptable to us.,1 "د يادونې وړ ده ، چې د افغانستان په اړه د دغې نننۍ غونډې مشري هم سعودي عربستان کوله",It is worth mentioning that today's meeting about Afghanistan was chaired by Saudi Arabia,0 لا اوس یی رنډی زنی جوړه کړه,Now he made a wife,1 هغه اوئيل چي تاجران ټيکس ورکولو ته تيار دي ولي حکومت د ټيکس نوے نظام نور ګران کړے چي ورسره د تاجرانو معاشي قتل عام روان دے,"He said that the businessmen are ready to pay taxes, but the government has made the new tax system more expensive, with which the economic massacre of businessmen is going on.",0 "سرچینو بي بي سي ته ویلي چې د پاکستان حکومت شاوخوا دېرشو کسانو ته رسمي بلنه ورکړې ، چې پکې د افغان حکومت یو شمېر چارواکي هم شامل دي","Sources told the BBC that the Pakistani government has officially invited about thirty people, including a number of Afghan government officials.",0 د انګلیستان د فوټبال ملي ټیم د روسیې د ۲۰۱۸ کال د فوټبال د نړیوال جام یو پر څلور پړاو ته مخه کړه او اوس به د دې جام د اتو مخکښو ټیمونو سره سیالي کوي,The England national football team has reached the quarter-finals of the 2018 FIFA World Cup in Russia and will now compete with the top eight teams of the tournament.,0 ای د الله روښتنیو بندګانو او ای د پیړی جاهلانو او د پیړی وحشیانو,O true servants of Allah and O ignorant people and barbarians of the past,1 هلمند کې د اشغالګرو او اجيرانو په ضد شديدې جګړې روانې وې د هلمند اکثره سیمې يې فتحه کړې وې مزمل صاحب هغو دوو پوستو ته و,"In Helmand, fierce battles were going on against the invaders and mercenaries. They had conquered most of the areas of Helmand. Muzamil Sahib was at those two posts.",0 د دی مردار نجس مطلق بی سواده ابنوالوقت چاپلوس بی ضمیره بی غیرته او هر ډول ته ګډيدونکې انسان څخه چې,"This dead, impure, illiterate, uneducated, flatterer, conscienceless, dishonest, and mixed with every kind of human being.",1 ځه ورک شه احمقه,Get lost you idiot,1 "د بي بي سي په ازادې جرګې کې دا اوونۍ پر سوله د لوبو پر ونډې او اغېز بحث شوی ، چې څنګه کېدای شي په اغېزمن ډول په ټولنه کې وکارول شي","This week the BBC's Azada Jirga discussed the role and impact of games on peace, how they can be used effectively in society.",0 دا کتاب خو ما ژباړلو خو پشتو یې چې تاسو ژباړئ نو زۀ به ترې تېر شم,"I have translated this book, but if you translate it into Pashto, I will pass it",0 اومای مکرونی خوړل انساړی,Eating macaroni is easy,0 هر ټيم به په پنځوس اهلکارو مشتمل وي او يو ليډر به ئي وي,Each team will consist of fifty employees and there will be a leader,0 قسم اخلم چې وال سټریټ جورنال خبر سم دی په سلهاوو ښځې پیژنم چی په فقر اخته سوی خپل صحیح کارونه یې پريښي او په کور کینول شوی,I swear the Wall Street Journal news is correct.,0 الله د دوی لپاره مغفرت او ډېر لوی اجر تیار کړی دی,Allah has prepared for them forgiveness and a great reward,0 سبا ته ددغه بی ناموسه سرباز ورځ ده ټولو بړواګانو ته دي مبارک وي,Tomorrow is the day of this dishonorable soldier. Congratulations to all the soldiers,1 کراچي د طالب مشر ملا فاضل روغتیا يي حالت اندېښمن دی,Karachi is worried about the health of Taliban leader Mullah Fazil,0 د عباسیانو دور کی هم له دینه لری شوی وئ قران ته مو شاه اړولی و ۱۲۵۸ م کی الله تعالی د خلافت عزت او ویاړ,"During the Abbasid era, he was removed from the religion, we turned the Shah to the Qur'an, and in 1258 AD, Allah bestowed the honor and glory of the Caliphate.",0 د زرو پاڼو په شاوخوا کې دا کتاب په افغانستان کې د عربي ادبیاتو د اغېزو او تاریخ په اړه معلومات لري,"About a thousand pages, this book contains information about the impact and history of Arabic literature in Afghanistan",0 پر همدې مهال نن دوشنبه د هلمند ولایت یو شمېر اوسېدونکو په کابل کې د یو مطبوعاتي کنفرانس پرمهال لښکرګاه ښار کې د اوربند ټینګېدو غوښتنه وکړه,"At the same time, on Monday, some residents of Helmand province called for a ceasefire in Lashkargah city during a press conference in Kabul.",0 او په هغې کې د قران کريم د سور نور ځینې مبارک ايتونه وموندل شول,And some other blessed verses of the Qur'an were found in it,0 چې د دې کار د عملي کولو لپاره په ډېر ماهرانه او مخفي ډول ځوانانو ته بېلا بېلې طمعې ورکوي او خپلو لیکو ته یې جذبوي,"In order to carry out this work, he gives different ambitions to the youth in a very skillful and secret way and attracts them to his ranks.",0 حامد کرزی چې د کرزي له خوا دا مقام ونه منل شو,Hamid Karzai was not accepted by Karzai,0 نو مونږ به په دوی پورې د دوی اولاد هم پیوست کړو او مونږ به دوی ته د دوی له عملونو نه هېڅ شی کم نه کړو,So We will associate their children with them and We will not reduce them in anything from their deeds.,0 هغه وویل په هلمند کې ووینئ چې موږ ۳۴ فیصده کموالی لرو,"He said, see in Helmand that we have a 34 percent decrease",0 افغانستان سره د مختلف ملکونو بشری مرستو سلسله جاری ده,There is a chain of humanitarian aid from different countries to Afghanistan,0 وروسته له هغې چې عربي متحده اماراتو او بحرین د اسرائیل سره اړیکې نورمال کړې,After the United Arab Emirates and Bahrain normalized relations with Israel,0 غوره کارکردګي باندي شعيب ملک ته مين اف دي ميچ ايوارډ ورکړلي شو,Shoaib Malik was given the Man of the Match award for his best performance,0 لومړی ټالب هدف کړی ځکه چې ټالب د جهل فقر او فساد مور ده,"The first target is Talib because Talib is the mother of ignorance, poverty and corruption",1 د بلخ پخوانۍ والي ښاغلی نور پخپله ورستی مرکه کې پنجشېریان بې عدالته بې انصافه بې منطقه او نا اسانه یادوي وايی لومړ,"The former governor of Balkh, Mr. Noor himself, in his last interview, called the Panjsherians unjust, unreasonable and difficult.",0 امریکا او نور هېوادونه چې افغانستان کې مرستندویه ماموریتونه لري,America and other countries that have aid missions in Afghanistan,0 شهید حمزه تقبله الله ۴ ۱ حمزه هغه څوک وو چې نوم يي د نړۍ لسو خطرناکو انټرنيټي هکرانو په لېست کې و شهيد حمزه څه کاره,Shaheed Hamza Taqbla Allah 4 1 Hamza was the person whose name was on the list of the world's 10 most dangerous Internet hackers. What is Shaheed Hamza doing?,0 ده دوی سیری ده داوسانو بیغیرته او مرداګاوانو غوندی خکاری خه شول چی دا کونیان خو ورک شول بیکاره او فساد نه ډک خلک,"They are all the people of the Davas and the Mardagas have become greedy, but these Kunians have disappeared, they are people full of corruption and unemployment.",1 کله يې ځانته دوزخ نه وای جوړ کړی همدا دوزخ به د بشر لپاره د ځمکې د مخ جنت ګرځېدیل وای,"If he had not created hell for himself, this hell would have become heaven on earth for mankind",0 الله تعالی دي علي ته لوي ږوند ورکي,May God bless Ali,0 بایدپردا دبره یی سم سوټی ورومنډی ددی جمهوریتیانو دوسانو,The Republicans should be right on the spot,1 تصویب دبودجی څنګه شوه,How did the budget get approved?,0 هههههه سخت پرتوګ ګنډنه شروع ده,Hahahahaha hard sewing begins,1 نه وظیفه غواړو نه خیرات غواړو نه امتیازات غواړو هر څه ستاسو ښه د نجونو مکتبونه مو ولي بې له کوم دلیله تړلې تعلیم,"We don't want duty, we don't want charity, we don't want privileges, everything is good for you, but our girls' schools are closed for no reason.",0 جمشید خان تا دې ډالئی وی افسوس ده چې ګناه تا خو ګناه وائل ګناه ده صئیبه پۀ دې ښار کښې خو رښتیا وائل ګناه ده,Jamshid Khan is sorry for giving you this gift. It is your fault.,0 "هغوی یوځای ډوډۍ خوري ، لمونځ کوي او د دعا لاسونه پورته کوي","They eat together, pray and raise their hands in prayer",0 الله تعالی صالح بزرګ شان کند,May Allah Almighty bless him,0 افغانې نمبر راکه,Afghani no,0 هههه دا غر ب له نطفې پیدا ته هم خبرې کوې تالبا نو درنه پرتوګونه وویستل اوس هم شرم نلرئ په کونو مو تور بل دی دا هېواد تاسو رابرباد کړ,"Hahaha, this mountain is talking about sperm birth, Talba, so take out the heavy layers. You are not ashamed. You have ruined this country.",1 تاسې که رښتیا د صلیبیانو دښمنان یاست صلیبیانو ته ورشی خو نه تاسې دصلیبیانو د لاس امسا یاست او د مسلمانانو د ضعف لپاره ایحاد شوي یی,"If you are really the enemies of the Crusaders, join the Crusaders, but no, you are the hands of the Crusaders and they have joined forces for the weakness of the Muslims.",1 "۱۵ کوښښ وکړئ ، دې شرعي نظام ته په سم ډول کار وکړئ",15. Try to work properly with this Sharia system,0 وایې وېل یې چې زه د دې سړي شجاعت ته هک حېران یم مالې هغه تاسو ئ چې د الله تعالی څخه نه ډاریږئ او د پوځ څخه ډارېږ,"He said, "I am amazed at the courage of this man, you who are not afraid of Allah and are afraid of the army."",1 "اسلامی خمارت دخرتوب جاهلتوب ملاتړ کوی ، او دعلم مخالفت کوی ، داجاهله خره وحشیان نه انسانان کیژی","Islamic religion supports the ignorance of donkeys, and opposes knowledge. These ignorant donkeys are savages and not human beings.",1 یا شریعت یا شهادت دوی خپله وعده او شعار ریښتیني کړ,"Either sharia or martyrdom, they fulfilled their promise and slogan",0 د ازادي د خوند پوښتنه د بنګالیانو وکړي زما څلویښت کاله ژوند ټول په غلامۍ کي تير شوي,Ask Bengalis about the taste of freedom. My forty years of life were all spent in slavery,0 د باران له کبله لوبه ۴۲ اورونو ته کمه شوه خو د افغانستان ټوله لوبډله په ۳۹ اورونو کې وسوځېدله او یوازې یې ۱۱۱ منډې وکړې,"The match was reduced to 42 overs due to rain, but the entire Afghanistan team was bowled out in 39 overs and scored only 111 runs.",0 کینه ستا دله ښځه وغ دا د خپل کونی راټول کړه همداسی ټول تالب سر یی افغانستان کې کونه یی پنجاب سره,"Hatred, your wife, gather your money, just like all the ponds in Afghanistan and Punjab.",1 زه مرتد نه یم چې غلام ته به ازاد وایمه خوله مې دې ماته شي چې تاته زنده باد وایمه,I am not an apostate,1 کافره موسيقې په مقدس ميدان کي غاپي ګډيږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په دنيا کې دعربو نجونو وکړې خو بد يې بيا ستا,"Infidel music is mixed in the holy ground, like Muslim fun, but Arab girls do it in the world, but it's bad for you.",1 خپل ښځي د تورپوستو له غيړي راوباسي د خنزير نسله زر ځله دا مرداره خوله ووينځه بيا د طالب نوم اخله,"Get your women out of the black man's mouth, you swine. Slap this dead mouth a thousand times.",1 پوره دری واره دی دا سر ټکی وویل,He said this point three times,0 شیخ صیب ته ووایه چې اول مو خپل مولي صیبان او تش په نوم موتیان اصلاح کړی ته اوس دې شنه خره ته ګوره چې د ښځې ژه هکله څه وایی,"Tell Sheikh Sahib that first you have reformed your Mouli Sahiban and the so-called Motian, now look at this green donkey, what is he saying about the woman.",1 ولي خان روانې ته جګړې ته د افغان وژنې نوم ورکړ او زیاته يې کړه چې دا جګړه باید ژرترژره په لوی افغانستان کې و درول سي او افغانان په امن سي,Wali Khan called the ongoing war Afghan murder and added that this war should be stopped in Greater Afghanistan as soon as possible and Afghans should live in peace.,0 ولې ستا د مور کونه وغېم خو رښتيا ېې ویلي جاسوس وو,Why did I tell your mother that she was a spy?,1 اشغالګر افغانستان ته په اسانۍ ورننوتلای شي خو بیرته ژوندي نه شي تللای تاسو ټول به بیرته د دفتر ته واستول شي,"Invaders can easily enter Afghanistan but cannot return alive, you will all be sent back to the office.",0 "ګربز له چټکو ۲۱ منډو جوړولو وروسته وسوځېد ، خو ملګری یې ابراهیم ځدراڼ تر وروستیو اورونو پر وېکټه پاټې شو او ۱۲۷ منډې یې جوړې کړې","Grubbs got out after scoring 21 runs, but his friend Ibrahim Zadran remained on the wicket until the last overs and scored 127 runs.",0 مننننه سرلوړی اوسی,Thank you very much,0 او د افغانستان د سولې لپاره حیايت مسایل دي,And these are vital issues for the peace of Afghanistan,0 او نورو وژونکو نشه یې توکو باندی معتاد شي,And become addicted to other deadly drugs,0 قافله دي تیریږي سپیان دي غاپي مشکل نسته ټولي نړۍ ته تاریخ پروت دۍ,"The caravans are passing, the dogs are sleeping, there is no problem, the whole world has history",1 د غولو شهادت دې نصیب کې نشته لکه د سپوو مردار یاست پرون چې مردار شو د ګڼو استخباراتې کړیو مزدور غلام و,"The martyrdom of fools is not in this destiny, like you are a dead dog.",1 د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت وايي د ايټاليا په سواحلو کې د ډوبې شوې کښتۍ له امله چې ښځې او ماشومان هم په کې سپاره وو ۸۰ افغانان مړه شوي دي,"The Ministry of Foreign Affairs of the Taliban says that 80 Afghans have died as a result of the boat that sank off the coast of Italy, with women and children on board.",0 ستا په بېلتون دومره غمجن غمجن یمه چې حد نلري په غمجن زړه داسې خوږمن خوږمن یمه چې حد نلري,"I am so sad for your separation, I am so sad that there is no limit.",0 ته او ستا امیر په ایرا منډیی کې پیدا شوي ارموني ېې چې نه مو پلار معلوم دی نه مو مور د ولد زنا اولاد ېې,You and your Amir were born in Ira Mandee. Neither your father nor your mother is known. They are children of adultery.,1 دسردار سراقه بن مالک هه شکل له ابوجهل سره یوځای و ابوجهل يې پرلپسې په جنګ ورتېزاوه خامخا دا خبره دې حقیقت ته نږدې ده چې,The figure of Sardar Saraqa bin Malik was with Abu Jahl and Abu Jahl fought with him one after the other.,0 خر دی نو خر نه ولی ګیله وکړو ځکه خر هیس کله خبره نه پوهیږی پردا چی سم غول وخوری چی خوله یی په سمه زیړه شی,"He is a donkey, but he is not a donkey, but we should laugh because he is a donkey.",1 تر کومه وخته به په دا منافقت کي ژوند تېر کړۍ خو لعنت سه ستاسو پر عقلونو,"How long will you live in this hypocrisy, but curse your intellects",1 بین الافغانی تفاهم دی اوکړی دا د پنجاب رالېږلی ابلیس شیخان دی ورټی د علم دروازی دی خلاصی کړی اتی دنیا ګل او ګلزار ده,"There is an inter-Afghan understanding, this is sent by Punjab, Iblis Sheikhan, the worthy, has opened the door of knowledge, the world is a flower and a flower.",1 داغه خو ستا تربیه او عقل ده الله دی خنځیر په مرګ مردار که او ستا ته به زه پیغورونه نه درک,"The stain is your education and wisdom, God is a dagger, deadly to death, and I will not understand you.",1 طالب سره په ملي مسئلو اختلاف لرم خو تر ړې لنډغرو یې سپي شرف لري,"I disagree with Taleb on the national issue, but the short-sighted ones have the honor",1 ۳ میلیارده څخه ډیر حسابونه او پڼې بندې یا کنګل کړي دي,More than 3 billion accounts and profiles have been blocked or frozen,0 تور زړي بخت ته دي نو خدای دومره وس نه ورکوي,"Black hearts are for luck, so God does not give so much power",0 ستا دخور کوس وغیم درواغ ولی وایی دکوم وخت څخه چی زه تا تعقبوم منفی تبلیغات کوی کوسری زو,"Your sister is a liar, but she says that since when I have been following you, she has been spreading negative propaganda.",1 پرون مو پلار پاکستان په خوست کې شپږ ځوانان شهيدان او پنځلس يي زخمي کړي دي ستاسو هيبتک خنځير او ډوزمار تش په نوم وزير مړوسي ولي څه نه وايي,"Yesterday, our father Pakistan killed six youths and injured fifteen others in Khost.",1 د جعلي خبیثانو بازار بیا سخت ګرم ده هر د بیکاره سړي زوی را جګ شي د ښه سړي د زوی له نوم څخه غلطه استفاده کوي زموږ یاران,"The market of fake villains is hot again, every time the son of an idle man is found, he misuses the name of the son of a good man, our friends.",1 "په هرات کې د هغو ښوونځیو شمېر چې دروازې یې له شپږم ټولګې پورته د زدکوونو لپاره پرانيستې ، ۲۷ ښوونځیو ته رسېږي","In Herat, the number of schools whose doors are open for students above the sixth grade reaches 27 schools.",0 د روسیې د مستقیمې پانګونې ادارې چې د دې واکسین مالي ملاتړ کوونکی دی ویلي دي چې د واکسین تطبیق نن جمعه د حیدراباد په ښار کې پيل شو,"The Russian Direct Investment Agency, which is the financial supporter of this vaccine, said that the implementation of the vaccine began in Hyderabad on Friday.",0 د اس لام ساتونکيه زلمیه پام چې د دښمن د خوږو لومو ښکار نشې دښمن د ګيدړ پڅېر خورا مکار ده ستا اس لامي نظام او ستا راج يې په سر بوج ده,"Zalmia, the guardian of the horse, be careful not to hunt the sweet prey of the enemy, the enemy is very cunning like a fox, your horse system and your rule are a burden on him",0 "زما په نظر دا کار به هله ناشوني نوي ، کله چې په ولس کې د شعور او پوهې خپرونې لپاره کوښښ وشي ، بيا به ارزښتونو ، شتمنۍ او بشري حقونه ټول خوندي وي","In my opinion, this work will be impossible again, when efforts are made to spread awareness and knowledge among the people, then values, wealth and human rights will be protected.",0 چې د دې کتاب ترتيب او برابرښت رسول الله صلی الله علي وسلم خپل پېر کې دا لارښوونه کړې چې کوم ايت په کوم سورت کې کېښودل شي,"The arrangement and consistency of this book, the Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace, instructed in his age that which verse should be placed in which surah.",0 دوېیم له افغانستان څخه امریکا او نورو هیوادونو ته په راتلونکي کې نه ګواښ,"Second, there is no threat from Afghanistan to America and other countries in the future",0 زوی یې بیا وروسته له پالر څخه پوښتنه وکړه چې په کومه خربه او کوم عمل ورڅخه خفه دی,The son then asked his father about what behavior and action he was upset with,0 هغه زمونږ د چیچنیا احمقان هم هلته ورغلی د روسيی په ملاتړ جنګیږی,Our fools from Chechnya have also gone there and are fighting with the support of Russia,1 افغانستان دا مهال د کرکټ د نړیوالې شورا د ۲۰ اورونو د لوبډلو په درجه بندۍ کې تر نیوزلېنډ وروسته او تر بنګلدېش مخکې دی,Afghanistan is currently behind New Zealand and ahead of Bangladesh in the ICC T20 team rankings.,0 "د بالښت وار مې پرې وکړ ، دواړه په منډه له کوټې ووتې","I cut the pillow, both of them ran out of the room",0 د لنډغرو دومره بدبخت نسل و چی د وطن یو سپینږی هم تری په امن نه و چی بیخی بی وجدانه او بی دینه نه وي د داسې سپینږی,There was such a miserable generation of Lundghars that even a white man of the country was not at peace unless he was a white man without conscience or religion.,1 "د بریتانیا ، چین او د امریکا د متحده ایالاتو په ګډون د نړۍ په ګوټ ګوټ کې په لسګونو واکسینونه د ازمایلو په پړاو کې دي","Dozens of vaccines are being tested around the world, including in Britain, China and the United States of America.",0 نو که تله واخلو او قضاوت وکړو نو شايد بهرنۍ مرستې دېرش سلنې ګټورې وي او اويا سلنې ګټورې نه وي,"So if we take it and judge it, maybe 30% of foreign aid is useful and 70% is not useful.",0 تردې وړاندې چين د افغانستان د نوي حکومت سره پينځلس ميليونه ډالر مرسته کړې وه خو اوس د چين وروسته بل هېواد هم خپلې مټې را بډوهلې دي,"Earlier, China had given 15 million dollars to the new government of Afghanistan, but now, after China, another country has joined hands.",0 هههه داسی څه وایی ولاکه یی ستا رقم یوخر ومنی څکه تبلیغ هم اندازه لری,"Haha, what he says is that if he accepts your money, then there is a lot of publicity",1 د ولس د زړه خپلولو لپاره یې په ډېر منظم او اغېزمن ډول کار روان کړی دی,He has been working in a very systematic and effective manner to win the hearts of the people,0 د سپي زو دا داسي نارينه دي چي هر څه يي د الله ج په خاطر دي نه د بل,"Son of a dog, these are men who do everything for the sake of Allah and not for anyone else",1 العياذ بالله صحابه کرامو ته د کفر د نسبت لامل یې عقیدوي اختلاف و ځکه دوی هميشه د دوی له عقيدې او مذهب سره مخالفين کافران بللي دي,"Al-Ayaz attributed the disbelief to the Sahabah due to their religious differences, because they always called those who opposed their belief and religion as infidels.",0 دغين امير دي هيبټي خر ګوره او امير ګوره چه ټول عمر يي د کونی په ورکولو کی تير وی هغه ته,"Look at this noble prince, he is a big donkey, and look at the prince who spends his whole life giving money to him.",1 مونږه په انتظار يو خو چې تاسو به کله دمادم مست قلندر کوی,"We are waiting for you, when will you make a drink?",0 ملا او مولوی عالم دی د انبیاؤ وارثین دی د انبیاؤ له وارثینو بل څوک ښه پوهه تجربه عهد او ژمنتیا لرلی سی چی ګوارا خو کفار ول,"Mullah and Maulvi are scholars, they are the inheritors of the Prophets, none other than the inheritors of the Prophets have good knowledge, experience, commitment and commitment, but they were disbelievers.",0 که څۀ هم د هند د فلسفي ډلو تداد ډېر زيات دی,"However, the number of philosophical groups in India is very high",0 ناقراره د مبارزینو ارشیفونه ستاسو د تېر جمهوریت له منحوساتو ډک دې دا واقعه تر سترې فتحې ۲ کاله وړاندې شوی ؤ,"Unfortunately, the archives of the fighters are full of the scandals of your past republic. This incident happened 2 years before the great victory.",1 د سمندر له سطحې څومره لوړه ده,How high above sea level?,0 خوشحال ډوزن ته چی مخامخ جلی کینی بیا پرځان نه پوهیږی کولنګ مخلوقه,"The happy dozen who burn face to face don't know about themselves, cool creatures",1 ملا عبدالغني برادر اخوند د دوحې تړون د درېیمې کلیزې په نمانځغونډه کې وايي چې امريکا په ناقانونه ډول د افغانستان ملي شتمن,Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund says in the celebration of the third anniversary of the Doha Agreement that the United States is illegally taking the national wealth of Afghanistan.,0 داخو اغا رنډی را ټولی سوی چی دا شل کال ی امریکا یان خوشحال ول,"However, Agha Randi told everyone that America was happy in these 20 years",1 کله چې موږ وایو طالبان پنجابیان دي باور وکړئ اوس دا وګوره چې هغه پاکستانی دی او په ټویټر کې د طالبانو لپاره لابی کوي شر,Believe me when we say Taliban are Punjabi now see he is Pakistani and he is lobbying for Taliban on twitter.,1 لنډغر دزد قاتل وطن فروش حسیب,"Lundghar, thief, murderer, peddler, Hasib",1 جنرال خوشحال سعادت دغه سقوط د افغانستان په ګټه و ټول کثافات یې پاک کړل د تېر دولت په مهمو مقامونو کې مشران دومره حد ته,"General Khushal Saadat, this fall was for the benefit of Afghanistan, he cleaned all the garbage, the leaders in the important positions of the previous government to such an extent.",0 "دغه غير قانوني وسلوالې ډلې نه يوازې چې د سيمې د ناامني المل دي ، بلکې د شمال زون دولتي او امنيتي چارواکو ته هم وخت ناوخت سردردي جوړوي","These illegal armed groups are not only the cause of insecurity in the region, but also create a headache for the government and security officials of the northern zone.",0 بس تنهایی یوه د چرسو نشه ده چی هرڅه دسړي یاد ته راولی خوزه چرسی نه یم بد ګمان ونه کړی اوریدلی می دی,Loneliness is a drug of marijuana that makes a person remember everything. I am not a marijuana person.,0 يو هيواد هم حق نه لري چي په افغانستان خپلې فيصلې مسلط کړي,No country has the right to impose its decisions on Afghanistan,0 ستا کونه سوځی نور هیڅ,"Your elbow burns, nothing else",1 وزارت خارجه مطابق پاکستان د هر قسم ترهه ګرۍ مذمت کوي او د پرامن او مستحکم افغانستان لپاره به خپل کردار جاري ساتي,"According to the Ministry of Foreign Affairs, Pakistan condemns all kinds of terrorism and will continue its role for a peaceful and stable Afghanistan",0 همغه و چې د طالب مشرانو د هيئت مهم غړي دوحې ته د خپل نورو ملګرو وروسته ډېر په ځنډ ورسېدل,It was the same that important members of the Taliban leaders arrived in Doha much later than their other friends,0 د افغانستان پخواني اجرائیه رئیس عبدالله عبدالله او یو شمېر نورو کسانو د شهزادګۍ مریم پر مړینه خواشیني څرګنده کړې او د هغې له کورنۍ سره یې غمرازي کړې,The former Chief Executive of Afghanistan Abdullah Abdullah and some other people have expressed their grief over the death of Princess Maryam and expressed their condolences to her family.,0 زما کار د خوږو سره دی ترخه ورق کړه,"My work is with the sweet, turn the bitter",0 په ورته وخت کې د افغانستان کرېکټ بورډ د بيان له مخې د کرېکټ بورډ مشر ميرويس اشرف او اجراييه رئيس نصيب خان د کرېکټ نړيوالې شورا,"At the same time, according to the statement of the Afghanistan Cricket Board, Mirwais Ashraf, the head of the cricket board, and Naseeb Khan, the executive president of the International Cricket Council.",0 بلکل ستاسی له نیک نظر مننه خدای د ټولو ته د عمل کولو توفیق ورکړي,Thank you very much for your good opinion,0 د دې منافعو ډول له پاره هم یوه قوي وسیله ده چې اجتامعي مطابقت پرې پراخ او عمومي کړی,This type of profit is also a powerful tool to expand and generalize social relevance,0 حلیمکه د سپی زو دا چمن ښار دی,Halimakah is the city of Chaman,1 پوهېږې یمان ستا وساه او نیک اعمال د دغې وساې مر مۍ دي نو څومره چې دې نیک اعمال د وساې م رمۍ زیاتې وې,"You know, your strength and good deeds are the pearls of this strength, so the more these good deeds, the more pearls of strength",0 دا امکان ډېر کم دی چې د دې جغرافیې کوم هېواد دې امریکا ته کومه پوځي اډه ورکړي,It is very unlikely that any country in this geography will give a military base to the United States,0 لامل يې د ستاسو د دروغو تبليغ دی,The reason is your spreading lies,0 "ځه خیر دی ، زه به مې خپله کڅوړه تا ته درکړم ، مه خپه کېږه","Okay, I'll give you my bag, don't worry",0 بلکل همداسی ده کاش چی ايران کی کوم کونيان دی هغه هم راکش کړی بيا به له خواند وکړی,It's exactly the same. I wish whoever is in Iran would draw them and then read them,1 نطنز په ایران کې د یورانیمو د غني کولو یو له عمده تاسیساتو څخه ده چې د اتومي انرژۍ نړیواله اداره یې نظارت کوي,"Natanz is one of the main uranium enrichment facilities in Iran, which is overseen by the International Atomic Energy Agency.",0 الحمد لله ثم الحمد لله چی دغه بی احساس اوبی ضمیر او وطن فروش حاکمیت الله ج ختم کړی,"Alhamdulillah, then Alhamdulillah, that this senseless conscience and traitorous rule of God has ended",0 شځه دي پدي تحلیل غیم,There are six points to analyze,1 د پنجاب لاس پوڅي غلامان طالبان غواړي افغانان په تیارو کې وساتي,"The hands-free slaves of Punjab, the Taliban, want to keep Afghans in the dark",1 ښاغلی زابلون چې بې خرڅه هم ښکاري وايی چې لکه څنګه د ده سره ژمنه شوې وه په همغه ډول بايد امریکا ته ولاړ شي,"Mr. Zablon, who seems unsettled, says that he should go to America as he was promised.",0 په کيمپ کې پيدا چي ظلم کوي سزا به يی ګالي ستا خر څه فکر دی چي څه کوه پروا نکوي ځکه چي عفوه شوي ده خو بلکول افوه شوي د تېرو غلطو,"In the camp, those who commit injustice will be punished. What do you think, you don't care what you do, because they have been forgiven, but they have been forgiven for their past mistakes.",1 "د دغه ولایت د ولایتي شورا ریس عبدالمالک ځاځي بي بي سي ته وویل ، که د امنیتي ځواکونو ملاتړ ونه شي نو ښايي نورې ولسوالۍ هم سقوط وکړي","Abdul Malik Zazai, the head of the Provincial Council of this province, told the BBC that if the security forces are not supported, other districts may also fall.",0 رپوټ کې راغلي د خوړو نړیوال پروګرام او د ماشومانو ملاتړ لپاره د ملګرو ملتونو صندوق یونېسف هغه ادارې دي چې دا مرسته به ترلاسه کوي,"According to the report, the World Food Program and the United Nations Children's Fund UNICEF are the organizations that will receive this aid.",0 "دوی وایي ، اوښکې په سترګو کې د سترګو د پردې تر شا هغه موم اوبه دي چې کله د انسان پر دماغو یو څه ژور اغېز راشي ، نو دا اوښکې بې اختیاره له دې پردې ووځي",They say that tears are the waxy water behind the curtain in the eyes.,0 د قوس شلمه په داسې حال کې چې طالبان په افغانستان کې د جګړې او نا امنۍ د تلفاتو د صفر کيدو ادعاوې کوي,"20th of the month, while the Taliban claim that the casualties of war and insecurity in Afghanistan are zero.",0 او دا خو به وی ځکه هغه سپي چې کابل ښاريان به یې داړل اوس د کابل ښاریانو د غوښو پرځاي ډالر خوري دنن مولا راهب کاهن ملعون,And this will be because the dogs that the citizens of Kabul used to keep are now eating dollars instead of the meat of the citizens of Kabul.,1 مننه وکړه او ویې ویل چې معیاري نصاب د هېواد په پرمختګ کې محوري رول لري نو د معیاري نصاب ترتیب ته باید ډېر پام وشي,"He thanked him and said that the standard curriculum has a pivotal role in the development of the country, so much attention should be paid to the arrangement of the standard curriculum.",0 هههه بې غیرته څومره معاش درکوي وحشي ځناوره کفر پاله خوارجه اهل ابلیسه چې د ځانو څخه د سړي زامن جوړ نه کړی دا ځل درپسې بوشکه تړم,"Haha, how much do you pay for the dishonest, wild animal, infidel, Kharijah, Ahl al-Iblisah, who did not make themselves sons of men?",1 بریالیتوب د بنده کمال نه دی بلکې یوازې د الله ج ورکړه ده د پاک ذات نه سوال وکړه ښه ډیر سوال وکړه د زړه نه سوال وکړه,"Success is not the servant's perfection, but it is only given by Allah.",0 ايا د ملي دفاع وزير او د کورنيو چارو وزير په خپلو خبرو کې په اميرالمؤمنين حفظه الله انتقاد کړی دی مفتي محمد بشار له,Has the Minister of National Defense and the Minister of Interior criticized Ameerul Momineen Hufzallah in their speeches Mufti Muhammad Bashar,0 ځناااااوره داستاسو باداران وو لکه څرنګه چي پرون الله وشرمولي الله موبیا همداسي وشرموه,"You were your masters just like yesterday, may God be with you.",1 له وسلوالو ډلو د بهرنیانو ملاتړ او داسې نور هغه څه دي چې په افغانستان کې يې سوله راوستل سخته کړې ده,The support of foreigners from armed groups and so on are the things that have made it difficult to bring peace in Afghanistan,0 ريسکيو ترجمان مطابق د اوور وجوهات تردې دمه نه دې معلوم,"According to the rescue spokesman, the cause of the over is not yet known",0 فاروق اعظم,Farooq Azam,0 د تعليم او علم په اړه پاک رسول الله او قران څه فرما لي دي چي تاسو ورباندي بنديز لګول د,What has the Holy Prophet of Allah and the Qur'an said about education and knowledge that you are prohibited from doing?,0 طالبانو د دې چاودنو ذمه واري قبوله کړېده,The Taliban accepted the responsibility of these explosions,0 داوړ او وزیر په یوه ږغ راټولیږي او د خپل حق ژوند,Dawar and the minister gather with one voice and live their lives,0 "ستا نسل او نصب وغیم خپل مخ دې ، ښکاره کړه ډارن بچیه","Show your face, you coward",1 د ټالیبانو له فېسبوکونو څخه مختلفي د وژلو وحشي ویډیوګانې د بدرالدین په نوم خپرېږي,Various brutal videos of killings from the Taliban's Facebook pages are published in the name of Badruddin,0 "له شل کلن ماموریت څه زده کېدلی شي د ناټو سرمنشي وویل ، په دې اړه یې یو بهیر پیل کړی چې ناټو افغانستان کې له خپل شل کلن ماموریت څه زده کولی شي","What can be learned from the 20-year mission NATO Secretary General said, he has started a process on what NATO can learn from its 20-year mission in Afghanistan.",0 لوې کاذب انسان دې,He is a great liar,1 زمونږ هیواد خودترکی مرسته کونکوهیوادونولیست کی اول نوم دی داځینی لنډه غروایی ددوی یی یاداوری نه ده کړی هی ذلیلو څو,Our country is the first name in the list of self-supporting countries.,1 نو پرته له شکه افغانستان به یو ځل بیا په داسې یو بحران کې راګیر شي,"So without a doubt, Afghanistan will once again fall into such a crisis",0 ډير داسي نور همدي ورور,Many more like this brother,0 محترمه ستا ټويټ وزن نلري ځکه ته دتاريخ حصه سوي خداي دي وبخښه,"Madam, your tweet has no weight because you are a part of history, God forgive me",0 د دغه روغتون مشر احمد ظاهر سلطاني وايي هڅه کوي چې د ډېرو معتادینو درملنه وکړي او بېرته یې خپل عادي ژوند ته وګرځوي,"The head of this hospital, Ahmad Zahir Soltani, says that he is trying to treat many addicts and return them to their normal lives",0 ددوی عزت او وقار ته د چا لخوا د ګواښ سره مخ دی د کفارو لخوا او که دې ظاهري مسلمانانو لخوا کې پدې ولس لکه خپسه واکمن دي,Their honor and dignity is being threatened by the infidels or by the apparent Muslims who rule this nation like themselves.,0 "فهیم انوري وايي ، په ډېرو ستونزو یې دې ځای ته ځان رسولی",Faheem Anuri says that he reached this place through many problems,0 جنتونه دي ځای شه مشره,"Paradise is the place, leader",0 ههههههه هو بريالی شو د هيرامنډي او يهودو له پاره مردار شو ځان يې ثابت کړ ځای يې جهنم ده د ستاسو وحشيانو,"Hahahahaha, he succeeded, he died for Hiramandi and the Jews, he proved himself, his place is hell, your savages.",1 دوی اوس ټر په پر پټوي,They are now hiding it,1 خدای دي درته نیک صالح لوي کړي زه چې دغومره نږدي ورشم بیا چې هرڅومره احتیات وکړم رانه ویښیږي باید غیږه کې واخلم ههههههه,"God bless you, I come so close to you, no matter how careful I am, it wakes me up, I have to hug you.",0 ۸ د سر دردۍ لپاره چې د سترګو د ککړتیا له وجې پیدا کیږي ښه درمل ده,8 is a good remedy for headache caused by eye pollution,0 د دې سیالیو په لومړي ګروپ کې بیا د انګلنډ لوبډله ښه ځلېدلې او تردې دمه یې خپلې درې واړه لوبې ګټلې دي,"In the first group of this competition, the England team has been good and has won all three games so far.",0 مشره حوصله لوړه لره میوه داره ونه په کاڼو ویشتل کیږي دا ستا په غاښ ماتوونکي مبارزه دلالت کوي ځان سره دا په غزاب وی تا یې سه کوې,A leader has high courage and a fruitful tree is shot with thorns. This indicates your tooth-breaking struggle with yourself.,0 دا فتنه په ځانګړي ډول د مخلصو مجاهدینو د هلو ځلو د مخنیوي لپاره د جهاد له سپېڅلې لارې څخه د مجاهدینو د بې,This sedition is especially aimed at preventing the efforts of the sincere Mujahideen from the holy path of Jihad.,0 موږ د الله تعالی عبادت کوو زموږ خدای یو دی زموږ لاره یوه ده زموږ پیغمبر یو دی زموږ دین یو دی نو موږ متحد یو ۱ ۸ موږ متحد یو,"We worship Allah, our God is one, our way is one, our Prophet is one, our religion is one, so we are united 18 We are united",0 مګر د ملالې توده مينه به له ماشومانو سره تل پاتې وي,But Malala's warm love for children will remain forever,0 ښاپیرۍ زما او ستا ترمنځ توپیر په دې کې دی چې زه یوازې یم او ته ما لرې خانوو,The difference between you and me is that I am alone and you are far from me,0 په دې غیرت و ادبیاتو که تاسو حاکمان شوی بیا به نو اولس اولس نه وي د پسونو اصلي نسل به وي,"If you become rulers with this honor and literature, then the people will not be the people, they will be the original generation of sheep",1 غوښتل مي چي په دواړو خواو مي سر خلاص سی,I wanted my head to be open on both sides,0 پېغمبر اکرم وويل شمېر يې له نهه سوه تر زرو پورې دی,The Holy Prophet said that their number is from nine hundred to a thousand,0 د علي رضي الله عنه نقل دی چه عقل پوره شي خبری لګی شي چه خبری ډیری شي نو عقل کم شی,"It is quoted by Ali, may God be pleased with him, that if the intellect is full, the conversation will increase; if the conversation increases, then the intellect will decrease",0 د برتانیا د دغه تحقیقي کار هدف د هغه کوچنی ویروس پیدا کول دي چې د کوید ۱۹ لامل کیږي,The aim of this British research work is to find the small virus that causes Covid-19,0 زیدان د هسپانیا له دې وتلې لوبډلې سره د خپل دوه نیم کلن کار په موده کې درې ځله په پرله پسې ډول د اروپا د تر ټولو غوره لیګ سیالیو اتلولي ګټلې ده,Zidane has won three consecutive championships in Europe's top league during his two-and-a-half-year tenure with the Spanish side.,0 ته هم نه شرميږې اوبابا دې هم نه شرميږي چه پخپل وايسرايتوب اوسهم فخر کوي ته ووايه چه دتادبابا لاس ته راوړنه تيروشل کالو کې,You are not ashamed and Baba is also not ashamed that he is still proud of his viceroyalty.,1 "خو د اروپایي ټولنې مقاماتو چې د مذاکراتو مشري کوي ، د چهارشنبې په ورځ مۍ ۱۹ وویل چې ډاډمن دي چې یوه موافقه به ترلاسه شي","But European Union officials, who are leading the negotiations, said on Wednesday, May 19, that they are confident that an agreement will be reached.",0 جزاکم الله خیر الله دي ایمان سلامت کړه وروره,"Jazakum Allah Khair Allah, keep your faith safe, brother",0 نو په خلقو کې ځینې هغه څوک دي چې وايي ای زمونږ ربه ته مونږ ته هر څه په دنیا کې راکړه,"So there are some among the people who say, O our Lord, give us everything in this world",0 په دې وطن کې په ستم پسې ستم روان دیددغو خلکو په سرونو باندې څه ونه شول,Nothing happened to those people who saw oppression after oppression in this country,0 "د دې اصولو د لاندې هغه د پښتنو د لويو لويو قبيلو د نهو مشرانو يو وزارت قايم کړو ، او په ټولو معاملو کې به ېې د هغوی په جرګه فيصله کوله","Under this principle, he established a ministry of nine leaders of the major tribes of Pashtuns, and in all matters, he used to decide on their Jirga.",0 شما لندغر استي بودي خشال سادات يک وطن دوس بوده بود است خشال سادات زدي لنډغر زدي وطن فروش زدي افغان فروش بوده مسلي شما وري خااين,"You are from Landghar, but Khashal Sadat is a doss of the country. You are Khashal Sadat.",1 مسله ذما په کور کی نشته مسله زما د پښتنو په کورونو کی نه ده مسله د جی ایچ کیو په پالیسیانو کی ده,"The problem is not in the house, the problem is not in the houses of my Pashtuns, the problem is in the policies of GHQ",1 داسې حال هر مسول انسان ژور خفګان ته ټېل وهلی شي ځوانان باید د روښانه راتلونکي لپاره څه وکړي مونږ ښه نه یو روان,"In such a situation, every responsible person can lead to deep sadness. What should the youth do for a bright future? We are not doing well",0 ته چېرې یې رازئ چې پرې ورځئ های کمعقل به وي چې ستا په خبرو به تېراوزي,"No matter where you live, there will be people who are not wise enough to be offended by your words",1 ښایسته ښکارې,nice looking,0 په بیرغ کې مو هم غول وکړه په سرود ملي کې مو هم بېشرمه خلګ ياست په خداي دې مې قسم چې که ستاسو پر ځای وای هيڅ کله ې بيا چا ته مخ نه ښکاره کاوو,"You lied to us in the flag, you are a shameless people in the national anthem, I swear to God, if I were in your place, I would never show my face to anyone again.",1 عالم دين است دا تک شين خر ده د ګل زمان ډم زوی ده,Alam Din Ast is the son of Gul Zaman Dum,1 یوه داسې کابینه وار له مخه اعلان شوې چې ټول غړي یې نارینه دي او داسې هیڅوک نه دي ګومارل شوي چې د ښځو چارې وڅاري,An all-male cabinet has already been announced and no one has been appointed to oversee women's affairs.,0 تاریخ به تل تا او دغه لنډغر نوي نسل ته ده وطن خاينين معرفي کوي,History will always introduce you and this Lundghar to the new generation of traitors,1 تویټ ریتویټ کړی,Retweeted the tweet,0 راځی چی ورشو چی شپونکی خو چا وژلی نه دی ده غره له سره څوک ټپه او یا قربان نه وایی سلامونه سحر مو پخیر زاهدصافی,"Let's come to the shepherd, but no one has killed him. No one is injured or sacrificed on the mountain.",0 تاسې زموژ پر اسلامي پوځ خوند واخلئ,Enjoy the Islamic army,0 ګران انس حقاني صاحب حفظه الله,"Dear Anas Haqqani, may God bless him",0 فراه ولایت کي غونډه شروع ده ځای جهادي مدرسه,"The meeting has started in Farah Province, where Jihadi Madrasa is located",0 ماشاالله ډيره خايسته خکاری,MashaAllah very nice food,0 ههههههه څه شین خر دی,Hahaha what a green donkey,1 کرکټ بورډ وايي چې ښاغلي لالي اعتراف کړی دی چې په لوبې کې د فساد هڅه کړې وه,The Cricket Board says that Mr. Lali has admitted that he tried to corrupt the game,0 یوه زابل او یوه ارزګان ولایت کې ثبت شوې ده,One is registered in Zabul and one in Uruzgan province,0 زه نن شپه په ټول ښار کې ګزمه کوم او هر څوک چې پر مخ راغلل,I patrolled the whole town tonight and everyone I came across,0 د افغانستان ملي امنیت سلاکار زیاته کړه له پاکستان سره د رسمي اړیکو د نه پاللو په اړه خپاره سوي راپورونه حقیقت نه لري او دا یوازي ګنګوسې دي,The National Security Adviser of Afghanistan added that the reports published about not maintaining official relations with Pakistan are not true and are only rumours.,0 کریم خانه خانه خوب مې زنګوینه,Kareem Khana Khana sleeps my knees,0 چې تاسو وینو نور هم ډاډه شو پښتانه مشران دې نه مری پښتانه مشران د قام مټې دي هم دغه شان به بليګي بابا د فکر شمع پختون ولي,"You see, I can be sure that the Pashtun leaders will not die.",0 بيغيرت او بی حسيت مخلوق,Insensitivity and insensitivity,1 ستاسو په دی نظام کی ړدی اسلامیت او شریعت سره نسل غیم د بی شرفه زامنو بی ناموسانو,"In your system, blind Islamism and Shariat, a generation of dishonorable sons and daughters",1 اسټريليا زنانه ټيم د ټي ټونټي چيمپيئن جوړ شوے,Australia women's team became T20 champions,0 پاکستان له وېسټ انډيز سيالي وګټله نن د نړيوال جام په موخه شپږ تمريناتي لوبې ترسره کېږي,Pakistan won the match against the West Indies. Six practice matches are being played today for the purpose of the World Cup,0 "نو له ګڼو ستونزو سره مخ شوم ، ځکه مې ښوونځی هم ځنډ پېل کړ","So I faced a lot of problems, because I also started delaying school",0 مړه شی بی عقلی په دا بی ځایه خبرو چی کوی یی,"Die, you idiots are talking nonsense",1 شپږمه برخه خوارج مردار کړئ,Part 6 Kill the Khawarij,1 سخت له عقله خلاص مخلوق یو ټول غواړو چې ډاکټران مو د پاکستان په سطح وروزل شي مسلکي او اګاه شي خو د پاکستان کریکولم ورت,"We all want our doctors to be trained at the level of Pakistan, to be professional and knowledgeable, but the curriculum of Pakistan should be used.",1 دغه راز له سګريټو د ځان ساتل هم د ښۀ صحت لپاره ضروري دي,"Also, avoiding cigarettes is essential for good health",0 د مسلم امت د ځوانانو پر مخ بله درنه څپېړه یوه بله عافیه مظلومه خور روض حسام شبلي د نړۍ کم عمره سائینسدانه د,"Another heavy slap on the face of the youth of the Muslim Ummah, another oppressed sister of Aafia, Rouz Hossam Shibli, the young scientists of the world.",0 قادیانان وائي چې هغوئ ته پاکستان کښې ازادۍ سره عبادت کؤلو اجازت نشته په دومره ګنړ شمېر د مرزایانو عبادت خانې ددې خبرې ث,The Qadis said that they are not allowed to worship freely in Pakistan.,0 خو الله ظالمانو ته سمه لاره نه ښيي,But Allah does not show the right path to the wrongdoers,0 هغه مونږ سره مينه کوی او مونږ يې د خپلې وينې په قربانۍ د ګناهونو نه ازاد کړو,He loves us and freed us from our sins by the sacrifice of His blood,0 د امریکا د متحده ایالاتو د ناروغیو د کنترول او مخنیوي مرکز ویلي دي چې د سانفرانسیسکو,The US Centers for Disease Control and Prevention has said that San Francisco,0 تامیان غرق شو ۱ ۴ د پروان امنیتي مسوولین وايي چې د دغه ولایت د پولیسو اسلامي اکاډمۍ څخه ۲۷۹ پولیس له ۴۵ ورځو زده کړو وروسته فارغ شول,Tamiyan drowned 14 The security officials of Parwan say that 279 policemen graduated from the Islamic Police Academy of this province after 45 days of training.,0 عکس پسي ځان راځوړند که بیا دی څه خوب لیدلی,He asked himself if he had a dream,0 دا سرک چې اوس یی کار په پاخه ډول روان دی,This road is now in full swing,0 یو زیات شمیر افغانان په هیواد کې د نامناسبو شرایطو او ستونزمن ژوند له امله ترکیې ته کډواله شوي چې د ژوند موخه یې پدې هیوا,A large number of Afghans have immigrated to Turkey due to unfavorable conditions and difficult life in the country.,0 ستاسو خزې وغېم مورده ګاوانو ستاسو له لاسه به هره ورځ په سلګونو اوردو پولېس وژل کېدل تا مورده ګاو دداع,I pray for you.,1 که څه هم چې په جاپان کې د واکسین بهیر ورو دی او تراوسه د دې هیواد له پنځو فیصدو کم خلک واکسین شوي دي,Although the vaccination process in Japan is slow and so far less than five percent of people in this country have been vaccinated,0 بس همدا د الب نیوکو ته کینه چې بل کار ونکړې دومره توجه خو دې الله ج ته کړي وه هر څه به یې درکړي وه خبیثه,"It's just that he hates the critics of Al-Alb so much attention that he can't do anything else, but he did it to Allah.",1 غول نو مه خوره اففانان د تیرو ۴۰ کلنو څخه همداسی قاچاقی را راون دی افغانان تر هر وخت ډیر په جمهوریت کی پر همدی لاړو د وطنه راغلی,"Don't be a fool, Affanan, the same kind of smuggling has been going on for the past 40 years.",1 افغان صاحب موږ ته یی هم ولیږه,Afghan sir send it to us too,0 زنانه په حجاب کي الله دي داسي سرلوړي لري,Women in hijab have such a high status,0 د جنرال مبین لۀ ډرون روسته بل یسس یو افغان هلک د بوټونو مینځ کې کمال کړی لۀ تګ سره چارجېږي او خپل موبایلونه ترې چارجولی شئ,"Next to General Mobin's drone, an Afghan boy has made a perfect work in the middle of his shoes.",0 په ډيموکراتيک لحالظ لوط ع بايد د خپل قوم سپک عمل او فحاشي ورسره منلی وی ځکه هغوي د ټولنې لوی اکثريت وو,"In a democratic way, Lot should have accepted the vulgarity of his people because they were the majority of the society.",0 ګرانښت یو الهی تخفه ده هغه خلګ ډیر بختور دی چی پر یو چا بی حده کران دی,"Love is a gift from God, the person who loves someone is very lucky",0 د افغانستان د کرکټ بورډ دا د افغانستان د کرکټ د ودې لپاره ډېر مهم ګام بولي,The Afghanistan Cricket Board considers this a very important step for the development of Afghanistan's cricket,0 ته خو هسې ټوله ورځ غاپي هیڅ داسې خبره مي ستا اونه ليدله چي اتفاق ولري ټوله ورځ غاپا وي او ته يي خدای پاک دي مرداره کړه,"You have been silent all day. You have not seen anything like that. You have been silent all day. God bless you, kill him.",1 ماشاالله الله ج ونازوه ځوان,"Masha Allah, you are a young man",0 ابو داؤد کتاب البیوع باب الرجل ی کل من مال ولده رقم ۳۵۲۸ مؤمن,Abu Dawud Kitab Al-Bayu Chapter Al-Argal Ya Kul Min Maal Wolda Amount 3528 Believers,0 فالو يي روره مخکښی نه,"Follow his brother, not the leader",0 بلبل په پسرلئ کښی شو داخل په باغ نرګسې جام نه یې وڅکل یخ شراب څاڅکې څاڅکې پسرلئ,Bulbul entered the garden in the spring and drank from the daffodil cup.,0 دلته ټول شتون يا هستي غواړي خرب شي او په ژبه وګرځي او ټول کېدل هڅه کوي له ما څخه خربې زده کړي,"Here, all beings want to be corrupted and turn on the tongue, and all beings are trying to learn words from me",0 ښاغلی جلال زه دداعش او نه داعش پوښتنه نه درڅخه کوم زه دا پوښتنه لرم تاسو خاوري یاست,"Mr. Jalal, I don't ask Daesh or Daesh, I have this question, you are dirt",0 نور بس ده هیواد کې تړلي ښوونځي پرانیز,Others simply open affiliated schools in the country,0 افغانستان کی د دین جنازه دغو خلکو ویستلې لعنت د وی پردغسې دیني تجارانو او هغو خلکو چی د دوی حمایت کوي او ورته اسلامي نظ,"In Afghanistan, these people took away the funeral of religion. Curse on such religious traders and the people who support them and the Islamic religion.",1 چی حقمل صېب به څه وخت پالو بیک وکړی,What time will Hakmal Saeb pay back?,0 اغلي خوري زموږ ټولنه غلام شکله خواص لري موږ په دا پنځوس کاله کي چي زما پياديږي زموږ برخليک پردي ټاکي روسان,"Aghly Khoori, our society has slave-like characteristics. In the fifty years since I was born, our fate has been decided by the Russians.",0 "افغانستان ، پاکستان او ناجیریا په نړۍ کې درې هیوادونه دي چې لا هم پکې د ماشومانو د ګوزڼ یا پولیو ویرس د ماشومانو ژوند ته ګواښ راولاړوي","Afghanistan, Pakistan and Nigeria are the three countries in the world where the polio virus still threatens the lives of children.",0 والله که بيخي دسړي زوي يي,"By God, it is the son of a man",1 د ځمکنې ویش له مخې ۲۴۰ کسه په هر کيلومتره کې راځي,"According to the land distribution, 240 people come in every kilometer",0 اذربایجاني او ارمنستاني پوځیان د پخواني شوروي اتحاد له منځه تللو وروسته د جګړو او دښمنیو سابقه لري,Azerbaijani and Armenian soldiers have a history of wars and hostilities after the collapse of the former Soviet Union.,0 ته د هيرامنډۍ د نطفي پيداواره د عقله خلاص او پنجابي پالنه او روزنه دي ليدلي ده ته د هيواد يو قانون پوه کادر ته توهين کوي,"You have seen the sperm production of Hiramandi, open-minded and Punjabi care and education, you are insulting the legal staff of the country.",1 پرواز ارت په خپلو هنري ګوتو په زړه پورې رسم کړی او زیات زحمت یې ویستلی ددې هنر پاله شخص هنرونه دې لا زیات شي د مینې یې منندوی یم,Faraz Art has drawn beautifully with his artistic fingers and has taken a lot of effort. May the arts of this art-loving person increase even more. I am grateful for his love.,0 "هغه وويل چې ، تالبان دي د دوحې تړون عملي او يو ټولشموله حکومت دي جوړ کړي",He said that the Taliban have implemented the Doha Agreement and formed an inclusive government,0 دا چې ایران له بندیزونو سره مخ دی او عراق لبنان سوریې فلسطین او یمن کې یې لوی بار په سر کړی نه غواړي په خپل ګاونډ کې یو بل درد سر ولري,"The fact that Iran is facing sanctions and has put a heavy burden on Iraq, Lebanon, Syria, Palestine and Yemen does not want to have another headache in its neighborhood.",0 الله ج دی ستا پلار سره زمونږ د ټولو پلرونو وبخښی,May Allah forgive your father and all our fathers,0 حقیقت مه وایه بیا ژر بلاک کوی موږ وال اوس تر جمهوریت والو بدتر دی همدا پرون می یو نوکه وکړه شکنځل یی راته وکړل اوس مجبور یو خوله پټه ونیسو,"Don't tell the truth, then he will block you soon. We are worse than the republicans. Just yesterday, he tortured me. Now we have to keep our mouths shut.",1 "د ترکیې ، مصر ، اماراتو او سعودي عربستان اړيکې د څه مودې راهیسې د سوریې ، ليبيا او ځینې نورو هېوادونو د سياسي حالاتو له کبله سره ښی نه دي","The relations between Turkey, Egypt, UAE and Saudi Arabia have not been good for some time due to the political situation in Syria, Libya and some other countries.",0 یوه سلیزه او ۱۱ پنځوسیزې لري او ټولې منډې یې ۲۰۲۵ دي,He has one hundred and 11 fifties and his total runs are 2025,0 روغتیا وزارت ویلي چې له دې شمېرې دوه زره او ۵۱۶ کسان مړه شوي او شاوخوا ۵۲ زره بېرته ښه شوي دي,"The Ministry of Health said that 2,516 people have died and 52,000 have recovered",0 دا یې هم سپې دې دا لوطی په سیاست چیرته پوهیږې هر چیرې باید چې غږیږې او د افغانستان پ,This is also a dog. Where do you know about politics?,1 یعني ټویټر پټي ویني,"That is, Twitter sees the strip",0 خليلزاد څه سپی دی چې بابا پاسې غاپي,What kind of dog is Khalilzad who is chasing Baba?,1 داخو داسې شوي لکه په خړو اوبو کې سي کونه ښکاره کړي لکسي لمرته ډيره ګرزي اغلی سره ننوتلي هاخوا ديخواته سره وتلي,"It's like showing his face in the dark water, but he entered the sun with a very beautiful lady and left with her.",1 دا ملا جوړه کړیده او هغه چا چی ملا یی تعلیم حرام ګڼی,It was established by the Mullah and those who believe that education is forbidden,1 "د تېرو دوو میاشتو په موده کې پر دې ډلې تور لګېدلی چې د غزني په مالستان ، کندهار ، پنجشېر او دایکندي کې یې د بشر ضد او جنګي جرمونه ترسره کړي دي","In the past two months, this group has been accused of committing war crimes and crimes against humanity in Malistan, Kandahar, Panjsher and Daikundi of Ghazni.",0 اتلان دی په ګلونو کی وی او کولابی بوتلان دی د خاورو لاندی وی,The heroes are in the flowers and the bottles are under the dust,1 شپه ده او اوس يواځې د عاشقانو غږ لګېږي او زما روح هم د يو مني غږ دی,It is night and now only the sound of lovers is heard and my soul is also the sound of autumn,0 د کام ائير وړومبي جهاز د نوي دهلي نه کابل ته رسيدلي,The first flight of Comair has arrived in Kabul from New Delhi,0 ډیر چاپلوس او منافق انسان یی جمهوریت کی خو ته رزیل سناتور وی ورور دی قوماندان دامنی وه ټوله کورنی دی امریکایی ډالرو شخوند وهه,"He is a very flattering and hypocritical person in the republic, but you are Raziel, a senator, a brother, a commander, a security guard, a family member, a lover of American dollars.",1 د بهرنیو ځواکونو په اړه د طالبانو د توجیه به ډیره زر له منځه ولاړه شي,The Taliban's justification for foreign forces will soon disappear,0 ځینې میندې بیا تر زیږون وروسته په لومړنیو څلویښتو ورځو کې له ځینو خوړو څخه د بادي یا سړو خوړو په بهانه پرهیز کوي,Some mothers avoid certain foods in the first 40 days after giving birth on the pretext of windy or cold foods.,0 "د یادونې ده ، چې په دې وروستیو کې د پاسپورټ په ریاست کې د مراجعینو ګڼه ګوڼه بې حده ډېره شوې ده",It should be noted that the number of clients in the Passport Department has increased tremendously recently,0 د داعشی خوارجو صلیبیانو او مرتد اصلی څهره,The main source of the ISIS-Khawari crusaders and apostates,1 نو هغه لاره ونیوله او هغه اسباب هم چې مغرب ته يې ورساوه,So he took the road and the means that brought him to the West,0 رښتیا ستاسو ډې اۍن اې چک ته هم ضرورت نشته ټوله د کونی عزیز زامن یاست,"Actually, there is no need for your ID check, you are all dear sons of Kuni",1 دکافروقاتل وو ځکه ورباندی خوشحاله یی غلامه,"Because he was a murderer of infidels, he was a happy slave",1 راشد خان له خلکو غوښتي چې ټکټونه واخلي او د دغو لوبو لیدو ته ورشي,Rashid Khan asked people to buy tickets and come to watch these games,0 په ۹۲۲۰ کې په کابل کې د عامه کتابتون او ميل ارشيف د لوی رياست مرستیال او د کتاب مجلې مسؤل مدير,"9220 in Kabul, Deputy Director General of the Public Library and Mail Archive and Director of the Book Magazine",0 د نورو په ژوند کی د بی ځایه مداخلت څخه تاسي ته هیڅ هم په لاس نه درځي باور وکړئ ستاسي په ژوند کې داسې ډیر څه شته چی ستاسي د توجه محتاج دي,"Believe me, there is so much in your life that needs your attention.",0 "د زرو نيکه په خپل پخواني کور کې نوې کوټې جوړې کړې وې ، څلور خونې ، درې تشنابه ، دهلېز او د اور ځای","Zoro's grandfather had built new rooms in his old house, four rooms, three bathrooms, a corridor and a fireplace.",0 عقل ویشل کیژی ستا لږ کم دی,You lack intelligence,1 مننه کوم امتی ورور خو تا تراوسه,"Thank you brother, but you still",0 ستا په مور ملا ډیزل واچوم دي سپی زو ستا هغه ده هیبتی ټول نسل ووغیم دا ملا عمر ناجائز اولاده,"I will put diesel on your mother, the dog, she is yours, I will tell the whole generation that Mullah Omar is an illegitimate child.",1 له دې پرته به یې نور تجارتي کاروانونه ان تر هند او ورسره ګاونډيو هیوادونو پورې ځغلول,"Apart from this, he used to run other commercial caravans to India and neighboring countries",0 ددغې خبر سرچينه کومه يوه ده,What is the source of this news?,0 ۲ د افغانستان په ۰۲ سلنه خاوره کې د بشپړ امنیت ټینګښت,2 Ensuring complete security in 02 percent of Afghanistan's territory,0 داستا خوله که زما وای قسم ده غول مې پرې خوړل ځکه چی ستا له خولې داریانا سعید کونه ډیره شرف لعینه,"If your mouth was mine, I swear I would be fooled by it, because Dariana Saeed's mouth is full of honor.",1 شهزاده السعود چې له ۱۹۷۷ کال تر ۲۰۰۱ لومړي کال د سعودي د استخبارتو ادارې مشر و,"Prince Al Saud, who was the head of the Saudi Intelligence Agency from 1977 to 2001",0 هی تا ښځه دی لوده وغی دا دی تا عقل ده,"Hey, you're a woman",1 د مکتب زده کوونکي په سیاست ور ګډول ښه کار نه دئ دوی پرېږدئ چي درس ووایي او تاسي یې په دې خبرو ذهنونه ږر مغشوشوئ,"It is not good to involve school students in politics, let them teach and you confuse their minds with this talk.",0 لومړ قدم د کاميابۍ لپاره داد چې وپوهېږې ټول درپسې خبرې کوي او ته له ځان نه بغير و بل څوک دوست ونه ګڼې,The first step to success is to understand that everyone is talking about you and don't consider anyone else your friend except yourself.,0 الحمدلله ثم الحمدلله الله تعالی لوي فضل او احسان دی چې مونږ افغانانو ته یې دا لوي شرف او عزت راپربرخه او برښامن يې کړو,"Alhamdulillah, then Alhamdulillah, it is a great grace and favor of Allah that we have bestowed this great honor and honor on the Afghans.",0 کوربه ټيم انګلينډ ننني ميچ لپاره دوه چينجز کړېدي,The host team England has made two changes for today's match,0 د غربي پارټینرانو سره د خنزیر د غوښو په توښو کې د شرابو کبابو په شوپولو کې یې تل دمظلومو افغانانو دمظلومیت پیښې کړي,They have always oppressed the oppressed Afghans by selling pork kebabs with their western partners.,1 دا ستا د دوه سترګو د پاره د کلي جنګ د مور خبرې په زړه وړمه ټپه,This is the words of the mother of the village war for your two eyes,0 ستاسو نسل د وحشیانو غیم دا هر بدبختی د ملا رذیل د لاسه ده,"The grief of your generation of barbarians, every misfortune is the fault of Mullah Raziel",1 مونږ د افغانانو له وژلو نه نور ستړې وو جنرال ميلر مونږ دا فکر کاوه چي طالبان پنجابيان دې خو مونږ غلط وو طالبان افغانان دې,"We were tired of killing Afghans, General Miller. We thought that the Taliban were Punjabis, but we were wrong. The Taliban were Afghans.",1 د افغانستان د کرېکټ بورډ د را روانې جون میاشتې په لومړیو کې له سکاټلېنډ سره د څلور ورځنیو لوبو لپاره د ۱۴ کسانو نوملړ اعلان کړ,The Afghanistan Cricket Board announced the 14-man squad for the four-day match against Scotland in early June.,0 ځکه چي الله تعالي د خپلو مومنانو سترګي خلاسوې او ته په سرګنده توګه مومن نه شي کیداي خپل ایمان تزه کړه,"Because Allah Ta'ala opens the eyes of His believers, and you cannot become a believer by turning away.",1 د رویش دراني صاحب نظم د امن کشتۍ يعني د دېرش کلن جنګ تصوير او د امن په لار کې د خنډونو داستان سندره د اعجاز افق افیشل,Poem by Ravish Durrani Sahib Aman Kashti i.e. the image of the thirty years war and the story of the obstacles in the way of peace Song by Ejaz Afiq Official,0 "که تاسو کافر شئ ، نو تاسو به ځان له هغې ورځې نه څنګه وساتئ چې واړه هلکان به سپین ږیري بوډاګان وګرځوي","If you disbelieve, how will you protect yourself from the day when the little boys turn into old white men?",0 د کولمبیا د پوځ یو ویاند وویل چې پوځ د دغو سرتېرو لپاره مدافع وکیل ځکه نه نیسي چې دا پېښه د هغوی له رسمیاتو سره تړلې نه ده,A Colombian military spokesman said the military is not hiring a lawyer for the soldiers because the incident is unrelated to their official duties.,0 په خوست کې د پاکستان عملیات د افغانستان په خاوره د پاکستان تیری هیڅ د منلو نه دی ولی په دی هکله د افغانستان مسؤل اشخاص هیڅ هم نه وایی,"Pakistan's operation in Khost, Pakistan's aggression on Afghanistan's territory is unacceptable, but the responsible people of Afghanistan do not say anything about it.",0 هههه دا خو د ټیک ټاک ډم ده,Haha it's just a tik tok dum,1 له دې ټولو سره سره د افغانستان د ورزش د برخې چارواکي وايي چې خپلو هڅو ته به دوام ورکړي,"Despite all this, the officials of Afghanistan's sports department say that they will continue their efforts",0 الله دې ورته سمه لار وښيي ډېر مسلمانان يې ووژل,"May Allah show him the right path, he killed many Muslims",0 ګوذونه موله خنزیره,Pork belly,1 دغه بچه باز حمارې ډیر بد اخلاقه خر دي ټوله شپه غپې او ټوله وراځ خوب کوې ډیر منافقه او بد اخلاق کس دي,"These children are very bad-mannered donkeys, they sleep all night and all day long. They are very hypocritical and bad-mannered people.",1 افغانستان اميرالمومنين اليحضرت ولسمشر اشرف غني حفظ الله عليه تازه انځور,"Afghanistan Amir al-Mu'minin His Holiness President Ashraf Ghani, may God bless him and grant him peace, latest picture",0 سل وار دي هغه مور وغيم چي ته ارموني يي زیږولي يي مردګاوو غلام مي نه ليده او دومره غټي خبري,I have said a hundred times that the mother who gave birth to Armoni does not see the slave of the dead and such big news.,1 ټول غيڼ ته په اونيو ډوزی وله بچای,He saved the entire village for weeks,1 ستا مور او خور له دغه تاريخ سره واغي ملا عمر بيا کوم داسې تاريخ تير کړي خو ټول عمر يې د هيرامنډي دلالي وکړه,"Your mother and sister told me about this history, Mullah Omar did not go through such a history, but all his life he brokered Hiramandi.",1 ههههههههه په مدرسه کې څومره کونه ورکړې هر طالب او دغه ځناور,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha?,1 چي معلومات نه وه درته خو چپ به ناست وي منافقه,"If you don't have any information, you are a hypocrite",1 ژورنالیزم مو وشرموه دا خبر شوو د سرچوک خبرونه په داسې انداز لیکئ چې نه املا لري نه انشا او نه هم د خبر چوکاټ ته برابر ده,"Shame on you journalism. Write Sarchuk's news in such a way that there is no spelling, no punctuation, and no equivalent to the news frame.",1 مخ دی تور شه سپیس د مختار ده نو څنګه دا سپیس په مخ ځی چې هوسټ داکتر مختار ده,"The page is black, the space belongs to Mukhtar, so how does this space appear, the host is Dr. Mukhtar",1 ما ویل یوازې پښتانۀ دا کار کؤي دا خو پنجابیان هم لۀ دې کاره خلاص نۀ دي,"I said that only Pashtuns do this, but Punjabis are not exempt from this",1 افسوس مور او پلار مو همدا تربيه درکړی چی له خلکو پيسې لکه کوڅه ډب سپي غپيږه,"Alas, our parents taught us to accept money from people like stray dogs",1 دا کوم چې رسيدلي دي هره ورځ اتيا او سل منه حاصل راکوي,It has reached 80 and 100 per day,0 الحمدالله چی یو نجس خر تالیب مردار سو الحمدالله دوزخ یی ځای,"Alhamdulillah, an impure donkey Talib is dead. Alhamdulillah, hell is his place",1 غټ خنزير بړوا انسان دی سميع سادات افغان ملت يی خام خوړلو ته تيا ناست دی اؤ دغه غرب پلوه ټيزن خوبونه ګوری چ,A big pig is a big human.,1 "اوس وبه لیدل شي ، چې تالبان د پاکستانیو ځواکونو د دې عمل ځواب وایي او که نه",Now it will be seen whether the Taliban will respond to this act of Pakistani forces or not,0 د پوست ماډرن نسل په ذهن کې یو لوی مشکل غرب محوره تفکر دی دوی خپله مطالعه نه کوي ټول مالومات له سوشل میډیا انټرن,"A major problem in the minds of the post-modern generation is western-oriented thinking, they do not study themselves.",1 د هيرامنډي حراميانو ټول ذخاير مو چور کړل پنجاب او چين ته مو انتقال کړل ذخاير په صادراتو کې نه حسا,We stole all the stocks of Hiramandi thieves and transferred them to Punjab and China.,1 چیرته تختی کونه ټینګه کړه,Where to fix the board,1 د جسد د مینځلو په وخت باید چا ته اوبه ورباد نشي,Water should not be poured on anyone while washing the body,0 چې د پاکستان د طالبانو تحریک له پاکستاني حکومت سره د افغان طالبانو په منځګړتوب د اوربند کړې هوکړه ماته کړې او ویلي,He said that the Pakistani Taliban movement has broken the ceasefire agreement with the Pakistani government mediated by the Afghan Taliban,0 دحنفی مذهب کتابونه چی ډیر لوستونکی لری,Books of Hanafi religion that have many readers,0 په زړه پوري خبر اباد اوسی چه عملا کار شروع سی,Stay tuned for the exciting news that the work is about to begin,0 شپږمه برخه,Section 6,0 "خدايي خدمتګارو د دغې پېښې په اړه د محاکمې غوښتنه وکړه ، خو نه کله محکمې په دې اړه له چا پوښتنه وکړه او نه هم څوک مجازات شول","The servants of God requested a trial regarding this incident, but no one was questioned by the court and no one was punished.",0 دده هغه پلار یه هیڅ نسی کولایی که دی نر وایی نودبه اوله دافغانستانه نوایی وتلی,"His father can't do anything if he is male, he left Afghanistan",1 له ایرلنډ نه پرته د افغانستان دوه نورې څلور ورځنۍ لوبې پاتې دي چې یوه یې له عربي متحده اماراتو او بله یې له هانګ کانګ سره ده,"Apart from Ireland, Afghanistan has two more four-day matches left, one is against the United Arab Emirates and the other is against Hong Kong.",0 د تير اشغال کوکريان چي اوس هر څوک د اوسني نظام دفاع وکړي هغوی ته غاپي د دوی غپا د تير جمهوريت پالل ندي,"If anyone defends the current system of the former occupation, it is their fault.",1 سخت رزیلان بې غیرته احمقان دي,Hard-liners are shameless idiots,1 د ښځو نړۍ و,It was a women's world,0 هغه زیاتوي چې لا معلومه نه ده چې دغه ډول اعتیاد به څه ډول ستونزې رامنځته کړي خو یوه خبره واضحه ده چې په ماشومانو یې اغیزې بدې دي,"He adds that it is not yet known what kind of problems this kind of addiction will cause, but one thing is clear that its effects on children are bad.",0 دبابا پلاران چی اوس یی بچی جلاکړی خو په لمسیانو بیاهم مهربانه دی په کیمپوکی سپی په مینځی,"Abusive fathers, who have now separated the girl but are still kind to their grandchildren, wash the dog in Kempoki",1 داسې خوږه ژبه متعال رب ج ورکړي چي جوړه نلري د زړه زنګ لیري کوي,The Almighty God has given such a sweet language that makes the heart ring without a pair,0 زمونږ په کلي کې درې پوډریان په یو پوسته کې اربیکان ول شل کاله وجنګیدی هغه مو نشو کړئ چې ونیسئ بیا ټول وطن خو پریږده,"In our village, three podrians fought for 20 years against Arabikan in one post.",1 د لایو ساینس په نوم د یو خبري ویبسایټ نوې څیړنه هغه پخوانۍ نظریه ردوي چې پکې د شرابو څښل د انسان د روغتیا لپاره ګټور بلل شوي و,A new study by a news website called Live Science refutes the old idea that drinking alcohol is good for human health.,0 خوب مې ليدا چه په بشپړ ډول مې له ځانه الس اخيستی وي,I dreamed that I was completely taken away from myself,0 هغه وويل دا الوتکې به هغه مهال افغانستان ته سپارل کېږي چې په دې هېواد کې يو ټولشموله او ټولو ته د منلو حکومت نه وي رامنځته شوی,He said that these planes will be handed over to Afghanistan when an inclusive and acceptable government has not been established in this country.,0 زمری یه چی څه وخت دی د سپو ګله ولیدله همدا شان یی په ډبرو وله,"The lion, who has seen the dog for a while, has also hit the rocks",0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د هیواد په ۱۳ ولایتونو کې ۲۳۴ تنه په کرونا ویروس اخته شوي او ۲۱ تنه مړه شوي دي","The Ministry of Public Health of Afghanistan says that in the last 24 hours, 234 people have been infected with the corona virus and 21 people have died in 13 provinces of the country.",0 البته که د مقابل لوري له خوا د توافقنامې مخالفت او نقض ويش نو ټول ولس به بیا هم د تیر په څیر کلکې دفاع ته اماده وي,"Of course, if the opposite side opposes and violates the agreement, then the whole nation will still be ready to defend as strongly as before.",0 لرې د مور هغه فاحش ځای په جمهوریانو وغیم,"Far away from the mother's whore place, I said to the Republicans",1 په دې مراسمو کې د پخواني لوبډلمشر اصغر افغان نه هم د هغه د پخوانیو زیارونو له کبله مننه وشوه,"In this ceremony, former captain Asghar Afghan was also thanked for his previous efforts",0 تاسي خرکوسان اوس تر هغوي بد رقم ټامیان یاست,You rabbits are making worse money than them,1 هغه وایې زموږ دماغ ذاتي په یوه وخت کې د بېلابېلو کارونو له پاره نه دي جوړ,He says that our brains are not designed for different tasks at the same time,0 "په افغانستان کې توپان بازارونو ورک شوي وو ، او دوکانداران په ډېر احتیاط راښکاره کېدل","In Afghanistan, tropical markets had disappeared, and shopkeepers appeared very cautiously",0 بیا هم د محدودیتونو د لګولو سره مخالف دی,"However, it is against imposing restrictions",0 دوي متحده ایالاتو ته د د لارې راوړل کیږي او د ځانګړو ویزو په اسنادو یې کار کیږي,They are brought to the United States through special visa documents,0 "افغان ولسمشر محمد اشرف غني په هېواد کې روان امنیتي وضعیت ته په اشارې ویلي ، افغان دولت د سولې وړاندیز کړی ، خو که څوک دا وړاندیز نه مني هغه باغي دی","Referring to the current security situation in the country, Afghan President Mohammad Ashraf Ghani said that the Afghan government has offered peace, but if anyone does not accept this offer, he is a rebel.",0 رحمه الله لوالديه مونږ ته به يي ويل دهيچا احسان مه هيروي او تقوي کوي,"May God have mercy on him, he used to tell us that he does not forget anyone's kindness and acts of piety",0 سبب په دې معنا چي ستا زوی ته سم ډاکت او دوا پيدا شي چې جوړ شي په اسلامي امارت کې هر کار په چف او پف کيږي نو ستا د زوی الله مل شي,"The reason is that if your son finds the right medicine and medicine to make it, every work in the Islamic Emirate is done in a huff and puff, so that your son will meet God.",0 دا ستا به سر خو ولاکه مغازه یی,This is your head,1 ميني دي داسي ليونی کړم په لاره ځم خپل او پرد نه پيژنمه,"My love makes me so crazy, I go on my way, I don't know you",0 ستاسی ملا هیبتو امر د عفوه د هیرامنډایی امر دی دده ښځه غیم په دا درواغو عفوه,Your Mullah Hibto's order is the order of forgiveness. His wife is grieving.,1 "۰۲۱ تر ۲۲۱ مې پاڼې ، يس اي اې په پنجشیر کې کتاب","021 to 221 pages, YA Book in Panjshir",0 زردشت له ځانه سره داسې ووېل چه لمر د اسمان منځ ته رسېدیل,Zoroaster said to himself as if the sun had reached the middle of the sky,0 ويل کيږي چې د اسيا کپ لوبې به پاکستان او اماراتو کې کیږي زموږ صفحه هم درسره فالو کړی یوازی کرکټ,It is said that the Asia Cup matches will be played in Pakistan and the Emirates. Follow our page only for cricket,0 خه سومبی خو به یی هم ورکړی وی سنګر کې,Sombi would have also given it to Sangar,1 د شهید عبدالحلیم صهیب دغه کتاب راسره دی د استشهادي حملې د انتظار په وروستیو ورځو کی یې لیکلی ډیرې خوږې خاطرې دي پکې یو عجیبه احساس ورکوي,This book of martyr Abdul Halim Sohaib is here. He wrote it in the last days of waiting for the suicide attack. It has many sweet memories and gives a strange feeling.,0 حضرت م حمد فرمایلي څوک چې کاهین یا نجومي ته ورشي یعني فال کتونکې ته ورشي او د غیب خبرو پوښتنه ور څخه کوي نو,"Hazrat Muhammad Hamad said, "Whoever goes to a priest or an astrologer, i.e., goes to a fortune teller and asks her about the unseen, then",0 د ۲۰۰۹ کال راهیسې د نایجریا په شخړو کې لږترلږه ۳۶ زره کسان وژل شوي دي او شاوخوا دوه میلیونه نور بیځایه شوي دي,"Since 2009, at least 36,000 people have been killed and nearly 2 million displaced in Nigeria's conflict.",0 سپره غلام یې کنه هههه اور واخله,"If you are a slave, take fire",1 د حوت لسمه د یرغلګرو او کثیفو غلامانو څخه د نظامي شکست وروسته د پېچلي دشوار دسایسو ډک او چلنجونکو چڼو د سیاسي فتح,"After the military defeat from the invaders and dirty slaves of the 10th of Hoot, the political conquest of the complex and difficult political and challenging areas.",1 "نوموړي زیاته کړه چې له یادو کسانو څخه ۵ تنه په هرات او یو یو تن په کابل ، بلخ ، تخار او پروان ولایتونو کې مړه شوي دي","He added that 5 of these people died in Herat and one each in Kabul, Balkh, Takhar and Parwan provinces.",0 "ایا ته نه يې پوه شوی چې بېشکه الله پوهېږي به هر هغه څه چې په اسمان او ځمکه کې دي ، بېشکه دغه په یو کتاب کې دي ، بېشکه دغه الله ته ډېر اسان دي","Don't you know that Allah knows everything that is in the heavens and the earth, that it is in a book, that it is easy for Allah?",0 سمده خو ته هغه شیطان علماء موږ ته هم په ګوته کړه مثل,"Right away, you pointed out those Satanic scholars to us as well",0 افغانانو نه غوښتل په هېواد کې یې د شوروي عسکر و اوسي,Afghans did not want Soviet soldiers in their country,0 دی کفری يرغلګرو دلالان او دلاکان,The blasphemy invaders are pimps and brokers,1 امن او سوله د جنګ نشتون کې د مرغانو هم خیر دی,Peace and peace in the absence of war is also good for birds,0 رزیلانو په خپل تاریخ کي کوم کافر نه دی وژلی بغیر له مسلمانانو که مو وژلی وی مونږ ته یی راوښایاست,"Razilas have not killed any infidels in their history, except Muslims, if you have killed them, show them to us.",1 ته خودخره ځوی یی ځکه ورباندی لعنت وایی,You are going to kill yourself because you are cursing,1 "بل لور د مریم نوري تره هم بي بي سي ته تایید کړه ، چې ورېره یې په وژل شویو کسانو کې شامله ده","Maryam Noori's uncle, another daughter, confirmed to the BBC that her brother was among those killed.",0 شيطاني او مغرضي رسنۍ پرېږدئ ټول مشران د اميرالمومنين تابع دي فقط په شفاهي وینا یې وزارت پرېږدي نۀ څوک ښوونه ورته کوي نه,Leave the satanic and biased media. All the leaders are subordinate to Amir al-Mu'minin.,0 دا خبره چې د یو محب وطن فرهنګي چې لوړې زدکړې یې درلودې,This is the case of a cultural patriot who had a high education,0 منننه ګلابه خوشاله اوسې,"Thank you Rose, be happy",0 برید د جمعې په شپه فبروري ۱۲ سلواغه ۲۴ شوی دی,"The attack took place on Friday night, February 12, 24",0 دا خو يې سخت غول خوړلي چې غسکر يې له اکرينه راوړي دوی وويل او تا ومنل,They said that they had been tricked to bring the beast from Akraine and they accepted it,1 د مازغو پورتنۍ برخه هم د ډار او بې ځایه سترس په وخت ښکتنیو برخو ته پیغام ورکوي چې څرنګه منطقي چلند وکړي او د سترس مخه ونیسي,The upper part of the brain also sends a message to the lower part of the brain during times of fear and unnecessary stress to behave rationally and avoid stress.,0 د خځی کوس دی سنګه دی کرزیا,The woman's kos is singh de karzia,1 "سرچینو زیاته کړه ، چې د برید عاملین به د قانون منګولو ته سپاري",Sources added that the perpetrators of the attack will be brought to justice,0 سخت بې لکۍ خره سره راټول شوي دي,Hard tailless donkeys are gathered together,1 داستادمورمینده دی داغولام داغل دارزیل دخنزیر ذوی تهم دده رقم ی بیغیرت بیشرم بیحیافرتاسوټولودی لعنت وی,"This is the mother of Dagholam, Daghal Darzeel, the son of a pig.",1 نور زه بيا هم درته وايم چې تورونه لګوئ لږ الله هم يادوئ,I'm still telling you to make accusations and remember Allah a little,0 ځینو افغان چارواکو څرګندونې وکړي چې امریکایان خلیلزاد په قطر کې له ترهګرو طالبانو رسه ناستې کوي,Some Afghan officials have stated that American Khalilzad is meeting with the terrorist Taliban in Qatar,0 خپل ښځي د تورپوستو له غي ي راوباسي د خنزير نسله زر ځله دا مرداره خوله ووينځه بيا د طالب نوم اخله,"Get your women out of the black man's mouth, you swine.",1 له ديني پلوه د جمعې د ورځې مبارکې کوم دليل او اساس نه لري فرض واجب او سنت نه دی بلکې د ثواب په نيت چا ته د جمعې د ورځې مبارکي ورکول بدعت دی,"From a religious point of view, there is no reason or basis for celebrating Friday. It is not obligatory or Sunnah, but it is an innovation to congratulate someone on Friday with the intention of reward.",0 په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په افغانستان کې ۴۰۵ تنه بیرته له کروناویروس څخه روغ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شویو کسانو شمېر ۳۲۵۰۲ تنو ته لوړ ورسید,"In the last 24 hours, 405 people have recovered from the coronavirus in Afghanistan, bringing the total number of recovered people to 32,502.",0 غول مو وخوړل دسپي اولاده دزلنسکی سره جهان ولاړ وه او دافغانستان مقابل کی ولاړ وو نو څنګه شونی وه,"We were fooled, the children of the dog stood with Zelinsky in the world and stood against Afghanistan, so how was it possible",1 ستا کوس ېې زما خېال هم دومره درغټ کړې هههههههههه,Your kiss made me so happy hahahahaha,1 ولسواليو د طالبانو له موافقې پرته خدمتونه نه وړاندې کول,The districts did not provide services without the agreement of the Taliban,0 لعنت به کساني که علي مزاري را بابا مي ګویند,Damn those who call Ali Mazari Baba,1 ډير ښه ټکي ته اشاره شوي,Very good points made,0 خو بل خوا د افغان کروندګرو غنم په تور بازار کې پاکستان ترلاسه کوي او په دې برخه کې یې وسله وال طالبان ښه ملګري بلل کېږي,"But on the other hand, Pakistan gets the wheat of Afghan farmers in the black market, and the armed Taliban are considered good friends in this regard.",0 چې تر درې ساعته محاصرې وروسته یې یاده پوځي پوسته نیولې ده,"After a three-hour siege, he captured the said military post",0 تاريخ هغه بې رحمه پدیده ده د هيڅ چاه په هکله بې مورده قضاوت نه کوي دا چې د وطن ملي شتمنۍ چاه لوټ کړي او چاه د ملي ارزښتون,"History is a merciless phenomenon, it does not judge anyone without reason, that is, who looted the national wealth of the country and who robbed the national values.",0 لومړنۍ ډلې یې په اونۍ کې دوه ځلې د ګرمو اوبو حمام کاوه او دوهمې ډلې په اونۍ کې دوه ځلې د ۴ نه تر ۴ دقیقو پورې فزیکي تمرینونه کول,The first group took a hot water bath twice a week and the second group did physical exercises for 4 to 4 minutes twice a week.,0 هغه داسې چې دی د عمر په اتیا کلنۍ کې د وخت یوه خبیث رافضي وزیر ابن القصاب په واسط کې پینځه کاله ظلما بندي کړ,"At the age of 80, he was imprisoned for five years by an evil minister of the time, Ibn al-Qasab.",1 مبینه لعینه ستا هغه ښځه وغیم چې لا تراوسه د ې نکاح هم نه ده ورسره تړلې دڅو ډالرو په خاطر لکه کوچانی سپې ورسره سپ,"Mubeena cursed your wife, who is not even married yet, because of a few dollars, she is like a small dog.",1 د ټولو خاینینو خزی وغیمه سره د ستا,With all the traitors' fur and yours,1 ډير بی ناموسه او ځناور انسان يی خدای دی ورته برابر کړه تاسو تر مرتدينو هم بيغيرته ياست,He is a very dishonorable and beastly human being.,1 داهم یوخبیث قاتل لوطی وحشی ستاپه څیریومردارخور وطن پروش غلام وو ستالپاره هم تیارۍنیسو انشاالله,"You are also an evil murderer, a barbarian, a murderous patriot, a slave like you. We are also preparing for you, God willing",1 څه موده مخکې د هند لومړي وزیر په خپلو اتباعو باندې د ټیک ټاک په ګډون ۵۹ چینایي انټرنیټي اپلیکېشنونه بند کړل,"Some time ago, the Prime Minister of India blocked 59 Chinese Internet applications, including TikTok, from its citizens.",0 کمپ میشتو الله مو نور هم زلیل که ن شاء الله تاسې هیڅ نشي کولې زمونږ بدنامي وکړی ستاسې هره دسیسه به شنډه وو ده رب په نصرت,"We live in the camp, may God make us even more disgraceful. If God willing, you cannot do anything to defame us. Every plot of yours would have failed. Lord, help us.",1 ستا خور د لوطی وغیمه افغانې پښتو ولیکه,Your sister wrote the Afghan Pashto of Loti and Ghima,1 دا ډیر حرمیان دي هغه هندو چې مسلمان شوې وو بیا ددې مسلمانانو له روی پښیمانه شوې وو,These are many Hindus who converted to Islam and then regretted the behavior of these Muslims,1 په بندیانو کې ۵۷۷ کب نیونکي هم دي چې په غیرې قانوني توګه د پاکستان په اوبو کې د کب نیونې په خاطر نیول شویدي,Among the prisoners are 577 fishermen who were arrested for illegally fishing in Pakistan's waters.,0 سورغله سور کافره دی سفوو کاردی کم سو اوس دی نوی دنده شروع کړه کذابه,"Surghala is a disbeliever, he is a hypocrite, and now he has started a new job",1 د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډیر ژر,"Heroes of Rabat is the first edition of Rabat Publishing House, which will be released at the end of the day soon.",0 که د طالب یو ښه بیان کړې د ټولو د ښه بیان کولو په معنی دی خبره دا ده چې تا کې عقل لږ کم شوی,"If the student made a good statement, it means to make a good statement about everyone, the thing is that your intellect has decreased a little",1 همدا راز نوین الحق په لومړنۍ لوبه کې د لاهور قلندرز دوه مهم لوبغاړي وسوزول,"Also, Naveen-ul-Haq fired two important players of Lahore Qalandars in the first match",0 د غزني د ولایتي شورا وکیل حسن رضا یوسفي تور لګوي چې د دغه زندان ساتونکي تر بندیانو نشه يي توکي رسوي,"The lawyer of Ghazni Provincial Council, Hassan Reza Yousefi, accuses that the guards of this prison supply drugs to the prisoners",0 "څېړنه کې ویل شوي د سېلاب اوبه د بې ثباته منار د یوې لویې برخې د ډوبېدو لامل کېږي ، چې د څلي د بشپړ نړېدو خطر لري","According to the research, the flood water causes a large part of the unstable minaret to sink, which threatens to completely collapse the tower.",0 "هغه هم لکه زما پر حال چې پوهه سوې وي ، راڅخه نه وېرېدله",She was not afraid of me as she knew me,0 خدای دی لکه بدو رقم نور هم پیدا کړی سی ط ا لب ان مردار کړی او بدو ته الله دی جنت الفردوس نصیب کړی امین,"God has created more money than the bad ones, and He has made them dead, and God has blessed the bad ones with Jannah al-Firdous, Amen.",1 کبر مکوه ښايست به دي سر وخوري د ګلونو ډېره کمه زندګي وي,"Kabar Makwah is beautiful, the life of the flowers is very short",0 بس دا ورز به هم تیره شي لکه هغه د امریکا غلام ګیدړ غني څنګه میلیون افغانانو باندی پاچاهي کول او هغه وخت چي دنده پوره شو بیا وتښتيده,This war will pass just like how the American slave Ghidar Ghani ruled over millions of Afghans and ran away when the job was done.,1 ته به سومره سوړه ورکړي او ځان نیغ نیغ کړي ستاسې دغه لهجه د مرتد او د امریکا او پاکستان د ګوډاګيانو ده خلاص,You will give some cold water and make yourself right. Your language is that of an apostate and the puppets of America and Pakistan.,1 او په خپلواک ډول پرته له فشار څخه تړون ويش,And distribute contracts independently without pressure,0 خو کله به چې ما دغه حالت د پېرياني ښځو او نجونو وليد,But when I used to see this condition of fairy women and girls,0 څه چي تیر شول تیر شول خو غني بابا د پاکستان د محتاج وایستو داچي کوم کړني تر سره کړي دالله ج په نزد ورکي ندي,"What has passed has passed, but Ghani Baba is in need of Pakistan.",0 داخو ابراهيم صدر نه دۍ,Ibrahim is not president yet,0 تر غول لا ور هاغي خواته یو بل صفت نسته چي ور ته استعمال یی کړو ډمتوب او ډمي نسي پريښودلای خو وطن پري ښودلای سي,There is no other adjective that can be used to describe the ghoul.,1 پلازمېنه کابل کې هم په کور دننه بې ځایه شوي وايي سر پناه نه لري,"In Kabul, the internally displaced people say they have no shelter",0 اشنا صاحب دوئ ټول عمر د دروغو په خوبونو تیر کړئ او زمونږ غوایه اولس غوږونه ورته نیولی وی اکثره پښتانه یی بی دینه کړل,"Ishna Sahib, let them spend their whole lives in dreams of lies, and if our people had listened to them, they have made most of the Pashtuns irreligious.",1 تر درملنې لاندې دغه معتاده وايي چې په بدخشان کې مخدره مواد په ځانګړې توګه اپین په ډېره اسانۍ پیدا کېږي او ان په دوکانونو کې پلورل کېږي,"Under treatment, this addict says that drugs, especially opium, are easily found in Badakhshan and are sold in shops.",0 یوه میرمن وايی زه د پاکستان د لیګ سوپر لیدو ته راغلې یم او د کوټې د تیم ملاتړ کوم,A lady says I have come to watch the Pakistan Super League and support the Quetta team,0 دسپارتونو سپارل یوسوچه اسلامي نظام ته اوپه غبرګون کې دځناوروحالات وګوري افسوس ځان ته مسلمانان هم وایي ن شاء الله چې نوربه هم داسي زلیله کیږی لخیره سره,"Handing over the Spartans to the Islamic system is a thought, and look at the situation of the animals in response. Alas, the Muslims also say to themselves, God willing, Norba will be humiliated like this. Good luck.",1 د دوی نس ددی وحشی مذهبی لیونی ولس غیم همداسی ذلیل ښه دي د دوی تاریخ تر بیټ نیکه پوری غیم بی ناموسه ولس,"Their race is a barbaric, religious, crazy people. They are sad. They are also humiliated. Their history is a sad, dishonorable people.",1 ستا دنګه ځوايې اوادا خلیفه ساعت تاند اوسي ګلابه خوند درسره کړي,May your daughter-in-law and Khalifa Saat be happy and enjoy roses with you,0 غاپه سفیه غاپه کفار دی غپه وی څو تنخا درکوی,Ghapa Safia Ghapa is a disbeliever,1 سهیل احمدي نومي ماشوم اوس کابل کې خپل نیکه ته سپارل شوی او تمه کېږي چې ژر به امریکا کې خپل مور او پلار سره یوځای شي,The child named Sohail Ahmadi has now been handed over to his grandfather in Kabul and is expected to join his parents in America soon.,0 افغانۍ د پانګونې نرخ حل د پانګې اچونې نرخ,Afghani investment rate solution investment rate,0 د پنجاب سپيان چې په پنجاب کې داسې چکرې ونه وهې نور څوک خو يې نه شې وهلې داسې ښکاري چې هيرامنډې څخه راروان يې د هيرامنډی نسله,"The dogs of Punjab, who did not make such rounds in Punjab, no one else could beat them, it seems that they are descended from Hiramandi.",1 راست ګفته ۲۰ سال لنډغرها بچی سقاوو وطن فروشان حق هما اقوام افغانستان غصب کده بود,"Truth be told, 20 years ago, the children of Saqwa, the patriots, the rightful peoples of Afghanistan have been usurped",1 بایمټریکه ټول حرامیان موردګوان دی رامعلوم کړل,Biometrics has identified all criminals as mordgans,1 بی وجدان کرزی که هغه ښه وه نو بد څوک وه دا ټول بيت المال یی چور کړ هغه مړ ده او ته بی غیرته اوس هم ورځنی ویریږی,"Karzai, without conscience, if she was good, then who was bad?",1 ثم الحمدلله چی مردار یی کړ زړونه مو یخ شول,"Then, Alhamdulillah, when he died, our hearts became cold",1 غیرت ته نه لري ده پنجاب بړوه,Punjab has no honor,1 "په ورته وخت کې چین اروپایې هیوادونو او دولتونو ته اشاره ورکوي ، چې دوی نشي کولي په امریکایې ځواک باندې اتکا یا ډډه ولګوي","At the same time, China is signaling to European countries and states that they cannot rely on American power.",0 غلام قامونه جنازې اوچته وي منظور پښتون,"The funeral of Ghulam Qamuna is high, Manzoor Pashtun",0 نو دې کې اوس څه خبره ده خو سمه خبره يې کړې ده په استثاني حالاتو کې ډاکټران هم خره نه دي چې مريض دې مړ کيږي دوی دې لمانځه ته لاړ شي,"So, what is the matter now, but he has said the right thing. In exceptional cases, even doctors are not donkeys. If the patient is dying, they should go to prayer.",1 په جرګه کې د پاکستان د پیپلز ګوند اړوند سیمه ییز مشر ملک سعید الرحمن د جرګې پرېکړه اعلان کړه چې ټولو ومنله,"Malik Saeedur Rahman, the regional leader of the Pakistan People's Party, announced the decision of the Jirga, which was accepted by all",0 "له کرکټ بورډ څخه د امریکا غږ خبریال وايي ، چې پخواني کپتان ګلبدین نائب د کپتان د مرستيال په توګه د اصغر افغان له ټاکل کېدو سره مخالفت کړی",The Voice of America reporter from the cricket board says that former captain Gulbuddin Naib opposed the appointment of Asghar Afghan as the vice-captain.,0 "خو د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، چې په وروستیو کلونو کې په دغه هیواد کې د ملاریا پیښې کمې شوي دي","However, the Ministry of Public Health of Afghanistan says that the incidence of malaria in the country has decreased in recent years",0 "دا قبر د سيلۍ و له سترګو مې اوښکو پرمخ الرې جوړې کړې ، شبير ته مې پام شو ، هغه هم داسې سلګۍ وهلې لکه د کورنۍ کوم غړی ، چې یې له لالسه ورکړی وي",This grave was covered with tears.,0 د حالت مشواڼی د کتاب مولف سید یوسف شاه چې په شاه جي سره مشهور دی,"The author of the book, Syed Yusuf Shah, popularly known as Shah Ji",0 ایا شکست او د مات لوري سره تړون په همدې ډول شرایطو سره وي,Whether the defeat and the agreement with the defeated party are on the same terms,0 په الله قسم که زموږ هریوه مسلمانه خور داسی وی ۱۰ کاله ورسته به دا افغانی خوندی داسی مجاهدین تربیه کړی چی په ۳ ورزه که به,"By Allah, if every Muslim sister of ours is like this, after 10 years, this Afghan security will train such Mujahideen that in 3 days",0 د کندهار سپين بولدک کې د لغړيانو په نوم د سیمه ایزو کارکونکو کاروبار کم شوی,"In Kandahar's Spin Boldak, the business of local workers known as Laghari has decreased",0 لاسونه يې پورته کړل او و يې ويل خدايه دا ابوذر ستا د پېغمبر يار و,"He raised his hands and said, O God, this Abu Dharr was the friend of your Prophet",0 اند مو د ستایلو وړ دی,Your opinion is commendable,0 دا هغه ستر مجرم و چې د امير المؤمنين د سياسي عفوې برسېره يې د بغاوت خوبونه ليدل چې نن د شازلمو په لاس خپل اصلي ځاي ته واستول شو,"This was the great criminal who dreamed of rebellion in addition to the political amnesty of Amir al-Mu'minin, who was sent to his original place today by Shazlam.",0 شرمیدلی دوی ته په چاپو کی اول وایو چی ماشومان او زنانه را وباسي د خویندو غوندی حفاظت به یی کوو خو نه تاسو صلیب او تاغوت,"Ashamed, we tell them first to take out the children and women. We will protect them, but not you.",1 روغیتا وزارت په پلان کې لري چې دغه واکسین به د اړتیا پر اساس پر ټولو ولایتونو وویشل شي,Roghita Ministry is planning to distribute this vaccine to all provinces based on need,0 زغله درواغجن او کاذب دا د بيت المال غله به څه وخت درول کیږی,When will these thieves of Bait Al-Mal be stopped?,1 ستا خور مور ښځه غیڼ ته ونیسم ستا په مړی یی وه منډم ستا مور دی ارمونی وغیم پروت په کوفارو کی یی خبری ده افغانستان کوی ستا ده مور کوس ته غڼ ونیسم,"I will hug your sister, mother, woman. She was lying on your dead body. Your mother is Armoni. She is lying in Kofar, Afghanistan. I will hug your mother.",1 ماته غوږ شه ځان خبر که په دونياء کی چه څومره خلک په حکومت کې کار کوي که هغه په هر بخش کي وي که سرکاری او که نظامي له وز,"Listen to me and find out how many people in the world work in the government, whether it is in any sector, whether it is the government or the military.",0 فایزر کمپنۍ پرون چهارشنبه همداراز وویل چې په لومړنیو څېړنو کې د دوی واکسین تر ۹۰ سلنې پورې د کورونا وایرس پرضد بریالی ښکاره شوی و,Pfizer also said on Wednesday that its vaccine was 90 percent effective against the coronavirus in preliminary studies.,0 لنډغر د افغانانو او افغانستان دښمنان دي ټالب زر چنده له لنډغرو او سست عنصره اشخاصو بهتره دی,Short people are the enemies of Afghans and Afghanistan. Talib is a thousand times better than short people and lazy people,1 لومړی خو د اساسي قانون په رڼا کې هرچا ته د بیان د ازادۍ حق ورکړل شوی دی,"First of all, everyone is given the right to freedom of speech in the light of the constitution",0 زړونه د تالبانو نه یخیدو په افغان وژنې او په مسلمان وژنې اوس کونې ټينګې کئ د پاکستان سپي به له افغانستانه بیا تښتوو,The hearts of the Taliban are not cold because of the killing of Afghans and the killing of Muslims.,1 افرین دا بی ناموسان چیرت د افغانیت غرور لری دوی همیشه په خپل ناموس معاملی کړی د دوی لپاره دا هر څه عادی دی دا روږدی دی,"Afrin, these dishonorable people have the pride of being Afghans. They have always dealt with their honor. For them, everything is normal. It is a habit.",0 مورې لنډی ټوپک مې راکړه په وطن جنګ دی پنجابیان راغلي دینه,"Mother, give me a short gun. There is a war in the country. The Punjabis have come",0 میسج وګوره,See the message,0 "د امریکا د بهرنیو چارو وزارت په دې رپوټ کې ټېنګار شوی ، چې په ۲۰۱۹ کال کې د پاکستان ځینو مدرسو کې لا هم توندلاري تدریس کېدله","In this report of the US State Department, it was emphasized that in 2019, some madrassas of Pakistan were still teaching extremism.",0 چغه نجس پاکستانۍ سپیه زه دی پیژنم چی د ډالرو وږي سپی یی,I know that filthy Pakistani dog that is a dollar hungry dog,1 د مرچ ستا په دی غره در ومڼدو چی لګ سړیی شی ته خو هسی دی ډم زوی یی,"You are on the mountain of pepper, but you are a man",1 دویم ریکارډ بیا د شهزاد او ستانکزي د ۱۰۰ منډو ملګرتیا وه,The second record was Shahzad and Stanakzai's 100-run partnership,0 توف لغنت ړ پردوی دواړو وې ټولا ورځ دې خپل قام بی غزته کولو پسي غاپي,"Touf Laghnath, both of them, were all day long to make their lives better",1 مګر تداوي يې په وایروستاتيکونو تر کنټرول لاندې راغلې ده,But the treatment has come under the control of virostatics,0 او خدای مو غرق او فرق کړه کاش کې دا عقل د خره غ وای چې تاسو ته خلکو درکړی وای نظام یې درته یووارې,"O God, make a difference. I wish you had the wisdom of a donkey.",1 د ملګرو ملتونو د ۲۰۲۱ کال د جون د میاشتې د رپوټ له مخې د طالبانو د عاید یوه عمده منبع د کانونو ایستل وو,"According to the United Nations report of June 2021, a major source of income for the Taliban was mining.",0 ستا خوله دیره وړه ده لکه زما د غین سوری مونږ د ذبیخ الله خبرو ته ترحیع ورکوو,"Your mouth is very small, like the hole in my mouth",1 "د دغې سرمشریزې په څنډه کې ، د امریکا ، جرمني ، بریتانیې او فرانسې مشرانو د ایران د اټومي پروګرام په هکله هم خبرې وکړې","On the sidelines of this summit, the leaders of America, Germany, Great Britain and France also talked about Iran's nuclear program.",0 دغه غولبویدین ولد جناح فرنګئ حکمتغار خنزیر,This Gholboydin son of Jinnah Farangi Hekmatghar Khonzir,1 تنګي او انخي سړکونه هم په پاخه او اساسي توګه جوړ او يا تر کار لاندې دي,Narrow and narrow roads are also paved and basically built or under construction,0 دا پير ډير لوي خبیث دي,This old man is very evil,1 نن هم چې په هېواد کې د نوروز يا نوي کال ورځ لمانځل کېده د ولسمشر غني څخه همداسې يوه سهوه وشوه او د ۱۴۰۰ کال په ځای يې خلکو د ۱۵۰۰ کال مبارکي ورکړه,"Even today, when Nowruz or New Year's Day was celebrated in the country, President Ghani made a similar mistake and instead of 1400, people congratulated 1500.",0 زه د مکلمه ویدیو څه کووم ته ماته دا ووايه چې دا الفاظ يې ولې کارولي چې د ښځې حقوق ډوډی ورکړه کالی ورکړه او بیا یې راڅملوه,"What am I doing in the video of the speech? Tell me why he used these words, women's rights, give bread, give clothes, and then bring them back.",0 ژوندڅپی څپی استقلال ازادی لوی نعمت,"Life, independence, freedom is a great blessing",0 خو یا جنت د ګورنه تر ټولو مشهور ناول دی چې په ۱۹۹۴ کې چاپ شو,Kho Ya Jannat is Gurna's most famous novel which was published in 1994,0 سمه ده الله دي راته ساته پوښتنه وه زړه,"That's right, God bless you, I have a question",0 "نوموړي د خپل وزارت کارکوونکو ته په وینا کې زیاته کړه د اسلام ترجماني هغه وخت کېږي ، چې د حالاتو له غوښتنې سره سم چلند وکړو","In his speech to the employees of his ministry, he added that the interpretation of Islam is done when we behave according to the demands of the situation.",0 ورک شه ډوزماره صرف کته دې بدله شوي کنې هغماغه خر یې,"Get lost, don't just look at this changed dog, it's a donkey",1 چې د اداري فساد په پړسوب کې رغنده رول درلودالی شو,which had a constructive role in the swelling of administrative corruption,0 ډیر بی غیرته څیره یی ښکاري,He looks very rude,1 موټرپه حیښه می لګولی,I parked the car,0 واده ته مې زړه شوی دی څوک شته,"I am interested in marriage, who is there?",0 چې خليل صيب په کور دی هغه وويل هو کې په کور دی,"When Khalil Saib is at home, he said yes, he is at home",0 نن شپه سوک کوس راکوی ماته شخصی کی میسج وکړی,Tonight Suk Kus says to send me a private message,0 د ورځي شروع مو په لاحول ولاقو الا بالله سره وکړي لپاره ددې چي د شيطان د مکر او وسوسو څخه وساتل سی,Let's start the day with Lahool Walaqu Ala Ballah in order to protect us from Satan's machinations and whispers.,0 طالبانو بیا د نوموړي څرګندونو ته کوم غبرګون نه دی ښودلی,The Taliban did not respond to these comments,0 ځغله خپل کشمیر ازاد کړه,Jaghla freed his Kashmir,0 "سرچينې ويلي ، چې د دغو ورښتونو له امله په یو شمېر سیمو کې د سختو سېلابونو د راوتو احتمال هم شته","Sources said that due to these rains, there is a possibility of severe floods in some areas",0 په افغانستان کې توپان روسیه په خپل وار د خپل مالتړ بیه غواړي ترې مخ اړوي,"The storm in Afghanistan, Russia, in turn, wants to turn away from the price of its support",0 ا ا ا ولې نه دی توانېدلی چې د جمهوريت د وخت ملي اردو د خپلو ځواکونو په ليکو کې جذب کړي مفتي محمد بشار له سره,Why was it not possible to recruit Mufti Muhammad Bashar in the ranks of the National Army of the time of the Republic?,0 کیسه په وطن کې د اوبو د مدیریت د پلان تطبیق په لړ کې د سلما بند د پرانستل کېدو سره هممهاله خپره شوه,The story was published in conjunction with the opening of the Salma Dam as part of the implementation of the Water Management Plan in the country,0 د امریکا ولسمشر دونالډ ټرمپ له خپل چینايي سیال سره په تیلیفوني خبرو کې د کرونا د ویرس د مهارولو په اړه د چین هلې ځلې ستایلي دي,"In a telephone conversation with his Chinese counterpart, US President Donald Trump praised China's efforts to contain the Corona virus.",0 ستاسو اوستاسو دسرتیرو میړه سکات میلر ههههه ټولو مو وزغلول,"Your husband, Scott Miller, is the best friend of yours",1 د سلاح خرڅول د وطن او اسلامی نظام سره ستر خیانت ده همدا تیره ورځ ځانکړو څواکونو په زیاته اندازه سلاح او مهمات سره له قاچ,Selling weapons is a big betrayal of the country and the Islamic system.,0 بیشکه ږوندی وسی,Of course it's going to happen,0 دی ته مفتی عزیز لوطی نوم ورکړی ځکه هغه ستاسو ټولو میړه دی او کونه مو ورته ورکړی ده لږ به مو د بادار عزت وشی,Name him Mufti Aziz Loti because he is the husband of all of you and we have given him a daughter-in-law.,1 هیڅ کله به موده ا ستاز دغیرت او شجاعت بیانونه اوتقاریر نه س,There will never be a period of praise and honor and bravery statements and speeches,0 سیاستوال عثمان خان کاکړ چې په عثمان لالا مشهور و,"Politician Usman Khan Kakar, popularly known as Usman Lala",0 عمران خو ستاسو د ښځو ميړه و چيرته چې زنايي او مرتد وي هغه به د طالب پلار وي,"Imran was the husband of your women, where he is an adulteress and an apostate, he will be the father of Talib",1 دا امیرالمؤمنین نوا پرمان موږ به د نجونو ښوونځي پرانیزو خو نجونې باید ږیره وساتي موږ به د نجونو ښوونځی پرانیزو ما مخ,This Amirul Momineen Nawa Parman we will open a girls school but the girls must keep their beards we will open a girls school ma face,0 نوموړي په سریاب روډ په پولیسو روزنیز مرکز کې دنده درلوده,He was employed at the Police Training Center on Saryab Road,0 هههه مبين کونه ټينګ کړه چي غول ونه کړي ځه چي مو کرلي ريبو ته هم طيار شي بچک,"Hahaha, make sure you don't be fooled",1 د یوه نیږدې ملګري یا خپلوان د مړینې صحنه په خپلو سترګو لیدل د بیلګې په توګه یادولی شو,An example is seeing the scene of the death of a close friend or relative,0 وايو غوره اداب اما زموږ په حضور کې ټول څيزونه دروغ او فاسد دي,"They say the best manners, but in our presence all things are false and corrupt",0 پکتیا تیرې کوتل کنډؤ,Paktia Tere Kotal Kandu,0 "چین ویلي ، که اړتیا پېښه شوه نو د له چین سره د تایوان بیا یوځای کولو لپاره پوځي ځواک هم کارولی شي","China has said that if necessary, it can use military force to reunite Taiwan with China",0 کونه ټینګه که,Don't hold back,1 دداسې ملايانو او عالمانو دې پر پلار او نيکه لعنت وي سپي ډير شرف پرې لري,"May the father and grandfather of such sailors and scholars be cursed, dogs have a lot of honor on them",1 او که تاسو و اياست چې ځينې افغانان خو د همغو تجاوز ګرانو سره ولاړ وو نو موږ وايو چې هغه غدارن او ځينې نور غولول شوي وو,"And if you say that some Afghans stood with those trespassers, then we say that they were traitors and others were deceived.",0 د شهادت په خوب ویدۀ یم ګوره مړ نۀ یمه د جنتي حورو ملمه یم ګوره مړ نۀ یمه,I slept in the dream of martyrdom.,0 خلیلزاد بي بي سي ته ما اشرف غني ته وویل چې خوشي وخت د امریکا سناتورانو ته په زنګونو وهلو او چاپلوسي کولو مه ضایع کوه م,Khalilzad told BBC I told Ashraf Ghani not to waste free time calling and flattering American senators.,0 "ډېر خلک يې بې پوښتنې ، بې محکمې شهيدان کړل",Many people were martyred without question and without trial,0 هغه وايي هڅه کوو چې د امکان تر بریده یې یوځای راټول کړو او د کرونا وایروس د مخنیوي لپاره تدابیر ورته ونیسو,He says that we are trying to gather them together as much as possible and take measures to prevent the corona virus,0 چې له بده مرغه يو شمېر ېې نن هم د ميم زر ما,"Unfortunately, some of them are still alive today",0 ښه نو هغه خرمرګی خو تاسی کول په بازارونو کی او بی ګنا خلق مو شهیدانول بی دینه,"Well then, you are doing it in the markets and killing innocent people",1 نو هغه سياستوالو ته چې خپلو ټبريزو ډلو ته داسې يو غلط ذهنيت ورکوي دومره ويلی شم چې صرف له خپل ټبر سره او له ټول ملت سره خيانت کوي او بس,So I can say to those politicians who give such a wrong mentality to their factions that they are only betraying their own faction and the whole nation and that's it.,0 پسرلی او ښکلاګاني,Spring and beauties,0 ځناور ټولې ته وړاندې شول,Animals were presented to all,1 طالبانو د امریکا په خلاف یواځې د اعلامیو خپرول او په دوی باندې د برید غندل ماته هغه مشهوره کیسه رایاده وي,The famous story of the Taliban only publishing statements against the US and condemning the attack on them,0 زغله رنډی تااودومره مسلمانی,Zuglah Randi is so Muslim,1 ههههه دا غر ب له نطفې پیدا ته هم خبرې کوې تالبا نو درنه پرتوګونه وویستل اوس هم شرم نلرئ په کونو مو تور بل دی دا هېواد تاسو رابرباد کړ,"Hahaha, you are talking about sperm birth, Talba, take out the heavy layers, you are still not ashamed.",1 مذهب خو مونږ ته په حیوانیت کې انسانیت ښایي مثلا ګوره حیوانیت کې مور خور او نو محرمات کوم توپیر نلري ځوي په مور سور شي او مور بلاربه کړي,"Religion, but we can see humanity in animalism, for example, in animalism, the mother eats and then the mahrams do not make any difference.",1 د عامې روغتیا وزارت دا شمېر د روغتیا د نړیوالې ورځې د لمانځلو په مراسمو کې اعلان کړ,The Ministry of Public Health announced this number during the celebration of the International Health Day,0 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړي استازي توماس وېسټ له افغان ښځینه فعالانو سره کتنه کې د افغانستان د ښځو وضعیت په تړاو,US Special Representative for Afghanistan Thomas West in a meeting with Afghan women activists regarding the situation of women in Afghanistan,0 یوچا لیکلي وو وای یو څو غیرتي او خپلواک مخالفین که چاته معلوم وي په دا یو څو بیغیرته او بې واکه دوستانو مارچه ورسره وهم تاو,"Someone had written that a few honorable and independent opponents, if anyone knew, were marching with these few disrespectful and powerless friends.",1 څو واره يي واورم,How many times have I heard it?,0 ښه شپه خوږو ارامه خوب,Good night sweet sweet sleep,0 نو ستا کرکه هم نورو ته هېڅ زيان نه شي اړولی بلکې تا ته بې خو به شپې چې تا کې تيزاب خپرول,"So your hatred can't cause any harm to others, but it will spread acid on you",0 "وايي دوی ځکه بېرته هېواد ته ستانه شوي چې که له لوبډلې سره پاتې شي ، شاید د هغوی صحت ته خطر پېښ کړي","They say that they have returned to the country because if they stay with the team, their health might be in danger",0 همدغه ډول یې د نړیوالو ټولو بشري قوانینو ته د احترام په نظر کې نیولو سره سره د عملي کولو ژمنه هم کړې,"In the same way, he also promised to respect all international humanitarian laws",0 "د هند د خپلواکۍ په ورځ مودي خبرداری ورکړ که هر هېواد هند ته په بده سترګه وګوري ، پوځ به یې غاښ ماتوونکي ځواب ورکړي","On India's Independence Day, Modi warned that if any country looks down on India, its army will give a crushing response.",0 چ دا افغان ملت رښتیا تر دې حده ګوسفند ده که ته ګوسفند ښکاري,This Afghan nation is really a sheep to such an extent that you look like a sheep,0 د اسیايي او افریقايي هېوادونو ډیری پناه غوښتونکي د ترکیې له لارې په غیرقانوني ډول اروپا ته ځي,Many asylum seekers from Asian and African countries go to Europe illegally through Turkey,0 ستر جنرال مبین خان په مالي ملاتړ یو ځوان توانېدلی چې بې پلوټه الوتکه جوړه کړي ۷۰ کیلو وزن اوچتولی شی یو بم دوه راکټونه,"With the financial support of Major General Mubin Khan, a young man was able to build an unmanned aircraft that could lift 70 kg and carry one bomb and two rockets.",0 "نو همدا و ، چې وګړو بې له ځنډه کار وکړ او د هېواد ترقي په دې ډول ازادۍ ورکولو کې نغښتې ده ، نه دا چې بیخي د بې کورۍ او بې وطنۍ احساس وکړي","So it was that the people worked without stopping and the development of the country is involved in giving this kind of freedom, so that everyone feels homeless and stateless.",0 خو وړمه ورځ یو ځل بیا د چین په مرکز کې په لسګونه کسان په کرونا ویروس اخته شوي او خلک یې ویره کې اچولي دي,"But the other day, once again in the center of China, dozens of people were infected with the corona virus and people were scared.",0 شل کلن دښمنان د دوستۍ په هنداره کې مه ګورئ د دی سپوږن اصلي مسلک نانوايی دی,Don't see 20-year-old enemies in the guise of friendship,1 دا څنګه امیر موردګاو دي چې تراوسه دا د خره زوي مونږ ونه لیده,How is Amir Mordgao that we have not seen this son of a donkey yet,1 دئ خري بچو ته هم دي اخلاقو خبرې کوئ دي ډم زوي,You are talking about morals to children,1 نوټ له انګلیسي څخه ژباړه,Note Translation from English,0 "دا یوازې د خوست نه بلکې د ټول افغانستان دی ، تاسو به ډېر ژر حمید حسن ، کریم صادق ، نبي عیسی خیل او نور لوبغاړي ووین چې راشي او دلته لوبې وکړي","This is not only from Khost but from all of Afghanistan, you will soon see Hamid Hassan, Karim Sadiq, Nabi Isa Khel and other players come and play here.",0 که چیرته له طالبانو رسه د سولې تړون لالسلیک کیږی,Where a peace agreement is signed with the Taliban,0 ښاغلي متقي زیاته کړې هېڅ داسې کار باید ترسره نه شي چې په افغانستان کې اوسنی دولت کمزوری کړي چې کولی شي عامو خلکو ته ستونزې راوټوکوي,"Mr. Muttaqi added that nothing should be done to weaken the current government in Afghanistan, which could create problems for the common people.",0 وه ښځه باندی دی سپور سم ولی دی کونی اور واخیسته وه د لنډغر زو,"The woman was riding on it, but the horse caught fire",1 "همداسې ، هغو کسانو ته چې له دوی نه مخکې وو ، هېڅ یو رسول نه و راغلی مګر دوی به ویل دا جادوګر دی ، یا لېونی دی","Similarly, to those who were before them, no messenger came but they would say it was a sorcerer, or a madman.",0 بابا د دیر دوس بی وجدان دامریکا مزدور او خاین سړی دی خدای سپی ددی له حال نه وساتی,"Baba is an unscrupulous American mercenary and traitor, God forbid",1 د لیکنې پښتو ژباړه له نن ټکی اسیا ویب پاڼې څخه را اخیستل شوې د امریکا او طالبانو د سولې تړون,"The Pashto translation of the article was taken from the website of Today's Asia, the peace agreement between the United States and the Taliban",0 فرمایش او وړاندیز وپیژنه ګرانه,Know the order and offer dear,0 دوی دا فکر کاوه چي پردي زامن دي قرباني ي خو دوی دي پر امرپکايي ډالرو عيش و نوش کوي د خره زامن,"They thought that foreign sons are victims, but they are the sons of donkeys who live on American dollars.",1 ټرت ادرس راولیږه د خنزیر اولاده,Send the address of the pig,1 رسول الله فرمایلي دي د الله په نزد هغه کار تر ټولو غوره دی چې لږ وي خو تل وي رواه البخاري,"The Messenger of Allah said, "The best thing in the sight of Allah is that which is little but always done." Al-Bukhari",0 د دې امتیاز یوه ګټه به دا وي چې د کرکټ نړیواله شورا به متحدو ایالتونو ته بودیجه لوړوي,One benefit of this concession would be that the International Cricket Council would increase the budget for the United States,0 ګران رهبر حمزه حفظه الله,Dear Leader Hamza Hizullah,0 د ناستې ګډونوالو ته په بېلا بېلو برخو کې مهمې او نیکي سپارښتنې وکړې ښاغلي والي صاحب زیاته کړه ځوانان په یوه ټولنه کې ډېر مهم رول لري,Mr. Governor gave important and good recommendations to the meeting participants in various fields and added that the youth have a very important role in a society.,0 چې د بریتانیا لومړي وزیر بوریس جانسن له فرانسې وغوښتل د انګلش چېنل له لارې بریتانیا ته رسېدلې ناقانونه کډوال باید بېرته ستانه کړي,British Prime Minister Boris Johnson asked France to return illegal immigrants who arrived in Britain through the English Channel.,0 دا شیطان هسی چټیات وائی دی په خپله د پنجاب په مدرسو کې لوي شوا اوس د افغانستان لپاره شرعی نظام غواړی او د پنجاب لپاره د مکراسی,"This devil is so chatty, he grew up in the madrassas of Punjab, now he wants Sharia system for Afghanistan and Makrasi for Punjab.",1 هاها ډیرزبردسته جواب,Haha great answer,0 سوزی علامانو کفارو ته خپل سپې لمبوی طلبان څه کوی ستاسو خبري کوم زای نه نیسې,What are you doing to the unbelievers who are calling their dogs to the infidels?,1 مور عزت ده مور جنت ده مور ايکمت ده مور شعورت ده مور مینه ده مور زړه ده مور ايمان ده مور امن ده مور سکون ده,"Mother is honor, mother is heaven, mother is peace, mother is awareness, mother is love, mother is heart, mother is faith, mother is peace, mother is peace.",0 اي ښځه د دي خليفه اوغيم,O woman of the Caliph Oghim,1 مجاید نوم تا خرکوس بدنام کو بی ناموسه ملت مال دی غلاکړو سترګې لا جګی دی بی غیرته بی ناموسه,The name of Mujaid has been defamed by Kharkos. He is dishonorable. He has stolen the wealth of the nation.,1 ناحقه نه ویل کیده چی د ټولو بدبختیو مور اشغال ده د اشغال د ختمیدا سره سم ټول منکرات او بدبختی لمنځه لاړې او د وطن د,It was not wrongly said that the mother of all misfortunes is occupation.,1 "محمد نبي د هند ، اسټرالیا ، بنګله دېش او کارابین په تجارتي سیالیو کې هم لوبډلې دی او یو مشهور لوبغاړی بلل کیږي","Muhammad Nabi is also a member of commercial teams in India, Australia, Bangladesh and the Caribbean and is known as a famous player",0 سخته خندا رازي تاته مې هههه ته اوس هم لا طالب پسې خبرې کئ شرمیدلیه,"I'm so sorry, you're still talking about Talib",1 "دا ټول هغه څه دي ، چې افغان ولس یې غواړي او وږی تږی ورته سترګې په لار دی",This is all that the Afghan people want and are looking forward to,0 ده بادشاهي لايقه منظورجانه په خړو خاوري باندي مه کينه لالیه دغه ده سري ټوپي لالیه ګوره په زړونو بادشاهي کوي وزيرستان کوهاټ اولسي پاڅون,"Manzoorjana is worthy of his kingdom, don't hate him on the gray soil, Laliah, this is his head, Laliah, he reigns over the hearts of Waziristan, Kohat, the first uprising.",0 "د روغتیا د نړیوال سازمان د رپوټ لیکونکي وایي چې د هوا ککړتیا هر کال د نړۍ ، میلیونو مخکې له وخته مړینو عمده سبب دی","According to the authors of the report of the World Health Organization, air pollution is the main cause of millions of premature deaths in the world every year.",0 په سمه لار روان نه کړي نو د ځنګل د وحشیانو یې هم کړنې وحشي وي او ټولنه ترې په تکلیف وي پخپلو ماشومانو ورحمیږي د ټوپک و,"If they do not follow the right path, then the actions of the forest savages will be brutal and the society will suffer because of it.",0 که دوکتور نه وای څه به دې ليکل,"If there was no doctor, what would you write?",0 نو کور کې پاتې کېږي او له خپل ډاکتر سره تليفوني مشوره کوي,So he stays at home and consults with his doctor over the phone,0 دا اوربند وروسته له هغه پيل کېږي چې د افغان تا,This ceasefire begins after the Afghan government,0 د افغانستان لوبډلې په سوپر ۶ راونډ کې د ویسټ انډیز او عربي متحده اماراتو لوبډلو ته ماتې ورکړې وه,The Afghanistan team defeated the West Indies and the United Arab Emirates in the Super 6 round,0 ډیر بی ادبه یی,Very rude,1 ما په خوب اوهم په ويښه دي ليدلي چي مدرسه به ترقيامته وې ځلانده مخ به تورستاسو بي دينه وي ترمرګه هم به تل پشان وي ستاسو عزت دوړي,"I have seen in my dreams that the madrasa would be improved, your face will be shining, your religion will always be behind you.",1 باور وکه قاری صیب ټول کونیان دی,Believe that Qari Sahib is all Kunian,1 جرنلان د ډالرو په نشه کې ډوب دي هغوي ته د پښتون مرګ د يوې چرګې حلالول ښکاري,"Journalists are intoxicated with dollars. To them, the death of a Pashtun looks like the slaughter of a chicken",1 د یادولو وړ ده چې د قیمتونو کنترول هم اسانه کار نه ګڼل کیږي او ډېری وخت د فساد په لوړوالي کې هم رغنده رول لوبوي,It is worth noting that price control is not an easy task and often plays a constructive role in the height of corruption.,0 له خپلو اشرباڼو سره یې د افغانستان عطرورینه هوا د اشغال په ناترسه توپان ونیوله وحشتونه او ظلمونه نهایي ډیر شروع شول,"With his swords, he stormed the perfumed air of Afghanistan with the fear of occupation. The horrors and atrocities finally started.",0 "خو له بل لوري ، د ډیفلاسیون په حالت کې تولیدوونکي له زیان سره مخ کیږي","But on the other hand, in the case of deflation, producers face losses",0 کابو ټولو یاد منفي پروپاګند غندلی یاد ټویټ ته د ټولنیزو رسنیو فعال شفیع اعظم لیکلي چې دا اوس ژورنالیزم شو اول مو و,Almost everyone has condemned this negative propaganda. Social media activist Shafi Azam wrote on this tweet that it has become journalism first.,0 الحمدلله چي دا خبیث ګرفتار او مردار شو ددي ظالم له لاسه ډير افغانان ژوندي ورک شوي وو چي نن هم يو ځوان شهيد ۸ کاله بعد له خاورو را ويستل شو,"Alhamdulillah, when this villain was arrested and killed, many Afghans were lost alive because of this oppressor.",1 ماشاءالله ډیر ښکلی خبری دکړی دی یاره ژوندی ووسی جزاکم الله,"MashaAllah, you have told a very beautiful news, my friend, may God bless you",0 بس نو همدی وخت ورکړو,Just give it time,0 دا يي د وحشت وړه بيلګه ده که ته يي پر وحشت خبر شوی وای والله چې تابه هم له دينه سخته سزا ورکوله,This is a small example of his brutality.,1 "خو نن سهار یې مړه تبه وشوه ، هغه له کوره د باندې وتلې نه ده ، هغه په خپلې کوټې کې ایساره شوې او ځان یې معاینه کړی دی","But this morning she got dead fever, she didn't leave the house, she stayed in her room and checked herself.",0 هههههه ایجړا تانه یې سپی شه ده,"Hahaha, you are a dog",1 "د افغانستان د کرکټ ملي ټیم چې کله د سکاټلینډ نه راستون شي ، نو سمدستي به بیا د سکاټلینډ او ایرلینډ په لور د بل سفر تابیا هم نیسي","Afghanistan's national cricket team, when they return from Scotland, will immediately plan another trip to Scotland and Ireland.",0 پلاټنی لیږ په حوزو کی وکړی بازی خو تر اربکیانو هم بد اخلاقه او بی تجربی دی,"Let Platni play in the constituencies, but he is even more rude and inexperienced than the Arbakians",1 سنګه چل دی تا خو به بیا د کرکت بورد اراده نه وی کړی,"It's cool, but you wouldn't have wanted to join the cricket board again",0 د اوړو غله میدان ته کیږه ستا واسطه د باچا خان او ولی خان سپاهانو سره راغلے,"Go to the field of wheat grain, Bacha Khan and Wali Khan came with their soldiers",1 وایی مسجد ته راتللی خلکو بوټو کې غول کول ښه شهرت درکوي دا تیزن یی نمونه ما دا تیزن نه پیژنده نه په جمهوریت کې نه په امارت کې,They say that fooling the people coming to the mosque with shoes gives them a good reputation.,1 وطني چاپلوسان به هم برېت تاووي چې چاپلوسي کوو دغې ته چاپلوسي وايي,Native flatterers will also grow a mustache. We call it flattery,1 وردګه لکه څنګه چي ته هر چاته د دروغجنو په نظر ګوری نو ستا هیڅ خبره باندی باور نه ده پکار زکه کاذب به په نورو د کاذب ګومان کوي,"Wardagh, just as you see everyone as a liar, nothing you say should be trusted. A liar will consider others as liars.",1 د ترکیې د بهرنیو چارو وزارت هم د اذربایجان په ګنجه ښار باندې د ارمنستان برید غندلی دی او هغه یې یو غیر قانوني چلند ګڼلی دی,The Ministry of Foreign Affairs of Turkey also condemned the Armenian attack on the city of Ganja in Azerbaijan and considered it an illegal behavior.,0 د روسيې ولسمشر ولاديمير پوتين په دې وروستيو کې وويل چې د روسيې د استخباراتي اټکلونو له مخې د افغانستان په شمال کې شاوخوا دوه زره وسله وال موجود دي,"Russian President Vladimir Putin recently said that according to Russian intelligence estimates, there are about 2,000 militants in the north of Afghanistan.",0 همدا دی هغه بعقل فلار دوس اوبعقلی رنډی مور دا ادب درښودلی ده,This is what the wise Philar Dos and the wise Randi mother have taught this literature,1 ملګري ملتونه وايي اوس په میانمار کې د دوی د بېرته ستنېدو لپاره شرایط برابر نه دي,The United Nations says that the conditions for their return in Myanmar are not suitable,0 غاری عیسایی ستا د ۷ پښت ماینه په طالبانو وغیم د کافر زو د مرتد لمسیه,"Ghari Isai, your 7th Pashtun mine, the Taliban, the grandson of the apostate of the infidel son",1 وروسته بیا کرزي لعین خرڅ کړي یاست وروسته اشرف خنځیر خرڅ کړي یاست تاسو وطن پروش یاست دوطن او دملت دوینو سره مو لوبي کړي دي,"Later, you sold Karzai's curse, then you sold Ashraf Khanjir, you are patriotic, you have played with the country and the nation.",1 اسلامی امارت په هيواد کی ژورۍ ريښۍ لري اوداعش څوګ نه مني,The Islamic Emirate has deep roots in the country and ISIS does not accept them,0 د لوئ قدر عزت او احترام لائق دې خو افسوس نن پرې په تجوړی کې فائرینګ شوې دې په فائرینګ کې انعام لالا او ملګری بچ شول,"He deserves great honor and respect, but unfortunately, he was fired upon today, in the firing, Inam Lala and his friend were saved.",0 تا ته دخدای ج دسپی مرګ درکړی غاری,God has given you death,1 اوس پياز موږ یوو که کچالو,Now we have onions or potatoes,0 دا چی ښځه دی مور دی خور دی لور دی ټول خاندان دی د ټويټر کمپنۍ داسی بوک ودروي بیا یی هم والاک,"This is a woman, a mother, a sister, a daughter, a whole family, the Twitter company should stop such a book, and still own it",1 نو ته ځانته سځه وایی که نر بړنګی واچوه چادر هم پسر که کی رښتیا نر یی خو راشه ځان ښکاره کړه فیسبوکی جنګ پریګده سپیه,"So you call yourself a woman, if you are male, put on a cloak and a boy, if you are really a male, come and show yourself.",1 حوتدلته غرونه او رغونه د غیرت زلمو نیولي بې غیرته او بې دینه یې هر وخت وي پرځولي حوت,"Here, the mountains and the mountains have been taken by the cruel people of honor, and the disrespectful and the irreligion have been thrown away at all times.",1 وضاحت زما تجربه وايي چې د کندهار هلمند کوټې او چمن اکثریت خلک پنجابي الفکره دي که ډېموکراټ دی که ملا دی او که چڼۍ,"Clarification My experience says that the majority of people in Kandahar, Helmand, Kota and Chaman are Punjabi al-Fakrah, whether they are democrats, Mullahs or Chanis.",0 د بلخ ټاکنه پر ځاي او وړ ده,The election of Balkh is appropriate,0 "په نيول شویو کسانو تور لګول شوی ، چې په بالفعل ډول د اخلاقي فساد په تور نیول شوي او عدلي او قضايي ارګانونو ته سپارل شوي دي","Charges have been brought against the arrested persons, who have actually been arrested on the charge of moral corruption and have been handed over to judicial and judicial bodies.",0 ته لږ شرم وکړه بي حیا انسانه دغه دومره خبره نده چی ته ورته دپښتو تورې تشریح کوي ته دکمپ نه وشرمیږه,"Shame on you, shameless human being, this is not so much that they are explaining Pashtun swords to you, don't be ashamed of the camp.",1 "پاکستاني رسنۍ وایي ، چې د ناټو سرمنشي له قریشي څخه افغانستان ته د دوی د پاملرنې له کبله مننه کړې ده",Pakistani media say that NATO Secretary General has thanked Qureshi for his attention to Afghanistan,0 که د اسلامي امارت هر غړې د عام معافۍ د حکم خلاف ورزي وکړه نو د هغه خلاف به د قانون مطابق کارروائي کيږي او سزا به ورته ورکولې شي,"If any member of the Islamic Emirate violates the order of general amnesty, he will be dealt with according to the law and will be punished.",0 ۸۱۰۲ طالب ملګري ما لیکوال ته وویل د اکټوبر پر ۹ مه,8102 student friends told the author on October 9th,0 دوی د اسلام په نوم تر ټول لوی تجارت د افغانانو او پښتنو په سرو وینو او سرونو باندی وکړو لعنت د پر پاکستان وی دوی د ابلیس نه هم ور هغی خوا دی,"They made the biggest trade in the name of Islam on the red blood and heads of Afghans and Pashtuns. Curse Pakistan, they are on the side of the devil.",1 بل ده هغه څه راته ویل چې د نورو له خولو مو نه اورېدل همدا لامل ؤ چې د ده د اثارو لوستونکي تر نورو نه زیات وو,"The other thing is that he told me what we did not hear from others, that was the reason why the readers of his works were more than others.",0 ګرانه یو اعلان حو نا ته وکه,Don't make an announcement dear,0 دباعزت سول څخه دغن او ډل مطلب دهغه په واک ک پاتيدل وه نه دافغا نانو ارام او همسا ژوند س,"It was not in his power to get rid of the noble soul, but the peace and the same life of the Afghans.",0 افسوس مستشرقين او د غرب په جل او بل غوليدلي يو شمير تش په نامه افغانان,"Alas, Orientalists and a number of so-called Afghans who have been deceived by the West",0 "د ایران د یزد ښار ځايي مسوولین وايي ، چې په شهید شویو افغانانو کې یوه مېرمنه هم شامل ده","The local officials of the city of Yazd, Iran, say that a woman is also included among the martyred Afghans",0 د افغانستان لومړنۍ لوبه د همدغې میاشتې په ۲۸ نېټه له پاکستان سره ده,Afghanistan's first match is against Pakistan on the 28th of the same month,0 ځکه وتښتيدو چې بې عقل بې شعوره او په خوب ويده ملت یې درلود دې غوښتل چې ملت له غلامۍ خلاص کړي خو ملت ويل چې نه مونږ غلام ښه يوو,"He ran away because he had a stupid, unconscious and sleeping nation. He wanted to free the nation from slavery, but the nation said that we are better than slaves.",0 پرواز ارت په خپلو هنري ګوتو په زړه پورې رسم کړی او زیات زحمت یې ویستلی ددې هنر پاله شخص هنرونه دې لا زیات شي د مینې,Faraz Art has drawn beautifully with his artistic fingers and has taken a lot of effort. May the arts of this artistic person increase.,0 داپېښی به پکې راځې خو مورال باید ونه بایلو مشرانو ته ښیسته مشوری باید ورکړو دفتنګرو استوګنی ورته په ګوته کړو ترڅو بیخ بنیاد یې اوباسی,"This incident will happen, but we should not lose morale, we should give good advice to the leaders and point out the residence of the insurgents so that they can build a strong foundation.",0 مهربانه اوسه هر زړه به دي ارمان کوي,Merciful yet every heart longs for it,0 بين الاقوامي ميډيا ترمخه افغان وزارت خارجه يو شمير ستونزو سره مخ دې,"According to international media, the Afghan Ministry of Foreign Affairs is facing a number of problems",0 میاخیل لعنتي خو پروژه په مخ اچولې چې افغانستان نور هم غیڼ په غیڼ کړي,Miakhil has put forward a project to make Afghanistan even worse,1 طالبان به هم بیغیرته وي چه شل کاله بعد هم لاړ شي افغانستان ته او تا مردار نکړي,The Taliban will be determined even after 20 years to go to Afghanistan and not kill you,1 ستا ددې شیخ په خزه ټول پنجاب واچوم,I will put the entire Punjab on the shoulders of this sheikh,1 نن د موچي موبلین سومبه کیدلو کلیزه ده مفت عزیز او موچي دواړو ته دې مبارک وي,Today is Mochi Moblin's birth anniversary. Congratulations to Muft Aziz and Mochi,1 ایتالیا هیواد کی هغه افغانانو تابوتونه چي کیښتۍ غرقه شوې وه او خلک د غمرازي لپاره ورځي ایا د ده ناورین مسئولین امارت ا,"In Italy, the Afghan coffins that the boat sank and people come to mourn, are the people responsible for the disaster, the UAE?",0 "نر سړي نره خبره وي ،",A man is a man.,0 "جمعه ، د جدي څلور ویشتمه د ننګرهار په بهسودو ولسوالۍ کې سلګونو تنو د طالبانو له لوري پر ملکي خلکو د ډزو او ۴ تنو د مرګ ژوبلې پرضد لاریون کړی","On Friday, the 24th of Jidi, hundreds of people protested against the shooting of civilians by the Taliban and the death of 4 people in Behsudo district of Nangarhar.",0 وبښه د قومندان صاحب ېوه نقطه لېکل هم نه ؤ زده,"Well, the commander did not even learn to write a single point",0 بي ميني مه شي زړګيا,Do not be disrespectful,0 زبردست جواب دي ورکړي,He gave a great answer,0 ستا په ښځه خر واچوم دجهنم سپیه غارې,"I will put a donkey on your wife, you hellhound",1 رضوان عمر ورور درسره فالوکړئ قربان,"Follow Rizwan Umar, brother",0 په تېرو ۲۴ ساعتونو کې لږترلږه د افغانستان د ۱۴ ولایتونو په ۸۸ ولسوالیو کې د سختو نښتو او جګړو راپورونه ورکړل شوي دي,"In the last 24 hours, at least 88 districts of 14 provinces of Afghanistan have reported heavy clashes and battles",0 يعني ته دخپلي مور دکوس بخار وبل ته په شکنځلو او توهين کاږي ځکه قصدا داسي څه نشروي چه خلق شکنځل درته وکوې,"In other words, you are insulting and insulting your mother because she deliberately broadcasts something that will offend people.",1 په هند کې لسګونه افغان لوبغاړي دا مهال په تمرینونو بوخت دي,Dozens of Afghan players are currently training in India,0 د هيبت څخه دي خر جوړ کړی دی او نور چڼي دي د خره زامن کړي دي لکه څنګه چې دي او په نره کونه مو د ښځي په پرتوګ کې په دوحه کې معامله وکړه,"They have made donkeys out of fear, and others have made them donkeys, just as they are.",1 د افغانستان په تاریخ کې یوه غلامه او منفوره څېره کوم چا چې له هېواد ولس او اسلام سره خیانت او دښمني وکړ,A slave and hated figure in the history of Afghanistan who betrayed and enmity with the country and Islam.,0 "هڅه کوو چې ژوره ساه واخلو خو داسې انګېرو لکه پر سینه مو چې څوک ناست وي او موږ ساه اخیستلو ته نه پرېږدي ، یا مو دې ته نه پرېږدي چې چا ته نارې کړو","We try to take a deep breath but it feels as if someone is sitting on our chest and does not allow us to breathe, or does not allow us to yell at someone.",0 د بی طرفه ښځه په سپی غیم بی طرفه منافیق دی بی طرفه کافر دی د بی طرفه پر مخ د سپی بولی ور وکه,"An unbiased woman is saddened by a dog, an unbiased hypocrite, an unbiased infidel.",1 ښاغلي فضلي د حکمت حسن دا فیسبوکي پوست غیر قانوني بولي او وايي چې په دې کار یې هغه له دندې لېرې کړی دی,Mr. Fazli calls Hikmat Hasan's Facebook post illegal and says that he has removed him from his job,0 د ایران په استازیتوب غواړي نړۍ ته عقلانیت,"On behalf of Iran, the world wants rationality",0 ته سه بلا غواړی دلته بیا مسج ونکړی جنرال صاحب والله که لفټ درکړی,"You don't want to chat here again, General Sahib, by God, if you give me a lift",1 کینه ستافه څټ صابون ووهم تاله ئی دخیره,"Anger, soap, soap, locks, locks",1 خامنه اي د دې تور د پخلي لپاره هم کوم ثبوت وړاندې نه کړ,Khamenei did not provide any evidence to support this accusation,0 موجیب په خپله لمړی لوبه په ۴ اورو کی د ۲۸ مندو په بدل کی ۲ دوه مهمی ویکتی واخیستی متیود داسترالیا لوبغاړی بولډ اوټ کړ,Mujeeb in his first game took 2 wickets for 28 runs in 4 overs.,0 ستا په سنګر کې خوټي ووهم سنګر خو درڅخه مفتي عزيز واسلین سره غوړ کړئ,"In your sink, I will burn my sink, but Mufti Aziz should grease it with Vaseline",1 حال دا چې ما او زوی مې دواړو د زړه له کومې غوښتل د بدر په جګړه کې ګډون وکړو او هر يو دې کار ته ناکراره وو,"However, both my son and I wanted to participate in the Battle of Badr and each of us was reluctant to do so.",0 "ګېټس زیاته کړه ، که په ۲۰۲۲ کې یوه هیله ولري نو هغه به دا وي چې پولیو یا د ماشومانو ګوزڼ په درسته نړۍ کې محوه شي","Gates added that if he had one wish by 2022, it would be to eradicate polio in the right world.",0 نوم غوره وګاڼه او د درېيم ځانګړتياوې يې په لاندې ډول په ګوته کړې غټ سر,He considered the name the best and pointed out the characteristics of the third as follows: Big head,0 د نړۍ د کلیساوو ټولنې له ولسمشر اردوغان غوښتي چې په دې اړه دې خپله پرېکړه بېرته واخلي,The World Church Association has asked President Erdoğan to withdraw his decision in this regard,0 مکمل دروع دي مايی سم معلومات کړي دي,"It is completely correct, I have given the correct information",0 خدای دی دوی لا زلیل کړی,God has humiliated them even more,1 نو مونږ له هغوی نه انتقام واخيست او بېشکه دغه دواړه ښارونه پر لویه ښکاره لار پراته دي,So we took revenge from them and surely these two cities are located on the highway,0 د تاریخ حقیقی پاڼي ورکي دي تاريخ لیکونکی تل د پاچايانو خولي ته کتلي امان الله غوندي سيکولر ته منډه ورکول عينا لکه غني ته منډه ورکول وو,The real pages of history are missing. Historians have always looked at the hollows of kings.,1 "دا خبرې د خلکو له توند غبرګون سره مخ شوې ، خو طالبانو وویل چې له دغو خبرو ناسم تعبیر شوی دی","These words were met with a strong reaction from the people, but the Taliban said that these words were misinterpreted",0 ولسمشر ژوندی دی دی,The president is alive,0 که مجبورېږئ چې تردې زیات وختونه دوايي وخورئ نو له ډاکتر سره مشوره وکړئ,"If you are forced to take medicine more often, consult your doctor",0 ټالبان خو وایې چې تاسې یې مات کړي یاست,The Taliban say that you have defeated them,1 د هغی امريکی خيرات ته ناست ياست چی تاسو يې دعوه د ماتولو کو هههه لعنتيانو,You are sitting on the American charity that you are trying to defeat,1 کاشي دي لاسونه او دواړه پښی ماتي شوي واي,His arms and both legs were broken,0 په دې وروستیو کې پر پاکستاني ځواکونو بریدونه زیات شوي دي,Attacks on Pakistani forces have increased recently,0 د ملا هبت الله په ښځه خره واچوم,I put a donkey on the wife of Mulla Hibatullah,1 ډیر جالب انداز د کارولي په خدای هههه,Very interesting style of Karoli hahaha,0 د پکتيا ګمرک رياست مسؤلين وايي چې ۱۰ قلمه مختلف نظامي وسايل چې د پاکستان څخه په غير قانوني توګه د ډنډې پټان له لارې ه,Officials of the Pakistan Customs Department say that 10 pieces of various military equipment were illegally smuggled from Pakistan through Danda Patan.,0 "سوله الهي غوښتنه ، نبوي سنت او بشري اړتیا","Peace is a divine request, a prophetic tradition and a human need",0 ناسته عرب کې یې خوند د ډیموکراسۍ اخلې او په افغانانو وحشیان مسلت غواړی,He is enjoying the democracy in the sitting Arabs and he wants to get rid of the barbaric Afghans,1 "رښتيا هم کاشکي تاسو په ټمهوريت کي داسي شفاخانې جوړي کړي وای ، نو اوس به دي د نه ویلای چي زموږ جاهل او ناپوه وطنوال خپل ځان پر نور مه قياسه وه","Really, if you had built such hospitals in Tamhorit, then now they would not be able to say that our ignorant and ignorant countrymen were not imagining themselves.",1 اوس دي الله پري ورحميږې,May God have mercy on you now,0 "باندی تورن کړ ، ډاکټر محب وویل چې خلیلزاد فکر کوي چې د افغانستان لپاره بل وایرسای","Accused, Dr. Mohib said that Khalilzad thinks that another virus for Afghanistan",0 چی انجلی خه وی نو ولی طلاقه شی اوبل داهم ضروری ده چی ریشتی باید په ډیردقت سره وشی ترڅوهلک چرسی پوډری کوم لوچک نه وی,"If it is a girl, then it should be divorced, and it is also important that Rishti should be done very carefully so that the boy's chersi powder is not elastic.",0 ناټو ځواکونه به تر هغې افغانستان کې وي او د افغان ځواکونو ترڅنګ به والړ وي چې سولې ته وضعیت نه وي برابر شوی,NATO forces will be in Afghanistan and will be able to stand alongside the Afghan forces if the situation is not restored to peace,0 الحمدالله نور اسلام مخته تګ,"Alhamdulillah, further progress in Islam",0 ستا بيدينه ارمان بيدينه طالبان پوره کوي غلام بن غلام جهاد افغانستان دفاع چټليستان,"Ghulam Bin Ghulam, Jihad, Afghanistan, Defense, Chatlistan",1 عزت او ذلت د خدی تعالی په لاس کی دی او تاسی بی عزته یاست,Honor and disgrace are in the hands of God and you are dishonorable,1 "هر څومره ژر چې د دې ناروغۍ تشخیص وشي ، هومره زر یې درملنه او چاره ممکنه ده","The sooner this disease is diagnosed, the sooner it can be treated",0 نو ځکه یې په ځواب کې د بل عکس العمل پرځای د څه وخت لپاره مذاکرات وځنډول,"Therefore, instead of reacting differently, he suspended the negotiations for some time",0 حقمل صیب تکړه او فعال شخص ده فالو او ریټویټ یی کړی,"Hakmal Sahib is a talented and active person, follow and retweet him",0 نن جون ۲۰ مه د کډوالو له نړیوالې ورځې سره برابره ده,"Today, June 20, is the International Refugee Day",0 عالی لیډر مشر,Great leader,0 نوموړې ويلي د څېړنو په پايله کې معلومه شوه چې په هغو غوړيو کې هم موجود وي,"She said that as a result of the research, it was found out that it is also present in those oils",0 یاره دا میاخیل خو غټ منافق دی,"Dude, this Michael is a big hypocrite",1 دا ټول د هیرا مڼډایی د ګټو او د فاحشو د برقرار ساتلو د پاره مردار شول ستاسو نسل د ملا غیم دا ځل م,All of them were killed for the benefit of Hera Mandaei and to maintain the prostitutes.,1 خوارج دايش د اسلام پر سپينه سينه تور داغ دايش له هغې خبيثې او نجسې نطفې څخه پيدا شوي وحشي انسانان دي چې د پرديو په,"The Kharijites are a black stain on the white chest of Islam, they are barbaric people born from the evil and impure sperm of foreigners.",1 دا الخمد لله نه الحمدلله دسی لیکل کیږی,It is written Alhamdulillah instead of Alhamdulillah,0 "او هغه رب چې اندازه يې وکړه ، پس لاره يې وښووله","And the Lord who measured, then showed the way",0 اوس تازه افغان لوبغاړی چې د جرمني د لیورکوزن ښار په لوبډله کې لوبه کوي د قومي تبعیض او سپکاوي سره مخ شوی دی,"Now the new Afghan player, who plays in the Leverkusen team in Germany, has faced ethnic discrimination and insults",0 د مارچ ۲۴ مه د توبرکلوز له ناروغۍ سره د مبارزې نړیواله ورځ ده,March 24th is World Tuberculosis Day,0 د پاکستان کرکټ بورډ د سه شنبې په ورځ جولاۍ ۱۰ په یوې اعلاميې کې ویلي دي چې د احمد شهزاد معاینات مثبت دي چې ښايي له بندیز سره مخامخ شي,"The Pakistan Cricket Board has said in a statement on Tuesday, July 10 that Ahmed Shahzad's tests are positive and he may face a ban.",0 یوبل ته به احترام ولرو او پر یوبل رحم وکړو,We will respect each other and have mercy on each other,0 دماغی سیستم کی ورته خوټی وهلی,The brain system is affected,1 زه یاغي باغي ازل یم د ډاکټرې لږ شاعر یم لږ ملا یم لږ لوفر یم,"I am a rebel, a rebel, a doctor, a little poet, a little mullah, a little loafer",1 الله ج مو تبااوربرباد که نومو ولی په صلح کی منافقث کاوه اوسنو شرميږی نه بغاری وهی,May Allah bless us and destroy us.,1 ته جمهوریت کی سه کاره وی اوس سه وایی وطن خو لکه تاسی چاپلوسانو خراب کړل,"You have three jobs in the republic, now you call it the country, but flatterers like you have ruined it",1 یو څه شعور درته پکار ده,You need some awareness,0 په انګریزی خو د انګریز بچی پوهیږي لکه ته,An English girl knows English like you,1 ستا ده بګرام کار خراب شو ځکه نو اوس امارات پسی غاپی اوس,Your Bagram work has been ruined because now the Emirates is behind us,1 په حقيقت کې يو کس چه هر څومره د لږ څه مالک وي په هغومره اندازه د نورو مملوک دی,"In fact, the less a person owns, the more he belongs to others",0 د خلکو عکسونه مه کاروئ لږ شرم او حیا ښه ده لږ با وجدانه اوسئ دا د نور الایمان خان عکسونه دي ستاسو ندی او دا د هغې د انسټاګرام پاڼه,"Don't use people's photos. A little shame and modesty is good. Be a little conscientious. These are Noor Alaiman Khan's photos, not yours, and this is her Instagram page.",1 دغه خو مکې هم راتلل هغه وخت خرام وو او نن څنګه تاسې دغه د امریکا پیسې حلالې شوې,"But coming to Makkah was forbidden at that time, and today, how come this American money is halal?",1 په عقل دي غڼ در ومنډم خلک ځکه تښتي چې تاسو ورته ډوډۍ نشۍ ورکولې ډیر بې عقل سړي یې که زه د مو,People are running away because you can't feed them. They are very stupid people.,1 ځا تا ښځه په دا دليل وغيم,I called you a woman for this reason,1 افففف سه په وشول ده دزړه تکليف هم درلودی,He also had a heart problem,0 هر سوک چی پر مور وطن اوربلول غواړی اور د پر خپل کور بل سی,Every person who wants to set fire to his motherland should set fire to his own house,0 خه نقطو ته مو اشاره وکړه که ضرورت وي د حزب اسلامی افغانستان مجاهدين حاضر دی چی د امنیت په تينګښت فی سبيل الله همکاری وکړي,"However, we pointed out the points, if necessary, the Mujahideen of Hizb-e-Islami Afghanistan are present to cooperate in the cause of security.",0 دغه سلیم ظالم خو رمونږ راتلونکئ نسل هم به بله خواروان کو ټول ووس هغه ارمانونه لري چې الله ج دې ورپوره کړي څه ووایم,"This cruel tyrant, but our next generation will also be another Khawaran, all of them have dreams that may Allah fulfill them, what can I say?",1 همدارنګه د بشري حقونو په برخه کې د یوه مخکښ هیواد او د نړیوالې ټولنې د غړي په توګه دا زموږ مسولیت دی,"Also, as a leading country in the field of human rights and a member of the international community, it is our responsibility",0 د مطلب په خبره امریکا هدف درلود چې ترهګري له منځه یوسي خو هیڅ ونه سول نه يې ترهه ګرۍ له منځه ولاړه او نه هم افغانستان یو باثباته هېواد سو,"In other words, the United States aimed to eliminate terrorism, but it did not do anything, neither did terrorism disappear, nor did Afghanistan become a stable country.",0 د نامالومه کسانو په برید کې ټپي شوی و چې وروسته یې د کراچۍ په روغتون کې ساه ورکړه,He was injured in an attack by unknown persons and later died in a hospital in Karachi,0 سمرسېټ د یکشنبې په ورځ په پایلوبه کې د سلطان ملتان لوبډلې ته ماتې ورکړه,Somerset defeated Sultan Multan in the final on Sunday,0 خو دغه امریکايي چارواکي د ملګرو ملتونو د وړاندیز په هکله له څه ویلو ډډه کړې,But this American official refused to say anything about the UN proposal,0 د حقاني شبکې لوی جاسوس همدا د په کرکټ بورډ کې انشالله چې ټغر یې ټولیږي,The chief spy of Haqqani network is the same in the cricket board,0 ورک دي شي دا بي عقله مزدوران په سر کې ته,These stupid workers are gone,1 اللهﷻدی نیک صالح درته لوی کړی,May Allah bless you with good deeds,0 فاتح کوتر غوندی وی الخوارج کلاب النار,Al-Khawarij Kalab Al-Nar was the conqueror,1 دغه خبر حقيقت لري چې ځينو پوخانيو مجاهدينو ته پيغور کيږي خو زه بيا ورته وايم چې مخکي هم د الله رضا زموږ هدف وه لا,"This news is true that some famous Mujahideen are being followed, but I tell them again that God's pleasure was our goal before.",0 د لوده زو دا ايډيټ شوی ده احمق لعينه,"This has been edited by the son of Lodha, you idiot",1 "د جرمني د بهرنیو چارو وزیر هایکو ماس ، د طالبانو د کابینې په ترکیب باندې د اندیښنې سربیره ویلي چې د خوشبینۍ لپاره یو کوچنی دلیل هم نشته","German Foreign Minister Heiko Maas, despite concerns over the composition of the Taliban's cabinet, said there was not a shred of reason for optimism.",0 دا چې افغان توپ اچوونکي پاکستانۍ لوبډله هم له دا ډول سخت حالت سره مخ کولی شي که نه دا به په دوهمه پاڼۍ کې ثابته شي,It will be proved in the second innings that the Pakistani team can face such a difficult situation with the Afghan batsmen.,0 د پاکستان ټیم به د شنبې په ورځ د افغانستان سره خپله اتمه او ډیره مهمه لوبه ترسره کوي او د پړاو اخیرۍ لوبه به د بنګله دیش سره وکړي,Pakistan team will play their eighth and most important match against Afghanistan on Saturday and will play the last match of the round against Bangladesh.,0 نو د ځمکې پاک مخ خاورې وغیره ته اراده وکړئ,"Therefore, intend to clean the face of the earth, etc",0 "په یمن کې د ملګرو ملتونو لخوا په رسمیت پیژندل شوی حکومت د ۲۰۱۴ کال راپدیخواد حوثي شعیه یاغیانو سره چې ایران یې ملاتړ کوي ، په جګړو اخته دی",Yemen's UN-recognized government has been at war with Iran-backed Houthi rebels since 2014.,0 له تاریخ څخه درس او عرت اخیستل هیڅکله ساده او یواړخیزه عمل نه دی,Learning from history is never a simple and straightforward process,0 ځکه په سر و بر یې هیڅوک نه پوهېدل هغه کسان چې بایمیتریک شوې وو هغوی دا فکر کاوه چې مونږ به پاته یو او نور زندانیان,"Because no one knew that those who had been biometriced, they thought that we would stay and other prisoners.",0 د حروب الرد په وخت خلیف رسول الله ابوبکر رضی الله عنه ترې ښځې راوړې وې,"At the time of Harub al-Ard, Caliph Rasoolullah Abu Bakr, may Allah be pleased with him, brought women from him",0 د حمارت عقل او منطق دادی چې وايي ګدايي او سوال کول دټولو افغانانو عادت جوړ شوی دی بیا خپله اقرار کوي چې هره ورځ تر ۱۵ زره ډی,"The wisdom and logic of Hamart, who says that begging and begging have become a habit of all Afghans, then he confesses that every day up to 15,000",1 پوهېږې دا افغان مسلمان پوځ دی,"You know, this is the Afghan Muslim army",0 مونږ خو به يي تر قيامته کوو خو ته به څه کوې تا د امريکايي اشغال پر وخت څه کړي,"We will do it until doomsday, but what will you do, what did you do during the American occupation?",1 او ستا غوندي سپۍ يي راوړۍ ده,And you have brought a dog like you,1 قاري صاحب محترم دداسي افرادو په اعلاناتو د خوشحالي پر جاي خپګان پکار ده چي زمونږ د مشرانو په نوم جعلي اکاونټونه او ټويټر پاڼي جوړوي,"Dear Mr. Qari, Instead of happiness, we should be saddened by the advertisements of such people who create fake accounts and Twitter pages in the name of our leaders.",0 چې په کابل کې د کروناویروس د پیښو د زیاتېدو له امله یې دا روغتون پرانیستی دی,He has opened this hospital due to the increase in cases of coronavirus in Kabul,0 دودی لاره درته خلاصه ګړه کنی پنجابک سه نخری کلی وای,The traditional way is open to you,1 مکار کاذب او بیسواده حماسی ويډیو وګورئ او شیر کړئ چې دا کاذب دومره د ښځو سپکاوۍ کوي دا به مور لري کنه او دا کتابونه به کوم ک,Watch the sly and illiterate humorous video and share that this liar insults women so much that he must have a mother or buy these books.,1 کافره نړۍ د ښځو حقوق او د ښځو تعلیم د یوې حربې په نوم کاروي کنه نو په تېر شل کاله کې دوی دلته کوم حقوق او کوم تعلیم ورکړ,"The disbelieving world uses women's rights and women's education in the name of a trick, otherwise, what rights and education have they given here in the last 20 years?",1 له کلیسی څخه روځل شوي او د کفارو په تمدون کې غرق کسان کله به هم د اسلامیت حقائیق در نکړئ له لوی بښونکې خدای څخه درته هدایت غواړم,Those who are separated from the church and immersed in the culture of infidels will never understand the truths of Islam. I seek guidance from the Most Forgiving God.,1 که وخت مو راغي نو دا شين بوټی دی هم له بيخ وباسئ چي صبا يي سوک سوري ته کي نني,"If the time comes, take this green plant out of the garden, which will enter the hole tomorrow.",1 پداسې حال کې چه ګرد چاپېره يې هغه کسان راټول دي چه له ده سره په يوه الر روان او راتلونکي ته هيله مند دي,While around him are gathered those who are on the same path and hopeful for the future.,0 ولي اوس هڅه کوي چه افغانان د مجرمانو په توګه پيش کړي,But now they are trying to portray Afghans as criminals,0 صبر زه په موټر ستا نوم ليکم او بيا دلته يوې رنډۍ خانې خواته يې دروم بيا يې ته پوسټ کړه او ورسره وليکه چی زه په رنډۍ خانه کی,"Patience, I'll write your name on the car and then I'll stop it near a randy house.",1 سویلي کوریا کې د اوبو پر سر د نړۍ لومړني ښار ودانولو چارې روانې دي,Construction of the world's first city on water is underway in South Korea,0 دا د ګلمرجان د سپي ذوی سره سومره نظامی قرارګاه بیس یا لواه دده قومنده لاندی ول ثوم,This is Gulmarjan's Sip Zwi Somra military base or brigade under his command,1 چي داد هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور مادومر پنجابی نسل په کل,Che Dad Haramundi impure illegal wild animal dog terrorist terrorist criminal wild animal Madumar Punjabi breed,1 ههه لري شه ته خوو شین کوتک یې,"Haha, you're a pretty girl",1 خپل شخصی ګټی د لاس ورکړی چی اوس بغاری د وطن غم ورسره نسته,"He gave up his personal gain, so that now he does not care about the sorrow of the country",1 مسعودله جنرال حمیدسردیرپه لورسر ناسته کړی نه مولاحسن اونورتالیب مشرامو سرټیټی لکه کونیان,"Massoud sat on the head of General Hamid Sardir, not Moulahasan and Noortalib Mashramu, like Kunian.",1 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۵۴۰۶۲ ته پورته شوو,"Based on the information of the ministry, the number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 54062.",0 که ستاسې فکر ته پام وي د بابا لمسیان خلیلزاد ته له غصې شنه سره کیږي ځکه وایي دا هر څه د ده له لاسه وشول او خلیلزاد خبیث,"If you pay attention to your thoughts, Baba's grandsons are angry with Khalilzad because they say that everything was lost to him and Khalilzad is evil.",1 په پښتو داستاني ادب کې به یې تشه تل محسوسه وي,Its gap will always be felt in Pashto narrative literature,0 وهم دې کوم ځای او غربیږي دې کوم ځای دا له ایران پاکستان او نورو ملکونو څخه چې در روان دي هغه چا مجبوره کړي,"It is from Iran, Pakistan and other countries that they are forced to do this somewhere.",1 ورک شه تاسی وحشیان به واحشیان خوښوی موږ ته د خره اهمیت هم نلری,"Get lost, you savages will love savages, we don't even care about donkeys",1 ستاسی دپاره ښه وچی په اګ کی رنډی خانه جوړه کړی وه,He had built a good dry house for you,1 ډير زر به ايجنسياني فيصله اوکړي چې په دهماکه کولو کښې د چا لاس دے,"Very soon, the agency will decide who is involved in the bombing",0 ځغله خري پيشي خپل د مايني کوس دي وساته,Go ahead and keep your mine,1 دوئ خدای پاک له پيله تر پايه بدبخته پيدا کړي,May Allah make them miserable from beginning to end,0 دغلته په قذافي لوبغالي کې لوبې روانې دي خو رسنۍ وايي غلو د دوی د څار سيستم پټ کړی دی امنيتي کامرې بېټرۍ کېبلونه او,"The games are going on in the Gaddafi stadium, but the media say that the thieves have hidden their surveillance system, security cameras, batteries, cables and",0 هرنايي د سکرو په کان کې چاودنه شوې شپږ مزدوران پکې مړه شوي,Six workers died in an explosion in Harnai coal mine,0 لعنت پر تالب,Curse the pond,1 "متره ژور څاه يو ځل بيا وچه شوی ، چې له اته کاله وړاندې سره","The meter deep well has dried up again, like eight years ago",0 تا دومره کونه ورکړي ده لکه چرګه,You have given as much as a hen,1 "چا ته چې وغواړي حکمت د دین پوهه ورکوي ، او چا ته چې حکمت ورکړی شو ، نو یقینا هغه ته ډېر لوی خیر ورکړی شو ، او نصیحت نه اخلي مګر د خالص عقل خاوندان","Wisdom gives knowledge of religion to whomsoever he desires, and whoever is given wisdom, surely he is given a great good, and they do not take advice except those who have pure intellect.",0 ګوډاګیان داسی وایی چی ده هر سه جادو وه ډير به انشاءالله لیوانیان شی,"The puppets say that every three of them were magic, many will become wolves, God willing",1 بلخوا د هسپتال ترجماني وئيلي دي چې انتظاميه موجوده وخت په دې اړه څه قسمه رائے ورکولو پوزيشن کښې نه ده,"On the other hand, the spokesperson of the hospital said that the administration is not in a position to give any opinion on this at the present time",0 پدې هیله چې ټویټ اصلاح کړې مننه,Thanks for fixing the tweet,0 که په پرله پسې توګه يې وڅښئ نو په يوه اونۍ کې دننه به څلور کېلو وزن کم کړئ,"If you drink it continuously, you will lose four kilos in a week",0 ماته یې یو ایفون جایزه کې راکړ,He gave me an iPhone as a prize,0 یو غټ ترین دروغجن او منافق او تک شین خر,A big liar and hypocrite and a single green donkey,1 نړۍ ته احتياج او له هغوی څخه د مرستو غوښتنه زمونږ د حيثيتي غرور او د خوښې دريځ نه دی دا دريځ د خپل ولس د هوساينې لپار,"The need of the world and asking for help from them is not our position of pride and pleasure, this position is for the well-being of our people.",0 دوي دي فاحشه خاني او ټاپلس کلبونه او سونګپاړټې چي د ښځو بي عزتي ده بندي کړې,They are brothels and tapless clubs and gas stations that have imprisoned women's dishonor,1 ښايي یو کال ونیسي چې پیک خپل د نوي لاس ګوتې احساس کړي او په سمه توګه حرکت ورکړي,It may take a year for Peck to feel and move the fingers of his new hand properly,0 ځغله بې غیرته رذیله او بې شرفه دا منحوسان قتلان غله او رهزن تا خبیث په ټول هیواد تپلي ول الله دي سخته سزا در کي,"These cowards, murderers, robbers, thieves, and thieves have spread all over the country, and God will punish them severely.",1 چې کواګې د يو ملي افغان شخصيت د نوم د ژوندي ساتلو هڅه ده,This is an attempt to keep alive the name of a national Afghan personality,0 جګړه ماران او دکفارو دوستي نور په ویدیو کي وګورۍ,Watch more about the fighters and the friendship of the infidels in the video,0 خبريال ويب پاڼه هند تردې وړاندې هم د افغانستان په هکله ښې پريکړې وې ولې دوه مخې پاکستان خنډونه جوړول,"Correspondent website India had made good decisions about Afghanistan earlier, but Pakistan was creating obstacles on two fronts",0 چغه د کفر بچیه تاسو به د سپیو غوندی مرداریږی,You child of disbelief will die like dogs,1 له تا بې ناموسه بل غلام او هیرایی سپی شته ټول عمر دې فکستان کې د انګریزي نظام لاندې تیر شوی هلته,There is another slave and a dog with no honor than you. He spent his whole life under the British system in Fixtan,1 ويې ويلای بني اسرائیلو یقینا ما تاسو ته حکم راوړی دی او د دې لپاره راغلی یم چې تاسو ته ځینې هغه احکام بیان کړم چې تاسو په هغو کې اختلاف کوئ,"He said: Children of Israel, I have indeed brought you a commandment and I have come to explain to you some of the commandments in which you disagree.",0 مرګ په دا سفیر خنزیر او مرګ په دا ټالبی رژیم,Death to this ambassador pig and death to this Taliban regime,1 سارنده د پښتو موسيقۍ يوه زړه او کلاسيکه اله ده,Saranda is a heart and classical god of Pashto music,0 دا ډیر بی غیرته بی ننګه بی ناموسه رذیل بی شرفه ولس دی دوی صرف په هدیرو کی سره راټو,"This is a very dishonorable, dishonorable, dishonorable, dishonorable people.",1 تنها استاد,single teacher,0 ترهګر بل څه ته نه خوشالېږي اغا صرف اغا شئ خوښه وي کوم باندې انسانان وژنه شي جنرال مبینه اغا مکتب بندي دروازې خلاصي کړه,"Terrorists are not happy about anything else, aga, only you like it, on which people can be killed.",1 هغه دغه تښتیدلی سپی وو,He was this runaway dog,1 دوی بیا پتلونونه ویستلی څه بی شرمه مخلوق دی,"They took off their pants again, what a shameless creature",1 نو ای انسانه ته د خپل رب په کومو نعمتونو کې شک کوې,"O human being, what blessings of your Lord do you doubt?",0 ځلاند صیب ژوند ژوند کاش چې هر افغان ستاسو په شان وي وس به افغانستان ګل ګل وي هره سیمه,"Zaland Sahib, life, life, I wish every Afghan could be like you, Afghanistan would be a flower in every region",0 د اتو کالو راپديخوا د پېښور په ښار کې اوسيږي,He has been living in Peshawar for eight years,0 د مولوي محمد امین حیدري خوږ ترنم,Maulvi Muhammad Amin Haidari's sweet song,0 پاته شوه لا دا چې ورته ووایي د عقل ناروغ یې,She was left to tell him that she is mentally ill,1 افسوس او صد افسوس چی ده غنی ده پوهی مو کار واخستی امریکا ده لنډغرو په منځ کی قلابند کړی وو چی هیڅ لاره یی نه درلودل,"It's a pity, it's a pity that it's rich in knowledge, America was trapped in the middle of the mountains, and it had no way out.",0 هغه څوک به خوشحاله وی چی هغه منافیق یا حرامی وی لکه غاری عسا,He will be happy if he is a hypocrite or a haram like Gharee Asa,1 معتصم بالله درسره فالو کړي ښه مبارزه کوي,Mutasim Balla follows you and fights well,0 دومره ټينګه يې ونيوله چې رپ يې هم نشو ورنه خوړلی,He held it so tightly that he couldn't even shake it,0 هغه ګناهونه کوم چې مسلمان له داخل څخه خالي کوي د هغو پر وړاندې په ژبه او عمل سره جهاد کول پر موږ ټولو مسلمانانو فرض دي,"The sins that make a Muslim empty from the inside, it is obligatory on all of us Muslims to fight against them with speech and action.",0 "د امریکا حکومت د سه شنبې په ورځ ، سپټمبر ۱۵ مه یوه خبرپاڼه خپره کړې او چین او هانګ کانګ ته یې د سفر په اړه خبرداری ورکړی دی","The US government issued a statement on Tuesday, September 15, warning against travel to China and Hong Kong.",0 دا دواړه د تورلنګی جاسوسان دی په جمهوریت کی یی ډیر ډالر زخیره کړی دی اوس په قراره ناست دی د غلام ابن غلام لاسونه مچوی,These two are black spies. They have saved a lot of dollars in the Republic.,1 د افغانستان له ازادو رسنیو د ملاتړ بنسټ یا نی وايي ځينې هغه رسنۍ چې د طالبانو په ولکه کې دي د دوی تر فشار لاندې خپرونې کوي,Afghanistan's Free Media Support Foundation says that some of the media outlets under the control of the Taliban are broadcasting under their pressure.,0 دا وس پښتون کولابی دی څه نوي غوندي کار دی,"This is Pashtun Kolabi, what is new?",1 سنګه بچه بیریشه هغه ستاساتونکی خارچه درباندی کونکی دی احوال اخلی اوکنه سومبی ورکونکی ایجړا,"Sangh Bacha Beresha, he is your protector, he is the protector of the sputum",1 ډیر بی ادبه یی قریشی,Qureshi is very rude,1 د دغو سیالیو په سږني پړاو کې ټولټال ۵۴ اسلامي هېوادونه برخه لري,A total of 54 Islamic countries are participating in this year's round of these competitions,0 ستا هم ښزه غیم د هیبت د هم ښزه غیم,Your beautiful grief is also beautiful,1 ځه چې واپس زړې کیسې نوې کړو راشه واپس هغه دوران راوله ص صابر,"Let's go back and update the old stories, come back to that era, Saber",0 دوی به هم په تاریخ کې لکه حبیب الله کلکاني یو شمېر متعصب او منافق قوم پاله پلویان وستایي خو ویښ وجدانونه,"They will also praise a number of bigoted and hypocritical nationalist supporters in history like Habibullah Kalkani, but they have awake consciences.",1 زما وړاندیز دا دی چې نوي بندیزونه ولګوو او لوکاشینکو باید په دغه لست کې وي,My proposal is to impose new sanctions and Lukashenko should be on that list,0 د حیا تعلق سر توری سره ستا رقم ګنده ګیر تړی چی خپله اسلام عملی کوی نه اوستارقم بوتلانو خویندی خزی,"You have covered your money with the head of modesty, who is practicing his Islam, not Ostarqum, the sister of bottles.",1 ده د خپل پلار سپیناوی کړی و خو د خلکو غبرګون داسې و چې نور یې د حکمتيار ځائ په ټولنه کې واضح کړ,"He had criticized his father, but the reaction of the people was such that it further clarified Hekmatyar's place in the society",0 د بلېنکن په خبره دې مرستو کې مهمات پوځي او زرهي وسایط شامل دي,"According to Blenken, this aid includes ammunition and military vehicles",0 شکر مردار شو خنځیر,Shukar became a dead pig,1 برایان ټرېسي وایي د هرې ورځې لپاره پلان جوړ کړئ خپل فکر مو د کاغذ پرمخ ولیکئ او بیا یې ترسره کړئ یوازې هغه څه ولیکئ چې,"Brian Tracy says make a plan for each day, write your thoughts down on paper and then do them.",0 دغه تړون په انلاين ډول د قطر د انرژۍ د وزير,The agreement was made online by the Ministry of Energy of Qatar,0 "دا مدیر کولی شي وګړي تسکین کړي ، خو دا نه شي کولی چې هغوی تحریک کړي","This manager can appease the people, but he cannot motivate them",0 تاسو اوس د دی سپوږن خبرو ته غوږ شئ په ورسپارل شوي مسلک بلدتیا نلري دین ته یې ټوپ ځنی واخيستل ټالبان يوازې د هيواد په,Now listen to the words of this expert.,1 دا ویډیو دجمهوریت د وختو ده دا ما دنن څخه دونیم کاله مخکي دجمهوریت په واکمنۍ کي پر خپله پاڼه نشر کړه چي بیا نورو زما څخه,This video is from the time of the Republic. I published it on my page two and a half years ago during the rule of the Republic.,0 ډير خرب سوالونه کوي ليوني,He asks a lot of stupid questions,0 بد مو کول خدمت مو ۰ صفر دی فقط ښاریان ازاروی الله مو وشرموه,"Doing bad, our service is 0 zero, only the citizens are harassed, God bless us",1 "په فلم کې به د راشد ، نبي او افغانستان د کرکټ په اړه د ځینو نړیوالو مبصرینو نظر هم واخیستل شي","The film will also take the opinion of some international commentators about Rashid, Nabi and Afghanistan cricket",0 د پوډرو سوداګر,A powder merchant,0 مګر نن يې په داسې حال کې د هېواد څخه تېښته وکړه چې په اوږه یې يو تاریخي مسولیت درلود او هېواد یې بدون له کوم موقتي مدير څخه پرېښود او وتښتېد,But today he ran away from the country while he had a historical responsibility on his shoulder and left the country without any temporary manager and ran away.,0 په تاسو يي سخت اور بل کړی دی د ظالم لور ډمه هم ده خو کلکله د ډم زامن هم ټکوی,"He has lit a fierce fire on you, the daughter of the oppressor is also a dumme, but she also hits the sons of dummies",1 دوه رنګه کالی,Two colored clothes,0 بدو له عمومي عفوې وروسته بيا له مقاومت سره يو ځای او غوښتل يې بيا پخوانۍ کړنې تکرار کړې چې د خپلو اعمالو په سزا ورسېد,"After the general amnesty, Badu joined the resistance and wanted to repeat his previous actions, and he was punished for his actions.",0 چې دغه څه په بډوډو کې د ډبرو له جوړېدو سره مرسته کوي,This helps in the formation of stones,0 دا يې ستا په امارت کی ندی زده کړی ای د عقل دښمنه څوک چی يو کسب هم زده کوي کلونه نيسی ستا د حکومت صرف يو نيم کال کيږي د جمهوريت برکت دی,"He didn't learn this in your emirate, enemy of intellect, it takes years for anyone to learn even a business. Your government is only one and a half years long. It is a blessing of the republic.",1 "لومړني مرستې ګرم مایعات دې ناروغ ته ورکړل شي ، ترڅو د سوزیدلي کس بدن بیرته د لاسه ورکړل شوي مایعات پوره کړي","First aid is to give warm fluids to the patient, so that the burned person's body can replenish the lost fluids",0 د طالبانو د اطلاعاتو او فرهنګ وزير له اروپايي ټولنې د رسنیو د اقتصادي ملاتړ غوښتنه وکړه,The Minister of Information and Culture of the Taliban asked the European Union for financial support for the media,0 شرم وکی ډمانو د یوی روپی یی کړی شرم په کار دی بی شرمو,Shame on you for making one rupee. Shame on you. Shame on you,1 ستاسو خور او مور وغیم موردګاوانو هری خبری خياطي کوی دا دله موردګو څه وایی,"Your sister, mother, and other relatives are always listening to what they are saying",1 موږ ته هم یوعلان وکړه محترمه,"Let us know too, ma'am",0 مفتي صیب مبارکه ژوندئ او ګړندئ وسې تل,"Mufti Sahib, may you live and prosper always",0 روغتیایي ستونزې په ځانګړې توګه هغه تکلیفونه چې په ماغزو اثر کوي د مخنیوي وړ نه دي,"Health problems, especially those affecting the brain, are unavoidable",0 شغیډ کونی خرافت لعنت الله دده په شهاډرت مې غول وکم,"Shagheed, superstition, cursed by Allah, let me be deceived by his testimony",1 دطالبانو اونورو قاتیلوډلو خورور موروغیم دداسی پښتون په چټل کوسې مور یی ومنډم,"Moroghim, the brother of the Taliban and other murderers, I thank this Pashtun for his mother.",1 له اسلام سره چی هر وخت غداری شوی ده وګوری وزیر اعظم دی فوج مشر او دی ای ایس ای مشران به یی تورلنګیان وی,"Look at Islam, which has been betrayed at all times.",1 استراليا د پچې له ګټلو وروسته مخالفې لوبډلې ته د منډو جوړولو بلنه ورکړه,"After winning the toss, Australia invited the opposition team to score runs",0 بس پنجاب خو شړنګابابا درته په دوبی کی وشړنړنګاوا او تاسو د اشغالګرو پلیتو ملکونو کمپنو کي د سپیو په شان تغیګی او دروغجن تبلغات کوی,"It's just Punjab, but the bastards destroyed you in the summer, and you are barking like dogs and spreading false information in the campaigns of the occupied plateau countries.",1 نه داد ټالب لابې ګره ده,No Dad Talb is a game,1 همدارنګه په تیرو ۲۴ ساعتونو کې له کرونا ویروس څخه ۸۷ تنه بیرته روغ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۲۶۰۴۷ تنو ته ورسېد,"Also, in the last 24 hours, 87 people have recovered from the corona virus, with this the total number of recovered people has reached 26047.",0 "وايي چې ډېرې خبرې مه کوه ، صحت ته دي تاوان لري","They say don't talk too much, it is bad for your health",0 وه کور مو له غنمو ډک شه بيعقلانو دا جاسوسه ده د چا په ګرمو خبرو مه تير وځي وا خرو جاهلانو,"Fill your house with wheat, you fools.",1 پاکستان د اپرېل پر لسمه دې لاریو ته هم اونۍ کې د دریو ورځو لپاره دا لار پرانیسته,Pakistan opened this route for three days a week for these trucks on April 10th,0 د اووه نور کرکټرز کورونا ټيسټ مثبت راغلو,Seven other characters have tested positive for Corona,0 پروا یی غني نکړي که یی څوک سپک تلي که دروند تف څه به دا جهان وې او څه تول د دي جهان,He doesn't care if someone is light or heavy,0 "ښاغلي لاوروف وویل ، که ناټو کومه بېړنۍ خبره لري نو کولای شی چې په بروکسل کې د روسیې له سفارت سره اړیکه ونیسي","Mr. Lavrov said, if NATO has any urgent matter, it can contact the Russian Embassy in Brussels.",0 ځينې روايت کوي چه خر هم ګډا کوله ځکه پست سړي لکه څنګه چه ويل کېږي بې ځايه هغه ته شراب ورکړي وو,"Some narrate that the donkey was also involved because the poor man, as they say, had given him wine for no reason",0 کړاونو او فشار له وجې لارو کوڅو ته راووځي او ګډوډي پیدا کیږي,Troubles and pressures spill out into the streets and chaos ensues,0 "د افغانستان پخواني ولسمشر حامد کرزي او یو شمېر نورو سیاستوالو له پاکستاني چارواکو غوښتي ، چې د افغانستان د استازیتوب حق دې ځانته نه ورکوي",The former president of Afghanistan Hamid Karzai and some other politicians asked the Pakistani authorities not to give away the right to represent Afghanistan.,0 تالبانو په دې وروستیو کې له پاکستان سره د سرحد پر سر خپلې اړیکې زيانمنې کړې دي او پاکستان هم وايي چې دوی زمونږ سره داسې کوي بيا ولې همکاري ورسره وکړو,"The Taliban have recently damaged their relations with Pakistan on the border and Pakistan also says that they are doing this to us, so why should we cooperate with them?",0 منحوس بړوا بیغیرت,Bad luck,1 د سعودي ولیعهد دا نه مني چې د جمال خاشقچي په قتل کې یې لاس درلود,The Saudi Crown Prince does not accept that he was involved in the murder of Jamal Khashoggi,0 ځينې ښوونکي ټول ليک لوست زده کړي او ښوونه روزنه صرف د درسي قرائت او کتاب متن پورې تړي,Some teachers have learned to read all the letters and education only depends on reading the lesson and the text of the book,0 مرګ معمولا په ماشومانو زړو او هغوی کې چې نورې روغتیایي ستونزې ولري واقع کیږي,"Death usually occurs in children, the elderly, and those with other health problems",0 زه به چې کله مخکې له فتحې کوم پروګرام یا قطعاتو ته تللم نو بیا به مو خپل پلار ته ډیرې بانې کولې مقصد دروغ به مو ورته وویل,"When I used to go to any programs or units before Fatah, I used to tell my father a lot of lies.",0 اوکار درڅخه اخلي,He takes it from him,1 لکه چي په پښو دي لړزه راغله بيشکه چي حتما به دا محمدي بيرغ په ټوله نړی رپوو او په ټوله نړی به يي منو په اذن د الله,"As soon as they are on their feet, they will surely wave this Muhammadan flag all over the world and accept it all over the world, by the permission of Allah.",0 یو رګ به په کی پنجابی وی,One vein will be Punjabi,1 "يوه شېبه غلې وه ، وروسته يې په غريو کې و ويل يوه هيله وايه يوه ژوره ساه واخله","There was a moment of silence, then he said in the mountains, "One wish, take a deep breath."",0 الله ج ته بغاری وهل دشکرځای دی هغه چی صلیبی سپی مینځی هغه به چاته بغاری ووهی,Giving praise to Allah is a sign of thanksgiving,1 ويل کېږي تېر حکومت کې هم د دې خلکو د ايستلو پلان جوړ شوی و چې پر دې سيمه پارکونه جوړ کړي خو ونتوانېدل چې دغه کسان له سيمې وباسي,"It is said that in the previous government, a plan was made to evict these people to build parks in this area, but they could not evict these people from the area.",0 هر وار زموږ موسکا د هغه د ډاډمنې موسکا ځواب و,Every time our smile was a response to his confident smile,0 واتساپ به ښیی,WhatsApp will show,0 ننګرهاري د کال راهیسې د لېرې پرتو او جنجالي سیمو په ګډون د افغانستان ګوټ ګوټ ته سفرونه کړي چې تعلیم ته د خلکو هڅول او د ښځو ځواکمن کول ترویج کړي,"Since last year, Nangarhari has been traveling all over Afghanistan, including remote and conflict-affected areas, to encourage education and promote women's empowerment.",0 دی زیاتوي چې له دوه میاشتو راهیسې یې د دې لوبې لپاره تیاری نیولی او غواړي راتلونکې هم ورته ځان چمتو کړي,He adds that he has been preparing for this game for two months and wants to prepare himself for the same in the future,0 دوی ته په حديث شريف کې د جهنم سپي ویل شوي دي خو دوی تر سپیو هم بدتر دي په نښه یې کړئ او له منځه یې یوسئ,"They are called the dogs of Hell in the Hadith Sharif, but they are worse than dogs, mark them and destroy them.",1 پښتنو کوم قوم چې خپلو بنيادي او مشترکه حقوقو لپاره متحد وي هغه قوم مضبوط وي نو اے پښتنو پښتانه شئ او د خپلو بنيادي او مش,"Pashtuns, any nation that is united for its basic and common rights, that nation is strong, so O Pashtuns, become Pashtuns and protect your basic and common rights.",0 "زغله دی اور سپیه ، ته دی خپله جګړه په اسلام کي ثابته که چي يو اسلامي نظام په مقابل کي کوي","If you are fighting against an Islamic system, you are fighting in Islam",1 یو خو ایتا د خزی دا بریتونه وغی ټول وخت لکه د سپی غوندي غاپی,"However, it was like a dog barking all the time",1 هر بچی په سکول کې هر استاد په کلاس کې په هر کلي کې سکول غواړو پښتونخوا سټوډنټس ارګنائزېشن جنوبي پښتونخوا زون,"Every child in school, every teacher in every class, every village, we want a school. Pakhtunkhwa Students Organization South Pakhtunkhwa Zone",0 په ایران کښی کښی د افغانستان سفارت ااا ته نن رسما وروسپارل شو د کولابیانو د شروفساد ټرت ولغت سامان تری بیرون کړل شو,"The Afghan embassy in Iran was officially handed over today, and the equipment of the Kolabiya corruption was taken out.",1 نبي کریم فرمايلي زما د امت تر ټولو بدبخته انسان هغه څوګ دی چې لمونځ نه کوي خاتم النبیین محمد,The Prophet said that the most unfortunate person of my nation is the one who does not pray,0 ستاسې دین وغیم کندهاریانو چی هم مو د افغان نوم وشرماوه او هم پښتو وشرموله او هم مو خپلې ښځې په پنجابی کرنیلانو وغولې,"Damn your religion, Kandaharis, who shamed the name of Afghan and Pashto and called their wives Punjabi colonels.",1 له دوی غوښتل شوي وو چې د خپل وضعیت په اړه معلومات ورکړي,They were asked to provide information about their situation,0 دا وحشي باید ډیر پخوا لا مردار شوی وای,This beast should have died long ago,1 کروناویروس لومړی ځل د ۲۰۱۹ کال په دسمبر کې د چین د ووهان ایالت په هوبي ښار کې رامنځته شو او بیا په نړیواله وبا واوښت,"The coronavirus first appeared in Hubei, Wuhan, China in December 2019, and then became a global epidemic.",0 تاسی منطقی جواب نلری نو دا غول خوړول ستاسی عادت دی ستاسی مشر خبیث مخ پټ کړی او فرمانونه خپلی د خزی,"You don't have a logical answer, so this is your habit of lying. Your leader has hidden his evil face and his commands are shameful",1 ولې صابر کوچی نه وو,Why wasn't Saber Kochi?,0 کښینه احمقه پاکستان کی چ څونه انتقادونه د سیاسیونو لخوا په حکومت کیږی د افغانستان انتقادونه یې په ګرز کی هم نه رازی,"How many criticisms are there in Pakistan by the politicians, the criticisms of Afghanistan are not acceptable.",1 هههه مطلب ته هلته له انټر نېشنل کرکټ نه هم د کلي کرکټ جوړوي,"Hah, I mean, they are making village cricket instead of international cricket",0 محمود صیب ددغه ارموني پلویان او لار تعقیب کونکي ټول دغسي ګمراه اشخاص دي ددوی په زندان کې ساتل له امت سره خیانت دی,"Mahmoud Sahib, the supporters and followers of this ideal are all misguided people. Keeping them in prison is a betrayal of the Ummah.",1 دوی کې موټر چلوونکي او نور کاروباري خلک شامل دي,They include drivers and other business people,0 دا د ملت نه د امت وياړ ده داسې اختراع کونکي به اسلام ته لوړاوی ورکوي دوی به د اسلام رڼا د نړۍ هر ګوټ ته رسوي او د کفارو سره به ډغرې وهي,This is the pride of the nation and the ummah. Such inventors will elevate Islam. They will spread the light of Islam to every corner of the world and throw stones at the infidels.,0 اصغر تر نړيوال جام وړاندې کپتان و خو هغه مهال ګلبدين نايب د اصغر پر ځای وټاکل شو,"Asghar was the captain before the World Cup, but at that time, Gulbuddin Naib was appointed instead of Asghar",0 ځغله خبیثه څنګه ښه داسلام پالنه کړیده داسلام دنامه څخه ګټه پورته کوی رزیلانو,"How well has Jaghla Khabesa taken care of Islam, they are taking advantage of the name of Islam",1 داسې خلک لکه څرنګه چی د ټولو ضروري کارونو لپاره وخت ټاکي همداسې باید د ځان ارام ساتلو او تمرکز بدلولو لپاره لاندې کړنو ته هم وخت وباسي,"Such people, just as they set aside time for all necessary tasks, should also make time for the following activities to keep themselves calm and change their focus.",0 غول یی خوړل,He ate the ghoul,1 ستاسې ولې سوزي د رنډۍ زامنو,"Why are you burning, sons of Randi?",1 اوس دې دا ځينې کم عقل په خپل حال ژاړي,Now let some of these idiots cry,1 اسلامي نظام د ناکامۍ لپاره د کفارو يواځې انټرنيټ هم بس ده ځوان نسل چې فحشي شي نو سه پاتې شو,"For the failure of the Islamic system, only the internet of the infidels is enough",0 او ډېر بد مکر يواځې په خپل اهل مکر کوونکي چاپېره کېږي,And a very evil makr is surrounded only by his own makr people,0 ته خو دسفیو په وینځلو مسروف ی ته ځان کلا خبراوی دادی امریکایانو سرا مجاخد خوی داسی مردار کړ,"You are busy washing the soap, you are telling yourself that the Americans killed you like this.",1 د خیبر په غرونو کې په غزا بوختو زلميو بريال فاتح منم چې د کور څخه لرې د غره په څوکو کې د یخ شپې سبا کوئ او یخې اوبه له وچې ډوډۍ سره نوش کوئ,"I accept the victory over the boys who are busy in Gaza in the mountains of Khyber, who spend cold nights on the mountain tops far away from home and drink cold water with dry bread.",0 دوې الوتکې په نیویارک کې د نړیوالې سوداګرۍ مرکز دوو غبرګونو دنګو ودانیو سره ټکر شوې,Two planes crashed into the two skyscrapers of the World Trade Center in New York,0 علیکم سلام تاسو هم ورځ نیکمرغه,"Hello, good day to you too",0 نوم يی ماخله ځکه کی په تا باندی يې د کونی توبه ويستی,His name was changed because he asked you to repent,1 چيئرمېن محسن داوړ لخوا د تحصيل ميرعلي ميرعلي وزير د بېلا بېلو لارو د جوړولو چارې بشپړې شوې د نورو لارو د جوړولو چارې به هم ډېر زر پېل شي,"By Chairman Mohsin Dawar, Minister of Education, Mir Ali Mir Ali, the construction of various roads has been completed, the construction of other roads will start soon.",0 مرتدین طالبان والله که یو فیصد د اسلام قصه کې اي مرتدین طالبان په غرب کې په پیسو داسې پاکدامنې اخلي ترڅو مرتدینو طال,"The apostate Taliban, by God, if there is one percent in the story of Islam, the apostate Taliban buy such purity in the West with money so that the apostates can be robbed.",1 د چين او پاکستان هخوا د بریتانیا صدراعظم جان بوريس بیا ويلي دي چې سمدلاسه او په ناسمو شرايطو کې دې د نړۍ هېڅ هېواد هم طالبان په رسمیت باندې نه پېژني,"On behalf of China and Pakistan, British Prime Minister John Boris has said that no country in the world should recognize the Taliban immediately and under the wrong conditions.",0 او د دوی د زړونو په مینځ کې يې محبت واچاوه,And he put love between their hearts,0 هغه د دې ترڅنګ د پښتون ژغورنې غورځنګ غړی هم و,He was also a member of the Pashtun Tahafuz movement,0 پکار نوره داسې ده چې دې پنجاب ته وچ وه ويل شي چې نوره دې خور غيم خپل کار کوه خپل يې کوم خو افسوس زمونږ په مشران و سياسي مداریان شه,"It is necessary to say to Punjab that it was dry, "Nora, sister Ghim, do your own work, do your own work, but alas, our leaders and political leaders."",1 د دغه کريم ګټه دا ده چې د هر ډول جلد سره برابر دی او هيڅ جانبي عوارض نه لري,The advantage of this cream is that it is suitable for all skin types and has no side effects,0 زه په د ې کار سره د انسانانو خدمت کوم او دا ځای مې د میینانو روغتون په نوم نومولی دی,I am serving the people with this work and I have named this place as Meinano Hospital,0 دا خرک یي په رښتیا په سپیړه وهلی وو ارمان چي د قندهار نوم خو درپوري نه وای دا د نجس اولاد اوس هم ت,"He was really proud of this khark, the wish that the name of Kandahar had not been fulfilled.",1 خپل ځان پر نور مه قياسه وه,Don't second guess yourself,1 د تاریخ په اوږدو سپورټ د هېوادونو او د ولسونو ترمنځ د اړیکو د جوړولو د ابزار په توګه کارول شوی,"Throughout history, sports have been used as a tool to build relationships between countries and peoples",0 اتاسی غوندی کونیانو نه ډم هم شرف لري,This party has the honor of the Kunians,1 وحي او د قران کریم د نزول حقیقت د شیخ لا سلام شمس الحق افغاني صاحب مقاله ده ما پښتو ته ژباړلې ده که مو یې د لوستلو حوص,The revelation and the truth of the revelation of the Holy Quran is an article by Shaykh La Salam Shamsul Haq Afghani. I have translated it into Pashto if you want to read it.,0 دا مهال افغانستان ۶۴ لوی او کوچني هوايي ډګرونه لري چې په دوی کې یواځې له څلورو نړیوالې الوتنې کېږي,"Currently, Afghanistan has 64 major and minor airports, only four of which have international flights",0 تسلی مه راکوه روک شه دروغجنه یاره په مونږ چی څه کیګی دا ستا په صلاح کیګی ذیت الرخمان عاجز,"Don't console me, stop lying, what will happen to us, it will be done by your advice, Zaitul Rakhman humble.",1 "خوارج خو تاسې هم ېاست ، ځانو ته فرعونان واېې کنې دې اتلس مېاشتو کې کوم حرامي چڼي ته سزا ورکول شوې","Kharijites, but you are also Pharaohs, can you call yourselves pharaohs, in these 18 months, any illegal acts have been punished.",1 هغه څه وکړی ایا کوم معقول دلیل شته,Is there any reasonable reason to do it?,1 چې بیا یې په ځواب کې خلیلزاد نرم ټویټ وکړ او ویې لیکل امریکا هم د سولې لپاره وسلې ایښودلو ته تیاره ده,"In response, Khalilzad tweeted softly and wrote that America is also ready to lay down arms for peace.",0 په رسمي ډول د افغانستان د ولسمرشۍ ټاکنو دوه میاشتني کمپاین پېل او ډاکټر غني وویل که دا ځل هم تايس ماته رایه راکړه,"Officially, the two-month campaign for the election of the President of Afghanistan has started and Dr. Ghani said that if you vote for me this time too",0 غني بابا پسي به روسته نه ډير سپيان غفا کوي,Many dogs bark at the rich sheep,1 ستا ښځه په خر وغیم پداسي شریعت د خلکو زړه مو د اسلام څخه بد کړ په اخرت کي به څه ځواب الله ج ته ورکوي,Your wife is a donkey.,1 طالبانو په مرکزي کچه د داسې پېښو په اړه څه نه دي ويلي,The Taliban have not said anything about such incidents at the central level,0 میزایل او بمباردونه یې تر موږ راورسیدل د لوی ملاصیب سپیڅلو قواو هم د یو اوږد جنګ تابیا ونیوله او د هېواد په غرنی,"Missiles and bombs reached us, the holy forces of the Great Malasib also captured the tabi of a long war and the country's mountains.",0 ستا يې په څه که په جهان کي وي که نه وي څراغ,It is your light whether it is in the world or not,0 او په تحقيق سره راغلي وو دوی ته رسولان زمونږ د ښکاره نښو او دلايلو سره,And messengers came to them with our clear signs and reasons,0 د یادو بریدونو مسوولیت داعش ډلې پر غاړه اخيستی و,ISIS claimed responsibility for these attacks,0 دزړه له تله ورباندی خپه یم خو دمرګ څخه خلاصیت نشته موږ باید دخپل هیواده ونه تښتو چی هم مو دمرګ سبب کیږی هم عزت لیلامیږی,"I am sad from the bottom of my heart, but there is no escape from destruction. We should not run away from our country.",0 دا خو مينه ده څه خراب کار خو به يي نه وی ورسره کړی,"This is love, but he would not have done anything bad to her",1 ډیر کسان پيژنو چې د خپلې څیرې د نه ښایست له کبله خپه دی او یا هم له مالی ضعف څخه شکایت کوی,We know many people who are sad because of their poor appearance or complain about financial weakness.,0 یو وخت موږ غوښتل چې د دنیا او هیواد د ځينو لویو شخصیتونو څلویښت ژوند لیکونه برابر او د څلویښت کتابونو په بڼه چاپ شي,"At one time, we wanted to publish forty biographies of some great personalities of the world and the country in the form of forty books.",0 غولبدین حکمتياره ستا په خوله څوک پیاز هم نه خورئ غلي چيري کښېنه شرمیدليه,"Gholbuddin Hekmatyar, no one eats onions in your mouth",1 لووووول غول مخوره چی دا حجاب او ښځه منی بیا مکتبونه مو ولی بند کړی,"Looooool Ghol Mukhoro, this hijab and woman hate me, but we have closed our schools",1 هههههه خور او ښځه به یی خارج کی کوس ورکوی نن دا هم مونږ جترال شو ورک ستا هم خور وغیم سره جنرال,"Hahaha, sister and wife will be expelled, and today we are going to get rid of your sister as well, General",1 پرون شنبه له ترکي او قطري شرکتونو استازو سره کابل کې د دوی لومړنۍ غونډه کې پر عمومي چوکاټ خبرې وشوې,"Yesterday, Saturday, the general framework was discussed with the representatives of Turkish and Qatari companies in their first meeting in Kabul",0 بی غمه شه اخیر یی هم ګټې غین کی لاړی,Don't be sad,1 ستا په ښځه يې هم در بوځم او ستا د امير په ښځه هم او چېرته چې ملا وي پرې لعنت شه,I will put it on your wife and on the wife of your emir and curse her wherever she is,1 هغه ښایست او وجدان چي تی یی شکر نه لري او زه دواړه لرم,The beauty and conscience that you have no gratitude for and I have both,0 د دوحې تاریخي پریکړه د هلال کاميابي او د صليب ښکاره ماته ده,The historical decision of Doha is the success of the Crescent and the clear defeat of the Cross,0 د راو انور خوشي کول او علي وزير په قېد کې بې ګناه ساتل د پاکستاني اېسټېبلېشمېنټ او فوځ په سياست کې او عدلي چارو کې بربنډ,Releasing Rao Anwar and keeping Ali Wazir innocent in prison is defying the Pakistani establishment and the military in politics and judicial affairs.,0 پېښور کې رحمان الله له قانوني وکیل سیف الله محب کاکاخېل سره غږېدلی دی,"In Peshawar, Rehmanullah spoke to legal counsel Saifullah Mohib Kakakhel",0 نن د ابادي لپاره هر ځای سفرونه کوي او هیواد مو له سیالانو سره سیال کوي,"Today, they travel everywhere for development and make our country compete with rivals",0 د دی مردار نجس مطلق بی سواده ابنوالوقت چاپلوس هر ډول ته ګډيدونکې انسان څخه چې څ,"This dead, impure, absolutely illiterate, Ibnu Waluqt flatters every kind of human being",1 کال څخه راپدېخوا يوځل بيا په ډلو او ګروپونو کې سره راغونډ او د افغانستان د برحاله حکومت,"From this year, once again gathered in groups and groups and the current government of Afghanistan",0 خبیثه پخوا دې چی لنډغرو ته چاپړوسی کوله خو مجبوری دې وه اوس ولې ورته خایه مالی کوی او بیغرته انسانه د سپی احمیت هم نه درکوی,"Khabesa used to care for Lundghra but was forced to do so, why is she giving money to him now and does not even care about dogs.",1 جرمني حکومت هم افغانستان کښې خپله سفارتخانه دوباره د کهلاؤلو اشاره ورکړي ده,The German government has also indicated to reopen its embassy in Afghanistan,0 ډیره مشهوره څیره یی,He is a very famous figure,0 دا دتاسی د جمهوریت دډمانو د وخت ویډیو ده د ډم زوی ټوله ورځ دروغ لیګی لعنت دی پر تاسی وی,This is a video of the time of your republic. The son of a fool lies all day long. Curse you.,1 "طالب وياند وايي ، عمران خان ژمنه وکړه چې د پاکستان له لارې د افغان توکو ټرانزيټ کې به د پاموړ اسانتيا راشي",The Taliban spokesman says that Imran Khan promised that the transit of Afghan goods through Pakistan would be greatly facilitated.,0 "د افغانستان په غزني ولايت کښې د پوليسو په ودانې ځانمرګي بريد کښې درې اهلکار په حق رسيدلي او دولس ژوبل شوي دي ، د حملي ذمه واري طالبانو قبول کړيده","In a suicide attack on a police building in Ghazni Province, Afghanistan, three officers were killed and twelve were injured. The Taliban claimed responsibility for the attack.",0 زه يي هم غواړم دا مي وټساپ نمبر دي,I also want this WhatsApp number,0 څه ده د سپین غر د سر نه تاو واوره ستا پر سر دستار څومره ښکلی دی,"What is the snow from the top of the white mountain, how beautiful is the star on your head",0 اوس چي کافران همدغو سپيڅلو مجاهدينو مات کړل تاسو خوارج کلاب النار له کومه راغلی,"Now that the infidels have defeated these holy Mujahideen, where did the Kharijites come from?",1 هغه ځوان چې په ځوانۍ کې د الله عبادت کوي الله به د قیامت په ورځ د خپل عرش تر سیوري لاندې ځای ورکړي صحيح البخاري ۶۲۹ سبحان الله,"The young man who worships Allah in his youth, Allah will give him a place under the shadow of His Throne on the Day of Judgment Sahih Al-Bukhari 629 Glory be to Allah",0 په ساده الفاظو دا هغه جاسوسان دي چې د طالبانو مرکز ته يي ځان رسولی او یا هم شاید مشاورين وي,"In simple words, these are the spies who have reached the center of the Taliban or maybe they are advisers",0 زار شم دا کوم ځناور دی ښاغلو او پتمنو ماته خو دځناور هیبتو ښکاری نظر می پری سم کار نکوی تاسی وکسی همغه خو به نه وی,"Sir, what kind of animal is this, gentlemen and gentlemen?",1 تېر شل کلن جهاد کې حوارجو هیڅ ډول برخه نده اخیستي هو خر بیا د سامان الاتو د انتقال لپاره کاریده,"In the last 20 years of Jihad, the Hawarjos did not participate in any way, but the donkey was used to transport the equipment",1 نبی کریم ﷺ فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال حلال ده که حرام صحیح البخاري,"The Prophet ﷺ said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that what I have earned is halal or haram" (Saheeh Al-Bukhari).",0 د دې تړون په مفاد کې د طالبانو ۶۰۰۰ بندیان له بنده خوشې شول او د ژمنو خلاف دوی بیرته د جګړې سنګر ته ستانه شول,"As part of this agreement, 6,000 Taliban prisoners were released from prison and, contrary to promises, they returned to the battlefield.",0 غول د وخوړل ستا ښځه غېم خو یو ثبوت مو وړاندې نه کړ تل مو ادعا کړې ده ستاسې په جهاد او شرېعت کې متیازې وکړم د رنډۍ زويه,"The fool ate your wife, but we did not provide a proof.",1 وايي دا کار د نړیوالو قوانینو او اروپايي ټولنې د اصولو خلاف دی,He says that this work is against international laws and the principles of the European Union,0 امیر محترم مفتي نورولي مسید حفظه الله باڼه درته لوګی کړم که چشمان درته لوګی کړم یو زه تنها پوره یم که جهان درته لوګی,"Dear Amir, Mufti Nooruli Maseed, may God bless you, if I make your eyes smoke, I am only complete if the world smokes for you.",0 هغه ورځ به فريادونه وکړې چه ټول څيزونه دروغ دي داسې احساسات هم شته چه تل د منزوي کس په وژلو پسې وي,On that day you will shout that everything is a lie.,0 مرګ د وي په مقاومت مرګ د وي په جبهو مرګ د وي په تا مرګ د وي ستا پر وجدان مرګ د وي ستا پر حيثيت مرګ د وي ستا په ژبې,"Death to his resistance, death to his face, death to you, death to your conscience, death to your status, death to your tongue.",1 خدای د نکړي زه به سم ورسره مړ شم یو سړی مې زړه ته دومره نیږدې شوی پشتو ټپه,"God forbid, I will die with him. A man is so close to my heart",0 هغه چې د خپل ګران امیرالمؤمنین ملا محمد عمر مجاهد رحمه الله په وینا یې تر ټولو لومړی عمل وکړ او د کفري اشغال پر وړاندې ی,"The one who acted first according to his beloved Commander of the Faithful Mullah Muhammad Umar Mujahid, may God have mercy on him, and is against the occupation of infidelity.",0 انشاءالله په مور مو ددغه خره غیڼ ځي,"God willing, this donkey will die",1 باوري یم چې دا سپین توغ به یوه ورځ د مللمتحد پر دفتر هم اهتزاز کوي خو لږ وخت به غواړي ن شاء الله,"I am sure that this white missile will one day shake the office of the United Nations, but it will take a little time, God willing.",0 بيا نو د دوی فساد کول د دوی په عيش و عرشت کې ژوند کول ګران کار دی,Then it is difficult to corrupt them and live in their luxury,0 مفسد کرزی لابی ګر ګروه وحشی طالب,Corrupt Karzai lobbyist gang brutal Taliban,1 خیر نو په دې سپین بیرغ کې ته څه تاوان ویني,"Well, what harm do you see in this white flag?",0 د دوشنبې په ورځ د روسیې بهرنیو چارو وزیر سرګي لاوروف هم ټینګار کړی و چې قزاقستان,"On Monday, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov also emphasized that Kazakhstan",0 چین او طالبانو یې د سویلي او مرکزي اسیا هېوادونو ته پېښولی شي,China and the Taliban can spread it to South and Central Asian countries,0 په سترګو ولې نه مولنا صیب محترم کله کله وایم چې ځان نه تبلیغي جوړ کړم یوازز فضائل بیانه وم هههه ستا سو دصیحت او عافیت په هیله,"Why don't you see Maulna Sahib, sometimes I say that I don't make myself a preacher, I only express my virtues. I wish you good health and well-being.",0 زموږ مجاهد ملت وس په هم دومره اخلاص ارزي,Our mujahid nation appreciates so much sincerity,0 ملامت نه یې وای چې د وزې کونه وتښیږي د شپانه ډوډۍ خوري ستا هم لکه چې په دبر خارښت لږیدلي,"Don't blame him, the goat runs away, eats the evening meal, you are also like the itching of the head has lessened.",1 د ده ښځه د سپي وغېم رب ېې د جهنم ځای کړي او ستا هم د پلار ښځه غېم د یاسر کوستېزن ورشه حرامي پلار د ل,"His wife is like a dog, God put her in Hell, and your father's wife is like a dog.",1 پروژه خو اجټه اداره وه چې ډ امريکايي وحشيانه نظامي تجاوز او اشغال سره يې نصبه او د اشغال د ختم سره يې جنازه بار شوه,The project was a poor organization that was installed with the brutal American military invasion and occupation and was buried with the end of the occupation.,1 غاری ایسامرتده غول خوره غول دی وخوړل په داوینا رزیل حیوانه,Ghari Esamartda Ghul Khora Ghul ate the animal of Davina Rizal,1 ویل کېږيچې له نشه يي توکو قاچاق ۲۰ ترلاسه کېدونکې پیسو په نشتون کې به د تاجکستان حکومت سقوط وکړي,It is said that the government of Tajikistan will collapse in the absence of money received from drug trafficking,0 "فرانسه کې د هغو جوماتونو څارنه ډېره شوې ، چې د چارواکو په خبره تاوتریخجن فکر خپروي","In France, the monitoring of those mosques, which the authorities say is spreading violent thought, has increased",0 هغه دغه راز زیاته کړې چې دوی به د افغان ځواکونو هوایي ملاتړ ته هم دوام ورکړي او له ترهګرۍ سره په مبارزه کې به یې په کلکه ترڅنګ ولاړ وي,He also added that they will continue to provide air support to the Afghan forces and will firmly stand by them in the fight against terrorism.,0 د درانیو ملی سرود بیا له دې هم ډېره مزه کوي هغه د عبيدالله جان واله يې ههههه,"Durani's national anthem is even more fun, it is Obaidullah's song",0 کمپيوټر هغه ماشين دی کوم چې د پروګرام کولو وړتيا لري,A computer is a machine that has the ability to program,0 ملک په څه حال کې دی او دوی په څه لګيا دي,What is the state of the country and what are they doing?,0 "ورغلو ، په موټر کې د جامو مينځلو لوی ماشينونه بار ول","They went, the car was loaded with big washing machines",0 "تمه کیده ، چې دا مذاکرات به روانه اونۍ پيل او ترسره شي ، خو امریکایي استازی په ناڅرګند دلیل په دې اونۍ کې دوحې ته نه دی تللی","It was expected that these negotiations would begin and be held this week, but the American representative did not go to Doha this week for an unknown reason.",0 ستا د خور کوس کي غين ټک وهم دغه ګوزونه وله له کمپونو خپل د مور د مړونو امريکايانو کفارو د ۵۲ هيوادو,I'm hitting your sister's chest with these punches from the camps of the dead Americans of 52 countries.,1 خطرناک یی مرکب جهل دی او د ډیرو ویجاړیو سبب کیږی,Its dangerous compound is ignorance and it causes many destructions,1 بلکل یون صاحب دی ولس زړه ډیر دردیدلی باید ددغو خبیثانو په موردارولو یخ سی,"Indeed, Mr. Yun, the people's hearts are very hurt, they should be cool with killing these evil people",1 یاره دا ډیزلیان ډیر منافقان دی او د پاکوستان د مرتد فوځ غلامان دی,"Dude, these diesels are hypocrites and slaves of Pakistan's apostate army",1 د ښځو نړیواله ورځ د هغو میندو ته مبارک وې چې داسې بچیان یې راوړي چې نړیوال ترهګر او دهغوی غلامان یې د ګران وطن څخه وځغلول,Happy International Women's Day to the mothers who gave birth to children who chased international terrorists and their slaves from their beloved homeland.,0 اوس یو دفه مسلمانه هم شوه طالبه هم شوه افغانه هم شوه او وایی حجاب کوم او عکس یی وګوری توبه خدایه,"Now she has become a Muslim, she has become a student, she has also become an Afghan, and she says that she wears a hijab, and look at her photo.",1 غټ ټامی بيغيرته اؤ ټيزن انسان دی بابا دی الله هلاک کړی,"Big Tommy is a restless and violent human being, God has destroyed him",1 هههههه دغه سته منتک دي چې کنزلي کوي او توهین کوي دغه ځوک دئ ټولي ډمي شوي يا فحيشي هههههه,"Hahahaha these are the idiots who are insulting and insulting, this is a joke, they are all dummies or obscene hahaha",1 نو ته خو د همغه قايداعظم نسل يی شناختی کارت لری ايمان ورباندی راوړی نو ته ولی امریکا پسی غاپی,"So, you have an identity card of the generation of the same Qaida-e-Azam, believe me, then you will follow America.",1 او د یو داسي شي په طلب کي یې اچوی چې هغه د هغوې په قسمت کي نه وي,And they ask for something that is not in their destiny,0 په دې کمنټ سل نمرې ارزې امممم,100 points for this comment,0 امریکه امر لومړيتوب دې ورته بیا پاکستان او هییت ښو پنجابيانو غلام دې بیا نو امر خبره پکې ختم شی اغه امر نشی کولی,The United States should give priority to Pakistan and the good people of Punjabi should be slaves then the matter will end there.,1 پیاز د خطرناکو باکتریاګانو پر وړاندې چې د جدي او وژونکو ناروغیو عامل کیږي د مقابلې توان لري,Onions are able to fight dangerous bacteria that cause serious and deadly diseases,0 د طالب د ګرځنده جګړې تاکتیک په مرکزي حکومت پورې تړل او بلخوا دې تاکتیک ته د قومي جنګ رنګ ورکول,tying the Taliban's mobile warfare tactic to the central government and on the other hand giving this tactic the color of a tribal war,0 د بالاحصار لويديز لورته يوه بله تاريخي غونډۍ شته چې د سر سنګ کلا په نوم ياديږي,To the west of Balahisar there is another historic hill called Sar Sang Kala,0 داسي بي ځايه خبرو اترو څه فایده وکړي,What is the use of such useless conversation?,1 خپله خو ځناور يي له ماشومانو ځناور مه جوړوي,Don't make your own animals out of children,1 چې افغانانو د اوباشو ښکلاګرو پر وړاندې پر وخت او ملي قیام کړی چې د انګریز پخواني شوروي او نن د امریکا ناټو ماټ هډونه,Afghans have made a timely and national uprising against the tyrannical beauties who are the enemies of the former British Soviet Union and today's American NATO.,0 د څه شي د سرباز ورځ سربازان خو تاسو په امریکایی او اروپايي بادارانو وپلورل هغوی مو د واشنګټن او نیویارک ساتنې قرباني کړل,"Soldiers of the day, but you sold out to the American and European masters, they sacrificed to protect Washington and New York.",1 تختیدلی سربازان وطن مو چاته پریښود او د انګریز بچیه,The fallen soldiers left our country and the children of the British,1 د نورو نصيحتونه او مشوري مه هيروه ۲۷ په بدکارۍ کې له چاسره لاس مه يو کوه ۲۸ خپل رازونه دي فقط له ځانه سره وساته,Don't listen to the advice of others. 27 Don't join anyone in evil deeds. 28 Keep your secrets to yourself.,0 د کابل امنیه قومندانۍ اړوند ۱۵ مې حوزې یو منظم او په عصري وسلو سمبال ټولی جوړ کړی,The 15th precinct of the Kabul Police Command has established an organized unit equipped with modern weapons,0 دغه ګرځنده زانګو له يوه غره څخه تر بل غره پورې په لوړه ارتفاعاتو جوړيږي,These mobile cradles are built from one mountain to another at high altitudes,0 خو یوه چارواکي رویټرز ته ویلي چې امریکا ته د چارټر شوې الوتکې لپاره د پرواز اجازې ترلاسه کول وخت غواړي,But an official told Reuters that it would take time to get a flight permit for the chartered plane to the US,0 سلام اباد کې د افغانستان سفارت وايي چې په هڅو یې د کراچۍ له زندان څخه د ښځو او ماشومانو په ګډون ۱۳۷ افغانان ازاد شول,"The Afghan Embassy in Salamabad says that 137 Afghans, including women and children, were freed from the Karachi prison",0 ستا ښځه د غازي امان الله خان سره وغيم د بش نطفې,Your wife and Ghazi Amanullah Khan have sex with each other,1 خو دا یې روښانه نکړه چې د ښاغلي مشعل د ور بللو دلیل څه و,But he did not clarify what was the reason for calling Mr. Meshaal,0 پاک رب دی په جهنم کی ځای ورکړی دا خنځیر د څه مارشال یو خو ټول افغانستان یی نیست نابود که دی لنډغرو حرامیانو,"Holy Lord, give this snake a place in hell, what a marshal, but not all of Afghanistan is destroyed, if it is short-tempered bastards.",1 ددوي ریښتنوالۍ او قوي هوډ وو چې تر بریاوو یې افغان ملت ورسوو او له اشغال یې وطن خلاص کړ نن د ابادي لپاره هر ځای سفرونه,His honesty and strong determination led the Afghan nation to victory and freed the country from occupation.,0 په اعلان شوي لېست کې د لوبډلمشر انوش دستګیر په شمول نور لوبغاړي هر یو اویس عزیزي,"In the announced list, including captain Anush Dastgir, the other players are each Owais Azizi",0 سړي چرګې ته وويل راځه چې زه و ته سره دوستي وکړو,"The man said to the hen, let me make friends with you",0 رښتیا ویونکئ او امین سوداګر به د قیامت په ورځ د صاداقانو نبیانو او شهیدانو سره وي م حمد,Truth tellers and honest traders will be with righteous prophets and martyrs on the Day of Judgment.,0 سباه به اناشاءالله په کوهاټ کۍ اولسۍ پاسون وې مشر به منظوراحمدپشتین به هم ګاډون کوۍ دا ټول اولس نه دا ګاډون په هیله,"Tomorrow, God willing, there will be a public meeting in Kohat. Leader Manzoor Ahmad Pashteen will also participate.",0 څو ورځې بعد زه هم جنرال کیږم,A few days later I also become a general,0 د زراعتي توکو د مدیریت تر نوم لاندي د افغان دولت له دغې نوې پروژې څخه عمده موخه د ځمکه والو او کرونده ګرو اقتصادي لاس نیوی بلل کیږي,The main purpose of this new project of the Afghan government under the name of agricultural commodity management is the economic control of the land owners and farmers.,0 خو د هغه په وینا دغه ډله د ویرې او ډار د رامنځته کولو لپاره پر مذهبي او زده کړو ځایونو او حتی په روغتونونو باندې بریدونه کوي,"But according to him, this group attacks religious and educational places and even hospitals to create fear.",0 راګرځیدلی وو له مغلو صليبيانو او دولتي جاسوسانو سره په جنګ کې د بري سیال یې نه درلود او د عثمانيانو د خلافت په ایجاد کې يې,"He had no rival in the war with the Mughal Crusaders and government spies, and in the invention of the Caliphate of the Ottomans.",0 شرابو خنځیر تری جوړ کړی ده اصلی دجهنم سپی دغه ده,"Alcohol has made a snake, this is the real dog of hell",1 مننه قربان شم ګله,Thank you Lord,0 د بل لوري په چمن کې خلک د بيو د لوړوالي څخه هم شکایت کوي,"On the other hand, people in Chaman are also complaining about the high prices",0 په اوسني شرايطو کې ډير ښه,Very good in current condition,0 زه کامله د طاعت یم بهروره,I am perfectly obedient,0 دا د حیرانتیا خبره نه ده ځکه قران کريم حق حق دی او ښکاره حق ته بلنه ده حق چي سم او په ریښتیا ولاړ وي د حق په مقابل کې باطل دي,This is not a matter of surprise because the Holy Quran is the truth and it is a call to the manifest truth.,0 مګر د کوواکسین لپاره بیا واټن ۴ ۶ اونۍ پورې وي,But for Covaccine the interval is up to 4-6 weeks,0 ماته اعلان وکړي,Announce me,0 یا به دوی پر تاسو باندې د خپل رب په وړاندې غالبه شي,Or they will prevail over you before your Lord,0 دجال څوک دی دجال د حضرت ادم عليه السلام د اولاد څخه دی په خټه يهودي دي سور رنګی ځوان دی لنډه ونه ګډ وېښتان,Who is the Dajjal?,0 خرراره هغه ده طالبی ده وقت قصه خودی وکه یاره ډیر زیاتی یی درسره کړی وه پلار خو دی ډیر خه سړی وه دا چه ته دومره حرامی یی ده مور قصور دی ده شرمیدلی,"He is a student, he is a self-taught man, he said that he did too much to you, father, but he was a very good man.",1 کوم چې په تیرو ۹۰ کلونو کې امریکا ناټو وررسه مخ ده,Which is what America is facing NATO in the last 90 years,0 "ملا صیب ، جلا ل امرخیل په ایاتو او حدیثو ښه پوره پوهه دی نور دداعشیت او جمهوریت نه یې نه یم خبر ، خو دسړي په قلم کې ډیر کمال دی هر ټویټ یې سم راکټ دی","Mullah Sahib, Jalal Amarkhil has a good knowledge of verses and hadiths, I don't know about ISIS or the republic, but the man's pen is very perfect, every tweet is a real rocket.",0 مسلمانانو شخصي ملکیت دغه ایوبي میډال نن هم د برطانیا په امپیریل وار نومې نندارتون کې د خلافت پۀ طمع د یؤ بل صلاح الدین ایوبي راتګ ته انتظار ده,"Privately owned by Muslims, this Ayubi medal is still waiting for the arrival of another Salah al-Din Ayubi in the Imperial War Exhibition of Britain.",0 کینه د مور کوس دی وعایم د ملا عمر دې مور وعایم او د حمارت د مور وعایم وحشي,"Jealousy is the curse of the mother, and the mother of Mullah Omar is the mother, and the mother of Hamart is wild",1 اعلامیه کې زیاته شوې چې ټولې خواوې دې د افغانستان د خلکو د ښېګڼې لپاره روغې جوړې او دوامداره سولې ته د رسېدو په هدف کار وکړي,The statement added that all parties should work towards reconciliation and lasting peace for the good of the people of Afghanistan.,0 خبريال وېبپاڼه نن سبا ډېری انسانان د ټليفون,Reporter website Today most people have a phone,0 کونه کې څنګه یی,How are you?,1 د طالبانو د سياسي دفتر وياند ډاکټر نعیم وردګ په خپله يوه مرکه کې په دې اړوند ځينې څرګندونې وکړې,"Dr. Naeem Wardag, the spokesperson of the Taliban's political office, made some statements regarding this in an interview",0 "هغه افغان حکومت په فساد کې ښکېل وګاڼه ، او د نړیوالو مرستې یې په افغانستان کې بې ځایه لګول شوې وبليل","He considered the Afghan government to be involved in corruption, and called international aid wasted in Afghanistan",0 چې د پولیو پرضد د واکسین د بهیر سره د طالبانو د مخالفت له امله په افغانستان کې یو میلیون ماشومان د واکسین څخه پاتې شوي وو,One million children in Afghanistan were not vaccinated due to the opposition of the Taliban to the polio vaccination process,0 ارچاخانی ده خپلو عولخانانو جلکيانو غم دی اوخوره ټولی خلکو پوهنتونو کی سومبه کړی,Archakhani is the grief of his Aul Khans and all the people of the university,1 دوه مخی ډېر مکار وي دلېوه سره یې خوري د سپي سره غاپي او د شپون سره ژاړي,"Two-faced is very cunning, he eats with the lion, hugs with the dog and cries with the shepherd",1 باید داسي خنزیران مردار شی ټالب نسل باید ختم شی,Such pigs should be killed and the breed should end,1 چې د محسن دوړ او علي وزیر غونډې ته د حاضرېدو امر دي وکړي,To order Mohsin Durr and Ali Wazir to attend the meeting,0 وروسته له څو شېبو پر ټلویزیون د پنځه بجو خبرونه پیل شول,"After a few moments, the five o'clock news started on the television",0 تاسو کولی شول دده پرځای بل څوک وټاکی خخو دامریکا دډاره مو ټرت دخولی نه واته اوس نو پوی شه چې غلام وې غلام یې او غلام به وې,You could have appointed someone else instead of him.,1 زغله سيکولره ده دې جمهوريت وخت کې هم تللي دي,It is secular and has gone during this republic,1 ولې مور دپلار نه راڅملوي که تاسو یی په پرديو راڅملوي یایی ورته څملوی احمقه زنديقه,"Why does the mother wake up from the father, if you wake him up on the streets, you give him a stupid life.",1 که زما خوښه وي نو امارت باید پرون تبديل کړی وای,I should have changed the emirate yesterday if I wanted to,0 د دلایلو اصلونه یې او ورته نور مسایل باید وپېژندل او ښه تحلیل کړل شي ترڅو د هغوی د استدلال په مقابل کې ورته برهان او ځوابونه وړاندې کړی شي,The origins of the reasons and other similar issues should be known and well analyzed so that arguments and answers can be presented against their arguments.,0 ستا د ښځې استخاره غیم,Istikharah of your wife,1 ډیرپه خوشحاله شوم چی دا خبیث یه مرداړکه څوک چی غفوه نه غلته ګټه اخلی انجام یه دادی کونه دی سپینه شوه خو عادت دی خره کوی,"I am very happy that this evil, dead man who takes advantage of the evil, is a grandmother.",1 د پروژې مدیریت په عمل کې له انګلیسی څخه ژباړه,Project Management in Practice Translated from English,0 قربان زړګیه,Dear God,0 امريکا د خليلزاد په مشرۍ په قطر کې له تالبانو سره دوه کاله خبرې وکړې او له هغه وروسته دواړه لوري يوه توافق ته ورسیدل او هوکړه يې يو له بل سره وکړه,"The United States, under the leadership of Khalilzad, negotiated with the Taliban in Qatar for two years, and after that, both sides reached an agreement and agreed with each other.",0 "قزاقستان کې د حکومت له اجازې پرته عمومي اعتراضونه غیرقانوني بلل کېږي ، او په تېر وخت کې شوي اعتصابونه او لاریونونه په شدت سره ځپل شوي وو","Public protests without government permission are illegal in Kazakhstan, and strikes and protests in the past have been severely suppressed.",0 د خرو زامنو د بی شرفه زامنو خره حکومتونه نشی کولای د مدرسو کونیان ګوره او بیا د یو مغلق ه,"The governments of the sons of donkeys, the sons of dishonorable donkeys, cannot see the students of madrassas and then a Mughal.",1 اسلامي امارت د قربانیو فداکاریو او شهادتونو مجموعه ده دلته له مشر تر کشر له ادنی تر اعلی هرچا خپل سرقربانی ته وړاند,"The Islamic Emirate is a collection of sacrifices and martyrdoms. Here, from the elder to the younger, from the youngest to the highest, everyone offered their sacrifice.",0 ته داوګوره چهښکلي دي اوکه بدرنګ,You look ugly,0 په خپل منځ کي د بے باوري فضا د هيڅ يو فريق په حق کي نه ده,The atmosphere of mistrust among themselves is not in favor of any group,0 ننواتي اکثرا د یو لړ مراسمو په ترسره کولو سره ترسره کیږي,Entry is often done by performing a series of ceremonies,0 "د ۶۰ کلونو نه زاړه خلک او هغه ناروغان چې د زړه ، د وینې لوړ فشار او یا هم د سږو ناروغي لري باید د مړي کفن کولو ، جنازې او خښولو ته رانشي","People over 60 years of age and those with heart disease, high blood pressure or lung disease should not attend the burial, cremation or cremation.",0 بدن می ټول خشبو خشبو شو لاچی لونګ جانان می غیګ کی ونیومه السلام عليک م ورحم الله وبرکات ه ټول یوه یوه ټپه راوکړی ۴ ۱ ۸۵۸۰۲۱۰۲ می,My whole body is in a state of pain. Peace be upon you. May God have mercy on you and bless you all. 4 1 85802102,0 ستا ښځه د پنجابی اسلام او جهادسره وغیم خنځیر انسانه دپنجابی جنرالانو ترخوټو ځیږدلیه,Your wife is a bad woman with Punjabi Islam and Jihad.,1 د بنو سره تعلق لرونکے د پولیس زوان جمشید خان چا چه د پښاور د پولیس لاین جمات د خونړي پیښے خلاف شه په نره اواز پورته کړے وو نن د بے,"Jamshed Khan, a police officer belonging to Banu, who raised his voice against the bloody incident of Peshawar Police Line Jamaat today.",0 ښه غټ غین به درسره وی,Good luck will be with you,1 غلا ونکړی تاسی رزیلان خو ماستری لری,"Don't steal, you have a master's degree",1 جی ایچ کیو کې راوان دی راولپنډی اسلام باد کې راوان دی خقانی مدرسه کې راوان دی حیرامنډی کې راوان دی,"GHQ is fluent in Rawalpindi, Islambad is fluent in Khaqani Madrasah, Hiramandi is fluent.",0 نور جزئیات ویدیو کې,More details in the video,0 دا یاران هم وڅارئ خوندور معلومات خپروي,Also check out these guys posting delicious information,0 مور دی رنډی ده,The mother is randy,1 خو زړه دې تر تلو راتېر کړ خش مړې 😝 الله دې روژه مبارکه پخير زاولي,"But my heart has passed away, I'm dying 😝 May God bless you with Ramadan",0 لعنت پرداسی خرکوس مشر چی دځان په خاطریی ټواولس بل چاته پریښوده دشرم په نوم سه فیژنی اوکنه,"Curse the leader of Kharkos, who for his own sake left the twelve to someone else.",1 دوی د اسلام او مسلمانانو دښمنان د سپيو پڅېر مردار او وروسته یې په دښتو کې د مرغانو د خوراک لپاره ګوزار کړئ دا تر سرو کافرو هم بتر دي,"They are the enemies of Islam and Muslims, kill them like dogs and then throw them in the desert to feed the birds. They are worse than the red disbelievers.",1 کراچۍ کېنګز په ټاکلو شلو اورونو کې يوازې د څلورو لوبغاړو په سوځېدو سره ۲۰۱ منډې وکړې,Karachi Kings scored 201 runs for the loss of only four players in the selected 20 overs,0 دا ښاغلی ریکس د شوروي اتحاد د سفارت شارژدافیر دی,This Mr. Rex is the Chargé d'Affaires of the Embassy of the Soviet Union,0 اشرف غني په افغانستان کې د اوبو بندونه جوړ او مدیریت کړل,Ashraf Ghani built and managed water dams in Afghanistan,0 ډير غټ منافق د اوس هم حمام ته فه کتار کي ولاړ د ههههههه,A big hypocrite is still standing in the queue for the bathroom,1 بې غیرته انسانه تاسو غلامان او سګشویان هم اوس د خبرې شوې,"Dishonest people, you slaves and slaves are now spoken of",1 په لیاز ده خدای دا ده ولایت مقام ده که سوپر مارکیټ یو خرکوس نشته چی تلاشی یی کړی,"Please God, this is the place of the province, if there is no supermarket, there is no one who has searched",1 ستاسو دواړو نسلونو کې درووهم,The third in both of your generations,0 الله دی یی تر دغه شرمنده کړی دغه داوس اومردار خور,God has made this daus and dead sister more ashamed than this,1 داعش سپی دنن بعد باید زاندان ته یوړل نسی باید هم هلته ووژل سی هر باغی چی دامارت خیلاف سر پورته کوی باید سر یی قلم سی داعش خوارج دامریکا سپی دی,"Daesh dog should not be taken to prison after today, he should be killed there, every rebel who raises his head should be beheaded, Daesh Khawarij is the dog of America.",1 سعید وفا درسره فالو کړ,Saeed Wafa followed you,0 ژوند ښکلی دی په لوی لاس یې مه بدرنګوئ,"Life is beautiful, don't waste it",0 ستا خو بېخی ښځه د شرابی منافق اوغیم شکل دی د یهودی دی ږیر خرېیلې او ته د فتنو خبری کوې اتا خځه اوغیم,Your wife is like a drunken hypocrite. She is a Jew.,1 په جهان دری څیزه مزه کړی مسته لیلا مسته خندا مست یی نازونه,He enjoyed three things in the world,0 اجازه شته چې ورشو دقلندر مزار ته,There is permission to enter Qalandar Mazar,0 بی شرفه رزیل انسانه دکفراو الحاد خو هسی هم درباندی لنډه ده لږ خو دخپلی ګیری نه حیاوکړه,Dishonored Raziel is a human being of disbelief and atheism.,1 یقینا د اسمانونو او ځمکې په پېدا کولو کې,Surely in creating the heavens and the earth,0 "هغه ښځه چې خپل تره په نشه يي توکو روږدې کړې ، څلور ځله هڅه کړې چې له نشه يي توکو ځان وژغوري خو بریالۍ شوې نه ده ، خو وايي دا ځل یې پرېږدم","The woman who made her uncle addicted to drugs has tried four times to save herself from drugs, but she has not succeeded, but she says to leave it this time.",0 تقبله الله,Accept Allah,0 د دوحې تړون د تیرو شویو پیړیو په تسلسل کې یوه عظیم الشانه ورځ ده چې د صلیبي نړۍ زورور له خپلو بزدله غلامانو سره تور مخ د اس,"The Doha agreement is a great day in the continuation of the past centuries, when the powerful of the Crusader world with their cowardly slaves black-faced horse.",1 د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې مخکنی لوبغاړی ریس احمدزی د دغې لوبډلې روزونکی دی,"Rees Ahmadzai, former player of the Afghanistan national cricket team, is the coach of this team",0 چې دې کار عباس ستانکزی او په ځانګړي ډول مال فاضل اخوند ماڼیجن کړي,This has made Abbas Stanakzai and especially Mal Fazil Akhund jealous,0 او له بده مرغه شک داسې شی ده چې که یو ځل یې په لاره لاړې نور درته هر څه ستاسو د شک سره برابر خېژي,"And unfortunately, doubt is such a thing that if you go through it once, everything else is equal to your doubt.",0 کینه پو مور دی چی اوس لاړو اوس وای زمنک افتخار دی دا سر طالب خز وغیم,"It is a pity that the mother has gone now, and now the land is an honor",1 ههه ولا نو وروره که ته هم وغواړې یو ملک ته به دې ولیږم,"Hey brother, if you want, I will send you to a country",1 د امرالله صالح دا ډول څرګندونې په ښکاره توګه د سولې مخالفت دی,Such statements of Amrullah Saleh are clearly against peace,0 الله دی تا ته ښه ژوند درکړی,May Allah give you a good life,0 او لوس بر بنډ وی ته خو اخر مسلمان یی,He is a Muslim after all,1 "هو جنګ طالب کړی ، اما سبب یې تاسو واست","He called for war, but you are the cause",0 که زړه مې يو ځل درنه تور شو که بيا قبله شي مخ به نه در واړؤمه,"If my heart becomes heavy once, I will not turn away from Qibla again",0 جمهوريت کې ټول لنډغر نه و البته زينو لنډغرو بدنام کړی و خو ټالېب له چڼې نيولې ترلوی ملا ټول ل,"Of course, Zeno had defamed Lundghar, but Talib took the back of all of them.",1 "ويل کيږي ، چې په چادونه کې د موټر چلوونکی او د هغه شاګرد ټپیان شوي دي",It is said that the driver of the car and his student were injured in Chad,0 د شيطان اولاده د څو ډالرو لپاره ښځي په بل غياست,The devil's children are chasing women for a few dollars,1 هغه رانه وپوښتل چې ولې ولاړ یې ما ځواب ورکړ چې دا د استاد ته درناوی دی کله چې معرفي شو هغه کیدای شي یو ترهګر وي هغه ماته اشاره وکړه,He asked me why he was standing and I replied that it was out of respect for the teacher when he was introduced he could be a terrorist he pointed at me,0 ای اس ای د کابل پر بامونو څه غول خورې هی غلامانو,"ESA is lying on the rooftops of Kabul, slaves",1 شندي ګل راغلو نوروز را روان ده نوروز,"Nowruz has arrived, Nowruz is coming",0 این ادم لنډغر های کولابی را از وطن ګم کرد,This Adam Lundghar Hai Kolabi lost his homeland,1 خبردار شئ بېشکه هغه کسان چې د قیامت په باره کې جګړې او شکونه کوي,Beware of those who fight and doubt about the Day of Resurrection,0 "سرچینې زیاته کړې ، چې د طالبانو له واکمنیدو سره ۸ تنه افغان فعالان او ۲ خبریالان هم وژل شوي",The source added that 8 Afghan activists and 2 journalists were also killed after the Taliban came to power,0 موږ جهاد د څه لپاره کوو,What are we doing Jihad for?,0 دا دیارلسم ځل دی چې د کرکټ د ۱۹ کلنو نړیوالې سیالۍ کیږي,This is the 13th time that the 19-year-old international cricket competition is being held,0 دا تښتیدل والس مشر نه دی دا دی د مور نر دی زویه زور در کوی ستا د هیبتو خو یو دانه عکس دی هغه هم کله چی یی دده مور ور غوول,"This running away is not the leader, it is the male of the mother, the son is pushing you, but it is a grainy image of you, when he killed his mother.",1 نوموړي له څه باندې شپږو لسيزو راهيسې د موسيقۍ په برخه کې فعاليت درلود او د ډيرو تلپاتو سندرو د ويلو ترڅنګ يې ګڼ شاګردان هم روزلي دي,"He has been active in the field of music for more than six decades and besides singing many popular songs, he has also trained many students.",0 پاکستان سپر لیګ کښی به نن پېښور زلمې او کوئټه ګلیډئيټرز ټيمونو ترمينځه مقابله وی,"In the Pakistan Super League, there will be a match between Peshawar Zalma and Quetta Gladiators teams today",0 زموږ ځوان نسل له نظام سره مينه ان شاءالله موږ ورځ تر بلې منظم کيږو ريټويټ,"Our young generation love the system, God willing, we will become more and more regular. Retweet",0 خو دا ځل پښتون ليساني تفريق ته تن نه ورکوي,"But this time, the Pashtuns do not accept linguistic differences",0 نو وبه پوهیږو له ځانه تر خپل خدایه,Then we will know from ourselves to our God,0 د سرطان د ناروغۍ په برخه کې یوه بله ستونزه د خلکو د عامه پوهاوې کموالی دی,Another problem in the field of cancer is the lack of public knowledge,0 دا په اصل کی چټلستان ته خدمت دی,It is basically a service to Chattelistan,0 یواځینئ ډالۍ چې قېمت نه لري او ارزښت یې لوړ د هغه د مور مینه ده,The only gift that is priceless and highly valued is his mother's love,0 دلته یې په غږیزه بڼه اوریدلای شئ,You can listen to it in audio form here,0 خوده نامي زوي انګلستان ته ورغلي دي,The self-proclaimed son has gone to England,0 ښاغلي صالح دا څرګندونې ظاهرا د زلمي خلیلزاد د هغې مرکې په غبرګون کې کړې دي چې تازه یې له کارنېګي څېړنیز بنسټ سره کړې,Mr. Saleh apparently made these statements in response to Zalmay Khalilzad's recent interview with the Carnegie Research Foundation.,0 خپله دخره زوی يي ده موساد زويه مونګه له مرګه نه ويريژو,"He did not kill his own son, Mossad's son Monga",1 دمارچ اتمه دښځونړیوالي ویاړلې ورځي په مناسبت ټولواغلوافغان خویندو اومیندوته خاصتا هغه افغاني ښځي چې لراوبرکې دمظلومیت بې,"On the occasion of March 8th, International Women's Day, to all Afghan sisters and mothers, especially those Afghan women who are oppressed.",0 امارتی زواکونه به ډیر زر د دی خنزیر ملګري مردار کي,Emirati children will often kill their pig friends,1 د افغان سیاستوالو اوس ټوله توجه دې ته ده چې څه ډول ډاکټر غني له ارګ څخه وبايس,Afghan politicians are now all focused on how to get Dr. Ghani out of the office,0 جمیل جان قادری زموږ او ستاسو اسلامپال مبارز ځوان چې بهر له افغانستان نه یې د امارت په ننګه او د لنډغرو پر ضد خوندورې برنا,"Jameel Jan Qadri is our and your young Islamist fighter, who has been speaking out loud against the Emirate and against the tyrants outside of Afghanistan.",0 تاسو کولای شی دا لوبه له ملی سپورت څخه په لاندی لینک که وګوری,You can watch this game from National Sports on the link below,0 ستاسو ددا درواغو په مشر یی غ بوځم خنځیرانو وخشیاو رب بوی نور ورک کړه,I'm sorry for your lies,1 عقاب صیب موږ باید لږ زغم ولرو په دومره معمولی څیزونو باید ځینی مخالفین چی اصلاح امکان لری باید په لوی لاس خفه نکړو,"Aqab Sahib, we should have a little patience, we should not upset some opponents who have the possibility of reform with such minor things.",0 ستا ښځه د درواغجن په کرنيل هيبتوووولااا وغايم,Your wife is a liar,1 دغلته څه باندې ۲۹ زره نور کسان په دغه ویروس اخته دي,"More than 29,000 people are infected with this virus",0 ملی اردو که هر څه وه خو د خپلی خور یا د مور جامی او پرتوګ یې نه وو اغوستی یو نیم تالب جان به بیا ورسره د مور یا خور چادري هم ور په سر کړه,"If the national army was anything, but did not wear the dress and turban of his sister or mother, he would put his mother's or sister's chadari on his head.",1 کندهار د لومړي ناحیې اړوند له امام بارې سره وسله والو غلو له هلمنده راغلی یو سوداګر وژلی او ۲۲ لکه پاکستانۍ کالداري یې ورڅخه وړي دي,Armed bandits from Imam Bara of the first district of Kandahar killed a businessman from Helmand and took away 22 million Pakistani rupees.,0 ټالبان د امریکایانو او پنجاب دی بګړۍ پوځیان دی او د اسلام په نوم يو تور داغ دی,"The Taliban are the soldiers of the Americans and the Punjab, and they are a black stain on the name of Islam",1 چې نړۍ سره راشه درشه ولرو او په عین زمان کې افغانستان د دې جوګه شي,Let's join the world and join Afghanistan at the same time,0 "په دې مهال چې څومره په ځان فشار راوړو ، چې د پام وړ موضوع یا نوم راپیاد کړو ، نه بریالي کیږو","At the moment, no matter how much pressure we put on ourselves, to come up with a significant topic or name, we will not succeed",0 ما ته یی وکړه ګرانه,Do it to me dear,0 په نورو جایزو کې د هند ویرات کوهلي په پنځوس اوریزو لوبو کې د تېرې لسیزې تر ټولو غوره لوبغاړی اعلان شوی,"In other awards, India's Virat Kohli has been declared the best player of the last decade in the fifty-over game",0 جمعه مبارک,Happy Friday,0 تا په ښځه کی تر دا بيخه ووهم ده سپی زویه تاته چا حق درکړی چی ده افغانستان له دښمنانو سره تماسونه نیسی,"You beat a woman to this point, son of a dog, who gave you the right to contact Afghanistan with enemies?",1 افغانستان په وړمبې وارم اپ ميچ کښې پاکستان ته ماتې ورکړے وه,Afghanistan defeated Pakistan in the warm-up match yesterday,0 دعلم په ارزښت بي سواده خلک ښه پوهیږي ځکه دهغوئ لپاره دیوي کلمي لیکل لوستل داسې مثال لري لکه په غره چې خیژې,Illiterate people know the value of knowledge well because for them reading and writing the divine language has an example like walking on a mountain.,1 د ده په خبره د افغانستان حکومت تراوسه څوک په رسميت نه پېژني له همدې کبله نو د دې پروژې پيل کول ګران دي,"According to him, the government of Afghanistan has not officially recognized anyone, that's why it is difficult to start this project",0 هههه نه زما ندې,Haha no not mine,0 د دوی د ذهنیت په بنسټ يانې د طالباني اسلام په بنسټ که په دې جګړه کې بې ګناه مړ شي نو جنت ته ولاړ او که ګناه کونکي مړ شي نو ډېر ښه وشول,"Based on their mentality, that is, on the basis of Talabani Islam, if an innocent person dies in this war, then he goes to heaven, and if a sinner dies, then it is very good.",0 افغان ځواکونه بلخ افغانستان,"Afghan forces, Balkh, Afghanistan",0 اوس بیا پرانستل شوې ده,It has now been reopened,0 يو دی د مور ميړه دی بل دی خ ور,One is my mother's husband and the other is my brother,1 لالټېن رڼا ده لالټېن ښکلا ده لالټېن پښتو ده لالټېن ننګ دے لالټېن غورځنګ دے لالټېن مینه ده لالټېن خپ,"Lantern is light, lantern is beauty, lantern is Pashto, lantern is challenge, lantern is movement, lantern is love, lantern is self.",0 د ده په وینا ورزش د همدې ږغ رسولو تر ټولو اسانه او رسا لاره ده,"According to him, exercise is the easiest and most accessible way to convey this voice",0 خيبرپښتونخوا اسمبلۍ کښې په بجټ تود بحث شوي دے,The budget has been hotly discussed in the Khyber Pakhtunkhwa Assembly,0 "یوې بلې سرچینې بیا بي بي سي ته وویل ، د طالبانو ترمنځ د کابینې تر جوړېدو وړاندې ځينې اختلافات ول ، خو په خبره يې د کابینې تر اعلان وروسته ختم شوي دي","Another source told the BBC that there were some differences between the Taliban before the formation of the cabinet, but they ended after the announcement of the cabinet.",0 داسامه بن لادین زوی او اینګور چي ټالبان خپل رهبر بولی دستر شهید لقب ورته ورکړی حال دا چي اسامه لعین دامریکا داستقبارات,"Osama bin Laden's son and Engor, whom the Taliban claim to be their leader, have given him the title of the Great Martyr.",1 چې پوره او ارام خوب د حافظې د ارامتيا سبب ګرځي,A full and restful sleep causes the memory to rest,0 که یو خوا حقاني صاحب رحمه الله د جهاد میدان ګرم کړی و بل خوا هغه په دې هم پوهیده چې ګران هیواد علمي سیاسي او فني کدرون,"On the one hand, Haqqani, may God have mercy on him, warmed the field of Jihad, on the other hand, he also knew that the scientific, political and technical cadres of the beloved country",0 نو له همدې امله دوی بیا ناکام شول,That is why they failed again,0 د استا بیرو سندره ګوره د بې حیا زامنو چین ته مو وشرمول نوټ په مبارزینو رشخند مه وهئ احمد شاه مسعود دي خدای وبښي,"Look at the song of Asta Biru, don't laugh at the fighters of the shameless sons of China. God bless you.",1 پوی شوې او بل دا چې ته خوپه بين المللي سطحه سلکټ انتخاب يې,It's done and the other thing is that you are selected at the international level,0 زمه لطرفه ډالي چاته,Give me a gift,0 دې ته وايي کم عقل دښمن,This is called the enemy of ignorance,1 عراق شاوخوا ۴۰ میلیون نفوس لري او د روغتیا وزارت یې وايي هره ورځ نژدې ۴۰ زره کسان ځانونه معاینه کوي چې د کرونا په ویروس اخته نه وي,"Iraq has a population of about 40 million and the Ministry of Health says that every day about 40,000 people are tested for the corona virus.",0 دوه ملګري وروڼه حفظکما الله,"Two friendly brothers, God bless you",0 مسعود بزرګ هم سقوط وکه سه شول هغه زمونږ یاران چی به یی ویلی ما افغان نیستیم افغانستانی استیم,"Even if Masoud Bazarg fell, those are our friends who will say that we are not Afghans, we are Afghans",0 اوس به د ټست په هرې لوبې هر لوبغاړي ته ۷۰۰۰ ډالر ورکول کیږي,"Now $7,000 will be paid to each player per test match",0 سخته علمی خبر د کړی,Hard scientific news,0 د نړۍ پاسپورټونو په تازه درجه بندۍ کې متحده عربي اماراتو د ۱۱۱ نمرو په تر لاسه کولو سره له دوه ديرشم څخه لومړی مقام خپ,"In the latest ranking of world passports, the United Arab Emirates took the first place out of thirty-two with 111 points.",0 افسوس ستاسو په حال,Sorry about you,1 د مونږ د واټساپ ګروپ کې د نکاح طلاق روژې زکات لمانځه اوداسه او نور ديني مسائل په صوتي بڼه باندې بیانيږي,"In our WhatsApp group, marriage, divorce, fasting, zakat, prayer, etc., and other religious issues are discussed in audio format.",0 خفه نه ووم هغه مې ډوډۍ ډيره کړي وه,"I did not feel sad, he had made me eat too much",0 د افغانستان روغتیايي نظام تر ډېره بریده پر بهرنیو مرستیو تکیه دی,Afghanistan's health system is heavily dependent on foreign aid,0 عطاالله زياتوي چې چاودني لوجې شپږ زنانه او يو ماشوم په حق رسيدلي او د يوې زنانه پشمول څلور کسان ژوبل شوي دي,Attaullah added that six women and a child were injured in the explosion and four people including one woman were injured.,0 هههه د پاکستان دښمن دوست په دې شلو کالو کې ټول اوپیژندلو دلته یې سپنوي ته ضرورت نشته ولس به دا فیصله وکړي نه دې د جمهوریت موفته خور,"Hah, Pakistan's enemy and friend have known all of them in these 20 years. There is no need to explain them here. The people will decide this.",1 په تا او ستا په پلار او بیا دی ستا په ټول خاندان بلا وګرزی دی خره زو هغه خرکوس غلام سپی شړنګا دی نو انسان وو,On you and on your father and on your whole family.,1 ذکي جانه رب دي ده قلم څوکه پڅه مه کړه رب دي په خفله لقاء ونازوه,The wise soul is the Lord,0 ههههه یو ځوانه پیغله او ۵ مومنان په یوه کور کې چې دا به یې څه کول ها ملعونه,"Haha, what would a young virgin and 5 believers do in one house?",1 د امريکا د کانګرس د بهرنیو اړیکو رئیس د امریکا له حکومته غوښتي چې پر طالبانو دې د ویزو د بندیز د پراخه کولو ترڅنګ نور بندیز,The head of foreign relations of the US Congress asked the US government to extend the visa ban on the Taliban.,0 د روسیې بهرنيو چارو وزارت يوه چارواکي ويل د دواړو خواوو ترمنځ د زياتېدونکې ترينګلتيا په اړه اندېښمن دي,An official of the Russian Ministry of Foreign Affairs said that they are worried about the growing tension between the two sides,0 داود خان له پاکستان سره توندې اړيکې درلودې او د پښتونستان مسالې پر سر نېږده وه چې د افغانستان او پاکستان ترمنځ جګړه پيل شي,Daud Khan had a close relationship with Pakistan and was determined to start a war between Afghanistan and Pakistan over the issue of Pashtunistan.,0 بدرنګ شکل دیده قسم پخدای د ایبټ اباد پنجابیان دی لیدلی,The Punjabis of Abbottabad have seen ugly faces,1 طالب خرکوس موژ ته انسانیت ښایې عجیبه ده,Taleb Kharkos Mozh's humanity is strange,1 د بی وسۍ باران وريږي د اوميدونو چترۍ ستنې ماتي دينه باران,The rain of helplessness is falling,0 رب د سفر بی خطره کړه,Lord make the journey safe,0 د یو حساب نه زیاتې کیلوریز به مې نه خوړلی,I would not eat more than one count of calories,0 زه ویاړم چی فارسی زبان یم پښتون یم ازبک یم ته بی ناموسه خو پنحابی یی نسب دی نشته بیخی دا پښتو به څوک ستا په شان لیکی پنحابیه,"I am proud that I am a Persian language, I am a Pashtun, I am an Uzbek, you are dishonorable, but there is no Panhabi lineage.",1 ننګرهار او د رحمت باران ماشاالله,"Nangarhar and the rain of mercy, Masha Allah",0 هههه لعينانو او چاپلوسانو لوی څښتن مو وشرموه د هغه تښتېدلي او ازار وهلي بابا سره,"Haha, shame on the cursed and flattering Lord for his fugitive and tormented father.",1 په هیواد کی د خپل سند د ثبت لپاره مجبور شو یو مامور ته رشوت ورکړي او په روغتون کی ورته د کار زمینه نشته,"In order to register his certificate in the country, he was forced to pay a bribe to an official and there is no work for him in the hospital",0 لنډغر چې هر ځای وي خپل لنډغرېزم ښایې دا خلک له خپل عادت نه اوړي دا شغال په تاجیکستان کې ناست ده اوله هغه ځای را غاپې,"Lundghar, wherever he is, show his short-sightedness, these people do not get out of their habit, this jackal is sitting in Tajikistan, first visit that place.",1 استا پلار قاری عیسی می ډی ته کړ اوستاسی پاتی یاست,You are the father of Jesus,1 "صدراعظم جانسن وايي ، له افغانستان نه د سرتېرو د ایستلو په اړه د امریکا متحدو ایالاتو پریکړه ، د وضعیت د خرابیدو لامل شوه",Prime Minister Johnson says that the decision of the United States of America to withdraw troops from Afghanistan has led to the deterioration of the situation.,0 ترکیې غواړي په کابل کې د واک تښې څخه ګټه پورته کړي,Turkey wants to take advantage of the power in Kabul,0 څومره په خندا او تلوسه يې ورته لاس وروړی ولاکه چې پر تا ولي بد لګېدلی دی,"No matter how much he laughed and shook his hand, he said that it is bad for you",1 په افغانستان کې دولت او ټولنه د امیر عبدالرحمن خان دوره,State and society in Afghanistan during the era of Amir Abdul Rahman Khan,0 په تا نازیګم د زړه سره ژوندی اوسی تل,May you always be alive with your heart,0 سبا شپه غالبا ځکه نن ۱۳ ده شعبان وو,Tomorrow night probably because today was the 13th of Sha'ban,0 "د افغانستان او اسټرالیا ترمنځ د نارینه و کرېکټ ټیسټ لوبه چې د نومبر پر ۲۷ مه به د اسټرالیا په هوبرټ ښار کې ترسره کېده ، ځنډول شوې ده","The men's cricket test match between Afghanistan and Australia, which was scheduled to be held on November 27 in Hubert, Australia, has been postponed.",0 نوبس ګور به,Noobs will see,1 د راپور په بنسټ دا ساعتونه د روزګان د پخواني امینې قومندان مطيع الله خان له لوري د اسټراليا د ځانګړو ځواکونو مهمو اشخاصو ته ورکړل شوي دي,"Based on the report, these watches were given to the important people of the Australian special forces by the former commander of Rozgan, Mutiullah Khan.",0 تالب یو دروغجن منافق غدار خونخوار ظالم جابر او قاتل ډله ده ددوی دین جعلی دروغ او کذاب دین دی ددوی اسلام د هندو او,"Talib is a liar, hypocrite, traitor, bloodthirsty, oppressor, and murderous group. Their religion is a fake, false religion.",1 ښایسته خو ده خو ګولپی صیب ده کنه,"It's beautiful, but it's not good",0 چې په اسانۍ د انسان په جينوم کې ځاي پرځای شي,which can easily be placed in the human genome,0 ښاغلي مایار وویل مونږ په افغانستان کې تراوسه الحمدالله نه لرو,Mr. Mayar said that we do not have Alhamdulillah in Afghanistan yet,0 "هغه وايي که ځوانانو ته کار پیدا شي ، دا به په نشه يي توکو د ځوانانو د اخته کېدو مخه ونیسي","He says that if young people get jobs, it will prevent young people from getting addicted to drugs",0 د غره لمنه کښې شپونکيه شپيلۍ غږوه زما ساده ساده لاليه شپيلۍ غږوه پښتون,"At the bottom of the mountain, play the nightly night, my simple lullaby, Pashtun",0 په قرارداد کې د بشري مرستو او اړوند فعالیتونو لپاره د پانګې او توکو لېږد اجازه ورکړل شوې,The agreement allowed for the transfer of capital and goods for humanitarian aid and related activities,0 "سړی خپه شي چې په دې ۲۱ مه ، پیړۍ کې موږ څومره بدبخته او څومره له بنیادي اسانتیاوو محروم خلک یوو","One can be sad that in this 21st century, how miserable and deprived of basic facilities we are",0 الله دی دغه کنجری تل په ژړاکی,"God, this girl is always crying",1 زه په ګناه او ثواب ثه پوهيګم په جنتی خاوره نهر ګرځمه,I know the sin and the reward,0 ؤي داولي څه وشول,"Wow, what happened?",0 نو دا دومره ټکۍ په ټکی کاپی خو ولا که کمپیوټر هم وکوی ههههههه ارمان می هغه د ماشومتوب وخت کی چه د دی لوده فلمونه به مو لیدل,"So it's so point by point copy, but even if the computer can do it, hahaha, Arman, I used to watch these movies when I was a child.",1 چی نه یی نو چیشته نیغ نیغ کیږی په خلکو ټاپی وهی,"If it is not, then it is right to beat the people",1 په دا راپور مو خدای بیخ اوباسه وایي چه یوه سپي د لوږی هډوکی څاټه بل سپي یې کونه څټله پاکستان خو خپله دبل کونه څټي,"According to this report, God Bikh Obasa says that one dog licks the bone of a hungry dog, another dog licks its butt, Pakistan licks its own butt.",1 له ترهګرۍ رسه د مبارزې اړوند هم څه نه دي ویل شوې,Nothing has been said about the fight against terrorism,0 هههه له خندا دی فری راشین کړمه,"Haha, I laughed so hard",0 پر ځمکه وهلل که رانه خالص سي خو څه وکړو اسمان ته مو الس نه رسي,"Beating on the ground, if we are pure, but no matter what we do, we cannot reach the sky",0 ډير يي ښه فرمايلي اول ستا په ښځه بايد خره ستړي کړي,"He said very well. First, your wife should tire the donkey",1 دادي نه سړي بچي ده یو کمونيست ده هيڅ په,"Dadi is not a man, a child, a communist, nothing",0 انشاءالله ځوانان بېداره دي امن جم وریت ترقی,"InshaAllah, the youth are awake, peace and progress",0 خو همدا ډول د نورو خلکو له ژوند سره هم لوبه کېږي,But in the same way other people's lives are played with,0 ته دسوي زړو ټکوريې ته ده ستړي ژوندشکلايې ته مو مينه يې جانانه ته مو زړونو ته دوا يې هريو زړه پتامين ده ته ده هر زرګ,"You are my heart's beating heart, my life is tired, my love is my love, my heart's medicine, every heart's peace, you are every thousand.",0 ځغله خریمی ته خو یوه خریمه یی تادافغانستان لپاره کوم دبیننګی کارنه دی کړی بلکی کړیدی دي,"Jaghala Khurrimi, but Khurrimi has not done anything for Afghanistan.",1 د یادونې ده چې د ټي ایل پي یو شمېر پلویانو وار له مخه دې لړ کې د لاهور په ملتان روډ سیمه کې پرلت کړی او پولیسو د پرلت ځای ته غځېدلې لارې تړلې دي,It is to be noted that some supporters of TLP have already staged a rally in the Multan Road area of Lahore and the police have closed the roads leading to the rally.,0 د جهنم سپیه ستاسو د جهنم ټکټ اوس د یرموک او د استخباراتو ځانګړي ځواکونو سره دي فتربصوا,"Hell Dog Your ticket to Hell is now with Yarmouk and Special Intelligence Forces, Fitrabsawa",1 نن راسره ددغو درو سپيڅلو مشرانو پپار خپله مينه ښکاره کړي هيله کوم ملګري او دجمهوريت دلنډغرو پر قصد يي راسره بدرګه کړي مننه,"Today, these three holy leaders have shown their love to us. I hope that some of our friends and citizens of the Republic will welcome us. Thank you.",0 "خو د خيبرپښتونخوا د مرکز پېښور وروسته په کوټه کې هم یو شمېر سوداګرو احتجاج کړی او وايي ، د کورونا وبا له امله د حکومت له لوري لګول شوی قرنطین نه مني","But after Peshawar, the capital of Khyber Pakhtunkhwa, a number of traders also protested in Quetta and said that they do not accept the quarantine imposed by the government due to the Corona epidemic.",0 مننه خدای تعالی دې راته وساته وروره,"Thank you, may God protect me brother",0 زه واټسف نه کار هوم,I am not using WhatsApp,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت له افغانانو څخه غوښتي چې پاکستان او ایران ته خپل سفرونه تر څلورو اونیو وځنډوي,The Afghan Ministry of Public Health has asked Afghans to postpone their trips to Pakistan and Iran for up to four weeks,0 "د افغان حکومت له لوري د دروازو له تړلو وروسته ، د ګاونډ پلاوی کابل ته راغلی دی چې اوس قرض ونه غواړي زموږ لخوا ملا ورور او ځوان ملا صاحب خو وینئ","After the Afghan government closed the doors, the neighboring delegation has come to Kabul to ask for a loan from us, Mullah brother and young Mullah Sahib.",0 دا کتاب به تاسو په دې پوهه کړي چې مکالمه څه وي دليل څه وي مسلو ته به په سنجيده او ژور نظر څنګه ګورو,This book will make you understand how to look at issues seriously and deeply,0 اسرائیل په دې وروستیو کې د دغه سازمان د څو غړو هیوادونو سره د په رسمیت پیژندلو معاملې لاس لیک کړي دي,Israel has recently signed recognition agreements with several member states of this organization,0 ځانګړې خبرتيا افغان د لوړو زده کړو مؤسسې له ژمنې سره سم نن پنجشنبه په انټرکانټیننټل هوټل کې په دائر شوي نندارتون کې ګډ,"Special notice, in accordance with the promise of the Afghan Higher Education Institution, this Thursday in the exhibition filed at the Intercontinental Hotel.",0 هیواد ساتنه غواړی بیا رغونه غواړی,The country wants protection and reconstruction,0 و ملا ثونډي اخوند ملا ځان له څپلۍ هم نشي جوړه ول ډرون خو په کفر کښي راځي دبل په غولو ټيزونه ما اچوه سق ويا جهله,"And Mullah Thuandi Akhund Mullah can't even make himself a whip, but he comes in disbelief.",1 "یادې لوبډلې په ۱۹ ، ۵ اورونو کې ټول لوبغاړي له لاسه ورکړل خو ۱۱۲ منډې یې جوړې کړې او لوبه یې وبایلله",This team lost all players in 19 and 5 overs but scored 112 runs and won the game.,0 او نور بی شمیره مشران د همدې سیمې اوسیدونکي دي,And countless other leaders are residents of the same area,0 زلمي خلیلزاد ویلي ولسمشر غني او مرستیال یې امر الله صالح د حقیقت د درک پر ځای لاپي وېشتلې هغه وايي غني تل په جنګ غرو,"Zalmay Khalilzad said that President Ghani and his deputy, Amrullah Saleh, sent bribes instead of understanding the truth.",0 په تا یې غيڼ هم ښه و,It was good to miss you,1 سبا به بيا بازار ته لاړ شي بنګړي مي سره غوغته تا شنه راوړي دينه,Tomorrow he will go to the market again and bring you greens with Bangri,0 د پاکستان ایجنټه ته دی خپل پاکستانی سرتیرو سره وخت تیروه ستا په شان غولنو نه مو وطن پاک کړی او پوښتونخواه به پاکوو امارت,"To the agent of Pakistan, spend time with your Pakistani soldiers.",1 "د ترکیې د بهرنیو چارو وزارت ، د اروپايي ټولنې پارلمان کې پر دغه هېواد د تحریمونو د وضع کېدو په اړه بحث بې ګټه بللی دی",The Ministry of Foreign Affairs of Turkey has called the debate in the European Union Parliament about the imposition of sanctions on this country useless.,0 "کې دا ډول خربې دوی کوي ، ممکن د نظریاتو معلومولو په موخه به وي","They talk like this, maybe for the purpose of finding out ideas",0 دا چې اللهی خیر د داسې اړخونو څخه راځي چې احساس یې نه شی کېدای,That God's goodness comes from such aspects that cannot be felt,0 یعني د خپل خښم اور دي د اوداسه په کولو باندي مړ کړي او دا خبره تجربه سوې هم ده چي یقینا د اودس په کولو د انسان خښم او قهر ختم کیږي,"That is, the fire of one's anger is extinguished by performing ablution, and it has also been experienced that a person's anger and anger will end by performing ablution.",0 الجهاد في سبيل الله د الله ج د رضا لپاره هڅه کوشش او زيار,"Al-Jihad in the way of Allah, striving for the pleasure of Allah",0 اقدام په افغانستان کې اکثره کتابونه له کره کتنو او ارزونو پرته چاپيږي يو کس راپوته شي خپلې بابولالې راټولې کړي او د کتاب په بڼه يې خپرې کړي,"Action: In Afghanistan, most of the books are published without proper reviews and evaluations.",0 د خلیل رذیل د شکل او قواری معلومیږی چی ډیر شریر پلیت خونخوار بوټۍ دی دا رذیل باید د افغانست,Khalil Razeel's form and appearance are known to be very wicked and bloodthirsty. This scoundrel must be from Afghanistan.,1 اود ظلم خلاف جهاد فرض ده هغه که هرڅوک کو,Jihad against oppression is obligatory for everyone,0 فعاليتونه د پاکستان له کراچۍ زندان څخه افغانان ازاد شول سمنګانو محکمو تېرو اونیو کې ۹۵ دوسیې حل او فصل کړې دي,"Activities Afghans were released from the Karachi prison in Pakistan. In the past few weeks, 95 cases have been resolved in the same courts.",0 خو په ای پي ال کې دوه نور افغان لوبغاړي راشد خان او محمد نبي هم لوبیږي,"But two other Afghan players, Rashid Khan and Mohammad Nabi, are also playing in the EPL",0 ښه په خلاصو غوږو واورئ چی دغه بی ضمیره او بی پلاره د هیرامنډی حرامونی څه وایې د نجونو زده کړه په اړه پنجاب داسی دلالان,Listen with open ears to what these senseless and fatherless bastards of Hiramandi are saying about girls' education in Punjab.,1 ګو خوردی فاحشه کولابی,Go Khordi Fahsheh Colabi,1 خوراکي توکو او خدمتونو پروژې پکې شاملې وې بحث او ارزونه وشوه د کابل ښاروالۍ لخوا د کابل ولایت بېلابېلو سیمو کې د سړکون,Food and service projects were discussed and evaluated by Kabul Municipality in different areas of Kabul province,0 وعلیکم السلام ورحم الله وبرکاته الله ج د نيک صالحه او دقران کريم او عالم کړی,"Peace be upon you, may God's mercy and blessings be upon you",0 د خرلب درواغ او منافقت ملت او نړی ته معلوم دی ځکه اوس پری څوک اعتبار نه کوی هری اداری ته ورشه فقط,"Kharlab's lies and hypocrisy are known to the nation and the world, because now he does not trust anyone, just go to any institution.",1 د دښمن په تبليغاتو او پرمخ تللو اصلحو تېر نه وځئ په جعلي قوارو او خوږه خوله يې خطا نشئ دښمن مو د نړۍ روزل شوی مکار دښمن ده,"Don't be fooled by the enemy's propaganda and propaganda. You can't go wrong with fake words and sweet mouths. Our enemy is a trained, cunning enemy of the world.",1 زمونږ په وېنو مست اباده های های مغروره اسلام اباده خپل ځان دې جوړ کړه سور سپېن پړکېږې خو پشتونخوا دې کړه تباه برباده,"Intoxicated by our blood, Abadah, you are proud, Islamabad, make yourself red and white, but let the Pashtuns destroy it.",1 د ملي تدارکاتو کمېسیون نوبتي غونډه د ریاست الوزراء اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر اخوند په مشرۍ نن ترسره شوه,The regular meeting of the National Procurement Commission was held today under the chairmanship of the Economic Deputy Minister Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund,0 دعرش او ځمکی مالکه یوه هیله کوم هغه دا چی ما بندګانو ته مه محتاج کوه محمد جان,"Darish and the owner of the earth, I wish you not to make me dependent on servants, Muhammad Jan",0 ارباب اسفنديار خان او ارباب احمد علي جان ماخوذ د,Arbab Esfandiar Khan and Arbab Ahmad Ali Jan Makhuz d,0 سربېره پر دې امریکا په یواړخیز ډول ژمنه کړې وه چې پاتې طالب بندیان به هم د دریو میاشتو په موده کې خوشي کوي,"In addition, the United States promised to release the remaining Taliban prisoners within three months.",0 نو يوازينۍ لاره چې زموږ لاس کې ده مخنيوی دی,So the only way we have is prevention,0 دا دوه الرې يوبل ته مخامخ قرار لري او يو له بل سره مخالفت کوي او په دې دروا زه کې يوبل ته رسېږي,These two paths are facing each other and they oppose each other and they reach each other at this point.,0 دغه سازمان ویلي چې د پاکستان د هوايي چلن اداره به د هوايي ترانسپورت اسانتیا برابره کړي او د روغتیا نړیوال سازمان به د اړتیا وړ لوژستیکي مواد تنظیم کړي,The organization said that the Pakistan Civil Aviation Authority will facilitate air transportation and the World Health Organization will arrange the necessary logistics.,0 دا لومړی ځل نه دی چې غربي هېوادونه په افغانستان کې د خپل هوس او تجارت لپاره د افغان انسانانو ژوند قرباني کوي,This is not the first time that Western countries are sacrificing the lives of Afghan people for their own interests and trade in Afghanistan,0 ابوبکر خپلواک لیکي وخت و چې د امریکې جبر او غرور تر اسمان رسېد اماده نه وه چې مذکراتو ته ګونډه ووهي ځکه طالب ئې ترهګر ګاڼه,"Abu Bakr Khulwak writes that there was a time when American oppression and arrogance reached the sky, and it was not ready to negotiate because the Taliban were considered terrorists.",0 الله دی جهنم ځای کی ډیر خنځیر انسان وه,God was a very cruel person in hell,1 یاره دا میاخیل غټ منافق دی داسی دی لکه یو وخت چی طلوع تلویزیون وو,"Dude, this Miakhil is a big hypocrite, it's like when Tolo TV was there",1 بچیه ته روزل شوې د مفتې عزیز د غین د پاسه,The girl was trained by Mufta Aziz's Ghain,1 خو دا چې اوس پاکستان دا خبره تازه کړې نو شک پکښې له کومه شو,"But now that Pakistan has updated this matter, where did the doubt come from?",0 "که په ګوګل لټون کې د افغان دودیزو جامو لټون وکړئ ، بې شمېر رنګین افغان ښځینه کالیو تصویرونه مو مخې ته راځي ، چې هر یو یې ځانګړې ښکلا لري","If you do a Google search for traditional Afghan clothing, you will find countless colorful images of Afghan women's clothing, each with its own unique beauty.",0 پر دې سربیره تر ویده کېدو مخکې د چای او کافي څکلو څخه هم بايد ډډه وشي,"In addition, tea and coffee should be avoided before going to bed",0 چې تراوسه یې په ۱۱ ولایتونو کې د خپلو لیکو د تصفيې بهیر مخته وړی او تر ۳ زرو پورې هغه کسان یې په نښه کړي او له خپلو لیکو ويستي,"So far, he has carried out the process of clearing his ranks in 11 provinces and has targeted up to 3,000 people and removed them from his ranks.",0 زه د نوي نسل د روزلو او تعلیمي نهضت د یو پلوي په توګه,I am a supporter of training and educational movement of the new generation,0 ښځه ګرانه زه خپل ویښتان واړه کړم میړه واړه یې کړه ښځه په دومره سختۍ مې اوږده کړي دي خاوند نو مه یې واړه کوه ښځه,"Wife, dear, I cut my hair short, husband, cut it short, wife, I have grown it so hard, husband, don't cut it, wife.",0 امن امن ټول وطن امن امن کلی ښار ځکه خو د غرو کډوال راغلو زمونږ تر ديار,"Peace, peace, whole country, peace, village, city, because the mountain refugees came to our land",0 "نون ، قسم دی په قلم او په هغه څه چې دوی يې لیکي","Nun, I swear by the pen and what they write",0 له شهادتونو په کونه نه وباسۍ ځان کلک کړئ حکومت ولي په غټه سينه کېږي ستاسو خو لا پيل دی,"Don't shy away from the testimony, but the government is getting big, but you are just getting started",1 ډيري برخي دي چي هډوکي نه لري,There are many parts that do not have bones,0 انجنيرصيب نصرتيار د هيواد ريښتينی بچی او افتخار ده تاسو پرچميان هيوادوالو استفراق کړې ياست,Engineer Seeb Nastyar is the true daughter and pride of the country,0 د هر چا زوی چې دی په ثبوت سره لوی رشوت خور وه,Everyone's son was a big bribe with proof,1 لنډغر قوم ندارم افعانستان از لنډ غر ویران شدد,Lundghar tribe is not in Afghanistan,1 دوغول خوری دوی فاتلیون ته مخی ته ورېی په تیږو دی وه ولی دوی دپاکستان غین لاندی اوس هم ژوند کی,"Dughul Khoori, they were on the rocks in front of Fatalion, but they are still living under Pakistan's wrath.",1 که نه وه نو قاتلینو ته یی هلته یو واقعی قاضی په عرش معلی کی موجود ده چه د ذری د خیر او شرحساب هم کوی ج,"If not, then the killers have a real judge on the throne who will judge the good and bad of the seed.",0 بيوسي بيغيرتی نه دی لاکن غلامي بيغيرتی لکه شل کاله چی دلته يو تعداد سرکوزو کفارو ته په ټيټو سرونو غلامي وکړه لعنت دی په ټاميانو سرکوزو وی,"Poverty is not poverty, but slavery is poverty, like 20 years when a number of Sarkozy enslaved the infidels with low heads. Curse Tommy Sarkozy.",1 د هغه په وینا تر ټولو ښه خواړه چې کولی شي د حافظې د زوال په مخنیوي کې مرسته وکړي,"According to him, the best food that can help prevent memory loss",0 نجونې خداي ښايسته جوړوي او هلکان بدرنګه,God makes girls beautiful and boys ugly,0 دا چې زموږ نظام او حکومت د نجیب له سقوط وروسته د هغو نورو په سرنوشت اخته نه شو یو عمده لامل یې همدا مدرسې دي,The main reason why our system and government did not suffer the fate of others after the fall of Najib is because of these madrassas.,0 روغتیا وزارت ویلي چې په تیره شپه او ورځ کې په غزني ولایت کې له کرونا ویروس څخه یو تن مړی شوی چې په دې سره د ټولو مړو شوو کسانو شمېر ۱۳۷۰ تنو ته ورسېد,"The Ministry of Health has said that one person has died from the corona virus in Ghazni province in the last night and day, bringing the total number of deaths to 1,370.",0 ددی کونیانوپه اسلام کی زما دا ډګه ووهم ددوی خورو مور دهیبتک سره وغیم داسی تش په نوم پښتانه بی ناموس دي کونیان دي,"These Kunis, in Islam, hit me with their sister's mother.",1 سمه ده ویزه او ټکټ هم په تاسو,"OK, visa and ticket are also on you",0 روح یی شاټ او ګور یی لعنت,The soul is shot and cursed,1 يوه مهال د نصير جان له اټکل سره سم د هغه بست او وظيفه سيالۍ ته واچول شوه,"At one time, according to Naseer Jan's estimation, his position and position were put into competition",0 خبردار شئ بېشکه ظالمان به په دايمي همېشني عذاب کې وي,"Be warned, surely the wrongdoers will be in everlasting punishment",0 ښاري کلتور او چاپېریال هم د سینګاپوریانو د عمر له زیاتوالي سره مرسته کړې ده,Urban culture and environment have also contributed to the aging of Singaporeans,0 که څه هم له دې پېښې ډير وخت تير شوی خو وايي په زندان کې پرې تېرې شوې ترخې کيسې به ېې تل په ياد وي,"Although a long time has passed since this incident, he says that he will always remember the bitter stories that happened in prison.",0 که ته په رښتيا هم حرموني نه وي او د سړي زوي وي دا غول به دي نه خوړه ورک شه خر انسانه په مور او پلار دي لعنت شه چي تا غونته خر يي زيږولي دي,"If you are not truly virtuous and you are the son of a man, then you will be a fool, don't go hungry, donkey man, curse your parents for giving birth to donkeys like you.",1 هیڅکله نه علما جمع سوی او نه ملت ته مراجعه سوی طالبانو خپل طالبان او علما راټول کړل او هغو سره یې خبری وکړی,"The ulama never gathered or approached the nation, the Taliban gathered their ulama and the Taliban and talked to them",0 دحوت لسمه داهغه سرفرازه او ویاړمنه ورځ ده چي باطل پکي د حق په پښو کي خم اوپخپل شکست معترف سو کرزی ملعون مرتدسخته مړې سترګ,The 10th of Hoot is the proud and proud day when falsehood bows down at the feet of the truth and admits its defeat.,1 "ازاد خبریال محمود جان بابر د پاکستان د حکومت او تحریک طالبان پاکستان ترمېنځ د مذاکراتو جریان نه مني ، هغه وایي هیڅ ډول مذاکرات مخکې نه دي روان",Independent journalist Mahmood Jan Babar does not accept the current negotiations between the government of Pakistan and the Tehreek-e-Taliban Pakistan.,0 "نوموړي وویل ، دې وسایل کې داسې الوتکې وې چې پنځوس میلیونه ډالره بیه یې درلوده ، او همداراز د پرېښودل شویو چورلکو بیه ۲۹ میلیونه ډالره وه","He said that among these devices there were airplanes that had a price of fifty million dollars, and also the price of abandoned helicopters was 29 million dollars.",0 ستا مور د کونې وغیمه,Your mother's elbow,1 چې د اساسي قانون پر بنسټ هر څوک په ځانګړي ډول دولتي مامورین دواړه ژبې زده او لیکل او لوستل پرې وکړای شي,"Based on the constitution, everyone, especially government officials, can learn both languages and can read and write",0 "که غواړئ ژوند مو هېڅ کله درته بې ارزښته نشي ، دې ته پام وکړئ ، چې په څه شي پورې مو زړه تړلی","If you want your life to never be worthless to you, pay attention to what you attach your heart to",0 دغه مهربانه خور می درسره فالو کړی الله دی تاسو هدایت وکړی تاسو هغه څوک فالو کوی چی ټوله ورځ فحشانشروی,"Please follow this kind sister, may God guide you",0 وروره زه وظیفه غواړم مرسته راسره وکړی د وظیفی په پیداکولو کی,"Brother, I want a job, help me to find a job",0 د سخت زړو میوو په نندراتون کې چارواکو وویل,Officials at the Hardy Fruit Show said,0 داهم داغسي لعین وو لکه تاسي غوندی ټول دیوه خره تخم یاست الله تعالی موهلاک ک ه,"They were also cursed, like you, all of you are donkey seeds",1 په ريښتيني ژوند کې يو ښه انسان ووسه نه د ټويټر په مجازي نړۍ کې,Be a good person in real life and not in the virtual world of Twitter,0 "هو هماغه د خړو غرونو زمریان دي ،","Yes, they are the gray mountain lions.",0 الحمدالله سيږي ټولي جهنم ته رواني دي دنن مولا راهب کاهن ملعون,"Alhamdulillah, they are all going to hell, cursed inside",1 وا ليونو دا نرده واده ته يي هتمن زړه کيژي زه په واټساف ورسره غږيدليم عجيبه ليوني کونيان ټول مو نرانو ته موټي ووهل,"Wow, this little girl wants to get married.",1 دالیبان په دوه ډلو ویشل کیږي مشران یې منافقان کشران یې احمقان هسی یی په نورو ډلو ویشل او مربوطول صحی کار ندی,"The Taliban are divided into two groups, the leaders are hypocrites and the younger ones are fools.",1 د څه شي مجاهد نو ولې په پاکستان کې جهاد نه کيي هورې خو ګرده مسلمانان دي,"Why Mujahid is not doing Jihad in Pakistan, but there are many Muslims",0 نو د صحي خوړو په استعمال سره خپل صحت ته ضامن اوسیدلای شئ,So you can guarantee your health by using healthy food,0 تف لعنت د پنجاب په سپیو غلامانو ټيټ سترګو,Curse the eyes of the poor slaves of Punjab,1 درون مه جوړوی وطن جوړ کی وحشیانو خلګ د لوږی بیکاری او سړی هوا له کبله مری,"Do not make a dream, make a country, barbaric people die of hunger, unemployment and bad weather",1 د دوحه تړون دهیواد بسیاینی ترقی ازادی اسلامی افغانستان نوم دی الله ج افغانستان دتل لپاره ازاد مستقل او شرعی نظام پکی حاکم لرې,"The name of the Doha agreement is the country of peace, development, freedom, Islamic Afghanistan. May God bless Afghanistan forever.",0 خوو شپږ ویشت کاله جنګ کې یې تاا غونده خبیثان خلک مردارول,"But in twenty-six years of war, evil people like you were killed",1 "دوشنبه ، د جدي شلمه د طالبانو د خپلمنځیو جګړو په دوام لله فارياب ولايت څخه د ۵ طالب جنګياليو د مرګ ژوبلې خبر ورکړل شوی","On Monday, 5 Taliban fighters were reported dead from Faryab province due to the ongoing self-defense of the Taliban.",0 د هېواد د ستر فقیه شیخ عبدالحکیم قاضي القضا مهم کتاب راد لا فتاء وال ستفتاء لاندي لینک کې ډاؤن لوډ کولای سئ,"You can download the important book of the country's greatest jurist, Sheikh Abdul Hakim, Qazi Al Qada, in the link below.",0 هو ډیری خو زه ورته خوشحاله وم,"Yes, many, but I was happy with it",0 "دا نیشګر مني چې چې د تریاکو کښت او کاروبار د ټولنې لپاره ډير زیانونه لري ، خو له دوی څخه هر یو يې خپل کمزوری اقتصاد او د بې وزلۍ ستونزه یاده وي","Nishgar admits that opium cultivation and business have many disadvantages for the society, but each of them has its own weak economy and the problem of poverty.",0 افغانستان او هند د پاکستان د څارګرې ادارې د شومو موخو او فعالیتونو له امله په واروار ملګرو ملتونو ته شکایت کړی دی,Afghanistan and India have repeatedly complained to the United Nations due to the nefarious purposes and activities of Pakistan's intelligence agency,0 "۲۶ بيا خدائ پاک وفرمائيل ، اوس به مونږ انسان د خپل صورت په شان جوړ کړو چې زمونږ په شان شی","26 Then God Almighty said, Now we will make man in our image so that he will be like us",0 غټ خنزير بړوا انسان دی سميع سادات افغان ملت يی خام خوړلو ته تيا ناست دی اؤ دغه غرب پلوه ټيزن خوبونه ګوری چی افغانان به می ملاتړ اوکړی,A big pig is a big man. Sami Sadat is eating the Afghan nation raw and this pro-Western tyrant is dreaming that Afghans will support him.,1 د انګریز غلامې ته هم د لر او بر نعارې وهې تف لعنت,Curse of spitting on the English slave,1 ستاسو عالمان چی داسي مرغلری بادی یو عادی چڼی خو به بیخی اسمان په کاڼو ولي همدوی وطن وران کو,"Your scholars who act like this are ordinary people, but they will destroy the country.",1 خوټی یی شته نه چی ورلاندې شي دې بارکزئ سیپی,There is no room to go down to Barakzai Sipi,1 کله چې په مدرسو کې داسې تربيه شوي وي هغه خلک بيا همداسې فکر لري د مدروسو کونيان,"When they have been trained like this in madrassas, those people have the same thoughts as madrasas",1 قربان شم صفاء کړه داصف دی رب په نصرت,"Cleanse my sacrifice, the Lord is perfect",0 "دا د پښتنو سیمه ده ، داسې ښکاري چې پښتانه د ګوزڼ سره په مبارزې کې ډېر وروسته پاتې دي","This is a Pashtun region, it seems that the Pashtuns are far behind in the fight against polio",0 له یاقوت شاه حکیمي سره د هاشم حبیبزاده مرکه,Hashim Habibzada's interview with Yakut Shah Hakimi,0 دا هغه قلم دی چې د وخت د فرعون ماتې پرې لاسلیک شوه دا قلم تر دې ځایه د ټوپک په همکارۍ او د شهید شوي اولس په قربانۍ رسېدل,This is the pen on which the defeat of the Pharaoh of the time was signed.,0 "یاد کمېسیون وایي ، لږترلږه د شلو هېوادونو وګړي بېلاروس ته د چکر په ویزو ورغلي او اوس هڅه کوي اروپا ته واوړي",The commission says that citizens of at least 20 countries have come to Belarus with transit visas and are now trying to bring them to Europe.,0 د سحر ځان وژنې په ایران کې جدي بحثونه راپارولي دي,Sahar's suicide has sparked serious debate in Iran,0 د رڼا او د شعور په لاره زځمه حق پرست یم دمنظور په لاره زځمه ۱۹ مارچ باندي ده پی ټی ایم له اړخه یوا لویه تاریخي ج,"On the path of light and consciousness, I am a true worshiper.",0 ستا په امارت کې د هاشم لوګری خوټې ووهم سره دې له خنځیر خیبت,"In your emirate, the house of Hashem has been destroyed by the dagger",1 غراره څورمره کونه دی ورکړه,How much did Gharara pay?,1 د برازیل د المپیک ملي کمیټې هم د لوبو د ځنډولو غږ کړی دی,The Brazilian National Olympic Committee has also called for the postponement of the Games,0 علي رضي الله عنه چې په دې وخت کې شرعي حاکم او د اسلامي امت ولی الامر و په توري فیصله وکړه او د رسول د وصیت تطبیق یې وکړ,"Ali, may God be pleased with him, who at that time was the Shari'ah ruler and guardian of the Islamic Ummah, made a decision and implemented the Prophet's will.",0 تاخپله ځان سپک او بی ایمانه کړ ته بل ته سپکی مه وایه ستا مور به څوک نه یادوې,"You insulted yourself, don't insult others, no one will remember your mother",1 نو بيا پکار ده چې د افغانستان حکومت په رسمیت وپېژني,Then it is necessary to recognize the government of Afghanistan,0 حجاب د پلار عزت د مور افتخار د خاوند احترام د وروڼو غرور او د ښځې ښايست ده,"Hijab is the honor of the father, the honor of the mother, the respect of the husband, the pride of the brothers and the beauty of the woman",0 اوس خبره دا ده چې نه دا سپین ږېری او نه یې لمسیان شرم لري چې داسي بنده یې ونیسي,Now the thing is that neither this white boy nor his grandchildren are ashamed to take such a prisoner,1 که څه هم د حیواناتو په مازغو کې د عمر له تېرېدو سره سره نوي حجرې تولیدېږي خو ساینسپوهان وايي چې حتمي نه ده چې انسان دې هم همداسې وي,"Although the brains of animals produce new cells as they age, scientists say that this is not necessarily the case for humans.",0 خوږیاڼي وزیر پنګو چم دا نو بیخی ښکلې سیمه ده د وزیرو تنګي په سر ښکلا یی تر اریوب ځاځیو کمه نده تنګي میاګانو کې پر,Khogyani Wazir Pango Cham is a very beautiful area. The beauty of the Waziri Strait is not less than that of Ariob Zazai.,0 پداسې حال کې چې دومره نهايت لوړ عوايد چې په يوه ټولنه کې د خلکو د تباهۍ له امله کذابې او دروغجنې امريکا ته په لاس ورځي,"While such extremely high incomes, due to the destruction of people in a society, go to the false and lying America.",0 ګاډۍ وان جنرال يې داود خان ځه پورته ګاډۍ وان مارشال يې داود خان ځه پورته ګاډۍ وان ولسمشر يې,General Daud Khan's carriage is up. Marshal Daud Khan's carriage is up. The President's carriage is up.,0 د مګنیزیم د زياتوالي سره د شکر کنټرول کول اسانه کېږي,"With an increase in magnesium, it becomes easier to control sugar",0 د مال عبدالغني برادر د راخالصیدو په اړه د طالبانو اعلامیه,Taliban statement on the release of Mal Abdul Ghani Baradar,0 ګوزوک چې تجزيه دې که مونږ خبر که هخخهخ,Guzuk is the analysis whether we know or not,0 کارپوهان وايي کوروناویروس تردې دمه د پخوانیو ساري ناروغیو په څیر جدي نه دی لکه چې په کال کې د تنفسي مشکلاتو د یوه رامنځته کوونکي ویروس کابو کسان ووژل,"Experts say that the coronavirus is not as serious as previous infectious diseases, such as a virus that causes respiratory problems that killed more than half a year.",0 الهام صیب الله تعالی ظاهری صورت ښايسته درکړی دی خو خبري دي راته ښي نه ښکاري پۀ خپلو مشرانو چې يو سړی باور ونه لري د هغه پۀ حال افسوس,"Ilham Sahib, Allah has given him a beautiful appearance, but the news does not seem good to me.",0 عجب يي په مزه مزه لیکي لکه ستامشر ورورچي اعلان کړی وي,"He writes in a funny way, as if your elder brother had announced it",0 اخلاق د ژؤندانه معیار وګرځؤئ,Make ethics the standard of living,0 زه هم سپیس کی ومه هلته دخبرو کولو جرات نلری او دلته بیا غاپی شرمیدلی انسانانو تاسو به هو دافغانی ښځی شودی خوړلی وی بی غيرت بی وجدان,"I am also in the space, I don't have the courage to talk there, and here again, you are shy people, you will eat an Afghan woman, you are jealous, without conscience.",1 شیخ صیب دین مامد د خځو حقوق ډیر په اسانه بیان کړی دی ډوډۍ جامه راسملول تو لعنت دی یي,Sheikh Sahib Din Mamed has explained the rights of people in a very simple way,1 تاسو ټول ذ انګلیس دلالان یاست,You are all English brokers,1 "هغه مهال د ناټو سرمنشي وویل ، افغان حکومت او وسلوال ځواکونه یې د نړیوالو ځواکونو له ملاتړ پرته هم له ځان د دفاع پوره وړتیا لري","At that time, the Secretary General of NATO said that the Afghan government and its armed forces are fully capable of self-defense even without the support of international forces.",0 د خرې ځویه اوس دي اسلام څه شو اوس ستا داغه موردګاوې شرعیت چې راغلي بیا تاسې د خره ځامنو ته څه ضرورت چې له کافروو سره ناستې کوې,"Son of a donkey, what has become of Islam? Now, what is the need for you, the people of the donkeys, to sit with the infidels?",1 د ملتپال ګوند يوه غړي څه موده وړاندې وويل چې دوی د چين په وړاندې جنګ نشي اعلان کولی,A member of the Nationalist Party said some time ago that they cannot declare war against China,0 هغه اوئيل چې په افغانستان کښې د ترهه ګرې بلې حملې خطره ده,He said that there is a danger of another terrorist attack in Afghanistan,0 اول ددی ولس نسل غیم چی دا دوی اخر په څلویښ کاله کی هوښیار نشول,"First of all, the people's generation is sad that they did not become wise in the last forty years",1 د تالبانو د حقاني شبکې يوه لوړ پوړي غړي انس حقاني په افغانستان کې د بېوزلۍ او فقر خبره هسې تبلیغات ګڼي,"Anas Haqqani, a senior member of the Haqqani network of the Taliban, considers poverty and poverty in Afghanistan to be propaganda.",0 کندز ابدان دښته فالو می,Kunduz Ibadan desert follow me,0 دغه بنسټ وایي تکل لري چې د باچا خان ښوونځیو لړۍ د افغانستان ځینو ولایتونو ته هم وغځوي,This foundation says that it is ready to extend the series of Bacha Khan schools to some provinces of Afghanistan,0 ستا د مور د کوس کرښه غيم,Your mother's line is sad,1 د یو مجاهد حقانیت او ریښتینولۍ مثال هغه چې کلونه د خاور لاندی دي اوبه یې د خاورو ته زیان نشی رسولي نور حال په ويډیو کې,"An example of a mujahid's honesty and truthfulness, the one who has been under the soil for years, the water has not harmed the soil. Now in the video.",0 خیرنه کونه دې سخته پرې سوځیدلې یو یو به دغسې مرداریږئ,The almshouses are badly burned and you will die one by one,1 په سومبی دې اور بل دی نوو ته هر څه ويلی شې,"You can say anything to Sombe, this fire is another",1 د ترکیې د دفاع وزارت په اعلامیې کې ویل شوي چې ترهګرو د فرات سپر په سیمه کې د شنبې په ورځ په موټرو برید کړی خو دا یې نه دي ویلي چې دا برید کومې ډلې کړي,"In the statement of the Ministry of Defense of Turkey, it was said that the terrorists attacked the vehicles in the Euphrates area on Saturday, but it did not say which group carried out the attack.",0 او نور ټولنیز اقدامات په ښوونځیو کی په پام کی ونیول شی,And other social measures should be considered in schools,0 دا سر چي سلامت ساتم وطن ګټمه,"If I keep this head safe, I will win the country",0 هو پنجابیان ندی د خپل بام واوره په پنجاب نه اچوی,"Yes, Punjabis do not put snow on their roofs in Punjab",0 زمونګ پاکستانی ورور یه د استخباراتو,Zamong is a Pakistani brother of intelligence,0 ههههه ډالبه ته نر شه هغه د خوست د بمبار پوښتنه وکړه ډالبه دوستم خو ریښتیا ویلی نو تا په څلورو سایکلو نه شوای نیولی,"He asked the bomber of Khost, my friend, but he told the truth.",1 د افغانانو پری زړونه ټکوریږي او کفري نړي یی بیا د لیدلو توان نه لري یو یو زړه خو یی حق ده,The hearts of Afghans are shaking and the disbelievers are unable to see them again,0 تا ښځه په خر غيم له حېا يو دم خرکوس چڼی جوړ شوې,Your wife is made of a donkey,1 له اخته کسانو له ډلې یواځې یو تن بلخ کې ساه ورکړې,"Among the infected people, only one died in Balkh",0 ته ورغلي او د خپل شهید جسد یې موندلی او وروسته یې له خاورو راښکلی دی بدو چې له عفوي یې ناسمه استفاده وکړه او د بغاوت کو,They went and found the body of their martyr and then it came out of the ground.,0 الله به داسې قوم څنګه په سمه لار روان کړي چې له خپل ایمان راوړو نه بعد بیا کافر شول,How will Allah guide such a people to the right path who became disbelievers after they believed,0 بچو پښتون خپل عچ نه پریږدی قسم ده په همدعسی مرګ دی مردار کړی ستا د هیبتو شځه وعیمه ستاسو ږیرو نه د سپي لکۍ ښه ده,"Pashtun children, don't leave your ach.",1 د پېسو د راکړې ورکړې په اړه د یو قانوني بانکي سیستم د نشتوالي او په لوبو کې د درغلیو د هڅو یادونه شوې ده,The lack of a legal banking system for money transactions and attempts to cheat the games have been mentioned.,0 د امریکا متحده ایالاتو په همدې ډله یېز اعدام کې د لاس لرلو په تور په رئیسي بندیزونه لګولي,The United States of America has imposed sanctions on the president for his involvement in the same group execution,0 محب د خپل کاري دورې په ټوله موده کې څومره چې لازمه او مهمه وه وطن خلکو او ملت ته سم ثابت نه شو او یوازي يې د خپلې بقا لپاره هڅه پيل کړې وه,Mohib did not prove himself to the countrymen and the nation as much as it was necessary and important during the entire period of his tenure and he only started trying for his own survival.,0 زغله بی عقله ته خوبیخی سړی نه راته خکاری,I don't care if you are such a stupid person,1 چې تراوسه د هغې له خوانه ماته د هو ځواب نه و راکړل شوی,So far I have not received a yes from her,0 اسغر ټر په پر ورکوي د امارت په پاکستاني توب کې شک نسته وطن د پنجاب لخوا د ډاليب په لاس اشغال سوي,There is no doubt about the Pakistani nature of the Emirate. The country was occupied by Punjab under the hands of Dalib.,1 دی په خپلو دعاګانو کې یاد ېاتئ په يو اف سي سازمان کې يې لومړۍ لوبه ده,"Remember him in your prayers, this is his first match in the UFC organization",0 خو په غير رسمي توګه وايي چې په هره سيمه کې په هره برخه کې ستونزې شته دی,But unofficially they say that there are problems in every area in every area,0 زه دا غدار لالي په سپينه لمن لمونز کومه ماته مغلومه دا داخپل لالي خاته صاخبه خوږ مشر,I am this traitor Lali with white lemons and lemons,0 غواړو چې په دې برخه کې پام وکړي او د اولس د روغتیايي پرورګرامونو په وړاندي خنډ جوړ نه کړي,We want them to pay attention in this regard and not to obstruct the health programs of the people,0 ستا ښځه باندی حقانی واچوم د ړندی زویه ته ووایه حقیقت که دا دروغ وی,I will put Haqqani on your wife. Tell the blind son the truth if it is a lie,1 په دوی کې له يوې ښځې پرته نور ټول په غربت کې ژوند ژباړه نصيراحمد احمدي,"Except for one woman, all of them live in poverty. Translated by Nasir Ahmad Ahmadi",0 خو په افغانستان کې چارواکي وايي چې په افغانستان کې په ایډز اخته کسان نور هم زیات شوي دي,But officials in Afghanistan say that the number of people suffering from AIDS in Afghanistan has increased,0 هغه دا چی یوطرفه مینه نه مینه وی او نه په مینه کی حساب کیږی هغه انسان داسی ښکاری لکه کوڅه کی سوالګر,"One-sided love is not love and is not counted as love, that person looks like a beggar on the street.",0 يوه عسکر وپوښتل څوک يې پيژني د خلکو ځواب منفي و,"A soldier asked who knew him, the people's answer was negative",0 زغله سپیه ان شاءالله یو یو به مرداریږې د ملت غوښتنی مو ونه منلې حال وو تر دې بتر,"This dog, God willing, will die one by one. We did not accept the request of the nation.",1 نصیب الله زاهد ۲۲۲ مبارز وائ لږ نور انتظارته هم ضرورت دی ایفون پرومکس به ۲۴ کی درته نشرکوو ن شاء الله دا هیواد,"Naseebullah Zahid 222 Mubariz Woe, we need to wait a little longer. iPhone Promax will be broadcast to you in 24, God willing, this country.",0 ملا څوک دی نه انسان دی نه حیوان دی بې ایمان دی بې وجدان دی په چندو یې ژوند روان دی بس غلام د ټول جهان دی ملا د حرامن,Who is Mullah? He is neither human nor animal. He is unfaithful. He has no conscience.,1 په کیمپ کی څه کیسی دي,How is the camp?,0 دغه طالب لکه ستا خور ته تسلي ورکړې,This student has comforted your sister,1 داسې انځورونه مونږ ډیر دردوی,Such pictures hurt us a lot,0 پرتوګ دې سوړي سوړي راوړل چې هره سوړه یې ګنډم ژړارازینه ددې ځناورو کوم وحشت ظلم اوبغیرتي به سړی یاده کړي چې له,"Partog brought this cold, cold, every cold, I cried, the horror, cruelty, cruelty of these animals will remind a person.",1 چې د یوه افغان وګړي په توګه له ياد شوي سازمان او سعودي عربستان څخه د غونډې له کبله منندوی دی,"As an Afghan citizen, he is grateful to the said organization and Saudi Arabia for the meeting",0 په خوله کی دی خنزير غول اوکړه پدا ی جانه د افغانستان دشمنان می بيخی زياد بديشی اؤ ته خنزير پدا ی هم د افغانستان دشمن يی,"The pig is in its mouth and deceive you, you are killing the enemies of Afghanistan, and you are the enemy of Afghanistan.",1 د هغه وينا وه چې هيواد کښې سوله نه د طالب ده او نه د حکومت بلکې د ټولو افغان اولس سولي ده بايد چې دې لپاره مونږ ټول يو موټي شو,"He said that peace in the country does not belong to the Taliban nor to the government, but to all Afghans. We should all unite for this.",0 هههه ما اخلاقي ولې انفالو کوي,"Haha, why does it bother me morally?",0 دا هغه ډګرمن سلطان ده ستا د خور د فرشته ملګري وه اوس په نورو توان وي,This is Colonel Sultan. He was your sister's friend,1 توبه خدایه اوس به مجبور تا ته یو هډوکی درواچوم واخله غوښه هم لری خو نور غاپه مه سپیه کنه بیا دغه بل هډوکی در اچوم چی غاښونه دی پری مات شی سپیه,"Repentance, God, now I will have to put you a bone. Take it, it has meat, but don't eat any more. Then I will put this other bone, which is a tooth, and it will break, dog.",1 ښه بېلګه یې د ناامنو ولایاتو نه هغه بې ځایه شوې کورنۍ دي,A good example is displaced families from insecure provinces,0 ته خوډيرغټ منافق وختي دغرب سپيه,"You are a self-righteous hypocrite, a dog of the West",1 پی سی ایل یې کالدارو ته اړولی,PCL moved to Kaldaro,0 د شنبې د ورځې په لوبه کې جون ۲۲ هند د پچې له ګټلو وروسته خپله د منډو کولو پرېکړه وکړه,"In Saturday's match, June 22, India decided to run after winning the toss",0 هاشم لوګری دومره در باندی ګران دی ورکړی د متقی لور د تیزن سراج او یا غټ شین خر هبتلا لور د اکوړی خټک کونیانو لوطیانو,"Hashim Logri is so dear to him, he gave Muttaqi's daughter, Tizan Siraj, or the big green donkey, Habtala, the daughter of Akkori Khattak Kuniyan Lotiyan.",1 ودان ودان ودان د وې تحریکې طالبان شاه زلمې هیڅ نه منو مونږ دلته دا رزیل خبیث فوجې عکس مخکینی ده دغه ملګرې درسره فالو,We don't accept anything from Shah Zalma's Tehreek-e-Taliban.,1 په افغانستان کې د پولیو په مثبتو پیښو کې وروسته له هغې زیاتوالی راغی چې طالبانو د خپل واک لاندې سیمو کې د پولیو د واکسین مخالفت وکړ,Positive cases of polio in Afghanistan have increased after the Taliban opposed polio vaccination in areas under their control.,0 وطن مو له داخلی جنګ په امان شو دا بل خدمت نن چی ستا دومره عقل کار کوی دا هم د بابا برکت دی,Our country has been spared from the internal war. This is another service today that your wisdom is working. This is also the blessing of Baba,1 "د دوي له ډلې ۲۲ تنه مړه شوي ، دوه په روغتون کې په سخت حالت کې دي او درې نور لا هم ورک دي","22 of them died, two are in serious condition in the hospital and three others are still missing",0 هغه روڼ سهار هم راتلونکی دی چې د اقصی له څنډو به د صلاح الدین ایوبي لارویان د صلیب تور مخي بچي شړي او یو ځل بیا به د مؤ,The bright morning is also coming when the pilgrims of Salah al-Din Ayyubi will send the black-faced child of the cross from the banks of Al-Aqsa and once again they will,0 بچی فاحشه و حرامزاده تو و لندغرات از هیچګونه لوچکی روګردان نیستین تف به ګور پدر ملعونت با این حرامزاده,"You're a whore and a bastard, you're a bastard, you're not a girl, you're not going to spit, you're going to see your father, cursed with this bastard",1 ههههه دخداي ج مو دغسي زلیل غوښتي يیء,"Hahaha, God, we have asked for this disgrace",1 "بله خوا د شل اوريزو لوبو لړۍ د لاهور قذافي لوبغالي کې د اکتوبر پر ۵ ، ۷ او ۹ ترسره کېدې","On the other hand, the Twenty ODI series was held at Lahore Gaddafi Stadium on October 5, 7 and 9",0 خاص هم ده لره دي هغه څه چې په اسمانونو کې دي,Special is also what is in the heavens,0 اما څرنګه چه ته له دې خوبونو څخه بيدار شوی يې او په خود راغلی يې همدا ډول هغوی هم ويښ شوي او ستا په طرف راتلونکي دي,"But just as you woke up from these dreams and came to your senses, so they also woke up and are coming towards you.",0 بيا د غني به بیا به د غني کمزورولو لپاره له هرې لارې کار اخيست تف لعنت بې ناموسانو,"Then Ghani will use any means to weaken Ghani, curse the dishonorable",1 هغه د سریلنکا نوم واخیست چې اوس یې د پخوا پرتله کرکټ لوبډله کمزورې ښکاري,"He took the name of Sri Lanka, which now makes the cricket team look weaker than before",0 ستاسی په خبر به له تاسو شروع وکړم یانی باور,"I will start with your news, that is, trust",0 ایرلنډ په اوو لوبغاړو باندې په ۴۴ اورونو کې دا هدف پوره کړ,Ireland achieved this target in 44 overs with seven players,0 یعني چې مړ شي فورا به جنت ته ځی,"That is, when he dies, he will immediately go to heaven",0 دا کاري ګروپ به د خپل کار راپور په راتلونکو څو میاشتو کې د کرکټ نړیوالې شورا ته وړاندې کوي,The working group will report on its work to the International Cricket Council in the next few months,0 موږ نه دبل غلامان یو نه دبل پرټانګو او طیارو کی راغلی یو شل کاله می دشهادتو مزلونه وهلی دی,"We are not slaves to each other, we are not in each other's ships and airplanes.",0 په خوشهالی سره مو خبر ترلاسه کړ چې د بلخ خنځیر والې دوزخ ته ولیژدول شو,We got the news with happiness that the sword bearer of Balkh was sent to hell,1 شهادت عشق دی تړون دی مونږ هغه بدري لښکر یو چې د ابو جهل عتبه او شیبه ملعون پیروان په تورو وهو او د ابن مسعود رضي الله,Martyrdom is love and agreement.,0 ما هم فالو کړه ده فضل حق فاروقي وروره,I also followed Fazal Haq Farooqui brother,0 "طالبانو په تېره سپتمبر میاشت کې افغانستان کې هلکانو ته اجازه ورکړه چې بېرته ښوونځيو ته ستانه شي ، خو د نجونو یادونه یې ونکړه","The Taliban allowed boys to return to school in Afghanistan last September, but did not mention girls.",0 واوره مخ په ختمېدو وه چې واده هم تيار شو,The snow was ending and the wedding was ready,0 ډوزماره ته خو هغه کس یې چې کفارو سره دې سفارت کې وظیفه کوله او ښځه دې هم هملته په امریکا کې کړې د جهنم سپیه,"Dozmara, but the person who worked with the infidels in this embassy and his wife also made him a dog of hell in America.",1 د کرکټ نړیواله شورا هر کال د بېلابېلو ځانګړتیا له مخې د کال غوره لوبغاړي اعلانوي,"Every year, the International Cricket Council announces the best players of the year according to different characteristics",0 دې کې څه کمال دی دا ستا په دید پورې تړاو لري چې په کوم نظر ورګورې,What is perfect in this depends on your perspective,0 سمه ده یو ډم ته سپیڅلی وایی د شیطان لکۍ یی تم,"That's right, you call it holy, it's the devil's tail",1 دعقله خلاصه وشرمیږه بی شرمه که یوڅوک خالی دموټرنمبر پلیت ته وګوری ورته معلومیږی چی دا,Open your mind and don't be ashamed.,1 بښنه غواړو د بي ځايه پوښتنو کولو څخه هيڅ ګټه نه اخيستل کيږي هغه پوښتنه وکړه چي ټول انسانان ورڅخه ګټه پورته کړي مننه ښه وخت,"Sorry, there is no use in asking unnecessary questions. Ask a question that all people can benefit from. Thank you. Have a nice time.",0 د کولاب او سمرقند غلام او مات شوی حرامی کډوال,The slave and broken Harami refugee of Kolab and Samarkand,1 د دې ښایسته مجاهد انځورونه به مو ډېر لیدلي وي دا لاندينی انځور یې د شهادت دی استشهادی مجاهد ميرويس تقبله الله,We must have seen many pictures of this beautiful Mujahid.,0 چين ډي ته کوي رب دي يوبل سره اړم کړي,God is making China D to connect with each other,0 د بالی ووډ نامتو اداکار اوم پوری د زړۀ دورې له امله شپږ شپېته کالو په عمر کښې مړ شوېدے,Famous Bollywood actor Om Puri died at the age of 66 due to heart disease,0 ای دصلیب فکره غلامانو غلامه ستاسی پوچ تبلیغات لکه څنګه چی شل کاله بی کاره وختل بیابه هم همداسی زلیل,"O slave of the slaves of the cross, your foolish preaching will be just like twenty years of idleness.",1 غول زیه دغه سګ باز فهیم ته ګوره نیږدی دی چی د بوش خوټی په لاس کی ونیسی د تاریخ مردګاوانو,"Ghul Zia is not looking at this dog Faheem to hold Bush's house, the dead of history.",1 منظور پاشتين ته خواست چې په شپاړسم اپريل د فقير ايپی تلين دې د هغه په مزار ولمانځل شي ګرويک به د پنجابی ازاده ؤو,Manzoor asked Pashteen to celebrate Faqir Api Talin on 16th of April at his grave.,0 همدا مشران وو چې سختۍ یې په ځانونو تیرې کړي نن الله ج ورته عزت ورنصیب کړي ددوي ریښتنوالۍ او قوي هوډ وو چې تر بریاوو یې اف,These were the leaders who overcame hardships. May Allah bless them today. Their honesty and strong determination led them to success.,0 تاسی چڼي کونیان لوطيان داشل کالا سره ملاهیبتو هیرامڼډي ته تښتیدلی وی هغه څنګه وه,"If you ran away to Malahibtu Hiramandi with Kunian Lutian Dashal Kala, how was she?",1 په دې خبریالانو تور دی چې مخالفین هڅوي او په غیرې قانوني غونډو کې یې برخه اخیستې,These journalists are accused of inciting the opposition and participating in illegal meetings,0 حقاني طالبانو ډېوه پتنګ درلوده خو کندهاري طالبانو څوک نلرل روښانه پوپل را ووته د ډېوې له کسته يې د ملا ياکوب ملاتړ وکړ,"The Haqqani Taliban had a strong kite, but the Kandahari Taliban had no one.",0 پښتو متل دې واي سپو غپل و کاروان روان و څه دهغه سې دالتم مالومېږي,"A Pashto proverb says that the dogs are walking in a caravan, and they know what is going on",1 اخوندازاده صاب دلته بیا په داخل کې مکاتبو بندولوته کار ویلئ د دې خلکو په فتوا وو مو دافغانستان مخه ډب کړې ده خفه نشئ داستاسو معنوي پلاران دي,"Akhundazada Saab, here again, you are talking about closing schools in the interior. It was the fatwa of these people that we blocked Afghanistan. Do not be sad, they are your spiritual fathers.",1 دا اصغر ټول دروغ وایی الله دی وشرموه,"All these Asghar are lying, God is his shame",1 په ننګرهار کې د کرنیزو توکو دوه ورځنی نندارتون جوړ شوی وو چې د دې ولایت د بېلابېلو سیمو کرنیز حاصلات پکې نندارې ته ایښودل شوي وو,"A two-day exhibition of agricultural products was held in Nangarhar, where agricultural products from different regions of the province were displayed.",0 تاسو یې پر یو ملا او شیخ کوی او موږ یې پر یو منافق کوو لکه دوستم او داسی نور,You put it on a mullah and sheikh and we put it on a hypocrite like Dostum and others,0 ملا عبدالغني برادر اخوند د دوحې تړون د درېیمې کلیزې په نمانځغونډه کې وايي چې امريکا په ناقانونه ډول د افغانستان ملي,Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund says in the celebration of the third anniversary of the Doha Agreement that the United States illegally invaded Afghanistan.,0 د ازادۍ په درشل ولاړ ولس د اشغالګرو له بی رحمو او سپینسترګو دسیسو څخه په ویره کې وو,The people standing on the threshold of freedom were afraid of the ruthless and scheming plots of the invaders,0 دوي باندي وياړو تا مقاومت کي غين ووهم,We are proud of them and we are proud of them,1 هماغه وو چې شاه حسین صفوي میرویس خان نظر بند کړ,He was the one who arrested Shah Hussain Safavi Mirwais Khan,0 مګر د مالیې وزرات وياند احمد ولي حقمل بيا وايي چې دوی هېڅوک له دندې نه دي لرې کړي,"But the spokesman of the Ministry of Finance, Ahmed Wali Haqmal, says that they have not fired anyone",0 سورۍ کڅوړه صدقه ورکوي خو احسان هم څرګندوي لمونځ کوي خو د بل حق هم خوري روژه نیسي خو غیبت هم کوي نصیحت کوي خو درواغ هم وایي,"A red bag gives charity, but also shows kindness, prays, but also eats the rights of others, fasts, but also gossips, advises, but also tells lies.",0 افغانان دری رنګه بیرغ عواړی نه کوم ګوندې,Afghans do not fly the tricolor flag,0 تالبان د خرو رمه ده او د خرو انډوخری به روانی وی د دې وحشی جاهلانو نه د علم او پرمختګ امید لرل خپله جهالت دی,Talban is a herd of donkeys and the eggs of donkeys will flow. Hoping for knowledge and progress from these savage ignorant people is ignorance.,1 او د سیمینار عنوان دی هم باید وای چی د خلکو په ناموس باید څنګه حمله وکوی او وروسته بیا څنګه ځانته برات ورکړی,And the title of the seminar should be how to attack people's honor and how to defend yourself afterwards.,0 هره شپه په مختلفو موضوعاتو خبرې لرو,Every night we talk about different topics,0 ملګرو راځئ چې په رېښتېنولي ديانت تقوا د اسلامي نظام د بقاء ارتفاع لپاره د دین هیواد ملت حکومت لپاره مبارزه و کړو,"Friends, let's fight for the survival of the Islamic system with true piety, for the government of the religion, the country, the nation.",0 ډبل عینکي ولګوه,Double lens plug,0 اوس ټینګ شی,Be firm now,1 اسماعیل خان تېره اوونۍ په هرات د طالبانو په ضد مقاومت پیل کړي,Ismail Khan started resistance against the Taliban in Herat last week,0 د غني غول له اشرارو طالب داعش ښه دي حقیقت دی غني لوبغاړی نه وه بلکې معمار وه غني غوښتل چې دا هیواد د,"The followers of Ghani Ghul, ISIS are good. The truth is that Ghani was not an actor but an architect. Ghani wanted this country to be",1 د انګلنډ او جنوبي افریقا ترمنځ د ټست وروستۍ لوبه د اګست په څلورمه د جمعې په ورځ ده,"The final Test match between England and South Africa is on Friday, August 4",0 یو بلې سرچینې بیا د اوو حکومت پلوو عسکرو د وژل کېدو خبر هم ورکړ,Another source also reported the death of seven pro-government soldiers,0 د ورلډ ټيسټ چمپين شپ دوران به هر ټيم درې ملکي او درې غير ملکي سيريز لوبوي او د هر سيريز په سر باندې به يو سل شل پوائنټس وي,"During the World Test Championship, each team will play three civil and three non-civil series and there will be 120 points on top of each series.",0 د احمد شاه بابا واکمني بيا د افغاني امپراتوري جوړېدل,The reign of Ahmad Shah Baba was followed by the establishment of the Afghan Empire,0 لکه د خیبر د تری تم شوي سپين ږيري خانیم الله کورنۍ,"Like the family of Khanimullah, a white-haired woman from Khyber",0 خلک ولې له موږ سره مرستې کوي او څه موخې لري ایا نړۍ له موږ سره صادقه ده په داسې حالاتو کې باید سره یو شو ځکه چې مشهوره خبره ده چې یو کیږو,Why do people help us and what are their goals? Is the world honest with us?,0 د دې بې ناموسه او وحشي مخلوق پروړاندې جنګ او د دوی وژل یوه مقدسه دنده ده هر څوک که تالب وژني مستقیم جنت ته ځي,It is a holy duty to fight against these infamous and savage creatures and to kill them.,1 رازې زمریانوو نن ټول د پلونو والا لوبه کوو,Today we are all playing Bridges,0 عالی پوست دې,Great post,0 له هغوی سره خبرې پيل شوي چې دا تجهیزات وسپاري چې په زیرمو او ډیپوګانو کې ځای په ځای شي,Talks have started with them to hand over these equipments to be placed in warehouses and depots,0 دا کوم لوده انسان ده نن هر خبیث دمشهورتیا لپاره نوی نوی شرمی کارونه کوی موږ ولی هوا ورکو امریکا څوک دی موږ ته فرمان راکوی,"What kind of person is this? Today, every evil person is doing new and shameful things for fame.",1 "ځواب يې دا دی ، چې له توحيد او کمال سره مينې دلته راوستي وو",The answer is that the love of monotheism and perfection brought him here,0 ددې فلمي جنرال خو په سپیس کي حسیب لنډغر يي ورته پرتوګ وویست,"The general of this film, but in space, Haseeb Lundghar gave him a chance",1 چې د ۵۰ کلونو په ترڅ کې ورته واکسين جوړ شوی نه دی,No such vaccine has been developed in 50 years,0 يعنې پکار ده چې د کوچنيانو لپاره ژبه که د ويلو په بڼه وي يا د لوستلو په بڼه,"That is, it is necessary that the language for children is in the form of speaking or in the form of reading",0 بوټو ته هره ورځ سپیناوی نشو کولی خو دومره ورته وایو چې د افراطیت دا کوتک دې کونې ته جوړ ده اخوا دیخوا به نکېږې,"We cannot speak to Bhutto every day, but we tell him enough that this corner of extremism is built in this corner, and you will not go there.",1 ياره دغه ناوکۍ چه نا څه د ميوند ملالې خاصيتونه لري وزيردفاع واقع چې د کار سړي دي,"Dude, this ship has some characteristics of the defense minister, who is a man of work",0 افغانستان ته به هیڅکله امنیت او ثبات ستون نه شي,Security and stability will never return to Afghanistan,0 چې د کرکټ بورډ په وینا ډېرو ټیمونو سره خبرې روانې دي چې نوي کال کې به ېې نتیجې ولیدل شي,"According to the cricket board, talks are going on with many teams, the results of which will be seen in the new year",0 دغه ستا یارانو چه بیګا د تیرې ادارې یو فوځي ۲۰۰ مرمۍ وویشت او له زړه پرې خوشاله وۍ همداسې هر حکومت خپل مخالف رټي وژني او ظلم پرې کوي,"These are your friends, when a soldier of the previous administration shot 200 bullets and was happy about it, this is how every government kills its opponents and oppresses them.",1 سالګره لمانځل ناجايز ده دا د کفارو طریقه ده لوی جاهل هغه ده چی تعلیم سره سره جاهل وی,"Celebrating birthdays is impermissible, it is the way of infidels",0 ددې خلکو درد او غم هم الله تعالی ويني او تر خبر ده نو بيا طالب د چا پلار ده يا په الله تعالی داسې ګران چې په وينو کې غرق نسي,The pain and sorrow of these people is seen by Allah and He is aware of it.,0 که تالب دا ځل هم يوازي د خپل ځان مني نو دا سر زوري به یې حتمي په هلاکت تماميږي,"If Talib only accepts himself this time, then this head-scratching will definitely end in his destruction",0 ښاغلي منګل د سه شنبې په ورځ ډسمبر ۳ د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې څخه استعفی وکړه,"Mr. Mangal resigned from the Afghanistan national cricket team on Tuesday, December 3",0 خبريال وېبپاڼه د اوبو د بې شمېره ګټو په هکله به موږ ټولو اورېدلي وي,Reporter Website We have all heard about the countless benefits of water,0 هره ونه لونګ نکړي هریو کاڼۍ عقیق نه وي هره مینه رښتیانه وي هرملګرۍ صادق نه وي,"Not every tree blooms, not every thorn is agate, not every love is true, not every friendship is honest.",0 "موسی وايي اولادونو یې لوړې زده کړې کړي او ښه ژوند لري ، خو د ده د ژوند ټولې خوښۍ نشو له خاورو سره خاورې کړې","Musa says that his children have received high education and have a good life, but all the joys of his life could not be destroyed",0 بالکل یې موږ ته هم خوند راکړ,It definitely made us happy too,0 غاری ابنی ابلیسه ده شل کاله دی ډم توب وکو ټول خلکم کونیان کړل په ډمانو باندی ملک نه ابادیګی ده هم نسلی دمبوره ده,Ghari Ibni Iblisah has been a dam for 20 years and made all my people to be slaves.,1 د الله په نصرت د اولس په مدد د نړی مخ شو تور د سرو په قیمت د دي وطن د سرتیرو په یاد کې یو جالب زړه راښکونکي ترنم په زړه ورکولو به یې پښیمانه نه شی,"With the help of Allah, with the help of the people, the world turned black, at the price of gold.",0 ستاسو غوندی مرتدین به ټول مرداریږی ان شاءالله,"All the apostates of your party will die, God willing",1 هاهاها خیر نو پریږده چی ستا خور راڅملوم,"Haha, well, let me wake up your sister",1 دا ويبپاڼه دداعشي سپو ده چي ورته کمپائن کوي امارتيان چي تيرشل کاله يي دميړانې قيصي ان له واشنګټن هم واوښ,"This website is the dog of Daesh, which is campaigned by the Emiratis who have been in Washington for 33 years.",1 مسلمانه دوی دواړوچی څومره کونه ورکړی ده تاددوی په نمایی هم نده ورکړی,"Muslim, both of them did not even show how much money they have given",1 وو که له یوې خوا دښمن د شکست او وارخطایۍ په حالت کې زموږ ولس وژنې ته مخه کړې,"On the one hand, the enemy turned to killing our people in a state of defeat and error",0 وایی چې خپله بې ناموسه نه د بل بې ناموسه صفت نه کوي د دې ټوله کورنۍ همداسې بې ناموسه ده د خوستي کلیوالو یې تپوس وکړه,"They say that they don't describe their dishonorable person as dishonorable, the entire family is dishonorable, the villagers of Khost asked.",1 اهلسنت والجماعت سنګری دعوی هرهغه څوګ چی پدی عصر کی د اهلسنت والجماعت څخه خارج شي جهنمی خوارج دی احنافو وروڼو,"Ahl as-Sunnat Wal-Jama'at's main claim is that anyone who is expelled from Ahl-Sunnah Wal-Jama'at in this age is a hellish Khawarij, brothers.",1 یو ملګری یې بیا سګرټ هم واهه بیا موږ ورته ملاکاکا ډیسګو نوم اخیسته خدای د اوبښی شهیدسو,"One of his friends also smokes, then we named him Malakaka Desgo.",0 که څوک په حجاب کې وي او که بل هر رقم لباس کې وي دا بازي اجرا کولی شي او موږ غواړو نجونې راشي,"If someone is wearing a hijab or any other person is in a dress, this game can be performed and we want girls to come",0 دشکريي بارکزی هیلی یي هم ورپوره کړی رب جل جلاله موپه اخرت اودونیادواړه وشرموه فاحشو,"Shukri Barakzai has also fulfilled his wish, Lord Almighty, remember us in the hereafter and shame on us prostitutes.",1 هههههههه فکرنکوم چی رادی شی که راغلی الله ج بیی نور هم زلیل وګرزوی,"Hahahahaha I don't think what will happen if he comes, may God bless him even more",1 خونده وره ټپه,Good luck,0 روغتیا وزارت وايي چې تر دامهاله په افغانستان کې ۳۳۵۶۱ تنه بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي,The Ministry of Health says that so far 33561 people have recovered from the corona virus in Afghanistan,0 لعنت دي ستا په پلار او مور شي چه ستا په شان حرموني يي زيږولي,Cursed be your father and mother who gave birth to Harmony like you,1 داسی هیواد وال خاندان وغیم دومره بده ورځ خو نشته چی وطن پریږدی او پاکستان په زندان کی شپی ورځی تیروی ا,"It is such a bad day for such a patriotic family, but there is no such thing as leaving the country and spending nights and days in Pakistan's jail",1 ج وج و ورته ووايه چې دا دنيا خو تاسو ور خرابه کړه,Tell him that you ruined this world,0 داخلګ پښتانه دۍ خو په پیغور بیانه پوهیږۍ سۍ دا ولۍ د پښتنو یوه ژبه پیغور هم ده سۍ په هغه د پیغور په ژبه خلګ ډیر څه قر بانووۍ,"You are a Pashtun, but you should understand the Pyghur language. This is also a language of Pashtuns.",0 تو لعنت په تا,damn you,1 چغه د تروړیست بچیه,She's the best girl,1 زمونږ اسلام چی ښځوته کم حق ورکړی چي یار بیادجوبایډن څخه پیداسي نه بي کي ور مثل مونږ په ښځه کار نکووپیسی اونفقه ورکټوورکوو یي,"Our Islam, which has given less rights to women, does not allow them to have a husband from another job.",0 د یو دالیب چارواکي کور او کورنۍ په افغانستان کې نشته ټول فکستان کې د ایی ایس ایی د څار او سوري لاندې اوسیږي,A Dalib official's house and family are not in Afghanistan.,0 په اسرائیل د چارشنبې د ورځې راپدیخوا د توغندیو بریدونه کړي خو دا لومړي ځل و چې د حزب الله وسله والې ډلې ادعا وکړه چې دا کار هغوي کاوه,"On Wednesday, Israel was attacked by missiles, but this was the first time that the armed group Hezbollah claimed that they were doing this.",0 "پښتو ته دروسي هنري اثارو د ژباړل شويو اثارو فهرست په دې کتاب کي د ټولو هغو روسي هنري اثارو نومونه راټول شوي و ، چي له روسي ژبي نه پښتو ته اړول شوي وو","The list of translated works of Darusi works of art into Pashto. In this book, the names of all Russian works of art that were translated from Russian into Pashto were collected.",0 په کونړ کې چارواکي وایي هر کال باید لږترلږه ۱۶۸۰۰۰ ماشومانو ته د ګوزڼ واکسین وشي او سږکال هم همدومره ماشومان په پام کې نیول شوي وو,"Officials in Kunar say that every year at least 168,000 children should be vaccinated against polio, and this year the same number of children were considered.",0 الله حو د راته کیر کړه احمقه,"God bless me, you fool",1 نبي کریم فرمايلي څوک چې د هر فرض لمونځ څخه وروسته ۳۳ ځلې س بحان الله ۳۳ ځلې الحمد لله ۳۴ ځلې الله کبر ووايي نو هې,"The Holy Prophet said, "Whoever recites 33 times S-Bahan-Allah, 33 times Alhamdulillah, 34 times Allah-Kubr after each obligatory prayer, then",0 د بښنې نړیوال سازمان غوښتنه کړې چې افغانستان کې دې نجونو ته په سملاسمي توګه ښوونځیو ته د تګ اجازه ورکړل شي,Amnesty International has requested that these girls in Afghanistan be allowed to go to schools immediately,0 جنرال سمیع سادات ځانګړې مرکه د طالیبانو د اوسنۍ ادارې سقوط او له منځه وړل بېخي رانېږدې شوي دي مونږ په دې کار روان کړی دی چې د,General Sami Sadat Special Interview The fall and destruction of the current administration of the Taliban is very close.,0 البته په هیڅ معنی دا نه وایم چې د دې نیت صاف اسلامي نه دی عمومي خبره کوم په عمومي ډول مجردي نجونه همدا راز دا هم وايي چې لمونځ کوي دا,"Of course, I am not saying in any sense that this intention is not purely Islamic. It is a general thing. In general, unmarried girls also say that they pray.",0 قومندان بدرالدین چې تېره ورځ ټا لبا نو نیولی و او په زندان کې شهيد کړی دی د بندي وژل په کوم دين او کلتور کې جواز لري په,"Commander Badruddin, who arrested Ta Laba the other day and was martyred in prison, is it permissible to kill a prisoner in any religion or culture.",0 پالر مې جومات ته الړ او زه بېرته خپلې کوټې ته راغلم,My father went to the mosque and I came back to my room,0 په دعاګانو راګرزېدای تاسو به اشرف غنی اینډ پاتي راګرځولي وای سواد مو خاوري سه نوم دې لوړ کور دې ډګر,"Come back with prayers, you would have brought back Ashraf Ghani and his legacy.",1 په افغانستان کې د فعلي اسلامي نظام په اړه د اسلامي نړۍ د يو شمير علماو تاثرات ډير ژر د ملي تلويزيون له ټولنيزو شبکو,The impressions of a number of scholars of the Islamic world about the actual Islamic system in Afghanistan will soon be broadcast on the social networks of National Television.,0 دا خو به وهابی خنځیر نه وی دا ټویټ والا,"This will not be a Wahhabi snake, this tweeter",1 "امريکا دا هرڅه د دې په بدل کې ورته وکړل چې هغوئ په مطلق ډول د يرغلګرو ترڅنګ ودرېدل ، او په قطعي ډول يې د اشغالګرو په خلاف مقاومت ونه کړ","The US did all this in return for the fact that they absolutely sided with the invaders, and absolutely did not resist the invaders.",0 "زموږ ډېر دردونه لا شته و ، چې تر پاڼو یې باید رسولي وای","We still had a lot of pains, which should have reached the pages",0 چيرته يي ويلي چي شراب حلال دي دوهم دا چي پدې وجه د يو عالم مرګ رواه کيږي تاسي ته مرګ دومره اسان دي د دوږخ سپيو,"Where he said that alcohol is halal. Secondly, because of this, the death of a scholar is acceptable. Death is so easy for you, dogs of hell.",1 په رښتیا هم چه ډیر بی شرمه کونیان یاست,"Indeed, you are very shameless",1 نو ستا پلار خو ویل چې حربي کافر سره ستړي مه شي حرامه ده تا څنګه خپل لیک له ستړي مه شي نه پیل کړی دی,So your father said that it is haram not to be weary with an unbeliever.,1 د يوسل يوولس رنز هدف کيويز دوه وکټو په زيان پنځلسم اوور کښې پورا کړے او ميچ ئې په خپل نوم کړې دې,Kiwis achieved the target of 111 runs at the loss of two wickets in the 15th over and won the match.,0 "د تاجکستان یوه جګپوړي چارواکي پنجشنبه وویل ، چین ژمنه کړې ده چې د تاجکستان پولیسو لپاره به د افغانستان تاجکستان پولې ته نږدې یوه اډه جوړوي","China has promised to build a base for the Tajik police near the Afghanistan-Tajikistan border, a senior Tajik official said on Thursday.",0 په همدې حالت کې زه په ګرمو پښو سره د زيتون غره دې خوا او هغې خوا ته ځم,"In this situation, I walk to and fro on the Mount of Olives with warm feet",0 نه غواړم دغه څیرې او ګوندونه بیا پارلمان ته لاره ومومي,I don't want these figures and parties to find their way to the parliament again,0 محمد نبي په څلورو اورونو کې یوازې ۱۱ منډې ورکړلې او د سیالې لوبډلې څلور لوبغاړي یې وسوځول,Mohammad Nabi gave only 11 runs in four overs and dismissed four players of the rival team,0 د تړون منت د یو تن قطري لخوا مال برادر اخوند او د بل تن قطري لخوا خلیلزاد ته ورکول شو,"The oath of the agreement was taken by one Qatari, Mal Baradar, and by another Qatari, it was given to Khalilzad",0 او د خره اولاده ښاغلی نه اغلې,"And the offspring of a donkey, Mr. or Mrs",1 سيکيوريټي لا چيش وي د انګريز زو,Security is still the English language,1 "که حزبیان د امریکا تور لیست کي وای او امریکا ته مطلوب وای ، بیا د امریکایانو په موجودیت کي دوی کابل کي څنګه په ښکاره ژوند کاوه","If the Hizbists were on the American blacklist and wanted by America, then how did they live openly in Kabul in the presence of the Americans?",0 ددې رنځورې ټولنې ېوه بدمرغي دا هم ده چ دلته د هرچا سره د خپلې نړۍ او د نورو د اخرت غمه ده,One of the misfortunes of this suffering society is that everyone here is sad about their own world and the hereafter of others.,0 د رنډی ځو دا نیټه ګوره چه څه وخت دی,Let's see what time this date is,1 هغه زیاتوي تېر پنځه کاله هېچا نه اټکلوله چې دا به د اولمپیک دغه مډال ګټي,"He adds that in the past five years, no one expected that he would win this Olympic medal",0 چوشکی ههههههههههههههه مړه د کړو په چوشکی ههههههههه عجب نوم د غوره کړی دې خنځیر ته,Choshki hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,1 یاره ته زما نوم وګوره چې کوم کونج کې ده,"Dude, look at my name on the corner",0 ځینې خبرې ټیزنو ټامیانو سره جوړې کړي اوس نو زموږ مغذه پرې خوږوي,Some of the conversations Tizno has made with Tommies are now making our brains sweeter,1 شرم خو بیخي نلرئ رازیلانو,Shame on you Razielans,1 دپاکستان پروسه پر مخ وړی اصلی افغانان وژنی خو تاسو دپنجاب مزدوران به پاچاهی کوی,"Pakistan's process is killing real Afghans, but you Punjab laborers will rule",1 د خیبرپښتونخوا چارواکي وایي په پام کې لري چې د دغه ایالت د ټولو جوماتونو امامانو ته میاشتنۍ تنخوا ورکړي,Khyber Pakhtunkhwa officials say they are planning to pay monthly salaries to the imams of all mosques in the province,0 لوډسپيکر خراب شوی,The loudspeaker is damaged,0 دا خالد ځدراڼ دی دي شخص په پوره اخلاص کار ته کار ویلی زما یې استعداد ته سور سلام دی تر ډيره یې ساری نه وینم هیله ده چې مشران ورته توجو وکړي,This is Khaled Zadran. He has worked sincerely. I salute his talent.,0 خبیثانو والله تاسی هم پوهیږی چی دا دروغ دی,"By God, you evil people know that this is a lie",1 ډیره ښه خبره ده ورور,Very good bro,0 د رنډی زامن بوتلان,Randy Zaman Bottles,1 دفاعي چيمپئن اسټريليا ټاس ګټلے او د انګلش ټيم خلاف ئې د وړومبي بيټنګ فيصله کړې او دا وخت ئې د بيټنګ جاري دے,Defending champions Australia have won the toss and have decided to bat first against the English team and are currently batting.,0 دیتا دا لنګوټۍ د کوني ده مړ یې کړه خو قیمت به یې په مراتبو پرې کړې,"Dita bought this lanyard for Kuni's death, but the price would have been greatly reduced",1 ستا خو د ټول قوم ښځه وغیم د کفر اولاده د ټرمپ د نصرت غلامانو ورځ مو راځی ستاسی نسل به ختم کیږی,"You are the wife of the entire nation, the children of disbelief, the day of Trump's Nusrat slaves is coming, your generation will end.",1 لنډغرمخلوق بیه بد یادوي اوبل ته رنډي,A short-tempered creature remembers the bad price and runs to the water,1 ګپ جاي دګري هست درک ميکنم تان,I understand that the conversation is different,0 دغه ۴۹ کلن هندي ګاڼه پلورونکی د ناقانونه پېسو په سپينولو او له دې کبله د موجوده شواهدو په ختمولو او ورکولو هم تورن دی,"This 49-year-old Indian jeweler is also accused of money laundering and, therefore, destroying existing evidence.",0 "هغه هورمونونه ، چی په وینه کي د ګلوکوز کچه زیاتوي د یا هورمونو په نوم یادېږي",The hormones that increase the level of glucose in the blood are called hormones,0 دوی به بې حده متکبره مغرور او ځان غوښتونکي وي ۱۰ دوی به په جګړه کې په سپینږیرو ښځو او ماشومانو رحم نه کوي,"They will be extremely arrogant, arrogant and selfish 10. They will not show mercy to white women and children in battle.",0 "د ده په وینا ، په دغه لړۍ کې به یوازې د کابل اوسیدونکو ته پاسپورټونه ورکړل شي","According to him, passports will only be given to Kabul residents in this series",0 زموږ مبارزو سرتېرو په پوره مېړانه د وطن له خاورې او ناموسه دفاع وکړه او زرګونه یې په هسک سر شهیدان شول,Our fighting soldiers bravely defended the homeland and honor and thousands of them were martyred.,0 روغتیا وزارت د شنبې په ورځ اګست ۲۲ مه وږې لومړۍ ویلي چې په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د کرونا ویروس د ۳۲۸ مشکوکو سپملونو معاینات شوي چې ۵۹ یې مثبت ثابت شوي دي,"On Saturday, August 22, the Ministry of Health said that in the last 24 hours, 328 suspected cases of the corona virus have been tested, of which 59 have been found to be positive.",0 د دې ډلې شنونکو په اند چې طالبان صرف غوښتنې لري که ومنل شي نو جګړه نکوي او که نه منل کېږي نو سمدلاسه جګړه کوي,"Analysts of this group believe that the Taliban only have demands, if they are accepted, they will not fight, and if they are not accepted, they will immediately fight.",0 د کویټې په دې ښکلي موسم کې د پسه د لاندې وچه غوښه او هغه هم له زړه ته نږدې ملګرو سره خوړل یو بل ډول خوند کوي ملګرو له میلمه پالنې مو مننه,"In this beautiful weather of Quetta, eating the dry meat of lamb and eating it with close friends tastes different. Thank you friends for your hospitality.",0 ځینی به هیڅکله تاسی نه خوښوی ځکه ستا روح ددوی شیطان ځوروی,Some will never like you because your soul is tormenting their demons,1 "د کیرن منیر په نامه یوه میرمن چې خاوند یې په دې بریدونو کې وژل شوی ، وایي د دښمن نه تر ټولو غوره غچ اخیستل همدا دي چې د هغه په شان عمل ونشي","A woman named Karen Munir, whose husband was killed in these attacks, says that the best revenge against the enemy is not to act like him.",0 تاسو غوندي خلکو ته ځای نشته زما د ملګرتیا په ليس کې زغله,People like you have no place in my friendship,1 امارت صفا ستره دی دارنډی خانی جمهوریت کی وی نه امارت کی,The Emirate of Safa is the largest Emirate in the Republic of Khanate,1 ښکرور دروغ طالبان وایي امنیت تامین دی دطالبانو خپل منځي هدفي وژنې به لا نورې هم زیاتیږي خو دوی تلفات پټوي او نه پریږدي چې رس,It is a clear lie that the Taliban say that security is guaranteed.,0 او د پښتو ادب او فولکلور په برخه کښې د یو خوږژبی,And a good language in Pashto literature and folklore,0 افريدان دي په خځه در واچوم,I put Afridan on my wife,1 تراوسه په متحده ایالاتو کې ۱۹۵۹۴۷ کسان د کروناویروس له وجې مړه شوي دي,"So far, 195,947 people have died in the United States due to the coronavirus",0 "عمران وايي زده کړې یې لوی ارمان دی ، که څوک مرسته ورسره وکړي نو هم به له نشو لاس واخلي او هم به زده کړې پیل کړي","Imran says that education is his big dream, if someone helps him, he will not give up and start studying.",0 که نه دوی خپلې غوښتنې مطرح کوي يا به منل کېږي او يا به جګړه کېږي,"If they do not present their demands, either they will be accepted or there will be a war",0 وام مطلب ده دی خپل منځکی کونی ورکول جایز بولی,What I mean is that it is permissible to give one's own means,0 د امریکایانو که د خپل شکست او ماتي ترخه ورځ په یاد وه فکر کوم چي هیڅکله به د طالب سره مرسته ونکړي د خلیلزاد په دی خبرو کي,"If the Americans remember the bitter day of their defeat, I think they will never help the Taliban in Khalilzad's speech.",0 داستشهاد له ډګره,Testimony from the field,0 چې دې ته د انسان په طبيعي جوړښت کې د مډرن طبابت مداخله ويل کېږي,This is called the intervention of modern medicine in the natural structure of man,0 واخله وروره یو ښه زورور اعلان راته وکړه,"Brother, give me a good strong announcement",0 دلګانو څه چې کری هغه به ريبی تر پرونه تاسي خلګ په خر مرګو شهيدانول نن يې ثمره وينی,"Whatever you do, you will see the fruits of it today.",1 نو هغوي په ځواب کې درته ونه ويل چي دا خبري دې تر پلار هم غټي دي نور وايه,So they didn't tell you in response that this news is even bigger than your father,1 په چا اوښتی نه وې,No one was upset,0 دا هغه سرتيري وو چې تاسو بړوګانو په نيمه کي پنجاب ته خوشي کړل,These were the soldiers that you gentlemen released to Punjab,1 ښه ته یو اعلان راته وکه,"Well, give me an announcement",0 کامل ايمان والا څوک دی,Who is a perfect believer?,0 د دغه تړون په اساس به پنځوسو میلیونو امریکایانو ته واکسین چمتو شي,"Based on this agreement, vaccines will be provided to fifty million Americans",0 د نوموړي په وینا چې دوی د نویو لاروچارو په لټه کې دي چې څنګه له نویو لارو چې پوځي نه وي له افغان ځواکونو څخه خپل ملاتړ ته ادامه ورکړي,"According to him, they are looking for new ways to continue supporting the Afghan forces in new ways that are not military.",0 خوږو راشي تاسو هم راسره برخه واخلي,"Come and join us, my dears",0 د شام لیزریانو هم د اسد پر طاغوتي رژیم رمباړې او چغې باسلي همدغه بغارې دي چې د امت د بچیانو سینې یخوي,The Assad regime's tyrannical regime is being attacked and shouted by the Syrians who are making the hearts of the children of the Ummah cool.,1 خدایه ستا دی بنده ګان دا بیوسه افغانان,"Oh God, these poor Afghans are your servants",0 نور ورته څه نه لیکم دا د انتظار ملک خبره ده چې اخري رېځې ولسه مه پرې دوکه کيږۍ ټول د پاکستان ګوډاګيان دي چې ټالب يې نو,"I will not write anything more to him, this is a matter of waiting for the country, the people should not be deceived in the last days, they are all the puppets of Pakistan.",1 تلويزيون کې ويني,He sees it on TV,0 نسل شنګری و نسل رقاصه تبا و برباد شد,The generation of Shangri and the generation of dancers was ruined,1 ستاپه کور میدان وردګ خره واچوم,I will put a donkey on your house,1 دا څه موردګوان راټول شوي ستاسو ښځی په خرو غیم بی شرفو نامردانو لعنت شه په تاسو جاهلانو,"What mordgans have gathered, your women are sad, dishonorable men, cursed, you ignorant people.",1 د استاد خادم په څېر منلو پوهانو او لیکوالو ته ډېر کار په کار و چې دغه اجتماعي ارزښتونه معرفي کړي,Accepting scholars and writers like Ustad Khadim had a lot of work to introduce these social values,0 کامیابه اوسی ګرانه,Good luck dear,0 راشد خان په ۲۰۱۵ کال کې د کرکټ شل اوریزو نړیوالو سیالیو ته له لارموندنې راپدېخوا د هېواد لپاره ډير وړیاړونه ګټلي دي,Rashid Khan has won a lot of awards for the country since his participation in the Twenty20 International Cricket Championship in 2015.,0 په دې لیکنه کې د غذایي مسمومیت د نښو نښانو او درملنې په اړه خبرې شوې دي,This article discusses the symptoms and treatment of food poisoning,0 اګاه شئ خاص الله ته ټول کارونه بېرته ګرځي,Know that all things return to Allah,0 هرځای هم عاجزی په درد نه خوری دسړی ضعف ښکاره وی یو ووهه سل درنه ډاریږی بل سوک بیا داسی نه کوی,"Humility doesn't hurt anywhere. If a person's weakness is visible, he is afraid of a hundred heavy blows.",1 مونګه هم ولسمشر صاحب ستا د تيختی قدرداني کوو که په ورغلی وايي نو نجيب خر نه يي بدتر کولی هههههههه,"Mr. President, we appreciate your appointment.",1 د صادق خان او باجوه راتګ او همدارنګه د دوی د ولسي جرګې رییس نا تکمیله سفر هغه ټاکنې دي چې موږ پرې دا تحلیل کولای سو,"The arrival of Sadiq Khan and Bajwa, as well as the incomplete visit of their Speaker of the House of Representatives, are the elections that we can analyze.",0 هغه وايي موږ اطلاعات لرو چې بدبختانه کوم کسان چې له مخدره موادو سره مبارزه کوي دوی په خپله په دې باندې ککړ دي يعنې استعمالوي يې,"He says that we have information that unfortunately, those who struggle with drugs are themselves addicted to it, that is, they use it.",0 "امن دی ، خړې مزې دي ، تیردهیردي","There is peace, it is fun, it is fun",0 طالب او خنځیر ډیر فرق سره نلري د طالب او د ملا دوه پښې دي او د خنځیر څلور دي هو ریښتیا طالب بی لکۍ هم,There is not much difference between the talib and the snake. The talib has two legs and the snake has four.,1 "نوموړی زیاتوي په افغانستان کې به د ثبات لړ کې د هغو مرستو په هکله له ښاغلي رحمان سره وغږیږي ، چې فرانسه یې کولای شي",He adds that he will talk to Mr. Rahman about the assistance that France can provide in order to stabilize Afghanistan.,0 د الله تعالی په سپېڅلي لار کي یې له هېڅ قربانۍ دریغ ونکړ ان د خپل وجود ټوټې ۴ زامن یي ترې قربان کړل حقاني يواځي په بدن زخ,"He did not hesitate to sacrifice anything in the holy path of Allah, he sacrificed his 4 sons.",0 او موږ له اسمانه اوبه و اورولې بيا مو په ځمکه کښي راز راز غوره شيان بوټي زرغونه کړل,"And We sent down water from the sky, then We made the best things grow on the earth",0 ایمونږ محمد جان ۱۲۳۱,We are Muhammad John 1231,0 ته څه کاره څوک چې په وطن کې نه دي د خبرو حق نه لري هغه که هر څوک وي د احمق لورې ځمکه هغه سوځي چې اور پرې بل وي ورکه شه د بی ذاته اولاده,"What are you doing? Those who are not in the homeland have no right to speak. If anyone is the daughter of a fool, the earth will burn. If there is another fire on it, disappear, you child of no self.",1 پرون ماښام مولوي خیرالله خیرخوا کور ته راغی,Maulvi Khairullah Khairkhwa came home yesterday evening,0 اوس پوښتنه دا دی چې ایا دغه پیسې به د پاکستان روان ناوړه اقتصادي وضیت برابر کړي کنه,Now the question is whether this money will meet the current dire economic situation of Pakistan,0 سنګري جانان,Sangri Janan,0 "له ولسمشر غني سره دې سفر کې دویم مرستیال سرور دانش ، د بهرنیو چارو وزیر محمد حنیف اتمر او د ولسمشرۍ دفتر مشر عبدالمتین بېک هم ملتیا کوي","Second Vice President Sarwar Danish, Foreign Minister Muhammad Hanif Atmar and Head of the Presidential Office Abdul Mateen Beyk are also meeting with President Ghani.",0 محترم ملا صاحب د دوحې تړون په اړه زیاته کړه اسلامي امارت د دوحې له تړون څخه سرغړونه نه ده کړې,Honorable Mulla Sahib added about the Doha Agreement that the Islamic Emirate has not violated the Doha Agreement,0 ملګرو ملتونو په د دوشنبې په ورځ سپټمبر ۱۳ وږي ۲۲ په ژنیو کې د افغانستان لپاره د مرستو راټولو غونډه پيل کړې ده,"The United Nations has started a meeting to collect aid for Afghanistan on Monday, September 13, 22 in Geneva",0 زموږ په ټولنه کې ډېر داسې خلک شته چې د نورو په وژلو,There are many people in our society who kill others,0 الله اکبر اې مسلمانانو او د عقل خاوندانو د جابرې مغرورې او ترهګرې نړی په مخ کې د الله اکبر دا ملکوتي نعره مو پ,"Allahu Akbar, O Muslims and intellectuals, in the face of the oppressive, arrogant and terrorist world, let us chant the slogan of Allahu Akbar.",0 "ډیر لوده ، چاپلوس او موردګو انسان یی ستا د کستیزنی توپک سالاری د څوکی لپاره وه حرمونی","A very fat, flattering and mordant man was for the seat of your custodianship.",1 ورو ورو دې په ورځ کې عملي کوي کېدای شي بېرته يې يوبل ته هاغه د واده د لومړيو شپو او مينې شېبې بيا را ژوندۍ شي,"Slowly, this day, they may return to each other and relive the first nights of marriage and the moments of love.",0 دهردولت خپلي سياسي موخي دي که يي نه مني نو بيا دا چيشي دي دټام اولاده,This government has its own political orientation,1 ښاغلي یوسفزي چې د افغانستان ملي تلویزون سره د یکشنبې په ورځ نومبر ۳ خبرې کولې وویل چې دا پالیسي به دوه ورځو اعلانیږي,"Mr. Yousafzai, who spoke to Afghanistan National Television on Sunday, November 3, said that this policy will be announced in two days.",0 انا لله و انا الیه راجعون دا له څو لسیزو د افغانانو حال دی دا وضعیت بدلون غواړي دغه بدلون د نظام د رهبر د بهرني ملاتړ,Anna Allah and Anna Ilya Rajjoon This has been the situation of Afghans for several decades. This situation needs to change. This change is due to the foreign support of the leader of the system.,0 د دوئ ماینې غیم تر پرونه یې چې د جمهوریت پر ضد مسلحانه جګړه کوله چې مردار به شو ویل به یې جمهوریت ظلم وک,"Before their death, they were fighting against the republic, and they said that they would be oppressed by the republic.",1 ای پي اېل کې د بنګلور لوبډلې نوی سپانسر زموږ صفحه هم درسره فالو کړی یوازی کرکټ,"The new sponsor of the Bangalore team in the EPL, follow our page with only cricket",0 زه پوهیږم چي خو یو شین خر یي نو په دا بیا چا پوه کړې,"I know it's a green donkey, so who knows about it?",1 الله ﷻ مو همداسی مردار لره همداسی به مرداریږی خبیثانو,"Allah ﷻ killed us in the same way, the wicked will die in the same way",1 جنرال خوشحال سادات پخپله پردې شاهدي ورکوي چي جمهوري نظام تر داسي یو حده په بې قانونۍ فساد او د پردیو په جاسوسیو کي غر,"General Khushal Sadat himself testifies on the screen that the republican system is to such an extent in lawlessness, corruption and foreign spies.",0 د روغتیا نړیوال سازمان وایي چې په تېرو ۲۴ ساعتونو کې دا ویروس د نړۍ په شپږو نورو هېوادونو کې هم خپور شوی دی,"The World Health Organization says that in the last 24 hours, this virus has spread in six other countries of the world",0 جاهل مرکبه لعنت ستا په دا منحوس شکل باندې دی د ښځې تر ټولو اړین حق هم دادی که دې کې یو هم نه وي ست,Ignorant compound curse is on your hideous form. The most important right of a woman is also given if she does not have one of these.,1 دلته تر خاورو لاندی د شاهی کوټ اتل ستر سالار سیف الرحمن منصور ویده دی رب تعالی دی شهادت قبول کړی,"Here, under the soil, the hero of the royal coat, Saifur Rahman Mansoor, is sleeping. The Lord has accepted his martyrdom",0 دا هغه یهودانه تړون وو له یهود سره یی سوله وکړه او له مسلمان سره یی د جهاد اعلان وکړ,"This was the Jewish agreement, he made peace with the Jews and declared Jihad with the Muslims",1 غول په غولو نه پټيږي,Fools do not hide,1 خو زه ستا خورستا شان هیرامنډی واله نه یم ذهنی مریضه,"But I'm not crazy like your sister, mentally ill",1 "د دې کورس مسؤل وایي ، پښتانه له خپلې ژبې سره مینه کوي ، خو له بده مرغه ډېر لوستي وګړي یې هم پکې لیکل او لوستل نشي کولی","The person in charge of this course says that Pashtuns love their language, but unfortunately many educated people cannot read and write in it.",0 د زړونو د رهبر تازه انځور,The latest image of the leader of hearts,0 نوموړی مېتود په هغه لوړعمرلرونکو اشخاصو کي ډېر ګټور دی چې نوري ناروغۍ ونلري,This method is very useful in elderly people who do not have other diseases,0 نن امريکا زموږ معاشات ورکوي خو چې کله د افغانستان د ګټو بحث رامنځته کېږي,"Today, America pays our salaries, but when Afghanistan's interests are discussed",0 زغله ټیزنه ابوبکر بغدادی سپیه دی واشنټن کی ناست دی تاسو دامریکا پروژه یاست چی داسلامی امت لخوا عراق شام کی رد کړل سواست افغانستان کی می بیخی وجود نسته,Abu Bakr al-Baghdadi is a dog sitting in Washington.,1 نو هله زر دشي هغه خلک چې ښځو ته ازادي غواړي مور او خور ته مې يې زنګه جوړه ده,"So please let the people who want freedom for women, I have made a call to my mother and sister",1 جزاک الله یو نظر زما پر اکاؤنټ هم ساته,Jazak Allah keep an eye on my account too,0 "د الف په ګروپ کې بیا هند ، پاکستان او هانګ کانګ دی","In Group A are India, Pakistan and Hong Kong",0 چي تعليم نه وي ډاکتر نه وي دوا نه وي شفاخانه نه وي په دعا څوک نه جوړيږي دعا له الله د سبب غوښتل نه دي د مرض علاج,"If there is no education, no doctor, no medicine, no hospital, no one is made by prayer.",0 تاريخی کی به راتلونکو نسلونو ته وليکل شی چی افغانستان کی داسی ولسمشر وچی غل و ليونی واولاد يی معلوم نه و دکوم دين پيروان ول ښځه يی يهودی وه,"It will be written in history for future generations that such a president in Afghanistan was a thief and a madman, his children were not known what religion he followed and his wife was Jewish.",1 دوست محمد دوست د ننګرهار طب پوهنځی له مشهورو استازانو څخه وو,Dost Mohammad Dost was one of the famous representatives of Nangarhar Faculty of Medicine,0 دا محترم او دی ښه اخلاقو خاوند حقمل صاحب دی,This respectable and well-mannered man is Mr. Hakmal Sahib,0 ده وویل هر ځل او د هر کمپاین پرمهال باید د هدف وړ ماشومان د پولیو په وړاندې واکسین شي,"He said that every time and during every campaign, targeted children should be vaccinated against polio",0 خو دغه کار چې بیا دوی کوي موسیقي هم ورته غږول کېږي,"But what they do, music is also played to them",0 ګلوارین وروراک مي ماشاالله ماشاالله,"Masha Allah, Masha Allah",0 مبارک خو زمونګ دی الله مل شی,"Happy birthday, may God bless you",0 "سې شنبه ، د عقرب پینځه ویشتمه د طالبانو چارواکو ویلي ، چې په دایکندي ولایت کې یې ۱۱ تنه داعشیان نیولي دي","On Tuesday, the twenty-fifth of Scorpio, Taliban officials said that they have arrested 11 Daesh militants in Daykundi province.",0 پکاربه يي وی پيسی زامنو به نه ورکولی ده به هم لنډغری ته ملاتړلی وی,"If he needed money, he would not have given his sons, he would have supported Lundghari",1 د همدې لپاره په دې طبقه کار وکړئ د زده کړو زمینه ورته برابر کړئ ویې هڅوئ په یو ښه فکر یې سمبال کړئ هشتګ وکاروی,"For this reason, work on this class, provide it with an educational platform, encourage it, equip it with a good idea, and use the hashtag.",0 د عراق يمن سوريه اؤ نور عرب ملکونو غيرتی خلکو ته تؤهين مکوه,"Insult the non-Muslims of Iraq, Yemen, Syria and other Arab countries",0 شیرزاد صیب ته دوي نه د انسانیت تمه مه لره دا سپین پنجابیان دا ټول موفتي غزیز شاګردان تير شوي دي ومن الله توفیق,"Shirzad Sahib, don't expect humanity from them, these white Punjabis, all of Mufti Ghazi's students have passed away. God bless you.",0 د کرونا ویروس تر خپرېدو مخکې هر کال شاوخوا دوه میلیون مسلمانان حج ته تلل,"Before the outbreak of the corona virus, about two million Muslims went to Hajj every year",0 دا یې دوهم ځل دی چې تېروتنه کوي یو ځل یې د پاکستان کفری حکومت ته دعا وکړه اسلامی ملک دی او اتمی طاقت دی خدای دې وساتي او دو,This is the second time that he has made a mistake. Once he prayed to the infidel government of Pakistan. It is an Islamic country and it is the eighth power. May God protect it.,0 د پوهنې په وزارت کې رشوت او اختلاس شتون لري دوی په دریو میاشتو کې یوه ساده پاڼه هم نه اجرا کوي ټول مامورین رشوت اخلي,There is bribery and embezzlement in the Ministry of Education. They don't even execute a simple paper in three months. All officials take bribes.,0 هغه لوي ې دړې چې پر هغو کلمات او جملې د زده کړې لپاره ليکل شو ي وي او پر ديوالونو او د تورې تختې خواته ځړول شوي وي,The large blocks on which the words and phrases are written for learning are hung on the walls and next to the blackboard.,0 نران شی فاکستان بادارنه موفوختنه وکړی,The men should fire the foxes,1 "د یوه جوړه داسې بوټانو لپاره چې د لوبې پرمهال پښو شوي ، دا بیه د لوبو اړوند بوټانو په تاریخ کې تراوسه مخینه نه لري","For a pair of boots worn during the game, this price is unprecedented in the history of sports related footwear.",0 حاپظ منیر شته نور به درکړي,Hapaz Munir will give you more,0 زه وایم کله چ ولس خپل نس موړ او ذهن په تعلیم بسیا کړي ارزښتونۀ به هغه وخت وپالل شي اوس خلک ولا خاص د ډوډی غم کوي,"I say that when the people turn their heads and settle their minds on education, values will be cultivated then.",0 احمدي وويل چې دی متوجه دی چې طالبان بدون د مقابلې ورکړې دې ته غاړه نه ږدي چې اوربند وکړي,Ahmadi said that he is aware that the Taliban will not agree to a ceasefire without giving a fight,0 په ځان مين وي ډير غږيږي ژر ځواب ورکوي يوه بله خوا ډير ګوري له علمه خالي وي تلواري وي,He loves himself,0 خدای پاک دی نن شپه مردار کړه چی په قبر کی ی معلومات درته وسی دی ټرمپ بچيه وهابی,"God is holy, kill him tonight, so that he can give you the information in the grave",1 "او بېشکه ستا رب خامخا همغه ښه غالب ، بې حده رحم کوونکی دی","And surely your Lord is the All-Mighty, the All-Merciful",0 لاید خل الجن قتات بخاري و مسلم جنت ته به شیطان سړی داخل نه سي,"According to Khal al-Jin Qatat Bukhari and Muslim, Satan will not enter Paradise",0 اکثریت دا کسان افریقایي او منځني ختیځ د هیوادونو اتباع دي چې د جګړو او بې وزلیو له کبله دغه خطرناک سفر ته زړه ښه کوي,The majority of these people are citizens of African and Middle Eastern countries who are willing to make this dangerous journey due to war and poverty.,0 ملګرو ملتونو په تازه ګام کې د افغانستان د بشري ناورين د مقابلې لپاره په کال کې څلور نیم میلیارده ډالره غوښتي,"In the latest step, the United Nations has asked for four and a half billion dollars a year to deal with the humanitarian crisis in Afghanistan",0 خو بيا هم د کرکټ په نړۍ داسي پياوړې او غوره لوبغاړي هم شته چې هغوي په مهارت سره لوبيږي او شپږيزې وهلو ته دومره اهميت نه ورکوي,But still there are strong and best players in the world of cricket who play skillfully and do not give much importance to hitting sixes.,0 بهترینه کار دې وکړو مینه خو مینه وي نو,"Let's do our best to love, but let it be love",0 داسې ښکاري چې د کروناوایروس نور ډولونه یو څه معافیت محرک کړي,Other types of coronaviruses appear to stimulate some immunity,0 د سخت حالت سره مخ شوو,We faced a difficult situation,0 منځه وړي ستا د تکبير ځوږ به د اقص له منارو ايوبي محمد ابن قاسم ارواح ته اطمنان او سکون ور بښي هوکې همدا دې لو افغانستان حاص,It destroys your takbeer and will grant peace and tranquility to the souls of Ayubi Muhammad Ibn Qasim from the minarets of Aqsa.,0 نو دا دفکری جګړی نخری دی او فعلا شروع دی که دفکری جګړی مقابله ښه په اخلاص اتحاد اتفاق او تفکر ونه کړو بیا به په ښیمانه یو,"So, this is the beginning of the intellectual war and it has already started.",0 د اسلامي نظام د قیام نه ستړې کیدونکی سپاهي د روسانو د اشغال په وړاندې د جهاد مؤسس علمي روحاني او سیاسي شخصیت مولوي رفیع الله مؤذن رحمه الله تعالی,"The indefatigable soldier of the uprising of the Islamic system, the founder of the Jihad against the Russian occupation, the scientific, spiritual and political figure Mawlawi Rafiullah Muezzin, may God have mercy on him.",0 بابا دی زرکلن شی کله چی بابا هيواد ته بيرته راغی زه به دوه غوايان خيرات کړم,"When Baba comes back to the country, I will give two cows as charity",0 د زړونو باچا تل به دې اولس په زړونو کې ځانګړی ځای لري,The king of hearts will always have a special place in the hearts of these people,0 هغه ذهن چې له سکون او ارامتیا څخه برخمن وي معمولا د نورو د ازارولو خیال پکې نه راځی ذهني ارمښت له هرې مادي وسیلې اغېزناک شی دی,A mind that enjoys peace and tranquility usually does not think of hurting others. Mental peace is more effective than any material means.,0 تالب ښه دی که خراب هغه جدا بحث دی اما کولابی لنډغر نهایت وحشی او سپک خلک دی,"Talab is good or bad, that is a separate discussion, but Kolabi Lundghar are extremely barbaric and stupid people",1 کابل او پېښور خوا ته هڅه وکړي او تر هغه وروسته دې په يوه مناسب وخت کې د هرات خوا ته وخوځېږي,He should try towards Kabul and Peshawar and after that he should move towards Herat at a suitable time,0 چين او روس خصوصي نمائندګانو د طالبانو مشرانو سره څو ورځې وړاندې ملاقاتونه کړي وو او ورسره ئې د افغانستان معاشي ترقۍ په معاملو خبرې کړېدي,The special representatives of China and Russia met with the leaders of the Taliban a few days ago and discussed with them the economic development of Afghanistan.,0 ستا په مور اؤ په خور دا منافق خنزیر ډیزل ستړي کم ده سود ۲۱ باره کښي هم دي دا سوړه اخوزوه کنه وارشل ورکوه سره ده ګیرې,"For your mother and sister, this hypocrite pig is tired of diesel, the interest rate is also at 21 bar, take it cold or give it a handshake.",1 دا دستار يو سمبول دی او مراد ورڅخه د يوه اجتماعي ايډيال شخصيت د ټولو صفاتو,It is a symbol of the star and it means all the attributes of a social ideal personality,0 هغه وايي ما د استخباراتو نه يو ټيم راغوښتی دی,He says I have called a team from intelligence,0 "پالر مې په غېږ کې ټينګه نيولې وم ، مور مې په حيرانۍ راته کتل ، ورور مې لا ويده و","I was holding my father tightly in my arms, my mother was looking at me in surprise, my brother was still sleeping",0 پوهه نشوم چی دا د څه شی وزیر دی,I don't know what the minister is,0 دعرش او ځمکی مالکه یوه هیله کوم هغه دا چی ما بندګانو ته مه محتاج کوه سهار مونیکمرغه,"Daresh and the owner of the land, I wish one thing that you do not need my servants in the morning",0 ماشاالله نور يې نسته,"Mashallah, he is no more",0 بس کورته یې یوسه او جایزه ورکړه ایجړا,Just take it home and give the prize,1 د بریتانیا دفاع وزارت په یوې اعلامیې کې له دې امله بښنه غوښتې ده,The British Ministry of Defense apologized for this in a statement,0 په هغه باز کی یی لا خوټی وهم,"In that case, I still beat him",1 د فیدایی د مور میړه داسی په خندا دی الله مو نسل همداسی ذلیل کړه,"Fidai's mother's husband is laughing like this, God has humiliated our generation like this",1 ستا ښځه د فهم سګوان سره وغيم طالب هم بی غيرته دی چی ته سپي ژوندي پريښي,"Your wife is also unfaithful to Fahm Sagwan, who left the dog alive",1 د کندهار نن ماښام دا نوی جوړ سوی واټ دئ,This is the newly built road in Kandahar this evening,0 همدا مشران وو چې سختۍ یې په ځانونو تیرې کړي نن الله ج ورته عزت ورنصیب کړي ددوي ریښتنوالۍ او قوي هوډ وو چې تر بریاوو یې,These were the leaders who overcame hardships. May Allah bless them today. It was their honesty and strong determination that led them to victory.,0 بلکې غواړي چې د خپل هرعملي ګام پایلې او ټولنیز اغېز په خپلو سترګو وګوري او دې ته په پام سره د خپل پرمختګ بل یا راتلونکی ګام اوچت کړي,"Rather, he wants to see the results and social impact of his every practical step with his own eyes and take the next or next step of his development into account.",0 دروغ ګو خودت استی رزیل منافق مثل سګ بی صاحب می جفی,"You are a liar, you are a hypocrite like a dog",1 ځیناورو خرو جهالو تاسوته شه رسیږی وطن اولس مو غیڼ ته ونیول,"Some of the ignorant fools can get to you, the people of the country have taken us to their throats",1 اواولاد لېنېن حالیافغانها همان شوهرانتان پشتونها از دامنه های کوههای سلېمان وپشاور هستند کجاېش مشکل داره پښاور جزء افغانستان کبېر بو د,"The sons and daughters of Lenin are Afghans, the same husbands and Pashtuns are from the slopes of Mount Sulaiman, where is the problem?",0 بیا ته هم ورته وغاپه ته هم له سپي سره ځان سپی کړه,"Again, the same Vagapa also dogged himself with the dog",1 ډیر دال دې خوړلی دی لعنت دې په دا سوچ شه,"You have eaten too many lentils, damn it, think about it",1 هندي سرچینو انډیاټوډې ورځپاڼې ته ویلي چې د پاکستان په شرطونو کې دوه یې د هند لپاره د اندېښنې وړ دي,Indian sources told India Today that two of Pakistan's conditions are worrying for India,0 ته دومره جاهیل یی الوتکه چا جوړه دی ستایی څوک الحمدالله چي جاهیل یی دي خپل ځان دشمنان یی خپل عمر پخپله لنډوي,"You are so ignorant, who built the plane, who is yours, Alhamdulillah, they are ignorant, their own enemies are shortening their own life.",1 "چې په وینا یې له ناامني ، ورانکاري او بې ثباتي پرته بل څه نه راوړي","According to him, it brings nothing but insecurity, vandalism and instability",0 دوهمه لویه موضوع د روسیې په ورزشکارانو باندې د دوپنګ یا داسې دوا د کارولو له امله بندیز و چې د دوی فعالیت زیات کاندي,The second major issue was the ban on Russian athletes for using doping or performance-enhancing drugs.,0 "د خلیلزاد ټیم هم قوي دی ، هغه یوازي نه دی","Khalilzad's team is also strong, he is not alone",0 دا له شکله حرامي او بې ناموسه شکاري,This form of haram and dishonorable hunting,1 نن ورځ خیاطي ته زموږ د کلي ډم وايي,"Today, Khayati is called the Dum of our village",1 تا خو مونږ په وینو لمبولی یو ستا نه چی نفرت نه کوو نو څه به کوو,"You have soaked us in blood, what will we do if we don't hate you?",0 دلته د هرچا لپاره چې غواړي پيسې وګټي او اقتصادي پراختیا وکړي یو نړیوال پلیټ فارم خلاص شوی دی,Here is an international platform for everyone who wants to earn money and develop the economy,0 بدو اربکی پکتیا کی دری کاله مخکی یو مجاهد ژوندی ښخ کړی وو چی مخکی ورځی یی طالبانو ته اقرار وکړ او د هغه ځای یی,"Three years ago in Paktia, Badu Arbaki had buried alive a Mujahid who had confessed to the Taliban the day before.",1 شهادت یواځي د بختورو په نصیب کیږي,Martyrdom is only for the lucky ones,0 صابره و دې ليدو پوهه شولې تا به په غم پورې خندا کوله,Sabra and I understood that you used to laugh until you were sad,0 والله که تاجکستان ازبکستان او ایران درته د انسان په نظر هم ګوری دا چټیات پریږدی راځي د افغان د چتر لاندی طالب,"By God, if Tajikistan, Uzbekistan, and Iran look at you from a human point of view, they will leave these places and come under the umbrella of Afghanistan",1 "دوی وایي ، په دې کې مېرمنې او د تېر حکومت کادرونه نشته او دا هغه څه دي ، چې ښايي دوی په رسمیت هم ونه پېژندل شي","They say that there are no women and cadres of the previous government in it, and this is something that they may not even be recognized.",0 "پورته مې وکتل ، په سپينو اوبو کې د لمر رڼا ګډه وه","I looked up, the sunlight was shining on the white water",0 دشکنجوله لاسه نده مردار ۱۰۰۰ ټکه یی خوړلی خو اوس هم لګ دی دی باید فه ډبرو مردارسوی وای,"The torture is not lost, the dead man has eaten 1000 points, but he is still alive, he should be stoned to death.",1 لدې امله ښځه د لوبې د يو ډېر خطرناک شي په حیث غواړي,"Therefore, women want to play as a very dangerous thing",0 کوم څوک چې د بل په نامه ټوېټر ېا فېسبوک جوړوې ډېر بېغرته بې ناموسه کوستېزن وې,Anyone who creates a Twitter or Facebook account under another name is a very poor and disreputable customer.,1 نجیب د وطن شهید رشتبا ویلی چه نا پوهه چڼی جهادی د دشمن فوڅ دی جهادیانو افغانستان وران کړو اشتقلال یی فلج دی,"Najib said that Rashtaba, the martyr of the country, is an ignorant jihadist who is the force of the enemy.",1 ډېر چټي کوس انسان يې ستا خور او مور په همدې اشرف غني وغيم د کوسۍ زويه که منطق او دليل لرې راميدان ته شه کنه نو ځان دې مه راباندې بربادوه,"A very stubborn person is your sister and mother, Ashraf Ghani said, son of a coward, if logic and reason go to Ramadhan, then don't ruin yourself.",1 ولوستل شو په زړه پورې قصه وه,It was an interesting story to read,0 په اعلامیه کې ویل شوي نه دي چې دا لوبغاړی څوک و,The statement did not say who the player was,0 ج د شپې لخوا د بولو په خاطر له خوبه پاڅیدل,C woke up at night because of speech,0 دریمه می انتخاب کړه,I chose the third,0 ولی درواغ وایی ستا دخور درکوس غیڼ واکاژم,But the liar says that your sister Darkus will be angry,1 د سر ټالب خځه وغیم,I asked Sir Talab's wife,1 نفرتونه مه خپروئ نفرتونه به مو محوه کړي,"Don't spread hate, hate will destroy you",0 ملي تلویزیون,National TV,0 خوندور خبر د عالیقدر امیرالمؤمنین حفظه الله د فرمان په اساس د مالیی وزیر تر سرپرستۍ لاندې د محاسبې کميسيون جوړ شو او ژر,The good news is that an accounting commission was established under the supervision of the Minister of Finance based on the decree of His Highness Amirul Momineen.,0 ستا په شان سپي ډير غاپي,Dogs like you are very secretive,1 د بل چا يې څۀ خو يوه راډيو د ژورناليسټ شخصي مال نه دۍ,A radio is not the personal property of a journalist,0 ته د یهودو او نصاراوو غلام د خوارجو لابیګر دې الله هلاک کړي,"May Allah destroy you, the slave of the Jews and the Christians, the slave of the Kharijites",1 لنډه غر وطن فروش د افغانانو قاتل,"A short mountain, a traitor, a killer of Afghans",1 الحمدالله چې ځوانان مو ورځ تربلې روزل کیږي او ډیریږي دا هیواد په اسلامي نظام ښکلی دی,"Alhamdulillah, our young people are being trained day by day and are increasing, this country is beautiful with the Islamic system",0 رښتني مینه په هوایي ډګرونو کې رښتنی افسوس په هدیرو کې رښتني اوښکې په جنازو کې او د زړه دعا په روغتونونو کې پیدا کیږي,"True love is born in airports, true sorrow is born in cemeteries, true tears are born in funerals, and heartfelt prayers are born in hospitals.",0 موږ خو مخکي ويل دغه پنجاب غلامان دي پنجاب پلار ده او دغه دله شرميدلي غټ غلامان دي او طالب نظام مخکي هم اسلامي نه و,"We said before that these Punjab are slaves, Punjab is the father and these are big slaves who are ashamed of it and the Taliban system was not Islamic before.",1 مبینه خدای به هم درنه پوښتنه وکړي چي وه احمقه ددی قاتل او بیرحم او هیڅلامی نظام نه دي ولي ملاتړ کول ولي دي بیګناه افغانانو په وژلو دي جشن اخیسته,"Mubeena God will also ask a heavy question that she was stupid, not a murderous and ruthless and anarchist system, but supporting her, but celebrating the killing of innocent Afghans.",1 زبردست د رنډۍ زو,A great breed,1 دا هغه ستر خیانت دې چې د پښتون توکم او دي پښتو ژبې سره شوې,This is the biggest betrayal of the Pashtun race and the Pashto language,0 په کونه یي باید ډنډې ومنډي,He should have stitches in his elbows,1 ته او اوستاد د ګلبدین او ورسره دا نور پنجاسپی چه سره یوځای کړی ایله د قرار د غيڼ یو ویښته ځنی جوړ شې,You and Ustad Gulbadin and the other Panjaspi who have joined them together will become one of the worst.,1 داسي رزيلانو ته بايد اتفاق وکړو او مردار يه کړو,We should agree and kill such rascals,1 پوهان وايي چې نوی حکومت په دې حد او موقعيت کې نه دی چې نړیوال په دا ډول لهجه باندې مخاطب کړي پکار ده چې له حوصلې څخه کار واخلي,"Scholars say that the new government is not in a position to address the world in such a tone, it should use courage.",0 شینواری صیب چي مشري د رمې خر ته ورکې ټولی به وژل کیږی په دي اوسنی نظام کې که یو نیم ماشاالله اهل وي د کار,"Shinwari Sahib, who is the leader of the herd, all of them will be killed in this current system, if half of them are qualified to work, Mashallah.",1 ماشاالله څومره علم دي کړي,"Mashallah, how much knowledge he has gained",0 دقیقا دده په څېر بې وجدانه زلیله او بې حیا انسان به مور نه وي زېږولی,"Certainly, a person like him, without conscience, shameless and shameless, would not have given birth to a mother",1 "هارون بلور په ۲۰۱۸ عیسوي کال کې د ټول ټاکنو کمپاین کې هغه مهال ووژل شو ، چې د خیبرپښتونخوا د ایالتي اسمبلۍ لپاره له پي کې ۷۸ حلقې کاندید وو","Haroon Bilor was killed during the general election campaign in 2018, when he was a candidate for the 78th constituency of the Khyber Pakhtunkhwa State Assembly.",0 د طالب مخالف څوک دی د طالب مخالف تک شین لنډغر دی د طالب مخالف بد لوی ځناور دی د طالب,Who is the opponent of Taliban?,1 زغله کوستيزنه اندړا,The competition is dark,1 ستا عین هغه ځوانه مور وغیم د کوسۍ زو تاته ما څه ویلی وو چی کنځا اول تا وکړه د خره زو,"Your very young mother, what did I say to you, son of a cow, that you did the first thing, son of a donkey?",1 "اوس بحث په دې نه کوم چې هغه کومه معامله وه ، چې ټول افغانستان یې پرته له جنګ نه ونیو",I am not debating now that it was a deal that did not take all of Afghanistan without a fight,0 "امریکا حکومت ۲۰۱۲ کال کې حقاني شبکه غیرقانوني اعلان کړه او یوه ترهګره ډله یې وبلله ، خو طالبان د امریکا ترهګریزو ډلو په لیست کې نه شته","The US government declared the Haqqani network illegal in 2012 and called it a terrorist group, but the Taliban is not on the US list of terrorist groups.",0 د عربي متحده اماراتو ملي فضایي پروګرام په ۲۰۱۷ کال کې کار پیل کړی دی,The National Space Program of the United Arab Emirates started working in 2017,0 له وخت مخکې زیږیدل د ماشومانو د مړینې او معلولیت یو ستر عامل دی,Premature birth is a major cause of infant mortality and disability,0 اوس خو غیرت وکړه دغه ډم توب او ګډه پريږده,Now be proud and leave this stupidity together,1 ته دامریکا کمف نه راغافی هغا ی مردار کړی,You came from the American camp and killed him,1 "ممکن د پاکستان ملکي حکومت به غوښتل چې طالبان له امریکایانو رسه کینو ي ، خو پوځي حکومت به دا کار نه وي کړي","Pakistan's civilian government may have wanted the Taliban to join the Americans, but the military government would not have done so",0 ستا په ژوند ۲ ځلی دا بیرغ بی عزته شو زړه به دی کله یخ شی په دغه ملت,This flag has been dishonored twice in your life,1 زما خو شته چي ورته ووایم غیږ ته راشه سم دستي راځی,I have something to say to him,0 افسوس څه لوبی ئي وکړي ظالمانو ده مظلوم ملت افغان سره خو ياد ساتي وخت بدلیږي ظالم فرعون قارون هم وو مغروره وو ظلم انجام فرعون په شان وي,"Alas, what do the oppressors want to do with the oppressed Afghan nation, but remember that time changes, the oppressor Pharaoh Qarun was also proud, and the end of oppression will be like Pharaoh.",1 هوو دا مدرسه کې چی کونه ورکړې بیا ټالب شوې دا باید همداسی په بدو پوه کړې,"Yes, in this madrassa, who has been taught and then asked, it should be understood as bad",1 تبه خو دې نه ده ځواب مې ورکړ نصير احمد احمدي,"It's not a fever, I answered Naseer Ahmad Ahmadi",0 په هيرامنډيي کي څه غوري دي دنده ښه چليږي ته دي په پنجاب کي خپل دله توب کوه ستا يي د افغانستان په چار,What are you doing in Hiramandi? The work is going well. You are in Punjab. Repent your heart.,1 پښتانۀ او بلوڅ ځوانان دې خبر وي چې د دوي مشرانو د خپلې خاورې د ابادۍ لپاره اوږده موده شريکه مبارزه کړې ده ولي خان بابا,"Pashtun and Baloch youths should know that their leaders have fought together for a long time for the development of their land, but Khan Baba",0 پاکستان یې مړې سترګې نیولي وی دې د هېرامنډوی هېجړا ورور یې اوس هم د فضول رامان سپۍ دی ټالۍب غیم جواب یې غیم ناموس او شهیډان یې غیم,"Pakistan has taken a dead eye, the brother of Hiramandwi Hejra is still the dog of fuzul Raman.",1 نه یوازي دا چې د امریکا او افغان ځواکونو په وړاندي طالبان جګړه کوي,"Not only that, the Taliban are fighting against the American and Afghan forces",0 د دې صف مؤمنان مې له نږدې لیدلي دا عقيدوي غازيان او اسلام ته ژمنې څهرې خورا خوږې څهرې دي دوی د افغانستان نه بلکې ځانونه,"I have seen the believers of this line up close. How sweet are these religious warriors and their promises to Islam? They are not from Afghanistan, but themselves.",0 مو ټر وان یی په تکلیف کړی وو کله چی عسکر مو ټر ته ختلی وو موټر وان هم ګاز دموټر نیولی وو رایی وی دطالبانو ځای ته ههه,"Our van was in trouble when the soldiers climbed into our van, the van also took the gas of the car.",0 دسترګو تور دزړګي سر دي غني خان بابا,Ghani Khan Baba has black eyes,0 ښاغلي نیکولسن وویل سره لدې چې زموږ او ستاسو دین جلا دی خو بیا هم ګڼ مشترکات لرو موږ سیاست او بشري مرستې یو له بل سره,"Mr. Nicholson said that although our religion and yours are different, we still have a lot in common, we share politics and humanitarian aid.",0 الله مو راورله بیخی جیغت مو وکړو,May God bless us and make us cry,0 دا ځکه چې تاسو بادرنګ ډير خورۍ,This is because you eat a lot of cucumber,0 غلی شه د مدرسي کوني ته داسي چاپړوس خيات راغلی يی,"Shut up, such a terrible thing has come to Madrasi Koni",1 "تاند د ملګروملتو د روغتیا د نړیوالې ادارې د راپور پر اساس ، په ۲۰۱۹ م کال په درسته نړۍ کې یو ملیون او ۴ لکه انسانان په نري رنځ یا ټي بي مړه شوي دي","According to the report of the World Health Organization of the United Nations, in the year 2019, one million and 4 lakh people died of tuberculosis or TB in the whole world.",0 دا نو سه شی شو ودی غیم لاپدی کار بړوا انسانه,"This has become three things, and it is sad and sad",1 ښاغلي ټرمپ وايي دا یو ملیارد ډالر پانګه لوړو رسنیزو شرکتونو ته دا پیغام رسوي چې سانسور او سیاسي توپیري چلن باید پای ته ورسېږي,Mr. Trump says this $1 billion investment sends a message to major media companies that censorship and political discrimination must end.,0 سومره نیکه خځه یی خوږی ریپلی خلکو ته کوی,Soumra Neka Khe is giving her sweet reply to the people,0 "يوو وخت د زولني ، ډير غمجن ترانم يی ويلی",Once he sang a very sad song of Zolani,0 لعنت الله الل کاذبین تول جنګ مودولس مینځ کی وو دروغجنه,"Cursed by Allah, the liars were lying among the war modules",1 شیخ الحدیث د پنجشنبې په ورځ اتم د لومړۍ خور ربیع الاول کال ۹۰۴ ه کې مې خوب لید زه د رسول الله مخته ناست یم دا مهال د,"Sheikh Al-Hadith I had a dream on Thursday, the 8th of the first month of Rabi al-Awwal in the year 904 AH. I was sitting in front of the Messenger of Allah.",0 دمخالف یی ګرد دسره ماینه غیم,"Against him, there is a mine around him",1 وی خوله حقیقت نه ځان خبر کړه دملجم په لاره روان یی تاسود اسلام دشارګ وهونکی یاست تاسوهغه وحشتونه کړی چی دبښلونه دی,Know the truth of your mouth.,1 علم پوهه علم رڼا ده دا ده خانشهید وینا ده هر بچی په سکول کي هر استاذ په کلاس کي په هر کلي کي سکول غواړو,"Knowledge is knowledge. Knowledge is light. This is the saying of Khan Shaheed. We want every girl in school, every teacher in every class, in every village.",0 د مور دې کوس نه دې زار لوطی جانه,"Don't kiss your mother, dear Loti",1 ههههه زما خو یو کیلو وزن زیات شو چې د لوی حاین تصویر مې ولید,Hahaha I gained a kilo when I saw the picture of the big hyena,0 د حزب اسلامي دغه لوړپوړي غونډه په ورته وخت کې د پاکستاني صدراعظم عمران خان د وروستيو څرګندونو پر وړاندې غبرګونونه هم نقد کړل,"At the same time, this high-level meeting of Hizb-e-Islami criticized the reactions to the recent statements of Pakistani Prime Minister Imran Khan",0 مهمه خبرتیا د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډیر,"Important Notice: Heroes of Rabat is the first edition of Rabat Publishing House, which will be released at the end of the day.",0 مهربانه انسانان مهربانۍ ته پلمه غواړي,Kind people want an excuse to be kind,0 د کورنیو چارو وزارت پخوانی امنیتي مرستیال د حماسه میډیا په ټویټر سپیس کې د بشپړې خپرونې لینک,Former Interior Ministry Security Deputy Link to the full broadcast on Hamasa Media's Twitter space,0 پرون یې هم په یوه پیغام کې وويل چې هېڅ ډول غلا یې نه ده کړې,He also said in a message yesterday that he did not commit any kind of theft,0 دا دوه ورځو مخکې ویدیو دی,This video is from two days ago,0 هر هغه چا چې د وطن عزت او ناموس ساتلی ط الب یې نه پریږدي ط لب دې په خپل برخلیک نظر ثاني وکړي,"Anyone who keeps the honor and honor of the country does not leave the student, the student should reconsider his fate.",0 عمر رضي الله عنه ورته وویل که دې دا کار وکړ سر دې له تنه بېلوم ځکه چې له اسلام وروسته کفر قبلول ارتداد او سزا یې مر,"Umar, may Allah be pleased with him, told him that if he did this, I should cut off his head, because after Islam, he accepted infidelity, apostasy, and the punishment was death.",0 دا لنډغر پدرام خو ما نن واوریدو دا ددوي هغه نابغه دی څومره سپکه خوله لري له استاد همدرد نه دې زده کړي چې په څه رفم باید ځواب او وینا ورکړي,"This Lundghar Pedram, but I heard today that he is a genius, he has such a sloppy mouth.",0 لنډه غرو شيطانانو ابليس,A short mountain of devils,1 د خپلو زړونو د بړاسونو د اېستلو لپاره يې شعر ته او نظم ته مخه کړې ده,He has turned to poetry and poetry to vent his heartache,0 ستاسی شځه غې د پنجاب وفادار سپې یاست,Your wife is the faithful dog of Punjab,1 چې کوم بې ګناه د ګنهګار په نامه د عدالت د مېز مخې ته ونه درول شي خو داسې نه ده,"That no innocent should be brought before the table of justice called a sinner, but it is not so",0 د محکمه صحت رپورټ ترمخه تير څليريشت ګهنټو کښې څلويښت کيسونه هم رپورټ شوي د کوم سره چي د مثبت کيسونو شميره يو لاکه نهه اويازره شپږسوه څلور څلويښت,"According to the health report of the court, 40 cases have been reported in the last 40 hours, with the number of positive cases being one lakh nine thousand six hundred and forty four.",0 کوم دی سرتیری مبارکی خو هغه چاته ورکولو کیږی چی څوک خو وی غجبیه نوی نوی دی څا غجبیه ګیدړ,What is a soldier?,1 ملګرو ملتونو او د المان د همکاریو پراختیایي سازمان کې دندې ترسره کړي,Worked at the United Nations and the German Development Cooperation Organization,0 ماین چاودنو او امنیتي پوستو په هکله د ده مبارزه او په پښتونخوا کې د ترهګرۍ په هکله لیکل کړي دي,He has written about his fight against mine explosions and security checkpoints and about terrorism in Pakhtunkhwa,0 دا چې د طالبانو لخوا خلیلزاد او میلر ته په روښانه توګه وویل شول,This was clearly told by the Taliban to Khalilzad and Miller,0 نوخو تر ښځی او مور دی غن لاندی کوم دا اسلام د کمه ځايه راغلی غيم دی دا خبر موردګوو رنګ ستا امارت لاښځه غيم,"Now, the woman and the mother are under the Ghan, this Islam has come to a small place, it is sad. This news is sad.",1 زه له ټولو ۵۰ مینوالو نه د زړه له کومې مننه کوم چې زمونږ ټویټر یې په کمه موده کې فالو کړی دی زمونږ ټویټر تعقیب کړي,I would like to thank all 50 fans who have followed our Twitter in a short period of time.,0 د سوات اېن اې ۲ اولس ته خواست کوو چې خپل ووټ دي د مختار لالا په حق کې استعمال کړی,We request the people of Swat NA 2 to use their votes in favor of Mukhtar Lala,0 دا په تېرو څلورو لسیزو کې په تایوان کې د اورګاډي د ټکر تر ټولو بده پېښه بلل کیږي,It is said to be the worst train accident in Taiwan in the past four decades,0 د دفاع وزارت سرپرست په ډېر عجيب ډول وويل چې علي پور يو غل او لاره وهونکی دی زر به يې پيدا کړي,"The head of the Ministry of Defense said in a very strange way that Alipur is a thief and a thief, he will be found soon",0 منصور د دواړو ښځو مکرونو ته خندا یووړ بیا یې وویل پیلوونکی ډېر ظالم دی څوک چې بل ته کندې,Mansoor laughed at the intrigues of the two women and then said that the initiator is very cruel who digs the other,0 نن ډالر د پاکستان تاريخ بلند ترين سطح يوسل اووه اوويا روپې نه سيوا شوې,"Today, the dollar has reached the highest level in the history of Pakistan, one hundred and seventy rupees",0 ا ا سره ده الحمدالله,Alhamdulillah,0 "روح دې مبارک وی ، ګرانه خاطره","Bless the soul, dear memory",0 وروره بيا دي ګنده خبره وکړه د سقاو زوی غوندي نر که لس تنه نور واي افغانستان ته غداران او لوڅ کوني ظاهرشاهيان نه راتلای,"Brother, you said this dirty thing again. If there were ten more people, the son of Saqao, Ghondi Nar, traitors and swindlers would not have come to Afghanistan.",1 عجب لالا دغسې ټویټ تا سره نه ښایي شکر مسلمان یې داسې تصویرونه ایښودل ګناه ده هر سړی چې دغه ته ګوري د شیطان د وسوس شکار کیږي,"Ajab Lala, you can't tweet like that. Thank you Muslim. Posting such pictures is a sin. Every person who sees this is a victim of Satan's whispers.",0 اسلامپالی مې اتلان,Islamists are my heroes,0 خو محب ننګرهار کې پاکستان پسې خوله خلاص کړې او په سپکه یې یادوي هغه ګواښ وکړ کچیري د محب د تورنو دا لړۍ تم نه سوه پاکستان به ورسره هیڅ خبرې ونه کړي,"However, Mohib opened his mouth to Pakistan in Nangarhar and insulted him. He threatened Kacheri.",0 داسې لکه خنزیر پورت دی د رنډۍ زوی,It's like a pig is the son of a herd,1 الحمدالله مردار ېی کې د ګرده وابې داعش خوارج سپېانو ماینی وغېم,"Alhamdulillah, I was killed by the dogs of the ISIS-Khawarij police",1 بس داسي مشران راباندې مسلت دي نو,There are only leaders like this,0 استشهادی میرویس زما ډیر نګدی ملګرو څحه وو الله دی قربانی شهادت قبول کړی مونږ اوس هم دنیا کی پاتی یو دویی رب سره خپلی کړی وعدی پوره کړی,"Istihadi Mirwais, what happened to my many friends, Allah accepted the sacrifice of martyrdom, we are still in this world, they have fulfilled their promise to the Lord.",0 مخالف اوسه خو درواغ منافقت د رزیل سړی کار دي,"Be against it, but false hypocrisy is the work of Raziel's man",1 ای مشرانو دګوډاګی اداری سپی دپاک صف څخه وباسی دوی اوس هم ګوډاګیان دی هغوی ته کار کوی چا چی یو ځل ایمان خرڅ کړو بیا یی هم خرڅوی,"Leaders, remove the puppet institutional dog from the pure ranks, they are still puppets, they work for those who once sell faith, sell it",1 د رویترز د اژانس یوې پوښتنې ته په ځواب کې په ایمل کې لیکلي دي چې په یو وخت کې د څو ګیاهي درملو استعمال او یا هم د یو ډول یوناني درمل دوامداره مصرف,"In response to a question from the Reuters agency, he wrote in an email that the use of several herbal medicines at the same time or the continuous consumption of a type of Greek medicine.",0 خوري ته به په تنګو کالو او پتلون نه شرمیږي اکسونه نشره وي زه د ځان عزت لرم او ټيکري زما حق دي هر مناصیب ځایچي مي په وسه سي اغوندم یم,"Khuri, you will not be ashamed of tight clothes and pants. I have self-respect and I have the right to wear them for any occasion.",1 "موږ ماتې وخوړه او اوس که د کابل پر سر د لاهور او قطر انډوخر پر هره خوا اوړي ، تاوان به موږ کړی وي ، خو په کم تفاوت","We have been defeated and now if Lahore and Qatar fall on Kabul, we will have suffered a loss, but by a small margin.",0 ډیر ښه او پر ځای عمل شوۍ,Very well done,0 مبارک دي وي رب العالمین مو اخلاص او محنت قبول کړ,"Congratulations, Lord of the worlds, accepted our sincerity and hard work",0 ايا د ا ا ا د مسؤلينو او مشرتابه ترمنځ اختلاف شتون لري ايا د ا ا ا په صف کې ډلې ټپلې شته مفتي محمد بشار له سره,"Is there a disagreement between the officials and the leadership of AA, are there factions in the ranks of AA, Mufti Muhammad Bashar?",0 ځینو کسانو ته کېدلای شي دا نښې ډېرې عامې او د هغوی د ورځني ژوند برخه ښکاره شي او فکر وکړي چې البته دا به نورمال وي او شاید چې ټول خلک داسې وي,Some people may find these symptoms to be very common and a part of their daily life and think that of course it is normal and that maybe everyone is like this.,0 جوړ به شي ودان به شي دا وران افغانستان,"It will be built, it will be destroyed, Afghanistan will be destroyed",0 د ښځینه و د سږو سرطان د ۲۸ چنده پېښو مسؤلیت په غاړه لري چې په ځانګړي توګه د سږو سرطان سبب ګرځي,Lung cancer in women is responsible for 28 times more cases than lung cancer,0 او طالبان ومني چې له افغان حکومت رسه به خربې کوي,And the Taliban admit that they will negotiate with the Afghan government,0 رب جل جلاله دی ورسره خپل حساب وکړی,"The Lord, may He be glorified, reckon with Him",0 نانا ستا غوندې خره په کوټه کوي ځکه پلار د خر وه چې تا غوندې خر يې زیږولی دی دا خر ته يې قاري کوني,Nana puts a donkey like you in the room because the father was a donkey who gave birth to a donkey like you.,1 د نومبر لومړۍ نیټه هغه تاریخ دی چې د چین د شخصي معلوماتو د خوندیتوب قانون د اجرا وړ وګرځید,November 1st is the date that China's Personal Data Protection Law came into effect,0 څنګه ولایت ته را داخل شو,How did you enter the province?,0 "هغه وايي بالکل انشاالله ، چې فصل سم وشي ، ښه شوله هم کيږي ، ښه غنم هم کيږي","He says absolutely, God willing, if the season is right, the crops will be good, and the wheat will be good",0 دایو پاکستانی دی تاهم کونی ته مزچ ورسره اچولی دی شل واری یه توصیه ورته کړی ده چی ږیری پریږدی,"Even though he is Pakistani, he has made fun of Kuni and advised him 20 times to leave his beard.",1 دي پنجابي جاسوسي ادارې سړي سته کې شرم نشته اول دي وزیرستان تپوس وکړو چې په بکاخیل کيمپونو کې وسږي او خبرې اترې دي افغانستان کاوي سته په,There is no shame in the men of this Punjabi intelligence agency.,1 دا رزیل ډیر ځوانان ژوندی ورک کړل کوژدنی یی اوس هم دراتګ انتظار کوی رحم مه پری کوی,"This Raziel has lost many young people alive, they are still waiting for him, don't show mercy",1 د اقتصاد د عالي شورا پرېکړي څومره عملي شولې,How the decisions of the Supreme Council of Economy have been implemented,0 خو داخلي مزدوران او د اشغال کوکريان يي نه مني بادار يي له مخکي ماتي منلي ول خو شرميدلي,But the internal laborers and occupation cooks do not accept it,1 په نیمه پایلوبې کې د استرالیا له لوري له ماتې وروسته افغانستان د درېیم مقام د ګټلو لپاره له پاکستان سره مخامخ شو,"After losing to Australia in the semi-finals, Afghanistan faced Pakistan to win the third place",0 هيڅ هم نه وو زه پیدا وم هغه وخت زه باختر زه اریانا وم هغه وخت چې عربو ژوندۍ لوڼې ښخولې سړیتوب وم زه بدها وم هغه وخت سعود بنګښ,There was nothing. I was born at that time. I was Bakhtar. I was Ariana. At that time Arabs buried their daughters alive.,0 ده ټولو په خوښه,Everyone likes him,0 زه خو يواځې د هغه څه پیروي کوم چې ما ته وحي کولی شي او زه خو يواځې ښکاره وېروونکی یم,I only follow that which can be revealed to me and I am only an open fearmonger,0 موږ دومره خوش قسمته نه يو,We are not so lucky,0 چې په افغانستان کې د یوې متشددې ډلې فعالیت ته پر اصولو ولاړ سیاست وایي او خپله په خپل هېواد کې ځان د دیموکرات او سوله ییز سیاست رهبر یادوي,who calls the activity of a violent group in Afghanistan as politics based on principles and calls himself the leader of democratic and peaceful politics in his own country.,0 ای دسپی زويه ديهوړو غلامه يو زل چه مردار شی بيا به دی خپلو عيبونو او جرمونو نتيجه درمعلومه شی,"O daughter of this slave, if she dies, then she will know the result of her sins and crimes.",1 زمونږ ځينې ناپوهه پښتانه تراوسه د همدې لنډغرو ملاتړ کوي پپښتنو متحد شی ددی نسل وینه زمونږ سره جوش نکوی,Some of our ignorant Pashtuns are still supporting this short story.,1 "دغسې عقیدې د حریت ځای ، چې هغه د هر څه د دوا په حیث یوه عقیده ګڼل کېده ، ځای نیولی دی","Such beliefs have taken the place of Hurriyat, which was considered a belief as a medicine for everything",0 بس افسوس دی ته پنجابی سپی ګوره د افغانانو په واکلت خبری کوی د هر څه د پلاستیکی ملا له لاسه,It's a pity that the Punjabi dog is talking about the authority of Afghans because of the plastic back of everything,1 امریکایان وایې چې خلیلزاد او مال د امریکا او طالبانو د سولې تړون,The Americans say that Khalilzad and Mal are the US-Taliban peace agreement,0 دا ا ا انځور زموږ زړه ته تسکین ورکوي خو د کمپ و ولااا ته بیا د زړه درد پیدا کوي,This image soothes our heart but causes heartache for the campers,1 بد شکله غټ پزیه ددی فجایعو عاملین خو د اتمر په مهمانخانه کی اوسیدل خو ته کمعقل او کو سری تری خبر نه وي,"Bad shape, big nose, the perpetrators of these tragedies were living in Atmar's guest house, but you are not intelligent and you don't know anything about it.",1 د کمعقل بچیه چیره وه عفوه تشتې لیلې ترې ډکه شوه کلیو او کوڅو کي شهیدان شول له هیواده مهاجر شول دا عفوه همداسې ی,"Where was the child of the weak mind, the amnesty was filled with her, the villages and streets were martyred, they emigrated from the country, this amnesty is the same.",1 زبیښلی دوی ستا ټول جمهوریت په همدی چپلکو سره نسکور کړ او په ۷ میلیاردو ډالرو تجهیزاتو مسلح اردو یی درته په منډو کړه,They overthrew your entire republic with the same slap and sent an army armed with 7 billion dollars of equipment.,0 خو ورسره د دوستۍ دروازه پرانيستې ده او دواړو لوریو ته له پلي تګ راتګ سره سره پر دغه دروازه تجارت هم روان دی,But the door of friendship is open with him and trade is going on at this door despite the traffic going to both sides,0 د امریکا سپي یې مرتد شوي يی او مجاهدین سته پلار امریکا ختم نه کړل سته خمارت سه د کونیانو لښکر دی او امارت اسلامی د ملا عمر د مړګ بعد ختم شوی,"America's dogs have apostatized and the Mujahideen did not end the father of America, but it is the army of the Kunians and the Islamic Emirate ended after the death of Mullah Umar.",1 ښکلی لیکنه,Beautiful writing,0 ما ورته وويل چي راشه خوراک درکوم خو د چرسو لپاره پيسي نه درکوم چرسې راته وويل چي د رزق ورکونکي بل دی که د چرسو لپاره روپي راکوې رايه یې,"I told him that I will give him food, but I will not give money for hashish.",0 د افغانستان په زندانونو کې د نشه يي توکو کارول,Drug use in Afghan prisons,0 کوټه سپی شرم لری خو ته سپږن یی نلری نو له دې ښکاری څی ته پخپلو له کوټه سپی هم لا ښکته یی سم د ملک ش,"The dog is shy, but you don't have any shame, so it looks like you are even lower than your dog.",1 د مسلمانانو په حیث د اسلام څخه د نظام او حکومت په چوکاټ کي دفاع او پرمختګ کول ۳ افغانستان کي د غرب امریکا او,"As Muslims, defending and developing Islam within the framework of the system and government. 3 West America and Afghanistan in Afghanistan",0 "دوی حکومت درلود ، دوی پيسې هم چاپ کړې وې","They had a government, they also printed money",0 داعشی خره د تاسو ګمراهانو دلاسه اسلام ته صدمه رسیږی خر جاهله همدغه مشران له وړو مجاهدین,"Daesh Donkey Islam is getting traumatized by your misguided people, ignorant Donkey, these same leaders are from the small Mujahideen.",1 "د خواف نوې لاره همدې وروستیو کی له ایرن څخه هرات ته رارسیدلی وه ، په دې هکله د تهران رادیو زمایوه مرکه هم نشر کړی وه","The new path of fear had recently arrived in Herat from Iran, and Tehran Radio Zamayova had also broadcast an interview about it.",0 خو سږ کال ګڼ بهرني لوبغاړي او روزونکي په دې سياليو کې برخه اخلي,"But this year, many foreign players and coaches are participating in this competition",0 په بندو ښوونځيو ملا یعقوب خبری واوره فضا دی اشغال ده او ته ورته رډی رډی ګوری,"Mullah Yaqoob Khabari on the closed schools, the snow, the atmosphere is occupied and you look at it",1 "خزانے وزارت به نن د پټروليم مصنوعاتو په نرخونو کښې د کمي په حواله فيصله کوې ، ولې د نرخونو اطلاق به يکم مارچ نه کولې شي","The Ministry of Finance will decide on the reduction in the prices of petroleum products today, but the prices will not be applied on March 1.",0 هغه غذايي مواد چې د بدن په وده او نمو کې ستره ونډه اخلي او د ورځې په اوږدو بدن ورته اړتیا لري په شپږو برخو ویشل شوی دي,The nutrients that play a major role in the growth and development of the body and are needed by the body throughout the day are divided into six parts.,0 په دغې ورځې کې د دروغ ګڼونکو لپاره هلاکت دی,On this day there is destruction for the liars,0 افغانستان د لوبې په اخري اوور کې د هالینډ ټول ټیم وسوزه او لوبه ېې د منډو په توپیر وګټله,"In the last over of the game, Afghanistan destroyed the entire team of Holland and won the game by a difference of runs",0 د مردان ګجو خان بازار کښې اوور لګيدلي,Mardan Gajo Khan market has overflowed,0 نکاح کول رواه ترمذي الجمالی نشراتی اداره,Marriage according to Tirmidhi Al-Jamali Broadcasting Agency,0 ورک شه سوډره تاته يي څه,"Get lost, what's wrong with you?",1 او هر څوک چې د دغو انعامونو نه بعد کافر شو,And whoever became a disbeliever after these rewards,0 لوړه ليکنه,High writing,0 دغ زړه مو په غین در ووهل دغ په نوم ایمان مو در لری کوو وس تک شین خر سوی کش ورک سوسیل ته,"This heart beat with a heavy heart, we have faith in this name.",1 پنجشیریان بیا تا رنګو ته اوغانی غول وایی,The Panjsherians then call you Rango Oghani Ghul,1 داسلامي امارت داستخباراتو منسوبینو پرون شپی دکابل دښار په حوزه کي دعین الدین په نامه هغه شخص د اختطافګرو له منګولو,The intelligence officers of the Islamic Emirate arrested a person named Dainuddin from the kidnappers' hands in Kabul city yesterday night.,0 د دولتی لويو سياستونو او د لوړپوړو دولتي چارواکو له شر او فساد څخه ناراضه و,He was angry with the government policies and the evil and corruption of the high government officials,0 نو ستا په سومبی والی اور بل ده خنځیره,So the fire on your sword is another knife,1 دلته هر سړی بزرګ دی بس یو زه او ته خراب یو,"Everyone here is great, just me and you are bad",0 داشخصيت هم دډيرو افغانانو په زړونو کي ځا لري حفظه الله په زړونو يي راسره ونازه وی,"This personality is also in the hearts of many Afghans, may God bless them",0 کینه سپیه غوږ ونیسه د جی ډی ای کارو ته چی سنګه کارونه کوی,Don't listen to the hateful GDE who are doing stupid things,1 دا ټول بی غیرته دی,It's all dishonest,1 دا ځه وائی د چرسی زوئی,This is the son of Chersi,0 کله چې مؤمن لښکر د وخت د علي بن صوفيان څارګر ځواکونه د غرب د استخباراتو اله خوارج وځپي په هغه ورځو کې غرب خپله پالیسي ډې,"When the Muslim Army of the time of Ali bin Sufyan's security forces defeated the Western Intelligence Agency, Allah Khawarij, in those days, the West gave its policy.",1 افغانستان په جهان کي یوازنی هیواد دی چي مکتب په کښي مخفي دی او د عقل کارول په کښي جرم دی د تیارو او جهل د بوراګانو حاکمیت ته ښه راغلاست,Afghanistan is the only country in the world where it is hidden in school and it is a crime to use the intellect. Welcome to the rule of darkness and ignorance.,1 په نندارتون کې د ادارې مشرتابه ښاغلی شهامت د وینا په مهال هېوادوالو ته په خطاب کې ډاډ ورکړ چې دهر هغه فعالیت چې د هېو,"In the exhibition, the leadership of the administration, Mr. Shehamat, during his speech, assured the citizens that the activities that have been",0 "په یوه فېسبوک پیغام کې نوموړې ویلي داسې ګنګوسې دي چې تر ۱۰۰ پورې کسانو ژوند له لاسه ورکړی ، خو رسمي شمېرې لا هم نه شته","In a Facebook message, she said that there are rumors that up to 100 people have lost their lives, but the official numbers are still not available.",0 "ننۍ نړۍ دا ایجابوي ، چې خپلې ستونزې د خبرواترو له الرې حل کړي",Today's world encourages them to solve their problems through communication,0 نن سهار د شهید اغا شرین یتیم زوي دي ظالمي نړي ته ستړګي پرانیستي رب العالمین دي په امان کي نیک او صالح ورته لوي کړي والله ډی,"This morning, the orphaned son of martyr Agha Sharin has opened his heart to the cruel world.",0 ستا ښځه غېم پلار د نور نه شي خلاصېدلی دا به هم په غیڼ سپور کړو صبر کوه ستا هم نوبت راځي,"Your wife, father, can't get rid of it any more.",1 خر او د ای ایس ای ګوډاګۍ مردار شو د کباړي زامن به هم یوه ورځ داسې مردارېږي,"The donkey and the donkey of ESE died, the sons of the donkey will also die like this one day",1 ده پښتانه به ستاسو غوندی وی,The Pashtuns will be your party,1 هههه چی سنګه دی خوخه وی,"Haha what a song, be happy",0 دا هم په احترام او تبرک کی د افراط نتیجه یو دوکه مار انسان به درته د خپلې مردارې خولې مردارې لاړې توکوي ته به یی په,"This is also the result of excess in respect and blessing, a deceitful snake man will spit out his dead mouth.",1 "دوی د دولت څخه وسلې ، پیسې ، جنګي تجهزات ، مهمات او وسایل ترلاسه کوي","They receive arms, money, war equipment, ammunition and tools from the government",0 دا ږیرې سوچه او د الله په خاطر پریښودل شوي دي دغه ویښتان د دین او توحید په سیوري کې سپین شوي دي او یوه شیبه یي هم ایماني تزلزل ندی لیدلی,Think of this beard and leave it for the sake of Allah. This hair has turned white in the shadow of religion and monotheism.,0 ما حساب کی راوله ستا ښځه د هر ملا غیم ستاسو نسل د مدرسی غیم ستا د هر عالم په پیغلو خویندو د,"I have counted your wife, the grief of every Mullah, your generation, the grief of the seminary, the grief of your sisters, the prophets of every scholar.",1 په چپا خوله چا کومه ناراوه کړله برداشت په ړوند تندي چا اوکړه هره چاره لکه ډم,"Who has done something wrong with a silent mouth, who has done everything with a blind forehead",0 دا نظام مسلکی کدرونو ته اړتیا لری په ملایانو یی ولاکه شل کړئ,"This system needs professional staff, including 20 sailors",1 شکر وباسه چې موږ او تاسو سپو نه یو خوړلي چي دا لاس او پښې مو جوړ دي هم شکر خدایه,Thank God that you and I did not eat the dogs that make up our hands and feet,0 معارج صاحب شولې مو کرلې خو کوکنارو پکې ګل وکړو څه ښايسته کابل وو جهادیانو پکې غول وکړو,"Ma'araj Sahib, we planted the school, but we planted poppies in it, what a beautiful Kabul it was, and we deceived the jihadists in it",1 د کباړالدین ملا خردجال حرامونې صرف د بی دفاع او بی وسه افغانانو وژلو ته زمریان دی پنجابیان یی چی په شځو هم سپاره شې ورته بد نشی کتلای,The prohibitions of Kabaruddin Mullah Khurdjal are only lions to kill the defenseless and helpless Afghans.,1 زما نیټ کمزوری دی بخشش کوی ملګرو,"My net is weak, sorry guys",0 داد فیضان بی بنسټه دعوه ده حقیقت نلري,"Dad Faizan is a baseless claim, there is no truth",0 نبی کریم ﷺ فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال حلال ده که حرام صحیح البخاري,"The Prophet ﷺ said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that what I have earned is halal or haram" (Saheeh Al-Bukhari).",0 نشه د بنګو ښه ده يار لونګين پکار دے,"Bingo is good, dude, Longin is needed",0 نو ته څوک یې ته خو د ډیزلي چڼی یې هلته څه کوې,So who are you but what are you doing there with a diesel engine?,1 دی هم ستا غوندي وطن فروش او خائن انسان وو ددواړو جهنم ځای شه,"He was a traitor and a traitor like you, both of them will be in hell",1 د امریکا د جانس هپګینز پوهنتون د معلوماتو په اساس تر دامهاله په نړۍ کې څه باندې سل میلیون کسان په اخته شوي او څه باندې دوه میلیون نور ورڅخه مړه شوي دي,"According to Johns Hopkins University, more than 100 million people in the world have been infected and more than 2 million have died.",0 استخباراتو ځانګړی ځواکونه ورکړی زړونه,Intelligence special forces gave hearts,0 ګلوړين باچا دي ګريټ,Flower boy is great,0 د ټولګټو چارو وزارت وايي نن په سالنګونو کې هوا صافه او لمریزه ده نو دغه لویه لار هم د بار وړونکو موټرو پر مخ پرانیستل شوې,"The Ministry of Public Works says that the weather is clear and sunny in Salangon today, so this highway has also been opened for trucks.",0 غمزوری صېب ک ماته یو دانه اعلان ډالۍ کړې,Ghamzuri Saeb K has gifted me with an ad,0 په ملت کې یوازې د یوې فرقې خلک نه وې بلکې د ټولو مختلفو فرقو خلک پکې وې که مخالف دي او که موافق ټول ستا ملت دی,"There were not only people of one sect in the nation, but there were people of all different sects, whether they are against or agree, they are all your nation.",0 ته د هيرامنډي ساتونکې سپی يې,You are Hiramandy's guard dog,1 او خور ټوله پري ایښي دي نو ته هم ورته دا ټوله اوسه یعني د خاوند سربیره هم د مور او پلار او خور او ورور شفقت او رحمت ورکه,"And the sister has left everything, so you should also be this whole, that is, in addition to your husband, give compassion and mercy to your parents, sister and brother.",0 اللهﷻدی جنت الفردوس ورنصیب کړی,May Allah grant him Paradise,0 رسول الله فرمایی مرګ ډېر يادول او د قران کریم تلاوت کول مو د زړه زنګ لیری کوي رواه بیهقی,"The Messenger of Allah said, Remembering death a lot and reciting the Holy Qur'an will make your heart stop beating",0 په کمه موضوع کي چي ټامي خرکوس حرامي مورغودي راپورته سي ای مبارزینو تاسو دهغه خلاف عمل کوي ولي لانه پوهیږي خداي ت,"When Tommy Kharkos Harami Morghodi rises, the fighters act against him, but because God knows.",1 دا هغه قلم دی کوم چي د اشغال تجاوز ظلم او استبداد مرحله رخصت کړه د حوت لسمه د امریکایي سیاست د شکست ورځ د حوت لسم,"This is the pen which released the stage of invasion, aggression, oppression and tyranny.",0 دتقدېر فیصلې بیا بل ډول دي موږ هیچا ته د شه ا دت تسلیت نه وایو بلکې ستره مبارکي ورکوو دا عظیم نعمت هرچاته نه میلاو,"Fate's decisions are different. We do not congratulate anyone on the martyrdom, but we congratulate everyone.",0 ستاسو په اند همدا دښځي حق دی چي د خور په خاطر ورور مقرر سي,"In your opinion, it is a woman's right to appoint a brother for her sister",1 د خر ځامنو حساب به ورکوئ,You will be held accountable,1 شهادت دي مبارک شه مزمل صاحب کله چې امیرالمؤمنین اختر محمد منصور په شهادت ورسېد نو ډيرو بهرنيو غربيانو او د هغوئ ميډيا,"Congratulations on the martyrdom, Muzamil sir, when Amirul Momineen Akhtar Muhammad Mansour was martyred, many foreign westerners and their media",0 او ته سپي خو دی د واټسپ شميره را وليږه چې لږ مخامخ خبري سره وکړو سپيه او په دی ع ګنده خوله د پښتون نوم مه اخله خره,"Oh, you dog, send him his WhatsApp number so that we can have a little face-to-face conversation, dog, don't use Pashtun's name with your dirty mouth, donkey.",1 اورته دې غیم د نه سړی زو,There is no man who mourns,1 د اسلامی دولت ځخه نړی مننه چی دا فاسق فاجر حربی کفار مردار کړی دی,"The world is thankful for the Islamic State, which has killed the infidels",1 چی اخپله اختلاف اچونکی او لوده وی نو نور به ورته لوده او اختلاف اچونکی اښکاری,"If he is disagreeable and rude to himself, then others will appear rude and disagreeable to him",1 د انسان پیژندنه د علم څخه نکېږي بلکې له ادب څخه کېږی ځکه علم د ابلیس سره هم ؤ خو ادب نه محرم ؤ,"Knowledge of man does not come from knowledge, but from literature, because knowledge was with Iblis, but literature was hidden from him.",0 ای ستا ښځه باندی باجوه واجوم لور دی په خپله غیم بی شرفه رذیله موردګاوه هغه پرون دی چی په خوست کی,"Oh, your wife, Bajwa Wajum, is the daughter of a disgraceful, shameless woman. She is yesterday in Khost.",1 اور مي بل پاس د سینې وو او ته نه وي,There is no fire in the chest,0 زما دا غين به څوک واجب القتل کړي د سر مسلمان لا خزه وغيم که ځما پلار هم وي ستاسی په اسلام يي درومنډم,Who will oblige me to kill this person? I am a Muslim.,1 مونږ ستاسو له ځینو احوالو نه خبر کړي یو او ژر ده چې الله او د هغه رسول به ستاسو عملونه وویني,We have informed about some of your circumstances and soon Allah and His Messenger will see your actions,0 ځوانانو او لږ کیو حقونه کوم چې د افغانستان په اسايس قانون کې هم منعکس شوي,The rights of youth and minorities are also reflected in the Constitution of Afghanistan,0 هههه ټینګه که خمارته,"Haha, it's tough",1 دا خلک نور ورټئ,Get more of these people,1 ته سیکولار دواس نه شرمیګی حرامی,Don't be ashamed of the secular prayer,1 ستا په کوس باندي دغه استاذ بزرګ وار واچوم فاحشی,"I'm going to put this professor on your ass, you whore",1 خودکشی حرامه ده ایا د کفارو په اشغال کې ژوند کول حلال دی او هره ورځ چې وینی ستا عزت ناموس دین هر څه ترپښو لاندی کیږی دا حلال دی,Suicide is forbidden. Is it halal to live in the occupation of infidels?,1 داسی غول خوری چې هیڅ عقل یی نه منی خره ته خپله سوچ وکه ناوی سندری ویلی چی ناوي یی وژلی د خره پیداواره څه بل څه ولیکه,You are such a fool who has no sense. Don't tell me your thoughts. Don't write a song that killed a donkey. Don't write anything else.,1 رزیل انسانه هغه وطن دوست نه بلکی ستا غوندی یو بی ضمیره اوبی وجدانه اویو وطن فروش وو تل یی په هیواد کی دنفاق او دوشمنۍ تخمونه شیندلی,"Razeel, man, he is not a patriot, but your party is an unscrupulous, conscientious, traitor of the country.",1 ښائسته افغانستان دامن او سوکالې انځور,Beautiful picture of peace and prosperity in Afghanistan,0 په همدې خاطر ده چي د خوراکي توکو اداره او روغتیایي ادارې باید تل د خلګو پام د دې خبرې و اهمیت ته را واړوي,It is for this reason that the food administration and health institutions should always draw people's attention to the importance of this matter.,0 "او دوی ته د خپل رب له دلیلونو نه هېڅ دلیل نه راځي ، مګر دوی له هغو نه مخ ګرځوونکي دي","And no reason comes to them from the reasons of their Lord, but they turn away from them",0 حامد کرزي او عبدالله عبدالله هم د قطر له پلاوي سره لیدلي,Hamid Karzai and Abdullah Abdullah also met with the Qatari delegation,0 دی سشی ولسمشر تر ښځه یی دا خپل ببرک کارمل وکاږم اتا خور مور له دا ولس مشر سره وغیم,"Dear President, I would like to send my best wishes to his wife",1 چندان توره دي نده وهلي خلګوته ووایه زه پښتنه نه یم ستا په پښتون والي اصیل پښتانه شرمیږي بلا دي تاسي ووهي ډمتوب ته هنر وایست,Don't hit me with a sword. Tell the people that I am not a Pashtun. Your Pashtun governor is ashamed of being a Pashtun.,1 "۳ تنه وه ، چې سږکال هم په همدې اندازه یې اټکل کیږي","There were 3 people, which is expected to be the same this year",0 بل لور د طالبانو د ویاند ذبیح الله مجاهد سکرتر بلال کریمي په دې هکله بي بي سي ته وویل,"Bilal Karimi, the secretary of Taliban spokesman Zabiullah Mujahid, told the BBC about this",0 ای نبي ته ووایه زه په رب د سبا پورې پناه نيسم,"Say to the prophet, I do not seek refuge in the Lord until tomorrow",0 تاریخ څه ته وايي یواځینی تاریخ دی چې ممکن تاسې او موږ به یې تل ولیکو او یا دا چې ده پخپله به تل لیکلی وي,"What does history mean? It is the only history that you and we will always write, or that he himself will always write.",0 دازبکیانو ظلمونه او دظالم انجام ویدیو تراخره وګورۍ پکتيکا کې د ظالم بدبخته او غلام قومندان بدو د پخوانيو جنايتونو او وح,Watch the brutality of Dazbeks and the video of the brutality of the brutality of the tyrant and slave commander in Paktika.,1 ای دغرب سګ شویه هغه شهید شو خوته دی دخپل غم وخوره چی په خارج کی کومی معاملی درسره کیږی ستا ښځه اوخور دی چیری دی,"O dog of the West, he was martyred, he is at home, eat your sorrow, what is going on with you abroad, where is your wife and mother?",1 دشهید دي الله ج شهادت قبول کړي قاتل بدو ته جهنم له رب ج څخه غواړو,May Allah accept the martyrdom of the martyrs,1 چې په چين کې هم د لوږې ګواښ خپل اوج ته رسېدلی وو,The threat of starvation in China had reached its peak,0 مالګه يې کمه ده,It is low in salt,0 "برهان الدین رباني ، ورته د زوی لقب ورکړی و","Burhanuddin Rabbani, gave him the title of son",0 په جمهوریت کې به دی ټول عمر کونه ورکوله وس دې بازار کم شویدی نو خفه یې هههههه ههه,"In the republic, he used to give money all his life, but the market has decreased, so he is sad",1 ههههه هو پوهیږم ټوکې کوم,"Haha, yes, I know, just kidding",0 په دے حقله د خيبرپختونخوا وزير اعلې محمود خان پيغام جارې کړې,Khyber Pakhtunkhwa Chief Minister Ala Mahmood Khan has issued a message in this regard,0 دشمن که زر وارې هم ماته پالیسی جوړې کړي خو چې زما قام متحد وي زما قام په ملي فکر راټول وي والله چې دی خاورې ته څوک په سپک نظر هم اوګوري,"Even if the enemy makes a policy for me a thousand times, but if my people are united, my people will be united in national thought.",0 جمعه ۳ ۲۱ کيږی که خدای مي غلط نګړي,It will be Friday 321 if God is not mistaken,0 چې له پيل نه تر پايه د پښتني شعر د يوه دود په خېر په پښتو او پښتونولۍ,"From beginning to end, Pashtun poetry is a tradition in Pashto and Pashtunoli",0 اها وااه ډیر اعلئ جار شم طوری صیب,"Oh, wow, I'm so great",0 رهبر اوسه ځکه تاریخ هیڅکله عسکر نه یادوي,The leader is still because history never remembers the soldiers,0 اجیر مزدور او د سپی رحیم الله ګاډري علیه لعنت چې کله مردار شو د خوشحالۍ نه مې سخت اتڼ مې وکړو هههه,"Mercenary worker and the curse of the dog Rahimullah Ghadri, when he died, I was very happy.",1 له دې سره د بلخ د پولیسو ویاند عادل شاه عادل هم بي بي سي ته ویلي چې امنیتي ځواکونه نن غرمه مهال د کلدار والسوالۍ مرکز ته ننوتل,Balkh Police Spokesman Adel Shah Adel also told BBC that the security forces entered the center of Kaldar Governorate this afternoon.,0 ملګرو ملتونو په افغانستان کې د جګړې له ښکېلو اړخونو غوښتي چې د ملکيانو خوندیتابه لپاره دې تاوتریخوالی کم کړي,The United Nations has asked the warring parties in Afghanistan to reduce violence for the safety of civilians,0 ښاغلي دای وړاندې پخپلو خبرو کې وويل چې نړیواله ټولنه باید مرسته وکړي ترڅو په افغانستان کې د کورني تاوتريخوالي د زياتېدو مخنيوی وشي,Mr. Dai said earlier in his speech that the international community should help to prevent the increase of domestic violence in Afghanistan.,0 بې حرکته خلک تر بل هرچا د زړه په ناروغیو ډېر اخته کېږي,Sedentary people suffer from heart diseases more than anyone else,0 نوی تعليمي کال د نجونو تعليم دهغوی اسلامي طبيعي انساني او مدني حق او ضرورت دئ زه ټول افغان اولس د ا ا,"In the new academic year, girls' education is their Islamic, natural, human and civil right and necessity",0 ای د ادم بچيه مخکې له دې چې د دنیا بازار وتړل شي د اخرت سودا در سره واخله,"O son of Adam, before the market of this world is closed, take the bargain of the Hereafter",0 د دې ترڅنګ په نړيواله او کورنۍ کچه به د سختو ستونزو سره مخ شي,"In addition to this, he will face severe problems at the international and family level",0 او کنا ښه دی خبرونه مبرونه به پکي اورو,It's good to hear the news,0 لوبې ته ګڼ شمېر نندارچیان ورغلي وو او د افغانستان ملي بیرغونه یې له ځان سره لیږدول,Many spectators came to the game and carried the national flags of Afghanistan with them,0 الله دی خیر ورکړی,God has given good,0 اینه ګندګي تفاوت بین تاجک و لنډغر باید وجود داشته باشد هههه,There must be such a big difference between Tajik and Lundghar haha,1 خوارج که کوم داعشي سپی مو چیرته کثافاتو کې موندلی او نیولی وي تر محکمې د مخه يي تر تيغ تير کړي حدیث کې د خوارج,"Khawarij, if you find any Daesh dog in the garbage and catch it, kill it before the court.",1 د غورځنګ غړې او د بشري حقونو فعالې ثنا اعجاز پر خپله ټوېټر پاڼه د دې خبر تائیدولو ترڅنګ له خلکو غوښتنه کړې چې د منظور پښتین لپاره دعا وکړي,"Sana Ejaz, a member of the movement and a human rights activist, confirmed this news on her Twitter page and asked people to pray for Manzoor Pashtun.",0 موږ کولی شو بیلګه یې د هالند د سلطنتي کورنۍ شاه زوی چې په اتریش کې تر واورو لاندې شوی و وګورو,We can see the example of the son of the Dutch royal family who was buried under snow in Austria,0 حضرت الله همدغه راز د ۲۰۱۵ کال د ۱۹ کلنو نړیوال جام د غوراوي په سیالیو کې ښې لوبې وکړې او په پایلوبه کې یې د مالیزیا خلاف ۶۰ منډې وکړې,Hazratullah also played well in the 2015 U-19 World Cup qualifiers and scored 60 runs against Malaysia in the final.,0 د کابل حضوري چمن رغول کیږي,Kabul Huzuri Chaman is being restored,0 په شان د ملت غوښتلو اصل د دوام او تاثیر بې تناسبه محصول,"Like the nation's desire, the principle of continuity and effect is a disproportionate product",0 ټالب د فنجاب سپی ده,Talab is a dog of Punjab,1 کېدی شي ولسمشر غني بل چا دومره نه وي ځورولی لکه محقق,President Ghani may not have bothered anyone as much as Mohaqeq,0 تاسو د کوم مشر مینوال یاستي خو زړونه او ښه زیات درسره رټوتيټ کړی,"You are a lover of any leader, but your hearts and good things have moved with you",0 په دې ډول لېوالتيا کې پټ فساد او ناروغي موجوده ده,There is hidden corruption and disease in this kind of enthusiasm,0 چې بېشکه الله یقینا له ده نه مخکې له امتونو څخه هغه څوک هلاک کړي دي چې هغه له ده نه په قوت کې زیات سخت وو,"Indeed, Allah destroyed before him those of the nations who were stronger than him in strength.",0 د یو شهید د حقانیت او رښتینوالۍ ثبوت د سیکولرو دیموکراتو پر مخ څپیړه نور حال ویډیو کې وګورئ په شیر کولو یې د صلیبي ل,The proof of the honesty and truthfulness of a martyr is slapped on the face of the secular democrats. Watch the video.,0 د پېښې پرمهال د پښتون ژغورنې غورځنګ فعالانو پوستې ته نژدې پرلت کړی و,"During the incident, activists of the Pashtun Tahafuz Movement had attacked near the checkpoint",0 تاسي ټولو ته دي مبارک وي,Congratulations to all of you,0 د نجونو څخه مو يې حق واخيست زه به پداسې يو بې انصافه ماحول کې کله هم دنده ونکړم,We took away the right from the girls. I will never work in an unfair environment,0 کینه د پنجابی د غین نه پیدا جاهیل مخلوکه د دین اسلام نوم مو و شرمو د ټولی نړي د سپی نه ډیر بار رځی د,"Hate is born from the anger of Punjabi, ignorant creatures, shame on the name of the religion of Islam.",1 ستاسی نسل دکونی کولابی مهاجرو دخدای تباه کړی,God has destroyed your generation of collapsing refugees,1 ستانکزی حماراتی خیاطه د بغلان امنی قومندانی ته یی وسپاری چی کور او کلی یی پیدا کړی بیخ دی ووځه په دی عقل,"Stanakzai Hamrati Khayata was handed over to the Security Commander of Baghlan, who found his house and village.",1 ستا پر مور او ماینه ګرده پنجاب واچوم,I will put the dust of Punjab on your mother and mine,1 کینه خره کینه لوطی کینه حرامونیه یو څوک چې حقیقت وایی هغه بیا څوک دې,"Hatred, donkey, hater, hater, hater, hater, hater, hater, hater",1 د افغان سولې لپاره د امریکا پخواني استازي زلمي خليلزاد بي بي سي سره تازه مرکه ولسمشر غني او امرالله صالح ته په خطاب کې ويلي,"Zalmay Khalilzad, the former representative of the US for Afghan peace, gave a recent interview with the BBC addressing President Ghani and Amrullah Saleh.",0 جواد وويل موږ د خپلو حقوقو لپاره سوله ييز اعتراض وکړ خو د پولیسو له لوري يو شمیر کسان سخت ووهل شول او روغتونونو ته يو وړل شول,"Jawad said that we protested peacefully for our rights, but a number of people were severely beaten by the police and some were taken to hospitals.",0 لا دلته او په نړۍ کې د هغوی د شرمونکې ماتې کیسې کېدلې او خلکو یې د عبرت مثالونه وېل چې د نړۍ بل زبر ځواک د جهان د نو,"Even here and in the world, there were stories of their shameful defeat and people gave examples of lessons that the other superpower of the world is the new world.",1 لواطیانو تاسو خو امریکا په غیڼ راغلي یاست د امریکا په غیڼ به ورک کیږئ,"Luwatians, you have come to hate America, and you will disappear because of America",1 ډير خوندور,Very tasty,0 په خیرالقرون کې د مدينې منورې په پاکه خاوره او د رسول اکرم مبارک په څنګ کې سلګونه منافقین وه تر داسې بریده چې غزا ته له رو,"There were hundreds of hypocrites in Khair al-Quron, on the pure ground of Madinah Munawarah and beside the Holy Prophet.",0 "زما د میرمنې شتمني د هغې میراثي شتمني ده چې په لبنان کې ده ، موږ نور څه نه لرو","My wife's wealth is her inheritance which is in Lebanon, we have nothing else",0 پولیسو پر انډس لویه لار د شپې مختلفو ځایونو کې خنډونه درول پیل کړل,The police started blocking the Indus Highway at various places during the night,0 مبارک مبارک زمونږ دمجازي نړئ فعال مبارز دملایعقوب مینوال ته دې ۲۰ فالورز مبارک وي,"Congratulations, congratulations to our 20 followers",0 زه یی بلاک کړم دی غربی فاحشی له هریم شاه یی دیر ک ورکړیده چیری سترګی یی پدی دلالت کوی,I blocked him. The western prostitute was given by Harim Shah,1 "زاړه وختونه ، د خونده ډک خواږه وختونه","Old times, good old times",0 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغان نه ده چې خره و,Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and whoever supports Taliban is not an afghan who is a donkey.,1 د چرسي د نکاح شپه وه په نکاح کي ملاصاحب پوښتنه ترينه وکړه قبوله دی ده چرسي ويل چی ده يارانو قبوله وی بس زمه قبوله ده,"It was the night of Charsi's marriage. During the marriage, Mullah Sahib asked Trina if she accepted.",0 د ټالب په مانا سم پوه یم تالب یانی د بزی زوی ټالبپال شین خر دی,I understand the meaning of Talab. Talab means the son of a goat,1 د لوی ملاصاحب محمد عمر مجاهد قبر مبارک ته د مشرانو د ورتلو او دوعا کوچنی ویډیو کلیپ,A small video clip of the elders going to the grave of the great Mulla Saheb Muhammad Umar Mujahid and praying,0 چې غل وينې او که نه نو کله چې ما سر ورغوي ته ورنېژدې کړ,"The thief's blood or not, when I put my head close to him",0 سور الانفال ۴۵ واذکروا الله کثيرا لعلکم تفلحون ژباړه او الله ډېر زیات یادوئ ددې لپاره چې تاسو کامیاب شئ,Surah al-Anfal 45 And remember Allah a lot so that you may be successful.,0 "د ولسمشر غني لومړی مرستیال وايي ، افغان ولسمشر له خپلې خاورې د دفاع او د حاکمیت د ټینګښت په تړاو ټینګار وکړ",The first deputy of President Ghani says that the Afghan President emphasized on the defense of his land and the strengthening of sovereignty,0 چي ورسره نوې نرخ يوسل اوولس روپے او درې اتيا پيسے مقرر کړے شوي دے,With which the new price has been set at one hundred seventeen rupees and eighty three paisas,0 افسوس د هغو جاهلانو په حال چي ددي ظالم په مرداريدو خپه,Woe to those ignorant people who are saddened by the death of this oppressor,1 ۲۹ خو ما درته ووئيل چې د هغه خلقو نه مۀ يرېږئ,29 But I told you not to go away from those people,0 دا دومره بی ننګه دی چې خد نه لري د واشنګټن بی کاره مزدوران,It is so unchallenged that God does not have the idle workers of Washington,1 دا بېګناه مرغۍ دې بندې کړې پنجرې کې ولې,Why did you lock this innocent bird in the cage?,0 همدغه راز افغان تیز توپ اچوونکي یمین احمدزي پنځوسم مقام ترلاسه کړی دی,"Similarly, Afghan fast bowler Yamin Ahmadzai has got the 50th position",0 داد هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور,Dad Haramundi unclean illegal wild animal dog terrorist terrorist criminal wild animal,1 خو کله چې په نشو اخته شوم زده کړې مې پاتې شوې,"But when I got sick, I stopped studying",0 لمونځ په قبر کې د انسان لپاره څراغ ده حضرت محمد,"Prayer is a lamp for a person in the grave, Prophet Muhammad",0 "هغه څه دي ، چې مونږ ته یې له ځان سره ډالۍ کړل",That is what he gifted us with himself,0 اسماعیل رحماني بیا طالبانو نږدې دوې اونۍ مخکې نیولی و,Ismail Rahmani was captured by the Taliban almost two weeks ago,0 هغه افغان چی د انګلیس او پنجاب روزل شوو سره حصد ونلری شین خر ذی لکه ته د خر بچی,Those Afghans who are trained by the British and Punjab are not jealous,1 هغه خوشالۍ چې تا ورته کولې ژر به دې په خپګان بدلې شي البته که په افغانستان دې خوا بديږي لوبه هغه هاغسې نه ده چې ته فکر کوي,The happiness you used to give him will soon turn into sadness.,0 د ویني راټولولو کمپاین د راجستر کتاب مسئول فیض الله نېکزاد وایي چي د ویني ورکولو پروسه په ښه او شفاف ډول روانه ده په,"Faizullah Nekzad, the person in charge of the register book of the blood collection campaign, says that the blood donation process is going well and transparently.",0 ترافيکي پېښو کې شپږ تنه ټپيان شول,Six people were injured in traffic accidents,0 له اشغال څخه تازه ازاد شوئ افغانستان د کندهار په صنعتي پارک کې د اوسپنې ویلي کولو سيخ ګول تولیدولو ۵ لويې فابریکې فعالې دي,Afghanistan has just been liberated from the occupation. 5 large factories for the production of iron wheels are active in the industrial park of Kandahar.,0 ولی بی ځایه سرټمبګی منطقی ځواب غواړم,But I want a logical answer,1 په اخیره زمانه کې به حلالې پیسې او رښتیني ملګري ډیر کم پیدا کېږي حضرت محمد,"In the end times, halal money and true friends will be very rare, Hazrat Muhammad",0 "د نړیوال بانک له شمېرو سره سم ، ازبکستان په وروستیو کلونو کې د کرونا وبا له خپرېدو سره سره د پام وړ وده کړې او له همدې کبله نویو لارو ته اړتیا لري","According to the World Bank, Uzbekistan has grown significantly in recent years despite the outbreak of the Corona epidemic and therefore needs new ways.",0 زمونږ د وینو مسئولیت مو په غاړه کې دی مونږ مه هیروئ زمونږ څومره ملګري چې تللي وروستۍ خبره یې دا ده چې مشرانو ته مو ووایه مونږ مه هیروئ,"The responsibility of our blood is on us. Do not forget us. How many of our friends have gone. The last thing is to tell our leaders, do not forget us.",0 اینه بیسواد پر پدرک اش نالت اووو خرکوس د اوو وقت چرا نګفتی,Ane Biswad on Padrak Ash Nalat seven Kharkos for seven times,1 دا ډیر رزیل پست بېشرفه بې ناموسه نامرده احمق لوده موجود دۍ دومره غرور او تکبر چۍ دغې د سپی زوۍ کې دی والله بالله که بایډن کې لا وی,"This is the most disgraceful, dishonorable, dishonorable, infamous, stupid, idiot. There is so much pride and arrogance that it is in the son of a bitch.",1 غټ بچه باز يي صوفي وړکي ته اړتيا لړي,A big kid needs a baby,1 د سوریې لپاره د ملګرو ملتونو ځانګړي استازي پېدرسن همداشان وویل,"Pedersen, the UN special representative for Syria, said the same",0 خلک واي ډيره بچه بازه ده يو هلک يي هم ساتلی وو والله اعلم,People say that she is very childish. She even kept a boy. God knows,1 خو که چیرته له افغانستان څخه امریکا پرته له مسؤلیت څه ووځي,But if America leaves Afghanistan without any responsibility,0 دا لوبه د ډسمبر په اوومه نېته د چهارشنبې په ورځ پیل شوه او د شنبې په ورځ خلاصه شوه,"The game started on Wednesday, the 7th of December and ended on Saturday",0 کاش د دی په ځای د شهیدانو په کورو کرځیدلي واي خو ملامت نه یاست نن مونږ ټول هرڅه د نمایشی میډیا لپاره کووو,"I wish it had fallen on the martyrs' houses instead, but you are not to blame. Today, we do everything for the media.",1 بلکل همداسې خو ستا غوندې فاسقان له مردارې د وروسته,"Exactly the same, but sinners like you are after the dead",1 تروريستان خو هېڅکله د ملکي خلکو وژنه په غاړه نه اخلي,Terrorists never take responsibility for killing civilians,0 هسي پردي زامن مه په مرداروئ ډالر تاسو خوری او په وژنی پردي زامن,"Don't kill foreign sons, you eat and kill foreign sons",1 "پاکستان طرف نه شان مسعود سل ، عابد علي صفر ، کپتان اظهر علي څلور ديرش رنزونو باندې اؤټ شوي دي","On the Pakistan side, Shaun Masood Sil, Abid Ali Safar, Captain Azhar Ali have been dismissed for thirty-four runs",0 سل ځله که بد سی خو په تنګ وخت کښی پکار راځی خوار فقیر ملنګ دی وی سر تور دی وی خو ورور دی وی,"A hundred times if it is bad, but it is needed in a narrow time.",0 "وبه لیدل شي ، چې تالبان څومره په خپل دریځ کلک درېږي او د دې چارې مخه نیسي",It will be seen how much the Taliban stand firm on their position and prevent this,0 اوس د اصلي ځاي په ګوته کړي بالمثل عمل چې ورسره وشي بيا ګوره چې څنګه هر څه سم دم کيږي,"Now point out the main place and the corresponding action to be done with it, then see how everything is going well",0 دا شل کاله انجنیر ډاکټر مامور تاسو نه وژل انتحار او انفجار تاسو نه کول اوس مو هم مشران دلته او ښځې یې هېرامنډوی کې ناستې دی,"For these 20 years, you didn't kill the engineer, doctor, you didn't commit suicide or explosion.",1 ښه زورور منافقین یاست سخته سوځئ ستاسې زوريدل ماته خوند راکوي منافقين چي څومره زوريږي هغومره خوشحاله يم,"Well, you are strong hypocrites, burn hard",1 ګوس کی څنګه یی ستا دغه مجاهید کوس وغیم,How did you say this mujahid of yours?,1 فرانسه بلژيک سویزرلند او دنمارک کې د حجاب په سر زما مسلمانه خور جریمه کیږي حتی ۹۰۰ مالیه ورته ټاکل کیږي یوازې زما افغانست,"In France, Belgium, Switzerland, and Denmark, my Muslim sister is fined for wearing a hijab, even 900 tax is imposed on her, only my Afghan.",0 د بيټسمينانو نه پس پاکستاني بالران هم د ناکامې سره مخ دي,"After the batsmen, Pakistani bowlers are also facing failure",0 د سه جامه دو مشرې,Two heads of three clothes,0 اي بزدله دښمنه واوره مونږ پر حقه يو او تاسو پر باطله روان ياست مونږ به ان شاءالله تل غالب او تاسو به مغلوب ياست,"O cowardly enemy, we are on the right and you are on the wrong side.",0 و ستا ښځه په دا دلیل وغیم,And your wife said this reason,1 ډيری ښايسته خبری او حقيقی ځوابونه لنډغرو ته,Very good news and real answers to the short ones,1 دا کابلی نه دي دا هيرامنډي رنډي دي,"These are not cables, they are pyramid schemes",1 څه وایی او څه اورم څه غم پیښ شوې دی,"What do you say and what do I hear, what sorrow has happened",0 هغه ددې درې نومونو په اړه شکمنه شوه ۱ نرمې غېږې والا ۲ چاکلیټي نجلۍ ۳ زما د خوبونو ملکه,She was suspicious about these three names: 1 Soft hugger 2 Chocolate girl 3 Queen of my dreams,0 خوشی بد کوی دا یو کمسل ډم ده د خور په رشوت ورکولیو مقام ته رسیدلی وه هیڅ شی نده,Khushi is doing bad things. It is a stupid thing. She had reached the position of bribing her sister,1 عجیبه نطق الله ورکړی,God gave a strange speech,0 اې د جهنم سپیه مرتده د خدای لعنت دې پر تا وي,"O dog of hell, apostate, may the curse of God be upon you",1 هغه وویل چې د کرونا وبا له کبله باید د خلکو عمومي ګټو ته پام وشي,"He said that due to the corona epidemic, the general interests of the people should be considered",0 خدای دې راوله خپله ځان سره خو به ښه پوهیږې خو هسې حال نه وایې ستا فطرت چټل دی ستا ژوندي پریښودل د بل نسل د خرڅولو خطر لري,"May God bring you with you, but you know better, but don't say it like this. Your nature is fragile. Leaving you alive risks selling another generation.",1 مننه خوشحاله اوسې,"Thank you, be happy",0 ده خور کوس دي اوس څه له پنجابي ته پرېښی دي بیغیرته,His sister Kus has left some of Punjabi for nothing,1 ځکه چی ستا شکل مړویسیانوته شوی پختون دروند ملت ده ستا په څیر مفعول کسان پکی نوی,"Because your form has become dead, Pakhtun is a heavy nation, people like you are new",1 بايد وويل شې چې په امنيت شورا کې د امريکا په مقابل کې تل د روسيې او چين هيوادونه دريدلي او د هغوی پريکړې يې ويټو يا رد کړي دي,It should be said that Russia and China have always stood against the United States in the Security Council and have vetoed or rejected their decisions.,0 ماته ماشومه ښکاری,Looks like a child to me,0 غني خو غني و رسولي صیب خو چا نه پرېښودو,"Ghani, but he was rich and Rasoli Sahib, but no one left him",0 "که څه هم امان الله خان په سیاست له حده ډېرې نیوکې لرم ، ولې دا یې حق دی ، چې د خپلواکۍ اتل یې وبولو","Although I criticize Amanullah Khan too much on politics, why is it his right to call him a hero of independence?",0 هيڅکله غلط قدم مه اخله او مه غلط قدم ږده,Never take a wrong step and never take a wrong step,0 "د پاکستان د کورنیو چارو وزیر شیخ رشید په خبري غونډه کې پر هند تور پورې کړ ، چې د ده په ټکیو هند دغه پېښه د پاکستان ضد کارولې او پروپاګند يې کړی دی","In a press conference, Pakistan's Interior Minister Sheikh Rasheed accused India of using this incident as propaganda against Pakistan.",0 ټول هسی غولن یی,They are all liars,1 برو کوس مادرحرامی کولابی تورا به افغانستان چی برو زيرګيرکفارزندګی باشرميندګی داشته باشيد,You will have a shameless life in Afghanistan,1 ته خو کېنه کېنه کېنه تا واده کولۍ شې,You can get married,0 رسول الله فرمایي پنځه وخته لمونځ کول ګناهونه داسې له منځه وړي لکه اوبه چې خیره له منځه وړي صحیح الجامع,"The Messenger of Allah said, "Salat five times removes sins like water removes good." Sahih Al-Jama'i",0 جنرله بچیش دومره مرچک هم مه ور اچوه چې اوس دې غټې غټې کیسې شروع کړې کرار کېنه,"General, please don't put so much pepper on him that he started making big stories",1 د افغانستان د ښځو کرکټ ټیم په کابل کې د تمرین په حال کې,Afghanistan women's cricket team during practice in Kabul,0 دی مجبوره دی خپلو تیرو اعمالو باندی د غول خوراکې اقرار وکړی,He is forced to confess his past deeds,1 سړی چه غوصه يې تراوسه نه وه ارامه شوې په قهر سره ووېل ته چه هر څوک يې په تمثيل او پښو دواړو سره د زه لغط کړم,"The man, whose anger had not calmed down yet, angrily said, "Let me beat everyone with both my legs and feet."",0 فیصلی ټولی د تقدیر دی دا هغه ورځ وه چی دی دوستم ونیوی په زاړه تحریک کی بیا ازاد سو او شل کال یه جهاد وکړ سینه یه,Faisali's decision is all destiny. It was the day he arrested my friend in the old movement.,0 فلیپیني ساینس پوهان د چهارشنبې په ورځ روسیې ته رسیدلي او غواړي چې د روسي ساینس پوهانو سره وګوري چې دغه واکسین یې جوړ کړی,Filipino scientists arrived in Russia on Wednesday and want to meet the Russian scientists who developed the vaccine.,0 والله باالله که هیڅ هم پکي ایډيټ وي هسې پرتوګ مه ورته ګنډه,"By Allah, if any of the pages are edited, don't bother with them",1 ملا هيبت الله ته ولې دې لا تراوسه حکومت سرپرست دی تاسو خو په جمهوریت انتقادونه کول چې سرپرست وزیران لرئ د تا خو ټوله کابینه سرپرسته ده ولې,"Mullah Haibatullah, why is the government still acting as caretaker?",0 شړنګا ته لوګی شي دپنجاب سپيه,Sharanga is the dog of Punjab,1 ده بل په پرتوګ کونی پټوی,He hides the other,1 که خبیث هیبتی ځناور که دې ښځی له غاره یې ووزي هغه به يو ورځ لکه سپی مردار کړي خو هغه کې له کومه شو غ,"If the animal is evil and terrible, if this woman kicks it out of its cave, it will kill it like a dog one day, but where did it come from?",1 هم د محقق او هم د هغه څیز په حیث چې تر تحقیق الندې نیول کېږي,Both as a researcher and as an object under investigation,0 ستا دمور میړه مرتده الله دی وشرموه,Your mother's husband is an apostate,1 د خوارج زو زموږ دلوی ملا صاحب عکس د پروفایل سخه لیری کړه ته خو د خوارجو سپی یی,"Remove the photo of our beloved Mullah from the profile of the son of Khawarij, but he is a dog of Khawarij",1 د نوم اېښودو لپاره خلکو هم دا مشوره کړې وه چې پکار ده ښوونځی د داسې چا په نوم شي چې ټولنیز کارونه یې کړي وي,"In order to name the school, people suggested that the school should be named after someone who has done social work.",0 دا لومړی ځل دی چې په یو وار څلور افغان لوبغاړي په ای پي ال کې لوبیږي,This is the first time that four Afghan players are playing in the EPL at the same time,0 د عمران وروستیو څرګندونو افغان ولس هم سخت په غوصه کړی دی,Imran's recent comments have angered the Afghan people,0 نو هغه ستی د مور د منافقت پنجابی عفوه څه سوه,So what happened to the hypocrisy of the Punjabi mother?,1 "ولسمشر غني د طالب بندیانو خوشې کېدو کې لومړی بهرنیان او بیا هغه افغانان پړه وبلل چې د ده په وینا فکر یې کاوه ، دوی حکومت د سولې نیت نه لري","President Ghani first blamed the foreigners and then the Afghans for the release of the Taliban prisoners who, according to him, thought that the government had no intention of peace.",0 د جنوري ۲۹ مه ما لیکوال له کابل څخه دوبۍ ته او ضعیف صاحب له قطر څخه دوبۍ ته الوتنه درلودله,"On January 29, the writer and I had a flight from Kabul to Dubai and Zaeef Sahib from Qatar to Dubai",0 ده محبت استاذ ده زړونو بابا,"He is the teacher of love, the father of hearts",0 د یوناما مشري د ملګرو ملتونو د امنیت شورا ته وویل د افغانستان اقتصاد د سقوط په لور روان دی,The leadership of UNAMA told the UN Security Council that Afghanistan's economy is on the verge of collapse,0 له امله بې اختياره اوښکې بهېدلې نه پوهېدم چې ددې خوشحالۍ اظهار په څه ډول وکړم خو دا زما په ژوند کې د خوږو خاطرو څخه هغه شېرينه خاطره ده,"Because of this, tears flowed uncontrollably, I did not know how to express this happiness, but this is one of the sweetest memories in my life.",0 یوڅو نظامي یونفورم لرونکي کسان دي,A few are in military uniform,0 دا سیالۍ چې به تر دریو ورځو پورې دوام وکړي هدف یې د غوره لوبغاړو ټاکل دي,"This competition, which will last for three days, aims to select the best players",0 دا ورځ هم تیره سوه,This day has passed,0 بیشکه دغه بيچاره ګانووو ته زه هيڅ وخت هم نلرم هسي غاپي,"Of course, I don't have time for these poor people",1 "د دې څارنوالۍ رئيس اسدالله وزیري وايي چې دغه قضیې د چرسو ، هیرویینو ، تریاکو او شیشې اړوند د قاچاق او خرڅلاو اړوند وې","Asadullah Waziri, the head of this prosecution, says that these cases were related to the trafficking and sale of marijuana, heroin, opium and glass.",0 "يو کس نه مشهور کيده ، له ډيره سوچ او فکره وروسته يې په جومات کې ټيز واچوه ، ته هم په سويه کمعقل او لاله يې ، هر دله او دوس اوس د امارت استازولي کوي","A person used to be famous, after a lot of thought and thought, he put tea in the mosque.",0 خو په ایران کې چارواکي بیا وایي د دې وبا د خپریدو د مخنیوي لپاره یې هیڅ هم نه دي دریغ کړي او دا هم نه مني چې ګنې د مړو شویو کسانو شمیر یې پټ کړی,But the authorities in Iran say that they have not stopped anything to prevent the spread of this epidemic and they do not accept that they have hidden the number of dead people.,0 خو اصلا خبره دا ده چ ثبوت نشته هسې ستا په شان خره له ځانه لګیا دي,"But the point is that there is no proof, so donkeys like you are fooling themselves",1 دا دومره وخت دا ظلم زغملی دی هغه وويل پاچا سلامت ما د ډيره وخته دا هڅې کولې چې تر تا پوري ځان را ورسوم خو د دربار چو,"He has endured this oppression for so long, he said, "Papa Salamat, I have been trying for a long time to reach you, but",0 د خپلې مبارزې په دوره کې دی هر ډول برخو رد ته تيار و او هر سهار به یې خپل سپورټ کاوه,"During the period of his struggle, he was ready to reject all kinds of parts and used to do his sports every morning",0 په سیمه کې د بیا رغونې کارونه روان وو او دا لارۍ د همدغې پروژې وه,Reconstruction works were going on in the area and this truck was part of the same project,0 مون ستاسو سره له جهاد کولو خوند اخلو خوارج د ځمکي پر مخ تر ټولو خبي او مردار حشرات دي وژل يي فرض عين دی,I enjoy doing jihad with you. Khawarij are the worst and deadliest insects on the face of the earth. Killing them is obligatory.,1 چی ظلم کوې خلاف یوو یو څه مصروف یم د مدرسی چڼوو راځم بیرت درپسې,I am busy fighting against injustice,1 په داسې حجاب دې لعنت وي چې فخشاء ترې خپرېږي,Cursed be the hijab that radiates from it,1 او خره د مدرسو چړیان او کونیان دی په مستقیم ډول په لوړو پوسټو ګمارل کیږی د غریب بچیان دی امتحان ورکوی دا هم شو اسلامی حکومت,"And donkeys are madrassas and teachers, they are directly appointed to high positions, poor children take exams, this is also the Islamic government.",1 کندهارئ خورانې مو د ای اس ای کرنیلانو په غین کینولې دا بی ننګه تاریخ مو د افغانانو په لمنه لکه تور داغ داسې پریښوده,We ate food in Kandahar because of the hatred of ISA colonels.,1 دخپل پلارجان یو یو نصیحت مو راته ولیکئ ماته خو يې تل دا خبره کول ښه له هرچا سره کوه خو د ښو بدله مه ځيني غواړه,"Give me a piece of advice from your father, but he always said this. Do it well with everyone, but don't ask for a good return.",0 د سپي اولاده د پاکستاني رنډیو بوجۍ او بورقه څنکه د افغانستان فرهنګ او کلتور دی د سپي اولاده,"Descendants of the dog, the burqa and burqa of the Pakistani women are the descendants of the dog",1 د خپل نظام د عزت لپاره یې ریټویټ کړي د دوښمن پلان خنثی او خپله د دوی د شرم باعث یې کړي دا ویديو پر فیسبوک پانه په,"For the honor of his system, he retweeted the enemy's plan and made them feel ashamed. This video is on Facebook.",1 ګوره ځوانه چوکۍ دروند مسؤلیت دی کوشش وکه چي په دغه مسؤلیت کي خیانت درڅخه ونسي د هرچا سره په ورین تندی او په ښو اخلاقو چلن,"Look, youth is a heavy responsibility, try not to betray this responsibility, treat everyone with a low forehead and good manners",0 بې لکۍ خر ملا هیبت ځناور,The tailless donkey is a formidable animal,1 ستا خو له هري خوا ښځه وغيم دله ګانو هلته خو بيا د عدم تشدد غول خوری,You have a wife from all sides,1 دا ټول د هیرا مڼډایی د ګټو او د فاحشو د برقرار ساتلو د پاره مردار شول ستاسو نسل د ملا غیم دا ځل مو په کونو غین لاړ دی ډیر ژر به ختم شی,All of them were killed for the benefit of Hera Mandai and to maintain the prostitutes.,1 تاسو یه وس ښه وینۍ خو پایده نه لری,You can see it well but it is not useful,0 ګلان يي پاشلې,He sprinkled the flowers,0 اکرام ورته وويل غلي شئ خدای دې انصاف درکړي,Ikram told him to be silent and may God give him justice,0 بزرګ وایي ما هیڅوک نه دی لیدلی چې هغه دې له لاندې لویدلي ضعیف کس سره تکبر کړی وي او بیا خدای ج له هغه څخه پورته کسانو ته رسوا کړی نه وي,"Bazarg says, "I have not seen anyone who was arrogant with a weak person who fell below him, and then God did not disgrace those above him.",0 "په دې وروستیو کې د روسیې ، امریکا او اروپا د ځينو هېوادونو ترمنځ اړیکې خرابې شوې علت یې په بریتانیا کې د یوه روسي جاسوس مسموم کیدل بلل کیږي","Recently, relations between Russia, America and some European countries have worsened due to the poisoning of a Russian spy in Britain.",0 خپل مسلمانی وساته ته کم عقل اوس د کفارو تقلیدونه کوې لږ څه د هاشم امله نه زده کړه اکتونه ویرات کوهلي کوې بېټ دې لکه کریم صادق,"Keep your Muslimness, you are not wise.",1 سته په ټولو بونير کي دي سړي زوي نشته بغير دي منير بونيري نه ته قسم وکا چې تاسو سمرا دي پشتو اقوام غمخوار ياست په سته دي خزه طلاقه وي چې رشتیا وياي,"There are no men in all the Bunirs, there are no sons, except for the Munir Bunirs, I swore to you that you are Samra, the Pashto people, you are sad, there is no divorce.",1 داهغه خنزیر دی ځانمرګۍ یی وکړۍ,"He is a pig, commit suicide",1 ایراني مقاماتو د امریکا د متحده ایالاتو د غیږې نیولو ټیم د ایران په نړیوال جام کې له ګډون منع کړ,Iranian authorities have banned the United States wrestling team from participating in the World Cup in Iran,0 وه اپکی بيټی تهی پړوسن کے سات بهاګ ګی ستا خزه ده ډيزل اوغيم بيغرته بړوه,"It is your house, you are a tiger.",1 دا هغه د بغدادي پیر ډېوېډ جونز اولاد دی او ورته ناست اوس هم هماغه ساده باده پښتون دی د الله ج لعنت دې وي په داسې درو,"He is the son of David Jones, the father of Baghdadi, and he is still the same simple Pashtun, may God curse him.",1 د نشیي سړي عجيبه کيسه د دي کيسې ليکوال وايي په يو بازار کي ماته يو نښه يي سړی راغې او راته يې وويل چې د چرسو له پاره لږ پيسي راکړه,"The strange story of a drunken man, the author of this story says that a certain man came to me in a market and told me to give him some money for marijuana.",0 کينه خرکوسه غول خوری ټوله ورځ,Hateful rabbit lying all day long,1 هههه ستاسو ښځی غی زوار دارکوی,"Haha, your wife is having a hard time",1 سوزکی ډير مه غاپه هره هفته هغه امريکا طالب سپيانو ته ډالر راليږي اوس به دې هم په ښځه پنجابيان سپاره وي بړوا,"Suzuki, don't worry too much. Every week, dollars are sent to those American Taliban dogs.",1 یسسس انځور دي دلته د هغو بګیلانو پرمخ درنده څپړه ده چاچي زموږ ترمنځ د اختلاف ډنډوري ږغولي یو ږغ یو قوت یو امیر امارت,"Jesus is a picture. Here is the heavy wave of those bugles who are making the sound of discord between us, a voice, a power, a rich empire.",0 الله دی اجر درکړی دغه ډیرغټ ملعون دی ډیر ښه کاردی وکړو خوشحاله اوسی,"May God reward you, this is very cursed, do a good job, be happy",0 ائي جي په معظم جاه انصاري د پېښې نوټس اخستې,IJ took notice of the incident on Muazzam Jah Ansari,0 د مور وطن په مور خو مو پنجابیان واچول نو څنګه به څوک زړه در خه کړي,"But we put Punjabis on the motherland, how can anyone be sad",1 د ټالب مفتی مونږ ته د منلو وړ نه دی د ټالب مفتی له حیرامندایی سرچینه اخستی او حقانیه کی کونه ور ک,Talab Mufti is not acceptable to us.,1 ویسټ انډیز افغانستان ته په دریو یوې ورځینو لوبو کې پرلپسې ماتې ورکړې,West Indies have lost consecutively to Afghanistan in three ODIs,0 هۍ لعینه په خپله جزا به ورسیږی ان شاءالله,"Hey damn, you will get your own punishment, God willing",1 دوی اوس کوشش کوي خپل غول په بل چا تاوان کړي هاهاهاهاها,They are now trying to make their fool lose on someone else hahahahaha,1 ميړه چا وواژه د خبیث نسله تاسو ستاسو خور او مور وغيم,"The one who killed the husband, the generation of the evil, called you your sister and mother",1 "ژباړه حمیدالله حمیدي دا سمه ده چې په ورځني ډول ورزش کول مو د روغتیا لپاره ګټه ده ، خو د زیاتو بوختیاوو له کبله ډېر کله وخت نه وي","Translated by Hamidullah Hamidi It is true that exercising on a daily basis is good for our health, but due to busy schedules, we don't have much time.",0 د اسلامي امارت په څېر به یې د دنیا د مغرورې کړۍ ناټو پوزه ور ماته کړې وای,"Like the Islamic Emirate, he would have broken the nose of the world's arrogant NATO",1 د کرېکټ نړيواله شورا يا ای سي سي وايي د نړيوالو ټېسټ لوبو اتلولۍ چې نهه لوبډېلې به پکې ګډون کوي د روان ۲۰۱۹ کال د اګست مياشتې پر لومړۍ نېټه پیلېږي,"The International Cricket Council (ICC) says that the International Test Championship, which will include nine matches, will begin on August 1, 2019.",0 چیش وکړم وروره,I'm sorry bro,0 لیونتوب مه کوه داسې یو حیوان وو لیونتوب به یې کولو اخر په خارج کې د سپې په مرګ مردار شو,Don't be crazy. There was such an animal,1 احمقه خه غټ سر به دې وي خې غټې پخې به دي وي ځکه دارکم کمعقل کمعقل غږیږې له سره کلمه ووایه کنه داسې نه په همدې عقیده کې مردار شې,"You are stupid, but you will have a big head, but you will be big, because you sound like a fool.",1 دا عبد الولي خان بابا د زېدې سوابۍ د خدايی خدمتګار عبد العزیز خان کاکا وراره دي پرون په شمولیت پروګرام کې ګډون کوو,This Abdul Wali Khan Baba is the nephew of the divine servant Abdul Aziz Khan of Zaida Swabi. We are participating in the enrollment program yesterday.,0 خبریال ویب پاڼه د افغانستان د وروستیو حالاتو په هکله د نړیوالو هېوادونو سفارتونو غبرګون ښودلی او په د وروستیو جګړو په هکله يې یوه ګډه اعلامیه خپره کړې,The journalist website showed the reaction of the embassies of international countries on the recent situation in Afghanistan and issued a joint statement on the recent wars.,0 ښو ته بايد چې ښه ووايو خدای ج دې هر مشر ته همداسې د خدمت کولو توفيق ورکړي امين,"Good should be said well. May God bless every leader to serve in the same way, Amen",0 کابل او سوېلي او ختیځو ولایتونو رسولی شي,Can deliver to Kabul and southern and eastern provinces,0 ډاکټر صېب که تاسو دې پښتنو ته هر سه اوايې خو دوي يي نه مني عمران زناکار دوی ته حاجي ښکاري,"Dr. Saeb, if you tell the Pashtuns anything, they don't accept it. Imran the adulterer looks like a pilgrim to them",1 "ج وج و غلی شو ، سترګه يې وځلېده او ويې ويل ګرانه په تېرو وياړ ښه دی ، خو تاسو راتلونکو ته څه پرېښي اوسني هم بايد يو څه وکړي","He became silent, his eyes shone and he said, "Darling, it is good to be proud of the past, but what do you leave for the future, the present must do something."",0 بیا له عمرې هم تازه راغلی ؤ,He had just come from Umrah,0 تصوير په ژبه,Image in language,0 ټکری د افغانۍ کلتور جامعه ده ښاد شي,Tuckeri is a community of Afghan culture,0 د روان میلادي کال له پیل راهیسې په افغانستان کې د پولیو او په پاکستان کې ۹۴ پیښې ثبت شوې دي,"Since the beginning of this year, there have been 94 cases of polio in Afghanistan and 94 cases in Pakistan",0 هغه چې تازه تازه ورتالبان شوي وو هغوی به اوس بيرته په ريورس راځي راتلونکي شپږ مياشتې که دغسې حالت دوام وکړي ان شا الل,"Those who were recently recruited will now return to the reverse side in the next six months, if the situation continues, God willing.",0 تا لا ګيره هم پريخي ده ده منافق بچيه,"You are even more distant, you hypocrite child",1 افغانيانو ته قابل قبول مذاکرات په ذريعه د افغان مسئلې پرامنه او تر پاتې سياسي حل مکمل مرسته کوي,It helps Afghans to find a peaceful and complete political solution to the Afghan issue through negotiations acceptable to Afghans,0 دا خر واي چی زه د ۴ ښپو تک شین خر یم بس یوه لکي می نشته,"This donkey said that I am a green donkey with 4 horns, but there is no money",1 ايا ده بابا ښځه افغاني وه,Was he Baba's wife Afghani?,0 پلازمینه کابل خپل وطن جوړوو له نړۍ سره سیال,"The capital, Kabul, is making our homeland competitive with the world",0 هههههه خااه دواړه خوږه یو او دوه نور هم سته هعه هم دیر خوږه دی ۱ ۲۲ ۸۵۸۰۲۱۰۲ دعه زما زړه ځیګر د سترګو تور دی او ته می مخ یی,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,0 چی نور افغانان په یو نوم او په بل شهیدانه وۍ له تاسی خو به دا زور اوزی د بنجابک او د هیرامنډۍ اولاده په غم کی هم هیڅ شریک نه یم,"If other Afghans were martyred by one name or another, I am not a sharer in the grief of the children of Banjabak and Hiramandi.",1 "د تا خو د مور کوس وغيم ، په هغه پلار دې لعنت شي چې تاته یې روزنه درکړې د خره نسله","Curse your mother, curse the father who raised you, donkey breed.",1 "هغه دا هم ویلي ، چې د ټولشموله فورم د رامنځته کولو او د نړیوال مشروعیت او نورو ستونزو د حل لپاره د طالبانو مشران او نور سیاستوال ګډو هڅو ته هڅوي",He also said that he encourages Taliban leaders and other politicians to make joint efforts to create an inclusive forum and solve international legitimacy and other problems.,0 "نغمه ملابرادر ته وایي وا ملا برادر قربان دې شمه ټول افغانستان دې ستا وي هر څه چې کوې پکې کوه یې ، خو د انجونو ښوونځي خوشې کړه نور جزئیات ویدیو کې","The song says to Mullah Brother, O Mullah Brother, let all of Afghanistan be yours, whatever you do in it, but release the girls' school. More details in the video.",0 "او بيا دا چې ، زۀ به د هغۀ پلار يم او هغه به زما زوئ وی","And then, I will be his father and he will be my son",0 که په ګوتودرغی په غيڼ يي راوځړوه,"If you lie on your finger, pull it out",1 شل کاله کفری نړی په افغان ولس خپل دلالان او دلاکان حاکمان کړی ول هغه ناولی ولدزنا کفری صفته مرتد په افغان ولس کی ځای نلری,"20 years of infidelity, the world has made its brokers and lackeys rulers over the Afghan people, but that novel, adultery, blasphemy, apostate, has no place in the Afghan people.",1 الحمد لله زیری همدا وو,"Alhamdulillah, it was the same",0 ړانده ناپوهه جاهل بې عقله به نه پوهیږي د میاخیل په رزالت,"The blind, the ignorant, the ignorant, the foolish will not know the glory of Miakhil",1 تول هيبتي ځناور به انشاالله مردار شي د خداي او رسول دښمنان تاسو خوارج,"All the fierce animals will die, God willing. You are the enemies of God and His Messenger",1 ځکه تاسو غوندي کونيان ورسره دي,Because you have friends with them,1 د کولابی کډوالو ظلم او ستم د یو هندو افغان بابا څخه یی واوری,Hear about the oppression of Kolabi refugees from a Hindu Afghan sage,0 پخوا وختونو کې د نساجي فابريکې په دغه ولايت کې زياتو خلکو ته کار موندلی وو او هلته په دندو بوخت وو,"In the past, many people found employment in textile factories in this province and they were busy with jobs there",0 دا ډیر سپک انسان ده بحث یی نشوی کولی بلاک یی کړم لوی دایشی ده,"This is a very stupid person, I can't discuss, I can block him, he is a big sister",1 دا شنه ځناور دي په اصلا کې دوي د چټلستان په لاهور کې رالوی شوې نه افغانان دي او نه هم افغان کيداي شي,"These are green animals. Actually, they were found in Lahore in Chatalistan. They are not Afghans and cannot be Afghans.",1 محترمه هغه جناب ګلان کرلي دي,"Madam, that gentleman has planted flowers",0 ستا په شهید کي غیڼ خوټي ووهم,I beat my heart in your martyrdom,1 د ټالبي ځناور نه ګيله نشته د دوي ښځي په ميرامنډيي کي دي هلته پنجابي ډاکټران شته,"There is no problem with Talbi animals, their women are in Miramandi where there are Punjabi doctors.",1 "د خوړو نړیوال پروګرام وايي ، د مرستو په وېش کې له ستونځو سره سره دوی وتوانېدل چې په هېواد کې دننه د خوراکي مرستو لپاره د اړتیا وړ توکي ومومي","According to the World Food Program, despite the problems in the distribution of aid, they were able to find the necessary items for food aid inside the country.",0 ته لوطی د مدرسې کونې سمه خوله خوروه,"You, Loti, eat the right mouth of the seminary",1 ستا که ځما طالب هم نه يم خو پلوي يي له ډيري مودي راپديخوا يم خو په بعضو کړنو يي زړه راخوړين کو,"I am not even a student of yours, but I am a supporter of most of Modi's policies, but I dislike some of his actions.",0 ټکی په ټکی د قران شريف پښتو ژباړه,Point by point Pashto translation of the Holy Quran,0 امرالله صالح هم د دوی د کړنو خلاف و خو بیا هم ټالب سره پرتله یې ناسمه ده,"Amrullah Saleh was also against their actions, but still comparing him with Talib is wrong",0 "کوم معتاد چې موږ ور ولو ، وايي چې ځای نشته پکې",Any addict we meet says there is no place there,0 ورکه شه سپی ټول عمر مو لکه د سپی غوندی غپلی کوسی,"Get lost dog, hug like a dog all your life",1 که ريښتنی افغان وای يا هغه وطني طالب وای قسم ده که دي دغسي خبري کړی وای يو فرصت طلبه او استخباراتي ارمونی يي,"If he was a real Afghan or a native Taliban, I swear if he had talked about this, he was an opportunist and an intelligence fanatic.",1 تاسو څه جادو کړې ده کوربه راغلو ته یوه لنډه کيسه کوي له واده څو ورځې وروسته زه او مېرمن مې په چکر ووتو,"What magic have you done? The host tells a short story to the guests. A few days after the wedding, my wife and I were dizzy",0 په دې ورستیو کې ملي بيرغ د ډيرو سياسي کتنو په اوږدو ليدل کيږي,"In the latter, the national flag is seen throughout many political observations",0 ټولنه د مثبت پرمختګ په لور بدلون منونکي اوسي,Society should be receptive to change towards positive development,0 زغله سپیه ته خوګرسره سړی نیی بیغیرتخ,A dog does not take a man with a pig,1 دا ځل لکه چې ورباندې دا غي ي,This time it's like this,0 ههههه یوازي خبری یې زده وې,Hahaha only learned the news,1 ای ستا خور ته غيڼ په خوله کې ورکړم زه تا په نرو وغییم د افغانانو قاتلانو او د پنجابیانو سپیانو,"Oh, I'll give your sister a mouthful.",1 اسلام اباد کښې د نړۍ مختلفو ملکونو تاجرانو او سرمايه کارو ته د وزيراعظم نوازشريف وينا,Prime Minister Nawaz Sharif's speech to businessmen and investors from different countries of the world in Islamabad,0 د بی ننګه علام بچیه ورشه په خوست ننګ وکه ولی هیبتو خرقانۍ یاکوب چپ خوله دی معلومیږی د پنجاب ګودګیان یاست ضمیرونه خر څ کړی,"The child of the unchallenged Alam came to Khost, but hebto Kharqani Yakub is silent. It is known that you are puppets of Punjab.",1 ددې دنیا به سه مالګې وې,There were three salts of this world,0 زه د یوې افغانې او مسلمانې خور په صفت د خپل اسلامي نظام ملاتړ کومه الله ج دا نظام زرکلن کړي,"As an Afghan and a Muslim sister, I support my Islamic system, may God bless this system",0 "ويټامينونه په بېلابېلو ډولونو ويشل شوي لکه ويټامن اې ، بي ، سي ، ډي او نور چې هر يو يي د انسان بدن ته بېلابېلې ګټې لري","Vitamins are divided into different types such as vitamin A, B, C, D and others, each of which has different benefits for the human body.",0 چې ځانته څومره غوړ غوړ نومونه ور کړی بيا مو هم لکه د سپو او خنازيرو په شان وژنو خوارجو فتنه ګرو زموږ لومړئ هدف ياست,"No matter how many names you give yourself, we still kill Khawari seditionists like dogs and pigs. This is our first goal.",1 بلکل نه مونږ افغانانی به درنه داسی کرکه پیل کو چی دا نفرت نښه به مو نړی کی وګرځو سړیتوب زده کی سه افغانیت زده کی د جاهلو نسله,"Absolutely not, we Afghans will start hating so much that we will become a sign of hatred in the world.",1 د فرانسې چارواکي اوس له سنګاپور سره په ګډه کار کوي چې په هغه هېواد کې د دغه ویروس اصلي علت او مرکز پیدا کړي,The French authorities are now working together with Singapore to find the main cause and center of this virus in that country,0 ستاسي نسل د مندرسو کونیانو وغیم د به هم ډیره کونه ورکړي وي,Your generation has also given a lot of money to the temples,1 هغه وايي چې د کونړ په ګاونډ او ختیځ کې د ډیورنډ له کرښې هغې غاړې چترال سره تګ راتګ یې پر پولیو د اخته کېدونکو ماشومانو خطر زیات کړی دی,He says that traveling in the neighborhood of Kunar and east of the Durand Line with Chitral has increased the risk of children contracting polio.,0 نو هماغه وو چې د تسلیمې اواز یې اوچت او د ښکلې کابل جان نه یې ناولي قدمونه د تل لپاره ورک شول لسم حوت کب دهم,So he was the one who raised the voice of surrender and the novel footsteps of the beautiful Kabul soul disappeared forever.,0 د اسلام او حنفي مذهب یو روڼ ستوری چې د حق له اسمان څخه په یوه ګردجن حالت کې فناء شو نړۍ او خاصتا زمونږ جامعه یې له فراق و,"A bright star of Islam and Hanafi religion, who died in a terrible state from the sky of truth, the world and especially our society was saddened.",0 د خيبر پختونخوا سر ښار پيښور کښي سټريټ کرائمز د شوکي او د ډاکو پيښې زياتې شوي نور تفصيل د ملک اسماعيل په رپورټ کښي,"In Peshawar, the capital city of Khyber Pakhtunkhwa, street crimes and robberies have increased. More details in Malik Ismail's report.",0 د سپرلي تمه ګواه ده چې زما د پرهر فکر د ازغو په څوکو اوسي د ګلونو ارماني دی د دنيا بلا غريب دی د دنيا بلا مفلس دی که د دې ښار محتسب دی,"The expectation of the rider is a witness that my every thought is on the peaks of the mountains, it is the dream of the flowers.",0 الله مو تل سرلوړې او خوشحاله ولره,May God bless you always,0 ماته خاص د پاکستان جاسوس معلومیږی البته فقیری نه,"I know a special Pakistani spy, of course, not a poor man",1 له مزار شریف د بي بي سي خبريال سکندر کرماني رپوټ پرې جوړ کړی,BBC reporter Sikandar Kermani made a report from Mazar-e-Sharif,0 ښه په هنري مهارت او استادانه بڼه ترسره کړی دی,Well done with artistic skill and mastery,0 خو دا وايي د دې سربېره پر خپل مسلک وياړي او له دې لارې د خلکو خدمت کوي,"But he says that in addition to this, he is proud of his profession and serves the people through this",0 ژوندی دې وي,long live,0 چې دولتي چورلکې په اسمان کې راښکاره شوې او بمباري يې پيل کړه,Government helicopters appeared in the sky and started bombing,0 دا سپی تاسو مشهوره کړی دی دا نو تاسی نه پیژندی چه د پردو جاسوس دی د کابل د سقوت په ورځ چیری ولاړی,"You have made this dog famous, so you don't know that he is a secret spy. Where did he go on the day of the fall of Kabul?",1 لوټي نه خوتاسو شنه خره یاست دتعصب له نیلیانو نه کوزېږئ دغه وګوره بچش تاریخ یې وګوره,"Lottie, you are a green donkey.",1 هغه څیړنه چې په طبي خپرونه کې خپره شوې ښیي چې هګۍ د کولسترولو اصلي منبع ده خو د هغې ترڅنګ زیاته اندازه پروتین او ویټامین هم لري,"A study published in the medical journal shows that eggs are the main source of cholesterol, but they also contain a lot of protein and vitamins.",0 ستا خو په صومبی کی دا ځما غیڼ اووهم تراوسه دی ږیره خرې یلې وه او په پاکستان کی دی صومبی ورکوله موردګوه,"But this is the 7th time you have been in Zombi, so far, you have a beard and you are in Pakistan.",1 یو موردګو بیناموسه کستیزن د فاحشه ځوی حرامی,An unscrupulous prostitute's son,1 "او د الله په لاره کې جنګېږئ ، او پوه شئ چې یقینا الله ښه اورېدونکی ، ښه عالم دی","And fight in the way of Allah, and know that indeed Allah is the All-Hearer, the All-Knower",0 دا خو د امریکایانو سپي و او ته سپی د نورو سپو مینځ کې ولاړ یې رب مو لا ذلیله کړه,"It was an American dog and you stood among other dogs, God humiliated us even more",1 ډیره مننه,many thanks,0 د تالبانو له راتګ څخه پوره څلور مياشتې اوړي خو په نړيواله کچه د دې ډلې د رسميت پيژندنې په برخه کې هيڅ هم نه دي ترسره شوي,"It has been four months since the arrival of the Taliban, but nothing has been done in terms of the official recognition of this group at the international level.",0 خپل اولادونه او لوڼې دې هم هم له فحشا څخه وژغوره خبیثه,Protect your sons and daughters from prostitution,1 اصلا ویټامین ډي دوه ډولونه لري ویټامین ډي ۲ او ویټامین ډي,"There are actually two types of vitamin D, vitamin D2 and vitamin D",0 ډیموکرا ټیک او هوسا راتلونکي لپاره یې مرسته کړ ي,Democracy has contributed to tech and a prosperous future,0 هههه تاشز غيم تا بيا خپل ځان غم اخصتي ده,"Haha, you're making yourself sad again",1 تفصيل يې بختور شاه په دې رپوټ کې وړاندې کوي,Bakhtur Shah presents the details in this report,0 امنيت او انتظاميه ته زيان رسولو وال کسان به هم ختم کړې شي,Those who harm the security and administration will also be terminated,0 طالبان د افغانستان څخه د امریکایي ځواکونو له وتلو دمخه د دغو کانونو په مالي اهمیت پوهیدل,The Taliban knew the financial importance of these mines before the withdrawal of American forces from Afghanistan,0 لږه شان اضافه پکښی کوو خرو که ییوه حل چلانه کوے شوه نو دا غټی غټی خوټی بئ نه وی نیولی,"Let's add a little more, if a solution is implemented, then this big big box will not be taken.",1 په ایمیلونو کې په افغان پریمیرلیګ کې د ډېر فساد یادونه شوې ده او د بورډ د ځینو چارواکو نومونه اخیستل شوي دي چې باید ترې تحقیق وشي,The emails mentioned a lot of corruption in the Afghan Premier League and named some board officials who should be investigated.,0 طالبه ملا که دا اسلام داسی وي که دا جخات داسی وي نو نسل مو د دی داسلام سره غیم نسل مو د دی مذهب سره غیم نسل م,"Student Mullah, if this Islam is like this, if these aspects are like this, then our generation is sad with Islam, our generation is sad with this religion.",1 د عدم خطر د اطمینان ترڅنګ د مرستې غوښتنه وکړله روسیي چې پر دې پتمنه جغرافیه کې خپل وژونکی مقدر او مات هډونه لی,"Along with the satisfaction of the lack of danger, Russia asked for help, which has taken its deadly fate and broken hoods in this remote area.",0 وروره ایا تاسو د حزب کسانو ته هم داسې نصیحت کوی تر کوم ځایه چې زما ورته پام ده او عقل مې کار کوي سم د فسادي کیدړې په شان دي,"Brother, do you give such advice to Hizb people, as far as I am concerned and my intellect is working, they are just like rioters.",1 "۱۴ خو کۀ اوس تاسو زمونږ په خبرو نۀ پوهېږئ نو بيا کله چې مالک عيسی راشی ، نو تاسو به په مونږ فخر کوئ او هم دغه شان به مونږ په تاسو فخر کوو","14 But if you do not understand our words now, then when the Lord Jesus comes, you will be proud of us, and we will also be proud of you.",0 نسل مسعود بز ګريختند,Nasl Masood took the buzz,1 انا لله و انا الیه راجعون خدای تعالی دې صبر درکړي مور بي بي ته دې الله تعالی بهترین جنتونه ورنصیب کړي,May Allah grant you patience and may Allah grant you the best paradises,0 مدرسه مسجد او ودونه یې راته بمبار کړل چې پهلکونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جنازو کتارونه د هدیرو پر لور روان شول زندانونه ډک شول,"They bombed schools, mosques and weddings, thousands of young people died, women became widows, funeral queues went to cemeteries, prisons were full.",1 دکابل ښار ۱۷ سمې حوزې دخیرهانې په سیمه کې دداعش خوارجو په مهم پټنځای بريدونه ترسره شول چې په پایله کې یې څوتنه دعش وسلوا,"Attacks were carried out on an important hideout of Daesh Khawarij in the Khairhana area of the 17th district of Kabul city, as a result of which several Daesh weapons were carried out.",0 د یوې نوې طبي څېړنې له مخې په اونۍ کې یو وارې د وزن پورته کولو تمرین د زړه په نارغیو د اخته کېدو چانس ۵۰ سلنه کموي,"According to a new medical study, lifting weights once a week can reduce the risk of heart disease by 50 percent.",0 دا چې کفري استعماري هېوادونو ددې جنون مزه څکلې او د نړۍ کمزوري هېوادونه یې پر وحشت اېل کړیدي,The disbelieving colonial countries have tasted this madness and terrorized the weaker countries of the world,0 "ځني انسانان دی چې قیافه ، شکل او جامې به یې لکه نورو اسانانو په شان وی خو په خوی به وحشی بی رحمه خونخواره ځناور وی انسان هم عجیبه مخلوق دی سبحان الله","There are some people whose appearance, shape and clothes will be the same as other simple people, but they will be savage, merciless, bloodthirsty animals. Man is also a strange creature.",0 تاسي زموږ سر همکاري وکړئ عبدالغفار جبیر زما ټول چاپ سوي کتابونه ستاسو مخلصو وروڼو او خویندو په همکارۍ سره چاپ سویدي ا,"Please cooperate with us, Abdul Ghaffar Jubeer, all my published books were published with the cooperation of your sincere brothers and sisters.",0 ډير خرکوس دغه ډکټر کريم دغه د خوارجو مشر دی,"Dear Kharkos, this doctor Karim is the leader of the Khawarjos",1 دا مراسم د نورو نړیوالو چاینلونو په ګډون د افغانستان ملي تلویزون هم خپاره کړل,This ceremony was broadcasted by Afghanistan National Television along with other international channels,0 د افغانستان په یو شمېر ولایتونو کې د پستې ګڼ ځنګلونه شته چې یو یې بادغیس ولایت دی چې د پستې ګڼ ځنګلونه لري,"There are many pistachio forests in several provinces of Afghanistan, one of which is Badghis province, which has many pistachio forests.",0 بل لور ته د نړۍ په لر او بر کې مېشتو افغان ښځو په دې هکله چټک غبرګون څرګند کړ,"On the other hand, Afghan women living all over the world reacted quickly to this",0 مونږ د دې خلکو د خوندیتوب په خاطر نشو کولی چې نور جزیات ورکړو,"For the safety of these people, we cannot give any more details",0 ای ستاسو خنزیرانو ښځه وغيم,"Oh, your pig's wife",1 ادم خیل کوه دامان سیمې اولسی پاڅون ۰۵ مارچ د اتوار ورځ سحر لس بجې دپښاور حسن خیلو سیمې سره شریکېره نواب کوټ کې به د امن په,"People's uprising in Adam Khel area, Daman area, Sunday, March 5, at 10:00 am, will be held in Nawab Kot, shared with Peshawar Hassan Khel area.",0 که په تا کې زاره سړیتوب وی ته به دلته پاتې شوی وي او ددې ښځو او وطن لپاره مبارزه کړي وای,"If you had any manhood in you, you would have stayed here and fought for these women and the country",1 د ښځو کوس مو وغیم بړوا مخلوقه د پنجاب دلالانو ټول عمر مو خپل افغانان په یو او بل نوم مړه کړه کوم هیو,"We are talking about the women's race, you are a poor creature. Punjab brokers have been killing our Afghans all their lives under one name or another.",1 "انپړه ځکه غواړي چی د دا بغیرته شاعر به بیا هر خبر باندی چلیږی که انپړه نه وې هغه به په خپل حقوق پوهه وې ، دی به یې په هیڅ ډول د حقوقو استحصال نشي کولي","He wants it because without it, the poet will run on any news, if it were not for it, he would have known his rights, he would not be able to exploit his rights in any way.",0 هغه وئيلي چې طالبان دې خپل حکومت په رسميت پيژندلو لپاره قانوني جوازونه پيدا کړې,He said that the Taliban have created legal permits to recognize their government,0 رښتیا چې په جمهوریت کې خقیقی تعلیم روان ونه حقیقی تعلیم او تربیه د کوم نیم نفوس څخه چې ته خبره کوی زه هم د هغه نیم نفوس څخه یم,"The truth is that there is no real education in the republic, real education and training from which half of the population you are talking about, I am also from that half of the population.",0 ددسره دی خور کوس غيم در ويغووی درباغوو واړوی دا دله ددد تر ښځی غڼ لاندی کم وس د حساب ځای ته ورغلی,"With him, his sister Kus Ghim was brought to Darbaghu, and he went to the place of reckoning under the guidance of his wife.",1 چې ستا په څير بړوه سر پري خلاص شو هم دمره درس زما لپاره کافي ده بي ناموسه زو,"Even if a big head like you is exposed, that lesson is enough for me, you dishonorable son",1 په شهادت دې ویاړو په فراق دې غمجن یو ته اتل وې ته کامیاب شوې تا عظیمه مرتبه تر لاسه کړه ته سرلوړۍ شوې رب دې په جنت کې په اعلی مقامونو ونازوه,Be proud of your martyrdom.,0 د حکومتي ادارو له هڅو سره سره لاهم د جنوبي ولایتونو په نا امنه سیمو کې د نشه يي توکو کښت روان دی,"Despite the efforts of government agencies, drug cultivation is still going on in the insecure areas of the southern provinces",0 بیخی دې نه ختمیږی,The fun doesn't end,0 پیسله چشی یی تا غوندی بیسواده بوتلان هم په ټویټر کی بحثونه کویی,Pisla Cheshi Ye Ta Ghondi Besila bottles are also discussing on Twitter,1 نن د مرتدینو طالبانو امیر زلمي خلیلزاد یوځای بیا خوشحالي وکړه چې غلامان مرتدین طالبان د خلافت مجا هدین قتل کوي,Today the apostate Taliban Amir Zalmay Khalilzad again rejoiced that the slaves of the apostate Taliban are killing the Caliphate.,1 په بګرام کې ټرمپ شاته د غلامی سلفیانې خو بیخ مو وویستل نور نو غلامي څنګه وي رټ سترګې مخلوق,"In Bagram, Trump was behind the Salafis of slavery, but we kicked them out.",1 پام دجمهوریت او ام ارت دټاکنو توپیر د ورک استاد یاسر زوی محترم عمار یاسر اړوند اوازه ده چې ترکیه کې سفیر وټاکل شو,"Pay attention to the difference between the elections of the Republic and Umm Ert. There is a rumor related to Ammar Yasir, the son of Work Ustad Yasir, who was appointed ambassador to Turkey.",0 ستا خبره ريښتيا وه طالبانو پرون دروغ ويلي نن رسوه شول,"What you said was true, the Taliban lied yesterday and became a scandal today",0 دغو هېوادونو بیا په دې اړه رسما څه نه دي ویلي,These countries have not officially said anything about this,0 هغه اختطافګر وه,She was a kidnapper,0 موږ روسان مجبور یو چې تراوسه هم په ابتدايي برشي موادو قانع اوسو,We Russians are still forced to rely on primitive brush materials,0 اوس لله الحمد مشر مو په په شریعت برابر او ورته وفاداره دی اکثره اوس لا اصلاح سوي کال بعد به نور هم خلک تقوا ته مخه کړي چي کامیابي هم پکښې ده,"Now, thanks be to God, our leader is equal to the Shariat and is loyal to it. Most of them have been reformed. After a year, more people will turn to piety, which is also successful.",0 چې دغه درجه د ګڼ شمیر سمندري حیواناتو لپاره مضره ده,This level is harmful for many marine animals,0 ستاسی والی وغیم,I said to you,1 راسه زما غیڼ خوله کي که,Come to my mouth,1 طالبانو دواړخوا سياست سته دی اير انی عسکر په کونه کونه کب په لغتو لغوته وه تر بندب خانی تر کوټی پری ورساو انتقام واخست ده درايور,"The Taliban has politics on both sides, and the soldiers were fighting in every corner, from the house to the house, and they took revenge.",1 غول دی خوړلي سپیه دا هماغه ستاسو له مرداریو را پاتی ویډیو ده تاسو اوس خپل تیز په پر پټوۍ الله ج مو تل دغسی ذلیله رسوا او شرمنده لره,"The dog has eaten the fool, this is the same video from your murders. You are now hiding your sharp edge.",1 امانیه ممکن مسلمان ونه اوسې چې داسې بې باکه خبرې کوې مسلمان خو حتما ځان دالله په قانون پوه کوي دومره احمقه ژبه نه کاروي,"Amaniya may not be a Muslim to speak such foolish words, a Muslim but surely he knows the law of God and does not use such stupid language.",0 دا داکرام الله نيازي مال دے چې داسې په بې دردۍ سره تباه کېږي ضايع کېږي دا نيازي ډېر غټ طلاق او ډېر غټ بېغيرته انسان دے,"This is the property of God Almighty, which is destroyed so painlessly, it is wasted.",1 ډېر شه کار یی کړی ههههههه زغله دخره سپی زوو,"He worked hard hahahahaha, you are a donkey dog",1 ماشاالله سخت خوند په کړ کش ورکړي يارانو,MashaAllah give it a lot of fun guys,0 السلام علیکم ورحمت الله وبرکاته مننه زما وروره چې په اسلام کې د خپلې خور په توګه زما پاملرنه وکړه انشاالله زه هیله ل,"Peace be upon you and may God have mercy and blessings, thank you my brother for taking care of me as your sister in Islam.",0 په اجلاس کښی دا فیصله هم کړی شوی چی د ضرورت په وخت د راتلونکی پولیو مهم دپاره به د وفاق نه د ایف سی غوښتنه کولی شی,"In the meeting, it was also decided that FC can be requested from the Federation for the upcoming polio campaign.",0 که می نمبر کمنټ کړو بس قصه ختمه,"If we comment the number, that's the end of the story",0 ډير ښه نظر طيب صاحب محترمه,"Very good opinion, good sir",0 ټوله ورځ جایزې وېشي,Prizes will be distributed throughout the day,0 ډاکټر صیب خدای مو راوله,God bless Dr. Sahib,0 الحمدلله چی مردار یی کړو تا هم وژنم خبیثه الله ج د ځمکی له سره واخله د جهنم سپیه,"Alhamdulillah, if we kill him, I will kill you too.",1 زمونږ ګل غوندی وطن دغو مشکرانو ملایانو او مولویانو وران کړ هر څه یی چې په خوښه وي په دین کې اضافه کړي اوس لخیره د پټا,Our beautiful country has been destroyed by these ungrateful clerics and clerics. They have added whatever they want to the religion.,0 يا د مغز او هم د بدن له نورو غړو او سيستمونو سره,Or with the brain and other organs and systems of the body,0 "په شمال کې د شته ناامنۍ ګواښ پښتنو ته نه ، بلکې د دغې سيمې هر عام وګړي ته دی","The threat of insecurity in the north is not for Pashtuns, but for every common citizen of this region",0 ځان ته وایه ملا چرګکه بغارې کوي چې چودری هیبتی شین خردي او موږ چې وایو بیا په قاریږي,"Say to yourself, Mullah, the hen is screaming that Chaudhary is fiercely green, and when we say it, she is crying again.",1 دغه کتنه نن ورځ د قطر هیواد په مرکز دوحه کې تررسه شوه,"The meeting was held today in Doha, the capital of Qatar",0 دا خنځیر ده,This is a snake,1 به يو نوی سيسټم جوړېږي چې په دې کې به رضورتا د طالبانو نظر هم اخيستل کېږي,A new system will be created in which the opinion of the Taliban will be taken,0 خلیفه صېب حفظه الله مبارزینو ته مبارزین وروڼه دې د اخوت ورورګلوۍ او د اصلاح مبارزه شروع کړي مینه او محبت دې خپور کړي,"Khalifa Saeb May Allah protect the fighters, may the fighters brothers start the struggle of brotherhood and reform, spread love and love.",0 ستاه په ناموس هم دا ټول واچوم خاص کر په خويندو دي ځه وخيځم سپيانو خپل پښتون پسي داسي غاپي دي پنجابي په اشاره,"I will put all this on your honor, especially on the sisters.",1 طوطاخيلي په ورځ د محشر دي له ټرمپ او بايډن سره يوځاي غواړم شیطانه ابليسه ته يي الله تعالي دي په دنيا او اخرت زليله شرمنده ولره,"I want to be with Trump and Biden on the day of Muhshar, the devil.",1 په افغانستان کې د ګوزڼ ضد واکسین نژدې درې کاله مخکې پیل شوی و,"In Afghanistan, polio vaccination was started almost three years ago",0 دا اتلانو کور کندهار ولایت او ۲۰۵ البدر قول اردو ده سترګې پرې یخې او زړونو مو ټکور کړئ,This is the home of heroes in Kandahar Province and 205 Badr Corps,0 "رقیب یې ، محمود طرزي ، د بهرنیو چارو وزیر شو","His rival, Mahmoud Tarzi, became foreign minister",0 اولسه بیا به له خیر غټ سم,The old man will be fine again,0 دغه بړوا مبین ته ولی سپیکر ورکوئ دی په غیر له ښکنځلو بل څه یاد نه لري,This old man does not remember anything other than giving a speaker to Mubeen,1 خو باور مو کېږي ساينس وايي چې د ژېړو وېښتانو لرونکو ښځينه و په بدن د نورو وېښتانو لرونکو مېرمنو څخه زيات وېښتان شتون لري,"But believe us, science says that women with yellow hair have more hair on their body than women with other hair.",0 غول خوري د خره ځامن دا پشنهاد رسول ص رد کړي وه دخپل کاکا دمرګ نه مخکي,Ghul Khoori had rejected this suggestion of the donkey before the death of his uncle,1 لاندی تا په کمبلو غول کړی وه کمبلی مردار شی نه سوځی احمقه دا مشرک ملا سره سه کړو ياره تر داغه امارت خو زه تير يم هسی جاهلان سره راټول کړی,"Underneath, you were fooled by blankets. Blankets don't burn dead things. You fool, this polytheist is a fool.",1 او دارنګه له طالبانو او د افغانستان ګاونډیو هیوادونو څخه هم تیروتنې وشوي,And this is how mistakes were made by the Taliban and Afghanistan's neighboring countries,0 لنډغر منافیقین دی تر لنډغر رزیل خلګ نشته,Lundghar is a hypocrite,1 کوم د پنجاب سپې یی هسې غپیږې,Which dog of Punjab hugs him like this,1 افغانستان په سر نویشت ډیره یوه بیچلۍ لوبه روانه ده ټول افغانان یی ګنګس کړي,"There is a very stupid game going on in Afghanistan, it has confused all Afghans",0 څلورو لیسیزو راهیسې د افغانستان مسایلو کې رغنده رول لري,He has been playing a constructive role in the affairs of Afghanistan since four high school years,0 الله اکبر یارب رحم وکړې,May Allah have mercy on you,0 اوس نو نصير جان په کيسه ليکنه کې د پښتو ادب ستوری نه بلکې لمر و,"Now, Naseer Jan was not the star of Pashto literature but the sun",0 پرون تا ته بوشکې چل ښوده نن یې دوئ ته ښیي,"Yesterday Bushke showed you the way, today he shows them",1 الله دی مو پر دوښمن تل کامیابه لری,May Allah always give us success over the enemy,0 بدن می ټول خشبو خشبو شو لاچی لونګ جانان می غیګ کی ونیومه السلام عليک م ورحم الله وبرکات ه ټول یوه,My whole body is khasho khasho shu lachi long janan me ghig ki neumuh assalam aleik m and may God have mercy and blessings on all one,0 ستاسو سوړه سنګه ده,Your cold is cold,1 تا خو هم د ا نکريزانو وردی او کالی اغوستي دی بړوا غندی د ولور پيداواره,"You are also wearing the uniform and clothes of anchorites, the production of the bride",1 مننه الله مو اباد تو سر لوړی لره,"Thank you, God bless you",0 کفار وویل چې راځې خپل شاګردان خوارج داعش رامخته کړو ای دصليبيانو روزل شوي ايمان پلورونکي رزيلانو تا,"The infidels said, "Come, let your disciples, the Kharijites, defeat Daesh, you traitors, trained by the Crusaders."",1 بیخی ډیری خبری کوی,Bekhi talks a lot,0 ځه ورک شه تاته مونږ هیڅ ضرورت نه لرو,"Go away, we don't need you",0 چې په ټولنیزو رسنیو کې یې د افغانستان په اړه تر ټولو لوی ټرینډ ورڅخه جوړ شو,It became the biggest trend on social media about Afghanistan,0 ههههههه ښه ډوزمار مکاتب خو دي شاګردان به يې هم ډوزن وي په چا یی منې په ما یې منې تاريخي ډوزه,"Hahahahaha good number of schools, but there will be a dozen of students too.",1 واه جدون صېب ډير ښۀ ګرانه,Wow Jadoon Saeb very good dear,0 او خور ټوله پري ایښي دي نو ته هم ورته دا ټوله اوسه یعني د خاوند سربیره هم د مور او پلار او خور او ورور شفقت او رحمت ورک,"And the sister has left everything, so you should also be like this, that is, in addition to your husband, give compassion and mercy to your parents, sister and brother.",0 حقیقت ده دا به هم دنومیالې اوننګیالې پښتون ملا وې بل ځای کې به یې خلک په سوټي راکینوې چه داسې عمل پکې ووینې خو پښتون بیا په ملا پسې نه ملا ته سجده کوې,"The truth is, this is also the Pashtun mullah of Namyale Onangyale. In other places, people would be put to death if they saw such an act.",1 دغه کوسی رنډی خځه سره د سنا ټول ټالبی خاندان سره وغیم د پنجاب نسله,"This is a woman from Punjab, along with the entire Talbi family of Sana",1 اوس راغلي اخپل حيصيت ته حسي د دباندني رنګ ورکړي دننه د رنډي خاني سمه ليوني سپوئ يې دسپي زو,Now he has come to give his personality a touch of color.,1 دا اتل بلخ ولايت خان اباد کلي جابر جانان نوميده چي ځان هم له دي سپيڅلي نظام قربان کړو,This hero named Jaber Janan of Khan Abad village of Balkh province sacrificed himself for this holy system,0 په ټولنه د عوایدو ناسم وېش او د عامه ادارې د مامورینو اقتصادي ستونزې هم د اداري فساد اقتصادي الملونه دي,Improper distribution of income in society and economic problems of public administration officials are also economic causes of corruption,0 تالب یو دروغجن منافق غدار خونخوار ظالم جابر او قاتل ډله ده ددوی دین جعلی دروغ او کذاب دین دی ددوی اسلام د هندو الادو په واسطه جوړ شوی دین دی,"Talib is a liar, hypocrite, traitor, bloodthirsty, oppressor and murderous group.",1 د اداري فساد له امله به د روغتیا برخه هم کمزورې وي,"Due to corruption, the health sector will also be weak",0 خو د جګړو او د دولت د نه پاملرني له امله اوس د فابریکې حالت د اندیښنې وړ او او ډیر کم تولید لري,"But due to the wars and neglect of the government, the condition of the factory is now worrying and the production is very low.",0 هی هی بیکار ځای دی سوزی رنډی هاشم لوګری ته برابرشی,"Hey, it's a useless place, Suzy Randi Hashem Logari",1 پریږدئ چې ټول زده کړه وکړي,Let them all learn,0 پخير پخې دومره په غور مه ګوره بچې,Pakhir Pakhi do not look so carefully,0 وا حافظ جانه احمديان پېژنې دا قاديان زنديقان دي هغوي ته خوشحالي مه کوه دا ټويټ ډيليټ که,"Oh Hafiz, dear Ahmadiyan, you know these qadis are zandikans, don't make them happy, delete this tweet.",1 درجې یې اړولی,He turned the grade,0 سلامونه ګرانو دوستانو سهر مو پخير,"Hello dear friends, good morning",0 لویو لارو او یو شمېر نورو عامه شتمنیو د نړولو,Demolition of highways and some other public assets,0 ای ستا نسل د خرو غیم ستا د هر ملا ښځه په سپیو غیم بی شرفه رذیله,"O your race, the grief of donkeys, the wife of every woman of yours, the grief of dogs, dishonorable",1 د دې معنی نه ده چې موږ به افغانستان هیر کړو,This does not mean that we will forget Afghanistan,0 د وطن غمه په رښتیا چې ډېر دروند یې ستا په بېلتون دومره غمجن یمه چې حد نه لري په غمجن زړه داسې خوږمن یمه چې حد نه ل,The sorrow of the country is really heavy. I am so sad because of your separation that it has no limit.,0 ښځه دی وغیم,I am a woman,1 د تاریخ تورمخئ حیوان ده هيڅکله دده توری کړنی نه هيريږې لعنت,"He is an animal at the front of history, he never forgets his curse",1 ستا شځه او مور په هیرا مندوی کی په ګرویی کی په حجاب او افغان بی بی ګانی او مورکی درته بی حجاب ښکاری ستا شځه غ,"Your wife and mother are wearing hijab and afghan baby in Hira Mandavi, and your mother looks naked.",1 بس وردشی یو خر مرګه شهادت په د لواتطی ترهګر ته هم په نصیب شی ښځه د ملا او طالب په خره واچوم,"Just give me the martyrdom of a donkey, let the terrorist of Luwatati be blessed, I will put a woman on the donkey of Mullah and Talib.",1 د هرات سیمه ییزو خبریالانو د نوم له یادولو پرته تایید کړې چې طالبانو د هرات ښار ډېری سیمې ولکه کړي,Herat's local journalists have confirmed without mentioning names that the Taliban have captured most areas of Herat city,0 له دې مخکې له حکومت سره د مذاکراتو لپاره د پنجاب ایالت په کاموکي سیمه کې تم شوی و,"Before this, it was stopped in Kamuki region of Punjab state for negotiations with the government",0 ترهغه بي غيرته بي ضمير بل په دنيانسته چي دوطن اشغال خبره کوي خو ميدان ته نه راځي يو پاکستاني ماما نه شرميږي دپرتګ په ښکلو,A Pakistani mother is not ashamed of the beauty of Portugal.,1 د تعليم اجازه ورکړی چی بی عزته نه شی,Allow education not to be dishonored,1 د کب نهمه د افغان سرتیرو ورځ,The 9th day of Afghan soldiers,0 زلزله طبیعي پدیده ده چې هر کال د نړۍ په یو شمېر هېوادونو کې مالي او ځاني زیانونه اړوي او سلګونه تنه د کورونو او ودانیو په نړېدلو کې مري,Earthquake is a natural phenomenon that every year causes financial and personal losses in some countries of the world and hundreds of people die due to the collapse of houses and buildings.,0 دا حرامې د ښکلو چڼو ډیر شوقې وو,These harams were very fond of beautiful eyes,1 چې شیطاني قوتونه یې هغه وخت د انسانانو په ذهن او وجود کې خپروي,The demonic forces spread in the mind and existence of humans at that time,0 په دې لوبې کې پاکستان پخپل نوبت کې افغانستان ته د ۱۸۸ رنزونو هدف ورکړ چې افغانستان ورته د لوبې په ۴۸ م اور کې پوره کړ,"In this game, Pakistan in turn gave Afghanistan a target of 188 runs, which Afghanistan completed in the 48th over of the game.",0 خپلو کي سره جوړ شي,Be made with your own,0 زمه هم خوښه یې کنه,I like it too,0 د نن ورځې ښه خبرونه نړيوال بانګ ژمنه کړې چې ژر به نیمګړې پاتې پروژې له سره پیل کړي او په دې سره به زرګونو کسانو ته د کار زمینه برابره شي,"Today's good news is that the World Bank has promised to start the incomplete projects again soon, and with this, thousands of people will get jobs.",0 "د ده په وینا ، دوی نړۍ ته دومره مجبوره نه دي ، لکه نړۍ چې ورته محتاجه ده او په رسمیت پېژندلو ته به یې د همدې لپاره غاړه ږدي","According to him, they are not so much forced to the world, as the world needs them and they will accept recognition for that.",0 غول خوره ته پخپله مرتدیی له پښتونولی نه خبرڼه یی بی ناموس یی زه طالب نه یم اما در ته وایم چه دطالب سپی تاباندی شرف لری,"Ghul Khora, the apostate from Pashtunoli, he is not honest.",1 دده مور د ډاکو وغیم د رنګه مي لا ښه نه راځيی,His mother's color is still not good,1 دغه ښار پخوا د بارو ښار په نامه پېژندل کېده,This city was formerly known as Barrow City,0 "د مثال په ډول هر څوک ، چې هر افغان په هر نامه وژني ، هغه د افغانانو دښمن دی","For example, anyone who kills any Afghan under any name is an enemy of Afghans",0 د دې رزيل پۀ اړه دې چې څۀ ليکلي دي ټول دروغ دي تاسو څۀ فکر کوئ خلک واښۀ خوري خدای دې يې لۀ تا سره جهنم,Everything written about this rascal is a lie. What do you think? People eat grass. God bless you.,1 ما هم استخاره وکړه چی تالب جاهیل دی کونی مردګو دی علام دی هیرمندایی پیدوار دی رزیل دی حرکوس دی منافق دی څه به سړی کوم دی سر امیر ښځه دی عیم,I also asked that Talib is an ignorant man.,1 وا ستا خزه او د لور کونه اوغيم يا رزيلانو يا دووسانو وا ستاسو نسل اوغيم چي تاسو به په کم شرم شرميږۍ,"Shame on you and your daughter-in-law, O Razilan or Doosan, Shame on your generation, that you will be ashamed of less shame.",1 شيخ صاحب شا خبره دا خو مدرسه پوهنتون لګ په نصاب کي فرق سره لري تاسو بايد لګ فکر وکړي چې هر سا سره خراب نشي ځکه طب کي بيالوژي ته ضرورت وي,"Sheikh Sahib, the point is that schools and universities have differences in their curriculum.",0 د ملګرو ملتونو د ماشومانو د ادارې یونیسف یوه نوې څېړنه چې نن په نیویارک او کابل کې خپره شوې دا په ډاګه کوي,"A new study by the United Nations Children's Organization, UNICEF, which was published today in New York and Kabul, reveals this",0 د روغتیایي مرکز کارکوونکو هم د هغه خبره نه منله,The staff of the health center also did not accept his words,0 تره کي د افغانستان لپاره د کرېکټ په ملي لوبډله کې ښه لوبېدلی وو او ډېرې لاسته راوړنې یې درلودې,Taraki played well in the national cricket team for Afghanistan and had many achievements,0 مهمه خبره دا ده چې پاکستان له صفره بیرته تر صفره د افغانستان په چارو کې لاس وهنه کوي او غواړي د لته خپل شتون او نفوذ ولري,The important thing is that Pakistan is interfering in the affairs of Afghanistan from zero to zero and wants to have its own presence and influence.,0 هورښتیا ښه بیعت خوکړی ده,Horatia is a good pledge of allegiance,0 س بحان الله وبحمده س بحان الله العظيم تاسي دغه ذکر د ورځي سل واره کوی ستاسي په ژوند کي ب,"Praise be to God and praise be to God Almighty, you remember this 100 times a day in your life b",0 منافقت ما کوی صاف ووایی چی مینه کی د کوس عوولو اړتیا اولیت دی,Hypocrisy makes it clear that love is the first priority,1 انالله وانا الیه راجعون ? الله ج دې پخپل لقاء باندی ونازوه تا د الله ج سره کړې وعده پوره کړ یقینا ته ريښتینی وي,God bless you and God bless you? May Allah bless you with your meeting. You have fulfilled the promise you made to Allah. Surely you are true,0 "مننه سر ، ښاد او اباد اوسې","Thank you sir, stay safe and healthy",0 هههه ستاسی ده ع او غ وختي مو ياد دی چی کونړونه به پاکستان په توغندئ ويشتل رډي رډی به مو نيولي وې ستاسې هو,"Hahaha, it's yours, we remember when Kunar would shoot Pakistan with a missile, we would have caught you.",1 په قطر کې د طالبانو د سیاسي دفتر ویاند سهیل شاهین د چهارشنبې په ورځ اګست ۸ وږې اولسمه د چین په یو ټلویزیوني پروګرام کې د خبرو پرمهال وویل,"Sohail Shaheen, the spokesman of the Taliban's political office in Qatar, said on Wednesday, August 8, "Hungry Ulama" during a conversation on a Chinese television program.",0 بریاوې عاصی صاحب,Good luck Asi sir,0 په ۲۰۱۴ م کال دا په پاکستان کې وه خو وروسته له دې چې پاکستاني چارواکو پرې تور ولګاوه چې د دغه هیواد جعلي اسناد یې جوړ کړي,"In 2014, she was in Pakistan, but after the Pakistani authorities accused her of forging documents from that country.",0 غيڼ دي په عزت او په غيرت ومنډم زه خو يي پري وايم تا يي څه د غره نه راغلي دادي ذده دي کوستيزنه,They are absent from honor and jealousy.,1 ۱ د مور وزن اندازه کول او د وزن لوړېدو چیک کول,1 Measuring the mother's weight and checking her weight gain,0 ډیره غټه کوسې یې منافیقه یې پر تا طالب وحشی واچوم نوره زما د وطن په باره ونه غپیږی مونږ پوهیږو چ,"I'm going to put a lot of hypocrisy on you, you wild bastard, don't talk about my country anymore, we know that",1 د دوحې تاریخي او د صلیبیانو د ماتې تړون څخه څو دقې مخکې د مشرانو راټولېدل او دې غونډې ته د ستانکزي صاحب وینا لمړۍ برخ,"A few minutes before the historical agreement of Doha and the defeat of the Crusaders, the gathering of leaders and the first part of Mr. Stanakzai's speech to this meeting",0 ليوني ويل ايما په وطن کې خور او لور د پلار په ټوله دنيا او ميراث کې درې متره کفن او يو نيم متر د قبر زمکه په ميراث وړي د ليونيانو نړۍ,"Crazy said Emma, sister and daughter in the homeland inherits three meters of shroud and one and a half meters of grave land in the whole world and inheritance of the father. The world of crazy people.",0 سر دی لکه کدو بیسوادانو اوس وخت د تاسو دخرتوب او حماقت نه دي اوس نړیوال له هغه ځای بنګکه استوي او تاسو بیسواداه خرو کابینه هیڅ هم نشې کولي,"He is like an illiterate, now is not the time for your stupidity and stupidity.",1 لرې کړه دغه د رڼډۍ زوی پریږده سي د جرمن او طالب خوټي څټي,Get rid of this son of a scumbag and leave the German and the Taliban,1 ستا مور وغیم دکوسی بچیی ته حرامی یی کونه ورکه بلا دخور ستا په سر شی ته بیغیرت کله دخور به عزت پوهیګی,"Your mother said, "Don't do anything to someone's child that's haram."",1 دا ښایي لومړی ځل وی چې یو برحال لوبغاړی د افغانستان د کرکټ بورډ غړی ټاکل کیږي,This may be the first time that a current player is elected as a member of the Afghanistan Cricket Board,0 "تنفس یې د الکولو بوي کوي ، خوب نیولي وي او په لاره تګ یې د مستو کسانو په څیر وي","His breath smells of alcohol, he is sleepy and walks like a drunk",0 د ډيزلي سره دي په حياء لانت سه جاهل او مرکبه,"With Diesel, there are three ignorant and confused people",1 ښوونځي ته د نه تلو لاملونه يې بېلابېل دي,There are various reasons for not going to school,0 خو چې د امريکا په وړاندې د مقابلې پرمهال د مرګ نه ډار نه و,But he was not afraid of death during the confrontation against America,0 او مکتب په عربي کې دفتر ته وایې همدا د نومونو وېش ټول د ملت ترمنځ د تفرقې او علم او عالم په دین او دنیا د وېشلو لپاره یوه دسیسه ده,And the school says to the office in Arabic that this distribution of names is a conspiracy to divide the nation and divide knowledge and knowledge into religion and world.,0 "دې سره داسې وېره په ډېرېدو ده ، چې دا مېله به راتلونکو ورځو کې د وېروس خپرېدو پر یوه لوی مرکز بدله شي","With this, there is a growing fear that this fair will become a major center of virus spread in the coming days.",0 دې خور ته د هيڅلامي حمارت بيدينه بد ذاته بد اخلاقه مولا پيغام,"To this sister, the message of the master of Ikhlami Hamart Bedina, Bad Caste, Bad Morals",1 قران کی د جمعۍ ورځ یاده شوی له نورو ورځو فضلیت لری,The Friday mentioned in the Qur'an has merit over other days,0 د دی خزی دی په خاندان لعنت وی چی دی مردګو ته هم کوس کونه ورکوی,"Cursed be the family of his son, who gives curses to the dead",1 "ستاه ولسوالې کښې دغسی مرچکو اور بل دې ، هغه بل مړ سترګې دې چېرې ده چه د طورخم دروازې ، د خپلې ولسوالې ورسره خلاص کړه د پیسو سپې یاستې","In your district, the fire of this dead man is different, where is the other dead eye that opened the door of Torkham, with your district, you are a dog of money.",1 ههههههه جاهله احمقه ايا امريکه مسلمانه ده ټولو ګوډاګيانو ته يی عفه وا نه کړه امن ورسره قائم نه شو,"Hahahahaha ignorant idiot, is America Muslim, don't give pardon to all the puppets, peace won't be established with them.",1 بېشکه دا هغه عذاب دی چې تاسو به په ده کې شک کاوه,"Indeed, this is the punishment that you used to doubt",0 ههههههههههه دبګرام کوني نن دلمه چې بیا غري سوخت کړي دي,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 د پسرلي موسم په رانږدې کېدو سره د پروان ولایت په بېلابېلو سیمو کې د نیالګیو اېښودلو کمپاین پیل شوی دی د سیمه ییزو چارواکو,"As the spring season approaches, the campaign to plant saplings has started in different areas of Parwan province.",0 هر يو کس دا خپل مطلب کلپ ولي ټويټ کوي پکار ده چې ګرده بيان واورو او بيه خپله رايې ورکو هسې دا خپل مطلب ټويټ باندې خلګ ولي ګمراه کوي,"Every person is tweeting his own meaning, we need to listen to the full statement and give our opinion, this is how he misleads people by tweeting his meaning.",0 د دې منافق څخه پوښتنه وکړئ چي دا پرون د تېر نظام قومندانۍ ولي وژلی دی,Ask this hypocrite who killed the commander of the previous regime yesterday,1 الله یې دې نه بښي دایران جاسوس او دافغانانو اجرتي قاتل وو,"God forbid, they were Iranian spies and hired killers of Afghans",0 دا هماغه د خوارجو اصلي څيري دي د زاويه نيوز سکني ورونه,"These are the main features of the Khawarjos, the skinny brothers of Zawiyah News",1 هههه زغله زنا کاره رزیله دتښتیدلو ورز دې مبارک شه,Hahaha Zangla Zana Kara Razila Congratulations on running away,1 دچرګو غله ارتی پرتی مه وله ته له دغو له ډلی څخه یی یوه ورځ به که خیروو پخپله خوله انکار کوی بغاری به وهی صبر,"Don't throw away the grain of the chickens. One day, one of these groups will refuse to give up on themselves. Be patient.",1 توبه خدايه ته خو مو وساته وه جعلی نعمت الله دا نوم بدل کړه کنه خانه دې در خرابه وي هغه متل ده چی له ازارو چا بازار موندلی نه ده,"Repentance to God, but we kept it. It was a fake blessing. God, change this name. Otherwise, the house will be ruined.",1 تر تاسو او خنځیر پنجابي هئبت الله خنځیر د دوی سپی شرف لري بې ننګو د امریکا ۴۰ میلوي کڅوړو او پنجاب غلامانو,Than you and Khanjir Punjabi Haibatullah Khanjir has their dog honor unchallenged by 40 mail bags of America and Punjab slaves.,1 ته به وایې په یوه کلیسا وربرابر شوي دي او تیار سوټی په لاس ګزارونه کوي په اخر کې ويښ ملت ته هم یو سور سلام ای شرمېدولې,You will say that they have become equal to a church and are ready to fight with their hands.,1 پرتوګ ويستل دي ارمان,Arman has taken out the bag,1 هههه سمه ده د اخرالزمان د خردجال نسله ن شاء الله تاسو به همداسې مردارېږی لکه په هر عملیاتو کې چې مردارېږی,"Haha, that's right, the generation of Khurdjal of the end of time, God willing, you will die like you die in every operation.",1 په دي منطق دي ته پخپله د سیاسي سپيو په کټګورۍ کې راځي ستاسو پخوانیو سیاسي مشرانو هم افغان پوځ ته د سپو په څېر کتلي نن يي حال وګوره,"In this logic, you yourself fall into the category of political dogs. Your former political leaders also looked at the Afghan army like dogs. Look at the situation today.",1 د هانک کانګ او افغانستان ترمنځ دا سیالۍ د اکتوبر د میاشتې په ۲۰ نېټه په هانک کانګ کې کیږي,The match between Hong Kong and Afghanistan will be held on October 20 in Hong Kong,0 تر ټولو ښکلي انسان هغه دې چې په زړه کې مینه او په سترګو کې حیا ولري لکه زما غوندی,The most beautiful person is the one who has love in his heart and modesty in his eyes like me,0 طالبانو ویلي یې وو چې په دې شرط به د واکسین کمپاینونو ته اجازه ورکړي چې په دغو ولسوالیو کې کلنیکونه جوړ شي,The Taliban said that they would allow vaccination campaigns on the condition that clinics be built in these districts,0 هغه لیکي هر څوک سرګردان دي لاره ترې ورکه ده,He writes that everyone is a wanderer and the path is lost,0 د ټیمونو مشران په ملي لباس کې میدان ته داخلیږي,The captains of the teams enter the field in national dress,0 دی خپل پوسټ نه هم حیانه درځی وه ده غرب غلامه لږ دسړی زوی شه,"His post was also rude, he is a slave of the west, be a son of a man",1 ټول مسلمانان وايي,All Muslims say,0 ورک شه غوږو له هغه متعصب سره,Get lost with that bigot,1 په افغانستان کې د یو شمېر مېرمنو لاریون,A number of women protest in Afghanistan,0 الحمدلله له ډېرو قربانیو ستړیاوو او زحمتونو وروسته د الله تعالی په مرسته او د دوحې تړون,"Alhamdulillah, after many sacrifices, fatigues and hardships, with the help of Allah and the Doha agreement",0 حامدکرزي په سپينه جامه کې تور داغ دی,Hamid Karzai is a black spot on a white shirt,0 د نوموړي د ناچاپ اثارو شمېر تر ۲۶ عنوانو اوړي چي د ځینو اثارو نومونه د پښتو نوی پخوانی تاریخ دریم او څلورم ټوک,The number of his unpublished works is up to 26 titles.,0 رزیلان العصر اخوندیزم امریکایي اسلام,Razilan al-Asr Akhundism American Islam,1 "د ښاغلي ګګیاڼي په خبره دې کسانو ته پوځي محکمو د ۱۵ کلن ، عمري زندان او اعدام په ګډون بېلابېلې سزاګانې ورکړې وې","According to Mr. Gagiani, the military courts gave various punishments to these people, including 15 years, life imprisonment and execution.",0 کونی بړوا په دي کونه اؤ په دي خوله دي لاس کیده کنی په ښځه درله دا ټوله پی ټی ائی اچوم ټول عمر دي کونه ورکړي ده بغرے,Every old man touches his elbows and his mouth. He has a wife.,1 يقينا د ستايلو دی هیواد مو داسی شازلمی لری چی هرڅه وغواړي جوړوای یی سی هغه د ۱۲۳۱ صاحب خبره می اوس زړه ته,"Of course, it is commendable that our country has such a spirit that it can do whatever it wants.",0 "جمعه ، د عقرب اته ویشتمه د افغانستان مشهوره سندرغاړې او د ښځو د حقونو فعاله اریانا سعید له افغان ښځو غواړي ، چې خپل مورال ونه بایلي","Friday, the twenty-eighth of Aqrab, the famous Afghan singer and women's rights activist Ariana Saeed asks Afghan women not to lose their morale.",0 راشه ماما زوی ده لیونی ده نوی نوی نظانو دی ګلولی خان,"Come, mama, son, crazy, new, new, Nazano, Guloli Khan",0 دا د جمهوریت ده څو کاله مخکې ما لیدلې ده چې خدای څوک نه وي بدنام کړې داسې مردارې خولې یی نه شې بدنام کولی,This is the Republic. I have seen it a few years ago that God has not defamed anyone. Such dead mouths cannot defame him.,1 د افغانيو د ارزښت ساتنې ښه هڅه,A good effort to protect the value of Afghans,0 هغوئ چی پر دغو دريو اتلانو ټاپی وهي هغوی ټول غلامان جاسوسان حرمونی بی شرفه او پرديپال خلک دی حرام ان او بی پدره به,"Those who stamp on these three heroes, they are all slaves, spies, infidels, dishonorable and corrupt people.",1 وهی د مور او خور میړونو ته مو چیغي وام خدای تعالی د سپی دومره نه شرموي لکه تاسو تاریخ به س,"He shouted to the husbands of his mother and sister, God Almighty does not embarrass dogs as much as you will in history",1 زما شکمن جانان خبر کئی کابل می یار کړه زه به سره کافره یمه,"My skeptic friends tell me about Kabul, I will be a disbeliever",0 د زړه په دنیاګی می اوریدي لکن باران,I hear the rain in my heart,0 ایتا شځه پدی ټیزن امارات وغیم چي لا مو دوه کاله پوره شوی ندی دوه دری ودونه یی وکړل لا مو کال دوه پ,I am six years old in Tizan Emirates and I have not completed two years yet.,1 ته هم حرامی یی پاکستان دی شل کاله په مور او خور امریکایان وخیزول ځکه هوایی اډی یی و,"You are also a bastard, Pakistan, for 20 years, it took Americans for their mother and sister because it was an air base",1 ډیر له پند نه ډک کلیپ,Very interesting clip,0 دې زړو کلا ګانو زما توجه هغه مهال ځان ته جلب کړه,These old forts caught my attention then,0 "هرات په افغانستان کې د یهودانو له لرغونو مېشت ځایونو یو بلل کېږي ، چې نژدې ۱۵۰۰ کاله یې برم پر ځای پاتې و","Herat is considered one of the ancient settlements of Jews in Afghanistan, which remained in place for nearly 1,500 years",0 روغتیا وزارت ویلي چې د هند هیواد مرسته شوی ۵۰۰ زره ډوزه کرونا ضد واکسین سره به ۲۵۰ زره کسان واکسین کړي,"The Ministry of Health has said that 250,000 people will be vaccinated with 500,000 doses of anti-coronavirus vaccine donated by India",0 د ای داعشی د امریکې غلامه,ISIS is America's slave,1 نن په جاني خیل منډي کې د قام لخوا لويه جرګه وشوه جرګه په دوو ټکو جوړه شوه ۱ د قامي اتفاق په حواله څلويښتي ته اختيارات,"Today, a large Jirga was held by the Qam in Jani Khel Mandi. The Jirga was organized on two points.",0 بدو قومندان څخه مجاهدينو اقرار واخېست او له څو کلونو وروسته د دوه ورکو شهيدانو جسدونه وموندل شول دا د يو پيدا شوي شهيد جنازه ده,"The Mujahideen took confession from the bad commander and after a few years, the bodies of two missing martyrs were found. This is the funeral of a found martyr.",0 غلام د شرم او حیا په نوم هيڅ نه پېژني د هغو خلګو په غېژه کې کوړنچېږې چې تل به دې له دوی سره دروغجنه دښمني کوله د غلام هيڅ وطن نه وي,A slave does not know anything called shame or modesty. He is trapped in the chaos of those people who have always been falsely hostile to them. There is no homeland for a slave.,1 ذبيح ام په دې اړوند ويلي و چې د هېڅ هېواد يو پوځي هم په افغانستان کې د هېڅ نوم لاندې هم نشي پاتې کېدای,Zabih Umm said in this regard that no soldier of any country can stay in Afghanistan under any name,0 دا مو څه ليکلي محترمي خوراکي,"What did you write, dear food?",0 بس غول به جوړ کړی,Just make a fool,1 نو ای پېریانو او انسانانو تاسو د خپل رب په نعمتونو کې د کوم یوه تکذیب کوئ,"So, O jinns and humans, do you deny any of the blessings of your Lord",0 بس نورې در ختمې شوې وس ځان د پېغمبر سره سموې,"All the other things have ended, align yourself with the prophet",1 او مونږه هېڅ یو کلی نه دی هلاک کړی مګر په دې حال کې چې د هغه به لیک مقرر وخت معلوم و,And we did not destroy a single village except when its letter was known at the appointed time,0 دولسمه ناحيه نن د احمدشاه بابا مېنې برښنا امریت نوې ودانۍ کې نیالګي وکرل شول د احمدشاه بابا مېنې برښنا امر ښاغلی عبد,The twelfth district today saplings were planted in the new building of Ahmed Shah Baba Main Electricity Authority Mr. Abd,0 دوی د معافولو ندی دوی ظالمان ول,"They were not forgiving, they were cruel",1 زمونږ له طرفه هم سل نمرې واخيستلې,Our side also got 100 points,0 ماشاالله ورځ په ورځ می هیواد د ترقی پر لور روان دی د يوه افغان ورور له لوري بې پلوټه الوتکه تياره شوې ده چې مالي ملاتړ,MashaAllah day by day the country is progressing. An Afghan brother has prepared an unmanned aerial vehicle with financial support.,0 ماشاالله ډیرشه,Masha Allah,0 کينه ستا مور په دا دليل وغيم ددجال اولاده ټول عمر دی کونه ورکړی اوس دافغانستان په سرنويشت خبری کوی خ,"I hate your mother for this reason, she is a child of Dajjal all her life and now she is talking about the fate of Afghanistan.",1 ما یی مخ ته په زور زیر کتلی نه وو چی یی مخ په کفن پټ کړو ارمان راغی الفاصل بین الافراط والتفریط شهید اسلام نابغ العصر عل,"I did not forcefully look at his face, I covered his face with a shroud.",0 "ښاغلي موسوي زياته کړه که چېرې غني فاسد هم وو ، نو لامل يې امريکا ده ، پر امريکا باور يو لويه اشتباه کيدلی شي","Mr. Mousavi added that if Ghani was corrupt, then the reason is America. Trusting America can be a big mistake",0 مصؤر حميد ځاځې,Masoor Hamid Zazai,0 د افغانستان لپاره د ای سي سي د دې اعلان یو بل تاوان ښایي دا هم وي چې افغان لوبډله د نړۍ له نورو پیاوړو لوبډلو سره د لوبو کم فرصت ترلاسه کوي,Another disadvantage of the ECC announcement for Afghanistan may be that the Afghan team gets less chance to play with other strong teams in the world.,0 "کلی ، ټال","Village, Tal",0 په عموم کې باید وویل شي چې هغه اصول چې خوارج ورڅخه سرچینه اخلي په دې ترتیب سره دي,"In general, it should be said that the principles from which the Khawarij originate are in this order",0 لالا یو اعلان خو راته وکړه,Lala made an announcement to me,0 پلرونو یې روس او زامنو یې امریکه ماته کړه موږ ویاړلی تاریخ سپیڅلي اتلان او په دین مین زلمي لرو تاریخ کې,His fathers defeated Russia and his sons defeated America.,0 ځه ستا ښځه د ګلخان وغېم دله ستاسې په شريعت او دې پنجابي نظام کې غېڼ ووهم د رنډۍ زويه,"Oh, your wife is Gul Khan's daughter, I am sorry for your Shariat and this Punjabi system, son of Randi.",1 وهابي او یوبندي دا ټولې فرقې جهنمیان دي,Wahabi and Yobandi all these sects are hellish,1 "هغه زیاته کړه ، په دې خطبو کې د اسلام له نظره د پولیو واکسین روا ګڼل شوی او تاکید شوی چې میندې او پلرونه خپل ماشومان د پولیو په وړاندې واکسین کړي","He added, in these sermons, polio vaccination is considered permissible from the point of view of Islam and it is emphasized that mothers and fathers should vaccinate their children against polio.",0 خو ښاغلي مجاهد په دې برید کې د وژل شویو کسانو د هویت او یا شمېر په هکله څه نه دي ویلي,But Mr. Mujahid did not say anything about the identity or number of those killed in this attack,0 هغه د ایټالیا د ملي لوبډلې لپاره په ۴۸ لوبو کې ۲۰ ګولونه وکړل چې شپږ کې د ۱۹۸۲ کال د نړیوالې اتلولۍ د ګټلو سیالیو کې وو,"He scored 20 goals in 48 appearances for the Italian national team, six of which were in the 1982 World Cup-winning campaign.",0 ته چيښي غواړي بيسواده,You seem illiterate,1 زموږ دا ۸ میاشتی وشوی چی نوم مو ثبت کړی اوسه پورې نمبر نه دی راکړی چی ولی,"It has been 8 months since we registered, but we still haven't received the number",0 انګرېزان د ۹۳۸۱ مقابله له یوې پېړۍ راهیسې روانه ده,The British struggle of 9381 has been going on for a century,0 د لوبې غوره لوبغاړی محمد نبي عیسی خیل شو,Mohammad Nabi Isa Khel was the best player of the match,0 یا چا ورته دا الرښونه کړې وه هغه څه چې تقریبا ثابت دي او په هر صورت منطقي هم دي,Or who had given him these instructions which are almost certain and in any case logical,0 د هر افغان وینه يې باید محترمه باندې ګڼلې وای او د هغې لپاره یې باید په امریکایانو قانوني مسؤلیت منلی وای,He should have considered the blood of every Afghan as his honor and he should have accepted the legal responsibility of the Americans for it,0 حمد مېر او سلېم سافې,Hamad Mir and Salim Safee,0 د ښځو او نارینه وو پر مساوي حقونو او دولتي ادارو کې د ښځو پر جنسیتي برابري ټینګار کوي او که ځواب هو وي,Emphasis on equal rights of women and men and gender equality of women in government institutions and if the answer is yes,0 يوويشتمه پېړۍ ده خلک سپوږمۍ ته اوختل زمونږ خوا ته شمالي وزیرستان کې نيټ خو پريږده هسې سيګنل دا کال لپاره کار نه کوي خلکو,"It's the 21st century, people went to the moon, the net in North Waziristan is not working for this year, people.",0 خوګیانی صاحب احمدی ټولنه د اسلام په نامه یوه فتنه ده دوی خپل رهبر ته د پیغمبر خطاب کوی,"Khogyani Sahib Ahmadi community is a sedition called Islam, they call their leader a prophet",0 د غولن او سپږن نسله دا ډرون دې ولې دلته نه کارولو فکستان مستقیم افغانان وژني خو دالیب بې ناموسه غږ هومره نشي پورته کولای,"Why don't you use these drones, the generation of Ghulan and Spajan, the fixers are directly killing Afghans, but Dalib's dishonorable voice can't raise that much.",1 ښاغلي حنیفي زیاته کړه په لومړي قدم کې,Mr. Hanifi added in the first step,0 "پښتونخوا کې د اوړو او نورو خوراکي توکو بيې لوړې شوې ، چې د بېوزلو خلکو ژوند یې ورسره ګران کړی دی","The prices of flour and other food items have increased in Pakhtunkhwa, which has made the life of poor people more expensive",0 لعنت په ټالب لعنت د ټالب په مذهب ۳۳ ۱ لعنت ستاسو خرو په عقل,Curse on Talib Curse on Talib's religion 33 1 Curse on your donkey's intellect,1 تیره ورځ خو د دفاع وزارت مسؤل ویل چې طیارې راباندې ګزمې وهي ته یې هم وینې زه یې هم وینم نه ته څه کوی شې نه زه څه کوی شم,"Last day, the head of the Ministry of Defense said that the planes are patrolling around, and I see them too. There is nothing you can do, nothing I can do.",0 دوی یوازې د قومیت لپاره د مرتدینو طالبانو ملاتړ کوي له دې کسانو څخه بدتر نشته ددوی ملاتړ مه کوئ متعصبین هېڅکله ښه خ,They only support the apostate Taliban for the sake of nationality. There is nothing worse than these people. Do not support them. Bigots are never good.,1 "اسرائیل چې د امریکا ملاتړ له ځان سره لري ، د فلسطیني وګړو لپاره ډېری ستونزې جوړوي","Israel, which has the support of America, creates many problems for the Palestinian people",0 "نوموړی که څه هم مشخص وخت نه دی ښودلی ، خو زیاته کړې یې ده ، چې په نږدې راتلونکي کې به د پاسپورټ ریاست بېرته فعالیت پيل کړي","Although he did not show a specific time, he added that in the near future, the passport department will start working again.",0 اوس د پنجابیان اشغال ده او له موږه په سلګونو یا حتا زرګونو میلونه ډالر معدنیات وړي,Now the Punjabis are occupying and they are taking hundreds or even thousands of dollars worth of minerals from us,0 ځکه امریکا او نړیوال وایې چې دوی د افغانستان اسالمي جمهوريت په رسميت پېژندلی,Because America and the international community say that they have officially recognized the Islamic Republic of Afghanistan,0 زیاتې خبرې کول ۲ رازونه نه ساتل ۳ په هرچا باندې باور کول الانتقاء,Talking too much. 2. Not keeping secrets. 3. Trusting everyone,0 دادقمرباجوه غلام اوخر دی په هر کوڅه ډب باندی داتل نوم اږدئ طالب دپنجاب خره ول اوخره دي,Grandad Qamar Bajo is a slave and a slave. Put his name on every street stone. Talib is a donkey and a donkey of Punjab.,1 دا ډول سازمانونه د پوهې مدیریت په نامه د مدیریت د نوي سبک کارونې ته اړتیا لري,Such organizations require the use of a new style of management called knowledge management,0 غول خوري ښځه د سر پاکستاني وغيم او کوم ټواليب چې ورباندې خفه کيږي د هغې ښځه دوه لاسه وغيم,"A woman who eats a ghoul should shake her head, and any woman who is angry with her should shake her hand with both hands",1 وروسته یې ټول وخت په علمی څیړنو او لیکنو کې تیر کړ,Later he spent all his time in scientific research and writing,0 د صلیب روزل شوي غلامان هېڅکله د امریکا اؤ د هغوئ د غلامانو ماته نه مني,The trained slaves of the cross will never give up on America and their slaves,1 ځکه چې په دغه وخت کې افغانستان د ۲۰۱۹ کال د نړیوال جام د غوراوي په سیالیو کې برخه اخلي,"Because at this time, Afghanistan is participating in the 2019 World Cup qualifiers",0 انځور د تاریخ له پاڼو,Image from the pages of history,0 یوراته لیکلی وو چی په چرګه به یی ډز نه وی کړی ځان به مجاهد بولی څوک چرګه حلاله وی که ولی یی عجب منطق چرګه خومرغی نه ده,Yurata wrote that he would not have shot a chicken.,1 ایا د دوی تخریب کاریانو ته مو پام ده صرف دا یې شعار ده چې مشر یې روس ته شکست ورکړی د دوی مشر د افغانستان یو نسل ته شکست ورکړ روس خو پریږده,"Do you care about their saboteurs, their slogan is that their leader has defeated Russia, their leader has defeated a generation of Afghanistan, Russia, but leave it alone.",1 ستا غوندي خبريال هم ښ ځ ې واغي,A reporter like you is also a woman,1 پرتوګ وراغونده,Put on a bag,1 هههه ستا ښځه غېم ستا نوبت هم را نيږدې دی کونه ټینګه کړه دا خو مو مردار کړ تاسې ټول لېست کې ځای لرئ,"Hahaha, your wife, Gham, your turn is coming, hold on tight, we killed you, you are all on the list.",1 سلامونه ګلونه,Hello flowers,0 پوره د اتیاوو کورنیو څراغونه مړۀ شول ددې غميزې مس ولين ټالبان او د هغو غيري انساني غيري اسلامي او غير افغاني کړنې دي,"The lights of eighty families were extinguished. The culprits of this tragedy are the Taliban and their inhumane, un-Islamic and un-Afghan actions.",0 هههه ستا سو پشان واشلیان یی ورکوله شرمیدلو شکر دی چی تاسی خو یی په ارامه ژوند ته نه یی پرښودلی,"Haha, I was ashamed of you, but you didn't teach me to live a peaceful life.",1 هههه فدایې کله غقیده زده کړه دخو تک شین خر وو,"Hahaha, when you learn the truth, you are only a green donkey",1 ستا خځه وغیم ته فه کمف کی یی یادوی افغانستان,Your wife reminds you of Afghanistan,1 ادی دی خبره ده چی ته میړه غواړی,"The thing is, you want a husband",1 د افغان طالبانو مشر هيبت الله اخونزاده وئيلي دي چې امريکي سره شوي تاريخي امن معاهدے باندې قائم يو,"The leader of the Afghan Taliban, Haibatullah Akhunzada, has said that he is based on the historic peace agreement signed with the US",0 ته او تاسو امیر ملاهبت الله ټول کونیان دی چی دپنجابیان کون ورکړی دی,"You and you, Amir Mulahabatullah, are all the kunyans that Punjabi people have given",1 ګل خبره بايد په هیڅ چا باور ندې پکار منافقين شکل بدله وی,The main thing is to not trust anyone and change the shape of hypocrites,0 په کومو چې خلقو د سخت خفګان اظهار کړے وو,On which people expressed their deep sadness,0 انډره کافره ته څه وخت راڅی ن شاء الله د تا هم همداسی انجام دی خوند در کوی که زور,"Andra, when did you come to disbelief, God willing, the same will happen to you, whether you enjoy it or force it",1 نور خلک د وياړلي او پرمختللي راتلونکي پلانونه جوړوي او موږ په تېر پسې ړانده شوو ښځې ته د تعليم او کار زمينه نه لرو خو د,"Other people are making plans for a proud and advanced future, and we, blinded by the past, do not have education and work for women, but",1 مونږه عزت څه کوو ننګ څه کوو په تن پرتوګ څه کوو لنګ څه کوو مونږ بې شرابو بې نشې نشه يو مونږه پيالې څه کوو بنګ څه کوو جنګ کړو تي,What do we do with honor? What do we do with a challenge?,0 مبینه ددې الوتکې د جوړیدو ویدیو نشر کړه لکه څنګه چې مرتضوې د خپل موټر د جوړیدو نشر کړه بیا به یی افغانان ومنې همداسې یی څوک درسره په پټو سترګو نه منې,"Mubeena broadcasted the video of the construction of this plane, just as Mortaza broadcasted the construction of his car, then he will accept Afghans, so don't accept anyone blindly.",0 د ننګرهار په غني خېلو ولسوالۍ کې په داسې مهال لسګونه زره ماشومان له واکسینو پاتې شوي,Tens of thousands of children were not vaccinated in Ghani Khel district of Nangarhar,0 "تور او سور زرغون بیرغ ، دا زمونږ ملي نښان","Black and red and green flag, this is our national symbol",0 دا نندارتون په دې موخه جوړ شوی چې د ولسوالیو په کچه کرنیزو حاصلاتو او تولیداتو ته بازار موندنه وکړي,This exhibition is designed to market agricultural products and products at the district level,0 چې د جسم په تنفسي مرکز اغېز کوي او همدا ډول د ټوخي د نرمېدو سبب ګرځي,It affects the respiratory center of the body and also causes the cough to soften,0 یو چا ویلی چی میدان پریښودل د بیغیرتی سړی کار دی میدان به نه پریږدی تکړه شه زمریه,Someone said that leaving the field is the work of a cowardly person. He will not leave the field,0 پېښور ۵ ۱۹۷ ۲۰ کراچۍ,Peshawar 5 197 20 Karachi,0 ستا د ښځي د اسورر بونجی کوس وغيم د کافر بچيه,Your wife's asurar bonji kos waghim child of the infidel,1 لبانو سره د نړۍ د هېوادونو خبرې مثبت ګام وباله او ویې ويل چې په دې ډول حالات ښه تحليل کېدی سي,He called the talks between the countries of the world a positive step and said that this kind of situation can be better analyzed,0 ههههههههههههه ته چې ددغی رنډي ملاتړ کوي نو بيا خو ستا مور او خور هم فاحشي دي دغه فاحشه يوه شپه په ۳۰۰ کوي چې چا راوستي وه هغه خلک زه پيژنم,"Hahahahahahahaha who supports this guy, then your mother and sister are also prostitutes. This prostitute makes 300 a night. I know those people who brought her.",1 په دې کي وضاحت پکار دي,This needs clarification,0 څنګه به جوړوي داکتاب خوستاسوفچکاري سوي ويناوي به پکښي کي وي غواړي چي اوسني نسل باندي تباکړي هيله کوم نوردادميډيامخ پريږدي ورک سي,How will they build the book?,1 له تېرو څو ورځو راهیسې خواله رسنیو کې انځورونو ښودله چې لنډي کوتل کې لسګونه افغانان خپل هېواد ته د اوښتو په تمه دي,"For the past few days, pictures have been showing in the media that dozens of Afghans are waiting to go to their country in Lundi Kotal.",0 تعداد ده هغه ماشومانو چی اروپا کښی بغیر ده نکاح څخه حرامیان پیدا سوی حرامزادګی ۱ ایسلند ۶۹ ۴ ۲ فرانسه,The number of children born out of wedlock in Europe is illegitimate 1 Iceland 69 4 2 France,1 د سوداګرۍ او صنایعو خونې مرستیال خانجان الکوزی وایي د هېواد امنیتي وضعیت ورځ تر بلې مخ پر خرابېدو دی,"Khanjan Alkozi, the deputy of the Chamber of Commerce and Industry, says that the country's security situation is deteriorating day by day",0 کاروان تيريږي او سپي غپيږي د جهنم سپيه هم دغه غپا درپاتي ده,The caravan passes and the dogs growl. The dogs of hell also get this grudge,1 د شاهي کوټ حماسه اوومه برخه,The 7th part of Shahi Kot Hamasa,0 او بوډا بابا غني ته يې دروغجنې مشورې او کاذب اطمینان ورکاوه چې هرڅ سم دي او حاکمیت ته هیڅ خطر نه دي متوجه,And old Baba gave false advice and false satisfaction to Ghani that everything is fine and there is no danger to the government.,0 دا خرکوسانو جاهلانو پرون څه ماشومان نیولی وه واي تاسو بنډار کړې,What children did these ignorant rabbits catch yesterday?,1 اخ څو مره په ارمان لاړی,How many times have you gone to Arman?,0 لاندي ټکې اصلاح کره مناسیبه مناسبه انګلیستان انګلستان حکمت حکومت دونده دومره,"The following points are suitable for reforming England, England, the wisdom of the government",0 د دې خلګو فلسفه دلته اخلاص مه کوه ستړي به دخپلی مینی پوروړي به سي دلته خلک اخلاق او انسانیت نه پيژنی پيسي پيدا کړه بس ښاغلي به سی,"The philosophy of these people, don't be sincere here, you will be tired, you will owe your minions, people here do not know morality and humanity, earn money, just Mr.",0 والله اعلم مونږه خو یې زړه نه دی کتلی,"By Allah, we know, but we have not looked at his heart",0 خالص دغولو خوراک دي شروع کړي,Pure diet has started,0 او که ته د دوی څخه پوښتنه وکړې چي چا له اسمانه اوبه و اورولې او د هغو په وسيله یې مړه ځمکه ژوندۍ کړه نو دوی به هرو مرو ووايي الله,"And if you ask them who sent down water from the sky and revived the dead earth with it, they will always say Allah.",0 زموږ په نوم په ټولو اروپایی او امریکایی هېوادونو چنده او خیرات ټولیږي,Donations and donations are collected in our name in all European and American countries,0 فکستان ن بلکل ټالبان خپل ولس غولوي,The Taliban and the Taliban are deceiving their people,1 دې قاري خو ږیره خریلي تاسې باید چې د وزو په ډول ږیرې ولري د هغوی ویډیو ګانې اپلوډ کړئ احمقانو,"This reader has a beard, you should upload videos of goats with beards, you idiots.",1 یادې ډلې د پېښور پر ارمي پبلک سکول او همداراز پر ملالې یوسفزۍ د بریدونو په ګډون ګڼو پاکستان کې پر امنیتي ځواکونو او ولسي خلکو ګڼ نور بریدونه هم کړي دي,"These groups have also carried out many other attacks on the security forces and civilians in Pakistan, including the attack on the Army Public School in Peshawar and on Malala Yousafzai.",0 لوطی نن پنجاب درباندی بیا وخته ستاسو عقیده کبر کړم پدی بی غیرته سیاست او فتحه,"Loti, today, Punjab Darbandi, then I will increase your faith in this dishonorable politics and victory",1 ځکه دغه رښتيا هم جوړه کړای شوې لوبه وه او افغانان پکې د تېر وخت په څېر وغولول شول,Because this was really a rigged game and the Afghans were deceived like in the past,0 چې که له افغان ماشومانو سره بېړنۍ مرستې ونه شي د ژمي تر اخره به ښایي تر پنځه کلنۍ پورې څه باندې درې ملیونه کوچنیان په سختې خوارځواکۍ اخته شي,"If urgent help is not given to Afghan children, by the end of winter, more than three million children up to the age of five may suffer from severe malnutrition.",0 "ایران ته اوسني وخت کې سفر نه شم کوالی ، پېغام مې دا دی چې امریکا نه غواړي په راتلونکي کې افغانستان دايس هیواد وي چې د ایران پرضد وي","I cannot travel to Iran at the moment, my message is that America does not want Afghanistan to be a country that is against Iran in the future.",0 خوشحالی غواړی عبادت کوه خه صحت غواړی روژه ونیسه د مخ ښایست غواړی تهجد لمونځ کوه د مشکلاتو حل غواړی نو استغفار وايه رزق برکت غواړی,"If you want happiness, pray, but if you want health, fast, if you want a beautiful face, if you want to pray, if you want to solve your problems, then say Istighfar, then you want sustenance, blessings.",0 تاسو نو کله غوول زده دی لکه چرګ غوندی مو په ۵ ثانیه غول ولاړ سی کنه خځی مو ټوله شکایت درنه لری,Have you ever learned to crow like a chicken?,1 یوه تائید کوونکي او نګرانانو ته انتظار لري,One is waiting for endorsers and supervisors,0 خفګان دې نه وي خوشال سادات او سمیع سادات ته د مبارزې په اړخ کې چې خپل وخت کې یې کړې ځانکړی احترام لرم مګر اوس دواړه په,"Don't be sad, I have special respect for Khushal Sadat and Sami Sadat, who they did in their time, but now both of them are",0 د هغه د خوشې کولو لپاره خلکو او د شمال زون ځینو سیاسي څېرو څو ځله سوشل میډیا يي کمپاينونه ترسره او طالبانو نه د نوموړي د خلاصون غوښتنه وکړه,"In order to release him, people and some political figures of the northern zone conducted several social media campaigns and requested the Taliban to release him.",0 او الله ج به یې د افغانانو په ګټه متاموي,And Allah will complete it for the benefit of Afghans,0 ملته تر دي حده متحد شئ چې هیلې یې له خاورو سره خاورې شي دښمن دي زلیل وي,The nation should be united to such an extent that its hopes are dusted with dust and the enemy is despicable,0 وايئ غلبیل کوزي ته ويل چې سورۍ يي ستاسو د ارګ ساتونکي پنجابيان دي او د غلامۍ پیغورونه نورو ته ورکوي,"Say, Ghalbeel told Kozi that the guards of your palace are Punjabis and they give slaves to others.",1 ته بیخی ډیر ګوزونه ولی ښځه دی د ګوزو غیم,"You throw a lot of blows, but the woman is the one who gets the blows",1 زهاد افغان ورور ۳۱۳ درسره فالوکړي قربان,Zahad Afghan brother 313 follow you sir,0 او دا ځينی ځینی سم لکه مقناطيسي هره خبره ځان ته را کش کاږي صاحب زما په ولايت ماته اخطار مه راکوه شاهد دا به زه درته زد,"And some of them are just like magnetism, they attract everything to themselves, sir, don't warn me in my province.",1 ډيره شفافه پروسه وه سوالونه مو ښه ډير حل کړل خدای دی وکړې چې انټرويو ته لار و پيدا کړو,"It was a very transparent process, we solved a lot of questions well",0 دواړه د جهنم بلونکی دی دوی به دواړه ان شاءالله د جهنم سوځیدو نکی او مختورن وی,"Both are inviters of hell, both of them, God willing, will not burn in hell",1 د رسمي شمېرو له مخې تېره ورځ د اکتوبر په درېیمه نېټه د کرونا ویروس له کبله لږترلږه ۸۹۰ کسان مړه شوي دي,"According to official figures, at least 890 people have died due to the corona virus yesterday, October 3rd.",0 "د خری نه پیدا ، خپله مور د بیا کومی منډیی ته بوزه ځکه مونږ داسی پلیتی نه خرابه وو او مونږ ته د سور ا","Don't give birth to a donkey, take your mother to another market, because we were such a bad place and we were given a pig.",1 مګرو سپيس شېر کړي,But share the space,0 څونده ډیر غاپی چغه سه اوس بیا غاپی اوس به دی وګورم داځل می کونه درغوړه کړه نسی غپلای,How many times have you been silent? Now I will see you again.,1 دوی وايي چې نارینه دې د ورځې څو ځلي دا تمرین وکړي او له یوې مودې وروسته دې نتیجه وګوري,They say that men should do this exercise several times a day and see the results after a period of time,0 تاند د پخواني ولسمشر اشرف غني ټیم پورې اړه لري,Tand belongs to former President Ashraf Ghani's team,0 د دغه هېواد دفاع وزیر او نور چارواکي بیا ییا له افغان حکومت سره د مرستو ژمنه کوي او وايي,This country's defense minister and other officials are promising and saying that they will help the Afghan government,0 دوی چی ونه غاپی بیا یی هلته امريکايان تری کونه غواړی هغوی چی تری وه غواړی بیا دوی نه نه شی ورته ویل بیا یی خامخا باید ورکړی,"If they don't take it, the Americans don't want it there, they want it, then they can't say no, then they definitely have to give it.",1 اوس هم چی هلته يی ستا ښځې کوس امريکايان غيی ته مړي سترګو کوره ورته غلام ارمونی بی ناموس بی غيرت بر وجدان لوی بی ناموس يی,"Even now, where are your wives, who are the Americans?",1 قطر او ایران په دغه جګړه کې ښکېل هېوادونه دي چې ځینې وسلې او ځینې انسانان ورکوي,"Qatar and Iran are the countries involved in this war, which provide some weapons and some people",0 څومره مو خپلو خلکو او افغانانو سره خیانت اوکړ تف لعنت ستا په شکل شه,"How much have you betrayed our people and Afghans, spit curse on you",1 جالبه خو داده چې مستعار نور دی اما غاپې ته د ګل ټېر سپیه,"It's interesting, but the name is different",1 امریکا په میانمار کې د ۲۰۲۰ کال نومبر میاشتې د ټاکنو د پایلو د تغیر د هڅو سره مخالفت ښودلی او زیاته کړې ده چې د سرغړونې په صورت کې به اقدام وکړي,The United States has expressed opposition to efforts to change the results of the November 2020 elections in Myanmar and has added that it will take action in case of violation.,0 دګناه پیغور رسول الله صلي الله علیه وسلم فرمایلي څوک چې خپل مسلمان ورور ته د کومې ګناه پیغور ورکړي له مرګه مخکې به,"The Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace, said, "He who pays his Muslim brother for any sin will die before he dies."",0 یاره کله کله لږ ترخه حقیقت ښه وی,"Dude, sometimes a little bitter truth is good",0 دا هغه فاحشی دی چی دلته له ازادې ښی مزی اخلی روزانه په ډیټو روانی وی هفه کی څلور هلکان بدلوی او افغانستان کی هغه بی وزله میرمنو ته امارت غواړی,This is the prostitute who enjoys the freedom here.,1 افغانستان د دوشنبې په ورځ سپتمبر ۱۷ د اسیا کپ په سیالیو کې په خپلې لومړنۍ لوبې کې له ماتې خوړلې سرېلنکا سره مخامخ دی,"Afghanistan face defeated Sri Lanka in their opening match of the Asia Cup on Monday, September 17.",0 دوی وايي چې عالمان ئې لګيا دي او په دين کې دا لټوي چې ښځو ته تعليم ورکړي او که نه,They say that the scholars are busy and they are looking for religion to educate women or not,0 ټالب نسل او تخم د اکوړې خټک مدرسې پنجابیان دي لعنت دې په دې وحشي نسل او غلامانو وي سره له تا لوګرۍ ټوکماره,The tribe and seed of the Akure Khattak seminary are Punjabis. Curse this barbaric race and slaves. You are a joke.,1 امر بالمعروف ولایتي ریاستونه دې کار کې بالکل صفر دي,"By order, provincial departments are absolutely zero in this work",0 موردی ورته نیکاح کړه چی مینه دی پری ماته شی موږ نن هم رولاګی په دغه وهو صبایی هم پری وهو ته دی خور ګفټ کی ورکړه,"Mardi married him because he loves me, we gave him a gift to his sister today.",1 تف تف لعنت پر دی کولابی حرامی فاشست تلخان پلورونکی د تازیکستان حرامی کډوال باندی,Taf Taf Curse on the kolabi bastard fascist talkhan seller on the bastard refugee from Tajikistan,1 يوه لکۍ راسره شته که مور ته دې غواړی دکوسۍ زو داشرف غني بی ناموس سره دی,I have a tail if you want to give it to your mother,1 د امریکايي ځواکونو له وتلو وروسته طالبان دوه انتخابه لري,"After the withdrawal of American forces, the Taliban have two choices",0 د مهاجرت د نړیوالو قوانینو او په دغه توافقنامه کې د شوو ژمنو رسه سم چلند کوي,Complies with international migration laws and the commitments made in this agreement,0 خوارج او د مسلمه امت اجرت کاذبه اجرتی قاتلانو د کذ او درواغو څخه لاس واخلې او مه هم د ژونالیزم نوم بدوئ,"Khawarij and the false salary murderers of the Muslim Ummah, stop lying and do not call it Zonalism.",1 نن هغې یو بل برېښنالیک ترلاسه کړ چې وايي کېدای شي په راتلونکو ۲۴ ساعتونو کې واېستل شي,Today she received another email saying it could be taken out in the next 24 hours,0 عجب جمهوریت وو اسدالله خالد یو کال امریکا ګی وو او افغانستان کی وزیر دفاع هم وو او ټول وزارت د کولابی لنډغرو لاس کی وو او هر څه یی چی زړه غوښتل کول یی,It was a wonderful republic. Asadullah Khalid was in America for a year and he was also the Minister of Defense in Afghanistan.,1 طالب د امريکا مرتده ډله ده,Taliban is an American apostate group,1 په توره يو دښمن وژلی شي خو په قلم بريا ته رسيدلی شي رښتيا هم چې قلم تر تورې زورور دی,"One can kill an enemy with a sword, but one can achieve victory with a pen. Indeed, the pen is mightier than the sword",0 شهادت زموږ مورال نشي کمزوری کولای,Martyrdom cannot weaken our morale,0 هههه ازادۍ,Haha freedom,0 ځينې نوره په ژړه ستړي سرونه يي په طابوتو ايښي د زړه وينې يي د باران د څاڅکو پشان مړې مړې دسترګو بهيږي الله دافغان ولس د جاهلانو خلاص کړي,"Some others lay their tired heads on the coffins, their heart's blood flows from the eyes of the dead. May Allah free the ignorant people of Afghanistan.",0 الله دي شهادت قبول کړی,Allah has accepted the testimony,0 هههه څه شین خر دی,Haha what a green ass,1 او لاهم هیلې شته چې دا ځوانان به يې ډیری لوړو زده کړو کولو ته لاره ومومي,And there is still hope that these young people will find a way to get higher education,0 "خر غوله ، خپل غول پر بل چا مه ور اچوه تاسي داسي خرکوسان یاست چې خپل لمن خپله پر سر اړوې بې وجدان او بې ایمان او بې هویت خره یاست","Don't blame your donkey on someone else, you're such a donkey, you're a donkey who puts your own foot on your own head.",1 ته چی افغانستان ته راشی دجنګ لپاره ستا ماینه او ستا مور خو امریکایانوته ور پاتیږی,"When you come to Afghanistan, your mother and your mother will be left to the Americans for the war",1 "وايي کله چې سکندر مقدوني د ديوژن ليدو ته ورغی ، سکندر ترې وپوښتل ، چې څه ته اړتيا لرې ديوجانس ځواب ورکړ ، هو هيله کوم ، زما د لمر له مخې لرې شه","It is said that when Alexander the Great went to see Diogenes, Alexander asked him, "What do you need?"",0 ډیره جالبه اوخوندوره مننه,Very interesting and delicious thank you,0 راځئ وطن په ګډه سمسور او په ځان بسيا کړو,Let's make the country self-sufficient together,0 یعني مېوه د یو شمېر ناروغیو په مخنیوي کې هم غوښنه ونډه لري,"That is, the fruit also plays a role in preventing some diseases",0 دا خبره هغه وخت ماته په تجربې سره په اثبات ورسیده کله چي په کابل کي د,This matter was confirmed to me when I was in Kabul,0 دا خو ډیر وخته مردار شوی ده د اریاناچوک دا ویاړ له ځان سره لری,"It has long been dead, Aryanachuk carries this honor with him",1 چې ډاکټر دې څه ډول هدايت درته کړی دی ځواب دا وو,What kind of instructions did the doctor give you? The answer was this,0 "د لوبې له پیل نه تر پایه افغانانو ښه لوبه وکړه ، خو بخت د هند یار و","Afghans played well from start to finish, but luck favored India",0 د ښه عفت له سوال نه د ځان ساتلو په وجه ناخبره کس پر دوی د غنیانو ګمان کوي,A person who is ignorant of the question of good chastity thinks of them as rich people,0 پاکستان کرکټ بورډ لخوا جاري کړې شوي بيان کښې وئيلې شوي چې کورونا وائرس لوجې پي ايس ايل په شيډول کښې بدلون راوستې شوي دے,"In a statement issued by the Pakistan Cricket Board, it was said that changes have been made in the PSL schedule due to the corona virus.",0 د چيئرمېن محسن داوړ لخوا د تحصيل ميرعلي ميرعلي وزير د بېلا بېلو لارو د جوړولو چارې بشپړې شوې د نورو لارو د جوړولو چارې,"By Chairman Mohsin Dawar, Minister of Education, Mir Ali Mir Ali, the construction works of various roads have been completed.",0 ته هم حرامی یی پاکستان دی شل کاله په مور او خور امریکایان وخیزول ځکه هوایی اډی یی ورکړی,"You are also a bastard of Pakistan, for 20 years the Americans have taken their mother and sister because they gave them an air base",1 په لوګر ولایت کې ۲۲ ودانیزو شرکتونو د پنځو پروژو افرونه ترلاسه کړل د هيواد د ابادۍ جهاد به تل جاري ساتو ان شاءالله,"In Logar province, 22 construction companies have received permits for five projects.",0 ښځه د دي بی ناموسه وغيم,The woman said the honor of DB,1 زه دی ملاعمر ښځه وغیم بیا دی دهیبتک ښځه وغیم ورپسی دی مور وغیم ورپسی دی ښځه بوکه کم,"I will say Mullah Umar woman, then I will say Dehibtak woman, then I will say mother, then I will say woman, Boka Kam.",1 داخو فه قواره یی هندو مسلمانیګی,"However, it is Hindu-Muslim",1 بزرګ وایي ترټولو سخت درس چې تاسي به یې په خپل ژوند کې زده کړئ دا دی چې ټول خلګ له تاسو سره لله فی الله او بې دنیوي مطلبه م,Bazarg says that the most difficult lesson you will learn in your life is that all people are with you for the sake of Allah and no worldly meaning.,0 اذادي چه شما نه شرم داري نه حيا اين ارمان به ګور ميبري ان شاالله دفعه سي صد سال حکومت است تشويش نکني,"Azadi, you have no shame, no modesty, you can see this dream.",1 مور هم له همغه روغتون درې ورځې وروسته رخصت شوې وه چې د مالي مرستو نشتوالي خورا ډېر ځپلی دی,The mother was also discharged from the same hospital after three days because of the lack of financial support,0 ته خپله اتل شه تللي اتلان بيرته نه راژوندی کيږي اوکه اتل کيداي نشې داتل ترڅنګ ودريږه اوکه ترڅنګ يي نشي بيا لکه سپی مه پسي غا,"Be your own hero. Gone heroes don't come back. If you can't be a hero, stand by them. If you can't stand by them, don't be like a dog.",1 دویمه بیماری د تعمل څخه خوف دی چی ذمه وار یی دجنوب لنډه غر دی دریمه د مواصلاتو نه شتون دی چی د فکر و نظر وحدت نشی پیدا کولے چی امن راولی,"The second disease is the fear of work, which is responsible for the short mountain of the south.",1 پاکستان لخوا شاهين افريدي او نعمان علي پينځه پينځه وکټې ترلاسه کړي,Pakistan's Shaheen Afridi and Nouman Ali got five wickets each,0 اې مالکه زموږ پر روح د عواطفو اغېز زیات که,"O mistress, the effect of emotions on our soul is more",0 ساعت په ورځ او ورځ د اونۍ په پوره کېدو کې مرسته کوله زه هم ښه شوی وم,Hour by day and day by week helped me get better,0 نو هغه به یې ګمراه کړي او د دوږخ د عذاب لاره به ور وښيي,So he will lead him astray and show him the path of the punishment of hell,0 لنډه جمله او لوي مطلب پلار زوي ته وويل زويۀ سوچ کوه خطا نشې زوي ورته وويل پلاره ته سوچ کوه چې خطا نشې زه همدا ستا په قدم خپل قدم ږدم,"Short sentence and big meaning The father said to his son, think, son, don't make a mistake.",0 خبر مې کله کله اخله پۀ زړه کافره یاره مړ درپسې شومه,Sometimes I hear that my unbelieving friend has died,0 ههههه اولس یې پر غ هم نه کینوې د اشرپک د اکومت یو ارمونی دی ته یی پوره معلومات وکړه,"Hahaha, people don't even know about it",1 جاوید په بیړه وویل یه داوود اکا پیسې په کار نه دي,"Javed hurriedly said, Yeh Dawood, the money is not useful",0 ډېر یو عجېب کلپ یې جوړ کړی ماشوم هم د خپلو استشهادي زلمیو پر څېر پېښې کا رب دې زموږ نسلونو ته د هغوی پر نقش قدم ثبات او اس,He made a very strange clip. The child also suffered similar incidents like his martyrdom.,0 اول د هغی سړي خور غیم پیغله لور یی په سپیو غیم چی ملا خبیث ته ورکوي او په خپله خور لور ملا سپروي,"First, the man's sister is grieving, his virgin daughter is grieving with dogs, and he is giving it to evildoers, and he is putting it on his own sister's daughter.",1 په افغانستان کې د کروناویروس د ۱۱۶ تازه مثبتو پېښو ثبت ښيي چې په وروستیو اونیو کې په دغه هېواد کې د کروناویروس مثبتې پېښې مخ په زیاتېدو دي,The registration of 116 new positive cases of coronavirus in Afghanistan shows that positive cases of coronavirus are increasing in this country in recent weeks.,0 ډیرخټ مرتداوخنزیر غاپه ګوتوته به رانسی جوبیډن بچیه,Many apostates and pigs will run into the guts of Jobidon,1 فه شریعت کی څه ورته وایی,What does the law say to him?,0 دغه ته يي اوس غواړي چې ارلين ډول کونه ورکي اخي ستا کوس وي زمه غين وايي ده ارمان به زمه کله پوره شي چی پو بوکه بوکه دي وغيم,"Now he wants Arlene to give her a hug, take your kiss, she says, "When will my dream come true?"",1 لبانو له لوري په یوه بيان کې ويل شوي دي چې له دې وروسته هېڅوک حق نه لري چې پخپله چا ته سزا ورکړي,It has been said in a statement by Labano that after this no one has the right to punish anyone himself,0 غلام غنی وو که تاسو تراوسه په پنجاب کی نه ساتل کیدی دغه پنجاب ځای روپی او موټرساکلان نه درکول لعنتیانو,"Ghulam Ghani, if you still can't be kept in Punjab, don't give rupees and motorbikes to this Punjab place, you bastards",1 همیش ګړندي او په چارو کې کامیاب اوس,Always quick and successful in business,0 کلتوري او ټولنیزو چارو کې د دې سازمان د عمومي منشي مرستیال طارق علي بخیت د افغانستان لپاره ځانګړی استازی وټاکه,"In cultural and social affairs, the deputy secretary general of this organization, Tariq Ali Bakhit, appointed a special representative for Afghanistan",0 نږدې دوه میاشتې مخکې له افغانستان د پاتې بهرنیو ځواکونو د وتلو بهیر پیلېدو سره طالبانو پر افغان ځواکونو بریدونه ډېر کړل,"Almost two months ago, with the withdrawal of the remaining foreign forces from Afghanistan, the Taliban increased their attacks on Afghan forces",0 زما مطلب خدای ته ژړل دي ژړا زړه پاکوي هغه انسانان چې خدای ته ژاړی تر هرچا قوی دي که یو څوک ژاړئ هیڅکله په دي معنی نه ده چې قوی نه دي,"I mean crying to God. Crying cleanses the heart. Humans who cry to God are stronger than anyone. If someone cries, it never means that they are not strong.",0 ا د مجاهدینو نام بدي وکړي دوی ښه پوهيږي چې دا د جمهوريت د وخت ويډيو ده,They know very well that this video is from the time of the Republic,0 که وحشي او قاتل وای نن به چڼي حاکم نه وو,"If they were barbarians and murderers, the Choni would not be ruling today",1 یوازې ۲۸۷۷ نوې قضیې د هند په سوداګریز مرکز مومبای کې ثبت شوي,"Only 2,877 new cases were reported in India's commercial hub, Mumbai",0 ښکلی خبری مو کړی کاشکې مونږ کی دغه احساس را پیدا شی په والله افغانستان به له ټولی نړی پر مخ روان وي,"We had a nice news. I wish we could get this feeling. By Allah, Afghanistan will be ahead of the whole world",0 "امریکا داسې مهال دا څرګندونې کوي ، چې افغانستان تر بل هر وخت له بشري ناورین سره مخ دی",America is making these statements at a time when Afghanistan is facing a humanitarian crisis like never before,0 زه نو دسر جمهوريتي شځه غيم که ته دوځخ ته ځي نو زه دوځخ نه غواړم,"I am a republican woman, if you go to hell, I don't want hell",1 "له دې مخکې ملګرو ملتونو کې د ماشومانو ملاتړ ادارې یونیسیف ویلي وو ، د افغان ښوونکو تنخواوې به مخامخ د دغه ادارې له لوري ورکړل شي","Earlier, UNICEF, the United Nations Children's Support Agency, said that the salaries of Afghan teachers will be paid directly by this agency.",0 موږ هم نون د وطن د سر سبز لپاره موټی را بډ وهل او ۱۵ دانی میوه داری درختی می د وطن لپاره شنی کړی تر ناجو او و,We also planted grass for the green of the country and planted 15 fruit trees for the country.,0 تاسو او کورنۍ ته جمیل صبر او اجر جزیل له څښتن تعالی څخه غواړم,I wish you and your family patience and great reward from God Almighty,0 يو يوکمپل ښه پنډی جرابې يو يا دوه ترموزه شنې خوږې چای او ښه انډيوالان بيا ددی ځای څخه ښه خوند اخیستلای سی,"A pair of good socks, one or two thermoses of sweet green tea, and a good pair of slippers will help you enjoy the place.",0 داسي غیرتي او اسلام پالي خویندي هم موژ لرو هغه فاحشي او بي حیا بي حجابه په نامه مسلماناني دي ترداسي غیرتي او داسلام ترخاد,We also have married women who are immoral and pro-Islamic. They are so-called Muslims who are promiscuous and shameless without hijab.,1 ملنګ ورور فالو کړئ,Follow Malang Bro,0 "د نقصان له الرې ، چې په هر ځای کې یاستئ راګرځېدل مو ناوخته نه دی ، بلکې سر وخت دی","Through loss, wherever you are, it is not too late to recover, but early",0 "عليپور په دې تورن و ، چې له ایران څخه تمويلېږي او د افغانستان د بې ثباتۍ لپاره کار کوي",Alipur was accused of being funded by Iran and working to destabilize Afghanistan,0 مونږه بایددهرافغان حته مسلمان عزت اوپرده واساتو خیرکه دچادسیاست خلاف یوه ځکه هره پښتنه زمونږه خور ده,"We should respect all Afghans, even Muslims, and oppose Chad's politics, because every Pashtun is our sister.",0 ویډیو د اسلام اباد محکمې ته پر لار نن د پاکستان پخواني لومړي وزیر عمران خان له موټره سپاره پلویان یې لاندې غورځي او ژوبلیږ,"Video: On the way to the Islamabad court today, the supporters of the former Prime Minister of Pakistan Imran Khan fell down and were injured.",0 ستاسي اجساد د جهنم خاشاک او پیلوزې شه په ټوله نړۍ کي کافران ختم شول اقصی ازاد سو اروپا فتح سوه یواځي مجاهد خپلواک,"Your corpses will be the ashes of hell, the infidels will be finished all over the world, Al-Aqsa will be free, Europe will be conquered, only Mujahid will be independent.",1 د ډمی زویه په مور دی مړ ملا هیبت الله واچوم حقیقت دادی,"Dummy's son died on his mother, Mullah Hibatullah",1 د هر هېواد او د ټاکلې ټولنې د سوله ایز ژوند د ټینګښت,To strengthen the peaceful life of each country and certain communities,0 ځکه لنډه کيسه ډېرو کرکټرونو ته اړتيا نه لري,Because a short story does not need many characters,0 هغه کس چه زما دی زما تجربې او مشاهدات به هم ورته ورسېږي,My experiences and observations will also reach the person who is mine,0 "د تایوان د اورګاډې ادارې یوه چارواکي ویلي چې تر پېښې وروسته ګڼ شمېر کسان ژغورل شوي ، خو زیاته کړې ده چې د نورو کسانو د ژغورلو هڅې هم روانې دې","An official of the Taiwan Railway Authority said that many people were rescued after the incident, but he added that efforts to rescue other people are also ongoing.",0 واه واه راشدخان ليګ کې,Wah Wah Rashid Khan in the league,0 اسحاق بن خلف رحمه الله وایي د بنده په دې خبره د شیطان ملا ماتیږي چې ووایي کاش زه پوهیدلی چې خاتمه به مې څنګه یي دا مها,"Ishaq bin Khalaf, may God have mercy on him, says that Satan's back is broken at the servant's words, and he says, "I wish I knew how I would end this month."",0 افرین خوزی د دی نظام ملاتړ وکړدا یو حق نظام ده دلته لنډغر ځای نه لری دلته اداری فساد نشته په کم وخت کی به افغانستان د نړی سره سیال شی,"Afrin Khozai supported this system, it is a right system, there is no room for corruption here, there is no institutional corruption, Afghanistan will compete with the world in a short time.",0 حاجي اکبر بارکزی او اوسنی ۳۳۸۲ لمريز والي منشي مجيد چې له دې مخکې په بدخشان کې والي و,"Haji Akbar Barakzai and the current 3382 governor, Munshi Majid, who was the governor in Badakhshan before that",0 نه ته غلته متوجه سوی یې دا هغه مهال شروع سو کله چی تا دپرتوګ پرځای خارجی پتلون انتخاب کړ او په باډی دی خیال پری شروع او ورسته,"No, you are wrong, it started when you chose outerwear instead of a shirt and started thinking about it.",1 "تراوسه دا هم نه دي ویل شوي ، چې دغه بندیزونه به تر څومره مودې دوام کوي",It has not yet been said how long these restrictions will last,0 سهي وایي که یې ته نه منې نو بیا دې خور دباندې راوباسه چ زې وغیم داعیشي کافره,"Suhi says that if you don't accept it, then take her sister out and say that she is an infidel.",1 د الله ج حضور ته به ورشۍ,You will come to the presence of Allah,0 د قران مجید د تلاوت مینه یې عجیبه وه,His love for reciting the Holy Quran was strange,0 یو نور خنزیر هم لاړو هرچا چی دا مرتد مردار کو جار دی شم,Let's go to another pig,1 که څوک قرضدار وي قرض یې ورته خلاصوو او که څوک د حج اراده لري نو له ځانه سره یې حج ته بوځو سبحان الله ناياب,"If someone is in debt, we will clear his debt, and if someone wants to perform Hajj, then we will take him with us to Hajj.",0 تاسو لښکی د وطن تختدلی بچی یه مننه,"Thank you, daughter of the throne of the country",0 دا خوږه ماشومه وګورئ,Look at this sweet baby,0 اشرف غني امکان څرګند کړې دے چې طالبانو سره به بين الافغاني مذاکرات ډير زر شروع شي,Ashraf Ghani has expressed the possibility that intra-Afghan talks with the Taliban will start soon,0 "هغه افغانستان ته په اشاره ویلي مات شوي بهرنیان باید ووځي او ورور وژنه باید ودریږي ، په ځانګړې توګه هغه نوې وینه تویېدنه چې بهرنیان ترې ګټه اخیستلی شي","Referring to Afghanistan, he said the broken foreigners must leave and the fratricide must stop, especially the new bloodshed that foreigners can take advantage of.",0 مونګ داسی مشران درلودل الله ته ورسره هغه توري خاوري هم وبښهچې غواړې مې د جنګ په میدانۀ کې به مې غواړې,"Mong had such leaders, may Allah bless them with those who want me on the battlefield.",0 "ټولګیوال پلار دغه پلار او لور په پېښور پوهنتون کې دوکتورا وکړه زموږ کاميابي او امن ، پرمختګ لپاره بايد په انجونې باندې تعليم","A classmate, the father, this father and daughter did doctorates in Peshawar University. For our success, peace and development, girls should be educated.",0 خائینان خبیثان له پاک صف څخه وباسي نوم ملامیرزا دپلار نوم بازاربای دتخار ولایت هزارموچ ولسوالۍ قریه تالک اوس اوسي,"Traitors drive the bad guys out of the clean line. Name is Malamirza. Father's name is Bazarbai. Village, Taluk, Hazarmoch District, Takhar Province.",1 رانه ولوېدل راسول الله وفرمايل زه وېرېږم چې فرېشتې تر موږ وړاندې هغه ته غسل ورنکړي لکه حنظله ته هغه و چي کور ته,"He fell to me, and the Messenger of God said, I am afraid that the angels will not bathe him before us, as he did to Hanzala when he went home.",0 هی افسوس زمونږدی افغانانوپه حال چه يوبل ته سپږن اورچن وايوخدای وکړی له خپلو تيروتنو درس واخلو,"Alas, we Afghans, while we are talking to each other, please learn from our mistakes.",0 "د شمیرو له مخې ، سوریه په ۲۰۲۰ میلادي کال کې د ۶۸۰۰ کسانو د وژل کیدو شاهده وه او په ۲۰۱۹ کال کې په هغه هیواد کې څه باندې ۱۰ زره کسان وژل شوي وو","According to the figures, Syria witnessed 6,800 deaths in 2020 and over 10,000 deaths in 2019.",0 د فبرورۍ ۲۸ نېټه ښايي د دوو افغان لوبغاړو دولت ځدراڼ او حضرت الله ځاځي لپاره یوه نه هېرېدونکې ورځ وي,"February 28 may be an unforgettable day for two Afghan players, Dawlat Zadran and Hazratullah Zazai",0 وضاحت دغه ډول جامې د کندهار او خاصتا د کوټې ښار خلک کوي دا اکثریت کسان د پاکستان د ملافضل رامان چڼي دي دوی هغه افغا,Explanation: People of Kandahar and especially the city of Quetta wear this kind of clothes. The majority of them are the followers of Mullah Fazl Raman of Pakistan. They are Afghans.,1 خو په منډه بریالۍ او پهزیړ پرتوګ بادار ته شرمنده,But shame on the master who is successful in running and rich,1 قربان ننګيالو,Dear challengers,0 "ډېره هیښوونکې شېبه وه ، ډېر وخت به مې هېره نه شي","It was a very exciting moment, I will not forget it for a long time",0 له نېکه مرغه چې په دې وروستیو کې د اوبو د انرژۍ او په ځانګړې توګه له دغه سرچینې څخه د برېښنا او نورو چارو کې ښه ګټه اخیستنه شوې او هیله ده,"Fortunately, recently water energy, especially this source, has been used well in electricity and other matters.",0 زغله ستا خزه وغېم,I'm sorry for you,1 تا ما ته اعلان نده کړۍ,You didn't advertise to me,0 نا لله و نا ليه راجعون ق صیب دغه ترهګر باید معلوم شي او د هغه ساحې مربوطو کارمندان یې باید کار ور خلاص کړي موږ اماده یو چې هیواد د ترهګرو پاک کړو,"Na Allah wa Na Lih Rajiun Q. Sahib, this terrorist should be identified and the employees of that area should be released from work. We are ready to clean the country of terrorists.",0 تر پايه خو,But finally,0 ډیر نجس خلګ دی الله ج هلاک کی,"A very impure people, Allah will destroy them",1 "د افغانستان د سوداګرۍ وزارت وايي ، په ټول کې د کابل او اسلام اباد ترمنځ سوداګري تر پخوا ۵۰ سلنه کمه شوې",Afghanistan's Ministry of Commerce says that trade between Kabul and Islamabad has decreased by 50 percent,0 "او په راتلونکې کې به په افغانستان کې هیڅ ډول مداخله نه کوي ، دا یو ښه پرمختګ دی","And will not interfere in Afghanistan in the future, this is a good development",0 هغه وویل چې په سیمه کې دا خپور شوی وایروس اصلي سرچینه له پاکستان څخه انتقال شوې ده,He said that the main source of this virus spread in the region was transferred from Pakistan,0 بيه دي غول وخوړل خنزيره,The price is that the fool ate the pig,1 ۲ د دې درسونو او لارښوونو لنډيز ماشومانو ته ووايئ,2 Summarize these lessons and instructions to the children,0 زه ستا په ستر ګو مین یم نو ر څو ک دي,"I am a big fan of yours, so who are you?",0 حاجي بشير نورزي ونيسي عام ولس ځوروي,Arresting Haji Bashir Noorzi is harassing the common people,0 "هغه هیله وښوده چې که حمید حسن همداسې روان وي ، ژر به لوبډلې ته راشي","He hoped that if Hameed Hasan continues like this, he will join the team soon",0 ته هم له د هيرامنډي ښځه هم کوس ورکوی او هم کونه کله طالبانو پسې غاپې او کله پخواني حکومت پسې غاپې,"You also hate Hiramandi's wife, and sometimes you follow the Taliban and sometimes follow the previous government.",1 څوک چې یوازې لمر ته ګوري په سترګو به یې تياره وي,He who only looks at the sun will have darkness in his eyes,0 "دولت ته الزمه ده ، چې انکشافي پروژې د عامه شتمنیو له مخې عملي کړي",The government is required to implement development projects according to public assets,0 انسانيت کډه کړيدوو,Humanity is displaced,0 روغتیا وزارت نن چهارشنبه اکتوبر ۱۴ تلې ۲۳ ویلي چې په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د کرونا ویروس د ۳۱۸ مشکوکو سمپلونو معاینات شوي چې ۶۶ مثبت ثابت شوي دي,"The Ministry of Health said today, Wednesday, October 14 to 23, that in the last 24 hours, 318 suspected samples of the corona virus have been tested, of which 66 have been found to be positive.",0 سنیګال په ۲۰۰۲ کې هم پایلوبې ته رسېدلی و,Senegal also reached the final in 2002,0 د پدرام خو,But of Pedram,0 خپل خور په همداسې لباس او لوڅ سر ته ټویټر ته راوستلی شې که راوستلی شې بیا زنده باد که یې نشې راوستلی بیا مچ مه جوړېږه,You can bring your sister to Twitter in the same dress and bare head.,1 امين بیشکه ټول دروغ او افسانې دي,"Amen, surely all lies and myths",0 عمر رض هيڅ نه وايی اوس ته په امارت باندی يو جوړونکی انتقاد وکړه بس د کفر په نوم به مردار يی,Umar R. said nothing. Now criticize the Emirate constructively. You will be killed in the name of disbelief.,1 بلکي د دې ولايت په اړوندو سيمو کي د لرغونپوهانو پرلپسې څيړنو د زيات شمير اثارو د يوځای کيدو زمينه برابره کړه ترڅو د يوه زيرمتون اړتيا وليدل شوه,"Rather, the successive researches of archaeologists in the relevant areas of this province provided the ground for gathering a large number of artifacts so that the need for a repository was seen.",0 له اغلې ډېوه پتنګ دې کور اباد وي چې د خوست رمضان ټي ټېن لیګ مالي لګښت یې پۀ غاړه واخیست د هېواد او هېوادوالو سره مینه یې د ستایلو وړ ده,"Thank you to Mrs. Daweh Patang, who took the financial cost of the Khost Ramadan T-Ten League, her love for the country and her countrymen is commendable",0 نه د لته پيدا کيږي او نه هم د دې کلي په خلکو کې رواج ده,Latha is not found nor is it popular among the people of this village,0 له خندا یې مړ کړم دغه چودینک مګر بیا هم افرین د تور پنجابک ته شه چې د پښتونو ذهنونه یې داسې جوړ کړي چې مرتد ته پی,"I will die of laughter, this chudink, but still go to black Punjab, who made the minds of the Pashtuns so that they call you an apostate.",1 ته هم وغيم دسرتیری دهم ښځه وغيم بړواګانو,You are also the wife of the soldier,1 دوهم لیسټ,Second list,0 هووو شکر چي ښه یی الحمدالله ښه یم,"Yes, thanks, I'm fine, Alhamdulillah",0 ښه واایی والله د خو پدغه ټویټونو وچ کړو,"Well, by God, let's dry these tweets",0 د مور کوس دي وچ کړم سخته به ستاسو سومبی سوځي چي طالبان راغلي,"I will dry your mother's chest, it will be hard for your family to burn when the Taliban came",1 د جرګې د ترسره کېدو کمېسیون کار کوونکو او خبریالانو د کرونا ویروس معاینات ترسره شوي چې په وینا یې له ډلې ۱۷ تنو یې د کرونا ویروس علایم لرل,"The Jirga Conducting Commission employees and journalists were tested for the corona virus, according to which 17 of them had symptoms of the corona virus.",0 د خبیث زامنو ایا خر د الله ج مخلوقات ندي داسي کړنې ستاسو پر بې غیرتوب وخشت ځناورتوب او بې ناموسی مو دلالت کوي,"Sons of evil, aren't donkeys God's creations? Such actions indicate your dishonesty, brutality, and dishonor.",1 ساندې وې سلګۍ وې کړيکې وې د دنيا هرڅه يې د خپل يار په ديدن بايللي وو,They had lost everything in the world to see their friend,0 د هغه اکثره مرکې له انګریزي رسنیو سره وي,Most of his interviews are with English media,0 "ګیټس د ایډز پرضد د مبارزې د یوه بنسټ په غونډه کې دا هم وویل ، چې واقعي بېوزلو ته دې د کرونا واکسین د ترلاسه کولو لپاره لومړیتوب ورکړل شي","Gates also said in a meeting of a foundation to fight against AIDS, that the really poor should be given priority to get the corona vaccine.",0 "حسن اخوند دا هم وويل ، چې تیر دولت ټول ګډونه نه و",Hassan Akhund also said that the previous government was not all involved,0 د دغو سیالیو لومړۍ لوبه د اندړو او پیرزاده لوبډلو ترمنځ وشوه چې د,The first match of these competitions was played between Andura and Pirzada teams,0 د هېواد مشرقي زون بیا تر ټولو زیات د داعش ډلې تر نفوذ لاندې دی او وخت ناوخته هلته هدفي بریدونه کوي,"The eastern zone of the country is mostly under the influence of the ISIS group, and they carry out targeted attacks there late in the day",0 افغانستان په لومړي ځل د ټسټ لوبې کوربه دی,Afghanistan is hosting a Test match for the first time,0 د امریکا د بهرنیو چارو وزیر انتوني بلنکن په نوي ډهلې کې د ښار چکر وواهه,US Secretary of State Anthony Blanken toured the city in New Delhi,0 ولایتونو ته له تللو ډډه کوي او خپل مسلک یې خوشې کړی دی,He refuses to go to the provinces and has released his profession,0 درې تنه مجاهد پیلوټان,Three mujahid pilots,0 زاویه نیوزخر یی که خره پرون د مور خور لونډګان دی ۴۹ ملکونو وطن اشغال کړی وه پرون چی په تاسی غوندی خرو ا,"Zawiya News, if the donkey is the mother's sister Lundgan yesterday, 49 countries invaded the country yesterday.",1 دده ښځه کې هم نارينه ډاکټر لاس وهي خو دا بړوا د رنډۍ ځوۍ ځان ناخبرو کې اچوي,"A male doctor also touches his wife, but this man keeps himself in the dark",1 "لوبه مساوي ختمه شوه ، تواب د کلي هلکانو پر اوږو واخيست ، پر ټول ميدان يې راوګرځاوه ، تر کلي پورې هم د تواب صفتونه اورېدل کېدل","The game ended in a draw, Tawab took the village boys on their shoulders, they brought it all over the field, the praises of Tawab could be heard even in the village.",0 اغلې ته ورغلی یې که پاچا صاحب درغلی,He went to the lady if the king cheated,0 لغنت الله علیه جاهلین,God bless the ignorant,1 دوي فقط د خپل ځان د ساتلو لپاره مجبور دي چې د نظام په اړه منفي تبليغات وکړي هلاک شې ننګياله تاسو تير شل کاله څه وکړل,They are forced to spread negative propaganda about the system just to protect themselves.,1 زړښت هغه طبیعي پدیده ده چې له ۶۰ کلنۍ وروسته پر انسان اطلاقېږي,Aging is a natural phenomenon that affects humans after the age of 60,0 هائي او هائيرسيکنډري سکولونو پشمول په مدرسو او نجي سکولونو هم نافذ وي,"It is also valid in madrasas and private schools, including high and higher secondary schools",0 "ویل شوي ، چې په نیول شویو کې یو تن نارینه او درې تنه ښځینه دي",It was said that one of the arrested men and three women,0 انګلينډ کرکټ ټيم په دويم ټي ټونټي ميچ کښې پاکستان ته په پنځه څلويښت رنزونو ماتې ورکړې او د درې ميچونو سيريز ئې يو يو سره برابر کړي دې,England cricket team defeated Pakistan by 45 runs in the second T20 match and tied the three-match series at 1-1.,0 نوستا ناموس وغیم تالبانوته پنجاپی وای اوتاده اوردو سه دمور په کوس کی زده کړه دیوسه,"Nosta Namos, Ghim Talbanut, Punjabi Vai, Utada Ordu, Sah Damor, Kose, Diwasa.",1 عم یی مه کړه اوس مردار شوی یی,"Don't worry, he's dead now",1 خوشحال سعادت وایي تادین خان د قومندانۍ وړ نه وو تادین حتی د افغانستان نوم هم نه شو لیکلی تادین یو بېسواده جنرال ؤ م,Khushal Saadat says that Tadin Khan was not fit to be a commander. Tadin could not even write the name of Afghanistan. Tadin was an illiterate general.,0 ډیردبې عقل زوي یې,He is a very intelligent son,0 افرین پېر صاحب سمه کونه کې لغت ورکوه داسې کونیانو ته,"Afrin Peer, sir, give words to such idiots",1 په انګليس کې تر ۴۰۰۰۰ او په برازيل کې په ډېره کمه موده کې تر ۳۰۰۰۰ خلک سټ شول,"More than 40,000 people died in England and 30,000 people died in Brazil in a very short time",0 ټول ټاکل شوي هدفونه په بریالیتوب سره د چاودیدونکو توکو په وسیله له منځه یوړل,All designated targets were successfully destroyed by explosive devices,0 څوک وایی چی زماده غړکی خوند بدی هههه,Who says my throat tastes bad?,0 مکوه ته خو بیخي د زړه خبري مکوه,"Makoha, but the heart of Makoha",1 ښځه خپل میړه ته کالی ده,A wife is a garment to her husband,0 چې تر ۲۰۱۷ پورې په کابل کې د امريکا سفير و,He was the US ambassador in Kabul until 2017,0 نو دوی پر داسې قوم راغلل چې د خپلو بتانو پر عبادت قايم وو,So they came upon a people who worshiped their idols,0 له ماسره خو ټولې په جېب کې دوه زره افغانۍ دي,"With me, all of them are 2000 Afghanis in my pocket",0 داسی حیوان باید ژبه پریکړل شی حتما دا خنزیر یو حیوام ځګولی ده,Such an animal should have its tongue cut off. Surely this pig is a beast,1 ژړ بګړۍ والا نه ددين اصلي ساتونکې به راځي ان شاءالله دا منافق دی دانګریزانو جاسوس,"The real protector of religion will come, God willing, this is a hypocrite and a British spy",1 ای ستاسو ښځه پر دا مرشال وغیم وطن خو تاسې لوټې لوټې کړ اوس لکه سپي غاپی,"Oh, your wife is the country of this marshal, but you have plundered it like a dog",1 ماشاالله بارک الله خیر تواب صیب مونږ یی لمړی له تا منو فقط چی دی مظلوم وطن ته کار وشی,"Masha Allah Barak Allah Khair Tawab Sib, we accept it from you first, only if it is useful for the oppressed homeland",0 ذرائع وائي چې دې مذاکراتو کښې به افغانستان نه د پوځيانو انخلا او جنګ بندۍ په معاملوغور کيږي او په دې حواله څه نه څه فيصلې ته د رسيدو کوشش به کولې شي,"Sources said that in these negotiations, the withdrawal of troops from Afghanistan and the cessation of hostilities will be considered and they will try to reach some decision in this regard.",0 استا پلار قصاب نومیږی په دي باندي پوهیږي که نه,"Your father's name is Kasab, do you know about it or not?",1 د غولنی زو پدی منطق په بدری قطعیې کی لا در ومنډم پدی منطق,The logic of deception is more precise than logic,1 دا سړې دومره بد راباندی لګۍ لکه خر سپې هم شرف په لری,This cold is as bad as a donkey and a dog,1 تقريبا د دې هېواد نفوس د نيمايي څخه لږ زياتې مېرمنې دي,Almost half of the population of this country are women,0 ټول هلمند يې فتحه کړ صرف هغه دوه پوستې پاتې وې له کومو يې چې ورور شهيد کړی شوی وو کله چې دغو پوستو ته رارسيږی دلته ملګري,"He conquered all of Helmand, only the two posts were left from which his brother was martyred. When he reaches these posts, friends here",0 ډمانو خپل ډمتوب کړی,Dumano has done his duty,1 د ننګرهار ولايت امنې قوماندانۍ منسوبينو سپين غر ولسوالۍ کې يو تن سره په سراچه ډوله موټر کې ۱۲۶ کيلو چرس نيولي دي,Nangarhar province police officers have seized 126 kilos of hashish in a Saracha car in Spinghar district.,0 پچه بندامیر وګټله او د بیټینګ پرېکړه یې وکړه,Bandamir won the toss and decided to bat,0 نبي فرمایلي په سجده کې اعتدال او برابروالی کوئ او تاسو کې دې هېڅوک خپلې څنګلې د سپې په شان نه غوړوي,"The Prophet said: Be moderate and equal in prostration, and let none of you rub his sides like a dog.",0 الله دې ژوندۍ په لاس راکړې,May Allah give you life,1 روښانه ستوری,bright star,0 شهادت مو هر وخت لومړیتوب دي الحمد الله موږ کشران او مشران قبول شهادت غواړو,Shahadah is always our priority,0 هلو ګراني مهرباني,hello dear please,0 زه په جنت کې هم جانان لرم,I have friends in heaven too,0 ډیر یو بیغرته او بی وجدانه رزیل انسان یه,He is a very unscrupulous and unscrupulous person,1 "ژباړه حمیدالله حمیدي که یو ساعته تمرین درباندې فشار راوړي او تراوسه مو ترې د پام وړ ګټه نه وي اخیستې ، نو نوې طریقه تجربه کړئ","Translated by Hamidullah Hamidi If an hour of practice is stressful and you still haven't benefited significantly from it, then try a new method.",0 ددي شځه وغیم د خنځیر په مردار مخ,This woman is on the dead face of the snake,1 په کابل کې افغانانو ته د ویزې ورکړې بهیر کمرنګه شوی وو,The process of issuing visas to Afghans in Kabul was slowed down,0 پي سي بي وائي چې که څوک غواړي چې ايونټ دې په نيمه کښې پريږدي نو هغوي ته د تلو اجازت دے,"PCB said that if anyone wants to leave the event in the middle, then they are allowed to go",0 سودی نظام ګټې همدا وي,The benefits of the interest system are the same,0 په کابل کې د جناح روغتون د پرانیستلو په مراسمو کې د پاکستان د پارلماني چارو پخواني وزیر ښاغلي علي محمد خان ګډون کړی وو,Former Minister of Parliamentary Affairs of Pakistan Mr. Ali Muhammad Khan participated in the opening ceremony of Jinnah Hospital in Kabul,0 "درسره وایی چی د بحث ندی زړه توروي ، دوی لکه د جمهوریت خیاطان د امارت هر ګند ته پرتوګ ګنډي او په بیشرمی","They say that they don't care about the discussion, they are like the tailors of the republic, they are embroidering every piece of the emirate and shamelessly",1 "ويل شوي ، چې دغه چاودنه د کابل ښار په پروان سه سیمه کې شوې ده",It has been said that this explosion took place in the Parwan area of Kabul city,0 خقیقت دې لیکلی دی یو دا امریکي شیطان او دا بل دا هیرامنډی شیطان دي,The truth has written that one is the American devil and the other is the Hiramanda devil,1 تورې صیب مو ویاړ دې ما ې چینل واختې سبسکرایب کړې دې,"Dear Sir, I am proud to have subscribed to my channel",0 د تورخم تپل شوې درواز اړوند دغه خبر مې ولید چا چې هم د بنګال په ازادۍ کې ګډون کړی وي د دې ملک اتل دی په دې لار کې وژل شوي یې واقعي شه,I saw this news about the broken gate of Torkham. Whoever participated in the liberation of Bengal is the hero of this country.,0 ولسمشر یې هېواد همداسی پرېږدي او د هېواد څخه تښتي نو د امريکا پوځ ولې هلته جنګ وکړي,"The president leaves the country like this and flees the country, so why should the American army fight there",0 د فرانسې ولسمشر امانویل مکرون وايي چې د نړۍ مشران باید د جي ۲۰ په نړیوالې اقتصادي غونډه کې د طالبانو د رسمي پېژندنې لپاره خپل شرطونو واضح کړي,French President Emmanuel Macron says that world leaders should clarify their conditions for the official recognition of the Taliban at the G20 international economic meeting.,0 موږ ورباندې ویاړوو,We are proud of it,0 میرزا کټوازی خبیث خاص قومندان بدو چی زیات شهیدان کړي یو څو پیداشو نور کار روان ده,"Mirza Katwazi Khabeth, the special commander of Badoo, who has killed more people, a few have been born, more work is going on",1 د پاکستان دوه ورځنې دورې نه پس زلمې خليل زاد د افغانستان په دوره کابل ته تلي دے,"After a two-day visit to Pakistan, Zalma Khalilzad went to Kabul during his visit to Afghanistan",0 دغه چارواکي وویل چې عراقي پولیس او د پیشمرګه جنګیالي د مړو د موندلو په عملیاتو کې ګډ کار کوي,The official said that the Iraqi police and Peshmerga fighters are working together in the operation to find the dead,0 هغه ډکرمن سلطان ده چې ستا له خور فرشته سره يې اړيکي وي,She is the Dakarman Sultan who has a relationship with your sister Ferishta,1 او چې اسلامي نظام وي بیا نو بیل خوند کوي,"And if it is an Islamic system, then the bull enjoys it",0 په دې ستر غم کي ځان له ښاغلي ډاکټر عبد الباري عمر,Mr. Dr. Abd al-Bari Omar himself in this great sadness,0 نړيوال له افغانانو سره مثبت تعامل کوي خو تاسو شنه خره ټالیبان یی نکوي او بله خبره نړيوال تاسو شنه خرو سره مثبت تعامل نکوي غير له امريکا,"The international community interacts positively with the Afghans, but you don't call them the Taliban, and another thing is that the international community does not interact positively with the Afghans, except the United States.",1 هغه برياوي خو هم ستا دکاکا زوی ګ م س يعني مجاهياونو په غين ووهلی,"He succeeds, but also your uncle's son Gams, that is, Mujahia, has been beaten",1 دغه حکس لیری کړه,Delete this link,0 چغه سپیه په ښځو کار مه لره تففف ستا د حشی سپی په څیره,The dog does not work on women like your dog,1 د قام هاغه خلقو ته ګډیږی د شپی سړکونو باندی چی لګ وخت ورله د جلسو په نوم ډانس کلبونه عیاشی ورکوی جینکی داسی رقم ورته ر,"The people of the country join together on the streets of the night, where there is a lot of time.",1 ولا ګنګس یي کړم د ډیر دقت وروسته هم باور دي وسه که یقیني شوی یم چي دا اوس کوم ډول حالت دی د ژړا دی که د خندا,"Even after a lot of care, I am sure that I am sure what kind of situation it is, whether it is crying or laughing.",0 ګوډاګیان دی د خپل د ناموس د بی عزتی لپاره جاسوسان دی,Puppets are spies to dishonor your honor,1 په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۱۴۶۳ تنه ورسېد,"With this, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan reached 1463 people",0 د پاکستان د کرکټ بورډ د افغانستان له کرکټ بورډ نه په کابل کې د مۍ په مه د بم له چاودنې نه وروسته ویناګانو له امله د بخښنې غوښتلو تقاضا کوي,The Pakistan Cricket Board (PCB) is demanding an apology from the Afghanistan Cricket Board (ACB) for its speeches after the May 2019 bomb blast in Kabul.,0 ائين به وي قانون به وي خو ما او تا له جوړ دے غټانو له قانون ړوند او شمکور دے د زړه سره صدام بونیرے,"It will be the law, but you and I are blind to the law and see Saddam with a heart of shame.",0 ستاخوريي غولي ده که سنکه دي طالب رنګبدي کي غلامه سپيه ته دي ډمي زوي داتاريخ وګوره چي داويډيو دي سه وخت ده,"Your food is a lie, if you are a student, you are a slave, you are a dog, you are a dummy son, watch this date, it is a video, it is three times.",1 دټولو انبیاوو سردار وو محمد ﷺ,Muhammad ﷺ was the chief of all prophets,0 تاسي زموږ وياړ ياست موږ به تل ستاسي د قربانيو پوروړي يو تاسي زموږ لپاره ډير څه کړي او عملا لګيا ياست زموږ ساتنه کوي,You are our pride and we will always be indebted to you for your sacrifices.,0 سندره مه وژنئ,Don't kill the song,0 ههههههههه ای ډم بچیه نوری براګندی غګوه داختلاف موضوع مو دیره وشاربل څه یی پ لاس درنګړه,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 احمدي وروسته کور ته لاړ د راپورونو له مخې د امريکا بې پيلوټه الوتکې وليدل چې نوموړي له يوه بل نارينه سره خبرې کولې او پرېکړه يې وکړه چې پرې بريد وکړي,Ahmadi later went home and reportedly saw a US drone talking to another man and decided to attack him.,0 د جنرال له پايڅو هغه د مخکي تيښتي د غولو بوی راځي ته يي بل جنګ ته رابولي دا خر ليوني له خپلو او هيواد سره په جنګ ده,"From the feet of the general, the smell of the hooligans that he ran away from before is calling him to another war. This crazy donkey is at war with his own country.",1 سوځه بچو کونه ټینګه که,"If you are burning children, don't be afraid",1 الله تعالی دی هماغه شان زمرئ تری جوړ کي,Allah the Exalted created the same lion,0 د افغانستان د کورنیو چارو وزارت د یوې خبرپاڼې په خپرولو د فوټبال له مینه والو غوښتي چې د افغان ملي لوبډلې له بریا وروسته د هوايي ډزو له کولو ډډه وکړي,"The Ministry of Interior of Afghanistan, in a press release, asked football fans to refrain from shooting in the air after the victory of the Afghan national team.",0 هههه پر زموږ هم په الله جل جلاله قسم چي ډير بد درسرا ځي لعنتيانو,"Haha, I swear by Allah, it is going to be very bad for us, damned ones",1 محمد رحمن افريدي,Mohammad Rehman Afridi,0 "چې څوک تعصب عینکو څخه ورته ګورئ ، بیا قضاوتونه یې همداسئ یې ، دوي هیڅکله ملي وحدت خبر نه ده کړې که یو څوک نظر اظهار وکړې د دوي په عینکو هغه ترویسټ دې","Those who look at them through biased glasses, then their judgments are the same. They have never informed national unity.",0 تیره ورځ دی غل خوړلی و او اوس هم غل بادوی د پاکستان رسنۍ ستاسی غوندی دغرب اجيران دي څرنګه چی تاسی ټوله,Yesterday he was a thief and now he is still stealing.,1 پخدتی بیخي سپین سترګي دي ډېر په بی شرمي سره خپل ظلم وحشت فحشا پر بل تاوان کوي,Pakhdti is very white-eyed,1 د اوربند دا پرېکړه په کور دننه او له هیواده بهر د افغانانو له لوري وستایل شوه خو د دې ډزبندیز تر شا د طالبانو درې مهمي موخې او اهداف پراته ښکاري,"This ceasefire decision was praised by Afghans at home and abroad, but behind this cease-fire, there are three important goals and objectives of the Taliban.",0 وزیر اعظم عمران خان د رمیز راجا نوم منظوري ورکړی ده,Prime Minister Imran Khan has approved Ramiz Raja's name,0 "دوی د مخالفینو له لوري د واک په انحصار تورن دي او پرې تور پورې کيږي ، چې ټول واک يې د مدرسو فارغانو ته ورکړی او په حکومتولۍ نه پوهیږي",They are accused of monopolizing power by the opposition and they are accused of giving all the power to madrassa graduates and not knowing about governance.,0 نور ټوپک به د سیالۍ ډګر ته نه وړو هر ځواب به مو غلیم ته په قلم وي,We will not bring any more guns to the field of competition,0 کوم اختلاف هغه چې خپل بېشرمانه خبرو په ویلو باندې نه شرمیږي ته یې په نشرولو باندې ولې شرمیږې ترکله ذلت ته تن ورکوئ او د ظلم یوغ پر خپلو اوږو وړی,"Any disagreement, he who is not ashamed to speak his shameless words, why are you ashamed to broadcast them?",0 بريالی اوسې ښاغلی اوصولي,Good luck Mr Osoli,0 دغو خلکو ته سړی څه ووایې,What should a man say to these people?,0 ته صبر چي بادام خو وکړي,You have to be patient,0 نه ړا موردګوان په خبر نه پوهیګی مبین کونی په اردو پوسټونه کوی اوس وایی نه پوهیګم اخ دوی هغه زات وغیم,"No Mordagan, they don't understand the news, they are posting in Urdu, now they are saying, "I don't understand, oh, they told me that."",1 زغله ښځه دی د غنی و کرزی سره غیم,Zuglah is a woman with Ghani and Karzai,1 دښمن دې پدې سرخلاص کړي چې د مشرانو يا کشرانو مجاهدينو په شهادتونو زمونږ مرال او عزم نه ضعيف کيږي بلکه برعکس ايمانونه مو نور هم مضبوطيږي,"Let the enemy understand that our morale and determination is not weakened by the martyrdom of our leaders or younger Mujahideen, but on the contrary, our faith is strengthened.",0 نو ضروري ده چي تاسو په دوامداره توګه د غاښونو له ډاکټر یا متخصص سره د معاینې لپاره و ګوري,So it is important that you see your dentist or specialist for check-ups,0 څه خپلواک جمهوريت مو له لاسه ورکړ خپل هيواد کي يو حربي کافر داسي لار ښوني غلامانو ته کولي خو شل کاله يی طالب ته د فنجاب غلام ويل,"What an independent republic we have lost. In our country, a military infidel is teaching slaves such a way, but for 20 years he called a student a slave of Fanjab.",1 ده سفی زو ولی کنځل کوی ته شیخ یی,"He is clean, but you are a sheikh",1 "ورک شه بی غیرته خپل بادار پسی خبري کوي چي بیا بندي کیږی ته هم خر ، بلاول هم خر ټول بی عقل او بی شعور یاست","Get lost, you are a donkey, Bilawal is a donkey, you are all stupid and unconscious.",1 طالبان او ځینې نامعلوم کسان چې د ده په خبره د هېواد ژبې یې زده نه وې,"The Taliban and some unknown people who, according to him, did not learn the language of the country",0 الحمدالله د څلورو مياشتو د سخت محنت نه پس مي نن د بي ايس مقاله ریسرچ مکمل کړو,"Alhamdulillah, after four months of hard work, we have completed the research of the BS thesis today",0 "ښځه مور ده ، ښځه خور ده ، ښځه لور ده نو ویلای شو چې ښځه نيمه نړۍ ده","A woman is a mother, a woman is a sister, a woman is a daughter, so it can be said that a woman is half the world",0 خپګان انسان ډېر ځوروي هغه هم دوطن غم,Sadness hurts people a lot,0 ماشاالله خوې ستاسو احساس دين اومل د الله موخوشحاله لره,"MashaAllah, your feelings are religion, God willing",0 د پښتورګو د ناروغۍ نښې نښانې,Symptoms of kidney disease,0 د غره تیږی ندی چی یو پر بله یی کیږدی حکومتداری د ملا او چڼی کار ندی,It is not an ant on the mountain that is placed on top of one another,1 خو وسله والو طالبانو په تازه څرګندونو کې ویلي چې د ترکیې په ګډون د هېڅ هېواد نظامي حضور نه مني او په هېڅ بهانه باید دلته خپل سرتېري پرېنږدي,"But the armed Taliban have said in recent statements that they do not accept the military presence of any country, including Turkey, and they should not leave their soldiers here under any pretext.",0 منافقین به زلیل کیږی هلاک کیږی به,The hypocrites will be humiliated and perish,1 دا کونیان څه لپاره روزل کیږی,What are these Kunians trained for?,1 الله پاک مو خدمتونه قبول ګړه جنتی سی,May Allah accept our services,0 اسرائیل په په منځني ختیځ کې د فلسطین په ګډون د یو شمېر عربو هېوادونو پر وړاندې د امریکا سرسخت حامي بلل کېږي چې په درنو وسلو هم سمبال دی,"Israel is said to be a staunch supporter of the United States against a number of Arab countries, including Palestine, in the Middle East, which is also armed with heavy weapons.",0 مهمه خبرتیا د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډیر ژر به زودی,"Important Notice Rabat Atalan is the first edition of Rabat Publishing House, which will be published by the end of the day.",0 څوارلس سوه کاله وروسته زمونږ د خوږ پيغمبر په امت کې يوه داسې ټولۍ هم موجوده وه چې د لمبو په څوکو به تلل او امت ت,"Fourteen hundred years later, there was a group in the Ummah of our beloved Prophet who used to go to the mountains and the Ummah.",0 خو له نشه يي توکو سره د مبارزې ځانګړو پولیسو په روان میلادي کال کې د نشه يي توکو د قاچاقبرانو د نیولو لپاره ۸۷ عملیات ترسره کړي دي,"However, the special anti-narcotics police have conducted 87 operations to arrest drug traffickers this year.",0 داهسې سپي دي غاپي,Dogs are like that,1 تا خپل منهوس شکل ته کتلي نپوهيږم تاسره د شپې ښځه څنګه څملي مردار شکليه له ملکه بهر ناست يې لګيا يې له هغه ځايه غول راشيندې بوينه,I don't know how the woman of the night is with you.,1 ایتا پر ذات دی لعنت وی د شیطان الهی لعنه اولاده خلګ پدی رکم نسی جذبولاۍ ستاسی رکم هر افغان د هیرامنډئۍ بچی ندی چي ختاء شي,He is a cursed person. He is a child of the divine curse of Satan. The people are not attracted to you.,1 ههههههه لنډغر زیرکمپل شد,Hahahahaha short download,1 "هغه څرګنده کړې ، که چې د اړتیا پرمهال په نړۍ کې داسې سیمه شتون نه لري چې مونږ يي ونه ویشتلی شو او د ترهګرۍ ګواښ ختم نه کړو",He explained that if there is no area in the world that we cannot shoot at and eliminate the threat of terrorism.,0 کور یی ودان رب دی ورته نور هم همت ورکړی,The Lord has given him more courage to build his house,0 ای ستا ښځه پدی عقل او دی زورور غیم د رذیل بچیه ۳۵ میلیونه ولس دی همدی کفری نړۍ کی,"Oh, your wife is a wise woman, and she is a powerful grief, the daughter of a wicked person. There are 35 million people in this unbelieving world.",1 عطاالله زياته کړه چې چاودنه کښې پنځه پوليس اهلکارو پشمول اته کسان ژوبل شوي هم دي,"Attaullah added that eight people, including five police officers, were injured in the explosion",0 یاره هغه وجه به نه وی ستاسې چڼي دلیل او منطق ویلو بغیر ښکنځلې کوي شاید ته یې هم د همدې وجې بلاک کړی یې,"Dude, that's not the reason why he insults you without giving reason or logic, maybe you blocked him for that reason too.",1 د نجیب د پښو خاورو ته تاسي ټول جهادیان نشي رسیدلی بلای تاسي په ټول بزجد وګرځه جاهلانو,"All of you jihadists cannot reach the dust of Najib's feet, you are ignorant people",1 افسوس دنړي دمسلمانانو په حال چي کفار يي هميشه د خپل دين اسلام او فرهنګ په ضد کاروي او دوي خبر نه وې لاندې ګيم ته نظر وکړي توپ ته نظر و,"It is a pity for the Muslims of the world that the infidels always use it against their religion, Islam and culture, and they were not aware of it. Look at the game below.",0 مخ د ورک شه لږ د پلار او نیکه عزت ته وګوره د خدای لپاره الله دی ټولو مسلمانانو ته هدایت وکړی,"Look at the honor of your father and grandfather. For God's sake, may Allah guide all Muslims",1 د لویو کورونو پر ځای د خپلې اړتیا سره سم واړه کورونه انتخاب کړئ ترڅو یې کرایه کمه وي,"Instead of big houses, choose small houses according to your needs so that the rent is less",0 ملک د خان مالتړ شو خوله يې پريکړه په وينا,Malik decided to support Khan,0 په کونه کې څنګه یی ستا پلار بی هم نشې جوړولې,How could he not make your father B in the corner?,1 د ډم مشوره به څه وي خلک بد امني ته هڅوي,What will be the advice of Dum to encourage people to do bad things?,1 "غلا ، قاچاق ، په مخدره موادو اعتياد ، مهاجرت ، اخلاقي فساد ، جرم او جنايت د همدې بېکارۍ محصول او نتيجه ده","Theft, smuggling, drug addiction, migration, moral corruption, crime and crime are the product and result of this unemployment.",0 عموما ارموني و په مور ختي د بې حیايۍ له اوجه غږیږي ده چې پرون د جمهوریت د یو جنرال سره په کوم ډول ادبیاتو مناقشه کوله,"In general, Armouni was speaking from the point of indecency.",1 "امریکا په تېرو څو اونیو کې افغانستان ته نږدې شپږ زره نور سرتیري واستول چې خپل وګړي ، دیپلوماتان او افغان همکاران له دغه هېواده وباسي","In the past few weeks, the United States has sent nearly 6,000 more troops to Afghanistan to evacuate its citizens, diplomats, and Afghan colleagues.",0 يواځینی جنرال صاحب خوشحال سعادات وو چې د لندغرو غرور یی مات کړ جارشم اتله,"The only general was Khushal Saadat who broke the pride of Landgarh, Jarsham Atala",0 نو يقينا دوی سمه لاره وموندله او که مخ يې وګرځاوه,So surely they found the right path and turned away,0 قواره دی غیڼ غوندې دی,It's like a bitch,1 الله دي راوله زه به ټول حيساب په لاس درکم راشه,"God willing, I will get all the accounts",0 صوفي ډیر کوني یی,Sufi does a lot,1 کمنټ کی یویو شعر ولیکی,Write a poem in the comment,0 دا د اتلانو خاوره ده روغ تري نشې تلی موږ داسي اتلان وروڼه لرو ویاړم پري,This is the land of heroes. We have such heroic brothers,0 او ورته ويې ویل ایا زه ستاسو رب نه یم دوی وویل ولې نه مونږ د دې ګواهي کوو,"And he said to them, "Am I not your Lord?" They said, "Why not? We bear witness to this."",0 ملا ته هر څه حلال دي چې دده شوق وي مګر پر ملت بیا هر څه حرام دي چې د ملا بدې راځي طالب که ۵ زره کاله نور هم ژوند وکړي بیا به,"Everything is halal for the Mullah, whatever he likes, but everything is forbidden for the nation, because it is bad for the Mullah.",1 او ګل بوبو زویه ستاسو خارجي سیاست یی لاس کی اخیستې دی خو ته خره ټالبانو فکر په بله کوې ای د رزیل اولاده,"Oh, son of Gul Bobo, your foreign policy has taken over, but you, the Taliban, think of something else, son of Razeel.",1 د ژبې دفتري کیدل د ژبې حیثیت ته فایده رسوي که ژبه دفتري نه شي نو رسمیت پیدا کولای نه شي,Officialization of the language benefits the status of the language,0 د پاکستان جاسوسان,Pakistani spies,0 منم دی نعمه جانی ډیر حوږ انداز سره دمشر ملا نام اخلي,I agree Nama Jani takes the name of Mullah Mullah with great pride,0 که چېرې مو د ۱۵ ۱۷ پورې نومونه په ياد پاتې وو,If we could remember up to 15 17 names,0 له ټالبانو سره جهاد فرض عین دی,The obligation of Jihad is the same with the Taliban,0 تک تور کارغه که هرنګه پرتوګ ورته وګنډي بيا هم پنجابی او د پاکستان زيږنده ده ستاسره,"Even if you sew a black garment on it, you are still Punjabi and born in Pakistan",1 "غولبدین حکمتياره ، ستا په خوله څوک پیاز هم نه خورئ غلي چيري کښېنه شرمیدليه","Gholbuddin Hekmatyar, no one eats onions in your mouth",1 یا الله ته دروسیې او امریکا ترمنځ مستقیم جنګ پیل کړې چې یو او بل سره مردار کړي تو مسلمان ملت یې ننداره وکړي او خوند ترې واخلي امین یارب محمد خوستوال,"Oh God, they have started a direct war between Darusia and America to kill each other, so the Muslim nation can watch and enjoy it. Amen Yarab Muhammad Khostwal.",0 د پنسلوانیا ایالت کې د رایو شمېرې ښيي چې بایډن لاهم تر ټرمپ مخ ته دی او دلته نو د هغه بریا چانس نور هم رانژدې سوی دی دا خبرداری ورکړی,"Polls in the state of Pennsylvania show that Biden is still ahead of Trump, and here his chances of victory are even closer, he warned.",0 اسټريليا خلاف ونډے سيريز نه پس د قومي کرکټ ټيم لوبغاړي ملک ته واپس رارسيدلي دي,"After the ODI series against Australia, the players of the national cricket team have returned to the country",0 هميشه هغه قرباني کيږي څوک چې خلک را ويښوې,It is always the victim who puts people down,0 د خوړو نړیوال سازمان د اټکل له مخې د افغانستان یو په درېیم نفوس د لوږې له شدید خطر سره مخامخ دی,"According to the World Food Organization, one third of Afghanistan's population is at risk of starvation",0 که لږ وروسته راورسېده واي د چارجر لین يي خوړلي و او برق به نیولی واي اوس هم د چارجر لین سپين کړي دي,"If it had arrived a little later, it would have eaten the charger line and it would have taken power.",0 "بېرته راغلم ، د غار په خوله کې دوړه والړه وه","I came back, the mouth of the cave was foggy",0 له دغه سره واده وکړه,Marry this,0 ماشاءالله خطاب عمر صېب پالو بیک به وسئ,Masha Allah Khattab Umar Saeb will be with you,0 بیا به دوی ته ویلی شي دا هغه دوزخ دی چې تاسو به دا دروغ ګاڼه,Then they will say that this is the hell that you will call this lie,0 "ځغله ، صلیبي غلام سپیه ته بې غیرته او لوپر ، چا غږولی یې","Joghala, the crusader slave to the dog, unhonored and looper, who called",1 د ایمل ورور ته به کرکټ بورډ کې د کار زمینه برابره کړو او خپله ایمل به په ډومسټیک لوبو کې ونیسو ترڅو ښه وده وکړي او افغانستان ته ویاړ راوړي,We will provide a job for Emil's brother in the cricket board and we will take our Emil in domestic games so that he can develop well and bring pride to Afghanistan.,0 ههه مجید سخت تعصبګر کس یی په رڼو سترګو کې دروغ وایی ننګیال چې ستا هم نظره ګوره ستا په دروغو یی وخندل که څه هم تاخبره خوله کی ورکړه,"Haha, Majid, a bigoted person is telling lies with clear eyes.",1 د ولس او وطن د ژغورنی په پار د پيوستون او ترقۍ ټيم لیکو سره يوځای شۍ اسلام م,"Join the ranks of the unity and development team to save the people and the country, Islam.",0 دې ځکه د ښځو د حقوق نه خبر نه دې چې د دې جاهل پلار هم دا حقوق د ده مور له ورکړي وو,This is why he is not aware of the rights of women because his ignorant father had given these rights to his mother,1 خرکوسه د ۴۰ میلیونې ډالرو سپیانو او د کفر قراردادیانو د سلفې مسلمانو قاتلانو تاسې شل کاله,"Kharkousa, 40 million dollar dogs and infidel contractors, the killers of the Salaf Muslims, you are 20 years",1 تردې چې په ځينو ښارونو کې د ايران پرضد لاريونونه هم وشول,There were also protests against Iran in some cities,0 یو وار منصبدارانو په ډېر صداقت د وطن سندرې بللې او د وطن قربان سول اوس يي اولادونه د وطن سندرې بولي دا نور خو خپله,Once the mansabdars sang the songs of the country with great sincerity and sacrificed the country. Now their children sing the songs of the country.,0 جزاک الله حير في دونيا ولاخر ګل خور,Jazak Allah Ha'ir Fi Dunya and Lakhar Gul Khor,0 په مجازي نړۍ کې د اړیکو ډېرېدل کولای شي د حقیقي ژوند او ټولنې په ژوند کې خنډونه او محدودیتونه رامنځته کړي,The increase in communication in the virtual world can create obstacles and limitations in real life and community life,0 صوفي ستا په کوس کې دا سپين مبارک بيرغ ووهم,"Sufi, let me put this white flag on your chest",1 نړۍ اوس ډېره پر مخ تللې ده او باید موږ هم لاړ شو,The world has moved on a lot now and we have to go too,0 سویډن کې هغه کارتون جوړوونکی د موټرو ټکر یوه پېښه کې وژل شوی چې د اسلام د پیغمبر کارتون یې کښلی و,"In Sweden, the cartoonist who drew the Prophet of Islam was killed in a car accident",0 ای ستا ښځه د ستا خره غیم بی شرفه رذیله ای بی وجدانه احمقه,"Oh, your wife, your ass, sad, dishonorable, dishonest, stupid",1 د ملي تدارکاتو کمېسیون نوبتي غونډه د ریاست الوزراء اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر اخوند په مشرۍ ترسره شوه,"The regular meeting of the National Procurement Commission was held under the chairmanship of Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund, Deputy Minister of Economy",0 او ستاده جانان په موريي وه منډم ستاخور وغيم ستاجانان کي زه داخفل جانان وه واخم ستاخورنه په غين غول راوه باسم,"Oh, your friends were in the morning, I'm going to eat you, and I'm going to buy your friends, and I'm going to buy them.",1 غلام ابن غلام وایی چې ګیس ډبه چاودلې,Ghulam Ibn Ghulam says that the gas furnace exploded,1 خدای دې وشرموه ددهري زویه,God bless you son,1 مور هم ویکټوریا داسي ډیر غرت غرت کوی اخر مرداره شوه اوس ستاسو نوبت ده,Victoria's mother is also crying so much. She finally died. Now it's your turn,1 سومره ښکلي ویلی چی ډیر د,Somera is very beautiful,0 ته هم ښکلی یی,You are beautiful too,0 وچه کلکه غلامی روانه کړی دوی خزه د سر چڼی غيم,They have continued to be slaves,1 بدو خبیث دغه مظلوم او بې ګنها کس ژوندی خښ کړی وو پکتیکا,Badu Khabis killed this oppressed and innocent person alive,1 "دا لومړی ځل دی ، چې طالبان د خپل عمومي مشر چې دوی یې امیرالمؤمنین ګڼي د یوې رسمي ليدنې ادعا کوي",This is the first time that the Taliban have claimed an official visit of their general leader whom they consider Amirul Momineen,0 یاره څه په وایی چاته اړتیا نه لرو,"What are you saying, we don't need anyone",0 ستاسو ټولو د مور میړه,All your mother's husbands,1 "د نړيوالو بحرانونو د ډلې لخوا د ۲۲۳۱ د جون په ۱ مه ، د افغانستان د سيمه ايزو پوليسو په اړه يو راپور خپور شو","On June 1, 2011, the International Crisis Group released a report on Afghanistan's local police force.",0 کراچي نن سهراب ګوټ الااصف کي په درځنو پښتنو ځوانانو اؤ مشرانو ده پښتون تحفظ مومنټ ممبرشپ ترلاسه کړئ خپل تحريک ته پښتانه,"Today in Karachi, there are dozens of Pashtun youths and elders in Sohrab Gut-ul-Aasif.",0 ده سپو ورڅ لمانځی,He is celebrating the dog day,1 په افغانستان کې د داعش خلاف ټول عملیات همدا ګروپ کوي عام ټالب په دا غټو خبرو خبر هم ندی,All the operations against Daesh in Afghanistan are carried out by this same group,0 "همدغه راز په ډنمارک ، اتریش ، هالنډ او بلغاریا کې هم د مخ په پټولو پوره او یا نیمایي بندیز لګول شوی دی","Similarly, Denmark, Austria, the Netherlands and Bulgaria have also banned full or partial face coverings.",0 خلیلزاد نه بلکې خنزیرزاد دغو لعنتي د افغان ولس قاتل موزي حرامي خبیث خو اوس باید ځانته یوه د خټو پزه جوړه کړي,"Not Khalilzad, but Khanzirzad, these cursed murderers of the Afghan people, Muzi Harami, are evil, but now they have to make a clay nose for themselves.",1 نظام داسي داسي خلک ساتي نه د جمهوریت د وخت چرسیان لوچکان پوډریان شرابیان ورکړئ زړونه,"The system protects such and such people, not the republican chersians, drunkards, drunkards",1 ميني وایه څنګه زلمي شوله درځار ميني څه شول ميني ورک شول وه ستا خمار,"Mini say, how did you become a boy?",0 امریکایي چارواکو ویلي غواړي د ایران د تیلو د صادراتو او بانکي اړیکو مخه ډب کړي,US officials have said they want to stop Iran's oil exports and banking relations,0 په ارجنټاین کې افغان سفیر سید الرؤف جواد ورورک هم تکړه مبارز دي او د اعلان غوښتنه یې هم کړي ده ملګرو خواهش کوم فالو یې کړی,"The Afghan ambassador to Argentina, Syed al-Rauf Jawad Verrok, is also a skilled fighter and has also asked for an announcement. Friends, please follow me.",0 او سپيه ده ده پولي ها خوا چمن ښار ما سټر پلان دي,"And it's a dog, it's a border, there's a master plan in Chaman City",1 اول درجه مشران مو ټول سیفیان دی او سیفیان مرتد دی دا یی هم ستاسی د ملا فتوا هغه ملا چی د وهابی د وژ,"First, all our leaders are Saifians and Saifians are apostates. This is also your Mullah's fatwa, the Mullah who killed Wahhabis.",1 مبارک دې وی درته,Congratulations to you,0 ستا په ښځه دهرات خر واچوم ستا د بغدادي په لور يي ومنډم ستا دموساد ښځه وغيم جاسوسه لعینه,"I will put a donkey on your wife, I will send it to your Baghdadi daughter, and I will call you a Mossad wife, a spy.",1 د افغانستان لپاره په توپ اچونې کې تر ټولو غوره لوبه محمد نبي وکړله,Mohammad Nabi played the best bowling game for Afghanistan,0 په هېواد کې راتلونکی کال ان شاءالله د خوښۍ او سوکالۍ کال ده,The coming year will be a year of happiness and prosperity in the country,0 مهراباني وکړئ هیرامنډئ څخه خپلې خویندې بندې کړئ ستاسو په ناموس ده ورځې شل دانې سوپړ خیږي,Please stop your sisters from Hiramandai. You eat 20 grains of soup a day on your honor.,1 یو شمیر کارپوهان په دې باور دي چې د امریکا سیاست بدلون نه ده کړی او د یاد هیواد د ستراتیژیکو موخو له مخې پر مخ ځي,A number of experts believe that American politics has not changed and is moving forward according to the strategic goals of the country.,0 احمد قادیانی خپل پیغمبر ګڼي,Ahmed Qadiani considers his prophet,0 له لوږې هيڅ څوګ هم نه مري وښو ته شورو وکړي لعنتیانو غلامانو,"No one will die of hunger, you cursed slaves",1 هغه وویل چې د سیمې د امنیت په اړه د روسیې او چین عاجلې اندېښنې ته په کتو دا هېوادونه له طالبانو سره د اړیکو لپاره ښه دلایل لري,"He said that considering the urgent concerns of Russia and China about the security of the region, these countries have good reasons for relations with the Taliban.",0 نه به ورته په نظر د رحمت ګور او نه به یی تزکیه کو اود دوی لپاره به دردناک عذاب وی ابو ذر وایی دا خبره رسول الله,"They will not be shown mercy, nor will they be purified, and for them will be a painful punishment.",0 چې ایران د مخالفینو د ډارولو او د لاندې کولو لپاره د اعدام نه د یوې وسیلې په توګه کار اخلي,that Iran uses execution as a tool to intimidate and subdue opponents,0 الله د رحم وکړ الله د مونږ بل امتحان سره نه مخ کوي,"May God have mercy, God will not put us through another test",0 ډیر ښه کار شوی زنده باد مجاهدین د کولابی لنډغرو یو رسنی لیکلی وه چی دوی کی د تیر مزدور رژیم ۴ عسکر,Very well done Zinda Bad Mujahideen wrote a media of Kolabi Lundghar in which 4 soldiers of the previous labor regime,1 لکه څرنګه چې طالبان وایې چې بهرين پوځیان دلته نه غواړي,As the Taliban say they don't want foreign troops here,0 د دوی لپاره د دوی اجر او د دوی رڼا ده او هغه کسان چې کافران شوي او زمونږ ایتونو ته يې دروغ ویلي دي دغه کسان د دوزخ ملګري دي,"For them is their reward and their light, and those who disbelieved and lied to Our verses, these are the friends of Hell.",0 څوک به سپکه څوک درانه راپسی وایی زه خوشحال په درنو دروند په سپکو سپک یم,"Some say light, some heavy",0 دا غټ خبيس او د امريکالوی سپې دي,These are big cats and American dogs,1 "د ملګرو ملتونو او نورو بشري مرستندویه ټولنو اټکلونه ښيي چې که دا حالت دوام کوي ، د افغانستان ولس به راتلونکی ژمی له ستونزو سره مخامخ شي","Estimates from the United Nations and other humanitarian organizations show that if this situation continues, the people of Afghanistan will face problems next winter.",0 اوس هم شکر دی چې د حکومت په نوم یو څه پکې پاتې دي,"Even now, thankfully, there is something left in the name of the government",0 مګر اوس ټولو حتی د دوی پخوانی باداران هم دوی نه مخ اړوی دی نو لکه دایم د منافیقونو مخ تور وی او په تښتی وی,"But now everyone, even their former masters, have turned their backs on them.",1 ای کوسی ټول ځاځی دی اوشرمول لګه سمه شه کوسلکی دستا کوس په خرو وغیم بغری,"Hey everyone, you're all crazy, don't be ashamed.",1 "د لبنان د عامې روغتیا وزارت نن د شنبې په ورځ ، اګست ۸ زمري ۱۸ ویلي چې په چاودنې کې ۱۵۴ کسان وژل شوي ، او د ۵ زرو نه زیات ټپي شویدي","Lebanon's Ministry of Public Health said today, Saturday, August 8, 18, that 154 people were killed in the explosion, and more than 5,000 were injured.",0 خو چارواکي وايي د پولیسو په لیکو کې داسې چا ته اجازه نه ورکوي چې له خپلې دندې ناسمه ګټه پورته کړي,But the officials say that they do not allow such a person in the police ranks to take advantage of their position,0 تر هغه مو چې د ماما خوښه نه وي ډېر کارونه نشو کولی,We couldn't do many things unless Mama agreed,0 دا د خاین او تعصبګر بچی وګوری په تعصب کې تر پښو تباه او برباد دې,Look at this child of a traitor and a bigot,1 دا فراشوټې جنرال چېرته ده هغوې اوس هم د وطن دفاع کوې تاسو وطن فروشان وتښتېدل پښتون وطن فروش او نمک خرامه,"Where is this general, they are still defending the country, you traitors fled, Pashtun traitors and Namak Khorama.",1 مونږ له اوله ویلي دا پنجابيان دي هیرامنډی کی پیدا دي د مفتي عزیز په ډګه لوی شوي او اقبال پلازه کی پری کاروبار شوې,"We have already said that these Punjabis are born in Hiramandi, grew up in Mufti Aziz and started their business in Iqbal Plaza.",1 ورته څرګندوي چې یوه وزارت له بهرنیو سلاکارانو پرته په افغاني ځواک د افغانستان ټکنالوژیکه څېره بدله کړه,It shows that a ministry without foreign advisors changed the technological face of Afghanistan to Afghan forces,0 په وچ ډاګ باندي د الله په اراده سره د داسي چينې پيدا کېده چي په ژمي تودې او په دوبي سړې اوبه لري,"By God's will, there were springs on dry land that had hot water in winter and cold water in summer.",0 ډیر حرامی انسان یي رب دي هلاک کړه سګ شویه,"A very wicked human being, his Lord has destroyed him",1 فه زړه فوری او حقیقی وینا,A heart-felt and genuine speech,0 مونږ به پر خپلو او ددې اتلانو پر مټو ددې پیښې انتقام اخلو عاملین به یې نیسو او د قانون منګولو ته به یې سپارو زمونږ د دین دښمن,"We will take revenge on ourselves and these heroes, we will arrest the perpetrators of this incident and hand them over to the law, the enemy of our religion.",0 اړینه نه ده چې د خوښۍ لپاره محلونه ولرو,It is not necessary to have palaces to be happy,0 دغه تحقیقاتي ډله چې د امریکا د واشنګټن ایالت د پوهنتون د طب پوهنځي له خوا رهبري کیږي په پام کې لري چې په دې هکله پراخې څیړنې وکړي,"The research team, led by the Washington State University School of Medicine, plans to conduct extensive research on this issue.",0 طالب داعش افراطیان ټول شنه خره د یوه خره غوږونه د یوه امریکي ملیشې,Taliban ISIS extremists are all green donkeys with the ears of an American militia,1 جاهل ته جاهل ستا هغه پلار ته چي د جاهلانو ملګرتيا کوي,"Ignorant to you, ignorant to your father who associates with the ignorant",1 اوږه د ځيګر څخه د زهري موادو په لرې کولو کې ډېر ستر رول لري,The liver plays a very important role in removing toxins from the liver,0 د ترمپ بچیه ته اسلام او کلیمی سپکاوی کوی خنزیره مرتد د سپی په مرګ مردار شی جهنم دی ځای سه,Trump's daughter is insulted by Islam and the key. The apostate pig should be killed by a dog. Hell is the place.,1 پښتنو سه هیرامنډی پنجاپړت حرامی نسل زما عکس سره کنځلی په نوم اکاونټ چلوی اول خه کلاس واخلی او رپورټ یی کی د بی حده نیچ,"Pashtuns, three Hiramandi, Panjapart, Harami race, they are running an account with the name of my picture, first take a class and report it.",1 هههههههههههههه دا خو ولا ته هم سم تک شین خر یې دغه چا ویل چې د کافر داسې کافر چې له مسلمانانو سره په جګړه کې بوخت وي نو عزت یې لازمي ده,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,1 دانو اوس کوس شیر غږی,Danu is now calling the lion,1 دا شو هیڅلامی نظام چې پرته له محکمې یو څوک ووژني دا څه ځناور په لار روان یاستئ,"This is an anarchist system that kills someone without trial, what kind of animal are you running on?",1 ولايت او زون مسول به يې له ريکارډ سره تاييدوي,The province and zone in charge will confirm it with the record,0 دا دی خرزاد خنزیر برکت وو چی په افغانستان حاکم شوی ته هم ښه په دی پوهیږی ولی سترګی پ,"This is Khurzad Khonzair Barkat, who became the ruler of Afghanistan",1 دا د پنجابي حمارت د مجايلينو لوي ځناور دی,It is the largest animal of Punjabi fauna,1 راپورونو زیاتوي د ټېسلا د نویو موټرو لګښت به کابو ۲۵ زره ډالرو ته را ټیټ شي,"According to reports, the cost of Tesla's new cars will be reduced to about $25,000",0 هغه لاسونه بختور دي چې په لاسونو یې د بغدادي خنځیر اولاد داعش ووژل شي یا بندیان شي,Lucky are the hands by which the children of Baghdadi Khanjir ISIS are killed or imprisoned,1 خو څارنوالانو د هغې د ادعا د ثابتولو لپاره هیڅ ډول شواهد نه دي موندلي,But prosecutors have not found any evidence to prove her claim,0 ولا حوله ولا قوه,Neither power nor strength,0 اشرف غني په کې ولې نشته,Why is Ashraf Ghani not in it?,0 هغوی ژمنه کړې چې د خپلو برنامو له مخې د معتادینو د نیولو او درملنې لپاره زمینه لا زیاتوي,They have promised to increase the scope for catching and treating addicts according to their programs,0 د طالبانو په ښځو ټول پنجابيان او امريکا ختل او واک ته يې طالب يهود ورسول څوک چې طالب يهودو ته مسلمان وايې هغه هم له اسلام څخه وتلي دي,All the Punjabi women and America climbed on the women of the Taliban and brought the Taliban Jews to power. Those who call the Taliban Jews Muslims have also left Islam.,1 ای ستا ښځه پدی پوسټ غیم بی شرفه رذیله,"Oh, your wife in this post is disgraceful and disgraceful",1 اوس دا دوی دنده ده چې راشي او د افغانستان د اقتصاد په چارو کې ونډه واخلي او دلته خدمت وکړي,Now it is their duty to come and contribute to Afghanistan's economy and serve here,0 سکندرعرفان خان ته خپل کور ته په راتګ هرکلے وايو صواب مخکښې هم د باچاخان بابا دويم کور وو او بيا به هم وې ان شاءالله,"When Sikandar Irfan Khan came to his house, he always said, Swaab was the second home of Bacha Khan Baba, and it will continue to be, God willing.",0 ځناور لوچک لنډغر فرعونیان دا ټول تاسو وی د فرعون په شان غرق شوئ الله مو هم داسې غرق لره ځانمرګئ صیب,"Beasts, flexible, long-legged pharaohs, all of you have drowned like Pharaoh.",1 نیمه شپه او ستا د یاد سیلۍ چلیږي یوسف مخیه یاره کله به مې هېر شې د استشهاد د لارې یو لاروی اتل شهید حافظ صدیق الله تقبله ا,"It's midnight and the flood of your memory is going on. Yusuf Mukhiya, my friend. When will I forget you?",0 خدای دي سفر بي خطره کړه وروره,God bless the trip bro,0 دوی فعال کسان له غیر فعالو سره پرتله کړي دي چې په پایله کې د غیر فعالو کسانو د مړينې کچه د فعالو په پرتله شل سلنه زیاته ښودل شوې ده,"They compared active people with inactive people, and as a result, the death rate of inactive people was shown to be 20 percent higher than that of active people.",0 "اوس مې بچيان همدغسې پاتې دي ، مېرمن مې پاتې ده","Now my children remain the same, my wife remains",0 غول وخوره ستا په مور يې بوزمه پنجاپيه,Gool eat your mother's bozma punjapiya,1 خبره داصولو ده دوی دې کتاب الله ته رجوع وکړې څرنګه چې الله ج ج موږ مسلمانو ته کمه لار ښوونه کړې ده هغه باید دوی عملې کړې,"The point is that they should refer to the Book of Allah, as Allah has taught us Muslims a narrow path, they should follow it.",0 "د توریکا د تیرې غونډې په ګډې اعلامیې کې ویل شوي وو ، چې د توریکا بله غونډه به په چین کې جوړه شي",It was stated in the joint statement of the previous meeting of Torika that the next meeting of Torika will be held in China.,0 الله مو ژوندی لره سرلوړي اوسئ اتلانو الله مو خپل وطن ته راوله الله دي تاسوته اتفاق درکړي رښتوني پسي سپي تل غاپي کاروان تيريږي سپي غاپي,"May God keep you alive, heroes, may God bring you to your homeland, may God bless you, true sheep, dogs, always barking, caravans pass by, barking dogs.",1 ستا د ښایست غرور پر ځای دی ښایي ښکلی به یې زه په سپین مخو پسې نه ځمه سپین زړه لټوم حفظه الله د ورک استاد د لاس,"Your beauty is instead of pride. Maybe you will be beautiful. I'm not looking for white faces, I'm looking for a white heart.",0 دا ډیر رزیل ده د پاکستان غلام,This is very razil Pakistani slave,1 د لقمان حکیم څخه پوښتنه وسوه ایا تر مرګ هم سخت حالت سته نوموړي ورته وویل هو کله چې اصل سړی کم اصل سړي ته محتاج سي,"He asked Luqman Hakim if there is a situation even worse than death. He said yes, when a real person needs a less real person.",0 د انتاني ناروغيو د مخنيوي لپاره انتيبيوتيک وکاروي,Use antibiotics to prevent infections,0 "د مرکز ګردېز اوسېدونکی ولي خان چې د کم عمر و ، د مهاجرت پرمهال په پاکستان کې په نشه يي توکو روږدی شوی او اوسمهال د ځينو نورو توکو ترڅنګ شېشه څکوي","Wali Khan, a resident of the center of Gardez, who was young, got addicted to drugs in Pakistan during migration and currently smokes shisha along with some other drugs.",0 داعلما څه بختور خلک دي الله ته مو اميد ده چي خداي به مونږ هم په داسي ديدن ونازوي,What a lucky people these scholars are. We hope to God that God will bless us with such a sight,0 ګوره کافر شوی یی خو دا بیغیرته کیږه مه داسی سپک بیغیرته خوله لا تراوسه یهودو چی او,"Look, he has become a disbeliever, but don't be so rude. He is still a Jew",1 السلام عليکم ملګرونن چاوويل چه فاکستان اتمی خرڅ کړل رښتياده,"Peace be upon you, my friends said that Foxtan sold the Eighth, it is true",0 دا ډير کم عقل سړی دی,This is a very stupid person,1 ۱ اداري ويش ۵ نژاد ۶ دين او مذهب ۷ ليک او د حکومت ډول يي ۸ کرنه ۹ کانونه ۱۰ واردات ۱۱ د پيسو واحد ۱۲ د اقتصادي,1 Administrative division 5 Ethnicity 6 Religion and religion 7 Letter and type of government 8 Agriculture 9 Mining 10 Imports 11 Currency unit 12 Economic,0 د غل لوچک لنډغر حسيب قواي مرکز انټرنيټ په پنجشير کي ۵ دي عجيبه بيشرمه خلک دي,"There are 5 strange and shameless people in Panjshir, the Internet center of Ghul Lochak Lundghar Hasib Force.",1 اوکراین داسې ویډیو ګانې بیا نو بیل خوند لري کنه ده داسې کارونه غمیان دي,"Ukraine likes such videos, otherwise such things are sad",0 ډیروهشې او ځناور خلګ یاستې ښځه دې له موبین سره غیم تر تاسو والله که نور ځناور وې بی شرم بی حیا تاسو خو عام معافې اعلان کړې وه,"You are a very gentle and wild person, a woman, I am sorry for you.",1 دا لومړی ځل دی چې دوه افغان لوبغاړي د کارابین کرکټ لیګ سیالیو کې لوبیږي,This is the first time that two Afghan players are playing in the Caribbean Cricket League,0 اماني صاحب احمد ظاهر خپله وایي چې مورنۍ ژبه یې پښتو ده پلار خو يې ټول پېژني چې ډاکتر ظاهر او پښتون دی,"Amani Sahib Ahmed Zahir himself says that his mother tongue is Pashto, his father but everyone knows that Dr. Zahir is a Pashtun",0 ستر دې په پښتو لیکلي وو نوره عربي وه,"The elder wrote in Pashto, the rest was Arabic",0 خو د انټرنېټ نشتوالي له امله یې زدکړې اغېزمنې شوې,"But due to the lack of internet, his studies were affected",0 نو هغه د مور میړونه چۍ د انګلسی وایی نو هغه به بیا د ټرمپ بچۍ یې خډله په دا خډلو خبرو,"So, if the mother's husbands speak English, then he will talk to Trump's daughter again.",1 په تولو کی دا غټ سری فدایی خو دیر کم عقل انسان وو,"In Tulu, this big-headed devotee was a man of little intelligence",1 په هیبتک بړوا دی د خدای بی شماره لعنتونه,God's innumerable curses are overwhelming,1 یو ټکي رښتیا سره سل کلمې دروغ وایې دا ستا خبرې د یو عاقل انسان منطق نه مني حتا که هیڅ له اسلام خبر هم نه وي د پښتنو خبره هسې بوس بادوې,One word is true and 100 words are lies. Your words do not accept the logic of a wise person.,1 کمشنر مردان سيد عبد الجبار شاه وئيلي دي چي ضلعي انتظاميه به طالب علمانو ته هر ممکن سهولت ورکوي,Commissioner Mardan Syed Abdul Jabbar Shah has said that the district administration will provide all possible facilities to the students,0 یارب لک الحمد علی رغم انف ټامي,"Yarb Lak Al-Hamdu Ali, in spite of Tommy",0 د بایډن اداره باید په افغانستان کې د پاتې امریکایانو اېستل خپل لومړیتوب وګڼي,The Biden administration should make the removal of the remaining Americans in Afghanistan a top priority,0 خدایه پاکه نیک صالح یی ورته ستر کړی اولوی غازی تری جوړ کړی,May Allah make him great and make him the first Ghazi,0 سري لنکن کرکټ ټيم به راتلونکي مياشت کښې د پاکستان دوره کوي,The Sri Lankan cricket team will tour Pakistan next month,0 "کله چې ناڅاپه امنیتي کسان او پولیس وتښتېدل ، دی له بهرنیانو سره د کار کولو له کبله له جدي ګواښونو سره مخامخ شو ، او دا ځل یې د خطر کچه هم خورا لوړه وه","When the security men and the police suddenly fled, he faced serious threats for working with foreigners, and this time the level of danger was even higher.",0 بیشکه رب د یی تباه کړي,May the Lord destroy him,0 محمد یوسف وايي بېلابېل کسبونه یې زده دي خو څوک باور نه پر کوي چې مرسته یې وکړي او د کار زمینه ورته برابره کړي,Muhammad Yusuf says that he has learned various trades but no one trusts him to help him and provide him with a job,0 هغه هم د قانون په چوکاټ کی,He is also within the framework of the law,0 خردجاله دډالرو سپیه موږ خو دې پیژه نو,"Khurdjala is a dog of dollars, but let us know",1 د بې غوری اخري حد څنګه امکان لري چ یو کس د دانفجاري موادو څخه په لار مزل نشي کولای او دی د له دومره چک پواینټونو راتېر,How is it possible for the ultimate level of indifference that a person cannot walk through explosives and pass through so many checkpoints?,0 په کورونو هره میاشت عملیاتونه کوی زنانه بی عزته کوی,They perform operations on houses every month and humiliate women,0 "د یاد بنسټ په وینا ، له هغه وخته چې اکثریت کارکوونکي د کروناویروس له امله له کورونو کار کوي ، د هکرانو د بریدونو لپاره زمینه مساعده کړېده","According to the foundation, since the majority of employees are working from home due to the coronavirus, the ground has been paved for hacker attacks.",0 واه واه بهت ذبردست ددی دله ګانو بی غیرتو سره همداسی جوړیږی د دوی خویندې په خرو غیم ټول ۲۰ ک,"Wow, wow, this is how it is with the infidels of their hearts, their sisters are sad, all 20",1 اندړه خنځیره نه غیرت لری الله زلیله کړه زلیله هسی نور دی غوړمه ددی نه غټ زلیلت نشته دیهود سره ولاړیی,A dark knife has no pride. God humiliated her. She is ugly. She is fat. There is no greater humiliation than her.,1 ډم ډم وي دا هسي نمایشی رمباړي وهي,"Dum Dum, this is a representative group",1 د دوحې په هوایې ډګر کې حکمت الله ضعیف والړ و,Hikmatullah was weak at Doha airport,0 تا به د چا پلار پوهه کړي,Whose father will you know?,0 د غوسه په وخت کې غوسه په بدن داسې حاکمېږي چې بدن فکر کوي د ده نوم غوسه دی,"At the time of anger, anger dominates the body in such a way that the body thinks its name is anger",0 رحمان الله ګربز او نجیب الله ځدراڼ په ترتیب سره ۳۳ او ۲۳ منډې وکړې,Rahmanullah Garbz and Najibullah Zadran scored 33 and 23 respectively,0 تاسو د انصاف په نوم خپل جېبونه ډک کړۀ تاسو د دې صوبې بچي خوار کړي دي دا تحريک انصاف نه تاريک انصاف دے,You have filled your pockets in the name of justice. You have spoiled the children of this province. This movement is not justice but dark justice.,1 "خراساني په يوه مرکه کې ادعا کړې ، چې طالبانو د عنابې ولسوالۍ په بازار کې يو بې ګناه ځوان وژلی دی",Khorasani claimed in an interview that the Taliban killed an innocent young man in the market of Annaba district,0 ماته غوږ شه هغه زمونږ نوی جوړه شوی ډرون څنګه ده هغه هم روس ته ور نه کړو یو خو به چک شی چی کار کوی کنه بل به مونږ هم داخل شو په دی اشری جنګ کې که څنګه,"Listen to me, how is our new drone?",0 د خيبرپښتونخوا حکومت په راتلونکی بجټ کښې د ټيکس نه لګولو فيصله کړيده او زياته کړې يې ده چې په موجوده ټيکسونو کښې به اصلاحات کولې شي,The government of Khyber Pakhtunkhwa has decided not to impose taxes in the next budget and has added that reforms can be made in the existing taxes.,0 "دا سیمه هم له اله سنګ پرته د چک له سیند څخه اوبه اخلي ، او کلي یې د چک د سیند په دواړو غاړو پراته دي ، خو دا سیمه د یوې تنګې درې په بڼه پرته ده","This area also receives water from the river Chak except for Ala Sang, and the villages are located on both sides of the river Chak, but this area is in the form of a narrow triangle.",0 احمديان مسلمانان نه دي کافران دي احمقه په دې پوسټ,"Ahmadis are not Muslims, they are infidels, stupid in this post",1 طالب په داسی ډمانو پسی نه ګرزی طالب يې چی کا بیا په حلاله نکاح یې کوی الله ځوانۍ اوعزت ورکړی داکارونه اربکیانو کول,"A student does not follow such dummies, he is a student who then marries legally. May Allah give him youth and dignity.",1 د میني محبت او د وقار سړي دي نه مري بېکاره دي سل مړه شي خو د کار سړي دي نه مري,"Men of love and dignity do not die. They are idle and die a hundred, but men of work do not die",0 ابليس ته يي دا کاردي دشيطانت او ابليس غوندي دی چي مونږ له ډيره درده ورته کتلاي نه شو او ته يي شير کوي دي باندي هسي خوارج او لنډغر خوشحالوي,"What he did to Iblis is like Satan and Iblis that we cannot look at him because of so much pain, and because of this, he makes Khawarij and Lundghar happy.",1 روغتیا وزارت تیره شپه ویلي چې اوسمهال د ښاغلي فیروز روغتیا د ډاډ وړده او ډېر ژر به خپلې دندې ته ستون شي,The Ministry of Health said last night that Mr. Feroze's health is safe and he will return to his job soon,0 خنزیر اولاده مور بینظری کونی دا مخلوک پيدا کړی,"The mother pig, the mother, has found this creature",1 قصم دی چی پختانه مو نړی ته وشرمول دا ډول موردګوان مه پریګدی چی پر ممبر هر غول اوغوشایه سره وخوری,"I swear to send our Pakhtana to the world, don't let this kind of mordgan, who eats every bull and animal on the member.",1 دا مجاهدین نه بلکی وحشي ځناور دي ستا ښځې يدی شریعت غیم بی شرفه جهنمی وحشیانو ستاسو نسل د مدرسو غیم بی وجدانو,"These are not Mujahideen, but wild animals, your women are Shariat, shameless, hellish savages, your race, madrasahs, sad and conscienceless.",1 "دوی انتظار نه کوي مګر د یوې داسې چغې چې دوی به ونیسي ، په داسې حال کې چې دوی به یو له بله سره جګړې کوي","They do not wait but for a cry that will catch them, while they fight each other.",0 له جناب فرهنګي معین ښاغلي عزیزي صاحب او نشراتي معین ښاغلي فراهي صاحب نه مننې چې موږ ته یې خپله د کیسې رارسوونکې هم شهی,Thank you to Mr. Farhangi Moin Mr. Azizi Sahib and Broadcasting Moin Mr. Farahi Sahib for sharing your story with us.,0 او په دغه وخت کې به یقینا مونږ دوی ته له خپل جانبه ډېر لوی اجر ورکړی و,And at that time We would certainly have given them a great reward from Our side,0 ستا مفکوره د پنجاسپیتوب مفکوره ده وړه نجلکۍ یې د وردګو خبره کونه دې په نوک نه نیول کیږي او ستا خبرو ته ګوره چې تر اسمانه رسیږي,Your idea is the idea of panjaspitob.,1 څنګه خور خو به دی ورته نی ناسته لاړ شه تاریخ مطالعه کړه ناخبره بیا نظر ورکړه هغه الوتکه نه وه هغه د دغه بی وجدانه ناموس وه چی پنجاب تی وسپارله,"How come, sister, don't sit with him, go study history, ignorant, then give your opinion.",1 پر هېوادوالو یې هم غږ کړی دی چې احتیاطي تدابیر په پام کې ونیسي,He has also called on the citizens to take precautionary measures,0 تف ستا په مردار شکل لعنت شه د سپی اولاده د ټالبانو پلاره,"Curse your dead form, son of a dog, father of Taliban",1 ای ستا ښځه په سپیو غیم ستا خور په جومات کی غیم ستا د هر ملا ښځه په ولاړی غیم,"Oh, your wife is grieving in dogs, your sister is grieving in the mosque, the wife of every Mullah is grieving",1 "ژباړه حمیدالله حمیدي د امریکا د خوب ملي بنسټ څېړنې وایي ، د خوب د وخت اندازه د انسان عمر ته په کتو سره توپیر کوي چې له مهالوېش سره سم باید تنظیم شي","Translated by Hamidullah Hamidi, the research of the American National Sleep Foundation says that the amount of sleep varies depending on the age of the person, which should be adjusted according to the schedule.",0 هې ستا خزه وغیم,"Hey, I'm talking about you",1 پنجاب جنرالانو چی مونږ مجاهدینو کومی نيظامی زدکړی را کړی وی زمونږ اود هغو جنرالانو یو هدف وه الحمدالله هغه پوره شو مجاهدین او پنجابیان ورڼه دی,"Punjab generals, have we Mujahideen learned any discipline, ours and those generals had one goal, Alhamdulillah, it has been fulfilled, Mujahideen and Punjabis are brothers.",1 ستا په مور یې بوزم د شنګیري اولاده,"On your mother's side, Bozum is the descendant of Shangiri",1 تف لعنت د ر نسل مسود مردم از مردش خېر ندېده زنده را خو اوسو بان قصاب کابل لعنتې مسود,The curse of the generation of the draftsman is not good,1 ژوند لکه برق چی هره دقیقه یې دتلو امکان سته د یوبل قدر وکړئ زړونه مه ماتوئ مهربانه اوسئ,"Life is like lightning that can go away every minute. Appreciate each other, don't break your hearts, be kind",0 خدایه د ژوند ټولې چارې مو تا ته سپارلي دي ته یې راته اسانه کړې امین ښایسته او کلورين سهار مو پخیر,"God, we have entrusted all the affairs of life to you. You have made it easy for me. Amen. Good morning",0 افغانستان کښي د پاکستان سفير منصور احمد خان سرښار کابل کښي د افغان وزير خزانه هدايت الله بدري سره ليده کاته کړي,Pakistani Ambassador to Afghanistan Mansoor Ahmad Khan met with Afghan Minister of Finance Hidayatullah Badri in capital Kabul.,0 دا د احسان الله جنت لومړنۍ ټیسټ لوبه ده او د ۱۰۸ توپونو په لوبولو یې ۵۰ منډې ترلاسه کړې چې دوه شپږیزې او ۶ څلوریزې یې په پاڼۍ کې شاملې شوې,"This is Ehsanullah Jannat's first Test match and he scored 50 runs in 108 balls, including two sixes and six fours in the innings.",0 ۲ د تولید په مقدار کې د تصرف وړ عوایدو د زیاتوالي په تناسب زیاتوالی راوستلو په مرسته هم انفلاسیوني تشه له منځه ځي,"2. By increasing the amount of production in proportion to the increase in disposable income, the inflationary gap is also eliminated.",0 خنزير ټه ده خنزير په مرګ مري,The pig is dying,1 د بخت جمال تذکره او عکسونه يې اسالم اباد ته واستول,Bakht Jamal's ID card and photos were sent to Islamabad,0 دا یو د ده له ډلې بنی اسرائیلو نه و او دا بل د ده له دښمنانو ځنې و نو,This one was not from his group Bani Israel and the other was from his enemies,0 ولاړ ورته بادار او غلي لاس په نامه ټيټ او سر کوزي مزدوران,The same boss and the silent hand are the lowly and stubborn workers,1 "هر څه په خپل وخت پیښیږي باغبان که چېرې باغ په اوبو کې پټ هم کړي خو چې موسم یې نه وي راغلی ، ونې مېوه نه نیسي په تمه اوسه ستا وخت هم حتما رارسیږي","Everything happens in its time, the gardener, even if he hides the garden in water, but the season has not come, the tree does not bear fruit, keep waiting, your time will surely come.",0 همداسي د هرې قبیلې او ټبر شتون او په ټولیزه ټوګه د ټول افغان ولس برخلیک د تل لپاره د افغان ولس د دښمنانو لخوا تر ګواښ لاندې دي,"Similarly, the existence of every tribe and tribe and the fate of the entire Afghan people are under threat forever by the enemies of the Afghan people.",0 ډیر بی وجدانه له تعصب ډک مخلوق استۍ کولابیانو تاسو لکه ټالبان نه سمیږی نه به سم شۍ,You are a very unscrupulous and prejudiced creature,1 د دی غو ل په مرګ ټول خوښ دی قیاس وکړه او په اینده فکر و کړه سبا به ملا لکه د سپی په شان توهینیږی سپۍ ښه حیوان ده خو ملا ورسره نه مقایسه کوم,"Everyone is happy with the death of this bull. Speculate and think about it. Tomorrow, Mullah will be despised like a dog. A dog is a good animal, but I don't compare Mullah with him.",1 ما يوې پردۍ لور ته ګلاب د محبت ورکړ تا ټوپک د خپلو اولادونو په لاسونو کې,"I gave a rose of love to a daughter-in-law, a gun in the hands of my children",0 ښاغلي الحاج مولوي قدرت الله جمال د سرو زرو سوداګرو د ستونزو او وړاندیزونو په اورېدلو سره وویل هیوادونه د صنعت او سودا,"Mr. Alhaji Maulvi Qudratullah Jamal, after listening to the problems and suggestions of gold traders, said that the countries of industry and trade",0 "يوازې څو اوونۍ وروسته له هغه چې د امريکا او ناټو په مشرۍ نور نړيوال ځواکونه له افغانستانه ووتل ، طالبانو پرله پسې ولسوالۍ او ولايتونه ونيول","Only a few weeks after the withdrawal of other international forces led by the United States and NATO, the Taliban seized successive districts and provinces.",0 د څه شي کامیابي نه ملي مشروعیت لري او نه نړیوال رسمیت قتصاد صفر میلیونه ولس بیکاره دی نړۍ ته دې خول وازه نیولې هره هفته ۴۰ میلیونه درته اچوي,The success of something has neither national legitimacy nor international legitimacy. The economy has zero million people unemployed. It has taken the world by storm and gives you 40 million every week.,0 ته هم پښتنه یی بیغیرتی,You are also a Pashtun,1 والله روره انډیوالیزم ډیرزیات شوی دی الله دوکړی زمونږمشران خبرشی,"By God, brother, individualism has increased, may God inform our leaders",0 او پام مو وي چی اوسني مزدور تالب اداره او کنترول د پنجاب په لاس کی ده,And please note that the management and control of the current labor pool is in the hands of Punjab,0 خبريال ويب پاڼه داسې خو به نه وي چې د ملا محمد عمر مجاهد غوندي کيسه وي,The reporter's website will not be the story of Mullah Muhammad Umar Mujahid,0 زريني کرښې او ډير ښایسته انځور,Golden lines and very nice picture,0 چې د داسې موضوعګانو په اړه بیا جدي مبارزه پکار ده,There is a need for a serious struggle on such issues,0 ښاغلي غني په دې مرکه کې په دې اړه وويل کندهار کې امنیه قوماندان ما وټاکه او که پر ما تحمیل شو ټول منطقوي ځواکونه,"Mr. Ghani said in this interview that he appointed me as the police chief in Kandahar, and if he was imposed on me, all the logical forces",0 د مابڼ ګلونه,The flowers of the garden,0 "طالبانو له امریکا متحده ایالاتو غوښتي ، چې کنګل کړې بانکي زېرمې دوی ته وسپاري",The Taliban have asked the United States of America to hand over the frozen bank deposits to them,0 هههه د لنډغرو سپي او د ډمهوريت سپي اوس په اخپلو کي سره غاپي ههههه,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 ۲ زنجبيل د معدې په روغتيا کې هم ډېر څه کولی شي,2 Ginger can also do a lot for stomach health,0 زغله دله ته بیا څوک یی,Who is this person?,1 الله مو وشرموه پدې کارونو پست انسانانو,"Shame on you, the lowly humans",1 د غزني په جګړه کې پاکستاني پوځیان ونیول شول او د کورنیو چارو وزارت غني ته خبر ورکړ غني د غزني امنیه قوماندان مجازات کړ او هغه یې پر کور کښېناوه,Pakistani soldiers were arrested in the Ghazni war and the Ministry of Interior informed Ghani. Ghani punished the police commander of Ghazni and imprisoned him.,0 ستا کوس ده مور غیم کم عقله چی تعلیم ته فحاشی واې سې کله دې خزه په اولاد وې نو نارینه ورته راوله سې په ېی دواړه لاسه ورکې,"Your mother is sad, you are a weak minded person who calls education obscenity. When you were pregnant with children, you sent men to her.",1 مه ژاړه ټول د تا میړونه دي وس ورپسې وو وها رمباړې ستا په اغه ټول دهند خره راتاوو کړم خدای مو نور هم زلیل کړه,"Don't cry, they are all your husbands.",1 دا باید ختم شی اختطافګر غل ډاکو غاصب شرمیدلی انسان دی الله دی غیبی مردار کړی دا خنځیر,"This must end. Kidnappers, robbers, robbers, usurpers, shameless human beings. God is the unseen. Kill this snake.",1 ټالیب ډیر لویدلی او نهایت بیغیرته مخلوق ده چې د قوما,Talib is a very grown up and extremely helpless creature,1 "وا په داسی عالم یی ومنډم لکه ددې افریقایي امیرالمومنین کوستیزن له خپلو طالبانو مخ پټوي ، کونه وراړوي اوبیا دې چوړي ته دجهان امیرالمومنین ښکاري","I believe in such a world, like this African Amir al-Mu'minin's cousin hides his face from his Taliban, turns his back, and then looks like the Amir al-Mu'minin of the world.",1 بچیش مرده ګاوو خو ته یی تر پرونه دې مدرسه کې کونه ورکوله او نن چغې د شریعت وهې,"Your child is dead, but you were teaching in this madrasa yesterday, and today you are shouting about Sharia law",1 واخله ماهم فالوکړې,Please follow me,0 د هاشم لوګری بلا دی تا منافق زناکار ته واړوې هغه که لیونی دی خو غل او د اشغالګرو غلام خو نه وه,It is the curse of Hashem that you turned him into a hypocrite adulterer who is crazy but a thief and a slave to the invaders,1 "د ټولو لپاره امنیت مهم دی ، د امنیت کلیمه ډیره مهمه ده","Security is important for everyone, security keyword is very important",0 په تا يې څه د رنډۍ زو,What is wrong with you?,1 ميتان يو له خورا پیاوړی ګاز دی چې د تودوخې کچې د زياتېدو سبب کېږي,Methane is one of the most powerful greenhouse gases,0 دا د امارت حق دي چي د افغانستان د نمائندګي ورته ورکړي شي,It is the Emirate's right to represent Afghanistan,0 تاسي عوندي خلک شهیدان بلکي مردار تښتیدلیه ټامي,"You are the people who are martyrs, but the dead have escaped, Tommy",1 ستا خور مور ښځه او لور په سپي وو غ ي م سپيه چاپړوسه خينه جهنم دي ځاي شه,"Your sister, mother, wife and daughter were on the dog",1 دټولو ګاونډی سیمو په ګټه دی,It is for the benefit of all neighboring areas,0 نوشي جان دي زړګيا لګ بي وفا غوندي راته ښکاري,Noshi Jan de Durgiya Lag Bi Wafa Ghondi seems to me,0 نو داهغه پیغلې دي چې داشل کاله دامریکایانو او دهغوی دغلامانو دلاس لاندې سترې شوي دوی دې غاپي,So these are the virgins who were brought up under the hands of the Americans and their slaves for twenty years.,1 داود اعظمي دې پوښتني ته ځواب وايي چي په افغانستان کي به نوی حکومت کله او څنګه جوړيږي د افغان سیاسي مشرانو یوې ډلې چې دا مهال اسلام اباد ته په سفر تللې,Daud Azmi answers the question of when and how the new government will be formed in Afghanistan.,0 د منافق یوه نښه دا ده چې دوی په خبرو کې دروغ وایي نو اوس دا هر څه وګوره که بیا دې هم زړه نه منل بیا دې د زړه علاج وکړه کنه دغسې په منافقت کې ومرې,"One of the signs of a hypocrite is that they tell lies in their speech, so look at everything, if you still do not accept it, then heal your heart, otherwise you will die in hypocrisy.",0 چې ان شاءالله له برکته به یې لومړی هغه کنګل شوې پیسې چې په نړیوالو بانکونو کې دي,"With God's blessing, the frozen money in international banks will be the first",0 بچیه دمزو شپی دی لاړی اوس غفیږه,"Baby, the night is gone, now sleep",1 څنګه ورته وژل شوی وایی ایډمینه ستا ده مور هغه لوی کوس وغیم,How was he killed? Edmina is your mother,1 ملاصیب پوزه پاکوي د خلکو ورته زړه وچاوده,Malaseeb cleans his nose and the people's hearts explode,0 ملایان ډاکتر ته نه ځي خپل ځانونه په کونه دم کوي,"The sailors do not go to the doctor, they kill themselves",1 "هغه وايي دوی ته دا زمينه نه ده برابره شوې چې شنې خونې جوړې کړي ، له خپلو ځمکو څخه څو فصلونه واخلي او خپل اقتصاد په پښو ودروي","He says that they have not been given the opportunity to build greenhouses, buy several crops from their land and start their economy.",0 قوانین بدلون کوي ریښتنی قدرت اوس له هغه چاسره دی چې د کتابونو لویه الماري ولري نه د هفه چا سره چې د وسلو د ډک صندوقونو خاو,"Laws are changing, the real power is now with the one with the biggest bookshelf, not with the one with the box full of weapons.",0 هههههههههه کومي ميرمني ستاسو ښځي خو د کو په سړولو کي هم افراط کوي په يو وخت لس لس داعيشيان پري سپريږي,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 نو زه به تاسو په هغو عملونو خبر کړم چې تاسو به کول,So I will inform you of the deeds that you will do,0 د بهرنیو چارو وزیر یې د ترمیم کوښښ وکړ خو اوبه تر ورخ تیرې وي او خپله ټرمپ هم لکه چا چي تېر ایستلی وي,"The Minister of Foreign Affairs tried to fix it, but the water is running out of water and his Trump is also like someone who has pulled out the past",0 د دالرو انډوالی ډیره خوږه وی تالب جانه خو داسړی به تاسی کی تور بانجی وهی یاد ولره,"The love of the heart is very sweet, dear, but remember that this person will be black on you.",1 د کرکټ بورډ پخوانی مشر شفیق ستانکزی او مخکنی سرپرست اجرايي رئیس اسدالله خان هم له دندې لېرې شو او پر ځای یې لطف الله ستانکزی اجرايي رئیس ټاکل شوی دی,"The former head of the cricket board, Shafiq Stanakzai, and the former acting chief executive officer, Asadullah Khan, have also been removed from their posts and Lutfullah Stanakzai has been appointed as the chief executive officer.",0 خدای دې له نظره وساته ګله,God bless you,0 ګیټس ته ورته اندیښنې د نړیوالو چارو یوشمېر نورو څارونکو هم ښودلي,Similar concerns to Gates have been expressed by a number of other observers of international affairs,0 هههههه صحي ده بیخي صحی ده ههههههه دا څه د پاسه شل کاله مو چی د همدی کلیمی وروڼه د پنجاب لپاره شهیدانول,"Hahahahaha it's healthy, it's very healthy hahahahaha It's been almost 20 years since the brothers of Hamdi Kilim were martyred for Punjab.",0 "تاسو ته دي الله د خپل نيت نيکه بدله در کړي خو په يو څه چي موږ تاسو ټول مسلمانان عقيده لرو ، هغه مرګ دی اذا جاء اجلهم لايستاخرون ساع ولا يستقدمون","May Allah reward you for his intentions, but we all Muslims believe in one thing, that is death if it comes.",0 نور معلومات,Additional Information,0 تا خو د ډیری چاپلوسی له وجهی په مزار کي دي جادی د ایرانیانو په نوم ونومول خو اوس ښه وشول هر څه بغاري چي وهي وهه يي عطا ګیه,"You are in the grave because of many compliments, you named Jadi after the Iranians, but now it is better.",1 څنګه نازولي يې وساتلۍ خپلو وزيرو ملګرو او څنګه نازولي مو وساتل خپل وزير ملګري ته بیا په کې هغه ترهګر يې لا چې د هغو نرمو به څه حال وي,"How did you keep your minister friends, and how did you keep your minister friends, and then there are the terrorists, what will happen to those gentle ones?",1 د فکیستان نجس او لعین خاوره نعوذبالله چی جنت هم وکرځی پښه پکښی نکیږدم زه تالب نه یم چی,"The impure and accursed land of Pakistan, Nawzabullah, may it be heaven, I will not set foot on it. I am not a pond.",1 د پخې ډمې بچیه عفوا معنی د ماضي غؤل خوړلو معاف کیدو ته وائي چې له عفوې بعد بیا په لپو لپو خورې علاج یې د سپي په مرګ مرداریدل دي,Parfum means to be forgiven for eating past sins.,1 کابل ښار کې زرګونه سوالګر را ټول د معاش او کومک لپاره يې کورنۍ ثبت شوې ولې بیا هم په ښار کې سوالګر شته په دې راپور,"Thousands of beggars have been registered in Kabul city, all their families have been registered for salary and allowance, but there are still beggars in the city, according to this report.",0 الله ج همهغه کفار او روافض يی پرتاسو مسلط کړ,Allah has also imposed on you the infidels and the disbelievers,0 په فاسد جمهوریت کي استاد جلال هم دلنډغرو د بې عدالتۍ څخه تر پوزي راغلی ؤ ځکه وايي د ټول افغانستان دتاجکو حق دیوه کلي,"In the corrupt republic, Ustad Jalal was also disgusted by the injustice of Landgaro, because he says that the Tajiks of all Afghanistan have the right to live.",0 ستا د نازکي خور او ماینې کوس وغیم خو سبا به یې بیا ستا د ماینې کوس در غوولي یې بیا به لکه سپي پټ یاست,"I kissed your precious sister and mine, but tomorrow they will kiss your mine again, and then you will hide like a dog.",1 زمونږدکورکوچنی شاهدالله جان نومیږي,Our little one is called Shahidullah Jan,0 او د انسان د ژوند لومړۍ شروع وي منځ ته راوړې,And brought the first beginning of human life,0 موږ همیش الله پاک ته بغاری وهو ستاسو رقم یهودیانو ته نه,"We always ask God for your money, not the Jews",1 نو تاسو محترمو ګډونوالو ته خبر ورکول کیږي چې د هلمند پوهني ریاست تعلیمات اسلامي شعبې ته راسي او خپل کشف الدرجات له ځان سره یوسي,"Dear participants, you are hereby informed to come to the Helmand Department of Education Islamic Department and take your findings with you.",0 د حوت لسمه د ټول ویاړلي ملت ته مبارک وي دا هغه قلم وو چ د وطن بربادۍ ته ې د پای ټکی کېښود دا هغه قلم وو چ د خوارو ا,Congratulations to the entire proud nation on the 10th of Hoot. It was the pen that put an end to the destruction of the country.,0 د ټالب پدې درد مونږ ډير خوشحاله يو ژوند ژوند افغانستان مرګ مرګ په ټالب,"In this pain of Talab, we are very happy, life, life, Afghanistan, death, death in Talab",1 مخکې ښاغلي لوکاشینکو ګواښ کړی و چې د اروپايي ټولنې د بندیز په ضد به اقدام وکړي,Earlier Mr. Lukashenko had threatened to take action against the EU ban,0 اسلامي امارت دې ته ژمن دی ف اعظم,The Islamic Emirate is committed to this,0 ګلبدين حکمتيار دا څرګندونې په داسې حال کې کړي,Gulbuddin Hekmatyar made these statements in such a situation,0 دا غوایی په رقم دا غټ سر دی ورک شه دومره درباندې سترګې پټې شوې دی چې ښه او بد سره نه پیژنې ټوله ورځ,"This cow has such a big head, get lost, her eyes are so closed that she doesn't know good and bad all day long.",1 د زمبابوې کرکټ ټیم په خپل کور کې د افغانستان په لاس د ماتو د بدل اخیستو دپاره شارجه ته ورسید,The Zimbabwean cricket team arrived in Sharjah to avenge their defeat at the hands of Afghanistan,0 ملي مشر منظور پشتین د غورځنګ مرکزي کمیټې غړی حاجي عبدالصمد خان دحنیف پشتین وکیل محترم پیر عرفان صیب او د غورځنګ له نور,"National leader Manzoor Pashteen, member of the central committee of the movement, Haji Abdul Samad Khan, Hanif Pashteen's lawyer, Honorable Pir Irfan Sahib, and other members of the movement.",0 سمیع ناسادات غوندی د کفارو نجس او منحوس مزدور سپی څخه باید پرتوګ وایستل سی او,"Sami Nasadat Ghondi should be removed from the infidels, impure and depraved hired dogs",1 دزړونو پاچا,king of hearts,0 د یوسف علیه السلام د قتل هڅه یې وکړه خو مړ نشو بیا یې خرڅ کړ ترڅو غلام شي خو هغه د مصر پاچا سو نو ډاډه او,"He tried to kill Yusuf, peace be upon him, but he did not die, then he sold him to become a slave, but he was the king of Egypt, so he was sure.",0 ملایان و ښځو ته داسي حقوق ورکوي شیخ شعراوي څخه چا پوښتنه وکړه چې خپل ځوی ته دې نصیحت څه دی چي کله واده وکړي ده ورته ووی,They give such rights to sailors and women. Someone asked Sheikh Shearawi what advice he should give to his daughter-in-law when she gets married.,1 نو زما ږيري ولي په تا بوج ده,So my beard is a burden on you,0 جهاد او سولې په اړه راغلي هغه دې ورمالوم وي,What is said about Jihad and peace should be accepted,0 د چغو څخه داسی معلومیږی چی واړه واړه ماشومان ورته ناست دي او دا رذیل بی شرفه پلیت ورته لګیا دی بیانونه ورته کوي,From what it is known that the little children are sitting next to him and this disgraceful dishonorable person is talking to him.,1 رسنیو ستانکزي صاحب تورن کړ چې د پاکستان د ای ایس ای تګالرې مخکې وړي,The media accused Mr. Stanakzai of taking Pakistan's ESE policy forward,0 خور دی په اولاده مریضه شی چیرته یی بوزی ۹۰٪ نارینه داکتران کونیان دی مور دی د ح,"Her sister is sick with children, where did she go? 90% of male doctors are female. She is the mother of H",1 ډيره نجسه انسانه يی الله دا د دا ارمان ګور ته يوسی مدرسی د اسلام دين مرکزونه دی,"God is very dirty human being, this is a seminary, the centers of Islam",1 جهاد تر افغانستانه محدودوم خو امیر مو بیا د ټولو مسلمانو امیر ده له تاسو پرته څوک دغه غټ کونی په دا غ هم نه ویی هسی ځانونه خوشحالوی,"I limit Jihad to Afghanistan, but our Amir is the Amir of all Muslims.",1 هنرونه یې عيبونه شي خوشحاله د سړي چې چار د بخت شي سسته پسته خوشحال خټک,"His arts become his defects, happy man's fortune becomes lazy, happy, happy mud",0 الحمدالله چې یهود کافر پاکستان ناکام رسوه زلیله له سیمې پښې سپکې کړې,"Alhamdulillah, the Jews and infidels of Pakistan have banished the failed scandal from the region",0 د ژوند اصل مقصد د کائنات رښتینې شعور حاصلول او د بې وسه انسانانو په مخ مسکا راوستل دي کارل مارکس ژباړه اميدالله پوپل,The main purpose of life is to achieve the true consciousness of the universe and to bring a smile to the face of helpless human beings.,0 دین دښمن هیبتک خنزیر د اسلام بدنامولو ټيکه اخستی,"The enemy of religion, Hebtak Khanzair, has taken the criticism of defaming Islam",1 ما د مغل خېلو اميرانو در له مه بوځه ما د پښتنو د قاتلانو در له مه بوځه,"Do not take me to the house of Mughal emirs, do not take me to the house of Pashtun murderers",0 یاره خو ډیر چاپلوس انسان وی نو,Dude is a very flattering person,1 په چا کښې عقل او شعور چې راشي بيا سره ټوپۍ باچاخاني په سر کړي مصباح,"Misbah, who comes with wisdom and consciousness, then slaps Bachakhani on his head",1 د احتجاج کونکو وينا وه چي تحريک انصاف حکومت په دريو کالو کي تاريخي ګراني راوستي,The protestors said that the Tehreek-e-Insaf government has brought a historic price in three years,0 استشهاد ستر جهاد يو پټ راز د ژوندون,"Istishhad, the great jihad, is a hidden secret of life",0 د اګست میاشتې په وروستیو کې د کابل پر هوایي ډګر په ځانمرګي برید کې چې له امله یې ۱۳ امریکایي پوځيان او ۱۷۰ ملکي افغانان ووژل شول,"At the end of August, 13 US soldiers and 170 Afghan civilians were killed in a suicide attack on Kabul airport.",0 خوانتقاد پر کو او د کفارو يهودو طرفداری کو,Criticizing and favoring the infidel Jews,0 بې شعورو د شعور ژبه شروع کړه ټولو خلکو د منظور ژبه شروع کړه م نیر بونیری,"The unconscious started the language of consciousness, all people started the language of approval",0 صحیح الجامع,Sahih al-Jama'i,0 غرررر دي سو سومبي دي څنګه ده زويه,How is the son?,1 راځه په خير چي دا ځلې غول درباندې وکړو هههه هههه,Let's do it this time hahahahaha,1 مونږ مسلمانان څومره ښایسته بیرغ لرو خو نه پوهیږم چه دا بعضی مخالفین ولی دا سپین بیرغ نه منی,"We Muslims have such a beautiful flag, but I don't know why some opponents don't accept this white flag",0 د کندهار یادې ولسوالې له تیرې یوې میاشتي راهیسې د جګړو مرکزونه ګرځيدلی وو,These districts of Kandahar have been the centers of war for the past one month,0 ستاسو مور له مقاومت سره په غیڼ وپییم,I hugged your mother with resistance,1 دوه کسانو ټوکی سره کولی ورته ویل یې يه دا دی مخ بیا د بیلچی لاستی ده مور دې هم پسی غیم بی ادبی معاف اوس تا هم همداسي نیزدی و ورته و وایې,"Two people can joke and say to him, "This is the face, then it is the handle of the shovel, mother, I am sorry for the rudeness, now you are the same."",1 داهغه ځای دی چي خاریجي رزیلانو زموږ دوطن یو رزیل پکښي مردار کړي الحمدلله,This is the place where foreign rascals killed a rascal of our country. Alhamdulillah.,1 ملا څوک دی ملا تک شین لنډغر دی ملا بد لوی ځناور دی ملا دین نه ناخبر دی ملا تل د بل نوکر دی ملا څوک دی ملا زمونږه ډوډۍ خو,Who is Mullah? Mullah is a tall mountain. Mullah is a big beast. Mullah is ignorant of religion. Mullah is always someone else's servant. Who is Mullah?,1 ددغه سی موبایل والا سه ځانونه ګوری,The owner of this mobile phone is looking at himself,0 او چې په دې کښې څۀ ليکلی دی نو په هغې ښۀ عمل کوئ,And follow what is written in it,0 دا خو اغه ستاسو څخه پاتې ټاميان دي کمپو ته يې دعوت کۍ مونږ ستاسو د ناټوګۍ په څېر ځناور نه يو شل کاله,"These are the rest of you, invite them to the camp.",1 کېدی شي طالبان داسې یو سيستم ونه غواړي چې هلته دې ټاکو حق د خلکو سره وي,The Taliban may not want a system where the people have the right to decide,0 ډیر ښه خبرده مننه کوه,Thank you very much,0 الله تعالی دې پرې ورحمیږي,May Allah have mercy on him,0 های های دا خو ډیر لوی کمعقل او بیننګه انسان دی,"Hey, this is a very stupid and short-sighted person",1 دی غلامانو ته دخبرو کولو وخت ندی پکار ځکه ددوی په خبرو یو ذره خیر هم نشته دوی ولس ډیر ښه پیژنی,"These slaves don't need time to talk because there is no good in their words, they know the people very well",1 دغه خبر حقيقت لري چې ځينو پوخانيو مجاهدينو ته پيغور کيږي خو زه بيا ورته وايم چې مخکي هم د الله رضا زموږ هدف وه,"This news is true that some famous Mujahideen are being followed, but I tell them again that God's pleasure was our goal before.",0 ته ووایه زه ستاسو د خواهشاتو پیروي نه کوم,You say I don't follow your wishes,0 چې مخکې يې د قاري وکيل د بندي کيدو خبرداری ورکړی و,He had warned Qari Vakil to be imprisoned before,0 دا د ملا نصرالدین درامه به ډیره زر ورکه شی دا موردګوان خپل والیان نه شی ساتی دوی به اوګد مهاله حکومت وکړی کونیان,This drama of Mullah Nasruddin will be lost very soon. These Mordgans cannot protect their governors. They will rule forever.,1 څوک چې د غرب ګوډاګیان وي ملاتړ یې پکار نه دی دوی د دې خاورې خپل بچیان دي چې د متجاوزینو خلاف وجنګېدل,"Those who are puppets of the West do not need support, they are the children of this land who fought against the invaders.",0 تل ښاد اوسی داکله پیلوی,It's always good to start now,0 جنرال مبین صیب د ډرون تیارې په جوړښت کې له انجینر صیب سره ښه مرسته کړې کاش د تخنیک اړوند اورګانونه ورته بیدار او متوجې شي,General Mubin Sahib has helped Engineer Sahib well in the construction of drones.,0 دا اړینه نه ده چې تاسې د ځوان پاتې کېدو لپاره باید شاقه کارونه وکړئ,It is not necessary that you have to do chores to stay young,0 دستکره به نو زه درجوړه کم نوم پيرمولانا دپلار نوم حرامي قوم ملحد دنده کونه ورکول,"Dastakra will not give me the job of the lower class, the name of Permulana, the name of the father, the Harami tribe, the atheist",1 مننه ما درسره پالو کړه,Thank you for taking care of me,0 احمد بن عطا ماعون چې د فلسطین د مسلمانانو په قتل عام کې یې له صلیبیانو سره مرسته کړې وه هم شیعه رافضي تکفیري وو,"Ahmad bin Atta Ma'oun, who helped the Crusaders in the massacre of the Muslims of Palestine, was also a Shia Rafidi Takfiri.",0 ستا خزه په شرم سره وغیم ریښتینی جهادیان انګریزان وو چی تاسو ښښتګماری زامنو پشان خلکو پسی,"Your hair is ashamed to say that the real jihadists were the British, whom you hired as good sons.",1 ههههه ښه ټوکه وا مردار شو یو به هم بچ نه خوری دخیره دهیرامنډی اولاده,"Hahaha, good joke, if you die, you won't have any children",1 دهيبتي اوملا ندا سره دي په مور ومنډم ټوله ورز کوني ورکوي تاسي ښځي دلوطيانو غي,"Dehibati Umla Nida is with mother and mandam, she can do all the work, you women are Dalits.",1 تاسو څخه بل توقع نشته د پنجاب غلامانو انشالله به ورکیږی د هیرامنډی دلالانو د تجارت او نفوذ د نصاب تدر,"There is no other expectation from you. Inshallah, the slaves of Punjab will disappear.",1 کښینه د خر جاهل اولاده جاهلت مو تر هغه ورسید چه نور به ملت راپاڅیږی او په ګیره او خوله کی به مو میتیازی کوی,"Sit down, ignorant children of donkeys, our ignorance has reached us until the nation will rise up and make fun of us.",1 چي له یوې خوا یې پر افغانستان دومره فرهنګي یرغل کړی,"On the one hand, they invaded Afghanistan so much culturally",0 او ستاسو ترقي باندي خوشحاله يم او مونګ دا چانه نه سوازو ناکام خه يم اوستاسو بزرګي ماته معلومه ده زه داسي لوفر خه يم او زه داسي بدنام خه يم,"And I am happy about your progress, and I am not able to do this, but I am a failure. I know your greatness.",1 کابل ته د اګست په ۱۵ نېټه د طالبانو له راتګ وروسته زرګونه کسان هڅه کوي چې له افغانستان څخه ووځي او ډېر وتلي هم دي,"After the arrival of the Taliban in Kabul on August 15, thousands of people are trying to leave Afghanistan and many have already left.",0 خو ټول خلک دومره قسمت نه لري چې په داسې هېواد او سیمه کې ژوند ولري,But not all people are lucky enough to live in such a country and region,0 تاسو خبل خور مور په پنجابیانو خرڅ کړ نو وطن کوم څه شی دی کونه ورکړي بیا وايي دا علمي بڼه لري خدای په شرموو وشرموه,"You have sold your mother to the Punjabis, so the homeland has not given anything, then they say that it is academic, shame on God.",1 هو کنه وس دی خوږه رامنشن کړه وس درسره یم,"Yes, I am with you",0 خبريال ويبپاڼه د پاکستان په لارهور ښار کې دريو ميرمنو په يوه سړي په ډيرې بې رحمۍ جنسي تيری کړی دی,Reporter website Three women brutally raped a man in Lahrhoor city of Pakistan.,0 تاسره به کله لایو راشم سپیس کی دوه دری پوشتنی لرم ځان ته دیموکراسی لاندی ژوند خوند درکوی زما خور ته خمارت کی ژوند غواړی,When will I live with you? I have two or three Pashtuns in space. I enjoy life under democracy.,1 ياري دې جګې جلکې خوند کي سپينې سينې نه يی ورميږ مزه کوينه ټپه خوستې لهجه,"Hey, I don't like the taste of white breasts in this place.",0 بس کونو وغولو ته صرف زور ورکړې ښه پرمختګ کوې,Just give it a boost and you are making good progress,1 او دتا ابلیس وژل نو بیا له بوش نه هم ډیر ثواب لری رزیله,"And killing the Devil is more rewarding than Bush, Razila",1 راز محمد شکر دغه چڼو يا مذهبي ربوټانو چي ته يي دا دوه کاله خوټي ور لنګر وي ستا ښځه او مور هم در غولي,"Raz Muhammad Shukar, these men or religious robots, who have been anchored to you for the past two years, are also deceiving your wife and mother.",1 خو میرمن نازنین دا ټول تورونه په کلکه ردوي,But Mrs. Nazanin strongly denies all these accusations,0 نا لله و نا ليه رجعون,No God and no return,0 زغله د بی ننګه زو موږ هم جمهوریت پال یو خو ستا رکم دوه مخی نه یو او نه مو خپل ګلالی شهیدان هیریږی,"We are also republicans, but we are not two-faced like you, nor do we forget our glorious martyrs.",1 "که څه هم مخکې داسې اوازې وې چې د کرکټ بورډ مشر له ندې لیري شوی ، خو د کرکټ بورډ ویاند فرید هوتک امریکا غږ ته وویل ، چې په دې اړه اوازې حقیقت نه لري","Although there were rumors earlier that the head of the cricket board had been removed, the spokesperson of the cricket board, Farid Hotak, told Voice of America that the rumors were not true.",0 شین مخیه ته هم ځان ته دیر غرور کی یی همدی چړیانو د الله تعالی جل جلاله په نصرت د بادرانو سره سپک ورک او ذلیل کړلاست,Shin Mukhiya is proud of himself and has humiliated these people with the help of Allah Almighty.,1 ای هغو کسانو چې ایمان يې راوړی دی کله چې تاسو د الله په لار کې سفر کوئ,O you who believe when you travel in the way of Allah,0 "اوس چې دولت ړنګ شو ، نو د جنګ تبه هم سړه شوه او سوله راغله","Now that the state has collapsed, the fever of war has cooled down and peace has come",0 د کورونا وائرس په کيسونو کښې اضافے لوجې د پاکستان سپر ليګ شپږم ايډيشن پاتې شوي ميچونه متحده عرب امارات ته منتقل کولو فيصله شوې,"Due to the increase in the cases of corona virus, it was decided to transfer the remaining matches of the 6th edition of the Pakistan Super League to the United Arab Emirates.",0 دغه کارتونهه د ۲۰۲۳ کال د جون تر ۳۰ پورې د اعتبار وړ دي,"These cards are valid till June 30, 2023",0 "پښتا نه د تاريخ په رڼا کې ، مخ پښتنې قبيلې وپيژنئ خېبر ويب پاڼه","Pashtuns in the light of history, identify Pashtun tribes Khyber website",0 چې د لوستلو او د ژوند اوږدوالي ترمنځ ولې دومره قوي اړیکه شتون لري,Why is there such a strong correlation between reading and longevity?,0 سخت خپه وم خو چې څنګه مي دا وليد سم دير مي وخندل زړه مي سپک سو يو واري په ځير ورته وګورئ,"I was very sad, but when I saw this, I started to laugh, so take a look at it",0 اوس بعضي کوڅه ډبه ليکوالان ورته د غل خطاب کوي سباته به نورو د ااا مشرانو ته هم غل او لوټمار وايي خو حق حق دي,"Now some street writers are calling him a thief, and others are also calling the leaders of AA as thieves and robbers, but they are right.",1 عفه وشوه نور دسړي زامن شي کرار په کور کښیني د نظام خلاف هڅي مه کوي ترقيامته عفه نشته چی ته هر غول خور,"The amnesty is done, let the sons of men stay at home, don't try against the system, there is no amnesty, you are a fool.",1 د دې کنوانسیون له منل کېدو وروسته د نړۍ په کچه د ماشومانو وضعیت کې د پام وړ ښه والي راغلی,"After the adoption of this convention, there has been a significant improvement in the situation of children worldwide",0 د افغانستان او ایرلنډ ترمنځ دا لوبې په هند کې کیږي,These matches between Afghanistan and Ireland are played in India,0 ځه ستا په لور ملا هېبت واچوم,Let me put my back to you,1 ستا رقم خلق چي په خپله ژبه شرمیږی او په بله ژبه ږغېدل ورته ترقی خکاری بی له شکه چي حرامیان دی,People who are ashamed of their own language and speak in another language will not be promoted.,1 هو په دې ټکي غلات ده زکه هيبتو شته نه هيبتو پر ځای نن صبا هغه منصور احمد پنجابی ده چې بردار دي ته يې وظيفی کرسی ورکولي,"Yes, on this point, there is a lot of confusion. There is no fear. Today, it is Mansoor Ahmed Punjabi who is giving the duty chair to you.",1 واه ډير ښۀ,Wow very good,0 موږ ټول مسلمانان باید اتحاد او اتفاق ولرو کفار کوشش کوي چي دمسلمانانو تر مینځ اختلاف راولې راسی په دغه حدیث عمل وکړو,All of us Muslims should have unity and unity. The infidels are trying to create discord among Muslims. Let's follow this hadith.,0 توغندی وه چې د مجاهدینو په مینځ کې به راکټ بلل کیده,There was a missile that was called a rocket among the Mujahideen,0 "د دغې خپرونې د راپور له مخې ، یاده پېښه د کابل په لويديځ دشت برچي سيمه کې رامنځته شوي","According to the report of this publication, the incident took place in Dasht Barchi area in the west of Kabul",0 له سلو زياد ګلالي او دنګ ځوانان يې شهيدان کړل چې له شهيد شوو ځوانانو څخه نن د دوه شهيدانو جسدونه وموندل شول,"They martyred more than 100 Gulali and Dang youths, and the bodies of two martyrs were found today.",0 ملعون انسان دې جواب نه یې عاجز وی اوس په خپله ګنا فخر کوی خلافت اسلامي یوار ماته تشریح کړه او قاتلین دې الحمدالله زموږ دې زمریانو په پنجوکې دي,"Cursed man, he is incapable of answering this question. Now he is proud of his Islamic caliphate.",1 يو ډول شتمني خو يې ثابت کړي نران مو ګڼو پر دغه خباثت او چټياتو په خپرولو تاسو د عزت خاوندان کله هم نسي بي,"A kind of wealth, but we consider men to prove it, but you, the honorable ones, will never stop spreading this evil and gossip.",1 نااا غلط پوی شوی د اردوغان یی هم پرپدر لهنت ستاسی هم چیری چې دی جاهل ولیدو سلام پری کوه السلام علیکم ورحمت الله وبرکات,"Naa, it is wrong to say that Erdoğan is also the father of you, who is ignorant.",1 هغه وايي قاچاقبر ورځ تر بلې مخ په ډېرېدو دي او د نشه يي توکو کاروبار تر پخوا زیات شوی دی,He says that smugglers are increasing day by day and drug trade has increased more than before,0 ډیر دي خو لکه څي دا فلن کونۍ دي لکه څي وير سو,"There are a lot of them, but they are as good as they are",1 د ۷۸۴ او ۱۰۰۹ هجري قمري کلونو ترمنځ د خاندېش سیمه ییزه واکمني هم د افغانانو بله واکمني وه,"Between 784 and 1009 AH, the regional rule of Khandesh was another rule of the Afghans.",0 "دا ځکه ، چې کله پر رواني ناروغۍ اخته کس خپل وزن له لاسه ورکوي ، او یا هم تر خپل پخواني وزن څخه یې وزن ډېرېږي","This is because when a person suffering from mental illness loses weight, or increases his weight from his previous weight.",0 د یخچال د برق ساکټ وباسئ د یخچال دروازه خلاصه کړئ ترڅو هغه یخ چې يې نیولی ویلي شي,Unplug the refrigerator. Open the refrigerator door to remove the ice,0 تر دی خرکوس بل نشته دا مړ سترګی کونی ډیر بی وجدانه بیناموس و د پنجاب غلام ده,"There is no one better than Kharkos, this dead-eyed woman is a very unscrupulous, shameless, slave of Punjab",1 د ملي خير او منافعو د پاره کار وکړي څو دا وطن بيا د څو لڼډغرو او د پرديو د جاسوسانو د وحشت او بربریت ميدان ونه ګرزي دابادۍاوخدمت ج هاد,"Work for the national good and profits, so that this country does not turn into a field of brutality and barbarism of a few rogues and foreign spies.",0 دا قاری مبارکه د امریکا نه ده ډیر یو ښه قرات کوی د نړی په سطح د قرات په رقابتونو کښی اشتراک کوی,"This blessed reciter is not from America, he is doing a very good recitation, he participates in recitation competitions at the world level.",0 ولسمشر غني په عین حال کې د طالبانو لخوا د افغان امنيتي او دفاعي ځواکونو د وژل کيدو يادونه کړې,"At the same time, President Ghani mentioned the killing of Afghan security and defense forces by the Taliban",0 د ایران خارجه وزارت د افغانستان سفارت نه ایستل شویو پخوانیو دپلوماټانو ته میلمستیا ورکړې,The Ministry of Foreign Affairs of Iran hosted a banquet for the former diplomats who were not expelled from the Afghanistan embassy,0 خو دا په دې معنی نه ده چه هرڅوک د کابل په اداره کې په خارجي پړې تړلی ده,But this does not mean that everyone is tied to the Kabul administration externally,0 دځوان سفه سالار مينوال,A friend of the young politician,0 هغه سيم خاردار چا تير کړ جنبشيه,Who crossed that sharp line?,0 ياره زوړ کوني يې,It makes you old,1 تالبانو اوس تازه له قزاقستان او پخوا له نورو هېوادونو سره خورا ښې خواخوږۍ ښودلې وې خو پر خپلو افغانانو باندې تراوسه چپ پاتي دي,"The Taliban recently showed good sympathy with Kazakhstan and other countries, but they are still silent about their Afghans.",0 ولی په خور دی ختلی وه په مور سره ده نیولی وه که نر یه هغه دی ملا ضغیف پرتوګ راوړه له پنجاب نه,"But he had climbed on his sister, he had taken her with his mother, if he was male, he brought Mullah Zagheef Pertog from Punjab.",1 که کونی ته دی لاس کړي نو نه به ستا د لکو شمار وی او نه ستا د ملعون ندا جاهلان یې,"If he touches you, he will not be the number of your people, nor will he be ignorant of your accursed speech.",1 دمنافق یو داخاصیت وی چی و هرڅه ته په شیطانی نظر ګوری,A hypocrite has a characteristic that sees everything from a satanic point of view,0 الله اکبر عام بازار کې منیتي مجاهد را ولاړېږي او د شهید مورکۍ ته په سر باندې د عزت او وقار ټیکری په سروي,"Allahu Akbar, Muniti Mujahid comes to the public market and pays honor and respect to the martyr Morkai.",0 ځکه خو نن سبا نيوي نسل ۷۰ فيصده غله او نورو جرمونو کې ښکېل دی داخو ويره نه وه,"Because today, 70 percent of the Navy generation is involved in robberies and other crimes, but there was no fear",1 د ترانسپورټ او ملکي هوايي چلند وزارت ویاند امام الدین احمدي د جمعې په ورځ امریکا غږ سره په مرکه وویل,Spokesman of the Ministry of Transport and Civil Aviation Imamuddin Ahmadi said in an interview with the Voice of America on Friday,0 دا د هغه لومړی رسمي سفر دی چې کابل ته یې کوي,This is his first official visit to Kabul,0 دا وګوره جنرال صاحب,"Look at this, General",0 ټرت او پرت دپنجاب نوي ډرامه ده,Tart O Parth is a new Punjabi drama,1 ستا څه حال دی بابا دی څنګه دی,how are you dad how are you,0 خدای پوهیږي دا یو میاشتنی روزنه به یي څه ډول وي,God knows what this month-long training will be like,0 د دې ټولو سره اوس په نړيواله کچه د مشروعیت د ترلاسه کولو هڅې کوي,"With all this, they are now trying to gain legitimacy at the international level",0 د افغانستان کرکټ بورډ له زمبابوې سره راروانو پنځو یوې ورځنیو نړیوالو لوبو ته د ۱۶ کسانو نوملړ خپور کړ,The Afghanistan Cricket Board has released the list of 16 players for the upcoming five one-day international matches against Zimbabwe,0 تاښځه ددی دلیل غی مرتده,This is the reason why he is an apostate,1 اتلان زموږ خدای دي تل ژوندي لري,Heroes are our God always alive,0 چي تر څو غرب ونه پيژنو د شيطان او نوي نړيوال دجاليزم او اخرالزمان فتنو پيژندل کار سخت ده غرب اوس هم زمونړ د شرقيانو پر فکرونو پانګونه کوي,"Until we know the West, it is difficult to know the devil and the new global evil and the apocalyptic temptations. The West is still investing in the thoughts of the Easterners.",0 مونږ ته ټالب داعش دواړه د یو اس غوږونه دي,"To us, ISIS and ISIS are two ears of the same horse",1 ګډ ترنم قاري فضل دین سراجي مولوي عبدالحکيم سجاد جرس او عباسي ازره وال زړونو کې هوا ده بیا د ازادۍ ای ګرانه هیواده ستا,"Together, Qari Fazl Deen Siraji Maulvi Abdul Hakim Sajjad Jars and Abbasi Azrah have air in their hearts.",0 دغه انځور مې مخ ته ښکته پورته کیده روسته پوهه شوم داخو هغه دي چې ویل به زما په وړوکې والو کې بهترین ملګري خروو دکمپ سپیا,This picture kept popping up in front of me and I immediately realized that it was my best friend in my childhood.,1 د کالابالېګ په نامه یوې مېرمنې وویل زما ترور او زامن یې هلته دي,A woman named Kalabaleg said my aunt and her sons are there,0 چې تصدیق کوونکی دی د هغه څه چې له دوی سره دي,Who is the authenticator of what is with them,0 د سپی کار غپل دي غاپه بچيه هيڅ به په لاس در نه شي,"The dog's work is stupid, nothing will be done",1 چې له عفوي ورسته هم په غيڼ در سپريږي نو مرداريداسي واجب د لکه ليوني سپي بيا د څوک نرشي چې لنډغرو سپو ته چند,"Even after the death of the animal, it is not necessary to kill it, like a rabid dog.",1 اوس ګوره ۱۱۰۰ مو بنديان پرې ازاد کړو سفارت مو پرې ترلاسه کړ لا ودرېږه چې نور به څه ګلان وکري ملا دټولو عالمانو پلار دی,"Now look, we freed 1,100 prisoners, got the embassy, wait, what else will you plant? Mullah is the father of all scholars.",1 یوه مهمه ستونزه په دې برخه کې دا ده چې د افغانستان ځینې خلک دا جدي موضوع نه ګڼي او ان نه غواړي چې په دې اړه خبرې وکړي او یا نور پرې خبر کړي,An important problem in this regard is that some people in Afghanistan do not consider this a serious issue and do not want to talk about it or inform others about it.,0 ده منافقت سرخیل منافق ډیزل ده تمبوانو غل,"He is a hypocrite, a hypocrite, a hypocrite, a thief",1 دا د طالب له نظره د ښځې د حق تعریف دی دوی له واړه تر زاړه هر یو د انسانيت نوم ته تور داغ دي,"This is the definition of a woman's right from the point of view of a student, they are a black stain on the name of humanity, from the youngest to the oldest",0 تامیان غرق شو په چین کې د ا ا امارت د لوی سفارت له سرپرست سره د چاینا ریلوې کنسټرکشن دولتي کمپنی یو لوړپوړی هیئت وکت,"Tamian sank, along with the head of the UAE Embassy in China, a high-ranking delegation of the state-owned China Railway Construction Company was seen.",1 ۲۱ يو وخت تاسو پخپله هم د خدائ پاک نه لرې وئ او د خپلو سوچونو او بدو اخلاقو په وجه د هغۀ مخالفين وئ,21 At one time you yourselves were far from God and were against Him because of your thoughts and bad manners.,0 ششدرک ته راشه هههههههههههههها ښه بازار لري چې کوم څوک وظیفه لري هغه یې درنه اخلي بل یو دي ق ر ا ن که ولیدی,Come to Shashdarak hahahahahahahaha there is a good market that anyone who has a duty takes it heavily. Another is the Qur'an.,0 د شمېرو له مخې په وروستيو کلونو کې هر کال د خوست په مرکز او ولسواليو کې پر شاوخوا دوه زره هکتاره ځمکه مختلف ډوله سبزيجات کرل کيږي,"According to statistics, in recent years, different types of vegetables are grown on about 2,000 hectares of land in the center and districts of Khost every year.",0 د افغانستان ټوله لوبډله په ۳۹ اور کې وسوځېدله او ۱۶۰ منډې وکړې,The entire Afghanistan team was bowled out in 39 overs and scored 160 runs,0 خو کله چې امریکا کې د کرونا له وبا زیات خلک مړه شول او وضعیت خراب شو ټرمپ هم ماسک وتړلو,"But when more people died from the Corona epidemic in the United States and the situation worsened, Trump also closed the mask",0 نو دې کې د افغانستان څه ګټه شوه تاسې خو افغانستان د مذهب په نوم غین ته کیښود,"So, what is the benefit of Afghanistan in this, but you put Afghanistan in the name of religion",1 "عبدالباري چې کورته راورسید ، کلیوال یې را وغوښتل سل منه غنم یې ور وسپارل چې ولسوالي ته یې یوسي","When Abdul Bari arrived home, he called the villager and handed him 100 manas of wheat to take to the district",0 ژوندی او متحریک کړی او ولس ته د طالب له لوری د بی ساری,"Make it alive and active, and give the people the benefit of the Taliban",0 له کېمپو والا بوتلانو او ازلي بدبختانو څوک ګيله نه کوي بادوه يې ځانمرګيه,"No one cares about campy bottles and eternal wretched people, they are suicidal",1 د ولسمشر تازه انځور زر کلن شې بابا,The new picture of the president is the thousand-year-old She Baba,0 که چیري امارت او مشران مو هر کار زما او ستا دطبیعت په موخه کوي دا به دګټي پر ځای تاوان وي مشوره ده,"If the Emirate and our leaders do everything for the purpose of my nature and yours, it will be a loss instead of a gain.",0 بالې صیب د ګاونډ له احتیاجه خلاصیږو نور د کندهار ولایت په مهمند روغتون کي د یوه ماشوم د زړه د سوري عملیات په بریالي توګه سره پای ته ورسیدل,"Dear Sir, we are getting rid of the need of the neighborhood. A child's heart surgery was successfully completed at Mohmand Hospital in Kandahar province.",0 "د ځايي رسنیو رپوټونو کې ویل شوي ، دا لومړی ځل نه دی چې دې کان کې داسې پېښه کېږي","According to local media reports, this is not the first time that such an incident has happened in this mine",0 هههههههههههه کونه ورکړه په اروپا کې,Hahahahahahahaha pay in Europe,1 چې په پراخه کچه يې په افغانستان ګډوډۍ رامنځته کړې دي,which has caused chaos in Afghanistan on a large scale,0 د طالبانو په استازیتوب د مولوي عبدالسلام حنفي په مشرۍ پنځه کسیز پلاوی په دې غونډه کې ګډون کوي,A five-member delegation led by Maulvi Abdul Salam Hanafi is participating in this meeting on behalf of the Taliban,0 د نورو هېوادونو ترڅنګ د اروپايي ټولنې یو شرط هم دا دی چې طالبان باید د بشري حقونو او په خاص ډول د ښځو او نجونو حقونو ته درناوی وکړي,"Along with other countries, one of the conditions of the European Union is that the Taliban must respect human rights, especially the rights of women and girls.",0 سنا ښځه د تو کونی غیم غله رزیله ستاسو له وجې دا واقع شول غلو,"Sana woman, you are a grieving thief, Razila, because of you, this happened, thieves",1 د عمران خان په وینا د سپتمبر ۱۱ له پېښو وروسته پاکستان له امریکا سره همکاري وکړه او له دې کبله یې خورا ډېر زیان ګاللی دی,"According to Imran Khan, after the September 11 incidents, Pakistan cooperated with America and because of this, it suffered a lot.",0 دا چي د برات یا پنځلسي شپې په دقیق تاریخ کي څه اختلاف دی نو د وضاحت لپاره به دا ووایم چي د افغانستان د اسلامي ام,"There is a difference in the exact history of Barat or fifteenth night, so for clarification, I will say that the Islamic Ummah of Afghanistan",0 مسکو په تېرو دوو میاشتو کې د اوکراین له پولې سره نژدي د لسګونو زرو پوځیانو له ځای پرځای کولو سره لویدیځ اندېښمن کړی دی,Moscow has alarmed the West by deploying tens of thousands of troops near the Ukrainian border in the past two months.,0 د د پښتانو دلال دی الله ج خرزی ته هم زر تر زره شهادت نصیب کړی,"May Allah bless Kharzai, the broker of the Pashtuns, with a thousand martyrdoms",1 سومره کوس به دی ورکړی رنډی فاحشی شرابی سومره حرموني دی کمپونو کی تولید کړل,Somera Khos will give the rundee of adulterous alcohol produced in the camps,1 پاکستان هم د تیرې میاشتې په وروستیو کې د جنوبي افریقا په ګډون د شپږو افریقایي هیوادونو څخه پروازونه بند کړل,"Pakistan also stopped flights from six African countries, including South Africa, at the end of last month",0 هغه وايي غواړي چې له اصغر سره خپله مینه او خلوص د ښو کارونو په کولو هم څرګنده کړي,He says that he wants to express his love and sincerity to Asghar by doing good deeds,0 داخبیث لکه اندراګادهی ته ورغلی وی,It was as if he had gone to Indragadahi,1 هههه که خیر وی زړګیه نوره یی کونه راکړی لګ صبر وکړه,"Hahaha, if it's good, give me more, please be patient",1 د طالبانو مشرتابه تر ډېره د خلکو او رسنیو له سترګو پټ و حتی د دوی د امارت په لومړي دور کې ۱۹۹۶ ۲۰۰۱ هم د دوی مشران ډېر عام محضر کې نه ښکاره کېدل,The leadership of the Taliban was mostly hidden from the eyes of the public and the media.,0 الحمدالله ورځ تربلې مخته دی روان ودان افغانستان غواړو جوړ افغانستان,"Alhamdulillah, the building of Afghanistan is going forward. We want to build Afghanistan",0 بلکل تاسو نسواري مړوېسي او برېن واش وحشيانو ته اړتيا لرئ,Basically you need brown dead and brainwashed savages,1 د غزني د قره باغ ولسوالۍ اوسېدونکی محمد نبي شاوخوا څلور کاله کیږي چې په نشه يي توکو روږدی دی,"Mohammad Nabi, a resident of Ghazni's Qarabag district, has been addicted to drugs for about four years",0 د روغتیا نړیوال سازمان وايي چې د پاکستان هوايي کرښې دا الوتکه تنظیم کړې وه چې له دوبۍ څخه یې,The World Health Organization says that Pakistan Airlines had organized the flight from Dubai,0 د نن ورځې غوره انځور,Today's best picture,0 نجیب سره شفیق الله شفق هم شپږیزو کې مرسته وکړه او ناسوزیدلې منډې ېې په درې توپونو وکړې,Shafiqullah Shafaq also helped Najib with sixes and scored unburnt runs in three balls,0 "د افغانستان د عامې روغتیا چارواکي وایي ، د هلمند ولایت په ګرم سیر ولسوالۍ کې یو ۹ کلن ماشوم تازه په پولیو یا د ماشومان د ګوزڼ په ناروغۍ اخته شوې دی",Afghanistan's public health officials say that a 9-year-old child has recently been infected with polio or infantile polio in Garm Sir district of Helmand province.,0 دزمري او سپي مقابله سپی راغی او زمري ته یې وویل را میدان شه چې سره مالومه یې کړو زمري له دې کار څخه انکار وکړ سپي,Confrontation between the lion and the dog. The dog came and told the lion to come to the field so that we can find out. The lion refused to do so. The dog refused.,0 زغله امارت ته مشورې مه ور کوه,Do not give advice to this emirate,1 دا ریښتیا ده مګر دوی نشي کولی دروغ ودروي,It's true but they can't stop lying,0 "والي محمد حليم فدايي وايي ، دغه کمېسيون لومړی د نشه يي توکو د خرڅلاو مرکزونه تثبيتوي او بيا يې امنيتي ځواکونه د له منځه وړلو لپاره جدي اقدامات کوي",Governor Muhammad Halim Fidayi says that this commission first establishes the centers of drug sales and then the security forces take serious measures to eliminate them.,0 "په افغانستان کې د کوچني پوځ جوړول د پاکستان له همېشنيو غوښتنو څخه وه ، چې مطرح کیده","The creation of a small army in Afghanistan was one of Pakistan's constant demands, which was discussed",0 سپیه لاس دې ولې پټ ده هههههههههه,Why is the white hand hidden?,1 څوتنو سره غواړی واده وکی,How many do you want to marry?,0 چپ شه افغانی خزی اوس هم دامریکا کیمپ کی چلیږی ستاسو دلاسه,Shut up Afghani Khazi is still running in the American camp because of you,1 به انګریزی دی ورته لیکلي او بیا دي بادار ورته راننګولی هم دی هی شېطانه په انګریزی چی اوس ورته وغابې لامو هم ولاکه هغوی به کیسه کي وي,He wrote to him in English and then the master scolded him.,1 ترمنځ درنې جګړې هم شوې چې په دې برخه کې موږ شهیدان هم ورکړي دي,"There have been heavy battles between them, in which we have also given martyrs",0 په اسلامي شريعت کې نکاح هغه قوي عقد دی چې کله تر سره شي نو مهر نفقه نسب ټول ورباندې ثابت ګرځي همداسې طلاق چې تلفظ او يا وليکل ش,"In Islamic Shari'ah, marriage is a strong contract that once it is concluded, the dowry, maintenance, and family are fixed on it, as is divorce, whether it is pronounced or written.",0 ای د نبي ښځو تاسو په ډلو د ښځو کې د هېڅ یوې ډلې په شان نه یئ که تاسو پرهېزګاري وکړئ,"O women of the Prophet, you are not like any group of women if you practice piety.",0 هی ستا په شځه خو اینګي خر واچوم,"Hey, I'm going to put a bitch on your wife",1 دا هغه پلیت سپی وو چې له عفوې یې غلطه ګټه پورته کوله د عفوې سره سره یې پخوانی ظلمونه تکرارول,These were the dirty dogs who took advantage of the amnesty and repeated the past atrocities despite the amnesty,1 ددي عزک مور وغيم مونږ له داسې بچه بي ريش څخه ويريګو ههههههه دا د امريکايانو اوخی ده خور يي امريکاي,"My mother said, we are afraid of such a beardless child.",1 ټول ملايان دې ورنه لوګي شي,All sailors should be fired,0 ټولنه بلکل خرابه ده د ده په تربيه کي کمی راغلي ده په دا عمر کی د ده د وریښتانو نه دا معلوميږي چې دا لوفر سټايل د کور والاو په خوښه کړئ دئ,"The society is totally bad, his education is lacking.",1 ټوالب منافق چه داغسی باد راوړي داغسی به ژر ورکیږي لخیره,A hypocrite who brings a bad wind will soon disappear,1 حضرت الله ځاځي تر سوځیدو وروسته وویل تل یې غوښتل چې د نړۍ د مشهورو لوبغاړو په شان نړیوال ریکارډ جوړ کړي او دا ارمان یې پوره شو,Hazratullah Zazai said after the burn that he always wanted to make a world record like the famous players of the world and this wish was fulfilled.,0 د چيئرمېن محسن داوړ لخوا د تحصيل ميرعلي ميرعلي وزير د بېلا بېلو لارو د جوړولو چارې بشپړې شوې د نورو لارو د جوړولو چارې به هم ډېر زر پېل شي,"By Chairman Mohsin Dawar, Minister of Education, Mir Ali Mir Ali, the construction works of various roads have been completed, the construction works of other roads will start soon",0 نو په دې اړه باید له هغو ناسم عادتو ځان وژغورل شي چې غاښونه له منځه وړي,"Therefore, in this regard, one should avoid those bad habits that destroy the teeth",0 تاسوبادارمی ښودلی یعنی یهودیان,"You have shown courage, that is, the Jews",0 ورڼو د بدو پور کې ورکړم د سپو نه بد ژوند تېروم مجبوره یمه پښتودستور,"I owe my brothers a bad loan, I live worse than a dog, I am forced",1 هغه وئيلي چې تراوسه پورې بريدګر نه دي نيول شوي,He said that the attackers have not been arrested yet,0 د ملګرو ملتونو امنیت شورا د جمعې په ورځ د اګسټ پر ۶ د افغانستان د وضعیت ارزولو لپاره ځانګړې ناسته کوي,"The United Nations Security Council is holding a special meeting to assess the situation in Afghanistan on Friday, August 6",0 تر ټولو غوره کورنۍ هغه ده چې هر سهار پکې د قران پاک تلاوت کېږي قران,The best family is the one in which the Holy Quran is recited every morning,0 ډير خواشيني يم په خپل وطن پسي,I am very sorry for my country,0 د سپو او غلامانو او خرلبانو ښکنځلمارنو وحشیانو نور ځه شته دا دوحی قردادیان د امریکا او نړی مدافعین او غلامان بیا نور ته ښکنځل کوی,"There are more savages who humiliate dogs, slaves, and slaves.",1 ډېره جالبه حاضر جوابی,Very interesting answer,0 احمقه د جهنم سپیه نمبر دې سیستم نه اخلي دا د فرانسه نمبر دی د کفر پالونکیه خوارجه اهل خبیسه دادې ثبوت چې د فرانس نمبر استمالوې,"Stupid, the dog of hell does not take the number of this system.",1 سهارنی ډالی روژه په خرماو ماته کړی,The morning gift breaks the fast with dates,0 لاندې مبارز درسره وڅار,Watch the fighter below,0 هم پرمختګ ټکنی کوي او هم د مذاکراتو پروسه اوږدوي,It also slows down progress and prolongs the negotiation process,0 ډیر پرځای متل دی نن صبا وخت کې زمونږ په وطن کې همداسې احمقان بیخې ډیر دي خدای پاک دی هدایت ورته وکړي,"There is a saying that there are so many idiots in our country today, may God guide them",1 "پر دې سربېره ، بادام د پام وړ پروټین او فایبر هم لري او په طبیعي توګه یې خوږه کمه ده","In addition, almonds also contain significant protein and fiber and are naturally sweet",0 په کندهار کي نن په داسي حال کي د نیالګیو اېښودلو کمپاین پیل سو چي د نیالګيو پلورونکي وايي سږ کال د نیالګیو د پلور بازار کمرنګه دی,Planting campaign has started in Kandahar today while the sellers of plants say that this year the market for selling plants is low.,0 السلام علیکم زما ورور کندهار زما زړه ساتي هیله ده چې تاسو او ستاسو کورنۍ ښه یاست ستاسو د مهربانو الفاظو لپاره مننه,Assalamu Alaikum my brother Kandahar is my heart. I hope you and your family are well. Thank you for your kind words,0 اې جاهل انسانه تاسو چې په هر قسم فساد لګیا یاستئ هغه څنکه ده له کمپونو څخه مه غاپئ تاسو مو هغه خپله م خ,"O ignorant people, you who are involved in any kind of corruption, do not hide from the camps as it is.",1 ۳ خو ځيني وخت جنسي اړيکه د خفګان د زياتوالي لامل کيږي,3 But sometimes sexual intercourse causes an increase in depression,0 مونږ په توره او قلم دواړو بلد يو ستاسو غوندي نه چ له بي دينه غلامی او موزه پاکی ته مو بدي ووهلې او تر هرڅه ورته تير شوو,"We are familiar with both the sword and the pen, not like you.",1 ۵ ځکه چې په عيسی مسيح کښې تاسو په هر لحاظ سره د کلام او هر قسم علم خاوندان شوئ,5 Because in Jesus Christ you have become possessors of the word and all kinds of knowledge,0 د افغانستان د کرکټ بورډ د معلوماتو له مخې د لوبې پچه افغان لوبډلې ګټلې وه او لومړی یې توپ اچونه غوره کړه,"According to the Afghanistan Cricket Board, the Afghan team won the toss and chose to bat first",0 زيار او تعليم ته وهځو چې دونيا او اخرت يې نېکمرغه شي,Let's work hard and study so that the world and the hereafter will be happy,0 ولي عدالت د عدم ثبوت په بنا يو اړخيزه فيصله د اسفنديار ولي خان په حق کښې کړيده,But the court made a unilateral decision in favor of Isfandiar Wali Khan based on lack of evidence,0 "او کله چې هغه ته وویل شي له الله نه ووېرېږه ، نو ده لره تکبر ونیسي په ګناه کولو سره ، نو د ده لپاره جهنم بس دی او یقینا هغه بده استوګنه ده","And when he is told to fear Allah, then he becomes arrogant by committing sin, then hell is enough for him, and surely it is an evil abode.",0 داموږ خوارانو پوست هم لايک کوي حميد لالا,Hamid Lala also likes our post,0 هغه بریالی وخوت الله تعالی هغه نور د دنیا په غم کشیو ونه لورید نو دخپل نعمتونو خواته وغوښت په ویاړ سره یی شهادت پکړ,"He was successful. Allah Almighty did not see him anymore in the sorrows of the world, so he asked for His blessings. He was martyred with pride.",0 د تېر نظام ټولې منفي نظريې او صليقې له منځه ويسي او د هېواد راتلونکی نسل د مسلکي او عصري زده کړو سربيره په ديني زده کړو ه,All the negative views and ideas of the previous system will be destroyed and the next generation of the country will receive religious education in addition to professional and modern education.,0 ښاغلي العیسی زیاته کړه چې د افغان سولې راتلو کې تر ټولو ډېر عالمان لوی او پرېکنده اهمیت لري,Mr. Al-Eisa added that most scholars are of great and decisive importance in the coming of Afghan peace,0 د طالبانو ویان وویل چې د پنجشیر ستونزه په حل کېدو ده,The Taliban said that the Panjshir problem is being solved,0 طالبانو بايد اسامه امریکا ته فورا ورکړی وی او امريکا ته یې دا بهانه په لاس نه وی ورکړې چې حمله ورباندې وکړي,The Taliban should have handed over Osama to the US immediately and not given the US an excuse to attack him,0 "د ملګرو ملتونو دغه چارواکي زیاته کړه ، هغوی غواړي چې طالبان د امنیت د تامین په برخه کې په لیکلي او شفاهي ډول ډاډ ورکړي",This United Nations official added that they want the Taliban to give written and oral assurances in terms of security,0 "یوه بله ځانګړتیا یې دا ده چې له سړک او ان د اورګاډي له پټلۍ هم توغول کېدلی شي ، او د اړتیا پر وخت سملاسي وار ته چمتو کېږي","Another feature is that it can be launched from the road or from the railway track, and it is ready for immediate turn when needed.",0 عمران خو ستاسو د ښځو ميړه ده تاسو د دغه عمران خان الواده يې,"Imran is the husband of your women, you are the wife of this Imran Khan",1 د کورنيو چارو وزارت وزیر خلیفه سراج الدین حقاني له ویناوو څخه عفوې ته ژمن پاتې شئ موږ ته به مو والد صیب ویل جهاد مه انتقامي,"From the speeches of the Minister of Interior Khalifa Sirajuddin Haqqani, stay committed to forgiveness.",0 دلته اتلان پراته دې,There are no heroes here,0 بل لور د لاریون مخنیوي لپاره د پلازمېنې ځینې شاوخوا سیمو کې لویې لارې تړل شوې دي,"On the other hand, highways in some surrounding areas of the capital have been closed to prevent the protest",0 ورځ مو مبارک او نېکمرغه,Have a blessed day,0 "که تاسو مخکې د ټسټ لوبه نه وي کړې ، دا په خپله یو فشار دی","If you've never played a test before, that's a challenge in itself",0 ځان دی ؤپیزاده چی دډم ځویی دقاری بلادی په تاشی ریشتیا غاری خوثا ته هم دهمدغه په شان یو ډم یی الله ج دی نور هم وشرمه وه,He himself is the one who is the son of the son of Qari Baladi in Tashi Rishtia Ghari Khutha.,1 خوشحالي حرامه نفسونه پکښې تنګ دلته که بهيېږي نو بهيېږي به يو رنګ سړيتوب پکښي نایابه پيغلتوب پکښې عذاب هولي دلته حرامه او,"Happiness is forbidden, souls are narrow here, if it flows, it will flow, a color like manhood, rare virginity is tormented here, forbidden here.",0 زړونو رهبر,Leader of hearts,0 دا چی هر څه وشول ښه وشول د الله ج فیصله همدا وه الله ج نه غوښتل چی افغانان نور په خپلو کی سره د سپو په شان اوخری,Everything that happened was done well. This was the decision of God. God did not want Afghans to eat their own people like dogs.,0 ډاکټر شهاب مطابق عمر شریف د زړه بند شوی وال کتلو وروسته به د هغه علاج کولې شي,"According to Dr. Shahab, Umar Sharif can be treated after checking his heart attack",0 زه ستا میرمن ته حیرانه یم چې څنګه تا سره ژوند کوي هم بدرنګ یې هم بداخلاق بیچاره حتما کوم مجبوریت لري چې تا سره ژوند کوي که زه وم په ثانیه کې طلاق وې,I wonder how your wife lives with you. She is ugly and immoral. She must have some compulsion to live with you.,0 هبت الله خو ویلی چی زه خلیفه یم نو بیا یو څوک بی له محکمی څنګه وژل کیږس دی مطلب خو دا شو چی هبت الله به کونه روان ده,"Hibatullah said that I am the caliph, then how can someone be killed without a trial?",1 زغله شینه موږ صرف دالله مرسته غواړوداچی مرچ رازی دادملت دی,We are only asking for God's help,1 "او تاسو مه کمزوري کېږئ او مه غمژن کېږئ ، په دې حال کې چې هم تاسو به غالبه یئ ، خو که تاسو مومنان یئ","And do not be weak and do not be sad, even though you will be victorious, but if you are believers.",0 جنګ د تور بیرغ او سپین بیرغ نه دی جنګ د اسلام او کفر دی د توحید او شرک دي د ایمان او د منافقت دی جنګ د اسلام او امریکا,The war is not a black flag or a white flag. The war is between Islam and disbelief. It is monotheism and polytheism. It is faith and hypocrisy. The war is between Islam and America.,1 د مور او پلار سره ستاسو سلوک داسې قيصه ده چې ليکئ ئې تاسو خو ستاسو بچي ئې تاسو ته لولي مولانا رومي,Your behavior towards your parents is like a story that you write but your children read to you Maulana Rumi,0 ډیر بې ناموسه خلک يي,They are very dishonorable people,1 د کرکټ بورډ اعلامیه وايي افغان لوبغاړي به ویسټ انډيز ته تر تګ مخکې د پنجشنبې په ورځ هند ته ځي او د دوو اونیو لپاره به هلته تمرینونه کوي,The announcement of the Cricket Board says that the Afghan players will go to India on Thursday and will train there for two weeks before going to the West Indies.,0 مدرسی فعله کیږی ډم خانی به هم بندیږی ټامیان به سوزول کیږی,Madrassas will be closed and the mosques will be burned,1 "له کلونو راهیسې د بدن د ځینو غړیو لکه د زړه پر ځای له مصنوعي زړه څخه کار اخیستل کېده ، خو تر ۲۰۱۷ پورې د مصنوعي وینې امکان نه لیدل کېده","For years, artificial hearts have been used to replace organs such as the heart, but until 2017, the possibility of artificial blood was not seen.",0 او الله له هغه څه نه چه دوی يې کوي کله هم غافل نه دی,And Allah is never oblivious to what they do,0 "د کابل او هرات د ولایتي او ولسوالیو روغتونونو په شمول ، ګڼ شمېر لوی روغتونونو هم دا ستونزه درلوده","Many large hospitals, including the provincial and district hospitals of Kabul and Herat, also had this problem",0 د هلمند د اطلاعاتو کلتور ریاست په یوې خبرپاڼه کې لیکلي له دې وړاندې هم په څلورو دورو کې ۱۷۰۵ پولیس له دې مرکز څخه فارغ شوي دي,"In a press release, Helmand's Department of Information Culture wrote that 1,705 policemen have graduated from this center in four periods.",0 ظاهر خان تېرکال په کابل کې د شپږیزې په سیالیو کې په یوې لوبې کې پنځه لوبغاړي وسوځول چې په افغانستان کې یو ریکارډ بلل کیږي,"Last year, Zahir Khan struck out five players in one game in the six-match tournament in Kabul, which is considered a record in Afghanistan.",0 دا شيخ ندی د غين سر دی د خزه په ټرمپ وغيم بيا ویی انګریزانو زمونګ خزی وغولی خو داسی ملا خزه چی وغايی خه ده کنه,This sheikh is not the head of Ghain.,1 توره نغمه دی ډیره سومبه کړه زه خبر یم,"It's a dark song, I know it",1 رسول الله فرمایي ۱ درې تر ټولو لوی دروغ څوک ځان پردي پلار ته منسوب یا هم نور څوک یو کس بل چا ته منسوب کړي ۲ خوب يې نه وي ليد,The Messenger of God said: 1 The three biggest lies are those who attribute themselves to an alien father or someone else who attributes one person to another. 2.,0 ۱۰ هغه په خپله هغه دنيا ته راغلو کومه چې هغۀ پېدا کړې وه خو دنيا هغه ونۀ پېژندلو,"10 He himself came to the world which he had created, but the world did not recognize him",0 خپل رضاکار جنګیالي د علم او زده کړې د پراختیا لپاره کارولي وای,He used his volunteer warriors to promote knowledge and education,0 دا د افغانستان څلویښت ملیونو ولس مسلمان نه دی یو تاسو او دا جاسوسان مو مسلمانان دي منافقینو خدای مو تباه او برباد کړه,"These 40 million people of Afghanistan are not Muslims, you and these spies are Muslims, hypocrites, God destroy us.",1 دا په داسې حال کې ده چې برېټانایې هم اعلان کړی چې د امریکایي فایزر شرکت تولید شوي واکسین به په دې هېواد کې په راتلونکې اوونۍ کې ووېشي,This is while Britain has also announced that the vaccine produced by the American company Pfizer will be distributed in this country next week.,0 تاسو سلام پوهنتون کې درس ويلی,You taught at Salaam University,0 او تاسو له هغه ذات نه ووېرېږئ چې ستاسو مدد يې کړی دی په هغه څه سره چې تاسو پرې پوه یئ,And do not fear Him who has helped you with what you know,0 تا کې به کله غیرت راپورته کیږي چې د غصب شوي خاوري پنجابیان په مخه کړي دا الهې نصرت ستاسو په تړاو بیخې صفر دی,When will you have the courage to stop the Punjabis from usurped land?,1 په وروستیو کې په کابل او ننګرهار کې د اکثرو بمي بریدونو مسوولیت داعش ډلې په غاړه اخیستی دی,"Recently, ISIS has claimed responsibility for most of the bomb attacks in Kabul and Nangarhar",0 ځمکه وال او کرونده ګر وايي که زراعتي محصولات په ښه بیه وپلورل شي نو ډېری کروندګر به د نشه يي توکو پر ځای نورو کروندو ته مخه کړي,"Landowners and farmers say that if agricultural products are sold at a good price, many farmers will switch to other fields instead of drugs.",0 "په تیرو شپږو اونیو کې چې طالبان په افغانستان واکمن شوي ، د طالبانو د لوبو ویدیوګانې په ټولنیزو رسنیو کې خپریږي","In the past six weeks since the Taliban took control of Afghanistan, videos of Taliban games have been circulating on social media",0 دغه ورور درسره فالوکړئ قربان,Follow this brother with you sir,0 زما ربه نن زما د تېر کال اعمال تاته وړاندي کیږي زه پر خپلو ګناهونو شرمینده یم ماته بخښه وکړه او نیک اعمال مي قبول کړه,"My Lord, today my deeds of the past year are presented to you. I am ashamed of my sins. Forgive me and accept my good deeds.",0 عسکر او د استخباراتو اهلکار داعش په صفونو کښې ورګډ شوي دي,Soldiers and intelligence officers have joined the ranks of ISIS,0 د ولس د درده غږ پورته کوی نو ځکه د ولس مینه او زور ورسره دئ ستاسو په څیر نه دی چه ولس پسی مو سوټی راخیستی دی,"He raises the voice of the pain of the people, because he has the love and strength of the people.",1 هههه دانو غول خوړل او اوبه پسي چښل بولم,"Hahaha, I call it eating the ghoul and drinking the water",1 اهوووو دا څه وايي ستاسو مشران کور ناست وو ستاسي مشران داسي زخميان شوي ندي تاسو خو ويل چه زموږ مشران او کشران ټول په اول خط کي جنګيدل,What is this saying? Your leaders were sitting at home. Your leaders were not injured. You said that our leaders and brothers all fought on the front line,1 څوک وایی چی جلالدین ځناور تجار نه وو بلکی تجار وو او هغه هم د جلی انګریزی او امریکایی اسلام حقان,"Who says that Jalaldin Janawar was not a trader, but a trader, and he is also the English and American Islam Haqqan.",1 په دغه برخه کې د عامه پوهاوي او اړوند خطرونو څخه د مخنیوي په برخه کې ولګول شي,"In this section, it should be spent on public awareness and prevention of related risks",0 دا ټول تک شنه او لکی دار خره دی خو چی دی دوی کارنامو ته ګورمه خوشحالیږمه ځکه چی ورکه ی په نصیب ده شپی ی کمی دی,"All of them are green and lucky donkeys, but I'm happy to see their achievements, because they are lucky, the night is short.",1 "د خبیث زامنو ایا خر د الله ج مخلوقات ندي داسي کړنې ستاسو پر بې غیرتوب ، وخشت ، ځناورتوب او بې ناموسی مو دلالت کوي ځناورانو الله تعالی مو ژر ورک کړئ","Sons of evil, aren't donkeys God's creations? Such actions indicate your indifference, fear, animality and dishonor.",1 حقانی صاحب درسره وڅاری,Mr. Haqqani watch over you,0 ورک شه ډمه,get lost,1 ستا دا بی معنی خبره ستا په کورنی تربیه باندی دلالت کوی داسی معلومیږی انسان او بلاخصوص افغان خو بیخی نه یی زیږولی,"This nonsense of yours indicates your home upbringing. It seems that human beings, especially Afghans, did not give birth to a bully.",1 جمعه مو نېکمرغه صلی الله علیه وسلم,"Happy Friday, may God bless him and grant him peace",0 هههه ټمیان په ډیپلوماسی څه پوهیږي,"Haha, what do you know about diplomacy?",1 تقدیر بدل کړې پروردګاره زما نوم د مړو په لیست کي مه لیکه زما په ژوند کي برکت واچوې او و اخرت ته د امادګئ موقع راکړې,"God has changed my destiny, don't write my name in the list of the dead, bless my life and give me the opportunity to prepare for the hereafter.",0 د اسلام د ګلشن څخه يو څو تازه را ټوکيدلي ګلان سينې يې د قران له نوره ډکي څهرې يې د پاک رسول ص پر سنت برابري نوی نسل نوي امیدونه,A few freshly sprouted flowers from Islam fill their chests with the light of the Qur'an.,0 د ځمکې په مخ په خورا تيزي سره رامنځته کيدونکي بدلونونه نه ويني,He does not see the changes that are happening very fast on the face of the earth,0 ناروغۍ څخه نیولي د اقلیم تر بدلون پورې ډېرې مسلې پوښښ کوي,It covers a wide range of issues from disease to climate change,0 سعودي عربستان شاهي نظام لري او دوی ټول هغه قوانین په خورا استبدادي او محافظه کارانه سبک پلي کوي چې د دغه حکومت لخوا وړاندې شوي دي,Saudi Arabia has a royal system and they implement all the laws in a very authoritarian and conservative style that is presented by this government.,0 اسلام اباد کې د افغانستان سفارت وايي چې په هڅو یې د کراچۍ له زندان څخه د ښځو او ماشومانو په ګډون ۱۳۷ افغانان ازاد شول,"The Afghan Embassy in Islamabad says that 137 Afghans, including women and children, were freed from the Karachi prison",0 نورمامده يو وخت دې ياديږي تا ويلي وه چې وطن مور ده او دا مور په افغانانو دومره ګرانه ده چې بې ميړه يې نه پريږدې ستا هغه خبر ما پر زرينو کرښو ليکلې,"Normamadha, I remember once you said that the motherland is a mother and this mother is so dear to Afghans that they do not leave her without a husband.",0 د هند په پلازمینه نوي ډهلي کې د ککړې هوا او ککړ چاپیریال له کبله حکومت د حرارتي برېښنا او نورې هغه کارخانې بندې کړې چې د ډبرو سکاره یې سوځول,"Due to the polluted air and polluted environment in the capital of India, New Delhi, the government has shut down thermal power plants and other coal-burning plants.",0 مګر تر نننه يې کومه خاصه نتيجه نه ده ورکړې,But so far it has not given any special result,0 خدایه موږ سم کړه,God fix us,0 کوم ځای کی پیل شوی,Where did it start?,0 په راتلونکي ۲۰۲۲ کال کې د فوټبال نړیوال جام په قطر کې ترسره کیږي او له هغه وروسته په ۲۰۲۳ کې اسیا کپ لوبې ترسره کیږي,"The World Cup will be held in Qatar in 2022, followed by the Asian Cup in 2023.",0 جمعیت لنډغر اسلامی نی ایراني نوشته کو توف لعنت,Jamiat Lundghar islami ni Irani ko tof cursed,1 نړیوال بانک د دغو پېسود اوسني وضعیت په اړه تراوسه د بي بي سي پوښتنې ته ځواب نه دی ورکړی,The World Bank has not yet responded to the BBC's question about the current status of these pesos,0 زليل زاده تاسو ورسره په خپله دوحې کی د سولۍ قرارداد کوی او اشرف غنی ته وی چی جنګ وکه ورسره وسلی مونږ درلې,"Zalilzadeh will sign a peace treaty with you in his own Doha, and Ashraf Ghani, who fought with us, will give us weapons.",0 تا ته سپی ويل دسپی توهین ده دډمې اولاده داهسی ستاسو حرمونو تبليغات دي چ خوست کې بمبارد شوی دامريکا لپاره کمی موردګاويانې تاسو ون کړی,Calling you a dog is an insult to a dog. You are a child of the ghetto. It is the propaganda of your harems. You did not make any sacrifices for the United States that was bombed in Khost.,1 افغانستان کې د طالبانو له واکمنۍ وروسته د پاکستان دولتي هوايي چلند پي ای اې لومړنۍ ملکي مساپر لېږدونکې الوتکه کابل ته ورسېده,"After the rule of the Taliban in Afghanistan, the first civilian passenger plane of Pakistan's state-owned airline PEA arrived in Kabul",0 الکه ته ډیر نه ییی نیغ شوی,Alka has not been told much,1 جمله بیک وکړه,Back up the sentence,0 ګاونډيانو او اسلامي هيوادونو دې وغوښتل شي چې دا نوي لنډمهالی دولت د افغانستان د واحد او يواځيني رسمي دولت په توګه ومني,Neighbors and Islamic countries should be asked to accept this new interim government as the only official government of Afghanistan.,0 چارواکي د ناکراریو پړه پر وسله والو توندلارو وراچوي چې په باور یې بهر کې روزل شوې دي,Officials blame the riots on armed militants who are believed to have been trained abroad,0 غني نګو حضرت محمد اشرف غني رحمه الله,"Ghani Nago Hazrat Muhammad Ashraf Ghani, may God have mercy on him",0 "افغان طالبانو له دې دوه ورځنیو خبرو وروسته ویلي وو ، له امریکایي پلاوي سره یې د کنګل شویو شتمنیو او همداراز د تور لېست پر موضوع خبرې کړې دي","After the two-day talks, the Afghan Taliban said that they had discussed with the American delegation about the frozen assets and the blacklist.",0 د دغې لوبې غوره لوبغاړی محمد شهزاد محمدي شو,The best player of this game was Mohammad Shahzad Mohammadi,0 نن د تجوړي لک مروت پرلت مروت اولس فيصله کړې ده چ په خپله خاوره ترررګري نه منو ګيس او تيل پنجاب ته منتقلي نه منو م,"Today, the people of Marwat, Lakh Marwat, have decided that they will not accept the oil on their land and the transfer of oil to Punjab.",0 د افغانستان ساخت د موټر پلیټ نمبر ۰۰۰۰۱ دی بلڅوک شته چې دوه نمبر واخلي,"The vehicle plate number is 00001, made in Afghanistan. There is someone else who can buy number two",0 کاله دمخه زه د په بلنه ته لاړم ما له انس حقاني او نورو سره چې د یوه خپلواک او سوله ییز افغانستان غوښتونکي وو,"Years ago, I went to the invitation of Anas Haqqani and others who wanted an independent and peaceful Afghanistan",0 د پاکستان پوځ تردې دمه د بلوچستان د برید په اړه ډېر جزئیات نه دي ورکړي,The Pakistan Army has not yet given many details about the attack in Balochistan,0 "هو ، یعنې چې لا تراوسه د ستاینې او تقدیر وړ نه یې","Yes, it means that it is still not worthy of praise and destiny",0 په لاندې تصویر کې عملا تاسو ګورئ چې د لاس مینځلو شپږ نقطې یو په بل پسې تشریح شوي دي,"In the picture below, you can actually see that the six points of hand washing are explained one by one",0 وای چی د ستر فلسفی اروښاد غنی بابا دیری ته یو کس راغی او دروازه یی ټک ټک کړه ستر فلسفی غنی خان پری غږ کړ چی څوک یی ورته وو,It was said that a person came to the house of the great philosopher Arushad Ghani Baba and knocked on the door. The great philosopher Ghani Khan called out who it was.,0 خره هم درڅخه پاتی ندی الله مو نیست نابود کړه نو انسان خو بیخی درته هیس هم نه ښکاری سپګنو بیا ویاړ هم کوی تف خر مرګو ځناور,"Even the donkey is not left out of it, God did not destroy it, so the human being is not even visible to you.",1 محترم واکمنه وروره داڅوکۍ منصب او مقام د تل لپاره نه وي له ما او تا وړاندي دلته ډېر خلک تېر شوي پام چې د دنیا رنګېنۍ ا,"Respected ruling brother, this position and position is not forever. Before me and you, many people have passed here.",0 څېړنه وايي چې الکول د سرطان په شان د ناروغیو سبب کېږي,Research says that alcohol causes diseases like cancer,0 ن شاء الله دا به پروپاګند وی,"God willing, this will be propaganda",0 که موږ یې په ملکي الوتکو کې پولنډ ته وړالی,If we take them to Poland on civilian planes,0 پي ټي ايم د کونډو او یتیمانو کلا ده نور به د هيڅ پښتون افغان په کورنيو کې ناويانې نه کونډېږي نور به دا ګلالي ماشومان نه,"PTM is the fortress of widows and orphans, no more widows will be left in the families of any Pashtun Afghan, no more these orphaned children.",0 عقاب صيب دا لويدلي او پست خلک ولاکه په دې ارزي چې ټويټ پرې وشي که وجدان لرلی هغه ورته شويو کمينټونو به وژلی وو,"Aqab Saib, these stupid and mean people don't care about tweeting, if they had a conscience, they would have killed those comments.",0 زه استاسو ده ټول مور وغيم,I am your mother,1 هغه وخت دی پیاد دی چی ښځی ستا کونه در پاکول هغه وخت دی غیرت چیری و خر کوس یی,"It's a pawn when a woman cleans your house, that's the time when honor is broken",1 ای دشمال غلامه دشمال مزدوره ستاپرخوله دی لعنتونوی لژ شرمه لژ حیا داسړی یوه قاتل غل رشوت خورانسان ؤ ته نه ش,"O slave of the north, laborer of the north, curses, shame, modesty, this man is a murderer, a thief, a bribe taker, you are not a human being.",1 د اسرائیل د بهرنیو چارو وزیر ویلي چې د ایران څخه به غچ واخلي,Israel's foreign minister said that he will take revenge on Iran,0 دوی خبرې بدلوي وروسته له دې نه چې هغه په خپلو ځایونو کې ثابتې شي,They change the conversation after they are fixed in their places,0 پیشو بریتی بچو پرتوګ به نه ورته کنډی غوول مو پکی وکړل هرڅه درنه و شوړیدل ددی واری ته کندهار ته راسه چی ستا پر غوولو کارغان در څرخوی کنه,"The cat, Bryti, the children, did not give him a pit.",1 د کورنۍ نور غړي یې د غچ اخیستلو په موخه جګړې ته الس کوي,Other members of the family go to war to take revenge,0 ښځه حیا ده ښځه عزت ده ښځه مورده ښځه خور ده ښځه ژوند ده بي له ښځو کور کنډواله ده دښځو نړيواله ورځ مو مبارک,A woman is modesty A woman is honor A woman is a mother A woman is a sister A woman is life A house without women is a ruin Happy International Women's Day,0 افغانستان زموږ ټولو ګډ کوردی ساتنه يې زموږ او ستاسو مشترکه فريضه ده,Protecting Afghanistan is our common duty and yours,0 د دې لپاره چې تاسو په تله کې تېری ونه کړئ,So that you don't go overboard,0 هغه وویل چې هغه ماشوم چې د سختې سوء تغذیې نه ځوریږي د یو سالم ماشوم په پرتله یې د مړینې احتمال چنده زیات دی,He said that a child who does not suffer from severe malnutrition is more likely to die than a healthy child,0 ستا نسل او نصب وغیم خپل مخ دې ښکاره کړه ډارن بچیه,"Show your face, you coward",1 د رسنیو د پیاوړتیا لارې چارې تر عنوان لاندې د خبریالانو او ژورنالیستانو فدراسیون غونډه کې د تمدن تلویزیون مسؤل مدیر محمد رحم,"At the meeting of the Federation of Journalists and Journalists under the title of ways to strengthen the media, Mohammad Rahm, the editor-in-chief of Civilization TV",0 د افغانستان په پنجشير ولايت کې له ماتې وروسته د احمد مسعود په مشرۍ د طالبانو د واکمنۍ خلاف جنګيدونکې ډله,"After the defeat in Afghanistan's Panjshir province, the group fighting against the rule of the Taliban under the leadership of Ahmad Masoud",0 مرکز یه واشتګټن ده حرامی,The center is a wasteland,1 په وروستیو کلونو کې په کویټ کې د اصلاحاتو د رامنځته کیدو لپاره غوښتنې زیاتې شو هغه هیواد چې د,"In recent years, calls for reforms have increased in Kuwait, a country that",0 دا يوه نه ستړي کيدونکي لار ده موږ په دي لار کي خپلي ويني تر هغه تو کو تر څو چي مو اقصا نوي تر لاسه کړي,This is a never-ending path.,0 دی یوازینی پښتو کیسه لیکوال و چې په لنډ عمر کې ېې له ټولو ډیرناولونه,He was the only Pashto story writer who wrote the most novels in his short life,0 خواره دمتقی صیب ځواب بیخی ړوند کړیی,Sister Muttaqi Sahib's answer blinded you,0 دا سپۍ څوګ دی دده خاندان وغیم,This dog is a family member,1 یعني ته هم همداسې تک شین خر يي لکه کرزي ټوله منبع دی همدا سې شېان دي لعينه,"In other words, you are the same white ass like Karzai, the source is the same, damn it",1 دا ټول کارونه د خرزيانو دي اول بايد خرزي اعدام شي,"All these works are Kharzi's, first Kharzi should be executed",1 خان صیب ته لا بریالیتوبونه غواړم زمونږ ویاړ ده خو ښیرا کوی مقصد,I wish Khan Sahib more success,0 که راغلې موږ نږدې یو بیا غږ وکه,"If you come, we are close to you",0 اته ځلې یې په تمریني لوبو کې ونیولم خو په اصلي لوبو کې به یې زما پر ځای کم تجربه لوبغاړو ته ځای ورکړل شو,I caught him eight times in practice games but in the main games he was replaced by less experienced players.,0 "عبدالرحیم وايي ظاهرا دا پاڼه د سیف الله کاروان په نوم ډلې خپره کړې ، خو پخوا وډه ښار کې د دې ډلې نوم نه دی اورېدل شوی","Abdul Rahim says that apparently this page was published by a group called Saifullah Caravan, but the name of this group has not been heard in the city before.",0 وه لکه تاسو د خپل خور او مور پرتوګ خو به یی نه وی اغوستی شرمیدلیو,It was like you were ashamed of your sister and mother if you didn't wear them,1 هغه بل پوسټ چی کړی ووهغه دی هم بوس بادکړی وه اوس خودی بیخی غول خوړلی دی,The other post that he made was also a kiss and now he has cheated himself,1 پتا به سوک نه مینی ګی ستا سترګی وای,Pata Bho Suk Nah Mini Gai was your eye,0 حکومت هیرا مندی قومی شناختی کارد نوم راز محمد شیرزاد غول مخی د پلار نوم نامعلوم هیرا مندی وظیفه د,Government Hira Mandi National Identity Card Name Raz Muhammad Sherzad Ghol Mukhi Father Name Unknown Hira Mandi Duty d,1 خو له دې هر څه سره سره افغان حکومت او په ځانګړي ډول ملي,"But despite all this, the Afghan government, especially the national government",0 یک د سپین مرام د نظریې حاصل دی چې سپین بیرغ شي له خېبر تر ګوداره ولاړ,"One is the result of the concept of the white flag, which is the white flag that goes from Khyber to Godara",0 "د سپینو زرو شیشې چې دوی به دغه لوښي اندازه کړي وي ، اندازه کول",The silver cups they used to measure these dishes,0 پر رزاق همدغه راز د اختلاس ۴۲ نور تورونه هم لګول شوي دي,Razzaq has also been charged with 42 other embezzlement charges,0 ډله ډله ملګري درسره خبر کړئ دادهر افغان مسولیت دي ریټویټ وکړئ سیال خان,"The group, the group, inform your friends. It is Afghanistan's responsibility. Retweet Sial Khan",0 چې دی په درېيم ځل د بيا ولسمشر کېدو په هڅه کې دی,He is trying to become the president again for the third time,0 خپله بې کفايتي سمدلاسه د هند د استخباراتو تر نامه لاندې پټوي,It immediately hides its incompetence under the guise of Indian intelligence,0 د پاکستان صدراعظم ویلي چې دا ځل یې امر کړی چې د حکومت لارښوونې به په جدي توګه عملي کیږي,The Prime Minister of Pakistan said that this time he ordered that the instructions of the government will be implemented seriously,0 چې مور به د څومره ز کړي يي چې ستاسو پشان حراميان دلالان يې راوړي دي زموږ د پنجاب سپي يۍ,"How much will the mother do that they have brought illegal brokers after you, you are the dogs of our Punjab",1 ریښتیاهم داسی احساس چی هرڅوک یی نه لری,It's really a feeling that not everyone has,0 خوشحال سعادت وایي تادین خان د قومندانۍ وړ نه وو تادین حتی د افغانستان نوم هم نه شو لیکلی تادین یو بېسواده جنرال ؤ,Khushal Saadat says that Tadin Khan was not fit to be a commander. Tadin could not even write the name of Afghanistan. Tadin was an illiterate general.,0 يوه چغه ليونی غوندی په کارده څه کافره حاموشی ده په دی شار کي,There is a crazy party in this city,0 ځوانانو ته د پښتو ليکلو په برخه کې د پښتو ژبې د ليکلو د ارونو لړۍ ۳۳۸۲ لمريز له الرې د دغه واليت نږدې ۳۱ ځوانان په پښتو ليکلو,"In the field of writing Pashto to the youth, through the series of Pashto language writing workshops 3382, about 31 young people of this province learned to write in Pashto.",0 دا خرمرګی خو تاسی د خنځیر بچو رامنځ ته کړه,But you have created the offspring of a pig,1 اتل جنرال خوشحال سعادات د لندغرو د مور میړه,"Atal General Khushal Saadat, the husband of Landaghro's mother",1 نو دا دومره ټکۍ په ټکی کاپی خو ولا که کمپیوټر هم وکوی هههه ارمان می هغه د ماشومتوب وخت کی چه د دی لوده فلمونه به مو لیدل,"So this is so point by point, but even if the computer can do it haha, Arman, I used to watch these movies when I was a child.",1 کونی ته لا شرمیږی نه ښځو ټه مسجونه کوی غول خوره ته اوس هم خله وتزه وازه کي,Koni is still shy and doesn't massage women,1 هههه کونه ورکړه په اروپا کې,Hahaha pay in Europe,1 خبريال ویبپاڼه د هېواد ولسمشر اشرف غني په خپلو تازه څرګندونو کې یو ځل بيا ویلي دي چې که د سولې خبرې ناکامېږي نو ترټولو لوی زيان به يې پاکستان ته رسېږي,"Reporter website Ashraf Ghani, the President of the country, in his recent comments, has once again said that if the peace talks fail, then the biggest loss will come to Pakistan.",0 سمیع سادات د ټالبانو پر وړاندې جنګ د ازادۍ جنګ دی دا د افغانانو حق دی چې سلاح واخلي او ټالبان لدې جغرافیي څخه ورک کړي زمو,"Sami Sadat The war against the Taliban is a war of freedom, it is the right of Afghans to take arms and eliminate the Taliban from this geography.",0 نیک دې بیا دې څه ډاکټر وو که څنګه,What kind of doctor was he?,0 کمزوری سړی يې په يوازې سر نه سي پورې کوالی,A weak person cannot reach it alone,0 نو ته ډمه څه خبر یی په حقوق او ښځه تاسو خو وطن یعنی مور دلالی کوله ۵۶ ملکونو تیری پری کړی تاسو یی تماشه کو,"So, what do you know about rights and women?",1 ماليار سخت مارکېټنګ دې شروع کړې هههه,Maliar has started marketing hard haha,0 داسی نسی چی د نورو عیبونو لټولو که دومره مصروف شي چی خپل ابدي ژوند عیبی نکړي,There is no such thing as being so busy looking for other people's faults that they do not fault their own eternal life,1 خو طالبانو ویلي وو چې پاکستاني لوري په قطر کې له طالب مشرانو سره دا سفر ترتیب کړی و,But the Taliban said that the Pakistani side had arranged this trip with Taliban leaders in Qatar,0 په الله قسم که ددي چوکي لایق وي بس خبره داده چي ډير مينونه يي پټاو کړئ دئ,"By Allah, if he is worthy of this position, just say that you have to hide a lot of love for him",1 دا ۴۰ کاله ورور وژنه نفرت او نقاق چا ستاسی په مینځ خپور کړی او دا هیوا مو چی تر توله نړی وروسته پاتی ده,"These 40 years of fratricide have spread hatred and hatred among you, and this is our passion that remains after this whole world.",0 نو له همدې کبله د خليج انرژي د چين د توليداتو لپاره ځانګړی اهمیت لري,"Therefore, the energy of the Gulf is of special importance for China's products",0 روز ګان والی نه وو درواغ وایې,The governor is not lying,0 اپيل کښې صوبائي حکومت سپريم کورټ نه د هائي کورټ فيصله کالعدم ګرځولو استدعا کړې,"In the appeal, the provincial government requested the Supreme Court to annul the High Court's decision",0 رازق خبیث ته حال ورکړه یوبل خبیث هم درغی,"Raziq gave up to Khabeeth, and another Khabeeth also came",1 یاره کتاب اوته دواړه ورک شولاست,Both the book and the book have disappeared,0 طالبانو له پاکستان او ترکمنستان سره د نویو اقتصادي پروژو په اړه ډېر جزییات نه دي ورکړي,The Taliban did not give many details about the new economic projects with Pakistan and Turkmenistan,0 دمهدی رض لښکر دی ژوندی وی,Long live the army,0 الله د تا تبا کړی د زمانې لوی رزیل او غټ شیطان یې او بل ستا ته خو د ځانته وګوره چې ستا قواره چاته تللی ده,"May God bless you, you are the greatest disgrace of the age and the biggest devil.",1 ما هم په انسانانو کې ستا غوندې تک شين خر ندی ليدلی,I have not seen a single green donkey like you among humans,1 که ته ریښتا کنړ کې وای هغه ورځ دې ولي دتلیفون شمیره رانکړه خوشې جګ وهې دجهنم سپیه,"If you were really in Kunar, you would have dialed the phone number that day.",1 هههه د کونو ریس به وای ګوره,"Haha, there would be a race",1 لعنت بر این دوزدان ولنډغران کولابی و جوګی و شنګری خدا را شکر که این لنډغران و اختطافچیان از افغانست,"Curse these Dozdan and Landgharans, Kolabi, Jogi and Shangri. Thank God that these Landgharans and kidnappers are from Afghanistan.",1 یاره نو څه شین خر یی,"Dude, what a green donkey",1 کینه غلۍ دوسه,Hate speech,1 مور او پلار سره چلند داسې قرض دی چې ستا اولادونه به ئې درته ادا کوي که ښه چلند وي او که بد,Treating your parents is a debt that your children will repay you whether they behave well or not,0 فیسبوک وايي له خپل پلېټفارم څخه یې په اګست کې لېرې کړ,Facebook says it removed it from its platform in August,0 سخت مو په منډه موړه کړي دي,We have killed hard,0 دا دواړه اکاونټونه جعلي دي د ټامیانو له خوا د اختلاف خپرولو لپاره کاریږي,Both of these accounts are fake used by Tammy to spread the word,0 د برياليوکسانوخويونه ۱ ډيرکم له يوڅه نه شکايت کوي ۲ د ستونزو د حل ممکنه لارې لټوي ۳ هغوی له ستونزودرس اوعبرت اخلي خونور يوازې ستونزې ګوري,Successful people 1 rarely complain about anything 2 they look for possible solutions to problems 3 they learn from problems they only see problems,0 د یادې اکاډمۍ مسوولین امریکا غږ ته وايي چې د ایمل ښې روزنې په برخې کې به ورسره پوره همکاري وکړي,Officials of this academy tell Voice of America that they will fully cooperate with Emil in his training,0 نيکه بيدينه نامرده خلقی خرکوس مرتد چه پر اسلامی نظام یی کودتا وکړه او سو کاله بعد دخپلو ملګرو دلاس مردار شو لکه سپي,"Nika Bedina, the immortal Khalki, the apostate, who made a coup against the Islamic system and was killed by his friends like a dog a hundred years later.",1 ټمهوريت چې غول وکړي او يا يي وخوري بيا يي مني هم نه ځان منکر کړي,"If Timhorit deceives or eats it, then he accepts it and does not deny himself",1 ګیدړ پشتون ته ډالی وی,A fox is a gift to Pashtuns,1 ههههه له خندا دی فری راشین کړمه,Hahaha I made you laugh,0 په وژل شویو کسانو کې دوه تنه د مومندو قومي سپین ږیري او یو یې په مومندرې ولسوالۍ کې د پخواني حکومت د محلي پولیسو قومندان و,"Among the dead people, two of them are white men from Momundo tribe and one of them was the local police commander of the former government in Momandara district.",0 "د بې کیفیته او تیز کیمیاوي شامپوګانو ، جيل او تیلو کارول","Use of poor quality and harsh chemical shampoos, gels and oils",0 ترجمان زياتوي چي افغان فورسسز په جوابي کاروائي کښي خودکش حمله اور هم وژلي دې,The spokesperson added that the Afghan forces also killed the suicide attack in retaliation,0 ورته مهال د ملي لوبډلې له راستنېدو وروسته د المپیک ملي کمیټې د یو لړ مراسمو په ترڅ کې لوبغاړي وستایل او د لا همکارۍ ډاډ یې ورکړ,"At the same time, after the return of the national team, the National Olympic Committee honored the players during a ceremony and assured further cooperation.",0 هههه لکسی اوس پوجی ګیم کوی,Haha Laxy is playing Pooji now,0 افغان حکومت او طالبانو ترمينځه بين الافغانی مذاکرات دوحه کښې شروع شوی چې پکښې جنګ بندي,"Intra-Afghan talks between the Afghan government and the Taliban have begun in Doha, with a cease-fire",0 هګۍ درته سره کړئ که چیري د نورو سبزیجاتو د پخولو لپاره وخت نلرئ,Make eggs if you don't have time to cook other vegetables,0 غږ دې خاموش دی خو ننګونه دې اوس هم غږیږي ملګرو نور په خوارجو اوملګرو یی رحم وه نه کی ټول مردار کړی تقبله الله,"The voice is silent, but the challenge is still ringing.",0 افغانانو مبارک مو شه د افغانستان لومړی ډرون چې ۷۰۰ کیلومیټره سفر او ۷۰ کېلو وزن له ځان سره انتقالولای شي جوړه شوه,"Congratulations Afghans, Afghanistan's first drone that can travel 700 kilometers and carry a weight of 70 kg has been built.",0 وزیر دی شه پریمانه کونه ورکړی که دا مزدور د پنجاب د غین لاندی پروت نه وایی ځان به یی تر دی حده,"Minister, please pay attention if this laborer does not lie under Punjab's ghin, he will do it himself",1 مجاهد یی ځکه ښکنځلې کوې ستاسو د پنجابی اسلام همدا اخلاق دي ستاسو په اسلام کې ښکنځلې دروغ قتل لواطت زنا,"You insult Mujahid because this is the moral of your Punjabi Islam. You insulted lies, murder, adultery in your Islam.",1 په تلویزیون یی ښیی مننه,Thank you for showing it on TV,0 نو هغوی ویل ایا مونږ به د خپل ځان په شان په دوه انسانانو باندې ایمان راوړو حال دا چې د دې دواړو قوم زمونږ غلامان دي,"So they said, will we believe in two people like ourselves, while these two people are our slaves?",0 ډیره مننه رنګیزه خور قیمتی ډالۍ ده زما لخوا ګلونه درته ډالۍ او څه چې دی لیکلی اولنی انځور کی هم واضح لیدل کیده ومي لوستل په خورا درنښت,"Thank you very much, colorful sister, it is a precious gift, flowers are a gift from me, and what he wrote was also clearly visible in the first picture, and I read it with great respect.",0 دا انځور ډېر جالب ده زلمي ټانګ ویشتی او په داسي حال کې خپل رب ته د شکرانه سجدې په حال کې ده چې د ټانګ څخه تراوسه ل,This picture is very interesting. The young man is throwing a leg and is in the process of prostrating to his Lord.,0 د نجونو سمیستر ولې نه شروع کیږي همدغسې د جهالت په اس سپاره یی الله د هدایت درته وکړي ذکور شاګردان باید دغه سمیستر لغوه کړي خپلو خویندو ته قرباني ورکړي,Why is the girls' semester not starting? They are riding on the horse of ignorance.,0 او نه ولسونه در سره درېږې,And the nations do not stand together,0 دا ډیر تعصبګر خلک دي بیا د تعصب پړه هم پر پښتونو وراچوي هیڅ شرم نلري,These are very bigoted people and they have no shame in blaming the bigotry on the Pashtuns,1 ټویټر له چې کيناستئ نو دومره مسلمانان مو سله اوژل چې انټرنيټ مو د بيخه ختم کړی نوي نو په والله که مقصد ته اورسئ,"When you get rid of Twitter, you have killed so many Muslims that you have completely destroyed the Internet.",1 ورغلو کوستېزن حساب او کتاب ته خدای به ېې په دا کونه سوټي ورننباسي,God will not let you sleep in this corner of the account and the book,1 افغانستان کې د ملګرو ملتونو دفتر یا یوناما د کندهار ښار په شاوخوا کې د تاوتریخوالي زیاتېدو په اړه اندېښنه څرګنده کړې ده,The United Nations Office in Afghanistan or UNAMA has expressed concern about the increase in violence around the city of Kandahar,0 کاش قاري صیب بیرته او ګومارل شي,I wish Qari Sahib would be reinstated,0 دا د خره خنځیر زامن چیرې دي,Where are these sons of donkeys?,1 منظور پتلون ګیله ډم وزیر علی ګیډر وزیر ته ډالی بازانو کار دئ هر ټپوس اذادی نشی راوړائ هر عزت پروش او دا ؤوس اذادی نشی راوړائ,"Manzoor Pants Gila Dum Minister Ali Gedar Minister is a puppeteer's job, every tip can't bring freedom, every respect can't bring freedom.",1 چې کم و زیات یو مېلیون یوازې دولتي مامورینو پکې کار کاوه او حلال معاش یې ترې اخیست,More or less one million government officials were working there and they were getting halal wages,0 دجهان اسلام علماء پر دي اتفاق لري چي داعش یو منحوس ډله ده او خوارج دي کچيري داعش خوارج نسي نو پر دونيا خوارج نسته,The scholars of the Islamic world are in agreement that Daesh is an evil group and the Khawarij are turtles.,0 نو ته بیا کله سړی یی چی بل نه ته سړی توم تمه نه لری ده خنځیر دی هم بلا درپسر شی,"So, when you are a man who is not a man, you don't expect him to be a snake",1 "ای خلقو بېشکه د الله وعده حقه ده ، نو تاسو دې دنيايي ژوند له سره غره دوکه نه کړي او تاسو دې ډېر غره دوکه کوونکی د الله په باره کې له سره غره نه کړي","O people, surely the promise of Allah is true, so do not let the worldly life deceive you, and do not let the most deceitful one deceive you about Allah.",0 د ناروغیو د خپرېدو د څرنګوالي او نورو په برخه کې زموږ سره مرسته کوي,It helps us in how diseases spread and others,0 ځه ستا دې خاطیري په کوس غین وومنډم ته راشه خرا مونی نه وي افغانان نور جنګ نه غواړي او نه کوي,"For your sake, come to Kus Ghain Vomandam. If not, Afghans don't want to fight anymore.",1 "درمل خورا ښه دي ، مګر دا لنډ مهاله لپاره ښه دي","Medicines are great, but they are good for short term",0 دغه خورکی درسره فال کړی دنشریاتو خوند واخلی اوځان په خبرکی,Follow this recipe and enjoy the news,0 خوارج هغه ګمراه ګله ده چې مقلدین ورته مشرکین ښکاري او دوی یې په شهادت دثواب امید لري خوارج ووژنئ,The Khawarij are the misguided group to whom the Muslims look like polytheists and they hope to be rewarded for their martyrdom. Kill the Khawarij.,1 د لوی درستیز مرستيال د ۲۱۵ عزم قول اردو څخه ليدنه وکړه جمعه ۱۱ شعبان ۱۴۴۴ د ملي اسلامي اردو لوی درستیز مرستيال حاجي,"The Deputy Chief of Staff visited the 215 Azam Corps on Friday, 11 Sha'ban 1444. The Deputy Chief of Staff of the National Islamic Army, Haji",0 مانا خاوره یی کش کړه,Mana dragged the soil,0 ښه شو چې دا پاکه خوره له ډمانو پاکه شوه خدای مو وشرموه,"It's good that this pure sister has been cleansed of her sins, God bless her",1 زمونږ ځواکونه چې باغیان ترې سر نه شې پورته کولی الحمدالله زمونږ ویاړ زړه مو هیر نشې,"Alhamdulillah, our proud hearts do not forget our forces, which the rebels cannot overcome",0 زلمي خليل زاد دا هم وئيلي دي چې علاقائي معيشت ته سهولت ورکول د منطقي امن دپاره ډير اهميت لري,Zalmay Khalilzad also said that facilitating the regional economy is very important for logical peace,0 بیا یې موږ ته وویل چې هلته د تړون مراسمو له سالون رسه نږدې,Then he told us that there was a contract ceremony near the hall,0 ټول خوشحاله سول او داوود هم چې نوی له خپل کوره راغلی وویل دا دی اوس سړی سوې,"Everyone was happy and Dawood, who had just returned from his home, said that he has become a man now",0 نوموړي ویلي تر هغو چي کابل د ځینو مسایلو په اړه جدي پرېکړي ونه کړي نه سي کېدلای چي په,He said that it will not be possible until Kabul makes a serious decision on some issues,0 او طالبانو چې هغه جنايتونو کړي د هغې تاوان به دې د مور کوس ورکړي د خرۀ نسله,And the Taliban will pay for the crimes committed by the donkeys,1 تاسو کوس ده مور وغيم په دي دروغو ښځي کوس مو په دي رساني وغيم,What are you saying about this false woman?,1 ده دوی په ښځه خر واچوم زمونژ شکلی افغانستان یی راته تیکه تیکه کړ خو وس یی ۱۰۰ ملیونه له جیبه نه را,They put a donkey on a woman in the shape of a camel.,1 غلامانو همداسي زليل موغواړم,I wish the slaves the same,1 دا څنګه حکمت دی چې په شمول دده خپل او ستا خور ټولو افغانو خویندو ته یی توهین کړی,"How wise is it that he insulted all Afghan sisters, including himself and your sister",0 الله ښی ورزی پسی ړوند که چرسی خایه ماله ټول عمر دی په موزه پاکی کی تیر سو,"May God bless you, if you are blind, live your whole life in purity",1 هو ټالیب لن ډغر شورای نظار جمعت او دانور بهر جوړ سوې ګوندونه او حزبونه زموږ ورونه نه دې,Yes Talib Lin Daghar Shura Nazaar Jamaat and Danur parties and parties formed outside are not our brothers.,1 جوارج کلاب النار وګوری اصلیت یی دلته دی څه نادره خوندیی پی کړی دی رشتیا هم داسی ځناور دی لکه څنګه چی اوبه چیښی,"Juarj Kalab Alnar, look at the truth, he has made a rare discovery here. The relationship is as wild as the water.",1 د غلا او یا بل جرم په ترسره کولو باید مجرم سمدستي سخته سزا وویني,"For committing theft or any other crime, the offender should be punished immediately",0 د طلاق سيمنار ورکړه,Divorce seminar given,0 د امريکا د اعلان سره سم راتلوونکي سپتمبر مياشتې پوري به ټول امريکايي پوځيان افغانستان خوشي کړي,"According to the announcement of the United States, all American soldiers will be released from Afghanistan by September",0 ستاپه شان بی غیرته تربور اومفعول کسان باید ووژل شی ځکه دپختنو پاکه ټولنه ده اوپاک ټولنی کښی ستا په شان دله ګان بی ننګ پختون ځای نه لری,Disrespectful people like you should be killed because the Pakhtuns are a pure society and there is no place for unchallenged Pakhtuns like you in a pure society.,1 افغانستان د جنوبي افریقا د ۱۴۶ منډو په تعقیب پسې ۱۰۴ منډې وکړې او لوبه یې وبایلله,Afghanistan scored 104 runs chasing South Africa's 146 runs and lost the match,0 کله چی مینه توده شی احترام له منځه ځی خالد عاجز,"When love fades, respect fades",0 خدای دې شهادت په نصيب کړي,May God bless you with martyrdom,0 او وويل هغو کسانو چې په هېڅ نه پوهېږي زمونږ سره الله ولې خبرې نه کوي,"And he said, "Those who do not know anything, why does Allah not speak to us?"",0 يو نيم کال یې استعفا نه ورکوله او کله چې یې ورکړه بيا یې سمدلاسه پښې سپکې وکړې او هېواد یې بې سرپرسته پرېښود,"He did not resign for a year and a half and when he did, he immediately stepped down and left the country unattended",0 الحمدلله هرات ۱۴ حوزه کي ټوله داعش خوارج مردار شول ۶ کسه داعشان مردار شوه چی ۵ پنځه نران وه یوه هم ښځه وه ټوله مردار شو,"Alhamdulillah, all Daesh Khawarij were killed in 14 districts of Herat, 6 Daesh members were killed, 5 of them were male and one was female. All of them were killed.",1 په دې ښار کي سکون پروت دی کندهار,Kandahar is peaceful in this city,0 زویه ته هم لکچې وابي یې ډېرر سره ښورې راښورې لږ پام کوه بغاوت ته لمن مه وهه او که ته وا ې چې اصلاح کوم نو له دغې لارې یې مه کوه دا بغاوت ده,"Tell your son to be more careful, pay less attention, don't encourage rebellion, and if you want to reform, don't do it this way, it's rebellion.",1 مينه څه ده مينه عقل دی شعور دی,What is love? Love is intelligence and consciousness,0 میرمن پي وایي د کومې ورځې نه چې د پرنس ایډوارډ ټاپو ته راغلې تراوسه پورې په دې سیمه کې د چینایانو لپاره د ژوند کولو په برخې کې مثبت تغیرات لیدلي دي,"Mrs. P says that since the day she came to Prince Edward Island, she has seen positive changes in the way of life for the Chinese in this area.",0 د افغانستان په ښارونو کې ښځې ازادانه ګرځي,Women walk freely in the cities of Afghanistan,0 دا مثال دی جمهوریت ده چی مشر یی په منډه بریالی شوو نور ستاسو غواندی ګوډاګیان تیت فرق شول,"This is an example of the Republic, the leader of which succeeded in running, and the rest of your puppets were divided",1 له دغو کسانو څخه دوه میله کلاشینکوفونه درې میله تمانچې یو دوربین او څو سیټه ټیلفونونه د اسلامي امارت د مجاهدینو لاس ته ورغلي دي,"From these people, two thousand Kalashnikovs, three thousand pistols, a telescope and several telephones have reached the hands of the Mujahideen of the Islamic Emirate.",0 د ده ترڅنګ اعظم خان ۱۷ او قيس احمد ۱۶ منډې وکړې,"Besides him, Azam Khan scored 17 runs and Qais Ahmed scored 16 runs",0 ورپسې د غزني ولایت لیکوالانو فکري او فرهنګي مبارزینو د خپلو ترسره شویو کړنو,"Next, the writers of Ghazni Province, intellectual and cultural fighters of their actions",0 ستا خزه وغیم ددی رشخند درون سره پنجاب دریم ځل خوست باندی حمله کړی تاسی دا مفتی قصی کوی د مدرسی کونیانو,"Punjab has attacked Khost for the third time with its heavy weight, you are killing this Mufti.",1 الله د راوله راشه کنړل ته,May God bless you,0 ډیر بیغیرته خلق یی طالب وحشیانو,"A very inconsiderate people, the students are barbarians",1 زمونږ د وطن سره ستاسو کار نشته خپل سپیان وینځه,"You have no business with our country, wash your dogs",1 چې وروسته یې د دویم ځل لپاره کارول سم کار نه ده او زمونږ پر روغتیا ناوړه اغېزې کوي,"After that, using it for the second time is not the right thing and it has bad effects on our health",0 بېلابېلې تندې مسالې څخه پکې کار اخیستل شوی وي,Different spices are used in it,0 او کیدای يش په اتم پړاو کې پر دي باندي بحث شوی وي,And it may have been discussed in the eighth stage,0 څوک می نشته چی ور وژړام په زوره زړه می بل رقم له تورو وینو ډک دی پشتو ټپه,"There is no one to cry for, my heart is full of black blood",0 فیسبوک تردې مخکې ویلي وو چې نفرت پاروونکي مواد ړنګوي او لسګونه زره جعلي حسابونه یې هم بند کړي دي,Facebook has previously said that it deletes hateful content and has blocked tens of thousands of fake accounts,0 خدای ج دې تا وشرموي دلته دې هم منافقت او چاپلوسي کړې,May God shame you for being hypocritical and flattering here,1 تعلیم په نارینه او ښځو باندی فرض ده,Education is obligatory for men and women,0 ههههه دا ګپ نه لګوم,Hahaha I'm not kidding,0 نوموړي دا څرګندونې له هغه وروسته وکړې چې یو افراطي د تاریخ د مضمون یو استاد وواژه,He made these statements after an extremist killed a history teacher,0 "مسافر چي کور ته ورسېږي ، نو خوشاله وي خو ميروائس خان نيکه ژاړي","When the traveler reaches home, she is happy, but Mirwais Khan's grandfather is crying",0 یو خو دغه بی ځایه پوسټونه سړی وژني مشرانو وايي چي فساد ورک کړئ خو بعضی دا رقم شوړه وهي قسم چی جمهوریت والا ورباندی,"But these useless posts are killing people, leaders are saying to eliminate corruption, but some people are throwing this money away.",1 هو ستا په خوله همدا ګیدړان وو چې ستاسې غوندې مردارې او غلامې څېرې یې له دې پاکې خاور څخه و شړلې,"Yes, it was the foxes who drove your dead and slave faces from this pure land.",1 څارنوال په بيړه وپوښتل تاسو څوک ياست له کوم ځايه خبرې کوی تليفون قطع شو,The prosecutor hurriedly asked who you are and where you are talking from. The phone was disconnected,0 د تېر نظام ټولې منفي نظريې او صليقې له منځه ويسي او د هېواد راتلونکی نسل د مسلکي او عصري زده کړو سربيره په ديني زده کړو هم سمبال کړي,All the negative views and ideas of the previous system will be destroyed and the next generation of the country will be equipped with religious education in addition to professional and modern education.,0 ټالبان يوازې په وحشت خپرولو کې مهارت لری,The Taliban only know how to spread terror,1 د بغدادي خنځیر اولاد داعش مقاومت او هر قسمه باغي ډلې ځکه په افغانستان کې نجات نه شي موندلی چې ساتونکي یې د ځمکې فری,ISIS resistance and all kinds of insurgent groups cannot be saved in Afghanistan because their protectors are free of land.,1 فرق مو نشته د هیرامنډی حرمونو تاسو وحشی ځناور هم کلاب النار یی,There is no difference,1 مخ ته دی ګوره رزیله انسانه,"Look ahead, Razila, human",1 د خلق ديموکراتيک ګوند د نور محمد تره کي واکمني د ۱۹۷۸ ز کال د سپټمبر مياشتې په نهمه نېټه د پاکستان ولسمشر ضيا الحق افغانستان ته په رسمي سفر راغی,"People's Democratic Party's rule under Noor Muhammad Tarah, on September 9, 1978, Pakistan's President Zia-ul-Haq came to Afghanistan on an official visit.",0 له دې منافق اسلام نه ځان بچ کړی له دې ملا نه ځان لری کړی اولادونه مو تر لری کړی مال او ملکيت مو تر وساتی,"Get rid of this hypocritical Islam, get rid of this backbone, get rid of your children, keep your wealth and property.",1 ماته کنزلی وکړه موږ با ي برداش کړو خو د خرو د پاره د شهادت الفاظ مکروه دغه ښه کار ندي قربان مفتې صیب موږ ته قدردان ي,"Please forgive me, we will tolerate it, but the words of martyrdom for donkeys are disgusting, this is not a good thing, Mr. Mufti Sahib, we appreciate",1 وادونه هم خوندي پاتي نسو په ننګرهار کي يی ناوي شهیده کړه ګناه یی دریا وهل وو طالبه جهنمي وطن مو ملاېانو تباه کړو,"Marriages are also safe, we did not kill a bride in Nangarhar, her sin was to kill a girl.",1 او دا دی دا غونډه هم د امریکایانو د نه لیوالتیا او پاکستان څخه ممکن د غچ له امله به وي,And this meeting will also be due to the unwillingness of the Americans and possible revenge from Pakistan,0 ومن الله توفیق,And God bless you,0 الحمدالله چې له دغو کثافتدانی څخه مو خلاص کړی,Alhamdulillah for freeing us from these dens,0 د اعصابو د روغتيا لپاره يوبل لوی ګواښ هم په کافي ډول د اوبو نه څښل دی,Another major threat to nerve health is not drinking enough water,0 متعلم او بیزی ته واښه ریبم,I'm raking grass for the learned and busy,0 وایم عافي دي هیبت الله دي هیرامنډي ناسله کونیانو,"I say, 'Afi, Hibat Allah, Hiramandi, Nasla Kuniyan",1 دوبۍ کې د یا قراني پارک په نامه یو تفریحي پارک جوړ شوی قران کې چې د کومو تاریخي پېښو معجزو او حالاتو په,"In Dubai, an amusement park called the Qur'anic Park has been built in the Qur'an, which is based on historical events, miracles and situations.",0 د روسیې د بهرنیو چارو وزیر وویل چې د امریکا او ناټو پوځیان له افغانستان په بېړه ووتل او د عواقبو په هکله یې فکر ونه کړ,The Russian Foreign Minister said that US and NATO troops left Afghanistan in a hurry and did not think about the consequences.,0 پخوا هم پدې لاره امنیت ؤ او لا ډېر خلک به مېلو ته تلل ځکه اقتصادي وضعیت هم ښه ؤ او خلک خپل راتلونکي ته خوشبینه ښکاریدل خو اوس وخت برعکس دی,"In the past, there was security on this road and many people used to go to fairs because the economic situation was good and people were optimistic about their future, but now the time is different.",0 خوشی غول خورې تیر جمهوریت کی د فاهشې ښځو تعداد ستاسې تر کونیانو ډیر کم وه کنه نو ته د ښځو,"Khushi Gul Khore, the number of prostitutes in the previous republic was much less than yours",1 او تر هغه مخکې يې مشروعيت درلوده کنه که درته ووايم چې شين خر يې خر به خپه شي چې زما بې عزتي دوکړه,"And he had legitimacy before that, or if I tell you that the green donkey will be upset that you insulted me.",1 د سټيټ بينک ترجمان وائي چي تراوسه پوري متحده عرب امارات حکومت طرف نه پاکستان ته دوه اربه ډالره ملاو شوي دي,The spokesman of the State Bank said that so far two billion dollars have been transferred to Pakistan from the United Arab Emirates government,0 يو اے اي او اردن لخوا افغانستان سره بشري مرستې روانې دي,The UAE and Jordan are providing humanitarian aid to Afghanistan,0 خرکوسانو تبليغ مو د هجړا ګانو ډک ګړی دله پښتون د دله پنجابی نه ډير دله وی,"Kharkos preached to us full of hijras, it is more heart than Pashtun and Punjabi.",1 جنرال صیب هغه یی مردار کړ هغه ته چي پرې ډارېږې هغه کار اوسو,General Sahib killed him,1 استارلنک ایران,Starlink Iran,0 د افغانستان شمالي ګاونډي تاجیکستان د پنجشنبې په ورځ جولای ۲۲ چنګاښ ۳۱ تر ټولو ستر پوځي تمرینونه وکړل چې د دې هیواد ټول پوځ پکې دخیل و,"Afghanistan's northern neighbor, Tajikistan, on Thursday, July 22, Changash 31, held the largest military exercise in which the entire army of this country was involved.",0 زوړ سپییه په داغه تعصب کی به ن شاء الله مردار شې,"The old white dog will die in bigotry, God willing",1 د پنجشنبې په ورځ یې د فرانسې یوه خبري اژانس ته وویل چې دغه ماشومه د حس صدیقي او د هغې د ښځې لخوا په دې پلمه چې ګواکې د دوی طوطي یې ازاد کړی دی,"On Thursday, he told a French news agency that this child was kidnapped by Hus Siddiqui and his wife on the pretext that she had freed their parrot.",0 ټالبان خپل منځ کی ختلافت لری,The Taliban have differences among themselves,0 په نړۍ کی دافغانانو نه بدبخته او بي رحمه انسانان نشته يقين وکړۍ چی ددي عکس په ليدو سره ژوند هيس حوند نه راکوي,"There are no more miserable and ruthless people in the world than Afghans. Believe me, seeing this picture does not give you a sense of life.",0 ذلیل ذاته وایم غول دې وخوړل له تشو څښلو سره,"Humiliated, I say that the fool has eaten by drinking empty",1 واتساب لری یو ګروپ جوړ کو ګپ شپ لپاره,WhatsApp has a group for chatting,0 لږ شرم اؤ حيا پیدا کړي,Create less shame and modesty,1 خدای دې وشرموه انبیاء ګنهګار نه بلکې معصوم دي ستاسو په حال افسوس دی,"God, shame on the prophets, they are not sinners, but innocent. I feel sorry for you",1 ډم وګوره او وطندوسني,Look at the patriotism,1 ادم خیل کوه دامان سیمې اولسی پاڅون بلنه زوبی افریدی ۰۵ مارچ ۲۰۲۳ د اتوار ورځ سحر لس بجې د پښاور حسن خیلو سیمې سره شریکېره,Adam Khel Koh Daman area public uprising invitation Zobi Afridi 05 March 2023 Sunday morning at 10 o'clock shared with Peshawar Hasan Khelo area.,0 غیبت یعنی تر زنا بدتر عمل غیبت یعنی د ژبی په واسطه ټول وجود په عذاب اخته کول غیبت یعنی د نورو مسلمانانو حق او حقوق,Backbiting means an act worse than adultery. Backbiting means inflicting punishment on the whole being by means of the tongue.,0 مجیب الرحمن او عزمت عمرزي د پیښور زلمیو لپاره خوندوره لوبه وکړه مجیب دوه او عمرزي درې ویکټې واخیستې زموږ اتلان دې په هر ډګر بریالي وي,Mujeebur Rahman and Azmat Umarzai played a good game for Peshawar Zalmio. Mujeeb took two wickets and Omarzai took three wickets. May our heroes be successful in every field.,0 د نړۍ زبر ځواک بې شمېره شيطاني رسنۍ او په وړاندې يې د ا ا وياند صاحب انځور خبرې کوي لټون ليد,The world's superpower has numerous satanic media and the image of the spokesman of the Aa is speaking. Search view,0 دوهم دا چې دا کار د اخلاقي زاویې له اړخه هم مهم دی,"Secondly, this work is also important from the moral point of view",0 له اجنډا سره سم پر ۳۱ تدارکاتي موضوعګانو چې د بېلابېلو ادارو اړوند وې زېربنا روغتیا,"According to the agenda, on 31 procurement issues that were related to different institutions, health infrastructure",0 دا داسي مثال لري لکه د سرو زرو او ملغلرو خزانه چي پیدا کول ئې ډېر ګران دي,It has examples like the treasure of gold and gold which is very hard to find,0 خو نورو یې مخالفت وکړ او دې ته یې قانع کړ,But others opposed him and convinced him,0 امر بي فرهنګ تان درهيرامنډي کلان وتربيه شده پدر امر غلام تان نيز در هيرامنډي دفن است,"Amr Bi Farhang Tan's father Amar Ghulam Tan, who was educated in Hiramandi Clan, is also buried in Hiramandi",1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په ټول هیواد کې د کروناویرس ۸۶ مثبتې پېښې ثبت شوي او څلور تنه مړه شوي دي,"According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan, in the last 24 hours, 86 positive cases of coronavirus have been registered in the whole country and four people have died.",0 کامل شخص د لمانځه پابندي ولي نکړي چ وختي راشي کامل شخص د لمانځه په مابين کي راشي او له اخرې صف لومړي ته ځان رسوي,The perfect person does not stop praying when the time comes.,0 سعودي عربستان د اګست په میاشت کې اعلان وکړ چې د بهرنیو هیوادونو اوسیدونکي چې واکسین شوي وي کولای شي د عمرې د ادا کولو لپاره دې هیواد ته سفر وکړي,Saudi Arabia announced in August that residents of foreign countries who have been vaccinated can travel to the country to perform Umrah.,0 دا خلک دیر په مدیریت او سیستماتیک برنامي لري دا هغه کړۍ او فکري غلامان دي چې په کلتوري دګر کې د اشغال لپاره د تفرقه ب,These people have a long management and systematic program.,1 کومه ورځ نا پېژانده نمبر یې د دې لپاره اوکې کړی و چې,One day he called an unknown number,0 ښاغلي پونټنګ ویلي چې اکشر پټیل په یو ځانګړي روغتیايي مرکز کې قرنطین دی,Mr. Ponting said that Akshar Patel is quarantined in a special health center,0 ډیر بی ناموسه انسان دی بی وجدانه سړی دی,He is a very dishonorable person,1 د تالبانو د ملکي او پوځي هوايي ډګرونو د تنظيم د کميسون مشر لطف الله حکيمي د هوايي ځواک د ور پاتي الوتکو او څرخکو شمېر اعلان کړ,"Luftullah Hakimi, the head of the Taliban civil and military airport organization commission, announced the number of aircraft and wheels of the Air Force.",0 جنتي وږمه محبوب صلی الله عليه واله وسلم فرمايلي دي څوک چې د الله لپاره تواضع کوي نو الله به یې په خلکو کې مقام لوړ کړي صحيح الجامع,"The beloved, peace and blessings of God be upon him, said, “Whoever humbles himself for the sake of Allah, then Allah will raise him up among the people.” Sahih Al-Jama’i",0 سهار ني ډالي,No gifts in the morning,0 ورته مې وویل خير دی ګرانې په ژوند کې دا تودې سړې راځي,"I said to him, "Okay, my dear, there are ups and downs in life."",0 دوی ته ټول کافران شکاری ځکه خو چی ونیول شی مور پلار قوم کلی معلوم نوی,"They hunted all the infidels, because if they were caught, the parents, the tribe, the village, the village was known",0 د خرلبانو وحشیانو عقل په پوندو کی دی د خرو د ذاته دی هیڅ قسم انسانیت او اسلامیت ته پاپند نه دی,"The intellect of the barbarians is based on donkeys, and has no relation to humanity or Islam.",1 دغه سرچینې خبريال ته وايی اوس اماراتو کې ښاغلي غني ته ويل شوي دي چې دی اجازه نه لري د اماراتو خاوره د بل چا په وړاندې په سياسي ډول وکاروي,These sources told the reporter that now Mr. Ghani has been told in the Emirates that he is not allowed to use the territory of the Emirates politically against anyone else.,0 د زخمونو بیابیا رامنځته کېدل کله کله د سرطان سبب کېږي,Recurrence of lesions sometimes leads to cancer,0 پرې تویوي په غوږیو کې غمجنې سندرې یې یواځینۍ ملګرې وي نجونه چې یواځې شي د هر څه جیل تیروي حتا د احساس هم جینۍ اوسیدل حرمت لري,"He pours sad songs in his ears, his only friend is a girl who can be alone, he is free from everything, even his feelings are sacred.",0 اي ستاسو شځي وغيم په دغه اصول انشاءالله ټول به د سپي په مرګ مري,"O your people, follow this principle, God willing, all of them will die the death of a dog",1 د ټالبانو او پنجاب د درواغو په عفوه مه خطاکيږئ ټالبان او پنجابیان دي افغانانو بنيادي دښمنان دي,Don't fall for the lies of the Taliban and the Punjab. The Taliban and the Punjabis are the main enemies of the Afghans.,1 دګل زمان ډم زوتاته دښځوحق څه معلومیژی ته خپل کونه ورکوه,Dagul Zaman Dum Zotate gave his wife's information about women's rights,1 هغه پخوانيو هوايي افسرانو ته په وینا کې وايي چې د تېر نظام په پرتله به دوه چنده ډېره پاملرنه ورته وکړي,"In his speech to the former air officers, he says that he will pay twice as much attention to them as compared to the previous system",0 ای هغو کسانو چې ایمان يې راوړی دی تاسو زما دښمنان او خپل دښمنان دوستان مه نیسئ,"O you who believe, do not take my enemies and your enemies as friends",0 دا خو ته خپله یې خطا باسه مو مه,Don't blame yourself for this,0 ای ستا ښځه پدی عقل غیم ای ستا نسل ددی دین او مذهب سره غیم ستا خور پدی بی غیرتی غیم چی ته په خ,"O your wife, I am sorry for your intellect, I am sorry for your generation, I am sorry for your religion and your sister, I am sorry for you, I am not proud.",1 الله د تاسو تل ژوندی او بریالي لری نیک احساس مو د قدر وړ ده,May Allah keep you alive and successful. Your good feelings are appreciated,0 جنرال صيب خوشال سعادت د نظام زړور جنرال و په سختو شرايطو کې مهم ماموريتونه اجرا کړل د حسيب قوای مرکز غوندې لنډغر او ج,General Saib Khushal Saadat was a brave general of the Nizam and executed important missions in difficult conditions near the headquarters of Hasib's forces in Lundghar and,0 په ګوتو دی برکت شه دا سپیان والکه په زندان هو ارزي باید ځای په ځای ختم شي,"Bless you, this dog owner should be put in jail",1 ښي خواته ولاړ د سي اي اي جاسوس دي چي د بوليويا هيواد څخه دي وايي کله چي زه د چه ګوارا سره مخ شوم ما ډير درناوي ورته وکي,Standing on the right is a CIA spy who is from Bolivia.,0 ای شين مخيه دا دی ده دغه ميړه دی,This is his husband,1 راسه چې یو قاب واچوم درته,Let me give you a frame,1 دا خو بیخۍ ډیر هوښیار دۍ څمله ول واۍ ښه په ادب خوو غوول نه واۍ نور نوو ښځۍ چشۍ غواړۍ,"You are very smart, why don't you say that you are good at literature?",1 دا چې اسلامي دولت په تاسو د ارتداد تور پورې کوي بې ځائ نه دې,It is not without reason that the Islamic State accuses you of apostasy,1 ټالبان دی امريکا او پنجاب دی بګړۍ پوځیان دی,The Taliban is the United States and the Punjab is the army,1 دغه رنګ ټي وي چينلو کښې کار کونکي زنانه خبريالانو ته د حجاب استعمال يقيني کولو هدايت هم شوېدے,"Similarly, female reporters working in TV channels have been instructed to ensure the use of hijab",0 ښاغلي محب او د افغان دولت د سولې وزیر سید سعادت منصور نادري لندن کې د پاکستان له پخواني لومړي وزیر نواز شریف سره هم خبرې کړې,Mr. Mohib and Afghan Peace Minister Syed Saadat Mansoor Naderi also talked to former Prime Minister of Pakistan Nawaz Sharif in London.,0 پوليس او استخباراتو کښې اصلاحات راوستې شی,Reforms should be brought in the police and intelligence,0 خوښونکي دي واوري ډير پر زړه پوري لنډ بیان دی,It's nice to hear a very interesting short story,0 ا ا مونږ ستا پوروړي یو,"Oh, we owe you",0 نو ته په اسلام څه پوهیږی ملحدینو,"So what do you know about Islam, atheists?",1 اماراتو د بهرنیو د جذب لپاره خپل یو شمیر مدني قوانین هم بدل کړي دي,The UAE has also changed some of its civil laws to attract foreigners,0 نه بیلیدونکی ملت دا زموږ د دفاع وزارت د روغتیایي چارو عمومي قومندان ډاکټر محمد طاهر احرار صیب دی پوهیږئ بهرنیو جاسوسا,"The indivisible nation, this is the general commander of health affairs of our Ministry of Defense, Dr. Muhammad Tahir Ahrar, you know, foreign spies",0 د کابل هوایې میدان یې تخریب کړی او واقعا د هغه دخرابې تصویرونه د یو صادق افغان زړه ماتوي,He destroyed the Kabul airport and the pictures of his destruction really break the heart of an honest Afghan,0 د کب نهمه د سرتېري ورځ,9th Soldier's Day,0 زیاتره شیان په وخت د تیریدو تاریخ لري خو د مور مینه هیڅ وخت د تیریدو نیټه نه لرئ که د مینې دا لوی سمندر مو ژوندۍ وي همدا او,"Most things have a history of passage of time, but mother's love has no passage of time.",0 پرتوګ دی تری ويستی دا ښه کار نه دی,Pratug di tri vesti This is not a good thing,1 که څه هم امريکا او اروپايي ټولنې له افغانستان سره د مرستوړ ټټر وهلی,Although the United States and the European Union have given assistance to Afghanistan,0 د سریلانکا په لوبډله کې اکثریت نوي او ځوان لوبغاړي و,Majority of the Sri Lankan team consisted of new and young players,0 "د افغانستان د روغتیا وزرات د راپور له مخې په ۱۰۰۹ کال کې معتادین ۰۹۲ زره ، په ۲۰۰۹ کال کې له یو میلیون زیات او په ۳۰۰۹ کال کې درې میلونه کسان وو","According to the report of the Ministry of Health of Afghanistan, there were 092 thousand addicts in 1009, more than one million in 2009, and three million in 3009.",0 خو د کڅوړې فکر هغه يوه شېبه هم ارام نه پرېښود,But the thought of the bag did not leave him alone for a moment,0 ده له کیسو سره ډېره مینه لرله او پخپله يې هم د ساینسي افسانونو لیکل پیل کړل,He was very fond of stories and started writing science fiction himself,0 زنده رهو بلوچ جوانو ذلیل رهو پنجابې بچو,"Long live the Baloch youths, long live the Punjabi children",1 لاهور هیرا منډی خبری کوی,Lahore Hira Mandi reports,1 په جرمني کې چارواکي وايي د شنبې په ورځ جولای ۱۷ چنګاښ ۲۶ په سیلابونو کې یو شمېر ایسار شوي خلک ژغورلي دي,"Officials in Germany say that on Saturday, July 17, 26, a number of people trapped in floods have been rescued.",0 هلکه مطمينه و پنجابي بريد ته کوم پرتوګ ګنډي,The boy was satisfied with the Punjabi attack,1 های خنزیره اول خوو ته ستر خر یی زمونګ دمشرانو پسی مه خندی وغلامانو سمره موو خپلی خورانی مورانی په خرابی,"Hey pig, first of all, you are a big donkey.",1 نړیوال راپورنه څرګندوي چې په افغانستان کې تربلهرځای ډیر کوکنار کرل کیږي,The international report shows that more and more poppy is planted in Afghanistan,0 ډیر ښه اجمل خټک حقیقی سوشلسټ شاعر,Very good Ajmal Khattak real socialist poet,0 دبلاک وټر ارمونی بیا دغسی غرتی ولی,Block Water Armoni then came to this place,1 پدرام د غیر پښتنو او یون د پښتنو لنډغر ده د نفاق تخم شیندونکي چغه کړ هغه که پښتون وي تاجک وي هزاره او یا ازبک وي,"Pedram is the base of the non-Pashtuns and Yun is the base of the Pashtuns. It has sown the seed of discord, whether it is a Pashtun, a Tajik, a Hazara or an Uzbek.",1 له ديني پلوه د جمعې د ورځې مبارکې کوم دليل او اساس نه لري فرض واجب او سنت نه دی بلکې د ثواب په نيت چا ته د ج,"From a religious point of view, there is no reason or basis for celebrating Friday. It is not obligatory or sunnah.",0 ایا مونږ دوی ته د داسې حرم تمکین نه دی ورکړی چې د امن والا دی,Have we not granted them a Haram that is the guardian of peace?,0 موته شه په اخلاص سره می پالو کړئ,Love me sincerely,0 ټالب وهشي په ریښتیا یؤ جنګي ماشین دی,Talab Vahashi is truly a fighting machine,1 دی هغه بینګ پشتان دی چی خپل پلار نیکه ازدی جنګ ته ترخګری وای خپل ډمتوب غربی کلتور ته پښتونولی وای,"He is the Beng Pashtan who, if his father, his grandfather, Azdi, had gone to war, he would have converted his pride to western culture.",1 ذبيح الله احساس مرکه پوښتنه د ډيورنډ د تپل شوې کرښې په راښکلو چې د لوی افغانستان کومه سيمه پرې شوې,"Zabihullah Ehsaas Interview Question By drawing Durand's dotted line, which region of Greater Afghanistan was cut off?",0 "لومړۍ پوښتنه یې دا وه چې د رسنیو حالت او ازادي ، د طالبانو وخت او اوس وخت کې څه ډول ده","The first question was what is the state and freedom of the media, during the time of the Taliban and now",0 چندانې به له خپلې کوټې نه به بهر نه وتلم,I would not go out of my room,0 تنها د مسعود خر شاه مو نیولی چی فرانسی روسیه او پاکستان جاسوس وو او پښتون په مقابل کی جنګ وکړو او وطن راته وران کړو,"We only arrested Masood Khur Shah, who was a spy for France, Russia and Pakistan, and we fought against the Pashtuns and destroyed our homeland.",1 بیا به خپلې سپارښتنې طالبانو او د حکومت پالوي ته سپاري,Then he will submit his recommendations to the Taliban and the government,0 "خو له تاسو ، چې کومه تمه لرم دا ده ، چې یوازې ماسک واغوندئ",But what I expect from you is that you only wear a mask,0 "پر خواله رسنیو ښاغلي باوري ته نژدې سرچینو ویلي ، چې نوموړی د کورونا وبا له کبله مړ شوی دی","On the online media, sources close to Mr. Bauri said that he died due to the Corona epidemic",0 د ملګرو ملتونو د ماشومانو د ملاتړ صندوق د معلوماتو په اساس د پولیو واکسین په دغه تازه دوره کې به تر پنځه کلنۍ کم عمره,"According to the information of the United Nations Children's Fund, the polio vaccine in this new period will be less than five years old",0 کندهار کي نن د پیټرولو یؤ ليټر په ۶۷ ډېزل ۷۰ او د مائع ګاز یؤ کېلو په ۵۹ افغانۍ دی او زر افغانۍ په ۳۴۰۰ کالدارو تبادله شوي دي ستا سو خوا ته حال دی,"Today in Kandahar, one liter of petrol is 67, diesel is 70 and one kilo of liquid gas is 59 afghanis, and a thousand afghanis have been exchanged for 3400 caldars.",0 الحمد لله لس تنه فتنګر مردار یو تن نر پنځه ښځې او نهه تنه ماشومان هم مجاهدینو ونیول وروستي معلومات الحمدالله خو,"Alhamdulillah, 10 dead fighters, one male, five women and nine children were also captured by Mujahideen. Latest information, Alhamdulillah.",1 "د پاکستان ، روس ، چين او امريکې څلور فريقي غونډه بيجنګ کښې شوي چې پکښې د افغانستان مفاهمتي عمل او د سيمي سيکيورټۍ په معاملو خبري شوي دي","A four-party meeting of Pakistan, Russia, China and the United States was held in Beijing, in which the Afghan reconciliation process and regional security issues were discussed.",0 "او خامخا ژر به تا ته ستا رب درکړي ، نو ته به راضي خوشحاله شې","And surely your Lord will give you soon, so you will be satisfied and happy",0 جګړه تاسې وحشیانو په افغانانو مسلط کړې وه چیرته چې دالیب وحشت نه و هلته جنګ او وحشت هم نه و وحشت دا,"The war was imposed by you barbarians on the Afghans, where Dalib was not brutal, there was no war and brutality",1 غیر مقلدین وهابیان د عوامو څخه یوه پوختنه کوي د اذهانو د خربولو دپاره او وایې خلفاء راشدین افضل دي او که ائمه اربعه,"Non-Muslim Wahhabis make a question from the people to destroy their minds and say that the Caliphs, the Rashiduns, are the best, and if the Imams are Arbaa.",1 خلک باید دواړو اعمالو ته وګوري د اسلام شغارونه ډیرو خلکو ورکړي په اخر کې ګمراه شوي دي,"People should look at both actions. Many people have been taught the teachings of Islam. In the end, they have gone astray",1 دواړه يي وخوړل,They both ate,0 ده مبارکیو پر ځای حق ورکړئ ده څاروي په څیر یې مه پلورئ خوښه ورکړئ چې له چا سره او څه وخت واده وکړي هر وخت قدر ورکړ,Give him the right instead of congratulations. Don't sell him like an animal.,0 خدای دي وکړي په اړین وخت کي یې په درد وخوري ما خپل لوړي زده کړي د روسيې په مسکو ښار کي د ولسونو د دوستۍ پوهنتون کي پایته رسولي دي,May God help him at the time of need.,0 خو د روانې جولای میاشتې پر اتمه نېټه د انګلنډ او وېسټ انډیز ترمنځ ټېسټ لوبې سره نړیوال کرېکټ یو ځل بیا پیل شو,"But on July 8th, international cricket started again with the test match between England and West Indies.",0 د علم په کاپی کولو کی هیڅ مشکل نشته,There is no problem in copying knowledge,0 محترم مولوي عبدالکبیر زیاته کړه د افغانستان اسلامي امارت د رسمیت پېژندنې لپاره ټول شرایط او معیارونه بشپړ کړي نو نړیوال هم ب,"Honorable Maulvi Abdul Kabir added that the Islamic Emirate of Afghanistan has completed all the conditions and criteria for recognition, so the international",0 دا لندن دئ د بي بي سي راډیو هاند صاحب سلامونه,"Hello, this is London, BBC Radio Hand",0 په دې کتنه کې د څلورو هېوادونو مشرانو له ایران څخه وغوښتل چې په ښه نیت سره د ایران د اټومي پروګرام په هکله خبرو ته ورداخل شي او فرصت له لاسه ورنه کړي,"In this meeting, the leaders of the four countries asked Iran to enter into negotiations regarding Iran's nuclear program in good faith and not to miss the opportunity.",0 نو تاسو خو غوول هم په خپلو کې سره کول بيا دوه درې ښځو ته څه ضرورت وه,"So, if you were to take the bulls with you, then what was the need for two or three women?",1 کاش موږ ولاتهنو پېژندلی,I wish we knew each other,0 منابع دا لیکنه د ۲۰۱۳ کال د مې په ۲۲ مه په تاند کې خپره شوې وه,"Sources This article was published on May 22, 2013 in Tand",0 تا نو پوهنتون ویلی او ځانته ته به تعلیم یافته وايې زموږ په اصطلاح ته مرکب جاهل يې,"You said university and you would call yourself educated, you are ignorant in our term",1 دغرب کفري ډم موکراسي انسانیت دومره بدرنګه کړی چې له سپیانو سره ودونه وکړي نتیجه کې داسې بلاګانې ترې پیداشي که ډیم,"The West's infidel democracy has made humanity so ugly that it marries dogs, and as a result, such names are born.",1 هاهاهاهاهاهاهاها ټرت دي په دي کونه,Hahahahahahahahaha they are running,1 دواړه د پنجاب سپې دې,Both are Punjab dogs,1 او زمونږ په ځوانۍ او سلامتیا کې ډېر مهم رول لوبوي,And it plays a very important role in our youth and health,0 ههههه عالم په څه ده او سیدالم په څه لګیا ده یاره نو,"Hahaha, what is the scholar up to, and what is Siddalam up to, my friend?",0 "په هیواد کې د درملو د تنظیم کوونکې ادارې ، پولیسو ، او ګمرکونو ترمنځ باید یو قوي همغږي رامنځته شي","There should be strong coordination between drug regulatory agencies, police, and customs in the country",0 ته به پاتې شې په زړونو کې ته به د ژوند سا شې,You will remain in the hearts of life,0 هغه طالبانو ته د اوښتې مرګ ژوبلې په اړه وویل چې په تېرو ۳۰ ساعتونو کې ۴ تنه طالبان وژل شوي او دوه نور ټپیان شوي دي,He said that 4 Taliban were killed and 2 others were injured in the last 30 hours.,0 په هغه ورځ مي چې د نوټ له ورکولو څخه ډډه کړې وه,On the day he refused to pay the note,0 پاچا ته ډیر بی دینه بی تربیه لچک او بی منطق انسان یی د کفارو کاسه څټونکیه مردار خوره تالی څټیه,"The king is very irreligious, uneducated, flexible, and irrational.",1 نادري تاوتریخوالي ۱۳ میلیون افغانان له دولتي خدماتو محروم کړي د افغانستان اداري اصلاحاتو او ملکي خدمتونو کمېسیون وايي,"Rare violence has deprived 13 million Afghans of government services, says the Afghanistan Administrative Reforms and Civil Services Commission",0 ستاسو د کور والاو نه سپیانو او خنزیران شړي,Avoid dogs and pigs from your household,1 "الله د دوی لپاره داسې جنتونه تیار کړي دي چې د هغو له لاندې ولې بهېږي ، په دې حال کې چې همېشه اوسېدونکي به وي په هغو کې ، همدغه ډېر لوی بری دی","Allah has prepared for them paradises that flow under them, while they will always be residents in them, that is a great evil.",0 تاښځه دبی ناموسه اوغیم ترنن ورځ پوری دنظام دای اس ای په لاس کی دخپلی ښځی له کوس دوالله کاخبریی اوته خبری کوی لیږسرورښکاره کړه پشاورته,"To this day, in the hands of Nizam's D.I.S.E., he has been talking to his wife about Kus Dullah.",1 طالب او خنځیر ډیر فرق سره نلري د طالب او د ملا دوه پښې دي او د خنځیر څلور دي هو ریښتیا طالب بی لکۍ هم دی,There is not much difference between a snake and a snake. The snake has two legs and a snake has four legs.,1 بلکل بیخی زور غواړی,Wants a lot of force,0 زلمي خليل زاد وائي چه د افغان امن عمل لپاره عالمي حمايت ترلاسه کولو کوششونه جاري دي,Zalmay Khalilzad said that efforts are underway to gain international support for the Afghan peace process,0 خوږه ګلالۍ,sweet flower,0 "کبان مو ونيول خاوند یې په ډاډ وایي هو بال ډېر کبان مو ونيول او وخوړل ، همدې ته تللي وونو","We caught fish, the husband says with confidence, yes, we caught and ate a lot of fish, that's why we went there",0 "خراساني په دغه ویډیي پیغام کې ویلي ، چې د طالبانو مشران باید د داسې ښځو مخه ونيسي",Khorasani said in this video message that Taliban leaders should stop such women,0 "رسولي وايي په پام کې لري ، چې په خیرکوټ ولسوالۍ کې هم د معتادینو د درملنې لپاره نوی روغتون جوړ کړي ، او په نشه يي توکو د روږدو شمېر راکم کړي",Rasooli says that he is planning to build a new hospital for the treatment of drug addicts in Khairkot district and reduce the number of drug addicts.,0 اسټرالیايي کرېکټ چارواکي وايي که د رسنیو هغه رپوټونه کره وي چې افغانستان کې به ښځو ته د کرېکټ لوبو اجازه نه ورکول کېږي,"Australian cricket officials say that if media reports are true, women will not be allowed to play cricket in Afghanistan.",0 له نورو سره په کبر او غرور رفتار مه کوه ۳۰ د ځلميتوب ورځي دي غنيمت وشمېره ۳۱ د مشرانو احترام او په کشرانو نرمي کوه,Don't treat others with arrogance and arrogance. 30 days are the days of glory.,0 ورک شه په دو غټ سر کاپي پوسټ په ړندو سترګو مه کړه,"Get lost, don't blindly copy post",1 دقیامت علامی,Doomsday symbol,0 ابن عباس د دې ایت حکم د مسلمانو بندیانو په هکله لازم بللي دی,Ibn Abbas called the ruling of this verse necessary for Muslim prisoners,0 چي ستاسو غوندې لنډاغر او مرتتان دې پرادیو مزدوران څومره وه غاپي بیا به هم هیڅ مشکل جوړ نشي ځکه چي دغه هرڅه ستاسو بدار په خپلا خوخه وه کړل,"No matter how many mercenaries like Lundagher and Murttan were, there will be no problem because your boss has done it all.",1 غولنه ته اول پښتو لیکل ذده کړه بیا ده افغان نوم اخله,"Gholna first learn to write Pashto, then take an Afghan name",1 افغان پوځ وروسته له هغه د افغانستان د شمالي ولايتونو د تصفيې د عملياتو څخه خبر ورکوي چې طالبان د هېواد په دې برخو کې د جدي پرمختګ خبرونه ورکوي,"After the Afghan army informs about the clearance operations in the northern provinces of Afghanistan, the Taliban gives news of serious progress in these parts of the country.",0 ای ستا ښځه باندی باجوه واجوم لور دی په خپله غیم بی شرفه رذیله موردګاوه هغه پرون دی چی په خ,"Oh, your wife, Bajwa Wajum, is the daughter of your own grief, dishonorable, disgraceful. It is yesterday that you",1 بايد څه دښمن په ګوته شي,What enemy should be identified?,0 د مردار بوټو د ايجاد او افزايش په ښار کې د ټيټ ارمان ټسې اسرې ټيزن خواهش په ښار کې په کوستېزن اسلام اباد کې,Inventing and increasing dead plants in the city of low arman tse isre tizen desire in the city costezin Islamabad,1 دغه تورزن زمونږ اوستاسود ستر مجاهد اوخوږ پیغمبر محمدرسول الله ص په توسط مسلمان سو,This torturer became a Muslim through our great mujahid and beloved prophet Muhammad Rasulullah SAW,0 منځپانګې ۱ تاریخ ۲ جغرافیه ۳ کلتور ۴ ژبه تاریخ جغرافیه کلتور ژبه,Contents 1 History 2 Geography 3 Culture 4 Language History Geography Culture Language,0 "بل علت یې دا دی چې ، ځینې وړ او تکړه لوبغاړي نه لوبول کیږي او بیا چې کله لوبه وبایلي ، خلک په غوصه شي ، خو باید لوبغاړو ته ښکنځل ونشي","Another reason is that some talented and talented players are not played and then when the game ends, people get angry, but players should not be insulted.",0 هغوی د هغو ماشومانو پرتله چې ورو ورو وده کوي ډېر ژر د زده کړې لپاره چمتو وي,They are ready to learn sooner than children who develop more slowly,0 دغه جاهله مبارضه دي په ګولي ووله هغه ځواب ورکړه دروغجنه,"This ignorant fight is shot, he replied, liar",1 مونږ په دشهادت سره بلد يو دايو شهيد موندی ورکړی ستاسو پلارونه چې موجود وه لاتاسو تاقت ندرلودی چې مقابله وکړی ستا,We have found a martyr who is familiar with martyrdom. Your fathers were there.,1 چپ شه د درواغجنه بی ناموسه بچی ستا دا استانکزی خځه کوس کی ومندم ستا شهدانو سره,"Shut up, liar, dishonorable girl.",1 راشه کوس د وغیم دا ځل ته وا حمله وکه که مې ته له دغه جایه رانوستې زه به بیا پښتون نه سپي زږولی وم کوس مو,"Come, Kos, attack this time.",1 ټول سپی و چی اشرف غنی پسی وغپیدل اوس د سپیو پشان ګرځی لاره یی ورکه کړی,"All the dogs followed Ashraf Ghani, now he has lost his way following the dogs",1 او استاد ته اجر,And reward the teacher,0 زۀ د میني هغه بندیوان یم چې پرانیستي دروازه ویني خو بیا هم تښتیدلی نه شي,I am the prisoner of love who sees an open door but still cannot escape,0 ځانمرګيه تاسو خو بلکل شرم نه لرې که چيرته يوه رنډی هم ستاسو په شان خيانتونه کړی وی قسم درته کوم چی نه به يی پيسبوک استعمال کړی وه نه ټويټر,"Suicide, you have no shame at all. If there was even a scumbag like you, I swear to you that he would not have used Facebook or Twitter.",1 حدیث شریف د چا په زړه کې چې د ذرې پشان تکبر هم وي جنت ته به داخل نشي یو صحابي پوښتنه وکړه چې د انسان زړه غواړي چې جامې یې ښ,Hadith Shareef Whoever has even an iota of arrogance in his heart will not enter heaven.,0 بلکل مونږ ته شه سرګنده ده چی دا خبیث سومره ناولی انسان وو,It is true that this wicked man was a novel human being,1 ستاسو د تيرې نیمې پيړۍ ذلالت بېوطنۍ مهاجرت او وینو عامل ممبر دی ترڅو چې د ممبر سپی په ممبر کې ونه تړی غمیزه به مو ج,"Your humiliation, statelessness, migration and bloodshed of the last half century is the cause of the member until the dog of the member is not put in the member.",1 "دا مرسته په واشنګټن کې د افغان او امریکايي چارواکو د لیدنې پرمهال اعلان شوې ده ، چې افغانستان ته د لېږدولو چاره یې د کوواکس پروګرام پر غاړه ده","This aid was announced during the visit of Afghan and American officials in Washington, which is in charge of the Kovacs program.",0 یاره حیوان ته هم د خوراک شي نه بریښي,The animal does not seem to be able to eat,0 دا مو سه چټیات لیکلی مخ مو ورک شه لا پدی ژورنالیزم,We have written this for three weeks,1 دير بی شرم ياست که د دی خوشه وای نوولی يي تيرکلونه ځان نه واژه دير منافقين ياست,"You are shameless, you are hypocrites",1 د روغتیا نړیوال سازمان همداراز خلک او په خاصه توګه ځوانان د سګرټ پریښودلو ته هڅولي,"The World Health Organization has also encouraged people, especially young people, to quit smoking",0 "کابل کې امریکايي چارواکو د کابل هوايي ډګر په ابې ، ختیځه او شمالي دروازو کې له ولاړو خلکو غوښتي چې سملاسي له دې سیمې لېرې شي","American officials in Kabul have asked people standing at the Abe, East and North gates of Kabul Airport to leave the area immediately.",0 ستا مور د کمپ څخه راوباسه,Bring your mother out of the camp,1 تاته زه اوس څه ووایم خو دومره درته وایم چې یا له تاریخه نه خبره یي یا د نورو په شان تعصبګر یي,"What can I tell you now, but I will tell you that either you are ignorant of history or you are bigoted like others",1 الحمدالله افغانستان اوس د خپل ډرون خاوند شو داسی ډرون چی ۷۰۰ کیلومترو پوری مزل کوی ۷۰ کیلو وزن اوچتوي او سل په سلو کی,"Alhamdulillah, Afghanistan now owns its own drone, a drone that can travel 700 kilometers, lift 70 kilos and 100 percent",0 چا په فریب اخوړا چا په دهکو اوخوړا,"Someone cheated, someone cheated",0 کله چې خپل ډېر والي تاسو په تعجب او غرور کې اچولي وئ,When you were surprised and proud of your greatness,0 که بدو حنزیر حلاص شوه دا به زموږ داتلو شهیدانو سره حیانت وی,"If Bado Hanazir is saved, it will be a betrayal of our martyrs",1 راشه کنه که دومره نر وې دهغه ځایه هره ورځ دسپي غوندې غاپی ګیله نه درن,"Come, if you are such a man, you won't be barking like a dog every day",1 زما د هرکلي لپاره یې د خوړلو او څکلو ډېر تياری نيولې و,They had prepared a lot of food and drink to welcome me,0 د ننګرهار د عامې روغتیا ریاست وايي د دغې پېښې له ثبتېدو وروسته غواړي په ننګرهار کې د نورو پېښو د مخنیوي په خاطر د واکسینو ځانګړی کمپاین هم وکړي,"The Public Health Department of Nangarhar says that after registering this incident, they want to do a special vaccination campaign to prevent other incidents in Nangarhar.",0 مریم نږدې راغله او نږدې راغله او مخامخ ورته ودریده,Mary came closer and closer and stood facing him,0 ډیر بړوا ئی د ډيزلي نائي,Diesel's nephew is very brave,1 کله چې ستاسو خوب منظم وي نو په دې ډاډه اوسئ چې ستاسو روغتیا ته هم تر ډېره کچه ګټوره ده,"When your sleep is regular, you can be sure that it is also very beneficial to your health",0 مرګ د هر چا لپاره تضمین شوی,Death is guaranteed for everyone,0 ویل کېږي چې کافي یا قهوه ۱۱ پېړۍ پخوا په ایتوپیا کې کشف شوه,It is said that coffee was discovered in Ethiopia 11 centuries ago,0 کله چې په ۱۹۹۶ کې وسله والو طالبانو کابل ونیوه او اسلامي امارت یې اعلان کړ,When the armed Taliban captured Kabul in 1996 and declared the Islamic Emirate,0 خو حکومت د له لاسه وتلو سیمو پر بېرته نیولو ټینګار کوي,But the government insists on recapturing the lost areas,0 صحي وائي افغانستان کې دا وخت د سره قانون نشته نو اساسي قانون خو بيا لويه خبره ده او قانون خو د انسانانو په مينځ کي وي,"Sahi said that there is no law in Afghanistan at this time, so the constitution is a big thing and the law should be between people",0 دغه خبري مکړه سبابه چاتر خوټو نيولي يی,This news has caught the headlines,1 خو د سودان د بدلون او ازادۍ ځواکونو په نامه د ملکې ډلې یو غړي تیره ورځ د یوې پټې کودتا خبرداری ورکړی و,But a member of the Queen's group called the Sudan Liberation and Change Forces warned of a secret coup yesterday,0 هغه د اروپا د بشري حقونو محکمه هم یاده کړه چې په ښاغلي ناوالني لګول شوي تورونه بې اساس بولي او له روسیې څخه د هغه د خوشې کېدو غوښتنه کوي,"He also referred to the European Court of Human Rights, which considers the charges against Mr. Navalny to be groundless and calls on Russia to release him.",0 "دا هغه خبیث لعین ، مرتد او کلاب النار دی چی نن شهید مولوی محمد داود مزمل صاحب باندی ځانمرګی برید کړی ول الله جل جلاله دی","This is the evil cursed, renegade and renegade who committed a suicide attack on the martyr Maulvi Muhammad Daud Muzamil Sahib today.",1 له ۱۹۴۹ نه تر ۱۹۷۹ پورې يې د بوسټن پوهنتون په طبي پوهنځي کې بایو کیمیا تدریس کړه,"From 1949 to 1979, he taught biochemistry at the Boston University School of Medicine",0 تاسو هميش د ملت په سترګو کې خاورې شيندي نور ملت په تاسو پوه سوي دې اوس ستاسې درواغ نه چليږي,"You are always dust in the eyes of the nation, the rest of the nation knows about you, now your lies will not continue",1 دا چې څوک چا ته حساب ورکوي دا مرجع بېلې وي لنډه دا چې په حکومتولۍ باندې رشخند وهل شوی,"Who is accountable to whom, this reference is different",0 قوشتيپه د وطن د ابادۍ بنسټ د قوش تیپې کانال له پاره د حیرتان مزارې تر منځ د اور ګاډې اوسپنیزې لیکې غوڅېږي څو کانال تېر ا,"In Qoshtipa, the iron lines of the train are being cut between the Hiraitan shrine for the Qosh Tipe canal of the National Development Foundation.",0 د ژوند د اوږدیدو احتمال یې تر هغو کسانو ډیر دی چې هېڅ مطالعه نه کوي,The possibility of prolonging life is more than those who do not study at all,0 په خپلو هيوادوالو ئي ړندي بمبارۍ کولي او په نورو هېوادونو کې ساختماني چاري سر ته رسوي لعنت په داسی فوځ,They blindly bombard their own countrymen and destroy construction works in other countries. Curse such an army.,1 ښه دز مولی ته قسم ورکړه چې ماشومتوب کې ترې څومره استفاده شوې ده کونیان راباندې حاکم دي,"Well, he swore to Molly, how much he was used in his childhood",1 د بلخ ملی رادیو تلویزیون پښتو خبرونه,Balkh National Radio and TV Pashto news,0 دا هغه وخت دي چې تا د خپله خور په خارجيانو غوله داهغه وخت دي چې په تا بګرام کې جنسي تیرئ وکړي,This is the time when you cheat on your sister with foreigners.,1 چي تاسو د موږ په لیکو کي څنګه داخل شوې یاست,How did you join our ranks?,0 موږ هم يو ډوډۍ نفقه پيدا کوله او هم مو دوطن دفاع ښه په نره کوله نه غل یو نه لوفر یو د غني بابا عسکر یو,We were earning a living and we were defending the country well. We are neither thieves nor loafers.,0 بیا می طبیعت دی ته خراب دی چی ملا ته کونه ورکوی خو خور دی وروله هغه پی سړه که ستا هغه خور او مور سره له قاید اعظم وغیم,"Then you have a bad nature that gives you trouble, but your sister is a brother, if you talk to Qaid Azam",1 ټاکنې نن سبا د انتخاباتو په معنا ډېره راځي خو ټاکنې مقرريو ته هم وايي,"Elections today mean elections, but elections also mean regulations",0 پښتانه وو زکه,The Pashtuns were poor,0 غلی شه بیغیرته ستا دورسک نمبر خبری او کردار ماته معلوم دی بیایی له خلکو سره شریکوم سم شه فدایی شکلی اسلامی نظام نه دفاع وکړه,"Shut up, don't worry, I know your story and character. Let me share it with the people. Be correct. Defend the Islamic system.",1 "په افغان توپ اچوونکو کې یمین احمدزي درې ، سید شیرزاد او روښان بارکزي دوه دوه او نسیم بړیڅ د عمان یو لوبغاړي وسوځول","Among the Afghan bowlers, Yamin Ahmadzai got three wickets, Syed Sherzad and Roshan Barakzai got two wickets each, and Naseem Barech got one wicket from Oman.",0 راشد خان د بېلګې په ډول د نړۍ د دوو مخکښو توپ وهونکو ویرات کوهلي او ای بي ډیولرز نومونه واخیستل,"For example, Rashid Khan took the names of the two leading batsmen in the world, Virat Kohli and AB Devillers",0 نو بیا خو یی له ځانه شروع کړه ته پخپله ددی وزارت لایق نه یی جاهل خر شی یی ستا ښځه د اشلامی نظام سره غیم بی شرفه بی وجدانه,Then he started from himself. He himself is not worthy of his ministry. He is an ignorant donkey.,1 ځغله ارموني,The field is ideal,1 والله چې تېر ۶۰ نظام د وحشیانو ځاله وه,"By God, the last 60 system was a nest of barbarians",1 دا هغه اتل وو چی د ۲۰۰ نفره سره د کولاب حرامی مهاجرین یی خپلو ستانوته وشړل روح دی ښاد وی,He was the hero who with 200 people drove the Kolab Harami refugees to their homes.,1 تاسو غوندی کتع بتع به پاتی کیږی,Your opinion will remain,1 ستا په خور مور او ښځه چا او کله تيری کړی,Who and when did your mother and wife abuse your sister?,1 طالب مشرانو د پنجشېر د قضيې په اړه څه نه دي ويلي,Taliban leaders have not said anything about the Panjsher case,0 د چا چی ورور خبيث وي دا پخپله هم خبيث دی د وهابيت دتعفن بوي درڅخه خيژي خارجي دجاله,"Whoever's brother is evil, he himself is also evil.",1 ملا برادر اخند ته ېې ښه سلامي هم ووهله,He also saluted Mullah Baradar Akhund,0 ایله منت مه راباندی کوه تراوسه خو دی ولاکه اعلان راته کړۍ وي,"Don't bother me yet, but you have not announced it",0 تردې دمه کومې ډلې د دغه برید مسئولیت نه دی اخیستی,"So far, no group has claimed responsibility for the attack",0 دوکتور جانه ددوحي تړون د خپل اصلي تګلوري څخه منحرف شو لاره يې غلطه کړه او د اوه پنځوسم کال حالات تکراريږي,"Dr. Jana deviated from his original strategy of the Doha Agreement, he took the wrong path and the situation of the 57th year is repeating itself.",0 "د هغه په خبره ، په ذکر شويو هېوادونو کې مدافع وکيلان د عدليې وزارت اړوند نه ، بلکې يوازې جوازونه يې وزارت ورکوي","According to him, defense attorneys in the mentioned countries are not related to the Ministry of Justice, but only the licenses are issued by the Ministry",0 ستا په مور په کوس زما شک دی چی تی شوی یی او که د سپۍ نه شوی یی خرکوسه هجړا شماره دی راولیږه او ادرس دی راکه چی په غ د کینوم کنه,"I have a doubt about your mother, if she has become a dog, and if she has not become a rabbit, send her the number 18 and give her the address so that she can call me.",1 ټالېب خرکوس یۍ ووژني په بل یې وراړوي همدې ذلیل لواطي ټالېب د پنجاب په امر وژلی دی ستاسو د امیر په ښځه د قایده ازم غڼ بوځم,Kill Talib Kharkos and replace him with another. This disgraced person killed Talib on the order of Punjab.,1 د عراق د انتخاباتو کمیسیون ویلي چې د انتخاباتو نتیجې به د رایو د مرکزونو له تړل کیدو څخه ۲۴ ساعته وروسته اعلان شي,Iraq's election commission said the election results will be announced 24 hours after polling stations close,0 سی برګ بيرغ يی درولی وو والله که دسړي دزوی خبرځنی واروی دغرب پراخوره لوي شوی ډیرپه جرات اسلام او مسلمانانو ته خوله اچوی,"This city had raised its flag. By God, if the news of the son of a man has become more widespread in the West, he dares to speak to Islam and Muslims.",1 انشاالله د دې کار څو ځلې تکرار به مو د بلغمو له ستونزې خلاص کړي,"Inshallah, repeating this several times will get rid of the problem of phlegm",0 دې خو يو مسول کس ده بايد شخص کاروبار څخه لاس واخلي,"This is a responsible person, the person should stop the business",0 زموږ زړونه يوازې بايد د نورو زړو نه حس کړی,Our hearts should only feel the hearts of others,0 سپيه منافقه خوارجه زموږ دامير عکس دی خپل پر ټويټر اښی ده په تاسی بي مذهبو کی نر نسته خوارجه دحضرت علی عمر عثمان ض قاتلانو,"The white hypocrite Khawarija is our lady's picture, she posted it on her twitter.",1 هرسه معلوم داره دی ولی ځان ستړی کوی امریکی روزلی یی اوس خلګ خطا باسی ډیر کوشش مکوی نور به سومره درته مردار کړو خوارج سپیه,"Everyone knows it, but they are tiring themselves. The American trained them. Now people are making mistakes. Don't try too hard. We will kill you.",1 لاړو مردار شو,Go die,1 دا څوک چی خفه دی دوی دا مخوکی خو لګ راوخیی قاری صیب چی ټول به بیا فیک اکاونټونه او د هیرامنډی حرامیان وی,"Those who are sad, let them face it, Qari Sahib, they will all be fake accounts and Haramandi criminals.",1 د طالبانو غونډو پرېکړه د پاکستاني استخباراتو امر ته پرې اېښې چې وروستی او پرېکنده دریځ څرګند کړي,The decision of the Taliban meetings was left to the orders of the Pakistani intelligence to express the final and decisive position,0 دغه پخوانۍ نظامي چې داردو ځون افسر قومندان بدرالدین تیره شپه ټالبانو له کوره ایستلئ دخپلو وړو ماشومانو ورته کتل لس شاجورې,"This ex-soldier, who has a young officer, Commander Badruddin, drove the Taliban out of his house last night, his children were watching him.",0 حنېف پشتېن او فهېم وزېر خوشې کړې,Hanif Pashteen and Fahim Wazir were released,0 "دوی وايي له همدې امله ډېری کروندګرو د کوکنارو له کرلو مخ اړولی ، او نورو کښتونو ته یې مخه کړې ده",They say that this is why many farmers have turned away from poppy cultivation and have turned to other crops.,0 الیاس داعي صیب د نورو ډېرو افغانانو په شان د خپلې لوی کورنۍ یوازنی سرپرست وو,"Like many other Afghans, Ilyas Dai was the sole breadwinner of his large family",0 چی دهغه لنډغر مو ازاد نکړی تاسو یی غیرت نلری,"If you don't free him, you have no honor",1 اصل کی تاسی ځانونه غولوی دالله حساب ځانته سختوی,"In fact, you are deceiving yourself and making it harder for yourself",1 ستاسو ناموس د اشعالګرو تجاوزګارو وغیم بی ناموس خلک یاست تف لعنت وی ستاسو په دی مردار ماغزو,"Your honor is incendiary, aggressors, disgraceful, dishonorable people. Curse your dead brains.",1 دا ځکه چې انفلاسیون په اقتصاد کې د قیمتونو د لوړوالي او د لوړو طبقو ترمنځ د عوایدو د ویش پلوي کوي خو ډيفلاسیون بیا د تولید,"This is because inflation tends to increase prices in the economy and redistribute income among the upper classes, but deflation tends to decrease productivity.",0 جمعه ماښام او ماهیپر کې د خلکو او موټرو ګڼه ګوڼه ډیری ځوانان له کابل څخه په یخ موسم کې سروبي لغمان او جلال اباد ته د ورځي پ,"Crowd of people and vehicles on Friday evening and Mahipar, many young people travel from Kabul to Sarubi Laghman and Jalalabad in cold weather.",0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هیواد کې ۱۰۷ تنه په کرونا ویروس اخته شوي او ۱۶ تنه ورڅخه مړه شوي دي","The Ministry of Public Health of Afghanistan says that in the last 24 hours, 107 people have been infected with the corona virus in the country and 16 people have died from it.",0 بادوه غول ته وکه قران چې تا به خوست لیدلی وي,Recite the Qur'an to the ghoul that you will have seen Khost,1 په ایټالیا کی د افغانستان لوی سفارت سفير صاحب او مشر مشرقيوال صاحب له هغو شهيدانو له کورنيو سره وليدل چي هفته مخکي په ايټا,The Ambassador of the Afghanistan Embassy in Italy and Mr. Mashrekhiwal met with the families of the martyrs who died in Eta last week.,0 ده ښځی په کوس کی دی ومنډه ده پښتنو قاتله,This woman is in Kos and she is a murderer of Pashtuns,1 د امریکا څارګرې ادارې د پاکستان له خاورې له افغانستان سره پر پوله د امریکا څارګرې ادارې سلګونه ډرون او د ترهګرۍ ضد بریدونه کړي دي,The American intelligence agency has carried out hundreds of drones and anti-terrorist attacks on the border between Pakistan and Afghanistan.,0 سوځکي دغه بيرغ به دې په ښځه پورته درومنډم د هيرامنډي نسله,I will burn this flag on the woman of the Hiramandim race,1 "چی څه کری هغه به ریبی ،","what goes around comes around ,",0 دا ټول همداسې دي په بده ورځ کې لکه ګيدړ له میدانه تښتي,All this is like a fox fleeing from the field on a bad day,0 نور توبه اوکا داسی عمل مکوه,No more repenting or doing such a thing,1 د هغې برېښنا سترګي برېښوي,Her electricity is dazzling,0 بس نو ټيوټردئ هره بلا بدتر پکښې سته,It's just that Tutor is worse than anything else,0 رنډي زويه ته په خارج کې چکرې وهې او بيا په افغانستان کې د طالب وحشيانو ملاتړ کوي ستا مور او خور دې له نورو سره په خارج کې چکرې وهې,"Randy, your son was sent abroad and then he supports the Taliban savages in Afghanistan. Your mother and sister were sent abroad with others.",1 کېوي د نړۍ تر ټولو قوي مېوه بلل کېږي زياته اندازه ويټامين لري او د سترګو د ليد لپاره زيات ګټور د,"Kiwi is said to be the strongest fruit in the world, it contains a large amount of vitamins and is very useful for eyesight",0 "په دې موقع احمد خان نیازي ته فوجي چارواکو د تجارتي هلوځلو ، باړ ، امن و امان او د پرمختګ په چارو تفصيلي بريفنګ ورکړو","On this occasion, military officials gave a detailed briefing to Ahmad Khan Niazi on commercial activities, fence, security and development.",0 په پلار دې رحمت شه,Have mercy on the father,0 "دا مسئله د حقیقت کومه مسئله نه ده ، خو له بلې خوا بې مفهومه هم نه ده","This issue is not a matter of fact, but on the other hand, it is not meaningless either",0 یاره خو ویې نیسئ داسې وهل ورکړئ چې ۱۲ میاشتې په کوما حالت کې پروت وي تاسې هم دومره ښه سړیتوب شروع کړی چې بیخي د چا درنه حیاء نکیږي,"Dude, take it and beat it in such a way that it has been in a state for 12 months.",1 یا د هغه د انځور پر ځای د ټلوالې د یوه جګړه مار عکس ولګوي,Or replace his picture with a picture of a member of the alliance,0 عجیبه سپین سترګي دافغانانو په وینو یې لاسونه سره شوو دملت شتمني یې لوټ کړه په اخیر کې دملیونو ډالرو سره وتښتید اوس له هماغ,"Weird white eyes, his hands were stained with the blood of Afghans.",0 شاهين افريدي او نعمان علي پينځه پينځه وکټې ترلاسه کړي دي,Shaheen Afridi and Nouman Ali have got five wickets each,0 نو له الله نه وډار شه د بندګۍ له حدودو تیری مه کوه د خدایۍ او فرعونیت فکر له ذهنه وباسه تکفیر او تفسیق دالله کارونه دي,"So fear Allah, don't cross the limits of servitude, get rid of the thought of godhood and pharaohism, takfir and tafsiq are works of Allah",0 چی چرته خر کوچی ګورم هغه به تالب وی هغه بله ورځ مې دي لږ خبری واوریدی تک شین خریي هسی عول دی خوړل,"Wherever I see a hare, it is a pond. I heard a little news the other day.",1 هغه هم د کرکټ لوبغاړي وستایل چې د د دغې لوبې له لارې ملي یوالي ته کار کوي,He also praised the cricket players who work for national unity through this game,0 "پر پاکستان د بندیزونو غوښتنه د بندیزونو په دې قرارداد کې ټېنګار شوی چې د طالبانو پر ملاتړو دې هم بندیزونه ولګول شي ، دې لړ کې د پاکستان یادونه شوې ده","The demand for sanctions against Pakistan is emphasized in the sanctions agreement, which also includes sanctions against the supporters of the Taliban.",0 "افغانستان د ګڼو قومونو کور دی ، دلته هر نژاد خلک میشت دي","Afghanistan is home to many tribes, people of all races live here",0 په ډېرو نورو هېوادونو کې هم نامشروع اړیکې سزا او غیر قانوني بلل کیږي,"In many other countries, adulterous relationships are punishable and illegal",0 د جنګسالارانو شته والی او په شته حکومت کې د بېلابېلو سياسي ګوندونو مخالفتونه,The existence of warlords and the opposition of different political parties in the existing government,0 په عمومي ډول له ساینس او حتی له نورو اجتامعي علومو نه بېل دی او توپیر ترې لري,"In general, it is different from science and even from other social sciences",0 خوارج مرګ مرګ مرګ,Khawarij death death death,1 ترکیې په دغه جګړه کې چې د سپتمبر په وروستیو ورځو کې د قره باغ په غرنۍ سیمه کې پیل شوې وه له ازربایجان څخه ملاتړ کړی و,Turkey supported Azerbaijan in the war that started in the Nagorno-Karabakh region in the last days of September.,0 همهغه وایم د نر بچی سمه کنځل ورته کړي,I also say that the male child should be washed properly,0 نن د اکتوبر ۲۴ مه نېټه د ملګرو ملتونو د تاسیس یا بنسټ اېښېدو له ۷۶ مې کلیزه سره برابره ده,"Today, October 24, is the 76th anniversary of the founding of the United Nations",0 ښه به داوه چې د ګلونو ولا قطار کې ولاړ واي,It would be nice to have a row of flowers,0 نو بيا خو له تا بړوه نه همدا جينئ ډير غيرت لري ته خو له کمپ نه غاپي,"Then again, even though you are older than you, the same genies are very jealous of you, but they are not from the camp",1 البيت الابراهيمي,Al-Bayt Al-Ibrahimi,0 داسی څوک مو ليدلی چی خپله کونه لوڅه کړی او نورو ته وائ چی تاسی زما د لوڅې کونی سخه سوزئ,We have seen someone who burns his elbow and tells others that you are burning my elbow.,1 نوی اکونټ ته ور بلنه شئ,Get invited to a new account,0 ټالیب مشران هر یو له ځان سره زري موټر او په لسګونه ساتونکي ګرځوي هر یو یې په دې لټه کي ده چ درې څلور ودونه ولر,"Talib leaders each drive a golden car and dozens of bodyguards, each of them is looking to have three or four marriages.",0 ستا په شان يو بړوا به يي,A man like you,1 چه خنزیر یې ورسره لیکلی وای ښه وه,It would have been better if the pig had written with it,1 "تاسو راشئ ، چې دا نوي ترهګر څه وایي","Come on, what do these new terrorists say?",0 طالبانو که د پیسو لپاره کار کولو بیا دونه احمقان نه وه چې شل کاله ځانونه وژل خو اصلا احمقان هغه دی چې داسي خبری کوی,"If the Taliban were working for money, they were not fools who killed themselves for 20 years, but the fools are those who talk like this.",1 هند بل یوازینی هیواد دی چې څه باندې یو میلیون واقعات لري,India is the only other country with more than one million cases,0 د شهید جسد کله خرابیګی دا په عکس کی چی کوم شئ دی اغه لکه د سپی جسد پس ثابتیګی چی طالب به ټول لکه د سپیانو په قبرونو کی پراته وی,"When the dead body of the martyr is destroyed, what is there in the picture, it is like the dead body of a dog, so it is confirmed that all the students will be lying in the graves of dogs.",1 لنډغر چې هر ځای وي خپل لنډغرېزم ښایې دا خلک له خپل عادت نه اوړي دا شغال په تاجیکستان کې ناست ده اوله هغه ځای را غاپی,"Lundghar, wherever he is, show his short-sightedness, these people don't get out of their habit. This jackal is sitting in Tajikistan.",1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د شمیرو په اساس په دغه هېواد کې د کروناویروس وبا له پیل څخه تراوسه ۵۶ زره او ۹۴۳ کسان په دغې ناروغۍ اخته شوي دي,"According to the figures of the Ministry of Public Health of Afghanistan, 56 thousand and 943 people have been infected with this disease since the beginning of the coronavirus epidemic in this country.",0 لبانو پخوا د ښوونکو او ډاکټرانو د معاش څخه شل سلنه باج اخيسته چې ملګري ملتونه بايد دا شل فيصده پيسې بايد نور تا,Labano used to take 20% tax from the salary of teachers and doctors.,0 "تراوسه د روسیې ، فرانسې او امریکا منځګړیتوب هم نتیجه نه ده ورکړې","So far, mediation between Russia, France and the United States has not yielded results",0 په لومړيو او دوهمو ټولګيو کې د ليکلو دمهارت وده او د هغې الرې چارې بايد ليکلو ته د زده کوونکو مينه وپارول شي,The development of writing skills in the first and second grades and its methods should encourage the students' love for writing.,0 ډیر لعنتې انسان یې فراری,The damned man is a fugitive,1 تامیان تباه شو د اقتصادي کمېسیون د پرېکړې پر اساس هغه ۱۱ زېربنایي پروژې چې کارونه یې نیمګړي پاتې دي د ۱۴۰۲ لمریز کا,"Tamian was destroyed based on the decision of the Economic Commission, the 11 infrastructure projects whose work remains incomplete, 1402",1 نوموړی تورن دی چې په هند کې یې یو لوی بانګ سره درغلي کړې او دا بانک یې,He is accused of defrauding a big bank in India and that is the bank,0 پښتون سټوډنټس فيډريشن اسلاميه کالج پوهنتون د سوري د لاندي ده پروفيسر شهيد بشير اخمد صيب په ياد کښي تزيتي ريفرنس کښي مي,Pashtun Students Federation Islamia College University is under Suri in memory of Prof. Shaheed Basheer Ahmed Saib.,0 ځکه د بندیزونو لوی تاوان عام ولس ته رسیږي حکومتونه هر وخت ځان ته هر رنګه امکانات برابرولی شي تاسو نور د تور تاریخ برخه یاست,"Because the big loss of the sanctions goes to the common people, the governments can provide themselves with all kinds of possibilities at any time, you are part of the black history.",0 نو دغه ټول د يو غير اسلامي او غير انساني ټولنې کړه وړه دي,So all this is the result of an un-Islamic and inhumane society,0 هر څومره چې بیا له محمودي څخه د تړل شویو ښونځیو لسټ وغوښتل شو,As much as Mahmoudi was asked for the list of closed schools,0 ښاغلي صالح لیکلي دي چې روحیه یې نه ده بایللې,Mr. Saleh wrote that he has not lost his spirit,0 دا هغه سرتیري دي چې ملت ورته په خپلو کورونو کې ځاې ورکړې وو ترڅو ستاسې غوندې شریرو چرسیانو پوډریانو زناکار,"These are the soldiers that the nation had placed in their homes so that evil chersians, powderers, adulterers like you",1 د شیخ رحیم الله حقاني قاتلین چې د داعش مهم غړي وو ایا ازاد شول ووژل شول او که بندیان دي بیا انتظار د څه لپاره کله چې,"The murderers of Sheikh Rahimullah Haqqani, who were important members of ISIS, were they freed and killed, and if they are prisoners, then what are you waiting for when",0 وروسته له دوو مياشتو بيا مرحوم استاد رباني د مرحوم احمد شاه مسعود په مرسته واک ته ورسېد,"After two months, the late Ustad Rabbani came to power with the help of the late Ahmad Shah Masoud",0 دده په ژبه غين ومنډم,I don't like his language,1 کینه لعین انسانه الله ج دی وشرموه په دی پوسټ چې تمامه ورځ منافقت خوروی,Hatred is the curse of God and shame on this post that feeds on hypocrisy all day long,1 له بلې خوا د افغانستان د کورنیو چارو وزارت,"On the other hand, the Ministry of Interior of Afghanistan",0 "د کرکټ نړیوال جام په نیوزلنډ کې کیږي چې ۱۶ لوبډلې به پکې لوبیږي ، افغانستان څلور ځلې د ۱۹ کلنو په نړیوال جام کې لوبېدلی دی","The Cricket World Cup is being held in New Zealand, where 16 teams will play. Afghanistan has played four times in the Under-19 World Cup.",0 ځه تاته به دا انصاف په لاس کې درکړم چې ته ونیول شې څه باید درسره وشي تا دې خدای اووهي چې ته په څپله سزا نه پوهیږي خو همداسې هر ډمهوري خپله ډاکټر ده,"I will give you justice if you are caught, what should be done to you, God bless you, you do not know how to punish, but every woman is her own doctor.",1 په سترګو ولې نه مولنا صیب محترم کله کله وایم چې ځان نه تبلیغي جوړ کړم یوازز فضائل بیانه وم ههههه ستا سو دصیحت او عافیت په هیله,"Why don't you see Maulna Sahib, sometimes I say that I don't make myself a preacher, I only express my virtues hahaha I wish you health and well-being",0 چیټي دلګان یاست هسې غول چنګالوئ,Chetty Dilgan Yast Hase Ghul Changalou,1 دی ته وايی منطق په ډ يی تور سپين کړو خپل شين مخی تصوير لکه دی شادی سومبی نه ويني چی له پوسټ سره يی سم شئر کړی,"You say that logic is black, white your black face image, as if you don't see Shadi Sombi, who shared it with the post.",1 دکوم فوج مشر چي نيکولسن او سکات ميلر وو او مشران ي داسی رزیل او بی شرفه مزدوران وو لکه دا انځور کي ي چي وينئ کله هم دمبارکئ لياقت نلری,"Nicholson and Scott Miller were the leaders of the army and their leaders were such rude and dishonorable workers as you can see in this picture, they never deserve to be congratulated.",1 افعان صایب یو اعلان راته وکړه,Afan Saeb made an announcement to me,0 چه هرڅو اختلاف شی تر يو کومندی لاندی کارکوی چه خلافت يي منځ کی راشی له بنجابه يي جوړ جاړی په يو مينټ کی وشی اوهرڅه دبنجاب په لاس کی دی,"No matter how much they disagree, they work under one command. If the caliphate comes between them, they will be made of Banjab in a minute and everything is in the hands of Banjab.",0 ګویه پلار مور او ټوله کورنۍ مې شهیده شوې ده قسم په رب بې حسابه غمجن یم او خپه یم هیڅ مې لیدلی نه وې ملاقات مې درسره نه ده,"My father, mother and my whole family have been martyred.",0 سلطان سلیمان قانوني یو ځل د ښار مشهور انجنير سنان رواغوښت او له هغه یې وغوښتل چې د یوې ودانۍ زاړه دېوالونه ونړوي ا,"Sultan Suleiman the Magnificent once summoned the famous engineer of the city, Sanan, and asked him to demolish the old walls of a building.",0 خو خدای دي وشرموه چې ناست هلته يې او لکۍ تاليب ته وهي او په کډه هم نه ورځي دوه مخه منافق,"But God is ashamed of him who sits there and wags his tail at Talib and does not even come back, he is a hypocrite",1 د پيغمبر ص ښځه حضرت خديجه د خپل وخت ښه تاجره وه رسول الله په کور نه وه بنده کړي او نه يې د هغې په ګټلو شرم محسوسوو,"Hazrat Khadijah, the wife of the Prophet (PBUH), was a good merchant of her time.",0 چي سهار يې سترګې له خوبه وغړولې او له کړکۍ نه يي وليدل چي د کور نه دباندې يي يوه هوسۍ ولاړه ده,"When he woke up in the morning, he saw from the window that a house was standing outside his house.",0 غربت د انسان ټولې هیلې اومیدونه وژني,Poverty kills all human hopes,0 د دې وزارت ویاند طارق ارین ویلینن د خلکو په مېشت ځایونو د ترهګرو له خوا د,"The spokesman of this ministry, Tariq Irin Valinan, was attacked by terrorists in the residential areas of the people",0 يو ځل دیدار ته ي ډیر تږی یم,I am very thirsty to see him once,0 سخت بې شعوره او حیوان صفته انسان یي لعنت دې په تا وي,"Curse you, you grossly unconscious and animalistic human being",1 سرګي لاوروف وايي امریکا افغانستان او عراق تباه کړل خو اوس د اوکراین پر جنګ ژاړي دعاجل خبرونو اداره,"Sergey Lavrov says that the US destroyed Afghanistan and Iraq, but now it is crying over the war in Ukraine",0 زموږ د جګړو د کلونو شعر د څومره والي او څرنګوالي شعر دی,The poem of our war years is a poem of how much and how much,0 "که دا راپورونه رښتیا وي چې په افغانستان کې د ښځو د کرکټ ننګه نه کیږي ، د استرالیا کرکټ بله لار نه لري پرته له دې چې د افغانستان کوربتوب ونکړي","If these reports are true that women's cricket will not be challenged in Afghanistan, Australian cricket has no choice but to not host Afghanistan.",0 تف تف تف لعنت په دې نجس لعنت,Taf Taf Taf Curse this najis curse,1 ا ملاتړ د ځوانانو ترمنځ همغږي او يووالی ښودل شوی دی,This support has shown harmony and unity among the youth,0 د روغتیا نړیوال سازمان وايي چې د نړۍ د هرو لسو اوسیدونکو څخه یې نهه ککړه هوا تنفس کوي,The World Health Organization says that nine out of ten people in the world breathe polluted air,0 د سپی زو خبره حقیقت لری ناوې یی ویشتلې ده,It is true that the dog has shot the bride,1 وای وای داخوهغه ستادخورکی میړه ده کنه اخ اخ خدای ج به موشرموی,"Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, God, I'm going to hide it",1 دا بی هویته کله د ایران خوټو پوری ځان تړی کله وایی چی مونږ د نادر افشار نسل یو کله وایی د رحمانوف ن,"This identityless person sometimes refers to Iran, sometimes they say that we are the generation of Nadir Afshar, sometimes they say that Rahmonov",1 د قطر د بهرنيو چارو وزير دغه څرګندونې په داسې حال کې کوي چې اوس قطري چارواکي په کابل هوايي ډګر کې د بهرنيانو د ايستلو پروسه کې ونډه لري,The Minister of Foreign Affairs of Qatar made these statements while the Qatari authorities are involved in the process of evacuating foreigners at Kabul Airport.,0 د کورنيو چارو وزارت الحاج خلیفه سراج الدین حقاني حفظه الله,"Alhaji Khalifa Sirajuddin Haqqani, Minister of Interior",0 ده په داسې حال کې سیالي وبایلله چې بري ته بیخي نژدې شوی و,He said that he was very close to victory,0 رنګ دي د يو مسلمان ندی خر پوښته,It is not a question of a Muslim,1 لاړ مردار شو خرکوس ان شاءالله یو یو به مرداریږې,"Go die, Kharkos, God willing, you will die one by one",1 حاجي مالي خان په دي سفر کی د یادې قول اردو له قوماندان الحاج ملا شراف الدين تقي مجاهدينو او,"Haji Mali Khan was accompanied by the commander of the said corps, Alhaji Mullah Sharafuddin Taqi Mujahideen",0 د ډمانو غلو او قاچاق وړونکو ژړاګانې وګورې هههه,Look at the cries of thieves and smugglers,1 دا هرڅه داسې مهال کېږي چې وسله والو طالبانو د افغانستان په ختیځ کې د دوو نورو ولسوالیو نیولو ادعا کړې,All this is happening at a time when the armed Taliban claimed to capture two more districts in the east of Afghanistan,0 همغه لنډغر د جبه مکامت له دویم نمبر لوړو خلکو راځي په اصل کې یې اول وبوله مسعود خو هسې په فرانسه کې ورته ناست دی,"The same Lundghar comes from the second highest people of Jabba Maqmat. Originally, he called Masoud first, but he is still sitting in France.",1 شمال ټلواله مقاومتيان پاخه مرتدان او داعش مطلق خوارج دي ددوی په خلاف جهاد غازي او شهيد همداسې تقدس او فضيلت لري لکه,The resistance fighters of the Northern Alliance are apostates and ISIS are absolute Khawarij.,1 احنافو وروڼو داوسنی وهابی داعشي خوارجو مشابهت له پخواني صليبيانو سره مسحیانو به خپل ځان او بچی د جامو سره په زغفرانو,"Ahnafo brothers Dawsani Wahhabi Daesh Khawarjo similar to the old Crusaders, the Messiahs will sacrifice themselves and their children with their clothes.",0 د روسیې د بهرنیو چارو وزیر وايي هیڅوک له امریکا څخه دا پوښتنه نه کوي چي واشنګټن په افغانستان او عراق کي څه وکړل,The Russian Foreign Minister says that no one is asking America what Washington did in Afghanistan and Iraq,0 سعده بچو ستا کونه خارښت کوې شیخ ندیم ته ورشه چې لږ دې یخ کړې,"Saada, children, your elbow is itching, come to Sheikh Nadeem to cool it down a little",1 ستا په ښځه سپور شم,Let me ride your wife,1 الحمدالله د هیواد د پرمختګ او ترقي لپاره الله پاک داسی يو اسلامی نظام راپه برخه کړی چی د هرچا لاسنیوي کوي تشويقوي او د,"Alhamdulillah, for the progress and development of the country, God has provided such an Islamic system that reaches everyone, encourages and",0 چې په پایله کې یې لسګونه تنه شهیدان شوې او په سلګونو کسان معیوب شوي دي,"As a result, dozens of people were martyred and hundreds of people were disabled",0 د ارګ تر ټولو پخوانۍ ماڼۍ چې امیر عبدالرحمان خان یې نقشه له بخارا نه په ذهن کې راوړې وه کوټي باغچه ده,"The oldest palace of Arg, which Amir Abdul Rahman Khan brought to his mind from Bukhara, is Koti Baghcha.",0 د افغانستان د کرکت ملي لوبډلې یو ځل بیا وکړای شول په یوه بیسارې او تاریخي لوبه کې د زمبابوی د کرکت ملي ټیم ته ماتې ورکړي,The Afghanistan national cricket team once again managed to defeat the Zimbabwean national cricket team in a historic match.,0 کاش مونږ ټول همدومره ښه وای لکه څومره چې په شوشل ميډيا کې یو او هغه څه چې په شوشل ميډيا کې لیکو لومړی مو پخپل ژوند کې عملي کولای,I wish we were all as good as we are on social media and what we write on social media we could first implement in our lives.,0 "دوئ تر ناوخته ناست ول ، خبرې يې کولې او کله کله به يې خندل","They sat up late, talking and sometimes laughing",0 نوموړي زیاته کړې چې یاد ناروغان دا مهال تر جدي درملنې لاندې دي,He added that these patients are currently under serious treatment,0 "د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړي استازي ټام ویسټ ویلي ، د افغان مېرمنو هڅې په افغانستان کې د ښځو د حقونو د ترلاسه کولو لپاره الهام بښونکې دي","Tom West, the US special representative for Afghanistan, said that the efforts of Afghan women are inspiring to achieve women's rights in Afghanistan.",0 زغله لوری زه داسی ښځه غواړم چی بیخی دپلارکوریادنکی,"Dear Lori, I want a woman who will remember her father",1 عمري عدالت ایمانداري او له الله وېره دې ته وايي,"Life is justice, honesty and fear of God",0 دا تراوسه د خپل تخلص په اصلي مفهوم نه پوهیږي چې ندیم په عربي ژبه کې د شرابو ملګري ته وايي,"It still does not understand the original meaning of its surname, Nadeem in Arabic means a drunkard's friend",0 د روسیې د پارلمان دواړو مجلسونو او د اساسي قانون محکمې نوي بدلونونه تصویب کړي دي او جمهور رئیس هغه لاس لیک او په قانون باندې اړولي دي,Both Houses of the Russian Parliament and the Constitutional Court have approved the new changes and the President has signed them into law.,0 ښاغلي پوتین له افغانستانه د نشه يي توکیو د قاچاقو او همداراز د منځنۍ اسیا هېوادو ته د امنیتي ګواښ په اړه هم اندېښنه ښودلې ده,Mr. Putin has also expressed his concern about drug smuggling from Afghanistan as well as the security threat to the countries of Central Asia.,0 او دا د بحر غاړه,And this beach,0 افغانستان تاسو دوو کسانو وران کو سوګ دي قهرمان کړله ده کابل ټولي زمکې دی پری تقسیم کړی,"Afghanistan has become a hero, you two people have been killed, Kabul has divided all the lands",1 ځکه له يوې خوا د پښتنو په اړه په هند کې سم ذهنيت نه و موجود,"Because, on the one hand, there was no proper mentality in India regarding Pashtuns",0 "له بده مرغه په دویم کال کې د اقلیمي وړاندوینو په اساس موږ به د یوې ډېرې شدیدې وچکالۍ ښکار کیږو ، زه دعا کوم چې خدای ج موږ له دې وچکالۍ څخه وساتي","Unfortunately, according to the climate forecast in the second year, we will face a very severe drought, I pray that God will protect us from this drought.",0 کوني شما کل کوسمادرا ميسوزد زورش است اګر د کوني تان زور است بيا پيش بياين,"Kuni Shama Kusmadra is burning, if you are strong, then come forward",1 ځغله ستا د مور کونه غېم هغه که دا ځل راتلل د ښځې پرتوګ به د هم له غولو ډک وي هغه خپل زور درته ښودلی که راتللو بیا به د هم مور در وغيي,"If he comes this time, the woman's chest will be full of lies. He has shown his strength to you.",1 ژوندی اوسې,stay alive,0 شفيق مريد پخوا هم د کرېکټ لپاره دوه سندرې ويلې وې,Shafiq Mureed had previously sung two songs for cricket,0 چاپلوسي هم حد لري دې ته وايي چاپلوسي چې لنډغر پر موږ بهتره ګڼي بیا زموږ د مشري دعوه هم کوي,"Flattery also has a limit, it is said that Lundghar is better than us and then he claims to be our leader.",1 د دوه زره یوویشتم کال د جولای پر لسم ماښام مې د فیسبوک پر مخ په لنډو جملو کې د نصیر احمد احمدي د مړینې خبرونه تر سترګو شول,"On the evening of July 10, 2021, I saw the news of the death of Naseer Ahmad Ahmadi in short sentences on my Facebook page.",0 فقیری صاحب دا چڼي ډير اخمق چاپلوس انسان ده,Faqiri Sahib is a very stupid and flattering person,1 قوانین بدلون کوي ریښتنی قدرت اوس له هغه چاسره دی چې د کتابونو لویه الماري ولري نه د هفه چا سره چې د وسلو د ډک صندوقونو خاوند وي,"Laws are changing, real power is now with the one with the biggest bookshelf, not with the one with the chest full of weapons.",0 زموږ لپاره سوله په دې معنی ده چې په افغانستان کې جګړه پای ته ورسېږي,"For us, peace means an end to the war in Afghanistan",0 ياالله ته مو حفاظت وکړي,May Allah protect us,0 اجتماعي او نورو حادو مسائلو په اړه سلا مشورې او پریکړې کوي,Consults and makes decisions about social and other acute issues,0 قلنګ نه دې په عقل دې ومنډم دا داميرکا فلمونو ټکس ده اوتاسې ته يې ددې لپاره راليږې چې حکومت مو بقا وکړی,"This is a tax on American films, and they are sent to you so that our government can survive.",1 منصور صاحب یودان خو موږ ته هم وکه وروره,"Mansoor Sahib Yodan, but don't do it to us, brother",0 کوس فروش چرس فروش تابلیټ فروش چند موردګاو خانه داشته امو حسیب قوای مرکز استه با دیګه حسیب است کمی وضاحت بتی,"Cos seller, hashish seller, tablet seller, few goods, had a house, amo haseeb, the center is the same, the other haseeb is not clear.",1 داټول مردار سول دد ښځی وغيم,All these dead souls are women,1 ستا نسل غیم کم ستر لوی واړه ستا د پلار د مور نه نیولی ان د د مور مور د غیم پیشرفه انسنا خپل ځان د دومره کنځه وکړی ادبی ټوټه,"Your generation is sad, great, great, small, your father's mother, mother's mother's mother's grief.",1 شپی که د ورځی,Day or night,0 اؤ علم چرته لاړو,And where did knowledge go?,0 پاکستان والله که هیڅ هم معیاري لري تاسې یې لومړي غول ذده کړل او خپل وطن مو وران کړ اوس بیا عصري ذد,"By Allah, if Pakistan has any standards, you first killed them and destroyed our homeland, now they are modern",1 تر یوې ورځي انتظار وروسته یی د ښځي زوی پیدا کړ او هغې ته یې وسپارئ ښځه له دې واقعې څخه ډېره,"After waiting for a day, he found the woman's son and handed him over to her",0 یا الله نن د رزق د ټاکل کېدو شپه ده ماته پراخ رزق راکړې تر څو ستا د بنده ګانو د محتاجی او طمع څخه خلاص شم,"O Allah, today is the night of determining sustenance, give me abundant sustenance so that I may be freed from the neediness and greed of your servants.",0 د لوبو تنظیمونکو نه دي ویلي چې د دغې لوبې لپاره د یو کس ټکټ په څو دی او نه یې دا اټکل کړی چې څومره پېسې به ټولې کړي,"The organizers of the games did not say how much a ticket for this game costs per person, nor did they estimate how much money they will make in total.",0 ما هم په ټولنيز ژوند کې د قلم په مرسته خپل نظريات په بېلابېلو ژبو ليکلي دي,I have also written my ideas in different languages with the help of a pen in social life,0 قانع پښتون ندی هغه هم د کولاب او سمرقند یو حرامی بی هویته مهاجر دی ستاسو په شان خو هو پښتو یی شه زده کړی,"Qani is not a Pashtun, he is also a illegal immigrant from Kolab and Samarkand, like you, but yes, learn Pashto.",1 زه انجینر یم خو د وزیرستان یم د پنجاب د مور ميړه او هم د ګوډاګیانو او هم د مزدورانو او په ریښتنی د لر او بر خاوری ساتونکی نه منافق,"I am an engineer, but I am from Waziristan, the husband of the mother of Punjab, and also the puppets and the laborers, and truly the guardian of the land and the land, not a hypocrite.",1 امریکا متحده ایالات په دې وروستیو څو میاشتو کې د خپل تاریخ تر ټولو بد حالتونه تجربه کوي,The United States of America has been experiencing one of the worst conditions in its history in recent months,0 په ناټو امریکا ئې ونشوای کولای محدوده اندازه کولابي لنډغر مهار کړي خو حرمونو دعوه د جمهوري نظام کوله تاسې او خدای دېت,"With NATO, the US could not control a limited amount of Kolabi Lundghar, but the harems claimed the republican system.",1 خلک واې چې تاسو اغه دغه ولې نه کاوئ مونږ ورته واېو چې ېو زلې قام راټول کو ېو قام ترې جوړ کو بېا با اغه دغه درته وښاېو,"People say, why don't you do this?",0 را وړاندې کړه ځواب په څه کافر يو محترمه,"Give me an answer, what a disbeliever",0 روسیه او ټوله نړۍ پوهېږي چې موږ د نړۍ په تاریخ کې تر ټولو ځواکمن پوځي قوت یو,Russia and the whole world know that we are the most powerful military force in the history of the world,0 خبریال وېب پاڼه ترکیه کې د پرون ورځې سختر زلزلې د قربانیانو شمېر له تنو هم زیات شو,The number of victims of yesterday's severe earthquake in Turkey has increased,0 "خو د ګول وهونکو خونده مو نشته ، ستاسو کليوالو تراوسه دوه صفر بايللې ده","But we are not happy with the scorers, your villagers have lost 2-0 so far",0 هغه وايي په هلمند کې یې د دندې په مهال له قاچاقبرو څخه اپین نیول او له نورو ملګرو سره به یې په ګډه څکول,"He says that while working in Helmand, he used to get opium from smugglers and smoke it with other friends.",0 "خو بنی اسرائيل خپل مالک نۀ پېژنی ، زما خلق د عقل نه خلاص دی","But the children of Israel do not know their master, my people are devoid of reason",0 چا درخلاص کړل د سپي زو د مور کوس نه د ټوپ کړی,Who opened the dog's mouth did not jump,1 ای د فحاشۍ ځامنو دا دخپل خو او مور تصويران مه پورته کوي اي فتنه ګرو ای خوارجو ای ويګټوريانو ای د جهنم سپيانو,"O people of prostitution, don't raise the images of your own mother or yourself.",1 دالیبانو خو دا کار هم وکړو ته اوس پدې کار خوشحاله شوې او که خپل فکستان کې اسلامي نظام غواړي او که د کفرې لاندې خوشحاله یې,"Dalibans, let's do this too, now they are happy with this work, and if they want Islamic system in their people, or if they are happy under the disbelief.",0 نورو به د صوفيانو خبرې کولې او بل به بيا حکيم وو,"Others spoke of the Sufis, and others were sages",0 وطن جار سپې خو ډېر وافادر دی ولې ده سپې نوم شرماوې په داسې ځناوارو باندې,"Watan Jar is a dog, but he is very loyal",1 خلیفه صاحب کندهار ته تللی د غربی مزدورو رسنیو په قول که اندک اختلاف په مشرانو کې شتون درلودای نو خلیفه صاحب به کندهار ته نژدی نه و ورغلی,"Khalifa Sahib went to Kandahar According to the media of the western workers, if there was a little disagreement among the leaders, then Khalifa Sahib would not have gone near Kandahar.",0 ورته ویې ویل چې لس تنه دي وژيل وي هم ښه کار دي کړی,"He told him that even if ten people were killed, he had done a good job",0 دا مهمه ده چې شته شواهد وساتل شوي ترڅو طالبانو ته يو مهم پيغام واستول شي چې نړيوال جرمونه پټ نه پاتې کېږی او مجرمينو ته به سزا ورکول کېږي,It is important that the available evidence is preserved in order to send an important message to the Taliban that international crimes do not go unnoticed and that the perpetrators will be punished.,0 "چین تردې مخکې فیسبوک ، ګوګل او د ټولنیزو رسنیو د پلټنې ګڼ شمیر نړیوال ویبسایټونه هم بند کړی دی","China has also blocked Facebook, Google and many other international social media monitoring websites",0 د افغانستان د اسلامي امارت د ملي دفاع وزارت د افسرانو د فراغت د مراسمو بشپړه ویډیو,Full video of the graduation ceremony of the officers of the Ministry of National Defense of the Islamic Emirate of Afghanistan,0 خښتګ يي لوند ښکاري,The brick looks wet,1 تۀ چرته یې زۀ له تا پرته هم ژؤندی یم خو د ژؤند هره شېبه مې د مرګ په څیر تېریږي,"Where are you? I live without you, but every moment of my life is like death.",0 "د تېلو او موبلينو پيسې ، تخم ، کود هرڅه يې په نيمايي سره پرې کول","Oil and furniture money, seed, fertilizer, everything was cut in half",0 "او یقینا یقینا مونږ له دغه کلي نه یوه ډېره څرګنده نښه پرېښوده ، د هغه قوم لپاره چې له عقل نه کار اخلي","And surely we have left a very clear sign from this village, for the people who use their intellect",0 نور يې همداسې ورپريښودل ايا اسلامي امت ته عافيه ډير مهمه وه که دوي,"Others left it as it is, whether Aafia was more important to the Islamic Ummah or not",0 اوس هم چي سوک ويي چي طالب افغان دي دي خزی کوس يي وخيم نوم دي طالب حرامني دي ټول يي په هره منډی کي خوالي دي,"Even now, when people say that the Taliban are Afghans, they are a terrible name.",1 صبا پينځم مارچ لس بجی نواب ګوټ نزد شيرکيره نواب ګوټ ادم خيل کوه دامن اولسی پاڅون مونږ پخپله خاوره امن غواړو مه هيروی,"Saturday 5th March 10:00 Nawab Gut near Shirkira Nawab Gut Adam Khel Koh Daman People's Uprising We want peace in our own land, don't forget.",0 د هغوی سره خبرې کول د وخت ضائع کول دي,Talking to them is a waste of time,0 ولي دغه پتلون خيل څه سول چي هروځه ده پښتنو په ستورګو کي خاوري وراچوي,But what are these pants that Pashtuns are always throwing dust in the sky,1 واتبع ما يوحی ليک من ربک ۲ الاحزاب پوهونه ای محمده پيروي وکړه د هغه څه چي وحی کيږي تا ته ک,"Follow me in the Book of Revelation 2 Al-Ahzab Scholars, O Muhammad, follow what is revealed to you.",0 په افغانستان کې توپان د سپټمرب د شلمې شاوخوا په کابل کې اوازه شوه چې د جنوب یوې قبیلې,"A typhoon in Afghanistan was reported in Kabul around the 20th of September, a tribe in the south",0 نو تا ولې هغه خپل وزیر انتخاب کړ نوی وزیر وویل زه ځکه غلی کېناستم,So why did you choose him as your minister?,0 شفیع جانه دي ته څه وایي,What is Shafi Jana saying to you?,0 الله ج د اجر درکړی,May Allah reward you,0 په دې کې هیڅ شک نشته چې افغانستان حکومت زیاتې ستونزې لري خو د هغه سره سره د هر افغان د ځان او مال د ساتنی پابند دي,"There is no doubt that the Afghan government has a lot of problems, but despite that, they are bound to protect themselves and their property.",0 واه واه ډېر شایسته,Wow very polite,0 "هغه له شاعرانو هم وغوښتل چې سندرغاړو ته داسې شعرونه وليکي ، چې نه يواځې ځوانان اعتياد ته ونه هڅوي ، بلکې د ټولنې د لا پرمختګ او سوکالۍ لامل وګرځي","He also asked the poets to write such poems for the singers, which not only do not encourage the youth to addiction, but also lead to further development and prosperity of the society.",0 زه مسافر ددغه ميني د خوند سه خبر يم زه خپل کلی خو يا په خوب او يا تصوير کي وينم د وطن مخ مي په ګردونو او لو ګو کي,"I am a traveler, I am aware of the taste of this love. I see my village either in a dream or in a picture.",0 شپږ ورځی پس به بیا زړه سی هم ګیله کړیده,"Six days later, his heart started beating again",0 "دوی د یکشنبې په ورځ سپتمبر ۲۶ تلې ۴ د تونس په مرکز د حبیب بورقیبه په څلور لار کې ، چې د ۲۰۱۱ د مظاهرو مرکز بلل کېږي ، راټول شوي وو","They gathered on Sunday, September 26 to 4 at the Habib Bourguiba intersection in the center of Tunis, known as the center of the 2011 protests.",0 دوخت شاشجاع خپل اصلیت او انجام باندې پوهیدو چی داشغالګرو دغلام انجام به څه به څه وي دا یوازی ستا,"When Shashjaa understood his origin and fate, what will be the fate of the slaves of the invaders, this is only yours.",1 د رویترز اژانس ته ویلي د پښتورګو د روغتیا لپاره باید د خوږو مشروباتو په ځانګړې توګه د سوډا,"He told Reuters that sweet drinks, especially soda, should be used for kidney health",0 تاسو منافقین هم داعش ترهګرې او ظالیمي ډلي ته د اسلامي دولت نوم څنګه ورکولای سئ,How can you hypocrites give the name of Islamic State to ISIS terrorist and oppressive group,1 په دی ویډیو کی کوم مشکل دی دکمپ حرمونیه,What is the problem in this video?,1 "د سترګو ډاکټران دا ناروغي پر وخت تشخيصولی شي ، که څه هم د تداوۍ وړ نه ده خو که پر وخت دا ناروغي تشخيص شي نو د ډير شدت څخه به يې مخه ونيول شي","Ophthalmologists can diagnose this disease in time, although it is not curable, but if this disease is diagnosed in time, it will be prevented from getting worse.",0 او بی احساسۍ په خوب ویده کړل یقینی وکړی په معاصر عصر کی فکری جګړه د ځوان نسل دهیلو قاتله ده پتمنی ښځي یې بربنډی بي حیا کړی,"And insensitivity, make sure that in the modern era, the intellectual war is the killer of the young generation.",0 د افغانستان د سکي فدراسیون شپږ غړي د نړیوالو لوبو کې د ګډون لپاره پاکستان ته تللي دي,Six members of the Afghanistan Ski Federation have gone to Pakistan to participate in the international games,0 ناچاره مه شې درنه ځار شم د ناچارۍ پیغور به ولې درکومه,"Don't be miserable, why should I suffer?",0 دوی د انتقالي حکومت د اډانې لپاره څو شرایط په ګوته کړي ۱ پراخ بنسټه وي ۲ د مشرتابه لپاره باید د خلکو د انتخاب حق پکي خوند وي,They pointed out several conditions for the foundation of the transitional government: 1. There should be a broad base.,0 ژبه خپل ایماني هوډ بیانوو ماته هغه د حبشې ته د هجرت کولو د مسلمانانو د یو وړوکي ټولي نه د حضرت جعفر رضي الله عنه د حبش,"The language expresses its faith. To me, it is a small group of Muslims who emigrated to Abyssinia from the Abyssinia of Hazrat Jafar, may God be pleased with him.",0 "ولسمشر غني وويل څوک چې ملاتړ ته چمتو دي ، دوی به د امنیتي ځواکونو چوکاټ کې ترې ګټه واخلي ، خو زیاته یې کړه چې ملیشه سازۍ او خپلسرۍ ته اجازه نشته","President Ghani said that those who are ready to support, they will use it in the framework of the security forces, but he added that militia formation and arbitrariness are not allowed.",0 د رسنيو د راپورونو په بنسټ يوازې په راونه مياشت کې د پاکستان په پوځ باندې د ۲۶ څخه زیاتې حملې شوې دي,"According to media reports, more than 26 attacks have been made on the Pakistani army in the month of Ramadan alone",0 د تیر نظام سپيانو ته دې وشرمولو,Shame on the dogs of the previous system,1 دي وزير خو ښه پوره غول کړي نور ځان مه شرموي,"The minister is well deceived, don't embarrass yourself",1 جلالودین خنځیر علیه لعنت,Curse Jalaluddin Khanjir,1 نر کار یې کړه دا خبیثان باید د خرو پشان د خپل سره بندیان شي,"He did a good job, these villains should be imprisoned on their own",1 په تای څه د خر بچیه,What a bitch,1 راسره شته يقين چې ډير ښه معلومات نشروي,I am sure you are posting very good information,0 محترم مولوی صاحب نن دپه محمدی مسجدکی له لمانځه ادا کولو ورسته له دفتر او کتاب خانې لیدنه وکړه,Respected Maulvi Sahib visited the office and the library today after offering prayers at the Muhammadi Masjid,0 د روغتیا نړیوال سازمان وايي ایبولا تراوسه نژدې ۳۹۰۰ کسان مړه کړي چې ډېر یې په لویدیځې افریقا کې دي او تر ۸۰۰۰ زرو زیات نور کسان پرې اخته شوي دي,"The World Health Organization says that Ebola has killed nearly 3,900 people, most of them in West Africa, and infected more than 8,000 people.",0 د اسلام په دې خاوره اسلامې نظام,Islamic system in this land of Islam,0 مګر دوی د دې لپاره خپله تقوا ساتي چه راحت او اوږد کرکه راوړونکی ژوند وکړي,But they keep their piety in order to live a comfortable and long hateful life,0 د خپلواکۍ سپين محمدي توغ,White Mohammedan missile of independence,0 د دغه قشر یوه برخه په نشه یي توکو په لوی الس روږدي کیږي او بهرنیو هېوادونو ته استول کیږي,A part of this class is heavily addicted to drugs and is sent to foreign countries,0 او د عمرې احرام یې هم تړلی وو تر څو خلګ پوه سي چي پېغمبر د کعبې شریفي د زیارت او عظمت لپاره را وتلی نه د جنګ لپاره,And he also wore the Ihram of Umrah so that the people would know that the Prophet came out for the pilgrimage and glory of the Kaaba and not for war.,0 څومره ښایسته,how beautiful,0 ډيره خه خبره د کړ ده ماشاالله,"Masha Allah, you have said a lot",0 اوه ته خو اتلیا کی یی ستا څه ژاړی,"Oh, but Ataliya, why are you crying?",0 "د بهرنیو چارو وزیرانو په غونډه کې د شانګهای همکاریو سازمان د سرمشریزې غونډې په هکله هم خبرې شوې ، چې د سپتامبر پر ۱۶ او ۱۷ نېټه به دوشنبه کې وشي","The meeting of foreign ministers also discussed the summit of the Shanghai Cooperation Organization, which will be held on Monday, September 16 and 17.",0 "امریکایی ښکیلاکګرو د لوی بریتانیا په پارلمان کې هیڅ استازیتوب نه درلود ، که څه هم دوی د برتانیا مالیه ورکړه","American colonists had no representation in the Parliament of Great Britain, although they paid British taxes",0 هیواد کفارو ته پرېښې وه او ستاسو په خوله کې یی ډالر در تخته کوه او سترګي ئي در پټې کړې وې بی ضمیرو لا هم غږیږی شرم نلری,The country was left to the infidels and they put dollars in your mouth and closed their eyes.,1 "د تخار ولایتي شورا منشي اعظم افضلي هم وايي ، له دې ولسوالۍ افغان ځواکونه د کندوز خان اباد ولسوالۍ ته په شا شوي دي","Azam Afzali, Secretary of Takhar Provincial Council, also says that Afghan forces have retreated from this district to Khanabad district of Kunduz.",0 تر تا مړ څټی مردار خور طامع او خپل چاری چاپلوس مې تراوسه نه دی ليدلی ورک شه الله دې هدايت درته وکړي لاخو,"I have not seen you until you die, my greedy sister, and I have not seen your flattery yet. May God guide you.",1 د کابل کندهار پر لویه لاره د کندهار د دامان او د زابل د شهرصفا ولسوالیو تر منځ یوه ۴۰۴ ډوله ماډل مسافر وړونکي بس موټر اور ا,A 404 model passenger bus car on the Kabul-Kandahar highway between Daman in Kandahar and Shahresafa districts in Zabul.,0 د کورنیو چارو وزارت د امنیه قومندانی ډیر شه اقدام کړی د کابل ښار کی د کمرو لګول,The police chief of the Ministry of Interior has taken more measures to install cameras in Kabul city,0 الله تعالی د حرمیان لکه ته ناقرار خرجید مردار کړی,May Allah kill the unruly Kharjid like Haramyan,1 موضوع هسی ګپ شپ,The topic is gossip,0 "دا د دوی پر وړاندې زموږ لومړۍ ټېسټ لوبه ده او زه ډاډه یم چې دا به د دواړو لوبډلو لپاره بهترینه لوبه وي ، مونږ دغې سیالۍ ته منتظر یو","This is our first test match against them and I am sure it will be the best match for both teams, we are looking forward to this match.",0 "د طالبانو دا هغه ستر فرصت دی ، چې هېڅکله به یې بیا ترلاسه نه کړي","This is a great opportunity for the Taliban, which they will never get again",0 نو ستا د خ کوس وغيم بيا ولې دی دومره په غره کې اور بل ده ان شا الله چې ستا پلار به په جهنم کی وی جاهلانو,"So why is there so much fire on the mountain, God willing, your father will be in hell, you ignorant people.",1 سوات ۲ باندې د پښتونخوا ملي عوامي پارټۍ شريک چېرمېن محترم مختار لالا ته د د پارټۍ اتخابي نښان ونه درخته الاټ شو,"On Swat 2, the co-chairman of Pakhtunkhwa National Awami Party, Mukhtar Lala, was awarded the party's election symbol, a tree.",0 که طالبان رښتیا هم سوله غواړي نو په ټول هیواد کې دي اوربند اعلان کړ,"If the Taliban really want peace, they have declared a ceasefire in the whole country",0 د چين د بهرنيو چارو وانګ ونبين په دې اړوند وويل امريکا په خپلو وروستيو جګړو کې پرته له وژنو څه نه دي کړي,Chinese Foreign Minister Wang Wenbin said in this regard that America has done nothing but killing in its recent wars.,0 نر کار يي کړي دي زغله کوستيزنه اليم فيډايي زنده باد نیروهای قهرمان امارت,He has done a great job,1 "د امریکا دفاع وزارت پنټاګون خبریالانو ته ویلي ، هڅه کوي چې دا ورځنی شمېر ۹ زرو کسانو ته ورسوي","The Pentagon told reporters that they are trying to increase this daily number to 9,000 people",0 کاله دمخه زه د په بلنه ته لاړم ما له انس حقاني او نورو سره چې د یوه خپلواک او سوله ییز افغانستان غوښتونکي,"Years ago, I went to the invitation of Anas Haqqani and others who wanted an independent and peaceful Afghanistan",0 اشغالګرې امریکې د تعریضي بریدونو پر ځای دفاعي لاره ونیوله او تعرض د زړورو مجاهدینو په برخه شو ځوانانو د استشهادي بریدون,The occupying United States took a defensive approach instead of offensive attacks and the attack became the part of the brave Mujahideen.,0 د کرونا ویروس د شدت په کمېدو سره تردې وړاندې ویل شوي وو,It was said earlier that the severity of the corona virus has decreased,0 چې پايله يې د افغانستان تلپاتې غمېزه او د اتحاد شوروي ړنګېدل شول او په نړۍ کې د سوسياليستي سيستم د له منځه تلل,The result of which was the permanent tragedy of Afghanistan and the collapse of the Soviet Union and the destruction of the socialist system in the world.,0 ښایسته اوپه زړه پوری,Nice and interesting,0 د پاسپورټ ریاست مسوولینو په دې اړه په رسمي ډول څه نه دي ویلي,Officials of the Passport Department have not officially said anything about this,0 "په هر حال کله چې يو ملت د بل ملت د الس الندې د ډېرې مودې لپاره پاتې يش ، پايلې يې همدا ډول وي او ځينې نورې ستونزې هم وې","However, when a nation remains under the control of another nation for a long time, the results are the same and there were some other problems.",0 "سپین غر ځکه ورته وایي چې لوړې څوکې یې تل په واورو سپینې وي ، یوازي سږ کال دغه څوکې د وچ کالۍ له کبله بې واورو وې","Spin Ghar is called because its highest peaks are always white with snow, only this year these peaks were without snow due to dry weather.",0 "يعنې هره نښه د يوه حرف ښوونکې نه ده ، نو ځکه د دا ډول زرو انځورونو پېژندنه څه اسان کار نه دی","In other words, each sign is not a teacher of a letter, so it is not an easy task to identify thousands of such images",0 لاندې ګلان مبارزین درسره وڅار,Check out the flower fighters below,0 ډیر رزیل منافق انسان یې خر لوده وهابی رزیله,"A very hypocrite, a hypocrite",1 چې لاره يې راته لکه سپوږمۍ روښانه کړې وه او بيا زما هممسلکه وه,His path was clear to me like the moon and then he was my colleague,0 "تمه کيږي ، چې د ولسمشر غني مرکې ته به بېلابېل غبرګونونه وښودل شي",It is expected that there will be different reactions to President Ghani's interview,0 زه به دې خور مور او میرمن نه ښکنځم هغوي به پاکې وې احترام او درنښت یی هم کوم له تا ارمونی به نه وي خبرې,I will not insult this sister's mother and wife. They should be clean.,1 بدبختانه چې تالېبانو د افغان سرتېرو د وژلو رسمي قرارداد ترلاسه کړ پنجاب خوش او ناټو پکې په امن کې شوه بل هېڅ څه نه وو,"Unfortunately, the Taliban got an official contract to kill Afghan soldiers, Punjab was happy and NATO was at peace, there was nothing else.",0 د دغه وزارت د معلوماتو په اساس په ۱۳۹۷ کال کې په افغانستان کې د کوکنارو د کر کچه ۲۰۰ او ۶۳ زره هکتاره ځمکو ته رسېدله,"According to the information of this ministry, in 1397, the poppy cultivation level in Afghanistan reached 200 and 63 thousand hectares of land.",0 د کابل کندهار پر لویه لاره د کندهار د دامان او د زابل د شهرصفا ولسوالیو تر منځ یوه ۴۰۴ ډوله ماډل مسافر وړونکي بس موټر اور اخیستی باختر,A 404 model passenger bus caught fire on the Kabul-Kandahar highway between Daman in Kandahar and Shahresafa districts in Zabul.,0 ټرت وسوځه خرکوسه لنډغره جاسوسه غلامه,Tart Igsha Kharkosa Lundghara spy girl slave,1 دا شخص د افغانانو په منځ کې د قاتل خاين او بي دينه په نام پيژندل شوي دي,"This person is known among the Afghans as a murderer, a traitor, and an irreligious person",0 "د دې برعکس چین د طالبانو له بریا ورسته لومړۍ هیواد و ، چې نوې واکمنانو سره د دوستانه اړیکو ته راضي شو","On the contrary, after the victory of the Taliban, China was the first country to agree to friendly relations with the new rulers",0 د غزا مبارکې در واخلۍ,Welcome to Gaza,0 هلکان ستا په شان عم حور نلری ته د زمونږ صفايی عم وکړه کنه,"Guys, we don't have uncles like you, don't clean us",1 د او انتېجنونه هم د مور او پلار څخه په ارثي ډول اولاد ته لېږدول کېږي,Antigens are also inherited from parents to children,0 "نوموړې خبرداری ورکړی ، چې داعش ډله د افغانستان په ټولو ولایتونو کې فعاله شوې او طالبان ورسره د مقابلې توان نه لري",She warned that the Daesh group has become active in all the provinces of Afghanistan and the Taliban are not able to fight it,0 خبریال وېبپاڼه د سولې خبرو له ټکني کېدو او ورسره د جګړې له زیاتېدو دا ځل ترکیې ویلي چې دوی به د افغان سولې په برخه کې خپل رول ادا کړي,"Reporter Website Due to the stalling of the peace talks and the increase in the war, this time Turkey has said that they will play their role in the Afghan peace process.",0 کينه بې لکۍ خره,Hatred is a donkey without a tail,1 جهاد عقیده غواړي,Jihad requires faith,0 احمد صارم ورور خپل اکونټ له لاسه ورکړی ټول ورته بلنه شئ فعال اسلامپال مبارز ده سپینې سپینې خبرې کوي,Ahmed Sarem brother has lost his account. All are invited. He is an active Islamist fighter and speaks plainly,0 همدوی دي دوی هغه نسل او نښان وغیم دا دې ټرمپ سپي داعش او مقاومتي ټول خر او خنځیر خلک همدغه دي,"They are the same, they are the same race and symbol, these are the Trump dogs, ISIS and all the resistance people.",1 ډیر بی غیرته انسان یې زما په خيال داعشی یی کرار کرار دې کونيتوب څرګنديږي شیخ صاحب څنګه خبرې کړي دي او ته څنګه ت,"He is a very disrespectful person, in my opinion, he is an ISIS.",1 ستاښځه وغيم لیګ الله نه وه ډارشه نه له طالب نه ستاخور وغيم ټول عومر به غوال کي ګي ستاخور خو تاکي به غيرت پيدانه شی,"Your wife is not afraid of Allah, she is not afraid of Talib or your sister.",1 مکوئ خدای ته وګورئ اوژورنالسټانو دغه د یوچا پلار دی کورنۍ ورپه غاړه د یوچا اولاد دی پخدای مه یې پرې وژنئ دا بیسواده جاه,"Please, look at God and journalists, this is a father of a family, he is a child of a family, please don't kill him, this illiterate place.",1 تا دی هم الله ج په خپل عظمت بریالی کړي,May Allah bless you with His greatness,0 دکوم وزیر یا رئس اوښی به وی,Which minister or chief will be there,0 سعد خان ورور خامخا درسره فالوکړي,Brother Saad Khan will definitely follow you,0 په دی اخر عمر ستا سره پرتوګ ګنډل خوند دا مونږ ولید چی د هغوۍ په مخ کښی څه رقم ناست وو,"At the end of life, we saw how much money was sitting in front of them",1 "د پوځ ویاند منلې چې په ملګرو یې برید شوی ، خو دا یې نه ده روښانه کړې ، چې د چا لخوا شوی او څومره کسان ته پکې مرګ ژوبله اوښتې","The army spokesman admitted that his friends were attacked, but did not clarify who did it and how many people were killed.",0 ښایسته قندهار,Beautiful Kandahar,0 د هغه بدبخته قاتل ويديو چي مزمل صاحب شهيد کړل,We see the unfortunate murderer who martyred Muzamil Sahib,0 د ۵۲ اشغالګرو هیوادو په وړاندې مو مبارزه له ټوپکه شروع کړه خو پائ یې پر قلم ختم شو او د دوئ پر تابوت ورستی مېخ همدې قلم,"We started our struggle against 52 occupying countries with a gun, but it ended with a pen, and the last nail on their coffin was this pen.",1 عطا محمد نور د سیاست کولو لپاره کوم ارزښت نه لري,Atta Muhammad has no value for politics anymore,0 له تراوسه دی هیڅ هم نه دی کړی,He has not done anything yet,0 له طبي کارکوونکو وروسته به ۲۷۰ میلیون نورو هغو هندیانو ته دا واکسین کیږي چې تر ۵۰ کلونو یې عمرونه زیات دي او د مرګ له ګواښ سره مخامخ دي,"After the medical workers, 270 million more Indians who are over 50 years of age and are at risk of death will be vaccinated.",0 "که څه هم افغانستان د منډو ښه پيل ونکړ ، خو له سمیع الله شینواري سره د محمد نبي عیسی خیل او نجیب الله ځدراڼ د منډو ملګرتیا د عمان ماتې یقیني کړه","Although Afghanistan did not start well, but the partnership of Muhammad Nabi Isa Khel and Najibullah Zadran along with Samiullah Shinwari ensured the defeat of Oman.",0 "پرون تاسې ولیده چې د بي بي سي له لارې ، یو افشاګر د بریتانیا د تخلیې پلان په ډاګه کړ","Yesterday you saw that through the BBC, a whistleblower revealed the plan to evacuate Britain",0 صرف یوه عدد شته ۵۹۲ دا منځ کي ليدل کېږي,There is only one number 592 that can be seen in the middle,0 شیخه ټهیک دي بابا غولي يي ستا طور طریقي ده کونیانو دی,"Sheikha is right, Baba Gholi is your way of doing things",1 په همدې ډول سلګونه نورې ستونزې او بدبختۍ شته دي چې وطن یې له ماتېدو سره مخ کړی دی,"In the same way, there are hundreds of other problems and misfortunes that have caused the country to fail",0 "د کریمي په خبره ، دوی په خپلو حکومتي چارو کې په خپلواکه ډول پریکړې کوي","According to Karimi, they make independent decisions in their government affairs",0 فرانسه له بنګله دېش سره ښه تجارتي روابط لري او د بنګله دېش ښه مرستندویه ده,France has good trade relations with Bangladesh and is a good helper of Bangladesh,0 په دغه جام کې يې په پایلوبه کې پاکستان ته ماتي,"In this cup, they beat Pakistan in the final",0 ددوي ترمنځ چي کومه پټه سودا شوي دي هغي ته اولسي مشروعيت دبعضي سياستوالو په توسط سره ورکوي خو دا لوبه دا واري ددي خبياثانو په پايي تماميږي,"Some secret deals are given to them by the help of some politicians, but this game ends with the villains.",1 د هغو کسانو پروا مه کوي چي ستاسو په اړ منفي قضاوت کوي ځکه چي هغوي نه پوهیږي چي تاسو څوک یاست او په ذهن کي مو څه دي له,Don't care about people who judge you negatively because they don't know who you are or what's on your mind.,0 اووووو کرررررربان په دغو بعضو خلکو کی خو دغه عادت د سپو له ورایه معلومیږی چی زور پی راشی بس بیا پښی سپکوی تښتی,"Oh my God, in some of these people, this habit can be seen from the barking of dogs.",1 دا شکل یی داعشی ته ورته دی ډیر رزیل انسان دی,"This form is similar to Daesh, he is a very despicable person",1 ژوند پور مختګ,Life Loan Advance,0 څه انار انار ځواني ده,What pomegranate is youth,0 ههههه ټوکی می کولی,"Haha, you can joke",0 چې که د افغانستان پښتانه د دې بحث له مطرح کولو سره په دې بحث کې ځان سره د ناپښتتو د ملګري کولو تمه لري,If the Pashtuns of Afghanistan hope to make friends of the non-Pashtuns in this discussion by bringing up this debate.,0 هره ورځ ساده پرمختګ يا قدم وهل لوی نتایج منځته راوړي,A simple step forward or step every day produces big results,0 د افغانستان کرېکټ ملي لوبډلې نن جمعه ۶ مارچ ايرلنډ ته په لومړۍ شل اوريزه لوبه کې په ۱۱ منډو ماته ورکړه,"The Afghanistan national cricket team defeated Ireland by 11 runs in the first Twenty20 match on Friday, March 6.",0 ههههه طالب زالم سومره زلم وکو دایشیانو بیچاره ګانو دا یوه ښځه راپیدا کړی وه چی خپلو خاریجیانو ته پری مورال ورکړی هغه یی هم ترینه شییده کړه,"Hahaha Talib Zalam Somera Zalam, the poor people of the country gave birth to a woman who gave morals to her foreigners, and she also gave birth to him.",1 دا څه خبره ده له ده یې ولی هندو جوړ کړی,What is the matter of making him a Hindu?,1 پلارونو یی روس او زامنو یی امریکا ماته کړه دلو,His fathers defeated Russia and his sons defeated America,1 یوا ورځ به ده خیبرپښتونخوا کونیان هم داسي ژاړی چه منظور دے علی وزیر دے خیبرپښتونخوا نه ټی ټی پی ده لاسه وتختي وخت ده ذ,One day the people of Khyber Pakhtunkhwa will also cry that it is time for Ali Wazir to get rid of TTP from Khyber Pakhtunkhwa.,1 خو ایران تراوسه د فیفا دې غوښتنې ته کوم ځواب نه دی ویلی,But Iran has not yet responded to FIFA's request,0 ستا رئیس جمهور بابا لا ولاکه راشی ته خو یې لا زوی یې,"Your president, Baba, is still his son",1 ستا د مور شل کلن جی هاد کې یې ووهم تاسې د الله رضا د پاره نه بلکې چوکې دپاره مسلمان مومینان افغان کو وژل جی ها نه دی کړي غلا دې کړي قتل دې کړي,I hit your mother's 20-year-old Jihaad. You did not kill Muslim believers in Afghanistan for the sake of Allah.,1 عرب سمندر چې د پاکستان له کراچۍ بندر او د هند له ګجرات ایالت دواړو سره نښلي,The Arabian Sea connects the port of Karachi in Pakistan and the Indian state of Gujarat,0 پاکستاني وزير وړاندې وويل چې پاکستان نیت لري د ریل ګاډي له لارې د مرکزي اسيا سره ځان ونښلوي,The Pakistani minister previously said that Pakistan intends to connect itself with Central Asia through railways,0 تاسو د انسانیت خلاف کړنی په غرور تکبر سره منلی دی اصلی حساب به خدای پاک درسره کوی ولی هیرامنډي حاکمیه کړه د افغانانو عزت ناموس مو په پنجاب وپلورلو,"You have accepted the act against humanity with pride and arrogance, the real account will be held by God, but you have ruled Hiramandi and sold the honor of Afghans to Punjab.",1 زه نه پوهیږم ته ټامي چاته وایی خو خلیلزاد له پخوا اخوانیان کرایه کول ډاکتر محب ۲۰۱۸ میلادي کې ددې خ,"I don't know who you are talking to Tommy, but Khalilzad used to hire Dr. Mohib in 2018",0 هيرامنډی امارت څوک چې طالب ته اسلامی ډله وايې کفر کوي طالب د هيرامنډی حرامی نسل ده چې امريکا او پنجاب په ګډه پيدا کړې ده,"Hiramandi Emirate, whoever calls Taliban an Islamic group is disbelief. Talib is a bastard generation of Hiramandi, which America and Punjab created together.",1 ماشاءالله کابل کي د ۶ لکه نیالګيو کېنولو لپاره د کابل ښاروالۍ لخوا تر زر ۱۰۰۰ تنه ډېر کارکونکي په دندو ګمارل شوي او کا,"Masha Allah, more than 1000 workers have been employed by Kabul municipality to plant 6 lakh saplings.",0 "ترکیې تمه لرله ، چې د افغانستان د قضیې د حل لپاره به د افغانانو د خپلمنځۍ ناستې کوربه شي ، خو ظاهرا طالبانو ورته د دومره فعال رول فرصت ورنه کړ","Turkey expected to host a meeting between Afghans to resolve the issue of Afghanistan, but apparently the Taliban did not give it the opportunity to play such an active role.",0 تفسیق او مرتد بلل ستا کوم شخصي مالکیت دی چې له اسمانه درته راغلی او که څنګه بغدادي د هماغه سپین ږیري له موقفه درته وایم چ,Calling Tafsiq and apostate is your personal property that came to you from the sky.,1 خو دا خبره سل په سلو کې په فزیکي او رواني څیړنو کې ثابته شوې ده چې دغه ډول پیښې د زغملو نه وي په تیره بیا د ماشومان د خوندیتوب او ځان باورۍ احساس ځپي,"But this thing has been proven 100% in physical and psychological research that such incidents cannot be tolerated, especially the sense of safety and self-confidence of children.",0 جنرال خوشحال سعادت دجبهې مقاومت غړي حسیب قوای مرکز ته وايي دمقاومت په نوم هیڅ جبهه شتون نلري په یوه حساب باور وکړئ سق,"General Khushal Saadat, a member of the resistance front, Haseeb Qawai, tells the center that there is no front in the name of resistance, believe an account.",0 دا حراميان يې بايد جهنم ته کړي وای ولاکه د ژوند کولو حق لري,These bastards should have been sent to hell because they have the right to live,1 زه به میسج درته وکړم,I will message you,0 ستا ښځه د خره جاسوس وغيم اخير به دي په کور غين ځي ګوره,"Your wife is a donkey spy, and she is going to go home",1 رب دی تاسو زموږ د سره نه کموی,"Lord, do not let us down",0 بلا د ږيرې د واوړه لعنت د پر مور او پلار شه خره مخ د والله که د انسان وي سپیه,Curse the curse of the beard on the mother and father,1 سړئ خو والله حقيقت وائې ده ټامهوريت قوانين تشریح کړي دي د جمهوريت اساسي قانون يواځې د خوار او غريب لپاره وو,"Man, but by God, tell the truth, the government has explained the laws, the constitution of the republic was only for the poor and the poor.",1 ډاکټر صېب غني زمونږ ژوندی او سلامت پکار و دی که هزار سولې شوې وای خو چې د لالي سر ته پکې زیان رسېدی نه مو غوښتله,"Dr. Saib Ghani needed our life and safety if there had been peace, but we did not want Lali's head to be damaged.",0 "زه هیله من یم ، چې طالبان په دې وپوهیږي ، ترڅو هیواد ته نور اړین خوراکي توکي ورشي","I hope that the Taliban will understand this, so that more necessary food items can come to the country",0 په تیره یوه لسیزه کې په پاکستان کې د هزاره اقلیت په سلګونو کسان د داعش او نورو سني افراطي ډلو له لورې وژل شوي دي چې شیعه ګان مرتد ګڼي,"In the past decade, hundreds of people from the Hazara minority in Pakistan have been killed by ISIS and other Sunni extremist groups, who consider Shias as apostates.",0 پښتو خو صحیح لیکه د هیرامنډی اولاده ټیک سه ته وایی,"Pashto, however, the correct line says that the descendants of Hiramandi are Tik Sah",1 ستا رقم سپي ډير په دي زمريان پسي غاپي,Your zodiac dog is more like a lion than a sheep,1 محصل ورور در سره فالو کړئ,Follow the student brother,0 له طبیعت رسه مقاطعه ده چې علت یې د شعور ویښتیا ده وايي چې تاریخ تاریخ د انسان د اوږدې مبارزې داستان دی,It is a disconnection from nature and the reason is the loss of consciousness. He says that history is the story of the long struggle of man,0 داکوړی خټک او حقانیه کونیان,Dakuri Khattak and Haqqani Kunian,1 دی ته د الله ج دوزخونه ورنصیب کړی غونډ ملت له همدی نجس له لاسه در په در شو,"Allah has assigned hells to him, and the whole nation has been destroyed by this impurity",1 مور جانه که کومه ورځ دې مور درته تار درکړ تر څو په ستنه کې یې واچوې نو هڅه وکړه چې په تیزۍ سره یې ساز جوړ نه کړی تر څو,"Dear mother, if one day your mother gives you a thread to put on a needle, try not to make it too fast.",0 خبريال ويب پاڼه د افغانستان د اوسني وضعيت پر برابر ملګري ملتونو هڅې پيل کړې او ژر به يو عجبه اعلان وکړي,The journalist website has started efforts against the current situation in Afghanistan and will soon announce a surprise,0 دی چاحق مه خوره تکړه شه غریب ته خدمت وکړه مباریزه کوه دلنډه غرو سره هیواد ته خدمت کوه,"Don't be deserving, be smart, serve the poor, fight, serve the country with short mountains",1 د ټولې نړۍ ههههههه عجیب جاهلین دي وايي خوارج به سفهاءالاحلام وي یعنې جاهل او ساده نادان به وي داسې لکه دغه مرتدین طالبان,"The whole world is strangely ignorant. They say that the Khawarij will be safha-ul-ahlam, that is, they will be ignorant and simple-minded, just like these apostates, the Taliban.",1 پوره دوه مياشتې کېږي چې طالبانو پر افغان پلازمېنه کابل ولکه کړې او له دغه هېواد بهرنيان په يوه بشپړه ګډوډۍ کې ووتل,"It has been two months since the Taliban attacked Kabul, the Afghan capital, and the foreigners left the country in complete chaos",0 هههه بیشرمه ټامیانو غلامانو مرتدانو دا شغال ستاسو جنرال وه,Haha shameless tammy slaves apostates this jackal was your general,1 بایډن ویلي چې په تېرو شلو کلونو کې یې پر افغان ځواکونو میلیاردونه ډالر لګولي دي او اوس د دوی مسوولیت دی چې له خپل هېواد دفاع وکړي,Biden said that he has spent billions of dollars on Afghan forces in the past 20 years and now it is their responsibility to defend their country.,0 داله تاسو پښتانه خرڅ کړي دي کنجر کوني د پښتنو استازيتوب نه کوي,"Dala, you have sold the Pashtuns, Kanjar Kuni does not represent the Pashtuns",1 "برید په داسې یوه سیمه کې شوی ، چې ګڼې دولتي ودانۍ او سفارتونه پکې موقعیت لري",The attack took place in an area where many government buildings and embassies are located,0 داسې ښکاري چې له افغانستان سره به هم بنګله دېش همدا تګلاره خپلوي,It seems that Bangladesh will adopt the same strategy with Afghanistan,0 په سندرو کې د ځانګړي سبک خاوند و او خلکو په ډېره مینه د هغه سندرې اورېدې او ورته ګران و,He had a unique style in his songs and people listened to his songs with great love and loved him,0 نوموړې د دغې غونډې د ترسره کيدو وخت د دسمبر ۱۹ يانې راتلونکې يکشنبه ښودلې ده,"She has indicated the time of this meeting as next Sunday, December 19",0 چيف اليکشن کمشنر ووئيل چې هم نن تحقيقاتي رپورټ جمع کړۍ,The Chief Election Commissioner said that the investigation report has been submitted today,0 هغه وایي چې په خصوصي روغتون کې د درملنې وسه نه لري,He says that he cannot afford treatment in a private hospital,0 یو چرسي له ډیر وخت ورسته جماعت ته تللی وه نو وای ملک پري غږ کړ چې وچرسي ته او جماعت چرسي وای جواب کې ورته وویل صبر وکړه,"A Chersi had gone to the Jamaat after a long time, so Malik called out to the congregation, and the Jamaat asked him to be patient.",0 اوووو نو ستاسو ښځی خو چی مریضی سی نارینه داکتران خوښوی چی تدا وی یی وکړی,"Oh, so your woman, if she is sick, male doctors like to treat her",1 خو نن الحمدلله تاسو هم داسی ځای ته را رسیدلی یاست چی صبا ته به دی همدا خور او مور امریکا درڅخه په قرض وړی ټینګ شه ګل خانه د رنډۍ بچیه,"But today, Alhamdulillah, you have reached such a place that you will be there tomorrow, sister and mother America, be strong without a loan from them, Gul Khana, the child of Randi.",1 د دې پرلت وهونکو لویه غوښتنه دا ده چې په دغه پېښه کې ښکېلو کسانو ته دې سزا ورکړل شي او د بیا لپاره دې د دوی په خبره د هزاره و ټول وژنه بنده شي,"The biggest demand of these detractors is that the people involved in this incident should be punished and then, according to them, the killing of Hazaras should be stopped.",0 ځکه امریکایي چارواکي تراوسه په نړۍ کې له داسې چا رسه نه و مخ شوي,Because the American authorities have not yet encountered such a person in the world,0 ګاونډيانو او نړيوالو لپاره لپاره د منلو وړ وي,Acceptable for neighbors and internationals,0 جاهله په دا ملک کي مامورین سته مدیران سته ښاروالي سته کونډي یتیمانو سته دغد ته ستا پلار پیسي ورکي,"Ignorant, in this country, there are officials, managers, municipalities, widows, orphans, and your father pays you.",1 اندلس د فلسطین نه کم نه دی,Andalusia is no less than Palestine,0 لعنت دی په تاسو ټول وی لا سره د سپېس او سره له میلمنو مو داځکه چي تاسو یو بل قومي ژبنی جګړی ته لمن وهی,Curse all of you and your guests because you are inciting another ethnic-linguistic war.,1 د نیوزلنډ کرکټ لوبډله پاکستان ته تللې وه او د یوې لوبې په سهار یې ناببره اعلان وکړ چې د امنیتي اندېښنو له کبله نشي کولای په پاکستان کې لوبې وکړي,The New Zealand cricket team had gone to Pakistan and announced on the morning of a match that they could not play in Pakistan due to security concerns.,0 د یوې نوې درجه بندۍ له مخې متحده عربي امارات نړۍ کې تر ټولو پیاوړی خو افغانستان تر ټولو بې ارزښته پاسپورټ لري عربي امارتو,"According to a new ranking, the United Arab Emirates has the most powerful passport in the world, but Afghanistan has the most worthless passport.",0 ستا په خور یې هم درومنډم,I love your sister too,1 ځه تا ښځه په دا دلیل وغیم مقاومت چې هر شی ده خو ستا په شان د تالب خایه مالي نه کوي,"You woman is resisting on the grounds that she is everything, but she does not finance a pond like you",1 نظام قانون پتلون وغيره په خوټو ووهو مخکې حکومت کې داټول وه نه چا خدمت کوه او نه څوک ورته ژمن وه پريږده چې خلک خدمت وکړي,"The system, laws, trousers, etc., were all in the government before, no one served and no one was committed to it, let alone the people to serve.",1 صحت او سلامت اوسې عاصي صاحب,Good health Asi Sahib,0 عقربې خپل حرکت ته ادامه ورکړه او زما د ژوند ساعت تنفس کولو,The hands continued to move and the clock of my life breathed,0 کابل او اسلام اباد ترمينځه پروازونو ټکټونو په قيمت کښې ملاماته اضافه,Blame increase in the price of flight tickets between Kabul and Islamabad,0 څوک یی د ملا عمر پنجابک ځوی د رنډی بچی د افغانانو قاتل,"Who is Mullah Umar's Punjabi daughter, the murderer of Afghans?",1 خپله واوره ده بل پربام مه ورغورزوه شرم نه لرې پر خپل ځان دی عريضه کړيده تاسی هغه وخت کي امريکايانو ته دلالي کول,"It's your own snow, don't throw it on another roof, don't be ashamed.",1 "د بې پولې ډاکټرانو ټولنه وايي ، ګڼ داسې ټپیان شته چې لا تراوسه روغتون ته نه دي رسېدلي",The Association of Doctors Without Borders says that there are many wounded who have not yet reached the hospital,0 کینه د کوستیزن زامنو تاسي مور له لدی ځوان سره وغیم ټول د حراموني زامن یاستی دلته اوس خبري کوی شرمیګی هم نه غول به وخوری چي بيا رازی دلته,"Hatred, the sons of Kostizan, you are the mother of the young man.",1 دمعهد قیصی دی راته قاری بشیر کړی دی,Qari Basheer has recited to me,0 کوم څه چې د ايران د بهرنيو چارو وزير جواد ظريف هم په خپله وروستۍ مرکه کې غیرمستقیم اشاره ورته کړې,Something that Iran's Foreign Minister Javad Zarif has indirectly hinted at in his latest interview,0 فاکستان سفیرموسه توره کړی چی هفه یه یی وکی هره ورزافغانان خزی نران موجیلوکی مری,Foxtan accused Ambassador Musa of killing Afghan men and women every day.,1 "کله چې ولسمشر ۴۶۰۰ کسان له زندان څخه په خپل فرمان خوشي کول ، نو ولې یې د لویې جرګې او مشورې خبره نه کوله ، چې اوس یې په ۴۰۰ کسانو کې کوي","When the President was releasing 4600 people from prison by his decree, why did he not talk about the Loya Jirga and consultation, which he is now doing with 400 people?",0 کور ته ېې بوزه چې نسل درته روښانه کړي دلال ملا,"Bring him home to enlighten you, Dalal Mullah",1 "دا زموږ حواس دي ، چې کله يې تودې ښيي او کله سړې","These are our senses, which sometimes show heat and sometimes cold",0 د اوباما د ولسمرشۍ له وخته زموږ او امریکایانو ترمنځ ناستو جریان درلود,"Since Obama's presidency, there have been meetings between us and the Americans",0 ته لاړې خو لار دي پالل کیږي زمونږ شهید رهبره تا خو خپله فریضه په ډېره ښه توګه انجام کړه د امارت وحدت دي تامین کړ,"You are gone, but the path is being followed.",0 چې بیا افغانستان ته رونشې چې بله ورځ دونیسم ولا وچ دې په زېړکۍ ولم ولاکه بیا ژنداي لوړ شې دا هغه مکالمه ده چې دنړۍ,I will know the next day whether he will go to Afghanistan again or not.,1 بلکې د اکرم په ژوند کې يې هم ژور بدلون راوست,But it also brought a profound change in Akram's life,0 "جمعه ، د جدي اوولسمه د هندوستان هېواد لخوا له افغانستان سره د مرستو په لړ کې نن سهار شپږ ټنه درمل کابل ته راورسیدل","Friday, the 17th of the 17th, six tons of medicines arrived in Kabul this morning as part of India's assistance to Afghanistan.",0 جهال هو تم ځکه ته خپلو پښتنو ته په اردو کی لګیا یی او بیا بجلی مجلی نشته هسی تش دوکه ده اول د خیمو او ټینټونو خپل قام راوباسه,"Ignorant, why are you sending your Pashtuns to the army and then there is no electricity magazine?",1 ښځې د اوبو د ساتنې او ډاډمنتیا په برخه کې لویه ونډه لري,Women play a major role in water conservation and security,0 "هلته ، د غاصب پر وړاندې مبارزه نه وه غلې شوې","There, the struggle against the usurper was not wasted",0 به نه وي که انسان لېونی واوسي او ډېره به غوره وي چه انسان د ځان خدای واوسي او د دې ډول خدای پيروي وکړي,It would not be good if man were mad and it would be better if man were his own god and follow such a god.,0 د بي بي سي خبریال جان سمپسن پوښتنه وکړه چې ایا عمران خان د طالبانو تګلاره تاییدوي,The BBC's John Simpson asked if Imran Khan endorsed the Taliban's strategy,0 په ژوند کښی ده محنت نه بغير هيڅ کاميابی نه ميلايږي خپګان ده ژوند حصه ده که ته غټ سوچ لري نو ځان کښې ده خپګان او درد زغ,There is no hard work in life without any success. Sadness is a part of life.,0 غؤنډے دوران د صوبي پنځه ديرش ضلعو کښې مختلف منصوبو منظوري ورکړے شوي,"During the meeting, various projects were approved in thirty-five districts of the province",0 سیده زویه داخلګ دتیر نیظام روزلی دی داسی خلګ هغه واخت مووژله هغه واخت داخلګ بیریدل ستاسوڅخه خبیثانو دادهغه واخت دپوهنتون برکت دب خبیثه,"Saida son, the previous regime has trained such a person, he killed them at that time, he was barred from entering the university.",1 او یو سپی هم ته یې چې بې ځايه غول خورې د خرې زويه,And you are also a dog that eats a donkey without a place,1 رحیم الله یوسفزي ډېر کلونه د بي بي سي له پښتو خپرونې سره همکاري لرله او همداراز د پاکستان دي نیوز ورځپاڼې ته یې شننې لیکلې,Rahimullah Yousafzai cooperated with BBC Pashto program for many years and also wrote analysis for Pakistan D News newspaper.,0 باسکټبال نړۍ کې يوه مشهوره لوبه او سپورټ دی,Basketball is a famous game and sport in the world,0 چپ دی سپی زوی مور دی له پنجابی لاندی پرده اوس خبری هم کوی پنجابی قریه شوی خر ستا مور بړوا وغیم,"The dog is silent, the son is the mother, from Punjabi, the screen is now talking.",1 دا موضوع هم په کور دننه او هم بهر له پراخو غبرګونو سره مخامخ شوې ده,This issue has faced widespread reactions both at home and abroad,0 د يوه سفير لور تښتول او شکنجه کول د يوه هېواد په هکله د کوربه هېواد نيت او ارزښت ښکاره کوي,Kidnapping and torturing an ambassador's daughter shows the host country's intention and value towards a country,0 د افغانستان کرېکټ بورډ اعلان کړی چې افغان ملي لوبډله به د روان ۲۰۲۰ کال په نومبر میاشت کې د اسټرالیا له کرېکټ ملي لوبډلې سره یوه ټېسټ لوبه کوي,The Afghanistan Cricket Board has announced that the Afghan national team will play a Test match against the Australian national cricket team in November 2020.,0 اروپايي ټولنې نن سه شنبه جنورۍ ۲۶ سلواغه اومه په یوې اعلامیې کې ویلي چې یادې مرستې به تر هغو کسانو ورسیږي چې له کرونا ویروس څخه ډير اغېزمن دي,"The European Union said in a statement on Tuesday, January 26, 2017 that the aid will reach those who are most affected by the corona virus.",0 زما لپاره جالبه دا ده چې ته کوم شرم حيا لرې چې بيا خبرې کوي ته دومره وکړه خپل مردارې پاکه کړه بس همدا درته کفايت کوي خلاص,"What's interesting to me is that you have no shame to speak again, you have done enough to clean up your dead bodies, that's enough for you.",1 د حوت لسمه د ټول ویاړلي ملت ته مبارک وي دا هغه قلم وو چ د وطن بربادۍ ته يې د پای ټکی کېښود دا هغه قلم وو چ د خوارو,Happy 10th of Hoot to all the proud nation. It was the pen that put an end to the destruction of the country. It was the pen that,0 د ځمکي لاندي اوبه به ډیري او د مالدارانو د مالونو لپاره د اوبو چمتو کولو ستونزه به ورسره حل سي د یادو ناورانو دوهمه,The water under the ground will increase and the problem of providing water for the livestock of the farmers will be solved.,0 چارواکي وايي ځینې نورې مشکوکې سیمې یې هم نښه کړي چې ډېر ژر به پرې عملیات وکړي,Officials say that some other suspicious areas have been marked and they will operate on them soon,0 کونه کی څنګه یی د ایجړا زویه,How is he the son of Ejra?,1 هغه يې را څخه واخيسته په وچ ميدان حق حيران ودرېدم,He took it from me,0 ستاسو ده مور کوس وغيم تاسو ځان ته مسلمان هم وايی ده تورخم فرضي کرخه دومره کنډه تاري سوک لږوي چي انسان پکي سم تلي هم نه شي الله مو تباه که,Who is your mother? You call yourself a Muslim. She is a hypocrite. She is so stupid that a person can't even go straight. May God destroy us.,1 دا په داسې حال کې ده چې په افغانستان کې څه باندې ۵۵ زره کسان په کرونا ویروس اخته شوي او څه باندې ۲ زره تنه ورڅخه مړه شوي دي,"This is while more than 55,000 people have been infected with the corona virus in Afghanistan and more than 2,000 people have died from it.",0 دې سیالۍ کې هم د افغانستان د منځ لوبغاړي ښه ونه ځلیدل,Afghanistan's middle players did not perform well in this competition either,0 دوو کاناډايي ډاکټرانو په یوې نوې څېړنې کې موندلې چې تر عادي خلک د طب ډاکټران ډېر ځانونه وژني,Two Canadian doctors have found in a new study that doctors are more likely to commit suicide than the general public,0 په داسې حال کې چې پوهيږي چې ناروغ بیچاره به دا يو څو روپۍ هم په قرض د چا څخه اخيستي وي,While knowing that the poor patient must have borrowed a few rupees from someone,0 له ليکواالنو او شاعرانو سره یې راشه درشه پيل کړه,He started darsha with writers and poets,0 په سپیس کی ټرار دسپی غوندی راغپ کړل چې داخو طالب دی ولی یی سپیس کی پریږدی په داسي حال کی چی د یو ملګری پواسطه بلل شوی ووم,"In space, the troll met his friend, who is still a student, but left him in space, while he was invited by a friend.",1 په ځینو مواردو کې د تښتول شویو کسانو د ژغورل کیدو او په تور یې د یو شمېر کسانو د نیول کیدو خبر هم ورکول کیږي,"In some cases, the rescue of the abducted persons and the arrest of a number of persons are also reported",0 هههه هوس دی ګیم شرع کره سپیه لیونی به شی ن شاء الله,"Hahaha, the game will become crazy, God willing",1 او دا چڼو هم باور کړی دی چې رشتيا دغه اکونټ د قاني اکا دی,And these people have also believed that Rashtia is the real account,1 بلخوا د افغانستان د روغتیا وزارت خبر ورکړ چې له افغانستان څخه د مصنوعي تنفسي الو د قاچاق په اړه څېړنې کوي,"On the other hand, the Ministry of Health of Afghanistan has informed that it is investigating the smuggling of artificial respirators from Afghanistan",0 "تر هغې یوه ورځ وروسته چې موږ له بلخ راغلو ، هلته د حجاب په خاطر د یوې ځوانې ښځې د وژل کېدو راپورونه راووتل","A day after we came from Balkh, there were reports of a young woman being killed because of her hijab.",0 ښاغلي لاروف وویل چې دا اوربند باید نورو بحثونو ته لاره هواره کړي,Mr. Larov said that this ceasefire should pave the way for further discussions,0 نوزما زړه اوبه ورته وکړی خوندیی راکړ,Make my heart water and save it,0 د نشه يي توکو دوامداره استعمال بالاخره د عصبی سیستم فعالیتونه لکه زده کړه,Chronic drug use eventually impairs nervous system functions such as learning,0 په صابون د لاسونو مینځل او په پرله پسې توکه د ضد عفوني موادو نه استفاده کول دي,Washing hands with soap and frequent use of disinfectants,0 روغتیا وزارت نن یکشنبه مۍ ۳۰ غبرګولې نهمه ویلي چې د کرونا ویروس دغه مثبتې پېښې په کابل,"The Ministry of Health said today, Sunday, May 30, that the positive cases of the corona virus are in Kabul",0 د طالبانو د ویاند مرستیال بلال کریمي بي بي سي ته وویل چې د خبریالانو لپاره ټول افغانستان کې له کومې ستونزې پرته د فعالیت زمینه برابره ده,"Bilal Karimi, deputy spokesman of the Taliban, told the BBC that journalists can work without any problems in Afghanistan.",0 "په ښکاره ولسمشر ځان یو انسان شناس ګڼي ، حقيقت دا دی چې ولسمشر په افغانستان کې تر ځان بل څوک هوښیار نه ويني او هېڅ اړتیا نه ويني چې چا ته غوږ ونيسي","Obviously, the president considers himself an anthropologist, the truth is that the president does not see anyone wiser than himself in Afghanistan and does not see any need to listen to anyone.",0 ته هم دی سپې په شان ی,You are like a dog,1 نه پوهیږي څه وکړي په ټولنیزو رسنیو کې د دغه پاکستاني چارواکي څرګندونې تر ډېره نقد شوي او افغان فعالانو د دوی سترګو ته خاورې شیندل ګڼلي,"They don't know what to do. The statements of this Pakistani official were heavily criticized on social media, and Afghan activists considered them to be dust in their eyes.",0 اطلاعاتو او کلتور وزارت وايي چې د نورستان په مرکز پارون کې د افغان تور دولتي شرکت له لوري د ۱۵۰۰ مترو په اوږدوالي سیاحتي زانګو جوړېږي,"The Ministry of Information and Culture says that a 1,500-meter-long tourist bridge is being built in Paron, the center of Nuristan, by the Afghan Black State Company.",0 نوي سپيان نړي ته وړاندي شو,New dogs were introduced to the world,1 الله دی تا ته د نیکو هدایت وکړی,May Allah guide you to the good,0 "په افغانستان کې د نشه يي توکو د وضعیت په اړه تر ټولو یو تازه راپور د نومبر په میاشت کې دا په ډاګه کوي ، چې د",The most recent report on the drug situation in Afghanistan in November revealed that,0 په دغو عملیاتو کې شپږ تنه خوارج د اسلامی امارت د مجاهدینو لخوا له منځه وړل شوي دي په دې نښته کې د خوارجو شپږ غړي وژل ش,"In these operations, six Khawarij were killed by the Mujahideen of the Islamic Emirate. Six members of the Khawarij were killed in this clash.",0 سوزه زویا ډیر خوند راکوی موږ ته چی تاسو غوندی د کیمپ سپی سوزي سپیانو غاپي,Suzy Zoya gives us a lot of fun as you like to hug the camp dog Suzy dogs,1 اشرف غنی یو بیغیرته نامرده قاتل وه د سولی دښمن وه د افغانانو هجرتی قاتل د امریکایانو سپی وه دروغجن وه ډوزمار وه نور نور او نور,"Ashraf Ghani was a ruthless murderer, an enemy of peace, a murderer of Afghans, a murderer of the Americans, a liar, a traitor, and more and more.",1 نوره سندره پخپله ووایاست,Sing another song yourself,0 "په دغو لوبو کې دهند د کورنيو لوبغاړو سربېره ، د نړۍ یو شمېر مشهور لوبغاړي هم لوبیږي چې د دغو لوبو رنګ او خوند یې لا زیات کړی دی","In addition to Indian domestic players, some of the world's famous players are also playing in these games, which has increased the color and taste of these games.",0 منګل ورک دې دا شیطاني رنګ شه منافق انسان یې,"Mangal is gone, this demonic color is a hypocrite",1 واواو په زړه پورې,Wow interesting,0 چارسده ده ټولو پښتنو کور دې هر کله راشه,May Charsadda come home to all Pashtuns,0 دوي خو د تعصب او نفاق نه هيس خلاصون نلري دواړه طرف ملامت دي يو بل ته سپک او سپوري وايي يو بل ملامت کوي زانونه بيه حق جانب هم نيسي,But they are not free from prejudice and hypocrisy. Both sides are to blame.,0 ښکلي ښکاري ماشاالله,Looks beautiful mashallah,0 یو شمیر د اسلام مبارک دین او یو شمیر د ترقی او پرمختیګ تر عناوین اصلا افغانستان سره یی خیانت وکړ,Some have betrayed the blessed religion of Islam and some have betrayed Afghanistan in the name of development,0 هغوی دي د درېيو حيضونو موده په انتظار تېره کړي او دا ورته روا نه ده چي هغه څه چي الله د دوی په,They have spent the period of three menstruations waiting and it is not permissible for them to do what Allah has given them.,0 دا څرګندوي چې تېر شل کاله طالب باندې هم د تروریست ټاپه کاملا دروغجنه او تعصبي وه,This shows that the tag of terrorist on Talib for the last 20 years was completely false and biased,0 د غولن او سپږن نسله دا ډرون دې ولې دلته نه کارولو فکستان مستقیم افغانان وژني خو دالیب بې ناموسه غږ هو,"Why don't you use these drones, the generation of Ghulan and Spajan, directly killing Afghans?",1 ډاسی فاحشو زموژ د پاک لمنو خويندو استازيتوب کوی افغانان هيڅکله داسی فاحشی نه غواړی,"Such a prostitute husband represents the pure sisters, Afghans never want such prostitutes",1 د غزني ولایت والي د یاد ولایت د لیکوالانو فکري او فرهنګي مبارزینو سره مشورتي ناسته ترسره کړه نن ورځ شنبه وروسته له غرمې,The governor of Ghazni province held a consultation meeting with the intellectual and cultural activists of the province today Saturday afternoon.,0 بووووی ته هم عقل لرې د پوه او ناپوه توپیر کولی شې عحیبه ده والله,"You have wisdom too, you can tell the difference between the wise and the ignorant",1 وییل کیږی دغه جومات د احمدیانو دې که هم دا خبره وی نو خداي دی ړنګه کړي ځکه احمدیان پر ختم نبوت ایمان نه لري,"It is said that this mosque belongs to the Ahmadis, but if this is the case, then may God destroy it, because the Ahmadis do not believe in the end of Prophethood.",1 ورورکه هرڅوک کولی شی چه د مالوماتو لپاره سپيسونو ته ولاړ شی خو دا دلالت په دې نه کوی چه هغه ميلمه په سپيس کې د کوربه په عقيده دۍ,"Brother, anyone can go to the space for information, but it does not mean that the guest is in the faith of the host in the space.",0 ډير ښه يی ورک کړی وال موږ خو واليدل پولیس له غلو هم بدتر وو ټول حکومت غل او ريشوت خور وو,"They lost it very well, but the provincial police were worse than thieves. The whole government was thieves and crooks.",1 "د دغې ازموینې رضاکاران به د ۱۸ او ۳۰ کلونو ترمنځ وي او هغوی ته پرته له دې چې وویل شي ، ځينې داسې درمل ورکول کیږي چې اغیز نه لري","The test volunteers will be between the ages of 18 and 30 and will be given, without being told, certain drugs that have no effect.",0 "په دغه اعلامیه کې ویل شوي دا مرستې به یونیسف او د هغې شریکباڼو ته د دې امکان په لاس ورکړي ، چې",It is said in this announcement that these grants will enable UNICEF and its partners to,0 "د دوی په باور ، پاکستان د ټولې سیمې په کچه د ترهګرو ډلو له رامنځته کیدو نیولې تر بریدونو او ان د دوی تر واکمنولو په ټولو موضوعاتو کې اساسي رول لري","According to them, Pakistan has a fundamental role in all issues, from the creation of terrorist groups to attacks and their domination in the entire region.",0 دا خو ستا د متقی او د ملا یعکوب د مور میړه دی,This is the husband of your Mu'taqi and Mullah Yakub's mother,1 خو په سبا یې زموږ په لور هم د هاوان مرمۍ راغيل,"But the next day, mortar shells came towards us as well",0 دا د قران کریم تر ټولو کوچنۍ حافظ ده ماشاءالله,"This is the smallest Hafiz of the Holy Quran, mashallah",0 اوس فی الحال دپاره په همدې خوشالي کوه,Be happy with this for now,0 ټول دنیاوالو ته ددی نجس دمرګ مبارکي وایم اخخ ستا په مرګ زموږ سینی یخی شوی ستا په مرګ زموږ زړونه دخوند احساس اخلی,"Congratulations to all the worlds on this impure death, our hearts are filled with joy because of your death.",1 ښاغلی اسحق زی به پر خپلې څوکۍ پاتې وي او له مخکې نه جوړ شوي پلان پر بنسټ ښاغلي اسحق زي ته راتلونکې دوشنبه,Mr. Ishaq Zee will remain in his seat and on the basis of a plan not made before Mr. Ishaq Zee next Monday,0 کشينه احمقه نيم پوهنتونيان مو اوس هم د پنجابي خ ټو ته ناست دي هلته ماستري او دوکتوراوي اخلي دلت,"Stupid fool, half of our university students are still sitting in Punjabi classrooms, where they are getting masters and doctorates.",1 او زیاته کړې ده چې لورا بوش او دی به تل د افغان میرمنو ملاتړ ته دوام ورکړي,And he has added that Laura Bush and he will always continue to support Afghan women,0 هرڅه بايد دقیق تر څارنې لاندې ونيول شي هرڅه باید ثبت شي,"Everything must be carefully monitored, everything must be recorded",0 اوربل مې تور پر مخ راخور دی کلي کې شور دی چې په تا مئینه يمه,"My ear is black on my face, there is a noise in the village that I am afraid of you",0 نو کله چې د اخري ځل وعده راغله نو مونږ پر تاسو باندې نور بنده ګان مسلط کړل,"So when the promise came for the last time, We imposed more slaves on you",0 په سنګر کي څوک مو د مرګ په خوب ویده کړل په چا مو د ژوند مزي حرامي کړي خولي یې کږي سترګي ړندي پلاستیکي لاس او پښو ته مو اړ کړ,"In Sangar, we made someone sleep in the dream of death.",1 دغه امريکايي ليکي چې استاد سياف ته يې هم يو لک ډالره ورکړي ؤ چې په دې برخه کې بيا فهيم قسيم مخالفت کاوه,"This American wrote that he had also given 100,000 dollars to Ustad Sayyaf.",0 نو له همدې امله نږدې غير ممکن دی چې مياشي د انسان خواته را نشي,"Therefore, it is almost impossible for success not to come to man",0 "هغه وايي د ورځې له یو نیم سل افغانیو نیولې تر دوو سوو پیدا کوم چې بیا نشه يي توکي پرې اخلم ، څومره چې ډېرې پیسې په لاس راځي هغومره ډېره نشه کوم","He says that I earn from 150 to 200 afghanis a day, which I use to buy drugs. The more money I get, the more I do drugs.",0 ميروائس خان نيکه د خسرو په لښکر کې اوور بل کړي او کلا بندي ماته کړي,Mirwais Khan Nika overcharged Khusro's army and defeated the siege,0 هههههه دا خيالی دولتونه دامارت مخی ته دخاشاکو مثال لري څوګ چی تاسی خوارجو خنځيرانو سره يوځای کيږي خسر الدنيا والاخر به وي,"Hahaha these imaginary states have examples of khashaks in front of the government, those who join with you Khawarjos will be in-laws in the end.",1 تاهم لکه چي دناټو دغوا شيدې څښلي دي دغه تړون دډيرو غواوي ور وچي کړي ځکه مو رمباړي له اسمانه پورته شوي,"However, as NATO has drunk this milk, many cows want to dry this agreement because our robbers have risen from the sky.",1 زه الحمدالله د پاکستانۍ د لواطي مدرسې چڼۍ نه يم چه دهغه کارونه به کووم نه مرتد ټالب يم موږ الحمدالله مسلمانان يو,"Alhamdulillah, I am not a member of Pakistan's Luwati Madrassa, I will do its work, I am not an apostate, we are Muslims, Alhamdulillah.",1 هغه وويل چې په کابل کې د سفارت خلاص پاتې کيدل د طالبانو په کړنو پورې اړه لري,He said that the embassy in Kabul remains open depending on the actions of the Taliban,0 محترم صحت دي غواړم الله تعالی مو خوشحال لره امين,"I wish you good health, may God bless you, Amen",0 "له خوږې میني مو نړۍ مننیات ، زړګو","Thank you for the sweet love of the world, Dargo",0 ستاذښځه د هر خرلیب غیم ستا ښځه د هر ملا غیم ستاسو نسل د مدرسو کونیانو غیم ستاسو ښځې يه هیرا منډایی کی غ,Your wife is the grief of every Kharlib. Your wife is the grief of every Mullah.,1 تر هغه وخته په افغانستان کې په کرونا وبا د اخته کسانو شمیر ۳۵۶۳ تنه او د مړو شمیر ۱۰۶ تنو ته رسیدلی و,"By that time, the number of people infected with the corona virus in Afghanistan reached 3,563 and the number of deaths reached 106.",0 کونه تنګوه رنډی چیچیه درغله دزمری زامن,Kuna Tanguha Runde Chichih Dagla Dzmeri Zaman,1 تاسو زموږ افتخار یی تاسو زموږ خوشحالي یی خیر دی لګ احتیات کوئ ددې ملت سترګې تاسو ته دي خدای مکړه خدای مکړه که په تاسو څ,"You are our pride, you are our happiness, be careful. The eyes of this nation are on you. God bless you. God bless you.",0 د پښتو ادب لپاره خدمت او د ډېرو کتابونو لیکل,Service for Pashto literature and writing many books,0 په دې راپور کې د تجارتي کسر په اړه ما څه ونه موندل که تاسو پکې د پام وړ څه لیدلي وي نو ماته یې را ښکاره کړئ,"I didn't find anything about the trade deficit in this report. If you see anything significant, please let me know.",0 داعش خوارج هم کلاب اهل النار حدیث دسفی صفت دادي چه دهرچاپسی به غاپي مګردخپل خاوندپسی دوي دمجاهدینوپس,"ISIS-Khawarij also called the Ahlul-An-Al-Hadith as a false attribute that they will be silent after their husbands, but they will be martyrs after their husbands.",1 ډیر ښه کړ د ځناور ځو ته به هم ورته بربر شې انشاالله,"Very well done, you will also become a barbarian, inshallah",1 باداران مو لاړل ورپسی خفه یی سنګه اوس مولکسی کمپ کی سم نساتی که سنګه زکه اوس امارت پس غاپی توتو توتو هههه,"Our masters left, and then he was sad, and now he is not in the camp of Mulaksi.",1 پشاور زلمې د انګلينډ ټام بينټن منتخب کړي دي,Peshawar Zalma has selected England's Tom Benton,0 که کونه دې ډیره ترې سوزي یخک پکې کیږده بیا به دې تکلیف یو څه راکم شي لوده انسان,"If you put a lot of cold on it, then this pain will be reduced a little bit",1 تالېبانېزم کې هم کولی شی چې یو څو نفره غله چرسیان او ټوپکمارانو په لاس منسب ته ورسېږی,"In Talibanism, a few robbers and gunmen can reach Mansab.",1 ستا د کور زنانی به هم ددوی ماډل کوس ورکړی وی,The women of your house will also have given their models,1 لدې ورهاخوا ملا برادر صاف په زړه پاک او په وطن مين سړی دی لرې مو له مخې دا د لوړو زده کړو وزير بيا نو مطلق جاهل شخ پخ افراطي دی,"Apart from this, Mullah Baradar Saf is a pure hearted and patriotic man.",1 سی دافوسټ یی کړی دهغه شځه غیم سی منی دهغه هم شځه غیم,C Daphust has done his six gheem C mini also his six gheem,1 دی وايي په پیل کې یې سګرېټ څکول وروسته په چرسو او بیا په هیرویينو او شیشې باندې اخته شو,"He says he started smoking cigarettes, then got addicted to marijuana, then heroin and glass.",0 د عقل ټوټه ئ ماشاءالله,Mashallah piece of wisdom,0 د شپږیزې کرکټ لیګ اووم پړاو د سیالیو په اوږدو نن د بندامیر او کابل بازانو لوبډلو سره ولوبېدل چې کابل بازانو د دوه ویکټو په توپیر د لوبې ګټونکي شول,"During the 7th round of the Sixth Cricket League, the teams of Bandamir and Kabul players played today, and Kabul players won the game by two wickets.",0 هههههه په اسلامي نړۍ کې چې زما څومره قدر دی هغه ستا د یو اهل ابلیس هم نشته ستاسو حاصیت موږ ته په امت کې مالومیږي د جهنم سپیو,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 لعنت په ګل بې دین مسعود ترې زر ځل بهتر و هر څه یې وطن کې ساتلي و ټالیب خنځیر پنجاب ته ورکړ,"Curse Gul Bedin Masood, he was a thousand times better than him, he kept everything in his homeland and gave Talib Khanjir to Punjab.",1 ستاپه خځه داټول واچوم چی مزه وکړی,I will put all this on your wife to enjoy,1 بدو او د هغه په شان انجاس ټول لاړل او مردار شول دا خاوره يو عادت لرې چي پخپل سر نجس او پليد انسان تر ډيره نه پريږدې او د ذلالت په مرګ يې ليږې,Badoos and the likes of him have all gone and died. This land has a habit of not leaving the impure and impure person on its head and sending them to the death of humiliation.,1 دا پورتنی د داعش هغه لابيګر دی چې شپه او ورځ يي په ګټه تبليغ کوي او د پوره اسلام راويستلو دعوه لري او اخلاقو ته يي وګورئ چې څه يي ليکلي دي,The above is the ISIS lobbyist who preaches day and night in favor of them and claims to bring complete Islam. Look at what he has written.,1 تاسو یی باید غچ واخلۍ ټالب سور کافر دی ټالبپال شین خر دی,You must take revenge. Talab Red is an infidel. Talabbal is a green donkey,1 وی ستا د امیراللواطینو ښځه دي وغیم سره له حکومت یې د حقانۍ ورور چې له شرابو او کبابو,"She is the wife of the Amir al-Lavatin, and the government is the brother of the Haqqani, who drinks wine and kebabs.",1 طالبه وخت بدلیږي وخت به راځي دوه شیان دي چه الله تعالی یی پدې دنیا غج یو ظلم بل د مور او پلار بې عزتي,"Girl, time changes, time will come. There are two things that Allah has condemned in this world, one is injustice and the other is dishonor to parents.",1 د حقايقو هنداره اقتصادي مرستيال ملا برادر اخند د مذاکراتو پر مېز موږ د انسانو په نزد ټيټه ډله وو خو د الله په نزد لويه ډله وو,"Mullah Baradar Akhund, the economic assistant of Haqiku Hindara, on the negotiation table, we were a low group in the eyes of humans, but we were a great group in the eyes of Allah.",0 دغه رنګ حمله کښې يو نږدې واقع سکول هم متاثر شوې چې پکښې ګنړشمير ماشومان ژوبل شوي دې,"In this attack, a nearby school was also affected in which many children were injured",0 له دغې بریا سره قلندرز لومړۍ لوبډله شوه چې بل پړاو ته لار مومي,"With this victory, Qalandars became the first team to advance to the next round",0 خورکې هر عمل ضدی عمل لری تاسو لنډغر یاست,"Sister, every action has an opposite action. You are short-sighted",1 ډير سخته ده,It is very difficult,0 ته دوی ته ووایه تاسو ما خبر کړئ که چېرې الله ستاسو غوږونه او ستاسو سترګې واخلي او ستاسو په زړونو باندې مهر ولګوي,Tell them that you will inform me if Allah takes away your ears and your eyes and seals your hearts,0 "ښه چاپلوسي دې شروع کړې ده ، دا هم شخص دی دا چې څه ووايي څه کېږي چې ونه وايي څه کېږي ، سړی چې چاپلوسي کوي د يو چا خو وکړي ته ولا ځان شرمول هم حد لري","Well, flattery has started, it is also a person, what will happen if he says something, what will happen if he doesn't say anything, a person who flatters someone, no matter what he does, there is a limit to embarrassing himself.",0 ټویټر یو سیکولر جوړ کړی مه ېی کاروه د مور اسلامی نظام دی غیم,"Don't make Twitter a secular one, don't use it",1 په مور دی واچو ښځه ده پری وغیی خرکوسه مرداړ شول ټولو وخت خلاص ده کونی,"Put it on the mother, she is a woman, she said, "The rabbits are dead, and they are free all the time."",1 د هرات اختطافګر او د هرات خوارج او بغات د هرات د مجاهدینو په څېر مظبوط دریځونه جارح عملیات او فوري تصمیم نیونه غواړي,Strong positions like Herat kidnappers and Herat Khawarij and Herat Mujahideen want aggressive operations and immediate decisions.,0 د هند تر کنترول لاندې کشمیر کې یاغي ډلې د دریو لسیزو راپدیخوا د خپلواکۍ یا پاکستان سره د یوځای کیدو په خاطر وسله واله مبارزه کوي,Insurgent groups in Indian-controlled Kashmir have been fighting for independence or joining Pakistan for the past three decades.,0 هنر که ډمتوب,Art or stupidity,1 ګوړه ګوړه وایه خوله به دی خوږه وي دا سپي به پدی ارمان مړه شی چی افغانستان ته راځی او حکومتولی به کوی که دا د سړی ځامن وه ولی به اوس ټالبان خره راتلل,"Gour Gour, his mouth will be sweet, these dogs will die for this dream that he will come to Afghanistan and rule.",1 صبر درتا غواړ رنډی,Please be patient,1 ځکه تازه سفر نه راغلی وم او د ستړیا احساس مې کاو,Because I had not come from a recent trip and I was feeling tired,0 "په تخنيکې ، مسلکي ، صحي ، د کانونو د استخراج ، او تعلیمي برخو کې د نړۍ د هیوادونو سره اړیکي ساتل ، د هغوی له تجربو نه استفاده کول او مرسته غوښتل","To maintain relations with the countries of the world in technical, professional, health, mining, and educational fields, to use their experiences and seek help.",0 سومره کونه به لا ده ورکړی یی,Somra Kuna has yet to give,1 که سور لنډی ورک دی نو ګيدړ اربکی هم ورک دی,"If the red fox is missing, then the fox is also missing",1 تاسی ته یو ښه سلام,A good greeting to you,1 ستا د شين خر په ښځه ومنډم په دې تحليل,I want you to analyze the woman of your red donkey,1 مننه انجینر صاحب,Thank you engineer sir,0 چې مونږ ايمان راوړ د او کله چې په ګوښې ځا کې له خپلو شيطانانو سره يو ځا ش نو وايي چې په اصل کې هو مونږ له تاس سره يوو,"We believe, and when you meet your devils in the mouth, they say, "Yes, we are with you."",0 د ښاغلي مبین په خبره چې یاده الوتکه ۷۰۰ کیلومتره,"According to Mr. Mubin, the said plane is 700 km",0 مور دې سپۍ ده بړوه,Mother is a dog,1 دا هلمند دی موږ نور ارام او سوکاله ژوند تیرو او د پرمختګ په لور ګام غټوو,"This is Helmand, we are living a peaceful and prosperous life and we are taking steps towards development",0 جنرال صیب محترم ته دي لوی خدای روغ صحت او هااا زموږد کوچیانوپه اصطلاح رواژوندورنصیب کړي اوواسکټ دي خدای نوره هم وزن دار,"Dear General Sahib, May God bless you with good health and life, as our nomads call it, and may God bless you more.",0 څوک مو دسترګو دليدو ليوني څوک راته وايي له ما مخ واړوه له ورورک څخه نړۍ منننه ډير ښکلی نوم يي,"Who is looking at me, crazy, who is telling me, turn away from me, brother, thank you for the world, it is a very beautiful name.",0 دا نو بېخي هسې کوڅه ډب دي,These streets are very rocky,1 زما ددوی نه احتیاط کول می سخت ځوروی,It hurts me to be careful of them,0 خوند خو ددین په مشکلاتو کي دۍ,The joy is in the difficulties of religion,0 ستا غوندي اشخاص بايد د خنځير په څير مردار شي نسل خنځير,People like you should be killed like snakes,1 دي کښي خو کمه غلطه خبره نوه,There is nothing wrong with this,0 اوس نتیجه څه وه دادي تعلیم غم اوکاوی څه ده جاهل زامن یی ولا که زه دادي امارت صفت اوکاوم چی مې کولو هغه نور,"Now, what was the result of education?",1 خپله د ده ماشومان هم هغه توکي چې دی یې پلوري,His children also sell the goods he sells,0 افغانستان په دویم پړاو کې د نیوزلینډ د لوبډلې سره د پنجشنبې په ورځ مخامخ کیږي,Afghanistan will face New Zealand in the second round on Thursday,0 الحمدالله داعشیان ټول ختم شول غازیان سالمین غانمین راستانه شول هرات,"Alhamdulillah Daesh all ended, Ghazian Salmin Ghanmin returned to Herat",0 نو په داسې خبره ناز وکړئ چې خاوند مو هم پرې خپه نشي,So be proud of something that your husband will not be upset about,0 ترکيه اوس هم د دري ميليونو زيات کډوال سوريي کډوال کوربه کوي چې ورسره افغان,"Turkey still hosts more than three million Syrian refugees, including Afghans",0 رسول الله فرمایلي دي د هغي ښځي لمونځ نه قبلیږي چې جماعت ته تللو لپاره خوشبو لګولي وي تر دې چې کور ته ستنه شي دجنابت د غسل په څیر غسل وکړي,The Messenger of Allah said that the prayer of a woman who has put on perfume before going to congregation will not be accepted until she returns home and performs a ghusl like the Ghusl of Jannabat.,0 "پر افغانستان سربېره په بنګله دېش ، فلیپین ، امریکا ، هند ، پاکستان او ګڼو نورو هیوادونو کې د زنګون د ماتېدو او کسر د درملنې لپاره دا اله کارول شوې ده","In addition to Afghanistan, Bangladesh, Philippines, America, India, Pakistan and many other countries have used this device to treat knee fractures and fractures.",0 "نن د بزګر د ورځې رخصتي وه ، خو سبا به لوستونه پیل شي","Today was the Farmer's Day holiday, but classes will start tomorrow",0 خو ښاغلي لاوروف وويل روسيه اوسمهال د طالبانو او د دوی د مخالفينو ترمنځ خبرو کې د منځګړتوب هوډ نه لري او داسې هم نه انګېري چې څوک دې دغه راز نيت ولري,But Mr. Lavrov said that Russia is not determined to mediate between the Taliban and their opponents and does not think that anyone has such an intention.,0 ږیرور ځنکلي خنځیران د منافقت پري ختمه ده,Bearded pigs are the end of hypocrisy,1 صحیح المسلم ۲۵۹۸ غوره ویناوی,Sahih Muslim 2598 best sayings,0 د دۀ د دې بي بي يعني د خالد بابا د لور نه درې زامن وشول,"Three sons were born from the daughter of this Bibi, that is, Khalid Baba",0 ستا خور مور کوس وغيام ستا کوس دئ رينډي خور وغيام,"Your sister's mother is your cousin, Randy's sister",1 ته راته بال وکه زه به بیټ ته ودریږم,"If you give me the ball, I will stand to bat",0 "د پېښور پوهنتون عمر د زدکړو مخه نه نیسي ، نه کوم","University of Peshawar Age doesn't stop education, it doesn't",0 "ډاکټر عبدالله هيله ښودلې ، چې ټول لوري د بشري ناورين د مخنيوي او لومړيتوبونو ته په کتو سره اساسي ګامونه واخلي",Dr. Abdullah expressed his hope that all sides take basic steps to prevent and prioritize human disasters,0 ته راته ده دیمکراسی پوهنتون مه جوړه وا چی پکی اوستادانویی اخپلی اشاګردانی کنيزې نیولی ویی ځاني ویښار کړه,"You tell me, don't build a democratic university that hires professors and hires students.",1 اسلام علیکم ورحمت الله وبرکاته درنو دوستانو یونس خان اڅکزی صاحب در سره فالو کړئ مننه سلامت اوسئ,"Assalam Alaikum and may Allah's mercy and blessings be upon you, dear friends, Younes Khan Achakzai Sahib, follow me, thank you, stay healthy",0 تالبان باید ددی تویتر چلونکی پیدا کړی دا خبیث د تالبانو څخه د خلکو زړونه نور هم توروی,"The Taliban should find a Twitter operator, this evil is making people's hearts blacker than the Taliban.",1 "ج وج و اوس يې وخت دی ، تره دې بايد راغلی وای","Because now is the time, he should have come",0 هسې اوس سوچ کوم نن ټولې هاغه ډلې چې بېګناه ملکي افغانان یې وځورول سره جګړه ایز مخالفت نه کوي ګوندې همدغه ترهګر هم سبا له وسلې لاس پر سر شي,"Right now, I think that today, all those groups that are harassing innocent Afghan civilians are not opposing the war.",0 عزت په اسلام کې ده دا چې دسلګونو نارينو مخ ته بربنډه نڅا کوئ خپل عفت او ارزښت پخپله تر پښو لاندې کوئ دا ستاسو خپله کمزور,Honor in Islam is that you dance naked in front of hundreds of men.,1 ملګرو دا میلاد خان هم در سره فالو کړی,Friends also follow Milad Khan,0 که دې خپله ښځه غلامه کړه نو اولادونه به یې هم غلامان وي او غلامان هیڅکله پرمختګ نه شي کولي,"If he enslaves his wife, his children will also be slaves, and slaves can never progress",1 کله چې د طالب حکومت را پرځېدو ورسوسته په هېواد کې نوې اداره رامنځته شوه,"After the fall of the Taliban government, a new administration was established in the country",0 د افغان چارواکو په وینا په تیرو څه باندې دوو میاشتو کې په افغانستان کې د جګړو له امله څه باندې ۶۰ زره کورنۍ بېځایه شوي دي,"According to Afghan officials, more than 60,000 families have been displaced due to the war in Afghanistan in the last two months.",0 زه ستا ښځه و غ ی م دوسه بی غیرته له دی خبرو سره,I am your wife,1 چې دوښمن هم شي او بې ناموسه هم شي سړی به څه ورسره وکړي دغه کس مې څو میاشتې په کمینټونو کې ښکنځي اوس یي اکونټ ته دغه نوم ورکړی,"If he becomes an enemy or dishonorable, what will the person do with him? This person has been harassing me in comments for several months.",1 د سولې په شتون سره له هېواده بهر هېوادوال,Citizens abroad with the presence of peace,0 تاریخي جمله یي ورته کارولې چ بیا افغانستون ته رونشې زنده باد دافغانستان اتلان او زنده باد دافغانستان اسلامي امارت,"He used his historical phrase to return to Afghanistan, long live the heroes of Afghanistan and long live the Islamic Emirate of Afghanistan",0 الله دې اجر درکړي د طالبانو مثبت انځور درسره شریک کړئ,May Allah reward you for sharing the positive image of the Taliban,0 د حوت لسمه د یرغلګرو او کثیفو غلامانو څخه د نظامي شکست وروسته د پېچلي دشوار دسایسو ډک او چلنجونکو چڼو د سیاسي,"After the military defeat from the invaders and dirty slaves of the 10th of Hoot, the complicated and challenging political scenes of the political",1 "پاکستان د افغانستان سره کړي يو بله وعده پوره کړه ، کابل کښې د جناح اسپتال تعمير مکمل شو ، نن د دغه اسپتال افتتاح اوشوا","Pakistan has fulfilled another promise to Afghanistan, the construction of Jinnah Hospital in Kabul has been completed, the hospital was inaugurated today.",0 تا سه نشه کړې الکه,You have drunk Alka,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وروستي معلومات ښيي چې په افغانستان کې په تیره یوه شپه او ورځ کې څلور تنه د کروناویروس له امله مړه شوي دي,The latest information from the Ministry of Public Health of Afghanistan shows that four people have died due to the coronavirus in Afghanistan in the last day and night.,0 مبارک دی سه ښایستی,"Congratulations, three beauties",0 د ګټی او تبلیغ اصلی وخت او موقع وی همدا اختلاف نو ته چه د اختلاف ویدبو دلیت کوی نو هغع به پوست کوی موافق اوسی,"The real time and opportunity for profit and preaching is the disagreement, so if you are the reason for the disagreement, then you will agree with it.",0 عبدالخيبر ازاد زياته کړي چې د حضور اکرم فرمان دے چې چا د يو انسان ژوند بچ کړو هغه پوره انسانيت بچ کړو,"Abdul Khaybar Azad added that the decree of Holy Prophet says that whoever saves a human life, saves the entire humanity",0 بلکل سپینږیری ته ستا ښځه یا خور په تمه وه هغی ته لاړو ته به لا ځان ته هم افغان وایی د پاکستان غلامه,"For a white man, your wife or sister was waiting for you.",1 استشهادي بریدګر مجاهد وو الله پاک دې استشهادیانو کې برکت واچوي چې دغه د ۴۰ میلونې ډالري کڅوړې امریکایي ټالبان له مینځه یوسې,"The martyred attacker was Mujahid, may God bless these martyrs to destroy these 40 million dollar bags by the American Taliban.",1 "د دواړو هیوادونو چارواکو ویلي غواړي د دفاع ، دارو درملو ، کرنې ، سیاحت او ټکنالوژۍ په برخو کې همکاري وکړي","Officials of the two countries said they want to cooperate in the fields of defense, medicine, agriculture, tourism and technology",0 موږ دوړ دوړکه ورته وایو,We call it dust,0 په دې خبرو کې واشنګټن په غیرې مستقیمه توګه برخه لري او اروپایي دیپلوماتان د د ایران او امریکا ترمنځ منځګړتوب کوي,Washington is indirectly involved in these talks and European diplomats mediate between Iran and America.,0 ابالا وطنه خپله جوړ شی مونګ چکر ته ځو,"Let's go to Abala Watana, make your own",0 دا څنګه شوه ناوي څه کوې خرکوسه,"How did this happen, what are you doing?",1 "له دې سره یوځای د هلمند امنیتي چارواکو ویلي وو ، په نهرسراج ولسوالۍ کې د نا مالومو کسانو له لورې یوه ښوونځي ته اور اچول شوی دی","Along with this, Helmand security officials said that a school was set on fire by unknown persons in Naharsraj district.",0 غني بابا هیواد او ولس جوړونې او نړۍ سره د هیواد سیال کولو دپاره راوتی وو نه چې سپو ته ډوډۍ واچوي همغه ده چې سپي ورپسې غاپي,"Ghani Baba came to compete with the country and the nation, and the world, instead of feeding the dogs, it is the dogs that bark after them.",1 د اسلام نوم بد نومولو پروژه ده دا لنډغر دی کفری امارت دي,It is a project to give Islam a bad name,1 دشهید ملا دادالله تقبله الله د زوۍ انځور,Portrait of the son of Shaheed Mullah Dadullah Taqblaullah,0 خر مولا خنځیر مولا دا مولا یاسر مولا,Khar Mullah Khanjir Mullah Da Mullah Yasir Mullah,1 هم هغه تاسو له ځمکې نه پیدا کړي یئ او په دې کې يې تاسو اوسولي یئ,He did not create you from the earth and placed you in it,0 د ګوزکی زو پښتو دی هم سمه نده ذده اصلی زبه دی فارسی ده,"Gozki's Pashto is not correct, his real language is Persian",1 دغه ده اخر يې قبوله کړه چې کولابي نه ايراني مهاجر ده,He finally accepted that Kolabi is not an Iranian immigrant,1 د مشر دې عکس د حميد ماشوخېل دا شعر را ياد کړ دا کوم شرم دی کوم ننګ په محبت کي چي غمخور نه سوم د يار په دې محنت کي,"This picture of the leader reminded me of this poem by Hamid Mashukhel. What a shame, what a challenge in love.",0 د ملا او ټالب مرګ داسې رواه دئ لکه د لیونې سپی,The death of Mullah and Talib is like a mad dog,1 لائټ ډيزل څلور روپۍ اووه څلويښت پيسے او د خاورو تيل درې روپۍ اووه نوی پيسے فی ليټر ګران کړے شی,Light diesel will be increased by 4 rupees 74 paise and kerosene oil by 3 rupees 7 paise per liter.,0 "افغانستان به له سکاټلېنډ سره د دوو او له ایرلنډ سره د پنځو یوې ورځنیو سیالیو سربېره ، له هالینډ سره هم د څلور ورځو یوه لوبه لري","In addition to two one-day matches with Scotland and five one-day matches with Ireland, Afghanistan will also have a four-day match with Holland.",0 د هغه په وینا د افغانستان روغتیايي سکتور,"According to him, Afghanistan's health sector",0 د دسترخوان عکس نشرول د سپکو خلګو کار دئ,Posting a photo of a table is the work of a simple person,0 "هغه کسان چې ایمان يې راوړی دی او نېک عملونه يې کړي دي ، د دوی لپاره ښه حال دی او ښه استوګنځای دی","Those who believe and do good deeds, for them is a good state and a good abode",0 اوردو ههههههه ستاسي پلارګني وغيم,Ordo hahahahaha your father said,1 هههههههههههههه څه غول سره خوری دوسانو خو هغه بیغیرته به یاست چې د ارګ د تشناب په چپلو کې وتښتیدلاست,"Hahahahahahahaha what a fool you are, but you are the one who ran away in the bathroom slippers of the Arg.",1 وچه ډو ډی وخوره د سرک په غاړه ویده شه زړی جامی واغونده خو دهغه خلکو منځ کی مه اوسه چی ستا قدر او عزت نه وی,"Eat dry food, sleep by the side of the road, wear old clothes, but do not be among people who do not respect you.",0 لعنت د په غلامانو شی د اسلام په لباس کی د الله د دین غداران او ددین خرڅوونکی,"Curse the slaves, the traitors of the religion of Allah and the seller of the religion in the dress of Islam",1 لکه چې ډاکټرانو هم زما مړينه تاييد کړې وه,As the doctors also confirmed my death,0 او په تاسو هېڅ ګناه نشته په هغه شي کې چې تاسو پکې خطا شئ او لېکن ګناه شته د هغه کار چې ستاسو زړونه د هغه قصد اراده وکړي او الله له ازله ډېر بخښونکی,"And there is no sin on you in that in which you make a mistake, but there is a sin in what your hearts intend, and Allah is Most Forgiving.",0 غوره وینا د زړه سواندو او ریښتینو انسانانو مخونه د سپرلي د ګل غوټیو په څېر تاند او غوړیدلي وي او د دروغجنو او بي رحمه,"The best speech is that the faces of sincere and honest people are bright and blooming like the flower buds of a rider, and those of liars and ruthless people.",0 قسم درته کوم کوم چی دا ویدیو می څلور کاله مخکی لیدلی وی مکوی داسی سپک کاروته چی له حقیقت خبر نه یی هسی دروغ وایی خدای ج به دی ذلیله او رسوا کړی,"I swear to you that I saw this video 4 years ago, he is so stupid that he does not know the truth, he is lying, God will humiliate and disgrace him.",1 ستا په نطفې او په ټول نسل د پنجاب واچوم ته لوطی د مفتې عزیز د نطفې څخه پیدایی,"On your sperm and on the entire generation of Punjab, Loti was born from the sperm of Mufta Aziz.",1 "په اروپا کې ایټالیا ، اسپانیا او یونان په ازاده فضا کې یو ځل بیا د ماسک تړل جبري کړي دي","In Europe, Italy, Spain and Greece have once again made it mandatory to wear masks outdoors",0 تا باندې اور بل دی ستا خور او ښځه خو ېې نه دې منعه,"The fire on you is different, your sister and wife, but do not forbid it",1 زړه سواند او وفادار ولسمشره ژوندي او سر لوړي اوسی دوښمن دې په تصوير هم داسې سوزي لکه پنجابی په کونه چې مرچ ومنډي,"May the loyal and loyal president be alive and high, may the enemy burn in the picture like a Punjabi who is burning pepper on his elbow.",1 څه خر ځناور دی هغه زوی يې څومره ترسيدلی دی له ويرې,"What an animal the donkey is, how scared his son is",1 خبريال وېبپاڼه د طالبانو د سياسي دفتر وياند ډاکټر محمد نعيم وردګ خبر ورکړي دی چې د دې ډلې يوه هيئت مسکو ته په سفر روان شوی دی,"The reporter website, the spokesperson of the Taliban political office, Dr. Mohammad Naeem Wardag, informed that a delegation of this group has gone on a trip to Moscow.",0 مګر د طالبانو د سیاسي دفتر مشرانو او غړو ته په کار وو چې د راتلونکې سیاسي نظام,But the leaders and members of the political office of the Taliban were working on the future political system,0 دې تکنالوژي ستاسو پشان سپینږېرږ بېخ وویست,This technology has turned your back,1 څه رنګ غواړي,What color do you want?,0 "زما هغه وخت یواځې په اسمان کې ستوری موجود و ، خولا دې دنیا ته نه وم راغلی","At that time there was only a star in the sky, I did not come to this world",0 "درب شو ، له غږ څخه پوه شوم چې ټلېفون يې پر يوه کلک شي کېښود ، مېز يا کوم بل څه","I heard from the sound that he put the phone on a hard object, a table or something else",0 نو ته ډمه څه خبر یی په حقوق او ښځه تاسو خو وطن یعنی مور دلالی کوله ۵۶ ملکونو تیری پری کړی تاسو یی تماشه کوله زغله,"So, what do you know about rights and women, but the country, that is, the mother, was brokering 56 countries, and you were watching it.",1 پاکستان او بنګله ديش ترمينځه ټيسټ سيريز لپاره بنګله ديش ټيم اسلام اباد ته رارسيدلے,Bangladesh team arrived in Islamabad for the test series between Pakistan and Bangladesh,0 ائي سي سي عابد علي ته اومبارکي هم ورکړي ده,ICC has also congratulated Abid Ali,0 نو هغه دې وګوري چې د دې ښار کوم یو کس د طعام په لحاظ ډېر پاکیزه دی,So let him see which person in this city is very clean in terms of food,0 په اخېر مې بیا وایم احساس د دې ستایلو ده,"Finally, I say again, the feeling is to appreciate it",0 هلته په میدان وردګو کې بيا خلک وايي چې هرڅه نورمال دي,"There in Maidan Wardago, people say that everything is normal",0 دځان ګمان په نورو کوي استخباراتی لوبه خو داشل کاله تاسو ګوډاګيانو په مخ وړله دلته ۵۲ هيوادونو اسخبارات ستاسو واکمنان ول,"They pretend to be playing an intelligence game, but these 20 years you have been led by puppets, the intelligence services of 52 countries were your rulers.",1 ژوندون مې دیو مات قلم پشان دی خو روان دی لیکل کوی بس یاد کې دجانان دی خو روان دی دا هم درسره فالو کړی ۱ ۷۶۱۹۲۸۰۱ ۲۰۰۴ تویت ریتویټ کړی,"My life is under my pen, but it's going on. Just remember, it's Janan, but it's going on. Follow it too. 1 76192801 2004 Tweet Retweeted",0 جنرال صاحب منم چي هر دوښمن ته دي په نره جواب ويلي په رښتيا چي افغانان د چا په ملک کي مداخله نه کوي او نه څوک پريژدي دا وډيو مي اوس وليده په تلويزون کي,I agree with the general that every enemy is answered with a sword. It is true that Afghans do not interfere in anyone's country and do not kill anyone. I saw this video on TV.,1 ډیر سپک کم اصله او کم ذاته انسان یی,"Very light, less original and less personable",1 ټالب وحشي له افغانانو هر ډول خوښۍ اخیستی دی,Talab-e-Washish has taken all kinds of happiness from the Afghans,1 د کوټې پاکول او د فاضله موادو او د ناروغ د جامو د سم تعقيم يا له منځه وړل بايد د روزل شوي پرسونل او د حفظ الصحې له مقرراتو سره سم ترسره شي,Room cleaning and proper sterilization or disposal of waste materials and patient clothing should be done by trained personnel and in accordance with hygiene regulations.,0 الکه ته د کوم ولایت يې,What province are you from?,0 همدغه دبی ناموس پاکستان اهداف دي چی بیغیرته اوبی ننګه افغانان خپل هیواد اوورسره ژوند پخپله بربادوي,"These are the goals of the honorable Pakistan, which the Afghans want to destroy their own country and life",1 خرې پیسې لري,Donkeys have money,0 ډیر خه کوی دی کنجری رنډی زویه,"He is doing a lot, son of Kunjarri Randi",1 مګر وروسته له ۴۰ کلونو ملا ورور اخوند د قوي عزم او ټينګې ارادې کمربند تر ملا کړئ او د هيواد دجوړولو لپاره کوټلي ګامونه اخلي ناياب,"But after 40 years, brother Akhund put on a belt of strong determination and strong will and takes concrete steps to build the country.",0 ورته وايي چې دا غريب بېګناه دې ولې را وستی دی,He tells him why this poor innocent has come,0 دوی له خپله ديده ناول او يا هم لنډه کيسه تصوير ي کوي او د فلم په بڼه يې په نورو ويني,They depict a novel or a short story from their point of view and see it in the form of a film on others,0 خنځير مردار سه شکر یا الله چې یو څو ورځې یې په جوک کې لکه مردار سپی را ځړولی وای بیا به یې خوند کړی وای امارت تر قیامت,"A dead knife, three thanks to Allah, if he had hung it in a yoke like a dead dog for a few days, then he would have enjoyed it.",1 ایرلېنډ د افغانستان له لوري د ۲۷۷ منډو هدف پوره نشو کړی او ټوله لوبډله یې په ۴۵ اورونو کې په ۱۵۱ منډو وسوځېدله,Ireland failed to meet Afghanistan's target of 277 runs and the entire team was bowled out for 151 runs in 45 overs.,0 نرښځیه بی ناموس یی ستاقواره ګوره افغانان ټول ورڼه دی ته پاکستانی چټلستانی ویدیوګانی مه خپوره وه,The shameless sexist is proud to see that Afghans are all brothers. Pakistani Chatalistani videos were not published.,1 سيمه ييز هېوادونه د داعش په اړه څه فکر فکر کوي,What do regional countries think about ISIS?,0 دی صهيونستی او صليبی يرغلګرو پر دلالانو او دلاکانو اور بل ده,The fire of Zionists and crusaders is different on brokers and brokers,1 دا یو بی غیرته او د کفر غلام وو موږ ته یی دیموکراسی راوړه,He was a slave of disbelief and he brought us democracy,1 یقینا که چېرې تاسو لمونځ قايم وساتئ او زکات ادا کړئ او زما پر رسولانو ایمان راوړئ او تاسو د هغوی مدد وکړئ او تاسو الله ته ډېر ښکلی قرض ورکړئ,"Indeed, if you maintain regular prayer and pay zakat and believe in my messengers and help them and give a very handsome loan to Allah.",0 هغه څوک چي وطن دپنجابي په لاس کي ګڼي اوخپله ژوند په خارج کي کوي برپدر په شول ې دده په ذات خواراک او هغو پ,"Those who believe that the country is in the hands of the Punjabis and spend their lives outside of the country, their food and their",1 ته د عقل څختن یی ته د خور راوله چا بنده کړی چی درته خلاسه یی کم,"You have closed the door of your sister's wisdom, so it is less open to you",1 ايا دوی ته افغانان ليونی يا کم عقل ښکاری دا کار پر افغانانو او تعليم ريشخند وهل دی,Do they think Afghans are crazy or stupid? This is a mockery of Afghans and education,1 د ټويټر په مجازي نړۍ کې مې ۲ کاله پوره شول له دې وروسته به هم د دین او وطن له پاره مبارزه کوم,"I have completed 2 years in the virtual world of Twitter, after this I will continue to fight for religion and country",0 مسعود يو يو باغي د خدمت په نامه يې څه نه دي ثبت کړي څوک چې مسعود ته اتل وايې هغه يا تعصب کوي او يا هم د کرزي,"Massoud, a rebel, has not registered anything in the name of service. Anyone who calls Masoud a hero is either prejudiced or Karzai.",0 "وسله وال ته مي وکتل ، هغه دومره په مخابره کي په خبرو بوخت و چې زه يې هېر کړی وم","I looked at the gunman, he was so busy talking on the phone that he forgot about me",0 چې خدایه ته یې زما کړې او ته مې ورته ورسوې,God made you mine and you took me to him,0 مدرسه مسجد او ودونه یې راته بمبار کړل چې په لکونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جنازو کتارونه د هدیرو پ روان شول زندانونه ډک شول,"They bombed schools, mosques, and weddings. Millions of young women were killed.",1 د کابل والي شیخ محمد قاسم خالد د کابل امربالمعروف نهی عن المنکر او شکایتونو اوردېدو ریاست له لوري په جوړ شوي سمینار کې وی,"The governor of Kabul, Sheikh Muhammad Qasim Khalid, was in a seminar organized by the Department of Kabul's Amir al-Ma'roof Nahi An Al-Munkar and Hearing of Complaints.",0 پنجشېر او بادغيس ولايتونو کې له څو ورځو راهيسې د پښتنو او نا پښتنو طالبانو ترمنځ د نښتو او ناندريو خبرونه ورکړل شوي,"In Panjsher and Badghis provinces, there have been reports of clashes between Pashtuns and non-Pashtun Taliban for several days.",0 ستا ټو حاندان دی منافیق وغیم قسم دی چی لاس ته راشی دسپی په مرګ به دی مردارم,"You are a hypocrite and I swear that if you touch me, I will kill you",1 اوووف څنګه خوند یې کړی د دې خځه اوغیم د ټولو وهابی سلفی مرتدینو داسی کلاب النار مردارېدل بیا بې,"Wow, how did you enjoy the death of this woman and all the Wahhabi Salafi apostates like this?",1 شیطان زاد يعني د القاعده داعش او ط ب ترهګرو پلار او زېږونکی هغه افغان چې خپله افغانه مور او ناموس يې د امرېکې ګټو لپ,"Shaitanzad means the father and birth of Al-Qaeda, Daesh and TB terrorists, the Afghan who sacrificed his Afghan mother and honor for the interests of the United States.",1 "په ترکیه کې د سوریې ۶ ، ۳ مېلیونه کډوال اوسېږي",6.3 million Syrian refugees live in Turkey,0 د دوحې د معاملې دریېمې کلیزې په خاطر فیسبوک راته باالاخره د ملا محمد حسن اخوند او خلیل حقاني په عکسونو اوچتولو اخطار راکړ چې,"On the occasion of the third anniversary of the Doha agreement, Facebook finally warned me about uploading photos of Mullah Muhammad Hassan Akhund and Khalil Haqqani.",0 او نه هم په افغانستان کې د جګړې شدت کمیږي,Nor is the intensity of the war in Afghanistan decreasing,0 زغله ډرتنه لوی امير المومنين امريکا دې يو شی وايي او ته کړوت کړوت کوې,"Dear Amir al-Mu'minin, America should say one thing and you will do it",1 ریکارد نه ولی داریږی ځکه مجلس کی غول درنه وخوړلی شی,The record is not kept because there was a lot of gossip in the assembly,1 زما قاتل په ما کښې ساه ګورې,My killer is breathing in me,0 د روغتیا نړیوال سازمان د طبي تجهیزاتو او الاتو د مرستې خبره داسې حال کې کوي,The World Health Organization is talking about the donation of medical equipment and devices,0 "تراوسه پورې طالبانو په دغه بهیر کې تر ډېره هغه غنم وېشلي ، چې تېر افغان حکومت ته د هند لخوا د مرستې په توګه ورکړل شوي وو","So far, the Taliban have distributed mostly the wheat that was given to the previous Afghan government by India as aid in this process.",0 ډونالډ ټرمپ خپله هم ماسک نه تړلو او نورو ته یې هم د ماسک تړلو توصیه نه کوله او ویل یې چې په منظم ډول خپله معاینه کوي او د کرونا ویروس نه بچ دی,Donald Trump did not wear a mask himself and did not advise others to wear a mask and said that he regularly tests himself and is safe from the corona virus.,0 غیرت بهیر د وینا پرمهال طالبان په جاپان کې,Honoring the Taliban during the speech in Japan,0 تالبګوټی لګیا دي ښځو ته په اسلام کي د هغو حقوق ذده کوي بچه باذانو ستاسو د نر او ښځي سره څه کار ها,They are giving women their rights in Islam.,1 غول یې وخوړل,The ghoul ate him,1 باالخره مي په دې قناعت وکړ چی کیدی يش په دې کې به یې خیر وي,"Finally, I was convinced that it would be good for him",0 شل کاله مو عیاشي زناګانې او شراب خوري وکړله اوس دخپل جمهوریت وخت ویډیو باندې موږ بې عزته کوې هههه ګوره طا,"For 20 years, we have indulged in fornication and drunkenness.",1 تازه خبر کندز کې څلور تنه ده هغو واکسیناتورانو ده قتل په تور ونیول شول چې دوه هفتې وړاندې وژل شوي وو نیول شویو کسانو په خپل,Latest news: Four people were arrested in Kunduz for the murder of the vaccinators who were killed two weeks ago.,0 "په دوو ورځو کې مې له مور او پالر سره يوه خبره هم ونه کړه ، څه به مو ويل ، هيڅ","In two days, I did not say a word to my parents, what to say, nothing",0 "خو پخواني ولسمشر حامد کرزي چارشنبه پر خپله ټوېټر پاڼه لیکلي ، د طالبانو د وزیر دا څرګندونې د غبرګون وړ نه بولي","But former President Hamid Karzai wrote on his Twitter page on Wednesday, saying that the statement of the Taliban minister is unacceptable",0 د دغه اعلامیې په وړاندې د هېواد دننه او بهر غبرګونونه رامنځته شول,Against this announcement there were reactions inside and outside the country,0 مولوي جلال الدین حقاني رحمه الله وینا درسره واوري پام کوئ چې جهاد درنه بدنام نه شي افغانان سره تقسيم نه کړو او بيا ځل,"Listen to the speech of Maulvi Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him, and take care that Jihad is not discredited, let's not divide Afghans and again.",0 ددي رنډۍ مخ مه رابندي ویني,Don't look at the face of this race,1 د یاجوجو او ماجوجو لښکریان طالب مرتدین,The armies of Yajuju and Majuju are apostates,1 هههه اولس یې پر غ هم نه کینوې د اشرپک د اکومت یو ارمونی دی ته یی پوره معلومات وکړه,"Hahaha, people don't even know about it.",1 د تاریخي پیښو ثبت او نور موضوعات پکې ارائیه شوي دي,Recording of historical events and other topics are included,0 زموږ ټولې هڅې د یو اباد زرغون او ښکلي خوست دپاره,All our efforts for a green and beautiful Khost,0 مرحوم ملا محمد عمر مجاهد د ايمان او افغانیت رښتينئ سمبول ؤ د نړۍ ایټمي طاقتونو د امريکا غلامي ته تن کيښود خو ملا محمد عمر,"The late Mullah Muhammad Umar Mujahid was a true symbol of faith and Afghanism, and the nuclear powers of the world put him under the slavery of the United States, but Mullah Muhammad Umar",0 ستا مور او پلار وروڼه خویندې او غلام ستا د ښه سلوک وړ دي ابو داؤد کتاب الادب باب فی بر الوالدین رقم ۵۱۴۰ مؤمن,"Your parents, brothers, sisters and slaves are worthy of your good behavior.",1 ته فناء وړل مناسیبه نده,Annihilation is not appropriate,0 دا بیغیرته وګوره او په پاکستان حمله دا یې هم د خپل ولس د وژلو لپاره جوړ دی ډرون لری خو امیرالمنافقین د پنجاب پرنټر امر ندی کړی,"Look at this nonsense and the attack on Pakistan is also made to kill its own people, it has drones, but Amirul Munafiqin did not order the printer of Punjab.",1 زما د زړه یاران,Friends of my heart,0 "د پکتیکا په مرکز ښرنه کې د علي بابا لیسه یوه له هغو لیسو ده ، چې زده کوونکو ته پکې د نشه يي توکو په اړه عامه پوهاوی ورکول کیږي","Ali Baba High School in Sharna, the center of Paktika, is one of the high schools where students are given public awareness about drugs.",0 "هغه پاکستاني چارواکو ته په خطاب کې وايي ، چې د پرامنه پاکستان لپاره پرامن افغانستان ضروري دی","Addressing the Pakistani authorities, he says that a peaceful Afghanistan is necessary for a peaceful Pakistan",0 تف تف تف د خپل زوی قاتله د خپل قدرت د هوس له پاره دې په قتل ورسوو,Taf Taf Taf Let us kill the murderer of our son for the lust of our power,1 مبلغ او مبارز ته اې د سپین سهار خوږ اوازه د رټل شوې جهل مقابل کې خدای جل جلا له درکړئ استعداد مصرف کړه انرژي له حقې داعی,"To the preacher and the fighter, oh, the sweet voice of the white morning, in the face of the broken ignorance, God bless you, spend your energy, pray for the truth.",0 خو ګڼ شمېر چارواکو او شنونکي په دې باور دي چې د دوحې تړون له پیل د امریکا په تاوان او د طالبانو په ګټه و,But many officials and analysts believe that the Doha agreement was at the expense of the United States and in favor of the Taliban.,0 او حکومت ته وښيې چې د جګړې پر ځای سولې ته چمتو و اويس,And show the government to be ready for peace instead of war,0 په طالب یی احسان مه کوی هغه دولت ته نه ورکوی ۲ تاسوته ځکه حرامی وی چی تاسو خپلو بچیانو کورنه او مانی جوړولی خو اوس ولس ته رسیږی,"Don't favor the student, he doesn't give it to the government. 2 It is forbidden to you because you built houses and homes for your children, but now it reaches the people.",1 ته لا ځان انسان وایې بې احساسه انسانه,You still call yourself a human being,1 دلته لوړ رتبه ټیټ رتبه یو شان او ټول د هیواد خدمت کې لګیا دي,Here high rank and low rank are the same and all are engaged in the service of the country,0 او ایوب او یوسف او موسی او هارون ته هم او همدارنګه مونږ نېکي کوونکو ته بدله ورکوو,And to Job and Yusuf and Moses and Aaron as well as We reward those who do good,0 ههههه نه ان شاءالله زما او د تا مینه به بې متاع وي,"Hahaha no, God willing, your love and mine will be endless",0 د کورنیو کارونو او د ښوونځي د نورو درسي فعالیتونو د ترسره کولو لپاره د دقیق پروګرام,A precise schedule for doing homework and other school curricular activities,0 تلیفون نمبر یا واټساپ به یې چا سره نه وي,Phone number or WhatsApp will not be with anyone,0 او ډېر ژر به د نړۍ د پرمختللو هېوادو په قطار کي ولاړ او د سیالانو سیال به شي بل رکم د خوشحالیو څپې دي,And soon it will stand in the ranks of the developed countries of the world and become a rival of the competitors. Another amount is waves of happiness.,0 چیرته یې نبی جانه پی سي ایل له تا نه غیر خوند نشته,"There is no pleasure from you, Nabi Jana PCL",0 هغهوی چی کونه ورکوی او څنګر ورکوی ځای یی د غڼ په سر دی نه په رسمی ځای تاسو مور وغیم چی ددی طرفداری اوس هم کویی,"The one who gives his opinion and how he does it, his place is at the top of the hill and not in the official place.",1 غريبه تا له ذنده باد او مرده باد کښې څۀ دي ده خان لوفر بچي به قائد ايوان جوړيږي,"Poor girl, what are you in Zand Bad and Mard Bad?",1 اصف علي د ورلډ کپ لپاره اعلان شوې پنځلس کيسزه سکواډ کښې هم شامل دې,Asif Ali is also included in the announced fifteen-man squad for the World Cup,0 د دوی يو پر بل نقد د خپلو ګټو په وجه ؤ که د حقانيت او بطلان په وجه وای بيا به د باطل نظام د معاونيت پر چوکۍ نه کښېنستای,Their criticism of each other was due to their own interests.,1 ټالبان د فکستان د بګړۍ پوځیان دی دا شل کاله ټالبانو د فکستان دی ګټو لپاره افغانان وژل,"The Taliban are the soldiers of the Taliban, these 20 years, the Taliban have been killing Afghans for the interests of the Taliban",1 ماغزه د بدن هغه برخه ده چې ترټولو ډیره انرژي مصرفوي او له بلې خوا مازغه په جمجمه کې بند دي او له دې کبله د ظرفیت او حجم له پلوه یو محدودیت هم لري,"The brain is the part of the body that consumes the most energy and on the other hand, the brain is locked in the skull and therefore has a limitation in terms of capacity and volume.",0 زنا کار انسان دی خدای وشرموه اوس بخی نه ښکاری چیرته دی,"Adultery is a human thing, shame on God, now it doesn't look good, where is it?",1 د اسلامي امارت یو شمیر لوړ پوړو چارواکو په کندهار کې د اسلامي امارت له مشر ملا هب الله اخندزاده سره وکتل,A number of senior officials of the Islamic Emirate met with the head of the Islamic Emirate Mullah Habullah Akhundzada in Kandahar.,0 داعش د اسلام او افغانانو ستر دښمن دئ له داعش سره مبارزه د ټولو دنده ده خوارج مردار کړئ,Daesh is the biggest enemy of Islam and Afghans. It is everyone's duty to fight Daesh and kill the Khawarij,1 سبا بیا خداي چې څه کیږي خدای ډیر مهربان دی,"God, what will happen tomorrow, God is very kind",0 دروغ هم لږ په بنياد ويل کيږی,Lies are also said with little basis,0 وایی یو جای کی دکلی خلکو غږ وکړ چه را ووزی چه داوسان وډابوو خو داوسانو ترهغی دمخه کوتک اخستی وو چه رازی,"It is said that in one place, the people of the village shouted to kill him to scare the Daosan, but the Daosan had already taken shelter.",1 ځکه چې که څوک وکولای شي چې په خپله حافظه کې ثبت شوي مطلبونه بيا او ژر په ياد راوړي,Because if someone is able to remember the things recorded in his memory again and quickly,0 دوراغ امریکاییان د سپوږمی د تګ توان نه درلود او نه لری الله پاک تاسو د قاتلانو پلویان هغی سره حشر کی,The fake Americans were not able to go to the moon and they are not.,1 ده شکل خو يي وله ماته دي بړوا خکاري زمه شهيد دغه رقم نه وي,"This is the form of it, but it is not for me",1 کینه غولنه ځان د فلم هلک جوړ کړی ټک نه و شوی تښی به وی هر میدان نه شرابی,Keena Gholana has made himself a film boy,1 د دې نجونو په اړه ویل کېږي چې خپلو کې د تره لوڼه وې او عمرونه یې اتلس او شپاړس کاله وو,It is said about these girls that they were cousins and their ages were eighteen and sixteen years old.,0 د لغمان په ولایت کې زېږېدلی ۱۷ کلن دروېش رسولي ټول کرکټ په افغانستان کې دننه زده کړی دی,"Born in Laghman province, 17-year-old Darvish Rasooli learned all cricket inside Afghanistan",0 دی سر باز ورز دی ټولو پوډریانو ته مبارک وی,Happy birthday to all the powderers,1 د پاکستان په څېر ځينو هېوادونو کې ملايان ټينګار کوي جوماتونو دې پرانيستي وي,"In some countries like Pakistan, clerics insist that mosques should be open",0 شهر صفا ته نیږدې د مسافرو د سوارلې یو موټر اور اخیستې د کندهار د اطفائې امریت څخه اطفائې موټر ور وتلي چي سیمې ته اوس رسیدو,A passenger car caught fire near the city of Safa.,0 دا خبیث اوس هم د فتنې جوړولو په هڅه کې وو الحمدالله سزا ورکړل شوه,"This evil person was still trying to create a fitna. Alhamdulillah, he was punished",1 پښتو د هغه د قوم کافرو سردارانو وویل بېشکه مونږ خامخا تا په بېوقوفۍ کې وینو او بېشکه,"Pashto, the disbelieving leaders of his people said, "Surely we see you in foolishness, and surely",0 د امارت یو مجاهد امریکایې سپیانو ته په انتظار کې تر څو یې ددوی ټانګ په راکټ هدف و ګرځوي,A mujahid of the UAE is waiting for the American dogs to target their tank with a rocket,1 که یو قدم شاته لاړې نو مه نا امیده کیږه ځکه غشي ويشتوونکې د تیز غشي ويشتلو لپاره یو قدم شاته ځي عثمان لالا,"If you take a step back, don't despair, because an angry person takes a step back to throw a sharp anger Usman Lala",0 د یادونې ده چې امریکا متحده ایالات پنځوس کاله وروسته د اوبتلونو په هکله لومړی ځل خپله تکنالوژي له کوم بل هېواد سره شریکوي,It is worth noting that the United States is sharing its submarine technology with another country for the first time in fifty years.,0 ولي څه مطلب د ایات په ترجمه نه پوهېګې,But I do not understand the meaning of the translation of the verses,0 د تختاني باي پاس کوټي علاقاي کانفرنس د پښتونخوامېپ مرکزي چیرمبن ځوان سالار ګران خوشحال خان کاکړ په صدارت کي دوام لري,"Takhtani Bypass Koti Regional Conference continues under the chairmanship of Khushal Khan Kakar, the young leader of the Central Cheramban of Pakhtunkhwa.",0 طالبانو د پنجشنبې په ورځ د افغانستان لوېدیځ کې تر ټولو مهم ښار هرات او تر هغه مخکې بادغیس او د هلمند لښکرګاه سربېره غزني ښار هم ونیو,"On Thursday, the Taliban captured Herat, the most important city in western Afghanistan, and before that, Badghis and Lashkar Gah in Helmand, as well as Ghazni.",0 د ازادۍ پارک د بیارغونې چارې پیل شوې نهال امروز سرسبزی شادابی و خرمی کابل را رقم می زند همشهری همکاری شاروالی ک,"The reconstruction of Freedom Park has been started. Today, it brings lush greenness and sunshine to Kabul.",0 د پاسپورټ ریاست د اړیکو مالوماتي شمېره,Passport Department Contact Information Number,0 د دغو وړاندیزونو په غبرګون کې د سپینې ماڼۍ ویاندې جین ساکي وویل چې هغه یې لیدلي او په اوه یې امریکا د خپلو لویدیځو متحدینو سره بحث کوي,"Responding to these proposals, White House spokeswoman Janet Psaki said she had seen them and that the United States was discussing them with its Western allies.",0 شادی تورې په پښتو ژبه نشته او دا پنجابي د هيرامنډي لغت دی,Shadi Tore is not in Pashto language and this Punjabi is Hiramandi dictionary,1 ځکه له یوې خوا مهجهز روغتیايي تجهیزات شتون نه لري او له بلې خوا د چارواکو لخوا په دولتي بودجه کې فساد روغتیا سکټور ته زیان اړولی دی,Because on the one hand there is no adequate health equipment and on the other hand corruption in the government budget by the authorities has caused damage to the health sector.,0 دا جانان تورو سترګو طور کړم کلې مي شړي جوړه به ده غره لماند کي کور کم کلې می شړي,I will make these people look at me with black eyes.,0 هههه ټوکی می کولی,"Haha, you can joke",0 په نړۍ کي تر ټولو جاهل قوم هغه دی چي د خپلو ګډو حقوقو پر ځای د خپلو مختلفو فرعونیانو لپاره په خپل منځ کې جګړه کوي چي ګویرا,The most ignorant people in the world are those who fight among themselves for their different pharaohs instead of their common rights.,1 خرکوس خان بیګی نی تو هم خوده خراسانی می ګویی یک پوقانه را دورت بګیر که به فهمیم خراسان امدنی است یا ناقی پف میکنید,"Kharkos Khan Begini, you also say Khorasani yourself, take a look at it, if you will understand Khorasan, is it rich or are you puffing?",1 همدارنګه مونږ ایتونه په تفصیل سره بیانوو د هغه قوم لپاره چې پوهېږي,And We explain the verses in detail for a people who understand,0 قريشو هېڅکله نه پر کوم دين ايمان راوړی او نه د عزت له لوړو څوکو راکوز شوي او بله دا,"The Quraysh never believed in any religion, nor were they removed from the highest places of honor, and so on",0 محترم نه دۍ هاتف جانه هغه زنا کاران دي چې خپله خور هم ځنې بيريژي وطن فروش هميشه الله ذلیله وي,"You are not respectable, my dear, they are adulterers who even marry their own sisters. They are traitors.",1 دايس ښکاري چې امریکا غواړي افغان حکومت باندي د سولې برخه کې فشار راوړي,It seems that the US wants to put pressure on the Afghan government in terms of peace,0 "ډاکټران وايي ترڅو چې په نړۍ کې یو ماشوم هم په دغه ویروس اخته وي ، د ټولو هېوادونو ماشومانو ته د دغه ویروس د انتقال خطر شته","Doctors say that as long as one child in the world is infected with this virus, there is a risk of transmission of this virus to children of all countries.",0 له نړیوالو ترهګرو ډلو سره د اړیکو پرې کول او د بشري او ښځینه حقونو تضمینول د نړۍ هغه عمده شرطونه دي,Cutting ties with international terrorist groups and guaranteeing human and women's rights are the main requirements of the world,0 رنګ د ورک شه له دی هیبت الله بلا نه دخدای داوطن نوره خلاس کړی,"The color will disappear from the fear of Allah, please open the country of God",1 سلام هوسۍ جان,Hi Hussain,0 چرګ خو ګیدړان خوري کنه,Chickens eat foxes,0 دې ته وايې د پرتوګ ګنډل,It's called the Partog Gandal,1 د وطن نوم ورکي اتل ته دا ته وې چې دې نوم د وطن هسک و دا ته وې چې دې توغ پر نړۍ ګران و دا ته وې چې ښادۍ دې وې راوستې,You are the hero who gives the name of the country. It is because this name is the name of the country. It is because this weapon is dear to the world.,1 د رمضان لپاره توښه درسره واخله,Take food with you for Ramadan,0 له مینی دی قربان شم زړګیه,I want to sacrifice myself,0 هیله ده چه امارت اسلامي تعلیم کچه د خلک لوړه کړي او کورسونه په هر ولایت کښې پرانیزي,It is hoped that the Emirate will raise the level of Islamic education and open courses in every province,0 يقينا نه پوهېږم چې داسې ولې کيږي د قدرت خطرناک ويروس پړ وګڼم چې کله کله راڅخه خپل ځان,I certainly don't know why it happens that I blame myself for the dangerous virus of power,0 د ټوېټر مجازي نړۍ ته په یوه نوي طرز او هوډ راوګرځېدم هیله ده چې په قلم به تر خپله وسه خدمت وکړم انشاء الله د دعاوو په هیل,I returned to the virtual world of Twitter with a new style and determination.,0 مګر تازه اوس د روسیې ولسمشر ویلادیمیر پوتین ویلي دي چې دوی به ژر تا,But recently Russian President Vladimir Putin has said that they will soon,0 ټاکل شوې وه چې د نړیوال المپیک لوبې د ۲۰۲۰ کال د جولاۍ په ۲۴ د جاپان په توکیو ښار کې وشي,"The World Olympic Games were scheduled to be held on July 24, 2020 in Tokyo, Japan",0 که دې نه موخه دا وي چې موږ دې له خپل کلتور څخه بېل شو نو دا خو امکان نه لري,"If the purpose of this is to separate us from our culture, then this is not possible",0 "کیسه داسې کوي ، وایي یوه شپه چې له خوبه ويښ شوم ، داسې مې و انګېرل چې په کوټه کې یو څوک شته","The story goes like this, it says that one night when I woke up, I thought there was someone in the room",0 دغه شان نور هم پاکستاني زنانو افغاني وګړو سره ودونو کړي,"Similarly, more Pakistani women married Afghan citizens",0 ستا دخور دپښو مينځ کې جهاد وغيم ستادمرتدمنافق غلام پلار قبروغيم ستاخاندان کې ښځې نرلوی واړ وغيم,Say Jihad between your sister's feet,1 څڼې کمې کړه لیکه ایما,Minimize the line Emma,0 تا یوازې خندا وکړه زه درجار شوم رغیدلو ته نیږدې ومه بیمار شوم د پیسو یو څه کمښت و بل څه نه وو یاره ځکه اخیري کس د قطار شو,You just made fun of me.,0 دا برخه ځانګړي اصول لري څه چې ویل کېږي یوازې د ناروغ او ارواپوه ترمنځ پاتې کېږي,This section has special rules that are said to remain only between the patient and the psychologist,0 څنګه ځانته مسلمان ویاست چی غواړی نور هم ددوی پر زخمونو مالګه واچوی که ځان ته مجاهد وایاست ورسی فلسطین ته,"How can you call yourself a Muslim who wants to put more salt in their wounds, if you call yourself a Mujahid, go to Palestine.",1 فېسبوک پخپله خبرپاڼه کې ويلي دي چې اسټراليايي خبري سرچینې په فېسبوک کې د خپلو موادو د خپرولو څخه پخپله ښه عوايد لري,Facebook itself has said in a statement that Australian news sources have a good income from publishing their content on Facebook.,0 اغلې دوجاریک وايي د اوس لپاره موږ په کابل کې پاتې کېږو,Mrs. Dujarric says for now we are staying in Kabul,0 ای رذیله قامه ای ذلیله شرمیدلیه بی عزته بی وجدانه ولسه د ملا خوټې پریږدی که په ځان ونه رحمیدی د الله خاطر وک,"O disgraced people, shameless, dishonorable, unscrupulous people, leave the room if you don't have mercy on yourself, for the sake of Allah.",1 د کروناویروس له څو میاشتو د کرکټ ټولې نړیوالې او تجارتي لوبې بندې شوې,All international and commercial cricket matches have been stopped since several months due to the coronavirus,0 دوی تر عسکرو ډېر ښه او وطن ته ژمن دي خواران بې معاشه کار کوي غلا اختطاف باج اخیستل پاټک او قاچاقبري خو بیخي نه کوي,They are much better than soldiers and are committed to the country. The peasants work without pay.,1 د کب حوت لسمه دن وخت ګوډاګي نظام لپاره د غم او ماتم ورځ,The 10th day of Pisces is a day of mourning for the pupa system,0 "قرېشي یا بې خبره ، ناپوه او یا خو یې ملګری دی","Qureshi is either ignorant, ignorant or his friend",0 ستا په دی خوګه خوله قربان شم اوګوری ده وړوکی ماشوم زمونګ سره سومره مینه ده الله پاک دی نیک صالح جوړ کړه خوګه ما,"I will sacrifice my mouth for you. Look at this little baby Zamong. He has so much love. God is pure and righteous. Make him righteous, my dear",0 دا دی هم ثبوت قریبه نده خپله خور خرسه کی او د ا نوم بد کړی,This is also proof that he did not harm his sister and made her name bad,1 ټاکل شوې چې د واشنګټن او تهران ترمنځ په دې اړه د غیر مستقیمو خبرو دویم پړاو هم ژر پیل شی,It is decided that the second round of indirect talks between Washington and Tehran will start soon,0 د تېر غلام مفسد جمهوري رژیم عسکرو به پر دغه نیمه شپه فحاشۍ کولې او د خپلواک ازاد اسلامي لښکر مؤمن سرتیري د تهجدو,The soldiers of the corrupt republican regime of the former Ghulam used to commit adultery on this midnight and the faithful soldiers of the Independent Free Islamic Lashkar used to perform tahajdu.,0 ته هم هغه ډم یی چی د هرچا ډول ته ګډیږی,You are also the one who mixes with everyone's type,1 وضاحت مونږ چې کله چیغې وهو چې مرتدین طالبان د ملافضل ملعون خلک دي او د پنجاب مدافعین دي تاسې یې نه منئ مونږ هسې بېه,"Explanation: When we shout that the apostate Taliban are the cursed people of Mullah Fazl and they are the defenders of Punjab, you do not accept it.",1 د دوحې تاریخي او د صلیبیانو د ماتې تړون څخه څو دقې مخکې د مشرانو راټولېدل او دې غونډې ته د ستانکزي صاحب وینا لمړۍ برخه,"A few minutes before the historical agreement of Doha and the defeat of the crusaders, the gathering of leaders and the first part of Mr. Stanakzai's speech to this meeting",0 غټ خنزير بړوا انسان دی سميع سادات افغان ملت يی خام خوړلو ته تيا ناست دی ا دغه غرب پلوه ټيزن خوبونه ګوری چی افغانان به می ملاتړ اوکړی,"A big pig is a big man. Sami Sadat, the Afghan nation is ready to eat raw, and this pro-Western tyrant is dreaming that Afghans will support him.",1 مردار شو د خر زوی لعنت ړ وی پر خنزیر روح,Cursed be the son of a donkey who died,1 چې د دیموکراسي له ډیران څخه پاته یو کوچنی هیواد هم پردي باطلي نظریه پلیت کړو او هغه د اسلام د سیاسي نظام چې کوم سیس,"that even a small country left behind from the majority of democracies has implemented the false theory of the Islamic political system, which is",1 ان شاء الله الله ج دې ژوندي لري دې باچاهی قبليت لري دوښمن يې زليل او شرميدا شه,"God willing, let him be alive, let him be a king, let him be ashamed of his enemies",0 څنګه د تر پرونه ویل چی ااا د پاکستان غلامان دي او نن بیا بل څه وای دداسی خبرو پرځای درته د غولو خوړل ښه دي ستا د مور کوس په جوبایدن غیم,How did you say yesterday that they are the slaves of Pakistan and today there was something else.,1 روالپنډۍ د پایتخت اسلام اباد نه تقریبا ۱۵ کیلو متره جنوب لورې ته پروت ښار دی,Rawalpindi is a city located approximately 15 kilometers south of the capital Islamabad,0 د بنګله دېش کرکټ بورډ په یوې اعلامیې کې ویلي دي چې د شکیب الحسن دا کارونه د ورزشي اخلاقو خلاف دي,The Bangladesh Cricket Board has said in a statement that Shakib Al Hasan's actions are against sports ethics.,0 زه به د وطن د ازادۍ سندرې وايم,I will sing about the freedom of the country,0 چې معراج د سړیتوب ته ځان زینه کا زه خادم د هغو خلکو خدمتګار یم استاد خادم,"I am a servant, a servant of those people, a master, a servant",0 "بوډا هغې ته وکتل ، په سترګو کې يې غوسه ښکارېدله ، خو په خوله يې څه را نه وړل","The old man looked at her, his eyes showed anger, but he didn't say anything",0 ټول هلمند يې فت حه کړ صرف هغه دوه پوستې پاتې وې په کومو یې چې ورور شه يد کړی شوی وو کله چې دغو پوستو ته رارسيږی دلت,"He conquered all of Helmand, only the two posts were left where he had been killed.",0 رسول الله فرمايلي دي کله چې یو کس په یو نيک کار کې ستاسې مرسته وکړي بدله يي ورکړی که بدله يي نشي ورکولی نو دعا ور,"The Messenger of Allah said: When a person helps you in a good deed, give him a reward.",0 اول پری خرلب جاهل وړل په کار دی,"First of all, it is useful to take the ignorant",1 د جهادي علمي او سیاسي شخصیت مرحوم مولوي رفیع الله مؤذن صاحب له قوله هغه څوک چې سیاست له اسلام او اسلام له سیاست څخه جلا,"According to the late Maulvi Rafiullah Muezzin Sahib, a Jihadi academic and political personality, he who separates politics from Islam and Islam from politics.",0 الحمدالله په لاس دې برکت خو ودې نه ويل چې بيا کوم يو سقوط شو,"Alhamdulillah, blessed be He, but he did not say that any of them fell",0 "تواب له اوبو پورته شو ، پر خوله يې لستوڼی تېر کړ ، وينې وه","Tawab got up from the water, passed the list on his mouth, there was blood",0 هو والله لدې ورسته ستا تخلص هم څارونکی شو هر یو ته څارې,"Oh God, after that, your surname also became an observer, observe each one",0 افغان مشر بايد له تاجک مشر زده کړي چې د دې هېواد ځوانانو ته کوم ډول فکري منابع وړاندې شي,The Afghan leader should learn from the Tajik leader what kind of intellectual resources should be presented to the youth of this country,0 "هغه محرکه قوه ، چې د طالبانو د قوت باعث کیږي ، د افغانانو د خپلواکۍ ، د بهرني استیلا ضد روحیه ده","The driving force behind the Taliban's strength is the Afghan spirit of independence, resistance to foreign domination",0 تېر عیسوي کال په افغانستان کې د پولیو څوارلس مثبتې پيښې ثبت شوي وې,"Last Christian year, fourteen positive cases of polio were recorded in Afghanistan",0 د پاکستان پوځ چې تقریبا د خپل ۷۳ کالو عمر زیاته برخه یې پر دې هیواد واکمني کړې له پخوا راهیسې د پاکستان امنیتي او بهرني سیاستونه اداره کوي,"The Pakistan Army, which has ruled the country for most of its 73-year history, has long been managing Pakistan's security and foreign policies.",0 اخلاق دې لږ سم کړه شرق او غرب دې ستا سر وخوري د مچ پشان د بل په ریفلی کې مه رادانګه ړوند خیاطه,"Correct your morals, let the east and the west eat your head.",1 دا هډوکی په لابراتوار کې جوړ شوی او په درو کلونو کې به د انسان په بدن کې تجربه شي,This bone is made in the laboratory and will be tested in the human body in three years,0 حال دا چې دغه قران نه دی مګر د عالمونو لپاره نصیحت,"However, this is not the Qur'an but a reminder for scholars",0 "په ولسونو کې د ښوونې او روزنې د کچې لوړتیا سره ، پر زیږنده باندې د کنترول اندازه هم زیاتیږي","As the level of education and training increases in the population, the amount of control over the child also increases",0 غول وخره دخر ځويه,The bull eats the hare,1 ته په اورپا کښی ازاده ګرځی ته ولاړه سه افغانستان ته بیا یی ملاتړ وکړه ټوله شپه په دانس کلپو کښی نڅا کوی بیا سها دطالبانو صفونوشروع کړی دی خر ی رنډی,"You are free in Europe, you went to Afghanistan, then you supported him, you dance all night in dance clubs, then the ranks of the Taliban have started to run.",1 الحمدلله ثم الحمدلله چی اسلامي نظام قا م شولو,Alhamdulillah then Alhamdulillah that the Islamic system was established,0 د درواغ ویلو څخه د ملائکو نفرت رسول الله فرمایلي دي کله چې کوم بنده درواغ وايي نو دده له بد بوی څخه ملائکه یو میل لرې ځي رواه الترمذي,"Angels hate lying. The Messenger of God said that when a servant tells a lie, the angels go a mile away from his bad smell.",1 الله دی عذاب جهیم ورګی,Allah is the punishment of hell,0 چې د خپلي مور خوږه غېږه يې د بارود په اورونو اولزولې وي وايي زما نوم ملا عبدالباقي دی د همدغه ولايت اوسېدونکی يم,"who burned his mother's sweet embrace with gunpowder fire, he says, My name is Mullah Abdul Baqi, I am a resident of this province.",0 ډم صاب یو فرلت به نه راوباسی ددی سپین ژیری مرتد باراکی ښه غوړتا غړت وکی,"Dum Saab will not bring out a fart, he is a white, yellow, apostate.",1 قومي مشرانو او عام ولس په ملتیا په خوست کې بریالي کمپاینونه ولرو او کور په کور به ماشومانو ته واکسین تطبیق کړو,"With the cooperation of tribal leaders and the general public, we will have a successful campaign in Khost and apply vaccination to children from house to house",0 خو چې وطن کې ورته ګورې په خپلو خلکو ظلم وحشت او تشدد ته یې ګورې وایي زه یم زمری په دې نړۍ له ما اتل نه شته د کور زمری د صحرا ګیدړ,"But when you see him in your homeland, you see the cruelty and violence of your people, they say, I am a lion, there is no hero in this world, the lion of the house, the fox of the desert.",1 لنګماره ښکنځلماره,Langmara is beautiful,1 همدا کمنټونه درته بسنه کوي چې ملت څومره درڅخه راضي وو دی الله تعالی مو نور هم وشرموه منافق مخلوقه,These comments are enough to tell you how satisfied the nation was,1 ههههههه دا به هم عربو مجاهدینو کړی وی هۍ شرمیدلیه پدا خر منطق,"Hahahahaha Arab Mujahideen would have done this too, shame on you, your logic",1 زغله ښځه دی د امریکایی سپی غیم,Zugla is a female American dog breed,1 که ستا ګاونډي شیعه سني بریلوي اهل حدیث هندو سیک یا بل هر څوک وي د خپل مذهب ځواب به رب ته همدی ورکوي,"If your neighbor is a Shia, Sunni, Birlawi, Ahl Hadith, Hindu, Sikh or any other person, he will answer the Lord for his religion.",0 قانون دا دی چې باید نیمه پایلوبې ترسره شي او همدې سره د کرکټ نړیوالې شورا هم فیصله وکړه چې پاتې لوبه به د چهارشنبې په ورځ دوام ومومي,The law is that the semi-finals should be played and therefore the International Cricket Council decided that the rest of the match will continue on Wednesday.,0 مونږ پټی کړو خوب ګورو چې دا ولی هن,We secretly dream that this is true,0 زموږ د افغانستان ښځې ډېري مظلومې دي هر نه سړی به پرې ظلم طعنه پیغور وهل او نور ظلمونه به پرې کوي,Most of our women in Afghanistan are oppressed.,0 کله چې قران کریم د خپل ژوند تګلاره وټاکې هیڅکله به لاره غلطه نه کړی قیمتي خبري,"When the Holy Quran chooses the strategy of his life, he will never go astray",0 په توره شپه می زړګی ډک شی چی را په یاد شی ستا د سپین مخ تور خالونه ساحل خان,"On a dark night, my heart is filled to remember the black spots on your white face, Sahil Khan",0 طالبه افغانان په تاسو په زرګونه لعنت استوی څکه تاسو د پنجاب غلامان یی,Afghan students curse you like you are the slaves of Punjab,1 کونه ټینګه نیسۍ اوس مشرکینومبتدعینو هر یو به په حپلی سزه رسیږی,"Don't hold fast, now all the polytheists and the initiates will be punished",1 بارکزي لس لویشتې کوس دې په هاشم غۍ خپله کونه وګنډه دوه تورړې پکې لمده کيږي جاهل دې نيکه وو ته اسلام څخه څه خبره يې ته شرم حياء کله پېژاني,Barakzai sewed his elbow on Hashem Ghai for 10 years. Two swords are soaked in it. He was ignorant. What do you know about Islam?,1 "پنځه مهمې برخې چې په ډېری سازمانونو کې د زده کړې د مهمو وړتیاوو له جملې څخه ګڼل کېږي ، په الندې ډول دي ۱ عمومي مهارتونه",Five important areas that are considered among the most important learning competencies in most organizations are as follows: 1. General skills,0 ما یې ځان پوروړی ګنلو او په چای راوړلو به مې یې هرکلی کولو,I considered myself indebted to him and welcomed him with tea,0 د پنجشېر مسله چې څومره د نورو افغانانو لپاره جنجالي ده داسی ښکاري چې همداسی طالبان هم ورسره په تنګ دي,"As controversial as the Panjsher issue is for other Afghans, it seems that the Taliban are also struggling with it",0 په هرات کې یوه رنډی داوو خبیسان په خدمت کې داعش دموساد کوس کشان,"In Herat, a group of two prisoners in the service of ISIS and Mossad",1 ښه کوی ستا مور په د وغیم,Your mother is doing well,1 ۹ د همدې ځانګړنې له مخې د وينې قند منظموي,9 regulates blood sugar according to this feature,0 شاید وروسته پوه شئ چې غلط کار مو ترسره کړی خو لا اقل هغه کار به مو کړی وي چې ستاسې په نظر سم وو او دا تر ټولو مهمه دی,"You may later realize that you did the wrong thing, but at least you did what you thought was right, and that's the most important thing.",0 اوس طالبانو د پخوا په پرتله د نړۍوالو لخوا نه حمایه کېږي او مالي منابع یې په وچېدو دي,Now the Taliban is not supported by the world and its financial resources are drying up,0 په زړه کښې مې وويل بل ځای به په الس را نه سې وروسته هغه بېرته په ارام ږغ وويل ګوره ملګريه سم د سړي زوی شه,"I said in my heart that you will not get anywhere else, after that he said again in a calm voice, look, my friend, be the son of a man.",0 خو خبرداری یې ورکړ چې له یوه زړه ور اقدام پرته,But he warned that without a bold move,0 خو ټینګار یې وکړ چې لا هم باید خلک روغتیایي مقررات او د هغې جملې نه فزیکي واټن مراعت کړي,But he emphasized that people should still observe health regulations and physical distance from it,0 هله ستا خور ده ګانډو وغيم,"Hello, your sister is Gandu",1 دا يي وطن دي هم به راځي او هم به مبارزه کوي دي دالخور سپو,"This is their homeland, they will come and fight, they are greedy dogs",1 تاسې مدرسو کی په کونه ورکولو خپله روزې پیدا کړئ ۴۰ میلونه ډالره هفته واره درباندې قرض دی انشاالله صبر کوو داسې د مور کوس دې وغیمه,"You earn your living by giving money to madrassas. We owe you 40 million dollars a week. Inshallah, we will be patient.",1 دکړنګونو سکوت مات نه کړی بي دینه نشی د هند غازی دلته په زوره غږیدل حرام دی,"Do not break the silence of the problems, there is no religion, it is forbidden to shout loudly here",1 فرانسه د ارمنستان له نژدې متحدینو څخه ده او له دغه هیواد څخه یې په واروار ملاتړ کړی دی,France is one of the close allies of Armenia and has always supported this country,0 ستا نسل د لوطی وغیمه ستا هغه خور وغیمه ستا لور وغیمه ستا د ټول لوې قندهار ملایان وغیمه,"Your generation, Luti, your sister, your daughter, your entire Kandahar sailors,",1 لوی ملاصیب فرمايي پوهنتونونه او نور ټول د زده کړو مراکز یې تړلي اما پل سوخته کې یې د کتابونو درواغجن نندارتون خلاص کړۍ دی,"Major Malasib says that universities and all other educational centers have been closed, but they have opened a fake book exhibition in Pul Sokhta.",0 دمخه افغان حکومت په افغانستان کې د پولیو د ویرس له منځه وړلو لپاره کور په کور د ماشومانو د واکسین کمپاین پرمخ وړه,"Earlier, the Afghan government launched a door-to-door vaccination campaign for children to eradicate the polio virus in Afghanistan",0 او د امریکایانو لخوا چې د تاوتریخوايل کمولو غوښتنه شوې وه,And by the Americans who were asked to reduce the violence,0 دوی تراوسه پورې دا لار نه ده پيدا کړې خو ويلي يې دي چې د مرستو ترڅنګ افغانستان ته نو نغدي پيسې هم استوي,"They have not found this way yet, but they have said that they are sending cash to Afghanistan along with aid",0 خو ستاسې امیرالخنازیر ملا هیبو اخور او شاګردان یي بیا وایي ښځه یوازې د نارینه د هوس د سړولو یوه ړنده وسیله چې سهار,But your Amir-ul-Khanazir Mullah Hibo eats and his students say that a woman is only a blind tool to quench men's lust.,1 پل دی پختور وی او رب دی ستاسی دا نجس مخونه زر د دغه پاکی خاوری سخه ورک کړی,May the bridge be strong and may the Lord remove these impure faces from this pure soil,1 دمرتد کورنۍ دده لوطی هلکانو ملګروعیسا عیسوي اوهم فکروته دي ډالۍ وي,"The bereaved family, his friends, Jesus Christ, and his thoughts are with him",1 د سوریې د بشري حقونو د څار ډله وايي چې اسرائیل په تېرو کلونو کې څو ځلې دا تحقیقاتي مرکز وېشتلی دی,The Syrian Observatory for Human Rights says that Israel has destroyed this research center several times in the past years,0 "داسې شپه په هر ځای کې له اړودوړ ډکه وي ، خو په کابل کې ارامه ده","Such a night is full of events everywhere, but it is peaceful in Kabul",0 دیتا دی مور کوس لا له ده حرمونی سره وغیم دی خنځير زو هغه تر پرونه سی شهیدان کړل هغه انسانان نه وه,"Dita the mother is still talking to Harmuni, the dagger killed her yesterday, she was not human.",1 وايي له دغه نړیوال جام وروسته له یوې ورځنیو لوبو څخه استعفی کوي,He says that he will resign from one-day games after this World Cup,0 د یو کال لپاره مو بېړني کېټونه درلودل په دوه نیمو میاشتو کې مو مصرف کړل,We had emergency kits for a year and spent them in two and a half months,0 ځه ستا ښځه وغېم خوشحال سعادت له تا غوندې احمقانو سره اصلا بحث نه کوي ته اوس ځان په خوشحال سعادت مشهوروې را وړاندې کړه هغه بحث دا ګز دا میدان,"I said, "Your wife, Khushal Saadat, doesn't argue with idiots like you. Now introduce yourself to the famous Khushal Saadat. That discussion is in this yard.",1 داسي خبیس انسانان ته باید جزا ورکړل شي په لاندیني ویدیو کي تاسو وکوري یو لعین او مرتد انسان راځي او یو سپیڅلي مجاهد و,"Such bad people should be punished. In the video below, you can see a cursed and apostate person coming and he was a holy mujahid.",1 زخمی علی وزیر ته مې د هغه په موجودګی کې د ولسونو تر منځ د اسلام اباد پر خاوره د هرکلی لپاره دغه غزلونه ډالۍ کړل د ټو,I presented these ghazals to the injured Ali Wazir in his presence to welcome him to the land of Islamabad.,0 خو له هغه مخکې هم او تراوسه پورې په نړیواله کچه پر طالبانو فشار په ډېرېدو دی,"But even before that and until now, the pressure on the Taliban is increasing at the international level",0 "اتفاقي حادثه یوازې داسې یو شی نه دی ، چې موږ پرې پوهېدلی نه شو",A random accident is not just something that we cannot understand,0 د کوس ويښتان دې هم همداسې جوړوې,Do the same for Kos's hair,1 نو تاسو اوس فکر وکړئ چې معمولي د حوزې امېر ځان لپاره داسې مجلل ځانګړې ميلمستون لري د واليانو او وزيرانو به څه حال وي لن,"So think now that the ordinary governor has such a luxurious special guest house for himself, what will happen to the governors and ministers?",0 بېداري دې پښتنو ته مبارک شي له هر خوا راځي وطن وطن غږونه دا ښادي دې پښتنو ته مبارک شي سره يو وينم د لر او بر لاسونه غږ,"Happy awakening to the Pashtuns, the voices of the homeland are coming from all sides, this is possible. Congratulations to the Pashtuns.",0 خدای غیرتي ذات دی څوک چې پر خپلو حقوقو غیرت کوي هغوی یې پر وړاندې د بې توپیره قوم په پرتله ممتاز دي حوت,"God is a proud person, those who are proud of their rights, they are better than the people without distinction.",0 په افغانستان کې هم د رسمي شمیرو له مخې نژدې ۳۵ زره کسان په کروناویروس اخته شوي او تراوسه د دې هیواد رسمي منابعو د ۱۰۳۸ تنو د مړینو خبر ورکړی دی,"According to official figures, nearly 35,000 people have been infected with the coronavirus in Afghanistan, and so far the official sources of this country have reported the deaths of 1,038 people.",0 "د افغانستان د کرکټ پخواني روزونکي تاج ملوک علم ، په لوګر کې زیږېدلی حشمت شهیدي د کرکټ نابغه بولي","Afghanistan's former cricket coach, Taj Malluk Alam, calls Logar-born Hashmat Shahidi a cricket genius.",0 اوس څوک له کمپونوورته ښېراوې کوئ او څوک يې له دوبۍ رټۍ ذلت هم حد لري الله تعالی دی تاسی غربی کونګريان همداسې ذليل لري,"Now, who are you doing better than camps, and who are you from Dubai?",1 ټول رښتیني مسلمانان باید په دې پوه شي چې د افغانستان اسلامي امارت د مجاهدینو د هډوکو او غوښو په ټوټو جوړ شوی دی,All true Muslims should know that the Islamic Emirate of Afghanistan is built on the bones and flesh of Mujahideen.,0 طالب شهادت ګټلی طالب زنداني شوی دی طالب زخمي شوی دی طالب غازي شوی دی طالب خپله ځواني قربان کړه د طالب ناوې کوڼډه شوه دطالب مور بې اولاده شوه,Talib was martyred Talib was imprisoned Talib was wounded Talib was wounded Talib sacrificed his youth Talib's bride became a widow Talib's mother became childless,0 "که څوک ژر ژر په روحي فشار ډوله سردردي باندې اخته کېږي ، کولی شي په وقایوي ډول دوايي وخوري","If someone is prone to tension-type headaches, they can take medication on a regular basis",0 نو له هغه چا نه به زيات ګمراه بل څوک وي چي د ده قران په دښمنۍ کښي تر لیري پوري وتلی وي,"Therefore, there will be no other person more misguided than the one who is completely enmity with his Qur'an",0 خوارج کلال النار تاسې هغه سپږن یی چې د تمکین په وخت کې مو سپږې مو د ننګرهار په دښتوکې پرتې وې,"Khawarij Kalal Al-Anlar, you are the ones who were lying in the deserts of Nangarhar at the time of Tamkin.",1 له امريکا غږ راديو سره د دفاعي ځواکونو په تړاو زما مرکه ۷ ۱ د ا ا ا ولې نه دی توانېدلی چې د جمهوريت د وخت ملي اردو د خپلو ځواکونو په ليکو کې جذب کړي,My interview with the Voice of America regarding the Defense Forces 7 1. Why was the AA unable to absorb the National Army of the Republic into its ranks?,0 قرض اخیستل کوم عار نده قرض د ژوند تقاضا ده غنی بابا هم کړی وه که مو په یاد وی موږ ته خداکه روپی قرض راکړی,Taking a loan is not a shame. A loan is a necessity of life. Ghani Baba also did it.,0 دا ټول همدا اوس د طالب مرتدینو ملاتړ کوي له دې واضح شکاري چې د جمهوریت عسکر همدوی خلع سلاح کړي تاسې ددې اکټینګ ته ګورئ لکه د مفتي عزیز شاګرد,All of them are supporting the Taliban apostates right now. It is clear that the republican soldiers have disarmed them.,1 اتيا زره کاله وړاندې د انسانانو لومړی نسل د افريقا څخه نورو سيمو ته د سفر په مهال له ګڼو ستونزو په ځانګړي د سختو اقليمي شرايطو او حالاتو سره مخ شو,"80,000 years ago, the first generation of humans faced many problems during their journey from Africa to other regions, especially harsh climatic conditions and situations.",0 هغه وخت ما ته افغانستان ضرورت درلوده له میدان نه ونه وتم,"At that time, I needed Afghanistan and could not leave the field",0 خو وروسته کپتان اصغر ستانکزي او پخواني کپتان نوروز منګل ډیر په مسولیت سره لوبه وکړه او لوبه ېې د بري په لور یوړه,But later captain Asghar Stanikzai and former captain Nowroz Mangal played very responsibly and took the game to victory.,0 خپل بيان کښې خارجه وزير شاه محمود قريشي وئيلي وو چې د افغانستان دننه او بهر داسې عناصر شته څوک چې افغانستان کښې سوله نه غواړي,"In his statement, Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi said that there are elements inside and outside Afghanistan who do not want peace in Afghanistan.",0 د پنجشېر زمري ته د لنډغرو له ضده زړونه ورکړئ تاسو یې پېژنئ,"Give the lion of Panjasher hearts against the dwarfs, you know him",0 "خو بله خوا ملګرو ملتونو په همدې موده کې افغانستان کې د بیا رغونې ، معارف ، د کډوالۍ بحران او بشري مرستو برخو کې فعاله ونډه درلوده","But on the other hand, the United Nations played an active role in Afghanistan during this period in the areas of reconstruction, education, refugee crisis and humanitarian aid.",0 کابلوف زياته کړه چې امريکا او افغان حکومت ځکه دا ډول خبرې کوي ترڅو د خپلې ناکامۍ لپاره يو سبب پيدا کړي,Kabulov added that the US and the Afghan government are talking like this to find a reason for their failure,0 نو بړوه داڅنګه بي ناموسه يې چې ازلي دوښمن ته د مور وطن خوشي کړ,It is so dishonorable that he freed his motherland to the eternal enemy,1 "امرالله صالح دا څرګندونې په داسې مهال کړي ، چې پاکستاني رسنيو نن د طالبانو لخوا پر پاکستان د افغانستان د وسلو او تجهيزاتو د پلورلو د پلان خبر ورکړی دی",Amrullah Saleh made these statements at a time when the Pakistani media reported the Taliban's plan to sell Afghanistan's weapons and equipment to Pakistan.,0 دا د طالبانو یو لوی شیخ ده چې د ځان په شان یې زرګونه نور یې هم روزلي دی د ښځو د حقوقو په اړه دومره سپک او بې ادبانه نظر لري,"This is a great sheikh of the Taliban, who has trained thousands of others like him.",0 بيا چې هر څومره کوشش وکړې خو وخت به له وخته تېر وي,"No matter how hard you try, time will pass",0 د عراق ګاونډي هیواد ایران هم دا برید غندلی دی,Iraq's neighboring country Iran has also condemned this attack,0 احمد الله اغاشرینه ستا ویرونه ځوانیمرګه شهیده یاره رانه بیل شوي د زړه قراره,"Ahmad Allah, Aghasharina, your fear, youth, death, martyrdom, my friend, have been removed from my heart",0 بیسواده مولوی اوس یې واوره ستا هغه بی ناموسه او خر مشر ولی عرب ساتلی وو ول,The uneducated Maulvi is now the snow of your dishonorable and ass-headed but Arab,1 اسلام علیکم ورحمت الله وبرکاته خور کې ضرورت ورته لرم راوي لېږه,"Assalamualaikum, may Allah have mercy and blessings be upon him, I need him, send the narrator",0 اصلي اړخ يی بيان کړه دا دي ټرمف بيړه نه وه داسي موټر بم ګزارونه وه يجنټان به تل پرتګونه وګنډي خو غلام له بادا,"He explained the main aspect that the Triumph was not in a hurry, there were car bombs, the agents will always attack the Portuguese, but the slave is from the wind.",1 اوس کوئ هر ظلم مو چې په وس بوره دی کوئ ېې,Now do whatever injustice you can,1 وطن او راتلونکو نسلونو ته غنیمت میراث پرېښود او بېرته لکه برېښنا په هماغه پړق سره پناه شو او لاړ,"He left a legacy for the country and the future generations, and he took refuge with the same lightning and left",0 کېدی شي ځینې وخت بعضې خلک دومره مشغول وي چې هېڅ وخت ونلري,Sometimes some people are so busy that they don't have time,0 بي تاسو دي نسو مونږ ورور,We are not without you brother,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په هیواد کې په کرونا ویروس د اخته کسانو شمېر ۳۷۶۷۶ تنو ته پورته شوو,"According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan, the number of people infected with the corona virus in the country has increased to 37676 people.",0 نوم خنځير نوم غاري خنځير نوم خطائی خنځير نوم اندړت خنځير دا ټول خنځيران دي,"The name of the dagger, the name of the cave, the dagger, the name of the wrong dagger, the name of the dark dagger, these are all daggers.",1 د جاهل بچیه خبره چیرته وی او تاسو د رنډی زمن یی څنګه ترجمعه کوی,Where is the word of the ignorant child and how do you translate the term of randy,1 ملا صاحب اوس تیر نظام ستا په خور او مور چشی کړی وه,"Mulla Sahib, the previous regime had cheated on your sister and mother",1 هغه د سنبلی ۱۸ مو په یاد ده که مو هیره کړی د لنډغرو د مور میړه,He is the husband of Lundgharu's mother,1 دا خالد ځدراڼ دی دي شخص په پوره اخلاص کار ته کار ویلی زما یې استعداد ته سور سلام دی تر ډيره یې ساری نه وینم هیله ده چې,This is Khaled Zadran. He has worked with full sincerity. I salute his talent.,0 چې باید د غونډې ګډونوال هېوادونه پرې توجه متمرکزه کړي,The countries participating in the meeting should focus on it,0 چین د دوشنبې په ورځ د روغتیا د نړیوال سازمان د دغې ډلې د ورتلو خبر ورکړ او په همدې ورځ پکې ۱۰۳ کسان د کروناویروس په ناروغۍ اخته شول,"On Monday, China announced the departure of this group from the World Health Organization, and on the same day, 103 people were infected with the coronavirus.",0 مونږ د اسرائلو څخه هم د خوارجو له مرداریدو څخه زیات خوند اخلو د بريال دریځ,We enjoy the victory of the Kharijites more than the Israelis,1 جبهه فاحيشهای کفری لنډغرکوسی,Jabhah Fahishhai Kafri Lundgharkosi,1 مهم د خوارجو پر وړاندي د شویو عملیاتو ځينې برخي د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې,"Importantly, some parts of the operations carried out against the Khawarij are the first edition of the Rabat Atalan publishing house, which will be published today.",0 ده ډمانو سخه ګیله کول ناروا ده,It is forbidden to make fun of them,1 مکمل قومیت او تعصب پکې روان دی شینواری بدون له کوم چون او چرا د لیلیې مستحق دی او نور غریب محصلین څوک د لیلیې و خوا ته هم څوک نه ورپرېږدي,There is complete nationalism and prejudice going on. Shinwari deserves a dormitory without any reason and no other poor students are allowed to go to the dormitory.,1 "ویدیو جانان ماما چې د غزني د خواجه عمري ولسوالۍ اوسېدونکی دی ، وايي ، د شپېلۍ په غږولو سره غواړي د خپلو دوو وژل شویو زامنو درد هېر کړي طلوع نیوز","Video Janan Mama, a resident of Khawaja Omari district of Ghazni, says that she wants to forget the pain of her two dead sons by singing the nightingale. Tolo News",0 يواځينۍ اسلامی نظام پسې مو راخيستي ده په الله قسم چې سومره علامې نبی ص د خوارجو بيان کړي ټولې په تاسو کې موجودې دي,The only Islamic system has come after us.,1 انډرت بګو انډرت نطفه تان از غلامي جور است,Andrat bagu andrat natfa tan az ghulami jur ist,1 پوډر مې وڅکول ومې لیدل چې ډېر په اسانه یې نشه کړم,I saw that I smoked the powder and it was very easy to get drunk,0 ۴ د قانون و سرغړونکی ته مالی جریمه تعین کی,4 Determine the financial penalty for the violator of the law,0 "که دا شعر په ظاهره ګورې نو بیخي کفر ښکاري ، خو معنا یې بیا داسې نه ده","If you look at the appearance of this poem, it looks like disbelief, but the meaning is not like that",0 په فلسطین کې د روغتیايي چارو سرچینو د فرانس پریس خبري اژانس ته ویلي چې په هوایي بمباریو کې چا ته مرګ ژوبله نه ده اوښتې,Sources of health affairs in Palestine told AFP that no one was killed in the aerial bombardment,0 اې مؤمنانو د الله لپاره د شاهدانو په توګه په انصاف ټینګ ودریږئ که څه هم دا ستاسو ستاسو د مور او پلار یا نږدې خپلوانو په وړاندې وي,"O you who believe, stand firm as witnesses for Allah, even if it is against your parents or near relatives.",0 د ایران د پارلمان رئیس باقر قالیباف دغه اعلان په ټویټر کې کړی,"Speaker of Iran's Parliament, Baqir Ghalibaf, made this announcement on Twitter",0 دغه نر ښځئ ناحقه خلاص شوئ اوس لکه سپۍ ټوله ورځ غاپي,"These men and women have been released unjustly, and now they are barking like dogs all day",1 څوک دي لافې د خپلویه راته نه کا چی په حال د نیکو بدو ښه خبر یم لا یو شور را ځني لاړ نه وي بل راشي مګر زه پیدا په ورځ د شو,Who is Lafay? I don't know who the relatives are.,0 که چیرته د طالبانو او امریکا ترمنځ مخامخ خربو کې پرمختګ ويش,If there is any progress in the face-to-face talks between the Taliban and the US,0 ای ستا ښځه په دغی زن طلاق غیم رذیله کثیفه,"Oh, your wife is grievous and dirty because of this woman's divorce",1 خرکوسه د یو ماستر لسانس او مسلکې شخص پرځای خرکوس خیټه ور ملا مقرروی او هغه خپل بیسواده خپلوان مقرروي ته څنګه د ښه والی خبره کوی خرکوسه,"Instead of a master's degree and a professional person, Kharkosa appoints a poor person and he appoints his illiterate relatives.",1 ملامته نه کورنی تربیه دی همداسی ده یعنی ستا کور کی ټول ستا په شان بی ناموسه او حرمونی دی,"It's not a blame, it's a family education, it's the same, that is, everyone in your house is dishonorable and immoral like you.",1 "۲ د دې ستونزې د لا مخنیوي لپاره ښه ده ، چې خپل پوست مو په داسې کریمو غوړ کړئ ، چې لږترلږه مو د پوست له خرابېدو څخه مخنیوی وکړي","2. To prevent this problem, it is good to lubricate your skin with creams that at least prevent skin damage.",0 مادرته ویلی وه چي پاکستان را لوی کړی یی تاسو اغه مدرسو کی کونی اول ورکولی بیا موانتحاری کولو تاسو څخه پاکستان شرم کولمه پریکړی دی تاسو پري یی,"Mother had said that you made Pakistan great, you can give it to madrassas first, then commit suicide, Pakistan has decided to be ashamed of you.",1 ستا شخص دمور په کوس کي غڼ ووهم,Your person is my mother's heart,1 "مخکې به صليبي جنګونه په يو ډول ول ، مګر نن سبا يې بله بڼه غوره کړې ده","Earlier, the crusades were of one type, but today they have adopted a different form",0 ولس نه پوهيږی چه څوک ملامت دی امارت وايي دګاز ډبه چاودلی او جيو نيوز وايي چه موږ بمبارد وکۍ او شپږ ترښګر مو ووژل دجا ومنو او ولی غر په پر پټوؤ,"The people don't know who is to blame, the Emirate says that the gas tank exploded and Geo News says that we bombarded and killed six terrorists.",0 که ستا ګاونډي شیعه سني بریلوي اهل حدیث هندو سیک یا بل هر څوک وي د خپل مذهب ځواب به رب ته همدی ورکوي خو که وږی تږی م,"If your neighbor is a Shia, a Sunni, a Muslim, a Hadith, a Hindu, a Sikh, or anyone else, he will give the answer to his religion to the Lord, but if he is hungry, he is thirsty.",1 هلئ سپیلنۍ راوړئ د دې ماشومې میړۀ په ط لبانو کې و بیا سیلاب یووړ اوس دوه لوڼه او دوه زامن یتیمان ورپاتې دي نام خدا,"Come on, bring the baby. This child's husband was in the Taliban, then the flood took him away. Now two daughters and two sons are orphans. Name of God.",1 محمد نبي د افغانستان د کرکټ په تاریخ کې لومړنی افغان لوبغاړی شو چې په تجارتي سیالیو کې د کومې لوبډلې مشري کوي,Mohammad Nabi became the first Afghan player in the history of Afghanistan cricket to lead any team in commercial competitions,0 زيتون بانو ته د پښتو وړومبے زنانه فکشن ليکلو اعزاز حاصل وو,Zaytoon Bano was awarded the honor of writing the first female fiction in Pashto,0 د هغه وينا وه چې کابل انتظاميې له طرفه د قيديانو رهائۍ کښې تاخير لوجې بين الافغاني مذاکرات هم د ځنډ ښکار دي,He said that the delay in the release of prisoners by the Kabul administration is also a sign of delay in intra-Afghan negotiations.,0 داهغه لنډغردی,This is short,1 د ملګرو ملتونو او روغتیا نړیوال سازمان استازو په کابل کې د روږدو درملنې له مرکز څخه لیدنه کړې ده کورنیو چارو وزارت واي,"Representatives of the United Nations and the World Health Organization visited the addiction treatment center in Kabul, the Ministry of Interior",0 د فارسیوانانو خبره چی وایی مه از,Do not listen to what the Persians say,0 خپل پنجابي عسکرته مبارکي ورکړه تاسی دهغه پنجابي عسکر غلام یاست شرمیدلیه,"Congratulate your Punjabi soldier, you are a slave of his Punjabi soldier, shame on you",1 پيرا اغا خو موټر ټکر کړی دی وروره,"Para Agha, but the car has crashed, brother",0 د جرمني د کورنیو چارو وزارت وایي چې یوازې په ۲۰۲۰ کال کې چارواکو د ۲۳ بریدونو مخه نیولې,"The German Ministry of the Interior says that in 2020 alone, the authorities prevented 23 attacks",0 خپله څو معاش لرې خوښیارې,How much do you like to pay?,0 چي په زمري يي سپور کړی نه راځي,He who rides on a lion does not come,0 "نجس ، پلیت ، کرغیړنه ، رڼدئ ، ده دانجس اوخنځیر خواره هیڅکله دیو واقعی مسلمانی څادر نه شي لري کولئ مګر هاغه چې دځای نه په ایمان چنداني ټیڼګې نه وي","Najis, filth, filth, filthiness, filthiness and filthiness can never be a true Muslim, unless he is a believer.",1 له بلې خوا ملګري ملتونو ټینګار کوي چې پر دغو کدرونو باندې باید ډېره پانګونه وشي,"On the other hand, the United Nations insists that more investment should be made on these cadres",0 زبردست ځواب,Great answer,0 مرتده رنګ دي ورک سه,Apostate color is missing,1 ته شي غواړي,You want to be,0 ټالب یکی خلاص مرتدین دی او مرګ یی روا ده,Talib is an open apostate and his death is permissible,1 "د خواله رسنیو رول هم مهم دی چې خلک د خپلې خوښې کتابونه له نورو سره شریکوي ، هغوی هم لوستلو ته هڅېږي","The role of social media is also important that people share their favorite books with others, they are also encouraged to read",0 ماشاالله خکلې یی د نظره مشۍ,"Masha Allah, don't look at it",0 دا رزیل چې وس مردار وای بیا به څومره ټامیانو او چټلو رسنیو غپلې وای چې هلئ د پخوانۍ مزدوري اداري کارمند یې مردار کړی د,"If this Raziel was dead, then how many tomboys and dirty media would have laughed at the fact that he killed a former administrative employee.",1 الله دی تاه هم ور جوړ کړی دملت دشمنه ریښتونی خدمتګار مشران به وژل کیږی شهیدانیږی لنډغر غلامان پردی جاسوسان ستا پڅیر بلا هم نه وهی,"God has made you enemies of the nation, true servants, leaders will be killed, they will be martyred, slaves, foreign spies, your face will not even be called.",1 د خور موضوع دی څنګه شوه دی امریکایې خاوند خو یې مردار شوی وو اوس هم ناسته ده که یې له بل افریقایې سره واده وکړ,"The subject of the sister, how did it happen? Her American husband died, but she is still living if she married another African.",1 قوشتیپه یعني د هیوادوالو روښانه راتلونکی,Qushtipa means a bright future for the countrymen,0 د زیات وخت لپاره تلیفون ته مه ګورئ او وروستی همدا چې کله ویده کېدی تلیفون مو يا له ځان څخه لرې او يا هم بېخي په بله کوټه کې پرېږدئ,"Don't look at your phone for a long time, and lastly, when you sleep, put your phone away from you or leave it in another room.",0 جانان د تورې سړی نه دی د یارۍ نښې به واپس ورنه راوړمه,Janan is not a man of the sword,0 سبحان الله وبحمده سبحان الله العظیم پښتوح,Glory be to God and praise be to God,0 تیريکوونکي ته بیا د جرګې له خوا سزا هم ورکول کیږي,The violator is also punished by the Jirga,0 ګېټس په عین حال کې وویل چې ډېرې ننګونې شته ځکه چې په نړۍ کې یو شمېر خلک دا ناروغۍ نه ویني,"Gates, meanwhile, said that there are many challenges because many people in the world do not see this disease",0 پر زده کوونکو دې تطبيق او له نوي درس څخه مخکې دې د هغه د اجرا ډاډ ترالسه شي,It should be applied to the students and its implementation should be ensured before the new lesson,0 لعنت الله علی طالبان المرتدین,Curse the apostate Taliban,1 ملامت نه یاست داغسی وحشی فحاش فکرونه مو دی بی وجدانو,"You are not to blame for such barbaric obscene thoughts, you have no conscience",1 مونږ د ابلیس شیخ د لاسه دکار نشو کولې هغه خردجال وایی چې عصرې علم کفر دې,We could not help the Shaykh of Iblis. He says that Khurdjaal is disbelief,1 نور به څه نه درته وایم سپین ږیری یی,"I won't tell you anything else, white man",0 ماشوم او تنکیو ځوانانو ته لیکنه تر ټولو ستونزمن او دقیق کاردی,Writing to children and teenagers is the most difficult and precise task,0 لبان دې د ښوونکو او ډاکټرانو څخه باج نه اخلي,Laban should not take bribes from teachers and doctors,0 "راپور وايي ، چې د یادو روغتیايي مرکزونو د تړل کېدو له امله په سمنګان کې ۱۸۰ زره او او په نیمروز کې ۸۰ زره کسان له روغتیايي خدمتونو څخه بې برخې شوي دي","The report says that due to the closure of these health centers, 180,000 people in Samangan and 80,000 people in Nimroz have been deprived of health services.",0 خو ګټه وټه یې له الکوزی تجار نه کمه نه ده,But his profit is not less than that of Alkozai traders,0 قران کریم يعني څه قران کریم اسماني حلاري دي د ځمکني مشکلاتو لپاره,The Holy Qur'an means that the Holy Qur'an is a heavenly solution to earthly problems,0 شیخه ته هم د اکوړی مدرسی کونی یی,Sheikha also attends the Madrasa,1 هههه فدایې خو هسی هم په انسانانو کې چا ندی حساب کړی که د اشغال خبره کوی خو فدایې یې اول قدم,"Haha, sacrifice, but still no one among humans has counted, if they are talking about occupation, sacrifice is the first step.",1 "که خپل وقار دې له لاسه ورکړی وای ، اوس به دلته نه وای","If he had lost his dignity, he would not be here now",0 همېشه د الله ذکرکوه ځکه ذکردرې شیان تازه کوي ایمان روح او زړه سهار پخیرګلونو,"Always remember Allah because remembrance renews three things, faith, soul and heart. Good morning",0 افسوس زمونږ په خوش باوریو تقبله الله,"Alas, may God accept our good faith",0 چې بې مطلبه دی څوک یار شی خاورې د ښپو یې ښکلوه بزرګ به وینه اخ جدایی هیڅ نه کیږی,"It is pointless to be friends with dust, the beauty of the eyes is great, there will be blood, there will be no separation",0 دیوبندی لڼډ مهاله پروژه افسوس طالبانو کی ډیر وطنپرست خلک شته اصلی مهری ای اس ای لاس کی,"Deobandi short-term project. Unfortunately, there are many patriotic people in the Taliban",1 وروره تعليم دقران حکم دئ په قرانکريم کې اول ايت مبارک همداداقراء باسم ربک نازل شوئ دئ قران شريف دهدايت ارش,"Brother, education is the order of the Qur'an. The first blessed verse in the Holy Qur'an was revealed in the name of Rabk.",0 نو پدی کی څه خبره اسناد یی د پوهنتون دی تذکره لری د سنګر او علم خاوند دی نو ستا د کوم مقصد لپاره پوست کړی,"So, what's the matter with him? He has documents, a university ID card, a singer and a scholar, so what is the purpose of your posting?",1 "شاعرانه بغاوت او سرکشي په خپله د حماسي روح هغه څپې دي چې ، موږ يې په ډېرو شاعرانو کې موندلی شو",Poetic rebellion and disobedience are the waves of the epic spirit that we can find in many poets,0 نو ته څه غول خوری په پنډی کي بي عزته دپنجاب سپی,"So what are you fooling, dishonorable dog of Punjab",1 چې په هره سيمه کې د خپلو نيمګړتياوو سره سم د کمونيزم په کنده کې نسکور شول,They fell into the pit of communism according to their shortcomings in every region,0 هههه دا هغه بی ناموسه غلامه کونه پلورونکې ورځ ده چی د امریکایانو په امر به مظلومو کورو ته ور اوښتل او خپل,"Hahaha, this is the day of the dishonorable slave sellers who would go to the homes of the oppressed on the orders of the Americans and take their own lives.",1 لفظ الحق په قرانکریم کې یو له مهمو کلمو څخه حق حقیقت کلمه ده ځکه چې دا د قران کریم په ډیرو ایتونو کې د پام وړ شتون لري,The word al-Haq is one of the most important words in the Holy Qur'an.,0 ترڅو موږ ته ستاسو د تېرې ورځې بشپړ تصويري کلام په لاس راشي,So that we can get a complete picture of your past day,0 حکومت د پکتیا لوبغاړو لپاره له تېرو اوو او اتو کالونو لوبې نه دي برابرې کړي,The government has not provided games for Paktia players for the past seven or eight years,0 دکتورا خو د شاه جهان ناولي زوی اشرف غني هم کړې وه خو تمامه ورځ به یې ستاسو غوندې خره ونو ته خېژول,"Dr. Shah Jahan's son Ashraf Ghani also did it, but he used to hang around trees like you all day long.",1 اودډمی ځویه اوحرامی خدای دمشرف په مرک مردارګړه,"Oh, my god, my god, I'm going to die",1 سکاټ میلر ژوندی دی بې ناموسه,Scott Miller is alive and well,1 رب دې هغوی ته جنتونه ورکړي کورنۍ ته یې د زړه صبر غواړم,"May God grant them paradise, I wish patience to the family",0 ګوخوردی خرکوس,Gokhurdi Kharkos,1 "په ځینې تصویرونو کې لیدل کېږي چې له دې روغتونه ناروغان په تذکرو کې ایستل کېږي ، خو دا معلومه نه ده ، چې چېرته لېږدول کېږي","In some pictures, it can be seen that the patients are being taken out of this hospital, but it is not known where they are being taken.",0 نو سنګه تر ايروپ ورسيدي پاخي سومبي ولي نه رازي,"So the Sangh reached Europe, but he did not come",1 دغه کار له وخته مخکې د میندوارۍ او سقط جنین لامل هم کیږي,This also leads to early pregnancy and miscarriage,0 د بورډ نوي مشرتابه د دغو قضیو د تحقیق ژمنه کړې او په دې اړه یې یوه کمیټه هم وټاکله,The new leadership of the board promised to investigate these cases and appointed a committee in this regard,0 ماشاالله څومره ښه اوس یې را ویښ نه کړي بیا به ژاړي هههه,"Masha Allah, how good not to wake him up now, then he will cry haha",0 "موږ پنځه زره کلن تاريخ لرو دا يوازي زمان ته ځواب دي ، نه مکان او څرنګوالی ته تاريخي پوهه د زمان تر څنګ مکان او څرنګوالی ته هم ځواب غواړي چيري او څنګه","We have a history of five thousand years, it is only an answer to the time, not to the place and manner.",0 دافغانانو وياړ,The pride of Afghans,0 الله دې ورته په جنت فردوس کې ځای ورکړي,May Allah grant him a place in Paradise,0 له دی امله د ماشوم د ښوونی لپاره بل مناسب بدیل هم نه لرو,"Therefore, we do not have any suitable alternative to educate the child",0 د الله لوی لعنت په خنځیر ملا وی کرنل هیبتک,God's great curse be upon Colonel Hebtak,1 هغه هغه افغانان دي چي منافقین او بدخلګ وي ته مه خفه کیږه دهغه بیعقلانو په خبرو موږ ستا څخه ډیره ډیره بخښنه غواړو,They are the Afghans who are hypocrites and bad people. Don't be upset by the words of those idiots. We apologize to you very much.,0 ای زما ماشومتوبه دا ډرامه زما ډیره خوښه وه دا هری جمعې په مازديګر به ورته انتظار وم او اکثره به په نیمايي کې برق ته او ډیر به خفه کيدم,"Oh my childhood, I liked this drama very much. Every Friday afternoon, I used to wait for it, and I used to be very sad in the middle of it.",0 دمور میړونه خومو اوګوره والله دوئ درته حیران ووچی دسه بیغیرته غلامان موپئداکړیدی دسو پئسولپاره مو داف,"Look at my mother's husbands, by God, they are surprised that you have given me slaves for this money.",1 د تاریخ سازو قهرمانانو تاریخي او ځواکمن قلم,Historical and powerful pen of historical heroes,0 د منظور پښتین په مشرۍ پښتون ژغورنې غورځنګ د یکشنبې په ورځ ۱۲ جنوري د خيبرپښتونخوا په بنو کې غونډه جوړه کړې وه,"The Pashtun Tahafuz Movement led by Manzoor Pashteen held a meeting in Bannu, Khyber Pakhtunkhwa on Sunday, January 12",0 ستا هيبت ښځه په هيرامنډي بنده ټول پري خلک سپور وي,"Your beloved wife is bound by Hiramandi, and all the distant peoples are riding on it",1 دمدرسی مفعولا دروع ونه وایی څومره کونه دی ورکړی او دا خر دی ملا عمر دی ستا په ټول حمارت یی ومنډی دهیرامنډی اولاده,"Don't tell the teacher how much money he gave, and this is a donkey.",1 "د دوی په لومړنیو او وروستیو اثارو کې ، د جهان بینۍ کوم واضح اختلالف هیڅ نه لیدل کېږي","In their early and later works, there is no clear distortion of the worldview",0 ستا ده شځه کوس وغیم انتظار خلاسه یی,Your wife is waiting for you,1 پوهان واي که د زمرو د لشکر مشر ګیدړ وي هغه دزمرو لشکر توره نشي کولی او که دګیدړو د لشکر مشر زمري وي دکیدړانو زمري,"Scholars say that if the leader of the army of lions is a fox, then the army of lions cannot be defeated, and if the leader of the army of foxes is a lion, then the lions of the foxes.",0 بس نو جاهل ملایانو او ترهګر طالبانو نور څه ګیله هم اسلام وشرمو هم پښتون خدای مو تباه که پدرنالتو,"That's enough ignorant mullahs and terrorist Taliban, what more do you want?",1 له دواړو مشرانو سره د غورځنګ نور غړي هم ملګري وو,The two leaders were accompanied by other members of the movement,0 د والا خور دهغو سربازانو سره وغیم چی تښتیدلی دی,Wala's sister spoke to the soldiers who escaped,1 الله تعالی د ی جنت الفردوس ورنه نصیب کړي,May Allah grant him Paradise,0 "که نر دی که خزه ، که ته نر وی خو ته یی بی غیر د بلاول د اجازی مکتبونه خلاص کړه کنه ټیزنه په دا غول خوراک","If you are male or female, if you are male, please open the schools with the permission of Bilawal, otherwise you will be angry with this fool.",1 زیاتره سیموکی سیکنل یا انتڼ یی قطعه کړی دی دپاکستان مرتدینو کار نه کوی الله دی دوی زلیله کړی لکه څنګه چی زلیله دی تورپنچاپ ۱۲۳۴۵ ساحل علیشنګی,Most of the Simuki signal or antenna has been cut. Pakistani apostates are not working. God has humiliated them as they are humiliated.,1 په یاد ولرئ چې په واده کولو سره تاسو خپل نیم دین بشپړ کوئ کله چې میړه دواړه د الله د رضا لپاره هڅه وکړي نو د دوی واده یو عبادت دی,"Remember that by getting married you are completing half of your religion. When both husband and wife strive for the pleasure of Allah, then their marriage is an act of worship.",0 دواړه جلدونه يې را ته ولیږه,Send me both volumes,0 پوليس وايي دا نښته ډيورنډ کرښې ته څېرمه د دوو قومونو ترمنځ د نښترو په ځنګله پيل شوې وه چې دوه ورځې اوږده شوه,"The police say that this clash started in the forest between two tribes near the Durand Line, which lasted for two days.",0 اسلامي امت پدې استخباراتې خرو لعنت لا نه وایې تاسې خرو ته خپل غټ خره سختي لویې هستۍ شکاري ځکه چې,The Islamic Ummah is not cursing the intelligence of donkeys.,1 "بلخوا اسلام اباد چې تراوسه د طالبانو حکومت په رسمیت نه پېژني ، د رسمي پېژندلو په اړه د طالبانو له اړتیا ناوړه ګټه پورته کوي","On the other hand, Islamabad, which still does not recognize the Taliban government, is abusing the Taliban's need for official recognition.",0 روغتیايي مسئولین وايي چې له نشې څخه درملنه شوي کسان د ټولنې مثبت او ښه چلند ته زیاته اړتیا لري,Health officials say that people who have been treated for addiction need more positive and good behavior from society,0 له باچاخانه راشروع ان تر ملاډیزله دټولو ښځه غیم,"Starting from Bachakhana to Maladizla, all women are sad",1 چې له خولې مې اور هم والوځي بیا مې هم څوک خبره نه اوري,"Even if fire comes out of my mouth, no one listens to me",0 اي د وخت يوسفه چې ليوان دي رانه ونه خوري زار دي شم خليله نمروديان دي رانه ونه خوري,"Oh Yusuf, who is crazy, don't eat me.",0 "مذاکراتو کښې د افغانستان سياسي مشران ، د مدني ټولني غړي ، ځني حکومتي چارواکي او خبريالان ګډون کوي چې پکښې نهه زنانه هم شاملې دي","Afghanistan's political leaders, civil society members, some government officials and journalists are participating in the talks, including nine women.",0 د قطر او امریکا ترمنځ د یوه ځانګړي توافق له مخې به قطر د هغو لږترلږه اته زره افغانانو کوربتوب کوي,"According to a special agreement between Qatar and the United States, Qatar will host at least 8,000 Afghans",0 بلکل دا عکسونه بېخي یو لوی درس لري,"Indeed, these pictures have a great lesson",0 پلار دی چې دا وارې په خوب وليده ورته ووايه چې د حمارت ډیر د الله تعالی نا خوښه خلق يي ټول بي جنازو لاړۍ,"It is the father who saw this time in a dream, tell him that most of the people of Hamart, displeased by Allah, have all gone without funerals.",1 ماته یاد دي چې شوروي به درته وویل دوست که دوشمن چې دوست بدي وویلي نور به يې درته څه نه ویلي که له روسانو سره جهاد روا,"I remember that the Soviets would tell you friend or enemy, if they said friend is bad, they would not tell you anything else, if Jihad with the Russians is permissible.",0 شنې پدی وخت کي پیداکیږي زمامشورۀ دسم مناسب کوتک درته خوښۀ ده بریال صیب,"Greens appear at this time, my advice is to choose the right corner for you, Brial Sahib",1 داعشی کلاب النار تکفيری او افراطی ځناور دي داهغه خبيثه ډله ده چې له حضرت ابوبکر صديق عمربن خطاب عثمان غنی علی رضی الله عنه,Daesh Club Al-ul-Nar is a Takfiri and extremist animal.,1 بلکه اخطارونه یی ورکول دا څه کوڅه ډب دي,"Instead of giving warnings, it's a stupid thing to do",1 ستاکوس وغیم په دوستم چی یو اشتی درڅخه راووزی,Stakos asked my friend to bring out a piece of bread,1 د وزيرستان ځوانان د عربو مزدورې وخوړل د خپل وطن په وسايلو یې پنجاب قبضه کړي ده پنجابيان مو په وسايلو قابض دي د پنجاب نجو,The youths of Waziristan have eaten the labor of the Arabs. They have occupied Punjab with the tools of their own country.,0 احمد شاه بابا ټاټوبی لوی قندهار,"Ahmad Shah Baba, the hometown of Greater Kandahar",0 پاکستان د کووېډ ناروغۍ نه سلګونه ډاکټران مړه شوي چې د ټولو مړو شویو ډاکټرانو شمېر یې ښودل شوی,Hundreds of doctors have died in Pakistan due to the covid disease,0 ددې پښتو ويلو بلا دي در وګرځي,This Pashto word is bad,0 وطن نړیږي زۀ یې ګورم وس مې د خدائ په چارو نۀ رسي مئینه د وطن غمه څومره خوږ ئې هم مې ځواني خورې هم ډاډه درباندې يمه کامران بابا,The country is collapsing.,0 ژوب چرته دی کوم ولایت کي دره نلم نو ترما به بیغیرته نویی ها ریشتیا ستا ملګری مو هم پیداکړ کوم کس چی دا تا ته رسول بیا تا نشرول,"Where is Zhob, in which province?",1 واواواواواوا ډير زيات ښايسته,Wow very beautiful,0 د ډاکتر نجیب داوود خان غني خان امان الله خان او په ځينو برخو کې د مولانا جلال الدین تاريخ به ځيني افغانان ژوندی کړي,The history of Dr. Najib Dawood Khan Ghani Khan Amanullah Khan and in some parts Maulana Jalaluddin Tarikh will revive some Afghans.,0 ستا په خوله کې د پل سوخته مړي در تخته کړم ډير ښه کوي که زه هلته وايي ټول مې وژلي سپیه بې وجدانه اوس هم در سره ښه معامله کوي,I put the dead bodies of the burnt bridge in your mouth.,1 هر انسان له مور څخه پاک او څپیڅلی پيدا کیږي هر ژوند په پیل ې لکه د یو سپین کاغذ په څیر وي زړه او دماغ يې له هرې نا پاکۍ څخه په امان کې وي,"Every human being is born clean and pure from the mother, every life is like a white paper at the beginning, his heart and mind are safe from any impurity.",0 لاونګين حرامي,Longin Harami,1 نوده تصفیه دی ملګرو سره ده ضرور رابطه وکړي,The new settlement must be in touch with friends,0 نو د جواب له پار به يې یوازي څو لاسونه پورته سول,So he only raised a few hands in response,0 د عقيدي په وريښمين تار چې تړلي نه وي مفتون مونږ هغه خپلوي هغه دوستي ماتوو لنډغرو به نور سه وس ورسيږي,"The silken thread of faith that is not tied, we love him, we break his friendship.",0 فکر مکوه لنډو ورځو کې به ۴۰ ۵۰ لنډغر درته تخته کي بيا ډير شکر وباسه انتضار باش,"Don't think that in a few days, 40, 50 Lundghar will be on your plate. Thank you very much. Be patient",1 الله تعالادې شهادت قبول کړه مشره,"May Allah accept the martyrdom, leader",0 د ابلیس سی ای ای پلان د مردار ناپاک له طریقه د طالبانو په واسطه د افغان د یو بل جینوساید د پاره په چتکی دوام لري,Iblis's CEA plan continues in full swing for another Afghan genocide by the Taliban.,1 د غزني ولایت واغظ ولسوالۍ کې د دوو شهیدانو بوټ دي چې غمجن پلار یې پخپله خونه کې ساتلي او د شهیدو زامنو مینه پرې ماتوي,"In Waghaz district of Ghazni Province, there are two martyrs' shoes, whose sad father kept them in his house and broke the love of the martyrs' sons.",0 "یو شمیر نور مبصرین بیا د پاکستان د پوځي استخباراتو د لاسوهنې ترڅنګ ، د طالبانو ترمنځ د قومي اختلافاتو خبرې هم کوي","A number of other commentators also talk about ethnic differences between the Taliban, along with the interference of Pakistan's military intelligence.",0 افغانستان در مسیر تاریخ ۷۸۳ صفحه سید محمد باقر مصباح زاده چې له امان الله خان سره په فکري لحاظ چندان جوړ هم نه دی,"Afghanistan on the path of history 783 pages Syed Muhammad Baqir Misbahzadeh, who is not intellectually similar to Amanullah Khan.",0 او که خدای مه کړه په بلې طریقې سره یو پر بل عاشق شۍ,"And if God forbid, they will fall in love with each other in another way",0 چی رنګ ی بیرون روازی او کالی خرابوی,The color fades and spoils the clothes,0 د پاکستان د روغتیا ملي انستیتوت د فرانس پرس خبري اژانس ته ویلي دي چې د ۲۰۱۱ کال په پرتله سږکال ۲۷ زره ډیر کسان په دغې بیمارۍ اخته شوي,"Pakistan's National Institute of Health has told AFP that 27,000 more people have been infected with this disease than in 2011.",0 تاسو واېل چې کابل طالبان نشې نېولئ اوسل چېلنجونه اوډوزې مو وشتلئ اوس ګوره صرف داپورف نه غاپه درپاتې حنزېره,You said that the Taliban could not be captured in Kabul. They gave us challenges and bullets.,1 الله پاک دې شهادت قبول کړه شهيد رحيم الله ح ق ا ن ې,May Allah accept the martyrdom of the Most Merciful,0 قدرمنو دوستانو د داسې پېښو یو غټ,"Dear friends, a lot of such events",0 موږ دي ملګري یو یا به سم سحي اسلامي حکومت تري جوړ وو او یا به یې له بیخه ریښه باسو ددي منافق او مردارې ډلې,"We are friends, either we will form a proper Islamic government or we will root it out from these hypocritical and dead groups.",1 لنډغر ميوزيک سنټر,Lundghar Music Center,1 وایی چې خپله بې ناموسه نه د بل بې ناموسه صفت نه کوي د دې ټوله کورنۍ همداسې بې ناموسه ده,"He says that he does not describe his own dishonor as dishonorable, his entire family is dishonorable",1 د يعقوبي د مړينې سبب د هغه د مېز د روک يو ميليون ډالره وي,The cause of Yacoubi's death is his $1 million salary,0 د فرعي پېښو موندنه او په هغه کې د لويو انساني پيغامونو را نغښتل,Finding sub-events and finding big human messages in them,0 مبارک امتی زما علان هیر نکړی,Blessed Ummah do not forget my announcement,0 ای ستاسو ښځی په جومات کی غیم,Your wife is mourning in the mosque,1 پوهېږئ چې په دې شپو ورځو کې مسافرین ډېر لږ دي,Know that there are very few travelers during these night days,0 دا دهغه ملګرو لیست دی چې زموږ څخه یې د اعلان غوښتنه کړي وه نو موږ هم خپله کړي وعده پوره کړه نور ستاسي,"This is the list of friends who asked us to advertise, so we have fulfilled our promise",0 د دې چاودنې مالي زیان د لسو څخه تر پنځلس میلیاردو ډالرو پورې اټکل شوی دی,The financial loss of this explosion is estimated at 10 to 15 billion dollars,0 د مېوو باغونو نه یوازې له باغوانانو سره له اقتصادي اړخه مرسته کړې بلکې ډېرو کسانو ته یې د کار زمینه هم برابره کړې ده,Orchards have not only helped the gardeners economically but also provided employment to many people.,0 دلته دی نه ضمیر او نه وجدان ولړزیدی نه دی هغه افغانی غیرت په جوش راغلی چي ستا تر خور مور د امریکایانو لاسونه راتاو سوی وه,"Here, neither the conscience nor the conscience has been shaken, the Afghan pride that your sister's mother was killed by the hands of the Americans has not been aroused.",1 ستا رنګو خلک چی مدرسی ته لاړ سی نو ټوله مدرسه ناولی کوی,People of your color who go to madrasa make the whole madrasa a novel,1 ته به هم مور لری پيغله خور به لری ښځه به لری نو څنګه دی خوښه ده,"You will also have a mother, a virgin sister, and a wife, so how do you like it?",1 کدوخانه ته خو خارج کې ژوند کوي تا ته دغلامي اداري بي رحمه عسکر څه معلومات ده او که علم درته وي او بیا یی هم ښه وایی ته بیا جاهل نه متجاهل یی,"They live abroad, but what do you know about the merciless soldiers of the slave administration?",1 زنده ګي د زړه په زور کؤو لګیا یوو کني زړونه مو د هر څه نه ماړه دي,Live your life with the strength of your heart,0 محمد یو شیطان او پیډوفیل وو,Muhammad was a devil and a pedophile,1 الحمدلله دا خو له شکله غلام رزیل زناکار لوطي شراب او د کفر د لاس اله ښکاري,"Alhamdulillah, it looks like a slave, Raziel, an adulterer, a drunkard, and an idol of disbelief",1 زموږ سره چې کله هم امریکا ډغره وهلي خه ورځ یې نده لیدلي دمحترم ملاعبدالغنی برادر اخند له ویناوو څخه نن ارګ جلسه کې,"With us, America has always thrown stones but has never seen the day.",0 د سترګو تور مې په پښتو پښتون کته سپين کړي لکه سپين غر مې دې ولس ته تور ويښته سپين کړي توراب,"I made the black of my eyes white for the Pashto Pashtuns, just as the white mountain made my black hair white for this people",0 دا مردهګوان تول پنجابی زوی ده,This is Murdaghwan Tol's Punjabi son,1 جنرال صیب خوشحال سادات زمونږ ویاړ د لنډغرو پلار,General Sahib Khushal Sadat is our proud father,1 لکه چی زموږ د امربالمعروف زور هلته هم ورسید,As the force of our commander reached there,1 افرين ښه تېز کمپاین وکړئ مونږ هم درسره همکاري کوو تر څو پدې سپيڅلي صف خبیثان ور ګډ نشي,"Afrin, do a good and fast campaign, we will also cooperate with you so that the evildoers do not join this holy line",1 زما خور ته پورته هم نشی کتلای ستا د خور هغه تنګ کږس په غيڼ سپور کړم البته ستا په مور پنجابی کرنیلان ختلی دی چی د طالب ملاتړ کوی,I can't even look up at my sister. I can't even look up at your sister's narrow waist.,1 دوی يواځې ژوند نشي کویل لدې امله ټول جهان د دې وړ ګڼي چه د دوی د عمل قرباني ورکړي,"They cannot live alone, so they consider the whole world worthy of sacrificing their actions",0 ماري له اوږدې چوپتیا وروسته وویل جاویده پوهیږم چې ته ځوان یې پر ځینو موضوعاتو پوهیدل درته ګران دي,"After a long silence, Mari said, Javida, I know that you are young and it is difficult for you to understand some topics",0 چې پاکستان تر هغو پورې د افغان سولې په برخه کې همکاري نه کوي,That Pakistan will not cooperate in the field of Afghan peace until then,0 دا به ستا ښځه وی,This will be your wife,1 "زه هم د همدغو ماشومانو په څېر وم او له هغه چيني هلک سره ، چې د قلم ۱۸۰ بمبې يې کارولي ، يو شان د زده کړو تجربه لرم",I was like these children and had the same learning experience as the Chinese boy who used 180 pen bombs.,0 همدارنګه هغه خپل نعمتونه پر تاسو باندې پوره کوي,Also He bestows His blessings on you,0 بلکل مالګه او ګریس سره ګت کو ډیر ښه,It goes really well with salt and grease,0 کمونست به خپله یې د شیطان لکۍ سپي پشان غپ مه وهه فکر نکوم د پښتنې مور زیږولی اوسې بې غیرته,"Don't kiss the devil's tail dog, I don't think he gave birth to a Pashtun mother, you are shameless.",1 حمارتیان جي خدای شرموي بیا داسي شرموي دا بدعتی خرافاتی او مسلکی دروغجن ملت بچی داسي تیاروکي ساتلي دي دحمارت مشر شځه په هغ,"Shame on the God of Hamartians, then shame like this, this heretical, superstitious and professional lying nation has kept the girl in such darkness. The wife of the head of Hamart",1 ته د سپیو صفتونه کوی بی ناموسه,You make the adjectives of dogs dishonorable,1 پر استوګنځیو بریدونه کېږي او ډېر خلک دې بریدونو کې ټپیان شوي دي,There are attacks on residences and many people have been injured in these attacks,0 په چین کې تولید ورځ تر بلې په زیاتېدو دی او د دې تولید لپاره بدون د شکه چې زياته انرژي پکار ده,"The production in China is increasing day by day and for this production, without a doubt, more energy is needed",0 ته ثبوت راوړه چ دی پاکستان روزلی وه که ثبوت نلرې هسي غول مه خوره پاکستان ستاسو پلار ده پلار هيڅکله د زامنو په خلاف څوک نه روزي,"You bring proof that he trained Pakistan. If you don't have proof, don't be fooled. Pakistan is your father. Father never trains anyone against his sons.",1 یو خو دا ناپېژنده وسلوال مه پسې تړۍ د خدای لپاره وسلوال خو ښکر او لکۍ نلري خو همدا ټالبان دي چې په یو او بل نوم باندې خلک ا,"But don't follow this unknown armed man. He is armed for the sake of God, but he has no horns or tail, but these are the Talbans who call people by one name or another.",0 هههه دروغ مه وایه دروغ دي منافق انسان نه ښه وي الله جل جلاله دئ مسلمانان تري وساتي اللهم تاسو خو هيڅ ډول شرم نه لري,"Haha, don't tell lies. Lies are better than a hypocrite. God Almighty protects Muslims. Oh God, you have no shame.",1 هغه له علي دايي چې ۱۰۹ ګولونه یې وهلي د ګول وهونکو په دویمه درجه کې ځای لري,He is second only to Ali who scored 109 goals,0 د غلامانو تغر ندې ټول شوی ملا يوټیوبره بلکې غلامان واکمنان شوي دي خرکونه,Slaves have become the rulers of slaves,1 سعيد صاحب که هغه بوس یادوي نو ډيري پاکستانی ميډياوی دا خبری کوي چې مونږ په خوست کې حمله کړي ده چې باد نه وي ونه نه ښکاريږي,"Saeed Sahib, if he remembers the kiss, then most of the Pakistani media reports that we have attacked in Khost, there is no wind and no trees are visible.",0 تفصیل د حمید سمسور په دې رپورټ کې,Details in this report by Hamid Samsoor,0 ګرانه هيواد افغانستان ګران وطنه لکه ځان راباندي ګران يې ته کټمټ لکه وجدان راباندي ګران يې راته ستا مينه د خدای عب,"Dear country of Afghanistan, dear country, it's like tearing yourself, dear to you, it's like tearing your conscience, dear to me, your love is like God",0 "موږ خو د هندوانو کتاب په اسماني کتابونو کښې نه شمېرو خو دا معجزه وګوره ، چې په دې کتاب کښې هم زموږ د رسول اکرم ذکر سوی","We do not count the Hindu book among the heavenly books, but look at this miracle, that our Holy Prophet is also mentioned in this book.",0 ملک ته د مړي راوړو لپاره هغوي د حکومت نه د مرستې لپاره اپيل کړيدے,They appealed to the government for help to bring the dead body to the country,0 د پکتیا کلیو پراختیا ریاست وایي چې دغه کسان کلیو او بانډو کې لارې جوړوي ویالي او کاریزونه پاکوي او د میاشتې ۴۳۰۰ افغانۍ ورکول کیږي,"Paktia Village Development Department says that these people build roads in villages and villages, clean canals and ditches and are paid 4300 afghanis per month.",0 ستا پارسي هههههه کابل ته راشه دومبوره هم ځان سره راوړه,Your Parsi hahahah come to Kabul and bring Domboora with you,1 دداسي کسانو له خولي یې صفت خوند کوی نه د منصب تمه لری او نه چاپلوسی کوی وچ حق وایې,"Such people enjoy the title from their mouths, they don't expect a position, they don't flatter, they speak the truth",0 افریدیه ادې دي له پنجابیانو را خلاصه کړه بیا غاپه,"Afridiyya opened this from the Punjabi people, and then the ghapa",1 ستا د ټولو افواهاتو عبثیاتو پروپاګن نچوړ داشی راوزي چې موږ ولې بې قدرته شوو هغه مزې چړچې عیش عشرت طالبانو را څخه سلب کړ,"The propaganda of all your rumours, the absurdity of it, is telling why we have become powerless.",1 وروره له کوم چینل څخه خپریږی,"Bro, which channel is it broadcast from?",0 دې مولانا بجلي ګهر دې غیرت نه ډکې خبرې بجلي ګهر صیب ډېر حقپال انسان وه الله دې جنت الفردوس ځای کړي,"This Maulana Bijli Gahar, his words are full of honor, Bijli Gahar Sahib was a very honest person, may God grant him Jannat al-Firdous.",0 د ستانکزي ضد و نقيضې څرګندونې د خلکو له نیوکو سره مخ شوي دي,The anti-Stanakzai statements have been criticized by the public,0 پرون د افغانستان په اړه د واشنګټن کنفرانس ګډونوال وم په وينا کې مې وويل افغانستان کې سياسي شخړه نه ده حل شوې د سولې,"Yesterday, I was a participant in the Washington conference on Afghanistan. In my speech, I said that the political conflict in Afghanistan has not been resolved",0 د پاکستان صدراعظم زیاته کړه چې د بایډن حکومت هم دا درک کړې چې افغان جګړه دا شل کاله کیږي چې روانه ده او باید نوره اوږده نشي,The Prime Minister of Pakistan added that the Biden government has also realized that the Afghan war has been going on for 20 years and it should not continue.,0 خبريال ويب پاڼه له پښتونخوا څخه راپورونه دا دي چې اوس هلته پاکستاني ملېشه او عسکر په سمه وخت نه شي تيرولای ځکه د تحريک طالبان غوندي کسان يې هلاک کوي,The news website reports from Pakhtunkhwa that the Pakistani militia and soldiers cannot cross there at the right time because the Tehreek-Taliban people are killing them.,0 ستا د ښځي تر کوس خوټي وباسم د رنډی اولاده د اسرايلو بچيانو دا ستاسو د مور ميړه ملکي کس وو انجنير وو طال,"Take out your wife's daughter, the children of Randi, the children of Israel, your mother's husband was a civilian, an engineer, and a slave",1 چې په شعوري توګه د پيژندل شوي سمبوليک ارزښت له مخې کارول شوي دي,which have been consciously used according to the known symbolic value,0 مور مړه شوه او هر څه ورسره مړه شول رب دې تاسو ته اجرونه درکړی او مورکۍ ته جنتونه,The mother died and everything died with her. May the Lord reward you and give heaven to the mother,0 بل لور د افغان کرېکټ بورډ اجرايي مشر حامد شینواري له ایس بي سي سره ټیلیفوني مرکه کې په دې هکله وویل موږ تراوسه د حکومت له لوري هېڅ خبر نه لرو,"On the other hand, Hamid Shinwari, the executive head of the Afghan Cricket Board, said in a telephone interview with SBC, "We have no news from the government yet."",0 دا ټول لنډغر کولابیان اختطافګر ړدي ددوی پر مذهب تالبان پوهیږي,"All these short-sighted, kidnappers, blind people know their religion",1 ستانکزی صاحب ټول نوي نسل ته یو الهام دی چې تاسو باید اسلامي احکام تعقیب کړئ پرته لدې چې تاسو څومره تعلیم یافته یاست,Stanakzai Sahib is an inspiration to all the new generation that you should follow Islamic precepts no matter how educated you are,0 "محمد نبي یوازینی افغان لوبغاړی دی چې تر نورو افغان لوبغاړو یې د افغانستان لپاره یوه ورځنۍ نړیوالې لوبې ډېرې کړي دي ، خو اوس په ټسټ کې نشته","Mohammad Nabi is the only Afghan player who has played more ODIs for Afghanistan than other Afghan players, but now he is not in Test.",0 ای ستاماینه دخره وغیم دسړی زوی نه سوې د سپی بچیه,"Oh, you are not the son of a donkey, but a dog",1 نورمامده يو وخت دې ياديږي تا ويلي وه چې وطن مور ده او دا مور په افغانانو دومره ګرانه ده چې بې ميړه يې نه پريږدې,Normamada remembers that you once said that the motherland is a mother and this mother is so dear to Afghans that they cannot leave her without a husband.,1 د دې کور ودان وي چې هیوادوالو ته د خوښيو زمينه برابروي,It is the building of this house that provides happiness to the countrymen,0 "د طالبانو د بهرنیو چارو وزارت ویاند عبدالقهار بخلي پر خپله ټوېټر پاڼه لیکلي ، دوی پر ټولو هېوادونو غږ وکړ چې کابل کې خپل سفارتونه بېرته پرانیزي","Taliban Foreign Ministry Spokesman Abdul Qahar Bakhli wrote on his Twitter page, they called on all countries to reopen their embassies in Kabul.",0 خپل کامریډ سرجی منان اپریدی تۀ هسې مې وېل تاته مې نۀ وېل ما وېل چې خوږ جانان به بیا کله راځینه,I told you my comrade Sarji Manan Afridi. I did not tell you.,0 دا د شام اتلان دي کوم چې په خپلو کوښښ او زحمتونو سره داسي وسایل جوړوي چې خپل دوښمن پرې د جهنم کندې ته واستوي یا الهی ټ,"These are the heroes of the evening who, with their efforts and pains, make such devices to send their enemies to the pit of hell or to God.",1 "ټپیان د درملنې لپاره د مردان روغتون ته وړل شوي او چارواکي وايي ، د ځینې هغو روغتیايي حالت نازک دی",The injured were taken to Mardan Hospital for treatment and officials say that some of them are in critical condition,0 ښکلی انځور,nice photo,0 د ستور و پېژندنې استاد پر دېوال الس تېر کړ,The astronomy teacher touched the wall,0 داسې وحدت دئ کرزي خبیث او غني غلام ته مبارک وي موږ داسې وحدت نغواړو چې زما پینځه زره کلن هويت پکی لمنځه زي,Such a unity. Congratulations to Karzai Khabis and Ghani Ghulam. We don't want such a unity that destroys my five thousand-year-old identity.,1 په کار واچوئ ترڅو د اولسونو ستونزو ته د رسیدګي ترڅنګ خپل هېواد د سیالانو سره سیال وګرځوئ همدارنګه ښاغلي والي صیب لیک,"Use it to address the problems of the people and turn your country into a competitor with your competitors, as well as the letter of Mr. Governor Sahib Lek",0 همدا زیلت دی موږ ته نوی سا راکوی دالله ج نه دی همداسی زلیل او رسوالره مونګ به اقغانستان را پورته کوو ن شاء الله,"This is the shameless one, he is giving us a new face. God willing, this is the same shameless one. We will raise Afghanistan, God willing.",1 ډیر بیغیرته انسان یی دی تا ټول مشران ډیزلی جنرالان دی ټول عمر دی پاکستان دی روس او د غرب غولامی کړی,"He is a very unselfish person. All the leaders are diesel generals. He has enslaved Pakistan, Russia and the West all his life.",1 یا ګرانه باور وکړه امارت کسان نن ۱۸۰ درجه تغیر کړی ده ته مسول کس یی اعلان دی زړه غواړی په بل نوم ادرس جوړ کړه خبره خلاصه,"Oh my dear, believe me, Emirati people have changed 180 degrees today, the person in charge has announced, the heart wants to create an address with a different name, that's it.",0 "توفو ، خواږه کچالو او په کمه اندازه کب د اوکیناوا د خلکو اصلي خوراک دی","Tofu, sweet potatoes, and less fish are the staple foods of the Okinawan people",0 دا شنه خره دې خرڅ شوی دې کله له يو ځای نه غاپي کله له بل ځای نه,"This green donkey has been sold, sometimes from one place, sometimes from another place",1 د انګلیس ښکاره پوز مات شوی محکی هم اوس هم حو د انګلیس حفیه پوز په دی تنوانیدلی چی زموژ نیم وجود یی تر نن پوری اشعال ساتل,"The obvious pose of the Englishman is broken, but even now, the pose of the Englishman Hafia has been changed.",0 طورخم ددی ماشوم وخت د تعلیم او د مور او پلار سره او د دخپلو همزولو سره د لوبو وخت دی خو افسوس دی دا وخت هم د ماښام,"Torkham, the time for a child is to study and play with his parents and peers, but unfortunately this time is also in the evening.",0 "ښاغلي سرمست زیاته کړه ، د طالبانو لپاره به دا مکان ونلري چې د افغانستان ولس چوپ کړي",Mr. Sarmust added that there will be no place for the Taliban to silence the people of Afghanistan,0 طالبانو ویلي په دغه برید کې یې درانه تلفات اړولي,The Taliban said they suffered heavy casualties in this attack,0 ایراني میرمنو په څلویښتو کلونو کې د لومړي ځل لپاره د دې اجازه ترلاسه کړه چې د تهران په لوبغالي کې د نارینه وو د فوټبال لوبه له نږدې وګوري,Iranian women have been allowed to watch a men's soccer match at a Tehran stadium for the first time in 40 years.,0 ایا په دغو قسمونو کې خاوند د عقل لره کوم قانع کوونکی قسم شته,Are there any persuasive oaths by the husband in these oaths?,0 ښاغلي متوکل له ټولو هېوادوالو هېله وکړه چې د کابل ښار د زرغونتیا او ښکلا په برخه کې یو شي او په دې توګه خپله ملي او دیني دنده ادا کړي,Mr. Mutwakkel wished all citizens to unite in the fertility and beauty of Kabul city and thus fulfill their national and religious duty.,0 ستا غوندې جاهلان د قهر مان په معنا نه پو هیږې د ای اس سپې یه,"Ignorant people like you don't understand the meaning of anger, IS dogs",1 د چرګانو د غوښې هاخوا ځینې نور مواد هم شته دي چې افغانستان اوس اړتيا نه لري د نورو هېوادونو څخه یې وارد کړي,"Besides chicken meat, there are some other materials that Afghanistan does not need to import from other countries",0 د قوشتیپي کانال څنګه کانال دی چیرته دی او څوک یې جوړوي ددې ټولو پوښتنو ځوابونه په ویډیو کې اوریدلی شی ترقي پر,"Qushtipi channel how is the channel, where is it and who makes it, you can hear the answers to all these questions in the video",0 "دا لوبډلې د ملي ټیم ځای ناستې بلل کیږي ، په دې مانا چې له دغو ټیمونو څخه غوره لوبغاړي موندل کیږي او بیا ملي لوبډلو ته پېژندل کیږي","These teams are called national team place meetings, which means that the best players from these teams are found and then they are introduced to the national teams.",0 څنګه چې د خنزیر غوښه مرداره ده هیڅ کله په حلال ټکي لیکلو سره نۀ حلالیږي هم دغسې جمهوریت یو مردار نظام دی دا په اسلامي ټ,"Just as pork is dead, it is never made halal by writing halal words, so the republic is a dead system.",1 "نوموړي لیکلي ، پکار نه ده چې افغانانو باندې بندیزونه ولګول شي او په ملګرو ملتونو کې له خپلې څوکۍ محروم پاتې شي",He wrote that there is no need to impose sanctions on Afghans and deprive them of their seats in the United Nations,0 هرسړی چی درواغ وایی غوریی غیم,Everyone who tells a lie is sad,1 دغه د هیبت خان خنزیر امریکاې د ډالرو مالیشي دې طالبانو ته ډالر ورکړه ټول با ښځي درته راولې,"This Heibat Khan's pig, America gave dollars to the Taliban and brought all the women to you",1 ښېرا څه ته وایئ ولې داسې نه وایئ زمونږ ټوله بدبختې د ټالب د لاسه ده پنجابې نران خلګ دی خپلو ګټو ژمن دي اما ستا ټالب همدا ګټې ورته خوندې ساتلې,"What are you talking about? Why don't you say that? All our misfortunes are due to the Taliban. Punjabi people are men and they are committed to their own interests, but your Taliban has kept these benefits for them.",1 یو کس چې ټوله پوهه یی کنځاو بدو ردو کې رانغښتې وي هغه به څه وي حیثیت به څه وي,What will be the status of a person whose entire knowledge is involved in rejecting evil,1 استرالیا به اوس له ویسټ انډیز سره د څلورم مقام ګټلو لپاره لوبیږي,Australia will now play the West Indies for the fourth spot,0 وايم د نر لور يې د نر زمونژ هم خور يې تشتيدلو ته همدغسي غاش ماتونکی جواب هر با وقاره ورور خور ورکړي نو دوی به بيا کل,I say that every respectable brother and sister will give the same jaw-dropping answer to a man's daughter and a man's sister.,1 "د سقاو زوی ښه سخي هم و ، په اسانه الس ته ورغلې پیسې یې پر خوارانو په پراخ مټ وېشلې","Saqao's son was also very generous, he distributed the money he got easily to his relatives",0 په همدې حال کې د اسرائیل پوځ وایي د حزب الله لخوا اکثریت وار شوي توغندي یې شنډ کړي خو یو څو دانې یې په ازادې سیمې کې لګیدلي دي,"At the same time, the Israeli army says that it has intercepted most of the missiles fired by Hezbollah, but a few of them hit the free area.",0 ډاکتران وايي باید پاستوریزه شوې شیدې او یا هم هغه شیدې او د شیدو محصولات وخوړل شي چې ښه پاخه شوې وي,Doctors say that you should eat pasteurized milk or milk and milk products that are well fermented.,0 تاریخ ښودلی چی افغانان چاته چاپلوسی نه کوی ترحم کوی هر کار په نره کوی,"History has shown that Afghans do not flatter anyone, they take pity on everything",0 خو کله چې لوبه پيل شي بیا ټوله توجه په خپلې تجربې باندې وي,"But when the game starts, all the attention is on your experience",0 نو بیا تاغوندي میړه ولي له یوې داسي جزیرې لیري تښتي,Then Taghundi's husband runs away from such an island,1 او له هغه نه لاندې د هغو دواړو لپاره خزانه وه او د دغو دواړو پلار نېک سړی و,"And under him was a treasure for both of them, and the father of both of them was a good man",0 حسن بصري رحمه وايي ای انسانه ولې کبر کوې خپل پيدائش ته فکر وکړه د مردارو اوبو څخه پيدا يې اخیري انجام دې خاوره او چېنجي دي,"Hasan al-Basri Rahma says, O human being, why did you think about your birth, you were born from dead water, and your final end is soil and worms.",0 لر او بر یو افغان د زماني زمري علي وزیر څوارلس لکه سپږژن درنه لوږي شه دنن مولا راهب کاهن ملعون,"And on an Afghan, the minister of the time, Ali, fourteen hundred thousand heavy, be hungry inside, Mullah, monk, priest, cursed.",1 ماته یې ښکلا کړله اودرست ښائست منلي دي,He has made me beautiful and I have accepted the true beauty,0 څه سم د خرکوسان جواب د ورکړي ډير مننه,Thank you very much for your reply,1 د هغه کار په خاطر چې موږ یې کوو په موږ پسې ټوپک ې او چړې را اخلي,They have guns and knives on us for what we do,0 چې امريکا متحده ايالاتو ته تازه ورغلو ۴ زرو افغان کورنيو ورسره اړيکې نیولي او هېواد ته په بيرته ستنيدو کې یې مرسته ورڅخه غوښتې ده,"4,000 Afghan families who recently came to the United States contacted him and asked him for help in returning to the country.",0 هههه ښکرور درواغ تاسی داغشيان خو خوارج ياستي او خوارج د يهودو نصاراو نيابتی عسکر دي تاسی دغرب دمفاد,"Haha, you are a liar, you are Daghashian, but you are Khawarij, and Khawarij are the proxies of the Jews, Christians, you are from the west.",1 چې د طالبانو له واکمنۍ سره څه ډول چلند کوي په افغانستان کې د طالبانو د بیا واکمنیدو نیږدې ۵ میاشتې پوره کیږي,How do they deal with the rule of the Taliban? It has been almost 5 months since the Taliban came back to power in Afghanistan,0 هههه ډیر دکوسی زوی یییی,"Hehe, you are very much your son",1 هههههه د پاکستان دښمن دوست په دې شلو کالو کې ټول اوپیژندلو دلته یې سپنوي ته ضرورت نشته ولس به دا فیصله وکړي نه دې د جمهوریت موفته خور,"Hahahahaha friend of the enemy of Pakistan in these 20 years, there is no need to explain it here.",1 دغربي نړۍ خبري هم کیدای سې چه زاړه زورور کسان وي,The news of the western world can also be old powerful people,0 ذه چې فکر وکم مرتد باکستان,I don't think I'm apostate from Pakistan,1 چې ستا په شان د هيرامنډي حراميان او مردګاوان يې ملاتړ ونه کړي نور به يې څوک کوي ځکه ستاسو ځای هيرامنډي,"If you don't support Hiramandi bastards and murderers, who else will because your place is Hiramandi?",1 ټپيزه تري جوړه کړه نو اخري به يي دا شي بي ميني خلک خلک ډير وزارتونه,"If you create an injury, then it will end up with no love, people, many ministries",0 "دوی وایي د دې لپاره چې عمر خوړلي کسان روغ غاښونه ولري باید په هره غذایي وعده کې لږترلږه ۲ ، ۵ ګرامه فیبر واخلي","They say that in order for the elderly to have healthy teeth, they should consume at least 2.5 grams of fiber per meal.",0 د امریکا ګوډاګیانو ته چې بیا هم لاس له شرارت څخه نه اخلي همدا جزا ورته باید ورکړل شي,The same punishment should be given to the puppets of America who still do not stop their evil,0 ههههههههه ولسمشر ټامیانو غلامانو مرتدانو هیڅ شرم نلری اسلام د سعودي نه صدور نه دی کړی چې سعودي هرڅه کوي نو د نړئ ټول مسلمانان به يي مني,"Hahahahaha President Tammy slave apostates have no shame, Islam was not exported from Saudi Arabia, Saudi Arabia does everything, so all Muslims of the world will accept it",1 ستا کونه ولې سوزي کنجره,Why is your elbow burning?,1 د افغانستان کرکټ بورډ د ویسټ انډیز سره د ۲۰ اورونو او یوې ورځنیو نړیوالو سیالیو لپاره لوبډلې اعلان کړې,The Afghanistan Cricket Board has announced the squads for the 20-over and one-day international matches with the West Indies,0 هغه ښايسته والا په نکاح در بوکه کم,That handsome man is not married,1 او فاحشی ځه مونږ خو به شل کالجونه جوړ وی سره لدی چه دشتی او غرونه تالب سره ول ته فاحشه دا ووایه د تال,"Oh prostitute, we will build 20 colleges even though the plains and mountains are surrounded by ponds, prostitutes, say this.",1 ستا خور سنګه ده,Your sister is Sangha,1 متقي تېر ځل هم پاکستان د ترویکا له غونډې سره هم مهاله پاکستان ته بللی او د طالبانو له واکمنیدو وروسته په لومړي ځل د امریکا,"Last time, Muttaqi invited Pakistan to Pakistan at the same time as the Troika meeting, and for the first time after the Taliban came to power, America",0 کولابیان دې ورته سم خاورې ايرې شول دا تصوير دې سوځول کوي جانانه د ملنګ او پاچا سلامت تازه انځور,"Kulabians were burned to ashes, this image is burning Janana, the latest image of Malang and King Salamat",1 ضعیف صیب افغانان د دریو نفسیاتی بیمارو سره مخ دی اول د فرد د راے احترام نشته چی مسول ي د شمال لنډه غر دی چی جمهوریت ته یی سقوط ورکړو,"The poor Afghans are facing three psychological diseases. First, there is no respect for the individual's vote, which is responsible for the collapse of the republic.",1 "په منځنی ختيځ ، او همداراز د افريقا او اسيا په برخو کې د اسلام دين برلاسی دی","Islam is dominant in the Middle East, as well as parts of Africa and Asia",0 دپنځلم شعبان په مورد ان شاء الله بحث لرو,"We have a discussion about the fifth day of Sha'ban, God willing",0 یو افغان د اسیايي المپيک شورا د اجراییوي بورډ غړی شو,An Afghan became a member of the Executive Board of the Olympic Council of Asia,0 دا نو د ولس اذهان جوړوي ځکه يي ځان د ولس څخه په پرده کي کړي هي د يويشتم قرن جاهلانو,This is what makes the minds of the people because they have hidden themselves from the people of the ignorant people of the 21st century,1 د فرعون افلاطون جاهل زوي وه ښه سو چي مرډار سو,Pharaoh Plato's ignorant son was better off dead,1 په ورځني ډول ټول لوی وګړي پنځه ګرامه مالګه خوري,"On a daily basis, all adults eat five grams of salt",0 دنیا به ډیر ژر ددغو مظالمو سزا ووینی,The world will soon see the punishment of these atrocities,1 غټ دلال یی خبیثه,Big pimp is evil,1 او دی ته دی نه ګوري چې زیاته تنبه وشوه نو زه به یقین وکړم,"And he does not look at it, so I will be sure",0 سسسستا مکمل جمهو ریت وغییییممم زویه سری دی کاکوی ستا خور فوډری وه ستا مور لیونی وه سسسستا خور زه فر څلورو کمممم,Sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssist,1 الله تعالی مو دې ارمانونه پوره کړي او خاتمه مو دې الله تعالی په ايمان کړي,May Allah fulfill our desires and make us believe in Allah,0 سبا به په کوهاټ کشې د اولس لخوا اولسي پاڅون کیږې مشر منظور پشتین به هم په دې اولسې پاڅون کې شرکت کوي له ټولو پشتنو,Tomorrow there will be a first uprising by the people in Kohat. Leader Manzoor Pashteen will also participate in this people's uprising from all the Pashtuns.,0 ثمه امین ارمان جانه نن مې څلورمه,Sama Amin Arman Jana today is my fourth,0 بیشي فاحشه کوسي ګپ هاې کوس ننیت و شویت حسیب مارشال فهیم دوستم خلیلي عبدالله و دیګر لندغرها را شنیدي فاحشه ی متعصب کوسي,Dostum Khalili Abdallah and other slanderous people are listening to the prostitutes.,1 سوله د خبرواترو له الرې او د غوره سیاست پر مټ ژر کېدای شي,Peace can be achieved quickly through dialogue and better politics,0 کینه بوده ته شین خر اوس په څه مصروفه یې طالب چې ستاسو معبودانو مات نه کړل تاسو شرمیدلي او ذلیله غلامان یې په دې چټیاتو نشي ماتوی,What are you busy doing now? Your gods did not defeat you. You are ashamed and humiliated slaves.,1 د هيبت څخه دي خر جوړ کړی دی او نور چڼي دي د خره زامن کړي دي لکه څنګه چې دي او په نره کونه مو د ښځي په پرتوګ کې په دوحه کې معامله وکړه موچي مبينه,"They have made donkeys out of fear, and they have made donkeys' sons as they are.",1 په ژوند کې به د هرقسمه حالاتو سره سړي لاس او ګریوان وي او دهر قسمه خلګو سره به مخامخ سي البته زما تجربه داده چي درې ډوله خ,"In life, people will be faced with all kinds of situations and will face all kinds of people. Of course, my experience shows that there are three types of",0 ساتونکيه باډيکاټه طالب جانه دا په دي معنا نده چي يو تا جهاد کړي خبره خلاصه سوه انفور رزي موټر دچکر نشي ليوني کړي يی,"Body guard, student, it doesn't mean that someone commits Jihad, the matter is clear.",0 په ټولنیزو رسنیو کې ګڼو افغانانو د جواد ظريف دا څرګندونې د جفا په سر جفا وبلله,"On social media, many Afghans called Javad Zarif's statement a joke",0 اوس به د را روانې یکشنبې په ورځ استرالیا له نیوزلنډ سره د کرکټ پایلوبه کوي,Australia will play the final cricket match against New Zealand on Sunday,0 ستا خو ان د ښځی خور او لور کوس هم خلاص ده ته یی سه غم کوی د غرب روزل شوی سپیه,Your wife's sister and daughter are also open,1 پښتنو کې يو باچاخان بابا د پښتنو ته ئې تعلیمي شعور ورکړو پښتنو ته ئې ازارې ور کړے ده پښتنو کې سياسي شعور او بيدارۍ خوا,"A Bacha Khan Baba in Pashtuns has given educational awareness to Pashtuns, he has tormented Pashtuns. Political awareness and awakening in Pashtuns.",0 شک نشته چی تاسی او ستاسی خبیث مشران پنجاب ته دیر وفادار یی دا اسلامی حکومت نه بلکه اسلام اباد حکومت ا,"There is no doubt that you and your evil leaders are loyal to Punjab, not the Islamic government but the Islamabad government",1 ولا شه يي دا خوټو ته ونيولي,And he took it home,1 خو یونان چارواکو د ماشومانو په توګه نه دي منلي,But the Greek authorities did not accept them as children,0 د ښکلو ځوانيو خاوندان په جيب کې لس افغانۍ نه لري او په کلي کور کې د خوړين زړه سره ګرځي را ګرځي,The husbands of beautiful youths do not have ten afghanis in their pockets and they walk around the village with a heavy heart.,0 د غنمو فصلونه يې رسېدلي خو څوک نه شي کولای,The wheat crops have arrived but no one can do it,0 داعش خراسان ډلې د دغه برید مسولیت ومانه او د امریکا ولسمشر جو بایډن اعلان وکړ چې د دغه برید غچ به واخلي,ISIS Khorasan claimed responsibility for this attack and US President Joe Biden announced that he would take revenge for this attack,0 غول خور انسانه په دی کمنټ دی افسوس دی ستا په فامیل وی,"You are a liar, sorry for your family's comment",1 نه محکمه نه قانون نه مسؤل هرچا چی څه وکړه ستونزه نسته,"No court, no law, no one responsible, no problem",0 هر څوک د خپلی کورنۍ لپاره تعلیم او ښه اینده غواړی په دغه پالیسیو چې تاسی یی مخته وړي فکر نه کړم چې کوم بیسواده هیوادوال مو وطن ته درشي,Everyone wants education and a better life for their family. I don't think that any illiterate citizens will come to our country with these policies that you are promoting.,1 بس همدا کارکوه بوړه پنجابيانو دخويندې ميندې لورګانې سومباکړې ته هيرا منډي حرامي دخپلې مور غچ واخل,"This is the same work, the old Punjabis are robbing the daughters of their mother's sisters.",1 روغتیا وزارت نن یکشنبه اپرېل ۴ وري ۱۵ ویلي چې په تیره شپه او ورځ کې د کرونا ویرویس د ۱۶۹۲ مشکوکو سمپلونو معاینات کړي چې ۸۱ مثبت و,"The Ministry of Health said today, Sunday, April 4, 15, that it has tested 1,692 suspected samples of the corona virus in the last day and night, of which 81 were positive.",0 زغله دی اور سپیه ته دی خپله جګړه په اسلام کي ثابته که چي يو اسلامي نظام په مقابل کي کوي,"The fire is against the dog, its war is fixed in Islam if it is against an Islamic system",1 واا د غرق بچیه دې کې اوس تا نو کوم خیر لیدلی دی کومه ګټه یې درته رسیږي,"Wow, child of the drowning, have you seen any good in this now, what benefit will it bring you",1 په دې کي هیڅ مشکل نسته خو ښه طریقه یې داده چي کله الله جل جلاله یو انسان ته نعمت ورکړي په هغه وخت کي دي اودس تازه,"There is no difficulty in this, but it is a good method that when Allah blesses a person, at that time, he is a fresh ablution.",0 د غزني د ګیلان ولسوالۍ ترڅنګ د کندهار په ارغنداب ولسوالۍ کې هم د طالبانو ځای په ځای شوي ماین چاودنه کړې چې یو پلار او زوی یې یوځای په شهادت رسولي دي,"In addition to Gilan district of Ghazni, a mine planted by the Taliban exploded in Arghandab district of Kandahar, killing a father and a son together.",0 يو کوني احمد مسعود او يو کوني تالب د دواړو ميړه پاکستان دی دوی لکه دوه بنې د يو ايراني کوني ملا خبرې اوري خو د ولس نه اوري,"A Kuni Ahmad Masoud and a Kuni Talib, both of their husbands are from Pakistan.",1 تیرو ۴۰ کلنو انقلابونو دډیرو افغانانو د استعدادونو د ځپلو مهاجر کېدلو ترڅنګ ان ددوئ قېمتي ژوند واخیست خو استعدادونه ختم نه سول,"The revolutions of the past 40 years have forced many Afghans to become refugees, but their precious lives have not been lost.",0 شاپور وايي د ډوني خبرو او کلکې ژمنې ته په کتو ډاډه دی چې د ای پي ایل د ۲۰۱۶ کال په سیالیو کې لوبیږي,"Shapoor says that considering Dhoni's words and strong commitment, he is sure that he will play in the EPL 2016.",0 د نیویارک ښار تر ځمکې لاندې ټول ریل ګاډي په ټپه ولاړ دي او له سختې اړتیا پرته هېڅ ګاډي ته اجازه نه ورکول کېږي چې د ښار پر سړکونو وګرځي,All subway trains in New York City are at a standstill and no trains are allowed to run on the streets of the city unless absolutely necessary.,0 "بله نتيجه دا وه چې موږ قومي سيستم ته مخه کړله ، د نشه يي موادو پرضد مو قومي تړونونه وکړل","Another result was that we turned to the tribal system, we made tribal agreements against drugs",0 اصولې ته بد مه وایه ګنې په مبارزه کې به دې غین درووهم,Don't say bad things to the principle,1 ماته خو ته اصلا انسانه نه معلومیږی لعنت دی ستا په تربیه سی,I don't think you're human at all. Damn your education,1 څه خبره ده ولی لکه سپی غاپی,"What is the matter, but like a dog",1 پلار دې لکه چې ملا یا کوم چڼی دی نو ځکه اخوندانو ته خوشحاله یی خو عاقبت اش بخیر,"A father is like a spine or a bone, so he is happy for his brothers, but the end is good",1 ځانمرګی يوه شپه د مور د ژړا ږغ راويښ کړم,One night I woke up to the sound of my mother crying,0 اورزګان دهراود ولسوالۍ,Uruzgan Dehrawid District,0 دده زور فیض خمید دې دا غریب اوس هم د فیض حمید په غین نازیږې,"God bless Faiz Hameed, this poor man is still in love with Faiz Hameed",1 ستا بریت وغیم ولی قانون نشی جوړولای هغه جمهور دینی علما لری ته بریتو کمونست نورو ته هم د ځان فکر کوی,"You are a liar, but you cannot make laws. The president has religious scholars. You are a communist.",1 یعنې که یو څوک له غوا څخه هم پیدا شوۍ وي نو دومره به احمق نه وي لکه دا کچر چې دۍ دغه ډول شیطانان او د وزې اولاده د افغانانو,"That is, if a person was born from a cow, he would not be as stupid as this goat, which is such a devil and the offspring of a goat of Afghans.",1 چی هغه بيا اتومات خپل لوڅ فيلمونو لينک په سټوری ورکوی کاپی,Then he automatically copies the link of his free movies to the story,0 د غیرتي نومیالي هیواد داخله وزیر د خپلو سرښندونکو ف دایانو منځ کې ناست ترې چارپېر د الحمزه کنډک استش هادي ګلونه ناست دي,The Minister of Interior of the honorable country is sitting among his supporters.,0 د هند په سترګو کې طالبان په افغانستان کې د پاکستان اوږد شوئ لاس دی,"In the eyes of India, the Taliban is Pakistan's long arm in Afghanistan",0 د طالبانو په وخت کې ښځو ته اجازه نه وه چې پرته د کوم نارينه نژدې خپلوان نه د کور نه دباندې ووځي,"During the time of the Taliban, women were not allowed to leave the house without a close male relative",0 د ملګرو ملتونو په یو تازه راپور کې ویل شوي چې پاکستاني طالبان د القاعده په ملاتړ په افغانستان کې بېرته سره منظم شوي دي,"According to a recent report of the United Nations, the Pakistani Taliban have regrouped in Afghanistan with the support of Al-Qaeda",0 افغان داخله وزارت لخوا جاري شوي بيان کښې وئيلي شوي دي چې دې چاودنه کښې دوه پوليس اهلکار په حق رسيدلي او شپږ ژوبل شوي دي,"In a statement issued by the Afghan Ministry of Interior, it has been stated that two police officers were killed and six others were injured in this explosion.",0 لمر به هیڅکله په دوه ګوتو پټ نشي,The sun will never be hidden by two fingers,0 ماشاءالله دواړه دې سلامت اوسئ,May Allah both of you be safe,0 ټالبان امريکا په اوږو سپاره ارګ ته ننوتل موږ په میړانه له خپلې خاورې دفاع وکړه,The Taliban entered the Arg on the shoulders of America. We bravely defended our land,0 په همدې خاطر په کار ده هغه درمل وکارول شي چې ډاکتر یې د دغو ځانګړتیاوو په پام کې نیولو سره سپارښتنه کوي,"For this reason, it is useful to use the medicine that the doctor recommends taking into account these characteristics",0 دايش د ټالب کاپي ده او ټالب د ربانيانو کاپي ده او دوی درې واړه د بچه سقاو کاپي ده مطلقا خوارج د,"Daish is a copy of Talb and Talb is a copy of the Rabbis and all three of them are copies of Bacha Saqwa, absolutely Khawarij.",1 "تا ريخ حيات افغاني پښتو ژباړه ، د محمد حيات خان تاليف ، د پيښور چاپ ، مخ","Ta Rekh Hayat Afghani Pashto translation, compiled by Muhammad Hayat Khan, Peshawar Press, p",0 زموږ په نظر کي اختلاف نسته البته که په تعبیر کي وي هغه کومه دتشویش خبره نه ده,"In our opinion, there is no difference, of course, if it is in the interpretation, it is not a matter of concern",0 دامریکایی بچیه غلامه مونږپه شهادت افتخارکوو خره خرغوندې به مرداروې,"American girl slave, we are proud of martyrdom, donkeys will die",1 "د دغې کورنۍ پر مشر غلام احمد بلور د ۲۰۱۳ کال ټاکنیز کمپاین پرمهال برید وشو ، چې نوموړي ته پکې زیان ونه رسېد ، خو د ګوند ۱۵ غړي ووژل شول","The head of this family, Ghulam Ahmad Bilor, was attacked during the 2013 election campaign, he was not harmed, but 15 members of the party were killed.",0 "داسې بارو کېږي چې که پر اغلې سوچي لګېدلي ټول تورونه ثابت شي ، نوموړې به د ټول عمر لپاره زنداني شي","It is said that if all the charges against Ms Suu Kyi are proved, she will be imprisoned for life",0 غل دی لاړ نشي ډير ډرت ډرت مکوه,The thief can't go away,1 هی خره هی ګوډاګیه د اسلام بلا در په سر کړی ان شاءالله ککړه کونه به له دی وطن نه ورکیږی تا پسی د ټول ملت د زړه ازار ده,"Donkey, puppy, do it without the door of Islam, God willing, pollution will not disappear from this country, then it is a pain in the heart of the whole nation.",1 د پکتیکا ولایت ده تیری اداری د بکخیلو امنیه قومندان بدو د ظلمونو داستان لا ختم نه ده نن یی حم د یو ورک شوی مظلوم شهید ورک,"Paktika Province's attack on the office of Bakkhilo Police Chief Badu, the story of atrocities is not over yet, today a lost oppressed martyr is missing.",0 افغانان اوس اتلان لری خپلواک نظام لری کونیان سګ شویان په افغانستان کی حق نلری,"Afghans now have heroes, they have an independent system, and dogs have no right in Afghanistan",1 امیر جماعت اسلامی سراج الحق خپل ټویټر بیان کی په ایف اے ټی ایف فیصله باندی تنقید کړے دے,Amir Jamaat-e-Islami Sirajul Haque criticized the FATF decision in his Twitter statement,0 ستا مولا کونه غیم او ستا دا عالم هم کونه غیم دا بیسیواده ځامنو دا پاکستان غلامانو,"Your teacher is sad and your scholar is also sad, these unmarried people, these slaves of Pakistan",1 زموږ نه ورپاتی شو دڅه کارونو په اساس,Based on what we can do,0 د اولاد په خاطر په پلار باندي الزام لګول منطقي نه وي اما هيره دي نه وی چي ګلبدين حکمتيار ته نو بل صفت نده پاتي بغير له دغه چي افغانستان کي پاتي شو,"It is not logical to blame the father for the sake of the children, but it is important to remember that Gulbuddin Hekmatyar has no other attribute except that he stayed in Afghanistan.",0 نن سبا پیغلی په مرضی بندی میړه کوی شین کافر کوی خو ښځه کور کی تره ځوي نکوي,"Today, a virgin marries a sick husband, she is an infidel, but a woman does not leave her home",1 کینه شرمیدلیه له ځانه څه مه وایه,Don't say anything about yourself,1 او غني ځان ډیر خپلواک وښود چې دی بیا د افغانستان د منافعو لپاره کار کوي,And Ghani showed himself to be very independent and he is working for the benefit of Afghanistan,0 د افغانستان کرکټ بورډ د سنرایزر حیدراباد دا کار ستایلی او مننه یې ترې کړې ده چې له افغانانو سره یې خواخوږي څرګنده کړې ده,The Afghanistan Cricket Board has appreciated the work of Sunrisers Hyderabad and thanked them for showing sympathy to the Afghans.,0 جګړه سیاسي ده,War is political,0 هندو ستړی خدای نا راضه,Hindu tired god displeased,1 خو تا د حکمت او پوهې سوال کړے دے چې زما په هغه خلقو باندې حکومت وکړې چې په چا باندې ما بادشاه جوړ کړې يې,But you have asked for wisdom and knowledge to rule over my people whom I have made king,0 هغوې چې دحق بریا لپاره ستړې شوي وې پر بیت المال یې اوس هم ده تن له وینو زیاته خوا بدیزې سپییڅلې اتلان,Those who were tired for the victory of the truth are still more evil than the blood of Bait Al-Mal.,0 زما په خبره مکمل سر خلاس دی ته دی هدف ووایه ایا ته د امارت د خلافت د اعلان غوښتونکی یی یا خوارجو داعیشیانو سره د بیعت غوښتونکی یی,"My point is completely clear, tell me your goal, are you asking for the declaration of the caliphate of the Emirate or are you asking for allegiance with the Khawarjos and the Aishas?",1 "دغه وزارت زیاته کړې ، چې دا ولسي وګړي د دوی د ځواکونو په هوايي او ځمکنیو عملیاتو کې سهوا وژل شوي او ژوبل شوي دي",The ministry added that these civilians were accidentally killed and injured in the air and ground operations of their forces.,0 د دې مبارک ايت په نازلیدو سره د طب علم ارزښت په ښکاره ټکو بیان شوی دی,"With the revelation of this blessed verse, the value of medical knowledge has been clearly stated",0 د لائقه خلکو حق تلف کول د نالائقه خلکو مقرر کول چه د نصاف په مري د چړي راښکلو نه کم ندي ځکه چې ديده دانسته طور د اينده نسل,"Depriving the right of worthy people, appointing unworthy people is nothing less than falling down on the death of justice, because it is deliberately done to the next generation.",0 او دغه کس درته نن ښکاره ويلی چی مونږ اشغال يو او په وس مو څه پوره نده خو تاسی د نړی ماتولو ډوزه ده چی بوی يی جهان پر سر اخستی,"And this person has revealed to you today that we are under occupation and there is nothing we can do, but you are the dose to break the world.",1 خپل کوشش کوم ګرانه,I'm doing my best dear,0 تاسې کولی شی يو پياز له ماشين وباسئ وروسته یې اوبه ترې بېلې کړئ,You can take an onion out of the machine and then separate the water from it,0 زه غواړ چي دا کمونيکشن له تاسو سره وکړم دخره زو فيضانه او ملګري يي بند کړی سپس ستاسو په مور کي غيڼ ووهم,"I want to make this communication with you, so stop Faizana and her friends, then I will call your mother.",1 ماشاءالله الله مو له بدو سترګو وساتي,"Mashallah, may Allah protect us from the evil eye",0 د همپشایر کرکټ کلب مشر ویلي دي چې مجیب یې ځکه اخیستی چې هغه بیخي بل ډول توب اچونکی دی,The head of Hampshire Cricket Club has said that Mujib was bought because he is a very different kind of bowler,0 تاسې کولای شئ د ورځې په اوږدو د بي بي سي پر پښتو وېبپاڼه او فېسبوک پاڼه د لوبې وروستی حال مالوم کړئ,You can check the latest game status on BBC's Pashto website and Facebook page throughout the day,0 ملاقات په موقع د پي سي بي ډائريکټر انټرنيشنل کرکټ ذاکر خان هم موجود وو,PCB Director International Cricket Zakir Khan was also present on the occasion of the meeting,0 "هغه څوک چې له هغه نه په دغې ورځ کې دغه عذاب واړول شو ، نو یقینا پر هغه يې رحم وکړ او همدا څرګنده کامیابي ده","The one from whom this punishment was averted on this day, surely he had mercy on him, and this is a clear success.",0 دا څو ټکي په پام کې ولرئ جهاد د شهرت دندې او د کورنۍ د کوم غړۍ د انتقام په موخه مکوئ خپل مينځ کې د وروڼو پڅېر مشفق اوسئ,Keep these few points in mind. Don't fight for the sake of fame and revenge on any family member. Be kind to your brothers.,0 چې څه ډول يې له هغې کړنې چورلټ انکار کړی او رد کړې يې وه,What kind of actions did Chorlat deny and denied,0 دا کار په اونۍ کې يو يا دوه ځله ترسره کولی شئ,You can do this once or twice a week,0 هی بيشرمه انسانه کله چې له انسان څخه حيا کډه وکړي نو بيا وحشي ځناور تري جوړ شي لکه ته,"O shameless human being, when modesty is removed from a human being, he becomes a wild animal like you",1 خبریال ویب پاڼه هلته چې د پوهنې وزارت دا کار د ستايلو وړ دی ورسره ځينې داسې ټکي شته چې لا ژور غور غواړي,"Journalist website While the work of the Ministry of Education is commendable, there are some points that require further consideration",0 اباد وی افغانستان اوښکلی بادغیس,Abad Afghanistan was torn by a storm,0 "برېښنا شرکت ویلي ، دا پایه تېره شپه نهه بجې د پروان لایت په بګرام ولسوالۍ اړونده یوه سیمه کې ویجاړه شوې ده",The electricity company said that it was destroyed last night at nine o'clock in an area related to Bagram district of Parwan Lait,0 شیرزاد باید د کمنټر په توګه وټاکل سي سلګونو کسانو له کرکټ بورډ څخه غوښتي څو په انګلش په برخه کي رحمت الله شیرزاد د کمنټر په توګه وټاکي,"Sherzad should be appointed as a commentator, hundreds of people have asked the cricket board to appoint Rahmatullah Sherzad as a commentator in the English section.",0 کتاب ۱۴ څپرکي او ۳۹۷ مخونه لري بیه یې ۳۵۰ افغانۍ ده,The book has 14 chapters and 397 pages and the price is 350 Afghanis,0 رویټرز خبري اژانس وايي چې دا تصویرونه نشي تائیدولای,Reuters news agency says it cannot confirm these images,0 دوستانو د پروفايل لپاره مي دا انځور څنګه دی د ځواب په هیله مننه دوستانو,"Friends, how is this picture for my profile? Thank you for your reply",0 له يو کال خدمت وروسته په کال کې په واشنګټن کې د افغانستان د سفارت د مطبوعاتي اتشې په توګه وګومارل شو,"After one year of service, he was appointed as the press attaché of the Embassy of Afghanistan in Washington.",0 امارته امارت له تا زار شم څه خواږه زيري کوې لکه د زخم ملهم اول مو ايران بيا مو ترکيه فتحه کړه ټاميان او کولابيان تباه دي,"Emirate, Emirate, I am sorry for you, what do you say sweetly, like a salve for a wound?",0 دي تا دي ښځي هغه غټ کوس غي دخره مردګاوه,"These are the women, those big cats are dead",1 ستاسو بیخ و او بنیاد دروغ سره کیښودل شوی ده,Your foundation is built on lies,1 "عرفان خان په خپل ټویټ کې چې تېره شپه ناوخته ۸ بجې یې کړی ، ویلي دي",Irfan Khan said in his tweet last night at 8 o'clock,0 انځوریزه ژبه وایي جهاد د خدای په لار کې په بې درېغه هڅو منډو ترړو او الله ج ته په سجدو د بریا تر منازلو رسي,Figurative language says that Jihad runs in the path of God with unceasing efforts and reaches the goal of victory by prostrating to God.,0 امتی د پالوبیک به څه وخت کوی,What time will the Ummah do the Palubik?,0 "تا بائیللی دی نو هسې په لاهور زړه اې نادانه کندهار دی ، ستا د مور زړه که پرې ټوله پښتونخوا بچي قربان کړې سپين به نه شي ستا په هکله دغه تور زړه","You have lost, so your heart is still in Lahore, you ignorant Kandahar, your mother's heart will not be white if she sacrificed all the children of Pakhtunkhwa.",0 "هلته به څه د خوارۍ حالت وي ، د وحشتونو له کومو صحنو وروسته په افغانستان کې توپان","What a state of humiliation there will be, after what scenes of horrors, the storm in Afghanistan",0 پرون زبردست خان وفات اته کاله پوره شو چه د چا سره هم لږه پېژنګلو وه تل به ې یاد وی هغه پښتونخوا ملی عوامی پارټی سوات,"Yesterday, it was eight years since the death of the great Khan, who had little acquaintance with him, he will always be remembered as the Pakhtunkhwa National Awami Party, Swat.",0 "نوموړی وايي ، صوبه کې داسې تاریخي ځایونه شته ، چې بهرني سیلانیان یې لیدو ته لېوال دي","He says that there are historical places in the province, which foreign tourists are interested in visiting",0 "جمهور رئیس ډونالډ ټرمپ ، خبرداری ورکړی چې احتمالا امریکا کې به وضعیت له ښه کیدو مخکې خراب شي",President Donald Trump has warned that the situation in America will probably get worse before it gets better,0 شریفی ستا دخور څخه پرتوګ وکاږم ستا خاندان په ټوله افغانستان وغیم,"Sharifi, I wish you all the best for your family",1 دغې ډلې همداشان په واروار ویلي چې د نورو هیوادونو سره په ځانګړې توګه د متحده ایالاتو سره د ښو اړیکو غوښتونکي دي,"The group has also repeatedly said that it wants good relations with other countries, especially with the United States",0 تاریخ خو دې غین وهلی ته به وایې نجیب د ظاهرشاه په ځای وو داسې ووایه چې دې خبیث د ملګرو سره یې د لېننېزم او مارک,"History, but you will say that Najib was in the place of Zahir Shah, so say that this miscreant with his friends, Leninism and Marxism.",1 که په تا کې عقل وای بیعقلان به دې نه پورته کول,"If you had wisdom, you would not have raised the fools",1 الله ج دی یی کامیابه کړی دا اتلان,May Allah make these heroes successful,0 ما پکښې واخله محمد ا رسول الل ه,"Take me in, Muhammad, Messenger of God",0 بيشکه بابړ صاحب,"Of course, Babar Sahib",0 وئيلي ئي دي چې صبا له به د بي ار ټي افتتاح کيږي,It has been said that BRT will be inaugurated tomorrow,0 قاري صيب غرب به خپل کار کوي خپل ځان جوړول پکار دي زمونږ ستونزې رمباړې وهي,"Qari Saib Gharb will do his own work, we need to build ourselves and solve our problems",0 شیخه چی امنیت ملی مرتدینو بندی کړی وی غره خو به یی نه وی درځخه غوولی,"Sheikha, the security of the national apostates, but he would not have moved the mountain",1 ههههه نه د ويلو څه نشته پکې,"Haha, there is nothing to say",0 "په ناول او يا هم لنډه کيسه کې د نورو اړخونو ترڅنګ ، تصوير ضروري دی","Along with other aspects in a novel or short story, imagery is essential",0 دا ټول چې دا حمارت والا دی دا تورمخی غلامی کوی,All this is the slave of this slave,1 ورنه داریګی چی نوم یی نشی اخستلی هههه,Don't forget that he didn't get his name haha,1 تاسره خو د مور میړونه هوایی او زمینی وو,"But with you, the husbands of the mother were aerial and terrestrial",1 "نوي معلم نوري ته مخ ورواړاوو ، ویې ویل مهرباني وکړئ ، تاسې راشی","The new teacher turned to Noori and said, please come",0 "کله چې پنځلس کلنه شوه ، نو لوبڅاري یې پیل کړه","When she turned fifteen, she started acting",0 خبیثه استا شکل د غلامانو شکل ده ته کونی نریی ټول بیان راوره,The evil form is the form of a slave,1 "ټاکل شوې ده چې د امریکا له لوري په ۳۰۰ ملیون اعلان شویو پیسو افغانانو ته خوراکي مواد ، سرپناه او روغتیايي خدمات برابر شي","It has been decided that food, shelter and health services will be provided to Afghans with 300 million dollars announced by the US",0 تمه ده چې عزيزالله فضلي به د افغانستان په کرکټ کې د روان غوبل سپيناوی وکړي,It is expected that Azizullah Fazli will discuss the current situation in Afghanistan cricket,0 دا وضاحت وګورئ داليوني سپي هسی هم مسلمانانو پسې غاپي,See this explanation,1 ستاسو امیر المومنین په ښحه باندی ملا اندړ واچوم تاسو کی هیس انسانیت نشته,"Your Amir al-Mu'minin, I put my back on the ground, there is no humanity in you",1 په یقین سره ووایم په هر افغان مې زړه درد کوي چې بی ځایه قربانې کیږي خو زه وینم د طالبانو مشران د پنجاپ د ګټو لپاره بع,"I can say with certainty that my heart hurts for every Afghan who is being sacrificed in vain, but I see that the Taliban leaders are working for the interests of Punjab.",1 پنجابیان غواړی هغه طالبان چه ددوی پر خوا ندی هغه دمینځه یوسی,Punjabis want to destroy the Taliban who are not on their side,1 پحتانه يي زهنۍ غلامان کړۍ سوکېدارۍ اوس خه په کلاکه کئ پحتانو زان اوپېجانئ نور قلار شئ يو کېګو کنۍ روکېګو,"They have made slaves of the Pahtans, but they are still in the middle of the day.",0 ۱۹ د ورځې دوه بادرنګه د انسان د ویټامين سي اړتيا شپږ سلنه پوره کوي,19. Two bananas a day meet six percent of the human need for vitamin C,0 تراوسه په دې هکله د طالبانو له لوري کوم غبرګون نه دی راغلی,"So far, there has been no response from the Taliban in this regard",0 "ورور تخلص يې فطرت دی ، نه بدخشانی","Brother, his last name is Fitrat, not Badakhshani",0 چې د امریکا اساسي قانون کې مذهبي ازادیو سره سمون وخوري,To reconcile religious freedoms in the US Constitution,0 فقير خيل دا د خوشحال خان خټک د مشر ورور اولد د ي,Fakir Khel is the eldest brother of Khushal Khan Khattak,0 ته او خدای شیخ او عالم به داسې ځناور ته ویل کیږی,"You and God, the sheikh and the scholar, will be called such an animal",1 پښتون قوم يو قوم دے دا يو ملک ګوند مزمب يا نظريې ته محدودول نه دي پکار عجيبه نه ده که زما د ګوند يا زما د نظريې نه دے نو پښ,"Pashtun people are a people, it is a country, there is no need to limit it to a party or an ideology. It is not strange if it is not of my party or my ideology.",0 هر ځای کې غول مه کوه ځای ځای ګوره بیا ټر وهه,"Don't be fooled everywhere, look everywhere",1 روژه کی به یو ماښام جوړ کړو,We will make an evening in Ramadan,0 چاچې مردار کړئ تر لاسو یې جااار ان شاءالله یوه ورځ به ته هم ددغو شازلمیو په لاس دغه رقم مردار شې,"Where do you kill them? God willing, one day you will also die at the hands of these scumbags.",1 دلته بیا افغانستان یادوی یاره سخت ټیزن مخلوق دی دا,"Here again, Afghanistan is a tough creature",1 پریګده چه په ک و ن ه یی لرګی ور ومنډی,"In the past, he accepted the wood",1 وبښئ ستا فکر اوپه احمد شاه بابا باندی لیکنه هغه دافغانستان بنسټګر ده داچی مونږ بی تعلیمه او احمقه یو دښو اوبدو ترمنځ فرق نشو کولای,"Excuse your thinking and writing about Ahmad Shah Baba, he is the founder of Afghanistan, that we cannot distinguish between uneducated and stupid people.",0 منصف دا معنی چې د نړیوالو ماموریت په افغانستان کې کامیاب نه وو,Munsif means that international missions were not successful in Afghanistan,0 ستا او ده دغه غله هيڅ فرق نسته ته ډم سګشويه ده قاري په نوم هغه غل وو ده طالب په نوم,There is no difference between you and this thief.,1 چا مور خور په امریکایانو باندی خبره کړی وی هعه ستا غوندی مړدوګا وی دیهود زویه,"If your mother and sister spoke about the Americans, you would be dead, my son",1 چی ته په احمدزیو کی لا کوم دووس احمدزی یی خپله دلته یوروپ کی کونه ورکی ملاتړ د پنجاپی نظام کوی,What are you doing here in Europe?,1 زړونو رهبر ❤ الله ج دې اوږد عمر ورکړې,Leader of hearts ❤ May God give you long life,0 شهيد انس رحمه الله د ځوابي برید په ترسره کولو سره ګڼ شمير پوځيان ټپیان او په خپله هم د ش هادت لوړ مقام ته ورسېد نحسبه کذالک والله حسيبه ۴ مارچ,"Martyr Anas, may God have mercy on him, by carrying out a counter attack, many soldiers were injured and he himself reached the highest position of martyrdom.",0 حتمن وزير پکی بغاری ووهلی چی ا ا ط د تعليم مخلف نه دی ځکه دوی يوښه کادر پرسونل لری مثلا دی خپله چی مکتب يی هم نه دی ويلی,The future minister Paki Baghari said that AAT is not against education because they have a good number of personnel.,1 ته خو سم دم ګیدړ یی یاره عمل دی پیریږه خراب کړی یی منافیقه تر بیراغ لاندی ناستی له ځانه دی مفتی جوړ کړی ټاپی لږیی زغله,"You're right, my friend is a fox, he's acting, he's ruined it, he's hypocrisy, he's sitting under the bed, he's made himself a mufti, he's a little scum",1 موږ د روان کال پیل کې هم له دې ځایه تېر شوي وو,We passed through this place at the beginning of this year,0 د مرداروپنجابی حرمونی دي څونه کونه به یی ورکړي وي,How much money will he give to the dead Punjabi Harmuni?,1 څه ستر غول دی خوړلی دي موږ خپل اتلان لرو نورو ته ضرورت نشته او هه بله مهمه خبره ستادغه ستری خو موږ په ګونډو کړل اوته وایه جلب جزاب شور دی سپیه,"What a great fool, we have our own heroes, there is no need for others, and another important thing is the great one, but we brought him to his knees.",1 يو ورځ به د غين په زور راشي ياد يي لره,"One day he will come with the force of Ghin, he remembers",1 ددغې خلکو چې واورې نو دوی د دوحې قرارداد ته د صلح حديبيه درجه ورکړې ده په دې حساب سره مونږ د ۳۳ ولايتونو خلک د مکې مشرکين او منافقين يو,"When the people heard this, they gave the status of Peace Hudaybiyah to the Doha Agreement. According to this account, we, the people of 33 provinces, are polytheists and hypocrites of Makkah.",1 خو اوس الحمدلله داسې کیسې نشته خدایه ا ا ته څو قرنه دحاکمیت موقع ورکړه,"But now, Alhamdulillah, there are no such stories. God gave you the opportunity to rule for several centuries",0 "په دوی کې سهیل خان ۲۵ کلن او تر ټولو مشر و ، چې مېرمن او دوه اولادونه ورنه پاتې شوي دي","Among them, Sohail Khan was 25 years old and the eldest, who is survived by his wife and two children",0 هر انسان بايد دا په ياد ولري چې په پيسو ټولنه,Every human being should remember that society is based on money,0 څومره پیاوړې او غښتلی دی او له څومره لایتناهي ځواک او واک څخه برخمن دی,How strong and powerful he is and how much power and authority he enjoys,0 د مولوی مزمل بله جوړه او هم غاښی ملا ندا محمد ندیم دی ولسي خلک عقيده لري چې له دوه غبرګونکو څخه چې پر یوه څه پېښه يا,The other couple of Maulvi Muzamal is Mullah Nada Muhammad Nadeem.,0 رب مو وشرموه دا بلوچستان دۍ که نمروز دا ایراني عسکر دی که پاکستاني دا څومره ستر درواغ او منافقت,"Shame on our Lord, is it Balochistan, or Nimroz, is it Iranian soldiers, or is it Pakistani, what a big lie and hypocrisy.",1 انا لله و انا اليه راجعون يوه بل هستي ولاړل خو خوارجو پوه شي چې له اور سره لوبه کوي د دې بعد به د خوارجو ریشی کاژو,"Anna Lillah and Anna Alia Rajoon went on a different journey, but the Khawarjos will know that they are playing with fire.",0 خداي مو ورکه لنډغرو خبیصو ډير مرتدين خلک يي لعنت دي وي په تاسو غوندي افغانانو پکت دي افغانانو پاشولو خبري کوي,"Oh my God, you short-tempered bastards, many apostate people are cursed. They are like you.",1 په برتانیې کې د کرونا ویروس د نوي ډول د پیدا کیدو د اعلان نه وروسته یو شمیر هیوادونو د دې هیواد سره خپل سرحدونه تړلي او د الوتکو پروازونه یې بند کړیدي,"After the announcement of the emergence of a new type of corona virus in Britain, a number of countries have closed their borders with this country and stopped airplane flights.",0 "امريکايانو خپل دغه مصنوعي خلقت ته د نوم ورکړی دي ، چې د په وروستۍ پوهنيزې مجلې کې خپاره کړي دي","The Americans have given their name to this artificial creation, which they have published in the latest academic journal",0 د هیواد په اوسنیو سختو او پیچلو حالاتو کې د هېواد د سیاستوالو او په ځانګړي ډول د خلکو د ګټو ساتونکو,"In the current difficult and complicated situation of the country, the politicians of the country and especially the people's interests",0 تاسو نو بیا له چا راته وګټلو شل کاله مو ستاسو په اصطلاح خپله مور دڅلویښتو هیوادونو دګټولپاره دهغوي په واک کي ورکړي وه,"Who did you win for me? For twenty years, according to your words, I gave my mother over to them for the benefit of forty countries.",1 زه هم ستاسو غټو سپو بلاک کړی یم,I also blocked your big dogs,1 تاسو لنډغرو ته دده دتلين دنه لمانځيل کيدو مبارکی وايم,I congratulate you on the celebration of your birthday,1 مونږ افغانان به هيڅکله د یوبل په مقابل کی سنګر او مبارزه پرینږدو شاید همدا زمونږ په نصیب کی وی او شاید همدا زمونږ د بدبختئ لامل هم وی,"We Afghans will never stop fighting against the Ubal, maybe this is our destiny and maybe this is the reason for our misfortune.",0 نوموړي پېښور کې یوه ټوټه شاړه ځمکه په باغ بدله کړې او خلکو ته په وړیا توګه بوټي او ګلونه ورکوي,He has converted a piece of land in Peshawar into a garden and gives plants and flowers to people for free,0 ای مشرانو خدای لپاره نور عف ختم کی دټول دعف له وجې منافقین سم سروختل,"O leaders, for God's sake, no more forgiveness is over",0 خپلو لوڼو او خويندو ته په ميراث کې حق ورکړۍ,Give your daughters and sisters the right to inherit,0 "د ملګرو ملتونو دغې ادارې دا هم ویلي ، چې د دغو جنګیالیو یوه برخه د طالبانو او یوه برخه د نورو ترهګرو ډلو ملګري دي",The United Nations agency also said that some of these fighters are friends of the Taliban and some of them are friends of other terrorist groups.,0 پاڅه بیغیرته ایله د همدا غپیدا د له وس پوره وه,Ella was completely overwhelmed by this gupida,1 ځناوره ته خبریی ته هم لکه دپاکستان ای ایس ای دراکم ټویټونه کوی دخوست خلکونه پوښته وکړه بیا ټویټ وکړه جاردشم,"You can also talk to the news like Pakistani ESE tweets, ask your people and then tweet.",1 ورځني حديث رسول الله فرمایي لاندې څلور اعمال د ټولو پیغمبرانو علیهم السلام سنت دي ۱ حیا کول ۲ عطر لګول ۳ مسواک وهل,The Daily Hadith of the Messenger of Allah says: The following four actions are the sunnah of all the Prophets (peace be upon them): 1. Modesty. 2. Applying perfume. 3. Brushing.,0 الله مو وشرموه تاسې شرميدلي ياست نور افغانان نشي غولولای موګ ته ستاسو دا منافقت ښه معلوم ده ګوره دا رزيل ته موڅو او چيرې پيسې ورکړې وې,"Shame on you, you are ashamed. You can't fool other Afghans. You know your hypocrisy. Look at Raziel and where did you pay?",1 "اصغر ستانکزي اوږد سفر کړی دی ، تږی و ، او کوربنې یې ورته تازه جوس ورکوي","Asghar Stanikzai has traveled a long way, he is thirsty, and his family gives him fresh juice",0 ستر به نه سي کۀ هر څو وایي واړه دي دوئ تراوسه پۀ هماغه خرۀ سپارۀ دي,"It will not be great if everyone says they are small, they are still riding the same donkey",1 چې که طالبان په روان ژمي کې د اقتصادي او بشري ناورين په مهارولو ونه توانیږي,If the Taliban is not able to control the economic and human disaster this winter,0 "د ده په وينا ، د داسې عفوې مثال په تاریخ کې نشته","According to him, there is no example of such amnesty in history",0 ستاده ټولو طلبانو خور مور وغيم,Say hello to all your students,1 چې د ایر انډیا شرکت یوه له کاره لوېدلې الوتکه تر پله لاندې ونښته,An Air India plane crashed under the bridge,0 له دې سربیره دغه شبکه د طالبانو په هدفي بریدونو او د غرامت لپاره د بهرنیانو په یرغمل کولو تورنه ده,"In addition, this network is accused of targeting Taliban attacks and kidnapping foreigners for ransom.",0 دښمنان دې په خلاسو غوږونو واوري مونږ په شهادتو باندی نه کمیږو بلکې لانور غوړیږو شهادت زمونږ هیله ده,Let the enemies listen with open ears.,0 علی وزیر خو ځان ډیر کلک پښتون معرفی کوی بیا یی لباس ته وګورئ کلک فرنګی خکاری,"Ali Wazir introduces himself as a very strict Pashtun, then look at his clothes",1 د افغانستان د ولسمشر لومړي مرستيال امرالله صالح نن بيا د طالبانو په هکله څه ویلي او طالبانو ته يې جدي خبرداری ورکړی,"The first vice president of Afghanistan, Amrullah Saleh, said something about the Taliban today and issued a serious warning to the Taliban",0 "سړی غلی شو ، طوطي ته يې وکتل ، په تياره کې سم نه ښکارېده","The man fell silent, looked at the parrot, it didn't look right in the dark",0 افغان ولسمشر محمد اشرف غني او نورو چارواکو هم دغه لوبه پر تلویزون ولیدله,Afghan President Mohammad Ashraf Ghani and other officials also watched the match on television,0 الحمدلله د ویاړ او خوښی ځای دی الله عزوجل دی افغانانو کی نوره پوهه او وړتیا پیدا کړی چی هیواد په هره,"Alhamdulillah, it is a place of pride and joy. God Almighty has created more knowledge and ability in Afghans that the country can be",0 مرتدین طالبان اکثریت خرافاتي سلفیان دي هغه چې په مسجدونو کې نڅا کوي هیبت ملعون هم یو سیفي نڅاګر خرافاتي دی دوی د ای,Most of the apostate Taliban are superstitious Salafis who dance in mosques.,1 تر کومې پورې چې دے ژوندے وی نو د مالک خدائ به وی,"As long as he is alive, he will be the master of God",0 د خرلب مرتد غلام مرداریدل مخکی هم فرض وو او اوس هم فرض عین شوی دی خرلب د انسانیت په جامعه یوه وحشی ځنا,The death of Kharlab's apostate slave was obligatory before and it has become obligatory now. Kharlab is a barbarian in the society of humanity.,1 ملکرتيا هغه چاسره وکه چي باور دي تر اخيره پوري وساتي نه داسي خلکو سره چي ستا باور او ستا انسانيت ته په سپک نظر وګوري 💞 خالد عاجز,"Be patient with those who trust you until the end, not with people who look down on your faith and your humanity.",0 چین ۶ میاشتې وروسته ومنله چې هند سره جګړه کې یې څلور سرتیري وژل شوي,China admitted after 6 months that four of its soldiers were killed in the war with India,0 دغ حق زمونګ شځو تمه غواړی,This right is what Zumong wants to expect,0 په متواتر او منظم ډول ورزش کول او پر وخت د بدن طبي چک کول اړین موارد بولي,Regular and regular exercise and timely medical check-ups are essential,0 ههههه داسی څه وایی ولاکه یی ستا رقم یوخر ومنی څکه تبلیغ هم اندازه لری,"Hahaha, he says something like that, if he doesn't accept your money at all, then there is a lot of publicity",1 اهههههه هغه وخت ددغې کوس ورکړي جاسوسي مالومه شوه,"At that time, it became known that he was spying",1 د دی خنځیر خځه کوس وغیم,The pig's wife said,1 کابل څخه نیریږه ننګرهار ته راشه,Leave Kabul and come to Nangarhar,0 ترکان دیر خره خلک او انسانیت هیڅ نلری د دوی مسلمانی هم خلاص دی ورشه استانبول خپله ګوره,The Turks are long-ass people and have no humanity. Their Islam is also open. Come to Istanbul and see for yourself,1 په ننګرهار کې ډېری کروندګر چې پخوا یې پر خپلو ځمکو کوکنار کرل اوس یې د بېلابېلو سبزیجاتو کرلو ته مخه کړې ده,Many farmers in Nangarhar who used to grow poppy on their land have now started growing different vegetables.,0 د داعشیانو غلو او لنډغرو سره باید اصلا ترحم و نسی,There should be no mercy for Daesh thieves and thieves,1 "تمه کیږي ، چې د غونډې ګډونوال به وروسته د طالبانو د بهرنیو چارو وزیر مولوي امیر خان متقي سره هم وویني",It is expected that the participants of the meeting will also meet the Taliban's foreign minister Maulvi Amir Khan Muttaqi,0 خو کشکي ملا ماد ډاټسن اخوند هندو وای خو چې نه دی نو څنکه ېې کړو,"But Kishki Mullah Mad Datson thought he was a Hindu, but he is not, so we pretended to be him",1 وا ليونو دا نرده واده ته يي هتمن زړه کيژي زه په واټساف ورسره غږيدليم عجيبه ليوني کونيان ټول مو نرانو ته مو,"Wow, this little girl wants to get married.",1 د امریکا دريځ نرم سو او طالبان یې د نوي دولت په چوکاټ کې سياسي هلوځلو ته وروبلل,America's position softened and the Taliban were encouraged to engage in political activities within the framework of the new government,0 تقريبا لس ځل په پرلپسې ډول ملاريا نيولی وم خو په وروستي ځل مې پوره تداوي وکړه او بيا نه يمه ملاريا شوی,"I had malaria about 10 times in a row, but the last time I was completely cured and I have not had malaria again.",0 دا څه وایی دا ښو ریښتیا ده نن سبا هیڅوګ هم ښه نه کوي,"What it says is true, no one is doing well these days",0 رسول الله فرمايي بنده یوازې د الله په ذکر سره له شیطان څخه خلاصېږي صحیح الترغیب ۱۶۱۲ خاتم النبیین محمد,The Messenger of Allah said that a servant is freed from Satan only by remembering Allah,0 ډیر خوشحاله خدای دی تبا کړه هغه شهید له دی دنیا نه لاړ خو ستا غوندی سپیان مر دار له دی دنیا نه زی,"Very happy God bless you, that martyr passed away from this world, but your kind dogs did not die from this world",1 هغه کارکوونکي چې هڅول شوي وي د خپګان او رهبري او مدیریت,Employees who are motivated by depression and leadership and management,0 دا د خنځیر ملا اصلیت په جومات کی د جنسی تقویه ګولی نه کار اخلی بیا وایی چی ملا عالم د نبی وارثان دی,"This is the origin of Khanjir Mullah, who uses sexual stimulation pills in the mosque and then says that Mullah Alam is the heir of the Prophet.",1 هغه ته به يې د افغاني تابعيت اسناد جوړ کړل او پيسې به يې ترې واخيستي اوکه چا به نه وکړه نو ګواښ به ورته وشو چې ته خو پاکستاني يي,They would make Afghan citizenship documents for him and take money from him.,0 د دوحې تړون چې تر لاسلیک کېدو مخکې د افغانانو لپاره د سولې تړون ګڼل کېده اوس له درېیو کلونو وروسته څرګنده شوه چې سوله یواز,"The Doha Agreement, which was considered a peace agreement for Afghans before it was signed, now after three years, it has become clear that peace is the only way.",0 مسول کس دې د دې الوتکې د فرواز ویډیو هم خپره کړي ۷۰۰ ویډیو ګانې او عکسونه مې یې یوازې د ناستې ولیدل زما په شمول شاید تاس,The responsible person should also publish the video of the flight of this plane. 700 videos and pictures.,0 درنو هېوادوالو او محترمو دوستانو تاسو ته معلومه ده,"Dear countrymen and dear friends, you know",0 د خرم په نظر دا امکان نه لري چې دا پروسه دې د امريکا څخه دومره وشړېږي,"According to Khurram, it is not possible that this process will be so far removed from America",0 "خو د اسیا جام ته د تللو لپاره په دریم پړاو لوبو کې د هند ، افغانستان او بنګله دیش ټیمونه یوبل سره سیالي کوي","But to go to the Asia Cup, the teams of India, Afghanistan and Bangladesh are competing against each other in the third round of games.",0 طالبه ملا که دا اسلام داسی وي که دا جخات داسی وي نو نسل مو د دی داسلام سره غیم نسل مو د دی مذهب سره غیم,"Student Mullah If this Islam is like this, if these aspects are like this, then our generation is sad with Islam, our generation is sad with this religion.",1 ولسمشر غني د سه شنبې په ورځ په یو ورځني سفر هند ته تللی و,President Ghani went on a one-day visit to India on Tuesday,0 کونه ورکړه د مدرسې کوې هغه شهید ده او ستا والې مردار ده,She is a martyr of the seminary and your teacher is dead,1 د روغتیا نړیوال سازمان وایي هیڅ ډول شواهد نشته چې په کرونا وبا اخته شوي کسان بیا په دې ناروغۍ نه اخته کیږي,The World Health Organization says there is no evidence that people infected with the corona virus do not get infected again,0 ماشاالله څومره ښه اوس یې را ویښ نه کړي بیا به ژاړي ههههه,"MashaAllah, it's better not to wake him up now, then he will cry hahaha",0 موږ دې څه ته اړتيا نه لرو موږ مسلکي کدرونه ډير زيات لرو,"We don't need that, we have a lot of professional staff",0 اصغر افغان دریم نمبر هغه کپتان دی چی خپله کپتانی کی زیاتی بریاوی لاسته یی راوړی زړونه هم ورکی افغان ته زموږ صفحه هم درسره فالو کړی یوازی کرکټ,Asghar Afghan number 3 is the captain who has achieved the most success in his captaincy.,0 پرمخ تګ ده هیواد امنیت ژغوری,Moving forward will save the country's security,0 تجاران تښتي نه بلکي اوس ورته زمینه برابره شوې د خارج نه راغلي د دغه حاجي صاحب خبري واورئ درسره ریټویټ یې کړئ د ټامیانو سترګو کي خاوري ولویږي,"Traders are not running away, but now they have been given a chance.",1 دا کتاب دوه ځلې ګودرخپرندويې ټولنې خپور کړی دی,This book has been published twice by Gudarakhparandua society,0 "مخکی مې وکتل ، د بس پر ماشين يو تنکی ځوان ناست و","I looked ahead, a young man was sitting on the bus",0 علماء هم ده دین دي هم د دنیا څوک چي وایي ملا حکومت نسي کولای يوه جمله ورته وليکئ,"Scholars are also a religion, and anyone in the world who says that the Mullah government cannot write a sentence",0 خو ایا کولی شي توضیح ورکړي چې دا ډاډ یې له کومه ترلاسه کړی دی,But can he explain where he got this assurance from?,0 د ماشومانو او تنکیو ځوانانو د بشپړه سلامتۍ لپاره باید هغوی په ۲۴ ساعتونو کې په منظمه توګه داسې بیده شي تی رودونکي له څخه تر ۱۶ ساعتو,"For the complete health of children and adolescents, they should be regularly fed in 24 hours, passing from 16 hours.",0 د امريکې خارجه وزير انتوني بلېنکن د زلمي خليلزاد د څوکۍ پريښودو تصديق کړے او د هغه د خدماتو ستائينه ئې کړيده,US Secretary of State Anthony Blanken confirmed Zalmay Khalilzad's resignation and praised his service.,0 "همدا لحظه زه دکاناډا تورنتو ایالات په هوائی ډګر کې کوزه شومه لمسیانوو ، دعاګاني راته کوی وطن مې ډیر یادیږي ، خپل وطن ګل وطن ورک شه دبل وطنونه","At this moment, I am leaving Canada, Toronto, and the United States at the airport. My grandchildren are praying for me.",0 تافه کلاخوبه تراوسه چاکارنوی کړی,Tafa Kalakhoba has not yet finished sugaring,0 د فارم څښتن مسعود احمد وايي دا یوه بریالۍ تجربه ده د دې کښت ډير اسانه دی او موږ په اول ځل دلته کندهار کې د پوڅکیو کښت وکړ,"Masood Ahmed, the owner of the farm, says that this is a successful experience, it is very easy to grow it and we have planted it for the first time here in Kandahar.",0 "هغه په يوه رسنيز شوي مکتوب کې تورن شوی و ، چې کابل کې یې پر یوه ماشوم جنسي تیری کړی او له دې کبله یې د نیولو حکم شوی","In a published letter, he was accused of sexually assaulting a child in Kabul and was ordered to be arrested for this.",0 همدارنګه عمان لوبډلې د لوبې په دوهمه نیمه کې په ۶۰ مه دقیقه کې د پنالټي له لارې د افغان لوبډلې په وړاندې دریم ګول هم ترسره کړ,"Also, the Oman team scored the third goal against the Afghan team through a penalty in the 60th minute of the second half of the game.",0 ډیر بیعقل یی چی اوس هم دا غلامان یاده وی شل کاله یی سه وکړه بی له غلامي,"It is very stupid that even now these slaves are remembered, they suffered for 20 years without slavery",1 د سلطان صلاح الدین ایوبي په ضد تعرض وکړ له,Attacked against Sultan Saladin Ayyubi,0 هههه حرام تل حرام وي کومه وحې را نازله شوه چې زده کړې حلالې شوې داسې ووایه چې د امریکا سوټي په زور خلاصیږي,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 منافقین ډیر خره خلک دي,Hypocrites are very stupid people,1 مور دی حتما ګاوندی ته کوس ورکړی ته یی زیږولی یی ته پاکستان د اشغالګرو ملګری نه بولی,"The mother must have given birth to the neighbor, she did not call Pakistan a friend of the invaders",1 هی هی دامیرالمینین افه وه قسم ددی غول تا دیوالونو راپاک کړی وای,"Hey, damiralaminin, I swear, these fools would have destroyed the walls",1 زغله مور دی پنجابی ده پلار دی امریکایی دی نو ته خو هسی دی پښتو ایږده کړی ده داسی نامعلوم خلګ خوارج وی داعش وی,"Her mother is Punjabi, her father is American, so she is Pashto.",1 دا هرڅه د ټالب لعین له لاسه وطن یې خلکو ته سور اور جوړ کړۍ ای هموطن,All this made a red fire for the people of the country because of the curse of Talib,1 ښاغلي حکیمیار زیاته کړه زلمی خلیلزاد د افغانستان په اړه خپل ماموریت کې ناکام و,Mr. Hakimyar added that Zalmay Khalilzad failed in his mission regarding Afghanistan,0 ښی دا کڅوړی داسی دا کڅوړو بعضی داسی لیونیان کړل چه غریب وو اوس کارنه کوی دی کڅوړو ته,"Well, these bags made some people crazy who were poor, now they are using these bags",1 د نبيﷺ کفن څنګه و,How was the Prophet's shroud?,0 وروسته له هغه چې ولسمشر غني د حزب اسلامي سره د سولې توافقنامه لاسليک کړه ګلبدين حکمتيار کابل ته راغی او خپل سياسي فعاليت یې دلته پيل کړ,"After President Ghani signed the peace agreement with Hizb-e-Islami, Gulbuddin Hekmatyar came to Kabul and started his political activities here.",0 سمه ده ورور مشکل نشته ته دي راته جوړ وې,"That's right, brother, there is no problem, you are ready for me",0 د کابل په بازارونو کې د تېلو بیو راټیټېدل,Oil prices were falling in the markets of Kabul,0 داسي الفاظ ترميم مینځ ته نه راوړي بغير له شره د مکي له فتحي وروسته د مکي مشرکينو منافقينو قاتلينو زنانه کارانو,"Such words do not bring about reform without the malice of Makki polytheists, hypocrites, murderers, women workers after the victory of Makki.",1 "وه د غولو سوټیا ته ځان قرار سره مه برابروه ، قرار یو اکاډمیک شخص دی او ته یو بیسواده سوټی یی","Don't compare yourself to a fool, he is an academic and you are an illiterate fool.",1 جنرال مراد علی مراد خود از سګ های اشرف غنی بود تا وقتی که دالر میګرفت این بی وجدان و بی ناموس سګ غنی بو,"General Murad Ali Murad himself was one of Ashraf Ghani's dogs, until he got the dollar, he was a conscienceless and dishonorable dog.",1 "فېسبوک ویلي ، د پاکستاني هکرانو دا ډله یې لومړی په تېر اپرېل میاشت کې افشا کړې وه او په اړه یې د امریکا د بهرنیو چارو وزارت ته هم مالومات ورکړي وو",Facebook said that it first exposed this group of Pakistani hackers last April and gave information about it to the US Department of State.,0 نور دتاسو دا جهالت درامی نه چلېږي انسانان شي شرمیدلو شهوتی,"This drama of your ignorance is not going on anymore, people want to be ashamed",1 زموږ ماشومان او ځوانان ه د جګړې چ اين وي,Our children and young people are the place of war,0 ویناوالو هره یوه په خپل وار د زرغونو سیمو او ونو په ارزښت خبرې وکړې او ژمنه یې وکړه چې له کابل ښاروالۍ سره به د ونو او زرغونو سیمو,The speakers each in turn talked about the value of green areas and trees and promised to cooperate with the Kabul municipality in the development of trees and green areas.,0 ستاسې خزه د خاینانو وغیمه د جاسوس بچیه دا ستاسې د لاسه مړه کیږې,"Your daughter is the daughter of traitors and spy, you will die by your hands",1 شکریه بارکزۍ صاب دا اغه مې غواړې البته څادر چې اوښکې پې پاکې کړي,"Thank you, Mr. Barakzai, I want to wipe away my tears",0 ميرمن نغمې ښاپيرۍ غوشتنه د ملا برادر څخه,Mrs. Naghme Shapiri Ghoshtana from Mulla Baradar,0 "مدني فعالانو میرمنو ته د ځانګړي ځای له امله اعتراض کړی ، دوی غواړي په لوبغالي کې د کورنۍ د نارینه وو ترڅنګ میرمنو ته د کیناستو اجازه ورکړي","Civic activists have protested because of the special place for women, they want to allow women to sit in the stadium along with the men of the family.",0 ستا خور او مور په کمپ کی چلی ژی که ېا سومره ګټه درته راوړي,Your sister and mother are going to the camp if it brings you some benefit,1 سلامونه ګرانه,hello dear,0 د منصوبه بندۍ او ترقۍ وزارت سرچينو خيبر نيوز ته وئيلي چې دغه د ضم اضلاع دپاره دے,Sources of the Ministry of Planning and Development told Khyber News that this is for the annexed districts,0 رب دې لره قربان خوږه لیکنه,God bless you for your sweet writing,0 لاسه ورکړي دي دري قسمه خلکو نه ځان لري کړه چي تا ته دروغ وايي چي ستا بي عزتي کوي چي ځان نه د کمتر ګڼړي,"There are three types of people who have lost. Stay away from people who lie to you, who disrespect you, who consider themselves inferior.",0 افسوس زمونږ ريښتيني اتلان نشته,"Alas, we have no real heroes",0 تر دي لوي جاهل بل نشته دوي ته ټول کافر او خپل طالب پلوه مسلمانان ښکاري,"There is no one more ignorant than them, they all seem to be infidels and their followers are Muslims",1 غټ بېغیرته یې تا غوندې سپیو ته مونږ ضرورت نلرو سپیه,We don't need dogs like you,1 زموږ انټرنيت او لويو خبرو ته راسه,Come to our website and great conversation,0 تاخځه د وهابی داعشی خوارجو اوغیم له خارج نه دغه غول بادیې لندن کی کونه ورکوه وهابی مرتده,"Because of the Wahhabi Daesh Khawarij and Oghim from abroad, this ghoul was killed in London, a Wahhabi apostate.",1 دا په داسې حال کې دی چې په افغانستان کې د پولیو ضد واکسین د کمپاین پیل ته د ګوتو په شمار ورځې پاتې دي,This is while the anti-polio vaccination campaign in Afghanistan is just a few days away,0 زوی يې د هغه په غېږ کې ځان واچاوه او د پالر بېلتون موټر ورڅخه هېر کړی و,His son put himself in his arms and he forgot his father's car,0 زموږ د پنجاب سپيه دلاله د رنډۍ بچ دا لاندې لږ اوګوره کنه ستا مور د لور خرڅي ښځه خرڅي مور خ,"Our dog pimp of Punjab, Rundi Bach, look at this below, or your mother is selling her daughter, selling her wife, selling her mother.",1 ویاړافغان پښتو,Proud Afghan Pashto,0 زغله کوسی موږدومره کمزوره سو چی ته اوس لار راته ښیه,Someone is so weak that you are now showing me the way,1 چغه به کړی حضرت عائشه رض فرمایې ته خود خپلی ښځی نوم واخله کورته به څنګه ځی پښتو او اسلام م اصف شینواری,"What will you do? Hazrat Aisha said, take your own woman's name. How will you go home? Pashto and Islam, Asif Shinwari.",0 د کوم په وجه چي د دوي قيمتي وخت ضائع کيږي,Due to which their precious time is wasted,0 ستا ددغه مشر ښځه عیسوئ ده لور یې هذالقیاص,"The wife of your leader is Jesus, his daughter is Hazal Qiyas",1 کله خو ته هم راځه,Come sometime,0 د ملګرو ملتونو او روغتیا نړیوال سازمان استازو په کابل کې د روږدو درملنې له مرکز څخه لیدنه کړې ده کورنیو چارو وزارت وايي,"Representatives of the United Nations and the World Health Organization have visited the addiction treatment center in Kabul, the Ministry of Interior says",0 ټاکل شوې چې افغان حکومت دغه شمیر طالب بندیان د سولې د بین الافغاني مذاکراتو د پیلولو لپاره له زندان څخه ازاد کړي,It is decided that the Afghan government will release this number of Taliban prisoners from prison to start intra-Afghan peace talks.,0 ازاد شوي افغانان به د کندهار چمن له لارې هيواد ته را انتقال کړل شي ناياب,Freed Afghans will be transferred to the country through Kandahar Chaman,0 له جهاد پرته اسلام نشته,There is no Islam without Jihad,0 د تسنيم خبري اژانس د خبر له مخې ښاغلي رحمان د روسيې له ولسمشر پوتين سره د تاجکستان او افغانستان د ګډې پولې د امنيت په اړه غږېدلی دی,"According to Tasnim news agency, Mr. Rahman spoke with Russian President Putin about the security of the common border between Tajikistan and Afghanistan.",0 با ارج ګذاری ابدی به ایثار و قربانی های قوای دفاعی و امنیتی کشور در راه دفاع از میهن روز سرباز مبارک د وطن د دفاع په لا,"With eternal prayers, the sacrifices and sacrifices of the defense and security forces of Kishwar on the way to defend the country.",1 "د عليپور وسلوال يواځې په ميدان وردګ او نيژدې سيمو کې د ايران په ملاتړ نه جنګېږي ، بلکې په عراق ، او سوريه کې هم جنګېږي","The armed forces of Alipore are not only fighting in Maidan Wardag and nearby areas with the support of Iran, but they are also fighting in Iraq and Syria.",0 بروفیل عکس دی اوس کوني ورکولو دی دي ډمي ځویه,The profile picture is now available,1 په دې تېرو سلو کلونو کې افغان لوبغاړي په ۱۴ دوبنیو اولمپیک سیالیو کې لوبېدلي خو هېڅکله ژمنیو لوبو ته نه دي ورغلي,"In the past 100 years, Afghan players have played in 14 Summer Olympic Games, but they have never participated in the Winter Games.",0 همدې خنزير به اسلام برباد کې د پنجاب غېږ کې د جمهورېت خلاف چغې ووهلې کابل کې به ېې چې احضار کړ مريدان به ېې لکه سپي په لارو غړمبېدل حال ېې لدې بدتر شه,"The same pig, who shouted against the republic in Islam Barbad, in the embrace of Punjab, when he was summoned in Kabul, his disciples would run like dogs on the streets, the situation will get worse.",1 د سرباز ورځ دي داځل موږ ته مبارکه وي دوئ خو ځان پکې واچول,"It's Soldier's Day, this time we wish them a happy birthday",0 "پاکستاني سفیر ویلي ، چې طالبانو ته به د دوی د حکومت په ملاتړ د نړیوالې اجماع له جوړیدو سره د ملګرو ملتونو د نړیوال سازمان دروازې هم پرانیستل شي",The Pakistani ambassador said that the doors of the United Nations will be opened to the Taliban with the formation of an international consensus in support of their government.,0 چې هلته ډاکټرانو د دې په وجود کې د پولیو مشکوک علایم ولیدل,Doctors there saw suspicious symptoms of polio in its presence,0 ښار نا پورسان دی ويل بی راته چی هر انقلاب راغلی ده ځانه جتيي چرګ جوړ که ورتا ته يي زنده باد زه يي مرداباد ويل بی چی بيا په اوغنستان کی ژوند کولاشی,"The city is poor, he said to me that every revolution has come, make yourself a chicken, if you want to live, I told him to die, why should you live in Afghanistan again?",0 وډي نه ويلي چه د پنجاب د بيرغ او ستاسو پلار جناح تر عکس لاندي په پختو خبري مه کوياي اي شرمیدلو ملايانو د پنچاب غلامانو,"Vadi did not say that you should not speak solemnly under the flag of Punjab and the picture of your father Jinnah, you shameless sailors, slaves of Punjab.",1 خو بس ده نو کونه خو يې په لغتو ورته شنه کړه دغومره جزا يې بس ده جمهوريتيانو خو سپېړه هم نشوای ورکولی,"But that's enough, but they insulted him with words. That's enough punishment.",1 هههههههه لعينانو او چاپلوسانو لوی څښتن مو وشرموه د هغه تښتېدلي او ازار وهلي بابا سره,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 بله دا چې مشروع نبات دی او د کوکنارو بهترين بديل بلل کيږي,Another is that it is a legitimate plant and is called the best alternative to poppy,0 ياره ډېر په زړه پورې ځواب يې ورکړ,Yara gave a very interesting answer,0 یا خو احمد له مال څخه کوز په یوه کب بدل شوی او په اوبو کې ګرځي,Or Ahmed has turned into a fish from the mall and walks in the water,0 د هیواد یوه څنډه,A corner of the country,0 امګور خو دي بیا جنسي تیری نوې کړي,Imgur has re-introduced sexual harassment,0 شاید ځینې خلک فکر وکړي چې له زیږون څخه مخکې څارنه کوم ارزښت نه لري,Some people may think that prenatal care is of no value,0 حمزه صاحب محترم الله ج دي عمر زرکلن کړي,Hamzah Sahib may Allah give him a long life,0 داجرا لپاره دلیل راوړې جرم که دغرب غلام کوي او که دمدرسې ملا اوچړي یې کوي جرم دی,"It is a crime to make a slave of the West and if he takes away the backbone of the school, it is a crime",1 مو که دا خوارج وی نو بیا ستاسو نظام ټول خوارج وه پارون هم خوارج وه نن هم خوارج دی او سیا به هم خوارج,"If this is Khawarij, then your whole system was Khawarij.",1 هههه جلاوطن اربکی سګشوی کوی ګوزونه مه ولی ولاکه مو انشاالله دا ارمان پورسو الله بمو داربکی په صف کی راپو,"Hahaha, the exiled Arbaki is fighting, don't punch him, otherwise, God bless you, God will grant you this dream.",1 خبريال ويب پاڼه تالبانو له پاکستان سره د ډيورنډ فرضي کرښې پر سر لانجې وکړې ان جګړه وشوه خو اوس تالبانو بله لار او پريکړه اعلان کړه,Journalist website Taliban quarreled with Pakistan over the Durand Line and a war broke out but now the Taliban have announced a different direction and decision.,0 لنډغر او کولابیان یې په یوه ورځ لارې ته راوستل ژوند ژوند,Lundghar and Kolabians brought him to the road in one day,1 او ته مشران دې فکر کوي چې اساسي قانون اسلام سره په ټکر کې دی دا نور يې له سره پريږده,"And if you leaders think that the constitution is in conflict with Islam, leave it alone",0 دغه بريدونه تراوسه ولي زموږ د اختلاف دوجي نه کيدل چي اوس زه حاکم يم کيژي ټول لاسپوڅي دي ستا سره,These attacks have not yet become a source of our disagreement. Now I am the ruler.,0 هسي غول خوري بړوا,Hsi Ghol Khouri Bardu,1 په زړه پورې نظر,Interesting idea,0 زه چې زړېګم څومره مینه مې ځوانېګی هومره,"The more I love, the more young I am",0 لالیه غنم رنګه ته می تللی یی له څنګه,How did Lalia go to the color of wheat?,0 ډیر ښه یسته سترک دی دیه,It is very good,0 پلار دې حرامونی و او ته د حراموني ځناور زوی یې,Your father was a Haramuni and you are the son of a Haramuni animal,1 کاکا خيل چي سوچ پور وکړه,Uncle Khel Chi gave a thought,0 داسې نه ده کله چې ساه د ستوني هډوکي ته ورسېږي,Not so when the breath reaches the throat bone,0 "د برما پوځ او پولیسو د پوځي کودتا راهیسې ، لږترلږه ۵۴ کسان وژلي خو ملګرو ملتونه وایي ښایي دا ارقام تردې هم لوړ وي","Burma's army and police have killed at least 54 people since the military coup, but the UN says the figure could be much higher.",0 "خو اوس تحقیقات وايي ، دا نښې چې علمي نوم یې دی د کلشیم له کموالي سره تړاو نه لري","But now the investigation says that these symptoms, which have a scientific name, are not related to calcium deficiency",0 د دې خطرناکې ناروغۍ په اړه ارواپوهانو ته هله معلومات وشول چې یوه شپاړس کلنه نجلۍ په داسې حالت کې روغتون ته راوړل شوه چې د ځانوژنې هڅه يي کوله,Psychologists were informed about this dangerous disease when a 16-year-old girl was brought to the hospital in such a state that she was trying to commit suicide.,0 د کابل هوائي ډګر باندې بين الاقوامي پروازونه نن نه په باقاعده توګه شورو شوي دي,International flights at Kabul airport have been resumed regularly from today,0 مګر د انسان دماغ او بدن سره نږدې اړیکې لري,But the human brain and body are closely related,0 د طالبانو سرپرست حکومت تردې دمه د نجونو او ښځو د لوبو او ورزش په اړه کومه رسمي اعلامیه یا خپل دریځ نه دی اعلان کړی,The caretaker government of the Taliban has not yet made any official statement or its position on sports and games for girls and women,0 څه شول هغه ډوز ماران چی ویل یی که پاکستان حمله وکړی موږ به داسې هغسی وکړو غلامانو طالب غلام دی او تل به غلام اوسی,"What happened to those snakes who said that if Pakistan attacks, we will do the same, slaves, Talib is a slave and will always be a slave.",1 اما خلق کوونکی هغه څوک دی چه د بشر لپاره هدف وټاکي او ځمکې ته مفهوم او راتلونکې ورکړي,But the creator is the one who sets the goal for mankind and gives meaning and future to the earth,0 لا دلته او په نړۍ کې د هغوی د شرمونکې ماتې کیسې کېدلې او خلکو یې د عبرت مثالونه وېل چې د نړۍ بل زبر ځواک د جهان د ن,"Even here and in the world, there were stories of their shameful defeat and people told examples of lessons that the world's other superpower",1 حوت ۱۰ تاریحی تړون مبارکی ازاد او مقبوض افعان وطن ټولو ولسونو ته وایو که څه هم تړون افعان حاوری ازادی اشعال د پای ته رسول,"Happy 10th historic agreement to free and occupied Afan homeland to all peoples, even though the Afan agreement has ended the freedom of Ash'al.",0 افرین شه کاش ستا پشان لیاقت فصاحت او جرات په هر ولایت کې لسو لسو کسانو لرلای وای اوس به دغه بد وضعیت نه وه,"Well done, I wish there were 10 people in every province with the talent, eloquence and courage behind you, now this bad situation would not have happened.",0 تف لعنت ستا په هغه مور او پلار چې داسې تربیه یی درکړې به خاک پاې نغمه تو وارې بې حیا بې شرف بې وجدان نمیرسد,Curse your parents who gave you such an education.,1 خبریال وېبپاڼه د هېواد د عامې روغتیا وزارت وايي چې د کرونا ویروس د درېیمې څپې په دوه پړاو کې له پرون راهیسې شپږ سوه او څلور پنځوس تنه کرونا نیولي دي,"Journalist website The Ministry of Public Health of the country says that in the second phase of the third wave of the corona virus, six hundred and fifty four people have contracted the corona virus since yesterday.",0 د شین خر به املاء پسی سترګی وی,The green donkey will be the eye behind the spell,1 کینه غله ته ځان له جنرال سره مقایسه کوی خدای د خوار کړه,"Hatred compares himself to a general, God forbid",1 نيازبينه ډير بد حال روان دے سيکس د خلقو سر ته ختلي دي په چم ګاونډ او هر ځاي کښې به خله کښې هور ګرځوي نو بچ به يې ګنې سړي خواره دې خوري,"Niazbeena is in a very bad condition. Sex has become a problem for people. In the neighborhood and everywhere, she is going around in the air.",0 زغله چړیه څونه به دې ورکړی وی مه غاپه دې زمریانو هغه بله ورځ د خوست په بمبار ولې,"How much he would have given Zaghla Charya, don't let these lions kill him the next day with the bombardment of Khost",1 په غونډه کې د اسانج مدافع وکیلان او د امریکا د حکومت استازي د خپلو دلایلو د وړاندې کولو لپاره حاضر وو,"At the meeting, Assange's defense lawyers and representatives of the American government were present to present their reasons",0 تاسی نه خو یی هسی هم کمیس ویستلی شرم په نوم څه هم نلری امریکا کمپ کی د سپو ه ډوکی خوری,"Not you, but he still took off his shirt, shame has nothing to do with America, eating dog food at camp.",1 غول خوري شکل يي بدرنګ دا,The shape of the ghoul is ugly,1 هههه ډاکټر صاحب الله موده معاف کی ههه,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,0 په راوان نونسم مارچ په لورلايي کي د لخوا يوه لويه مرکزي جلسه کېدونکې ده دا جلسه کې به د پي ټي ايم مشر منظور پښتين,A big central rally is being held in Lorelai on the 9th of March. PTM leader Manzoor Pashteen will attend this rally.,0 همدارنګه د هغه روغتیایي خدماتو په تړاو هم بیړه مه کوئ,"Also, don't be in a hurry regarding his health services",0 دپنحاب حرامیانو تاسونن دظلم اخیر حد وکړ دپنجاب ډمانو ستاسو وخت هم راتلونکی دی بیا ګیله به نه کوئ,"You, the bastards of Punjab, have done the last limit of your oppression.",1 ویل کېږي چې ډېری افغانان د ترکیې په وان ولایت کې له پولې د اوښتو هڅې کوي,It is said that many Afghans are trying to cross the border in Turkey's Van province,0 دا نو ستا ځواب دی احمقه,"That's your answer, idiot",1 "مونږ تاسو ته په دې لیکنه کې د سر درد په ډولونو باندې غږېدلې یو ، او ترڅنګ یې هغه نښې نښانې مو ښودلي ، چې له سردردي سره مل وي","In this article, we have told you about the types of headache, and we have also shown the symptoms that accompany a headache.",0 حماسي سېمبولونه د منځپانګې له نظره زاړه سېمبولونه حماسي سېمبولونه دي هغه اساطير چې د قومونو له اتلوليو څخه سرچينه اخلي هممهاله حماسي سېمبولونه هم دي,Epic symbols are ancient symbols in terms of content.,0 د افغانستان د بري وروستۍ شاټ نجیب ځدران د شپږیزې په صورت کې ووهله او دې سره افغانستان د کرکټ نړیوال شل اوریز جام ته لاره وموندله,Najeeb Zadran hit the last shot of Afghanistan's victory in the form of a six and with this Afghanistan found its way to the World Twenty20 Cricket Cup.,0 د کوید ۱۹ وبا له امله په افغانستان کې هم د ښوونې بهیر په ټپه ودرول شوی دی,"Due to the Covid-19 epidemic, the teaching process in Afghanistan has also been halted",0 بی امني بی نظمي قتل و قتال سبب تاسې ط وئ ۲ که پخوا اشغال ؤ امریکاییانو په زرګونو میلونه ډالر مرستې وکړی,"You are the cause of insecurity, disorderly killings and fighting.",0 هېښوونکې دا ده چه د زردشت پوهه د ښځو په اړه ډېره کمه ده خو بيا هم د دوی په اړه سم قضاوت کوي,"It is interesting that Zoroastrianism has very little knowledge about women, but still judges them correctly.",0 اذربایجان ګواښ کړی چې بیرته دغه سیمې کنترول کړي او وایي که اړ شي د پوځي ځواک نه به کار واخلي,Azerbaijan has threatened to regain control of these areas and says it will use military force if necessary,0 ستا مور د هرات په خره و غیم وطن کی مجاهدین شهیدان کیږی ته ایله د بړوګانو تلینونه لمانځی,Your mother's mujahideen are martyred in the sad homeland of Herat.,1 نوموړی وايي زموږ هدف دا دی چې داسې لارې چارې ولټول شي چې نړیوال مالي ملاتړ په ځايي پیسو بدل کړو,He says that our goal is to find ways to convert international financial support into local money,0 او دغه په حقيقت کې شهید دي خو وس د طالبانو مرګ د مرتد او د جاهل مرګ دي,"And these are indeed martyrs, but the death of the Taliban is the death of the apostate and the death of the ignorant",1 حق تل له وېرې پرته بیان کړه او شیطان وشرموه,Always speak the truth without fear and shame Satan,0 دغه دله ګان بیا ځانونه د بیان د ازادئ سرلښکري هم ګڼي,These idiots also consider themselves as leaders of freedom of speech,1 د اندېښنې اسباب له تيارې نه رڼا ته راوړو او د هغو په باره کې ښه په دقت سره فکر وکړو,Bring the causes of concern from darkness to light and think carefully about them,0 ټپیان روغتونونو ته لیږدول شوي خو د هغوی د صحي وضعیت په اړه هم جزیات وړاندې شوي نه دي,"The injured have been transferred to hospitals, but no details have been provided about their health status",0 یوه پینځه کلن افغان ماشوم د قرانکریم دېرشمه سپاره حفظ کړې ده اوله برخه زیټویټ يي پرتاسو,"A five-year-old Afghan child has memorized the 30th part of the Holy Quran, he tweeted it to you",0 نن مې يوه ويډيو وکتله ويې ژړول ويډيو په فلسطين او افغانستان کې د کوم شوي ظلم نه وه ويډيو دا وه چې يو سپين ږیری بزرګ,"Today, I watched a video. I was crying. The video was about the atrocities committed in Palestine and Afghanistan. The video was of a white man.",0 "ما غوښتل چې ځواب ورکړم خو چې لږ فکر مې وکړ ، خبره يې پر ځای وه","I wanted to answer, but when I thought about it a little, the matter was out of place",0 دافغانستان ډېوه,Afghanistan,0 د طالب سپی او ستاسو سړی نده برابر بې ځایه مه غاپه خپل شراب کباب سره کار لره,A student's dog and your man are not equal,1 هغه نهضتونه چې دوی د اسلام د تطبیق د اسلامي عدالت د پلي کېدا,"The movements that they were implementing the implementation of Islam, Islamic justice",0 چې د حيا او د غيرت مجسمه ګڼړې ځان بړوا مزاجو ته دوه لاسه په سلام ولې ې چې دومره نر يې او د خپلې تو,Why do you salute those arrogant people who consider themselves the embodiment of modesty and honor?,0 ستا پلار دی هلاک شی چی داسی لوی خر حرامی یی دی دنیا ته راوړی د بی ضمیره ټامی زو,"Your father should be destroyed for bringing such a big bastard into the world, the son of a conscienceless Tommy",1 ویډیو د اسلام اباد محکمې ته پر لار نن د پاکستان پخواني لومړي وزیر عمران خان له موټره سپاره پلویان یې لاندې غورځي او ژوبلیږي,"Video: On the way to the Islamabad court, supporters of the former Prime Minister of Pakistan Imran Khan fell down and were injured.",0 "که څه هم نویو جوړو شویو واکسینونو خلکو ته یوه هیله ورکړې ، خو اټکل دا دی چې تر اپرېل میاشت پورې به خلک ورته په پراخه پیمانه لاسرسی ونه لري","Although the newly developed vaccines have given people hope, it is expected that they will not be widely available until April.",0 ا ا ړندی او بی بنسټه نیوکی وکړی یو بی علمه تک شین خر دی پاتی څیره به یی هم زه تاسو ته رسوا کړم چا چی فالو کړی وی حتمن یی بیرته یی انفالو کړۍ,"Criticize blindly and baselessly, you are an uneducated single donkey, the rest of the face will also disgrace you.",1 تاسو کفارو د کفارو سره معامله وکړه او هر دواړو ۲۰ کاله د افغانستان مسلمانان شهیدان کړه خدای مو وشرموه,You infidels made a deal with infidels and killed the Muslims of Afghanistan every 20 years. Shame on God,1 دغه لاندې لاش چې پروت دئ دا یوه پښتانه میرمن ده ۳ ورځې یې په ازغنه کرښه په انتظار تیرې وې وزیرستان ته راتله مګر اجاز,The body lying below is a Pashtun woman. She spent 3 days waiting on the line. She was coming to Waziristan without permission.,0 هغه پريږده دا څوک دي دا هم ستا غوندي بی غیرت دي ده ا ا ا نوم بدوي دا خو يو خوا ده اسلام ناري وهي او بل خوا خپل ډم توب کوي هههه,Leave him alone. Who are these people? They are also disrespectful.,1 اخ ته خو هیجړا یی,But you are celibate,1 خه او بد يې څه کوي ايتاسو خو يې له هغه سپی سره مور دروغووله او له همغه سپو سره يې له ملکه ورک کړۍ ايتاسو راتلونکې نسل لا وغم د پردي پالو,What are they doing? You lied to your mother with that dog and lost her to the queen with the same dogs.,1 چي د ټالب طرفداره نه یی کوس دي غیم چي مولا یعقوب ته کوس ببر ببر کوې ستا کوس د فاحشی غیم,Who is not a supporter of Talab?,1 د افسوس چغه مې ځکه خولې ته راغله چې د زره وينې مې درکرې خو يار نه شوې,"I felt sorry because I was bleeding a thousand times, but it didn't help",0 ځما ښیری لګی,I'm afraid,0 که څوک درواغ وايي خور به يې کوس ورکړې وي او ښځه يي په دري طلاقه طلاقه وي,"If someone tells a lie, his sister will be divorced and his wife will be divorced with three divorces",1 دی خرکوس څنګه د مسلماني خور تر عزت ځان قرباني وی چې د کابل کوڅو کې مسلماني خويندي پالش کوي او لاس ګاړئ ګرځوي,How can this Kharkos sacrifice himself for the honor of a Muslim sister who polishes Muslim sisters in the streets of Kabul?,1 مطلب وخت يې راروان دي,Time is running out,0 اومبارک شاه زما جانان جانان ډاکټره,"Umbarak Shah, my dear doctor",0 د مارچ په ۱۹ مه په لورالايي کې د پښتون ژغورنې غورځنګ مرکزی جلسه کېږي چې پکې د پي ټي ایم مشر زخمی وزیر سر,"On March 19, the central meeting of the Pashtun Tahafuz Movement will be held in Loralai, in which the injured PTM chief minister Sar.",0 لعنت پر ځناور پنجابي ریاست او فوج,Curse the beastly Punjabi state and army,1 د ټالب پروړاندي وسله واله مبارزه په ټولو افغانانو فرض ده,The armed struggle against Taliban is a duty for all Afghans,0 داهم زه خپله له ګران ملګری فیدایی جانان سره الله ج دی ژوندی لری راته,"Also, I am with my dear friend Fidai Janan, may God bless him",0 زموږ خوګانی مخکی هم کور کی وی اوس هم دی هغه خو تاسو وی چی خورګانی او ښځی مو د پنجابی جنرالانو تر غ لاندی پرتی وی د مدرسی کونی,"Our brothers and sisters were at home before, and now they are, but you, our sisters and wives, are under the Punjabi generals, going to seminary.",1 ولې ځکه چې چين پاکستان ته ميلياردونه ډالر ورکوي په پاکستان کې پانګونه کوي,Why because China gives billions of dollars to Pakistan and invests in Pakistan,0 هغه د دې مرکز تر ټولو فعال غړی دي ځکه چې د ۲۰۱۹ کال راپدیخوا یې ۳۵۰۰ ځله مواد خپاره کړیدي,He is the most active member of this center as he has published 3500 times since 2019,0 په افغانستان کې د امریکايي ځواکونو پخوانی قوماندان جنرال مک کریسټل د محاسبې له مخې که موږ له لسو طالبانو څخه دوه طا,"According to the former commander of American forces in Afghanistan, General McChrystal, if we kill two out of ten Taliban",0 شرم تاسی نلری مور ته هم کنځلې کوی د انګریزانو غلامه,"You have no shame, you are a slave of the British",1 دغو دو انجونو څنګه يو ډول کالي اغوستي,How are these two girls wearing the same clothes?,0 واه واه ډير ښه شعرونه دي,"Wow, these are very good poems",0 عربي متحده امارات او اسرائیل لا هم په خبرو اخته دي چې د سفارتونو پرانیستل یې یوه برخه ده,"The United Arab Emirates and Israel are still in talks, which is part of opening their embassies",0 هههه لنډغر زیرکمپل شد,"Haha, it's undercompiled",1 ستا پلار انی نیکه به یی هم منی ته کوم شنګ بولانی,Your father and grandfather will also call you something,1 څیړونکي وایي په درد ضد درملو باندې د روږدیتوب د خطر نښه د ډاکتر د مشورې پرته د درملو د اندازې زیاتولو ته د ناروغ لیوالتیا ده,"A risk factor for addiction to painkillers is a patient's willingness to increase the dose without consulting a doctor, researchers say.",0 تاریخ هغه هم لیکلی دی چی ستادپلار بایډن په وخت کی دهرات ولایت څوتنو خپل پښتورګی خرڅ کړل اوته هلته چپ ناست وی رزیله سپیه خره,"History has also written that during the time of President Biden, several people in Dehraat province sold their kidneys and sat there quietly, a white donkey.",1 قواره خو ده اجړاګانو ته سوی ده او لګ شراب خوری هم کمه کړه ډير مه خوره ده انګريز سپيه,"But she has gone to work, and she has reduced her alcohol consumption, she is not too much, English is a dog.",1 موږ هغې محجبي مور ته ضرورت لرو چې خپل ماشوم ته ماشوموالي څخه د اعداد توصیه کوي او ورته وايي چي بچيه ستا اقصي نن د يهوديان,We need the hijab mother who teaches her child to read from childhood and tells him that your child is a Jew today.,0 دغسې حال دې اېماندارو,"That's how it is, believers",0 افغان تور دولتي شرکت د نورستان مرکز پارون کې سياحتي زانګو جوړوي د اطلاعاتو او کلتور وزارت افغان تور دولتي شرکت له لوري د نورستا,"The Afghan Black State Company is building a tourist center in Paron, the center of Nuristan. Ministry of Information and Culture.",0 د پاکستان پرضد ډیر تبلیغ شوي خو د ایران د استخباراتي معاملو او مداخلو په هکله د جمهوریت په وخت کې ورباندې کم بحث شوید,"There was a lot of publicity against Pakistan, but there was little discussion about Iran's intelligence deals and interventions during the republic",0 "یو شمېر تازه څېړنې وایي ، که لږترلږه د ورځې دوه ځلې غاښونه بورس شي ، د زړه د ناروغیو مخنیوی کوي","Some recent studies say that if you brush your teeth at least twice a day, it prevents heart diseases",0 داتاسولپاره ډېرغوره دي که تاسو پوهېږئ,It is better for you if you know,0 زمبابوے ټيم په دويم ټيسټ کښې د څلورمې ورځې په اغاز صرف د يوولس رنزونو اضافه اوکړه,The Zimbabwean team added only eleven runs at the beginning of the fourth day in the second test.,0 د دغې جرګې رییس میر رحمان رحماني نن یو ځل بیا پر حکومت غږ کړی دی چې نور دې له ژمنې سره سم په دولتي ادارو کې د سرپرستۍ دود ختم کړي,"Chairman of this Jirga, Mir Rahman Rahmani, today once again called on the government to end the tradition of patronage in government institutions as promised.",0 د امر بالمعروف کولو په اړه د کابل والي شیخ محمد قاسم خالد او د امر بالمعروف وزارت مسلکي معین معین شیخ فقیر محمد لنډې او بهت,"Regarding the establishment of the Order of Mercy, Sheikh Muhammad Qasim Khalid, the Governor of Kabul and the Minister of Professional Affairs of the Ministry of Order of Mercy, Sheikh Faqir Muhammad Lundye and Bhat.",0 ښاغلي مجروح د یکشنبې به ورځ د کابل ښار د قصبې په سیمه کې د کروناویروس د ناروغانو د درملنې لپاره د یو ۱۰۰ بستریز روغتون د پرانیستلو په مراسمو کې وویل,Mr. Majroh said at the opening ceremony of a 100-bed hospital for the treatment of coronavirus patients in Qasba area of Kabul city on Sunday.,0 وخت دومره بدل سو چي پښتانه ته به ده پښتو ټکی معني په اردو کوي,Time has changed so much that Pashtun means Pashto word in Urdu,0 په يا يي لره دا ځل به د ملا په سپي هم څوک صرفه ونه کړي خوب موب نشته دا حقیقت ده چڼي بچش نوره مو دا وحشي پروژه ايکسپايئر ده,"By the way, this time, no one will spare even a dog on the back. There is no dream mob. This is the truth.",1 زموږ کمزورې حافظه خوشباوري او د ملاتړ حدود نه معلومول ستر زيان ؤ دی او وي به,"Our weak memory, optimism and not knowing the limits of support is and will be a great loss",0 د ليرې دغه ټيټوالي په مستقيم ډول د ترکانو په ژوند اغېز کوي دی او قیمتۍ خپل اوج ته رسېدلې دي,This decrease in distance directly affects the lives of Turks and the prices have reached their peak,0 رب ستا پشان خلک ډېر کړي,May the Lord increase the number of people after you,0 ورځني مهم خبرونه,Daily breaking news,0 د مرحوم حفيظ الله امين په وژنه کې د روسيې الفا ګروپ برخه اخيستې وه,Russia's Alpha Group participated in the killing of the late Hafizullah Amin,0 "هغه وخت ، تا خپلې ايرې غرونو ته وړې او اوس خپل اور درو او جلګو ته وړې","Then, you took your ashes to the mountains and now you took your fire to the trees and the valleys",0 پر روسیې دا بندیز د دې لپاره لګول شوی چې ادعا کېږي په دولتي کچه یې څلور کاله د اوړي او ژمي اولمپیک لوبو په بېلابېلو برخو کې یې ډوپېنګ یا درغلي کړې وه,This ban was imposed on Russia because it is alleged that it had committed doping or cheating at the state level for four years in various parts of the Summer and Winter Olympic Games.,0 خو د طالبانو د وياند ذبيح الله مجاهد مرستيال بلال کريمي د امریکا او يو شمېر نورو هېوادونو دغه ادعا رد کړې ده,"But Bilal Karimi, the deputy of the Taliban spokesman, Zabihullah Mujahid, has rejected this claim of America and some other countries",0 د دين په مينه سرشاره ځوانان,Youth devoted to the love of religion,0 لاهم د افریقا په ځینو ساحلي سیمو کې د جهادیانو پرضد د جګړې لویې هڅې روانې دي,There are still major efforts to fight jihadists in some coastal areas of Africa,0 خو ستا غوندې د رنډۍ د زوی په دې خبرو سر نه خلاصېږي,But you don't like the words of the son of Randi,1 ټالب پنجاب ټیټ سترګې غلام د امریکا ۴۰ میلونې کڅوړې اجیر ځواک,Taleb Punjab Low-eyed slave American 40 mail bags mercenary force,1 ههههههههه ستاسو په سړی توب ومنډم لوده,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 په هغه شرابو کې چې هغوی له دې حکم نه مخکې خوړلي څښلي دي,They drank in the wine they ate before this order,0 ډيره شکريه,thank you very much,0 د تاریخ په اوږدو افغانستان هم اردوګانې لرلې دي,"Throughout history, Afghanistan has also had armies",0 د محمد ظاهر شاه د واکمنۍ په وخت کې د ننګرهار والي ښاغلی محمد ګل سليمانخېل,"During the reign of Mohammad Zahir Shah, the governor of Nangarhar, Mr. Mohammad Gul Sulaimankhil",0 دا د ملا صاحبانو کارونه دي اوری همداسې شمله شمله او زرغون شي وطنه فغانستان اقتصاد امن پرمختګ,"These are the works of Mullah Sahibs, listen to the same, Shimla, and the green country of Afghanistan, economy, peace and development",0 تاسو دی خنزير ته ولی کمنټ کوی ده خو ده کفارو روزل شوی سپی,"You are commenting on a pig, but it is a trained dog",1 هغه څوک چې د صحابه کرامو د نیوکو لپاره لاره هواره کړي د امام شیبی په وینا له یهودو او نصاری څخه بدتر دي بیان الفوائد,Those who pave the way for criticizing the Companions are worse than Jews and Christians according to Imam Shaibi.,1 د خيبرپښتونخوا مختلفو برخو کښې د کورونا وبا لوجې نهه کسان پحق رسيدلی او يوسل اوه اتيا کيسونه رپورټ شوي بلخوا درے سوه پنځه مريضان صحت ياب شوي هم دي,"In different parts of Khyber Pakhtunkhwa, nine people have died due to the Corona epidemic and one hundred and eighty seven cases have been reported, on the other hand, three hundred and five patients have recovered.",0 تاسي زموږ سر همکاري وکړئ عبدالغفار جبیر زما ټول چاپ سوي کتابونه ستاسو مخلصو وروڼو او خویندو په همکارۍ سره چاپ سویدي,"Please cooperate with us, Abdul Ghaffar Jubeer, all my published books were published with the cooperation of your sincere brothers and sisters.",0 فکر داسی الوزی چی څوک پوهه نه وی خو له ایمانه خلاص وی مونژ تاسی پیریان البته ټول صرف دعبادت لپاره الله متعال ج پیدا کړی یو,The thought is such that no one has knowledge but is free from faith.,0 ډیره ښایسته یی ماشاءالل,"It's very beautiful, Masha'Allah",0 بلدياتي اليکشن شيډول جاري کولو کښې د وړاندې نه دوه کاله تاخير شوے ايډووکيټ جنرل خېبرپښتونخوا ووئيل چې صرف اليکشن نه,"The Khyber Pakhtunkhwa advocate general, who was delayed for two years in issuing the municipal election schedule, said that not only the election",0 پر پاکستان د هند د احتمالي برید اوازه دغه دوه مخي هېواد ته ګټه کوي,Rumors of India's possible attack on Pakistan benefit this two-faced country,0 ګوته سوځو کړه ګوته دې نیولی عذابونه,"Burn the finger, take the punishment",0 په دې سیالیو کې د سري لنکا لوبډله ښه ونه ځلېده او مخکې لا نیمه پایلوبې ته له رسېدو پاتې ده,The Sri Lankan team did not perform well in these competitions and has yet to reach the semi-finals,0 لریکه ده ډم,It's far away,1 د پي ټي ایم هدف تل پوځ او یا هغه کسان دي چې په هره طریقه د ټي ټي ایم پر ضد ودریدل,The target of PTM is always the army or those who stand against TTM in any way,0 يوه انډيوال مسيج راوکړ وايي مبارک له اسمانه د ماهيانو باران وشو دلته هم کېږي ما وويل چا وويل وايي فېسبوک کې ماويل تا ومنله وايي نه پوهېږم,"An Indian sent a message, saying, "Mukbarak, it rained fish from the sky, it's happening here too."",0 دا مبین څوک خاې جې د دوو جهادونو رهبر,Who is the leader of the two jihads?,0 دا هم شه خبر ده د پاکستان خاوره چې زمونږ په ضد استعمالیږي پايله به يې ورته شه نۀ وي تور پنجابيان دي بايد خپل سپيان وتړي,"It is also known that the soil of Pakistan is being used against us, the result will not be the same.",1 ای ښایستونه او یوه بله خبره ماته دهم ۱۰ مبارک وی مبارکی راکړۍ مجاهد ملته,"O beauties, and one more thing, give me 10 congratulations. Congratulations, mujahid nation",0 کله چي د غلام جهت څخه خواجه اصف په مجلس کي خبري تيزي او تهديدي کړي او وي ويل چ کولاي شو دافغانستان په خاوره کي دن,"When Khawaja Asif, from the side of Ghulam, escalated the conversation in the assembly and threatened him and said that he could be killed in the territory of Afghanistan.",0 هم ځینو هېوادونو ته سفر کولی شي او هم دا جګړه او سوله ښه مدیریت کولی شي,He can also travel to some countries and manage war and peace well,0 چا لیکلي چې اسراییل داسې ظلم نه کوي په بشر کې یې دې څوک ساری وښيي د دغو انسانانو انسانیت عاطفې عقل او منطق ته سړی حیران شي,"Who wrote that Israel does not commit such atrocities, let someone show them the humanity, emotions, logic and logic of these people.",0 میرمن نغمه پر تړلو مکتبو مې زړه خفه دی,"Mrs. Naghma, I am saddened by the closed schools",0 طالبان وحشی ځناور دی ددوی مشران لکه پخوانی جهادیان د پنجاب جاسوسان دی,"The Taliban are wild animals, their leaders are like the old Jihadis, the spies of Punjab",1 ۲ دویم دا چې د الله تعالی د عذاب څخه ووېريږو,2. The second is to fear the punishment of Allah,0 والله العظیم چی د کورنیو د تباهي سبب شوی هر هفته یو قضيي سره مخ کیږم چي جادو او سحر شوي وي ډیر خاص توجه ورته پکار ده,"By Allah the Great, which has caused the destruction of families, every week I face a case of witchcraft and bewitchment. It needs special attention.",0 افغان ولس ته په ارګ کی هندو یهود طالب وغیره مهم نه دی بلکی ملی ګټی مهمی دی په ارګ کی د یهود او یا هندو د وی خو چی افغان,"It is not important for the Afghan people whether there are Hindus, Jews, Taliban, etc., but the national interest is important.",1 په خوله د برکت شه څومره ښه فکر,"Bless your mouth, what a good thought",0 همداسې سیاستوال فرصتونه ګوري او خپل نفوذ ډېروي,"Similarly, politicians see opportunities and increase their influence",0 په لنډي کوتل کي قبائیلو په ایک لاک بتیس لائن باندې زنځير اچولو سره ګرډ سټيشن ته مکمل بجلي بند کړه او په ګريډ سټيشن کي احتجاج روان دي,"In Lundi Kotal, the tribals cut off the electricity to the grid station by putting a chain on a locked batis line and protest is going on at the grid station.",0 ځکه د پاکستان د امریکا او طالبانو د سولې تړون,Because of the Pakistan-Taliban peace agreement,0 په دارفور کې د ملګرو ملتونو د افریقا د سوله ساتو ځواکونو ماموریت د تېر ډسمبر په اخره کې ختم شو,The UN African peacekeeping mission in Darfur ended at the end of last December,0 والی نه بلکی دملګرو مسول وټاکل سو مشره,"Not the governor, but the leader of the comrades",0 دا څه چټیات وایاست,What are you talking about?,1 خو افسوس دی دا وخت هم د ماښام د ډوډی لپاره لغړی توب کوی او د ماښام ډوډی پیدا کوی دنن ورځی دردونکی انظور,But it's a pity that this time is too busy for the evening meal and the evening meal is a painful sight today.,0 ټالبان د پاکستان غلامان څه چې مطلق پاکستاني دي که ته پکې شک کوی اصلا دې په مغزو کې سر نشته او په سر کې ماغزه او نه,"The Taliban are the slaves of Pakistan. They are absolute Pakistanis. If you doubt it, there is no head in the brain, and no brain in the head.",1 د پاکستان د سوداګرو له خوا د ډمپینګ سیاست غوره کول,Adoption of dumping policy by Pakistani traders,0 کیدی شي لوستل شوې وي,Can be read,0 خپله اینه کي دي ځانته وکتل او خنځیر درته خکاره سو,He looked at himself and saw a dagger,1 کوچي پښتانه هم هلته مېنې او ځمکې لري چې اوس له ورتلو منع دي,"Nomadic Pashtuns also have lands there, which they are now forbidden to enter",0 معاصر خوارج محمودي انصار ژباړه ایثاربدری خوارج چې اکثره جاهل لنډ نظر او ځوانان دي داسې ګمراه ډله ده چې په امت کې,"Contemporary Khawarij Mahmoudi Ansar Translation by Ethar Badri Khawarij, who are mostly ignorant, short-sighted and young people, are such a misguided group that in the Ummah",1 "د سویلي وزیرستان په اعظم ورسک سیمه کې پولیسو ته په مشروط ډول اجازه ورکړل شوې ، د هغو مشکوکو کسانو نیولو لپاره کورونو ته ننوځي چې هلته پټېږي","In South Waziristan's Azam Worsk region, police have been given conditional permission to enter homes to arrest suspects hiding there.",0 دا مريض خو سم دم ګرځېدئ سفرونه ئې هم کول تعجب دی,It is surprising that this patient is able to travel,0 داخبره دزړه په غوږو واوري,Listen to this with your heart,0 دومره بې لکۍ خره دي زه پر استدلال ورته ولاړيم او دوی دليونو سپوپه څېر غپيږي ښکنځل کوي فحش وايې اوبهتانونه راشړي ورکه مو په,They are such tailless donkeys.,1 سپین بیرغ والا ټول ددمفتی عزیز لوطی شاګردان دی,All the white flag bearers are the disciples of Damfti Aziz Loti,1 زنانو او تاجرانو ته به ويزي جاري کولي شي,Visas can be issued to women and businessmen,0 دا ارباب خنځیر سخت را باندې,This lord is hard on me,1 د قاتلانو مورتدو او بی دینه خرلیبانو د قصده زما د نیکه تصویر لایک او ریټویت کړی سور سلام زما نیکه جان ته,Like and retweet my grandfather's picture for the purpose of killing murderers and irreligionists. Greetings to my grandfather John.,1 په هسپانیه میټرو سټیشن کې له بریده خبر یې د بلجیم په هوایي میدان کې له بریده خبر یې د لندن ټرین سټیشن له بریده خبر یې د فرانسې د کانیس برید,"The news of the attack on the Spanish metro station The news of the attack on the Belgium airport The news of the attack on the London train station The attack on Cannes, France",0 راشد خان نن د لاهور قلندرز لوبډلې ته بریا ور په برخه کړه راشد په څلورو اورونو کې یوازې ۱۵ منډې ورکړې او درې لوبغاړي یې وسوځول,Rashid Khan gave victory to Lahore Qalandars today. Rashid gave only 15 runs in four overs and dismissed three players.,0 په دې توګه کيسه نه واضح کيږي او تلوسه يې له مينځه نه ځي,"In this way, the story does not become clear and the mystery does not disappear",0 مولوي جلال الدین حقاني رحمه الله وینا درسره واوري پام کوئ چې جهاد درنه بدنام نه شي افغانان سره تقسيم نه کړو او بيا ځلې يې هجرت ته اړ نه کړو,"Listen to the speech of Maulvi Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him, and take care that Jihad is not discredited, we do not divide Afghans and we do not force them to migrate again.",0 "د پیدایښت لومړنی ځای يې سوېل ختيځه اسيا ګڼل کېږي ، ونې يې تل زرغونې وي او تر لسو مترو پورې جګېږي ، په افغانستان کې هم نارنج کېږي","The first place of its origin is considered to be Southeast Asia, its trees are evergreen and grow up to 10 meters, they grow orange in Afghanistan.",0 ښځه دی دده سره غیم,The woman is with him,1 انا لله وانا الیه راجعون الله پاک دی وبښي او ظالم ترین انسان هیبتک خنزیر دی خدای هلاک کړی,"Ana llah wana iliya rajioon, may God be pure and the most cruel person is a pig, may God destroy him.",1 د ښځو ورځ مبارک خرکوسانو جاهلانو,Happy Women's Day you ignorant bastards,1 او یقینا یقینا مونږ د ادم اولادې ته ډېر عزت ورکړی دی,And surely We have given great honor to the children of Adam,0 د وروستي سپرلي نرګس دی د خوشحال قدر لرئ د ولسمشر تازه انځور,"The last rider is the daffodil, happy to see the latest picture of the president",0 د اشنا د یکشنبې خبري خپرونه,Ishna's Sunday News Show,0 حال یې بدتر خونه الله دې ورته هدایت وکړي,May Allah guide him to his worst situation,1 دښځي دکوس سړيتوب دی وغيم داچمن دی,A woman's masculinity is a Dutchman's,1 له دې درملو سره د ځیګر د سرطان د پیدا کېدو چانس زیاتېږي,These drugs increase the risk of developing liver cancer,0 شکنځلو ته ضرورت نسته ځکه ستا مور خوارکی خپله خیانت کړی دی ستا په پیدائش کی نو موږ څه نسو ویلای په یتیم خانه کی به پیداسوی یی زما په خیال,"There is no need to torture because your mother cheated on you when you were born, so we can't say anything. I think you will be born in an orphanage.",1 "فکر يي وکړ چي ښه وخت يې دي ، که هوسۍ ونيسم نو نور سره سپين او شتمني به مي هم په برخه شي",He thought that it was a good time.,0 کادازم خو مو د مور میړه دې او د پنجاب بیرغ خو ستاسي د زیږنتون یعنی هیرامنډی بیرغ دې,Kadazam is your mother's husband and the flag of Punjab is the flag of your birthplace i.e. Hiramandi,1 سوریا شام کې پر یوه مسلمانه میرمن او بچیانو یې بشار ملعون بمبار کړی دی چې باعفته مسلمانه خور په شهادت رسیدلې او الله,"In Syrian Syria, a Muslim woman and her children have been bombed by the cursed Bashar.",1 د ميوو پرېکولو وسايل او د حاصلاتو د راټولولو بېلابېل وسايل شامل دي,Includes fruit cutting equipment and various harvesting equipment,0 الله تعالی ستا له ژوند څخه ځينې کسان ايسته کوي پر تا د رحمت لپاره نو په هغوی پسې هڅه او لټون مه کوه,"Allah removes some people from your life for the mercy of you, so don't try and search for them",0 مینه په لفظونو کي نه لهجو کي وګورئ لفظونه خو دمنافق هم سکون بخشه وي,Love is not in the words but in the tongue,0 او دا یی قطعه ده دا وار په ډیر قوت سره را روان دې,"And this is his unit, this time it is coming with more force",0 دا طالب نه دی ډم طالب شوی دی,"This is not a student, it has become a student",1 افسر ځاځی به سه سلام وی دا,Greetings to the officer,0 لاړ غيڼ پرې لاړ ښځه يې بل مولا ته پاتې شوه وس به پرې بل مزې کوئينه,He went away. His wife stayed with another teacher,1 کله چې د ناروغ کس سره غږیږو نو ځواب نه ورکوي,"When we talk to a sick person, he does not answer",0 دا تېر شل کاله چېرته وې فکر کوم چې هېره منډۍ کې د ښځې پرتوګ لا هم پاتې دی,Where have you been for the past 20 years?,1 دا زندګي ده سپېلنو غوندي وه لوګی لوګی مي کړه له تا جانانه پښتوادب,"This life is like a game, it was making smoke",0 خدای دشهادت قبول کړي,May God accept the martyrdom,0 وردګ فعلن کابل,Wardag Felan Kabul,0 ستا د خور عزت هغسې کړم نو چاپيريال به دې د مور کوس برابروي,"If I honor your sister in such a way, then the environment will provide her with motherhood",1 د ټولو ټامیانو مثال د داغه سپي دۍ چی زموږ د جنرال ۱۲۳۱ پسي غاپی,"An example of all Tommies is the spotted dog, which is our General 1231 sheep",1 دا په ټالب ځان غیی زکه لابی کوی,It is a self-indulgent lobby,1 سبا د ورځې یوه بجه به د یاد ټيم رسه بله ناسته لرو,Tomorrow at one o'clock we will have another meeting with the said team,0 خلکو ورته دوهم ملا وښود ملا ته ورغی پوښتنه وکړه ما ۱۰۰ کسان وژلي دي ايا الله به وبښي ملا ورته وويل هو فلاني سيمي ته لاړ شه هلته داسي,"The people showed him the second Mullah, he went to the Mullah and asked, "I have killed 100 people, will Allah show me?" He said yes, go to such and such a place.",0 "انټي سیرم مواد دوه ډوله دي ، یو هغه مواد چي انټي باډي پکښې ده ، بل هغه چي انټي باډي پکښې ده","There are two types of antiserum substances, one is the substance that contains antibodies, the other is that that contains antibodies",0 "کله ارګ ته پرې غپل کېږي ، کله ملت ته او کله سرتېرو ته","Sometimes it is accepted by the army, sometimes by the nation and sometimes by the soldiers",0 "ما ستانکزي ورته وویل موږ په خپله فایده پوهیږو ، چې په څه کې مو ګټه ده","I said to Stanakzi, we know our benefit, what is our benefit",0 که هر څنګه وي خیر خو تاسی والله که په چوکي کي کونه کیښوده ملحیدینو,"Either way, it's good, but by God, you put your elbow on the square, atheists",1 د روان میلادي کال د پیل راهیسې د همدې لارې جرمني ته شاوخوا ۷۸۳۲ غیرې قانوني کډوال ور اوښتي دي,"Since the beginning of this year, around 7,832 illegal immigrants have crossed this route to Germany",0 لوګرۍ ټوکماره حیثیت د څه شو په حمارټ کې,What's up with the status quo?,1 د روان میلادي کال په لومړیو دوو میاشتو کې له چاپ شویو ۱۴ ناولونو څخه پنځه یې ژباړې دي,Five of the 14 novels published in the first two months of this year are translations,0 ښاغلي اردوغان تایید کړه چې د ترکیې دولت اوس له طالبانو سره د خبرواترو په حال کې دی,Mr. Erdogan confirmed that the Turkish government is now negotiating with the Taliban,0 هغه وخت چې وګړو له ليک لوست سره بلدتيا نه لرله,"At that time, people did not know how to read and write",0 "دوی په دې غږ باندې له بهرنیو استخباراتو پيسې اخلي ، یا په دې فکر دي چې موقت حکومت کې به یې یوه څوکۍ یا امتیاز ترلاسه کړي","They take money from foreign intelligence on this sound, or think that they will get a seat or privilege in the interim government.",0 "د تاريخي جغرافيا پوهانو په اند ، د سيمو نومونه د بيلابيلو عواملو پر بنسټ بدلون مومي","According to historical geographers, place names change based on various factors",0 د نفس په دائره کې یې ذلت او رسوایي وبوله,He called it disgrace and disgrace in the realm of self,1 د سپینې ماڼۍ ویاندې جین ساکي وویل چې ښاغلی بایډن د پنجشنبې په ورځ په خپله وینا کې په دې موضوع تمرکز وکړي,White House spokeswoman Jane Psaki said Mr. Biden would focus on the issue in his speech on Thursday,0 دواړه مشران کولای شي چې په بې پرې او له مخالفته بره د افغانستان ملي ګټې په پام کې ونیسي او د سولي د پروسې د بریا لپاره کار وکړي,Both leaders can consider Afghanistan's national interests impartially and without opposition and work for the success of the peace process.,0 تيکې تيکې خلک خو دا يو پکې غني ده زنده اباد اشرف غني بابا,"There are many people, but this one is rich. Zinda Abad Ashraf Ghani Baba",0 اوس به پښیمانه وي چې څه وحشیانو ته مې ست کړی و,Now I will regret what I did to the barbarians,1 د ټمهوریت غلام دومره په احترام ولاړ ده ورته ولاکه خپلی مور ته دومره احترام درلود لکه کافر ته یی چی لری د ټمهوریت لنډغر ا,Tamhorit's slave is as respectful to him as he is to his mother as much as he respects an infidel.,1 کونسل به د دواړو ملکونو مشترکات د اولس مخې ته راوړي,The council will bring the commonality of both countries to the public,0 "نو ته څه دله توب کوي ، خو حکيم الله پشان نر شه او توري ته لاس کړه ، خپل عزت او وطن په توره ګټل کيږي ، په چيغو او نارو ته خپل برم لاس ته نشي راوړلي","So, what is your heart's desire, but Hakim Allah, be a man and touch the sword, your honor and country is won by the sword, you cannot reach your illusion with words and words.",0 دا داسي يو چافلوس او بي عزته انسان وا ښځه يي سه کيژي څي دسپي په رقم ورته سرټيټ کړي,This is such a sloppy and dishonorable person.,1 دی وايي نړیوال بايد د طالبانو په اړه د دې ډلې د ويناو پر بنسټ نه بلکې د هغوی کړنو ته په کتو قضاوت وکړي,"He says that the international community should not judge the Taliban based on the speeches of this group, but on the basis of their actions",0 د دروازې پر لوري به يې منډې کړې او چې نا اميده به شول بېرته به يې بلې خوا ته منډې کړې,"He would run towards the door and when he was disappointed, he would run back to the other side",0 رسول الله فرمایلي کوم چاچي پر ما باندي یو ځل درود ووایو الله به پر هغه باندي لس رحمته نازل کړي درود پر م,"The Messenger of Allah said, "Whoever blesses me once, Allah will shower ten blessings on him."",0 دا په داسې حال کې ده چې د افغانستان دفاع وزارت په شپږو ولایتونو کې د جګړو پرمهال د ۲۰۲ وسله والو طالبانو د وژل کېدو او ۸۹ نورو د ټپي کېدو خبر ورکړی دی,This is while the Ministry of Defense of Afghanistan has announced that 202 Taliban militants were killed and 89 others were injured during the fighting in six provinces.,0 ګرانو هيواد والو راځئ خپل وطن اباد کړو,"Dear countrymen, let's build our country",0 ده خلافت اسلامی ده شل کاله چیرته وو چی دلته کفارو ظلمونه کول دی خو چیرته کافر مردار نکړه,"This caliphate is Islamic. There were 20 years where infidels were oppressed, but no infidels were killed",1 ستاکوس وغیم سړی دی په طالب وغیی,Stakos is a great man,1 له ترکیې څخه تردې دمه د ګوتو په شمېر اویغور مسلمانان چین ته بېرته ستنول شوي,A handful of Uyghur Muslims have been returned to China from Turkey,0 د ژوند د لومړنیو ضرورتونو او خوراکي توکو برابرول یې ډیر سخت او خطرناک کړیدي,It has made the provision of basic necessities of life and food more difficult and dangerous,0 انا لله و انا الیه راجعون درنې کورنۍ ته تسلیت وړاندې کوم,My condolences to the family,0 د بهرنيوچارو وزارت دبهرنيو ارطباطاتو معين ښاغلی شير محمد عباس ستانکزی دبهرنۍ پاليسۍ لپاره وړ شخصيت ده,"Mr. Sher Muhammad Abbas Stanakzai, Deputy Minister of Foreign Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, is a competent person for foreign policy.",0 ځغله د مور د کوس ډیپلوماسي دې غی کونې ورکړئ بیا وایئ دا ډیپلوماسي ده,"Don't give the mother's diplomacy, then say it's diplomacy",1 ستا د دې دوه سترګو دپاره ما په سر توره رب ته ډیر کړي سوالونه,"For these two eyes of yours, I put many questions to the Lord",0 ځغله ناولی سفیه,Joghla Noveli Safih,1 د امت تته شوې ډیوه د خوارجو په اړه یې راسره واورئ تقبله الله,"Listen to the story of the ummah, the wretched nation, about the Khawarij",0 بچیا ستا خودهم ولسوالی کی اور بل دی سګ شویا کونه ټیګه که,"Baby, in your own district, there is another fire",1 د اوغان پليت نسل څخه پيدا په مدرسه کې دي څو ځله کونه ورکړې ده,"Born from Oghan Plait generation, he is in Madrasah and has given many times",1 نادیده خلکو یو قانو نې حکومت ته سفارت داسی نه سپارل کیږی لکه عله ورعلی بیا هم داسی خوشخال یاست لکه مور مو چي دوهم میړه کړی وی,"Ignorant people are not given an embassy to a legitimate government like Allah and Ali, yet you are as happy as if your mother had a second husband.",1 "سې شنبه ، د قوس دويمه د افغان جاپان روغتون چارواکي د معاشونو د ځنډ ترڅنګ په روغتون کې د ټولو درملو او طبي تجهیزاتو د پای ته رسیدو خبر ورکوي","On Tuesday, Q2, the officials of the Afghan Japan Hospital announced that all the medicines and medical equipment in the hospital were running out, along with the delay in salaries.",0 ما په افغانانو کي تراوسه د ډاکټر داود اعظمي په سویه دانشمند ځوان نه دئ لیدلی,I have not yet seen a wise young man like Dr. Daud Azmi among Afghans,0 بګو به اي سګ يک دفعه د پنجشير بيايه,I hope this dog will come to Panjshir once,1 له دې شمېرې څه باندې ۳۶ زره بېرته له کروناویروس څخه ښه شوي دي,"Of this number, more than 36,000 have recovered from the coronavirus",0 بد یی کړی دی دووس,He has done evil,1 لوبغاړي يې وايي له دې لوبو نه يوازې خوند اخلي بلکې ورزش او تمرين يې هم نه پاتې کېږي,"The players say that they not only enjoy these games, but also exercise and practice",0 مکتبونو باندی کار روان دی پوهنتون باندی کار روان دی تعلیم باندی کار روان دی اساسی قانون باندی کار روان دی دولت جوړو,"Work is going on the schools, work is going on the university, work is going on education, work is going on the constitution, let's build the state",0 تاموردی فنچابی وغیم منافیقا مرتده خفله ده ناټوغلامی کوی بیازموږده فرشتوفشان مشرانوفسی خبری کوی جاهیله لعنت الله علی الخوارجین,"Tamurdi Fanchabi and Ghim hypocrites are apostates, they are enslaved by NATO, and our angels are talking about the elders.",1 له تاسو نه طالب د پښتون لپاره دیر,It is too late for Pashtuns to ask you,0 قربان ای ناځوانه دنیا یی سخته ونړېدله,"Sir, the poor world has fallen hard",0 البته چ دا شرعي ملایي اشغال ده ستر خوشحال ښه ویلي وایي د ملا مثال د بیز ده په مور خېژي که لاوړ د پښتانه ورپسي نه وای,"Of course, this is a Sharia Mullah occupation. Great Khushal said it well. He says that the example of the Mullah is that of Biz.",1 او بل هر مسلمان باید خپله هم لمونځ وکړي ولې داسې وشي چې لمونځ ونشي,"And every other Muslim should also pray, why should it happen that there is no prayer",0 "دوه بريدونه په باجوړ ، دوه په شمالي وزيرستان او يوه په ټانګ سيمه کې شوی دی","Two attacks took place in Bajaur, two in North Waziristan and one in Tang area",0 راندن لنډغرای کولابی به مناطق اصلی شان,The game will be short-lived and original,1 د اسلامي امارت ټولو غړو ته دا خبر ورکړئ چې د الله تعالی د رضا لپاره منافقانو ته په خپلو سپېڅلو پاڼو کې ځای مه ورکوئ,"Inform all the members of the Islamic Emirate that for the sake of Allah, do not give space to hypocrites in your holy pages.",0 تاسو په ګوم منطق دیو قاتل غله بچه باز لوطی ملاتړ کوی,"You are logically supporting a murderer, a thief, a child thief",1 ای سکولر بی غیرته ستا کولتور کډا ده بی ضمیر پست فطرته طالبانوته ستا شین سترګو بادارانوهم دودسته سلام ک,"O schooler, your culture is weak.",1 یاره کرزیه او ستا همدا پوست لیکونکی د مارشال ذلیل غله سره ټول خنځیران یاست تاسو د تاریخ شرمیدلی انسانان یاست,"Comrade Karzai and your columnist, you are the disgraced people of history, along with the disgraced thieves of Marshal.",1 هو مونږ په ظاليمانو ظلم کوه اوبله داچې زمونږ او تاسی زور په افغانستان کې سره معلوم شه بغاری مه وهه,"Oh, let us oppress the oppressors, and let us and your strength be known in Afghanistan.",1 ستا سو خوا ته حال دی,It is on your side,0 د طالبانو د امر بالمعروف وزارت هم په دې اړه کوم نظر نه دی ورکړی,The Ministry of Order of the Taliban has not given any opinion on this matter,0 ستا د ملا ډیزلي فضلو شځه ستا د پاکستان په مډرسو کې شخه شخه وغیم او بیا س,The wife of your Mullah diesel waste is going to talk about it in the madrassas of Pakistan and then s,1 هههه بلکل هماغه د اکوړی جنرال جنرالی به یی هم ډیرو شیخانو تثبیت کړی وی په څیره کی ی,"Haha, the general of the 10th general would have been confirmed by many sheikhs",1 نه ته ولاا دسړي زوي ندي هيبتي اونه دي ملاعمر دعلم دښمنان او خره يي,"Neither you nor the son of a man, Hebti and Mullah Umar are the enemies of knowledge",1 سلامونه او نیکی هیلی می ومنی ګرانو هيله ده چي ښه صحت او عافيت ولری ډير ښايسته ياست ګرانو,"Hello dear, I hope you have good health and well-being. You are very beautiful dear.",0 چې سوله به راشي او ټول افغانان به یوبل ومني,That peace will come and all Afghans will accept each other,0 د دې وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د مثبتو پېښو شمېر ۴۳۴۶۸ ته پورته شو,"According to the information of this ministry, the number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 43468.",0 دا د هغه شهید طالب جسد ده چې کلونه وړاندي د پکتیکا ولایت وحشي قومندان بدو په شهادت رسولی وو بیا یې پټ یوځای خښ کړی وو اوس,"This is the body of the martyr Talib, who killed the brutal commander of Paktika province many years ago, then buried him secretly.",0 د امریکا د متحده یاالاتو په مشرۍ ایتلاف په ملاتړ د درې کلنې سختې جګړې په نتیجه کې عراق د ۲۰۱۷ کال په وروستیو کې د داعش ماتول او له منځه وړل اعلان کړل,"In late 2017, Iraq declared the defeat and destruction of ISIS as a result of a three-year war backed by the US-led coalition.",0 "پاکستان د ټولو شل اوورونو له لوبې وروسته ۴ لوبغاړي له لاسه ورکړل ، ۱۷۶ منډې یې وکړې او اسټرالیا ته یې د ۱۷۷ منډو هدف وټاکه","After playing all 20 overs, Pakistan lost 4 players, scored 176 runs and set Australia a target of 177 runs.",0 "هغه وایي هو دلته بیا اخته کېدل زیات دي ، او دا ډېر لاملونه لري","He says yes, relapses are high here, and there are many reasons for this",0 هغه چې اوس د کابل پر واټونو شپې سبا کوي وايي پخوا یې په پولیسو کې دنده درلوده خو په نشې تر اخته کېدو وروسته یې ژوند له کړاوونو ډک شو,"The one who now spends the night on the streets of Kabul says that he used to work in the police, but after getting drunk, his life became full of suffering.",0 خوشې غول یی خوړلي دي,He has eaten the released bull,1 د بشري حقونو فعالینو خبرداری ورکړی چې په کیمیاوي موادو باندې د خصي کولو قانون ښایي د پاکستان د بشري حقونو په نړیوالو ژمنو باندې اغیز وکړي,Human rights activists have warned that the chemical castration law could affect Pakistan's international human rights commitments.,0 تیره اونۍ افغان او پاکستاني پوله ساتونکو د تورخم په سیمه کې پر یوبل ډزې وکړې چې په پایله کې یې درې افغان پوځيان او یو پاکستاني پوځي منصبدار ووژل شول,"Last week, Afghan and Pakistani border guards opened fire on a vehicle in Torkham area, as a result of which three Afghan soldiers and a Pakistani military officer were killed.",0 د کابل جلال اباد دا لویه لار ډېره خونړۍ لار ده چې اونۍ کې څو ځله ترافیکې پېښې پکې رامنځته کېږي,This highway of Kabul Jalalabad is a very bloody road where traffic accidents occur several times a week,0 ډېر کشر وم چې په مدرسه کې به مې د محترم الحاج فقيرمحمد دروېش صاب حفظه الله ترانې ويلې بيا مې استاذ مفتي ابوسعيد راشد حف,"When I was very young, I used to sing the hymns of the honorable Alhaji Faqir Muhammad Darwish Saab, may Allah bless him and grant him peace, then my teacher, Mufti Abu Said Rashid Haf",0 ههههه ځیني کمنټونه باید سکرین شاټ شي او وخت نا وخت نشر شي تر څو هغه بګیلان وشرمیږي چي د یو بې مثاله ماتي روسته بیاهم نیغ نیغ غږیږي,Hahaha some comments should be screenshotted and aired from time to time to shame those idiots who are still talking about an unprecedented defeat.,1 نوموړي ته دوې ورځې مخکې د هند سترې محکمې له نیول کېدو مخکې ضمانت ورکړ او په څېړنو کې یې د همکارۍ غوښتنه ترې وکړه,"Two days ago, the Supreme Court of India granted bail to him before his arrest and asked him to cooperate in the investigation",0 طالبانو بیا د بهرنیو ځواکونو تر وتلو وروسته د کابل نړیوال هوايي ډګر د امنیت ساتنې لپاره د ترک ځواکونو له پاتې کېدو سره مخالفت کړی دی,"After the withdrawal of the foreign forces, the Taliban have opposed the Turkish forces remaining to protect the security of the Kabul International Airport",0 دیر رذیل انسان یی تاسی مؤمنان نه یاست له تاسی نه رذیل انسانان نشته خدای دمونږ وطن زر تر زر له تاسی بی دین لچک وحشیانو خلاص کړی,"You are a despicable human being, you are not a believer. There are no more despicable people than you. God, free our country from your irreligious barbarians.",1 اکثره چڼي مڼي دغه شي دي,Most of them are like this,1 مشر د زړونو رهبر د دغه ملت سترې هيلې په تا پورې تړلي زړونه او ريټويټ مو هير نه شئ,"The leader of hearts, the great hope of this nation, do not forget the hearts and retweets attached to you",0 استرالیا دا هدف د دوو لوبغاو په سوځېدو سره پوره کړ,Australia achieved this goal by losing two wickets,0 اسلام اباد کې د افغانستان سفارت وايي چې په هڅو یې د کراچۍ له زندان څخه د ښځو او ماشومانو په ګډون ۱۳۷ افغانان ازاد شو,"The Afghan Embassy in Islamabad says that 137 Afghans, including women and children, were freed from the Karachi prison",0 ستاسو درک صیی دی دهر انسان دا طبعی هوس دی چي په اوبو کی وه لمبیږی او د غه نعمت څخه خوند واخلی نو په کار هم ده چی د لمبیدلو چل زده کړو,"Your understanding is clear, it is human's natural desire to swim in water and enjoy this blessing, so it is useful to learn the trick of swimming.",0 غول مه بادوه هیبت ولی ځان نه ښکاره کوي دا څنګه امیر دی ځان نه ښکاره کوي که له مرګه ویریږي چې,"Don't be fooled, fear, but he doesn't show himself, that's how rich he is, he doesn't show himself if he's afraid of death",1 هغه اوزه بز مسعود څومره په ښه نوم یادوی او ښاغلی ولسمشر ډاکټر محمد اشرف غنی ته بیا توهین کوی,He calls Buz Massoud by a good name and insults Mr. President Dr. Mohammad Ashraf Ghani again,0 ګناه دي نه ده زوی د پنجاب په افراطی مدرسو کې را لوی شوې یې همدا دې زده کړی نور خو درکې د سړیتوب علایم نشته,"It's not a sin, my son was brought up in the radical madrasas of Punjab, he learned that, but he has no signs of manhood.",1 "یو خو ایتا په میرمن ومنډم دا غڼ ، ته د سپی زوی یی د خره زوی یی څشی یی",You are the son of a dog and the son of a donkey,1 بيا هم په يوه منډه تر کمپونو ورسيدئ وشرميږه بې ننګه مور دې پرېښوده,"Still, you reached the camps in one run and you are ashamed to have left your mother unchallenged",1 اوس یې په ځان څه وکړل او په طالب یې څه وکړل خپل د ځان دنیا او اخرت یې تبا کړر او طالب ته یې بې سرپرسته کورنۍ پرېښودل,Now what did he do to himself and what did he do to Talib?,1 ستا په خځه ټول اربکيان واچوم دسپي زوی کم ظلمونه چي خوارجو حمارتی سپيانو کړی دی نړي يي ګواه دی,"I will put all the Arabs on your wife, the son of a dog.",1 بریټانیا او روسیې هر یوه د کرونا په موارد کې د کابو ۱۵ سلنه زیاتوالي راپور ورکړی دی,Britain and Russia have each reported a 15 percent increase in coronavirus cases,0 د پیسو د پړسوب اغیزې د پیسو پړسوب د پیسو په ارزښت کې د کموالي لامل ګرزي,Effects of Monetary Inflation Monetary inflation leads to a decrease in the value of money,0 دا کډوال د برما د پوځ له عملیاتو وروسته بنګله دېش ته کډوال شول,These refugees immigrated to Bangladesh after the operation of the Burmese army,0 د اسلامي امارت په بیا واکمنېدو سره یو شمېر بهرنیو کمپنیو افغانستان کې د شاوخوا ۱۰ میلیارده ډالرو پانګونې لپاره لېوالتیا ښودلې ده پرمختګ ترقي,"With the re-establishment of the Islamic Emirate, some foreign companies have shown interest in investing about 10 billion dollars in Afghanistan.",0 ټالېب غلام دۍ رزیل دی پست دۍ او د اکوړې هېرامنډوی لواطي نسل دی,"Taleb Ghulam is a slave of Raziel, a lowly and a descendant of Akure Hiramandoi",1 سعودي عربستان ۸۵ کلن پلار د مکتب وروستۍ ازموینه ورکوي او ۴۸ کلن زوی یې د امتحان ممتحن دی د علم تر لاسه کولو لپاره,Saudi Arabia 85-year-old father is taking his final school exam and his 48-year-old son is an exam examiner to gain knowledge.,0 اطلاعاتو او کلتور وزارت وايي چې د نورستان په مرکز پارون کې د افغان تور دولتي شرکت له لوري د ۱۵۰۰ مترو په اوږدوالي سی,"The Ministry of Information and Culture says that a 1,500-meter long road has been built by the Afghan state-owned company in Paron in the center of Nuristan.",0 خبريال وېبپاڼه کېدی شي ځینې کسان په دې حیران شوي وي چې طالبانو ولې د چين څخه د کورونا ويروس د واکسين مرسته وغوښته,Some people may be surprised why the Taliban asked China for the help of the corona virus vaccine.,0 د مجاهدينو دا قطعه بل رقم خوند کوي کش ورکړي,This unit of Mujahideen is willing to pay another amount,0 زنګ ځي نشته قومي کرکټ کي,There is no calling in national cricket,0 هیله کووم ریټوېټ وسو,Hope to be retweeted,0 هی بارکزی اخرت سته دوزخ سته الله ج ۷ دوزخ ځای سه ستا فر خاندان دی لعنت سه ستا فرمور ستا فر پلار باند,"Hey Barakzai, there is hell in the afterlife, God bless you. Hell is the place of your fur family. Cursed is your furmor and your fur father.",1 "۶ که ممکنه وي د دې مياشتې رواجونه پرېږدئ ، او غوره ده د ټولنيزو شبکو له لارې له ملګرو او خپلوانو سره اړيکه ټينګه ونیسئ","6 If possible, leave the traditions of this month, and it is better to keep in touch with friends and relatives through social networks.",0 هیڅ پروا نکوي هر قسم ته چې لیکې خو خپل ولس ته مفهوم رسوي تاسو غوندې دلالان نه دي,"They don't care what kind of words they write, but they convey meaning to their people. They are not brokers like you",1 غول مه خور ثبت نلری ماسي دځان ګډیي,"Don't be fooled, you don't have a record",1 "دوهم په دې سبب چې هغه قوتونه چې د دوی په واسطه یا هسک شوی دی او یا زبېښل شوی دی ، یوازې به په نورو شدیدو","Secondly, because the forces which are either shaken or absorbed by them, will only be in other extremes.",0 انشاالله چې افغاني به ښه شي,"Inshallah, Afghani will improve",0 په مسجد کې دنياوي خبرې کول ۶ موسيقي يا سندرې اوريدل ۷ د سهار او ماښام لمانځه وروسته خوب کول ۸ په ناپاکه لوښي کې خوراک کول,Talking worldly in the mosque 6 Listening to music or singing 7 Sleeping after morning and evening prayers 8 Eating from unclean utensils,0 چې د کرونا پرضد جوړ شوي واکسین ازموینه یې سلنه بریالۍ شوې,The test of the vaccine made against Corona has been successful,0 د معلوماتو په اساس تر دامهاله ۳۴۳۲۶ تنه بیرته کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي,"Based on the information, 34326 people have recovered from the corona virus so far",0 څه کافره ښځه وه,What an infidel woman she was,1 ډير مې وژړل د دو کيسه به تر هغې وي تر څو چې دغه سمندر,I cried a lot. Two stories will be until this sea,0 روغتیا وزارت د ډاکټر فیروزالدین فیروز روغتیا د ډاډ وړ بللې ده,The Ministry of Health has called Dr. Ferozuddin Feroz's health as reliable,0 خو کله چې تاسې دا حس وکړئ نو نور مو مثانه ډکه شوې ده او حتما بايد خالي شي,"But when you feel this, your bladder is already full and must be emptied",0 داسې خلک هم شته چې پخپل د جمهوریت هېڅ اصل په پام کې نه نيسي,There are people who do not consider any principle of their republic,0 ته واله غاپي وه دې خري تولیدا,You are a slave,1 دلته لا خلک په سرو وينو باندي خاوره مينځي,Here people still wash the soil on red blood,0 کله چې پوه شو اندېښنه زموږ فکر ته لاره پېداکوي نو بايد ځانونه په نورو کارونو بوخت کړو,"When we realize that worry is making way for our thinking, then we should busy ourselves with other things",0 بل داې چې د مقبول شهادت دعاء هم راته وکړه رب متعال به مې قبول کړې,"Also, pray for the martyrdom of Maqbool and the Lord Almighty will accept me",0 د ښځي کوس دي غيم چي تا غوندي رانيسه بيا په کونه کولنګ وکنډي مړ يې کړي دي دحرامي ګپه کړي ده,"It is a woman's grief that you don't want to go to bed, then you kill her by killing her.",1 ستا د خځی کوس اوغیم د خځو ویدیوګانی مه نشره وه ستا د خور او ستا د خځی ویډیو راوړه چی درته سړې یې کړم,Don't broadcast your wife's videos. Bring me your sister's and your wife's videos so that I can show them to you.,1 کونی ټینګوی تاسی به بیا وغورځی د پلار کره او دا یتیمان غول او مرداری به موږ ته پریږدی صفا کو به یی,"If you are strong, you will fall again, your father's cow, and these orphans, bulls and corpses will leave us clean.",1 "اتي له نورستانيو سره خو بيا ولاکه خبرې وشي ويل کېږي ، چې حکومت په پلان کې لري داسې د تفريح ځايونه پکې جوړ کړي نورستان تا خو هلته چکرې وهلي","It is said that the government is planning to build such recreational areas in Nuristan, but they are still wandering around there.",0 په امریکا پسې وروسته بیا برازیل دی چې تردې دمه پکې څه باندې,"After the US is Brazil, which has more than 100,000 so far",0 دغه خبرې د دریو ځواکونو د ګډو هڅو پیل دی چې د قفقاز په سیمه کې د سپتمبر د ۲۷ نیټې راپدیخوا روانې جګړې بندې شي,These talks are the beginning of the joint efforts of the three forces to stop the ongoing fighting in the Caucasus region since September 27.,0 خداي دي وکړي چي ستا فکر له کارتن څخه راووځي او پدي بوخت سي چې د ښځو رول په فامیل کې په جامعه کې درک کړي او احترام ورته قایل سي,May God make your thinking come out of the box and be busy understanding the role of women in the family and society and respect them.,0 د څو کوچنیو ټاپوګانو له یوځای کولو دغه جوړ شوی ښار به د سمندري اوبو د کچې له لوړېدو سره پورته خېژي,"The city, built by combining several small islands, will rise as the sea level rises",0 له الله ج نه درته تردې شرموونکي ذالالت نه ډک مرګونه غواړم ستاسې نسل فصل وغيم مرتدينو مشريکينو منافقينو خواريجو,"From Allah, I wish you a death full of shame and humiliation, and I wish you the harvest of your generation, the apostates, polytheists, hypocrites.",1 زه وایم ددی خبیثانو نه حیوانات هم شرف لری لعنت دی په دې معامله ګرو باندی وی,I say that even animals have more honor than these villains. Curse be on these traders,1 د م لا په ډول په ملتونو کي پټ جنګونه او نفرتونه خپرول د حق پر وړاندي د باطل لارويان قوي کول او د ځمکي پر مخ فساد جوړول,"Spreading secret wars and hatred in the nations, strengthening the paths of falsehood against the truth, and creating corruption on the face of the earth.",0 دطالبانو لخوا په همغه ځای کې عباس ستانیکزي کاغذ ورواپس کړ او ورته یې وویل چې مونږ افغانان یواو دافغانانوژبه پښتوده نو په پښ,"At the same place, Abbas Stanikzai was seized by the Taliban and told him that we are Afghans and the Afghan people are Pashto.",0 نو کله چې تاسو خپل د حج عبادتونه اعمال ادا کړئ,So when you perform your Hajj prayers,0 چې په دې سره په دغه هېواد کې په کروناویروس د اخته شویو کسانو مجموعي شمیر کابو ۳۴ زرو ته رسیدلی دی,"With this, the total number of people infected with coronavirus in this country has reached almost 34 thousand",0 ورک شه سپيه خو رښتيا درته وايي اصلا کلاب النار همدا تاسو سپي ټرلبان ياست کفارو او يهودو ته مو وعد,"Get lost, you dog, but the truth is, they are telling you that you are the club of Al-Nar, you are the dog, and I promise you to the infidels and the Jews.",1 میرمن کارلسن وویل چې د نوې پیښې د کال راهیسې په ختیځه اروپا او منځنۍ اسیا کې په سلو کې زیاتې شوې دي,Mrs. Carlson said that new cases have increased by 100 percent in Eastern Europe and Central Asia since last year,0 "هغه نه پوهېده چې په نشو به معتاده شي ، وايي کله چې به نشه يي توکي ورسره نه ول ، بدن به یې درد کاوه چې بېرته یې نشو ته اړه کړه","He did not know that he would become addicted to alcohol. He says that when he did not have drugs with him, his body would ache and he could not go back.",0 مبارک دي سه ورور جانه مادرسره فالوکړه زوړ اکاونډ مي خراب سوه,"Congratulations, three brothers, follow the mother, the old account has been corrupted",0 هسې اخته یئ,You are sick,0 او پریکړه په تايس پوري اړه لري چې کوم ځای کې خربې کوئ,And the decision depends on where you are visiting,0 جرمني دا اقدام وروسته تر هغه وکړ چې د کویډ ۱۹ نوې قضیې ډیرې شوې,Germany took this step after the number of new cases of Covid-19 increased,0 نیم ملا خطره ایمان داسی کونیان لمنزه وړل په هر مسلمان فرض دی دا نه په قران خبر دې نه په حدیث نه په سنت نه په فرض,"It is a duty of every Muslim not to know about the Qur'an, nor according to the Hadith, nor according to the Sunnah, nor according to Farz.",1 تاسو فکر وکړئ دې درنو څپو ته دا کشتۍ د کابو کېدو دي,Think about the heavy waves that these boats have to overcome,0 ويده سحر وختي دي سپو لا دغه هم نه دي کړي,It's early morning and the dogs haven't done this yet,1 استاده مننه له قوی او کلک دریځ مو,"Teacher, thank you for your strong and firm position",0 "بوتاړ بو تاړ اسم واحد مذکر اوربوز ، د ځناور مخ ، د نفرت او کرکې ډول باندې د انسان مخ ته هم وئېلی شي ، وران مخ ، جمع بوتاړونه سرچینه دریاب پښتو قاموس","Butar bo Tarr noun singular masculine Orboz, animal face, can also be said to be human face in the form of hatred and hatred, waste face, plural butarhun source Daryab Pashto Dictionary",0 د بریدونو پر ورځ څه پېښ شول د ۲۰۰۱ د سپتمبر پر ۱۱ مه نېټه ترهګرو د څلورو تښتول شویو الوتکو په مرسته امریکا کې بېلابېلې ودانۍ په نښه کړې وې,"What happened on the day of the attacks, on September 11, 2001, terrorists targeted various buildings in the United States with the help of four hijacked planes.",0 افغانستان په کوارټر فاینل کې نیوزلینډ او اسټرالیا د انګلستان لوبډلې ته ماتې ورکړه او نیمه پایلوبې ته ووتل,Afghanistan defeated New Zealand and Australia in the quarter-finals and reached the semi-finals,0 ډیر به داسې نورهم مردار کړي,Many will kill more like this,1 هغوی شهيدان دي تاسی ټال بان لکه خنزیر مرداریږی,"They are martyrs, you die like pigs",1 برادر د ملت غږ راډیو سره په مرکې کې چې د کاغذ له مخې ځوابونه ورکول او داسې ښکارېدل چې دا ځوابونه له مخکې لیکل شوي وو,"In an interview with Millat Voice Radio, Brother gave answers according to paper and it seemed that these answers were written in advance.",0 د بامیانو له پنجاب او د سرپل له بلخاب ولسوالۍ سره ګډې پولې لري,It has common borders with Bamiyan Punjab and Balkhab District of Sarpul,0 خوارج په بوشکه اسمان ته خيژوو,The Kharijites raised their hands to the sky,1 له دې وړانديز سره مخالفت وښود او و يې ويل داسې دفاع کول دښمن لا نور هم ډاډه کوي او هغه وياړ مو,He opposed this proposal and said that such a defense makes the enemy even more confident and makes him proud,0 دې سپې په خوله دې سيند اوبه نه مرداريږي,The water of this river does not die in the mouth of this dog,1 طالب جانه په غلطه لار روان یی چی لار دی سمه نکړی نو تاوان به وکړی نوره مو خوښه او بیا د جواب ځایی شته هلته به جواب هم ورکوی,"The student is going on the wrong path, if he does not correct the path, then he will suffer.",1 کارپوهان تمه لري چې د روان کال تر پایه ثابته کړي چې کوم واکسین ګټور او تاوان نه لري,Experts hope to prove by the end of this year that any vaccine has benefits and harms,0 ستاسی مور وغیم ټول بی منطقه خلک یاستی ارزش نه لری چی ستاسی ته نظر درکړی څوګ,"Your mother and others are all irrational people, not worth giving your opinion",1 جانکو په بيړه د څاه د دېوال په ژور شوي ځای کې پښه کېښوده,Janko hastily placed his foot on the hollow of the well's wall,0 اوس نجیب دوی ډیر ښکته پورته کوی چی د انسانانو شمار یی نده معلوم چی سومره یی وژل,Now Najib is raising them so low that the number of people killed by Soumra is unknown,1 په داسې وخت کې چې نړۍ د افغان حکومت هر قرار او کردار ته بوڅ غوږونه نیولي,At a time when the world is paying close attention to every decision and action of the Afghan government,0 ارین عمر ورور ۳۱۳ درسره فالوکړئ قربان,Aren Umar brother 313 follow you sir,0 په دغو بوتلونو کې اوبه د ګرمۍ له کبله ګرمېږي او انسان ته خطرناک زیانونه اړولی شي,The water in these bottles heats up due to heat and can cause dangerous harm to humans,0 نجيب ګاوو پيژني قاتل کافر ملعون ولد زنا حرامي مردار ذليل الحمد الله دنيا ورنه خلاصه شوه اوس يي سپي پاتي دي کله کله,"Najib Gao knows the murderer, the infidel, the cursed, the son of adulterer, the bastard, the dead, disgraced. Alhamdulillah, the world has opened up.",1 یو لوی قاتل غلهاو وطن فروش لقب ورکړل شوی وی او راتلونکو نسلونو ته به د عبرت کیسه وی او د ټولګي واړه زده کونکي به یې له نوم څخه نفرت کوی,"A great murderer, thief, traitor, and traitor has been given the title and will be a lesson to future generations, and the small students of the class will hate his name.",0 "د لوبې په وروستیو شېبو کې افغان لوبغاړو دعوه وکړه چې توپ د هند د یو دفاعي لوبغاړي په لاس لګېدلی او پنالټي ده ، خو لوبڅار ونه مانه","In the last moments of the game, the Afghan players claimed that the ball hit the hand of an Indian defensive player and it was a penalty, but the player did not accept it.",0 د سهیل شاهین لور که د فرنګیانو جامې واغوندي اغه سمه ده خو د علي وزير پسې غاپې ولې چې د هميدګل زامنو او د باجوا او د مشرف سپو دغه کار دې,"If Sohail Shaheen's daughter wears Farangian clothes, then it is right, but Ali Wazir, why should Hamidgul's sons, Bajwa's and Musharraf's dogs do this?",1 په عمومي توګه ټول سابه زیات صحي ارزښت او اهمیت لري,"In general, all sabahs have more health value and importance",0 هغه وایي د دوی درد او تشويش ما ډېر دردوي,He says their pain and concern hurts me a lot,0 کرزیه باور وکړه کونه دی ورکړی,Karzai believed that he did not give,1 ښاغلي کرزي طالبان ورونه بلل خو له همدې امله پر ده ډېرې نیوکې هم کیدې,"Mr. Karzai called the Taliban brothers, but because of this, he was criticized a lot",0 افغانستان کې جوړ شوی سپورټي موټر نندارې ته وړاندې شو ریټویټ,A sports car made in Afghanistan was presented. Retweet,0 "چارواکي وايي ، د ګڼې ګوڼې کنټرول لپاره یې ۵۰۰۰ پولیس ځای پر ځای کړي دي","Officials say they have deployed 5,000 policemen to control the crowd",0 میرمن وان بورین زیاته کړه هره اوونۍ شاوخوا ۲۰ زره تر ۳۰ زره کسان وځي چې اکثریت یې ایران او یو شمیر پاکستان ته ځي,"Mrs. Van Buren added that about 20,000 to 30,000 people leave every week, most of them going to Iran and some to Pakistan",0 د وطن د ښکلا یوه څنډه,A corner of the beauty of the country,0 وېډيو خبري سرچینې وايي چې طالبانو د پکتیکا امنیتي قواوو یو ځايي قومندان بدرالدین چې تېره ورځ نیولی وه نن يې توره شپه کې بې له محکمې وژلی,"Video news sources say that the Taliban killed Badruddin, a local commander of the Paktika security forces, who had been arrested the previous day.",0 د س یل شا ین لور ک د فرنګیانو جامې واغوندي اغه سمه ده خو د علي وزير پسې غاپې ولې چې د هميدګل زامنو او د باجوا او د مشرف سپو دغه کار دې,"It is true that the daughter of Saleh Shahin wears the clothes of the Farangians, but why should the sons of Hamidgal and the dogs of Bajwa and Musharraf do this?",1 "دواړه پیاوړي ځوانان دي ، حتمی ګډون کوو","Both are strong young men, definitely participating",0 "د ماشومې د تعجب ډک پیغام ،","Baby surprise message,",0 په هغه شیانو ویاړل چې ستاسې په اختیار کې نه وو د بې شعوره خلکو کار دی لکه نژاد رنګ قومیت ملیت او په هغه شیان,"Being proud of things that were not in your control is the work of unconscious people, such as race, color, nationality, and those things.",0 نوطالب بی ناموس څه ثبوت لري دافغان میرمنو دژوند واک هم ددې دشتي کونیانو سره دی ددوی عقیده وغیم,What evidence does the dishonorable Newalib have?,1 پوره د یوې پېړۍ تسلسل روان دي غني خان بابا وویل د سلو کالو ليلا او سل کليزه جانان,"The continuity of a century is going on, Ghani Khan Baba said, 100 years of Laila and 100 years of Janan",0 د جېلخانې کړکۍ ته راشه چې درته ووايم د خوږ زړګي حالونه,Come to the window of the prison to tell you the state of the sweet heart,0 د طالبانو سرچینې وايي هند په ډهلي کې د افغانستان سفارت واک د طالبانو ډیپلوماټانو ته د ورسپارلو په اړه جدي غور کوي په ورته و,Taliban sources say that India is seriously considering handing over the Afghan embassy in Delhi to Taliban diplomats.,0 دوام درلود نوموړی زیاتوي چې وژل شویو باغیانو او اختطافګرو غوښتل مزارشریف ښار کې تخریبې کړنې ترسره کړي,He added that the killed rebels and kidnappers wanted to carry out destructive activities in Mazar-i-Sharif city,0 کم عقل ته کوتک وبښه چې خفه نسې,Don't be sad if you are weak,1 ای ستاسو نسل ددی دین و مذهب سره غیم بی ناموسه جاهل قامه,"Oh, your generation is a shameless ignorant people with this religion and religion",1 د افغانستان لپاره یو ځل بیا هم ګلبدین نایب او رحمت شاه توپوهنه پیل که,"For Afghanistan, Gulbuddin Naib and Rahmat Shah started to play again",0 توری تلي يې لوی وي او زياتره ناروغان يې د تريخي ډبرې هم لرې,The bile ducts are large and most patients have gallstones,0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هیواد کې ۷۵ تنه په کرونا ویروس اخته شوي او شپږ تنه نور مړه شوي دي","The Ministry of Public Health of Afghanistan says that in the last 24 hours, 75 people have been infected with the corona virus in the country and six others have died.",0 بیشی نسلی شینګری وکولابی مسعود سګ لغننی کیرم د کوس زن های شما کولابی ها مهاجر کثیف,Bishi Nasli Shengri Wakolabi Masoud Sag Laghnani Keram Da Kos Zan Hai Shama Kolabi Ha Muhajar Kathif,1 رسول الله فرمایي قیامت چې را نږدې کېږي نو عملونه کمېږي بخل زیاتېږي فتنې څرګندېږي او قتلونه ډېرېږي البخاري ۷۰۶۱ ومسلم,"The Messenger of Allah said: "As the Day of Judgment approaches, actions decrease, miserliness increases, temptations appear, and murders increase." Al-Bukhari 7061 and Muslim.",0 ارموني هيڅکله نشي کامياب کيدلی تاسو حراميان ارموني ياست,"Armoni can never succeed, you bastards are Armoni",1 "بل لورته بیا د کابل د امنیه قومندانۍ ویاند مبین وایي ، چې یاده پېښه موټربم چاودنه وه","On the other hand, Mubeen, the spokesperson of the Kabul Police Command, says that the incident was a car bomb explosion",0 هغه پخوانی زاړه منحوس تروړیستان دی,"He's an old, evil warrior",1 د دغه صادق منګل خائین او زنا کار مخه ونیسي ټول خوست ولايت چور کړي دي او اوس په مشرانو پسي خبري کوي,"To stop this honest traitor and adulterer, they have robbed the entire Khost province and now they are talking about seniors",1 ځونډی هم داسی دی غرق او تباه غواړو بی غيرته,We want to sink and destroy without change,1 جناب دا ډیر لوچک او حرمونی حیوان ده د مولوی نامه به تری لری د بړوه نامه به ور کړو,"Sir, this is a very flexible and graceful animal",1 بی منطقه ندی بچو هغه ستا په سر کي د مغزو پر ځای غول پراته دي,"Don't be unreasonable, children, instead of brains, you have lies in your head",1 پېغمبر اکرم ورته د واده مراسمو ته يو شپه اجازه ورکړه,The Prophet gave him permission for the wedding ceremony for one night,0 کورونا وائرس تردې دمه افغانستان کښې څلورديرش کسان مړه کړي او نهه سوه شپږ نوي مريضان هسپتالونو کښې زير علاج دي,Corona virus has killed thirty-four people in Afghanistan so far and nine hundred and six new patients are being treated in hospitals.,0 چیش غواړي ههههه,What do you want?,0 د افغانستان د پولیو د ملي کمپاین مشر ګلاجان ایوب وایي د پولیو ډېرې پېښې په نا امنه سیمو کې ثبتې شوي دي,"Guljan Ayub, head of Afghanistan's national polio campaign, says that many cases of polio have been recorded in insecure areas.",0 وکم نو رازق ته خو تاسو کافر ویلی چی وژل کوی نو تاسو بیا چی یاست چی دا کار کوی زه خو وایم چی تاسو د یهود د منی نه پیدایاست,"Wakim Na Razaq, but you said that you are an infidel who kills, then who are you who does this?",1 د مدرسی طالب خو یی چی جهاد بدی کړی وی که نه که دی کړی وی دسنګر یو تصویر نشر کړه یاره ګومان می نرازی ته د غولبدین ولا یی,"A madrasa student who has committed bad jihad or not, if he has, publish a picture of Sangar.",1 پاکستان له افغانستان سره په تیرو څلورو لسیزو,Pakistan and Afghanistan in the last four decades,0 د هیبتی زناورو مجلس ټول د مدرسی کونیان دی ستاسی نسل د تروریستانو وغیم,"The gathering of the terrible women are all madrasahs, your generation is the name of terrorists",1 تف لعنت دې وي پر تا ګيرورې پر تا باندي چې څوک ميينيږي هغه به له سره پښتون او مسلمان نه وي,"Curse of spitting on you, whoever falls in love with you, he will not be a Pashtun or a Muslim",1 "دوی وايي که په دغه ولسوالۍ کې د نشه يي توکو د خرڅلاوو او استعمال مخه ونه نیسي ، نو ښايي د اعتیاد ستونزه لا پسې زیاته شي","They say that if the sale and use of drugs is not stopped in this district, then the problem of addiction may increase.",0 انا لله و انا الیه راجعون څښتن تعالی دې تاسې ته زغم او د جمیل صبر او والد صاحب ته مو مغفرت او جنتونه په نصیب کړي,May Allah grant you patience and patience and grant forgiveness and paradise to Jameel and his father.,0 څېړنې ښيي چې یوه نجلۍ په اوسط ډول په يوه کال کې د ۳۰ او ۴۰ ځلو ترمنځ ژاړي حال دا چې نارينه بيا په دې موده کې صرف د ۴ او ۵ ځلو ترمنځ ژاړي,"Research shows that on average, a girl cries between 30 and 40 times a year, while men only cry between 4 and 5 times during this period.",0 په خورا سپين سترګۍ بې احساسۍ او بې غورۍ کوي دا دا معنی چې افغانه وژل کيږه له تعليم کاره ازادۍ بې برخې اوسه,It makes them insensible and inconsiderate because of their extreme whiteness.,1 ستاسو د جهالت له وجې هر څه په ټپه ولاړ دي بيکاري لوږه اوج ته رسيدلي پاکستان بمبارد کوي تاسو ورته ټیټې سترګې,"Because of your ignorance, everything is at a standstill, unemployment and hunger are at their peak.",1 وایې وېل یې چې زه د دې سړي شجاعت ته هک حېران یم مالې هغه تاسو ئ چې د الله تعالی څخه نه ډاریږئ او د پوځ څخه ډارېږئ,"He said, "I am amazed at the courage of this man, you who are not afraid of Allah and are afraid of the army."",1 نيوزيلينډ او ايرلينډ کې د ډېرو خلکو مورنۍ ژبه ده,It is the mother tongue of many people in New Zealand and Ireland,0 خفه ولی یی ښه شو چی مردار شو ته باید خوشحاله شی,"Sad but he got better, you should be happy when he died",1 تا چې څومره کونه وطن کې ورکړي الله ته خو څه چې دنیا ته هم معلومه ده,"How much you give to your country is up to Allah, but what is known to the world",1 ښه مفتي صیب نور,Good Mufti Sahib Noor,0 پښتو پښتو مه یاد وه ته پښتون نه پښتون به همیشه مسلمان وی او که ته مسلمان يې نو ده کلمی الفاظ ولیکه پته به دی ولګی,"Pashto, Pashto, don't forget, you are not a Pashtun, but a Pashtun will always be a Muslim.",1 نو ښوونکي کوالی شي د ذکي زده کوونکو لپاره نور مواد لکه اخبار او مجلې هم بېلې کړي,So teachers can also separate other materials like newspaper and magazines for smart students,0 بیا هم ترجمهوریتانوښه دی هغو به شراب په کی خرڅول,"However, the translation is good, they used to sell wine",1 زیمبابوې ۱ ۴ ملیون میټریک ټنه لری سرچینی,Zimbabwe has 14 million metric tons of resources,0 د هغه بهرنی په مور یی له تا سره ومنډم سی داسی غول یی خوړل,The foreigner's mother had eaten such a fool with you,1 يو غږ يو قوت ريټويټ کړئ د چا له قصده,Retweet a voice a force from someone's intention,0 زما ویاړلی قوم او زما نیازبین والدو ته له ما بدتر الفاظ وکاروی مننه ستاسو روڼ اند ته دوه لاسی سلام,"To my proud nation and my needy parents, use worse words than me. Thank you.",0 ستا سومبی سنګه ده صوفي یو وار په جنرال موبین ځان وغیه بیا به ستا رنګه صوفیانو ته حقوق درکړي,"Your Sombi Sangha is a Sufi, once you are General Mobin, then you will give rights to your colored Sufis",1 مائيک پومپيو په خپل يو بيان کښې دا هم وئيلي وو چې ائي اېم اېف دې په تيارۀ کښې نۀ اوسي ولې چې امريکه په دې معامله باندې ژور نظر لري,"In one of his statements, Mike Pompeo also said that the IMF should not be in the dark, but the United States has a deep view on this matter.",0 د طالبانو او امریکا ترمنځ په هوکړه کې امریکا یواړخیزه ژمنه کړې وه چې پنځه زره طالب بندیانو به د مارچ میاشتې پورې ازادوي,"In the agreement between the Taliban and the United States, the United States promised to release 5,000 Taliban prisoners by March.",0 ملا څوک دی ملا تک شین لنډغر دی ملا بد لوی ځناور دی ملا دین نه ناخبر دی ملا تل د بل نوکر دی ملا څوک دی ملا زمونږه ډوډ,Who is the Mullah? Mullah Tak Shin Lundghar. The Mullah is a bad big animal. The Mullah is ignorant of religion.,1 بې مطلبه شوګیرې کوې بې سببه دې د زړۀ ناقراري ده پشتو ټپه,It is a heart-wrenching Pashto injury,0 "د باچا خان اوونۍ کې چې له پرون راهيسې پيل شوې ، پښتونخوا کې بېلابېل فعاليتونه کېږي","During the Bacha Khan week, which started yesterday, various activities are taking place in Pakhtunkhwa",0 موږ یې دلته د مرکې مهمې برخې را اخلو د امریکا اسايس او لومړنۍ موخه اوسمهال افغانستان کې د سولې راوستل دي,We are taking the important parts of the interview here. America's primary goal is to bring peace to Afghanistan,0 تازه اقدام کې پاکستاني پوځ په خپلو قولونو کې ويلي چې په پر هر قیمت کيږي نو دوی به د ډيورنډ کرښې دپاسه اغزن تار لګوي,"In the latest move, the Pakistani army has said that at any cost, they will install barbed wire across the Durand Line.",0 دا د غني بابا ميراث دي خر بي عقله سنګه د پير غني لاره تعقيبوي,This is the heritage of Baba Ghani,1 حوصلې مه بايلوئ وطن زمونږ او ستاسو ګډ کور ده ان شاء الله په ګډه به ورته کار کوو,"Do not lose heart, the country is our common home and yours, God willing, we will work together",0 الله ج دی فه فاکستان کی هم ده افغانستان رنګه اسلامی نظام راولی,Allah has brought an Islamic system like Afghanistan in Fakistan too,0 که څه هم دا دردناکه ده چې د ماشومانو زده کړې به شا ته ولویږي خو د دې مرض د مخنیوي دپاره دا غوره کار دی,"Although it is painful that children's education will fall behind, it is the best thing to do to prevent this disease.",0 دا رزیل انسان چه هر څوک دی ځان نه ښایی خو دومره وایم اصل کی خپله کافر دی او عیسوی شوی د داعش په نوم فعالیت کوي غواړی د دین له ادرسه په ا,"This disgraceful person, whoever he is, does not show himself, but I say this much, he is actually an infidel and he became a Christian and works in the name of ISIS.",1 نړيوال د يوه لوري تر خپلې خبرې نه تېرېږي او نوی حکومت هم پخپله خبره ولاړ دی,The international community does not go by its word and the new government also stands by its word,0 ته دوی ته ووایه څوک دی هغه ذات چې تاسو به له الله نه بچ کړي که هغه الله تاسو ته د تکلیف رسولو اراده وکړي,Tell them who is the one who will protect you from Allah if Allah intends to harm you,0 "يوه امريکايي جنرال منلې ، ګنې هغه ډرون برید چې کابل کې پکې لس تنه بې ګنا ، کسان ووژل شول ، يوه خواشينوونکې تېروتنه وه","An American general admitted that the drone attack in Kabul, in which ten innocent people were killed, was a tragic mistake.",0 الله دي تباه کړي ده افغان وطن دښمنان زليل ئي غواړم تباه په طرف روان دي انشا الله,God has destroyed the enemies of the Afghan homeland. I want to destroy them. God willing,1 دغه کار ستاسو پنجابي ملیشو دی چې امارت کې ځای پرځای شوي یاست,This is your Punjabi militia stationed in the emirate,1 جلالزۍ صیب تیره ویډیو کې نه وو د ويډینګ لپاره یې زیاتی هم کړی وو خو وروسته ګمان کوم متوجې سوې ده سې اوس د لونګۍ والاو حکومت ده,"Jalalzai Sahib was not in the last video, he had increased it for the wedding, but later it seems that something has been noticed and now he is the government of Lungi Walao.",1 وحشئ ته رنډۍ يې,You are a beast,1 "خبریال وېبپاڼه جان هاپکېنز امریکايي پوهنتون وايي ، چې کرونا ویروس تراوسه په ټوله نړۍ کې تر دوه میلیونه ډېر انسانان وژلي دي",The journalist website John Hopkins American University says that the corona virus has killed more than 2 million people worldwide.,0 د شل اوریزو نړیوالو لوبو په تاریخ کې د تر ټولو کمو منډو جوړلو ریکارډ شو د انګلستان نیمه خپلواکه سیمې ایل اف د کرکټ ملي,The record of making the fewest runs in the history of the Twenty20 international matches was made.,0 دا دلن ډغرو او مسود خښتګ ګن ډلو کوښښ چې څوک کوې همدا ستاسو لوی دوښمنان دې اول همدوی تر پښو لاندې کړې چې بله ورځ د لن ډغرو,The efforts of these big-hearted and hard-hearted groups who are doing this are your biggest enemies.,1 "ښاغلي متقی زیاته کړه ، چي هیله مو داده ، چي د اسلامي همکاریو سازمان د اسلامي نړۍ او افغانستان تر منځ د ښو اړیکو په برخه کي لا زیات رول ولوبوي",Mr. Muttaqi added that he hopes that the Organization of Islamic Cooperation will play a greater role in the good relations between the Islamic world and Afghanistan.,0 خوشحالي به راغلې وای,Happiness would have come,0 پوپلې يو لوګری قاري لندن کې پېداکړی وو په خوله او په کونه ېې ورسره کول خو کوس ېې نه ورسره کول دې کې وای حکمت دی,"Pople was born in London, but he did not do anything with it.",1 دا چې امریکا به له طالبانو سره د ځواکونو د ایستلو د نوې نېټې په اړه توافق ته ورسېږي او که نه جلا بحث دی,Whether the US will reach an agreement with the Taliban on a new date for the withdrawal of troops or not is a separate discussion.,0 تعليمي نصابونه د نسلونو مغز دغسې وينځي تعليمي نصاب يواځې د کتاب نوم نه دی کتاب ښوونکی بلکې ټول ښوونیز چاپيريال ته ويل,"Educational curriculums wash the brains of generations like this. Educational curriculum is not only the name of the book, the teacher, but the entire educational environment",0 رولاګی ته فرتوګ وروکه شرمیدلیه,Rolagi is very shy,1 زوی يې زندان ته ولېږه او خلکو د هغه پاتې شتمنۍ چور کړه,He sent his son to prison and people stole his remaining property,0 او هغه بیچاره مکمله پوهیږی چی لنډغر نه سل چنده ط بهتره ده,And the poor man fully knows that it is a hundred times better than Lundghar,1 نو بیا دی د ځناور عکس ولي لګولي ده,Then he posted a picture of the animal,1 ډیر ښه افرین ورته مبارک دی وی,Good luck to him,0 د امریکا د متحده ایالاتو مرکزي قوماندانۍ هم ویلي دي چې د افغانستان څخه د ځواکونو د ایستلو بهیر یې ۹۰ فیصده بشپړ کړی دی,The Central Command of the United States of America has also said that it has completed 90 percent of the process of withdrawing troops from Afghanistan.,0 مونږ تر دې وخته د خپلو استعدادونو د ښکاره کولو فرصت نه موندلی یو بل ابتکار یو افغان ځوان د بوټونو مینځ کې کمال کړی,"We haven't had the opportunity to show our talents until now. Another initiative, an Afghan youth has perfected his shoes",0 ای ستا په مور ټول کفار واچوم نور دروغ لږ وو چی دا براګنده دی وویل,"Oh, I put all the blasphemy on your mother. There were few other lies",1 "د نړۍ دغه چګپوړي صحي چارواکي وویل اکثریت هغه کسان چې په روغتونونو کې بستري شوي ، واکسین یې نه دی اخیستی",The world's top health official said that most of the people who were hospitalized did not receive the vaccine,0 تعلیمات تخنیکی,Technical education,0 خکلی لیکنه ده کړه ده مننه,Thank you for writing,0 ستا نسل وغيم د بي غيرته اولاده تف لعنت دي ستا پر هغه اوم پښت شي,Your generation is cursed by the progeny of the ungodly,1 څه موده وړاندې کورنيو رسنيو خبر ورکړ چې ګواکي ترکيې اعلان کړی دی چې د کابل د هوايي ډګر د ساتنې چارې په غاړه اخلي,"Some time ago, domestic media reported that Turkey has announced that it will take over the maintenance of Kabul airport",0 په کلفورنيا کې ز مونږ د جمعې لمونځ خطیب مولانا صېب چې په اصل کې د کندهار ښار خو د هغه پیدایښ امریکا کې شوي ماشاء الله پ,"In California, we have the Friday prayer Khatib Maulana Saeb, originally from the city of Kandahar, but he was born in the United States, Masha Allah.",0 دا بی عقلان په افغانی رتبو څه پوهیږی خره دی ههههههههه,What do these idiots know about Afghan ranks? Hahahahaha,1 ان شاءالله فولادي عقیدې متین عزمونه,"God willing, steely beliefs, solid determinations",0 اوس دغه ستونزه په نړيواله او سېمېيزه توګه وجود لري,Now this problem exists globally and regionally,0 د عثماني خلافت له یوه عسکر څخه وه پوښتل سوه ولې مو نظام ړنګ شو هغه وویل یوه وجه ئي دا وه چې کشرانو مو دمشرانو پر شرعي پر,One of the soldiers of the Ottoman Caliphate was asked why our system collapsed.,0 خوستوواله لهجه دی سمه نده ګوره,Khostwala's accent is not correct,0 "حسن اخند په دې پیغام کې وايي ، چې د اسلام ستر پيغمبر د امت له بې تقوا کیدو څخه پریشانه او ناراضه دی",Hassan Akhund says in this message that the great Prophet of Islam is worried and angry about the impiety of the Ummah.,0 شاهرخ خان په پټان فلم کې نړیوالو ته پښتون عزتي میلمه پال غیرت مند تورزن او هیواد سره مینه لرونکی یاد کړی خو پښتو پاکستاني,"In the movie Patan, Shahrukh Khan reminded the international community that Pashtuns are honorable guests, honorable citizens, and lovers of the country, but Pashto is Pakistani.",0 افغانان د ډار او کوتک خلک دی,Afghans are people of fear and fear,1 زه نه ځم چېرته بلکې ستاسې تر خوا يم او که ځم هم نو د حرمينو د ليدو په ارمان به ځم له دې دنيا څخه بيا به ګورو عقبی کې,"I am not going anywhere, but I am by your side, and even if I go, I will go with the desire to see the shrines.",0 "له میني څخه ډک سالار ، تقبله الله ،","Lord full of love, Taqbla Allah,",0 "او ته ووایه حق راغی او باطل په تېښته ورک شو ، بېشکه باطل دی ورکېدونکی","And you say the truth has come and falsehood has fled away, surely falsehood is the vanishing one",0 داعه ستا انسانېت دې چې دې داسې جائېدو غلامه او توهېن کوې رب دې زلېل که,It is your humanity that you should become a slave and despise the Lord,1 "د الله او الله د رسول د رضاء لپاره له ملا ، شيخ ، اخوند او ورته نورو خبيثانو څخه نفرت لرم او دا د اسلام بدناموونکې ، کثيفې او رټل شوې څېرې دي","For the sake of Allah and the Messenger of Allah, I hate Mullah, Shaykh, Akhund and other evil people like them, and they are defamatory, dirty and dirty faces of Islam.",1 د جهان تر ټولو پس خلګ,The most backward people in the world,0 د ناګپور په میدان دواړو ټیمونو د هانګ کانګ او سکاټ لینډ مقابل کې لوبې وکړې او وې ګټلې,Both teams played against Hong Kong and Scotland at Nagpur and won,0 د کال د بي بي سي راپور په ښځینه کارمندانو د جنسي تېري یو مثال دا هغه وخت وو چې په ښځینه کارمندانو به جنسي تېری کېده م,An example of sexual assault on female employees in the BBC report of the year was when female employees were sexually assaulted.,0 دا فضول خبرې مه کوه کوم ۵ اب ته چې ته د پلار خطاب کوې هغه ستا پ لار ته زه غ په لاس کې نېسم,"Don't talk nonsense. 5 When you address your father, I hold you in your hand.",1 غټه پګه دی شه خاوری عجیبه ته ځناور یی,"It's a thick soil, it's a strange animal",1 ډیر باخبره کوچی یی,Very knowledgeable girl,0 خو په يوه شرط دا چې ما هغه ګړۍ څنګه احساس درلود,But one condition is how I felt at that time,0 "د جنوبي حوزې د کتلوي معافیت امر ډاکتر عبدالشکور بیا وايي ، چې شاه ولیکوټ ولسوالۍ د پوليو د خطر له پلوه په افغانستان کې د خطر وړ سیمه بلل کیږي","Dr. Abdul Shakur, who ordered the exemption of the southern region, says that Shah Walikot district is considered a dangerous area in Afghanistan in terms of polio risk.",0 زه دا اوس حاضر یم چې په روغتون کې داخله واخلم خو امکانات نشه حکومت دي موږ ته شفاخانې جوړي کړي,"I am now ready to be admitted to the hospital, but the government is unlikely to build hospitals for us",0 داسې صفتونه دې ددوی ورته کړي,Such attributes should be given to them,0 ټولي واده سوي دي اکثریت یي ماشومان لري ويل يي چي موړ ته پخپلو هیوادو کې ټول خاریجیان درس راکوي موږ غواړو چي خپل وطن پخپله سمبال کړو,All of them are married and most of them have children.,0 لنډغر زیر کمبل,Short under blanket,1 مسلمانه ځوانه د کفر ارتداد او استبداد په وړاندې لکه غر مستقيم او مقيم ودرېږه د حقې داعيې مزل دې لا ګړندی کړه د ب,"Young Muslim woman, stand straight and upright like a mountain against apostasy and tyranny.",1 ښه شو چې مردار شو ډیر مسلمانان یې يه شهادت رسولي وو,"It's good that he died, many Muslims were martyred",1 دا ستا پر مخ د واوري څاکي که د نور شغلې پړک د غاښونو که راخیږي له تنور شغلې دا زړونه د کومي ورځي دپاره دي ناځوانانو,It's snowing on your face.,0 زه څه ستا غوندي څټ کار نه کوم دا غيڼ ورته جګ شوو,I don't do the same thing as you,1 اوته مردګاو بهر تښتیدلی یی لکه سپی راغپیږه,There the dead ran out like a dog,1 نن می ډیر یادیږی الله تعالی دی شهادت قبول کړه,Today I remember a lot that Allah accepted the martyrdom,0 سبا ستا د مور عکسونه پورته کوم د بی شرفه زویه ما خو درته ندی ویلی چی راشه ټویټ ته چي څه شی دی نه وی خوښ لکه خر غوږونه مړه کړه او ورنه تیر شه,"I will upload your mother's pictures tomorrow. I didn't tell you to come to the tweet. If you don't like it, like a rabbit, close your ears and go away.",1 چې کومه مسئله پېښه ده هغه د ژبې ده که نوي شاعر لږه غوندې توجه ژبې ته هم ورکړه,"What is the problem is the language, if the new poet paid little attention to the language",0 په هلمند کې بيا د ملګرو ملتونو د کډوالو عالي کميشنرۍ له ۳۵۰ کورنيو سره نقدي مرسته کړې,"In Helmand, the United Nations High Commissioner for Refugees has given cash assistance to 350 families",0 که څوک د پالورزو شوکيان وي نو له فقيري جانان څخه دي مشور وکړي ياسمين خور ستا غيرت ته ته سلام ستاسو پشان غيرت مندو,"If anyone is a lover of palourzo, he should advise one of the poor people, sister Yasmin.",0 ډیر لوچک اوبی وجدانه یی ته خو اول دی ټول افغانستان بی سواده کړا اوس دیو داسی پاکستانی طرفداری کړی,"He is very flexible and conscientious, but first he made all of Afghanistan illiterate, and now he has taken such a Pakistani side",1 "زړه يې خوشحاله و ، چې زامن يې د خدای لپاره توره وهي ، له ځان سره يې وويل له جګړې ډډه کول د انصاف خبره نه ده ، ولې داسې نېکمرغي له لاسه ورکړم",His heart was happy that his sons were fighting for God.,0 راځه ښه راغلاست,Come welcome,0 وایم ستا د هغه فتنه جاهل انګرېز او د رنډۍ د زوی ملا غېب اله ښځه په هندو او یهودي وغیم و هغه ستا د ښه ملا ښځه وغیم,"I say that your mischief, the ignorant Englishman, and the wife of Randi's son Mullah Ghaib Allah, was a Hindu and a Jew.",1 ځينی درمل هم دي چې د هغو په استعمال سره انسان د ویتامین ډی په کموالی اخته کیږی,There are also some medicines that can cause vitamin D deficiency,0 له دې مخکې افغانستان په نیمه پایلوبه کې اندونیزیا او جاپان کوربه ایران ته ماتې ورکړې وه,"Before this, Afghanistan had defeated Indonesia and Japan in the semi-finals against the host Iran",0 نور هم ملامت دی ما تر ټولو زیات سراعلی ملامت دی بیا د هغه چڼي فضلي او محب نور خو خامخا ملامت دي,"Others are to be blamed, I am the most blameworthy, then his followers, Fadli and Mohib, are certainly to be blamed.",1 دغه خلک د ملت په منځ کې رټل شوي او د زعامت وړتیا یې نه درلوده,These people were scattered among the nation and did not have the ability to lead,0 پلار او کليوالو په شپه کې غسل و کفن ور کړی او ښخ يې کړ سهار چې حضرت عمر خبر سو نو تعزيت ته ورغلی او د هغه پلار ته يې وويل ولي,"The father and the villagers bathed and shrouded him at night and buried him. In the morning, when Hazrat Umar heard the news, he went to condole and said to his father,",0 او يو ځل بيا بې غږه کلمې واورېدل شوې زردشته ایا دا حقيقت دی چه نه غواړې د هغه په اړه خربې وکړې ځان د خپل مخالفت,"And once again the silent words were heard, Zarathustra, is it true that you don't want to talk about it?",0 رښتیا یې ویلې خو دا په هغه وخت کې چې ټول سره په مینه ژوند تېروې کرکه نه وي خلک پوهه وي,"He said the truth, but people will understand when everyone lives with love and hate",0 بيا د بل کس د سوال او ځواب ويلو وخت راځي او لوبه په همدې ډول مخې ته ځي,Then the time comes for the other person to ask and answer the question and the game continues in the same way,0 څرګنده خبره ده چې د دوی لپاره یو لوی د شرم ځای ده او هیڅ کله هم ورته د,It is obvious that it is a great shame for them and never the same,1 "نور نواکرام پوی شوی نه دی ، چې څه وشول او په کوم ځای کې دی","No more Navakram is known, what happened or where he is",0 ته به په دې هم خوشحاله یې چې افریقایې د ښځه سمبه کوي غاري د ډم زویه,"You will also be happy that Africa pretends to be a woman, son of a bitch",1 د افغانستان مسلمان او مجاهد ولس به د دې ډول ناوړه او پاروونکو کړنو په وړاندې پټه خوله پاتې نه شي,The Muslim and Mujahid people of Afghanistan will not remain silent in the face of such evil and provocative actions,0 یو اعلان هو راته اوکړه شیزاد صاحب,"Give me an announcement, Mr. Shizad",0 په ښځه دی همدا ننګیال واچوه خپله هسی هم بړوا یی,Put the same challenge on the woman,1 دشيخ الحديث والقران مفتي محمدقريشي ايډي چلونکی زیات جاهل اودجهنم سپي یی الله دي ستاسوپرکوردغضب اوقهر طوفانو نه راولی,"The editor of Sheikh Hadith and Qur'an, Mufti Muhammad Qureshi, is very ignorant and the dogs of hell.",1 "هغه وايي ، چې د تېرو اتو کلونو په موده کې يې هر ډول نشه يي توکي څکولي دي",He says that he has smoked all kinds of drugs in the past eight years,0 تنزانیالګ فامفریکوه خوله یه بنده نسی ماشاالله بیابه خواړه څنګه ورکوو,Tanzaniaalg Famfrikuh Khuta Yeh Banda Nasi MashaAllah How do we give food,0 "افغانستان د راشد خان ، محمد نبي ، مجیب الرحمن او ځینو نور په څېر ستوري لوبغاړي چې د نړۍ په مشهورو تجارتي لیګونو کې لوبیږي","Afghanistan has star players like Rashid Khan, Mohammad Nabi, Mujibur Rahman and some others who play in the world's famous commercial leagues.",0 چې د انسان عفوني سيستم ورسره ګواښمن شوی دی,With which the human infectious system is threatened,0 دغه دازړوخبيثانولیکلی دي بیايه نشرکړی ځکه چې ملګرودازاړه خبيثان منفک کړل اوداپاته زاړه غلامان به هم منفک کي انشاءالله,"These old bad guys have written it and broadcast it because friends have separated the old bad guys and the rest of the old slaves will also be separated, God willing.",1 میتیازی ستاسی د خرالمومنین په خوله کی وکړم د جاهل بیسواد قومه,"Let me praise you in the mouth of the unbelievers, ignorant and illiterate people",1 د پښې ټپ د دې لامل شو چې هغه له ۲۰۱۸ تر ۲۰۲۰ کال پورې لوبه ونشي کړای,A leg injury kept him out of action from 2018 to 2020,0 هههههه ته کسه شکر چي لداسی فاحشو رنډيو مو هیواد خلاص شو لعنت یی پدی شکلونو شه,"Hahaha, thank you for opening our country to these whores, damn it",1 خدایه څه لویه هستی رانه وا دخیستله دښمان یی تبا او زلیل ګړی,"Oh God, what a great being you are, take away from me the shame and shame of the enemy",1 دا هغه څهره ده چی نړیوال یی په لیدو داسی سوځی لګه څنکه چی شیطان په بسم الله سوځی او مومنان یی په لیدو داسی تازه کیږی لګه,"This is something that makes the world burn like Satan burns in the name of God, and the believers are refreshed by seeing it.",1 دغسی یی زلیله غواړو,We want his honor,1 لبانو لاس ته ورنشي او ګټه یې د افغانستان بانکي سيستم ته ورسیږي,It does not reach the lips and the profit reaches the banking system of Afghanistan,0 بدو خبیث دغه مظلوم او بې ګنها کس ژوندی خښ کړی وو بدو لعین,Badu Khabis had killed this oppressed and innocent person alive. Badu Ain,1 مسلمه ته به هر وخت خیرن خیرن ګرځېدلې دا بل خو به چې ګاونډیانو وواهه بیا به یې چې زور ونه رسیده نو د ګاونډیانو چرګې به یې را,"Muslimah always used to be kind to her, but if the neighbors hit her, then if she didn't get enough, the neighbors' chickens would come to her.",1 "يو دم يې پر عکس الس کېښود ، جدي څېره يې ونيوله ، په زوره يې وويل مدير صاحب د عکس تر شا ډېران او ړنګ دېوالونه دي","He put his hand on the picture, took a serious look, and said loudly, Mr. Manager, there are many people and broken walls behind the picture.",0 د روسیې د المپیک لوبډله د عمومي بندیز نه بچ شوه,The Russian Olympic team was spared a general ban,0 منافق داده چی په سلهاو مندی بوره کړی داولی اواز نه پورته کولو الحمدوالله ډیرښه شو چی ډی ته سو,"The hypocrite said that he has been beaten by hundreds of people, but he did not raise his voice. Alhamdulillah.",1 چې په زیات شمېر ادارو کې پر دوی د کار د بندیز ترڅنګ د دوی پرمخ د ښوونځیو دروازې هم تړلې دي,"In addition to banning them from working in a large number of institutions, the doors of their schools have also been closed",0 "په مدرسه کښې مې څلورم کال و ، چې افغانستان ازاد سو",It was my fourth year in madrasa when Afghanistan was liberated,0 "دغه راز د قطر حکومت هم هیله مندي ښودلې ، چې د کابل هوايي ډګر به ژر بېرته فعال شي","Likewise, the Qatari government has also expressed hope that Kabul airport will soon be operational again",0 غني ويلي و چې د يو اباد افغانستان له لارې به پاکستان په اسانۍ مرکزي اسيا ته لاره ولري,"Ghani said that through a settled Afghanistan, Pakistan will have an easy way to Central Asia",0 په وروستيو څو لسیزو کې پر افغانستان د بېلابېلو ځبرځواکونو يرغلونه ترسره شول,"In the last few decades, Afghanistan was invaded by various armed forces",0 د قطر د بهرنیو چارو وزیر مرستیاله لولوه الخاطر وایي په اندونیزیا کې د تېر کال په غونډه کې چې د ۴۰ هېوادونو استازو هم حضور,"The Deputy Minister of Foreign Affairs of Qatar, Luloha Al-Khater, said that representatives of 40 countries were also present at last year's meeting in Indonesia.",0 تصادفي نه وي او د وخت په تېرېدو له منځه ځي,It is not random and disappears over time,0 "هېواد عصري دی ، د تور ښامار نندارې ته ورغلي وو ، د خلکو لباسونه ، فکرونه او مخونه نوي او سوتره ښکارېدل زما او د نېکمل صاحب ارواح هم خوشحاله شوله","The country is modern, they went to the black parade, the clothes, thoughts and faces of the people looked new and fresh.",0 "د دغه شخص په اړه څېړنې پيل شوي دي ، خو دغه شخص وروسته له دغه پېښې له هغه مخکني ملکه تښتېدلی او اوسمهال په المان کې پټ دی","Investigations have been started on this person, but after this incident, this person ran away from the previous queen and is currently hiding in Germany.",0 نبي او راشد به په دغو سیالیو کې د مجربو روزونکو تر څار لاندې له مشهورو او تجربه لروونکو لوبغاړو سره یوځای ولوبیږي او له تجربو به یې زده کړې,Nabi and Rashid will play together with famous and experienced players under the supervision of experienced coaches and learn from their experiences.,0 خره د پنجابی اجنډا پر مخ وړی,Donkey pushed the Punjabi agenda,1 سمه ده نه يې ولي خو اوس هم کرزئ غول ور څخه کوي له وهمه او بیري,"It is not true, but Karzai is still trying to deceive him",1 بی حاحافظی مخلوقه,A defenseless creature,1 د فرانسې خبري اژانس وايي چې د نومبر په ۱۶ نېټه د دغه ایالت په سرحد کې له یوې وسله والې ډلې سره په جګړې کې هم درې پولیس ووژل شول او شپږ نور ژوبل شول,"The French news agency says that on November 16, three policemen were killed and six others were injured in a fight with an armed group on the border of this state.",0 زړه انګليسي ژبه په منځنۍ انګليسي ژبه بدله شوه او دا بيا په خپل وار سره په نوې انګليسي بدله شوه,"Middle English became Middle English, which in turn became New English",0 ماشاالله جالبه کیسه وه خو ترور یی بیخی خرابه کړه خو ښه یی هم وکړل کندی کندل هغه خپله ولیدل ښه خوند کوی,"Masha Allah, it was an interesting story, but the aunt ruined it, but she also did well.",0 مینه مو ښکاره کړئ دامن فضا,Show your love Daman Space,0 لغمانیانو ته سور سلام د ۱۲۰۰ بطری یی په یو وردګ په ۶۲۰۰ پری خرسه کړه عقل داقتصاد سرټکی,"Greetings to the people of Laghmani, 1,200 bottles were sold at 6,200 at one time. Wisdom is the head of the economy.",1 کتاب ماته ولیګه,Read the book to me,0 هر څوګ چې یې ګوره ټوپک ځوانانو ته ټوپک والاوو ورکړی جنګ چې کوی هغوی بد بخت دی چې ټولنه سپکوي نه قلم والا,"Whoever saw the guns gave the youths the war, they are bad luck, they humiliate the society, not the pen holders.",0 ما پکې ستا د محبت په نوم شراب څکلې دي سبا سهر دي ميخانې ته منارې او لګي,I drank wine in the name of your love,0 قربان دې تر لاسو شم مؤمنې خورې چې دې سپۍ ته دې ادب وروښود ماشاالله,"May God help me, my believing sister, to teach this dog manners, Masha'Allah",0 څه کوی نو حلوا ورکو,What are you doing?,0 کافره موسیقي په مقدس میدان کې غاپي نڅېږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په نړۍ کې د عربو انجونو وکړې خو بد ی,"Infidel music dances in the holy field, while the Muslims are having fun, but the Arab girls in the world are doing it, but it is bad.",1 "د ملي سرود په اړه د زاخېلوال نظر دا و ، چې پخوا هم څو نظامونو بدل کړی او بيا هم د سره کتنه پرې کیدای شي",Zakhilwal's opinion about the national anthem was that several systems have changed it in the past and it can still be revised.,0 "د احمدي په وينا ، دوی هم د طالبانو ترمنځ خپلمنځي جنجالونه له نورو لوريو سره د دوی د نه جوړ جاړي اصلي دلیل يادوي","According to Ahmadi, they also mention the internal disputes between the Taliban as the main reason for their non-alignment with other parties.",0 تاجک بیا هم زنده اباد چه ۴۰ کاله وروسته هم د هماغه سندرغاړي قدر کوي څو پښتانه پیژنې چه په احمد ظاهر فخر کوي,Tajiks still appreciate the same singer after 40 years. How many Pashtuns do you know who are proud of Ahmed Zahir?,0 "پکتيا ، اريوب ځاځي وطن مو ښکلی ده","Paktia, our homeland is beautiful",0 په کمپ کی ناست یی سپیه له کمپ څخه راغاپی پاپیه خبر دیوثه تاخپل شکل ته کتلی ښکاری سپۍپه تاډیر شرف لری,The dog sitting in the camp has come back from the camp. The news is that you have looked at your figure.,1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په څلورو ولایتونو کابل,According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan in the last 24 hours in four provinces of Kabul,0 ننګرهار خو د اعلان قرض می درباندی پاتی,Nangarhar still has to pay the advertising debt,0 ټالبان پر دې پروژيي ښځې ملامت نه ول,The Taliban did not blame the project woman,1 فرامرز وايي له دغو کسانو څخه ۱۰۴ کیلو ګرامه بېلابېل ډوله نشه يي توکي او ۷۷۲۴ ټابلیټ کا نیولي دي,Framers said that 104 kg of various types of drugs and 7724 tablets were seized from these people.,0 د امریکا یو پلاوی هم په ویانا کې دی او په دې خبرو کې غیرې مستقیمه برخه لري,An American delegation is also in Vienna and has an indirect role in these talks,0 اوس خالت کی بل خرکت انتخاب کول خطرناک دی زموږ لپاره وینی به ډیری اوبهیږی,"Now it is dangerous to choose another character in Khalat, blood will be shed for us",0 اوستادان دی درباری,Teachers are polite,1 دجمهوریت نجس اوظالم فرعونی صفته قومندان بدو هم دجهنم کندی ته وغورزول شو ډیربی ګناه افغانان یی ژوندی ورک کړی و لعنت الله علی شرکم,"Badu, the leader of the impure and oppressive Pharaonic Republic, was also thrown into the pit of hell. The Afghans lost their lives for a great sin. God cursed Ali.",1 ائي سي سي ورلډټيسټ چيمپين شپ کښې اسټريليا انګلينډ ته په دوه سوه يو پنځوس رنزونو شکست ورکړې او د پنځه ميچونو سيريز کښې د يو صفر سره برتري ترلاسه کړي,"In the ICC World Test Championship, Australia defeated England by two hundred and fifty runs and won the five-match series with one zero.",0 د جنرال مبین صیب په مالي ملاتړ زموږ یو افغان انجینر دغه ډرون الوتکه جوړه کړی ۷۰ کیلو وزن له ځان اوچتولی شي او خپل هدف,"With the financial support of General Mubin Sahib, one of our Afghan engineers has built this drone, which can lift a weight of 70 kg and reach its target.",0 له څخه والله که راوباسی دا د شیطان بچی,"By God, if you bring it out, you are the devil's child",1 الله ج دجنت الفردوس ورکړی,May Allah give you Paradise,0 په فتوا کې وړاندې راغلي چې خلک دې د جمعې د لمانځه پر ځای په کور او یا داسې ځای کې د ماسپښین لمونځ ادا کړي چې ډېره ګڼه ګوڼه ونه لري,"In the fatwa, it is stated that instead of Friday prayer, people should perform afternoon prayer at home or in a place that does not have too many people.",0 دا ده ايثار اوقرباتې سفر لا ډير اوږد دی موږ لا نورو ډيرو قربانيو ته چمتو يو موږ د دغه نظام ساتلو ته زرګونه نه بلکې لکونو ځو,This is the journey of self-sacrifice and kinship. We are ready to make many more sacrifices.,0 پشتون شاعره سترګي شونډې پيزوان پريګده په وسائلو ليکنه وکړه ته د قام سترګي يې,"Pashtun poet, eyes, lips, Pizwan, veil, write with resources, you are the eyes of the people",0 څه حسینی ستری حستی قربانی شوی,What a great sacrifice has been made,0 په افغانستان کې توپان فکر کول هم نه وو په کار,There was no need to think about the storm in Afghanistan,0 او دا چې ريسټورنټس انتظاميه به ټول سټاف ته د کورونا ويکسين لګول يقيني کوي,And that the restaurant administration will ensure the corona vaccine to all the staff,0 پېر صاحب کښته یې کړه دغه همدر,Pir sahib has downloaded this,0 ستا کوس وګوره ملاټړ وګوره په تا څه ورکه ده څه ودانه خو د کوس دی اوس لا د خارجی غڼاڼو بوی ځی نو ته چشی ته غاپی کوتی,"Look at your body, look at your support, what's wrong with you, what's wrong with you?",1 اوری ته ځکه داسی بد الفاظ کاروی چی ستا لور او خور یی د فحاشی را ګیر کړی,You are using such bad words because your daughter and sister are caught in prostitution,1 "دغه پېښه هم دې ته ښودنه کوي ، چې يو شمېر انسانان له کورونا سره خپل ايموني سيستم پياوړی کوي او د کوروناوايروس له منځه وړي",This incident also shows that some people strengthen their immune system with corona and destroy the corona virus.,0 وايي ډم چا په خیرات کې نه پرېښودو وایي ده ویل چې شوربا ته مو غوړ کم وراچولي نو پر تاسو یې څه,He says that he did not leave anyone in charity.,1 "د بېلګې په ډول له خاوند څخه په پټه له کوره وتل ، د خاوند له اجازې پرته له خلکو سره تګ راتګ ، دروغ ویل","For example, leaving the house secretly from the husband, walking with people without the permission of the husband, telling lies.",0 ده بدبختی لاامل پاکیستان او داغه ګوډاګیان طالیبان دی,"The cause of this misfortune is Pakistan and its puppets, the Taliban",0 "لږ شرم وکا خر ملا ، لږ غیرت په ځان کی پیدا کړه مذهبی لیوه ته دومره دووس شوی یی ، که کور والا دی کوم","Don't be shy, don't be shy, have a little pride in yourself. The religious wolf has become so jealous.",1 "څومره خوږ انځور دی ، زړونه ورکړئ","What a sweet picture, give hearts",0 ا یې په رسمي بلنه را وغواړيو خو چا غوږ ورباندې ونه ګراوو ځکه یې اوس دغ ولو خوراک ته شروع کړې ډېر په الف لام حرامي او خبیث دی,"We asked him with an official invitation, but no one paid attention to him because now he has started to eat like this, it is very illegal and evil.",1 تر دي حده متحد شئ طالب جان جاسوسانو هیلې یې له خاورو سره خاورې شي دښمن دي زلیل وي,"Unite to the extent that the Taliban spy's hopes are dusted with dust, the enemy is despicable",0 نړۍ او افغانستان کې د کرونا ویروس د خپرېدو له امله د کرکټ لوبې هم ځنډول شوې وې,"Due to the spread of the corona virus in the world and Afghanistan, cricket matches were also postponed",0 دوی که بلوچو پشان غیرت ونکړي لا زیات به قتل او ذلیل شي غولخان خوشحال دی چی زه پاکشتانی یم ستاسو نسل د جاهلو غیم,"If they don't respect the Baloch people, they will be killed and humiliated even more. Gul Khan is happy that I am a Pakistani. Your generation is the sorrow of the ignorant.",1 بلکې له یو شمېر نورو لوړپوړو دولتي چارواکو,But from a number of other high government officials,0 قدرمنه ستا او دا کاکړ صاحب مجلس دي بختور شي يو لکړي مو لاسو کې نه دي نور خو مو په اندامو کي وځپلو په دي شعر کي ښه ژوند ولري,"Thank you and this kakar sahib majlis, may they be lucky, a tree is not in our hands, but we have crushed it in our stomachs, may they have a good life in this poem.",0 شيخ صاحب عبدالحکيم شرعي وايې عالیقدر امیرالمؤمنین حفظه الله ويل چې دا مې ارمان دی چې د افغانستان هې زنانه ته چې د اف,"Shaykh Sahib Abdul Hakim Sharia says, Alaiqadar Amirul Momineen, may God protect him, said that it is my wish that the women of Afghanistan",0 په تيرو شلو کالو کي حکومت ټول لنډغرو کولابيانو اشغال کړی وو خو دغه د امريکا نا جايزه اولاد سميع سادات هيڅ نه ويل,"In the past 20 years, the government had occupied all of Lundghor Kolabians, but Sami Sadat, the unrewarded son of America, did not say anything.",1 مه کي د جرګې جوړښت په لاندې ډول پېژندل شوی دی,The structure of Mahkee Jirga is known as follows,0 اوس به دی زه وګورم چی څه کولی شی ستا خور او مور وغیمه که دومره نر یی اوس که خور دی کوس نه وی ورکړی راشه زه یی ملګری یم,Now I will see what I can do about your sister and mother.,1 ازادي ټوپک وګټل قلم مهر او امضاء کړه او دا ازادي به ساتي هم همدا دوه انځورونه مې دخپل قلم دي,"The gun won the freedom, seal and sign the pen, and this freedom will be protected. These two pictures are from my pen",0 امریکايي چارواکي وايي په شاوخوا ۲۴ ساعتونو کې یې د امریکا د پوځ په ۳۵ الوتکو کې ۱۲۵۰۰ کسان له کابل څخه اېستلي او نورو هېوادونو ته انتقال کړي دي,"American officials say that in about 24 hours, 12,500 people were evacuated from Kabul in 35 planes of the American army and transferred to other countries.",0 صیح ده بیخی صیح ده دا یوسف مخی دا شل کله چیرته وو تر پرون پنجاب کي ناست وو انتحاری او انفحاری را استولو زما ملت یې وژلی دی,"It's true, it's true, it's Yusuf Mukhi, where was he until yesterday, he was sitting in Punjab until yesterday.",1 هغه تړون چي اشغالګر کفار او دهغوی تالۍ څټي غلامان او نور بی دينه منافقان يي ټول له افغانستان څخه ورک او نابود کړل,"The agreement that the occupying infidels and their slaves, slaves and other irreligious hypocrites disappeared from Afghanistan.",1 "هغه چې نالوستي وي ، نو خامخا هڅه کوي ، چې هغه څه چې ورسره مخ دي ، له موږ سره شریک نه کړي","Those who are illiterate, surely try not to share with us what they are facing",0 نه تاسو دي وحشي زناورو ترهګرو تروریستانو پنجابيانو تالیبانو القاعده ته په هفته کي دا میلیونونه دالر,"No, you are the savages, the terrorists, the Punjabi terrorists, the Taliban, these millions of dollars a week to Al-Qaeda",1 د اسلامي خلافت شتون لري یوه ورځ د چې په سر د اسلامي خلافت کس و درېده بیا به غږ در باندې وکړي چې شتون لري او کنه,"There is an Islamic caliphate. One day, when the person of the Islamic caliphate stands on top of it, he will say whether it exists or not.",0 د طالبانو د قوانینو له مراعت سره سره افغان میرمنې کار ته دوام نشي کولی,Afghan women cannot continue to work despite the Taliban's laws,0 چې دا د دغو واکسينونو د خونديتوب او اغېزمنتوب ښکارندويي کوي,This shows the safety and effectiveness of these vaccines,0 "داوود پیسې واخیستې ویې ویل چې ښایي نورو ته اړتیا پیدا نه سي ، ځکه چې خپله هم څه پیسې لري","Dawood took the money and said that he may not need others, because he has some money",0 دخوردکوس تنور دی سره له نغری وغيم دا کوم منطق شوو بړوا,"It is the oven of Khurdkos, and I said to you, what is the logic of this, brothers?",1 او باجوړ ته په چکر راشه,And come round to Bajaur,0 په جمهوریت کی یی وډیوګانې وګوره خپله لور خرڅولی د سینمایي پامیر نه یی ځانونه راواچلو او چا,Watch his videos in the Republic. He sold his daughter.,1 نو ولې دا اکثرا چې پښه یې د کابل هوایې ډګر اوچت شي نو ټيکری هم لرې کړی او پرتوګ هم وباسي د دوی د ټيکري او پرتوګ وزن ولې دومره کم دې,"So why is it that often when the foot is raised at Kabul airport, they remove the tikre and take out the pertog? Why is the weight of their tekri and pertog so low?",1 چا چې د لويې برتانيې برخو ته هجرت وکړ او بيا د همدوی په نوم انګلينډ ونومول شوې,Who migrated to parts of Great Britain and then England was named after them.,0 "اوسمهال افغانستان ، پاکستان ، او نایجریا د هغه هېوادونو له ډلې څخه شمېرل کېږي چې د پولیو وايرس پکې په انډیمیک شکل شته","Currently, Afghanistan, Pakistan, and Nigeria are among the countries where the polio virus is endemic.",0 لوی رب دی د ټولو شهادتونه منظور کړی,The great Lord has accepted the testimonies of all,0 کوښښ کوښښ کوښښ محنت محنت محنت تر ډرونه راورسولو ده لا بريا په هيله,"Try, try, try, work, work, work, work to reach the goal, hope for success",0 مړو پسی ویل بد دی اوس تاسو ه د خلکو په اذهانو کی ورته کیسی پیدا کوی خیر خدای ج د ټولو مسلمانانو سره وبښی هرچا د خپلی وسی مطابق زیاتی کړی نو,"It is bad to talk about the dead, now you are finding someone like him in the minds of the people.",0 د بندامیر لوبغاړو په شلو اورونو کې ټولې ۲۲۵ منډې هدف وټاکه او دا تراوسه د شپږیزې لیک په تاریخ کې تر ټولو ډېرې منډې دي,"Bandamir players scored a total of 225 runs in 20 overs, and this is the most runs in the history of the Six League.",0 ددوۍ په وینو شخیډانو غازیانو او قربانیو کې غول وکم,Do not be fooled by their bloody sacrifices and sacrifices,1 کومینټونه خپله قضاوت کوي چې یو هم ستاسې په تایید ندی نو معلومه خبره ده چې کاذبین او منافقین یی اشنا ازادي بي بي سي منافقین,"The comments make their own judgments, none of them are approved by you, so it is clear that liars and hypocrites are familiar with freedom, BBC, hypocrites.",1 که د دواړو خواو په دې موافقه راغله چي سره نکاح وکړي تاسي ته ښودنه کېږي چي هېڅکله داسي,"If both parties agree to marry, you will be shown that never",0 طالب دې م و ر در غولي چې دومره دردې دلی یې,The student is lying to him that he has suffered so much,1 ډير ځنډ وروسته یې سرې سترګې راپورته کړې کټ مټ هماغه چنچڼې یوو,"After a long delay, he raised his red eyes and saw the same red eyes",0 نن د افغان سرباز ملي ورځ ده د هغه سرباز چې له برکته یې ۲۰ کاله جمهوریت دوام وکړ د هغه سرباز ورځ چې ځانمرګي ته یې غېږه,Today is the national day of the Afghan soldier.,0 دا شین سترګی خارجیان د کوم کونیانو په سر زوری راغلل دا ملا عمر لوطی رانوستل د جګړی زور چی په کونه کې,"These green-eyed foreigners came with force on the head of the elbows, this Mullah Omar Loti was brought down by the force of the battle in the elbow.",1 "د خيبرپښتونخوا مختلفو برخو کښې د ډينګي وائرس نه نور يوسل دري اتيا کسان متاثره شوي بلخوا دوه سوه ، يو کم اويا ، مريضان صحت ياب شوي هم دي","In different parts of Khyber Pakhtunkhwa, another 138 people have been affected by the dengue virus, while 271 patients have recovered.",0 انتخاباتو یواځې د دوه ساعتو لپاره وو او د ۱۱۲ کاندیدانو څخه ۴۸ تنه د پارلمان سنا ته ټاکل کیدل,The elections were only for two hours and 48 of the 112 candidates were elected to the Senate of the Parliament,0 هلته هم ټو لنډغر دي,There are also short hills,1 په هوايي ډګرونو او بندرونو کې د سکرینګ یا چاڼ ټیمونه لرو,We have screening teams at airports and seaports,0 ای ستاسو نسل د ستاسو خرو وحشیانو غیم بی شرفه بی ننګه خلکو د سپیو زامنو جاهلانو,"Oh, your race, your savages, the sad, dishonorable, ignorant people, the sons of dogs",1 هند هم نوي افغان حکومت ته په نوي ډهلي کې د افغانستان سفارت سپارلو باندې غور کوي تازه د هند سفارت افغانانو ته د وېزو ورکو,India is also considering handing over the Afghan embassy in New Delhi to the new Afghan government.,0 ډیزلي غولئ به څه هستي وي,What will the diesel be?,1 غل به د غل صفت کوي سړی به د سړی,A thief will describe a thief as a person,0 تر حمارتی سپیانو دنړی هر حيوان بهتر دی,Any animal in the world is better than a dog,1 کولی شې اسلامپال تعریف کړې,Can you define Islamists?,0 خو ستا د پلار په سر,But on your father's head,1 تاسی نه یوازی سپک او بی غیرته یاست بلکی احمق او بی عقله هم یاست يه دی ویدیو کی واضحا معلومیږی چی د را ځملولو مخکی ادیت سوی ده,"You are not only rude and disrespectful, but also stupid and unintelligent. In this video, it is clear that Aditya was killed before posting.",1 ټرمپ په دې ټاکنو کې د پراخو درغلیو ادعا کړې او ویلي يې دي چې پایلې به هیڅ وخت ونه مني خو ژمن دی چې د جمهوري ریاست واک به په قانوني ډول سره سپاري,Trump has claimed massive fraud in this election and said that he will not accept the results anytime but he is committed to handing over the power of the presidency legally.,0 بس زموږ خو يو ملا صيب ورور په ذهن کې ؤ نه څوک به وي,"Only one Mullah Saib brother was in our mind, no one will be",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د هیواد په ۲۳ ولایتونو کې د کرونا ویروس د ۱۶۷۷ نورو مثبتو پېښو ثبتېدو خبر ورکړی دی,The Ministry of Public Health of Afghanistan has announced the registration of 1677 more positive cases of corona virus in 23 provinces of the country in the last 24 hours.,0 زمونږ د مجاهد وروڼو لمړنی او وروستنی ارمان د شهادت درجه ده افسوس دی پر تاسو د ډالرو مزدورانو چه مرداریږی نه مو دا دنیا سو,The first and last wish of our mujahid brothers is the degree of martyrdom. It is a pity for you who are dying of dollar workers.,0 رسنۍ او خبریالان هم د رجب طیب اردوغان د حکومت په دوره کې د ځپلو او دولتي سانسور سره مخامخ شوي دي,The media and journalists have also faced suppression and government censorship during the reign of Recep Tayyip Erdogan,0 په کوم انسان کي چي احساس نه وي هغه که د زمانې افلاطون هم وي کم عقل دی,"A person who does not have sense, even if he is the Plato of the age, is not intelligent",0 دا انځور ډېر جالب ده طالب ټانګ ویشتی او په داسي حال کې خپل رب ته د شکرانه سجدې په حال کې ده چې د ټانګ څخه تراوسه لوګي خېژ,This picture is very interesting. The student is throwing a stick and is in the process of prostrating to his Lord. Smoke is still coming from the stick.,0 د دې پیښې د یو پلټونکي په وینا دغه هوایي کلوپ د پیښې په اړه له تبصرې ډډه کړې ده,"According to an investigator of this incident, this air club has refused to comment on the incident",0 ملا صاحب همدا چې د خپل مسلمان ورور مخ ته بې اجازې په دا شان لاس پورته کړ تا د هغه په شخصي حریم تیری وکړ چې ستا همدا,"Mullah Sahib, when you raised your hand in the face of your Muslim brother without permission, you violated his privacy.",1 هغه ګلزمان ډم پلار دې مردار شوی که لا تراوسه هم پر چپرکټ کې غول کوي,That Gulzman Dum's father is dead if he is still lying in the courtroom,1 دوزخ یې ځای کی د بلخ والي دا نسل وغیم,The governor of Balkh cursed this generation of hell,1 د احمد شاه بابا هغه لښکر چې نورالدين په مشر تابه کشمير ته استول شوی ؤ په,The army of Ahmed Shah Baba was sent to Kashmir under the leadership of Nuruddin,0 ته دی خوست دي والي صاحب خبرې واوره نو پوه به سی,"You are from Khost, Governor, listen and you will understand",0 شیطان پنحاب پوځ اوطالبان ټول له خقانی غوحل څخه فارغ شوی دي اوس مهال طالب یی رهبر دی هغوی یی شاګردان دي,"Satan Panhab Army and Taliban have all graduated from Khaqani Ghoul, now Taliban is his leader and they are his students.",1 اول ددی شهید ښځه غیم ییا ستاسو نسل په خرو غیم ییا چی دا ترانه چا ویلی وی د هغی ښځه په خرو غیم د بی شرفه زامنو,"First of all, the martyr's wife is sad, is your generation sad, who sang this song, his wife is sad, sons of dishonor.",1 دا طالب واحشی ځناور دا وحشت به کله هم د ياده ونه وزي,This wild beast will never remember this horror,1 "ښاغلی مجاهد وايي ، د دوی خبرې د کډوالو ، د دواړو هېوادونو ترمنځ د پولې او افغانستان او سیمه کې د امنیت او سولې پر مسلو ورټولې دي","Mr. Mujahid says that their talks focused on the issues of refugees, the border between the two countries, and security and peace in Afghanistan and the region.",0 هغه ده قاري خوستي بيلچي او ده عالم ګل حقاني ده ورور شراب نجوني او ده پاسپورټونو ريشوت ته به کوم پرتوګ وراغوندي خياطانو,"He is Qari Khosti Belchi, and he is scholar Gul Haqqani, his brother is a drunkard, and his passports will not be worn by Rishoot, tailors.",1 نشته کوم تنکي ځوان چې ما غلا کړي,There is no youth to steal from me,0 مسؤل او واکمن کس باید تر هرچا زیات زغم حوصله برداشت او تحمل ولري نبوي صلعم ارشاد دی چې ان الرجل لیدرک بالحلم درج,"A person in charge and in authority should be more patient than anyone. The Prophet, peace be upon him, said:",0 "بوډۍ د نجلۍ له مخې بړستن ليرې کړه ، په خوند يې وويل ها ورته وګوره کراره پرته ده",The old woman removed the bra in front of the girl,0 نوهمدااوس دتوبی بهترین پرست دۍ پاکه ربه ماوبښه,"Now, now you are the best worshiper of the Holy Lord",0 دلته خلکو سره دوه کيلو خوټې وي مونږ وزغلول او په منډه بريالي شول ته يي په دي يو پاو کوس مبارزه کوي هههه هههه,"There are two kilos of people here, we fought and managed to run away.",1 عزیز سنکار په کیمیا کې او نور ډیرۍ مسلمانانو نوبل جایزه ګټلې مګر ریشا مالومات نلري دغه بیسواد,"Aziz Sankar won the Nobel Prize in Chemistry and many other Muslims, but Risha has no information about this illiteracy",1 بې له خدايا چې هر څه دي محمده ستا د پښو خاورې هم نه دي محمده پر پيغمبر اخېر زمان تر خپله وسه درود وفرماياست جزا,"Without God, everything is, Muhammad, not even the dust of your feet.",0 داسې ملایان په سیسټماټیک ډول د یوې سترې پروژې د پاره کار کوي تر څو سیمه ناامنه وساتي او پښتانه نړۍ ته جهادیست او ترهګر معرفي کړي,Such agents are systematically working for a big project to keep the region insecure and introduce jihadists and terrorists to the Pashtun world.,0 اخ قربان دی له ده عاجزی څیری شم,I am humbled by him,0 "همدا ډول د فشار درمل يعنې د په مرسته درملنه کېدلی شي په سلول کې د په نامه يوه ماده هم ازاده کړي ، چې پر زړه ، رګونو او سږيو خپل اغېز پرېښودلی شي","In the same way, stress medication can be treated with the help of releasing a substance in the cell, which can leave its effect on the heart, veins and lungs.",0 ا د پرتوګ ښکلي سرباز ورځ کله ده چې مووومبارک ورته ووایو,"When is the day of the beautiful soldier of Pertog, when should we call him Muvombarak?",1 په فکري یرغل روږدي غلامان وپېژنئ,Identify addicts addicted to mental aggression,1 نو بله پوښتنه دا ده چې له دې مرګونو به ځان څنګه خلاصوو,So the next question is how to get rid of these deaths,0 خبریال ويب پاڼه امريکا بيا هم د افغانانو له غمه ځان مړ بولي او وايي چې دوی په دې لټه کې دي ترڅو افغانانو سره مرسته وکړي,Journalist's website says that America is still saddened by the grief of Afghans and says that they are trying to help Afghans.,0 کینه سپیه در ته موکړه هغه له نه دیر لوی سپیی وو دا ځل ستا نوبت ده,"Hate is the dog, he was a big dog, this time it's your turn",1 هسې چټي نیغ نیغ ماکېږئ سعادت,Stay happy like this,1 دا تاسو یاست چی د پیسو لپاره مور خرڅوی,It is you who are selling the mother for money,1 خلیلزاد به دغه منحوس تړون اصلی لوبغاړي وو,Khalilzad was the main actor of this infamous agreement,1 کله چې موږ د کاناسای هوایې ډګر کې کښته شوو,When we landed at Kansai Airport,0 کافره موسیقې په مقدس میدان کې غاپي نڅېږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په نړۍ کې د عربو انجونو وکړې خو بد ی,"Infidel music dances in the holy field, while the Muslims are having fun, but the Arab girls in the world are doing it, but it is bad.",1 د یو بل ورور وژونکي جنګ په بڼه او بیه وراوړي او بیا به دا غاړه,Another brother's murderous war will take the shape and price and then this neck,0 موږ باور لرو چې په عملي کولو سره به یې تاسی پخپله د ښه والي احساس وکړئ او د خلاصون په لور به ګامونه واخلئ,"We believe that by practicing it, you will feel better about yourself and take steps towards liberation",0 جنرال صاب ستاسو نه مخکې یوه ګروه وه هغوې هم ستاسې غوندې حرکتونه کول ولس به ورته لنډغرو نوم کاروه,"Before you, General Saab, there was a group, they also did the same movements as you, people used to call them Lundghor",1 "ښاغلي احمدزي زیاته کړه ، چې د شل اوریزو او ټیسټ سیالیو لپاره یې جلا لوبډلې جوړې کړې دي",Mr. Ahmadzai added that he has formed separate teams for the Twenty20 and Test matches,0 هغه څوک دی چې مولانا يې خپل پير په لټون وينې او څراغ په لاس ورپسې ګرځي دې پوښتنې ته د مولانا په شاعري کې يو ډول ځواب هم ويل شوی دی,He is the one whose feet Maulana searches for blood and follows him with a lamp in his hand.,0 ژوند ستاسو دی مرګ زما دی سوله ستاسو ده سختی زما ده خوشالی ستاسو ده د خواړو څخه زما دی هر څه ستاسو دی مګر تاسو زما یاست,Life is yours Death is mine Peace is yours Hardship is mine Happiness is yours Food is mine Everything is yours but you are mine,0 "د افغانستان لوبډلې ، هند سره د سیالۍ چمتووالي لپاره د روان کال د نومبر ۲۶ مې نه د ډسمبر تر اوومې پورې کابل کې تمریناتي لوبې په لاره اچولې وې","To prepare for the match against India, the Afghanistan team held practice games in Kabul from November 26 to December 7 this year.",0 د ایران د اټومي تړون په موافقه کې راغلي چې دغه هیواد کولای شي د,"According to the agreement of the Iran nuclear deal, this country can",0 خر غول وزیر وايي چې د ت لبانو منتقدین واجب القتل دي عجب که د خپلې لور یا خور لپاره تعلیم غواړې واجب,"Khar Ghul Wazir says that Taliban critics are obligatory to kill. If you want education for your daughter or sister, it is obligatory",1 کم د هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور کرايي شوي قاتل خر به ی نوو,Kam Haramundi Najis Illegal Wild Animal Dog Terrorist Terrorist Criminal Wild Animal Hired Killer Donkey,1 ههههههههه حرام تل حرام وي کومه وحې را نازله شوه چې زده کړې حلالې شوې داسې ووایه چې د امریکا سوټي په زور خلاصیږي,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 د مسلمان ملت ریښتونی مدافعین,The true defenders of the Muslim nation,0 د لوي الله ج شکر ادا کوم چې د شهيد اغا شيرين کورنی يې په الهي تحفه ونازوله نن سهار د شهید اغا شيرين زوي پيدا شو الله تعال,"I thank God for giving the family of martyr Agha Shireen a divine gift. This morning, the son of martyr Agha Shireen was born.",0 کابل کښې د صدارتي محل لخوا جاري شوي بيان ترمخه زلمي خليل زاد د افغان اولسمشر اشرف غني سره ملاقات کړې دے,"According to the statement issued by the Presidential Palace in Kabul, Zalmay Khalilzad met with the Afghan President Ashraf Ghani",0 الحمد لله ویاړم چې د خپل سپیڅلي نظام مې هم مخکې هم اوس ملاتړ او دفاع کړي ده زه له خپلو سل زره څارونکو سل زره,"Alhamdulillah, I am proud that I have supported and defended my holy system before and now.",0 کونه ورکوه سپیه ستاپر ښځه امریکا واچوم,"Don't give me a dog, I will put a woman on you, America",1 سپی سره باید څه وشي خو مرداری کی,What should be done with the dog?,1 "ښاغلي نعیم پر خپله ټوېټر پاڼه لیکلي د چین هېواد سفیر وويل دوی نوي تحول ته په مثبت نظر ګوري ، د نوي حکومت جوړېدل د افعانانو خپلمنځي کار دی","Mr. Naeem wrote on his Twitter page that the ambassador of China said that they look at the new development positively, the formation of a new government is a mutual work of Afans.",0 دا بازاری سپی دي او بازاري سپیان صرف او صرف ستا او د ده په شان غاپي نور هیڅ نشي کولای,These are market dogs and market dogs can't do anything else just like you and him,1 یو چرسي له ډیر وخت ورسته جماعت ته تللی وه نو وای ملک پري غږ کړ چې وچرسي ته او جماعت چرسي وای جواب کې ورته وویل صبر وک,"A Charsi had gone to the Jamaat after a long time, so Malik called out to the Jamaat.",0 هههه اي د انګريزانو غلامانو تاسي اوس هجرت کړي شرميږي نه پدي خبره چی لګيا يي خبيث انسانه څومر بي ګناه کورنو وينی به مو تويي کړي وي,"Haha, you are ashamed of the British slaves who have emigrated now, how many innocent people have you spilled the blood of?",1 "منتقدینو ويل ، چې طالبان لا هم د ملګرو ملتونو د نړیوالو بندیزونو په ليستونو کې شامل دي او د دې پیسو ورکول به د دوی د پیاوړتیا سبب شي",Critics said that the Taliban are still included in the United Nations' international sanctions list and that giving this money will strengthen them.,0 د افغانستان نه د نړۍ ټول تاریخ وګور د اروپا په تیاره زمانه کې پسې وګرځیء له پوهنې ښوونځي و پوهنځي سره به دومره ژوره,Look at the entire history of the world from Afghanistan. Go back to the dark ages of Europe.,0 "یوشان والی ټول درمل باید په یوشان جوړ شوي وي لکه رنګ ، شکل ، او اندازه یی یوشان وی","Uniformity All drugs must be manufactured uniformly i.e. uniform in color, shape, and size",0 زغله خر بړوه ستا په خزه را واچه وم,I put a big donkey on you,1 د کوم هېواد حاکمان چې په دې نه پوهیږي چې د ملت شپه يې څنګه سبا کیږي هیڅ مهمه نه دی چې شرابو ته ناست دي که په عبادت,"The rulers of any country do not know how the nation's night will be tomorrow, it doesn't matter if they are drinking wine or worshiping.",1 سره دی دومره مهماتو وطن پریښود لاړئ طیارې په کونی پسی ونښلئ,He left the country with so much ammunition and left the plane behind,1 بريالی اوسې,be successful,0 غوږ ونیسه د کفر بچیه تا ویډو کټ کړی ده ستا د مور په کوس د امان الله پښي درومنډم,"Listen, child of disbelief, you have cut the video.",1 کله چې په ۱۹۴۷ ز کال کې پاکستان جوړ شو نو په افغانستان کې د محمد ظاهر شاه پاچاهي وه,"When Pakistan was formed in 1947, Afghanistan was ruled by Muhammad Zahir Shah",0 "عمران نن شنبه پر خپله ټوېټر پاڼه لیکلي ، دا خبرې اترې یې دوشنبه کې د افغانستان او ګاونډیو هېوادونو له مشرانو سره تر کتنو وروسته پیل کړې دي",Imran wrote on his Twitter page this Saturday that he started this conversation after meeting the leaders of Afghanistan and neighboring countries on Monday.,0 د کاميابۍ ټولې وعدې د مؤمنانو لپاره دي د کفری نړۍ ټکنالوژي ناکامه شوې او تل به د ناکامۍ په حال کې به وي انشاالله مجاهدين,All the promises of success are for the believers. The technology of the world of disbelief has failed and will always fail. Inshallah Mujahideen.,0 روسیه به په راتلونکو څو ورځو کې د میلیون ډوزو په شاوخوا کې نور واکسین هم تولید کړي,"Russia will produce more vaccines in the next few days, around a million doses",0 "یو مډرن دولت مجبور دی ، د خپلو ټولو وګړو د حقوقو خوندي ساتنه پرته له جنسیت او عمر څخه وکړي",A modern state is obliged to protect the rights of all its citizens regardless of gender or age,0 نو دا دغسې دی لکه چې ژوندي کړي يې وي خلک ټول,So it is as if he has revived all the people,0 ټول باید له شخصي مفادو تیر او د موجوده نظام د استحکام د پاره بې درېغه کار وکړو څو مسلمه ام وکولای شي چې تیر برم ته وګرځې,All of us should move beyond personal interests and work tirelessly for the stability of the existing system so that the Muslim Ummah can turn away from the past.,0 د هند د دفاع وزير که څه هم توندې څرګندونې وکړې خو دا يې هم وويل چې هند,"Although the Indian Defense Minister made strong statements, he also said that India",0 غول غوری د اشغال غلامه د افغانان تاسي غلامان نور نه غواړی,"Ghol Ghori, the slave of the occupation, you Afghans do not want slaves anymore",1 نعره یې تکبیر باور مو وشه په لیدو با مو له سترګو د خوښیو اوښکې توي شي ختما یي وویني ن شاء الله چې ځوان نسل مو په اسلامي او جهادي روحیه سمبال دي,"The slogan is Takbeer, believe us, tears of happiness will fall from our eyes when we see it. God willing, our young generation is equipped with Islamic and Jihadi spirit.",0 ته دوی ته ووایه بېشکه زه که د خپل رب نافرماني وکړم,"Say to them, I will surely disobey my Lord",0 لڼډه غره سخته پازاب دی کیږی بچو مرجه دی هیره ده سخته ګوزارونه می درباندی وکړه اخیر دی کونه وکښل,Landah Ghara is getting hard.,1 خو دغه ویروس د ۱۹۶۰ په لسیزه کې وروسته تر هغه په نړیواله کچه د روغتیا لپاره د اندیښنې وړ شوه چې خلکو د نړۍ ځینو ګرمسیرو هیوادونو ته سفرونه پیل کړل,But the virus became a global health concern in the 1960s after people began traveling to some of the warmer countries of the world.,0 ولیږل اسلامي لښکرې یو ځل بیا اندلس ته لاړې د پاشل شوي امت په سترګو کې د خوښۍ اوښکې بیا راټوکوي ویشل شوی اندلس بیا م,"Send Islamic armies once again went to Andalus, tears of joy are falling in the eyes of the divided Ummah. Divided Andalus again.",0 ستاسو د هغه سر ښیید خور او مور سره له امیرالحمارین او امیرالمفعولین وغیم,I am talking to Amir al-Humarin and Amir al-Mufaulin with his sister and mother,1 د هندو کور نه قران پیدا شو ای شرمیدلی اجير غلامه ته یو بيدينه سیکولر بد شکله علیکم او تګمار خر یی,The Qur'an was born from a Hindu house. You are a shamed mercenary slave.,1 اي شين مخيه تاسو چی هر سومره وغاپی موږ خپل مصير ته ځان رسوو لکه سنګه چی مو درته جمغوريت توته کړه د الله ج په نصرت,"Hey, you are the one who has conquered every summer.",1 څه نجس شکل یی دی لکه د خنزیری,What an impure shape it is like a pig,1 هغه زیاته کړه نور هغه کسان چې په اعتراضونو کې نیول شوي او پرضد یې شکایتونه شوي دي باید قانوني مراحل تیر کړي چې بیا خوشې شي,He added that other people who were arrested during the protests and complaints against them should go through legal procedures to be released again.,0 بډو په تېر نظام کې له عزیز الله وروسته په وحشت کې نوم درلو یوه محصل کیسه کوله چې زما دوه ملګري یې په موبایل کې په یوه ترا,"In the previous regime, a student named after Azizullah was telling a story that two of my friends were talking on a mobile phone.",0 د متحده ایالاتو پوځ ویلي چې د امریکا فضایي قومانداني په غیرې ارادي توګه د دې راکټ بېرته راتګ څاري,The U.S. military said the U.S. Space Command was monitoring the rocket's involuntary return,0 تازه په هرات ولایت کې ۶ داعش یهودان کافران مردار شول جهنم ته پارسل شول یوه ښځه او پنځه نارینه الحمدالله ټول مردار شول,"Recently, in Herat province, 6 ISIS Jews, infidels, were killed. They were sent to hell, one woman and five men.",1 "دوی د دغې زلزلې د چټکتيا کچه نه ده ښودلې ، خو ویلي چې د استوګنې کورونه یې ویجاړ کړي","They did not indicate the speed of this earthquake, but said that it destroyed residential houses",0 نن دی هم ښوونځي پوهنتون بند کړی کاروبار نشته اداری دی ټولو په بیسواده چړیانو ډکی کړی ولس خپل اولاد ته نفقه له کومه پېدا کړې,"Even today, schools and universities have been closed. There are no businesses. The institutions are all filled with illiterate people. Where did the people find support for their children?",1 تازه خوارج ختم سول هرات ټوله داعش خواج مردار سو ۶ کسه داعشان مردار سوه چی ۵ پنځه نران وه یوه هم ښځه وه ټوله مردار سوه الح,"The Kharijites were killed in Herat, all Daesh Khawaj were killed, 6 Daesh were killed, 5 of them were male and one was female. All of them were dead.",1 دخورکوس دی غیم په داجعلی اکوانټ بلاک سوې په مور دی داوباما غڼ بوزم,Khorkos de Ghayem has been blocked on this fake account,1 دغه خلق دي چې د دوی استوګنه جهنم دی او دوی به له هغه نه هېڅ خلاصی ونه مومي,These are the people whose abode is hell and they will not find any escape from it,0 د معلوماتو له مخې د را روانې سپټمبر میاشتې په ۱۳ مه نېټه به د شپږیزې ۷ م فصل پیلیږي چې د همدې میاشتې تر ۲۵ مې نېټې پورې به د ۱۲ ورځو لپاره دوام وکړي,"According to the information, on the 13th of the current month of September, the 7th season of Sixth will begin, which will continue for 12 days until the 25th of the same month.",0 "په دغه هېواد کې افغان کډوال ډېر ځله د روغتيايي ، تعليمي او نورو اسانتياوو له نشتوالي شکایت لري","Afghan refugees in this country often complain about the lack of health, education and other facilities",0 ګرانو دوستانو د ستر پیغمبر ص د احادیثو لپاره دا پاڼه فالو او د دوستانو سره یی شریکه کړی,"Dear friends, follow this page for the hadiths of the great Prophet and share it with your friends",0 دغه هم ځان ته افغان وايي انګرېزانو خپل سپی په عزت سره ده ځان سره بوتلل ښودي غلام شل کاله غلامۍ وروسته ده حال دي غلام,He also calls himself an Afghan.,1 زموږ درانه مشران د دفاع وزیر محترم مولوي محمد یعقوب مجاهد د استخباراتو لوی ر س محترم مولوي عبدالحق وثیق صیب او محترم م,"Our senior leaders, the Honorable Minister of Defense Mawlawi Muhammad Yaqoob Mujahid, the Chief of Intelligence, the Honorable Mawlawi Abdul Haq Wasiq Sahib and the Honorable M.",0 څېړونکي باور لري چې د دغه پروتین کشف مرسته کوي چې د انسان د وینې د ځوانې او ښه ساتنې لپاره نوې طریقې وموندل شي,Researchers believe that the discovery of this protein will help to find new ways to keep human blood young and healthy.,0 دا د افغانستان د ملي ټیم تر ټولو ځوان لوبغاړی دی او دا یې لومړی نړیوال جام دی چې پکې لوبیږي,He is the youngest player of Afghanistan's national team and this is his first World Cup,0 خقيقت کوچۍ صيب دماغ دانتيکه د,The truth is that the brain is the brain,0 خبره همدا ده چې مونږ خو بس استهزا خندا کوونکي يو,The point is that we are just mockers,0 لبانو بريا د دې سبب شوې ده چې د پاکستان تحريک طا,Lipano's success is due to the fact that Pakistan Tehreek Ta,0 اوو فاحشه لنډغر هر چی که ګفته خو راست ګفته از دست لنډغر حکومت سقوط کرد,"Seven whores Lundghar, whatever she said, but she said the truth, the government of Lundghar fell",1 افسوس ستا پر علم او تربیه سپکی سپور بیغیرتی ده سپکی سپوری هچاه ته مه کوه ټولی منفی کړنی برسیره کړه غلام وه د اقتدار او چوکی وږی وو,"Alas, insulting your knowledge and education is dishonorable.",1 همدا شیبه به یی بلاک کړم,I will block him right now,0 غصب چور دلګی دووسی دموسسی د مشرانو خوټی لنګروه یهود او نصاراؤ ته جاسوسی کوه اوس ستا پیسی ښه خوند کوی که د ملا,"Usurper Thief Dilgi Dovsi, the anchor of the house of the leaders of the organization, spy on the Jews and the Christians, now your money tastes good if you",1 د ولسمشر بایډن د ادارې چارواکي وايي په وروستیو اونیو کې د امریکا اندېښنې نه دې کمې شوې,Officials of President Biden's administration say that America's concerns have not diminished in recent weeks,0 جنت ته به له تا وړم ايمان افغانستانه,"I will take you to heaven, Iman Afghanistan",0 د لاهور د منارو نه چې اعلان شوې د جنګ دې کور حجره جماعت مو سوزې او مکتب مو پکښې ړنګ دې,"From the minarets of Lahore, which was announced, the house of Jang has been burnt down and our school has been destroyed",0 ستا دخلافت په ښځه غین ووهم ستاسره,I am jealous of your wife,1 ان که امکان يې وي نو دا ډول ناروغان کولي شي چې په لږ ګرمو چې چې د انسان ډېر ساړه ونشي اوبو باندې حمام وکړي,"If possible, such patients can bathe in warm water that is not too cold for a person.",0 دبې شرمه زامن زه ددې خبیثانو سترګو ته حیران هیڅ نه شرمیږي سترګې نه دي سمې تیږې دي قسم په خدای که ما دومره غلا کړې وای له ش,"Shameless sons, I am surprised by the eyes of these wicked people. They are not ashamed. They are not stones. By God, if I had stolen so much",1 واقعیت مشر که هر رنګه ځان جوړ کړي رعیت یې تقلید کوي دتېر نظام مشر ډموکراسي غوره کړه ټولو پتلون او نکټایې او غیر شرعي کارونه کول,"In reality, if the leader makes himself any color, the subjects will imitate him.",0 ډاکټر سوزان شتاینباوم دغه راز زیاته کړې چې ډېری ښځې داسې احساس کوي چې پر سینه یې دروند شی اېښودل شوی او یا یې په معده کې شته خواړه هضم شوي نه دي,Dr. Susan Steinbaum also added that many women feel as if a heavy object is placed on their chest or the food in their stomach is not digested.,0 که چيرته تاسي کي لږ غيرت هم وي ځانونه دپنجاب دغلامي خلاص کړی خو داکار هيڅکله نشی کولی ځکه چي تاسي دام دامريکې غلامان يی اوفحاشي رواجول ستاسي هدف ده,"If there is even a little bit of jealousy among you, free yourself from the slavery of Punjab, but you can never do this because you are still slaves of America and spreading prostitution is your goal.",1 د عمر په تيريدو سره د انسان هډوکي او عضلات کمزوري کيږي دومره توان نه لري چې له يو ځای څخه بل ځای ته په اسانۍ سره تګ راتګ وکړي,"As people age, their bones and muscles become weak and they are not able to move easily from one place to another.",0 دهغه هیوادونولیست چی ترکیه سره یه مرسته کړیده ماشاالله افغانستان نوم هم پکښی دی,"The list of countries that have given aid to Turkey, Masha Allah, has also named Afghanistan",0 چارواکي وایي د رژیم د بدلیدو راوروسته دولتي روغتونونو ته د خلکو مراجعه ډیره شوې,"Officials say that after the change of regime, the number of people visiting government hospitals has increased",0 زه ډیر وړوکی وم اوس ۴۵ کلن یم چې خلکو به ویل بین الافغاني خبري دې وشې غونډې جرګې ټول تنظیمونه دې متحد شې هلته لګ تنظیمونه وه,"I was very young and now I am 45 years old. People used to say that there should be inter-Afghan news, meetings, Jirga, and all organizations should be united. There were many organizations.",0 هو په دې ستا غوندي پنډ سري نه پوهيږي,"Yes, you don't know about this",1 خلک له کورونوراویستل او ډمتوب ته ترویج بس داد دوی کار ده اوباقاعده داستعمارله طرفه معاش ورکول کیږی مرګ یی پکار ده,Evicting people from their homes and promoting them to poverty is enough.,1 په همدې تور تسلسل کې افغانانو هم دا وژونکي ماښامونه او زوموخت پړاونه په خپله سینه لیدلي خو د افغانستان له نړۍ سره,"In this black continuity, Afghans have also seen these deadly evenings and late stages with their own chests, but with the world of Afghanistan",0 "پاکستاني چارواکي وايي ، د دې الوتنې هدف د دواړو هېوادونو ترمنځ د بشري مرستندویه خدمتونو غښتلتیا ده",Pakistani officials say that the purpose of this flight is to strengthen humanitarian aid services between the two countries,0 اوس زموږ هغه پخوانی کلی د ښوونځي له برکته ډیر پرمخ تللی,Now that old village of ours has progressed a lot thanks to the school,0 هغه د انګلستان د لوبډلې سره په یوې لوبې کې ۱۵۶ منډې کړې وې,He scored 156 runs in one match with the England team,0 "د امنيت په برخه کې جوت ګامونه پورته شي ، د قومي شخړو مخنيوی وشي او له بهرنيو ملکونو سره د تفاهم او ګډ کار روحيه پياوړې شي","Steps should be taken in the field of security, ethnic conflicts should be prevented and the spirit of understanding and cooperation with foreign countries should be strengthened.",0 د افغانستان ټول وګړي سياسي شوي خو د هېچا څټ او مخ نه معلوميږي,"All the people of Afghanistan have been politicized, but no one's face is known",0 ستا ښځه په دی عقل غیم همدا اوس ۴۰ میلیړنه دالر هره هفته چاته راځي سپیه,"Your wife is crazy about this. Right now, she is getting 40 million dollars every week",1 خنزير وه ده خنزير په مرګ مري,It was a pig. The pig is dying,1 دومره دی ولی اوږده کړی لنډه یی ووایه چی مردار شو,"That's it, but make it long and tell it briefly that he died",1 خو ستا غوندې ډمان هم د هغو له ملاتړ څخه سوځي,"But like you, you are also burning from their support",1 داپه قندهار ولايت کې دا يو اتل او قهرمان مجاهد دا شهادت ورستۍ سلګی دي لږ يې په ځير سره اوګوری چې دا دې سفڅلي نظام اهميت,This is the last martyrdom of a hero and Mujahid in Kandahar Province.,0 میډ ان انګریز وینه,Made in English Blood,0 لعنتی ټوله ورځ دروغ وایی شکر امارت د یو رهبری لاندی چلیګی ستا سی غونتی بی اتفاقه ندی تا سی د یو او بل سرته ناست یاست ملعون کافره,"The damned one lies all day long. Thank you, Emirate. It is under one leadership. You are not in agreement. You are sitting on top of one and the other.",1 ایبولا یاد شوي افریقايي هېوادونه ډېر ځپلي دي,Ebola has hit the mentioned African countries a lot,0 ټوکه ده نور خانه,Noor Khana is a joke,0 کابل کابل زړه مي نور مه ځوره وه ځکه د میني طالبان په کې دي اوښکو مي سترګو نه توبه وکړله ستا د تصویر یو څو بتان په,"Kabul, Kabul, my heart was no longer troubled because I love the Taliban. I repented without tears in my eyes.",0 خیبتک خنزیر دله بیغرته جاسوس د امریګی ډالر خور تاسو خنزیرانو خدای مو تل د پاره ورک وی,"Badass pigs, spy, American dollar sister, God bless you pigs.",1 اوووو همجنسګرا مخلوقه ډیر ښه کوي چې مرداروي يې غول ولې خورې,"Aww, gay creatures do very well, why eat their ghouls",1 د طالبانو يوه چارواکي اې اېف پي خبري اژانس ته ويلي زموږ لومړنی معلومات ښيي چې بم په يوه په موټر پورې نښلول شوی و او موږ په دې اړه پلټنې کوو,A Taliban official told AFP news agency that our initial information shows that the bomb was attached to a car and we are investigating it.,0 "د بریتانیا حکومت وايي ، هغو سلګونو افغانانو ته بریتانیا کې د استوګنې ور کولو بهیر چټکوي چې د دغه هېواد پوځ او حکومت سره یې کار کړی دی",The British government says it is speeding up the process of resettling hundreds of Afghans who have worked with the country's army and government.,0 سهار مخ او الس له خونې بهر د پخسو په په افغانستان کې توپان,"In the morning, outside the room, the storm in Afghanistan",0 هی هی شات که دغسې وي غول به څنګه وي,"Hey honey, if it's like that, how will Ghol be?",1 اوټ دی او کنه,Is it out or not?,0 شکریه محسن داوړ,Thank you Mohsin Dawar,0 د سعودي عربستان پلازمېنه ریاض کې د اس ځغلولو دا سیالۍ د راتلونکي کال فبرورۍ پر ۲۹ ترسره کېږي چې د نړۍ تر ټولو خورا قیمته د اس ځغلولو سیالۍ به وي,"This horse racing competition will be held on February 29 next year in Riyadh, the capital of Saudi Arabia. It will be the most expensive horse racing competition in the world.",0 خقيقت کوچۍ صيب دماغ دانتيکه دی,The truth is that the brain is weak,0 د کندهار ښاروالي روان پسرلي ته ۳۰۰۰۰ نیالګي د کندهار ښار په ټولو ناحیوکښي کښېنوي چې دغه زینتي بوټي به د کندهار ښار پ,"Kandahar municipality is planting 30,000 saplings in all areas of Kandahar city this spring.",0 ستا د مور په کوس کې غیڼ درووهم لوی صوفي یې بچیه که ریشتیا نر وې ځان شکاره کړه,"In your mother's kos, there is another great Sufi girl, if Rishtia was male, she hunted herself",1 کابل پولي تخنیک پوهنتون دیني علمي سیمینار کې د مرکزي خصوصي تحصیلي بنسټونو استادانو ته د عدلې وزیر صیب لنډه وینا,Brief speech of the Minister of Justice Sahib to the teachers of the central private educational institutions at the religious and scientific seminar of Kabul Polytechnic University.,0 یاره ډیر چاپلوس او دلال سړی یې,Dude is very flattering and pimp,1 خپل غول مو په طالب پسي مه تړئ طالب ستاسو عزت خوندي کوي عزت مو لوټي نه خوتاسو شنه خره یاست دتعصب له نیلیانو نه کوزېږئ دغه وګوره بچش تاریخ یې وګوره,Don't leave your ghoul to the student. The student protects your honor. He doesn't rob you of your honor. You are a green donkey.,1 خو د استاد سياف ډله په کورنيو جګړو کې د جمعيت اسلامي پلوي کوله,But Ustad Sayyaf's group supported Jamiat-e-Islami in civil wars,0 په دې تازه قضیو سره په اندونیزیا کې د کرونا ویروس له وجې د مړو شویو کسانو شمیر ۲۰۸۴۷ او په دې ویروس د اخته شویو کسانو شمیر ۷۰۰۰۹۷ ته لوړ شو,"With these new cases, the number of people who have died due to the corona virus in Indonesia has increased to 20,847 and the number of people infected with this virus has increased to 7,00097.",0 سوله مو ولی ونکړه غدار اولاده ولس تباه برباد کړو,"If we don't have peace, we will destroy the traitorous nation",1 ويل کيژي چې په کومه ورځ د چې اشرفغني مخلفت کړی وه په ترهغه بله ورځ په تا يغنې غاري عيسا باندې ميلر جنسي ترای کړی وه ده ريشتيا ده,"It is said that on the day that Ashrafghani was wronged, Miller sexually assaulted the singer Ghari Isa the day after that, it is true.",1 اوس که مونږ د دې ناول چې همدا اوس ستاسې په الس کې دی په نيمه الر کې پاتې نوم ته پام وکړو ډېر په زړه پورې نوم دی,"Now, if we pay attention to the title of this novel, which is in your hands right now, it is a very interesting title.",0 السلام علیکم ورحم الله وبرکاته یارانو ملګرو امید د خداائی ج نه لرم چې ورځ د جمعې به مو خوندوره وي بله داچې اکاؤنټ می,"Peace be upon you, may God have mercy on you, my friends.",0 موبينه ستا نه به زه خور راولم او په خله کښي به ورله خوټي ماتوم زه د صوابۍ يم پرتوګ به درنه اوباسم ستاسو خزي د طالب اوغيم,I will take my sister from you and I will break my heart with her in the desert. I am from Swabi.,1 تهمت مکوه سپک انسانه د قاضی صاحب جای ته هیڅ څوک نشی رسیدلی قاضی صاحب ته لا نوره بریا غواړو,No one can reach the position of Qazi Sahib. We wish Qazi Sahib more success,1 د حاکم نظام مسؤلین دا یو حقیقت ده دا یو نه ډیرۍ زموږ معزز مشران په تواضع مشرف دي من تواضع لله رافعه الله رکشه ک,"The people in charge of the ruling system, this is a fact, this is one of the many, our respected leaders are humble and humble.",0 د ملنګانو لپاره بېل په زړه پورې ځای شته چې رنګ په رنګ مرغۍ يې پکې ساتلې دي,"There is a very interesting place for mating, where colorful birds are kept",0 "د ۱۹۱۱ ز انقلاب پرمهال د چين سلطنت په ۱۹۱۲ کې ونړېد ، په داسې حال کې چې د چين جمهوريت د چينګ ميراثي واکمنۍ ځای ونيو","During the Revolution of 1911, the Chinese Empire collapsed in 1912, while the Republic of China replaced the Qing hereditary rule.",0 طبعي پېښو سره د مبارزې په چارو کې د دولت وزیر وايي په شمالي ولایتونو کې د جګړو له زیاتېدو سره ۱۷۰۰۰ کورنۍ کابل ته راکډه شوي دي,"The Minister of State for Combating Natural Disasters says that 17,000 families have moved to Kabul due to the increase in fighting in the northern provinces.",0 ملا صاب ځومره کونه به د ورکړی وی,Mulla Saab would have given the same amount,1 له اشغال څخه تازه ازاد شوئ افغانستان د کندهار په صنعتي پارک کې د اوسپنې ویلي کولو سيخ ګول تولیدولو ۵ لويې فابریکې فعال,"Afghanistan has just been freed from occupation, 5 large steel mills are active in the industrial park of Kandahar.",0 مودې کیږي د وصل په ارمان دې یم ګل مخیه په سپین مخ تور زلفان به دې زنګیږي اؤ کنه,"It's time to be connected, I'm a flower-faced white-faced black zulfan",0 همدا تاسې کونیان د لارډ میکالي بچیان یاست هغه هم پست او بې ظمیره صرف په ټویټر ډوزی ولۍ,"You Kunyans are the children of Lord Michael, he is also low and shameless, just dozing on Twitter.",1 د دی خبیث په غره به د مرچکو ډنډه ومنډم,I will find a bunch of chilies on the mountain of this evil,1 د برازیل نه وروسته مکسیکو او برتانیه د نړۍ هغه هیوادونه دي چې د کرونا ویروس پکې ډیر کسان مړه کړي,"After Brazil, Mexico and Great Britain are the countries in the world where the most people have died from the corona virus",0 "د ملګرو ملتونو سرچینو دغه خبري اژانس ته یاده موضوع تایید کړې او ویلي ، چې په نا امنه سیمو کې د خپل امنیت د تامین په خاطر دغه کار کوي",United Nations sources confirmed this matter to this news agency and said that they are doing this to ensure their own security in insecure areas.,0 تاسو کله شرم لري دا ويډيو دتر خرکوسيت نظام ويډيو ګاني لاس په لاس کوي دحرامي زامنو,"When are you ashamed of this video, the video songs of the Kharkosit Nizam are playing hand in hand with the sons of the bastards",1 له یوه ټالبه چاه پوښتنه وکړه چې ستاسي او د خرو ترمنځ څه فرق دی ټالب ځواب ورکړو چې دا د کابل ادارې پروپاګندي دی زموږ او د خرو ترمنځ هیڅ فرق نشته,A student was asked what is the difference between you and donkeys. The student replied that this is the propaganda of the Kabul administration. There is no difference between us and donkeys.,1 "مونږ تاسو پیدا کړي یئ ، نو ولې تاسو تصدیق نه کوئ","We found you, so why don't you confirm",0 هغه ویلي چې په نږدې راتلونکې کې به ټایسن لوبې پیل کړي خو کوم کره تاریخ یې په ګوته نه کړ,He said that Tyson will start playing in the near future but did not specify an exact date,0 "ښاغلی یوسفي وايي که د دغو سیمو امنیتي وضعیت ته پام ونشي ، طالبان به وتوانېږي چې د ښار زړه ته لار وکړي","Mr. Yousefi says that if the security situation of these areas is not taken care of, the Taliban will be able to lead to the heart of the city",0 د یونسکو مقاماتو په وینا نهه نورو هیوادونو په مشخصو ځایونو کې په موقتي توګه ښوونځي تړلي دي او که په دغو هیوادونو کې په عمومي توګه ښوونځي وتړل شي,"According to UNESCO officials, nine other countries have temporarily closed schools in specific locations and if schools are closed in general in these countries",0 هیڅ نسو ویلای,Can't say anything,0 الحمد الله د سپيو پشان مو وزغلول اوس د کفر په پيسو او دلالئ د افغانانو په اذهانو کار کوي تر څو دغه ملت په رواني تکليف اخت,"Alhamdulillah, we have been driven by dogs, and now they are working on the minds of Afghans with the money of disbelief and the brokers, so that this nation will suffer psychologically.",1 خبريال وېبپاڼه تېره ورځ د حکومتي سرچينو له لوري اعلان وشو چې د هېواد ولسمشر محمد اشرف غني به په يوه نيمه بجه باندې ملت يوه مهمه وينا وکړي,"Reporter website announced yesterday by government sources that the President of the country, Mohammad Ashraf Ghani, will give an important speech to the nation at 1:30 p.m.",0 ځان ته مې پام شو چې نوي خو مې څه نه دي زده کړي,I noticed that I did not learn anything new,0 بوړا اول خو ته شرمیږی ن د ښځو په نامه اکاونټ جوړوی لعنت ستا په مور او پلار شه بیغیرته چی تا ته یی تربیت درکړی,"Old man, shame on you for creating an account in the name of women. Curse your parents for raising you.",1 هههههههه ښه ده چې هلته د کېمپ څخه د سپیو په شان غاپی او که دلته وه نو تاسي به ټول افغانستان په تیزو نیولی وو,"Hahahahaha, it's good that you are running away from the camp like dogs, and if you were here, you would have captured the whole of Afghanistan.",1 ولا ډیره جالب وو,The villa was very interesting,0 د اشرف غني له سياست او تګلارې یې ملاتړ کاوه,He supported the politics and policies of Ashraf Ghani,0 چې د ملګرو ملتونو د ارقامو له مخې په افغانستان کې تر ۲۴ میلیونو پورې خلک سخت فقر ځپلي او ميليونونه نور د لوږې له کبله د مرګ ګواښ سره مخامخ دي,"According to the United Nations, up to 24 million people in Afghanistan are suffering from severe poverty and millions more are facing the threat of death due to hunger.",0 بدو غوندی ډیر ځوانانو خپل سر اومال لدی هیواده اوله افغانانوځارکړی بدوهم یوله هغو ازمریانودی دپنجاپ کوڅه ډب سپیانودځان خیرغواړۍ وخت موکم پاتی دی,"Many young people have lost their heads and possessions, the country has been attacked by Afghans.",1 ښه اوپه ځای اقدام,Good move in place,0 د دی اثار په ذهنونو کی ثبت کړی دوی علی مزاری بوتلان خر سپی ځناور توبه تف لعنت,"They recorded his work in their minds, Ali Mazari Bottlen Rabbit, Dog, Animal, Repentance, Spit, Curse",1 شرونګا بابا اول هم غلام ووو اوس هم غلام دی مینوال یی هم غلامان دی,Sharunga Baba was first a slave and now he is a slave,1 ټالبان وایې موږ چې څه کوو خوسم یې کوو تاسې یې چې کوۍ هغه سم ندې کافرکېږي اوس نه پوهېږم ټالبان دې ته کومه فتوا ورکوې,"The Taliban say that what we are doing is what we are doing, but what you are doing is not right.",1 دوه ورځی مخکی کندز ته راغلی وو,He came to Kunduz two days ago,0 سپیان به غاپی خپل کار به ک ی ته هغه څه کوه چې قران او حديث یی درته وایی ماشاءالله تکرې اغونده,The dogs will do their work and do what the Qur'an and Hadith tell you.,1 ارګ ته د بورډ د چارواکو استول شوي ایمیلونه او ځینې نور اسناد ترلاسه کړي دي,The ARG has received the emails sent by the board officials and some other documents,0 بد رفتاریو او استبدادي بندي کولو پرته ژوند وکړي,To live without vices and tyranny,0 موږ نشو کولای د ذهين په ويښه برخه باندي هغه درک کړو ځکه دغه پديده زموږ تر ويښ ذهين څو,We cannot understand it in the conscious part of the mind because this phenomenon is beyond our conscious mind,0 په دې دوره کې پوځ کې نوي قطعات رامنځته او تعلیم یافته افسران پکې زیات شول,"During this period, new units were created in the army and educated officers increased",0 دا خو تور پورې کول دي ثابت يې کړه زه بيا ستا په لار ځم,This is just an accusation. Prove it. I will follow you again,0 د لنده غر سپې په تا وحشې شرف لرې,The wet mountain dogs are proud of you,1 کورونا ناروغي چې د چین له اووهان ښار څخه پیل شوه په کم وخت کې ټولې نړۍ ته ستر ګواښ شو او لا هم د افغانستان په ګډون ډیری هېوادونو کې په شدت روانه ده,"Corona disease, which started from the city of Wuhan in China, became a great threat to the whole world in a short time and is still going on in many countries, including Afghanistan.",0 "سرچینه زیاتوي ، چې روسیه په پاکستان کې د ترویکا پلس ناستې له ترسره کیدو وروسته د طالبانو پر وړاندې خپله لېوالتیا کمه کړې ده",The source adds that Russia has reduced its enthusiasm against the Taliban after the Troika Plus meeting was held in Pakistan.,0 دا خنځیر ډله ده او پنجاب د سپي او بدذاتي په علم روزلی ده د انسانیت او شرافت پکی سړک نه ښکاري په ۲۱ پیړی کی د خوارجو مشران دی,"This is a gang and Punjab has been trained in the knowledge of dogs and bad people. There is no clear road of humanity and decency. In the 21st century, the leaders of Khawarjo",1 ب امريکا او نور غربي هېوادونه او مشهور اشخاص په افغانستان کې له هغو تنظيمونو,B. America and other western countries and famous people from those organizations in Afghanistan,0 د طالبانو له واکمنیدو سره د اقتصادي او بشري ناورين له کبله د انسان تښتونې او نورو جنايي پېښو د زیاتېدو خبرونه ورکړل شوي,"With the rule of the Taliban, due to the economic and humanitarian disaster, there have been reports of an increase in kidnappings and other criminal incidents.",0 "خو خير هغه ورځ به هم راشي ، چې بيا به ته چغې وهې او له دواړو پښو به کلکه نښتې یې",But the day will come when you will shout again and fight hard from both sides,0 تف لعنت شه په ملا او ټالب,Curse the back and forth,1 د دوو تشنابونو ترمنځ په ټیټه ارتفاع کې د دړې دیوال وو,There was a low wall between the two bathrooms,0 خودکشه باندې اول ځان پوهه کړه چې چېشې دي یعنې بم چاودیدونکي مواد د سرک غاړې بم,"The first thing you should know about suicide is that it is a bomb, an explosive material, a roadside bomb",1 اسلام اباد کې افغان سفارت او د افغانستان د بهرنيو چارو وزارت تراوسه اسلام اباد کې د افغان سفیر د احضارېدو اړه څه نه دي ويلي,The Afghan Embassy in Islamabad and the Ministry of Foreign Affairs of Afghanistan have not yet said anything about the summoning of the Afghan ambassador to Islamabad.,0 ائي سي سي پنځه کسیزه پینل لخوا ټي ټونټي ورلډ کپ دوولس کسیزه ټيم اعلان شوی دی,The 12-man T20 World Cup team has been announced by the ICC five-member panel,0 شین خر یي ته به هیڅ په قرار نشي ستاسي د فساد مخه نیول شوي همداسي به نا قراره ارمان ګور ته وړي لوده,Nothing will be wrong with you.,1 تردې چې دوی په خپل لاس په داسې حال کې جزیه ورکړي,Until they pay jizya with their own hands,0 "د روغتیا پوهانو په وینا ، پسته د سترګو کمزورتیا ، د کولمو درد ، سرطان ، شکر ، د زړه حملې او وزن په کنټرول کې له تاسو سره مرسته کوي","According to health experts, pistachios help you in controlling eye problems, colon pain, cancer, diabetes, heart attacks and weight control.",0 زه په خور دي غين اومنډم ده موبايل دوز زويه جنرال خوشحال سعادت نوم تاسي ته بس دي,"I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry",1 الله سبحانه و تعالی ذلیله کړئ خو بیا هم په خپل ذلت نه پوهیږئ,Humiliate Allah subhanahu wa ta'ala but still do not understand your humiliation,1 غرب کې ناست جمهوريتي خنزيرانو دغه سې معصومان ستاسو غربي بادارانو لخوا ستاسې په مرستو د افغان په خاوره کې وژل کېدل,These innocent republican pigs sitting in the west were being killed by your western masters with your help in the Afghan soil.,1 تعلیم په خور لور کوم مګر ستا رکم نه چي لڅ مخ په میډیا کي ټوله ورز ناسته وي لعنت په دې تعلیم,"Education is my daughter, but not because of you, who is sitting face to face in the media all the time. Curse this education",1 وروسته په ۱۳۸۳ لمريز کال کې ښاغلی عبدالجبار نعيمي د وردګ ولايت والي شو,"Later, in 1383, Mr. Abdul Jabbar Naimi became the governor of Wardag province",0 تاسو ټول پښتو وینکی پنجابیان یاست,You are all Pashto and Punjabi,1 ولي مچ کړي څه کمال لرې,But what a perfection you have,0 وایي هوښیار کافر او کمعقل مسلمان دواړه د اسلام دښمنان دي,It is said that both intelligent infidels and stupid Muslims are enemies of Islam,1 دا ګلالی دنګ او لوړ قامته ځوان هم د لوچک لوفر او لنډغر قومندان بدو لخوا په شهادت رسېدلی دی دا ځوان ته فردوس جنت او کو,This Gulali Dang and high-status young man has also been martyred by Luchak Lofar and Lundghar Commander Badu.,1 رنګ یې لا د منحوس دی,The color is still dark,1 دا هغه افغانان دي چې هلته وو او د ایران له سپاه پاسداران سره همکار وو او د هغوی کسان وو,These are the Afghans who were there and cooperated with the Iranian Revolutionary Guards and were their people,0 بهرملکې خبري ادارے ترمخه شپږ څلويښت کاله عاصم عمر په درې ويشتم ستمبر د امريکې او افغان سيکيورټې فورسز يوې مشترکه کارروائې کښې وژلې دے,"According to foreign news agency, 46-year-old Asim Omar was killed in a joint operation by the US and Afghan security forces on September 23.",0 ایران په سیمه کې د افغانستان له هغو ګاونډیو هېوادونو څخه دی چې وخت ناوخت د افغان کډوالو سره په ناسم چلند باندې تورن وي,"Iran is one of Afghanistan's neighbors in the region, which has been accused of mistreating Afghan refugees from time to time",0 له دې دمخه د یوې بلې څیړنې موندنو ښودلي وو چې په اونۍ کې لږترلږه درې ځلې لنډ خوب کول د زړه د سلامتۍ سبب کیږي,"Prior to this, another study found that taking at least three short naps a week can improve heart health.",0 قاری سعيد يی نوره په تندر هم نه ولی او نه دا د جمهوريت او لنډغريزم وخت دی چی خلک دی شخصی زندانونه ولری,"Qari Saeed did not see it in the thunder again, and it is not the time of the Republic and the short-termism that people have private prisons.",0 شهادت د مبارک شه مشره تاته خو الله پاک هغه لوړ مقام نصیب کړ چې د مرتبې د لوړوالي فضیلت یې یو الله پاک ته معلوم دی,"Shahadat Mubaraksha Misha, but Allah has blessed you with a high position, the virtue of which is known only to Allah.",0 چې د طالبانو د حکومت مرستيال مشر ملا عبدالغني برادر,"Mullah Abdul Ghani Baradar, the deputy head of the Taliban government",0 استغفرالله دا څنګه واحشی ځناور ده الله دی تباکړی,"Astaghfirallah, this is a wild animal, may God bless him",1 وویل ایا تاسو یو سړی په دې وجه وژنئ چې هغه وايي زما رب الله دی,"He said, "Do you kill a man because he says, ``My Lord is Allah.''",0 موږ هم دریاد که په یو اعلان کی,We also want to advertise,0 څوک چي له ښځي پيدا وي هغه هيڅکله ښځي ته توهين نه کوي او څوک چي له رنډۍ پيدا وي هغه بيا دا ډول بد الفاظ کاروي,He who is born of a woman never insults a woman and he who is born of a lad uses such bad words.,1 افغانستان د منځنۍ اسیا جمهوریتونو لپاره څه اهمیت او ارزښت لري,What is the importance and value of Afghanistan for the Central Asian Republics?,0 مه خو انجونو ته سه نه د ولې نو چه ته واېه چه هلک هم دیړ مېکیپ کوه,Why don't you tell the girls that the boy should also wear make-up,0 پر پښتو ژبې او ادب زړه سواندو استادانو به تل ویل چې دا د شعر لمن پرېږدئ,Teachers who are passionate about Pashto language and literature always said to leave it to poetry,0 ماشاالله د زړه خوشحاله شوم چ د ګران هيواد خواړه په مدينه منوره نبو مسجد په خوا ک پيدا کيږ,"MashaAllah, I am happy that the food of our dear country can be found near Nabo Masjid in Medina",0 تر هغو پوري چي د نجونو د علم او تعليم دروازي خلاصي نشي تر هغو پوري به رسميت پيژندل په سترګو ونه ويني شه غوګونه مو خلاص کړی,"As long as the doors of knowledge and education for girls are not opened, they will not be recognized officially.",0 دوی وایي که د دولت ورسره د نباتي ناروغیو په درملنه او ګټورو کرنیزو کښتونو کې له کرونده ګرو سره مرسته وکړي نو دا ستونزه به نه رامنځته کیږي,"They say that if the government helps the farmers in the treatment of plant diseases and useful agricultural crops, then this problem will not arise.",0 د ازادۍ پارک د بیارغونې چارې پیل شوې پرمختګ بيارغونه,Reconstruction of Freedom Park has begun,0 ستا ښځه دخره مرتد و غ الله ج به دي په لاس رانکړې قسم په خدای که دمسلمان عمل درسره وکړم ستا حالت ته په کتلو سره خو پخدای کافر لا عبرت,"Your wife is an apostate and an apostate. I swear to God, if I act like a Muslim with you, looking at your condition, you are an infidel.",1 ډی ته وایی خر ملا دی تړ اوسه د ښځو د حقوقو تعریف نشی کولای,He says that he is still unable to define women's rights,1 ځکه خو زه چغی وهم چی تر څو دغی قام د ملا رذیل خوټی نیولی وي دا بی شرفه جاهل قام به ښه ورځ ونه وینی ملا د دنیا پر مخ ش,Because I am afraid that this shameless ignorant people will not see a good day as long as this people have taken the evil of Mullah.,1 دا هېواد د نړۍ په کچه تر ټولو تېز وده کوونکی اقتصاد دی,This country is the fastest growing economy in the world,0 نظر مو سمدي هوسۍ جانۍ,Feel free to comment,0 مړه یوه ورځ مرګ دی نر عواندی خبری کووه احمقه ګرم وام دی نه ځکه پاتی راته شته چی دچاه اولاد ییی افسوس ستاسی په حال,"One day, death is death, male Awandi, talk to me, stupid, hot, no, because I don't know who has children, I feel sorry for you.",1 ټولی مینی درغجنی مینی دی یو مینه د چی روغتیا ده هغه د مور مینه ده,All minis are fake minis. A love that is healthy is a mother's love,0 له یوه طرفه ټول سوله غواړي او له بلې خوا امریکا بېړه لري,"On the one hand, everyone wants peace, and on the other hand, America is in a hurry",0 خدای ته وګورئ نور دا د دروغو باټو نه نور تیر شئ کار وکړئ وطن جوړ کړي په پنجابیانو یې مه پلورئ,"Look at God, don't pass this fake stuff, work to build a country, don't sell it to Punjabis",0 جاوید افغان صیب دغه کتاب په هم نسر کړی ډیره فایده نور هم وکړی الله جل جلاله او پر ګوتو او قلم نور هم برکت واچوه که شکل هم وی پر دغه نمبر یه راولیږه,"Javed Afghan Sahib, please share this book and make it more useful. May Allah Almighty bless your fingers and pen more. If you have the form, send it to this number.",0 سفیر او یا خپله خلیلزاد چې هوکړه لیک لالسلیک کړي,Ambassador or his own Khalilzad to sign the agreement,0 هوو دوی فکر کړی وؤ چې دلته به یو ځل بیا د قدرت پر سر د کورنۍ جګړو اور بل شي,"Yes, they thought that there would be another fire of civil war over power",1 ورک شه خیرنه له نغمی سره دې,Get lost Khairna is with the song,1 انشاءالله مشران به یو اقدام وکړی,"God willing, the leaders will take action",0 او که ته په ځمکه کې د ډېرو خلکو اطاعت وکړې نو هغوی به تا د الله له لارې ګمراه کړي دوی پرته له ګمان نه پیروي کوي او نه یوازې دروغ دي,"And if you obey many people on earth, they will lead you astray from the path of Allah.",0 هم دلته کابل کې وم خو تراوسه مې پل سوخته نه و لیدلی نن ورغلم او ومې لید یقینا د هېواد ابادۍ او پرمختګ زړه ته سکو,"I was here in Kabul, but I did not see the bridge burnt. I went today and saw it.",0 دا انځور ډېر جالب ده طالب ټانګ ویشتی او په داسي حال کې خپل رب ته د شکرانه سجدې په حال کې ده چې د ټانګ څخه تراوسه لوګي خې,This picture is very interesting. The student is throwing a stick and is in the process of prostrating to his Lord in a state of thanksgiving. There is still smoke from the stick.,0 له دې نه دا ثابته کیږي چي تاسي له شریعت سره دومره لري یاست لکه دوزخي چي له جنت نه,From this it is proved that you have as much with the Shariat as the people of Hell who are not from Paradise,1 ولا شه غټ سپي مو ساتلي ديي,"Stay away, we have kept the big dogs",1 د شدید فقر او دغه راز د داعش ډلې له لوري د دغو کومانډویانو د جذب لپاره د شته فرصتونو او هڅو په اساس به دا ځواکونه له یادې ډلې سره یوځای شي,"Based on the extreme poverty and also the available opportunities and efforts to attract these commandos from the ISIS group, these forces will join the said group.",0 جعلی مخلوق او لوی ابلیس یاست ځکه بدون له پیژندی نه مو زما شخصیت وژنی پیل کړی,"You are a fake creature and a big devil, because without knowing you, you have started killing my personality",1 هغه بله ورځ يې ويډيو وکړه يو خو يې هيبتي ته ايشاره واکړه چې نور بايد پو پټو سترګو دې چا امر وانه منو هيبتي ميي بتي,"He made a video the other day, but he warned Hebti that he should not take orders from anyone with his eyes closed.",1 دمور لمنی خرڅونکو په ۲۰ کاله یرغل کی دی خبیثانو هره لوبی او انډوخرونه وکړل الحمدلله چی ورک شول وایم رب دی نور هم زلیله کړی,"For 20 years, the sellers of mother's milk have been invading. The evil ones have done all kinds of games and tricks. Alhamdulillah, they have disappeared.",1 ددې سفر موخه نمیبیا کې نړېوال جام ته د غوراوي پړاو ټورنامنټ لپاره ښه تیاری دی چې هغه زمونږ الف کرکټ ملي لوبډله څنګه شوه,The purpose of this trip is to prepare well for the World Cup qualifying tournament in Namibia.,0 دسپی پیدایش دغپیدو لپاره شوی هغه که ونه غاپی نوباید مردار کړای شی ته ښه ی اووظیفه کوی شه سم هری واړه اوغټ کښ ته غاپی مننه همداسی غاپه,"A dog was created to be captured, if it is not captured, it should not be killed. You are doing a good job.",1 بل لور د طالبانو یوه ویاند پر خپله ټویټر پاڼه لیکلي چې د افغان پوځیانو د بریدونو په ځواب کې یې یو شمېر سرتېرو ته مرګژوبله اړولې ده,"On the other hand, a Taliban spokesman wrote on his Twitter page that in response to the attacks of the Afghan soldiers, they killed a number of soldiers.",0 څوک چې د مینې د منظره اوځي هغه د ژوند د سمندره اوځي هغه سړے به د نظره کړي څوک هغه د هرچا د نظره اوځي ستا د ی,"He who goes to the landscape of love, he goes to the sea of life, men will look at him.",0 خر صاحب نو ټالب وبی پنجاب ته سپی توب غلامی کوی اصلی خبره نکوی خو غلامی پتول خبره کوی,"Khar Sahib is not talking about the real thing, but he is talking about slavery",1 دا ملګری له ډیروخته راسره فالو دی,This friend has been following me for a long time,0 تاسوهم سګ شویانو دیهودو غلامانو ته ورته بی بریتو ښوۍمخ لرۍ احمقانه لیکنی کوۍ تاسوته کتابی ا,You are also writing stupid things to the slaves of the Jews.,1 جوبایډن نه تراوسه کومه داسې خبره کړې او نه هم د ملا په شان کیسو ته وزګار دی خو پنجابیان ملایان دي په درواغو یې لکۍ شوي خو,"Joe Biden has never said anything like that, nor is he idle to stories like Mullah, but Punjabis are Mullahs, but they are full of lies.",1 د پانګونې فرار او غټ لامل یې فساد په ګوته کولی شو,Corruption can be identified as the major cause of capital flight,0 ته مردګاو دي افغانستان خلک تعليم ته پريګدی ستا عقل وغيم دی هيره منډی دلاله علم ته,"You are dead, the people of Afghanistan are starting to learn, your intellect is important",1 "د نطنز په بټۍ کې دا پیښه نن یکشنبه ، اپریل ۱۱ وري ۲۲ شویده","This incident in Natanz furnace happened today, Sunday, April 11 and 22",0 د ګډون کوونکو په خواړو کې موجوده انرژي داسې تنظیم شوې وه چې د ګډون کوونکو وزن د څیړنې په جریان کې ثابت پاته شي,The energy content of the participants' meals was adjusted so that the participants' weight remained constant during the study,0 د ای اس ای غټ ترین غلام او اجیر مټکی د پنجاب سپی دی دا وزارت ته هم د ای اس ای په زور رسیدلی دی,The biggest slave and mercenary of ESA is the dog of Punjab.,1 ډیر بی عقله او نمک حرام يي,It is very stupid and forbidden,1 نو په کار همداسی وه جمهوریت خو مونږ اوليد د الله ګل مجاهيل غوندي سپي هم ارګ نيوه دا يي که ټولو ته پرښی واي,"This is how the Republic was at work, but we heard that the dog of Allah's Majahil Ghundi was also arrested.",1 عشقه ته تر اورنګزیب بادشاه بهتر یې چې خوشحال دې په عالم کې سربلند کړ خوشحال,"Ishqah is better than Aurangzeb King, who made Khushal exalted in the world, Khushal",0 له خوراک څخه وروسته د لمړي او دویم ساعت ترمنځ د ګلوکوز مقدار د,The amount of glucose between the first and second hours after a meal,0 د ملت قاتلین او د دولتي ځمکو لوی غاصبین,The killers of the nation and the big usurpers of government land,0 په کرغېړنو او اغزنو کرښو بېله یاره ای دومره دې تږی د دیدن یمه چې حد نه لري د زړونو د بابا تازه انځور,"Separated by crooked and thorny lines, my friend, I am so thirsty to see that there is no limit. Fresh picture of the sage of hearts.",0 افغان وژنه ختمه شول او د ۲۰ کلن اشغال بي وجدانه غلامان د ناکامي او رسوايي پر ميدان پاته شول و مکرو و مکروالله ان الله خير,The Afghan massacre ended and the unscrupulous slaves of the 20-year occupation were left on the field of failure and disgrace.,1 د پارک پولیس,Park police,0 یاده دې وي چې د افغان طالبانو ګن مشران دا مهال د امریکا په تور لېست او همداراز د ملګرو ملتونو د بندیزونو په لېست کې شامل دي,It should be noted that the leaders of the Afghan Taliban are currently on the US blacklist as well as the UN sanctions list.,0 رواه الترمذي و طبراني,Narrated by al-Tirmidhi and al-Tabarani,0 "د امریکا ستر لګښتونو د جګرو پخاطر دي ، خو په بی شرمي سره امریکا ځان سولي خوښونکي هیواد معرفي کوي","America spends a lot of money on land, but America shamelessly presents itself as a peace-loving country",0 یو څوک چې خپلې تف کړې ناوړۍ پسله اتلسو کالو بعد دنړۍ والو په مخ کې وڅټئ چې بیا به د دوزره یوه غوندې جرم نه ک ؤ,"A person who spits in front of the world after 18 years, will not commit a crime like this.",1 د قلم جار خبره زه ستا ښځه په دی دلیل هههه,"About the pen jar, I am your wife for this reason",1 د ناستې په دوام کې,In continuation of the session,0 د زیارت کولو اجازت ورکړل شوی او د هغوی له جملې یې نهه سوه شپږ دېرش پولیسو نیولي دي,Permission has been granted to perform the pilgrimage and nine hundred and thirty six of them have been arrested by the police,0 ډیر ښه خبر دۍ ګاونډیان باید د افغانستان سره مرسته وکړې چې هیواد په پښو ودریږې,Very good news. Neighbors should help Afghanistan to stand on its feet,0 هر ځای ځانونه جګ جګ کوئ چې داسې امنیت مو را وستلی ستاسې په امنیت یې ومنډم,"Everywhere you go, we have sent you such a security, I accept your security",1 دا وتن به پخپله ابادوو او په دې کې به غټه ونډه د ځوانانو او مېرمنو وي افغانستان,We will build this nation by ourselves and the youth and women of Afghanistan will play a major role in it,0 کله چې سنګین صیب بېرته راشي نو دا تړون فسخه کوي,"When Sangin Sahib comes back, he cancels this contract",0 طالب مرتده ستا اختتام نږدې دی,Talib Murtada Your end is near,1 د خنزير ځامن,A pig's stomach,1 لعنت دې په داسې ګټه شي چې ته یې د یوه اسلامي حکومت په مقابل کې جګړې ته په هڅونه کې لاس ته راوړې په اولاد حرام خوړل له دوی څخه حرامیان جوړوي,May the curse be on such a profit that you used to instigate a war against an Islamic government.,1 چې ژباړه يې دا ده هغوی چې مو يو ځای په څاه کې واچول,The translation of which is that we put them together in a well,0 افغان ولسمشر په داسې حال کې له نشه يي توکو سره پر کلکې نړیوالې همکارۍ ټینګار کوي چې لا هم افغانستان د نشه يي توکو تر ټولو لوی تولیدونکی هېواد دی,The Afghan president insists on strong international cooperation with drugs while Afghanistan is still the largest producer of drugs.,0 ههههه کونه د وسوځيده که څنګه طالبه زويه ملت له تاسي سره هيڅکله مينه نه لري او نه به مو د سرتيرو په نوم وپېژني,"Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha, the nation never loved you and will not recognize you as a soldier.",1 ددی سپین ږیری سپکاوی نکوم مګر دومره یی پیژنم چی ده زرګونو افغانانو صلیبی مزدور قاتل دی ده اسلام مسلمانانو پرضد یی کلونه جګړ,"I don't insult this white man, but I know him enough that he is a crusader mercenary of thousands of Afghans, he is a murderer, Islam has fought against Muslims for years.",1 تاسي هم دا پسرلی د خپل هيواد د سمسورتيا او زرغونتيا په موخه بېلابېل مېوه لرونکي او بې مېوې نيالګي کښېنوئ د يو ودان,"This spring, you should also plant various fruit-bearing and non-fruit-bearing plants for the sake of harmony and fertility in your country.",0 ښاغلي لمبورګ په دې برخه کې د جرمني له حکومت څخه د مرستې غوښتنه کړې ده,Mr. Limburg has requested help from the German government in this regard,0 ځکه د افغانستان په هکله مې تل بد خبرونه اوریدل,Because I always heard bad news about Afghanistan,0 دا افغانستان ده دلته د خاوره خلک اسمان ته پورته کوی بیا یی له هغه ځای راغورځوی چی نوم او نښان یی پاتې نشي د خاوره هیسې څ,"This is Afghanistan. Here, the people of the land are raised to the sky and then dropped from there, leaving no name or mark on the soil.",1 "د دې صحرايي محکمې ویډیو ، چې د تاند په فیسبوک پاڼه کې هم خپره شوې ، د خلکو توند غبرګونونه یې پارولي دي","The video of this desert court, which was also published on Tand's Facebook page, has provoked strong reactions from people.",0 کینه احمقه ته هم ځان ته ډاکټر وایې ته پوهیږي په چا پوري دې څه لیکلې الحمدالله موږ داسې امیرالمومنین لرو چې سلګونه علماه یې په ځان راټول کړي دې,"You fool, you call yourself a doctor. You know who wrote what. Alhamdulillah.",1 ورور هیله کوم زمه عکسونه لری کړه,Brother please remove my photos,0 د سې شنبې په ورځ کندهار کي ددغه ولایت د ښاروالۍ له لوري د ښار په څوارلسو ناحیو کښي د دېرش زره مېوه لرونکو او غیري مېوه ل,"On Tuesday in Kandahar, the municipality of this province distributed 30,000 fruits and non-fruits in fourteen districts of the city.",0 د لغمان په قرغيو ولسوالۍ کې د ۲۸ لوبډلو ترمنځ د واليبال سيالۍ د قاري محمد شريف لوبډلې په بريا پای ته ورسېدې د سياليو موخه له ا,The volleyball competition between 28 teams in Qarghiu district of Laghman ended with the victory of Qari Muhammad Sharif's team.,0 دواړه د یو خر زامن دي که اتل ده مه داغه ده,Both are sons of a donkey,1 تراوسه طالبان او مخالفه ډله د دې قضیې په هکله څه نه وايي چې دا راپور نه رد شوی او نه هم تائید شوی,"So far, the Taliban and the opposition group have not said anything about this case, that this report has neither been rejected nor confirmed",0 د نن جمعې ډالۍ خلیفه صاحب او طالبان,Today's Friday gift Khalifa Sahib and the Taliban,0 د وېښتانو د تویېدو په ځانګړي ډول د ښځينه و,Hair loss was especially female,0 عقل دی پښو کی ده دا د جمهوریت وخت ویډیو ده,Wisdom is in the feet. This is a video of Republic Time,1 شکر دی ښه يم خو نشته کومه يوه وۍ رښت,"Thank you, I am fine, but there is no truth",0 خر له خره سره خوشحاله وي نیک انسان له نیکو انسانانو سره ته اوس هم شرمیږي نه چی د یو فرعون د مردارید تلي,A donkey is happy with a donkey. A good man is with good people.,1 د حامد کرزي نړیوال هوايي ډګر کې دوه زره ترک ځواکونه مېشت دي او دمګړۍ هم د ځینو امنیتي چارو مسئولیت په غاړه لري,Two thousand Turkish troops are stationed at Hamid Karzai International Airport and they are also responsible for some security matters,0 "دوی له چارواکو غواړي ، چې ستونزې یې ور حل او په دې ډول د هېواد ځپل شوي اقتصاد سره مرسته وکړي",They want the authorities to solve their problems and thus help the country's struggling economy,0 د ازبکستان ولسمشر شوکت میرضیایف وویل چې د ملګرو ملتونو نفود او غږ باید د نورو ټولو وختونو څخه نن سبا په افغانستان کې رسا اوسي,President of Uzbekistan Shaukat Mirziyoyev said that the voice of the United Nations should reach Afghanistan today more than any other time.,0 هیبتک خو شپه ورځ غاپی عادی چڼی حکم نه پر ځای کوی,"Hebtak, however, does not follow the usual order of night and day",1 د افغانستان د کرکټ موقت کپټان راشد خان د پنجشنبې په ورځ مارچ اتمه پر هانګ له ماتې وروسته خبري کنفرانس کې وویل تر لوبې مخکې مو کپټان ناروغ شو,"Rashid Khan, Afghanistan's interim cricket captain, said in a press conference after the defeat against Hong on Thursday, March 8, that our captain fell ill before the match.",0 د امریکا د شل کلن اشغال ارمغان او پاليسي صرف دا وه چي له انسانانو څخه د ځنګله وحشي ځناوران جوړ کړي بل هيڅ هم نه,"The goal and policy of the 20-year American occupation was to turn humans into wild animals, nothing else.",0 بیسواده پنجاب تربیه شوی او د مدرسو کونیان هیڅ کله افغلن اولس ته د قابل قبول نه ده,The uneducated Punjab has been educated and the students of madrassas are never acceptable to Afghan people,1 په خیبرپښتونخوا او سند ایالتونو کې د کورونا وېروس د نویو مثبتو پېښو سره پاکستان کې پر دې وېروس د اخته کسانو شمېر ۴۴۹ ته رسېدلی دی,"With the new positive cases of corona virus in Khyber Pakhtunkhwa and Sindh states, the number of people infected with this virus in Pakistan has reached 449.",0 نن دی لکه چ ایکسټرا نشه کړی بچیه کم بل غول راونخوری چپ کینه,"Today, it is as if she has taken extra drugs",1 جګړه پراخیدله او د شپې د لاټین په رڼا کې راټولیدونکي مجاهدینو په رڼا ورځ بریدونه پیل کړل,"The war was expanding and the Mujahideen, gathering in the light of the late night, began to attack in broad daylight",0 او له عذاب نه سلامتي ده د هغه چا لپاره چې د هدایت پیروي وکړي,And there is safety from punishment for those who follow guidance,0 ځکه وار دمخه یې نړۍوال خبر کړی او د ځان د ملامتیا د خلاصون هڅه یې کړې ده,Because he has already informed the world and tried to free himself from the blame,0 مړګ بر خوارج مرتد و بې ريشه,The deceased was a Kharijite apostate without roots,1 ته خو ښکاره د جهاد اړوند قراني ایتونو نه انکار کوې ستا په اند له ۱۳۹۰ څخه مخکې د طالب جنګ روا او له هغې وروسته ناروا شو,You clearly deny the Qur'anic verses related to Jihad.,0 ای ستا ښځه وغېم دا بېګناه وو وو د رنډۍ زويه,"O your wife, I said, she was innocent, she was the son of a bastard",1 دا کولابی لنډغر چی هر څومره واړوی راواړوی د سړی زامن پکی نشی پیدا کولای,"No matter how much you turn around, you can't find this kolabi Lundghar",1 د جمهوریت وحشیانو به دا عمل کاوه چي کوم مجاهد به یي اسیر کړ د ښځو لباس به یي ور واغوست بیا به یي تصویرونه ورسره کاږل د ام,"The barbarians of the republic used to act like any mujahid they would capture, they would dress them in women's clothes and then they would take their pictures with them.",1 دغه غریب ډاریږی,This poor man is afraid,0 ټوالبه دا حساب به ډير ګران پری کویی د پنجاب غلامه,The girl of Punjab will make this account very dear,1 چين او امريکې د نمائندګانو اهمه ناسته د زيارت په ورځ اسلام اباد کښې کيږي,An important meeting of representatives of China and the United States is held in Islamabad on the day of pilgrimage,0 زغله ګوزنه شکردی ذموږ هیواد کی زده کړي کیږی خو ده شرعت په سپیڅلي چوکاټ کی,"Thank goodness it is taught in our country, but it is in a sacred framework",1 اے زما د مينې کوره لا اباد نه شوې تراوسه د ظالم د ظلم زوره لا ازاد نه شوې تراوسه لا تراوسه اے وطنه ستا زامن خاورې ايرې دی بيماري ده,"Oh, the house of my love has not been built yet, the oppression of the oppressor has not yet been freed, yet, yet, O homeland, your son's soil is ashes, it is a disease.",0 دا ګواښ داسې مهال کېږي چې په دغه هېواد کې د مظاهره چیانو د ځپلو لپاره عملیات پيل شوې دي,This threat comes at a time when the operation to suppress the protesters has started in this country,0 په نيا د اچوي چي درته يي راولو سپيه له دا ګنجي نه خو خر ډير ښه ده او ښه وه,"The dog that I brought to you is not bald, but the donkey is very good and it was good",1 په بل مجلس کي بدي راوغواړو,"In the next meeting, we invite badi",0 جګړه تاسې وحشیانو په افغانانو مسلط کړې وه چیرته چې دالیب وحشت نه و هلته جنګ او وحشت هم نه و وحشت دالیب وحشیانو کولو نه افغان دولت,"The war was imposed by the barbarians on the Afghans, where there was no brutality, there was no war and brutality.",1 دا یوه بی شرمه بی غیرته مدام العمر غلامی چی تاریخ د انتها هم نلری ده او طالب حربی کفارو په دوحه کی,This is a shameless and dishonorable life-long slavery that has no end in history.,1 یاره ګربزه ډیر غټ مرده ګو او سپی خرکوس او لعین راته معلومیږی,"Dear friend, I know a lot of dead people, dogs, rabbits, and curses",1 نورو سیمو کې تاوتریخوالی د تاوتریخوالي په نورو پېښو کې بغلان ولایت کې د موټربم چاودنې له امله درې افغان سرتېري وژل شوي او درې ټپیان دي,"Violence in other areas In other incidents of violence, three Afghan soldiers were killed and three were injured due to a car bomb explosion in Baghlan province.",0 هو کنه چي ستا غوندي بي اودسه لمونځونه کوي بيا به يي انجام خراب وي جار جار طالبه د خلګو د دنيا سره دي اخرت هم ورجوړ کړ الله ج دي ددغسي نظام ساتنه وکړي,"Yes, if your group does prayers without ablution, then it will be bad.",1 ای ستا د مور او خور کوس باندی ټول طالبان واچومه که د نر ځوی یی راشه کنه افغانستان ته مردګاوخ,"Oh, I will put all the Taliban on your mother and sister Kos, if they have a male child, or they will die in Afghanistan",1 د هندو دغيڼه دودۍ خوري ته به سه پي سي چې نظام سته که نسته شين مشرکه,The traditional way of Hinduism is that there is no system or there is no idolatry,1 ستا ښځه وغیم لوی خرکوس انسان یی مخکی هم جوړیدو خو ستا ده موز میړونو نه پریخودو,"Your wife, the great snake, became a human being before, but your wife was separated from her husband",1 ښه وایي زما د خوښې لیکوال,Well said my favorite author,0 درته وبه يي ليکم مانا غوړتا غوړت بس,"I will write to you, meaning fat fat fat enough",1 وزيراعظم ملا محمد اخوند لپاره يو لک اته نوي زره نه سيوا تنخواه مقرر شوي,A salary of one lakh eight ninety thousand has been set for Prime Minister Mullah Muhammad Akhund,0 د امریکا له بشپړې وتنې وروسته دغه هوايي ډګر ته پرون لومړنۍ الوتنه له قطر نه وشوه,"Yesterday, the first flight from Qatar to this airport did not take place after the complete departure of the United States",0 په ځان يي عرضه وکړه که ځما دفيسبوک ايډي نه واي بلاک شوي نن به مي ګوډاګيان په همدغه ويډيو تر ډيره ځغلولي وو,"He said to himself, "If my Facebook ID hadn't been blocked, my puppies would have been playing with this video."",0 تاسو به هغه ويډيو ليدلي وي لکه ابو لهب يي چي نيولي وي بيا راپاسي مونږ ته دين ښي هي افسوس ستا په وجدان شا ظلمه,You must have seen the video of Abu Lahab being arrested and released.,1 دا خو ټول خرکوسان پکی وال دالته خو جمهوريت بیراغ هم والاړ دی پنجشیر کی خو دی ملی خاین بیراغ و,"But all the rabbits are in Dalta, but the republic is also in Panjshir, but the national traitor is in Panjshir.",1 زا ورک شه غولنه ستا پشان د بی ادبه بعيت ته هيس اړتيانشته ته خوشی ليونډرت يی ته سپي هم دمشوری ورکولو شوی,Get rid of me.,1 هغه وویل سرعت ډیر مهم دی ځکه ژمی به ډیر ژر رارسیږي او په افغانستان کې ژمی ډیر ستونزمن دی,He said speed is very important because winter is coming soon and winter is very difficult in Afghanistan,0 زور نه راکوې پردې غین باندې نازیږې نړې ته داشیان د ټوکانو وسلې ښکارې چڼیه نړې اوس زرګونه کیلو متره راکټونه جوړوې,"Don't force it, you are not looking at the Ghin.",1 موږ افغانان لا تراوسه نه یو بریالي سوي چې یو داسې کچره دان جوړ کړو چې په هغه کښې نفرتونه غیبتونه کینه او دښمني پکښ,"We Afghans have not yet succeeded in creating such a wasteland in which hatred, slander and enmity are born.",0 "يو څو خبرې يې وکړې ، بيا يې وويل ښه نو ټېلفون عبدالجبار ته ورکه","He talked a few times, then he said, "Okay, then call Abdul Jabbar."",0 بلکل یوسفزی صاحب چې همداسې ده,Yousafzai Sahib is exactly the same,0 "دکانونه سیل کړي شوي دي ، او په مجموعي توګه ئي ترینه","The shops are sealed, and the whole is the worst",0 "د مرکز ښرنې اوسېدونکی رحمت الله وايي ، چې په ارګون او خیرکوټ کې زیات شمېر ځوانان په نشو اخته دي او ورځ تر بلې یې شمېر زیاتېږي","Rahmatullah, a resident of the center of Sharan, says that a large number of young people in Argon and Khairkot are suffering from alcoholism and the number is increasing day by day.",0 "نوموړی وایي ، پاکستان په دې باور دی چې د افغان سولې لپاره یې ډېر څه کړي دي ، خو له دې هڅو سره سره بیا هم به کابل کې د پاکستان په اړه نظر منفي دی","He says that Pakistan believes that it has done a lot for Afghan peace, but despite these efforts, the opinion of Pakistan in Kabul is still negative.",0 هغه شعر او هنر چې که له هرې کومې ادبي ښوونځي څخه اوبه څښي چې شعر وي او هنر وي موږ ورته اړه لرو,"The poetry and art that drink water from any literary school, whether it is poetry or art, we are related to it",0 خره رنډی یی غول مخوره راسه ځای دی معلوم که خری رنډی ستا ګرده معلومات ماته سته ده شځی کوس دی غیم,"Donkey, don't you know where you are?",1 د انګلستان ټول پوځيان تقريبا د جولای په مياشت کې له افغانستان څخه وتلي دي او يوازې يوه کوچنۍ ډله يې پاتې ده کومه چې د دې هېواد سفارت ساتي,"Almost all British troops left Afghanistan in July, leaving only a small contingent guarding the country's embassy.",0 ده الله رسول په زمانه کي هم منافقين وه او دوی هم دی زمنګ امام سره بعيت وکړی منګ يي خلاف نه ويو,"The Messenger of God was also a hypocrite in his time, and they also pledged allegiance to the Imam of the world, but he did not go against him.",1 ۲۹ ناټو هېوادونو ژمنه وکړه چې که طالبان پر خپله خبره عمل وکړي دوی به په ۱۴ میاشتو کې خپل ټول پوځیان له افغانستان وباسي,"29 NATO countries promised that if the Taliban keep their word, they will withdraw all their troops from Afghanistan within 14 months",0 د دروغجن دی د ټول فاميل کوس او کونه غی غی,The liar is the curse of the whole family,1 ډاکتر ته يې وويل متخصص صايب دغه سړی له تا شکايت کوي,He told the doctor that this man is complaining about you,0 هههه سخته سیاستوال هم یی مطلق بیسواده شی یی خدای دی خوار که د ډاکتر عبدالله تر خ ایو ځاریږه چی همدی ځای ته یی را ورسولی,"Haha, the politicians are also completely illiterate, God damn it, if they hurt Dr. Abdullah, who brought him to this place.",1 غیبت هغه څیز دی چی په مجلس کښی د ذکر هیرولو سبب ګرځی,Absence is the thing that causes forgetting to mention in the assembly,0 دا د غله ځوی ولا که هیڅ سړیتوب لری,It has no manhood at all,1 لعنت پر تا چه دغسې لندغرو ته د وخت ورکړې وه او اوس ېې پر مړېنه هم تعرېف کوې,Curse you for giving time to such a wretch and now praising him even after his death,1 له بده مرغه مونږ نن د ښوونې او روزنې په برخه کې ډېرې تشې لرو او لا هم ورته ځانګړې پاملرنه نه ده شوې,"Unfortunately, we have many gaps in the field of education and training today and special attention has not been paid to it",0 د خپلواکۍ څخه روسته د مصر دوهم ولسمشر و جمال عبدالناصر نه يواځې د مصر ولسمشر وو بلکې دټولو عربانو او د افریقا دلوې وچې,"Gamal Abdel Nasser, the second president of Egypt after independence, was not only the president of Egypt, but also the president of all the Arabs and the African continent.",0 "د هرې لوبډلې د پیل لوبغاړو چې ښه توپوهنه کړې ، تر ډېره یې لوبه ګټلې ده ، او که ژر سوځېدلي دي نو پایله هم برعکس وه","The starting players of each team, who played well, mostly won the game, and if they were burnt early, the result was the opposite.",0 اسمان ته پور سی سپوږمکی دځان جوړکی لابه نسی خوشحال,A self-made satellite in the sky is not happy,1 د خلیل رذیل د شکل او قواری معلومیږی چی ډیر شریر پلیت خونخوار بوټۍ دی دا رذیل باید د افغانستان د مسلو وشړل شي او هیڅ کله پری باور ونشي,It is known that Khalil Razeel is a very wicked and bloodthirsty plant. This scoundrel should be banished from Afghanistan and should never be trusted,1 په شعر کې تصویرونه زموږ خوبونو ته ورته دي,Images in poetry are similar to our dreams,0 الحمدالله چې نوم یی ورک شو د لنډغرو,"Alhamdulillah, his name is lost",1 "د بي بي سي خبریال عزیزالله خان د ځايي سرچینو له قوله وايي ، چې د خبرو کامیابېدو په صورت کې د اوربند موده غځول کېدای شي","According to local sources, BBC reporter Azizullah Khan says that the ceasefire period can be extended if the talks are successful.",0 په نړۍ کې ملیونونه انسانان له مغزي سکتې او قلبي ناروغیو څخه د ژغورلو لپاره ایسپرین استعمالوي,Millions of people around the world use aspirin to prevent stroke and heart disease,0 "هغه ویلي چې دوی افغانستان ته پرمختللې وسلسلې ، هوايي ، ځمکني او سمندري ځواکونه او لسګونه ډول نور تجهیزات راوړي چې کولای شي ، د دښمن بریدونه دفع کړي","He said that they are bringing advanced weapons, air, ground and naval forces to Afghanistan and dozens of other equipment that can repel enemy attacks.",0 "یو شمېر فرمانونه یې صادر کړل څو د هېواد ملی امنيت ، د ولس روغتيا او نورې چارې په سمه توګه سمبال کړي","He issued a number of decrees to properly manage the country's national security, public health and other affairs",0 ستا او دقرار دواړو مور وغیم دواړه کونیان یاست,Both your mother and Daqar are Kunian,1 مبارک يې سي ماشاءالله برکتونه او برکتونه,"Congratulations, Masha'Allah, blessings and blessings",0 سپاهي هغه څوک دی چې ښکلي ښځه زر او ملغلري انبارونه يې په قدمونو کې کيښودای شي خو دده نظر په خپله دنده وي سلطان ايوبي,"A soldier is a person who can put a beautiful woman at his feet, a thousand and a thousand piles of marriage, but his focus is on his duty. Sultan Ayubi",0 عیسی سپی ته خو غول مه خوره ستاسو مرداګاواناو دا حال و عام مظلوم ملت سره درڅخه ياده وتلي دي,"Jesus, you are a dog, but don't be fooled.",1 بخښه غواړم ما واده کړی دی,"Sorry, I'm married",0 هندو يار لپاره غوښه خواړلي ده,The Hindu has eaten meat for Yar,1 افغانستان د کرکټ ملي ټیم د دسمبر په شارجه کې د زمبابوې د کرکټ د ملي ټیم سره د لومړۍ یوورځنۍ سیالۍ دپاره مخامخ کیږي,Afghanistan national cricket team will face Zimbabwe national cricket team in Sharjah in December for the first ODI match.,0 څه شنه خره وه غواهم ښکرونه غورځول غوایی خومکوه,It was a green donkey and a cow was throwing its horns,1 موږ پاک خاوره مو پاکه دين مو پاک داعيه مو پاکه موږ په هیڅ ډول دلته ناولي اجسام او اشیاوو ته ځای نه ورکوو,"We are pure, our land is pure, our religion is pure, our prayers are pure.",0 د د ابوجهل ځوی دی د ښځی غول یی واجب دی دا بی شرفه رذیل خبیث چی څومره رټلی شی همدومره ثواب لری,"It is the time of Abu Jahl, the lie of a woman is obligatory.",1 ستا او ستا د مارشال ښځه په خرو وتي کړم چه باشرفه افغانستان مو در په دره کړ او د قومونو تر مينځ مو د نفاق تخمونه وشيندل,I killed you and your marshal's wife because we destroyed Afghanistan and sowed the seeds of discord between the tribes.,1 "د افغانستان فرياب ولايت کښې امنيتي اهلکارو او طالبانو ترمينځه نښته کښې شپږ جنګيالي وژلي شوي دي ، وژلي شوي کښې دوه مهم کمانډران هم شامل دي","Six fighters have been killed in a clash between the security forces and the Taliban in Faryab province of Afghanistan, including two important commanders.",0 "د ایکو سازمان د افغانستان ، ایران ، پاکستان ، تاجکستان او ترکیې په ګډون لس غړي لري چې دا يې ۱۴ سرمشریزه ترسره سوه","ECO has 10 members including Afghanistan, Iran, Pakistan, Tajikistan and Turkey.",0 دا تا چې څوک یاد کړي هیڅوک یې طرفدار ندي خو ددې دریو خو چې څوک طرفدار وي هغه نو تر هغو نورو هم کمعقل دي چې عبدالله عطا او دا نور حمایت کوي,"If anyone mentions this, no one is in favor of it, but whoever is in favor of these three, they are even less intelligent than the others that Abdullah Atta and these others support.",1 رسول الله فرمایلي دي رښتیا ویونکئ او امین سوداګر به د قیامت په ورځ د صادقانو نبیانو او شهیدانو سره وي,"The Messenger of Allah said, "Truth-tellers and honest traders will be with the righteous prophets and martyrs on the Day of Resurrection."",0 د ستانکزي دې خبرې ښکاره کړه چې دوی که په ښکاره يو څه رد هم کړي خو د پردې تر شاه يې غواړي,"Stanakzai's words show that even if they reject something openly, they want it on the screen",0 لعنت په کاذب سوزکي وطن چی جوړ واي تا به د ډمانو وظيفه کوله ودونو کي به دي دیګونه پخ,Curse the false homeland that was built.,1 فاسق او کافر ته هدایت نه کوي,He does not guide the transgressor and the unbeliever,1 يو يي په دين ګټي بل يي په غين ګټي,"One wins by religion, the other wins by wealth",1 "د رپوټونو پر اساس ، له درېو میلیونو نه ډېرو افغانانو پر نشو روږدي دي چې یو میلیون یې ماشومان او ۷ سلنه یې میرمنې دي","According to reports, more than three million Afghans are addicted to cannabis, one million of whom are children and 7 percent are women.",0 پولیسو د ځانمرګو برید کوونکو د هویت د معلومولو لپاره د ډي ان اې معاینات هم کړیدي,The police have also conducted DNA tests to determine the identity of the suicide bombers,0 هو شهيد يې کړه او بيا ورسره وسله کيده او وايا چې مقاومت يې کوو ستا ښځه په دا دليل غيم,"Yes, he martyred him and then he was armed and said that we are resisting him. Your wife is sad because of this reason",1 د ژورو افراطي افکارو له پاره چې د جامعې د اینده په باب د هغو اظهار کېږي,For the deep radical ideas that are expressed about the future of the university,0 همدا ځواک دی چې د اسلامي نظام د بقا او د مؤمنو پرګنو د خوندیتوب لپاره اورونو ته وردانګي هر رنګه ستون,This is the power that puts every color pillar into the fire for the survival of the Islamic system and the protection of the believers.,0 "هغه وايي که تر لوی اختر مخکې د دغه مرض په اړه خلکو ته ښه معلومات ورکړل شي ، شاید په مخنیوي کې یې څه ناڅه مرسته وکړي","He says that if people are given good information about this disease before Eid, it might help to prevent it.",0 راجرز به ویل چی د ژوند بهیر پرمخ ځی او تل د بدلون په حالت کی دی او هیڅ شی پکی ثابت نه پاتی کیږی,Rogers used to say that the process of life goes on and is always in a state of change and nothing remains fixed.,0 ته خرکوس خو ماته داسې یو شې وښایه چې تاسې خرکوسانو جوړ کړې وې,"You rabbit, show me something that you rabbits have made",1 اې الله دې وشرموه خنځیره توف لعنت دې وي په تا او ستا پر فهیم مردار دې د یو قاتل او جابر خرررر لپاره تسلیت,"O Allah, shame on you, curse on you and your understanding. Condolences for a murderer and an oppressor.",1 "دی وايي اسناد مو وړاندې کړي دي ، خو اوس هم منتظر یو ، چې پروسه مخکې لاړه شي","He says that we have submitted the documents, but we are still waiting for the process to go ahead",0 "طالب چارواکي بیا وايي ، اقتصادي حالت دومره هم ناوړه نه دی ، چې خلک دې له لوږې مړه شي",The Taliban officials say that the economic situation is not so bad that people die of hunger,0 او لا هم ددې غوښتونکی یم چې دی باید وطن ته د ځانګړو شرایطو او,And I still want that he should return to the country under special conditions,0 ایا موږ کولی شو دا کتاب په هر شکل کې له افغانستان څخه بهر په سویلي اسیا کې واخلو,Can we buy this book in any form outside of Afghanistan in South Asia,0 بریتوره نه شرمیږې چې د انجونو په نوم اکاونټ جوړوې چې دا تاسو څه قسم وجدان لرئ احمقانو,"Don't be ashamed to create an account in the name of a girl, what kind of conscience do you have, you fools?",1 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۵۵۷۳۳ ته پورته شو,"According to the information of the ministry, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 55733.",0 "نسرین ارزان بیه درمل واخستل خو تراوسه نه ده ښه شوې ، له بلې خوا ورور يي یو ځل په ارزان بیه درملو ښه شوې و","Nasreen bought cheap medicine but she is not better yet, on the other hand, her brother got better once with cheap medicine.",0 واقعا خشګل استي,It's really cool,0 "د یادې ډلې ویاند جنید بلوچ ، دوی د بلوچستان په کېچ ولسوالۍ کې پر پاکستاني پوځیانو خونړی برید کړی ، چې پرمهال یې دوی ته درنه مرګ ژوبله اوښتې","Junaid Baloch, the spokesperson of the said group, said that they attacked Pakistani soldiers in Kech district of Balochistan, during which they suffered heavy casualties.",0 د ميروائس خان نيکه په مغزو کې د ازادۍ داسې شور پيدا کيږي,There is such a noise of freedom in the brain of Mirwais Khan's grandfather,0 دا ترهګرو ته لار جوړا وي دا يواځې جانيخيل نن ټوله پښتونخوا ته راراوان دي سرکاري کيږي طالبان هاي هاي پښتانو,"This is a way for terrorists, it is only Janikhil, today the whole of Pakhtunkhwa is becoming government, Taliban, Pashtuns.",1 ۵ میلیون دوزه واکسین په ډالۍ کولو سره د چین په داخلي چارو کې مداخله کړې ده,It has interfered in China's internal affairs by donating 5 million doses of vaccine,0 "ملګوري میلمه پالونکي ، په علم او پوهې مین او په پښتني ننګ او غیرت ټینګ خلک دی","The Malguri are hospitable, knowledgeable and proud Pashtuns",0 ددي د کوس پروژه چې ما نیولي وای نور یې څه کوي,What else is he doing with the Kos project that I took?,1 "کرزي او طالبان کله چي په مه مېلادي لسيزه کښي د افغانستان پر سياسي ډګر طالبان راڅرګند سوه ، نو کرزي د هغوی په پلويانو کښي و","Karzai and the Taliban When the Taliban appeared on the political scene of Afghanistan in the 19th century, Karzai was one of their supporters.",0 کم عقل انسانه اول د خپله کورنی او لورګانی د اقرا مکتب څخه وباسه بیا نورو پسی غګیګه,"You stupid person, first take your family and daughters out of Iqra school, then take care of others.",1 الحمدلله دغه خرکوس بيخې له ځانه په جلال اباد کې فرعون جوړ کړي وو,"Alhamdulillah, this Kharkos Bikhe made himself pharaoh in Jalalabad",1 هههه ددوی غمونه ډبل سوه,"Haha, their grief was doubled",0 ماته بيا خوب کې راغلی و ويل زوی يې د امريکا غلام او د دوحيې په قراداد له ايمان خلاص دی,He came to me again in a dream and said that his son is a slave of America and is free from faith in the treaty of Duhia,1 هلمند مارجه د زړو ناچاوده توکو انفجار د یو کور اووه غړي ژوبل کړي دي,Helmand Marja explosion of old unexploded ordnance has injured seven members of a house,0 "خبریال وېب پاڼه د مایکروسافټ کمپنۍ مشر وایي چې د کرونا وبا راتلونکي واکسین باید په سمه ډول مدیریت شي ، نوموړی اندېښنه لري چې بې عدالتي به پکې وشي","The head of the Microsoft company says that the future vaccine for the corona epidemic should be properly managed, he is worried that injustice will be done.",0 هی ستاسو په جهاد يي ومنډم,I thank you for your jihad,1 د حرامي زوي بیرته سپي غوندي غپیږی,The bastard's son hugs back like a dog,1 د دوئ ماینه غیم همدې ځانمرګو ته به یې استشهادیان او فدایان ویل اوس دې ورته ټینګه کړي,They used to call the suicide bombers martyrs and martyrs.,1 تاج ولي سخت ورته خوشحاله يې,Taj is very happy for him,0 ته د ابليس عليه لعنت دنده مخی ته وړي,You carry forward the curse of Iblis,1 ښاغلي کېوري لا مخکې ویلي وي چې له خپلې لوبډلې,Mr. Khuri has already said that his team,0 ورنه داریګی چی نوم یی نشی اخستلی ههههه,Don't forget that you didn't get his name hahaha,1 چارواکي وايي اوسمهال په دې بڼ کې له ۱۰ تر ۱۵ کسانو پورې کار کوي خو په وینا یې دا کافي شمېر کسان نه دي ځکه چې بڼ لوی دی,"Officials say that currently 10 to 15 people are working in this garden, but according to them, it is not enough people because the garden is big.",0 ستا د مور کونه وغیم له افتخار سره بړوا,Take care of your mother with honor,1 خو هیڅ ی ې هم ونه ویل چې ستونزه په کوم ځای کې وه,But none of them said where the problem was,0 لګ ګوزاره کوه يو سپاره خو دي قران که ويلی وې,"Lag Gozara, a rider, but he said the Qur'an",1 تر سختې جګړې وروسته يې مخالفين پر شا تلو ته مجبور کړه او سخته ماته يې ورکړه,"After a fierce battle, he forced the opponents to retreat and gave them a heavy defeat",0 کوس بادی سوړسه وایو یی کنه,Why is the wind cold?,1 د کشمیر امن کېدل د پاکستان لپاره رضوري ده,Peace of Kashmir is necessary for Pakistan,0 سړی کنه د مور په کوس در اومنډي نور به ساړه وی وحشیانو,"If the man is not in the mother's arms, he will be cold, savages",1 اعلان وکړ چې د یورانیمو غني کول د ۶۰ فیصده خالصې کچې پورې لوړوي,Announced to increase uranium enrichment to 60 percent purity level,0 د لوبې ۹۰ دقیقیې پای ته ورسېدې او یوازې یو ګول ترسره شو,90 minutes of the game ended and only one goal was scored,0 همدارنګه په لسو ولایتونو کې د یاد ویروس څخه ۲۰۲ تنه بیرته روغ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۱۹۳۶۶ تنو ته پورته شوو,"Also, 202 people have recovered from the said virus in ten provinces, with this the total number of recovered people has increased to 19366 people.",0 په ۲۰۱۹ کال کې په پاکستان کې هم د پولیو ۱۳۹ مثبتې پېښې ثبت شوي دي,"In 2019, 139 positive cases of polio have been recorded in Pakistan",0 نه غواړی چی اواز په اوریدو یی وطنوال نا ارامه شی یو ښه فکر او یو ښه سوچ سړک یی هم سلامت ساتلی,Don't want the countrymen to be restless after hearing the sound. A good thought and a good thought will keep the road safe.,0 راشه د رحمت بارانه ښار اعستی اوور دی ژوند له که د کلی لواړ چنار اعستی اوور دی,"Come, the rainy city of mercy is over",0 دسولی او پرمختک اتل ولسمشر تازه انځور,Peaceful and progressive hero president latest picture,0 ختم کړی دغه بدبخته ټروریسټان او د ناوړې عقیدې څیښتن ختم کړی دغه بدرنګه وطن فروشه د غرو لیوان مه کوی اعتبار د تیرو نظامونو په لټکو او ماران,Eliminate these unfortunate terrorists and seekers of bad faith. Eliminate these ugly patriots.,1 د علوم اکاډمي مرکز او د اطلاعاتو او کلتور وزارت د يادې ستونزې د حل په موخه جدي او اساسي اقدام وکړي,The Academic Center of Sciences and the Ministry of Information and Culture should take serious and basic measures to solve this problem,0 "ابوعامر چې د پېغمبر اکرم دښمن و ، پلار يې هم د احد په جګړه کې د کفارو په لښکر کې ګډون کړی و","Abu Amer, who was the enemy of the Holy Prophet, his father also participated in the army of the infidels in the battle of Uhud.",0 دا خبیث تراوسه توبه نه وه ایستلې او د امارت اسلامي پر خلاف یی د باغیانو او داعشې کافرانو سره لاس یو کړی وو تاسو یی دا ویډ,This evil person has not yet repented and joined hands with the rebels and ISIS infidels against the Islamic Emirate. You have seen this video.,1 "درې کاله وروسته د هغه مشر ورور محمد افضل خان ، شيرعلي خان له واکه ګوښه کړ",Three years later his elder brother Muhammad Afzal Khan deposed Sher Ali Khan,0 نو مینه نوره څنګه یعقوب ابن عمره,"Yaqoob ibn Umrah, how is love more?",0 ځینې وختونه د ډاکټر او ناروغ ترمنځ سم افهام او تفهیم نه کیږي خو ټول ناروغانو ته باید په دولتي روغتونونو کې یوشان خدمات وړاندې شي,"Sometimes there is a lack of understanding between the doctor and the patient, but all patients should be provided the same services in government hospitals.",0 قاضی صیب تر څو چې مولایان په ممبر کي ونه تړې افغانستان والله که ښه ورز وګورې,Qazi Sahib will not leave Afghanistan until Mullahs are arrested,1 پاکستان د تېرې مارچ په ۱۶ مه افغانستان سره خپلې ټولې لارې د خلګو د تګ راتګ او سوداګریزو توکو په مخ د کورونا د خپرېدو له وېرې وتړلې,Pakistan closed all its roads with Afghanistan on March 16 due to the fear of the spread of Corona virus in the face of the movement of people and commercial goods.,0 ښه سمه یی کمبله ورټوله کړی هغه د مور د میړه عکس هم یووړی کنه تالبانو پسی ورغورځوی,"Well, he gathered the blanket, he also took the picture of his mother's husband, otherwise he will be thrown behind by the Taliban.",1 دخرګوش ترقی کړیده,The rabbit has progressed,1 "خلقي اميني واکمني مخکې له دې چې د مرحوم حفيظ الله امين د واک ته رسېدلو په اړه څه وليکل شي ، نو اړين برېښي ، چې ځينې پېښې يادې شي","Khalki Amin's rule Before writing anything about the late Hafizullah Amin's rise to power, it seems necessary to mention some incidents.",0 ګیله مکړي بس ټامیام دې نو ګیلم جم بسته بسته مو له هېواد څخه وزغله ول بابا خبیث یې د خیرات لپاره د کفارو ښځو ته ورغا,"Gila Makari, that's enough for me, so I packed my bag and left the country. Badass father gave it to the women of the infidels for charity.",1 د روسیې د تاس اژانس رپوټ ورکړی چې ښاغلي پوتین د دوشنبې په ورځ ډسمبر ۲۷ مرغومي ۶ د تاجیکستان د ولسمشر امام علی رحمان,"Russia's Tass Agency reported that Mr. Putin met with Tajik President Imam Ali Rahman on Monday, December 27.",0 په ورته وخت کې د د هیواد د ملي امنيت رييس ضيا سراج افغانستان ته د سي ای اې رييس سفر تاييد کړ او د ترهه ګرۍ پر وړاندې يې د ګډې مبارزې خبر ورکړ,"At the same time, the Director of National Security of the country, Zia Siraj, confirmed the visit of the CIA Director to Afghanistan and announced the joint fight against terrorism.",0 ډیر رزیل دوؤس سړي یي دیتا کؤس دي ښځي وغام د رنډي ځو ته که نر یې زان معارفي که راته ارمونې,"It's very nice to see two men, women, women, and men.",1 د اپل نوی زیرک ساعت د زړه نارغۍ پیژني او په مخنیوي کې یې مرسته کولی شي,Apple's new smartwatch can detect heart disease and help prevent it,0 تر موده وروسته په نړۍ کې ترټولو مېنه ناکه پاچا ده هغه پاچه چې د خپل وطن هر وخت بریا غواړي,"After all, the most loving king in the world is the king who always wants the victory of his country",0 الحمد الله ډیر مولایان او چڼی مو مردار کړل,"Alhamdulillah, we have killed many nobles and scholars",1 دغه شخص به دي په کوس مور خور کوس کي ښه خوټي منډلي,This person will have a good life in Kos,1 جنرال عبدالرحیم وردګ د اوسني حکومت د دفاع وزیر,"General Abdul Rahim Wardag, Minister of Defense of the current government",0 خو زما خپرونې ته له ټيلفون کولو سره د هغې مينه د دې له امله هم زیاته وه,But her love for calling my show was even greater because of that,0 لا نوره مينه پری راځی هاها,More love to come haha,0 د حوت د لسمي په مناسبت د ملا برادر اخند پیغام مخ ته یي نشر کړئ حوت,"Broadcast the message of Mullah Baradar Akhund on the occasion of the 10th of Hoot, Hoot",0 لیکین علما وای چی توری اسمان ته خیږی لکه مولوی عنایت الله علمی صاحب چی وای,But if there were scholars who would reach the sky like Maulvi Inayatullah Ilmi Sahib,0 خوداتا غوندی جاسوسان په کار اچوی اوجنګ پرمخ وړی,Khudata Ghondi uses spies to carry out Ojang,1 د طالبانو حکومت هڅه کوي چې د افغانستان د کانونو په را ایستلو سره خپل کورني عواید زیات کړي ترڅو په مشروطو بهرنیو مرستو خپله تکيه کمه کړي,The Taliban government is trying to increase its domestic revenue by extracting Afghanistan's minerals to reduce its reliance on conditional foreign aid.,0 "د ملګري کور ته مې يو ځل پخوا هم ورغلی وم ، نانوايي يې ښه نښه وه ، په اسانۍ مې وموند","I went to my friend's house once before, the bakery was a good sign, I found it easily",0 یره بی ننګه چا درته جواب کی ښه خبره نه ده کړی دینه معلومیګی تش کجا بودی ی خبری دی په مظلوم ملت تاثیر نه کوی د غریب سړی ځامنو,"No one has said a good thing in replying to you. Do you know where you have been? It is a news that does not affect the oppressed nation, poor people.",1 توری صیب ژوندی اوسې,Long live sir,0 ځغله دامريکا غلامه,American slave girl,1 ههههههه وای ستا بادار او تاسو يې غلام وئ نو ځکه مو تراوسه پورې همدا خپل بادار یادېږي سخت شرمېدلی انسان يې,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 "په همدې توګه تر میلاد زر کاله مخکې د تورانيانو له خوا د زردشت وژل ویاړ و ، خو د بلخ لپاره ستره غمیزه ګڼل کېدله","In the same way, the killing of Zoroaster by the Turanians a thousand years ago was a great honor, but it was considered a great tragedy for Balkh.",0 بل لور د قزاقستان ملي امنیت شورا سلاکار د خیانت په تور نیول شوی دی,"Another daughter, the adviser of the National Security Council of Kazakhstan, has been arrested on charges of treason",0 دغه چارواکي د نوم د نه ښودلو په شرط ویلي چې ترهګر لدې وروسته په پاکستان کې لویې غونډې جوړولې نشي,"This official, on condition of anonymity, said that terrorists will not hold large gatherings in Pakistan after this",0 نو مور به يې د دوی د ليدلو لپاره تل له غزني کابل ته راتلله,So his mother always came from Ghazni to Kabul to see them,0 "يو مخکښ ملتپاله خوځښت سر راپورته کړ ، خو د عدم تشدد په مقاومت پېژندل کېده او په هندوستان کې د بریتانیې واکمنۍ ته د پای ورکولو بنسټيز لامل وګرځېد","A leading nationalist movement emerged, but it was known for its non-violent resistance and became the primary reason for the end of British rule in India.",0 نو هر واکسين د جسم ژغورنه نه شي کېدلی هر څوک بايد يو ځلې ځير شي,"Therefore, every vaccine cannot save the body, everyone should be vaccinated once",0 دی جمهوریت ګډاګیان دی ده موریدان دی زکه همدا حاینان وه چی ډیورندی حرڅ که,"The republic is a mess, it's a mess, it's the same people who don't care",1 هغه وخت زموږ ځوانو شاعرانو یوازینۍ مرجع استاد اسد و,"At that time, the only reference teacher for our young poets was Ustad Asad",0 ستا په بېلتون دومره غمجن یمه چې حد نه لري په غمجن زړه داسې خوږمن یمه چې حد نه لري افغانستان,I am so sad because of your separation that there is no limit. I am so sweet with a sad heart that there is no limit,0 ته څه کونه ورکوې خوراشه ترې ازادیی کړه بنی اسرایل غوندی عادتونه پریږده,What are you doing? Free yourself from it. Leave the habits of the Bani Israel,1 نوموړی وايې چې د ناامنیو له کبله يې د ژوند ټول امکانات له لاسه ورکړي او اوس په دهقانی بوخت دی,"He says that due to insecurity, he has lost all the possibilities of life and now he is engaged in farming",0 هههههههه يوه روپئ کومک دي ورسره کړئ دئ دلته ډير پوهنې عسکر مغيوب دي تاسو رکم بړوګانو په دوزو به يي جنګ کوو اوس طالب کومک ورسره کوئ,Hahahahaha pay a rupee to him. Many educated soldiers are missing. We will fight with you.,1 "هلته بیا طالبانو ویلي چې تر هغو پورې له افغانستانه بهرني ځواکونه وتلي نه وي ، دوی به د افغان سولې په اړه هیڅ کنفرانس کې ګډون ونه کړي","There, the Taliban said that they will not participate in any conference on Afghan peace until the foreign forces leave Afghanistan.",0 ورک شه ډډین باغي,"Get lost, rebel",1 چې ما خوب ليده او که هغه مې په رښتيا تپوس ته راغلې وه,That I was dreaming and that she really came to visit me,0 هههههه څه احمقه لیکنه ده والله که یو ماشوم داسې څه ولیکي,"Hahaha what a stupid post, I swear if a child writes something like that",1 داعش ترهګر خوارج تریهودو هم مضر دې مردارول یې خوند کا,Daesh terrorist Khawarij Trihudu also enjoyed killing Muzar,1 ډاکتر پالوال د ګڼو اثارو د پنځولو ترڅنګ په پوهنتون کې ډېر محصلان هم روزلي دي,Dr. Palwal has also produced many works and trained many students in the university,0 ستاسو ښځی په هغو مدرسو کی غیم,Your wife attends those schools,1 پالر مې د کورنۍ د ټولو غړیو سره مشوره کړې وه او بيا یې زه د پيښور تګ ته چمتو کړم,My father consulted all the family members and then he prepared me to go to Peshawar,0 ځغله بېعقله پدې غولن منطق تاته به هم خوشاله وی چی شۍ مې زېږولۍ دی,"Foolish logic, you will also be happy that I was born",1 ګنډه ورته پرتوګ د صحرايي محکمو قاتله اولاد تر بدتر حال ورسېږه نيکټايي واله طالبه ذليل او خوار شې ښځی مو کونډې اولاد مو يتيمان شه امين,"Go to bed, the murderer of the desert court, the children will be worse off, the student in the necktie will be humiliated and humiliated, your wife, widow, and children will be orphaned, Amen.",1 د حیواني غوړو پر ځاې د زیتون غوړي سل په سلو کې صحي دي چې زړه ته هیڅ تاوان نه رسوي ځکه کولسترول نه لري,"Instead of animal fat, olive oil is 100% healthy and does not harm the heart because it does not contain cholesterol.",0 دا ټول قاتلان دی ملا بیا تر ټولو لوی خرکوس ده,"These are all killers, but the biggest one is the Kharkos",1 له خلیلزاد رسه هم په لومړۍ او دوېمه ناسته کې پور ته ۶ کسانو مذاکرات مخکې یوړل,"In the first and second meeting with Khalilzad, 6 people took the talks to Por",0 ستر جنرال مولوي محمد یعقوب مجاهد په پټو سترګو ان زما اطاعت هم ونه کړئ موږ او تاسو ته الله ج عقل او فکر راکړی ده او هغه د,"Major General Maulvi Muhammad Yaqoob Mujahid, do not even obey me with your eyes closed.",0 ده دې خور خو هم ولاړه ده دی واسطه به اوس څوک شې چی بیا جنرال شې او خداې دی راولی منتظر یو,"This sister is still standing. Who will be the mediator now, who will become a general again? We are waiting for God to come",1 يې خو غټ حرمونۍ دانه ده معلومه چي ده امریکايي نسله څخه یې که انګريزي نسل څخه به یې لعنت مو پر خليته بیخدادي سه,He is a big bastard. It is known whether he is from the American race or the English race.,1 دا زموږ د تاریخ په مفهوم کې یو انقالب دی,This is a revolution in our understanding of history,0 جبهه بغاوت يهود و فرانسه و خنزيران لنډغر تباه و برباد شد الحمدلله افتخار افغان استند جناب عبدالسلا,"The rebellion front, Jews, France, and pigs, Lundghar was destroyed and destroyed",1 ترکیا ځوانان ورته په طمعه کونه ورته سوټی ومنډی چی دعه دی خقانی کورنی عړی دی,"Turkey's young people eagerly accepted the suit, which is a family affair",1 د هیواد مو دوه کاله ندي پوره شوی چې له یوې اوږدې جګړې راوتلۍ دی په دي کمه موده کې افغانانو د اقتصاد بیا رغوني زرعات د,It has not been two years since our country came out of a long war.,0 دا کشف د وینې د یو ډول زیات عام سرطان د مخنیوي لپاره یو مهم پرمختګ دی,The discovery is an important advance in the prevention of one of the most common types of blood cancer,0 "په شمال کې بیا هغه سیمې چې د ترکیې سر سرحد ته نژدې دي ، د ترکیې په لاس کې دي","In the north, the areas near the Turkish border are in the hands of Turkey",0 افغان لوبڅار بسم الله شينواری نړيوالو سياليو کې د لوبڅارۍ په موخه متحده عربي اماراتو ته ولاړ کرکټ بورډ وايي نوموړی به د ع,Afghan player Bismillah Shinwari is going to United Arab Emirates to play in the international cricket board.,0 "په کابل کې د جاپان سفارت په یوه اعلامیه کې ، چې د دوشنبې په ورځ لیندۍ په ۱۲ مه یې خپره کړې ، ویلي ، چې د","In a statement issued by the Embassy of Japan in Kabul on Monday the 12th, it said that",0 وا منافقه دا ثبوت ورشه چې امنیت واله مکمل ثبوتونه درکړي سره دې روپیو,"Oh hypocrite, get this proof that the security officer has given complete proofs with this Rs",1 ای ستا ښځه وغېم د رنډۍ زويه,"O your wife, I am the son of Randi",1 رب دې قدرمن کړه قربان زیات خیروسې,God bless you sir,0 نن بنو جج ته ګرون وزير او ريحان پښتون پېش کړل جج ګرون وزير او ريحان پښتون جوډيشل ريمانډ بندے بنو سنټرل جيل ته و,Today Banu presented the minister and Rehan Pashtun to the judge.,0 په دویمې لوبې کې د افغانستان تکړه توپ وهوونکي حشمت الله شهیدي د افغانستان په کچه ریکارډ هم جوړ کړ,"In the second game, Afghanistan's talented batsman Hashmatullah Shahidi also set a record for Afghanistan",0 چې د کوم قام ښځې بيداره شي او د ملک د ازادۍ د پاره ملا وتړي نو هغه قام څوک غلام ساتلے نه شي او هغه قامونه ډیر زر خپل من,"If the women of any nation wake up and stand up for the freedom of the country, then no one can keep that nation as a slave, and those nations will be very proud of themselves.",0 د مولا عمر سره ما مرکه کړی وا پوخ د پنجابک غلام وو شکر الحمدالله چی مردار دی,"I interviewed Maula Umar and he was a slave of Punjab, thank God he is dead",1 هههه سمه ګلپاڼه د,Hahaha right flower page d,0 "طالبان خپلواک نه دي ځکه اوربند نه کوي ، طالبان امارت غواړی او دا نظام ړنګېدل غواړی","The Taliban are not independent because they do not hold a ceasefire, the Taliban want an emirate and want this system to collapse",0 بايد وويل شي چې پاکستان تيره مياشت په نمايشي ډول اعلان وکړ چې د افغاني طالبانو په ګډون يې په ۲۱ ترهګرو ډلو بنديزونه لګولي دی,"It should be said that Pakistan announced last month that it has banned 21 terrorist groups, including the Afghan Taliban.",0 په سرپل ولايت کی په يوه کورنی د بی ناموسی تجاوز شوی په سمنګانو کی د بی ګناه انسانانو سرونه پری شوی ملايان وايی,"A family member was raped in Sarpul Province, the heads of innocent people were beheaded in Samanganu, Malayan says.",1 تاسو خپلو فحاشيو ته دوام ورکړی لدې پاکدامنو خوئندو څخه ستاسو پليت لاسونه قطع کړی شوي بنصر الله,"You have continued your fornication from these chaste sisters, your hands have been cut off",1 طالبه ستا د هفه مشر امیر تر کشر د اکوړی ختک کونی خزه وغیم,"The student, the head of your class, Amir, said to the younger brother,",1 لعنت شه او ستا په مور او پلار شه چی تبیه نده درکړې,Curse and curse your parents who did not give you Tibiya,1 نوموړی زیاتوي چې په ما باندې کومه پېښه نه ده شوې او زه مې له خپلې ورنۍ سره روغ رمټ یم,He adds that no accident has happened to me and I am fine with my injury,0 خو طالبانو تل ټېنګار کړی چې د افغانستان خاوره به د بل کوم هېواد پرضد نه کارول کیږي,But the Taliban have always insisted that the territory of Afghanistan will not be used against any other country,0 د خوست ولایت د عامې روغتيا رياست وايي چې په دغه ولايت کې يې په خپل سر د نشه کوونکو درملو په خرڅلاو بنديز لګولی دی,The Public Health Department of Khost Province says that it has imposed a ban on the sale of narcotic drugs in this province.,0 زما جانان ملي بېرغ دی تور یې زلفان سریی شونډې شنه خالونه,"The national flag of my family is black, yellow, and green",0 ډېرغاټ منافق یې دا ستاسې خنځير وو خوارج کلاب الجهنم,"The most hypocritical, this was your sword, the Kharijite Club of Hell",1 محمد ﷺ دڅشي څخه پنا غوښتې ده,Muhammad ﷺ sought refuge from the eye,0 خو دغه بلا يو وار د کلي په ملا پېښه شوې وه,But this calamity once happened on the back of the village,0 چې یو لامل یی د په لوړه کچه د بی کاره شویو د هګیو چرګو څخه ګټه اخستل دی,One of the reasons is the use of chickens that are not used at a high level,0 د سقاو د زوی یو وراره او دوه هغه کسان چې پر دغه سخت زړي سړي,A nephew of the son of Saqqaw and two of the people who were on this hard-hearted man,0 دوی اودې تا په شمول ټول دومره لوی احمقان ترواوسه ماونه لیدل تاسې تروروستۍ ورځ پورې په دې پوه نشوۍ چې دلته دامریکا دخوندی ساتلودپاره جنګیدۍ,"They are all such big idiots, including you.",1 ته خو مجاخید یی کنه نو څنګه غین خوله کي اړوی را اړوي,"If you don't do Mujahid, how can you pull the ghin in your mouth?",1 دا مرکز چې یا د هلکانو ښارګوټی نومېده د ۲۰۱۹ کال راپدیخوا یې څه باندې ۴۰۰ زره غړي درلودل,"This center, which was called Boys' Town, had over 400,000 members as of 2019",0 "په تا دې د خدائ پلار او زمونږ د مالک عيسی مسيح د طرف نه فضل ، رحم او سلامتی وی","Grace, mercy and peace be upon you from God the Father and our Lord Jesus Christ",0 ستا ښځه په دغه دلیل,Your wife for this reason,1 دپاکستان ملافضلو درباندی غوژونه تاوو کړل مخکی ډیرسه دویل اوس تنها افغانانوپسی غاپی,Pakistan's Mullah Fazlo beat the gates of Darbandi,1 دا چې ولې د ځينو سپرمونو خوځښت تر نورو ښه دی,This is why some sperm motility is better than others,0 هغه وايي که يو پادري به په يوه ځای کې افشا شو نو لوی پادري به هغه بل ځای ته انتقال کړ او هلته به یې هم هغه څه کول چې په پخواني ځای کې یې کول,"He says that if a priest was exposed in one place, the high priest would transfer him to another place and there he would do what he was doing in the previous place.",0 د ملګرو ملتونو د اټکل له مخې شاوخوا شپږ نیم میلیونه افغان کډوال په ګڼ شمېر هېوادونو کې مېشت دي,"According to the United Nations estimate, about six and a half million Afghan refugees are living in many countries",0 خدای خو مو داسې ذلیل که قوم لوط چې ذلیل شوې وه منافقت ډکه رسنۍ,"Oh God, the media is full of hypocrisy",1 منه ډیرښه الله ج دی جنتونه درکړی,"I am very good, may God give me paradise",0 غزل طاهر سکون غږ عنايت الله عنايت,Ghazal Tahir Quiet Sound Inayat Allah Inayat,0 د افغانستان د کرېکټ بورډ چارواکي وايي په لوبو کې یی د عمده ستونزو څیړل پیل کړي دي,Officials of the Afghanistan Cricket Board say that they have started investigating the main problems in the game,0 "د ټایمز اف اسرائیل ورځپاڼه وایي ، په دوی کې پنځه کسان د اسرائیلو پرضد د بریدونو له کبله په عمري بند محکوم شوي وو","According to the Times of Israel newspaper, five of them were sentenced to life imprisonment for attacks against Israel",0 ظالمه اور خو دي را باندې بل خو نو کو,The cruel fire is on us again,0 وروستۍ ارامګاه یې تقبله الله,May Allah accept his final resting place,0 ده بدو ورزو درته څه اوویم تیریګی نه بس مړه خو دا زړه مي هغسی ماشوم دي لا تیریګي نه بس مړه خو نوټ دا ښاعري هغه ټایم ده چي,"What can I say to you, it's not enough to die, but this heart is like that child, it's not enough to die, but note, this city is the time that",0 شهيد مزمل په ننګرهار کې د خوارجو بيخ وايستل د موساد بچيان د ترحم وړ ندي دوی د تاريخ په اوږدو د خپل ناوړه هدف څخه ندي شاته شوي ددوی ريښې بايد وچې شي,"Shaheed Muzamal, the removal of the Kharjo Bekh in Nangarhar. The children of Mossad are not worthy of pity. They have not retreated from their evil goal throughout history.",0 چې دا به ېې دغو سیالو کې څلورم ځل ګډون وي,This will be his fourth participation in these competitions,0 بیا يې له دغه غم نه پس پر تاسو باندې امن اطمینان نازل کړ,"Then, after this sorrow, He sent peace and contentment upon you",0 "د جګړې په اول خط کې مو يوه هفته تېره کړه ، د مړو سوداګرو څو ځله مړي راوړل ، خو زما د ورور جسد يې ونه موند","We spent a week in the first letter of the war, dead merchants brought dead bodies several times, but they did not find my brother's body.",0 تر هغه به موږ ټوله پښتانه بیماران اوسو داسی بیماران لکه یو معلول انسان چی پښی تری پری شوی وی لر او بر یو افغان,"Until then, all of us Pashtuns will be sick, sick like a crippled person whose back has been amputated.",0 چپ کړه زما زو ته هم ځانته پښتون وایی ستا نر وغیم بی غیرته په تا یی سه چی هر سه امارت کوی,"Shut up, my son also calls himself Pashtun.",1 چې ښونځی یې لیدلی خو داسې کوم ثبوت یې نه دی موندلی چې وښيي پېښه دې قصدي شوې وي,He visited the school but did not find any evidence to show that the incident was intentional,0 "خو یاد سازمان پر دوشنبه ویلي ، د ملګرو ملتونو بشري مرستو پروګرام ته یوازې درېیمه برخه رسېدلې",But this organization said on Monday that only one third of the United Nations humanitarian aid program has reached,0 هغه تا چه کونه ورکوله هيبټي خر ته هغه هم چاته قبوله وه او کنه,What he gave to you was acceptable to anyone,1 وایي د کلیوالي ژوند او مور د مینې خوند په بل هېڅ شي کې نشته ژوند مور,"It is said that the taste of rural life and mother's love is not found in anything else, mother's life",0 د هغوی له پیدا کېدو وروسته زه او مېړه مې ډېر بې خوبه شوي یو,"After they were born, my husband and I had a lot of insomnia",0 "هههه چاودنه مه وایه رزیله استشهادی ورته وایه ، او دا ګوم اسلام دښمن چی ته یادی دا د اسلام هیرو دی او تاسی د امریکی قرادادیان منافقین","Haha, don't call it an explosion, Razila, call it martyrdom, and you remember that Islam is the enemy, it is the hero of Islam, and you are the hypocrites of American contractors.",1 او هیواد سره د مینې او وفادارۍ له امله خپل اصلي ټاټوبې ته ورسول شو غلام محمد ساپی د کونړ ولايت د نرنګ د,"And because of his love and loyalty to the country, he was sent to his native land.",0 ښه ده چې نور خپل چلند بدل کړو,It is better to change our behavior,0 دغه بیسواده وایي په تیرو ۳۰۰ کالو کې مسلمان د نوبل جایزه نده ګټلې ملالې یوسغزۍ په ۲۰۱۴ کال کې همدغسې احمد زوایي,This illiterate says that no Muslim has won the Nobel Prize in the last 300 years.,0 تاسې سپې صرف د پنجاب پروژې پرمخ وړې,You have only carried out Punjab projects,1 "د پيټروليم مصنوعاتو په نرخونو کښې نن د رد بدل امکان دے ، پيټروليم ډويژن حکومت ته د ډيزل او پيټرولو نرخونه راکوزولو سفارش کړے","There is a possibility of a change in the prices of petroleum products today, the Petroleum Division recommended the government to raise the prices of diesel and petrol.",0 مقاومتیان نو کي څوک دعلم څښتن نشته ټول شنه خره غله پردیپال,"Resistanceists, then there is no one who is the master of knowledge, they are all green donkeys and thieves",1 "اوس ناوخته ده ، سبا ماخستن یې را یاد کړه","It's late now, remember tomorrow",0 تردې دمه ټول افغانستان کې تراوسه ۳۸۲۳۳ مثتبې پېښې ثبتې شوي دي چې ۱۴۰۹ تنه یې له امله مړه او ۲۹۳۵۱ تنه ترې روغ شوي دي,"So far, 38,233 positive cases have been recorded in Afghanistan, of which 1,409 people have died and 2,9351 people have recovered.",0 "لودین طالبانو ته په خطاب کې ویلي ، چې د افغانستان جګړه یې ګټلې ، خو ازاد نه دي او جوړ شوی رژیم یې د پاکستان د لاسپوڅي حیثیت لري","Addressing the Taliban, Ludin said that they have won the war in Afghanistan, but they are not free and the established regime is a puppet of Pakistan.",0 کرزیه ډېر بی غیرته سړی یی ته هیچ شرم نه لری په ژوند چاپلوسی خويی څه کوې اوس یی مړی ته هم چاپلوسی کوې لږ شرم وکړه,"Karzai is a very shameless person, he has no shame.",1 دی کې هېڅ شک نشته چې شمالي ټلواله د امریکا ناټو او ایساف غلامان دي او کوم کرزی بلابتر د شمالي ټلوالی غلامان وو,There is no doubt that the Northern Alliance is the slave of America's NATO and ISAF and that Karzai was the slave of the Northern Alliance.,1 افغانستان بنګله دېش ته د ۱۶۵ منډو هدف وټاکه خو د بنګله دېش ټوله لوبډله په ۱۳۹ منډو وسوځېده او افغانستان دا لوبه په ۲۵ منډو وګټله,Afghanistan set a target of 165 runs to Bangladesh but the entire Bangladesh team was bowled out for 139 runs and Afghanistan won the match by 25 runs.,0 خپل زړه دیدی خوری,Eat your heart out,0 موږ پنځه زره کلن تاريخ لرو دا يوازي زمان ته ځواب دي نه مکان او څرنګوالی ته تاريخي پوهه د زمان تر څنګ مکان او څرنګوالی ته هم ځواب غواړي,"We have a history of five thousand years, it is only an answer to time, not to place and manner.",0 دواړه له څو لیدنو وروسته پر یوبل مین سوي ول او ژمنه یې سره کړې وه چې له تحصیله وروسته واده سره وکړي,Both of them fell in love after several meetings and promised to get married after graduation,0 تاسي خوخر کونیان یاست په لایلا چی پرتاخودکوټي په مدرسه کي سپورسوی یی دکویټي په مدرسو خوداغه کارونه روا,You are the kind of people who encourage independent work in madrasahs.,1 ههههه ادرس ټول افغانستان چی تر وتښتیدلی شرمیدلو,"Haha, the address of all of Afghanistan who fled was ashamed",1 دې ټویټ د عامو افغانانو غوسه را وپاروله چې ولې یې فرضي او تپل شوې کرښې ته د دواړو هېوادونو ترمنځ د سرحد خطاب وکړ,This tweet provoked the anger of the common Afghans because he addressed the imaginary and drawn line as the border between the two countries.,0 په دغه هېواد کې د تېرو ۲۰ کلونو په جګړو کې جنسي تاوتریخوالی وو,There was sexual violence in the last 20 years of war in this country,0 د انسان په بدن کې کله چې حجرې په غیر عادي ډول رشد وکړی نو د سرطان په نامه یادېږي,"When cells in the human body grow abnormally, it is called cancer",0 لچک حسیب د تاجکستان ټپوس شکله ريس جمهور په اخور کښې په کنجاړې خپله شا غټوي,"Lakh Haseeb, the top-looking president of Tajikistan, pats his back with a fork",1 د لږکیو حقونو او ټول ګډونه حکومت په څیر مسلو ته دې جدي پام وکړي,Issues such as minority rights and inclusive governance should be given serious consideration,0 کونې ولسمشر ورسره یوه کونۍ کورنۍ,The president has a family with him,1 ته خو غلام یی سک شوی یی ته خپل سپیان مینځه او په داسی شهیدانو پسی خبری مه کوه الله پاک ج دی تباء او برباد کړه خنزیر ه,"You have become a slave, kill your dogs and do not talk about such martyrs.",1 د الله تعالی په مرسته سره یوه افغان ورور الوتکه جوړه کړې ده چې ۷۰ کیلو وزن اوچتولی شی یو بم دوه راکټونه هدف سل په سلو کی,"With the help of Allah, an Afghan brother has built a plane that can carry 70 kg weight, one bomb, two rockets, 100 percent target.",0 په غوسه مې وويل زه له ډيرو مجرمينو سره غږېدلی يم,I said angrily that I have spoken to many criminals,0 دا د اقبال پنوم د کاپیسا د یو لنډغر وکیل کور دی چې پټ زندانونه یې د ناستې کوټو کې جوړ کړي ول دوی به شتمن سوداګر برمته,"This is the house of Iqbal Panom, a short-lived lawyer from Kapisa who built secret prisons in the sitting rooms to kidnap wealthy businessmen.",1 دجمعه ورځ مو نیکمرغه بیا مونږه له هغوی نه وروسته تاسو په ځمکه کې ځای ناستي جوړ کړئ د دې لپاره چې مونږ وګورو تاسو څنګه عمل کوئ قران یونس سوره,"Happy Friday, then after them, make us successors on earth, so that we may see how you act. Qur'an, Surah Yunus.",0 ښه انسان اوسه مګر نورو ته یې د اثبات لپاره خپل وخت مه ضایع کوه ۵ زه په ژوند کې ډېرې ستونزې لرم مګر شونډې مې ترې خبرې نه دي او تل خاندي,Be a good person but don't waste your time trying to prove it to others.,0 یار تابه سونه کونه ورکره وی د ډم ګل زمان زو,Yar Taba Sune Kuna Be Karra Dum Gul Zaman Zo,1 په دې سره د خلکو له اړتياوو سره سم ځينې وړې او غټې پروژې لکه استنادي دېوالونه,"With this, according to the needs of the people, some small and large projects such as retaining walls",0 و اسمان ته لاس د عقل نه رسېږي دا خو عشق دی چه په عرش کرسي قدم ږدي رحمان بابا,"And the sky is not reached by reason, it is only love that steps on the throne, Rahman Baba",0 تاسو يو ځل دشيخ رحيم الله حقاني قاتلين په عام محضر کي اعدام کړي,You once executed the murderers of Sheikh Rahimullah Haqqani in public,0 خواله رسنیو په تېره فیسبوک او ټوېټر کې ځینې کسانو د خپل تصویر ځای د منظور پښتین انځور ته ور کړی دی,"On social media, some people have changed their picture to that of Manzoor Pashteen on Facebook and Twitter",0 همدارنګه په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د درې تنو په مړه کېدو سره د کرونا ویروس له امله د ټولو مړو شوو کسانو شمېر ۱۴۸۸ تنو ته ورسېد,"Also, with the death of three people in the last 24 hours, the total number of people who have died due to the corona virus has reached 1488.",0 وزيراعلي محمود خان سوات کښي خپله دوره مکمل کولو ورستو د سوات تحصيل مټه سيمو لال کو,"After completing his tenure in Swat, Chief Minister Mehmood Khan will redefine the areas of Swat Tehsil",0 تف لعنت په تا لوګري ټوکمار,Damn you stupid bastard,1 چې د لارښوونې او توپيرنې يو واضح ثبوت دی,Which is a clear proof of guidance and differentiation,0 رسنیو راپور ورکاوه چې بله غونډه به په سعودي عربستان کې کیږي او هلته به طالبان له افغان حکومت رسه مخامخ خربې کوي,"The media reported that the next meeting will be held in Saudi Arabia, where the Taliban will hold face-to-face talks with the Afghan government",0 حکومت د ټرمپ له اوسني سياست سره مخالفت لري,The government is opposed to Trump's current policy,0 ارواښاد شاعر د دې شعر په اړه له ما لېوال سره اوږدې خبرې کړې وې,The late poet had a long talk with me about this poem,0 "سړی غلی شو ، نجلۍ ورته وکتل ، سترګې يې له اوښکو ډکې وې","The man was silent, the girl looked at him, her eyes were full of tears",0 ټول د یو مخې ورته خرکوسان ناست کنه باید یې ورته ویلې چې خرکوسه ته خو هم پښتون یې ولې نه ورکوې قربانې,"If they all sat in front of him, he should have said to them, why don't you give them to the Pashtuns as well?",1 د بشر حقونو او په ځانګړې توګه د ښځو حقونو مراعتولو لړ کې به پر طالبانو د فشار راوړل دوام وکړي,"The Taliban will continue to be pressured to respect human rights, especially women's rights",0 جوړونکې پاچا سلامت واوري,The creator King Salamat listens,0 د ریاست الوزراء اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر اخوند د قطر په پلازمېنه دوحه کې له امریکا سره د لاسلیک شوي تړون د در,"Mr. Mullah Abdul Ghani Baradar Akhond, Deputy Minister of Economy, attended the signing of the agreement with the United States in Doha, the capital of Qatar.",0 عمری صیب له لنډغرو سره مه لګیاکیږه داتیرمفسدنظام هغه داړونکی سپی دی اکاونټ یی دط لا ب په,"Omri Sahib, don't get involved with short-sighted people, the corrupt system is a snarling dog.",1 دلته دننه کړی دی موږ وژنی,It's killing us here,0 هغه په داسې حال کې د جي ۷ د بهرنیو چارو وزیرانو سره خبري وکړې چې نوموړي د اګست په ۱۸ په یوه ټویټ کې یې لیکلي وو,He spoke to the G7 foreign ministers in a tweet on August 18.,0 معاوین صیب مشاور صیب سکرتر صیب قومندان صیب پلان پلان صیب هیڅ کله عسکر ته داسې امر او عږ مه کوه چې پلانۍ را روان ده ټینګۍ را,"Assistants, advisers, advisers, secretary, commanders, commanders, plans, plans, plans.",0 همدا څو شېبې وړاندې ښاغلي ادنان په خپل ټويټ کې لیکلي دي چې سندره به په راتلونکو څو ګړیو کې خپره شي,"A few moments ago, Mr. Adnan wrote in his tweet that the song will be released in the next few days",0 وروره اسلامي مطالعه دې کمه ده لطفا نبوي سيرت ته مراجعه وکړه او په اسلام کې ستر او پرده فرض دې په قران کې صريح ايت دې ولا تبرجن تبرج الجاهليت الاولی,"Brother, Islamic study is lacking, please refer to the Prophet's biography and the great and veiled fard in Islam is a clear verse in the Qur'an.",0 د کورنیو چارو وزارت د معلوماتو په اساس په ۲۰۱۹ کال کې په افغانستان کې د کوکنارو کرکېله هم په بې ساري ډول کمه شوې ده,"According to the information of the Ministry of Interior, in 2019, the cultivation of poppy in Afghanistan has also decreased unprecedentedly.",0 "پوهان د چارلز پراګ پوهنتون د څېړونکو د یوې تازه څېړنې له مخې وایي ، هر هغه څوک چې ډېره اندازه سره غوښه خوري بدن یې ډېره خوله او ډېر بوی کوي","Scientists say according to a recent study by Charles University of Prague, anyone who eats a lot of meat has a lot of sweat and a lot of smell.",0 زويه په مړيني لا ځني بيريږي غول مکوه وطن ووس دافغانانوخپل لاس کي دی بيخاره دادافغان ولس دښمنان غنده اورش,The death of his son is still sad.,1 بس له همدې خبرو مو فیسبوک پریښوده اوس ټويټر کې هم شروع وشوه خیر ټولو ته عذر کوم له دې شيانو تير شي خیر دی ورورولي وکړي نور بس دی نو زمنږ ومنی,"Just because of this conversation, we left Facebook and now it started on Twitter.",0 ریحان خوستی صیب درسره وڅاری,Rehan Khosti sib watch over you,0 ورک شه مرادارخوره سفیه هرڅای غاپی,"Get lost, you scumbag",1 اي ستا شځه وغيم موږ خو زکه وايو چي د هيرا منډيي کي لوي شوي حرمي هيڅکله افغان نشي کيدلي,"Oh, your wife, we say that the harem raised in Hera Mandi can never become an Afghan.",1 چې د کورونا لپاره پکې د خپرېدو امکانات کم ول,There was less chance of spreading the corona virus,0 جنرتل رازق هم ډیر غټ غټ خوبونه لیدل ورسره یی ټیم لکه عطا ګک همایون حمیدزی لالۍ ایوبی دوستم او داسی نور په کونه یی د میلر غین لاړو,Gen. Raziq also had big dreams with his team like Atta Gak Humayun Hamidzai Lalai Ayubi Dostum and others.,1 نو صلیبي امریکه به ولې افغانستان مرتدینو طالبانو ته نه سپاره مرتدین طالبان د امریکې په امر هغه مسلمین وژني چې د امریک,"So, why would America not hand over Afghanistan to the apostate Taliban?",1 پخوا تيره شوی او ناروغ ترې شفا موندلې ده,It has already passed and the patient has been cured,0 د دغې ادارې په خبر پاڼې کې راغلي چې پرون یکشنبه د جنوري پنځمه مرغومي ۱۵ مه د چاپیریال ساتنې ملي ادارې,"It is stated in the newsletter of this agency that yesterday, Sunday, January 5th, the 15th of the National Environmental Protection Agency",0 "مينوال او د کرکټ شننوکي دا لوبې د افغانستان لپاره ډېرې زياتې مهمې بولي ، ځکه افغانستان ډېره موده کېږي کور ناست دی او ټيم يې چندان لوبې نه لري","Fans and cricket analysts consider these games very important for Afghanistan, because Afghanistan has been sitting at home for a long time and the team does not have many games.",0 ټالبان د چټلیستان پروژه غلامان دی,Talban are project slaves of Chatlistan,1 "له نیکه مرغه افغانستان د منابعو له پلوه یو بډای هیواد دی ، خو مشکل د هغو په پلان جوړونه ، ساتنه ، ذخیره کولو او مدیریت کې ده","Fortunately, Afghanistan is a rich country in terms of resources, but the difficulty lies in their planning, conservation, storage and management.",0 د افغانستان په اړه اوس اروپایي ټولنه لاس په کار شوې ترڅو د افغانستان د وضعیت په هکله ډير ژر کوم اقدام وکړي,"Regarding Afghanistan, the European Community is working hard to take action on the situation in Afghanistan soon",0 زوي د الله نيک عمله درته لو کړي,"Son, God bless you",0 په کوټه کې د هزاره ګانو ټولنې او مشرانو نور د پاکستاني حکومت د بې غورۍ څخه زړه وخوړ,The Hazara community and elders in Quetta were heartbroken by the indifference of the Pakistani government,0 که زه نه وای تا به ځان لره بلل څوک په پالنګ به دې دا هسې درختل څوک خوشحال خټک,"If it wasn't for me, you would call yourself a person on a couch",0 ځه غولنه ته هم په تښتيدلي پوهيږي احمقه,"You know that you have run away, you fool",1 د ده لپاره چې نورو ته دا څرګنده کړو چې زمونږ په قدر پوه شي نو اول دا کار وکړئ چې له خلکو چې ستاسې په قدر نه پوهېږي لرې والی اختیار کړئ,"In order to make it clear to others that they know our value, first do this by distancing yourself from people who don't know your value.",0 دغه وزارت په یاده موده کې پر کورونا وېروس د نویو ۸۱۳ اخته کېدو پېښې هم ثبت کړې دي,This ministry has also registered 813 new cases of corona virus infection during this period,0 ورسکي په خبره کې ور ولوېد خو ما تراوسه نه يې ليدلی سمه ده,"Worsky was talking about it, but I haven't seen it yet, that's right",0 سم غوول ئې خوړلئ دئ,He has eaten right,1 ما ريټويټ کړی وی ګوره,See if I retweeted,0 "څېړنې ښيي هغه کسان چې لږ خوب کوي ډیر ژر قهر کېږي ، د بېلګي په توګه يو چا ته د غوسې پرمهال منفي خبرې کوي","Research shows that people who sleep less are more likely to get angry, for example speaking negatively to someone when they are angry.",0 ته نا کی غول مه خوره ستا غیرت دغه دی چی ښځوته کنټ کوه,"Don't be fooled, your pride is that you cheat on women",1 وه وروره ته مسلمان يي که کافر که هندو يي تاپه شري رام يي ومنډم قران ته کنځل مکوه ستا مور وهيم,"Brother, whether you are a Muslim, a Kafir, or a Hindu, I will beat your mother.",1 ملګري ملتونو په خپل نوي دريځ کې روښانه کړه چې د راتلونکي کال لپاره اړتیا ده چې له افغانستان سره د څلور نيم ميليارده ډالرو په ارزښت مرسته وشي,"The United Nations clarified in its new position that for the next year, it is necessary to provide aid worth four and a half billion dollars to Afghanistan.",0 خالده زیاتوي چې کله یې فوټبال ته د نورو نجونو هڅول پیل کړل د ډیرو ستونزو سره مخامخ شوه,"Khaleda adds that when she started encouraging other girls to play football, she faced many problems",0 دوهم ځل وریجې تازه کول هم مزه نه کا,Refreshing the rice for the second time was also not tasty,0 دکفري نړۍ جاسوسه موږته دعلم تعریف مکوه موږهم دکالیسه په زنګ ويښ شوي ځناورهم پیژنو,"The spy of the disbelief world, don't give us the definition of knowledge.",1 په تاسو خو یی پرتوګونه ډک کړل اوس له بهر څخه راغاپۍ ګوډاګیانو او سګ شویانو مخ مو ورک شه د یهودو غلامانو,"They have filled the dungeons with you, now come from abroad, you puppets and dogs, get rid of us, slaves of the Jews",1 ته تکړه شه خپل ځان د تور پنجاب له اشغاله خلاص کړه موږ د خپل هیواد په ساتنه او دفاع ښه پوهيږو,Be brave and free yourself from the occupation of black Punjab. We know well how to protect and defend our country,1 الله د په شرمومو وشرموه نوستامور هم ښځه ده همداسی ورسره شوی ستا لورګانو سره همداسی کیږی له ستاخویندوسره همداشان شوی,"Allah is the most shameful and shameless woman, so is it with her, so is it with your daughters, so is it with your sisters.",1 کابل پولي تخنیک پوهنتون دیني علمي سیمینار کې د مرکزي خصوصي تحصیلي بنسټونو استادانو ته د پوهني وزیر صاحب لنډه وینا,Brief speech of the Minister of Education to the teachers of the central private educational institutions at the religious and scientific seminar of Kabul Polytechnic University,0 بېشینچی ب لیم حوت ایی نینګ ا نینچی کونی تاریخی دوحه کېلیشوونامه سی نی امضالنګن کونی ګه ماس قوییده ګی لینک ارقه لی تماشا قیلینګ ملی تلویزیونی,Bishenchi Blim Hout Ai Ning A Ninchi Koni Koni Historical Doha Kelishowanama Si Ne Sanhalangan Koni Geh Mas Qayede Ge Link Arqa Li Tamasha Qiling National Television,1 یقینا اخلاص یې ټول حدود مات کړي دي,Surely his sincerity has broken all the boundaries,0 او يوه زياته برخه خلک کمپيوټر او انټرنټ هم استعمالوي,And a large part of people also use computers and the Internet,0 هغه زياته کړه چې بجټ کښې درې نوی اربه روپۍ ټيکس لږولے شوې ولې يو سل څلور اتيا اربه روپۍ د ټيکس ريليف اعلان هم شوې,"He added that in the budget, three billion rupees of taxes have been reduced, but one hundred and eighty four billion rupees of tax relief has also been announced.",0 که زه ټاليب وای پکيستان ته مې ويل چې که اسلامي حمارت د حکومتولۍ يو ښه ماډل وي نو لمړی يې پر پکيستان ولې نه جاري کوئ چې,"If I were a student, I would say to Pakistan that if Islamic architecture is a good model of governance, why don't you implement it first in Pakistan?",1 هو چې بېلچې کمې نشي کانالونه ټول جوړېږي,"Yes, the canals are all built without exception",0 "نوموړی ، له دې وروسته د پېښور پوهنتون د منځنی اسيا د مطالعاتو په","After that, he studied Central Asian Studies at Peshawar University",0 د ژور خپګان له امله په نړۍ کې هر کال تر اته لکو پورې کسان په ځانوژنه لاس پوري کوي,"Due to deep depression, up to 8 lakh people commit suicide every year in the world",0 د طالبانو ویاند ذبیح الله مجاهد بي بي سي ته وویل د تعلیم او روغتیا په برخه کې ښځینه فعالې دي,Taliban spokesman Zabihullah Mujahid told the BBC that women are active in education and health,0 د کرکټ د ۲۰۱۹ کال د روان جام په سیالیو کې هند په خپلې لومړۍ لوبې کې جنوبي افریقا ته ماتې ورکړه,India defeated South Africa in their first match of the 2019 Cricket World Cup,0 د نظره ماشي سپينلي درته لوګی کوه,Look at your eyes and give them smoke,0 "دغه کروندګر له حکومت څخه غوښتنه کوي چې د سړو خونو ، سرې او تخمونو په برخه کې له دوی سره مرسته وکړي","These farmers are asking the government to help them with cold storage, fertilizer and seeds.",0 کوهاټ اولسی پاڅون سبا د ړومبۍ خور به په کوهاټ کې د کوهاټ لخوا اولسی پاڅون کيږی ستر پښتون سلار منظور پشتين به,"Kohat People's Uprising Tomorrow Durumbai's sister, Kohat will organize a people's uprising in Kohat, the great Pashtun leader Manzoor Pashteen",0 غول زیه سخت د مردګاوی تاریخ دی پریښود,Ghul Zee left the history of Mardgawi hard,1 دمحمد اشرف غنی احمدزی غوندی ولسمشر به بیا ټول تاریخ کی ونوینی,The president of Mohammad Ashraf Ghani Ahmadzai will be seen again in history,1 کابل کې اوسنی حالت همدا ډول دی او د رباني د وخت سره کوم خاص توپير نه لري,The current situation in Kabul is the same and there is no significant difference from Rabbani's time,0 افغانان مونږ تالبانو ته پنجابیان واېې وګوری د ابادۍ کارونه افغانان به هرڅه وایی پنجاب زمونږ تالبان دوهم کور ده,"Afghans, we call the Taliban Punjabis. Look at the construction works. Afghans will say everything. Punjab is our Taliban's second home.",0 وخت ده لمانځه سو,It's time for prayer,0 جاهله ورشه که مور خور او لور دی بوي که که یې بوي نکوی پر دامخ راتو کړه,"Ignorant, if the mother, sister or daughter smell, or if they don't smell, tell me about it",1 معلمانې او ډاکترانې شوې د القاعدې مشر چې ستاسو حکومت کې په کابل کې وژني نو تاسو کراچۍ کې نشي,"Teachers and doctors have become leaders of al-Qaeda, who are killing in Kabul in your government, so you can't be in Karachi",0 انحرافي تونلونو او د هرات ولایت نور الجهاد سب سټېشن د پاتې برخو جوړولو تر څنګ د کندهار او هرات په هوایي ډګرونو کې د خدماتو وړاندې کولو پروژې منظور شوې,"In addition to the construction of diversion tunnels and the remaining parts of Noor Al-Jihad Substation of Herat Province, projects to provide services at Kandahar and Herat Airports have been approved.",0 "د پېښور شینواري مارکېټ هم د لرغونو توکو د دوکانونو لپاره مشهور دی ، خو اوس پکې کاروبار د تېرو لسیزو پرتله پیکه شوی دی","Peshawar's Shinwari Market is also famous for antique shops, but now the business is packed compared to previous decades.",0 هههههههههههه بې غیرته څومره معاش درکوي وحشي ځناوره کفر پاله خوارجه اهل ابلیسه چې د ځانو څخه د سړي زامن جوړ نه کړی دا ځل درپسې بوشکه تړم,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,1 "تاسی اوس مهربانی وکړی ماته د خواریجو هغه لژ تعریف وکړی د اسلام دین لپاره یې څه کړی دی داسی وایه چی څومره یهود ، نصارا ، او اسرائیل مو مړدار کړی دی","Please tell me what the Khawarij Lodge has done for the religion of Islam, how many Jews, Christians, and Israel they have killed.",1 هههههه شرم نلری لکه کوڅه ډب سپی شا درپس,Hahaha shameless like a stray dog,1 شاوخوا دوه نیمي میاشتې کېږي چې طالبان واک ته رسېدلی خو د دوی رژیم لا د کوم هېواد له خوا په رسمیت نه دی پېژندل شوی,"It has been almost two and a half months since the Taliban came to power, but their regime has not yet been recognized by any country.",0 چې په هر ښار کې په لسهاوو د تدفين د مراسمو مرکزونه لري,There are dozens of funeral centers in every city,0 سم معلومات وکه بی غیرته دټول نظام رنګ تاسو غوندي حرامیانو ور بد کړی دله ګانو دمبارزی په نوم چی مو هر رنګه غول وخوړل هغه کوی,"The correct information is that the entire system has been discredited by criminals like you, in the name of the fight.",1 د اشخاص دبښلو لايق نه دی,It is not suitable for individuals,0 "نو ستا د خ کوس وغيم بيا ولې دی دومره په غره کې اور بل ده ، ان شا الله چې ستا پلار به په جهنم کی وی جاهلانو","So why is there so much fire in the mountain, God willing, your father will be in hell, ignorant people.",1 کورني نوري هم د غربت په ټغر کيناستلې,Domestic light also fell on the brink of poverty,0 "عرب رسنیو د دغه قوماندان مسلم شهدان ښودلی ، چې په سوریه کې یې د سپاه پاسداران په ماموریت کې مهم رول درلود","The Arab media showed the Muslim martyrdom of this commander, who played an important role in the IRGC mission in Syria",0 زه مړې له مانه تېره شه او هماغه انجينر صيب صحيح دی,I am dead and the same engineer is correct,0 د افغانستان پخوانې جهادي کمانډر محمداسماعيل خان,Afghanistan's former jihadi commander Mohammad Ismail Khan,0 د قوس اووه ویشتمه د طالبانو د بهرنيو چارو وزير مولوي امیر خان متقي,"The twenty-seventh column is the foreign minister of the Taliban, Maulvi Amir Khan Muttaqi",0 د سعودي عربستان حکومت د شنبې په ورځ وویل چې شاوخوا درې میلیون ډوزه واکسین د هیواد ۵۰۰ روغتیایي مرکزونو ته ویشل شوی دی,The government of Saudi Arabia said on Saturday that about three million doses of vaccine have been distributed to 500 health centers in the country,0 "خبریال وېب پاڼه د پاکستاني پوځ یوه الوتکه غورځېدلې او هلاکه شوې ده ، په چورلکه کې ناست پیلوټ له چورلکې ځان غورځولی او ژوند یې ژغورلی وو","Journalist website A Pakistani army plane crashed and crashed, the pilot sitting in the helicopter threw himself out of the helicopter and saved his life.",0 چپ دی سپی زوی د مور په کوس ددی ورمنډه ستا خور دی ډالر خوره وغیم,"The dog is quiet, the son of the mother, his mother's wife, your sister, the dollar, the sister",1 قاري بدر صاحب د زندانونو چارو د سمون ادارې یو لوړپوړي پلاوي خوست او پکتیا ولایتونو ته سفر وکړ,"Qari Badr Sahib, a high-ranking delegation of the Prison Reform Agency visited Khost and Paktia provinces",0 ای د وطن مورې نن اختر دی بختور دی دا کمیس دې پرون تور و نن هم تور دی ای د وطن مورې ښه دی ښه دی چې پرتوګ دې خړ بخن دی څېرې,"O mother of the country, today is Eid. You are lucky. This shirt was black yesterday. It is also black today. Oh mother of the country, it is good. It is good that the shirt is gray.",0 حفیظ الله خو مړ شو,Hafeezullah died,0 د ښځو حقونه یوازې تر واده پورې محدود نه دي,Women's rights are not limited to marriage,0 په همدې وجه اوس د د روحي فشار سردردي پر ځای د روحي فشار ډوله سردردي اصطلاح استعمالېږي,"Therefore, the term tension-type headache is now used instead of tension-type headache",0 امریکا کې متعبرو چارواکي وايي چې جوبایډن غواړي د افغانستان جګړې ته په مسوولانه ډول د پای ټکی کېږي,Officials in America say that Joe Biden wants to end the war in Afghanistan in a responsible manner,0 "د نقیب مسید مړی د وزيرستان پر لور ولېږدول شو ، خو په کراچۍ سهراب ګوټ کې وزيرستانيانو پرلت پیل کړ","The dead body of Naqib Maseed was sent to Waziristan, but in Karachi Sohrab Gut, the Waziristan people began to mourn.",0 غټ خنزیر ته یی,It's a big pig,1 قاری بیلچی ته خو بیخی پیغورجنی خبری مه کوه شرم وکړه تور مخیه زنایی,"Don't talk to Qari Belchi, you black-faced adulteress, shame on you",1 هاغه خوراک او مال دي تا ته زهر وګرځي چي د داسي کسانو په ليدو تاکي د مسلماني جزبه او رحم دلي نه راځي ددي پوښتنه به هتمن له,"That food and wealth will become poison to you. When you see such people, you don't feel the love and compassion of a Muslim.",1 جنرال خوشحال سادات د طالبانو له راتګ سره نه یوازې جمهوریت سقوط وکړ بلکې جاسوسان او لنډغر هم ورسره ورک شول,"General Khushal Sadat, with the arrival of the Taliban, not only the republic fell, but spies and Lundghar also disappeared with it",0 تاسي د يهود زامن دا دري اسلامي او شرعي حکمونه تر پښو لاندې کړه ولي,You children of the Jews violated these three Islamic and Sharia orders,1 ایران هم لکه د نورو هېوادونو په څېر د طالبانو رژیم په رسمیت نه دی پیژندلی,"Iran, like other countries, has not recognized the Taliban regime",0 دا خوټی لری خور نه ده,This girl is not Lori's sister,1 که نړۍ لا هم موږ ونه پیژني نو نتيجه به یې خطرناکه وي,"If the world still does not recognize us, the consequences will be dangerous",0 چې نه دې برق وي نه ډوډۍ وي نه په سخته تبه کې دسيبازول ګولۍ وي نه دکار ډګردرته هوار وي او نه دي فرار په اختياروي او په داسي,"There should be no electricity, no food, no Sebazol tablets for severe fever, no ventilation in the workplace, and no escape.",0 دې خبره کې هیڅ شک نشته چې په دغو وروستیو دیرشو کلونو کې د افغانستان شاوخوا لوی سیاسی او جیو پولتیک بدلونونه راغلل,There is no doubt that in these last 30 years there have been major political and geopolitical changes around Afghanistan,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي کروناویروس په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په دغه هېواد کې څلور تنه مړه کړي او ۱۳۳ نور کسان په دغه ویروس اخته شوي,Afghanistan's Ministry of Public Health says four people have died in the past 24 hours due to the coronavirus and 133 others have been infected with the virus.,0 چي تر څو غرب ونه پيژنو د شيطان او نوي نړيوال دجاليزم او اخرالزمان فتنو پيژندل کار سخت ده غرب اوس هم زمون د شرقيانو پر فکرونو پانګونه کوي,"Until we know the West, it is difficult to know the devil, the new world, and the temptations of the end of time. The West is still investing in the thoughts of the East.",0 "او مونږ د دوی مدد وکړ ، نو همدوی غالبه شول","And We helped them, so they prevailed",0 پښتانه لونګۍ خپلو ولسي مشرانو ته ور په سر کوي,The Pashtuns are turning their heads to their people's leaders,0 ورور جانه اعلان دی راته کړي خو فالوبیک دی ندی کړی,"Brother, he announced to me, but he did not follow back",0 د یادونې وړ ده چې هند تیره میاشت د روغتیا نړیوال سازمان له لارې له افغانستان سره د,It is worth mentioning that last month India through the World Health Organization with Afghanistan,0 کله کله د خوب يا خيال له الرې د خپل ورک فرديت يو څرک,Sometimes a glimpse of your lost individuality through a dream or imagination,0 "چارواکي وايي ، داسې لسګونه کسانو معاینات یې کړي چې دې سړي سره یې لیدلي او د ټولو معاینات منفي ثابت شوي دي",Officials say that dozens of people who met this man have been tested and all tests have been negative.,0 په د خبره د ملاتړ کوم چی د مظلوم ملت په درد پوهیږی ژوند ژوند,I support the statement that the oppressed nation understands the pain of life,0 له تاسې خرو نه یې زده کړې د پنجاب سپیه,"He learned from you, the dog of Punjab",1 دخپل هيرامنډي غم وخوره ددوي به دريم نسل به په نوم مسلمان پاته وي ستاسو نوي نسل په نامه مسلمانان پات,"Eat your grief, their third generation will be called Muslims, your new generation will be called Muslims.",1 دظلم نه لري ګرځي ولي چي الله سبحان وتعالی مسلمانانو ته امر کړي چي ظلم مه کوي,"There is no wrongdoing, but Allah subhan wa ta'ala commands the Muslims not to do wrong",0 "د دې رواني جګړې هدف دا دی ، چې په ولس ، سیاسي سازمانونو ، ټولنو او حکومتي چارواکو کې یوه بیره د طالبانو د غضب بیره خپره کړي","The purpose of this psychological war is to spread the wrath of the Taliban on the people, political organizations, communities and government officials.",0 "د زېږېدو نېټه يې ۱۰۴۲ هجري ليکل شوې ، خو د عبدالحليم اثر د تحقيق له مخې ۱۰۳۸ هجري دی","His date of birth is written as 1042 Hijri, but according to Abdul Halim's research, it is 1038 Hijri.",0 ستاسو نسل د مدرسی غیم رذیلانو,Your generation of madrasah sad bastards,1 هههههه دکونی دسوخت اوس نه پوهیږی چی څه اوایاست دافغانستان غریب نظام اوولس په باره کی,"Hahaha, you don't know what to say about Afghanistan's poor system",1 زبيح الله مجاهد وائي چه دا دواړه طالب وسله وال نيولي شوي او د دوي خلاف به مقدمه چلولي شي,Zubihullah Mujahid said that these two Taliban militants have been arrested and a case will be filed against them,0 نو هم د دغو کفارو نه چي ډالر راځې هغه سم دې او حلال دې او چي د دغو کافرو څخه کوم خبر راځې نو هغه درواغ او حرام کار دي اي شرمیدلو,"Therefore, if the dollar comes from these infidels, it is right and lawful, and if any news comes from these infidels, then it is a lie and a forbidden thing, shame on you.",1 "ډوزمار دې ، څنګه یی وو خره دا چیرې ورک وې دونه وخت",Dozmar,1 خپله کروندګر د زراعت په سکتور کې د هغو تجربو یادونه کوي چې د کوکنارو غوره بدیل ګرځیدلی,The farmer himself mentions the experiences in the agricultural sector which has become a better alternative to poppy,0 هههه جنرال توتو پنجاب داسې تړلې او دال پرې خوري,Hahaha General Tutu Punjab is closed like this and eats lentils,1 "تنیجه یو هېواد هغه مهال خپلواک ګڼل کېږي ، چې په کورنیو او بهرنیو چارو کې خپلواک او د بل هېواد تابع نه وي",A country is considered independent when it is independent in domestic and foreign affairs and is not subject to another country,0 د دوحې قرار داد ځکه عالي او لوړ و چې امریکا او تاسو شانته به سیاست کې نابالغ بچي یې ډي ته کړل او دا پاکه خاوره یې له ناولي اشغال خلاصه کړه الحمدالله,The Doha agreement was great because it killed the immature children of America and you in politics and freed this pure land from the new occupation. Alhamdulillah.,0 ډاکټر چی ماشوم ته پیچکاری کوی نو ماشوم بغاری وهی ژاړی خو ماشوم نه پوهیږی چی دا پیچکاری کی ځما درنځ درمان دی دجو,"The doctor who bandages the child makes the child cry, but the child does not know that this bandage is a cure for the disease.",0 نبی کریم فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال حلال ده که حرام,"The Prophet said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that what I have earned is halal or haram."",0 دا لوبه د جمعې په ورځ فبرورۍ ۳ د زمبابوې د حرارې په میدان کې وشوه,"The match took place on Friday, February 3 at Harare Stadium in Zimbabwe",0 بس چکر پکې اوعه,It's just a whirlwind,0 د کولاب کډواله سر چی دی سیند ته کړم او غره دی غین ته کومی خواته زور کوی,The refugees of Kolab are pushing their head to the river and the mountain to Ghain,1 شل شل کاله څه درته ووايم چې شاباس که نه افرين,"20 20 years, I can tell you, well done or not",0 د کابل امنیه قومندانۍ پنځلسمې حوزې یو منتظره ټولی جوړ کړی چې د بېړنیو پېښو موټر داره او پیاده ګزمو پلټنځایونو او نورو ل,The Fifteenth District of the Kabul Police Command has built a waiting room that has vehicles for emergency incidents and foot patrols and other,0 دروغجن الله ج لعنت ویلی داډیره زړه ویدیودی اوبل په دی دروغوڅه نه دی جوړه یانرشه افغانستان ته راشه په میدان وجنګیزه یاچوف کینه بی ځایه مه غاپه,"Liar, may God curse him, he has a lot of heart, but he has nothing to do with his lie.",1 په هوايي ډګر کې د نوموړي کورونا معاینه مثبته ثابته شوې وه او له هغه وروسته یې ځان په هوټل کې قرنطین کړی و,His corona test at the airport was positive and after that he quarantined himself in the hotel,0 ته په خپله يو لعين درنده حيوان يې د ښځو په نوم د حقوقو نارې ځکه وهې چې ستا لوڼه فيمينستې دي او ته پخپله همجنس باز يې ملحده,You're a damn beast shouting for women's rights because your sisters are feminists and you're a gay atheist.,1 نو بیا تاسو ښکار کوئ او له کوم قوم سره بغض دې تاسو زیاتي کولو ته راپورته نه کړي,Then you hunt and do not hate any people to raise you to excess,0 پاسپورټونو واپس کړي وو چې وروستو ئې دغه عمله سره د هوائي جهاز,The passports were returned after the flight with the crew,0 دا عالم شه غول وخوړل,This scholar was deceived,1 "۳۳ د دغه اسلامي غورځنګ اکثره غړو د پاکستان په اسلامي مدرسو کې زده کړې کړي ، چې تر ټولو ډېرو يې د پاکستان د جميعت علمای اسلام له خوا روزل شوي دي","33 Most of the members of this Islamic movement studied in the Islamic madrassas of Pakistan, most of which were trained by Jamiat Ulema-e-Islam of Pakistan.",0 پختون سټوډنټس فيډريشن اسلاميه کالج پوهنتون نن د استاد محترم بشير احمد شهيد په ياد کښې تعزيتې غونډه تر سره کړه چې ډير,"Pakhtun Students Federation, Islamia College, University held a condolence meeting today in the memory of respected teacher Bashir Ahmad Shaheed.",0 په زړه می ته وی خدای رانکړی د بلی مینی سوال می خولی ته نه رازینه ټپه,"If God loves you in my heart, I will ask you a question",0 چې اګست کې په د افغانستان امنیتي وضعیت په پرلپسې توګه خراب شي خو داسې ګومان نه کېده چې کابل به سږ کال سقوط وکړي,"In August, the security situation in Afghanistan would deteriorate continuously, but it was not assumed that Kabul would fall this year.",0 يو وخت چي طالب به دده نوم واوريد دښځو په جامو کي به فنجاب ته تښتيده,"Once when Talib heard his name, he would run away to Fanjab in women's clothes",1 "د طالبانو د اعلامیې په اساس ، په دې تړاو ۸ کسان نیول شوي چې له ځینو سره وسلې هم شته","According to the Taliban's announcement, 8 people were arrested in this connection, some of whom have weapons",0 "د طالبانو د بهرنیو چارو دا څرګندونې په داسې مهال کړي ، چې په وروستیو کې پر دغې ډلې د ټولشموله حکومت د جوړیدو لپاره فشارونه اوج ته رسیدلي دي",The foreign affairs of the Taliban made these statements at a time when the pressure on the group to form an inclusive government has reached its peak.,0 دوې دی خدای تباه کړي هيواد همدغو وشرموه د زمونږ دهيواد بی کلتوره خلک ول اونه افغانان ول,"May God destroy the country, they are shameless people of our country and they were Afghans",1 عید امید مهدی باوران ۸۱۳ نقش کردم رخ زیباۍ تو بر خانه ي دل,Eid Amid Mehdi Bawaran 813 Naqsh Kardam Rukh Zaibai To Barkhane Ye Dil,0 پرون د ايران د بهرنيو چارو وزير دا خبره د يوه خصوصي ټلويزيون سره په مرکه کې وکړه چې که د افغانستان حکومت وغواړي نو کولی شي د دې ډلې څخه کار واخلي,"Yesterday, Iran's foreign minister said in an interview with a private television that if the Afghan government wants, it can use this group.",0 په نړۍ کی ده ځينو شيانو تمه له کوم چا مه کوه ده پاکی مینی رښتینی اړيکی تل پاتی وعدې او بی مطلبه ملګرتيا,"There are some things in the world, don't expect from anyone, purity, love, true relationships, never-ending promises, and meaningless friendships.",0 د افغانستان هر مشکل زما مشکل دی ډیر بی اهساسه سړي يي وجدان دي مړ دی ټوله ورځ افغانان په شر سره اچوي او مات,"Every problem of Afghanistan is my problem. Very insensitive men, their conscience is dead, all day Afghans are tormented and broken.",0 چی دا خر به کله مرداریږی د پنجاب دلالانو,When will this donkey die Punjab brokers,1 نښتو او بیړنیو شرایطو کې خلک لومړی خپل مصونیت او امنیت ته لومړیتوب ورکوي,"In conflict and emergency situations, people prioritize their safety and security first",0 طالبانو د اندونیزیا دغې اعلامیې ته تراوسه غبرګون نه دی ښودلی,The Taliban have not yet responded to this announcement by Indonesia,0 هغه ځوان چې تاسو په ويډيو کې وليده چې کښېنوي يې او بيا ولي هغه بدرالدين نوميږي ۲۰ کاله يې د دې وطن دفاع کړې وه هغه,The young man you saw in the video sitting down is called Badruddin. He defended this country for 20 years.,0 يوه ټپه دې ورته په وزيره لهجه کې ډالئ وي مو ديرته ويل منل دې نه کړل په خدای مې جار کې چې دير وشول فاصودينه,A blow should be given to him in the minister's tone.,0 رهبر عزیز من مات یې ښکلاکړله اودرست ښائست منلی دی ستا خوګی خبری ګوره کم حسن ښیلې دي,"Dear leader, you have beautified you and accepted your beauty.",0 د پاکستان صدراعظم عمران خان په ملګرو ملتونو کې په وینا کې په نړۍ غږ کړی چې د طالبانو د منزوي کیدو پر ځای دې د هغوي ملاتړ وکاندي,"In his speech at the United Nations, Pakistan Prime Minister Imran Khan called on the world to support the Taliban instead of isolating them.",0 دا د ډمې او ډم زامن خپله هم اتڼ کوي هم هر ډول مستي او مزې کوي اما نورو ته بیا ټول ناروا ګڼي دا ټول د ګل چاهت اولاد,"These sons of Dama and Dama are proud of themselves and they do all kinds of drinking and fun, but they consider others as illegal. They are all children of Gul Chahat.",1 ما څو ځله تاسو مجاهدینو ته د تلاشی او د تلاشی د عصري تخنیکونو اهمیت او د تلاشی د نویو وسایلو او عکسونو په اړه لیکلي دي,I have written many times to you Mujahideen about search and the importance of modern search techniques and new search tools and images.,0 تاسي خوارج او خوارج بايد ووژل شي ځکه دوي کلاب النار دي قران دا وايي,"You Khawarij and Khawarij should be killed because they are the club of Hell, the Qur'an says so",1 په همدې بنسټ نن د کرکټ بورډ د ډسپلین کمېټې پرېکړه وکړه چې له امله یې نوموړی په هیڅ ډول لوبو کې هم ګډون نه شی کړی,"On this basis, today the disciplinary committee of the cricket board decided that he could not participate in any games.",0 ګوره نو څنګه داسی می غپ اوګوز کړی لڼډه غره بیا غاپی اوس دی ګوره,"Look, how did you do it like this?",1 هر کال د رحمن بابا په مزار يوه پرتمينه مشاعره ترسره کېږي,"Every year, a prayer meeting is held at the shrine of Rehman Baba",0 په ورکوو لارو کې مونږ خپل ورک تقدیرونه ګورو د لېونو غوندي سرک باندي لالونه ګورو د حمیدي غربت او ستا خاني دا چېرته کیږي لک,"In the paths we give, we see our lost destinies.",0 یو کونی چی ټول عمر یی کونه ورکړی او اخیر کی یی ټوټی ټوټی دوزخ ته لیږلی,A person who has given up all his life and finally sent pieces to hell,1 امارت اسلامي کښې هم بد خلک شته نو مونږ بیا د دهغه شخص په خاطر د امارت مشرانوته بد ووایو دا خو زمونږ دناپوهی نمایندګي کوي,"There are bad people in the Islamic Emirate, so we say bad things to the leaders of the Emirate because of that person, but it represents our ignorance.",0 طالبانو په ايران کې افغان سفارت له کثافت څخه پاک کړ دغه لړی روانه ده ټول افغان سفارتونه او قونسلګرۍ پاکوي ۲ جوړونکی ښاغلی,The Taliban cleaned the Afghan embassy in Iran of debris. This series continues to clean all Afghan embassies and consulates.,0 رسول الله فرمایي مړي په بده مه یادوئ ځکه دوی د خپلو کړنو سره پریږدی چی دوی په ژوند کې ترسره کړېدي صحيح البخاري ۱۳۹۳ البته,The Messenger of Allah said: Do not remember the dead because they leave with their deeds what they did in life. Sahih al-Bukhari 1393 Of course,0 د تا امیر رڼډی ښځه غیم,Your rich dark wife is sad,1 د پاکستان یو شمېر سیاسي څېړونکو هم په وروستیو کې د ټي ټي پي پرضد ورته څرګندونې کړي دي,A number of Pakistani political researchers have recently made similar statements against the TTP,0 هغه ستا د مور میړونه دی چی د هفتی څلویښت میلیونه ډالر درته رالیږی او تاسو یی امنیت نیسی چی مور مو سمه درته وغیی هاهاها,He is your mother's husband who gives you 40 million dollars a week and you have the security that your mother will tell you the truth hahaha,1 هو بلکل چي پر ځاي يي تا غوندي سيکولر او ډيموکراټ حشرات راسي دا خوب اوخيال او محال دي,"Yes, if secular and democratic insects come instead, it is a dream and impossible.",1 ستادی خور په کوس کشال کړې دې سنګه,Your sister has been dragged to Kos,1 "تر څو چې په بدن کې مو ساه وي دهیواد لپاره کړی قسم نه ماتوو مرتدین طالبان څومره حرامکاران ، منافقین او کاذبین دي لعنت الله علی طالبان المرتدین","Swear for the country as long as we have breath in our bodies, we will not defeat the apostates, the Taliban, how many bastards, hypocrites and liars, God curse the Taliban and the apostates.",1 یو ورور راته د نړۍ تر ټولو ښایسته او مبارک ځای کې دعا کړې ده وروره بریالی او سرفراز اوسې هو چې رېټویټ هېر نۀ کړئ اوښکه,"A brother has prayed for me in the most beautiful and blessed place in the world. Brother, be successful and proud. Don't forget to retweet.",0 ارواښاد استاد ګل پاچا الفت,Mr. Ustad Gul Pacha Alfat,0 دا څلور واړه لوبډلې د افغانستان سره په ګروپ کې دي,These four teams are in the group with Afghanistan,0 حلال او حرام او ترمنځ یې فرق حرام تل داسې ذلیله وی,"Halal and haram and the difference between them, haram is always so humiliating",1 هغه انسان ته دا ډالۍ ورکول کېږي چې کلونه,This gift is given to that person for years,0 د صلاح الدين ايوبی رح وخت کی ايمان پلورونکی او صليبی غلامان ول هغو به هم توری او غشی ته بد ويل خو اصل کی دوی ايمان خرڅ کړی وو,"At the time of Salah al-Din Ayyubi, there were faith sellers and crusader slaves.",1 هسی چټی غول دی وخوړل خپل د امیر غم کوه چی د شرم دلاسه مخ نښایی خلکو ته هههه ستاسی د هغه سر طالب خزه وغیم,"He has eaten a stupid fool, take care of your Amir, who shows his face of shame to the people.",1 هغه طالب چي شل کاله يي ډرون ته سينه نيولي ول دداسي ټيزن ټوک او پوکه نه بيريړي ته احتياط کوه چي هلته غول درنه ونشي د اندړو خره,The student who has been holding the drone for 20 years should be careful not to get rid of such tizen tok and poka.,1 رسول الله فرمايي ای خلګو الله تعالی ته توبه وکړئ ځکه په یقین سره زه په ورځ کې سل ځله الله تعالی ته توبه کوم صحيح مسلم,"The Messenger of Allah said, O people, repent to Allah, for surely I repent to Allah a hundred times a day, Sahih Muslim.",0 له ۲۰۱۳ کال راهېسې طالبان په پلازمېنه دوحه کې د اړېکو یو رسمې دفتر لري,"Since 2013, the Taliban has an official communication office in the capital, Doha",0 په ځوابي توپوهنه کې د هسپانیې لوبډلې په دوه توپونو بریا خپله کړه,"In the return match, the Spanish team won by two balls",0 د ابلیس بچې فیض حمید د ابوجهل بجې سمیع الحق او داسې نورو چې ظاهرا ځان افغانان بولې خو د ای ایس ای سپې دې,"Faiz Hameed, son of Iblis, Abu Jahl, Sami Haq, and others who apparently call themselves Afghans, but are ESE dogs.",0 په دوی کې یو شمېر بخښل شوي او د یو شمېر نورو یې سزا کمه شوې ده,Some of them have been pardoned and the punishment of some others has been reduced,0 داهغه ځناوردی چی هیڅ شرم حیاناموس نلر دادامریکا خنځیران,"This is an animal that has no shame, hyenamus, or American pigs",1 ويټامين په دې کې هم مرسته کوي چې د بدن حجرې مو په چټکۍ سره نوې شي,Vitamins also help our body cells regenerate quickly,0 دې ښځي دې دغه لخړه قوره غیم,This woman is sad,1 ژوند مينه بريا ملګرو,Life love success friends,0 د رئیس الوزرا اقتصادي مرسیتال ملا عبدالغني برادر اخوند د ا ا ا او امریکا ترمنځ د دوحې هوکړه لیک د درېیمې کلیزې په نما,"On the occasion of the third anniversary of the Doha Agreement between the United States and the United States, Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund of the Prime Minister of Economic Affairs.",0 تاسی نه یوازی سپک او بی غیرته یاست بلکی احمق او بی عقله هم یاست يه دی ویدیو کی واضحا معلومیږی چی د ر,"You are not only rude and disrespectful, but also stupid and stupid. In this video, it is clear that",1 غاری عیسایی ستا سره یی د خور کوس غیم دا د پلیتی زوی ډیر ناروا قومندان وو ستا مور به هم یو ورځ در غیی,"Ghari Isaye, your sister's grief is with you, this son of Palithi was a very bad commander. Your mother will also die one day.",1 دا سیاسیون خو یی لکه د سپیو داسی ورک کړل خدایه نو زما د په توبو توبه یی نو په زړه می دا یو ارمان وو نو الله زما دی توبه وی نو هههه,"But these politicians have disappeared like dogs. God, I repent of my sins. It was a dream in my heart. So God, I repent. Haha.",1 نو ښایي دا د کابل او اسلام اباد اړیکې نورې هم ترینګلې کړي,So maybe this will make the relations between Kabul and Islamabad more difficult,0 د پنجشېر کثافات درباندې شرف لري د پنجاب سپیه ته له پيله پردی غلام وې خو د ویاړلي پنجشېر زمریانو د افغانستان حریم او عظمت ساته,"The wastes of Panjsher have the honor of being the slaves of the dogs of Punjab from the beginning, but the proud tigers of Panjsher protect the dignity and honor of Afghanistan.",1 دا خنځیر یې چې نیولو زه ورته ولاړ وم سخت خوند مې ترې واخیست له نیولو یې,"When he caught this snake, I was standing next to him, and I enjoyed catching him",1 تاسو ته داسې مشورې درکوي چې تاسو له خپل اصلي کار او مسؤلیت راګرځوي,Gives you advice that distracts you from your main work and responsibility,0 روان ميګاايونټ کښې اسټريليا تردې دمه شپږ ميچونه لوبولي,"In the ongoing mega event, Australia has played six matches so far",0 الحمدلله دلته هیڅ اختلاف نشته,"Alhamdulillah, there is no difference here",0 ويل کېږي چې د ده د ځان سره ميليونو ډالر هم وړي دي او یوه اندازه پيسې بيا د ډېرې بېړې له کبله ترې پاتې شوې دي,It is said that he took millions of dollars with him and some money was left behind due to his haste.,0 زما ایمان ګوري زما له مخه لامبي ګنګا کښې څوک کافره جینۍ,"I see my faith, no one in the Ganges before me will be a disbeliever",0 يونيسف له لوري جاري شوې بيان کښې وئيلي شوي دي چي دا مهال افغانستان کښې دوه څلويښت ملين وګړي بشري مرستو ته اړتيا لري,"In a statement released by UNICEF, it has been stated that 42 million people in Afghanistan are currently in need of humanitarian aid.",0 د افغانستان او بنګله دېش ترمنځ دا لوبه د هند د دیهرادون په ښار کې وشوه,"This match between Afghanistan and Bangladesh took place in Dehradun, India",0 دا د کفارو ډالر کله حلال شول دا اسلام بدلول نه دي نور نه څه دي د هيرامنډي سپيه,"When these infidels' dollars became halal, it is not converting to Islam, it is nothing more than the dog of Hiramandi",1 وباال دی پلار جان ورله مه یادوه هغه غریب به خبر نه وی چی دبی شرم زوی دلاسه بی عزته کیږمه,"He said, "Don't forget the father's life. The poor man will not know that his shameful son is being dishonored by him."",0 نو ټالبزم خو هم والا که چندانی ښه کار وي ټول وحشت ده ستاسو پيران چي په څلورو هم روان وي وايي چي شکر دی پير صيب څلورو روان دی تر خوټي يي جارر شم,"So Talbism, but even if it's a good job, it's all horrible. Your parents, who are walking on all fours, say thank you, Pir Saib is walking on all fours.",1 کله ترهګر شمه او کله مهاجر او غدار دومره ذليل په خپل وطن يه وطن يمه چې حد نلري ستا په بيلتون دومره غمجن يه غمجن يمه,Sometimes I am a terrorist and sometimes a refugee and a traitor.,0 زما ټوېټ چې څومره ملګري ويني ما بخښلي دي ماته د زړه له تله بخښنه او دعا وکړئ د بر ت شپه سهار مو نېکمرغه,How many friends have seen my tweet? Forgive me from the bottom of your heart and pray for me.,0 تل باید د فاکستان غلام مړ سی,The slave of Foxtan must always die,1 دقانع اکا له نوم څخه غلطه استفاده مه کوه لوده انسانه,"Don't use the name of Qanaa Aka wrongly, big man",1 تا سی هیڅ انسان نه یاست افغانستان د عربو دسپیانو ځای نه دی,You are not human. Afghanistan is not a place for Arab children,1 د ایرلنډ ټول لوبغاړي په ۲۳۰ منډو وسوځېدل,All Irish players were bowled out for 230 runs,0 اؤ بل د زاخيلوال خنزير چی کله سفير وو د پاکستان سکالرشيپونه يی ځما په هم صنفيانو خرس کړی وو لګ بهګ په زره ډالر,"And another Zakhilwal pig, who was once the ambassador, used to spend thousands of dollars on Pakistan's scholarships.",1 اختر محمد زياته کړه چې دا ټول کسان د سيمې عام اوسيدونکي وو او دوي د ښکار لپاره روان وو چې پرې بمباري شوې ده,Akhtar Mohammad added that all these people were ordinary residents of the area and they were going to hunt when they were bombed.,0 د امان الله هوتک د زړه دردونه واورئ,Listen to the heartache of Amanullah Hotak,0 وام تاسو دډالرو لپاره غنی خپل ناموسونه هم ورکړل کونه خو تاسوکی وړه خبره ده,"Wow, you are giving away your honor for dollars, but it is a small thing for you",1 چې د ولس او رښتنیومجاهدینو له پراخ هرکلي سره مخامخ سول,which met with a wide welcome from the people and the true Mujahideen,0 زغله ډوزمامره موږ به بل کار نه لرو دوی به په خپلو زرونو کې ساتو,"We have nothing else to do, we will keep them in our thousands",1 ملک عبدالولي خان کاکړ ته د پښتون بلوڅ صوبي ګورنر جوړيدو باندی مبارکی وايوو او هيله مند يوو چی د ځپلی پښتون بلوڅ او,We congratulate Malik Abdul Wali Khan Kakar on becoming the governor of Pashtun Baloch province and we hope that the oppressed Pashtun Baloch and,0 په دین تجارت ما کوی,I trade in religion,1 زرینې کرښې ښکلي نظر,Golden lines look beautiful,0 "د هند کرکټ بورډ افغانستان ته یو لوبغالی ورکړی چې له نورو هېوادونو سره پکې سیالي وکړي ، د ناامنیو له کبله افغانستان ته نورې لوبډلې نه ورځي","The Indian Cricket Board has given Afghanistan a stadium to compete with other countries. Due to insecurity, other teams do not visit Afghanistan.",0 د جان پري ټول نادرکه زامن واده کړي او ماشومان هم لري,All of John Parry's sons are married and have children,0 چې دا طالبان به هیڅ کله خوشي نه سي امرالله صالح وویل چې د ۵۰۰۰ طالب زندانیانو د خوشي کولو اشتباه هیڅ کله بیا نه تکراروي,"These Taliban will never be released, Amrullah Saleh said that he will never repeat the mistake of releasing 5000 Taliban prisoners.",0 دا کونیان در واخله غیم دا چړیان حرامیان ستا يه مور یه واچوم,"Take these cunts, I'll give you a mother, these bastards",1 زه ستا ښځه د خاین وغیم د لنډغرو سقاویانو کولابیانو غلامه,"I call your wife a traitor, a slave of Lundghor Saqavis, Kolabis",1 ددې شيطاني رسنۍ څخه هم لرې پاتې شئ,Stay away from this evil media,0 مه غاپه لکه سپی بد معلومیږی,Don't be like a bad dog,1 دا اولس کرکې ځپلی بس د مینې په ارمان دی ستا اولس لکه ستا څڼې مجاهده پرېشان دی,"These people are suffering from hatred, but they are longing for love",0 داسې نده که چېرې خپلې ښځې په دې مجبورکړي چی دشرعي احکامو مطابق ژوند دکورنۍ غړوسره وکړي بیاهغه ښځه ديداره د,"It is not like if he forces his women to live with family members according to Sharia rules, then that woman is",0 بیچاره سنګه درباندی نظام چپ ګړه ستا ارمانونه یی ګورته یوسه هههه مرداری لونده بازی,"Poor Sangh, the door system, shut up, look at your dreams.",1 ديادوني وړ ده چي د ډاکټر عدنان حليم تعلق ضلع سوات سره وو,It is worth noting that Dr. Adnan Haleem belonged to Swat district,0 د نړیوالو اقتصادي سازمانونو سره د افهام او تفهیم بندیدل,Freezing of information and understanding with international economic organizations,0 د پاکستان ریاست واکمن هم سته په څير ګوډاګيان دي ۱ فيصده رشیتا ۹۹ فيصده دروغ وړاندې کوي,The rulers of the state of Pakistan are also puppets. 1 percent Rashita presents 99 percent lies.,0 د هرات پخوانی والي او مشهور قومندان اسماعيل خان,Former governor of Herat and famous commander Ismail Khan,0 هغه چې وايي ښه مه کوه بد نشته به همدغسې وخت کې کارول کیږي کنه,"The one who says, "Don't do good, there is no evil" will be used at the same time",0 سپیه بیا د غاپل شروع کړل,The dog started barking again,1 دا څه کفر غږوې ملایانو ته الله تالا د ایمان په سمندر کې غوټې ورکړې محکم ایمانونه لرې وجدان ته اړتیا نشته,What are these words of disbelief to the sailors?,1 دهغه سپېڅلو استشهادیانو دمبارک استشهاد عملیات ځای چي دوۍ پکښي لسګونه امریکایي اشغالګر جهنم ته واصل کړل دوۍ داسلامي امت دبرم ساتونکي وه,"His holy martyrs, Mubarak Istishah operation, where they sent dozens of American invaders to hell, they were the guardians of the illusion of the Islamic Ummah.",0 د دې لپاره چې خلکو ته باکیفیته درمل ورسیږي باید درمل تر داسې شرایطو لاندې جوړ شوي وي چې د تولید پرمهال ټول لازم معیارونه په نظر کې نیول شوي وي,"In order to provide quality medicine to the people, the medicine must be made under such conditions that all the necessary standards are taken into consideration during production.",0 ده خو ده رانګه مالوميګي او ته لاکه چي ډيره کونه ورکړي په حقاني مدرسه کي ستا کوس ده مور اوغيم,He's the only one who has given you a lot of money in the Haqqani Madrasah.,1 دوی د چا په پیسو د هغوی خلاف جنګیدل او په دې جنګ کې یې بهرنیان که عام افغانان ډېر ووژل د مېرمن بارکزۍ په خبره,"They fought against them with someone's money and in this war they killed many foreigners and ordinary Afghans, according to Mrs. Barakzai.",0 چی چرته ستانکزی یی ښځه او لور وغیم سره د عباس ستانکزی د هیرامنډی اولاده,Che Qaf Stanakzai is the son of Abbas Stanakzai from Hiramandi along with his wife and daughter,1 په همدې لوبې کې حضرت الله ځاځی د افغانستان لومړنی لوبغاړی شو چې د شلو شلو اورونو په نړیوالو لوبو کې د ټولو نه زیاتې منډې کوي,"In the same game, Hazratullah Zazai became the first player of Afghanistan to score the most runs in international Twenty20 matches.",0 وېسټ پر خپله ټویټرپاڼه کاږلي یاده کتنه کې د ا ا له لوري د افغان مېرمنو پر وړاندې پر چلند بحث شوی دی,West took to his Twitter page to discuss the treatment of Afghan women.,0 پوځ وایي چې په سیمه کې د لټون عملیات روان چې معلومه کړي وسله وال څوک,The army says that a search operation is underway in the area to find out who the gunmen are,0 خپل ځان د نورو سره برابرول منفي فکر او بدګوماني کول د ارام او سکون لپاره د پورتنيو کارونو څخه ډډه وکړئ,"Comparing yourself to others, negative thinking and prejudice Avoid the above activities for peace and tranquility",0 مور ته د اولاد غم جالب دی ځوان ته د ځوان غم جالب دی د بوډا غم چاته جالب نه دی ويکتور هوګو,The grief of a child is interesting to a mother. The grief of a young person is interesting to a young person. The grief of an old person is not interesting to anyone. Victor Hugo,0 د ارګ لخوا په دې اړه نور معلومات نه دي ورکړل شوي,No further information has been provided by the ARG,0 هههه خو دا نظام کې غونډل خان غونډل په شان ځناور موجود دي نو چې نيوکه کيږي په همدغه غونډل خا,"Hah, but in this system, there are animals like Khodurl Khan Khodurl, so it is criticized on this same Khodurl",1 د دغې رسنۍ مدیر مسؤل اسماعیل سادات بي بي سي ته وویل لومړۍ ستونزه د ناامنیو او بیا ورپسې په داسې شرایطو کې موږ حقایق نه شو بیانولی,"The editor-in-chief of this media, Ismail Sadat, told the BBC that the first problem is insecurity, and then we cannot tell the truth in such conditions.",0 د لنډغریزم تهداب ایښودونکیه اوس هم کوښښ کوې او له ښو اخلاقو بده ګټه اخلې او لنډغریزم ته کمپاين کوې,You are still trying to promote hypocrisy and take advantage of good morals and campaign against hypocrisy.,1 الله تعالی دې شهاډرت ټول ته نصیب کړی چي په نوم ټالب وی,May Allah grant this martyrdom to everyone whose name is Talib,1 د مسلمانانو برید د خیبر پر یهودیانو باندی شروع سو,The Muslim attack on the Jews of Khyber began,0 د وطن د دې مظلوم اولس او ستاسې د اينده نسلونو په خاطر راشئ د منظور تر شا اودرېږئ لښکرشئ او افغان وطن ؤګټئ,"For the sake of the oppressed people of the country and your future generations, come and stand behind Manzoor, become an army and win the Afghan homeland.",0 بلی دويښتو ساتنه ډیره اړینه او په ښایست کښي ځانګړي ځاي لري,Cat hair care is very important and has a special place in beauty,0 او ما لومړی ځل د اکرم پر شونډو موسکا وليدله له ځانه سره مې وويل کاشکې چې اوس بل څوک هم وای چې د ده د خندا شاهد وای,"And the first time I saw a smile on Akram's lips, I said to myself, I wish there was someone else to witness his smile.",0 مالداره دي غريب شي او غريب بچي دي خان شي دا سوال به مي قبول شي مړه حدای به مهربان شي او په مونږه پښتنو کي دا کم عقل کار ښ,Rich people will become poor and poor children will become kings. This question will be accepted. The dead will be kind.,0 ستا کوس د هغی رنډۍ مور وغیم چی ته یی زیږولی دا څلویښت کاله ستاسو پنجابیانو بیناموسانو له لاسه زمونږ ملک تباه دی,Your wife is the mother of the mother who gave birth to you. Our country has been destroyed for these 40 years because of your poor Punjabis.,1 ورک شه شين خر ته هم لکچي هغه بی مذهبه ډلي یی وپړا بی مذهبه زه,"Get lost, write to the donkey, that irreligious group, and I am irreligious",1 په لسګونو خیانتونه یې کړي په فیسبک د ایمل ګدون صیب لیکنې ولټوئ ډیر څه به پکې ولولۍ,He committed dozens of betrayals. Search for Emil Gadon's writings on Facebook. You will read a lot,0 څه وخت د یوه چپي ګوند غړی او له مهمو کسانو څخه یې و,For some time he was a member of a leftist party and one of the important people,0 وطن د امن پسرلي وږمو او خوشبو بوی حس کوي وګړي یې د خوشالۍ په ټغر سره راټول دي ابکمري ولسوالۍ کې د زرګونو مینوالو په شتو,"The country is feeling the peace and the fragrance of spring, its people are gathering with joy.",0 د پاکستان لومړي وزير عمران خان غوښتنه کړې چې د ښه دولت د رامنځته کولو لپاره دي مسلکي کسان په ګوته او افغانستان ته دي وليږل شي,Pakistan's Prime Minister Imran Khan requested that professionals should be sent to Afghanistan to create a good government.,0 پاکستان تېره ورځ د روان جام مدعي او کوربه ټیم هند ته ماتې ورکړه,Pakistan defeated the defending champion and host team India yesterday,0 غاپه غاپه سه ګټه نکوی,It is not useful to talk about it,1 دا له ۲۰۱۴ راپدیخوا اول ځل دی چې ویسټ انډیز د لوبو لړۍ په دې ډول ګټي,This is the first time since 2014 that West Indies have won the series in this manner,0 په دوبۍ کې استاد محمد زمان مزمل ما لیکوال ته وویل د استاد محقق کور کې ۵۲ جنوري د افغان سیاستوالو ناسته وه,Ustad Mohammad Zaman Muzamal in Dubai told the author that there was a meeting of Afghan politicians in Ustad Mohaqeq's house on January 52,0 د ژړا او فریاد پسې یې خاندي,He laughs after crying and crying,0 د امت وحدت د مرګ او ژوند قضیه ده,Ummah unity is a matter of life and death,0 ځکه ممکن دغه پوښتنه له ډېرو سره وي او غواړي وپوهېږي چې دا څه دی او څه اهمیت لري,Because many people may have this question and want to know what it is and what is its importance,0 څونه غټ ګمرا یی داسلام په جامه کی الله تعالی هم په دادنیا کی وشرموه هم په اخرت کی چی داسی پوسټونه کوی,"How big of a liar is he in the dress of Islam, may Allah bless him in this world and shame him in the hereafter, who posts such posts.",1 د استانبول څخه په موټر کې ۶ ساعته لرې دی,It is 6 hours by car from Istanbul,0 مونږ له شعر څخه خوند اخلو او د نقاشۍ رنګونه کوالی شي مونږ له واقعي دنیا نه ورځني عذاب څخه وژغوري,We enjoy poetry and the colors of painting can save us from the daily torment of the real world,0 کوښښ کوو ن شاء الله,"We will try, God willing",0 افغانان یی نه دی وژلی ستاسی غوندی د انګلیس پروژی منافقین یی مردار کړی دی جهنمیان د هیرامنډئ تورلنګی حرامیان بچیان یی مردار کړی دی,"They didn't kill the Afghans, your party killed the hypocrites of the English project, they killed the Hellenists, the black bastards of Hiramandai, the bastards.",1 خوست نړیوال محفل الحمدالله د شلو کالو وروسته نړیوال محفلونه او امن بیل کیف لرې,"Khost international party. Alhamdulillah, after twenty years, international parties and Aman Bell Cafe are gone",0 یاد کمپاین چي تېره ورځ د لښکرګاه ښار اړوند غازي محمد ایوب خان میني ته پر غځېدلي سړک او دښار په بېلا بېلو سیمو کي ترسر,This campaign was conducted on the road extended to Ghazi Muhammad Ayub Khan Maini of Lashkargah city and in different areas of the city.,0 نن د تجوړي لک مروت پرلت مروت اولس فيصله کړې ده چ په خپله خاوره ترررګري نه منو ګيس او تيل پنجاب ته منتقلي نه منو مر,"Today, the people of Marwat have decided that they will not allow the oil to be transferred to Punjab and the oil will not be transferred to their land.",0 افرين کونا دي له کلابټ نه ښکاري هوايې حريم دي په خپل واک کي نه دي زميني حريم دي په خپل واک کي نه ده خبري دي ګوره غرونه په ګوزو سوري کوي,"Ifreen is not visible from the club, the air is a sanctuary, they are not in their power, the ground is a sanctuary, there is no news.",1 داسلامي امارت داستخباراتو منسوبینو نن دکابل دښار په حوزه کي دعین الدین په نامه هغه شخص د اختطافګرو له منګولو وژغوره,"Today, the intelligence officers of the Islamic Emirate rescued the person named Dainuddin from the clutches of the kidnappers in Kabul city.",0 بې ضمیره د غرب روزل شوې پاپي,The unscrupulous western trained papi,1 د اندونیزیا بهرنیو چارو وزارت دا هم ویلي,The Ministry of Foreign Affairs of Indonesia also said this,0 د افغانستان په مختلفو برخو کښې د طالبانو پيش قدمي جاري ده,The Taliban are advancing in different parts of Afghanistan,0 د غمیرې یو انځور ملت پر لیکه درېده څو پر افغانستان د ملي باورمندۍ له مخې د خپلې ارادې پرمټ د نظام سازۍ ولسي ونډه اداء کړي,"A picture of Ghameera, the nation stood on the line to pay the people's share of system building according to the national trust in Afghanistan.",0 منم چې د کور څخه لرې د مسافرئ شپې سبا کوئ د مور پلار ورور او خور د ديدن په ارمان یئ دا هم منم چې د زخم او درد لپاره درمل نلرئ,"I agree that you spend the night of a traveler far away from home, longing to see your parents, brother and sister. I also agree that you do not have medicine for wounds and pain",0 د امریکا د ښځو د فوټبال ملي ټیم درې ځلې د نړۍ اتل شوی دی او څلور ځلې یې د نړیوال المپیک په لوبو کې د سرو زرو مدالونه ګټلي دي,The US women's national soccer team has won three world championships and four gold medals at the World Olympics.,0 او بیا د ټوپک خوله کتاب ته سیده کیږي,And then the muzzle of the gun is pointed at the book,0 سیاسي کارپوه صیب نن ثوابي روژه ده بیاهم مبارزه کوي او غني ګک غدار ولس ته ورپېژني,Political expert Sahib is still struggling today and he is still fighting and exposing Ghani Gak to the traitorous people,0 د شلو خويندو ورور اوس يې خويندی هيرامنډي ته وړي پنجاپيان يا ټول يا نه يا همه يا هيچکس مدني نافرماني,The brother of twenty sisters is now taking his sister to Hiramandi. Punjabis or all or none or all or none civil disobedience.,1 د قوشتېپې نه دا کاله هر جنرال قومندان او مجاهد لیدنه کیی ولی دا یو پکی ومړ خو هسی غول بادی,"Every general commander and mujahid has visited Qushtepe this year, but this one died but he is still a fool",1 امير هم خوښ شو خدا فامان یې ورسره وکړه او ورته ويې ويل چې که ژوند و موږ هم درځو,"Amir was also pleased and praised God and told him that if there is life, we will also stand",0 روسیه او د دغه هېواد د حکومت نور متحدين دغه وضعيت انديښمن کړي او د عاجل حل هڅې یې پیل کړي دي,Russia and other allies of this country's government are concerned about this situation and have started efforts to find an urgent solution,0 نه رسنی نه اسناد بس لکه وحشي سپي بريد کوه,"No media, no documents, just attack like wild dogs",1 "۵۵۷ ميليونه افغانۍ ورباندې راځي ، لس زره کسه به پکې کار وکړي او تر ۷۵۰۰ مټريک ټنه محصولات به پکې ساتل کيږي","It costs 557 million Afghanis, 10,000 people will work there, and up to 7,500 metric tons of products will be stored there.",0 د عمري صیب سره ګیدړ سینګۍ ده ځکه داسي ګل بشري ورته اعلانونه کوي,Omari Sahib is like a fox because such people are advertising to him,0 د کمېسیون په دې ناسته کې د فراه ولایت د بخش اباد بند د انحرافي تونلونو د جوړولو پروژه د هرات ولایت نور الجهاد سب سټېشن,"In this meeting of the commission, the construction project of diversion tunnels of Bakhsh Abad Dam, Farah Province, Noor Al Jihad Substation, Herat Province",0 غول خو هم پکی کوي خو بی ځایه یی و نکړي چي پاک کول به یی ستونزمن وي,"Ghoul also poops, but don't waste it because it will be difficult to clean",1 کتا وایې چی ته مسلمان مه وهه چی زلیل نه سی او د خپل حق نه مه محروم کوه ځکه چی کفر ته مجبور نه سی د افغان ولس سره کوم,The dog says that you should not attack a Muslim because you are not humiliated and do not deprive him of your rights because you are not forced to disbelieve.,0 دوی غواړي چه خلک پر هغوی باندې په پټو سرتګو باور ولري او غواړي چه شک ګناه وبلل شي او ډېر ښه پوهېږم چه دوی خپل په باطن کې څه عقيده لري,They want people to believe in them in secret and they want doubt to be called sin and I know very well what they believe in themselves.,0 زړه بګوه دا خو ستاسو د مور په عمر به وي,"Don't worry, it will be your mother's age",1 طالبانو دخفل غین لاندی دابیغیرته مردار کړل دامریکایی یهودی غلامان مزدوران رزیلان,"The Taliban killed American Jews, slaves, mercenaries, mercenaries",1 زموږ دا حس واقعي و که نه موږ صرف د امريکا څخه پيروي وکړه او داسې خيال مو وکړ چې په يوه شېبه کې به هرڅه سم شي,Was our feeling real or did we just follow America and think that everything will be fine in a moment?,0 غیرت نه بې حیایی بلا دې په دغه ګنجي سر شه د دوسانو مشره,Be the leader of the dosas on this bald head without honor or shamelessness,1 خو ستا د مور تک شين پرتوګ لاندی او د جناح نیکه تصویر لاندی دی دغسی چټیات ویل او ژمنی کول د موردګاوانو کار دی,But the picture of your mother is under the picture of Jinnah's grandfather.,1 ښه ښوونکی کتاب له چاپه راووت تاسو کولای سی داکتاب د بیهقې ریاست له ټولو نمایندګیو تر لاسه کړی,"The good teacher book has been published, you can get the book from all the representatives of the Department",0 مور به دي اوس هم په کچلاغ او پيښور کي کونه ورکوي,The mother is still working in Kuchlag and Peshawar,1 هغوی په ارګ کې د بند پاتې شوي ناکامه هڅه کړې وه,They had tried unsuccessfully to arrest the prisoner,0 ستا خزه د ملا د خر وغيم ملا سوک دي چي زده کړه اجازه ورکوي يا نه قران ورته د زده کړو اجازه ورکوي ته او ستا ملا خر سوک دي,Your hair is a donkey's donkey's donkey's donkey's donkey. Whether or not the Qur'an allows him to study. You and your donkey's donkey are donkey's donkey.,1 داسی ګستاخی د الله په وړاندې ابلیس هم نه وو کړی داسی سپکاوی رسول اکرم ته ابو جهل هم نه وو,"Even Iblis did not insult Allah like this, Abu Jahl did not insult the Messenger of Allah like this",1 د کولابی لندغرو اقرار چی مقاومت مقاومت نشته ټول له غرب څخه فیسبوکی او د کمپل لاندی مقاومتونه شروع دی ههههه,"Kolabi Landgro's confession that there is no resistance, all from the west, Facebook and under the blanket resistance has started hahaha",1 په دې باندې ټول افغانان پوهېږي او قناعت ورباندې لري چې اوسنئ حکومت ډېرې شديدې اصلاح ته اړتیا لري,All Afghans understand this and are convinced that the current government needs serious reforms,0 کوم روحونه چې په قران اوبه کیږی هیڅکله به وچ نشي السلام علیکم ماښام پخیر,Any soul that is watered by the Qur'an will never dry up. Peace be upon you. Good evening,0 بالکل او ترټولو خوږه ميوه د ژوند ده,"Of course, the sweetest fruit is life",0 فدا صیب ميسج نه ګورې,Fida Sahib can't see the message,0 د لوی درستیز مرستيال د ۲۱۵ عزم قول اردو څخه ليدنه وکړه د ملي اسلامي اردو لوی درستیز مرستيال حاجي مالي خان او ورسره م,Deputy Chief of Staff visited 215 Azam Corps Deputy Chief of Staff of National Islamic Army Haji Mali Khan and,0 متحده قامونو کښې د افغانستان د نوي مندوب مقررولو معامله,The matter of appointing a new representative of Afghanistan to the United Nations,0 د ترکیې رسمي اژانس انادول وايي چې د ترکیې ولسمشر رجب طیب اردوغان د کابینې غونډې ته تر تګ مخکې د دغو سفیرانو د اعلامیې هرکلی کړی دی,Turkey's official news agency Anadolu says that Turkish President Recep Tayyip Erdogan welcomed the announcement of these ambassadors before going to the cabinet meeting.,0 د امریکايي ټلویزیون سي ان ان د تازه راپور له مخې چې په کندهار,"According to the latest report of the American television CNN, in Kandahar",0 چي اول ستا په کونه ډنډه ومنډي د پنچابي زويه,"Who is the first to put a stick on your elbow, son of Panchabi",1 "دفراق له زوره هغه څوک خبروي چې دنګ او حسین زلمی د ژوند دخوږو شیبو یار ، دسختیو ورځو دلدار ، په غمجن حالت کې دزړه قرار یې په مخ کې راړنګ شي","Daffraq forcefully informs the person that Dang and Hussain Zalmi are the friend of the sweet moments of life, the sweetheart of the hard days, the heart of the heart in a sad situation.",0 دلته مووږ سوره د يو ګران ملګري په ډول اوسه واښه ډېر دي,Here we have a lot of grass like a dear friend,0 رب دی سر لوړی راته لره,"Lord, give me the highest",0 بې ناموسه سړی به له تلاشی څخه بد وړې,A dishonorable person is worse than a searcher,1 ته بي غيرته خو ه همدي خلکو ډفا کوي او پلوي يي کوي چک چکي ورته واخي,"You are unworthy, but the same people are slandering and supporting him",1 ستا مور دټول پاکستان وغیم دډیزل زامنو,Your mother and all the sons of Diesel,1 اوری ملګرو,Hey friends,0 که دي مور اویادي شځي کونه نه وایی ورکړي نو بل مور اویاشځي ته به دي په بده سترګه نه قتل ټول حرموني یی په حیا دي لعنت شه دي ډمي ځویه,"If the mother and daughter don't give it, then the other mother and daughter will look at them with a bad eye and kill them all.",1 "همدا د سولې چوکاټ باید د امنیت منظم او مسؤل انتقال ، د تړون جزئیات او د د امریکا او طالبانو د سولې تړون","This peace framework should include the orderly and responsible transfer of security, the details of the agreement and the US-Taliban peace agreement",0 ځغل دسپی زو,The field is closed,1 روسته به تيار خواره نه وې,There were no ready meals,1 دي نوکانو سره دي لمونځ نه کيږي,Prayers are not performed with these nails,0 ولی واټسف سه پکی زغله زړی,But watsf is very old,1 تر ځو چې دا خبیثان ورک نشي ولاکه دا وطن جوړ شي ټول وطن د همدې خبیثانو له لاسه در په دره شو,"As long as these bad guys don't disappear, if this country is built, the whole country will be destroyed by these bad guys.",1 کابو هره میاشت په جنوبي ولایتونو کې ورته پېښې رامنځته کېږي,Similar incidents occur in the southern provinces almost every month,0 د اشغال د خاتمې تړون لاسلیک شو هغه اشغال مات او ختم شو چې نړۍ ابدي باله موږ ته یې درس راکړ چې د ټوپک پر قربانۍ وروستی زېری د قلم نوکه کوي,The agreement to end the occupation was signed. The occupation was defeated and ended. The eternal ball of the world taught us that the final sacrifice of the gun is the tip of the pen.,0 س و ر الا حزاب ۲۱ لقد کان لک م ف رس ول الله سو حسن لمن کان يرج وا الله وال,Sur al-Hizab 21 Qad kan lak m Fars wal Allah so Hassan Liman kan yirj wa Allah wal,0 بیا نو ستاسو نیکه په ښکاره ډول هندو و او بښنه غواړم یو برتانوی هندی د هغه چا څخه څه تمه لرې چې خپله مورنۍ ژبه د یوې بلي ژبې شاته پریږدي,Then your grandfather was obviously a Hindu and I'm sorry a British Indian what do you expect from someone who leaves his mother tongue for another language.,1 او ته زموږ دټولو دښمن یې,And you are the enemy of us all,0 لکه تیره توره مې وتلی له زړه څړیکه توبه څومره ترخه ده ستا د بیلتانی څړیکه,"Just like the last sword came out of my heart, how bitter is the repentance of your belt",0 "نو کوښښ وکړئ چې هېڅ کله شک ونه کړئ ، کله چېرې په زړه کې مو ډېره وړه خبره هم پیدا شوه نو له خاوند سره مو دا خبره شریکه کړئ","So try not to ever doubt, when you have a very small thing in your heart, then share it with your husband.",0 روسیه هم ورو ورو را مخ ته شوې او د ترکستان د خانانو ځمکې یې الندې کړې دي,Russia has also slowly advanced and conquered the lands of the Khans of Turkestan,0 الحمدلله څومره خوند کوي,Alhamdulillah how much he enjoys,0 د افغانستان اسلامي امارت په اسلامي عقيده او روحيه سمبال فوځي ځواک,The Islamic Emirate of Afghanistan is a military force equipped with Islamic faith and spirit,0 څوک چې د غني خلاف دې هغه د پنجاب غلامان دې او په مور يي پنجابیان سپاره دې تل د وي غني,Those who are against Ghani are the slaves of Punjab and the Punjabis should always be Ghani,1 "نوموړی وايي اوسني وضعیت ته په پام مې چې دا سندرې واورېدې ، ډېر احساساتي شوم","He says that considering the current situation, when I heard these songs, I became very emotional",0 سومبی ټينګوی کوستيزنانو دروان دی,Sombe's firmness is in the hands of Kostiznan,1 خو بايد د طالب خنزير سره ونسی تنها د افغانانو سره,"But you should not deal with Taliban pigs, only with Afghans",1 هغه طالبانو ته وویل تاسو وګورئ چې د افغانستان دولت او یا د پاکستان دولت اسلامي دی ایا دا ستاسو روانې جګړې ته د افغانانو په وړاندې کوم نوم ورکوئ,"He said to the Taliban, look at whether the government of Afghanistan or the government of Pakistan is Islamic, what name do you give to your ongoing war against Afghans",0 ملت د تیر شل کلن نظام غوندی ټول شموله نه غواړی ملت خپل د ښونځیو پوهنتونو دروازی خلاصول غواړي کار اهل کارته سپارل غواړی,The nation does not want the inclusive system of the last 20 years. The nation wants to open the doors of its schools and universities.,0 د غوړه مال زو جمهوریت دی غرتی ویشتلی چی تالبان می وژنی د لیست په سر کی زما نوم دی او اوس شپه و ورځ د تالبانو خوټی ور مچوی,"It is the republic of the fat money, it has shot guns to kill the Taliban, my name is at the top of the list, and now it is killing the Taliban day and night.",1 هههه اینه ګندګی بی شرمه مخلوق بی غیرته مخلوق,"Hahaha, dirty shameless creature, shameless creature",1 د ټکنالوژيکي شيانو لکه انټرنيټ موبايل کمپيوټر د زيات استعمال څخه ډډه وکړئ,"Avoid excessive use of technological things such as the Internet, mobile computers",0 خو داسې شواهد نه شته چې د ملا د کمربند د تړلو او یا په بوټانو کې د تلي اچولو دې د ملا درد راکم کړی وي,But there is no evidence that wearing a back belt or wearing soles in shoes reduces back pain.,0 تو چوچه خینځیر قبلا چرا نمیګفتی که ډرون بد است زن تو کو نی را ګایم وقتی شوی مادرت امریکا مردم بې ګناه را بمبارد میکرد,"You bitch, why didn't you say before that drones are bad?",1 لعنت دی پر تاسی وی له ملاتړ سره ملاتړ کومه دی حتی تاسی ته عصری علوم کفر ښکاری دوه جاهله او بی سواده وزيرا د,"Curse on you, what is support with support? Even modern science seems disbelief to you, two ignorant and illiterate ministers.",1 لنډغر بغير از رقص زن دختر پسر دوزدن و کوسمادری دیګر چيزي اخلاق ندارد,Lundghar has no morals other than dance,1 غول ولې خورې د خرې زویه پاکستان نصاب نه د بنګله دیش او سوډان هم ښه دې خو تاسو د غلام ځامنو ورته خ,"Gool, why, you son of a donkey, the syllabus of Pakistan is better than that of Bangladesh and Sudan, but you are the same as the slaves.",1 د رباط اتلان څلورمه برخه,Heroes of Rabat Part 4,0 ژورناليستانو بيخ مو شين شه ژورناليستې مو وشرموله,Shame on the journalists. Shame on the journalists,1 ستا په ښځه پنجابيان سپاره دي او ته سپی په ډيپلوماټيکو اصولو څه پوهيږي تاسو د پنجاب سپيان يې او کو,"Punjabis are riding on your wife and what do you know about diplomatic principles, you are the dogs of Punjab.",1 او زه بیا ستا په سینه او ک کې شراب وڅکم,And I will drink wine on your chest and back,1 ډیره ډیره مننه مبارز وروره,Thank you very much brother,0 "اخ غاښونه ، دسرو زرو غاښونه ، لکه چې د دواړو له خولې ووتل کابل شېر علی خان واټ","Ash teeth, gold teeth, as if they came out of the mouths of Kabul Sher Ali Khan",0 "د تایلنډ حکومت اوس هلې ځلې کوي چې بېرته کاروبارونه ، سیاحت او ژوند عادي کړي","The Thai government is now trying to get businesses, tourism and life back to normal",0 د وژل شویو زامنو درد جانان ماما خپل غم د شپېلۍ په غږولو کموي طلوع نیوز,Janan's mother relieves the pain of her dead sons by singing the nightingale. Tolo News,0 "د ده په کیسو کې روبوټونه ځیرک ماشینونه دي ، چې فکر او زده کړه کولی شي","The robots in his stories are intelligent machines, which can think and learn",0 په سکاټلنډ او ایرلنډ کې هوا یخه او میدانونه یې هم تر ډېره د توپ اچوونکو لپاره ښه دي,"In Scotland and Ireland, the weather is cool and the fields are also good for bowlers",0 د کابل پيسته په سو ده په لاهور کښی د لاهور لیلام په سو ده سوداګره,"There are hundreds of dealers in Kabul, Lahore, and Lahore auctions",0 بیا مونږ له دوی نه بعد نور قومونه خلق پیدا کړل,Then We created other nations after them,0 "دې ۹ زره کسانو کي د ناروغانو ترڅنګ هغه کسان هم شامل دي ، چي د کورنۍ غړي یې د کرښې هغه غاړه کې ژوند کوي","Among these 9,000 people, besides the patients, there are also those whose family members live on that side of the line",0 داهم طليبانو غولي الله پاک مو وشرموه خبري هم کوي خپلي کارنامي وګوري,"Also, the Taliban are talking about their lies, may God bless you and shame you",1 "ځايي خلکو ويلي ، چې وژل شوې مېرمنې ته طالبانو يو اخطار لیک ورکړی او هغه یې په اخلاقي فساد تورنه کړې وه",Local people said that the Taliban gave a warning letter to the deceased woman and accused her of moral corruption,0 د غزني اوسېدونکي وايي که د نشه يي توکو د کاروبار مخه ونه نیول شي نو په دغه ښار کې به معتادین لا پسې زیات شي,"Residents of Ghazni say that if the drug trade is not stopped, the number of drug addicts will increase in this city",0 دې ته الله تعالی بل هم اضل ویلي,Allah Almighty has called it another way,0 د دې لپاره چې هغوی ته خپل شرم ځایونه وښیي,To show them their shame,0 اۍ شرميدليه ته او خدای چې ته په افغانستان کې قوارتا منخوث ښکاري,"Shame on you, oh God, you seem to be unmarried in Afghanistan",1 دا ولس الله ج زلیل کریدی الله دیاګرام نوړ هم تبا او برباد کی ده جوړیدو ندی,"This nation has been humiliated by God, God, the diagram is also in trouble and ruin, it is not built",1 ستا مور او خور خو په هيرامنډي کې چليږي د پنجابی زويه قسم چې طالب وژل روا دي دا د پنجاب نسل ده,Your mother and sister live in Hiramandi. Punjabi son swears that it is permissible to kill Taliban. This is a Punjabi race.,1 لومړی دا چې د همدغو ترهګرو طالبان پاکستان ځپلو په پلمه پاکستان له امریکا په میلیارډونو ډالر واخستل,The first is that Pakistan took billions of dollars from the United States under the pretext of defeating the same terrorist Taliban in Pakistan,0 د ډوډی دعا کې لاس نه پورته کیږي,Hands are not raised in dua prayer,0 غیڼ په تا تعلم یافته کی ووهم,"If you have learned to fight, I will hit you",1 کومو خلکو کې چې دا ویره پیدا کیږي د کمال ګرایي په هڅه کې وي,People who have this fear are striving for perfection,0 ټول د پنجاب جاسوسان او غلامان داسی لخیره سره قسمت وی,May all the spies and slaves of Punjab be so fortunate,0 "مننه رازق جانه ، نن لږه پوره ګزاره کومه","Thank you dear Raziq, today is a little full of joy",0 بیشک پشتو غزل ښه يار دی دی,Surely Pashto Ghazal is good,0 تېره ورځ هم صرف د پينځه اعشاريه دوه اوورونو ګيم شوے وو,"Last day too, only five and two overs were played",0 "بله د له هغه افغانان دي چې له بریتانیا سره همکار وو ، یا یې له نړیوالو سازمانونو سره همکاري درلوده","Another is from those Afghans who cooperated with Britain, or cooperated with international organizations",0 دا به هم د اکوړي مدرسي چڼي وي,This will also be the center of the school,1 د افغانستان د واکسیناسیون ملی پروګرام یی په اسانه تطبیقولای شی,Afghanistan's National Vaccination Program can be implemented easily,0 هغه وایي د حکومت دا اقدام غوره و چې ښوونځي یی رخصت کړل ترڅو د دې مرض د لا چټکې خپریدو مخه تر یوه حده پورې ونیول شي,He says that this action of the government was better to close the school so that the spread of this disease can be stopped to some extent.,0 ایا تا په تاریخ کې اوریدلی دی چه کومه نخره بازه ښځه بیدون له میړه پاتی شوي وي کولی شی چه په ګوټه ئي کړي,Have you ever heard in history that a widowed woman who has lost her husband can kill herself?,0 خرکوس یاکوب د ړوند ملا زوی پاکستانې راتلونکو نطامي عملیاتو ته ذهنیت سازې کوي سبابه وایی چی زما فضا زما لاس کی ندی ځکه هغوي عملیات کوي,"Kharkos Yaqoob, the son of the blind Mullah, is thinking about Pakistan's upcoming military operations, saying that my space is not in my hands because they are operating.",1 څو ورځې مخکې په بدخشان کې د طالب ځواکونو د خپلمنځي نښتې پرمهال درې طالبان وژل شوي او څلور نور ټپيان شوي وو,"A few days ago, three Taliban were killed and four others were injured during a clash between Taliban forces in Badakhshan",0 الله دې وبخښې د پنجاب سپې دې الله هلاک کړې,"May God forgive the dogs of Punjab, may God destroy them",1 چغه سپیه لعنت دی ستا پر مور او پلار وی چی ستا غوندی سپی یی زیږولی دی,That dog is a curse on your parents who gave birth to a dog like you,1 امارت باید یوه فتوی ورکړي چی ځانمرګی مردار ده پخوا خو مو وویل چی ځانمرګی ډیر قوی ایمان غواړي,The Emirate should issue a fatwa that a suicide is a death. We have already said that a suicide requires a strong faith,1 نه هغه اخراج یې حرام دی,"No, that expulsion is forbidden",1 دي ښاغلي خو په خپل ځان خپله عریضه کړې ده دا خلک وپيژني ملته د پسه په جامه کی ليوان دي افغان په جامه پنجابيان دي,Mr. Khoo has filed his petition on his own. He knows these people. The nation is mad in sheep's clothing. They are Punjabis in Afghan clothing.,0 صحت وزارت چارواکي وائي چي دا مهال د افغان صحت شعبه د ډير مسئلو سره مخ ده,Officials of the Ministry of Health say that currently the Afghan health department is facing many problems,0 د حنيف پشتین څلور کاله د بندی کولو ګناه د ده چې مونګ ته یې امن غوښتو,It is the fault of Hanif Pashteen who was imprisoned for four years for asking for peace in Maung,0 د دې لوبو لومړی یا مقدماتي پړاو د اکتوبر پر ۱۷ مه پیلېږي او د ګروپ پړاو لوبې به د اکتوبر پر ۲۳ مه نېټه پیل شي,The first or preliminary round of these games will start on October 17 and the group stage games will start on October 23.,0 او په دې هېله ويده شم چې سهار به باد وړی وي,And let me sleep with the hope that the morning will be windy,0 ويل کېږي شاوخوا ۹۸ سلنه هغه کسان چې بريتانيا ته د تنګي له لارې ننوځي د پناه غوښتنه کوي خو د کووېډ ناروغۍ له امله دا شمېر ډېر کم شوی و,"It is said that around 98% of people who enter the UK through the Straits are seeking asylum, but this number has been greatly reduced due to the Covid-19 pandemic.",0 مبارک ماته هم ګوره څه دنده ده,"Mubarak, I also see what the job is",0 کینه سپیه بډائی,Anger is a dog,1 پښتنو پردي چوکاټونو کله هم د تل د پاره نه دي منلي او نه به ي ومني,Pashtuns have never accepted foreign frameworks and will never accept them,0 خیراتونه ورپسې وکړئ چي الله يې وبښي,Give charity after Allah has given it to you,0 الحمدالله یو د امریکا او پاکستان د ګوډاګيان څخه مردار شو,"Alhamdulillah, one of the puppets of America and Pakistan has died",1 دا بیناموسه به خپل لورباندې هم داچم کوي دا حیوانات کومو دالوداسې مست کړي عزت ابرو غیرت سړیتوب او د انسانیت په د,This shameless person will also kill his daughters.,1 راشد خان په شل اوريزو لوبو کې لومړی توپ اچوونکی دی چې په څلورو پرلپسې ټوپونو يې څلور وېکټې اخيستې دي,Rashid Khan is the first bowler in T20I to take four wickets in four consecutive balls.,0 اه چې خپل مټ یې په خپل الس راڅخه بېل کړی دړې وړې یې کړو,He separated his fist from his hand and smashed it,0 دین نه مو غول جوړ کړل تول دروع یوبل باندي توهمت,We have made a fool out of religion and superstition about it,1 "ولس مشر کرزی خو ډير نور څه هم کړې و کرزی دهغو خپلو کړنو خپله پښېمانې په وار وار کړې ده فرمان به ې تاسو ته اهمیت لرې موږ د توت اهمیت هم نه ور کو ،",People's leader Karzai has done a lot more. Karzai has repeatedly regretted his actions.,0 نه ستا خور وه د رنډۍ زويه د انسان وژل ستاسې کار دی ستا د مور کوس وغېم,"No, she was your sister, the son of Randi. Killing a human being is your job",1 زه د مړو سره کار نلرم خو فقط د دیوی په بربنډ انځرنو په لیدو د شرم احساس کوم,"I have no business with the dead, but only feel ashamed to see the naked pictures of the goddess",0 وسلوال یې له خپلو امریکايي وسلو سره پر هغه ځای پنډ شول چې څو ساعت مخکې ترې پخواني ولسمشر اشرف غني لنډه وینا کړې وه,The gunmen were pinned down with their American weapons at the place where former President Ashraf Ghani had made a short speech a few hours earlier,0 پنجابي رسنیو ویلي دغه سرتېري د شمالي وزیرستان په سپینوام ولسوالۍ کي د وسله والو په برید کي وژل سوي دي تر دا مهاله د دغه برید مسؤلیت کومي,Punjabi media said that these soldiers were killed in an attack by militants in Spinwam district of North Waziristan.,0 له همدې امله راتلونکې کې له تورونو سره به مخامخ نه شي,"Therefore, he will not face charges in the future",0 او نجیب یی اتل وو,And Najib was a hero,0 هههه شهید کړ ټامی هغه یی درته مردار کړ,He killed him. Tommy killed him for you,1 ټولو هیوادوالو ته ډاډ ورکوم چې مطمنئ اويس او اندېښنې ونه کړي,I assure all citizens to be satisfied and not to worry,0 ماشاالله بلکل همداصحیص ځواب دی مخ ته ځه الله تعالی به دي حفاظت وکړئ ان شاالله,"MashaAllah, this is the correct answer. Go ahead. May Allah protect you. Inshallah",0 دا کتنې له تاسو سره مرسته کوي ترڅو د ښځو له روغتیایي وضیعت څخه خبر شئ او پر وخت یې تشخیص او درملنه وکړئ,These observations help you to be aware of women's health conditions and to diagnose and treat them in time,0 داغه شکل خفله د ترهګر دی د ترو ریست دی شه دی چی مر دار کړی دی,The scar is the face of the terrorist who killed him,1 زه یم کنه ګرانی ډیره ښه دساتم ستاپه خوښه,I am very good dear,0 دروغ لعنت د په تاوی داسی خبری هيڅ بهرنی اژانس نه پټوی ته مرده ګاو د خارج نه دروغ وايی,"Damn lie, no foreign agency hides such news about you, you are a dead cow lying from abroad",1 تاسې دومره بې ناموسه یی چې د کیس په خاطر خپله خور لور بل ته ورلیږی,You are so dishonorable that you give your sister's daughter to someone else because of a case,1 "د خيبرپښتونخوا مختلفو برخو کښې د کورونا وبا له وجې نور څلور کسان پحق رسيدلي ، او څلور ديرش ، کيسونه رپورټ شوي بلخوا يو نوي ، مريضان صحت ياب شوي هم دي","In different parts of Khyber Pakhtunkhwa, four more people have died due to the Corona epidemic, and thirty-four cases have been reported, and one new patient has also recovered.",0 شنه غلامان يی نور په هيس نه يی بند د پنجاب په غلامی کی زکه خزی درنه ايساری کړی,Green slaves are no longer imprisoned in the slavery of Punjab.,1 "له سیاست ډېر نه پوهېږي ، څه یې چې زړه کې ګرځي هغه وايي ، مخ او شاته سوچ نه کوي","He doesn't know much about politics, he says what's in his heart, he doesn't think ahead and behind",0 په خور دی زما غين دراچوم ستا هم ده ټول کور کوس او کونه غيم ده ټول خاندان دی په کونه او کوس کي غين وهم,I am saddened by my sister and your whole house is sad. The whole family is sad.,1 د فوټبال پورتګالي ستوري لس کاله مخکې د لاس ويګاس هوټل په يوه خونه کې پر دې ښځې د جنسي تېري ادعا په کلکه رد کړې ده,The Portuguese football star has strongly denied the allegations of sexual assault on this woman in a Las Vegas hotel room 10 years ago.,0 د کرکټ نړیوالې شورا د چهارشنبې په ورځ نومبر ۱۷ لړم ۲۶ اعلان وکړ چې د افغانستان د کرکټ د وضعیت د ارزولو لپاره یوه څلور کسیزه کاري ډله ټاکلې ده,"The International Cricket Council announced on Wednesday, November 17, 26 that it has appointed a four-member working group to assess the situation of Afghanistan's cricket.",0 نه سربازان جمه یا ونه هم سربازان مقاومت ګر هندو کش فراری قابل ستایش است بلکه قابل نفرین است,"Neither the soldiers, the soldiers, nor the resistance soldiers, but the Hindus who killed the fugitives are praiseworthy, but cursed",1 دا ځکه چی دا اغیزمنتوب په هغو سرچینو کې په پام کی نیسو,This is because we consider the effectiveness of those sources,0 مننه تاسو ته دي هم مبارک وي دخپل مور او پلار ډير زيات احترا م او خيال ساتۍ ځکه دمور او پلار تر پښو لاندې جنت الفردوس ده,Thank you. Congratulations to you. Respect and take care of your parents because Jannat Al-Firdous is under your parents' feet.,0 دافغانانو نوم یې وشرموو خپل ایمانونه یې دډالرو په مقابل کې دامریکایانو پخو ته اچولی وو امریکایانو خه کار ورنه اخیست شرمیدلیه,They shamed the name of the Afghans and put their faith in the hands of the Americans in exchange for dollars.,1 د دی مردار نجس مطلق بی سواده ابنوالوقت چاپلوس هر ډول ته ګډيدونکې انسان څخه چې څرمن هم وباسی,"This dead impure, absolutely illiterate, Ibnu Waluqt flatters every kind of human being, even if he pulls out the skin.",1 بغدادي دا فکر مه کوه چې په دغسې کړنو به خپل جبر په ما ومنې ته لږ پوښتنه وکړه لږ تاریخ در واړاوه لږ یو خوا بل خوا سترګې وغړوه,"Baghdadi, don't think that you will accept your oppression with such actions.",1 یو څه ته مو باید پام وي چې د لیمو په خوړلو کې اعتدال په پام کې ونیسئ,One thing to keep in mind is to eat lemons in moderation,0 ماته خو پکی ګډوډی نخکاری,I don't see any confusion,0 ځان يې ورته د زينت د همصنفۍ ورور معرفي کړ,He introduced himself as Zeenat's brother,0 کوس ورکړه ستاسو نسل د غلامانو وغیۍ افغانستان تل ستاسو د جنوبوالو له لاسه غلام شوې په ګاونډی دی ځان وغ,Why did your generation become slaves? Afghanistan has always been enslaved by your southerners. It is a neighbor,1 د دی مردار نجس مطلق بی سواده ابنوالوقت چاپلوس بی ضمیره بی غیرته او هر ډول ته ګډيدونکې انسان څ,"This dead man is absolutely impure, illiterate, flattering, shameless, dishonest, and mixed with all kinds of people.",1 دا هغه قلم دی چې د زرګونه شهیدانو ارمان یې ورپوره کړو او ګران وطن افغانستان کې یې د پردو ظلم او ستم ته د پای غټ ټکی کیښود,This is the pen that fulfilled the wishes of thousands of martyrs and put an end to the oppression and oppression of our beloved country Afghanistan.,0 د ده د کتابونو لوستونکو او مینوالو له پاره,For the readers and lovers of his books,0 ويې ويل د چايو غم مو خوړلی دی يوه کليوال په بيړه ځواب ورکړ کورونو ته مو احوال ورکړی,"He said, "We have eaten the sorrow of the tea."",0 نن چې ملایان ځان افضل او ساینسدانان بېهوده او غیر ضروري ګڼي,Today sailors consider themselves superior and scientists as useless and unnecessary,1 په پيل کې زده کوونکي ممکن ليک په هوا په ګوته يا د الس په اشاره وليکي,"At the beginning, students may write the letter by pointing in the air or by hand gesture",0 ټالب معنی هسې غول د غولو با څه دولت وي,Talb means such a ghoul,1 الله تعالی دي وشرموه د مرحوم ټټو,May God bless the deceased,1 د اسلامي امارت په بیا واکمنېدو سره یو شمېر بهرنیو کمپنیو افغانستان کې د شاوخوا ۱۰ میلیارده ډالرو پانګونې لپاره لېوالتیا,"With the restoration of the Islamic Emirate, some foreign companies are willing to invest about 10 billion dollars in Afghanistan",0 پاکستان کرکټ بورډ سي اي او وسيم خان بيان,Pakistan Cricket Board CEO Wasim Khan statement,0 د درې ټي ټونټي ميچونو سيريز کښې اسټريليا دوه صفر سره سيريز په خپل نوم کړيدے,"In the series of three T20 matches, Australia won the series with two zeros",0 زمونږ یار د ټولنې رښتونی عالم مولانا رحمت الله اندړ خو وینئ چې نیغ سر د وطن د ازادیو بچیو تر مینځ ناست دی ۱,"Our friend Maulana Rahmatullah, the true scholar of the community, is dark but you can see that his upright head is sitting among the free children of the country.",0 د شپې يې بيا خوړل د دې سبب کېږي چې د ژور خوب مانع شي,Eating it again at night will prevent deep sleep,0 د ده پر مور ستا او ستا په مور دده غين ومنډم نو ده به څومره ميندي ژړولي وي د کور مخي ته دی به هم خپل دښمن وژلی وی,"He is jealous of your mother and your mother, so he would have cried as much as his mother, he would have killed his enemy in front of the house.",1 "د یادونې ده ، چې له دې وړاندې د یادو دواړو لوبډلو ترمنځ په لومړۍ لوبه کې د محمدنبي اړوند لوبډلې د راشد خان اړوند لوبډلې ته ماته ورکړې وه","It should be noted that in the first match between these two teams, Mohammad Nabi's team defeated Rashid Khan's team.",0 دغه ګستاخ ملعون چې سومره رپورټ کولي شي رپورټ يي کړي دغه دجال انسان اسلام او پيغمبر عليه السلام ته ډېر سپک الفاظ کاروې,"This insolent cursed person who can be reported by Soumra Report, this antichrist uses very insulting words against Islam and the Prophet (peace be upon him).",1 جهنمیانو دفرعون زامنو خدای ج مو نور هم زالیل کړه,The Hellenists insulted the God of Pharaoh's sons even more,1 داستا دليل داسی دی لکه څنګلی اوکوناټی ابوجهل کافراومشرک ووخوزوی يي درسول الله ص صحابي وو نوح ع دالله ج پيغمبرووخوزوی يي ملحد,"The reason for this is that Abu Jahl is a disbeliever and polytheist, and he was a companion of the Messenger of God, Noah, the Prophet of God, and he was an atheist.",1 ما یی مخ وښوروی دی سترګی خلاصی کړی ژغ یی وکړ اوبه اوبه راکړه اوبه می ورکړل دوم ژغ یی زما زامن چیرته دی,"I shook his face, opened his eyes, cried, gave me water, gave me water, I cried, where are my sons?",0 دغه ستا د پلرونو نیکونو قبرونه چې ستا پلار ېې زیارت ته ورغلی دی او دا ټول مردار کړي هم مجاهدینو دي,"These are the graves of your ancestors, which your father visited and killed all of them, are Mujahideen.",1 بیا وروسته چي کله عامه ذهنیت وررسه عادي کړي,"After that, when the public mind is reached, make it normal",0 د دوحي تړون یو ننګین تړون وو چي له دیورند هم بدتر وو,The Doha agreement was a controversial agreement that was worse than Durand,1 الله د تباه کړی فهیم څه توره کړېوه چه تا مارشالی ورکړه مارشالې رتبه خو باید خلیفه صاحب ته ورکړل شي تایوه خره ته ورکړې وه,"May God destroy Fahim, what did you do to give him the rank of marshal, but it should be given to Khalifa Sahib, but he gave it to a donkey.",1 د بايراميچ ولسوالۍ د موراتلر په کلي کې دا جالب عادت له ډېرو کلونو څخه تراوسه شتون لري,"In Muratlar village of Bayramich district, this interesting habit has existed for many years",0 د اطلاعاتو او کلتور سرپرست وزیر ملا خیرالله خیرخواه د اروپايي ټولنې له ځانګړي استازي او مل پلاوي سره په لیدنه کې و,Acting Minister of Information and Culture Mullah Khairullah Khairkhah was in a meeting with the European Union's special representative and the delegation,0 لعنت دوی په داسې ناولی شخص,Damn them such a novel person,1 تمرين داسي پيل کړي لومړي د بدن له ورستۍ نقطې پيل کړي,Start the exercise by starting from the last point of the body,0 سپیه نه ش میږی چی خبری کوی غلامه دیهودو ایسا,A dog can't be heard talking to a slave,1 سمده دغسی دا خووه خواږه راټولوه,At that time he was collecting sweets,0 تر هغه وخته مرسته کوي چې دوی بیرته له خپلو کورنیو سره یوځای شي او یا امریکا ته واستول شي او هلته د ماشومانو د ساتنې مرکزونو ته تسلیم شي,help until they are reunited with their families or sent to the US and surrendered to child protection centers there,0 د ملا ورکول به د دنیا ورکول وي یعني ناشونې ده اما د پاکستان ورکول شونې او را نزدې شوي دي الله دې وکړي,"Giving back will be giving to the world, that is, it is impossible, but it is possible to give Pakistan and it has come close, may God grant it.",1 یاد سفارت زیاتوي ازاد شوي افغانان د چمن دروازې له لارې افغانستان ته لېږدول شي دي,The embassy adds that the freed Afghans will be sent to Afghanistan through the Chaman gate,0 هند د دغو سیالیو د ګټلو یو مدعي بلل کیږي,India is said to be a contender to win these matches,0 دا چې زه اوس هم تمرکز لرم دلیل یې دا دی چې غواړم راتلونکي لپاره داسې یوه لاره تعقیب کړو چې موږ ابادۍ ته ورسوي,The reason I am still focused is because I want to follow a path for the future that will lead us to prosperity,0 مهاجره پوهنتون ددې وطن د اصلي ژبې د اصلي مالکانو کلمه ده,The immigrant university is the word of the original owners of the original language of this country,0 د حجرو او مدرسو غوولی دی بیا په یوه نعره کړه تور بریتوره ټولو لکه د ژمی چغالان خولی هوا ته نیولی دا لواطت پیدوار دی رب د لوط د قوم په سرنوشت اخته کړی,"The cells and the seminaries were destroyed, then with a slogan, everyone raised their heads like winter owls.",1 د روغتیا وزارت ویاند وویل چې د کرونا ویروس خپرېدو مخنیوي په هدف ښوونځي او پوهنتونونه باید په تدریجي ډول پرانیستل شي,"The spokesperson of the Ministry of Health said that in order to prevent the spread of the corona virus, schools and universities should be opened gradually",0 قران کریم له بلې زاويې,Holy Quran from another angle,0 د زابل ولایت د لومړۍ امنیتې حوزې پولیسو یو تن د غلا په تور په داسي حال کې ونیوی چې د لمریزو هندارو دوکان څخه غلا وکړي,The police of the first security district of Zabul province arrested a person on the charge of theft while he was stealing from a solar hand shop.,0 "د وطن ددې سپين ږيري ولسمشر دې عکس وژړولم ، د وطن درد او جدايي د ټولو په څيرو کې داسې تغير راوست ، ټول يې داسې په ملا مات کړو هر چيرې چې يې ژوندی دې يې",The image of this white-haired president of the country made me cry. The pain and separation of the country brought such a change in everyone's faces.,0 ستا پشان خرکوس ملا شځه چی مریضه او زه داکتر یم ماته یی راوله چی سم تیت جراحی عملیات ورته وکم شځه دی وغیم خرکوسه,A rabbit is behind you. She is sick and I am a doctor. She sent me to do surgery on her.,1 د پامیرله دنګو څوکو کوچانی او ازاد ژوند د يو ازاد مرغه په څېر دی چي د هر غره د څوکي څخه څار او تماشا کولایسي چي د ژوند دا,The small and free life of the peaks of Pamirla is like a free bird that can observe and watch from the seat of every mountain that life is,0 ګيدړ ګومان وکړ چې دا اواز خو د يو لوی تيار غوښن جسم دی,The fox assumed that this sound was the body of a large tiger,0 افغانستان او پاکستان په نړۍ کې هغه دوه هیوادونه دي چې لاهم د دغو هیوادونو ماشومان د پولیو د ویروس د ناروغۍ د ګواښ سره مخ دي,Afghanistan and Pakistan are the two countries in the world where the children of these countries are still facing the threat of the polio virus,0 په وړاندیز شوي قرارداد کې پر پنجشیر ولایت د طالبانو په عملیاتو کې د پاکستان یادونه شوې ده او غوښتنه شوې چې دې عملیاتو کې د پاکستان رول وارزول شي,"In the proposed contract, Pakistan has been mentioned in the operation of the Taliban in Panjshir province and it has been requested to evaluate the role of Pakistan in this operation.",0 له دې وروسته بيا کوم کسان چې کوم ځل کاناډا ته تللي و هم کولی شي د دې پروسې څخه ګټه واخلي,"After this, people who have been to Canada can also benefit from this process",0 الحمدالله ثم الحمدالله خه سم پوره تحقيق تري وکړي او بيا يي داسي مردار او ټوکړي توکړي کړي لکه سلاته او سپو ته يي واچه وي,"Alhamdulillah, then Alhamdulillah, let's do a full investigation and then give him such a dead and ridiculous thing as if he gave it to the dogs.",1 تاست په اوروپا کې او ډوزې افغانستان کې,You are in Europe and you are in Afghanistan,1 په ۱۹۵۷ ز کال کې یې د تدریس یا ښوونې په رشته کې دپلوم پای پای ته ورساوه,"In 1957, he completed his diploma in teaching",0 بلکې یوه تاریخي او کولتوري مینه تیره شوې ده,But a historical and cultural love has passed,0 "د ده په وینا ، ازادي په کندوز او کربلایي په دایکندي کې د طالبانو له شکنجې څخه وروسته وژل شوي دي","According to him, Azadi was killed in Kunduz and Karbalai after being tortured by the Taliban.",0 محترم مولوی صاحب دافغان ولسونو د دومره ستری هکاری اوقربانی سره سره اوس دهمغه اولس غوښتنو ته څوک تمکین نه کوی,"Respected Maulvi Sahib, despite the great efforts and sacrifices of the Afghan people, no one is giving in to the demands of these people.",0 ګلبدین خبريالانو ته وویل زه هیله لرم چې د سریلانکا خلاف به ښه لوبه وکړو,"I hope we will play well against Sri Lanka," Gulbadin told reporters",0 د مثال په ډول که سبب یې دا وي چې ستاسې وينه ټينګه وي نو لومړی به دا ستونزه حل کېږي,"For example, if the reason is that your blood is thick, then this problem will be solved first",0 تشویق همداسې وي دترافیکو عمومي ریاست څخه مننه چې افغانستان ماډل ۲۰۲۲ ماډل موټر ته یی ګولډن پلیټ ورکړ,Thank you to the Directorate General of Traffic for giving a golden plate to Afghanistan model 2022 model car,0 پاکستاني طالبانو بلوچستان چاودنه ۱۶ کسانو ته مرګ ژوبلهاړولې,Pakistani Taliban Balochistan explosion killed 16 people,0 "کینه حرامونیه ته خر او سپې چا په تاریخ اګا کړې ، مرداره خوله دې بیځایه خوروې",Donkeys and dogs have raised hate and hatred in history,1 نن شنبه د افغانستان د اوسپنې پټلۍ د سرپرست ملا بخت الرحمن شرافت په مشري د امارتي ادارو د استازو ترمنځ د اوسپنې پټلۍ د یو,"This Saturday, under the leadership of Mullah Bakhtur Rahman Sharaf, the head of the Afghan Railways, among the representatives of the emirate institutions, a railway meeting was held.",0 د عاليقدر امیرالمؤمنین لوی ملا محمد عمر مجاهد رحم الله علیه زیارت پر لور څومره یک تنها بي هديري د قلندر مزار دغه د عمر دی که د وخت د ابوذر مزار,"Qalandar mausoleum, this is Omar's mausoleum, or Abu Dhar's mausoleum.",0 هغه د سپتمبر د میاشتې تر پایه ځله د لاسونو او پښو د وینې د بندیدو له کبله جراحي عملیات تیر کړل,He underwent several surgeries until the end of September due to blood clots in his hands and feet,0 د مارچ په ۱۹ مه په لورالايي کې د پي ټي ایم مرکزي غونډه کېږي چې پکې به د پي ټي ایم مشر منظور پښتین د پي ټي ایم مشر علي,"On March 19, PTM's central meeting will be held in Loralai, in which PTM Chairman Manzoor Pashteen, PTM Chairman Ali",0 خو په دې شرط چې د خپلې اوسنۍ مېرمنې واک به ما ته راکوي هغه ومنله او له واده وروسته مې هغه طلاق کړه قاضي سر ته لاس ونیو او ویې ویل,"But on the condition that he will give me the power of his current wife, he accepted and after marriage I divorced her. The judge touched his head and said",0 ورک شه نرګډيه,"Get lost, nerd",1 دغه نجس هم ډی ته کړه,This impurity is also done,1 قاری صاحب خو دا مقاومت هم تجزیی غواړی اکثریت شمال ټلواله تجزیه او فدرالیزم غواړی لکه پدرام ووو طالب هم پنجابیانو سپي دی,"Qari Sahib, but this resistance also wants disintegration, the majority of the Northern Alliance wants disintegration and federalism, like Pedram, Taliban is also a dog of Punjabis.",1 ههههه دانو غول خوړل او اوبه پسي چښل بولم,"Hahaha, I'm talking about eating ghouls and drinking water",1 خوشاله د امريکا نو او تالبانو جنايتونو فرق په څه کې دی د دواړو په منځ کې بيچاره افغانان قرباني شول که ته تالب يې نو د تالب جنايتونه هم ومنه,"Hello, what is the difference between the crimes of America and the Taliban?",1 د دوی خوو داسې یخ کیږي دا څادرونه ورڅخه لرې کړئ لاسونه یې ولچک او مخ یې تور خلکو ته وښایاست,"Their hands are getting so cold, remove these sheets from them, dry their hands and show their faces to the black people",0 ټامیان دې غاپي لکه سپي او لکه د غاري غیسی غوندې سپي,Tamian is barking like a dog and like a dog like a cave,1 ګاردین ورځپاڼې په یو اوږد رپوټ کې لیکلي دي چې د افغانستان د فوټبال فدراسیون یو شمېر نارینه غړو په دغو جنسي او فزیکي تېريو کې لاس درلود,The Guardian newspaper wrote in a long report that some male members of the Afghanistan Football Federation were involved in these sexual and physical assaults.,0 واردات باید د افغانۍ بدلولو ته عرضه سوی وای او بیا په ډالرو په خارج کی مال باندی اخیستل سوی وای او وروسته هغه مال په افغانیو باندې پلورل سوی وای,Imports should have been converted into Afghanis and then purchased in dollars for foreign goods and then sold in Afghanis.,0 "او که موږ د طبیعي ګازو مخه ونیسو ، نو بیا ځکه زه د پولنډ ، لیتوانیا او نورو بې مغزو مشرانو ته وایم ، چې له ویلو مخکې فکر کوئ","And if we cut off natural gas, then I say to the leaders of Poland, Lithuania and other brainless people, think before you speak.",0 کښینه د منظور پسکن بچیه ستا مشوره چا نده غوښتې,No one asked for your advice,1 واخله زړه درجار,Take heart,0 د هرات د عامې روغتیا ریاست مسؤلینو ځینو رسنیو ته ویلي چې په تښتېدلو کسانو کې یوه مثبته پېښه هم ده چې د دایکندي ولایت اوسېدونکی دی,"Officials of the Herat Public Health Department told some media that there is a positive case among those who fled, who is a resident of Daykundi province.",0 نسل جاسوسان فکستان عکس پدر معنوی اش در پشت سرش است کونه ډینګه کوو,"Generation of spies, fixers, pictures, father, manawi, behind his back, we are talking about him",1 "ایا ته له دوی نه مزدوري غواړې ، نو دوی له دغه تاوانه ، درانه کړی شوي دي","Do you want wages from them, then they have been burdened by this loss",0 ستاسو ښځي درته وغیم دي دین دوښمنان دا پردې پالي ملایان دي,Your women have told you that religion is the enemy of these veiled sailors,1 دا د کابل د فتحې اولې ورځې وې او هغه وخت و چې مولوي صاحب محمدیعقوب مجاهد لا هم د امیرالمؤمنین شیخ صاحب نائب او د نظامي چارو,These were the first days of the conquest of Kabul and it was the time when Maulvi Sahib Muhammad Yaqub Mujahid was still the deputy of Amirul Momineen Sheikh Sahib and military affairs.,0 دا ډير لوي غل ده ته ورته رهبر واي سبا بيا راشې واي وزارت او چوکي به غواړي دا غل ده څوک يي تيز ته نه خاندي,"This is a very big thief. If he is a leader, come back tomorrow. He will be a minister or a post. He is a thief.",1 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغا,Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and those who support Taliban are not Afghans,1 د تورخم تپل شوې درواز اړوند دغه خبر مې ولید چا چې هم د بنګال په ازادۍ کې ګډون کړی وي د دې ملک اتل دی په دې لار کې وژل,"I saw this news about Torkham's broken gate. Anyone who participated in the liberation of Bengal is a hero of this country, killed on this road.",0 له نیکه مرغه دا اثار په پښتو ژبه تیار شوي دي,"Fortunately, these works have been prepared in Pashto language",0 چې مرحوم ميرويس جليل په باميان کې له علي مزاري سره مرکه وکړه او په سيمه کې يې د هزاره ګانو د ځواکونو يو مستند فلم واخيست,The late Mirwais Jalil interviewed Ali Mazari in Bamiyan and took a documentary film of Hazara forces in the area.,0 خو کله چې امريکايي رسنيو دا موصوع بيا راپورته کړه نو پاکستان او امريکا دواړو په دې هکله غبرګون وښود او په دې هکله ئې شکمن مالومات وړاندې کړل,"But when the American media raised this issue again, both Pakistan and the United States reacted to it and presented suspicious information about it.",0 غل غنی غاغړ غنی,Ghani Ghani Ghani Ghani,0 هههههه د هغه بی ناموسه غلام کونه باز ورځ ده چی د امریکا په امر خپلو کورو ته ور اوښتل او خپلی خوینوی مندی,It is the day of those dishonorable slaves who went to their homes on the orders of America and killed their brothers and sisters.,1 ډېره مننه کوم محترم حمیدي صاحب,"Thank you very much, Mr. Hamidi",0 تاغوندی فاحشی ډیری دي چې همداسی فکرونه لري,There are many prostitutes who have the same thoughts,1 پاکستان کې افغان کډوال په خپل نوم د کور اخیستلو حق هم نه لري,Afghan refugees in Pakistan do not even have the right to buy a house in their own name,0 داوطن به دغسی ګل ګلزاروو که تاسو دپاکستان غلامی کړی نه وای دهیرامنډی دلالی نه تاسوته ګټه وکړه نه ستاسو خبیث مشرانوته,This country would have blossomed if you had not enslaved Pakistan.,1 اصل کې ته يوي فاحشي او رنډي څخه پيدا يې او ستا ښځه او لور فاحشی دي ته په هيرامنډي کې پيدا يې او هيبتو خنځير ته مسلمان ويل کفر ده,"Actually, you are born from a prostitute and randy, and your wife and daughter are prostitutes.",1 یو حقیقت دا دی چ لکونه غلامان په راس کې تاسو غوندې فاسد چارواکي طالب جان مات کړئ او بیابه د ګل وطن اوبه ونه څښي ان شا ءالله,"One fact is that there are millions of slaves, corrupt officials like you, kill Talib and they will not drink the water of Gulwatan again, God willing.",1 که ساینس اوتکنالوژي نه وای اوغان مولا به دښځو لپاره حجاب او دځان لپاره پرتوګ له کومه کړی وو,"If there was no science and technology, Oghan Mullah would have made a hijab for women and a headscarf for himself.",1 "طالب وزير له دې سره هيله مندي ښيي ، چې دا وضعيت بدل شي",The Taliban Minister expresses his hope that this situation will change,0 تاسو غوندې وحشي ځناور چې خپلو افغانانو په مرګ خوشحالي کړۍ وي دبشر په تاريخ کې چا ندې لیدې دتاسو نڅاګانې زمونږ شه راپه ياد دې,No one in the history of mankind has seen wild animals like you who made their Afghans happy with their death. Let us remember your dances.,1 الله تعالی دې د اسلام دوښمنان او مسلیمه امت دوښمنان رسوا او زلیله کړي که هغه هر څوک وي چې د اسلام نه په استفاده یهودو ته خدمت کوي,"May Allah disgrace and disgrace the enemies of Islam and the enemies of the Muslim Ummah, if they are anyone who serves the Jews using Islam.",1 نو یقینا تاسو ته د خپل رب له جانبه ښکاره دلیل راغلی دی او هدایت او رحمت,So surely there has come to you a clear reason from your Lord and guidance and mercy,0 چې د تدفين نور مسايل برابر شي او يا يې فاميل ته ورکول کېږي,That other matters of burial are arranged or given to his family,0 دا ټول حرمونی دی,It is all harmonious,1 د شهید شیخ صاحب رحیم الله حقاني رحمه الله بیان الله دی شهادت قبول کړی,"Shahid Sheikh Sahib Rahimullah Haqqani, may God have mercy on him, has accepted the martyrdom",0 غټ د بی ایمانه بچی یی دروغ وائ الله دي تباه که,"A big, unbelieving child, if she lies, God will destroy her",1 چي په لیکنه کي سم او پرځای کار ځني واخستل سي,Some people should use it correctly in the writing,0 "بلکې د اخرت په باره کې د دوی علم بېخي ختم شوی دی ، بلکې دوی د دغه قیامت په باره کې په شک کې دي ، بلکې دوی له دغه قیامت نه ړانده دي","Rather, their knowledge about the Hereafter has completely ended, rather they are in doubt about this Resurrection, rather they are blind to this Resurrection.",0 درسره وڅار یې,Take care of it,0 د پلار تلوزيون دی ته بيغيرت طلوع څمګه نه بندوی خوارجانو منافقانو,"Why don't you turn off your father's television, the hypocrites of Khawarij",1 زمونږ د ټویټر ښځینه ورونه ډېر پۀ کششششش کې روان دي عجیبه کوني مخلوک یو,Our female twitter sisters are very attracted to strange creatures,1 یو شمېر تاریخپوهان وايي پر هېوادونو د ډلو او حکومتونو له واکمنېدو سره د بیرغ بدلېدل معمول چاره ده,Some historians say that it is a common practice to change the flag with the domination of groups and governments,0 د وال سټريت ژورنال د دغه راپور په اړه طالبانو څه نه دي ويلي,The Taliban have not said anything about this Wall Street Journal report,0 او بل دا چي جعل ځانته شرایط لري چي وروسته به راسي,And the other thing is that forgery has its own conditions which will come later,0 دا اوس ځان سپینه ملایکه معرفي کوي د ۶ جاسوس دی چې تر ټولو ډیر یې پنجابیانو ته لاس تړلي ورکړو رب دې دا ګوډ نور هم ذلیله کړي,"Now he introduces himself as the white angel, he is the spy of 6, who tied the hands of most of the Punjabis.",1 "په پام کې ده ، ترڅو افغان حکومت ۴۰۰ طالب زندانيان په کوم کې چې حکمت الله هم شامله دی راتلونکو څو ورځو کې خوشې کړي","It is expected that the Afghan government will release 400 Taliban prisoners, including Hikmatullah, in the next few days.",0 حکومت همدارنګه ویلي چې د شپیتو په شاوخوا کې کسان تري تم دي او مرګ او ژوند هیڅ درک یې نه دی معلوم,The government also said that people in their 60s are dead and do not know anything about life or death,0 د جلال اباد ښار شپني رنګونه,Night colors of Jalalabad city,0 د ټول غزل مانيز تړون نه خو اسانه و او نه هم د پام وړ,The arrangement of the entire ghazal maniz was neither easy nor remarkable,0 کوټې ښار د نانوايانو د مشر په توګه دنده ترسره کوله,Kota City served as the head of the bakers,0 "عراقي چارواکو هم دغه راپورونه تایید کړي ، خو وایي په دې نه دي بریالي شوي چې د وژل شویو کسانو هویت ثابت کړي","Iraqi authorities have also confirmed these reports, but they say they have not been able to prove the identity of the dead",0 ظلم ده سات تیري اوبل څوک ژړوي,There is injustice and someone else is crying,0 ژوند ژوند په وطن مینې پېغلې کاشکې زموږ سست عنصره پښتانه ستا پشان سرلوړې باهمته او په وطن مین وای,"Live life with patriotism girl, I wish our lazy element, Pashtuns, were brave and patriotic.",0 اے ساقي زمونږ مستي به ئې پيښمان کړي ړومبې شيخ له شراب ورکړه ميخوار پريږده حمزه بابا,"O bartender, he will regret our drunkards",0 د ډم ګلزمان حرامي اولاده دغه حرامي یې هم نن ډيته که خبر یې کنه ما ویل چې خبر دې کړم,"Dam Gulzaman Harami's children, this Harami is also here today",1 نو د منافقانو په باره کې پر تاسو څه شوي دي,So what has happened to you regarding the hypocrites?,0 او د ابوظبۍ غونډې اړوند یې د وضاحت غوښتنه کړي وه,And he asked for clarification regarding the Abu Dhabi meeting,0 وایی چی دا شی ۵۰۰ کالو نه دیر عمر لړی په همدی دروغ منافقت فریب باندی مو په زر هاوو تنکی زوانان مو انتحار کړ دیرو مور ګانی مو بوری کړی,"They say that this thing has been going on for 500 years because of this lie, hypocrisy, and deception.",1 د کويډ اغيزي او د ډيورنډ دواړه غاړې پښتانه,The Pashtuns on both sides of the Quaid-e-Aqeef and Durand,0 روغتیا وزارت همدارنګه په تیره شپه او ورځ کې له کرونا ویروس څخه د ۱۸۰ ناروغانو د بیرته ښه کېدو خبر هم ورکړی دی,The Ministry of Health has also announced the recovery of 180 patients from the corona virus in the last day and night,0 له تاجکستان څخه راغلی وو,He came from Tajikistan,0 کرنل امام چی چا روزلی وه هماعو پنجابیانو تالب روزلی,"Who trained Colonel Imam, all the Punjabis trained Talib",1 ټالبه زما له مړي به لاهم ستا باداران وېرېږي مرګ نه بی دینه بیغیرته بی ایمانه ټالبان وېرېږي ددې اتلانو روح ته لاسونه لپه کړۍ,"Talba, your masters will still be afraid of my dead, not death, religionless, unbelieving, unbelieving Talban are afraid.",1 بېچاره یې سومبه کړ روح یې شاټ شخاډرت یې د سپي,"He killed the poor thing, his soul was shot, he was a dog",1 همدارنګه ۷۵ سلنه نورو له حکومت غوښتي چې د سولې خبرو کې اوربند ته لومړیتوب ورکړي,"Also, 75 percent of others asked the government to give priority to the ceasefire in the peace talks",0 "ناټو ده ، امریکااوبریتانیا او خلک دي چې په دې منځ کې ځوریږي","It is NATO, the United States and the United Kingdom and the people who are suffering in between",0 "هر یوه به ویل ، اوبه له سره خړې دي ، معنا دا چې په لوړه کچه کسان دې کې ښکېل دي","Everyone would say that the water is murky, which means that people at a high level are involved in it",0 دې کس چې کومه پروژه په مخ اچولې په خدای قسم کوم کار چې تلوع او داسې نورو تلویزونو یا کسانو ندې کړی دا یې کوي,"This person who has launched any project, I swear to God, he is doing something that has not been done by other televisions or people.",0 ددوی نسل د چړیاتو وغیم دا خبیث مرداره پنجابی قواره وغیمذ,Their race is the death of this evil dead Punjabi,1 هغه لوی اختر څه شو چې ته پکې افغانستان ته تللې بس نو دا خلک هيڅ شرم او حيا نه لري او هغه حديث شريف څومره عالي صدق کوي دلته چې چا حيا,What happened to the Eid al-Fitr in which you went to Afghanistan? These people have no shame or modesty.,1 څو ورځې مخکې متحده عربي اماراتو په کابل کې خپل سفارت بیرته پرانیست,"A few days ago, the United Arab Emirates reopened its embassy in Kabul",0 طالبانو سره د ایران ستونزمن ګاونډیتوب,Iran's troubled neighborhood with the Taliban,0 په دې سيمه کې نور د قطب شپه پيل شوه او لمر به بيا ان دوی په ۲۰۲۱ م کال کې ويني,"In this area, the polar night has started and the sun will see them again in the year 2021",0 ماشاالله خوندوره ویډو ده,MashaAllah this is a nice video,0 څنګه چې د زمان خان تر مړينې وروسته د هرات د خلکو د اولسي جرګې له خوا د هرات حکومت د اودالي عبدالله خان زوی محمد خان ته وسپارل شو,"As after the death of Zaman Khan, the government of Herat was handed over to Mohammad Khan, the son of Odali Abdullah Khan, by the First Assembly of Herat People.",0 دا شو ستاسو عفوه د مفتی عزیز شاګرده وحشتونه په درواغو توجه کوه لعنتی لوطي,"This is your pardon, dear Mufti Aziz's student. Pay attention to the lies",1 پنځمه برخه,Part Five,0 "په دغې ډلې کې شپږ مرکزونه ختم شوي ، ۲۵ ویجاړ شوي او ۱۹۳ نور د ناروغانو پرمخ تړل شوي دي","In this group, six centers have been closed, 25 have been destroyed and 193 have been closed to patients",0 موږ باوري یو چې حکومت او نړیواله ټولنه باید د اقتصادي فعالیتونو لپاره مبارزه وکړي,We believe that the government and the international community should fight for economic activity,0 اوس چې له نشه يي توکو سره د مبارزې وزارت له کورنیو چارو وزارت سره مدغم شوی,Now that the Ministry of Anti-Narcotics has been integrated with the Ministry of Interior,0 هغوی هم پښتانه وینی او هم تاجک او اوزبک په یوه جبهه کی,"They see Pashtuns, Tajiks and Uzbeks on the same front",0 شهید خالد رب العالمين د شهادت قبول کړي,"Martyr Khalid, Lord of the worlds, accepted martyrdom",0 د یوهعادي حمل لپاره لږترلږه باید تاسې اته ځله ډاکټر ته لاړ شئ,"For a normal pregnancy, you should visit the doctor at least eight times",0 زغله لیونیه څه وایی,What is this madman saying?,1 د یو دالیب چارواکي کور او کورنۍ په افغانستان کې نشته ټول فکستان کې د ایی ایس ایی د څار او سوري لاندې اوسیږي نو دې ش,The house and family of a Dalib official are not in Afghanistan.,0 "دا هغه څه دي ، چې پخوا به جرګو د دغو ارزښتونو ساتنه کوله",This is what used to protect these values,0 مور مې قصه کوله چې زما پلار په یوه ورځ کې دری یا څلور وار د کور نه بیرون اووتو چې زمونږ د کور د شاوخوا نه یې د شهیدانو جسدونه راټول کړي,My mother used to tell me that my father went out of the house three or four times a day to collect the bodies of martyrs from around our house.,0 دتیر جمهوریت کمانډویان یوبل ته دبیغیرته نسبت کوي او دایو زمری ورته وایي چې هلته مو څه ونکړل اوس خو یی دامریکی نه ولاکه شل,"The commandos of the former republic compare Yubal to insecurity and David Zamri tells them that they did not do anything there, but they are not Americans, but twenty.",0 چي د سر د خوندي کولو په خاطر له هیواده وتلي,He left the country to save his life,0 مرګ اوژوند دالله له لوری دی خو کله ناکله الله تعالی خپلومخلصوبندګانوته داخبرداری ورکوی چی مادی اومعنوی مسئولیتونو په برخه ک,"Life and death are from Allah, but sometimes Allah warns His faithful servants that they should not take responsibility for their material and moral responsibilities.",0 "هر انسان غواړي چې خپل نسل دنيا ته راوړي ، ويې روزي او سالم يې خپلې ټولنې ته تقديم کړي","Every human being wants to bring his offspring into the world, nurture them and present them to their society in good health",0 د ځوان مولوي صاحب دا بي ساري محبوبیت د هیوادوالو په زړو کي خامخا له یو پټ ځایه سرچینه اخلي رب تعالی دي ساتونکی شي,"The unique popularity of the young Maulvi Sahab in the hearts of the countrymen surely originates from a hidden place, may God protect him.",0 د تاسې شهیدانو مور او خور غیم وحشیانو,The mother and sister of your martyrs are grieving barbarians,1 محمد خلیفه په ۲۰۱۳ کال کې له کاناډا نه سوریې ته تللی و چې له د اسلامي دولت نومې ډلې یا داعش سره یوځای شي,Muhammad Khalifa moved from Canada to Syria in 2013 to join the Islamic State (ISIS) group.,0 د کبر څخه مو د الله وساتي,May Allah protect us from arrogance,0 سخت بې لکۍ شنه خره یاست را اخیستي مو هم په رب او د هغه په لښکر پسې ده او بیا د محمدي اخلاقو او حدیثونو تابعدار هم ځانونه بولی صد افسوس,"You are a green donkey with no tail. You are also after the Lord and his army, and you also call yourself a follower of Muhammadan morals and hadiths.",1 شين خر يې وزير صاحب,The minister is a red donkey,1 سیاف یعنی موردګاو بس,Sayyaf means Murgao bus,1 "د ننګرهار د کرنې مسئولين وايي په هغو سيمو کې چې د کوکنارو کښت کم شوی ، په للمي ځمکو کې يې د غنمو د کښت لپاره د زمينې برابرولو لپاره هڅې پیل کړې دي","The agricultural officials of Nangarhar say that in the areas where the cultivation of poppy has decreased, they have started efforts to prepare land for the cultivation of wheat in the dry lands.",0 ورک شه رزیله دروغجنه دځان نه دې رسنۍ جوړه کړې هیجړا,"Go away, Razila, you liar, you have created a media out of yourself",1 هغه ټوله نړۍ یی چې ماته کړه حفظه الله,It is the whole world that has defeated me,0 "بیا چې کله اسمان څیرې شي ، نو سور رنګه ګل به شي ، لکه د سرې څرمنې","Then when the sky turns, it will be a red flower, like red leather",0 زموږ یوازینۍ هیله دا ده چې ژوندي پاتې شو,Our only hope is to survive,0 داټول دبیغوری دلاسه,All of this is in vain,0 ددي لپاره واحد علاج دقران حاکميت دي درڅو دوي در خپلو سلفو تير نسي اوخپل ا ثاروته جواب ورنکړي وحدت کلا وحاشا,The only remedy for them is the rule of the Qur'an so that they do not follow their predecessors and do not respond to their works.,0 هغه زیاته کړه چې د پاکستاني ډاکټرانو ټیم افغانستان ته راتګ سره به د ډیرو بی وسه مریضانو علاج معالجه وشي,"He added that with the arrival of a team of Pakistani doctors to Afghanistan, many helpless patients will be treated",0 د لنډغرو ملحدینو جنګسالارانو پالیسی کله دی چی د مسعود کافر ملحد د وحشتونو پرده پورته کړه بس ته سمدستی ط شوی هم پنجابی شوی,"When did the policy of the narrow-minded atheist warlords reveal the horrors of Masoud Kafir Al-Muhad, it became Punjabi.",1 د ټالیب جهاد او ځانمرګي عملیاتو یوه نمونه د عام ولس په وژلو او اخر کې هم ځان وژنه دوي د جنت لار بلله او بولې یې نه جهاد شو,An example of Talib's Jihad and suicide operations is the killing of the common people and finally suicide.,1 د معلوماتو په اساس تر دامهاله ۳۴۲۳۷ تنه بیرته کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي,"Based on the information, 34237 people have recovered from the corona virus so far",0 "له دغو پېښو څخه تر ټولو زیاتې ۹۵ یې په ننګرهار ، ۲۶ په کابل او ۱۸ په نیمروز ولایت کې ثبت شوي دي","Most of these cases, 95 in Nangarhar, 26 in Kabul and 18 in Nimroz province",0 سوري کميس وه توري پرتوګ وه,There was a hole in the shirt,1 "السلام علیکم ، ته زما په خوبونو کې راځې","Peace be upon you, you come in my dreams",0 چغه د کفر بچیه چغه لیونی سپیه چغه نجس اربکیه رب دی ستا د اولادونو څخه همداسی موچیان جوړ کی,"You are a child of disbelief, you are a crazy dog, you are a dirty dog, the Lord is making cobblers out of your children.",1 خلیلزاد د دې حقیقت دلیل چې د امریکا له خوا څه باندې ۳۰۰ زره کسیز روزل شوی او پر وسلو سمبال پوځ د ۶۰ زره طالبانو په وړاندې له منځه ولاړ,"Khalilzad is the reason for the fact that more than 300,000 people trained and armed by the US were destroyed against 60,000 Taliban.",0 څه سپک مخلوق ده اي شرميدلو,What a shameless creature you are,1 ملا هر څه ته د پستې حلوا فکر لري جګړه سیاست او حکومت که اوس لس کاڼي د بل طرف ګوزار کړې یو به ستا په سر لګیږي او بیا به دې,"Mullah thinks of pistachio halwa for everything, war, politics and government.",1 "د ملګرو ملتونو د روغتيا اداره يا ډبليو ، ايچ ، اوو وايي چې تر بلې هرې ناروغۍ د زړۀ د ناروغيو په وجه ډېر کسان مري",The United Nations Health Organization (WHO) says that heart disease kills more people than any other disease.,0 په دې کې ممکن ډېری وظیفه ولري د بهرینو چارو وزارت بستونو ته د نورو وزارتو کارمندان هم راځي,"Employees of other ministries may also come to the positions of the Ministry of Foreign Affairs, which may have a lot of duties",0 ورتا پلارانو بادارانو دې له تاسو دلال مخلوق سره په ملتیا ۲۱ کاله زور ووهلو څنګه لکه سپي چغه شوی بیا به هم,"Dear fathers and lords, I have been forced to fight with you pimp creatures for 21 years.",1 وکیل صاحب تکړه شه,Well done lawyer,0 طالبانو طالبانو د تير نظام د نظامي افسرانو د زوروني لاس واخلئ دا افغانان دي دا بسنه کوي چي د تيرنظام خاينو چاروا,"The Taliban, the Taliban, take the military officers of the former regime by force, they are Afghans, it is enough that the traitors of the former regime",1 په ولا قسم خورم چی دغه عقاب دروغ وایي پینځه ساعت سپېس وه اول کس زه وم چي ور ننوتم خوشحال سعادت داسي وويلي او څو ځلې,"I swear that this eagle is lying. Five hours later, I was the first person to enter. Khushal Saadat said this several times.",0 د ملا محمد عمر مجاهد لاروی په دی ملک ډیر زیات دی هیڅ کله هم په دی خبر خوشحالی څرګنده د منافق زووو,"The death of Mullah Muhammad Umar Mujahid is very much in this country, never happy about this news son of a hypocrite",1 د هيرامنډي بړوا هغه پنجابی پلار دې چې په خوست کې بمبار کوي او ته مرتد د خلکو په سترګو کې خاوري شيندي هغه په دغه دروغو الوتکه باندې پټوي,Hiramandi Barhwa is the Punjabi father who is bombing in Khost and you are apostate in the eyes of the people and hides him on this false plane.,1 غول مه خوره دا د جمهوریت د وخت ده د رینجر باندی یې لوګو وګوره,"Don't be fooled, it's the time of the Republic, look at the logo on the Ranger",1 "ښاغلی غني وویل روانه جګړه یوازې د نظام د حفظ او خوندیتوب جګړه نه ده ، بلکې د امنیت او د ټولو د ګټو د خوندیتوب جګړه ده","Mr. Ghani said that the ongoing war is not only a war for the preservation and safety of the system, but a war for security and the protection of the interests of all.",0 د ا مت غمخور مشر تېره ورځ يې چې وینا کوله ورته ځیر شوم خورا زیات فرق پکې راغلی د ا مت درد يې غوښې اوبه کړې د پخوا پڅېر,The grieving leader of the community went to him the other day when he was giving a speech. There has been a lot of difference in the pain of the community.,0 بیداره مور لور ته تنبلي ورزده کوي پرتګالي متل,A vigilant mother teaches a daughter to be vigilant Portuguese proverb,0 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د مثبتو پېښو شمېر ۴۱۱۴۵ ته پورته شو,"According to the information of the ministry, the number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 41145.",0 "طالبان بيا ټينګار کوي ، چې د اسلامي شريعت مطابق ټولو خلکو ته حقه حقوق تامینوي او په دې برخه کې يې حکومت ښې لاسته راوړنې لري","The Taliban insists that according to the Islamic Shari'a, they provide the rights to all people and their government has achieved good results in this regard.",0 دده په شهاډرن کې ډګۍ ووهم,I hit him in the head,1 حاجی یوسف ز موږ د ملګرې ماما ده سخت ظلمونه ورسره سوئ دي اختطافګرو کورنۍ نه یې لکه ډالر هم واخیستل خو دې يې راخوشې نکو,"Haji Youssef, we are the mother of our friend, they have been brutally treated.",0 دا هغه څه و چې په حساس وخت کې یې کمبود احساس شو,This was something that was felt to be lacking at a critical time,0 زموږ هم تیار ده,Ours is also ready,0 چغه د کیمپ تښتیدلو سپیانو رب مو نور هم ذلیل که,If the dogs who escaped from the camp are even more humiliated,1 "د پاکستان شمېرنې اداره وايي ، تېر یو نیم کال کې د خوراکي توکو بیه د تېرو کلونو په څېر یو په درې لوړه شوې ده","According to the Census Bureau of Pakistan, in the last year and a half, the price of food items has increased by three times as in previous years",0 ه شرميدليه د حرامونی بچيه چي څوک خه کار هم اوکړی نو بيا هم ستا په غين تلي وی,"Shame on you, you bastard, no matter who you work for, you still hate him.",1 په خوبونو کې د خپل پیدايښت ځای لیدل په دې دلالت کوي,Seeing your place of birth in dreams indicates this,0 "د هغه د سفر اعلان په ناڅاپي ډول وشو ، چې ورته په پام سره د يادو پټو مذاکراتو احتمال جدي ښکاري","His visit was announced suddenly, which makes the possibility of secret negotiations seem serious",0 ایا تاسو نه پوهېدلاست چه همه شموله یو ناممکن حالت دي,Don't you know that inclusiveness is an impossible situation?,0 "هندي پولیسو هغه سړی نیولی ، چې پروسږ کال یې د انټرنېټ له لارې د نژدې اتیا مسلمانو ښځو تصویرونه د دې ښځو پلورلو یا لیلام په نامه خپاره کړي وو",The Indian police have arrested the man who last year published the pictures of nearly eighty Muslim women on the Internet in the name of selling these women or auctioning them.,0 ستاغوندې بېغيرتو او پست فطرتي په هغه ذات دی لعنت وي,Cursed be the caste of your inconstancy and low nature,1 پاتې شه باران دی شپېلۍ په الس د خپلو رمو سره د ابادۍ په خوا راروان و,It is raining. Nightingale was going towards the settlement with his flocks,0 د پولیو دغه تازه پېښه د شنبې په ورځ جنوري ۲۰ د ننګرهار په کامې ولسوالۍ کې ثبت شوې ده,"This new case of polio was recorded on Saturday, January 20 in Kama district of Nangarhar",0 وی ستا سری ته یوه ټیله خوټی چپه کړم دومره د وجدانه خلاص یی خو ستاسو سوځل موږ ته دومره انرژی راکوی لکه یو هیواد فتح کول,"I'll stick a pile of hair on your head, it's so free of conscience, but your burning gives us as much energy as conquering a country.",1 بچیه ته د ولس غم پریږده د خپلې سومبی غم د وخوره چې هغه درنه ناټو فتحه نکړي اول د خپل پرهرونه وګنډه بیا د امارت په اړه خبرې کوه,"Leave the sorrow of the people, eat the sorrow of your own country, if he does not conquer NATO.",1 سیګار غول خوری د طالب جان زور وو په وچ زور او د فیدایانو قربانی وی دا ډول رافورونه دمجاهیدینو مقاومت پر هیڅ نه ګڼی,Sigar Gholkhuri was the death of the Taliban and the sacrifice of the fidayeen.,1 د افغانستان د کرکټ بورډ په خپل رسمي فیسبوک کې ټولو هېوادوالو ته مبارکي ورکړې ده,The Afghanistan Cricket Board has congratulated all the countrymen on its official Facebook page,0 زنده باد امارت,Long live the Emirate,0 د خلکو د احساساتو سره مو ډیرې لوبې وکړې خپل وروڼه او وریرونه درته مهم دي,You played a lot with people's feelings. Your brothers and sisters are important to you,0 تر بنګله دېش مخکې په ځینو نورو هېوادونو کې د ښاغلي مکرون د دغو څرګندونو د غندلو لپاره مظاهرې شوي دي,"Before Bangladesh, there have been demonstrations in some other countries to condemn Mr. Macron's remarks",0 د ښځې وجود نن هم په پښتنه ټولنه کې په هیڅ لحاظ خوندي نه دی,"Even today, the existence of women is not safe in any way in the Pashtun society",0 لبانو په یوه او بل باندې باور په کامل ډول له لاسه ورکړی و خليلزاد اشرف غني ته وويل چې يو وخت کې ورته تا,Lips had completely lost trust in each other. Khalilzad said to Ashraf Ghani that at one time you,0 تريخ حقيقت دې ويلې دې چاودنې په دوي وکړې بيا به يې پايله په طالب ور واړه وله خو حق هیڅ کله نه پټیږي دوي,"The bitter truth is that if they bombed them, the result would have been on the Taliban, but the truth is never hidden.",0 اوبه د بدن څخه د زهري موادو د لرې کولو ترټولو لويه واسطه ده,Water is the greatest means of removing toxins from the body,0 بېداري دې پښتنو ته مبارک شي له هر خوا راځي وطن وطن غږونه دا ښادي دې پښتنو ته مبارک شي سره يو وينم د لر او بر لاسونه,"Happy awakening to the Pashtuns, the voices of the country are coming from all sides. Congratulations to the Pashtuns.",0 لوبه تر پایه ۰ ۱ پاتې شوه او طوفان هریرود د دغه لیګ د لومړۍ لوبې ګټونکی شو,The match remained 0 1 till the end and Tofan Harirud became the winner of the first match of this league,0 غنم رنګه ياره ستا د زړه د پاره,Wheat color dude for your heart,0 تا باندی به یی هم ډزی کړی وی چی زوی می وشو شرمیدلیه,"He would have shot you too, he was ashamed to have a son",1 دا لاندي خړ پړ مزار د امریکا د سرسخت دښمن او د جهاد د دنګ څلي د امریکا ناټو په وړاندي د جهاد د بنسټکر ملا سیف الرحمن منصور تقبله الله دی,"The grave below is the grave of Mullah Seifur Rahman Mansoor, the founder of Jihad against America's NATO and the main enemy of Jihad.",0 د ډم ګل زمان زو مه خوشحاله کیږه,Don't be happy Dum Gul Zaman Zo,1 افغانانو شریعي او اسلامي نظام غوښته,Afghans wanted Sharia and Islamic system,0 "په کوټه کې په لومړي ځل د هزاره کلچر شوه تابيا شوي ده ، چي وزيراعلي بلوچستان جام کمال د شو افتتاح کړے ده","For the first time, the Hazara Culture Show has been held in Quetta, which was inaugurated by the Chief Minister of Balochistan, Jam Kamal.",0 دی او نورو ټولو پخوانیو قاتلانو ته عفوه شوي ده او وي به خو دا چې دی دپخوانیو جرمونو په جرم نه بلکې په دي,"He and all the other former murderers have been pardoned and will be pardoned, but not for the crime of the previous crimes but for",0 د جاهلو او بې حیثیته ډالر یانو څخه به هرکله د اسلام او اسلامپالو ضد خبرې اوري دل کېږي چور مارانو لا زلیل ش تښتیدلو لا ورک ش,You will always hear words against Islam and Islamists from ignorant and statusless people.,1 د سر ټاليب خور مور وغيم ستاسی نسل د پنجاب وغيم,Sir Talib's sister's mother and your descendants are from Punjab,1 بې ښځو ژوند د هغې ونې په څېر دی چې نه ګل لري او نه مېوه,Life without women is like a tree without flowers or fruit,0 ځغله سپیه خره ستاکونی ته ۱۰۰۰ ټلی غڼان چپه کم,"1,000 tli ghanas left for the horse and donkey",1 هغوئ دی بیا جنت له زهنه وباسی شاهینه اخیستی چی هرچا د ګولبدین ملعون په لاره پل دی,They have taken the kingdom out of heaven,1 راشه که ټینګېږې,Come if you insist,1 د ړوند حردجال ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور ملا عمر مردار سپی کشری لور وګوري,"Look at the daughter of the blind Hardjal terrorist, the terrorist, the criminal, the wild animal, Mullah Omar, the dead dog",1 چې د افغانستان حکومت د ډیورنډ کرښې هغه غاړې تنو او بلوڅانو څخه ملاتړ کړي,That the government of Afghanistan should support the people and the Baloch on the other side of the Durand Line,0 راپورونه وايي چې د سري لانکا کرکټ بورډ لاهم ونېندو هسرنګه ته يې پي اېس اېل کې د لوبېدو اجازه ليک يا نۀ دی ورکړی زموږ صفحه هم درسره فالو کړی یوازی کرکټ,Reports say that the Sri Lanka Cricket Board still hasn't given a letter of permission to Neindu Hasringa to play in the PSL.,0 واه لګ مےپریږده صبر اوکړه عزرای لا یار چه خواته په راتلو شو نو ته راغلے ډیر ښه,"Wow, let me be patient, Ezra, my friend, you are welcome.",0 د وسلوالې ډلې رئیس الوزرا وايې چې امريکايانو په دوحې کې له ټالبانو سره ژمنه وکړه چې موږ به جمهوري نظام را نسکور او پر,"Al Wozra, the head of the armed group, says that the Americans promised the Taliban in Doha that we will overthrow the republican system and",0 راشد خان د سیالې لوبډلې دا خیال ریښتیا کیدو ته پرې نښود,Rashid Khan made this dream of the rival team come true,0 علیکم سلام پخیر پخیر ونا تیر ماښام مو لاستا په اړه خبرې وه کړي چي دا ځوان ولي داسي پر مخ ورک دی اکونټ دي هم لکه چي دوړو وهلی دی,"Hello, hello, last evening, we were talking about lasta, but this young man is missing his face, his account is like dust.",0 خره دا دخليفه صاحب غږ نه ده ابليسه,"Donkey, this is not Khalifa Sahib's voice",1 د خرڅې غم مه کوه یاره دا غوږوالۍ به ستا خرڅې له خرڅومه ټپه,"Don't be sad about the sale, friend, these earrings will save you money",0 "د اوو خویندو ورور تخته شو ، ته د خوارجو خواص ولوله د حدیثو مطابق تاسو سپیانو کی د خوارجو ۹۹٪ خواص دي لاړ شه توبه وباسه خپل د مور کوس کی تللې یی","The brother of the seven sisters died. You read the characteristics of the Khawarij. According to the hadith, you dogs have 99% of the characteristics of the Khawarij. Go, repent and go to your mother's house.",1 ایټالوي چارواکو ویلي چې کښتۍ کې د ایران افغانستان او پاکستان اتباع سپاره وو,"The Italian authorities said that the citizens of Iran, Afghanistan and Pakistan were on board the ship",0 دا خنځیر هم مردار شو مزمل,This snake also became dead,1 د يو سوکاله پرمختللي خودکفاء افغانستان ارمانجن ولسمشر دوکتور محمد اشرف غنی خفظه الله تازه انځور سترګې مو پري يخي کړئ,"The dreamer of a prosperous, developed, self-sufficient Afghanistan, President Dr. Mohammad Ashraf Ghani.",0 دا ده ايثار اوقرباتې سفر لا ډير اوږد دی موږ لا نورو ډيرو قربانيو ته چمتو يو موږ د دغه نظام ساتلو ته زرګونه نه بلکې لکونو ځوا,This is a long journey of sacrifice and friendship.,0 دا هغ بازان دی چ امریکه او هیوادونه یی دالله په مرسته او په افغانی عزم او طاقت مات کړل بیغیرته ته باید په دوی افتخار وکړی دډم بچیه,These are the fighters who defeated America and other countries with the help of God and Afghan determination and strength. You should be proud of them.,0 ادم خیل کوه دامان اولسی پاڅون بلنه زوبی افریدی ۵ مارچ ۲۰۲۳ د اتوار ورځ سهر لس بجې د پښاور حسن خیلو سیمې سره شریکېره,"Adam Khel Daman People's Uprising Invitation Zobi Afridi March 5, 2023, Sunday morning at 10:00 a.m. Share with Peshawar Hassan Khel area.",0 خورې ولې باک راوړې پې هېڅ ضرورت نشته د,"Sister, why did you bring the bag, there is no need",0 اپریدي د شاپور دا کار د خپلې خیریه ټولنې په ملاتړ یو نیګ ګام بللی دی,Afridi has called this work of Shapur a negative step with the support of his charitable society,0 د څو فالورزو لپاره د افغانستان د تجزیې بحثونه ترویجوي او د ولس تر منځ ټکرونو ته لمن وهي د ځینو سل کلنه هیله داده چې څوک بحث ورسره وکړي,"For several followers, he promotes discussions on the analysis of Afghanistan and incites conflicts between the people.",0 که د خور او مور عزت دی غواړی خو نور به غلی کیږی کنه خیر دی نسته د کمپ سګشویه,"If you want the honor of your sister and mother, but others will be silent, otherwise it is not good",1 په ټولنیزو رسنیو کې د افغان کرکټ مینوالو اصغر ستانکزی ستایلی دی چې په ټپي حالت کې میدان ته راغی او د هېواد لپاره یې لوبې وکړ,"On social media, Afghan cricket fans have praised Asghar Stanakzai, who came to the field in an injured state and played for the country.",0 تر نامه به دې سرونه نذرانه کړو اې حبیبه دامت د سترګو تور یې م حمد,"We will offer our heads to this name, O Habiba, I praise you for the blackness of your eyes",0 ستا د دې غوښتونو کلي په ښونځیو او پوهنتونونو کې ده,The key to these demands is in schools and universities,0 د پوهني جشن کابل افغانستان ۱۹۷۶ ع نيمه پېړۍ وړاندي افغان مېرمنو د نړۍ د سيالو مېرمنو سيالي کوله د کابل ښوونځيو او په خپلو,"Education Festival, Kabul, Afghanistan, 1976. Half a century ago, Afghan women used to compete with the women of the world in Kabul schools and in their own schools.",0 چی چیرته ډم وی د تالب طرافدار دی دا اغلی توجو پسی لیونی ده او بل ۲۰۲۳ مجرده ده نو درک یی کړی دومره مهمه نده چی حتی کمنټ ورته وشی,"Whoever is in favor of Talib, this lady is crazy after all and she is single in 2023, so understand that it is not so important to even comment on her.",1 "نادر خان له دې وضعیته بې خربه نه دی او ډېر ژر به د هغوی د تشویش د رفع کولو هڅه وکړي ، لا که رس له اوسه یې دا کار نه وي پیل کړی","Nader Khan is not indifferent to this situation and will soon try to address their concerns, even if he has not yet started to do so.",0 څو چی د علم دروازې خلاصی نه کړی او افغانی ارزښتونو ونه منۍ دا خو یو مردار سوی چی له یوی مخې ټول مردار سی ولاکه می لا خواه بده سی,"If you don't open the door of knowledge and accept Afghan values, you will become a dead person.",1 ته کړ کې نجیب چې له اره پښتون و په دې ښه پوهیده چې افغانان خصوصا پښتانه په زور جنت ته هم نه ځي نو په نمایشي ډول یې له ښکا,"Najib, who was a Pashtun by birth, knew very well that Afghans, especially Pashtuns, do not go to heaven by force.",0 سخت منافقین یاستې جمهورې اسلامې ایران,"You are serious hypocrites, Islamic Republic of Iran",1 وطن مې چې د میرویس خان احمد خان سید جمالدین خوشحال خان بېدل مولانا فیض محمد خان او مجروح په څېر قلموال یې لرل د,"My homeland, which had great writers like Mirwais Khan Ahmed Khan Syed Jamaldin Khushal Khan Badal, Maulana Faiz Muhammad Khan and Majroh.",0 "پام مې غلط و ، ټلېفون راغی ، هماغه نومره وه","My attention was wrong, the phone came, it was the same number",0 دقیقا ټول یې همداسې دي یو یې تر بل بدتر ده,"All of them are exactly the same, one is worse than the other",1 ددې بی وجدانه څرګندونې نه دتوجیه وړدی اونه ورته څوک پرتوګ ګنډی شی څوک چه دده خبری توجیه کوی هغه هم د,There is no justification for this unscrupulous statement.,1 اسلامي تاریخ دا قلع الاراک ده په دی ځای کی یعقوب المنصوری الموحدی صلیبیانو ته نه هیریدونکی ماته ورکړه چی یولک او,"Islamic history is the fort of Arak, where Yaqub al-Mansoori Al-Mohwadi defeated the crusaders in an unforgettable way.",0 کوم جنرال هغه دلس زرو پښتنو قاتل الله دي داخرت په ورځ دهغه جنرال سره یوځاي کړه دپاکیستان سپیه,"Which general is the killer of 10 thousand Pashtuns, Allah, join him with that general on the next day, the dog of Pakistan",1 مګر امریکا له افغانستان څخه مرشوط وتل غواړي,But the US wants a peaceful exit from Afghanistan,0 ته هم لکه چې د ایرا منډیی ارمونی يې تف تف تف,You are also like Ira Mandee Armoni,1 طالبان د دې بحران د حل لپاره هم له ټولو نړيوالو مرستندويانو سره په تعامل کې پاتې راغلي او په دې خاطر له سختو نيوکو سره مخامخ دي,The Taliban have failed to interact with all international donors to resolve this crisis and are facing severe criticism for this reason.,0 نبي د افغانستان د ملي لوبډلې د راروانو سیالیو په اړه هم خبرې وکړې,Nabi also talked about the upcoming matches of the Afghanistan national team,0 "ډم به له ډم سره مينه لري ، ډم به په ډم پسې خفه وي","Dum will love Dum, Dum will be sad for Dum",1 چی تر څو د نجونو تعلیم ته اجازه ورنکړئ چی داسی د ابادۍ څلي او په خپل مصرف ډروونونه هم جوړ کړئ ملت مو نه مني,"As long as you don't allow girls' education, you build such buildings and drones at your own expense, the nation does not accept us.",0 که د غيرت او افغانيت لږ څرک درکي وي اوس به ځواب راکړې,"If you have a little bit of pride and Afghanism, you will answer now",1 ما شا الله ستا سو د ملاتړ نه,May God help you,0 د کابل امنیه قومندانۍ پنځلسمه حوزه کې هغه ځانګړی ټولی چې د بېړنیو پېښو موټر داره او پیاده ګزمو پلټنځایونو او نورو لپا,"In the 15th district of the Kabul Police Headquarters, there is a special unit that has emergency vehicles and foot patrols and other police stations.",0 تراوسه ولایتي چارواکو په دې اړه څه نه دي ویلي خو ښايي په راتلوونکې کې د دې پیښي په هکله خپل دریځ بل رنګه څرګند کړي,"So far, the provincial authorities have not said anything about this, but they may express their position on this incident in a different way in the future.",0 "دا مشهوره خبره ده چې چا کابل ونيو ، اسلام یې کمزوری کېږي ، که څوک وغواړي که نه ، د داعشي ترهګرو دعوه تر طالب او نورو قوي اسلامي کېږي","It is a well-known fact that whoever takes Kabul, Islam becomes weak, whether one wants it or not, the claim of ISIS terrorists becomes stronger than that of Taliban and others.",0 دا په داسې حال کې ده چې څه کم درې میاشتې مخکې هم د سختو بارانونو له امله سیلاونو کې څه باندې ۳۰۰ کسان په چین کې مړه شول,"This is while less than three months ago, more than 300 people died in floods in China due to heavy rains.",0 په مراسمو کي مرستیال والي مولوي حیات الله مبارک او لسګونو نورو مسئولینو هم ګډون کړی وو,Deputy Governor Maulvi Hayatullah Mubarak and dozens of other officials also participated in the ceremony,0 شايد سومبي دي هم د غين په زور ازاده شوي يي يو ګز ګيره هم لري غين غين مه کوه بد ښکاري,"Maybe they are also zombies, they were freed by the force of Ghin.",1 "۲ ټاکنې او د سولې بهیر په یو وخت کې نه کیږي ، ټاکنې د سولې مخکې د تخریب په معنی دي","2 Elections and the peace process do not happen at the same time, elections mean destruction before peace",0 په غونډه کې مسوولینو له فارغو منسوبینو وغوښتل چې له ولس سره نیک او غوره چلند وکړي,"In the meeting, the officials asked the graduates to behave well with the people",0 خوو اوس وطن کی ګیدړان نشته کنه ټول تللی خارج ته یعنی کیمپ,"But now there are no foxes in the country, otherwise they have all gone to the camp",0 ته یو بی زړه دؤوس ئي,You are heartless,1 ته ولسه خوب کوه زه دی انتخار یم په خدای چی ستاسو ظلم نه وای او د ټوپک زور مو نه وای خلکو به تف لعنت درباندی ویلی او لاړی به یی درباندی تف کولی,"Sleep, people, I am an antikhar, by God, if it wasn't for your cruelty and the force of the gun, people would have cursed him and he would have gone away.",1 زغله دشیطان ویاند ده موږ ټول یو موټی یو هیڅ کله به سره بیل نشو ن شاء الله,Zaghla is the mouthpiece of the devil. We are all the same,1 عمومي حالات څاري قوي طرف لکه امريکا چې هر طرف ته ميلان وکړ دوی هم همغې خوا ته ځي,"Looking at the general situation, the strong side, like the United States, is moving in every direction",0 ستاخوښځه دګوډ وغيم دپښتو په لیکلو درته ځان بد ښکاري,You feel bad for writing in Pashto,1 ښاغلي مکرون وویل چې بل شرط باید له ترهګرۍ سره د اړیکو پریکول او دریم دا چې بشري حقونو او په تېره د ښځو حقونو ته درناوی وشي,"Mr. Macron said that the second condition should be to cut ties with terrorism and the third is to respect human rights, especially women's rights.",0 رزیله رسنۍ اوس تبلیغات وکړئ کنه چې په کونه مو سوټي در ومنډي د بیغرته زامنو,"Razila, the media, spread the word now, or you will have a fire on your elbow, you poor sons",1 ديوسه وخت لپاره دټويټر سخه دالله په امان,God bless Twitter for the time being,0 ورځي تيريدی چی یو وخت طالب ارګ ته ورسيد هله دوی پوه شول چی څومره احمقان وه او په هوايي فکر یی هر,"Days passed, and once Talib reached the Arg, they realized how stupid they were and their airy thoughts.",1 اوس نجیب مسعود ربانی مزاری شهیدان دی او دا ژوندی جنګې جنایت کاران اتلان,Now Najib Masoud Rabbani Mazari are martyrs and these living war criminals are heroes,0 دا خنزیر اسلامی نظام رڼا عیاذ باالله د جهالت عصر بولی دا استخباراتو وظیفه اخر چشی ده,"This pig is the light of the Islamic system, God bless the age of ignorance, this intelligence is the last straw",1 سخت بي عزته انسان ېې چه دخپلي مور کميس دي په ملا برار اخوند اغوستی ده,A very dishonorable person who wears his mother's shirt on his back,1 فراهوالو ته ښه خبر دملي تدارکاتو نوبتې غونډه د رئیس الوزراء د اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر تر مشرۍ لاندي,"Good news for farmers, the next meeting of national procurement under the chairmanship of the economic deputy of the Prime Minister Mullah Abdul Ghani Baradar.",0 د عقل په نامه یو شی پیژني که دي سر د پلوړو ډک دی رزیله بی وجدانه خبیثه منافقه ته دا ووایه چی ته ګر سره مسلمان یې که یهودي یه,"You know a thing called intelligence, if your head is full of pride, you are an unscrupulous, evil hypocrite, tell me whether you are a Muslim or a Jew.",1 هههه بس همدا ګوړه ګوړه کوه نو نور هسې هم څه ندي درپاتې,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 چارواکي وايي د بریدګرو لټون یې پیل کړی دی,Officials say they have started searching for the attackers,0 غول خوری دا برید ځانمرګې نه وه دا چسپکې وه چی په پوره مهارت د ازادې جبهې سرتیرو ترسره کړه,"Deception This attack was not a suicide attack, it was a skirmish that was carried out by the soldiers of the Free Front with full skill",1 نو ته ووایه راځئ چې مونږ راوبلو خپل زامن او ستاسو زامن او خپلې ښځې او ستاسو ښځې او خپل ځانونه او ستاسو ځانونه,So say: Let us call our sons and your sons and your wives and your wives and yourselves and yourselves.,0 او د هر راغلي یرغلګر په سر د تورې وار وکړ د اا اتلان ستاسو تور مخو په شان د مسلم امت په ضد نه جنګیدل بلکي د کفر سره مخامخ وو,"And he turned the sword on the head of every invader who came, like your black faces, they did not fight against the Muslim Ummah, but they faced disbelief.",1 داسی شهادتونه دی الله ډیر کړي,May Allah increase such testimonies,0 په قاچاقي لارو مو غوښتل چې د ايران له لارې,We wanted to smuggle through Iran,0 غاری عیسوي سپی دی مینځه رزیله مرتده,The cave is a Christian dog,1 او ناوړه اغېز به يې د غاښونو د رنګ بدلون وي,And the bad effect will be a change in the color of the teeth,0 ټول امارت ستره هستی ده الله ج دی وساتی,"The entire emirate is a great entity, may God protect it",0 د وحشي ژوو نړیواله ورځ راځئ چې د وحشي ژوو د نړیوالې ورځې په مناسبت په پاکستان او افغانستان کې د خطرناکو وحشي ژوو لست وګورو,World Wildlife Day Let's check the list of endangered wild animals in Pakistan and Afghanistan on the occasion of World Wildlife Day.,0 ولې مو وږې کوې,Why are you hungry?,0 د لس زره ملګرو سخت ارمانجن ده,Ten thousand friends is a tough dream,0 ارواپوهان وايې لایک داسي دي لکه د مریض پوښتني ته تلل او کمینټ یي داسي دي چي د مریض پوښتني ته سره له میوي ورشي نور مو,Psychologists say that likes are like going to a patient's question and comments are like answering a patient's question.,0 "هغه دا خبره د افغانستان لوړو زده کړو وزیر سره د لیدنې پرمهال کړې او خوښي یې څرګنده کړې ، چې تالبان د اصولو پر بنسټ مبارزې بریالي کړي دي",He said this during a meeting with the Minister of Higher Education of Afghanistan and expressed his happiness that the Taliban have won the struggle based on principles.,0 د خلکو له منځ راوتلی مشران د خلکو په منځ کی ناست مشران هم داشی نظام مزه کوی,Leaders from among the people and leaders sitting among the people enjoy the system,0 د تورکیې د قیصري ولایت زلزلې ولړزو,An earthquake shook Kayseri province of Turkey,0 د ریاست الوزراء اقتصادي معاونیت نن شنبه د ملا عبدالغني برادر اخوند په مشرۍ د ملي تدارکاتو کمېسیون په نوبتي غونډه کې د,"Economic Assistant to the Minister of State, this Saturday at the regular meeting of the National Procurement Commission under the leadership of Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund.",0 هغه کافر هغه دوزخي هغه سره شیطان خو نه وو زموږ والو کې خو غټ غټ شیطانان د ننه شوي دي یاربه هدایت که هدایت نه وي یاربه لعنت,"He is a disbeliever, he is from hell, but there was no devil with us, but the big devils have been revealed, dear guide, if there is no guidance, cursed.",1 د بندامیر ښامامارانو د کابل بازانو ته د ۱۸۳ منډو هدف وټاکه خو هغوې پوره نشو کړی او لوبه یې وبایلله,Bandamir players set a target of 183 runs for Kabul players but they could not achieve it and the game was abandoned.,0 چین ښه کار وکړ خو لږ ناوخته,China did well but a little late,0 مړه تورګل خان دا هورغلطي نه ده مطلب ته ئ اوګوره چي غل نه ئ نو يريږو به نه ستا هاغه غله او ډاکوان نن صبا په کوم تان کښي اګئ اچوي,"Dead Torgul Khan, this is not a mistake, look at the meaning, if you are not a thief, we will not kill you.",1 د پاکستان د کرکټ پخوانی لوبغاړی شاهد افریدي په خپل کتاب لوبه بدلونکی کې لیکلي چې هغه خپلو لوڼو ته د دې اجازه نه ورکوي چې د کوره د باندې لوبې وکړي,Former Pakistani cricketer Shahid Afridi wrote in his book Game Changer that he does not allow his daughters to play on the floor.,0 اے د وخت بچیه دا ته کله صوفئ شوئ یی اد پکتیکا بکخیلو ولسوالۍ پخوانی امنیه قومندان بدو په خوست ولایت کې په داسې حال,"O child of time, when did you become a Sufi?",1 که ماشوم ته شیدې ورکولی شئ او نه غواړئ چې وریې کړئ د هورمون بدلولو تداوي مه کوئ ځکه چې د ځانګړو سرطانونو خطر زیاتوي,"If you can breastfeed and do not want to breastfeed, do not take hormone replacement therapy because it increases the risk of certain cancers.",0 خبر شوم چې دا د پنجاب پیغله په کابل کې سومبه شوی,I came to know that this Punjab girl died in Kabul,1 "په دې نړيواله غونډه کې به ۵ زره سياسيون ، سوداګر او نړيوال کاروباريان شرکت وکړي او سرليک به یې د نړۍ په اقتصاد باندې د کرونا وبا اغېز وي","5,000 politicians, businessmen and international businessmen will participate in this international meeting, and the title will be the impact of the corona epidemic on the world economy.",0 نن یی په مینه ولیکۍ م حمد,"Today, write him with love",0 مقصد د لنډرو د مور میړه مو په یاد وی,The purpose is to remember the husband of Lundro's mother,1 افسوس ستاسو خوارجو په حال داعقیدی مو څومره کم زوری شوی دی چی ښه مو الله ج له پامه دربد کړی او کفر مو له پامه ښه ده کافره مرتده ددوزخ سفیه,"Alas, how weak our faith has become in the presence of your Kharijites.",1 محبی اغا صاحب تکړه اسلام پال ځوان دی درسره پالو یې کړئ,"Mohibi Agha Sahib is a talented Muslim young man, take care of him",0 ښه یو وحت ریونډ ته تبلعیانو سره لاړم ریونډ کی ټول افعانیان وو څه د ازاد او نور د مقبوضه افعانستان وو یو ورور د مقبوض افع,"Well, one time I went to Rivand with the Tablaites. There were all Afanis in Rivand.",0 خو د چین او روسیې د بهرنیو چارو وزیران به په انلین بڼه دې غونډې ته خبرې وکړي,"However, the foreign ministers of China and Russia will speak to this meeting online",0 نو سی وخت هم دومره نه ده تیر کړی بیا یی نو یو بل څنګ ته در کي ووهم بیانو پټه خوله کینه,"So much time has not passed, then they are talking to each other side by side",1 بیجینګ له ډیرې مودې راهیسې په افغانستان کې د امریکایې سرتېرو په شتون باندې نیوکې کولې او امریکایان یې د سیمې د بې ثباتۍ سرچینه بلله,"Beijing has been criticizing the presence of US troops in Afghanistan for a long time, calling the Americans the source of instability in the region.",0 پاکستان کې د افغان سفارت په هڅو ۱۳۷ افغان زندانيان له زندانونو راخوشې او هېواد ته وليږل شول,"Through the efforts of the Afghan Embassy in Pakistan, 137 Afghan prisoners were released from prisons and sent to the country",0 خو مونګې د مور کوس ورته غیو دا مرتد خوارج د اسلام و انسانیت لپاره زیان دی ژر تر ژره باید لمنځه یوړل شی,"But Monge says to his mother, this apostate Khawarij is a harm to Islam and humanity, he should be removed as soon as possible.",1 تعلیمات تخنیکی د برق رشتې د یوه محصل عملي کړنې د تخنيکي او مسلکي زده کړو ادارې ۶۰ سلنه زده کړې عملي جنبه لري تر څو,Technical education. Practical activities of a student of electrical engineering. 60 percent of the education of technical and professional education institutions has a practical aspect in order to,0 هغوی بختور دي چې د کمو امتیازاتو او مادیاتو په مقابل کې د اسلامي او شرعي نظام ساتنې دنده پر غاړه لري ستاینه او تشویق ی,"They are fortunate to have the responsibility of protecting the Islamic and Sharia system against the lack of privileges and material things, praise and encouragement.",0 د مس عینک د لوبډلې نوروز منګل او د سپین غر د زون مشر شبیر نوري و,"Nowroz Mangal of Miss Aynak team and Shabbir Noori, head of Spin Ghar zone",0 افغانستان راپورته کيږي بيخي یقیني راپورته کيږي نېږدې وختونو کې به افغانستان داسې هيواد وي چې څوک به چپ کاته ورته نه شي کولای,"Afghanistan is rising. It is definitely rising. In the near future, Afghanistan will be a country that no one will be able to leave.",0 اوسنۍ دنده دتخنیکی زده کړو مستقلی اداری دمسؤل ارشد مشاور هدف دامارت اشد ترین دښمنانولکه دپرملی اجنتان دعطانور اجنتان,Current job Permanent Technical Education Institution Responsible Arshad Adviser Aim of the administration's most bitter enemies such as national agents and foreign agents.,0 خو اروپایي اتحادیې د دې لپاره چې ټول غړي هیوادونه په یو ډول واکسین ته لاسرسی ولري په یو څه ځنډ سره یې د کروناویروس ضد واکسین تطبیق کول پیل کړل,"However, the European Union started implementing the coronavirus vaccine with some delay in order to ensure that all member states have access to the vaccine.",0 ماشاالله ۷۰ کیلو وزن اوچتولی شی یو بم دوه راکټونه هدف سل په سلو کی له منځه وړی اوه سو کیلو متره مزل کوی,"Mashallah, he can lift 70 kg weight, one bomb, two rockets destroy the target 100 percent, he walks seven hundred kilometers.",0 دا ستا د مور ميړونه کافران چا ويستل چي خپل هيواد مو اشغال وي هيرامنډي به څنګه پاکوي اول يي ګوره بيا يي خوره,These are the husbands of your mother who sent the infidels who are occupying our country.,1 ټکټ سومره دی,The ticket is valid,0 همدا لامل دی چې زيات کسان خپل فشار هم نه ګوري ځکه خو ډېر کله د ويني د لوړ فشار درملنه هم په خپل وخت مخکي له مخکي نه کېږي,This is the reason why many people don't even check their blood pressure because high blood pressure is often not treated in time.,0 ههههه ښه ټوکه وا ته یی جیګ کا یو ویډیو کلیپ چی پاکستان پسی بده حبره هم کړی وی دا دای ایس ای وفادار سپی وو ښه چی مردار شو دا کذاب,"Hahaha, good joke, a video clip of Jig that Pakistan has done bad things, this was a loyal dog, it's good that he is dead, this liar.",1 ملا څوک دی ملا تک شین لنډغر دی ملا بد لوی ځناور دی ملا دین نه ناخبر دی ملا تل د بل نوکر دی ملا څوک دی ملا زمونږه,Who is Mullah? Mullah is a tall mountain. Mullah is a big beast. Mullah is ignorant of religion.,1 له خپلو مجاهدینو وروڼو څخه یې پراخ حامیت وکړ,He received extensive support from his Mujahideen brothers,0 "هغه په یوه ټلویزوني مرکه کې دا هم وویل ، چې تر پخوا ورته د هېواد له مختلفو سیمو د خوارځواکۍ ، شري او نورو ناروغیو د ناروغانو راوړل زیات شوي دي","He also said in a television interview that the number of patients suffering from malnutrition, measles and other diseases has increased.",0 ستا ګاونډيان به تل لکه زهرجن منګس داسې وي,Your neighbors will always be like poisonous mongooses,0 له دوۍ سره یی په لاس کې درکړم دکفر غلامانو,I gave them to the slaves of disbelief,1 مګر يو شمېر ناروغانو کې د سږيو التهاب رامنځته کوي,But it causes pneumonia in some patients,0 "کونې ټينګې کئ لواططیانو کونیانو ، د حمیدګل او د مشرف سپو","Keep your elbows strong, the elbows of Hamidgul and the dogs of Musharraf",1 د دې کسانو لپاره ترټولو ساده اوکټوره لاره پرېمانه اوبه څښل دی,The easiest way for these people is to drink plenty of water,0 د غرب روزل شوې رسنۍ اؤ د هغوئ غلامان د پرتوګ ګنډلو لپاره دا ډؤل کړنې ترسره کوي حماسه د همدې روزل شويو غلامانو د رسنيو يوه برخه ده,The western trained media and their slaves are doing these kinds of actions to embarrass themselves. Hamas is a part of the media of these trained slaves.,1 هغه وویل د ماشوم کورنۍ د واکسین سره مخالفت درلود چې نه يې په ورځني او نه يې هم په کمپاینونو کې ورته واکسین تطبیق کړی,"He said that the child's family was opposed to the vaccine, so they did not apply the same vaccine on a daily basis or in campaigns",0 زه خو وایم دا پوښتنه به هم سهیل ټپوس صیب ته پریږدو چې په په راتلوونکي پروګرام کې علمي او لیسلامي جواب ورکړي,I would like to say that we will leave this question to Sohail Tapos Sahib to give a scientific and Islamic answer in the upcoming program.,1 چڼی ده کنه اوس زه ورته د هاشم لوګری ویدیو لیږم دی چڼی ته چه ثبوتونه یی زیات شی هغ,"It's fine, or now I'm sending him the video of Hashim Logri.",1 ستا ښځه شل کاله دغه سپو وغوله,Your wife hated this dog for 20 years,1 همداسی د الله تعالی نور هم وشرموه لکه چې شرمیدلی یي,"Similarly, shame on Allah the Almighty as you are ashamed",1 وا ه به په تا ميينه يم حت که کومه ورځ ته په بل چا ميين سو او ولاړ مينه,I will love you even if one day you fall in love with someone else,0 د نوموړي په وینا له افغانستان سره د قطر بشردوستانه مرستې روانې دي او هره ورځ دې لړ کې د الوتکو تګ راتګ دوام لري,"According to him, Qatar's humanitarian aid to Afghanistan is ongoing and daily flights continue in this regard",0 چي دا ډوزمار به اوس چیری وی سوک نشته چی ورته اوایی چی اوس راشه چی دا ارمان خو د درپوره کړو,"Where will this duty be now, there is no way to tell him, come now, so that we can fulfill this dream.",1 خو د طالبانو پلویانو بیا د نوموړي غندنه کړې ده,But the supporters of the Taliban have condemned him again,0 "دغه ګران افغانستان د غرب لاسپوڅو رسنیو دړی وړی کړ ، غربی هیوادونه چی په کوم هیواد کی خپه ږدی نو په سر کی یی ګوډاګیان روزی چی خپل شوم هدف ته ورسیږی","This dear Afghanistan, the media of the West has taken the world by storm.",0 "اتمر له ملګرو ملتونو مننه کړې ، چې طالبانو ته يې په دغه نړيوال سازمان کې د افغانستان د استازيتوب څوکۍ نه ده ورکړې",Atmar thanked the United Nations for not giving the Taliban a seat to represent Afghanistan in this international organization,0 جانان خوندوری خبری دا څوک چی داسی اشخاصو ته وخت ورکوي اول دا میاخیل د سړې زوې نده قسم دا ښکاره خیانت ده د یو لوی ملت د تجزیی دا میاخیل کونی انسان ده,"Janan, good news, who gives time to such people, first of all, this Miakhil is not a cold girl, I swear, this is an open betrayal, this Miakhil is a person who can destroy a great nation.",1 ځه بیغیرته ډمه که تاکي دومره غیرت خپل ځان دپنجاب نه ازاد کړه هسي ټرني خبري کوي کم اصله اجړا,"If you are so arrogant, free yourself from Punjab.",1 "که څه هم طالبانو نه دي ویلي چې دغه خبرې به کله پیلېږي ، خو د افغان حکومت مذاکراتي پلاویو نن پنجشنبه د خبرو د بیا پیل ورځ ښوولې ده","Although the Taliban have not said when these talks will start, the Afghan government's negotiating delegation has set Thursday as the day for the resumption of talks.",0 ستا ښځه د هغه دین سزه غیم ستا ښځې په هغه اسلام کی غیم د زناه کار نجث حرامی زامنو,Your wife is a punishment for that religion. Your wife is a punishment for that Islam.,1 له دې وړاندې هم پاکستان کې له افغان کډوالو سره د پاکستاني پولیسو د ناوړه چلن رپوټونه ورکړل شوي,"Even before this, there have been reports of Pakistani police misbehaving with Afghan refugees in Pakistan",0 کوریان چی دروسیی څخه دوطن دفاع کوی قربانیان دی طالبان چی دامریکاڅخه داسلام وطن دفاع کوله پنجابیان وه افسوس افسوس پرداځینومنافقومسلمانانو,The Koreans who defended their homeland from the Druze are the victims. The Taliban who defended the Islamic homeland from America were Punjabis.,1 دپرديپالو په تبلیغ پسې به نه ګرځ ځکه ددوی له تبلیغاتو څخه نور دتشنابو بوی راځي ټولې رسنۍ بد بویه کړې اوس هم به له تشناب څخه انلاین وي,I will not follow the preaching of the preachers because their preaching smells like toilets. They have made all the media smell bad.,1 دا ویډیو کټ پیس ده منافقه دعوه د مسلمانی کوې او ټوله ورځ د دروغو دلائل وائې وېډیو اېډیټ شوېده د مور صومبی دی اوغیم د ابن سبا بچیه,This video is a cut piece. The hypocrite claims to be a Muslim and tells false arguments all day long. The video has been edited.,1 هههه ډوزمار ستا نمبر هم پاتی چپ کینه کنه مور دی غیم,"Hahaha Dozmar, your number is also kept silent",1 "چین شپږ میاشتې وروسته دا خبر خپور کړی دی ، دغه کار د دې ښکارندوی دی چې چین د مسایلو د پټولو فرهنګ لري","China has published this news after six months, this shows that China has a culture of hiding issues.",0 واه واه درخانۍ,Wah Wah Darkhani,0 صیب داسې پوسټ مکوي هڅي مو په زخمونه مالګه ولی دوړهوي,"Sahib, posting like this is trying to rub salt in our wounds",1 نو د هغه لپاره په اخرت جنت کې هېڅ برخه نشته,So there is no part for him in the Hereafter,0 نو له هغه چا نه لوی ظالم بل څوک دی چې په الله باندې دروغ تپي,So there is no greater wrongdoer than the one who lies about Allah,0 ډيوټی بدلولو په وخت اهلکار دې په يو ځائے نه جمع کيږی,"At the time of change of duty, the staff should not gather at one place",0 "نوموړی وایي ، د واکسین دا جوپه به د روانې جون میاشتې تر لسمې نېټې افغانستان ته ورسېږي",He says that this vaccine will arrive in Afghanistan by the 10th of June,0 دا ته څه غول خوری وه غاری په ګډو وډو دی سر دی لکه هندو چی وزګار يی خوټی تلی,"What a fool you are, the caveman is like a Hindu who is unemployed",1 بلکل ښځه پوره نړۍ ده چې تاسو مرتدینو غلامانو به بګرام هوای ډګرته امریکایانوته ور ویستلئ,The whole world is full of women who will send you apostate slaves to Bagram Airport to the Americans,1 په اعلان شوي لوبډلې کې د اصغر افغان په لوبډلمشرۍ نور لوبغاړي هر یو ناصر جمال,"In the announced team, the other players under the leadership of Asghar Afghan are Nasir Jamal",0 "بس دوی یې کيسه کې نه دي او ډلې ، ډلې په ورځ کې د ملي اردو په لیکو کې ځان شاملوي او د وطن د امنيت لپاره جنګېږي","But they are not in the story and groups, groups join the ranks of the National Army and fight for the security of the homeland.",0 تعلیم په اسلام کی په نارینه او ښځینه فرض دي خو ښځی ته په حجاب کی نه ستاسی رقم سخت معلونه وی افغانستان کی میډیا نه وا سمه ډیسکوتیک وا,"Education is a duty for men and women in Islam, but for women, if you don't wear a hijab, your money will be severely handicapped.",1 "حامد کرزی او خلیلزاد ډېر ځله تورن شوي ، چې په افغانستان کې د جمهوري نظام د نسکورولو لپاره یې لاس ورکړی او په ګډه يې دا پروژه عملي کړه",Hamid Karzai and Khalilzad have been accused many times of helping to overthrow the republican system in Afghanistan and jointly implementing this project.,0 د څېړنې په اساس هغو کسانو چې له نباتي خوړو څخه یې پروتین ترلاسه کړي د هغو کسانو په پرتله کم د زړه او رګونو په ناروغۍ اخته کیږي چې دا کار نه کوي,"According to research, people who get protein from plant-based foods have less heart disease than those who don't.",0 د بینظری او حمید ګل د هیرامنډی حرمونی دا د پنجاب اصلی خدمتګار او اصلی بچی وو,Benazari and Hameed Gul of Hiramandi were the real servants and real children of Punjab,1 "تاسو په الله او د هغه په رسول ایمان لرئ او د الله په لاره کې په خپلو مالونو او خپلو ځانونو سره جهاد کوئ ، دا تاسو لپاره ډېر غوره دي که تاسو پوهېږئ","You believe in Allah and His Messenger and strive in the way of Allah with your wealth and yourselves, that is better for you if you knew.",0 نادری صاحب زموږ افتخار يي ستاسو دي کتاب په ليکلو دي پولی سوخته ټول ناورين پای ته ورسيد خليفه صاحب دي افغانستان وياړ دي,"Naderi sir, our honor is your book. The money is burnt. All the disasters are over. Khalifa sir, Afghanistan is proud.",0 د غزني ولایت والي د یاد ولایت د لیکوالانو فکري او فرهنګي مبارزینو سره مشورتي ناسته ترسره کړه نن ورځ شنبه وروسته له,The governor of Ghazni province held a consultation meeting with the intellectual and cultural activists of the said province today Saturday after,0 عاجل الله اکبر د کندهار په شهر صفا سيمه کي د مسافرو چهار سدو چهار موټر اور اخيستی دی هيڅ اطفايه يوشی نده ورته رارسيدلی تاس,"Urgent Allahu Akbar, four hundreds of passenger cars have caught fire in Shahr Safa area of Kandahar, but no fire brigade has reached them.",0 دا ډیر بی غیرته بی ننګه بی ناموسه رذیل بی شرفه ولس دی دوی صرف په هدیرو کی سره راټولیږی او یا خیراتونو او ختمونو کی ښه اتفاق کوي,"This is a very dishonorable, dishonorable, dishonorable, dishonorable people.",1 او ولس مشر دا هم خپله مرکه کې وویل چې ځواکونو زه تنها پرې ښودلم زما بې اجازې ې اسلحې او پوستې پرې اېښئ وې خلګو ولس مشر باندې بد,"And the leader of the people also said in his interview that the forces showed me alone, they placed weapons and checkpoints without my permission.",0 د سبزیجاتو ترڅنګ په مستو کې هم په کافي اندازه شتون لري,"Along with vegetables, it is also abundant in yogurt",0 وخ وخ بل راکم ښکلی بی,"Come on, come on, beautiful",0 ماشاءلله قلم د له برکتونو ډک شه,"Mashallah, may the pen be filled with blessings",0 هههه دوی که د خزی کالی واچوی او که نه ټولو کونی ورکړی نو په دی باعث دوی ټول د هجړاګانو حیثیت لری,"Haha, if they wear fur or not, then they all have the status of hijras.",1 په ټول وطن نن د غم څپه غوړیدلی شهیده ته بریمن شوی خو خلا ډکول دی اسانه نه ده تا خپل وعده له رب العزت جل جلاله سره پوره,"Today, a wave of grief has spread throughout the country, mourning the martyrdom, but it is not easy to fill the void.",0 خوشحال سادات څومره ښایسته نوم ورکړئ کثافات هههههه,"Khushal Sadat, what a beautiful name to name the garbage hahaha",0 له سنګره تر دفتره د ملا برادر حفظله الله د سنګر انځور د حکومت او اقتدار انځور یې لومړي کمېنټ کې,From Sangra to the Office Mullah Baradar's image of Sangar is the image of government and authority in the first comment.,0 زموږ د پنجاب سپيه دا لاندې لږ اوګوره کنه ستا مور د لور خرڅي ښځه خرڅي مور خرڅي اوغ ېم د کابل,"Our dog of Punjab, look below, or your mother is selling her daughter, selling her wife, selling her mother.",1 تر ټولو ښکلی اتڼ د دنیا په هر ګوټ که چیرې يو افغان خوشحاله کړئ او په شونډ یې موسکا راولوئ باور وکړئ چې ثواب به وګټئ ا,"The most beautiful place in the world, if you make an Afghan happy and put a smile on his face, believe me, you will be rewarded.",0 "د ولسمشر جو بایډن په راتلو سره ځینې په دې اند وو چې ښایي زلمی خلیلزاد خپله دنده له لاسه ورکړي ، خو داسې ونشول او نوموړی پر ځای پاتې شو","With the arrival of President Joe Biden, some thought that Zalmay Khalilzad might lose his job, but it did not happen and he remained in place.",0 همدا اوس زه د اوړي پشان بيخي تيار او حتی ګهيځ يې شوی يم,Right now I'm really ready for summer and even excited for it,0 کندهار د لومړي ناحیې اړوند له امام بارې سره وسله والو غلو له هلمنده راغلی یو سوداګر وژلی او ۲۲ لکه پاکستانۍ کالداري یې,Armed bandits from Imam Bara of the first district of Kandahar killed a businessman and stole 22 million Pakistani rupees from Helmand.,0 پي ټي ايم د پښتونخوا پر غرونو ځمکو وسائلو معدنياتو د مسلطو تورو غلو او يرغلګرو خلاف يو مورچل دی په دا غزا کې به هر پښتون,PTM is a front against the black thieves and invaders who have imposed resources and minerals on the mountainous lands of Pakhtunkhwa. Every Pashtun in this Gaza will,0 ملا صاحب اوس تیر نظام ستا په خور او مور څشی کړی وه,"Mullah Sahib, the previous regime had done something to your sister and mother",1 دا بیچاره ده روپي ده پاره عکس نيولي ده ستاده هم دي يعقوب ښځه وغيم ټول غيم دازل چي ګيرمي کړي يو يو,This poor person has taken a picture for him. He is also yours. Jacob is a wife.,1 "سره پام کاوه ، ډېر وخت به مو سابه او پوڅکۍ پخول","He used to pay attention, we used to cook saba and pokhaki for a long time",0 مونږ چې د بریا سهار ته ورسیدو تا کډه بار کړه کاشکۍ یوه شیبه تر بشپړې ازادي راسره پاتې تم وای ځکه همدا ستاسو ستړیاوې,"When we arrived at the dawn of victory, you moved away.",0 په منځنۍ اسیا کې د ډیموکراتیکو حکومتونو نشتون,Absence of democratic governments in Central Asia,0 ته خرکوس څوک یی او د افغانستان نمایندګی تاله چا درکړی لاړ شه او په حقانیه کی کونه ورکه,"Who are you, Kharkos, and who gave you the key to represent Afghanistan?",1 ډیرو کړتو پړتو ته ضرورت نشته همدا یو عکس به کفایت وکا ستاسو په ذلالت چی یو عادی عسکر ته لکه تازی سپي ولاړ,"There is no need for many accusations, this one picture will be enough to humiliate you, who is like a new dog to an ordinary soldier.",1 د غوراوي په دغه پړاو سیاليو کې لوبغاړي د جمناسټيک ملي لوبډلې لپاره غوره شول,"In this round of selection competitions, the players were selected for the national gymnastics team",0 د ده ترڅنګ اصف علي ۲۷ او شعيب ملک ۲۶ منډې وکړې,"Besides him, Asif Ali scored 27 and Shoaib Malik scored 26 runs",0 نور له ټویټر څخه رخصت سوم د خدای په امان,I'm taking a break from Twitter for God's sake,0 شهرت په ديندارۍ خوند کوي نه په لنډغر توب,"Fame enjoys piety, not short-sightedness",1 امریکا پر طالبانو بریدونه هم وکړل خو بیا هم طالبان چپ پاتي سول امریکا وویل طالبانو ته اجازه نه ورکوي چې د زور له لارې قدرت ته ورسیږي,"The US also attacked the Taliban, but the Taliban remained silent. The US said it would not allow the Taliban to come to power by force.",0 د رحمن بابا د دوست مجنون سره مينه او د هغه په غم کې ليونی کېدل د رحمان بابا د ورور,"Rehman Baba's love for Majnoon's friend and going crazy in his grief, Rehman Baba's brother",0 ضعيف دالس پينځلس کاله له هڅه ځان لرې کړی,Daeef Dallas has been away from the effort for fifteen years,0 دچیشي خلافت اتلان ولې هیر دې شول داشغال پر وخت کې به له خپلو امریکایي بادارانو سره ګډ صفونو کې دمجاه,"Why are the heroes of the Chechi Caliphate forgotten? During the occupation, they will fight in the same ranks with their American masters.",1 لعنت په محمد او قران دا په خپله غاړه کېږده,"Curse Muhammad and the Qur'an, take it upon yourself",1 غوړتا غوړت,Fatty Fatty,1 دوي د افغانانو دومره کلک دوښمنان دي چي په مرګ يي هم په افغانانو کفن لا نه لوريږي دا د امريکا سپې ټوله ورځ غاپې ترڅو افغانان ارام ژوند ونکړي,"They are so strong enemies of Afghans that even after their death, the shroud of Afghans is not lifted. These American dogs are barking all day so that Afghans cannot live peacefully.",1 "مفته بلنه ، بغیر له پېسو","Free invitation, no money",0 دې بیان دا ښیې چې موږ په سمه لار روان یو کاف,This statement shows that we are on the right track,0 مات شوي منګي جوړ شي چې محنت ورپورې وشي مات شوي زړونه هم به چې جوړیږي اؤ کنه,"Broken fiances can be mended by hard work, broken hearts can be mended",0 په فراه ولایت کې د افغانستان د ملي سټنډرد ادارې چارواکو ویلي چې له ایرانه د تېلو د ټیټ کیفیت ۱۲ تانکرونه بېرته هغه,Officials of the National Standards Agency of Afghanistan in Farah province said that 12 tankers of low quality oil from Iran were returned to them.,0 "نوموړي وويل ، له پاکستاني طالبانو سره خبرې اترې به د پاکستان د اساسي قانون سره سمې ترسره شي",He said that talks with the Pakistani Taliban will be held according to the constitution of Pakistan,0 دی ولور زیمه خدای والی سی غین سوړ یی ټول کارنو سمیزی او تاسی هسی سات تیر د,The daughter-in-law of God is the one who protects all of you,1 دا د ملګرووو بي غوري باندي دلالت کوي,This indicates the indifference of friends,0 لبان او يا بل هر هېواد د القاعده شبکې په وړاندې اقدام کړي او هغوی پيدا او له خپل هېواد څخه وباسي,Lebanon or any other country should take action against the Al-Qaeda network and find them and expel them from their country,0 دا ما غين سخت رپیږب,This is hard for me,1 مرتد ده په اسلام خبر نه یې خبیث تاسو دواعش کلاب نار د بغدادی ملیشی د حضرت عالی ض په شهادت و,"He is an apostate, he does not know about Islam.",1 ستا مېنه وغېم,i love you,1 سترګونه دی جارشم بیا دی ډیرو منافقینو غلامانو ملعونانو معدی خرابی کړی,"The eyes of Jarsham have spoiled the stomachs of many hypocrites, cursed slaves",1 "تاند د جاپان ، هسپانیا ، سنګاپور ، سویس او جنوبي کوریا خلک د نړۍ د نورو هیوادونو تر خلکو په متوسط ډول زیات ژوند کوي","People in Japan, Spain, Singapore, Switzerland and South Korea live longer on average than the rest of the world.",0 پښتون که مسلمان وووهم ټینګ مسلمان دی که ګمراه وووهم ټینګ سرسخته ګمراه دی الله ټول زمږسره هدایت کړی,"If a Pashtun is a Muslim, he is a firm Muslim; if he is misguided, he is firmly misguided. May Allah guide us all.",0 بیا جمهوریت او د ښځو حقونه په څه معنا جمهوریت خو ښځو ته تردې اضافه حقونه ورکړي,What does the republic and women's rights mean? The republic has given more rights to women,0 "مګر دغه ، په پراخه توګه سم دی او په نورو ساحو کې په",But this is broadly true in other areas,0 د امریکا په مشرۍ د ناټو ځواکونه د ۲۰۰۱ کال په ډیسمبر میاشت کې افغانستان ته ننوتل او دا اډه د لږترلږه ۱۰ زره پوځيانو د اوسېدو ځای شو,"US-led NATO forces entered Afghanistan in December 2001, and this base became the home of at least 10,000 soldiers.",0 مرتده دکفاروسپيه په شهادت مونږافتحارکو,We are honored by the martyrdom of the apostate,1 ګوره تاسی په اجماع دامت سره خوارج ياستی الخوارج کلاب النار زما ټويټ مه پاکوه دا دمبارزی اصل ندی,"Look, you are a Kharijite with Ijma Damat, Al-Kharij Klab Al-Nar, don't delete my tweet, this is not the original battle.",1 تر ۲۰۰۹ ز کال پوري چې امریکا او ناټو هیوادونو په افغانستان کې خپل ډیر نظامي زور کارولی وو,"Until 2009, the United States and NATO countries used their most military force in Afghanistan",0 الله ج دی جهنم ځای مړی له تاسره,May Allah be with you in hell,1 هههه وغیم دا خفیه میټنګ چې هم پې خبر یې,"Hahaha, you know about this secret meeting",1 "دوی په یوه ګډه اعلامیه کې ویلي ، که ایران د هستوي تکنالوژۍ برخه کې خپل فعالیت ته دوام ورکړي نو ګرانه به وي چې د ۲۰۱۵ کال تړون ته بېرته راوګرځي","They said in a joint statement that if Iran continues its activities in the field of nuclear technology, it will be difficult to return to the 2015 agreement.",0 خوارج داسې دي لکه د کمونېزم پيروان هر څۀ مشترک بولي ته ږګوره په يوه کور کې پنځۀ نارينه او يوه ښځه خو بيا هم دوی د خلافت غازيان دي,"Kharijites are like the followers of Communism, they say everything is common, like five men and one woman in a house, but still they are ghazis of Khilafah.",1 او تاسو خبروم پر هغه څه چې تاسو يې خورئ او پر هغه څه چې تاسو يې په خپلو کورونو کې ذخیره کوئ,And tell me about what you eat and what you store in your houses,0 ماشاالله سومره ښکلی عکس دی,Mashallah Soomra is a beautiful picture,0 تمه کېږي چې لوکاشینکو د دغه سفر په ترڅ کې د خپل حکومت د بقا لپاره د روسیې له ولسمشر نه د ملاتړ غوښتنه وکړي,It is expected that Lukashenko will ask for the support of the Russian President for the survival of his government during this visit,0 خره تاسو خو دحرقوص زامن يې د رسول الله صلی الله عليه وسلم مبارک نوم په دي جهنمي خوله مه اخله,"Donkeys, you are the sons of Harqus, do not use the hellish mouth of the blessed name of the Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace.",1 د ډوبې شوې بیړۍ د ژوندي پاتې شویو کسانو د موندلو لپاره د فرانسې بریټانیا مشترک عملیات د چهارشنبې په ورځ پای ته ورسیدل,A joint French-British operation to find survivors of the sunken ship ended on Wednesday.,0 "دې برخه کې پاکستان مهمه ونډه لري ، ځکه پاکستان او طالبان پر یوه او بل ډېر تکیه دي","In this regard, Pakistan plays an important role, because Pakistan and the Taliban are very dependent on each other",0 هاهاها سختې ډوزې ولۍ مبین دومره سرمایه له کومه کړه فکستان کې خو یې چپلکې خرڅولې,"Hahaha, they were doing hard work, where did they get so much capital, but they were selling slippers",1 خبريال وېبپاڼه تېره شپه د امریکا د متحده ايالاتو د دفاع او بهرنيو چارو وزیرانو د ولسمشر غني سره خبرې وکړې,"Last night, the reporter website had a conversation with President Ghani of the United States of America's defense and foreign affairs ministers",0 د زمري له خولې د لنچر ګزارونه شيطاني رسنۍ دي له دې ویډیو درس واخلي د اسلامي امارت د اتباعو د اطاعت تناب خورا پیاوړی دی زۀ,The lyncher's words from the lion's mouth are satanic media. Learn from this video. The obedience of the citizens of the Islamic Emirate is very strong.,0 په چین کې له ۱۹۵۰ راپدیخوا نفوس تر ټولو ټېټې کچې ته رسېدلی چې,China's population has reached its lowest level since 1950,0 په څه درته طلاق واچوم,Why should I divorce you?,1 ښکاري چی اوس هم په ماغزو کي دي ده چرسو دودان ګرزي ستا بنيادي دښمن ته بیاهم چاپلوسی کوې دومره درتاثیر لاندي راغلئ یې,It seems that they are still in the brain. You are flattering your main enemy.,1 الله پاک دي مرګ په دغه ځائ کي کي,God bless death in this place,0 هي بې هویته مهاجری نغمه کومه بده خبره ندی کړی حقیقت یې ویلي لنډغرو نه د طالب سپی هم شرف لری,"This anonymous migrant song did not say anything bad, he said the truth, even the dog of the Taliban has honor",1 ژوند کوم سندرې راته راوړه,What song did life bring me?,0 د دې ترڅنګ ويل کېږي طالبان به د ایران د مشهور اتومي ساینس پوه محسن فخري زاده فاتحه هم واخلي,"In addition to this, it is said that the Taliban will also take the fate of the famous Iranian nuclear scientist Mohsen Fakhrizadeh",0 په شینکي خال مئینه راشه نن يې د یو په ځای څلور وهلي دینه ټپه,"Come to Shinki Khal Meena, today, instead of one, he hit four",0 شکر چی وطن تاسو لندغرو پاک شه خدای د تاسی بی عقل بی وجدانه وطن ته نه راوالی هم هلته خارج کی ښه یای شړونګا لمسیانو,"Thank God, your country will be clean.",1 بيان کښې زياته کړي شوي ده چې د دغې قيديانو شميره پنځه سوه اووه نوي جوړيږي او قانون د دې قيديانو د رهائۍ اجازت نه ورکوي,It has been added in the statement that the number of these prisoners is 579 and the law does not allow the release of these prisoners.,0 ډاويس لومړی د دوو نجونو سره د ټولنيزو رسنيو له لارې شناخت پیدا کړی او وروسته يې د يوبل سره ليدلي او پېژندلي دي,Davis first met the two girls through social media and later met and got to know the other.,0 دمداخلواواشغال نتيجه خو يې وليدله,He saw the result of the intervention,0 پنځمه برخه خوارج مردار کړئ,5. Kill the Khawarij,1 خبریال وېب پاڼه پاکستان وروسته له هغه د افغان پانګوالو د جذب هڅه پيل کړې کله چې یاد هېواد له سخت اقتصادي ناورین سره مخ دی,Journalist website Pakistan has started trying to attract Afghan investors after the country is facing severe economic crisis.,0 یوازې پرون د جمعې په ورځ یې ۱۴۴۲ کسان مړه کړیدي,"Only yesterday, on Friday, 1442 people died",0 د کعبی د ننه هر سړۍ ولی دی کلک ایمان په میکده کی معلومیږی,"Every generation of the Kaaba today, but its strong faith is known in the Mekdah",0 "چې د اسمانونو او ځمکې رب دی او د هغه څه چې د دواړو په مینځ کې دي ، که تاسو یقین کوونکي يئ","Who is the Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you are believers",0 زغله ملخه دورځی سل سل نفره شهیدانیدله یوه ورځ مو ستا اواز نه واوریدی ولی چی ستاکولمه غوړه وه اوس دی,"Every day, hundreds of people were martyred. We didn't hear your voice for a day, but your voice was still alive.",1 دومره نرمي ښه وي چي شریعت جواز ورکړی بس,It is good to be so gentle that the Sharia allows it,0 ههه تا دالله دداسی ډمانو نه وساتی اوګفه خو ده دا فتلونیان دی,"Hehe, God protect you from such things, but he is Fatlonian",1 اینه ګندګی امیر صیب بچی سقاوو ملا ربانې چطور میشه مشکل تاریخی شما همی است که یک جاسوس لنډغر و بی سواد خودرا لیدر میګی,"This is dirty, Amir Sahib, Saqao Mullah Rabbane. How can it be that the historical problem is the same if a short-sighted and illiterate spy can be seen on his own?",1 که د ټاکنو پايلو ته نظر وکړو نو د شمال په څېر په ټول هېواد کې د ټاکنو په ورځ له پښتنو سره ستره لوبه شوې ده,"If we look at the results of the elections, like in the north, there has been a big fight with the Pashtuns on the day of the elections.",0 د انسان بدمرغي هغه مهال پیلیږي چې د ژوند یوه اړینه مسله بې ارزښته او کمرنګه وپېژني,Man's ugliness begins when he considers an essential issue of life worthless and trivial,0 او دوزخ به هغه چا ته څرګند کړی شي چې يې ویني,And Hell will be revealed to those who see it,0 د کشمیر په درې کې څه باندې ۱۸ میاشتې وشوې چې خلک د لوړ سرعت انټرنیټ نه لري,It has been more than 18 months since people in Kashmir have not had high speed internet,0 حضرت سلیمان علیه السلام فرمایي کم ویونکي عالم دښه مزاج لرونکي اوعقلمند وي او کم عقل ترهاغه وخته پوري هوښیار وي چي چوپ وي,"Hazrat Sulaiman (peace be upon him) said: A scholar who speaks less is good-natured and wise, and a less intelligent person is wise until he remains silent.",0 "د زندانونو چارو اداره وایي چې تورن کس ، خپل جرم منلی او قضیه یې د نورو څېړنو لپاره اړوندې ادارې ته لېږل شوې ده",The Prisons Affairs Department says that the accused has admitted his crime and the case has been sent to the relevant agency for further investigation.,0 "ولسمشر غني په خپله وینا کې وروستیو جګړو کې ځاني او مالي زیان ته په اشارې وویل ، له طالبانو دې پوښتنه وشي چې دا هر څه د چا لپاره کوي","In his speech, President Ghani said, referring to personal and financial loss in the recent wars, the Taliban should be asked for whom they are doing all this.",0 همدا سرچینه زیاته کړل چی بیا ستا ښځه باندی سپو ر شول,The same source added that they attacked your wife,1 د په نامه يوه راهب له ۲۷ ښځو سره واده کړی دی,A monk named has married 27 women,0 دا سپیان ماسوم توب نه روزل شو د افغانانو تباهی لپاره حقانی مدرسه همدی ته جوړ شوی چی پښتانه ځانوران وروزی,These dogs were not trained to be innocent. Haqqani school was built to destroy Afghans to train Pashtuns.,1 پلازمېنه کابل کې هم بېګا د سپرلۍ پر دوو ګاډو چاودنو کې لس کسان وژل شوي وو,Ten people were killed in explosions on two vehicles in the capital Kabul,0 زما غيرت يې نه مني غوټۍ په حيرانۍ ورته کتل,He didn't accept my jealousy and looked at him in surprise,0 دا خنځير الله ج خبر چي د کوم ځناور نه پيدا دی که څرنګه,God knows what kind of animal this snake came from and how,1 کینه د خبیث ځو,Hatred is evil,1 لعين انسانه په لاس به راشي خنځيره,Cursed man will get a dagger,1 لۀ ډ ر ون روسته بل یسس یو افغان هلک د بوټونو مینځ کې کمال کړی لۀ تګ سره چارجېږي او خپل موبایلونه ترې چارجولی شئ,"On the other side of the drone, an Afghan boy has made a perfect shoe between the shoes.",0 وضاحت نن چې په افغانستان په غیرمستقیم صلیبیان او پنجابیان واکمن دي یو علت یې دغه ملعونین دي دوی چې څومره افغانستان,"Explanation Today, the Crusaders and Punjabis are ruling Afghanistan indirectly, one of the reasons is because of these cursed people.",1 "د سیاسي چارو ځینې کارپوهان په دې باور دي ، چې تراوسه ، چې د روسیې په نوښت د توریکا د غونډو بهیر څومره غونډې کړي کومه پایله یې نلرله","Some political experts believe that until now, no matter how many meetings Turkey has held at the initiative of Russia, there has been no result.",0 الله اکبر رب مو نصرت ته لا اسمان سخه فریښتی راولیږه زمونږ درتا لاس راسی نکیګی لا تاسی سره الهی مینه لروو الحمد لله سخته ګوزارونه یا کړی,"Allahu Akbar, Lord, send an angel from the sky to help us, do not touch us, we love you, Alhamdulillah.",0 د نن ورځي غوره انځور,Best picture of the day,0 افغانستان تېرکال د اسیا کپ په سیالیو کې سریلانکا ته ماتې ورکړې وه,Afghanistan lost to Sri Lanka in the Asia Cup last year,0 ډېره مننه اکبري صاحب تاسي خپله زموږ د حساب د کادرونو څخه یاست سلامت اوسئ,"Thank you very much Akbari Sahib, you are one of our account staff, stay safe",0 ډيزلي ډيزلي به شين خر وي,Diesel Diesel will be the green donkey,1 نو بليک واټرو سره خو ستا مخکې هم يارانه وه اوس هم ده,"So, with Black Water, you were a supporter before and still are",1 د یاد ښارګوټي د نیولو لپاره افغان امنیتي ځواکونو د فربوري پر ۹ مه,Afghan security forces to capture the said town on the 9th of February,0 د غني بابا برکت دی کنه ولا که دې پرې توکي راوړي واۍ,"Ghani Baba is blessed, or else he should bring the goods",1 "والېري خان یوازې د پښتو زده کړې نه ، چې د پښتنو له دود او کلتور سره یې هم ځان بلد کړی دی","Valerie Khan not only studied Pashto, but also familiarized himself with the tradition and culture of Pashtuns",0 ډاکتر عالمي د طالبانو د يو شمېر نورو لوړپوړو غړو درمنله هم کړې ده,Dr. Alami has also treated some other senior members of the Taliban,0 د زوی په ګناه خو پلار نده ملامت هسې خو د حضرت نوح ع زوی کنعان هم کافر وو نعوذ باالله ته به اوس,"The father is not to blame for the sin of the son, but Noah's son Canaan was also a disbeliever.",1 ځغله همدا کمپ ميشتی دی په ښځه واچوم دا هو څه اکوړه خټک يا شمشتو کمپ نه دی,The field is the same camp,1 وخ تبا شي خو درز تي پورته کړه,"If it gets hot, lift it up on the crack",0 دا بی رحمه څوک ده وروره چي دومره درد يي درکړي,Who is this merciless brother who gave him so much pain?,0 شرم وکه سرکوزي ټامي,Shame on Sarkozy Tommy,1 سپين ږيري او د عزت او حيثيت کسان به يې هم په شپو شپو د ګناه له ثبوت پرته په پوستو کې ساتل چې قضيه به يې حتی ولسوالۍ ته هم نه راجع کوله,"Elderly people and people of honor and status would also be kept at checkpoints without proof of guilt, and the case would not even be referred to the district.",0 ښاغلي الاکبروف له افغان چارواکو سره نننۍ غونډه کې وویل دمګړۍ د تدارکاتو زېرمې لري,Mr. Al-Akbarov said in today's meeting with the Afghan officials that the country has stockpiles of supplies,0 دافغانستان فرهنګ ډم توب فاحشي نه وه هو ستاسو فاحشي ختمه شوه الحمدلله,"The culture of Afghanistan was not prostitution. Yes, your prostitution has ended, Alhamdulillah",1 ستاسو داجندا برخه کومه تښتیدلو پنځه ټکی دشیطانی له پاره زده کړی نور خوپوره دلالان ياستی,What part of your life did you learn the five points for the devil?,1 جواب مې نه درلود غوښتل مې چې کور ته ولاړ شم نشوای تللی په قبر کې یوازې والي ډیر وډار کړم خپلوانو ته مې هم نارې کړې د خپلو څخه یو هم رانغلو,I didn't have an answer. I wanted to go home. I couldn't. I was alone in the grave. I scared the governor. I also complained to my relatives.,0 هو خرلب خپل منافقت په نورو اچوی تاسو خو ټول د مفتی عزیز لوطی شاګردان یی ټولو کونی ورکړی,"Yes, Kharlab blames his hypocrisy on others, but all the students of Mufti Aziz Loti have given it",1 الله تعالی دې اوبخشئ امين,"May Allah forgive him, Amen",0 ج کله چې په ۳۱۰۲ ز کال په قطر کې د طالبانو دفرت په رسمي ډول پرانستل شو,When the Taliban office was officially opened in Qatar in 3102,0 بایډن د ناټو غونډې وروسته د خبریالانو سره څرګندونې کړې او ویلي يې دي چې د ناټو غړو هېوادونو ترمنځ د افغانستان په اړه اجماع موجوده ده او ملاتړي يې دي,Biden spoke to reporters after the NATO meeting and said that there is a consensus among NATO member countries about Afghanistan and they are supportive.,0 الله ج دیم نور له دی ناسورا خلاص کړی سی خپل اختیار کی واحید نظام ولرو لوی افغانستان,"May Allah free us from this evil, let us have a unified system in the great Afghanistan",0 موږ له طالبانو غواړو چې د افغانستان د امنیتي ځواکونو او حکومت د پخوانیو غړیو د ژوند خوندیتوب په اغېزمن ډول یقیني کړي,We want the Taliban to effectively ensure the safety of the lives of former members of the Afghan security forces and government,0 قریشي زیاته کړه چې پاکستان په افغانستان کې د هیڅ یوې ډلې پلوي نه دی بلکې په دې هېواد د جګړې د ختم سولې او ثبات راتللو پلوي او ورته کار کوي,Qureshi added that Pakistan is not in favor of any group in Afghanistan but is in favor of ending the war and bringing peace and stability to this country and is doing the same.,0 خوب وينم چې پورته لکه چغه د منصور شومه يا يو موټی خاوره وم يا لوی درياب د نور شومه خو بانګ د سحر وشو زه راويښ شوم کر و,"I dreamed that I was like Mansoor's dew, or a thick soil, or a big river, but it was dawn, and I woke up.",0 تشویش مکوئ تر څو چي امريکا او وي تل به دا فکستان وي,"Don't worry, as long as there is America, it will always be fixed",0 سړی نیول غواړی په جذبه کی راغلی,The man wants to catch the passion,0 له ارګه بهر خلک د کورونا ناروغۍ سره لاس او ګرېوان دي,People outside the city are dealing with corona disease,0 احمقه لا له دی لیکلو سره د خره به خره خوښیږي,"Stupid, even if you write this, the donkey will like the donkey",1 لس نفر مو فوسټ نګورې,10 people don't see Faust,0 د ارام مغز د التهاب څخه کهم رامنځته کېدای شي,It can also be caused by inflammation of the brain,0 ریټویټ کړی به دې وای زما پوسټ,You should have retweeted my post,0 دومره یی مه راته پړ سوه وروره هسی یو سپۍ وو چی مردار سو وبس موږ ته دداعش لوی وکوچنی دیوه جهنمی سپی په معنی دی,"Don't blame me so much, brother, you are a dog that is dead, you are the big and small deity of Daesh, it means the dog of hell.",1 ولا که مو د زېري هوس پریښی وي زېری د يوې خوښۍ وي ستاسې زېري د مرګ نيولو خلاصولو خوټې پدې انډوخر کې کېږدم,"And if you have left the desire for good news, good news is a joy.",1 افسوس ځناوران درباندی وفادار دی لعنت,"Alas, the beasts of the gate are faithful, cursed",1 په هرصورت د دې غونډې تنظیم کوونکو د وايروس څخه خوندیتوب لپاره غوره تدابیر نیولي دي,"However, the organizers of this event have taken the best measures for protection from the virus",0 بیا دکچی شراب وهلی افلتی خه غږوی,Then the drunken woman plays the flute,1 هغه ځکه ستاسي غوندي خره مثلات سوي دي تعليم خو پريږده څي مشين کي درته ملاخ هم نه ښکاري ملا او ملاخ,"That's why you are like a donkey, there are examples of education, but leave it alone.",1 له همدې کبله اوس د افغانستان په پولو کې افغانستان ته له بحر څخه معدني اوبه نه پریښودل کېږي,"For this reason, mineral water from the sea is not allowed into Afghanistan at the borders of Afghanistan",0 سوال زه یوه ډاکتره یم غواړم چي لور مي قرانکریم حفظ کړي په شریعت کي ددې حکم څه دئ ډاکتر مریم لاس انجلس ځواب عبدالغفا,Question: I am a doctor. I want my daughter to memorize the Holy Qur'an.,0 تازه خبر پروان کې د تصفیې پرمهال داعش اختطافګر په يوه کور کي کشف او محاصره کړل سول,"Latest news: During the clearance in Parwan, Daesh kidnappers were discovered and surrounded in a house",0 سل په سلو کې حمارت یی مسول دې,The building is 100 percent responsible,1 شکر ربه نن خو به تا دوي ته ثابته کړي وی چې درد څه وی الوزول او په خپل دفتر کې دننه څه ته وای د پنجاب غلامی څه ته وای تا لب څه ته وای,"Thank you, Lord, today you would have proved to them that what was the pain and what was the purpose inside your office, what was the slavery of Punjab.",0 هلمند کې د اشغالګرو او اجيرانو په ضد شديدې جګړې روانې وې د هلمند اکثره سیمې يې فتحه کړې وې مزمل صاحب هغو دوو پوستو ته,Heavy fighting was going on in Helmand against the invaders and mercenaries. They had conquered most of the areas of Helmand.,0 عبدالله بارکزی او د المصافي شخصي ټیم د امریکا د ویزو مسئله,Abdullah Barakzai and the personal team of Al-Masafiya on the issue of American visas,0 "له دې سره ، لا هم طالبان له شپږم ټولګي پورته نجونو ته د زده کړو اجازه نه ورکوي","In addition, the Taliban still do not allow girls to study above the 6th grade",0 په جیل که علی وزیر دومره غوټ سټ کړی ده ټی ټی پی مجا دین خو پاکستانی فوج په جیلونو که دے لواګے مړه کړی علی وزیر ۱۵۰ کیلو ته خېټه لاړه ده,"If Ali Wazir has done so much in jail, TTP Muja Din, but Pakistan Army has killed people in jails, Ali Wazir has gone to 150 kilos.",0 ټول عمر يه افغانان ده پنجابي په نامه غولول وس خپله ده پنجاب ايالت په سر ښار کي خپل ډمتوب کوي,"He is an Afghan all his life, and he is called Punjabi, and he lives in the capital of Punjab",1 پښتانه چې خپل زړونه ورته کباب هم کړي دوی پرې نه رضا کیږي پریدپاله هیڅ وخت نه خپلیږی هر شي کی درسره ضد تعصب کوي لعنت پر دوی وي,"Even if Pashtuns open their hearts to him, they will not be satisfied.",1 دومره دې باد کړلې ده نور هم بادوه,"You have made it so much, make it more",1 نړۍ ته احتياج او له هغوی څخه د مرستو غوښتنه زمونږ د حيثيتي غرور او د خوښې دريځ نه دی دا دريځ د خپل ولس د هوساينې لپاره ني,"Needing the world and asking for help from them is not our position of pride and pleasure, this position is not for the well-being of our people.",0 "کس ته ورکړل شوي سزا هېڅ شرعي جواز نه لري او کله چې د لوږې له امله د غلا په تور څوک ونيول شي ، د هغه پر ځای بايد د وخت حاکم محاکمه شي","The punishment given to the person has no Shariah permission and when someone is arrested for theft due to hunger, the ruler of the time should be tried instead.",0 نن ډیر دغم ورځ ده ربه ته موږ ته قو رانصیب که دلر غم تیر نه وو چی خبر شوم بر کی دسنګرونو اتل مزمل امیرصیب دشهاد,"Today is a very sad day, Lord, grant us strength, if the grief was not over, I heard that the singer's hero, Muzamil Amirsaib, was martyred.",0 د اسلام اباد عالي محکمې مشر قاضي اطهر من الله وویل,Islamabad High Court Chief Justice Athar Manullah said,0 ته دکفر اوغرب مبارز ته خپله شین خ ئ ته کله دتعلیم په مفهوم پوهه ئ ستا کار دمرتد غن,You are a warrior of disbelief and the West.,1 هههه ډیره خوندوره ټوکه,Haha very funny joke,0 چي پښتو پکي قانون وي او پښتون پهکي واکمن وې ټر کابله تربولانه خدایه داسي وطن غواړم پښتون لا نه پوهیګی,"If Pashto is the law and Pashtuns are the rulers, I want such a country. Pashtuns still do not understand.",0 ډاکتره شرم د په غولو کې کړی ده خاندان د ډیموکرات پطلوني دی خپله په یوروپ کې اوسې او د افغانستان خلکو لپاره د جاهلانو نظام غواړې رب په ستذګو ړوند کړه,Dr. Sharm has deceived the family of the democrats. Stay in Europe and you want an ignorant system for the people of Afghanistan.,1 ههه هغه ځکه چی یو شیشکه په ځان باندی دومره مصرف وکړی لکه ته یی چی کوی هغه له تا نه هم ښکلی ښکاری,"Haha, that's because if you spend as much on yourself as you do, you'll look even prettier than you.",1 ته د مخابراتو وزار,Ministry of Communications,0 مننه محترمه قربان دې شم,Thank you ma'am,0 د دې لپاره دي چې امریکا له بېالبېلو الرو پر طالبانو فشار راوړي,This is because America is putting pressure on the Taliban in various ways,0 "ډير ښايسته ، خندا دی زما خوښېږي","Very beautiful, I like it",0 هغه د خپله زوی او هېواد د راتلونکې سره مینه لري یوه شپه او ورځ پلی مزل کوي ترڅو خپله زوی په متواسطه ښوونځي کې داخل کړي,He loves his son and the future of his country and walks day and night to enroll his son in an intermediate school.,0 همغه دمولانا بجلیګر خبره ای دپخی ډمی بچیه داټول د سپی دی داځناوران اوس په اسلام ملنډی وهی,"The same thing about Maulana Bajjigar, you are a stupid girl, it is all a dog, these people are now mocking Islam.",1 افغان ملت د افغانستان د ننه د افغانانو په واسطه د جوړو شويو او د افغانانو له لوري د تاييد شويو تګلارو ملاتړ کوي,The Afghan nation supports the current policies of Afghanistan created by the Afghans and approved by the Afghans.,0 ستا ببا مغز خراب شو ورته هغه د رنډۍ لورګانی دی او اصغر ۲۰۲۱ ماډل طالب دی دغه ماډل داسې دخلکو بد ایسی لکه سود خور قرضدار,"Your grandfather's brain is damaged, he is a daughter of Randi and Asghar 2021 model is a student, this model is bad for people like usurers",1 ستاسو به کوم کوم شرم برملا کړو دي بيچاره ملته,"We will hide your shame, poor nation",1 اخوند څوک دي چاته مالومات شته,"Who are the brothers, does anyone have any information",0 شرم او حيا ښه شی دی ته به وايي جمهوريت جنت وه معاف که يار هيڅ تفاوت مو نشته بس صرف دومره چي يو شي کي هغو ظلم او ب,Shame and modesty is a good thing.,1 "څوک به د خپل حق غوښتنه نه شي کولای او که حق وغواړي ، نو بیا به په چمن حضوري او نورو پراخه میدانونو کې د نندارې او عبرت لپاره خلکو ته ښودل کېږي","No one will be able to ask for his right, and if he wants the right, then it will be shown to the people in Chaman Huzuri and other wide fields for demonstration and lesson.",0 مګر له پاکستان سره يې د خپلو سياليو ډګر افغانستان ګرځولی دی,But they have made Afghanistan the field of their competition with Pakistan,0 او بیرغ او ژبه څنګه,And how about the flag and the language,0 دا لوږه ستاسو بی ناموسان ثمره ده اوس هم ده خو تاسو مور غودو له لاسه ده,This hunger is your dishonorable fruit,1 ههههه ته چي اوس دومره یریږي نو تا به د اشغال په وخت کي ښه مبارزه کړي وي هسي نه د اکونت د کوم کولابي وي,"Hahaha, if it's raining so much now, you would have fought well during the invasion.",1 غول یی یی خوړلی دی,He has eaten the ghoul,1 ماشالله الله دی نیک صالح کړی,"Mashallah, may Allah make the good righteous",0 ههههه په دې کې د قرض څه خبره ده,"Haha, what is the matter of debt?",0 دا نو سپاهیان څه معنی ز زما په خیال دی سپیانو معنی سپیی معنی خو به نه ورکوی,What do these soldiers mean? I think dogs mean dogs,1 ومو ويل چې هنر او ټولې ادبي پديدې ټولنيزو,We said that art and all literary phenomena are social,0 اردوغان په دې مراسمو کې يو شعر وليد چې په ايران کې د پروت اذربایجان په هکله پکې اشاره موجوده وه,"At this ceremony, Erdogan saw a poem that referred to Azerbaijan in Iran",0 څه معنی لږ پراخ وضاحت ورکړه,Give a little more detailed explanation of what it means,0 اې دله دتشې مارشال بیسواده دمارشالې په اصولو خبريې شین خر پر تا زر ځله شرف لري دافغانستان تاریخ دې په شرمونو وشرماوه,"Oh, get rid of this illiterate marshal. You are a thousand times more honored than the marshal. Shame the history of Afghanistan.",1 خر د خنځير په تلويزيون کې ناست خرشنه بادوي,The rabbit is sitting on the TV of the rabbit,1 او دا مخ دی یی ولی پټ کړی,And this is his face but he hides it,0 ماشاالله ښه فکر لري,"Mashallah, he has a good idea",0 لعنت په میاخیلو او ړندو کڼو چې د میاخیل خیانت نه ویني,Curse the Miakhil and the blind deaf who do not see the treachery of Miakhil,1 په نږدې وخت کې به د طالبانو او نورو تروریستي ګروپونو په اړه ټولې پوځي پریکړي د افغان حکومت له لورې ترسره شي,"In the near future, all military decisions regarding the Taliban and other terrorist groups will be made by the Afghan government.",0 ترپای اوګورئ اویو یو زړه خامخا ورکړئ,Please give it a heart,0 چې د لیکو د تصفيې اړتيا یې څومره نوره هم جدي ده او کميسيون به تر کله خپل فعاليت ته دوام ورکوي هغه مخکې په یوه مرکه کې ويلي و,He previously said in an interview that the need to clear the lines is more serious and how long will the commission continue its activities.,0 هغې هیله وښوده چې یوه داسې ورځ هم راشي چې دا سندرې ووايي او ملي لوبغاړي ورته اتڼ او ګډا وکړي,She expressed her hope that a day would come when she would sing these songs and national actors would join her,0 کونه ټینګه د چا په غین چې نازیږې هغه به دې بیا هم لوڅه کونه خرڅوې لږ صبر وکړه ته څه شې,Don't be too hard on someone who hates you.,1 وژل یی لکه لیوانی سپی داسی دی بغاوت کوونکی دی واوری مرداریږی با,"Killing him is like a wolf dog, he is a rebel, he is killed if he hears it",1 وطن مور وی په امریکا مو خرڅه کړه پنجابیانو,"We have sold our motherland to America, Punjabis",1 خبریال وېبپاڼه ټاکل شوې ده چې د راتلونکې پنجشنبې په ورځ په مسکو کې د افغان سولې په تړاو د طالبانو,The reporter's website is scheduled to meet the Taliban next Thursday in Moscow in connection with Afghan peace,0 دوی به په ګرم باد او ډېرو تودو اوبو کې وي,They will be in hot wind and very warm water,0 "دغه تونس مېشتي لوبغاړي ۶ کلنۍ کې تر هغه وروسته د لامبو تمرین پیل کړ ، چې پلار یې یوه ورځ د لامبو کلب ته تر بیولو وروسته هلته شامل کړ","The Tunisian-born athlete started swimming at the age of 6, after his father took him to a swimming club one day.",0 کینه د سپي زویه په غولو څنګه شکر باسې کوستیزنه,Hatred is the son of a dog,1 دا خو یی د هیبت د مور پر کوس حمله کړی ده نو تالب ولی خوا پری بده کړی,"However, he attacked the house of Hebat's mother, so Talib turned him away",1 "تاند یکشنبه ، د عقرب ۳۰ مه چین وايي ، افغانستان ته یې په یوه رېلګاډي کې تر زر ټنه ډېره بشري مرسته ته ولېږله","On Sunday, the 30th of Aqrab, China says it has sent more than a thousand tons of humanitarian aid to Afghanistan in a train.",0 جاهله لوده د خرتوب په اندازه مي په اډیټ کې وخت تیر شویده خو تا بیعقل دا اډیټ هم سم نده کړی,"Ignorant, time has passed in the edit, but you idiot did not correct this edit either.",1 جيګ شه شتاده خور زین وغيم کوني ټول عومردي داکار کړي ده,Jag Shah Shatada Khor Zain has done this all his life,1 "د دوی په خبره عجولانه پرېکړې کولی شي د افغانستان ، امریکا او نړۍ امنیت ته خطرونه متوجه کړي","According to them, hasty decisions can bring risks to the security of Afghanistan, America and the world",0 د عامې روغتیا وزیر ډاکټر فیروزالدین فیروز د مرستې د لاسلیک وروسته وویل,Public Health Minister Dr. Ferozuddin Feroz said after signing the grant,0 چې تر کومه کيګي بل چاته احترام لره ته به محترم يي عزت لره عزت مند به يې,"As long as you respect another person, you will be respected and respected",0 د سیندونو اوبه مو تر نیمایي زیاتې کمې شوي,The water in the rivers has decreased by more than half,0 د خلکو د دلیل ویلو خپل انداز وي خو جاهل انسان ته چې په خبرو کې دلیل ور خلاص شي نو په جنګ شروع وکړي,"People have their own way of arguing, but when the argument is opened to an ignorant person, he starts fighting",1 ستا په مور خو اوس هم پنجابیان مزی کوی حرمونی پښتو هم په اردو لیکی د هیرامنډی اولاده,"Punjabis are still enjoying your mother, Harmani writes Pashto in Urdu, the children of Hiramandi",1 دا ورځ دې ټولو ریښتینو مجاهدینو او مؤمنو هیوادوالو ته مبارک وي,Happy this day to all the true Mujahideen and faithful countrymen,0 موږ له اول څخه تاسی پیژندلی ویی چی ادب نه لریی بی ادبه انسان لکه حیوان پسیر دیی انت غوندی,"We have known from the beginning that you do not have literature, a rude person is like an animal.",1 څېړنې ښيي چې د بدن د دفاعي سيستم د غښتلي کولو لپاره ترټولو ساده او ګټوره لاره د يوه فعال ژوند درلودل دي,Research shows that the simplest and most effective way to strengthen the body's defense system is to have an active lifestyle,0 د ماشومې او ورو تصويرونه په سوشل ميډيا وائرل شوي دي,The pictures of the baby and her brother have gone viral on social media,0 او دا دی موږ او تاسو د دې خربې شاهدان یو چې نړۍ ورو ورو له حقایقو خربیږي,And this is what we and you are witnessing that the world is slowly falling away from the truth,0 د دغه وزارت ویاند ټینګار کړی چې طالب سرتیرو د ګاونډیو هیوادونو ټولو تعرضي او راکټي بریدونو ته بالمثل جواب ورکړی دی,The spokesperson of this ministry stressed that the Taliban soldiers have responded in kind to all the offensive and rocket attacks of the neighboring countries,0 د ژغورنې ډلې وایي لسګونه تنه د خاورو خځلو لاندې ګیر پاتې دي او هغوي کوښښ کوي چې ویې ژغوري,Rescue teams say dozens of people are trapped under the rubble and they are trying to save them,0 په خواشینۍ سره خبر شوم چې د پخواني ولسمشر حامد کرزي مور بي بي په حق رسیدلې ده انالله واناالیه راجعون مرحومې ته جنتونه ا,"I am saddened to hear that former President Hamid Karzai's mother, Bibi, has passed away.",0 ځکه د يوه شخص استعداد د هغه د کار په پرمختګ کې ډېر اغېزمن وي,Because the talent of a person is very effective in the development of his work,0 ستا د غږ پسې سلګۍ سلګۍ کیدمه خو تر تا پورې څو غرونه فاصله وه,"I followed your voice, but it was several mountains away from you",0 بايد وويل شي د شپږي سيالۍ هر کال په دغو شپو کې په ډيرو شاندارو مراسمو ترسره کيږي چې د شپږو لوبډلو ترمنځ د لسو اورنو لوبه ترسره کيږي,"It should be said that every year in these nights, the six-game tournament is held in many grand ceremonies, where a ten-round match is played between six teams.",0 چې د امریکا په فدرالي خزانه کې ساتل کېږي,which is kept in the US Federal Treasury,0 که شرم لکۍ لرلی نو ددې بې عقله ږیرورو به لکه د خرو لکۍ وای ملا کرنل ایبټ چې کچلاغ کې جوړ شوی هلته یې څوک نه مني خو دا خر وایې د ټولې نړۍ امیر دی,"If shame had a tail, these stupid bears would be like a donkey's tail. Colonel Abbott, who was built in Kuchlag, no one there accepts him, but this donkey is said to be the ruler of the whole world.",1 انځورونو کې د دې ډلې وسلوال د غزني د امنیه قومندانۍ مخ او د ښار په نورو هسکو ودانیو کې هم لیدل کېږي,"In the pictures, the armed men of this group can be seen in front of the police headquarters of Ghazni and in other important buildings of the city.",0 ښوونځیي او پوهنتون د نجونو پر مخ باید پرانیستل شي د نجونو پر مخ د پوهنتون او مکتب تړل د افغانانو د ملی روحیاتو سره ډډ,Schools and universities should be opened for girls. Closing universities and schools for girls is against the national spirit of Afghans.,0 یو ارمونی ده چې هغه ولد زنا وي یو حرامي وي چې د حرام خوراک نه یې نطفه جوړه وي نن سبا اګر که ارموني کم دي,A person who is a child born of adultery is a Harami who has semen made from forbidden food today.,1 ددوی د ټولو خزی وغیم دا داکوړی ختک کونیان,All of them are scumbags,1 په ځانګړی ډول هغه خلک چې د خولې له بد بوي څخه کړیږي نو دا چای هرومرو وڅښئ,Especially people who suffer from bad breath should drink this tea every day,0 په ټولنیزو رسنیو باندې دا خبرې هم کېږي چې په جوماتونو کې اذان کولو سره به ويرس ختم شي,It is also being said on social media that the virus will end with the call to prayer in mosques,0 ههههه لکسی اوس پوجی ګیم کوی,Haha Laxy is playing Pooji now,0 نن مې سرینا هوټل کې واخیستې نندارتون کې,Today I went to the exhibition at the Serena Hotel,0 خبریال وېب پاڼه امریکا له نړیوال بانکي سېسټم نه د ایران د لېرې کولو په هڅو کې پر ایراني بانکونو بندیزونه ولګول,Correspondent website USA imposes sanctions on Iranian banks in an effort to remove Iran from the international banking system.,0 فکرونه او باورونه کله کله د عامو خلکو يا هم د وخت د علماوو له نظره متفاوت او په ځينو مواردو کې د زغم وړ نه وو,Thoughts and beliefs were sometimes different from the views of the common people or the scholars of the time and in some cases were intolerable.,0 يو خو ستا د ښځي دا سور بد شکله کوس کي غول وکړم او بيا غين خوټي پکي ور ومنډم هروخت هسي غپا کوي,"But if I cheated on you, this ugly red face of your wife, and then I asked her to marry me, and she always makes me sad.",1 خلګ ایسار و د تللیو غم کې فکر یې نه و ستا بیلتانه ته,The people were sad and did not think about your return,0 رعد الکردي قران د روح غذا ده نو خپل روحونه مو پرې تازه کړئ,"Ra'ad al-Kurdi Quran is food for the soul, so refresh your souls with it",0 "ده وویل ، افغانان ونه توانېدل خپلمنځي مذاکرات کامیاب کړي او یا دا چې د مذاکراتو یو اړخ مات شو ، چې دا د امریکا مسوولیت نه دی او زما مسوولیت هم نه دی","He said, "Afghans were not able to successfully negotiate between themselves or that one side of the negotiations broke down, which is not the responsibility of America and it is not my responsibility either."",0 هغه د کمپو بیغیرته دی شه غوګ شی چی امرالله صالحی بیغیرت سه وایی,"He is the begherat of the camps, she is the cow that Amrullah Salihi says",1 بلکواټر او مرتدین طالبان,Blackwater and the renegade Taliban,1 چې د نغدو پیسو کمی پر نورو لاروچارو پوره کړي,To meet the lack of cash in other ways,0 په دغه نظریه کې هر څه د انسان د ژوند په سبک پورې مربوط بلل شوي وو,"In this theory, everything was related to the lifestyle of a person",0 خو کارپوهان اټکل کوي د اولمپیک لوبو کوربتوب لګښت له دې هم ډېر دی,But experts estimate that the cost of hosting the Olympic Games is much higher,0 د ميني امتحان و څوک تر داره پوري لاړل تقبلهم الله,May Allah accept the test of love,0 پرتوګ به نه ور ته ګنډو هغه زمونږ خبره سمه ده چې طالب د اسلام اباد څخه رهبری کیږي,We are right that the Taliban is being led from Islamabad,1 چې څومره ستا زړه وي,As much as your heart is,0 دوی اصلا د نظافت سره مشکل لری دوی وایی ټول دی لکه موږ چټل او مردار وګرزی,They really have a problem with cleanliness,1 ډیرې پکې د کوټې او پیښور او هنګو پښتانه هم امتحان کې شامل شوې دې,"Many Pashtuns from Quetta, Peshawar and Hangu have also joined the exam",0 خو د همغه کال د جنورۍ پر ۲۶ محکمې منظور پښتین بري کړ,"But on January 26 of the same year, the court acquitted Manzoor Pashteen",0 ډير کمعقل او خام فيکر انسان يي ته ځوک يې سي د درانه قوم تاجکو نمايندګي کوي,Tajiks represent the heavy people who are very stupid and crude thinking people,1 ګاڼډو پتی بابا مسعود غين پتی بابا مسعود,Ghando Pati Baba Masood Ghain Pati Baba Masood,1 په دې باندې پوه شئ چې ډېر موجودیت ستاسې ارزښت کموي,Realize that too much inventory lowers your value,0 کله کله داسې منزرې دسړی طبيعت برابروې فغمان قصر کابل صبح الخير,Sometimes such scenes show human nature. Good morning,0 ددغه خنزیر دغه عکس ښه ډیر نشر کړئ ترڅو دا د ابوجهل د وارث اصلي څېره بربنډه شي,Spread this image of this pig a lot so that it becomes the true face of Abu Jahl's heir,1 دوښمن مړ کړه خو توهین یی مه کوه هیله کوم دا انځور پاک کی,Kill the enemy but don't insult him. I hope this picture is cleared,1 کرنل شاهین او ستانکزی ته دا نصيحت وکړه چه دلورګانو د تعلیم پخاطر به جهنم ته لاړشی بس يوه لکۍ درته پکار د فاحش اولاده پدا فاحشو اذهانو,"Advise Colonel Shaheen and Stanakzai that you will go to hell for the education of your daughters, just one tail is all you need.",1 هغه په خپل ټویټر کې په پاکستان کې د کرکت له مینه والو بخښنه غوښتې ده او لیکلي یې دي چې د نیوزلنډ دا پرېکړه ستړې کوونکې ده,He apologized to the cricket fans in Pakistan on his Twitter and wrote that New Zealand's decision is disappointing.,0 رسول الله فرمایلي دي بې ځایه او په زیاته کچه لعنت ویل او ښېراګانې کول مومن د قیامت له لوی خیر څخه محروموي په ځ,"The Messenger of Allah said: Cursing and cursing in vain and excessively, deprives the believer of the great good of the Day of Resurrection.",0 ستا په شان د بی ضمیره پښتون په خور باندی د شپږم منزل نه راودانګم,I am coming from the sixth floor on the sister of an unscrupulous Pashtun like you,1 چین وايي پر افغانستان دې لګول شوي اقتصادي بندیزونه چې واک ته د طالبانو له رسېدو وروسته لګول شوي ژرترژره لرې شي,"China says that the economic sanctions imposed on Afghanistan, which were imposed after the Taliban came to power, should be removed as soon as possible",0 شرم او حيا ښه شی دی ته به وايي جمهوريت جنت وه معاف که يار هيڅ تفاوت مو نشته بس صرف دومره چي يو شي کي هغو ظلم او بل کي تاسي,Shame and modesty is a good thing.,1 امین ټوله غریبان دی الله په رزق ماړه کی,"Amen, all the poor are blessed by Allah",0 ښايي دوی هڅه وکړي چې تاریخ واړوي خو حقیقت به تل دا وي چې له طالبانو پرته بل هیڅ چا دومره بیګناه افغانان نه دي ځورولي ژوند ژوند افغان اتلان,"They may try to change history, but the truth will always be that no one except the Taliban has tortured innocent Afghans so much. Life Life Afghan Heroes",0 په کابل کې د معتادو ځوانونو د درملنې په مرکز کې بستري محمد ثاقب چې د ښوونځي زده کوونکی دی وايي چې خپلو ملګرو په نشه يي توکو اخته کړی دی,"Mohammad Saqib, a school student admitted to the treatment center for drug addicts in Kabul, says that he was drugged by his friends.",0 خه ته اوایه چی دوی خلکو به ملی سرود ملی بیرغ ته توهین نه کولو چی وس یی بغاری شرو دی زه دا څنګه ملی مقاومت ومنم چی زما مشرانو ته سپکاوی کوی,How can I accept this national resistance that insults my leaders?,1 سیدنا عبیده بن جراح رضی الله عنه له رسول الله صلی الله علیه وسلم سره په مختلفو جنګونو کې برخه اخیستې وه په دې جنګونو کې,"Sayyidna Ubaidah bin Jarrah, may Allah be pleased with him, participated in various battles with the Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace.",0 ولسمشر محمد اشرف غني د کرکټ د ۲۰۱۹ د نړیوال جام له سیالیو وروسته فرهان الله یوسفزی د افغانستان د کرکټ بورډ مشر وټاکه,President Mohammad Ashraf Ghani appointed Farhanullah Yousafzai as the head of the Afghanistan Cricket Board after the 2019 Cricket World Cup.,0 "سپوږمۍ ته د ختلو سفر د یوه اروپایي ناول طرحه وه ، چې وروسته په حقیقت بدله شوه","The trip to the moon was the plot of a European novel, which later turned into reality",0 نن د چیئرمین محسن داوړ صېب او شاعر ګیلامان وزیر په ملاقات ډېر خوشحاله شوم پکار ده چې په داسې موقع مونږ يوبل ته د پېغور,"Today, I was very happy to meet Chairman Mohsen Dawar Saeb and poet Gilaman Wazir.",0 دزړونو رهبر ملنګ رهبر څوک یې پېژني کنه,Does anyone know the leader of the brave?,0 ستا خزه د مړویسې وغیمه چیرې یی هیڅ درک دې نشته,There is no understanding of your death,1 "ښاغلي احمدزي زیاته کړه پخوا به کله چې له کورني کرکټ نه ملي لوبډلې ته یو لوبغاړی ولاړ ، د ملي لوبغاړو سره به یې ډېر توپیر کېده","Mr. Ahmadzai added that in the past, when a player joined the national team from domestic cricket, he was very different from the national players.",0 هههههههه لنډغر خراب کرد بابا جان نې منم هئ ستاسو نسل اوغیم,"Hahahahaha, Lundghar spoiled it, Baba Jan, I don't accept your generation",1 ګوذونه موله درواغجن ستاخځه وغیم,You are a liar,1 د مينې په وخت مينه د تورې په وخت توره بس دا زما د قام د هرې نرې پيغلې فن دی د ښځو نړيواله ورځ دې ټولو ښځو ته مبارک وي,"Love at the time of love, sword at the time of the sword.",0 همداشان په دې راپور کې راغلي چې په تېر میلادي کال کې په افغانستان کې ۶۳۰۰ ټنه اپین تولید شوي دي,It is also stated in this report that 6300 tons of opium were produced in Afghanistan last year,0 او داسی نور غله خپله په خارج کی ناست دی په لسګونه امارتیان د هغو د جایدادونو په ساتلو کی موظف دی او بیغه عواید یی دغه غلو ته ور روان دی,"And other such thieves are sitting abroad, dozens of Emiratis are obliged to protect their properties, and their income is going to these thieves.",1 لومړی د غزني ولایت والي ښاغلي اخندزاده صاحب ټولو ته د ښه راغلاست ویلو ترڅنګ,"First of all, the governor of Ghazni Province, Mr. Akhundzada, along with welcoming everyone",0 هغه واک دی نه وی چی زما هویت ته کنزا کیدل اوتاسو بیناموسانو به ورته خاندل حمیدګل غلام خوستاسو ملی اتل وو,It is not the authority that my identity is known and you innocent people would laugh at him. Hamidgul Ghulam Khostasu was a national hero.,0 دلته هر سړی بزرګ دې بس يو زه او ته خراب يو انډیواله,Every person here is just me and you are a bad person,0 دا څه د سپی زوی ده دا خو ډیر لوی جاهل ښکاري,"What a son of a dog, he seems very ignorant",1 "هر ځوان چې وغواړي پر دولتي څوکۍ کار وکړي ، یا باید اړیکه ولري ، پېژندګلوي ولري او یا هم ډېرې پیسې ولري چې څوکۍ پرې واخلي","Any young person who wants to work for a government seat, must have connections, acquaintances or have a lot of money to buy a seat.",0 له لنډغرو او نسل دمبوره څخه طالب ۱۰۰۰ ځلی بهتر ده ژوندی دی وی طالب چی د نوم په اوریدو یی کابل ښار د لنډغرو له کثافت پاک شو,"Talib is 1000 times better than Lundghor and Damborah, long live Talib, whose name Kabul was cleared from the density of Lundghor.",1 د امريکا سناتورانو تراوسه د دې لیک د ترلاسه کولو او دغه راز په اړه يې د خپل غبرګون په تړاو څه نه دي ويلي,The US senators have not yet said anything about receiving this letter and their response,0 "او په نومرب ۸۱۰۲ کې احمدالله وثیق وویل چې موضوع په جریان کې ده ، او کسان ور باندي کار کوی","And in November 8102, Ahmadullah Wasiq said that the issue is ongoing, and people are working on it",0 په قطر کې له طالبانو رسه غونډه وشوه چې له افغانستان څخه ۵۴ کسانو ۱۱ میرمنې,"A meeting was held with the Taliban in Qatar, 54 people and 11 women from Afghanistan",0 ای جعلی کاغزی پړانګه فرعون لاره تاسی حماری لندغرو نیولی ده اوس د امریکا معاش خوری داعش ورته شهیدان وی رب به موداسی زلیله کړی لکه ابولهب,"O fake paper tiger, Pharaoh, you have taken the way of donkeys, now America's wage-earner ISIS is martyred, God will humiliate Mudasi like Abulhab.",1 د اسلام په دې خاوره اسلامي نظام حاکم دی اولسه د راغلي امن او اسلامي نظام شکرونه رب ته په سجدو اداء کړ,"In this land of Islam, the Islamic system is ruling. The people thanked the Lord for the peace and Islamic system",0 "ان حاضر نه يو يو تن يرغمل درکړو ، که خوښه مو وي بريد وکړئ او موږ هم درسره يو","Now let's take hostages one by one, attack if you want and we are with you",0 خو ماليزيا هېواد د تالبانو د حکومت اړوند يو غوره اعلان وکړ او زياته يې کړه چې يو شمېر اسلامي هېوادونه غواړي د افغانستان نوی حکومت په رسميت وپيژني,But Malaysia made a good announcement about the Taliban government and added that some Islamic countries want to recognize the new government of Afghanistan.,0 پاکستان کې تېره ورځ د کورونا دریمې څپې بهیر کې له ۴۰۰۰ ډېرې مثبتې پېښې ثبت او د ۱۲۰ کسانو د مړینې خبر ورکړ شوی دی,"More than 4,000 positive cases have been recorded in the third wave of Corona in Pakistan and 120 deaths have been reported.",0 زهري درملو او موادو ته د ډاکټرانو اسانه لاسرسی د هغوی د ځانوژنې یو بل علت ښودل شوی دی,The easy access of doctors to poisonous drugs and substances has been shown to be another reason for their suicide,0 بند سرده پکتیکا هیواد مو ښکلی ده,Bad Sarda Paktika is a beautiful country,0 خبريال وېبپاڼه پنتاګون د افغانستان لپاره نوی د خطر ډک پلان اعلان کړ,The Pentagon has announced a dangerous new plan for Afghanistan,0 پغمان کابل د سرو يرغلګرو پر خلاف د جهاد کرښې,Paghman Kabul Jihad line against the red invaders,0 ښایي د عصري طب ځنې درمل هم د ځیګر د افت د رامنځته کیدو سبب شي,Maybe some medicines of modern medicine can cause liver disease,0 زه ډیر ویاړم چې د افغانستان یم او ستاسو په څیر ځوانان زما په هیواد واکمني کوي تاسو نه یوازې د دې خاورې حاکمان یاست بلکې د,I am very proud to be from Afghanistan and young people like you rule my country. You are not only the rulers of this land but also of,0 د طالبانو د قطر دفرت غړی ډاکټر صالح هم په ناسته کې ګډون درلود,"Dr. Saleh, a member of the Qatar branch of the Taliban, also attended the meeting",0 د سګرټو د قطیو تر شا د تنباکو د زیانونو په اړه خلکو ته د معلوماتو د ورکولو,Behind cigarette packs to inform people about the dangers of tobacco,0 دغه دا پنحابیانو خوټی وینځه غلامه دا غټ سر دا په غ جک کم,"Wash the hair of these Panhabians, slave, this big head, reduce it",1 د نوموړي مدافع وکیلانو بیا د استرالیا حکومت پرېکړه بې دلیله بللې وه او محکمې ته یې دې لړ کې عریضه کړې وه چې پرون یکشنبه یې په اړه پرېکړه وشوه,"His defense lawyers called the Australian government's decision unreasonable and appealed to the court in this regard, which was decided yesterday on Sunday.",0 خبیثانو ستاسو ډرامی په دی رکم دملا نوم نهسی بده ولی علما داکارنه کوی شه,"Bad people, your drama is not bad for this amount, but scholars can use it",1 ما ډوډی خوړله اوس راغلم دلته بیا څه خبره ده خوب هم راځی تا ته چا ورور ویلی,"I have eaten bread, now I am here, what is the matter again, sleep is also coming",0 بې عقل خو سم بې عقله یې چې د شیطان د زوی ابلیسزاد خبره تا واورېده او د ولسمشر چې ته یې له برکته دې ځای ته ورسېدې وانه ورېده,"You are stupid, but you are just stupid that you listened to the words of the son of the devil, Ibliszad, and did not go to this place without the blessing of the president.",1 د ماشومانو بدن یو ډېر حساس حالت کې وي او بدن یې د ناروغۍ یا کوم بل جانبي عوارض په وړاندې چندان مقاومت نه لري نو په دې برخه لازمه ده چې د تا,"Children's bodies are in a very sensitive state and their bodies are not very resistant to disease or any other side effects, so it is necessary to",0 ډالر لږ نور زیاد درته تذریق شی ان شالله سړی کیږی فعلا له ادمګری سړیتوب څخه اوښتی یی,"If more dollars are injected into you, God willing, he will become a man",1 خلک به یې څارل چې د ورځې پینځه وخته لمونځ کوي او که نه,People used to observe whether they prayed five times a day or not,0 کینه خیرنه جاهله تاته په دی غټو خبرو څه چیری خره څروه د سقاوو لمسیه,"Hatred, hate, ignorance, what are you doing with these big words?",1 "وهان کې يو بل کس هم همدا فکر لري ، دی هم وايي چې چين قرباني شوی دی په چين کې دا ويروس نه دی پیدا شوی","Another person in Wuhan has the same idea, he also says that China has been victimized and this virus did not originate in China.",0 د اروپايي ټولنې د ۲۳۲ میلیونه ایرو مرستو له شمېرې به ۱۱۴ میلیونه یې د کروناویروس سره د مبارزې لپاره د روغتیا نړیوال سازمان ته ورکړل شي,"Out of the 232 million euros of the European Union, 114 million will be given to the World Health Organization to fight the coronavirus.",0 دا به هم د طالبانو رنډي ښځې تللې وي چې کوم ددغو مشرانو لاندې پرتې وي,This will also be the women of the Taliban who are under these leaders,1 عمر خنځير امريکا ته د راويستلو زمينه برابره کړه او بيا يي پرتوګ په کندهار او پخپله تر مرداريدو پوري په غار ک,Umar Khanjir arranged for him to be taken to America and then he was imprisoned in Kandahar and himself in a cave until his death.,1 "ډاکټر پخلا زیاته کړه ، د پوليو له دې نوې پېښې داسې څرګندیږي ، چې کندهار ښار د پوليو ویروستر لوړ ګواښ لاندې دی او د سلګونو زرو ماشومانو ژوند ګواښي",Dr. Pakhla added that this new case of polio shows that Kandahar city is under the highest threat of polio virus and threatens the lives of hundreds of thousands of children.,0 "هغه وايي زه سم شا ته پسې لاړم ، اخر مې پر دغو نشه يي موادو ګير کړ","He says I went right back, finally I got hooked on these drugs",0 "په دغې ورځ کې به خلق بېرته راګرځي ، په داسې حال کې چې بېل بېل او مختلف به وي ، د دې لپاره چې دوی ته خپل عملونه وښودل شي","On that Day, the people will return, while they will be separate and different, so that their deeds will be shown to them.",0 به ټول ملت ليدلې وي چې د چوکۍ څخه تر تشباب يې د ګزمې رفتار تر سل لوړ و ورته وا تاسو افغان ملت داسي ورټلاست چې د افغان,The whole nation would have seen that the speed of patrolling from the square to Tashbab was more than 100%.,1 ا د تورو سترګو ياره دا په ما شي سترګ تور چ د ستا کتاب کښې ول کله خپل کله پرد شم خيال,"Oh my friend with black eyes, I can see the black eyes that were in your book when I saw them",0 ورته پېښې شوې دي راپورونه وايي چې په ۲۰۱۰ کال کې هم په ښار کې له اسمانه د کبانو باران وشو,"Similar incidents have happened, reports say that in 2010, fish rained from the sky in the city",0 د افغانستان د کرکټ بورډ مشر نسیم دانش وايي د تړون په اساس به دواړه لوري د ماشومانو حقونو او په افغانستان کې د پولیو ناروغۍ مخنیوي لپاره مبارزه کوي,"Naseem Danish, head of the Afghanistan Cricket Board, says that according to the agreement, both sides will fight for children's rights and to prevent polio in Afghanistan.",0 دغه باغوان وايي چې له پیله حلال کښت کوي او تراوسه یې چرس او نور نشه یي توکي نه دي کرلي,These gardeners say that they have been cultivating halal since the beginning and have not yet planted hashish or other drugs,0 ولي ئي در ته وغواړم زوی او پلار دواړه د نجلۍ ليدو ته ورغلل کله چي پلار نجلی ولیده نو زړه ئې پرې بایلود او خپل زوی ته ئ,"But I want to tell you that both the son and the father went to see the girl. When the father saw the girl, he fell in love with her and told his son.",0 خاونده کور د هغوي وران کړئ چې مې کتاب قلم سیزي ما ژړوینه,"Lord, destroy the house of those who write my book pen and cry",0 له کوم هیواد څخه را غاپی,What country are you from?,1 اللهم صل وسلم علی نبينا محمد ليل الجمع اللهم صل وسلم علی نبينا محمد تنویر,May God bless Ali Nabina Muhammad Lail Al-Jamah May God bless him and grant him peace Ali Nabina Muhammad Tanweer,0 ههههه بچه بز ملي کولاب کې مقاومت کوي,Hahaha Bacha Buzz is resisting the national collab,0 د سپين لښکر تر قيادت لاندي به هيڅ خبي او رزيل مخلوق بيا سر پورته نکړي,"Under the leadership of the White Army, no evil or evil creature will rise again",1 کونی ټینګی کړی مرداریږی به انشاءالله,"If you are strong, you will die, God willing",1 بلکې په نورو هیوادونو کې د یو بل اقتصادي سیاسي او دیپلوماتیک مرکزونه د داعشي خوارجو او نورو نیابتي ډلو په,"But in other countries, each other's economic, political and diplomatic centers are in the hands of the ISIS-Khawari and other proxy groups.",0 هغه وايي چې په نشو اخته کس باید په فکري ډول دې ته اماده شي چې له نشو لاس واخلي او د هغه لپاره یو سالم چاپیریال اړین دی,He says that a person suffering from addiction should be mentally prepared to give up addiction and a healthy environment is necessary for him.,0 په فلوریډا کې اوسېدونکي ډاويس د اوږدې مودې لپاره دواړې نجونې په یوه وخت کې اداره کړې دي او یوه هم ورباندې نه ده خبره کې دی بله ملګرې هم لري,"Davis, who lives in Florida, has managed both girls at the same time for a long time, and neither of them is talking about her, the other has a girlfriend.",0 دوسه د مارشال فهیم سره ټوله افغانان دي په دغه بیغیرتو لوټ کړه,The case with Marshal Fahim is that all Afghans have been looted by this nonsense,1 د ننګرهار امنې قوماندانۍ د امنيتي چارو مرستيال مولوي محمد طاهر مبارز د يو خبري کنفرانس پر مهال وويل چې تېره مياشت يې,"Maulvi Muhammad Tahir Mubariz, deputy security affairs officer of the Nangarhar Police Command, said during a press conference that it was last month",0 یوه ورځ یوې خور راته کیسه کوله وایی دري وروڼه مې شهیدان شول اوس مې یوازي یو ورور پاتي ده خدایه خلکو څنګه قربانۍ ورکړي خد,One day a sister was telling me a story saying that my three brothers were martyred and now I have only one brother left.,0 "په ټوله کې اندېښنه دا ده ، چې په مرکز او ولسواليو کې مخدراتو ته اسانه لاسرسی د دې لامل شوی ، چې د روږدو کسانو شمېر کال تر بل مخ پر ډېرېدو دی",The overall concern is that easy access to drugs in the center and districts has led to the number of addicts increasing year by year.,0 دي کوستيزن خوارج زو او دي له غين پيدا مونږ پوهيګو قيصه سه ده رازي په افغانيستان کي اسلامي نظام کي بل اسلامي نظام غواړي,We understand the story of the Kharijites and the Ghain. They want another Islamic system in Afghanistan.,1 ملا د ټولو بدبختیو عامل دی ستاسو نسل د ګسفندی ولس غیم پدی دومرخ خلکو کی دومره عقل او غیرت نشته چی دا رذیل همدلته سومبه کړي,"Mullah is the cause of all the misfortunes of your generation, the people of Gosfandi are sad. People like this do not have enough wisdom and honor to accept this evil.",1 دې لوبډلې د هیواد نه بهر د ټیسټ لومړنۍ لوبه چې ګټلې وه په ۱۹۹۵ کال کې د پاکستان سره وه,The first test match that this team won outside the country was against Pakistan in 1995,0 دوی نو څه پوهيږي,What do they know?,0 "د عوايدو د زياتېدو پرله پسې خبرې په داسې وخت کیږي ، چې خلک له دې عوايدو د مامورینو د معاشونو او عامه خدماتو د نه ترسره کیدو شکايت لري",The continuous talk of increasing the income is happening at a time when people are complaining about the salaries of officials and public services not being provided.,0 داخر کوس خو هيڅ شرم نلري,"Finally, Kos has no shame",1 یو تالب هم اهل د کار نه یاست د خرو او بیسوادانو لښکر یاست حتی تاسو هغه مشر ګېدر هم یو احمق او بیسواده ملا دي چي ټول ملت ګروګان نیولي دروغجنو,"You are an army of donkeys and illiterates, even you, the leader of Gadar, are a fool and an illiterate Mullah who has taken the entire nation as liars.",1 ټالب انسان نه بلکي وحشي حیوان ورباندي شرف لري,Talb has the honor of killing not a human but a wild animal,1 "له یو ملیون زیات ماشومان یا له ۱۸ کلنۍ ټیټ په نشه يي توکو معتاد دي ، تر اته سوه زرو پورې ښځې په نشه يي توکو اخته ګڼل کیږي","More than one million children under the age of 18 are drug addicts, and up to eight hundred thousand women are considered drug addicts.",0 "دویم افغان ځواکونه په ځانګړي ډول ، ملي اردو له جوړېدو راهیسي په هوايي ملاتړ ولاړه وه","Second, the Afghan forces, especially the National Army, were based on air support since its inception",0 یا هم په ساده بڼه که چیرې د هیواد واردات د صادراتو په پرتله ډير وي,"Or simply, if the country's imports are more than its exports",0 کاش دې ورځې اوس هم دوام درلود ورکه سرتيريه ورکه ورځ ډې مبارک,I wish this day would continue. Happy missing soldier day,0 دا لاس ته راوړني د جمهوريت د وخت تعليم ګټه او که تاسو پاتي ته خرکوس خو تعليم ته زره قدر هم ارزښت نه ورکوي دا کوم پرمختګونه چي کيږي دا ستاسو برکت ندي,"These achievements are the benefit of education during the Republic and if you are left behind, but education is not valued a thousand times, any progress that is being made is not your blessing.",1 ستا خدايي بیخ اوباسه زمنګ خو تاته سترګی وی تا حکولے کار وکو په شرمونو دی وشرمولو,May your God bless the world.,1 "موږ له طالبانو رسه همدې باره کې بحثونه درلودله ، خو طالبانو ونه منله ، هغوی ویل چې افغان حکومت لومړي د جنګي عملیاتو اعلان وکړ","We had discussions with the Taliban about this, but the Taliban did not accept, they said that the Afghan government first announced the military operation.",0 ته دومره بیسواده یی اس ای ای دابه بیادی کوم څای استخبارات دی بیاسیاسی خبری هم کوی سیاست کی کډیی لوده بیسواده,"You are so uneducated, you are so illiterate, what intelligence is it? You are also talking about politics.",1 څومره غټه خبره یوازې د قران کریم یو ایت لوستل دومره غټ حکمت لري,"What a great thing, just reading one verse of the Holy Quran has so much wisdom",0 جنرال صيب په زياتو رزيلانو ستا دا حسن نيت او د نظام ريښتينولي ډيره سخته لږيږي او درد ترې محسوسوي,"General Saib, your good intentions and the realism of the system are very hard to reduce and feel the pain.",1 خوارج د جهنم سپيان ډير ژر له المرصاد څخه,Khawarij Hellhounds soon from Al Mursad,1 ستا مور فحاشه نه دا چی په هیرامنډۍ کی یی ته زیږولی یی ستا اولاده کونیان نه دی چی په مدرس,Your mother is not a prostitute because she gave birth to you in Hiramandi.,1 دغه رنګ طالبانو کجران اولسوالۍ کښې هم د سيکيورټي فورسز په چيک پوسټونو حمله کړي دي چې په نتيجه کښې يو پوليس اهلکار په حق رسيدلي او شپږ ژوبل شوي دي,"Similarly, the Taliban attacked security forces' check posts in Kajran district, as a result of which one police officer was killed and six were injured.",0 طالبانو سره امن مذاکرات او د بهرملکي پوځيانو انخلا وروستو د افغانستان صورتحال په معاملو غور لپاره مري کښې د افغان امن کانفرنس انعقاد,"After peace talks with the Taliban and the withdrawal of foreign troops, an Afghan peace conference was held in Mari to discuss the situation in Afghanistan.",0 "ما ویل لېونی لېونی مه کېږه ، هلته دې ساعت تېرېږي ، حتما راشه خندل یې ، ویل زوی مړې ، دا کورونه چا ته پرېږدۍ","I said, don't be crazy, the hour is passing there, definitely come, he laughed, he said, son, you are dead, to whom do you leave these houses?",0 د کوس تاغاری زو عفوه تر قیامته نه وی ښه سو چه دا خبیث یی مردار کړی,"The pardon of Kos Tagari is not good until the Day of Resurrection, because he killed this evil person",1 موږ پایداره او باعزته سوله انتخاب کړې او بېرته پر شا نه ګرځو,We have chosen a lasting and dignified peace and we will not turn back,0 د حمارت عقل او منطق دادی چې وايي ګدايي او سوال کول دټولو افغانانو عادت جوړ شوی دی بیا خپله اقرار کوي چې تر ۱۵ زره ډیر سوالګر,"Hamart's wisdom and logic, which says that begging and begging have become a habit of all Afghans, then admits that more than 15 thousand beggars",1 ستا ده مور مېړه,Your mother's husband,1 راځی دغه غږ بدرګه کړی,Let's make this sound ugly,0 اوس له افغانستان څخه د بهرنیو ځواکونو وتل د ټولو په ګټه دي,Now the withdrawal of foreign forces from Afghanistan is in everyone's interest,0 د طالبانو او پاکستان د ژورو او پخوانیو اړیکو لرلو په هکله ټول لوري پخلی کوي او په دې هکله له پاکستانه د هراز همکارۍ غوښتنه هم کوي,"All sides agree on the deep and old relations between the Taliban and Pakistan, and they also request immediate cooperation from Pakistan in this regard.",0 خير کله چې مونږ څه نه ګورو يا يې نه تجربه کوو معنی دا نه ده چې نشته يا يې نور هم نه ګوري نه ورسره مخ کيږي,"Well, when we don't see or experience something, it doesn't mean it doesn't exist or we don't see it anymore.",0 برتقال پښتو ده که دری,Orange is Pashto or Dri,0 دا رښتیا ده چې پښتون ژغورنې غورځنګ په پارلماني سیاست کې برخه نه اخلي او اوس هم دوی پر خپله خبره ولاړ دي,It is true that the Pashtun Tahafuz Movement does not participate in parliamentary politics and they still stand by their word,0 هو وروڼو د لوبې د خلقت لپاره يوه سپېڅلي هو ويونکي ته ضرورت دی,"Yes, brothers, for the creation of the game, a holy yes is needed",0 په دی سپیس کی که دری ګونه افغانان وی نور خو ټول لنډغر چورواکی دی,"If there are three Afghans in this space, the rest are all short-lived",1 او دا ممکن نه ده چې له القاعده رسه د طالبانو اړیکې وي,And it is not possible that there is a connection between the Taliban and Al-Qaeda,0 ویل یې چې لویږې خو ته تر مرګه په استقامت او میړانه ودریدې,"He said, "You are growing up, but you must stand steadfastly and courageously until death."",1 پر کابل تر قبضې وروسته د طالبانو د واک پنځه میاشتې په پوره کېدو دی,"After the capture of Kabul, the Taliban have been in power for five months",0 ايرانيت او پاکستانيتوب مهم نده او ته ړوند يې که څه يې خبرونه نه ګورې داعش هره ورځ په پاکستان کې عمليات کوي,"Iranianness and Pakistaniness don't matter and you are blind even if you don't see the news, ISIS is operating in Pakistan every day.",1 هغه دونه غټ منافق وو سونګوریان جبار منافق جوړکو هغه داسی ظلمونه وکړو چی حدنلری ته نن هغه ته جنتی فردوس غواړی شرم وکه,"He was a big hypocrite, the Sungorians made him a hypocrite.",1 زما د مور او پالر لومړنۍ پوښتنه به هم له مانه دا وه چې,The first question my parents asked me was:,0 طالبانو ننګرهار کې بل اهل الحدیث نیولی قاري عبدالوي یوازینی اهل الحدیث نه دی چې د طالبانو لخوا زنداني کېږي او بیا په بې رح,Taliban Arrest Another Ahl al-Hadith in Nangarhar,0 خور او ټول خاندان د ملا لنډي چول وواهم,My sister and the whole family were burned,1 دا ارمان به دې ګور ته یوسې هغه الله چې ته یې دوستانو ته کنځل کوې تا وینې او پوهیږي او تابه ذلیل کړي او خپل دوستان به عزتمن کړي,"Take this dream and see that Allah, who you wish to share with your friends, knows and will humiliate you and honor your friends.",1 دا انګریزی او دا اوردو سه فرق دا کمونسټ کافره رب مو تبا کړه دا افغانستان ازلی دوښمنانو افغان,"This English and this Urdu are three factions, this communist infidel, Lord, destroy this Afghanistan, the eternal enemies of Afghanistan.",1 د طالبانو یو شمېر منتقدینو د دوی د اعلامیې په غبرګون کې ويلي,A number of critics of the Taliban said in response to their announcement,0 توره د مؤمن شمله ده قیمتي خبري,The sword is precious news of the believer,0 خپلوانو او ملګرو ته زنګ ووهئ,Call relatives and friends,0 د بریتانیا دفاع وزارت وايي چې د اوکراین په ختیځ بخموت کې د دې هېواد دفاعي ځواکونه د روسیي بریدونو تر سخت فشار لاندې دي,"The British Ministry of Defense says that the country's defense forces in eastern Bakhmut, Ukraine, are under severe pressure from Russian attacks",0 دا د طالبانو له خوا د ۲۰۰۶ تر ۲۰۱۵ پورې په شهادت رسول شوي دي الله تعالی د شهادتونه قبول کړي او قاتلانو ته جهنم پت برخه کړي,They were martyred by the Taliban from 2006 to 2015. May Allah accept their martyrdoms and grant the killers hell.,1 ځان ډير اوښيا اوښيار کوی د غيرت په نوم هم يو څه شته دمره چاپلوسی هم خوند نکړي,"He tears himself up a lot, there is something called jealousy, he does not enjoy flattery",1 اوس خپل هدف ته نږدي شوي يو اوس دي راته نه غاپي د لاري سپي,"Now they are close to their goal, now they are not chasing me",1 "چارواکي وايي ، قاضي افتاب له خپلې کورنۍ سره له اسلام اباد سوات ته روان و",Officials say that Qazi Aftab was going to Swat from Islamabad with his family,0 طالبانو بیا د امریکا د ارقامو خلاف تېر کال زرګونه ملکي افغانان وژلي او ټپیان کړي دي او دغه لړۍ لا هم دوام لري,"The Taliban have killed and wounded thousands of Afghan civilians last year, contrary to US figures, and this series is still continuing",0 تښته عولانه زه مخکی دتیرو اداری عسکرو م خو دطالبانو خکومت څخه راضی یم تاسو خو ټول عله وای الله مو شرمینده زلیل لاره,"Run away, I am a member of the former military administration, but I am satisfied with the government of the Taliban.",1 که غواړی چې ژوند نه خوند واخلی هرې خولې ته غوږ مه نيسئ او هر غوږ ته خبرې مه کوئ,"If you want to enjoy life, don't listen to every mouth and don't talk to every ear",0 ا مجاهدین بدنام کړي فراریانو واوري وچه خاوره پرډیوال نه چسپیږي,"The Mujahideen defamed the deserters, dry soil does not stick to the wall",1 دا هغه دووس شېخ دی چې د دارالمان ماڼۍ کې ناست وو او د پاکستان کامیابۍ ته یی دعاګانې کولې,This is the two sheikhs who sat in Darulman Palace and prayed for the success of Pakistan,1 څه بې وجدانه خلک وو شکر چې ترې هلاص شو,"What an unscrupulous people they were, thankfully they got rid of it",1 ته لا شرم نلري هيواد دي خرڅ کړ ډيورند دي ورته امضاء کړ نن بيا ته د افغانستان خبره کوي چاچي خاوره خرڅه کړه هغه خپل مور خرڅه کړه,"You still have no shame, you sold your country, you signed it, today you are talking about Afghanistan again, you sold your land, he sold his mother.",1 روح بښونکی ویډیو کلیپ افغانستان کې جوړ شوی سپورټي موټر نندارې ته وړاندې شو,A heartwarming video clip of a sports car made in Afghanistan was presented,0 یو شمېر اويغوریانو څه موده وړاندې په ترکیه کې مظاهره وکړه او ویل چې په خپل هېواد کې د چين د ظلمونو خلاف غږ نشي پورته کولای,A number of Uyghurs protested in Turkey some time ago and said that they could not raise their voices against the atrocities of China in their country.,0 د ولسمشر ټرمپ ادارې پنځه شرکتونه مشخص کړي چې ښايي تر نورو ژر د کروناویروس ضد واکسین ترلاسه کړي,President Trump's administration has identified five companies that may soon receive a vaccine against the coronavirus,0 مړ نه مردار دشی سپیه,Dead is not a dead dog,1 د افغانستان په اشغال کی هیڅ شی خوندی نه وو دا امریکایی سرتیری دی چی د سپی بچی یا پاپی څنګه په بیرحمی لری کندی ته ا,Nothing was safe during the occupation of Afghanistan. This is an American soldier who brutally treats a dog or a puppy.,1 له پاکشتانیو پوشتنه وکړی ورتا جناح شراب څښل او خوګ غوشه یی خوړله که نه نور بخثونه وروسته دی بل داچه شوقی یی سپیان ساتلی ول که نه,"Take refuge from the Pakistanis. Did Jinnah drink wine and eat pork, or not? Other fortunes follow.",1 د افغانستان ښځی دومره بی عزته شوی چی د سرک په غاره درس وایی شرم شرم حکومت ته,The woman of Afghanistan has been so humiliated that she is teaching shame to the government,1 قسم که ی غین ته وګوری چټی ډرتی مه ولا,"I swear, if you look at me, don't be shy",1 امریکايي او پاکستاني اجیر طالبانو په یوه ځانمرګي برید کې د بلخ والي چی د ایران غلام وو وواژه د امریکا او ایران غلامانو جګړه,"The American and Pakistani mercenaries of the Taliban killed the governor of Balkh, who was an Iranian slave, in a suicide attack.",1 د رویټرز خبري د اژانس له مخې په چین کې د کرونا ویروس له امله تر دامهاله ۴۹۰ تنه وژل شوي دي,"According to Reuters news agency, 490 people have died in China due to the corona virus so far.",0 د ليګونو زمری يې خو چې د خپل ملي ټيم لوبه وي بيا هسې ګيدړ څخه جوړ شي,"He is the lion of the leagues, but if it is the game of his national team, then he will be made of a fox",0 "له دې هر څه سره سره تردې دمه څه باندې ۷۴۴ زره کسان چې په دغه ویروس اخته وو ، بېرته ښه شوي او رغېدلي دي","Despite all this, so far more than 744 thousand people who were infected with this virus have recovered.",0 هغه پوهيږي چي طالبان افغانان دي او د دافغانستان اصلي وارثین دي ټاموريان لنډغر سپيان او غلامان دي,"He knows that the Taliban are Afghans and are the real heirs of Afghanistan, the Tamurians are dogs and slaves",1 د دوی د شرم سترګي نشته دا هغمغه بی غیرته شخص وو چې د دری رایو په درلودو د امریکا لپاره وفادار غلام او قسیم لپاره چمچه جوړه شوه,"There is no shame in them. They were the same dishonorable person who, with three votes, was made a loyal slave for America and a spoon for Qasim.",1 "د افغان سولې لپاره د امریکا د بهرنیو چارو وزارت ځانګړي استازي زلمي خلیلزاد هم ویلي وو ، چې د مذاکراتو په دویم پړاو کې به یې ټینګار پر دایمي اوربند وي","Zalmay Khalilzad, the special representative of the US Department of State for Afghan peace, also said that in the second phase of the negotiations, he would emphasize a permanent ceasefire.",0 یا احمق یی یا وطن فروش او د پردی مزدور,He is either a fool or a foreigner or a foreign worker,1 په دې کار سره به یو روسیه پر میدان یواځي پریږدي له اوسني غر غور څخه به یې واچوي او بل به د چین د اقتصاد مخنیوی په وکړي,"By doing this, one will leave Russia alone on the field and put it out of the current situation, and the other will prevent China's economy.",0 روسیې پر اوکرایین د برید لپاره د چمتووالي خبره رد کړې ده او پر دغه هېواد یې تور لګولی چې پوځي ځواکمنتیا یې لوړه کړې ده,Russia has denied that it is preparing to attack Ukraine and has accused the country of increasing its military capabilities.,0 افغانستان ۲۰۰ کاله وروستو لاړو,We left Afghanistan after 200 years,0 ستا خو ګسه شزه وغیم دی ناټو غلام یی دی امریکا غلام یی شزه دی دی سکشویی وغیم,"You are angry, NATO is its slave, America is its slave",1 سنا شځه وغیم ته د فارسي سره تعصب اپاره په مولانا رومي تورونه لګوې ستا پلار همجنسباز وو کونه یې ورکوله بیسواده د خره زو د کوسۍ زو,"You are biased against Farsi, you accuse Maulana Rumi, your father was gay, his mother-in-law gave birth to him, you are illiterate, the son of a donkey.",1 د مشهورو نړیوالو کمپنیو مشهور توکي را ونیسئ او خپل شوق مو پوره کړئ,Grab popular products from famous international companies and fulfill your passion,0 یونسکو په تېرو شلو کلونو کې په افغانستان کې د نجونو د زده کړو په برخه کې شویو پرمختګونو ته په اشارې وايي چې د نجونو زده کړه نژدي دوه برابره شوې ده,UNESCO points to the progress made in the field of girls' education in Afghanistan in the last 20 years and says that girls' education has almost doubled.,0 ته لږه تشریح ورکړه,Give a little explanation,0 دجهنم سپیه خله بنده کړه,Shut the hell up,1 د دې هندي لوبغاړي مینوالو د نړۍ په ګوډ ګوډ د هغه په استعفا خواشیني ښودلې او په ټولنیزو رسنیو یې د هغه انځورونه او د ځینو لوبو غوره شېبې خپرې کړې دي,The fans of this Indian player have expressed their grief over his resignation on the world stage and have published his pictures and the best moments of some games on social media.,0 "هغه وویل دا یوه ناکامي ده ، دا د نړیوالې ټولنې ناکامي ده چې نپوهېده تاسو په یو شپه کې مسایل نشی حل کولای","He said it's a failure, it's a failure of the international community that doesn't understand that you can't solve problems overnight.",0 ستاسو نسل ددی مذهبی لیونی ګسفندی ولس غیم ستاسو د هر ملا ښځه غیم,"Your generation is a religious, crazy, stupid nation",1 اي جاهلانو ولي تاسو د اسلامي نظام مخالفت کوی د الله نه وويريږی کنه عذاب به درباندې نازل شي بيشکه اوس هم ذليل او رسوا شوي بي چپلکو و تښتيدی,"O ignorant people, but you oppose the Islamic system, do not fear Allah, otherwise the punishment will be revealed to you.",1 چي ستا قيصه يې سندريزه نه کړه دا د سائل د بې وسۍ نښې دي نن څلوارمه ورځ دا چې بنو پولیس زموږ ملګري ريحان پختون او,The fact that your story was not sung is a sign of Sayal's helplessness. Today is the 4th day.,0 د اسلام د معاصر تاریخ ځلانده ستوری د مسلمه امت په درد درمن د ویښ ضمیر او پاک نفس څښتن با استعداد او با جر ته شحصیت,The shining star of the contemporary history of Islam.,0 ستاخور وغيم کوني نه دي داسي شي جوړ ده هههه ته هم بابا پسي خبري کي ده بابا زمريان لاژوندي دي,"They don't complain about you, it's like this, haha, you're talking too, Dad, the sheep are talking, Dad, the lions are still alive.",1 زه ویاړ کوم چی پختون او افغان یم اما ته خو یو دله ب بی غیرت بی ضمیره بی وجدان پاکستانی یی,"I am proud to be a Pakhtun and an Afghan, but you are a heartless Pakistani with no conscience or conscience",1 د هیرامنډي نسله راشه د دی بدل هم واخله,Hiramandi's generation come and take his place,1 مشر منظور پښتین به سره د ملګرو ګډون پکې کوی د سیمې د اولسونه څخه د ګډون په هیله ادم خيل کوه دامان اولسي پاڅون,"Leader Manzoor Pashteen will participate with his friends, hoping for the participation of the people of the region, Adam Khel Koh Daman first uprising.",0 خه تا مور د ارمونې غیم,Your mother is sad,1 دا خبرې مشير خزانه عبدالحفيظ شيخ اسلام اباد کښې پوسټ بجټ پريس کانفرنس کښې کړي دي,This was said by the Treasury Secretary Abdul Hafeez Sheikh in the post-budget press conference in Islamabad,0 نن مو فقط ۳ ثانیی وخت نیسم یو یو زړه ورکړي د ټامیانو دقصده,Today we only take 3 seconds to give a heart to Tommy,1 اعلان د پاکستان ټولو حکومتي ادارو ته مخکې له دې چې خپل عبادي ژوند د برتانيا لپاره خراب کړي حق ته تسليم شې د پسرلي په رارسېدو,"ANNOUNCEMENT TO ALL GOVERNMENT AGENCIES OF PAKISTAN, BEFORE THEY SPOIL THEIR IBDALI LIFE FOR BRITAIN, SUBMIT THE RIGHTEOUSNESS ON THE ARRIVAL OF SPRING.",0 الله د روغه کړی او ددي مرض او يا بل مرګوني مرض د الله د روښانی پلار ټرار پری اخته کړی چی افغانستان ی له شره خلاص شي امين,May Allah heal him and make him free from this disease or any other deadly disease.,1 راشه کنه اوس دی وخت ده پوښتنه وکړه بیابه دی وخت تیر ویی ارمان به کوی اوس تیار په غوسه کی یی داسی نه چی بیا دی غوسه سړی شی,"Come, or now is the time to ask. Tomorrow the time will pass. He will make a dream. Now he is ready to be angry.",0 پالر مې په يوه ساختماني شرکت کې کار کاوه,My father worked in a construction company,0 دوی په فرانسه کې د اسلام د پیغمبر د کاریکاتورونو د خپریدو په دلیل د پاکستان څخه د فرانسې د سفیر ایستل غواړي,They want to expel the French ambassador from Pakistan due to the publication of caricatures of the Prophet of Islam in France,0 دا ښامار په پای کې د ځان په خوړلو پېل کوي,This monster eventually begins to eat itself,0 مونږ خپل ټول امکانات خلکو ته ورکو په دې خاطر چې د دوې ماشومان دي نو له مونږ سره باید همکاري وکړي,"We give all our possibilities to the people because they are two children, so they should cooperate with us",0 طالب جنګیالو ستاسې مشران د پنجابیانو او صلیبیانو اجیران دي ستاسې مشران د پاکستانیانو سره یوځای مسلمین وژني,"Taliban fighters, your leaders are mercenaries of Punjabis and crusaders, your leaders are killing Muslims along with Pakistanis",1 لاندی ګلان تکړه مبارزین دی فالو یی کړی,The following flowers are followed by talented fighters,0 ددونیا او اخیرت شرمیدلی څیری د شمالی ټلوالی دغه غاصبین او دامريکا غلام بچهګان,These usurpers of the Northern Alliance and America's slaves are ashamed of the world and Akhirat,1 ته څرنګه نه شرمیږې چې ددې اولس سپین ږیرو ته مرتدین وایې نه پوهیږم دغه الفاظ دي څرنګه په خوله راځي دا اولس چې همیشه د اسلا,How are you not ashamed to call the white men of this people apostates?,1 ویدیو کونکی غااااااااټ مجرم او قاتل دی,The video maker is a criminal and a murderer,0 بې لکۍ خره پاکستانیان پخپله علاج لپاره لندن او امریکا ته ځي که حقیقت وایی نو هندوستان یاد کړه,"Tailless Pakistanis go to London and America for treatment themselves, if they are telling the truth, remember India",1 ملت د هیچا څخه ښه خاطره نه لری قربان موشم د ملت مو وینه وچه کړه,The nation does not have a better memory than anyone,1 د چا زرګونه کیسي یو ټکې معنا نه لري د چا یوه خبره یو کتاب خبري کیږي,"Whose thousands of stories do not mean a word, whose one word becomes a book",0 د لغمان د والي ویاند صلاح الدین ذاهد ويلي,Laghman governor's spokesman Salahuddin Zahid said,0 وای خر چی تر مکی بوزی هغه خر دی ته د سړی زوی ولاکه یی چی زما وس کار وکی په اروپا کی لا ولاکه راسه و,"Oh donkey, you are a donkey, you are the son of a man.",1 دوی په پخواني دولت کې په شاملو قوتونو واک نه لري او په مذاکراتو کې د هغوی استازیتوب نه شي کولای,They do not have authority over the forces involved in the previous government and cannot represent them in negotiations,0 نړۍ کې دری نیم میلیارده کسانو ټېک ټاک اپ ډولوډ کړی دی خو له هر څه سره سره ښکاري چې لوېدیځو حکومتونو دې لویې ټولنیزې شبکې پسې راخیستې دي,"Three and a half billion people in the world have downloaded Talk Talk, but despite everything, it seems that Western governments have followed this large social network.",0 "نيالګي مو نوي دي ، ټول حاصل ته نه دي رسيدلي","Our plants are new, not all have reached the harvest",0 دي تاغوندي ده هيرامنډي تردلال ده يوه پشتانه غ ي ڼ هم ښه ده خپل ځان به درته دلال ښکاري په بل چاداګومان مکووه,"It's Taghundi, Hiramandi, it's a Pimp.",1 اوس یې غواړه په خیرات له ناټوګۍ نه د ابلیس بچیه څنګه خدای ملعون کړې,Now he wants to know how the child of Iblis cursed God instead of giving charity,1 دافغانستان پخوانې او فراری ولسمشر,The former and fugitive president of Afghanistan,0 څه پته لاګی کیداشی چی عام حلک موویشتلی وی رازیلانو هاسی نام ددعیش ورکړی قتلین یی بړواګانو,How do you know that the common people have been killed?,1 ستا د خور واشل په نيوز سره وغی کومه خور به هديه رانکړي,"The news of your sister's washing, which sister will not receive a gift",1 کله چې کارکوونکی پوه او مهارتونه زده کړي او ادارې ته خپله ژمنتیا وښیي,When the employee learns the knowledge and skills and shows his commitment to the organization,0 چیرته به ځي انشاالله,"Where will he go, God willing?",1 خپله راي شريکه کړي,Share your opinion,0 هههه ده شرم په نوم لغت ستاسی په قاموس کې نسته ته و مجيد ټرار و جلال چيري اوسئ او موږ چیری اوسو دابه ملت قضاوت کوي,"Haha, the word "shame" is not in your dictionary, where are Majeed Traar and Jalal, and where are we?",1 ههههههههه فدایې کله غقیده زده کړه دخو تک شین خر وو,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 فکستان په ترهګرو ډالر ګټې ترهګرې د فکشتان خپل کورنی پیداوار دی هم پرې ډالر ګټې او هم پرې ګاونډیان ځپي ایی ایس ایی په سیمه کې د ترهګرۍ مور ده,Pakistan gains dollars from terrorists. Terrorism is Pakistan's own domestic product. Both the dollar profits and the neighbors are affected. ISA is the mother of terrorism in the region.,1 په سپينه ږيره مسلمان شو هندو چي ولوستل دحورو کتابونه,A white-bearded Hindu became a Muslim after reading the books of God,0 وه د ځناور بچیه دا ستاسو شرمیدلیو ده ولی نه شرمیژی,"She is a beast child, you are ashamed but not ashamed",1 کله چې موږ د دوی د نظامي قومندانانو د څرګندونو اړوند ورته ووایو چې د سولې ضد څرګندونې کوي,When we tell them about the statements of their military commanders who are making anti-peace statements,0 تاته یی څه مرتده,What is wrong with you?,1 "د نړۍ ۴۰ سلنه خلک د ویټامین ډي د کمښت سره مخامخ دي ، کب د ویټامین ډي یوه بډایه منبع ده","40% of people in the world are suffering from vitamin D deficiency, fish is a rich source of vitamin D",0 خوکاش چی تکراریی کیدلای بل ځل,I wish it could be repeated next time,0 ملاصيب د طا لبانو بې عدالتې ژاړي اوس به يې بيا طا لبان نه منې او وايې به چې زموږ په ليکو کې فساد نه شته الحمدلله موږ ټو,"Malaseeb is crying for the injustice of the Taliban, now the Taliban will not accept it and say that there is no corruption in our ranks. Alhamdulillah, we",0 کندهار او نورو ښارونو په شاوخوا کې د جګړو له پراخېدو سره سلګونه زره وګړي له خطر سره مخ دي,Hundreds of thousands of people are at risk due to the spread of fighting around Kandahar and other cities,0 نوټ د داخلي ملسا عضلو هغه برخه چي د یوطرفه لار په توګه دنده ترسره کوي او د معدې څخه وړو کولمو ته د خوراکي توکو د جریان دنده لري,Note: The part of the internal musculature that acts as a one-way pathway and is responsible for the flow of food from the stomach to the small intestine.,0 د دی مرده ګاوه پلار یونس خالص مردار ۲۰۰ دنجیب سرتیری چی ورتسلیم شوی وو ژوندی یی په اور کړل لعنت دی وی په دی جواسیسو چی دپلار پلار نه جاسوسان دی,The dead cow's father Yunus Khals killed 200 soldiers of Najib who surrendered and burned him alive. Cursed be the spies who are spies from his father's father.,1 چینایي مقاماتو په دغه کان کې د چاودنې د خبر له خپریدو وروسته په ۲۴ ساعتونو کې د کان څو مسولین ونیول,Chinese authorities arrested several officials of the mine within 24 hours after the news of the explosion in the mine,0 سخت دی په سومبی اور بل ده زومړیه ههههه,"It's hard in Sombi, it's another fire, hehehe",1 دا ټویټ ډیلیټ نه کی,Do not delete this tweet,0 خو د ملګرو ملتونو څارونکي وايي چې په دغو عملیاتو کې ډله ایزې وژنې او جنسي تېري شوي دي,But the United Nations observers say that mass killings and rapes have taken place in these operations,0 زغله ارره موني چوچيابچي فلاس به نشې را کافيره دامريکايي زو زاي راوششيي ستا,"Zaghla Arrah Muni Chuchiabachi Floss will not be enough, the American Zoe Zay will come to you.",1 ما هم یوه برقی زانګو چی د برق پواسطه چلیږی جوړه کړه ځانګړتیا یی دا ده چی د ماشومان د غږ سره سم په حرکت راځی,"I also made an electric cradle that is powered by electricity, the feature is that it moves according to the sound of the children.",0 "ملاله وايي دا سندرې یې پاکستان کې هم اورېدلې که څه هم هغه مهال ورته پاپ موسیقي نوې وه ، خو پاکستان کې د خلکو خوښېده","Malala says that she heard these songs in Pakistan too, although pop music was new to her at that time, but people liked it in Pakistan.",0 ځکه خو یې تر وختت مخکې د خپلو ځواکونو د ایستلو تابیا نیولې,Because he decided to withdraw his forces before the time,0 اجمل خټک وو یو دوسته ډالی په نرمو نرمو او پستو خبرو تا ډير زما رګونه وزبېخلو نوره مې تن کښې,"Ajmal Khattak was a gift of friendship with soft and gentle words, you made my veins and my heart soar.",0 سبا سهار پا ۱۰ بجې به پا ادم خیل کوه دامان اولسي امن پاڅون کيږي پاڅون کې به مشر سره ده ملګرو شرکت,"Tomorrow at 10 o'clock, there will be the first peaceful uprising in Adam Khel, Daman",0 کمیسیون زور نه رسی ولی چی هر څوګ ځان کم نه بولی که یو نفر څومره فاسد وی بیا هم امیر یی دفاع کوی چی دا زما نفر ده او خلع سلاح کول یی پیغور ده,"The commission is not strong, but everyone does not underestimate himself, no matter how corrupt a person is, still the Amir defends him that he is my person and disarming him is a must.",0 دا وار مو شل کړه ومنه,This time we accepted,0 کینه خرکوسه لوده بی غیرت انسان غلاما قسم ده چیرته ګیر کړم واچ دی غیم بل کار نه درسره کوم,"Hatred, a pig, a shameless human being, a slave, I swear, where should I be trapped?",1 کله ترهګر شمه کله مهاجر او غدار,"Sometimes I become a terrorist, sometimes a migrant and a traitor",0 ما په خوب اوهم په ويښه دي ليدلي چي مدرسه به ترقيامته وې ځلانده مخ به تورستاسو بي دينه وي ت,"I have seen in my dream that the madrasa would be improved, your face would be shining, and your religion would be beautiful.",1 "په هسپانیا ، ایټالیا او ترکیې کې بیا نژدې","Close again in Spain, Italy and Turkey",0 ایا تاسي پوهیږي چې د حوت په لسمه به څومره د مؤمینو انسانانو د خوښي اوخکی تویې شوي وي ځکه د پیړیو ورسته اسلامی امت د امید ساه,"Do you know how many happy people will be sprinkled on the 10th of Hoot, because after centuries, the Islamic Ummah breathed a sigh of hope.",0 الحاج ملابرادر اخند د افغانستان په ټوله خاوره کې داسې يوه سيمه هم نشته چې د ا ا ا له ولکې څخه وتلې وي,Al-Hajj Malabradar Akhund There is not a single area in the entire territory of Afghanistan that is outside of the province of Aa.,0 "د ۲۰۰۷ کال لومړیو کې مشرف لوی قاضي افتخار محمد چودري له واکه لیرې کړ ، چې په هېواد کې پراخ لاریونونه او ګډوډي رامنځته شوه","In early 2007, Musharraf removed Chief Justice Iftikhar Muhammad Chaudhary from power, leading to massive protests and chaos in the country.",0 تاسو د وزی زامن یاست په خپله مور سپریږی په تاسو باور کول ګرانه خبره ده ته دومره تجربه کله لری ته خو یو,You are the son of a goat. You depend on your mother. It is difficult to trust you. You have so much experience,1 "په لومړۍ پاڼۍ کې افغان لوبغاړو بلال سمیع پنځه ، اظهار الحق نوید څلور او کامران هوتک د مخالفې لوبډلې یو لوبغاړي وسوځول","In the first innings, Afghan players Bilal Sami scored five, Izharul Haq Naveed four and Kamran Hotak one player of the opposing team.",0 د پنجاپ عقیده یوازی پیر ته سمه یی الله ته دومره سم ندی لکه پیرانو بړوګانو ته,"The belief of Punjab is only true to God, not as true to God as it is to men",1 "دا موارد هغه کړنې دي ، چې ښایي شخص یې په ځانګړو مواردو کې له ځانه وښیي ، نه د دندې پرمهال","These are actions that a person may perform on special occasions, not during the job",0 دي هم د کرکټ شوقي ده کوچني د اکا زوي,"He is also a cricket lover, the younger brother's son",0 وطن چا وران کړی خر سپیه,"Who destroyed the country, the donkey and the dog",1 دا په پاکستان کې د مولانا فضل الرحمن د ګوند وکيل وو زوړ دا قاتل دی غټ خنزير انسان دی لوي ظلم کړی دی,"He was the lawyer of Maulana Fazlur Rahman's party in Pakistan. He is a murderer, a big pig, and a human being. He has done great injustice",1 حوت لسمه کفارو لپاره توره ورځ,The 10th is a dark day for infidels,0 "دوی د تاریخ له پاره هدف ټاکي ، چې تاریخي عملیه د هغه په لور مخ په حرکت وه دا د تاریخ غایي نظر دی","They set a goal for history, towards which the historical process was moving. This is the final view of history",0 خوشی غول خوری طالب د ټول افغانستان نمایندګی نه شی کولی ټړل افغانستان او ټول پښتانه طالبان نه دی موردګوه,"Khushi Gholkhuri Taliban cannot represent the whole of Afghanistan, Afghanistan and all Pashtun Taliban are not dead",1 الله تعالی وشرموه ځوک چی دعلماو سپکاوی کی الله تعالی شرموی,May Allah be ashamed of those who insult scholars,1 ولي صاحب د دی خل لاره څه ده چي داسي وی نو هيواد مو تياری طرف ته روان دی الله ج دی خير پکی واچوی چي زمونږ افغانانو اخيری انجام به څه وی,"But sir, what is the way of this situation? If it is like this, then our country is going to the wrong side.",0 اندړ صاحبه دا لومړ ځل ند چ په خوست د پاکستان الوتکو بمبار کړ ۴۰ کاله ک ږي چ دغه عمل ات موو په خاوره روان د,"Dear Andar, this is not the first time that Pakistani planes have bombed Khost. It has been 40 years since this operation took place on our soil.",0 کابل نن دوه تنه باغیان ملحدین ګمراه مردار او جهنم ته ولیږدول شول,"Kabul Today, two rebels, atheists, misguided, dead and sent to hell",1 نن دګرانو خويندو سره چکر ته را وتلي يو ډير ښکلي بحث مو وکړ ډيري ښکلي او سمارټ حجابونه يي لرل ماشاالله جزاک الله خیر,"Today I went for a walk with my dear sisters. We had a very nice discussion. They wore very beautiful and smart hijabs. Masha Allah, Jazak Allah Khair.",0 غلامۍ ته کوه بچو ده پنجاب خوټی پورته کوه,"Slavery, children, take up the Punjab",1 ستا خزه لوطی وغیمه بیا پرې افتخار هم کوې,You are proud of your fur coat,1 د روسيې ولسمشر ولادمير پوتين له لوېديځو بانکونو غوښتنه کړې چې د بشري اړتياوو په خاطر د افغانستان کنګل شوې پانګه ازاده کړي,Russian President Vladimir Putin has asked Western banks to release frozen funds in Afghanistan for humanitarian needs.,0 له دې مخکې د کورونا هغه معاینات هم د منلو وړ بلل کېدل چې امریکا ته له سفر پیلولو ۷۲ ساعته مخکې به شوي وو,"Prior to this, the tests of Corona that were done 72 hours before starting the trip to America were considered acceptable.",0 ته حسي غول خوري اجړه غوندي اخته يۍ,You are suffering from sensual gluttony,1 کاش چي زما عمر هم ستا وي دزړګي سره,I wish my age was yours,0 په فکر او ګوتو دې برکت شه زه پخپله هم قطعا د چا سپکاوۍ نه خوښوم که زه د چا مشرانو قوم یا عقاربو ته بد رد واویم ممکن یو څوک زما قدردان مشران,May your thoughts and fingers be blessed. I myself definitely do not like insulting anyone.,0 د ښځو او ولسواکي لپاره يې مبارزه کړې وي او يا هم له لږکيو څخه وي,They have fought for women and democracy or they are from minorities,0 نو دا خبره ددی ثبوت دی چی تاسی وحشیان یاستی مطلق موردګوان یاستی چی لا اوس هم د علم دروازی بندی دي ستاسو نسل د دی شریعت سره غیم,"So this is the proof that you are barbarians, you are absolute murderers, who are still closed to the gates of knowledge.",1 حکومتداري همدې ته وايي چې د حکومت مشران په هره ک,Governance means that the leaders of the government in every k,0 تا د خپل پلار هر څه په اوبو لاهو کړل که د پلار ژوندی وی اول به یې ته وژلې په دې چې تاسې مرتدین د امریکې اجیران شوي یاست,"You washed everything of your father with water. If your father was alive, you would have killed him first because you apostates have become mercenaries of America.",1 کشمشه وروره دا ټول د سپي زامن دي د منافقت یې ښکرونه شوي,"Kashmishha brother, these are all sons of dogs, they have become the horns of hypocrisy",1 د پاکستان ټيسټ سکواډ لوبغاړي نن لاهور ايئرپورت نه اسټريليا ته د ټيسټ سيريز لپاره روان شوي دي,Pakistan Test Squad players have left for Australia from Lahore Airport today for the Test Series,0 داخو هندستان نده چی هرغویی به پکښی ګرځی داګوو نحیب وو الحمدالله مرداریه کړی,"However, India is not where everyone is going to walk around",1 هههه څه حرامی لنډغر ټامیان یی په یو شکل نه راضی کیږی ښه شوه چه بیا کولاب ته ورسیدلی,"Haha, what a shame Lundghar Tamian doesn't agree with one form, it's good that he reached Kolab again",1 یوه بله مضره حشره انو ورکړی کش چی تر عدلیه وزارت ورسیږي رزیل خو وینئ چې څرنګ چې خبیثه څهره بدله کړې په شهرت کی یو څه نمګړ,"Another harmful insect has been killed until it reaches the Ministry of Justice, Raziel.",1 په تړلو مکتبو مې زړه خفه ده,I am saddened by the closed schools,0 نن زمونږ وار دی,Today is our turn,0 "دویم دا چې کوم شي غوښتنه ډېره وي ، حکومت په خپل وخت پرېکړه وکړي او دا توکی سملاسي وارد کړي","Secondly, if something is in high demand, the government should decide on time and import this item immediately",0 د هغه د مور خوبونه ټول د راتلونکې وړاندوينه کوي,His mother's dreams all foretell the future,0 ډیر د شرم ځائ دې چې ستاسو غوندې خلک چې ځانونو ته مسلمانان هم واېي ددې پر ځائ جې په مومناتو ښځو غیرت وکړئ اوس پرې ملنډې وهئ,"It is a shame that people like you, who call themselves Muslims, instead of honoring believing women, now mock them.",1 د هغه سرباز چې له برکته يې تاسې غوندې احمقان وزيراشول او ټول افغانستان مو چور کړ,With the blessing of the soldier who appointed fools like you as ministers and stole the whole of Afghanistan,1 بښنه غواړم دثبوت منبع او مرجعې,Sorry for the source of evidence and references,0 ځکه ځینې خلک پرې ولکه کوي او ورسره ودانۍ زیانمنېږي,Because some people use it and the building gets damaged,0 د پښتونخوا سټوډنټس ارګنازیشن جنوبي پښتونخوا زون تاريخي شهر ضلع کوټه تعلیمي مهم ریلي به په ۱۲ م مارچ سهار ۱۰ بجې د پښتونخوا,"Pakhtunkhwa Students Organization, South Pakhtunkhwa Zone, Historic City, Quetta District, educational important rally will be held on March 12th at 10 am in Pakhtunkhwa.",0 امریکا د نړۍ په کچه د ترهګرۍ پر وړاندې د قوي او پياوړې مبارزې توان لري او خپل ځان ساتلی شي,America is capable of a strong and powerful fight against terrorism at the world level and can protect itself,0 ماته غوږ شه د يوکرائن روس جنګ به جهاني شي په دغه جنګ کښي کوم پنځوس هيوادونه تراوسه پورې شريک شوي دي هر هېواد همدغه د ج,"Listen to me, the war between Ukraine and Russia will become global. Which fifty countries have participated in this war so far? Each country is the same.",0 او د نورو موضوعاتو ترڅنګ د فراه د بخش اباد بند د انحرافې تونلونو د کار د شروع منظوري ورکړل شول,"And along with other issues, approval was given for the start of the diversion tunnels of Farah Bakhshabad Dam",0 ستا مور او پلار به د قيامت په ورځ ستا پر حال شرمنده وي ستا ليکني او نشرات دومره پوچ او احمقانه دي چي حتا د کتو او لوستو هم ندي ماشومه,Your parents will be ashamed of you on the Day of Resurrection. Your writings and broadcasts are so stupid and stupid that they don't even read them.,1 امیر خان متقي په خپلو خبرو کې وويل پر خپلو پښو ولاړ افغانستان د ټولې سیمې او نړۍ په ګټه دی,Amir Khan Muttaqi said in his speech that Afghanistan standing on its own feet is in the interest of the whole region and the world,0 ولی زور در کوی ستا ښځه وغیم د رنډی ځویه,But he insists that your wife is the son of Randi,1 امان لا ترتاغټ خرکوس ته ترهغه,Aman still goes to Kharkos,1 بیغرته بیعزته او کاذبه افسوس ستا په مور چی ستا غوندی منافق یی اولاد دی الله دی تاسو د افغانستان پر مخ تور داغونه تباه کړی,"You disgraceful and liar, shame on your mother who is a hypocrite like you. God bless you. You have destroyed the black spots on Afghanistan",1 "ښاغلي احمدزي وویل واقعا چې کوارټر فاینل ده ، په زړه پورې میچ به وي",Mr. Ahmadzai said that the quarter finals will be an interesting match,0 د پاکستانۍ بزرګ او د عصر ولي الله مولانا طارق جمیل,"Maulana Tariq Jameel, the great leader of Pakistan and Waliullah of Asr",0 په ولاړه سره خوراک کول ۱۰ دروغ ويل,Eating while standing is 10 lies,0 دا داسې ډرون دی چې لا پورته شوی هم نه دی خو په سګوشويانو يې دنيا اور کړه د هيواد اصيل بچی ۱۲۳۱,"This is a drone that hasn't even been taken off yet, but it set the world on fire with its people, the original child of the country 1231",1 د دې په ځای که يو څوک په ښه حالت کې هم نه وي,"Instead, if someone is not in good condition",0 د حکومتدارۍ په اړه زموږ تصور هم همدا دی چې زموږ حکومتونه دې د کار او زیار,Our concept of governance is also that our governments should work hard,0 تېره ورځ ۱۲ حوت ۱۴۰۱ ه ش بهرنیو چارو وزارت کې د خالي بستونو لپاره د ازاد رقابت له لارې تحریري ازموینه واخیستل شوه,"Yesterday, on 12 August 1401, a written test was conducted through open competition for vacancies in the Ministry of Foreign Affairs.",0 "یواځې د نړۍ په ګوتو شمیر هیوادونه لکه استرالیا ، جرمني ، اسرائیل او متحده ایالات په محاربوي قطعاتو کې ښځو ته د کار کولو اجازه ورکوي","Only a handful of countries in the world, such as Australia, Germany, Israel, and the United States, allow women to serve in the military.",0 "یو لس کسیزه ټیم د پاکو ، درنو او تجربه لرونکو خلکو څخه جوړ کړی او اولین سفر د دی ټیم سره یوځای بیجینګ ته وکړی","Form a ten-member team of clean, serious and experienced people and make the first trip to Beijing with the team.",0 هغه وخت نوموړي د قتل سره سره غله او لوټماري هم وکړه,"At that time, along with murder, he also committed theft and robbery",0 الله مو همداسی مردار لره همداسی به مرداریږی خبیثانو,"May Allah kill us like this, and so will the wicked die",1 "ملا یعقوب په جهادي او نظامي چارو کې تجربه نه لري ، خو منصور د هغه د خوشاله کولو په خاطر دا کار وکړ","Mullah Yaqoob has no experience in jihadi or military affairs, but Mansoor did this to please him.",0 اخ اخ نور,Ah ah more,0 د پنجابی نوکره پولیسه ته خو په افغانانو منځ نشی راتلی ستاسو د دالخورو نور کار نشته بیغیر د منافقت څخه پنجابی غلام هم منافقت کوی,"The Punjabi maid is a police officer, but you can't get between the Afghans. There is no more work for your dalkhors. Apart from hypocrisy, Punjabi slaves are hypocritical",1 ولی می دا غین نه ځی,But I don't like it,1 تاسو اخپله منافقين ياست اخرووو اول زان سم که بيا بل چاته ګوته ونيسه تانه کافر هم خه ده,"You are hypocrites. First of all, if you don't point the finger at someone else, you are also a disbeliever.",1 هغه وايي د دې لپاره چې ډېر کار وکړي او پیسې وګټي نو کله کله به یې تریاک څکول چې وروسته پرې معتاد شو او اوس یې نه شي پرېښودلی,"He says that in order to work hard and earn money, he sometimes used to smoke opium, which he later became addicted to, and now he cannot quit.",0 "د رسمي شمېرو له مخې د دې ډزو پایله کې ۲۵ کسان ووژل شول ، خو غیر دولتي شمېرو کې ویل شوي چې دغه ټولوژنه کې تر ۶۰۰ ډېر کسان ووژل شول","According to official figures, 25 people were killed as a result of this shooting, but non-governmental figures said that more than 600 people were killed in this massacre.",0 د لاسونو مینځل د ډوډی له پخولو او خوړلو مخکې او وروسته,Washing hands before and after cooking and eating food,0 مخکې هم وم اوس هم یم,I was before and I am now,0 حقیقت دی وویل دا خلګ دی خپل عکس ولګوی,"The truth is, these people have posted their photos",0 د طالبانو پخوانی مشر ملا منصور په پټه ایران ته تللي و,Former Taliban leader Mullah Mansour secretly went to Iran,0 خو وروره د ټول خلګ لپاره دروازي همداسي خلاص دي سوګ د مسلمان په شکل راشي او سوک ددښمن په شکل راشي,"But, brother, the door is open for all the people. Sog comes in the form of a Muslim and Sog comes in the form of an enemy.",0 ږوندی او کامياب اوسی حميد جان,Good luck Hamid Jan,0 داځومره غټ کتابونه ګوری,It looks like big books,0 ارګ مو د ښځو د فحشا کور جوړ کړی وو او تاسو بیا د ښځو د احساساتو نه خپل کاذب مقصد دپاره استعمالوی,We have built a house of prostitution for women and you are using women's feelings for your false purpose,1 چې طالبان يې لاس نیولي تر کابله راوستل او واک یې ور وسپاره,The Taliban took him by the hand and brought him to Kabul and handed over the power to him,0 ځه الله تعالی دی تا خنزير هرامزاده هلاک کړی د غرب جاسوسه د افغانستان اؤ افغانانو دشمنه,"Oh God, kill the pig Haramzadeh, the spy of the West, the enemy of Afghanistan and Afghans",1 افغانان نه پي ژنی خپل سپي مينځه په نورو کاروکی به دی دولايت فکر ګډو ډو شی غلامه,"Afghans don't know their dogs, they will be slaves to other people's thoughts",1 او مونږ له تا نه مخکې نه دی لېږلی هېڅ يو رسول او نه نبي,And We have not sent any Messenger or Prophet before you,0 درېيمه يې همدا د بنو پېښه ده چې تفصیل به يې لاندې ولولئ تاريخپوهان څه وايي د عکس سرچینه,"The third is the incident of Banu, the details of which will be read below. What historians say is the source of the image",0 دا خو مي ټر نيکه دي,This is my grandfather,1 د ستر لارښود سو ملغلري بايد هر پښتون يې د زړه په غوږو واوري نور چې په هر ګوند کې ياست زنده باد,All Pashtuns should listen to the words of the great leader.,0 دځینوپیغمبرانوعمرونه دسکورپ لخواوړاندی کیږی ۱ دحضرت ادم علیه السلام عمر ۱۰۰۰ کاله وو ۲ دحضرت نوح علیه السلام عمر ۹۵۰ کاله وو,The ages of some prophets are provided by Scorp.,0 د طلوع ټلویزون رئیس لطف الله نجفي زاده دې تړون,"The president of Tolo TV, Lutfullah Najafizada, signed the contract",0 "طالبانو په دې اړه خلکو ته ځواب نه دی ورکړی ، خو تبليغاتي کسانو یې په نوي پوځ کې د مخکينيو پوځي منسوبینو د نه شاملولو دفاع کړې ده","The Taliban has not responded to the public, but its publicists have defended the exclusion of former military personnel in the new army.",0 د امریکا د پخوانیو حکومتونو په څېر جوبایډن به هم د افغانستان په هکله پخپله تګلاره کې سرنوشت ټاکونکی بدلون رانه ولي,"Like previous American governments, Joe Biden will not make a decisive change in his own policy towards Afghanistan.",0 مبارزه دیته ویل کیږی غول خان اسفنډت تو رذیل ماموت خان اچکزی دله خو صرف پښتانه فکري غلامان ساتلي دي تر څو کو,"The struggle is called Ghul Khan Esfandt Tu Razeel Mamut Khan Achakzai, but only the Pashtuns have kept intellectual slaves.",1 دایو اندړ بل ځان مرګی او بل جلال امرخیل ده بلا ک یې کړي دا رزیلان,Darkness is another self-death and glory is immortal,1 په حیات اباد کې پر پاکستاني عسکرو د برید مسؤلیت داعش ډلې منلی و,ISIS claimed responsibility for the attack on Pakistani soldiers in Hayatabad,0 کړي دوه رکعته لمونځ دي وکړي او دالله شکر دي اداء کړي کله چي مکه فتح سول نو رسول الله صلی الله علیه وسلم دوه رکعته لمونځ وکړ,"He prayed two rak'ahs and gave thanks to Allah. When Makkah was conquered, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs.",0 ستاسو کار یواځې ټاپې وهل دي چې درته ووايم په چلېنج يو کس را ونيسئ او جزا ورکړئ بيا يې نشئ پيدا کولای په ما ويل او تاويل باندې څرخئ,"Your job is only to stamp. If I tell you, catch a person on a challenge and pay the penalty. Then you can't find him.",1 لعنت ستا په مفکوره دغرب کوډاګیه مستشرقه بی دینه پرتا باندی د جو بایډن نوم تاسیر کوی,Curse your idea of putting the name of Joe Biden on the bed of the West and the East.,1 هغوی په مسجد کی کونی ورکوی دا خو وړه خبره ده ورته,"They can do it in the mosque, but it is a small thing for them",1 د بشري حقونو د خپلواک کميسيون رئيسې ویلي,The head of the Independent Human Rights Commission said,0 ماشاءالله مبارک ورته وي مونږ ټول ورباندې وياړو,"Masha Allah, we are all proud of him",0 چې هر انسان خپل جسمي او رواني ځانګړي خصوصیات لري,Every human being has their own physical and mental characteristics,0 د شهیدانو له مزار ښکلی احد څخه د نن ورځې ښکلی تصویر,Today's beautiful picture from the martyrs' mausoleum,0 په دې وروستیو د فرانسې سن سیر کلونو کې راغلل زموږ په لېسو کې یې زده کړې وکړې,"In recent years, the French Sun Sir came to study in our schools",0 دا لاسته راوړنه د لوړو وزارت د ښې رهبرۍ ښکارندویي کوي ځکه ځوانانو ته یې د پرمختګ ښه فضا رامنځته کړې,This achievement shows the good leadership of the Ministry of Higher Education because it has created a good atmosphere for the development of the youth,0 تف تف تف تف لعنت په دې مرتد تف,Taf Taf Taf Curse this apostate spit,1 ستا منل مونږ ته مهم نه دی خو دا یو خبره ده چی ستا پشان غلامانو باندی مو زمکه جهنم کړی ده,"Your acceptance is not important to us, but it is one thing that we have made the earth hell on your slaves",1 سهيل تنوير اګرچه وکټ اخيستو کښي ناکامه وو ولي هغه څلور اوورز کښي صرف دري ويشت رنزونه وکړل,Sohail Tanveer failed to take a wicket but he scored only twenty three runs in four overs.,0 د ولس مېنه او که د ېوه کوتک مېنه که ولس ته په لاس ورغئ باور وکړه چی به ترئ اوباسئ,"The love of the people, or the love of a corner, if you reach out to the people, believe that you will be saved.",1 که زما منې په کپ کې د ژبو ادبیاتو یو ټولګی جوړ کړه د ملا او مولوی تر څنګ به د ټامي او خیاط په اړه هم لازم و,"If my love made a language and literature class in Cup, it would be necessary to talk about Tommy and Khayat in addition to Mulla and Maulvi.",1 "هغه په ضمني ډول د امريکا او امريکا د پټې معاملې يادونه او تایید هم کړی ، چې له مخې یې ولسمشر غني باید واک دوی ته پريښی او له افغانستان څخه وتلای وای","He also mentioned and confirmed the secret deal between America and the United States, according to which President Ghani should have left the power to them and left Afghanistan.",0 کوم یو ده دا نجس العین دلته سم نه ښکاري یو هغه سر چې یې جدا پروت ده هغه خو به نه وي,"Which one is this najis al-ain does not look right here, a head that is separate, it will not be",1 سندری خو به اوری د ډم ګلزمان زوی یی,The son of Dom Gulzaman will sing,1 دا لومړی ځل دی چې افغانستان او ویسټ انډیز د یوې ورځنیو لوبو لړۍ لري,This is the first time that Afghanistan and West Indies have an ODI series,0 نهایت ستره ناځواني او بې مروتي به وي چې ستاسو نوم سرښندنې او تاریخ هېر کړو افغانستان د جمهوریت په سقوط کې تر ټولو لوی زیان,It will be the greatest weakness and ignorance to forget your name and history. Afghanistan is the biggest loss in the fall of the republic.,0 داڅه غول خوري,What a fool,1 د هالنډ په کافي شاپونو کې د چرسو پلورل او څکول ازاد دي,The sale and smoking of cannabis in Dutch coffee shops is free,0 د ملګرو ملتونو او روغتیا نړیوال سازمان استازو په کابل کې د روږدو درملنې له مرکز څخه لیدنه کړې ده کورنیو چارو وزارت وايي د,"Representatives of the United Nations and the World Health Organization have visited the addiction treatment center in Kabul, the Ministry of Interior says",0 "اوس زمونږ وار دی ، مخ پر وړاندي","Now it's our turn, face forward",0 دا دومره ارزښت نلري او نه د اهمیت وړ دی یو کوڅه ډب دی خپل وخت پری مه ضایعه کوی,"It's not that valuable and it's not important, it's just a stone, don't waste your time",1 د بغلان غوري سيمنټو د فابريکو مسولين وايي چې د غوري سيمنټو د فابريکو توليد د تېرې ادارې پرمهال په هرو ۲۴ ساعتونو کې ۳۰۰ ټن,The officials of Baghlan Ghori Cement Factory say that the production of Ghori Cement Factory during the previous administration was 300 tons per 24 hours.,0 په امریکا پسې ورسته برتانیا دویم هېواد دی چې کروناویروس پکې ډېر انسانان مړه کړي او شمېره یې نژدې ۳۶۸۰۰ ته رسیږي,"After the United States, Britain is the second country in which the number of people killed by the coronavirus has reached 36,800.",0 کابل ښاروالي ريکارډ کابل کې ۶ لاکه نیالګيو کښینولو لپاره ۱۰۰۰ تنه کارکونکي په دنده ګمارل شوي,Kabul Municipal Record 1000 workers have been employed to plant 6 lakh saplings in Kabul,0 او مکتب په عربي کې دفتر ته وایې همدا د نومونو وېش ټول د ملت ترمنځ د تفرقې او علم او عالم په دین او دنیا د وېشلو لپاره یوه,And the school in Arabic is called the office. This division of names is all for the division between the nation and the knowledge and the scholar into religion and the world.,0 اصلي اړخ يی بيان کړه دا دي ټرمف بيړه نه وه داسي موټر بم ګزارونه وه يجنټان به تل پرتګونه وګنډي خو غلام له بادار سره پرتکونه لړلي وه فکر کوي خلق ويده دي,"He explained the main aspect that the Triumph was not in a hurry, there were car bombs.",1 د طالب ۲۶ کاله جنک مقدس جهاد د هیواد او د مسلمانانو افغان ولس دفاع لپاره و که ستاسی پشان د اسلام دوښمنانو د کفارو غلامانو وطن خرڅ کړی نه وای,"The 26-year holy jihad of the Taliban was for the defense of the country and the Muslim Afghan people, if the enemies of Islam had not sold the homeland to the slaves of the infidels.",1 ولی مو نه یادیږي سه واي خو سه وکړو يار هيڅ نه شو کولي الله پاک دی ي جنت الفردوس نصیب کړی مظلوم يار چيري دي,"But we don't remember it, but we can do it, we can't do anything.",0 په تیرو اتو کلونو کې نړیوال لوبغاړي په پاکستان کې د کرکټ په لوبه کې ګډون ته زړه نه ښه کوي,"In the last eight years, international players are reluctant to participate in cricket matches in Pakistan",0 ستاسو شنون کۍ چې مجید قرار حرام زاده وي نو ښه دقیق خبری کوی تاسو خو بی پلار حرمیان یاست,"If you say that Majeed is a bastard, then you are right, but you are fatherless bastards",1 طیب اغا چې د طالبانو د سياسي دفتر بنسټګر هم دي په افغانستان کې د يوه مسلکي نظام د راتګ غوښتنه کړې,"Tayyab Agha, who is also the founder of the political office of the Taliban, called for the arrival of a professional system in Afghanistan",0 اوس هم ډیر داسې جاهل مبارزین لرو چ مکتبي نجونو ته ډیر بد الفاظ استعمالوي زه وام خدای مو خوار نه که دینه مخکی چی د خولو نه,We still have many ignorant fighters who use very bad words to school girls.,0 لطیف لالا تعزیتی پروګرام کی زما نظر,My opinion on Latif Lala condolence program,0 "دې ویروس په برازیل کې د یکشنبې تر ورځې ، د ۱۱۴ زرو نه زیات کسان مړه کړي","The virus has killed more than 114,000 people in Brazil as of Sunday",0 جنګ د تور بیرغ او سپین بیرغ نه دی جنګ د اسلام او کفر دی د توحید او شرک دي د ایمان او د منافقت دی جنګ د اسلام او امریکا دی,"The war is not between the black flag and the white flag, the war is between Islam and disbelief, monotheism and polytheism, faith and hypocrisy, the war is between Islam and America.",1 ګل په قره باغ دی,The flower is in Karabakh,0 چی رقم ګپ میزنی کفر نګو او بچی مرتد,Don't be disbelief and apostate girl,1 "موږ په افغانستان کي ۹۱ کاله پاته شوي یو ، نور بس دی ، او ډېر ژر به د افغانستان د سولې په اړه ښه خربونه واورئ","We have stayed in Afghanistan for 91 years, that's enough, and soon you will hear good news about peace in Afghanistan.",0 بس د کور او مارکېټ خبره هم ده ته کوم او هغه بل وسلوال چې زما پر کور يې خېټه اچولې ده,I am just talking about the house and the market and the other gunman who attacked my house,0 وايي له همدې سره په تړلې یوې بلې پېښې کې یو بل سرتېری یې هغه وخت ووژل شو چې یو ښخ شوی ماین یې خنثی کاوه,"It is said that in another related incident, another soldier was killed when he was detonating a buried mine.",0 ملګرو ملتونو کښې د پخواني افغان حکومت سفير غلام اسحاق زئي په ټويټر بيان ورکړے دے,"Ghulam Ishaq Zai, the former ambassador of the Afghan government to the United Nations, made a statement on Twitter",0 د شورا نظار باغیانو سره د خپل بغاوت لپاره هیڅ دلیل نشته او عملا ټول هیواد کي پر یو وړوکي کلي هم کنټرول نه لري نه ئي پلر,There is no reason for the rebels of Shura Nazaar to rebel and practically they do not have control over even a small village in the whole country.,1 که په انګلیسی که چا ته وایی چه ته وحشی یا ځناور یی ورته وایی چه طالب غوندی یی خو دا اربکی ما په,"In English, if you say to someone that you are a savage or an animal, they say that you are like a student, but this arbaki",1 بي ناموسه دغرب غلامه چیري دي کونه کښلي ده دواشنټن ساتونکي رزیلانو غټ رزیله,"Where is the dishonorable slave of the West, where is she sitting?",1 ددې وار هم رسیږی دې هم به مردارشي,This time it will also die,1 طالبانو دامریکایانو په مرسته قدرت ته اونیوله او په منځني یو منحوس تړون هم درلوده,The Taliban came to power with the help of the Americans and there was also a dubious agreement in the middle,0 تا څه توره وکړه هسی شر جوړوی غلامه,"What have you done, you are making evil, slave",1 نو دی له هغو نه مخ واړوي او هغه عملونه هېر کړي چې د ده لاسونو مخکې لېږلي دي,So he turns away from them and forgets the deeds that were sent before his hands,0 دحقانیه او اکوړیه لواطت خانو کونیان بیرته په ځواب نه عرضی,The Haqqani and Akkuriyah offices did not respond,1 د شرکت د قرارداد او شریکانو په اړه شکونه,Doubts about the company's contract and shareholders,0 مبارک شه ورور خدای پاک دی اوږد عمر درکړی,"Congratulations brother, may God bless you with a long life",0 دمه دې مال غزل د راکړې جوټې دې معيار په شم,"Until now, this material has become the standard of the ghazal",0 د خوارجو ټول خبرونه دروغ او هوایی ډوزې دي خوارج کلاب النار,All Khawarij news are lies and fake news,1 مسودوف یو فاشست اجنبي غلام وو څو کولابيانو هغه نه بوتل جوړ کړی ؤ نوم او نښان يې ورک شو,"Masudov was a fascist alien slave, the Kolabians made him a bottle, his name and sign disappeared",1 وحشي امریکا ترهګرو تروریستانو پنجابيانو تالیبانو وحشیانو جنایتکارو کرايي شوي قاتلانو ته هم د زړورتیا می,"Brutal America, terrorists, terrorists, Punjabis, Taliban, barbaric criminals, hired killers are also brave",1 "خو ډېر نور پر دې باور دي چې د اکثرا د کودتا له لارې واک ته رسېدلي حکومتونه بیرغونه بدلوي ، نه انتخابي دولتونه","But many others believe that governments that came to power, often through coups, change flags, not elected governments.",0 غول خوری ټوله ورځ,Cheating all day,1 نړيوالو تقريبا دوه لسیزې په افغانستان باندې د حاکمو حکومتونو سره مرستې وکړې,The international community has been helping the ruling governments of Afghanistan for almost two decades,0 دوئ د امريکا برتانيا ناټو ځواکونو لپاره ګمارل شوي جاسوسې پروژې دي دوي سره د يرغلګرو ناکامه شول بادار يې اقرار وکړ دوئ ورته خياطي کوي,"They are espionage projects assigned to the United States, Britain, and NATO forces. They failed the attackers.",1 چه وطن ته دی هندو هم راسی هم قدر به یی کوی دا سټیکر ډیر بد عمل دی,This sticker is a very bad act,0 د امریکې اسلامې دلالانو مرګ داسې جایز دی لکه حلوا داد مدرسو کونیان به ډیر زر د خیره ورک شې,"The death of the Islamic brokers of America is permissible, like Halwa Dad Madrasu Konyans will disappear very soon.",1 ستانکزی صاحب الله دی تل په اسلامی او افغانی غرور کلک ولاړ لره ان شاالله چه د هیواد ځمکني او هوايي ځواک به هم افغانان,Stanakzai Sahib Allah has always stood firm on Islamic and Afghan pride.,0 لومړی د ذهن لپاره یوه نخسه او بیا دغه انځور واله راپیدا کړی,First create a sketch for the mind and then create this image,0 مي مادي پورې د وزیران یانې مانا دا چې په دې برخه کې د وزیرانو دندې او مکلفیتونه په ډاګه شوي دي,Up to May Madi means that the duties and obligations of the ministers have been revealed in this section,0 مولانا صیب د ټالیب ښځه ور غوول څه جواز لرې پلیز انلایټن مي,"Maulana Sahib, do you have permission to kill Talib's wife, please enlighten me",1 ستاسو تاریخ چه موږ کتلی چی تاسو هیڅ غول لا والله که وکړی منظور هیییییییی منظوړ هوووووووووو,We have checked your history and you are not a fool.,1 سږکال هر نېښګر د تریاکو د نېښ وهلو له لاري تر ۱۵ زره افغانیو پوري مزدوري کړې ده,"This year, each spearman has earned up to 15,000 Afghanis by throwing opium spears",0 ماښام کي غوړ خبر د افریقا په مالي هیواد کې د جماع النصر مجاهدینو تر ۶۰ زیات داعشي خوارج وژلي او هغه څاروي یې بیرته خپلو,"In the evening, the fat news is that in the African country of Mali, Jamaat al-Nusr Mujahideen killed more than 60 Daesh Kharijites and returned those animals to their",1 نوموړي له وکیلانو وغوښتل چې د ښاغلي نایب زاده کور ته تللو سره د هغه د خونې کلابندي ماته کړي,He asked the lawyers to go to Mr. Naibzada's house and break the blockade of his room,0 داسي غیرتي اواسلامپالي خویندي هم موژلروهغه فاحشي اوبي حیابي حجابه په نامه مسلماناني دي ترداسي غیرتي اوداسلام ترخادموځارقرب,"Such heathen and Islamist sisters are also killed, those who are prostitutes and hijabi hijab are called Muslims.",1 افغان حکومت د ميډيا لپاره د نوی اصولو او قوانينو اعلان کړې دے,The Afghan government has announced new rules and regulations for the media,0 د امریکا لخوا د بهرنیو چارو وزارت سولې برخه کې ځانګړی استازی زملی خلیلزاد,"Zamli Khalilzad, the special representative of the United States in the peace section of the Ministry of Foreign Affairs",0 خره غوند مخ دې نیولی لکه سپی غاپي,Donkey face like a dog,1 خدیجه جانی مشرانو پوری ملندی او ټوکی مه کوه انسان خپله بد ښکاری د خپل مشرانو په احترام کولو باندی انسان لوړ او محترم ښکاري,Khadija Jani Don't make fun of your elders. A person looks bad when he respects his elders.,0 د ۱۴۹ زرو افغانانو غیر خوراکي اړتیاوې یې پوره کړې او له ۷ اعشاریه ۹ میلیونو وګړو سره یې د خوراکي توکو مرسته کړې ده,"It has met the non-food needs of 149,000 Afghans and provided food aid to 7.9 million people.",0 شیخه ډیر کونی یی,Sheikha is doing a lot,1 او د ويسټ انډيز ټيم مونږ اسان حريف نۀ ګڼو,And we do not consider the West Indies team an easy opponent,0 هم ترهګرو تروریستانو پنجابيانو تالیبانو وحشیانو جنایتکارو ته په هره هفته میلیونونه دالر ورکوي افغان,"Afghans also give millions of dollars every week to terrorists, terrorists, Punjabis, Taliban, barbaric criminals",1 په وروستیو ورځو د تیلو په ټانکونو کې د تېلو بیه تر پنځو افغانیو راټيټه شوې ده,"In recent days, the price of oil in oil tanks has dropped to 5 afghanis",0 ستا هغه دخور وډیو داڅنګه شوه چې ستا دټامهوریت ویندان په سپره ول,That sister video of yours has become such that your tamhorit vindan was riding,1 ښايي ياده يې کړو چې د قراردادي سېمبولونو کارول,We may mention the use of contractual symbols,0 د امریکا د بهرنیو چارو وزارت ویاند نډ پرایس ویلي دي چې واشنګټن د مرکزي اسیا په دې هېواد کې د حالت د نورمال کیدو هرکلی کوي,US State Department spokesman Ned Price has said that Washington welcomes the normalization of the situation in this Central Asian country.,0 هههه د غلام په خوله څوک پیاز هم نه خوري,Haha no one eats onions in the mouth of a slave,1 چې بايد ژوندی پاتې نه شي پر اميه له هر لوري مسلمانان راټول شول او له زوی سره يې وواژه,Muslims gathered on Umayyah from all sides and killed her and her son,0 خاص د دوی لپاره د خپل رب په نیز د دوی اجر دی,Special for them is their reward with the sword of their Lord,0 "خو تر وروستۍ ورځې ، د اګست ۱۴ پورې د قراردادونو د بدیل په لټه کې و","But until the last day, August 14, he was looking for alternative contracts",0 چپشه سپیه د جنازی وډیو ګانی شته دی مقصد دروغ ونه وایی طاقت مو نه کیګی د ساکټ میلر بچیانو,There is a funeral video song for the dog. The purpose is not to lie. We are not strong.,1 ستا غوندي ارمنيان داسي ډير غاپي خو امارت پر کوز نه خاندي,"Armenians like you are a lot of people, but the UAE is not laughing",1 بهسود ولسوالۍ ۲ ایمل خان مومند عالې ليسه مهمندر ې ولسوالۍ,Behsud District 2 Emil Khan Momand High School Mohmandar District,0 ښکنځل د بې ناموسه کار دی د کرزیانو د کورنۍ سره دي شخصي کیسه او مامله ده د بې ننګه او بېغیرته زو ښکنځل دي پر مبارزه وروستی مېخ دی که دي کو,Insulting is a dishonorable act. It is a personal story and matter with the Karzai family. Insulting the unchallenged and unhonored is the last nail in the struggle.,1 مننه خورکی الله دی حفاظت وکړه زموږ خور يي,"Thank you sister, may God protect our sister",0 "هغه نه ده روښانه کړې ، چې د جمهوري نظام د ملي اردو دغه قوماندان په خپله پخوانۍ دنده برحاله دی او که بله دنده ورکړل شوې ده",He did not clarify that this commander of the National Army of the Republic is still in his old job or if he has been given another job.,0 اوس يی دا نسل د اسلام له منځه وړلو هڅی کوی خو انشاء الله دوی به خپله تبا او برباديږی,"Now this generation is trying to destroy Islam, but God willing, they will be destroyed",1 وحشی ځناورو چیرته یی ورکی اوس ځواب دی خلکو ته,"Where did the wild animals go, now the answer is to the people",1 زمونږ ملنګ بابا ډیر خلک خپلې لوڼه د پېسو د پاره ورکوی پکار ده چې د سړیتوب په لحاظ خپلولی وشی ده نه چې د دولت د پاره ځوانه,"Our Malang Baba, many people give their daughters for money.",0 دامريکا سپيو ااا غير ديو څو مشخصو مواردو څخه چې واقعا دتشويش وړ دي نور په ډير ښه پوزيشن روان دي الله مو وشرموه,"American dogs, other than the few specific cases that are really worrying, others are in a very good position, God bless you.",1 او هلته له امریکا رسه د امنیتي تړون د لالسلیک کېدو سخت مخالفت وشو,And there was strong opposition to the signing of the security agreement with America,0 اي لعنت دي په هغه خرکوس مور او پلار شه د بي رحمه بچيه په دا مردار خور ولي په مور دي ختلي دي چي داسي دي ورته زړه را ډک دی د خور کوس دي وغيم,"O curse, be the mother and father of that donkey, the cruel child, this dead sister, but she has climbed on her mother, so her heart is full, tell her sister's kiss.",1 پلار یې نه غواړي چې زوی یې د ده او نورو کلیوالو په څېر تر شپږم ټولګي پورې زده کړې وکړي او بیا د کرکیلې کارونو ته ستون شي,His father does not want his son to study till sixth grade like him and other villagers and then return to menial work.,0 الله ج دي مغفرت ورته وکړي,May Allah forgive him,0 دا د رنډۍ زوی سخته ښه پلمه جوړه کړې ده ځان ته د جناح حرامي د شناخت کارډ په اړه,This son of Randi has created a very good pretense about Jinnah Harami's identity card,1 حال دا چې ځيني ناروغۍ خو دومره سختي وي چې عمر خوړلې خلک يوازې د مرګ لپاره شپي او ورځي سبا کوي,"However, some diseases are so severe that old people sleep day and night just to die",0 دا هم د مور د مینی رښتینی ثبوت موری,This is also a true proof of the mother's love,0 ارزښتونه پالل کله چي چګوارا کیوبا له امریکا ازاده کړه چګوارا د اقتصاد وزیر وټاکل سو د څو میاشتو وروسته یې استعفا وکړه,"Respecting values When Chaguara freed Cuba from the United States, Chaguara was appointed Minister of Economy and resigned after a few months.",0 ښاغلی پالوال په ۱۹۸۰ مو کلونو کې جرمني ته کډوال شوی و او نژدې درې لسیزې مخکې بېرته هېواد ته ستون شو او د ژوند تر پایه د لیک او لوست په چارو بوخت و,Mr. Palwal immigrated to Germany in the 1980s and returned to the country nearly three decades ago and was engaged in writing and reading until the end of his life.,0 چې د نورو هېوادو نو او نورو عبدالغفور لېوال,Abdul Ghafoor is interested in other countries,0 د ځیګر د ناروغۍ خطر په ځانګړې توګه په چاغۍ پورې مربوط دی,The risk of liver disease is particularly related to obesity,0 خالص بدو کوستیزن زامن لري دخوست امنیت کسانو څخه بیاهم نړی مننه کوو چ وحشي صفته ځناورو یې ترتیغه تیر کړل او همدا شان نور توفیق هم ورته غواړم,We are thankful to our security personnel for killing the wild animals and we wish them more success.,1 چې د هغه په وینا د مرکزي دفتر سربیره به اداري زونونو ته واستول شي,"According to him, in addition to the central office, they will be sent to the administrative zones",0 انسان څومره خشته دې انسان څومره بدرنګ دې,How ugly man is,0 په تا کې ولې سور اور بل ده چې هر کمنټ کې سپک الفاظ کاروې ستا په افغانیت او په دې چې د ښځې نوم درباندې ده شرمېږم,Why is there so much red fire in you that you use insulting words in every comment?,1 اولوی کفر په خپل ځای پاتې دی,The first disbelief remains in place,1 هغه هم په ايران کې ولی نه نقدوي د پنجشېر د مقاومت ډلې او دغه راز طالبانو د ايران د يوې استخباراتي ډلې په اشاره د خپلې دې ليدنې په اړه څه نه ويلي,"He is also in Iran, but he does not criticize the resistance group of Panjshir and also the Taliban did not say anything about his visit referring to an intelligence group of Iran.",0 دوی ټول لوطیان او بیناموسان دی د دوی شځې اوس هم پنجابیانو سره دی,"They are all Luthians and benamousans, their wives are still with Punjabis",1 خوشی سپی غلامان یی دیو ورک سړی,"Happy dogs, slaves, lost man",1 ههههههههه ملی بیرغ ته سپکاوی خو پاسپورت او برښنایې تذکره د ملی بیرغ سره په جوب کې ګرځوم دی شرم ته به څنګه پرتوګ ګن,"Hahahahaha insulting the national flag, but I carry my passport and electronic ID in my pocket with the national flag, how can I get rid of the shame?",1 ځکه بریالیتوب د پروګرام له ماتې سره تر ډېره بریده په سازمان کې د دې ډول وګړو له مالتړ سره تړاو لري,Because the success and failure of the program is largely related to the support of such people in the organization,0 کابل کي هلک ته ضرورت دي چي کونه ورکوي که حوک شته میسج دي وکړي,"In Kabul, I need a boy who can give me a message if there is a chance",1 دا حورکۍ چې په سهار میړه وګوري د میړه ټوله ورځ یی بده وي همدا استپراک کوي,"If she sees her husband in the morning, the whole day will be bad",1 د نوموړې په وینا که روسیه پر اوکراین د برید لپاره اقدام وکړي نو دا به یوه ستراتژیکه تېروتنه وي,"According to her, if Russia takes action to attack Ukraine, it will be a strategic mistake",0 د ۲۵ سلنه مرګ ژوبلې مسوولیت د حکومت ملاتړو وسلوالو او ۲۳ سلنه مسوولیت هم د افغان امنیتي ځواکونو بلل شوی دی,25 percent of the casualties were attributed to pro-government militants and 23 percent to Afghan security forces,0 الحمدلله چی امريکايان ورک شول افغان جاسوسان دلالان ورک شول اوس که هر افغان حکومت کوی موږ ته قبول و منظور دی اؤ بيا امارت خو مو زړه دی,"Alhamdulillah, the Americans have disappeared, the Afghan spies have disappeared, now if any Afghan government is accepted and approved, then the Emirate is our heart.",1 دوی مجبور دي چې د معاهدې په اساس به له افغانستانه وځي,They are forced to leave Afghanistan based on the agreement,0 نو په دې ټول جريان کې خو د طالبانو روانه جګړه بدون له ظلم څخه بل څه نه دي,"Therefore, in this whole process, the ongoing war of the Taliban is nothing but cruelty",0 چرته چې هغو ته ميرانشاه هسپتال کښې د علاج بهترين سهوليات ورکولې کيږې,Where they were given the best treatment facilities in Miranshah Hospital,0 د کورنیو چارو وزارت په خبره تېره څه موده کې د نژدې ۱۰۰ جوماتونو په هکله پلټنې شوې دي,"According to the Ministry of Interior, nearly 100 mosques have been investigated in the past few months",0 د نصیر اباد مرستیال کمېشنر هم بي بي سي سره خبرو کې وايي,The Deputy Commissioner of Naseerabad also said in a conversation with the BBC,0 د امریکا متحده ایالتونو د ناروغیو د کنټرول او مخنیوي مرکز راپور ورکړی چې اوسمهال په,The United States Centers for Disease Control and Prevention reported that currently,0 الله ج دي راته ژوندی لري ډير په افغانيت مين پاچا وو ده زړه ورسره مينه لرم,May God keep me alive,0 یعنی پخواني جنګ سالاران غاصبین غله قاتلین خاینان به بیا ابدا دواکمن په حیث رانشي او سوله د همدوی له وجی نه راتله سوله روانه ده روانه به وی انشاء الله,"In other words, the former warlords, usurpers, thieves, murderers, traitors will never again be brought back as rulers.",0 ښه تو خداي چې پښتو به دوي ګټي پښتو خو تاسو غوندي يوه محدوده ډله وشرموله خانه مو خرابه شه,"Good God, Pashto will win Pashto, but you are a limited group and our shameless house will be ruined",1 خو دغه شخص لاهم ټینګار کاوه چې هیڅ الکول یې نه دي څښلي,But the man still insisted that he had not consumed any alcohol,0 دا هم غټ رزیل دي,It is also a big razzle dazzle,1 هلته يو لېونی چه له خولې څخه يې ځګونه تلل د ده مخې ته په منډه راغی او په غېږ کې يې ونيو,"There, a madman ran up to him and hugged him.",0 په ملګرو ملتونو کې د افغانستان د استازي مرستیال مارکس پوتزل د وسله والو ډلو په ځانګړي ډول د داعش د ځپلو له نشه یي توکو سر,"Marks Potzel, Deputy Representative of Afghanistan to the United Nations, is the head of the fight against armed groups, especially ISIS.",0 د دوشنبې پر ورځ یونیسف په یوه اعلامیه کې ویلي له ماشومانو سره زور زیاتی د هرې ورځې له تېرېدو سره ډېرېږي,UNICEF said in a statement on Monday that violence against children is increasing day by day,0 "دښځو د زده کړو او کار حق بايد ورکړئ مازده کړل ، چي دټولو خاينانو څخه کرکه وکړم ، او پر هيڅ رنځور به غير دخيانته تف نه کړم ايسخلوس",Women should be given the right to education and work.,0 څه په ښایسته او خوږه لهجه د خدای دین بیانوي په مینه یې خپروي او خلک ورته تشویقوي داسې مشران دې خدای زمونږ له سره نه کموي,"He explains God's religion in a beautiful and sweet language, spreads it with love and encourages people to it, may God not reduce such leaders.",0 په راپور کې ویل شوي نه دي چې دا حمایتي اقدامات څه دي,The report does not say what these support measures are,0 نه نه نه تر څو چی دا جاهل طالب حاکم وی د علم دروازی به همیشه تړلی وی او د جهل دروازی به خلاصی وی طالب د علم او ړنا دشمن دی مکتب نه خلاصیږی,"No, no, as long as this ignorant student is the ruler, the door of knowledge will always be closed and the door of ignorance will be open.",1 هغوی فکر کاوه چې ځمکه د غويي په ښکر ولاړه ده خو موږ ته دا خبره تشه خرافه ښکاري,"They thought that the earth stood on the horns of a bull, but to us this seems to be a myth",0 د کرکټ بری مو مبارک شه ۱۱ ۱۸,Congratulations on your cricket success 11 18,0 طالیب جان ته دعاګانې کوه چې د داسې کثافاتو نه يي بیغمه کړئ دئ کثافاتو ستاسو ټوله ګوډاګی اداره چیلینج کړی وه,"Talib jan pray for ridding him of such filth, the filth challenged your entire puppy administration.",1 سپینې ماڼۍ د جمهور رئیس محمد اشرف غني او جمهور رئیس جو بایډن د دې تیلیفوني انګېرنو په هکله د تبصرې څخه ډډه کړې,The White House of President Mohammad Ashraf Ghani and President Joe Biden declined to comment on the phone calls.,0 ډير خلګ په ويښه شيطاني خوبونه ويني داسي ناممکنه خيرن پردي خوبونه ويني غږ مولوي عبد الواسع صميم,A lot of people dream of evil dreams in their sleep. Such impossible dreams are seen in strange dreams.,1 داکتره ستا په مغز مقعده کی دا زما کندهاری غین در منډم داعش خوارج فتنه کافر خوارج موردګو د کفارو غلام مرتد لعین اسلام دښمن داعش حرمونی مردار نطفه,"Doctor, in your brain and anus, this is my Kandahari ghin in the mandam, Daesh, Kharij, sedition, infidel, Kharij, Mordago, slave of the infidels, apostate, curse of Islam, enemy of Daesh, Harmoni, dead sperm.",1 غیر دولتي ادارې کولی شي چې د لومړنیو بشري مرستو رسولو,Non-governmental organizations can provide basic humanitarian aid,0 زرغونه یوه میرمن ده چې د سینې د سرطان نه خلاصه شوې,Zarghuna is a woman who survived breast cancer,0 "په اسرائیل کې اته سیاسي ګوندونه چې کوچنۍ عربي ډلې هم پکې شاملې دي ، په نوي واکمن ائتلاف کې دي","Eight political parties in Israel, including smaller Arab groups, are in the new ruling coalition",0 وائي چې ورلډکپ ميچ کښې د دواړو ټيمونو چانسز برابر دي خو زما خواهش دے چې پاکستان دا ميچ وګټي,"He said that both teams have equal chances in the World Cup match, but I wish Pakistan to win this match.",0 د امريکا په وړاندې بېرته غبرګوني جهاد هم د حوت په لسم ۱۰ پيل شوئ ویډیو لاندې لنک کې وګوري,"The reactionary jihad against the United States also started on the 10th of Hoot, watch the video in the link below",0 د افغانستان لپاره د پاکستان ځانګړې استازې محمد صادق د خپلي وظیفي څخه استعفا ورکړه وای نور کار نشم کولی,"If Mohammad Sadiq, Pakistan's special representative for Afghanistan, had resigned from his post, I could no longer work",0 خو د هغو ټولو واکمنو اولسکيزي په دې ټولګه کې شته چې د هندوکش په لويديځو برخو واکمن وه,But all the ruling elites are in this group who ruled the western parts of the Hindu Kush,0 هغه خپل سیاسي مخالین یا بندیان کړي او یا یې هیواد پریښی او په نورو هیوادونو کې یې پنا اخیستې,He imprisoned his political followers or left the country and took refuge in other countries,0 کابل د یارانو وطن نه د فراریانو معامله ګرانو د ط ا لب چاپلوسانو وطن,"Kabul is not the homeland of friends, but the homeland of fugitives, lovers, and flatterers",1 ځناور عاقل نلري خو شور لري خو دا د جمهوريت ځيني دواړو نه خلاص دي طبي نصاب يا درسي ميتودونه راوړل د نور هېوادو غو,"Animals do not have intelligence, but they are noisy, but some of the republics are free from both. Medical curriculum or teaching methods are brought from other countries.",1 خبیث انسانه ستا مور یی همداسی څملولی وه چی ستا غوندی حرامی نړی ته راغلی ده دا خپله حرامی ده مور او خور نلری د ښځو په حقوق به څه پوی شی,"Wicked human being, your mother taught you the same way that your kind of haram came into the world, it is her own haram, she has no mother or sister, what about women's rights?",1 تراوسه په کلي کې ژوند د سپو کوئ تاسو په نظر کې لوی افغانستان لرئ ههه توبه توبه,"Until now, you are living in the village like a dog. You have a big Afghanistan in your eyes",1 نه یوازې کتابونه او د کور ټول توکي يې سوځل شوي,Not only books and all household items were burnt,0 اوس خولا هیرامنډی بادارانوسره نوی تړون لاس لیک کړی الله ج افغانانو مل شی,"Now Khula Hiramandi has signed a new agreement with the lords, may God bless the Afghans",1 دا ستا د رب د رحمت ذکر دی په خپل بنده زکریا باندې,This is a reminder of the mercy of your Lord on your servant Zakariya,0 د افغانستان ولسوالۍ د سرپل ولسوالۍ د افغانستان ولايتونه د خاصيت کارولو پاڼې,Sarpul District of Afghanistan Provinces of Afghanistan Special Usage Pages,0 جهنم ته مې ترې پټ بوځئ ځوریږي دا چې غږ د امتي کوي جانان دی حضرت ملګرو درود شریف موهيرنشی,"Take me to hell, hide from him, he is tormented by the voice of the Ummah.",0 همدارنګه د هیواد مالیاتي سیستم چې ډیری فساد په همدې برخه کې کیږي او که سمه څارنه وشي نو د یوه هیواد اصلي عایداتي برخه به منظمه او حکومت به پیاوړی وي,"Also, the tax system of the country, where most of the corruption happens in this part, and if it is properly monitored, the main revenue part of a country will be regular and the government will be strong.",0 هیڅ شرم نلری تا لاپوسټ هم کړی بی حیا انسانه تاسی ددی بیچاره ګانو په سر کومی معاملی ونکړی,"You have no shame in posting it, shameless human being, you should not treat these poor people.",1 وروره حتما به د جمعې په ورځ ورغلی یې,"Brother, he will definitely visit on Friday",0 سوزه ستا په کنده غره ټول افغانستان واچوم د پاکستان غول خره شينواري ته ريشتيا شين وار راوړي د ډم نه پيدا,I will put the whole of Afghanistan on your mountain.,1 ښاغلي مجروح وویل خلک دا موضوع جدي نه نیسي,Mr. Majroh said that people do not take this matter seriously,0 "کېنه غولنه ، خپل سګشویی دې کوه تا ته څه غرض یا چې ټول عمر د جاسوسی قرارداد دې کړی کنه خو لږ ذره غیرت او حیا درکې وای خپل منحوس څهره به ورک کړې وای","Don't be jealous, don't do your dirty work, what's the point of signing a spy contract for the rest of your life?",1 ته نو دامريکا حرامی يی ځکه داسمان اوځمکی په فرق نه پوهيږی ځانمرګی دپه مور واچوم,America is a bastard because you don't know the difference between heaven and earth.,1 د پښتون ژغورنې غورځنګ یو مشر او د پاکستان د قامي اسمبلۍ غړي محسن دوړ هم وایي,"A leader of the Pashtun Tahafuz Movement and a member of the National Assembly of Pakistan, Mohsin Door, also said",0 مرتده داعشه لعنت دې وي ستا په عقیده او په خلافت څنګه به دا زړور ملت ووژنې چې هره شیبه د شهادت په تمه دی افغان غیور,"Curse the apostate Daesh, your belief and caliphate, how will you kill this brave nation, which is waiting for martyrdom every moment, Afghan brave",1 "ده ناول لوستل عام کړل ، یوه نوې طبقه د لوستونکو یې تولید کړه او د خپلو لوستونکیو پير شو","He popularized novel reading, created a new class of readers and became a peer of his readers",0 "هغه وايي اوه کاله وړاندې له چین څخه استانبول ته وتښتېده ، خو مېرمن یې اوس هم د چين د توقیف په کمپ کې ژوند کوي","He says he fled from China to Istanbul seven years ago, but his wife is still living in a Chinese detention camp.",0 ولسمشرلوکشنېکو وايي چې لویدیځ د هغه پرضد دا مظاهرې پارولې او ننګه یې کوي,President Lokshaneko says that the West provoked these demonstrations against him and is challenging him,0 بی اختیاره مې اوښکې ورته تویې شوي ستاسو په مور او پلار مو د الله تعالی رحمتونه نازل شه څومره ښکلې او سالمه تربیه درکړي دا خوږه خوږه غږیدا مو قربان شم,My tears were shed helplessly. May the blessings of Allah be upon your parents. What a beautiful and healthy upbringing you have given me.,0 ماشاءالله کامیاب اوسی ټول عمر منافقین په مسلمانانو پسی غاپی,May Allah be successful all the time hypocrites follow Muslims,1 د زويه خبیثانو کله ښه خبره کړي بريتو چې ته هم ورسره منې دا خو به ښه حق ووايې,"When your son's enemies say good things, you will agree with them, but you will say the truth",1 باید همدغسی چلند ورسره وشي مرده ګاوانو بی ناموسو افغان نسل قاتیل تربیه کړی,They should be treated in the same way. The dead cows have trained the Afghan generation to be murderers,1 د افغانستان بله لوبه د همدې راتلونکې جمعې په ورځ د پاکستان د لوبډلې سره ده,Afghanistan's next match is against Pakistan this coming Friday,0 ماته یې دا مسیچ وکړ,He did it to me,0 د افغانستان لپاره د ملګرو ملتونو بشر حقونو ځانګړي راپور ورکوونکي ریچارډ بنټ خپل نوي راپور کې ویلي چې د ۲۰۲۲ جولای میاشتې,"The UN Special Rapporteur on Human Rights for Afghanistan, Richard Bunt, said in his new report that July 2022",0 طاقت ازاد وي او پيسه ازاده وي او هم په هغه ځای کې داسې خنزيران ظالمان روځل کېږه ده دی خنزیر په خلاف اواز پورته که,"May the power be free and the money be free, and in that place such pigs, oppressors, are sitting.",1 بشیر غروال صیب راغی نن په لندن کې د دوو مشهورو او مهمو ځایونو د لیدو پلان دی یوځای یې د کرکټ اړوند دی حال به درکړو,Bashir Gharwal Sahib came today. We plan to visit two famous and important places in London.,0 دا دې تاسو چټل پاتې شوني دومره بې ناموسه شوي چې په خوله ورسره خبرې کول سوچ کفر دی څوک چې اسلامي شعایر نه مراعت کوي هغوئ ته توره مبارکه,These are the remnants of you who have become so dishonorable that talking to them with your mouth is considered disbelief.,1 ماشاالله څه بله سړي دي څه د ابادي کارو پسې خپې رانغاړي دي رب ج دي عمر کې برکت واچوي لومړي د افغانستان ساخت ډرون,"MashaAllah, what are the other people who are busy with construction work, may the Lord bless this life, the first drone made in Afghanistan.",0 تر پوره نه به د مور په ارګ منډې کی چليدلې د کوسی زو د انسان په شان خبری نسی کولی ستا په ټول خاندان یی غین بوزم,I will not be able to speak like a human being who ran in the mother's palace until the end.,1 دبلخ والي دحق داعي ته لبیک وویلو ده ته اودی ده کورنی ته صبرجمیل غواړم قات ل ېنو ته یې له لوی رب څخه درده ونکې سزا غواړم,We say to the governor of Balkh that he is right.,0 هههه دا جاهل په هيڅ هم نه پوهيږي دپنجاب زيږنده دی,"Haha, this ignorant person doesn't know anything, he is from Punjab",1 ښاغلي صالح همدغه راز لیکلي چې د افغانستان په امنیتي او دفاعي ځواکونو ویاړي,Mr. Saleh also wrote that he is proud of Afghanistan's security and defense forces,0 دفتحې وروسته بدو قومندان پاکستان ته تېښته وکړه له هغه ځايه يې ا امارت او د سيمې مجاهدينو ته اخطارونه ورکول او په خبرو کې و,"After the victory, the bad commander fled to Pakistan, from there he gave warnings to the Emirate and the Mujahideen of the region and was in talks.",0 بله خبره ګوره موږ د ستا احترام کوو خو توهین مکوه خرو ته د شهادت لقب ورکول یو غټ توهین دي هم اسلام ته او هم د غي مقدص الفاظو ته,"Look at another thing, we respect you, but giving the title of martyrdom to blasphemous donkeys is a big insult to Islam and to the holy words.",1 اسماعیل یون او کمال ناصر اصولی ټالب ترهګر ته ده افغانانو نظام واې,Ismail Yun and Kamal Nasir Usuli Talib called the Afghan system a terrorist,1 د کولمبیا د دفاع وزارت وایي د هیواد په ختیځه برخه د اراوکا په ایالت کې د یاغیانو ترمنځ شخړو زور اخیستی,Colombia's Ministry of Defense says the conflict between rebels in the eastern part of the country in the state of Arauca has intensified,0 ولا داسې خوند یې په وکړ,And he enjoyed it,0 زغله د کوسی لوری د انجونو پر نامه خیره یی ای دا هلک دی که یی نه منی ورونو نو ټیک ټاک ته ولاړسی دا عکسونه ټول د هغی دی,Whose name is the name of the girls? This is the boy.,1 "روانه جګړه پردۍ ده ، او قربانیان یې افغانان دي","The ongoing war is foreign, and the victims are Afghans",0 ته ښو ماشومان ډمتوب ته هڅه وې ستا غني ښو ماشوم ته دې وحشت اؤ وشنګټن اؤ نيو یارک دفاع در,"You good children were trying to be stupid, your rich good children are terrorized and Washington and New York are defended",1 او ستا د ځانمردارو ښځی اوس هم د پنجابی کور کی مینځی دی,And your suicide wife is still in the Punjabi house,1 په ډېرو به نن بیا سور اور بل شوی وي کله چې خبر شوي وي چې هندوستان د افغانستان سره د ۲۰ زره میټرک ټنه غنمو مرسته اعلا,"Many people will be on fire again today when it was reported that India has increased the aid of 20,000 metric tons of wheat to Afghanistan.",1 "تورخم لار پرانيستې ده ، خو وايي له دواړو غاړو د توکو لېږدوونکو لاريو کې له چلوونکي پرته بل څوک نه پرېږدي","The Torkham road is open, but they say that no one but the driver is allowed on the goods-carrying roads on both sides.",0 ډاکتران په مناسبه کچه خوب د روغتيا لپاره اړين څیز بولي,Doctors call adequate sleep essential for health,0 سل فيصده سم خوندور کارکړي چي دا خنځير مردارکړي ستا غاري ستاانجام به هم همداسې وي انشاء الله,"Do a 100% good job to kill this snake, your cave, your end will be the same, God willing.",1 یاره کوچیه یو خو تا غوږونه راوخوړل,"Dude, you're a bum, but you've got your ears",0 د نورو پښتنو په شان ئې خولې ئي بې ځائ سوري نه دي,"Like other Pashtuns, their mouths are not empty holes",0 د افغان کرکټ بورډ د غوراوي کمېټې مشر دولت خان احمدزي د اعلان شوې لوبډلې په اړه ویلي چې ټول لوبغاړي د شپږو میاشتو لړۍ او چمتووالي وروسته غوره شوي,"Daulat Khan Ahmadzai, the head of the selection committee of the Afghan Cricket Board, said about the announced team that all the players were selected after six months of preparation and series.",0 څوک نشته چې دی خوارجو او د جهنم سپیانو څخه پوښتنه وکړي چی پرون مو شپږ کسان مردار شول تاسو ويل طالبانو ن,There is no one to ask the Khawarjos and the dogs of hell that six people were killed yesterday. You said it was not the Taliban,1 چې ځینې ورته خوشبین دي او ځینې بیا اندېښنه څرګندوي,Some are optimistic and some are worried,0 نو دې کښې خو ته هم شريکه يې ځکه چې ملي امنیت اداره کښې دې دنده کړي غم مه کوه سره ده محبه او تالېبه يو سوټي درمنډل غواړي,"So you are also a partner in this because he is working in the National Security Agency, don't be sad.",1 ډیر وخت تیر شو او په وخت هیس په پوهه نه شوم,A lot of time passed and I didn't understand,0 زۀ چې د چا مولا او اقا يم دا علی د هغوی مولا او اقا دے,"Whose master am I, this Ali is their master",0 شکري بارکزئ په اړه,Thank you very much,0 اوس ولی داسی غیر اسلامی تګلاره اخستل سوی دی چی د همداسی تګلاره پر محال ۱۴۰۰ کاله مخکی پیغمبر ص معبوث سو چی له کبله اصلاحات راغلل,"Now, however, such an un-Islamic strategy has been adopted that the Prophet (peace be upon him) was sent 1400 years ago instead of this strategy, which led to reforms.",0 یعنی وخوره قسم چي تا بیخي دروغ ندي ویلي دي خبره کې څه د خره ارمونو اولاده یاست بیا دومره په سپین سترګۍ دروغ وایی,"That is, I swear that you have not told a lie. What are you talking about? Are you the son of a donkey?",1 طالب ته مسلمان ويل ځان ګناهګارول دي طالب د پنجاب او امريکا ډله ده چې په وژلو يې هيڅ ترحم مکوي,Calling the Taliban a Muslim is self-incrimination. The Taliban is a group from Punjab and America that shows no mercy in killing them,1 پلار لکه قل م خپل شکل او صورت نه بدلوي خو یوه ورځ به وګورې چې نور لی کل نکوي او مور لکه پن سل هره شېبه تراشل کیږي,"A father like a pen does not change its shape and form, but one day you will see that it does not change anymore and a mother like a pen is sharpened every moment.",0 دحوت لسمه ده ټول افغان وياړلي غيور اولس ته مبارک وي داهغه قلم ده چي دافغانانو دويني بهيدلوته يي دپاي ټکي کيښود لنډه داچي بخت,It is the 10th of Afghanistan. Congratulations to all the proud and zealous people of Afghanistan.,0 د سپرم کمښت هغه وخت په بشپړه توګه د درملنې وړ دی چې د کموالي اصلي عوامل یۍ پیدا او درملنه یې وشي,Sperm deficiency is completely treatable when the underlying causes of the deficiency are identified and treated,0 زه دتا د ادی او خور د کوس د زړه د خلاصه وغیم د کوسی زویه د یوه مسلمان په مرګ باندی مه خوشحاله کیګه,"I want to open the heart of your father and sister Kosi, son of Kosi, don't be happy about the death of a Muslim.",1 ته چې چا سره تعصب لرې له هغه سره خپله دښمني تر سره کړه د دین توهین خو مه کوه په یوه څپیړلس مخونه خوږول د احمق او نادان سړي کار وي,"If you are prejudiced against him, show your enmity against him. Blaspheme the religion, but do not make a fool of a fool.",0 "د ناټو شتون ، په سمبوليکه توګه د دغه ډول هڅو لپاره ګواښ و خو نشتوالی يې د دې بستر له جوړېدو سره مرسته بللی شوو ، چې روسيه همدې مسلې اندېښمنه کړې ده","The presence of NATO was symbolically a threat to such efforts, but its absence was said to help with the establishment of this bed, which is why Russia is worried about this issue.",0 سميع سادات د ډيره وخته دا خبري کوي داټولي بي ځايه خبري دي دي هر وخت کواي سې چه راسی دکدي دونه ناميواي بیا دهلمنده ولي وتښتیدي,"Sami Sadat has been talking about this for a long time, it's all nonsense.",1 "پچه ویسټ انډیز وګټله ، خو افغان لوبغاړو د ویسټ انډیز ټوله لوبه لوبډله په ۱۵۷ منډو وسوځوله","The West Indies won the toss, but the Afghan players bowled the West Indies team for 157 runs",0 په ابدي ارامي باندې په هغه شان چې ده ته پیښه شوه ارام شو,Rest in eternal peace as it happened to him,0 خپل ماشومان په اسلامي روحیه وروزئ د خالد بن ولید محمد بن قاسم بدر بن مغیره او د اسلام د زمریانو په نقش قدم یې روان کړئ ماش,"Educate your children in the Islamic spirit, walk in the footsteps of Khalid bin Waleed Muhammad bin Qasim Badr bin Mughira and the lions of Islam.",0 دخلاصون لیاره دانه ده دخلاصون لیاره داده لکه مونږه چی ځان پوری بارود وتړل اودالله ج په مرسته مو اته څلویښت مل,"The seed of salvation is the seed of salvation. It is like us, who wrapped up our own gunpowder, and with the help of God, we have forty-eight mills.",0 او دغه د دوی تره ګر ازف علی هم خان صاحب ورتۀ بوکۀ کړل او تاسو په د خندۀ سټیګر ګوته ټینګه کړئ,"And this is what their brother Azaf Ali also called Khan Sahib, and you should point your finger at the laughing stagger.",1 طالبانو حکومتي وسائل لوټ کونکي کسانو ته خبر دارې ورکړے چې يو هفته کښې دې سرکاري ګاډي,The Taliban have informed the looters of government resources that they will take government vehicles within a week,0 د اطلاعاتو او کلتور وزارت سرپرست په دغه کتنه کې د اسلامي ارزښتونو او ملي ګټو په رڼا کې د وینا ازادۍ,Acting Minister of Information and Culture in this review freedom of speech in the light of Islamic values and national interests,0 "د ښځو چارو وزارت کارکوونکې وايي ، له څو اونیو راهیسې هڅه کوي دندې ته ستنې شي ، خو ودانۍ ته د ننوتو اجازه نه ورکول کېږي","An employee of the Ministry of Women's Affairs says that she has been trying to get to work for several weeks, but she is not allowed to enter the building.",0 هغه زوړ حال ده,He is old,0 "یو مسافر چې په پیښه کې ژوبل شوی ، مطبوعاتو ته ویلي چې د کښیناستو سره سره ، د الوتکې مخکنۍ برخه څو ځله هوا ته پورته شوه او بیرته په ځمکې ولیګده","A passenger who was injured in the incident told the press that despite landing, the front part of the plane went up in the air several times and fell back to the ground.",0 دا ډیر بی دینه کم اصله او جاسوسان دی,"It is very religious, less original and spies",1 دوی اوس یو کوشنۍ بل اتحاد رامنځته کړی دی,They have now formed another alliance,0 دوی نارینه وژلي او له سلو څخه زیاتو کشمیري میرمنو سره یې جنسي تیري کړي چې پکې کوچنۍ انجونې معیوبې او امیندواره میرمنې شاملې دي تنویر,"They killed men and raped more than 100 Kashmiri women, including young disabled girls and pregnant women, Tanveer said.",0 مشکل دا دی چی دا خبیثان اوس هم ژوندی پریښودل کیږي دا خلک باید سمدستی ووژل شي,The problem is that these evil people are still being left alive. These people should be killed immediately,1 قواره يي راښکاره کړي چي وو يي ګورو د ده درملنه امارت کړي ده او کنه هسي بغاري وهي,Qawara has revealed that he has ordered his treatment and otherwise he will beat him,1 فکري جګړه حربې جګړه به تا او تر څنګ به ستا کور کلی وران کړې لیکن فکرې جګړه ستا ریښې له منځه وړې تاریخ دې ختموې او ن,"Intellectual war, war, war will destroy you and your house, but the war of thought has destroyed your roots, let history end.",0 مازدیګر مه ګوره ما ګوره مازدیګر تل وي زه به کله کله یمه مازدیګر ښه دی دیدن کېږي بده غرمه ده ل,Don't look at the afternoon. I see. It's always the afternoon. I'll be there sometimes.,0 ډیر ښه بشار صیب دا نوي موډ نو بیل کیف لري ولا مزا دې پرې کړي,"Very good, Bashar Sahib, this new mod has a lot of coffee, but it is not fun",0 دا دواړه یو اکونټ ده پری دوکه نشی دا ډاکټر سارا خپله امتی ده پدی چی تاسو یاد ته راغله چی امتی اول ډاکټر حیا وه بیا امتی شو,"These two are the same account, don't be fooled, this is Dr. Sarah's own Ummi. Did you remember that Ummi was first Dr. Haya, then she became Ummi?",0 خو ريښتيا وايي واي خ د شوتلې په قدر څه پوهيږي,But the truth is that he does not know the value of Shutle,0 رو قبول کړي وایي یوه ورځ یو کس ماته راغی چې د پلاني ختم دی ما وې د څۀ لپاره وایي چې خارج ته یې ورور لاړ دی د هغه د قبلولو لپاره وایي ما ورته,"One day, a person came to me saying that the plan was over. Why is he saying that his brother has gone abroad?",0 ته خو ډیر بی وجدانه یی ستاسو شاډرت هیبتک څخه خو ډیر هوښیار دی همدی بابا ته دعا کوۍ د سړی ځامن,"You are more unscrupulous than your disciple Hebatak, but he is more intelligent.",1 تیم نه ټيم کرکت نه کرکټ,Team no team cricket no cricket,0 هو نن یې خپلي مقدسي وېني د خپلو یتیم ماشومانو سره موږ ته امانت پرېښودي,"Yes, today he entrusted us with his holy blood with his orphan children",0 طالب جنګیالیو غږ درځي که اوس هم صلیبي ډالرو ګنګس کړي یاست ستاسې ملعون امیر خلیلزاد وايي چې طالبانو ډېر ښه,"The voice of the Taliban fighters is rising, if you are still using the crusader dollars, your cursed Amir Khalilzad says that the Taliban are very good.",1 کرزی منافق دغه د پنجشیر لنډه غرو ته ډیر واک او قدرت ورکړی وو ولي ااا دا منافقین نه برابروي په سمه لاره,"Karzai, the hypocrite, had given a lot of authority and power to this short mountain of Panjshir, but it does not provide the hypocrites with the right path.",1 د مفهوم په پوهېدو سره لوستل اوهومره ليکل,Reading by understanding the concept is as much as writing,0 د مزمل صاحب شهادت د افغان ولس لپاره ستره ضائعه خو ددۀ لپاره لوړ مقام شو ټول عمر يې د الله د دين په دفاع او خدمت کې,"The martyrdom of Muzmal Sahib is a great loss for the Afghan people, but it became a high position for him. All his life he defended and served the religion of Allah.",0 ایمان انسانیت انسان افعان او افغانستان ته به مراجعه کوي که یې نه کوي نو بیا خپل بد سړی ستا په فیلسوف نه ورکوم که مری او,"Faith, humanity, humanity, people will refer to Afghanistan, if they don't, then I will not give my bad person to your philosopher if he dies.",0 دندو او فعاليتونو را ګرځولي او د اسلامي شريعت د تطبيق په پلمه له لوږې په دې ډکو شرايطو کې په کور کړي,They turned jobs and activities and put them at home in these conditions full of hunger under the pretext of applying Islamic law.,0 کله شرم لري کنه دستا هره خبره ستا لپاره مرګ ده مرګ په ګوډاګيانو,"When you are ashamed, otherwise every word is death for you, death to the puppies",1 "د تاند د پرونيو معلوماتو له مخې ، په افغانستان کې ۱۱ تنه نور هم د مختلفو پېښو له کبله وژل شوي او ۵ تنه ټپيان شوي وو","According to Tand yesterday's information, 11 more people were killed and 5 people were injured in Afghanistan due to various incidents.",0 د دوحې د تړون په اړه د یوې خور خبرې,A sister's words about the Doha Agreement,0 د پاکستان او اسټريليا ترمينځه به د سيريز اخري ميچ نن دبئۍ کښې لوبيږي,The final match of the series between Pakistan and Australia will be played today in Dubai,0 د هغوی په نورمال سلوک بدلون او حتی د مرګ سبب وګرځي,It can change their normal behavior and even cause death,0 او تاسو لکه د بازار رنډۍ له جانکیري امیدوار شوی خو طالب چه لغت درکړله حمل مو ضایع کړ شرمیدلو,"And you, like the bazaar randy, became pregnant from Jankiri, but the student who gave us the dictionary wasted the pregnancy, shame on you",1 هره ورځ مو په وطن کې وسله وال بې ګناه انسانان وژني,"Every day, armed men kill innocent people in our country",0 په ټولنیزو رسنیو کې هم د هغه د نه اعدام کولو لپاره کمپاین شوی و او ولسمشر ټرمپ هم د هغه د نه اعدامولو غوښتنه کړې وه,There was also a campaign on social media not to execute him and President Trump also requested not to execute him.,0 له خندابه مو شنه کي ههههه رالی ډلی د چرسیانو,"From Khandaba, we are green",1 تاته دا انسان ښکاری ماته خو خنځیر ښکاری,"He looks like a human to you, but he looks like a snake to me",1 طالبان هغه بی عزته خلک دی چی بدون له محکمی یو انسان وژنی لعنت پر تاسو پښتون نوم وشرمو,Taliban are the dishonorable people who kill a person without trial. Curse you and shame the name of Pashtun,1 لږ نه یو بلا ضرورت وه ځکه ما په خپله خوخه په تا ندې خوړلې په زوره دې خوړلی,It was unnecessary because I did not eat it on my own,0 ملا عمر پنجاب نظامی روغ تون کی مړ شو ملا منصور پاکستان کی مړ شو,Mullah Umar died in Punjab Military Hospital Mullah Mansoor died in Pakistan,1 همدا سپین ګیر ستا دی مور په خول کې غیڼ در کیژدې,This white gear is your mother's heart,1 بچو کندهار ته به راځی ددی واری سوټی درته ګوری,Children will come to Kandahar to see you again,1 که زموږ په دوعاا کیږي الله تعالی د ی قرار خبیث ورته سر ته کینوي الله تعالی د قرار ځناور په وچغوی,"If it is prayed for by us, Allah will bring down the evil of his plan.",1 "په شمال کې د طالبانو د الفتح قول اردو قومندان مولوي عطامحمد عمري ویلي ، چې دوی په ټول قوت هڅه کوي څو له قومي او سمتي مسایلو ځانونه وساتي","Maulvi Atta Mohammad Omari, the commander of the Fatah Corps of the Taliban in the north, said that they are trying with all their might to protect themselves from ethnic and directional issues.",0 خبرپاڼه زیاتوي چې په دغه لار باروړونکي وسایط یواځې له جنوب څخه شمال لوري ته تګ کولای شي,The statement adds that vehicles carrying cargo can only travel from the south to the north on this road,0 خو تاسي خره په سمه خبر نپوهيګي ستا ميرمن چي مريضه شي بيا چيرته يي بيايي په پنجابيانو معاينه کوي دومره ضمير نلري,"But you don't know the right news. When your wife gets sick, where do you go to check on Punjabis? She has no conscience.",1 پښتنو ته د سقاویانو نه هم ځنو بی ضمیره پښتنو ډیر ضرر رسولی,Pashtuns have been harmed by some unscrupulous Pashtuns,1 ایله به وایی چي سیي ده,Ella will say that she is Sei,0 سقاویان کولابیان او د مسعود خر نسل باید ووژل شی ځکه دوی انسانیت نه پیژنی مرګ په تاجکانو کوس فروشانو,"Saqavians, Kulabians and Masoud Khar's generation should be killed because they do not know humanity. Death to the Tajiks.",1 د یو وحشی حیوان نه یې قواره بدتره ده لعنت دی وی پرې,"His maw is worse than a wild animal, cursed be he",1 "کوټې ته راغلم ، يو غټ لرګی مې پر سره انګار کېښود","I came to the room, I put a big stick on it",0 ګ سبحان الله الله ج موږ ته څومره جنت ته د تللو اسنتیاوي برابري کړي دي,"Glory be to Allah, Allah has provided us with many opportunities to go to heaven",0 داستا دمور میړه شیعه ندی,This mother's husband is not Shia,1 دغه غین زور وه چی تاسو ته یی قدرت درکړو,It was a great force to give you strength,1 دلاور فیضان صندا بوسو بوجی دوزمار عیاش او لوچک انسان چي دورځي تویتر ته راغلي ده لکه دېدو سپی شځو پسي غاپې او خوله اچوي چي خبری ورسره وکړي,"Delawar Faizan Sanda Boso Buji Dozmar Ayash and the flexible person who has come to Twitter is like a dog, he is barking and mouthing to talk to him.",1 د حقايقو هنداره اقتصادي مرستيال ملا برادر اخند د مذاکراتو پر مېز موږ د انسانو په نزد ټيټه ډله وو خو د الله په نزد,"Mullah Baradar Akhund, Economic Vice President of Haqiku Hindara.",0 د حوت په لسمه د اشغالګر کفر یو یاغي ځناور د مذاکرې په مېز راوپرڅېد او پخپلو ګوتو یې د خپل تجاوز شل کلني دورې ته د پا,"On the 10th of Hoot, a rebellious animal of the invaders' disbelief came to the negotiation table and marked the 20-year cycle of his transgression with his fingers.",1 زما تنده ستا په يو نظر شي ماته زه,My thirst is quenched by your glance,0 پو پل خور تر تا سل فیصده هوشیاره اودعقل خاونده ده ځونډی یی که رنډی شکرچه ستاغوندی بی عقله او دفکری جګړی ښکار سوی نه ده,Po Pol Khor is 100% smarter and wiser than you.,1 ځوک چی نور خلک ورته خره او احمقان ښاری په اصل کی خپله خر دی کوم احمق به باور وکړی چی په یوه کندهاری خولی دغه کس طالب شو,"Because other people are donkeys and urban fools are basically their own donkeys, what fool would believe that this person became a student in a Kandahari hat?",1 د دې دنده د پېښور کمشنر په مشرۍ د ښاري ادارې د چارو سمبالول دي,Its task is to manage the affairs of the city administration under the leadership of Peshawar Commissioner,0 د ډهلي ښار چاپېریال او فضا په نړۍ کې تر ټولو ککړه بلل کیږي,The environment and atmosphere of Delhi is said to be the most polluted in the world,0 بلال پکتياوال خواګه سندره,Bilal Paktiawal Khaga song,0 "کله چې مو پر دې د پوهېدو هڅه وکړه چې د افغانستان د قضیې په تړاو د پاکستان خلاف دا هشټګ لومړی ځل چا کارولی ، نو پایله یې ډېره نادره وخته","When we tried to find out who used this hashtag against Pakistan for the first time in connection with the case of Afghanistan, the result was very rare.",0 یاره ستا پشان بی شرمه انسان می والله که په ژوند لیدلي وي نه پوهیږم چی په کور مو د تربیی په نوم کوم څه وه که نه سپکه خوله په ځان دی د ملا نوم هم ایښی,"My friend, you are a shameless human being. If you have seen it in your life, I don't know if there was anything in the name of education in our house.",1 دکوم خطرسره دچالخوااوولې,Do not walk with any risk,0 زما څخه یواځی چاپلوس خلګ بد وړی بلاک می که,Only flattering people block me,1 "دا څنګه خپریږي ډینګي د دوه ډوله ښځینه مچانو ، او په واسطه خپریږي","How it is spread Dengue is spread by two types of female mosquitoes, and",0 "دی وایي ، له طالبانو یې پوښتنه وکړه چې ولې یې وهي ، او هغوی ورته وویل ، بختور یې چې سر نه درنه پرېکوو","He says that he asked the Taliban why they were beating him, and they told him that he was lucky that he did not lose his head.",0 جنرال صاحبه اللهم یکه یکه اوس به له ۷۲ حورو سره غول مزمل عشق کوی همدایی ارزو وه ښه شو هیڅ دردونکی نده چی کری هغه به ریبی,"General Sahiba Allah, one by one, now he will make love with 72 girls.",1 چې نظافت او پاکي د ايمان يوه برخه ده او عبادت هم د دين ستنه او جنت ته د تګ توشه ده,Cleanliness is a part of faith and worship is a pillar of religion and a means of going to heaven,0 ملا اس غره ستا ښځه وغېم دا جلال امرخېل صیب دی هغه اړتیا نلري چې د بل په اکونټ لکه تاسې چې د حسیبا اټکپال په نامه جوړ کړی وو لیکل وکړي,"Mullah As Ghara, your wife, I said, this is Jalal Amarkhil Sahib. He does not need to write on someone else's account like you created under the name of Hasiba Attakpal.",1 واه ډیر خایسته,Wow very nice,0 سه ستر کم عقل يي بیخي غبي يي الله دي هغه خلګ تباکړي چي ته يي په افغانستان کي یو من حیث والي ټاکلي وي,"The three great idiots are stupid, God bless those people who appointed you as a worthy governor in Afghanistan",1 عرب غواړي نړۍ ته پوست اسلام وړاندي کړي چې هم پکې یهودیت هم نصرانیت ځای ولري,"Arabs want to introduce post-Islam to the world, in which both Judaism and Christianity have a place",0 یو خبره یی وکړی ددی دا ړوند سترګه وغیم,"Say something to him, say this blind eye",1 د مور له کوس ندی راپورته کیګی,It does not rise from the mother's chest,1 الحمدلله د الله فوج به هېڅکله ورک نه شي مرتدین طالبان له داسې کفري چین سره معاملات کوي چې اېغوري مسلمانې خویندې د چی,"Alhamdulillah, the army of Allah will never disappear.",1 لاس ې ازاد دې مونږ به مزاحمت جارې ساتو,"Keep your hands free, we will continue the resistance",0 کرونا دریم پړاو سره د مبارزې لپاره د اکسیجن او صحي تجهیزاتو د عاجلې اړتیا په اړه خبرې وکړې,Karuna talked about the urgent need for oxygen and medical equipment to fight the third phase,0 "په تیرو ۹۰ کلونو کې په افغانستان کې دوامداره جګړه روانه ده ، د ځینو هیوادونو پوځیانو تیروتنې کړي دي ، ويل د پولنډي پوځیانو تیروتنې نظر نورو ته کمې دي","In the last 90 years, there has been a continuous war in Afghanistan, the soldiers of some countries have made mistakes.",0 تا خو باید سرچپه وغی د خنزیر اولاده شرم حیا غیرت ناو موس خو ته نه لری شکر چی خدای لکه د سپیو ورک او در پدر کړی,"You should be the source of shame, shame, pride, shame, shame, shame, shame, shame, pride, but you have no gratitude that God is like a dog.",1 همدغه ورځ ستاسو مرډګونو ورکولو لاسليک وشوو ښځي مو دلته پاتی شوئ هاي هاي نو,"On the same day, the signing of your death certificate was signed, the women stayed here",1 د خوست اطلاعاتو کلتور ریاست کې,Khost Information Culture Department,0 امریکا سره د طالبانو په توافق کې امریکا په یوجانبه ډول ژمنه کړې چې ۵۰۰۰ طالب زندانیان به ازادوي او دا ژمنه د مارچ تر ۱۰ ده,"In the agreement between the United States and the Taliban, the United States unilaterally promised to release 5,000 Taliban prisoners and this promise is until March 10.",0 خبريال وېبپاڼه د وېښتانو د تویېدو ستونزه اوس نه يوازې د پاخه عمر کسان کړوي بلکې اوس ځوانان هم له دې ستونزې څخه سر ټکوي,"Reporter Website The problem of hair loss is not only affecting the elderly, but now young people are also struggling with this problem.",0 د منافق له ملګرتيا ډډه وکړئ هغه د ليوه سره خوراک کوي له سپي سره غاپي د شپون سره ژاړي او دجهنم د اور په تل کي به سوځي,Avoid company with the hypocrite.,0 "که د ناروغۍ نښې د سفر تر بیرته راګرځېدو وروسته تر سترګو شوې ، باید خپل ډاکتر ته دا هم وویل شي چې د ملاریا لرونکې سیمې څخه راستانه شوې دي","If symptoms appear after returning from travel, you should also tell your doctor that you have returned from a malaria-endemic area.",0 بوهت لوړ کپتان,Bohat senior captain,0 د لوکاټ باغ لرونکي وايې چې د یادې تازه مېوې بیه هم په مارکېټ کې لوړه ده او باغ لرونکو ته تر نور حاصلاتو ښه ګټه رسوي,The gardeners of Lokat say that the price of this fresh fruit is high in the market and the gardeners benefit better than other crops.,0 او نه يې دجوړولو توان لري بس د جاهلانو ډیره ده او ستر جاهل یی بیا د چارو واک لري حال انکه تیر دوه کاله لادرک دی یا الله مدد,"And he is not able to build it, there are too many ignorant people, and the most ignorant people have the power of affairs, but he has been missing for the past two years, may God help him.",1 بسم صيب حقه خبر کړې سپين بغاوت يې کړی خو لاندې چڼو سخت بد حال ايښی ته وا که,"Basim Saib has informed the truth that the Whites have rebelled, but the following people are in a very bad situation",1 "په سبا رښتیا هم مال برادر اخوند ، مال امیر خان متقي ، مولوي عبداللطیف منصور او مولوي مطیع الحق ، ټول قطر ته ورسېدل","Tomorrow indeed, Mall Baradar Khan, Mall Amir Khan Muttaqi, Maulvi Abdul Latif Mansoor and Maulvi Mutiul Haq all arrived in Qatar.",0 ستا د مور په کوس کی دارومنډه ههههههههههههههه,Darumanda on your mother's side hahahahahahahaha,1 طالب هغه ویاړ دی چې د دښمن جنرالان هم پرې اعتراف کوي چې په راتلو سره یې لنډغریزم فاشیزم او د فساد ریښې له منځه ولاړې,"Talib is the pride that even the enemy generals admit, that with his arrival, the roots of corruption, fascism, and corruption disappeared.",0 په خپله ابتهاج هم په دغې غونډې کې ناسته وه او ولسمشر اوباما پرې غږ وکړ چې په خپل څای ودریږي چې غونډې ته راغلي ټول خلک یې وویني,Ibtahaj was also sitting in this meeting and President Obama called on her to stand on her feet so that all the people who came to the meeting could see her.,0 "زرو غلی شو ، ويې ويل هو رښتيا ټوپک هم هېر نه کړې","Zoro was silent, he said yes, he did not forget the gun",0 غول دي وخوري د لنډغرو سر لاری,Ghoul eats the way of short hair,1 ستا حسن غزل غواړې ما غريب له څه راځې,"Why do you want your beautiful song, my stranger?",0 بيګم نسيم ولی خان د اے اين پی رهبر تحريک خان عبدالولی خان کور ودانه او د اسفنديار ولی خان مور وه,Begum Naseem Wali Khan was the daughter of ANP leader Tehreek Khan Abdul Wali Khan and mother of Isfandiar Wali Khan.,0 ډیر بی ناموسه او بی ادبه ملا دی,He is very rude and rude,1 "د دې شي علت نه دی څرګند خو ویل کېږي هغه کسان چې پوزه یې بنده وي ، د پوزې افرازات یې شاته تېرېږي او د ژبې په څټ کې بار جوړوي","The reason for this is not clear, but it is said that those who have a blocked nose, nasal secretions pass behind them and create a load on the tip of the tongue.",0 هېڅ کله د خپلې موخې او هدف راز مۀ څرکندوئ پټ ویې ساتئ دې نړۍ کې د ځینو یوازیني هیله دا وي چې ستاسو مسیر بدل کړي,"Never reveal the secret of your purpose and goal, keep it a secret.",0 اوس داعشي خوارجو پړه ومنله الله دې ټول نيست او نابود کړي,"Now the Daesh-Khawarjo accepted the blame, may God destroy all of them",1 عبدالله وايي چې ډاکټران له دواخانو سره شريکان دي,Abdullah says that doctors are partners with pharmacies,0 ولی به طالب ۲۶ کاله جهاد کوه خو تاسی د یهودو نصاراو د لاسه اوس هم د خپلو کافرو بادارانو ډوډی ته ناست یی بیغیرته تاسی ته زهر خودل پکار دی,"But Talib has been fighting for 26 years, but you are still sitting at the hands of the Jews and Christians of your infidel masters.",1 ښاغلې خیرالله وایي چې تر هغې وروسته یې د خپلې ماشومې د درملنې لپاره ډېرې هڅې وکړې خو بې ځایه وې,"Mr. Khairullah says that after that she made many efforts to treat her child, but it was in vain",0 دا هغه موردګاوان دی چی ښځی وس هم دی پنجابی غین لاندی پرتی دی له دی دواړو سره دی ده مور په خوله کی غین ورکم,"This is the mordgavan, who is also a woman, Punjabi Gheen is lying on the bottom, he is with both of them, and his mother is giving Gheen in her mouth.",1 دغه د غزنوي نوم مه شرموه له زان سخه انسان جوړ کړه بي شرفه,"Don't shame this Ghaznavi name, make a man out of Zan without honor",1 واټ ایز دیس,What is this?,0 ته خو ډیر رزیل انسان یی ده سپی ځو خه ډیره ک و ن ه دی ورکړی بچیش,"You are a very humble human being, but you have not given too much",1 ایرانیانو ته د طالبانو چاپلوسي نیول شوی عسکر یې په ډېر احترام او شرینی سره ایران ته وسپارلو,The Taliban flattered the Iranians and handed over the captured soldier to Iran with great respect and kindness,0 کېدای شي ځینې کسان یې له څښلو سره حساسیت ولري,Some people may be allergic to drinking it,0 چی تا يی دفاع کړې لا خنځیر دئ بايد سزا وويني ځکه ده عفوي څخه سرغړونه کوي مرداريږی به کنه وي دلته,"The one you defended is still a snake, he must be punished because he violates the amnesty, he will be killed or he will be here.",1 فضل فيضان صاب ګردونه به څونه و,Fazal Faizan Saab will be around,0 عبدالله وويل له کابل نه يې يو عملي راوړي او بيا يې دلته پر موږ خرڅوي,Abdullah said that he brings a practical from Kabul and then sells it to us here,0 کوس خواریت به زبانی تاجکی پشلاقېت,Kus Khaurit will speak Tajik Pashlaqit,1 همدارنګه د افغانستان د قومونو د او خلکو د ريښو په پيژندلو کې مرسته کوي,It also helps to know the roots of the tribes and people of Afghanistan,0 همدا رنګين الفاظ وو چې عادي کالم يې عالي مقام ته ورساوه او د خبرو په کور کې يې خوږې سندرې او شعرونه رامنځته کړل,It was these colorful words that brought the ordinary column to a great position and created sweet songs and poems in the house of conversation.,0 دا لومړی ځل دی چې د افغانستان لوبډله د نړیوال جام نیمه پایلوبې یا سیمي فاینل ته اوځي,This is the first time that the Afghanistan team has reached the semi-finals or semi-finals of the World Cup,0 ۲۸ میلیون کسان په دغه ویروس اخته شوي دي او,28 million people have been infected with this virus,0 ویزه راته ولږه,I got a visa,0 مسعود ربانی حکمتیار او دا نور ټول د پاکستان مزدوران ول او ډي,Masood Rabbani Hekmatyar and all these others were Pakistani laborers and D,1 د اسلام په دې خاوره اسلامي نظام حاکم دی ولسه د راغلي امن او اسلامي نظام شکرونه رب العزت ته په سجدو اداء کړ,"In this land of Islam, the Islamic system is the ruler.",0 دغه ناسته کې د هند استازي هم له طالبانو سره لیدلي او ویلي یې دي روانو حالاتو کې به د افغانستان له خلکو سره هر اړخیزې مرستې کوي,"In this meeting, the representatives of India also met with the Taliban and said that they will provide all possible assistance to the people of Afghanistan in the current situation.",0 په ټوله اروپا کښي ځوان بالغ ورور له بالغي خور سره په يوه کوټه کي نه اوسیږي,"In all of Europe, a young adult brother does not live in the same room as an adult sister",0 لعینه د پنجاب غلامه تاسو خپل فاحش او فاحشی په کورو کی لری ځکه ټولی مسلمانی باعزته خویندی درته فاحشی ښکاری د عثمان تقی له سوټی تیر شوی نداء,"Cursed slave girl of Punjab, you keep your prostitutes and prostitutes in your houses because all honorable Muslim sisters look like prostitutes to you.",1 امرحیل صیب هماغه ستایو خبره ده چې دوی کونه ورکولو ته هم دلیل لري دا خوارج د خره په لکۍ سپاره دي,"Amrhail Sahib is the same praise that they have a reason to pay, these Khawarij are riding on the donkey's tail.",1 د جلال اباد ښاروالۍ مسوولين وايي چې د دغه ښار په مه ناحیه کې د يو کیلو متر سړک او ویالې د کانکرېټ کولو چارې پيل شوې دي د,Officials of Jalalabad municipality say that the concreting works of one kilometer road and canal have started in the main district of this city.,0 پوټېن حرامي هم ورته شېن چاي څکي او بټن وهي مونږ ې څه کوو خو اتي ډېر ې خراب کړل,Poten Harami also drinks green tea and pushes buttons.,1 بګرام کی زیږیدلیه حرامی ټامی د خنزیر ټامی حمدولاګی تښتیدلی ښځه دی راټینګه که,"Born in Bagram, Harami Tammy is a fugitive woman who is a pig.",1 موردګاو راکټیار د ده په خزه به حمید ګل سپور او دا به سنګر کی مصروف وو,Hamid Gul was riding on his horse Morgao Raktiyar and he was busy singing,1 "په دې لړ کې د یو شمېر ولایتونو والیان او د عامې روغتیا رئیسان هم په فساد تورن وپېژندل شول ، چې د ځینو دوسیې څارنوالۍ ته لاړې خو تراوسه یې درک نه لګېږي","In this series, the governors of some provinces and heads of public health were also accused of corruption.",0 ګاونډیو هېوادونو سره په اړوند برخو کې د سوداګریزو او ډیپلوماټیکو اړیکو کم رنګې,Lack of commercial and diplomatic relations with neighboring countries,0 د پاکستاني پوځ د رسنیو دفتر ای اېس پي ار له لوري په یوه خپره شوې خبرپاڼه کې ادعا شوې,"It was claimed in a press release issued by the media office of the Pakistani army, ESPR",0 دا خبیث خارج کې ده خپله یې یوه ورځ وویل که دلته وای وختي به د سپي په مرګ مردار شوی وای خو افسوس چې نشته,"This evil person is abroad. He said one day that if he was here, he would have died by the death of a dog, but alas, he is not there.",1 چي خبیث ګپ اس هههه,What a bad gossip hahaha,1 څو روپی به راکړی,How many rupees will you pay?,0 پاکستان که څه هم هند تل ملامتوي خو ټوله نړۍ پوهيږي چې پاکستان د نړۍ يو لوی ناسور دی او بايد له منځه ولاړ شي,"Although India always blames Pakistan, the whole world knows that Pakistan is a big evil in the world and it must be destroyed.",0 یو بهترین احساس او بهترین انځور هووو ځیني خلګ دومره خوندور احساس او دومره یو عجیبه د میني انګازې لري چې د ميني ولولو,The best feeling and the best picture. Some people have such a pleasant feeling and such a strange love motive that they read love.,0 تاسې خزه له دي اسلامي نظام سره غيم,You are in trouble with this Islamic system,1 بوشکې به منې,Bushes will accept,0 رواني ناروغي خير دی که په ښکتني ناروغي واوښته نو ولا که يې لا پښې راټولې کې,"Mental illness is good if it's an underlying disease, but not if it's still on the rise",1 ښاغلي ستانکزي دا هم وویل چې هند ورته نوي ډیلي کې یو لوبغالی ورکړیدی خو د کرکټ د نړیوالې شورا لخوا ورته موافقه نه ده ترلاسه شوې,Mr. Stankzai also said that India has given him a stadium in New Delhi but no agreement has been received from the International Cricket Council.,0 موږ طالبان په راتلونکي کې د امریکا له ملکي شتون رس ه ستونزه نه لرو,"We, the Taliban, have no problem with the American civilian presence in the future",0 "که مو لاسونه وچ وي ، زوی لرئ ، که نرم وي نو لور لرئ","If your hands are dry, you have a son, if your hands are soft, you have a daughter",0 نو د سپیانو دا خبرې به ددې نه ډېرې ښې وي چې ماته نور زمریان پيغور راکړي چې یو سپي سره دې مقابله وکړه موخه مهمه نده چې د,"So these words of dogs will be better than giving me other lions to fight with a dog, the purpose is not important.",1 زغله ټمبله ته خپله د لواطت اډه يې چې هر وخت دي دا مردارخورګي له خولې نه راووځي بلا دي ووهه غولنه,"Zaghla Tambala is the base of his deception, which always comes out of his mouth.",1 هند ته ولاړه سه پته به درته ولګیږي,Three addresses to India will be sent to you,0 "دا مهال امریکا ، برتانیا ، هند او ځینو نورو هېوادونو د کروناویروس ضد واکسین تطبیق او وېشل پیل کړي دي","Currently, America, Britain, India and some other countries have started implementing and distributing the anti-coronavirus vaccine",0 "د اسرائیل پوځ د راکټي بریدونو په هکله په ټویټر کې لیکلي ، نن وختي د لبنان نه د اسرائیل په خاورې توغندي وار شوي","The Israeli army wrote on Twitter about the rocket attacks, today rockets were fired from Lebanon into Israeli territory",0 "ولسمشر محمد اشرف غني وویل ، د افغان حکومت کارکوونکی چې د افغانستان هر ګوټ کې وي د دې سیستم په مټ د تلیفون له لارې کولی شي خپلې کورنۍ ته پیسې ورواستوي","President Mohammad Ashraf Ghani said that an employee of the Afghan government, who is anywhere in Afghanistan, can send money to his family through the phone using this system.",0 پرتوګ دې دے په اوګه داسې مېډ جانه غونډې يې,It is common to hold meetings like this,1 دوي د ټولنې او خلکو ناخوالو او ستونزو ته د السرسي په اړه پوهاوي نه لري,They do not have awareness about the problems and problems of society and people,0 دا ستاسی د جمهوریت رزیلان دی زمونږ محاهدین مرګ قبله یی خو د چاه بی عزتی نه غواړی رب مو وشرموه,"These are the rascals of your republic, our muhadeen are death, but they don't want to dishonor anyone, shame on them.",1 "کله چې زموږ ذهن سوله ایز وي ، بیا موږ د فشار او ذهني ناامنۍ څخه پاک یو ، او موږ رښتیني خوشحالي تجربه کوو","When our mind is peaceful, then we are free from stress and mental insecurity, and we experience true happiness",0 ملګري ملتونه وايي ۴۲ سلنه په زور ویستل شويو کې زیاته برخه یې هلکان او نجونې دي چې عمرونه یې له اتلسو کلونو کم دی,The United Nations says that 42 percent of those forcibly deported are boys and girls under the age of 18.,0 واه حده دي کړي خور,"Wow, they have done it sister",0 کېدی شي چې الله له دغه نه وروسته کوم ښه کار پیدا کړي,It is possible that Allah will create something good after this,0 څه زورور تحليل دي کړئ دئ تابه هم يوساعت چورت پروهئ ممکن ده مشاور سره بدی هم مشهوره پر کړې وی چی څنګه نقد وليکم,"What a powerful analysis, you have to spend an hour on it. You may have discussed with the consultant how to write a review.",1 مثل يک غلام واری زنګی کردی در تاريخ امی غپ غپ کتت خوب معلوم ميشه,"For example, you called a slave in the history of ami ghop ghop ketat dream is known",1 د پېښور د زراعت پوهنتون د حيواناتو مالداري او د وټرنري څانګي د کورنيو حيواناتو يا پېټ او مارغانو يو نندارتون جوړ کړی و چي پ,Animal husbandry and veterinary department of Peshawar University of Agriculture organized an exhibition of domestic animals or pets and chickens.,0 "د یادونې ده ، چې په دې وروستیو کې زرګونه افغانان د بېوزلۍ او بېکارۍ له امله هڅه کوي ایران ته واوړي خو وخت ناوخت له دغه ډول پېښو سره مخ کېږي","It should be noted that recently, thousands of Afghans are trying to go to Iran due to poverty and unemployment, but they face such incidents from time to time.",0 اخ مشره څه د ادب څپیړه دی ورکړه,Akh Mishra has given a hint of literature,0 د هند صدراعظم نریندرا مودي د خپلو وزیرانو سره غونډه کړې چې څنګه د کروناویروس د خپرېدو مخه ونیول شي او له دغې وبا سره ښه مبارزه وشي,Indian Prime Minister Narendra Modi held a meeting with his ministers to discuss how to prevent the spread of the coronavirus and how to better fight this epidemic.,0 ښاغلي بوریل وویل موږ باید دوی ته هغه نوم واخلو چې دي,Mr Burrell said we should call them what they are,0 "دا مسئله زموږ له پاره جدي ده ، او تايس باید خپلې څرګندونې بیرته واخلئ","This issue is serious for us, and you should retract your statements",0 یو شمیر مالی خطرات هم په بالفعل او هم په بالقوه ډول موجود وو,"A number of financial risks existed, both actual and potential",0 ښه مالومات,Good information,0 "بجې د ښار لومړۍ ، دوهمې ، لسمې ، شپاړسمۍ او نهمې حوزې باندې","Hours on the 1st, 2nd, 10th, 16th and 9th districts of the city",0 له کومې ورځې چې افغانان د بې اتفاقۍ د بې رحمه څپېنړو ښکار ګرځېدلي د انسجام او تجاوب څخه محروم,"From the day that Afghans became prey to the merciless waves of disunity, they are deprived of integration and enthusiasm",0 اکثره داسي کړوه وړه له تاوتریخوالي سره مل وي,Often such actions are accompanied by violence,0 "پوره نه وی پرې مکلف نه یو مګر تاسو څه وکړل ، اشغالګرو ، هغو کفارو سره په یو صف کی ودریدئ چی پر ناموسو مو ختل ، اوس موږ ته د دین او مبارزی درس راکوئ","We are not obliged to do so, but what did you do, the invaders, stand in a row with the infidels who climbed on our honor, now teach us about religion and struggle.",0 او همدا قانون یې د ملي یووالي یو ارزښتناک سبمول ګرځولی,And he made this law an important part of national unity,0 ښاغلي مسعود خپله وینا کې یو ځل بیا ادعا کړې چې بهرني ځواکونه د طالبانو په لیکو کې دي او د افغان ولس پرضد جګړه کوي,"In his speech, Mr. Masoud once again claimed that foreign forces are in the ranks of the Taliban and are fighting against the Afghan people",0 دا مړ غين به يې ښه په کوس کي درته ښورولی وي,This dead ghin would have been better for you in Kos,1 ای ځما بې وسه ملته,O helpless nation,0 شبرغان او تخار ولايتونو باندې د طالبانو بریدونه روان دي او طالبان هڅه کوي چې د دې ولايتونو مرکزونه پخپل کنټرول کې راولي,Taliban attacks on Shabarghan and Takhar provinces are going on and the Taliban are trying to bring the centers of these provinces under their control.,0 دا مو ضوع ده نو ستاڅخه په ډير احترام غوښتنه کوو چي راسره شريک شي,"This is our prayer, so we respectfully ask you to join us",0 "ژبه د ټولني سره يوځای وده کوي او بدلون مومي ، او د ژبي د بدلون او اوښتون سره يوځای د سيمو د نومونو بدلون هم رامنځته کيږي","Language grows and changes along with the society, and along with the change and transition of the language, there is also a change in the names of the regions.",0 "قاري بریال په دې هم تورن دی ، چې دوه فرانسوي خبریالان یې تښتولي او په کاپیسا ولایت کې یې د فرانسوي ځواکونو پرضد یو ځانمرګی برید هم پلان کړی و",Qari Briyal is also accused of kidnapping two French journalists and planning a suicide attack against French forces in Kapisa province.,0 خلک وایی د کوم بل غټ طالب خر هلک یی غولو چی دا بل پری راغلی دی بس دیرش ډزه یی ویشتلی دی لوطیانو په هلک سپور یی م,People say that the donkey boy of another big student is fooled that this other one has just shot thirty shots.,1 "نوموړی وايي ، له افغانستانه د امریکايي ځواکونو له وتلو وروسته پاکستان کې یو شمېر کسان نیول شوي هم دي","He says that after the withdrawal of American forces from Afghanistan, some people have been arrested in Pakistan",0 د امارت ویاړ ابودوجانه جانان,Emirate pride Abu Dujana Janan,0 "د جبر او استبداد ، تور پنجابي کراچۍ له ښاره ته سلامونه او یادونه ېې د زمري زړه غواړي ، لکه د خوب لیدل ، د","Greetings to the city of oppression and tyranny, black Punjabi Karachi, and memories of the lion's heart, like dreaming,",0 نور يي وخت ده بايد د ګوډاګي رژيم په وړاندې مبارزه چټکه شي,It is time to fight against the puppet regime,0 هۍ بی ننګه ستا مور او خور به فکر کوی چی زوی می کنځلی نکوی او خبر به نه یی چی زما نازولی زوی د یو چا مړه مور یاد کړه افسوس په تربیه مو شه,"Hey, my sister, your mother and sister will think that my son is not married, and they will not know that my precious son remembered someone's dead mother.",1 دغیور هیواد پر پاکه خاوره دمجاهد وطن یو په اسلامی او قراني روحیه سمبال او په یو منظم لباس فوښل شوي سپاهي امام,"On the pure soil of a foreign country, the country is a soldier-imam armed with an Islamic and Quranic spirit and dressed in a uniform.",0 ان شاءالله ژوند سفر,"God willing, life is a journey",0 خو ښاغلي مشعل عاطف د بښنې غوښتلو په اړه دغه رپوټونه نن رد کړل,But Mr. Mashal Atif denied these reports about the apology today,0 ملت مو ډیر ناپوه دي بیسواده دی چیغی وهلی چی طالب غواړو اوس وزغمي,Our nation is very ignorant and illiterate,1 دا هغه له تقوی ډکه جمله ده چې په تنګه جغرافیه او د حاميانو په نه شتون کې یې فتحه معماري او میسر کړله د حوت لسمه,This is the phrase full of piety that made the conquest possible in the narrow geographical area and in the absence of defenders.,0 دارګ بعيده و مسکنګ وسط قلبي,Darg Baya and Muskang in the middle of the heart,0 د مجرمینو دوسیې ترتیب شوي چې د لا ښه قانون د تنفیظ په خاطر به اړوندو ارګانونو ته به وسپارل شي,The files of the criminals have been prepared and will be handed over to the relevant bodies for better law enforcement,0 مننه بريالی اوسې,Thank you and good luck,0 د ټالبانو اصلیت اصلا دغه دی چې ته یې غوره مثال یې نو له هئبت الله یې نېولې تر تا ټول د پنجاب مدرسو په چندو لوی شوی یاست,"The origin of the Taliban is this, of which you are the best example.",1 هغه وخت کی د ټولو څخه مخکې وویل چی فغان خویندو ته څوګ فاحشه وای خپله به فاحش وی اوس یی هم وایم سبا یی هم وایم خو تاسو بیا هیڅ شرم نه لرۍ,"At that time, he said before everyone that if Faghan sisters were prostitutes, they would be prostitutes.",1 د حميد خراسانی سپی لا پر تا شرف لري حميد خراساني د يو اسلامي او ملي نظام شاته ودريد خو ستا غوندي احمقان خپل هيواد او اسلامي نظام ته غپيړي,"Hamid Khorasani's dog still has honor over you. Hamid Khorasani stood behind an Islamic and national system, but idiots like you embrace their country and Islamic system.",1 سخته غول دې خوړلي دي,He has eaten hard,1 ده نظام اخري سلګۍ په قطار کي ولاړې دي,This system is the last century standing in a row,0 "د افغانستان کرکټ بورډ د دغو سیالیو لپاره لوبډله هم اعلان کړه ، چې ځیني نوي لوبغاړي ، احسان جنت ، کریم جنت ، او نوین الحق هم پکې شامل دي","The Afghanistan Cricket Board also announced the squad for these matches, which includes some new players, Ehsan Jannat, Karim Jannat, and Naveenul Haq.",0 تل د ځوانه وی,Always be young,0 باچا صاحب محترم چی ملاهیبت یې احمق وي نو د نورو یې څه ګیله وکړو په منافقت دروغ فریب او چل,"Mr. Bacha Sahib, if his love is a fool, then what should he do to others with hypocrisy, lies, deceit and trickery",1 دا ځیني کمنټونه او ټویټونه ګورم د شرم احساس وکړم یو چا سره د نظر اختلاف باید د بل چا د شخصي سپکاوي لامل نه شي,I feel ashamed when I see some of these comments and tweets. Disagreement with someone should not lead to personal insults.,0 ستاسی وحشت نه یوځای د داخل بلکی د نړی ګوډ ګوډ هرچا ته معلوم دی ستاسی وخشت ځناورتوب د نمرود هم تیز دی,"Your horror is not only inside, but the goodness of the world is known to everyone. Your ferocity is as sharp as Nimrod",1 خو په افغانستان کې سولې ته بېساری امکان جوړ شوی دی,"But in Afghanistan, there is a great possibility for peace",0 "ماهرین وايي ، په معبد پورې یوه پراخ انګړ کې به یو دنګ لوړ څلی ولاړ و ، چې له ختیځه تر لوېدیځه به د لمر سترګې ته مخامخ و","Experts say that in a wide courtyard of the temple, there used to be a very high wall, which was facing the sun from east to west.",0 "ګڼشمېر نظامي محصلين شوروي اتحاد ته ولېږل شول ، په افغانستان کې په نظامي برخه او حتی تحصيلي برخه کې روسان مشاورين وګومارل شول","Many military students were sent to the Soviet Union, and Russian consultants were appointed in Afghanistan in the military and even in the educational sector.",0 په لبنان فشار ډیر شوی چې د پیښې په هکله د تحقیقاتو لپاره دې نړیوالې ډلې ته اجازه ورکړي خو د لبنان ولسمشر دغه غوښتنه رد کړې,"Pressure has mounted on Lebanon to allow an international team to investigate the incident, but the Lebanese president has rejected the request.",0 دا ټول مخدره توکي مو له بالښت لاندې څخه پيدا کړي دا يې د پاکټ حال دی اوس ګرځو چې تف کړي يې چېرې دي نصوار,"We found all these narcotics under the pillow, they are in a bag, now we are going to spit them out, where are they?",1 یار یو کامل عقل وی بل ناقص العقل وی دا هغه ثلث العقل هم نه دی ستا پلارانو به ستا خبرو پوری څومره خندلی وي غلی کینه اوبه د ورخه اوښتی هیڅ هم نه کیږي,"My friend, if you have a perfect intellect, if you have a poor intellect, it is not even a third of the intellect. How much your parents will laugh at your words.",1 ریاض ګلاب ورور درسره فالو کړی مننه تکړه او فعال ملګری ده,"Riyaz Gulab, brother, follow me, thank you, you are a talented and active friend",0 وايي صبر ميوه خوږه وي,It is said that the fruit of patience is sweet,0 مونږموبریاغواړ,We congratulate you,0 ټرت او پرت چټيات اوعبثيات,Tart and Perth Chityat and Abshatiyat,1 توپیر دغه هغه لمر خپروني ځای ده چې جمهوریت کې یوه ډم ه فاحشه ن جیبه فیاض به په مخ وړله خو نن الحمدالله په حجاب پوښل شوي خوندي قرار لري,"The difference is that this is the sunny place where a total prostitute in the Republic used to carry Fayaz, but today Alhamdulillah she is covered with a hijab and is safe.",1 "مننه ، زه خوښ یم چې ستايس ځینو پوښتنو ته ځواب درکړم","Thanks, I'm happy to answer some of your questions",0 تاسی ته نصيحت کوم ګوري زمونږ زړه پر هرمسلمان سوځي والله که دا وغواړو چی ديو ازغی قدری مسلمان ته تکليف ورسيږي ولی خپل ځانونه هلاکوي,"I advise you. Our heart is burning for every Muslim. By God, if we want this to happen to Muslims, they will destroy themselves.",0 که زه د جمهوريت کومه شرمندګی باندې پاستي واچوم څومره بد به ښکاره شم ستا په نظر همداسې ته هم بد ښکارې چې د تالبانو په جنايتونو سترګې پټوې,How bad will I look if I cover the shame of the Republic?,1 لب همدا ماموریت خپله ترسره کوې,The lip performs this mission,0 سنګه چی ستا خوخه وی وروره,Good luck to you brother,0 دا مو څه ليکلې دومره خواږه ليکل قلم دې پڅ مشه,What have you written? It's so sweet,0 "او په میراث به اخلو هغه څه چې دی يې وايي ، او دی به مونږ ته يواځې ځانله راځي","And we will inherit what he says, and it will come to us only by himself",0 پاکستان پوهیږی چی موږ د مدرسی له لاری د طالبانو په توسط افغانان دایمی غلامان ساتلی شو,Pakistan knows that we can keep Afghans as permanent slaves through the Taliban through Madrasa,1 خبر دار دا زل یی پر ځان وایاست ټامیانو د دجنرال صیب په لاس ډرن هم ورغله ولاکه په کمپوکی هم در خلاص شی نور خو ن,"Khabar Dar, you are saying that you are on your own, Tamiano has also run away from the hands of General Sahib, but it will not be opened in Kampuki.",1 چپ شه ستا ټول واړه او زاړه وغیۍ د رنډۍ ځویه,"Shut up, all you old and young ones",1 د اشرف غني حکومت سره د امنتي تړون وروسته,After the security agreement with Ashraf Ghani's government,0 يوڅه وخت ته اړتيا ده چې جګړو ځپلي فکرونو لږ په ارام شي,Some time is needed for the conflicted thoughts to calm down a little,0 د ایوب خان اپریدي ملګري وايي هغه تردې وروسته په ډراماتیک ډول کابل ته ولاړ او هلته یې ځان امریکايي چارواکو ته وسپاره,Ayub Khan Afridi's friends say that he then went to Kabul in a dramatic manner and surrendered to the American authorities there.,0 د افغان شوروی په جګړه کی تر روسانو وروسته ډیر عسکر د اوکراین راغلی وه اوس یی حال ګوری خوند به هله وکړی چی امریکا او روس,"After the Russians, more soldiers came from Ukraine in the Afghan Soviet war.",0 تقوا و پرهيزګاري لوچک پاي لوچ او غل وايه بې ناموسه,Piety and piety are inflexible and the thief is dishonorable,1 د دوحې د تړون پر مهال له بده مرغه موږ ډېر وخت له لاسه ورکړ ځکه زموږ چارواکو خپل شخصي اختلاف درلود زما مرکه وګورئ,"During the Doha agreement, unfortunately we lost a lot of time because our officials had personal differences. See my interview",0 د افغان سولې اړوند په دوبې کې د بهرنیانو مهمه غونډه,An important meeting of foreigners in the summer related to Afghan peace,0 ډیر بیعقل یی افسوس دا عقل د چانه تا ته مراث کی پاتي ده,It is a shame that you are so stupid,1 څه کم عقل یې غلامې ته سیاست وایې,What a fool to call politics to a slave,1 خو همدا محدود معلومات موجودې ستونزې حل کولی شي,But this limited information can solve existing problems,0 نشي کولای چې په دې هکله غوثه پریکړه وکړي,Can't make an angry decision about it,0 د زمانې اتل دومره مشفقه مشر ده چې هيڅ انداز يې نشته يو وخت ؤ چې د يرغلګرو امريکايي ځناورو او د هغو د متحدينو په سرون,The hero of the age is a leader so compassionate that there is no style.,0 قسم چې طالب د امريکا ډله ده او مسلمانانو وژلو له پاره يې روزلي ده,I swear that the Taliban is an American group and they have trained them to kill Muslims,1 لکه څنګه چې دی له تاجکستانه غاپي دغسې تاسو له اروپا او امریکا غاپۍ موږ ته ستاسو دواړو غپا یو ډول ده کوچې کوچې,"Just as he hates Tajikistan, so you hate Europe and America. Both of you hate us.",1 وشرمیږه دقاری نوم دی هم فرزان ایشی دی بیغیرته بی وجدانه ستا خوندغزت وعیفت خوندی سو اودافرتابده لګیږی چی ک,"Shame on you, the reader's name is also farzan, he is shameless and unscrupulous.",1 "د غوث الدين درک نه و ، څوک نه پوهېدل چې چېرته تللی ، خو کليوال په يوه اتفاق د هغه په ورکېدو خوښ ول","Ghosuddin was not understood, no one knew where he went, but the villagers were unanimously happy about his disappearance.",0 قرار صیب ما ډیر دمخه فالو کړی دا سړی کله چې دا قطر دوحې ته ځي او هلته دا په کوم شکل غږیږي سړی حیران شي مکمل ټالب فکره دی,"Qar Saab, I have followed this man for a long time. When he goes to Doha, Qatar, and what form does it play there, he will be surprised.",0 پاکستاني هیات طالب مشرانو ته سخت تهدیدونه کړي ول او طالب مشران یې شخصا مسول کړي ول سرې سترګي,The Pakistani delegation had issued severe threats to the Taliban leaders and held the Taliban leaders personally responsible,0 د یغور مسئله د چین لپاره د انديښنې وړ ده,The Uyghur issue is a concern for China,0 "رپوټ کښې زياته کړې شوي ده چي زياتره خلق په ځانمرګي بریدونو ، هوائي بریدونو او د حکومتي ځواکونو د پلټنې په عملیاتو کښې مړه او ژوبل شوي دي","The report added that most of the people were killed and injured in suicide attacks, airstrikes and search operations of the government forces.",0 هغه وویل چې ځینې لوبغاړي داسې شته چې ۱۸ کاله یې کرکټ کړی دی او اوس باید استعفی وکړي چې نویو ځوانانو ته چانس برابر شي,He said that there are some players who have played cricket for 18 years and now they have to resign so that new youngsters can get a chance,0 برق مو نه وو عکس ته مي کتل برق راغلي,"We had no electricity, we were looking at the picture, the electricity came on",0 دا بې ناموسه پخپل ناموس والله که شرمیږي نو د نورو څه پروا ورځي,"If this dishonorable person is ashamed of his honor, he does not care about others",1 فکری ازادي خپله کړه خاوره او وجود به دي ازاد شي که فکری غلام يې نسلونه به دي غلامان وي,"Take intellectual freedom, the land and existence will be free, if the intellectual slave, the generations will be slaves",0 هلته په کوچنۍ بېړۍ کې سپاره شوي او ځانونه یې یونان ته رسولي دي,There they boarded a small boat and took themselves to Greece,0 ستاسی موردګاوانوڅخه ښه دي سپيه,Dogs are better than your dead,1 هغه ګرويک چرته چې پيرانګيان د ايپی فقير د ويرې نشول تللي نن هغه ګرويک ته خپل وزيرستانی د پنجابی له ويرې نشی تلې غلامي نوره څنګه وي,The village where the Pirangians could not go because of the fear of Epi Fakir.,0 ته خو یو زانی بی وجدانه مفسد منافق سړی یی ته د لمانځه په اهميت او په وخت څه خبر يی الله پاک د نور هم ليل لره,"You are an adulterous, unscrupulous, corrupt, hypocritical person. What do you know about the importance and time of prayer?",1 د ۲۰۰۱ ميلادي کال د سپتمبر مياشتې د ۱۱ نېټې له پېښې امريکايانو د غچ اخيستنې غږ پورته کړ او يو شمېر ملکونه يې په نښه کړل,"After the incident of September 11, 2001, the Americans took revenge and targeted a number of countries.",0 رسول الله فرمایلي دي په کوم کور کې چې سو ر البقر تلاوت کړل شي له هغه ځایه شیطان تښتي او فرار کوي رواه,"The Messenger of Allah said: In any house where Sur al-Baqar is recited, from there the devil flees and escapes.",0 چې ما او لينا به هر ماښام له یوبل سره د مينې په خبرو تېرولې,Lena and I used to spend every evening talking about love,0 نوبياځلي دغه نشرول شرم دي جمهوريتيانوته دکوم جنرال يا قومندان حياء به وي,It is a shame to publish this news. Any general or commander will be ashamed of the republicans,1 په دویمې لوبې کې سپین غر زمریانو د بست ساتونکو ته ۱۹۳ منډې وکړې,"In the second game, Spin Ghar Lions scored 193 runs against the batsmen",0 "د جمعې د ورځې اګست ۱۳ زمري ۲۲ په لومړیو کې هسپانیې ، ډنمارک ، ناروې او هالنډ اعلان وکړ چې له کابل څخه د خپلو سفارتونو کارکوونکي باسي","Early on Friday, August 13, 22, Spain, Denmark, Norway, and the Netherlands announced that they were evacuating their embassies from Kabul.",0 ته دومره یو خر جاهل یی چې دشیطان او عالم تو پير کولې نشی او س دا راته ووایه چې دوی کې کوم یو ستا,"You are such an ignorant donkey that the devil and the scholar cannot stand on your feet, so tell me which one of them is yours.",1 په همدې موخه د بریتانیا په پلازمینه لندن کې د استاد پوهاند رسول باوري روح ته دعا وه شوه,"For this purpose, in London, the capital of Great Britain, a prayer was made to the faithful soul of Ustad Pahwand Rasool",0 د امریکې سپیه د جمهوریت کیسه کې دې نه یم تاسو کونیان چې د ښځو په نوم په لاس راشئ په کونه میوږی درمنډم,I am not in the story of the Republic of America.,1 لمونځ لکه اوبه هر ژوندی شی پرې زرغونېږي,"Prayer is like water, every living thing becomes green on it",0 بلکې مقابل لوري د ښار په ختیځه او لویدیځه برخه کې پر طالبانو بریدونه کړي,"Instead, the opposite side attacked the Taliban in the eastern and western parts of the city",0 څېړونکي وايي چې په لابراتواري څېړنو کې د ویټامینو په ګولۍ یې د موږکانو عمر په سلو کې ۱۰ زیات کړای شوی دی,"Researchers say that in laboratory studies, the life span of rats increased by 10 percent with vitamin pills.",0 په پلخمري کې د ښځو یوازېني رسټورانټ د هغو نجونو زده کوونکو لپاره د کار زمینه برابره کړې چې له زده کړو منع شوي,A women's only restaurant in Pul Khumri has provided employment opportunities for girl students who were barred from education.,0 ډېری افغانان خوشحاله دي چې د ايران دغه جاسوس وژل شوی دی,Many Afghans are happy that this Iranian spy has been killed,0 د داعش تراهګر په شام کي مجا هد شې او افغانستان کي خوارج شې یره طالبه ډير د شرم مقام دي دغه داعشیان دې,"Daesh terrorists will fight in Syria and become Khawarij in Afghanistan, these girls are a shame.",1 چې د دیموکراسي له ډیران څخه پاته یو کوچنی هیواد هم پردي باطلي نظریه پلیت کړو او هغه د اسلام د سیاسي نظام چې کوم سیست,that even a small country left behind from the majority of democracies has implemented the false theory of the Islamic political system.,1 يو شمير ټرانسپورټي شرکتونو له استازو سره ليدنه ترسره شوه نن يکشنبه د ټرانسپورټ او هوايي چلند وزارت د واټ ټرانسپورټ معين ا,"A meeting with representatives of a number of transport companies was held today Sunday, the Minister of Road Transport of the Ministry of Transport and Aviation",0 ښه وو چی داګاډری مړویسی حویی مردار که دپنجاب وفادار سپی وو,"It would have been better to kill Dagadre, if they were the loyal dogs of Punjab",1 هو پاس مې واضح سرپرست ورسره لیکلي دي,"Yes, I have written a clear guardian with him",0 د شاتو په اړه چې په دې وروستیو کې کومې څېړنې شوې دي,What research has been done on honey recently?,0 په وړته وخت کې افغان ولسمشر هم تازه څرګندونې کړې چې طالبان او پاکستان يې مخاطب کړي,"Recently, the Afghan president has also made new statements addressing the Taliban and Pakistan",0 کدی راواستوی نوښه بوی,Pumpkin gives off a sweet smell,1 سپیه په لنډ وخت کښې به په جرمني کښې مردارېږې ان شاءالله,"The dog will die in Germany in a short time, God willing",1 دا درې لوی قاچاقبر سره له ۳۰ پرچون پلورونکو نیول شوي دي او د افغانستان د کورنیو چارو وزارت د مخدره موادو پرضد مبارزې ادارې تر څیړنو لاندې دي,These three big smugglers have been arrested along with 30 retailers and are under investigation by the anti-narcotics agency of the Ministry of Interior of Afghanistan.,0 دا ستا اخلاق دی دی ښځی ښځی بیخ ته دی ونیسم دی رنډی زو,This is your morals,1 جنت څیره,paradise,0 دا بی شرمه بی عزته خلک دي الکوزي صیب خپلو ناکامیو سل مرداریو ته پرتوک ګنډي,These are shameless and dishonorable people,1 "د غزني اوسېدونکی ۶۰ کلن بهاوالدین چې له شا او خوا ۳۰ کلونو راهیسې د چرسو په څکولو اخته دی ، له څه مودې راهیسې شیشې او پوډرو ته هم مخه کړې ده","Bahauddin, a 60-year-old resident of Ghazni, who has been smoking hashish for 30 years, has also switched to glass and powder for some time.",0 ياالله دافغانستان دخاورې يوه زره هم نوره بې ځايه مکړې مګر دپنجاسپيو او دحقانيې کونيان ټول سره دريس الخبثا په شهادت ورسوې,"O Allah, make a thousand more homeless in the soil of Afghanistan, but with all the Punjabi dogs and the Haqqani Kunians, bring them to martyrdom.",1 الله د تباه او رسوا کړه ته ځانه ته مسلمان وایی لعنت د ستا پر عقیده باندې وي ای د خدای پټ دوشمنه,"Allah calls himself a Muslim to destroy and disgrace. Curse be on your faith, O hidden enemy of God",1 هههه ولی پرخوله دی نه درځی که څنګه کیسه ده,"Haha, but it's open, it's not like how the story is",0 دي تا په خوله کې غين ووهم,I hit you in the mouth,1 د پام وړ خبر دا دی چي هر یو سره جلا جلا خبرې وکړې له همدې حالت شکایت کوي او د,The important news is that each of them spoke separately and complains about the same situation,0 او زه دخپل هيواد سياسي چاري دوی ته سپارم او پری باور لرم دا نورو ټولو امتحان ورکړ ټوله خائنان وختل,"And I entrust the political affairs of my country to them, and I believe that all the others have passed the test",1 د افغانستان اسلامي جمهوریت چې د اوښ غاړه وکړه او د یوه مستقل اقتصادي سیاست پر لور یې حرکت وکړ د اسیا د اقتصادي څلور لارې حیثیت یې ورکولو او,"The Islamic Republic of Afghanistan, which took the camel's neck and moved towards a permanent economic policy, was given the status of the economic crossroads of Asia and",0 په دې رپوټونو کې د مرکزي اسیا او پاکستان یادونه د هغو هېوادونو په توګه شوې چې ښایي امریکا پکې پوځي شتون وغواړي,"In these reports, Central Asia and Pakistan are mentioned as countries where the US may want to have a military presence",0 والله دغه کار چی وسی داسی به خوشحاله سم لکه د یهودو یوه لوی ښار چی فتح سی زاری خواستی تاسو ته کوم چی دا رزیلان دا خنزیران باید مردار کړل سی,"By Allah, if this work is done, I will be as happy as if a great city of Judea, which is conquered, begs you that these rascals should have killed these pigs.",1 ساحل زما سيټنګ کي فرق دي سمه وام يه خا,Sahil is different in my setting,0 د پاکستاني طالبانو په اعلامیه کې زیاته شوې چې د دوی پالیسي ټولیزه ده او هېڅوک ترې سر غړوونه نه شي کولای,"In the statement of the Pakistani Taliban, it was added that their policy is collective and no one can be a member of it",0 هر هغه چې سره زور وې هغه سېاست کوې جاهل نعېم وردک وې نعېم ودرک مونږ ته معلومه ده چې دا زور چه درکو چې اوس داسې خبرې کوې,"Whoever is in power is an ignorant Naeem Wardak, Naeem Wardak.",1 حقیقت تریخ دی ده تالیب او حقانیانو شیطانی ګیرو باند مه غلاتیګای ده دی فکستانی مدرسو کونیان دی خپلا مور خور خځه په ډ,"The truth is bitter, Talib and Haqqani's satanic gangs, don't lie to them, they are fixers of madrassas, their mothers, sisters, wives.",1 خو يو کامياب شخص هېڅ کله دا جمله په خپل خوله نه راوړئ,But a successful person never utters this sentence,0 ځکه ایران نه غواړي چې د افغانستان اوبو دې مهار شي,Because Iran does not want Afghanistan's water to be controlled,0 ناموس خو تاسو خرڅ کړ په پنجاب باندی او اوس یی حتی انګریزی نصاب غواړی راوړی افغانستان ته کرنل هیبت,"But you sold honor to Punjab and now they even want to bring English curriculum to Afghanistan, Colonel Hebat",1 بس پښتون دغسی د پنجابی سپیانو وخوړ,Just the Pashtuns ate these Punjabi dogs,1 "ټول هغه څه دې چې ما درې سوه کاله مخکې ليدلې وو ، دا يې بله ګناه",All that I saw three hundred years ago was another sin,0 خبریال ویب پاڼه طالبانو په دې وروستیو کې د افغانستان پر لویو ښارونو باندې بریدونه زیات کړي او هلته یې ډیري خرابۍ رامنځته کړي دي دا اوسمهال د کندهار,Reporter Website The Taliban have recently increased their attacks on major cities in Afghanistan and have caused a lot of damage there. This is currently Kandahar.,0 چې په کابل کې د افغان جاپان د روغتونو د ډاکټرانو او روغتیايي کارکوونکو شمیر هم له څه باندې پنځه سوو څخه نیمايي ته راکم کړي,He also reduced the number of doctors and health workers in Afghan-Japanese hospitals in Kabul from more than five hundred to half.,0 اوس په افغانستان کی کو م مشکیل نشته ستاغوندی چی په کونه ورکولوجنرال شوی وی او په خکلو یی زل مونه کړی وی بانو په افغانستا ن کی زای نلری,"Now there is no problem in Afghanistan, you are the one who has become a general of giving money and who has made a fool of himself. Women do not have children in Afghanistan.",1 غاپه مه سپی درنه وفالری ګوره ودی غپه وم چغه سه بیا غاپی,Ghapa mah dog heavy wafaleri gohra vadi ghapa wum chaghe sah again ghapi,1 ماته قندهار ښکاري,Looks like Kandahar to me,0 بې عقلی د غربي کلتور او ثقافت او اسلامي افغاني تر منځ په توپير ځان پوه کړه موږ افغانان يو او په ډيني ملي ارزښتونو ژوند کوو,Understand the difference between Western culture and culture and Islamic Afghani. We are Afghans and we live by religious national values.,0 یو وخت دوو دوستانو غوښتل چې د کتاب خپرولو کاروبار پیل کړي,Once two friends wanted to start a book publishing business,0 دا جاج بش څه معنی رحماني صیب,"What does this judge mean, Rahmani Sahib?",0 دواړو کورنيو ژمنه وکړه چې له دې وروسته به په سوله او پخلاينه کې ژوند کوي,Both families promised to live in peace and reconciliation from now on,0 "ښه شېبه ووته ، د بتۍ سپينه رڼا د مڼو په ونو کې ګرځېده","A good moment passed, the white light of the candle was moving in the apple trees",0 د جمهورېت وزېر خارج اتمر خبېث په افغانستان کښې مو سېاسې ماتې خوړلې ده ههههه ته په سېاست څه پوهېګې احمقه ته خو د امرېکا غلام ېې,"Foreign Minister of the Republic Atmar Khabeth, our politics in Afghanistan have been defeated.",1 ګلبدین حکمیتار که دافغانانو د وژلو تږی وایی پرون یی باید پریمانه وژلی,"If Gulbuddin Hakimitar says he is thirsty to kill Afghans, he should have killed Primana yesterday",1 خپل يو بيان کښې پي ډي ايم ترجمان حافظ حمدالله ايم پي اے بلال ياسين باندې حملې مذمت کړې,"In a statement, PDM spokesman Hafiz Hamdullah condemned the attack on MPA Bilal Yasin",0 د زابل ولایت سیمه ییز چارواکو ویلی په دې پېښه کې چاته مرګ و ژوبله نده اوښتې,The local authorities of Zabul province said that no one was killed or injured in this incident,0 تور مي ټیکري د مور سور مي واسکټ د ورور زرغون مي شال د خور ښکله د لور په لور,"I wear black, my mother's red vest, my brother's green shawl, my sister's beautiful daughter",0 هغه چې د کابل پر واټونو له نورو معتادینو سره نشه يي توکي کاروي وايي کله چې نشه ونه کړي وضعیت یې خراب وي,"Those who use drugs on the streets of Kabul with other drug addicts say that when they do not take drugs, their situation is worse",0 که دا ریښتیاوي سخت به خوشحال سم,"If this is true, I will be happy",0 د دی خور دنظریی مخالف خلق جاسوسان اوګوډاګیان دی,His sister's ideological opposites are spies and puppets,0 کینه شغاله د غرب ګوډاګیه مرتده شرابی,"Anger, a coward, a puppet of the West, a drunkard",1 د ورځې په يولسو بجو غني د تېښتې تیاری بشپړې کړې وې او د افغانستان څخه یې تېښته وکړه,"At eleven o'clock in the day, Ghani had completed his escape preparations and fled from Afghanistan",0 دا ستر دي ازادي تړون دي دوي ته مبارک وي چي شلکاله يي خپل سرونه نظرانه کړل او خپل ما شومان بچي شاته یتیمان پري ښودل,This is a great freedom agreement. Congratulations to them for turning their heads and leaving their children behind as orphans.,0 دا هم د ښایسته کندز ابدان دښت,This is also the beautiful Kunduz Ibadan desert,0 طاهیر مباری صاحب خو ډیره لوی ژیره وه او روغ هم وو مخکی ولاکه پوهیژم چی ولی په پخ معیوب سوی او ژیر یی لری کړی,"Mr. Tahir Mubari had a very large jaundice and he was healthy before, but I don't know why, but he became severely disabled and he lost his jaundice.",1 په جنوبي حوزه کې د کتلوي معافیت رئیس ډاکټر عبدالشکور نصرت هم امریکا غږ ته وويل,"Dr. Abdul Shakur Nusrat, head of Katalvi Immunization in the southern region, also told the Voice of America",0 چې ګواکې پاچا غالم د امین په مقابل کې په یوه کودتا الس پورې کاوه,It is said that King Ghalam was planning a coup against Amin,0 افلا يعلم ذا بعثر ما فی القبور نو ايا دا انسان په هغه وخت نه پوهيږي چي کله په قبرونو کښي چي څه ښخ دي هغه راوايستل شي,"Ifla knows what's going on in the graves, doesn't this person know when what's buried in the graves is brought out?",0 بختور یې کړې د ورک استاد د زړه ټوټه زوی یې ع مار یاس ر د ترکیه لپاره د افغان ح ک ومت نوی سفیر وټاکل شو,"Ammar Yasir, the heartbroken son of a work teacher, has been appointed as the new ambassador of the Afghan government to Turkey.",0 سر لښکر ايمل ولی خان,Sir Lashkar Emil Wali Khan,0 کفار ملحدین منافقین اوتښتېدلي څه نه وایی,"Infidels, atheists, hypocrites, runaways do not say anything",1 ۵ میلیونو ماشومانو ته د پولیو ضد واکسین ورکړل شي,5 million children should be vaccinated against polio,0 مننه او مینه,Thank you and love,0 مشر هههه چټیار,Chief Haha Chattyar,0 دغه کوس لا تراوسه نده غو ول شوی هره ورځ میړه غواړی,"This girl is not married yet, she wants a husband every day",1 مننه خدای دې دعا قبوله کړه,Thank God for accepting this prayer,0 په دې سره په افغانستان کې د ماشومانو د ګوزڼ د ټولو پېښو شمېر ۲۹ ته لوړ شو چې د تېر کال په پرتله يې کچه په بې ساري ډول لوړه شوې,"With this, the total number of polio cases in Afghanistan has increased to 29, which is an unprecedented increase compared to last year.",0 ستاسو مور او خور وغيم د پنجاب لاس پوڅي یاست اوس د افغانستان مهمي او حیاتي دستګاه وي په يوه نوم او بل نوم بدنام وی,"Your mother and sister are the hands of Punjab, now they are important and vital tools of Afghanistan, they are infamous by one name or another.",1 د ازبک وسلوالو او حکیم الله مسید د ښو اړیکو یادونه شوې,Good relations between Uzbek militants and Hakeemullah Maseed were mentioned,0 ځه ستا د مور کونه په دا سپينه نجسه جنډه وغېم,Let's hit your mother's elbow on this white dirt,1 ستاسوداټولی پسکی وی تاسوده خپلومړوغم وکړی داپتاسوپوری اړه نلری دکرای سپو,"If you have all your dogs, take care of them",1 "باختر اژانس په دې اړه نور جزییات نه دي ورکړي ، خو ویلي چې د پېښې په تړاو ۴ انسان تښتوونکي نیول شوي او یو بل وژل شوی دی","Bakhtar Agency did not give further details about the incident, but said that 4 kidnappers were arrested and another was killed in connection with the incident.",0 سږکال د ملګرو ملتونو عمومي غونډه پداسې حال کې کیږي چې د چین د ووهان ښار څخه نړۍ ته خپور شوي کروناویروس د پنجشنبې د ورځې جولای ۲۳ تر سهار پورې په نړۍ,"This year, the United Nations General Assembly is being held while the coronavirus spread to the world from the city of Wuhan, China, until the morning of Thursday, July 23.",0 همدارنګه تیره شپه او ورځ په هیواد کې د کروناویروس له امله یو تن مړ شوی چې په دې سره د کرونا له امله د ټولو مړو شوو کسانو شمېر ۲۴۱۹ تنو ته ورسېد,"Also, last night and day, one person died in the country due to corona virus, with this the total number of people who died due to corona reached 2419 people.",0 دا دی خلافت کوم یو مرتد خوارج په کافر یو ډز کړی بوزدیله مرتده کافره,"This is the caliphate, a Kharijite apostate shot an infidel",1 ته ښه وایی خو دلته د ایوبی صیب مطلب هغه ښځی وی چی د صلیبیانو لخوا به د مسلمانو مشرانو د بی لاري کولو لپاره کارول کیدی,"You say it well, but here Ayubi Sahib means the woman who will be used by the Crusaders to mislead the Muslim leaders.",0 امریکي به دي اړه ټر ټولو جنايت کار او مداخله کونکي وو,The Americans would have been the most criminal and interventionists in this regard,0 په والله په نره یی کوی د خردجال اولاده څوک یی بلاګی ته هم نشی کتی تاسو خنزیران,"By God, the children of Khurdjal are not even allowed to talk to you, you pigs",1 بدپدر امیرمومبنین خر بی پدر که زنده و مرده اش ګم است اختیارش جنرال پاکستانی دارد توف توف توف بر همه تان,"Bad father, Amir Mombanin, Khar Bi Padr, whether he is alive or dead, he is lost. General Pakistani.",1 دلګان خو ټول وخت سره یو زیی کیګی دا بی ناموسه بی عزت سپي دا زنانه سی ګډه وي بی غیرتان الله مو وشرموه,"Dear friends, stay together all the time. This dishonorable, dishonorable dog is a woman. Shame on you.",1 ترکيه چې ځان د اسلامي هېوادونو موجود او راتلونکي دی ليډر بولي د چين په وړاندې په ګونډو ده,"Turkey, which calls itself the current and future leader of Islamic countries, is on its knees against China",0 بيرغ مې هويت مې,The flag is my identity,0 نپوهیګم په دی حضرت سوټی کی یی سه لیدلی,I don't know if I saw him in his room,1 سپی ېې لکه تواب عبدالله,His dog is like Tawab Abdullah,1 ستاسو د میسج افشن بند دې,Your message function is disabled,0 او یو ځل بیا په کافره یاغي نړۍ خپل راج وچلوي,And once again the infidel rebels rule the world,1 داهم ده یو لوی غړي پرانسوي پرمایش پوره کوي ټوله ورځ دي پرتوګ کښلي وي ده عکس له پاره دي تکری په سر کړي رنډي,He is also a big member of the French show.,1 کله چه سړې له هیواده لری وی ژوند هسی سټړې وی,"When the country is cold, life is boring",0 ته خو عصمت قانع نه یې ځکه هغه په تېرو خپلو خبرو او تبلیغ چې بابا پسې یې کړیدی پښېمانه دی نو د هغه له نوم ناوړه ګټه مه اخله,"You are not convinced of Asmat because he is sorry for his past words and propaganda that he has done after Baba, so do not abuse his name.",1 زخمی علی وزیر زړونه ورکی,Wounded Ali Wazir is dying,0 نبی کریم فرمايلي داسې وخت به زما په امت راشي چې هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چې زما لاسته راوړل شوی مال حلال د,"The Prophet said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that my earned money is halal."",0 ډیوی ډمی ته په دو سپیڅلی بحث کې فرصت مه ورکوی,Don't give Dummy a chance in a holy debate,1 یواځنۍ پروژه چې طرحه ډیزاین او پانګه یې ټوله افغانۍ ده د قوشتيپې کانال دی راځئ هغه باور مات کړو چې موږ پرته له پردو ه,The only project whose design and investment is all Afghanis is Qushtipeh Canal. Let's break the belief that we are without curtains,0 "هههه په ګینټو مقاومت یی کړی ټامی ، اوس چی مردار شول نو په خوب ویده ول غم مکوه داسی به ډیر درته په ابدی خوب ویده کړو ، ډیرو سره به دا عربی ترانی ولګوۍ","Haha, they resisted the Gento, Tommy, now that they are dead, they are sleeping, they are sad, so we will make you sleep in eternal sleep, we will sing this Arabic song with many people.",1 همدت نرښځه دوجنسه ستا بادار ده,The same gender is your boss,1 "د لشمانيا ناروغي په لږه کچه وژونکې ده ، خو د تل پاتې ټپونو په پرېښودلو سره په تیره بيا د انسان پر مخ ، د ټولنیز عيب لامل کیږي","Leishmaniasis is rarely fatal, but it causes permanent scars, especially on the human face, causing social stigma.",0 داسې ګنګوسې دي خبیث محمدمیرزا کټوازی دصرافانو داتحادیې مشر ټاکل شوی وو له دندي لري شوو دقومندان بدو په مبایل کې صوتي پیدا,There are rumors that Khabeth Mohammad Mirza Katwazi was appointed as the head of the Union of Moneylenders. The audio was found on the mobile phones of the dismissed commanders.,1 د يوه سني اسلامي سياسي غورځنګ نوم دی چې له ۱۹۹۶ ز,It is the name of a Sunni Islamic political movement that started in 1996,0 ښه دا ګولډانګ سپی بيا ټوله ورځ په اسلامي نظام غاپي هم,"Well, this golden dog has been raving about the Islamic system all day",1 مګر طالب ته د وطن واکمني داسې مهال انتقال شوه,But the rule of the country was transferred to Talib at such a time,0 "د چابهار له لارې هم یو مشکل و ، چې دوې کښتۍ رالیږلې اوس د یو مشکل سره مخ دی مونږ هڅه کوو چې دا ستونزه هواره کړو","There was also a problem through Chabahar, they sent two ships, now they are facing a problem, we are trying to solve this problem.",0 مېرمن قزلباش په ۱۳ کلنۍ کې په سندرو ویلو پیل کړی و او په تېرو ۴۳ کلونو کې یې زرګونه سندرې ویلي دي,Miss Qizilbash started singing at the age of 13 and has sung thousands of songs in the past 43 years,0 خو دا تړون په افغانستان کې په ټولنیزو رسنیو کې په پراخ ډول وغندل شو او ډېرو د دغو لوبو او تړونونو د لغوه کېدو غوښتنه وکړه,But this agreement was widely condemned on social media in Afghanistan and many called for the cancellation of these games and agreements.,0 خو له دوی وروسته سمېت او کري پر وېکټه ودرېدل او د ۱۰۳ منډو مهمه ملګرتیا یې وکړه,"But after them, Smith and Curry stood on the wicket and made an important partnership of 103 runs",0 د الله د خوږ کتاب قرانکریم خوږ تلاوت,"A sweet recitation of the sweet book of Allah, the Qur'an",0 ستاسو د بشر په حقونو کې سړی کولای شي چې هر وخت وغواړي ځان ښځه کړي او يا هم بر عکس دا د بشر حقوق موږ نه منو,"According to your human rights, a man can marry himself whenever he wants or on the contrary, we do not accept these human rights.",1 خپل منځي وحدت پیاوړی هوډ پر ځان باور د هیواد مینه او مسلسل زیار هرڅه شوني کولی سي,"Mutual unity, strong determination, self-confidence, love for the country and constant hard work can make everything possible",0 داسي اوازي دي چي فاکستان تسميم لري چي استراري حالات اعلان کړي چي دا استراري به څه ته واي او څه وخت يی اعلانوي,"There are rumors that Fox has decided to announce the emergency situation, what the emergency will be and when it will be announced.",0 حمايت مايار د خداي خدمتګارو د هغه نسل سره تعلق ساتې چې باچاخان او ولی خان بابا يي په خپله ليدلی وو او د هغوی په غيږ کښې,The support of Mayar belongs to the generation of God's servants whom Bacha Khan and Wali Khan Baba saw in person and in their arms.,0 تاسو په خپل مینځ کې د رسول بلنه داسې مه ګرځوئ لکه ستاسو د ځینو بلنه ځینو نورو ته,Do not make the call of the Messenger among you the same as the call of some of you to others,0 جلال اباد مومند کتاب پلورنځۍ کندهار عرفان کتاب پلورنځۍ,Jalalabad Momand Book Store Kandahar Irfan Book Store,0 شهيد صديق الله تقبله الله يو باتور او د قوي عزم خاوند انسان و چې د استشهاد له فکر سره يې د جهاد عادي بهير په لوړ عزم جاري ساتلی و,"Martyr Siddiqullah Taqblaullah was a courageous and strong-willed person who, with the thought of martyrdom, continued the normal process of Jihad with high determination.",0 مثلا يوه ښځه په طبیعي ډول کمزورې ده نو نارینه ته په کار دي چې د هغې له روغتيا سره سمه جنسي اړيکه ونيسي,"For example, a woman is naturally weak, so it is useful for a man to have a healthy sexual relationship with her.",0 ډېر رزیل انسان یې نو اوس دې کې بده خبره کومه ده,"He is a very humble person, so what is wrong with this?",1 د لیونی په کونه کې ونه شنه شوه وویل پروا نه کوې سیوري ته کینم ستا منطق هم همدا شی ده,"The tree turned green in the corner of the madman, he said, "Don't care, I'm going to shade you. Your logic is the same."",1 "د سفر پيلامه يې يو تريخ انځور و ، چې د هغه په ذهن کې همداسې چورليده",The beginning of his journey was a bitter image that flashed in his mind,0 اکثره وخت چپ خلګ د غومونه میلمانه وي,"Most of the time, the left people are the guests of Ghomuna",0 ددوو مليونو دالرو پوښتنه دظاهر اغبر نه بايد وشي دا پيسي غلا شويدي داغبر لخوا چه د نظار شورا يوه نامتو غل لوټ مار او اخلاقي,"The question of two million dollars should not be asked of Zahir Aghbar. This money was stolen by Daghbar, a famous thief and a moral thief of Nazar Shura.",0 ګوره د مدرسی هغه زاړه زخمونه به دی تازه سی څه یی کوی په غره لاس کیده او ذکر کوه,"Look at the old wounds of the seminary, what are they doing?",1 "د افغانستان کرکټ بورډ وايي که متحده عرب امارات مهمو افغان لوبغاړو ته ویزې ورنکړې ، د افغانستان او زمبابوې د کرکټ لوبې په هندوستان کې کوي","The Afghanistan Cricket Board says that if the United Arab Emirates does not grant visas to important Afghan players, Afghanistan and Zimbabwe will play cricket matches in India.",0 له موټره مې الس خپلې سيمې ته جګ کړ خدای پاماني مې ورسره وکړه,"From the car, I went to my area, God take care of me",0 د کندهار اسلامي او ملي پولیسو د ښوونیز او روزنیز مرکز تر زده کړو لاندې مجاهدینو د ښار په مختلفو ساحو کې تلاشي ترسره کړ,Mujahideen under the training of Kandahar Islamic and National Police Education and Training Center conducted searches in different areas of the city.,0 دا اوس ژورنالیزم شو اول مو ویل طالبانو پل سوخته کې له پله لاندې د پوډریانو کورونه وران کړل اوس وایئ چې پوډر,"Now it has become journalism. First, we said that the Taliban destroyed the houses of the powderers under the bridge in Sokhta. Now you say that the powder is",1 فکر کوم د جمهوریت په والیانو کې هغه لوی کمعقل ته وې شرمیدلیه نظام ټول د امارت ده او سفارت د نظام یوه برخه ده,I think that the governors of the republic are ashamed of their lack of wisdom. The whole system is the emirate and the embassy is a part of the system.,1 "دا مې د تره زوی دی ، په دې وطن کې نور څوک نه لري د خوارۍ غريبۍ لپاره راغلی و","This is my cousin, who has no one else in this country. He came to be poor",0 که ته دئ ته غپه ول وائي نو ستا ټول خاندان به سپي او سپيان وي,"If you are angry, then your whole family will be dogs and dogs",1 د دغه کمپاین ځینې غړي وايي په رضاکاره توګه یې دغه چارې ته رادانګلي چې خلک پوه شي له کرونا څنګه ځانونه ساتلی شي,Some members of this campaign say that they volunteered to do this so that people know how to protect themselves from Corona.,0 "تاجکستان د روسيې يوې پوځي اډې کوربه دی ، چې تېرو دوو ورځو کې يې له افغانستان سره پر پوله دوو ولايتونو کې پوځي پرېډ هم کړی دی","Tajikistan hosts a Russian military base, which has also held a military parade in two provinces on the border with Afghanistan in the past two days.",0 ددوی خزی وغیم د داسی رشخند حکومت سره د چړیانو شکیدلی کونی او دا درون او ورسره د ملا هبتلا شا اړول,Their shame and pride is such that the people are afraid of such a greedy government.,1 د ده ګيدړ وژل يا پرېښودل موږ ته هيڅ اهمیت نه لري البته هغه څوک چې د نظام پر وړاندې دسيسي جوړوي موږ يې پروړاندي چپ نشو پاته کيدای,"It doesn't matter to us whether to kill or leave the fox, of course those who are plotting against the system cannot remain silent in front of us.",0 چي موجوده حکومت د ټولو افغانانو استازيتوب کوي,The current government represents all Afghans,0 د هغه مبارزه د دې سبب شوه چې د کربلا په ښار کې د حکومت ضد پراخې مظاهرې وشي,His struggle led to massive anti-government demonstrations in the city of Karbala,0 د نړې کاذب انسان شیخ ندیم دې,Sheikh Nadeem is a liar,1 حکومت د دې لپاره ښه دليل ازاد شوي پینځه زره بندیان يادوي چې د حکومت په خبره ډېری ېې بېرته جګړو ته تللي دي,"The government mentions the 5,000 released prisoners as a good reason for this.",0 "دوی وایي ، پاکستان کې دودیزې یا لویې رسنۍ د پښتنو ناسم انځور وړاندې کوي ، نو ځکه دوی د خپل مثبت پيغام رسولو لپاره خواله رسنۍ کاروي","They say that the traditional or major media in Pakistan present a wrong image of Pashtuns, so they use the media to convey their positive message.",0 ۲۵ دقيقې مې انتظار وکړ خو موټر را نه غلل,I waited for 25 minutes but the car did not come,0 له خوټمالی مو یو کاغذ تشناب مننه موترم رنډۍ ګل صایب,Thank you for a toilet paper from Khotmali,1 دکرنې اوبو لګولو او مالداري سرپرست وزیر مولوي عطاءالله عمري کابل کې د ترکیې له سفیر جهاد ارګینای سره په لیدنه کې ویلي,"Acting Minister of Agriculture, Irrigation and Livestock Maulvi Ataullah Omari said in a meeting with Turkish Ambassador Jihad Arginay in Kabul.",0 د دوحې تړون د تیرو شویو پیړیو په تسلسل کې یوه عظیم الشانه ورځ ده چې د صلیبي نړۍ زورور له خپلو بزدله غلامانو سره تور مخ د,"The Doha agreement is a great day in the continuation of the past centuries, when the powerful of the Crusader world and their cowardly slaves black-faced.",1 کنځلې مکوه رسول الله ص فرمايي مسلمان کنځل کوونکی نه وي نپوهيږم چې ته څرنګه مسلمان يې پاتې شو د پاکستانيتوب خبره مونږ ټول مسلمانان يو افغانيت,The cleaner Makwa Rasulullah SAW said that a Muslim should not be a cleaner.,0 خرلب یوه وحشی ځناور دی چی مرداریدل یی روا وو او دی مرګ یی هم سپی دی,Kharlib is a wild animal that was allowed to die and his death is also a dog,1 سخت ډوزمار کاذب منافق لعنتی انسان یاست تاسو بلکل شرم او حیا نه لری الله تعالی دې زر مرګ درته راولی,"You are a hard-working liar, a hypocrite, a cursed human being, you have absolutely no shame or modesty, may Allah bring you a thousand deaths",1 نېټه پنجشنبه ۱۴۴۴ ۸ ۹ ه ق ۱۴۰۱ ۱۲ ۱۱ ه ش ۲۰۲۳ ۳ ۲ م,Thursday date 1444 8 9 AH 1401 12 11 AH 2023 3 2 AD,0 ډاکتر صیب شکر چې ستاسې خو سر خلاصیږي,"Dr. Sahib, thank you for opening your head",0 دا هم یو ښکاره حقيقت دی چې د امريکا د پانګونې بغير به جګړه داسې بل ملاتړ کوونکی ونلري,"It is also a clear fact that without the investment of the United States, the war would not have any other supporter",0 تاسو دیر بیغیرت انسانان یی دغه تاسو باداران دی تاسو پری خبر نوی دوی وخته ارګ ته ننوتلی وه,"You long-lost human beings, these are your masters",1 لعنت دې درباندې وي د ځناور اولاده,Cursed be the offspring of the beast,1 زه همدلته ستا د مور کوس کې يم,I am here in your mother's house,1 واقعا چی عبدالله میاخیل یو بړوا او د پښتنو پر مخ یو تور داغ دی,"Indeed, Abdullah Miakhil is an old man and a black mark on the face of Pashtuns",1 زه چې یې ګورم نو د هېواد ګټه په هغه لار جایز بولي چې تل یې پکې تاوان کړی د خدای مخلوقه,What I see is that the benefit of the country is permissible in the way in which it has always harmed God's creation,1 په قران شريف کې هم د ښځو او سړيو ترمنځ ډېر توپيرونه ښودل شوي دي,There are many differences between men and women in the Holy Quran,0 د خمارت لاندی افغانستان کی هم خوټی ووهم او ددوی بیرغ کی هم پرته له کلمی,"In Afghanistan under the Khmart, I will also beat them and their flag without a word",1 او پنځمه ګواهي دا چې بېشکه په ده دې د الله لعنت وي که دا له دروغجنو ځنې وي,And the fifth proof is that surely the curse of Allah be upon him if he is one of the liars,0 ترڅوپوری چی ملاهيبت خان کونه ګرځولی نوی اومخ يي راړولی نوی هرکار به ددوی همداسی سرچپه روان وی,"As long as Malahibat Khan has made a new face, everything will be going on from the same source.",1 د روس پر ضد مقدس جهاد کي د شهيد احمد شاه په ښکلي غږ ترانه ته ارام کوه خوبونه د بخملو په بستر کي ما په سرو وينو کي بري,"In the Holy Jihad against Russia, calm your dreams with the beautiful voice of Shaheed Ahmad Shah.",0 ځکه یې د استشهاد پر براق باندې خپل خوږ ژوند وپلوره حقیقي مالک ته یې پرهر بدن او ټوټه شوې غوښې وړاندې کړې تقبله الله الشهاده,"Because he sold his sweet life for the sake of martyrdom, he offered every body and piece of flesh to the rightful owner.",0 هغه مشرسړۍ دۍ اودۍ داسي په بي عزته نامه خبري ورته کوي چي مناسب نوي,"He is a senior leader, and he talks to him in such a disrespectful way that it is appropriate for him",0 ته وای ښه,you are good,0 کاش چی دا خبر رښتیا وي هغه بدو خبيث یی نن مردار کړ دې خبيث به په طالبانو زخميانو ټانګ خيژوه او نښه یی پری ويشتله نن د خپلو اعمالو په سزا ورسيد,"I wish if this news is true, he killed the bad guy today. This guy would have stabbed the wounded Taliban and shot his target. Today, he was punished for his actions.",1 په همدې تور تسلسل کې افغانانو هم دا وژونکي ماښامونه او زوموخت پړاونه په خپله سینه لیدلي خو د افغانستان له نړۍ سره دا متم,"In the same dark sequence, Afghans have also seen these deadly evenings and late stages with their own chests, but this is the end of Afghanistan with the world.",0 بغاوتګر وتښتیدل خو جاهلین حاکم شوه په نړی په کوم څه اسلام او یا هم غیر اسلامی ملک کی دانجونو په مخکی مکتبونه بند دی,"The rebels fled, but the ignorant became the ruler. In any Islamic or non-Islamic country in the world, schools are closed in front of the castles.",1 اعتراض کوونکي چې د پنځو شپو او ورځو راهیسې د قربانیانو د تابوتونو ترڅنګ ناست دي د پاکستان له صدراعظم عمران خان څخه یې غوښتي چې کویټې ته لاړ شي,"The protestors, who have been sitting next to the coffins of the victims for five days and nights, have asked Pakistan's Prime Minister Imran Khan to go to Quetta.",0 "ښاغلي مجاهد وویل چې پاکستان د یو شمیر هغو کسانو په اړه انديښنه لرله ، چې طالبانو له زندانونو څخه خوشې کړي دي",Mr. Mujahid said that Pakistan was concerned about a number of people who were released from prisons by the Taliban.,0 څېړنه او کره کول هر يو ځان ته ځانګړی او هر اړخيز بحث غواړي او د هنر پروړاندې له مسووليت څخه ډک بحث,Research and refinement require a unique and comprehensive discussion and a discussion full of responsibility against art,0 افرین تکړه شه,Well done,0 الله تعالی دی جنتونه نصيب کړی,Allah Almighty has granted Paradise,0 ځغله کوس دی د مور دهغه ګرده امارت سره غيم,The field is the grave of the mother,1 بغاری دی هغه پلار وهی د سړی زوی نه یی کنه دغه رقم خبری به دی نه کولی,"Beghari is the father of the man, not the son, otherwise he would not be able to talk about this amount",1 تاسو خپل فرغون پوځ ته ليکني وکړي چې هره ورځ ستاسو حويندي اوميندي بيعزته کوي ته چې کوم ملک ژوند کوي د هغه ټول قانون د کفر په هغه نيواکه وکه,"You should write to your Pharaoh's army that every day you honor your neighbors and the people you live in, all the laws of that country are blasphemy.",1 دا فضلې به خداې دکومې سلمانې نه راوتې وې ورسره محب هم ډوزماراما د بابا مجبوریت وو ولسونه او چارواکو ټول دده په ضد اخته وو,"These wastes would not have come from God's help, along with Mohib, Dozmarama was the compulsion of Baba, the people and the authorities were all against him.",1 د کرکټ له لارې به سولې ته کار او ننګه یې کوم,I will work and challenge for peace through cricket,0 مجروح ای د وطن مورې ستا بچی څنګه بچی دی انسان نه دی دی پخپله هم هېڅکله ځان ته نه وايي انسان یم کله وايي ځناور یم په څ,"Injured mother of the country, how is your child? She is not a human being.",1 امریکا کې نن هم د ولسمشرۍ ټاکنو لپاره خلک د خپلې خوښې کاندید ته د رایې ورکولو لپاره روان دي,"In America, people are still going to vote for their favorite candidate for the presidential election",0 چې د دېرشو کلونو جګړو زېژنده مادي او معنوي زیانونه,The material and spiritual damage caused by the thirty years of war,0 دا ډېر خنزیر انسان دی دا سترګې ېې د مفعول دي د ده هغه ذات غېم دا د رنډۍ زوی د ترهګرو لوی باني دی,"This is a very pig person, his eyes are full, he is a coward, he is the son of Randi, the main founder of terrorists.",1 دا ګلالی دنګ او لوړ قامته ځوان هم د لوچک لوفر او لنډغر قومندان بدو لخوا په شهادت رسېدلی دی دا ځوان ته فردوس جنت او,This Gulali Dang and tall young man has also been martyred by Luchak Lofer and Lundghar Commander Badu.,1 دا هغه خو ستا سي راپاتې غول دي اوس یې در پاکوو داعشیان دي څونه خوابدی یې مخ دي تور شه په دا خیرنه مبارزه,"This is yours, but they are fools. Now they are ISIS.",1 زغله د هېرامنډوی اولاده رزیله پدې دروغو,"Razila, the daughter of Hiramandway, is lying",1 د غلو او اختطافګرو پر وړاندې د مزارې یاران خورا چټک او پرېکنده اقدام یې د ستایلو ده د نورو ولایاتو له مسؤلینو هم ورته اقدام غواړو,We appreciate the quick and decisive action taken by the people of Mazara against the robbers and kidnappers.,0 سهار په پخیر ګام په ګام به د وخت سپي ورته غپېږي بې پروا به وي روان کاران به تير شي,"Good morning, step by step, the dogs of time will bark at him, careless walkers will pass",0 کونه کی څنګه یی,How are you?,1 د امت مسلمۀ علماوو ته د شهید ملا دادالله اخند تقبله الله ځانګړی پیغام زیات یې ریټویټ کړئ الجهاد ميډیا تاسو ته د تی,Retweet the special message of Martyr Mullah Dadullah Akhund Taqblaullah to the scholars of the Muslim Ummah Al-Jihad Media brings you,0 ههههه زه حیران یم چې دا اشنا څومره بی منطقه او بی وجدانه رسانه ده چې بلکل منطق نلري ته اوس دا ببولالی واوره چې څه وائی,Hahaha I am surprised how irrational and unscrupulous this media is that it has no logic at all.,1 دلته مې د ډيرو کومینټونه ولوستل او پوه شوم چې هغوي چې ځان مجاهدین ګڼي اکثریت یې د انسان په جامه کې خره دي بیخ دې ددوي ووځي په دې اخلاقو,I read many comments here and I realized that most of them who consider themselves Mujahideen are donkeys in human clothes.,1 الله د ټول ټالبان د اشتهاډرت مرتبی ته ورسوی دوزخ مو ځاۍ دی خوارجو,"May Allah bring all the Talbans to the status of Ashtahadrat, Hell is our place, Kharijites",1 د ګوزڼ ضد واکسین خلاف ګنګوسې او ناسم مالومات د کلونو کلونو زیار او سخت کار پایله کې لمنځه وړل شوي,Rumors and misinformation against the polio vaccine have been dispelled after years of hard work.,0 ماي ويديو پورته پوست کړي ده,Mai posted the video above,0 چې بیا په یاده سیمه کې د تدریس او اسلامي دعوت په چارو کې د زیار او مصروفیت له امله د خلکو په منځ کې د یو ښه علمي او ټولنیز شخصیت په توګه وځلید,He became a good academic and social figure among the people due to his diligence and engagement in teaching and Islamic Da'wah in this area.,0 "په یوه قطب کې ماشیني سازمانونه قرار لري ، چې یکرنګه او تکراري فعالیتونه ترسره کوي","At one pole are mechanized organizations, which perform monotonous and repetitive activities",0 زما د خوشالو وسیله تاسو یې قربان,My instrument of happiness is you sir,0 سومره ک و س به ورکړي ييي هغه سره ټول جهان وو په کونه چي زور ورغي وتختي دو,Somera will give him the whole world with him,1 له اویغوریانو سره د چین د بد چلند راپورونو او ادعاو له یو شمېر هېوادونو سره د بیجینګ روابط هم خراب کړي دي,Reports and allegations of China's mistreatment of the Uyghurs have also damaged Beijing's relations with a number of countries.,0 شهر صفا ته نیږدې د مسافرو د سوارلې یو موټر اور اخیستې د کندهار د اطفائې امریت څخه اطفائې موټر ور وتلي چي سیمې ته اوس رسیدونکي دي,A passenger car caught fire near the city of Safa.,0 بريا هغه وخت خوند کوي چي د صف مخالف دي په بريا مبارکي درکړي خليفه صاحب مبارک او زړه سوانده مشران دي رب تعالی ژوندي لري,Victory is enjoyed when they are against the line. Congratulations on the victory. Khalifa Sahib is a blessed and courageous leader. God bless him.,0 "طالبانو ته اړوند کسان چې نیول شوي وو ، په قدر او عزت قطر ته ولېږدول شول او اوس دوحه کې ښه ژوند لري",The people related to the Taliban who were arrested were sent to Qatar with dignity and honor and now they are living a good life in Doha,0 "د پولیو واکسین دا ځل کمپاین پنځه ورځي ادامه لري ، او ټاکل شوې چې دوه سوه او اته زره ماشومانو ته د ګوزڼ واکسین ورکړل شي","The polio vaccine campaign continues for five days this time, and two hundred and eight thousand children are scheduled to be vaccinated against polio.",0 کرملین د یوې اعلامیې په خپرولو سره ویلي چې د اړتیا په صورت کې تیار دی چې د ۱۹۹۴ کال د امنیتي تړون په اساس بلاروس ته پوځي مرستې واستوي,The Kremlin said in a statement that it is ready to send military aid to Belarus under the 1994 Security Treaty if necessary.,0 متحده ایالتونه د دغه هدف د بشپړولو ژمنه کوي,The United States is committed to fulfilling this goal,0 پۀ کم وطن کې چې عدالت ازاد نۀ وي انصاف نۀ وي ميډيا ازاده نۀ وي امن ازاد نۀ وي صرف اور صرف ظلم ازاد وي,"In a country where justice is not free, justice is not free, media is not free, peace is not free, only fire is free, only oppression is free.",0 مبارک مو شه دا ډیر وخت دی نشرایات نښکاریده که ما میډیا کمه استعمالول,"Congratulations, it's been a long time since I've been using media",0 د افغانستان پخواني ولسمشر حامد کرزي د پاکستان پر لومړي وزیر عمران خان تور لګولی دی چې د افغانانو ترمنځ د تفرقې اچونې هڅه کوي,Former Afghan President Hamid Karzai has accused Pakistan's Prime Minister Imran Khan of trying to divide Afghans.,0 سلامونه می قبول کړئ لویو او واړو زما ځینی ملګري داسی فکر کوی چی لایک کمنټ نه کوی خو زه ډیر کوشش کوم چی څوک خفه نه شی م,"Hello guys, some of my friends think that they don't like and comment, but I try very hard not to upset anyone.",0 "د اداني ګروپ په نامه یو شرکت چې د هند په بندرونو کې فعالیت کوي اعلان کړی چې له وروسته به د افغانستان ، ایران او پاکستان سوداګریز توکي نه لېږدوي","Adani Group, a company operating in Indian ports, has announced that it will no longer ship goods from Afghanistan, Iran and Pakistan.",0 نیک به دې دایلن ماسک سره وخت نه وي تیر کړی,Nick wouldn't have spent time with this Dylan mask,0 لندغر های فراری تاجکستان را هم به ګند زدند با بد اخلاقی ها یشان کابل از دست شان خلاص شد حالا نوبت ایران و تاجکستان است,"The fugitives will also pollute Tajikistan. Kabul has been freed from the wicked, now it is the turn of Iran and Tajikistan.",1 "طالبان وايي ، پاکستان ورسره ژمنه کړې ، چې د افغانستان هوايي چلن کارکوونکو ته به د روزنې زمینه برابروي",The Taliban say that Pakistan has promised them that it will provide training facilities for Afghan aviation personnel,0 په کابل او هرات ښارونو کې د کرونا د ویروس د پیښو د زیاتیدو وروسته د تیرو دوو اونیو راهیسې د ورځې له خوا د خلکو پر تګ راتګ باندې بندیز لګیدلی دی,"After the increase in cases of corona virus in the cities of Kabul and Herat, there has been a ban on the movement of people during the day for the last two weeks.",0 ای په خور او په ښخه د مجرد طالب واچوم,"Hey, I'm going to put a single student on my sister",1 نو فکر وکړي چې د یوه سپي ساتونکي او یا هم پيشو روزونکي اروپایي بوډا څرګندوني به تر کومه حده سمي وي,So think how correct the expressions of a dog keeper or a cat trainer would be,0 غول يې خوړل چې لاړل,They ate and left,1 "احد خان زیاتوي حتمي نه ده چې ټولې الوتنې دې د ګټې لپاره وي ، بلکې ځینو سیمو ته الوتنې د ځايي وضعیت د کتو له مخې هم اړینې دي","Ahad Khan adds that it is not necessary that all flights are for profit, but flights to some areas are also necessary based on the local situation.",0 چا چی يرغلګر کفارو ته دلالی او دلاکی وکړه اصل مقصر همدا ناولی سپی دی,The real culprit is this new dog who was the broker of the invading infidels,1 یو ځل په ۴۳۳۱ ل د کابل خلکو فرهاد لویې جرګې ته د خپل استازي په توګه وټاکه,"Once in 4331, the people of Kabul elected Farhad as their representative to the Grand Jirga",0 سته اغه مړی جوندی غیم خو هیڅ شرم نلری تو لعنت شه او سته خاندان غیم,"You are a dead woman, but you have no shame, you are cursed and your family is sad",1 دردودشریف ووایی په ګران محبوب,Dear beloved,0 ولسمشر غني ټینګار کړی چې په ټاکنو کې به ځان نه نوماندوي او که اړتیا پېښه شي له وخت وړاندې به له ولسمشرۍ استعفا ورکړي,"President Ghani has emphasized that he will not be a candidate in the elections and if necessary, he will resign from the presidency early",0 څنګه یې مخنیوی وکړو د دې ډول شکر ناروغۍ لومړۍ پېښه په ۱۹۷۰ مو کلونو کې په پیماانډیانز کې کې ولیدل شوه,How to prevent it The first cases of this type of diabetes were observed in the Pima Indians in the 1970s.,0 دا ده ناټو پوډریان او سفیان اوس لکه لیوني ده غرب په کیمپونو کي زلیله پراته دي ده امارت رحم او حوصلی ته سلام,"This is Nato, Podrians and Sufians, now they are like crazy, the West is lying in the camps, it is the Emirate, peace be upon you.",1 د عمران خان پلویان د پنجاب پولیسو ته پیغور ورکوي چې تاسو د هندوستان د فوځ نه هم ظالمان یاست که تکړه یاست نو کشمیر کې وجنګیږئ,"Supporters of Imran Khan are warning the Punjab police that you are crueler than the Indian army, if you are talented, fight in Kashmir.",0 بې وجدان او کاذب ژورنالسته لاندې تبصرې په غور سره ولوله خو ته بيا هم نه شرمېږې او له خپل الحاد نه تيريږې,"Unscrupulous and fake journalist, read the following comments carefully, but you are still not ashamed of your atheism.",1 داچیش خورئ چې دمره ښایسته یی,"Eat it, it's so good",0 کراچي نن سهراب ګوټ الااصف کي په درځنو پښتنو ځوانانو اؤ مشرانو ده پښتون تحفظ مومنټ ممبرشپ ترلاسه کړئ خپل تحريک ته,"Today in Karachi, Sohrab Gut-ul-Aasif, there are dozens of Pashtun youth and elders. Pashtun Protection Moment, get membership to your movement.",0 یاد ویټامین د پوستکي او هډوکو لپاره ډېر اړین دی,This vitamin is very important for skin and bones,0 زا چرته کونه ورکوا دؤوسه دی نولی پشان طرا دی اوګوره چي نوی نوی راغلی وی لکه د خوار سپی د لکۍ غوندی اوچ کلک وی,"Where are you going? It's a mistake. Now, look at the back and see if the new one has arrived, like a dog's tail is stiff.",1 دلته ېې د زمبابوې سره سره د بنګله دیش غوندې د اولې درجې بل ټیم هم شاته پریښی,"Here, along with Zimbabwe, they also left behind another first-class team like Bangladesh",0 زغله زغله خرې ریشکئ,Don't worry,1 څه په برابر شکل دې ورته کتلئ,Look at it in the same way,0 "انتونی بلینکن ، روسیې ته خبرداری ورکړی چې د اوکراین په وړاندې هر ډول زور زیاتی به جدي عواقب ولري",Antony Blanken has warned Russia that any escalation of force against Ukraine will have serious consequences,0 پاکستان خپله دویمه لوبه په نیوزلینډ وبایلله,Pakistan played their second match in New Zealand,0 عبدالباري یو له هغه کسانو دی چې د تریاکو نېښ ته روان دی,Abdul Bari is one of the people who is going to spear the opium,0 د وطن غمه غؤټ دې مات کړم تر څو چې ځان را ټولوم خاورې به يمه بابا جان,"I will break the grief of the country until I gather myself to the ground, Baba Jan",0 هغه د پنجابیانو حرمونی وزير دې څنګه ده د هيرامنډي دلالانو,He is the Minister of Harmony of the Punjabis,1 هغه چې پرون یې د بمونو مور په نوم لوی لوی بمونه په دې خاوره غورځول ایا دوی دا فکر نه کوی چې دلته ماشومان ښځې بوډاګان شت,"Those who dropped big bombs on this land yesterday in the name of mother of bombs, don't they think that there are children, women, old people here?",1 د قلم جار خبره زه ستا ښځه په دی دلیل ههههه,"The matter of the pen jar, I am your wife for this reason hahaha",1 ګران استاد د لوی دوری استاد شیخ القران والحدیث الشیخ المفتی القاری نورمحمد محبی حفظه الله ورعاه,"Dear teacher, the teacher of the great distance, Sheikh Al-Qur'an and Hadith, Sheikh Mufti Al-Qari, Noor Muhammad Mohibi, may God protect him.",0 "چینایي چارواکو څو ورځې وړاندې پر نړیوالې ټولنې غږ کړی و چې د افغانستان کنګل شوې شتمنۍ دې ازادې کړي ، که نه ښایي دا هېواد له بشري ناورین سره مخ شي","A few days ago, the Chinese authorities called on the international community to release the frozen assets of Afghanistan, otherwise the country may face a humanitarian crisis.",0 تقبله الله جنت الفردوس دي ځایشه اتله,Acceptance of Allah is Jannat al-Firdous,0 د افغانستان لوبې لومړنۍ پاڼۍ له پای سره سم د افغان لوبډلې نیمايي لوبغاړي له میدانه بهر شول,"At the end of the first innings of the Afghanistan match, half of the players of the Afghan team left the field",0 پولیسو د افغانانو په شمول ۲۷۶ پناه غوښتونکي توقیف کړي دي,"The police have detained 276 asylum seekers, including Afghans",0 هههه یوه ورځ لا منه که جوړ شوی وي,Haha one day la manna if it is made,0 خوارجه دا پورته ماته اصلي ښکاري ځکه چې زه په فوتوشاپ کې ستا پلار یم هغه مردارې مو څه شوې,KHWARJA This above looks real to me because I'm your dad in photoshop what the hell happened to you?,1 په وروستيو کلونو کې لږترلږه ۱۴ افغان کډوالو په اندونيزيا کې خپل ژوند له لاسه ورکړی دی او شپږ تنو نورو ځان وژنه کړې ده,"In recent years, at least 14 Afghan refugees have lost their lives in Indonesia and six others have committed suicide.",0 غفوه غفوه نشته دلته مرګونه او وژل دې,"There is no grief, there is death and killing here",1 دوهم کفار به خوند ترې واخلي ځکه د کفارو خو دغه دنیا جنت دی,"Second, the disbelievers will enjoy it because this world is paradise for the disbelievers",0 نن دوهمه ورځ هم انټرکانټینیټل هوټل کی د تورښامار نمایش دوام درلود چی زماکشر ورور او دکاکازامنانو اوورسره زموږ انډیولان ه,"Today, on the second day, the show of black and white continued at the Intercontinental Hotel.",0 دا زموږ کلی دی د خوست ولايت په اسماعيل خېلو ولسوالۍ کې دا ښکل پ ل جوړ او ګټې اخيستنې ته وسپارل شو,This is our village in Ismail Khel district of Khost province,0 هههه د دوزخ خنځیران,Hahaha the pigs of hell,1 که چا ته خپل ژوند اهمیت ولری هیڅ کله به دبل چا ژوند وانخلی ژوند خوږ دی,"If someone cares about his life, he will never take someone else's life. Life is sweet",0 دا سستم جمهوریت درلودو هر کال یې دولتي کارکوونکو ته فورمي په ادره کې ورکولې چې خپل هر څه به یې پکي لیکل مکمل سوالات به فورمه کې وو,"This system was a republic, every year government employees were given forms in the office where they would write all their questions, and the complete questions would be on the form.",0 پر ولسمشر غني د جمهوري نظام له سقوط او هېواد نه تر وتو وروسته هم د فساد تور پورې او طالبانو ادعا وکړه,"Even after the collapse of the republic and leaving the country, President Ghani was accused of corruption and claimed by the Taliban",0 "د کرکټ بورډ غړي ضیاالحق امرخېل د بورډ د پرېکړې پرمهال وویل ، چې یو کال وروسته به د دوی کړنې ارزول کیږي چې وروسته به یې په اړه پرېکړه وشي",Cricket Board member Ziaul Haq Amarkhil said during the board's decision that after one year their actions will be evaluated after which a decision will be taken.,0 نو بیا به دا کار وکړئ چې طالبان به له کوره وشړئ,Then you will do this to drive the Taliban out of your home,0 افغان پيغلۍ ټولۍ ښایسته دی,Afghan girls are all beautiful,0 ټولو ټالب درديدلو ته دې ډالۍ وي,May it be a gift to all those who suffer,0 دوی خو خپل کافر مشر ته مسلمان او ولی وايی ولی مونږ خپلو مسلمانو مشرانو ته کافر ماحد او د بی دينه نومږنه کږدو چی تر ډيره دا کار ستاسو دی,"They call their infidel leaders Muslim and Wali, but we call our Muslim leaders infidels and atheists.",0 جنرال صاحب مزه دې نشته ستا په بادشاهي کې په کم فالوزر کې ګرځو,"General sir, it is not fun to walk in your kingdom as a low follower",0 ګرانه او متحرم ورور ورک لاروی چی فالورز یی د کمښت سره مخ دی په مینه یی فالو کړی,"Dear and respected brother, follow him with love, whose followers are decreasing",0 ستا هم مور غېم او د دې دواړو وروڼو هم رب د دا سپی د جهنم کندې ته کوز کړي تف لعنت پر دې خبیث,"Your mother, Gham, and these two brothers, may the Lord throw this dog into the pit of hell.",1 پاکستاني حکومت وړاندې ويلي و چې افغان تا,The Pakistani government had previously said that the Afghan,0 ما فکر کاوه چې د پوځ نوی مشر راشي نو څه به بدلون به راولي خو بدلون نه دی راغلی سختی نوری هم ډيری شوي ته د نياز,"I thought that when the new head of the army came, something would change, but there has been no change.",0 چوچي بروتی غلام بچه سقاو زاده بد بوی دزد سګ انګليس شما نسل در نسل زاده هيرامنډي کی شرم داريد,Chuchi Broti Ghulam Bacha Saqawzada Bad Smell Thief Dog English Shame on you generation in generation Hiramandi,1 تبلیعاتی منافقت دوم شیطان ابلیس تشناب کاعزی استعمال ګری بیګانه ګان علامانی دوستان برادرانی یهود نصارا,"Propaganda, hypocrisy, the devil, the devil, the toilet, the use of the gray, the foreigners, the secular, the friends, the brothers, the Jews, the Christians.",1 په یوه بجه چې د پي پي ایس همکارانو معلومات وکړل دفاع وزارت کې هېڅوک نه وو او بسم الله خان د تېښتې لپاره د چورلکې په لټه و,"At one o'clock when the PPS colleagues reported, there was no one in the Ministry of Defense and Bismillah Khan was looking for a helicopter to escape.",0 الحمدالله ووایاست او خوښ اوسئ ستا ژوند د لاکونو خلکو څخه غوره دی,Say Alhamdulillah and be happy your life is better than millions of people,0 د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت د اقتصادي اړيکو رييس شفيع اعظم هم دا موضوع په ضمني ډول تاييد کړې او غبرګون يې ورته ښودلی دی,"Shafi Azam, Director of Economic Relations of the Ministry of Foreign Affairs of the Taliban, also indirectly confirmed this issue and reacted to it.",0 "ولسواکي د ولس حکومت دی ، په ولس باندی ، د ولس دپاره","Democracy is the government of the people, by the people, for the people",0 دی د ۲۰۱۸ په اګست کې په سرطان اخته شوی و,He was diagnosed with cancer in August 2018,0 ما ته وحي نه کېږي مګر د دې چې بېشکه همدا خبره ده چې زه ښکاره وېروونکی یم,It is not revealed to me except that this is surely the case that I am an open terror,0 داغه خو ستا تربیه او عقل ده الله دی خنځیر په مرګ مردار که او ستا ته به زه پیغورونه نه درکوم چی څه مو کړی تاسو,"The stain is your education and wisdom. God is a dagger, deadly to death.",1 موږ خو تیر هیرکړی عفوه مو کړے اوس چې د مقابل بوری ځینه اشخاص تیر نه هیره وی د طالب عفوه یی رد کړی اوس هم د بغاوت لپاره کار کوی هغه سره باید څه وشی,"We have pardoned the past, but now some people on the other side have not forgotten the past and rejected the pardon of the Taliban.",0 د دې قام د نمايندګۍ حقدار پښتانه دي چا چې د پلار نيکه نه تر دې دمه قربانۍ ورکړې د نمايندګۍ حقدار هغه خلک دي چې د حق او امن,The people who have the right to represent this nation are the Pashtuns who have sacrificed since their fathers and grandfathers until now.,0 وائي چي د خبرواترو لپاره د طالبانو نمائنده ملا برادر او د هغه ټيم سره ئي په وړومبي ځل ملاقات کړي دي او اوس به د خبرواترو عمل په باقاعده توګه شروع کيږي,He said that he has met the Taliban representative Mullah Baradar and his team for the first time for talks and now the process of talks will start regularly.,0 د ماشومانو لپاره د ملګرو ملتونو وجهي صندوق وايي په ځینو مواردو کې دغه ستونزه له ښوونځیو څخه د هغوی د منفکېدو لامل کیږي,"The United Nations Children's Fund says that in some cases, this problem leads to their exclusion from schools",0 لنډه دا چې دا قلم بختور وو,"In short, this pen was lucky",0 افغانستان ته د راغلي باراني څپې وريځې حرکت پيل کړ له ګڼو ولايتونو څخه وريځ روانه شوې د تګ پرمهال هم کېدای شي يو شمېر,Clouds of the rain wave that came to Afghanistan have started to move. Clouds have moved from many provinces.,0 دا د مرچو بوجۍ چې راځي په دې مانا وي چې ستاسو جهاد او اسلامي نظام کې کفار غين وهي,This bag of pepper that comes means that the infidels will hate your Jihad and Islamic system,1 د ټالبانو ځناورو په عمومي عفوه مه خطاکيږئ ټالبان د افغانانو بنیادي دښمنان دی,"Do not mistake the general amnesty of Taliban animals, the Taliban are the fundamental enemies of Afghans",1 او هغه کسان چې ایمان يې راوړی دی له الله سره په مینه کې ډېر سخت او کلک دي,And those who have believed are very strict in their love for Allah,0 بیشکه عزت او زلت د الله په لاس کې دي د دوحې کامیاب تړون هغه تړون وو چې د نړۍ ټول کفار او صلیبیان مات شول او بل طرف ته د افغ,"Indeed, honor and glory are in the hands of Allah.",0 چومره کمعقل یې د افغانستان بیرق په پاکستان کی جیګ شوای نه د پاکستان بیرق په افغانستان کې,It is so stupid that the flag of Afghanistan is hoisted in Pakistan rather than the flag of Pakistan in Afghanistan,1 ډيره غټه خوله دده پدې عکس کې لکه دخره,He has a very big mouth in this picture like a donkey,1 "دا په داسې حال کې ده چې افغانستان هغه ټولې مېوې او سبزیانې چې ازبکستان یې تولیدوي ، په خپله لري",This is while Afghanistan owns all the fruits and vegetables that Uzbekistan produces,0 ای ستا خور په همدی سپیو وحشیانو غیم چی بغیر د وژلو یی نور هیڅ ندي ذده ستا ښځه په دی وحشیانو غیم د رذیل بچیه بی شرفه,"O your sister, sorrow for these savage dogs, who are nothing without killing, your wife, sorrow for these savages, a dishonorable child",1 "نوموړی بي بي سي ته وویل عام ذهنیت که هر څه وي ، خو حقیقت دا دی چې طالبان هم پر پاکستان اعتماد نه کوي","He told the BBC that the common mentality is anything to go by, but the truth is that the Taliban do not trust Pakistan either",0 "په دي سره به نه یوازې د کرکټ مینوال زیات شي ، بلکه په هیواد کې به کرکټ نوره وده هم وکړي","With this, not only will the fans of cricket increase, but cricket will also develop further in the country",0 افغانان له تاسو فاحشو لنډغرو د غرب غلامانو او قاتلانو څخه پتنګ وو ځکه یي داسي تیت پرک کړي چي ټول د غرب په کمپونو کي اوسیږۍ,"Afghans are more like you prostitutes than the slaves and murderers of the West, because they made it so that they all live in the camps of the West.",1 زه هیڅ تلوار نلرم چی مکتبونه یا پوهنتون دی ژر فعاله سی زه غوارم اول د مکتبو استاذانې او د پوهنتونو استادان تربیه کړل سی بی,"I don't have any idea if the schools or universities are active soon, I want to train the school teachers and university teachers",0 کله چی د انسان فطرت برابر وي او خپل دين ته وفادار وی او د خپل اولاد سالمه روزنه وکړي او د حيا په زيور يي سمبال وروزي نوغربي,When a person's nature is equal and he is faithful to his religion and he educates his children in a healthy way and he educates them with the ornaments of modesty.,0 ټول دې دفاع او ملاتړ کوې دغه منفور او رذیله ټامیان دا د امریکایې مردارې نطفه څخه پیدا دې دا بحث خلک ندې,All defend and support this hateful and vile Tamian. It is born from the dead sperm of America. This discussion is not people.,1 ای خاین ملی است ګپ هایش را باور نکنید ای خرکوس غلام امریکا است و دشمن مسلمانان است,"Don't believe his lies, you are a national traitor, you are a slave of America and the enemy of Muslims",1 چې ښايي په سیمه ییزه کچه د امریکا په مقابل کې مخالفتونه را ولاړ سي,That there may be opposition against America at the regional level,0 د هغه الله لارې ته چې خاص هغه لره دي هر هغه څه چې په اسمانونو کې دي او هر هغه څه چې په ځمکه کې دي,To the path of Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.,0 د اسلام په نوم جنګیږی الله لوی دی,"They fight in the name of Islam, Allah is great",0 ماما داسې لیکل خوند کا,Mama enjoyed writing like this,0 ولسمشر غني په مختلفو برخو کې د ایران مرستو مننه وکړه او په ګډو اقتصادي همکاریو او د هغې په پراختیا باندې یې ټینګار وکړ,President Ghani thanked Iran for its assistance in various fields and emphasized on joint economic cooperation and its development,0 د مواصلاتو او انتقال د چارو لپاره ۱۴ ميليارده ډالر او د دهقانانو لپاره بيا ۱۳ میلیارده ډالر په پام کې نيولو شوي دي,14 billion dollars for communication and transmission and 13 billion dollars for farmers.,0 ورک شه بيعيراته انسانانو سلحي هو يي احيستي وي اوس چي ځوګ جنګ ته لمن وهي جنګ خبري کوي ټول حرځ شوي انسانان دي,"Get lost, you poor human beings, let them live.",1 "د وسله والو طالبانو یو ویاند ذبیح الله مجاهد وايي ، وسله والو طالبانو د فراه مرکز نیولی او د والي دفتر هم د دوی په ولکه کې دی","Zabihullah Mujahid, a spokesman for the armed Taliban, says that the armed Taliban have captured the center of Farah and the governor's office is also under their control.",0 یاده دې وي چې افغانستان د دې لړۍ په لومړۍ لوبه کې هم بنګله دېش ته لسو وېکټو لویه ماتې ورکړې وه,It should be mentioned that Afghanistan defeated Bangladesh by 10 wickets in the first match of this series,0 د افغانستان د کرکټ ملي ټیم د کرکټ د شل اوریز نړیوال جام د غوراوي سیالیو دپاره سکاټلنډ او ایرلنډ ته روان شویدی,Afghanistan's national cricket team has left for Scotland and Ireland for the 2020 World Cup qualifiers.,0 دا بې ناموسه او بې اصله ږیرور مخلوق دی دوې غواړي چې د احمد شاه بابا پرځای د جناح پونجا تاریخ په افغان,This is a dishonorable and baseless bearded creature. They want to write the history of Jinnah Poonja in Afghan instead of Ahmad Shah Baba.,1 ځینې اوس هم د کښتۍ له لارې هڅه کوي چې د ترکیې څخه ايټاليا ته ولاړ شي او بيا د ايټاليا څخه ځان جرمني فرانسې او يا بلجيم ته ورسوي,"Some are still trying to go by boat from Turkey to Italy and then from Italy to Germany, France or Belgium.",0 "کله چې له نوموړي پوښتنه وشوه ، ایا فکر کوي چې ښاغلی موریسن رښتینی نه و نوموړي وویل فکر نه کوم ، زه پوهېږم","When asked if he thought Mr. Morrison was being dishonest, he said, "I don't think so. I understand."",0 خلق يی بنګی سکي په بنګو ځان خومار زانګوي زه حرامی نشي نه سکم ماخو يار زانګوي ټپه ارزو,"I can't be a prostitute, I can't do it.",0 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړي استازي ټام ویسټ تېره دوشنبه وویل له دې امله په واشنګتڼ کې هم اندېښنه شته,"Tom West, the US special representative for Afghanistan, said last Monday that there is also concern in Washington because of this",0 بیا د مجاهدینو په لاس د پرچمیانو د وروستي واکمن ډاکټر نجیب الله قتل او د مجاهدینو له حکومت څخه را وروسته د طالبانو لومړۍ واکمني,"Then the killing of Dr. Najibullah, the last ruler of the Flags by the hands of the Mujahideen, and the first rule of the Taliban after the Mujahideen government.",0 کاري اړتيا او ګڼشمېر نورو اړتياوو پوه شي,Understand the work requirement and many other requirements,0 ستا بچی تدی الله ج کمیله عاجیله شف ورکړی سره دټولو مسلمانو امین,"May Allah heal your daughter, Amen to all Muslims",0 حمزه بابا د پښتو غزل پلار دې الله وبښي,"May God bless Hamza Baba, the father of Pashto ghazal",0 ستا ماینه وغیم د موردګاو بکسی سوک سه کوی چی مکتبونه بند وی د ښځی دال دی وغیم,"Your mine says that when schools are closed, it's a woman's dal",1 که ته غوا وی څښتن به دي له شيدو نه خوشايو ته ډير خوشحال وه,"If you were a cow, the Lord would have been very happy to give you milk",0 وخته تر څو به زموږ په سر د غشو وار کيږي وخته تر څو به غلام ابن غلام باچا وي,"As long as there will be anger on us, as long as Ghulam Ibn Ghulam is the king",0 "د ایټالیا کورنیو چارو وزارت د مالوماتو له مخې ، دغه کښتۍ کې کابو ۱۸۰ پناه غوښتونکي سپاره وو چې له ډلې یې تر دا مهاله د ۶۷ کسانو جسدونه پیدا شوي دي","According to the information of the Italian Ministry of Interior, there were about 180 asylum seekers on this ship, of which 67 bodies have been found so far.",0 په اندونیزیا کې چارواکي وایي د کاتولیکانو په کلیسا کې د یکشنبې د ورځې ځانمرګي برید یوې میرمنې او خاوند کړی و چې شپږ میاشتې وړاندې یې واده کړی و,Authorities in Indonesia say Sunday's suicide attack at a Catholic church was carried out by a woman and her husband who had been married for six months.,0 زما اختیار به دې ته ورکوي هغه یې سینګار کړه او زما د مېړه مخې ته یې ودروله هغه چې ولیده نو خوښه یې شوه او زما د ترور,My permission will give it to decorate it and put it in front of my husband who saw it and liked it and my aunt,0 او بېشکه په تا باندې د قیامت د ورځې پورې لعنت دی,And surely upon you is a curse until the Day of Resurrection,0 ورک شه خره سپیه په دا بی غیرته فکر تالیب یانی پنجاب تالیب یانی خر تالیب یانی وحشی تا ته اجازه ده ور,"Go away, donkey, dog, think of this dishonorable person, you are allowed to go.",1 ورک شه تښتدلی غلامه,"Get lost, runaway slave",1 د طالبانو په وینا په دې سفر کې د بادي برېښنا په برخه کې د پانګونې,"According to the Taliban, this trip is an investment in wind power",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هېواد کې د کرونا ویروس ۱۴ مثبتې پېښې ثبت شوي دي,The Ministry of Public Health of Afghanistan says that 14 positive cases of corona virus have been registered in the country in the last 24 hours,0 خو په همدې ورځ امريکايانو بيا د طالبانو دا وړانديز د افغانستان پر خاوره په هوايي بريدونو بدرګه کړ,"But on the same day, the Americans rejected this proposal of the Taliban with airstrikes on the territory of Afghanistan",0 مطلق خر دی دا وزير به داسې وي لکه دا خنزير,"Absolute donkey, this minister will be like this pig",1 داسې نه ده که تاسو په علم اليقين سره پوهېدلی,It's not like you know it scientifically,0 سوازي به همدا رنګه,So will Swazi,0 دې مجلې پداسې وخت کې د دې عکسونو د خپرولو خبر ورکړی چې ټاکل شوې د هغو کسانو محاکمه پیل شي چې په ۲۰۱۵ کال کې په دې مجلې په برید کې یې همکاري کړې وه,"This magazine, while publishing these photos, announced that the trial of those who collaborated in the attack on this magazine in 2015 is scheduled to begin.",0 د تبلیغ ترویج او توسعې د ریاست د کارکوونکو,Publicity Promotion and Extension Department staff,0 ملایان وتړۍ,The sailors are gone,1 څنګه یی مخلص مولوی صاحب چیریی چی داسی ورک یی,How can the sincere Maulvi Sahib disappear like this?,0 نه روره دا د عمران خان ډير غټ سپورټر دې او داسې کم عقل خلک کئ ده بدو سپورټ خفه کېږه مه زما خبرې سختې وي خو سپيني وي خا روره,"No, brother, this is a big supporter of Imran Khan, and he is such a stupid person, bad sport, don't be sad, my words are harsh, but they are white, brother.",1 د زمبابوې لوبډلې اکثریت لوبې دننه په هیواد کې ګټلي یا یې مساوي کړیدي او یوازې دوه لوبې یې په نورو هیوادونو کې ګټلي دي,Zimbabwe have won or drawn the majority of their matches at home and have won only two matches away from home.,0 زه او ته هسې اخته یاستوو پښتانه که راویښ شول نو زه او خداې,"You and I are suffering like this. If the Pashtuns wake up, then me and God",0 پيرزاده خپل تاليبانو دي تا ته ښه جواب ويلي هم يې خر هم يې بي عقل درته ويلي موږ ته نور د ويلو څه نه دي پاته,"Pirzada is his Taliban, he gave you a good answer, but his donkey also called you stupid, we have nothing left to say.",1 هاها دا ډير شکر چې ته خو يې همداسې ناچله دندې ته ويستی يې وليبال فوټبال پلنبال ټر پر دا ټول لهو لعب دی او ته دلهو لعب مشر يی,"Haha, thank you very much for taking him to such a difficult job.",1 د منصور ص احب تر مرګ وروسته د سولې خربې او پرمختګونه ډیر وخت ټکني شوو,"After the death of Mansour Sahab, the peace talks and developments were interrupted for a long time",0 کبیر به پاکستانې شناختې کارد کله شکوې,Kabir never doubted the identity of Pakistan,0 سراج الدين حقاني همدا خبره څو ورځې وړاندې په خوست کې وکړه چې انحصار او پر خپله رايه ټينګار نظام ګواښي,Sirajuddin Haqqani said the same thing a few days ago in Khost that monopoly and insisting on his vote threaten the system,0 د قسم خق را باندی نلری چی چرته جاهل خر سپي رزیل د پلار مور ازاری کونې وراشل ګوري هغه به تالب وی,"I do not have the right to swear, where the ignorant donkey, the dog, Raziel, the father, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the mother, the child, the child, the child, the child, the child, the child, the child, the child,",1 غربي ولايت غور کښي د طالبانو په يوه حمله کښي د افغان سيکورټي فورسز اووه اهلکار په حق رسيدلي,Seven Afghan security forces personnel were killed in an attack by the Taliban in the western province of Ghor,0 الحمدالله ټول لرم,Alhamdulillah I have all,0 د دغي ناروغۍ له امله د انسان د زړه ضربان غير منظم او بيخي له حده زياتيږي چې وروسته په انسان د زړه حمله راځي,"Due to this disease, the heart rate of a person increases irregularly and suddenly, after which a person has a heart attack.",0 یا به مې په داستاني ادبياتو کې په یوه موضوع ډېره ښه کیسه لیکلې وه,Or I would have written a very good story on a subject in narrative literature,0 "ډېر اوږد جنګ ده په هفتو او يوه مياشت کې حل کيدل مشکل ده ، بايد انتظار وکړو","It is a very long war, it is difficult to solve it in a week or a month, we have to wait",0 ته خو بلکل کافر يي حتي دکافر نه هم بدتر يي دا طالب نه وايي او دا يواځي دطالب دين دا الله تعالی وايي اي کافره,"You are a total disbeliever, even worse than a disbeliever. He does not say this is a student, and this is only the religion of a student. This is what Allah says, O disbeliever.",1 دغه فتح به ستاسو دمور نوم لا درته بدل کړي سپیه غاپی,This victory will change your mother's name to you,1 ډېری غړي دې د ښځينه و دي او ان که وغواړې نو حامله هم پاتې کېدی شې,Most of the members are female and you can get pregnant if you want,0 په دوهم قدم کې باید ملت دا درک ولري چي نغمه څه وظیفه لري,"In the second step, the nation should understand what duty the song has",0 خوارج څنګه شهید کیدای شي الله دې دې عالم ته جنتونه ورکړي,How can the Khawarij become a martyr? May Allah grant this scholar Jannah,1 د سنده پبلک سروس کمیشن امتحانونو کې جعلکاري ۲۰۲۰ تحریري امتحانونو کې د درغلۍ انکشافات د سند هائی کورټ لیکلي امتحانونه باطل اعلان کړل,Sindh Public Service Commission Exams Cheating 2020 Written Exams Cheating Revealed Sindh High Court declared the written exams invalid.,0 امن یو مسلک دې ما پې کلک ایمان راوړې دې ورک دې شمه خېر دې چې مې ورک ایمان راوړې دې چا چا چې د امن بېرغونه پورته کړي دي,May peace be a profession. Bring me firm faith.,0 روغتیا وزارت نن یکشنبه سپټمبر ۶ وږې ۱۶ ویلي چې په دې سره په دغه هیواد کې په کرونا ویروس د اخته کسانو شمېر ۳۸۳۹۸ تنو ته ورسېد,"The Ministry of Health said today, Sunday, September 6, 16, that the number of people infected with the corona virus in this country has reached 38398 people.",0 د کرونا ویروس د لومړي ځل لپاره د ۲۰۱۹ کال په ډسمبر کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې پیدا او په چټکۍ سره په نړۍ کې په یوې مرګونې ناروغۍ بدل شو,"The corona virus first appeared in December 2019 in the city of Wuhan, Hubei Province, China, and quickly turned into a deadly disease in the world.",0 الکه ته سی ماسره ګیم کی یی هیڅ خوند نه راکی,Alka does not enjoy playing games with me,0 "ښایي ډیرو ته د شپې له خوا له خوب دمخه د یوې پیالې قهوې یا چایو څښل خوندور وي ، خو کیدای شي همدا ستاسې د بې خوبۍ یو دلیل وي","Many people may enjoy drinking a cup of coffee or tea before going to sleep at night, but this may be one of the reasons for your insomnia.",0 "ذبیح الله چې اصلا له میدان وردګ څخه دی وایي چې د بې کارۍ له امله یې له نورو بې کارو ملګرو سره ناسته ولاړه ډېره شوه ، چې له همدې امله په نشو اخته شو","Zabihullah, who is originally from Maidan Wardag, says that due to his unemployment, he started hanging out with other unemployed friends, which is why he became ill.",0 ډب او غپ جوړنه کړی,Made rock and ghop,1 مطلب په دواړو شاته او مخکې طرفونو یې پلستر کړه د ستاسو یونیورسټیانې مونږ ته معلومي دي خدای دې وشرموه ته یې لا ټویټ کړی,Plaster the meaning on both the back and front sides. Your university is known to us.,1 چې په رسمیت د افغانستان نوي حکومت پېژندلو ته زمینه برابره شي,To formally recognize the new government of Afghanistan,0 ههههههههه زور يي درکي که خوند ستا فالو موږ ته انتن نه راکيي هااا که واټساپ نمبر راکي هههههههه زغله خري بشکی,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,1 جومات کې یې مخې ته ږدئ څوک به مو تر مخه هم نۀ تېرېږي او تمه ده پښې مو بوی ونۀکړي هسې نۀ خلک په تړلي وربوز ټلیفون ترې چارجوي,"Put it in front of the mosque, no one will pass you by and hopefully your feet won't smell, so people don't charge their phones with their hands closed.",0 خو بیا د افغانستان د کرکټ په ټیم کې شامل شوي ځوان لوبغاړي شرف الدین اشرف په خپله لومړۍ لوبه کې خپل مهارت وښود او د هالینډ مهم درې لوبغاړي وسوزل,"But then the young player Sharafuddin Ashraf, who joined the Afghanistan cricket team, showed his skills in his first game and burned three important players of Holland.",0 خوشحالی غواړی عبادت کوه خه صحت غواړی روژه ونیسه د مخ ښایست غواړی تهجد لمونځ کوه د مشکلاتو حل غواړی نو استغفار,"If you want happiness, pray, but if you want health, fast, if you want to be beautiful, then pray, if you want to solve problems, ask for forgiveness.",0 او له رشوت فساد اختلاس ظلم نه ځان وساتی,"And avoid bribery, corruption, embezzlement, oppression",0 "دا څرګندونې په داسې مهال دي ، چې د ولسمشر غني د هېواد نه وتو پریکړه تراوسه هم يوه له تودو افغان سیاسي بحثونو څخه ده",These statements are at a time when President Ghani's decision to leave the country is still one of the most heated political debates in Afghanistan.,0 دوی وايي دا ډول غير قانوني صادرات د دې لامل شوي چې په دې ولایت کې د نشه يي موادو جوړول ډېر شي او ځوان نسل پرې رږدی شي,They say that this kind of illegal export has led to an increase in the production of drugs in this province and the young generation is addicted to it.,0 د ټولو ایالتونو اعلی وزیرانو او یو شمېر نورو چارواکو ګډون کړی,Chief Ministers of all states and some other officials participated,0 کینه احمقه د بې سواده په زرګونو مثالونه شته دا خو یی په ظاهر کوي خو ستا بې سوادان یې پټ کوي د شیخ دوکاندار ویدیو وګوره,"Jealousy, fool, there are thousands of examples of illiteracy, but they show it, but your illiterates hide it. Watch the video of Sheikh Dukandar.",1 نه یې غوښتل چې هېواد یې د پردیو تر سیورې الندې وي,He did not want his country to be under the shadow of foreigners,0 نوموړي د خپلو خبرو په دوام کې له استادانو او علماء کرامو وغوښتل چې تحصیلي نصاب په داسې ډول ترتیب کړي چې,"In the continuation of his speech, he asked the teachers and scholars to organize the curriculum in such a way that",0 کاپیسا کی تالب چڼی د کور مخ ته چړو وغوول شه زمونږ له ولایت نه یی اوښی ورغی جنازی ته ته یا ستا کورنی به هم تاوان پری کړی انشالله,"In Kapisa, the pond should be cut in front of the house. Take it out of our province. Go to the funeral.",1 داکور په سویس هیوادکې دي دځمکي لاندي دی,It is located underground in Switzerland,0 "د افغانستان بانکونو کې د ډالرو زېرمه په کمېدو ده او که طالبان حکومت نغد ډالر ور نه کړي ، ښايي د دې هېواد بانکونه اړ شي چې دروازې وتړي","The dollar reserves in Afghanistan's banks are decreasing and if the Taliban government does not provide cash dollars, the country's banks may be forced to close their doors.",0 د یادې ولسوالۍ د سقوط خبره سیمه ییزو نظامي او ولایتي چاوراکو هم منلې,The fall of the said district was also accepted by the local military and provincial officials,0 "دا په داسې حال کې ده ، چې د پوهې د مدیریت کلمې په وروستیو کلونو کې ډېر عمومیت موندلی دی",It is in such a situation that the word knowledge management has become very common in recent years,0 د بنو سره تعلق لرونکی پوليس کانسټيبل جمشيد خان له دندې څخه ګوښه کړل شوی دی جمشيد خان د پېښور پوليس لاينز بمي چاودنې په ض,"Jamshed Khan, a police constable belonging to Bano, has been dismissed.",0 "د افغانستان هوايي ځواک يو پياوړی او په نويو تجهيزاتو مجهز ځواک وو ، چې د حکومت له سقوط سره سم له منځه ولاړی او هرڅه له خاورو سره خاورې شول",The Afghan Air Force was a powerful force equipped with new equipment.,0 ځکه خو موږ د عمري عدالت دعوه کو رکشه کې ناست شخصیت د خوست ولایت د جنایي جرمونو پر وړاندې د مبارزې امر مولوي صیب صابري دی,"Because we are suing Umri Adalat, the person sitting in the rickshaw is Mawlavi Sahib Sabri, the commander of the fight against criminal crimes in Khost province.",0 "سړی غلی شو ، سړه سا يې وايسته ، طوطي يې ور واخيست ، کوټې ته ننوت","The man became silent, took a cold breath, took the parrot, and entered the room",0 چغه د غدار بچیه ویډیو دی کټ کړی ده,He has cut the video of the traitor girl,1 الله تعالی مو هر ميدان کې همداسې کاذبين معرفي کوي زموږ مبارزه بر حقه ده,"Allah introduces liars like this in every field, our struggle is right",1 سهارنۍ ډالۍ,Breakfast gift,0 ډیره مننه مریم غني خوږی,Thank you very much dear Maryam,0 "دوی وایي ، له ټکر یا پېښې وروسته چې هر څومره ژر جراحي عملیات وشي هومره ژر انسان جوړېدای شي","They say, after the collision or accident, the sooner the surgery is done, the sooner a person can be made",0 په ژوند کې تر ټولو سخته ماتې هغه وخت وي کله چې د یوې کورنۍ مسؤل د یوې ګولې حلالې ډوډۍ په پېداکولو کې ناکامه سي الجمالی ه,The worst defeat in life is when the family leader fails to produce a single halal meal.,0 مګر ایا طالبان به رښتیا د هند د سفارت یو پخوانی کارکوونکی همداسې اېله کړي بل دا چې هماغه مشهوره طالب قوماندان چې ناټو ځواکونه ورپسې ګرځي,"But will the Taliban really like a former employee of the Indian Embassy, but the same famous Taliban commander who is being followed by NATO forces?",0 داولس ریښتیني خادمان,Twelve true servants,0 "بېشکه زما بنده ګان چې دي ، تا لره پر هغوی باندې هېڅ غلبه نشته او ستا رب ښه کافي کارساز دی","Verily, as for my servants, you have no power over them, and your Lord is All-Sufficient.",0 جمهوریت کی د امریکا ډالر وو که یو څه اندازه غلا کیدل خو یو څه اندازه په وطن کی هم مصرفیدل خو رذیل ملا چی راغلی بسته بسته غرونه پټوي,"In the republic, there were US dollars, if some amount was stolen, but some amount was also spent in the homeland, but the rascals who came with the package hide the mountains.",1 پوه شوي پوهاند صابه,The learned scholar Sabah,0 د مسؤلينو په وينا دا د کوکنارو د بديل د ترويج يوه بله هڅه بلل کيږي,"According to the officials, this is another attempt to promote the alternative of poppy",0 د دوحې په ناسته کې امریکا غوښتنه وکړه چې ترهګر دې د افغانستان خاوره باید د امریکا پر ضد ونه کاروي خو هغه څه چې تر ه,"At the Doha meeting, the United States requested that terrorists should not use the territory of Afghanistan against the United States, but what they did",0 په شعبان کې مهمې تاريخي پیښې,Important historical events in Sha'ban,0 دزمریو کور دي بي زمریو نشي الحمدالله چي یؤ داسي خپلواکه فوځ لرو چي ټوله دنیاکي یی ساری نشته قربان له داسي سرتیرو زړونه یی پرتاسو خوږو م ع,"It is the home of lions, there can be no lions. Alhamdulillah, we have such an independent army that has no equal in the whole world.",0 دده حشردي د ابوجهل سره وسي سره د عبدالله دوستم مصود خلیلي عطانور او ټولو منافقینو,He is with Abu Jahal and Abdullah Dostum Masoud Khalili Atanur and all the hypocrites,1 ای د ده په مور ېې ومنډم له خلیفه سره د رنډۍ زامن د پنجاب غلامان خامخا ېې مدرسه کې کونه ورکړې وه او غلم,"On his mother's side, Mandam and the Khalifa, the sons of Randi, the slaves of the Punjab, had certainly given him a place in the Madrasah.",1 محنت کشو ښځو ته دي ۸ مارچ مبارک وی,Happy March 8 to working women,0 ای ستا ښځه وغیم پسکاونډه,"Oh, your wife, I'm sorry",1 کمپ کې دی ولاکه خپل ځان پيژني نورو ته به څه وښیي,"He is in the camp, but if he knows himself, what will he show others",1 "رمضان مبارک مه هیروئ چې ستاسو مور ، خور ، لور ، او میرمنې ، هم روژه نیولې ده هغه هم ستړې ده په تیار کړل شوي روژه مات","Ramadan Mubarak, don't forget that your mother, sister, daughter, and wife are also fasting.",0 خبريال ويب پاڼه د امريکا او تالبانو انتخاب روسیې ته پاتې شوی تاسې څه فکر کوئ چې روسیه کوم يو انتخابوي,"Correspondent website, the choice between America and the Taliban is left to Russia. What do you think, which one will Russia choose?",0 ډیر سپک انسان دي شځو ته خوله اچوي خبری وکړي ورسره نن یو سپیس کي یو هلک ته د انجنو او هلکان حضور خور او مور یاد کړ,He is a very light person.,1 غول خوري غولخوره په تا يي څه,What is wrong with you?,1 هههه حمارټیان هم د یوی رنډی خبرو ته داسی خوشحاله وی چی پوښتنه یی مه کوه سر راپورته کړه یو ځل ملا عمره,"Haha, the Hamartians are so happy to hear a round talk that they don't ask, raise your head once, Mullah Umrah.",1 د اروپا د ۲۰۱۶ کال د فوټبال سیالیو لومړنی کوارټر فاینل یا منځلوبه د را روانې پنجشنبې په ورځ د جون په ۳۰ مه د پولنډ او پرتګال ترمنځ ده,"The first quarter-final of the 2016 European Football Championship is between Poland and Portugal on Thursday, June 30.",0 هسي دي د ایډيټ نوم اورېدلی ته یې ماته را وښایه چ کوم ځای یې دایډيټ ده غږ یې د ايډیټ ده تصویر یې ده ایډيټ ده څه پکي ایډيټ دي,This is it. Have you heard the name of the edit? Show me where it is edited. The voice is edited. The image is edited. What is the edit?,0 یعنې تا هم ومنله چې ستا کاذب مشران د دوکې کار کوي,"In other words, you have also accepted that your false leaders are deceiving",1 په پښتو کي متل ده اوښ ته وایي یو چاویلي وو چی لوړ ښه ده که زور ده وایی په جواب کی ورته ویلي وو چی په دواړو یی من ډم,"There is a proverb in Pashto. They say to a camel, "There was a man who said, 'The tall is better.'",1 اللهم یکه یکه اوس به د جومات حرامی دی انجام ته څه وایی,"Oh God, what do you say to the end of the mosque now?",1 له دې نه چې مونږ ستاسو په شان نور خلق ستاسو په بدل کې پیدا کړو او تاسو په هغو صورتونو سره پیدا کړو چې تاسو پرې علم نه لرئ,Rather than We create other people like you instead of you and create you with forms of which you have no knowledge.,0 په ټولنیزو شبکو کې یوه ویډیو خپره شوې چې پکې د هرات پخوانی جهادي قوماندان اسماعیل خان د طالبانو سره یوځای په یوې غونډې کې خبرې کوي,"A video has been published on social networks in which Ismail Khan, the former Jihadi commander of Herat, is speaking in a meeting with the Taliban.",0 په رښتيا چي موږ ګمراه خلک وو,"Indeed, we were misguided people",0 مولوی عبداللطیف منصور او ځینې نور بیرته له قطر څخه ووځي,Maulawi Abdul Latif Mansoor and some others leave Qatar,0 نا کونه ورکړې د چړي بچیه او ورکوې یې دا بیله خبره ده مهمه نه ده چې ستا غوندې دې ټول غره ورکړي,"If you don't give it, it's a different story, it doesn't matter if you give the whole mountain.",1 پردی به میړه څه نوم ایښی وی که یی نوم نه وی باندی ایښی نو پر غوم نوم زما ورته اننتخاب دی ځکه چی دا نه نر دی او نه ښځه,"No matter what name the husband has given, if he has not given it a name, then the name Ghum is my choice because it is neither male nor female.",1 د خوست لوی مرکزي جامع جومات ښه شپه,Great Central Jama Masjid of Khost Good night,0 تورښامار د هیواد ښکلا زیب زینت ښائست او تجلا راسره ننداره کړي ریټویټ مو نوره ښکلا ده,"Show me the beauty of the country, the beauty and splendor of the country.",0 د فرانسې خبري اژانس د مالوماتو له مخې خرڅ شوي ماهي کب ۲۱۱ کیلوګرامه وزن درلود او د جاپان په شمال کې نیول شوی وو,"According to Agence France-Presse, the fish sold weighed 211 kilograms and was caught in northern Japan.",0 دا اوومه ورځ ده چې د اسرائیل او د فلسطین د وسله والو ډلو ترمنځ جګړه روانه ده,This is the seventh day of fighting between Israel and Palestinian armed groups,0 چیرې شهید سو وروره,Where is the martyr?,0 هلکه حلیم ته چې دومره علمي سویه لرې نو بیا دومره خر ولي یې ته خپل ټویټ ته یو ترجمان وګماره زما یې بیخي په تعبیر سر نه شو خلاص,"Boy Halim, if you have such a scientific knowledge, then why are you so stupid? Hire an interpreter for your tweet.",1 کوس او غڼ دواړه یی نلری,It does not have both kos and ghan,1 د جاوید عارف په نوم د کوهستان ولسوالۍ یو چارواکي د اسوشېټیډ پریس اژانس ته ویلي چې په دغه پېښه کې ۳۶ تنه نور ټپيان شوي دي,An official of Kohistan district named Javed Arif told the Associated Press Agency that 36 other people were injured in this incident.,0 دومره بې لکۍ خره دي زه پر استدلال ورته ولاړيم او دوی دليونو سپوپه څېر غپيږي ښکنځل کوي فحش وايې اوبهتانونه راشړي ور,They are such tailless donkeys.,1 ماشاءلله معلومات,Mashallah information,0 ښاغی مبارز وايي په ډېرو نورو سیمو کې یې د نشه يي توکو قاچاقبر او کاروباریان په نښه کړي او ډير ژر به یې ونیسي,Mr. Mubarez says that he has targeted drug smugglers and businessmen in many other areas and will arrest them soon.,0 په لومړیو کې طالبانو پریکړه کړي وه چې یوازي طالبان به د سولې تړون مراسمو ته را غواړي,"Initially, the Taliban had decided that only the Taliban would attend the peace agreement ceremony",0 په غم کی مخ وهل ګریوان شلول حکم,Faced with grief Grivan Shallul Hakam,0 خبريال وېبپاڼه په کابل ښار کې په يو داسې مړينه خبر شوم چې يو مسافر د ښار په زړه کې پر یوه ټلیفون باندې وژل شوی دی,Reporter website I was informed about a death in Kabul city that a passenger was killed by a telephone in the heart of the city.,0 "د هند پوځ ، بحري او هوایي ځواکونه د ژغورنې او امداد رسولو په عملیاتو کې مرسته کوي","The Indian Army, Navy and Air Force are assisting in rescue and relief operations",0 نه جهاد شوی او نه هم جنت د وحشیانو تبیله ده,Neither Jihad nor heaven is the tabila of barbarians,1 کینه اسدالله خالد غولیه هغه سومبی نکړی چي بروکسل غونډی تا ولیژلی بیا پټ شوی,Anger Asadullah Khaled Gholiya did not kill the zombie who killed you in Brussels and then hid,1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي که چېرې د کروناویروس واکسین د پلورلو مرجع پیدا شي د پېرودلو لپاره یې بودجه ځانګړې شوې ده,"The Ministry of Public Health of Afghanistan says that if there is a reference to sell the coronavirus vaccine, the budget has been allocated for its purchase.",0 که څه هم د پښتو ژبې ننی حالت د خوښۍ حالت نه دی خو تر پرونه څخه که ډېر نه وي يوه اندازه پرمختګ رامنځته شوی دی,"Although the current state of Pashto is not a happy state, there has been some progress, if not more, than yesterday.",0 ته راکړه پنځوسو روپوو,I gave you fifty rupees,0 ان شاءالله رحمه الله تعالی,"God willing, may God have mercy on him",0 ځکه چې د افغانستان روان کړکیچ له دې پرته بل معقول حل نه لري,Because the ongoing crisis in Afghanistan has no reasonable solution other than this,0 که هر پښتون په دري ژبه خبرې وکړې له ښځې نېولې تر خور او مور ټول ېې وښکنځئ,"If every Pashtun speaks three languages, from his wife to his sister and mother, shake him",1 ویل شوي چې ناټو له ۲۰۱۴ زیږدیز کال را په دېخوا د پاکستان پر نیابتي وسلوالو هیڅ راز برید نه دی کړی چې له همدې امله الکساندر پر ناټو هم نیوکه کړې ده,"It has been said that since 2014, NATO has not attacked Pakistan's proxies, which is why Alexander criticized NATO.",0 ای رزیله ذموږ دښځوهیڅ غم مه خپله که عزت غواړي راشه معزز افغانستان ته کنه که لوڅ ګرځی که پټ دالته اوسه,"O Razila, don't worry about our women, if you want honor, come to Afghanistan, if you want to go naked, or stay hidden.",1 "نوموړی وايي ، ملګرو ملتونو د دې کسانو لپاره یو میلیارد او درې سوه میلیون ډالره مرسته غوښتې ، خو یوازې ۴۰ سلنه یې ترلاسه کړې ده","He says that the United Nations has asked for one billion and three hundred million dollars in aid for these people, but they have received only 40 percent of it.",0 سياست او ټولو برخو کې د دوی ونډه مساوي ده,Their contribution in politics and all fields is equal,0 "نورو سلګونو کسانو هم په دې اړه توند غبرګونونه ښودلي ، خو د طالبانو وياندويانو د خپل دغه مبلغ په دفاع یا توجیه کې څه نه دي ويلي","Hundreds of other people also expressed strong reactions to this, but the Taliban spokesmen did not say anything in defense or justification of their preacher.",0 مور دی ارمونی ده چی دستا غوندی یو ارمونی دونیا ته راوړی دی,The mother is the Armenian who brought Dasta Ghondi an Armenian into the world,1 د ټوېټر مجازي نړۍ ته په یوه نوي طرز او هوډ راوګرځېدم هیله ده چې په قلم به تر خپله وسه خدمت وکړم انشاء الله د دعاوو په هیله مو,I returned to the virtual world of Twitter with a new style and determination.,0 ټول افغان عظيم ولس ته دې په نړيوالو شل اوريزو لوبو کې د سکاټلنډ پر وړاندې زموږ د کرکټ د ملي ټيم د اتلانو بری مبارک وي دو,Congratulations to all the great Afghan people for the victory of our national cricket team against Scotland in the international Twenty20 games.,0 علت یې دادی چې دوی عالمان نه دي ځکه الله تعال خو ځناور هم د خپل وحدانیت نښې ګڼي هدف مې دادی چې علم مطلق زده کول د ژوند ل,"The reason is that they are not scholars, because Allah Almighty considers animals as signs of His Oneness. My goal is to learn absolute knowledge for life.",1 "همداشان د مستند په دغه برخه کې د بل ترکي کارتونیست موسی کارت ، کیسه ځای کړای شوې ده","Also, in this part of the documentary, the story of another Turkish cartoonist Musa Kart is placed",0 خو دا ټپه به ولیکم,But I will write this wound,0 ملا مخکی هم خرکوس وو اوس هم خرکوس د راځی پیړیو کی به هم خرکوس یی,Mullah was Kharkos before and now Kharkos will be Kharkos in the coming centuries,1 موږ هغو جاهلانو ته د هدایت غوښتونکي یوو چې لا فیک اکونټونه نشي تصحیح کولای,We want to guide those ignorant people who can't fix fake accounts,1 تاسو هم ديړ بي ناموس ياست,You are also very dishonest,1 رب دي شهادتونه قبول کړی,The Lord has accepted the testimonies,0 "ډېر ناروغان نارينه ډاکټر نشي کتلی ، خلک مجبور دي ، چې بل ولايت ته يې يوسي","Many patients cannot see a male doctor, people are forced to take them to another province",0 افسوس دي چې دوي د ښځو حقوق دا بولي چې ښځه دسړه کونو کي چيغې ووهې او د تجارتي اعلاناتو ذریعه وګرځې دوي ښځو ته دا حقوق ورکړي د,It's a pity that they call women's rights to scream in their ears and become a source of commercial advertisements. They should give these rights to women.,1 که دښمنی کوی په نره کوی دله توب پریږدی,"If he is enmity, then he will leave his heart",1 الحمدالله الله مو تل سرلوړی لره,"Alhamdulillah, Allah is always with us",0 دا د پنجاب روزلې شوې وفادار سپې دې دا د پنجاب فرمان عملې کوې دا لوې کاذب جاهل انسان دې,"It is the trained loyal dog of Punjab, it is the executioner of Punjab's decree, it is the big liar, ignorant person",1 "راته ويې ويل ښه نو ګومان کوم ، چې ماغزه به دې سم شوي وي","He told me that it is good, so I assume that the brain will be fixed",0 "نجلۍ پښې ته ټکان ورکړ ، کب په اوبو کې مخ پورته الړ","The girl kicked her leg, the fish went face up in the water",0 ایا په تاسو کې یو کس دا خوښوي چې د خپل ورور غوښه وخوري,Does one of you like to eat his brother's flesh?,0 هغه په خپل وروستي اور کې د انګلینډ لوبغاړي بټلر بولډ اوټ کړ,He bowled out England's Buttler in his last over,0 له ټولو ملګرو څخه هيله کوم چې د ډاکټر فريده کاکړ اکاونټ فالو کړۍ هغه په ټولنيزو رسنيو کې تل د لر او بر افغان او مظلومو و,I hope all friends follow the account of Dr. Farida Kakar.,0 ويټامين سي د ډېری خلکو لخوا پيژندل کېږي او په لوړه کچه کارول کېږي,Vitamin C is well known and widely used,0 طالب تل دا خبره کوي چې دوی امنیت راوست او اخلاقي فساد یې له منځه یووړ نو چې داسې ده بیا خو نجونو او ښځو ته د امنیت او ښه,"The Taliban always say that they brought security and eradicated moral corruption, so it is true, but the security and well-being of girls and women.",0 ای دحرامي پنجابی سپی زو خزه دي وس هم په پنجاب کي ناست ده کوس ورکوي خرکوسه دبابا نوم چي اخلی,"Hey, this bastard Punjabi dog is fur, he is also sitting in Punjab, he gives the name Kharkusa Dabba.",1 ویدیو جانان ماما چې د غزني د خواجه عمري ولسوالۍ اوسېدونکی دی وايي د شپېلۍ په غږولو سره غواړي د خپلو دوو وژل شویو زامنو درد,"Video Janan Mama, a resident of Khawaja Omari district of Ghazni, says that she wants to mourn the pain of her two dead sons by playing the nightingale.",0 الله تعالی خو دی په جهنم کې اعلی ځای په نصيب کړه ذليل انسانه د دين څومره غلطه ترجمانی خلکو ته کوی دخال,May Allah grant him a high place in hell. What a wrong interpretation of the religion the humble person is doing to the people.,1 ورک سه ګوزکه همدا لنډغر تر تاسو غیرتمن دې,This Lundghar is jealous of you,1 یو سړی جرګی ته راننوت په کونه یې وینا وکړه او بیايی وویل چی همدا هیبتو یعنی غيب الله دی بس خلاص,"A man entered the Jirgi and gave a speech on his elbow and then said that this is Hebato, that is, the unseen of God.",1 راشد خان په ۲۰۱۵ کې شل اوریزې لوبې پيل کړې,Rashid Khan started playing T20 in 2015,0 همدارنګه په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په کابل او کندهار کې له کرونا ویروس څخه ۳۶۹ تنه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو بیرته روغ شوو کسانو شمېر ۳۰۰۷۷ ته پورته شوو,"Also, in the last 24 hours, 369 people have recovered from the corona virus in Kabul and Kandahar.",0 دلار سبزه نقدۍ,Dollar Green Cash,0 دداعشی خوارجو صلیبیانو اصلی څهره,What is the origin of the Daesh-Khawari Crusaders?,0 جرګي ته ضرورت ده تا سره شته چي درڅخه وائي خلک,There is a need for Jirgi to have people with you,0 ډير بد کار يي کړی دی او غول يي خوړلي دي پر دوی دي لعنت وي د کوسی زامنو يو ملي بيرغ لا شاته نه دی ايښی,They have done a lot of bad things and they have been deceived. Curse them. The sons of Kosi have not left a national flag behind.,1 وايي بد ګمان د ايمان زوال دی څه پوهيږی چې پردی سياسری بدناموی,They say that bad faith is the fall of faith,0 د اپریل اومه په ټوله نړۍ کې د روغتیا د ورځې په توګه لمانځل کیږي,April 7th is celebrated as World Health Day,0 طارق صیب اوس څه مسؤلیت دې,What is Tariq Sahib's responsibility now?,0 هههه دومره دا بیعقله چیرته پوهېږي هسې بي ځایه ډرتې بادوي,"Hahaha, how does this idiot know how to make such pointless comments",1 ستا دی بر پدر لعنت له سره ستا دا مردار مخ د ابلیس دی تا چی وینم د را په یاد سی چی د عربو په جامو کی یی عربان یی د انګیزو و غلامی ته برابر کړل,"Curse your father, this dead face of yours is the devil's face.",1 هغه وايي دا دواړه د کرکټ او د افغانستان سفیران دي,He says that both of them are ambassadors of cricket and Afghanistan,0 خو په دې کې شک نشته چې زلمي خلیلزاد په امریکا سربېره افغانستان کې هم ګڼ شمېر مخالفین درلودل,But there is no doubt that Zalmay Khalilzad had many opponents in Afghanistan in addition to America,0 او له ده سره د ده په غاړه د هیچا لپاره څه نعمت او احسان نشته چې بدله يې ورکولی شي,"And with him, there is no blessing or favor for anyone who can repay him",0 اي د دی ښځه وغيم,I said to his wife,1 ترین صاحب په ډېري معافۍ دغه تقریر خو په پښتو ژبه نه وو او بدبخته خو پښتنې کلیوالي ښځی دې ایا هغوی به په دې پردۍ ژبه وپوهېږي,"Tarin Sahib, I am very sorry, but this speech was not in Pashto language, but the poor Pashtun rural women, will they understand this foreign language?",0 په فکر دنګه يار څه درته ولیکم زموږ د محفل رڼا او په فکر راشريک ښاغلی ځوان حسن وزير ته لوی ژوند,"What can I write to you, my friend, the light of our party and my dear friend, Mr. Young Hassan Wazir, long life",0 مونږ افغانانو د خپل اسلامی نظام مشر امیرالمومنین حفظه الله ته بیعت کړی دی نو ځکه یی هر فرمان په سر او سترګو منو پوهیږو,"We Afghans have pledged allegiance to the leader of our Islamic system, Amir al-Momineen, Hizullah, so we know every command by heart and eye.",0 شکر دی چه ستاسی غوندی د تورلنګی غلامان نه یو تاسی خو خپلی ماینی هم تورلنګی سره ګرو دی ځکه خو صرف څملول,"I am thankful that your party is one of the slaves of blackmail, but you are also a slave to blackmail because it is just a joke.",1 نه رئيس الوزراء او نه بهرنيو چارو وزارت څه ويلي,Neither the Prime Minister nor the Ministry of Foreign Affairs said anything,0 یا هم د هغوی رسه نور مرستندویه فعالیتونو ته به اجازه ورنه کړي,Or they will not allow other supporting activities with them,0 ورو يې وويل هلکانو ته وګوره تواب سر پورته کړ,"He said slowly, look at the boys, Tawab raised his head",0 په همدې سبب تېره مياشت کله چې پاکستاني پوځيانو د يوې افغانې مېرمنې سپکاوی وکړ نو د افغان تا,"For this reason, last month, when Pakistani soldiers insulted an Afghan woman, the Afghans",0 زویه ته ستا ګوزونه پریږده دیر د حیوان زوی یی چی هر یو یی ارمونی یی د لندغر زوی یی,"Son, leave your fists. He is the son of a beast, and every one of them is the son of Landgar.",1 ورو يې وويل زه کوچنی وم چې زما دوه وروڼه مړه شول,He slowly said that I was young when my two brothers died,0 په ساده پشتو کی ورته وایی ډم,In simple Pashto it is called Dum,1 ورځ تر بلې پر مخ تګ,Moving forward day by day,0 تا کونی ماته خبری کوی متیازی بع درنه پرتوګ کی اوځی که زه د واقعی پیږندم بړوا ته د نورو سره پروت یی او خو,You can talk to me.,1 دا لومړی ځل دی چې پنځه افغان لوبغاړي په داسې یو بهرني تجارتي لیګ بي پي ال کې برخه اخلي,This is the first time that five Afghan players are participating in such a foreign commercial league BPL,0 افغانستان کې د تېزو توپ اچوونکو د موندلو هلې ځلې کرکټ,Efforts to find fast bowlers in Afghanistan Cricket,0 د ډېرو ماشومانو توری د تلاسيميا ناروغي په ترڅ کې لويېږي او له اړتيا سره سم د جراحي عمليات په ترڅ کې ايستل کېږي,"Many children with thalassemia develop tumors and, if necessary, have surgery to remove them.",0 "ښه نو ، په ډېر لږ وخت کې دا هر څه ختم شول","Well, in a very short time it was all over",0 مور دې کوس ورکړی دی د جمهوريت ويډيو ده امارت نه دی,"The mother has given this video, it is a republic video, not an emirate",1 کله مې چې په تصویر کې وکتل ګوړم چې د اوږو دسر پټو ګان او شالونه دي هغه چې کنړ او نورستان کې,"When I looked at the picture, I saw that the shawls and shawls are those of Kunar and Nuristan.",0 د ولس د زلت لپاره يي شل کاله جګړه وکړه او لا لګيا دي چي ولس زليل کړي,He fought for 20 years to humiliate the people and he is still trying to humiliate the people,1 خور دی لاس کی ورکړم مور دی وغیم خور دی زما خزه ده خپلی خور کنزه کوی مور باندی دی لعنت شه,"Give me my sister's hand and say, "My sister is my sister. She is my sister. She is a virgin. Curse her mother."",1 ښځه دي را وباسه چي یی رکشه کي مکتب ته بوزم په تول د سوټي,Take out the woman who is sleeping in a rickshaw to school,1 زه د نغمې د وراره ملګری یم او پوهیږم چې دوی ټول پښتانه دي تاسی دا خبر له کومه کړ,I am a friend of Nagmah's nephew and I know that they are all Pashtuns. Where did you get this news from?,0 "د سرچينې د معلوماتو مطابق ، پاکستان غواړي چې افراطيت له نویو بڼو سره د افغانستان ټولو سیمو ته ورسوي","According to the source, Pakistan wants to spread extremism in new forms to all regions of Afghanistan",0 لوی کندهار او نورو سیمو کې هم د نجونو پر مخ ښوونځي پرانستل شي,Schools should be opened for girls in Greater Kandahar and other areas,0 فکر کوم تر مرمی چی د قلم مثال تیر کړی شه به وی چی هر ډول جمله ورته جوړیږی د مرمی څخه به څه کټه وکړی,"I think that if you pass the example of a pen, it will be like a bullet.",0 ټالب خبیس غلامان ولی د تورلنګی په حملاتو غلی دی موضوع بلی خواته مه اړوئ,"Talab Khabis Ghulaman, but he is silent on the campaigns of Tarlangi, don't turn the issue to the other side",1 تقريبا يعني څه,Almost means what,0 انشاءالله ستاسو ټالبی رژیم به در چپه کیږی تاسو منافقین او دا دروغجنو خلقو ګروپ یاست,"God willing, your Talbi regime will be destroyed. You are a group of hypocrites and liars",1 ډاکتر صاحب مننه چې حقیقت مو لیکلۍ,Dr. Thank you for writing the truth,0 په دې سره به زموږ اطمینان هم ختم شي چې دا ۱۳۰۰ کلیومتره لرې فرواز کوي,This will also end our satisfaction that it flies 1300 km away,0 "تاسو کولی شئ ، د يوه وزګار سړي ځان وژنه انځور کړئ",You can picture an unemployed man committing suicide,0 ایا دا ۶ ملیون افغانان انسان ندی ستا پشان مور پلار خور ورور فامیل عزت او وقاردوطن سره مینه نلری ستاسو هدف وطن نه بلکه حکومت ګټل و,"Aren't these 6 million Afghans human? They don't love your mother, father, sister, brother, family, honor and dignity. Your goal was not to win the country, but to win the government.",1 په دې موقع د پيپلزپارټۍ مشر بخت بيدار خان,"On this occasion, the leader of the People's Party, Bakht Bedar Khan",0 د الله په لار کې به جهاد کوي او د هېڅ ملامت کوونکي له ملامتیا نه به نه وېرېږي,He will fight in the way of Allah and will not be afraid of the blame of any accuser,0 امریکۍ لیکوال په ځان واچوه د ډم اولاده,The American author called himself Son of Dom,1 دا بدبخته تورغوږی او جاهل ځوان ده کوز دیر جندول سره تعلق کوی چی خپل پلارجان او مورجان یی وژلی دی ده شکل صورت نا ټیک,This unfortunate black-headed and ignorant young man belongs to Koz Dir Jandol who killed his father and mother.,1 نو داسې خو هم نکیده لکه د ملا برادر ښځه چه میړه یې اته کاله بندي وو خو دې وخت کې زوی هم پیدا شو نغمې له میړه طلاق واخیست او بل واده یې وکړ,"So it did not happen like Mullah Baradar's wife, whose husband was imprisoned for eight years, but during this time a son was also born, Naghame divorced her husband and married another.",1 پلار يې مجاهد و ټوله نړی يې ولړزول دی مجاهد دی د امریکې په مشرۍ يې نړيوال زبر ځواک مات کړ او اوس د جهنم د سپو په وژلو بوخت دی,His father is a mujahid and he shook the whole world. He is a mujahid.,1 دوه هغه میندې چې خپلو ماشومانو ته د ګوزڼ ضد واکسین ورکوي په هیواد کې له ټولو نورو میندو وغوښتل چې خپل ماشومان واکسین کړي,Two mothers who vaccinate their children against polio urge all other mothers in the country to vaccinate their children.,0 د کمپ سپيه له ډيرې غوپا د ستنی وشکيدو لکه اشرفغني کخااااا د راوزي,The camp dog broke the needle like Ashrafghani Kakhaaaaa Raozi,1 "په پام کې وه چې د اپریل پر ۵ مه ، دوحه کې د طالبانو او امریکایانو ترمنځ ۶ مه ناسته ويش",The 6th meeting between the Taliban and the Americans was planned to be held in Doha on April 5,0 په نړیوالو یوې ورځنیو لوبو کې لسم مقام لري,He is ranked 10th in international one-day games,0 "دی وايي داعش د عراق او سوریې اړوند یو نوم دی ، په افغانستان کې د داعش په نامه هیڅ ورانکاره ډله نه شته","He says ISIS is a name related to Iraq and Syria, there is no destructive group called ISIS in Afghanistan",0 رویا رحماني په داسې حال کې افغانستان ته له تګ څخه مخ اړوي چې په هېواد کې د فساد لويې دوسيې هم لري,Roya Rahmani refrains from going to Afghanistan while there are big corruption cases in the country.,0 "نن ورځ به مونږ د دوی په خولو مهر ولګوو ، او زمونږ سره به د دوی لاسونه خبرې کوي او د دوی پښې به ګواهي کوي په هغو کارونو چې دوی به کول","This day we will seal their mouths, and their hands will speak to us and their feet will testify about what they used to do.",0 د محمد یاسین عظیمي په نامه افغان محصل په هند کې د سرو زرو څلور مډالونه ګټلي دي هغه د ګجرات ایالت په سورت ښار کې د,An Afghan student named Muhammad Yasin Azimi has won four gold medals in India.,0 زغله د ښځی کوس دی غیم افغانغل بولدک کی د تجارتی دوکانو پر سر شخصی دوښمنی لری,Zaghla is a woman who has a personal grudge against the shops in Boldak.,1 ته جاهل به هم ځانته انسان وايې,You ignorant people call yourself human,1 ته یو بی منطق خبیث دامریکا لاس پوڅی رزیل یومنافق انسان بی سیواد غل لچک یو شراب خور فاحش کورنی کی رالوی شوی یی تا ته اسلام سه ارزښت لری,"You are a illogical, evil, hand-me-down of America, a hypocrite, an uneducated thief, a drunkard, a prostitute, and you have been forced into a family. Islam has three values for you.",1 دغه کتاب په انصاف د غازي امان الله غلط کارونه او سهوې او هم یی شه صفات بیان سوي دي,"In this book, Ghazi Amanullah's wrong deeds and mistakes, as well as his qualities, have been described fairly",0 "ده به تل ویل ، دا مه پوښتئ چې هېواد تاسې ته څه کړي","He always said, don't ask what the country has done to you",0 نه د منحصر به فرد سبک لرونکو شاعرانو کار دی,It is not the work of individual poets,0 افغان حکومت په دغه خط کښې پاکستان نه هم مطالبه کړي چې د ترهګرو ډلو خلاف دے کارروائې اوکړې,"In this letter, the Afghan government has also demanded Pakistan to take action against the terrorist groups",0 د هیرا مڼدې اولاده دا پیغورونه پریږده مینه خوره کړې خرتوب پریږدې,"Children of Hera's temple, leave these idols, leave the love, leave the bitterness",1 امکان یې شته کوښښ وکړې,Try it if possible,0 شنونکي وايي چې د نړۍ غوښتنه ټولشموله حکومت دی خو د افغان ملت غوښتنه په حکومت کې متخصص کسان ځاي په ځاي کول دي,"Analysts say that the demand of the world is an inclusive government, but the demand of the Afghan nation is to place experts in the government.",0 "ټالب لعنتیانو ، خپلو مېندو ، ښځو او بچو ته ووایاست چې شکایتونه ونکړي دا د انقلابونو وطن دی هر څه به تېر شي خو د هر څه پوښتنه کېږي وکړئ هر څه وکړئ","Tell the cursed people, your mothers, women and children not to complain, this is the land of revolutions, everything will pass, but everything is asked, do everything, do everything.",1 تنکیو ځوانانو او حتی تر کلنۍ پورې عمر لرونکو ځوانانو بې حرکتي او نه فعالیت د دې حالت زیږنده ګڼي,Adolescents and even young adults find immobility and inactivity to be the cause of this condition,0 څنګه داسي مجهز اباد او د ښو دنیوي نعمتونو برخمن دومره ځان وژني کوي ټامیان احمقان یاست احمقان یاست,"How can such a well-off and well-off person commit suicide, you are idiots, you are idiots",1 څه خرکوس منطق یی غږولې دی عقل به دا ومنئ چی ټالب دومره زور ولرې چی د خپل پلار نافرمانې وکړي,"What kind of logic has he called, the intellect will accept that the boy is strong enough to disobey his father",1 "خو لوبه اسانه نه وه او هواء د لوبې په بدلون کې زیاته ونډه درلوده ، د افغانستان دا هدف د سریلانکا لوبډلې ته اسانه نه وو","But the game was not easy and the weather played a major role in changing the game, Afghanistan's goal was not easy for the Sri Lankan team.",0 پنجابي اشغال خو نور څه ښکر نلري تر پنجابي اشغاله امريکايي اشغال زر واري بهتره وو,"Punjabi occupation, but nothing else, was better than the American occupation of Punjabi",1 "د ښوونې او روزنې لپاره جدي اړتیا ده ، چې دولت په دې برخه کې ځانګړې پاملرنه وکړي او له ځنډ پرته اړین ګامونه اوچت کړي","There is a serious need for education and training, that the government should pay special attention in this area and take necessary steps without delay",0 ته خو سخت بی دینه او سګ شوی یی الله به دی نیست او نابود کړی,"You are very irreligious and a dog, God will not destroy you",1 له هغوی رسه موږ د جهاد اعلان بیخې کړی نه دی,We have not declared Jihad against them,0 وروره کار روزګار نشته خلک سه اوکړي,"Brother, there is no job, people are suffering",0 ته د مولانا فضل رامان خبره کوي هغه وایل چي امریکه چي سپی ووژنې هغه هم شهید دي ګوره ته مفتې ي اسلام ته توهین مکوه,"You are talking about Maulana Fazl Raman, he said that America who kills a dog is also a martyr.",1 ټول دیوبندیان ملایان داسې دروغجن او ګمراه ده,All Deobandian Malayans are such liars and misguidance,1 د ننګرهار ولايت امنې قوماندانۍ منسوبينو سپين غر ولسوالۍ کې يو تن سره په سراچه ډوله موټر کې ۱۲۶ کيلو چرس نيولي دي بل لورته د قوم,The officers of the security command of Nangarhar province have seized 126 kilos of hashish in a Saracha car in Spinghar district.,0 د می د میاشتې په ۱۴ نېټه وه چې پر فلسطین د انګلیس د قیمومیت د خاتمي نه څو ساعته وروسته د اسرائیلو لپاره د یو هېواد تشکیل اعلان شو,"It was on the 14th of May that a few hours after the end of the British protectorate over Palestine, the creation of a state for Israel was announced.",0 "کله چې د ږده کوونکو او ټولګیو شمېره ډېره شوه ، ادارې په عاجله توګه دا کوټه جوړه کړه او زموږ په برخه ورسېده","When the number of students and classes increased, the administration urgently built this room and it reached us.",0 "دا داعشی ندی وروره ، دا یو فراری ټامی دی اوس","This is not ISIS bro, this is a fugitive Tommy now",1 سردار عل وزير او وير سرا سنيټر مشتاق خان دا ورزش پر مهال,Sardar Al Wazir and Senior Senator Mushtaq Khan during this exercise,0 پاکستانی په يوه چاېنه جوړه کوس ورکوي ريښتېا هم پکستان پکستان دی,"Pakistanis pay a lot of money for a pair of Chinese. Actually, Pakistan is Pakistan",1 داغاطری په هیڅ نه پوهیږی دباغو اوجیوو خلګ وو شل کاله یی غول سره اړول اوس نظام چلوی,"Daghatari doesn't know anything, the people of Dabagh Ojiv were 20 years old, and now they are running the system",1 چغه سپیه چغه ډالری مزدوره چغه د ناټو یتیم چکه جغه سپیه غولو ته دی په لین کی ودریږه,"The dog, the dog, the dollar wage worker, the NATO orphan, the dog, the dog, stand in the lane.",1 څومره کم عقل يي ستا څخه دا اعلانات چا غوښتي دي,How stupid of you to ask for these ads,1 لعنت به فاشیزم ولعنت به تو واری خبرنګار,"Curse fascism and curse you, the informer",1 نه نه هغسې نده,"No, it's not like that",0 د امان په خبره د یادو عملیاتو په ترڅ کې دغه ولسوالۍ په بشپړه توګه د طالبانو له شتون پاکه شوې ده او دا مهال وضعیت نورمال دی,"According to Aman, the district has been completely cleared of the Taliban during the operation and the situation is normal now.",0 د مسوولینو په وینا په دې سره به زرګونه کسانو ته د کار زمینه هم برابره شي,"According to the officials, thousands of people will get jobs",0 په شاعرۍ کې د يادو شويو بشري تجربو په رڼا کې د سېمبول ونډه داسې ارزولی شو,The role of symbols in poetry can be evaluated in the light of the mentioned human experiences,0 نوموړي په رسیمت د طالبانو پېژندلو لپاره څو شرطونه ایښي دی,He has set several conditions for recognizing the Taliban,0 بارکزی د سپي بلا دې د اکوړې خټک مدرسې لوی خر هئبت الله خنځیر ته ور وګرځوې د لاهور ایچ کیو فرمانونه تطبیقوي او د معارف سره دوشمني کوئ وحشیانو,"Barakzai, without a dog, turn the big donkey Haibatullah Khanjir of the Akure Khattak Madrasa, implement the decrees of Lahore HQ, and make a mistake with education, you barbarians.",1 مجاهدینو خو داسي په دوو درو او څلورو ښځو شروع کړي دي چې تاسو یې څه کوي بلخوا بیا امیر المؤمنين امر کړې چې وادونه ماکوي,"The Mujahideen have started with two, three or four women, what do you do with them?",1 داسې رنډئ دافغان مؤمنومېرمنو اوستاپڅېر مرده ګاوان دافغان شاه زلمیانونماینده ګي نه شي کولای دامردارغوږونه دخلاص کړه په ګني په ډېر بد انجام به ورسېږې,A dead man can't represent the oppressors of the Afghan Shah.,1 د هلک او انجلۍ نامشروع اړيکې او دا خو قسم ده چې دې کابل کې هره ورځ هرومرو وينم چې دوو لاسونه سره نيولې وي روان وي داسي جامه يې اغوستې وي قسم,Illegitimate relationship between a boy and a girl. I swear that every day in Kabul I see people walking holding hands and dressed like that.,0 له هند څخه تر راستنېدو وروسته یې په کندهار کې د کسانو جذب او د طالبانو لپاره تبلیغاتو ته ملا وتړله,"After returning from India, he started recruiting people in Kandahar and spreading propaganda for the Taliban",0 د رسول الله ص د رحلت,The death of the Messenger of Allah,0 سندرغاړې نغمه د ملا برادر انځور ته ای ملا برادره قربان دې سمه نجونې تعلیم او ښځې کار ته پرېږدئ او حقوق يې ورکړئ,"Singer song to Mullah Baradar's picture, O Mullah Baradar, please let the girls get education and women work and give them their rights.",0 په بېلابېلو سيمو او هېوادونو کې غږ او غږ پېژندنې ته په کتنې سره او کله کله لغاتو,With a review of voice and voice recognition in different regions and countries and sometimes words,0 الزایمر ناروغي چې په انګرېزي کې ورته وایي د لومړي ځل لپاره ورته د الوېز الزایمر په نوم د یوه ډاکټر له خوا دغه نوم وکارول شو,"Alzheimer's disease, as it is called in English, was first used by a doctor named Alvez Alzheimer.",0 په لامبلو کي څمره خوند ه ته څه پوهيږي,Do you know how much fun it is to swim?,0 کار تری اخلی ځکه هلته امریکه اوکراین کی بنده ده خو له بده مرغه چه دا د افغانانو جنګ ده په مونږ تپل شوئ ده,"It is used because the US is stuck in Ukraine, but unfortunately it is the war of the Afghans, and it is against us.",0 طالب چارواکو هم خلکو ته ډاډ ورکړی و چې کارونه به یې پروخت ترسره کېږي,The Taliban officials also assured the people that the work will be done soon,0 "مهناز وايي چې درملنه یې ښه روانه ده ، اوس روغه شوې ده او ترڅنګ یې خیاطي هم زده کړې ده","Mahnaz says that her treatment is going well, she has recovered and has also learned tailoring",0 ماشاالله ګرانی خکلی خبری دی کړی او بیلکل حقیقت دی وایلی دی,"MashaAllah, the dear person has spoken and said the truth",0 هغه باید د دغو پېښو په اړه راپور ورکړی وای,He should have reported these incidents,0 د ارغه بچيه ټول عمر دي کونه ورکړي,The whole life of the child has been given,1 حکومت د روان مالي کال دوران د معاشي ترقۍ هدف نه پورا کيدو اعتراف کړے,The government admitted that the economic development target was not met during the current financial year,0 د لغمان په قرغيو ولسوالۍ کې د ۲۸ لوبډلو ترمنځ د واليبال سيالۍ د قاري محمد شريف لوبډلې په بريا پای ته ورسېدې د سياليو,Qari Mohammad Sharif's team won the volleyball competition between 28 teams in Qarghiu district of Laghman.,0 په کرونا اخته تر ټولو ډېر کسان په کابل کې دي,Most people infected with Corona are in Kabul,0 د نړۍ تر ټولو ستر کاذب چې چاودنې ته د دیګ بخار نوم ورکولی شي,The world's largest explosion can be called boiler steam,0 همدا شیبه پر موږ ښایسته واوره اوري,"At this moment, it is snowing on us",0 د چادري په پلورنځي کې د نوي چادري پیرودلو په اړه افغانې ښځې هرکله چې له کوره بهر شي نو چادري اغوندي زموږ چادري د,About buying a new chadhari in a chadhari store Afghan women wear chadhari every time they go out of the house.,0 عاملین یی تاسی نجس او بیغیرته یاست تاسی رزیلان د موجوده پاکستاني نظام او حکمرانانو ملاتړي یاست تاسی,"You are impure and dishonest, you are supporters of the current Pakistani system and rulers.",1 نو ته څه لپاره په کونه يې خنثی کړه د خره ځو افغانستان خو ستاسو هم ده ډله انسانه,"So, why do you want to go to Afghanistan, but your group is also a human being",1 نسیم یوسفزی غواړي خپل هنري شیان راتلونکي کې د نندارتون په ډول نندارې ته وړاندې کړي,Naseem Yousafzai wants to display his artwork in the form of an exhibition in the future,0 تاسو تر خوارجو هم بدتر ياست,You are worse than Kharjo,1 طالبان ټینګار کوي چې د مناسبو شرایطو برابرېدو وروسته به تر شپږم ټولګي پورته نجونو ته د زدکړو او ښځو ته د کار اجازه ورکړي,"The Taliban insists that after providing suitable conditions, they will allow girls to study above the sixth grade and women to work.",0 نو ستاسو شیطانت ته څه ضرورت دی د جمهوریت فاحشی همدغه پاسپورت او تذکره پاتی دی دا هم پری ته فاحشه بند کړه چی زړه دی ساز شی,"So what is the need of your devilry, the prostitute of the republic, the same passport and ID card are left.",1 ستا زنچو او کوستېزن بی ناموسه او وطن فروش له لاسه دغه حال راغلې,This has happened because of your dishonest and traitorous Zanchos and Costezans,1 افغان اليکشن کميشن څلور ديرش ولايتونو وړمبې نتيجې اعلان کړے,The Afghan Election Commission has announced the preliminary results of thirty-four provinces,0 جنرال صیب دا سپږن طالب څه وايي,"General Sahib, what does this young student say?",1 انس صاب خوارج ولی ژوندی په زندان ننباسی زماخودی دالله ج په ذات مقدس قسم وی چی زماپه لاس خارجی داعشی,Anas Saab Khawarij should not be put in jail alive.,1 خبري ښي کوي کوني کګي کوي که ملا يي اوکه چڼي چي اول ټويټر راشي دايوه خبره زده وي اوله په پښتنو خوندو تورنه لګوي دوهم دکفر ټافي لکوي نور دي مهال يي,"He shows the news, he can do it if he wants to, when the first Twitter comes, he has learned two things. First, he accuses Pashtuns.",1 ښځی باندی ظلم افغانی او اسلامی ارزښت نده,Violence against women is not an Afghan or Islamic value,0 جنرال صبور وايي چې په تېرو شاوخوا شپږو میاشتو کې کابو ۱۰۰ کیلوګرامه هیرویین نیول شوي دي,General Saboor says that almost 100 kilograms of heroin have been seized in the last six months,0 له ښاغلي ستانکزي سره د جعفر هاند مرکه دلته واورئ,Listen to Jafar Hand's interview with Mr. Stanakzai here,0 بيان کښې وئيلي شوي دي چې دا ملاقات د قطر خارجه وزير محمد بن عبدالرحمان په کوربتوب شوېدے,The statement said that this meeting was held in the presence of Qatar's Foreign Minister Mohammad bin Abdul Rahman,0 ماشاءالله ښکلې شعر,Mashallah beautiful poem,0 "د پایتخت نوي ډهلي اعلی وزیر ویلي چې د هرو دریو کسانو څخه چې د کرونا د ویروس معاینات یې کړي ، د یو تن نتیجه یې مثبته ده","The Chief Minister of New Delhi has said that one out of every three people who have been tested for the corona virus, the result is positive.",0 پوهان په دې باور دي چې يوه مسلکي اردو او پوځ به وکولی شي چې افغانستان د کورنیو او بهرنیو ګواښونو دواړؤ څخه وساتي,Scholars believe that a professional army will be able to protect Afghanistan from both internal and external threats.,0 د يادولو وړ ده چې انسانان ډېر وخت د تېر زمان د منفي پیښو په هکله فکر کوي,It is worth mentioning that people often think about the negative events of the past,0 د خبیثانو او ګېدرانو لښکر د مور جهاد دی د پلار جهاد دی بیسواده خرو تاسو خو دا شل کاله د جهاد پ,The army of evildoers and evildoers is the Jihad of the mother. It is the Jihad of the father.,1 راځه موږ يي اورو,Let us hear it,0 ستاخور مور د سنډلانو سره وغیم د ایجړا بچیه,Stakhor's mother is wearing sandals with sandals,1 دوي په مدرسو کي غوړتا غوړت هم ثواب دي,They are also rewarded for being fat in madrassas,1 سبحان الله ۲ ۱ وائې یو ځل قطر کې عباس ستانګزئ سکاټ میلر سره د میز پر سر ډیر تیز لاړو د قطر وزیر ورته وایی عباسه دومره تیزی,"Glory be to God 2 1 Once in Qatar Abbas Stangzai went very fast on the table with Scott Miller, the minister of Qatar told him Abbas is so fast",0 نور دا ډول تورونه ظلم دی د قيامت په ورځ به زما لاس او ستاسو ګرېوان وي,Other accusations like this are injustice,1 "د ښاغلي لاوروف په وينا لوېديځوال هېوادونه ، چين او همداراز د منځنۍ اسيا هېوادونه دغه راز غوښتنه لري","According to Mr. Lavrov, Western countries, China, as well as Central Asian countries have the same demand",0 هغه څه لیونی ده,She is crazy,0 شر او فساد په ضد وو او د ازادۍ خپلواکۍ ارمان يې لرلو,They were against evil and corruption and had a desire for freedom and independence,0 د امریکا لوی خیانت د افغان ملي اردو سره سبب شول چي افغان اردو دوی ته تل اړ وي او د دوی دغه خیانت لامل شول چي د افغانستان مشروع نظام سقوط شو,America's great betrayal of the Afghan National Army caused that the Afghan army is always needed by them and their betrayal caused the downfall of the legitimate system of Afghanistan.,0 لعینه مرتده احترام غږ نیول ځانته ېو مسله ده تاسو خبیثان رزیلان جاهلان هیس رقم جوړ نه راځې,"Cursed murtada, taking the voice of respect is a matter for yourself.",1 هسې کوڅه ډبې او بی غیرته او بی ناموسه خلک دې د دوۍ په غم کښې مه اوسه مونږ ته یې لاس ته راکړه چې د خپلو څارویو سره یې یو ځای وتړو,Don't be sad for these homeless and dishonorable people. Give them to us to tie them together with their animals.,1 ځناورانو الله تعالی مو ژر ورک کړئ,God bless the animals soon,1 ستا دمور توصیه وغیم د خره زویه ته دفراربانو په ډله کې په غربی هیوادو کې چکری وهی او مظلومو خلکو ته د وژل کیدو نسخه ورکوی د رنډی بچیه,"Your mother's advice to the son of a donkey is wandering in the western countries in the group of fugitives and giving prescriptions to the oppressed people to be killed, you randy girl.",1 حکومتونه اساسا د دغسې خدماتو د عرضې لپاره وي,Governments are basically there to provide such services,0 واه د ټاميانو په دې منطق,"Wow, Tommy's logic",1 د هلمندیانو جهاد او انکلیسی زده کړو ته سلام موسی کلا ولسوالی کي له مسلم ښوونیز مرکز څخه ۴۲ تنه له انګلسي اوکمپیوټر ز,"Greetings to the Jihad and English education of the Helmands, 42 people from the Muslim Education Center in Musa Kala District learned English and Computer.",0 دا خبره د الله په نیز د غضب په لحاظ لویه ده چې تاسو هغه خبره ووایئ چې نه يې کوئ,This matter is great in terms of the anger of Allah that you say something that you do not say,0 الجاد ماض الی یوم القیام ویلکم ټو جدید اسلامي نظام کوم پنجابي پلار ته به یې ور ول,Al-Jaad Maz Ali Yum Al-Qiyam Welcome to the new Islamic system to any Punjabi father,1 د موساد نیابتي جګړه مارانو لکه څنګه چې په عراق او شام کې د جهادي تنظیمونو هغه لوړ پوړې مشران چې د دجال په بلیک لیسټ کې,Mossad proxies as well as senior leaders of jihadi organizations in Iraq and Syria blacklisted by Dajjal,0 فدایي صاحب دراڅملولو خبره ديخوښه نه شوه ولي چه ستا ښځه نورو خلقو ته څملي که څنګه هههههههه,"Fidai Sahib, I didn't like talking about cheating, but how can your wife cheat on other people hahahahaha",1 زغله چی لکۍ یی درباندی تاو کړه اوس د بغاری شروع کړی,"The cockerel, who is holding his tail, has now started to cry",1 که دا کار ويش په اړیکو به منفي تاثیرات ولري,Failure to do so will have negative effects on the relationship,0 نوموړی وایي چې دا لا څرګنده نه ده چې پېښې کوم ترهګریز برید ؤ او که جنایي پېښه وه,He says that it is not yet clear whether the incident was a terrorist attack or a criminal incident,0 "هغې وویل په ای پي ال ، سي پي ال او بګ بش کې د راشد او نبي لوبېدل په خپله د افغانستان د کرکټ د قوت یوه نښه ده","She said Rashid and Nabi playing in EPL, CPL and Big Bash is a sign of the strength of Afghanistan cricket.",0 په ذهن کې يې حک شوی او د ښايست سمبول يې ګڼلي,It was engraved in his mind and he considered it a symbol of beauty,0 دا په کشمير کې د هندو لښکر کارنامې دي,These are the exploits of the Hindu army in Kashmir,1 چې لامل یې د دماغو او ورته ورته نورو ناروغیو لامل کیږي,Which causes brain and similar diseases,0 په افغانستان کې په وروستیو ورځو کې لویه ستونزه د اکسیجن د کمښت ده,The biggest problem in Afghanistan in recent days is lack of oxygen,0 د پښتنو دا قانونغونډه په خپلو اساساتو ولاړه ده,This Pashtun legislature is based on its own principles,0 څومره بااستعداد شخصیتونه له هيواد ووتل څومره سرمايه مو هيواد له لاسه ورکړه څومره افغانان تاسو ووژل څومره مو په شکنجه کي پراته دي,"How many talented people left the country, how much capital we lost, how many Afghans you killed, how many are tortured.",0 د سوداګري وزارت د جومات د بنسټ ډبره کېښودل شوه د صنعت او سوداګري وزارت سرپرست الحاج نورالدین عزیزي او مرستیال مولوي,"The foundation stone of the mosque of the Ministry of Commerce was laid by the Acting Minister of Industry and Commerce, Alhaj Nooruddin Azizi and Deputy Maulvi.",0 غټ مورده ګاو د حوارج یی ته په غرب کی پیدا شوی یی او په غرب کی به مردار کیژی بی جنازی رزیله د مسلمان ټکی در کی نشته ده,"A big dead cow was born in the west of Khawaraj, and a dead cow in the west is not buried in the Muslim point of view.",1 دا بی شرفه کثیف په هیڅ نه شرمیږی او نه ی پلویان شرم و حیا کوي او دغه د وینو تږي همدی رذیل ملت اسمان ته رسولي,"This dishonorable filth is not ashamed of anything, nor are his followers ashamed, and this bloodthirsty despicable nation has reached the sky.",1 پښتو ادبيات سمول پښتو ادبیات په دوو برخو ویشیل شوی دی,Simul Pashto literature Pashto literature is divided into two parts,0 وخت ما ضایع کوی,Time is wasting me,0 سپيه دا د هغه کټې جمغوديت وخت وو,"Yes, it was the time of his cut",1 واقعيت دی خدای دې خویندی ورته ژوندی لري,"The truth is, God bless his sister",0 کونی خودی اسیم اوراخسیته ی لګ نورهم وسوځا,Kuni Khodi Asim Orakhsita Ye Lag More Burns,1 کیدایسی پلار یی وی غالبا ګومان,He may be his father,0 ميسج ماته وکړه مهرباني,Message me please,0 د پکتيکا ولايت د بکخېلو ولسوالۍ اوسېدونک بدرالدين مشهور په بدو جمهوريت کې د همدې ولسوالۍ امنيه قومندان و د کندهار رازق,"A resident of Bakkhilo district of Paktika Province, Badruddin Mashor was the police commander of the same district in Badu Republic.",0 لنډغريزم بیا واکمندل ډیره لری خبره ده,Long-term reign is very important,0 ستا په ښځه ریس الوزرا واچوم,I will put a race on your wife,1 نو د پیسو د پړسوب د کنترول په موخه اړینه ګنل کیږي څو دولت د اړتیا په وخت کې باید له یادو شوو ټولو ګامونو څخه په یوه وخت کې ګټه پورته کړي,"Therefore, in order to control the inflation of money, it is considered necessary that the government should take advantage of all the steps mentioned at the time of need.",0 لاس مو خلاص توره مو تیره خداي کي بیا یو ټامي دافغانستان پر چوکي کښیني برو لنډغر,Open your hand and put your sword in God's hands again,1 زمونژ مشر دی په ګلانو کی وی,Zamonj is the leader of flowers,0 دټالیبانو مخکې موږ دمجاهیلو همدا بې ضمیره او چغالې چرکې حملو شاهدان و چې ولسونه ې دزان سپر کړې و هغو هم داکثریت خاوري دعوې کولې,"Before the Taliban, we, the Jamahils, witnessed the same mindless and brutal attacks that the peoples were subjected to and they were also claiming the majority of the land.",1 ستا پلار سنګه سو هغه خو هم دا دنده کول ویل کیږی ته هم دبل پيداوار یی,"Your father, Singh, is also called to do this job",1 دی بریالی و او بریالی ولاړ,He was successful and remained successful,0 نیوزلنډ په دې بري سره لومړۍ لوبډله شوه چې د ۲۰۲۱ د کرکټ د شل اوریز جام پایلوبې ته ووت,"With this victory, New Zealand became the first team to reach the finals of the 2021 Cricket World Cup",0 مبین صاحب دازدی خبری فریږده د ابادی خبری کوه نه افغانستا ازادیلری نه فاکستان,"Mobeen sir, this news is free, do not talk about Afghanistan, Azadileri, or Foxtan",0 د دې کمپ مسولین وايي چې د هر ناروغ درملنه تر ۴۰ ورځو پورې وړیا کیږي,The officials of this camp say that each patient is treated free of charge for up to 40 days,0 تاسې ښځه ده دی ناولی اسلام وغام له ملاعمر بړوا سره,"You are a woman, the novel Islam Ghagham with Mullah Omar Barhwa",1 مشر ورته وويل هغه يې نه سي څښلی ځکه هغه اوسمهال پر دنده دی او د څښلو اجازه نه لري مسافر د ارامۍ ساه واخيسته او ويې ويل,The leader told him that he did not drink because he is currently on duty and is not allowed to drink.,0 د کفارو سپی تر تاسو خوارجو داعشیانو خنځیرانو راته مهم دی,The dog of the infidels is more important to me than you Kharjo ISIS pigs,1 تا په مور یې واچوم,Put it on your mother,1 ښه شو چی دا خنځیر جهنم ته لاړ,Good thing this snake went to hell,1 د کندهار د ترافیکو مدیریت اداري مجلس ترسره شو دغه مجلس د ترافیکو مدیر ملا بشیر اخند په مشرۍ او ټولو ادارو امرینو په ګډون ت,Kandahar traffic management administrative assembly was held.,0 د پاکستان امنیتي چارواکو دغه برید تروریستي بللی او زیاته کړې ده چې عاملین به یې د قانون منګلو ته وسپارل شي,Pakistani security officials called this attack terrorist and added that the perpetrators will be brought to justice,0 بیخ دی وځه په دا احمق توب بی سیواد متغصب د ایران نوکر شمشاد باید دا بی وجدان د ایرانی سپی خبریال همدا اوس منفک کړی,"Go away with this stupidity, the bigoted Iranian servant, Shamshad, this unscrupulous Iranian dog journalist should be fired right now.",1 دا کتاب په افغانستان کې د روسانو په مقابل کې د افغانانو د جهاد د مرحلې د یو رهبر او دیني عالم جمیل الرحمان بیوګرافي ده,"This book is a biography of Jamilur Rahman, a religious scholar and leader of the stage of Afghan jihad against the Russians in Afghanistan.",0 "تاند روغتیاپوهان وایي ، سا لنډي د زړه د ناروغۍ له نښو شمېرل کیږي خو تر ډېره بیا په ښځو کې دا ناروغي د زړه د ناروغۍ نښه بلل کیږي","Health experts say that shortness of breath is one of the symptoms of heart disease, but mostly in women, this disease is called a sign of heart disease.",0 خپل غول خوره مردګاوه,He killed his sister-in-law,1 هغه ملا بجلی ګهر به ویل چې مخکې به مو دعا کوله چې خدائ په سر یي خیر کړي اوس دعا کوو چي خدائ په بیخ یي خیر کړي,"That Mullah Bijli Gahar used to say that before we used to pray that God bless him, now we pray that God bless him.",0 هلک ځې ته وکتل او بيا يې سړي ته مخ ور واړاوه دا دې څه ده نصير احمد احمدي,The boy looked at the man and then turned to the man. This is Naseer Ahmed Ahmadi,0 ژبه غوږونه سترګی,"Tongue, ears, eyes",0 تا هم حتمی په مدرسه کی کونه ورکړی او له یوی رنډۍ پیدا یی چی یوی ښځی ته داسی غاپی,"You have also studied in Madrasah and you are born from a rowdy place, which is like this to a woman",1 "افغانستان به د جون په ۱۱ نېټه د فوټبال د نړیوال جام د غوراوي په سیالیو کې خپله لومړنۍ لوبه له سوریې سره کوي ، سوریه نسبتا یوه پیاوړې لوبډله بلل کیږي",Afghanistan will play their first match against Syria in the World Cup qualifiers on June 11. Syria is considered a relatively strong team.,0 امین مننه ګراني خوري,"Amen, thank you dear",0 د افغانستان اسلامي امارت د ملي دفاع وزارت سرپرست وزیر محترم مولوي محمد يعقوب مجاهد حفظه الله تعالی په زړه پورې وينا واوري,Listen to the wonderful speech of the Acting Minister of the Ministry of National Defense of the Islamic Emirate of Afghanistan Maulvi Muhammad Yaqoob Mujahid,0 نظر دی خوږ ده خوږې,The view is sweet,0 علامه مرحوم په نړيواله سطح يو پېژندل سوی عالم و,The late Allama was a well-known scholar at the international level,0 غول يې خوړلي,He ate the ghoul,1 دویمه برخه د افغانستانه روسانو د ۱۹۸۹ ميلادي کال د فبروري په ۱۵ نېټه خپل وسله وال ځواکونه وايستل او يا هم له افغانستان وتښتېدل,"The second part: On February 15, 1989, the Afghan Russians withdrew their armed forces or fled from Afghanistan.",0 او غول خوره ټول افغانستان رنډی خانه نه واه لګ سوچ کوا,And the whole of Afghanistan was thinking that the whole of Afghanistan was not in the arena,1 "که د کوم سره مخامخ شوې ، چیلنج یې کړه او ورته اوایه سلفي مې کړه د اسانه ابدس نه او ستا په عقیده باندې","If you are faced with someone, challenge him and say Salafi to him, not on easy Abdus and on your faith.",0 دا نوی پایتخت دی چې لا د پروژې په حالت کې دی,This is the new capital which is still in project status,0 "خبریال ویب پاڼه د شهید زړې ادې په خپلې لور غږ وکړ لورې د نن ورځې رخصتي خو دې ټوله په خوب کې تېره کړه ، پورته شه او دا د پنځو بجو خبرونه راته ونیسه","The reporter called the website of the martyred old Ada to his daughter, "Daughter, today is a holiday, but you spent it all in sleep, get up and bring me the five o'clock news."",0 د رسول الله نه تپوس وشو چې کوم عمل زيات جنت ته د داخلېدو سبب ګرځي نبي کریم ورته وفرمايل د الله نه وېره او ښه اخلاق,The Messenger of Allah was asked which action would lead to more entry into Paradise. The Prophet said: Fear of Allah and good manners.,0 خه نه ولی به بده ګڼم,"If not, I will consider it bad",0 ترانزیټي لارې او الوتکو ته د تېلو برابرولو په موخه استفاده کوله,It was used to provide fuel to transit routes and airplanes,0 "دی له دولت نه غوښتنه لري ، چې وزګارو ځوانانو ته کاري فرصتونه رامنځته کړي",He has requested the government to create job opportunities for unemployed youth,0 که دغسې مینه دوام ولري لرې نده چې دتیرې فسادې ادارې په شان انځور پرست ته شو,"If this kind of love continues, it is not far to become an idolater like the previous corrupt administration",0 له جسمه د تېښته کوونکو په اړه دلته زما خربې يواځې د هغو خلکو سره دي چه له ځانه په تېښته کې دي,"About those who escape from the body, I am only talking about people who are escaping from themselves.",0 زمونږ د مشرې نیا خبره زړه مې له غټې ګوتې تېرشه ما ویل اکمله لکه چې لاړې د باروتو خوراک شوې,The words of our leader's grandmother made my heart skip a beat.,0 هر ټویټ یې سم راکټ دی,Every tweet is right rocket,0 د دی موردګو شکل مونږ نه شو کتلی او ته یی رباندی خبری اوری,We have not been able to see the shape of this dead body and you are hearing about it,1 "ستا مور د هرات په خره و غیم ، وطن کی مجاهدین شهیدان کیږی ته ایله د بړوګانو تلینونه لمانځی","Your mother is grieving in Herat, the Mujahideen are being martyred in the homeland, you are celebrating the death of the dead.",1 د دی جاهلانو او خلقی وحشیانو تر منځ فرق صرف دادئ چی دا جاهلان داسلام په نامه چی اصلاتری خبرهم ندی جهالت ک,Make the difference between the ignorant people and the barbaric people.,1 هههه تا ښځه په دا دلیل وغیم بیا خو ګایدن زن ندی حرام زنا حرامه ده کنه,"Hahaha, you say women for this reason, but adultery is not haram, adultery is haram",1 د وطن د با عفته مسلماني افغاني او ملالي لور په خاطر مي د وروستۍ ناچارۍ مجبورۍ او ناهیلۍ له کبله رسنیو ته له تګ څخه په,"For the sake of the chaste Muslim Afghani and Malala daughter of the country, due to the compulsion and desperation of the last desperation, I refrained from going to the media.",0 خپل جنرال او افسر او د دفاع وزير پوښتلی شي چې په کومه ګرمه دې خپل ځوان,You can ask your general and officer and the minister of defense where your young man is,0 "د ماهرینو د لارښوونو له مخې ، خپل غاښونه په ورځ کې یو ځل حتمي مسواک او یا هم بورس کړئ غوره ده چې له ویده کېدو مخکې دا چاره ترسره کړئ","According to experts, brush or floss your teeth once a day, preferably before going to bed.",0 سپاهي هغه څوک دی چې ښکلې ښځه د زرو او ملغلرو انبارونه يې په قدمونو کې کيښودای شي خو دده نظر په خپله دنده وي سلطان ايوبي,"A soldier is a person who can put a beautiful woman at the feet of a pile of gold and gold, but his focus is on his duty. Sultan Ayubi",0 عطاش ولسمشر غني ته نږدې او باوري سړی و,Attash was a close and trusted person to President Ghani,0 ما ته یې نه ویل چې دا داسې تباهي او داسې دردونه لري,He did not tell me that it has such destruction and such pains,0 که پر حالاتو مزبوت کنترول ولرئ زهر شندونکي هیڅ تاوان نه شي درته رسولی قلم باندی خو ډير ملګری ليکل کو خو پ,"If you have a strong control over the situation, poisoners cannot harm you",0 دا ډیر بی شرفه ملا دی دا ډیر لوی منافق دی والله العظیم چی دا ډیر شریر فاسق بی وجدانه ملا دی,"This is a very dishonest Mullah. He is a great hypocrite. By Allah, the Great, this is a very wicked, immoral and unscrupulous Mullah.",1 دا هغه تاریخی ویډیو ده کله چی د تحریک طالبان پاکستان امیر ټاکل کیدی په دی مجلس کی زمونږ د امارت ډیر مشران موجود وو شهید,"This is the historical video when the Emir of Tehreek-e-Taliban Pakistan was elected, many leaders of our Emirate were present in this assembly",0 د فلسفې عملي اغیزه دومره نه ده چې د یو عادي انسان په ورځنیو ستونزو کې پرې حساب وشي,The practical effect of philosophy is not enough to count on the daily problems of an ordinary person,0 تا غول وخوړل تی خو کوس ورکوي چي داسي شوداره ګرزي,"You have lied to me, but it gives you such a shame",1 او یقینا یقینا په دوی باندې سهار وختي ثابت او قرار نیونکی عذاب راغی,And surely there came upon them early in the morning a fixed and determinative chastisement,0 زغله د هېرامنډوی نسله پدې غولن منطق,This is the logic of the Hermandevi generation,1 له ۱۴ ستونزمنو جهادي کلونو وروسته یې د خپلو څو تنو جهادي ملګرو په ملتیا د خپلو نیمګړیو شرعي زدکړو په پوره کولو بیا پیل وکړ,"After 14 difficult Jihadi years, he resumed his incomplete Shari'a studies with the help of several of his Jihadi friends.",0 دا هم ستا په شان خایین وو مرګ او لعنت پر وطن پلورونکو,These are also traitors like you. Death and curse to the sellers of the country,1 سپبن رهبر سپین هدف سپین مسیر سپین کاروان سپین بیراغ سپین نشان هغوی دي نه ورته ګوري چې بهر خیمو کې وږي ناست دي,"The leader, the white target, the white path, the white caravan, the white flag, the white sign, they are not looking at him, they are sitting hungry outside in the tents.",0 د پاک الله نصرت و د مشرانو محنت و د ولس د دعاو برکت و د مجاهدینو قربانیو ثمره وه چي دومره لوی مغرور قوت الله پاک خړو افغانانو ته تسلیم کړو د حوت,"It was the help of God, the hard work of the leaders, the blessing of the people's prayers, and the sacrifices of the Mujahideen that God gave such a great arrogant power to the poor Afghans.",0 واکمنه وروره هغه هدف چې دخلکو سره په نېکه رویه ښه اخلاقو او نرم چلند ترلاسه کېږي هیڅکله یې د هغوی سره په سختۍ زور او جبر نشې تر لاسه کولی,"Ruler brother, the goal that can be achieved by treating people with good manners and gentle behavior can never be achieved by force and coercion with them.",0 د کومې ستونزې او تلفاتو د پيښیدو په صورت کې به مسئولیت پخپله په دغه امریکايي پروسه کې د ګډونوالو په غاړه وي,"In case of any problems or casualties, the responsibility will be on the participants in this American process",0 "په پام کې ده ، د ټولو دریو هېوادونو لوړپوړي چارواکي به روانه اونۍ د شمالي کوریا بې اتومي وسلې کولو پر پروګرام د بحث لپاره غونډه وکړي",It is expected that the top officials of all three countries will meet this week to discuss North Korea's denuclearization program.,0 د ولس د پوهانو سپارښتنه د مسلک شموله ده,The recommendation of the scholars of the people is including the profession,0 بل لورته عام خلک بیا پر چارواکو د توکو د لوړو بیو له امله نیوکه لري,"On the other hand, the public criticizes the authorities for the high prices of goods",0 د اسلام دشمنان او د صلیبیانو غلامان داعشیان فاحشان څنګه قافیه او وزن یه څه برا بر ندی مطن الکافی والا,"The enemies of Islam and the slaves of the Crusaders, the ISIS prostitutes, how can rhyme and weight not be a bad thing?",1 لږ په کنټرول کې شي او ښځو ته په هره برخه کې خپل حق ورکړل شي,Be less controlled and women should be given their rights in every field,0 ای بې غيرت برای ما هيچ اهميت ندارد فحاش اګر هر کس باشد مردود است شما بې غیرتها در بيست سال زنګ و جامن را ترويج کردي,"O shamelessness is of no importance to me. If anyone is a prostitute, I am rejected.",1 له دې مخکې د اوکرایین ولسمشر ولودیمر زیلېنسکي په ټینګار سره ویلي هېواد یې توپخانې او مرمیو ته اړتیا لري چې د روسیې مخه ونیوله شي,"Earlier, Ukrainian President Volodymyr Zelenskiy emphasized that his country needs artillery and bullets to stop Russia.",0 د ناټو ځیني غړي هیوادونه لا هم هغو رسنیو سره مالي مرستې کوي چې د طالب پر ضد زهرجن تبلیغات کوي فاروق اعظم,Some NATO member countries still provide financial support to the media that spread poisonous propaganda against Taliban. Farooq Azam,0 تا سی غوندی خری له خرو سره ګډ خپل کار کوی اروپا امریکا کی تاسی له خرو نه ډیر بتر یاست تاسی ته فرق نشته س,"Donkeys do their work together with donkeys. In Europe and America, you are worse than donkeys. There is no difference between you.",1 د مهربانۍ لمخي اول املاء او انشاء زده کره ستا لدي لیکني ښکارې چي بیسواده یي اخر ته هم حسیبه اټکپال ونه وسي هدایت الله,"First of all, please learn spelling and writing. It is clear that you are illiterate.",1 طالبانو د سه شنبې په ورځ اګست ۷ خپله موقته کابینه اعلان کړه,"The Taliban announced its interim cabinet on Tuesday, August 7",0 "دې کې د پاکستان د خزانې وزیر شوکت ترین او د ده د کورنۍ په هکله ویل شوي ، چې له هېواده بهر څلور شرکتونه لري","In this, it was said about Pakistan's Finance Minister Shaukat Tareen and his family, who have four companies outside the country.",0 د ا مت غمخور مشر تېره ورځ يې چې وینا کوله ورته ځیر شوم خورا زیات فرق پکې راغلی د ا مت درد يې غوښې اوبه کړې د پخوا پڅېر نده,"The grieving leader of the community, I went to him the other day when he was giving a speech. There has been a lot of difference.",0 خو خه شوخ څيڼياور ميړه به ورته وکړو,But we will make him a handsome husband,1 هغه اوس په خپلې پښې کې د ټپونو له کبله د اوس لپاره لوبه نشي کولی,He is currently unable to play due to injuries in his leg,0 ولا ډیر تکړه او غښتلې افغان دی,Villa is a very talented and strong Afghan,0 "او یقینا یقینا مونږ په دې قران کې مکرر بیان کړی دی ، د دې لپاره چې دوی نصیحت واخلي خو دغه بیان دوی ته نه زیاتوي مګر تېښته لرې والی","And indeed, We have stated it repeatedly in this Qur'an, so that they may take admonition, but this statement does not increase them but escape.",0 هغه خرکوس څوک دی چې ما بخښي په اخېر کې ستا په دې چټل فکر لعنت شه چې په غرب کې دغه ورکوي او مونږ ته اېسلامي نظام غواړې,"Who is Kharkos who forgives me? Finally, be damned for your stupid thinking, who gives this in the West and wants us to have an Islamic system.",1 یو لوچک لنډغر کونی انسان دی,A flexible short-tempered person,1 ځکه د وطن دښمنان زموږ ارامي نشي ليدلای,Because the enemies of the country cannot see our peace,0 کرکټ بورډ وايي په اوسنیو شرایطو کې له ایرلنډ سره لوبې کول په څو دلایلو د افغانستان په ګټه نه دي,The Cricket Board says that playing with Ireland in the current conditions is not in the interest of Afghanistan for several reasons,0 ستا د سر هیبتی ځناور ښځه وغیم سره د تا په کوم منطق پاکستان ته دوست وایی سفیر لوڅ لغړ امریکایانو,What logic do you use to call Pakistan a friend with your head-scaring beast woman?,1 ستا تر ښځه غیڼ تاو کړم د دغه ظلم ځواب ورکړه دې قتلونو کې ټول تاسې شریک یاست ستا د ښځې کوس وغېم یو قا,I am angry with your wife. Answer this injustice. All of you are partners in these murders.,1 غربیان د خپل وحشت تصویر بدلوي غربیانو زموږ کورونه وران کړل لاسونه یې راڅخه کټ کړل سترګې راړندې او غوږونه یې راګاڼه کړل په,The Westerners are changing the image of their horror.,0 ويل يې د قران حافظ راغی خو موږ له اول هم ورته ويل دا په باجوه غټ منافق دی چې د پاکستان د پوځ مشر که کشر دی ټول د برتانیا نسل دی,"He said that Hafiz of the Quran came but we told him from the beginning that Bajwa is a big hypocrite that the head of Pakistan's army, whether he is younger or younger, is all of British descent.",0 ستا غوندي یو کله پوچ داهم وه خر الله ج تا نابوده کړی دقدرت جزیری دی جوړی کړی وطن دی تباه کړه الله ج تاسره,Your likeness was once absurd.,1 د وطني ترانو په جشن ګوټي کې د ګډون بلنه ۸ صبح ورځپاڼه د ۱۴۰۲ کال پسرلي او نوروز په ویاړ د حماسي او وطني ترانو جشن ګ,Invitation to participate in the festival of patriotic songs.,0 دا خرڅ شوی لنډغر دی ددوی ناموس هم ګرو دی دوی مجبور دی چی دا کارونه وکړی,"This is a sold Lundghar, it is also their honor, they are forced to do these things",1 "په يوه وطن کې مې يو ماشوم وليد ، خپل بيرغ ورسره و",I saw a child in a country with his flag,0 ته مسلمان يي که کافر ستا مزهب څه ده,"Are you a Muslim or an infidel, what is your religion?",0 د ولسمشر محمد اشرف غني د ویاند مرستیال نجیب ازاد امریکا غږ اشنا ته وویل لوبې تراوسه لغوه شوي نه دي,President Mohammad Ashraf Ghani's deputy spokesman Najeeb Azad told Voice of America that the games have not been canceled yet,0 او د ازموینې بریالي کسان به په بهرنیو چارو وزارت کې خالي بستونو ته ورپیژندل کیږې او د خدمت زمینه به ورته برابره شي,And those who pass the exam will be introduced to the vacant positions in the Ministry of Foreign Affairs and will be provided with the opportunity to serve.,0 اووو مردګاوانو قسم په الله چې طالب نه وای ستاسی ښځې به زور در نه بولۍ لیګ فکر وکری دوسانو,"Seven dead people, I swear by Allah, if you were not a student, your wife would not speak loudly, think about it, friends.",1 له مسکا دې زار شم,I'm tired of smiling,0 "درېیم وګړی د دې لپاره چې دې مهمې پایلې ته ورسېږي ، څه ډول چلند باید غوره کړي",What kind of behavior should the third party adopt in order to reach this important conclusion?,0 په دغه برید کې ۴ تنه امنیتي عسکر وژل شویدي,4 security soldiers were killed in this attack,0 څو روپۍ راکوی,How many rupees?,0 دې وويل اوس نو څه وکړم چې خپل مېړه بېرته په الس راشي,He said what should I do now to get my husband back,0 عجبه مي نن زړه په دا خبيثانو يخ سو دوي پر دې ژاړي چي زموږ خاینانو دپټيډلو ځای خو په اخرت لا نه سته که ويډيو راواستوی مهرباني به مويي,"Wow, today my heart is cold for these evil people, they are crying because our traitors are not in the place of death, but in the afterlife, if you send the video, please send it.",1 الله مو وشرموه لکه څنګه چې په دې ټیویټ سره وشرمیدی معتاد نو داسې روانې او فصیحه خبرې کولی شي,"Shame on him, as he is addicted to this tweet, he can speak fluently and eloquently.",1 منهاج فراهی ورور درسره فالوکړئ قربان,Minhaj Farahi brother follow you sir,0 د خارج څخه غپل بند دی چی دا تاسو غوندی سپیانو ته امریکا څه ډول حواړه درکوی,It is hard to wonder what kind of environment America gives to dogs like you,1 هی خبیثانو تاریخ وګوری خپل غول بل باندی مه اړه وی,"Hey evil people, look at the history and don't depend on others",1 "د خوړو نړیوال سازمان ویلي ، چې د روان ميلادي کال تر پايه پورې به د افغانستان ۹۷ سلنه خلک د فقر له سخت وضعيت سره مخ شي","The World Food Organization has said that by the end of this year, 97 percent of the people of Afghanistan will face a severe situation of poverty.",0 د تښتيدلو جاسوسانو رزيلانو قصه کی مه اوسه بی شکه م لوی صاحب يعقوب مجاهد حفظه الله د افغانستان په کلن تاريخ کی بهترين شخص ا دفاع وزير دی,"Do not be in the story of the escaped spies, without a doubt, Mr. Yaqub Mujahid, may God bless him, is the best person and defense minister in the history of Afghanistan.",1 پرېوتلی له اسمانه چې څه شړک دی هر سړی دی غريو نيولی زړه يې ډک دی سليم,"Falling from the sky, what is the light, every man is taken by the mountains, his heart is full of Salam",0 پر موټر خو ستاسو د مردار جمهوریت لوګو ده,On the car is the logo of your dead republic,1 دا سوټي يي ټول ستا په ښځه د بوزم مننه د شنه خره زوو,"Thank you all for your wife, green donkey",1 دا ورځي هم وليدي د ډمهوريت د غاري په څير بړوګانو دلاسه,These days also saw the hands of the giants like the cave of Damhurit,1 ځکه خبر سوو چي دغې بلا یوازي زما ګریوان ته لاس نه دی اچولی,Because I was informed that this calamity did not touch my Grievan alone,0 استاد یاسر له قوله تاسو اوس مرتدین یی او ستاسي په وړاندي جهاد روا دی الله اکبر,"According to Ustad Yasir, you are now apostates, and Jihad is permissible against you, Allah is the Greatest",1 ښه سو چي دا سپی خو یي مردار کړی ته به هم هلته غرب کي مرداریږې نور د افغانستان پاکه خاوره ولاکه ستا په قدمو مرداره سوه,"Well, if you kill this dog, you will also die there in the west, otherwise the pure land of Afghanistan will die on your feet.",1 وطن او د خپلو خلکو مینه یې درښودلی وای هیڅکله به د چاته داسې الفاظ نه وو کارولي,"If he had shown love for his country and his people, he would never have used such words",0 هههه بل مردار بدو مردار یاره داستا ټویټر خوتیار دبدر کنده ده دابوجهل زامن ټول مردار پکی پراته دی,"Hahaha, another dead man, bad dead man, this Twitter is a pit, all the dead men are lying there.",1 جرمنيانو د خپلو خلکو او نورو انسانانو د ښه ژوند لپاره باور نه کوونکي,The Germans did not believe in the good life of their people and other human beings,0 عبدالله عبدالله ځکه د سولې په اړه د امریکا د نوې طرحې په اړه نرم دریځ غوره کړی,Abdullah Abdullah therefore chose a soft position on the new US plan for peace,0 محمد رضوان پينځه نوې رنزونو باندې همت بائيلو,Mohammad Rizwan scored five new runs,0 خوارجو همیشه دسپي پشان ماته خوړلي سپي غپیږي مګر د زمري سره ځان نسي نیولای یو په عراق ا,"The Kharijites always bark at the dogs that have bitten them, but they cannot deal with the lions in Iraq.",1 دا افغان نده ولی د خپلو خویندو بی عزتی کوی سه د غیرته نامه پیژندی د مور شیدی رودلی دی که د کومی خری دا د پاکستان ډمانې دی,"This is not Afghan, but he is disrespecting his sisters.",1 چې ظاهرا د افغانستان د اقتصادي ناورین په پلمه د روانې میلادي میاشتې په نولسمه په اسلام اباد کې ترسره شو,"Apparently, it was held in Islamabad on the 19th of this month under the pretext of Afghanistan's economic crisis",0 "دولتي مسوولين وايي ، منتظر دي ، چې د خپلو هڅو په نتيجه کې د چرسو کښت هم په دغه ولايت کې محوه شي",Government officials say that they are waiting for the eradication of hemp cultivation in this province as a result of their efforts.,0 تاسی ذهنی ناروغان یاست ضمیرونه مو مړه شوی په کنځلو خپل وژدانونه ارامه کوی که خپل ناموس ته درناوی باید دنورو ته سپکاوی ونکړی,"You are mentally ill, your conscience is dead, you calm down your anger by washing, if you respect your honor, you should not insult others.",1 بی سیواده سړی خدای که په خاوروهم پوهیږی جاسوس اوغلامه,"An uneducated person, God knows the dirt, a spy and a slave",1 دای ایس ای مشر دداعیش په بی ځایه مصارفوخفه دی چی ولی یی افغانستان وران نه کړو انشاالله دافغانستان په ځای به پاکستان ورانیږی,"The DSE leader is saddened by the wasteful expenditure of Daesh, but we should not destroy Afghanistan. Inshallah, Pakistan will be destroyed instead of Afghanistan.",1 مظاهره کوونکي همدغه راز پولیس تورنوي چې مظاهره چیانو سره زور زیاتی کوي او هغه ازادي ترې اخلي چې د ۲۰۱۱ له انقلاب را وروسته ترلاسه شوې ده,Demonstrators also accuse the police of using excessive force against protesters and taking away the freedom they have gained since the 2011 revolution.,0 نو پدي کی د الله تعالی یو ډیر غټ حکمت پروت دی سوک خان سوک غریب سوک ظالم سوک مظلوم الله ج شه پوهیږی,"So, there is a great wisdom of Allah Almighty in it. God knows",0 "۹ خدائ پاک مونږ ته د عيسی مسيح په حقله خپله پټه منصوبه څرګنده کړه ، هغه منصوبه چې د هغۀ خوښه وه او چې په کښې خپله نېکه اراده پوره کړی","9 God revealed to us his secret plan about Jesus Christ, the plan that pleased him and in which he fulfilled his good will.",0 زه دتاپه خزه دقاید اعظم غیڼ ووهم لعنت الله علی ابک وامک وزوجک,I want to kill Qaid-e-Azam,1 پیغمبر فرمایې کله چې الله له چا ناراضه شي په هغوې رزق نه بندوې او نه پري رڼا بندوې بلکي د سجدو توفیق ترينه اخلي,"The Prophet said, "When Allah is displeased with someone, He does not withhold sustenance from them and He does not withhold light from them, rather He takes the best of prostrations."",0 خنګه سپيه فوسټ دې په انګليش وکړ پلار دې خبروې,"Poor dog Fawcett did it in English, father, let him speak",1 یوازی ډم توب خپرول,Just spreading the word,1 الله تعالی مو راته خوشحاله لره کاش چې مونږ د هم خبر کړي وای,"May Allah be pleased with us, I wish we had informed him",0 راز محمده خورا کم عقل فضول او چټي سړی وختې یو کمنټ کې دې لا د حق ویلو دعوه هم کړې ته دې همدا اوس,"Raz Mohammad is a very stupid, stupid and stupid person. He even claimed to be telling the truth in a comment. Do it now.",1 ظريف د داسې خبرو جرت ځکه کوي چې په کابل کې د ځواب څوک نه ويني او سترګه یې نه سوزي,Zarif continues to talk like this because no one in Kabul sees the answer and does not turn a blind eye,0 د واکسین د ضایع کېدو په مخنیوي او له مرکزونو څخه د نظارت په برخه کې همکاري وکړي,To prevent the wastage of vaccine and to cooperate in monitoring from the centers,0 له تاڅخه اصلاح غواړو نر هیڅ نه غواړو,"We want you to reform, we don't want anything",0 هغه شنوکاليو واله زه يم په,I am the green one,0 دولس ساعتونه خو بيا هم داسې ګڼم چې وخت زما رسه ډېر کم دی,"Twelve hours, but I still think that time is too short for me",0 طالبانو د روسیې د ځانګړي استازي دغو څرګندونو ته کوم غبرګون نه دی ښودلی,The Taliban did not respond to the Russian special representative's comments,0 ماشینی جنرال چړی وایمه الله دی تا هم واخلی د خوارجو غلامه,"Machiny General Chhari, God bless you, take the slave of Khawarjo too",1 "سرچینه وایي ، چې د تازه ثبت شویو پېښو سره د ټولو اخته کسانو شمېر ۷۰ زره ۷۶۱ کسانو ته ورسېده","The source says that with the newly registered cases, the total number of infected people reached 70 thousand 761 people",0 داخوښکاره خبره ده چي دجمهوريت په وخت کي دغه کارشويدي اوهمغه وخت دغه وډيوزياته نشرشويدي داچي نه شرميږي اويا شرم نلري,It is a good thing that this was done during the republican period and at the same time these videos were aired.,1 خو افسوس چې خرلیلزاد مفسد سیاسیون ټالبانو پنجاب او لنډغرو پرينشودو بابا خدای د وساته,"But alas, Kharlilzad, corrupt politicians, Taliban, Punjab and Lundghar Princeshod, may God protect them.",1 چې ستا په شان د هيرامنډي حراميان او مردګاوان يې ملاتړ ونه کړي نور به يې څوک کوي ځکه ستاسو ځای هيرا,"If you don't support Hiramandi bastards and murderers, who else will because your place is a diamond.",1 د هند او پاکستان ترمنځ له لسیزو راهیسې اړیکې ترینګلې دي او د دواړو هېوادونو ترمنځ د کرېکټ لوبو پرمهال وضعیت نور هم جدي کېږي,Relations between India and Pakistan have been strained for decades and the situation becomes more serious during cricket matches between the two countries.,0 ډان براډمن د اسټرالیا پخوانی لوبغاړی دی چې د کرکټ په نړۍ کې د ټیسټ په لوبو کې تر ټولو د غوره لوبغاړي ویاړ لري,Don Bradman is a former Australian player who has the honor of being the best Test player in the world of cricket.,0 خرکوس خانه تاسو هم نن سبا کې سخت مالونه ټنکه کړل,"Kharkos Khana, you also bought hard goods today",1 زه تا ښځه پدا بريتو وغيم ټول عمر يي ښځي او لورګانې درنه غولي غږ دي نشوکولي اوس چي واک دي پښتنو شو کوس ګوتي اچوي دي ډم زاته,I want to tell you that my wife and daughters have been lying all their lives.,1 یا حمله وي د اسلام امارت او افغانانو له غبرګون سره به مخ شي,"If there is an attack, it will face the reaction of the Islamic Emirate and the Afghans",0 اعجاز سرحدي د منير سرحدي زوی د پېښور اوسېدونکی او سارنده غږوونکی دی,"Ejaz Sardahi, son of Munir Sardahi, is a resident of Peshawar and a Saranda singer",0 دغه خر ریس صیب بیخې بیعقل دئ غلام ابن غلام دئ,"This donkey leader is very stupid, Ghulam Ibn Ghulam",1 ډير ده افسوس ځای ده خو زموږ داخلی خنځيران بيا هم ددغه کفارو په ملا تړ خبری کوی او بر حق يی بولی لعنت په غربی مزدورانو,"It's a pity, but our insiders still talk on the back of these infidels and curse the western workers.",1 په بدن کې يو د مهمو هورمونونو څخه يو هم د جنسيت هورمون ټېسټېسټېرون دی,One of the most important hormones in the body is the sex hormone testosterone,0 د خیبرپختونخوا په څلور ضلعو کښی د سکولونو د پرانستلو اعلامیه جاری کړی شویده,The declaration of the opening of schools in four districts of Khyber Pakhtunkhwa has been issued,0 "وحي او د قران کریم د نزول حقیقت د شیخ الاسلام شمس الحق افغاني صاحب مقاله ده ، ما پښتو ته ژباړلې ده که مو یې د لوستلو حوصله درلوده ، نو دا یې لینک دی","Revelation and the truth of the revelation of the Holy Quran is an article by Shaykh al-Islam Shamsul Haq Afghani. I have translated it into Pashto. If you have the courage to read it, this is the link",0 کافره موسیقي په مقدس میدان کې غاپي نڅېږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په نړۍ کې د عربو انجونو وکړې خو بد یې بیا,"Infidel music dances in the holy field, while the Muslims are having fun, but the Arab girls in the world did it, but it was bad.",1 "ځیني وخت پر ځینو حساسو انسانانو چې حساس زړه لري او ډیر فکر کوي نصیحت بدلګیږي ځکه زه غلي یم ، خو د درون غږ دې ښه سم محسووم او ځان شریک درسره بولم","Sometimes, some sensitive people who have a sensitive heart and think too much are given advice because I am silent, but let me feel the voice of my heart and share myself with you.",0 درواغ ویل د بیغیرته انسان دنده ده خلک خپل د اوږدان پر اساس د حق طرف داری کوی ملاتړی کویی د باطل سره مقابله کویی,Telling a lie is the duty of an honest person. People support the truth based on their height and oppose falsehood.,1 د ژوند په طرز کې بايد ځينې بدلونونه راولی,Some changes should be made in the way of life,0 فدایان نه دهیرامنډی کونیان,Fadayan not Dhiramandi Kunian,1 وفا صېب په هر ډګر کی ښه رول لری,Wafa Saeb has a good role in every field,0 او ما بیا ستا په شان کمعقل او غلام سړی بل نه دی لیدلی,And I have never seen another person as stupid and slave like you,1 زه تاسو ته يو ساده منطق يادوم ټالب د امريکې او پاکستان په ګډه معامله پر موږ واکمن سوی همدا واقعيت د ټالب ټول ماهيت جوتوي خلاص,I am reminding you of a simple logic. Talab has ruled over us with the joint deal of America and Pakistan. This fact exposes the whole essence of Talab.,0 پس ژر به ته ووینې ای نبي او دوی به هم وویني,"So soon you will see, O Prophet, and they will also see",0 زغله پدې مرداره کثیفه قواره هغه ستاسو امیرالمناففین لعنت الله د پنجاب پرنټر چیرې دی,Where is the printer of Punjab?,1 بې غیرت بهیره ۱ څنګه ده زور درکوي که خوند جمیل قادري صیب خدای دې وساته هغه بې ننګیال او رامت اندړ هم ورته رامنشن کړ,How does he give strength to him without honor? May God protect him.,1 ریاست د مور په څېر وي خو مونږ سره د یوه دوښمن په څېر چلند کوي لعنت شه په داس ریاست خو,"The government is like a mother, but it treats us like an enemy. Curse this government",1 ښاغلي رحمان درې ورځې وړاندې د ملګرو ملتونو عمومي اسمبلۍ ته ویلي وو,Mr. Rahman told the United Nations General Assembly three days ago,0 د تېښتې وروسته یې صرف دوه ځل غژ پورته شو او بيا هېڅ ډول خبر ورڅخه نه دی خپور شوی,"After his escape, he was raised only twice and then no news was published about him",0 ایسکریم خورئ زما د ټیوټر خوږو ملګرو,Eat ice cream my dear tutor friends,0 د دوحې تړون د احمدشابابا او میرویس نیکه د داسې پیاوړو زیرکو ریښتینو او غیرتي ځامنو په لاس تر سره شو چې مغرور صلیبیان,"The Doha agreement was reached by the hands of such strong, honest and honorable people as the proud crusaders of Ahmed Shababa and Mirwais.",0 ملا عبدالغني براد اخوند د نړۍ هېوادونه دې له افغانانو سره مثبت تعامل وکړي,"Mullah Abdul Ghani Barad Akhund, the countries of the world should interact positively with Afghans",0 په داسې حال کې چې د هغوی له سترګو اوښکې بهېږي,While tears are flowing from their eyes,0 "هغه وایي هو کوکنار مو کرلي دي ، که حکومت وايي چې مه یې کرئ ، نو دوی دې ووايي چې زموږ سره یې څه کړي دي ، که موږ له لوږې مړه شو هم به مو پوښتنه ونه کړي","He says yes, we have planted poppy seeds, if the government says not to plant them, then let them tell us what they have done to us, even if we starve to death, they will not ask us.",0 د یادونې ده چې په میانمر کې له پوځي کودتا وروسته پراخې مظاهرې وشوې,"It is worth noting that after the military coup in Myanmar, there were massive demonstrations",0 ولاکه به دې رانه څښلی وي,He would not have drunk it,0 د افغانستان د شتمنيو بندولو ترټولو زيات تاثير د افغانستان په بانکي سيستم کړی دی او په افغانستان کې یې بانکونه د ډېرو سختو شرايطو سره مخ کړي دي,The freezing of Afghanistan's assets has had the greatest impact on the banking system of Afghanistan and has exposed the banks in Afghanistan to very difficult conditions.,0 د کابل د هوايي ډګر د ساتلو مسئله او په دې وروستيو کې د ناتو عمومي منشي تر اظهاراتو پورې چې د افغانستان د رڼا راتلونکې په تړاو ډاډه نه ده,"Until the issue of maintaining the Kabul airport and the recent statements of the NATO Secretary General, the future of Afghanistan is uncertain.",0 داخو ماته ډبګری ایجړا خکاری,But it's hard for me,1 "۱ ژمنه وکړئ ، چې له نن څخه وروسته به په هره مياشت کې يو کتاب لولې",Make a promise to read one book every month from now on,0 د بلخ د ځانمرګي برید مسوولیت ټوله ورځ د افغانستان د ازادۍ تحريک په نوم يو جاسوس ګروپ چې مشران يې په غرب کې مېشت دي ومانه,"All day, a spy group called Afghanistan Freedom Movement, whose leaders are based in the West, claimed responsibility for the suicide attack in Balkh.",0 حيران په دي يم چې حيران ولي يم,I am surprised that I am surprised,0 ابن القیم رحمه الله د وخت ضایع کول د مرګ څخه بدتر دی د وخت ضایع کول تاسو د خدای او اخرت څخه لرې کوي او مرګ تاسو د دنیا او خلکو څخه لرې کوي,"Ibn Al-Qayyim (may God have mercy on him) Wasting time is worse than death. Wasting time takes you away from God and the Hereafter, and death takes you away from this world and people.",0 په زړه پورې زمزمه هر قدم منظم ږدو په پوهه هنر عسکري تربيت حرکات برابر يو لښکر د عمر يو لښکر د عمر لاروي د عمر لاروي د عمر,"Beautiful zamzam, take every step regularly, with knowledge, military training, movements equal to an army of life, an army of life, life of life, life of life, life of life.",0 حقيقي او ريښتيني ملګري پيدا کړئ ناياب,Find real and genuine friends rare,0 د دغه وزارت پر وینا په کروناویروس اخته شوي ۹۳۰ تنه ناروغان بېرته ښه شوي دي,"According to the ministry, 930 patients infected with the coronavirus have recovered",0 نوموړی تور پورې کوي چې دغه هېواد په افغانستان کې په ځینو برخو کې په نا ارامیو کې هم لاس لري,He alleges that this country is involved in unrest in some parts of Afghanistan,0 ولی اسلام اباد کی نه نیول کیژی,But he was not arrested in Islamabad,1 ريټويټ ته کش ورکړئ ده خبرې بيا په کفارو اؤ دې هغوي په غلامانو دې لر اؤ بر په سيکولر یانو بيا سم اور لګا وي,Hit the retweet and talk about the infidels and let them attack the slaves and fire on the secular people.,1 د ش ملاه دادالله رهبر دلاس نیالګی,His Highness Mullah Dadullah Leader's hand plant,0 بس هسي کله کله له اسمانه یو ایفون ۱۴ ورته را ولوېږي,Sometimes an iPhone 14 falls from the sky,0 لوړ هدف ګوزڼ عموما تر پنځو کلو کم عمره ماشومان اغېزمنوي او درملنه یې ناشونې ده,High-target polio usually affects children under the age of five and is incurable,0 خبره بله خوا مه وړه دلته خبره ده عمر نده ستا چي عمر ډير ده عقل نلري او نه پوهيږي چي له چا سره څه رقم خبري وکړي نو دا بيا څه ګټه لري,"Don't take the matter to the other side, the point here is not your age, you are old, you don't have wisdom and you don't know what to talk to, so what's the use of it?",1 اوس پوښتنه دا ده چې دا هرڅه ولې په اوس وخت کې راپېښ شي,Now the question is why all this is happening now,0 د افغانستان د کرکټ بورډ په رسمي فیسبوک کې په دغې لوبې کې د شاپور ګډون د ټول هېواد لپاره ویاړ بلل شوی دی,"On the official Facebook page of the Afghanistan Cricket Board, Shapur's participation in this game has been called an honor for the entire country",0 همېشه په ټولو کورونو کې الله شاهد او ناظر بوله ځکه چې دغه چاره به تا پرینږدي چې غير الله کار وکړي,Always call Allah as a witness and watcher in every house because this way will leave you to do things other than Allah.,0 خو د پېښې پر دویمه ورځ د لاهور انقلاب نومې ورځپاڼې هم دغه پېښې ته ډېر اهمیت نه دی ورکړی چې د هاغه مهال مدیر یې غلام رسول مهر زوی امجد سلیم علوي راکړه,"However, on the second day of the incident, the Lahore Inqlab newspaper also did not give much importance to this incident.",0 ماضی ساز نسته نور ټول ډمتوب ده هخخخخهههه سرونه یې ووهې,"There is no past tense, all others are dumb",1 بسم الله محمدي پرون په یوه دفاعي ليکنه کې د نظام د سقوط او ملي پوځ د ملامتۍ مسووليت پر ولسمشر غني اچولې ده,"Bismillah Mohammadi, in a defensive letter yesterday, blamed President Ghani for the downfall of the system and the national army.",0 دا دواړه دومره غټ کونیان دئ چي په د امریکایانو په بیزونو کي يي نوم درلود او ت,Both of them are so big that they were named in American baseball games,1 درته يې ووايم ښځه په خبره کې ور ولويده ګرانه ستا روغتيا ته اندېښمنه شوم,"Let me tell you, the woman said, "Darling, I am worried about your health."",0 او زمونږه پښتانه په دي مونز کيږي او په دې نه,And our Pashtuns are used to it and not to it,0 زویه خاریجانو ته کونه ورکوه ستا بداران تل ته انتن ور نه کړی اربکی منا کونګري داسی چغالانو میندی موتل بور,"Son, don't give a kiss to the foreigners, your parents don't always give you antenna.",1 "تحول راوړونکې رهبري د منلو د درجې د لوړې درجې له شتون پرته ، د داخلي ګټه اخیستونکو ، کارکوونکو او مدیرانو له خوا د عمل ډګر ته نه داخلېږي","Transformational leadership does not enter into action without a high degree of acceptance by internal stakeholders, employees and managers.",0 هغه د ډيپلوماسي بغاری دی څی پرون وهلی هغه څنګه شو ډيپلوماسي دی ته وايي څی تاسو باندی يي دروازه خلاص کړله خو هغوی بنده وساتله,He is the diplomat who hit you yesterday. How did he become a diplomat? He says that he opened the door for you but they kept it closed.,1 اما همدا شېبه فکر کوم چه ورځ د رڼا او روښانتيا په طرف ځي,But at this moment I think that the day is going towards light and brightness,0 الله ج دي باقي مشرانو حفظت وکړي الله دي دښمن زليله کړي,"May God protect the rest of the leaders, may God humiliate the enemy",0 خو کري په ۴۶ منډو وسوځېد او ورپسې سټونس هم په صفر اوټ شو,But Curry was dismissed for 46 runs and then Stones was also dismissed for zero,0 کمپ ولا ته یی نو وایپای ورکړیده غاپی دي سر مه پسی ګرځوه,"The camp has ended, don't look back",1 چاپان ویلي چې دوی خپل وګړي او خپل افغان همکاران چې د دوی او موسساتو سره يې کار کړی په منظمه توګه له دې هېواده باسي,Chapan said that they regularly take their citizens and their Afghan colleagues who worked with them and institutions out of this country.,0 "بلال کریمي همداراز وایي ، د پاسپورټ ریاست فعال دی او هغه خلک چې بایومټرېک شوي دي ، کولی شي چې تذکرې او پاسپورټونه ترلاسه کړي",Bilal Karimi also says that the passport department is active and people who are biometric can get ID cards and passports.,0 دا ستاسو دپلیت جمهوریت دواشنټن ساتونکو یو ادنا انځور ده,This is a photo of your favorite Washington Guards of the Republic,1 شل کاله چې څوک په چا سپاره وي دا بس نه وي زړه مو و تر قيامته درباندې سپاره وی,It is not enough for someone to ride someone for 20 years,1 "ستا نظر خندان ، تپوس کو ونکی ، اوبه کېدونکی او ګډېدونکی دی","Your opinion is funny, inquisitive, watery and confusing",0 لعین خنځیر مرتد او د سیاف خره غلام,Lain Khanjir the apostate and slave of Sayyaf's donkey,1 قليل ورسره ښه ګف لګولي وو داود خرکوس او سنيا رنډو ئي په جنګ اچولي وو,Khalil had a good fight with Dawood Kharkos and Sania Rando,1 ځانمرګې بيان پوره واوره پې پوی به شې,The suicide statement will be completely snowed,0 ځکه چې زموږ هیواد د نوري نړۍ جز او غړی دی,Because our country is a part of the world,0 طالبان باید د افغانانو غوښتنې ومني او هغوی ته روان ژوند اسانه کړي تعلیم د وینا ازادي او کار د ټولو نارینه او ښځینه وو,"The Taliban should accept the demands of Afghans and make their lives easier, education, freedom of speech and work for all men and women",0 که يې راپوري وخندل بيا په زړه کي مي د خپلې پوښتنې ځواب جوړ کړ د ځان وژلو مخه خو مي څوک نه نيسي,"If he laughed at the report, then he made an answer to his question in his heart to avoid killing himself, but he didn't catch anyone.",0 همدارنګه په تیره شپه او ورځ کې ۶۷۰ تنه بیرته کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي,"Also, 670 people have recovered from corona virus in the last day and night",0 ښه ده چې په دار ې کړم ښه ده چې سنګسار ې کړم پټ وومه په جار ې کړم راز وومه اظهار ې کړم سعدالله جان برق,"It's better to hang it, it's better to stone it, it's better to hide it, it's better to reveal it, it's better to reveal it, Saadullah Jan Barq",0 ددناموس وغیم خوچی نیسی یی مردار ه وایی ولی هسی دزندان مړۍ پری خوری په افسوسوخو نور یقینی ستړی شولو باید,"The nameless girl is called a dead woman, but she is dead in prison.",1 کینه تا دی خور نه کوس پری کړم,I don't hate you sister,1 له هرڅه ګټه واخله,Take advantage of everything,0 ما په ارګ کي د په امزا او د انټروی امتحان ورکولو بعده ۱۰ میاشتي کار کړی دی او له دوو ماسټری سره تلیلی وم د,I have worked for 10 months in the organization after passing the exam and the interview and I left with two master's degrees.,0 ددغه شخص خور او لور خامخا ښونځی ته ځی خو پر افغانانو یې دا نه پیرزو کیږی نو نه یواځی منافق بلکه لوی خاین هم دی,"This person's sister and daughter definitely go to school, but they don't pay attention to Afghans, so he is not only a hypocrite but also a big traitor.",0 زیاتوي هر یوټیوب چینل باید د یوې رسنۍ په توګه د څلور زره افغانیو په بدل کې ثبت شي او لس زره افغانۍ ضمانت,He adds that every YouTube channel should be registered as a media for 4000 Afghanis and 10000 Afghanis as a guarantee,0 مونږ خو اوس هم په افغانستان کښي کي يو,We are still in Afghanistan,0 چارواکي بايد د تاريخ څخه خبر سې او خپلو څرګندونو ته متوجه سي غلامانو او د خائنينو څخه اتلان نه جوړوي,Officials should be aware of history and should not make heroes out of slaves and traitors by focusing on their statements,0 مننه محصل وروره ډير په زړه پورې,"Thank you, student brother, very interesting",0 ډله ډله ملګري درسره خبر کړئ دا دهر افغان مسولیت دي ریټویټ وکړئ سیال,"Group, group, friends, inform you, this is Afghan responsibility, retweet, rival",0 خو ډېرو نورو ته ډېرې بهانې شوي ښه ده چې د حساب او کتاب ورځ شته انځور بدل دی,"But to many others, many excuses have been made",0 خو تر ټولو لارو غوره لار همدا ده چې د سپیڅلي نظام په پار پرې د خپل خواږه وجود غوښې وپاشې,But the best way is to spread the flesh of your sweet existence across the holy system,0 طالب د مدرسې کونې طالب مدرسه کې کونه ورکړې,The student went to the seminary,1 اصحاب کرام به یې په دیدن نه مړيدل ﷺ,His companions would die without seeing him,0 او دوی د هغه الله په مینه کې مسکین او یتیم او بندي ته طعام ورکوي,"And they feed the poor, the orphans, and the prisoners in the love of God",0 شکر پدې اوباسم چې په خپل لاس مې یوولس ټالبان د جهنم لوی کندې ته ګذار او د سپي په مرګ مې مړه کړیدي,I am grateful for the fact that I have sent eleven Talbans to the great pit of hell with my own hands and killed them to the death of a dog.,1 الله مو تباه وبرباد کړه خواریجو خبیثانو,God destroy us evil Khawarij,1 سر دې سلامت,Peace be upon you,0 د جلال اباد ښاروالۍ مسوولين وايي چې د دغه ښار په مه ناحیه کې د يو کیلو متر سړک او ویالې د کانکرېټ کولو چارې پيل شوې دي,Officials of Jalalabad Municipality say that the concreting works of one kilometer of road and canal have started in the main district of this city.,0 افغانستان لپاره امريکني استازي زلمي خليلزاد وئيلي دي چې امريکې په افغانستان کښې خپل زياتره هدفونه ترلاسه کړي دي اوس دا ملک زمونږ لپاره هيڅ خطره نه ده,"Zalmay Khalilzad, the US representative for Afghanistan, said that the US has achieved most of its goals in Afghanistan, and now this country is not a threat to us.",0 اخلاق له قرانه زده کړی,He learned ethics from the Qur'an,0 تاند نن د مې په یودېرشمه به د تنباکو د نه استعمالولو د نړیوالې ورځې تمرکز د دې موادو او د زړه ناروغۍ پر ارتباط وي,"Today, May 31st, World No Tobacco Day will focus on the substance's connection to heart disease.",0 لب وزير پخپلو څرګندونو کې پاکستانيان سخت خوښ کړل,"In his remarks, the Prime Minister greatly pleased the Pakistanis",0 د پاکستان د کرکټ د ملي لوپدلې لوبغاړی حارث سهیل وايي د افغانستان ورو توپ اچوونکي یې ښه مطالعه کړي دي او ښه لوبه به وکړي,Pakistan national cricket team player Haris Sohail says that he has studied Afghanistan's slow bowlers well and will play well.,0 هههه پښې مانه سويي,Haha my legs are gone,0 په دغو سیالیو کې د نړۍ یو شمېر مشهور لوبغاړي لوبیږی چې د دغو سیالیو ارزښت یې لا زیات کړی,"A number of famous players of the world are playing in these competitions, which has increased the value of these competitions",0 "او ستا رب پیدا کوي هغه چې وغواړي او هغه انتخاب کوي ، دوی ته هېڅ اختیار نشته ، الله لره پاکي ده ، او هغه اوچت دی له هغه څه نه چې دوی يې ورسره شریکوي","And your Lord creates whom He wills and chooses them, they have no choice, glorified be Allah, and He is higher than what they associate with Him.",0 ددې کفري نظام حاکم مرتد دې,The ruler of this infidel system is an apostate,1 زه درته په خوله باندی څه نه وایم شعر نه می دزخم اندازه کوه بنګ شراب سګریت تنها ته څه کوې سترګو ته می ګوره او نشه کوه انتخاب,I don't say anything to you.,0 غول مو خوړلی ده خره ځامنو ستاسی له لاسه داسی حال ته رسیدلی ول,"We have been fooled, the donkeys have reached such a state because of you",1 لنډغریزم تخم تا وکارو په افغانستان کی ته یو تاریخی خاین یی,Lundghrism is a historical traitor in Afghanistan,1 غول مخوره بیناموسه ستاسو مخنتو له لاسه دی ترامپ بچیانو تاسو دې خبیث پاکستان له ستاسو ناموس ستاسو پ,"You are a fool, you have lost your honor, Trump children, you are evil Pakistan, your honor is yours",1 زما دفتر ته راشئ ياد څارنوال دا خبره غواړم پوه شم چې د تليفون دا نومره د چا ده,"Come to my office, attorney, I want to know whose phone number this is",0 شرميدلې انسانه دا د جمهوريت ويډيو ده رب جلاله به دې نور هم وشرموي ان شاء الله تعالی,"Shameful people, this is a video of the Republic, God Almighty will make you more ashamed, God willing",1 ډېر خبیث دوه مخی منافق شخص یې خدای دې وشرموه,"A very evil two-faced hypocrite person, may God be ashamed of him",1 اوسنۍ لر پښتون اوس په نوم پښتون دی دا کردار په توګه پنجابۍ دی او په ذهني توګه عربی دی دا د تور او سور د کالونیالیزم پایلی دي ناصرخټک,"Today's Pashtun is Pashtun in name, it is Punjabi in character and Arabic in mind, it is the result of black and red colonialism Nasir Khattak",0 څېړونکي وايي د ناګورنو قره باغ جګړې په قفقاز کې د ایران نفوذ له منځه یوړ,The researchers say that the Nagorno-Karabakh conflict destroyed Iran's influence in the Caucasus,0 مشکل په دغه څڼيور کې نده مشکل د په خور کې ده چې غاړه غړی ده ورسره او بیا دومره شوخه ده چې سيلفی يی هم ورسره اخيستې,"The problem is not with this girl, the problem is with her sister, who is in a relationship with her and she is so funny that she took a selfie with him.",1 "د پښتون ژغورنې غورځنګ مخکښ غړي محسن دوړ وايي ، له مخکیني جوش او جذبې سره له زندانه ستون شوی دی","The leading member of the Pashtun Tahafuz movement, Mohsin Durr, says that he has returned from prison with the same enthusiasm and passion as before",0 چپ شه د سپي زوی ټول طالبان ناروا او خره دي او ستا پلار پنجابی دی,"Shut up, son of a dog, all the Taliban are idiots and donkeys, and your father is a Punjabi",1 پریږدئ چې وغاپي ددوی خولې همدې غپیدلو ته جوړي دی,Let them talk about their mouths,1 د افغانستان د سوداګرۍ او صنایعو خونې رئیس محمد یونس مومند د خصوصي سکتور سره د تخنیکي او مسلکي زده کړو ادارې د همغږۍ کنفرانس,Afghanistan Chamber of Commerce and Industry President Muhammad Yunus Momand Coordination Conference of the Technical and Vocational Education Agency with the Private Sector,0 بی منطقه مخلوقه تاپی مو له جیب نه ایسته کړی چی هر غول خوری مو په زړه جوړه راشی بس غاپی,"I have taken out of my pocket, the irrational creature, to make every fool come to my heart",1 ههه مونږ درځو بيا خير نو,"Hey, we're standing",0 په خپلو امانتونو کښي ټګي مه کوئ,Do not compromise your trust,0 ستاسو د ښځو دا سره کوسان اوغیم امریکایانو ستاسو صومبی غولې او ستاسو د ښځو دا سره سره کوسان یې غوول,The Americans killed your zombies and killed your women.,1 حقیقت نه ځان خبر کړه ځان ده مشهوره کیدو خورا شوق لري,"Don't tell yourself the truth, you are very fond of being famous",1 دا کور کمونستانو خلقیانو پرچمایانو حزبیانو جمعیتانو اتحادیانو محاذیانو وحدیاتو دوستمیانو جنګسالارانو او تالبانو په غین وهلې دا نه جوړیږې,"This house was hated by the communists, the people, the flags, the parties, the Jamiats, the unions, the fronts, the friendships, the warlords and the Taliban, it was not built.",1 خو د امریکا ولسمشر جو بایډن ویلي چې له اګسټ میاشتي وروسته هم حالاتو ته په کتلو سره ښايي امریکايي پوځیان افغانستان کې پاتي شي,"But US President Joe Biden said that looking at the situation after August, American soldiers may remain in Afghanistan.",0 "چغندر ، چې د افغانستان په عمده کرنیزو محصولاتو کې راځي ، له ښه خوند او رنګ سره سره د روغتیا لپاره هم ګڼې ګټې لري","Beets, one of Afghanistan's major agricultural products, have many health benefits in addition to their good taste and color.",0 او بله خبره دا ده چې خدای ته بغاري او وهي,And the other thing is to cry and beat God,0 د اوبو او انرژي سرپرست وزیر ملا عبدالطیف منصور د ملت قرباني او یووالۍ د اسلامي امارت د بریا لامل شو ملي تلویزیون بشپړه,"Acting Minister of Water and Energy, Mullah Abdul Latif Mansour, the nation's sacrifice and unity led to the victory of the Islamic Emirate. National TV is complete.",0 "عمل يې هغه سيوری دی چه پرې لوېدیل دی ، د الس سيوری يې عامل دی او تراوسه پخپل ځان نه دی غالب شوی","His action is the shadow that falls on him, the shadow of his hand is the cause and he has not overcome himself yet.",0 "روغتیایي ادارو چارواکي وایي ، چې ګوزڼ وهلې ماشومه یولس میاشتې عمر لري او کورنۍ یې د کندهار په لویه ویاله کې ژوند کوي",Officials of health institutions say that the child who suffered from epilepsy is 11 months old and her family lives in the Loya Valley of Kandahar.,0 ستا په ذات کې هندو واچوم د کله نه دي پشتو زدکړې,"Put a Hindu in your caste, you have never learned Pashto",1 "کورنۍ مې په کلي کې ده ، يوه مياشت کېده چې کور ته نه وم تللی ، په هغه شپه مې خپله کوچنی لور تر د ېره په ذهن کې وه ، خو وروسته خوب وړی وم","My family is in the village, it has been a month since I went home, that night I was thinking about my little daughter, but then I fell asleep.",0 "د کابل ښاروالۍ باید د پارکونو لپاره د پولیسو نوې قطعه پیل کړي او د کابل ښار د ټولو ونو ، باغونو او پارکونو مسوولیت د دوی په غاړه وي د پارک پولیس","Kabul municipality should start a new police unit for parks and they should be responsible for all the trees, gardens and parks of Kabul city Park Police",0 ځکه چی یو ځناور کم شوو,Because we lost one animal,1 په دواړو خواه حلوا نه ویشل کېده خو دا خبریال ډېر خنزیر انسان ده دوي وه چې د افغانستان په غېرتمند قومونو کښې یې د تعصب بوټۍ کښېشوود,"Halwa was not distributed on both sides, but this journalist is a very poor person and it was they who planted the seeds of prejudice in the proud tribes of Afghanistan.",1 "بلې خوا ته د لوګر مرکز پل علم کې هم جګړه شوې او طالبان ادعا کوي چې د ولایت مقام ، د جلب او جذب مرکز او ګڼې نورې سیمې یې نیولې دي","On the other hand, fighting also took place in Pul Alam, the center of Logar, and the Taliban claim that they have captured the province's headquarters, recruitment center and many other areas.",0 چی وهابی وی داعشی دی مردار یی کړی,"If he is a Wahhabi, he is an ISIS",1 سنن ابن ماجه,Sunan Ibn Majah,0 دا خو معلوم خبره ده چې د چا په مرسته ووژل شوه داسې توندروې او خبیث به به وژل کیږې تاسو وژل هم ډیر اسانه دی,"It is a well-known fact that with whose help she was killed, such violent and evil people will be killed.",1 ډېر کمعقل انسانان یئ زه نه پوهېږم چې الله ج موږ په کومه ګناه نیؤلي یو چې ستاسې غؤندې بد ذاتي مو مشران شؤل,People are very stupid. I don't know what sin Allah has made us to be the leaders of your group.,1 که څه هم په افغانستان کې بیا د دې راپور پوښښ تر نړيوالو پیکه و خو موږ هڅه وکړه چې دا موضوع جدي مطرح کړو,"Although the coverage of this report in Afghanistan was more than the international standard, we tried to discuss this issue seriously",0 یویشت کاله شول امریکایانو کونې وشکولې کله نکټایي پوشانو ته د اسلامي دولت د جوړونکو د وژلو قرارداد ورکړي کله ملایانو ته خو ختم یې نه کړل,"Twenty-one years ago, the Americans broke their necks when they gave a contract to the Naktai Poshans to kill the founders of the Islamic State, but they did not finish it.",1 د ا ا ا د اطلاعاتو او رسنيو مرکز سرپرست ښاغلي انعام الله سمنګاني د اسلام له نظره د ښځو پر رول رڼا واچوله,"Mr. Inamullah Samangani, the head of the Information and Media Center of AA, shed light on the role of women from the point of view of Islam.",0 ايا هغوي به وکولی شي افغانستان داسې يوه لوري ته يوسي چې په هغه کې ټول افغانان ښځه او نارينه و سوکاله او خوشحاله وي,"Will they be able to take Afghanistan to a direction where all Afghans, men and women, are prosperous and happy?",0 په عمومي ډول کله چې خلک تصور وکړي چې د دوی موقعیت له کنټروله وتلی دی دا خبره ډير زيات سترس رامنځته کوي,"In general, when people imagine that their situation is out of control, it creates a lot of stress",0 "کرکټ بورډ یوه بله پرېکړه هم کړې ، چې د ملي لوبډلې د مدیر دنده یې له دایمي نه د سفر په اساس را کمه کړې ده","The Cricket Board has also made another decision, which has reduced the role of the manager of the national team from permanent to traveling",0 مسکو همدارنګه د هغو امریکایي ادارو فعالیتونه بند کړي چې شک پرې کیږي د روسیې په کورني مسایلو کې لاس وهنې کوي,Moscow has also blocked the activities of US agencies suspected of interfering in Russia's domestic affairs,0 ددوحې تړون ديوه نوي پتمن باعزته خپلواک او دخپلو امورو په خپله مديريت کولو ژوند د پيل کېدو او د منزل مقصود مترقي دمرفه په ټولنيز عدالت ولاړ,"The Doha agreement is based on social justice, a new, dignified, independent, self-managing life and a progressive goal.",0 پاپ تېره ورځ د اور یا تل المقیر تاریخي ښار لیدو ته هم تللی و,The Pope also went to visit the historic city of Ur or Tel Al Muqeer yesterday,0 بچو ته او ستا بادار به دا خوب ګور ته يوسئ طالب اوس په ټوله نړۍ راج لري ستاسو غوندي ک,"Children and your master, you will see this dream. The student now rules the whole world",1 ټوله ورځ خو ته لکه ده سپی غاپی,All day you are like a dog,1 د ولسمشر اشرف غني تازه انځور,New picture of President Ashraf Ghani,0 خدایه ته مو لدی شنه خرو خلاص کړې قواره یې د سپې ده,"Oh God, we have opened a green donkey, the cow is a dog",1 والله دیر خفه شوم ډمی,"God, I'm so sad, dummy",1 "هالنډ ویلي چې ډاکتران ، نرسان او د ژغورنې عمله بیروت ته استوي","The Netherlands said it was sending doctors, nurses and rescue workers to Beirut",0 حقیقت ولی بد در باندی لګیږی د شزی کوس دی غیم,"The truth, but the evil is on it, it is sad",1 احیا دې وي په دا بیخ کې,May there be revival in this world,1 بیا ګیله هم کوه چي ولي پښتو ژبه د افغانستان په اداري امورو کې کم رنګه ده,"Again, don't complain that the Pashto language has little color in Afghanistan's administrative affairs",0 له کرکټ سره د يوه معلول ورور مينه,A disabled brother's love for cricket,0 ځان په دې مه ګرموئ چې ولې يو کار په چټکتيا نه شي کولی,Don't beat yourself up about why something can't be done quickly,0 داخو رجانه دې په مردارو اوبو کې ولاړه ده د دی شره به څه کوی,"But Rajana is standing in the dead water, what will she do?",1 ورک شه لوده د بېسواده خاین زو,Get lost you illiterate traitor,1 له دې مخکې تېره ورځ قطري چارواکو وویل چې د دوی د يوې الوتکې له لارې له کابل هوايي ډګره ۲۳۶ تنه افغانان او بهرني وګړي ايستل شوي دي,"Earlier yesterday, Qatari officials said that 236 Afghans and foreigners were evacuated from Kabul airport through one of their planes.",0 دا په داسې حال کې ده چې تازه راپور ورکول سوی چي سل امريکايي پوځيان له افغانستانه وباسي,This is while there are recent reports that 100 American soldiers will be withdrawn from Afghanistan,0 نوله همدي پلوه په هغو شعرونو کې چې جدي مفکوره,"Similarly, in those poems that have a serious idea",0 تاسو خو پښتنو ته د ۹ کلونو حساب ورکې څومره کرپشن دي کړي دي د پښتنو په وسائلو خپلې مور دارې خيټې ډا کې خزانه مو لوټ کړي ده ثبوتونه مو پرته دی,How much corruption have you done to the Pashtuns for 9 years?,1 له نوموړې سره په لندن کې په شاوخوا ۱۶۹۰ کې مخامخ شوی و,He met her in London around 1690,0 امارت باید خپل غشې وګرځوي,The emirate must turn its anger,0 ویسټ انډیز د ۲۰ اورونو نړیوال اتل دی خو د کرکټ د نړیوالې شورا په اوسنۍ درجه بندۍ کې بیا ویسټ انډیز په یوې ورځنیو لوبو کې نهم او افغانستان لسم دی,"West Indies is the world champion of 20 overs, but in the current ranking of the International Cricket Council, West Indies is ninth in ODIs and Afghanistan is tenth.",0 هر چي ستا کوڅه ماوی کا ځای یې بل شي تر افلاکا اواز مولوي محمد امین حیدري,"Whatever the place of your street Mavi will be, the voice of Maulavi Mohammad Amin Haidari will be more than Aflaka",0 ل کې پټرول تر ټولو ټيټه فيصدي کې قرار لري افغانۍ ارزښت ساتلی اما پاکستان له ډيرې کار خرابۍ ۱ ۳ ميليارده ډالر له چين څخه قرض کړي,"Petrol is at the lowest percentage in the country, the value of the Afghani has been maintained, but Pakistan has borrowed 13 billion dollars from China due to many problems.",0 همجنسبازانو لپاره مزی په همدا دین کې ده د انګریز او پنجاب دین,"For homosexuals, this is the religion of English and Punjab",1 دوی بايد دوستانو او خپلوانو ته ليک وليکالی شي,They should write letters to their friends and relatives,0 ځکه افغانستان هم د هغه هېوادونو په ډله کې دی چې اماراتو ورته د کورونا ويروس له کبله د ويزو ورکول بند کړي دي,Because Afghanistan is also among the countries to which the UAE has stopped issuing visas due to the corona virus,0 دوی به له طالبانو رسه یوځای کیږي او ګډ ميل پوځ به جوړیږي,They will join the Taliban and form a joint army,0 تف لعنت شه ستاسې د پنجاب په سپږنو دا ټول به درڅخه ووځي انشالله,"Curse your punjab, all this will come out of it, God willing",1 ټول باید دفرو فایل عکس همدا ولګوو چی د لنډغرو زړه وچوی,All of us have to put the file image of others so that the heart of Lundghar is dry,1 نو سبا به ته ډوز مار هم وايې سې ولې مردار کړم,"So tomorrow, you will also say that you are a snake, why should I kill you?",1 هغې سږکال د نړۍ د د ۸۰ ښایسته پیغلو په سیالیو کې لومړی مقام خپل کړی او په یادو مراسمو کې ورته د ښکلا ملکې تاج ور پر سر شو,"This year, she won the first place in the competition of 80 beautiful girls of the world and was crowned the beauty queen in the said ceremony.",0 خوارج دواعيش,Khawarij medicine,1 یار ستا خو شزم همه ستا غوندی بی عقل ده ستا لور کوس غیم ستا غوندی احمقان په طالبانو لیکی دی نو زره,"My friend, but Shazam, everyone, your party is stupid, your daughter is sad, your party is written by fools on the Taliban",1 "ذبیح الله مجاهد ، ۱ مارچ ۹۱۰۲ د امریکا او طالبانو د سولې تړون","Zabihullah Mujahid, March 1, 1910, the US-Taliban peace agreement",0 ای ګوډاګیه ای جاسوسه ای منافقه ای کافره ای خبيثه ای خیرنه ای د امریکایانو ډالرخوره ولا تنابزوا بالالقاب بئس الاسم الفسوق,"You are a puppet, a spy, a hypocrite, a disbeliever, a miscreant, a philanderer, an American dollar eater, and you don't want to be called a liar.",1 "خوږ ، تا خونو هغه کار هم ونه کړ","Honey, you didn't even do that",0 زموږ خيال وو چې پښتو ژبې ته به لا ډېر څه پيرزو کوي خو ونه شوه,"We thought that Pashto would contribute more to the language, but it did not happen",0 ياره ملا تا او خدای چې ته اوس د سړي زوی يی دا جلال امرخیل دې پښتو هستی بلا شعرونه يی پښتو او طالبانو ته ليکلی بس چی نيوکه درباندې څوک وکړي هغه داعش شي,"Dear Mullah, you are now the son of a man, Jalal Amarkhel, you are a Pashto, he wrote poems in Pashto and the Taliban.",1 بلکل قانع اکا خو په ټالیب غوایانو کې دا عقل چیرې شته موږ به همدا ورته ویل چې سوله وکړئ شته فرصت نه ګټه واخلئ دوی به ویل نا اوس یې کرلي خپله دې ریبي,"I am completely convinced, but where is this intelligence in the Talib cattle?",0 ياره غټ خر يې په خدای ځان ته ريس هم وايې او ادبياتو ته د وګوره تف لعنت,"Oh big donkey, you can call yourself a boss and look at the literature",1 داسې ښکاري لکه دا غرونه چې په ۰۰۳۲ قیصار پر په افغانستان کې توپان,It looks like these mountains in 0032 Caesar storm in Afghanistan,0 دخدای ج خاطر وکړي دافغانستان د ناموس خیال وساتۍ,"For the sake of God, protect the honor of Afghanistan",0 هک پک شی سړی,Fuck it man,0 ګلخانه مه غپیږه یو مزمل لاړ سل به نور راځی له خیره مرګ حق ده خو ستا په مرداری او دوسی خولی د مزمل نوم مه اخله لاړ شه ناموس دی له پنجابه خلاص که بیغرته,"Don't hug Gulkhana. One muzmal is gone. A hundred more will come. Death is right. But don't use the name of muzmal on your death and death. Go, it's honorable. Get rid of Punjab.",1 انقلاب کی زما کورنۍ ددردونو دفهرست څوومه ده په سیمه کی موخلک پیژني ۱۸ کلن وم تری ووتم اوس سپین ږیری یم خواوس هم خپلې زمکې ته نه یم ستون شوی,What is the list of my family's pains during the revolution? I was 18 years old and left. Now I am a white man.,0 دي فنجاب دي ګټو لپاره دقتدار ته دي رسیدلو لپاره یی قرباني ورکړي,It is necessary to make sacrifices for the benefit of the person,1 کله چې د یو چا په شتون کې بشپړ ډول ډاډ او سکون حس کړ پوی شی چې ستاسو اړیکه تر هر څه پاکه او سپېڅلې ده,"When you feel complete security and peace in someone's presence, your relationship is pure and sacred.",0 کوس کی څنګه یی,How is Kos?,1 په ژوند کې تر ټولو دردونکې شېبه هغه وي کله چې یو څوک ناڅاپه ستا ژوند ته راشي تا ته موسکا درکړي او خوشاله شي او بیا دې,"The most painful moment in life is when someone suddenly comes into your life, makes you smile and makes you happy, and then",0 خمارتیان مشران ټول درغجن دی منافقین دی دی امریکه غلامی کی مذدوری تیکه یی اخیستی دی,Khmartian leaders are all liars and hypocrites,1 اما اوس دغه ټول غربي ډلر د هیبي ملعون لخوا حلال شوي لعنت الله علی طالبان المرتدین,"But now all these western dollars have been halal by the cursed Hibi, the curse of Allah, the Taliban, the apostates",1 لعنت دی ستافرموراوفلاروی لعینه هغه بیګوناځوانان چی ورکه وله هغوی مور فلار ورور خور میرمن اولاد هیڅ نه,"Curse the father, mother and father, curse those young people who were missing, their mother, father, brother, sister, wife, children, nothing.",1 چې طالبانو نظر بند ساتلي او وضعيت يې چندان ښه نه دی,The Taliban kept the detention and the situation is not very good,0 په نړیوال جام کې افغانستان لومړنۍ لوبه د جون په لومړۍ نیټه له استرالیا سره کوي,Afghanistan will play their first match in the World Cup against Australia on June 1,0 نامرد او منافق ته رقيب جوړ شه خو منافق نه,"Be a rival to the impotent and the hypocrite, but not the hypocrite",1 "د طالبانو د رييس الوزرا مرستيال دغه راز ويلي ، چې د دوی د پاليسۍ له مخې ټولو خلکو ته د زده کړو حق تامين دی","The deputy head of the Taliban also said that according to their policy, the right to education is guaranteed to all people.",0 چارواکي وايي د ژغورنې په عملياتو کې له څو کښتيو او چورلکې کار اخيستل شوی دی,Officials say that several boats and helicopters were used in the rescue operations,0 خردوسه ژیره اوبریتونه دي چټ کړيدي او دهغسي وحشیانو طرفدري کوي چي یووخت به یی تاغوندي لغړزني په وهلو وهلو ووژل,Khardusa Zira has destroyed the Obrats and is supporting these barbarians who once killed Taghundi Laghalzani by beating them.,1 دا زما غين سخت رپیږب,It hits me hard,1 خپل حکومت مو دیچي هرڅه په کوو ستا وارو ملحدین دغرب زامنو يې پي څه,"Give us your government, we will do everything",1 مخکینو څېړنو دا هم ثابته کړې ده چې ښه روابط او ډېر دوستان لرل په صحت باندې مثبت اثر کوي,Previous research has also proven that good relationships and having many friends have a positive effect on health,0 ډير خیسته اواز ډاکټر صاحب,Very tired voice doctor,0 غلامان ګډاګیان,slave slaves,1 ما تراوسه د عامو خلکو له خولې د څلور ستوريز جنرال خبره نه ده اورېدلې,I have not yet heard of a four-star general from the general public,0 یوه ورځ می یوتیوب کی ګیر کړ عقاب الحنفی هم وه سمدستی مکمل لایف قطع کړ,One day I caught Aqab al-Hanafi on YouTube and immediately cut off his full life,0 "د افغانستان روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په دغه هیواد کې ۵۴۵ تنه په کرونا ویروس اخته شوي دي",Afghanistan's Ministry of Health says that 545 people have been infected with the corona virus in the last 24 hours,0 ځکه یی جمهوریت ړنګ امارت یې واکمن کړ,Because the republic ruled over the collapsed emirate,1 خبرو يې دومره تاثير درلود چې د ده په لنډو جملو کې مې هغه ټول تېر شوی حالت سترګو ته ودرېده,His words had such an impact that in his short sentences I could see the whole past situation,0 زموږ درخواست دا دی چې داسې دې نه کوي او هېواد دې نه پرېږدي,Our request is that they do not do this and do not leave the country,0 منظم کتابتون او د مطالعې لپاره مناسب ځای لري,It has a well-organized library and a suitable place for study,0 اصل کې امارت په صف کې ائ ايس اي جاسوسان بيخي ډېر دي او والي صاحب شهيد رحمه الله پاکستان پوځ سخت خلاف وو لکه هلمند شهيد ملا عبدالمنان اخند,"Actually, there are a lot of ISA spies in the Emirate and the governor Sahib Shaheed, may God have mercy on him, was strongly against the Pakistan Army, such as Helmand martyr Mullah Abdul Manan Akhund.",0 ټولنیزو رسنیو کې ښځینه حضراتو سره,With ladies on social media,0 مولوي جلال الدین حقاني رحمه الله د روسي تاړاک په وخت کې یو داسې نوښتګر او شجاع مشر تیر شوی چې دده د اخلاص او ابتکار له,"Maulvi Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him, was such an innovative and courageous leader during the Russian invasion.",0 دا خو څه د عزیزالرحمن چڼی ندې په دې برخه کې د عزیزالرحمن او ډیزلي چڼي سخته تجربه لري,Azizul Rahman and Diesel have a lot of experience in this field.,1 کله چې دغه هڅه اشرف غنې کوله نو هغه ستاسو په نظر غلام وه اما تاسو دې وطن خادمان ولې تاسو خپلي هري خطای ت,"When Ashraf Ghani was trying to do this, she was a slave in your opinion, but you are the servants of this country, why do you make every mistake?",0 "سرچينه زياتوي ، چې په دې لیدنه کې دغه راز د سياسي او اقتصادي اړيکو د پراختيا په اړه هم ټينګار شوی دی",The source adds that the development of political and economic relations was also emphasized in this visit,0 ښځه د پرښتې نوم دی ښځه مور ده لور ده خور ده ښځه په هر شکل کې چې وي عزت درناوي یې وکړئ ښځه یعنی څه تاسی یوه یوه ج,"A woman is the name of an angel. A woman is a mother, a daughter, a sister, a woman in any form, respect her.",0 غټ خنزير بړوا انسان دی سميع سادات افغان ملت يی خام خوړلو ته تيا ناست دی ا دغه غرب پلوه ټيزن خوبونه ګوری چ,A big pig is a big human.,1 ښاغلی یوسفزی وايي په دا وړ ګومارنو او بدلونونو نړۍ واله ټولنه هم قناعت نه کوي,Mr. Yousafzai says that the international community is not satisfied with these qualified appointments and changes,0 د طالبانو د وياند مرستيال بلال کريمي په دې اړه جوړو شويو مراسمو کې د ذبيح الله مجاهد د وینا ځینې برخې پر خپلې ټویټر پاڼې خپرې کړي,"Bilal Karimi, Deputy Spokesman of the Taliban, published some parts of Zabihullah Mujahid's speech in the ceremony on his Twitter page.",0 ياني مدو سپي يې هر ځاي بي ماشه غاپي,"In other words, the dog has been chasing him everywhere",1 دطالب له قصده په ډیر کم وخت کښې هندو شو ورته مبارک دي وي هولي,Talib became a Hindu in a very short time. Happy Holi,1 بیا هم ځینی منافقین دحکمتیار دفاع کوی,"Still, some hypocrites defend the ruler",0 ده خداي ته وګوری ستا یی په ښځ او نر څه په اصل که ته د ښځی غوندی پعورنه ورکوی که ښځه ده,"God, what do you think about a woman or a man?",1 "هغه کسان چې د يوې پروژې مالکيت او يا هم مشري په غاړه ولري ، په دې هکله ډېر زيات جزيات نه دي ورکړل شوي دا به څه ډول پروژې وي","Those who will own or lead a project, not many details have been given about what kind of project it will be.",0 عقل کډه کړې ده,Intellect has shifted,1 د ښه روغتیا او د سالم قلب د درلودلو لپاره د امریکا د متحده ایالاتو قلبي انجمن په دې ټینګار کوي چې خلک دې مایع نباتي غوړي,"For good health and a healthy heart, the American Heart Association recommends that people consume liquid vegetable oils.",0 دا په رسنیو کي چي د خراسان و هزارستان چیغي وهي او نورو وطنوالو ته کوچي و مهاجر وایي دا یو هم په وطن میشتو هزاره و تاجکو کي,It is in the media that shouts Khorasan and Hazaristan and calls other countrymen Kochi and Muhajir.,0 کله چې وډار شو تر بل هر وخت زیاته کالوري مصرف کوو,When we are scared we burn more calories than ever,0 ای طالب خوارجو او مشرکینو پیغورونه مه راکوئ ستاسي غیرت مونږ ته معلوم دی په شلو کلونو جنګیدلو کې مو یو ولایت هم ونسو نیولی او ساتلی,"O Talib, Kharijites and polytheists, don't give your honor to us, we know your honor.",1 زړه او رګونه چې ښایي د دې ناروغۍ تر ژورې اغېزې لاندې یې راشي او په دېریو ناروغانو کې د زړه ناروغۍ پیدا کېدو لامل کېږي,The heart and blood vessels may be deeply affected by this disease and cause heart disease in thirty patients.,0 انشاء الله بس ورته وایه لبيک الله مو راوله,"God willing, just say to him, God bless you",0 پدې چیغو او سورو یې ولاکه ترې وګټۍ خدای مو په په سمه کړه کوتک ته لاس کړۍ,"Don't be fooled by these screams and cries, God, please fix it and touch Kotak",1 زه الحمدالله ډېر ورته خوشحاله يم,"Alhamdulillah, I am very happy",0 تر پارسی ژبه اردو نن سبا ډیر پر مختلی,"Today, Urdu is much more advanced than the Persian language",0 ته مونږ پښتون قام ته وائي دا سړي دا کلی نه بهر کړه اے نادان په دي سړی خو مونږ خپل زړګي ودان ساتو پی ټی ائی دوت ائی,"You say to the Pashtun community, drive this man out of this village, you ignorant man, but we will protect our brave building.",0 ګلورین ماښام,Glorious evening,0 هم خرما هم ثواب د نوي کال په راتګ سره خپل ماشومان ښوونځیو ته ؤلیږئ او په چم ګاونډ کې نوي نیالګي کینوئ,Both dates and rewards. Send your children to school and plant new trees in Cham neighborhood.,0 د پاکستان او بنګله ديش ترمينځه ميچ د لندن په تاريخي ګراونډ لارډز کښې لوبيږي,The match between Pakistan and Bangladesh is played at the historic Lord's Ground in London,0 زړه ته رانژدې ملګري کندز ابدان دښته,Dear friend Kunduz Ibadan desert,0 "نوموړي پرته له دې چې د کوم هېواد نوم واخلي زیاته کړه ، په دې کې دې څوک شک نه لري چې طالبان له بله ځایه افغانستان ته د جګړې لپاره راځي","Without naming any country, he added, no one doubts that the Taliban are coming to Afghanistan from other places to fight.",0 په بر دیر کښ د ځنګلونو د تحفظ د پاره د اولس مشر په مشرۍ کښ د ګرینډ جرګې تابیا کړې شوی ده تفصیل په پشتو ون نیوز د محمد اسلا,A Grand Jirga has been convened under the chairmanship of the President for the protection of forests in Bardir. Details in Pashto One News by Muhammad Isla.,0 د هغه په وینا دا چې زه د دغې دسیسې د یوې برخې په توګه تورن شوی یم چې ادعا کیږي بهرنیو ځواکونو سازمان کړې وه,"According to him, I have been accused of being a part of this conspiracy allegedly organized by foreign forces.",0 د نر وزېر زخمې وزېر علې وزېر د ډاکټر سېدعالم محسود سره خوږې وټس اېپ کال خبرې او د پښتو ټپه,Male Wazir Wounded Wazir Ala Wazir Sweet WhatsApp conversation with Dr. Syed Alam Mehsud and Pashto wound,0 الله دي وکي چي پوهنتون بیرته امن او خوښحالي راښی,May Allah restore peace and happiness to the university,0 الله د روغه کړی او ددي مرض او يا بل مرګوني مرض د الله د روښاني پلار ټرار اخته کړی چی افغانستان ی له شره خلاص شي امين,May Allah heal him and make him suffer from this disease or any other deadly disease.,1 ستاسې ذات د دلالانو وغیم په دغه بی غیرته دین سره,Your self is like the brokers with this shameless religion,1 د ګوره زوو یو اعلان خو راته وکړه,Please give me an announcement,1 پرمختګ د جنرال مبین صاحب په مالي ملاتړ او د یوه افغان انجنیر په هڅو ډرون الوتکه جوړه شوې ۷۰۰ کېلو متره مزل کولی شي د ۷۰ ک,"Progress With the financial support of General Mubin Sahib and the efforts of an Afghan engineer, a drone was built, it can travel 700 kilometers and 70 kilometers.",0 که څوک دا خبره ستا مور او خور باره کی وکړی چه دا یی حقوق دی ته یی ورسره منی,"If someone says this about your mother and sister that it is their right, I agree with them",1 دا دودونه له څه شي پورته کېږي,What do these traditions come from?,0 ته بيه له کومه دومره غټ سپۍ شوی خور دی په غڼ سپور کم د کونی زويه کونه ورکه همدی تاسو کول,How did you become such a big dog?,1 بلکې مونږ د هغۀ جلال په خپلو سترګو ليدلے دے,But we have seen his glory with our own eyes,0 هغه وویل د دوی د پرېکون لوی هدف دا دی چې د بورډ مشرتابه ته باید مسلکي کس راوستل شي,He said that the main goal of their decision is that a professional person should be brought to the leadership of the board,0 اشرف غني د ۲۰ سپټمبر ۲۰۱۴ په ټاکنو کې د برياليتوب وروسته د افغانستان د ديارلسم ولسمشر په توګه خپله دنده پيل کړه,"After winning the elections on 20 September 2014, Ashraf Ghani began his duties as the 13th President of Afghanistan",0 د اسلامي هېوادونو د بهرنیو چارو وزیرانو دا ناسته سبا په اسلام اباد کې ترسره کیږي,The meeting of foreign ministers of Islamic countries will be held tomorrow in Islamabad,0 د طاغوت سپيانو بيا مو په کوم هډوکي سره جنګ ده,The dogs of Taghut are fighting with which bones,1 د زابل ولایت د لومړۍ امنیتې حوزې پولیسو یو تن د غلا په تور په داسي حال کې ونیوی چې د لمریزو هندارو دوکان څخه غلا وکړي چې د د,The police of the first security district of Zabul province arrested a person on the charge of theft while stealing from the shop of Solar Handicrafts.,0 دجهنم سپيه برنال به دي هلته په سغۍ ووهم چې ژوندی ګير راشې خو افسوس چي لري له اروپا دي نه خپلی,"Bernal, the dog of hell, will beat him there if he comes back alive, but unfortunately he is from Europe and not my own.",1 وېل ې جومات ته نه زم جمات کې بم دې مړه د جمعي مسلمانان يو پښاور بيا په وينو سور شو,"He said, "Don't go to the mosque, let the bomb die in the Jamaat."",0 ټولنه خپله خپلواکي ولري او د ټولنې خلک مسوولیت منلو ته چمتو اووسي,The society should have its own independence and the people of the society should be ready to accept responsibility,0 بلال رب جل جلا له دې همېش تاند او هڅاند لره زمونږ د لارې بلې رڼا,"Bilal, the Lord, always shine and encourage us, the light of our path",0 باید په شناخت کښې کوښښ او دقت وکړو تر څو د ښه او بد مخلصانه او صادقانه فرق وکړی شو,We should try and be careful in identification so that we can sincerely and honestly distinguish between good and bad,0 "۳ د بدن د جوړښت او وزن له امله خپل ځانته کم احترام لري ، په ورته وخت کې دا فکر هم نه کوي چې د بدن وزن کمول او د ویرې له امله کم خواړه بدن ته زیان اړوي","3 have low self-esteem due to their body composition and weight, at the same time they do not think that losing weight and eating less because of fear is harmful to the body",0 چي تور ماښام شي غم یې راشي لکه مرغۍ چې ماښام شنې ونې ته ځينه,"When the dark evening comes, sadness comes like a bird that goes to a green tree in the evening",0 فالو کړئ ډيره مننه,Follow Thank you very much,0 ښه ژوند په ښو فکرونو جوړیږي او ښه فکرونه په کتابونو کې موندل کېدای شي کاپی,A good life is built on good thoughts and good thoughts can be found in books,0 مزه تو هله کوی جب وو مانجاو ګی,It's fun when you eat it,0 تر څو د پنجتب تر سیوری لاندی اوسی تعلیم حکم استخاره کار نکوی تاسی مشرکین یاستی تاسی د فرښتو په جامه کښی ابلیسان یی,"As long as you are under the shadow of Panjatb, do not do education, command istikhara, you are polytheists, you are devils in the clothes of angels.",1 دې چارې نه یوازې دولتي ادارو کې د پښتنو چارې له ځنډ او خنډ سره مخ کړې دي,These affairs have not only delayed and hindered the affairs of Pashtuns in government institutions,0 ستا لعینه څهره د اعتبار وړ نده ځکه ته د امریکا جاسوس او غلام یې,Your curse is not valid because you are an American spy and slave,1 هغه له همدې کبله د دې ادارې د سقوط خبرداری ورکړی او ویلي چې دغه بې نظمه وضعيت حتا د امريکا متحده ايالاتو په ګټه هم نه دی,"For this reason, he warned of the collapse of this institution and said that this disorderly situation is not even in the interest of the United States of America.",0 دکولاب زامنو د کرزي د بې ننګیه دا شل کاله په افعانستان کي دخراسان سخوندر ږغاوه خو طالبانو یې ماینه په ایران کي لا ور,"The sons of Kolab have been fighting for the 20 years of Karzai's unchallenged life in Afghanistan, but the Taliban have planted their mines in Iran.",1 شین خر یی د اسلام پال مبارز په جامه کښي,Shin Khar in the clothes of an Islamic fighter,1 "دی ، د کرکټ د شورا د دویمې درجې هېوادونو لومړنی لوبغاړی و چې په داسې یوې لوبې کې یې برخه واخیسته",He was the first player from the second tier countries of the Cricket Council to take part in such a game,0 هههه جهان مه ورته لوګی کوه يوسفيلنی سهدی,"Haha, don't give him a smoke, Yusufilni Sahdi",0 سکواډ کله ایله نوی,The squad is new,0 ستا مور په دوه میلیونه پښتنو وغیم درته,Your mother gave you two million Pashtuns,1 د خنځیر ذات حرکت سم د یو مریض دی غم مکوه دوی هم روانی مریضان کړی,"The movement of the snake is like the grief of a sick person, they also become sick",1 "انشاالله سهار به درد کم شوی وي ، همدغې عمل ته دوام ورکړئ که د رب خوښه وي د دې طریقې د څو وارې تکرار به مو د ملا له درد څخه د تل لپاره خلاص کړي","InshaAllah, the pain will be reduced in the morning, continue this practice, if the Lord wills, repeating this method several times will get rid of back pain forever.",0 بې درده شې,be pain free,0 ښه مشوره,good advice,0 "هغه لوی سالون چې د بهرنیو چارو مهربانه وزیر ، فیض محمد ، زموږ هر کلی په افغانستان کې توپان","The great salon that the kind Minister of Foreign Affairs, Faiz Muhammad, our every village in Afghanistan",0 ههههه نه زما ندې,Haha no not mine,0 دا کارونه د ګوتو په شمار ولایتونو او ولسوالیانو کی کیده نور ټول افغانیتان ارام وو یا کم از کم دی نن سبا حالت نه ښه و,These things were done in a handful of provinces and districts. All other Afghans were calm or at least the situation was better than today.,1 خبريال ويب پاڼه کيږي چې د افغانستان لپاره د پاکستان ځانګړی استازی صديف خان د يو لوړ پوړي پاکستاني پلاوي په مشرۍ کابل ته راغلی,"According to the website, the special representative of Pakistan for Afghanistan, Sadif Khan, has arrived in Kabul with a high-ranking Pakistani delegation.",0 څوک چې دعه ډول پوسټونه کوي هعه بيا په سپيانو کې بې عزته سپی وي,Whoever makes such posts is a dishonorable dog among dogs,1 کوم عزت چې د الله سبحانه وتعالی له لوري ورکول کیږي د هغه عزت څخه ډیر لوړ دی چې انسان یې ورکوي,The honor given by Allah Subhanahu wa Ta'ala is higher than the honor given by man,0 کورنۍ یې وايي هیڅ ډول حقوقي او جنايي دعوه پرې نشته خو یوې سرچینې وویل,"His family says there is no legal or criminal case against him, but a source said",0 همداسې بیا دا سپيان د خپله ټیزه منکر وی دنن مولا راهب کاهن ملعون,"In the same way, these dogs are cursed if they deny their wisdom",1 هر هېواد ځانګړي دودونه لري بیا پۀ هېواد دننه هر قوم یې ځانګړي دودونه لري پۀ قومونو کې بیا نور قشرونه هم همدا شان,"Each country has its own traditions, and each tribe within the country has its own traditions.",0 بیرغ نوم او نښام داسي وحشیانو بد کړ ځمکه هغه سوځي چې اور پري بلیږي دغه مجاهد به هم زموږ په شان یوه کورنۍ لرله دوی به د همد,"The name and sign of the barbarian, such barbarians have destroyed the earth, it is burning, the fire is called away.",1 دا ډوز مار دی قول اوردو خو ده خرڅه کړه ورور کمرکاتو کی وه خوره یی په غلا ونیول شوه,"This dose was heard by the snake, but he sold it. The brother was at work. His sister was arrested for stealing",1 ننګیال صیب هره نجلۍ به هله زده کړې کوي چې ترڅنګ یې ملت ودریږی تاسو نارینه یې تر څنګ ودریږي یوازې په خبرو نه هغه چې اوس هم,"Nangyal Sahib, every girl will study until the nation stands beside her, you men stand beside her, not just by talking.",0 جمهور خلکو ته وایي او جمهوریت د خلکو په لاس جوړ شوي حکومت ته وایي,The president refers to the people and the republic refers to the government made by the people,0 د قرض د اخستلو قهرمان چین پاکستان ته د ۱ ۳ مېلیارډ ډالرو پور ورکوي پاکستانۍ رسنیو د پاکستان د مالیې وزیر په حواله لی,"China, the hero of borrowing, lends 13 billion dollars to Pakistan. Pakistani media quoted the finance minister of Pakistan.",0 کله چې رښتيا رامنځته کېږي درواغو به کلي وران کړي وي روزل شوي اجیر ژورنالستان اؤ د ډموکراسۍ تالي څټ,"When the truth emerges, the lies will have destroyed villages, trained mercenary journalists and the claptrap of democracy.",1 چې مشهور په بدو وي دغه خوار کوس به څه نوي کړي بیا د پکتیکا ارباکی,What will this famous Khar Kus do new then Paktika Arbaki,1 وطن جار ستا پلار بي ناموسه ده ستا مور کوس وشلوم ستا پلار ښځه وغيام ستا ته قوم ښځه غيم,"Your father is dishonorable, your mother is disgraced, your father is a woman, and your nation is a woman",1 که وګورئ ابوجهل هم دی ته ورته ښکاریده خبیث,"If you look at Abu Jahl, he looks like him",1 "پښتانه افغانان د اسلامیت فلسفه په جومات کې زده کوي او د افغانیت فلسفي نرخونه ، دودونه ، اخلاقي معیارونه په حجرو کې زده کوي","Pashtun Afghans learn the philosophy of Islam in the mosque and learn the philosophical values, traditions, moral standards of Afghanism in the cells.",0 د هېواد د اوسپنې پټلۍ ادارې عمومي رئیس محترم ملا بخت الرحمن شرافت له ازبکستان هېواد سره د شوي تړون په اړه جزئیات ورکوي,The Director General of the National Railway Authority Mullah Bakhtur Rahman Sharaft gives details about the agreement with Uzbekistan.,0 دې ته ځواب لرې بچیه,The answer to this is far away,1 ستر خر یی تا ته دقاري لفظ ګونه ده تا ته غاری ایساوایو,The big donkey is a word of praise to you,1 شکر الحمدالله ډير خه کار اوشو چي يو بل خبيث هم مردار سو,"Alhamdulillah, thank God, it was a good thing that another villain was killed",1 منظور پښتون وينا تاسو ته به معلومه وي چي پي ټي ايم د امن او سلامتيا تحريق دي,"According to Manzoor Pashtun, you will know that PTM is a movement for peace and security",0 لعنت دي په هغه پلار شه ډیر شه کار یی وکړ زنداباد امارت,"Curse that father, he did a lot of work, Zandabad Emirate",1 دا خنځیر شل رنګه خبری کوي خو دا یې حقیقت ویلي,This snake is talking in 20 colors but it is telling the truth,1 کله چې د زيري په نامه د چارواکو د ادرس څخه څه وینئ لومړی باید دا درک درته وشي چې بازانو کوم ټپوس ښکار کړی تر هر زيري ماته,"When you see anything from the address of the authorities called Ziri, you must first understand that what kind of topos the hawks have shown before every Ziri.",1 د اخرت لپاره ښه ډالۍ لمونځ کول دي,A good gift for the hereafter is prayer,0 هېڅ تښتیدلی او شکست خورده نشي کولی چې دا ملت سره وپاشي مونږ متحد وو متحد یو او متحد به اوسو نا صالح دي په خپل شکست فک,"No fugitive or defeated can divide this nation. We were united, we are united and we will be united.",0 استغفرالله ډي ته مې کړې کنه د جهنم سپیه خصوصیات دې ته وپېژنه کمینټو ته راشه هر ځل توهین تا کړی دی ما نه دی کړی,"Astaghfirullah, I have insulted you, otherwise you will know the characteristics of the dogs of hell. Come to the comments. You have insulted me every time.",1 کله چې روغتیایي کارکوونکو هغه معاینه کړ د بدن په وینه کې د الکولو کچه,"When the medical staff examined him, the level of alcohol in the body's blood",0 "هم صحت ته تاوان لري ، هم اقتصاد ته تاوان لري او هم شرم دی","It is harmful to health, it is harmful to the economy, and it is a shame",0 لوڅ مخ بازارنوکي ګرزیدل ایا دا ستا اسلامیت دې افسوس ستاپرمسلمانې الله دي دواړه خطاء کړه اې ناموس فروشه,"The bare-faced marketers were crying. Is this your Islam? God bless you Muslims. Both of you made a mistake, honest seller.",1 هندوستان او نیوزلینډ لوبډلو سره سیالۍ ترسره کړي,India and New Zealand teams will compete,0 تاسو د هیرامنډیی د مالکانو سپي یاست چی یواځنې دنده مو افغانانو ته غپل دی خبری څه کوی عمل ته راشه,"You are the dogs of the owners of Hiramandi, your only job is to talk to the Afghans.",1 پر افغانستان د طالبانو تر حاکمیت وروسته له شااوخوا څلورو میاشتو تېرېدو وروسته د نوي ډهلي او کابل ترمنځ مستقمې الوتنې بندې وې,Direct flights between New Delhi and Kabul have been suspended after nearly four months have passed since the Taliban took control of Afghanistan.,0 هههه ځیني کمنټونه باید سکرین شاټ شي او وخت نا وخت نشر شي تر څو هغه بګیلان وشرمیږي چي د یو بې مثاله ماتي روسته بیاهم نیغ نیغ غږیږي,"Haha, some comments should be screenshotted and broadcast from time to time to shame those idiots who are still talking about an unprecedented defeat.",1 د هلمند د اطلاعاتو کلتور رئیس له ځان څخه فرعون جوړ کړي مسلکي خلګ ګواښي یا یی هم له دندو شړي په ځای یی بي سواده خپلوان او خیښان راولي,"Helmand's head of information culture has turned himself into a pharaoh, threatening professional people or firing them from their jobs, bringing in illiterate relatives and friends instead.",1 د فیفا له لوري وروستی ګام چې پاکستان ته د پوټبال نړیوال غړیتوب نه ورکوي په اصل کې د دوی لپاره لوی شرم کیدلای سي,The latest step by FIFA to not give Pakistan the international membership of the football can actually be a big shame for them.,0 د هرات امنیې قومندانۍ د څلورمې حوزې اړوند سیمه کې د ځانګړو ځواکونو د عملیاتو په پایله کې شپږ تنه داعشیان وژل شوي,"As a result of the operation of the special forces in the area of the 4th district of Herat police headquarters, six Daesh militants were killed",0 نوتال کې د هوايي اډې د نوي پلان خبرونه د بلوچستان ځايي رسنیو کې ډېر مشهور شوي نه دي چې له امله یې د سیاسي ګوندونو غبرګون هم تراوسه نشته,"The news of the new plan of the air base in Nutal has not been popular in the local media of Balochistan, due to which there is no response from the political parties yet.",0 چاچي دطالب سوټي خوړلي پريوتلي دي نه بياښوريدلي دي اونه بياولاړسوي دي,"Chachi ate talib's sugar, they fell asleep, they didn't wake up, and they woke up again",1 ملنګه دا چیرې دې چا سرا تلې ې,"Malinga, where did you go?",0 هره اندېښنه او تشویش د انسان په ذهن بده اغېزه کوي,Any worry or worry has a bad effect on the human mind,0 "د خبرپاڼې له مخې ، د طالبانو لخوا د ځای پر ځای شويو چاوديدونکو توکو کاريدل هم د ډيرې ملکي مرګ ژوبلې عوامل دي چې خلک یې سختو ستونزو سره مخ کړي دي","According to the newspaper, the use of explosives planted by the Taliban is also the cause of many civilian casualties, which has caused people to suffer.",0 دا شین خر د ګلمرجان کمپاینر وو,This green donkey was the campaigner of Gulmarjan,1 شخصي پوهنتونونه خلاص دي مګر دولتي پوهنتونونه تراوسه پورې تړلي دي,Private universities are open but public universities are still closed,0 سپی نصيحتونه نکوي غاپي داړول کوي دی کوم انسان وو یا یې اوس پنجابی نسله زوذاد کوم انسانان دي,"Dogs don't give advice, they hide.",1 لاړې اشنا لیکوال شوې,She has become a well-known writer,0 او له همدې کبله امریکا په ۲۰۰۱ م کال د طالبانو پر رژیم برید وکړ او هغه یې نسکور کړ,And that is why America attacked the Taliban regime in 2001 and overthrew it,0 "د دې ملیشه ډلې یوه قومندان د رویترز خبري اژانس ته ویلي موږ هم ایښ شو چې د مړو جسدونه مو ولېدل چې ماشومان ، ښځې او د پاخه عمر خاوندان پکې شامل وو","A commander of this militia group told Reuters news agency that we were also shocked to see the bodies of the dead, including children, women and elderly people.",0 پښتانه کم دين او پيغمبر مني چې خپلې ښځې لونړه خوېندې رو ګار ته نه پريدي او صلاحيتونه ورله وژني ښځه د ښه ژوند حق لري,"Pashtuns do not accept the religion and the prophet, they do not kill their wives, their sisters, and their rights. A woman has the right to a good life.",0 دیده ښځه پا یومن پزه وغیم دغه دمور منده دیتا مارشال کو کنه خر وه,"He saw the woman on the nose and said, "This is a donkey."",1 له خپل موبايل څخه هيچا ته سندرې فلمونه او غلط متنونه مه ليږئ فحش او د اسلام ضد مواد مه ليږئ ځکه ته نه پوهيږئ چې څومره ژوند لرئ,"Don't send songs, movies or wrong texts to anyone from your mobile, don't send obscenity or anti-Islam content to anyone because you don't know how much life you have.",0 په دې اوتو بوتو او ګوزو یی ولاکه شل کړ خړیته دومره غول مو دروکړل ولاکه یی ستاسو کړوسیان هم خلاص کړی,"With these eight blows and blows, they gave us so much trouble that they even freed your slaves.",1 ورک شه دټرمپ اولاده,"Get lost, Trump's son",1 جنرالې صاحب محترمه توپیرای دخارجی ډرون التکو سره سه شنبه دی,"General Sir, Honorable Topirai, with foreign drones, it is Tuesday",0 اما دا ای شریف دا معنی نه ورکوي ښځه دي د خپل تجارت,But this Sharif does not mean that a woman is her own business,0 طالب هفه بی حیا د اکوړی ختک کونی دی چی هیس شرم نلری ددوی د هغه مشر امیر خزه دداسی عفوه سره وغیم دا د پنجاب سپی,"Talib Hafa shamelessly mocking the people who have no shame, their leader, Amir Khaza, said with such impunity that he is the dog of Punjab.",1 دا څوک یې چی پښتو کی ترجمه درته کوی دی هعه سومبی هم فتح سوی,Who is this who is translating for you in Pashto?,1 هههه ټغنو په دا ټیزن تمثیل,"Haha, laugh at this Tizen parody",1 په پاکستان کې ډاکټران د ډینګي بیمارۍ په شمیرو کې د ډیروالي پړه په حکومت باندې اچوي,Doctors in Pakistan blame the government for the rise in the number of dengue cases,0 تاسی دامریکا غلامان دښځو په حقونو ښه پوهیږی که دا هم حقوق دی الله خو مو تبا کړه ده د تاسو حقوق او غیرت دی خدای مو وشرموه,"You slaves of America know very well about the rights of women, if these are rights too, God bless you, but your rights and honor are shameful.",1 د پاکستان ځوابي لوبې له ۲۵ اوورنو بشپړېدو وروسته ۱۰۳ منډې ترلاسه کړې او محمد حفیظ او حارث سهیل د لوبې په ډګر کې ولاړ وو,"After the completion of 25 overs, Pakistan scored 103 runs and Mohammad Hafeez and Haris Sohail were on the field.",0 ویر چی د قیامت نه کوو نو څه به کوو مونږ چی بغاوت نه کوو نو څه به کوو تا خو مونږ په وینو لمبولي یو ستا نه چی نفرت نه کوو نو څه به کوو,"If we don't fear the resurrection, what will we do? If we don't rebel, what will we do?",0 هغه د امریکا نظامي او هوايي بریدونو په اشارې سره ویلي امریکا په افغانستان کې د خپلو هوايي بریدونو په ترڅ کې افغان کورونه او کلي لاهم وران کړي دي,"Referring to the US military and air strikes, he said that the US has destroyed Afghan houses and villages during its air strikes in Afghanistan.",0 چې ولسوالان او مامورین یې د حکومت د مخالفینو تر لاس لاندې په زاریو شپې تېروي,The district governors and their officials are spending poor nights under the hands of the opponents of the government,0 "اوس په یو میکانیزم کار روان دی ، چې کتګوري ورته برابرې کړي",A mechanism is now being worked on to provide the category,0 خو نوموړی وايي چې په اسلامي ټولنه کې د ښځو تعليم بايد په اسلامي چوکاټ کې ترسره شي,But he says that the education of women in the Islamic society should be done in the Islamic framework,0 طالبان د جاسوسۍ پرته وحشیان هم دی په زرګونو لعنت پر تاسو,Taliban are barbarians without espionage. Thousands of curses on you,1 د یوسف جان پوښتنه به له هغه خلکو کیږی چی غفلت یی کړی یو سف جان دری کاله مخکی اختطاف شوی ورور یی راته راغلی وه ټوله کسیه,"The question of Yusuf Jan will be asked by the people who neglected him. A Suf Jan, who was kidnapped three years ago, his brother came to me.",0 "له هغه وروسته چې طالبانو کابل ونیوه ، سلګونه کسانو هوايي ډګر ته ولاړل چې له افغانستان څخه ځانونه وباسي","After the Taliban captured Kabul, hundreds of people went to the airport to get out of Afghanistan",0 شېخ صېب د خپلي مور حقوق بيانوي,Sheikh Saeb explains his mother's rights,0 ښاغلي خان په اسلام اباد کې د بي بي سي خبریال جان سپمسن ته یوه مرکه کې ویلي و,Mr. Khan said in an interview to BBC reporter John Spamson in Islamabad,0 کينه خبري ما کوه پوسکنه ستاسو د شل کلنې دوری محکمې مو هم وليدي اوتاسو مو هم وليدۍ اوس انتقاد مه کوه په اسلامي نظام باندې,Don't criticize the Islamic system.,1 د رباط اتلان دې اصدار چې همدا نن به خپور شي د سرشندنو لنډې صحنې په ډېر مناسب انداز کې را اخیستې تقریبا ټول د فقیر محم,"This edition of Rabat Atalan, which will be published today, has taken the short scenes of censuses in a very appropriate way, almost all of them are from Fakir Muhammed.",0 په لیجنډ کرکټ لیګ کې د درې واړو لوبډلو لوبډلمشران معلوم شول ګاتم ګمبیر د انډیا مهاراجا لوبډلې لوبډلمشر ټاکل شوی,The captains of the three teams in the Legend Cricket League have been announced.,0 انشاءالله غفوه په تيرو ګناهو وه که بيا مو غلط کار وکړ دغه راقم وخشيان به يو يو ختميږۍ دکفارو زامنو بغارې ما واهۍ,"InshaAllah, we will be sorry for our past sins, if we do wrong again, this number of people will disappear one by one.",1 شنواري صیب د,Shinwari Sahib d,0 کوشش وکړه چې تل د حق په لوري قدم واخلي که څه هم هیڅوک دي ملګرتيا ونکړي,"Try to always take a step towards the truth, even if no one is your friend",0 لوچک وه عیاش وه کونی وه لنډغر وه,"She was flexible, she was lazy, she was short",1 که دوی وغواړي چې واک ترلاسه کړي لاره یې ډیره اسانه او لنډه ده او هغه په سیاسي بهیر کې ګډون او د ټاکنو له لوري په مشروع ډول د واک ترلاسه کول دي,"If they want to get power, the way is very easy and short, and that is to participate in the political process and get power legitimately through elections.",0 داسې شخص ته مونږ حرمونی وايو,We call such a person Harmuni,1 رسنۍ په ټول هېواد کې په ازادانه توګه فعالیت کوي,The media operates freely throughout the country,0 یو خوا مقاومت تجزیه بل طرف نه طالب یعنی پاکستان اشغال کړی افغانستان کوم طرف لاړ شو حیران حیران,"On the one hand, the resistance is divided, on the other hand, the Taliban, that is, Pakistan has invaded Afghanistan",0 نن د میوزک نړیواله ورځ ده سندره ښکلا ده سندره کلتور دی سندره ژوند دی,"Today is International Music Day, Song is Beauty, Song is Culture, Song is Life",0 "دوی زياتوي که پر وخت يې مخنيوی ونشي او پر وړاندې يې لازمې پریکړې ونه نيول شي ، ناوړه پايلې به ولري","They add that if it is not prevented in time and necessary decisions are not taken, it will have bad consequences.",0 ستا د خور کوس په دا مردار اواز وغیم د ډم زوو پر دا دی خوله ماتیږی چی شهید ووایې,I hear your sister's voice dying.,1 د جنهم خشاک به وي ته هم کونه ټینګه کړه وه خبیثه,It will be the worst of the world,1 د افغانستان لپاره د اروپايي ټولنې ځانګړي استازي توماس نېکلاسون او مل پلاوي یې د اطلاعاتو او کتلور وزارت سرپرست ملا خیرالله خی,"Thomas Nicholson, EU Special Representative for Afghanistan and his delegation, Mullah Khairullah Khai, Acting Minister of Information and Communications.",0 جزاک الله لکه چی ګیم دی وهلی و,Jazakullah was playing the game,0 نو د پخې ډمې ځويه په خپل ځان دې عريضه کوي ايران ته پخير لاړو خو چې بيا پخير نه وو راغلی ښه به شوي,"So, the people of Pakha Dama are asking themselves to go to Iran.",1 ملا برادر خو خاص سړی دی الله نه کموی,"Mullah Baradar is a special person, Allah does not reduce him",0 دا عکس او تاريخ دئ د مور په کوس ومنډه دا وخت په کابل کې ستا د مور مړونه لنډغر سقاویان کولابیان او امریکایان واکمن ول,"This is the picture and the history of the death of your mother. At this time, your mother died in Kabul.",1 دا ۱۰۰ حقیقت دی دي زناورو ترهګرو تروریستانو پنجابيانو تالیبانو وحشیانو جنایتکار اول,"This is 100 truths, they are the first sex offenders, terrorists, terrorists, Punjabis, Taliban, barbarians, criminals",1 دمور کوس دی څوم ماډل دی,How many models is there?,1 که بل لوري ته لنډغر نه وای نو د طالب ملاتړي به صفر وای دا ولې علني محکمه نشو سه زيان يي درلود وحشت نور سه وي نه رسنی نه اسناد بس لکه وحشي سپي بريد کوه,"If there was no Lundghar on the other side, then there would be zero supporters of the Taliban, that's why the public court could not harm them, there would be no more violence, no media, no documents, just attack like a wild dog.",1 موږ ته ویل شوي وو چې حقاني شبکه به کابل ته نه داخلېږي,We were told that the Haqqani network will not enter Kabul,0 ټول افغانانو مو په ډوزو در بدره کړو شل کاله تاسو افغانانو وینی وچیښلي مګر ماړه نشوئ امریکا د مزدوری,"We killed all the Afghans with dozos. For 20 years, you have drained the blood of Afghans, but you can't die. America is a slave.",1 "دغه پرېکړه په ښکاره د طالبانو د پرمختګ د مخنیوي لپاره شوې ده ، خو ښکاري داسې چې د دې پرېکړې ټول اړخونه د چارواکو له لوري په ښه ډول نه دي سنجول شوي","This decision was clearly made to stop the progress of the Taliban, but it seems that all the aspects of this decision were not properly assessed by the authorities.",0 دوی خبر ندي چې د اسلام ساتونکي لا هم بې حسابه دي,They do not know that the guardians of Islam are still unaccounted for,0 ایا ستاسو خویندي او مور په تیر نظام کي عیاشي کوله ټولګډون نظام د عیاشي په مانا نده بلکې د خلکو د حقوقو ورکړه ده,Did your sister and mother indulge in sex in the previous system? The inclusive system does not mean sex but it is the giving of people's rights.,1 کش کوئ تر اباده د امريکا خوټي,You are pushing to build America,1 قسم په هغه رب چې طالب يوه مکاره دروغجنه ډله ده او مرتده اداره يې په دروغو روانه کړي افغانانو وطن د پنجاب له خوا اشغال ده,I swear by the Lord that the Taliban is a sly group of liars and the apostates have run their administration on lies. The Afghan homeland is occupied by Punjab.,1 کله چې دخر بچي مردار شي خر خامخا پرې غمجن کیږي,"When a baby hare dies, the hare is certainly saddened",1 مونږ به د ترهګرو هر ډول پلانونه خنثی کړو,We will thwart any plans of terrorists,0 تاسې کونیانو خو په پنجاب خرڅه کړه,You Kunis have sold it to Punjab,1 "سرچينې زياته کړې وه ، چې طالبان پيسو ته اړتيا لري او له دې کبله به دغه وسلې او تجهيزات وپلوري",The source added that the Taliban need money and therefore will sell these weapons and equipment,0 "له دې سره یې خبرداری ورکړ ، چې د رسميت نه پېژندلو په صورت کې به خلک په پراخه کچه ګاونډيو او نورو هېوادونو ته لاړ او ټولو هېوادونو ته به سرخوږی شي","With this, he warned that in case of non-recognition, people will go to neighboring countries and other countries in large numbers, and all countries will be affected.",0 بد دې وکړل سپی زویه خره کارمندان یې په دا دروغو سره,"He did bad, son, son, donkey, employees with these lies",1 اوفففف مخ يي داسې شوي لکه کونه سي ډيره وګروي سړی په فرش باندې,"Ooffff, his face is as if someone has thrown a person on the floor",1 د اسوشیتد پرس خبرې اژانس ته وویل چې په هیواد کې یې د دې مرض د ګواښونو په زیاتیدو,"Speaking to the Associated Press agency, he said that the threat of this disease is increasing in the country",0 بلنه مو درولېږله,We have sent an invitation,0 "ټالب چې هر غول وخری ، پرتوګ ګنډلو والا یې شته ، څه بې منطقه خلک یاست","There are those who eat every bull, there are those who sew it, what unreasonable people you are",1 ای ستا کوس په خرو غیم د کنجر لوری که غټ کونی وې ستا ښځه په خرو غیم بی شرفه رذیله پدی عقل او دی دلیل بی شرفه رذیله,"Oh, if you could make your wife fat, your wife is sad, shameless, dishonorable, and her reason is shameless.",1 ځکه د هغوي طالب دښمن به د ملک د نیولو په صورت کې په هیڅ یوه هم صرفه ونه کړي,Because the enemy of their Taliban will not spare any of them in case of capturing the country,0 هېڅکله مه وایه چې زه بدبخته یم دا هم د شکر ځای دي چې د محمد امتي یې صلی الله علیه واله وسلم سهار مو نیکمرغه,Never say that I am unfortunate. This is also a place of gratitude.,0 ښایسته هلمند,Beautiful Helmand,0 له کږې وږې پګړی نه دی قربان شم مشره,I am not hungry for a turban,0 کیڼ لاسی افغان توپ وهونکی حشمت شهیدي له انګلنډ سره په لوبې کې په یو توپ په سر ولګېده او خوږ شو,Left-handed Afghan batsman Heshmat Shahidi was hit on the head by a ball in the match against England and was injured.,0 نو د ملا صيب له سپارښتنې سره سم ما هم خپل ورغوي ته کتل او بازي ګوشي مې نه کوله او ملا صيب ته غوږ وم,"So, according to Mulla Saib's recommendation, I also looked at my wife and did not play, and I listened to Mulla Saib.",0 مجبوريته پر پدر خو دي لعنت شه څه اصيل خلک کم اصلو ته ور خم دي يرغل,"He is forced to curse his father, what noble people are bent on attacking the lesser nobles",1 چې نن یې د افغانستان د بشري ناورين په پلمه د اسلامي هېوادونو د همکاريو سازمان د فوق العاده غونډې کوربه توب کاوه,"Today, he was hosting an extraordinary meeting of the Organization of Islamic Cooperation under the pretext of Afghanistan's humanitarian disaster",0 لکه ټول د هیرامنډیي پنجابیان او ګلخانان چې د امارت سره مینه لري او تل یې ملاتړ کوي,Like all Hiramandi Punjabis and Gulkhans who love Emirate and always support it,1 ترڅو د نشه يي توکو په برخه کې پراخ عامه پوهاوی ترسره شوی وي او لازم تصاميم په دې برخه کې نيول شوي وي,So that a wide public awareness has been done in the field of drugs and the necessary designs have been taken in this area,0 چې لوجې په ملک کښې يو ځلې بيا د پيټرول قلت پيدا شوي دې,There is a shortage of petrol in the country once again,0 هههه سپیه زور یی درکړ یوه ورځ به انشاالله دجرمنی سفارت هم همداسی ورته سپارل کیږی او ته به له هغه ځایه چیرته تښتی غله,"Haha, the dog pushed him hard. One day, God willing, the German embassy will also be handed over to him. Where will you run from there, thief?",1 څوک چې مقدس جهاد په نوم تجارت وکړي هغه بیا رحم نه پیژني او ته ساده شوې یی,Whoever trades in the name of Holy Jihad does not know mercy and you have become simple,1 "انا وخندل ویې ویل زویه زه چېرې ، جایزه چېرې","Anna laughed and said, son, where am I, where is the prize?",0 خو شرط دا دی چې خپل فشار او کلسترول تل معاینه او کنټرول کړئ,But the condition is that you always check and control your blood pressure and cholesterol,0 ټولشموله ته له دي رزیلانو زر چنده ښه خلک لرو دوی اوس هم پردی مزدوران دی که نه وای دا دری کاله دوی څنګه خارجی هیوادونو کي په لوړو مصارفو ژوند کوی,"In general, we have thousands of better people than these people. They are still foreign workers. If it wasn't for these three years, how can they live in foreign countries with high expenses?",1 "ويراټ کوهلي د هندوستان کرکټ ملي لوبډلي يو پياوړی توپ وهونکی دی ، او په انسټاګرام ۱۰۰ ميليون ډير مينوال لري","Virat Kohli is a powerful batsman of the Indian national cricket team, and has more than 100 million followers on Instagram.",0 مؤمن ځواک مو,Believers are our strength,0 تېره ورځ بهرنیو چارو وزارت کې د خالي بستونو لپاره د ازاد رقابت له لارې تحریري ازموینه واخیستل شوه,"Yesterday, a written test was conducted through open competition for vacancies in the Ministry of Foreign Affairs",0 د افغانستان او بنګله دېش ترمنځ د دغه سیریز وروستی لوبه د پنجشنبې په ورځ جون ۷ ده,"The last match of this series between Afghanistan and Bangladesh is on Thursday, June 7",0 نه وروره ټوکه مې وکړه,"No bro, I was joking",0 ده غلط کار مخ تور وی لکه ده ډیزل,His wrongdoing is as black as diesel,1 ممکن په دې برخه کې نورې څېړنې هم وشي او له هغه وروسته د دغه ویټامین پر اهمیت باندې نور هم ټینګار وشي,More research may be done in this area and after that the importance of this vitamin will be emphasized more,0 "اغلې عباسي ، چې اوس په لندن کې ده ، وايي ، د کابل د سقوط په ورځ همدا سړی په تلویزیون کې ښکاره شو ، کلاشینکوف یې په لاس کې و","Ms. Abbasi, who is now in London, says that on the day of the fall of Kabul, the same man appeared on TV, holding a Kalashnikov.",0 ستا پو دا درواغو د لعنت سې,Damn your lies,1 وروسته پر ځمکه د باران د څاڅکو د لګېدو له غږ سره پشهاری هم ګډ شو,"Later, the sound of the raindrops on the ground was accompanied by a shriek",0 او یقینا یقینا مونږ له دوی نه مخکې د فرعون قوم ازمایلی و او هغو ته ډېر عزتمند رسول راغلی و,"And surely We had tested Pharaoh's people before them, and a most honorable Messenger had come to them",0 بیابه سبا واياست چي داهم دیني عالم ده هههه خو پرتوګ نلری,"Tomorrow, you say that she is still a religious scholar, haha, but she doesn't have a gift",1 چون طالب مطلق د اسلام ضد دی,Because Taliban absolute is anti-Islam,1 تف لعنت دی په دا خوسا کوس شه,"Damn it, fuck it",1 "ويل کيږي ، چې وژل شوي دیني عالمان د يوې دولتي مدرسې ښوونکي وو",It is said that the religious scholars who were killed were teachers of a government seminary,0 د اسمبلۍ چوکۍ به ورڅخه قبضه کړي حال دا چي پي,He will occupy the seat of the assembly,0 چج چې اوس دا څيزونه په ختمېدو دي,Now these things are running out,0 "اوتو په تياره کې ورک شو خو کله چې بېرته راغی ، باران زور اخيستی و","Otto disappeared into the darkness but when he came back, the rain had picked up",0 ټامی غرته تیښته خو تاسی ټامیانو وکړه ووس په کیمپو کی لګیا خپلی کونی پ,"Tommy ran to the mountain, but you did Tommy's, and he stayed in the camp",1 افغان حکومت اوس په دې هڅه کې دی چې په مکمل ډول دا طرحه نه رد کړي او نه يې هم ومني,The Afghan government is now trying to neither completely reject nor accept this plan,0 خداي دي تاسي نور هم زلیله کړي نور مواد نه لري بس یو غول خوري او بوي مو ځي لعنتیانو,"God has humiliated you even more. They don't have any other substance. Just eat a ghoul and smell it, you cursed people",1 د یادې قومنداني په وینا د یوې ښځې په ګډون دغه شپږ تنه داعشیان د یوه پخواني جهادي قومندان په کور کې ځای پر ځای شوي وو ۱ ۲ م,"According to the command, these six Daesh members, including a woman, were placed in the house of a former jihadist commander.",0 "رحیم الله یوسفزی د ۱۹۵۴ م کال د سپټمبر په لسمه نېټه ، دقیقا هغه ورځ چې خاورو ته سپارل کېږي ، دنیا ته سترګې رڼې کړې وې","Rahimullah Yousafzai was born on September 10, 1954, exactly the day he was buried.",0 هیڅ د پښتو ننګ غیرت نلری چه د فهیم لنډغر تلین لمانځی کوم د سړیتوب کار یی کړی خو غل جاسوس غلام او د پښتنو وژونکی وو,"There is no Pashto pride who celebrates the death of Fahim Lundghar, who did a manly act, but the thief spy was a slave and a murderer of Pashtuns.",1 رښتنی رزیلان,True Razelan,1 ځینو خو يې ان د بورډ د مشرانو او غوراوي د کمېټې د مشرانو استعفاوې هم غواړي,Some of them also want the resignation of the leaders of the board and the leaders of the selection committee,0 یو سوال چې ماته پېدا شوی دی هغه دادی چې دا څنګه کېداشي چې د یهودو او مسلمان دوښمن دې یو وي لکه د زلمي خلیل زاد خبره,"A question that has occurred to me is that how is it possible that the enemies of the Jews and Muslims are the same, like the story of Zalmay Khalilzad.",0 پښتانۀ او بلوڅ ځوانان دې خبر وي چې د دوي مشرانو د خپلې خاورې د ابادۍ لپاره اوږده موده شريکه مبارزه کړې ده ولي خان باب,"Pashtun and Baloch youths should know that their leaders have fought together for a long time for the development of their land, but Khan Bab",0 دا خبره هراتي مولا اصاري هم کړې وه خو هفته کې دننه دننه مردار شو دا بې ناموسه وحشي افغان دوشمنه خنځیر,"Herati Mullah Asari also said this, but within a week, this dishonorable barbarian Afghan enemy was killed.",1 ننرمه لهجه پستې خوږې شونډې اومینه کې ادب دچانه خوښیږي هغه څوک دې ړوند شي چې له جماله سترګې پټوي,"Gentle, soft, sweet lips, Omina, literature is pleasing to those who ignore beauty.",0 د جرمني دې خبري اژانس ویلي چې طالبان په دې خبریال پسې ګرځیدل,This German news agency said that the Taliban were chasing this journalist,0 دا شرم او حیا چیرې ده په يو ټلويزيوني جاسوسي اسلام ضد چينل کې مې د دې لافو تازه مرکه وليده په ډير وياړ او غرور یې,Where is this shame and modesty?,1 سړیتوب هم غوره شی دی,Masculinity is also the best thing,0 د پاکستان د بهرنیو چارو وزارت د یکشنبې ورځې اعلامیه کې راغلي,Pakistan's Ministry of Foreign Affairs said in a statement on Sunday,0 خبیثه کرزیه قسم دی ستا مردار تاریخ د هیواد رنګه بده کړه د اولو وختو دې خبیثان لندغران پر چوکیو ونازول هیواد دې پرې,"Bad Karzai, I swear your dead history has made the country look bad",1 ای خبیثانو تاسو شرم اوحیانه لری ټول عمرتاسی غلامی کی تیرکړاوس هم تاسیدبیرته راتګ خبری کوی شرم اوحیا درکی نشته بی ایمانو,"O wicked people, you have no sense of shame or shame.",1 د اسلامي نظام په راتګ سره د د افغانانو همت هوډ او ترقي ورځ په ورځ پرواز کوي د اسلامي نظام د بقا لپاره لاس په دعا شئ,"With the arrival of the Islamic system, the courage and progress of Afghans is flying day by day. Pray for the survival of the Islamic system.",0 هههه ډالبه ته نر شه هغه د خوست د بمبار پوښتنه وکړه ډالبه دوستم خو ریښتیا ویلی نو تا په څلورو سایکلو نه شوای نیولی,"Haha, be a man, Dalbah, he asked the Khost bomber.",1 شنه خره دی دغو حيواناتو سه ګناه کړی بی عقل مخلوقه,"It is a green donkey, these animals have committed three sins, they are stupid creatures",1 ستا مورکه د هغه سره وغیم چي ته په نازېږي ستا د هغه کشري خور کوس وغیم زویه ته دي په کور نه یې خبر زه دي هره شپه خوندي درغیم,Talk to your mother and the one you love. Talk to your younger sister.,1 د افغانستان لپاره د دغو ګولونو درې ذاکر حسيني او یو یې رامين امیري وهلي,Three of these goals for Afghanistan were scored by Zakir Hosseini and one by Ramin Amiri,0 له منځه یوسی او په دغې دینداره او اسلامی ټولنه کې بی بند وباره اوباشه هیڅ څه ته ژمن خلک وروزي هغه که له هرې,"Destroy it and free it in this religious and Islamic society and train people who are committed to nothing, if from any",0 چې وروسته له ډېرې ځورېدنې انستيتوت پرېږدي او بهر ته وتښتي,"After suffering a lot, he leaves the institute and runs away",0 د لالي سر دې سلامت وي زما په سر دې د دنیا غمونه وينه حفظه الله,"May Lali's head be safe, may the sorrows of the world not fall on my head",0 د مور شيدي دي سه د ډمانو او غلامانو نسل او خوارجو ټولي د کفر زامن سم ورټي سم يي خراب کړي پر وړ,"They are mother's milk, the generation of dummies and slaves, and all the sons of disbelief.",1 مولوي صاحب اکونټ مي نوی دی اعلان,"Maulvi Sahib, my account is new",0 قر بان دجهاد څه مبارک زندګی وه,What a blessed life of Jihad,0 علما کانفرنس به د زيارت په ورځ منعقد کيږې,Ulema conference will be held on the day of pilgrimage,0 کندهار کي نن د پیټرولو یؤ ليټر په ۶۷ ډېزل ۷۰ او د مائع ګاز یؤ کېلو په ۵۹ افغانۍ دی او زر افغانۍ په ۳۴۰۰ کالدارو تبادله شوي,"Today in Kandahar, one liter of petrol is 67, diesel is 70 and one kilo of liquid gas is 59 afghanis and 1000 afghanis are exchanged for 3400 caldars.",0 ټول ډالبان د خوست په هوایی برید غلی دی ته د دوحی تړون لمانځه دومره نر درکی نشته چی پوښتنه یی وکړی چی دا برید ولی کوی,"All Dalabans are silent on the Khost airstrike, you don't have enough understanding of the Doha agreement prayer to ask them why they are doing this attack.",1 این دوزدان سرمایه ملی وشخصی مردم افغانستان لنډغران کولاب دیګر دربین مردم افغانستان جای ندارند,These douzdan national capital and private people of Afghanistan have no place in Lundgharan Kolab and other people of Afghanistan,1 تا د جمهوریت هغه اربګوړه یې چې درواغ هم وایې دفاع یې هم کوې د هغوی پلوی ټویټونه هم کوې او چې بند پاتې شې بیا د یو هم په کیسه کې نه یې عاجب منطق دی,"You are the billionaire of the republic who tells lies and defends them and tweets in favor of them and if you get arrested, there is a strange logic in the story of one of them.",1 ای ستا ښځه په دی جهالت غیم ستاسو نسل د اسلامی جذبی سره غیم ستا خور د شریعت سره غیم ستاسو نسل د وحشی خرو ټرلیبانو غیم بی شرفه رذیله خلکو,"Oh, your wife is sad because of ignorance, your generation is sad because of Islamic passion, your sister is sad because of Sharia, your generation is sad because of wild donkeys, trulibans, shameless people.",1 د دې ګلاب رنګه زلمکي مور او پلار ورور او خور هر څه لرل او د ناز لیچونه یې ول خو د اسلام او هېواد پر سر یې د اشغال تور او,"The parents, brothers, and sisters of this rose-colored country had everything and they had precious things, but they blamed Islam and the country for their occupation.",0 "د استقلال څلورمه جبهه ، يو سلو څوارلسم مخ","The fourth front of independence, page one hundred and fourteen",0 دټرمپ زویه ستا کونه ولی سوځی,Trump's son burns your elbow,1 خو برعکس که زیات وخوړل شي هم انسان په خطرناکو ناروغیو اخته کوي,"But on the contrary, if you eat too much, it can cause dangerous diseases",0 "طالبان وایې چې د ټولو افغانانو په ګډون همه شمول حکومت غواړي ، چې هر افغان پکې شتون ولري","The Taliban say that they want an inclusive government, including all Afghans, in which every Afghan is present",0 خو درۍ کاله کېږي چې زه دا هڅه کوم چې ځانته يو کار پيدا کړم مګر بيا هم نه يم توانېدلی چې ځانته يو سم کار پيدا کړم,"But it's been three years that I've been trying to find a job for myself, but I still haven't been able to find a proper job.",0 که له هغه وروسته لومړي مېړه او دې ښځي دواړو دا فکر وکړ چي پر الهي حدودو به ودریږي نو که دوی يوبل ته رجوع وکړي څه,"If after that the first husband and this woman both thought that they would stand on the limits of Allah, then what if they turn to each other?",0 داغه ږمنه کوه په ږوند ته ولاکه ونسی خری رنډی دونه ټینګ وی اول به نه تشتیدلی,Don't put the stain on the wall.,1 له سینوهه وروسته لیکوال هوارډ فسټ,"After Sinnoh, author Howard Fist",0 تاسو خو نبي کریم ته اړولی دی,You have turned to Nabi Karim,0 ان شاء الله دوۍ به دلې خپل انجام د سپو نه هم بدتر وويني پر ګوتو دي برکت شه مولوي صاحب ډيره مؤثره ليکنه وه رب دي اباد لره,"God willing, they will see their end worse than the dogs. May Allah bless you Maulavi sir. It was a very effective article. God bless you.",1 په کرغېړنو او اغزنو کرښو بېله یاره ای دومره دې تږی د دیدن یمه چ,"Separated by crooked and thorny lines, my friend, I am so thirsty to see you",0 خلافت ډیر خوږ لفظ وو و دی د مسلم مت د مجد و عزت قرنونه و سلیزې تر همدي نامه لاندي تاریخونو ثبت کړي دي خو مت سفانه چي,"Khilafah is a very sweet word and it has been recorded in history under the same title for centuries and centuries of the glory and honor of the Muslim faith, but the Safanah, which",0 د سترجنرال مبین خان په زړه پوري ویناوي د موسقي په هکله تاسو هاغه د ډم ګل زمان زوي رامنشی کړ,"Major General Mobin Khan's interesting speech about Musaqi, you reminded him of Dum Gul Zaman's son.",1 هغه وویل چې د جنوبي افریقا په ایمرجېنګ لوبډلې کې د هغه هېواد ځینې مخکښ او د ملي لوبډلې لوبغاړي هم شامل دي,He said that South Africa's emerging team includes some of the country's leading and national team players,0 کم عقل يي څوک خپل کس نه رسواکوي اونه يي مډياته ورکوي اندړه,A person with low intelligence does not embarrass his person and gives it to the media,1 د سیاسي او دیني عالمانو شمېر یې هم د چا خبره تر شمار وتلی دی,The number of political and religious scholars has also gone beyond counting,0 غږ شه د منصور بچیه چیرته یې دار چې سینګار وکړي نو ځواني غواړي,"Be the voice of Mansoor's daughter, wherever she is, she wants to be young",1 داټول هغه شيان دي چي په سمه لاريي وکاروي نو ايمان پري کاميل کيژي,"These are all things that are used in the right way, then faith becomes perfect",0 دلته يو څو په زړه پورې زما د خوښې متلونه ۳۱۳ ۳۳ او ټولو نورو پنجابي غلامانو ته په کرکه ډالۍ کوم څه چې کرې هغه به,Here are some of my favorite proverbs 313 33 and all other punjabi slaves hateful gifts.,0 ته وده ذلالت لا نور درته ګوري,Humiliation is looking at you more and more,1 څنګه هوښیار یي زه کړم په شوګیرو یي اموحته کړم څنګه زه وم څنګه یی زه کړم مینه به بل ځلې ونکړم مات زړه ته ناست یمه ټوټي یي ټولومه,"How smart you made me, I beat you with sugar, how I was, how you made me, I won't love you again, I'm sitting on your broken heart",0 په ۱۹۸۰ مه لسیزه کې د افغانستان له دموکراتیک جمهوریت او شوروي پوځ سره نهه کاله تر ډېره د افغان خاورې په غیر مرکزي برخو کې ګوریلایي جګړه وکړه,"In the 1980s, guerrillas fought with the Democratic Republic of Afghanistan and the Soviet Army for nine years in the non-central parts of Afghanistan.",0 د خلکو د راتلونکي سره لوبي کول څه حکم لري یو واري ګورو چې شروع ده د نجونو د کانکور ثبت نام بل واري بیا وایې یا نده شروع,What is the purpose of playing with people's future?,0 ښه خبر دې پاکستانې خو به نوې,Good news for Pakistan,0 دوه ستا د مور مړونه,Two deaths of your mother,1 "لس دولس کلن شاګرد وویل ښه و ، چې چای مې دم کړی و ، که نه له تندي به مړ وې","The 10-12-year-old student said it was good that I had drunk the tea, otherwise I would have died from my forehead",0 منم خبرې یې بیخي خوږې دي خو یار نازک دی ډېر یې نه غږوم,"I know his words are very sweet, but my friend is delicate, I don't speak much",0 دا یو خاد مدير وو مخکيني حکومت کی موږ ته پنجابیان ويل نه خپل پاکستان کلي کوڅو کې کرزي,"This was a Khad Manager. In the previous government, we were called Punjabis, not Karzai in the streets of Pakistan",0 "ښاغلي بایډن ژمنه کړې چې ټول امریکایي پوځیان به د روانې اګست میاشتې تر پایه له افغانستان ووځي ، خو اوس یې لومړی ځل احتمال څرګند کړی چې ښایي داسې ونشي","Mr. Biden has promised that all American troops will leave Afghanistan by the end of August, but now for the first time he has expressed the possibility that this may not happen.",0 ځه ستا د ښځی عینکی وغیم,I want your lady's glasses,1 ستاسو د مور او پلار او ټولو مسلمانانو لپاره مغفرت دعا,Prayers for forgiveness for your parents and all Muslims,0 په دي موقع وزيراعظم عمران خان اووئيل چي داسو اهم منصوبه ده او دي سره به ملک ته ارزانه بجلي ميلاو شي,"On this occasion, Prime Minister Imran Khan said that this is an important project and with it, cheap electricity will be provided to the country",0 په دې ښار د تل د امن شبنم خور وی,"In this city, there will always be a sister of peace",0 هو اخربه تری دارګ غوندی یو تلاوت به په امریکا اوکړو کیسه به ختمه شیی,"Yes, at the end of the Teri Darg Ghondi, a recitation will be given in America and the story will end",0 د ګل زمان ډم ځویه که در پسې فرانسې ته در غلم په کونه دې په مرجو لړلی لرګی منډم,"If you want to go to France, I'm going to go to France.",1 دی ټولو داسی دی ارمنو کواری دی بلادی سفارت پری وګرځوی خه شو سی دا سفارت لدی رزیلانو څخه خلاس شو,"All of them want Armenians to turn the embassy out of the country, but this embassy was freed from the rascals.",1 ناپاک مرتد خنزير ارمی له چی د ازمری زړه ورکړی د افغانستان خا ری ته نشی داخليدلی دلال ارمی هوا ی بريد کولی شی خو زمينی جنګ نشی کولی,"The dirty apostate pig army, which gave the heart of Azmir, could not enter the territory of Afghanistan.",1 الله تعالی دی نیک صالح اونیک عمله درته لوی کړی,May Allah bless you with good and righteous people,0 "زما په فکر چې هغوی ۶ میلیونه روپۍ غوښتې خو دا مزدور خلک دي ، دومره پیسې یې نشوې ورکولی","I think they asked for 6 million rupees, but these are laborers, they could not pay that much",0 تاغول وخوړل ده خره زو,Donkey has eaten tagul,1 د مدرسو کونيانو تاسو دښځه په قدر څه پوهيږی,What do you know about the value of women?,1 او که د تاوتریخوايل کمولو موده هم څومره زیاتیږي,And if the duration of the reduction of violence increases,0 ته هم هر څه نشر کوی د لنډغرو خبرونه او یا یی بحثونه جوړه وی چی چیرته متعصب لنډغر دی هغه بحث کی را ګډه وی,"You also broadcast everything about Lundghar news or make debates, where there is a biased Lundghar, join the discussion.",1 دغه شان د کورونا هم نهه نوی تازه کیسونه رپورټ شوی او پنځه کسان د کورونا له وجی په حق رسیدلی دی,"Similarly, nine new cases of Corona have been reported and five people have died of Corona",0 تابه الله ج په دغه ارمان کې مرداروې موږبه حاکېمان تاسوبه لکه سپې ورک ېاست,"God willing, in this dream, we, the rulers, and you, the dead, have disappeared like dogs",1 رب دې نیک عمله صالح او د دین او هیواد خدمت ګار ترې جوړ کړي,May God make good people righteous and servants of religion and country,0 موږ د ملي لوبډلې غړې یو او باید د ملي اتلانو څېر چلند راسره وشي نه دا چې سپکې مو کړې,We are members of the national team and should be treated like national champions instead of insulting us,0 سپيه خو هيرامنډی کې پيدا يې اوس به دې هم هلته مور او خور د پنجابی لاندې پرته وي دا ک,"He was found in Sepia but Hiramandi, now his mother and sister are under Punjabi",1 رهبري په یوه سازمان کې د وګړي او ډلې پر کړنو ځواکمن نفوذ لري,Leadership has a powerful influence on the actions of individuals and groups in an organization,0 "د طالبانو چارواکو بيا ادعا کړې ، چې حکومت یې ملي او نړيوال مشروعيت دواړه لري ، ټول ګډونه هم دی او بشري او ښځينه حقونه يې هم تر ټولې نړۍ ښه تامين کړي","Taliban officials have claimed that their government has both national and international legitimacy, is inclusive and has ensured human and women's rights better than the rest of the world.",0 افغانان نادیده خلک دي د یوه کوچنی موضع نه ببو جوړ کړي,Afghans are ignorant people who made a fortune out of a small place,1 د کمېسیون په دې ناسته کې د فراه ولایت د بخش اباد بند د انحرافي تونلونو د جوړولو پروژه,"In this meeting of the commission, the project of construction of diversion tunnels of Bakhsh Abad dam of Farah province",0 ملګرو دغه حوارج درسره ریپورټ کړئ دیون صیب په ضد فوسټونه کوي انشاءالله که واقعا وطن کې دغه رزیل شتون ولري زر به یې کازبه څیره ټول ملت ته ښکاره شي,"Friends, please report this Khawaraj. Deon Sahib is making false posts against him.",1 تف کم زاې یی ښکلې ده,Taf Kam Zaye is beautiful,1 ډیر سیاست هم ایله کوه کله کله به یوه جالبه قیصه هم کوو یوه ښځه چې د خپل میړه په اړه شکمنه وه نیمه شپه له خوبه پاڅېده او,A lot of politics.,0 وحشیانو ځناورو خوارجو کاااااافرانو بې ګناه خلک وژنی او نوم د داعش پرې چسپانوئ الله باری تعالی مو نیست و نابود کړه امین,The barbaric animals are killing the innocent people and calling the name of Daesh.,1 ښه به وی قدرمن مرهون صاحب چی دا معلومات ورته د ده د کوم تویت په کمنت کی کیږدی تر څو دی او د ده لارویان یی هم ولولی,"It would be good, Mr. Marhoon, if you put this information in the comments of any of his tweets, so that his followers can read it.",0 سپی زو په شرم تاسی نه پوهیږی چی وار مو وطن پریشوی اوس لکه سپی زاری کوی چی موږته دی ځای راکړل سی ځنځی,"Dog, you are ashamed, you don't know that it is your turn to leave your homeland, now it is like a dog that is begging you to give us a place to nest.",1 چې پوښتنه ترې وشي چې ته ولې داسلام دښمني کړې ته روسئ یې اسرائیلئ یې مسیحي هندو یې سیک یې څه چل دئ اخېر ولې اوبیایې زربه کړې,"To be asked why you are hostile to Islam, Russia, Israel, Christians, Hindus, Sikhs, what is going on, and why did you do it again?",1 "د دغه وزارت د معلوماتو په اساس دا عملیات په کابل ، بغلان ، تخار ، بلخ ، غزني ، فراه ، خوست او هلمند ولایتونو کې ترسره شوي دي","According to the information of this ministry, these operations were carried out in Kabul, Baghlan, Takhar, Balkh, Ghazni, Farah, Khost and Helmand provinces.",0 وخت راتلوونکې ده ددې هرڅه پوښتنه به کيږی,"The time is coming, everything will be questioned",0 سرچینه زیاتوي اوسمهال غذایي بحران د ملیونو افغان ماشومانو او زلمیو ژوند په دغه هېواد کې له خطر سره مخامخ کړی دی,The source adds that the current food crisis has endangered the lives of millions of Afghan children and orphans in this country,0 ډاکتر محمد نعیم ورته وویل چې موږ په افغانستان کې د یوه نوي اسلامي نظام د رامنځته کېدو غوښتونکي یوو,Dr. Mohammad Naeem told him that we want to establish a new Islamic system in Afghanistan,0 د یعقوب مجاهد سره پکاره وه چه په خیټه کې ئي ورختل وی داسی ښه ئی ډبولی وي او په کونه کې ئی سوټی وروهلی وي د سوټی سره ئي پنجاب ته ورلیګلی وي,Yaqoob Mujahid was supposed to have been stoned in his stomach and he had put a stick in his elbow and he had gone to Punjab with the stick.,1 دا خلک اروپا کې په هیڅ هم نه دي بند هرڅه کوي دوی ته خپل خواهشات مهم دی دغه کونی او کوسی مخلوق د افغان ښځو نمايندګي نشی کولی,"These people in Europe are not bound by anything, they do everything, their wishes are important to them, these creatures cannot represent Afghan women.",1 اجنبی رسنی شیطانی رسنی لکه خدای مو بیخ شین کړه پدی خو خرر هم پوهیږی چی د پردیو په لمسون او د پیسو لپاره تاسی هر کار کوی,"Stranger media, satanic media, like God, make me shine, but even Kharar knows that you do everything for the touch of foreigners and for money.",1 خو ستاسو يارانو نه منل,But your friends did not accept,1 ما په دوه اړخیزې امنیتي توافقنامې او ستراتيژیک مشارکت په توافقنامې استناد وکړ,I relied on bilateral security agreements and strategic partnership agreements,0 تورمخی ده سندر غاړو یادوم لمانزی,Toramkhi is Sundar Ghare Yadum Lamanzi,1 پدی د پايپ داخل د بیرون هوا سره په تماس کی دی که چیری دا تماس له منځه لاړ شی نو قلم رنګ خرابیږی یعنی داسی کیږی,The inside of the pipe is in contact with the outside air.,0 ډاکټر شکيل اپريدی ۲۰۱۱ کال کې د پېښور له کارخانو بازاره نيول شوی و,Dr. Shakeel Afridi was arrested in 2011 from Karkhana Bazaar in Peshawar,0 نجيب ګاو خپل خلک داسي تربيه کړي او ژبه يي هم د پنجابيانو سپو ده,Najib Gao has trained his people like this and his language is also Punjabi dogs,1 ده زیاته کړه چې له واکسین سره پر خپل مخکني مخالفت پښیمانه دی,He added that he regretted his previous opposition to the vaccine,0 زغله مردوګاوه,Zuglah Mardogawah,1 د شپې ناوخته يا دهلي کښې د پاکستان هائي کميشن طلب کولو باندې نن دفتر خارجه ته د هند هائي کميشن طلب کړې شو او ورته احتجاج ريکارډ کړې شو,The High Commission of India was summoned to the Foreign Office today and a protest was recorded against the Pakistan High Commission in Delhi late at night.,0 دا کوم انصاف ؤ چی دوی غنم خوړل او نورو په مېلياردونو ډالر ټولول سرباز د سوال لاندی نه دئ بلکی فاسد حکومت د سوال لاندی ؤ,"Was it fair that they ate wheat and collected billions of dollars? The soldier is not under question, but the corrupt government is under question.",1 ملا چڼي ته حلال ملت ته حرام له ده سره ناسته شاید دده میرمن وي مګر که دا ډول په یو هوټل کې د بل عام انسان سره خپله میرمن هم,"It is permissible for Mullah Chani to sit with him, and it is forbidden for the nation to sit with him, maybe his wife, but if this is the case in a hotel with another common man, his wife too.",1 پدې ټيزونو ومنه که وطن جوړ کړئ ښوونځي خلاص کړئ کنه له ملت سره به لاس او ګرېوان شی,"Accept this teasing, if you want to build a country, open schools, otherwise you will be in trouble with the nation",1 ټویټ ریټویټ اوفالوکول مه هیروی,Don't forget to Tweet Retweet Offalokol,0 ګلخانان غرق شول,Gulkhanan drowned,1 و له که زما د همسايه مزدور هم شی خور خو پريږه ځکه مونږ ورته ترورست او وحشی وايو او ستاسی د خور خوله اوله وو,"And if you are a worker of my neighbor, leave it, because we call him a terrorist and a barbarian, and your sister's mouth was the first.",1 د اوو خویندو ورور تخته شو ته د خوارجو خواص ولوله د حدیثو مطابق تاسو سپیانو کی د خوارجو ۹۹ خواص دي لاړ شه توبه وباسه خپل د مور کوس کی تللې یی,"The brother of the seven sisters came to the throne and read the characteristics of the Khawarij. According to the hadiths, you dogs have 99 characteristics of the Khawarij. Go, repent and go to your mother's house.",1 غول مه خوره خيرنه کوم خرکوس یی چې د امارت د خلکو له نامه څخه استفاده کوې,Don't be fooled by anyone who uses the name of the people of the Emirate,1 ژوند ژوند ولسمشره مونږ وبښه ستا په قدر پوه نشوه ستا په قدر پرمختللی ولسونه پوهیږی نه مونږ,"Life, life, President, we do not understand your value, developed nations understand your value, not us",0 نو اوس کوم بوسلمان شته چې دې ته پرتوګ وګنډي,So now there are some boslems who can sew it,1 ځکه خو د دوږخ سپي درته وايو چې هر ځاي مو مسلمانان وژلي دي,Because the dogs of hell are telling you that we have killed Muslims everywhere,1 وژل کیږی بی کوره کیږی بی تعلیمه کیږی یتیم کیږی نو لنډغرو ته به خودبخوده زمینه د قدرت برابره شی دوی وخته د غلامی ټټر پاکیستان ته وهلی,"They are killed, they become homeless, they become uneducated, they become orphans, then the Lundghors will automatically gain power.",1 زنده باد خوری هر يو د غاپی خپل فکر لری او عزت لری که هر څه وای وای د مونږ خپله افغانستان کښې ډير خوښی ژوند کو چی کله نه طالبان راغلی د,"Good luck, everyone has their own thoughts and respect. If anything, we live very happily in Afghanistan, since the Taliban never came.",1 د ماشومېمور د عملیاتو د خونې نه د وتلو پر وخت د خپلې لور سره خبرې هم وکړلې,The child's mother also spoke to her daughter while leaving the operating room,0 ستاسو خبره هم نيمګړې ده حجاب سم کار دی مګر په تقوا پورې اړوند دی جبري پلي کول يې له سره په اسلام کې نشته بل موسيقي حرامه نه ده,"Your point is also flawed. Hijab is the right thing to do, but it is related to piety. Its forced application is not in Islam, otherwise music is not haram.",1 ما یی ښه جواب ورکی وروره تشویوش مه کوه او په زړه یی مه اخله دا بیویجدانه خلق دی انسانیت نه لري,"I gave him a good answer, brother, don't worry and don't take it to heart, he is a dishonest person, he has no humanity.",1 جلا نيښتو کې تر ۴۶ زيات پاکستاني پوځيان هلاک شوي او ګڼ شمير نور سخت ژوبل شوي دي,More than 46 Pakistani soldiers were killed and many others were seriously injured in separate attacks,0 ټالبان مشرک مرتدین د پنجاب او امریکایانو سپی دي,Talban polytheists are the dogs of Punjab and Americans,1 لۀ ازله داسی نه ومۀ بدرنګۀ بس بی ځایۀ اندیښنو می رنګ خراب کړو,Don't let us spoil the color with unnecessary worries,0 هو کنه ستا خور به دي اورپا په ډيرو کنسرتو کي دي سندري ته تاو راتاو شوي وي دي ډيرو اروپايانو ځوانانو په غي,"Yes, your sister Orpa has been singing in many concerts.",1 غاپه د لنډغرو سپیه,Ghapa is a short-haired dog,1 غلامان هیڅکله تا ته دا جواب نه وای او نه جواب لري,Slaves never had this answer to you and have no answer,1 که غواړي د باچا غوندي ژوند وکړي ۱ د مخلوق څخه امیدونه قطعه کړه ۲ خواهشات پریږده صرف د خپل حقيقي پالوونکي سره رابطه جوړه کړه,"If you want to live like a king, 1. Cut off your hopes from creation. 2. Let go of your desires.",0 ښه چانس دمجرادانولپاره,A good chance for Dumjaradas,0 لږ اخوا هیرا منډی ته لاړ شه میرمنی مو هلته دی رایی ولی بل تاسی اوس اشغال یاست دفاع وزیر او نور مو بغاری وهی نو امریکان اوس د چا مړونه شوه,"Go to Hira Mandi a little while ago, your wife is voting there, but you are busy now, the Minister of Defense and others are calling you, so who is the American dead now?",1 د نیالګیو اېښودلو کمپاین د چارواکو په وینا په لړ کي به یې په ښار او ولسوالیو کي ۲۰ زره مېوه لرونکي او بې مېوې نیالګي کېښودل سي,"According to officials, 20,000 fruit bearing and non-fruit bearing saplings will be planted in the city and districts as part of the tree planting campaign.",0 خیر صبر دصبر میوه خوږه وي,"Good patience, the fruit of patience is sweet",0 دمور میړه دوه دخری اولاده,Mother's husband has two children,1 نن دکرکټ سټار راشد خان ته زړونه,Hearts to cricket star Rashid Khan today,0 هره ښکلاله ميني پرته ارزښت نه لري,Every beauty has no value without love,0 خارجي خو همدا داخلي ګوډاګيان ده همدي ثبب شول,The external but also the internal puppets are the same,0 "د خوست والي محمد حلیم فدايي پر ټولو حکومتي ، غیر حکومتي بنسټونو او خلکو غږ کوي چې له نشه يي توکو سره د مبارزې لپاره لاس په کار شي","The governor of Khost, Mohammad Halim Fidai, calls on all governmental, non-governmental institutions and people to join hands to fight against drugs.",0 خدای مو راوله خوست بختور دی چې نن د نړیوال محفل حسن قرائت کوربه دی,"God bless you, Khost is lucky to be the host of the International Mehfil Hassan Qarayat today",0 لعنت پر تاسو ټولو تاسو ته ددونیا او اخرت جزا رب درکوی ځکه تاسی در کافرانو بدتر یاست,"Curse all of you, the Lord will punish you in this world and the hereafter, because you are the worst of the disbelievers",1 په ځانګړې توګه په هغو کې چې ټیټ یا منځنی حد عاید لري باور لري,Especially in those with low or moderate incomes,0 "ورونيک غلې شوه ، هغه پوهېده چې پالر يې له خپلې خبرې نه اوړي","Veronique was shocked, she knew that her father could not keep his word",0 "افغانستان د یوې ورځنیو لوبو په درجه بندۍ کې په خپل لسم مقام کې دی ، خو په ۲۰ اوریزو سیالیو کې بیا له اتم مقام څخه لسم ته ښکته شوی دی","Afghanistan is ranked 10th in ODI rankings, but has dropped from 8th to 10th in the T20I rankings.",0 بیغيرته ته په دی ویاړی چی ستا يوه خور حیاشې خوروي,Beghirta is proud that one of your sisters eats food,1 دا خبیث دجهنم سپي په جامه کښې ټامي خنزیر دی اسې جنګ ګرمول کوي دداعش او طالب په نامه,This evil is a Tommy pig in the dog's clothes of hell and is heating up the war in the name of Daesh and Taliban.,1 تاسې ټاميانو اوس هم دامريکا کونه نيولی شرم لرئ,You Tommys are still ashamed of taking America,1 مرتده الحمد لله په مونږ مسلمانانو خیر او خیریت دی تاسو د کفارو غلامانو باندې دا د الله تعالی عذاب دی چې سکون مو نشته له دې به هم ذلیله کیږي ان شاءالله,"Murtada Alhamdulillah, there is goodness and goodness to us Muslims, to you slaves of infidels, this is the punishment of Allah Almighty, we do not have peace, we will be humiliated even more, God willing.",1 د علم دښمنان د شلمی پیړی جاهلین خر,The enemies of knowledge are the ignorant donkeys of the 20th century,1 غلې کینه ستا خور اوغیم,I hate your sister,1 کینه د کونې بچیه پنجاب راغلې دې,Jealousy has come to Punjab,1 دا پروګرام هم تړل شوی چې له کبله یې ډېر صحي مشکلات پیدا شوي,This program has also been closed due to which many health problems have arisen,0 د سپارښتنې سره سم د خوب د ساعتونو د نه مراعت کولو نه زیږنده ستونزې د ښاغلي چن په وینا په زده کړو کې د کمزورتیا,"According to Mr. Chen, problems arising from not observing the recommended sleeping hours can lead to poor academic performance.",0 دغه بیسوادان دافغانانو دسر مال او ناموس دښمنان دی ددوی سره هرنوع خواخوږي یو حیوان او بي حسه وحشي کولې شي,These illiterate people are the enemies of the wealth and honor of Afghans.,0 الله ج دی ټول افغانان له دی ګټی څخه وساتی جاهله دا په سود کی حسابیږی هر کوتک به د اسلام تر نامه لاندی ځان ته رمباړیز وایی شرم وکه شرمیدلیه پر دی پوسټ,"May Allah protect all Afghans from this benefit, ignorant people, this is considered usury, every corner will call themselves robbers under the name of Islam. Shame on this post.",1 د راتلونکو سیالیو دپاره نوي او تجربه لرونکي لوبغاړو په ټیم کې نیول کیږي,New and experienced players are being recruited into the team for the upcoming competitions,0 وو حبیبی صېب په قران که مې سخته پوښتنه کړې وي ساده ساده پوښتنې دي,"Hey Habibi Saib, if I have asked difficult questions about the Qur'an, they are simple questions",0 پير بيغيرته ستا غټ بي ناموسه شته نه وه او نه به پیدا شي دليل نلري منطق نلري يو حرموني بيغيرته شخصيت يي مردګاوه,"Old man, your great dishonor did not exist and will not be found, there is no reason, there is no logic.",1 ډېر شه کار یی کړی هههه زغله دخره سپی زوو,"You have worked hard, you are the son of a donkey",1 ستا څخه خو به یې امتحان نوي اخیستئ,You will take the test again,0 د سيمې خلکو د کرنې په کار کې ځانونه ډېر نه زهيرول,The people of the region did not bother themselves much in the work of agriculture,0 ههههههه ته اوس دغه د هيرامنډي بړوا سوزکی سره بحث کوي دا مرتد په بحث نه ارزي,"Hahahahaha, now he is arguing with the old man of Hiramandi",1 خوارج وایي طالبانو په دوحه کي د امریکایانو سره تړون کړی ای د دوږخ سپیو دا د امریکا د شکست تړون چي نه وو شوی,Khawarij says that the Taliban made an agreement with the Americans in Doha.,1 پاکستان شې امن دې پوره اواز اچتول جرم دائي,"Peace be upon Pakistan, raising your voice is a crime",0 ځینې برخې یې دا دي زيتون بانو د ويکيپېډيا,Some parts of it are Zaitoon Bano from Wikipedia,0 دوی چی ونه غاپی بیا یی هلته امريکايان تری کونه غواړی هغوی چی تری وه غواړی بیا دوی نه نه شی ورته ویل بیا یی,"If they don't take over, then the Americans don't want to stay there, they want to stay there, so they can't say no to them.",1 "هر ځل ، په لږ بري ، او ډېر همت ، افغانان د بهرنیانو جغ ماتوي","Every time, with little success, and a lot of courage, Afghans defeat the foreigners",0 په درېیم ځای کې زیات پښتانه لوبغاړي د کراچي کینګز نومې لوبډله کې اخیستل شوي چې شمېر یې څلور دی,"In the third place, the most Pashtun players were bought in the team named Karachi Kings, whose number is four",0 تا خو ډير غولن انسان يې خره انداړه,You are a very stupid person,1 تاریخې تجربو ښودلې چې باور به پري نه کوئ,Historical experience has shown that you will not lose faith,0 په سر کې يوه يادونه بايد يو ځل بيا وکړم چې د دغې غزا پوره قيصه او پر اړه يې تفصيلي خبره نشو کولای,"At the beginning, I have to make a note once again that I cannot give a full story of this Gaza and talk about it in detail.",0 "د دې دوو قبرونو څخه ۹۲ مړي را پیدا شول ، چې ښځې ، کوچنیان او نارینه پکې شامل","92 bodies were found from these two graves, including women, children and men",0 د خلیفه صاحب مبارک په زړه پوری وینا,A wonderful speech by Khalifa Sahib Mubarak,0 پارټۍ يې ورته د کمونيزم د پارټي په نوم تورنه کړه او له دې الرې يې غوښتل چې خان له خپلو خلکو لرې کړي,He accused the party of being a communist party and wanted to alienate Khan from his people.,0 نو ته پوه شه چې دوی یقینا يواځې د خپلو خواهشاتو پيروي کوي او له هغه چا نه لوی ګمراه څوک دی,So know that they are surely only following their own desires and who is more misguided than that one,0 "فکر مې کاوه ، زما له کبله یې حالت داسې شو او ترڅو چې په سم ډول لاس او پښه ونه کاروي ، زما وجدان به نارامه وي ، ځان به ملامت بولم","I thought, because of me, he became like this and until he does not use his hands and feet properly, my conscience will be uncomfortable, I will blame myself.",0 که نه يې منې چې لېنک يې درکړم,"If not, I will give you the link",1 ورک شه د خر بچيه دا اوس چې افغانان وژني دهمدغو قاتلينو قاتل زامن دي مونږ به په تلين کې دومره ورته ووايو حې الله ديي جهنم ځاي کړي,"Get lost, you donkey, now that they are killing Afghans, these murderers are the sons of murderers. We will tell them so much in Talin.",1 د دې هیواد سفیر همدارنګه څه موده وړاندې د طالبانو سره هم کتلي دي,The ambassador of this country also met with the Taliban some time ago,0 خره تا مو توحین ډیر کړی نور د خنزیر مثال ورکړی مننه دا د خنزیر زامن د تور غول کوی او خوری مشکل دغلته دی,"Donkey, you have insulted us more. Give another example of a pig.",1 د مدرسی چڼی کونی,Madrasa Choni,1 ټی ټی پی نه دی تا دی مور کوس یی غیڼ مانډلی,TTP is not your mother's name,1 که چېرته د زړه بې نظمي او په وینه کې د خوږې لوړه کچه شتون ولري په بشپړ ډول سره په کار ده چې درملنه يې وشې,"If there is heart irregularity and high level of sugar in the blood, it is absolutely possible to treat it.",0 "د افغانانو ژغورونکی پیلوټ ، عليپور شهید کړ",The pilot who rescued the Afghans was martyred in Alipur,0 هههه بلکل خوږه,Hahaha so cute,0 ستا غاړه خلاصه ده خدای ته ستا د هبت الله شزه وغیم,Your neck is open,1 د حوت لسمه د نړیوال استکبار د زوال ورځ بدرالافکار د حق او باطل تر منځ مقابل له ازله او اوږده مخینه لري که چیرته موږ تاریخ مطالعه کړو,The 10th of Hoot is the day of the fall of international arrogance.,0 "د ده په وينا ، دغه هېواد د دې لوبې له مخې نه ښکاره د طالبانو ملاتړ کوي او نه يې له ملاتړه لاس په سر کیږي ، چې دا ډله او واکمني يې خطر سره مخ شي","According to him, according to this game, this country does not openly support the Taliban and does not give up its support, so that this group and its rule will be in danger.",0 هغه وايي زما وجود همدا اوس نیمګړی شوی دی,He says my existence is incomplete now,0 بښنه غواړم زما ملګرو خو څه نه درته ويلي,I'm sorry my friends didn't tell you anything,0 دا سور غل وه اوس کوني ته مرچ واچوي وايي زه په پنجشير کي يم ناست په تاجکستان کي وي دا دې وطن دښمانان بادار يې د پنجاب غلام وه,"She was a red thief, now they put pepper on her and say, I am sitting in Panjshir, she is in Tajikistan, she is the enemy of this country, she was a slave of Punjab.",1 "که ده په هماغه ورځ دا کار وکړ ، بس بيا دی په لومه کې ګير شو","If he did this on the same day, he would be caught in the mud again",0 مردار یی کی دا خنځیر,This snake is dead,1 او دغه حرکت د کندهار په تاریخي ښار کې را وټوکیدی,And this movement took place in the historical city of Kandahar,0 دشهید ډاکټر نجیب او یوتښتیدلي نرښځک ترمنځ ځمکه اواسمان فرق دی نجیب څه خیانت کړی په مجاهدینو یی در ومنډم,There is a difference between the earth and the sky between the martyred Dr. Najib and the fugitive prostitute. What did Najib betray?,1 چې مونږ د سرطان د ناروغۍ په هکله خبرې نه کوو,We are not talking about cancer,0 جعلي ملګری تر دښمن بدتر دی,A fake friend is worse than an enemy,1 خپل قونسلګرۍ يي دي که په کښې غواګاني ستې او که سپې ستا پکښې څکار دي وراک شه,"If there are cows in it or if there are dogs in your consulate, get rid of it",1 کله چی وګړي د مشورې لپاره روانشانس ته مراجعه کوي,When people turn to psychics for advice,0 یوه زمانه وه دغه شعر به مي ډیر اورېده چي په هوا یې طیارې او په مځکه فوځونه خو خوب و خیال هم دا نه لیدل چي زه به په خپلو,"There was a time when I used to hear this poem a lot, like planes in the air and armies on the ground, but I never dreamed that I would",0 "د یوه بل خبر له مخې د کابل په يوولسمه ناحیه کې ۴ تنه طالبانو په دې تور نیولي ، چې له یوه کس څخه يې ۱۲ سوه افغانۍ غلا کړې","According to another news, 4 Taliban have been arrested in the eleventh district of Kabul on the charge of stealing 1200 Afghanis from a person.",0 خدای پاک نه انګریز دی نه پنجابی چی دا خنځیران وبخشی,God is not an Englishman or a Punjabi who can forgive these pigs,1 ځکه ته به ډېر لوده ژورنالېست یې چې دا نه منې چې دې چڼو نظامیان نه دي وژلي زه یو عام وګړی یم ستا چڼي دې راشي ما دې له ما نه دې بخښنه وغواړي,Because you are a very big journalist who does not accept that these people did not kill the soldiers.,1 شهادت زمونږ د قیام او استقامت انګېزه ده شهادتونه مونږ نشي ختمولای خو تا دي الله راولي په لاس انشاء الله بيا به ډير خوشحاله شئ,Martyrdom is the motive of our resurrection and perseverance.,0 بل ددې وطن دې يوې خښتي دده په هغه پلار لا باندي کړي دا شنه خره به خدای پاک ته په کوم مخ دريږي خدای پاک دې دين په دنيا وشرموي امين ثم امين,"But let a brick of this country be placed on his father. This green donkey will stand before God. May God bless the religion of the world. Amen, Amen. Amen.",1 نه خوارج شته نه بغاوت شته نه دایش شته نه طالب هماغه صلیبي جګړه ده چې په ۲۰۰۱ کې یې جورج بوش اعلان کړی و تر ننه د,"There is no Kharijite, there is no rebellion, there is no Daesh, there is no Taliban.",0 سبا سهر په ۱۰ بجې به په ادم خیل کوه دامان اولسي امن پاڅون کيږي پاڅون کې به مشر سره د ملګرو شرکت کوي,"Tomorrow at 10 o'clock in the morning, there will be a first peace protest in Adam Khel Koh Daman. The leader will participate in the protest with his friends.",0 رشتیا تاسو پرمختګ وکړه په میلیونونو ډالر په هفته کې راروان دي تاسو یې سه کوي,Your relationship has progressed and millions of dollars are coming in every week,1 بهرنیو چارو وزارت وايي چې د دې وزارت د خالي بستونو لپاره یې د ازادې سیالۍ له لارې تحریري ازموینه اخیستې ده یاد وزارت د دې,The Ministry of Foreign Affairs says that it has conducted a written test through an open competition for the vacant positions of the Ministry.,0 سړې به واي که ملا عمر او طارق جمیل نه مخکې ټوله پښتونخوا کافره وه,It would be cold if the whole of Pakhtunkhwa was an infidel before Mullah Omar and Tariq Jameel,1 ابلیس همدغه دی لعنت دی دده پر مردار سوی پلار کوډګره مور وی,"Iblis is the same, cursed is his dead father and mother",1 دا ځوان اتل که مو وپيژندل کمینټ يي کړئ,"If you recognize this young hero, please comment",0 جهنمي څيري دي تل تباه وي,Hell is always doomed,1 د دغې غونډې په اړه د طالبانو د ادارې دریځ تراوسه نه دی په ډاګه شوی,The position of the Taliban administration regarding this meeting has not been revealed yet,0 ما باور نه کاوه چې هغه دې په کابل کې پاتې شي,I did not believe that he should stay in Kabul,0 معصوم ستانکزی خاين بی ناموس او رزيل انسان دسربازانو وينه خرڅه کړه,"Masoom Stanakzai, traitor, dishonorable and despicable person, sold the blood of soldiers",1 امرباالمعروف او نهی عن المنکر مسؤلینو ته والی صیب ارزښتمنې سپارښتنې کړې دي او همدا د اسلام اصیل فهم دی,"Mr. Sahib has given valuable recommendations to those in charge of Amrba al-Ma'roof and Nahi an al-Munkar, and this is the true understanding of Islam.",0 زما تنده ستا په یو نظر شي ماته زه يم تږی ته اوبه یی بختوره,"My thirst is quenched by your glance, I am thirsty, water is blessed",0 کچی کچی بی ځايه غاپی خاوند دی حلال شه وخت پيژنی نه او غپا دی شروع کړی ملامت نه يی جرمنی څخه به چه راغلی,"A turtle, a turtle, without a place, a grumpy husband, be halal, he doesn't know the time, and he has started grumpy, he is not to blame.",1 شرم داسی شرم چی شرمونه شرموی کوم شرم به پټ کړی تاسو رب شرمولی یی تاسو د ملت ازار وهلی د مولا بغاری واوری,Shame is such a shame that shames shame. What shame will you hide? You have shamed the Lord. You have hurt the nation. Listen to Mullah Baghari.,1 او مونږ پر ذهني فشار سټریس اخته کوي خو تل هم یوازیتوب بد څه نه دی,"And we suffer from mental stress, but loneliness is not always a bad thing",0 د پاکستان ماليې وزیر اسحاق ډار ویلي چې پاکستان نغدو پیسو کمښت سره مخامخ دی او تر راتلونکو څو ورځو به له چین څخه یو اعشاریه,Pakistan's Finance Minister Ishaq Dar said that Pakistan is facing a shortage of cash and in the next few days it will be one tenth of China.,0 نن می ټوک ټوک جانان زیات یادیږی الله دی پری رحم وکړی,"Today I miss you a lot, may God have mercy on you",0 کشینه فاحشی چه میړه دی طلاق کړو او د پاکستانی سره وتختیدی کم اصلی ته هم اوس خبرې کوې,"Kushina Fahshi, who divorced her husband and left with a Pakistani, is now talking to you",1 "کافران به په مسلمانانو غالب شي ، مسلمانان به زيات وي ، مګر غلامان به وي ، ځکه دوی به له دنيا سره محبت لري او د مرګ څخه به ډاريږي دقیامت علامی","The infidels will prevail over the Muslims, the Muslims will be more, but they will be slaves, because they will love the world and fear death.",0 ایتاسو اسلام صرف افغانستان کې ولی جخاد کوی افغانان ټول مهاجر شول نور کفر لمنی تا ولی مجبوری عقل لر,"Your Islam is only in Afghanistan, but they are fighting, all the Afghans have migrated",1 پیر صیب د ټالب دین وغیم د ټالب نظام وغیم,Pir Sahib spoke about Talib's religion and Talib's system,1 بلينکن وويل چې د افغانستان په اړه د خپلې پاليسۍ د بدلولو په لټه کې دي او غواړي چې لا زياتي مرستې له افغانستان سره وکړي,Blanken said that he is looking to change his policy on Afghanistan and wants to give more aid to Afghanistan.,0 د امریکا ولسمشر جو بایډن پر دې هېواد د سپتمبر ۱۱ د بریدونو د شلم تلین په مناسبت پر امریکایانو غږ کړی چې خپلو منځ کې یووالی وساتي,"On the occasion of the 20th anniversary of the September 11 attacks, US President Joe Biden called on Americans to maintain unity among themselves.",0 اي شرميدليه دا د ډمهوريت دوخت دي هغه لوګو يي وګوره,"O shame, this is the time of shame, look at those logos",1 د عراق د پارلمان ۳۲۹ څوکیو ته ۳۴۴۹ کسان کاندید او په انتخاباتي مبارزه بوخت دي,3449 people are candidates for 329 seats of the Iraqi Parliament and are engaged in the election campaign,0 کونه ټينګه کړه دې دمبوره ګۍ زو,"Keep your elbows tight, you dumbass",1 اوس به دې چڼي ښه ونازوي د امريکا د کمپ والا نوم به درباندې کيږدي او خپله به يې د کچه ګړئ او سالم پل کمپ هير وي,"Now, let's take a good look at this place, put the name of the American camp owner on the door, and make it level and healthy bridge camp here.",1 مچو ته نه ښه غټ سوډاني غين ته دي زړه شوي,They are fond of large Sudanese guinea pigs rather than mosquitos,1 چی دا ده ستا اکونټ د الله ج په مرسته کله مجاهدین دربند کړی,"What is your account, with the help of Allah, when did Mujahideen block it?",0 "هر څه په خپل وخت پیښیږي باغوان که چېرې باغ په اوبو کې پټ هم کړي خو چې موسم یې نه وي راغلی ، ونې مېوه نه نیسي په تمه اوسه ستا وخت هم حتما رارسیږي","Everything happens in its time, gardener, even if he hides the garden in water, but the season has not come, the tree does not bear fruit, keep waiting, your time will surely come.",0 بلکې په دې باید ډېر کوښښ وشي چې د اړتیا نه پرته باید چپ اوسوو,"Rather, we should make a lot of effort to keep quiet unless it is necessary",0 ستا شزه وغی زما دی په رب قسم وی چی یو څاڅکی وینه می په بدن کی وی دخپل اسلامی دولت دفاع به کوم او تا غوندی سپی ډیر غاپی سپی لعینه,"Your daughter is mine, I swear by the Lord, if there is a drop of blood in my body, I will defend my Islamic state, and you are a very silent dog.",1 حديث د ۱۰۰ کسانو قاتل د الله تعالی بښنه په بني اسرائيلو کي يو کس وو ۹۹ کسان يي وژلی وو وروسته پښيمانه شوي وو,"The hadith of the murderer of 100 people, Allah's forgiveness, there was a person in Bani Israel who killed 99 people and later regretted it.",0 څو کسان زه پیژنم چې غله هم دي اما اوس په امارت کې وظیفي لري ځکه کار یې د کابل لخواه ډمبر دی,I know several people who are also thieves but now they have jobs in the emirate because their work is done by Kabul.,1 هغه دمرتدینو لپاره نه راتلی هغه دامارت دسپیڅلو فدایانو لپاره راتلی تاسو تراوسه دونی دناپو اولاد یاست,"He did not come for the martyrs, he came for the holy devotees.",0 لبان هم بېرته را نرم شول ګلبدين حکمتيار وايي چې په رسنیو دې نور محدوديتونه او قوانين وضع شي,The lips became soft again. Gulbuddin Hekmatyar says that more restrictions and laws should be imposed on the media,0 د قلم او کمال خاوند زموږ خوږ ملګری حقمل صیب ته لاس ورکړئ له لېکنو یې خوند واخلئ,"Give a hand to our dear friend Hakmal Sahib, the owner of the pen and perfection, and enjoy his writings",0 ولا که طالب او طالب پلوه مې پوښتنه هم کوي ستونزه د امریکا په پروسیجرونو او د طالب په جهالتونو کې ګورم,"Even if the Taliban and the Taliban are asking me, I see the problem in America's procedures and the Taliban's ignorance",1 هی ستا سو ده خزو کوس ده سفګنو وغیمه,"Hey, you're so cute",1 چوشکی هههه مړه د کړو په چوشکی هههه عجب نوم د غوره کړی دې خنځیر ته,"Chowske hahaha, you are dead on Choshkee haha, you have chosen a wonderful name for this snake",1 په کال کښې به يې دوه ځله يوه يوه هفته د وسلو درسونه هم راکول,He also gave weapons lessons twice a year for one week,0 الله اکبر اسټرالیا کې له اسمانه د ژوندیو کبانو باران وشو د دې صحنې په لیدو یې خلک حیران شول راپورونه وايي چې دا حیرانوو,"Allahu Akbar In Australia, live fish rained from the sky. People were surprised to see this scene. Reports say that this is surprising",0 ته هم سپی یی سپی خو دی هسی سپی ده غپیږه دامریکا سپیه د سپیو کار هسی هم غپیدا ده ته پکښی یو بل سپی سام,"You are a dog, a dog, but you are a dog. Hug the dog of America. You are a dog. You are also a dog.",1 "د دې طرحې له مخې باید هغه افغانان د اسنادو ارزونې لپاره لومړی د مرکزي اسیا هېوادونو ته ولېږدول شي ، چې وروسته امریکا او اروپا ته استول کېږي","According to this plan, those Afghans should first be sent to Central Asian countries for document evaluation, after which they will be sent to America and Europe.",0 ۱۹ ښکلی سندره,19 beautiful song,0 ياره شين خر يې بدون د شکه همدا ستا لپاره سند سو يعني همدومره يې اخره,"Yes, shein donkey, without a doubt, this is the document for you, that is, the end of it",1 شهيد نه د شهيد بلا ورګرځه بلکې مردار,A martyr is not a martyr but a dead man,1 "دوی زیاتوي چې هر څومره ډیر بد خوبونه ولیدل شي ، هغومره دغه برخه ډیره فعالیږي","They add that the more bad dreams are experienced, the more this part is activated",0 عبدالله عادل په پنځو اورونو څلور لوبغاړي وسوځول او ۲۲ منډې یې ورکړې,Abdullah Adel struck four in five overs and conceded 22 runs,0 کمونست ټغر ټول شوی ووه ۳۰ کاله مخکی,The Communist Party was defeated 30 years ago,0 کابل د شپې,Kabul at night,0 مرتده هغه امريکا چې درته روزل هغه غلامي نه وه,"Apostate, the America that taught you was not slavery",1 ته ځان ته دافغان خطاب کوی,You call yourself Afghan,0 مګر ایران کله هم په افغانستان کې د دايس سولې غوښتونکی هیواد پاتې نه شو چې ګټه به یې طالبانو ته ورسیږي,"But Iran never remained a country seeking peace in Afghanistan, which would benefit the Taliban",0 "خو پوښتنه دا ده ، چې هغه کوم جنايت دی چې هلک يې له امله شپه په واورو کې تېره کړې دلته تلوسه نوره هم پياوړې شوه","But the question is, what is the crime that caused the boy to spend the night in the snow?",0 مهم د رباط اتلان لومړی اصدار نشر شو د لاندې لېنکونو له لارې یې تاسو کتلای شئ ټلګرام چینل یوټیوب چینل ۵ ۸ ټويټر اکاونټ د رباط اتلان,"Important: The first edition of Rabat Atlan has been published. You can watch it through the following links: Telegram channel, YouTube channel 5 8, Twitter account of Rabat Atlan.",0 څېړنه او کره کول هر يو ځان ته ځانګړی او هر اړخيز بحث غواړي او د هنر پر وړاندې له مسووليت څخه ډک بحث,Research and refinement require a unique and comprehensive discussion and a discussion full of responsibility towards art,0 غږ نه اورېدل کېږي,No sound is heard,0 ويدو افغانانو چې هره ورځ درته چيغي وهو چې طالب پنجابی ده او د پنجاب له پاره کار کوي خو تاسو بيا هم دغو پنجابيانو ته,"You see, Afghans are shouting at you every day that Talib is a Punjabi and she works for Punjab, but you still call these Punjabis.",1 چې داسې طبيعي څه به هم وي چې په څښلو سره یې انسان د ارامۍ احساس وکړي,There is something natural that makes a person feel calm by drinking it,0 دی غواړي چې پر تاسو باندې مشري او برتري حاصله کړي او که الله غوښتلی نو خامخا ملايک به يې نازل کړې وو,"He wants to gain leadership and supremacy over you, and if Allah willed, He would certainly have sent down the angels.",0 اندړه خپله لور یا کور واله هم ورته راوله کنه چی دلته سرک په سر درس او وایی خاص نورو ښځو ته تکړه یی دی هغو بیغیزتی کوی بس بی ضمیره,"Don't bring your daughter or your housekeeper to him, or else he teaches you about the road and says that he is talented especially to other women.",1 څلور ورځو دپاره به دوه دیرش ټیمونه شل اوریزې سیالۍ کوي,"For four days, thirty-two teams will compete in the Twenty20 tournament",0 "شورماشور شو ، يوه ډله کليوال کال ته ور ننوتل ، له چا سره بتۍ وې له چا سره هم بل الټينونه","There was a commotion, a group entered the village hall, some of them had ducks, some of them had altenas.",0 چې په ډېری دغو هدفي ترورونو کې د دولت لاس و,The government was involved in most of these targeted terror attacks,0 "په نشه يي توکی روږدی دغه ځوان وايي ډېره هڅه کوي چې خپله کورنۍ له نشه يي توکو لرې وساتي ، وايي نه غواړي چې د هغوی ژوند هم د ده په څېر خراب شي","This young man who is addicted to drugs says that he is trying hard to keep his family away from drugs, he says that he does not want their lives to be ruined like his.",0 پوره اتحاد او ملی تفاهم هر اقدام ته باید ټول افغانان په ښه نیت,Full unity and national understanding should be taken by all Afghans with good intentions,0 رنډی ښه لقب نه ده کوم داعیشي به غولولې وې خو نوم به دې بدنام او مخ به دې تور وي اخر کې,"Randi is not a good title, but the name will be defamed and the face will be black in the end",1 حقيقت مې ويلې هرڅيز ته پرتوګ ګنډنه دمسلمان حيثيت ته صدمه رسوي چې غلط شول انتقاد موحق دي ټاميانو به هم داسې خياطی کوله,"I have said the truth, sewing clothes on everything harms the status of Muslims.",1 کاشکې دې مدرسه پرې ویلې وای دملا زوی عالم خوند کوي,I wish this madrasa had told him that the son of the scholar is enjoying himself,0 په ۴ دقيقو کې د خوشحاله کېدو لپاره ۴ اسانه کارونه,4 easy things to do to be happy in 4 minutes,0 وه طالبان او او او اوری کنه اوری دا څه کیسه ده چی دا خلق بابا پسی غاپی تا سی ولی هغه اډوکی په خوله کی نه ورکوی چی هغ,"Oh, Taliban, oh, oh, do you listen, what is this story, that these people are following you, but they don't give a damn about it.",1 وایی که د عیسی علیه السلام خر مکې ته ولاړسی او بیرته راسي نو بیا به هم هغه خر وي ستاسه ګله نسته خر وې خر یی او خر به اوسې,"It is said that if the donkey of Jesus, peace be upon him, went to Mecca and came back, he would still be a donkey.",1 سپګنه که دا نه منی سرحداتو ته سر وښکاره کړه دخیبتو ځناور اولادی چی عقل دی سرته راشی,"Spagna, if this is not mine, nod your head to the borders, the children of the wild beasts who have wisdom will be fulfilled.",1 ترڅو وښيي چې یو ګواښ دی او پر دولتي هدفونو به بریدونه وکړي,To show that there is a threat and will attack government targets,0 خوله بنده کړه کونی د ټولې دنیا امیر ده داسې ونه وایې چې امریکه بادار دی غیې امیر درته غیڼ ته کړی ټولې نړې امیر ده,"Shut your mouth, you are the richest man in the whole world, don't say that America is the master.",1 "محمد رضا د خپلې ورکې شوې کورنۍ په لټه کې هم دی ترڅو خپله معتاده مور ، پلار او ورور هم له دې افت څخه وژغوري","Mohammad Raza is also looking for his lost family to save his drug addict mother, father and brother from this disaster.",0 یاره ته بیا را پیدا شوې,You are born again,0 که ژوند وو يوه ورځ به تاجکستان هم د افغانستان يؤ ولایت وي,"If there was life, one day Tajikistan would be a province of Afghanistan",0 ته ووایه حق راغی او باطل نه اول ځلې پیدا کول کولی شي او نه دوباره ژوندي کول کولی شي,"You say that truth has come and falsehood cannot be created for the first time, nor can it be revived",0 په همدغو ځایونو کې په تیرو ورځو کې ډیرې پیښې واقع شوي دي,Many incidents have happened in these places in the past days,0 زه په ښکول,I'm kissing,0 فه لس لکه تومن دی کم دووس غواړی,He wants ten thousand tomans less than two,1 "ښځې د خپل ژوند يو کال په دې فکر وهلو سره تېروي چې څه واغوندي ، څېړنې ښيي چې ښځينه تر بل هرڅه په دې هکله زر پریکړه نشي کولی چې کوم ډول جامې واغوندي","Women spend a year of their lives thinking about what to wear, research shows that women are the most indecisive about what to wear.",0 خپل قاچاقونه او صرافیانې کوئ د افغانستان په سرنوشت کې لاس مه وهې,Don't interfere in the fate of Afghanistan by doing your smuggling and money laundering,1 ت له افغانستانه بهر نه وځي سړي چې خپله نالوستی او جاهل وي نور خلک هم جاهلان ورته ښکارېږي ستا پشمول,"You don't go out of Afghanistan, a man who is illiterate and ignorant, other people also seem ignorant to him, including you.",1 لکه زموږ په ژبه کې یا معنی ده چې نه خو زه چې کله هم یا وایم پر ما انتقاد کیږي او د اکثرو سر هم نه خلاصېږي,"Like in our language, it means no, but whenever I say or, I am criticized and most of them don't open their heads.",0 د ۱۹ کلنو کرېکټ نړیوال جام به د ۲۰۲۰ کال د جنوررۍ میاشتې له ۱۷ د فبرورۍ تر ۹ مې نېټې په سویلي افریقا کې ترسره شي,"The Under-19 Cricket World Cup will be held in South Africa from January 17 to February 9, 2020.",0 "زردشت تغير کړی دی ، زردشت لکه ماشوم داسې شوی ، زردشت ويښ شویدی","Zoroaster has changed, Zoroaster has become like a child, Zoroaster has woken up",0 ښاغلي اردوغان د کانګو دموکراتیک جمهوریت ته د رسمي سفر په ترڅ کې خبریالانو ته وویل نه پوهیږم چې دغه موقته کابینه به څومره دوام وکړي,Mr. Erdoğan told reporters during his official visit to the Democratic Republic of the Congo that he does not know how long this temporary cabinet will last.,0 غلی کینه چټله رزیله کمپ کی مو څه حال ده شرمنده,"What's going on in the camp, I'm ashamed",1 ستاسو ځينې به د ځينو نورو لپاره دښمنان وي,Some of you will be enemies to others,0 "نو ته څه لپاره په کونه يې خنثی کړه د خره ځو ، افغانستان خو ستاسو هم ده ، ډله انسانه","So, why did you knock him down, let's go, Afghanistan is yours too, the group is human",1 مرداره کونه يې سپو ته واچوی,Throw the dead doe to the dogs,1 د کرونا ویروس په لومړي ځل د چین د هوبي په ایالت کې خپور شو,"The corona virus first appeared in Hubei Province, China",0 دپاکستان جيونيوز تلويزون هم وويل خو چڼي وايي چي دګاز ډله وه,"Pakistan News TV also said, but Chani says that there was a gas group",1 ولې یې غم نه خوړل کېږی,Why can't you be sad?,0 ستا ماینه د وفا سره وغیم پر ځانو پام کوی خوارجو بده درته خریلی دی,Your love is loyal and takes care of itself,1 دا هر څه ستاسو د تربیې او تمویل له مرکزونو څخه څرګند شوي دي خو یاد ولری چې ستاسو کلاب النار او د موصاد بچڼو جرړې ختمدا به د افغانانو ویاړ وي,"All this has been revealed from your training and funding centers, but remember that the end of your Club Al-Nar and Mossad children will be the pride of Afghans.",1 ښکلی نظم دی,It is a beautiful poem,0 دي دوي وسايلو باندي مست يي دومره غټي ويشتل نه دي په کار مخکي مشکلات تاسو جوړ وو امريکا ته زمينه چا جوړه وه دي راتګ,They didn't attack the equipment so much. You had to deal with the problems before.,0 له همدي وينا له وجه نن يو ډرون اختيرا سو او بله جاليبه خو لا داده چي ستا د سترګو خار مبين جان نوم هم پري ليکلي دی ته وده ذلالت لا نور درته ګوري,"Because of the same speech, today a drone is akhira and another is interesting.",0 اخ تقبله سخت می ارمان سو طالبانو ولایت ته دننه چا ماین ورته پټ کړی معلومه خبره ده چی په داخل صف کی جاسوسان ننوتلی هرباغی او,It is hard to believe that the Taliban have hidden a mine inside the province.,0 ستا پلار هم ملا وو نو او دا ویدیو د جمهوریت ده طالبان نه وو راغلي چې دا ویدیو لاس په لاس کېدله,"Your father was also a mullah, and this video is from the republic",1 د ظالم زویه هغه خو استشهادی برید د امریکا په غلامانو کړی اتحاری خرمرګی خو به تاسی په خوارو مظلو,"Son of a tyrant, he made a martyrdom attack on the slaves of America.",1 د ا به د ملا هیبتو چڼي جوړه کړی وی که د پوهنتون شاګرد,"If he was a university student, he would have made a pile",1 الحاج جلال الدین حقاني رحمه الله د خوست د فتحې په دوهمه ورځ د ابادۍ لومړۍ خښته په خوست کې دجامع جومات له جوړولو کېښوده,"Hajj Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him, laid the first brick of the construction of the Jama Masjid in Khost on the second day of the conquest of Khost.",0 کرزی یوبی حیابی شرمه بیاناموسه بی ننګه انسان دی ګمان کوم خرزی څخه د دی غوای نا خوالی ناوړی کړنی هیردی فه,"Karzai, Yobe Hayabi, is a shameless, shameless person.",1 خرکوس ټول درته کنځلی کوی تروریست ټالب ځناور خلګ یاست په سه پوهیزی دغه ته هم خوشحاله یاست,Kharkos makes everything dirty for you,1 اخ یتیم بچی یې زمونږ عصر ته را ډالۍ کړ,He gave the orphan girl as a gift to our age,0 په اول پړاو کې لسو لوبډلو په دوو ګروپونو کې له یوبل سره یوه یوه لوبه وکړه,"In the first round, ten teams played each other in two groups",0 تالبان د ایران د سفر په ترڅ کې بريالي مالومیږي ځکه له داسې ښکاري چې هم يې د مقاومت جبهې او هم يې د ايران رضایت ترلاسه کړی,The Taliban are considered successful during their visit to Iran because it seems that they have gained the approval of both the resistance front and Iran.,0 او د ستونزو د اورېدو مرجع ته په اسانه رسېدګي کېدای شي,And the reference for hearing problems can be easily accessed,0 لعنت دي په ته منافق نن خبره راوتله کنه چي تحريک مجاهدينو باندي بريد شوي ته زان ته مسلمان وايي خو دروغ درته هيس ګناه نه خکاري,"Curse you, hypocrite, the word came out today that the Tehreek Mujahideen were attacked.",1 د افغانانو نه بلکې د امریکا ناټو او د هغو د غلامانو د وژلو انځور دي د خپل افغان ملت لپاره,"Not the Afghans, but the image of US NATO and their killing of slaves for their own Afghan nation",1 دا شرکت د سعودي عربستان لویدیځې برخې ته تصفیه شوي تیل ورکوي او د جیټ الوتکو لپاره هم تیل تصفیه کوي,The company supplies refined oil to the western part of Saudi Arabia and also refines fuel for jet aircraft,0 کینه شځه خالی دی غولو لبار نه د پیدا,"Hatred is empty, it is not created for fools",1 کاشکې په اوسني دولتي ماشين کې شته ځيرک دماغ په دغسې موضوعاتو کې ژر په کار راشي,I wish the brains in the current government machine would be used soon in such matters,0 تاسی یهودان یاست دومره وحشی یاست چی له ښځو استفاده کوئ ظالمانو په شپږو نارینه ؤ یوه ښځه ځان سره ساتل په کوم کفر کی هم نشته تاسی دیهودانو اولاده یاست,"You are Jews, you are so barbaric that you use women, the oppressors keep six men and one woman with you, there is no disbelief, you are the children of Jews.",1 رڼا جمال چيغه کړه زما خبره واوره له دې سره و درېد,Light Jamal shouted my words and the snow stopped with that,0 زغله لونیه سرټمبه موتی ساب,Zaghla Lunia Sartamba Moti Saab,1 دا خو خوستیان نه ښکاری دا خو ماته د مدرسو کونیان ښکاری خوستیان خو چی تر کومی ما لیدلی ډیر نوراني خلک دی,"They don't look like Khostians, but they look like Madrasahs to me. Khostians are the most enlightened people I've ever seen.",1 ټول پنجابیان دی,All are Punjabis,1 البته لس یا زیاتې میاشتي کیږی,"Of course, it is ten or more months",0 خبريال ويب پاڼه نمايش زور ښکارول او که باغي کيدل نن پروان کې د,The reporter's website is showing force and if it is rebellion today in Parwan,0 هسي غول خوري بی عقل انسانه کاش یو څو څپیړي یي ورکړی وای هم پري کمه وه دا خو ورسره څومره په مینه خبر,"He's a fool, he's a stupid person, I wish he would have given him a few lashes, but he was far less, but how much I love him.",1 په افغان لوبغاړو کې کپټان اصغر ستانکزي ۱۱۰ منډې کړي او لا سوځېدلی نه دی,"Among Afghan players, captain Asghar Stanikzai has scored 110 runs and has not yet been fired",0 طالبان دغه راز اسلامي دولت یا داعش ډله لوی امنیتي ګواښ نه بولي,The Taliban also do not consider the Islamic State or ISIS as a major security threat,0 ته رابطه وکړه که دیخوا یې رابیلټي کړي,Contact him if he has done it over there,0 دغه خبیث اربکی یو ځل بیا دشرارت اودمسلمانانودشهیدانولولپاره راغلی وچی خوست کی داسناد وسره یوځای نیول شوی,This evil Arabaki has come again to do evil and make Muslims martyrs. He was arrested along with Dasanad in Khost.,1 لطیف لالا باندې پشتانه يتيمان شول,Latif Lala's supporters became orphans,0 له پېژند ګلو وروسته شین ګل نورو خپلوانو ته و ویل چې دا ورونه افغانان دي سیل ته راغلي دي,"After the introduction, Shin Gul told other relatives that these brothers are Afghans and have come to Sale",0 "پر نعماني ، چې مې د ماليکو ګومان کړی و ، هغه هم شيطان ، بيا مې هم تاوان نه دی کړی","Nomani, whom I assumed to be Maliko, who is also a devil, I did not make a loss either",0 یوه ښځی سیاف ته وویل چه افغانان دی شیدان کړل او خپله د امریکا نوکری کوي په هغه دنیا به زه ستا له ګریوانه ونیسم او پښټنه به درنه وکړم,A woman said to Sayyaf that Afghans have been deceived and that they are working for America.,0 ښځه د تاسو بيغرت وغيم له يو کانال سره دومره تبليغ,The wife of your beghart is so preachy with a channel,1 وا جاهلانو تاسو کله د سفارت په سپارلو پوهیږی نه مفریفی کیدل شته نه ښه شته نه بد لکه یو کور چی په کرایه ونیسی او کیلی درکړه بس همدیته خوشخاله یاست,"You ignorant people, when do you understand about handing over the embassy, there is no difference, there is no good, no bad, like a house that you rent and give the key, you are happy here.",1 "څلورم له بلې خوا اسیامیانه هیوادونه ، لکه تاجکستان ، ازبکستان ، ترکمنستان ، روسیه او قزاقستان دي","Fourth on the other hand are the Asian countries, such as Tajikistan, Uzbekistan, Turkmenistan, Russia and Kazakhstan",0 تر تا غټ موردګاو به پر دا ټول جهان کې نوي,Bigger things will be new in this whole world,1 حقیقت د استادعطامحمد نور له خولې استاد عطا محمد نور وایي جمهوري نظام ولسمشر غني نه بلکه پنجشیرانو سقوط کړ جزئیات په ویدیو کې,"The truth from the mouth of Ustad Atta Mohammad Noor Ustad Atta Mohammad Noor says that the republican system fell, not President Ghani, but the Panjshirs. Details in the video.",0 دا بیا را ژوندی کیږی ط ته به تر څو راته ژوندی یی,It is alive again until it is alive,1 "د مړينې ترڅنګ په طبابت کې داسې حالتونه هم شته ، چې د يو انسان زړه داسې ورو حرکت کوي او بې سده وي ، چې مرګ ته ورته حالت وي","In addition to death, there are also situations in medicine where a person's heart moves slowly and stops, which is similar to death.",0 افغانستان د پرمختګ په لور د موټر وروسته بې پيلوټه هم جوړه سول,Afghanistan has developed an unmanned vehicle after the car,0 عامې روغتيا وزارت د زابل د عامې روغتیا ریاست له لوري ددې ولایت په مرکز کلات کې له درملتونونو کنټرول او نظارت ترسره شو,"The Department of Public Health of Zabul, Ministry of Public Health, controlled and supervised the pharmacies in Kalat, the capital of this province.",0 نو دغسی کسان دې خپل نېک اعمال په سورۍ کڅوړه کی نه اچوي,So these people should not put their good deeds in a red bag,0 دا سپینږیري هم ایتا غوندې پردی پال کفرپال ملحد پال دي تل به تاسو دتاريخ په پاڼو کې د غلام ابن غلام په نوم ي,"These white men are also foreigners, infidels, atheists, and you will always be called Ghulam Ibn Ghulam in the pages of history.",1 که پر شهزاد دا تور ثابت شي شاید د څه وخت لپاره له لوبو منع کړل شي,"If this charge is proven against Shahzad, he may be banned from the game for some time",0 تر ډيره پکې ځوان تکړه لوبغاړي راټول شوي دي,Most of them are young talented players,0 په اروپا کې له یوې خوا خلک ساړه او بې مینې ښکاري,"In Europe, on the one hand, people seem cold and unloving",0 اؤ ستا خور له خو ډیزل هندو پنډت عیسائی راهب هم راوستي وو دا وګوره کنه سواتی کونی,And your sister also brought a Hindu pandit Christian monk from her home.,1 د امریکا چي هر ملک ته طبیعت خراب سي او د حملې اراده ورته وکړي نو د القاعدې او تروریست ټاپه پرې ووهي او اشغال ته یې ځان برابر کړي,"If the United States wants to attack any country, it will label it Al-Qaeda and terrorist and prepare itself for occupation.",0 غني د اماراتو له چارواکو په رسمي ډول د خبرو کولو او بيان د ازادۍ د ورکړې غوښتنه کړې ده خو تراوسه یې په دې هکله نوی ځواب نه دی ترلاسه کړی,"Ghani has requested the authorities of the UAE to speak officially and give freedom of expression, but he has not yet received a new response in this regard.",0 کاشکي تاسی پښتانه واي تاسی دپنجاب زامن او حرموني یاست,"I wish you were a Pashtun, you are the sons and daughters of Punjab",1 خلکو پسي سپي غاپي غني پسي دسپي غوندي سړي غاپي هډوکي نشته چې درته وايچوم,"People are sheep, dogs, rich, sheep, dogs, men, there is no bone that I can tell you",1 ځکه د تړون له مراسمو وروسته د پګواش غونډه ده,"Because after the agreement ceremony, there is a Pugwash meeting",0 چې له نورو هېوادونو سره دوه اړخیزې نړیوالې یوې ورځنۍ سیالۍ وکړي,To hold bilateral international one-day competitions with other countries,0 او سومرا امریکایان او غلامان یی په مردار کړل,And some Americans and slaves were killed,1 رسول الله عبد الله بن قيس رض ته وفرمایل ایا د جنت کیلي چابي درته وښييم نبي کریم وفرمايل لا حول ولا ق,"The Messenger of Allah said to Abdullah bin Qays, may I show you the keys to Paradise.",0 همدا دوه خره مزدوران دۍ,These are two donkey workers,1 په هرات ولايت کې هم دغه ډلې رسنیو ته د فعاليت اجازه ورکړې ده او رسنۍ یې دعوت کړې دي چې له سیمې يې ليدنه وکړي او د خلکو ژوند او شرايط وويني,"In Herat province, this group has allowed the media to operate and has invited the media to visit the area and see the life and conditions of the people.",0 جنت خو څه د ډم حمام نده چه په شل روپیو به بره غاړه ناست یې,Heaven is not a dumb bath that you can sit on for 20 rupees,1 انا لله وانا الیه راجعون اوس خبر را ورسیدقومندان بدرالدین یې شهید کړ حمارتیانو یوبل ته دبدرالدین په شهادت دخوشحالې زېري ور,"Anna Allah and Ilya Rajjoon, now the news has arrived that Badruddin was martyred by the commanders.",1 "رپوټونو کې ویل شوي ، د کلیسا یو ځايي مشر هغه مهال د پوځیانو ډزو کې وژل شوی ، چې د اور وژنې هڅه یې کوله","According to the reports, a local leader of the church was killed by the soldiers when he was trying to put out the fire",0 هرې پوښتنې ته دې معقول ځواب درکوم ته فقط یو څو پوښتنو زما صحی ځواب راکړه اول ایا ښځې ډوډۍ درته ګټی چې ته وایی د ډوډۍ قیمت لوړ شی,"Give me a reasonable answer to every question, just a few questions, give me my correct answer.",0 باید د ښوونځیو د زده کړی چاپیریال داسی مدیریت شی چی زده کوونکی په رښتیا هم په اسانۍ سره خپلو بریالیو تجربو ته وده پکی ورکړی او ځان هویت ته ورسوي,The learning environment of schools should be managed in such a way that the students can really easily develop their successful experiences and achieve their identity.,0 ډېره مننه خور جانه مې,Thank you very much dear sister,0 او کابل تر ننه پر روغتونونو او مسجدونو د ډله ايزو بريدونو په وير ناست دی,And Kabul is still in fear of mass attacks on hospitals and mosques,0 ناڅاپه پرې راوواته او ورته يې وويل بې ګناه دې زموږ نوم بد کړ,He suddenly came to him and said to him that the innocent has made our name bad,0 باری بلوچ دی الله تعالی په اوله غلاکشی زلیله اورسواکړی سره له شیريکه تصفی والا خوبونه کړی خوبونه,"Bari Baloch, may God bless you with the first ghalakshi, zalila and swakari, with the sharer and the clean dreams.",1 دا مخدره مواد په ګردېز ښار او د اطرافي سيمو په دوکانونو کې په پټه د معتادينو د لاسرسي وړ دي,These drugs are accessible to drug addicts secretly in shops in Gardez city and surrounding areas,0 شل کاله خو مونږ دغه بغارې درته وهلې کنه خو تاسو به له منافقت څخه په کار اخيستلو رنګارنګ بهانې جوړولې,"20 years, but we gave you these excuses, but you used to make colorful excuses using hypocrisy.",1 هب لعینه تر فرونه همدا توله بدردې ویلې دهډوکې سپیه که په رنګ بدل شې موږ دپیژه نو,"He said, "You are a dog. If you change color, we will kill you."",1 ستاسو ټوله مبارزه همداسې باطله او دروغجنه ده,Your whole struggle is so vain and false,1 ما هوم هعه بله ورځ په غلطی ستا پرتوګ اغوستی وو ههههههههههههه,I was wearing your shirt by mistake the other day,1 که د دوه کسانو ترمنځ په يوه موضوع څه جنجال را پيدا شي نو د دولت پر ځای وسله والو طالبانو ته مخ اړوي,"If there is a dispute between two people, they turn to the armed Taliban instead of the government",0 لوی موردګاو یی دکفرغلامه,The biggest of them is the slave of disbelief,1 د ستا هغه پلار وغیم چی ته یی زیږولی یی,Say your father who gave birth to you,1 دا ټول د سپې ځامن دي,All of them belong to dogs,1 د سټرس دهارمون له تولید سره انسان دوه ډوله پرېکړې کوي له اندېښمن کوونکي وضیعت نه په تیښته شي او یا ورسره په جګړه کې شي,"With the production of stress hormones, humans make two types of decisions: to escape from a stressful situation or to fight with it.",0 په غم کئ يې شريک يو,He is a partner in grief,0 په خاص ډول د هغو ماشومانو او پیغلو پر درملنې یې ټېنګار کړی,He especially focused on the treatment of those children and young people,0 مشران نه دلګان دغو سپو به نور سپی را لیژل خلګ به شهیدان کول اوس یی وزغمه اولاده,"Leaders, not lovers, these dogs will kill other dogs, they will kill people, now they have children",1 شکل یی د ګیدړ ده,Its shape is that of a fox,1 دا میړه لری که یا,Does she have a husband?,1 د هبتلا عفوه لکه کونیانو او بی شرمو عفوه دی کونه ورکړی بیا ووایی چه زه غیرت لرم زه ورک شه ستا د هغه مشر طالب خزه وغیم دداسی عفوه سزه,"The pardon of Hibatla is like the pardon of the shameless and the shameless. If you give it, then say that I have pride, I will disappear. I will say to your leader, Talib Khaza.",1 چې د دې تمرينونو په سر ته رسولو به تاسو په خپل ژوند کې د پياوړې حافظې خاوند او د ژوندانه په هر پوړ کې به د برياليتوب څښتن شئ,"By completing these exercises, you will have a strong memory in your life and be successful in every walk of life.",0 "تر نیمايي زیات ملکي او نظامي مامورین ، خبریالان او مدني فعالان یې طالبانو سره مستقیم تار لري او یا پخپله طالبان وي","More than half of the civil and military officials, journalists and civil activists have direct ties to the Taliban or are Taliban themselves",0 ځکه نن مونږ په یوې داسې پیړۍ کې سره ژوند کوو چې ډېر سره متفاوت دی,Because today we live in a century that is very different,0 "د رییس الوزرا مرستیال ملا عبدالغني برادر د خصوصي سکټور په ملي کنفرانس کې وايي ، چې کور په کور تلاشي او چاڼیز عملیات د هېوادوا",Deputy Prime Minister Mullah Abdul Ghani Baradar said at the National Conference of the Private Sector that house-to-house searches and search operations are carried out in the country.,0 "د کورونا ويروس لپاره هم موږ پورته حجرو ته اړتيا لرو ، خو دا حجرې هم د عمر په زياتېدو سره خپل توان د لاسه ورکوي او په بدن کې د لېنوفسيد تولید کمېږي","We also need the above cells for the corona virus, but these cells also lose their ability with increasing age and the production of lymphoside in the body decreases.",0 "هغه چې له شيشې نه ډېره استفاده کوي ، وايي چې د ګردېز په زندان کې پر نشه يي توکو معتاد شوی",He who uses glass a lot says that he became addicted to drugs in Gardez prison,0 ته ولی مرګ عواړی ته خوږه یی,But death is sweet to you,0 په زړه پوری,awesome,0 الله ج دی دښه خدمت کولو توقیق ورکړی یا سر ته,May Allah grant you good service,0 چی هر څنګه وی خو تر تاسی سپیانو موږ افغانانو ته ارزښت لری د بینظری ناجایز اولاده,"Be that as it may, we Afghans are more important than your dogs, the illegitimate children of Benazari",1 نګ اوږد او پیاوړی وي نو که غواړې وساه ایمان دې محفوظ زیات پیاوړی او محکم وي نو م رمۍ نیک اعمال زیات کړه ۱۲,"Long and strong, if you want to keep your faith, keep it strong and strong, then increase your good deeds. 12",0 دا خبره د دې ډلې ځینو سرچينو رسنيو ته کړې ده,Some sources of this group have told the media,0 ملا صاحبان چی مست شی بیانو په بوکه کونه داسی دزړو شځو اتن کوی,"Mullah sahibs, when they are drunk, they talk like drunken people",1 مولوي سلیم صاحبزاده چي په وزارت ارزي په کور ناست ده مولوي قدیر چي دامریکایانو اوربکیانو بیخ ورویستل په کور ناست ده,"Maulvi Salim Sahibzada, who is sitting at home in the Ministry of Assessment, Maulvi Qadir, who is sitting at home after the American Orbakis were expelled.",0 ښاغلي ضعيف د جنګ په درولو هم ټینګار وکړ او ویې ویل چې د ايران سره پوله باید جنګ ودرېږي,Mr. Zaeef also insisted on stopping the war and said that the war should stop on the border with Iran,0 لعنت د اکوړې ځټک مدرسې لوی خنځیر هئبت الله چې د تعلیم او تحصیل دوښمنان یاست,"Curse the big snake of Akure Jatak Madrasah, you are the enemy of education and education.",1 زهرجن تبلیغات که تاسې هرې غربي رسنۍ ته غوږ شئ د پخوا پڅیر د امارت پخلاف تخریبي پروپاګنډ کوي دروغ وایي او حقایق مسخه کوي,"Poisonous Propaganda If you listen to any western media, it is obvious that they are spreading destructive propaganda against the Emirate, telling lies and distorting the facts.",0 د دوحې د قرارداد سره سم د ټالبانو امریکایانو قطریانو او پاکستاني استخباراتو په ګډون یو ګروپ رامنځته شو چې په مخفف ډول یې بولي,"According to the Doha Agreement, a group including the Taliban, Americans, Qataris and Pakistani intelligence was created, which is called",0 ستا لور وغېم لورګانې دې د لندن په نايټ کلبونو کې کوس ورکوي او ته خرکوس دلته مونږ ته شرعي نظام غواړې,Your daughter and my daughters are giving sex in night clubs in London and you want us to have a Sharia system here.,1 "د پاکستان صدراعظم پارلمان ته په وینا کې وویل ، مونږ به تل د امریکا سره په سوله کې ملګري اوسو ، خو نور هیڅکله په جګړې کې ملګري نه یو","In his speech to the Parliament, the Prime Minister of Pakistan said, "We will always be friends with America in peace, but we will never be friends in war."",0 نو بیاته ولې په مبایل کې تصویر اخلي هغه حلال کار ده اول خو به ستا پر کونه سوټی در ومندې,So why are you taking a picture on your mobile phone? It is a halal thing,1 کاش چې اوس یې ډلیټ کړي,I wish they deleted it now,0 کونه ټینګه کی دلالنو,Keep your elbows tight,1 چې له امله يې په دغه زون کې د وسلو او نشه ايي توکو د قاچاق ترڅنګ د دولت مخالفو وسلوالو ته هم د ورانکارۍ زمينه برابره شوې ده,"Because of this, in addition to the smuggling of weapons and drugs in this zone, the anti-government militants have also created an environment for destruction.",0 دي خوشحالۍ ندي کونه ونشه کيږی خيال کوه,"It is not happiness, you can't imagine it",1 نه هغه انسان چي پر بدن یې نوي یانی د بل چا سر نصب سوی دی,Not the person who has a new head installed on his body,0 پنجاب پوهنتون کې پښتانه محصلین بې دلیله نیول ډېر د شرم وړ کار دی په کلیو کې پښتانه د هدفي وژنو او مینونو په واسطه وژن,Arresting Pashtun students in Punjab University for no reason is very shameful.,0 غټ خر یی دا لندغرو کار ندې دا د پنجاب غلامان چی ستا هویت لمنځه وړې کار دې,"Big ass, it's not the work of the slaves, it's the slaves of Punjab who destroyed your identity",1 ټولو پشتنو ته خواست دی که خپل وطن کی عزت امن سوکالی غواړی نور نو خوب نه راپاڅی د امن ازادی لار اجتماعی توګه خپل پاڅو,"It is a request to all Pashtuns, if you want honor, peace and prosperity in your homeland, then do not wake up.",0 هو ریښتیا واي عمران خان مو ریښتنی د مور میړه دي دی څه شک دی د لاهور ډمو,"Yes, it is true, Imran Khan is the real husband of our mother, there is no doubt in Lahore",1 ښه صیب پرتوګ په څو کنډی,Good Sahib Pertog in several pits,1 هذا الخبيث هم مردار شو الحمدلله ثم الحمدلله اصغريه ته خبيث به هم ان شاء الله چې د سپي په مرګ مردارېږې,"Alhamdulillah, Alhamdulillah, then Alhamdulillah, Alkhabit will also die, God willing, by the death of a dog.",1 پاکستان او سري لنکا ترمينځه به ټيسټ سيريز د سبانه شروع کيږي,Test series between Pakistan and Sri Lanka will start tomorrow,0 یو سپي زمري ته وویل غواړم تاسره مقابله وکړم زمري د مقابلې کولو څخه انکار وکړ سپي وویل زه ځم ټولو سپیانو ته وایم چې زمر,"A dog said to the lion, I want to fight you. The lion refused to fight.",0 مونږ بیا ورته دی کوس خستکه وایو,We call it De Kus Khastka,1 او همدارنګه مونږ په تفصیل سره ایتونه بیانوو او د دې لپاره چې دوی له تقلیده راوګرځي,"And also We explain the verses in detail, so that they will be freed from imitation",0 تفریح او چای د ناټو یتیمان تامیان,Fun and tea for NATO orphans,1 رسول الله فرمایی الله ج د شعبان په پزنځلسمه شپه د ځمکي ټولو اوسېدونکو ته بښنه کوي بغير له دوه ډوله خلکو څخه ۱ مشرک ۲ کي,"The Messenger of Allah said, "Allah forgives all the inhabitants of the earth on the fifteenth night of Sha'ban, except for two types of people: 1 polytheist 2",0 ورک شه د سپي ځويه,Get lost you dog,1 د افغانستان خبري ادارو ترمخه ډاکټرعبدالله عبدالله په کابينه کښې د شاملولو لپاره د خپلو ديارلس نامزد وزيرانو نومونو لسټ صدارتي دفتر ته ليږلي دے,"According to Afghan news agencies, Dr. Abdullah Abdullah has sent the list of thirteen nominated ministers to the presidential office for inclusion in the cabinet.",0 چې ناقانونه او د هېواد په هراړخیز وضعیت بد تاثیر کوالی شي,It is illegal and can have a bad effect on the overall situation of the country,0 کروناوېروس د ۲۰۱۹ کال د ډیسمبر په میاشت کې د چین له وهان ښار نه نړۍ کې خپور شو,"The coronavirus spread to the world from Wuhan, China in December 2019",0 هههه خوارج کونه ټینګه کړئ ملایانو,Haha keep your chin up sailors,1 بې درده شی وروره,Don't worry brother,0 ماشاءالله ښه مبارز مجاهد دی,"Mashallah, a good fighter is a mujahid",0 د ماشومانو د فلج یا پولیو په ناروغۍ اخته شوی دی,Infected with polio or polio,0 ماته یې د پوهنتون اړوند له برونز څخه جوړ,It was made of bronze belonging to the university,0 ته اول ځان کی ادب پیدا کړه مشرانو پسی خبری کوی بی ابه,"First of all, you should develop your own manners, leaders will talk later",1 رب العامین ته وګوري د قدرت تږي نه د دین او سوچه مومن په قدم عمل,"Look to the Lord of the worlds, do not be thirsty for power, follow the steps of the believer",0 د داسي مور مور غيم چې ټوله ورځ لکه سپۍ په ټويټر کي غاپي ښځه يې د ښځي په ځاي کينه د نارينو غيڼ ته لاس مه اچويه بازاري رنډي,"The grief of such a mother who is like a dog on Twitter all day long, hates his wife instead of a woman.",1 مننه ډيره صحی خبره کوي,Thank you very much,0 د زړونو بادشاه سراج الدین حقانی صاحب,"Sirajuddin Haqqani, king of hearts",0 داسي بي منطقو لنډغرو سره مو سر دي که دده په منطق شي نو ده خو اصحابو کرامو ته غارت ګر وويل دا د سقاو نسل دي,We are dealing with such illogical short-sighted people.,1 داسې هم دی په هغه حق پوره پوه شو چې دغسې قوانین وبايس چې د هغو د الندې ژوند وکړي,He also fully understood the right to issue such laws to live under them,0 ددې لوڅ سر د څه شي برخه ده,What is this bald head part of?,0 دکوز او دبر پښتانه باید نور فکر وکړي چه ددوی د بي اتفاقي نه داسي جهاني فاحشه نسلونه پر پښتنو حکمراني کوي د پښتنو,The Pashtuns of Koz and Deborah should think more about the fact that such international prostitutes are ruling over the Pashtuns because of their inconsistency.,1 موږ باید له هرڅه مخکې د خود کفایي او ښه نظامي قوت درلودونکي شو,We must first of all become self-sufficient and have good military power,0 لعنت دې پرتا وي لعنت دې ددې خره په پوزه وي دغله اولاده,"Curse be upon him, curse upon the nose of this donkey, son of a thief",1 ځه دا خرکوس پریږده ورک کړه دلته ډیر لوی او پوه خلک دي تیر شه تر دی موختاړ,Let go of this kharkos. There are many great and knowledgeable people here. Go ahead of him,1 دا لوطیان یی پر غلامې افتخار کوې,These Lutians are proud of their slaves,1 د افسوس خبره دا نه ده چې ټالبان پوهیږي نه د افسوس خبره دا ده چې ټالبان ځان ته هوښیاران هم وایی,"The sad thing is not that the Taliban know, but the sad thing is that the Taliban also call themselves wise",1 "افغان لوبډله به په ترتیب له قرغزستان ، ایران ، ازبکستان ، تاجکستان او د ترکمنستان لوبډلو سره پنځه سیالۍ وکړي","The Afghan team will play five matches against Kyrgyzstan, Iran, Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan respectively",0 ته دوی ته ووایه چې بېشکه د قیامت علم خو يواځې الله ته دی او بېشکه زه خو يواځې ښکاره وېروونکی یم,"Tell them that the knowledge of the Day of Judgment belongs only to Allah, and I am only an open scaremonger.",0 "ذبيح الله احساس رمضان برشدوست ډيورنډ نشته ، ترې اخوا د افغانستان اشغال شوې برخه ده","There is no Zabihullah Ehsaas Ramzan Barshdoost Durand, beyond that is the occupied part of Afghanistan",0 "پلازما له یوریا څخه پاکوي ، په داسي حال کي ، چي نورمال پښتورګي په یوه دقیقه کي","Plasma clears urea, while normal kidneys do it in a minute",0 امریکا وایي چې د دغې عملیاتو په ترڅ کې د فرانسې د اطلاعاتو هرکلی کوي,America says that it welcomes information from France during this operation,0 لېوالیتاوو یو له بل سره نژدې کوي او هغوی هڅوي,Interests bring them closer to each other and motivate them,0 زموږ هدف یوازي د طالب ترهګرو څخه هیواد خپلواک کول دي موږ په مړو کرډیټ نه اخلو د راتلونکو پیښو او د,Our goal is only to make the country independent from Taliban terrorists. We do not take credit for dead people,0 طالبه واچوه جواب چی په اسلامی نظام کی د داسی ماشومانو وژل څنګه جایز دي که جایز ندی نو خربت الله را میدان ته کړه چی دد,"Give the answer to the student, how is it permissible to kill such children in the Islamic system?",1 هغه کسان چې د شپې له پنځو ساعتونو څخه زیات خوب نه کوي,Those who do not sleep more than five hours a night,0 علتونه او قوانین کله په اقتصادي او کله په روحیايت,The reasons and laws are sometimes economic and sometimes spiritual,0 ستا خرکوس له لاسه وطن خراب شو همداسې سپي دې ساتلي وه او وطن دې پرې لوټ که,The country has been ruined because of your dog,1 فولادي عقیدې متین عزمونه,Steely Faithful Determinations,0 ددې نظام په ارزښت پطمنې او په دین مینې پیغلې پوهیدای شي بس دا نظام ددوی په دعاوو راغلی اما دا نورې چې وایې چې موږ ته دانظا,The value of this system can be understood by women who love the religion. It is only because of their prayers that this system came.,0 اغه سته پرتوګ ده صبر درته راوړم يی ما غپه واخله هډوکي,"I have brought you patience, take my anger away",1 هغو چې جمهوريت سره خیانت کاوه د دولت او نظام سرسخته مخالف وو چورلمان کې يې د نړيوالو په مخ خپل افغانان لوټول چا د خ,Those who betrayed the Republic were staunch opponents of the government and the system.,1 تاته که قبول وم نو ژوند څه مانا,What is the meaning of life if I accept you?,0 دمورشیدي دي شي مخکي عفوه وه دغه بي ناموس خواوس بیاکارونه شروع کړي وه ته ړوندیی که دي ځان غول اچولي دي,This dishonorable person had already been pardoned before.,1 دی حیدری دی الله شهادت قبول کړی او دی تا موردی غلام دی کافر دی سپی شیطان وغام,"He is Haidari, God has accepted martyrdom, and he is a slave, a disbeliever, a dog, a devil",1 علي پور د يو غل په سطح معرفي کول یانې څه علي پور ځانته حرکت لري او د هزارستان د نامه لپاره جنګېږي,Introducing Alipur on the level of a thief means that Alipur has its own movement and is fighting for the name of Hazaristan.,0 دا خبره دروغ ده ملا غیبت خپله لومړی خځه د دی سړی سره شریکه کړی یو میاشت د دی عالم سره تیروی او یوه میاشت د ملا غیبت اخند سره,This is a lie. Mulla Ghaibat shared his first wife with this man. He spends one month with this scholar and one month with Mulla Ghaibat.,1 خدای خبر چې نور به څونه رنګ بدل کړي,God knows how many others will change color,0 کوني کوسی بی غیرت بي ناموس بي اسلامه دوطن دوشمن دالله تعالی دښمن به څه پوځونه وي,"What kind of army will be the enemy of the country, the enemy of Allah, who is without honor, without honor, without Islam?",1 د چین د بهرنیو چارو وزارت ویاند هو چونېنګ وویل چې د دغه خبر خپرول ښايي له نړیوالو سره د حقایقو په درک کولو کې مرسته وکړي,Chinese Foreign Ministry spokesman Hu Chunying said that publishing this news may help the world understand the truth.,0 "د فرانسې ، جرمني او یونان په ګډون ځینې هېوادونه ښایي خپلو واکسین شویو وګړو ته سپارښتنه وکړي چې د دریم ځل لپاره دې هم بیا واکسین ولګوي","Some countries, including France, Germany and Greece, may recommend their vaccinated population to be vaccinated again for a third time.",0 اخ اخ رهبره زموږ ده زړه سره,The leader is with our heart,0 کوستيزنه يو ته مارشل او بل د مرشال فهيم ورک شه کوستيزنه خيرڼه لوده,One of them is Marshal and the other is Marshal Faheem,1 "دا ګډ پوځي تمرینونه چې څو ورځې مخکې د افغانستان او تاجیکستان ترمنځ د سرحد په ۲۰ کیلو مېترۍ کې پیل شوي وو ، نن سه شنبه اګست لسمه زمری ۱۹ پای ته ورسېدل","These joint military exercises, which started a few days ago in the 20-kilometer border between Afghanistan and Tajikistan, ended today, Tuesday, August 10, 19.",0 ستا په ښځه دا ټول عسکر واچوم,I will put all these soldiers on your wife,1 یوه ورځ لایف ته راشه چي وګورو,One day come to life to see,0 غلاوي رشوت فساد او مردګوخانې عامي ګړې شرابي زه یم مور په سیدجان وڅټم,"Stealing, bribery, corruption, and murders are public gatherings. I am a mother",1 ددې رزیل او بې شرمه لوښي لوڼو او ننګورانو به خوست کې دده په کور کې د پولیسو ساتونکو پر وړاندې والیبال او نورې لوبې کولې,The daughters and sons of this rascal and shameless girl used to play volleyball and other games in front of the police guards in her house in Khost.,1 ډاکتر صیب ښکاره مطلب دي وايه,Dr. Sahib says clearly,0 يوه نړی مننه ورور,Thanks a lot bro,0 دپنجاب سره می ستا سو مور درغوتر باغو واړه ول,"With Punjab, your mother's mother was more than Bagu",1 جوزجان کي د حزب اسلامي لخوا د ۹ زره ډالرو په قيمت ۳ زره کورنيو ته د اوبه څاه وويستل شوه ددې سیمې مشران عبد الرشید دوستم,"In Jawzjan, Hizb-e-Islami delivered water wells to 3,000 families at a cost of 9,000 dollars.",0 پوښته دا ده ولي خوب وينو ايا خوب ليدل زموږ په واقعي ژوند کوم تاثير لر,"The question is, do we dream or does dreaming have any effect on our real life",0 د بورې او د لیمو اوبو مخلوط هم د لاسونو د ښکلا لپاره ګټور دي,A mixture of sugar and lemon water is also useful for beautifying the hands,0 تایوان په چین تور لګولی چې نه یې پرېږدي د فایزر واکسین ترلاسه کړي,Taiwan has accused China of not allowing it to obtain Pfizer's vaccine,0 دا استخباراتې سپی و چې هغهوی د افغانستان مجاهد ولس د داړلو لپاره رالیږلی چې د جهنم د سپي په مرګ مردار سو,"This was the intelligence dog that he sent to catch the Mujahid people of Afghanistan, who died the death of the dog of hell.",1 د خبریالانو د ساتنې کمیټې رپوټ ورکړی چې ترکیه د نړۍ د هغو هیوادونو څخه ده چې زیات شمیر خبریالان پکې زنداني شوي دي,The Committee to Protect Journalists reported that Turkey is one of the countries in the world where a large number of journalists are imprisoned,0 د ګمارل شوي تحقیقاتي کمېټې پایلې ښيي چې بریدګر په دغه پوهنتون کې محصل و,The results of the assigned investigative committee show that the attacker was a student at this university,0 ځکه یې په خوا شینۍ وویل او ته اوس اسیر یې,That's why he said that you are a prisoner now,0 اوس خو د مخابراتي شبکو پر وړاندې امنيتي او نورې ستونزې هم نشته ټولې پايي يې په هر ځای کې فعاله دي مشتريان يې هم ډېر ش,"Now, there are no security or other problems with the telecommunication networks, all the ends are active everywhere, and there are many customers.",0 ملي مصالحې عالي شورا د امریکا له لوري د وړاندې شوې طرحې په تړاو ډېر جزیات نه دي خپاره کړي,The Supreme Council of National Peace has not released many details about the plan presented by the United States,0 چپ شه ستا ناموس غیم د بی غیرته بچیه ستا څه کار دی چی زموږ وطن باندی خبری کوی ستا کونی مور غیم,"Shut up, you honorable Ghim, you shameless child, what are you doing talking about our country, your mother, Ghim.",1 احمقه په دا خبره,Stupid about it,1 عزمونه قوي کړئ فکرونه موتاند اوهڅاند ساتئ ټول مظلوم امت ځوانانوته منتظر دي د واه معتصما چغي اوس هم له زندانو څخه وځي,"Strengthen your determination, keep your thoughts strong, all the oppressed ummah is waiting for the youth.",0 "د نړیوال قانون له مخې د ناګورنو قره باغ سیمه د اذربایجان خاوره ده ، خو اوسیدونکي یې ارمنیان دي","According to international law, the Nagorno-Karabakh region is the territory of Azerbaijan, but its inhabitants are Armenians.",0 داسې ترقي چې د هیڅ حدونو چې موږ ور ته ولرو,Such a development that we have no limits,0 "مهربانه اوسئ ، مهربانې لګښت نه لري","Be kind, kindness costs nothing",0 جمهوریت پال اکثر دروغ وایې دا د خلکو خورګانې درته داسې اسانه ښکارې زغله,"Republicans often lie, the sisters of the people seem so easy to you",1 د راولپندی نه امر ندی راغلی تراوسه د اکوړی خټک کونیان د تعلیم او تحصیل دشمنان تباه شی خوارجو,"The order has not come from Rawalpindi yet, the enemies of education and tehsil of Akouri Khattak, the Khawarjos must be destroyed.",1 ما هوم هعه بله ورځ په غلطی ستا پرتوګ اغوستی وو هههه,"Hmmm, the other day I accidentally wore your shirt haha",1 رد کول د الله لاره ده چې تاسو ته وايي چې تاسو په غلط لوري روان یاست په الله جل جلاله باندې باور ولرئ چې حق به هغه وخت واقع کېږي چې الله تعالی وغواړي,Rejection is Allah's way of telling you that you are going in the wrong direction. Trust in Allah that the truth will come when Allah wills it.,0 هغه د خپلو مینه والو او منتقدینو څخه هم مننه وکړه او وویل چې د هغوی له انتقاد څخه یې ډېر څه زده کړي دي,He also thanked his fans and critics and said that he has learned a lot from their criticism,0 ذلیله انسانه د خدای څخه ووېریږه,"Fear God, humble man",1 همداراز د طالبانو په وخت کې دغه سياسي غورځنګ د خېبرپښتونخوا په قبايلي سيمو کې خپل نفوذ پيدا کړ او ګڼ شمېر کسان يې پلوۍ ته ودرېدل,"Also, during the time of the Taliban, this political movement gained influence in the tribal areas of Khyber Pakhtunkhwa and many people supported it.",0 دی ښځی ک دی وغیمه د بیغرته بچیه چی تا د پنجاب حرمونی جواب ورته لیکلی بی وجدانه خنزیره,"This woman is the child of the poor woman who wrote the answer to Punjab's ban, you unscrupulous pig.",1 "خو نوموړی وايي ، یوازې له هغو کسانو سره به مرسته کېږي ، چې جرمني ته د تګ اجازه ولري",But he says that only those who have permission to go to Germany will be helped,0 ستا لیکنو او خبرو ته چې ګورم لکه کوڅه ډب سپی هر وخت په خپل سر غاپې وبښه نو,I look at your writings and words like a stray dog barking every time,1 حکومت هڅه کوي چې دا شمیره ۴ فیصدو ته لوړه کړي او د عمر کچه د ۴ نه کلونو ته زیاته کړي,The government is trying to increase this number to 4 percent and increase the age to 4 years,0 چمن حضوري په کابل کې تر ټولو لوی سپورټي میدان بلل کیږي,Chaman Huzuri is called the biggest sports ground in Kabul,0 وايي په وژل شویو کې ۲۷ ماشومان هم شامل دي,It is said that 27 children are among the dead,0 ورپسې ایران د دغې خونړي ویروس کوربه شول چې تراوسه یې هلته هم تر ۶۰۰ زیات کسان وژلي او له لسو زرو بره کسان پرې روږدي دي,"Later, Iran became the host of this deadly virus, which has killed more than 600 people and more than 10,000 people are addicted to it.",0 د دې مور د ډمانو اوغیم په تاریخ کی ډمانو فاسقانو ازادی نده اخیستی هسی خپلی کونی په چینجیانو مه خوری چرسیانو شرابیانو کونیانو,"In the history of this mother, these criminals have not taken freedom. Don't eat worms.",1 موږ وحشی کړنی ندی کړی ستاسو غوندی وحشیان مو کمپوته ورسول دغولوکولو په ارمان موکړل,"We did not commit a barbaric act, we sent barbarians like you to Kampot to destroy them",1 بیا په جنګ ښکاري رڼا او څراغونه سره پرېږده څو شپې ما او څراغونه د وطن په هدیرو,Then leave the lights and lights that look like war for a few nights in the cemeteries of the homeland,0 که مو ياد وي نو پرون ېې همداسې لومړی ډاکټر نجيب له خپلو خلکو بېل کړو بيا ېې د جبل السراج په تړون باندې,"If we remember, yesterday, they first separated Dr. Najib from his people, then on the Jabal al-Saraj agreement",0 د افغانستان څه د دنيا په سطح سپک خلک مو راتول کړی خدای دی درته هدايت وکړی,"Afghanistan has brought us the lightest people in the world, may God guide you",1 دې انځور ته ښه په غوره وګورئ دا عالم یا ط الب چي د سړک په غاړه ناست دی کتابونه یې مخته ایښي دي او خرڅوي یې کوم ار,Take a good look at this picture. This scholar or student is sitting on the side of the road. He has books in front of him and he is selling them.,1 دغو مشاورینو او چارواکو مو په ناوړه مشورو اقداماتو ستاسو په لاس دا وطن او مظلوم ولس د دربدرۍ او تباهۍ تر بریده رسولی دی,These advisers and officials have brought this country and the oppressed people to the brink of cruelty and destruction with their ill-advised measures.,0 مشرانو د الله ج په خاطر د دولتی ادارو څخه د سیل ځايونه مه جوړه وئ امنیتي تدابیر په سم ډول ونیسۍ منافقین د هری موقع څخه استفاده کړی,"Leaders, for the sake of Allah, don't make cell sites out of government agencies, take security measures properly, the hypocrites have taken advantage of every opportunity.",0 خلیل زاد به دغه منحوس تړون اساسي لوبغاړي وو,Khalilzad was the main player in this infamous agreement,1 خپله اقرار کړی چی چرسیان ول نو چرسیان به څه د ولس پخیر کار وکی خپله لمن خپله په شاه اړوی شرمیدلی نور څنګه وی,"He admitted that he was a Chersian, so the Chersians will not do anything for the good of the people.",1 "نوموړی ادعا کوي ، چې تالبانو له وردګو سره ظلم کړی او هېڅکله به بریالي نشي او روان حالت ته په کتو به ژر د دوی نظام ړنګ شي","He claims that the Taliban have wronged the Wardaks and will never succeed, and looking at the current situation, their system will collapse soon.",0 دانجودتعلیم په اړه عمده مشکلات,Major problems with extracurriculars,0 کينه د غله زو ډزماره ته له کله په سياست پوه سوي ستا فکر د اشرف غني په مقابل کي د يوه نوکر او بادار,"Hatred to the son of a thief, Dazmara, since when did you know politics? Your thoughts are that of a servant and a master against Ashraf Ghani.",1 کله کله دا جګړه د بهرني هېوادونو او استخباراتي کړیو له خوا په لار اچول کېږي او کله کله داخلي کړۍ پکې لاس لري,"Sometimes this war is led by foreign countries and intelligence agencies, and sometimes internal circles are involved",0 "له بلې خوا چینایي ډاکټران وایي چې دغه طریقه له دې کبله چې بیمار لپاره ناراحت کوونکې ده ، په کمو او خاصو مواردو کې کارول کیږي","On the other hand, Chinese doctors say that this method is used in rare and special cases because it is uncomfortable for the patient.",0 مونږ خو ترینه هیڅ د خدمت تمه نلره لیکن نه ده خپلو خلکو ته خدمت وکړ او نه هم دوستم بس تش غاپي,"We do not expect any service, but we have not served our people, nor our friends",1 طالبانو ادعا کوي چې یوازې په تېره یوه میاشت کې یې څه باندې پنځوس نورې ولسوالۍ هم له افغان حکومته نیولې دي,The Taliban claim that they have captured more than 50 districts from the Afghan government in the past month alone,0 جواب نه وو په شیدو کي غوړې وو غوړې,"The answer was no, there was fat in the milk",0 ګناه یی همدا ده چی په تاسی د ابلیس په زامنو یی اعتبار کړی هغه بیچاره څه خبر وو چی ستاسی مشر پنجابی جنرال دی,His fault is that he trusted you with the sons of Iblis. What did the poor man know that your leader is a Punjabi general?,1 دافغانستان داسلامی امارت دکورنیوچارو وزارت دامنیتی چاروسترمعینیت دارزګان ولایت,Ministry of Home Affairs of the Islamic Emirate of Afghanistan,0 دا زموږ د شهیدانو په حقانیت دلالت کوي ړوند جهانه ته یې وینې او که نه,"This indicates the truthfulness of our martyrs, whether they shed blood for the blind world or not",1 ههههههه دا به هسې ډوزه وي مشره,Hahahahaha that's the way it is,0 "خر ملا ، غول ولې خورې د خرې زویه ، تاسو د غلام ځامنو ورته خپل غلامتوب ښایې د پاکستان تعليمي نصاب کف","Donkey, donkey, why are you the son of a donkey, do you show your slavery to the slaves of Pakistan's educational curriculum?",1 تاسو هیڅ شرم نه لری بیغرته انسانانو پردی بچی مو شهیدان کړل او تاسو معمله ګرو خپل ځانونه او لادونه مو حیف میل کوی,"You have no shame, poor human beings, we have killed foreign children and you, the perpetrators, feel sorry for yourselves and your children.",1 نو دې شکاره حقیقت ته په کتو دالیبي ډله هیڅکله د فکستاني ګټو خلاف نشي کیدای البته د افغانستان او افغانانو د ګټو لپاره یو ستر خطر دی,"Therefore, considering this harsh reality, the Dalib group can never be against the interests of Pakistan, of course, it is a great danger for the interests of Afghanistan and Afghans.",0 هر لباس یی خوښ وی په غا ه ک ی دلته که مسلمانه ښځه حجاب کوی او مکرون والا یی تری لری کوی پدی معنی چی دوی یموکراسی ته ژمن ندی,"Any dress pleases, but here, if a Muslim woman wears a hijab and a Makron woman wears it, it means that they are not committed to democracy.",0 تا وویل باید توجو وکړی,You said you should pay attention,0 تالب دا څه دی راوړی افغانستان ته صبا به بیا د همدی نسل وایی چی چین منو نه,"What has Talib brought to Afghanistan, the next generation will say that they do not accept China",0 ښاغلي نهضت وویل د دې پر دوام هغوی په رسمي ډول په یوه لیک کې د اسیا او پاسیفیک د حوزې شبکه کې د افغانستان د غړیتوب سره موافقه وکړه,"Mr. Nahzat said that following this, they officially agreed to Afghanistan's membership in the Asia-Pacific network in a letter.",0 حال دا چې د دې هيواد ۷۲ سلنه وګړي پښتانه دي,"Currently, 72 percent of the people of this country are Pashtuns",0 خیرات خور ملک پنجابیان سپیان چی اوس د چین نه چی د سپیانو د غوښی کاروبار کوی خیرات تری غواړی الله مو وشرمه,"Charity sister Malik Punjabi dogs who are now from China, who are doing dog meat business, want more charity, God bless you",1 ستا ښځه دفهیم دښځی سره په خره وغیم,Your wife is with a woman of understanding,1 سفارت له واده کولو دمخه ستا پر سندونو له غور کولو څخه ډډه کړې ده,The embassy has refused to consider your documents before marriage,0 سترګو کې اوښکې راغلې کله چې ښوونکې کور ته لاړه او خاوند ته یې کیسه کوله نو هم ډېره خوشحجاله وه او هم یې ژړل,"Tears came to her eyes when the teacher went home and was telling her story to her husband, she was very happy and cried too.",0 من حیث مسلمان او افغان دشرم او خپګان احساس کوم چې افغان دې دومره کمعقل شي چې دیو دښمن دنجات لپاره دې له بل دښمن سره وجنګیږي,"As a Muslim and an Afghan, I feel ashamed and sad that Afghans have become so stupid that they have to fight with other enemies to save their enemies.",0 امنیت برقرار دۍ نور خیر خیرت دۍ,"Security is maintained, more good is good",0 دی بی ناموس ته به د سړی په دی مذب نه دردکیږی,The dishonorable man will not be hurt,1 هرڅه چي ستاسو خوښ وي سمه ده,Whatever you like is fine,0 دا د مور کوسی ځوۍ ولې هېرامندوی کې جهاد نه کوی ستاسو په شهیډانو جخاډونو مشرانو کشرانو چړیانو د خره غیڼ بوځم و,Why don't these children of the mother do Jihad in the memory of your martyrs?,1 ان هم تنها در چند طبقه ساختمان و در مدت زمان کوتاه,It is also only built in a few floors and in a short period of time,0 "هغه نجلۍ چې د ده په نامه وه ، پالر یې د کابل یو شتمن سوداګر ته ورواده کړه","The girl named him, her father married a rich merchant of Kabul",0 دیته کوم پرتوګ ګنډې پاکستانیان دې په خاوره کې عملیات کوي افغانستان دسوریې په انجام روان دی,What kind of Pakistanis are doing operations in the territory of Afghanistan?,1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په ټول هیواد کې د کروناویرس ۱۱۳ مثبتې پېښې ثبت شوي او ۶ کسان مړه شوي دي,"According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan, in the last 24 hours, 113 positive cases of coronavirus have been registered in the whole country and 6 people have died.",0 "له ویاند څخه وپوښتل شول چې ایا د ولسمشر پوتین د کرونا ویروس نتیجه منفي ده هغه وویل هو ، دقیقا","Asked if President Putin's coronavirus test was negative, the spokesman said yes, absolutely",0 د بې ناموس زامنو الله تعالی دې تاسو وحشیان ژر ورک کړئ,May Allah Almighty destroy you barbarians soon,1 ستا خور د پنجابي وغی ته خو تول قوم تارګیت کی ستا د مور د کوس زاړه رګونه وغی,"Your sister is a Punjabi, but your mother's old roots are in the Tol tribe",1 کرېکټ بورډ هم په خپله ټویټر پاڼه لنډکی متن خپور کړی او ویلي یې دي چې دری کاله وړاندې په همدې ورځ افغانستان د کرېکټ بشپړ غړیتوب خپل کړ,"The cricket board also published a short text on its Twitter page and said that three years ago on this day, Afghanistan became a full member of cricket.",0 زه ورته ټپوس وایم,I call it Topos,1 والکه د محب زو تانه خو د ټالب خیاط جوړ دی ذبح کاذب وایې چې چاودنه وه ته یې څنګه ځانمرګې کوی,"Valka is the son of Mohib, but he is a tailor of Talab.",1 افغانستان د پرمختګ په لور د موټر وروسته بې پيلوټه هم جوړه شول,"After Afghanistan's development, unmanned vehicles were also built",0 خوشحال اوسې محترم,"Be happy, dear",0 خو سپی د خپل ساتنه هم کوی او تاسو ټامیانو خپل کورته اته څلویښت ملکه ناټو کفار جمع امریکا را وسته نو اوس تاسو بهتر یاست که سپی,"But the dog also takes care of itself and you Tamians sent 48 queens of NATO infidels and America to your home, so now you are better than the dog.",1 اوس تا غوندی د پنجاب حرمونی هم د خبرو شو,Now you are talking about the Harmony of Punjab,1 که ته باوري یې چې ته تر ټولو ډېر بدبخته یې نو باید دا کیسه ولولې او د دې سړي بدبختۍ ته وخاندې عربان وایي بد مصیبت هغه دی,"If you believe that you are the most unfortunate, then you should read this story and laugh at this man's misfortune.",0 اسلامي نړۍ ته او پاتې نړۍ ته وروپېژني او ښه څرګند دې د هغې بلې خوا سره ودريږي کومه خوا يا د کومې خوا ډېر ښاغلي چې سوله او امن غواړي,It should be known to the Islamic world and the rest of the world.,0 د پاسپورټ ويش بيا ځل پيليدل ښه خبر دی اميد چي ټولي ستونزې حل شوې وي او د يوه شفاف او اسان ميکانيزم په اساس ويشل شي,It is good news that the distribution of passports has started again. I hope that all the problems have been resolved and they will be distributed on the basis of a transparent and easy mechanism.,0 حال دا چې له ما نه مخکې ډېرې پېړۍ تېرې شوې دي او هغو دواړو الله ته فریاد کاوه او ورته ویل يې تا لره هلاکت دی,"Many centuries have passed before me, and both of them cried out to Allah and said to him, "You are doomed."",0 زه د هغو لپاره د خدايي قانون پشان اراده نه کوم بلکه هغې ته د يوې بشري اړتيا په نوم اراده کوم,"I do not intend for them according to God's law, but I intend for them in the name of a human need",0 داسې هم کيږي چې په څلورم ټولګی کې داسې زده کوونکي وي چې د لوست سويه يې د پنځم او ان له شپږم ټولګي سره برابره وي,It also happens that there are students in the fourth grade whose reading level is equal to that of the fifth and sixth grades.,0 طالب نه ټالب وایه ځکه ټالب طالب نه دی دا د قدرت او ډالرو وږی جاسوسان هیڅکله عالمان یا مسلمانان نشی کیدئ,"Do not say Taliban because Taliban are not Taliban, they are spies hungry for power and money, they can never become scholars or Muslims.",1 ههههه ښی ټوکی کوی د پنجاب غلامه د ډالرو کڅوړو غلامه,"Hahaha, you are joking, the slave of Punjab is a slave of dollar bags",1 "د دې معنا دا وه چې مشرف له هغو پوځي مشرانو سره په ټکر کې و ، چې له القاعده شبکې او طالبانو سره یې خواخوږي لرله",This meant that Musharraf was in conflict with the military leaders who sympathized with the Al-Qaeda network and the Taliban.,0 طالب اصل د امريکا ډله ده او د کفارو ساتونکي دي,The Taliban are originally an American group and they are the guardians of the infidels,1 دوی وویل ای زمونږ پلاره مونږ نور څه غواړو,"They said, "O our father, what else do we want?"",0 نمبر راولیږه شخصي کي که ریښتیا داعشي یې ټامي خنزیر نه یې,"Send the number privately, if it is true ISIS, you are not a pig",1 دا په دې معنی ده چې هندۍ لوبډله به د څلورو میاشتو په ترڅ کې ۱۲ پنځوس اوریزې لوبې کوي,This means that the Indian team will play 12 fifty matches in four months,0 والله زما فه زړه خبره دا,"By Allah, this is my heart",0 افغانانو ستاسو نسل د وحشیانو غیم ۷۰ کاله مو یوبل صرف او صرف د دین په نوم یوبل ووژل خو ستاسو زړونه د یوبل په وژلو رټلو یخ نشول,"Afghans, your generation is a barbarian. For 70 years, we killed each one in the name of religion, but your hearts did not cool down after killing each one.",1 په سعودي عربستان کې ۵۳۲۰۰۰ کسان د کرونا په ویروس اخته شوي دي او شاوخوا ۸۳۰۰ نوره مړه شوي دي,"In Saudi Arabia, 532,000 people have been infected with the corona virus and about 8,300 others have died",0 ذبیح الله مجاهد,Zabihullah Mujahid,0 او بېشکه دوی مونږ لره یقینا غصه کوونکي دي,And surely they are angry with us,0 د جهالت الزام په تا باندې په ځای لګېږی د خپل تعليم انتظام وکړه دا الزام پورته کا نر که دماغ دی ستا د قام ښځه ئې زړۀ و,"The blame of ignorance falls on you, manage your education.",1 خپلی لور سره چې ستا سلوک راياد کړم د قريشو په دغه باندې زړه ښاد کړم په محشر چې دا انصاف تله شې لکه ستا ګريوان ته به لاس,"I will mention your behavior to my daughter, and I will make the Quraysh feel sorry for this, so that this justice will go away like your pregnant wife.",1 سقوط نه مخکينۍ خبری,Advance notice of the collapse,0 او دغه شان اسټريليا ته پينځو ميچونو سيريز کښې درې صفر سري بري ترلاسه شوه,"And in the same way, Australia got a three-zero win in the five-match series",0 د اسلام وطن په اسلام ښکلی کیږي بله هیڅ د پرمختګ او ښکلا لار نشته پرته له اسلام,The homeland of Islam becomes beautiful with Islam. There is no other way of development and beauty except Islam,0 وروسته بيا هغه په عراق کې د امريکا سفير او له دې وړاندې په افغانستان کې د امريکا سفير هم تېر شوی,"Later, he was the US ambassador to Iraq and before that, the US ambassador to Afghanistan",0 څنګه د لندن کونی شرابی اتله اتا خځه اوغیم د یهودی بچیه,How the drunken heroine of London became the wife and daughter of a Jew,1 ته اوس یو کانادایی سټیزن تهدیدوی د کاناډا پولیس به دی په مور هم غڼ در ننباسی تاسو مورده ګوانو دلته افراط را وستی فرارایانو,You are now threatening a Canadian citizen. The Canadian police will arrest him.,1 په دغه ټورنمنټ کې د امریکا د متحدو ایالتونو ۲۸ داخلي ټیمونه لوبیږي,28 domestic teams from the United States of America are playing in this tournament,0 بد کوی د دغو پیغلو غږ تا ته روا دي بیا د اسلامي کلمه هم ذکر کوې لعینه,"The voice of these prophets is permissible for you, then you also mention the word Islam, damn it",1 دا غول مه خورې چټې درواغ وایې ټول وزرات باندی متقې قبضه کړې ورشه پوښتنه یې وکړې دا ټول متقې ټاکلی بس ولس غلط کړی,"Don't be fooled, they are telling lies, all the ministries have been occupied by Muttaqahs, come and ask them, they have appointed all the Muttaqahs, they have just misled the people.",1 ښوونکې د مور او پلار په څير وګڼه ۱۳ د نورو مال او مقام ته طمعه مه کوه,Treat the teacher like a parent. 13 Do not covet the wealth and position of others,0 په زړه پوري,interesting,0 دپاکستان په اړه څه یو بزرګ عالم وه,She was a great scholar about Pakistan,0 د تعلیم مسلک او تحصیل تر عنوان لاندې کنفرانس او نندارتون کې د اطلاعاتو او کلتور وزارت د خپرونو چارو معین مهاجر فراهي,"Mohajer Farahi, Minister of Public Affairs of the Ministry of Information and Culture, in the conference and exhibition under the title of Education, Career and Tehsil",0 ټالب مرتده ستا دخلکو دګیری سره څه ستا زما دکیری سره څه دا زه دی دوزخی دوزخ می قبول دی خو ستا په خاطر نه ګیره پریدم او نه جنت تا زم,"Talb, the murtah, what is wrong with your family, what is wrong with you, what is wrong with my family, this is me, hell, I accept hell, but for your sake, I will not go to prison or heaven to you.",1 رښتیا هم افغانستان د پاکستانیانو څخه دی,"Actually, Afghanistan belongs to Pakistanis",0 شاهین ټټو داسی خبری کوی چی دلته راته د مدرسی چڼی ناست دې په دلیل دی غ ي ڼ ومنډم,Shaheen Toto is talking like this is the reason why I am sitting here in a seminary.,1 په افغانستان کې د کرونا ویروس لومړۍ مثبته پېښه هم په دغه ولایت کې ثبته شوه,The first positive case of corona virus in Afghanistan was also recorded in this province,0 ازاد اوسه ځکه تاریخ هیڅکله غلام نه یادوي,Be free because history never remembers a slave,0 روح یې ښاد,May his soul be blessed,0 کلي ملي شین خټکي غني ګی,The village is rich in greenery,0 ځکه که هغوی واک ته رسیږي نو داولس پر سر به واکمني کوي,"Because if they come to power, they will rule over Daulas",0 د داعش ډلې په دغو بریدونو کې تر ۳ سوو زیات کسان وژل شوي او تر ۴ سوو ډېر نور ټپيان شوي دي,More than 300 people were killed and more than 400 others were injured in these attacks by ISIS,0 "تاریخ څه ته وايي له تاریخ څخه هیڅ شی نه زده کوي ، په ډېرو قابل مشاهده حقایقو رسه نقض کې زه د پاریس ۹۱۹۱ کېږي","What history tells us, learns nothing from history.",0 یو یو رټویټ وکړئ مجاید ولسه,Retweet one by one Majeed people,0 شما خر سانی و لنډغر تاجک وطن فروشان,Shama Khar Sani and Lundghar Tajik traders,1 "نو کله چې دوی ته زمونږ نښې معجزې راغلې ، چې روښانه وې ، نو دوی وویل دا ښکاره جادو دی","So when our signs and miracles came to them, which were clear, they said it was obvious magic",0 الخلاف العثمانی عثماني خلافت چا ونړاوه,Al-Khilaf Al-Othmani Who destroyed the Ottoman Caliphate?,0 د اجرائيه ریاست ستر رهبر په کندهار کې د دفاع کورنیو چارو مخابراتو او معلوماتي ټکنالوجۍ د سرپرست وزیرانو په حضور کې د کابل,"The Supreme Leader of the Executive Department in Kandahar in the presence of the Acting Ministers of Defense, Interior, Communications and Information Technology, Kabul.",0 چي هغه دمور دجمهوریت مبارزه دي څنګه سوه غپا دي ورکه سوه ستړی سپیه,What is the struggle of the mother republic?,1 موچي مبينه,Cobbler allegedly,1 ستا په فرد غیڼ لا بوزم دغلام زویه داسلام بلا درباندي وګرځوي,The son of a slave will turn the slave's son away from Islam,1 چې په دغو ټولنو کې د هر یوه ډالر په لګولو سره د لازیاتو انسانانو ژوند وژغورل شي,"By spending every dollar in these communities, more lives can be saved",0 ځئ الله مو تبا کړه د اسلام نوم مو په نړۍ کښې بدنامه کړو جاهلانو,"God bless you, you have defamed the name of Islam in the world, you ignorant people",1 څه د خوشحالې خبره ده د پنجابيانو ښځو هم پښتو زدکړې,It is a good thing that Punjabi women have also learned Pashto,0 ټر ټر مه کوه ته اخپله ويډیو واچه وه چی موږ وګورو چی ته څومره اوبو کی ېې او ته چی په کم ځای کی ناست ېې هغه هم ډیر ګرم دی کونه دی درته ونه سوځې,"Don't worry, put up your video so we can see how much water you are in, and if you are sitting in a small place, it is too hot, so don't burn yourself.",1 نوموړی له ميلادي کال را په دېخوا د بي بي سي راډيو په تعليمي برخه کې دنده ترسره کوي,He has been working in the educational section of BBC Radio since 2010,0 ماشاءالله همدارنګه باحجابه اوسی,Masha'Allah also wear hijab,0 تاسو يي خوټي مه مينځي خوارج د جهنم سپي دي,"Do not wash your hair, the Khawarij are the dogs of hell",1 ا ا او اروپایي ټولنې ترمنځ د دغو اړیکو په لا پیاوړتیا کې اغېزناک رول ولرئ,Have an effective role in strengthening these relations between the EU and the EU,0 دوالی صاحب شهادت واقیعاودردولم الله ج دی جنت الفردوس نصیب کړی دیوی توصیي په شکل هغه مجاهدینوته چی په دروازوکی موزف ک,Mr. Wali's martyrdom was waqi'a and dardulam. May Allah grant him Jannat al-Firdous. This is a recommendation to those Mujahideen who are fighting at the door.,0 تف لعنت شه په داسې وجدان,Curse such a conscience,1 دې لیک ته د افغان امریکا جګړې د پای او د افغان امریکا اړیکو د ۱۰۰ مې کلیزی د مناسبت انتخاب,This letter was chosen to coincide with the end of the Afghan-American war and the 100th anniversary of Afghan-American relations,0 ښاغلي بایډن په اګست میاشت کې له شبکې سره په مرکه کې ویلي وو چې پوځي قومندانانو په افغانستان کې د ۲۵۰۰ پوځيانو د ساتلو په اړه هغه ته مشوره نه وه ورکړې,"Mr. Biden said in an interview with the network in August that military commanders had not advised him about keeping 2,500 troops in Afghanistan.",0 نو هغه وو چي د ۱۱۴۷ لمريز کال په دوبي کي چي د ۱۱۸۲ سپوږميز کال سره سمون لري د کابل څخه مبارکه خرقه د خپلو مو ظفو کسانو چي يو شمېر علماء,"So it was that in the summer of the solar year 1147, which corresponds to the lunar year 1182, the blessed Kharqa was sent from Kabul by his officials, some scholars.",0 خدای ته ليک سهوه دوه ناروغان ډاکټر ته د درملنې لپاره الړل,"As a letter to God, two patients went to the doctor for treatment",0 تاسی هم داعش یاست دومره تاته وایم ستاسو ځخه اصیل افغانان نفرت لری تاسو د جمهوریت ډالری حرامی ناپاکه,"You are also ISIS, I can tell you that because of you, Afghans hate you",1 اول ستا او بیا د ټول د هیرامنډۍ غلامانو ټرلبان خزی وغیم هغه ستر ملا عمر یی هم د کرنل امام نجس غ,"First you and then all the slaves of Hiramandi Tarlban Khazi, that great Mullah Omar is also Colonel Imam Najis.",1 شیخ احمدسعیدرح خپل خلیفه وټاکه او افغانستان ته ئې د تګ لارښوونه ورته وکړه,He appointed Sheikh Ahmad Saeedrah as his caliph and instructed him to go to Afghanistan,0 تبریز صیب یو اعلان راته وکړه,Tabriz Sahib made an announcement to me,0 ما چي په چا زړه سيزه هغه مي زړه وسيزه زړه وه څه کاغذ نه وه داسي به دي نه سيزه ستا پشان بي ننګه وه ستا تصوير مي وسيزه,I have a heart for whomever I have a heart.,0 يو فقير ولسمشر شاباس لنډغرو ته دی ښه عبرت ورکړو,A poor president gave a good lesson to Shabas Lundghar,1 محترم خرم صاب في ټن په سو ورکړل سو,Respected Khurram Saab gave hundred per ton,0 پښتنو دي خزه کوس دير ښايسته دي,Pashtuns are very beautiful,1 دې هر سيکولر په نظريه کې مي کړ يې ده,It has made every secular in theory,0 ووو دې اسلامي ايداري تښتيدليه شرميدليه ته خو نو بيخښي په شرم نه مري,"Shame on the fugitives of the Islamic administration, but they don't die of shame",1 کریم جنت پنځوسیزه وکړه او عثمان غني ۴۹ او محمد نبي ۴۰ منډې وکړې,"Karim Jannat scored 50 runs, Usman Ghani scored 49 runs and Mohammad Nabi scored 40 runs",0 "د یو بل لپاره سکون اوسۍ ،","Be at peace with each other,",0 د ولس غمخوار او سپيڅليه ولس مشره چې پلار مې هم ستا سره خيانت کړای وي ورته بخشه به ونه کړم,"I will not forgive you, the mournful leader of the people and the leader of the holy people, if my father betrayed you.",0 "زرڅانګه وايي ، تر واده يې شاوخوا اووه کاله وروسته مشر زوی پيدا شو ، چې خسرګنۍ به يې بیا هم په څلرويشت ساعته همغه یوه ډوډۍ ورکوله","Zarchanga says, about seven years after her marriage, her eldest son was born, and her mother-in-law still gave her one meal every twenty-four hours.",0 ما مکتب ویلی طالبان تر هرچا زیات قدر راکوي ځغله د کېمپ سپیه,I have said that the Taliban value the camp dog more than anything else,1 هزاران بار لعنت بر اين سګان شنګړزاده نسل روس زنګ و جامن,Thousands of curses on this Sagan Shangarzada generation of Rus Zang and Jaman,1 هاهاها مردار شو ټالب,Hahaha dead boy,1 ايډيټ دي دا رزيلان دروغ واي,"Edit, this rumor is a lie",1 ګران او محترم قابل القدر ورور الشیخ صاحب په پوره اخلاص فالو کړئ ښکلي نشرات او دضرورت پر بناء مو پوښتنې هم ځو,"Dear and respectable brother Al-Sheikh, please follow him with all sincerity.",0 پوهه نه لرې,You have no knowledge,0 چپ شه موردګړه ډمبو قوشتیپه ستا په مور واچوم اساسی قانون نشته سیاسی مشارکت نشته افغانستان مو غنیمت کړی,"Shut up, Mr. Dambo Qoshti, I will put you on your mother, there is no constitution, there is no political participation, we have looted Afghanistan",1 اړتیا نشته,no need,0 څوارلسمه طرحه د اصلاحاتو په موخه د اساسي قانون سره په تطابق د ځینو قوانینو تعدیل هره ټولنه د وخت په تېرېدو د یو لړ نویو بدلونونو شاهده ده,The Fourteenth Plan for Reforms Amending Some Laws in Accordance with the Constitution Every society is witnessing a series of new changes over time.,0 د امریکا پوځ په استازیتوب ډیويډ اسکاټ من په دې غونډه کي په افغانستان کي د خپل هیواد ماته منلې او د دواړو ګوندونو استازي له ک,"On behalf of the US Army, David Scott accepted the defeat of his country in Afghanistan in this meeting and the representatives of both parties",0 کله کله نارینه د ښځې خبرې نه اورېدل غواړي ممکن دليل يې له ښځې سره د مينې د کمېدلو نه وي,"Sometimes men don't want to listen to women, maybe it's because they don't love women",0 خو د دې معنا نه ورکوي چې دغه قوانین بې ارزښته دي او یا د پرنسیپ له مخې د اعتبار وړ نه دي,But it does not mean that these laws are worthless or invalid in principle,0 ته یې خپله پوښتنه وکړه چې ښځه یې کافره وه که مسلمانه,He asked himself whether his wife was a Kafir or a Muslim,1 ځنې مخربو رسنیو ته همدا جاهلین مواد برابروي چې بیا یې همدا شیطاني رسنۍ ډول ډول تعبیروي تفف لعنت په داسې جاهلانو,"These ignorant people provide material to some malicious media, which are then interpreted by these evil media in different ways. Curse such ignorant people.",1 ددخبیث پلار غټ خبیث اود هیرامنډی دلال وو دپاکستان پوځ په میډیاکی په ښکاره وایی چی جلاالدین لعین دپاک,Khabeeth's father was a big Khabeeth and Hiramandi's pimp. The Pakistani army openly says in the media that Jalaluddin Lain is a Pakistani.,1 هغه متل می یاد شوه وایی خررررر ګفت و خرررګوس قبول کرد,"I remembered that saying, "Khorrrrrrrr" and "Khrrrrrogos" accepted",1 لندن ندی سم بنګله دیش دی,London is not Bangladesh,0 داتوره فقد دافغانانولپاره تیره وه دپاکستان جنرالانوته خوتاسی کونی اړه ولی دعمر ض نوم مه اخلی پدی مردارو اوله نصواروډکوخولو دخره زامنو,"The loss of this war was a disaster for the Afghans, but the generals of Pakistan can't be blamed, but don't mention the name of Umar.",1 د دې ډلې مشر سعد رضوي د پاکستان څخه د فرانسې د سفیر شړل غواړي,"The leader of this group, Saad Rizvi, wants to expel the French ambassador from Pakistan",0 پرون پر ګولابیانو خوشحال سعادت اور بل کړی وو نن ورباندی نغمی اور بل کړی دې او د ګولابیانو پر وړاندی چې څوګ حقیقت ووایې بیا نو همداسې سوځې او اور اخلې,"Yesterday Khushal Saadat lit a fire on Golabians, today Barbandi has lit a fire, and if you tell the truth in front of Golabians, then it will burn and burn like this.",1 هی هی په کومه ژبه اوس خبري کوی هغه کړي خبري دي چي ده شهيد ده شهيد او مجاهد ده سپين سري مور او تور,"What language are you talking about now? They have said that he is a martyr, a martyr, a mujahid, a white-headed mother, and black",0 شاباس تا په دې فکر يې لعنت شه,"Well done, damn you for thinking that",1 هغه هوښیار او سرکښ یې همدا خرکوس ده,"He is smart and stubborn, this is Kharkos",1 "له یوه تازه راپور سره سم ، افغانستان به په دیارلس کلونو کې د لومړي ځل لپاره د رادیوتراپۍ ماشین ترلاسه کړي","According to a recent report, Afghanistan will receive a radiotherapy machine for the first time in 13 years",0 تر څنګ مې یو ملګری ناست ؤ فکر مې کاوه چې همداسې بل فکر کوي چې د هغه سترګې مې ولېدي کلکو اوښکو باران پرې را څڅوو دا مو د هېواد حال ؤ,A friend was sitting next to me. I thought that the other person was thinking the same.,0 دا خسی د خره زوۍ دی,This goat is the son of a donkey,1 تاسو يې مه منئ,Do not accept it,0 دا پخپل ذات کې د مثانې لپاره د پښتورګو لپاره خطرناک او زيان رسوونکی کار دی,This in itself is dangerous and harmful for the bladder and kidneys,0 زکه دی مور په کوس طياری ګرزی هاها,Zack is the mother of Kos Tyaari Grazee haha,1 مننه سلامت اوسې قوماندان صاحب اومیدي قاري صاحب سمیع الله حاجي وکیل صاحب او ملا نسیم اخند پکي پیژنم,"Thank you, stay safe, Commander Omid Qari Sahib Samiullah Haji Vakil Sahib and Mullah Naseem Akhund I know you",0 تا خور او مور دې کونی غی چی سړی مجبوره وې چی ستاسې په ادبیاتو جواب درکړی,You sister and mother should be forced to answer your literature,1 لاهور کې دی ځینی خره پښتانه د پنجابیانو سره یوځای شوی د بلوچ ورونو په ضد,"In Lahore, some Pashtuns have joined the Punjabis against the Baloch brothers",1 د طالبانو وياند وویل که امریکا د طالبانو رژیم په رسمیت نه پیژني نودا هم د سیمې او هم د نړۍ ستونزه کېدای شي,"The Taliban spokesman said that if the US does not recognize the Taliban regime, it could be a problem for the region and the world",0 مهربانه ربه قبر ته مو د ایمان په رڼا کې داخل کړې امین وليکي,"Merciful Lord, we entered the grave in the light of faith, write Amen",0 ځینې بیا وايي چې دا هیواد بې دینو تباه کړ تاسې خو دعوه کوئ چې د افغانستان نفوس ۹۹ سلنه مسلمان دی او دا پاتې یوه سلنه یې هندو سیک او نور,"Some people say that this country was destroyed by religion, but you claim that 99 percent of Afghanistan's population is Muslim and the remaining one percent is Hindu, Sikh, etc.",0 هاي ستاپه غقل يی ومنډم ګاش غقل غڼ وي تا ته مي لاس کي درکولو دغه داليل دي چي ته يی وايه,"Hey, I'm giving you my hand and this is the reason you're saying it.",1 غوره وینا د بد اخلاقه ملګرو له ناستې نه ډډه کوئ ځکه چي سړی تل په خپلو ملګرو پېژندل کیږي حضرت علی رضی الله عنه,The best saying is to avoid sitting with bad-mannered friends because a person is always known by his friends Hazrat Ali (RA).,0 "شاوخوا ۱۷۷ تنه په بشپړ ډول روغ شوي او خپلو کورونو ته تللي ، په خواشینۍ سره په دې موده کې موږ د مړینې ۴۰ کیسیونه هم درلودل","About 177 people have fully recovered and gone home, sadly we also had 40 deaths during this period.",0 هههه لکه چې د امریکې او د پاکستان داعش خر یی,"Haha, like America and Pakistan's ISIS",1 امین ښاد اباد اوسې وروره,"Amin, stay safe brother",0 دغه وجه ده چه هر يو راګ په خپل ټاکلي وخت باندې د خلقو په زړونو باندې يو خاص کيفيت و حالت پېدا کوي,This is the reason that each raga creates a special quality and condition on people's hearts at its appointed time.,0 بنګش صیب سړې بیمار ده,Bangash Sahib is sick with a cold,0 پخدای که له طالب بل غټ جاهل په دونیا کی وی,Surely there is a bigger ignorant person in the world than Talib,1 هدف پېژندنه ۸ زموږ مبارزه د پښتو ژبې او پښتون قام لپاره نه وه زموږ د صف تهداب د لویو علیا اهدافو لپاره کېښودل شو د,Objective identification 8. Our struggle was not for the Pashto language and the Pashtun people.,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي چې د تیرې یوې نیمې میاشتې په پرتله په دغه هېواد کې د کروناویروس د مثبتو پېښو د ثبت کچه ۵۰ سلنه کمه شوې ده,"Afghanistan's Ministry of Public Health says that compared to the last one and a half months, the number of positive cases of coronavirus in the country has decreased by 50 percent.",0 "په ځینو نورو ویډیويي رپوټونو کې بیا لېدل کېږي ، چې یو شمېر دکاندارانو د دې مجسمو سرونه په تور رنګه ټوکرانو کې نغښتي دي","In some other video reports, it is seen that some shopkeepers have covered the heads of these statues in black cloths.",0 مبارک د وي کڅوړه خو بیا راغله سوزه لکه سپې,Mubarak's bag came back like a dog,1 د حوت په لسمه د اشغالګر کفر یو یاغي ځناور د مذاکرې په مېز راوپرڅېد او پخپلو ګوتو یې د خپل تجاوز شل کلني دورې ته د پای ټکی کې,"On the 10th of Hoot, a rebel animal of the invaders' disbelief came to the negotiating table and put an end to the 20-year cycle of his aggression.",1 ذويا مور دی په هیړا منډی کی کوس ورکوی یا منظور پشتون غيي او ته په طالبانو په سی خبری کیی,"Zawaya's mother is giving food in Hera Mandi or Manzoor is a Pashtun, and you are talking about the Taliban.",1 خبره ستاسو پلارانو یعني پنجابي جنرالانو سره ده کینول ږیرور منافقین تش بې ایمانه او بې وجدانه چوکیداران دي,"The matter is with your fathers, that is, the Punjabi generals.",1 دا حرامي پیژني څوک دی,This bastard knows who he is,1 "دغه راز په پلان کې ده چې نړیوال جام به تر کابل وروسته بامیان ، هرات او په پای کې کندهار ولايت ته هم ولیږدول شي","It is also planned that the World Cup will be moved to Bamyan, Herat and finally Kandahar after Kabul.",0 ههههه شکر چی تاسی خو یی ورک کړاست,Hahaha thank you for missing it,1 د څلور فريقي اجلاس جاري شوي اعلاميه کښې وئيلي شوي دي چې ټولو فريقينو د افغانستان مفاهمتي عمل لپاره په شريکه کوششونه کولو عزم کړيدے,"In the statement issued by the four-party meeting, it has been stated that all the parties have decided to make joint efforts for reconciliation in Afghanistan.",0 مګر هغه څوک چه غواړي له مينې ډک زړه سره ملګري وکړي لومړی بايد زده کا چه په څه ډول سره سفنج کېدای شي,But those who want to make friends with a heart full of love must first learn how to be a sponge,0 د مدرسی کونیان ډیر ښه غپوم,I love the students of the seminary,1 چې ايا مونږ د کم عقلانو عوند ايمان راوړو پام لرې په حقیقت کې هو دو په خپله کم عقلانو د هو دو نه پوهېږي,"Do you care if we believe in the people of the less intelligent? In fact, the less intelligent do not understand themselves",1 تاسې په ایمان و وایاست ټالب شه ده که سپۍ سپۍ ماین کشف کوي چې انسانان ونه وژل شي خو ټالب یې خښوي چې افغانان په و وژني,"You believe and say you are a soldier, if a dog detects a mine so that people are not killed, but the soldier wants to kill Afghans.",1 چې دوی په هغو سيمو کې هم د پولیو د واکسين کمپاين عملي کړ ی,They have implemented a polio vaccine campaign in those areas as well,0 دغه اندیښنه به څوک ورسوي,Who will deliver this concern?,0 دا خو دی مور وه چه په جمهوریت کی قوماندانه وه د بی شرمی ځو ریښتیا هم حرموني یاست دلته اوس دا کیسی نسته که,It was his mother who was the commander in the republic.,1 هغه وایلی اشرف غنی موږ ته وفادار نه وو نو ځکه يي قدرت دلاسه ورکړی تاسی د تعامل زاری ورته کوی تف,"He said that Ashraf Ghani was not loyal to us, that's why he lost power.",1 خو دا چاره کیدای شي چې په اقتصاد کې د ډیفلاسیوني فشار ته لاره هواره کړي,But this measure may lead to deflationary pressure in the economy,0 "نو هر وخت چې مو ډوډۍ وخوړه ، یو ساعت وروسته غاښونه برس کړئ","So every time you eat, brush your teeth an hour later",0 څه ټول مسلمانان تاسو غوندي وي دټولو ښځه غ ي م لعنت دي په تاسو او لعنت دي په پوچه مفکوره سه,"What do all Muslims like you, the wife of all is cursed on you and cursed on your stupid idea",1 بی ځایه خبري مه کړه,Don't talk nonsense,1 د دغه تحقیق یوه څېړونکي ډاکټره سارا توک وايي چې له ډاکټرانو سره یې تر خبرو او مرکو وروسته وموندله چې هغوی ډېر ځورېږي او کړيږي,"One of the researchers of this study, Dr. Sara Tok, says that after talking and interviewing the doctors, she found that they suffer a lot.",0 "نوموړي د جمعې پر ورځ په یوه ټویټر پیغام کې ویلي ، د نرۍ تبې له محسوسولو وروسته یې ځان ګوښی کړی دی",He said in a Twitter message on Friday that he died after feeling a slight fever,0 "د څیړنې پایله وایي لدې کبله په نړۍ کې هر کال ، یو ملیون ماشومان مري چې اکثر د مخ په ودې هیوادونو څخه دي","The result of the research says that because of this, every year in the world, one million children die, most of them from developing countries",0 جنرال صیب چا ویل چې پاکستان لیلام کیږی هسی ما ویل که بانک کی څه لری خو یو دوه سوبی به مو تری اخیستی وی څه پکی وای,General Sahib said that Pakistan is being auctioned.,0 که د امارت مقصد کار اهل کار ته سپارل وی نو بیا د لوړو زدکړو ضرورت شته او که نه عنانیت یې مطلوب وی نو بیا چی څه کوی ټیک کوی,"If the aim of the emirate is to hand over the work to the skilled workers, then there is a need for higher education.",0 ملګرو ته يې وويل ورمخته شئ دا پوستې تاسو فتحه کړئ هسې نه لما سره د انتقام فکر پيدا نشي ټول جهاد به مي خراب شي,"He said to his friends, go ahead and conquer these posts.",0 ستا په خور هغه خردجال تامې واچوم نجیب په اسلام اباد کې شهید شوې دې او بیا یی جسد تاسې خرو ته سپارل شوې دې,Najeeb was martyred in Islamabad and her body was handed over to you.,1 رواه بخاری ومسلم,Narrated by Bukhari and Muslim,0 "طالبانو د چهارشنبې په ورځ د سپین بولدک سرحدي ښارګوټی چې د کندهار ولایت او د بلوچستان ایالت ترمنځ عمده لار ده ، ونیو","On Wednesday, the Taliban captured the border town of Spinboldak, which is the main road between Kandahar province and Balochistan province.",0 بلاول بوټو له تا سره غ و ل خوړلي چې د افغانستان په چارو کې غپېدلی دا د ټونبلیېر حرامونی له خپلې بړستنې سره دې پښې غځوي,"Bilawal Bhutto has had dinner with you, who is involved in the affairs of Afghanistan.",1 ولکه یی دا سر د سړې وی دا هسې خنزیر ده,"As if this head is cold, it is a pig",1 ههههههههههههههههههههههه بس همدغه مبارزی ته دوام ورکړه شین مخیه,"Hahahahahahahahahahaha just keep up the fight, green face",1 په دې هیواد کې یوازې تیره ورځ ۶ زره کسان په کرونا اخته شول او ۱۰۸ مړه شول,"In this country only last day, 6 thousand people were infected with corona virus and 108 died",0 د خوست ولايت په اسماعيل خېلو ولسوالۍ کې دا ښکل پ ل جوړ او ګټې اخيستنې ته وسپارل شو,This beautiful bridge was put into use in Ismail Khel district of Khost province,0 د بلخ د مارمل غرنۍ ولسوالۍ,Marmal Mountain District of Balkh,0 هغه سرباز چی شل کاله یی دامریکا دامنیت لپاره خپل افغانان ووژل لعنت دی په داسی بی ضمیره اوخرڅ شوی سرباز باندی وی مرګ دامریکی په غلامانو,The soldier who killed his Afghans for 20 years for the security of the United States is cursed on such a conscienceless and sold out soldier. Death to the American slaves.,1 یو خو تا هیڅ کله د سړیتوب ټویټ ونه کړو ودی غیی په دا غټ سر,But you should never tweet manhood on this big head,1 او لېکن بېل بېل يې کړئ د دې لپاره چې تاسو وازمايي په هغه څه کې چې تاسو ته يې درکړي دي,And separate them so that you may test them in what they have given you,0 نو په تا یې څه ته په دا غټو کارو څه کار لرې خنزیره نجس العینه,"So, what do you have to do with these big things, you dirty pig",1 ته لکه سپې مه غاپه د جهنم سپيه يو ورځ ان شاء الله لکه غاري فاتح به مردار شي ويګټوري بچيه اه دا راته ووايه چې غاري فاتح دا بد بوي ولي کول,"You are like a dog, don't bark, one day, God willing, you will become dead like a cave conqueror, baby, tell me, why did the cave conqueror smell so bad?",1 ستاسي کونۍ هم دغڼ په زور اذادی شوی,Your family has also been liberated by force,1 ههههههه توم کسکی کنټرول می هو اګر توم اتنا پاورفول هو تو مجاهدین کو کنټرول کرو غلام فوج,"Hahahahaha, who can you control?",1 چې څنګه يې ډنګوئ ويې ډنګوئ خو د شفاف امتخان نوم مه پرې ږدئ,"Sting him however you want, but don't leave the name of transparent Umtkhan",1 بيا نوم د اسلام ورته ايږدي,Then he named it Islam,1 یک لوچک بنام حسیبک به شما ذال شار است شما نسل ذمبوره چشمتان را تعثب و کثافت اینقدر کور ساخته که بجای ګل ګو میجینین تمام روز,A boy named Hasebak will humiliate you. He is a descendant of Dhimbura. He has made your eyes so dense that he has built such a house instead of flowers.,0 ماشاالله خوږې پیشوګانې,Mashallah sweet cats,0 کینه دجوبایډن زو موردی اوس هم له جوبایډن سر ناسته ده,Jealousy of Jobidon Zo Mordi is still sitting on Jobidon,1 تاهم په باقي طالب مشرانو باندي به سفري بنديزونه برقرار وي,"However, the travel restrictions on the rest of the Taliban leaders will remain in place",0 دوی د مسلمان او افغان په خلاف جنګ کوي او امریکایانو سره قراردادونه او مجلسونه کوي او معاشونه ترې اخلي,They fight against Muslims and Afghans and make contracts and meetings with the Americans and take their salaries,0 نجس انسانه دا د جمهوریت او دیموکراسۍ د وخت ویډیو ده,Najas Ansana This is a video of the time of republic and democracy,1 په داسې خونه کې کېښودل چې دروازې او کړکۍ یې ټینګې شوې وې او شپږ نور لوښي,Placed in a room with fixed doors and windows and six other dishes,0 ته خو بیخی تک سپین چرګ هیڅ خیانت او غله دی نده کړی د بی ناموسه زامنو تاسی ناموس وطن خرڅ رب مو هلاک کړه,"You are only a white chicken, you have not committed any betrayal or theft. You dishonorable sons have sold your honorable country. Lord, destroy us.",1 دا خرکوسان د اسلامی نظام څخه تښتي,These rabbits are running away from the Islamic system,1 قدس اقصی زموږ په زړونو رسم دی,Quds Aqsa is a ritual in our hearts,0 هر څه پر انسان دروند شول خو ه پر جانان دروند نشوم,"Everything became heavy for man, but it did not become heavy for Janan",0 ستا دې په هغه پلار لعنت سې چې ته ورته ناست تر زني يې بيناموسه مزدوره,Curse your father for whom you sit as a dishonorable laborer,1 یوې نوې څیړنې په علمي توګه داسې ثابتې شوې لارې چارې په ډاګه کړي چې کاله زیات ژوند کولای شئ,A new study has revealed scientifically proven ways to live longer,0 څومره ښکلی شیبه ده ای مسلمانانو فتحه هر وخت چې مسلمانان برلاسي او سرلوړي وي هو حق راغی او باطل لیرې شو د عمر بن الخطاب رض,"What a beautiful moment, O Muslims, every time the Muslims are victorious and supreme, the truth has come and falsehood has been removed. Umar bin Al-Khattab",0 اې لویا خدایه ستا څه ډول فیصلې وې دا هغه ورځ چې د شل کالن جهادي مزل وروسته په لومړي ځل ارګ ته سرسپارلي مجاهد دننه شول او فا,"O great God, what kind of decisions did you make? This was the day when Mujahid, who surrendered to the Arg for the first time after twenty years of jihad, entered and",0 د بغدادي خنځیر اولاد داعش الخوارج په باره کې د کلاب النار د اور سپي په نوم باندې نوی فلم جوړ شو چې د المرصاد خپرندویه ادارې لخوا به ډیر ژر وړاندې شي,"A new film was made about the descendants of ISIS Al-Khawarij, called Kalab Al-Nar Fire Dog, which will be released soon by Al-Mursad Publishing House.",1 بلکل د غلام بچیه ددې هیواد په رسمې ژبو کې دې د پلار ژبه هم داخل کړه,"Indeed, the daughter of a slave has also introduced her father's language into the official languages of this country",1 يو وحشت وو چې تير سو,There was a horror that happened,1 تا یو ځل بیا د اسلام دښمنانو او غلامانو ته وښوده چې موږ د شهادت تږي یو او د ځان په فدا کولو سره خپل هیواد او اسلام ساتو رب ج دي ستړی قبولې کړه,You once again showed the enemies and slaves of Islam that we are thirsty for martyrdom and protect our country and Islam by sacrificing ourselves.,0 دی د دې دانې له کبله په ښۍ سترګه نه شي لیدلی,He cannot see with his right eye because of this scar,0 "اوبه ، وینه او ماشوم لږترلږه پنځه یا شپږ کیلو وزن لري چې په ټوله کې د مور له بدن څخه کمېږي","Water, blood and the baby weighs at least five or six kilos, which is reduced from the mother's body as a whole",0 د کفارو معاش خور د خپلو اخلاقو نه معلوميږي افرين ستا به کورنۍ دربيا د پلاره سمده پوښتنه دي وکړه چې,The salary of the infidels is not determined by their morals.,1 او دا به یې درته هم ویلي وي چې د فکستان خلاف خوله واځه نکړی ګنې پنجاب به درته پکې خوټې کیږدي,And he would have told you not to speak against Faqistan because Punjab will kill you.,1 شرم او سپین سترګې کېله نده جې ددغه برګرو په دا سغۍ یې څوک ور ومنډي,Shame and white eyes were not seen,1 خصوصا په افغانه ټولنه کې,Especially in Afghan society,0 تاته هم ګلورین خوبونه ښه شپه,Good night to you too Gloria,0 دا خنزیر هم د کوریج ارښت لري,These pigs also have a thick coat,1 اصلا که فکر وکړو دا فلج زموږ پر ګټه دی او زموږ ساتنه کوي,"Actually, if we think about it, this paralysis is for our benefit and protects us",0 پښتانه وایي که سپی مې ښه وی ګیدړ به مې په وره غول نه کول زمونږ ددغه سپیو له برکته ته د پنجاب ګونګټ اوس زمونږ په داخلي چارو کې غږېږې,"Pashtuns say that if my dog was good, the fox would not have deceived me.",1 دا ټول ډولونه چې کوم دي په زياته کچه پروټين لري چې د خوړلو وروسته يې يو کس په اسانۍ سره نه وږي کېږي,All of these types of protein are high in protein so that a person does not get hungry easily after eating them,0 امانتدارۍ او حساب ورکولو د ډېرېدو په څېر ګڼې نیمګړتیاوې پر ځای پاتې دي,"Many shortcomings remain in place, such as increasing trustworthiness and accountability",0 "خلیلزاد په دې بحث کې وویل ما هڅه وکړه نوموړی وهڅوم چې جمهور رئیس ټرمپ ډیر جدي دی او هغه وویل نه ، استخباراتو او پوځیانو ماته بل څه ویلي دي","Khalilzad said in this discussion, I tried to persuade him that President Trump is very serious and he said no, the intelligence and the military told me something else.",0 خپل عمل د لاري مل دي دا دي عیاشي سنټر وو یو مشر راته خبره کوله اوس چي په هیرامنډی کي سه کیګی هغه پخوا دلته کیدل,This is the Ayashi center. A leader was talking to me.,1 موږ ته باید د دې فرصت راکړل شي چې دې نتیجې ته ورسیږو,We should be given the opportunity to reach this conclusion,0 د خوست نړیوال هوايي ډګر ساتونکي,Guards of Khost International Airport,0 د ګورنر ترجمان زياته کړه چې دوئمه چاودنه د پوليسو يو چيک پوسټ سره نزدې شوې ده چې پکښې دوه زنانو پشمول درې کسان په حق رسيدلي او شپاړس ژوبل شوي دي,"The governor's spokesman added that the second explosion occurred near a police check post in which three people, including two women, were killed and 16 were injured.",0 شک نشته چی تاسی او ستاسی خبیث مشران پنجاب ته دیر وفادار یی دا اسلامی حکومت نه بلکه اسلام اباد حکوم,"There is no doubt that you and your evil leaders are loyal to Punjab, not the Islamic government but Islamabad",1 که د الفاظ زور د محبت اثبات شي د بې زبانه مخلوق په مینه به څوک باور وکړي,"If the force of words is the proof of love, who will believe in the love of a speechless creature?",0 په ټویټ کې به مېړه غواړي په ټویټ کې به وایي ګرمه یمه څه وکړم د طالبانو او ملایانو ملاتړ به کوي ټوله ورځ به بې مقصده ټویټونه کوي,"In the tweet, the husband wants to say in the tweet that it is hot, what should I do, he will support the Taliban and the Mullahs, and he will tweet without purpose all day long.",0 افغانستان کې هر مجاهد ځای لري او هیڅ ډول توپیري چلند نه ورسره کېږی خو داعیش خوارج نه مجاهدین دی نه یي اهداف د مجاهدینو دي,"Every Mujahid has a place in Afghanistan and they are not treated differently, but Aish Khawarij is neither Mujahideen nor his goals are Mujahideen.",1 شرم هم نلرې خرااا په د خبرو چې ته یې کوې,You have no shame in what you say,1 لکه څنګه چې بیسواده خرو مولینو ستا غوندې واړه ګمارلي بلکل کله ستاسو د زوال وخت راشي نو بیرته د پنجاب په سوړو ننوځئ,"Just as the illiterate donkeys have hired you, when the time comes for you to fall, go back to the cold Punjab.",1 ملا محمود ورور نړئ مننه,Thank you Mullah Mahmood brother,0 بد وکړه رزیله ټول بیغیرته بی ناموسه خلګ یاست,"Do bad Razila, you are all dishonorable people",1 د روسيې ولسمشر ولادمیر پوتین له خپل تاجک سیال امام علی رحمان,Russian President Vladimir Putin with his Tajik counterpart Imam Ali Rahman,0 دا لنډغر ټول عمر الله شرمولی,This Lundghar shamed God all his life,1 زغله خبیثه تا چا د خبرو واک درکړی ته خو د اسرایلو د موساد جاسوسې شبکی ګوډاګی اجیر یې تخته,"Whom did you give the authority to talk to, you wretch, but the hired puppet of the Israeli Mossad spy network?",1 ههههههه ستا خو ښځه وغيم سوډره,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 که وېشلي يې وي هم فایده نلري مکتب ب,"Even if it is distributed, the school is useless b",0 بل مخلصين مجاهدين زر شهيدان کيږي شايد هغه شهادت ارمان هم زيات وو هغه وخت بيا امنيتي تدابير هم کار نه کوي,"Another sincere mujahideen will be martyred, maybe the desire for martyrdom was too high, then the security measures will not work",0 ۲ له افغانستان څخه امریکا ته د ترهګري نه ګواښ,2 The threat of terrorism to America from Afghanistan,0 الله جل جلاله زموږ لپاره یو تل پاتي ایات را نازل کړی دی زموږ لپاره هغه ستراتېژي ده او هغه صریح بیان دی کله چې څوک اسلامي لښکر,"Allah Almighty has sent down for us an everlasting verse, that is a strategy for us and that is a clear statement when someone is an Islamic army.",0 "د سولې د پروسې هرکلی په ملي کچه وشو ، شفافه او د خلکو له خوا و","The peace process was welcomed at the national level, transparent and by the people",0 چې ایمان نه وی قضاوت به هم خطا وی قضاوت په نکتایی اوغربی سلیقه نه ده بلکه په عقل علم او ایمان پورې تړلئ دی,"If there is no faith, the judgment will also be wrong.",0 افغانستان په جهان کي یوازنی هیواد دی چي مکتب په کښي مخفي دی او د عقل کارول په کښي جرم دی د تیارو او جهل د بوراګانو حاکمیت ت,Afghanistan is the only country in the world where it is hidden in the school and it is a crime to use the intellect under the rule of darkness and ignorance.,1 خوست کې د یوه ځوان انجنیر له لوري بې وزلو کروندګرو ته په وړیا ډول ۷۷ بڼونو لپاره د املوکو روزل شوي نیالګي وېشل شوي دي مل,"In Khost, a young engineer has distributed free-of-charge real estate trained seedlings for 77 gardens to poor farmers.",0 نو بايد ټول احتیاط وکړي او روغتيايي سپارښتنې بايد جدي وبولي,"Therefore, all precautions should be taken and health recommendations should be taken seriously",0 "تردې مخکې د یادې ټولنې د مهاجرت ادارې ویلي وو ، چې د افغانانو د پناه غوښتنې په سلوکې ۷۲ سلنه زیاتې شوي دي","Earlier, the migration agency of the community said that the asylum requests of Afghans have increased by 72 percent.",0 ان شاالله ستاسي بیخ مو وکښئ افغانستان کي لکه امريکا چي په دوحه کی ده ا ا ا پښو ته ولويدل تاسې موهم مهار کړلاست,"Inshallah, you will pull your stick in Afghanistan like America is in Doha.",1 "دې لوبو کې د هلمند ښاروالۍ ، یو شمېر سیمه اییزو راډیو ګانو او پوهنتون لوبډلې لوبیږي","Helmand municipality, some local radio stations and university teams are playing in these games",0 ښځه دی پر دی دلیل وغی بچو ولاکه په کم کی هم تری پاتی شی,"She is a woman, she said, "You can't even have children."",1 ټول د پښتنو ښه يا بد همدا ټول مشران دي بر پدر دې د بې هويتو ټرنو مهاجرینو چاپلوسانو لعنت شي,"All the leaders of Pashtuns, good or bad, may the father be cursed by the flatterers of identityless foreigners",1 مجاهد کفرشکن ملت دې یاد ولري,The mujahid infidel nation should remember,0 تاسې ته اسمانې کڅوړې حلالې او غنې ته حرامې وې بس د ای ایس ای په فتوا کې دا ټول ذکر شوې دې,"For you, sky bags were halal and wheat was haram, all this is mentioned in the ESE fatwa.",1 بعد پوښتنی وشی چی چاه د کار کړی,Then ask who did the work,0 مالګه مرچکي عمران خان د خر بچي,Imran Khan is a donkey,1 د رياست الوزرا اداري مرستيال محترم مولوي عبدالسلام حنفي په مشرۍ د ۱۴۴۴ ه ق کال د حج او عمرې ملي کمېټې غونډه نن ترسره شوه په,"The meeting of the National Committee for Hajj and Umrah in the year 1444 AH was held today under the leadership of the Administrative Assistant of the Department of Al-Wazira, Maulvi Abdul Salam Hanafi.",0 داعش د کفارو پروژه ده د اسلامي امت نوم غواړې چې په نړي کې بد کړې داعشيان د جهنم سپې دې,Daesh is a project of the infidels. They want the name of the Islamic Ummah. They have done evil in the world. Daesh are the dogs of hell,1 ن شاء الله ډیر زر به یې دظلم کاسه نسکوره شي باذن الله تعالی,"God willing, the cup of oppression will soon be overthrown, God willing",0 "د ملي ټیم لوبغاړو ، راشد خان ، محمدنبي او کپټان اصغر افغان ، کابل ته د رسیدو سره د خپلو لوبو په اړه د اشنا تلویزیون سره خبرې وکړې","National team players, Rashid Khan, Mohammad Nabi and captain Asghar Afghan spoke to Ashna TV about their games after arriving in Kabul.",0 ځايي ډاکټرانو ویلي چې د ټپیانو وضعیت هم ښه نه دی او ښايي د وژل شویو کسانو شمېر پورته شي,Local doctors said that the condition of the injured is not good and the number of dead people may increase,0 د خيبرپښتونخوا مختلفو برخو کښې د ډينګي وائرس نه نور يو سل يو ديرش کسان متاثره شوي بلخوا دوه سوه دوه مريضان صحت ياب شوي هم دي,"In different parts of Khyber Pakhtunkhwa, one hundred and thirty one people have been affected by dengue virus and two hundred and two patients have recovered.",0 خو دوی د افغانستان په سفارت کي په کار بوخت دي,But they are busy working in the Afghan embassy,0 ستا ښځه په د دلیل غیم,Your wife is sad for a reason,1 د هغو ملګرتيا څومره ښه ده چي چا ته په برخه شي,How good is the friendship of those who share it,0 دوی وايي دا ویدو د اویغوریانو د فرهنګ ختمولو لپاره د چین د حکومت تګلاره په ډاګه کوي,They say this video shows the Chinese government's strategy to destroy the Uyghur culture,0 په دې توګه اوس په هند کې په کروناویروس د اخته کسانو شمیر له ۲۱ میلیون او د دې وجې د مړینو شمیر ۲۳۰۱۶۸ تنو ته ورسید,"Thus, now the number of people infected with coronavirus in India has reached 21 million and the number of deaths due to this has reached 230168 people.",0 "په بله وينا کله چې ، د ځينو لاملونو له مخې د کولمو پر مخ غوړيدلې پرده سورۍ شي نو په نتيجه کې يې د کولمو يوه برخه بې ځايه او له نوموړې پردې څخه را وزي","In other words, when, due to some reasons, the inflamed membrane on the front of the intestine becomes perforated, as a result, a part of the intestine is displaced and comes out of that membrane.",0 ظلم وحشت پرې تمامه وه دفاع یې چې څوک کوی د جهل غوښتونکی دی,The cruelty and brutality was all over him. Whoever defends it is a seeker of ignorance,1 بس تکړه شی مونږ خو وایو چی الله دی نور هم فدایان زیاد کړی چی ستاسی دا نظام نورو وینو ته ضرورت لری او نظام مو لا زیات سپیڅلی شی,"Just be talented, we say that Allah is the one, increase more devotees, your system needs more blood and our system will become more holy.",0 نو بیا نغمه ولی نه راځی چه اوس میاشت کی څوځله واده کوی او شراب او کباب نوش کوی دا همدا جاسوسان دی چه دا وطن یی وران کړل,"So, the song is not coming. Now, how many times a month do you get married and drink alcohol and kebab? These are the spies who destroyed this country.",1 بریال صیب طنزیه لیکنه کړې,Brial Sahib has written satire,0 روزګارتیا او عوایدو په کچه کې د کموالي لامل ګرزي چې په ټولنه کې د بیوزلۍ لوی عامل ګڼل کیږي,It causes a decrease in the level of employment and income which is considered as a major cause of poverty in the society,0 "زما د قتل سازش روان دې ، عمران خان","There is a plot to kill me, Imran Khan",0 هيرامنډي کې دې خور ريټ څو ده د هيرامنډي بړوا,"In Hiramandi, how much is the sister rate of Hiramandi?",1 نو تاسو ته به له هغه مال نه غوره درکړي چې له تاسو اخيستل شوی دی او تاسو ته به بخښنه وکړي او الله ډېر بخښونکی,"So He will give you better than what was taken from you and He will forgive you, and Allah is Oft-Forgiving.",0 قزاقستان کې حکومت ضد اعتراضونه د سون توکيو د ګرانیدو په غبرګون کې له نيږدې يوې اونۍ راهيسې پیل شول,Anti-government protests in Kazakhstan have started for almost a week in response to the rise in the price of Tokyo,0 هغه مهال پر ده تور لګول شوی و چې د پاکستان اساسي قانون پرضد یې وینا کړې او کرکې خورولو هڅه یې کړې,"At that time, he was accused of speaking against the constitution of Pakistan and trying to incite hatred",0 دا د پاکستان او امریکې غټ غټ سپي پخپله په فخر سره په اعلانیه دا مني خو ستا په شان خر مخلوق یې ردوي,"These big dogs of Pakistan and America proudly admit it, but a lazy creature like you rejects it",1 نفرتونه مي ده زړه په کورکي نشته زه د ميني ډک زرګي لرم سينه کي,"There is hatred, my heart is not at home, I have a heart full of love in my chest",0 لکه هغه وړې خو باارزښته لیکنې چې احمدي صاحب په فېسبوک کې لیکلې وې,Like those small but valuable articles that Ahmadi wrote on Facebook,0 سیالۍ جوړوونکو نور ابوکرم ته ویلي چې ورزشي لباس یې د دې سیالیو له اصولو سره سم نه و,The organizers of the competition told Noor Abu Karam that his sportswear was not in accordance with the rules of the competition,0 رسول الله ص ورته وفرمايل ته ملګری يي او الله ج طبیب دی,"The Messenger of Allah (PBUH) said to him, "You are a friend and Allah is a healer."",0 پنجاب ته یې غلامی سر ټیټ نه کړ روسان یې له افغانستانه ویستل د پنجاب نظامی یرغل په ننګرهار یې د وطن دف,"He did not bow down to slavery in Punjab, he drove the Russians out of Afghanistan, the military invasion of Punjab in Nangarhar, and his homeland.",1 ماشاالله ماشاالله یقیننا دسړی زړه په تازه شی,"Masha Allah, Masha Allah, surely the heart of the person will be refreshed",0 چې راوګورې نو مه خمار خمار کې ستا د تورو تورو سترګو نه مې جارکې,"When you look at me, don't be afraid of your black eyes",0 ما بهای واقعی حفظ ازادی را به یاد می اوریم نسل های متعهد وطن از جمله بسیاری مردان و زنان در اردوی ملی پولیس ملی و امنیت مل,"We will remember the true cost of preserving freedom, the generations of devoted patriots, including many men and women in the national army, national police and national security.",0 دا خنزیر داعشی دې دا باید ژر تر ژره ونیول شی او باید خپل انجام ته ورسیږی او واصل جهنم شی,"This pig is ISIS, it must be caught as soon as possible and must reach its end and go to hell",1 متل دی وایی ده دوه غویوسره جنګه وه خره ګواښ کاوه خوبیله اخیره دخره په کونه کی ښکربندسودخره کونه یی ورڅی,"The proverb says that there was a fight with two bulls, and the donkey was threatening.",1 "د سولې په مذاکراتو کې یوه لویه ستونزه دا وي ، چې د عدالت او سولې ترمنځ کوم یو باید انتخاب شي",One of the major problems in peace negotiations is which one should be chosen between justice and peace,0 "د عراق لومړی وزیر مصطفی کاظمي وايي ، پلازمېنه بغداد کې له هغه ډرون بریده روغ وتلی ، چې پر کور یې شوی",Iraq's Prime Minister Mustafa Kazimi says that he survived the drone attack in the capital Baghdad that hit his house.,0 ده رنډئ ځو خو ته شکارې,"We are going to run, but you are the hunter",1 دا پداسې حال کې دي چې فرانسې هم د دواړو هیوادونو ترمنځ د مذاکراتو غوښتنه کړې ده,"Meanwhile, France has also requested negotiations between the two countries",0 چي د په نامه یادیږي او له دې سره سم او اروپایي پوهانو دوې پیړۍ وړاندي ټولنیز طب ته د ټولنیز سیانس او هنر نوم ورکړی دی,which is called and according to this and European scholars two centuries ago called social medicine as social science and art.,0 داسی رزيلانو مقاومت يانوو ته عفوه نه ده شوی سپی په مرګ بايد مردار شی,"Such despicable resisters are not forgiven, the dog must be put to death",1 نرښځیان دي,They are gay,0 دله خرکوسه د پنجاب بچیه پشتو نشې لیکلاې,The children of Punjab cannot write Pashto,1 "په غزني کې نه یوازې د دې ولایت بلکې د نورو سیمو معتادین هم ورځ تر بلې ډېریږي ، چې د خلکو اندېښنې یې راپورته کړي دي","In Ghazni, not only in this province, but also in other areas, the number of drug addicts is increasing day by day, which has raised the concerns of the people.",0 سرکوزی تا نه مسجد لیدلی نه معاش ورکوی او چی مردار سی همدغه د مسجد امام دی په هغه چټله کونه کی ګوتی وهی چی پاکه سی,"Sarkozy, you have not seen the mosque, nor are you paying him, and the one who is dead is the imam of the mosque.",1 ځانونه ټینګ کړئ ستاسو بل ځناور ورور درپسې دی,"Brace yourselves, your other animal brother is here",1 اوس د انګریز جاسوسه هم زموږ د خلکو ملاله شوه,Now the British spy has become the darling of our people,1 دایوه داندړ له کونی څخه ده تاسی واوری چی څه وایی افغانانوته یی پیغام رالیږلی,"You can hear what he is saying, he has sent a message to the Afghans",1 الحمدلله چي خولی کړی يی دی,Alhamdulillah that he has done it,0 بې وسه تل ناروغه وي,The weak are always sick,0 کته په لاس ورغلي انجام بدي دهمدغه مردار په شان وي اوداګمان ونکړي چی امریکاکی یی خلاص بشي یوه ورځ به ګیر کیږي,"Look at what happened to him, he is like this dead man, and don't believe that the American will be released, he will be caught one day.",1 ځغله ستا د مور کونه غېم هغه که دا ځل راتلل د ښځې پرتوګ به د هم له غولو ډک وي هغه خپل زور درته ښودلی,"If you come this time, your mother's chest will be full of fools, she has shown you her strength.",1 زما د ستړې افغانستان یو ګلالۍ ماشومه,A beautiful child of my tired Afghanistan,0 فراه ته به کله چکر ووهم فراه ولايت می خوښ دی ځه د ننګرهار ولايت بهسود ولسوالی يم فراه ته له کابل نه څومره لار ده ا سرک خام دی که پوښ,When will I visit Farah? I like Farah province. I am in Behsud district of Nangarhar province. How far is it from Kabul to Farah? Is the road rough or covered?,0 دنیا دسره موټر سایکل په نندار شوله جګه دطالب جانان شمله شوله,The world became a place where the motorcycle was displayed,0 د اس لامی ام ارت زړور سرتيري,The brave soldiers of As Lami Am Arth,0 څوک چې ای ایس ای ته پټ کار کوې الله دې هلاک او شرمنده لرې دا تعلیمونه مونږ باندې پښتنو بند کړې خردجال فضلو,"Whoever is secretly working for ESE, may God kill you and shame you. These teachings have been banned from us Pashtuns, you bastards.",1 د څه لپاره,for what,0 وروسته له هغه چې د افغان حکومت يوه پخواني چارواکي اشرف غني ته پيغام ولېږه چې د اماراتو ته تللی شي,After a former official of the Afghan government sent a message to Ashraf Ghani to go to the UAE,0 په دې سربیره په ټول پاکستان کې د جنسي ځورونو ضد ادارات جوړیږي څو له جنایت وروسته د څو ساعتونو په جریان کې لومړۍ څیړنې او طبي معاینات وکړي,"In addition, anti-sexual harassment agencies are being established across Pakistan to conduct initial investigations and medical examinations within hours of the crime.",0 داعیش غوندی مجرم نیول کیږی بیرته خوشی کیږی هغه قاتلین چیری وه چي د رحیم الله حقانی صاحب د وژلو دپاره یی هغه د جهنم سپی راویستی,The criminal of Aish party is arrested and released. Who were the murderers who brought out the dog of Hell to kill Rahimullah Haqqani?,1 دا چاودنه شهیدانو بازار کې له یوه مشهور هوټل سره تېر ماښام ځايي وخت اوه بجې شوې ده,The explosion took place at a famous hotel in the Martyrs Bazaar last evening at seven o'clock local time,0 ولسه د ډایش او بغاوت جبې ادي حشرات هم د ځمکې پر مخ ساه اخیستلو ته مه پرېږد هغوی چې غواړي د راغلي مسلمان نظام مراندې سستې,"People, don't let the insects of Daesh and rebellion to breathe on the face of the earth, they want to fight against the coming Muslim system.",1 غول ترې اوباسه وخت مه ورکوه کوز یې کړه,"Do not give time to fool him, jump",1 وروسته له هغه چي په دې وروستیو کي د روغتیا نړیوال سازمان د کرونا ویروس د سرچینې په پېژندلو کي په بې غورۍ تورن شو اوس تازه د,"After recently, the World Health Organization was accused of negligence in identifying the source of the corona virus.",0 سخت جګ د وهلي دي امریکا اشغالګرو وه له تګ سره یې تاسې غلامان او چوړیان له ځان سره یوړی,America has been hit hard by the occupiers,1 د معاصرې دورې په راتلو سره هر څه په نړۍ کې تغیر شو,"With the advent of the modern era, everything changed in the world",0 خو څوک دي تشويش نه کوي طالب به دلته حکومت کوي که دوی خوشحاله وي که خوابدي,"But who cares, the Taliban will rule here, whether they are happy or dreamy",0 دغه یی ستا م و ر یوړه,This is what your mother took,1 وه د پنجابي حمارت مجاهيلينو غږ درځي,It is the voice of Punjabi Hamart Majahilis,1 شپه چې ده وصال وې ټوله نوښه به ځما وې,"The night when he was gone, the whole night was cold",0 "د عامې روغتیا وزارت وایي ، له تېرو دوو اونیو راهیسې د کرونا پېښې په نسبي ډول د زیاتېدو په حال کې دي","According to the Ministry of Public Health, the cases of corona have been increasing relatively since the last two weeks",0 اعظم ورسک سیمه ډېورنډ کرښې ته پنځه کیلومترۍ کې پکتیکا ولایت ته څېرمه پرته ده,Azam Worsk region is located five kilometers from the Durand Line near Paktika Province,0 ټالبان وایې یوبل ته نژدې کیدل حرام دی,The Taliban say it is forbidden to get close to Yubal,1 وشرمیږه دقاری نوم دی هم فرزان ایشی دی بیغیرته بی وجدانه ستا خوندغزت وعیفت خوندی سو اودافرتابده لګیږی چی کفاروشرمیدل اومسلمانان کامیاب سول,"Shame on you, the name of the Qari is also Farzan.",1 ورک شه د کفر زامنو دخدای نه مو همداسی ذلیله غواړم,"Get lost, sons of disbelief, I want the same humiliation from God",1 رنګيزي اوس په سخوندر پتلون پسي روانه شوي داوار دهغو چي در پدر ي کړي,"Rangizi is now walking behind his pants, judging those who have done it",1 په دې لیکنه کې د انسان ازادي د ټولنیز ژوندانه په مختلفو ډګرونو کې لکه اقتصادي ازادي,"In this article, human freedom in various fields of social life such as economic freedom",0 نوموړي زیاته کړې چې د تګ راتګ دغه لرۍ به دوام لري,He added that this traffic will continue,0 ازاد اوسي اباد اوسي,Be free and be prosperous,0 تا لب داسی پنجابی سپی وو چې د کفر حد یې نشته دوی نن هم دی اولس ته هس جواب نه لري ځکه خو ورته د مخ پر ځاي ببره کونه وراړوی دنن مولا راهب کاهن ملعون,"You were such a Punjabi dog that has no limit to disbelief. They still don't have an answer to the people because instead of their face, they put their tongues in front of them.",1 خور جاني په ويديو جوړول خپل وخت مه ضایعه کوه لاړه شه خپل وطن ته مکتبونه هم په تالبان خلاص کړه او یو څو,"Don't waste your time making videos, go to your country, open the schools and a few others.",0 مون شرعي او اسلامي ماحول جوړو چي تر څو د ښځو عزت خوندي نکړو شرعي نظام نه قايمي ي د انجونو درسونه به هم شروع شي,"We are creating a Sharia and Islamic environment, so as not to protect the dignity of women, the Sharia system will not be established.",0 افغانانو مبارک مو شه د افغانستان لومړی ډرون چې ۷۰۰ کیلومیټره په هوا کې سفر او ۷۰ کېلو وزن له ځان سره انتقالولای شي جوړه شوه,"Congratulations Afghans, Afghanistan's first drone that can travel 700 kilometers in the air and carry a weight of 70 kilograms has been built.",0 "که چېرې د راتلونکو بنسټیزو ارونو او علمي لارښوونو په عملي کولو کې بريالی شي ، تاسو به د خپلې حافظې پياوړتيا ته حيران شی","If you can apply the following basic principles and scientific tips, you will be amazed at how much better your memory will be.",0 هغه چې له لسو کلونو راهیسې په نشو اخته دی وايي وايي دی نه پوهېدی چې ملګری یې په سګرېټو کې پوډر ورکوي,The one who has been suffering from addiction for 10 years says that he did not know that his friend was giving powder in his cigarettes,0 ههههههههههه ولاکه ماشوم هم ستا غوندې کم عقل وي لږ شرم وکړئ دومره درواغ او سپین سترګي کوئ,"Hahahahaha, if the child is as stupid as you, you should be ashamed of yourself",1 که څه هم دافغانستان د تحصیلی نظام جنازه شوې اما بیا هم پوهنتون ته خوښ یم ترڅو یو څه زده کړم کنه د طالبانو سره وظیفه کول په پوله صراط تیردل دې,"Although the education system of Afghanistan has been destroyed, I am still happy to go to the university to learn something, otherwise doing duty with the Taliban is crossing the border.",0 شپه او ورځ پرتي وی لکه سنډه هلکان خو مزدوری کوی تاسو کونو ته پیسی ګټي,"Day and night, he is like a slave boy, but he earns money for you",1 په هغې قهر نه درځې,Don't be angry with her,1 د بي بي سي پښتو خبریال حفیظ الله معروف لیکي,BBC Pashto journalist Hafeezullah Maruf writes,0 نه می خله کی سته ګفتار نه می سترګی کا دیدار والله داغزو په مینځ کی کړمه اینتظار سرحده دغسی ښه یی چه سوزی په اورکی دانګار,"I don't want to talk to you, I don't want to see you, I swear, I'm waiting for the border.",1 ماشاالله دير عالي خبره د وکړه حقیقت خبره دي وکړه,"MashaAllah, you have spoken the truth",0 ماشاءالله ګران هېواد مو د ابادی ترڅنګ د زرغونتیا پر لور هم قدم اخلي کابل کي د ۶ لکه نیالګيو کېنولو لپاره د کابل ښاروال,"MashaAllah, our dear country is taking steps towards fertility in addition to population. Mayor of Kabul to plant 6 lakh saplings in Kabul.",0 د شيشې او د ټابلېټ کا د استعمال خطر يو شان دی,The risk of using the glass and the tablet is the same,0 په يو حديث کې راځي چې پېغمبر صلی الله عليه وسلم يوه مړه ښځه وليده چې خلک ورباندې راټول وه,It is mentioned in a hadith that the Prophet saw a dead woman with people gathering around her,0 ایاته واقعا دامارت دپاليسۍ په مطابق مبارزه کوی کوم مشرچاته لنډغر ويلی په کوم منطق یوڅوک په کښنځل د دی نظام ملاتړي ځینی جوړه یی,"Indeed, the government is fighting according to the policy, which leaders have called Lundghar, on what logic, someone has been accused of supporting this system.",1 هییی ستا ښځه وغیم بی ناموس خرکوس لیږ شرم وکه بغیرت زموږ نظام ستا رکم خلګو له لاس خراب سو داسی مو مرګ,"Hey, your wife is a shameless disgrace.",1 خو منظم کوروالي کې تر بل هر وخت ښه ترشح کېږي چې خوب او اشتها هم ورسره زیاتېږي,"But in regular household, the secretion is better than any other time, and sleep and appetite also increase with it",0 او الله پر هغو عملونو چې تاسو يې کوئ ښه خبردار دی,And Allah is well aware of what you do,0 ما په ډېرو بهرنيو ملکونو کې هم ژوند کړی او هم کار,I have lived and worked in many foreign countries,0 تراوسه هيڅ ځانمرګي بريد ندی شوي او که شوي هم وي نو د کفري اشغال له ختم وروسته فدايي نشته خوشي ځان مردارول دي,"So far, there have been no suicide attacks, and if there have been, there is no sacrifice after the end of the infidel occupation, it is suicide.",1 زمونږ هیواد خودترکی مرسته کونکوهیوادونولیست کی اول نوم دی داځینی لنډه غروایی ددوی یی یاداوری نه ده کړی,Our country is the first name in the list of self-supporting countries.,1 "نو کله چې مونږ دی ولولو ، نو ته د ده د لوستلو پیروي کوه","So when we read it, you should follow its reading",0 د طالبانو واکمنې د ایران سیمه ییزو ګټو لپاره یو ستراتجیکي ستر ګواښ دی,The Taliban regime is a major strategic threat to Iran's regional interests,0 د ایران د بېدنیو پېښو پر وړاندې د مبارزې ادارې په یوه راپور کې ویلي دي چې دا سېلابونو د ایران په ځینو ولایتونو کې په شاوخوا ۱۳ ولسوالیو کې راوتلي دي,Iran's disaster management agency has said in a report that these floods have occurred in around 13 districts in some provinces of Iran.,0 ټول د طالبانو د واکمنیدو سره هڅېدلي نه دي,Not all have tried to rule the Taliban,0 کاناډا هم د خپلو وګړو او کارمنانو د اېستلو لپاره پوځیان استوي,Canada is also sending troops to evacuate its citizens and workers,0 خیر دا خو ټول روا دي ته یی پر وا مکوه چا چی اینګور غولی وی دهغه لپاره کومه لار درته مالومه ده د روایت او نه روایت,"Well, all of them are permissible, but you are not allowed to do it. Do you know any way for someone who cheated on grapes, according to tradition or non-narrative?",1 همداسې لکه ستا د مور او خور پرتوګ چې امریکایانو ایستلۍ وو ته اوس ټولو,"Just like your mother and sister, who were deported by the Americans, now you all",1 که ته د حضوري چمن د غونډې ګډونوالو عکسونه ښکته پورته کوې نو هغوی ټول حزبیان نه وه بلکه د سولې پلوه ملت وه اسلامکاره,"If you look at the pictures of the participants of Huzuri Chaman meeting, they were not all Hizbists, but they were pro-peace people, Islamists.",0 په روسیه کې د لاریونونو څارونکي ادارې ادعا کړې چې دولت تراوسه دوه نیم زره کسان نیولي چې یوازي نهه سوه کسان په مسکو کې دي,"The monitoring agency of the protests in Russia claimed that the government has so far arrested 2500 people, of which only 900 people are in Moscow.",0 نپوهیږم چی ته ولی دومره کم عقل ېی,I don't know why you are so stupid,1 قبر د ورځې پنځه ۵ ځله انسان ته اواز کوي زه د فقر کور یم له ځانه سره خزانه رواړه زه د ډار او ویرې کور یم له ځا,"The grave calls to man 5 times a day, I am the house of poverty, take the treasure with you, I am the house of fear and fear.",0 ته د غازي امان الله شاه شځې ته سکسي خطاب ورکوې اما د غله او بودنه باز بچه سقو شځو ته هیځ نه لیکې,"You give a sexy address to Ghazi Amanullah Shah's wife, but you never write to the thief and the bitch.",1 هغه په پسته ژبه وويل مال صاحب اکا دې ريښتيا وايي,"He said in Pashto language, "Mal Sahib Aka, tell the truth."",0 لعنت بر داسی ناپوهو خلګو,Curse those ignorant people,1 "دا لومړی ځل دی ، چې طالبان له یوه داسې شرکت سره د مخدره موادو د تولید په هکله رسمي قرارداد کوي",This is the first time that the Taliban has made an official contract with such a company for the production of drugs,0 رښتيا هم,indeed,0 مونږ خو خه محنت کړي خو له اوس هم په تياره کې يم,We have worked hard but I am still in the dark,0 پښتنه ټولنه کې د نالوستو خلکو سلنه ډیره جګه ده,The percentage of illiterate people in the Pashtun community is high,0 نو کله چې دوی ته دغه رسول له ښکاره معجزو سره راغی نو دوی وویل دا ښکاره جادو دی,"So when this Messenger came to them with obvious miracles, they said it was obvious magic",0 هغه کسان چې لوړ فشار ولري او یا یې وزن ډېر وي د هغو له پاره د مالګې ډېر استعمال حتی د مرګ سبب هم کېږي,"For those who have high blood pressure or are overweight, excessive consumption of salt can even cause death",0 زه د طالب څخه مننې کوم طالب زما ژوند ته بدلون راوست طالب یخې شپې په واورینو غرو کې سبا کولې ترڅو اسلام نظم حکم کی زه مس,I am grateful to Talib. Talib changed my life. Talib spent cold nights in snowy mountains so that Islam can rule. I miss you.,0 ستاسو نسل د دی شریعت سره غیم بی ناموسانو,Your generation is disgraced by this law,1 هههههههه دا به هسې ډوزه وي مشره,"Hahahahaha it's going to be like this, boss",1 په افغانستان کې د ملګرو ملتونو د کډوالو عالي کمېشنرۍ د خوست ولایت په قلم وال مېنه سیمه کې د هلکانو او نجونو لپاره دوه ښوونځي پرانیستي دي,"In Afghanistan, the United Nations High Commissioner for Refugees has opened two schools for boys and girls in Qalamwal Mina area of Khost province.",0 نبی کریم فرمایي بدې او شریرې ښځې هغه ښځې دي چې ځانونه ډېر ښکاره کوي بې ضرورته ګرځي او هر چیرې ځي صحیح الجامع,"The Prophet said, "Bad and wicked women are those women who expose themselves too much and wander around unnecessarily wherever they go" (Sahih Al-Jama'i).",0 خوفایده یی ورته ونکړه هڅي بي ځایه مړه شول,He did not fear them because they died needlessly,1 هغه وایي چې څومره به ښه وي که ګنډونکی خپله ستن او ترکاڼ خپله اره د تسبیح دانه کړي,He says how much better it would be if the tailor made his needle and the carpenter his saw,0 د وزير اعلي خيبرپختونخوا محمود خان په مشرۍ کښي د معدنيات محکمي غونډه شوي,A meeting of the Department of Minerals was held under the chairmanship of Khyber Pakhtunkhwa Chief Minister Mehmood Khan,0 تا ته خو درځو یارا,"We stand by you, my friend",0 مانا دا چې هم د محتوا له نظره او هم د وزن,This means that both in terms of content and weight,0 تواب صاحب مخبت وردګ راپورته کړی,Tawab Sahib raised Mukhbat Wardag,0 د پيپلزپارټۍ ورکرانو په ريکارډ توګه جلسه کښې ګډون کړے وو,PPP workers participated in the meeting as a record,0 ريښتيا وايي,He says the truth,0 نو هغه څوک چې تالبانو سره اړیکه لري يوه ډله را وغواړي او هغه بیا د دې پرځای,So those who are in contact with the Taliban ask for a group and then instead,0 طالبان هم د يوې خوا څخه وېره لري چې خلک به رايې ورنکړي د بلې خوا بيا دوی په فکري ډول د ټاکنو خلاف دي او دا مشر ټاکلو دا لار ورته شرعي او عقلي نه ښکاري,"On the one hand, the Taliban are afraid that the people will not vote, on the other hand, they are intellectually against the election, and this way of electing the leader does not seem legitimate or rational to them.",0 خو استهلاک شوي او ظرفیتونه یی یا کم یا یې له لاسه وکړی دي,But they have been depreciated and their capacities have been reduced or lost,0 وروسته يې په مړاوي غږ وويل زما پالر به هر مازديګر کا دانې ته تلو,"After that, he said in a dead voice, "My father will go to Dana every afternoon."",0 اوکراین دتکنالوژی جګړه روسی واګنر ځواکونه ده جګړی په لمړی کرښه کښی د بی پیلوټه ځواک څخه کار اخلی ده امریکا او ناټو مزدوران,"Ukraine is a technological war, Russian forces are Wagner, the war is using unmanned forces on the front line, US and NATO mercenaries.",0 دا ولسمشر غنی تازه انځور بابا,This is President Ghani's latest picture,0 د هغه په دور کې د پښتو ژبې ته ډیر کار وشو او دا کار د پښتو ژبې او ادب د اسمان پنځو ستورو او ځینو نورو پښتنو پوهانو او استادانو وکړ,"During his era, a lot of work was done to the Pashto language and this work was done by the five stars of Pashto language and literature and some other Pashtun scholars and teachers.",0 منهاج او دریځ د افغانستان د راتلونکي غوره لیګ د کمېټې د مشرانو په توګه اعلان کړل,Minhaj and status announced as the leaders of the next Afghanistan Premier League committee,0 دا خلق د خدائ بندګی نه کوی د ټالب خبیس خردجال ځامنو بندګی کوی دا ټول د تورلنګی په لاس خرڅ شوی دی,"These people do not serve God, they serve the people of Talab Khabis Khurdjal.",1 د دی چڼی لګ شکل اوګورۍ د خدای دپاره دا انسان به داسی وی,"Look at the shape of his forehead, for God's sake this person will be like this",1 طالبان د ډم او ډمبازۍ مخالف دي,The Taliban are against bullying,1 تاسو ټول حراميان دغسي وی خپل خويندي ښځي مو په خارجيانو غوولې روپئ مو تري اخيستي او تاسو بيا د بل غوولې د عسکرو ښځي,"All you bastards are from us, we bought our sisters' wives from foreigners for a lot of money, and then you bought the wives of other soldiers.",1 شهيد انس رحمه الله د ځوابي برید په ترسره کولو سره ګڼ شمير پوځيان ټپیان او په خپله هم د شهادت لوړ مقام ته ورسېد نحسبه کذالک,"Shaheed Anas, may God have mercy on him, by carrying out a counter attack, many soldiers were injured and he himself reached the high position of martyrdom.",0 کونه ټینګه کړی بچو تر پرونه تاسو دا چمونه کول دا ستاسو هغه کښت ده اوس یی ثمره وینی,"Hold tight, children, before you were kissing this, this is your planting, now it is reaping its fruits",1 هر چيرته خه ډاډه ځو تاسو خبرو سره ماته يو خبره ياده شوه خبری د وطن کوی او ژوند پر بل وطن کوی که دومره وفادار د وطن ته را د شی,"Wherever we go, we are sure of your talk.",0 ورور ګوله ژوند ډيري خوشحالۍ دي نصيب شه زوکړي ورځ د مبارک شه,"Brother, life is full of happiness. Happy birthday",0 خو هغه وخت تاسی غوندی بړواګانو غربيانو سره لاس يو کړ لکه دوستم فهيم قانونی خليلی محقق عطا سياف اسماعيل خان حاجی قدير رازق کرزی دين محمد,"But at that time, your party members joined hands with the westerners, such as Dostum Fahim Qani, Khalili Mohaqiq, Atta Syaf Ismail Khan, Haji Qadir, Raziq Karzai, Din Muhammad.",1 مجاهدینو مهترلام او نور افغانستان هم ونیو,Mujahideen also captured Mehtarlam and others in Afghanistan,0 د ځايي چارواکو له قوله په دغه چاودنه کې وژل شوي او ټپي شوي کسان هم د جمعیت علماء اسلام ډلې پلویان او شاګردان دي,"According to the local officials, the people who were killed and injured in this explosion are supporters and students of the Jamiat Ulema Islam group.",0 لومړی د پړونې اغوستلو طريقه ياده کړه وروسته بيا د اميرالمؤمنين نوم اخله بي پړونې والاو په خوله د اميرالمؤمنين نوم خوند نه کوي بي پړونې ولد جوبايډن,"First, remember the way to wear sandals, then take the name of Amir al-Mu'minin.",1 ښځه وطن خاوره هرڅه يی په کفارو خرڅ کړې خودوی ټول خرڅ کړی ول,"The woman, the country, the land, sold everything to the infidels, they sold everything",1 د اسلامي جمهوري نظام حکومتونه د افغانانو د ارادې په اساس مینځ ته راځي,The governments of the Islamic Republic system come into being based on the will of the Afghans,0 دا یی دټالب وحشی حیثیت او هویت اسلامی امارت ډوززززززززز ستا په خر حمارت زموږ هاشم لوګری واچوم مرتده دپنجاب اجیرو غلامانو,This is the brutal status and identity of the Islamic Emirate of Talib.,1 "چې پښتانه به صبر ونه کړي ، کله چې قانون د دوی له لیوالتیاوو سره سمون وخوري ، د عمل کوونکې دولتي حقوقي اورګانونو څخه به په شا هم نشي","That Pashtuns will not be patient, when the law is adjusted to their desires, they will not back down from the functioning state legal organs.",0 سهار پخیر هیواد والو ورځ مو د قران کریم په مبارکو ایاتونو سره بختوره کړئ,"Good morning fellow countrymen, bless your day with the blessed verses of the Holy Quran",0 داهغه ستا ديوس رهبر دی ټيزنه خرکوسه,"He is the leader of your religion, you scumbag",1 لکه د مدرسې کونيان د مفتي عزيز په ډکه ښکته پورته کيږي,Like the students of the madrassa are going up and down with Mufti Aziz,1 دوی انتظار نه کوي مګر د دې چې دوی ته ملايک راشي,They do not wait but for the angel to come to them,0 څغله چغه زموږ طرف ته مه غاپه,Don't turn your back on us,1 ستا په غره ی هم در ومڼډم او دنیکه کبر دی هم لکه سکواټر په غین را وکاږم,"I'm on your mountain, and I'm too proud of you, like a squatter.",1 نه ولس د تا دی نه ته دې ولس یې دا مو خپل چڼی له ځانه تاوکړې مګر د ولس نوم ورکوې,"No, the nation is not yours, it is not yours, it is the nation.",1 طالبانو د استقلال ورځ په حواله په ټويټر بيان ورکړے دے,The Taliban made a statement on Twitter with reference to Independence Day,0 اول بايد د خلکو فکر په ملي روحيه باندې خړوب شي,"First, people's thoughts should be focused on the national spirit",0 ښکلی معلومات,Nice information,0 خو د افغانستان له نړۍ سره دا متمایز توپیر دی,But Afghanistan is distinctly different from the world,0 او لیکونکی دې له لیکلو نه انکار نه کوي لکه څنګه چې الله ده ته ښودنه کړې ده,And the writer does not refuse to write as Allah has shown him,0 اله زما دې په توبو توبه يي ګل ببو مقاومتي وای نن خوست کې په صندوق کې ګير سو دا بيا خوستيان بولي بچيش ولاکه ورڅخه ولاړ سې چ,"God, please repent of my sins.",1 لبانو په رسمیت پېژندلو سره هېڅ علاقه نه لري بلکې په دې هڅه کې دی چې د تا,"Lips are not interested in recognition, but in an effort to be yours",0 تاسو غداران خاینان ډاکوان په کومه خوله د وطن نوم اخلئ تاسو خو په تيرو شلو کلونو کې افغانستان سرو لیوانو ته په خدمت کې وړاندې کړی وو,"You traitors, traitors, robbers, how do you use the name of the country, but in the last 20 years, you have served Afghanistan to the red wolves.",1 هغه وايي د کمپیوټر ساینس په برخه کې یې ماسټري کړې خو د ژوند د زیاتو ستونزو او فشارونو له امله په نشه يي توکو اخته شوی دی,"He says that he has master's degree in computer science, but due to the many problems and pressures of life, he got addicted to drugs.",0 د پاکستان تکړه عالم او د مدني صیب اخیرنی شاګرد شیخ سلیم الله خان رحمه الله لیکي کله مې چې اول وار له ملامحمدعمر مجاهد,"Sheikh Saleemullah Khan, a talented scholar of Pakistan and the last student of Madani Sahib, may God have mercy on him, writes, "When I first met Mulla Muhammad Umar Mujahid,",0 "تېر ماښام د شمالي وزیرستان حیدر خېل سیمه کې یو شمېر کسانو د میاشتې د لیدو شاهدي ورکړه ، چې ورسره چهارشنبه د کوچني اختر لومړۍ ورځ اعلان شوه","Last evening in North Waziristan Hyder Khel region, some people witnessed the sighting of the moon, with which Wednesday was declared the first day of Eid al-Adha.",0 الله ج دې دا ستاسې ګمراه مجاهدين تباه او برباد کړي انشاء الله د تباهئ ورځې مو راروانې دي انتظار کوئ,"May Allah destroy and destroy your misguided Mujahideen, God willing, the days of destruction are coming. You are waiting",1 د زره نه پي خوش یم خو وردګ صاحب هغه خلک سي بدو خبیث ته ي ټوپک غاړي ته وراچولي وو او په هر خوا کي مرسته ورسره کوله وس هم دنګه غاړه ګرځي,"I am happy for you, but Mr. Wardag, those people brought the bad guys to the gun and they were helping him everywhere.",1 شه شه مالونه دي باره پيدا کړي حاجي صیب,Haji Sahib will find the goods again,0 لومړی برخه د بدن هغه طبيعي سيستم دی چې د زېږون سره فورا د انسان په بدن کې شتون لري او فعال کېژي,The first part is the natural system of the body that is present in the human body immediately after birth and becomes active,0 انتقادي تفکر پکې روزل کیږي او په تحصیلي برخه کې ښه پرمختګونه کوي,Critical thinking is trained and academic progress is made,0 یو ځل بیا وایم چې د شهید الحاج مولوي محمد داود مزمل صاحب په شهادت له زړه خواشینی یم یو څه وخت مې چې ورسره ګډ کار وکړ د خوښۍ ه,I say once again that I am deeply saddened by the martyrdom of the martyr Alhaji Maulvi Muhammad Dawood Muzamal.,0 دغه پیښه د پنجشنبې په ورځ جولای ۱۵ چنګاښ ۲۴ پوره یوه ورځ وروسته له هغې شوې چې طالبانو د سپین بولدک سرحدي ښارګوټی ونیو,"This incident happened on Thursday, July 15, 24, a full day after the Taliban captured the border town of Spin Boldak.",0 "په دې معنا چې ټول ټپونه ، سختۍ او اوښکې یې ارزښت لري","It means that all the hurts, hardships and tears are worth it",0 دیون علمي سطحه د پدرام علمي سطحې سره ډیر توپیر لري,Deon academic level is very different from Pedram academic level,0 مخکې ګرځېدو ځکه شرایط یی سم نه وو,Because the conditions were not right before moving,0 د کابل ولايت ولسوالۍ ولسوالۍ مرکز ابادي وګړو شمېر خلک استالف استالف,"Kabul Province, District, District Center Population Number of People Unemployment Unemployment",0 هغه دې نه د ي اورېدلي چې عاشق ړوند وي خو ګوره ته ډېر تلوار مه کوه,"He must have heard that the lover is blind, but don't put too much sword on him",0 افغانستان او پاکستان د کرکټ راشه درشه لري,Afghanistan and Pakistan have a cricket rivalry,0 کوم منظم سيسټم نه لري چې په هره شېبه کې هر وګړی وڅاري,There is no systematic system to monitor every citizen at every moment,0 "تمه کيږي ، چې راتلونکې اونۍ به د طالبانو او امريکا متحده ايالاتو ترمنځ د مذاکراتو بل پړاو هم پیل شي",It is expected that the next round of negotiations between the Taliban and the United States of America will begin next week,0 د جولايي د نهمې نه به کرکټ د شل اوریز جام په سیالیو کې ګډون کوي,"From July 9, cricket will participate in the T20 Cup",0 عجبه د خوشحالۍ خبر دی داسي په خوند مو خبر ترلاسه کړ چې يو خبيث او خنزير مردار کړل شو الحمدالله,"Wow, this is good news. We were so happy to hear that a pig was killed. Alhamdulillah.",1 یتا هغه بوش غوده ښځه وغیم هغه زوی حم ستا نه ده بلکی ده بوش له سوټی پیدا ده ارمونی لا له دی مارشالانو سره,"Yes, that Bush is a fat woman, that son of Ham is not yours, but Bush is born from Soti, Armoni is still with the marshals.",1 عاشوراء ده که جمعه ده دا دي ورځې ته تیاریکه زه رڼا یم بختوره د ایمان د نور تشبیه ده ماته سوې ته ظلمت یي لکه کفر د کا,Is it Ashura or is it Friday? Prepare for the day. I am the light. I am blessed.,0 او دا چې دې نارې ته د افغان امنیتي ځواکونو سره د ملاتړ رنګ ورکول شوی وو افغان ولس ښه په مېړانه بدرګه کړه,And the fact that this slogan was given the color of support for the Afghan security forces made the Afghan people feel good.,0 استغفر الله دا یی د دنیا ذلت هغه دنیا لا پاتی ده الله مو نور هم وشرموه بس انتظار کوی چی کومی کاتی درسره کیږی,"Astaghfir Allah, this is the humiliation of this world, that world is still there, may Allah make it even more shameful, just waiting to see what will happen to you.",1 سرچينې زياته کړې له هوايي ډګره تر د افغانستان نړیوال بانک د هغي د لېږد زمینه د افغانستان بانک لخوا برابره شوې وه,The source added that the transportation from the airport to the International Bank of Afghanistan was provided by the Bank of Afghanistan,0 هېڅکله ماتې مه منه که چیر ته مو الله د عزت او ژوندي پاتې کېدلو فيصله کړې وي د دنیا هېڅ ظلم او جابر تاسی نشی بی عزته او درته نقصان نشي رسولی,"Never give up, if Allah has decided to give you honor and survival, no injustice or oppressor in the world can dishonor you or harm you.",0 پښتو کی یو متل دی وایی یا میړه شه یا د میړو لمنه ونیسه,There is a proverb in Pashto that says either you become a husband or you don't marry a husband,0 په نامه باډیدسپری لری,It has a body spray,0 مکتب باید له لسم صنف څخه ریښته بندی شی تر څو په صحیح معنی سره علمی کدرونه وروزو,The school should be closed from the 10th grade in order to properly train academic staff,0 ګوره زه ام پولیس یم فعلا,"Look, I'm a policeman now",0 هو خوارجو د رسول الله صحابه ان هاغه صحابه چې نبي صلی الله عليه وسلم د جنت زيری ورته ويلی و هم تکفير کړل ا,"Yes, the Kharijites, the Companions of the Messenger of God, those Companions whom the Prophet, may God bless him and grant him peace, told him about Paradise, also committed takfir.",0 د افغانستان خبري ادارو ترمخه سيکيورټي اهلکارو ميدان وردک ولايت کښې د طالبانو خلاف اپريشن کړي او پنځلس جنګيالي ئي وژلي دي,"According to Afghanistan's news agencies, the security personnel conducted an operation against the Taliban in Maidan Wardak province and killed fifteen fighters.",0 ډم به له ډم سره مينه لري ډم به په ډم پسې خفه وي,"Dum will love Dum, Dum will be sad for Dum",1 ته خو ډیر بی وجدانه یی ستاسو شاډرت هیبتک څخه خو ډیر هوښیار دی همدی بابا ته دعا کوۍ د سړی ځام,"You are more unscrupulous than your disciple Hebatak, but he is more intelligent.",1 پلار به يي هم ددي په سیر خر لوده د هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنا,"The father will also be seen as a donkey, a haramondi, a illegitimate wild animal, a dog, a terrorist, a terrorist",1 د څلورو نادرکه زامنو دې بوډۍ مور بي بي سي ته وویل چې د ۲۰۱۶ کال د جولای میاشتې یو سهار پولیسو ناڅاپه د دې زامن ور وغوښتل,"This elderly mother of four rare sons told the BBC that one morning in July 2016, the police suddenly called her sons.",0 جهل دټوپک اومرمي په زور له منځه نه زي بلکه اړين کار په قلم وشي چي جهل له منځه لاړشي که د تعليم زمينه برابره وے جهل خپله کډه باره وے,"Ignorance cannot be destroyed by the force of a gun or a bullet, but it is necessary to do something with a pen so that ignorance is destroyed.",0 دا ټول حراميان دي دوی سره بحث مکوه اغلې پوپل دا مجيد بې وجدانه اکثره تبصيرې د عقدې او خلکو تر منځ د نفرت اچولو لپاره کوي,"These are all bastards, don't argue with them, Ms. Popal, Majeed often makes unscrupulous comments to spread hatred between the community and the people.",1 "له دې کلمې څخه نورې کلمې ، لکه جرمني کلمه د تللو ، د هغو خلکو يا ډلې سفر ته وايي چې يوځاي حرکت کوي راوتلې ده","From this word came other words, such as the German word go, which refers to the journey of people or groups moving together.",0 رميز راجه کرکټ لپاره ريډ فلېګ ده,Ramiz Raja is a red flag for cricket,0 ښځې له خپلو اساسي حقونو څخه محرومې دي او موسیقي منع شوې ده نغمه په بې شرمۍ سره ادعا کوي چې طالبان هیواد ته امنیت او سوله راوړي,Women are deprived of their basic rights and music is banned. The song shamelessly claims that the Taliban will bring security and peace to the country.,0 علوي ټینګار کوي چې د پوځي عملیاتو د بریالیتوب لپاره د امریکا په مشرۍ د ائتلاف پوځيانو هوايي ملاتړ مهم دی,Alavi emphasizes that the air support of the US-led coalition is important for the success of military operations,0 د غرب روزل شوې ګمراه کونکی رسنۍ وپېژنئ په دې رسنيو باور کول د افغان مسلمان ولس سره ستر خيانت دی ځينې اشخاص ورته لابي کوي,Get to know the misleading media trained by the West. Trusting this media is a big betrayal of the Afghan Muslim people. Some people are lobbying for it.,1 فرهان کرکټ ته څه او کرکټ بورډ فرهان ته څه ورکړل,What did Farhan give to cricket and what did the cricket board give to Farhan?,0 "په يوبل څه هم پوهېږم ، هغه دا چه اوس زه د خپلې اخري لوړې څوکې کوم په مقابل کې قرار لرم کوم چه ډېر وخت کېږي راته باقي پاتې شوېډه","I also know one thing, that now I am facing my last peak, which has been a long time.",0 د عطايي ملا په شعر کې موسيقي اکبر کرګر,Music by Akbar Kargar in the poem of Atai Mulla,0 هغي ښځې ويل هو امام اعظم رحم الله عليه ورته وويل نو وېش په سمه ډول شوي دي هغې ښځي وويل څنګه امام صاحب رحم الله عليه ورته وويل,"The woman said yes, Imam Azam (may God bless him and grant him peace) told her that the distribution was done correctly. The woman said how Imam Sahib, may God have mercy on him",0 دیوه ډاکتر په صفت داشایعه کاملا ردوم ځکه کله چی کسری اخیستل کیږی مریض ته ځانګړی لباس اغوستل کیږی چی هلته بیاملخ الوزی,"I completely reject the doctor as a rumor, because when the patient is taken, the patient is dressed in a special dress to wear it again.",0 د دی د ماشومانو ازار به دا ځل ستا د حیبتی خرکوس نه پرتوګ اوباسی,The pain of his children will take away your love this time,1 ایوبي میډال اسلامي نړۍ ته دروند پیغور پۀ ۱۸۹۸ میلادي کال باندي د جرمني بادشاه ګیلیم د خپلې میرم,Ayyubi Medal is a great contribution to the Islamic world.,0 هیواد مو ټوک ټوک دی نور دتباهی توان نلری خپله زړونه یخوی چ څومره بغاری وی خو خدای ګو وطن ته جنګ مه راوړی,"Our country is in ruins, it is not able to be destroyed anymore, it is cooling its hearts, no matter how hard it is, but God forbid, do not bring war to the country.",1 "د اخطب زوی د بري لار په دې کې وليده ، چې د مدينې دننه د عربو د لښکر په ګټه کار وکړي","The son of Akhtab saw the way to victory in this, to work for the benefit of the Arab army inside Medina.",0 پر داعش وسله والې ډلې هغه برید کې تر اتیا پورې کسان وژل شوي وو,Up to eighty people were killed in that attack on Daesh armed group,0 غول خان کونی د هیرامنډی بړوا ستا هیرامنډی وطن کی دی سه چی پشتنو باندی به بند کی هیجړا هیرامنډی کی تشریف,"Ghul Khan Kuni, the men of Hiramandi, your Hiramandi is in your homeland.",1 هههه زویه چی امریکه ورسه دا غ ن مچ کړی که دغونه غیرت وکړی,"Haha, son, when America comes, don't do it if you don't honor it",1 چې د علماوو مشورې به هم طالبانو ته داسې وي,The advice of the scholars will also be the same for the Taliban,0 "یو څه خواړه وخورئ او خپله معده د ساه اخیستو په زور دباندې راوباسئ ، خو سینه مو باید پورته لاړه نه شي","Eat some food and pull your stomach out with forceful breathing, but your chest should not go up",0 وس افغانانو حقیقت درک کړی دی هیواد کی نور غلو او وطن فروشانو ته ځای نشته,"Afghans have realized the truth, there is no more place for thieves and traitors in the country",0 د پنجابی لمن کې رالوی شی او بیا ځان ته لیډر وای د هغه بد خنزیر بل نشته,There is no other bad pig to fall into the Punjabi language and then be a leader,1 مننه کوم زویا خورجانه مې سلامت اوسې,"Thank you, my daughter, stay safe",0 الحمد لله نوربه هم سر درته وخوری ستاخځه دجمهوړیت وغیم بغاوت ګر وکسی دخځی فه جمه کی هههه,Alhamdulillah.,1 کله چې طالبانو د شر او فساد له منځه وړلو په نوم په قندهار ظهور وکړ,When the Taliban appeared in Kandahar in the name of eradicating evil and corruption,0 بسپنه کوي او دا هر څه د حکومت پر وړاندې کېږي,He donates and everything is against the government,0 زلمي خنځير زاد او د پنجابي په ځنځير تړلی برادر مړوسي اصلي څهري,Zalmay Khanjirzad and the Punjabi chained brother Merkusi are the main ones,1 "په دویمه ورځ محمد شهزاد محمدي سلیزه وکړه ، خو له هغه سره نورو لوبغاړو ډېره ملګرتیا ونکړه ، یوازې افسر ځاځي ۴۹ منډې وکړې","On the second day, Mohammad Shahzad Mohammadi scored a century, but other players did not cooperate with him, only Afsar Zazai scored 49 runs.",0 غوول دې وخوول ته ښځه د غلام ابن غلام وغېم,"Let the ox eat you, and kill the wife of Ghulam Ibn Ghulam",1 چې د پوهنتون دې مدرسه جوړه کړې نو ډاکټران د اسمانه راسي,"Because the university has built a seminary, the doctors are coming to heaven",0 دا کڅوړه نده بلکه امريکا درته په اسلامي نظام کې غين وهي,"This is not a bag, but the United States hates you in the Islamic system",1 زليل ذاد ده افغانانو لوي دښمن ده بايد پي خودکش وسي,Zalil Zad is the biggest enemy of Afghans and should commit suicide,1 توتکۍ پوهېده چې په مښوکه کې اوبه راوړل يې اور نشي وژلا خو خپله ايماني دنده يې ترسره کوله نرلېوال,"Tutke knew that he could not put out the fire by bringing water to the fire, but he was doing his faithful duty.",0 چغه د غلام زويه بې ناموسه ستا وجدان يې څنګه مني چې د خپلې مور سودا کوې همجنس بازه ملحده,"Chagha, the son of a slave, dishonorable, how does your conscience accept that you are trading your mother, a homosexual, an atheist?",1 چین اعلان کړی چې پاکستان ته د ۱ ۳ میلیارد ډالرو نوې قرضه ورکوي پاکستاني چارواکي وایي چې دا نوی پور به په دریو قسطونو کې,China has announced that it will give a new loan of 13 billion dollars to Pakistan. Pakistani officials say that this new loan will be paid in three installments.,0 "په سره ګرمۍ کي د څو فامیلونو ښځي ، نارینه او ماشومان په یوځای کي اوسو او کوچنیانو مو پر توده مځکه راته پراته دي","In the heat, women, men and children of several families live together and our children lie on the hot ground.",0 ستا په څېر ځناور ترې بيا جوړيژې وايي ته هم اتم ټولګي پاس يې رشتيا,They make animals like you and say that you have passed the 8th grade,1 د کندهار له پوهنې ریاست څخه خبرونه,News from Kandahar Education Department,0 ځوانان هغه وخت د حرکت په ګټه پوهېږي چې کله زاړه شي,Young people understand the benefits of movement when they get older,0 "د ملګرو ملتونو په حواله ، ۲۴ میلیونه افغانان د طالبانو له واکمنیدو سره سخت فقر سره مخ او بې ډوډۍ شوي ، چې د میلیونونو د مرګ ګواښ یې رامنځته شوی دی","According to the United Nations, 24 million Afghans are facing severe poverty and lack of food due to the rule of the Taliban, which threatens the death of millions.",0 ستا مور حشر ګایی کیږی,Your mother is getting sick,1 غول خور زمه کور خوست کی ده رټل سویی کل پاکیستان فو خوست کی بم بر کړیی درغو زګنه مونفیکه الله دی ده غسی زلیلکه,"Ghul sister, my house is in Khost. Yesterday Pakistan bombed in Khost.",1 شهادت یی والله که رانه لیدلئ وی,"Shahadat, by God, if you have seen me",1 اسیموف غوښتل چې په خپلو کیسو کې وړاندې کړی ساینس د امکان تر کچې واقعیت ته نږدې کړي,Asimov wanted to make the science presented in his stories as close to reality as possible,0 "مقاماتو ویلي دي چې د ۲۰۱۴ کال راپدیخوا چې روسانو کریمیه ټاپو له اوکراین څخه جلا کړه ، د بل هر وخت څخه په دغو سیمو کې د روسي سرتیرو شمیر زیات شوی دی","Officials have said that since 2014, when the Russians separated Crimea from Ukraine, the number of Russian troops in these areas has increased more than ever before.",0 بيان ترمخه د امريکې د دفاع محکمې پاليسۍ ترمخه د وژلي شوي پوځي اهلکار شناخت او د پيښې په حواله نور معلومات به څليريشت ګهنټې پس جاري کولي شي,"According to the statement, according to the policy of the US Defense Court, the identity of the killed military personnel and other information regarding the incident will be released after 40 hours.",0 په هغې دا تور هم و چې د ایران د رژیم د ړنګولو دسیسه یې جوړه کړې وه او په همدې جرم پنځه کاله زنداني شوه,She was also accused of conspiring to overthrow the regime of Iran and was imprisoned for five years for this crime.,0 تيليفونچي ويل چې د نهو بجو په شاوخوا کې دوکان ته درې تنه ورغلي وو,The caller said that three people went to the shop around nine o'clock,0 الله پاک ګی ښځی ښودلی ده او غین دی چی ومنل داسی به ټول جهان کی شرمو شرمیږی,"God Almighty has shown women, and those who accept them will be put to shame in the whole world",1 په لوېدیځ کې کومیډي د ټولنیزو ناخوالو په اصلاح کې لویه ونډه لري,"In the West, comedy plays a major role in correcting social ills",0 تل یی ویلی دی تعلیم وکه بچو چی موږ ندی کړی دیررر یی ارمان لرو موږ یتمان رالوی شوی یو چاه تعلیم ته نه پرښودو تاسو تعلیم وکی الله دی تل راته ژوندی لری,"He has always said that education is good for children, which we did not do.",0 د ذهن څخه دې د دنیا خوند او رنګونه لرې کړه خورا په ځيراکت دې خپلې دندې ته متوجې شه ته يوازي د افغانستان نه بلکې د مسلمه امت عسکر يي,"Remove from your mind the taste and colors of the world, concentrate on your duty very carefully, you are not only a soldier of Afghanistan, but of the Muslim Ummah.",0 څه ستره هستي وه,What a great being,0 صدقه ۲ هغه علم چې نورو ته یې ورښودلی وي ۳ صالح اولاد چې دع ورته کوي مسلم,Sadaqah 2 The knowledge he has taught to others 3 The righteous children who pray to him are Muslims,0 شهاب نده دا قاضي خېل دی شهاب رک روغ دی,"Shahab is not the judge, Shahab is healthy",0 پاکستانی خره په ارګ کي کار کوي او افعان ځوان بیکار ګرځي طالبان دي خدا تبا او بر باد که د فنحابی ناجایز اولاد طالب دی خدا بیخ اوباسي د خره ځامن,"The Pakistani donkey is working in the army and the youth are unemployed. They are the Taliban. God damn it. If Fanhabi's illegitimate children are Taliban, God bless the donkey.",1 سفارتونه هم لکه ولایتو غوندی يو په بل پسي د افغانستان اسلامي امارت لاس ته لوېږي,"The embassies, like the provinces, are falling into the hands of the Islamic Emirate of Afghanistan one after the other",0 غټ سړی یی کمعقل یی تاومنله اوهغه ولیکل,The big man accepted his lack of wisdom and wrote it,1 د امریکا د ملي امنیت سلاکار جک سلیوان ویلي چې بایډن له اردوغان سره په دې اړه لازمې ژمنې کړې دي جګ سلیوان ویلي چې د ترکیې د دې پریکړې هرکلی کوی,American National Security Adviser Jack Sullivan said that Biden has made the necessary commitments to Erdogan. Jack Sullivan said that he welcomes Turkey's decision.,0 د افغانستان د هرن تاریخ یې هم په افغانستان کې توپان,The history of Afghanistan's deer is also tropical in Afghanistan,0 د امريکايي اشغالګرو جاسوس ترجمان واحد فقيري پر دغه ټويټ بلاک کړم,"I blocked the spokesperson of the American occupation spy, Wahid Faqiri, on this tweet",0 دټولو مردارو په ښځه ومنډم لودي تا هغه خور وغيم,"The woman of all the dead, you call her sister",1 دا اوس ځانته رسنۍ وايي او دا یی هم قضاوت ځينی احمقان بيا د دوی په راپورونو هم باور کوي مونږ یی کله کله د مسخرو لپاره ريټويټ کوو,Now they call themselves the media and this is their judgement. Some fools believe their reports. We sometimes retweet them for fools.,1 هیث د سړی زامن تاسی نه یاستی جمهوریتیانووووو د سړی زامن شویه سپکی سپوری مکوی دبړوا زامنووووووووووو,"Hey, you are not a son of a man. You are a son of a man.",1 وروره دا اصلا ښکاری نه چی جمهوریت وقت دی که امارت خو سوګ چی شک کوی خپل ایمان ته ضرر رسوی,"Brother, it is not clear whether it is the time of the Republic or the Emirate, but those who doubt it are harming their faith",1 "او پاتې شو هغه کسان چې کافران شوي دي نو دوی ته به وویل شي ایا نو تاسو ته زما ایتونه نه لوستل کېدل ، بیا تاسو تکبر وکړ او تاسو مجرمان خلق وئ","And as for those who disbelieved, it will be said to them, "Did you not recite my verses to you? Then you became arrogant and you were a guilty people."",0 بهرني خبر د نېټو اتحاد کې ۳۰ ملکونه شامل دي چې هر يو په کې په جنګي سنګر خپل تکنيکي نظامونه لګولي دي د امريکې پوځ پخپ,"Foreign News The NATO alliance includes 30 countries, each of which has deployed its own technical systems on the battlefield.",0 کېدی شي چې الله د هغو کسانو جنګ بند کړي چا چې کفر کړی دی,May Allah stop the war of those who disbelieved,0 دعه ترانه حو دی رالیګلی وای واتساف ته,This song is going to happen to you,0 ایتا ماینه غیم لا له دې کوستیزن فکر سره اکثر افغانان ستا په شان خره او کمعقل دي چې افغانستان نه جوړیږي,"It's mine Gheem, most of the Afghans are stupid and stupid like you with this questionable thinking that Afghanistan will not be built.",1 زده کړه د هر انسان خدای ورکړی بشری حق دي زده کړه د هیواد د پرمختیک اقتصادی ثبات او د رفا لامل دي,"Education is a God-given human right of every human being. Education is the reason for the development, economic stability and prosperity of the country",0 د خوشال بابا شعرونه مې ډېر خوښ دي او باربار يې لومل,I like Khushal Baba's poems very much and read them again and again,0 دا مخ پټی خبرې کونکی نشئ نه بلکي د همدې رسنۍ سوسيال خور خبريال ده دا دوښمنان وپيژنئ دوي ته داسي سزا ورکړي چي نورو ته عبرت شي,"This is not a secret speaker, but a journalist of the same media.",1 چې د سولې مذاکراتو د سبوتاژ ملامتي را د غاړې نه شي,That the blame for the sabotage of the peace negotiations cannot be sidelined,0 صدیقي صاحب حفظه الله دې ژوندی وي,May Siddiqui Sahib be alive,0 پس ستا په شان غرب میشتی شرم او حیا نلری هر ورځ لګیا یی او پنجابی ملیشه ته پرتوګ ګنډی ټالیب د افغان انسان,"So, a Westerner like you has no shame or modesty, he spends every day and sews clothes for the Punjabi militia, he wants to be an Afghan man.",1 کابل امنیه قوماندانۍ د پولیسو ځانګړی ټولی جوړ کړی دی چې د بېړنیو حالاتو د کنټرول مسوولیت به لري,Kabul Police Headquarters has created a special police unit that will be responsible for controlling emergency situations,0 هغه يې ويلي او همغه يې ليکلي دي او خبره خو دې ته رسېدلې ده,He said and wrote the same and the matter has come to this,0 د اهل سهود او نورزي کورنۍ مرتدین او طواغیت دي,Ahl Sahud and Noorzi families are apostates and tawaghit,1 لس کاله پس پاکستان کښې د ټيسټ کرکټ واپسي کيږي,Test cricket is returning to Pakistan after ten years,0 زماکندهار زماجانان دزمرووطن جلاخوندکوی خویوخواست دولایت مخته دهغه چوک کارخلاص شو که نه تصویریه ک کی,"In front of the government's desire to separate Zamrowatan, his square was opened, or not in the picture.",0 د حميد خراسانی سپی لا پر تا شرف لري حميد خراساني د يو اسلامي او ملي نظام شاته ودريد خو ستا غوندي احمقان خپل هيواد او اسلامي نظام ته غپي ي,"Hamid Khorasani's dog is still proud of you. Hamid Khorasani stood behind an Islamic and national system, but idiots like you are loyal to their country and Islamic system.",1 اي ستا د هغه ړونډ دجال موله غمر ورسره په نوم موله چنړی حځه په دې دليل بوکه کړم,"O you, that blind Dajjal Mullah Ghamer with him in the name of Mullah Chonni Hajj for this reason.",1 داسې ګمان وکړئ چې دغه پورتنۍ برخه د ډار د ګاډي بریکونه دي,Think of the above as the brakes of a panic car,0 په ايران کې نه يوازې چې مېرمنې له دې ډول ستونزو سره مخ دي بلکې په ټوله کې عام خلک د يوه طرفه له سختو اقتصادي ستونزو څخه سر ټکوي,"In Iran, not only women are facing such problems, but the common people as a whole are facing severe economic problems on the one hand.",0 هيله کوم ريکويسټ قبول کړه,Please accept the request,0 استاد صاحب دا اذياري هم د لنډغرو کم ندي,"Ustad Sahib, these Adhiari are not less than Lundghar",1 په څو ملګرې,Several girlfriends,0 افغانستان یوه لوبه په نسبتا کمزورې لوبډلې ایرلینډ او بله لوبه یې په پياوړې لوبډلې اسټرالیا وبایلله,"Afghanistan lost one game to a relatively weak team, Ireland, and another game to a strong team, Australia",0 "وخت ووت ، زرو هماغسې زما پر ټټر سر ايښی و ، سترګې يې پټې وې ، وړه وړه ساه يې اخيسته","Time passed, Zoro was laying his head on my neck, his eyes were closed, he took a small breath.",0 خود به بدي د ګيدړ په غوږو لګي چي زمري کړي په پښتو ژبه خبري ۲,Badi himself will listen to the ears of the fox to turn him into a lion. News in Pashto language 2,0 داخ خه خبره خنزیره کښنه,Don't talk about it,1 اتل خو ته هم يي ځکه چي د سپو لمبولو کښي چي ته څومره مهارت لري بل څوک يي نه لري,You are also a champion because no one else has the skills you have in bathing dogs,1 رب دې خیاطان منافقین چاپلوسان د معلون زامن هلاک نیست او نابود کړي,"May the Lord destroy and destroy the traitors, the hypocrites, the flatterers, the sons of the disabled",1 دا سړی ستا ده مور میړه ده او لوده,This man is your mother's husband and wife,1 د هغه ۸۰ وو نښو لګ وضاحت خو پکار وو,His 80 symptoms needed an explanation,0 غنيګی که د پوځ او وطن پلورنې په خاطر محاکمه نه کړو دده خبیث د درواغو په خاطر يې محاکمه کوو خبیث وايې کرزي صاحب اتيا,"If we don't prosecute Ghani for selling the army and the country, we will prosecute him for his evil lies, says Karzai.",1 خو تر هغه ځایه چې هغه د کوم خارجي اجبار معلول نه و,But in so far as he was not disabled by any external compulsion,0 په تګ کې مې له يوې سره ناپامه اوږه ولګېده,I bumped into one of my shoulders while walking,0 ښه پوهېږې چې تور دې پورې کړی نو بیا ولې دروغ وایې یعنې له قلم حیا نه درځي جې کله دروغ پرې لیکئ ضمایم دا وو چې,"You know very well that you have accused him, then why are you lying, that is, you are not ashamed of your pen.",1 په کوم کمپ کې وې دا ته جنرال چا کړې دا تا د چا په امر زرګونه افغانان شهیدان کړل دا ته چيرې اوسې اوس او له کوم ځای څخه دو هوایی ډزې کړې,In which camp were you? Who made you a general? On whose orders did you kill thousands of Afghans? Where are you now and where did you shoot from the air?,1 جار زړګو بي تا دي نشم,I can't be without you,0 غررررت دلندن سګ شویه خوټمالي کوه بیغیرته سوسیالخور دووسه,Ghrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr,1 ډاکټر غني د افغان سولې بهیر کې د پمپیو د هڅو او د امریکا د ښکیلتیا او ليدونکې رول ستاینه او هرکلی وکړ,Dr. Ghani praised and welcomed Pompeo's efforts and America's involvement and visible role in the Afghan peace process,0 "نوموړی وايي ټول زموږ لور ته ګوري ، چې اړیکي فعال شي او هیله ده موږ به په بشپړه توګه د فعالیت فعالولو لړ کې بریالي شوو","He says that everyone is looking towards us, that the communication will be activated and hopefully we will succeed in the activation of the activity completely.",0 یوه پنجاب سپی وه مردار شوه په د هیله چی د ټولو شهاډرررت نصیب شی,A Punjabi dog was killed in the hope that all martyrs would be blessed,1 الله سبحانه وتعالی مو په دنیا او اخرت کې کامیابي غواړي نو اجازه مه ورکوئ چې شیطان تاسو ته فریب ورکړي,"Allah subhanahu wa ta'ala wants us to be successful in this world and the hereafter, so don't let Satan deceive you",0 بدو قومندان یو وحشی قاتل وو دا د هغو شهیدانو عکسونه دي چي همدااوس یي په پایندخیلو کي او بکخیلو کې راوکیښل کوم چي بدو خنزیر ژوندی ورک کړی وو,The bad commander was a barbaric murderer. These are the pictures of the martyrs who killed the bad pigs alive.,1 پلار دي موردګو دي ټول شيرزاد دی موردګوان دی دسپي زوی یی,"His father is Mordgu, all of Sherzad is Mordgwan, his son is his son",1 ستا د هر ملا ښځه په خرو غیم ستا ښځه د شریعت سره غیم موردګاوانو تاسو خو د دین په نوم دتسی وحشتونه وکړل چی د کفارو په ظلم و وحشت شکر وباسو,"Your wife is grieving with donkeys, your wife is grieving with the Shariat, Morgavans.",1 خو په حقیقت کې هغوي زما ملګري دي او زه غواړم چې هغوي ستاسو ملګري هم شي,But in fact they are my friends and I want them to be your friends too,0 درسره وایی چی د بحث ندی زړه توروي دوی لکه د جمهوریت خیاطان د امارت هر ګند ته پرتوګ ګنډي او په بیشرمی تری ملاتړ کوي,"They say that they do not care about the discussion, they like the tailors of the republic, they embroider every party of the Emirate and support them shamelessly.",1 سوشیل کومار په هند کې یو تر ټولو غوره لوبغاړی بلل کیږي او د هند یوازینی لوبغاړی دی چې دوه ځله د المپیک په سیالیو کې یې مډالونه ګټلي,Sushil Kumar is considered to be one of India's greatest athletes and is the only Indian athlete to have won medals at the Olympics twice.,0 د کب غوښه په لویانو او کوچنیانو کې د خوږې ناروغۍ شکر په کنترول کې مرسته کوي,Fish helps control diabetes in adults and children,0 "د افغان او پاکستاني چارواکو په وینا ، د کانفرنس هدف د دواړو هېوادونو ترمنځ د سوداګرۍ خنډونو لرې کول او د تجارت بیا پراخول دي","According to Afghan and Pakistani officials, the purpose of the conference is to remove trade barriers between the two countries and to expand trade again.",0 کړه یا الله نن د رزق د ټاکل کېدو شپه ده ماته پراخ رزق راکړې تر څو ستا د بنده ګانو د محتاجی او طمع څخه خلاص شم,"O Allah, today is the night of determining sustenance, give me ample sustenance so that I may be freed from the neediness and greed of your servants.",0 دادی ډیره ښه خبري ته اشاره وکړه,Dadi mentioned very good news,0 دې ټورنامنټ کې به افغانستان د جنوري په دیرشمه د سري لنکا او د فروري په لومړۍ نیټه د کاناډا د ټیم سره مقابله کوي,"In this tournament, Afghanistan will face Sri Lanka on January 30th and Canada on February 1st.",0 په دې کې شک نشته چې د رفتار پیاوړتیا د وګړي د رفتار پر ډول د کار پرمهال اغېزه اچوي,There is no doubt that speed strength affects the way a person moves while working,0 د راتلونکي کال په لومړیو کې به دا کچه ۹۷ سلنې ته ورسېږي,"At the beginning of next year, this level will reach 97 percent",0 زه غلط وم ماویل که دابه عالم وی خو جاهل را ووت دی وایی چی ښځه فقط د سکس لپاره ده په قران او حدیث یی د ثابته کړی,"I was wrong, I said that if there is a scholar, but the ignorant have come out, they say that a woman is only for sex. It has been proven in the Qur'an and Hadith.",1 په ملګرو ملتونو کې ایراني مقاماتو په دې اړه د نظر له څرګندولو ډډه کړې ده,Iranian officials at the United Nations have refused to comment on this matter,0 دا خداي شرمولي دي ځکه دومره زليله دي,They are ashamed of God because they are so ugly,1 دا عکس دې ده خپلې سه اخستې دې,You took this photo yourself,0 ښاغلی امیني وایي چې یادې لوبې دوه ورځې نور هم دوام کوي,Mr. Amini says that these games will continue for two more days,0 "زړونه د تالبانو نه یخیدو په افغان وژنې او په مسلمان وژنې ، اوس کونې ټينګې کئ ، د پاکستان سپي به له افغانستانه بیا تښتوو د مشرف او د هميدګل زامنو","The hearts of the Taliban are cold because of the killing of Afghans and the killing of Muslims, now tighten your jaws, we will kidnap the dogs of Pakistan from Afghanistan again. Musharraf and Hamidgul's sons.",1 رپوټ وایي چې یاد ۱۱ پخواني امنیتي کسان طالبانو ته له تسلیمېدو وروسته وژل شوي,The report says that these 11 former security personnel were killed after surrendering to the Taliban,0 بیشکه وروره عزت مو لوړ شه,"Surely, brother, your honor will be increased",0 چی نه وی نه وی نو یو ملیون ځلی خو به دی کوس ورکړی وی فاحشی,"If not, then a million times over, he would have been a prostitute",1 "عام افغانان وايي ، چې د ډالرو له بیې لوړېدو سره سمدستي په بازار کې د توکیو بیې لوړیږي او دا له روان اقتصادي او بشري ناورين سره ملا ماتونکې ده","Common Afghans say that with the increase in the price of the dollar, the prices of goods in the market immediately increase, and this is in line with the ongoing economic and humanitarian disaster.",0 یونفر چی دجانیخیل ولسوالي اوسیدونکی وه دخیرکوټ دپاندیخیل دکلي څخه یی یووړ او په ولسوالي کې یي په ډیر مرموزډول په شهادت ورساوه,"Yunfar, who was a resident of Janikhel district, was taken from Pandikhel village of Khairkot and martyred in a very mysterious way.",0 واو ښکلی,wow beautiful,0 فکرمند او پیاوړي خلک,Thoughtful and strong people,0 خوب ویني دا دووس راپورته یی کړه ورتا غول دې کړي,He dreams that he has raised the two of them to deceive him,1 واه مبارک لمونځ یی شروع کړی داڅه وخت,Wow Mubarak started the prayer a while ago,0 دجمع مبارکه شپه ده چ درود مو په پيغمبر ص هير نش خوږو دوستانو,"It's a blessed Friday night, don't forget our greetings to the Prophet, my dear friends",0 د ماشومانو عمرونه شپږ نا تر اتا کالو پورې ښودلې کيږې,The ages of the children are shown from six to eight years,0 نو خدای خبر چي تر ښکلي او هنري ژوند به لا څو پیړۍ لار راته پاته وي,So God knows that I will have a few more centuries to live a beautiful and artistic life,0 بریالی کامیاب اودلا پیاوړي حافظې په هیله,I wish you good luck and a strong memory,0 ترين ترين په سړ بني پښتنو کې يوه مشهوره قبيله د ه چې په افغانستان,Tarin Tarin is a famous tribe among the Pashtuns in Afghanistan,0 "اوس چې درمل او طبي وسایل کم شوي دي ، یوازې له شخصي درملتونونو یې په خپلو پيسو اخیستلای شي ، خو ډېری افغانان یې وس نه لري","Now that medicines and medical equipment have decreased, they can only buy them from private pharmacies with their own money, but most Afghans cannot afford them.",0 منظور پتلون ګیله ډم وزیر علی ګیډر وزیر ته ډالی بازانو کار دئ هر ټپوس اذادی نشی راوړائ هر عزت پروش او دا ؤوس اذادی نش,Manzoor Pants Gila Dum Minister Ali Geder is the work of puppeteers.,1 شهيد مزمل په ننګرهار کې د خوارجو بيخ وايستل د موساد بچيان د ترحم وړ ندي دوی د تاريخ په اوږدو د خپل ناوړه هدف څخه ندي شاته شوي,"Shaheed Muzamal, taking out the Kharjo Beykh in Nangarhar. Mossad children are not pitiable. They have not backed down from their evil goal throughout history.",0 د دوی د ستونزو لپاره د حل لارې وګورئ مشورې وکړئ او داسې فکر ورکړئ چې خپل احساسات توجیه کړي,"Find solutions to their problems, give advice and give them a reason to justify their feelings",0 وزاړئ خنزیرانو هههههههها ای د پنجاب غلامانو تاسی به یو یو دغسی مرداریژئ کونی ټینګی کړئ هههههههههها ه,You old pigs hahahahaha you slaves of Punjab you will kill this man one by one hahahahahahahaha,1 چې واسطه ونلرې ولا که رانه جنت ته لاړ شې,You don't have to go to heaven with me,1 او ټول شیخ الحدیثان هم دي لخیره خو ده یوي موضوع حلال او حرام نشي تثبیتولی,"And all the sheikhs of al-Hadith are also lakhira, but they cannot define a topic as halal or haram",1 په سپېڅلتيا کې خو مو شک نشته ليکن دا ای اس ای چې ازادانه افغانستان ته راځي خپل کار کوي او بيا ځي دا څه خبره ده,"We have no doubts about his sanctity, but what is the matter with this ISA who freely comes to Afghanistan, does his work and then leaves?",1 څوک مړه سوی او څوک رسیدلی,Who died and who arrived,0 دی خرکوس محروم خو یو ورځ نژدی مردار کړی وی بیا هم ورسره خواخوږی کوی,"He is deprived of Kharkos, but one day he killed someone close to him, but still sympathizes with him",1 یو څوک لرم چی پری غوسه شم نو غلي شی چی ورنه مرور شم زر می بیرته پخلا کړی چی ورنه لیرې شم راپسی خفه وی چی ورسره یم نو,"I have someone that I can be angry with, so be quiet, or I will be angry, please reconcile me, or I will leave, if he is sad, I am with him.",0 د طالبانو بهرنیو چارو وزیر وویل اویا په سلو کې ښونځي پرانستل شوي او دا چې د کورونا له امله ښونځي د دوئ له راتګ وړاندې تړل شوي وو,"The Taliban's foreign minister said that 70 percent of schools have been opened and that due to Corona, the schools were closed before their arrival.",0 "تقریبا پنځه کاله کیده چې د برما په پارلمان کې هیڅ مسلمان وکیل نه و ، خو دا ځل انتخاباتو ته دوه مسلمانان کاندیدان دي","It has been almost five years since there was no Muslim MP in the Parliament of Burma, but this time there are two Muslim candidates for the elections.",0 موږ ددغه خبیثانو پاتی شویو یتمانانو ته ډوډی ورکوو او دوی زموږ خلاف راپورته کیږی,We give bread to the orphans left behind by these wicked people and they rise up against us,1 واقعا عزت شکوه او جلال د الله پاک لخوا ځینو ته ورکول کیږی چی د هغو له جملې څخه یو زه یم زما طالبان نه خوشیږی ځکه اکثرا جاهله او بیسواده دي,"Indeed, honor and glory are given by Allah to some people, one of whom is me. My Taliban do not like it because they are mostly ignorant and illiterate.",1 زموږ لوی هدف دلته د روانې اوږدې جګړې ختمول دي,Our main goal here is to end the long ongoing war,0 د انګریز غلامه خولې سره د کاغذ تشناب ګرزوه,A paper toilet with an English slave mouth,1 اوس تازه یو شمېر متقاعدو امریکايي نظامیانو ویلي چې له افغانستانه د امریکايي سرتیرو وتل هومره لویه خبره نه ده لکه تشریح کیږي چې,"Recently, some retired American soldiers have said that the withdrawal of American soldiers from Afghanistan is not as big a deal as it is being explained.",0 دغه فیضان یو پاکستانی دی او اوس په افغانستان کې دی د پاکستاني او افغاني توپیر اسلام کې نشته خو چې صادق انسان وي دغه,"This Faizan is a Pakistani and now he is in Afghanistan. There is no difference between Pakistani and Afghani in Islam, but if he is a sincere person, he is.",0 جلال اباد ښاروالۍ له لوري د چپرهار هډې ساحه چې کالونه د پوډریانو لپاره خوندي ځای وو اوس پاک او په شنه ساحه بدلیږي نيالګي کښېنوئ,"By the Jalalabad Municipality, Chaparhar Hada area, which was a safe place for farmers for years, is now clean and turning into a green area. Plant trees.",0 بې غیرت بهیره ۱ څنګه ده زور درکوي که خوند جمیل قادري صیب خدای دې وساته هغه بې ننګیال او رامت اندړ هم ورته,"How can he be proud of him? If he is happy, Jameel Qadri Sahib, may God protect him.",1 پریږده چی دا خدای وهلی لوفر خو جزا اوینی,Let this God-beaten loafer be punished,1 "دا د هغو افغانانو لپاره و چې د امریکا د حکومت ، هغو غیرې دولتي مؤسسو چې مرکز یې په امریکا کې وي او یا هم د امریکایي مطبوعاتي ادارو سره یې کار کړی وي","It was for Afghans who have worked with the US government, non-governmental organizations based in the US, or US press agencies.",0 شرم وکه ګل خانه بيغرتا افغان نوم دی ليکلی سپورټ ده عمرانډو کوي ده ستاسو نسل دي خه کار خو نشي کولای ګل خانه بيغرتا ده افغان نوم لري کړي,It's a shame Gulkhana Begharta is an Afghan name.,1 کله چې روسان د افغانستان څخه ووتل نو دی د برهان الدين رباني په جوړ سوي حکومت کې د بهرنیو چارو وزير د مرستيال په توګه دنده لرله,"When the Russians left Afghanistan, he served as the Deputy Minister of Foreign Affairs in the government formed by Burhanuddin Rabbani.",0 ماته یې ښکلا کړله اودرست ښائست منلي دي م,He has made me beautiful and I have accepted his true beauty,0 دا سه حرامونی پيدا شوی سکول نوم هم په قران حدیث کې پيدا کړی,The name of this three forbidden school was also found in the Qur'anic Hadith,1 ماشومان هلت کونه ورکوی که هسی تاهم درغو ته کش ورکړو,Children will die if we tell lies,1 ستاخور وغيم کوني نه دي داسي شي جوړ ده ههههههههه ته هم بابا پسي خبري کي ده بابا زمريان لاژوندي دي,"They don't complain about you, it's like this, hahahahaha, you're talking too, Dad, the sheep are in the news, Dad, the lions are alive.",1 دوطن جار اوپير اهل ګورئ له بادارسره,The prince of the country and the people of the country are looking at the master,0 غول مه خوره ټول ورځ دپاکستان په کوڅو کي کونه ورکوي اوس دبل چا عکس جګوي دډاکټره ده خدمت کوي تا غوندي ن,"Don't be a fool, she is walking around the streets of Pakistan all day long, now she is looking at someone else's picture, she is serving her doctor, you don't like her.",1 "څوک يې چه لوستونکي وپېژني نور به د هغه لپاره ليکنې ونکړي ، که چېرې اوسنۍ سطحي لوستنه همداسې جريان پيدا کا روح به هم خوسا شي","Anyone who knows the reader will not write for him anymore, if the current superficial reading continues like this, the soul will also be relieved.",0 مسلمان الحمد لله قوم هیڅ انتن نه راکوي,Muslim Alhamdulillah nation does not give any antenna,0 چې پخوانيو ادبي څېړونکو به يې په بېال بېلو نومونو تعبير کاوه,The former literary researchers interpreted it with different names,0 سره له دې له نجلۍ سره د خبرو په وخت کې خپل نظر ورته ووای او ځانګړنې یې بیان کړ او ستاینه یې وکړ خو دا هر څه باید له حد زیات نه وي,"However, while talking to the girl, tell her your opinion and describe her qualities and praise her, but everything should not be excessive.",0 وسلوالو طالبانو تیر ماښام په یوه بیان کې د اختر د دریو ورځو په مناسبت خپلو جنګیالیو ته امر کړی چې یرغلیز بریدونه ونه کړي او دفاعي حالت کې و اوسي,"In a statement last evening, the armed Taliban ordered their fighters not to make offensive attacks and to be on the defensive during the three days of Eid.",0 په افغانستان کې د یونسیف د پوليو د پروګرام ویاند سید کمال شاه امریکا غږ اشنا راډیو ته وويل چې د پوليو نوي پېښې د ډېري اندېښې وړ دي,"Syed Kamal Shah, spokesperson of UNICEF's polio program in Afghanistan, told VOA that the new cases of polio are very worrying.",0 پاکستان کې د افغان سفارت په هڅو ګڼ شمېر افغان زندانيان له زندانونو راخوشې او هېواد ته وليږل شول اسلام امارت د ولس خواخو,"Through the efforts of the Afghan Embassy in Pakistan, many Afghan prisoners were released from prisons and sent to the country.",0 همدارنګه دا چې اوسمهال به نظامي طالبان څه کوي,"Also, what is the military Taliban doing now?",0 پرتاسی دی هم لعنت سی دجمهوریت بیګناه عسکر اوټوکماروژنی مګردکرزی سره دشپی یعقوب او خلیفه کورکی ناست,"He is also cursed to kill the innocent soldiers of the republic, but to sit with Karzai in the house of Yakub and Khalifa.",1 فدرالي نظام غواړي خو ملي هويت افغانيت نه مني عجب منطق دی زما ملي اتلان نه مني خو خپل خاينان ملي قهرمانان بولي عجب جاهلانو مو سر دی,"They want a federal system, but they don't accept Afghan national identity. It's logical. They don't accept my national heroes, but they call their traitors national heroes.",1 لوبې او سیالۍ د خلکو په یووالي او نژدیوالي کې څه رول لوبولی شي او څنګه کېدای شي چې ټولنه کې په اغېزمن ډول وکارول شي,What role can games and competitions play in bringing people together and how can they be used effectively in society?,0 نرښځیان بیا ډیر سو لعنتیانو,Males are more damned,1 دا چې ستاسو سترګې قمومي تعصب پټې کړېدي نو دا پدې معنی چې قهذمان نه سړی غل ووایې تو لعنت په متعصبینو,The fact that your eyes have hidden racial prejudice means that you call a man a thief rather than a thief. Curse the bigots.,1 وزاړئ خنزیرانو هههها ای د پنجاب غلامانو تاسی به یو یو دغسی مرداریژئ کونی ټینګی کړئ هههها ه,"You old pigs, you slaves of Punjab, you will kill this man one by one.",1 ډیر بی ځایه تبلیغات مه کوی دی جومات ته دا د قادیانیانو جومات دی دوی رسول الله صلی الله علیه وسلم وروستی او اخری پیغمبر نه منی,"Do not spread unnecessary propaganda to the mosque. This is the mosque of the Qadiyans. They do not accept the Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace.",1 زه یی هم ور وغیم د کولابی لنډغرو,I also told him about Colabi Lundghar,1 ای د خر زامنو د سپی زامنو ډیر بی ګناه خلک یی وژلي دي د سپیو زامنو هیڅ خارجی یی ندی وژلی صرف د پښتون وژل یی کړي ستاسو نسل د جاهلانو غیم,"Sons of donkeys, sons of dogs have killed many innocent people, sons of dogs have not killed any foreigner, they have only killed Pashtuns, your generation is the grief of the ignorant.",1 مبالغه به نه وي که څوک ووايي چې د احمدي پر څېر بل مشهور کیسه لیکوال په پښتانه کې نه شته,It will not be an exaggeration if someone says that there is no other famous story writer like Ahmadi in Pashtun,0 هههه غنم رنګی جنکئ په سلو کی دوه فیسده دی نوری ټولی دی خدای اوبخی نو,"Haha, wheat colored junkie is 2 percent of the others, God bless them",1 افرین زمری ستاپه غاښ ماتونکوجوابونو,Well done Zimri for your jaw-dropping answers,0 "۱ شپږ ساعته خوب کول خوب د انسان د ټول عمر نیمه برخه جوړوي ، چې که وغواړو که ونه غواړو مونږ به خامخا د ذهني ارامتیا لپاره خوب کوو","1 Sleeping for six hours Sleep makes up half of the entire life of a human being, whether we want it or not, we will definitely sleep for mental peace.",0 ښاغلی انجنير اعظم خان شينواری د ورسک د ډيم مشر انجنير,"Mr. Engineer Azam Khan Shinwari, Chief Engineer of Varsk Dam",0 سخته ننګیالیان ؤ ښه تاریخ یه درته پریښود غریبان په شلیدلي پتلون لاړو,"Hard challenges and good history left you, the poor left with dirty pants",1 د ايټاليا پېښه کې دغه ګلالي افغان درې ماشومان له خپل مور او پلار سره اوبو غرق کړي فقط يو ماشوم پيدا شوی او نور نشته,"In the Italy incident, this Gulali Afghan drowned three children with their parents. Only one child was born and no more.",0 ترهګر د ټوپکو سره په کينټونو کي ګرځي امن غوښتونکي په زنځيرونو کي بنديان دي,"Terrorists walk in the canteens with guns, peace seekers are imprisoned in chains",0 دا ګاونډیان به بیا د لنډ مهاله حکومت په چارو څو چنده زیاته لاس وهنه کوي,These neighbors will interfere with the affairs of the short-term government many times more,0 او د امریکا طالبانو په تړ ون کې نور ې ژمنې به پيل کړ ي,And the US Taliban will start making other promises,0 دا ډېر مردګاو انسان دی په بلجيم کې ناست دی او خوټې د ټاليب څټي,"This is a very dead man, sitting in Belgium and drinking tea",1 "تجاران تښتي نه ، بلکي اوس ورته زمینه برابره شوې د خارج نه راغلي د دغه حاجي صاحب خبري واورئ درسره ریټویټ یې کړئ د ټامیانو سترګو کي خاوري ولویږي","The traders are not running away, but now they have been provided with the opportunity. Listen to the story of this Haji Sahib and retweet it.",0 سپژمی کونډه,Spouse widow,0 ستاسو نسل په جومات او مدرسو کی در غیم په دی عقل او پدی فکر ځکه خو زه جغی وهم چی غول وخوری خو د ملا خوټی پریږدی,"Your generation in the mosques and madrassas is sad because of this intellect and this thought, because I am afraid that you will be deceived but leave your back.",1 زړه د سايل چې دې صحرا ګڼلو بیا دې جوړ کړی پکې کور ولې دی رحمت شاه سايل,"Rehmat Shah Sail, who considered the heart to be a desert, then built a house in it",0 د حقانیه د مدرسې ډیر بی عقل او جاهل ملا ګګ ان شالله په ممبر کې به دې بڼکې والوزول شي دا خبرې دې مرتد ملا ته ورته دی,"The very stupid and ignorant Mullah of the Haqqani Madrasa, God willing, will be ruffled feathers in the member, these words are similar to the apostate Mullah",1 "افغانستان ، سوریه ، لبنان او هایتی د هغو هیوادونو له ډلې څخه دي چې د سختې لوږې له ګواښ سره مخامخ دي","Afghanistan, Syria, Lebanon and Haiti are among the countries that are facing the threat of severe hunger",0 منافقه مخلوق دی الله دی همداسې زلیله لری,A hypocrite is a creature of Allah,1 "نو ځينې خلک چې ستونزې لري ، ماته د درېدو اشاره کوي نو ورته درېژم","So some people who have problems tell me to stop, so I stop",0 بيا غول خوري چي ځان ته اميرالمومنين وايي خيرن پچيه,Then the liar calls himself Ameerul Momineen Khairan Pachih,1 جنرال سمیع سعادات بېرته را ګرځو او ټالب له منځه وړو,Bring back General Sami Saadat and destroy the Taliban,0 تر ستا لوي لوچک او لنډه غر بيا ما ندي ليدلي,I have never seen a mountain like yours,1 ایران او ستا په شان احمقان هغه څوک دي چې له عراق او سوریې څخه ناوړه ګټه پورته کوي نه د سعودي عربستان او نه عربان,"Iran and fools like you are the ones exploiting Iraq and Syria, not Saudi Arabia or the Arabs.",1 مور د شنه خره غیم د انګریز بچیه دا کم ځای دی کمپ والا,"The mother of the green donkey is sad, the child of the English, this is a rare place to camp",1 دا منار د دې ورک شوي تمدن لپاره تر ټولو ښکلې,This minaret is the most beautiful for this lost civilization,0 "د دوی تر ټولو بريالی ، خطرناک او کيڼ لاسی تېز بالر مستفيض الرحمن په دې لوبه کې نشته","Their most successful, dangerous and left-arm fast bowler Mustafizur Rahman is not in this game",0 ستا ډیره مننه ما هم فالو کړے,"Thank you very much, I also followed you",0 پاچا باید په هر څه پوهېدای او هر څه یې کوالی شوای,The king should know everything and be able to do everything,0 د ټولنې زړه ته لار,The way to the heart of the community,0 "هغې وویل موږ دا خبره روښانه کړې ده چې له ترکیې او په سیمه کې له نورو شریکانو اردن او لبنان سره ، چې میلیونونه سوریایي کډوال ساتي ، مرستې روانې ساتو","She said that we have made it clear that we continue to provide aid to Turkey and other partners in the region, Jordan and Lebanon, which host millions of Syrian refugees.",0 د بېلګې په ډول سید هدایت لیکلي سپورټ او هنر سرحد نه لري سیاسي کول یې زیاتی دی,"For example, Syed Hidayat wrote that sports and art have no boundaries, politicization is more",0 چرسولا خانه سخت له مارشال بینی څخه ډاریدی ته ډیر يو بزدله انسان وی ستا په واکمنی کی تلخان خواره پنچرمینا,"Chersula Khana was very afraid of Marshal Beni, you are a very cowardly person.",1 د بونیر اولسی پاڅون انتظام کونکې شبنم بونیری نن د استعماری قید و بند څخه رابهر شو لویه حوصله اواستقامت بندې سلام دروند,"Shabnam Buneri, the organizer of the Buner People's Uprising, was released from the colonial prison today.",0 "د نیوزلینډ لوبډله د روان کال په اخرو میاشتو کې د پاکستان د لوبډلې سره د ټیسټ ، یوورځنیو او شلو اورونو د لوبو لپاره عربي متحده اماراتو ته ځي","The New Zealand team is going to the United Arab Emirates for Test, ODI and T20 matches with Pakistan in the last months of this year.",0 د جمعې په ورځ ېې بله سیالي د متحده عربي اماراتو سره ده,Their next match is against the United Arab Emirates on Friday,0 روښانه پوپل مې لندن کې ګاونډی وه دې بلاوهلې خوله کې اخيست او کو نه ېې ورکوله کو س ېې نه ورکوو,Bright Popel was my neighbor in London,0 ډير بي ناموس انسان همدا امریکا ډالرو ته ناست يي خبري کوي کندهاري کنه مشران مو کوني ورکړي ځک,"A very dishonorable person is sitting and talking about US dollars, Kandahari, otherwise our leaders can give it to us",1 غرب پریږده ستا هغه پلار دغه حالات سنګه ارزوی لعنت ستاسو پدغه ایمان او وجدان چی دومره په الله بدګمانه یاست اوپه غرب مو ایمان راوړی,"Leave the West, that father of yours is taking a serious view of these situations. Curse your faith and conscience for being so suspicious of God and believing in the West.",1 زمونږ ځواک فوځ لښکر جیش د وطن هیواد له بچیو زامنو څخه جوړ شوی نو ځکه له دوی له خپلو هیوادوالو سره دومره مینه او خواخوږي کوي,"Our strength, the Lashkar Jaish, is made up of the children of the motherland, that is why they love and sympathize with their countrymen so much.",0 هغه ټینګار کړی چې د دا ډول تاوتریخوالي عاملان باید په سزا ورسېږي,He stressed that the perpetrators of such violence should be punished,0 زموږ په مشرانو کې استاد خادم هغه څوک دی چې نه یوازې پخپله یو عملي ملت پال شخصیت و بلکې د ملت پالنې یا نشنلیزم پر تیوري او علمي اړخونو,"Among our leaders, Ustad Khadim is a person who was not only a practical nationalistic personality but also the theoretical and scientific aspects of nationalism or nationalism.",0 د ویشتلو ویډیو ګانی مو ثبت کړی دی مقصد چی سره پوه وه دا ځل د نواز شریف د ښځی په کوس چی هم ننوځی خلاصیدل مو نسته,"We have recorded the video of the shooting, the purpose of which was known, this time we did not open the mouth of Nawaz Sharif's wife.",1 د دی خبیث شکل لکه د سپی د دنیا نه اوختی لری نده لکه د سپی په تشناب او د شرابو په نشه کی مردار ددنیا نه لا,"His evil form is like that of a dog that is not removed from the world, just like a dead body in a dog's bath and intoxicated with alcohol.",1 داسې انځورونه چې ان ډېر پخواني یادونه مو سترګو ته ودروي,These pictures bring back many old memories,0 ځوانانو ته په ټولنه کې د نورو په نسبت څو برابره توجه پکار ده,Young people need more attention than others in the society,0 شتمن سړی ښځه نه حوحه وی هغه بس یونم کونیان پداشی چی دښځی دونه مغروره کړی,"If a rich man is not a woman, he is just one of those who cheated on a woman",1 یو عاجز انسان داسې وهل او ځورول,A humble man was beaten and tortured like this,0 ذ شکر دي چې په خپله منافقه خوله درڅخه د منافقت او باطل پرستی خبره راووته دغه افغانان به دې سر ته سره د ټوپک ولاړ وی او خلافت به درنه غواړي,Thank you for the fact that hypocrisy and false worship came out of his hypocritical mouth.,1 "محمد اشرف غني زیاتوي ، چې له افغانستان څخه زما وتل دومره ناڅاپي و ، چې ما هیڅ فکر هم نه کاوه",Mohammad Ashraf Ghani adds that my departure from Afghanistan was so sudden that I did not even think about it,0 د معتادینو مرکز اغوش ته تللي و هغه ځوان چې په اتو ژبو یې تسلط درلود او د پوهنتون استاذ او د کورس مدیر تیر شوی و هغه مو هم پک,"The young man who had mastered eight languages and was a university lecturer and course manager had gone to Aghosh, a center for addicts.",0 "۹ تاسو د ډېرو په طمع وئ ، خو وګورئ ، دا لږ وختل","9 You coveted many things, but look, it was a little while",0 دا چې طالبان څنګه حکومت داري کوي او د وخت سره د دوی تکتيکونه څه ډول بدل شوي,How the Taliban govern and how their tactics have changed over time,0 د خدای او د خدای د بر حق دین دښمن ستاسو بی دین پاچا دی چی اساسی هدف یی د عربستان د خلکو بی دینه کول دي,The enemy of God and the true religion of God is your irreligious king whose main goal is to make the people of Arabia irreligious.,1 د دوزخ برغولی حیرامندایی دلالان د انګلیس بچیان,The wonders of hell are the children of the British,1 زغله ګوزکې,Goosebumps,1 مګر ستا فکر او ذهن غواړي تا قانع کړي چه د ټولو څيزونو عاقبت همدا دی,But your mind wants to convince you that this is the end of all things,0 "د افغانستان په شمال کې له پراتو هېوادونو سره مونږ له پخوا ښې اړیکې لرو ، چې بېلګې یې ټول ملت ته ښکاره او واضح دي","We already have good relations with the countries in the north of Afghanistan, the examples of which are visible and clear to the whole nation",0 تاته يې څه ملحده بی دينه,What an atheist he owes you,1 افغانستان د اکتوبر په میاشت کې د کرکټ د نړیوالې شورا زمبابوې سره د هغوي کور کې د یوورځنیو پینځه سیالۍ او د شل اوریزو دوه سیالۍ ترسره کړې,"In October, Afghanistan played five ODIs and two T20Is at home against Zimbabwe of the International Cricket Council.",0 دا ویډی داسی مکس فیسټ شوې لکه ستا نجسه قواره انجینر سباوون یی که خر یی اصلیت څرګند کړه,This video has been mixed as if your dirty engineer has revealed the truth,1 زاړه خلک داسې وي چې د ژوند ډېری برخه يې تېره کړې وي او اوس نو ورته پاتې وي د تېرو وختونو ځينې خواږه او ځينې ترخه یادونه,Old people are those who have spent most of their lives and now they have some sweet and some bitter memories of the past.,0 هئ نو زوړ شوې خو له چاپلوسئ او انارشیزم نه د ځان خلاص نه کړي,"Yes, she has become old, but she has not freed herself from flattery and anarchism",1 فراري غلامانو چي هر څومره وغاپی څه مو لاس ته نه درځي,"The fugitive slaves, no matter how much they steal, we can't get anything",1 د بل انسان څېره مخامخ لږه ویني او دا کار د دې سبب کېږي چې ځان ورته منزوي او ویازې ښکاره شي,He sees the other person's face less and this causes him to isolate himself and appear alone,0 دا اوس د ټالب شيخ المشايخ دي زما دي توبه يی دا د پنجابي ملايانو ټول اسلام اخلاق شو,These are now the Shaykh al-Mashayikh of Talab. My repentance is the whole Islam of the Punjabi Malays,1 سمه ده چې تعلیم یې درباندې فرض کړی هغه به وشي مګر الله تعالی خو نور څه هم په ښځو فرض کړي چې د ښځو په لاس کې هم دي یوه وړه بېلګه یې حجاب ده,"It is true that education has been made obligatory for them, it will be done, but Allah has made other things obligatory for women, which are also in the hands of women. A small example is the hijab.",0 "د نجونو او ښځو لپاره بيا ، چې په خبرونو او د خلکو حال اخيستو پسې وځي ، خبريالي ، لا له ډېرو ننګونو او خطرونو سره مله وي","For girls and women, who follow the news and take the state of the people, journalists, are still accompanied by many challenges and risks.",0 د پکتيا دغه محلي سندرغاړی روح الله هر سهار د ګردېز بالاحصار لاندې سمڅو ته له نورو روږدو سره د نشې لپاره ورځي,"This local singer of Paktia, Ruhollah, goes to get drunk with other addicts every morning under Gardez Bala Hesar.",0 که څه هم د افغانستان حکومت ځينې نمايشي کارونه کوي خو بنسټ او ژمنتیا ورته نه لري,"Although the government of Afghanistan is doing some demonstrative work, it does not have the foundation and commitment to it",0 "خو طالبان وایي ، ځینې جنګیالي یې یوازې د چورچپاول د مخنیوي لپاره قلعه نو ښار ته ننوتلي وو او بېرته ووتل",But the Taliban say that some of their fighters had entered the city of Qala Nou just to prevent Churchpaul and then left.,0 د پاکستان نفوس او د افغانستان د اقتصادي خرابوالي په فشار سره به په تالبانو ډيورنډ د رسمي سرحد په توګه ومني او پرې به يې لاسليک کړي,"Under the pressure of Pakistan's population and Afghanistan's economic deterioration, the Taliban will accept Durand as the official border and sign it.",0 چيري او څنګه,What and how?,0 هههه د پنجاب هیرامنډی نسل او خبری,Hiramandi breed and news of Punjab,1 د اروپايي ټولنې مشرې د اروپايي ټولنې په کچه د وسلو د پلور او جوړولو په هدف د مالیاتي هڅونو,EU leaders aim for EU-wide arms sales and manufacturing tax incentives,0 خبریال ویب پاڼه له افغانستانه د امریکایي سرتیرو وتلو په هکله لاهم رسنیز غبرګونونه روان دي او د بایډن د دې پریکړې په هکله جالب غبرګونونه موجود دي,Journalist website There are still media reactions about the withdrawal of American troops from Afghanistan and there are interesting reactions about Biden's decision.,0 دا خاوره تر اتکه زمونږ خاوره ده قربان شم او ته يې تر اتک دفاع وزير ملا يعقوبه د مصر په بازار ک,"This land is our land until Atak, I will sacrifice it and you will be sacrificed for it.",0 "خپله زرڅانګه چې په بدو کې ورکړل شوې ، د یوه یا دوه کاله پر ځای به په څلور پنځه کاله کې یو واري د پلار یا وروڼو کور ته راتله","Instead of one or two years, his dowry, which was given in badu, would come to his father's or brothers' house every four to five years.",0 سور سلام د مروت میړنی اولس ته تېتر خیل لکي مروت کې ولس د پنجاب ګیس پایپ لاین باندې کار وتړلو پښتون ولس بیدار شوې دې ځ,"Greetings to the dead people of Marwat, the people of Marwat have closed the work on the Punjab Gas Pipeline, the Pashtun people have woken up.",0 د خر لورې تر پرونه دې ويل چې ما يو رايه ورکړه نن دې ورونه شول او د نړۍ د ماتې خبرې کوې بل رقم دوه مخې رنډۍ يې,"The donkey's daughter said yesterday that I voted one vote, today they are angry and talking about the defeat of the world.",1 ته خو هم هوښيار کم عقل يي,You are also smart but not smart,1 منافقين يي کنه عفوه يو تجارتي علان وه منافقين په اخپل قول او وعده باندي نه شي دريدلي هم دي خوارجو نښي دي الله به تاسي هم زليله کوي,"The hypocrites are not pardoned, it was a commercial announcement. The hypocrites cannot keep their word and promise.",1 سیګار خبره صحیح ده خو دا ټول زحمتونه ستاسو غلامانو په نامه د افغانانو او په حقیقت د پنجاب ګوډاګیانو له منځه یوړل,"Sigar is right, but all these troubles were destroyed by your so-called slaves, the Afghans and in fact the puppets of Punjab.",1 نو د مات شوي ځای له دواړو سرونو د هډوکي وده شروع کېږي ترڅو چې يوبل ته سره رسېږي,So the bone growth starts from both ends of the broken place until it reaches the joint,0 د روغتیا وزارت معلومات ښيي چې په دې موده کې د کروناویروس له امله څوک مړه شوي نه دي او ۸۱ کسان بېرته له دغې ناروغۍ څخه ښه شوي دي,The information of the Ministry of Health shows that no one has died due to the coronavirus during this period and 81 people have recovered from the disease.,0 ټاکل شوې چې امریکا د روان کال په مني کې د واکسین ذخیره کول پیل کړي,The US is scheduled to start stockpiling the vaccine in the fall of this year,0 هسی ددنیا نه می زړه تنګ دی,My heart is narrow from this world,0 نور دې خوښه,More like this,0 دا ځل مې خندا تر غوږ شوه خو لېرې شوه او بيا سرتې چوپتيا زما چاپېريال ونيو,"This time I heard laughter, but it disappeared and then silence surrounded me",0 ستا په ښځه دده غين خوټي ومنډم تا هوخياړ,I want you to love your wife,1 زمرک راته و ویل دلته خو ژوند ګران دی پر سندرو هم قدغن دی,"Zamrak told me that life is expensive here, but songs are also forbidden",0 افغانستان کې د القاعده یا داعش ډلې د بیا تنظیمېدو خطر متوسطه درجه کې کې دی,The risk of reorganizing Al-Qaeda or ISIS in Afghanistan is moderate,0 یواځنۍ پروژه چې طرحه ډیزاین او پانګه یې ټوله افغانۍ ده د قوشتيپې کانال دی راځئ هغه باور مات کړو چې موږ پرته له پرد,The only project whose design and capital is all Afghanis is the Qushtipeh Canal. Let's break the belief that we are,0 د انسان وجود ته چې دغه ویروس ننوځي نو مرګ د انسان حتمي دی,"When this virus enters human existence, death is inevitable",0 خوند دي په سيني کي دي ځواني مرګه نشي,"Happiness is in the breast, youth does not die",0 مدرسه مسجد ودونه یې راته بمبار کړل چې په کونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جنازو کتارونه د هدیرو پر لور روان شول زندانونه ډک شول,"Madrasahs, mosques, weddings were bombarded, young women became widows, funeral queues went to cemeteries, prisons were full.",1 دا ارزو ده ټولو کفارو ده تاسی بې شعوره او بعضي باشعوره دا ورانول کوئ او هدف ته نه سۍ رسيدلائ ده پنجشیری نستو نادري بلا دي پر تاسی واوړي,This is the desire of all infidels. You are unconscious and some are conscious. You are destroying it and you have not reached the goal.,1 الله دی نیک صالح درته لوی کړی,May God bless you with good deeds,0 ډېر ښکلې,very beautiful,0 رازه کنه موږ خو له خدایه دا ساعت غواړو کوم ملک یی چی در شم ظالمی سخت می غین جیګیږی,"If not, we ask God for this hour",1 شرمېدلو ستاسو موقف په خلکو کې معلوم ده چې د سپي حيثيت لرئ بس په ځان يې نه برابروئ,"Ashamed, your position is known to the public, you are a dog, just don't show it to yourself",1 "ښاغلی کټوازی وايي زموږ ډېر ټینګار پر دې دی چې څنګه وکولای شو د عامه پوهاوي له لارې په پکتیکا کې د نشه يي توکو د قاچاق ، خرڅلاو او استعمال مخه ونیسو","Mr. Katwazi says that our emphasis is on how to prevent drug trafficking, sale and use in Paktika through public awareness.",0 "د افغان ولسمشر دویم مرستیال محمد سرور دانش وايي ، طالبان د اویایمو کلونو تېروتنه تکراروي ، خو په خبره یې په دې چاره کې به خپله له تاوان سره مخ شي","Mohammad Sarwar Danish, the second vice president of Afghanistan, says that the Taliban are repeating the mistakes of the 1970s, but they will face losses in this case.",0 هر کال د همدې پولې له لارې پاکستان او بیا هند او د خلیج هیوادونو ته معمولا د ۴۰ زره او ۵۰ زره ټنو په شاوخوا کې محصولات صادریږي,"Every year, around 40,000 to 50,000 tons of products are exported to Pakistan, India and the Gulf countries through this border.",0 د کابل په ځینو سیمو کي غلاګانې ډيري شوي دي د امنیتي مسؤلينو هیله کیږي توجو ورته وکړي,"The thefts have increased in some areas of Kabul, the security officials hope to pay attention to it",0 ستاسی له لاسه په مختلیفو بی سرنوشتیو اخته یو څه خبره نده تاسی ته ښه غوړه در رسیږی,"It doesn't matter if you are suffering from various diseases, you will get good fat",1 افغانستان کی داسلامی امارات راتګ سره عمری عدلات پلی شوی ځکه خو وحشی درنده انسان شیخ هیبتک اخندزاده ۲۷ لکه افغانی مصراف,"With the arrival of the Islamic Emirates in Afghanistan, a lifetime of justice has been implemented because the barbaric beast Sheikh Hebtak Akhundzada spent 27 million Afghanis.",1 په ۲۰۰۱ کال کښې القاعدی بیا د نیویارک پر ښار برید وکړ,"In 2001, al-Qaeda again attacked New York City",0 د سيکيورټي لپاره سخت ګامونه پورته کړې شوي دي,Strict security measures have been taken,0 دوی خپلو لوڼو اوخوندو ته د زده کړې حق په خارج کي ورکوي خو دولس خوندي او لوڼه دزده کړې حق نلري,"They give their daughters and sons the right to study abroad, but twelve sons and daughters do not have the right to education",0 لعنت به شما ایا مزاري این رقم خانماها بې حجاب میخواید,"Shame on you, do you want women without hijab?",1 ځه دي تا مور دي خره غی,"Hey, you're a mother donkey",1 ماهم خپله خواري پری وکړه,I finished my meal,0 دوهمه برخه ۲ تیره شپه په جلسه کې د مولوي عبدالواسع صمیم صیب یو شعر چې جاوید امرخیل ته یې د شعر په ژبه جواب ورکړی دی وډی,"Second part 2 Last night in the meeting, a poem by Maulvi Abdul Wasi Samim Sahib, who responded to Javed Amarkhel in the language of poetry.",0 درک یې کړئ مغرور دې په ښايست باندې اسمان د کابلۍ,Understand that the sky is proud of its beauty,0 ډاکټرانو ویلي دي چې څومره ښځینه د اولاد ناروغۍ لري په همدې شمېر نران هم ځینې ناروغۍ لري چې د اولاد د نه پیدا کېدو باعث کېږی,"Doctors have said that as many women have childbearing diseases, the same number of men also have certain diseases that cause infertility.",0 څه خو شته هغه دا خبرې کولې چې د ټیپ اواز خراب شو,"However, while he was talking, the tape went bad",0 "ما وويل ، چې زه خو د هغوی په منځ کښې نه وم ، چې په هرڅه يې خبر اوسم",I said that I was not among them to be aware of everything,0 خداي دي پوهه که سنډا عالم په څه دې او ته د ووټونو غم اوړې یی خلک د لوږې مری او ته ورله سر ته پراټې ګورې,"God knows what Sinda Alam is up to and you are worried about the votes, people are dying of hunger and you are looking down on him.",1 "دغې ورځپاڼې وویل ، چې برید د عبدالرحمن اللوګري په نوم هغه داعش وسله وال ترسره کړ ، چې د بګرام زندان څخه طالبانو خوشې کړی و","The newspaper said that the attack was carried out by an ISIS militant named Abdul Rahman al-Loghri, who was released by the Taliban from Bagram prison.",0 په خارج کښي ميشته افغانان,Afghans living abroad,0 غاري ايسا زما د اټکل څخه هم زيات بزدل او بې غیرت وخوت په ټويټر کي اوس يواځې ښکنځل کوي او غاپي ځکه چي يي سخته سوزي,Ghari Issa became more cowardly and disrespectful than I expected.,1 ته څومره پست او بې غیرته انسان یې چې لا هم پدې خوابدی یې چې ولې امریکایانو افغانان یواځې پرېښودل اخیر ته کوم خوا روان یې د جاهلانو فدایې صیب,"What a low and dishonorable person you are, who still dreams of why the Americans left Afghans alone. Where are you going?",1 اووووووووف ښه دا خبیثانو ته به سړی څنګه معافی وکړي,"Wow, how can a person forgive these evil people",1 ستا په رقم رزیلانو سره بحث کول خپله بیعزتی ګڼم لوچک انسانه هلاک شې ټامی,"I consider it disrespectful to argue with your money, Tommy",1 نه تنها د خپلو دوستانو بلکي د خپلو رقيبانو او دښمنانو نوم هم په درناوي او احترام اخلۍ سپکاو کول فقط د محروم ذهن استازيتوب کوي,Disrespecting the name of not only your friends but also your rivals and enemies with respect and reverence only represents a deprived mind.,0 بی غیرته بی وجدانه انسانه د دی شهید شوو کسانو د فامیل یو نفر ماسره په کور کی وسیږی زه,A person from the family of the martyred people is staying with me at home,1 "د روغتیا د نړیوال سازمان رپوټ همداشان وایي چې په نړیواله کچه د انسانانو د عمر کچه په متوسطه توګه ، کلونو څخه کلونو ته لوړ شوی دی",The report of the World Health Organization also states that the average age of people worldwide has increased from year to year.,0 طالب اوس چیرته د سړی زوی دی دوه ګازه ږیری مو نیولی دي نه مو علم شته نه عمل ټالب ترهګر د القاعده او داعیش وروڼه,Where is Talib now? He is the son of a man. We have captured two beards. We have no knowledge and no action.,1 چې یوه ورځ هم ښوونځي ته نه دي تللي او چا به چې خپل بچي ښوونځي ته لېږل,Who never went to school even a day and who used to send their children to school,0 کينه غلې د شينګري نسله,Kina Ghale Shengri generation,1 زغله مړوسي ستاسو پلار خلیلزاد غټ ټاکی امریکا او پنجاب د سر پنجاپي کوستیزن تالب ښځه او پغیلې درته سمبه کم,"You are dead, your father Khalilzad has chosen America and Punjab, the wife and wives of Sar Punjabi Kostizan Talab are not enough.",1 باور وکه زه چي هر ځای کي يم زړه مي تاسره وي فکر کوم تاسره ګيدړ سينګئ ده,"Believe me, wherever I am, my heart is with you, I think you are a fox",0 په دروشیانو باور مه کوه ۱ ښځه ۲ اس دریم توپک,Don't trust Drushias 1 woman 2 horse 3rd gun,0 "خو لږ واټن وړاندې ، د مالیې وزارت ترڅنګ ، د طالبانو له وسلوالو سره مخامخ شوې","But a short distance ago, along with the Ministry of Finance, they were confronted by Taliban militants",0 ته بی لکۍ خر یی منی,You are a donkey without a tail,1 ګران او محترم قابل القدر ورور الشیخ صاحب په پوره اخلاص فالو کړئ ښکلي نشرات او دضرورت پر بناء مو پوښتنې هم ځواب کولای شي ن شاء الله ۳۱۳۲۲,"Dear and honorable brother Al-Sheikh, follow him sincerely. Beautiful broadcasts and he can answer your questions as needed, God willing. 31322",0 "او تاسو لمونځ قايموئ او زکات ادا کوئ او د رسول اطاعت کوئ ، د دې لپاره چې په تاسو رحم وکړی شي","And you establish prayer and pay zakat and obey the Messenger, so that you may have mercy on you",0 همدا تر ټولو صادقانه او ریښتینی مينه ده چې د وطن په سيالۍ کې تر نورو لومړی مقدم او محترم ياد شې دا نومونه به د تاريخ پاڼو,"This is the most honest and true love, which is the first and most respected in the competition of the country.",0 کله چې مي زړه و غواړی چې د خپل رب جل جلاله سره خبری وکړم نو لمونځ کوم کله چې وغواړم رب جل جلاله زما سره خبری,"When I want to talk to my Lord Almighty, I pray when I want the Lord Almighty to talk to me.",0 ټیزن ته غولن مه وایه بیا خفه کېږی,"Don't call Tizen a liar, he will be upset",1 دا ده پنجابیانو مزدوران دی دخپل ځان سلاحیت نلری هرڅه چی بادار ورته وای مزدوران یی ورته کوی اولنو متل کړی دی چه عقل نوی نو خپل ځان یی په عزاب کی دی,"This is the Punjabis, they are laborers.",1 ستر جنرال مبين خان خو د افغانانو د زړونو جنرال د ماشاالله,"Great general Mubeen Khan, but the general of the hearts of Afghans, Masha Allah",0 جنرال خوشحال سعادت دجبهې مقاومت غړي حسیب قوای مرکز ته وايي دمقاومت په نوم هیڅ جبهه شتون نلري په یوه حساب باور وکړئ سقوط,"General Khushal Saadat, a member of Jabhat resistance, Haseeb Qawai, tells the Center that there is no such thing as a Jabhat resistance. Believe in one account.",0 محترم جنرال موبين خان دي الله ج په دونيا اواخيرت کي سرلوړي کړي دادي دوطن اصيل بچي داډرون يي په خپل مالي لګښت جوړه کړه اوزم,"Honorable General Mobeen Khan, may God bless him in the world and in the hereafter, he is a true son of the country, he built Dadron at his own financial expense.",0 فکور صيب محترم د شه فکر او قلم خاوند دی درسره پالویې کړئ,"Respected Fakour Saib, he is the owner of his thoughts and pen, please follow him",0 یو کیله پیدا کړه او ځان کی ومنډه دا سړک چاپ خرکوس د افغان خویندی بی احترامی کوی خپله ټول عمر یی کوڅو کی تیر کړی,Find a banana and run away. This street print is disrespecting the Afghan sister. She has spent her whole life on the streets.,1 زه ددې خاوري اصلي بچی يم دا خاوره زما د پلار ده,"I am the original child of this soil, this soil is my father's",0 د امریکا غیر مسولانه وتل لامل شول چي نن ورځ یو ځل بیا میلیونونه افغانان بهرني هیوادونو ته کډواله شي,The irresponsible withdrawal of America caused millions of Afghans to immigrate to foreign countries,0 ځکه بامیان چې ما ولید نو ما ته د کابل هغه څلوېښت کاله پخوانی تصویر چې ما مې د مور له کیسو اورېدلی وو,"Because when I saw Bamiyan, I saw the picture of Kabul 40 years ago that I heard from my mother's stories.",0 د قلم او شه فکر خاوند تکړه مبارز عادل صیب خامخا له ځان سره ملګری کړئ,"The talented fighter Adel Sahib, the owner of the pen and the mind, should definitely be your friend",0 مور ښځه او خویندی دی پلیتی دی,The mother is the wife and sister,1 "له بلې خوا د افغانستان د لامبو وهنې فدراسیون روزونکی جواد رضايي وايي ، د لامبو وهنې ورزشکاران لازمې اسانتیاوې نه لري","On the other hand, the coach of the Afghanistan Swimming Federation, Jawad Rezaei, says that swimming athletes do not have the necessary facilities.",0 "تېره اونۍ کابل کې له بمي چاودنو وروسته ښاغلي ماس وویل ، باید په کابل کې د ډېرو خلکو له یوځای کېدو ډډه وشي","After the bomb blasts in Kabul last week, Mr. Moss said, gathering of many people in Kabul should be avoided",0 "د هغه نشتوالي په اندېښنه کې دې حال ته رسېدلی یم ، اوس وایم ټول خوشي شوي ولې هغه نه را خوشی کېږي","I have reached this point because of the concern of his absence, now I say that everyone is released, why is he not released",0 خرکوس دغرب بچی ورسه امریکا او داروپا ساتونکی وری حمله وکړه ههههههههه ههههههههه ههههههههه دا دی ناموس فروش,Kharkos attacked the American and Darupa guarding sheep with the girl of the West.,1 تاسو شیطانان کله د مشر حکمتیار په وینا سرخلاصوی تاسو خو صرف د منافقت لپاره ياست,"When you devils open up according to Chief Hekmatyar, you are only there for hypocrisy",1 دا وګوره دايی مشران دي جهنميان,"Look, the leaders are hellish",1 "هغو کسانو ته چې ورسره قتال کاوه شي د قتال اجازت ورکړی شو ، ځکه چې یقینا په دوی ظلم کړی شوی دی ، او بېشکه الله د دوی په مدد کولو خامخا قادر دی","Those who fought with him were given permission to fight, because surely they were wronged, and surely Allah is able to help them.",0 د جرمني پوځ وایي چې قراردادي به دغه بیر په بل کوم ځای وپلوري چې افغانستان ته یې د انتقالولو لګښت پوره کړي,The German army says that the contractor will sell the beer elsewhere to cover the cost of transporting it to Afghanistan.,0 ټامیا ن شمس پکتیاول یو څو نور سفي دي ټوله ورځ غاپي,Tamiya and Shams Paktiawal are a few more clean and full of rain all day,1 دوی د خري زامن بيا بل څه کار لري,They are sons of donkeys and they have something else to do,1 وس ته ما پوح کړه چی ولی داسی ډک زړه لری کم مولا غوولی یی او کهکوم ط لیب دی مور سومبه کړی او که خور دی تور امرېکاې غیڼ پسی ژاړې,I understand that he has such a full heart.,1 استاد رفېع وايي دا اثر چې موږ د استقلال څلورمه جبهه نوم پرې ایښی,Ustad Rafee says that we named this effect the fourth front of independence,0 د معدې د نورو ناروغیو په شان دا هم په روژه کې زور اخلي,"Like other stomach diseases, it also gets stronger during fasting",0 قاري یوسف احمدي دا هم ویلي چې د اسماعیل خان د ملېشې اته کسان وژل شوي او ۱۲ نور ژوندي نیول شوي دي,Qari Yusuf Ahmadi also said that eight people of Ismail Khan's militia were killed and 12 others were captured alive.,0 دقران سره مینه وکړئ,Love the Quran,0 ښه مستي کوه قارې صیب زندګې کوه قارې صیب,"Good morning Qare Sahib, long live Qare Sahib",0 روسیې او نورو هېوادونو مشران باید طالبانو ته په دې اړه واضح شرایط او پیغام ورکړي,Leaders of Russia and other countries should give clear conditions and message to the Taliban in this regard,0 هههههههههه بیا د خپل خانداني نوم ما ته واخستو راشه د ابلیس اولاده وټساپ ته ولې ډارېږې,"Hahahahaha, give me your family name, come on, why are you afraid of WhatsApp?",1 نن د میوزک نړیواله ورځ ده سندره ښکلا ده سندره کلتور دی سندره ژوند دی سندره مزاحمت دی,"Today is International Music Day, the song is beauty, the song is culture, the song is life, the song is resistance",0 الکه زه دومره تا ته ګران یم,I am so dear to you,0 خو زیاتو طالب مشرانو په دې غونډه کې ټینګار کړی چې د ملا هیبت الله پر ځای دې ملا برادر انتخاب شي,But many Taliban leaders insisted in this meeting that Mullah Baradar should be elected instead of Mullah Haibatullah,0 "خوسیاسي مخالفین یې وايي ، هغه سخته ژبه چې ده په خپلې مرکې کې کارولې د یو ولسمشر لپاره مناسبه نه وه",His opponents say that the harsh language he used in his interview was not suitable for a president,0 بی شرمی بی شرمی او بی حیای ده جمهوریت والااو علامه ده خپل غول مو په طالب پسي مه تړئ طالب ستاسو عزت خوندي کوي عزت مو,"Shameless, shameless and shameless is a sign of the republic.",1 اوس امارت ته په خپل حال غور په کار دے,Now the Emirate is considering its situation,0 په دې وخت کې مې مور کوټې ته را ننوته او راته یې وویل,"At that time, my mother entered the room and told me",0 ډېر ښکلی مننه هاک صاحب,Very nice thank you sir,0 قربان شم جنرال صاصب تاسو باید یو لار جوړ کړی وطن نور هم تبا کیزی ټول عمر به داسی زلیل یو,"Dear General Sasab, you should make a way to make the country suffer even more",0 الله تعالی مو بریالۍ لره,God bless you,0 هغه دباچا خان بابا خبره په خدمت کی اختلاف نه پیدا کیږی اختلاف دځان ځانې یا خود غرضی نه پیدا کیږی نو کم خلک چی ځان ځانې کوی هغه خدمت نشی کولی,"That's what Babacha Khan Baba said, there is no disagreement in service, there is no disagreement in selfishness or selfishness, so few people who are selfish cannot serve.",0 پښتو کله چې د ډمانو ژبه شي بیا نو خوند نکوي پښتو د غیرت او باتورانو ژبه ده پوه شوې اشنا,"When Pashto becomes the language of stupid people, they don't like Pashto.",1 سخت بريک پرې ووهي په مشر ورور,"Hit the brakes hard, big brother",0 د هند د کرکټ دغه سيالي په نړۍ کې مشهوره ده او هر کال پکې د ميلونونه ډالرو سوداګري کېږي,This Indian cricket competition is famous in the world and every year millions of dollars are traded in it,0 په ايټاليا کې د افغانستان سفارت وايي د ايټاليا په اوبو کې د افغان کډوالو د کښتۍ له ډوبېدو وروسته د افغانانو جسدونه موندل شوي دي,The Afghan Embassy in Italy says that the bodies of Afghans have been found after the sinking of the boat of Afghan refugees in Italian waters.,0 ههههههههههه ډوزمار ستا نمبر هم پاتی چپ کینه کنه مور دی غیم,"Hahahahaha Dozmar, your number is also kept silent",1 په کاروبار او نيک کار کې جدي اوسه ۲۴ تيره شوي دعوه او دشمني مه تازه کوه ۲۵ اولاد ته دي اسلام او دينداري ور وښايه,Be serious in business and good work. 24 Do not renew past claims and enmity. 25 Show your children Islam and piety.,0 ډاکتر والړ خو د هغه خبرې مې په ذهن کښې پاتې وې,"Dr. Walar, but his words remained in my mind",0 او پخپلو کې تجرید شوي ددې ثمره دا راوتلې چې د بلا داخلي قتل و غارت تر څنګ د بېګانه بې رحمه یرغلونو کوربانه شویدي د,"And abstracted in themselves, the fruit of this has come out, that besides internal killings and looting, they have become the victims of foreign and merciless invasions.",0 طالبان به دی بوځی زمونږه کار نه ده,It is not our business to take the Taliban,0 خو تاسو بیا دومره سپین سترګی یایی چی د طالب په شرمولو کی د خپلی خور مور او لور نه هم کار اخلۍ,But you are so white-eyed that you use your sister's mother and daughter to shame the Taliban.,1 نوموړې د افغانانو مهاجرت او بیا بې ځایه کېدل دردونکي بللي دي,She called the migration and displacement of Afghans painful,0 بډو په تېر نظام کې له عزیز الله وروسته په وحشت کې نوم درلو یوه محصل کیسه کوله چې زما دوه ملګري یې په موبایل کې په یوه ترانه باندې نیولي وو,"In the previous regime, a student who was named after Azizullah was telling a story that two of my friends had caught him singing a song on his mobile phone.",0 طالب مرتده ډله په هيرامنډي کې پيدا او روزل شوي ډله ده,Talib Martada group is a group born and trained in Hiramandi,1 سترګې دې هم ړندې دی لکه عقل ده ټاموریت ټاميان ماميان لغړيان لنډه غر په موږ مه تاوانوه ځغله,His eyes are as blind as his intellect.,1 د خراسانی په وینا دا دوه تنه نیول شوي دي,"According to Khorasani, these two people have been arrested",0 د خدای لعنت د پرتا او سه په هم فکرونو شه لعنت د د امیر په طایفه شه لعنت په هغه مور او پلار شه چې ستاسو نسل یې روزلي د دین دښمنانو,God's curse be on the thoughts of Parta and Saha. Curse the family of Amir. Curse the parents who raised your generation. The enemies of religion.,1 د پاکستان د بهرنيو چارو وزارت تېر ماښام د افغان ولسمشر اشرف غني پر تيويټ خواشيني ښوولې او وايي دا د پاکستان په کورنيو چارو کې لاسوهنه ده,"Last evening, the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan expressed regret over the tweet of Afghan President Ashraf Ghani and said that it is an interference in Pakistan's internal affairs.",0 ځان ته دی پیدا کړه د هیرامنډی اولاده ټول عمر ستاسو د پنجاب کیپو کی تیر سوی,"He created for himself, the children of Hiramandi spent all their lives in your Punjab",1 بي غيرته انسانه ياخوبه نوم نه لرې اویا خنثی مسکل یی چې دبل چا په نوم جعلي اکاونټ څخه بده استفاده کوې سم شه کنی اکاونټ دې درختموم,"You are a dishonest person, you don't have a good name, or you are using a fake account in someone else's name.",1 د ګلبدين ارموني ټوله په بستر کي پراته وه او په خارج کي يي عياشی کولي يو هم نه دی مردار سوی د بل زامن يي ټوله په وغوول,"All of Gulbadin's wives were lying on the bed and they were having fun outside, not one of them died.",1 نر سړی نر ځواب صرف په یوه خبره یې د هغه پلاسټکی خبریال خوله ور بنده کړه جار اتله سلام ستا سوچ فکر او افغانۍ جذبی ت,"A man, a man, answered with just one word, shut up that plastic reporter.",1 پدې ستا غوندي خوارج بمبار کوي ددوزخ سپیانو,The hounds of hell are bombarding you,1 خو د سفارت لخوا په تازه خپره شوې اعلامیه کې ویل شوي چې د پاکستان ایالتي حکومت پولیسو تېره شپه ناوخته یو ځل بیا پرته له دې چې افغان سفارت خبر کړي,"But in a recent statement released by the embassy, it was said that the police of the state government of Pakistan late last night again without informing the Afghan embassy.",0 د ښې حکومتولۍ یو بنیادي اصل د ښوونې او روزنې پر مټ والړه حکومتولي ده,A fundamental principle of good governance is governance based on education,0 زړه او غوږونه به يې زه وخوورم او نور دې ستا وي,I will eat his heart and ears and let the rest be yours,0 جانم استی لنډغر اشپیش دزد و خاین ملی وطن فروش تاجکتبار,"Janam Isti Lundghar Ashpish, a thief and a traitor, a national traitor, Tajkatbar",1 ستا د جخات سره غیم ستا ښځه د شریعت سره غیم ستاسو نسل د مدرسی غیم بی شرفه رذیله جخات په امریکایی ډالرو امریکایی اصلحو نکیږی د جاهل زامنو,"Shame on your side, your wife is sad on Sharia, your generation is sad, the madrasa's shameless disgrace, the fronts are not in American dollars, the sons of the ignorant.",1 اعشاريه اته ځواب دی,Decimal eight is the answer,0 سپېنږېزیه توبه اوباسه او دوه رکعته لمونځ وکړه او کلیمه دې بیا ووایه او سمه لار ونیسه کنه غرق به شې,"White, repent and pray two rakats and say the key again and take the right path or you will drown.",1 "د دغې ادارې د ۲۰۲۰ کال په راپور کې راغلي دي چې په پاکستان کې هره ورځ لږترلږه له اتو ماشومانو سره چې اکثریت یې نجونې دي ، جنسي زور زیاتی کیږي","According to the 2020 report of this organization, every day at least eight children, the majority of whom are girls, are sexually assaulted in Pakistan.",0 په حر حالت کي ټیزن یې نو یا لاندی یا باندی یو خبره یقینی ده چې کونیان په مدرسو کی لاندی وي هیڅکله باندی نه,"In any case, Tizen is either under or over, one thing is certain that Konyans are under in madrassas, never over.",1 لږ خبرې په ثبوت کوئ,Talk a little about proof,1 رسول الله صل الله عليه وسلم فرمايې که څ,"The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:",0 اوریدلي مي دي چي اسلام کي کنځل کول نروا عمل دی وایی چي اصلي طالبان کنځل نکوي کوم چي کنځل کوي هغوي دي هیرامنډي پیدوار دی داحقیقت لري جامعي صیب,They have heard that polluting in Islam is a bad act. They say that the real Taliban don't pollute. They pollute.,1 نو دا شنه خره اورپا کښی کوه ځه باید د حج او عمره ځخه منع شوی وای او د حربی کفارو په جرم مردار شوی وای,So this green donkey should have been banned from Hajj and Umrah and should have been killed for the crime of war infidels.,1 شرمیدلي او بې ناموسه نجیب ننګیال اندړ خر مجید قرار او د دوی کمپوال ملګري اوس دا لاندې ویډیو د امارت غړو ته منسوبوي دا کار,Shameful and dishonorable Najib Nangyal Andar Khar Majid Qar and their comrades are now attributing this video below to members of the Emirate.,1 په همدې موخه جوړو شویو مراسمو کې د کورنیو چارو وزارت د تعلیم او تربیې عمومي قومندان مولوي امین جان فتح الله وویل چې دغه نظام د سلګونو,"In the ceremony organized for this purpose, the General Commander of Education and Training of the Ministry of Interior, Maulvi Amin Jan Fathullah, said that this system has hundreds of",0 هتمن یی وګوری د چرسی سړي عجيبه کيسه د دي کيسې ليکوال وايي په يو بازار کي ماته يو چرسې سړی راغې او,"Hitman, look at the strange story of a Charsi man. The author of this story says that a Charsi man came to me in a market.",0 هغوی له هیواده سالم ایستلو ته پریښودل شول خو په بدل کې یې هیواد له هرڅه سره یوځای خوندي او سلامت پریښووده یواځې,They were allowed to leave the country safely but in return they left the country safe and sound alone,0 "موردګاوه ستا په کونه د خره غين ووهم ، ډيپلوماټيک اصول همدې ته وايي چې ته دې د بل هيواد تر بيرغ لان","Morgavah, let me slap you on the shoulder, diplomatic principles say that you should fly the flag of another country.",1 عام افغانان دغه وضعیت سخت اندېښمن کړي دي او له ښکېلو اړخونو غواړي چې ژرترژره اوربند وکړي او د سولې بندې دروازې نور پرانیزي,Common Afghans are very worried about this situation and they want the parties involved to make a ceasefire as soon as possible and open the closed doors of peace.,0 موردی رنډی وه چی داسی شی ترراوتی دخربچودپاکستان سړک دی هرڅوک په امارت پوری مه تړه,There was a case that such a thing is happening on the road from Kharbuch to Pakistan,1 هاتف صیب ته مې سلام په څوڅوار دی,Greetings to Hatif Sahib,0 پوليس او خپل ډاکټران پاکستان ته د روزنې لپاره واستوو,Police and sent their doctors to Pakistan for training,0 او دا چې بېشکه مونږ یقین وکړ چې مونږ به په ځمکه کې الله له سره عاجز نه کړی شو او مونږ به دی له سره په تېښتې سره عاجز نه کړی شو,And that surely we are sure that we will not humiliate Allah on earth and we will not humiliate him by running away.,0 پاکستانی پوځ د مدرسو له لارې د يوې خوا د يوه نسل عقل له منځه وړي,The Pakistani army is destroying the intellect of a generation through madrassas,0 شل کاله لنډغرو دغسې نخرې د کابل په ښاريانو وکړې ددوي هر واده کې به دغسې غوبل د کابل په ښار کې جوړ و,"For 20 years, Lundghar made such comments on the citizens of Kabul.",0 کرزی وایي د غني له پاتې کېدو سره په سوله ییز ډول د واک د لېږد امکان موجود وو او په همدې اړه یوه ورځ وړاندې له تالبانو سره خبرې هم شوې وې,"Karzai says that there was a possibility of a peaceful transfer of power with Ghani staying, and there was a discussion about this with the Taliban a day ago.",0 مننه ورور پوهيګم خو ماهم ليږاستفاده وکړه هغه خبر ده وايې لوري وايم تا ته اينګوري غوږ ونيسه الله ج دي وکړي چي تاسو نه ياست خپه سوي,"Thank you, brother, I understand, but please use it. It is news. I am telling you, don't listen to me. God bless you.",0 د استوګنې د کورونو په خواکې د معتادینو اوسېدو د نورو ټولنیزو ستونزو ترڅنګ په ماشومانو کې د اعتیاد اندېښنې هم رامنځته کړي,"The habitation of drug addicts in residential homes has also created concerns about addiction among children, along with other social problems",0 جنرال صاحب میسج وګوره نو,"General, see the message",0 د هيرامنډی سومبۍ نه وتلي د امرکيانو په نصرت تکبر داسی مردګاوانو سره مو سر دی,We are faced with such dead people who came out of Hiramandi zombies because of the arrogance of the Americans.,1 نجم الدین اربکان رحمه الله فرمايي درې مفاهیم چې باید ښه پرې پوه شو له اسلام پرته هیڅ خوښي نشته بې شعوره مسلمان نه,"Najmuddin Arbakan, may God have mercy on him, said three concepts that should be well understood: There is no happiness without Islam, there is no Muslim without consciousness.",0 ما یې د سپینې خولې نه ځار کړې د غنم رنګ جانان خبرې ښکلي دینه ټپه لنډ,I didn't hurt the white mouth,0 لنډغر دې تباه وي,May Lundghar perish,1 د ایراني خبريالانو له خولې دېوال د افغانستان د ټولې لرې د ايراني په خاوره کې د زراعتي ځمکو سره جوړېده,"According to the Iranian journalists, the wall was built in the Iranian territory along with the agricultural lands all over Afghanistan.",0 ویسټ انډیز لوبډلې په شلو اورنو کې د ۸ لوبغاړو په سوځیدو ۱۰۶ منډې وکړې او ټاکل شوی هدف یې پوره نه کړ,The West Indies team scored 106 runs for the loss of 8 players in 20 overs and did not meet the target.,0 دا څنګه چل دی زما ګوردی خو په دی خبری پوهه نشوی ۵۰۰ کالن ماشوم,"How does this work, my 500-year-old child can't understand it",0 و ملا صاحب ته تعلیم ته فاحش وایی په کوم دلیل اوس که موږ څه ووایو بیا وایی چی غربی مفکوره ده تاسی په کوم عقل ا,"And Mulla Sahib is calling education a whore, for what reason?",1 ستا په شان چې سپې ورسره وي,Like you have a dog with you,1 اوبل زمونږه کوچنی ماشوم حسن,Our little baby Hassan,0 چې په عادي ژوند کې د پرمختګ تر ټولو پرېکنده او منلی لامل ښه حافظه بللی شو,A good memory can be called the most decisive and accepted cause of progress in normal life,0 جاهلان دي نو طریقه د تبلیغ یې هم والله که زده وي,"If they are ignorant, then the method of preaching is also learned",1 "۲۷ د انسان د قاچاق په خلاف منظمه ، هدف محوره او نتیجه لرونکې مبارزه","27 Regular, targeted and effective fight against human trafficking",0 او څومره په افغاني او اسلامي غرور او لباس مجلس ته راغلې بیخ مو ووځه په دا لنډغرۍ,And how much Afghani and Islamic pride and dress have come to the Majlis,1 بې ادبي دې معاف وي خلک به غول خوري او موږ به ورته قابلي پلاو پریږدو ورک شه مړه,The uneducated may be pardoned,1 بچکه کوشش وکوه څنګه چی بنګلدیش کی دی این سوینګ بالینګ کوه نو دلته هم داسی بالینګ وکوه کوشش کوه چی ډاډه لوبه وکړی,"Boy, try to bowl like you did in Bangladesh, so try to bowl like that here too, try to play confidently.",0 الله تا ته امر کړی وو چی شراب مه خوره او بد فعلی مه کوه تا رزیل ښه فخر کول,Allah commanded you not to drink alcohol and not to do bad things,1 نړۍ ته احتياج او له هغوی څخه د مرستو غوښتنه زمونږ د حيثيتي غرور او د خوښې دريځ نه دی دا دريځ د خپل ولس د هوساينې لپاره ن,"Needing the world and asking for help from them is not our position of pride and pleasure, this position is not for the well-being of our people.",0 د علاموو شورا غړی د پوهنې مرستیال وزیر دکتور محمد شفیق صمیم,Member of Alamo Council Deputy Minister of Education Dr. Muhammad Shafiq Samim,0 سټارټ شوه د ودیو په شروع کې یعنی دا څوک دی چه دغسی بی دینه او بی ضمیره دی دا وحشیان به دا ځل د رحم طمع نکوی,"It started at the beginning of the video, that is, who is this person who has no religion and no conscience, these savages will not be greedy for mercy this time.",1 د لواطتیانو څخه یی مخ پټ ساته چی د مجاهدینو غین پی را جګ نشی,He hides his face from the Luwatites so that the Mujahideen's anger does not arise,1 تراوسه د کډوالۍ په کارت د واکسین لګولو پرېکړه نه ده شوې,"So far, no decision has been made to impose vaccination on the immigration card",0 اوس د هم څلور کاله بی ځايه انتظار کړيده دخير په کار بسم الله وکړه,"Now he has been waiting for four years in vain, in the name of Allah",0 دی مردار خورته ته به نو څه ولیکم,What shall I write to this dead sister?,1 وخ وبښه ولاکه مې زهن ته راغلی وې تا ته شخصې کوم بیا,"Goodbye, I'm writing to you again",0 پوهېږې داسې ورځ دې نه وي چې يو يا دوه مړي ونه موندل شي وضع خرابه ده او د حاالتو د ښه کېدو تمه هم نه ليدل کېږي,"You know, there is not a day when one or two dead bodies are not found, the situation is bad and there is no hope of improvement.",0 هههه غټی غټی خيټی او حرامیان,"Haha, big big bastards and bastards",1 زما دي شال په پړي زوړ کړو ستا د کويلي د کانه نه خيجي لاسونه,"My shawl has become old on your shoulders, your hands are not itchy",0 ۴۰ میلینه ډالره څنګه درکوي وحشیانو ځناورو,How do you give 40 million dollars to wild animals?,1 بس چي هر څوک دی زه هم نه پيژنم,I don't even know who everyone is,0 ډېر یو عجېب کلپ یې جوړ کړی ماشوم هم د خپلو استشهادي زلمیو پر څېر پېښې کا رب دې زموږ نسلونو ته د هغوی پر نقش قدم ثبات او استقامت ور په برخه کړي,He has made a very strange clip. The child is also similar to his martyrdom.,0 معصوم ستانکزي هر یوه د خپلې سیمې ټوکې کويل,Masoom Stanakzai was making fun of his own area,0 هڅه کوو چې د توافقنامې وروستي ټکي نهایي کړو,We are trying to finalize the final terms of the agreement,0 د کابینې له پرېکړو,Cabinet decisions,0 وړه خبره څه وخت بعد به حالات خپله سم شئ,"After a while, things will get better",0 د کابل د تصفې کمیسون رئیس ده,She is the head of the Kabul Settlement Commission,0 ستا کوس وغیم دا ستا د کوس کار نه دي ته پکت کوس ورکړه,You said that it is not your business,1 کلسیم په لاندې حیواني او نباتي سرچېنو کې موندل کېږي,Calcium is found in the following animal and plant sources,0 ټرمپ وائي چي افغانستان نه د امريکني فوجيانو واپس راويستو وخت راغلي,Trump said that the time has come to withdraw American troops from Afghanistan,0 اخيستل شي چي لپاره لوبغاړي لاهور ته رارسيدلي,It can be taken for which the players have arrived in Lahore,0 دا ډير مشکل کارده چي مچ ته قناعت ورکړي چي ګلان له ډيران نه ښايسته او ښه بوی لرونکي دي,It is very difficult to convince the bee that the flowers are more beautiful and fragrant,0 پرتوګ کنډوالو کې چې د ټاميانو ريکارډونه مات نکړي والله که يې پرېږدي,"If they don't break Tommy's records in the ruins, I swear to God if they leave them",1 نوموړي دغه راز په ټول افغانستان کې د جمعیت اسلامي ګوند له پلویانو غوښتي چې د ده په خبره له خپلې خاورې د دفاع لپاره خوځښتونه پیل کړي,He also asked the supporters of the Jamiat-e-Islami Party in Afghanistan to start movements to defend their land.,0 "په موضوع کې ټوپونه وهل او لوړ او بر کېدل ، د لیکوال کمزوري او ناپوهي ده",Jumping and getting high on the subject is the weakness and ignorance of the writer,0 ماشاءالله الحمدالله پرځای ټاکنه,MashaAllah Alhamdulillah instead of election,0 ډاکتر وويل دی خو همدا شېبه له انستيزي وتلی,The doctor said that he was out of anesthesia at the same moment,0 نه يې زړه کښې صداقت مینه وفا شته نه يې سترګو کښې څه شرم او حیا شته سیاست لري څو مخه,"There is no honesty, love and loyalty in his heart, nor is there any shame or modesty in his eyes",1 اروپايي ټولنې له خپلو ټولو غړو هیوادونو څخه د بیړني حالت د کارکوونکو او د وسایلو د لیږد هڅې پیل کړي دي,The European Union has begun efforts to transport emergency personnel and equipment from all its member states,0 ډم وایی چه په کلي کی نه پریښودو او ده ویل چي زه دې ملک سره ځم لاس مااچوا,"Dum says that he did not leave the village and he said that I am going with this country, he did not touch me",1 بلکې ټول تاريخي اسناد او شواهد دا ثابتوي چې د دې وطن اوسيدونکو په يوه اواز او اتحاد د يوه واحد سنګر نه د خپلې خپلواکۍ,But all the historical documents and evidences prove that the residents of this country are not a single voice and unity of their independence.,0 "هغه وايي تراوسه یې د خپلې درمنلې هڅه نه ده کړې ، خو اوس هوډ لري چې په روغتون کې ځان بستر او له نشه يي توکو ځان خلاص کړي","He says that he has not yet tried his treatment, but now he is determined to get himself into the hospital and get rid of drugs.",0 تاسی مرکب جاهل یاست ځکه له هغه چا سره جنګیږی چا چې د کفارو ضد جنګ درلود که رښتیا ځانته اسلامي دولت وایاست,"You are ignorant because you are fighting with the one who fought against the infidels, if you really call yourself the Islamic State.",1 رب دې شهادت قبول کړي,May the Lord accept the testimony,0 قربان موسم خوږه یاست,"Sir, the weather is sweet",0 تردې وړاندې د پاکستان سره د فرضي کرښې په امتداد کې پاکستاني پوځ عام افغانان په نښه کړي او ځورولی و,"Earlier, along the imaginary line with Pakistan, the Pakistani army targeted and harassed the common Afghans",0 هېواد توماس د اطلاعاتو اوکلتور وزیر سره لیدلي توماس په افغانستان کې د کلتوري میراثونو پر ساتنې او د بیان ازادۍ په تېره د,Country Thomas met with the Minister of Information and Culture. Thomas discussed the protection of cultural heritage and freedom of expression in Afghanistan,0 کاشکی د دی بیچاراګانو پر ځای تاسی غله حرام خواره زنا کاران شرابیان مړه وای,"I wish that instead of these poor people, you, the thieves, the forbidden eaters, the adulterers, the drunkards had died",1 دغه معتادین چي بیلا بیل کسبونه يې زده دي وايي چې د زیاتو نشو له امله کار نه شي کولای چې د کورنیو اړتیاوې پوره کړي,"These addicts, who have learned various occupations, say that they cannot work to meet the needs of their families due to excessive intoxication.",0 د زمرې اتحاد له ګیدړ سره,Union of the lion with the fox,1 دا دواړه دومره غټ کونیان دئ چي په د امریکایانو په بیزونو کي يي نوم درلود او تاسو هم کم نایست تا هم ډیره ورکړئ ده,These two are so big ass that they had a name in American baseball and you are not less than you have given more.,1 بالکل هغه ستا او ستا دی مور میړه وو کثیفه حیوانه,"Of course he was your and your mother's husband, dirty animal",1 ډېر ښکلی انځور,Very beautiful picture,0 د مور په مقاومت دې غیڼ ومنډم,I'm afraid of mother's resistance,1 ۱۳ مونږ به هر قسمه قيمتی څيزونه حاصل کړو او د لوټ د مال نه به خپل کورونه ډک کړو,13 We will obtain all kinds of valuable things and fill our houses with the loot,0 دوی په ایران کی دی پنشیر کی دومره قوی انترنیت چیرته کار کوی,Where do they work in Panshir in Iran with such a strong internet?,0 "خراسان دیده د مور د پښو منځ کی ده ، شمال ته یو لینګی ده جنوب ته جنوبی لینګی ختیځ یی د خیټی لویه وچه او لودیځ ته یی د ایشچی متحدی خوټی پرتی دی","Khorasan is located between the mother's feet, to the north is a linge, to the south is the southern linge, to the east is the Khati continent, and to the west is the Eshchi united Khoti.",1 د پنجاب ږیرورو سپوو اوس خو خپله غاپئ چې افغانیت نلرئ او د فکستانیت کته شوي خره یاست,The bearded dogs of Punjab now shut up that you don't have Afghanism and you are fixed donkeys.,1 داعش دبولان دځانمرګي بريد ذمه واري ومنله,ISIS claimed responsibility for the Bolan suicide attack,0 د ځینو په خواله ماته هم,By some me too,0 خوندور خبر تازه سرمچارو بیا په بلوچستان کې تر پنجابیانو ډز جګ کړی برکتونه او هلاکتونه,"The good news is that the new media has again shot at the Punjabis in Balochistan, blessing and destruction",0 غاپی خو ته لکه سپی د هیرامنډی نسله اوووف سپی ته سپکاوی ونشې باور وکړه چې سپی هم درباندی شرف لری,"Gopi, like a dog, you can't insult a dog of the Hiramandi breed.",1 دا هغه خبرې دي چې د هند د بالیووډ وتلي ستوري دلیپ کمار د پېښور له قصه خوانۍ تر ستنېدو وروسته کړې وې,These are the words that Indian Bollywood star Dilip Kumar spoke after returning from Peshawar Qasa Khana.,0 زمونږ د کلیو په جماتو کی چی ماشوم ولاړ وی او یو غږ چیشی وکړی یا شوخی وکړی بس د کلی سپین ګیری به راخیز کړی چی دا کوم بی ادبه زوی دی,"In our villages, if a child stands and whispers or makes a joke, the village's white flag will be raised.",0 سړی نه شول مور يې يوه بيل بيل پلرونه يو له بل سره دښمنی کړي,The man did not make his mother and fathers hostile to each other,0 د قوشتیپې پروژ موږ دیرش کاله تر دو اشغالونو لاندې تیر کړي زموږ خصوصا د تعلیمیافته ځوانانو ذهنیت داسې جوړ شوی چې د,Qushtipe Project We have spent thirty years under two occupations.,0 د ازادو سیالیو افغان اتلانو باز محمد مبارز او روح الله محمدي خپلو اوکرایني او ایراني سیالانو ته ماتې ورکړې,"The Afghan champions of the freestyle competition, Baz Mohammad Mubarez and Ruhollah Mohammadi, defeated their Ukrainian and Iranian competitors",0 لکه د سپي مردار شو نه د دین شول او نه د دنیا ډالري کته شوې مزدورانو انجام همداسې وي,"Like a dead dog, neither the religion nor the world's dollars have been taken care of",1 د خوب د وخت ډیر لږ کمښت هم کولای شي چې ستاسی رواني او فزیکي حالت خراب کړي او ونه توانیږئ چې د ورځنیو ستونزو سره په ښه توګه مقابله وکړئ,Even a little lack of sleep can worsen your mental and physical condition and make you unable to cope well with daily problems.,0 کله چي يو انسان قرانکريم ووهي هغه بيا د اسلام مخالف شي برابره خبره ده هغه که قاري وي او که بل ډول وي دعا وکړۍ چي الله,"When a person recites the Holy Quran, he becomes an opponent of Islam, whether he is a reciter or otherwise, pray that Allah",0 ۳ مغز د بدن د نورو غړو په څېر عمل کوي نو مغز هم کولای شي د پياوړتيا لپاره ځينې تمرينونه ولري,"3 The brain acts like other parts of the body, so the brain can also have some exercises to strengthen it",0 سومبی دی پکشی ولاړه نسی,Sombi di Pakshi is not standing,1 هغه وویل طالبان هم پوهیږي چې دا هیواد د تیرو لسیزو په جګړو کې ډیر رنځیدلی دی او د مالي پلوه نړیوالو مرستو ته اړ دی,He said that the Taliban also know that this country has suffered a lot in the wars of the past decades and is in need of international financial assistance,0 ښاغلي رئیسي له وړاندې څخه په یوه ثبت شوي پیغام کې چې د ملګرو ملتونو په ۷۶ مه سرمشریزه کې خپور شو,Mr. Raeesi in a pre-recorded message released at the 76th United Nations Summit,0 "پاکستانۍ سندرغاړې زیب بنګښ وايي ، له ماشومتوبه یې افغان موسیقي اورېدلې",Pakistani singer Zeb Bangash says that she has been listening to Afghan music since childhood,0 کافره موسيقې په مقدس ميدان کي غاپي ګډيږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په دنيا کې دعربو نجونو وکړې,"Infidel music is mixed in the holy ground, while Muslim music is fun, but Arab girls do it in the world.",1 دا د ګاز د ډبې درواغ زاړه شویدی لږ نوې درواغ را پیدا کړی چڼو,It seems that the old gas stove lie has created a new lie,1 نارینه بیا په دې موضوع کې ځان دومره ښیي چې ټینګار کوي دوی د شریعت له پلوه د څلورو ښځو حق لري او کولی شي چې د دوی ترمنځ عدالت وساتي,Men show themselves in this matter so much that they insist that they have the right to four wives according to Sharia and can maintain justice between them.,0 جهادي یعنې دزد چپاولګر حرامي وطن فروش قاتل و مزدور,"Jihadi means thieves, robbers, traitors, murderers and mercenaries",1 "اسرائیل او عربي متحده اماراتو د دې تړون نه وړاندې ، د امریکا په منځګړتوب د بشپړو سیاسي اړیکو په پیلولو هم موافقه وکړله","Prior to this agreement, Israel and the United Arab Emirates also agreed to resume full political relations, mediated by the United States.",0 حمايت الله مايار د قام حلالې بچی دی د قام بچی د خلکو سره په سختو کښې ودريږي که دې ګيدړونو کښې جرات وی مخی ته دې شې,"Support Allah, Mayar is a halal child of Qam.",0 په اصل کې دا جشن د وسانت پنچمي یا د هندو پسرلي جشن په نوم پیژندل شوی و,Originally this festival was known as Vasant Panchami or Hindu spring festival,0 پخوانیو مصنفینو کې یو هم امام ابن الجوزي رحمه الله زما ایډیال مصنف دی د ده کتابونه څه کم پینځه سوه ته رسیږي نن مې یوه کتاب ک,"Imam Ibn al-Jawzi, may God have mercy on him, is one of the previous authors. He is my ideal author. His books number about five hundred.",1 کيدی شي دا متل د انګليسی پشان د نورو نړيوالو ژبو کې هم ويل شوی وي ځکه دا متل د مطلب څخه ډک دی او يو ځانګړی مطلب لري,This proverb can be said in other international languages after English because this proverb is full of meaning and has a special meaning.,0 "او ځکه خوشحاله یې ، چې د یو په کمېدوسره به ستا ناموس بیا بدلمنۍ ته خوشې شي دا جهنمي هیله به دې نور په دې دنیاکې پوره نه شي د اسلام ، د یوث دښمنه","And because you are happy, that with the reduction of one, your honor will be released to change again. This hellish desire will not be fulfilled in this world. Islam, the enemy of youth",0 د خلیفه دین محمد د پښو خاورو ته حلال شې,May the feet of Khalifa Din Muhammad be lawful,0 تالبانو کي چي چا پنج کتاب هم ویلي هغه پر وظیفه مقرر دي نور سوک پاتي نه دي چي مقرر یی کړی الله تعالی پر مونږ رهم وکړی,"Among the students who recited the five books, he is appointed to duty, and there is no more success, may Allah have mercy on us.",0 روح يې تل ښاد روڼ کردارئې تل ياد او پاتې,His spirit will always be remembered,0 کليسا ړنګه ډيموکراسي په ګونډو او لنډه غري ختمه شوه او په هيواد کی د اسلامي نظام وږمې راخورې شوې,"The church was destroyed, the democracy ended in a landslide and the Islamic system was destroyed in the country.",1 ستاسو تخم لا له بدری سره وغ تاسی یې هم اوس ټینګه کړۍ اوس وار ستاسو ده,"Your seed is still strong, now it's your turn",1 "هسی غول مه بادوه ستا غوندی غول خواره هم زمونږپه پښتنو کی سته هم په دانورو قومو کی ، ستاسو متعصبینو او دلالانو د لاسه وطن دی حالت ته ورسیدی","Don't be fooled, you are a fool, even among our Pashtuns and among other tribes, the homeland has reached the state of your bigots and brokers.",1 جیرت تاجکستان ته زغله حرامی کولابی کډواله,Zugla Harami Kolabi refugee to Jirat Tajikistan,1 خپله خاوره خپلواکي خپل موټر خپل اینجنیر دتور ښامار ښایسته ښکلا,"Your land, your independence, your car, your engineer, the beautiful beauty of the black city",0 د ذاکر شريف د جهاد ي شخصیت سید محمد جان اغا کورنۍ,Zakir Sharif's Jihad personality Syed Muhammad Jan Agha's family,0 "یادونه دا لیکنه مې په ډهيل کې ، چې د یوه لنډ سفر له پاره تللی وم ، کړې وه تاریخ څه ته وايي","Note: I wrote this article in Delhi, where I went for a short trip",0 د ډیورنډکرښې په اړه د طالبانو د ویاند ذبیح الله مجاهد دریځ چې ویلي دي طالبان ډیورنډ کرښه په رسمیت نه پېژني,"Taliban spokesman Zabihullah Mujahid's position on the Durand Line, who said that the Taliban do not recognize the Durand Line.",0 هههههههه ستاسو ښځی غی زوار دارکوی,Hahahahaha your wife is having a hard time,1 خرو وویل خرو ومنل ازادی جبی هههههه تاسی ورشی هلته افغانستان ته بیا مو منو دلته ټویټر کی ازادی,Khru said Khru accepted freedom jabi hahaha you come there to Afghanistan again accept freedom here on twitter,1 "د دې ادارې له اټکل سره سم ، هر کال په نړۍ کې اوولس ميليونه کسان د زړۀ د ناروغيو په وجه خپل ژوند له لاسه ورکوي","According to the estimates of this organization, every year seventeen million people in the world lose their lives due to heart diseases.",0 نومیالي صوفي او بزرګ شیخ شعراني رحمه الله په خپلو لیکنو کې کاریګر په عبادت کوونکو غوره ګڼلي دي او لامل یې دا ښودلی چې د ع,"In his writings, the famous Sufi and the great Shaykh Shayrani, may God have mercy on him, considered workers better than worshipers, and the reason for this is that",0 "پرون جمعه ځینو دیپلوماتیکو سرچینو د ترکیې اناتولي خبري اژانس ته ویلي و ، چې په دې اړه له طالبانو سره د یوه تړون پر جزییاتو کار روان دی","Yesterday, Friday, some diplomatic sources told the Turkish Anatolia news agency that they are working on the details of an agreement with the Taliban.",0 چې طالبانو ته د نړۍ شاوخوا یو میلیارد ټول مسلمانان نامسلمانه او یوازې ځانونه مسلمانان ښکاري,"To the Taliban, about one billion Muslims in the world are non-Muslims and only themselves are Muslims",0 تر اندونیزیا مخکې سعودي عربستان په کابل کې د خپل سفارت قونسلي څانګه فعاله کړه,"Before Indonesia, Saudi Arabia activated the consular section of its embassy in Kabul",0 ملي جرګې په ۹۰۷۱ ز کال میرویس نیکه د خپل مشر په توګه وتاکه,The National Assembly elected Mirwais Nika as its leader in 9071,0 بیخی الحمدلله پخیر شو دواړه ودونه,"Alhamdulillah, both marriages are blessed",0 تردې پېښې پنځه کاله وروسته بیا د بشیر احمد بلور يواځینی زوی هارون بلور په یکه توت کې په یوه بل ځانمرګي برید کې ووژل شو,"Five years after this incident Haroon Bilor, the only son of Bashir Ahmed Bilor, was killed in another suicide attack in Yeka Tut.",0 او یوه خبره په څوڅو ځله له خلکو څخه پوښتنه کوي,And one thing he asks people many times,0 رشتيا واېي نو تور مخی ابليس تقی او هغه بل شاه ناست نفر لکه چي قرانکريم ته احترام نلري چي د ډيره غرور ېي سرونه مغزی نيغ نيولي دي,"Rashtiya says that the black-faced Iblis Taqi and the other king sitting on the throne have no respect for the Holy Qur'an, who have taken the heads of their brains with pride.",1 "عبدالهادي پر خپله ځمکه د لوکاټ باغ کښېنولی ، هغه وایي چې دغه مېوه پر داسي وخت مارکېټ ته رسیږي چې نورې میوې حاصل ته نه وي رسیدلي","Abdul Hadi planted a loquat garden on his land, he says that this fruit reaches the market at a time when other fruits have not yet been harvested.",0 "او په شان د دغو نیولو نیول د رب ستا دي کله چې هغه کلي نیسي ، په داسې حال کې چې هغه کلي ظالم وي ، بېشکه د هغه الله نیول ډېر دردوونکي ، ډېر سخت دي","And in the same way, the capture of these is yours, when He captures a village, while that village is oppressive.",0 زه رنګ دی ورک شه دوسه غلامه ته غلام وی فهیم مردار دی غلام خاینانو غلامانو جاسوسانوخبیسانو رزیلانو مرګ موجاهز ده باید تاسو مردار شی,"I am the color, disappear, you are a slave, you are a slave, Fahim is a dead slave, traitors, slaves, spies, thieves, thieves, death is ready, you must be dead.",1 ولی هیواد کی ژوند نسی کولای الحمدالله اوس ټول هیواد امن دی د خلګو ژوند خپل په تبلیغاتو مه سختوی,"But you can't live in the country. Alhamdulillah, the whole country is now safe. Don't make people's lives difficult with your propaganda",0 د اسلامي همکاریو سازمان غونډه ترسره شوه او پکښي د تالبانو د بهرنیو چارو وزیر امير خان متقي هم ګډون وکړ,"The meeting of the Organization of Islamic Cooperation was held and the foreign minister of the Taliban, Amir Khan Muttaqi, also participated",0 هههه دبګرام کوني نن دلمه چې بیا غري سوخت کړي دي,Ha ha ha Dagram Kuni has burned the hill again today,1 خبریال وېب پاڼه ایراني چارواکي وایي په دې هېواد کې د ګازو د تولید او چاڼ په یوه مرکز کې د ګازو خپریدو له امله ۷۰ تنه مسموم شوي دي,Journalist website Iranian officials say that 70 people have been poisoned due to the spread of gas in a gas production and filtering center in this country.,0 له دې امله موږ د اویلا شو چې برمودا تکون,That's why we became the Bermuda Triangle,0 ملایان ټول په جنسي فقر اخته دي په جنګونو کې کنیزې نیول کنیزې یو بل ته تحفه کول څلور ښځې رانیول د ۷۲ حورو ت,"The sailors are all suffering from sexual poverty. Taking concubines in wars, concubines giving gifts to each other.",1 ايله چی هډوکي مي پر قراره سوه بدو خبیث هم په سزا ورسوئ,Punish the evildoers who are on the verge of death,1 که ستاسو جنګ د امریکی خلاف وای نو اوس به ته هم په امریکی کی ورسره جنګیدلی پرون چی امریکا ته وه هم تا له طالب سره جنګ درلوده,"If your war was against America, then you would have fought with them in America. Yesterday, when you were in America, you also fought with Taliban.",1 تاسو خو رښتیا وائی خو ددرواغجن په ښځه ملا حسن اخند واچوم,"You speak the truth, but I will put Mullah Hasan on the wife of a liar",1 "د نظر د څرګندولو هڅه مو وکړه ، هن","Tried to make a point, hun",0 جنرال خوشحال حقیقت وایي اومونږ هم ټول خبرونه تعقیب کړیدي نظام ټول فاسد اوله غلو قاچاقبرانو اووطن فروشانو ډک وو خودجمهوریت,General Khushal is telling the truth and we also followed all the news. The whole system was corrupt.,1 شهادت زموږ د ټولو ارمان دی,Martyrdom is the dream of all of us,0 ساده نمبر راکړه,Give me a simple number,0 استراليا يو له هغه هېوادونو څخه ده چې نجونې او ښځې پکې ځان ډېر زيات ارام او راحت احساسوي,Australia is one of the countries where girls and women feel very comfortable,0 راځی چی ټوله درودشریف ووایو,Let's all say hello,0 د ملګرو ملتونو دغې روغتیایي څانګې په خپله اوونیزه ارزونه کې ویلي دي چې تیره اوونۍ په ټوله نړۍ کې,This United Nations health department has said in its weekly assessment that last week all over the world,0 اما هغوی چه د اوباشانو په ډله کې دي د هېڅ په مقابل کې د ژوندون توقع لري,But those who are in the group of mobsters expect to live against nothing,0 خو په ورته مهال ایران هڅه کوي د طالبانو له حکومت سره اقتصادي اړیکي پیاوړې کړي,"But at the same time, Iran is trying to strengthen economic relations with the Taliban government",0 احمدزی صاحب زه تاسي ښه پېژنم او ستاسي په ښه نیت هیڅ شک نلرم همیشه تاسی د یوالی خبره کړی ستاسي خبری او عمل یو رقم دی,"Mr. Ahmadzai, I know you well and I have no doubts about your good intentions. You have always talked about unity.",0 "دې کې د پټرولو وېش کاروباریانو ته د یوه لیټر بیې ګټه درې روپۍ او ۹۱ پیسې رسېږي ، چې اوس یې کاروباریان د زیاتولو غوښتنه کوي","In this, the profit of one liter for petrol distribution businessmen reaches 3 rupees and 91 paise, which businessmen are now asking to increase",0 دا ډير منافق انسان دی,This is a very hypocritical person,1 زماهم دعه حال دی سره جوړبه شو,I'm in the same situation,0 یعنی دا د دله زامن له مخی کونیان دي باید وغندل شی بس د مفتی عزیز شاګردان دی,"In other words, these are the followers of the beloved Mufti Aziz who should be condemned",1 مګر موږ ولي خپل سر ته د پوهېدو پېچکښ نه ور وړو,But we do not take the difficulty of understanding to our heads,0 ټالبان نه افغانان دی او نه دینی هویت لری,The Taliban are neither Afghans nor have a religious identity,0 اول خو تاسی داسلام سرا دوشنی لری سور خولیانو دوهم ک مو زړ صبر نه درکوی ولی پرلت نه کوی ښه ډیر غوړتا غوړت وکی دای ایس ای سفیو,"First of all, you have a problem with Islam, red hats.",1 چې قانون جوړ شی بیا دا مسله واضح کیږي,If the law is made then this issue becomes clear,0 دا شکل یې لکه ده خره مردار ده خنځیر,This shape is like a dead donkey and a snake,1 اتي له خيره پسرلي ته ستا شځه نثا هم کوي,Your wife is also taking a nap in the spring,1 بابا تا ته مو د زر ځله سلام وي مونږ د پرمختګ په لور هلمند,"Baba, we salute you a thousand times, we are moving forward Helmand",0 ایران یې د امریکا او اسراییلو کار بولي خو دغه هېوادونو یې په اړه څه نه دي ویلي,"Iran calls it the work of America and Israel, but these countries have not said anything about it",0 ښا ښا دا هغه ندي چي په کرامت يی بچی راوړل,"Well, well, this is not the one who brought the child with dignity",0 "هرکله چې ټولو اړخونو خپل تعهدات عملي کړل ، بیا به خبرې کیږي","Whenever all parties have fulfilled their commitments, negotiations will be held again",0 هغه وویل ای موسی ایا ته غواړې چې ما هم قتل کړې,"He said, O Musa, do you want to kill me too?",0 تر داسې خبیثانو دا ډمان شرف لري,He has the honor of such evil people,1 ماشاالله ډیر ښه کاري کړي په لاسو مو برکت شه مشرانو,"MashaAllah, do a great job, blessings be upon you leaders",0 "کارکوونکي په فطري او طبیعي لحاظ له کار کولو سره مینه نه لري او د امکان تر حده هڅه کوي ، چې له ترسره کولو یې ځان ګوښه کړي",Employees naturally do not like to work and try as much as possible to avoid doing it.,0 بیخ خو ټالبانو مڼډرسو کي ټکوهل,"However, the Taliban beat the mosques",1 مونږ دغه شان بی شرفه بی ناموسه ولس یو ځکه خو راباندی د مختلفو لارو عذابونه نازلیږي په مونږ چی هر څوک هر قسم,We are such a dishonorable and dishonorable people because punishments are coming down on us in different ways.,1 مخکې له دې چې بشري بحران ته موضوع ته لاړ شو,Before going to the topic of humanitarian crisis,0 نوروز وايي چې د زړه سوي له مخې دغو معتادو سپیانو ته د شیشې او پوډرو لوګی ورکوي,Nowroz says that he gives glass and powder smoke to these addicted dogs,0 تاسو هم ددوحې قرارداد په اساس مرتدین یاست,You are also apostate according to the Doha agreement,1 د نیالګیو کېنولو ملي کمپاین پیل شو د ۱۴۰۱ کال د کب میاشتې په ۱۱ مه نېټه د یو لړ مراسمو په ترڅ کې د چاپیریال ساتنې ملي,"The National Planting Campaign was launched on the 11th of the month of Pisces, 1401, during a series of ceremonies.",0 "افغانستان کې د نوروز جشن چې هر کال په شاندارو مراسمو لمانځل کېده ، د کرونا ویروس د لا خپرېدو د مخنیوي لپاره نن په رسمي توګه د حکومت لخوا لغوه اعلان شو","The Nowruz festival in Afghanistan, which was celebrated every year with magnificent ceremonies, was officially announced today by the government to prevent the further spread of the corona virus.",0 دا به يې د نړيوال رسميت د نه لرلو باوجود په بهرنيو هېوادونو کې د افغانستان د سفارتونو لپاره د دويم سرپرست ټاکنه وي يکشنبه,"This will be the appointment of the second caretaker for Afghanistan's embassies in foreign countries, despite not having international officialdom.",0 ډاکټران وایي دغه مور چې شاوخوا څلور میاشتې مخکې بې هوښه روغتون ته انتقال شوه څلور میاشتنۍ حامله وه,"Doctors say that this mother, who was transferred to the hospital unconscious about four months ago, was four months pregnant",0 هي د کنجري زو دا ستا غوندي د پلیتانو جمهوری عسکرو ویډیو خو حرامونی یی څان دي معلوم کو ۱۵ ۴ ۲۰۲۱ وخت د,"Hey, son of Kunjri, this is your video of the soldiers of the Republic of Plateau, but it is forbidden to know how to find out.",1 دا لومړی ځل دی چې افغانستان د فوټسال اسیايي سیالیو کې دویم ځای ته رسېږي,This is the first time that Afghanistan has reached the second place in the Asian Futsal Championship,0 په تېره بيا د لور پرمختګ ته د نصير جان په شان خوشحاله شي,"In particular, Nasir Jan should be happy with his daughter's progress",0 ځغله د غولو توپه,The field is a ball of ghouls,1 دښځو پر وړاندې د ملایانو جهالت په دین مه ورتړئ دا ده پاکستان د فیصله او تګ لاره ده چې څو جاسوسان اوغلامان یې ورته عملي کوي,"Do not confuse the ignorance of the sailors against women with religion, this is Pakistan's way of decision and approach, which some spies and slaves are practicing.",0 واخله خو اعلان بيا غواړم,"Take it, but I want to advertise again",0 د کب نهمه به د افغانستان په تاریخ کې د سرباز په نوم تلپاتې ورځ وي,The 9th of the month will be an eternal day in the history of Afghanistan in the name of Sarbaz,0 "د رویټرز خبري اژانس د راپور له مخې ، ویسټ دا خبره له بروکسل څخه د ټېلفون له لارې خبریالانو ته وکړه","According to a Reuters news agency report, West told reporters by phone from Brussels",0 "په دې ټورنامنټ کې چې هر یو ټیم د خپل ګروپ په سر کې اول مقام ترلاسه کړي ، هغه به راسا د کرکټ شل اوریز نړیوال جام ته لاره مومي","In this tournament, each team that gets the first position at the top of its group will go straight to the T20 World Cup.",0 ای تا دی ببرو خوټو یی لاندی کړم,"Hey, I'm going to take down these ugly houses",1 هغه کسان چې ظلمونه یې کړي دي دهغوي په باره کې باید شیخ صیب خپل فرمان بیرته واخلي دغو رزیلانو ډیر خلک زورولی دي,"Those who have committed atrocities, Sheikh Sahib should withdraw his order regarding them. These scoundrels have forced many people.",1 بلکل واقعیت دی ټالیب د امریکا يه غیڼ راغلئ دی,It is true that Talib is an immigrant from America,1 په اصل کې دا په کندهار کې د طالبانو دبیا پیدا کیدو له وخته دي,"Basically, it is from the time of the resurgence of the Taliban in Kandahar",0 الله مو بیخ سره ده بونیده وباسه راځیلونه بیا وایی چی اخ و مو بیلو دا نو اوس سکواډ دی چی تاسو اچولې ولی حق حقدار ته نه ورکوي,"Allah has tied it to us, and the people are saying, "Ah, we have been divided. Now it is the squad that you have thrown, but they do not give the right to the rightful one."",1 دا د بدو قومندان د موټرسايکل انځور دی بدو به د خپلو شومو اهدافو لپاره له دې موټرسايکل څخه کار اخېست,This is a picture of Badu commander's motorcycle. Badu used this motorcycle for his nefarious purposes.,0 ده ډم زمان زويه داموټر مو ستا ده بابا څخه په غنيمت کی نيولي دي,We have stolen the car from your father,1 ستا په شان دبي منطقو له لاسه وتښتيد,Debbies like you have run away from logic,1 حضرت بشر بن حارث رحمه الله فرمايي تر هغو دعبادت خوند نه سې موندلی تر څو چې دخپل ځان او شهواتو ترمنځ کلک او مضبوط دېوال جوړ نه کړې,"Hazrat Bishr bin Harith, may God have mercy on him, said that he did not enjoy worship until he built a solid wall between himself and his desires.",0 حسن به ځان ووژني ستا نه چې ځواني لاره شی,Hasan will kill himself instead of you to be a youth,0 ماشاءالله قران کریم د الله ج له طرفه یوه ستره ډالۍ ده زه د قران کریم لوستلو سره مینه لرم,"Masha Allah, the Holy Quran is a great gift from Allah. I love reading the Holy Quran",0 د افغان وطن یو وړوکي ماشوم یا یوا جیني ژوندي وي د افغان خاوره یو طاقتور هم در پشو نسي لاندي کوي,"If a small child or even a genie of the Afghan homeland is alive, even a powerful person of the Afghan land will be defeated",0 دسولې سفیر ګران انس صیب حفظه الله,Ambassador of peace dear Anas Sahib,0 کاش داسې وشي له مشرانو مې دا هیله ده چې امنیتي ځواکونو ته اجازه ورکړي چې دجال اولاده هماغلته په سر سر وولي زندانونو ته یې را نه وړي,"I wish it would happen, I hope that the leaders will allow the security forces to behead the children of Dajjal and not take them to prisons.",1 د کوچني اختر د سودا اخیستلو په خاطر په ښارونو کې ګڼه ګوڼه زیاته شوې ده,The crowd has increased in the cities due to Eid shopping,0 ډمه د ډمان به دې پنځه زره کلن عنعنات ګڼل لاس دې خلاص توره تیره موږ ډم مخلوق ته د ډمتوب اجازه ن,"We will consider this 5,000-year-old tradition, open the sword, and we will not allow the rest of the creatures to remain silent.",1 دغربیانومزدورانو هسی ځان مه ستړې کوۍ ګوډاګیان ورځ نلرې بی شرمو,"Don't bother yourself like western workers, you do not have a day, shameless",1 نو وطن دی د مور په کوس جوړی چی ګمرکات نه وی,"So, the country is built on the basis of the mother, there are no customs",1 سبحان الله د ځوان وزير عاجزي وګورئ,"Glory be to God, see the humility of the young minister",0 الله ج دي دا قبر ورته سور اور کړي او پاتي چڼي په دي دنیا ذلیه,May Allah set this grave on fire and the rest of the world will be disgraced,1 زه ګل خان نه یم چې روپو د پاره به ده خپلې خور دلالی کوم زه افغان یم زما خور او مور په کور کې ښه په حیاء او عزت چې ژوند تیرۍ الحمدالله,"I am not Gul Khan, I am brokering my sister for money. I am Afghan, my sister and mother are living well at home with dignity and honor. Alhamdulillah.",1 د خلکو ویښته پرې کړي یا یې په شخصي ژوند کې مداخله وکړي,Cut people's hair or interfere with their private lives,0 کوهي مه کنه د بل سړي په لار کې چيرې ستا به د کوهي په غاړه لار شي په خپله يې ورت,"Do not dig in the way of another man, where you will be led by the side of the well, take it yourself",0 ووايه ثنا او ستاینه خاص الله ته ده خو زياتره خلک نه پوهېږي,"Say praise and praise belong to Allah, but most people do not understand",0 د روسانو نژاد په ښکلا کې په ټوله نړۍ کې نوم لري,The Russian breed is famous all over the world for its beauty,0 ایټالیا او یوګسالویا ته رسمي او دوستانه سفرونه وکړل او دوه اړخیزو اړیکو په پراختیا یې هڅې وکړې,Made official and friendly visits to Italy and Yugoslavia and made efforts to develop bilateral relations,0 چکر کله کله ښه وي,Dizziness is sometimes good,0 پنجابي سپین پوځ د افغانستان ملت د طالب په نامه کابل کې محکوم کړی او له ډیورنډ ښکته یې بیا بلوچ پښتون داسې ساتلی چې هر ډول ظ,The Punjabi white army condemned the Afghan nation in the name of Taliban in Kabul and kept the Baloch Pashtuns down from Durand in such a way that any kind of,1 د طالبانو له واک ته رسېدو يوه مياشت تېره شوې چې په دې موده کې د افغانستان په ځينو برخو کې لاريونونه وشول,"A month has passed since the Taliban came to power, during which protests were held in some parts of Afghanistan",0 ځغله خری سومبی,Running Donkey Zombie,1 د دې ترڅنګ قرغزستان په خپله خاوره کې یو شمېر افغان کډوالو ته د اوسېدو اجازه ور کړې,"In addition, Kyrgyzstan has allowed a number of Afghan refugees to live in its territory",0 ماته خو يهودی ښکاري,Looks Jewish to me,1 د ډمانو غلو او قاچاق وړونکو ژړاګانې وګورې هههههههههههههههه,Look at the cries of thieves and smugglers,1 کرونا ویروس د لومړي ځل لپاره د ۲۰۱۹ کال په ډسمبر میاشت کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې پیدا شو او بیا ټولې نړۍ ته خپور شو,"The corona virus first appeared in December 2019 in the city of Wuhan, Hubei Province, China, and then spread to the whole world.",0 په زرګونه یی غرق مړه بندیان او ځینی لا تراوسه ورک دی هغه ټولو باندی دی سترګی پټی کړی,"Thousands of dead prisoners and some are still missing, he turned a blind eye to all of them",1 مبين سپيه طالب د امريکا ډله ده او هغه امريکا طالب مرتدين واک ته ورسول طالب د پنجاب او امريکا مشترک نسل ده او وژل يې تل روا دي,Mobeen Sepia Taliban is a group of America and America brought Taliban apostates to power. Taliban is a common race of Punjab and America and it is always permissible to kill them.,1 ورک شه بیعقله مونږ په څه کی یو او تا ته ګوره,Get lost you idiot what are we doing and look at you,1 اربکیان د پښتني ولسي سیاسي ارادې یو خپلواک لښکر دی,Arbakian is an independent army of Pashtun people's political will,0 دار ته و خاتم غلام د چا جوړ نه شوم زمانې ته مې تاریخ د پښتون کښېښود له بده مرغه پښتون افغان وطن له پېړیو څخه د داسې غمیزو شا,I did not become anyone's slave. I put the history of Pashtuns.,0 سخله رنډی لا,Sakhla randi la,1 ځیني حافظانې وې خو ځینو شیانو ته مو باید فکر وي کله چي یو ورور خور قرانکریم حفظ کړي باید نور دیني تعلیم هم ورسره حاصل کړي,"There were some memorizations, but we have to think about some things. When a brother or sister memorizes the Holy Qur'an, they should acquire other religious education along with it.",0 د افغانستان کرکټ ټیم به دې سفر کې اول انګلستان ته ځي او د تمریني لوبو نه پس به سکاټلینډ ته لاړ شي,The Afghanistan cricket team will go to England first in this tour and after the practice games they will go to Scotland,0 هغې په یو ویدیویي پیغام کې ویلي چې خلک باید وارخطا نشي او له خلکو څخه یې غوښتي چې ځانونه د کروناویروس ضد واکسین کړي,She said in a video message that people should not be mistaken and asked people to get vaccinated against coronavirus.,0 پر دي باندي نه يه بيا درته په کونه ډانګي منډي,"On top of that, he is running on his elbow again",1 داچرګان ټول کونیان شوی,Dachurgan is all Kunian,1 اشرفک خو د تاريخ بدنامه ډارنه بې واکه درواغجن د فکري ثبات نه لرونکی يهودی ډوله انسان وو دا نور بلاومتر بيا د ده د حکومت ستنې,"Ashrafak was a notorious, fearless, powerless, liar, intellectually unstable Jewish type of person.",1 د پاکستان لوبډله بیا په ۶۳ منډو ټوله په درویشتم اوور کې وسوځېده,The Pakistan team was all out for 63 runs in the twenty-third over,0 هههههههههههههه ملا سپی خاص غاپی مرتده دا شيان د مدرسو کونيانو نه دي جوړ بلکې د مکتب او پوهنتون ولا جوړ دي چې نن يې ته سپی ورباندې زورونه کوي,"Hahahahahahahaha Mullah dog Khas Ghapi murtada These things are not made by madrassas, but by schools and universities, which dogs are forcing on them today.",1 دملا امام طالب مدرسه جمات ازار وهلو غږ مي درزي اوکنه,Imam Talib Madrasa Jamaat Azar is shouting,1 وخ سومره زور لری الله تعالی د نیک صالح لوی کړی,"Soomra is strong, may God bless the righteous",0 مور اوپلار دې له مردارې نطفې پيدا دې,May the mother and father be born from the dead sperm,1 د کرکټ نړیواله شورا وايي د ۲۰۱۹ کال د کرکټ د نړیوال جام سیالۍ په ټولې نړۍ کې,The International Cricket Council says that the 2019 Cricket World Cup will be held all over the world,0 هسې غول یې خوړلي دي,They have eaten such fools,1 ځغله خبیث دبل نامه څخه غلطه استفاده مکوه,Jaghala Khabeeth did not use another name wrongly,1 په ځوانانو غږ خپرونه کې نن د ښځو ن,"In the youth voice show today, women's n",0 نوموړې له دې وړاندې هم یو جالب کار کړی و چې د ډېرو ورځو کې لپاره یې نوم د رسنیو څخه نه لوېده,"She had done an amazing job before that, her name was not mentioned in the media for many days",0 د دوحې کرغیړن قرارداد د افغانیت او انسانیت په جامه تور داغ دی بیسواده خره یې راوستل او د خپلو ګټو لپاره یې واکمن کړي,The ugly contract of Doha is a black stain on the cloth of Afghanism and humanity.,1 او له دغه نصیحت نه به تر ټولو بدبخته ډډه کوي,And the most wretched will avoid this advice,0 دغه راز تېره ورځ پنټاګون هم افغانستان کې د نشه یي توکو د کرکېلې د کچې لوړېدو په اړه خپله اندېښنه څرګنده کړې او ویلي یې دي,"Also, yesterday, the Pentagon also expressed its concern about the increase in the level of narcotics in Afghanistan and said that",0 جالبه دا ده چې حزبیان بیا نورو ته د کمپ والا او ټامیان وایی حال داچې ددوی د رهبر ټبر هم امريکا ته پناه وړی,"The interesting thing is that the Hizbists call others Camp Walla and Tamian, while their leader's camp has also taken refuge in the United States.",1 ههههههههههههههه ايتا په ښځه دا زما کوتک ومنډم تا ته ايرانيان د سپي ګومان هم نه کوي,"Hahahahahahahaha, you woman, this is my house, I want you, Iranians don't even think of you as a dog.",1 ده جنازی لمونځ کول,His funeral prayer,0 په دې باندې پوه شئ چې حضور او ارامښت تر خوشحالۍ څخه اوږد خوند لري,Know that presence and peace last longer than happiness,0 اررررر په خدای سنګه تک شين خر دوووو,اررررر نسه بلاس سره تک شن خر دوو,1 "هغه ملکي او نظامي مامورین دې په نښه او مجازات کړي ، چې طالب سره اړیکه لري","Those civil and military officials should be identified and punished, who are in contact with the Taliban",0 جمهوریتان دي ټول غله قاتلان او بلا بدتر وه کوم یو بیا د سړي زوی وه پکي خو ټول قیصاریان وه,"Republicans are all thieves, murderers, and worse, any of them were sons of men, but they were all Caesarians",1 کله چې د ملګرو څنګ ته ورغئ نو ملګري يې ډير ورته په غصه شول چې دا د واده شپي ته ګوره او دا ستا راتګ ته ګوره خو ډيره وسه,"When you went to the side of your friends, your friends were very angry with you.",0 ستا دمور په کونه دخره غيڼ درچخ کم حرامي انسانه,Your mother's elbow is not as bad as a bad person,1 کونه ټینګه کړه خمارت د جهاد پر ضد د امریکا اتحادی ډله ده او د ټولو به دغه سزا وي انشاء الله,"Khumart is an American coalition group against Jihad and this will be the punishment for all of them, God willing.",1 د اوچا د راپور په اساس دغه کسان په کندهار,"According to Ocha's report, these people are in Kandahar",0 پرتوګ او ټيکري ويستل هم نه په اسلام او نه افغانيت کی شته مګر تاسو يې هلته اروپا کي لری کوي,"Partog and Tikri Westel are neither in Islam nor in Afghanistan, but you get them there in Europe",1 په اعلامیې کې ویل شوي دي کمېټې پرېکړه وکړه چې د پام وړ مصونیت د اندېښنو په اړه د پاکستان اقداماتو دا ستونزه حل کړې ده,The statement said the committee decided that Pakistan's actions regarding significant immunity concerns have resolved the issue.,0 دا د شام اتلان دي کوم چې په خپلو کوښښ او زحمتونو سره داسي وسایل جوړوي چې خپل دوښمن پرې د جهنم کندې ته واستوي یا الهی ټو,"These are the heroes of the evening who, with their efforts and pains, make such devices to send their enemies to the pit of hell or to God.",1 هلته بیا تازه د ښوونځیو او پوهنتونونو قرنطین ځینې په دې خاطر اندېښنې را پیدا کړې دي چې تعلیمي او تحصیلي بهیر زیانمنېږي,"There, recently, the quarantine of schools and universities has raised some concerns because the educational process is being damaged",0 هغه بل نوم سی واخلی بیا دی په چلوری کوی دهغه غنی ملنګ ده سی هر وخت لکه سپي پسی غاپی,"If he takes another name, then he cheats on his riches",1 شیرزاد باید د کمنټر په توګه وټاکل سي سلګونو کسانو له کرکټ بورډ څخه غوښتي څو په انګلش په برخه کي رحمت الله شیرزاد د کمنټ,"Sherzad should be selected as a commentator, hundreds of people have asked the cricket board to make Rahmatullah Sherzad a commentator in the English section.",0 یاروته راته جاهل مطلق ښکاری ځکه خپل جهالت نه درته معلومیږی,You seem to be completely ignorant because you know your ignorance,1 کموترازوته سره واچوم دغه يودرسول الله ص سنت يي ترتاپه تول درانده دی ليږعقل زانکی راوله,"Let me put it on the scale. This is the Sunnah of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace.",1 دایثار بدری صاحب د سوشل میډیا فعال مبارز دی نو په ډیر احترام د ټویټر اکاونټ یې وڅارئ,Daishar Badri Sahib is an active social media activist so follow his Twitter account with respect,0 ډېره هڅه به کوو چې د افغانستان څخه ډېرو لوبغاړو او په خاص ډول ځوانو لوبغاړو ته چانس ورکړل شي,"We will try hard to give a chance to many players from Afghanistan, especially young players",0 ښاغلي رئیسي په ۲۰۱۷ په انتخاباتو کې ماتې وخوړه,Mr. Raisi was defeated in the 2017 elections,0 "هغه چې الله تعالی ورته د اسلام د سختو دښمنانو په نجس لاس ، غوره او سپېڅلی شهادت نصيب کړ د ازادي تر ورځې الله تعالی","The one whom Allah Almighty bestowed upon him with the impure hand of the fierce enemies of Islam, the best and most holy martyrdom till the day of freedom.",0 نوموړی زیاتوي د الله نصرت و چې افغانستان کې درېیمه امپراتوري ماته شوه ملي تلویزیون,He added that it was Allah's grace that the third empire was defeated in Afghanistan. National TV,0 "هههه څه شو ستاسو جهاد اوس هم د امریکا خوټی څټی ، ورکیږی وخت مو کم پاتی ده ، تیر ځل غوندی ۵۲ له کويټی ور تیر کړی هههه مړی مړ مردار په سړکو پراته وو","Hahaha, what happened, your jihad is still the heart of America, we are running out of time, last time, the 52nd party passed through Kuwait, hahaha, dead bodies were lying on the roads.",1 سبحان الله دا یوا شهیدې کورنی سخه پاتی شوی استشهادی مجاهد حامد جان یقینان مونږ په دغه نظام کی داسی عقیدوی اتلان لرو,"Glory be to God, this is a martyred family member who has been martyred.",0 "نوموړي ویلي ، چې دوی له ازبکستان سره د افغانستان د سولې او ثبات په برخه کې همکارۍ ته لېواله دي",He said that they are willing to cooperate with Uzbekistan in the field of peace and stability in Afghanistan,0 نه پوهېږم چې ته د کوم کمپ نه راغپږي په اوسني نظام کي چي کوم پرمختګونه شوي که ستا په ټول عمر کي دومره پرمختګ او وياړونه ليدلي وي,"I don't know which camp you come from in the current system, what improvements have been made, if you have seen so much progress and pride in your entire life.",1 بې ناموسه انسان وو مور یې پر پنجاب خرڅه کړه,He was a dishonorable person and his mother sold him to Punjab,1 څه دې کمعقل ځوی یې داسې ورته ووایاست چې امریکا یې ثبات ساتلئ د جمعې ۴۰ میلیونه کڅوړه را لیږي,"What a fool, tell him that the US is going to send 40 million packages on Friday to keep it stable",1 چا چی جوړه کړې مکتب یی لوستی که د اکوړې خټک مدرسه,Whoever built the school studied at Akkore Khattak Madrasah,0 مړه ټول چرسیان وۍ تاسوکې دسرتیری خواص نه وو,"The dead were all Charisans, you did not have the qualities of a soldier",1 د ډاکټر غني او ډاکټر عبدالله ترمنځ د مساوي واک ویشنې هوکړه لالسلیک شوه,An agreement on equal power sharing was signed between Dr. Ghani and Dr. Abdullah,0 په انساني ټولنو کې هر عالم او اګاه انسان خپله برخه کار او خدمت په صداقت سره ترسره کوي,"In human societies, every scholar and knowledgeable person does his part of work and service with honesty",0 الحمدالله ثم و ثم چې پدې نېمګړي دنياګۍ کې مو د مرحوم ميرالمؤمنين لوی ملا صاحب رحم الله عليه له تبرکاتو او انواراتو څخه,"Alhamdulillah, may Allah have mercy on him, from the blessings and light of the late Miral-ul-Mu'minin.",0 د قدرت نه لیدونکی الس به بیا عاملي انتظام په خپله کړی و,The invisible hand of power would then take over the executive management,0 زه پر انعام الله مروت وژونکي برید په کلکه غندم که انعام الله مروت ته څه هم پیښ شول مسؤل به یې د پاکستان دولت او د دول,"I strongly condemn the deadly attack on Inamullah Marwat. If anything happens to Inamullah Marwat, the government of Pakistan and the",0 ستا مور ده مرداره شوه له پنځه سړي اویوه ستاسو همه شموله مور,Your mother is dead. Seven of the five men are your all-inclusive mother,1 تا ناموس پدی منطق در وغیم چه ته بعد له شل کاله ریشخنده اوس خلکوته په جنګ کی حوقوق ورکوی,"I am proud of your logic that after 20 years of ridicule, you are now giving people the right to fight.",1 ماشاالله وروره داخو راته ولیږه واټساپ,"MashaAllah bro, send me WhatsApp",0 المان په افغانستان کې سلګونه سرتیري درلودل چې ډیری يې د افغانستان په شمال کې میشت ول او هلته يې خپل جنګي ماموریت پر مخ بیوه,"Germany had hundreds of soldiers in Afghanistan, most of them were stationed in the north of Afghanistan, where they carried out their combat mission.",0 ښه سوو چی مردار سوو داخنځير دد ښځی کوس غڼ لاندی کم تاسی هم داغسی نور خلک ژړولی وس ستاسی نوبت دی,"It's good, you're dead, you're under a woman's nose.",1 دلته د نوي کال لپاره پر جنشنونو هم بنديز لګول شوی دی,There is also a ban on gatherings for the New Year,0 حاجي محمد نبي عمري او مال نورالله نوري هم ور زیات شول,Haji Muhammad Nabi Omari and Mal Noorullah Noori were also added,0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هیواد کې ۵۶ تنه په کرونا ویروس اخته شوي او ۷ تنه نور ورڅخه مړه شوي دي","The Ministry of Public Health of Afghanistan says that in the last 24 hours, 56 people have been infected with the corona virus in the country and 7 others have died from it.",0 بل لورته د کورنیو چارو وزارت هم چاودنه تائيدوي,"On the other hand, the Ministry of Interior also confirms the explosion",0 شهادت زمونږ ارمان ده ستاسو شهادت د امارت د صف د لا پیاوړتیا او يوالي لپاره زیری ده دا د امارت د صف د مؤمنو عسکرو لپاره پي,"Martyrdom is our desire, your martyrdom is for the further strengthening and unity of the ranks of the Emirate, this is for the faithful soldiers of the ranks of the Emirate",0 دا نمک حرام دې دا کنجر کله هم افغانې نه شي کې دې جنرل مبين دا رنجيت سنګ اولاد دې,"This salt is forbidden, this conjurer will never become an Afghan, General Mubin, this is the son of Ranjit Singh",1 تاسو خو شهادت غواړۍ اوس پرې ولې دومره خفه يې او ټوله املا دې هم غلطه ده,"You want testimony, why are you so sad now and the whole spelling is also wrong",1 د شعبان ۱۵ مه برات هغه شپه ده چې په دې شپه کې الله زما مور او پلار ته لومړی نارینه ماشوم ورکړ او اغه ماښوم زه یم د الل,The 15th of Sha'ban is the night on which Allah gave my parents their first male child.,0 اخری دیدار راسي نن يو نيک کار وکړي دجمعې شپه ده دري واري سور الاخلاص په سر او پای کې درود شريف ووایاست ثوابونه,"Last visit, do a good deed today, it's Friday night, three days of Sur Al-Ikhlas.",0 یواعلان راته وکړه مشرې,"Let me know, sir",0 ملګرو د نن ورځې دهغوی کسانو انځور در سره شریک کوم چې د افغانستان اکثر وګړي ددي دري کسانو کې حتما یو مینوال به وی,"Friends, I am sharing today's pictures of these people, most of the people of Afghanistan will definitely have one of these three people.",0 دهغه غول د اشرف غني احمدزي عسکرو لړلي وي اوس يي په مجاهدینو باندې پړه ما اچوئ,"Ashraf Ghani Ahmadzai's soldiers have attacked his gang, now they are blaming it on the Mujahideen",1 دا تا غوندی بی ناموس او وطن فروش ؤ دواړه دوطن دښونان او د امریکا مزدوران ته دیر بی وجدان او بی شرم انسان یی,This guy is dishonorable and a traitor to both the country's teachers and the workers of America.,1 ناټو ویلي چې دوی به افغانستان پوځ ته لا ډیر نظامي تجهیزات او روغتیايي توکي واستوي او خپلو همکاریو ته به په دې برخه کې لاهم په ښه توګه سره دوام ورکړي,NATO has said that they will send more military equipment and medical supplies to the Afghan army and will continue their cooperation in this field.,0 په دویم پړاو کې به بیا څلور لوبډلې درېیم پړاو ته ځي او بیا به دوه لوبډلې پایلوبې ته وځي چې یوه به یې اتلولي ګټي,"In the second round, four teams will go to the third round and then two teams will go to the finals, one of which will win the championship.",0 که شرمو پیژندی نو باید دسپی په مرګ مردار شوی وایی بیغیرتو مزدورانو,"If you know Shamo, you should be dead, say the mercenaries",1 زغله کوستيزنه فو مور دي سه چي هغه ماشومان دئ هم فو غيڼ سفاره کړم ستا غوندي بوړاګانو سخه مي ډير سرونه وهلي زنده باد نیروهای قهرمان امارت,Zaghla Kostizna is the mother of those who are also children.,1 د قطر د بهرنيو چارو وزارت مرستیالې لوله الخاطر ويلي له ټولو شريکانو سره زموږ ټينګار پر همدې دی چې زده کړې ديني او انساني ح,"The Deputy Minister of Foreign Affairs of Qatar, Lulu Al Khater, said that our emphasis with all partners is that education is a religious and human right.",0 زغله سګ شویه,The coal is burnt,1 "وینایک پرساد ، د تمباکو د ختمولو د پروګرام مشر دی","Vinayak Prasad, Director of the Tobacco Cessation Programme",0 "تاسو خپل پخوانی غیرت پر اشغال ګړو خارځ کړی دی ، دوسانو ده امرکا غلامان تاسو په ښره کی کفر کویست زما زوه وارسه کاش وارکه ده بش پشي ورمچ که بیغیراته","You have shown your old pride on the occupation, you are the slaves of America.",1 مرحوم اعلیحضرت محمد ظاهر شاه د خپل هېواد دغه تنګدستي محسوس کړې وه,The late His Highness Muhammad Zahir Shah felt this poverty of his country,0 او خپل ټويټ دې خوښ کړی دئ ډېر سپک يې خو د جهنم سپی يې الته به له اوسامه او له حقانیانو او له ملا عمر سره به سوځې,"And he liked your tweet, it is very light, but the dog of hell will burn with Osama, the Haqqanis and Mullah Omar.",1 "يوه شپه مې غاړه سړه شوه ، کېناستم ، غوږ مې ونيو ، له پورته څاڅکې راتويېدل","One night, my neck got cold, I sat down, listened to the drops coming from above",0 دي کال به تقریبا ۸۵ ډالر ورکوي نو که دي يو غريب يتيم ته ورکړي وي نو دا ظالمان یی خلقو نه بېرته اخلي ټوېټر وله,"This year, they will pay approximately 85 dollars, so if they have given it to a poor orphan, then these cruel people will take it back from the people, Twitter said.",0 نو ته څه غول يي په تا چا حساب کړي ځان وخوره دا د ملخ په رنګ خپل سپيان مينځه افغانستان نور ستاسی د ګوزو ځاي ندي,"So what a fool you are to count on someone, eat yourself, it is the color of locusts, wash your dogs, Afghanistan is no longer a place for you to be beaten.",1 دغه یې ویډیو ده پرواز یې په بریالیتوب سره ترسره کړ دومره یې شیر کړئ چې د افغانانو پر دښمنانو خوب حرام سي,This is the video of the successful flight,1 د پاکستان په پنجاب ایالت کي یوه نرښځي شاوخوا دوه کاله د مسجد امامت کړی او په پای کي د نرښځیانو یا هیجړا ګانو په ډله کي و,"In the Punjab province of Pakistan, a woman led a mosque for about two years, and at the end she was among the group of women or eunuchs.",0 ای د ډمی زامنو پوډری نو داسی خبری کوی ااا باید دغه شیطانی رسنی وتړی,"You are talking like this, you idiots, you should shut down this satanic media",1 دا خبرې ومنئ همدا وقايه ده,"Accept these words, this is the case",0 اوس موږ څه وو وایو چی تا خوب لیدلی دی او که دی بل ډزمار خاماخا سهار وخت دی د شیطانی خوب غلبه یې,"Now what are we saying that you have had a dream and if it is the next morning, it is morning and you are having a demonic dream.",1 ډېره هیله دا ده چې دوی به هغه څه وکړي چې ژمنه یې کړې ده,Hopefully they will do what they promised,0 دې یو نیم کال کي دومره پرمختګونه او جوړښتونه پر دې دلالت کوي چي افغانستان اوس یو خپلواکه هیواد دی د بل کوم هیواد سایه نشته باندي,"In this year and a half, so many developments and structures indicate that Afghanistan is now an independent country and there is no shadow of any other country.",0 ولي ډمانودي خور غولي ده,But Damanudi's sister is a liar,1 افغان حکومت څرګنده کړه چې د پاکستان او طالبانو غونډه د سولې له بهیر رسه مرسته نه کوي,The Afghan government has stated that the meeting between Pakistan and the Taliban will not help the peace process,0 حمدالله محب څو ځلی غولی وی ټول لوړ پوړي چارواکي ستا په غولو اخته و ځکه خو حکومت سقوط شو هههههه,"Hamdallah Mohib, how many times have you been fooled?",1 د هغه پشتون شځه وغیم چه د دغسې متعصب خرکوس شکران نوري پنجرمین سره کشیني او خبرې کوي دغه ټویټ او نور ټویټونه یې وګورۍ,"The Pashtun wife who talks to such a bigoted Kharkos Shukran Noori Panjarmin, see this tweet and other tweets.",1 زه تا ښځه د چرسی وغیم چرسی سړی نه سړی,"I call you a woman of Chersi, Chersi a man, not a man",1 مور دې خیسته لوپټه په سر د خو ته او ستا خور د کونیانو ملاتړ کوې الله د مونګ د ستاسو له شر نه اوساتي,"Mother, take care of yourself and your sister. May God protect you from evil.",1 ورکړۍ زړونه چې وطن پرمختګ وکړې,Give your heart so that the country will progress,0 ستا ماینه د امیرالمنافقین سره بوکه کړم لعنتیانو وس یی په یو او بل نامه وژنی,"I have buried your mine with Amir al-Munafaqin, the cursed ones can kill him in one name or another",1 نمک حرامه تاسو یاست بهارت کافرو ته اډې ورنکړې او ته اډې ورکړې تاسو خپلې خویندې په امریکا خ,"Namak Harama, you are India, don't give bases to infidels, and you have given bases to your sisters in America",1 مننننننه قربان دی شم ته خوږ یی,"Thank you, dear, you are sweet",0 خپلو اولادونو ته مو د تعلم تر څنګ د سپیڅلي جهاد روحیه هم ورکړئ,Give your children the spirit of holy jihad along with education,0 "ته دی د ځان فکر نورو ته مه کوه ، هر يو ستا غوندی ازاد خياله ندی چی د بل خور او لوری دی ستا په شان لوده سره مرستياله ووسی او ته دی شخوند ورته وهی","Don't think about yourself and others, every one of you is not a free thinker who is the sister or daughter of another.",1 "افغان ځواکونه ډېر څه لري چې طالبان یې نه لري ، طالبان هوايي ځواک او هوايي حریم په واک کې نه لري","The Afghan forces have many things that the Taliban do not have, the Taliban do not control the air force and airspace",0 باجوړ ښکلی دی,Bajaur is beautiful,0 "غالبا د ۱۹۹۹ م کال د اکتوبر دوهمه اونۍ وه چې زه د خپل خبري اژانس سهار لپاره د یوې مرکې په خاطر ، اسلام اباد ته لاړم",It was probably the second week of October 1999 when I went to Islamabad for an interview for my news agency Sahar.,0 "داسې حال کې چې واک ته د طالبانو له رسېدو نژدې دوې میاشتې پوره کېږي ، افغانستان د اقتصادي بحران او نغدو پیسو د ختمېدو له خطر سره مخامخ دی","While almost two months have passed since the Taliban came to power, Afghanistan is facing an economic crisis and the risk of running out of cash.",0 د سولي عالي شورا غړي او خبريالان شامل دي,Including members of the High Peace Council and journalists,0 اوسمهال امریکا کې د دغې پېښې په هکله تاوده بحثونه روان دي او ګڼ شمېر سیاسیون او دولتي چارواکي د دغې موضوع د روڼتیا غوښتنه کوي,"Currently, there is a lot of discussion about this incident in America and many politicians and government officials are asking for transparency on this issue.",0 د تعلیم تر بندېدو لوی داغ نشته عکس پورته او عکس ښکته څه رقابت دی,There is no big stain until the end of education. What is the competition between the picture above and the picture below?,0 لعنت پر تا چرسی,Curse you,1 خو په یمن کې د حوثي شیعه یاغیانو د اطلاعاتو وزارت مرستیال د فرانسې خبري اژانس ته دا خبره رد کړې چې ګنې هغوی ته له ایران څخه وسلې قاچاق کېږي,"However, the Deputy Minister of Information of the Houthi Shia rebels in Yemen denied to the French news agency that they are being smuggled weapons from Iran.",0 چې څه ډول موږ له یوه بله ګټه اخیستلی شو او کوم تجارت سره کولی شو نو څنګه چې هم په افغانستان کې سوله راځي,How can we benefit from each other and what kind of trade can we do so that peace comes to Afghanistan?,0 "نیم طالب شو ، نیم حکومت او نیم هم پر اغزن تار لۀ ملکه جلا شو","He became half a student, half a government and half separated from the queen on barbed wire",0 ان شاالله ټولې لاری به در باندي بندیږۍ او چغې به دې اسمان ته رسیږي او بغاری به وهې لکه څنګه چې وس دي بغاره کړه,"God willing, all the roads will be blocked and the noise will reach the sky and it will scream like it did.",1 پاکستاني چارواکي وايي د سعودي ولیعهد شهزاد محمد بن سلمان ښاغلي خان ته بلنه ورکړې وه,Pakistani officials say that Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman had invited Mr. Khan,0 رنګ يۍ ده ګل دي خوند يې د پياز دي مونژ ته معلوم دي خر دهوکه باز دي,"Its color is a flower, its taste is like that of an onion",1 په پورتنیو کتابونو کې ګلشن رنګین د عبدالخالق اخلاص اثر نه دی,Gulshan Rangin in the above books is not the work of Abdul Khaliq Ikhlas,0 مونږ د دوی ځینې په ځینو نورو باندې غوره کړي دي,We have chosen some of them over others,0 د افغانستان خبري ادارو ترمخه طالبانو د هلمند ولايت په لښکرګاه ښار کښې د پوليسو په هيډ کوارټر حمله کړي وه کومه چې افغان فورسز په شا تمبولي,"According to Afghan news agencies, the Taliban attacked the police headquarters in Lashkargah city of Helmand province, which was repulsed by Afghan forces.",0 د افغانستان عبوري حکومت وياند ذبيح الله مجاهد يو ځل بيا وئيلي چې ګاونډي هېواد پاکستان سره ښې اړيکي غواړو,"Zabihullah Mujahid, the spokesman of the interim government of Afghanistan, once again said that we want good relations with the neighboring country Pakistan",0 امنیت یواځي چکر وهل ندي,Security isn't just gimmicky,0 خپلو خوېندو او لونړو ته خه تعليم و هنر زده کړئ هسې نه صبا د یو ځناور نما انسان نمړۍ ته محتاجه وی د ښځو نړيواله ورځ,"Teach art and education to your sisters and brothers, tomorrow they will need the human form of an animal. International Women's Day",1 ښځو راوړ سړيتوب دغې نړۍ ته سړو څه وکړل سړو جنګونه راوړل مجيد قرار,"Women brought masculinity to this world, what did men do, men brought wars",0 خور دی په اولاده مریضه شی چیرته یی بوزی ۹۰ نارینه داکتران کونیان دی مور دی د ح,"His sister is sick with a child, where did he go? 90 male doctors are Kunian",1 "هغه وايي په سبزيجاتو کې اصلاح شوي تخمونه ضرور دي چې د دوی حاصل زيات شي ، د بزګر اقتصادي حالت ورسره ښه شي",He says that improved seeds in vegetables are necessary to increase their yield and improve the farmer's economic condition,0 خبری د وطن کوی او ژوند پر بل وطن کوی تاسو هغه خلک يي پوی شوی,"He talks about his homeland and lives on another homeland, you know those people",1 په افغانستان کې همدا اوس ډېر خلک له لوږې سره مخامخ دي او وچکالیو او د زراعتي محصولاتو کموالي دا ستونزه نوره هم زیاته کړې ده,Many people are facing hunger in Afghanistan right now and droughts and lack of agricultural products have made this problem even worse.,0 ائے د ډم زامنو ډمتوب نه پریږدی دا ولی,Don't leave the stupidity of your sons,1 "د جي اېف کېنيډي خبره بايد په ياد ولرو ، چې وايي بدلون د ژوندون قانون دی","We should remember the words of JF Kennedy, who says that change is the law of life",0 "هر خبره دي ګل ده ، الله دي بريالي لره","Everything is a flower, God bless you",0 یره ته خو سخت ساده شۍ یې هېڅکله به هوښیار نه شې هېڅکله به ستا پ په ف تبدیله نه شي همداسې شین به له دنیا لاړ شې,"Be very simple, you will never be smart, you will never change, and you will leave this world.",1 د سترازینیکا شرکت موافقه کړې چې د هند د سیرم انستیتوت ته د یو میلیارد واکسین د تولید جواز ورکړي,AstraZeneca has agreed to license the production of one billion vaccines to the Serum Institute of India,0 په تا کې زما ناکامه ځواني اوس هم ژوندۍ ده,In you my failed youth is still alive,0 "د میني توپیر ، رسول الله صلی الله عليه وسلم زموږ په حق کي ژړلي پاکي اوښکي یې بهيدلي خوموږه دهغه دپاک نوم محمدسره صلی الله عليه وسلم پر ځای فقط ص لیکو","The difference between love, the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, cried pure tears for us, but instead of his holy name Muhammad, peace be upon him, we only write S",0 د نوموړي پوهه په دې کې ده چه د ښه خوب کولو لپاره بايد ويښ شو,"His knowledge is that in order to sleep well, one must wake up",0 نو ویی کړه هره ورځ به لمبږی,So he said that every day will be wet,0 نشته داسې نر چی ستا په مور له فهیم سره یوځاي منډلی وي,There is no such male who can run together with your mother Fahim,1 زده کوونکي له موزيک څخه خوند واخلي او په زده کړ ه کې د اورېدلو له ارزښت څخه برخمن او با خبره شي او په پای کې بايد ښوونکي,"Students should enjoy music and learn the value of listening and become fluent. Finally, teachers should",0 خو له پوهنتون راښکته د لومړنيو زده کړو برخه کې بيا ستونزې خورا زياتې دي,But there are many problems in the field of primary education after university,0 ښه ژوند دې ته نه وایې چه سړی خوشحال وي بلکې د الله ج خوشحال کیدلو ته ښه ژوند وایې,"A good life does not mean that a person is happy, but a good life means that God is happy",0 کاش د ځینو انسانانو په اړه خیالونه رښتیا کیدلی زړه او ذهن مې ستا په تصور مغرق ده او احساسوم چې نور هم غرق شي,I wish my thoughts about some people came true.,0 په برتانیا کې هم د کرونا ویروس تلفات ورځ په ورځ زیاتېږي او تردې دمه پکې تر ۱۸۷۰۰ زیات کسان مړه شوي دي,"The death toll of the corona virus is increasing day by day in Britain, and more than 18,700 people have died so far",0 ډېر تاثير يې په رګونو د وينې د دوران په سيستم او زړه وي,It has a great effect on the circulatory system and the heart,0 د کرکټ نړیوالې شورا ویلي دغو دریو واړو لوبغاړو د افغانستان او پاکستان ترمنځ په لوبې کې داسې عمل کړی چې د اصولو خلاف او پارونکي ګڼل کیږي,The International Cricket Council said that these three players acted in a way that is against the rules and provocative in the match between Afghanistan and Pakistan.,0 امریکا او نړۍ,America and the world,0 زه ورغلی وم سخت خوند يې وکړ,I went and tasted it hard,0 دا چې باجوه افغانستان ته سفر کړی تراوسه پوري يې د سفر پوره جزیات نه دي خپاره سوي له جنرال قمر باجوه سره د بریتانیا لوی درستیز هم ملګری وو,"That Bajwa traveled to Afghanistan, the full details of his trip have not been released yet. General Qamar Bajwa was accompanied by the British Chief of Staff.",0 خوشحال سادات که سړی زوی ېې خو وګوړه تا غوندی بیناموسان یواځی سپیسونو کی ځان قرمانان او وطنپال جوړه وی اصلی عامل د دی خوری تاسو بیناموسان و او یستی,"Khushal Sadat, if the man is his son, but look at you, you are anonymous, only in places, there are selfish and patriotic couples, the main reason for this is you anonymous people",1 سترګې يې داسې سرې شوې وي تابه ويل پوره لس شپې يې خوب نه دی کړی,"His eyes are red like this, he said he has not slept for ten nights",0 خو روغتیاپوهان خبر ورکوي چې د زردالو د زړو ډېر خوراک روغتیا ته زیان رسوي او خوراک سره یې باید احتیاط وشي,But health experts inform that eating too much apricots is harmful to health and should be careful with food,0 دا به لا نور څومره شيان لرې,How many more things do you have?,0 دليلې دښتې د شهید په جېب کې د وصیت اخرنۍ ليکه هغه چې مونږ يې قرباني سو د هغو ارمانونو په سرته رسولو کې له هر څ,The last line of the will in the pocket of the martyr of the desert is the last line of the will that we sacrificed in fulfilling those dreams.,0 په سر کې هم چې کله دا مذاکرات پیل شو زموږ ډېر ښکاره دریځ و چې دا مذاکرات د پنجاب او امریکا ترمنځ دي,"Also, when these negotiations started, our position was very clear that these negotiations are between Punjab and America",0 بس ملایان او مسکینان پر سړکانو ګرزي هههه,There are only sailors and poor people on the streets,0 "هغه چې شیشه او پوډر څکوي وايي ژوند یې ډېر له کړاوونو ډک دی ، خلک بد چلند ورسره کوي او ځوروي یې","The one who smokes glass and powder says that his life is full of suffering, people treat him badly and harass him.",0 ملک ن ديوالیه کيږي د موجوده معاشي بدحالۍ زمه وار عمران خان دي د وزير خزانه اسحاق ډار پريس کانفرنس واي چي خیبر پښتون,"The country is going bankrupt, Imran Khan is responsible for the current economic crisis. Finance Minister Ishaq Dar's press conference said that Khyber Pashtun",0 کړه یا الله نن د رزق د ټاکل کېدو شپه ده ماته پراخ رزق راکړې تر څو ستا د بنده ګانو د محتاجی او طمع څخه خلاص شم مهربان,"O Allah, today is the night of determining sustenance. Give me abundant sustenance so that I may be freed from the neediness and greed of your servants.",0 په غم دې زه ګنډلے ګرځم په خوشبوي دې چم ګاونډ مزې کوينه ټپه,I'm walking around with sadness,0 لعنت په حمارت و خلافت د افغانستان د ژغورلو او د جوړولو لپاره تنها یو جمهوری نظام افغانانو ته د منلو ده په زور راغلی وحشیان نه منو,"Curse the empire and the caliphate, to save and build Afghanistan, the only republican system is to accept the Afghans, I do not accept the barbarians",1 "راشه راشه ساقي راشه درې درې ملا درې په ما باندې بدې لګې ستا پخې پخې خبرې غټه پګه دې شه خاورې ، عجيبه ته ځناور ئې ته د مينې بې خبره ته د حسن نه منکر ئې","Come, come, butler, come, three, three, three, three, look at me badly.",1 "دوه کسانو ټوکی سره کولی ورته ویل یې ، يه دا دی مخ بیا د بیلچی لاستی ده مور دې هم پسی غیم بی ادبی معاف اوس تا هم همداسي نیزدی و ورته و وایې","Two people jokingly said to him, "This is the face, then the handle of the shovel, mother, sorry for the rudeness, now you are the same."",1 دوه درۍ ساعته یې همداسې پرېږدئ او وروسته په تودو اوبو باندې خپل سر ومينځئ,Leave it for two to three hours and then wash your head with warm water,0 خاین زاد خو یو موردګاو دی ښځه په امریکا کې چلیږي د دې لور وغیم د خنزیر انګور هم وغیم,"The brother-in-law is a mortgao, the wife lives in America.",1 د شعر او شاعري په دنیا یې سر خلاص شوی وي,He has opened his head to the world of poetry,0 لکه دغاښ لکه دنوک لکه د زړه دردونه داسې مې وزغمل د ستا د بېلتانه دردونه بدرالشهدا شهید ډاکټر نصرالدین حقاني,"Like a toothache, like a toothache, like a heartache, I suffered the pain of your separation.",0 د خ وارجو او باغ یانو په مقابل کې د ترحم دباب پرځای دتشدد باب پرانستل دټولو ستونزو دحل لار ده دا چې ویې نیسې ګیدړ وي او,Opening the chapter of violence instead of the chapter of mercy against the foreigners and gardeners is the way to solve all the problems.,0 دی مسله مجاهد صیب بی ځوابه دی تو خو هیڅ کی حساب یی,"Mujahid Sahib has no answer to this issue, but he is of no account",0 طالب جان واي چي نور علوم به د پاکستان س,Talib Jan said that other sciences will be taught in Pakistan,0 تاسو چي کونه ورکړي وايي مونږ غلت کار ندی کړی,Those of you who gave us money say that we did not do anything wrong,1 ته او بیا راتله په عقل ګرانه ده نن مې لیوني کړه بیا که ځې نو ځه,"You and then come back, it is dear to the mind, you made me crazy today",0 په پنجاب پوهنتون کښي پر پښتنو ځوانانو لوستونکو د پنجاب پوليسو جبر هغه په زور له خپلو تعليمي ادارو پورته کول د شرم وړ عمل,It is a shameful act of Punjab Police to forcibly remove Pashtun students from their educational institutions in Punjab University,0 د پاکستان د ملي امنیت سلاکار او د بهرنیو چارو وزیر به د یادې غونډې مشري وکړي,Pakistan's National Security Adviser and Foreign Minister will preside over the meeting,0 دوطن پالنی دی پوره نړی مننه,Thank you for your patriotism,0 "د نارينه خبريالانو په اړه بیا موندنو ښودلی ، چې له هرو دوو تنو څخه یې يو تن وزګار شوی دی",A new study shows that one in two male journalists are unemployed.,0 ستا ترغری اوس هم واړه دی,Your appetite is still small,0 دنن لنډاومهم خبرونه ملا عبدالغني برادر اخوند کومو هېوادونو چې تازه د افغانستان د ثابت حق په اړه نیک ګام پورته کړی,"Today's short and important news Mullah Abdul Ghani Baradar, which countries have recently taken a positive step regarding Afghanistan's inalienable right?",0 ورک شه خنزیره ته اربکی یې شین خر یې,"Get lost, you pig, you are a rabbit",1 سمه ده څو کلنه ځوانه غواړی,It's okay how many years old do you want?,0 دوی وویل قسم دی که ته منع نه شوې ای لوطه نو خامخا هرومرو به ته له اېستل شویو ځنې شې,"They said, "I swear, if you are not banned, O Lutah, you will definitely be one of those who are expelled."",0 او د ده هېڅ داسې ډله نه وه چې له الله نه غیر يې د ده مرسته کړې وی او نه دا پخپله بدله اخيستونکی د ځان مدد کوونکی و,"And there was no group of him who helped him other than Allah, nor was he a self-revenge, a self-helper.",0 هر خنزير څې بابا پسې خبرې کړې وې غ ل يې خوړلې ول يوه هم په خپل ژوند کې ښه ورځ نده ليدلې مبلين خنزير له پاتې ايتا د پېري ايتا نمبر د منتظر اوسه,"Every pig had talked to Baba and eaten food, and not one of them had seen a good day in his life.",1 د شکر ځای ده برکت,Blessing is the place of thanksgiving,0 دې چټي بحثونو ته په لوی لاس کار روان ده دا ورستي بحثونه يې ښه بيلګه ده چې ځينو د ځان د مشهورولو لپاره دا کار وکړ,There is a lot of work going on with these small discussions. This last discussion is a good example that some people did this to make themselves famous.,1 ته شوې د پښتو غزله ځوان زه دې بابا کړم,You have become a Pashto ghazal young man,0 پښتنو سيمو ته يې يو بې معنا نوم سرحد صوبه ورکړ,"He gave a meaningless name to the Pashtun regions, the border province",0 نوموړي څرګنده کړه چې په ټوله نړۍ کې د مړینو شمیر په اوونۍ کې د ۵۰ زره په شاوخوا کې ثابت پاتې دی,"He explained that the number of deaths around the world has remained stable at around 50,000 per week",0 جاويد امرخيل ته غاښ ماتوونکی ځواب,A jaw-dropping reply to Javed Amrakhil,0 پښتانه کم عقل دي کنه,Pashtuns are not intelligent,1 د ملي خير او منافعو د پاره کار وکړي څو دا وطن بيا د څو لڼډغرو او د پرديو د جاسوسانو د وحشت او بربریت ميدان ونه ګرزي دابا,"Work for the national good and profits, so that this country does not turn into a field of brutality and barbarism by a few crooks and foreign spies.",0 پر خپل ټویټر ولیکل د طالبانو او امریکا ترمنځ د سولې نهم پړاو خربې پیل شوې,He wrote on his Twitter that the ninth round of peace talks between the Taliban and the United States has begun,0 لګ ادب زده کړه بیا غرتې وله د دې ننګه په امارت کړي اونه تاغوندې په ټییزنو ټامیانو بیغیرته سوچ کوه بیا ډوزې بادوه,"Let's learn literature, then go to the mountains, take this challenge.",1 هغوی چې د اسلام مسلمانانو د ګران هيواد او هيوادوالو پرضد د کافرې ناټوګۍ او مريکاسره لاس يوکړ او تير شل کاله يې له,They joined hands with the infidel NATO and America against the dear country of Islam Muslims and their compatriots and 20 years ago.,0 د بلخ په ولایت د چاودنی ویدیو خوارج ټالب والی په هم حلاکت رسیدلی,The governor of Khawarij Talab was also killed in the explosion video in Balkh province,0 ورک شه د بيغرتو نسله ناست په اورپا کې يې او وايې بې له ويري خبرونه خپروي,Get rid of the generation of poor people who are sitting on the couch and saying they are fearlessly spreading the news,1 بدرنګه ډیره یی خاوند نه درته پیداکیږي اوس لکه چې وژنه کوې,"Unfortunately, most of them don't find a husband now, as if you are killing them",1 په خپله خاوره د خپلواکه ژوند سبق دې راکړ منظوره غاړه درنه واخلم که کوږۍ واخلم,Let me teach you the lesson of independent life in my own land,0 د احناف په سمبی به د ټالیب ورکیدو نه شاته سوټی ومنډی,"In Ahnaf's Sambi, he will accept the return of Talib's disappearance",1 هغه وايي تقريبا د کال پنځه زره منه حاصل راکوي,"He says that it yields about 5,000 pounds a year",0 ډیره مننه ښکلي معلومات وو,Thank you so much for the great information,0 وزارت په همدغې مودې کې په افغانستان کې شاوخوا ۶۲ نور کسان د کرونا په ویروس اخته شوي هم دي,"During the same period, about 62 other people in Afghanistan have been infected with the corona virus",0 د کابل امنیه قومندانۍ د اوومې حوزې پولیسو درې تنه د غلا په تور نیولي تورنو کسانو د کابل ښار په بیلابېلو سیمو کې له خلکو د,The police of the 7th district of the Kabul Police Command have arrested three people on the charge of theft.,0 دا د پنجاب سپي روزل شوي قتلونو ته دي خير دا ورځ په دوی هم را روانه ده په الله قسم که يي په چرکه څوک صرفه وکړي لعنت په طالب لعنت په غيبت سینګ ګوډاګی,"These are the trained dogs of Punjab. Well, this day is coming for them too.",1 زن تو کولابی ره ګایم,I'm talking to you,1 د خمارت رسمی دریځ شزی ته دودی ورکه خوراک ورکه او راچپه یی که تف تف,The official position of the Khumarat is that it is customary to eat food and eat it,1 مرتده هغه دي هير شو ستا بادارانو به ژوندي خلک له ټانګونو لاندي کول چي ملکي کسان به ور نږدی شو,The apostates are forgotten. Your masters used to kill the living people and the civilians would not come close to them.,1 د دوی نر او ښځو لوستو و نالوستو که د خپلو لنډغرو دفاع کوله دوی یې د ځان حق بولي موږ که نقد پر وکړ هم متعصب یو هم جاهل,"Their men and women, educated and illiterate, if they defended their short-sightedness, they called it their right.",1 "جنت وطن کندز ، ابدان دښته","Jannat Watan Kunduz, Ibadan Desert",0 یاد شوی سفارت اوس د طالبانو په کنټرول کې دی او لسګونه کسان چې د جمهوري نظام پوځي او او ملکي منسوبین او د ټولنې د نورو برخو اړوند وو,The mentioned embassy is now under the control of the Taliban and dozens of people who were military and civilian employees of the republican system and related to other parts of the society.,0 د ترحم او شفقت مثال ولاړ,An example of mercy and compassion,0 د ښځو نړیواله ورځ دې د افغانستان درنو مېرمنو ته مبارکه وي د افغان مېرمنو اولادونه متاسفانه د دېوبند د انګرېزي پنجابي توطئې ښکار دي,"Happy International Women's Day to the women of Afghanistan. Unfortunately, the children of Afghan women are victims of the British Punjabi conspiracy of Deoband.",0 کاااش چې ته مو مردار کړی وای هسې پاتې شوې احمقه,"I wish we had killed you, you idiot",1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت په دغه هېواد کې د ماشومانو د ګوزن پولیو د څلورو تازه پېښو د ثبتېدو خبر ورکړی دی,The Ministry of Public Health of Afghanistan has announced the registration of four new cases of polio among children in the country,0 ته وايې ما به په شوق داسې لنډه کړې وي قسم دی محب اهلل زغم,"You say that I would have made it short like that, I swear, please bear with me",0 کله چې له یوچا څخه ننګ او شرم کډه وکړي هغه بیا داسې فقیران شي هی خدای مو نور هم وشرموه لا په داسې لیکلو,"When the challenge and shame are removed from someone, he becomes a poor man.",1 د نوموړي په وينا په اوسنيو حالاتو کې هم داسې ښکاري چې د اوربند ختمولو او د وسله والو عملياتو د پيلولو موخه ښايي پر حکومت د فشار زياتول وي,"According to him, in the current situation, it seems that the purpose of ending the ceasefire and starting armed operations may be to increase the pressure on the government.",0 "د امیر الخنازیر ملا هیبو اخور نازولائ د لوړو زدکړو پر ضد وزیر نوی نادودی او ناویلی سرتنبګي مه کوئ ، ملاتړ مو وکړئ ،","Amir Al-Khanazir Mullah Hebo Akhor Nazolai, do not criticize the new minister against higher education, support him.",1 الله ج مو هلاک کړه ستا په عمومي عفوه کې خوټي ووهم د پنجاب سپیو,"May God destroy us in your general pardon, and kill us, the dogs of Punjab",1 ټول خلک له انزال وروسته دا خوښوي چې ویده شي,All people like to sleep after ejaculation,0 "دغه جرګه د شمال د لومړۍ پښتو مجلې پرخې د امتياز وياړ لري ، چې د چلولو وياړ يې له پيله تردې دمه د بلخ ادبي خوځښت له ځوانانو سره دی","This Jirga has the honor of being part of the first Pashto magazine in the North, the pride of running it has been with the youth of Balkh literary movement since its inception.",0 "سي پي ال د ۲۰ اورونو سیالۍ دي ، چې په اول ځل په ۲۰۱۳ کال کې وشوې","CPL is a 20-over tournament, which was first played in 2013",0 ویل کېږي دغه برید په ځايي وخت سهار لس بجې پیل شو,It is said that the attack started at 10 am local time,0 دی وایي چې سږکال يې دا لومړی کښت دی او تازه يې پټي حاصل ته رسېدلي دي,He says that this is his first planting this year and the harvest has just arrived,0 داسي غیرتي اواسلامپالي خویندي هم موژلروهغه فاحشي اوبي حیابي حجابه په نامه مسلماناني دي ترداسي غیرتي اوداسلام ترخادم,"Such heathen and Islamist sisters are also killed, those prostitutes and hijabs are Muslims called Hijab.",1 هو دا ده کمپ تعليم لږ لږ ورکوه ځکه دوي نوي دي تاسو خو شل کاله ده کچلاغ ميرانشاه او جي,"Yes, this is a camp that teaches a little because they are new, but it has been 20 years",1 نن ډېر بختور تاریخ دی د افغانستان پۀ معاصر سیاست کې د سیاسي بریا ورځ ده پر دې ورځ د زرګونو سپېڅلو شهیدانو ارمان پوره شو,"Today is a very fortunate day in the contemporary politics of Afghanistan. It is a day of political victory. On this day, the dream of thousands of holy martyrs was fulfilled.",0 مونږ درباندې ویاړو خوارج ووژنئ,Kill the Khawarij we are proud of,1 چې د تسترون هورمون په ډېرېدو کې مرسته کوي,It helps to increase the testosterone hormone,0 چارواکي وايي پېښه د شنبې په ورځ اکتوبر ۳۱ لړم ۱۰ شوې ده,"Officials say that the incident happened on Saturday, October 31, November 10",0 "د پاکستان د ای اس ای د مشر فیض حمید په مشرۍ څو ورځې مخکې یو پلاوی کابل ته ورغلی و ، یو شمېر افغانانو د هغوی په سفر انتقاد کړی و","A delegation led by Faiz Hameed, head of Pakistan's ESA, visited Kabul a few days ago. Some Afghans criticized their visit.",0 "له دې رنځ د مړو شویو شمېر د پنجشنبې په ورځ تر بلې هرې ورځې زیات وو او وايي ، اوولس تنه مړه شوي دي",The number of people who died from this disease was more on Thursday than any other day and they say that seventeen people have died,0 دا تا چې عکس لګولی دا خو بیخي شین خر دی تر دي خو ولا ته لا تکړه یې هاهاهاهاهاهاا,"The one you posted is a very pale donkey, but you are still talented hahahahahaha",1 خپله یی سوله وکړه خو اشرف غنی ته وایی چ ولی یی خپل افغانانو سره جګړه ونکړه ولی ولاړ ولی یی بغیردافغان دوینو تویولو ټول امانت وسپارل,"He made his own peace, but he told Ashraf Ghani that he did not fight with his Afghans, but left, but he handed over all the trust without shedding Afghan money.",0 ته هلته د ډېزلو نامه نشې اخېستی خپل سړی دې ته کوي چې هغه خپله د افغان د دښمن نوکر دی شوده ګان په لاس درغلي دې,"You can't buy the name of Diesel there, you make your man think that he is the servant of the enemy of Afghanistan.",1 ستا کوس د فایشه وغې ستا مسغود ربانې مخقیق مزارې کم خیانت وکړه,Your kos of Faishe betrayed your masghud rabani mukhqiq mazare,1 تراوسه پوري د دې پیښې مسؤلیت چا نه دی منلی خو تل د دا ډول پیښو مسؤلیت د تحریک طالبانو ډلې پر غاړه اخیستی,"So far, no one has accepted the responsibility for this incident, but the responsibility for such incidents has always been assumed by the Tehreek-e-Taliban group",0 فکري وده غاړه درلوده او د درېیمې نړۍ هېوادونو د حقوقو په ننګه یې په زړه پورې وینا وکړه,He was responsible for intellectual development and gave an interesting speech on the challenge of the rights of third world countries,0 ته به يي جاهل نړيوال جهاد سخه ولي منکر يي,You are ignorant of the international jihad but deny it,1 د افغان حکومت او طالبان لخوا هم دوحه کښي د متوقع ملاقات تصديق شوي,The expected meeting in Doha has been confirmed by the Afghan government and the Taliban,0 تا ته په کونه غین درومندم ایډیټ سوی ده ویډیو,The video has been edited,1 "دا چې حکومت د سولې تړون اړوند کومه نیوکه ولري ، ښه به دا وای چې موږ امریکا او افغان حکومت په ګډه د طالبانو ضد جګړه ګټلې وای ، چې ونه شوه","If the government has any criticism regarding the peace agreement, it would have been better if the US and the Afghan government had won the war against the Taliban together, which did not happen.",0 داسې به مردار شي چۍ د جنرال دوستم دشت لیلي به مو هیره شي,It will be such a death that General Dostum's desert lily will be forgotten,1 ډاکټر صیب احساس مو د قدر وړ دي خو که هڅه وشي چي دا زمینه په هیواد کي ننه برابره شه نو ښه به وي,"Dr. Sahib's feelings are appreciated, but it would be good if an effort is made to create this field in the country",0 له الله څخه وېريږي او د هغه له نافرمانۍ څخه ډډه وکړي س و ر الن ور ۵۲,Fear Allah and refrain from disobeying Him,0 پولیسو ته ورغلل چي دا ستونزه ور حل کړي کله چي ئې قوماندان ته کیسه وکړه هغه وویل تاسي نجلۍ را ولی له هغې به پوښتنه وکړ,"They went to the police to solve this problem. When they told the story to the commander, he said, "You brought the girl, but he will ask her."",0 لعنتي خنځیر د افغانیت اسلامیت او انسانیت قاتله اداره څوک چې انسانیت نه مني نو ایا وجدان او ایمان به ولري,"Cursed dagger, Afghan Islamism and humanity murdering organization, who does not accept humanity, will he have conscience and faith?",1 خلیف الخوارج العصر دواعش ۶ ایادغه فاسق فاجر ژیره خریلی فاسق خلیفه کیدلاي شې,Caliph Al-Khawarij Al-Asr Dawash 6 Can you become a wicked Caliph?,1 ایراني تومن هم د امریکا او نړیوالې ټولنې د بندیزونو او سیاسي فشار له امله ښکته,The Iranian currency is also down due to sanctions and political pressure from the US and the international community,0 پيښور هائيکورټ کښي د صوبي لويو شاهراګانو کيس سماعت په وخت جي ايم,"During the hearing of the case of the provincial capitals in Peshawar High Court, GM",0 خو د مینې او عشق پر سندرو سربېره یې د پښتنو,"But in addition to the songs of love and love, Pashtuns",0 غول مه خوره د رنډی تر کوس رالویدلی دا د کرښی ها خوا چمن دی,Don't be fooled,1 يو خو دار الهجره او دارالاسلام نه لري ټول درواغ دي بل تاسو خو د مسلمانانو لوڼې او ښځې مجهوله ځايونو ته دعوت کوي,"They don't have Dar al-Hijra or Dar al-Islam, they are all lies, but they invite the daughters and women of Muslims to unknown places.",1 د ميني خيال د تهمتونو په باران اخله که دنيا دوه ډلې شوه ډله د جانان اخله,"If the world is divided into two groups, the group will take Janan",0 خپل پلار دی راویښ که لیونی سپیه,Wake up your father like a mad dog,1 "الله دې حافظ او ناصر شي او کورنی ته یې الهي د زړه صبر غواړم موږ یو هم د پلار ، مور او بچیانو د زړه نه یې نه رازو ځکه زمکه هغه سوځي چې پرې اور بل وي","May Allah be Hafiz and Nasir, and may Allah grant patience to his family.",0 ډوه دوله دی ايمان مکمل ايمان مجمل,Faith is twofold,0 تاسو دی افغانونو ماشومان شهیدان کړه تاسو دی سلاح پزور حکومت کوی ملت لری لکه شین خر,You have killed the children of Afghans. You are a powerful weapon,1 دا خو ټوله دنیا ته معلومه دا چې هسې غول دي خوړلي دی چې دا ویډیو دنشر کړیده دا هسې ګپ دی خو یو ورځ به ان ش,"The whole world knows that they have been fooled by the fact that this video has been published. It is a rumor, but one day it will be",1 اختلاف د طبیعتونو ده چاته څه او چاته څه خوند ورکوي,The difference is in the nature of what makes someone happy and what makes someone happy,0 په دې مانا چې يو شمېر خلک مړي اخلي او ورسره جنسي عمل ترسره کوي او يو شمېر خلک لومړی يو څوک وژني او بيا ورسره جنسي عمل ترسره کوي,"This means that some people take dead bodies and have sex with them, and some people first kill someone and then have sex with them.",0 باچا صاحب محترم چی ملاهیبت یې احمق وي نو د نورو یې څه ګیله وکړو په منافقت دروغ فریب او چل ول کی د ابلیس څخه دوی څو قدمه مخکې دي,"Mr. Bacha Sahib, who is a fool for his love, then what should we do with others?",1 "د ماشومانو ګوزڼ داسې ناروغي ده ، چې درملنه نه لري او د ملګرو ملتونو روغتیا برخې یې له منځه وړلو لپاره له ۱۹۸۸ راهیسې اقدامات کړي دي",Polio is a disease that has no cure and the United Nations Department of Health has taken measures to eradicate it since 1988.,0 په اسلامي شريعت کې نکاح هغه قوي عقد دی چې کله تر سره شي نو مهر نفقه نسب ټول ورباندې ثابت ګرځي همداسې طلاق چې چ,"In Islamic Shari'ah, marriage is a strong contract that once it is done, the dowry, maintenance, and all the relationships are fixed on it, just like divorce.",0 خو د دريو لسيزو په بهير کې ګڼشمېر پښتانه له سيمې بې ځايه شوي,"But in the course of three decades, many Pashtuns have been displaced from the region",0 په ګیم باندې په اونۍ کې یو ساعت مشغولتیا د هغوی د غبرګون د چټکتیا لپاره ګټوره ثابته شوی ده,One hour a week of engaging in the game has been proven to be beneficial in speeding up their response,0 ځغله بګیل سپیه ګوزونه وللی د بیری ځخه ایران پاکستان تاجکستان ته وتښتدلی ویدوګانی دی په یوت,"Joghla Bagil has been beaten by a dog because of the berries, he fled to Iran, Pakistan, and Tajikistan.",1 پوهه شوي مرتده,Learned apostates,1 دا ټول تاسو ته ۲۰ کاله پخوا در پيچکاري شول چ نن ۲۰ کاله روسته په تاسي کي دغه غربي فکر او تمدن پوخ شو او ځای يي پيدا کړ,"All this happened to you 20 years ago, today, 20 years later, this western thought and civilization has matured and found its place in you.",1 رب دي دواړو ته روغ صحت ورکړي,May God bless them both with good health,0 کوم پرمختګ اوڅنګه پرمختګ ښځو ته دتعلیم اوکار زمینه ستاسي داشغال په دوره کي ډیر ورانه شوي نواوسنی نظام هڅه کوي چې دازمینه برابره کړی اونسبی امن قایم دی,"What is the progress and how is the progress of education and work for women, which were very destroyed during the occupation period?",0 شه پشتو وایې د مولا ورۍ ماشاء لیلا,Shah Pashto says Masha Leela,0 وایي چي مېړه مړ کړه خو مېړانه یې مه وژنه,They say kill the husband but don't kill the wife,0 ته هم ځانته مسلمان او پښتون وایی لعنت شه درباندی ګوډاګییه,"You also call yourself Muslim and Pashtun. Damn you, you stupid puppet",1 تلاوت دقران عظیم الشان کوه اوبل یو خوش اخلاق میړه بیداکړه,Recitation of the great Qur'an and a well-behaved husband,0 د ژوند ښکلا د ژوند رنګونه محفلونه لري چرته چې مينه وي اخلاص وي هلته هر هر څۀ وي عطا,"The beauty of life, the colors of life, have parties, where there is love, there is sincerity, there is everything",0 د پاکستان د شنبې د ورځې دریمه لوبه چې وې بایلله په دوبۍ کې د هند سره وه,Pakistan's third match on Saturday that they lost was against India in Dubai,0 "ماري پخپل عمر کې داسې صحنه نه وه لیدلې ، ناببره یې ستونی را ډک سواو په سترګو کې یې اوښکې راغلې","Marie had never seen such a scene in her life, tears filled her throat and came to her eyes",0 فاکستان کي د تیلو د قیمتی له امله ټریکټر ځان وژنه کړي,A tractor killed itself due to the price of oil in Foxtan,0 په دی حساب باید اول ته جاهل استفا ورکړی او اصلی وظیفی یعنی خپلی چوپانی ته ور وګرځی,"On this account, the ignorant should resign first and return to his real duty, i.e. his shepherd",1 غول وخوره بې ضميره بې وجدانه,"Foolish, unscrupulous, unscrupulous",1 ښایسته بامیان او کرکټ,Nice Bamiyan and cricket,0 پرتوګ په څیری ړوند چرګه,A blind hen in the shape of a bird,1 "په ورته مهال د ملګرو ملتونو عمومي منشي په افغانستان کې د ښځو او نجونو پر وضعیت هم خواشیني څرګنده کړې ، چې له تعلیم او کار بې برخې دي","At the same time, the Secretary General of the United Nations has also expressed regret over the situation of women and girls in Afghanistan, who are deprived of education and work.",0 برتانیا داسې مهال د کروناضد واکسین ازمايي چې په چین کې د دغه ویروس ضد واکسین نتیجه ورنکړه,Britain is testing the corona virus vaccine at a time when the vaccine against this virus in China did not work,0 علم کور پۀ کور غواړو,We want knowledge from door to door,0 دغه سپې په کراتو تر دغه خونخوار لعنتې څخه غوره دې,This dog is better than this bloodthirsty curse,1 څلورم لوړ غوړ لرونکي خواړه مو د زړه او په شکرې ناروغۍ اخته کوي که تاسې له لوړ غوړ لرونکو خوړو څخه استفاده کوئ,"Fourth, high-fat foods make you suffer from heart disease and diabetes if you eat high-fat foods",0 حمزه صاحب دی رب تعالادزیات عمرورکړی,"Hamza Sahib, may God Almighty give him a long life",0 ابوبکرخپلواک وخت و چې د امریکې جبر او غرور تر اسمان رسېد اماده نه وه چې مذکراتو ته ګونډه ووهي ځکه طالب ئې ترهګر ګاڼه,Abu Bakr was independent at the time when American coercion and arrogance reached the sky and was not ready to negotiate because he considered Talib to be a terrorist.,0 هههه ټول بولدک واله دی,Haha it's all bold,0 د امرکا او طالبانو په سولی لیکل شوی کتاب که د چا پکار وي واټساپ نمبرونه مو راته کمينټ کړئ یو ډیر ښه کتاب ده ولولئ او له حق,"A book written on peace between America and the Taliban. If anyone needs WhatsApp numbers, please comment. It is a very good book. Read it.",0 کونه ورکوه زويه حاجی وفاء پسی خبری مکوه چی هرځای يي غيم دی,Don't talk to your son Haji Wafa after talking about the sadness everywhere,1 "د هغه په وينا ، چې نور ټول هېوادونه په موقت ډول د طالبانو ملګري شوي وو او تمه نشته ، چې طالبانو سره به د دغو هېوادونو ملګرتيا ډېر وخت دوام وکړي","According to him, all other countries were temporarily friends of the Taliban and it is not expected that the friendship of these countries will continue for a long time.",0 هههه وو دا نسوار ډیر ناولئ شئ وی ما خو هسې شوخي وکړه باید په افغانستان کې مطلق بند شی,"Haha, this snuff can be very popular, but I am just kidding, it should be banned in Afghanistan",0 د طالبانو د دفاع وزارت وياند عنايت الله خوارزمي پرون ويلي و چې پاکستان پر ډيورنډ کرښې د اغزن تار د لګولو حق نه لري,"Inayatullah Khwarazmi, spokesman of the Taliban's Ministry of Defense, said yesterday that Pakistan has no right to install barbed wire on the Durand Line.",0 د عبدالهادي دوی کورنۍ له وېرې کندهار ته تښتېدلې وه,Abdul Hadi's family fled to Kandahar out of fear,0 پر دې ورځ د د ډمهوريت د بړوګانو د ارمانونو بېړۍ د جوبايډن په امر غر غرقه شوه,"On this day, the ship of the dreams of the men of Dumhorit was sunk by order of Jobaidan",1 سخت دې خبیث بچی دی,It's hard to be a bad girl,1 ماشاءالله ډیره مننه,Thank you very much mashallah,0 ابوبکر وايي زموږ کور دلته نشته ما کراچیواني کوله,Abu Bakr says our house is not here,0 له تاسی سپګنو به نور ګمراهان هم ددنیا پر مخ وی,"Because of you, there will be more misguided people in the world",1 هغه حرامي پیژنې,He knows Harami,1 ټالب لکه ځناور ستا غبرګون يادې جملي ته څه دی موږ ټالب او ملايان په مسلکي چارو کي د مشرانو په ډول نه غواړو,"Talab is like an animal, what is your reaction to this sentence? We do not want talab and sailors as leaders in professional affairs.",1 د اطلاعاتو کلتور وزارت اړوند افغان تور پلان لري چې دنورستان په پارون کې د سیلانیانو د راجلبولو په پار هلته ځانګوګانې,"According to the Ministry of Information and Culture, the Afghan government has a plan to attract tourists to Parun in Nuristan.",0 ورته ووايه چې څوک د ډي ته نه کړي پام کوه,Tell him that no one cares about D,0 چی توماس ویست ته به څومره زارئ شوی وي څومره وعدې به ورکړل شوي وي اومولا غیبه تک به په نیمه شپه هوټل ته په څلوري نه وي ورغلی,"How many promises would have been made to Thomas West, Omola Ghibha would not have gone to the hotel on all fours at midnight.",1 ځغله غولنه د بی تربیه زو در تا یو خډل سپی بهتر دی,A dirty dog is better than an untrained dog,1 مردارشوی به وی الحمدلله که کونډی د سړي لوڼه وای دی نجس ته به یی ویلی وای چی چرته لاس مزدوری وکړه د فرانسی د بوجۍ دینولپاره ځان مه مرداره وه,"She would be dead, Alhamdulillah, if the widow was a man's daughter, she would have told Najis where she worked.",1 سخت زور درکوی دکل زمان ډم زو سوځه زویه,It is hard to force the time of the day,1 تر څو به منافق پاتې شي او په زړه به مسلمان شي او په ژبه به د عیسویت تبلیغ وکړي تر څو به یې خلک غولول,Until he remains a hypocrite and becomes a Muslim in his heart and preaches Christianity with his tongue until he deceives people.,1 طالبانو ته هغه حکومت اسلامي ښکاري چې مشران يې دوی وي,"To the Taliban, the government whose leaders are them seems Islamic",0 دنن لنډاومهم خبرونه ملا عبدالغني برادر اخوند کومو هېوادونو چې تازه د افغانستان د ثابت حق په اړه نیک ګام پورته کړی د نړۍ,"Today's short and important news Mullah Abdul Ghani Baradar Akhun, which countries have recently taken a positive step regarding the right of Afghanistan.",0 سور الاخلاس ایت ق ل ه و الله حد ووايه هغه الله د یوازي يو دی ایت الله الصمد الله هیچا ته اړ نه د او ټول ه,"Sur al-Ikhlas, Ayatollah Wa Allah, Say, He is the only One, Ayatollah Al-Samad.",0 دا صف د الله نه داغداره کوي,This line is defiled by Allah,0 چې د ښځو د ازادۍ فلسفه در معلومه شي,To know the philosophy of women's freedom,0 دواړو غاړو په دې اعلامیه کې ټینګار کړی چې جګړه د افغانستان د ستونزې حل نه دی او ټولې هڅې باید پر سیاسي او سوله ییز حل راټولې وي,Both sides emphasized in this declaration that war is not the solution to the problem of Afghanistan and all efforts should be focused on a political and peaceful solution.,0 بلخ نن بیا د غم په ټغر کیناست,"Today, Balkh is sad again",0 موږ مو پیژنو تاسی ده بل کرايه کښان یاست مقصد ستاسې مفسده نظريه افغانستان ته نسئ راوړلائ,"We know that you are from another country, the purpose is not to bring your corrupt ideology to Afghanistan",1 تيره شپه طالبانو کابل کښې درنې هوائي ډزې کړې وې,"Last night, the Taliban launched heavy air strikes in Kabul",0 "د غذایي مسمومیت ناروغي که څه هم د اندېښنې وړ ده ، خو ډېری ناروغان یې په ۴۸ ساعتونو کې روغتیا مومي","Although food poisoning is a serious illness, most patients recover within 48 hours.",0 د الله ج حکم دی نه ده دطالبانو طالب ئ صرف عملی کوی لڼډه غره دڅه دامریکی امر نه دی کیمپ میشتی چی تاعملی ک,"It is not God's order, the Taliban's students are just implementing it. It is not an American order.",1 تازه پروان کې د تصفیې پرمهال داعش اختطافګر په يوه کور کي کشف او محاصره کړل سول,"Recently, during the clearance in Parwan, ISIS kidnappers were discovered and surrounded in a house",0 دا خو ده فاکستان غلام ده ماته خو وس رامعلوم سو اجنټ ده ټول کارونه یی ده امارت خلاف دی,"He is a slave of Foxtan, but I know he is an agent. All his work is against the Emirate",1 نو دی نه یوازې د ۱۷ مېرمنورمه له ځان سره روانه کړه,So he not only took 17 wives with him,0 زرکلن شئ مشره چې یو وتر بیا دې د دې وطن خدمت موقع په لاس درشئ,"Zarklan, be a leader, so that you get the opportunity to serve this country again",0 د اطلاعاتو او کلتور وزارت افغان تور ریاست لخوا د نورستان مرکز کې د سیلانیانو لپاره ۱۵۰۰ متره زانګو جوړیږي یاده زانګو د سیم,"A 1,500-meter bridge is being built for tourists in Nuristan center by the Ministry of Information and Culture.",0 نوي فيصد لر افغانان نن هم په پشتو ليک نه شي کولي خاوري به قام ته خدمت وکړي چا چي خپله ژبه هير کړي هغه قامونه ورک ش,"Nine percent of Afghans can't write in Pashto even today. The land will serve the people who forget their language, those people will disappear.",0 دغه ده ګله,This is the flower,0 ههههه زه خو بیخی درد نه رلمه چی دا درد سنګه شی وی تاسو ټول دردونه ماله راکړئ چی زه یی هم وګورم,"Hahaha, I don't have a lot of pain. If this pain becomes painful, please give me all the pain so that I can see it too.",0 د شنبې پر ورځ د سي بي اېس هوا پېژندنې پوهانو د سړې هوا او واورې اورېدنې د شاوخوا,"On Saturday, CBS meteorologists forecast cold weather and snow around",0 په بدل کې هغه وړاندیز وکړ چې د جنسي تیري عاملین په درملو باندي خصي کړای شي,"Instead, he suggested that rapists be castrated on medication",0 د دغې سترې پوځي معاملې خبر په داسې یو وخت کې خپرېږي چې متحده عربي اماراتو د امریکا په منځګړتوب له اسرائیل سره تازه راشه درشه پیل کړې ده,The news of this major military deal is spreading at a time when the United Arab Emirates has started a new relationship with Israel through the mediation of the United States.,0 مور دی حتما ګاوندی ته کوس ورکړی ته یی زیږولی یی ته پاکستان د اشغالګرو ملګری نه بولی ستا,"The mother must have kissed the neighbor, she gave birth to him, you do not call Pakistan a friend of the invaders",1 فلسطین ته ځان رسوه,Self-reproach to Palestine,0 دامریکا ګوډاګی سپی رنګ یی دخره ده,The American puppy dog is gray in color,1 نه د حق لاره وه او نه د حق رهبر ښکارېده های ګمراه قام ته مې ملا هم پېغمبر ښکارېده,There was no right path and no leader of the right appeared to be a prophet,0 ستا شځه فوزیه ما پرون وغوله د کمونیست بچیه په رومي تور مه لګوه ستا مور وغیم,"Your wife Fawzia told me yesterday, don't accuse Rumi of being a communist girl, I told your mother",1 د ملي تدارکاتو کمېسیون نوبتي غونډه د ریاست الوزراء اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر اخوند په مشرۍ ترسره شوه,"The regular meeting of the National Procurement Commission was held under the chairmanship of Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund, Deputy Minister of Economy",0 دا د ټويټر خورانې خوټې هم لري توبه له صوفي مخلوق,It also has a Twitter feed called Taboo Sufi Creation,1 ځکه چې هغوئ خپلو وروڼو بنی اسرائيلو پسې توره په لاس منډې وهلې او په هغوئ يې هيڅ رحم نۀ کولو,Because they ran after their brothers the Israelites with swords in their hands and did not show them any mercy,0 افغانستان کې ډېر منابع شته چې انسجام ته اړتیا لري,There are many resources in Afghanistan that need to be integrated,0 دفاع د ټول امت کوی په مینه اتلان ساتنه د قران کوی سپیڅلی شازلمیان غازیان دی غازیان,The defense of the whole Ummah is done by the heroes who protect the Holy Qur'an with love,0 "په توپ اچوونکو کې بیا راشد خان او شاپور ځدراڼ درې درې ، محمد نبي دوه او مجیب الرحمن یو یو لوبغاړي وسوځول","Among the batsmen, Rashid Khan and Shapoor Zadran scored three wickets, Mohammad Nabi two wickets and Mujibur Rahman one wicket each.",0 سره له دې چې قطري منابعو په دغه هکله له خبرو کولو ډډه کړې,"However, Qatari sources refused to talk about it",0 اوس هم شرم نه لرې بیاویدیوهم کړې ای دامریکا غلامه,"Don't be ashamed even now, you slave of America",1 شیطان زموږ ښکاره دښمن دی قران,Satan is our obvious enemy,0 نفقه نسب ټول ورباندې ثابت ګرځي همداسې طلاق چې تلفظ او يا وليکل شي و,"Alimony is fixed on all of them, the same way divorce can be pronounced or written",0 ددې دنيا به سه شنه ټکي وي ددې پر ځای چې تاسو دی ته ۸ ډالر مياشتنۍ فيس جمع کړې هيله ده چې د وطن يوه يتيم او يتيمی ماشومی ته يې ورکړي,"There will be three green points in this world. Instead of paying 8 dollars monthly fee, I hope that he will give it to an orphan and an orphan of the country.",0 ای مرتده الله ج دي ابدي ځای جهنم کړه,"O murtada, may God make this eternal place hell",1 خو ليدل کيږي چې د دوی له واکمنیدو سره سلګونه میلیونه ډالره پانګه له افغانستان څخه ویستل شوې او لا نوره د ويستل کيدو په حال کې ده,"But it can be seen that with their rule, hundreds of millions of dollars of capital have been withdrawn from Afghanistan and even more are being withdrawn.",0 د دې لوبو جوړونکي وایي چې دا ډول ورزشي سیالۍ د افغانانو ترمنځ ملي وحدت پیاوړی کوي او د ورزش ودې ته زمینه برابریږي,The creators of these games say that this kind of sports competition strengthens national unity among Afghans and provides grounds for the growth of sports,0 ستاوس څه مائنه غووسوی لعینه,What are you doing?,1 دغه ټیزن یوه ورځ په مدرسه کی پرتوګ کی غول کړی وو بیا یی بهانه کوله چی دحیټی درد لرم دا ډیر حرامی او چاپلوس دی,"This Tizen cheated on me one day in the madrasah, then he pretended that I have a stomach ache.",1 غلامانو مذهبی روباټانو فقط وطن مو تبا برباد کړو پدې اټوم بمو خدای مو مردار کړه لکه تیره ورځ چې مزمل خر مردار شو,"Slaves, religious robots, have only destroyed our homeland, killed God with these atomic bombs, just like Muzamal Khar was killed yesterday.",1 دغه شیعه مذهبي مشر همدارنګه ادعا کړې چې په راتلونکو پارلماني ټاکنو کې به ډیرې څوکۍ وګټي,The Shia religious leader also claimed that he will win more seats in the upcoming parliamentary elections,0 تشویش به نه کوئ کرکټ بورډ عمومې مشر پاکستان او سرلنکا بورډ مشرانو سره منظم ناستې تر څنګ هند بورډ مشر سره هم تماس ک,"Don't worry, besides regular meetings with the cricket board chiefs, Pakistan and Sri Lanka board chiefs, contact the Indian board chief as well.",0 "نو موسی له دغه ښار نه ووت ، په دې حال کې چې وېرېدونکی و او انتظار يې کاوه ، ويې ويلای زما ربه ته ما ته له ظالم قوم نه نجات راکړې","So Moses did not leave this city, while he was afraid and waited, he said, "My Lord, save me from the unjust people."",0 ماته د ملي کلیمه تر بلې هرې ادارې له دغو بسونو سره ډېر خوند راکوي ملي بس کیدای شي د دې ادارې خدمتونو سره زما ماشومتوب تړلی وي,I enjoy these buses more than any other agency of the national highway.,0 هههه ښه ده چې هلته د کېمپ څخه د سپیو په شان غاپی او که دلته وه نو تاسي به ټول افغانستان په تیزو نیولی وو,"Haha, it's good that you are running away from the camp like dogs, and if it was here, you would have captured all of Afghanistan.",1 شیخ سعدي فرمايي که روزي په عقل وای د نړۍ ټول احمقان به له لوږې مړۀ شوي وای,Shaykh Saadi says that all the fools in the world would have died of hunger,0 اخ د کلیسا سپيانو خوبونه مو درباندې حرام کړي بنصر الله سخت خوند چې شپه او ورځ غاپی,"Ah, the dogs of the church have forbidden our dreams",1 هغه اس پي ان ته ویلي دي چې افغانستان دغې لوبې ته چمتو دی,He told ESPN that Afghanistan is ready for this game,0 "بالکل تير حکومت ځکه تباه شو چی هر يؤ به غټ خنزير ، دلال اؤ جاسوس به وو د لسو ولايتونو والی توبونه يی کول دلالن جاسوسان لکه پدا ی دی دا غوښتنی ، نکوی","Of course, the previous government was destroyed because everyone was a big pig, a pimp and a spy.",1 ستا د ښایست غرور پر ځای دی ښایي ښکلی به یې زه په سپین مخو پسې نه ځمه سپین زړه لټوم,"Instead of your beautiful pride, maybe you are beautiful, I don't go after white faces, I look for a white heart",0 خو تاسو باور وکړی چي زه ډیر وخت وروسته متوجه سوم چي دا ناول دی,"But believe me, I realized after a long time that this is a novel",0 د یادو سیالیو موخه ورزش ته د ځوانانو هڅونه چمتووالی او له ناوړه کړنو څخه د,The purpose of these competitions is to motivate young people to prepare for sports and prevent them from doing bad things,0 د ریاست الوزرا د اقتصادي معاونیت د پلان او پالیسۍ مرستیال مولوی احسان الله احرار ته دي د کاردان پوهنتون د نړیوالو اړیکو په,"To Maulvi Ehsanullah Ahrar, Vice President of Economic Assistance Planning and Policy, Kardan University, International Relations",0 افغان پلازمينه کابل کښې د يو بل پاکستاني وګړي ګرفتارې مخي ته راغلي ده,"Another Pakistani citizen has been arrested in Kabul, the Afghan capital",0 "د هغه یوه ویاند فریدون خوځون بي بي سي ته وویل چې که دا هوکړه بشپړه عملي شوې وای ، حالت به اوس ښه وای","One of his spokespersons, Faridun Khojoun, told the BBC that if this agreement had been fully implemented, the situation would be better now.",0 د مېلمنو يوه لويه کوټه پکښې زياته سوې وه,A large guest room was added,0 په یاد ولره افغانان هېچا په زور نه دي اېل کړي د خلکو سره ښه چلند زموږ د پېغمبر صلعم غوره سیرت دی دزړونو پېرل په اخلاقو کېږي نه,"Remember, Afghans have not taken anyone by force. Treating people well is the best character of our Prophet. Hearts are not bought by morals.",0 ځکه ددواړو منبع همداده,Because the source of both is the same,0 ای ظالمه پيدا می کړه ما ويل زما سترګی تیزی دی خو ستا بیخی د لایزر پشان شپه کی هم کار کوی تور رنګ ډير ښه ويڼي هههه,"I said my eyes are sharp, but your laser works even at night, black color is very good.",0 ډیر خه غول دی ورته خوړلی دی,He has been fooled a lot,1 ملګرو ملتونو تیره اوونۍ اعلان وکړ چې د پاکستان په ګډون د افغانستان شمال او جنوب ته بشري الوتنې پیل شوي دي,"The United Nations announced last week that humanitarian flights have begun to the north and south of Afghanistan, including Pakistan",0 او مونږ دغه بني اسرائیل بېل بېل کړل دولس قبیلې,And We divided the children of Israel into twelve tribes,0 ایرلنډ د ټسټ په روانې لوبې کې افغانستان ته د ۱۴۷ منډو هدف وټاکه,Ireland set a target of 147 runs for Afghanistan in the ongoing test match,0 "ښاغلي ګوتیریش څه موده وړاندې ویلي وو ، طالبان د ملګرو ملتونو مرستې ته اړتیا لري ، خو باید په بدل کې یې ځینې شرطونه ومني","Mr. Guterres said some time ago, the Taliban need the help of the United Nations, but they must accept some conditions in return.",0 "په نظام دی غین ومندم نور دا غول بادول بند کړی ، هره ورځ نوی غول خوری او له ملت د ملاتړ طمعه لریی د ناسوسنت زامنو","I hate the system, I agree, stop this deception, every day a new deception and covet the support of the nation.",1 نړۍ ته احتياج او له هغوی څخه د مرستو غوښتنه زمونږ د حيثيتي غرور او د خوښې دريځ نه دی دا دريځ د خپل ولس د هوساينې لپاره نيسو او زغمو,The need of the world and asking for help from them is not our position of pride and pleasure.,0 هغه پاکستان چې له امله یې پر افغان خاوره د جګړې اور بل دی,"Pakistan, because of which the fire of war on Afghan soil is another",0 هههههههه مونږ یی د وچ کوتک په زور کوو,Hahahahaha we force it dry,1 يقين اوکړه چی تاسو ده وخت غټ منافقين یی او ده منافقينو انجام ډیر خراب وی ده مردار توب خو ستا په وخت کی وو,Make sure that in your time there were big hypocrites and the fate of those hypocrites was very bad.,1 ملګرو ملتونو او نړیوالې ټولنې هم بیابیا ویلي چې طالبان سره د مرستو او یا هم د دې ډلې په رسمیت پېژندلو لپاره شرطونه لري,The United Nations and the international community have repeatedly said that they have conditions for providing aid to the Taliban or recognizing the group.,0 وطنه پورته شه زرغون شه په دښمن اور بل کړه زموږ مشران څومره په مینه درته لګیا دي,"Let the country rise, be green, light the fire on the enemy, how much our leaders have fallen in love with you",0 رنډي زويه هغه په خوست چې پنجابی پلار دې بمبار او عمليات کوي او تاسو مرتدين چې ترڅو هغه خبره ورباندې پټه کړي دغه د دروغو طياره ښکته پورته کوي,"Randi's son, the Punjabi father is bombing and conducting operations in Khost, and you are the apostates who are raising this plane of lies to cover it up.",1 د سپي زامنو ته چ د مور د پرتوګ خرڅلاو ته لا دلیلونه تراشي مجروح ای د وطن مورې ښه دی ښه دی چې پرتوګ دې خړ بخن,To the sons of dogs who are giving more reasons to sell their mother's body.,1 جمهوریتیان دی د هغه سر طالب په خزه واچوم تاسی هغه وخت مدرسو کی کونی ورکول او بیا د افغانستان ورانول دپا,"He is a republican, I will put his head in the ashes.",1 زما د مالوماتو مطابق قوماندان بدرالدین ژوندی دی د مرګ ویډیو خپرول یې د پنجابي استخباراتو توطیه ده هغوی چې خرلیب پنجابی ن,"According to my information, Commander Badruddin is alive, publishing the video of his death is a conspiracy of Punjabi intelligence, they are not Kharlib Punjabi.",1 د کفر غولامه ده دی په امریکی کمپ کی کړی که خپل وشل کی دی دواسه فیک ویدیوګنی انتان نه ورکوی خنزیره,"He is a slave of disbelief, he did it in the American camp, if he is in his own division, two fake videos do not give infection, pig.",1 ستا پر تن د ننني داغ لوی عاملین هم دوی دي,They are also the main culprits of today's stain on you,0 الله دي نکړي که بيا هم سخته ورځ راځي بيا به هم د تير په څير سنګر به زموږ ځای وي او دوشمن ته به لکه دغر ولاړ يو,"God forbid, if a hard day still comes, then the fortress will be our place like the arrow, and the enemy will stand like a mountain.",0 نور زمونږ له پاکې خاوري څخه د جهالت او تورتم ټغر پر ټولیدو شو پر سپین سباوون مو ګل وطن يوځل بیا روښان او ځلباند شو,Ignorance and blackness have been removed from our pure soil.,0 وائي چې د ګرانۍ کمولو لپاره په بيلابيلو لارو غور روان دې او دا چې راتلونکي څو ورځو کښې د يو شمير څيزونو نرخونه کم شي,He said that various ways are being considered to reduce the price and that the prices of some items will be reduced in the next few days.,0 خدای دی وشرموه نندارتون پریږده مکتب او پوهنتون دی حلاص کړب,"Shame on God, leave the exhibition, the school and the university are the solution to the problem",1 ددی ناولو په کونه دی کونړو چارتراشی ور رومنډيي دا ناولی مرتد دی صهيونستی او صليبی يرغلګرو دلالان,"In this novel, there is a plot against Romany.",1 غټ دجال ترهګر سړی یې ستا ډیری کارنامی ثبوته شته راسره خدای دی وشرموه زه شکور چې ایکسپیر شولۍ,He is a big anti-terrorist person. There are many proofs of your achievements. God bless you. I thank you for expiring,1 شاباس افغانستان دوه ویاړلي ستوري نن بیا وځلېدل او پيښور لمو ټيم ته يې لوبه وګټل,"Well done, Afghanistan's two proud stars shined again today and won the match against Peshawar Lumo team",0 "څېړونکي وايي ، دا کسان د هغو په شان دي چې خپلو همجنسانو ته تمایل لري","Researchers say, these people are like those who tend to their same sex",0 الله ج دي تر دي لا زليل کړي,May God humiliate them even more,1 طالبانو د ښاغلي داور دغه ليک ته کوم غبرګون نه دی ښودلی,The Taliban did not respond to Mr. Dawar's letter,0 رحیم الله وايي اوس یې پتیلې چې روغتون ته لاړ شي او د تل لپاره له نشو لاس واخلي او بېرته له خپلو بچیانو سره د خوښۍ یو ګډ ژوند پیل کړي,Rahimullah says that now he is ready to go to the hospital and get rid of his cancer forever and start a happy life together with his children.,0 دا به په نړۍ کۍ د کورونا وبا له پیل راهیسې د افغان لوبډلې لومړنۍ نړیوالې لوبې وي,This will be the first international games of the Afghan team since the start of the Corona epidemic in the world,0 وروسته له ۱۳ کلونو د بې وزلۍ ژوند له تېرولو د ۰۶۹۱ ز کال د اپرېل د میاشتې په ۵۲ مه چې د ۹۳۳۱ کال د غوایي د میاشتې له ۵ مې سره سمون خوري,"After living in poverty for 13 years, on the 52nd of April 0691, which coincides with the 5th of the month of Ghawai 9331",0 مرتده د مسلمان مرګ زور لري,Apostates have the power of Muslim death,1 خلک فکر کوي چ ې د ولسمشرۍ پر کاندیدانو د قلم خاوندان ګران دي,People think that presidential candidates are expensive,0 "تعليمي نظام یی ښودلی دی ،",The education system has shown,0 تراوسه چا ونه غوله کنهد رنډی,"So far, no one has been fooled",1 خی د تاسی عمومی عفوه تول درواغ وه تر سو پوري دا پروسه جريان لري ته ما وژنه زه تا وژنم سپيان يي په جنګل کي اوسيګي قانون مقررات نلري,"Hey, your general apology was a lie, until now this process is going on.",1 له خندابه مو شنه کي هههه رالی ډلی د چرسیانو,"From Khandaba, we are green",1 شمعې مو جامونه کړل په ټول محفل مو وويشل عام مو کړل په خلکو کې د فکر د لمبو شراب رحمت شاه سايل,"We made candles, we distributed them to the whole party, we made them public.",0 نن نو د سرباز ورځ هم ده زموږ ټولو سربازانو د اسلام او وطن اتلانو ته دي دا ورځ مبارک وي موږ په تاسي وياړو,"Today is Soldier's Day to all our soldiers, heroes of Islam and country. Happy day. We are proud of you.",0 اوووووو شرمیدلیه اوس خو لږ شرم وکړه لږ خو د سړی زوی شه چی ته اوس هم غول بادوی,"Oh, I'm ashamed, now, be a little ashamed, but be the son of a man who still deceives you",1 خوشحال خان خټک,Khushal Khan Khattak,0 ډاکټران وایي هغه کسان چې د بدن دفاعي ځواک یې کمزوری وي او یا هم کومه بله ناروغي ولري ډېر ژر د غذایي مسمومیت ښکار کېږي,Doctors say that those who have a weak immune system or have any other disease are prone to food poisoning.,0 ای ستا خور پدی تورو غرو کی در وغیم جاهله بی شرفه غول یی خوړل چی زما په وطن کی یی جنګ کولو او خپل هیواد کی یی د عیاشیو اډی ساتلی,"Oh, your sister, in these black mountains, the ignorant, dishonorable fool ate them, who fought in my country and kept the base of pleasures in their country.",1 تابه دځان په حسن مړ کړي اورسوا به دي کي موږ تجربې وکړې له ګرانه ګټه هيڅ نه کېږي,"If you try to kill yourself, it will be a shame",0 د بل لوري د جګړې په ترڅ کې خلک خپل ژوند مال او حال له لاسه ورکوي او ورسره د بمباریو په پايله کې ښارونه کاملا په خرابه اړول کېږي,"On the other hand, during the war, people lose their lives and property, and as a result of bombings, cities are completely destroyed.",0 "خو داسي غبرګونونه او احساساتي ویناوی هیڅ ځای نه نیسي ، ځکه له طالبانو سره د سولي کیلي له امریکې او پاکستان سره ده","But such reactions and emotional speeches do not take place, because the key to peace with the Taliban lies with the United States and Pakistan.",0 ته ولي ايروپ کي کوس ورکوي پاخي رنډي راشه افغانستان ته,"But you are giving money in Europe, come to Afghanistan",1 دالله ج درضالپاره زه اوګرده کورني مي,"For God's sake, I am a family",0 "موږ افغانان ویره لرو چې راتلونکي کې به چین او بیا ځل روسیه هم قوي يش ، او زموږ لپاره به خطر وي","We Afghans are afraid that China and Russia will become strong in the future, and it will be a danger for us",0 د رنډي زويه تاسو نه خو پرتګونه پاتي و په ۲۰۰۱ کې طالبانو تاريخ,Randi's son was left behind in Portugal in 2001. The history of the Taliban,1 ډېر یې دا تېر اګست او سپتمبر کې دغو هېوادونو ته ورسېدل,Most of them arrived in these countries last August and September,0 جنتی جانان استشهادی غازی ملګری,Jannat Janan istishadi Ghazi friend,0 ددې خنزیر له لاسه به داځل امارت له منځه ځی,The emirate will be destroyed because of this pig,1 که څه هم دا موضوع تر دم ګړیه جنايي ښکاري خو سوال او پوښتنه دا ده چې ولي یې حکومت په تړاو له څه ویلو ډډه کوي,"Although this issue seems to be criminal, the question is why the government refuses to say anything about it.",0 وه د غولو سوټیا ته ځان قرار سره مه برابروه قرار یو اکاډمیک شخص دی او ته یو بیسواده سوټی یی,"Don't compare yourself to a fool, he is an academic and you are an illiterate fool.",1 عالیقدر امیرالمؤمنین شیخ الحدیث هیبت الله اخندزاده حفيظ الله تاسی د ټول امت مسلمه امیرالمؤمنین یاست ټول ملت او امت مس,Alaiqader Amirul Momineen Sheikh Al-Hadith Haibatullah Akhundzada Hafizullah You are the Amirul Momineen of the entire Muslim Ummah.,0 راشد خان د افغانستان لپاره تردې دمه د ۲۰ اورونو ۲۹ لوبې کړي دي او ۴۷ کسان یې سوځولي دي,Rashid Khan has played 29 of 20 overs for Afghanistan so far and has burnt 47 people,0 ډیر بی ادب انسان یی ته به هم ځان ته مسلمان وایی صدقه شی د مسلمان د چپلکونه,A very rude person will also call himself a Muslim,1 طالبانو په نوي یمه لسیزه کې د خلکو زرګونه تلویزیونونه,The Taliban in the 1990s thousands of people's televisions,0 هلک خو ډیر وار خطا وو هغه لنډغر یادوم دوی خلګ خطا کوی چی شمیره درکوم ویډیو کال در سره کوم چی زه چیری یم,"Boy, it was a mistake many times. I remember those people make mistakes when I give them a number. I make a video call with them. Where am I?",0 فرحان یوسفزی پر داسې مهال د افغانستان د کرکټ بورډ د رئیس په توګه ټاکل کېږي چې,Farhan Yousafzai is appointed as the chairman of the Afghanistan Cricket Board,0 چی ګیر دی کم غیم دی د مردګو زویه,"What is left is less sad, the son of the dead",1 د افغانستان روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس ټولې مثبتې پېښې ۱۴۹۳۶۱ ته ورسېدې,"According to the information of the Ministry of Health of Afghanistan, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan reached 149361.",0 د شانګهای همکاریو سازمان غونډې ګډونوال له افغانستانه د بهرنیو ځواکونو له وتلو وروسته حالت د ژورې اندېښنې وړ بللی,The participants of the Shanghai Cooperation Organization meeting called the situation of deep concern after the withdrawal of foreign forces from Afghanistan,0 خبریال وېبپاڼه په داسې حال کې چې هېواد کې د ناولې جګړې لمن تر ښارونو پورې رسېدلې او هره ورځ لسګونه کسانو ته مرګ ژوبله اوړي,Journalist's website While the novel war in the country has reached the cities and dozens of people are killed every day.,0 دا چاودنه داسې مهال شوې چې په همدې عیدګاه جومات کې د طالبانو د وياند او د اطلاعاتو او کلتور وزارت مرستیال ذبيح الله مجاهد د مور فاتحه اخيستل کېده,"The explosion happened when the mother of the Taliban spokesman and Deputy Minister of Information and Culture, Zabihullah Mujahid, was taking the Fatiha in the same Eidgah Mosque.",0 ماشاءالله یا الله ته یی ور اضافه کړی,Masha'Allah Ya Allah added it,0 زه فکر کوم چې تاسو هم د دوحې په معامله کې ښکیل یاست ته ولې له ځانه نه شرمېږې که زه د ستا په ځای وای نو ما به ځان وژله وای,"I think you are also involved in the Doha affair. Why are you not ashamed of yourself? If I were you, I would have killed myself.",1 کونه یی ورکړې ځکه چاته کتلی نشي,He gave away because he could not look at anyone,1 هېواد به یې له قطر او افغانستان سره په ګډه د کابل هوايي ډګر چارې سمبال کړي,The country will manage the Kabul airport together with Qatar and Afghanistan,0 "د دې ترڅنګ ، دغه سازمان د طالبانو له لوری د ۵۲ تنو ناقانونه نیول کیدل هم مستند کړي دي","In addition, this organization has also documented the illegal arrest of 52 people by the Taliban",0 سلطان صلاح الدين ايوبي رحمه الله وايي چې سپاهي هغه دی چې ښايسته ښځې طلا او زر يې هم پر قدمو کې کېښودل شي خو دی ترې تېر,"Sultan Salah al-Din Ayubi, may God have mercy on him, says that a soldier is one on whom gold and gold can be placed at the feet of a beautiful woman, but he passes away.",0 بویونه مو ټوله دنیا ونیوله د چیشی ثبوت غواړې د ارګ نه مو مورده ګو خانه جوړه کړې وه شرم هم ښه شی دی بیغیرت ذات,Our scents have captured the whole world. Do you want proof of something? We made a house out of the house. Shame is also a good thing.,1 څلور ځل ئې چارسدے نه د صوبائی اسمبلۍ سيټ ګټلې وو,He had won the provincial assembly seat from Charsade four times,0 ما د سر ویښتۀ سپینول هغه د پوری غره په څوکه کی مرګي وخوړل زلمي د خداي مینه ته وبایلله خپله مینه پیغلي د یار مینه کي دوا لیچي بنګړی وخوړل,"I turned my hair white, he ate dead on the top of Puri mountain, the boy said his love to the love of God.",0 د هغه په ژوند کې دا لومړی ځل و چې داسې تیاره شپې یې لیدلې,It was the first time in his life that he had seen such a dark night,0 افغانستان نه د امريکې او ناټو پوځ انخلا عمل او افغان جنګ پائې ته رسيدو وروستو سيګار ادارے تير شل کالو دوران افغانستان کښې مقامي سيکيورټي اهلکارو,"After the withdrawal of US and NATO troops from Afghanistan and the end of the Afghan war, SIGAR has been the local security personnel in Afghanistan for the past 20 years.",0 ملا برادر اخوند حفظه الله امریکا له تړونه پخپله هم سرغړونې کړې او نوره نړۍ هم دې ته هڅوي چې له موږ سره تعامل ونه کړي,"Mulla Baradar Akhund, May God protect us, America has violated the agreement itself and is encouraging the rest of the world to not interact with us.",0 په دیپلوماتیک کی دی غین در اووهم کتابی مسله ده چی لس کسانو څخه قبر کی تپوس نشته یو پکی د اسلامی مملکت د سرحداتو ساتونکی ده,"There is a problem in diplomacy in the 7th book that out of ten people, there is no tapas in the grave, one is the guardian of the borders of the Islamic state.",1 د ننګرهار په یو شمېر ولسوالیو او مرکز کې ناامنیو د پوهنې وضعیت هم ټکنی کړی خو بیا هم په دومره لویه کچه کانکور کې د ځوانانو ګډون ډیره ښه خبره کیدلای سي,"Insecurity in a number of districts and centers of Nangarhar has also affected the education situation, but the participation of young people in such a large scale can be a very good thing.",0 یره شیخه غټ کونی یی,Yara Sheikha is making him big,1 خدای دی روغه جوړه کړي,God bless you,0 چې يو ځل څوک امتحان شي بايد په هغه هیڅ کله باور نه دې پکار اؤ چې څوک پرې باور کوي هغه کم عقل دې يا خاین دې,"Once someone is tested, he should never be trusted, and whoever trusts him is either a fool or a traitor.",0 زريني کرښې,golden lines,0 زه ددې خاورې مالک یم دا وطن زما د پلار دی ريټويټ وکي,"I am the owner of this land, this country belongs to my father",0 "له لمانځه وروسته صمد راغی ، له اسماعیله یې وپوښتل څو ورځې کیږي چې دلته یې کابو څلویښت ورځې به کیږي","After the prayer, Samad came and asked Ismaila how many days he has been here for almost 40 days.",0 له کوم هیواد راغلی چا رالیږلی استاذ دی څوک ده کافره مور پلار دی معلوم ده,"From which country he came, who sent him, who is the teacher, who is the infidel, the mother, the father, it is known",1 حتی څوک چې درس ورکوي هغه ته په عربي کې معلم وایې نه ملا او محمد ص فرمایي انما بعثت معلما زه معلم استول شوی یم هغه نه دي ویلي چې,"Even the one who teaches is called a teacher in Arabic, not Mullah, and Muhammad SAW says, "Inma Ba'ath teacher, I have been sent as a teacher." He did not say that",0 په بلخ کې د جګړو له ډېروالي سره د ۲۰۹ شاهین قول اردو قومندان هم بدل شوی,"With the increase of fighting in Balkh, the commander of 209 Shaheen Corps has also changed",0 ستاسو عقل او منطق ته حیران یم د غنی غوندی یو ضعیف او بزدل انسان څخه چه وطنی پریښود وتښتیده نه په کومو سترګو ملاتر کوی,I am amazed at your intelligence and logic.,1 د زړو نو ټکور د لوی ملا صیب یاد ګار په لیدو یی د انسان زړه ارام پیداکوی په خبرو کی یی وزن شته هره خبر یی زړه ته ځان,"Looking at the memorial of the old Mullah Sahib calms the heart of a person, there is weight in his words, every news is heart touching.",0 د پیښوری سپی بچیه ستا ښځه او او خور لڅه کونه د مکتب په نوم بازار ته روازی کوس دادن کوی,"Peshawar's dog, your wife and your sister, are giving food to the market in the name of school",1 ښودل سوی او وروسته پاتې هيوادو کې يي فيصدي تقريبا پنځه اويا,It has been shown that in the rest of the countries it is approximately seventy-five percent,0 دا وروستیو ورځو کې د افغانستان بانکونو مسوولینو په تکرار سره په دې هکله خپلې اندېښنې له افغانستان بانک سره شریکې کړې دي,"In recent days, the officials of Afghanistan banks have repeatedly shared their concerns with Afghanistan Bank",0 او خرکوسه دغه د پاکستاني کریکولم مثال دی ته خپله مرده ګاو یی ته په دې خبرو څه پوهیږي لعینه لږ عق,This is an example of Pakistani curriculum.,1 له دې سره سره چې د دغې انا زړه نه غوښتل چې خپلوان دې پرله پسې لیکونه ورته ولیږي,"Despite this, this grandmother did not want her relatives to send her frequent letters",0 نو کیدای شي چې د سیاسي بې ثباتۍ او یا هم د دولت د له منځه تلو لامل وګرزي,It may lead to political instability or the collapse of the state,0 پوهنتون او مکتب چی د شريعت په چوکاټ کی که ونه مني بل رقم یه هیس امکان نسته چی درخلاس یه کوو,"If the university or school does not accept the money within the framework of Sharia, it is not possible to pay it",0 "د پاکستان ميل ګټه چې په هر څه کې وي ، نو غواړي ، چې عميل يې کړي","Pakistan's interest is in everything, so it wants to implement it",0 الحمد الله څوک چې له عفوې وروسته بیا هم دجرم هڅه کوي باید ووژل شي هو همداسې وشول ستا تر لاس قربان شم اتله مجاهده,"Alhamdulillah, whoever tries to commit a crime after pardon should be killed.",0 "که جسم او روح بیرته لومړنی حالت ته راونه ګرځي ، ژوند ستونزو سره مخامخ کیږي","If the body and soul return to the original state, life will face problems",0 خوند یې وکړ خدای ورته ښکلی غږ ورکړی,"He enjoyed it, God gave him a beautiful voice",0 د کرکټ نړیوالې شورا له دې وړاندې هم د اتو هغو لوبډلو نوملړ اعلان کړی و,The International Cricket Council had announced the list of eight teams before this,0 هههه یوازي خبری یې زده وې,He was just learning the news,1 پاکستان کی غیرتي صحافي څوک ده,Who is an honorary journalist in Pakistan?,0 هلاک دی وی یهود نصارا او غلامان یی په دنیا او اخرت کی,"Perished are the Jews, Christians and their slaves in this world and the hereafter",1 زغله دووسه دا ده سپی په غوږو,This is dog ears,1 لعنت شه ستا په دې مرداره مفکوره,Damn your dead idea,1 جاسوس هغه چاته ویل کیږي چې د خپله مور د بل چا بیستر ته وړي,A spy is a person who takes his mother to someone else's bed,1 ویل کونه خوبه دي هلته وسوزي چي کله مي جنت کي و ویني اوس هم خوند خوبه هله درکړي چي موږ ټول افغانان سره یوشو لکه اوس اوته الته یوازي لکه سپی غاپي,"They say that it is a dream. When you see heaven, it is still a good dream. Give us all the Afghans together.",1 رسول الله فرمایلي چا چې زه په خوب کې ولیدم نو په حقیقت کې هغه زه ولیدم ځکه شیطان زما په صورت کې ځان نه شي انځورولی رواه البخاري,"The Messenger of Allah said, "Whoever sees me in a dream, then he has seen me in reality, because the devil cannot portray himself in my form." Narrated by al-Bukhari.",0 د تاجک بلا در پسر کړی ته حرامی څوک یی,Who is the haram of the Tajik bla in spring?,1 او پاک مجاهید چی تاسو وطن فروس سګ شویان لکه غوندی سپی یی له دی پاکی خاوری شړلی دی,"O holy Mujahideen, you have lost your country like a dog has chased away its pure soil.",1 د جمهوریت چرسي او پوډري عسکرو ته مونږ هیڅ ضرورت نه لرو مونږ یو پاک صفا او مونږ ځواک لرو الحمدلله,"We have no need for the soldiers of the Republic, we have a pure army and we have strength, Alhamdulillah",0 پدی ظالمه او بی رحمه دنیا کې زما د وطن د ماشوم بچي دا حال دی یا ربه ته پدی مظلوم ملت رحم وکړی,"This is the situation of the children of my country in this cruel and merciless world. Oh Lord, have mercy on this oppressed nation.",0 ته هم فرض کړه که جمهوریت القاعده ته ځای ورکړی وای په امریکا یې برید کړی وای امریکا یې په غچ پسې شل کاله د,"You also assumed that if the Republic had given place to Al-Qaeda, it would have attacked America, and America would have been seeking revenge for 20 years",1 "۱۴ ستاسو ښځې ، ماشومان او څاروی به په هغه زمکه باندې پاتې شی چې موسی د اردن سيند بلې غاړې ته تاسو له درکړې ده","14 Your wives, children, and livestock will remain in the land that Moses gave you on the other side of the Jordan River.",0 بس ټاپې لګوئ ستاسې بل کار نشته خو حساب به بیا کوو مونږ هر څه حساب کړي دي چې د مور په کوس د ننوزي هم بیا د خیر نشته تر پښو د رانیسو,"Just put the stamp, you have no other job, but we will calculate again. We have calculated everything.",1 یاره د حر سکه ورور یی په خداۍ,"My friend is a brother of Har Sikh, God bless him",0 د پښتو متلدئ وائ مېړه مړ که خو مړانه يه مه پټوه عثمان لالا د نظر يې نوم دئ پنجابي استعمار اوله هغو سره ملګري د پښتون,"Pashto Mutaldee, her husband is dead, but don't hide her death, Osman Lala, his name is Punjabi colonialism, Pashtuns are friends with them first.",0 سخت بې عقل ېې خدای همدسې شرمیدلی لره دی شرمونو نه خلاص مه شئ تاسو ټامیان دا ویډیو د ۲۰۲۱ دی او په ژوندې بڼه خو بلکل نه دی,"He is so stupid, God is ashamed of him.",1 ډیر کمعقل یې نور څه نه درته وایم,It's too stupid to tell you anything else,1 د جنورۍ په لومړۍ نیټه د دوپینګ نړیوالې موسسې لوبغاړي د میلوډونیم له استعمال څخه منع کړل,"On January 1, the World Anti-Doping Agency banned athletes from using melodonium",0 په ايران کی زموږ دسفارت کارکونکی افغانان نه وه دخره زامن کولابی مهاجر وه,"Our embassy worker in Iran was not an Afghan, she was a refugee from Khura Zaman",1 ستادښځی سره ستا اړیکه څنکه ده دکله پوچ زویه ستاسوښځی دهیرامنډی خیاطانو وغیم پدی ډم توپ,How is your relationship with the boss?,1 د ۲۰۲۱ د اګست په پنځلسمه وسله وال طالبان کابل ته ننوتل,"On August 15, 2021, armed Taliban entered Kabul",0 اخ وړۍ اول املا ياده کړه تروريست هغوته وایې چی پرون يی په ميدان بيدون د محکمۍ يو بندی دوسوه مرمۍ ويشتو,Remember the first spelling.,1 خبریال وېب پاڼه په بشري تاریخ کې هر نظام که اشتراکیت,Journalist website every system in human history,0 هو د کره ثبوت له پاره یې بیا هم تخصصي مراحلو ته اړتیا ده دا به وخت او پوهان ثابتوي چي دا نسخه په قاطع ډول جعلي ده که اصلي,"Yes, for accurate proof, specialized steps are still needed. Time and experts will prove that this version is definitely fake or original.",0 ڼالب مرداریژي او ستا شځه غوول کیژي,You are dying and your wife is dying,1 د ناروی هیواد د بشري مرستو هیئت نن د الحاج شیر محمد عباس ستانکزي سره وکتل دوئ وعده وکړه چي مرستي به نوری هم زیاتي کړي او,Norway's humanitarian aid delegation met today with Alhaji Sher Mohammad Abbas Stanakzi and they promised to increase the aid even more.,0 دوی د ټولو سندونو عکسونه واخیستل او د پوهانو د استفادې له کې,They took pictures of all the documents and for the use of scholars,0 چې موږ ته راپاتې دی او تر یو څه ځایه د هغه پېر د انسانانو د احساس څرنګوالي,which is left to us and to some extent how the people of that era felt,0 البدری صاحب يو دانه اعلان موږ ته هم وکه,Mr. Al-Badari also made a big announcement to us,0 ایی وحشی حیوان چی نوېشته کدی غین چی معنی,What is the meaning of this wild animal?,1 مردار هغه څوک دي چې د مفتي عزیز له تیر څخه وتلي وي,Mardars are those who have left Mufti Aziz's past,1 "د ده په وینا ، افغانستان د نړۍ یوازینی هېواد دی چې له هیڅ قانون او اساسي قانون پرته اداره کیږي","According to him, Afghanistan is the only country in the world that is governed without any law or constitution",0 تالبان غونډ کونیان دي د هیرامنډی خرامې اولاد د جومات خراميان د تور شودر پنجاپې توری خوټی سټون,"The Talbans are hillbilly, descendants of Hiramandi Kharams, Masjid Kharams, Black Shudras of Punjab, Black Khota Stone.",1 شاه محمود مياخېل د طالبانو اقدامات د نظام جوړونې او ښې حکومتولۍ په اړه نقدوي او وايي,Shah Mahmood Miakhil criticizes the actions of the Taliban and says that they are about system building and good governance,0 له خدايه يې څنګه پټوئ,How do you hide it from God?,0 هو و الله ریښتیا د اوئیل,"Yes, Allah is the truth",0 او تر ډسمرب پوري د ښکېلو لورو ترمنځ تړون لالسلیک نه شو,"And until December, the agreement between the parties was not signed",0 د ملګرو ملتونو دا ډول تعامل دا پوښتنه ولاړوي,Such an interaction of the United Nations begs the question,0 هماه قراردادیکه متفکر ایزک با امریکا امضاء کرد چی شد ایزک هم ګریخت ومیدان را مثل ډیورنډ لاین به پنجابیها سپرد توف بر خاندان بی ناموس اشرپي,"All the contractual thinkers Isaac signed with the US, who also took the field and like Durand Laine, Punjabiha was handed over to the dishonorable family.",1 رب تعالی دورته جنت الفردوس ورکړي,May God grant you Paradise,0 راپورونه زیاتوي د پېښې په یوه اورګاډي کې کابو ۳۵۰ تنه سپاره وو چې له یوه بار وړونکي اورګاډي سره یې ټکر کړی دی,"According to reports, there were about 350 passengers in a train that collided with a freight train.",0 د تره زو زه پوهيږم د لنډغرو ضد يي اما بايد په تالبانو هم نقد وکړي د پوهنتون او مکتب دروازې يي تړلي دي,"I know that the uncle is against Lundghar, but he should also criticize the Taliban. The doors of the university and school are closed.",1 "موږ په خپله لهجه یوبل رسه پوه کړل ، او زموږ په خوستي لهجه هغه د سور صلیب افغان کارکونکي نه پوهیدل","We understood each other in our dialect, and our Khost dialect was not understood by the Afghan Red Cross workers",0 د امیرالمومنین حضرت عمر فاروق رض د خلافت پر مهال یو سړی ماښام په تیاره کې دده دربار ته راننوت ویل کار درسره لرم,"During the Caliphate of Ameerul Momineen Hazrat Umar Farooq, a man entered his court in the dark in the evening and said, "I have something to do with you."",0 که هر څه دی خو د خوند ځای دا دی چی تاسو ته خو طلاق درکړو تاسو داسی مزدوری څیری دا ایران وی چی دا داسی طلاق په اړه مو هیڅ فکر نه وو کړی,"If anything, the fun part is that we will give you a divorce.",1 کینه حرامونیه ته خر او سپې چا په تاریخ اګا کړې مرداره خوله دې بیځایه خوروې,Hate is forbidden to donkeys and dogs in history,1 د هیواد په هر ولایت کې تقریبا د نهال کینولو کمپاین روان دی د جهاد او شهید پرور ولایت میدان وردګو ښارول لا هماغسې د راحت پ,Planting campaign is going on in almost every province of the country.,0 "سوله تر جګړې اسانه نه ده ، او په دي برخه کې که پوره احتیاط ونه يش ، خدای مه کړه ، موږ بیا ځل د نور وخت لپاره په جګړه کې پاتې نه شو","Peace is not easier than war, and if we are not careful in this regard, God forbid, we will not be at war again for a long time.",0 د ټالب نسل وغیم مذهب یې وغیم هیرا منډیي یې وغیم امارټ یې وغیم او د پلویانو په ښځو یې سپور شم,"The tribe of Talb, the religion, the Hira Mandee, the Amart, and the women of the followers.",1 د غزني ولايت د ښاروالۍ رياست خبرتيا,Notice of the Municipal Department of Ghazni Province,0 مردار شوی ده ډیر مو شهیدان کړی دی لعنت د پرتاسو ږی,He has died. We have killed a lot of people. The curse is hungry for you,1 اۍ ستا په خور مور د خره ډګۍ بوځم ده خره ځویه پدې جهنمي کثیفه قواره وخت به راځي ملا ټالېب چړی او د,"Hey, I'm going to throw a donkey stone at your sister's mother.",1 له دې پېښو سره له خوبه ویښ شو خو نور حرکت نه شو کولی,He woke up with these events but could not move anymore,0 ولی څه ماینه ئی درغوولې ده,But what mine has lied,1 غلام فرانسه و لنډغر و فاحش غربی,Ghulam France and Lundghar and Fahish Gharbi,1 تا ته نه مربوط کیږی په جیګو خانو کی ګوتی مه وهه خپله غلامی کوه دا زموږ تر منځه مسله ده ستا کار نشته غلامه,"It doesn't matter to you, don't touch the house, make yourself a slave, this is our problem, you have no business, slave",1 فکرونه سره واورو او زغم ولرو ترڅو ژوبل افغان وطن د پرديو ناخوالو څخه د جوړښت او د صبانيو هيلو په تکل سره روان کړو درنښت,Let's think together and be patient so that the wounded Afghan homeland can be freed from foreign troubles with the support of structure and Saban's hopes.,0 همدغه ولس به ورته وویل امین ثم امین دا د رسول صلی الله علیه وسلم حدیث دی که مسلمان یې خو دومره سپک ادبیات به نه کاروې,"The same people would say Amen, then Amen, this is the hadith of the Prophet, may God bless him and grant him peace. If he is a Muslim, he will not use such light literature.",1 ولا که به د چهاراهی شهید دیخوا راتیر شوئ وي بس خیاطانو ترې کاغذی جنرال جوړ کړئ وو هغه دوه درې کسان یي چ نیولي,"Also, if the martyr of Charahi had been killed, the tailors would have made a paper general out of him. Two or three people had been arrested.",1 کریکټ د افغانانو لوبه دي فوتبال هم سپورت دي,Cricket is the game of Afghans and football is also a sport,0 څنګه دی بغدادي تليفون راوکی چه غاری فاتیخ راورسیدی جهنم ته,How did Baghdadi get the phone that Ghari Fatikh arrived in hell,1 ۷ میلیونه ماشومان ښوونځي ته له تلو بې برخې دي چې,7 million children are deprived of going to school,0 دا ارمونې هوو مور غود راووت,This idea came out,1 عقل ترینه ږیرې وخوړ خیټې ترې ایمان وخوړ ګوره په وربشو کې خره لال د بدخشان وخوړ غني خان بابا رح سپینو پنجابیانو ستاسو,"The intellect ate the beard, the belly ate the faith, look, the donkey ate the red of the barley, Ghani Khan Baba, white Punjabis, yours",1 شځی ته دی وروله بیغیرته,She is a brother and sister,1 "له دې وجې د وينې لوړ فشار ، قند یا شکر ، سرطان او نورو ناروغیو په مخنیوي کې مرسته کوي","Therefore, it helps prevent high blood pressure, diabetes, cancer and other diseases",0 کابل کې ۶ لاکه نیالګيو کښینولو لپاره ۱۰۰۰ تنه کارکونکي په دنده ګمارل شوي,1000 workers have been employed to plant 6 lakh saplings in Kabul,0 کينه وايه ټغن زو ته اوس د کومي کوڅي سپي ئي چي تي مخالفت کوي,Hatred says Taghan is now a street dog who opposes you,1 د عقرب پینځه ویشتمه د پاکستان د بهرنیو چارو وزیر شاه محمود قریشي په یوه تازه وینا کې ویلي,Pakistan's Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi said in a recent speech that the twenty-fifth of Scorpio is,0 د ټولني په وګړو کې د نورمونه او ارزښتونو بدلون ورو ورو رامنځته کیږي,The change of norms and values in the population of the society occurs slowly,0 ستا پخپله نوم د کافر ده او نورو ته د ابلیس لښکر وایې,Your own name is Kafir and others are called the army of Iblis,1 د انګلينډ سيريز او ورلډکپ دوران به پاکستانۍ لوبغاړي مختلف چيريټي پروګرامونو کښې د شرکت نه شي کولې,"During the England series and the World Cup, Pakistani players will not be able to participate in various charity programs.",0 د خوشحالی زیرۍ راتلونکی روژه به په ۱۴۰۲ ۱ ۳ نیټه وی لخیره نبی کریم ص وایی هر څوک چی هرچا ته ده روژی خبرداری ورکړی نو جهنم,The next fasting of Khushali Zari will be on the 3rd of 1402 1402. The Prophet (PBUH) says that anyone who warns everyone about fasting will go to hell.,0 دا چې په اوس وخت کې د بودیجې کسر حتمي خبره ده نو پکاره ده,It is necessary that the budget deficit is inevitable at this time,0 جانان ماما د شپېلۍ په غږولو سره غواړي د خپلو دوو وژل شویو زامنو درد هېر کړي د غزني د خواجه عمري ولسوالۍ اوسېدونکی ج,"Janan Mama wants to forget the pain of her two dead sons by singing the nightingale, a resident of Khawaja Omari district of Ghazni",0 چې څوک د ورور عزيز يا بل انسان سره دهوکه کوي هغه دې پښتونخوا ملي عوامي ګوند ته نه راځي,Anyone who cheats brother Aziz or any other person does not come to Pakhtunkhwa National People's Party,0 "لویدیځو هېوادونو له دې هېواد سره مرستې بندې کړې ، نړیوال بانک او د پیسو نړیوال صندوق د دې هېواد ساتلې پیسې کنګل کړې","Western countries stopped aid to this country, the World Bank and the International Monetary Fund froze the money kept by this country.",0 تصویر رسمول شرعا کلک حرام دی نور دې خوښه خپله,"Drawing a picture is strictly forbidden in Sharia, otherwise you can do whatever you like",0 د دې ګلاب رنګه زلمکي مور او پلار ورور او خور هر څه لرل او د ناز لیچونه یې ول خو د اسلام او هېواد پر سر یې د اشغال تور او نجس سیوری نشو زغملی,"The parents, brothers and sisters of this rose-colored country had everything, and they had beautiful things, but they could not bear the black and impure shadow of occupation on Islam and the country.",0 افغان حکومت تور لګوي چې په روانه جګړه کې ګڼ شمېر پاکستاني وګړي د طالبانو په لیکو کې جنګېږي او د پاکستان د دې چارې مخه نه ده نیولې,The Afghan government accuses that many Pakistani citizens are fighting in the ranks of the Taliban in the ongoing war and Pakistan has not stopped this.,0 طالبان چې کله په استدلال او منطق کې بند راشي څو ثابته کړي چې پنجاب غلامان ندي نو د منطق پر ځای به درته شروع وکړي چې س,"When the Taliban get stuck in reasoning and logic to prove that Punjab is not slaves, then instead of logic, they will start",1 خوارج خو تاسې هم ېاست ځانو ته فرعونان واېې کنې دې اتلس مېاشتو کې کوم حرامي چڼي ته سزا ورکول شوې,"Kharijites, you are also called pharaohs. In the last 18 months, what haram has been punished?",1 پاکستانیه په خوست کې هیڅ پیښه نه دي شوي الحمدالله هیڅ نوع مشکل نشته یواځې د ګاز ډبه چودلي وه تاسي ټمیان او ګلخانان سخته هوا ورکوی,"Pakistan, there was no incident in Khost. Alhamdulillah, there is no problem, only the gas boiler was on fire.",1 شکر چی دا لنډغر خو ورک شول,"Thankfully, this shortfall disappeared",1 "پر سبا د جاپان په تر ټولو مشهورو او مهمو ورځپاڼو کې ، جاپان ته د طالبانو د استازو د راتګ اړوند راپورونه ورکول شوې وو","Yesterday in Japan's most famous and important newspapers, there were reports about the arrival of Taliban representatives to Japan.",0 مونږ پر خپلی وظیفی ویاړ کوو چی د هیواد او ولس لپاره مو ترسره کړی هیڅکله پیښمانه نه یوه بیا هم چمتو یو چی د هیواد لپاره,We are proud of our duty that we have done for the country and the people.,0 ستا پرتوګ هم ګنډلای شو,Your coat can be sewn too,1 منافق ټوله کهبی ايک دوسے کو غليظ ګاليان پيټ پهاړنا ابهی يی سارے چور اکهټے,"A hypocrite, all of them are thieves.",1 یاده دې وي چې همدا څو ورځې وړاندې نړیوالې جنایي محکمې هم اعلان کړی و چې افغانستان کې د طالبانو او داعش ډلې لخوا د بشر ضد او جنګي جنایتونو پلټنه پیلوي,"It should be noted that a few days ago, the International Criminal Court also announced that it will start investigating crimes against humanity and war crimes committed by the Taliban and ISIS in Afghanistan.",0 په اوسنۍ ارواپوهنه کې هم دا مسايل ډېر را اخيستل کېږي چې د انسان په شخصيت او چلندونو کې بهرني عوامل تر کومه حده رول لري,"In today's psychology, these issues are often taken as to what extent external factors play a role in human personality and behavior.",0 د سیمي او نړۍ هیوادونو او نړیوالو سازمانونو هم د دې پروسې مال تړ کړی و و,Regional and world countries and international organizations also closed the process,0 او په ټولو وختونو کې بيا بهتر وخت دسهروخت دی,"And of all times, the best time is early",0 دا خو هغه هندو مذهب سوټامیر ده چی هندوستان کی ده,This is the Hindu religion called Sutamir which is in India,1 د روسیې د بهرنیو چارو وزارت د مسکو نه د لسو امریکایي دپلوماتانو د ایستلو اعلان کړی چې د دواړو هیوادونو ترمنځ د سیاسي جنجال د دوام ښکارندويي کوي,"The Russian Ministry of Foreign Affairs has announced the expulsion of ten American diplomats from Moscow, which shows the continuation of the political conflict between the two countries.",0 "دا ټول د هیرامنډئی او د امریکا حرمونی دی شل کاله امریکایانو بمبار کړل ، ښځی یی تری ووهلی او داسی حرمونی ن","All this is Haramandei and American Haramuni. For 20 years, Americans bombed, beat women, etc.",1 نوې شمیرې ښیي چې په امریکا کې د تنکیو ځوانانو ځان وژنه د نه تر کلونو ترمنځ د نه تر کلونو په پرتله شاوخوا فیصده زیاته شوې ده,New figures show that teen suicides in the US are up nearly 100% between 90s and 90s.,0 "د رپوټونو له مخې په دې غونډه کې به د چین ، پاکستان ، او روسیې استازي له طالب مشرانو سره وګوري","According to reports, representatives of China, Pakistan, and Russia will meet with Taliban leaders in this meeting",0 طالب نظام په ختمیدو دی او دا لاش خواره یی تشه ډکوي بچوڼو تاسو دومره خرکوس امتحان ورکړی چی د دی,The Taliban system is ending and this corpse is filling the void.,1 د کابل د سقوط په لومړيو شپو او ورځو کي همدا سړی کور په کور ګرځيدل د سر او مال حفظ ساتلو ډاډ يې ورکول ه,"During the first nights and days of the fall of Kabul, this same man went from house to house to ensure the safety of people and property.",0 له دغه نجس سره هم یوه تریقه وکی داهم ډیر مردود انسان دهذکلب نار ده,"Even with this impurity, there is a bitterness, and a very rejected person is a fire",1 "دا وايي ، داسې لارې چارې به ولټوي ، چې له هېواد او ولس سره یې اړیکه پر ځای پاتې شي",He says that he will find ways to maintain his relationship with the country and the people,0 اولس جانان کړه نو د ټول اولس جانان به شي,"Make the people known, then all the people will be known",0 بیغمه شی د تګر واله نیشته,Begham is not a slave,0 ماته هم نوبت راکړی ورور,Give me a chance bro,0 ټالبان د خرررررررررره زامن د خررررررررردجال سپي د هیرامنډی ساتونکی نجسه خنځیران دی,Talban is the guardian of the hiramandy of the sons of the khrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr,1 "دغه اورپکې ډله چې د پاکستان د پوځ ملاتړ له ځان سره لري ، سیمه او په ځانګړې توګه هند او افغانستان کې د پاکستان په لارښوونه ترهګریز فعالیتونه کوي","This militant group, which has the support of Pakistan's army, carries out terrorist activities in the region, especially in India and Afghanistan, under the direction of Pakistan.",0 دا لرې کړې دغه نجس دطالب نوم یی بد کړ,He removed this impurity and made Talib's name bad,1 "او په قصه د موسی کې ، کله چې مونږ هغه فرعون ته په ښکاره دلیل سره ولېږه","And in the story of Musa, when We sent him to Pharaoh with a clear reason",0 هغه یې له افغان امنيتي ځواکونو ونه شوای نیولای,Afghan security forces could not arrest him,0 لکه څنګه چې مخکې لوی درستیز صاحب وویل اوس هم د تاوتریخوالي کچه لوړه ده او د زیاتېدو په حال کې ده,"As the Chief of Staff said earlier, the level of violence is still high and is increasing",0 ارمانونو بيړۍ يې هغه چي ستا خورکۍ باندي دووس سوې وې همهغه ارمان په کم عقلۍ کي دي شک نسته پام چي د ایمانه هم خطا نسې,"The fleet of desires that were placed on your sister, those desires are based on lack of intelligence.",1 په دې لنډ وخت کې د افغانانو اختراعات لکه موټر او ډرون اختراع ډېري هیلي ژوندۍ کوي او د افغانستان پر افق باندي د روڼ سهار,"In this short time, the inventions of Afghans, such as the invention of cars and drones, bring many dreams to life and a bright dawn on the horizon of Afghanistan.",0 چاته مه وایاست ملي پارک نورستان کي داسي زانګووي جوړیږي البته د افغان تور تفریحي شرکت لخوا,"Don't tell anyone that such a bridge is being built in Nuristan National Park, of course, by the Afghan Tor Entertainment Company",0 ورک شه دروغجنه ډوزماره او منافقه انسانه ټول عمر مو په دروغو تیر کړو لعنت دې ستا په مولوی توب شی,"Go away, liar and hypocrite, we have spent our whole life with lies, curse be upon you.",1 د راپور پر بنسټ ویل شوي د روانو جګړو تر ټولو لویه برخه قربانیان ښځې او ماشومان دي چې د دې شمېرې ۴۶ سلنه برخه جوړوي,"Based on the report, it is said that the biggest part of the victims of the ongoing wars are women and children, which make up 46 percent of this number.",0 ستا کوس دي هغي مور وغيام چ ته يي کوس څخه راوتلي يي ستاسو ملګرو کارونه به نه درته وکړو,Your mother is the one who came out of your mother's house,1 الله ج ماشاالله ډيری خوږی خبری کوی قربان,"MashaAllah, you speak very sweetly, sir",0 د ننګرهار پخواني والي ضياء الحق امرخېل د دغو ليدنو له هرکلي سره ويلي د خپلواک افغانستان لپاره لازمه ده,"The former governor of Nangarhar, Zia-ul-Haq Amarkhil welcomed these visits and said that they are necessary for an independent Afghanistan.",0 د اشغال له خادمانو د ښو خبرو طمع نده پکار,There is no need to covet good words from the servants of occupation,1 چې ۱۶۹ ميليونه ډالره یې ځان سره له هېواده ويستي,He took 169 million dollars out of the country,0 "مور ته مې وویل ، باید په دې مبارکۍ کې ورته څه واخلم","I said to my mother, I have to buy her something to congratulate her",0 "ډاکټر پالوال د انګرېزي ، جرمني او عربي په ګډون په څو بهرنيو ژبو هم پوهېده","Dr. Palwal also knew several foreign languages including English, German and Arabic",0 او ته چې خپل مخالف سره پۀ کومه ستغه ژبه خبرې کئ يا دووس ورته وايي دا د شريعت او ديانت پۀ نيز دا خه نه ده,"And when you speak to your opponent in a false language, he tells him that this is not according to Shariat and religion.",1 رښتيا چي صوفي شوی دی کتاب سری لعنت دي وي پري,The truth is that the Sufi book is cursed,1 بچو سوځئ دا په بهر کي د ګران هيواد له سياسي نمايندګيو څخه د لنډغريزم او سيکولريزم د تصفيې شروع ده نور به د ناولي جمهوريت مرداري يو مخيزه پاکه شي,"Burn, children, this is the beginning of the elimination of short-sightedness and secularism from the political representatives of our beloved country.",1 په لمړی یرغل کی وطن اباد شو دجهاد سره خیانت و اسلام نظام مخه ی ونیوله په ۲۰ کلن یرغل کی دصلیب کلک ملګری وه بیا ی دافغان په وینه تجارت وکړو,"In the first invasion, the homeland was destroyed, it was a betrayal of Jihad, and Islam stopped the system.",0 عطا نور پدر تو احمق دروغ میګوید,"Ata Nur Padr, you fool is lying",1 ډارن تښتیدلی کوڅه ډب غلام,The dreaded runaway slave,1 دواړو لورو هوکړه کړې چې د سولې پروسه کې به د همکارۍ په موخه په نژدې راتلونکي کې د ترکیې په نوښت د افغانستان,Both sides have agreed to cooperate in the peace process in Afghanistan in the near future at the initiative of Turkey,0 "ملګرو ملتونو د ۶۰۶ میليونه ډالرو غوښتنه کړې وه خو په هغه غونډه کې نړیوالې ټولنې د نژدې دوه برابره ، له یو میلیارد ډالرو زياتې مرستې ژمنه وشوه","The United Nations had asked for 606 million dollars, but at that meeting, the international community promised to provide almost twice as much, more than 1 billion dollars.",0 حتا طالبانو کې هم پرغه مسله اجماع شته چې د دوی حکومت د افغانستان د نن واقعیت دی نه د سبا د افغانستان سبا د دغه هېوا,"Even in the Taliban, there is a consensus on this issue that their government is the reality of Afghanistan today and not the dream of tomorrow's Afghanistan.",0 ګير پاکستاني وګړي وائي چې د سفارت عملي ورسره په رابطه کښې ده او د دوي خواراک څښاک او واپسۍ لپاره ئي اقدامات شورو کړېدي,Other Pakistani citizens say that the embassy officials are in touch with them and have taken measures for their food and drink and their return.,0 او هيچا سره هم د وعدي خلاف ورزي نه ده شوي,And no one has violated the promise,0 د احمدي صیب هر داستان لوستلو سره زه یې د یو څه لیکلو او ویلو ته اړ کړی یم,Reading every story of Ahmadi Sahib has made me want to write and say something,0 ای ستاسو نسل د وحشیانو غیم مردار شو د سپی بچی لکه سپی ته به هم مرداریږی,"Oh, your generation died in the grief of the barbarians",1 دا نو پروژه نشوه نو چشې شو,"It is not a project, it is a glass",1 له شک پرته د خصوصي سکتور ونډه په دې برخه کې د پام وړ ده,"Undoubtedly, the contribution of the private sector is significant in this regard",0 تف لعنت پر دی بیزوګی,Curse the bastard,1 اول به یی ټالب ته د تورلنګی په لاس معاش ورکولو اوس د ډالرو کڅوړی رسا دوئ ته ورکوی ټالبان کریدار دی او د امریه پروژه ده د یوی لنډی مودی لپاره,"First, they will pay the Talban by hand, now they will give them a bag of dollars.",1 نن شهداء صالحین زیارت ته هم لاړو یقین وکړی دی سړی روح تازه شی ډیر خوندور زائ وه ارمان می وه زکه ورغلم تاسی که سوګ نه ی,"Today, we went to the shrine of the righteous martyrs. Be sure that this man's soul is fresh. He was very happy. He was longing. I visited him.",0 دا هم د ملا اصلي څیره ای رذیله بی شرفه ملته ای بی ناموسه ولسه ستاسو پدی دین کی خوټی در ووهم ستاسو دین و,"This is also the real face of the Mullah, a disgraceful, dishonorable nation, an honorable people, your religion is your religion.",1 دا خلق پښتنو پېزندلي دي او انشالله د ووټ په زور به يه انجام ته رسوي,"Pashtuns are known to these people, and hopefully they will make a decision by force of vote",1 ریښتیا الله تعالی په قران کریم کې د ریښتونیو لپاره خورا لوړ بللي دي الله تعالی فرمايي څوک چي د الله او پېغمبر اطاعت وکړي نو,"In the Holy Qur'an, Allah has called the truth very high. Allah says: Whoever obeys Allah and the Messenger,",0 طالب فقط وایی چی په مکتبونو کی فحشا دی خو په حقیقت کی مدرسی د لواطت غټ مراکز دی لنډ مثال یی مفتی عزیز لوطی,"Talib only says that there is prostitution in schools, but in reality madrassas are big centers of immorality. A short example is Mufti Aziz Loti.",1 محمد ﷺ دڅشي څخه پنا غوښتې ده زید,"Muhammad ﷺ sought refuge from the eye, Zayd",0 خیبر د یو ستر قامي روایت امین دی او اوس خو په دې غرونو کې د ستر حمزه سندرې هم غزونې کوي,"Khyber is the custodian of a great national tradition, and now he sings the songs of the great Hamza in these mountains",0 هغه وائی چې د هغې په قتل کښې به اثره خلق ککړ دے او د هغې د درې کالو ماشوم هم د تيرې ورځ راهسې بے درکه دے,She says that people are involved in her murder and her three-year-old child is still missing as of yesterday.,0 ماسره شته او خلاص کړي می دی,I have it and opened it,0 ته یو ګل خان یو سفی یی چی دامارت په وړاندی نشرات کاوی ستا دا بعدادی ښځه وعایم,"You are a Gul Khan, a savior who broadcasts in front of the government, your future wife",1 متل دی وایی سی میړه مړکړه خو میړانه یی مه وژنه مخالفت کوه خو لګ فکر هم کوه,"The proverb says, kill the husband, but don't kill the wife",1 د قاری عیسی د مور ورک میړه پیدا سوی دی او ۸ ورځی کیږی چی دوی دو د کور څخه نه راوځی باوری سرچینی وایی چی د قاری عیسی مور فعلا کوس ورکوی,Qari Isa's mother has lost her husband and it has been 8 days that they have not come out of the house.,1 بلکل داویدیو ماهم ډير مخکي لیدلي وو دادتیرنظام دي دادتیرنظام عسکر اربکي دي امارت سپيڅلي,"Actually, I had seen the video a long time ago.",0 ای بغیرته ټول عمر مو په دروغو تیر کړ نور دځان نه درته شرم په کار ده حیا غیرت بلکول صفر دی درکی ولی دروغ وایی,You have spent your whole life in lies. You are ashamed of yourself.,1 المرصاد خپرندویه اداره به په لنډو شېبو کې خپلو مینوالو ته د کلاب النار د اور سپي په نامه جالب اصدار نشر ته وسپاري له مو,Al-Mursad publishing house will soon publish a wonderful edition of Club Al-Nar Fire Dog to its fans.,1 زوي دی الله نيک عمله درته لوی کړي,"Son, may God bless you with a good crew",0 یاره زه خو فکر نه کوم چې څوک دې په دې وتوانیږي چې مصنوع زلزله دې منځه ته راوړي زلزله دالله تعالی په حکم سره کیږي همدا دقران خبره دی اوبس,"Dude, I don't think that anyone can destroy an artificial earthquake. Earthquakes happen by the command of Allah. That's what the Quran says.",1 کله کله يې ليدل نشرول ښه وي که پوهېږئ,Sometimes it's good to see it broadcast if you know,0 له همدې امله ورنه لوړې زدکړې نيمګړې پاتې شوې,"Therefore, higher education remains incomplete",0 تا به غول خوړلئ دله لکه ته سي يي اوس مي هم په ياد دي دوستم رزيل زموږ منځکه لاندي کړي وه دا رزيل او,"You will be fooled, like you. I still remember that my friend Raziel was among us.",1 چې نیتونه صفا شي مخونه ټول ښکلې دې,May the intentions be pure and all the faces be beautiful,0 دا فابریکه د ۱۹۳۶ ۱۹۴۱ م کلونو ترمنځ د المان د هیواد په تخنیکي مرسته جوړه,This factory was built between 1936 and 1941 with the technical assistance of Germany,0 افغان لوبغاړي په لومړي ځل امریکا کې کرکټ کوي,Afghan players are playing cricket in America for the first time,0 موږ الحمد الله په هر وخت کشي تیار یو,"Alhamdulillah, we are ready to kill at any time",0 عټ منافقین دروغجن همدغه دی اسلام افغانیت دښمنان او دپنجابکې اصلی بچیان,"These are the hypocrites, the liars, the enemies of Islam and Afghanistan and the real children of Punjab",1 ا مید له لاسه مه ورکوي شاید ستاسو د ژوند تر ټولو غوره ورځي لا پاته وي تازه,"Don't lose hope, maybe the best days of your life are yet to come",0 دارنګ دې ولي پدې عکس کې داسې خړښکاري غول خورئ که کونه نه پاکوئ,"Daring, but in this picture, you will eat such a dirty fool if you don't clean your cheeks",1 یوبل ومنئ یوبل ته قدر ورکړئ ولا چې ژوند ډیر له یو ناڅاپي خدای پامانیو ډک دی,Accept each one and appreciate each other because life is full of unexpected blessings,0 خو چې ځوانان خپل کار ته کار ووایې,But let the youth call their work work,0 "که واقعیت وي ، ډېره دردوونکې ده بلخ","If it is true, Balkh is very painful",0 هههههه ډي ته شوي وه مافي مشکل مورته دي ووايه زوروکه حلالوني راوړه دونياته وس افغانستان کي حراميان بيرته کينسلوي,"Hahahahaha, it happened to you, it's a problem for you, tell me, forcefully bring peace to the world.",1 وټاسف سره دی کوس وغیم,I'm sorry,1 ستا ده ټول خاندان ښځه تر ورځی د قیامته غیم,Your entire family is a woman who mourns until the Day of Judgment,1 تاسو مجاهلین استۍ د حیرامندایی حرمونی د حقانیه لواطت خانی کونیان په خپلو مور ګانو لکه د بی زامن پورته شوی,You are the Majahlins of the Hiramandai Harmuni of the Haqqaniyyah Lawat Khani Kunian raised by their mothers like a childless man.,1 په دې ويډيو ګانو کې خلک د حکومت پرضد شعارونه ورکوي,"In these videos, people are chanting slogans against the government",0 کیدای شي دا په دنیا کې د بل وګړي لپاره مطبوع حالت نه وي,It may not be a favorable situation for another person in the world,0 ښاغلي اردوغان د چهارشنبې په ورځ اکتوبر ۲۸ لړم ۷ وویل چې د روسیې ولسمشر,"Mr. Erdoğan said on Wednesday, October 28, November 7 that the President of Russia",0 په لبنان کې د سیاسي کړکیچ په زیاتیدو سره په تیر یو کال کې حریري دریم شخص دی چې ورته د حکومت د جوړولو دنده سپارل کیږي,Hariri is the third person to be given the task of forming a government in the past year as Lebanon's political crisis escalates.,0 سخت منافق دی دا رزیل اوسیږی د امارت تر چتر لاندی زړه یی جمخوریت کی دی,"He is a severe hypocrite, this Raziel lives under the umbrella of the Emirate, his heart is in Jamkhorit",1 دا هره ورځ راشه مواد پلورونکي ونیسه بندي یې کړه بیرته یې خوشي کړه,"It comes every day, arrests material sellers and releases them",0 له وژل کيدو وروسته به د دښمن په جسد څادر اچول کيده چې مرغان له مړي څخه سترګې نه وباسي,"After being killed, a veil would be thrown over the body of the enemy so that the birds would not take their eyes off the dead body",0 ته لوړیږي او د بشپړ روزګارتیا له کچې وروسته د تولید په ټوله عرضه کې زیاتوالي نه شي رامنځته کیدای,increases and no increase in total output can occur after the full employment level,0 د سعودي استخباراتو پخوانی مشر شهزاده ترکي الفیصل السعود وايي طالبان لا هم په افغانستان کې د القاعدې کوربانه دي,"Prince Turki al-Faisal al-Saud, the former head of Saudi intelligence, says that the Taliban are still al-Qaeda's hosts in Afghanistan",0 زمونژ په کلی کی یو نفر ډیر کوشش وکه چی مشهور سی اخر چی نسه ولاړه مسجد کی یی غول وکړه نه تنها زمونژ په کلی کی بلکه ۸ نورو کلیو کی هم مشهور سو,"A person in the village of Zamonj tried hard to be famous, and finally, when he went to the mosque, he deceived him, not only in the village of Zamonj, but also in 8 other villages.",1 او پښتنو پښتانه زړه سؤاندي مشران نلري موجوده مشران ټول خرڅ شؤي دلالان غاصبین او د پنجابي استعمار د,"And the Pashtun Pashtuns do not have good leaders, the existing leaders have all been sold to the usurpers and colonialists of Punjabi.",1 دا ستا دا پاره شپې رڼې سبا کومه,This is the night and tomorrow for you,0 بې عزته خره دي,They are dishonorable donkeys,1 نو ته چیش غواړی,So what do you want?,0 تردې وړاندې کرکټ بورډ راشد خان د لوبډلې کپتان او نجیب ځدراڼ یې مرستیال اعلان کړي و,"Earlier, the Cricket Board had announced Rashid Khan as the captain of the team and Najeeb Zadran as the vice-captain",0 کليو کې همدغسې خبرو ته غوږ نیول کېږي او عمل پرې کېږي ملا صاحب دغسې نه ده دغه تش سمیع الحقي منطق دی او بس ښځه تر تا ډ,"In the villages, the same talk is listened to and action is taken, Mullah Sahib, it is not like that, this is Sami al-Haqhi's logic, and a woman is more than you.",0 "تور او سور ، زرغون بيرغ ، دا زمونږ ملي نښان","Black and red, green flag, this is our national symbol",0 هو تا ټیزن تښتیدلی بیغیرته سره به مشوره وکړي بیا به حکومت جوړکی ستا يي څه چې هسی دمسلمانانو جزبات پاره وی شرم خو بیخي نلری,"Yes, Tizen has escaped, he will consult with Beghirta, then he will form the government. Whatever you do, you have no shame for the Muslims.",1 په نشه يي توکو اخته ګلاب جان وايې چې د ځان د تودېدو لپاره هره ورځ همدا کار کوي,"Gulab Jan, who is addicted to drugs, says that he does this every day to keep himself warm",0 دوی د دوه لېوانو تر مينځ ښکار شوې حوسۍ ده چې بې رحمه د چین او امریکا لخوا خوړل کیږي او د ژغورني لار يې نشته همداسې دې ذلیل وي,They are a prey caught between two wolves who are mercilessly eaten by China and America and there is no way to save them.,1 نور يې څه سره ويلي دي مخ مو تور سه په دې راپور,What else has he said?,1 دا يوه بله سفرنامه ده چې د غير فزيکي ځمکو په اړه ليکل شوې,This is another travelogue written about non-physical lands,0 عمري صيب خو مي ميلد څخه شپږ سوکال مخکي فالو کړي زما دي توبه وي خو موږ ته چه اعلان ونه کړه چي دا ولي,"Omari Saib, but he followed me six years before his birth.",0 شپه تيريږي ډاکو تښتي سنګر مه پرېږدئ يارانو ژر به لمر تندې ښکاره کړی دکنډو غره له ديواله,"The night is passing, the robbers are running away, don't leave the cave, my friends, the sun will soon show itself from the wall of Kondo Mountain.",0 چې دښمن دې په راز خبر شو پوه شه چې ملګری دې منافق دی د پرمختګ خبره,"Let the enemy know the secret, know that the friend is a hypocrite, it is a matter of progress",0 بلکې همدغو افغانانو ته له امریکایانو او نړۍ څخه خیرات غواړي,"Rather, they want charity from the Americans and the world for these Afghans",0 درندو په ځانګړي ډول نو جلا وطنه افغانانو ته د ايټاليې په زورور او خونخوار سمندر کې د ژوند په هيله د تالب له مرګه تللې افغان,"Especially for the newly separated Afghans, the Afghans who died in the pool in the hope of life in the powerful and bloodthirsty sea of Italy.",0 ډیره خونده وره,Have a lot of fun,0 د ملګرو متلونو د معلوماتو له مخې د نري رنځ شپیته په سلو کې ناروغان په همدغو هیوادونو کې دي,"According to the information of the United Nations, sixty percent of tuberculosis patients are in these countries",0 پښتو يي ماته شوله بس زنده باد يار مي واپس راغي واپس زنده باد او زما پشان چي وي يو هم مورده باد او ياره چي ستا پشان,"Pashto is lost, long live my friend come back long live",0 تباه دی شې دا هم شوو اسلام د لوط قومه,"You will be destroyed, this is also Islam, the tribe of Lot",1 دریم د څلورو امامانو فقه د دوي شاګردانو چي د دوي شاګردان بیا په خپله د امت مسلمه لوي امامان وو په منظم شکل سره مدون کړه,"Thirdly, the jurisprudence of the four imams was codified in a regular form by their students, who were their students themselves.",0 مردار شوې ده شکل يې خنځير ده,It is dead and its shape is a dagger,1 دا هغه زرين لمر دی چه ګرد چاپېر يې د علم مار ګرځي,This is the golden sun that surrounds the snake of knowledge,0 د دغو سیالیو اصلي هدف د ښو لوبغاړو په ګوته کول او ملي لوبډلې ته یې ورپېژندل دي,The main purpose of these competitions is to identify good players and introduce them to the national team,0 پلشتی دغه هم ستا د سور خولیانو غوندی هیجړا دی او ورسره هلک هم د کوزی پختونخوا ځوان دی نه طالب,"Pishti, this is also the eunuch of your group of red hats, and the boy with him is a young man from Kozi Pakhtunkhwa, not a student.",1 روبين زیاته کړه چې د افغانستان د پخواني حکومت چې مشري ډاکټر نجيب کوله پوځ تر اوسني افغان پوځ غښتلي و,Rubin added that the army of the former Afghan government headed by Dr. Najib was stronger than the current Afghan army,0 ښاغلي میلي د سنا د دفاعي خدماتو کمیټې ته وویل زما دنده هغه وخت د کړکیچ راکمول وو,"My job at the time was to de-escalate the crisis, Mr. Miley told the Senate Defense Services Committee",0 همدارنګه دا چې هندواڼه د ادرار سیستم فعالوي پروستات ته هم ګټه لري,"Also, because watermelon activates the urinary system, it is also beneficial for the prostate",0 "له افغان کډوالو سره د ایراني پوله ساتونکو ظالمانه چلند له پخوا راهیسې یوه جدي ستونزه ده ، چې مختلف حکومتونه یې په حلولو نه دي بریالي شوي","The brutal treatment of Afghan refugees by Iranian border guards has been a serious problem for a long time, which various governments have not succeeded in solving.",0 دغ تک شین خر د دی جنرال مبین صاحب او دی نورو چپلوسانو په غین جګ جګ کیزی دی ورزی سل اعلانونا ورته کوی,This lone lion makes hundreds of announcements against General Mubin Sahab and his other sycophants.,1 یقینن ډېره جالبه او په زړه پورې ویډیو تاسو هم وګورئ که خوخه مو شوه نو راټویټ یې هېر نکړئ,"Definitely a very interesting and interesting video. If you like it, don't forget to retweet it",0 موسکاوالی د غمونو غرونه ویلي کوي نفسونه راحت کوي زخمونه جوړوي او همدا موسکا د صفا انساني تعلقاتو کیلې ده,"It is said that smiling removes mountains of sorrows, soothes souls, heals wounds, and this smile is the key to healthy human relations.",0 هههه عالم په څه ده او سیدالم په څه لګیا ده یاره نو,"Haha, what's up with the world and what's up with Siddalam, my friend",0 تازه د افغانستان د ملکي هوايي چلند ادارې ویلي چې د معایناتو پرته هیڅ مسافر دغه هیواد ته سفر نشي کولای,"Recently, the Civil Aviation Authority of Afghanistan has said that no passenger can travel to this country without inspections",0 سپۍ ډیر تر ښه دی دا بل دې هیرامنډی وفادار دې,The dog is much better than the one who is loyal to Hiramanda,1 ابن ماجه کتاب التجارات باب ما للمر من مال زوجها رقم ۲۲۹۳ مؤمن,Ibn Majah Kitab Al-Tajarat Chapter Ma Lalmar Min Maal Zujaha Amount 2293 Mu'min,0 داسې داوسان په جمهوریت کې وو موږ ته یې کیلیدي دندې نه راکولې د سر په قیمت وطن ورته ساتلو او په نره مو شل کاله ټالبان سپي کړل,"There were such people in the republic, they did not give us key jobs, they protected the country at the cost of their heads, and they tortured us for 20 years.",1 چي تايې سفارش وکی نو فالو شو,"If you recommend it, follow it",0 ددې شپې خاص عبادت د احاديثو مبارکو په رڼا کې په لاندې ډول دي ۱ دوه رکعته نفل بيا سورت يس لوستل او د ايمان لپاره دعا,"The special worship of this night in the light of the blessed hadiths is as follows: 1. Two rak'ahs of Nafil, then reciting the Surah and praying for faith.",0 هلاک کړه لکه هلاک چي سواست تاسو به هیڅکله داسلام له لارویانو نه به خلاص نشي ان شاءالله الخوارج کلاب النار د جهنم سپي زليل او رسوا دي الحمد لله,"Destroy it like you are destroyed, you will never be freed from the way of Islam, God willing, Al-Khawarij, the club of Hell, the dogs of Hell are disgraceful and disgraceful. Alhamdulillah.",1 زهنی پوښتنه دا ماشوم په دیوال کې څه لټوی,The mental question is what is this child looking for on the wall,0 د مور کوس کي دي خوټي ووهم په دا منطق,Who is the mother's wife?,1 افغانستان وچ اسکلیت فاته دی نور شی ولاکه فکښی فاته وی فراتلونکی کالکی درک درمعلومیږی یو ستاسی جیبونه ډکوی بلشی خو نسته,"Afghanistan is a dry skeleton, nothing more than a fugitive.",1 نبي کریم فرمایلي دي هیڅ پلار خپل اولاد ته تر ښه ادب او تربیې بله بهتره ډالۍ تحفه نه ده ورکړې رواه الترمذي,The Prophet said: No father has given his children a better gift than good education and education.,0 الله ج مو نست او نابود کړه د فرعون نطفی,May Allah destroy Pharaoh's sperm,1 په سلامونو مو هرکلی کوم دوهم دا چی که تاسی ښه ښه پوستونه وکړی هیڅ څوک به ان شاءالله بی ځایه خبره نه درته لیکی خو ځینی بی تربیه هم شته,"I welcome you with greetings. Secondly, if you do good posts, no one will write to you, God willing.",0 جنرال صاحب دستایلو دی وایی د ډرون مالي ملاتړیی جنرال صیب کړی واقعین جنرال صیب یو محتراع او د پرمختګ فکر لري,"General Sahib Dastailo says that the financial support of the drone was done by General Sahib. In fact, General Sahib is an entrepreneur and thinks of development.",0 "ښاغلی سمیع وایي چې اوس مې تازه د پلار هغه هیله چې تل به یې را نه کوله ، پوره کړه او دغه سندره به نن جمعه د روانې مارچ میاشتې په ۲۰ مه نېټه خپره شي","Mr. Sami says that now I have just fulfilled my father's wish that he never could have, and this song will be released this Friday on the 20th of March.",0 د سنګه قاتل ریاست دی خپل اولس لکه بلا خوری,The state of Sangh is a killer of its own people,1 هههه بربنډه څنګه وي یو خو تس تر دا نر او ښځي یوځای ولي نه تېریږی,"Hahaha, how can it be, but it doesn't happen until this male and female together",1 دا کیسه مې د پیښور تکړه رواني ډاکټر واجد علي اخوندزاده ته وکړه,"I told this story to Wajid Ali Akhundzada, a talented psychiatrist from Peshawar",0 ستاسو مور د امریکاېي اجیرانو وغیم او مرتدو ځامنو,Your mother is the mother of American mercenaries and apostates,1 دده ددی غپلو په ګناه کې مه شریک کیږي دا بي اصلیته شخص انفالو کړئ,"Don't share in the guilt of his hugs, unfollow this unoriginal person",1 "۲ میلیونه ډالر ټاکلې وه خو وروسته یې د لوبډلو بیه ۵۵۰۰۰۰ ډالرو ته راښکته کړه ، چې د هغه په وینا لوبډلې تردې په لوړه بیه پلورل شوي دي","2 million dollars, but later he lowered the price of the teams to 550,000 dollars, according to him, the teams were sold at a higher price.",0 "ځینې امریکایان په دي نظر دي چې طالبان غواړي وخت تیر کړي ، او سولې ته په رښتونې ډول لیوالتیا نه لري","Some Americans believe that the Taliban want to bide their time, and are not truly interested in peace",0 د جنرال مبین ډرون ویډیو د ستر جنرال مبین خان په مالي ملاتړ یو ځوان توانېدلی چې بې پلوټه الوتکه جوړه کړي ۷۰ کیلو و,"Video of General Mubin Drone With the financial support of General Mubin Khan, a young man was able to build a drone weighing 70 kilos.",0 زمونږ انتخاب سوله و خو تاسو خپله جنګ انتخاب کړ اوس به یې ټولوی,"Our choice was peace, but you chose your war, now you will fight",0 د سپی زویه,son of a dog,1 دا ټی پی ایم واله خو ډیر بدماشان دی چه واطن درنه او نه نیسی ګوری ۷ داعه هیرامنډی ساتونکی تاج منډی سه دای,This TPM is a very bad person that the country is heavy and does not look good.,1 دا ویروس په لومړي ځل د ۲۰۱۹ د ډسمبر په میاشت کې د هوبي ایالت د ووهان په ښار کې خپور شو,"The virus was first reported in December 2019 in Wuhan, Hubei Province",0 په سهيلي پښتونخوا کې د سهيلي پښتونخوا په کو ئيټه,In South Pakhtunkhwa in South Pakhtunkhwa,0 کاش چې ته په اسلام پوهیدای بیا به دې له فتنه او جاهل مسلمانانو ملا مباح او ملا پټاو څخه دفاع نه کوله له اسلام څخه به دې دفاع کوله,"I wish you knew about Islam, then you wouldn't have defended Fitna and ignorant Muslims from Mullah Mubah and Mullah Patao, you would have defended Islam.",1 له تیر یوه نیم کال را په دېخوا د افغان سولې د خبرو په پلمه امریکا او طالبان خورا نژدې پاتی سول او ورځ تر بلې يې یو پر بل اعتماد ډیر سو,"For the past year and a half, on the pretext of Afghan peace talks, the US and the Taliban have been very close and have grown to trust each other day by day.",0 د څه شي کامیابي نه ملي مشروعیت لري او نه نړیوال رسمیت قتصاد صفر میلیونه ولس بیکاره دی نړۍ ته دې خول,The success of anything has neither national legitimacy nor international legitimacy. The economy has zero million people unemployed. Let the world know.,0 "د دغه چارواکي په خبره ، دوو هوايي بریدونو کې هغه پوځي تجهیزات او یو ګاډی له منځه یووړل شول چې طالبانو له افغان ځواکونو نیولي وو","According to this official, in two airstrikes, the military equipment and a vehicle that the Taliban had captured from the Afghan forces were destroyed.",0 خدای تاسو دووسان ټول مردار کړي انشالله ټول به مرداریږی,"May God kill you both, inshallah they will all die",1 "جنرال سمیع سادات ، د افغانانو ویاړ","General Sami Sadat, the pride of Afghans",0 پاکستان چې له امارت سره کوم خیانت کړی داسې خیانت امریکا هم نه دی لوی ستر خیانت یې اولنی امارت نسکورول ؤ چې د پاکستان په,"What kind of betrayal has Pakistan committed with the Emirate? America is not such a betrayal. Its biggest betrayal was the overthrow of the first Emirate, which Pakistan",0 دا کوم نجس چی نن مظاهره کړی دا په خپله هم غټ غل دی باید داهم ورسره مردارشی,This najis who protested today is a big thief and should be killed,1 له چاودنې وروسته د لبنان د مسیحیانو یو لوی مذهبي مشر ویلي وو چې د سیاستوالو په اړه د خلکو حوصله او زغم ختم شوی دی,"After the explosion, a major religious leader of the Lebanese Christians said that people's patience and tolerance towards politicians has ended.",0 ډیرښه بیشکه,Very well of course,0 اسلامی امارت بیا زړونه وګټل نور دی نو ریښی ټینګی سولی نور دمخالفانو غپا انتن نه ورکوی,"The Islamic Emirate is no longer able to win hearts, so its roots are firmly established, peace is no longer an antenna for the enemies.",1 موژ ته لا داشرم ګڼو او کوشش کوو مخه یی ونیسو خو ته مرتده خپل عزت دوی لیلام کوی دا قاری پاک نوم دتاسره ښه نه ښکاری تهیړ نجس انسان یی,"We still consider you a disgrace and we are trying to stop him, but you are an apostate, they are auctioning your honor.",1 خدای خو مهربانه دی چې پر زړونو یې لږ د رحم اوبه تویې شي او نور په هېواد کې روانه خونړۍ جګړه چې هره ورځ د لسګونو هېوادوالو ژوند اخلي,"God is kind enough to pour a little water of mercy on their hearts and the bloody war going on in the country, which takes the lives of dozens of citizens every day.",0 له ویسټ انډیز لوبو کې به افغان لوبغاړو د ورځې روژه نیوله او د شپې لوبې کولې,"In the West Indies games, Afghan players would fast during the day and play at night",0 مالک خدائ ستاسو خدائ پاک به تاسو له د ارام ځائ درکړی او هغه به تاسو له دا زمکه درکړی,"Lord God, your God, will give you a place of peace and He will give you from this earth",0 افغان اولسمشر سولي عمل په حواله د امريکې د کوششونو هرکلي کړے او وئيلي ئي دي دواړه هيوادونه به په ګډه د افغانستان امن او استحکام لپاره کار کوي,The Afghan President welcomed the efforts of the United States with reference to the peace process and said that both countries will work together for the peace and stability of Afghanistan.,0 هغه په ۴ اورونو کې د سیالې لوبډلې ۱ لوبغاړی وسوځاوه او ۲۷ نمرې یې ورکړلې,He struck out 1 player of the rival team in 4 overs and scored 27 points,0 مخ دې تور شه په شمشتو کې کله دا قانون وه د شمشتو پېغلې د وطن تر ټولو تعلیم یافته پېغلې ولې,"Face it, when was this law in Shamshto, Shamshto girls are the most educated girls of the country, why?",1 "د افغانستان د کرکټ دوه وتلي لوبغاړي محمد نبي او راشد خان په لومړي ځل د اسټرالیا په مشهورو تجارتي سیالیو ، بګ بش ، کې لوبه پیل کړه","Afghanistan's two outstanding cricketers, Mohammad Nabi and Rashid Khan, played for the first time in Australia's famous commercial competition, Big Bash.",0 کوس د مور د بې ننګو وغیم د کولابیانو,Kos is the mother of the unchallenged Kolabians,1 د مور کنځل مه کوه ستا هغه مور وغیمه چې ته لوطی د هیرا منډې بچې ترې پیدا شوۍ یی,"Don't dirty your mother, hug your mother from whom you were born.",1 "هغه وايي پیسې نه لرم ، هيڅ نه لرم ، زامنو ته دروېزه کوم په جوماتونو ګرځم او فقر غواړم","He says I don't have money, I don't have anything",0 دا خواږه شیان په ما مه خوره ګوره نور به هم خوږ شم,"Don't eat these sweet things on me, I'll be even sweeter",0 دا ځوان څوک پيژني نوم يي کمنټ کړي,"Anyone who knows this young man, comment his name",0 د شهید جانان هغه خوږې,The sweet of Shahid Janan,0 که الله ته قبوله وه ډیر ښه روان دی,"If it was accepted by Allah, it is going very well",0 افغانستان لومړنی هېواد شو چې د ۲۰ اورونو په سیالیو کې په مسلسل ډول دوه لوبې ګټې,Afghanistan became the first country to win two matches in a row in 20-over matches,0 د پوهنتون او مکتب سند مو هېڅکله د اخلاقو ضمانت نه شي کولی اخلاق ګفتار او رفتار جلا له کوم سند پرته يوه انساني بشپړت,"A university or school certificate can never guarantee morals. Morals, speech and behavior are a human integrity without any separate certificate.",0 هههه د همغه الله په مرسته خو دا پنجابۍ بوکه سو انشالله ورځی مو لنډې دی,"Haha, with the help of God, this is a Punjabi book. Inshallah, our days are short",1 د تاسو غوندي کونيان تبليغات کول خو انشا الله خدا به مو روسوه کړي,"People like you are spreading propaganda, but God willing, they will destroy us",1 هغه اسلامی بړواګان اوس کوم ځای پټ دی ملا دی ازل نه خداي بړوا پيدا کړی دا به څه ددغه بيچاره ملت غمخوار شی,Where are those Islamic villains hiding now? God has created them for eternity.,1 پولیس وايي قضیه یې پرانیستې او په دې اړه څېړنې کوي,Police say they have opened a case and are investigating,0 ډیر بی غیرته سپیان استۍ ټالب یانی سپی د پنجاب دلالانو,Very unscrupulous dogs are the dogs of the Punjab brokers,1 همدا کتاب به چيري پيدا کړم عليزي صاحب محترم,"Where can I find this book, Mr. Alizi?",0 مونږ وینو چې د هېواد په ډېری سیمو کې له ښځو سره د رنګارنګ تاوتریخوالي او زورزیاتي ترڅنګ,"We see that in many areas of the country, along with colorful violence and violence against women",0 تاسو چي ده ځان سره اردو ژبه ليکئ تاسو غلامان ياست شرم او حيا نه لري,"You who write Urdu language with yourself, you are slaves, you have no shame or modesty",1 ده په خپلو وروستیو څرګندونو کې وویل چې دی له پاکستان سره د ګډ کار او مبارزې لپاره انتظار باسي,He said in his latest comments that he is waiting for joint work and struggle with Pakistan,0 وينم چې د ښوونځيو زده کوونکي له سختو ستونزو سره مخ دي,I see that school students are facing severe problems,0 کله چې بدو قومندان ونيول شو د شهيدانو ځورېدلې کورنۍ او ميندې د پکتيکا ولايت مقام ته ورغلې او د خپلو ورکو شهيدانو پوښتنه ي,"When the bad commander was arrested, the distressed families and mothers of the martyrs went to Paktika province and asked for their missing martyrs.",0 ځوانه صفا خبری به سره کو ته چا دپاره او څه دپاره کار کوی موږ څه ړانده چرګان نه یو خپل ثبت دی معلوم کړه چي کله ټالبان م,"Young Safa Khabari will talk to you, who are you working for and for what? We are not blind chickens.",1 چي تاسو هم دده پشان د شهادت مقام تر لاسه کړی ستا د قیصې حقیقت به هم وروسته څرګند سي,The truth of your Qaisah will be revealed later as you have also received the position of martyrdom,0 دلېره يوه شپه ستوري په لمن کې ۳۱۳ کوم شاه او کوم قاتل درويش په خپله ځواب نه وايي,No Shah and no murderous dervish give their own answer,0 منظور پښتون وينا مونږ طالبانو ته هم وايو چي فاکستان دي ستا ملګري نه دي فاکستان د افغانستان د ړنګولو ملګري دي په ۲۰۰۱ کي,"Manzoor Pashtun's speech We also tell the Taliban that they are Foxtans, not your friends. Foxtans are friends of the destruction of Afghanistan in 2001.",1 دا پتلون ېې ستا ښځې ته ما وېستلی وو,I sent these pants to your wife,1 د ټول مسلمان امت د یووالي په هیله,Wishing for the unity of the entire Muslim Ummah,0 د پاکستان د ملي امنیت سلاکار معید یوسف امریکا ته تللی او هلته يې له خپل سیال جک سلیوان سره لیدلي او پر مهمو مسایلو خو ناهیلې خبرې يې کړې,Pakistan's National Security Adviser Moeed Yusuf went to America and met with his rival Jack Sullivan there and discussed important but disappointing issues.,0 يو ته دپاکستان سپي يو عباد دخره زامنو وطن مو برباد کړي,"One of the dogs of Pakistan, one of Ibad has ruined our homeland",1 "افغان حکومت مخکې ویلي و ، سږکال له وچکالۍ ځپلو سره د مرستې لپاره یو میلیارد او درې سوه میلیون ډالرو ته اړتیا لري",The Afghan government had previously said that it needs one billion and three hundred million dollars to help the drought victims this year,0 ارمني جلاغوښتونکي د ناګورنو قره باغ سیمه د ۱۹۹۰ لسیزې په خونړیو جګړو کې ونیوله چې پکې ۳۰ کسان ووژل شول,Armenian separatists seized the Nagorno-Karabakh region in a bloody conflict in the 1990s in which 30 people were killed.,0 نعیمه غني نصیر احمد احمدي د پښتو ژبې کمساری لیکوال و,Naima Ghani Nasir Ahmed Ahmadi was a poor writer of Pashto language,0 ښه تنخوا یې لرله او داسې پروګرام یې جوړ کړی و,He had a good salary and created such a program,0 "د پولیسو دوو مقاماتو چې نه یې غوښتل نومونه یې یاد شي ، وویل ګمان کیږي چې دغه بریدګر په یواځې ځان برید کړی او پولیس د نورو بریدګرو په لټه کې نه دي","Two police officials, who did not want to be named, said that the attacker is believed to have attacked himself and the police are not looking for other attackers.",0 ګوګل کې سرچ کړه په معنی به یې پوهه شې عالم عربي لفظ دی او ملا مولانا او مولوي فارسي ټول ښه نومونه او القاب دي,Search Google and you will know its meaning. Alam is an Arabic word and Mullah Maulana and Maulvi are all good Persian names and nicknames.,0 او په همدې علت په اسهال او نورو ناروغيو مبتلا کېږي او سا ورکوي,"And because of this, he suffers from diarrhea and other diseases",0 که یې په درېیو میاشتو کې پوره نه کړي نو له دوی به هم د فعالیت جواز واخېستل شي,"If they do not fulfill it within three months, they will also be deprived of their activity license",0 ولی په کلا کی خو به یی نه کښینوی,But he will not sit in the castle,0 هر لوچک لوفر سره بحث کوئ,Discuss with any elastic loafer,1 روح دی ښاد او یاد دی تل پاتی د وطن قهرمان بچیه,Her soul is beautiful and her memory will always remain the hero of the country,0 خو لله الحمد دلته دداعش پروژه ناکامه شو او داسلامی امارت دمجاهدينو دسرسخت مخالفت او مقابلی,"But thanks be to God, the Daesh project failed here and the Islamic Emirate was opposed and opposed",0 ستاسو عوندی خیرنی ښځی ترشاه وی,May you have a good wife,1 دې د خپل بدن عمليات کول تازه نه دي پيل کړي,It hasn't started to regenerate its body,0 تر ځو چې دا خبیثان په ممبر کې وي ولاکه وطن او یا خلګ ښه ورځ وویني په هر قیمت چې وي دا تورمخي باید له ممبره لر,"As long as these evil people are in the member, the nation or the people will not see a good day.",1 "د حزب اسلامي مشر دغه راز ويلي ، چې طالبان دې پر رسنیو قیودات وضع کړي ، ځکه د ده په وينا د رسنيو په نشراتو کې کوم بدلون نه معلوميږي","The leader of Hizb-e-Islami also said that the Taliban should impose restrictions on the media, because according to him, there is no change in the media broadcasts.",0 "هغه وايي د دې درې نېښه وهل کیږي ، په دریو میاشتو کې ، یو وار اوبه غواړي ، بیا اوبه نه غواړي او نه اوبه ضایع کوي ، حاصل یې بیخې ډېر دی","He says that it is struck three times, in three months, it wants water once, then it does not want water and it does not waste water, the yield is very high.",0 نوهغه به هم ستا په شان بې زمیره بې وجدانه بې ناموسه بې پلاره حرمنی وو,"Then he would have been shameless, shameless, dishonorable, fatherless, like you",1 ۲ له راډيو څخه يې اور ېدلې ويناوې بيان کړي,2 Describe the fiery speeches from the radio,0 افغان طالبانو د اشرف غني ورور حشمت غني ويډيو جاري کړېده,The Afghan Taliban released a video of Ashraf Ghani's brother Heshmat Ghani,0 شیخ صیب ځومره کونه به د ورکړی وی,Shaykh Sahib would have given the same amount,1 د ښځو څارنه او ورسره سختګیره چلند هم د پښتونولي یوه برخه ده,Observing women and treating them harshly is also a part of Pashtunoli,0 ولیی فاکستان بانکوکی نی ګدی هغه یی هم نږدی ملګری دی,But Foxtan Bangkok is also a close friend,0 غلطه ده اول یی کسری شکل ولیکه بیا ووایه چی څه شی اول دی,It is wrong. First write the fractional form and then say what is first,0 یو خاین شین مخی او بې ایمانه غلام چاچې خپل ایمان دڅو پیسو په مقابل کې دبل په اختیار کې غورزولی وو او دغلامی ژوند یې غوره کړی وو,"A traitorous, fair-faced and unfaithful slave who had given up his faith in exchange for some money and had chosen the life of slavery.",1 چې څنګه له موټر ووتم خو چې کله مې د سيند د څپو سره مقابله شروع کړه,"How did I get out of the car, but when I started to fight the waves of the river",0 د پاکستان پوځ تور پورې کوي چې په خړکمر کې د علي وزیر او محسن دوړ په مشرۍ کې یو شمېر کسانو د دوی پر امنیتي پوستې برید وکړ,The Pakistan Army alleges that a number of people led by Ali Wazir and Mohsin Durr attacked their security post in Kharkamar.,0 د افغانستان د پیسو کنګلول د امریکا لپاره مناسبه نه ده ملابرادر ملا برادر وایي کومې پیسې چې امریکا کنګل کړي د اسلامي,Freezing Afghanistan's money is not suitable for America. Mullah Baradar says that any money that America freezes is Islamic.,0 رنګ دي وليکه د سړي يي سست چغاله بلا دي د قاري د نوم درباندی وو ګرزيژه فاسقه منافقه د شيطان ملګري شرميدلی,"They are pale, but the slowness of the man is a shame.",1 پاتې شوه د مشر خبره هغه بې ګناه نه ده په دغه تاسو هم پوهیږی,"The rest is the matter of the leader, he is not innocent, you also know this",0 د یو مؤمن په حیث شاهدي اداء کوم چي دا سړی مجاهد وو کفارو ته مطلوب وو هغوی ورته د دښمن په سترګه کتل او په شهادت یي اوس,"I bear witness as a believer that this man was a Mujahid, wanted by the infidels, they saw him as an enemy, and now with his martyrdom.",0 "کله چې شوروي اتحاد په ړنګیدو شو ، څرګنده شوه چې ناګورنو قره باغ به د اذري حکومت د مستقیم کنترول لاندې شي","When the Soviet Union collapsed, it became clear that Nagorno-Karabakh would come under the direct control of the Azeri government.",0 بریالی اوسې قدرمنه مشره همداسې به کوو,"Good luck dear leader, we will do the same",0 او هغه ملت ته یی چی کونه راړولی هغه خرکوس چانه یریږی تاسو ټول په شاه اموخته یی امیر دا زما دا غین دی ټولی,"And to the nation that brought the donkey to the country, it will become a donkey.",1 ههههه لکه د تاسی کلاب النار ابو بقر بغدادی خنځیر غوندي خو نده,"Hahaha, like your club, Al-Nar, Abu Bakr Baghdadi is like a dagger, but it is not",1 دا هغه غازیان دي چې ملا هیبتو به کې ترې په لړزه وو د ملت خاورې او ناموس ساتوونکو ورځ مو نیکمرغه شه مونږ سیاسي شکست,These are the ghazis who were afraid of Mullah Hibto. Good luck to the defenders of the land and honor of the nation. We are a political defeat.,1 د کرکټ نړیوال جام سیالۍ په انګلنډ او ویلز کې کیږي چې د افغانستان په ګډون پکې لس لوبډلې برخه لري,The Cricket World Cup is being held in England and Wales in which ten teams including Afghanistan are participating,0 ډيرر خوشحال يي شځه سملولو ته امريکا خو شځه دي در سملوله شه کلکه اوس نو غواړي چې نور خلګ يي سملوي دا د لس,"America is very happy to correct the woman, but the woman is correcting her, now she wants other people to correct her.",1 د بالاحصار په ټیټو برخو کې هم د هغوی وسلې او توپونه ځای پرځای وو,Their weapons and cannons were also placed in the lower parts of Balahisar,0 د دی سرع دی ښځه وغ نو سه مور یی ورکوله,His wife gave him three mothers,1 کوڅه ډب کوتل و هوتل پروان,The street was dug up by Hotel Parwan,0 له دې ډلې د دوی د افراطي کېدل په ځانګړي ډول د مسلمانو ځوانانو تور و دا یې د ملي امنیت پر وړاندې یو اصلي ګواښ وباله,"He blamed the radicalization of this group, especially the Muslim youth, and called it a real threat to national security.",0 حقوق مو تر پښو لاندې ؤ خو د وخت اصیلو او غیورو بچيو د طاغوت ابرهه لښکر دړې وړې کړ له غلامۍ یې خلاص او پر حریت یې ونازولو,"Our rights were underfoot, but the noble and brave children of the time destroyed the army of Taghut Abraha, freed them from slavery, and freed them from freedom.",0 د جلال الدین حقاني په زړه پوري ویډیو,Amazing video of Jalaluddin Haqqani,0 "امرخېل وایي ، طالبانو په دې وروستیو کې د خپلو خواخوږو هېوادونو لکه پاکستان په ملاتړ هڅه پيل کړې چې د ډرون الوتکو په وسیله بريدونه وکړي",Amarkhil says that the Taliban have recently started trying to carry out drone attacks with the support of their friendly countries such as Pakistan.,0 ډير زبردست ګران مولوی اصغرصاحب منم دی,"Dear Maulvi Asghar, I am very grateful",0 یو لوګری ته یی مور ډوډی نه ورکوله مورته یی ویلی وو که ډوډی رانه کی نغری کی درته غول کوم بی ادبی دی غاپی,A boy's mother did not give him bread.,1 یا به وځي او یا به د جګړې له لارې واک ته د رسېدو هڅه کوي,Either they will leave or they will try to gain power through war,0 درۍ کاله یې په پټه تبلیغ کاوه حضرت محمد,Hazrat Muhammad preached secretly for three years,0 ډیر رز به دا حربی کافر هم در ته مردار کړل شی انشاالله والرحمن,"God willing, these infidels will also be killed, God willing",1 امریکا ۹۰ فیصده نړې اقتصادی غلامان کړې دي څه کافره امریکا ده,"America has made 90 percent of the world economic slaves, what a pagan America is",1 زغله خبیسه اوس په وطن کي هر وروره ږره او څو ي پریښي دي خامخه به دا ده دغه ځوان ښځه وي بلا مو پر دغه موردارو عقیدو سه دخبیس چیچیانو,Zaghla Khabisa now every brother in the country and how many have left him.,1 نو دې خرکوس لمونځ چرته زده دی,So where did this Kharkos learn to pray?,1 هههه بیا خو دی مزی دی مادرسره نه ملګری کوی,"Haha, but he doesn't make friends with his mother",1 ما له ځانه سره فکر وکړ څه معلومه ده شاید سبا دغه د کتاب نوم طنزونه,"I thought to myself, what do you know?",0 ډیر بی عقل یی چی کفار مو پریښی خپلو مسلمانانو ته غاپی عقل منطق نلری بی شرفو,"It is very stupid that we have left the infidels to hide our Muslims, they do not have logic, they have no honor",1 رسول الله فرمایلي تاسې اختلاف مه سره کوئ ځکه تاسو څخه مخکې امتونه د اختلاف له امله هلاک شول صحیح البخاری ۲۴۱۰ خ,The Messenger of Allah said: Do not differ among yourselves because the nations before you perished because of differences Sahih al-Bukhari 2410,0 په کوهاټ کې د ترهګری خلاف پاڅون کیږي,There is an uprising against terrorism in Kohat,0 ورځنی حدیث,Daily Hadith,0 پکتيکا کې د ظالم بدبخته او غلام قومندان بدو د پخوانيو جنايتونو او وحشتونه يو ادنا بيلګه غوښتل يې بيا دا تکرار کړې چې د,"Badu, the tyrant and slave commander in Paktika, wanted an example of the past crimes and atrocities, then he repeated that",1 جهاد د څه لپاره که چیرې د کفر تر چتر لاندې ژوند کول دعوت کول تدریس او مدرسې چلول جرائد او اخبارونه چلول جائز وي او د,"What is Jihad for if it is permissible to live under the umbrella of disbelief, make Da'wah, teach and run seminaries, and run newspapers and magazines?",0 خلیلزاد یو بی ناموس سړي دي,Khalilzad is a dishonorable man,1 "افغان لوبډلې په دې وروستیو کې اماراتو او عمان ته ماتې ورکړې ، خو هانک کانګ بیا په پرلپسې ډول له افغانستان څخه لوبې ګټلي دي","The Afghan team recently lost to the Emirates and Oman, but Hong Kong has won consecutive matches against Afghanistan.",0 تر ګناه بتر عذر خو موږ همدا وایو چې ټالبان د شیخ رشید شرابي باډیګاردان دي,"An excuse is better than a sin, but we say that the Taliban are the bodyguards of Sheikh Rashid Sharabi",1 ډیر ژر ان شاءالله,"Soon, God willing",0 یاد بنسټ نن سې شنبه اګست ۱۷ زمري ۲۶ ویلي موږ د اړمنو خلکو لپاره د خپلو روغتیايي خدمتونو وړاندې کولو ته ژمن یو,"The foundation said today, Saturday, August 17, 26, that we are committed to providing our health services to the needy people",0 افغان صاحب دا ویدیو پخوانی ده لطفا کاذب او د دروغو ډکې ویدیو ګانې او لیکنی مه کوی,"Afghan sir, this video is old, please don't post fake videos or posts full of lies",1 هغو ته دوباره د راتلو زمینه هم دده پلار و اتلس کاله بعد عقل سرته راغلې هغه اشغالګرو,"The reason for coming back to them is his father, and eighteen years later, the invaders came to their senses",1 ههههههه اینه ګندګی بی شرمه مخلوق بی غیرته مخلوق,Hahahahaha shameless creature shameless creature,1 اول ما جواب درکړ,I answered first,0 خوست کی پنجابیانو بمبار کړی هی بی شرمو پنحابیانو,Shameless Punjabis have bombed the Punjabis in Khost,1 او ټوکې د هغه هم ریښتیاوي نکاح طلاق او په طلاق کې رجوع,"And his jokes are also true for marriage, divorce, and divorce",0 په هر وحشت ظلم تیری کی دده لاس وو او دی دا باید چی مجازات کړل شئ,He was involved in every cruel and cruel crime and he should be punished,1 زموږ بیرغ یواځې ټوټه نده,Our flag is not a single piece,0 په میانمار کې د ملي دفاع ځواک په نامه ملیشه ډلې هم ویلي چې وژل شوي کسان د دوی غړي نه دي بلکې هغه ملکي وګړي وو چې له کړکېچ نه په تېښته وو,"In Myanmar, the militia group called the National Defense Force also said that the killed people were not their members but civilians who were fleeing from the crisis.",0 د میاشتني درد د کمولو لارې,Ways to relieve menstrual cramps,0 "يکشنبه ، د قوس څوارلسمه د جاپاني الاصله افغان ډاکټر ناکامورا د وژل کيدو دویم تلین په داسې مهال پوره شوی ، چې طالبانو يې د قاتلانو د نیولو ژمنه کړې ده","On Sunday, the 14th of August, the second anniversary of the killing of the Japanese-born Afghan doctor Nakamura was fulfilled at a time when the Taliban promised to arrest the killers.",0 څو کاله وړاندې د پوليسو ویاندویان لرې شول,"A few years ago, police spokesmen were removed",0 "حکومت باید په دې برخه کې له سرچینو څخه په هغه ډول د ګټې اخیستنې توان لري ، چې له مخې یې د یوې ټولنې مهمې اړتیاوې پوره شي",The government should be able to use the resources in this area in such a way that the important needs of a society are met.,0 هره ورځ په ښځه باندی دی څو سپی اچوی,Every day it is up to the woman to put the dog,1 هودابه کیږي ځکه ددوی معامله ډیره لوړه اودلوی ذات سره وه اوپه دي لاره کي دډیرواتلانومقتداؤ همدایی منصب ؤ تقبله الله,"It is said because their dealings were with a very high caste, and in this way, they had the same position as the leader of the people.",0 غول یی خوړل چی ساتل یی د جمهوریت یانو تر تا پوری په شځه غيڼ ومنډم همدا محافظه کاری مو کولی چی وطن مو برباد کی,They lied to the people of the Republic to preserve it for six months.,1 په اعلامیه کې د دغو معلوماتو په اړه جزييات نه دي ورکړل شوي,The announcement did not provide details about this information,0 رنګ د ورک شه مخ توریه,The color fades away,1 مسود ساسو دمور میړه وو دانګریزانو روفی هو تاسی هم وخوړلي,"My mother-in-law's mother-in-law's husband, the British, have eaten you too",1 خرکوسه ړ پاکستان جاسوسه مورده ګاوه,Kharkosara Pakistan spy murder case,1 لګ میسج ته راشه وروره,Come to lag message brother,0 "د طالبانو له واکمنیدو سره ، د منځنۍ اسيا ګڼو هېوادونو د دوی حکومت سره ښې اړيکې ټينګې کړي ، چې تر ډېره پر اقتصادي او سوداګريزو همکاريو متمرکزې دي","With the Taliban in power, many Central Asian countries have established good relations with their governments, focusing mostly on economic and trade cooperation.",0 تاسو خو خپل جټ جولا ډم ته هم تقبلالله رحمت الله حفظه الله وایئ شک ېې نه ګڼم چې دا کلیمې سبا خلیل بې زاد پسې وتړئ,"You also say Taqbalullah, Rahmatullah, Hizallah, to your Jet Jola Dum, I have no doubt that you will close these words tomorrow, Khalil Bezad.",1 خو زما په ګومان مرحوم مير اکبر خيبر د افغانستان يواځينۍ سياسي څېره ده,"But in my opinion, the late Mir Akbar Khyber is the only political figure in Afghanistan",0 "نن پنجشنبه د پاکستان سترې محکمې په دې لړ کې یوه اعلامیه خپره کړې چې پکې ویل شوي ، محکمه به د جنورۍ پر پنځمه نېټه دا قضیه څېړي","Today Thursday, the Supreme Court of Pakistan has issued a statement in this regard, in which it is said that the court will investigate this case on January 5th.",0 حقیقت کی چی دیار سترګی ښایسته دی ما رحمان بی ځایه زړه بایللی ندی,"In the fact that his eyes are beautiful, Rahman did not lose his heart in vain",0 ته د خپلې ښیرې وساته قربان زه بدبخته یم پخپله تبا کیژم,"Keep your wits sir, I'm miserable, I'm sick myself",0 نه یوازې په سختۍ به ویده شئ بلکې خوب به مو هم ډېر سطحي وي او خوب به مو پوره نشي,"Not only will it be difficult to sleep, but your sleep will also be very superficial and you will not get enough sleep",0 کینه ړندو قاچاقبرو د وسلو قدرت او چوکی وږيو د ښځو دښمنانو تعليم او پرمختګ دښمنانو افراطیانو قاتلینو د اسلام غيرشعوری دښمنانو,"Hatred, blind, smugglers, weapons, power and power hungry, enemies of women, education and development, enemies, extremists, murderers, unconscious enemies of Islam.",1 هي ورور اختر خو فت میړه نه دی نه لمر فه دو ګو تو فتیږی نو جواب ته نلریی,"Brother Akhtar, but fat is not a husband, nor is the sun shining on you, so you have no answer",1 ایتاسرتیري خپلي کوني نشی پاکولی بیابه د داعیش مقابل کې څنګه جنګ وکړي داعیش به هم داسې دملک څخه ورکوو لکه تاسو ټغر مو چه درټول کړو,"These soldiers can't clean their skin, how can they fight against Daesh?",1 شین وطن وي او یو څو دانې د زړه ملګري وي دا نو بیا بیل خوند کا نن و دغه مبارک ځای ته په چکر وتلي وو ډیر ښه سات مات مو تی,Let there be a green country and a few seeds are friends of the heart. It was a pleasure to visit this blessed place today.,0 حربې جګړه به تا او تر څنګ به ستا کور کلی وران کړې لیکن فکرې جګړه ستا ریښې له منځه وړې تاریخ دې ختموې او نسلونو ته,"The war will destroy you and your house, but the thoughts of the war will destroy your roots. History will end for generations.",0 سوګ چي طالب سره مينه لاري ده ټولو خور وغيم که زماخفل هم وي غم يي نه کوم طالب مړتد دي دوي ښځه وغيم يو يو به غيم تاسو خور ده بیعيرت وغيم,"Sog, who is in love with a student, I will say to all of them, if she is behind me, I will not grieve. The student will die. They are women.",1 د غني بابا تازه انځور,Latest picture of Ghani Baba,0 خو د شناختي ستونزو په ځانګړې توګه د الزایمر په هکله یې نننۍ پوهه نیمګړې ګڼلې ده,"However, he considered current knowledge of cognitive problems, especially Alzheimer's, to be incomplete",0 تا هم ډیر د ای ایس ای په فرمایش شهیدان کړل اوس خپل وار ته انتظار کوه د پاکستان له ای ایس ای څخه موساد ډیر شه دی,"You have also killed many martyrs on the order of ESE, now wait for your turn, more Mossad than ESE of Pakistan.",0 داهریوز ړهده بل کی دزړه سرده,It is cold in the heart,0 دیهودو معنوي اولاد هيڅ ځای کې نشي خلاصیدلای حتا کاڼي او ونې به هم پناه ورنه کړي کاڼي او ونې به اواز کوي یامسلم هذا یهودی,"The spiritual children of the Jews cannot be freed anywhere, even the trees and the trees will not shelter them.",1 پادشاهي په هیوادونو باندې څه ده پادشاهي باید په زړونو باندې وشي ځوان وزیر الله ج د راته ژوندی لري,What is kingship over countries? Kingship should be done over hearts. May God bless you young minister,0 خو ای سي سي تراوسه د دغې کمپاین په هکله غبرګون نه دی ښودلی,But ECC has not yet reacted to this campaign,0 ستاسو غوندې خوږي خور ګاني دي ډيري شي الله دي درنه ده اسلام کار واخيستل کړي په اسلامي چارو کې درته تل بريا غواړمه اغلي خور جانی,"You are sweet sister Gani, many things are heavy for Allah, Islam has taken the job, I wish you success in Islamic affairs dear sister Jani.",0 د ماشومانو پر روغتیا او ژوندي پاتې کېدو په ځانګړي توګه د محرومو ټولنو پر ماشومانو پانګونه په زیاته اندازه د پېسو ارزښت زیاتوي,"Investing in the health and survival of children, especially children from disadvantaged communities, adds significant value for money",0 تاسي ته اوس خوب درځي کيا,Are you sleepy now?,1 هندو ستړی خدای نا راضه بی بنياده او باطل لاره کې خواړي وه,The Hindu God was tired and displeased with the baseless and false path,1 لدي زيات په يو کال کی بيرته جوړ کړل او د ذاويي کونيانو تاسو چی تيښتی وخت کی په ميلونو شتمۍ وسوځولی هغه ولی,They rebuilt more than one year and the Zawi Kunis burned hundreds of thousands of miles when they fled.,0 نوموړي په دې خبره د پښتون لوی ټبر او احمد شاهي برم ته اشاره کوله چې له مشهده تر ډهلي پورې دا خاوره د پښتون او افغانستان وه,He was referring to Pashtun's great Tabor and Ahmad Shahi Burm that this land from Mashhad to Delhi belonged to Pashtun and Afghanistan.,0 طالبان يوار خپل کارته پريږدي تر نورو ته ډيره پازابه يي ولا که چي څه وجه ده,"The Taliban always leave their card, and they don't care about others",1 دا مهم پاکستانی چارواکی پر داسې مهال دا څرګندونې کوي چې د تالبانو د بهرنيو چارو وزير امر خان متقي پاکستان ته تللی او هلته به ځینې ليدنې کتنې ترسره کړي,This important Pakistani official is making this statement at a time when Taliban's Foreign Minister Amr Khan Muttaqi has gone to Pakistan and will make some visits there.,0 امریکا غږ د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې له یو مخکني لوبغاړي او یو روزونکي سره د ماتو پر علتونو خبرې وکړې,Voice of America talked to a former player and a coach of the Afghanistan national cricket team about the reasons for the defeat.,0 صلی الله عليه واله وسلم,Peace be upon him,0 د ښوونځي مدیر او یا د پوهنتون رییس د تدریس د مېتود په هکله استادانو ته الرښوونه نه کوي,The principal of the school or the president of the university does not direct the teachers about the teaching method,0 خپل وحشت او جنايت اوس په همداسې چپيانو توجيه کوئ تر پرونه پورې نه قبر وه او نه د خاورو لاندې جسد وه,"You are now justifying your brutality and crime with the same chaps. Until yesterday, there was no grave and no body under the soil",1 له دې مخکې په دغه ولایت کې ځينو سرچینو بي بي سي ته منلې وه چې طالبان د ښار په یو کیلو مترۍ کې دي او سخته جګړه روانه ده,"Before this, some sources in this province admitted to the BBC that the Taliban are within one kilometer of the city and a fierce battle is going on.",0 د چیړ کونی غټ کوتی دی ټویټر اکاونټ باندی ځان لا کسټمرز لتوی د پنجابی هیرامنډی ناجایز هیجړا دا,He is getting more customers on his Twitter account.,1 "په نشه يي توکو روږدی احمد فواد د کابل سرای شمالي په یوه غونډۍ کې چې د معتادینو د راټولېدو دېره ده ، د نشه يي توکو د کارولو وسایل پلوري","Ahmad Fawad, a drug addict, sells drug paraphernalia on a hill north of Kabul Sarai, which is a gathering place for drug addicts.",0 ولس مو په خزه پنجاب اچوې د ای ایس ای په غین راغلې یاستې او همدا ولس به مو غې د لوطی نسله,Put our people in the hands of Punjab.,1 داشرف غني لا ښځه وغایم چې تا غوندې احمق اوملحد مینوال یې لرل طالب زمري دی هیڅکله نه غواړي چې ځان سره ډمهوریت سفی یوځای کړی,"Dashraf Ghani, I want to say that a woman like you is a fool and an atheist, Talib Zimri.",1 "اوس هم د عام ولس او د نظرخاوندانو باور دا دی ، چې طالبان وار په وار د عمران خان خبرو ته د عمل جامه وراچوي او هڅه کوي د هغوی فرمایش پرځای کړي","Even now, the general public and opinion leaders believe that the Taliban are repeatedly putting Imran Khan's words into practice and trying to implement their orders.",0 حکيم صيب جلال په رښتيا حقيقي حکيم ده,Hakeem Saib Jalal is truly a real Hakeem,0 دا دواړه ستا په خاندان واچوم,I put both of these on your family,1 یاره ډیر شرمیدلی او پست انسان یې بیخي د شرم په نوم څه نه پېژنئ خپل غول اوس په طالب تپئ,"Dude, you are very ashamed and a lowly human being. You don't know what is called shame",1 نه یی ختمولی شي یو اسلامي دولت به په ټوله اسلامي خاوره رامنځته کیږي د یهودو نصاراو زامن به په یوه سترګه خاندي په بله به ژاړي,He cannot finish it. An Islamic state will be established in the entire Islamic land. The sons of Jews and Christians will laugh with one eye and cry with the other.,1 هههه خپل د تشناب نوبط پیداکړه سیاست له تا ګیله نه کوي چې ولي دا سرټمبه ز له چاسره یاد نکړم ګوړه ګوړه وایه خوله به دي خوږه وي,"Hahaha, make your own bathroom appointment, politics doesn't bother you, but I won't remember this Sartamba with anyone.",1 چاپلوس ګیدړ,Flattering fox,1 هر چېرې چه بل ډول شريعت په کار اچول شوی وي عيب او ضرر لري,"Wherever the Shariat is used in a different way, it is flawed and harmful",0 رسول الله فرمایلي دي څوک چې ځان زندۍ کړي نو په اور د جهنم کې به هم ځان زندۍ کوي او څوک چې په تېره شي ځان ووهي نو په,"The Messenger of Allah said, "Whoever commits suicide will commit suicide in the Hellfire, and whoever beats himself in particular will commit suicide."",0 مشران غواړي چي اولس ځان ته نژدې کړي خو اولس نه غواړي چي مشران یې ازادانه خپل ملاقاتونو ته پریږدي تاسو د ویډيو څخه اندا,"Leaders want people to be close to them, but people don't want leaders to leave their meetings freely.",0 که وقعی افغانی غیری غلام نظام منځته راشی مار به هم څوګ بی اجازی ونه شی وژلی انسان خو غټه خبره ده,"If the non-Afghan slave system comes into being, even a snake will not be killed without permission, but it is a big issue.",1 واله طالبان حو دی پنجشیر لپاره هم ښه دی چی حاص دعه کصافت یی ورک کړه ډیر بی ویجدانه حلک وه,The Taliban is good for Panjshir as well.,0 ته خنزير انسان ده کفارو سپی خوارج یو شهید مراد وایی ستا نه بل غټ مردار نشته یو ورز به ته هم لکه ده سپی مرداریږیچ,"You are a pig, a man, a disbeliever, a dog, a Khawarij, a martyr, Murad says, "There is no other dead man than you, and you will die like a dog."",1 چې د برید له امله ۲۶ تنه ووژل شول او ۶۳ تنه ژوبل شول,26 people were killed and 63 people were injured due to the attack,0 ویل کېږي د پېښې په یوه اورګاډي کې شاوخوا ۳۵۰ کسان سپاره وو له یوه بار وړونکي اورګاډي سره ټکر شوی دی,It is said that there were about 350 people on a train that collided with a freight train.,0 چې طالبان به اسلامي ترهګرو ته پټنځایونه ورکړي او د چین پر خاوره به بریدونه ترسره کړي,That the Taliban will give hideouts to Islamic terrorists and will carry out attacks on Chinese soil,0 "اوس د بښنې نړیوال سازمان ویلي ، د دې شتمنۍ کنګل کېدو ، د نړیوالو مرستو کمېدو او پر طالبانو لګېدلیو بندیزونو افغانستان له اقتصادي بحران سره مخ کړی","Now the Amnesty International Organization has said that the freezing of these assets, the reduction of international aid and the sanctions imposed on the Taliban have caused Afghanistan to face an economic crisis.",0 د افغانستان جوړ موټر ته د عمومي ریاست له طرفه پليټ ورکړل شو هېواد والو ته د مبارک وي,A plate was given to a car made in Afghanistan by the General Directorate. Congratulations to the countrymen,0 زيلينسکي د اوکراين په تاريخ کي دوهم ببرک کارمل او له ببرک کارمل هم بدتر تاريخ جوړ کړ,Zelenskiy made the second Bubrik Karmel in the history of Ukraine and worse than Bubrik Karmel,0 مشره زمونږ وياړ يې نر او سوچه پښتون يې د دله دووس نه دې ټيزونه اويستل مشره شور سلام,"Leader, our pride is male and thought of Pashtuns, take the teas from Dilla Doos, leader Shor Salam.",1 شنه خره دی حمارت خو په همدی رقم خلکو چلېږي هغه چي باسواده او پوه وي د دی خلکو په جهالت پوهېږي کار ورته نه کوي,"A green donkey is a donkey, but people are driven by the same amount. Those who are literate and knowledgeable understand the ignorance of the people and do not work for them.",1 ان شاء الله چه مسلمه امت مخ په ترقی او هوسایی روان دي د دوی مخونه به تور او زړونه به یی پلق وچوي که خدای کولی,"God willing, the Muslim Ummah is progressing towards progress and prosperity.",0 زه غول نه خورم ته خه ډير وخوره چې بوي دې تر پنجاب هم ورتېر شي,"I don't eat ghul, but you eat so much that the smell can spread even to Punjab",1 حرامی نه به پیدا یی که می ثبوت درته راوړ بیا رانه په یو ټویټ کی بښنه غواړی,Harami will not be found if I bring you proof and apologize to me in a tweet,1 دا یوه داسي مرحله ده چې د ولسواک نظام د ساتلو او پاللو په موخه افغانستان ته د هر بانفوذه او په ځانګړي ډول,"This is a stage in which, in order to maintain and nurture the democratic system, any influential and special",0 خوند یې درکړ که زور,Enjoy it if you force it,0 د چین حکومت د هیواد د نفوس د زیاتوالي د مخنیوي په خاطر خپله سخت دریځه تګلاره بدله کړه,The Chinese government has changed its strict policy to curb the country's population growth,0 ای ددی غولبدین په ښځه تور خره واچوم بی شرفه رذیله خلکود دغی سپی چی هر څومره په میډیا کی ښکته,"Oh, this bully, put a black ass on the woman, the dishonorable people, this dog, who is down in the media as much as possible.",1 د خيرنه زويه فوتوشاپ دي د ستا غوندي کونيان په غلتيږي مونږ او اسلام په دروغو او فونوشاپونو نه شي ساتلي,Khairana's son is photoshopped. Your followers are wrong. We and Islam cannot be protected by lies and photoshops.,1 خو بیان کې یوازې دومره ویل شوي چې د چارو د لا ښه تنظیم او پرمختګ لپاره دا کسان پر دندو ګومارل شوي دي,But the statement only said that these people have been appointed for better organization and development of affairs,0 "هغه هيله درلوده ، چې افغانان د خپل هېواد ځمکې څېرې کړي او له منځه يې د ژوند د تېرولو او د خپلو اړتياوو د پوره کولو شونتيا راوباسي",He hoped that Afghans would destroy the land of their country and destroy their ability to live and meet their needs.,0 پولیو ویروس د خپریدو او انتقال په حال کې دی,Polio virus is spreading and being transmitted,0 چې څوک پرې خفه وی ایتاسې خور مور غیم غین مو په د اسلامي نظام ومنډم,"If anyone is sad about it, then sister, mother, Ghim Ghain, I have accepted the Islamic system",1 خوارج د جهنم سپې دې,Khawarij are the dogs of hell,1 خنزیره دا کویټه ده ددرواغجن زویه,This pig is the son of a liar,1 د پاکستان د بهرنیو چارو وزیر شا محمود قریشي په خپلو نویو څرګندونو کې ویلي د پوځي اډو لټون د امریکا غوښتنه کیدلای سي خو پاکستان هم خپلو ګټو ته ګوري,"Pakistan's Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi said in his new comments that the search for military bases can be requested by the US, but Pakistan also looks at its own interests.",0 ټاکل شوې چې نن سه شنبه اپریل ۳ محمد نبي او راشد خان له خپلې لوبډلې سنرایزر حیدراباد سره یوځای شي,"Mohammad Nabi and Rashid Khan are scheduled to join their team Sunrisers Hyderabad on Tuesday, April 3",0 او که چېرې تاسو په سفر باندې یئ او کوم لیکونکی مو ونه مونده,And if you are on a trip and can't find a writer,0 افغان ولسمشر محمد اشرف غني ارګ کې د لوی اختر تر لمانځه وروسته وینا کې د کندهار او لوګر د تېرې ورځې بریدونه او پکې د ولسي وګړو وژل کېدل غندلي دي,"Afghan President Mohammad Ashraf Ghani, in his speech after the Eid prayer, condemned the attacks in Kandahar and Logar last day and the killing of civilians.",0 زما اسلام د الله ج فضل دی پنجابی او د مفتی عزیز لوطی اسلام زما اسلام محمدی اسلام دی خو تاسو خرلبان وحشیان ځناور د انسانیت په منځ کی یو وحشی ډله ده,"My Islam is Punjabi by the grace of Allah and the Islam of Mufti Aziz Luti, my Islam is Mohammedan Islam, but you savages are a savage group among humanity.",1 د کندز په ابدان دښته کې د شپې مېله,A night feast in the Ibadan desert of Kunduz,0 رښتیا هم وایې مینه تلو راتلو زیاتیږي کله راځه کله به زه درځم مینه,The truth is that love is increasing. Sometimes I will stop,0 په دي موقعه ارمي چيف د دي پيښې په سختو ټکو کښې غندنه کړي او وئيلي دي چي د ککړو کسانو خلاف به سخته کاروائي کولے شي,"On this occasion, the Army Chief strongly condemned the incident and said that he will take strict action against the corrupt people.",0 له هغه وروسته بیا طالبانو ناروي ته خپل تګ لغوه کړ,"After that, the Taliban canceled their trip to Norway",0 تصوف زما په فکر هغه نظر ته ويل کېږي چې د تاریخ مفهوم له جامعې,"Sufism, in my opinion, is the idea that the concept of history is comprehensive",0 اکه غږ درځی د بعضو چی غله وو سمه مور يې ور وغوه نور هم شته ته ورته ټينګ شه دا د ملت ازار وهلي چې په داسوم,"There is a voice, some who were thieves, ask their mother, there are others, be firm.",1 په ډمتوب کې مې هم د ملا په شان احترام او اکرام کیږي د استانبول ټول شوقي ګډا کوونکي چې مسلک يې همدا نه وي چیلنجوم,"In Dumtoob, I am also respected and respected like Mullah.",0 "د ده په وينا ، د افغانستان دغه پاشل شوي ځواکونه له ترهګرو ډلو سره هيڅ ډول مشترکه فکري او عملي وجه نه لري","According to him, these disbanded forces of Afghanistan have no intellectual or practical common ground with terrorist groups",0 او هغه مسخر کړې ده تاسو لپاره شپه او ورځ او لمر او سپوږمۍ,And He has subjugated for you the night and the day and the sun and the moon,0 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړی استازی توماس وېسټ کابل تراوسه له دې هېواد سره د اړیکو د عادي کولو لپاره ګامونه نه د,"The US special representative for Afghanistan, Thomas West, Kabul has not yet taken steps to normalize relations with this country",0 ملګر کله چې بيا څوک د دوی په وړاندې کوم دریځ ونيسي نو هغوی فورا د نظام او جمهوريت دښمن اعلانوي,"Friends, when someone takes a position against them, they are immediately declared enemies of the system and the republic",0 سري لنکن سيکورټي ټيم هم دوره پاکستان په موقع امنيتي صورتحال باندې د اطمينان اظهار کړے وو,The Sri Lankan security team also expressed satisfaction over the security situation in Pakistan,0 هو لکه ستا رنډی مور چی په باګرام کی معتاده وه,"Yes, like your randy mother who was an addict in Bagram",1 هر څه چې زموږ هېواد نن لري او هر څه چې په راتلونکي کې کې لاسته راوړي د همدغو ځوانانو شهیدانو د وینو له برکته دي الله ت,Everything our country has today and everything it will achieve in the future is thanks to the blood of these young martyrs.,0 زه اړتیا نه لرم چی تا ته زان ښه ثابت کړم خو تاسی د ملت په ځای د پاکستان خبیث ته خدمت لپاره ملا تړلی ده چی مونګ یی خواشینی کړی یو,"I don't need to prove you good, but you are supporting the evil of Pakistan instead of the nation, which has made us sad.",1 چې په ټول ژوند کې یو له بل سره مشابهت لري,which are similar to each other throughout life,0 "ښاغلي سټولټنبرګ وویل ، دوی به د افغانستان پر نويو واکمنانو خپل سياسي ، ډيپلوماتيک او مالي فشارونه کاروي او پر وړاندې به یېيو موټی اوسي","Mr. Stoltenberg said, they will use their political, diplomatic and financial pressure on the new rulers of Afghanistan and will be strong against them.",0 خبرد رښتیا دي,The warning is true,0 ځکه چې دا د قانون خالف خربه ده او وروسته له هغې که ما وګټله که وبايلله,"Because it is against the law, and after that, if I win, I will be expelled",0 خلګ په کاڼو باندي ويلي ساراني دي کنه راشه ماما ځوي دي ليواني دي,"The people said on deaf ears, they are crazy, or come, mama, they are crazy",0 په ځواب کې د پاکستان اوپنران محمد رضوان او بابر اعظم د لوبې په دريېم او څلورم اوور کې پرلپسې وسوځېدل,"In response, Pakistan's openers Mohammad Rizwan and Babar Azam were dismissed consecutively in the third and fourth overs of the game.",0 په ورته وخت کې د عامي روغتیا وزارت مقامات وايې چې د افغانستان د نورو ولایتونو په پرتله جنوبي زون د ګوزڼ تر جدي ګواښ لاندې دی,"At the same time, officials of the Ministry of Public Health say that compared to other provinces of Afghanistan, the southern zone is under serious threat of polio.",0 "او دا دنيايي ژوند نه دی مګر عبث او لوبې او بېشکه دار اخرت جنت خامخا همغه واقعي ژوندون دی ، که چېرې دوی پوهېدلی","And this is not the life of this world, but vanity and games, and surely the hereafter is the real life, if only they understood.",0 اوس تازه یو پخواني طالب چارواکي په دې هکله خبرې کړې او زیاته کړې يې دی چې د پخواني نظامي ځواکونو د بیرته رغولو او را غوښتلو شونتیا موجوده ده,Now a former Taliban official has spoken about this and added that there is a possibility of restoring and recalling former military forces.,0 افغانانو پيړۍ وړاندې د غرب لخوا ازادۍ ورکول ونه منل او د امان افکار يې د هغه تيښتې سره له خاورو سره خاورې کړل,"Centuries ago, Afghans did not accept freedom from the West and destroyed their ideas of peace with their escape.",0 نو له همدې پلوه لرغوني ادبیات د لرغونو انسانانو د پېژندلو لپاره خورا په زړه پورې سرچینې دي,"Therefore, ancient literature is a very interesting source for knowing ancient people",0 هغه د ننګرهار پوهنتون څخه فارغ شوۍ کدر وو,He was a graduate of Nangarhar University,0 د کوویډ۱۹ له کبله په روسیه کې د ۲۲۲ زره خلکو مړینه په اروپا کې تر ټولو ډېر شمېر بلل کېږي,"The death of 222,000 people in Russia due to Covid-19 is said to be the highest number in Europe",0 ته یو کاذب انسان یی اوغټ منافقت ته لاس وهی ای شرمیدلی,"You are a liar, you are hypocritical, shame on you",1 له بده مرغه ډېری هزاره سياستوال چې پخواني جنګ سالاران دي د علي پور ملاتړ کوي,"Unfortunately, many Hazara politicians who are former warlords support Alipur",0 ورځ پنج شنبه نیټه ۱۴۰۱ ۱۲ ۱۸ دجلالزی ابتدایه ښوونځی سرښوونکی په څلورم صنف کی په ګروپی شکل دتدریس په حال کی,Day Thursday Date 1401 12 18 Jalalzai Primary School head teacher is teaching in the fourth grade in a group format.,0 د افغانستان د ۱۰ میلیارده ډالره بانکي زېرمو کنګلیدل,Afghanistan's 10 billion dollar bank reserves were frozen,0 ټول احمق سره يو ځاي شوي ياست,All the fools have come together,0 اهدینو به خوړل,Ahdino used to eat,0 ستا نکزي هم د نورو پښتنو په څېر ميلمه پالونکي,Your Nakzi are hospitable like other Pashtuns,0 زغله رنډی رنډی مکیژه,Zuglah Randi Randi Makijhe,1 ستا د پلار ښځه وغېم او ستا هم ښځه وغېم د رنډۍ زويه پلار د له پنجاب وګټه ستا د ښځې کوناټي وغېم,I am your father's wife and I am your wife.,1 د روغتیا نړیوال سازمان رپوټ ورکړی دی چې یواځې په کال کې څه دپاسه ۶۲۷ زره ښځې د سینې په سرطان باندې د اخته کیدو له وجې مړې شوې دي,"The World Health Organization has reported that more than 627,000 women die from breast cancer each year alone.",0 محکمې يعنې کلکې توشکې هم د ملا د درد د غلي کولو له پاره توصيه شوي دي,Firm mattresses are also recommended to relieve back pain,0 ت تر ټولو ذلیل او شریر دښ منان دي دوی د اسلام په جامه کې تل د مسلمانانو قاتلین ګرځېدلي,"They are the most humiliated and wicked enemies, they have always become the killers of Muslims in the dress of Islam",1 شاباس ننګيالي ملګرو اهميت پکار دې,"Well done fellow challengers, importance is needed",0 په دې اړه چيف اليکشن کمشنر سکندر سلطان راجه په مشرۍ کښې اجلاس شوي,A meeting was held under the chairmanship of Chief Election Commissioner Sikandar Sultan Raja,0 بس تاسو بیا هغه خپل زوړ عادت کړی دروغجنه مخ دی تور شه,You have just used your old habits again,1 ډرتې به نه ولی مګر په سغی دې بل رقم اور بل دی,"You won't see it, but it's a different amount",1 ددې سپین ږیري په هکله به احمقان ډیر وروسته پوه شي چې دایوخائن غلام اووطن فروش شخص وه,"About this white man, the fools will know much later that Dayokhaine was a slave and a traitor",1 په بیان کې راغلي چې ښاغلی قریشي به د سیمې د سولې او ثبات برخه کې د پاکستان د نظر په اړه هم خبرې وکړي,It is stated in the statement that Mr. Qureshi will also talk about Pakistan's view on peace and stability in the region,0 ځه ستا ښځه لا له دې شړیدلي اقتصاد سره وغېم د رنډۍ زويه خلک له لوږې مري ستا په ښځه کې غیڼ خښ کړم,"Oh, your wife, with this frozen economy, the people of Randi's son are dying of hunger.",1 البته نارينه پر هغو باندي يوهدرجه فضيلت لري او پر ټولو باندي الله غالب مقتدردی,"Of course, men have a degree of virtue over them, and Allah is supreme over them all",0 په دغه تړون کې دا خبره هم شوې ده چې طالبان به له ترهګرو ډلو سره اړیکې شلوي او اجازه به نه ورکوي چې د افغانستان خاوره د نورو هېوادونو په ضد استعمال شي,"In this agreement, it has also been said that the Taliban will break ties with terrorist groups and will not allow Afghanistan's territory to be used against other countries.",0 ګلزار شي هميشه خوشحاله اوسي,May Gulzar always be happy,0 د کرکټ نړیواله شورا هر کال غوره لوبغاړي نوموي او جایزې ورکوي,The International Cricket Council nominates and awards the best players every year,0 ماذیګر د پنجشنبې وو او ته نه وې اور مې بل بس په سینې وو او ته نه وې,It was Thursday afternoon and you were not there,0 ستا مې ښکلا,my beauty,0 د لومړي وزیر دفتر ته د ولسمشر غني له رسېدو سره سم د تشریفاتي قطعې لخوا د سلامۍ مراسم ترسره شول,"As soon as President Ghani arrived at the Prime Minister's office, a ceremonial ceremony was held",0 څېرې د هېچا نه پکاریږي نه خرڅیږي ځکه ستا بچی ډېر زښته نارینه دي خرڅوي د مور پرتوګ هم,"The figures are not wanted by anyone, they are not sold because your daughter is too ugly, men are also selling her mother's clothes.",1 چې طالبانو له هغه وروسته پنجشیر ته نژدې خپل جنګیالي ځای په ځای کړل,"After that, the Taliban deployed their fighters near Panjshir",0 ان که مکتب پرانیزې هم ځکه دا ستا مسولیت دی,"Even if you open the school, it is your responsibility",0 خليفه صاحب مبارک د جهاد د وخت انځور,Khalifa Sahib Mubarak picture of the time of Jihad,0 "ام ، ارت داسلام ریښتیني څهره ده","Um, the earth is the true essence of Islam",0 پریشانه زلفي بي پته او بي حيا وي کافران غواړي دوی په همدغه لاره روان کړي لاچې روان کړي يې هم دي,"The troubled Zulfi is clueless and shameless. The disbelievers want to lead them on the same path, which they have already done.",1 خدای دوره وشرمول چې اوس د لنډغر کیسه بر مريدان شوئ تر دې به نور هم ذلیله کیږئ مرګ مو میلمه شه,"God, take care that now the story of Lundghar has come upon the disciples, you will be humiliated even more.",1 د نن شپې ډالۍ,Tonight's gift,0 "دغه جام کې ۱۶ لوبډلې برخه اخلي چې افغانستان په ګروپ کې د کاناډا ، سویلي افریقا او متحده عربي اماراتو لوبډلو سره به سیالي وکړي","16 teams are participating in this cup. Afghanistan will compete with Canada, South Africa and United Arab Emirates in the group",0 لعنت دې وی ورباندئ د دوې له امله مونږ اوس چاتۀ نشو وېلی چی مونږ افغانان یو د افغانانو نوم ې بد کړ,"Damn it, because of them, we can't say that we are Afghans.",1 کینه مردار شي په دا چینګو سترګو دې لانت شه,"Hate is dead, let it be cursed with these stinging eyes",1 د بسم الله خان امان الله ګذر بصير سالنګي همدا راز نور لنډغرو خپل بچي دغسې په طلاوو پوښل ملت به ولی د فقر سره لاس او ګریوا,"Bismillah Khan Amanullah Guzar Basir Salangi, also other short-lived people cover their children with gold, but the nation is struggling with poverty.",0 یاد چارواکي اسوشټېډ پرېس خبري اژانس ته ویلي چې ښايي د امریکایي ځواکونو د وتلو بهیر د جولای په لومړیو ورځو کې بشپړ او ټول ځواکونه ووځي,This official told the Associated Press news agency that the process of withdrawal of the American forces may be completed in the first days of July.,0 د بریښنا په برخه کې پرمختګ,Advances in electricity,0 حرامي دی وطن فروش دی ټول مثبت کارونه یې شمالي ټلوالي ته وکړه زیات پښتانه یې د رازک په واسطه په شهادت ورسول,Harami is a traitor. He did all the positive things for the Northern Alliance. He martyred many Pashtuns through Razak.,1 "امریکایې رسنیو هم لیکل چې امریکایان خپل هدف ته ورسېدل ، طالبان د جګړې د شدت له امله چمتو شوې چې د بهرنیو پوځیانو حداقل یوه اډه ومني","The American media also wrote that the Americans reached their goal, the Taliban is ready to accept at least one base of foreign troops due to the intensity of the war.",0 په مړه شویو او ورکو شویو کسانو کې ۶۲۸ ښځې او ۲۰۵ ماشومان دي,Among the dead and missing are 628 women and 205 children,0 هر بچی په سکول کې غواړو هر استادپه کلاس کې غواړو په هر کلې کې سکول غواړو زدهکړي په خپله مورنۍ غواړو,"We want every child in school, we want every teacher in class, we want school in every village, we want to learn, we want our motherhood",0 هاها سختې ډوزې ولۍ مبین دومره سرمایه له کومه کړه فکستان کې خو یې چپلکې خرڅولې,"Haha, they were doing hard work, where did they get so much capital, but they were selling slippers",1 اوو شریني پکې ضرور ده ساجد صیب,Sajid Sahib is a must,0 کرزی يو مداری د اقليتونو دلال سپک او ناولی انسان نما ځناور ده,Karzai is an orbiting minority pimp and a novel anthropomorphic animal,1 هههههههه که خیر وی زړګیه نوره یی کونه راکړی لګ صبر وکړه,"Hahahahaha, if it's good, give me more, please be patient",1 پي ای اې به د دغو الوتنو لپاره له کوچنیو سپرلي ای ټي ار الوتکو ګټه واخلي,PEA will use small passenger ETR aircraft for these flights,0 چې له امله یې موټرسايکلونو بيې هم لوړې شوې,Due to which the prices of motorcycles have also increased,0 د افغانستان داخله وزارت لخوا جاري شوي بيان کښې وئيلي شوي دي چې غزني ولايت کښې د طالبانو خلاف سيکيورټي فورسز اپريشن کړې دے,"In a statement issued by the Ministry of Interior of Afghanistan, it has been stated that security forces have conducted an operation against the Taliban in Ghazni province.",0 هههه او تا دا نکټایی د چا په اجازه اچولې مور دې رنډۍ ده او که پلار دې سور انګریز دې,"Hahaha, who gave you permission to do this, the mother is a bitch, and the father is a red angel.",1 د شمالي وزیرستان خلکو د غیر حاضر ډاکټرانو خلاف د صحت محکمې کارروائي ستایلی ده,The people of North Waziristan have praised the action of the health court against the absent doctors,0 هههههههه د پنجاب هیرامنډی نسل او خبری,Hahahahaha Punjab Hiramandi generation and news,1 د حسیب قوای مرکز وینا واوری چی وایی د خپل مور سره یی زنا کړی دی دوی اوباشان او جنګسالاران دی,"Listen to the speech of Haseeb Qawai Center, who says that he committed adultery with his mother, they are thugs and warlords.",1 بخت جمال به د ورځې له فرحنازې سره يو ځای و,Bakht Jamal used to be with Farhnaze of the day,0 دعمار ياسر صاحب واټساپ نمبر,Damar Yasir sir WhatsApp no,0 د دغه وزارت د معلوماتو په اساس په کابل کې د کروناویروس له امله د یو زر او ۶۵۷ ناروغانو د مړیني په ثبت سره دغه ولایت د لیست په سر کې ځای لري,"Based on the information of this ministry, this province is at the top of the list with 1,657 deaths due to the coronavirus in Kabul.",0 په یاد ولرئ په ژوند کې کوچني ګامونه تل مثبتې پایلې لري او هیڅکله بې ارزښته ندي,Remember that small steps in life always have positive results and are never worthless,0 نېټه ۱۴۴۴ ۸ ۱۰ ه ق هلمند اطلاعاتو او فرهنګ ریاست,Date 1444 8 10 AH Helmand Department of Information and Culture,0 درواغ ولی وایی ستا دخور درکوس غیڼ واکاژم,The liar says that your sister's sister will fight,1 دي ته څه وايي دامبارزه څنګه بولي,"What do they say to you, how do you call Dambarza?",0 "دغه پخوانی چارواکی وايي طالبانو له ده غوښتي چې د هغه وزارت په سرورونو کې چې دی پکې کار کوي ، موجود معلومات ، خوندي کړي",This former official says that the Taliban asked him to protect the information available on the servers of the ministry where he works.,0 اخ چه لاس ته راشی,Oh come to hand,0 وو ددوی خور وغيم دامارت ښځه غيم,"They were their sister, Damart's wife",1 بلجيم او جرمني کې په هر يوه کې يې تر ۱۰۰۰۰ انسانان,"Belgium and Germany each have up to 10,000 people",0 "د نن ورځي تاریخ ، دعا او حدیث شریف","Today's history, prayer and Hadith Sharif",0 دلته هم شروع کړه وایه دا دانوو والا جلې د دی خوخه لیونیه,Start here and say that this monster is crazy,0 ستا مور په هغه مدرسه کی وغیم چی ته درس پکی ویلی افغانانو چه مو خر جوړ کړی هغه هم ورته زند باد او مرد باد,"Your mother said in the madrasah that taught you that Afghans who made donkeys, long live and die.",1 پیره ستا خور او مور وغیم د بیغیرته بچیه وطن کی جنګ ختم شو,The war has ended in the homeland of your sister and mother,1 "طالبانو په لغمان کې د حکومتي ځواکونو درې پوستې سقوط کړي او سېزلې دي ، چې دوه د الينګار او يوه د مرکز مهترلام پورې تړلې دي","The Taliban destroyed and burned three posts of the government forces in Laghman, two of which are connected to Alingar and one to Mehtarlam center.",0 د خاف هرات رېل پروژه ډېره مهمه ده د افغانستان لپاره دا پروژه د د نوم لاندې یو قزاقستانی کمپنی ت,Khaf-Herat railway project is very important for Afghanistan. This project is under the name of a Kazakh company,0 بل لور ته په ایران کې ګڼو ځايي خلکو د احمد مسعود په مشرۍ پنجشېر کې د وسله وال ځواک په ملاتړ مظاهرې کړې دي,"On the other hand, many local people in Iran have demonstrated in support of the armed forces in Panjshir led by Ahmad Masoud.",0 د خپرونې نوم څه دی,What is the name of the show?,0 بي غيرت خپله اعتراف هم کوی ستاسو نمايشی اردو امنيتی ځواکونه چيری وه ڼور نريوال نه غوشتل ستاسو ناموس وساتی,"Bi-Ghirt also confesses, where was your army and security forces?",1 ستاسو مبارزه ېوازې خپل جيبو ته ده نه افغانستان ښځو ته ستاسو اصليت موږ ته معلوم ده اغلې کوفي د مخدره موادو قاچاقبره وه,Your fight is only for your pockets and not for the women of Afghanistan. We know your origin. Mrs. Kofi was a drug trafficker.,1 ناتو سرتيرو سره یوځای د افغانستان څخه تر راتلونکې سپټمبر مياشتې ۱۱ نېټې پوري باسي ههه نېټه چې شل کاله وړاندې القاعدې امريکا کې لوی بريدونه وکړل,"Together with NATO troops, they will leave Afghanistan until September 11, the date when al-Qaeda launched a major attack in the United States 20 years ago.",0 دووسه مونږ هر اجیر ته ضرورت نه لرو مونږ خپل داسي شازلمي لرو چې ستا پلار ګل زمان ډم او ستا نیکه اشفز غربي یې وځغلاوه,"Two of us, we don't need any mercenary.",1 تورې دې زلفې شونډې سرې خو په کوس باندې ببره یې ته زمونږ رهبره یې,You are our leader,1 د اسلام برباد سپی د اسلام برباد په دفاع کې مردار شو وټه شاټ,The dog of Islam Barbad was shot dead in defense of Islam Barbad,1 عمومي معلومات مو زياتېږي او دا په ځان باندې ستاسې باور زياتوي د خبرو لپاره ډیرې کلمې او ډېر څه درکوي,"General knowledge increases and it increases your confidence in yourself, gives you more words and more things to talk about",0 تښته د غولو زويه,Run away son of a ghoul,1 په یوه څېړنه کې ویل شوي چې په ګټورو خوړو سره د دې ستونزې مخه نیول کېدای شي,"In a study, it is said that this problem can be prevented with healthy food",0 مبارک جنرال صاحب تا ته او ټول مجاهد اولس ته دی مبارک وی د لا پر مختګ او بریا په هیله ۱۲۳۱,"Congratulations to you, General, and to all the mujahid people, wishing you further progress and success 1231",0 لعنت دوی پدی وحشی داسی وحشیان دمردارولو دی بدو نوم یی دسړی دزوی نوم ندی,"Damn them, these barbarians are killing such barbarians. His bad name is not the name of a man's son",1 "او ته د هغو کسانو له طرفه جګړه مه کوه چې له خپلو ځانونو سره خیانت کوي ، بېشکه الله له هغه چا سره مینه نه کوي چې ډېر خاين ، سخت ګناهګار وي","And do not fight on behalf of those who betray themselves, surely Allah does not love those who are very treacherous and guilty.",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت زیاتوي چې د دې ترڅنګ ۸۷ تنه بیرته له کرونا څخه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو بیرته روغ شوو کسانو شمېر هم ۳۶۷۳۱ ته لوړ شو,"The Ministry of Public Health of Afghanistan adds that 87 people have recovered from the virus, which has increased the total number of recovered people to 36,731.",0 مشفق الرحیم او شکیب الحسن تر ټولو ښه بېټېنګ وکړ,Mushfiqur Rahim and Shakib Al Hasan batted best,0 د کادونا ایالت پولیس پیښه تائید کړه خو په دې هکله یې زیات جزییات وړاندې نکړل,The Kaduna State Police confirmed the incident but did not provide further details,0 د پولیسو وینا ده چی ملزم وسله پنجاب ته سمګل کوله,"According to the police, the accused was smuggling weapons to Punjab",0 که مردار کړی نه وی باید په سخت مرګ یی مردار کړی,"If he did not kill him, he should die a severe death",1 څو ځل د هڅو تر څنګ پرې جدي بحثونه هم وشول مګر نتیجه یې ځکه نه ورکوله چې دوي خاکمان وو,"Many times, besides efforts, there were also serious discussions about it, but it did not give results because they were weak",0 بشار صیب دا خبیث انسان ده چې خپل لمونځ یې نده زده خو د امارت په مشرانو باندې ټاپې وهي,Bashar Sahib is an evil person who has not learned his prayer but slaps the heads of the Emirate,1 طالبانو شمالي ښار قندوز کښي نوي حمله کړي چه پکښي اويا نه سيوا کسانو ته مرګ ژوبله اوختي ده,"The Taliban have launched a new attack in the northern city of Kunduz, which has killed more than 70 people",0 زه ستاسو لپاره ډیر بخښنه غواړم,I am so sorry for you,0 تخار ولايت کې د املوکو حاصلات زيات شوي,Property yields have increased in Takhar province,0 هههه دا وګوره عقل د طول کړه حتمن کم شوی,"Hahaha, look at this",1 فيصده پنجابی دی دده ښځه غيم لکه مورنی ژبه ېې چې وي مرګ ددې خرو روا دی,"The percentage is Punjabi, his wife is sad, like his mother tongue, death is right for this donkey",1 خدای تعالی دې جنتونه ور نصیب کړي فقیر محمد فقیر د ډیر ښه سلوک خاوند و په هیواد او خلکو مئین او ډیر زوریدلی انسان و په,"May God grant Paradise to Faqir Muhammad Faqir, he was a very good man, kind to the country and people, and a very strong person.",0 وختې روس لاړو بیا د هغه جهاد د چاسره وو په وطن کې,"When he went to Russia, he was with whom he fought in his homeland",0 تاسو حسد او کینې نیولي یاست کنه ولا زړه کې خو وایي چې څه لوړ سیاست یې وکاروه,"You have jealousy and hatred in your heart, but you say that you used high politics",1 چګوارا چې کله کیوبا هیواد له امریکا ازاد کړ نو د اقتصاد وزیر وټاکل شو خو نوموړي ډیر ژر له یاد وزارته استعفاء ورکړه,"When Cuba was freed from the United States, Chaguara was appointed as the Minister of Economy, but he soon resigned from the ministry.",0 دا داکرام الله نيازي مال دے چې داسې په بې دردۍ سره تباه کېږي ضايع کېږي دا نيازي ډېر غټ طلاق او ډېر غټ بېغيرته انسان دے پښتنو تکړه شئ بيا ووټ ورکئ,"This is the wealth of God's people, which is being destroyed so painlessly, it is being lost. This is a big divorce and a big shameless human being. Pashtuns, be smart and vote again.",1 د عضلاتو او بندونو درد په عضلاتو او بندونو کې درد په بدن کې د کلسیم,Muscle and joint pain Muscle and joint pain Calcium in the body,0 دداسې خرکوس په شهاډرت کې غږل وکم,Such a shriek is heard in Shahadarat,1 یون خرکوس ټالب ترهګر ته ده افغانستان حکومت واې,The Afghan government called Yun Kharkos Talib a terrorist,1 ورز په ورز غټ غالم درڅخه جوړیږی په جهل کیبیخی طرقی کوی,"One by one, a huge slave is made of it, and it knocks on it in ignorance",1 مګر له طالبانو رسه تر د ۰۱ میاشتو مذاکراتو په جریان کې دي پایلې ته رسیدلی یم چې زما خربې ساده او له حقیقت څخه لیري وي,"But during the negotiations with the Taliban for 01 months, I have come to the conclusion that my words are simple and far from the truth.",0 خو تر دے دمه د ډينګي لوجې د مړه شوو تنانو شميره څلور ده,"But so far, the number of people who have died due to dengue is four",0 کرونا په ټوله نړۍ کې اقتصادي کرکېچ رامنځته کړی دی او په ملیاردونو کسانو خپلې دندې له لاسه ورکړې دي,Corona has created an economic crisis all over the world and billions of people have lost their jobs,0 جهاد افغانستان دفاع هیرا منډیې دا ډول منافق او نجس مولیانو په لارښود او امر کم عقل او لوده تالبان خپل ځانونه خرمرګۍ ک,"Jihad, Afghanistan, defense, Hera Mandiye, under the guidance and orders of such hypocritical and impure Mullahs, the weak-minded and arrogant Taliban are killing themselves.",1 په بیغیرتو او بی پښتو کسانو ازادی نه راوستل کیږي سل په نامه نران ما نن ولیدل شرمیدلو,Freedom is not brought to non-Pashto people. Hundreds of men I saw today were ashamed,1 د شیخ صاحب له حوصلې ځار شم چې بښنه یې درته کړې له دې پورته ارزښت نلرې,Shaykh Sahib's courage for forgiving you is not worth more than that,0 هههههه خوټی می واخله,Hahaha take it,1 استغفرالله دا څه وایي خوری نو چې کله ستا په لهجه څوک نه پوهیږی بیا نو مجبوره سی چې د هغه شخص په لهجه ورسره شروع سی,"Astaghfirallah, what is this saying, when no one understands your dialect, then you are forced to start with that person's dialect.",0 چې په دې کې د خدای د شته والي په هکله بحث راځي,In which there is a discussion about the existence of God,0 حجاب ټالیب خنځیر ته پکار دی چې ښځو ته په بد نظر ګو ي,Hijab Talib Khanjir needs to look down on women,1 حتی دا چې اوس د افغانستان کرنسي هم له موږ نه پورته له یوې روپۍ نه ګرانه ده,"Even now, Afghanistan's currency is more than one rupee more expensive than ours",0 دغه ټول رزیلان په یوه هاډوکي راټول شي او بیا د ا ا ا پسي غاپي,All these razellans are collected in one place and then the sheep are covered,1 زمري ځواب ورکړ ډاکټرانو راته ويلي دي چې ستا مر ته د خره زړه او غوږونه ښه دي,"The lion replied, the doctors have told me that your donkey's heart and ears are fine",0 او د دوی د دې وینا په سبب چې بېشکه مونږه د مریمې زوی مسیح عیسی,"And because of their saying that surely we are Jesus, the son of Mary",0 کله چې تروريست وژونکی او نالايق کسان حکومت کوي نو د هوښيارو او بيدارو خلکو وظيفه ده چې د هغوی اطاعت ونه کړي ارنيسټو چګوارا,"When terrorist murderous and incompetent people rule, it is the duty of wise and vigilant people to disobey them Ernesto Chaguara",0 غټ خنزير بړوا دلال جاسوس اؤ غل دی زاخيلوال,"A big pig, a pimp, a spy and a thief",1 د پي ټي ایم وال خپل ووټ استعمال کئ,Use your vote on PTM wall,0 "کوني ډیرا چاپلوسي مه کوا په غين به دی راکینوم ،","Don't flatter me too much, I will make you angry.",1 د ايران د مرکزي بانک ريس وايي چې د بانکدارۍ سکتور کې له ګڼو ستونزو سره مخ دي,The head of the Central Bank of Iran says that the banking sector is facing many problems,0 نوري صاحب ته دې الله بشپړه روغتیا ورکړي,May Allah bless Noori Sahab with full health,0 دا بی هویته کله د ایران خوټو پوری ځان تړی کله وایی چی مونږ د نادر افشار نسل یو کله وایی د رحمانوف نسل یو کله وایی د پوتین نسل یو,"Sometimes they say that we are the generation of Nadir Afshar, sometimes they say that we are the generation of Rahmonov, sometimes they say that we are the generation of Putin.",1 او مونږ ته څه عذر دی چې مونږ به پر الله توکل نه کوو,And what excuse do we have that we will not put our trust in Allah?,0 ولسمشرمحمداشرف غنی تازه انځور,President Mohammad Ashraf Ghani latest picture,0 خبريال وېبپاڼه د نړۍ هيوادونو دومره پرمختګ کړی چې ځيني وخت انسان د ټکنالوجۍ او ساينس له داسي څيزونو سره مخ چې انسان ورته حيران پاتې شي,Reporter website Countries of the world have developed so much that sometimes people are faced with such things of technology and science that people are surprised.,0 دغه ماده همداشان حافظه متاثره کوي او په همدې خاطر دي چې د چرسو له استعمال نه څو ساعته وروسته ډیر کم امکان لري چې خلک وکړای شي پیښې په یاد وساتي,"This substance also affects memory, which is why people are less likely to remember events hours after using marijuana.",0 دا چغالان دي دټام بابا په حکومت کي به يي چي انګولا وکړه پنجشيرانو به څو سوټي کوني ته ورکړل اوس چي تښديل,"These are the Chaghals. In Tom Baba's government, what Angola did, the Panjshirs will give a lot of money to Koni now that they are moving.",1 صحي ده بس نسکور یې کړه لاس دې خلاص توره دې تیره ښځه مو و غ ۍ په دا منطق تاسو ټیزن یې هم بیا ټویټ کو,"It's healthy, just knock it down, open your sword, kill your wife.",1 د پالر خندا مې زور ونيو علی رضا څوک دی غلې شوه,"My father's laughter forced Ali Reza, who is it?",0 الحمدالله د سپيڅلي اسلامي نظام برکت اولس ته رسيږي,"Alhamdulillah, the blessings of the holy Islamic system reach the people",0 پي ان جي د لویو وچو په سیالیو کې خپله لومړنۍ لوبه له هالېنډ څخه ګټلې ده افغانستان بیا خپله لومړنۍ لوبه له سکاټلېنډ سره مساوي کړې ده,"PNG has won its first match against the Netherlands in the continental competition, Afghanistan has drawn its first match against Scotland.",0 نه د هغه څوک اولاد دی او نه هغه د چا اولاد دی او هېڅوک د هغه سيال نشته,"He is not his son, nor is he his son, and no one is his rival",0 موږ ورته بادرنګ وایو هههه,We call it Badrang haha,0 ماشاءالله هیواد ده پرمختګ په لوری روان دی,"Mashallah, the country is progressing",0 دا ډېر ستر لعین وو رب ېې د جهنم ځای کړي ښه شو ژر مردار شو کابل کې د کابل اوبه سختې ترخې دي,"It was a great curse, God put him in hell, he got better, he died soon, the water in Kabul is very bitter.",1 ۲۹ کلنه ظریفه غفاري په دا وروستیو کې د ښځو حقونو فعالې او یوې افغانې ښځینه چارواکې په توګه شهرت وموند,29-year-old Zarifa Ghafari recently gained fame as a women's rights activist and an Afghan female official.,0 د هند او سریلانکا لوبه بیا د شنبې په ورځ جولای ۷ مه ده,The match between India and Sri Lanka is on Saturday 7th July,0 خو وروسته مالومه شوه چې شمسي هوايي اډه لا د مخه امریکا ته سپارل شوې وه,But later it became known that the Shamsi Air Base had already been handed over to America,0 تر تا یی سپي ښه دی تا خو خوله ښځه په امريکايانو وغوله,A dog is better than you,1 ستر بیعقل یی هغه درته ښه ده چی دیمکراسی کي غاپی دروغ اوتی بوتی ولي دماشومانو وخت تیرای درسره جوړ دی په داغاټو کیسو کې مه غږیږه احمقه,"You big fool, it's good for you to tell lies in the democracy, but your children's time is spent with you, don't listen to these stories, you fool.",1 موردګاوه ستا په کونه د خره غين ووهم ډيپلوماټيک اصول همدې ته وايي چې ته دې د بل هيواد تر بيرغ لان,The diplomatic principle says that you should fly the flag of another country.,1 په تیرې اونۍ کې د پکتیکا د کار او ټولنیزو چارو ریاست ۲۱۰ هلکانو او انجونو ته د حرفوي زده کړو په پنځو ټولګیو کې د زده کړو زمینه برابره کړه,"Last week, the Department of Labor and Social Affairs of Paktika provided training to 210 boys and girls in five classes of vocational education.",0 تاسی ته دی هم دا ورځ مبارکه وی تاسی یی لیاقت هم نلری ځکه چی میرمن ډیر سپیڅلی ذات دی تاسی نجس یی,"May this day be blessed for you too, you don't even deserve it because the wife is a very holy person, you are impure.",1 اول باید دا محاکمه شی حق لرو چی دا دی غرب جاسوسان محاکمه کړو,"First, it should be tried, we have the right to try Western spies",0 خټک خپله غلام ابن غلام خټک ده ددي خشتګ خبري بي معني او بي دليله دي د خوشحان خان نه علاوه خټکان په خزدکو پدل سول,"Khattak is his own Ghulam Ibn Ghulam Khattak. His stories are meaningless and baseless. Apart from Khushhan Khan, Khattaks were also called Khuzads.",1 له دې ډلې یو کال وړاندې په یوه پېچلي برید کې د ایران د اټومي پروګرام مشر محسن فخري زاده وژنه د یادولو ده,"One year ago, this group killed Mohsen Fakhrizadeh, the head of Iran's nuclear program, in a complex attack.",0 د راشدخان په کمال او هنر خو هیڅ څوک هم حتی یوه کوچنۍ خبره هم نشي کولای دا دۍ نن يي بیا د خپل بالینګ هنر او کمال ټول نړۍ ته وښود,"Rashid Khan's perfection and art, but no one can say even a small thing, today he again showed his bowling art and perfection to the whole world.",0 د اولس له انده د اسلامي امارت کړنې,Actions of the Islamic Emirate by the people,0 تیرو دوه اونیو کې تراوسه پوري لسګونه پاکستاني عسکر په بیلابیلو ورته پیښو کې هلاک سوي او تردې زیات شمېر يې مرګوني ژوبل دي چې له پښو څخه غورځیدلي,"In the last two weeks, dozens of Pakistani soldiers have been killed in various similar incidents and more of them have been fatally injured by falling from their feet.",0 چې ده پشتون د ګټو کار وي درباشمه,It is for the benefit of the Pashtuns,0 د القاعده ډلې سره تړلي د الشباب ترهګر وخت ناوخت په سومالیا کې بریدونه کوي,Al-Qaeda-linked al-Shabaab terrorists regularly attack Somalia,0 خو دا بی شرفه رذیل مذهبی خره چی هفتوار ډالری هم اخلی بیا په ټولنیزو شبکو کی همدغو کفارو ته پیغورونه هم ورکوي,But this dishonorable religious donkey who takes a weekly dollar and then also gives prayers to the same infidels on social networks.,1 ډېره د افسوس خبره ده ۱۰ کروړه پښتانه بحېصيت قام وجود لرو په نړۍ کې وطن لرو د خدائ هر نعمت لرو هغه که پر زمکه دی او که,"It is very sad that there are 10 crore Pashtuns, we have a homeland in the world, we have every blessing of God, whether it is on earth or not.",0 ستاسو پلارونه یی بیا نن وژلي دي ستاسو داعیشانو مخ تو دی ان شاءالله غولنه دعوام د تکلیف رنګ مه ورک,Your fathers have been killed again today. Your ancestors are facing you.,1 دغه رمضان لوبه ماپس کړیده بیا هم تمه,This Ramadan game has been canceled and still expected,0 نسلي شينګري ته هم خبرې کوې پرتوګ ښکللې,Nasli Shengri is also talking to Partog,1 "ستانکزي وویل چې د افغانستان دا ډول بری او نړیوال جام ته تګ معجزه وه ، ځکه ټولې لوبې داسې وشوې چې افغانستان ته یې د بري لاره هواره کړه","Stanikzai said that Afghanistan's victory and going to the World Cup was a miracle, because all the games were played in such a way that Afghanistan was victorious.",0 او هغه چې همغه په ما خوراک کوي او په ما څښاک کوي,And he who eats on me and drinks on me,0 د مهاجرینو او راستنېدونکو چارو سرپرست وزیر خلیل الرحمن حقاني د خصوصي سکتور سره د تخنیکي او مسلکي زده کړو ادارې د همغږۍ کنفرا,"Khalilur Rehman Haqqani, Acting Minister of Migrants and Returnees Affairs, on the coordination conference of Technical and Vocational Education Agency with the private sector.",0 وام سیاف خنځیر له خوارجو بتر کلاب النار دی,Wam Sayyaf Khanjheer is better than Kharjo,1 تل يې غم او غوصه تحمل کړې ده او هېڅکله نه نه وايي,He has always endured grief and anger and never says no,0 "غپا ستا غویندو بی ضمیره بی غیرته سپیانو کار ده ، چی په خپل وطن کی د افغانی ښځی ډاکټر","The shame is the work of your idiots, conscienceless, and dishonest dogs, who are the Afghan women's doctors in their own country.",1 دا هم ویل کېږي چې په وروستیو ورځو کې یې خپل تخلص له خراساني په اماراتي بدل کړی دی,It is also said that in recent days he has changed his surname from Khorasani to Emirati,0 "بلکې دا قیامت به په دوی ناڅاپه راشي ، نو دوی به حیران کړي ، بیا دوی د هغه د لرې کولو طاقت نه لري او نه به دوی ته مهلت ورکاوه شي","Rather, this Hour will come upon them suddenly, so that it will surprise them, then they will not have the power to remove it, nor will they be given respite.",0 دی هسی د لویه سومبی ور کړی یورپ کی ناسته دی نوکان جنګی او ته هم پلیز لګ میچور شه پی ټی ایم یو دی او منظور یی رهبر دی,"He has made a big bomb, he is sitting in Europe, Nakan Jang, and you too, please mature, he is PTMU and Manzoor is the leader",1 پدی د پايپ داخل د بیرون هوا سره په تماس کی دی که چیری دا تماس له منځه لاړ شی نو قلم رنګ خرابیږی یعنی داسی کیږی چی رنګ ی بیرون روازی او کالی خرابوی,"The inside of the pipe is in contact with the outside air. If this contact is lost, the color of the pen deteriorates.",0 افغانستان هغه هيواد چې د ښکلا په مجموعه ياديږي سيلانيان يې د منظرو په ننداره نه مړيږي دا يې هم د ماهی پر غرونه دي,Afghanistan is a country known for its beauty.,0 ترهګر صيب چي تر څو دي صفحی ته داخل نشو پوسټونه دی نه وی,Terrorist Saib who can not enter the page until there are no posts,1 ته د عقل نه کم یی ستا پشان نارینه نه زما ښځی غیرت ډیر ذی ورک شه نور کمینټ ونکړی,"You are less than intelligent, you are not a man",1 قندهار شريف څخه,From Kandahar Sharif,0 مرد ګاوانو دا قیصه یو ځل واورئ انډره هیڅ حیا او شرم نه لری چې د جمهوریت څخه دفاع کوي,"Men, listen to this story once. Andre has no shame in defending the republic",1 کوم راز نه لرې سپکې لیکې,"No secret, light lines",0 میرمن ښاپیرۍ نغمه وایي چې نور دې افغانستان کې یو اقلیت داکثریت پروړاندې جګړه ودروي او دا هم وایي چې احمدشاه مسعود خو خپله دج,Mrs. Shapiri Naghma says that a minority in Afghanistan should stop the war against the majority and she also says that Ahmad Shah Masoud but his own,0 ستا په کوس ولی اور بل ده ډمی رنډی,"On your side, there is another dummy run",1 د مدرسی کونیان په اخره کی چی کونه سوړه شوه بیا به یی خزمرګی برید کول د اکوړی ختک لوطیان,"At the end of Madrasi Konyan, when he got cold, he would attack Khazmargi.",1 خو دا چې نړیوال پټ قدرتونه یې تر شا ولاړ دي نړیوالې رسنۍ ورته تبلیغ کوی د خلکو په سترګو کې خاوری ور اچوي تور سپين او سپین تور څرګند وی,"But the international secret powers are behind it, the international media is propagandizing it, putting dirt in people's eyes, black and white and black and white are obvious.",0 کارپوهان اټکل کوي چې تر میلادي کال پورې به میلیونه نور وګړي هم د ایچ ای وي په ویروس اخته شي,Experts estimate that millions more people will be infected with the HIV virus by the end of the year,0 ناشر صاحب تا امارتیانو چارواکو ته خبر ورکړلای چې دا مسله پوره واضحه کړي,The publisher has informed the Emirati authorities to clarify this issue,0 ایا دا کارممکن ده که هوا ګز کوئ,Is it possible to use air conditioner?,0 "تفصیل ايا د شپې په تياره کې ، تنهايې کې ، د تګ پرمهال مو کله","Description Have you ever been in the dark, alone, while walking?",0 چې حکومت ورته د دغه انرژۍ څخه د لا ښې ګټې اخیستنې او پیاوړتیا لپاره د جدي پاملرنې ترڅنګ,To which the government should pay close attention to make better use of this energy and strengthen it,0 افغانستان د کرکټ د نړیوالې شورا د دوهمې درجې هیوادونو مخکښ دی,Afghanistan is the leader of the second tier countries of the International Cricket Council,0 ایا ته شیغه ته مسلمان وایی خځه درباندی طلاق کیږی له اسلامه وځی شیغه مشرکین دی,Do you call Shegha a Muslim? She gets a divorce if she gets divorced. Shegha is a polytheist,1 وه د رنډئ ځو دا خو مو په عام اولس بازار کې کړې ده د تاسې نسل اوغیم,"We are going to run, but we have done it in the public market",1 فارسي او دري ژبو کې د غره په مانا باندې معموله ده,"In Persian and Dari languages, it is common for the meaning of mountain",0 د دې لپاره چې مونږ هغه ته له خپلو نښو څخه ځینې وښیو,So that We may show him some of Our signs,0 ګرانه ما ته مو یو علان وکه,"My dear, give me an announcement",0 "د خيبرپښتونخوا مختلفو برخو کښې د ډينګي رنځ نه نور يوولس کسان متاثره شوي دي ، بلخوا شپاړس مريضان صحت ياب شوي هم دي","In different parts of Khyber Pakhtunkhwa, eleven more people have been affected by dengue, and sixteen patients have recovered.",0 هغه مجاهدین چی شهیدان سوی دی الله جلاهودی جنت ورنصیب کی اوتاسی دموواسیروپه مریضی اخته سی شهیدان موهیرکړل خبیثانو وس مجاهیدین نه یاست انګریزان یاست,"Those Mujahideen who were martyred, may God bless them with heaven, and they are suffering from the same disease.",1 مولوي سراج الدین حقاني صاحب حفظه الله او ددی دې کورنی هر وګړي ډېر زحمتونه اوزیانونه ښکلي دي زیات شهيدان یې ورکړي دجها,"Maulvi Sirajuddin Haqqani Sahib, may God bless him and every citizen of his family, have suffered a lot of hardships, are beautiful, and have given many martyrs.",0 نن مې بيا اوکړه نشه خراب يم,"I took it again today, I'm sick",0 هههه ملا سپی خاص غاپی مرتده دا شيان د مدرسو کونيانو نه دي جوړ بلکې د مکتب او پوهنتون ول,"Haha, Mullah, Khas Ghapi, Murtada, these things are not made by madrassas, but by schools and universities",1 چې د انتاني ناروغيو په مقابل کې يې مقاومت کم وي,The resistance against infectious diseases is low,0 امير او امير کلن د د ې سيمې مشهور او لوی کلي د ي,Amir and Amir Kallan are the famous and big villages of this region,0 دولت ځدراڼ په ۹ اورونو کې ۶۴ منډې ورکړې او یو لوبغاړی یې وسوځوه,Daulat Zadran gave 64 runs in 9 overs and dismissed one player,0 ستاسو دمينې کوس په افريقا ئي غين وغيم دغين سادات که د خوټو,"Your country is not only in Africa, but Sadat and Khoto",1 په دې تېر کمپاین کې مونږ نه ۱۳ زره ماشومان پاتې شوي او له هغې وړاندې,"In this last campaign, 13,000 children were left behind",0 د قالین جوړونکي سره یې د په مور ومنډه,He ran into his mother with a carpet maker,1 عثمان اهنګر دکشمیر دمقبوضی سيمي څخه دهندوانو په مقابل کښي نعم الجهاد پریږدي او دثواب او جهاد په هیله افغانستان راځي چي دمدر,Osman Ahangar left Kashmir to fight against the Indians and came to Afghanistan with the hope of reward and jihad.,0 همکار مې د خپرونې د ژبې او مالوماتو په اړه څو پوښتنې ورنه وکړې,My colleague asked me several questions about the language and information of the publication,0 خبريال ويب پاڼه د پاکستان مرتدد حکومت پوځ او نورو په ډيره سپین سترګۍ سره امريکا ته د بندولو نو ډالرو بدل کې خپل ځمکنی او هوايي حريم ورکړ,The reporter's website gave its land and air space to the United States in exchange for blocking the army and others of the rebel government of Pakistan.,0 خوري که رشتيا واي دا سپي خو به خود درته غاپي هيڅ سر مه ګرځوه پو دغو سپو د دغو کار همدغه د چي و وغاپه,"Eat, if it's real, these dogs will kill you, don't turn your head, that's what these dogs are doing.",1 "ګرد او دوړې ترې پاکې شي ، خو د مخ اصلي او طبيعي غوړ یې له منځه ولاړ نه شي","Dirt and dust can be removed, but the original and natural oil of the face cannot be removed",0 "بدعمله به نور هيڅکله په تاسو قبضه نۀ کوی ، هغوئ به په مکمل توګه تباه شی","Evil will never possess you again, they will be completely destroyed",0 د ازاد مارکيټ اقتصادي نظام په متحده اماراتو کې دي د سړي سر کلنی عايد يې د نړۍ د نورو پر مخ تللو ملکو پشان لوړ اقتصادي لري,The free market economic system in the United Arab Emirates has the highest per capita annual income compared to other developing countries in the world.,0 سره مرچ ندی وحشی سپو ته د خنزیر هدوکی دی چی خیته یی مړه شی او د بیچاره انسانانو له داړلو لاس واخلی,Red pepper is not a pig's bone for wild dogs to die and stop eating poor humans.,1 په همغه اندازه به دا تشه هم زیاته او د پیسو پړسوب به چټک وي,"By the same amount, this gap will increase and inflation will be faster",0 په څېړنه کې دوی ته څرګنده شوه چې د ورځې دوه پیالې کافي په ۹ تنو په سیروسیز اخته کسانو کې د ۸ د ناروغۍ له کمولو سره د پام وړ مرسته وکړه,"In the study, they found that two cups of coffee a day significantly helped reduce the disease in 8 out of 9 people with cirrhosis.",0 هر ورځ لسګونه ليکنې کوې په سلهاوو دروغ او پرپګن پکې بادوې خاص د امارت بد نامۍ او د خلکو ذهني خرابۍ ته دې کار ويلی دئ,"Every day you write dozens of articles with hundreds of lies and propaganda, especially the bad name of the Emirate and the mental deterioration of the people.",1 ستا خو مور پدی میډیا وغیم لګ مخکی د ۵۰ ښودل وس دوه ښایی,Your mother was 50 years old before the media campaign,1 عین نظر ما درلود په تیرو کلنو کی ددی لنډغرو له کبله ما اوصولی یون قانع ځلاند دومره نفرط درلود چی الفاظو لیکلی نشم,I had the same opinion last year because of this short story.,1 مننه له نیک نظرڅخه مو,Thank you for your good opinion,0 د مقامي چارواکو وينا ترمخه تراوسه پورې په حق رسيدلي کسانو شمېره پينځلس ته رسېدلې ده او د شپيته نه زيات ژوبل دي,"According to the local officials, the number of people who have been killed so far has reached 15 and more than 60 are injured.",0 د افغانستان هوایي ډګرونه د کابل حامد کرزی نړیوال هوایي ډګر د افغانستان تر ټولو مهم هوایي ډګر دی,Airports of Afghanistan Kabul Hamid Karzai International Airport is the most important airport of Afghanistan,0 ما مخکې درته ویلی دی چي ګبر او غور د الله سره ښایي نه د انسان سره ولی بدبختانه چي انسان کبر او غرو و,"I have already told you that pride and arrogance are possible with Allah and not with man, but unfortunately, man was arrogant and arrogant.",0 په اسیا کې بیا تردې دمه ایران تر ټولو ډېر تلفات لري چې شمېر یې ۵۴۸۱ ته رسیږي,"In Asia, so far, Iran has the most casualties, the number of which reaches 5481",0 دي ته بيا شيخ وايي دا يي اخلاق اکثره يي دغسي د ډمي زامن دي,The sheikh says that most of his morals are the sons of his dummies,1 د جهاد ذوق د دنیا تر ټولو خوندونو زیات او بهتر دی خو حقیقي مینه غواړي تر څو لکه شمعه په خپلو وښکو او بدنې نورو ته رڼا وبخ,"The taste of Jihad is more and better than all the tastes of the world, but true love is needed to shine light on others like a candle with its tears and body.",0 تف لانت به تو جلسوس خاېن دزد جناېت کاری نمک حامی کولابی بی ناموس,"Taflant, you will be killed in the meeting",1 هغې په دې برخه کې د افغانستان اقتصادي ناورين,"In this regard, the economic disaster of Afghanistan",0 "نوروز هغه وخت لمانځل کېدی ، چې عرب بېخي په انسانانو کې نه حسابېدل",Nowruz was celebrated at a time when Arabs were not considered human beings,0 د هغه په خبره محمد اشرف غني او ورسره ټیم به یې یوه موده وروسته خلکو ته وضاحت ورکړي,"According to him, Mohammad Ashraf Ghani and his team will give an explanation to the people after a while",0 د هیرامنډی پر بچانو یو پوښتنه کوی,Hiramandi asks a question to the children,1 خو بیا هم افغان ځواکونه په پیاوړتیا سره د جګړې په ډګر کې لوی بدلونونه راوستلی شي,"However, with the strengthening of the Afghan forces, they can bring about major changes in the battlefield",0 نجیب وای ظالم وه ایا په دلالانو رحم په کار وه چا چی رحم وکړ دا یی پایلی,"If Najib was cruel, did he have mercy on the brokers?",0 ای کاش چې وران شوی نه وی زمازړه افغانستان,I wish my dear Afghanistan had not been destroyed,0 داټول ورپادی پرځان وخیږوله اوس دی کونه سری ده نوځګه ډیر غاپی لکه لیونی سپی,All this took away from him.,1 امریکا غواړي چې په افغانستان کې هم د عراق په څیر مذهبي جګړې ته ملن ووهي,America wants to start a religious war in Afghanistan like Iraq,0 دا شو اسلامي حمارت چی حمید خراسانی او ډانګټر موټار یې د زړونو ټکور دی اۍ شرمېدلو بدبختو رزیلانو پنجابیانو لواطیانو,This is the Islamic city where Hamid Khorasani and his car are beating hearts.,1 "دا په داسې حال کې ده ، چې ژمی راروان دی او د خلکو ژوند له ګڼو ننګونو سره مخامخ دی",This is when winter is approaching and people's lives are facing many challenges,0 یون صیب د سپي په خوله د سيند اوبه نه مرداريژي پريژده یې چې هر غول خوري ودې خوري ته مونژ او ټولو ته معلوم یې چې څنګه یو شخصيت یې,"Yoon Sahib is not the mouth of a dog, but the water of the river.",1 نړۍ اوس دې ته مجبوره د چې تعامل وکړې,The world is now forced to react,0 یانی دوزخ ته یی ولیږل د پنجاب دلالان,"That is, he sent to hell the brokers of Punjab",1 "نوموړی د پاکستان پنجاب کې له ښوونځي تر پوهنتون په انګرېزي او اردو زدکړې کړې ، خو پښتو کې د مالوماتو خپرولو سره یې لسګونه زره مینوال موندلي","He studied in English and Urdu from school to university in Punjab, Pakistan, but he found tens of thousands of followers by publishing information in Pashto.",0 غول اوخورۍ بې,Ghol Okhori Bay,1 مننه لالا جان الله راته دزړه صبر راکړي,"Thank you, Lala Jan, may Allah give me the patience of my heart",0 ستنه که څه هم بربنډه ده خو دنورو خلکو جسمونه پټولی شي,"Although the pillar is open, it can hide the bodies of other people",0 ته دې هم نور دا مفت سياسي فعاليت ودروه په خدائ زياتي بد ښکارئ وطن مو غين ته برابر کړ او لاړئ اوس له هغه ځايه پرې برقونه مه نيسئ,"You should also stop this free political activity. Oh God, you look very bad.",1 دې برید کې پر مېلمستون سربېره د ولسي جرګې د ځینې غړو کورونه هم زیانمن شوي دي,"Apart from the guest house, the houses of some members of the House of Representatives were also damaged in this attack",0 حتي د ګاونډیو هیوادونو ناروغان به د تداوۍ لپاره افغانستان ته راتلل,Even patients from neighboring countries used to come to Afghanistan for treatment,0 "د کرونا یا کوېد ویروس چې په ډېره چټکۍ یې له چین هېواد نه په نړۍ کې سرایت وکړ ، تردې دمه نه زیات کسان مړه کړې دي","The corona virus, which spread from China very quickly to the world, has killed more than 100 people so far.",0 سلامونه ملګرو,hello friends,0 د افغانستان کرېکټ بورډ په يوه حيرانونکې پرېکړه کې اصغر افغان بيا د ملي لوبډلې کپتان وټاکه,"In a surprising decision, the Afghanistan Cricket Board appointed Asghar Afghan as the captain of the national team",0 ته د همدی نه نر او نه ښځه ملیشه یی خرکوسه دی نه مخکی چه خوله خلاص کړی او غول باد کړی لږ فکر وکړه,"You are a rabbit, neither male nor female, think a little before you open your mouth and make a fool of yourself.",1 یوښه بم ورته جوړکړي چې په منافق اباد یی واچه وي وروستی خبرې به مشران خلاصه وي,"Let them make a good bomb to put it on Munafiqabad, the leaders will be open for the last word",1 کونه به دې پکې هم وینځلې وی,He would also wash his hands in it,1 تاسې ډېر بدبخته او خدای وهلی ولس يې نه تاريخ درته کوم ارزښت لري نه د ځان ابرو او عزت,"You are a very unfortunate and God-struck nation, neither your history nor your honor is of any value to you",1 جهان واړه کور د عشق او محبت دی په خوشحال باندې بانډه شو رتنمبور خوشحال,The world is the house of love and love,0 ۸ په خوب کې د ماشوم د ډارېدو له امله لوېدو مخه نيسي,8 Prevents the child from falling due to fear in sleep,0 وايې صليبي دښمن د اسلام په ضد له دريو محاذونو جګړه کوي لومړی عسکري محاظ دوهم د حکومت په چوکاټ کې غداران او اجيران پيدا کول,He said that the crusader enemy is fighting against Islam from three fronts. The first is the military front.,0 اکا دې فتوی ته که د دوی بوټ پاکان پرتوګ جوړول سي ته ې ورته پوسټ که,"Aka to this fatwa, if their shoes are made to be clean, this is the same post",1 کله کله به ټوخی او د پزو د نصيراحمد احمدي,Nasir Ahmad Ahmadi sometimes cough and runny nose,0 هغه ویلي چې دا کار تر ډیره د طالبانو د ژمنو په عملي کولو او بشري حقونو ته د هغوی په درناوي پورې اړه لري,He said that this work mostly depends on the implementation of the Taliban's promises and their respect for human rights,0 دا د په ښځه سپور کړه چې وطن پرستان درته پرې وزیږوي نه ستا پشان کربوړی,"Put it on your wife so that the patriots will give birth to you, not on your back",1 په یادې ډلې کې د درې روزونکو په شمول اووه ورزشکاران چې دوه یې ښځینه لوبغاړې دي ګدون لري,"There are seven athletes including three coaches, two of whom are female players",0 سمده د هیرامنډۍ اولاده نجس مخ انسان,"Samda, the descendant of Haramandi, is an impure-faced human being",1 د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې مشهور توپ اچوونکي راشد خان د ۲۰ اورونو په نړیوالو سیالیو کې هم اول مقام خپل کړی دی,"Rashid Khan, the famous batsman of the Afghanistan national cricket team, has won the first place in the international 20-over competition",0 ادب او عاجزي هېڅ کله هم مه هيروه ۱۹ هېڅوک د چا په مخکې مه رسوا کوه,19 Do not disgrace anyone in front of anyone,0 افغانستان به له پاکستان سرېلنکا او کاناډا سره سیالۍ کوي,"Afghanistan will compete against Pakistan, Sri Lanka and Canada",0 چې پر خدای او د هغه پر پېغمبر يې ايمان راوړی او چې کله په يو ټولنيز کارکې له هغه سره وي نو بې له اجازې يې چېرې نه ځي,"He believes in God and His Messenger, and when he is with him in a social work, he does not go anywhere without his permission.",0 متلونه هم څه د کاڼي کرښې دي زما متلونه خورا ډير خوښيږي او له هرې ژبې يې راټولوم او بيا يې د پښتو ژبې له پند ډکو متلونو سره پرتله کوم,Proverbs are also like stone lines. I like proverbs very much and I collect them from every language and then compare them with Pashto proverbs full of wisdom.,0 ووټ سياست پارټي اے پښتنوپښتانه شئ خپلواک پښتونستان غورځنګ ډاکټرخان بابا پښتونولي پښتونستان پښتون پښتو پوهه قوم,Vote Politics Party A Pashtun Pashtun Be Independent Pashtunistan Movement Dr. Khan Baba Pashtunoli Pashtunistan Pashtun Pashto Knowledge Nation,0 "په دې يوه هفته کښې مې داسې شيان وليدل او واورېدل ، چې کلی کور راباندې وغمېدل","In this one week, I saw and heard such things, that the whole house was saddened",0 سړی خو ترکیې ته رسیدلي,The man has arrived in Turkey,0 پښتونخوا ملي عوامي پارټي د پروفېسر ډاکټر جمیل احمد چترالي خلاف د تېر ګډاګي صوبائي حکومت لخوا د راجوړ کړې شوې پي ائي ټي,Pakhtunkhwa National People's Party against Prof. Dr. Jameel Ahmed Chitrali has filed a PIT filed by the previous Gadagi provincial government.,0 دا فدایی د کوم ځای وو,Where were these devotees from?,0 کوچی صاحب ستاسو په رقم شیرین ملګري چي داسي تبلیغ راپسي کوي نو والله که په ۱۰۰ کاله هم واده سم,"Kochi sir, with your money, dear friend who preaches like this, then by God, even after 100 years, the marriage will be fine",0 تاسې غوندې خبیثان جاسوسان ډیر زر ځانونه خپله معلوموي ځان نشي ټینګولی مونږ ته هیڅ حاجت نه پاتې کیږي چ,"Evil spies like you are too often found out, can't stand up, we don't need anything.",1 تاسو ولی دی خوارج ته کمنټ کوی پریږدی چی غاپی,Why don't you comment on Khawarij,1 ټرار څه کونی دی چی هغه ما سره ځان برابروي همدا تاسو بی سوادان احمقان او ناخبره یی چی را نیولی یاست کفایت کوی,"What is Trar doing, he is providing himself with me, it is enough for you illiterate fools and ignorant people who have caught him.",1 ویډیو ډیره په زړه پوري ده وډیو رټویټ کړئ ډير خلګ په ويښه شيطاني خوبونه ويني داسي ناممکنه خيرن پردي خوبونه ويني,The video is very interesting. Retweet the video.,0 نوموړي دې لړ کې د نړیوال بانک یادونه وکړه چې په وینا یې کولای شي د افغانستان اقتصاد ته په مستقیم ډول پیسې داخلې کړي,"In this regard, he mentioned the World Bank, which according to him can directly inject money into Afghanistan's economy",0 زموږ د کور کوچنی ماشوم سعید مفګر دی,The youngest child of our house is Saeed Mufagar,0 په حديث شريف کې راغلي ثلاث جدهن جد و هزلهن جد النکاح و الطلاق و الرجع ابن ماجه ترمذي,"According to the hadith Sharif, there are three things, Jadhan Jad, Hazalhan Jad, marriage, divorce, and return, Ibn Majah at-Tirmidhi.",0 ایټالوي چارواکي وايي د کب نیونې هغه کښتۍ یې له ډوبېدو ژغورلې چې ۲۱۱ کډوال په کې سپاره وو او په ناقانونه توګه یې سفر کاوه,Italian authorities say they have rescued a fishing boat carrying 211 illegal immigrants.,0 د نړۍ د کاتولیکانو دغه مشر له ټولو وغوښتل چې په خپلو افکارو کې سولې ته لومړیتوب ورکړي,This leader of the world's Catholics asked everyone to give priority to peace in their thoughts,0 ضلعي سيکرټري قدرمن چیئرمین الله نور خان کاکړ ضلعي سينئر معاون سيکرټري ګران سيد اکبر کاکړ,District Secretary Honorable Chairman Allah Noor Khan Kakar District Senior Assistant Secretary Dear Syed Akbar Kakar,0 د غرب د غلامئ څخه په ازاده فضا کې د روږدو مشرانو طالبانو د عصر د رزیلانو پاکستانیو څخه د نفرت کرښې په مبارک تندي کې له ور,"In the free space from the slavery of the West, the lines of hatred of the leaders of the Taliban against the disgraced Pakistanis of the era are on the forehead of Mubarak.",1 دوحې بې ننګه تړون کې پیدا شوۍ رزیل درې کلن شو,"Raziel, who was born in the Doha Treaty, turned three years old",1 بيان کښې وئيلي شوي چې چاودنه کښې دري ماشومان په حق رسيدلي او دريويشت کسان ژوبل شوي دي,The statement said that three children were killed and twenty-three people were injured in the explosion,0 ټایټانیک کشتی د دوه کالو په موده کی چې د ۲ ۰۰۰ انجینرانو او کاریګرو لخوا ۲۴ ساعته کار او زحمت په پایله کی جوړه شوه,"The Titanic was built over a period of two years, with 24 hours of hard work by 2,000 engineers and craftsmen.",0 افغانستان کښې امن بحالې زمونږ وړمبۍ ترجيح ده,Restoring peace in Afghanistan is our first priority,0 پښتون دټولې دونیا په جګړو کی ځان غولی خو تورپنجابی یی همدا شیبه دکور په منځ کی ولاړدی اودډیورنډ انګریز دمیراث دعوه کوي,"Pashtuns are deceiving themselves in the wars of the whole world, but the black Punjabi is standing in the middle of the house and Durand's English is claiming the inheritance.",1 پس دوی داسې نه وو چې پر هغه څه يې ایمان راوړی وی چې له دې نه مخکې يې د هغه تکذیب کړی و,So they did not believe in what they had denied before,0 خو کله چې وروسته ورته د حبيب الله خان پام شو او د ابادۍ لپاره يې ښه ګامونه واخيستل لوی نهر يې ورته تېر کړ,"But when Habibullah Khan noticed him later and he took good steps to build it, he passed the great river to him.",0 همت صاحب در سره فالو کړئ مجاهد ملت,Follow Himat Sahib with Mujahid Millat,0 د فساد فکر مې نشته خدا حاضر دې خپل ساعت به تېروم عمر اخېر دې اطاعت د اولوالامر ځکه نه کړم خليفه د زمانې په زړه کافر د,I don't think of corruption. God is present. I will spend my life. I will obey the first order.,0 د قوای مرکز لنډغر د موبایلونو غل څه وايي,What does the thief of mobile phones say in the power center Lundghar,1 خو بيا هم ژوندی راګرځیدلی وو له مغلو صليبيانو اودولتي جاسوسانو سره په جنګ کې د بري سیال یې نه درلود او دعثمانيانود خلافت په,"But he still came back alive, he had no rival in the war with the Mughal Crusaders and government spies, and the Ottomans in the caliphate.",0 چې وینئ یې بلاک یې احسنه طریقه ده او بس,"As you can see, the block is the best method and that's it",0 خو چې کاش زموږ هېواد هر ځای یو کتابتون لرلای موږ ځاتنه یو کتاب په ګرانه پېداکوو,"But I wish our country had a library everywhere, we buy a book for ourselves",0 د ټوالیب غلام داغه منطق ده نور که څوګ دوی ته لابی کوی ډیر رزیل او بی ایمان دی,"Twaleeb Ghulam Dagha is logical, but whoever lobbies for them is very dishonest and unscrupulous",1 په مسلمانۍ به ېې یواځې د بغدادي پیر مریدان او د هیرامنډي پیدا وار شک کوي,Only the disciples of Baghdadi and the followers of Hiramandi will doubt his Islam,1 او تاسو بیا دامریکا دپاره دا دونه خلګ په پټاوو کی ووژل هغه دی بیا د کونی دمغزو سه ووتل,And you killed these people in the streets for the United States,1 په دې توغ کې خو زه دا غڼ ووهم ته وايه ښه کوستېزنه,"In this game, I will play this song and say it is good",1 بيا جنسي اړيکه د انسان د خوشحالۍ سبب کيږي,Then sexual intercourse is the cause of human happiness,0 د زلمی خلیلزاد ښځه لور وغیم د طالب بی ناموس ورسره خره اوغانه,"Zalmay Khalilzad's wife's daughter, Ghayem, was killed by the Taliban",1 ۳ ميليونه نفوس د بریتانیې څلور اتيا سلنه نفوس جوړوي,3 million people make up 48% of the population of Great Britain,0 ټول تور پوستان مجبور و د لږ اوږده سفر لپاره د سفر اجازه واخلي,All blacks were forced to obtain a travel permit for a short journey,0 "په همدې کال ، مشرف په ۲۰۰۷ کال د اساسي قانون د ځنډولو د فرمان له کبله په لوی خیانت تورن شو","In the same year, Musharraf was accused of high treason for ordering the suspension of the constitution in 2007",0 ډیر بی ادبه بد اخلاقه سپک انسان دی,"He is a very rude, bad-mannered person",1 دا تول د پنجاب اجیری ملشی ترهګر تروریستان جنایتکار وحشیان کرايي شوي قاتلان انتحاريان دي باید په تولو تا,"These are mercenary soldiers, terrorists, terrorists, criminals, barbarians, hired killers, suicide bombers of Punjab.",1 ته لکه د امن رانه ورکه یی زه لکه پښتون د جنګ نه ستړی یم,"You are like peace, I am tired of war like a Pashtun",0 کاروبار او عوامي رابطو په فروغ کښې مخکښې تلل پکار دي,It is necessary to go ahead in promoting business and public relations,0 د خيبرپښتونخوا مختلفو برخو کښې د کورونا وبا لوجې شپږ کسان پحق رسيدلی او دوه سوه پنځوس کيسونه رپورټ شوي بلخوا دوه سوه څوارلس مريضان صحت ياب شوي هم دي,"In different parts of Khyber Pakhtunkhwa, six people have died due to the Corona epidemic and two hundred and fifty cases have been reported, on the other hand, two hundred and fourteen patients have recovered.",0 طالب ډلې د سولې خبرو سره همماله او د ولس له پرله پسې غوښتنو سره سره بیا هم تاوتریخوالی کم نه کړی او د هېواد ګوټ ګوټ کې یې د جګړې اور تود ساتلی دی,"Despite the peace talks and the continuous demands of the people, the Taliban group has not reduced the violence and has kept the fire of war burning all over the country.",0 بس هلک خیرن مزه کړی او ۸ پشان انجونی پاکی او پشینی مزه کی,Just make the boy happy and after 8 the girl is clean and happy,0 په خپره شوې ويډيو کې ليدل کيږي چې د سيمې اوسېدونکي په اعتراضیه ډول سره ټول شوي او په ياد شوي عمل د طالبانو له تورونولو سره دغه ادعا شوی عمل غندي,"In the published video, it can be seen that the residents of the area gathered together in protest and condemned the alleged act by blaming the Taliban for the said act.",0 ماشاالله سخت خوند په کړی کش ورکړي يارانو,MashaAllah enjoy it guys,0 او نۀ د دوي سره د حکومت کولو څۀ اختيارات موجود دي,And they do not have any authority to govern,0 "څو کاله مخکې امنیتي ځواکونو دا سیمه له وسلوالو تشه کړه ، خو اوس بیا پکې د خلکو تښتولو رپوټونه ورکول کېږي","A few years ago, the security forces cleared this area of militants, but now there are reports of people being kidnapped",0 تراوسه پورې يو شمير هېوادونو مرستې کړې خو وضعيت ته په کتلو سره ښايي مرستې نورې هم وغوښتل شي ځکه د افغانستان وضعیت ورځ تر بلې د خرابېدو په حال کې دی,"So far, a number of countries have provided aid, but looking at the situation, more aid may be requested because the situation in Afghanistan is deteriorating day by day.",0 د مدرسی کونیان به څه زړه وی هاهاها,What will the students of Madrasa be like hahaha,1 چغه ترټل سوی سپیه مور دی بابولاله وایی,"The turtle is the mother of the dog, says Babulala",1 افغانستان د کورنۍ او بهرنۍ خپلواکۍ او حاکمیت په نوم پر سر کړ زما ګران ولسه زه دا پوځي جامې تر هغو نه وباسم چې خپل مور و,Afghanistan has been conquered in the name of family and foreign independence and sovereignty.,0 د فراه ولایت د بخش اباد بند د انحرافي تونلونو د جوړولو پروژه د هرات ولایت نور الجهاد سب سټېشن د پاتې برخو د جوړولو پروژه,Farah Province Bakhsh Abad Dam Diversion Tunnel Construction Project Herat Province Noor Al Jihad Substation Construction Project,0 غربي جاسوسي سازمانونه فعاليت کوي او دمحلي اجرتي قاتلانو په وسيله خپل جنايتونه سرته رسوي دپرديو بېضميره غلامان دشمال لڼډغر بيا,"Western espionage organizations operate and carry out their crimes through local mercenary killers, the unscrupulous slaves of foreigners.",1 دا وس په افغانستان کي د هراموندی خاقانی کونیان هره ورز په سلهاوو انتحاريان روزي داسه لپاره روزی ولی یی,This is how the Haramundi khaqani in Afghanistan train hundreds of suicide bombers every year to make a living.,1 پاکستانی ای اس ای تبلیغات دیته وائی چی مردار شو موساد وکړو,Pakistan's ESA propagandists should be killed by Mossad,1 امرالله صالح یو ځل بیا پر پاکستان تور پوري کړی د افغانستان په جګړه کې د طالبانو مستقیم ملاتړ کوي او د افغانستان په کورنیو چارو کې لاس وهنه کوي,Amrullah Saleh once again accused Pakistan of directly supporting the Taliban in the war in Afghanistan and interfering in Afghanistan's internal affairs.,0 ډیر عالي سارا جانې افتخار ما استی,"Dear Sarah, I am honored",0 ته ډم ناموس څه پیژنی,What do you know?,1 په صابونو سره د لاسونو مینځل یو خو د مکروبونو مخه نیسي چې موږ په ناروغیو اخته نه شو بل نورو ته د مکروبونو د انتقال مخه هم نیسي,Washing hands with soap prevents germs from spreading to others.,0 "ما تل ویلي چې موږ نه دایمي دښمن او نه هم دایمي ملګري لرو ، ځکه یوازې زموږ ملي ګټې دایمي دي","I have always said that we have neither permanent enemies nor permanent friends, because only our national interests are permanent",0 حساب به کېږی محشر شته د جانان د بدو نه ګېډي تړلې دینه شینواری,"There will be a reckoning, there is a mahshar of the evil of Janan",0 د افغانستان لپاره د ملګرو ملتونو ځانګړي راپور ورکوونکي ریچارډ بنټ په تازه راپور کې یو وار بیا ویلي چې په افغانستان کې بشري حقونه تر پښو لاندې شوي دي,"The UN Special Rapporteur for Afghanistan, Richard Bunt, has once again stated in his latest report that human rights have been violated in Afghanistan.",0 "د عراق د صدام حسین رژیم د ۱۹۹۱ د اګست په دوهمه پر کویت یرغل وکړ ، دا کوچنی عربي هیواد یې په څو ساعتونو کې ونیوه","Saddam Hussein's Iraqi regime invaded Kuwait on August 2, 1991, capturing the small Arab country within hours.",0 مګر ستاه خور او مور د کوس ورکولو د پاره ځی,But your sister and mother are going to give kos,1 پښتنې جونې دې زلفې باد ته نیسي چې شمال یې بوی راوړی په رنتهبور کښې د خوشال د زړه مې ښه ننداره وکړه سمندر غوندې بازي که په بل اور کښې خوشال بابا,"The Pashtuns take this gust of wind that brings the smell of the north. In Ranthabur, I had a good show of Khushal's heart.",0 ستا ښځه یی زورولی وه که خور دی چی داسی تری خبر یی,"He forced your wife, or is it his sister who knows better",1 د طالب مشران خپل ښځه مور خور لور پنجابي نارینه داکتر ته وري افغان ولس څنګه وکي,"How do Taliban leaders treat their wife, mother, sister, daughter, Punjabi male doctor and the Afghan people?",1 دبی فته او عزته غرب ګوډاګيانو داسلام توهین واضح کفر دی داچی ته که دکتورا لری خو دجاه,The blasphemy of Islam is a clear disbelief by the puppets of the West and the West.,1 خلیل زاد د تاریخ توره او بی وجدانه څیره ده او د خپل مورنې او پلارانې ټاټوبی افغانستان لوی دوښمن دی,"Khalilzad is a dark and unscrupulous figure in history and a great enemy of his mother and father's homeland, Afghanistan.",0 افرین پېر صاحب,Farewell Mr,0 چی سوله وی او غزت نه وی بیا حالات همدغسی وی خلک د عزت ژوند غواړی او نه غواړی چی هره ورځ ذلیل شی,"If there is peace and there is no peace, then the situation is the same, people want a life of dignity and do not want to be humiliated every day.",0 بد کوی غول خوری دپلاره سره چه وینا کوی دروانی ناروغ بیغیرته او تښتیدلې فاسد اوخاین اشرف غن,"What is bad is lying to the father who is speaking, the sick, the sick, the infidels, the runaways, the corrupt and the traitors, Ashraf Ghan.",1 مرګونو قتلونو وژنو او ترورونو ته مه خوشحاله کيږئ پرې خفه شئ مخالفتونه دمرګ سزاوار جرمونه مه ګڼئ يوله بل سره اختلاف انساني,"Don't be happy about deaths, murders, killings and terrors, be sad about them, don't consider disagreements as punishable crimes.",0 اکرثه دغه غله جمهور رئیس ته مراجعه کوي او زما زما پوښتنې سياسی مرکې,Most of these thieves refer to the president and my questions to political interviews,0 په جنوبي ولایتونو کې روغتیايي مسؤولین هم وايي چې دوی به له خپلو کاري شریکانو سره په ګډه د پولیو پرضد خپلې هڅې تر پخوا لا زیاتې کړي,Health officials in the southern provinces also say that they will increase their efforts against polio together with their partners.,0 افغانستان په بشپړ ډول اشغال دی,Afghanistan is completely occupied,0 ځکه چې د پيسو دا ډول پړسوب د تولید د ځینو عواملو په عرضه کې د تنګون او یا هم کموالی راولي له امله رامنځته کیږي,Because this type of money inflation is caused by a shortage or decrease in the supply of some factors of production.,0 د مور په کوس کي مو غين ومنډم د رنډی اولاده هغه وخت خو تاسو حراميانو د امريکايانو غلامان وی هغوی درپسي خو,"At that time, if you bastards were the slaves of the Americans, they would be killed.",1 په شام کې څوک جنګ کوې هلته داعش جنګ مخته وړې نن څنګه په شام کې داعش مجاهد شو خو په اففانشتان کې خوارج,"Who is fighting in Syria? ISIS is fighting there. How did ISIS become mujahid in Syria today, but Khawarij in Afghanistan?",1 پاکستان د محب د څرګندونو په هکله ویلي دا ډول څرګندونې د دولتتو ترمنځ د اړیکو او اصولو خلاف دي ځکه نو ښايي پاکستان په وړاندې همدا غبرګون ښودلی وي,Pakistan has said about Mohib's comments that such comments are against the relations and principles between the states because Pakistan may have reacted the same way.,0 لعنت زما پۀ بیوسۍ شۀ د خدائ راکړی جانان سترګې پټومه,"Curse my helplessness, God bless my eyes",0 زغله کونی دی کی کومه خبره دافغانستان په نقصان نه ترسترګوکیږی زه پوهیږم چی ولی دی په سوغنه اوربل ده,"If anything is done to the detriment of Afghanistan, I know that it is not safe.",1 نو هغه څوک چې د خپل رب د ملاقات امېد لري,So those who hope to meet their Lord,0 ستامور دغه کم غول دی وخواړه,Satamor ate this little ghoul,1 د ملي دفاع وزارت ژمن دی ترڅو د واقعي اسلامي اردو په جوړولو سره ټولو متدینو او شهیدپالو هیوادوالو ته د خدمت کولو زمینه برابر,The Ministry of National Defense is committed to creating a real Islamic army to provide service to all religious and martyr-loving citizens.,0 د مسعود ویډیو یی تر هغه وخته ساتلی وه تر څو یی چی شخصی منافع خوندی وی له سفارت یی چی وښکل سبا یی صوتی ویډیو راغله سخت رزیلان دی,Masoud's video was kept until his personal profit was secured. The audio video came from the embassy yesterday.,1 سومبی خو به دی نه خوږیږی بیلچی,"Sombi will not be sweet, shovel",1 دا کابل پوهنتون نه سپی د زغلیدو په حالت کي نن سبا په کابل جان ښار کې پر سپو سخته پابندي ده الله دی رحم وکړي امین,"This is a dog from Kabul University. Today, dogs are strictly prohibited in the city of Kabul. May God have mercy on them. Amen.",1 ټول د طالبانو دوحشت له لاسه یمونګ د مکتب اوستاذ بیچاره خو په دروازه تلو وس فرانسه کی د,"All because of the terror of the Taliban, Yamong, the poor school teacher, was in France",1 دهرچا خپله خوښه چي دهرچا نه ملاتړ کوي ته دومره بي ضميره يي چي داسي تور ليګوي پري نو ستا خور به هم دولت کي وظیفه کړي وي هغه به هم چاسره جوړه وه,"Everyone has their own choice, they support everyone, you are so unscrupulous that you accuse him like that, then your sister would also have served in the government.",1 جنتونه يې نصيب شه,Paradise will be his share,0 څه چي جاهله سرتنبه احمق او ګېدران دي راټول کړي پنجاب او نوم یې اېښۍ خوسکیانو حمارت تېښته بیسواده لوده,"What ignorant fools and idiots have collected is Punjab and call it the name of the calves running away, illiterate.",1 تا دی ښځي کوس وغيم که يو ځل په لاس راغلي داسې دي وغيم چې بیا دی ټول عمر سترګې جګي نسې,"What do you say to a woman? If you get it once, it's like saying that you won't be able to see it again for the rest of your life.",1 "د کوروناوايروس درملنه ستونزمنه ده ، ځکه کوم خاص درمل د دغه وايروس پرضد موجود نه دی","The treatment of coronavirus is difficult, because there is no specific medicine against this virus",0 خوب وکه چې ښکلی شئ,Dream of being beautiful,0 "هغه چې د پوډرو او شیشې په ګډون بیلابیل نشه يي توکي کاروي وايي چې له نشې څخه خلاصه شم ، غواړم کور ولرو ، او هلته ژوند وکړو","Those who use various drugs, including powder and glass, say that they want to get rid of drugs, they want to have a house, and live there.",0 مهمه خبرتیا د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي,Important Notice Rabat Atlan is the first edition of Rabat Publishing House which will be released at the end of the day today.,0 چه باباغواړی او ببو نه غواړ نودا ښو بیا دووس ده نو دووس بیا سه کیی خوار شی په داغوشتنه,"If you don't want a gardener or a gardener, it's good.",1 اندېښنې که څه هم طالبان د ټول افغانستان واکمن دي خو تراوسه يې نوی حکومت نه دی جوړ کړی او په دې هکله د خلکو اندیښنې ورځ تربلې زياتيږي,"Concerns Although the Taliban are the rulers of the whole of Afghanistan, they have not formed a new government yet, and people's concerns about this are increasing day by day.",0 د راز اهميت,The importance of secrecy,0 ډیر یی ښه کړی دی طالبانو ستا او ستا دزاویه نیوز والا دخور په کوس کی غڼ او پښی چخ کم,The Taliban have done a lot better than you and your news channel.,1 اشتها شربت مې ورته څکلي,I drank ashtha sherbet,0 او که بيا علم د احترام معيار ګڼی نو شيطان ته به استاد وايی ځکه شيطان هم علم کړی او د حقانيانو په مدرسو کی سړه کله عالم کيږی,"And if he considers knowledge as a standard of respect, then he will call the devil a teacher, because the devil also learned, and he becomes a scholar in the Madrasas of the Haqqanis.",1 د دې لوبې اداري او مدیریت څانګې اختلافات او ناندرۍ بیا د تکواندو تر نړیوال فدراسیون پورې ورسېدې,The differences and disagreements of the administrative and management department of this game reached the International Taekwondo Federation,0 مېرمن کوفي اوس د افغانستان د اسلامي جمهوریت د مذاکره کوونکو د پلاوي غړې ده چې له طالبانو سره د سولې خبرې وکړي,Mrs. Kofi is now a member of the negotiating delegation of the Islamic Republic of Afghanistan to negotiate peace with the Taliban,0 ځکه چې د امریکا دولت د یهودانو پوروړی دی دوی د دجال له پاره خورا مخکښ تبلیغات کوي چې نړایوالو ته دا وښا,"Because the American government is in debt to the Jews, they are the most prominent propagandists for the Dajjal to show the world that",0 د کرکټ نړیوالې شورا یوه ویډیو ټویټ کړیده چې پکې د افغانستان د کرکټ ستوري محمد شهزاد او راشد خان د هندي سندرې سره نڅا کوي,The International Cricket Council has tweeted a video in which Afghanistan's cricket stars Mohammad Shahzad and Rashid Khan dance to an Indian song.,0 په انعام الله مروت او محمد خان افريدي د مرګوني برید په کلکه غندنه کوو دلته د امن غوښتونکو ته د مرګ او زندانونو ګواښونه ور,We strongly condemn the deadly attack on Inamullah Marwat and Mohammad Khan Afridi. The peace seekers are threatened with death and imprisonment.,0 د طالبانو او افغانانو ترمنځ سوله به د امنیت راوستلو برخه کې یو لوی پرمختګ وي,Peace between the Taliban and Afghans will be a major step forward in bringing security,0 حد دې وکړې,Limit it,0 د پالیسۍ او نظام یې کوم ځای کې ویلي,Where did the policy and system say it?,0 کونه خو تا ورکړی ته دلال یې دلال هم ده پنجابې نو تانه امید نشته یو دی کونه ورکړی او دویم موردګاو یې,"But you gave it to the pimp, the pimp is also a Punjabi pimp, so there is no hope for you.",1 السلام علیکم زما خویندو او ورورنو زمه د پوسټونو عدف دا نه دی چې سوک ماته منفي کمنټس وکړی یا ماته سوک بده خبره وکړی زما عد,"Assalamu Alaikum, my brothers and sisters, the purpose of my posts is not to make negative comments or say bad things to me.",0 سوک 👊 دې ترې خوړلې,Souk 👊 ate it,0 دا شېرانې لوې خبېس دې ده غلام او ده پنجاب سپې وې,These Sheranes were slaves and dogs of the Punjab,1 لعنت په تا لعنت دې په پلار لعنت دې په مور لعنت دې په کورنۍ لعنت په ترکي,"Curse you, curse your father, curse your mother, curse your family, curse Turkey",1 هر حرکت به يې د دوی په واک کې وي او په پای کې به خيالي کرکټر نه بلکې يو واقعي انسان ورته ښکاري,His every move will be under their control and in the end he will look like a real person and not a fictional character,0 وطنه په کوم غم به دی ژاړو غمونو ته پيدا يو او دردونو ته پيدا يو بدبخته افغانان يو تکليفونو ته پيدا يو الله تعلی دی اوبخي,What is the sorrow of the motherland?,0 فرهان يوسفزی چې د کرکټ په برخه کې يې پوهه په نشت حساب ده ډېر وخت پخپله کاروبار بوخت وي,"Farhan Yousafzai, whose knowledge in the field of cricket is indisputable, is often busy with his own business",0 پر درلودلو سربېره معدني مواد لکه کلسيم او اوسپنه هم لري,In addition to having minerals such as calcium and iron,0 په شهادت دې ویاړو په فراق دې غمجن یو ته اتل وې ته کامیاب شوې تا عظیمه مرتبه تر لاسه کړه ته سرلوړۍ شوې رب دې په جنت کې پ,"Be proud of your martyrdom, be sad in separation, you were a hero.",0 په افغانستان کې له لسیزو جګړو وروسته لا هم د دغه هېواد ماشومان ډېر تاوان ګالي,"After decades of war in Afghanistan, the children of this country still suffer a lot",0 دوی تاسو په خپلو خولو سره راضي کوي او د دوی زړونه انکار کوي او د دوی اکثره فاسقان دي,"They satisfy you with their mouths and their hearts deny, and most of them are transgressors",0 ګران رهبر یعقوب ابن عمر,Dear Leader Yaqub Ibn Umar,0 د دې رنګ لا د خنزیر دی,Its color is still pork,1 دغه خرکوس بغیر له خپلو طالب چارواکو بل هیچا نه ده مردار کړي د بلخ بي ساري عواید ګمرکي عواید سړي روغ لیوني کوي,This Kharkos has killed no one but his Taliban officials.,1 موږ ولي خيرن يوو هه همدا نن مو پر ځان دوه سوه ډالر مصرف کړل,"We are happy, we spent two hundred dollars on ourselves today",0 دا مجيد ټرار ده د ټامهوريت په لباس کي ناکام شو اوس د خوارجيت په لباس کي غاپي ځکه خو له ټامهوريته دفاع کوي,"This is Majeed Traar, he failed in the dress of Tamhority, now he is wearing the dress of Khawarjit because he is defending Tamhority.",1 دا پلاشټیکي غله د تقدیر وړ نه دي په تاسو دې تاسوف وي چې لنډغرو ته دې رتبې ورکړې او مړیو ته دې په قبرونو د شاهانو محلو,These plastic straws are not worthy of ordination. May you be praised for giving rank to the poor and placing the dead in the graves of the kings.,1 په خوست کې د کچالو او پيازو د ساتنې لپاره ۶۸ سړې خونې جوړې شوي چې په مجموعي توګه د زر ټنه حاصل ځايولو وړتيا لري,"In Khost, 68 cold rooms have been built for the preservation of potatoes and onions, which have a total capacity of 1,000 tons.",0 د دوحې د تړون پر مهال له بده مرغه موږ ډېر وخت له لاسه ورکړ ځکه زموږ چارواکو خپل شخصي اختلاف درلودل زما مرکه وګورئ,"During the Doha agreement, unfortunately we lost a lot of time because our officials had personal differences. See my interview",0 اربکیان بیخی په کونه ړانده دې,Arbakian Bekhi is blind at the elbow,1 کینه بی ادبه دا ستاسو انسانیت او کونۍ ي اخلاق دی او بیا ته څوک یی چی د یو انسان مسلمان افغان د ژنود حق لرلو او نه لرلو پریکړه کوی,"Hate, rudeness, this is your humanity and morals, and who are you to decide whether or not a human being, a Muslim, has the right to a family?",1 حسیبې اوس په پوډریانو چندې راټولې کړې,Hasebe has now collected donations on powders,1 د مور کوس دی منطق سره غایم دی کی کوم منطق دی چی لیونی سړی رانیسه او په سرو سترګو یی ژاړوه,The logic of the mother is lost. What is the logic of taking a crazy person and crying with red eyes?,1 راشد یو مهال ویلي وو چې د کوهلي سوځول یې غټ ارمان دی چې نن پوره شو,"Rashid once said that burning Kohli is his big dream, which was fulfilled today",0 له جنتی خویونو نه یی ځار,Don't worry about heavenly things,0 هههه دا سه دا سفې زوی ده دا غازی افغانستان نیسی,"Hahaha, this is the son of Safa, this Ghazi is taking over Afghanistan",1 نبي کریم فرمایلي دي لومړۍ کس به زه یم چې د خپل ا مت شفاعت به په محشر کې کوم رواه مسلم,"The Prophet said, "I will be the first person to intercede for my Ummah in Muhshar."",0 نور قضاوت به الله کوي,Allah will judge others,0 هیڅ ثبوت نشته,There is no proof,1 عفوه داسې مسخره شوه قومندان بدرالدین چې تېره ورځ طا لبانو نیولی و نن یې په زندان کې شهيد کړی دی قرارداديانو دين او,"Sorry, the commander, Badruddin, who captured the Taliban the other day, was martyred today in prison.",0 چې افغانستان په یو حساس پړاو کې قرار لري,Afghanistan is in a critical phase,0 البته سرطان لاهم بلجیم کې د مړینې ترټولو ستر لامل دی چارواکي وايي د دې ډول ناروغیو له هرو ۴ تنو درې یې د مرګ غوښتنه کوي,"Of course, cancer is still the leading cause of death in Belgium.",0 ځکه یوازې هغه ستاسو د هرې خوښۍ او غم شریکه ده,Because only she shares your every joy and sorrow,0 انشاءالله دعه به ډير زر ته شی,"God willing, the prayer will be answered soon",0 د کرکټ مبصرینو د ظاهر خان توپ اچونه وستایله,Cricket commentators praised Zahir Khan's bowling,0 د دوي له هیلو سره جفا د دوي له رایو سره جفا ده او په اصل کې د دیموکراسۍ په تندي تور داغ دی,"Their hopes are the same as their votes, and it is basically a black mark on the forehead of democracy.",0 د کرکټ د ۲۰۱۹ کال د نړیوال جام سیالۍ په برتانیا کې کېږي چې د افغانستان په ګډون پکې لس هېوادونه برخه لري,"The 2019 Cricket World Cup is being held in Britain, in which ten countries are participating, including Afghanistan",0 له مشرتابه سره په بحثونو بوخت دې هیله ده یادي موضوع ته معقوله د حل لاره ولټول شي اود خویند پر مخ دې پوهنتونونه او ښوونځي پرانیستل شي,"I am busy in discussions with the leadership, I hope that a reasonable solution to this issue will be found and universities and schools will be opened in front of the sister.",0 غمونه دې رب کریم نور ورک کړي تاسو زما الفجر وګورئ چې څنګه دی یوه خوږ یارک نن د خپګان پر ورځ ډالۍ رالېږلې وه خبر هم نه وم,"May the Lord take away the sorrows. You see my dawn. How is a sweet York sent a gift today on the day of sadness, I didn't even know.",0 همدغه غواړو که زموږ له څوک ومني,This is what we want to accept from one of us,0 دویم لوبغاړی حشمت الله شهیدي و چې ناسوزیدلی منډې ېې وکړي,The second player was Hashmatullah Shahidi who scored an unbeaten run,0 له بده مرغه نړیواله ټولنه د شوروي اتحاد او امریکا افغانستان کې د دخیلیدو دواړو ځلو کې پر زور تاکید کوه او په دې فکر و چې د ځواک استعمال د حل لاره ده,"Unfortunately, the international community emphasized force during both the involvement of the Soviet Union and the United States in Afghanistan and thought that the use of force was the solution.",0 تا مور د پاکستاني غیم لاړ شه ښځه د پنجاب نه راوله کوستیزنه,"Go to your mother's grief in Pakistan, bring your wife from Punjab",1 پخوا په دغه بست کې دوو مرستيالانو هم کار کاوه,"Previously, two assistants also worked in this post",0 ډېر بې شعوره انسان یې ته که خر نه وای دا بحث دې دومره نه اوږداوه,"You are a very unconscious person, if you were not a donkey, this discussion would not have lasted so long",1 سه اوکړم ته تګ هیس چانس جوړ نشو,There was no chance to go to third grade,0 نجیب او ځدراڼ په لومړي ځل د بنګلدېش په تجارتي سیالیو کې لوبه کوي,Najeeb and Zadran are playing for the first time in the commercial matches of Bangladesh,0 د خیال څاڅکي له تندې مرم سپېنه مرۍ کې اوبه یاره راکړه راشه ښه ټينګه غاړه زړه ته خدای لپاره راکړه بشپړه خپرونه لاندې لېنک کې وګورئ,"Drops of thought, give me water from my thirst, my friend, give me a strong neck, give my heart, for God's sake, watch the full program in the link below.",0 ځکه د خپلو مخې ته د خپلو همزولو سره سیالي کوي,Because they compete with their peers in front of them,0 دغه ماشوم چی پلار یی مایوبه دی نو دی دپلار مشر زوي دي اونور ټوله کوره نۍ دده په غاړه کی ده اودی خواري کاږي نو بایدیو څه,"This child, whose father is disabled, is the eldest son of the father, and the whole family is in charge of him.",0 انسانیت هم ډېره خواږه مېوه ده خو خدای ج په هرچا نه ده پیرزو کړي,"Humanity is also a very sweet fruit, but God has not given it to everyone",0 د ارشاد حج او اوقافو وزارت مرستیال د پکتیا ولایت اړوند د خانقاوو له مسؤلینو سره وکتل ۷ شعبان المعظم ۱۴۴۴ ه ق ۹ حوت,Deputy Minister of Irshad Hajj and Endowments Ministry met with the officials of the monasteries of Paktia province on 7 Shaban al-Muzam 1444 AH 9 Hawt,0 چې پر ځمکه د بشر د ژوند ګواښ رامنځته کړي,To create a threat to human life on earth,0 چي مونږه دي هير نه شو,Don't forget what we are,0 ورته ووایه چې یو ځل هیواد ته راستون زه به درسره پوهه شم دوهم خو بند ده او مونږ دوهمه کوژده نه دی کړه تا څنګه وکړه,"Tell him that once you return to the country, I will get to know you. The second one is closed and we are not engaged.",0 حرامیان خامخه خپل پلار پیدا کوي اګرچې مور یې دهیرامنډۍ دلس زره ګاهکانو سره هم يوځای شوی وی,"The outlaws will definitely find their father even though their mother has joined the 10,000 followers of Dehiramandi.",1 خو ځينې پوهان بيا وايي چې د خليلزاد ملامتول د هغه کسانو کار دی چې صرف يو ملامت کس پيدا کول غواړي یو ګنهګار پيدا کول غواړي,"But some scholars say that blaming Khalilzad is the work of those who only want to find a person to blame, they want to find a sinner.",0 د دغه پروژې د پرانيستلو پرمهال د جلال اباد ښاروال ملا نعمت الله اخند وویل چې دغه سړک او ویاله د مې ناحیې په نغرک سیمه کې,"During the inauguration of this project, the mayor of Jalalabad, Mullah Nimatullah Akhund, said that this road and canal are located in Nagrak area of May District.",0 ستاسې شعور فلج کړي او په تاسې بيا داسې یو کار يا کارونه وکړي چې وروسته یې تاسې په کولو سره پیښمانه او خفه شئ,He paralyzes your consciousness and makes you do something or things that will make you sad and upset.,0 اوس مې سرحد ډاکټرانو ته رسېدلی او دلته له ۴۵ ورځو بستر یم ډاکټرانو راسره ډېره مرسته وکړه اوس ښه یم خو بې برخلیکه دلته ناسته یم,"Now my border has reached the doctors and I have been bedridden for 45 days. The doctors helped me a lot. Now I am fine, but I am sitting here without luck.",0 ځغله کافره داعشی,Daesh is an infidel,1 او یقینا نامراده شو هغه څوک چې دغه نفس يې په خاورو کې پټ کړ,And surely the one who hid this soul in the dust became displeased,0 لنډه غرو فاسدو امریکا غلامانو بارکزی کوفۍ ورسره نورو سپو باندې ډیره غمجنه وه افغانستان اسلامی امارت د لا بریالیتوب په هیله,"In short, it was very sad for the corrupt American slaves, Barakzai Kofi, and other dogs. The Islamic Emirate of Afghanistan wishes for more success.",1 لپاره د بښنې دعا کوي,He prays for forgiveness,0 خر خنزیران به هرثه وای شهادت زمونږه ارمان ده دی خبیث ځو,Donkey pigs will be everywhere. Martyrdom is our desire,1 "تازه ځايي سرچینو خبریال وېب پاڼې ته ویلي ، چې وسله والو کسانو په غزني ولایت کې د سلطان محمود په نوم د یوه خصوصي پوهنتون رئیس شهید کړی دی",New local sources told the reporter website that armed men have martyred the president of a private university named Sultan Mahmood in Ghazni province.,0 که دوی یوه ذره هم ایمان درلودای د اسلامي امارت په وړاندې به نه درېدل البته دا خوارج هغه څوک دي چی پلرونو یې صحابه,"If they had an iota of faith, they would not have stood against the Islamic Emirate.",1 "د کرکټ نړیوالې شورا د جمعې په ورځ مۍ ۱ غويي ۱۲ د ټست ، یوې ورځنیو او ۲۰ اوریزو لوبو تازه درجه بندي او د هېوادونو نومونه اعلان کړل","The International Cricket Council on Friday, May 1, 12 announced the new rankings and names of the countries for the Test, ODI and T20 matches.",0 یوارې سپیو لنډغرو ته محترم دی,A dog is respectful to the Lundghra,1 خدای ج دې وبخښي,May God forgive you,0 هههه توم کسکی کنټرول می هو اګر توم اتنا پاورفول هو تو مجاهدین کو کنټرول کرو غلام فوج,"Haha, who can you control?",1 د ننګرهار ولایتي چارواکي وايي د جلال اباد ښار چپرهار زړې هډې څخه تر انګور باغ څلور لارې پورې ښاروالۍ له لوري د سړک پر غاړه ا,Provincial officials of Nangarhar say that from Jalalabad city Chaparhar old center to Angur Bagh intersection on the road side of the municipality.,0 "د نشه يي توکو دا پخوانی کروند ګر وايي چي بیا به هیڅکله د نشه يي توکو کښت ونه کري ، ځکه د مڼو له باغ څخه يې پرېمانه ګټه په لاس راوړې ده","This former drug farmer says that he will never grow drugs again, because he has made a huge profit from the apple orchard.",0 که درته څه ولیکم بيا بس غوغا ده خو عقلمند صيب اول خو د خپل هيواد بدنامي مه کوه او بيا دغه انځور وګوره چې دا ايکسرې ماشين اخيستی که ستا پشان يو بل ماما,"If I write anything to you, then it's just noise, but be wise, first, don't defame your country, and then look at this picture.",0 "لار د تېښتې نشته ، تیښته لا توره بلا ده","There is no way to escape, escape is still black",0 زه خو دې ته حيران يم چې دا خلک چې ځان ته مسلمان او بيا د ااا طرفدار هم ښيي او تش بد رد او ښکنځل ليکي هلک جو,"I am surprised that these people who show themselves to be Muslim and also supporters of AA and write bad rejections and insults, boy.",0 نو دا سمیع حرامی او صالح حرامی او مسعود حرامی همداسی نور حرامیان خودی تر ۱۰ میاشتی هم ډی,"So, Sami Harami, Saleh Harami, Masoud Harami, and other Haramis themselves have died for up to 10 months",1 يعنې په طبیعي بڼه بېلابېل ګلونه رامنځته کېږي,"That is, different flowers are created naturally",0 او ټوله موضوع شاوخوا دوې میاشتې دغه ټیسټ ته ځنډېږي,And the whole matter is delayed for about two months for this test,0 ښایسته ټپه,Nice shot,0 چاته پيغور ورکول دبل عيبونه او نيمګړتياوي لټول,Looking for someone's faults and shortcomings,0 "د جمال زړه ولړزېد ، شک يې په يقين بدل شو ، خو څه يې ونه ويل","Jamal's heart trembled, his doubt turned into certainty, but he did not say anything",0 مونږ حو مين يو حو که ته مينه شی راباندی,We love you,0 وړکیه ماته هندو ښکاری,Kinda looks Hindu to me,1 اسلام نه دی افراط دینردی او د تفریط بلکه د اسلام دین ډیر جامع او کامل دین دی,"Islam is not extreme religion or fanaticism, but the religion of Islam is a more comprehensive and perfect religion",0 دفاع ته مشوره سمول پېغمبر اکرم د خدای له لوري دنده درلوده,Advice for defense Correcting Prophet Muhammad had a duty from God,0 لله الحمد الله تعالی داسي مشران راکړي دي چې په نړۍ کې مثال نلري نه په تقوا نه په غیرت نه په ښایست کې په خدای که یه شکر ادا,"Praise be to God, God has given us leaders who have no example in the world, neither in piety, nor in honor, nor in beauty, thank God.",0 نو هغه وکړئ چې خوښ مو وي او په پوره لېوالتیا یې وکړئ,So do what you like and do it with full enthusiasm,0 د خلکو سره په ناسته پاسته کې موسکی اوسئ په دې کار به خلک ښه احساس وکړي او له تاسې سره به ښه چلن وکړي نو له خلکو سره په موسکي اوسېدو کې مخکې اوسئ,"Be smiling when meeting people, this will make people feel good and treat you well, so be the first to smile.",0 له ښځو یې وانه ړوې دله ګانو څومره کونه به دی ورکړي وي مردګاوه,How many wives would he have given to the dead men without his wives?,1 دا سپین ولونه ماشاالله زوړنه,"MashaAllah, this is a white book",0 خائینان خبیثان له پاک صف څخه وباسي نوم ملامیرزا دپلار نوم بازاربای دتخار ولایت هزارموچ ولسوالۍ قریه تالک اوس اوسي په دره زنګ ولسوالۍ کې,"Traitors drive the bad guys out of the clean line. Name Malamirza. Father's name Bazarbai. Village Taluk, Hazarmoch District, Takhar Province. Now live in Dara Zang District.",1 ناټو او لویدیځ هیوادونه اندیښمن کړي او متحده ایالاتو د ترکیې د دې اقدام په وجه انقره د اف ۳۵ جنګي جیت الوتکو له پروګرام څخه وایستله,"NATO and Western countries are concerned, and the United States withdrew Ankara from the F-35 fighter jet program due to Turkey's action.",0 دکاڼي کرښه هغه هیواد چې تعلیم پکې د دندې لپاره کیږي په دې وطن کې رهبران نه غلامان پيدا کيږي,"The bottom line is a country where education is for jobs, leaders are born in this country, not slaves",0 از هر چیز ګف ساختن برای خبرنګار جای شرم است وطاهر شباب طرفدار جنګ است,"It's a shame to make a joke about everything, and it's a war for Tahir Shabab's side",1 جنرال خوشحال سعادت استعفی ولې ورکړې وه د صدر غني په وخت کې لوړ رتبه امنیتي چارواکي ولې د افغانستان امنیت,"Why did General Khushal Saadat resign, why did the high-ranking security officials during the time of President Ghani, why the security of Afghanistan?",0 د اوزلوبې د دویم پړاو لوبې په کابل کې ترسره کیږي او ټاکل شوې چې یوه اونۍ دوام وکړي,The second round of the tournament is being held in Kabul and is scheduled to last a week,0 "ورک شه دروغجنه ، ډوزماره او منافقه انسانه ټول عمر مو په دروغو تیر کړو لعنت دې ستا په مولوی توب شی","Go away, liar, cheater and hypocrite, we have spent our whole life with lies, curse be upon you.",1 ابن عبد البر رحمه الله وايي له امام شافعي رحمه الله نه چا وپوښتل چې د نارینه لپاره تر ټولو سپک خویونه کوم دي هغه ورته وویل,"Ibn Abd al-Barr, may God have mercy on him, says that whoever asked Imam Shafi'i, may God have mercy on him, what are the worst behaviors for a man, he said to him:",0 "کميسيون له خلکو غوښتي ، چې د داسې خلکو په موندلو کې مرسته ورسره وکړي",The commission has asked the public to help them find such people,0 بيغيرته ننګياله ولې تاسو ډمهوريت واله خو پورا شل کاله په ولس ګلان شندل هغه په کورنو چاپې او ړندې بمبارۍ چا کولې الله پاک مو نوره هم زليله رسوا کړه,"I don't know why you are a coward, but for 20 years you have been showering flowers on the people, who did raids and blind bombings on houses, may God make us even more disgraceful.",1 ضيا صاحب بکل يې در سره منم,"Mr. Zia, I agree with him",0 پر ګوتو او قلم دی برکت شه,Bless your fingers and pen,0 له پخلي او ډوډۍ خوړلو مخکې هرومرو خپل لاسونه ومینځئ,Always wash your hands before cooking or eating,0 په دې سپیڅلي نظام مو دغسې ګلورینې ځوانۍ قربان کړې د مولوي صیب محمد نبي عمري د زړه ټوټه شهید عبدالحق عمري تقبله الله چې د,"In this holy system, we have sacrificed such a glorious youth.",0 نو جاهل به جاهل څنګه سمې لارې ته هدايت کړي هداېت کول د چا کار دې,So how can the ignorant guide the ignorant to the right path?,1 عوامي نيشنل ګوند هسي خلګ د قام د حقونو څوکيداره پارټي نه بولي ۱ پختونخوا ۲ کالاباغ ډيم ۳ صوبائي خودمختارۍ دغه د,The Awami National Party does not call the people the party that is the seat of the people's rights.,0 کابل ښاروالۍ وايي د ښار له هټيو او لويو پلورنځيو څخه ۲۴۲۴۰ کیلو ګرامه تېر وخته او بې کیفته خوراکي توکي راټول شول,"Kabul Municipality says that 24,240 kg of expired and useless food items were collected from the shops and supermarkets of the city.",0 دا د ملا هبت الله عمومي عفوه شوه دتېر حکومت د پکتیکا یو ځايي قومندان بدرالدین یې په دې بهانه نیولی چې په پکتیکا کې د,"This became the general amnesty of Mullah Hibatullah. The previous government arrested Badruddin, a local commander of Paktika, on the pretext that he was in Paktika.",0 د اکوس په نامه دغه هوکړه چې تېره اونۍ وشوه,This agreement called Akos was made last week,0 دغه ماشوم وايي خپلې مور ته اندېښمن دی او وېره لري چې خپله به هم یو ورځ په نشو روږدی شي,This child says that he is worried about his mother and is afraid that one day he will not be able to get used to it,0 حال دا چې د افغانستان ډېر شمېر نفوس پښتانه دي او ډېری يې او له کلیوالي سیمو د خپلو کارونو لپاره راځي,"However, a large number of the population of Afghanistan are Pashtuns and most of them come from rural areas for their work",0 دوی وايي موږ په دې باور يوو چې که د لوبو دغه لړۍ ترسره شي دا به د کورونا وبا د بنديزونو ترڅنګ پر لوبډله نور هم فشار زيات کړي,"They say that we believe that if this series of games is held, it will increase the pressure on the team in addition to the bans of the Corona epidemic.",0 ټالبان هغه بی غیرته طبقه دی چې د ښځو په لباس کې یې له موږ ځانونه پټول خو نن بیا ښځو ته د پرمختګ اجازه نه ورکوي,"Talban is the disrespectful class that used to hide from us in women's clothes, but today they don't allow women to progress.",1 "او هغه کسان چې کفر يې کړی دی او زمونږ د ایتونو تکذیب يې کړی دی ، نو دغه کسان چې دي ، د دوی لپاره رسوا کوونکی عذاب دی","And those who have disbelieved and denied Our verses, for them is a disgraceful punishment.",0 چې حضرت زبير بن عوام او حضرت سعد بن ابي وقاص هم پکې وو,Hazrat Zubair bin Awam and Hazrat Saad bin Abi Waqqas were also there,0 "د متقاعدو سرتیرو ټولونو ، د دواړو ګوندونو سیاستوالو ، مذهبي ټولنو او په امریکا کې د میشتو افغانانو ټولنو په دې برخه کې ډیره مرسته کړېده","All of the retired soldiers, politicians of both parties, religious communities and the Afghan community in America have contributed a lot in this regard.",0 دا سیستم هغه وخت استعمالیږي کله چې لوبه د باران یا بل کوم دلیل په خاطر کمه شي,This system is used when the game is shortened due to rain or any other reason,0 او د رفتار د اندازې پس دوئي د حرکت د تصور په وجه د اوازونو د پېدا کېدو درجې ئې هم ټاکلي دي,"And after the rate of speed, they have also determined the degree of sound generation due to the perception of movement.",0 هغه ده تيښتی ورځ یی هم درسره نوټ کړه یهودی هغه هم لمنځل غواړی,"He ran away, write down the day, the Jew wants to wash him too",1 مبارک مبارک الله دی لاښه خدمت کولو توفیق درکړی,"Mubarak, Mubarak, may God give you the opportunity to serve well",0 په یمن کې پوځي سرچېنې وايي چې د یو مهم ښار مارب د نیولو په جکړې کې لږترلږه ۵۰ حوثي یاغیان او حکومت پلوه عسکر وژل شوي دي,"Military sources in Yemen say that at least 50 Houthi rebels and pro-government soldiers have been killed in the battle to capture an important city, Marib.",0 ته بی وجدانه د خپل شخصی ګټوو په خاطر خپله لور هم ملا حیبت ته ډالی کوی د تاریخ مرداری چهری یاست,You unscrupulously give your daughter to Mullah Haibat for your personal gain. You are a dead face of history.,1 احمق د خپل ځان جاسوس دی له کتابه,A fool is his own spy from the book,1 معنا ترهرګرۍ ته نوره وده هم ورکو,"Meaning, we also give further development to the industry",0 "او خامخا مونږ به تاسو ضرور په یو شي سره له وېرې او له لوږې او د مالونو او ځانونو او مېوو په نقصان کمي سره ازمایو ، او صبر کوونکو ته زېری ورکړه","And surely We will surely test you with fear and hunger and with loss of wealth and yourselves and fruits, and we will reward those who persevere.",0 اقتصادي بېرته پاتې والي او د تمدن د نه خپلولو په معنی ور معرفي کړي,Introduced in the meaning of economic backwardness and non-acceptance of civilization,0 راشد خان د دواړو لوبډلو له مینه والو وغوښتل چې دې لوبې ته د لوبې په سترګه وګورې او شخړه دې نه کوي,Rashid Khan asked the fans of both teams to see this game as a game and not to quarrel,0 بې غیرته انسانه ټولو پښتنو ته خوله مه اچوه مردګوه دا ملک د پښتنو دی خبیثه ته د کومې کوڅې سپی یې,"Don't talk to all Pashtuns without honor, this country belongs to Pashtuns.",1 سخته توره موکړی ملک خوتاسوفه غین ووهه په بمونوبوشکومووالوزول خلک ړانده ندی دجمهوریت دیوی ورزی کاردتاسودسلوکالوکارنده بزابر,"Give a strong sword to the king, hit your sofa, and kill people with bombs. People are not blind.",1 هغه وخت چی تاسو ځناور په واک کی وی دغه فکر به موکړی وو,"When you were in control of the animal, this thought would have been possible",1 د پاکستان د خزانې وزیر وايي چینايې بېنک پاکستان ته یو اشاریه درې بېلین ډالر قرض منظور کړی,The Minister of Finance of Pakistan says that the Bank of China has approved an indicative loan of three billion dollars to Pakistan,0 شرم نه لري جعلي ادرس دي جوړ کړي خلګ زهيره يی زغله دا جعلي ادرس دي انفالو او بلاک يي کړي,"He has no shame, he created a fake address, people, Zaheera, this is a fake address, unfollow and block it.",1 هغه وايي اوس یې د رغولو کار پیلېږي او په لومړي ګام کې به سنجول کېږي چې پر رغولو یې څومره لګښت راځي,He says that the restoration work is starting now and the first step will be to determine how much it will cost,0 جدایې دی په زړه داغ راکړ جانانه ستا خوږې خوږې خبرې می یادیږي وطن جانان یادونه,"Parting has left a scar in my heart, I miss your sweet words, remember my country",0 د صبر مېوه خوږه وي خوند یې په همدې انتظار کې ده,"The fruit of patience is sweet, its taste is in waiting",0 د حوت په لسمه د اشغالګر کفر یو یاغي ځناور د مذاکرې په مېز راوپرڅېد او پخپلو ګوتو یې د خپل تجاوز شل کلني دورې ته د پای ټ,"On the 10th of Hoot, a rebel animal came to the negotiation table and put an end to the 20-year period of its aggression.",1 د وچوو شڼډوو پر غڼ سپروم ددمرداری زوو مردار سوی,Abundant sperm on dry leaves are dead,1 تراوسه خو څه نه دي شوي خو امريکا د افغان پوځ چې د دوی په لاس جوړ شوی پوځ تجهيزات اوکراين ته ورکوي نو دا ښکاره خبره ده چې هرڅنګه ملاتړ يې هم کوي,"Nothing has happened yet, but the United States is giving equipment to the Afghan army, which is built by their own hands, to Ukraine.",0 نو څه توپیر لري که کورته یوه مړه سویه یوسم,So what difference does it make if I take home a dead tree?,0 بې ناموسه دې هغه ټول قام قبيل ده حرامي,The whole tribe is disgraced,1 خر کوسه ته شکنزل ولی کوی خدای خبر چی دا لا ځان مرګی وو کيا,"The rabbit is shaking, but God knows that it was already dead",1 ۱۲ زۀ هغه تا ته واپس درلېږم هغه څوک چې زما د زړۀ سر دے,12 I send back to you the one who is at the top of my heart,0 مبارزينو پوره کوښښ وکړئ چې اسلامي امت ددې سترو طوفانو څخه وژغورئ که دا کار ونشي نو موږ به ځوان قشر په فکري لحاظ ډير زر دلاسه ورکړو,"Fighters, try your best to save the Islamic Ummah from these big storms, if this is not possible, then we will lose the young people intellectually.",0 "د طالبانو د حقاني شبکې یوه مشر انس حقاني بيا مخکې رد کړې ، چې له لوږې به څوک ومري","Anas Haqqani, a leader of the Haqqani network of the Taliban, has denied that anyone will die of hunger",0 هو بلکل بریالۍ پالیسي ده,"Yes, it is a successful policy",0 "دواړه مې تر مخ تېر شول ، د ماشوم ژړا تر ډېره اورېدل کېدله","Both passed in front of me, the baby's cry could be heard",0 سبحان الله نه پوهیږم چې دامسلمان ورور ولې دومره ناپوه دی تراوسه پورې حق او باطل نه پیژنی الله تعالی دې هدایت درته وکړی اوکه یه وزر کړی,"Glory be to God, I don't know why this Muslim brother is so ignorant, he still doesn't know right and wrong.",0 چې په کونه ورکولو ګیر شي هم ته به وایې چې دا یې شخصي عمل دی د پاکستان په مقابل کې سخت دوو,"If he gets caught, you will also say that it is his personal act, hard two against Pakistan",1 دې کانونو کې له باران ورېدو تر یوې اونۍ پورې کار نه کېږي,These mines do not work for up to a week after it rains,0 د افغانستان په شمال سرپل کې پولیسو د شنبې په ورځ څه باندې ۱۰۰۰ کیلوګرامه بېلابېل نشه يي توکي وسوځول,"On Saturday, the police in northern Afghanistan burned more than 1,000 kilograms of various drugs",0 د تېر اسیا کپ سیالۍ د ۲۰ اورونو وې خو ویل کیږي چې دا وارې به د پنځوسو اورونو سیالۍ وي,The previous Asia Cup matches were 20 overs but it is said that this time it will be a 50 overs match,0 په دې جګړه که څه هم ښايي دواړو لورو ته تلفات اوښتي وي خو ويل کيږي چې دې جګړه کې د طالبانو مهم قوماندانان وژل سوي دي,"In this battle, although there may have been casualties on both sides, it is said that important Taliban commanders were killed in this battle.",0 ګني چېرې د حجرې ملا او چېرې د ارګ رنګینۍ,Where is the backbone of the cell and where is the color of the organ,0 مګر زما د عشق سېالب په زور هغه د سمندر په طرف وړي,But the flood of my love takes him to the sea,0 خود به بدي د ګيدړ په غوږو لګي چي زمري کړي په پښتو ژبه خبري د مورنۍ ژبې نړیواله ورځ,The evil will fall on the fox's ears to kill the lion News in Pashto language International Mother Language Day,0 په دې اړه لا په ابوظبهۍ کې چارواکو څه نه دي ویلي,The authorities in Abu Dhabi have not yet said anything about this,0 هغه ویلي د سرتیرو د ایستلو پروسه په چټکي سره روانه ده او تراوسه زرګونه قطعې نظامي تجهیزات او نور اړین توکي په دغه بهیر کې له افغانستانه ایستل سوي دي,He said that the process of withdrawing the soldiers is going on rapidly and so far thousands of military equipment and other necessary items have been removed from Afghanistan in this process.,0 دغه ویبپاڼه شیي چې په ټوله نړۍ کې د کرسمس په ورځ ۴۰۲ نور پروازونه چې د یکشنبې د ورځې لپاره پروګرام شوي وو هغه هم لغو شوي دي,"Another 402 Christmas Day flights scheduled for Sunday around the world have also been cancelled, the website said.",0 بس زمونګ غیرت پکار ده هغه وایی کنه غریب خداي کړي دووس چاکړی او افغانان د دووسی تاريخ نلری,"All that is needed is pride, he says, otherwise the poor will be destroyed by God, and Afghans do not have a history of this.",0 خرکوسه د مدرسې ملا ده ته هم په مدرسو کی بوکه شوی یی ځکه درته بد نښکارې د ابلیس اولاده,"Kharkusa is the head of the seminary, he is also banned from the seminary because he is a child of Iblis.",1 ای د دی شهيد په هډوکو غين ووهم,May I strike the bones of this martyr,1 د هیرامنډی نسله دی سړی ته سه ويل غواړي,The Hiramandi generation wants to call a man,1 نو دوی ته د ډېر دردوونکي عذاب زېری ورکړه,So he gave them the tidings of a very painful punishment,0 مونګ خو اول نه ویل چی امارتیان ګرده د پاکستان کونیان دی خه شوه چی خوله دی قبوله کړه ستا خزه د پاکستانی وغیم,"Mong didn't say first that the Emirati people are Pakistanis, but it became a mouthful.",1 خودش يک لنډغر بود در دوران کرزي در څارنوالي دوسه دزدي داشت,He himself was a Lundghar during Karzai's time in the prosecutor's office,1 په حقيقت کې دوی خپله په نورو جهانونو باور او شهادت نه لري,"In fact, they do not have faith in other worlds",0 هیله ده د کرکټ ټول هغه اړخونه په ښه توګه روښانه کړئ,Hope you explain all those aspects of cricket well,0 مننه ورور بریالی اوسې,Thank you brother. Good luck,0 مرده ګاوان اونوسیان یی کونې شکوي چی ځان سپینې کفترې وښئي ستاسو ارتینې غیم شل کاله مو دامریکا اواروپا په مفته پیسو مزې کولې,Dead man Onusian can't doubt that he shows himself to be a white fool.,1 او دی حقیقی مجاهد قبر تقبله الله,"He is the real mujahid grave, may God bless him",0 ښه موږ نوه خبر,Well we have new news,0 دا ټول د ډمې او دلال زامن دي,All these are the sons of dummies and pimps,1 نن لوبه کی هم دوه افغانان لوبیګی نوین او خان دځلېدو په هیله,"In today's match, two Afghan players, Naveen and Khan, hope to shine",0 تاسې نه غواړ چې ښه ژوند وکړ,You don't want to live well,0 زويه دا وار دي تر کولاب ور اړوم او هغه ستاسي د مور نر احمد شا مسعود د قبره راکاږم هغه هم فرانسې ته در استوم,"My son, this time I will take him to Kolab and take him to the grave of your mother, Ahmad Shah Masood, and send him to France.",1 د زده کړو دغه دروازه د دوي پر مخ پرانیستې ساتئ,Keep this door of education open for them,0 د سي بي ایس سپورت کانال په امریکا کې د دې لوبې د خپرولو امتیاز ترلاسه کړی دی,CBS Sports Channel has acquired the rights to broadcast the game in the United States,0 اسماعيل وايي چې هغه له ارچي ولسوالۍ نه راغلې زما مريض ته يې عصبي دوا ليکلې بيګا يې خوړلې هيڅ فايده يې نه ده کړې,Ismail says that she did not come from Archi district. She prescribed nerve medicine to my patient.,0 پرمختګ او پر ځان متکي کیدو لپاره د یوه سیاسي تمایل ترڅنګ یو فردي او رواني تمایل هم دی,"Along with a political tendency for progress and self-reliance, there is also an individual and psychological tendency",0 لامي ن ظام مسؤلیت دی,It is the responsibility of the government,0 "نو ځکه وايم چې که ځينو خراب کړی نوپاتې بيا سم خلک دي ، وطن دوست دي","That's why I say that if someone has done bad things, then they are good people, they are patriots",0 ښاغلي افغان پخپلو خبرو کې په دې ټینګار وکړ چې افغان لوبغاړو د نړۍ په غټو لیګونو کې لوبې کړي او د همدې تجربې پر مټ به وکړی شي چې ښې لوبې وکړي,"Mr. Afghan emphasized in his speech that Afghan players have played in the big leagues of the world and based on this experience, they will be able to play well.",0 دا وطن دی خان زمونږ دا وطن ایمان زمونږ وايي په خاپوړو کې داسی ماشومان زمونږ دا مو د بابا وطن دا مو د دادا وطن په مونږ ب,"This is our homeland, Khan, this is our homeland, our faith says that such children in the soil are ours, our grandfather's homeland, this is our grandfather's homeland.",0 ورځني حديث ابوهریره رضي الله عنه وایي چې رسول الله وفرمایل کله چې انسان مړ شي نو عمل یې قطع شي خو د درېیو اعمالو ثواب,"The daily hadith of Abu Huraira, may God be pleased with him, says that the Messenger of God said: When a person dies, his deeds are cut off, but the reward of three deeds",0 "ماشومان بايد له لوړو ځايونو څخه ټوپ ونه وهي ، د صحرا ګشت پروخت بايد ډېر زور ونه وهل شي","Children should not jump from high places, desert patrols should not be pushed too hard",0 هغه په دې خبري غونډه کې هند هم تورن کړی و چې ګوندې د پاکستان د بدنامۍ لپاره دې موضوع ته هوا ورکوي,"In this press conference, he also accused India that parties are giving air to this issue to defame Pakistan",0 او بیا د سپي بچي لګیا وي دې کې د میاخیل حرموني څه غلطي ده میاخیل رزیل چې د پدرام یون حسیب پشان بې پلاره خلک بحسو ته راغواړي دا غلطي به بیا د چا وي,"And then there is a dog, what is the fault of Miakhil Hermouni, Miakhil Razil, who brought the fatherless people to debate about Pedram Yun Haseeb.",1 څوک چي داسلامي نظام مقابل ودريږي سر به يي قلم شي خوارج دې په خلاصو غوږو واوري په افغانستان کي به دوۍ د سپو په مرګ مري,"Whoever stands against the Islamic system will be beheaded. Khawarij should listen with open ears. In Afghanistan, they will be killed by dogs.",1 ده زياته کړه چې د افغانستان څخه د بهرنیو چارو ځواکونو د وتلو سره بايد د افغان حکومت د مشرانو سره مشوره وشي ترڅو دا پروسه په ارام ډول سره ترسره شي,"He added that with the withdrawal of foreign forces from Afghanistan, the leaders of the Afghan government should be consulted so that this process can be done peacefully.",0 ستانصرت مي مل راته ماته چي ناټو سوله,Please help me to find peace in NATO,0 "ته ووایه د الله په فضل سره او د هغه په رحمت سره ، لهذا په دې سره دې دوی خوشحاله شي ، دا ډېر غوره دی له هغه نه چې دوی يې جمع کوي","Say: By the grace of God and by His mercy, so let them be happy with this, it is better than what they collect.",0 د خراب اقتصاد له امله په شخيص سکټور کې رسنۍ نه وي,There is no media in the private sector because of the bad economy,0 د پښتو موسیقئ د بابا استاد خیال محمد کشر ځوی ښاغلی وصال خیال,Pashto music by Baba Ustad Khyal Mohammad Kshar Zawai Mr. Vasal Khyal,0 شیخ صاحب مختصر بیان خامخا يې واور,Sheikh Sahib should listen to the brief statement,0 ۱۵ خو زۀ هغه نورو قومونو ته ډېر غصه يم چې په امن او سکون کښې ژوند کوی,15 But I am very angry with those other nations who live in peace and tranquility,0 د مرستو د دې پاکټ ټول ارزښت ۹۰۰ ميليارده ډالره دی,The total value of this aid package is 900 billion dollars,0 هغه بالاخره د ایټالیا ناپولي ټیم ته لاړ او د دغه ټیم سره یې دوه ځلې د ایټالیا او د اروپا د جام اتلولي وګټله,He eventually moved to the Italian Napoli team and won the Italian Cup and the European Cup twice with this team,0 "خو د چین د اعتراضونو سره سره ، امریکا د کروناویروس ضد د مودرنا شرکت","But despite China's objections, the US is a modern anti-coronavirus company",0 چې افغانانو د اوباشو ښکلاګرو پر وړاندې پر وخت او ملي قیام کړی چې د انګریز پخواني شوروي او نن د امریکا ناټو ماټ,that the Afghans made a timely and national uprising against the tyrannical beauties that defeated the former British Soviet Union and today's American NATO.,0 افرین خورکي ستاسو پر حیاداری یقینن تاسو یو داسلامی فکر خاوند یاست خدائ دی ستاسو نه راځي,"Farewell, sister, you are certainly an Islamic thinker, God forbid",0 د اسلامي تربيت په خاطر هرډول ستړې وګالو په قوي عزم به د اسلامي نظام او ګران هيواد د دفاع لپاره هرډول سرښندنې ته چمتو و,"For the sake of Islamic education, he was ready to do any sacrifice for the defense of the Islamic system and his beloved country.",0 موږ هیڅ کله دچا سپکاوی نه کوو دلته مو هم بی ادبه خبره نده کړی که څهم زموږ قاتل دی ماما,"We never insult anyone, we have not spoken rudely even here, even though it is our killer, Mama",0 غول دی خوړل ستاسو په رقم د سپیو له لاسه افغانستان داسی حالت کی دی سپیه بی شرفه شرم وکړه غله,"Afghanistan is in such a situation because of your money, shameless dog, thief",1 "مخکې طالبانو له پاکستان او ايران سره هم ورته نښتې کړې وې ، خو له تاجيکستان سره يې د احتمالي جګړې مخه ونیول شوه","Previously, the Taliban had similar clashes with Pakistan and Iran, but a possible war with Tajikistan was prevented",0 که زما منۍ راځئ ددی خلکو له ضد نه طالبان سره یو موټۍ شو ترڅو ابدی زمونګ غلامان شی,"If my love, let's join forces with the Taliban against these people so that they will be slaves forever",1 د جمعې ورځ د درود شریف ورځ ده ډېر درود ووایاست د صحيح حديث پشتو لینکونه ټلګرام ۹ فیسبوک ۲۸ ټويټر ۶۱ ۱ انسټګرام,Friday is the day of Durood Sharif. Say lots of Durood. Sahih Hadith Pashto Links Telegram 9 Facebook 28 Twitter 61 1 Instagram,0 دی يې تر ويش په سر شکوني خوښ دی پښتو متل,"He is happy to shake his head, Pashto proverb",0 لکه د عامو مسلمانانو شهیدانول,Like the martyrdom of common Muslims,0 ستا په دا اسلامی نظام کی خوټی ووهم دهیر ا منډی زویه,"In this Islamic system of yours, I will kill you, my son",1 یوازې د راشد او نبي په لوبډلې کې د نړۍ درې څلور مشهور لوبغاړي,Only Rashid and Nabi have three or four famous players in the world,0 خلک بی احساسه ندی بلکه ته احمق یی ماشوم یی تراوسه ښه او بدو تفکیک نشی کولی خلک درته ټامی ځکه وایی چی کیدای د غنی په وخت کی به کوم دلال وی,"People are not insensitive, but you are a stupid child who still cannot distinguish between good and bad.",1 ويل شوي د روغتیايي مرکز د واکسينو کارولو ته مالي مرستې ورکوي او دا کار به د واشنګټن د روغتیا د څيړنې په مرکز کې ترسره کولی شي,It is said that the health center provides financial support for the use of vaccines and can do this work at the Washington Health Research Center.,0 د کرنې رئيس انعام الله ساپی وايي د دغه ولايت مختلفو ولسواليو کې يې د کوکنارو د کښت مخنيوي په موخه کروندګرو ته ۶۸۰۰ جريبه ځمکه د ستروسو باغونه جوړ کړي,"The head of agriculture, Inamullah Sapi, says that in order to prevent the cultivation of poppy in different districts of the province, 6,800 acres of land have been built as poppy gardens for the farmers.",0 ده ډم زمان بچیه ستا سوغۍ سوځي او زه خوشحاله یم چی سوزي خلګ نه دي پوه ستا په سوځلو,"All this time, girl, your fire is burning and I am happy that the burning people do not know about your burning.",1 سم نانۍ یي بیخي جوړ یي اخ سم سم مې سومبه کړۍ وه,"Yes, my grandmother made it right",1 دغو اعتراض کوونکو د پولیسو په مرکزونو او دولتي ودانیو باندې بریدونه وکړل او لویې لارې یې بندې کړې,These protesters attacked police stations and government buildings and blocked highways,0 چې طالبانو د افغانستان هويت له منځه وړی او د پاکستان په پینځمې صوبې یې بدل کړی,The Taliban destroyed the identity of Afghanistan and turned it into the fifth province of Pakistan,0 بس تقدير ده له ولايت څخه روغه کونه لاړې ما به دلواطت سزا درښودلې وای,"It's just destiny that she left the province to recover, I would have punished her immediately",1 د ازادۍ وږمې,The moon of freedom,0 دخره کافربچيه دهمدغه ټرانزيت برکت دی چی موږ دتورخم دروازه بندوو ستاسی کفارو په مورپنجاب واچوم دکونی حرام,"The infidels of the donkey, this transit is a blessing.",1 ستاسو ښځی غی د غلامانو,Your wife is a slave,1 د مېرمن ګوري خان په وینا پټان تراوسه په ټوله نړۍ څه باندې یو میلیارډ هندي روپیو څه باندې ۱۲۲ میلیونه ډالرو عاید کړی دی,"According to Mrs. Gauri Khan, Pathan has earned more than one billion Indian rupees and more than 122 million dollars worldwide.",0 خو د ښوونځي په لومړي او دويم ټولګي کې مې د روسانو په يو ښوونځي کې چې د جوزجان په ولايت د شبرغان په ښار کې ؤ,"But in the first and second grade of school, I was in a Russian school in the city of Shabarghan, Jawzjan province.",0 په ښځه وشرمېږې دا ولس دی که د مدرسې چڼي,"Shame on the woman, it is the people who choose the seminary",1 ملګري ملتونه وايي دا راپورونه یې هم ترلاسه کړي چې طالبانو یو شمېر افغان ځواکونه له تسلیمېدو وروسته هم وژلي دي,The United Nations says it has also received reports that the Taliban have killed a number of Afghan forces even after they surrendered,0 "لور مې که هر څه شي د مالیې وزیره به نه شي ، خو څوک پوهیږي","My daughter will not become finance minister, but who knows",0 يوازې د افغانستان د امن په خاطر نه بلکې د دې په خاطر چې پاکستان هم نن ګواښونو رسه مخ دی زما پوښتنې سياسی مرکې,"Not only for the peace of Afghanistan, but because Pakistan is also facing threats today. My questions, political interviews.",0 ستا باداران چې د کوم بشر خبره کوي هغه بشر نه دي بلکه خنزیران دي اسلام کې خنزیران بد ترین مخلوق دی,Your masters who talk about human beings are not human beings but pigs. Pigs are the worst creatures in Islam.,1 همدوی منع کړي دي,They have banned it,0 د امریکا کرایی جنګیالي,America's mercenary fighters,1 ځاځي ۱۶۲ منډې وکړلې او د لوبې تر پایه ونه سوځید,Zazai scored 162 runs and was not out until the end of the game,0 ددې خبیث خوله وربنده کړئ ورتا ته قسم وکړه چې تا په مدرسه کې یوه وړوکي مج اهد ته داخله ورکوله دې خبیث غوښتل چې ا,Shut the mouth of this evil person. Swear to Verta that you were admitting a young Mujahid in the Madrasah. This evil person wanted to,1 د انګلستان ټول لوبغاړي د لوبې په ۲۴ م اور کې وسوځیدل او یوازې ۹۶ رنزونه یې وکړل,All England players were dismissed in the 24th over of the match and scored only 96 runs,0 ستاسو په وخت کې د پاکستان سره د باداره یی مزي وي تاسو بی ضمیره او کم اصلو څخه څه نه جوړیږي,"In your time, if you have a relationship with Pakistan, nothing will be done by you, without conscience and low principles",1 اول خو ډېر احمق یې چې داسې له ځانه قضاوت کوې او خلکو ته خبیث وایې هر ل,"First of all, you are very stupid to judge yourself and call people evil",1 ښه کار دی کړي مننه ورور,Good job thanks bro,0 د افغانستان شمالي سيمو لپاره د افغان ملي اردو ویاند,Spokesperson of the Afghan National Army for the northern regions of Afghanistan,0 منظور پتلون دی تاسو ته مبارک وی کله چی ده سپی لکی نچه کښي وارکښی نیغه به نه شی,"Manzoor pants, congratulations to you, when the dog falls in the rain, it will not be straight",1 "دا ډول يو مېډیا چې د يوې پېښې په هکله ښو ته ښه ، بدو ته یې بد ووايي ، یانې ښه يې ښه بيان کړي بد يې بد","This kind of media that says good to good and bad to bad about an event, i.e. to describe the good as good and the bad as bad.",0 امريکا غواړي يو ځل بيا له همدغې دروازې د طالب په جهادي صف کي رخنه وکړي او له خپلې تګلارې يې واړوي,The United States wants to once again enter the Taliban's jihadist ranks through the same door and divert them from their policy.,0 "تازه يې نن که څه هم لږه د ولس په زړه خبره کړې خو ویلي یې دي ، چې د نجونو او هلکانو ګډ تعلیم د دوی په اصولو کې نشته ده","Recently, although he spoke a little about the public's heart, he said that the joint education of girls and boys is not in their principles.",0 یتاسو خور مور په سپیانو وغیم د هیرامنډئۍ بچیانو سمه بختو نشی لیکلاۍ چي پاکستاني مو لیکلۍ,Your sister and mother can't write about the good fortune of Haramandi children like you write in Pakistan.,1 عمر خنځير امريکا ته د راويستلو زمينه برابره کړه او بيا يي پرتوګ په کندهار او پخپله تر مرداريدو پوري په غار کې پټ وو,Umar Khanjir arranged to bring him to America and then he was hiding in a cave in Kandahar until his death.,1 خو د دې کار لپاره تراوسه کومه مشخصه نیټه نه ده ټاکل شوې,But no specific date has been set for this work yet,0 دوه ښکلي شخصیتونه,Two beautiful figures,0 خو هغه وویل د ۲۱۷ پامیر قول اردو قوماندان دمګړۍ بدخشان کې دی,But he said that the commander of 217 Pamir Corps is in Badakhshan,0 د لوړو وزارت نه لوړو زده کړو امله ته لګ پام کوه نوري خبري څه کوي,Pay attention to the reason for higher education from the Ministry of Higher Education,0 چې وګړي د موخې د ټاکلو په پروسه کې ګډون وکړي,That people participate in the process of setting goals,0 په هر حال زما په اند د دې پوښتنې د ځواب بنسټیز عوامل په لاندې ډول دي,"However, in my opinion, the basic factors to answer this question are as follows",0 ته هم غټ دووس ې چې دغه چپړکو خرسونکی ته جرنال وا ې او دغه د بيزوګر بچی ته ما يک ورکوی,You are too big to be a journal for this snotty snorer and give me one to this poor girl.,1 ههههههه دغه خبیس چه ټر پرټ شیروکړی دی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 ږیرور خنځیران ځانونه د شځو په نومونو تیروي,Bearded pigs call themselves "hundreds".,1 خرو ته ګوره او په صحرا یې شپو ته ګوره زغله خیرنه,Look at the donkeys and look at the nights in the desert,1 دا کوم مرده ګاو دی په خطبه کی یی چی اخلی تر دغه سپی نه شه شخصیتونه وه چی په دی دنیا دجنت زیری ورکړل ش,"What kind of dead cow is this? In the sermon he is giving, he is not a dog.",1 له قومي خلکو موسیسې او دیني عالمانو سره والي صیب او نور چارواکي غږېدلي دي چې څومره ژر کېږي دغه مشکل حل شي,Governor Sahib and other officials have spoken with the tribal people and religious scholars to see how soon this problem can be solved,0 چې دوي چمتو دي په افغانستان کې دننه په يوه محکمه کې پر اسامه پرېکړه وکړي,They are ready to decide on Osama in a court inside Afghanistan,0 ته هم وحشی و خرلب هم وحشی,You are also a barbarian and Kharlab is also a barbarian,1 اوس هم په ملک کښې د روزانه په بنياد تشدد پيښو کښې افغانان مري,"Even now, Afghans die in violent incidents in the country on a daily basis",0 ته چپ شه ستا خور او مور د پاکستانی غلام واغیم ټول عمر دې څه کړي دي پرته د سومبی ورکولو غلام بن غلام,"Shut up, your sister and mother, the Pakistani slave, what have you done all your life, except giving poison, slave, Ghulam bin Ghulam",1 "ښاغلی صادق وايي تاسو ولیدل چې زموږ بیټسمینانو سپن بالران ښه ولوبول ، خو له تېزو بالرانو سره یې ستونزه لرله","Mr. Sadiq says, you saw that our batsmen played the spin bowlers well, but they had a problem with the fast bowlers.",0 له دې سره په ټول هېواد کې د کورونا وېروس مثبتو پېښو شمېر ۸۵۸ زرو ته رسېږي او له ۱۸ زره زياتو کسانو ترې خپل ژوند بايللی دی,"With this, the number of positive cases of corona virus in the whole country reaches 858 thousand and more than 18 thousand people have lost their lives.",0 هغه تورن شوی وو چې د سپرم د مرسته کوونکو په اړه یې غلط معلومات او تحلیلونه وړاندې کړي دي,He was accused of providing false information and analysis about sperm donors,0 د دوی د کنفرانس ویډیو د پاکستان د کرکټ بورډ په رسمي فیسبوک باندې هم خپره شوې ده,The video of their conference has also been published on the official Facebook page of the Pakistan Cricket Board,0 یادونه یوازې بچي راوړل او بریت درلودل هم انسان د سړیو په قطار کې نه شي ودرولی سړیتوب د ځانګړو کارنامو نوم دی ډیرې بیزې هم ږیرې لري او بچي را,"Remember, just having a baby and having a beard, a man cannot be stopped in the line of men. Manhood is the name of special deeds.",1 ښکلی وینا هغه څوک چې تاسو ته د لمانځه نصیحت کوي پوه شئ چې هغه ستاسو سره ډیره مینه لري,Beautiful speech Let the person who advises you to pray know that he loves you very much,0 خلکو پسی سپی غاپی غنی پسی د سپو پشان سړی غاپی تتو شه ورته هله وخوره,"People follow dogs, rich people, people follow dogs, eat them",1 بریالي ؤ او بریالي لاړه تقبله الله,"He was successful and he went successful, God willing",0 که منظور پشتین شی خو ښه به یی کنه ستا پشان شی تري جوړ نشې,"If Manzoor is a Pashteen, it would be better, otherwise it won't happen to you",1 اړينه ده چ د افغانستان د علوم اکاډمي مرکز او د اطلاعاتو او کلتور وزارت د يادې ستونزې د حل په موخه جدي او اساسي اقدام وکړي,It is necessary that the Afghanistan Academy of Sciences and the Ministry of Information and Culture take serious and basic measures to solve this problem.,0 حمايت مايار د خداي خدمتګارو د هغه نسل سره تعلق ساتې چې باچاخان او ولی خان بابا يي په خپله ليدلی وو او د هغوی په غيږ کښ,Mayar belongs to the generation of God's servants whom Bacha Khan and Wali Khan Baba saw in person and in their arms.,0 ته جاهل يي خانډدان دجاهل دی ستا دلور دغه تنګ کوس دهرات په خر وغيم,"You are an ignorant family, you are an ignorant person",1 دټامیانولکه چه بیاپیسی پرکمیدودی هری خواته غاپی نورموخوبونولیدلی په ویښه خوب لیدل دی ان شاءالله,It's as if the blood is decreasing.,1 مونږ د افغانانو له وژلو نه نور ستړې وو جنرال ميلر مونږ دا فکر کاوه چي طالبان پنجابيان دې خو مونږ غلط وو طالبان افغ,"We were tired of killing Afghans, General Miller. We thought that the Taliban were Punjabis, but we were wrong.",1 په هند کې نن جمعه اپریل ۲۳ غويي ۳ چارواکو اعلان وکړ چې په تېرو ۲۴ ساعتونو کې ۳۳۲۷۳۰ کسان د کرونا په ویروس اخته شوي دی,"In India today, Friday, April 23, 3 officials announced that 332,730 people have been infected with the corona virus in the last 24 hours.",0 څوګ چې د ولسمشر ملاتړ کوي نو خیاط ټامې او فاشست وي که څه هم ولسمشرغني لنډغر ندي مافیا نه دي غل قاتل او پردیپال ندې,"Those who support the president are tailors and fascists, even though the president is not a mafia, a thief, a murderer, or a politician.",1 دا قوماندان د نوموړي له لوري د افغانستان د ملي اتل په نوم ونومول شو,This commander was named the national hero of Afghanistan by him,0 سوات ۲ باندې د پښتونخوا ملي عوامي پارټۍ شريک چېرمېن محترم مختار لالا ته د د پارټۍ اتخابي نښان ونه درخته ا,"On Swat 2, the co-chairman of the Pakhtunkhwa National Awami Party, Mr. Mukhtar Lala, was given the party's election symbol.",0 صوبه کښې په مجموعي توګه د مثبت کيسونو شميره څوارلس سوه دوه اتيا ده,The total number of positive cases in the province is 1482,0 د اسلام له منلو وروسته د هیلاریون هیګي لومړنی بیان راغلی دی هغه وايي چې ما د شهادت د کلمې له لوستلو پرته بله چاره نه درلوده,"Hilarion Hagee's first statement after accepting Islam is that he said, "I had no choice but to recite the word of martyrdom."",0 د افغانستان د کرکټ الف لوبډلې نن دوشنبه د چنګاښ پر ۱۷ مه له بنګله دېش الف لوبډلې نه د ۷ ویکټو په توپیر ټسټ لوبه وګټله,"Afghanistan cricket team A won the test match against Bangladesh A by 7 wickets on Monday, 17th of Changash.",0 ایران حکومت باید ځان د روسیې له دولت سره پرتله نه کړي,The Iranian government should not compare itself to the Russian government,0 سل رحمته دې په پلار او په ادې شه ازادي دې د سپېڅلې مور شيدې شه ځوان اتل دفاع وزیر حفظه الله,A hundred blessings be upon your father and may you be free. May you be blessed by the Holy Mother. May you be a young hero. Minister of Defense.,0 د دې ترڅنګ یې د هغه یو شمېر نیږدې کسان هم بندیان کړي دي,"In addition to this, he has imprisoned some of his relatives",0 کال مخکی ټويټر برق ټليفون موټر او داس نور اوسن اسايشونه هم نه وه نو ول د هغه نه کار اخل ایا ملا عمر ټويټر ي پيږندل,"A year ago, there was no Twitter, electricity, telephone, car and other amenities, so why did he use it? Did Mullah Omar use Twitter?",0 د بلخ مارمل ولسوالي تازه انځورونه,Fresh pictures of Balkh Marmal district,0 د بندي شویو مېرمنو يوه ګاونډي د مېرمنو نارينه وو چا سره حقوقي ستونزه لرله او مقابل لوری طالبانو سره د مېرمنو او ماشومانو د بيولو لپاره راغلی و,A neighbor of the imprisoned women had a legal problem with the men of the women who had come to the opposite side of the Taliban to evict the women and children.,0 "امریکا په خپله لومړۍ لوبه کې تایلنډ ده ۱۳ پر صفر ماتې ورکړه ، چې د ښځینه فوټبال نړیوال جام سیالیو کې یو رېکارډ دی","The USA beat Thailand 13-0 in their opening match, a record in the Women's World Cup.",0 په مکه کی ستا غوندی غلامان ناست دی ددوی ورځ هم راروانه ده لکه څنګه چی پرتاراغلی,"In Makkah, your slaves are sitting, their day is coming as it has dawned",1 الله تعالی دي د داعیشی خبیث ته جهنم ورپه نصیب کړي,May Allah grant hell to the wicked of Da'ish,1 دا خنځیر او بی وجدانه خو پیژني کنه په تازه مرکه کې یې بیا غول خوړلي دې موردګاو,This scumbag and unscrupulous person knows that he has lied again in the latest interview,1 دا زمونږه د ولسوالۍ سرک به کله پوښ شي,When will this road of our district be covered?,0 ماشاءالله الله مو سر لوړي لره غربیان خبر نشې چې بیا به اور پرې بل وي,"Masha'Allah, let the westerners know that there will be another fire",0 خرمرګی بریدګر چیزته زان مردار کړی,The assailant killed the thing,1 عزمونه قوي کړئ فکرونه مو تاند او هڅاند ساتئ ټول مظلوم امت ځوانانو ته منتظر دي د واه معتصما چغي اوس هم له زندانو څخه وځي,"Strengthen your determination, keep your thoughts sharp and motivated. All the oppressed ummah is waiting for the youth.",0 دهرچا خپله خوښه چي دهرچا نه ملاتړ کوي ته دومره بي ضميره يي چي داسي تور ليګوي پري نو ستا خور به هم دول,Everyone has their own preferences and they support everyone. You are so unscrupulous that you accuse him like that.,1 کراچۍ کې ځايي خبریال عرفان خټک د پاکستان د صنعت او سوداګرۍ خونو د ټولنې له مشر دارو خان اڅکزی سره په همدې اړه خبرې کړې دي,"Irfan Khattak, a local journalist in Karachi, talked to Daru Khan Achakzai, the head of Pakistan Chambers of Industry and Commerce.",0 ښه اخلاق ښی خبرې او پاک زړه د انسان لپاره حقیقې ښایست دی,"Good manners, good speech and a pure heart are true beauty for a person",0 "بني اسرائیلو وویل مونږ ته تکلیف رسول شوی دی ، مخکې له دې چې ته مونږ ته راشې او وروسته له دې چې ته مونږ ته راغلې","The Children of Israel said, We have been afflicted before you came to us and after you came to us.",0 بعضی نور صفتونه هم لری قاری صیب لکه کونی حرامی مړ سترګی بی عزته بی نصبه بی نزاکته بی ناموسه,"Qari Sahib has some other adjectives, such as being a bastard, a dead eye, dishonorable, dishonorable, dishonorable, dishonorable.",1 "نو د خاوند ایمان تکمیلوي ، او کله چې مور شي","So the faith of the husband is completed, and when he becomes a mother",0 دا دی صهييونستی او صليبی يرغلګرو خاص دلالان او دلاکان دی,"This is the Zionist and Crusaders, especially the pimps and pimps",1 ستاپه خځه ټول حمارتي سپي واچوم دپنجابی سپي زو,"I put all the Hamarti dogs on your wife, Punjabi dogs",1 دا اوس تا څه ويلي دي ولاکه مې سم سر خلاص سوی وي,What have you said now?,1 بېخي نادره او عبرتناکه کیسه قاضي ابن ابي لیلی ته دوې ښځې راغلې چې تر منځ یې فېصله وروکړي قاضي ورته وویل لانجه پر څه,A very rare and instructive story. Two women came to Qazi Ibn Abi Layli to decide between them. The Qazi told him what the dispute was about.,0 ههههه دناټویتمان لا هم هیله مند دی چی بل پلار پیداکړی,Haha Danavitman is still hoping to find another father,1 چې نړیوال بانک په دې هڅه کې دی څو افغانستان ته د کنګل شویو بانکي زېرمو ۵۰۰ میلیونه ډالره را خلاص او د نړیوالو بشري سازمانونو په واک کې ورکړي,The World Bank is trying to release 500 million dollars of frozen bank deposits to Afghanistan and hand them over to international humanitarian organizations.,0 ښه ورځ مو تېره کړه خو دماهيانو خوراک د ټولو په سرونو درد کړ,We had a good day but the fish food gave everyone a headache,0 او دوی له ده نه منع کول کوي او پخپله هم ترې لرې کېږي او دوی يواځې خپل ځانونه هلاکوي او دوی شعور نه لري,"And they forbid it, and they themselves are removed from it, and they destroy only themselves, and they have no consciousness",0 ويل شوي خبره بار بار مه تکراروه,Do not repeat what has been said over and over again,0 طالبانو تر دامهاله د پاکستان د صدر اعظم عمران خان د څرګندونو په اړه څه نه دي ویلي,The Taliban have not yet said anything about Pakistan's Prime Minister Imran Khan's comments,0 نامرده امریکا تورمخئ پنجاب ریاست او هغوی اجرتي قاتلان ددغه ناورین مسولین دی,"The dead America, the Punjab state and their hired killers are responsible for this disaster",1 کاشکی چی پنحابیان نه وای دا ټول پنجابیان دی,"I wish there were no Punjabis, it is all Punjabis",1 دا ښه ده چه دا وطن تاسو غوندی بيننګو ته نه دی پاتی کنه نو,It's a good thing that this country is not like you,1 ډیړ بغیرت خلک یاست دا ابوجهل زامنو,"You are very poor people, these sons of Abu Jhal",1 زغله لیونیه بی عقل سړی خپل کارکوه هرمشرزموږدسترګوتوردی,"This crazy, senseless person does his work, every leader is in front of our eyes",1 قاضي صيب دوي سره دليل نشته ځکه,Qazi Saib has no reason with them,0 ميوه دارو او غير ميوه دارو ونو ښايسته کړل شو او دا لړۍ لا جريان لري,Medicinal and non-medicinal fruit trees were cultivated and this series is still ongoing,0 اصلی شیر پنجشیر چی د بغاوت جبهۍ والا سخت تری سوزي نن هم دری تنه بغاوتیان چی د حسیب قوای مرکز نفر ول کابل ښار کښی ژوندی ونیول,"The real lion, Panjshir, who burns the rebel frontline more severely, captured three rebels alive today in Kabul city, who were part of the headquarters of Haseeb's forces.",1 ستا مور وغیم کوټه واله ستا نسل وغیم د ټالب مردارول فرض عین ستاسی نسل وخت به راشي والله کی د زانګو ماشوم رحم وکم انشاالله,"Your mother is a disgrace, your generation is a disgrace, the duty of killing a child is the same as your generation.",1 یعنې لومړنی فیلسوف چې په تاریخي تحول او له خپل ځان نه د انسان د اګاهې په انکشاف کې,"That is, the first philosopher in the historical evolution and the development of human consciousness",0 ستر فاحش وو کفری قانون جمهوریت هم ده راوړلو رنګ دیې ورک شی,"The great adultery, the blasphemy law, the republic has also brought the color to disappear",1 دا کلا ایوب اپریدي جوړه کړې او لمسی یې انجنیر شاید خان اپریدی وايي د جوړولو لپاره یې نږدې څلور کاله شپه او ورځ تر ۴۰۰ ډېرو مزدورانو کار کاوه,"This fort was built by Ayub Afridi and his grandson, Engineer Shahid Khan Afridi, says that more than 400 laborers worked day and night for almost four years to build it.",0 ځناور تالبان اوس ورته کم پرتوګ ګنډې,The wild animals are now giving him less money,1 په افغانستان کی دواک نیولو پنجابي تربیه به نو تر قیامته چلیږي ملا بی مادر اخوند او دا مجاهد اوهغه به یی دمرمیو اوخرتوب په مټ نیسي,"Taking drugs in Afghanistan, the Punjabi education will continue until the doomsday.",1 بس هغه د پښتو متل دی چې وايې اوښ ته چا وويل چې غاړه دې کږه ده,"It is a Pashto proverb that says, "Who told the camel that its neck is crooked?"",0 "څوک چې د افغانستان لپاره بدې ارادې لرې ، الله جل جلاله به يې ذليله او شرموي دا د بدو خبيث په کور کې مهمات دي چې اتلو شازلمو ته په لاس ورغلي دي","Those who have bad intentions for Afghanistan, Allah Almighty will humiliate and shame them. This is the ammunition in the house of the evil one, which has reached the heroic Shazlam.",1 ستا شځه د لنډه غرو سره وغيم منافيقه مردګاوه الله پاک دي زر تر زره مردار کړه,Your wife is a hypocrite,1 دوی وايي که مونږ لره له دې کاره څه حصه وی,They say if we have anything to do with this,0 دغه ګوره شاته یی دعسکر پرځای لکه سپی داسی درولی,"Instead of looking behind him, he stopped like a dog",1 په دي ورځ د ولي خوله په غيڼ ماته وه,"On this day, Wali's mouth was closed",1 یوه نوې طبي څېړنه ښيي چې ژړا د انسان په بدن کې داسې هورمونونه تولیدوي چې د بدن پر اضافي وازګو اغیز کوي,A new medical study shows that crying produces hormones in the human body that affect excess body fat.,0 دا عیاش انسان ځان ته دکوجبانو رهبر وایې دا بروا نجس انسان ښه وپېژنی او خبرو یې غلط نشي لکه سپی چغه کړي خپل سپیس څغه داسي خلکو بدنام کړي یو,"This person calls himself the leader of the Kojbans, he should know this unclean person well and his words should not be mistaken, like a dog spitting on his space.",1 نبي فرمایلي قیامت ته نژدې وختونو کې به په خلکو داسې د فتنو نه ډکه زمانه او وخت راشي چې په دین قران او سن,"The Prophet said, "In the near future, there will be a time full of trials and tribulations for the people, in which the religion of the Qur'an and the Sunnah will come."",0 ښه دئ چي دا سعادت ته خو دا باټي پاتي دي,"It is good that you are happy, but this is bad",0 په صفحه یې چې په غلط,The page is wrong,0 څرنګه چې په نيکه ګران وم اکثر ورځې چې به له ښوونځي راغلم د نيکه د مېز خوا ته به ورته ناست يا ولاړ وم,"As I was dear to my grandfather, most days when I came home from school, I would sit or stand by my grandfather's desk.",0 زويه که د ولیدل چي يو کس د باغ څخه میوه شکوي هغه ميوه چي دې کس چکولی تری اخله يي مه ورته ووايه چي بيا ځلي ميوه ونشکوی,"Son, if you see a person plucking fruit from the garden, do not take the fruit that this person has tasted, do not tell him not to pluck the ripe fruit again.",0 د افغانستان د فوټبال غوره لیګ سیالۍ څه کم یوه میاشت وړاندې په کابل کې د اته لوبډلو ترمنځ پیل شوې,The Afghanistan Football League competition started less than a month ago in Kabul between eight teams,0 زمونږ وزیروال,Our minister,0 جناب پاکستان لاهور هیرا منډی ده,"Mr. Pakistan, Lahore is a diamond market",1 د چاپه کور کې د یعقوب په نوم ماشوم شته,There is a child named Jacob in Chapa's house,0 مګر له افغانستان څخه د عسکرو وتل په دې مانا نه دي چې هر څه ختم شول,But the withdrawal of troops from Afghanistan does not mean that everything is over,0 ماشاءالله دا د لمر ماښام د خپرونې تصویر دی صبر ولرئ کال مخکې دلته بل راکم انډوخر وو کال وروسته به ان شاءالله ټولې پاکې شي,"Masha Allah, this is a picture of the sunset show. Be patient. A year ago, there was another row here.",0 کونی مردار شو سخت خوند یی وکړه الله اکبر,"Kuni died, he enjoyed it very much, Allahu Akbar",1 دوحی تړون د پنجابی فاحشی او امریکایی لیونی نه د حرامی طالب د زیږون توره ورځ,Douhi agreement is the dark day of the birth of Harami Taliban from Punjabi prostitute and American madman,1 ماشاءالله خه قلم الله درکړی الله دی همیشه ددین په دفاع کې استعمال کړی,"MashaAllah, Allah has given me the pen, Allah has always used it in the defense of religion",0 يعنې ته غواړې که تالبان هر بد کوي هر غول خوري پروا نه کا څوک دې څه نه وايي,"That is, if you want the Taliban to do every bad thing and eat every fool, you don't care if anyone says anything",1 دغه څیره دی الله خلکو ته رسواه کوی قاری او ډمتوب,"This is the way Allah disgraces the people, the Qari and Dumtoob",1 د افغانستان د خلکو ګټې نه د بمجاب د غلامانو او د چڼو ګټې,"Not the interests of the people of Afghanistan, but the interests of the slaves and slaves of Bamjab",1 د اروپايي اتحادیې خاص استازي له مال برادر اخوند رسه وکتل,The EU Special Representative visited Mal Baradar Akhund,0 له خپلی کمفلی دی بیا پښی اوږدی کړی باید پښی دی پری شی اوژبه دی هم باید له بیخه راویستل شی غلامه,"If you're tired of your comfort, then lengthen your back.",1 چی نن یی تاسو انجام ګورئ,What are you doing today?,1 ماليزيا کې اساسي قانون شته نر او ښځه مسلمان هندو او عيسوي ټول سره يو ځاي په يو ښوونځي کې لوست کوي په يوه,"There is a constitution in Malaysia, men and women, Muslims, Hindus and Christians all study together in one school",0 ستا لیونتوب بیخی مخکې تللی,Your insanity has gone too far,1 زه لیونی یم چی داسی کاری باندی وکړی چی لوط علی السلام قوم دی پدی وخت شامل کړم او د توبی دراوزی هم بنده اومه,I am crazy to do such a thing that Lut (peace be upon him) is the people of this time.,1 نوموړې تر ټولو په کم عمر د سولې نوبل جایزه ګټلې ده,She is the youngest winner of the Nobel Peace Prize,0 ستا غوندې خر پست رزیل او بی عقل انسان ما نه وو لیړلی,I didn't send you a lowly donkey and a stupid person like you,1 د ټولو هغو خوړو له خوړلو ډډه وکړئ چې په پاکوالي کې يې شک لری,Avoid eating all the foods that are questionable in purity,0 زه يوازی غواړم چې زما لپاره ۱۱ زره او ۷۸۰ رايې پيدا کړئ ترڅو په ټاکنو کې بريا خپله کړم خو,I just want you to find 11 thousand and 780 votes for me to win the election,0 خوارج د لستوڼی ماران او خرګوسان سره راټول شوي دي,The Khawarij are gathered with rattlesnakes and rabbits,1 ګیلم جم ډم اوازادی یی څه همدا ډمګیری کوه,What do you do with your freedom?,1 هههههههه ولی داسی زور درکوی زموږ دوهم افشن زور دی زور که په رسمیت مو پیژنی ودی مو پیژنی کنی په زور ځان په پیژنو ده کمپ بی شرمه مخلوق,"Hahahahaha, but it's so strong, our second passion is strong.",1 خو لنډ مهاله ته ځکه اکثره د سیاسي علومو پوهان او د نظر خاوندان زړه نه ښه کوي,"But in the short term, most of the political scientists and opinion leaders do not like it",0 نه ده وطن الات خراب دی نه دی ده مینی کیسی ګډی وډی دینه,"It's not a bad country, it's not a mini case, it's a big problem",0 کاش دونه سړیتوب درپکي وای,I wish they had manhood,1 دغه دي حرامی ډرګ ډیلر د طالب د کلی د سپی بلا دی ستا پر ټوله خاندان سي,These illegal drug dealers are the dogs of the village of Talib and your entire family,1 د چا په کوششونه يي ازاد کړل,By whose efforts he was freed,0 هدف پوره کوی په بی عدالتی نه انصاف,"The goal is achieved by injustice, not justice",0 صوفی زویه لوری دغه اکاونټ به دی یو څه وخت په خره جاهل او د غټ مولوی په نوم یادیږی,Sufi Zoya Lori This account will be known as Khara Jahl and Ghat Maulvi for some time.,1 "۳ که مو چېرې سر درد کوه ، مخکې له دې چې پر نونورو لاملونو یې فکر وکړئ ، تر هر څه دمخه مو د خپلو اوبو څښلو ته پام وکړئ","3. If you have a headache, before you think about other causes, first of all, pay attention to drinking your water.",0 ذبيح الله احساس اصل کې د هندوستان اسخبارات دلته کار کوي,Zabihullah Ehsaas is basically the Indian intelligence working here,0 اوس هم وخت دی سم سئ کنې په کونه به مو سوټي درومنډي لکه د مزمل ملا صاب په سومبۍ چې یې ورومنډی,"Now is the time, right?",1 په ټوله افغاني مینه,All Afghan love,0 غول به د وباسی بچو,"The bull will come out, children",1 ښه اقدام دی,Good move,0 اسلامي امارت او موږ دواړه باید له صبر او زغم څخه کار واخلو زه باوري یم چې موږ او تاسې د خبرو اترو,The Islamic Emirate and we both have to use patience and tolerance. I am sure that we and you can talk,0 موږ سره په دې څېړنه کې ۳۴۰۰۰۰ تنو د نړۍ له ګوټ ګوټ څخه ګډون کړی,"340,000 people from all over the world participated in this study with us",0 د وطن ښکلا بغلان افغانستان,"Baghlan, the beauty of the homeland, Afghanistan",0 په ټول هېواد کې د پوليو ضد واکسين پيلېږي,Anti-polio vaccinations are starting all over the country,0 خپل صفت خپله مزه نه کړي فالو مي ک,"Don't make fun of your attribute, follow me",0 دا ويډيو ما جمهوريت او يا غلام ادارې کي ليدل خلق ماشومانو ندي خطا وځي,I did not see this video in the republic or the slave administration,1 په غین کې به یی کړې هم وانچوې تاسې څه د پنجاب سپې یاستې,"He would have done it in anger and said, "You are the dogs of Punjab."",1 "که داسې مو کړي وای نو جګړه به غځېدلې وه ، لا ډېر قربانیان به مو ورکول او شاید دې ته هم اړتیا پېښه شوې وای چې افغانستان ته نور پوځیان ولېږو","If we had done so, the war would have been prolonged, we would have given more victims, and perhaps it would have been necessary to send more troops to Afghanistan.",0 ته خو ډیر بی وجدانه یی ستاسو شاډرت هیبتک څخه خو ډیر هوښیار دی همدی بابا ته دعا کوۍ د سړی,"You are more unscrupulous than your disciple Hebtak, but he is more intelligent. Pray to Baba, man.",1 زه اردو هم لیکم او پښتو هم خو ته راته خپل اسلام ثابت کړه چی مسلمان هم ي که نه کلمه راته ولیکه چی درځی درله او که نه,"I also write Urdu and Pashto, but prove to me your Islam whether you are a Muslim or not.",1 قربان نجوا جان بې درده شی,"Dear Najwa, don't worry",0 مبارکي درته وایم بريالی اوسې,"Congratulations, good luck",0 اروپايي ټولنه اوس داسې یو سیستم لري چې کولی شي یوې ناارامه سیمې ته پوځیان واستوي خو هغوی هیڅلکه نه دي کارول شوي,"The European Union now has a system in place that can send troops to a troubled region, but they have never been used.",0 اسلامي امت پدې استخباراتې خرو لعنت لا نه وایې تاسې خرو ته خپل غټ خره سختي لویې هستۍ شکاري ځکه چې تاسې,The Islamic Ummah does not curse the intelligence of donkeys.,1 دواړ وایی خدای څومره په بی عزتی د را ورک کړو,Both of them say how much we dishonor God,1 افغانستان نږدې نیمه پېړۍ په جګړو او سختیو کې پاتې شوی د ټولو افغانانو ډېر کار او خولو تویولو ته ضرورت دی چې دا وطن په پ,Afghanistan has remained in wars and hardships for almost half a century. It is necessary for all Afghans to work hard and sweat to make this country,0 د پاکستان ټيم دويم اننګز کښې درې سوه او پينځه ديرش رنزونه جوړ کړې شو او يو اننګز او پينځه رنزونو باندې ئې شکست اوخوړو,"In the second innings, Pakistan team scored three hundred and thirty five runs and lost by one innings and five runs.",0 "۱ ميليونه ماشومانو ته چې تر پنځه کلنۍ کم عمر لري ، د دې ناروغۍ ضد واکسين تطبيق شي",1 million children under five years of age should be vaccinated against this disease,0 ۱ اور کې وسوځیدل او او سیالې لوبډلې ته یې د ۱۴۰ منډو هدف وټاکه,They got out in 1 over and set a target of 140 runs for the rival team,0 "د بهرنیو چارو وزیر شاه محمود قریشي هغه مهال ویلي و ، د امریکا د پوځي اډې په هکله راپورته شوې ګنګوسه بې بنسټه خبره ده",Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi said at that time that the rumor raised about the American military base is baseless.,0 نه ولی په خیرا منډی کی ولی کوس ورکول بیا حرام دی,It is forbidden to give money in Khaira Mandi,1 د ملا د لاسه تباه یاستی,You are destroyed by the hand of Mullah,1 هم داسی لوبی کوی دجمهوړیت غلامانو والکه یو هم فاتی شی ستاسو خنادان وغیم,They are also playing like this,1 حوثي یاغیانو په دې وروستیو کې پر سعودي عربستان باندې د بې پیلوټه الوتکو بریدونه زیات کړي دي,The Houthi rebels have recently increased drone attacks on Saudi Arabia,0 څه وخت يې اوزګار تېر کړ او په کال کې د بهرنيو چارو په وزارت کې وګومارل شو,He spent some time on unemployment and was appointed to the Ministry of Foreign Affairs,0 هغه څو ورځی مخکی خو نوه راغلی,He just arrived a few days ago,0 "زبیښلی ، دوی ستا ټول جمهوریت په همدی چپلکو سره نسکور کړ او په ۷ میلیاردو ډالرو تجهیزاتو مسلح اردو یی درته په منډو کړه لږ شرم درکی پاتی دئ که نه","Zabeeshli, they overthrew your entire republic with the same slipper and sent an army armed with 7 billion dollars of equipment to you.",1 که طالبان پر خپلو کړو ژمنو ولاړ پاتې نه شي نو امریکا به دا هوکړه لغوه کړي,"If the Taliban does not stick to its commitments, the US will cancel this agreement",0 ده هم ډیره قیمتي خبر لیکلې فالو یې کړ,He also wrote very valuable news and followed,0 هلاک کړه لکه هلاک چي سواست تاسو به هیڅکله داسلام له لارویانو نه به خلاص نشي ان شاءالله الخوارج کلاب النار,"Destroy as you are destroyed, you will never be freed from the way of Islam, God willing.",1 بلکې ایا هغو کسانو ګمان کړی دی چې بد عملونه کوي چې دوی به زمونږ نه ړومبی او خلاص شي بد دی هغه حکم فیصله چې دوی يې کوي,But do those who do bad things think that they will be freed from us?,0 کااش دا د خنځیر اولاد مردار کي دوی کړي دغسې د لنډغرې ټلوالې کرايي سپيه هېڅ شرم نلرې ته خو په مور هم خېژې چې پیسې درکړي,"I wish they would do this to the dead children of Khanjir, just like the Lundghara group rents dogs.",1 په همدې وخت کې د ولسمشر ټرمپ سویاندې بیا رسنیو ته په یوه خبري غونډه کې ویلي دي چې ټرمپ ته دا خبرې د باور وړ نه دي,"At the same time, President Trump's son-in-law told the media in a press conference that these words are not credible to Trump.",0 استاد خطا خبری خو به دی اوریدلی وی,Ustad Khata would have heard the news,0 پنج شنبه د حوت ۱۱ مه ۱۴۰۱ د ح اا قدرمن مير ښاغلي انجينير حکمتيار نن له غرمې مخکې په خپل کاري دفتر کې د مختلفو ولايتونو له,"Thursday, the 11th of Hoot, 1401 His Excellency, Mr. Engineer Hekmatyar, in his work office before noon today, from various provinces.",0 راشئ واورئ چې دا ورور څه وایي زړونو کې ځا پيدا کړي کش ورکړي ريټويټ ته,Come and listen to what this brother has to say,0 "پښتني قبيلې ، د کتور لطيف ياد ، مخ پښتنې قبيلې وپيژنئ خېبر ويب پاڼه","Pashtun Tribes, Kator Latif Yad, Page Pashtun Tribes Know Khyber website",0 د تورخم کمیسارۍ مسوولین وایي پر دغه لاري مسافرو موټر چلوونکو او ناروغانو لپاره ځینې اسانتیاوې رامنځته شوي دي,Officials of Torkham Commissariat say that some facilities have been created for passenger drivers and patients on this road,0 ادم خیل کوه دامان سیمی اولسې پاڅون ۰۵ مارچ ۲۰۲۳ د اتور ورځ سحر لس بجی د پشاور حسین خیلو سیمی شریکیره نواب کوټ کي به د ا,"People's uprising in Adam Khel district, Daman district, March 5, 2023, at 10:00 a.m. on Saturday, Hussain Khel District, Peshawar, in Nawab Kot.",0 افغانستان او زمبابوې په یوې ورځنیو لوبو کې تراوسه څلور وارې سره مخامخ شوي دي,Afghanistan and Zimbabwe have faced each other four times in one day matches,0 ته دی اول پروفایل اپډیټ کړه د بی غیرته بیا چلنج ورکړ افغانانو ته خبيثه د کندهار نوم مه اخله کندهار د امپر,You are the first to update your profile. You have given a challenge to the dishonesty. It is bad for Afghans. Don't use the name of Kandahar. Kandahar is an empire.,1 ههههه ده شرم په نوم لغت ستاسی په قاموس کې نسته ته و مجيد ټرار و جلال چيري اوسئ او موږ چیری اوسو دابه ملت قضاوت کوي,"Hahaha, the word "shame" is not in your dictionary, where are Majid Trarar and Jalal, and where are we, the nation is judging",1 "طالبانو ایران ، روسیې ، ترکیې ، چین ، قطر او پاکستان ته بلنه ورکړې چې د حکومت د اعلان په رسمي مراسمو کې ګډون وکړي","The Taliban have invited Iran, Russia, Turkey, China, Qatar and Pakistan to attend the official government announcement ceremony",0 خو د امریکا د قوانینو له مخې هر درمل او یا د انساني درملنې طریقه دمخه تردې چې رسمي جواز ترلاسه کړي باید پر انسان باندې هم وازمایل شي,"However, according to American law, any drug or human treatment method must be tested on humans before being officially licensed.",0 ستا دا د کوس د ننه شونډې په غیڼ راواړوم فاحشې,"I'll kiss your bare lips, whore",1 ديدي عساکر د غيڼ بلا د ستا په ټوله کورني وګرزه,"Didi Asakar, the whole family of Ghen-Bla",1 ډېر ښه ډاکټر صيب چټي راباندې ګران يې,Dear Dr. Saib Chatti,0 عجیبه بی ضمیره مخلوق دې,"It is a strange, mindless creature",1 د دغو بریدونو په پایله کې د یادې ولسوالۍ ۵۰۰ کورنۍ له خپلو سیمو شړل شوي او اوس تر شنه اسمان لاندې شپې او ورځې سبا کوي او له سختو ستونزو سره مخ دي,"As a result of these attacks, 500 families of the said district have been evicted from their areas and now they are living under the green sky day and night and are facing severe problems.",0 کۀ ښاخونه رازوړند دي زندګي ده اؤ د ونې پۀ مثال ده څوک پۀ سېوري يا پۀ لمر دي پروا نشته بې رخي ده اؤ د ونې پۀ مثال ده,"If the branches are straight, it is life and it is like a tree. No one cares about the shade or the sun. It is directionless and it is like a tree.",0 یوه هلک له یوی جنی سره واده کړی وه چی هم دینداره وه اوهم لټه کار یی نکوه خاوند یی ورته وویل ولی دیګ نکوی او پخلنځی ته نه,"A boy was married to a jinn who was also religious. Her husband said to her, "Don't go to the kitchen and don't cook."",0 زمونږ په اند پغير د پښتنو د قامي وحدت سوکالۍ او ارامۍ څخه په سیمه کې امن او سوکالي نه شي راتللې د پښتنو ټولنیز ولسولیز ګوند,"In our opinion, there can be no peace and prosperity in the region without the national unity of Pashtuns.",0 طا لب ټوله نړی حیرانه کړي هم په میدان کې او هم په سیاست کې ته زموږ په سیاست نه پوهیږې شین مخیه,"Talab has surprised the whole world, both in the field and in politics. You don't know our politics, green face.",1 د تعلیم مسلک او تحصیل تر عنوان لاندې کنفرانس او نندارتون کې د تخنیکي او مسلکي زده کړو ادارې سرپرست مولوي غلام حیدر شهامت د تخن,"In the conference and exhibition under the title of education, career and education, the head of technical and professional education agency, Maulvi Ghulam Haider Shahamat of Takhn.",0 کندهار اکثر دردونه دخطرناکې ناروغۍ نښه نه وي,Kandahar Most pains are not a sign of a dangerous disease,0 "بي بي سي يې ورسره نوي کور کې کتلي او په دې اړه یې ورسره خبرې کړې ، چې د دوی او کورنيو ايستلو يې څومره وخت ونيو",The BBC visited them in their new home and talked to them about how long it took to evict them and their families.,0 دا ډيزل بد څيز ده,This diesel is bad stuff,0 د خپل یو کم عقل او سپک سړی دومره غټ او دروند شخصیت معرفي کړي احمقانو فدایي څوک دی,Who is the fool who introduced such a big and heavy personality of a weak and light person,1 کنه کوني ناست په اوروپاي غين سوشيال حبورو ته دي ګورا د بايډن زويه,"Otherwise, you can sit and look at the European social welfare, the son of Biden",1 د قبلې رخ يې ناسم دی سل فیصده مقتدیانو کړئ بدل دغه امام نور لکه زه او ته چې یو همداسې وي نو,"The direction of the Qibla is wrong, change 100% of the Muqtadas, change this imam to someone else like you and me",0 "دا وار هم مونږ نظامي ګټونکي شو ، خو د سیاسي پلوه بیاهم مات شو","This time we won militarily, but we were defeated politically",0 چې دا چپلۍ خو په پاکستان که جوړ شوي دي نو ما ورته ويل,I told him that these slippers were made in Pakistan,0 دکابل بانک چا چور کړ ط دې الله جرئت ورکړې چې تاخرکوس خونور په دار کړي شل کاله دغل او خاشنه وخوړل خو اوس هم سړې نه شوي ورځ تربلې یا جاهل کیږی,"Whoever robbed the bank of Kabul, may God give him the courage to kill Takharkos. He has been a thief for 20 years, but he has not yet cooled down.",1 "د طالبانو د سوداګرۍ وزير ويلي ، چې قزاقستان سره افغانستان پراخې سوداګريزې اړيکې لري او دا اړیکې به نورې هم غښتلې شي",The trade minister of the Taliban said that Kazakhstan and Afghanistan have extensive trade relations and these relations will be further strengthened,0 وهابي يا سلفي څلور مذهبه مني يا نه ۲ وهابي څه معني,Wahhabi or Salafi accept the four religions or not 2 What does Wahhabi mean?,0 اصلی اشعال نن راغلی تور حیبتک کچلاغ کی څه کول انګریز بچی باجواه نا تاسو د اسلام توقع کوی عقل لری که ټول به صرف خوراک کوی,The real fire has arrived today. What are you doing?,1 ته پدی خاوره نه راګډیږی تاسو دلته ازمویل شوی یاست او په هرځل ازموینه کی خپله مرداړه څهیره ښکاره شوی د افغان په تاریخ کې ستا یوازې تور مخ ځایږی,"You do not come from this land, you have been tested here, and every time your dead body is exposed, your only black face is in the history of Afghanistan.",1 "تاسې ته یې نوم لا نه دی یاد خبر به مو څه سم وي ، خدای مو وشرموه ټامیانو","You don't remember his name yet, what will be the news, God bless you Tommy",1 ددي وطن دي الله ج مل شي راتلونکي يي ډير تياره بريښي,"God bless their country, their future is very dark",0 لومړنۍ پېښه د چين په وهان کې ثبت شوې او په ډېره کمه موده کې يې خپله لمنه په ټوله نړۍ کې خوره کړه,"The first incident was recorded in Wuhan, China, and in a very short time, it spread all over the world",0 انتقاد وکه خو مغفرتوب او رزالت ته دي بیا موږ نه پریږدو نه سوئ پوه,"Criticism is for forgiveness and grace, then we will not leave it or be ignorant",1 د اسلام پیغمبر ویښته په همدې ماڼۍ کې ساتل شوی و چې د مجاهدینو په واکمنۍ کې تری تم شو,The hair of the Prophet of Islam was kept in this palace which was destroyed during the rule of the Mujahideen,0 د چین د بهرنیو چارو وزارت په یوې اعلامیې کې ویلي دي چې د برتانیا په څلورو سازمانونو او نهو افرادو باندې بندیزونه ولګول,The Chinese Foreign Ministry said in a statement that it imposed sanctions on four British organizations and nine individuals.,0 د اطلاعاتو او کلتور وزارت سرپرست په دغه کتنه کې د اسلامي ارزښتونو او ملي ګټو په رڼا کې د بیان له ازادۍ,"The head of the Ministry of Information and Culture, in this review, freedom of expression in the light of Islamic values and national interests",0 شل کاله غلامي او بيا د زمري پشان تيښته هههه,20 years of slavery and then running away from the back of a lion,1 "د بهرنیو رسنیو د راپورونو له مخې په ياده شمېره کې به المان ۲۵ زره ، هالنډ ۳۱۵۹ او هسپانیه او فرانسه به ۲۵۰۰ کسان ومني","According to foreign media reports, Germany will accept 25,000 people, the Netherlands 3,159, and Spain and France will accept 2,500 people.",0 هی ستا په عقل یې در ومنډم,I appreciate your wisdom,1 "ډېری خلک چې پخوا يې د ولسمشر غني ملاتړ کاوه اوس يې مخالف دي ، ځینې بیا اوس په دې اند دي چې ولسمشر غني ښه سړی دی خو ورڅخه ر چاپېره شوې کړۍ مفسده ده","Many people who used to support President Ghani are now against him, some now think that President Ghani is a good person but the circle around him is corrupt.",0 تراوسه پوري د دې پیښي مسؤلیت چا نه دی منلی خو په دې سیمه کې پر پاکستاني عسکرو بریدونه د تحریک طالبان ډله کوي چې هره ورځ يې پاکستاني عسکر غځولې هم وي,"So far, no one has accepted the responsibility for this incident, but the attacks on Pakistani soldiers in this area are carried out by the Tehreek-e-Taliban group, which has also attacked Pakistani soldiers every day.",0 زنده ګي د زړه په زور کؤو لګیا یوو کني زړونه مو د هر څه نه ماړه دي ټپه لنډ درد,Life is spent by the force of the heart.,0 ده خوست نړيوال هوايي ډګر قومنداني,Khost International Airport Command,0 هر څه په خپل وخت پیښیږي باغوان که چېرې باغ په اوبو کې پټ هم کړي خو چې موسم یې نه وي راغلی ونې مېوه نه نیسي,"Everything happens in its time. If the gardener hides the garden in water, but the season has not come, the tree will not bear fruit.",0 وره دغه رزیل اندړ غرب کې ژوند کوی له غاری غیسی سره سپې منځې دغه خاین کله هم هیواد کې ژوند نشی کولې ځکه مخ یې تور شوی,This rascal lives in the dark west. He is surrounded by dogs. This traitor could never live in the country because his face is black.,1 اقبال عثماني د مور میړه دې پنجابی دی که د شځې لونډه دې پنجابی دی یا ته په هیرامنډۍ کې زیږیدلی یې,"Iqbal Osmani, mother's husband is Punjabi, is the wife's daughter-in-law Punjabi, or were you born in Hiramandi?",1 دوو حکومتي سرچینو امریکا غږ ته ویلي دي چې په برید کې ۱۰ نوي جلب شوي عسکر وژل شوي دي,Two government sources told American Voice that 10 newly recruited soldiers were killed in the attack,0 هو کنه ځان د معرفي کړو د جهنم سپیه توهین بد اخلاقي اسلامي شعایرو او مقدساتو ته توهین دا ټول په تا کې دي,"Yes, let's introduce ourselves, the blasphemy of hell, bad morals, blasphemy of Islamic rituals and holy things, all of this is in you.",1 د واشنګتن ښار هم هر کال د همدی شان نندارتون کوربه وي,The city of Washington also hosts a similar exhibition every year,0 ستا په بيلتون دومره غمجن يمه چي حد نه لري په ماشوم زړه داسې خوږمن يمه چي حد نه لري,I am so sad for you that it has no limit. I am so sweet for the child's heart that it has no limit,0 دا ټول د هیرامنډی نسل نه دی کله چې د پنجاب امر ونه منی بیایې لکه سپی مردار وی,It's not all Hiramandi race when they don't accept the order of Punjab like a dead dog,1 د منافق له خواصو یوه یې همدا ده چې د مسمان په شهادت سوځي او اور پکې بلیږي محترم مولوي صېب ته جنت او حورې مبارک او ته د دوزخ د کندو انتظار کوه بچوووو,One of the characteristics of a hypocrite is that he burns with the martyrdom of Musman and the fire burns in him.,0 دا هم د جمهوریت والا ده البته په استثنايي ډول دا د ارګ نده د شوراي امنیت والا ده باعرض معذرت بیا وایو و,This is also the security officer of the Republic.,1 د اوبو او انرژي سرپرست وزیر ملا عبدالطیف منصور نړیوال دې په یوه او بله پلمه افغانانو ته ستونزې نه جوړوي,Acting Minister of Water and Energy Mullah Abdul Latif Mansour International is not creating problems for Afghans under one pretext or another,0 کابل امنیه قوماندانۍ د پولیسو ځانګړی ټولی جوړ کړی دی چې د بېړنیو حالاتو د کنټرول مسوولیت به لري,Kabul Police Headquarters has created a special police unit that will be responsible for controlling emergency situations,0 دا بد اخلاقه بياموږ يو,This is bad manners,1 د امريکا او پاکستان وفادار سپي خليلزاد خنزير چي جمهوريت او طالبانو ته يي بيل بيل خواږه ورکول,"Khalilzad Khonzhir, the loyal dog of America and Pakistan, who gave various sweets to the Republic and the Taliban",1 له بې وسۍ مې درته شا کړه نه بې وفا یم نه په زړه کافره یمه وفاداری,I turned my back to you out of helplessness,0 کنه په يوازې ځان خو دوی د افغانستان غوندې هېواد په مخ کې د يو ماشوم حيثيت درلود,"Otherwise, they had the status of a child in front of a country like Afghanistan",0 څومره مزه کا,how fun,0 د بنګله دېش له خوا ټاکل شوي هدف په ځواب کې عمان د ۹ لوبغاړو په سوځېدو سره ۱۲۷ منډې وکړې او لوبه يې د ۲۶ منډو په توپير وبايلله,"In response to the target set by Bangladesh, Oman scored 127 runs for the loss of 9 players and won the match by 26 runs.",0 د خولې څخه خولې له لارې دا تر ټولو غوره او ساده لاره ده د دې عمل د ترسره کولو لپاره ناروغ باید په شا واچول شي او مرسته کوونکی کس ژوره ساه واخلئ,Mouth-to-mouth is the best and easiest way to perform this procedure. The patient should be placed on his back and the helper should take a deep breath.,0 ماشاالله ډیر ښایسته ژوند ژوند,"Mashallah, have a very beautiful life",0 دوی د الوتکو په وسیله د افغانستان بیلابیلو سیمو ته رسول کیږي او هلته به د وتلو پرمهال د نورو سرتیرو امینت تامین کوي دغه ځواکونه به د,"They are transported by airplanes to different regions of Afghanistan, and they will ensure the security of other soldiers during their departure.",0 په افغانستان کې د فعلي اسلامي نظام په اړه د اسلامي نړۍ د يو شمير علماو تاثرات ډير ژر د ملي تلويزيون له ټولنيزو شبکو څخه,The impressions of a number of scholars of the Islamic world about the actual Islamic system in Afghanistan will soon be published on the social networks of National Television.,0 "خبره په تعهد ده ، اما څه ډول تعهد او تعهد د چا پر وړاندې کلونه ، کلونه کېږي","It's about commitment, but what kind of commitment and commitment to someone takes years and years",0 "چارواکي هم وايي ، طالبانو پل خمري ښار کې په اصلي چوک او د والي پر دفتر خپل بیرغ لګولی دی",Officials also say that the Taliban have put their flag on the main square and the governor's office in Pul Khumri city,0 د ګل سره مينه انساني فطرت دې او د دغه مينې اظهار زياتره خلق د ګل د شوکولو په ناوړه عمل سره کوي داسې خلق بايد پوه کو چې ګل ژوند ته پرېږدوۍ,Love for a flower is human nature and most of the people express this love by shaking the flower.,0 ته لااوس هم په کمپونو کی سپی ورته منځی فراری بی غیرته تاسوهم وطن خرڅ کړهم اسلام که غلامان نه وای تر,"You are still a dog in the camps, a fugitive without honor.",1 دومره زيات غمونه چې په غره کيږدې غر به هم ويلې کړي موږ ستا ميړانې ته سلام د په هر زړه کې دې مقام د ولسمشر تازه انځور,There are so many sorrows that even the nearest mountain will say: We salute your wife.,0 کېدای شوای چې دې فلم تردې خورا ډېرې پیسې ګټلې وای,This movie could have made a lot of money,0 زغله دخره زو مردګوه,Zaghla dakhra zo mardgoh,1 د وطن غموخوړلی رهبر مو نور هم سپین ږیری شوی رب دی بیرته خپل وطن ته راوله بابا جانه اوږد عمر دی نصیب شه,"The grieving leader of our homeland has become even whiter. Lord, bring him back to his homeland. Father, may he be blessed with a long life.",0 "لکه څنګه چې دی له تاجکستانه غاپي ، دغسې تاسو له اروپا او امریکا غاپۍ موږ ته ستاسو دواړو غپا یو ډول ده کوچې کوچې","Just as he hates Tajikistan, so you hate Europe and America. Both of you hate us.",1 دويمه لوبه مو د سپتمبر په اوومه له کويت سره او وروستۍ لوبه مو د سپتمبر په نهمه نېټه له هند سره ده,Our second match is against Kuwait on September 7th and our last match is against India on September 9th,0 بس که ملا دی که عامی لکه سپیان مو خارجیان د خپلو ګټو لپاره جنګوي کله تا مردار کړی که هغوی مردار شی دواړه د جهنم خاشاک یاست,"Whether it is Mullah or commoner, like dogs, foreigners fight for their own interests.",1 دا څو کلن انځور ده وروره څه ګټه لري خدای مکړه دشپون اولیوه قیصه ځیني جوړه نشي,"This picture is several years old, brother, what is the use of it? Oh God, the story of the shepherd, Oliwa, can't be made",0 حق یې ویلی اوس ته عالم نه یې یو جاهل او فاسق یې د اسلام او اسلامي نظام مخالف یې ستا مردارول هم جایز دی,"He said the truth, now you are not a scholar, you are an ignorant and a sinner, you are an opponent of Islam and the Islamic system, it is also permissible to kill you.",1 کله چي د يوه ملت وګړي د لطيف پدرام خبرو ته کښېني د هغه ملت حالت به څه وي له هغه ملت څخه توقع به څه وي د پدرا,"When the people of a nation sit down to talk about Latif Pedram, what will be the state of that nation, what will be expected from that nation?",0 الله تعالی دی در په در کړه د انګریز د عکس لاندی ناست یی په اردو خبری کوی او د انګریز د غلام غلامی کوی ډیر زر به دی,God bless him sitting under the picture of the English speaking in Urdu and enslaving the English slave.,1 داعش ستاسې غوندې د پاکستان له خيټې نده پيدا ټولې دنيا ته معلوم يئ چې د امارت عسکر او مشران په تيرو شلو کلونو کې په پاکستان کې ازاد ګرزیدل,"ISIS, like you, did not come from Pakistan. It is known to the whole world that the Emirate soldiers and leaders roamed freely in Pakistan in the last 20 years.",1 د دې ویروس د خپرېدو ماهیت یې نور هم پېچلی کړ,The nature of the spread of the virus further complicated it,0 د دعه شهید عکس لپاره فالو شوې,Followed for the photo of Daa Shahid,0 بیا تاسو ته یو رسول راشي چې د هغه څه تصدیق کوونکی وي چې له تاسو سره دي نو تاسو به خامخا پر هغه ایمان راوړئ او خامخا به د هغه مدد کوئ,"Then there will come to you a Messenger confirming what is with you, so you will surely believe in him and surely help him.",0 شيډول کښې درې ون ډے انټرنيشنل ميچز او درې ټي ټونټي شامل دي,The schedule includes three one-day international matches and three T20Is,0 دوۍ مونږ ته تکړه دی,They are talented to us,0 ځکه چې ټول په هغو ټولنو کې پردي ول او په افغانانو کې هم که د بل ټبر يو څوک مجلس ته راشي يا ته ورشې نو د مجلس رنګ,"Because all of them were strangers in those communities and even in Afghans, if someone from another tribe comes to the assembly, then the color of the assembly",0 الله خو مو داسي زليله لره ټامیونو,God bless you so much,1 اناربکم اعلی ته داګمان مکوه چي هغه دخدایي دعوه کوی کیدایشی دقرانکریم ایت مبارک به تلاوت کوی یو ځل ځان ښه پوه کړه بیااقدام وکړه,Don't believe that he is making a claim to God. He may recite the holy verses of the Holy Qur'an.,0 الکه که په ما چیشې وشول قسم که زه تا وبښم شپونه زه تانه له بیګاه اخته یم چې ما یو خه ډاکټر ته وخایه لیونې کیږم ځکه دومره لو,"I swear if you hurt me, I'll forgive you. I'm so sick of you that I'm going to see a doctor.",1 څوک دی دا غاپی کس,Who is this secret person?,1 رب العالمین مو اخلاص او محنت قبول کړه,The Lord of the worlds accepted our sincerity and hard work,0 علي بن ابي طالب رضي الله عنه,"Ali bin Abi Talib, may God be pleased with him",0 د خپل قوی قلم په مټ د نړۍ هر کاذب او پردي فکره راڅملوي او نه يي پريږدي ترڅو داسلام دبچيانو فکرونه ورخراب کړي غوره مبارز,"With his strong pen, he raises every false and foreign thought of the world and does not leave it to spoil the thoughts of the followers of Islam.",0 ډ او د پریژده دا وایه ولی د فرار وکر د پاکستان عسکرو نه,"D and Prizhda said this, but the escape curve is not for Pakistani soldiers",0 نه زما په فکر جومات پس کوټه کی خپل مولوی سره بی ادبه شوی یی,"No, I don't think he was rude to his cleric in the mosque",1 د پنجاب حراميان او د يهودانو ساتونکي دي چې وژل يې روا دي,They are the outlaws of Punjab and the protectors of the Jews who are allowed to be killed,1 خو مونږ د یوه سالم او مؤثر سیاسي مدیریت په نه لرلو او له ګاونډیو سره په اړیکو کې د کمزورۍ له امله مونږ نه دا,"But due to the lack of a healthy and effective political management and weak relations with our neighbors, we are not able to do this.",0 درېیمه برخه,Part three,0 کابل د واک ترلاسه کولو لپاره د مجاهدینو ترمنځ په خپل منځي جګړو کې ویجاړ شوی و او د جګړې په ډګر بدل شوی و,Kabul was destroyed and turned into a battleground in the internecine fighting between the Mujahideen for power,0 ټاميانو داسياست ستاسو له فکره ډير لوړ او مغلق ده کله به دي دملا سوټي په سر نوي خوړلي,Tommy's situation is very high and closed than you think,1 د اشرف غني په حکومت کې فساد اسمان ته پورته شو هرچا د وطن پالنې خبرې کولې خو په عمل کې یې خپل جیبونه ډکول او غلا شو,Corruption in Ashraf Ghani's government rose to the sky.,1 ورک دی شي دغه مزدور بی رحمه غلامان,Disappear these mercenary merciless slaves,1 ځغله تیزنه,Running fast,1 یا کوم داسې مخلوق له هغه قسمه نه چې ستاسو په زړونو او ذهنونو کې لوی ښکاري,Or any such creature that seems great in your hearts and minds,0 د سياسي چارو کارپوهان وائی چې د خليلزاد اوسنی ګواښ به د طالبانو په کړنو کې توپير رانه ولي,Political experts say that Khalilzad's current threat will make a difference in the Taliban's actions,0 مسلمان نی ستا شځه ده منافق وغیم,"Muslim, your wife is a hypocrite",1 دالله نه حیاء وکړه,Shame on God,0 خو د پاکستان هوايي ځواک او بهرنیو چارو وزارت دا خبر ردوي او وايي,But the Pakistan Air Force and the Ministry of Foreign Affairs deny this news and say,0 په نامه مسلط کړي وو دوی ته له کرایي او اجرتي قاتلینو بغیر په بل نوم یادول ظلم ده ښه ده چې خدای له دې وحشیانو دافغانانو پاکه خواره خلاصه کړه,Calling them by any other name other than hired and hired killers is injustice.,1 افغانستان کی طالبان دری شیان نه وینی ستره محکمه کی یو نکاه خط په ۳۰۰۰ ډالر پاسپور په ۲۰۰۰ ډالر د پاکستان ویزه د دری میاشتی,"In Afghanistan, the Taliban don't see three things, a marriage certificate in the Supreme Court for $3,000, a passport for $2,000, a Pakistani visa for three months.",0 همداراز که طالب فکر کوي چې د خپلو نویو ملګرو امریکایانو په مرسته به بیا خپل حکومت امارت راژوندی کړي,"Also, if Talib thinks that with the help of his new American friends, he will revive his government",0 ستا دمور په کوس کي ژبه ووهم درنډي زويه,"Don't touch your mother's tongue, son of a bitch",1 اسمان ځانته په څپو کړه لپه ډکه له اوبو کړه یو دوزخ په بیه واخله ننداره د جنتو کړه چې مې دا کعبه پوره شي,"Make the sky a wave for you, fill it with water, buy a hell for a price, make it a paradise, so that this Kaaba is complete for me.",0 شاعر له لومړي سره غواړي د يوې ځانګړې پېښې,The poet first wants a special event,0 د ګاونډيو هيوادونو ګټه په جنګ کی وه,The benefit of the neighboring countries was in the war,1 "له هغه وروسته نو د عقل لومړنۍ وظیفه دا نه وه چې یوازې هغه افاقي قوانین درک کړي ، کوم چې په جامعه کې د انسان کړه تنظیموي","Henceforth, the primary duty of the intellect was not only to understand the universal laws, which regulate human behavior in society.",0 نسلي نه یې کنه ستا په شځه خلک واچوم دا ستا ښبرې دي لدړې ترور ځويا,"It's not racial, otherwise I'll put people on you, it's your dead body, they're going to kill you",1 د ټویټر اداری راباندی تحریکونه وضع کړل,Twitter's editorial board launched a counter-movement,0 که غواړئ چې زړه مو نرم او حاجتونه مو پوره شي نو پر یتیمانو رحم وکړئ یتیم,"If you want your heart to be soft and your needs to be fulfilled, then have mercy on the orphans",0 ننګرهار خوګياڼي وزيرو تنګۍ ماشاالله,"Masha'Allah, Nangarhar Khogyani Ministers",0 که ستا کونه سوزی علاج دی وکړه,"If you have a burn, treat it",1 "موټروان راغی ، زموږ پر سر د ايښي قفس دروازه يې خالصه کړه ، دوه چرګان يې پکې واچول","The motorist came, opened the door of the cage above us, and put two chickens in it",0 ورک شه دټیزن بچیه تاسو بیدون له سوټی کله انسانان کیژی,"Get lost, Tizen girl, you are a human being",1 تا انفالو کړی يمه زه هم ورته اقدام کومه,You unfollowed me and I did the same,0 "د قامي کرکټ ټيم لوبغاړي اصف علي لور نور فاطمه جنازې مونځ فيصل اباد کښې ادا کړې شوي ، نور فاطمه کينسر بيماره وه او امريکه کښې زير علاج وه",The funeral of Asif Ali's daughter Noor Fatima was held in Faisalabad. Noor Fatima was suffering from cancer and was undergoing treatment in America.,0 خفل سپی مینځی تاسوخوڅه افغانان نه یاستی غلامانوبادارچه ولاړشی بیاغلامان یادهغوی سپی مینځی یاتشنارونه پاکوی په غټوخبروفسی مه ګرزه پسکنه,"Wash the dog, you are not Afghans, slaves, go away, slaves, wash their dogs or clean their tracks, don't talk too much.",1 نړیوال بانک په افغانستان کې د بشري بحران مخنیوي لپاره یو شمېر مرستندویه ادارو ته د افغانستان له کنګل شوې شتمنۍ ۲۸۰ میلیونو ډالر ورکوي,The World Bank provides 280 million dollars from Afghanistan's frozen assets to a number of aid agencies to prevent the humanitarian crisis in Afghanistan.,0 زه په ډير ډاډ سره دا ويلي شم چي پينځه نوي سلنه ملايان د پيغمبرانو د ښمنان دي,I can say with great certainty that ninety-five percent of the sailors are the brothers of the Prophets,0 واجب القتل خو ترهګر او وخشی غلام ټالب دې,"Wajib al-Kulha is a terrorist and a coward, Ghulam Talib",1 څېړونکي وايي چې د جانبي زیانونو په اړه د ډاډ له ترلاسه کولو وروسته به دا درمل پر انسانانو وازمويي,The researchers say that they will test this drug on humans after being sure about the side effects,0 له لوبغاړو د مالیې ګرځولو او نورو سرغړونو له امله له دندې ګوښه شوی دی,The players have been dismissed for tax evasion and other violations,0 هر غول خوری وخوری د غلام زامنو تاسی له غلامی نه خلاصیږی د یهود غلامی نعمت الله خو د پنجاب شفقت ه,"Eat every fool, the sons of slaves, you will be freed from slavery. The slavery of the Jews is the blessing of Allah, but the compassion of the Punjab.",1 سرچینه زیاتوي چې دا سوچ له دې امله کېده چې شل اوريزې سيالۍ د چټکې توپوهنې لپاره ډېرې ښې وې او توپوهونکو پکې چټکې توپوهنې ته دوام ورکاوه,The source adds that this thought was due to the fact that the 20-day tournament was very good for fast bowling and the players continued to play fast bowling.,0 د ښکلي تنګي دري وردګ ولايت,Dari Wardag province of the beautiful strait,0 ای امو نېست که مردار شد,"O mother, she is dead",1 "حکومت مخکې هم څو ځلې د دې پروژې د پرانیستو خبره کړې وه ، خو بیابیا ځنډېدلې وه","The government had talked about the opening of this project several times before, but it was delayed again",0 دټولو تښديدلو خور مور شځه وغام ستا دلالانو,"The sister of all the gods, the mother of six, your brokers",1 وا پوه نور پوسی سپی غاپی الحاج محترم ملا محمد احسن اخند پوسی ده سپو پوشان سړی غاپی,Know more Posse Dog Gapi Alhaj Honorable Mullah Muhammad Ahsan Akhund Posse is a dog wearing man Ghapi,1 "ځانمرګی شروع ، چې يوه کليوال خبر راکړ ، چې د مور ناروغي زياته سوې ده",Suicide started when a villager informed that his mother's illness has worsened,0 کتابونه خو ډير دي خو پوښ يوازي قرانکريم ته ور کول کيږی خويندو حجاب ستاسي لپاره بهترينه تحفه ده بد يي مه ګڼئ حجاب,"There are many books, but the cover can only be given to the Holy Quran. Hijab is the best gift for you.",0 دا خو لنډغر هم نه دي کوم بل مخلوق دی هاها,"It's not Lundghar, it's some other creature haha",1 افغانستان او د سري لنکا ترمنځ ستر توپیر د تجربې دی,The biggest difference between Afghanistan and Sri Lanka is experience,0 هغه د خپل رب په نیز باغونه دي چې د هغو له لاندې ولې بهېږي,"They are gardens under the spear of their Lord, under which water flows",0 ای بیچاره در البانیا بند مانده حالا مثل سګ غپ غپ دارد,"Poor thing, stuck in Albania, now he is crying like a dog",1 په ټولو ځايونو کې انسان له هغو کسانو سره مخ کېږي چه صعود يې کړی دی,In all places man meets those who have ascended,0 ایا رسول اکرم یوه ورځ هم امت نه ځان پټ کړل بیعقل او بی ادب انسان,"Did the Holy Prophet hide himself from the Ummah even for a single day, an unintelligent and rude person",1 ځغله دخو کوس دی غیم,Joghla dho kos de ghim,1 چغه سپیه ستا د مور په کوس د تور سپی منډیلا سر درومنډم,The black dog Mandela's head was buried in your mother's lap,1 د محمد خالد په حقله لومړئ دغه مبارز اسناد را لیږلی چی خالد ځان په مجاهد تیر کړئ په حقیقت کی مجاهد نه,"In the case of Muhammad Khalid, this fighter first sent the documents that Khalid pretended to be a mujahid, but in fact he is not a mujahid.",0 او یا ځینې خلک خپلې خولې د یو بل د هېوادونو پر خلاف خلاصې کړي,Or some people open their mouths against each other's countries,0 زه د خپلو افغان امنیتی او دفاعي ځواکونو څخه د ملاتړ په هوډ کلکه ولاړه یم یم او هیڅکله به د طالبانو لخوا تویې شوې وینې هیرې نه کړم,I am determined to support our Afghan security and defense forces and will never forget the blood shed by the Taliban.,0 بهیر جانه نه پوهیږم چې تاسو یی هم د کاسۍ ملګري وې او که ځینو په څیر سترګئ پټۍ کاڼۍ ګذاروئ دې تر ټولو غټ لنډغر او فاسد وه او دې,"Bahir, I don't know if you were a friend of Kasi and if you hide your eyes like some people, then you were the biggest liar and corrupt.",1 په ټوله دنیا که افغانان بی عزته او ذلیل دی,Afghans are dishonored and humiliated all over the world,1 کافره موسيقي په مقدس ميدان کي غاپي تاويږي ورته دم په دم ډماني مسلماني,"Infidel music is played in the sacred field, and it is the same as the Muslim religion",1 د پاکستان سفير په کابل کې دا هم ويلي دي چې که چېرې تا,The Pakistani ambassador in Kabul has also said that if you,0 هر څوک یا هر ټیم چې د میدان په پای کې ژوندی پاتې شو د لوبې ګټونکی دی,Whoever or whatever team is left alive at the end of the field is the winner of the game,0 ملیشې د پیسو په بدل کې هر ډول جنګي جنایتونه ترسره کړي او کوي,Militias have committed and are committing all kinds of war crimes for money,0 د پنجاب سپیه ستاسو یی د ولس سره څه چیرته د پنجاب غول خوری,"The dog of Punjab, how did you deceive the people of Punjab?",1 وکړۍ دشپي سره جګړي دصباوون په هيله,Fight with the night in the hope of success,0 زه وایم ذاتي به درغلې وي,I say self will be fraud,0 مننه کوم ښاد اوسئ,Thank you very much,0 له ایران څخه راپورونه وايي چې په دغه هېواد کې د سویس یوه لوړ پوړې دپلوماته مړه موندل شوې ده,Reports from Iran say that a high-ranking Swiss diplomat has been found dead in Iran,0 د لوږې په ترڅ کې په معده کې ډېر تېزاب نينېږي,"During hunger, there is too much acid in the stomach",0 په همدې تور تسلسل کې افغانانو هم دا وژونکي ماښامونه او زوموخت پړاونه په خپله سینه لیدلي خو د افغانستان له نړۍ سره د,"In this dark sequence, Afghans have also seen these deadly evenings and late stages with their own chests, but Afghanistan is not related to the world.",0 داسکي وړي رنګونه دي,These are woolen colors,0 کله چي د تړون متن د علي رض په لاس ولیکل او بشپړ سو,"When the text of the agreement was written by the hand of Ali, it was completed",0 انګلينډ څلور ګټلي او يو ئې بائيللے ولې شري لنکا يو ګټلے,"England won four and lost one, why Sri Lanka won one",0 د کورنۍ ټول غړي يې له خاورو مړه راوايستل,All the members of the family were brought out dead,0 حالات ډېر خروپ دې مشره,The situation is very bad,0 نو ډیر بیغیرته یاستی څه مور مو پنچابی ده خوشه کړه ده لکه ښځو ټکړی په سری کی اروپا که هم اوڅګی تغیر جنسیت وکوی څه څو,"So, you are very insecure, your mother is Punjabi.",1 د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډیر ژر به زودی,"Heroes of Rabat is the first edition of Rabat Publishing House, which will be released at the end of the day.",0 د خيبرپښتونخوا وزيراعلي محمود خان په هداياتو,Khyber Pakhtunkhwa Chief Minister Mahmood Khan's instructions,0 د بهرنیو چارو وزارت سیاسي مرستیال شیرمحمد عباس ستانکزی وايي چې د اسلامي امارت د مشرانو تر منځ هېڅ اختلاف نشته نوموړی زیاتوي,"The political deputy of the Ministry of Foreign Affairs, Sher Mohammad Abbas Stanakzai, says that there is no disagreement between the leaders of the Islamic Emirate",0 ستا ماینه د چغال وغیم خره تاختیان یاست ستاسو غیرت را معلوم دی د ګیدر بچو مخامخ راسه چه در معلوم یی کړم,Your love is a donkey of Chaghal and you are a Takhtian. I know your pride.,1 اوس ګوره ۱۱۰۰ مو بنديان پرې ازاد کړو سفارت مو پرې ترلاسه کړ لا ودرېږه چې نور به څه ګلان وکري دوستم به په زېړو سترګو,"Now look, we freed 1,100 prisoners, got the embassy, wait, what other flowers will you plant, my friend, with yellow eyes.",1 اکثر خپله په نشيې توکو روږدې اشخاص بيا بغاري هم وهي چي وي وي رسنی يې بندې کرې رب ج مو وشرموه لکه ټول عمر چي شرميدلې ياست,Most of the people who are intoxicated themselves also hit the bagari.,1 دی د بنګلدېش په کورنیو سیالیو کې هم ولوبېده,He also played in the domestic competitions of Bangladesh,0 بختور قلم هغه قلم چې د اش غ لا وح ش ت زورواکي جب ر او ت جاوازاتو د پای ټکی په کښېږدول شو,"Bakhtoor pen, the pen that marked the end of brutal coercion.",0 کوچی ص فالورز بیخی په ټپه ولاړ دی,Kuchi S Followers are at a standstill,0 په لومړني پنځه کلن پالن کې ډېره پاملرنه زراعت ته اړول شوې وه,"In the first five-year plan, a lot of attention was given to agriculture",0 په ياده غونډه کې روغتيايي کارپوهانو وويل,Health experts said at the meeting,0 تفاوت د خپل پردي ورباندې نشته که ې ګورې اورنګزېب بادشاه ګمراه دې دا اورنګ بادشاه په دور ارام نيشته چا وئيل چې جهاڼ ځائې د ارام ګاه دې خوشحال خټک,"There is no difference on your own screen, if you see Aurangzeb Badshah, he is wrong, this Aurangzeb Badshah is not at peace.",0 اولامبه چي یخ شي کونی لا چې ته به وس خلقو باندې کارواياني کي زغله دوؤسه,"And when it gets cold, you can still use it on people",1 دا چې د ترهګرو اړند به طالبان کوم ډول اقدام کوي,What kind of action will the Taliban take regarding the terrorists?,0 دسعودي یهودي وزیري خارجه د سعودي خارجه وزیر فیصل بن فرحان یوکراین ته تللی او دغه هېواد سره یې ۴۰۰ میلیونه ډالره مرسته اعلان کړه,Saudi Jewish Minister of Foreign Affairs Saudi Foreign Minister Faisal bin Farhan visited Ukraine and announced $400 million in aid to the country.,0 د تړون په مراسمو کې د ګډون لپاره هڅې زه لیکوال چې د نومرب پر ۴۲ مه,Efforts to participate in the agreement ceremony I the author on the 42nd of November,0 د دې سړو خونو او کرنیزو توکو زېرمو د جوړېدو چارې به په راتلونکو دوو میاشتو کې بشپړې شي,The construction of these cold rooms and agricultural goods warehouses will be completed in the next two months,0 بابک صېب,Babak Sab,0 د هند بهرنیو چارو وزارت ویاند باغچي په ټینګار سره وویل,Indian Foreign Ministry Spokesperson Bagchi said emphatically,0 مګر د طالبانو يوه هيئت چې مسکو ته په سفر تللی و وویل چې دوی د امريکا سره دا ډول کوم توافق نه دی کړی چې په لویو ښارونو به بریدونه نکوي,But a delegation of the Taliban who visited Moscow said that they had no agreement with the United States that they would not attack major cities.,0 سکند مقدونی ۳۰ ټریلیونه درلودل,The Macedonians had 30 trilions,0 "ويل شوي ، چې نوموړی د طالبانو د استخباراتو ادارې سره بندي دی",It is said that he is a prisoner of the Taliban intelligence agency,0 فرق معنوی د انشاءالله معنی پیدایش دالله داسی لیکل خطا دی ان شاء الله معنی که چیرته دالله حوښه شی داسی لیکل سم دی لیکولان بایدمتوجه شی,The meaning of the difference is the meaning of Insha'Allah.,0 ستا کوس د هغه خور او مور د پنجاب د حرامی وغیم افغانستان او افغانانو ته غاپه ورشه خپل ملک ته دی پام صبا ته به درنه قرضداره ښځی په قرض بوزی,"Your cousin, his sister and mother, the bastard of Punjab, go to Afghanistan and the Afghans, take care of your country, you will pay a debt to Saba, a heavily indebted woman.",1 د شید رهبر ملا داد الله تقبله الله زوي دا د هغه اتل زوي دئ چي د نړیوالا جنرالانو څخه یې لار او ګ در ورک کړي و,"Mullah Dadullah Taqblaullah, the leader of Sheed, is the son of the hero who lost his way from the generals of the world.",0 الحمدالله موږ د الله تعالی سخه راضي یو چی یو سوچه او اسلامی نظام یی راکړی دی د,"Alhamdulillah, we are satisfied with Allah Almighty who has given us a thought and an Islamic system",0 افغانستان پر افتاب علم سربېره ځینې نور ځوان توپ اچوونکي هم لري او داسې هیلې شته چې نړیوال جام کې به د اسیا کپ تر سیالیو غوره تېز توپ اچوونکي ولري,"In addition to Aftab Alam, Afghanistan has some other young bowlers and there are hopes that they will have better fast bowlers in the World Cup than in the Asia Cup.",0 بوتل وو ښځه کي دي خوټي ووهم,Who is the woman who hit the bottle?,1 جنګ د ورک شی جنګ ماده مچ دی مچ د ورځې سل بچی زیږوی,"The war is lost, the war is the mother, the bee gives birth to a hundred babies a day",0 افغانستان په خپل ډي ګروپ کې د پنځو نومرو په اخیستلو سره خپل لومړۍ مقام وساته او ورپسې کوربه هېواد جنوبي افریقا ده چې د ګروپ په درجه بندۍ کې ۲ نمرې لري,"Afghanistan maintained their first position in Group D by taking 5 points, followed by host country South Africa with 2 points in the group ranking.",0 زه همدا اوس هم په لوګر کې یم,I'm still in Logar right now,0 واه ملا صاحب هسې درنه ځار شم يو ځل دې بيا دې لر اؤ بر په سيکولر یانو اورونه بل کړئ ځکه دوي دې وطن دې بربادئ دې پاره رو,"Wow, Mullah Sahib, I am so sorry, please come back once again and light the fire on the secular people, because they are ruining this country.",1 سلام دی راغی ته رانغلی زه به دی څه کړم بی دیدنه سلامونه زه به ښیرې کړم ته امین کړه ټول سپک نظری دی د باد بڼکې شینه,"Hello, you have come. What will I do? Hello, I will make you bright. Amen. Everything is light. Wind feathers are green.",0 همداراز د اماج خبري شبکې ادعا کړې د چې له دې نښتې وروسته یو شمېر ایراني ځواکونه د طالبانو لخوا نیول شوي دي,"Also, Amaj news network claimed that some Iranian forces were captured by the Taliban after this clash",0 ډير ښه ته ګاډی و سيد ته که,Very good car sir,0 زه اوس اړ شوم چې ځان په روغتون کې بستر کړم ترڅو د هغوی ډاډ ترلاسه کړم,I now had to admit myself to the hospital to reassure them,0 په همدې غونډه کې د ګډون لپاره د تالبانو د بهرنیو چارو وزیر امیر خان متقي پاکستان ته ځي,"To participate in this meeting, the foreign minister of the Taliban, Amir Khan Muttaqi, is going to Pakistan",0 د پروټینو ډېر خوړل له وزن زیاتېدو پرته د مړښت لامل ګرځي ۷ هره ورځ یو غاب سلاد خوړل ۸ چې د خوږو خوړلو ته مو زړه وشو مېوه وخورئ,Eating too much protein can cause death without gaining weight. 7. Eat a salad every day.,0 په افغانستان کې د امریکا او بریتانیا پوځي عملیاتو د پیل شل کاله پوره کېدو په مناسبت ځینې مراسم ترسره شوي دي,Some ceremonies have been held on the occasion of the 20th anniversary of the beginning of the American and British military operations in Afghanistan,0 د تېر کال اتل ټیم د مس عینک اتلان ټیم سږ کال د سر په څلورو ټیمونو کې ځای ونه موند او د خپلې اتلولۍ د ساتلو نه هم پاتې شو,Last year's champion team Miss Aynak's champion team did not find a place in the top four teams this year and failed to retain their championship.,0 ویښ ملتونه بریا د هغه ملتونو پښې ښکولوي چې د کتاب او قلم ارزښت ورسره وي نارینه او ښځینه یې د پرمختګ په سفر کې مساوي وي دولت زی,"Awake nations, success lies at the feet of those nations that have the value of books and pens, men and women are equal in the journey of development.",0 شهر ما خاني ما يوځل حتمن اوګوری,Shahr Ma Khani will definitely see me once,0 دځینو خلکو مثال د دې قلم په څیر دی که د زړه د پر سر هم ځای ورکړئ خو بیا هم تاوان در رسوي,"The example of some people is like this pen, if you put it on the top of the heart, it still hurts",0 کله چې منصور ووژل سو هب الله ې وګماره سراج الدین ډلې نه ورسره مانه ویل اکثریت قوربانې خرمرګې موږ ور کړې دې هغه,"When Mansoor was killed, he hired Hibullah from Sirajuddin's group and said to him, "We have given the majority of the sacrificial dates."",0 دا عالم نه د هیرامنډیانو ږیرور دلال دی څوک چې دې خنځیر ته عالم وایې هغه خپله کافر دی,"This scholar is not the bear broker of the Hiramandians, who calls this snake a scholar, he is a disbeliever.",1 زه د کورنيو چارو وزير یم او حاجي رسا نه پریږدم,I am the Minister of Interior and I will not leave Haji Rasa,0 کم عقل مه اصلاح کوه ځکه هغه به ستا څخه نفرت وکړئ اوښیار اصلاح کړه ځکه هغه به دې هر ځای صفت کوې,Do not correct the weak-minded because he will hate you,1 "ښاغلی دهقان زياتوي ، د پاکستاني ځواکونو د توپ په ډزو ۶ ملکيان وژل شوي او ۹ ژوبل دي",Mr. Dehqan added that 6 civilians were killed and 9 were injured by the firing of Pakistani forces,0 دا پلیت به هم بیا بی ګناه بولی لکه خاشه ایا دابه مناسب نه وی چی دی هم دخاشه ملګرتیاته ور ولیږل سی,"This plait will also say innocently, as if it is not appropriate to send him to his friend.",1 نه یی ځوی وژل کیږی نه لور نه وراره نه خوریی خو د پردیو زامن دي چی د جنت په نوم یی غولوی ستاسو نسل پدی دین و مذهب غیم د موردګاو زامنو,"They are not killed, not a daughter, not a nephew, not a niece, but they are the sons of strangers who deceive them in the name of paradise.",1 "محقق ويلي وو ، په خير طالبانو سره خبرو ته پر جګړې لومړیتوب ورکوي",The researcher said that Khair gives priority to talks with the Taliban over war,0 د تېر پر څېر یو ځل بیا د امت سر شیندونکو ابطالو د هرات پر ولایت کې کارنامې کړي هاغه د موساد وحشي او ځناور فتنګر یې تارو مار,"As in the past, once again, the revolutions that are falling on the head of the Ummah have done feats in the province of Herat.",1 د خیال څاڅکي له تندې مرم سپېنه مرۍ کې اوبه یاره راکړه راشه ښه ټينګه غاړه زړه ته خدای لپاره راکړه بشپړه خپرونه لاندې لېنک کې وګورئ ۶ شاعري نظم,"Drops of thought, give me water from my thirst, my friend, my friend, give me a good firm neck, give my heart for God's sake, see the full publication in the link below. 6 poetry poem",0 خپل منزل ته رسيدل به درته ګران شي که په لاره غپيدلو سپو ته غوږ شې,It will be difficult for you to reach your destination if you listen to the barking dogs on the way,0 بلکل لونګئ مبارک,Happy birthday,0 لعينه فاحش مرده ګوه بارکزی دغه دوه چارکه کوس باندې دې اور پورې شه,Cursed whore dead goh barakzai fire on these two Charka kos,1 ملا عبدالواسع اخند یوه نړي مننه کوم رب د تاسو راته خوشحاله او ژوندی لری نوځکه خوستا اوستاز یم کنه چي ډیر په سپیډ کی روان یم,"Mullah Abdul Wase Akhund, thank you very much, Lord, keep me happy and alive.",0 بالکل هغه شيطان ددې کفر ستر داعي دی رب دې تباه کړي,"Of course, that devil is the greatest supplicant of this disbelief, may God destroy him",1 د روژې په میاشت کې پیل شوې سیالۍ د اختر د ورځې پورې ورسیدې,The competition started in the month of Ramadan and reached the day of Eid,0 سباه به انشاءالله په کوهاټ کي اولسی پاڅون وی مشر به منظوراحمدپشتین به هم ګډون کوی دا ټول اولس نه دا ګډون په هیله,"Tomorrow, God willing, there will be a public uprising in Kohat, the leader, Manzoor Ahmad Pashteen, will also participate.",0 دغه مو ثبوت چی نه مو د پنجابی خپل ناموس وساتلو او نه مو خپلی کونې وساتلی ستاسو نسل د مدرسی غیم ډیر ژر به مو کونو ډنډې لاړی شی,This is proof that we did not preserve our Punjabi honor and we did not preserve our honor.,1 پاکستان د اپرېل وروستیو کې له افغانستان سره تورخم او سپین بولدک د باري ګاډو لپاره اول د دریو او بیا د پنځو ورځو لپاره پرانیستې,"At the end of April, Pakistan opened Torkham and Spinboldak with Afghanistan for cargo vehicles, first for three days and then for five days.",0 د امریکا د اسلامي اړیکو شورا د اپل شرکت دا اقدام غندلی او وايي چې په دې کار سره یې چین د دې جوګه کړی چې مسلمانان او د نورو مذهبي ډلو پلویان وځوروي,"The American Council on Islamic Relations has condemned this move by Apple and says that by doing this, it has made China to harass Muslims and followers of other religious groups.",0 تا خو ښي ډيري سپيړي خوړلي ترينه,You must have eaten a lot of food,1 له نړیوالو سره خو چې په خبره پوه شو,"With the international community, he understood the matter",0 "نارينه د دې لپاره چي د خپلي کورنۍ روغتيا وساتي ، نو د زېږنونو ترمنځ ، د دوو کالو د اهميت او د اولاد د شمېر په باب بايد پوره خبرتيا ولري","In order to maintain the health of his family, men should be fully aware of the importance of two years between births and the number of children.",0 ستا نسل وغیم د اشرغنی زامنو اوس نو په سوشل میډیا کی غاپی,Your generation and the sons of Ashraghni are now on social media,1 خوشاله ژوند ګرانی,Happy life dear,0 الحمدالله دا سې میک کارونه د ډیر شي,"Alhamdulillah, this work will increase",0 د چین د بهرنیو چارو وزارت ویاند وانګ وینبین,Chinese Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin,0 ټاليب به پدي کړنو هيڅ ونه کړي غير لدي چي ولس به له اسلام سره دوښمني شروع کړي او جومات مدرسه ګيره لنوګټي به ختم کړي اول زه د سر ملا خور وغيم,"Talib will not do anything about these actions, except that the people will start to hate Islam and will end the mosque, madrassa, and the gathering.",1 چين په پاکستان کې د چين او پاکستان د وصل,China in Pakistan to connect China and Pakistan,0 څومره جاهل یی,How ignorant,1 هایی خنځیر چیری تښتیدلی یه حرامی,"Hi Khanjair, who ran away, a bastard",1 الله درته نیک او صالح درته لوي کړي,May Allah make you good and righteous,0 اولسمشر دا هم وئيلي دي چې مونږ د پاکستان او طالبان دواړو سره سوله او ښۀ تعلقات غواړو,The President has also said that we want peace and good relations with both Pakistan and the Taliban,0 عابد علې د يو سل اتلس رنزونو سره په کريس موجود دې,Abid Ali is on the crease with one hundred and eighteen runs,0 جاهل ته یی ده خروبچی ده خبیث زو شرم وکړه دله انسان ده خبیث بچي ما ډیر احترم درته کول مګر دونه حهمک انسان,"You are ignorant, you are a bad girl, you are a bad person. Shame on you.",1 تاسی قران د پاسه بی افغانان شهیدان کړی ولی وطن مجاهد بچی بدنام کړی پنجابی مزدورانو,"You martyred the Afghans without the Quran, but the Punjabi laborers defamed the Mujahid of the country",1 صباح په پېنځم مارچ ادم خيل کوه دامان اولسي پاڅون کېږي په دې پاڅون کې به ملي مشر منظور پشتين هم ګډون کوي ځائ نوا,"Sabah, on the 5th of March, the first uprising will be held in Adam Khel Koh Daman, the national leader Manzoor Pashteen will also participate in this uprising.",0 موزیمونو او د موسیقۍ ځایونو ته د ورتګ اجازه لري چې د کرنا ضد واکسین یې کړی وي او یا تازه د دې ناروغۍ نه جوړ شوي وي,Admission to museums and music venues that have been immunized against measles or are newly made measles-free is allowed.,0 ته داسی غاپې لکه څنګه چې دا بادارنو تربیه سوې س پی وس وهرچاته غاپی ایله غ خوراک دی شروع کړی,You are just like the masters who have trained dogs and started eating them.,1 دی رهبر نه وه بلکه منیجر وه,He was not a leader but a manager,0 د رزیل بی شرفه اولاده د ټامی زو د افراطی زو غڼ دی په اخلاقو کی دروهم بی وجدانه حرامی,Razil's dishonorable son is the son of Tommy's radical son.,1 زردشت چه هر څومره هڅې وکړې هغه جګ کړي او په پښو يې ودروی اما ممکن نشو,"No matter how hard Zoroaster tried to make him stand up, he could not",0 خ وارج ددوزخ سپې هیڅ کله هغه څوک نشي زغملای چې داسلام ریښتیني څهره خلګوته ښیي موږله پخوا له شهادتونوسره بلدو خو,But the dogs of hell can never tolerate those who show the true nature of Islam to the people.,1 دا هغه وخت و چې په افغانستان کې د سقاو زوی باغي شو او باچا خان د خپل ورور ډاکټر خان په مشرۍ يو طبي پلاوی افغانستان ته ولېږه,It was at that time that Saqao's son became a rebel in Afghanistan and Bacha Khan sent a medical delegation to Afghanistan under the leadership of his brother Dr. Khan.,0 "که چېرې چا درپسې لعنت ووېل تاسو ورته د خير دعا وکړئ ، برعکس تاسو هم په لعنت ويلو کې ورسره برخه واخلئ","If someone curses you, pray for him, on the contrary, join him in cursing",0 له فراغت وروسته د لا ډېرو زده کړو په موخه لبنان ته ولاړ,"After graduation, he went to Lebanon for further studies",0 په دې وخت کې يې شر ډير زيات شو په علي کرم الله وجهه باندې يې خروج وکړ او د نوموړي په ګډون يې ډير صحابه کرام رضي الله عنهم کافران وبلل,"At this time, his evil increased greatly, he came out against Ali, and called many of his companions, including him, as disbelievers.",0 "د ښځو حقونو په هکله یوې پوښتنې ته ځواب کې ښاغلي خان وویل ، دی فکر کوي دا سمه نه ده چې له بهره څوک افغان ښځو ته حقونه ورکولای شي","In response to a question about women's rights, Mr. Khan said, he thinks it is not right that anyone can give rights to Afghan women.",0 ته رهبر یې اوس,You are the leader now,0 صحیح البخاري ۲۰۵۹,Sahih al-Bukhari 2059,0 چې ته یو لنډغر نجس د پښتون نه ښه ګڼې ملامت نه يې يو ځل ډاکټر ته ولاړ شه,"Don't blame a Lundghar Najis better than a Pashtun, go to the doctor",1 نو ستاسو په مینځ کې به د هغو خبرو په باره کې فیصله کوم چې تاسو پکې اختلاف کاوه,So I will decide between you about the matters in which you differed,0 تاسو دلګانو ددو خبره مو ومنله وطن مو دربدره کړ,You have accepted these words and saved our country,1 "خدای دې سیروکو توپان ته خیر ورکړي ، ما ورته په افغانستان کې توپان","May God bless Sirocco, the typhoon in Afghanistan",0 ورک شه سفوګنه,Get lost,1 سبحان الله د ازادۍ په قدر به هغۀ څوک پوهیږي او قدر به یي ورسره وي چي په کور کي شهید زخمي معیوب یتیم ګونډه او بوره مور وي,"Glory be to God, who knows the value of freedom and who will be with him if there is a martyr, wounded, disabled, orphan, widow, or a poor mother at home.",0 بيچاره ګان خالي سلاح دي,The poor are empty weapons,0 "يا په عمومي توګه د متحده ايالاتو يا امريکا په نوم پېژندل کېږي ، يو هېواد دی چې په شمالي امريکا کې پروت دی","Or commonly known as the United States or America, is a country located in North America",0 "کامل مؤمن نه چا ته کنځل کوي ، نه د چا عیب بیانوي ، نه په خلکو لعنت وایي ، نه سپکې خبرې کوي او نه بې حیاء وي الحدیث ترمذی الهم لاتجعلنامن هزه","A perfect believer does not insult anyone, does not tell anyone's faults, does not curse people, does not speak lightly, and is not rude.",0 "ستا د سر هیبتی ځناور ښځه وغیم سره د تا ، په کوم منطق پاکستان ته دوست وایی سفیر لوڅ لغړ امریکایانو",What logic do you have to call Pakistan a friend with your crazy woman?,1 دیر لری دی نه ورسیږم خوږی,"It's late, I can't reach you, honey",0 ابرهیم هم حق اني جلال الدین دی راروان ورته پسونه له اسمانه دا هغه ځدراڼ حق اني جلال دین دی چې ویل یې له اسمانه پاخه پسونه راتلل مج,"Abraham is also Haq Ani Jalaluddin, sheep are coming to him from the sky.",0 د عامې روغتیا وزارت نن یکشنبه جون ۲۷ چنګاښ شپږمه وویل چې تېره ورځ د کرونا ویروس باندې د اخته ۵۰۰۰ کسانو باندې ټسټونه شوي چې ۱۵۳۱ یې مثبت وو,"The Ministry of Public Health said today, Sunday, June 27, 2016, that 5,000 people infected with the corona virus were tested yesterday, of which 1,531 were positive.",0 که دری نفره ی يو ځاي درته ووايی بيا رنډی ځان د ليلام کړی,"If three people tell you a place, then run the auction",1 په دی امیر کی زمغ خوټی وهم افغانان یی نه منی ته یی په نړیوالو منی,"In this emir, the Afghans do not love him, but they love him internationally",1 پداسې حال کې چې داسې بریښي چې بریدونه په دوحه کې د سولې د روانو خبرو په اړه د طالبانو د حکومت د خبرواترو د ډلې ترمنځ تیاره وي,While the attacks appeared to be a blur among the Taliban government's negotiating team on ongoing peace talks in Doha.,0 دا ډیر د خره عیال دئ خرکوس دی,This is a lot of donkeys,1 ستا د مور تړتړو ژبه وغیم,Speak the language of your mother,1 قسم په ذات ترڅو چی دا لنډغر اعدام یا ددوی سازمان جوړونکی مشران پالیسی ګرایان ټارګیټ کینلنګ نکړل شی پدی خاوره به امن رانشی,"I swear to myself, until this short execution or the leaders of their organization are not targeted for their policy goals, peace will be restored in this land.",1 اصلی خبره د ملت ده چی ملت څه غواړی معلومه ده چی ملت دری رنګه ملی بیرغ تر اټکه غواړی هیله لرم چی بیا ونه غاپی,"The real thing is the nation, what the nation wants, it is known that the nation wants the three-color national flag to the end, I hope it will not be taken away again.",0 ښاغلی مهاجر فراهي د اطلاعاتو او فرهنګ وزارت مرستیال ښاغلي فراهي له ملا استاد ډاکتر انجینر او د ټولنې له نورو وګړو,"Mr. Mohajer Farahi, Deputy Minister of Information and Culture, Mr. Farahi, Mullah, Professor, Doctor, Engineer and other members of the community",0 هههه د لنډغرو سپي او د ډمهوريت سپي اوس په اخپلو کي سره غاپي هههه,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 افغان دولت سولې عمل لپاره د نوې تګ لارې اعلان کړې دے,The Afghan government has announced a new approach for peace process,0 سفر دې بې خطره په مخه دې ګلونه,"May the journey be safe, may the flowers come ahead",0 کوس دې که خرښت کوی نو سمه ده,It's okay if you're snoring,1 په نري رنځ تېر کال په نړۍ کې یو نیم ملیون انسانان مړه شوي دي,One and a half million people died of tuberculosis in the world last year,0 غ و ل یی خوړلی دی هسی سپی سپی کیږی او تا غوندی ټامی متعصب پښتون هم ورته خوشحالی دی چی دا خر حق وایی د دوی په هغه ورک جاهل امیر دی یی لا لعنت شی,"The thief has eaten, the dog becomes a dog, and you think that the bigoted Pashtun is also happy that this donkey is right.",1 زه ددې خاورې مالک یم دا وطن زما د پلار دی,"I am the owner of this land, this country is my father's",0 ګومان کېږي د دغو ماشومانو په منځ کې به د ځینو میندې او پلرونه د کابل د هوايي ډګر په چاودنه کې وژل شوي وي,It is assumed that the mothers and fathers of some of these children were killed in the Kabul airport explosion.,0 له دې بريا وروسته انګلنډ د خپل ګروپ سر کې ځای لري,"After this victory, England is at the top of its group",0 غني حکومتولي او سیاست له جهادیانو او اشرافیانو د وطن یو متحرک ځواک ته انتقال کړه,Ghani transferred governance and politics from jihadists and elites to a dynamic force of the homeland,0 ماشاءالله د ښلاګانو وطن دی,Masha Allah is the homeland of women,0 محمد نبي او راشد خان په لومړي ځل د کارابین کرکټ لیک سیالیو کې لوبیږي,Mohammad Nabi and Rashid Khan are playing for the first time in the Caribbean Cricket League,0 څلور لسیزې بعد یو موتر,A car after four decades,0 پښتانه که يو ځای دا پنجابک خلاف راپانسيدل يقينا چي ټول قام به زر غرق شو جانيخيل کې بند کړې او اپریشن دا عوام خل,"If the Pashtuns rise up against the Punjabis, it is certain that the entire nation will be drowned.",1 تیره ورځ خوست کی پاکستان طیارو بیا بمبارد وکړ دا څنګه خپلواکی ده تاسو خو ۵۲ هیوادو ته ماته ورکړې اوس یوه پاکستان ته ځواب نشی ورکولی,"Yesterday, Pakistan planes bombed Khost again. How is independence? You have defeated 52 countries. Now one cannot respond to Pakistan.",1 "او څاروي ، هغه يې پیدا کړي دي ، تاسو لپاره په دوی کې د ګرمۍ اسباب او نورې ګټې دي او ځینې په دوی کې تاسو خورئ","And the animals, He has created, in them are means of warmth and other benefits for you, and some of them you eat.",0 الحمدولله ټول وخشی ځناور وو,Alhamdulillah they were all wild animals,1 صرف يې تير دولت کې دنده کړی خو خير داهرڅه حصاب لری تاسې ټول به پښيمانه شې,"He only served in the previous government, but everything is accounted for. You will all regret it",1 د طالیبانو خیرن مشران ولی کله چی د پاکستان مشران راشی سترګی یی ټیټی نیولی لدوی یی سکسی بربنډ ویډیګانی کړی ښځی یی ورسره اچولی,"The good leaders of the Taliban, but when the leaders of Pakistan came, they kept their eyes down, they made sexual assaults and took women with them.",1 موږ لکه څنګه چې نظامي ډګر د ټولي کفري شیطاني نړۍ څخه وګټی همداسي به اقتصادي ډګر هم ګټو که د رب تعالی رضاوه,"Just as we have won the military field from all the Satanic world of disbelief, we will also benefit from the economic field, God willing.",0 د جانان په یوه هو هر څه بدلیږي سلامت ژوند یوه توري ته ولاړ دی,"With one yes, everything changes. Healthy life is based on one letter",0 امین الله تعالی دې ټولو په شهادت وراسوی ترهګر ټالب رژیم,Amin Allah may all martyr the terrorist Talib regime,1 هلته د ارزونې او سایکل ځغلونې لپاره څلور تنه له افغانستان څخه اتو هیوادونو ته سفر کوي,"There, four people travel to eight countries from Afghanistan for evaluation and cycling",0 داشخصيت هم دډيرو افغانانو په زړونو کي ځا لري حفظه الله په زړونو يي راسره ونازه وی,"This personality is also in the hearts of many Afghans, may God bless them",0 سخت یی تري بڼکی باد باد کړی د دی کیدړ څخه نور څنګه یی په ابوغریب کښی د روزل شوو سپیانو,The wind has blown its feathers hard.,1 د امر بالمعروف نهی عن المنکر او شکایتونو اوریدلو وزارت سرپرست وزیر شیخ محمد خالد الحنفي نن سه شنبه د حوت په نهمه په خپل ک,"Sheikh Muhammad Khalid Al-Hanafi, the Acting Minister of the Ministry of Command, Prohibition of Prohibition and Hearing of Complaints, today, Tuesday, the 9th of Hawt, in his office.",0 "نوموړي په خپلو څرګندونو کې د ناټو د پرونۍ وینا هرکلی هم کړی دی ، چې له طالبانو نه یې د تاوتریخوالي د کمېدو غوښتنه کړې وه","In his remarks, he welcomed NATO's speech yesterday, which asked the Taliban to reduce violence.",0 پرون د دې ځواکونو خپلوانو دوی ته د مرستو نه رسېدو له امله د والي دفتر مخ ته اعتراض کړی و,"Yesterday, the relatives of these forces protested in front of the governor's office due to the lack of aid",0 موردګاوه ستا خزه وغیم,Mordgawah said your hair,1 "هدیه چې د خور له مړینې وروسته په رواني ناروغۍ اخته شوې وه ، تر شپږو کلونو د خوب ګولۍ خوړلې چې له همدې امله یې خپلوانو د پوډرو د څکولو تور پر لګولی و","Hedah, who suffered from mental illness after her sister's death, took sleeping pills for six years, because of which her relatives accused her of smoking the powder.",0 په غوربت پوري مه خانده ځکه غوربت صحابه یی کرامو تیر کړي او زموږ خوږ پیغمبر په غوربت کي جهاد کړي همدا ځونان وه چ درستي نړي تي ماتي ورکړه,"Don't laugh until Ghorbat, because Ghorbat killed the companions and our beloved Prophet fought Jihad in Ghorbat.",0 "او دوی به ووايي مونږ په دغه الله ایمان راوړی دی ، او د دوی لپاره به د ډېر لرې ځای نه نیول له کومه وي","And they will say: We have believed in this Allah, and it will not be for them to take a place too far away",0 شیخه په تا ټالبان مین دی,Sheikha is your favorite,1 فرون لکه ګيدړ وتښتيدي نن لکه دسپي راغاپي,Fron ran away like a fox today like a dog,1 د علي او د هغه د اولاد رهبري او امامت د خدای لخوا نه د لارښوونې لپاره ټاکل شوی و,The leadership and Imamate of Ali and his descendants was not ordained by God for guidance,0 خبريال وېبپاڼه زړه مو د بدن يو له هغه غړو څخه دی چې بدون له هغه ژوند ممکن نه دی,Reporter website Heart is one of the organs of the body without which life is not possible,0 ده زياته کړه چې د امريکا د وتلو سره په افغانستان کې د را پېښېدونکی ناورين مخه باید پخپله امريکا ونيسي,He added that the United States itself should prevent the disaster that will occur in Afghanistan with the withdrawal of the United States,0 د ایټالیا دې چارواکي پخپلو خبرو کې هیله څرګنده کړه چې د روانې اګست میاشتې د ۳۱ وروستۍ نیټې نه وروسته به هم د ملګرو ملتونو,"This Italian official expressed his hope that after the last date of August 31, the United Nations will",0 خوله دی نوره بنده کړه پوهه شوی,Keep your mouth shut,1 رب عزوجل دې عوض یو په سله راکړي دداسي مکار دښمن او منافق سره مخ یو چي نه اسلام ته او نه وطن ته وفا دار دي,May the Almighty God reward us one hundred percent.,0 "علي رضا څو ورځې ورک و ، يو ماسپښين راغی ، زما د مور پر ورانه يې الس کېښود ، ويې ويل چې په سختو مې نه لورېږی","Ali Reza was missing for a few days, he came one afternoon, put his hand on my mother's neck, and said, "Don't let me go hard."",0 حاجی عثمان ملګری یم,Haji Osman is my friend,0 تور کونی بیا دی څه خو ړلی چی اپلتی دی شروع کړی ته وای مالیات شخصي جیبو ته ځی لکه ستا ده وال,What is the point of accusing you of starting this app?,1 ځکه په دغه دوره کې میرمنې په ټوپک سره خپلو کورونو کې پاتې کېدو ته اړ ایستل کېدې,"Because during this period, women were forced to stay in their homes at gunpoint",0 ته پوهېږې خدای ټول مخلوقات يو رنګ نه دي پيدا کړي,You know that God did not create all creatures with the same color,0 چې د ازموینې نېټه مو له یاده نه وې وتلي,We did not forget the exam date,0 دا داسې کتاب وي چ د زده کړې شئ نه پکې موندل کيږي او چ چاته په لاس ورشي نو له نورې مطالعې يې هم زړه توری کړي,"This is a book in which no object of learning can be found, and if someone gets hold of it, it will discourage him from further study.",0 ځغله ستا عورته وغيم له اميرالمنافقين سره يو ځای پر دغسي تش په نوم اسلامي نظام دې تر قيامته لعنت وي,Let this so-called Islamic system be cursed together with Amir al-Munafiqeen until the Day of Resurrection.,1 زموژ پخواني قوماندانان دعا ورته کوی چې خدای یې تل زلیل او رسوا لري لکه څنګه چې اوس زلیل دي,"The husband's former commanders pray to God that they are always disgraced and disgraced, as they are now disgraced",1 دا یې ونه ویل چ والله بالله درد دارم,He did not say that I am in pain by God,0 ماته اعلان وکړ فضل الرحمن بدري يم,He announced to me that I am Fazlur Rahman Badri,0 ورځ په ورځ هیواد مو ترقی کوی د فاریاب ولایت اقینه اسټیشن ټولی دری پټلی بیرته فعال شوی,Our country is developing day by day. All three tracks of Aqeena station in Faryab province have been reactivated,0 لیجنډزلیګ ۶ ورځې وروسته د مارچ له ۱۰ مې تر ۲۰ مې نېټې په قطر کې پیلیږي شير کړي تر څو ټول مينوال خبر شيل,LegendsLeague starts after 6 days from March 10th to 20th in Qatar Share to inform all fans,0 ښه ساعت به یې تېر وي,It will be a good hour,0 نو مونږ به له هغه نه غير د هېڅ شي عبادت نه و کړی او نه به زمونږ پلرونو او نه به مونږ د هغه له حکم نه غير څه شی حرام کړی و,"Therefore, we would not have worshiped anything except Him, and neither our fathers nor we would have prohibited anything except by His command.",0 ته زما خوږ نیازبین یې رب دې راته لره,"You are my sweet lover, Lord, have mercy on me",0 ډير زلیل خلک ياست,They are very despicable people,1 چی ماته په لاس راشي او ښه کلکه کلکه دی وغیم بیا به ته هغه وضیعت څنګه تحلیلوي که غواړی چی پورته پوښتنه دی ځواب شي نو راځه,"Whatever comes to my hand and it is good, I will tell you how to analyze the situation. If you want the above question to be answered, then come.",1 بی قرار یو دراوغجن جعل کار او د جمهوریت د خیاطانو له جملی څخه دی چی هر څه یی درواغ دی نه زدکړه لری مګر ځان یی ادیب تراشلی یو منافق انسان دی,"He is a liar, a forger, and one of the tailors of the Republic. Everything he says is a lie.",1 د قیامت له نښو عراق کې د فرات سیند اوبه په وچېدو دي د اسلام ستر پېغمبر نبي څوارلس سوه کاله مخکې دې ته اشاره کړې چې,The water of the Euphrates River is drying up in Iraq as a sign of doomsday. The Prophet of Islam pointed out fourteen hundred years ago that,0 ورپسې په مراسمو کې د ګډون کوونکو استازو لپاره وی,"After that, it was for the delegates participating in the ceremony",0 ښه انشالله افغان زمری به یی ګټی,"Well, God willing, the Afghan lion will win",0 غاری عیسوی ته یو مولۍ کېنوه پیغام صیب,A message to the cave Christian,1 طالبان د بريدګر د نيولو خبر ورکوي خو تراوسه کومې ډلې د دغه بريد مسووليت نه دی منلی,"The Taliban announced the capture of the attacker, but no group has yet claimed responsibility for the attack",0 ښکلی وړاندیز او سپارښتنه,Nice suggestion and recommendation,0 هغه د ديدن کوڅه پاتې شوه ويجاړه,He left Deden Street and was destroyed,0 نمرود ابوجهل عبدالله بن ابی کعب بن,Nimrud Abu Jahl Abdullah bin Abi Ka'b bin,1 ستا دی لیکلو معلومیږې چی د اردو په ټکو پښتو لیکې نو ته شاید یا پاکستانی وې او یا د پنحاب قسمی دلال لکه حکمتیار,"It is known from your writing that Pashto lines in Urdu words, so you are probably either a Pakistani or a pimp of Panhab like Hekmatyar.",1 ههههههههه د ټیک ټاک ډم,Hahahahaha Tik Tok Dum,1 پر تا دي لعنت وي د لنډغرو چاپلوسه,Curse you short-haired flatterer,1 مګر مشران خرکوسان يي لويي لويي کوني او خيټي مړي سترګي ناست دي ملت تر هغه لا شکنجه کوي,But the leaders are making big noises and the dead people are watching and the nation is still torturing them,1 "دا د پنجاب د کوڅه ډبو سپو او غلامانو حاکمیت ده ، افغانانو ته نه مربوط کیږي","This is the rule of the stray dogs and slaves of Punjab, not related to the Afghans",1 دی نه خو چی دی غول خوړلي وو,"Not him, but he was deceived",1 څه موده مخکې طالبانو يو سړی کلک نيولی وو,"Some time ago, the Taliban arrested a man",0 وژل خو پریږده چی په کونه ورته لرګي ور ومنډي لا لږ ده,"Killing, let alone hitting him with a stick, is even less",1 په دې توګه د علمی مقالو وار په دوهمه ورځ و,"Thus, it was the turn of academic papers on the second day",0 زه حاق حيران يم چي دغه ټالیبان به مور او حور او ميرمن لري کنه که چيري يي دوي دغه مور او حور او ميرمن لري نو بیا ولي دمرا جاهلان دي,"I really wonder if these Taliban have mothers, daughters-in-law and wives, or if they have mothers, daughters-in-law and wives, then they are ignorant.",0 خو وروسته له پوره ۴۴ ورځو دواړې لورې پر دې سلا سوې چې غواړي اوربند وکړي او د مذاکراتو له لارې دا موضوع حل کړي,"But after 44 days, both sides agreed that they want to make a ceasefire and resolve this issue through negotiations.",0 خو داسې نه ښکاري چې دغه بودیجه به افغانستان کې مستقیما د یوه داسې دولت په اختیار کې ورکړل شي,But it does not seem that this budget will be given directly to such a government in Afghanistan,0 د رپوټونو له مخې دې کان کې ۲۰۰۴ کال کې د میتان ګاز یوې چاودنې له کبله ۱۳ کسان وژل شوي وو,"According to reports, 13 people were killed due to a methane gas explosion in this mine in 2004",0 سهار مو نېکمرغه,Good morning,0 عربي کې معقوله ده چه الناس اعداء لما جهل خلک دښمنان دي دهغه څه چه دوي هغي نه نا خبره وي چه څوک ستا دتاريخ نه وي خبر نو هغه,"It is reasonable in Arabic that people are enemies because ignorant people are enemies of what they are ignorant of. If someone does not know your history, then he",0 ده لنډغر و پلار ژوندی دی وی جنرال صاحب خوشحال سعادت,He is Lundghar and his father is alive. General Sahib Khushal Saadat,1 عدالت په لس ورځو کښې د پيټروليم مصنوعاتو په نرخونو کښې د کمي متعلق تجاويز طلب کړل,The court asked for recommendations regarding the reduction in the prices of petroleum products within ten days,0 تور پوړوني يې پزه پاکه کړه او ويې ويل کاکا جمال به اوس خوشاله وې نه زه غلی وم,"The black-faced man wiped his nose and said uncle Jamal would have been happy now, but I was silent",0 صرف عراق کې یې هغه امریکايي قرارګاه په نښه کړه چې مخکې يې د عراق د صدراعظم له لارې امريکايانو ته پيغام رسولی و او هغوي هم هغه اډه خالي کړې وه,"He only targeted the American base in Iraq, which he had previously sent a message to the Americans through the Prime Minister of Iraq, and they had also evacuated that base.",0 هوایې اوخیالي جنرالان,Air Force Generals,0 په هندوستان کې دمګړۍ د کورونا وبا دریمه څپه خپره ده او په وروستیو اونیو کې د کورونا له اومېکرون بڼې سره د کوېډ ۱۹ مثبتې پېښې ډېرې شوې دي,"Recently, the third wave of the corona epidemic has spread in India, and in recent weeks, positive cases of covid-19 with the omicron form of corona have increased.",0 ژوندی دې وي زموږ ګران او اتل ولسمشر,Long live our dear and heroic president,0 د افغانستان اسلامي امارت د ملي دفاع وزارت د ځانګړو قطعاتو د منسوبينو نمايشات لومړۍ برخه نمایشات رزمی,The first part of the performances of the special units of the Ministry of National Defense of the Islamic Emirate of Afghanistan,0 احمق خانه زمونږ خویندی مکتب ته نه پریږدی او د هغه حق نه یې محروم کړی دی کوم چې ورته الله ج ورکړې او تاسې احمقان وایۍ چې دا هوښیار خلک دی,"The fool did not let our sisters go to school and deprived them of the right that Allah gave them, and you fools say that these are intelligent people.",1 دې ښار مدیترانې سمندرګي ته لاره درلوده ځکه نو له مهمو اقتصادي ښارونو څخه هم شمېرل کیده,"This city had access to the Mediterranean Sea, so it was considered one of the most important economic cities",0 همیشه په خپله وعده وفا وکړه امير الامومنين عفو اعلان کړی اما د مکرويانو څخه يو سپين ګيري ۸۱ کلن اسدالله سروري د طالبانو له خواه نيول کيږي,"Always keep your promise. Amir al-Mu'minin has announced amnesty, but one of the criminals, 81-year-old Asadullah Sarwari, is being arrested by the Taliban.",0 پچه جنوبي افریقا وګټله او لومړۍ یې د بیټنګ یا توپوهنۍ پریکړه وکړه,South Africa won the toss and decided to bat first,0 خوشحال خټک,Happy Khattak,0 په کمپونو کی د حالات د مفتی عزیز لوطی د مدرسی نه ښه دی لواطت خو پکی نشته دی,"The conditions in the camps are better than Mufti Aziz Loti's seminary, but there is no pavement",1 په دوی کې د نادرکه کسانو د کورنیو د غړو غوښتنې هم شاملې دي,They also include requests from family members of rare persons,0 مقصد د لنډغرو د مور میړه مو په یاد وی,The purpose is to remember the husband of Lundgharu's mother,1 د شیخ صیب عبدالودود وینا فراغت غونډې ته,Sheikh Sahib Abdul Wadud's speech at the graduation ceremony,0 بچيه سخته کونه دې له قرار او ننګیال سوځي خوب کې به هم ترې ډارېږې,"The child is tough, you will be afraid of it even in your sleep",1 دخره زوو ستا مور خور ټول هم هلته ورسره وه قسم دی چی ووس می هم شق راځی چی تاسی دی ټول دامریکا دغڼه څخه پیداسوی یاست,Your mother and sister were all there with you.,1 په حقیقت کی می دیار سترګی ښایستی دی ما غریب بی ځایه زړه بایللی نه دی,"In fact, my dear eyes are beautiful, my poor, vain heart has not lost",0 ۶۳ د هند اساسي قانون او د هند په بېلابېلو ژبو کې د بهارت نوم هم د دغه هېواد لپاره د يوه رسمي نوم په توګه کارېدلی,63 The Indian Constitution and various Indian languages have also used the name Bharat as an official name for the country.,0 ډیر جالبه خلک یاست استخاره ستا دی خزی خوټی وغیم,You are very interesting people,1 پخوانی شل کلن د صهيونستی او صليبی يرغلګرو دلالانو او دلاکانو ته ځای نسته,The former 20-year-old has no place for pimps and pimps of the Zionist and Crusader invaders,1 اوری ته یولوی بیغیرت یو رزیل دی امریکی یو غولام یی تبلی غی موبریزدی فو مخا رونکړی,"Listen, you're the only one who is arrogant, the American is a slave, and you're a slave.",1 غول دې غودل بیناموسه او بی غیرته,The fool is shameless and dishonorable,1 هههه ښی ټوکی کوی د پنجاب غلامه د ډالرو کڅوړو غلامه,"Hahaha, you're joking, the slave of Punjab is a slave of dollar bags",1 بخښنه خوږې,sorry sweetie,0 "د شعر مینه وال او لوستونکی یې هم چې یو ځل لوستلو ته پلتۍ ووهي ، نو بیا یې زما په څېر د پورته کېدو واک له لاسه ووځي","A lover of poetry and a reader, if he turns to read it once, then he loses the power to rise like me.",0 پنجابیانو د عربو چندو او د امریکا عائیداتو باندې پریمانه چلیږي د ملا برادر پنجابي په اقتصادي ملګرتیا نه,"Punjabis depend on Arab donations and American income, not on the economic cooperation of Mullah Baradar Punjabi.",1 منظور پښتین د اسلام اباد پر لور د پراخو لاريونونو خبرداری ورکړ تاند,Manzoor Pashteen warned of mass protests towards Islamabad,0 مشره ډیر کونی یی,The leader does a lot,1 د خپل هېواد د کمزوري اقتصاد له امله هم اندېښمن وو,They were also worried about the weak economy of their country,0 راتلونکې سپتمبر میاشت په بنګله دېش کې د افغانستان د لوبو بشپړ مهالوېش په لاندې ډول دی,Below is the complete schedule of Afghanistan matches in Bangladesh next September,0 یاده دې وي چې افغانستان کې پر شیعه وګړو له وروستیو بریدونو وروسته د ایران حکومت پر طالبانو غږ کړی چې د دې پېښو عاملین دې ونیسي او سخته سزا دې ورکړي,"It should be noted that after the recent attacks on Shia people in Afghanistan, the government of Iran has called on the Taliban to arrest the perpetrators of these incidents and give them severe punishment.",0 افغان سیاسي مشران د غفلت په خوبونو کې ویده دي او نه راویښیږې,Afghan political leaders are sleeping in the dream of neglect and do not wake up,0 دغه سياحتي زانګو به له يوه غره څخه تر بل غره پورې مناسبه ارتفاع ولري چې د سيمې هېوادونو پر کچه به لوړه او اوږده زانګو هم وي,"This tourist cradle will have a suitable height from one mountain to another mountain, which will be the highest and longest cradle in the region.",0 شاهپور ځدران د ملا د تکلیف له کبله د ټیم نه بهر دی,Shahpur Zadran is out of the team due to a back problem,0 موجود ارقام ښيي چې په سلو کې ۶۶ اخته کېدونکي کسان ښځې دي او په سلو کې لس هم ماشومان,Available data shows that 66 percent of infected people are women and 10 percent are children,0 حفيظ شيخ وائي چې ملک د مشکل حالاتو نه ويستلو لپاره کوششونه جاري دي,Hafeez Sheikh said that efforts are underway to get Malik out of difficult situations,0 د دی کوڅه ډبو همدومره حثیت وو د جمهوریت په نوم يو داسی بانډ واکمن شو چي د يو ارزښت د دفاع وړ هم نه وو کبرجن غله چاپلوس فاسد د قدرتي تږي,"The stones of this street were so ugly, in the name of the Republic, a band was ruled that was not even worthy of defending a value.",1 رب ښه پوهیږي,Lord knows best,0 مور کوس دي داسې وغيام چې زاړه يي چود شي,The mother is so loud that the old people are shocked,1 "هغه ویلي ، چې د اسلامي همکاریو سازمان غونډه په جوړېدو ده ، نو له همدې امله له ټولو اسلامي هېوادونو غواړي ، چې د دوی حکومت په رسمیت وپېژني","He said that the meeting of the Organization of Islamic Cooperation is being held, therefore he wants all the Islamic countries to recognize their government.",0 ته لوي دووس يي مرده ګاوه,The two of them were dead,1 مردار شو لکه خنځیر ستاسو نسل د سپیو وحشیانو ځناورو غیم,"As dead as a snake, your race is the grief of dogs and wild animals",1 ښه اوس د هغه باسواده وينا چيرې ده,"Well, where is his eloquent speech now?",0 خري رنډي ستا اودافغانستان یه سر سه ته په لندن کي خپل رنډۍ توب کوه,Let's go to Afghanistan and send your randi to London,1 د افغان حکومت او طالبانو ترمنځ د سیاسي جوړجاړي په سر د خبرو د کامیابۍ لپاره باید طالبان لمړی مطلوب هدف ته د رسیدو لپاره وضاحت او بشپړ مالومات ورکړي,"For the success of the talks between the Afghan government and the Taliban on the political settlement, the Taliban must first provide clarification and complete information to achieve the desired goal.",0 "او غل او غله ، نو تاسو د دوی لاسونه د دوی د کړي عمل په بدله کې پرې کړئ ، چې د الله له جانبه عبرتناکه سزا ده او الله ډېر غالب ، ښه حکمت والا دی","And thieves and robbers, so cut off their hands in recompense for what they have done, which is a severe punishment from Allah, and Allah is Mighty, Wise.",0 وایي چې د غر نړ,He says that the mountain is bare,0 که صالح د زابل د شنکۍ ولسوالۍ استخباراتي راز بولي نو په سرپل او نورو ولایتونو کې هغه تجهیزات چې د طالبانو لاس ته ورغلي څه دي,"If Saleh calls the intelligence of Shankai district of Zabul a secret, then what are the equipments that came into the hands of the Taliban in Sarpul and other provinces?",0 ده چی د امریکا په شمول په همدغه ورځ خپله ماته ومنله نون د پاکستان په کونه جنګ کوی,"It is the one who accepted defeat on the same day, including the United States, and is fighting on Pakistan's side",1 ۲۳ کلنه ملاله دې مرکه کې د خپل ژوند پر نورو بېلابېلو اړخونو هم غږېدلې ده,23-year-old Malala spoke about other aspects of her life in this interview,0 وعلیکم السلام ماښام پخير,"Peace be upon you, good evening",0 خو نوموړي په ورته مهال خبرداری ورکړی چې وضعیت به له نږدې څاري او ورته په کتو به پرېکړې کوي,"But at the same time, he warned that he will monitor the situation closely and take decisions based on it",0 د ترکیې مرکزي بانک له ډېرې مودې راهیسې د ولسمشر رجب طیب اردغان تر فشار لاندې دی,Turkey's central bank has been under pressure from President Recep Tayyip Erdogan for a long time,0 راپورونه وايي چې په ۲۰۱۰ کال کې هم په ښار کې له اسمانه د کبانو باران وشو,"Reports say that in 2010, fish rained from the sky in the city",0 او خامخا یقینا الله تاسو ته خپله وعده رښتیا کړله,And surely Allah has fulfilled His promise to you,0 دا ماته معلوم دی دی چی وړکی وه کونه یی لیلام کړی وه دیر سخی وه اوری,"It is known to me that when she was a child, she was auctioned and was very generous",1 ځکه ورزش د فشار د کمولو که سر درد لرئ له طبعي لارو يې چاره وکړئ,"Because exercise reduces stress, if you have a headache, try to solve it by natural means",0 د ملا صاحب د دې خبرو مانا دا ده چې پښتانه دې د اسلام د ساتنې لپاره هر څه قربانۍ کړي تر څو پاکستان د دی قربانیو په بدل کې,The meaning of Mullah Sahib's words is that Pashtuns should sacrifice everything for the protection of Islam so that Pakistan will be rewarded for their sacrifices.,0 ځايي خلکو دغه سیمه کې د خلکو د وژنې د عاملانو موندلو او سیمه کې د امن راوستو غوښتنه کوله,The local people were demanding to find the perpetrators of killing people in this area and to bring peace to the area,0 ارواښاد اخلاص په خپل يوه ليک کې چې د ژوند په وروستيو کې يې استاد حبيب الله رفيع ته استولی و,Arwashad Ikhlas in one of his letters that he sent to Ustad Habibullah Rafi at the end of his life,0 کونتری چی د امن علامت دی نو قتلیږی بازونه خونړی دی نو بازونه محترم دی,"Kuntri, which is a symbol of peace, is killed, but the arms are bloody, so the arms are respected",0 په نړۍ کی ده ځينو شيانو تمه له کوم چا مه کوه ده پاکی مینی رښتینی اړيکی تل پاتی وعدې او بی مطلبه ملګرتيا,"There are some things in the world, don't expect anything from anyone, purity, love, true relationships, never-ending promises, and meaningless friendships.",0 کینه مرتده بوړا سره کافره ته بیخي مسلمان نه یی لوده او لعنتي خررررره الله به دې ذليله کړي چې ته د حق علماوو په مرګ دومره خوشحاليږې,"Hatred, apostate old man, disbeliever, you are not a Muslim, and you are cursed, God will humiliate you, that you are so happy about the death of righteous scholars.",1 بايد چې د پخوانۍ ټولو نظامیانو سره سوله وشي,There should be peace with all former soldiers,0 واوره صاحبه کله چې د بل په شرمولو او سپکولو کې ځان درته هوښيار او چالاکه ښکاره شو نو پوهه شه چې د نړئ بې عزته او بې ارزښته انسان ته یی,"Mr. Snow, when he shows himself to be smart and cunning in shaming and humiliating another, then know that he is a dishonorable and worthless person in the world.",1 ټول غول خورۍ,All fools,1 تر هغې پېښې پنځه ورځې وروسته بیا د شمالي وزیرستان د خلکو استازي محسن داوړ هم خپل ځان پولیسو ته وسپاره,"Five days after that incident, North Waziristan People's Representative Mohsin Dawar also handed himself over to the police",0 نسخه د هوسۍ پر پوست د سروزرو په اوبو لیکل سوې او ټول اوولس مخونه لري,The manuscript is written in sea water on the soft paper and has seventeen pages in total,0 دسپي زوی ټول حمارتي خنځيران منافقان دي حمارت جوړ ددرواغو دي دسپي اولاده يو يو معلو م یاست,"The son of a dog, all the hypocrites are hypocrites. They are liars.",1 اغلې بېری باندې په ټولنيزو رسنيو کې غوسې زیاتې دي,There is a lot of anger on social media about Ms. Berry,0 د جمهوریت ړنګونکی ټالب نه دی د جمهوریت ړنګونکي لنډغر او د لنډغرو پلویان دي,The destroyer of the republic is not Talab. The destroyers of the republic are Lundghar and the supporters of Lundghar,1 غلامه جواب یی ورکه که تاسی دپنجاب سپی نه یاست جواب یی ورکړی,"Ghulama, don't answer, if you are not a dog of Punjab, answer",1 هغه ستا مور داوګی اود پارلمان غړی ده,She is your mother's cousin and a member of parliament,1 اروپایي اتحادیې د نویو کمپونو د پرانیستل کیدو لپاره د ۲۷۶ میلیونه یورو مرستو ژمنه کړې,The European Union has pledged 276 million euros for the opening of new camps,0 "ډیره روانه ، ښکلې او ساده پښتو وایې","She speaks fluent, beautiful and simple Pashto",0 د ابلیس ټول لعنتونه دې په تا شي,May all the curses of Iblis be upon you,1 طالبان وایي د قطر او ترکیې تخنیکي ډلې کابل کې دي چې په دې برخه کې مرستې وکړي او تازه داخلي او د بشري مرستو لپاره پروازونه پیل شوي دي,"The Taliban say that the technical teams of Qatar and Turkey are in Kabul to help in this regard, and new internal and humanitarian aid flights have started.",0 د ده مور ستا او ستا په مور د ده خوټي ومنډم د هغه نورو دله ګانو ټاميانو سره اوس نو ستاسو په مور غين تللی انت نه ورکوي,"His mother, you and your mother, his sister, and his other brothers and sisters, now he is not angry with your mother.",1 شرم وکړه پدی بی غیرتوب او دروغو لعینه خولی ته دی وګوره نه نه نور دلایل ختمیږی ستا پلا,"Shame on you, the curse of insincerity and lies, look at your hollow.",1 د سرباز د ورځ په ویاړ,In honor of Soldier's Day,0 ترڅو دغه ډول افراد د متحده ایالتونو او د هغوی د متحدینو امنیت ته ګواښ پېښ نه کړي,So that such people do not threaten the security of the United States and its allies,0 دا هسی یو خرکوس سړی ده,This is a sarcastic person,1 د رسنیو د پیاوړتیا لارې چارې تر عنوان لاندې د خبریالانو او ژورنالیستانو فدراسیون غونډه کې پر رسنیو د څار رئیس عبدالحق حماد,"Abdul Haq Hamad, head of the Media Watch, at the meeting of the Federation of Journalists and Journalists under the title of ways to strengthen the media",0 غرب غرب وايئ له خولې مو ځګونه بادېږي ما شل کاله درس وېلی او الحمدلله اکثر مې خپل دیني علوم لوستي سترګې پټې او خوله مو خلاصه ده,"I have been teaching for 20 years, Alhamdulillah, I have studied most of my religious studies, my eyes are closed and my mouth is open.",1 د لنډغرو په ایمان ملاصاحبان پوهیږی او ستا سو د ټیم په ایمان همدغه لنډغر پوهیږی,"The people of Lundghar know about the faith of Lundghar, and the same Lundghar knows about the faith of your team",1 طالبانو له ټولو چارو سره سره په افغانستان کې جګړه هم روانه ساتلې او غواړي چې زیاتي سیمې د جګړې له لارې ونیسي,"In spite of everything, the Taliban has continued the war in Afghanistan and wants to take more areas through war",0 د لویدیځو هیوادونو استخبارات وایي چې همدې ریاست په ۲۰۱۹ کال کې د جرمني د برلین په ښار کې د ګرجستان د یو تبع په وژلو کې لاس درلود,"The intelligence of the western countries says that the same state was involved in the killing of a citizen of Georgia in the city of Berlin, Germany in 2019.",0 "خالص نو ، د نر لپاره هم ښځينه نرسه همداسې ده","Purely, the female nurse is the same for the male",0 هههه خو دلته لا خدای شرمولي یاست چې د خپل مردار جمهوریت ټامهوریت د وخت مرداریتونه په نورو تپۍ هی شرمېدلو خدای تعالی مو نور هم وشرموه,"Haha, but here you are still ashamed of your dead republic.",1 ښاغلي ځاځي په خپلې لومړنۍ شل اوریزې نړیوالې لوبې کې د اماراتو په خلاف په ۲۴ توپونو ۱۸ منډې وکړې او یوه څلوریزه یې هم ووهله,Mr. Zazai scored 18 runs off 24 balls and hit a four against the Emirates in his first Twenty20 international match.,0 ستاسو په څير ارموني مو ډير په تيښته کړی دي د کوسې زو همدا دي زور و,"Like you, we have made Armoni run away a lot",1 کونې ټينګې کئ لواططیانو کونیانو د حمیدګل او د مشرف سپو,"Keep your elbows tight, the elbows of Hamidgul and Musharraf's dogs",1 "د جمهوري ریاست پرمهال ما خپل امتیاز د لومړۍ میرمن دفتر ته ورکاوه ، ځکه د هغې دفتر د تمویل لپاره کوم حقوقي میکانیزم نه و موجود","During the presidency, I gave my privilege to the office of the First Lady, because there was no legal mechanism to fund her office.",0 له دې ټولو سره سره د افغانستان په تړاو د ټرمپ او بایډن لیدلوري ډیر تفاوت نه لري,"Despite all this, Trump's and Biden's views on Afghanistan are not very different",0 ستا راتګ ورسره ؤ سږ کال تړلی ښکلا ځکه د سپرلي وه دا ځل زیاته تر پخوا دلته هوا ډېره تازه وه په هر ګل کې خوشبویي وه دا ځل ز,Your arrival was accompanied by the beauty of this year because of the ride.,0 موټر د کور خوا ته ورسګېده او زمان د کور خوا ته په چټکو ګامونو روان و,The car reached the house and Zaman was walking towards the house with fast steps,0 له خالق سره ړه وتړئ ولي چي مخلوق وفادار نه دی الله ایمان ډیوه,"Be loyal to the Creator, but the creation is not faithful",0 سمې لیکنې وکړه ډمتوب مه کوه,"Write correctly, don't be stupid",1 د امریکا د بهرنیو چارو وزیر میک پامپیو پخپل ټوېټر باندې یادونه وکړه,US Secretary of State Mike Pompeo mentioned on his Twitter,0 مهندر سينګ ډوني له نړيوال کرکيټ څخه د استعفا اعلان په ټولينزو رسنيو کې کړی دی,Mahendra Singh Dhoni has announced his resignation from international cricket,0 ډیر بی ضمیره او بد اخلاقه افراطی انسان یی احمقه نه پوهیږم د کوم غار څخه راوتلی یی او بیا د اسلامی امارت نوم وربدوی,"A very unscrupulous and bad-mannered extremist human being, I don't know from which cave he came out and called the Islamic Emirate.",1 خی ټول شیان د ورښکاره کړی وو هههه,"Hey, everything was revealed haha",0 "د کندهار ، هلمند ، بدخشان او بلخ له ولایتونو څخه هم د جګړو او تاوتریخوالي ریپوټونه ورکړل شوي دي","Reports of fighting and violence have also been given from Kandahar, Helmand, Badakhshan and Balkh provinces",0 هم دي کفارو راوستي کنه په دوحه کي معاملات ونشو شل کاله يي بمبارۍ درباندی کوله خو په اخري شلو ورځو کي ډز هم نه درباندی کاوه,"They also brought the infidels, otherwise things did not work out in Doha. They were bombing for 20 years, but in the last 20 days they were not firing.",1 ولی یی مکمل ویدو نه پورته کوی ډیر بی عزته خلک یی کیدای شی دا کمنت د کورنۍ غړی وګوری او یا خپلوان دا ورته وایم د خری شیدی ددورکړی نه د انسان,But it does not raise it completely. Very disrespectful people may see this comment as a family member or relative.,1 تاسو دې رب زموږ له سره نه کموي,You Lord do not reduce us,0 غول خوری ټول درواغ وایی مونږ القاعده ټول سره ورڼه یو دیوه صف مجاهدین یو دیو دبل نه دفاع سره کوو کفار به تل زمونږ دوشمن وی,"All liars tell lies, we are all Al-Qaeda brothers and sisters, the Mujahideen defend each other, infidels will always be our enemies",1 یو وحشی اوانسان صفت کمونست ځناور دملت اصلی قاتل الله ج دی جهنم ځای کړی,"A barbaric and inhumane communist animal, the real killer of the nation, Allah has placed him in hell",1 زما په ليدو يې راته وويل نن مو څوومه ده پوه شوم چې د ورځو حساب کوي,"Seeing me, he told me what time it is today. I understood that he was counting the days",0 د شهيدانو قربانياني مه هيروی او د خپل وطن د ابادولو لپاره خپل هڅه مه پريږدی ځکه دا هم د مبارزې يوه عمده برخه ده ځکه د وطن دښمنان زموږ ارامي نشي ليدلای,Don't forget the sacrifices of the martyrs and don't give up your efforts to build your homeland because this is also a major part of the struggle because the enemies of the homeland cannot see our peace.,0 د مارت د غازيانو د کرامتونو واقعي خاطري ثبت دي دداسي ټګانو و دروغو ته هیڅ ضرورت نسته کور دي خراب شه وای جوبایډن کلیم,There is no need for such falsehoods and lies.,1 افغانستان په کور د ننه د برېښنا د تولید په برخه کې لویه ستونزه لري,Afghanistan has a big problem in the production of electricity at home,0 "یو شمیر کسان چې د افغانستان کرکټ څاري ، په ټولنیزو شبکو کې د نویو غړیو په ټاکل کیدو انتقادونه کړي",A number of people who monitor Afghanistan cricket criticized the appointment of new members on social networks,0 او پیښور,and Peshawar,0 دځيرکتيا ځانګړي سمبول,A unique symbol of presence,0 په هرات ولایت کی میشت د کنسلګریو دیپلوماتان هم رابلل شوي وو,Diplomats of consulates based in Herat province were also invited,0 ستا پشان د عرب ذهنی غلامان کله په انسانو کې راځی د ملحدینو سپې هم په تاسو حاهلانو شرف لری وګوره د خره نسل ته چې په خپل پلار سپریږې,"When the Arab-minded slaves come to you, even the dogs of the atheists are proud of you.",1 ژباړه حمیدالله حمیدي مالګه لږ وکاروئ څو مو زړه او نوره روغتیا خوندي شي,Translation Hamidullah Hamidi Use less salt to protect your heart and other health,0 څۀ ډریس تېر شو دریشي به چا نۀ اغوسته کله به یې پرتوګ پې راوتلی و او کله بې لۀ پاسه لونګۍ پې وهلې وه اول وخت کې دریشيو,"When the dress passed, no one would wear it, when the skirt came off, and when it was worn without a skirt.",0 د کرکټ بورډ په اعلامیې کې لیکل شوي چې دا لوبه د ۲۰۲۰ د ډسمبر په میاشت کې پلان شوې وه,It is written in the announcement of the cricket board that this match was planned in the month of December 2020,0 د پنجاب د سپو پالا کڅوړې در ورسیدی دی که د بشر پالني څه دي پخوا کفارو په غرونو او غارونو کې پاللئ او نن مو په جار په کابل کې پالي,"Punjab's dog breeding bags have arrived. What is human breeding? In the past, the infidels bred in the mountains and caves, and today we breed them in Kabul.",1 یاره فقیری تاته نور مرګ پکارده شرمیدلیه,"Poor fellow, you need more death, shame on you",1 هههه طالب يوه مرتده ډله ده چې ټول دروغ وايې,Haha Talib is an apostate group that tells all lies,1 اخذ ابدي ژوندون,Eternal life,0 مومند بابا د هېواد له هغو مشرانو څخه شمېرل کېږي,Momand Baba is considered one of the leaders of the country,0 د پاکستان غلامانو هیرمڼدی اولاده امریک سپو امریک په پیسو وادونه کوی شرم لری کنه ستاسو ښځه وغیم,"Descendants of Pakistan's slaves, American dogs, America is marrying for money, shame on your wife.",1 کاش چې دغه لاره تعقیب کړو,I wish we could follow this path,0 البته دابه یی ستاله خور سره روغ بړ کړی وی درته مبارک شه,"Of course, if he has recovered his sister, congratulations",1 مهمه برخه یې د ځان پاملرنه او ورځنی مهالویش دی,The most important part is self-care and a daily schedule,0 ستا مور د پنجابي وغیم دا شوروات بیا څه دی,What is your mother's Punjabi song?,1 ضلع بټګرام کښې د منشیاتو استعمال سيوه کيده سره د غلاګانو وارداتونو کښې تر تشویشناکه حده اضافه شوي نور خو نور نامعلومه غل,"With the increasing use of drugs in Butgram district, more and more unidentified thieves have been added to the number of stolen goods.",0 د ۲۰۲۱ کال لومړیو شپږو میاشتو کې ولسي مرګ ژوبله ریکارډ کچه لوړه شوې,"In the first six months of 2021, civilian casualties have increased to a record level",0 د پروفیسر شاه خالد صیب د پښتون قام د پاره ستړې د زندان ژوند هلې ځلې محنت جدوجهد مبارزه هر چاته معلومه ده,Professor Shah Khalid Sahib's struggle for the Pashtun people is known to everyone,0 دا ډول خلک په لوی لاس د جمهوريت يو غیرې شعوري دښمن نسل روزي,Such people are raising a generation of unconscious enemies of the Republic,0 کوس ته کوره او خوړ کي اودس کولو ته کوره نظام ځما دا غين نظام,It is a poor system to go to the house and to do ablution when eating,1 د اسلام عسکره د اسلام په لار کې د قربانئ څخه کله هم دريغ ونکړې خوارج د اسلام تر ټولو سخت دښمنان دي د دوي پروړاندې مو خپل,"Soldiers of Islam, never hesitate to sacrifice in the cause of Islam. Khawarij are the worst enemies of Islam.",0 د اسټرالیا لوبډلې په کوراټر فاینل کې د انګلستان لوبډلې ته ماتې ورکړه او د ۲۰۱۸ جام د نړیوالو سیالیو نیمه پایلوبې یا سیمي فاینل ته ووتله,The Australian team defeated the England team in the quarter-finals and entered the semi-finals of the 2018 World Cup.,0 وروسته کابل بازانو د نور علي ځدراڼ او لوبډلمشر رحمن الله ګربز لخوا لومړی توپوهنه پيل کړه,"After that, the Kabul players started the first attack by Noor Ali Zadran and Rahmanullah Garbz",0 لعنت په حمارت,Damn you,1 د ژوند په یو وخت کې به پوه شې چې عزت تر مینې ډېر مهم دی پوهه تر تناسب زیاته ده باور تر حسد ډېر مهم دی صبر د قربانۍ ستر ث,"At some point in your life, you will know that honor is more important than love, knowledge is more important than proportion, trust is more important than envy, patience is more important than sacrifice.",0 د محصېې پوښ نه په افغانستان کې د امریکا ناټو په شتون کې د ژوند په ټولو برخو کې کوم پرمختګ شوی دی,There has been no progress in all areas of life in Afghanistan under the presence of US-NATO,0 شاعر بله تمثیلي برخه له خپل تصور څخه پیلوي,The poet begins another allegorical section from his own imagination,0 دنړۍ تر ټولو خطرناک سلفي,The world's most dangerous selfie,0 خبریال ویبپاڼه د شپې لخوا د ډوډۍ وخته خوړل د انسان پر بدل ګڼل شمېر مثبتې اغېزې درلودی شي,Journalist website Eating dinner at night can have positive effects on a person's metabolism,0 "تازه ، چارواکو ویلي امنیت ټینګ دی او امنیتي ځواکونو په چاڼيزو عملیاتو او د مهمو ستراتیژیکو ودانیو په ساتنه بوخت دي","Recently, the authorities said that the security is tight and the security forces are engaged in surveillance operations and the protection of important strategic buildings",0 "د طالبانو له واکمنېدو وروسته داسې باور کېږي ، چې دا شمېر به نور هم کم شوی وي ، ځکه ګڼ شمېر روغتیاپالان له هېواده وتلي یا یې دنده پرې ایښې ده","After the rule of the Taliban, it is believed that this number will have decreased even more, because many health workers have left the country or quit their jobs.",0 ج و ج و وويل اه ګرانه دومره سر مه پسې ګرځوه ماته يې پرېږده,"J and J said, oh dear, don't go around so much, leave it to me",0 زه شرمیدلی اندړ غوندی ګیدړ سمبه کړیی او خبرو ته دی ګوره,I am ashamed and look like a fox and look at the conversation,1 دا دروغ که کومه ګټه لري موږ ته يې هم وښایه زموږ پېغمبر ص خو فرمایلي چې دروغجن سړی مؤمن نشي کیدای,"If there is any benefit to this lie, show it to us. Our Prophet (peace be upon him) said that a liar cannot be a believer",0 خنځیره له دی میسیج دی معلومیږی چه ولدزنا حرامی اوپه شځه اوموردی ډیر امریکایان سپاره شوی,"From this message, it is known that adultery is illegal and many Americans have been killed.",1 افغانستان تراوسه ۵۶ نړیوالې یوې ورځنۍ سیالۍ کړي او ۲۸ یې ګټلې دي د دویمې درجې د نورو هېوادونو په پرتله د افغانستان ګټلې لوبې هم زیاتې دي,Afghanistan has played 56 one-day international matches and won 28 of them. Afghanistan has won more matches than other second-tier countries.,0 چی دا د ډرون زدکړه به یی د مدرسی په کوم کتاب کی زده کړی وی,He would have learned about drones in any madrasa book,1 روښنا دا قرار ما ته را پرېږده دې قرار خو بې ادبي دې معافه وي کونه ورکړې ده سترګي يې د کونيانو دي په والله بالله داسي مړ سټ يې دی لکه د خره کوني,"Roshna, leave this decision to me, this decision, but the uneducated one is forgiven.",1 دا د یو اسلامي ملت په توګه مهمه ده چې ټول مسلمان اتباع وروزل شي چې څنګه د اړتیا په صورت کې په یو اسلامي ملت برید او دفاع وکړي,It is important as an Islamic nation that all Muslim citizens are trained on how to attack and defend an Islamic nation if necessary.,0 نبي او راشد دواړه په ای پي ال کې هم ښه ولوبېدل,Nabi and Rashid both played well in EPL as well,0 له عملیاتو څو ساعته وروسته مجتبی په هوښ راغی او د مور او پلار په وینا یې اوله خبره چې وکړه د راشد خان نوم یې واخیست,"A few hours after the operation, Mujtabi regained consciousness and according to his parents, the first thing he said was Rashid Khan.",0 خو بیا هم د میانمار د پوځي حکومت ویاندویانو د دغې پیښې په اړه جزییات نه دي څرګند کړي,"However, the spokespersons of the military government of Myanmar have not disclosed the details of this incident",0 په واد باندي څه کوي,What is he doing at the wedding?,0 ستا د هبیتو ښځه غیم ستا د هر ملا ښځه په لیونیو سپیو غیم راشی د موردګاو زامنو ددی سپین ګیری ځوایی ستاسو په د,"The wife of your husband is sad, the wife of every one of you is sad with mad dogs.",1 د کانونو بیلابیل ډولونه له ننګونو سره مخامخ دی,Different types of mines face challenges,0 ډیر ښه انتحاب,Very good choice,0 ۳ د اعصابو د قوت او سالم ساتلو لپاره مهم دی,3 is important for maintaining the strength and health of the nerves,0 دا شپږ ټیمونه په دوو برخو وېشل شوي او د هر ګروپ د سر دوه ټیمونه دویم پړاو او بیا پایلوبې ته ځي,These six teams are divided into two groups and the top two teams of each group go to the second round and then the finals,0 سوداګرۍ او دواړو وروڼو هېوادونو ترمنځ پر اړیکو غږېدلی دی,Trade and relations between the two brotherly countries have been discussed,0 دداعیشیانو خبیثانو کال دوزیرو تنګی,The straits of the evils of Daesh,1 ستا مور خو داعشیان غیی ارمونی طالب نیادوم چه حیف ده هغو تف به هم وه نکړی ستا رنګ ده ارمونی دی ده خبیث زویه په خوله کی کدی ده خاندان غول کوم,I don't want your mother to be an Armenian student. It's a shame. They won't spit on you. Your color is Armenian. You are an evil son.,1 په پښتو کی متل ده وایی چی څه کرې هغه به ریبی پرون ستاسی په کړنو او کردار افسوز اونن بیا د دوۍ په کړنو,"There is a proverb in Pashto that says, "What did you do? The Rebbe will regret your actions and actions yesterday.",0 دا انځور ډېر جالب ده زلمي ټانګ ویشتی او په داسي حال کې خپل رب ته د شکرانه سجدې په حال کې ده چې د ټانګ څخه تراوسه لوګي خېږي,This picture is very interesting. The young man is shooting the tank and is in the process of prostrating to his Lord in a state of thanksgiving. Smoke is still coming from the tank.,0 نوموړی وایي غازي سیال د هغې د روزنې په هکله وخت ناوخت خبرې او لیکنې کړې دي,He says Ghazi Sial has talked and written about her training from time to time,0 پکستان نه زموږ مطلب یوازې پنجابیان نه دې بلکې خپل پښتانه هم دې دا که د کرښۍ هغه خوا پښتانه دې او که دېخوا افغانان دې,"Pakistan, we do not mean only Punjabis, but also our Pashtuns, whether they are Pashtuns on the other side of the border or Afghans on this side.",1 نو د رنډۍ زامنو همدغه بې وسلې انجینران تاسي ولي شهیدانول,So these unarmed engineers of the sons of Randi killed you,1 "په ټولو حالاتو کې بايد دا کوښښ وکړو چې خپل ارزښتناک وخت په ارزښت منو کارونو تېر کړو ، نه په بېځايه اندېښنو","In all situations, we should try to spend our valuable time on worthwhile activities, not on unnecessary worries.",0 زیری زیری زیری فراهي اولسه مبارک دملي تدارکاتو نوبتې غونډه د رئیس الوزراء د اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر تر,Ziri Ziri Ziri Farahi Olusa Mubarak National Procurement Meeting of the Prime Minister's Economic Deputy Honorable Mullah Abdul Ghani Baradar,0 سبحان الله دپکتیکا ولایت په بکخیل ولسوالۍ کي چي دبدو لخوا کوم کسان ژوندي ورک شوي یا شهیدان شوي وو نن الحمد لله د,"Glory be to God, in Bakkhel district of Paktika province, where were some people lost alive or martyred by the Bedouins? Alhamdulillah.",0 هر غول چه خوری خوره اما تاریخ ته به څه وایی,"Every bull eats what it eats, but what will it say to history?",1 خو کاش لږ مو وجدان او انسانیت ته قدر لرلای دلته درانده قومونه ښکنځل کیږی,But I wish we had a little respect for conscience and humanity,1 ډېر شه ایوبي صېب دغسې محنت کوه ډېر ژر دې قامي لوبډله کې اخلي,"Ayyubi Saeb, keep working hard, he will be in the national team very soon",0 دا پېښه د دوشنبې پر ورځ ګهیځ مهال د لعلپورې ولسوالۍ د یوه ښونځي مخې ته شوې,This incident happened in front of a school in Lalpura district on Monday,0 تاسې ته د ښه او بریالي ژوند دعا کوم تل مو صحت په برخه اوسه,I pray for you to have a good and successful life. May you always be healthy,0 های های بیعقله ته برخلیک او غندل یادوې مړه ته وېده وې چې پټان کې جنګ شرو وو چې دغه تورکوني پنجابیان یې د میز پر سر ناستې ته مجبوره کړل فکر وکه,"He thought that the fate and condemnation of the fool was going to die. There was a war in Patan, which forced these poor Punjabis to sit on the table.",1 د مارچ ۸ مې په مناسبت په اسلام کې د ښځو حقونه څه باندې ۱۴ پېړۍ مخینه لري خو په غربي ټولنه کې یوازې یوې پېړۍ ته رسېږي,"On the occasion of March 8th, women's rights in Islam are more than 14 centuries old, but in Western society it is only a century old.",0 د اقلیم د بدلون یو لوی لامل د ډبرو سکرو کارول دي,A major cause of climate change is the use of coal,0 سبا به غني د کابل د ښه امنيت لپاره امرالله صالح ته مېډال ورکوي,"Tomorrow, Ghani will give a medal to Amrullah Saleh for the good security of Kabul",0 "د دې لپاره تضمین او میکانیزم ته اړتیا لېدل کیږي ، یوازي وعده کفایت نه کوي","Guarantees and mechanisms are needed for this, promises alone are not enough",0 خلاصه خبره د یو هیواد لپاره دوه نسخې ډيرې ضرور او مبرم ګڼل کېږي ۱ اقتصاد ۲ امنیت دا دواړه یو ب,"In short, two versions are considered very necessary and crucial for a country: 1. Economy, 2. Security, both of them",0 او ستا وارو ولد زنا حرمونی دا زما غیڼ افضله دي,And your son of adultery is the best of my heart,1 تر ټولو مهمه دا ده چې هر افغان او سياسي ډلې ته بايد دا په ډاګه,The most important thing is that every Afghan and political group should show this,0 خلکو او د خپل هیواد د سرحداتو په اړه بې تفاوته نه دی او که چیري کوم وخت د ګاونډیو هیوادونو لخوا یرغل کیږي او یا راکټي حملې کیږي بې تفاوته نه دی,"He is not indifferent about the people and the borders of his country, and he is not indifferent if there is an invasion by neighboring countries or rocket attacks.",0 دحمارتي ځناورو دوحشت نه ټول افغانان په تشته دي که دوه کاله نور هم دغه مرتدين حمارتي ځناور پاته سوه,All Afghans are suffering because of the terror of these animals.,1 ولي لومړی خوتاسو خپله د پوزي بیاترنوکه د الله ج په لعنتونو قتلونو اوشرک کې ککړیاست له ځانو مو واړه خدایان جوړکړي دعفوي,"But first of all, you have involved yourself in the curses of Allah, murder and polytheism, and make yourselves little gods.",1 دې سره سره دواړو هيوادونو د ريل پټري غځولو,"Despite this, both countries are expanding the railway",0 دا شمېرې خو د انترکتیکا دي,These numbers are for Antarctica,0 "ته څه خبر يې چې په دې ورځو کې په ما څه نه ، تېر نه شول",Do you know that nothing happened to me during these days?,0 جمعه مو نېکمرغه صلی الله علیه وسلم,"Happy Friday, may God bless him and grant him peace",0 نؤ پدئ ورځ پر ما زیات درود ؤایئ محمد,"May blessings be upon me on this day, Muhammad",0 د افغانستان د ولسي جرګې مشر میر رحمان رحماني د ولسمشر لومړي مرستیال امرالله صالح له خوا د دې جرګې یوه غړي ګواښل د اساسي قانون خلاف بولي,"Speaker of Afghanistan's Wolesi Jirga, Mir Rahman Rahmani, calls the threat of a member of this Jirga by First Vice President Amrullah Saleh against the constitution.",0 د ریاست الوزراء اقتصادي معاونیت پر ټویټر لیکلي نن شنبه د ملا عبدالغني برادر اخوند په مشرۍ د ملي تدارکاتو کمېسیون په نوبتي,The Economic Assistant of the State Minister wrote on Twitter that the National Procurement Commission under the leadership of Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund is on duty.,0 دروغ مه وایه حتی ما ته ښکاري چې د کوټې ښار کومه ګلخانه مبارکه یې که روژه کې یو یو ګلاس اوبه و څښې یا سل ګلاسه روژه د یو ډول ماتېږي,"Don't lie, even I think that any flower shop in the city of Quetta is blessed.",1 خو ستا په شان بی علمه مسلمانان وایې مونږ د بیا د انګریز غلام د همغوی لاس اله دی نه مسلمان,But ignorant Muslims like you say that we are slaves of the British and not Muslims,1 د نوې څېړنو له مخې د ځینو انسانانو غایطه مواد کولی شي چې ځینې نور انسانان له ځوروونکو ناروغیو وژغوري,"According to new research, some people's excrement can save other people from annoying diseases",0 همداراز نوموړی لس زره امریکايي ډالره جرمانه شوی هم دی,"He was also fined 10,000 US dollars",0 زغله خپل کار دی وکړه,He did his job,1 ستاسی هیرامنډئ کی څه حال دی د مفتی عزیز چڼیه,"Dear Mufti, what is going on in your family?",1 د هغه ژړا په معنی تاسو غوندي چڼی نه پوهیږی دا ژړا ټول افغانان کوي کی په هیواد کي دی او که بهر,You don't know the meaning of that cry.,1 ژوندی اوسې قدرمند لوګروال صيب,Long live dear Lugarwal Saib,0 د امر بالمعروف او نهی عن المنکر سرپرست وزیر شیخ محمد خالد حنفي د زرګرۍ دکاندارانو اتحادیې او د کارخونو له مسولینو سره په لید,Acting Minister of Order and Prohibition Sheikh Muhammad Khalid Hanafi with the officials of the jewelry shopkeepers' union and factories.,0 پس بېشکه تاسو او هغه چې تاسو يې عبادت کوئ,So surely you and those whom you worship,0 دوی غواړي چې دا تجربه په اکاډیمیک چاپیریال کې بیا ترسره کړي او کېدای شي دا ځل دوی له ځینو حیواناتو هم کار واخلي,They want to do this experiment again in an academic setting and maybe this time they will use some animals.,0 نن چهارشنبه د روان لمریز کال د حوت ۱۳ مه زمونږ ۱۳۷ تنه هیوادوال چې پکې نارینه ښځې او ماشومان شامل دي د کراچۍ ښار ملی,"Today, Wednesday, the 13th of this solar year, 137 of our citizens, including men, women and children, died in the city of Karachi.",0 تهمت ویل په اسلام کې ګناه ده اول یو مسلمان شه بیا یو غیرتی انسان نور د الله اصلاح کره,"Slandering is a sin in Islam. First, become a Muslim, then a person of honor, and seek the correction of Allah",1 ټولو افغانانو ته د ځوان جانان وزیر زړۀ بښونکی پیغام خاص مینوال یې ریټویټ کړئ چې ټولو افغانانو ته ورسېږي,Young Janan Wazir's heart-felt message to all Afghans Retweet the special message to reach all Afghans,0 بزرګ وایي الحمدلله ووایه که څه هم ستا ژوند له مایوسۍ څخه ډک وي که صحت ولرې نو ټوله نړۍ کې هیڅ شی هم له روغتیا سره برابر ن,"Bazarg says: Say Alhamdulillah, even if your life is full of disappointment, if you have health, then nothing in the whole world is equal to health.",0 يو خو ستا هم د ښځي لور خور کوس کي متيازي وکړه په دا صفت چي تا کړی تر تا خو تور سومبی قانع هم ښه سو ته د يو,"But you also distinguished the woman's daughter, Kous, with this attribute, which you did better than you.",1 د طالبانو بین المللی تعلقات د هغوی دازادی په جامو باندی داغ بلل سوی,The international relations of the Taliban have been called a stain on their clothes,0 ته نو ولی له ځانه د سپی ځوي جوړوی لږ انسانیت لږ شرافت لږ اسلامیت زدکړه بی وجدانه,"You are making a dog out of yourself, little humanity, little decency, little Islamic education, no conscience",1 زغله ټیزنه مسلکی کسان خو شل کاله په کې وه څه غ یی وکړه,These professional people have been in business for 20 years,1 دا پداسې حال کې دي چې روسیې بلاروس ته د پوځي مرستې وړاندیز کړی دی,"Meanwhile, Russia has offered military assistance to Belarus",0 لیکل شوې په ۳۹۹۱ ز کال کې چې په روسیې پوځیانو د اسالمي نهضت د جنګیالیو لخوا حمله وشوه,Written in 3991 when Russian troops were attacked by fighters of the Islamic Movement.,0 پروان او کاپیسا کې په مخامخ نښتو او متقابلو بریدونو کې ۱۹۳ وسله وال طالبان وژلي دي,193 Taliban militants were killed in face-to-face clashes and mutual attacks in Parwan and Kapisa,0 په هغه پلار او مور دې رحمت شه,May his father and mother have mercy on him,0 شرم حیا غیرت انسانیت تاسی نه پیژنی او نه وه,"Shame, modesty, humanity does not know you and was not",1 استخباراتو ریاست کی ای ای اې فعالیت نکوی ایا دوی کونه ځینی ښوروی شی ای بی غیرتو او وجدانو,"If the intelligence department does not work, why don't they have some morals and consciences?",1 غواړو چې ينګ لوبغاړو له په ميچ کښې موقع ورکړو,We want to give young players a chance in the match,0 اسلام چټی دین دی دا غول هم لری,"Islam is a hard religion, it also has fools",1 "زه له ټولو لوبغاړو ، سوداګرو ، سیاسي او ملي شخصیتونو څخه غواړم چې په دغو سختو شرایطو کې د خلکو لاس ونیسي او له خلکو سره مرستې وکړي","I request all players, businessmen, political and national figures to hold hands and help people in these difficult situations.",0 د یونان ساحلي ګارډ د جمعې په ورځ ډسمبر ۲۴ مرغومي ۳ د یوې کښتۍ مخه ونیوله چې ۹۲ تنه پکې سپاره و,"The Greek Coast Guard intercepted a vessel carrying 92 people on Friday, December 24.",0 تر سلو زیاد شهیدان په ژوند کې ده منل چې ویډیوګاني یې شته چې ما شهیدان کړي,More than 100 martyrs have accepted that there are videos that make them martyrs,0 حمله پی وکړی مور یی وروغیی,Attack and heal his mother,1 دا پداسې حال کې دي چې یو شمیر افغانانو ویلي چې حتی په دې نرخ هم نشي کولای د کابل نه اسلام اباد ته ټکټ ترلاسه کړي,"Meanwhile, some Afghans have said that they cannot get a ticket from Kabul to Islamabad even at this price.",0 ټولګیوال پلار دغه پلار او لور په پېښور پوهنتون کې دوکتورا وکړه,This father and daughter did their doctorates at Peshawar University,0 ګمان کوم چې دغه اوښان هر ځايې بې درکه دې,I think that these camels are everywhere,0 امریکايي سناتورانو پرداسې مهال د امریکا د ملاتړ خبره کړې چې تازه د افغانستان په یو شمېر ولایتونو کې اوس هم جګړې روانې دي او خلک يې په اندېښنه کې اچولي,American senators have spoken of America's support at a time when wars are still going on in some provinces of Afghanistan and have made people worried.,0 په اماراتو کې د افغانستان کونسلګري امارت ته وسپارل شوه,The Consulate of Afghanistan in the UAE was handed over to the UAE,0 ښاغلي یوسفزي په ټولو لوبغاړو غږ وکړ چې له دې وروسته ضرورت نه لري چې ملي لوبډلو ته د ورتګ لپاره په واسطو پسې وګرځي,Mr. Yousafzai called on all the players that after this there is no need for them to go to the national teams.,0 هنرمند نو چیشی وي سمه ساده پښتو کې یې ووایه یعنې ډمان ته او خدای نو د سخوندرغاړي رمباړې هم په هنر کې راځي,"An artist can say anything in simple Pashto, that is, to Daman and to God, Sukhondarghari's rambari also comes in art.",1 که په قران باور لری څوګ څه کافر حربی څره همکاری کوی مرګ جایز ده لکه یو خنزیر,"If you believe in the Qur'an, who is an unbeliever, how does he cooperate, death is permissible like a pig",1 "ذرائع وائي چې سمري کښې د اکتوبر مياشت لپاره د پيټرول په قيمت کښې درې روپۍ ، درې ويشت پيسې في ليټر د کمي سفارش کړيدے","Sources said that in the summary for the month of October, the price of petrol has been reduced by three rupees, twenty three paise per liter.",0 کينه خره دا د جمهوريت د وخت ويډيو ده,This is a video of the time of the Republic,1 لنډغرو جنګسالارانو د دغه ځوانانو ځواب لرې ستاسی شځې وغی,The response of the young warlords was far away,1 خبرې يې سمې واوره بيا د خپل نظر ورکړه,"His speech was correct, and then he gave his opinion",0 الله دې لکه مشرف د سپې په مرګ مړ کړې,May Allah kill Musharraf like a dog,1 مړه دا دځواني عکس وو اوس زوړ بوډا شوی یم,"Dead, this was a picture of youth, now I am old",0 يم د زړه د تله مسلمان خو داسې نه,"I am a Muslim from the bottom of my heart, but not like that",0 ستا نر او ښځه د مردارو غیم تاسو غول خوړل چی تاسو خرمرګي کول تاسو بد کول چی د خور و مور په کالیو کی مو,"Your husband and wife, the grief of the dead.",1 ماته اعلان وکړه ګران جنرال صاحبه,Announce to me dear general sir,0 اې د وخت علي بن صفيان حفظه الله د خوارجو اسرائلی استخباراتو په له مینځه وړلو کې مو یوازې تا ته سترګې دي تا د زړه په ستر,"O Ali bin Sufyan of the time, God bless you, in destroying the Israeli intelligence of the Khawarij, we only have eyes for you, you are the biggest of the heart.",0 د کابل په ورڅېرمه ګاونډی پروان ولایت کې پرته دا اډه د افغانستان تر ټولو مجهز هوایي میدان هم ګڼل کیږي چې د هر ډول الوتکو کېناستلو وړتیا لري,"Apart from Kabul's neighboring Parwan province, this base is also considered to be the most equipped airfield in Afghanistan, capable of landing all types of aircraft.",0 نه څومره خوږ کوس,Not how sweet,1 دا احمقانه دلیل نه دی ملت ته ډګ په لاس کې نیول دي خپله وایي چې پاکستان د منافق او مذبدب اولاد دی بیا وایي چې کور,"This is not a stupid reason, they are holding the nation in their hands.",1 "زرڅانګه زیاتوي ، شاوخوا پنځلس کاله د دې خسرګنۍ دا وهله ډبوله او ان څوڅو ځلي به يې هډوکي هم ورمات کړل","Zarchanga adds, for about 15 years, this father-in-law was beaten with stones and he broke his bones several times.",0 "هغه د ښځو په حجاب له ټینګار سره وویل ، چې باید لوی پړوني واغوندي او ټول وجود یې پکې پټ وي",He emphasized on women's hijab and said that they should wear a big headscarf and cover their entire being,0 "دغه راز که په اونۍ کې یو یا دوه ځله د شيدو له ماسک څخه ګټه واخیستل شي ، له وخت مخکې د زړښت او د مخ د پوستکي د ګونځې کېدو مخه نیسي","Also, if a milk mask is used once or twice a week, it prevents premature aging and darkening of the facial skin.",0 خرکوسانو هغوی خو به تبلیغات کوی نو تاسی ورسره ولی په څنګ ولی لګیا یی چی ښه شین کوتک یی او دی تاسو سومبی خرکوسانو,"Rabbits, they will preach, so you are with them, but it is a good green house, and you are a zombie rabbit.",1 مونږ سره خربې نه کوو ځکه معلومات مو له اندازې زيات دي,We don't talk because we have too much information,0 تاسي هو نړيوال جهاد سخه منکر یی خو نړيوالو مجاهدينو پسي هم غاپي دي يهودو او صلیب غلامانو,"Yes, you deny the international jihad, but the children of the international Mujahidin are also the Jews and the slaves of the cross",1 د مور کوس د په خره وغیم ستا نظریې ته به کوم احمق رایه درکوي,What idiot would vote for your opinion of motherfucker's ass,1 ته قسم وکه چه کله مبین سره یوځای بندی وی د ای ایس ای مامورینو جنی تیری,"You swore that when you are in prison together with Mubin, the ESE officers will kill you",1 د یوه کم چربه او یا کم کالري غذایي رژیم درلودل او یا د داسې سبزیو خوړل چې وکولای شي د زیاتې ډوډۍ خوړلو مخه ونیسي,Eating a low-fat or low-calorie diet or eating vegetables can help prevent overeating.,0 د افغانستان وچه مېوه,Afghanistan dried fruit,0 خبرپاڼه کې له پاکستانه غوښتل شوي چې د دا ډول بریدونو د مخنیوي لپاره باید دواړه هېوادونه له موجوده پوځي او دیپلوماتیک میکانیزم ګټه واخلي,"In the press release, Pakistan was asked to use the existing military and diplomatic mechanisms to prevent such attacks.",0 "اول سر کې يې زما عقيدې ته په سپکه کتل ، ملنډې يې راباندې وهلې خو اخر چې مې قناعت ورکو ، تر ما هم کلک مسلمان ځنې جوړ شو","At first, he looked down on my faith and mocked me, but after he convinced me, he became a more staunch Muslim than me.",0 بېشکه مونږ په دوی باندې ډېر سخت باد راخوشې کړ د ډېر سخت سپېره والي په ورځ کې,"Verily, We sent upon them a very strong wind on a day of very severe punishment",0 کرار کېنه لوده جاسوسه پرديو جاسوس يي,Karar Kena Lodha is a foreign spy,1 د دې ترڅنګ پوره خواړه او ګټور درمل هم بلل کېږي,"In addition to this, it is also called complete food and useful medicine",0 هو ماشاا ریښتیا وایی,"Yes, Masha is telling the truth",0 وایم لا ارمونی به هم ورباندي شرف لري دغو کونیانو د افغانستان په تاريخ یو تور داغ ايښودلی هیڅ داسی ا,I would like to say that Armoni will also be banned. They have the honor to leave a black mark on the history of Afghanistan.,1 شريفي صاحب دکرزيانو او د هغوی د چاپلوسانو ته دي بيا سره مرچک ور ودړول دا خلک مه ازاروه,Mr. Sharifi is for the Karzais and their flatterers.,1 د تېر ماضي په اړه فکر وکړئ خو افسوس مه پري کوئ,Think about the past but don't regret it,0 ګلونه دې ژوندي وي,Long live the flowers,0 په کونه يي ورته ټاتس ومنډي دا ولدزنا,Tats on his elbows and this boy,1 هر څه ته دی اسلام نوم مه ورکوی مونږ پوهیږو چی تاسی ده مفتی عزیز حرمونی یاست,"Don't call everything Islam, we know you are Mufti Aziz Harmouni",1 چې يوار تللي وای,The helper would have gone,0 کله چي ښځه وږي او بيکاره شي او تعليم هم نه وي نو د اولاد د نفقي لپاره مجبوره ده خپله حيا ليلام کړي,"When a woman becomes hungry and unemployed and has no education, she is forced to auction her modesty to support her children.",0 هههه په مدرسه کې څومره کونه ورکړې هر طالب او دغه ځناور,"Haha, how much did each student and this animal pay in the madrasa?",1 کیسه دا وي چې ډاکتر جین د پيدا کېدو سره سم,The story goes that as soon as Dr. Jain was born,0 ډیر خوندور تحلیل جزاک الله,Very nice analysis Jazak Allah,0 پښتو متل ده وایی کونی چی ودریږی کونه یی نه دریږی دا شغال چی څومره هم د انسانیت او نیکی دعوا وکړی خو بیا هم همهغه پخوانی لنډغر خر ده,"There is a Pashto proverb that says, "Whatever you can stop, what you can't stop, this jackal, no matter how much he claims humanity and goodness, but he is still the same old donkey."",1 هغه د دیني علم د تر السه کولو لپاره پنځه لس کاله د هېواد دننه او بهر سفرونه کړي دي,He has traveled inside and outside the country for 5-10 years to acquire religious knowledge,0 بس مونږ خو لدی افراطی ملایانو زوریږو له دین نه یی کرکه را پیدا کړه دی خبیثانو خدای تعاله دی د نوح علیه سلام د قوم پشان عذاب پری نازل کړې,Only we are being forced by the extremists. They have created hatred for the religion. God Almighty has sent down punishment on the people of Nuh (peace be upon him).,1 منګ به هم ستا ده مور په کوس لارګي ومنډو ستاسو خور دي خوراجو وغيم,I will also say that your mother is in Kos Largi and that your sister is Khorajo,1 کار نشته او تعلیم دروازی بندی دۍ په ټوله کابینه پنځه کسه لسانس نلری شل کاله یې انتحار او انفجارکړي په ملت باندی تروریستپاله,"There is no work and education is closed, there are five people in the entire cabinet without a degree, they committed suicide and blew themselves up for 20 years, they are terrorists against the nation.",0 ای نبي ته ووایه ای زما ربه که چېرې خامخا ته ما ته هغه عذاب وښیې چې له دوی سره يې وعده کولی شي,"Say to the Prophet, O my Lord, if you show me the punishment that you can promise them",0 د حرفوي سوالګرو په تړاو تحقیقي راپور اسلامي امارت په کابل کې سوالګر راټول او بایومټریک کړل دا چې کابل کې لاهم سوالګر لیدل,"Investigative report on professional beggars, Islamic Emirate collected beggars in Kabul and biometrics that they still saw beggars in Kabul.",0 د بې واکه شوي ولسمشر محمد اشرف غني لومړي مرستيال امر الله صالح د فارياب د طالب ضد بغاوت هرکلی کړی او خلکو ته يې د نننيو اقداماتو مبارکي ویلې,"The first deputy of the deposed President Mohammad Ashraf Ghani, Amrullah Saleh, welcomed the anti-Taliban rebellion of Faryab and congratulated the people for today's actions.",0 په تړلو مکتبو مې زړه خفه دې,I am saddened by the closed schools,0 هدف پېژندنه وجدانا سخت ارام یم چې د اشغال پرمهال مې له هغو منځ لارو ملاتړ نه دی کړی چې د جمهوریت خلاف وو او د ناسیو,Purpose Identification I have a clear conscience that during the occupation I did not support those who were against the republic and the Nazis.,0 اجیر مزدور او د سپی رحیم الله ګاډري علیه لعنت چې کله مردار شو د خوشحالۍ نه مې سخت اتڼ مې وکړو ههههههه,"Merciful laborer and the curse of the dog Rahimullah Ghadri, when he died, I was very happy.",1 ستی په امیرانو کی خوټی ووهم داسی وایه چی بینظری الاصل چنی نه چی د افغانانو امیران,"Sati said that the amirs are not blind, but the amirs of the Afghans",1 زهته ډیره چمچه ګیری کوی دا شیخ نه دی شین خر او شیطان دی,"This is not a Sheikh, it is a green donkey and a devil",1 هاغه شنه او سپین نیونونه مې اوس هم تر سترګو کیږي چې کوڅه به یې رڼه کړې وه,I can still see the green and white neon lights that used to decorate the street,0 دا درې واړه نښې په حمارتیانو کی شتون لري اي المنافق ثلاث ذا حدث کذب و ذا وعد اخلف و ذا اؤتمن خان,"These three signs are present in the Hamartians, O Al-Munafiq, three, Za Hadad, Kuzb, Za Waad Akhlaf, and Za Othman Khan.",1 طالب جاهلینو څنګه دی ایا داسې فکر نه درته پیدا کېږي چې ستاسې مشران مرتدین ولې ددې په هکله غلي دي,How are the ignorant students? Don't you think that why your apostate leaders are silent about this?,1 د خلکو سره وخت نشته او په جرګو کې د خلکو د شخړې یا لانجې ډیر زر فیصله کیږي,There is no time with the people and the disputes of the people are often decided in the Jirga,0 خبريال ويب پاڼه پاکستان لسیزې لسیزې کيږي چې د افغانستان په کورنيو چارو کې لاس وهنه کوي او په دې هېواد کې يې تل د,Journalist website Pakistan has been interfering in the internal affairs of Afghanistan for decades and has always done so in this country,0 "ښاغلي مینيخانوف وویل ترهګر نیول شوی دی ، هغه ۱۹ کلن دی","Mr. Menikhanov said the terrorist has been arrested, he is 19 years old",0 نقیب الله په میمنه کې د پوهنتون محصل دی او په دې خوشاله دی چې حالت په نسبي توګه ښه شوی او دی پوهنتون ته تللی دی,Naqibullah is a university student in Maimana and he is happy that the situation has improved relatively and he has gone to the university.,0 د پاکستان په بلوچستان ایالت کې د پنجشنبې په ورځ اکټوبر ۷ تلې ۱۵ سهار وختې زلزله شوې چې له امله یې شاوخوا ۲۰ کسان مړه شوي او ۲۰۰ نور ټپیان دي,"An earthquake occurred in Baluchistan province of Pakistan on Thursday, October 7, 15:00 in the morning, as a result of which around 20 people died and 200 others were injured.",0 خداي ﷻ د هغه برکت پر کښیږدي,May God bless him,0 دايش د ټالب کاپي ده او ټالب د ربانيانو کاپي ده او دوی درې واړه د بچه سقاو کاپي ده مطلقا خوارج دي,"Daish is a copy of Talb, and Talb is a copy of the Rabbis, and all three of them are copies of Bacha Saqwa, and they are absolutely Khawarij.",1 ځکه چې د دوی له کمونيستي ظلمونو په بهر کې روزل شوي ماشومان يې هم خبر شول او د زغم منطق ورته نه شي موندلی او خپل پلرونه ګرم ګڼي,Because their children educated abroad were also informed of their communist atrocities and they cannot find the logic of tolerance and consider their parents warm.,0 هسی چټی غول یی خوړلی دا خبیث د غولو بوجی ددی خزه وغیم,He has been eaten by a ghoul,1 وهابیان داعشیان مرتدینو ته ډیر اهمیت لري دا منافق ځکه هره ورځ یې کور ته بیا د تباروک,"The Wahhabis, Daesh, and the apostates are very important to this hypocrite, because they bring him home every day",1 "په امریکا کې د یوې نوې څیړنې نتیجې ښیي هغه کسان چې ګرم چای څښي ، ښایي د ګلوکوما یا د دید د اعصابو د تخریب د ناروغۍ له کم خطر سره مخامخ شي",A new study in the US shows that people who drink hot tea may have a lower risk of developing glaucoma or optic nerve degeneration.,0 د عثماني خلافت له یوه عسکر څخه وه پوښتل سوه ولې مو نظام ړنګ شو هغه وویل یوه وجه ئي دا وه چې کشرانو مو دمشرانو پر شرعي پ,One of the soldiers of the Ottoman Caliphate was asked why our system collapsed.,0 تعداد او خپلو شخصي ذوقونو او بوختياوو په اړه يوې پوښتنې ته ډېر جزییات ورنه کړل,He did not give too many details to a question about his personal tastes and hobbies,0 فارغو منسوبینو وغوښتل چې له ولس سره نیک او غوره چلند وکړي,Graduated employees asked to treat the public well,0 ددغه حرامي له خرو سره که یوځاي شوی داسې به ګمراه شی لکه غوبدادي,"If he is united with this bastard, he will go astray just like Ghobadadi",1 دغه کس ستا د خور غوونکی دی زويا وخته درياد کړه هرشپه به چا غولي خرکوس زو يون,This person is your sister's thief,1 د تاسې اسلامي خلاف کښې خلک غین وهی ستاسې ښځه د بغدادي په نهاره وغیم خلافت دې د ښځې په کوس در تخته کړه,"People hate you against Islam, your wife is cursed by Baghdadi's dinner.",1 دا تنظیموونکې اداره باید لازم امکانات او وړ کارکوونکي ولري,This regulatory body must have the necessary facilities and qualified staff,0 د بشري سرچينو د رئيس په خبره هغه کسان چې په ازموينه کې بريالي نه شي پر ځای به يې مسلکي او تجربه لرونکي کسان وګومارل شي,"According to the head of human resources, those who fail the test will be replaced by professional and experienced people.",0 انصاف تعليم,fair education,0 برسیره پردی په کلیوالو سیمو اکثره افغانان د علاج لپاره روغتون ته د ناروغ د رسولو توان نه لري,"In addition, most Afghans in rural areas are not able to take the patient to the hospital for treatment",0 په کندهار کي د نیالګیو ايښولو کمپاین پيل سو د شنبې په ورځ د کرني اوبو لګولو او مالدارۍ ریاست له لوري د ۱۵ زره مېوه لرونکو او,"The planting campaign in Kandahar started on Saturday by the Department of Agricultural Irrigation and Livestock, 15 thousand fruit trees and",0 را روان نسل باید په ښو فکرو ورو زو اوپه ښه اعداد ترپایي وګوري,The coming generation should see the end with good thoughts and good numbers,0 داخر مردار شوه پرځايي بل خر لاړه,"Finally, it died, and another donkey went away",1 د کعبې دننه هر سړی ولي دي کلک ايمان په ميکده کي معلوميږي,"Every person inside the Ka'bah, but their firm faith, is known in the Makdah",0 پامیر غوزنګ نه زما دی غیڼ غورزنګ چی دلته واست څه مو وکړل,"Pamir Ghozang, my dear Ghozang, what did you do here?",1 نه پوهیږم چی په ریښتیا دا د لوړو زده کړو وزارت وزیر ایډی ته که کوم یو بل څوک په یو نیم کال کی څوک ډرون نشی جوړاولی و,"I don't know if it is true that the Minister of Higher Education Eddie, or anyone else, could not make a drone in a year and a half.",0 ستا ښځه یوځای وغیم وطن فروشه د مارشال دي بل ځای وغیم,Your wife is together,1 پنځم نمبر اشتباه شوی و دغه ويډيو ده,The fifth mistake was this video,0 ښه ده چې پوه شوئ استاد محترم,"Good to know, dear teacher",0 هغوی د نوي کال د پیل راهیسې د تیلو د بیو د لوړیدو په غبرګون کې لارو کوڅو ته وتلي دي,"Since the beginning of the new year, they have taken to the streets in response to the increase in oil prices",0 کجوره جار انګور قربان ښو بنګ بیخي مبارک,"Dates, Jars, Grapes, Sacrifice, Good Bang, Happy",0 زما له هيلو نه حساب اخلي لګیا دي سړی له ما قلم له ما کتاب اخلي لګیا دي سړی,He takes account of my wishes. He takes my pen and book from me. He takes his book,0 انا لله و انا الیه راجعون الهي تقدیر څخه هیڅ مسلمان انکار نکوي خو الله تعالی په تدبیر باندې هم امر کړی دی څنګه یو دوښمن,"No Muslim denies God's predestination, but Allah has also commanded caution. How can an enemy",0 توف لعنت شه په تا سیکولر باندې ملا او طالب دې اوس دخور میړونه دې دا ارمان به ګور ته یوسي,"Curse you, you are secular, and now you are my sister's husband, this dream will be fulfilled",1 په تازه پېښه کې د فاریاب لپاره د نوي ګومارل شوي والي پرضد اعتراضونه کېږي او دا د یادې هوکړې تر پښو لاندې کېدل ګڼل کېږي,"In the latest incident, there are protests against the newly appointed governor for Faryab and this is considered to be a violation of the said agreement.",0 کاپی می کړ په اجازه دې,I copied it with permission,0 خو دې جبهې پرون په کابل ښار کې د پنجشير لپاره د طالبانو پر والي مولوي قدرت الله د چاودنې مسوولیت پر غاړه واخیست خو وروسته یې بېرته رد کړ,"However, this front claimed responsibility for the blast yesterday on the Taliban governor for Panjshir in Kabul, but later denied it.",0 ولی نن ورځ د خلفاء راشدینو تقلید نه کیږي لاکن د ائمه اربعه وو تقلید واجب ده ایا عقل دا مني جواب کمنټ کي,"But nowadays, the imitation of the rightly caliphs is not followed, but it is obligatory to follow the imams of Arbaa.",1 د اساسي قانون له مخې په هيواد کې لا هم زده کونکي په مورنۍ ژبه د زده کړو د اسانتياو د نشتوالي له امله له ستونزو سره الس او ګريوان دي,"According to the constitution, students in the country are still facing problems due to the lack of education facilities in their mother tongue.",0 هغه وايي دا ټابلېټ کا موږ په يوه کور کې ونيول,He says that we caught this tablet in a house,0 زغله خیرنه ته یو کاپر مړ که بیادی منم,"If you die, I will accept you",1 يوه لويه منظره لدې ډول تازه او نوو ونو څخه جوړېږي,A large landscape is created from such fresh and new trees,0 صوبه کښې په مجموعي توګه د مثبت کيسونو شميره دوه زره نهه سوه څلور ديرش ده,"The total number of positive cases in the province is 2,934",0 په دې اړوند مې لنډ وخت دمخه يو جرمنی شعر په مخه راغی چې دا موضوع پکې کټ مټ بيان شوې ده,"In this regard, I recently came across a German poem in which this topic is clearly stated",0 د هرات امنیې قومندانۍ ویاند وايي چې د څلورمې حوزې اړوند سیمه کې د ځانګړو ځواکونو د عملیاتو په پایله کې شپږ تنه داعشیان وژل شوي,The spokesperson of the Herat Police Command says that six ISIS members were killed as a result of the operation of the special forces in the area of the fourth district.,0 ښه شو چي جهنم سره وصل شو عزيز الله کاروان او لغړئ ورته په طمع وو,It was good that he was connected to Hell,1 د بېځایه شویو په چارو کې د ځواب ویلو لپاره قانوني چوکاټ دی,A legal framework for responding to displacement issues,0 ډیر چټی او بوس اسنان یی غول مه خوره بی وجدانه,"Don't be fooled by too many kisses, you are unscrupulous",1 ډېر شین خر یې,It is very green,1 زه ددې خاورې مالک یم دا وطن زما د پلار دی سترجنرال مبین خان ته دی مبارک وی,"I am the owner of this land. Congratulations to my father, General Mobin Khan",0 يو ځوان په ړومبې ځل په تبليغ تللئ وو د اوبو کولر يې خواته يښي وو د ډوډۍ پر وخت به هر يوه ورته ويل يو غلام ازاد که يو غل,A young man used to go preaching in the dark. He used to carry a water cooler with him.,0 هجړا تخليق دخدای دی تاسی دخپلی نظريی پلويان ياست نه داسلام,18. Creation belongs to God. You are followers of your theory and not of Islam,1 امریکا د افغان سولې لپاره د ځانګړي استازي زلمي خلیلزاد دنده غځولې او ورته يې دنده سپارلې ترڅو د سولې پروسه بریالۍ کړي,"The United States has extended the mandate of Zalmay Khalilzad, the special representative for Afghan peace, and entrusted him with the task of making the peace process successful",0 پوهان وايي دا هرڅه به د افغان پوځ لپاره مجادله او عمليات نور هم ګران کړي,Experts say that all this will make the fight and operations more difficult for the Afghan army,0 چې له مسلکي وړتيا او تجربې بې خبري یې د افغان کانونو لپاره د خطر زنګ ګڼل شوی,His ignorance of professional skills and experience is considered a danger for Afghan mines,0 تشه خاوره نده غني څنګه به شي خاوري زما ليوني جانان غني خان,"Empty soil is not rich, how will it become soil, my crazy Janan, Ghani Khan",0 جاهل دښمن لا هم تمه لري چې مجاهدين او اسلامي نظام به د اشخاصو په وژلو تضعيف کړي دا خوب دی اوبو ته تير کړي چی يو مجاهد ا,The ignorant enemy still hopes that the Mujahideen and the Islamic system will be weakened by killing individuals.,1 دځوان سره واده وکه,Marry a young man,0 راشد خان له لوبې وروسته په خپلو خبرو کې وویل چې مونږ د راتلونکو پنځو کلونو لپاره د لوبډلې په څرنګوالي کار کوو او ځکه مو ځینې نویو لوبغاړو ته چانس ورکړ,Rashid Khan said in his speech after the game that we are working on how to form the team for the next five years and that is why we gave a chance to some new players.,0 دا ویروس په لومړي ځل د چین د ووهان په ښار کې خپور,This virus first spread in the Chinese city of Wuhan,0 مونز د دي وطن بچيان يو مونز د دي وطن مالکان يو دا می داده وطن دا می د بابا وطن دا وطن زما دئ کندهار می د بابا په قواله,"The children of this country, the children of this country, the owners of this country, this country, this country, this country, this country is mine, Kandahar, according to Baba.",0 دا ټویټ مې یاد ساته اعظم خانه خانه چې په کومه ورځ یې درسره د داعش په سر کیسه ختمه شوه هغه بیا دومره سپک خلک دي چې پنجابیان شاته کېنوي,"I remember this tweet, Azam Khan Khana, on the day he finished talking about Daesh, they are such stupid people that they put Punjabis behind.",1 ولې نه وایي چې مېړه غواړم,Why don't you say that you want a husband?,0 هغه په افغانستان کې د جګړې له ښکېلو خواو څخه وغوښتل چې د روغتیا د سکتور کارکوونکي بې طرفه دي او باید ورته زیانه ونه رسول شي,He asked the parties involved in the war in Afghanistan that the workers of the health sector are neutral and should not be harmed.,0 هلک ته څه رقم ضرورت لری,What money does the boy need?,0 مننه کوم چی تاسو داسی اوښکی یادوی خاو,Thank you for reminding me of such tears,0 "وحيد به هر سهار په يوه ښکلې شخصي موټر کې پوهنتون ته راته ، موټروان به تر يوې بجې ورته ماتل و",Wahid used to go to the university in a beautiful private car every morning,0 بلکل مشره الله دورته جنتونه نصیب کړی,May God bless you with paradise,0 ومې ويل ښه هيله دې ياده کړه ويې خندل هو ته ټلېفون مه راته کوه,"I said, "I hope you remember me. Don't call me."",0 دامجرم خو کلونه جمهوريت چاغ کړه د انده بچيه ولي په دار نشو بي عقلي د بيخي سرته ختلي,"The crime, but for years, the republic has eaten up the blind child, but it could not be hanged.",1 نو د افغانستان په طبيعي برخه کې ډېر څه شته,So there is a lot in the natural part of Afghanistan,0 ستا په خور مور ګرده پنجاب واچوم,I will put Punjab around your sister's mother,1 بلکې دغه معبودان په دغه وخت کې له دوی نه ورک شول او دغه د دوی غټ دروغ دي او هغه څه دي چې دوی به له ځانه جوړول,But these gods did not disappear from them at this time and this is their biggest lie and what they used to make up.,0 په اخر کې په داسی حال کې له کابل څخه وتښتېده چې موقتي حکومت خو هېڅ نه و بلکې تالبان د کابل په دروازو کې و,"In the end, he escaped from Kabul in such a situation that the interim government was nothing but the Taliban were at the gates of Kabul.",0 اجی ګله ژوند دی خرکوس خوند واخیستو,Let's enjoy life,1 هرهغه خبیث چی دعفوی وروسته بیادبغاوت هڅه وکړی نوبایددخپلوشوم اعمالو په سزاورسیږی,Any evildoer who tries to rebel again after defamation should be punished according to his actions.,1 مورته دی سپکاوی نه کوم مګردله یی خرکوس یی کونه دی ورکړي ده بی کونی بل کارنه لري,"I don't insult her mother, but she gave her a rabbit, she has no other use",1 د حریم شاه بربنډه ویډیو پټه یې وګوري الله مه ده ماف کی نوی نوی نظامونه دي,"Watch the hidden video of Hareem Shah, God forbid, it is a new system",1 توماس ویلي چې په دې لیدنه کې د افغانستان له ښځو او نجونو سره د سرپرست حکومت پر چلند بحث وشو,"Thomas said that during this visit, the caretaker government's attitude towards the women and girls of Afghanistan was discussed",0 د قوشتېپې کانال تکميل شوو برخو دواړو غاړو ته د چنارونو او مېوه لرونکو ونو کښېنولو پروسه پيل شوه چې دې سره به دا سيمه لا زرغونه شي,"The process of planting poplars and fruit trees on both sides of the completed parts of Qoshtepe Canal has started, with this the area will become greener.",0 دهغه چا علم چه له عقل نه زيات شی بیا ورته وبال جوړ شی,The knowledge of the one who exceeds the intellect is considered to be the same,0 دا ملا پنجابي میښي څخه بیدا شوئ,Get rid of this Mullah Punjabi,1 ۱۷ او هغه په خپله د ټولو څيزونو نه اول پېدا شوے دے او ټول څيزونه په خپله يو ځائ قائم ساتی,"17 And He Himself is the first of all things, and He sustains all things by Himself.",0 عاطف ته هم يو سوباړے ورکړي کنه,Give Atif a treat too,1 جمهوریت د وخت ویدیو ده القولابیه افغان دی نوم نه لیری کړه قولاب کیده نسل دمبوره,The republic is the video of the time. Kolabiya is Afghan. Do not remove the name of Kolabiya,1 موږ په ټوله نړۍ کې هر پښتون ته په دې احساس سره غیږه ورکوو چې هغه زموږ ورور دی پښتانه پنجابیان ستاسو دښمنان دي مونږ بلوچ س,"We embrace every Pashtun in the whole world with the feeling that he is our brother, Pashtun Punjabis are your enemies, we are Baloch.",1 ځغله دکوسی زو ارمونی درواغ مه وایی درنډی زو,Don't tell lies about someone's ideals,1 ډیربی شرمه بی غیرته اوبی حیاخلګ یاست تشتیدلو,"You are shameless, shameless, and arrogant",1 منهاج ورور در سره فالو کړئ مننه,Thank you for following me bro,0 "چې راغی نو زړه مې و ډېرې پوښتنې ترې وکړم چې څنګه ښه لوبه وکړم څنګه خپل ذهن پياوړی کړم هغه راته وویل ، هر څه چې غواړې ويې پوښته ، بې زړه کېږه مه","When he came, I wanted to ask him many questions, how to play well, how to strengthen my mind, he told me, ask anything you want, don't be shy.",0 د هېواد پخواني ولسمشر حامد کرزي د سرپرست حکومت له لوري هېواد ته د شخصیتونو د راستنېدو او له هغوی سره د اړیکو د ټینګښت لپاره,Former President of the country Hamid Karzai for the return of personalities to the country by the caretaker government and to strengthen relations with them.,0 پوښتنه مې وکړه د افغانستان ویزې ته اړتیا شته که وي هم د افغانستان له سفیر نه غوښتل به یې درته ښه نه وي,"I asked if there is a need for an Afghanistan visa, but it would not be good for you to ask for it from the Afghan ambassador",0 برپدره مو لعنت شه کم ظرفیته لیونیانو کونیانو شرابیانو ستاسو غیرت او وړتیا ستاسو له سټایل او حواسو معلومیږي چې څومره بیغیرته یاست,"Curse your father, less capable, crazy, drunkards.",1 ددا ډول وحشیانو پلټنه بايد دوامداره توګه وڅارل شي,The investigation of such barbarians should be continuously monitored,1 خو په پاکستان کې د چین سفارت په یوه اعلامیه کې ویلي چې په دغه موټر باندې برید شوی دی,But the Chinese embassy in Pakistan said in a statement that this vehicle was attacked,0 هغه کسان چی ټول ژوند کراچی لاهور پنجاب له ډيرانونو ګند اوپلاستیکونه را ټولول هغه را وستی نوم پری د افغان کیږدی هی شرمیدلو,"Those who collected garbage and plastic from many people in Karachi, Lahore, Punjab all their lives are ashamed to be called Afghans.",1 دا کار به انشاءالله کیږي,"This will happen, God willing",0 همدارنګه امریکا په داسې حال کې چې په ۲۰۰۱ کال,"Also, America, while in 2001",0 داعشي خوارج مرسته کونکي یی او هر هغه څوک چي فکري ملاتړ یی کوي په جدیت سره دي پوه شي چي ستاسو په وژلو او له منځه وړلو کي به,Daesh-Khawarij are the helpers and everyone who gives them intellectual support is serious about knowing that they will kill you and destroy you.,1 د کندهار کروندګر غلام فاروق وايي چي که د غنمو کښت سږ کال ونه شي نو ممکن دا ولایت د غنمو له قحطی سره مخ شي,"Kandahar farmer Ghulam Farooq says that if wheat is not planted this year, the province may face a wheat famine.",0 داسی غول مو په وکړه کی په یاد وه بیا به رانه سی اتلان ورته انتظار دی,We lied to him that he remembered that heroes would be waiting for him again,1 پوهې او څانګپوهنې ته ارزښت نه ورکول کېږي,Knowledge and expertise are not valued,0 په تېرو وختونو کې خلکو ځانونو ته د ارزښتونو جدول جوړول,"In the past, people made a table of values for themselves",0 الکه حالات له کنټول وتې,The situation is out of control,0 دا به الله راضي کړي او هغه به تاسو ته ستاسو په واده کې د خوښۍ او ثبات اجر درکړي,This will please Allah and He will reward you with happiness and stability in your marriage,0 د پېښور پوهنتون پوهاند ډاکټر حسین سهروردي وايي,Peshawar University professor Dr. Hussain Suhrawardy says,0 یقینا الله چې چا ته وغواړي بې حسابه روزي ورکوي,"Indeed, Allah provides unlimited sustenance to whomever He wills",0 دا ټولنیزه اقتصادي ارزونه اټکل کوي چې د کار کولو څخه د ښځو منعه کول کولی شي د دې هېواد د ناخالصو عوایدو تر,This socio-economic assessment estimates that preventing women from working can reduce the country's gross income by up to,0 د دروغجن خو مور وغيم چې دځناورو په شان به نه وو ستا مينه وغيم دخره بس وربه شې خبر به شې,Tell the liar's mother that they would not be like animals.,1 دا برید د ترکاریو یوه مارکیټ ته نږدې شوی دی,The attack happened near a vegetable market,0 ورکسه ډمی نعلتی,Work dummy,1 هرات کی ښه باران شرودی,It rained well in Herat,0 کونه ټينګه که,If the elbow is firm,1 ستا د خور عقل وغایم چه د خبرۍ په مطلب نه پوهیګۍ ټویټر دی جوړ کړی,Tell the wisdom of your sister who created Twitter without understanding the meaning of the news,1 بیشکه منم خوږی,Of course I love you,0 که دا ځل زمونږ ملت لۀ نړۍ سره سیال نشو لکه د بزکشۍ څاروی د ګاونډ سیمې او نړۍ منځ کې به,"If this time our nation can't compete with the world, it will be like cattle between neighboring regions and the world",0 مجرم د قتل په الزام يم او خبرهم نه يم زه د غدار په نوم بدنام يم او خبر هم نه یم يه دي خفه نه یم چې ژوند د غلامئ تېراوم,I'm guilty of murder and I don't know. I'm infamous as a traitor and I don't know. I'm not sad that I live the life of a slave.,0 ځکه دغه لرغوني توکي په ډیره لوړه بیه پلورل کیږي,Because these antiques are sold at a very high price,0 د الوتنې ویډیو واچوه,Put a video of the flight,0 مسؤلینو دغه خبری ته پام وکړی,Those in charge should pay attention to this news,0 د شاهد افریدي کتاب لدی کبله زیاتې تبصرې پارولي او ځینو مبصرینو لانجمن بللی دی چې هغه پکې د ځینو لوبغاړو په اړه په ډاګه خپل نظر څرګند کړی دی,Shahid Afridi's book has caused a lot of comments and some commentators have called it a scandal in which he has openly expressed his opinion about some players.,0 چه وهابیان اوپنجفیریان دصفوفو څخه مطلق ورک نکړی په والله که یاداعش ختم کړی اویا دغه ځانمرګی حملی داغه خل,The Wahhabis and Panjfiris should not be completely removed from the ranks.,1 ماشاءالله د خوارجو سخت اپريشن يې کړی,"Masha'Allah, he did a severe operation on the Khawarjos",0 په شل کالو کی لومړی ځل دی چی پاکستانی چارواکی راځی او مونږ نه د خپل ملک امنیت تامینولو کی مرسته غواړی ا,It is the first time in 20 years that Pakistani officials are coming and asking us for help in securing the security of our country,0 د اوس لپاره به دواړه لوري په شویو پرمختګونو لا زیات غورکوي,"For now, both sides will continue to consider the progress made",0 ټام له خپلو دې ملګرو سره بیابیا د سیالۍ په لارو مزل وکړ او دې سره یې مرستندویه شبکه جوړه کړه,Tom followed these friends back and forth on the racetrack and built a support network,0 ولې څه ځنډ وروسته بيرته راژوندی شوی او دا ډول ځينو وګړو خپلې خاطرې بيان کړي,Why has it been revived after some delay and some people have expressed their memories like this,0 خبريال ويبپاڼه له پرون جمعې ورځي را هسي د یونان په اتن ښار کې د شونځيو د زده کوونکو له خوا پراخ لاريونونه ترسره شول,"The reporter's website started yesterday, Friday, in the city of Athens, Greece, large protests were held by school students.",0 د دغو ټولو بدبختیو مسؤل تاسی پدرنالتی یاست,You are the patriarchy responsible for all these misfortunes,1 منبع د خبر موثق دی او که لینک یی شیر کړی,The source of the news is reliable and click the link,0 افسوس پر تاسو جاهلانو شه,Woe to you ignorant people,1 داسي خلکو سره د وطن او ملت غم نه وي که یو شین خر هم پاچا شي د ی ورته چکچکی کوي خو دا هیر کړي دی شین خر مکتب نه دي ویلي بیسواد دي,"With such people, there is no sorrow for the country and the nation. If even a green donkey becomes king, they will laugh at him, but they have forgotten that.",1 ښه نظر دی الله دي ژوندۍ لره مشره,"It's a good idea, God bless you",0 هههه بیادی په ماګزار کړی,"Hahaha, you're welcome",0 "البته په دغې څیړنې کې د عادي خوبونو تاثیرات ارزول شوي دي ، نه د ویرې خوبونو","Of course, this study assessed the effects of normal dreams, not nightmares",0 "او هغه معبودان چې دوی يې له دغه الله نه غیر بلي د شفاعت هېڅ اختیار نه لري ، مګر هغه څوک چې د حق ګواهي يې ورکړې وي ، په دې حال کې چې دوی پوهېږي","And those gods whom they call other than Allah have no authority to intercede, except those who have testified to the truth, while they know.",0 او له انګلنډ سره یو وارې مخامخ شوی او هغه یې هم باللې ده,And he has faced England once and he has also won,0 نو هماغه وو چې د تسلیمې اواز یې اوچت او د ښکلې کابل جان نه یې ناولي قدمونه د تل لپاره ورک شول لیکنه د اقصی فاتح,So he was the one who raised the voice of surrender and the novel footsteps of the beautiful Kabul soul were lost forever. Written by Aqsa Fatih,0 کله چې بې عدالتي وينئ او تر وسه يې د مخنيوي هڅه نه کوئ پوهه شئ چې د تيريکوونکي لور مو نيولئ او هغه سره ګناه کې ګډ ياست,"When you see injustice and do not try to prevent it, then you know that you have taken the daughter of the oppressor and are guilty of it.",0 کاش داسې وشي له مشرانو مې دا هیله ده چې امنیتي ځواکونو ته اجازه ورکړي چې دجال اولاده هماغلته په سر سر وولي,"I wish it would happen, I hope that the leaders will allow the security forces to kill the children of Dajjal.",1 د غويي چې څنګه سترګې پرې ولګېدې د هغه پر لوري په بيړه ور روان شو,"As soon as the bull caught sight of him, he rushed towards him",0 "هغه وايي چې کله د اردو په لیکو کې وو ، یو بل سرتېری په نشه يي توکو اخته کړ","He says that when he was in the army, he drugged another soldier",0 ټپيان بيا د کندهار ميرويس روغتون ته لېږدول شوي,The injured were then transferred to Mirwais Hospital in Kandahar,0 د کابل طبي علومو پوهنتون اړوند په سترګو تدریسي روغتون کې د عینک جوړولو څانګه فعاله او هره ورځ هېوادالو ته به یاده برخه کې غ,Eyeglasses making department is active in the eye teaching hospital of Kabul University of Medical Sciences and every day the citizens will be informed about this department.,0 استشهادي مجاهد عبدالجبار تقبله الله د هيواد د ازادۍ اتل هغه اتل چې د خپل نازک وجود ټوټې يې د موټر بم په سره اور کې لوګی,"Istihadi Mujahid Abdul Jabbar Taqbla Allah, the hero of the country's freedom, the hero whose fragile existence was burned in the red smoke of a car bomb.",0 د پاکستان پوځ په یوې اعلامیې کې ویلي چې برید د بلوچستان ایالت د سبي په ولسوالۍ کې شوی,The Pakistani army said in a statement that the attack took place in Sabi district of Balochistan province,0 اخیر ورورک مې ده,The last one is my brother,0 په کندهار کي نن په داسي حال کي د نیالګیو اېښودلو کمپاین پیل سو چي د نیالګيو پلورونکي وايي سږ کال د نیالګیو د پلور بازار,Planting campaign has started in Kandahar today in a situation where sapling sellers say that this year's sapling market,0 دا چې کفري استعماري هېوادونو ددې جنون مزه څکلې او د نړۍ کمزوري هېوادونه یې پر وحشت اېل کړیدي په همدې تور تسلسل کې,That the infidel colonial countries have tasted this madness and terrorized the weak countries of the world in this dark continuation.,0 د شيطان غوږونه د کاڼه يي,Satan's ears are deaf,0 "یاده ډله وایي ، دا ناسته د افغان حکومت په فرمایش جوړه شوي ده",The group says that this meeting was held on the orders of the Afghan government,0 نه دا چې افغانان بيا په خړ ډاګ پرېښودل شي او د خپلمنځیو شخړو قرباني شي,Not that Afghans will be left behind and become victims of self-inflicted conflicts,0 بیا دوی په دغه کلي کې یو دېوال وموند چې غوښتل يې ونړېږي,Then they found a wall in this village that they wanted to tear down,0 الله ج دی شهادت قبول کړه مشره,"May Allah accept the testimony, leader",0 اغلې ملیار تاسو یوه رښتینې مبارزه یاست,Ms. Millar you are a real struggle,0 خبریال ویب پاڼه اتم خان باندې یې وایي ځکه اتم خان نوم ایښی و چې د مور اتم زوی و,The reporter calls the website Uttam Khan because he was named Uttam Khan because he was the Uttam son of his mother,0 څوک چې ماته کافر وایي د رسول الله صلی الله علیه وسلم د قول مطابق په خپله کافر دی ځکه زه په خپل ایمان او عقیدې کې ذره شک هم نه احساسوم,"Whoever calls me a disbeliever is a disbeliever according to the words of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, because I do not feel the slightest doubt in my faith and belief.",0 يا د دوو پښو په سر باندي دوامداره او د ډېر وخت لپاره کښیناستل,Or sitting on two legs continuously and for a long time,0 په هېواد کې د مور او ماشوم د مړینې کچه د پخوا په پرتله لوړه شوې ده په کابل کې د ماشومانو د زیږون په دوو ورځو کې یوازې یوه مړینه ثبت شوې ده,The death rate of mother and child in the country has increased compared to before. Only one death has been recorded in two days of the birth of children in Kabul.,0 افغانانو ته ور کړل شي او ډېری هېوادونه به امارت په رسمیت وپېژني وروسته له هغې مو که له نړیوالو سره ښې اړیکې جوړې کړې,can be given to Afghans and most countries will recognize the Emirate after we have established good relations with the international community.,0 چې ځينو يې له پاکستانیو رسنیو سره خبري هم کړې دي,Some of them have spoken to Pakistani media,0 دې هیواد څو کاله د مخه د هغو هیوادونو په ورتګ بندیز لګولی و چې د ایبولا ویروس پکې خپور شوی و,"Several years ago, this country imposed a travel ban on countries where the Ebola virus had spread",0 د افغانستان د ولسمشرۍ ماڼۍ هم پر خپله فېسبوک پاڼه لیکلي,The Presidential Palace of Afghanistan also wrote on its Facebook page,0 هغه خلګ ټول وطن چلوي ته بیکماله په ټويټر کي نفرت چلوي,Those people are running the whole country and they are constantly spreading hate on Twitter,1 ګل زمان ډم زوی چې وژاړي بیا پلار د جهنم څخه د سپي په شان ورته وغاپي نو عیسوي زوی هم د جهنم سپیو په حوله کولو سره سمدستي غلی شي,"If the son cries, then the father will talk to him like a dog from hell, then the Christian son will be silenced immediately by the dogs of hell.",1 "اضغر افغان ، محمد نبي او حضرت الله ځاځي پنځوسیزې وکړې","Azghar Afghan, Mohammad Nabi and Hazratullah Zaza scored fifty",0 ديته هم لنډغر وايي بس که بس که,Lundghar also says that it is enough,1 ان شاءالله ډېر زره ده ښځه پوهنتون خلاصیږی او موږ ښځه ده خپل هېواد ته خدمات سرانجامیی,"God willing, many thousands of women universities will be opened and we women will serve our country",0 غلا خو د ملا څخه ذده کړی ای د رذیل زامنو مذهبی لیونی جاهل ولسه د ملا خوټی پریږدی ستاسو نسل د خرو غیم,"Stealing, but you are tired of the back, the sons of the wicked, the religious, crazy, ignorant people, leave the back of the back, your generation is the grief of donkeys.",1 پر مخ یې لاړې ورتو کړه د دوی عمرې د خدای ج پر نېزد تر هغه نه قبلېږي چې د ولس حق ادا نه کړي,Go ahead and take it. Their umrah will not be accepted before God until they do the right of the people.,0 قيمته شوي ههههه سم شين خر يې والله منافقت دي ځای ننيسي ستا د مور ميړه ګانو د ۵۲ ملکونو څخه هر ساع,"Priced hahaha right, it's a big ass, I swear it's hypocrisy, don't take your mother's husbands from 52 countries every hour.",1 په چین کې د روغتیا چارواکي وایي چې لږترلږه ۶۸۰۰۰ کسان په کروناویروس اخته شوي دي,"Health officials in China say that at least 68,000 people have been infected with the coronavirus",0 کندزی صاب دا ده دوږغ سپی سم وهابی دی یوه شه خبره وکی مجاهدین در را ټول سه بیا تو شروع کوی زموږ مشران تخریب کوی الله دی خوار او ذلیل و ګرزوی,"Kundzi Saab, this is a stupid dog, right Wahhabi, say one thing, the Mujahideen are starting all over again, they are destroying our leaders.",1 خو اوس ملاګی ګورو چی په همدې حرامو پرلې او پسکې ولي,But now we see the angels who are following the same prohibitions,1 اختلافات نشته دا د کابل اداری تبلیغات دي طالبانو خپل منځي اختلافات ورځ په ورځ را بر بنډیږي خو پرتوګ به ورته څوک وګ,"There are no differences, this is the propaganda of the Kabul administration. The differences between the Taliban are increasing day by day.",1 د افغانستان د کرکټ پریمیر لیګ د ۲۰۱۸ کال د اکتوبر له ۵ نیټې څخه تر ۲۱ نیټې په متحد عربي اماراتو کې ترسره کیږي,"The Afghanistan Cricket Premier League will be held in the United Arab Emirates from October 5 to 21, 2018",0 ولسمشر غني د سولې په وړاندې او د ټلوالې مشر ډاکټر عبدالله عبدالله د سولې ترڅنګ رول لري,"President Ghani is against peace and the leader of the alliance, Dr. Abdullah Abdullah, is on the side of peace",0 په دې ترڅ کې د روسیې د بهرنیو چارو وزیر په خپله وینا کې د افغانستان له ګاونډیو هیوادو څخه وغوښتل چې د امریکا او ناټو لپاره پوځي اډې برابرې نکړي,"Meanwhile, in his speech, the Russian Foreign Minister asked Afghanistan's neighboring countries not to provide military bases for America and NATO.",0 ته خپله اتل شه تللي اتلان بيرته نه راژوندی کيږي اوکه اتل کيداي نشې داتل ترڅنګ ودريږه اوکه ترڅنګ يي نشي بيا لکه سپی مه پسي غاپه,"Be your own hero. Gone heroes don't come back. If you can't be a hero, stand by them. If you can't stand by them, don't be like a dog.",1 خدای مو وشرموه خدای ته به کوم ځواب ورکړی جاهلانو,"Shame on God, what answer will the ignorant give to God?",1 "او ای کافرانو که تاسو تکذیب کوئ ، نو یقینا له تاسو نه مخکې امتونو هم تکذیب کړی دی ، او د رسول په غاړه يواځې ښکاره پېغام رسونه ده","And O disbelievers, if you deny it, surely the nations before you also denied it, and the Messenger is only responsible for conveying a clear message.",0 دوی هیڅکله دا فکر نکوي چه دوی کومې قرباني ته حاضر دي,They never think that they are present for any sacrifice,0 استغفرالله دومره جرئت یقینا بی دینه سوی یی تراوسه به خلکو کافر بی دینه درته ویل زما نه خوښیدل اما که رشتیا هم دا تا لیکلي وي تجدید دایمان دي وکړه,"Astaghforllah, you have such courage, surely you have no religion. Until now, people used to call you an infidel, no religion.",1 ډیر ښه مطلب بارک الله فیکم,"Very good article, God bless you",0 دویمې لوبې کې همدا شان بغلان لوبډلې د سرپل سره لوبه پیل کړه خو تر پایه یې هیڅ امتیاز ترلاسه نه کړ,"In the second match, the Baghlan team started the match with Sarpul, but they did not get any points in the end",0 همدارنګه دولت له دې سربېره د انرژۍ د نورو سرچینو څخه,Also the government in addition to this from other sources of energy,0 شهادت هغه مقام ده چې دهر دوس دله او غرب روزلې انسان نه نصیب کیږې تاسو غرب روزلې به همداسي غاپئ خو ستاسو خبرې هیڅ ارزښت نه لرئ,Martyrdom is a position that is not given to a person trained in the West.,1 په دې سیمه کې غرونه او درې دومره زیاتې دي چې د تالبانو لپاره پکې د کمين نيولو ګواښونه زيات دي,There are so many mountains and rivers in this area that there are many threats of ambush for the Taliban,0 بلکل مرګ دی دامريکا پر غلامانو وی که پنجابيان وی او که ټاميان وی,"It is absolutely death if America is on slaves, whether they are Punjabis or Tamilians",1 په اسلام اباد کې ناست وه پلار يې چه کله مړ وه دا هم هغلته وه,"She was sitting in Islamabad when her father died, she was also there",1 عجیبه ده د امریکا خوټو ته تاسي اوبه ور اچو د دوحې ګندمک ډوله تړون تاسو ورسره لاسلیک کړ لا ظوا هري تاسو,It is strange that you pour water into the houses of America.,1 ښاغلي هوتک وویل چې دا سیالي د سازمان له لورې جوړه شوی چې د روسیې جمهور رئیس ولادیمیر پوتین به هم دغه سیالۍ له نژدې وګوري,"Mr. Hotak said that this competition was organized by the organization and the President of Russia, Vladimir Putin, will also watch this competition closely.",0 وضاحت په افغانستان کې د قاسم سلیمان شیعه چڼي ټول له مرتدینو طالبانو سره یوځای شي د طالب مرتدینو او ایراني روافضینو,"Explanation: Qasim Suleiman's Shiite factions in Afghanistan should all join the apostate Taliban, the Taliban apostates and Iranian defectors.",1 خو دا دي مياشتې تېرې شوې چې هغه هیڅ نه دي ويلي,But it has been months since he said anything,0 په والله چی ډیر راته ګران دی,"By Allah, that is very dear to me",0 پښتنو تکړه شئ بيا ووټ ورکئ,"Pashtuns, be smart and vote again",1 چې نن سبا په لکهاو غير مسلکي خلک په اداري سيستم کې په کار ګومارل شوي,"Today, millions of unprofessional people are employed in the administrative system",0 تراوسه هم د خلیلزاد لخوا د سولې اړوند تګالره بشپړه نه ده,"Till now, Khalilzad's peace strategy is not complete",0 "په غربي نړۍ کې هم ټول نا کراره دي ، روغتونونه په کورونا وهليو ډک دي","In the western world, everyone is restless, hospitals are full of corona patients",0 اعلان ټویټ ریټویټ اوفالوکول مه هیروی,Advertisement Tweet Retweet Don't forget to follow,0 ځانمرګو او طبیعي پښو کې د له منځه تللو انسانانو نمونې وپيژني چې د کوم انسان مربوط ده,Identify patterns of human deaths in suicides and natural disasters,0 مجاه د ورور درسره وڅاری,Watch with your brother,0 د کلاب النار سپیه زما د پوښتنی جواب دي رانکړو,The dog of Club Alnar did not answer my question,1 خپله ګناه او خپل جرم پر مونږ مه راتپئ ایا تاسو هماغه نه یاست چه له مسلمانانو د صلیبیانو په هلیکوپترو کې وتشتیدلاست,Don't blame us for your sin and your crime.,1 په بېالبېلو وختونو کې د طالبانو د ویندویانو ذبیح الله مجاهد او سهیل شاهین لخوا رد شوې,It has been denied by Taliban spokespersons Zabihullah Mujahid and Sohail Shaheen at various times,0 یو شمېر بهرنیو لوبغاړو هم په دغه لیګ کې لوبې کړي دي,Some foreign players have also played in this league,0 بيا درکې اور بل شو ان شاالله يوه ورځ به خبر شو چې د همدې خبرو له لاسه به م ر د ا ر يې,"Then the fire was lit, God willing, one day it will be known that he will die because of these words",1 زه د خپلو ملي ګټو او ارزښتونو له ادرسه هم خبرې کوم او هم یې دفاع کوم,I also speak and defend my national interests and values,0 د امریکا متحده ایالات په نړۍ کې لومړی هیواد دی او د کرونا د مثبتو پیښو شمیر یې,The United States of America is the first country in the world and the number of positive cases of Corona,0 ټول شموله دې په ولسوالې درمنډم خنزیره ته چیرته سپې وینځې ځاې خودې راوښایه,"Inclusively, in the district of Durmandam, show the pigs where the dogs are.",1 دغه الفاظو څخه دې د بل چا بوی خېژي,These words smell of someone else,0 په بریتانیا کې هم هر کال نژدې ۴۱ زره تنه په دې ناروغۍ اخته کېږي,"Every year in Britain, about 41,000 people are infected with this disease",0 ناا مونږ وخت نلرو,"No, we don't have time",0 د دې ترڅنګ حکومت ته دا سپارښتنه هم شوې ده چې د اتاترک له لوري په ټاکل شوې لاره عمل وکړئ او که چېرې عمل ونکړي د ملک حالات به ګډوډ شي,"In addition to this, the government has also been advised to follow the path set by Atatürk, and if it does not act, the situation in the country will be disrupted.",0 پښتانه مو په شرمونو وشرموول د جهل نسله,"Pashtuns have shamed us, generation of ignorance",1 مشرانو ته جاهل وایې ته خپله ډیر پست او رذیل انسان یې ا ا باید داسي جاسوسان وپيژني,"They call the leaders ignorant, they are very low and despicable people, and they should recognize such spies",1 اسغره د دین ټیکداره دروغ هم حد لري امرخیل درته جواب درکړی ستا د اتهام او دروغو نو فلهذا که نر یې دا خبره دې ثبوت کړه مننه,"Asghara, lying about religion has a limit, Amrakhel has given you an answer to your accusations and lies, so please prove this, thank you.",1 "سرچينې ۱ اتلس ، محلات ، افغانستان ولايت پروان","Source 1 Atlas, Mahalat, Parwan Province, Afghanistan",0 زما خویندی ټولی راسره دی تولی ستا پشان خوږی دی,"My sister is all with you, you are sweet",0 هغه وویل ډېر خوښ او خندنۍ څېرې یې درلودې,He said he had a very happy and smiling face,0 په ژبه اقرار او په زړه تصديق,Confess with the tongue and confirm with the heart,0 دخښتګونو دګن ډلو کوښښ ونکړې,Don't try to make groups of bricks,1 هو زه يې هم چندان کيسه کېنه يم,"Yes, I am also very fond of it",0 کرزی دا خبره نړۍ ته په غوږ کې د خپل مردار ې هیلې لپاره ور اچوی,Karzai is telling the world about this for his dying wish,0 یو خه ته هیڅ دسړی بچی نه یی همیشه غول خوری دا چپلوسی نه ده دا انسانیت دی ته سپی په دی څه پوهیږی الله دی وشرموه,"You are not a human child, you are always deceived, this is not flattery, this is humanity, what do you know about it, God is a shame",1 د ډمانو مينه وال ځکه نظام مو چپه کړل,"Because of the fans of Damano, we shut down the system",1 له دې هم زیات وو خو لیکنه غټېده,"There was more than that, but the writing got bigger",0 په زرګونو افغانان له قانوني او حقوقي پروسو پرته بندیان کړای شول,Thousands of Afghans were imprisoned without due process,0 د مالیې وزارت د ۲ قلمه روغنیاتو د برابرولو او تدارک پروژه د کورنیو چارو وزارت اړوند د ۱۲ قلمه البسې د برابرولو او تدارک,The Ministry of Finance's project for the provision and procurement of 2 units of lubricants for the provision and procurement of 12 units of clothing related to the Ministry of Interior.,0 جهنم یې ابدي ځای کړې لویه ربه,"Hell made it eternal, great Lord",1 ریاستي ردعمل به د سرې کرښي کراسول وي,The state response will be to cross the red line,0 "طنز که له یوې خوا خندا راولي او روح ته تسکین ورکوي ، له بلې خوا د مبارزې او بیا رغونې لپاره اصلاحی وسیله کیدای شي","Humor, on the one hand, brings laughter and soothes the soul, on the other hand, it can be a corrective tool for struggle and recovery",0 په ۲۰۱۵ کال کې د دبرتانیا هیواد کې تر ټولو لوي مسجد بند شوي نن الحمدالله پرانیستل کیږي,The largest mosque in Britain closed in 2015 will be opened today Alhamdulillah,0 دي سپي زويه هغه لاس چي دي قران شريف په ايتونه يي ګرزوي دا دي خور ميړه دي غين پي لاس کښي ورکوي,"This is the son of the dog, the hand that he is holding with the verses of the Holy Qur'an, this is the hand of the sister, the husband, the ghain.",1 "د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې درې لوبغاړي ، محمد نبي ، راشد خان او مجیب الرحمان د سږ کال د ای پي ایل په سیالیو کې برخه لري","Three players of Afghanistan's national cricket team, Mohammad Nabi, Rashid Khan and Mujibur Rahman, are participating in this year's EPL.",0 د هېواد د تحصیلي بنسټونو د ژبو او ادبیاتو ژورنالېزم ټولنیزو علومو جیولوجي او کانونو ځمکې پېژندنې او چاپېریال سات,"Language and literature, journalism, social sciences, geology, mining, geology and environmental protection of the educational institutions of the country.",0 تا څه لېونی سپی له ځانه جوړ کړی ته څه سر پیاز کونی پیاز یی تاسو خو اول ددوی په سر تجارات کاوه په ټوله ار,What kind of crazy dog have you made of yourself?,1 "لومړی پاور هېوادونه هغه چې غواړي په نړۍ خپل حکومت وکړي او د ځان تابع یې کړي لکه امریکا ، روسیه ، چین او فرانسه","The first power countries are those who want to rule the world and subjugate it, such as America, Russia, China and France",0 واه څومره ښکلي شعر حدونه دي کړي,"Wow, what a beautiful poem he made",0 لکه د افغانستان څخه د بهرنیو ځواکونو د وتلو مهالویش,Such as the schedule for the withdrawal of foreign forces from Afghanistan,0 "له امریکا ، کاناډا او مکسیکو سره د کوربتوب د امتیاز ترلاسه کولو په سیالۍ کې مراکش کاندید و ، چې بریالی نشو","Morocco was a candidate in the competition for the privilege of hosting with the United States, Canada and Mexico, but did not succeed",0 په قطر کې د مذاکراتو په وروستیو پرمختګونو یې بحث درلود,They discussed the latest developments in the negotiations in Qatar,0 ساینسپوهان هیله لري چې په ۵ کلونو کې به دا ټکنالوژي د انسانانو لپاره چمتو شي,Scientists hope that in 5 years this technology will be ready for humans,0 دا د ښځو حقوق تا ورکړی او که الله ورکړی ستا په عينکو يی ومنډم,"You have given these women's rights, and if Allah has given them, I will believe them in your glasses",1 حکمتیار صاحب لا هم نه دی چمتو چې مالمحمد عمر اخوند د امیر په توګه ومني,Hekmatyar Sahib is still not ready to accept Mali Muhammad Omar Akhund as Amir,0 دري اړخیزه ناستې پرمهال د افغانستان د سولې بهیر اړوند ومنل شو,"During the tripartite meeting, the Afghan peace process was agreed upon",0 ددې لښکر سرلاري یوسف بن تاشفین او ابوبکر بن عمر په نومونو څرګند شول د جهاد قافلې یې منسجمې کړلې دهمدې لښکر په مټ یې د ا,The leaders of this army appeared in the names of Yusuf bin Tashfin and Abu Bakr bin Umar.,0 ځغله ټپوسه پرتاخو دی,The track is bumpy,1 پيغام صیب داخلک هیڅ شرم نلري په دي خلکو هغه د بازار رنډی ښې دي,"The message is that there is no shame in these people, they are the best in the market",1 ځينو افغانانو بیا دا نسبتا معقول اقدام وباله د امريکا له لوري,Some Afghans called this a relatively reasonable move by the United States,0 یو خو می د دغه خرکوس تپی مخی پاچا رنګ ډیر بد ایسی شکل یی د سرکوزی ده زه نه پوهیږم چی شمشاد په دی سوډر کی څه لیدلی چی بحثونو ته یی راغواړی,But I don't know what Shamshad saw in the Soder that brought him to the discussion.,1 "راپورونه وايي چې چین ، پاکستان ، هند او ایران هم په دغو خبرو کې دخيل وي","Reports say that China, Pakistan, India and Iran are also involved in these talks",0 نو ويې ويل ای موسی ته زمونږ لپاره له خپل رب نه دعا وغواړه په هغه څه سره چې له تا سره يې وعده کړې ده,"So he said, O Moses, ask your Lord for us with what He has promised you.",0 دا اتلولي د الجزایري لوبغاړي بغداد بو نجاح په دویمه دقیقه کې وګټل شوه,This championship was won by the Algerian player Baghdad Bou Najah in the second minute,0 ماته به څوک ستا تابوت کې ځای راکړې خوږې دلته له جانان سره څوک کډې باروې شې,Who will give me a place in your coffin?,0 یو نفر ماته معلوم دی ډیر نیک انسان دی,Someone I know is a very good person,0 نوموړي زیاته کړه چي طبي ټیمونه څیړنې کوي چې معلومه کړي ماشوم د کلا عبدالله سیمي ته تللی او که ویرویس له بلې لارې څخه دغې سیمې ته انتقال شوی,He added that the medical teams are investigating to find out if the child went to the area of Qala Abdullah and if the virus was transferred to this area from another route.,0 تراوسه د دغه خبر په اړه د افغانستان او ایرلنډ د کرکټ بورډ چارواکو څه نه دي ویلي,"So far, the officials of Afghanistan and Ireland Cricket Board have not said anything about this news",0 یاره دا ذوالفقار خو شین خر دی ته تری پوښتنه وکړه چی سویدن کی دی اوس ښځه د کوم سویدنی لاندی پرته ده,"Dude, this Zulfiqar is a blonde donkey, ask him where he is in Sweden.",1 بی غیرته او سوډره انسانه په خارج کی ناست یی او وایی چی طالبان بیا ځغلو,A rude and rude person is sitting outside and saying that the Taliban are running again,1 خود به یې صفت کوي مزدوران تل د بادار ښه وایۍ,Self-adjective: The workers always say good things to the boss,0 دی په هر هغه ډګر کې چې شتون لري ترهګرو طالبانو ته سختې ماتې ورکوي,He is severely defeating the Taliban terrorists in every field that exists,0 ستا خور چی مریضه شي زه به یی اول غیم بیا به ۱۸ واری د علاج په بهانه راغواړم ګنی ګرځوه یی په پنجابیانو چی درته سومبه یی کړي د ابوجهل زامنو,"If your sister gets sick, I will first make her sad, then I will bring her 18 times under the pretext of treatment.",1 "ډېره بې مانا ، بې ګټې او بې ځايه نيوکه","Very pointless, useless and pointless criticism",0 دغه راز د افغانستان کرکټ بورډ په هندوستان کې ترسره کېدونکي شل اووریز نړیوال جام سیالیو لپاره هم ملي لوبډله ټاکلې ده,"Also, the Afghanistan Cricket Board has selected the national team for the Twenty Over World Cup to be held in India",0 نو دا تاسو لپاره ډېر غوره دي او که تاسو مخ وګرځوئ,So it is better for you and if you turn away,0 ځغله خری سومبی ستاپه داروډو سترګوغن ووهم خری لاچکی یوزینی خره ولاړل بل زینی خره ورغلل,Donkey Donkeys,1 کاش چې ته خاین مردار شوې وای هغه د پښتو متل دې په بد بوټې سپې هم متیازی نکوې,"I wish you had died as a traitor, as Pashto proverb says, don't compare a bad dog to a dog",1 ته د هیرامنډې دلال یې درویش خانه,"You are Hiramande's pimp, Dervish Khana",1 کولې شي چی خپلې ستونزې خپلو دوستانو سره شریکې کړي او خپل زړه بوج سپک کړي او دا عوامل د هغه سره د سکون په راوستلو کې مرسته کوي,He can share his problems with his friends and lighten his heart and these factors help him to bring peace.,0 د کرکټ مینوالو ته پدې سختو اقتصادي حالاتو کې دا یو ډیر ښه خبر ده,This is very good news for cricket fans in these tough economic conditions,0 قریشی خره رب دی مردار کړه چیرته یی خبیثه خره,God killed Qureshi's donkey,1 ستا په چتر کي متيازي وکړم ته خرکوس او کوس فروش چا مسلمان کړي د هيرا منډي پيداوارو د مفتي عزيز د غي,"In your umbrella, I am proud of you, who made Kharkos and Kus Farosh Muslim.",1 جزاک الله جنرال صيب تاسو د هيواد وياړ ياست,"Jazak Allah, General Saib, you are the pride of the country",0 شرميګي هم نه ستا مور خور اولور دي ملا ته په غيږ کي کينولي اوبيا دي شير کړی,"Sharmigi is not shy, your mother, sister, and daughter have kissed you in your arms",1 هی لعينه څنګه خوب درزي څنګه ډوډی خوړي څنګه دي له ستوني کته کيږې په والله تاسوته سړی حيران شي خو ملامت نه ياست زمير مو مړ ده,"Hey Laina, how is she sleeping, how is she eating bread, how are you looking at her throat.",1 دوي دواړه د مقايسه وړ نه دي لکه څنګه چې تور او سپين سره نه يو ځای کيږي همداسې دوي زموږ له صف څخه منفور خلک دي او په دې,"Both of them are not comparable, just as black and white do not mix, so they are hateful people from our ranks.",0 مولانا عبدالعزیز وایي چې د طالبانو د بهرنیو چارو وزیر امیر خان متقي د مولانا فضل الرحمن سره تر لیدو وروسته کولای شویعل,"Maulana Abdul Aziz says that after meeting with Maulana Fazlur Rahman, Taliban Foreign Minister Amir Khan Muttaqi could",0 مرحوم جاللي له خپل کاله عمره څخه کابو اتيا کاله د علم او پوهې پر زده کړه او د پوهې,The late Jalali has been studying knowledge and knowledge for almost eighty years since his age,0 لمونځ د جنت کیلي ده,Prayer is the key to heaven,0 د قرارداد جزييات هم له خلکو سره شریک کړي,He also shared the details of the contract with the public,0 پشاور غير سياسي او پخواني اګاهو,Peshawar is non-political and old knowledge,0 "چار شنبه ، د قوس درېیمه د طالبانو د ویاند مرستیال انعام الله سمنګانی وایي ، چې جاپان هم په کابل کې د خپل تړلي سفارت بیا پرانیستو ته لېواله دی","Inamullah Samangani, Deputy Spokesman of the Taliban, said that Japan is also interested in reopening its closed embassy in Kabul.",0 مننه کوم ګراني خوري نوو ځوانانو اونووپيغلوته دي يوه ډيره ښه نسخه وروښوده الله ج دي دوي ته توفيق ورکړي چې عمل پري باندي وکړي مننه,"Thank you, my dear Khoury, they have given a very good version to the young people and may God bless them to act on it. Thank you.",0 ستا اوربل ته به ترې ډير ګلونه راوړم که سپرلی راغي بي جنګه غنمرنګه,I will bring many flowers to your orbal if the horse comes without fighting,0 دغه طالبانو پخپل اقرار کې ویلي دي چې دوی ته په پاکستان کې ويل شوي و چې ولاړ شي کندهار ته هغه ولايت فتحه شوی او د طالبانو په لاس کې دی,"The Taliban have said in their confession that they were told in Pakistan to go to Kandahar, that province has been conquered and is in the hands of the Taliban.",0 جانان یه ښه وینی نو څه وکی غریب په وس کی شی نسته بس خړ خړ ورته جانان لکه زه اوته,"People see you well, so what do you do, the poor can't do anything, they just look gray, people like me.",0 زه د چه ګورم لکه خره چه ګورم,What I see is like a donkey,1 ایران څه ست,What is Iran?,0 زه تاسو ته وايم چه د بشر نسبت به له سرت سړي سره همداسې وي,I tell you that the relation of mankind will be the same with the head man,0 ستاسو غم راته د زغم وړ ندي الله مو وبښه,"Your grief is unbearable for me, may God bless you",0 دا دخره غوندې شکل دې ورک شه دعباس ستانکزی انګلیشي دې لکه چې نده اوریدلی خبره دانده خبره داده چې طا لب یواځ,This form like a donkey should disappear. Dabas Stanakzai is English as if he has not heard the word.,1 الله ج دي زموږ د مسلمه ملت ساتندويه شي,May Allah protect our Muslim nation,0 نو سوله راتلونکې ده او د افغانستان خلک سوله غواړي,So peace is the future and the people of Afghanistan want peace,0 په کولمو کې مو مودا په داسې شکل نه پاتې کېږي چې ستاسې د قبض سبب شي,Your stool does not stay in a form that can cause you to become constipated,0 هههه دا ټول پنجابيان دي ځکه خو يې مخونه پټ دي,Haha they are all Punjabis because their faces are hidden,1 د کلني اورښت اندازه يې له ۲۰۰ ۳۰۰ ملي پورې ټاکل شوې,"The amount of annual precipitation is set to 200, 300 mm",0 د پښتنو کار به اسان سي او دوښمن به له شکست سره مخامخ سي مننه,"The work of Pashtuns will be easy and the enemy will face defeat, thank you",0 ماشاالله دا خو به ډير خوند وکړ والا ډير ښه کارونه روان د برکت برکت,"MashaAllah, this will be a lot of fun, very good work going on",0 اوس نو بیغمه مبایل کاره وی یو افغان هلک د بوټونو مینځ کې کمال کړی لۀ تګ سره چارجېږي او خپل موبایلونه ترې چارجولی شئ,"Now, Begham mobile phones are working. An Afghan boy has made a perfect shoe. It charges while walking and you can charge your mobile phones",0 د الله لعنت د پرتا وې خاینه فاسده تا د افغانستان تهداب خراب کړو بیغیرته د دی ټولو مسول ته خنځیر یی ټوله کورنۍ د په فساد کی غرقه ده,"God's curse is on you, you are a corrupt traitor, you have ruined Afghanistan's order.",1 ګرفتار ترهګر نه نور تفتيش شروع کړے شوي دے,Further investigation has been started from the arrested terrorist,0 زغله بی عقله خر سړی یی د پاکستان مزدور یی سپیه,This stupid donkey man is a slave of Pakistan,1 د کابل کندهار پر لویه لاره د کندهار د دامان او د زابل د شهرصفا ولسوالیو تر منځ یوه ۴۰۴ ډوله ماډل مسافر وړونکي بس موټر اور اخیستی,A 404 model passenger bus caught fire on the Kabul-Kandahar highway between Daman in Kandahar and Shahresafa districts in Zabul.,0 تاسو نه خور پيژنې نه مور ټول عمر مو د پاکستان په مدرسو کې بې حيايې کړې ده لاړ شې لږ عقل او منطق ذده کړې,You don't know your sister or your mother. You have abused us all your life in madrassas of Pakistan.,1 پاکستان لخوا شعيب ملک اته پنځوس ولي محمد حفيظ اوولس احسن علي شپږديرشت او افتخار احمد شپاړس رنزونه جوړ کړل,"For Pakistan, Shoaib Malik scored 85 runs, Wali Muhammad Hafeez 17 runs, Ahsan Ali 36 runs and Iftikhar Ahmed 16 runs.",0 خدایه زما دی توبه یی سخت جوابی ورکړی,"God, answer my repentance severely",0 دا خرکوسان هیڅ مسلمانان ندی خرڅ شوی غلامان د افغانانو دښمنان دی باید هر افغان د خپل حق په خاطر پاکه مباریزه وکړی,These rabbits are not sold to any Muslims. Slaves are the enemies of Afghans. Every Afghan must fight for his right.,1 واده غواړم,I want marriage,0 د کوويډ ۱۹ په مثبتو پېښو کې د زیاتوالی له امله چارواکو د لاهور او راولپينډۍ په ګډون اووه ښارونه تړلي دي,"Due to the increase in positive cases of Covid-19, the authorities have closed seven cities, including Lahore and Rawalpindi.",0 سړی بیا وپوښتل نوم يی څه دی شعبی ورته وویل چی واده کی یی ما ګډون ندی کړی,The man then asked what his name was. Shaabi told him that he did not attend the wedding,0 په افریقا کې د ایبولا له امله تراوسه ۴ خلک مړه شوي,4 people have died due to Ebola in Africa,0 خلک ورته ډم وایې خو زه ورته د وطن دردمن بچی وایم جاوید امرخېل,"People call her Dum, but I call her the painful daughter of the country, Javed Amrakhel",1 تل کوښش کوئ هغه څه چې په فلمونو يا کيسو کې مو اوريدلي يا ليدلي وي په خپل ژوند کې یې عملي کړئ,Always try to apply in your life what you have heard or seen in movies or stories.,0 د خوارجو اصول کوم دي لیکوال خاکسار پکتياوال څنګه چې خوارج په حقیقت سره له اسلام څخه وتلي او خارج شوي دي او همدارنګه د مس,"What are the principles of the Khawarij, the author, Khaksar Paktiawal, how the Khawarij have actually left and been expelled from Islam, as well as the",1 په افغانستان کې توپان ځینې دغه قبیلې کوچیان دي,Some of these tribes are nomadic in Afghanistan,0 ډیر عجب ښه کار وشو داسی خبیث خلک همداسی سزا ورسره خوند کوي د دنیا او اخرت کامیابي مو په نصیب شه ګرانو غازیانو او مجاهدینو,"A very good job done. Such evil people enjoy the same punishment. May you be blessed with success in this world and the hereafter, dear Ghazis and Mujahideen.",1 تاسو محترم جنرال صیب په زمکه نه پریښود خو اوس به ستاسو په سرونو ستاسو حفاظت کوي اوس یی نو واقعي په لنډغرو خوبونه حرام کړ,"Dear General Sahib did not leave you on the ground, but now he will protect you over your heads.",1 د کایناتو ربه ومي بښه,Lord of the universe,0 اسلام د سوله وروری دین نه د تشدد ولی قتل قتال د تقوا سوره نه هم خبر یاست بیا غواړی چه پښتون جهنم له لاره جنت ته و لیږی,"Islam is not a religion of peace, brotherhood of violence, but you also know about the Surah of Taqwa, but you want Pashtuns to go from hell to heaven.",0 بل ځل په ۳۴۳۱ ل کال کې په لویه جرګه کې د کابل د خلکو وکیل شو,"The next time, in 3431, he became a lawyer for the people of Kabul in the Loya Jirga",0 "په ماشومانو کې د زړه بد والي ، کانګو او د ګیډې د درد سبب هم کیږي ، خو په لویانو کې یې بیا دا وروستي دوه دومره معمول نه دي","It also causes nausea, vomiting, and abdominal pain in children, but the latter two are less common in adults.",0 رسول الله فرمایي د قران کریم د یو ایت تلاوت کول له سل رکعته نفل لمونځ کولو څخه غوره دی محمد,"The Messenger of Allah said, "Reciting one verse of the Holy Qur'an is better than performing 100 rak'ahs of nafl prayer. Muhammad."",0 "طالبانو نن چارشنبه د هېواد په ځینو نورو سیمو کې هم د ځینو ولسوالیو د نیولو ادعا کړې ده ، خو افغان امنیتي چارواکو یې په اړه لا څه نه دي ویلي","The Taliban claimed to have captured some districts in some other regions of the country on Wednesday, but the Afghan security officials have not yet said anything about it.",0 "مګر دا مقطعاتحرفونه ، چې د دې په مانا يواځې الله تعالی پوهېږي","But these verses, the meaning of which only Allah knows",0 دا اصلی طور قانع غول دی ور بند کړی دی هرڅوک چی یی زنده باد,It's basically a delusion that has locked everyone alive,1 ستا په مور ختلی وو چی ځناور ښو اوو,Your mother was asked to take care of the animals,1 "زیاتره وخت هغه څوک چې ځان وژنه کوي ، څوک یې په اسانۍ مخه نه شي نیولی ان ډیر خفګان لرونکی شخص د مړینې په اړه ګډوډ احساسات لري","More often than not, the person who commits suicide, who cannot easily stop it, is deeply depressed and has mixed feelings about dying.",0 بل خوا امنيتي ځواکونه هم له ډېرو ستونزو سره له امله يې نه شي کولای خپله دنده په سمه توګه ترسره کړي,"On the other hand, the security forces cannot do their job properly due to many problems",0 د دې لپاره موږ د ملګرو ملتونو او نورو ادارو سره په اړیکه کې یو چې ترانسپورتي لارې چارې وروستۍ کړي,For this we are in contact with the United Nations and other agencies to finalize the transportation methods,0 ځيني وخت ټوله نړي پوهيږی چي زړه دي تنګ ده مګر هغه څوک چي بايد پوه شی نه پوهيږی,"Sometimes the whole world knows that their heart is narrow, but those who should know don't know",0 له سپيانو څخه مو په دوه ساعتو کې له د خنازيرو ډ ډوزي خيژي اشر المخلوق علی وجه الارض الخوارج,"From the dogs, we can kill two pigs in two hours.",1 د رنډۍ حرامی اولاده,Descendants of Randy Harami,1 د هغو کسانو لپاره تیار کړی شوی دی چې په الله او د هغه په رسولانو ایمان لري,It is prepared for those who believe in Allah and His Messengers,0 بسیار جالب است واختی در قدرت بودی پنجشیری بودی حالی که سرت فشار امد تاجک شدی لنډغر بګو,It's very interesting.,1 الله ج د د جنتونو سردار کړی,Allah made him the ruler of the heavens,0 ای ددوی مړي وغیم پنجاسپیان مردار شول,"Oh, their dead and the Panjaspians were dead",1 د افغان ولسمشر لومړی مرستیال امرالله صالح ویلي چې ښايي دا مهم کنفرانس روانه اونۍ ترسره سي خو لا مالومه نه ده چې څه وخت به ترسره سي,"The first vice president of Afghanistan, Amrullah Saleh, said that this important conference may be held this week, but it is not yet known when it will be held.",0 دطالب په قدر هغه خلګ پوهیږی چی یو راسخه اسلامی عقیده ولری هر بی علم او غلام صفته سړی نه پوهیږی,"As far as Talib is concerned, those people who have a strong Islamic belief know it, and every ignorant and servile person does not know it",0 طالب جنګیالیو غږ درځي که اوس هم صلیبي ډالرو ګنګس کړي یاست ستاسې ملعون امیر خلیلزاد وايي چې طالبانو ډې,The voice of the Taliban fighters is rising.,1 پوښتنه ځواب کړه تښته مه ستاسي د هیرامنډی اولادی اخلاق مونږ ته معلوم دی د الله نه هم نه شرم,Answer the question. Don't run away. We know the morals of Hiramandi's children. There is no shame in God,1 نو بیا خو تالب او,Then it's a pond,0 ډیر ښه کار یی وکی خنزیره,Well done pig,1 که نه یی ګټلی مور او خور دی راوله چی درته وغیمغیم د مور کوس نه دی مچ واخلم,"If he doesn't win, bring his mother and sister to tell you, I won't buy a match from your mother",1 پاکستان او امريکا به راتلونکي اونۍ کې په اسلام اباد کې د ترهګري مخنيوی په اړه خبري کوي د امريکا د بهرنيو چارو وزارت وايي د,"Pakistan and the United States will discuss terrorism prevention in Islamabad next week, the US State Department says.",0 زغله دوس په دغو ګوذوکې به مردارشي,Zuglah Doss will die from these blows,1 نو وبه ویني چې د انسانانو ترمینځ دا ټول جنګونه په سولې کولو سره پای ته رسېدلي,So he will see that all these wars between humans have ended by making peace,0 سپاهي هغه څوک دی چې ښکلي ښځه زرو او ملغلرو انبارونه يې په قدمونو کې کيښودای شي خو دده نظر په خپله دنده وي سلطان صلاح الدین ايوبي,"A soldier is a person who can put a beautiful woman at the feet of gold and piles of gold, but his focus is on his duty Sultan Salahuddin Ayyubi",0 دغه ناروغ نوره هیڅ درملنه نه ترلاسه کوي يوازې د درد درمل ورته ورکول کيږي,"This patient does not receive any other treatment, only pain medication is given to him",0 په دې سره په دغه هیواد کې په کرونا ویروس اخته کسانو شمېر ۶۶۶۴ تنو ته لوړ شو,"With this, the number of people infected with corona virus in this country increased to 6664 people",0 د هسپانیا په مرکز مادرید کې پولیس وایي د کوکاینو د قاچاقو یوه ۱۲ کسیزه شبکه یې نیولې ده,"The police in Madrid, the center of Spain, say they have arrested a 12-member cocaine trafficking ring",0 که ته په رښتيا هم حرموني نه وي او د سړي زوي وي دا غول به دي نه خوړه ورک شه خر انسانه په مور او پلار دي لعنت شه چي تا غونته خر يي زيږولي دي,"If you are not truly virtuous and you are the son of a man, then you will be a fool, don't go hungry, donkey man, curse your parents for giving birth to donkeys like you.",1 کلن وو چې ۴۷ کلن لنډه غر یې له هېواد څخه په یوه ورځ ورک کړه بل خوا یې ټالبان دې شهادت او حورو په ارمان په وچ میدان پریښودل,He was 47 years old and disappeared from the country in one day.,1 ماته مي استاد وویلې وه که په نړۍ ۱۰ ثانیی اکجسن قطع شی او دا کار د خداي په امر وشي نو د نړۍ تر ټولو غټي غټي امپراطوري به ړنګی شی,"The teacher told me that if the world is cut off for 10 seconds and this is done by God's command, then the biggest empire in the world will collapse.",0 هغه هم داغسی خرخاین و لکه ځانوته چی ګوری بیناموسانو اسلام مووشرموی رزیلانو,"He was also as arrogant as himself, who looked at the innocent people who shamed Islam",1 ورته وايي غول مي خوړلي دي خو د خلګو و مخته مي په څپېړو مه وهه,"They say that they have been deceived, but don't whip them in front of people",1 د امریکا ولسمشر جوبایډن بيا وايی چې د افغانستان څخه د ځواکونو د ایستلو په هکله په خپله پرېکړه نه دی پیښمانه,US President Joe Biden says again that his decision to withdraw troops from Afghanistan is not accidental.,0 دا مهال په ضلع خېبر باړه کښې د بجلې د پاره اختجاج روان دې په اختجاج کښې روايتی ډهول او ساز هم دې تر دې دمه د انتظاميې,"Currently, there is a strike for electricity in Khyber Bara district.",0 خان افغان چاپلوسۍ مه کوه پښیمانه کېږې رنګینزه خپل فالو ورز پخاطر پښتونو قوم ته سپکاوي کوي,"Don't flatter Khan Afghan, you will regret it. Ranginze insults the Pashtun people for his followers.",1 دا انځور پر ټامیانو بل رقم اور پاشي,This picture is another fire on Tamian,1 هاهااا د پنجابی میډیا هره ډوزه تاسو ته د کاڼي کرشه وي,Hahaha every dose of punjabi media is hard for you,1 دا تجار ده په غيڼ می خبر نه ياست مازی پوسټ وکی,This merchant is not aware of my post,1 دومره ظلم وکړئ چې سبا یې بیا وزغمئ په کونو به درنه توبې اوباسو یاد ولرئ,Do so much injustice that you will bear it again tomorrow and you will remember it with heavy repentance,1 ته دومره دعقل خلاص یې چه دعاقل جاهل فرق نشي کولی ټرنه,You are so open minded that the ignorant can't tell the difference,1 دا به هم د یو سپی بچی وي دا موردګاو خبیث,It will also be a dog's child,1 ځینو کورنیو او بهرنیو رسنیو ته د افغان حکومت د ځینو لوړپوړو چارواکو له خوا وویل شول چې د طالبانو او امریکا ترمنځ د سولې تړون مسوده یې تر السه کړي,Some domestic and foreign media were told by some senior officials of the Afghan government that they had received a draft peace agreement between the Taliban and the United States.,0 تاسو غوندي لنډغر طالب ته برګ نشي کتلي په امريکا کي ناست يي تبليغات کوي لنډغروه,"You think Lundghar can't look at Talib, he is sitting in America and doing propaganda, Lundghar",1 سپې به غاپې کاروان به روان وې,The caravans were going without dogs,0 هم په کورني ژوند او هم په ټولنیز ژوند ډیرې بدې او منفي اغیزې لرې,There are many bad and negative effects on both family life and social life,0 "او که چېرې ستا رب غوښتلی ، نو خامخا ایمان به راوړی و هغه چا چې په ځمکه کې دي ټول په ټولو ، ایا نو ته خلق مجبوروې تر هغه چې دوی مومنان شي","And if your Lord had willed, He would surely have believed in all who are on earth.",0 څنګه د یو مسلمان په وژلو تاسې خوشحالي څرګندوی والله چې یوه ورځ به الله تعالی ته ورځۍ او حساب کتاب درسره کوي هغه ځای که به نه امارت نه جمهوریت,"How can you express happiness by killing a Muslim? By God, one day you will meet Allah and He will make an account with you, where there will be no Emirate or Republic",0 له نن چهارشنبې به د افغانستان بانکونه فعالیت پیل کړي او اقتصادي راکړه ورکړه به پيل شي,"From this Wednesday, Afghanistan's banks will start operating and economic transactions will begin",0 ملا ترهګره میړه مړ کړه خو میړانا یې مه مړه کوه مسکه یې څه مانه لري نحسبه کذلک ولا نزکي علی الله احدا,"Kill the terrorist's husband, but don't kill his wife.",1 "يانې دا اوسنی افغانستان چې ډېر له دېخوا اخوا پرې شوی دی ، الندې کړي او له دې ځايه د روسيې مخ ونييس","In other words, the current Afghanistan, which has been cut off from this side, will be brought down and face Russia from here.",0 تښته دغوا ځوو مور او خور د پر امريکايانو خرڅي کړي وي اوس د نرتوب خبري د کوستيزن ځو که ته حرامي نه يي خو راشه,"Run away, their mother and sister have been sold to the Americans, now the news of the manhood is going to Kostizen, if you are not a bastard, come",1 ناټو درڅخه تختيدلي بيا په په همدې دلاسه کولي,NATO has been defeated by it and continues to do so,0 دا دواړه د زمانی جاهلین او د غرب ناولی غلامان دی خصوصا خربکی قرار افسوس په هغه خوان نسل چی د دی خرو په ذهنونو یی خپل فکر مردار کړی,"Both of them are ignorant of the times and slaves of the western novels, especially Khurbaki. Alas for the generation who have killed their thoughts with the minds of these donkeys.",1 ګندانه بیادر هر قوم فرهنګ خود داره,Every nation has its own culture,0 د اوګرا سمرې مطابق د خاورو تيل دوه روپې څلور نوی پيسې کمولو تجويز ورکړے شوي دې,"According to Ogra Samra, it has been proposed to reduce the price of kerosene by two rupees four rupees",0 دغو هیوادونو د نړۍ د اقتصاد د ساتنې لپاره ۱۱ تریلیون ډالر برابر کړي دي,These countries have provided 11 trillion dollars to protect the world economy,0 بلکل منډه زنداباد غنی ویل چی والله که می د چا پلار ونیسی داسی منډه هم خوند کوي,"Zandabad Ghani, who was running, said, "By God, if you take someone's father, you will enjoy running."",1 "خو ستا غوندی غله ، د پردیو مزدوران د کرزي او اشرف غني د بی ننګه واکمنیو هیڅ غاصب ، قاچاقبر ، جنګي جنایتکار او د ټولو بدنامه مافیاوو خلک به پکې نه وی","But there will be no usurpers, smugglers, war criminals and people of all the notorious mafias of the unchallenged rule of Karzai and Ashraf Ghani.",1 هو خرلب خپل منافقت په نورو اچوی تاسو خو ټول د مفتی عزیز لوطی شاګردان یی ټولو کونی ورکړی دی سترګو نه مو حیا تللی ده اوس هیڅ حیا او شرم نه پیژنی,"Yes, Kharlab blames his hypocrisy on others, but all the students of Mufti Aziz Loti have given up on him. His modesty has disappeared from our eyes. Now he does not know any modesty or shame.",1 ته دعاګانی راته کوه موږ هم صبر کړی دی,"You pray for me, we have also been patient",0 وفات شویو ته جنت الفردوس نصیب کړې,Jannat al-Firdous has been granted to the deceased,0 په دې باندې افغان ولس خپل ښاغلي نازولي دي,"On this, the Afghan people owe their Mr. Nazoli",0 په نشه يي توکو یو روږدی وايي دوه کاله مخکې موږ ته راپور راغی چې د مخدره موادو په کاروبار کې له پورته کسان لاس لري,A drug addict says two years ago we received a report that the top people are involved in the drug business.,0 د عمران خان پلویان ټولنيزو شبکو کې ادعا کوي د پخواني پلان تر ناکامېدو وروسته د پوځ مشر جنرال عاصم منير د خان د ترور لپاره ن,"Supporters of Imran Khan claim on social networks that after the failure of the previous plan, Chief of Army Staff General Asim Muneer wanted to assassinate Khan.",0 له تالب سره مو اختلاف په خپل ځای البته دا هم کره او ښکاره د چي پرون همدې داعش د تالب تر بیرغ لاندي افغانان وژل پلونه مکتبونه یې ورانول,"Our disagreement with Talib is in its place, of course, it is clear and obvious that yesterday ISIS killed Afghans under the banner of Talib and destroyed bridges and schools.",0 اوس به درته وايي چې فاشست يې ههههه دا دې ولې پوسټ کړي,Now he will tell you that he is a fascist. Why did he post this?,1 کرزی به ګرځی او ډم یا په عصري اصطلاح هنرمند ته به مشکل وي,It will be difficult for Karzai to become a dum or an artist in modern terms,1 تیره اونۍ د جرمني صدراعظمې انګلا مرکل ویلي وو چې د کرملین منتقد الکسي نوالني چې اوس د برلین د یو روغتون په عاجله څانګه کې بستر دی,"Last week, German Chancellor Angela Merkel said that the critic of the Kremlin, Alexei Navalny, who is now in the emergency department of a hospital in Berlin.",0 افغان خویندې ستا په شمول زموږ ویاړ دي یو منظم ګروپ جوړ کړئ منظم حرکت وکړئ او داسې کادرونه ټولنې ته معرفي کړئ,"Afghan sisters, including you, are our pride. Form an organized group, organize an organized movement and introduce such cadres to the society",0 د کرکټ ورلډ دوه زره نو لسم تراوسه پورې درې ميچونه د باران لوجې متاثر شويدی,Three matches of Cricket World Cup 2019 have been affected by rain till now,0 ډیر ښه نظر دی,Very good idea,0 د قیامت له نښو عراق کې د فرات سیند اوبه په وچېدو دي د اسلام ستر پېغمبر نبي څوارلس سوه کاله مخکې دې ته اشاره کړې چې قی,The water of the Euphrates River is drying up in Iraq as a sign of doomsday. The Prophet of Islam fourteen hundred years ago indicated that,0 پاکستان کرکټ بورډ کورونا وائرس لوجې پي ايس ايل په شيډول کښې تبديلي کړيده,Pakistan Cricket Board has changed the schedule of PSL due to Corona virus,0 طالب او دپلوماسی هههه دوی اکوړی خټک کونی خانو کی دپلوماسی دیر کړی د شا د خوا زکه دد,Students and diplomacy.,1 ايي افغانانو د هاغه خبيثو په خبرو دغه مظلوم خاوره مه پريژدئ دا شل کاله يي تاسي په بدبختئ او نا امنئ کي وساتلئ ستاسو غم د,"O Afghans, don't leave this oppressed land with those malicious words, these 20 years have kept you in misery and insecurity.",1 په داسې وخت کې چې بله هېڅ لاره نه وي پاتې د نورو څخه مرسته غوښتل معقول کار دی,"At a time when there is no other option left, asking for help from others is a reasonable thing to do",0 زغله سسته بيغيرته ارر ه موني فلاس به نشې را کافيره دامريکايي زو,"It's cheap and cheap, but it won't be enough for the American people",1 د مخزن خاوند مې ځکه یزید بولي قلندره د دې دور بایزید یم قلندر مومند,"Because the owner of the store calls me Yazid, Qalandara is Bayezid of this era, Qalandar Momand",0 په سنګر کي څوک مو د مرګ په خوب ویده کړل په چا مو د ژوند مزي حرامي کړي خولي یې کږي سترګي ړندي پلاستیکي لاس او پښو ته مو اړ,"In Sangar, we made someone sleep in the dream of death.",1 زه غواړم پوه شم چې ایا تاسو پوهیږئ چې ستاسو نیکه د زیږون پرمهال کوم ملیت درلود زه ډاډه یم چې کله ستاسو نیکه زیږیدلې وه نو پاکستان نه و,I would like to know if you know what nationality your grandfather was when he was born I'm sure your grandfather was not Pakistani when he was born,1 خوشی غول یی باد کړی دی مولا ماته خوړلی ده مولا د قطر تړون سولی ته راګرځولی,"Khushi has blown up Mullah, Mullah has defeated me, Mullah has restored the Qatar agreement to peace",1 دا مي دشهید قومندان مولوي روح الله هارون مشرزوی ده پرون یی دحفظ القران تاج په سر کړ ورته مبارک دي وي ورته یتیمي سترګي,This is the eldest son of the martyred commander Maulvi Ruhollah Haroon.,0 څه به نه وايو او که وايو يې نو بيا وايې وای کوني يې,"Do not say anything, and if you say it, say it again",1 د دغو شربتونو زیات او دوامداره مصرف د اندیښنې او اضطراب د زیاتیدو,Excessive and continuous consumption of these syrups increases anxiety and depression,0 دا ټول د هیرا مڼډایی د ګټو او د فاحشو د برقرار ساتلو د پاره مردار شول ستاسو نسل د ملا غیم دا ځل مو په کونو غین لاړ دی ډیر ژر به ختم شی وحشیانو,All of them were killed for the benefit of Hera Mandaei and to maintain the prostitutes.,1 "که څه هم دا ناروغي د خلکو ترمنځ نوې ده ، خو روغتیاپالان بيا وايي ، دا انتاني او وژونکې ناروغي ده چې پخوا هم موجوده وه","Although this disease is new among people, health experts say that it is an infectious and deadly disease that has existed in the past.",0 وطن پروش او بې ناموسه خلګ خو تاسي واست چې څلوېښت کاله مخکي امان الله خرڅ کړي یاست تر هغه وروسته نجیب الله خنځیر خرڅ کړای,"Patriots and dishonorable people, but you sold Amanullah 40 years ago, and after that Najibullah sold Khanjir.",1 دکتور احمدعیسی معصراوي وایي له درد پرته به ته هیڅکله جوړ نشې له خطا کېدو پرته به څه زده نکړې او له ستړیا پرته به ته قدم په قدم کېنږدې,"Dr. Ahmed Eisa Musarawi says that without pain, you will never grow, without making mistakes, you will not learn anything, and without fatigue, you will move forward step by step.",0 د هند د عامې روغتیا وزارت ویلي دي چې د کروناویروس له کبله تلفات دوه په سلو کې دي,The Indian Ministry of Public Health has said that the death toll due to the coronavirus is 2 percent,0 "هغه هم د خدای او رسول سره یی مینه لری ، او خدای خیبر د هغه په لاس خلاصوی","He also loves God and His Messenger, and God freed Khyber by his hand",0 قران چې یادوی هغه سینوته مې سلام,Greetings to the chest that the Qur'an mentions,0 زلمي خليل زاد افغان طالبان سره مذاکراتي عمل په امورو هم وزيراعظم عمران خان اعتماد کښې اخيستې دے,Zalmay Khalilzad has taken Prime Minister Imran Khan into confidence regarding the negotiation process with the Afghan Taliban,0 د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې کپټان اصغر افغان د ۲۰ اورونو په نړیوالو سیالیو کې ۱۰۰۰ منډې پوره کړې,Afghanistan national cricket team captain Asghar Afghan completed 1000 runs in the 20-over international tournament,0 سیګار ستا سره غول خوړلی,Cigar cheated on you,1 د دواړو هېوادونو ترمنځ د دوستۍ بس خدمات په ۲۰۱۶ کال بند شول,Friendship bus services between the two countries were stopped in 2016,0 "راځئ کيسه وليکو صاحب ګرانه خبره ده ، دا ښار دی ، دلته په لسګونه زره انسانان ژوند کوي","Let's write a story sir, dear thing, this is a city, tens of thousands of people live here",0 "د بدخشان د روغتیا رئیس زیاته کړه چې که چیري د کرونا ویروس کومه مثبته پېښه ثبت شي ، د هغه د درملنې لپاره لازم تدابیر نیول شوي دي","Badakhshan health chief added that if any positive case of corona virus is recorded, necessary measures have been taken for its treatment.",0 واه ډير ښۀ جدون صېب,Wow very good Jadon Saeb,0 ما ملګري کم دي شکرانه خور به یې درته وکړي اعلان,"I have few friends, thank you sister will announce them to you",0 زموږ د زړونو د ازار حساب به د وطن خاین دلګان ورکوی ښه دی چی د خدای محکمه سته,It is good that God's court will give account of the pain of our hearts,1 ۱۵ میلیونه کسان په کرونا ویروس اخته شوي دي او څه باندې ۸۱ زره کسان مړه شوي دي,15 million people have been infected with the corona virus and more than 81 thousand people have died,0 ته چيرته يې زما ځو,Where are you going?,0 هغه کسان چې عضلات ېې ضعيف وي کولی شي چې د ورځې لس پينځلس دقيقې ځان لمر ته واچوي,People who have weak muscles can put themselves in the sun for fifteen minutes a day,0 حسددرحقیقت شیطان شروع کړوادم علیه سلام سره چه دادم علیه سلام یوزوی یی پدی باعث کړوچه خپل وروريی قتل کړو,"Jealousy, in fact, Satan started Adam, peace and blessings be upon him, who made him kill his brother",0 ستاخشته دهغه ټول خاندان وغیم,His entire family is behind you,1 ستا دي هغه پلار ښځه وغيام چي ته يي کوس څخه راوتلي يي,"Yours is the father, the woman, from whom you came",1 شنونکي وايي امارات به هغه ته اجازه ورنکړي چې په هغه هېواد کې داسې کومه خبره وکړي چې هغه د امريکا د متحده ايالاتو د حکومت خلاف وي,Analysts say the UAE will not allow him to say anything in the country that is against the United States government.,0 کونه دي ټینګ که ستا نوبت هم رسېږي,It's hard when it's your turn,1 رب تعالی دی نور توفیق ام درکړی,May the Lord give you more success,0 د ښاغلي کرزي د دفتر په اعلامیې کې راغلي دي چې په دې کتنه په افغانستان کې د روانو حالاتو په باب خبرې وشوې,"In the announcement of Mr. Karzai's office, it is stated that the current situation in Afghanistan was discussed during the meeting",0 د سپو په شان په هر ځای کې غپېږۍ الله مو هلاک کړه,"Hug everywhere like dogs, God destroy us",1 "د جلال اباد د مشهورو خوړو یو ورځنی فیسټیوال هم د دې نندارتون یوه برخه وه ، چې پکې بېلابېلو دودیز او مشهور خواړه خرڅلاو او نندارې ته کېښودل شوي وو","A one-day Jalalabad Famous Food Festival was also a part of this exhibition, in which various traditional and popular foods were displayed and sold.",0 بدرالدین شهید وطن ته ډیر خدمت کړی ده او دغه یی له خدمتونو څخه یو ثبوت دی چی څومره طا لب ان یی مردار کړی بدرالدین پاک شهید دی,Badr al-Din Shahid has served the country a lot and this is one of the proofs of his services that he killed many students. Badr al-Din is a pure martyr.,1 د اسلام په وړاندي لا هغه وخته دسیسې پیل شوي چې رسول الله ص د دې رڼا د خپراوي,Conspiracies against Islam started even when the Messenger of Allah (PBUH) spread this light,0 د دې اتلولۍ مقررات له اوسني کرېکټ سره څه نور توپیرونه هم لري,The rules of this championship have some other differences from the current cricket,0 نو تاته چا حق درکه چي په بل چا انتقاد وکړه دناموس سپيه په خپلي خور دي دومره غيرت کړۍ,"So you don't have the right to criticize someone else, you are so jealous of your sister",1 الماني چارواکي وایي چې په برلین ښار کې دوه المان مېشت افغانان د خپلې خور وژلو په تور محاکمه شوي دي,German officials say that two Afghans living in Germany have been tried for murdering their sister in Berlin,0 ۶ میلیون نفوس لري چې پنځه فیصده یې مسلمانان دي,"It has a population of 6 million, five percent of whom are Muslims",0 په دې هم خبر شئ زموږ صفحه هم درسره فالو کړی یوازی کرکټ,Be aware of this and follow our page only cricket,0 تا به ناروا خبره کړې وای,You would have said something wrong,1 روح دی ښاد وی,The soul is good,0 چې له مخې یې په دغه سازمان کې د افغانستان د استازیتوب څوکۍ طالبانو ته نه ورکول کیږي,"According to which, the seat of Afghanistan's representative in this organization is not given to the Taliban",0 امنیتي او دفاعي ځواکونه له هېواد او خلکو د دفاع بشپړه تابیا لري,The security and defense forces are fully responsible for the defense of the country and its people,0 "دوی وایي ، له ډېرې پخوا زمانې راهیسې شات د دې لپاره چې د میکروب ضد خاصیت لري ، په سنتي طب کې ترې د ټپونو د درملنې لپاره کار اخیستل کېده","They say that since ancient times, honey has been used in traditional medicine to treat wounds due to its anti-microbial properties.",0 تا ډیره غلطه خبره کړي ده ټول د بی دينه کړي نو ځکه ما ځان اوغورزوه اوس ته می په موضوع سر خلاص کړه مننه,"You have said a very wrong thing and made everyone feel bad, that's why I apologize.",1 نجس خنځير انسانه ته ېې چيري ورکوي,What does an unclean snake give to a human being?,1 تاسي په اسلام او شريعت يې در ومنډم,I believe you in Islam and Shariat,1 د زنانه يې خوي او لباس نه ډډه وکړه ۲۱ په ټولو کارونو کې ميانه حاله و اوسه ۲۲ د نورو کومک او ياري ته مه منتظرېږه,Refrain from wearing feminine clothes 21 Be humble in all your work 22 Don't wait for help from others.,0 زموږ سالار حفظه الله,May God protect us,0 السلام عليک م ورحم الله وبرکات ه ملګرو د دغه شعر مکمل ډول له چاسره شته زما خو ډیر خوخ شوو ولی مکمل نه دی,"Peace be upon you, may God have mercy on you, friends. Who has the complete version of this poem? I am very happy, but it is not complete.",0 سپږن ابن سپږن,Sapjan Ibn Sapjan,1 نو ته څه کونه ورکوی خو ته ورشه کنه چی د پنجابیانو دومره ضدیی هغوی خو جهاد کوی ته یی هم وکړه,"So, what are you doing, but if you don't know that the Punjabis are so stubborn, they are doing Jihad, so do it",1 هههههه یاره ډیر کم عقل یی,Hahaha dude is very stupid,1 د ده په اړه ویل کېږي چې واده یې کړی او ۲ ماشومان هم لري,It is said that he is married and has 2 children,0 دما په فکر خو به خلاص شی خو دامر ثانی نه زه ولا که ښه خاطره لرم والله اعلم,"I think it will be opened, but I don't know if I have a good memory",1 سقاویان کولاییان او د شینګری نسل نه انشاالله چی ټول سفارتونه بیرته اصلی افغانانو ته سپارل کیږی د کولاب,"Saqavians are Kolayas and not from the generation of Shangri, God willing, all the embassies will be returned to the real Afghans.",1 هیڅوک نشي کولای چې له تا نه ستا درد واخلي نو په همدې اساس هیچا ته اجازه مه ورکوه چې له تا نه ستا سعادت واخلي ژباړه,"No one can take your pain away from you, so don't let anyone take your happiness away from you.",0 د شرابو او الکولو د څښلو او د قمار نه اجتناب يې غټ ټکي جوړوي,Avoiding drinking wine and alcohol and gambling make it a big point,0 ښه وه چي پر هماغه ځای دي بس کړي وای خو داسي ښکاري چي ته زموږ له سره لاس نه اخلې هماغسي خپل په خره سپره يې,"It would have been better if he had stopped at the same place, but it seems that you are not helping us, you are riding your donkey.",1 مننه جواد د له تا ځار شي,Thank you Jawad,0 ملګري ملتونه هسې چټیات بادوې,The United Nations is like this,1 سره له دې چي په هلمند کې دولتي ځواکونه او وسله وال مخالفین د پولیو واکسین یوه بيطرفهسیاسي پروسه بولي,Despite the fact that the government forces and armed opponents in Helmand call polio vaccination a neutral political process,0 مدرسه مسجد او ودونه یې راته بمبار کړل چې په لکونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جنازو کتارونه د هدیرو پر لور روان شول زندانونهک شول,"They bombed schools, mosques, and weddings. Millions of young women became widows. Funeral queues went to cemeteries. Jails were destroyed.",1 د غرب ټامیان او غلامان خوو هم دا تاسې یاستئ چې د غربیانو په اشارو احمقانه تبلیغات کوئ د افغانانو نوم مو بد نام کړو خبیثانو غلامانوو,"Westerners and slaves, it is you who spread foolish propaganda on the advice of Westerners, and we have given the name of Afghans a bad name, evil slaves.",1 افغان الف لوبډله هم په لومړۍ پاڼۍ کې د ۲۵۷ منډو په کولو سره تر بنګله دیش ۴ منډې مخکې شوه او دغه لوبه یې نن دوشنبه د ۱۷۲ هدف په پوره کولو سره وګټله,The Afghan A team also scored 257 runs in the first innings and got ahead of Bangladesh by 4 runs and won this match by achieving the target of 172 on Monday.,0 ته په اروپا کی ناست له ځای لکه خر رمباړی وهه خلق به ستامنی,"If you sit in Europe like a donkey, you will harass the people",1 کينه دامريکا قرار دادی سپيه ته مه غپه امارت ډوډئ نه دراچوي شرابی,Hate America has decided not to be angry with the dog,1 اخ ډیر می دردوی خو اللهﷻ خپله ښه پوهیږی,"It hurts a lot, but Allah knows best",0 دا له چین څخه دباندې د کرونا ویروس لومړی قرباني بلل کیږي,It is said to be the first victim of the corona virus outside of China,0 ستا د مور په کوس کی دارومنډه هههه,Darumanda on your mother's side hahaha,1 "ورسکي حيران و ، خو ضرورت يې درلود چې د بوډا خبرې واوري","Varsky was surprised, but he needed to listen to the old man's words",0 چې دغه کس په اصل کې هم يو غل دی خو د خالصون هڅه يې ځکه کوي,This person is basically a thief but he is trying to be pure because of that,0 چې افغانانو د اوباشو ښکلاګرو پر وړاندې پر وخت او ملي قیام کړی چې د انګریز پخواني شوروي او نن د امریکا ناټو ماټ هډونه ز,Afghans have made a timely and national uprising against the tyrannical beauticians that the British former Soviet Union and today's American NATO have defeated.,0 زده کړيالان او زده کوونکي ۱۶ څخه تر ۲۲ کاله بايد ۸ ساعته خوب وکړي,Students and students from 16 to 22 years should sleep 8 hours,0 دايس نه وي چې یو ناڅاپه د ټرمپ لخوا د امریکایې پوځیانو د وتلو اعلان ويش,There is no such thing as a sudden announcement of the withdrawal of American troops by Trump,0 ستاسو مننه چې په خپلو کړنو مو افغانانو ته خپل ځانونه زهرجن ثابت کړل,Thank you for proving yourself poisonous to Afghans by your actions,0 ترابه د ټامی چهره دی را بربنډه سوه په مداحت دی څومره ونډه منډه سوه,Tommy's face was covered in praise,1 په خوست کې پاکستان بدمعاش وزیر برید کړی دی حمارتیان وايي چی ګازو ډبه چاودلې ملایاکوب وايي چی هوا مو اشغال ده زه د هوا زموار,"In Khost, Pakistan has attacked a corrupt minister. Hamartians say that the gas tank has exploded. Malayakob says that our air is occupied.",1 سړیه طالب زلمی پلیت زاد ته داسی ده لکه خپله نکاح کړی ښځه ډیر خوندونه یی پکی لیدلی,"The man, Talib Zalmi, is like a married woman who has seen many pleasures",1 "د انفلاسیون او ډيفلاسیون په اړه کینز وايي چې ، انفلاسیون ظلم خو ډيفلاسیون بیا بیخي ناروا دی","About inflation and deflation, Keynes says that inflation is wrong, but deflation is wrong.",0 خو د کرکټ بورډ مشر او ټیم د دې مسلو او ارزښتونو په قصه کې نه دی,But the head of the cricket board and the team are not in the story of these issues and values,0 د مثبتې سیالۍ یو زنګ وهل شوی له عصري موټر وروسته فاریاب کې یوه ځوان د معیوبینو لپاره ځانګړی موټرسایکل جوړ کړ نن خبر شو,"A call of positive competition After a modern car, a young man in Faryab built a special motorcycle for the disabled, it was reported today.",0 خنځیر لکه د جلې ويښتان په منځ اوږده ایله کړي وه اوس به په قبر کی حساب ورکوي د خپلو جنايتوپو,"A dagger had pierced his hair for a long time, and now he will give an account of his crimes in the grave.",1 پاکستان او اسټريليا ترمينځه به درې ټي ټوئنټي ميچونه په دريم,There will be three T20 matches between Pakistan and Australia,0 جمهوريت له همدا بدرنګو بیسوادانو جاسوسانو غلو د جهادیانو بچیانو له ادرسه ړنګ شوه,"The republic was destroyed by these ugly illiterate spies, thieves, and children of jihadists",1 د مالوماتو له مخې يوازي په وروستيو مياشتو کې پر پاکستاني ملېشه وو سلګونه بريدونه شوي چې زيات شمېر پاکستاني عسکر پکښې هلاک شوي دي,"According to the information, there have been hundreds of attacks on the Pakistani military in recent months, and many Pakistani soldiers have been killed.",0 هههه تاسي هم لکه خپل مشر داسي یاست خپله خو کوم نوم او نښان نلری بلکې د نورو د نوم څخه استفاده کوي الله پاک مو وشرموه,"Haha, you are like your leader, but you don't have any name or symbol, but you use the name of others.",1 دا ډیر غټ چاپلوس وخوت ما ویل وطنپال ځوان ده خو دا خرکوس هم طالبپال وخوت,It was very flattering,1 وزيراعظم عمران خان او ارمي چيف جنرل قمر جاويد باجوه د پيښور کورهيډکوارټرز دوره کړي,Prime Minister Imran Khan and Army Chief General Qamar Javed Bajwa toured the Peshawar headquarters,0 چې تاسې ټول دغسې تقبل الله شئ دا نجس تخم مو ورک شه,"May all of you accept Allah in this way, this impure seed will disappear",1 دی جمهوریت ګډاګیان دی الله همداسی زلیل رسوالری,"This republic is a mess, God is the same, it is a disgrace",1 ستا کړې ابادۍ وساتو او کلونه کلونه دې زړه کې ژوندی وګرځوو,Let us keep your deeds and keep them alive in this heart for many years,0 د مور خو د شیر شه ټکری خو دهم ورته غورځولی لعنت د پر ستا وی,"You are the mother of the lion, but the curse is on you",1 کله چې نشر شو موږ یې ترتاسو پورې رسوو,We'll get it to you when it airs,0 د شهنواز خنځیر په ښځه خر واچوم چی وطن یی په پنجاب خرڅ که,I will stab Shahnawaz's wife if she sells her homeland to Punjab,1 د افغانستان ولسمشر اشرف غني د زلمي خليلزاد له لوري د وړانديز شوې طرحې بنسټیزې مادې په واضح ډول رد کړې او هغه یې يو خوب او خیال وباله,"The President of Afghanistan, Ashraf Ghani, has clearly rejected the basic provisions of the plan proposed by Zalmay Khalilzad and called it a dream.",0 "اروپایي اتحادیې او یو شمیر عربي هیوادونو چې د لویدیځ پلویان دي ، د اسرائیل د دې اقدام ستاینه کړې",The European Union and a number of pro-Western Arab countries praised Israel's move,0 د شیطان د شر څخه د خلاصون لارې مسجد د الله ذکر د قرانکریم تلاوت,The mosque is the way to get rid of the evil of Satan. Recitation of the Holy Qur'an,0 دی هسې په شعر کې نه وایي بلکې په عملي ژوند کې هم همداسې دی,"He does not say this in poetry, but it is the same in practical life",0 د افغانستان جغرافیه دايس نه ده لکه د جاپان یا کوم بل هیواد چې امریکایې پوځیان پکې وي,Afghanistan's geography is not like that of Japan or any other country where American troops are stationed,0 ملا یعقوب په نننۍ وینا کې دغه منسوبین د افغانستان پانګه وګڼل او ویې ویل چې له هېواده بهر یې څوک قدر او درناوی نه کوي,Mullah Yaqoob in today's speech considered these employees as the capital of Afghanistan and said that no one outside the country respects them.,0 ورک شه خور شې په رڼو ورځ د خلکو سترګو کې خاورې اچوې خوست کې هېڅ کیسه نشته,"Get lost, sister, put dust in people's eyes on a clear day. There is no story in Khost",1 کوچنۍ ورېره مي یووخت ترداسي اندازې زخمي سوه چي دژوند هیله مو نه ورته لرل خو اوس الحمدلله ټول کور ښائسته دي نام خدا,"My younger brother was once injured to such an extent that we did not hope for his life, but now, Alhamdulillah, the whole house is beautiful, in the name of God.",0 د بهرنیو چارو وزارت ویلي د ازبکستان دغه مرسته نن شنبه جون ۱۲ غبرګولې ۲۲ په حیرتان بندر کې افغان چارواکو ته سپارل شوې ده,"The Ministry of Foreign Affairs said that this aid from Uzbekistan was handed over to the Afghan authorities in the port of Haritan on Saturday, June 12, 2018.",0 مير بهرام زياته کړه چې مړه شوي کسانو کښې درې زنانه او دوه ماشومان هم شامل دي,Mir Bahram added that three women and two children are among the dead,0 د اسوشیتید پرس اژانس رپوټ ورکړی چې دغه طریقه لومړي ځل لپاره چینایي ډاکترانو کارولې چې د پخواني طب په کتابونو کې ورته د روغ شویو کسانو سیروم ویل کیږي,"The Associated Press reported that this method was used for the first time by Chinese doctors, who in ancient medicine books called it the serum of the healed.",0 ستاسو نسل ددی اسلامی اسلامی سره غیم موردګاو رذیله قامه,Your generation is a disgrace to Islam,1 دا کاریګر به مخکې د تریاکو د نېښ وهلو لپاره له کندهاره نورو سیمو ته تلل,These workers used to go to other areas from Kandahar to spear opium,0 چې خلک به يې پکې بنديانول او ترې الندې به يې اور بل کړ,They used to imprison people and set fire to it,0 تا سره دی هم الله تعالی د هغی ټولو غلاګانو ا خيانتونو حساب اوکړی بوتل شی وی ا پنځه وظيفی دی پر مخ اوړل د امريکې ا ناټو د سلطنت په وخت کی,"Allah is with you, may Allah take account of all his thefts and betrayals, if he is taken away, there are five duties to carry out during the reign of America and NATO.",1 خر بړوه وو امان خان موږ ته یی نور څه نه خالی دری رنګه پرتوګ پاته شو,Aman Khan was full of donkeys,1 بازار او مارکیت د میاخیل په لاس کې ده اوس درباندی خرونه چلوی دا هغه بیناموس دلکتران او ماستران دی چی پښتنو ته مستقیم توحین او ښکنځلی کوی,"The market and the market are in the hands of Miakhil, and now the doorman is driving the donkeys. These are the anonymous artists and masters who directly insult and insult the Pashtuns.",1 د پوستکي لاندې شحم د یخنۍ په موسم کې له یخ څخه د وجود د ژغورنې عملیه ترسره کوي,Fat under the skin performs the function of saving the body from freezing in the cold season,0 دا درې واړه قامونه په ډيرو کلو کښ اباد دي,These three tribes have been inhabited for many years,0 د نوموړي لومړۍ لوبه له نیوزیلنډ سره وه چې درې وېکټې یې هم پکې واخیستې,His first match was against New Zealand in which he took three wickets,0 ډیر دی خره زوی یی هههههه الله د وشرموه چی پدی پاک نظام پس بد او رد وایی الله ددی محشر په ورځ خر کړه,"He's a donkey, son of a bitch, hahahahaha, shame on him for saying that this pure system is bad and rejecting.",1 ستا پدې غټ سر کې ماغزه دي که خوشایي ایا ته نه یي خبر چې په لومړي ځل مو د دې جهنمي سپیانو جرړه چېرته او په کوم کال کې وویست,"You have brains in your big head, don't you know where and in what year we killed these infernal dogs for the first time?",1 دا جاسوسان د هېواد اؤ ددین دښمنان وپیژنی دا هغه اشخاص دي چې د افغانانو اؤ ګاونډيو ترمنځ نفاق ته لمن وهي دا جاسوسان باید وپېژندل شي نور باید ويښ شئ,Identify these spies as the enemies of the country and religion. They are the people who instigate discord between Afghans and neighbors. These spies should be identified. Others should wake up.,0 الله دی داسی مغریزه خلک تبا او برباد کړی,May Allah destroy such ignorant people,1 مرتده ته واجت القتل يي مرتد شوي يي وغاپه سومره چې غاپی,The apostates were killed and killed,1 مګم په دی دنیا قواره د خنزیر رقم شوی,Maybe the world is like a pig,1 هغې راته وویل زراعت او یا هم اقتصاد ماوویل,She told me agriculture or economics,0 صفت دا بل په خوله بیخی مزه کوې ایمونږ ستر جنرال موبین خان دی الله راته ژوندی لری دا کار سړی ده الله ج دی همیشه صحتمند لرې,"Ifat, please put this bill in your mouth. We are our great general, Mobeen Khan. May Allah keep me alive. This is a man. May Allah keep you healthy.",0 دا د مور کوسی ځوۍ ولې هېرامندوی کې جهاد نه کوی ستاسو په شهیډانو جخاډونو مشرانو کشرانو چړیانو د خره غیڼ بوځم,Why don't these children of the mother do Jihad in the memory of your martyrs?,1 رب ته شي مهربان څه بدي کم شي که را وبخښي عاصيان څه بدي کم شی دی ابليس خبيس په دام کشی بندي پروت يم لما لري کړي شيطان څه بدي کم شي,"May the Lord be merciful, what evil will be reduced if he forgives the disobedient, what evil will be reduced.",0 چي د نوموړي په وينا د ده لپاره خورا ارزښتمني وې,"According to him, it was very important for him",0 سمه خبره کوی تاسو بیغیرتانو خو ډمانو ګډولي خو تاسو ته زموږ خبری ببولالي شکاری هاي دتور سپی په مرګ مردار شي,"You speak the truth, you dishonest people, but you are confused by our news, the hunters will be killed by the black dog.",1 هغوې چي دحق بریا لپاره ستړې شوي دي پر بیت المال یې اوس هم ده تن له وینو زیاته خوا بدیږې سپیڅلې اتلان,Those who have become tired for the victory of the truth are still paying more than their blood on the Bait Al-Mal.,0 ته زما پخه خښته لورې ته زما نوم ساتې زه پوهیږم زما بابا اصل کې خپل نصیحت د یو اعتبار په شکل کې کوو او ماته د هغه اعتبار یوه نړی بښلې,"You keep my name on my side. I know my father, we give our advice in the form of a trust, and he gave me a world of trust.",0 ځغله غولنه,The game is crazy,1 هههه ملی بیرغ ته سپکاوی خو پاسپورت او برښنایې تذکره د ملی بیرغ سره په جوب کې ګرځوم دی شرم ته به څنګه پرتوګ ګن,"Haha, insulting the national flag, but I carry my passport and electronic ID card with the national flag in my pocket, how will I get rid of the shame?",1 دوی ته د څېړنې په پای کې څرګنده شوې چې غېږ ورکول په هر عمر کې پر انسان مثبت اغېز لري,"At the end of the research, it was revealed to them that hugging has a positive effect on a person at any age",0 که چیرته د کتاب لوستنې علاقه لرئ او دومره پیسې نه لرئ,If you are interested in reading books and don't have much money,0 راشه کنه مونږ په اسمان غوښتی خدا په ځمکه راکړی,"Come, if we ask in the sky, God will give us on earth",1 مګر که د امریکایې لوري لخوا د ناستې اړوند معلومات,But if the information related to the meeting by the American side,0 واه په زړه پوری,Wow awesome,0 د حکومت لوری په دې هڅه کې دی چې اشرف غني په قدرت کې وساتي او طالبان اوربند ته راضي کړي,The government is trying to keep Ashraf Ghani in power and make the Taliban agree to a ceasefire,0 "او دې ته خپل مسلمان بندګان متوجه کوي چې په الله جل جلا له توکل ، هغه ته ځان سپارل او په هر کار کې لومړی وسيله خپل رب د هغوی کاميابي ده","And he directs his Muslim servants to rely on Allah alone, submit themselves to Him, and the first means in every work is their Lord, their success.",0 "د قزاقستان ولسمشر قاسم جومرت توکایف بیا وايي ، له څو ورځنیو نارامیو وروسته اوس تر ډېره حده نظم او امنیت منځته راغلي","The President of Kazakhstan, Qasim Jumart Tokayev, says that after several days of unrest, order and security have been restored to a large extent.",0 بېخي سيي ده,Bekhi Sii is,0 خو طالبانو اسرار وکړ چې تاسو ته اړتيا نشته,But the Taliban made it a secret that you are not needed,0 "د هغه یو شمېر منتقدینو بیا حامد کرزي نه پوښتلي ، چې دی څوک دی ، چې طالبان يې کابل ښار ته غوښتي او د واک ته رسېدو مشروعيت يې ورکړی","Some of his critics have asked Hamid Karzai who he is, who invited the Taliban to Kabul city and gave him the legitimacy to come to power.",0 د سپین غر زمریانو په لوبډلې کې عثمان غني په ۵۲ توپونو ۷۴ او نور علي ځدراڼ په ۳۰ توپونو ۵۰ منډې وکړې,Usman Ghani scored 74 runs off 52 balls and Noor Ali Zadran scored 50 runs off 30 balls in the Spin Ghar Lions team.,0 "بیا خپل اهل ته لاړ ، په داسې حال کې چې تکبر يې کاوه","Then he went to his family, while he was arrogant",0 هیواد وس ځکه امن دي لنډغر ورک سوه غله مفسدین ايسار دې د وحشت ټغر دلته نسکور دي خیانت غلا رشوت له نیست سره برابر دي زورو,"The country is safe because the Lundghar has disappeared, the robbers, the corrupt are here.",0 ای ستا ښځه د اسلامی روزنی سره غیم ستاسو نسل د حزبیانو غیم ستاسو هغه فکر په خرو غیم ستاسو,"Oh, your wife with Islamic training, your generation is sad, the Hizbists are sad, your thinking is sad for you",1 په یاد تړون کي د نورو مادو تر څنګ پر دې خبره هم موافقه سوه چي اوس به عمره نکوي بلکي را روان کال به پېغمبر او ملګري,"In the said agreement, among other articles, it was also agreed that Umrah will not be performed now, but the prophet and his companions will perform this year.",0 زه یؤې نتيجې ته رسېدلی یم هغه داده چې افغانان خصوصا پښتانه خره دي دوی د نظام د جوړونې د نظام د چلؤلو یا د ساتنې ظرفیت نه لري,"I have come to a conclusion that Afghans, especially Pashtuns, are asses.",0 قربان یه شم ترشهیدانوملګرو,Dear fellow martyrs,0 چڼی چی دا مفتی عزیز به څو واری پر سپور کړی یی البته پر تبرزین,"The chani that this Mufti Aziz has ridden many times, of course in Tabrizin",1 چې د کړو خدمتونو له امله یې د نیکه لقب وګاټه,He won the title of grandfather because of his services,0 حضرت علي کرم الله وجه څومره ښایسته فرمايلي چي دوست ونه لري بدبخته يي چي دوښمن ونه لري منافق يي,"Hazrat Ali, may Allah bless him and grant him peace, said how beautifully he said, "He who has no friends is unfortunate; he who has no enemies is a hypocrite."",0 عشق امن ژمنتیا سپيځلتوب اعتماد زموږ هوډ ډبرين پر موږ ګران دي هيواد اواز مولوي محمد امین حیدری يوټيوب چينل ۲ مکمل نعت,"Love, peace, commitment, purity, trust, our determination, the stones are dear to us, the country is the voice of Maulvi Mohammad Amin Haidari, YouTube channel 2, complete naat.",0 د رنډی نه رڼدے پیدا یی ځګه د لوی عزت میرمن ته غاپی ته هاغه یی هاغه زناکارلیډرته شپو سړکونو ګډا کوی زنا,"From the darkness, the place is born, to the wife of great honor, to the gapi, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.",1 دا خرکوس هو لکه تا غوندی لیونی ده چی مایک خولی ته ونیسی بس بیا یی له ړلی یی د افغانستان ک,This rabbit is as crazy as you think.,1 له نادولتي امریکايي ادارو سره افغان کارمنان هم دې نوې پرېکړه کې شامل دي,Afghan workers of American non-governmental organizations are also included in this new decision,0 د افغانستان او پاکستان ترمنځ د چمن دروازه د تېر اکتوبر میاشتې پر شپږمه نېټه بنده شوې وه,The Chaman gate between Afghanistan and Pakistan was closed on the 6th of last October,0 روښانی خور ته زمونږ وياړ يي خپلی مبارزی ته دی دوام ورکه مونږ دی ترڅنګ ولاړ يو,We are proud of Roshani Khor for continuing her struggle. We are standing by her side,0 ستاسو ښځه دیهودو وغیم دیهودو غلامانو دیو مسلمان په شهادت رسولوباندې ستاسو څه ثابت کول غواړۍ ان شاالله,"What do you want to prove about your wife, the Jews, the Jews, the slaves, the Muslims?",1 دګل بی دینه احمدخان مني,Dagal B Dina Ahmad Khan accepts,1 د کابل په زندان کي ښځي نسته که وي هغه هم ستاسو په شان د دیوث سړي دیوثي لوڼي او خوندي به وي,"There are no women in the prison of Kabul, if there are, she will be the daughter of a godless man like you and she will be safe.",1 د مخ پر ودې هېوادونو سیاست منځپانګه په دې اثر کې د اسیا او افریقا هېوادونو پر سیاست او حکومت بحث شوی دی چې موخه یې د,"The content of the politics of developing countries In this work, the politics and government of Asian and African countries are discussed, with the aim of",0 په دې ډول د ماشوم د مازغو پورتنۍ برخه له ودې سره دغه تمرین هم کوي چې څنګه د ډار او ویرې او نورو پيښو په وړاندې منطقي غبرګون وښيي,"In this way, with the growth of the upper part of the brain, the child also exercises how to react rationally to fear and other events.",0 ورک شئ له غازي افعانستانه د بغدادي خنځیر اولاده داعش الخوارج تاسو په هیڅ صورت افغانستان کې نه شی کامیابیدلی ځکه ستا,"Get rid of Ghazi Afghanistan, the children of Baghdadi's knife, Daesh al-Khawarij, you can never succeed in Afghanistan because of your",1 احمقان دي چې د شرق او غرب جنګونه یې خپل هیواد ته راوړل خپله کورنې او ټول ملت یې تباه کړل,They are fools who brought the wars of the East and the West to their country and destroyed their families and the entire nation,1 د افغانستان د اقتصاد لپاره د ټاپي پروژه حياتي ارزښت لري,The stamp project is vital for Afghanistan's economy,0 زغله بچوکونه ټینګوه دخري ترکوس رالویدلي یی ده څنګه تنکيې ګلان رژول اوس مي زړه یخ شو الحمدللله,"Keep your arms tight, the donkeys have fallen. How did the young flowers grow? Now my heart is cold. Alhamdulillah.",1 الحمدلله د د پښتون نسل پرست ذخیرې مرتد خوارج د لخوا د دوی د بزدلۍ په کچره کې دوزخ ته استول شوي دي,Alhamdulillah they have been sent to hell by the Pashtun racist stockpile murtad Khawarij in their cowardice.,1 بلاک یی کړم دې مبین خوټو وینځونکي دوي یو کس سالم کوې شي او دبحث وړتیا هم لري یوازې یوازې مدني خوستوال,I blocked him. It seems that the house cleaners can make a person healthy and have the ability to discuss. Only civil Khostwals.,1 د پېښې رپوټونو په هکله خبر شوي دي او په وینا یې په بهر کې د مېشتو امریکایانو ساتنه او خوندیتوب یې د لومړیتوبونو په سر کې دی,"He has been informed about the reports of the incident and according to him, the protection and safety of Americans living abroad is at the top of his priorities.",0 کاني به اوړه کړمه رانجه به پوري نه کړمه,"I will make flour, but I will not finish it",0 "ښاغلي مجاهد وویل ، طالبانو د سفارتونو امنیت لپاره اقدامات کړي او له بهرنیو دیپلوماتانو یې وغوښتل چې خپلو فعالیتونو ته دوام ورکړي",Mr. Mujahid said that the Taliban have taken measures for the security of the embassies and asked the foreign diplomats to continue their activities,0 د هغۀ د نوم په وسيله په تاسو زور راوړم چې تاسو ټول يو شئ او په خپل مينځ کښې ډلې مۀ جوړوئ,By his name I urge you all to be one and not to form groups among yourselves,0 اس غره زويه ښه تخنيک مو زده کړې دی چي څوک مو د فکر خلاف سو يا يي جواب ونلري ژر يي تکفير کړی,"As ghara son, we have learned a good technique. If someone disagrees with us or doesn't answer him, he should quickly make takfir.",1 عزمونه قوي کړئ فکرونه مو تاند او هڅاند ساتئ ټول مظلوم امت ځوانانو ته منتظر دي د واه معتصما چغي اوس هم له زندانو څخه وځي د,"Strengthen your determination, keep your thoughts strong and motivated. All the oppressed ummah is waiting for the youth.",0 د بدبخته قام بدبخته وکیل وی دوی چی تا وارو لنډغرو څخه هم د ابادی ترقی او متمدن ژوند خواهش لری نو پوه شوم چی دیوال ته یی سر نیولی,"It is the unfortunate lawyer of the unfortunate people who wants civilized development and civilized life from Lundghar too, so I understand that he has hit his head against the wall.",1 ته که خر نه وی داسې چتیات به دي نه ویل لندغرو ته لابیګرې کوې مګر هغوی د سپې اهمیت نه درکوې,"If you are not a donkey, you will be such a bitch.",1 جاهل خپل ځان په خپله ښکاره کوی ته یی يوازی تماشه کړه دا ستا غوندی ج ا ه لا ن لا لاسه حیوانات هم نه دي په ارامه,"Ignorance shows itself, just watch it. It's your place. Even the animals are not at peace.",1 ګوره نه پوهیژم چی تا ملعون سومره اسانه دی چی دع یو چاابرو وو عزت داسی بربنډ کړیی,"Look, I don't know how easy it is for you, the cursed one, to destroy the dignity of a single person like that.",1 "خدای ته ليک د شيطان وسيلې وایي یوه ورځ شيطان پرېکړه وکړه چې نور به له خپلې دندې استفا ورکوي ، خپل ټول وسایل یې بازار ته د پلورلو لپاره یوړل","A letter to God says the tools of the devil One day the devil decided to resign from his job, he took all his tools to the market to sell.",0 له تا خو یی سم پرتوګ وکېښو,Take care of yourself,1 چې ګواکې د خپلو تازه ملګرو امریکایانو په مرسته به نوی حکومت رامنځته کوي او ټول واک به دوی ته سپارل کېږي,"They say that they will create a new government with the help of their new friends, the Americans, and all the power will be handed over to them",0 د کندهار د ترافیکو مدیریت اداري مجلس ترسره شو دغه مجلس د ترافیکو مدیر ملا بشیر اخند په مشرۍ او ټولو ادارو امرینو په ګډون ترسره شو,Administrative assembly of Kandahar traffic management was held.,0 سې ايم ډبليوز وائې چې تيرو اووه مياشتو راهسې زمونږ تنخواګانې بندې دې,CMW says that our salaries have been stopped for the past seven months,0 الله دي نور هم زليل کړه,Allah humiliated them even more,1 تاسی دری ورځ کی دپنجاب غین لاندی پروت وی تول ستاسی نسل د پنجاب فوج د غیڼ پیدا یی ستا,"If you were lying under the ghin of Punjab for three days, your generation was born from the ghin of the Punjab army",1 شکل دي خاص دي موردګاو ته ورته دي ته وا هغه بل رقم ته زوي خو به يي نه يي,"The shape is special, they are similar to Mordgao, but they are not the same as other zodiac signs",1 ماشاءالله ترقي یې کړې,"Masha Allah, he has been promoted",0 "دغه نهاد په وروستیو کې ډېر دیموکراتیک شوی ، ځکه چې د غړو انتخاب د همغو خلکو له خوا په رایو کیږي د چا استازیتوب چې دوی کوي","The institution has recently become more democratic, as members are elected by the people they represent.",0 مورخ په هغو علتونو نوم ګټي چې دی یې مومي,The historian makes a name for the reasons he finds,0 ولا که یې لا وکړۍ ټویټري اوفیسبوکي مسولین تر اوسه هم شه نه دي ثابت شوي,"And if you can do it, Twitter and Facebook officials have not been confirmed yet",1 زغله سپی یه بی وجدانه شرم وکړه,This dog shamelessly shamed you,1 راځئ دا ډول هنداره کې يوځل خپله زه ووينو,Let's see myself in this kind of art,0 چین ترقي یافته ملکونو نه پاکستان سره د مرستي کولو غوښتنه کړيده,China has asked developed countries to help Pakistan,0 کونړ لغمان فارياب قوشتيپه در اب درڅخه هير شو چی داعشي خبيثانو پکی,"Kunar Laghman, Faryab Qoshti, was forgotten by the Daesh villains",1 چې د طالبانو او ځینو افغان سیاستوالو لخوا له دي امله رد شو چې یاد پالوی یې ټولشموله نه باله,which was rejected by the Taliban and some Afghan politicians because they remember that it is not inclusive,0 د روغتیا وزارت وايي چې د کرونا ویروس له امله د روغ شوو کسانو فیصدي ۱۲ سلنې او د مړه وو کسانو فیصدي,The Ministry of Health says that the percentage of people who have recovered from the corona virus is 12 percent and the percentage of people who have died,0 کافران به په مسلمانانو غالب شي مسلمانان به زيات وي مګر غلامان به وي ځکه دوی به له دنيا سره محبت لري او د مرګ څخه به ډاريږي,"The infidels will prevail over the Muslims, the Muslims will be more but they will be slaves because they will love the world and fear death.",0 یوموایمان یوه موعقیده ده ریښتیني اتلان,Faith is a belief true heroes,0 اوریدلي مي دي چي اسلام کي کنځل کول نروا عمل دی وایی چي اصلي طالبان کنځل نکوي کوم چي کنځل کوي هغوي دي هیرامنډ,They have heard that polluting is a bad practice in Islam.,1 که اتهام واريده وای نو بايد حقايق نشر کړي دا چټيات او دروغ نشرول د لڼدغرو بنډغرو عادت ده تف لعنت پر دروغجنو,"If there was an accusation, he should have published the facts. Spreading lies and rumors is the habit of the gangsters. Curse the liars.",1 زوي ته زړه ورکړي حفظه الله پلار ته ریټویټ ورکړي رحمه الله,"Give a heart to the son, God bless him, give a retweet to the father, may God have mercy on him",0 د بدن همدغه مقاومت یې د دې لامل ګرځي چې د سرطان پر ناروغۍ اخته نه شي,This resistance of the body makes it not susceptible to cancer,0 هو ښه مکتب ده ته هم په همدي مکتب کې داخله وکړه,"Yes, it is a good school",0 مرګ په پدرام ژوند ژوند محترم قانع صاحب,"Death to Father, Life to Life Dear Mr. Qana",0 يو ګاونډي مې له څو مياشتو پرلپسې هلوځلو وروسته پاسپورټ ترلاسه کړ نن ماښام يې کوڅې ته خوږې وریژې شيربرينج خيرات ويستلی و,A neighbor of mine got a passport after several months of trying.,0 د سپینې بورې پر ځای طبیعي ګبین شات خوړل ۱۰ د سپینو اوړو ټکله وچه ډوډۍ د پوست لرونکو غنمو له اوړو جوړې پر ډوډۍ بدلول,Eating natural Gabin honey instead of white sugar. 10 cups of white flour.,0 بیخی پیغمبر مو تری جوړ کړو وی غیم,The Prophet made us sad,1 د ګردیز د فتحې په درشل کې د نیوز ویک نطاق حقاني صیب ته وویل که مهمات درباندې بند شي کومه بله چاره مو سنجولې حقاني مون,"On the threshold of the victory of Gardez, the Newsweek columnist told Haqqani Sahib, if the ammunition is blocked, what other option do we have, Haqqani?",0 هههه د مدرسی چړی او کونیان هیس وخت افغان ملی زواکونه نشی کیدلی تول به لکه سپی ورک شی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 ولاکه مې فکر هم خرابیږي,But my thinking is also getting worse,0 اوس هم دلته ځینې سړوپان ډیزلیانو او تقیانو دفاع کوي خو په حقیقت کې د دې نجسو پرتوګ تور بنجابي لیرې کړی,"Even now, some men here are defending the diesels and taqis, but in reality, the black people have removed the banjabi.",1 مردار کړی یی ده خو ویډیو یی غلته شیرکوی دی ده مرداری دو واقعه داسیده چی دننه پو زندان کی مردار سوی ده,"He was killed, but the video is false. The two incidents are that he was killed inside the prison.",1 هههه هیله لرم دټوکونه به مو خوند اخیستی وي تاسو هم یوه یوه ټوکه ورته راولیږئ,"Haha, I hope you enjoyed the jokes, please send them one by one",0 ایران اسرائيل تورن کړی چې د نطنز په اتومي تاسیساتو یې برید کړی او خبرداری یې ورکړی چې په مناسب وخت کې به یې ځواب ووايي,Iran has accused Israel of attacking Natanz nuclear facilities and warned that it will respond at the appropriate time.,0 غول وخوره سپیه پدې کوسشیر اشلامی نظام کې د پسې غڼ ووهم خلک د تاسو د لاسه تباه برباد شول,"Fool, eat dog, in this kosher-Islamic system, people have been destroyed by your hands.",1 هماغه کار درسره کول غواړم,I want to do the same with you,0 دی د نړۍ په کچه څلورم لوبغاړی شو چې د ۲۰ اورونو په سیالیو کې ډېرې منډې کوي,He became the fourth player in the world to score most runs in T20 matches,0 هغه زیاته کړه حکومت او امنیتي ځواکونه دې جګړه کې ملي او هراړخیز ملاتړ ته اړتیا لري,He added that the government and security forces need national and comprehensive support in this war,0 ستا زړه ښکلی دی ته خوږه یی بی درده سی,"Your heart is beautiful, sweet and painless",0 د جمعې په ورځ مو دوکان خلاص وي,Our shop is open on Friday,0 دوی همداراز د اروپايي اتحادیې له پلاوي سره هم خبرې وکړې,They also spoke with the European Union delegation,0 په ليدو یی زړونه په راحت کيږي,Their hearts are relieved when they see it,0 که غواړی د اسلامې معلوماتو نه ځان برخمن کړی نو د غلام عمر عبدالله صاحب د ټویټر اکونټ در سره وڅارئ,"If you want to benefit from Islamic information, then follow the Twitter account of Ghulam Omar Abdullah",0 د کب ۹ ټولو سرتيرو ته مبارک وي,Congratulations to all the Cub 9 Soldiers,0 "ختيځ او شمال ختيځ خواته يې عمان ، سويل او لويديځ ته يې عربستان او شمال لويديځ ته يې قطر هېواد پروت دی","It is bordered by Oman to the east and northeast, Arabia to the south and west, and Qatar to the northwest.",0 کله چې موږ دې ځي ته کډه کوله نو میړه مې راته وویل دا سیمه کوچنی هند نومېږي نو راغلم چې دا سیمه وګورم,"When we were moving, my husband told me that this area is called Little India, so I came to see this area.",0 مالګه د غذایي موادو اوبه ډېروي او په پایله کې د چاغوالي لامل کېږي,Salt increases the water content of food and consequently causes obesity,0 مننه خور جانی ستاسو په شان خویندی دی ډیری شی,Thank you sister Jani is a sister like you,0 رب دنیک صالح یو پیاوړۍ شحص جوړ کړې,The Lord has made the righteous Saleh a strong person,0 خوري حجاب دې زندان ته نه بیایې بلکې له هغه سپیو مو ساتې چې تاسو داړي او حجاب مو الله ته ډېر نژدې کوې,"Wearing hijab does not bring you to prison, but it protects you from the dogs that have you and hijab brings you closer to Allah.",0 دفاع او بهرنیو چارو وزیرانو په ګډون ۱۷ غړي د ملګرو ملتونو د امنیت شورا د بندیزونو په لست کې شامل دي,"17 members, including the ministers of defense and foreign affairs, are included in the sanctions list of the United Nations Security Council",0 "همدا ده چې پاکستان وخت ناوخته پر بلوڅانو چاپې اچوي او کسان یې وژني ، بندیان کوي او یا یې تري تم کوي","This is why Pakistan attacks the Baloch people late and kills them, imprisons them or tortures them.",0 له هغه وروسته بیا مسؤلیت د مال برادر اخوند و,"After that, the responsibility was taken by Mal Baradar",0 طالب چڼیانو غږ درځي که اوس هم صلیبي ډالرو ګنګس کړي یاست ستاسې ملعون امیر خلیلزاد وايي چې طالبانو ډېر ښه کار کړی چې د د,"The voice of the Taliban fighters is still there, if you are still talking about the crusader dollars, your cursed Amir Khalilzad says that the Taliban have done a very good job.",1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په یاد هیواد کې د کرونا ویروس د ۱۲۵ مثبتو پېښو ثبتېدو خبر ورکړ,The Ministry of Public Health of Afghanistan announced the registration of 125 positive cases of corona virus in the country in the last 24 hours.,0 "پاکستان ، هند ، ایران او همدارنګه نور ګاونډي هېوادونه نه غواړي چې خپل اقتصادي بازار زموږ هېواد کې پیکه وساتي او د توکو بازار یې ورک شي","Pakistan, India, Iran and other neighboring countries do not want to keep their economic market in our country and their goods market will disappear.",0 کوټه د ښځو نړيواله ورځ,Quetta International Women's Day,0 زغله خیرنی ماخو هم ترتا په ټویټر کی بله خیرنه ولاکه لیدلی وی زاړه عکسونه پورته کوی,"If you don't see another good person on Twitter, you upload old photos",1 د ولس مینځ راته ګرانه داخله وزیر,Dear Minister of Interior,0 په ښېراو چا دښمن کړ سرنګون انقلاب د سرښندنې دویم نوم دی ش هادت دی په دې لاره کې ژوند,Who made an enemy of the good people? Revolution is the second name of surrender.,0 دجمهوریت او دیموکراسی مدافعین دې واوري چې هر انسان د خپل فکر خاوند دی او په سړه سینه ورسره استدلال وکړی که ني په تاسو او خرو کې هیڅ فرق نشته,"The defenders of the republic and democracy should hear that every human being has his own thoughts and argue with them coldly, otherwise there is no difference between you and donkeys.",1 کوهلي د هند توپ وهونکی دی چې د ټیسټ کرکټ په درجه بندۍ کې اول نمبر ته رسیدلی دی,Kohli is the Indian batsman who has reached number one in the Test cricket rankings,0 داسې ویري شته که چیري حالت همداسې دوام وکړي نو لیري نه ده چې یو شمېر ولایتونه به هم د وسلوالو طالبانو لاس ته ولویږی او امنیت به تردې هم خراب شي,"There is a fear that if the situation continues like this, it is not unlikely that some provinces will fall into the hands of the armed Taliban and the security will deteriorate even more.",0 د سرتیری ورځ مو مبارک سه,Happy Soldier's Day,0 د لنډغرو کار بېخي خراب ده د ناصر بدري کاروان لخوا نیول شوي لنډغر باغیان خوارج او لنډغر باغیان د ژوند حق نلري,"Lundghar work is very bad. Lundghar rebels captured by Nasir Badri caravan, Khawarij and Lundghar rebels have no right to live.",1 "په دغه کډوالو کې چې لویه برخه یې د افغانستان او منځني ختیځ له جګړه ځپلو هېوادونو څخه وو ، جرمني ته ولېږدول شول","Among these refugees, most of them were from the war-torn countries of Afghanistan and the Middle East, and were sent to Germany",0 الله تعالی دې شهادت قبول کړي او بدبخته دشمن دې الله رسوااوذليل کړي,May Allah accept the martyrdom and may Allah disgrace and humiliate the unfortunate enemy,0 ځکه دا لښکر په معنوي لحاظ ستر لارښود شاګردان ول او هغه مبارک د فتحې کېلي وسایل نۀ بلکې د رب مرسته ورترزیق کړې وه,"Because this army was a spiritual guide and students, and those blessed ones were not the tools of conquest but the help of the Lord.",0 بس غمزوري صيب تا ته ښه چانس دي که دا چانس دي مس کړ بيا نو ګله مکوه,It's a good chance for you,0 فهيم خانه چرسي ګټ می وبسه دالانته,Faheem Khana Chersi got me in the hall,0 بلکې په ټوليزه توګه کتلوي خوځښت ته اړتيا لري,"Rather, it requires a holistic view of movement",0 ماشاالله خو ګوره امبیانی یی لږ څه ارزانه ورکړه چی بیا رډاولوډ کې ارزانه وی او په کوم نوم باندی به وی,"MashaAllah, but look at Ambiani, it is a little cheaper.",0 ستاسو خبر درسته ده زما هم ددغي ويډيو په نشرولو دوه هدفه وه چي پوهه ملګري پري ښه پوهيداي سی نوره تبصره به نکوو همدومره به بس وي مننه,"Your news is correct. I also had two goals in broadcasting this video. As knowledgeable friends know very well, we will not comment further. Thank you.",0 دمور کوس دئ وغيم دپيغمبر توهين دئ کړي دمور کوس کي دئ ګوتي ووهم,The mother has insulted the Prophet,1 "د لوبې غوره لوبغاړی شرف الدین اشرف اعلان شو ، چا چې د مقابل ټیم د پرمختګ مخه ونیوله","The man of the match was announced as Sharafuddin Ashraf, who stopped the progress of the opposing team",0 ځوان وزیر دفاه,Young Minister of Defence,0 د دوحې تړون د درېیمې کلیزې په نمانځغونډه کې د محترم ملا عبدالغني برادر اخوند د وینا مهم ټکي,Important points of the speech of Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund at the celebration of the third anniversary of the Doha Agreement,0 بس الله ج دی په مونږه خپل رحم اوکړی,May Allah have mercy on us,0 خپل خاندان دی جنرال صاحب باجوه ته وړي,General Sahib takes his family to Bajwa,0 د دی یهودی بابا په کونی سوټۍ ومندم دا غل یهودی او عیسوی داعی واجب القتل دی خلاص,I accepted this Jewish Baba's corner,1 دغه تبلیغ په هره پڼه بیخي,Spread this message in any form,0 په پټه خزانه کي له افضل الطرائق څخه يو حکايت د ده د ښو اخلاقو په باب را نقل شوی دی چي دلته يې په لنډه توګه بيانوو,"In the secret treasure, a story from Afzal al-Taraiq has been quoted about his good manners, which is briefly described here.",0 نو بیا خو یی له ځانه شروع کړه ته پخپله ددی وزارت لایق نه یی جاهل خر شی یی ستا ښځه د اش,Then he started from himself. He himself is not worthy of his ministry. He is an ignorant donkey,1 امین یا رب العلمین,Amen or Lord of the worlds,0 "خو د اسټرالیا د سایبري امنیت یوې کمپنۍ په تحقیقاتو کې معلومه کړې چې اکثریت حسابونه چې دغه انځور یې خپور کړی ، ښایي جعلي وي","However, an Australian cyber security company has found out that most of the accounts that posted this image may be fake.",0 غول وخوره مر داګوو,Eat the bull and die,1 زهادافغان ورور درسره په مینه فالوکړئ اکاونټ یې ستونزه پیدا کړې,"Zahadafghan brother, follow me with love, the account has created a problem",0 کسان ژوبل سوي دي د یوه بل خبر له مخي بیا پرون په دېره اسماعیل خان کي د پوځیانو پر یوې پوستې برید سوی چي دوه پنجابیان په کښي ژوبل سوي دي,"People have been injured. According to another report, yesterday, an army post was attacked in Dera Ismail Khan, in which two Punjabis were injured.",0 بایډن د بریا پر پوله ټرمپ سپینې ماڼۍ څخه د وتو حال کې,Biden on the brink of victory as Trump leaves the White House,0 الاقصی القدس,Al-Aqsa al-Quds,0 کاکا تری صدقه کړی,Uncle Teri gave charity,0 واده او دوکه په دوبۍ کې یو پاکستاني تجار خپله ناوې له جعلي سرو زرو سره تللې چې ویډیو یې په ټولنیزو رسنیو خپره شوې العربیه,"Marriage and cheating, a Pakistani businessman in Dubai left his bride with fake gold, the video of which was published on social media Al-Arabiya",0 عيسي داسي عپيږي لکه سپي دا بيابان دا توره خوله يي وکسه کا خنځير دا هندوستان,"Jesus is like a dog in the wilderness, this black mouth is a dagger in India",1 "معلومه نه ده ، چې ډاکټر نعیم وردګ له بشري حقونو څخه څه ډول تعبیر لري",It is not known what kind of interpretation Dr. Naeem Wardag has of human rights,0 "نوموړي رسنیو ته ویلي و ، غواړي امریکا ته کډوال شي",He told the media that he wants to immigrate to America,0 لا به یو کیږو ګنی ورکیږو حل صرف باچاخانی,"We will be united, we will give the solution only Bachakhani",0 دا سپږن د امریکا بلاک واټر دي,These are the water blocks of America,1 نازه مینی مخ را پټ کړه چی کابل دی حمارتی هیڅلامی,"Naza, hide my face, it's Kabul, you're stupid",0 "هغه زیاته کړه ، افغان دولت به شرایط برابروي او په خصوصي سکتور کې د افغانانو او نړیوالو پانګونه به نه ضایع کېږي",He added that the Afghan government will provide conditions and Afghan and international investments in the private sector will not be wasted,0 کجا ګريختی کولابی بدستم بيا سومبت ميکنم مثل اوباشان ديګر واری جای شما مستقما قبرستان هست,Where are you?,1 بیشکه ګلو,Of course flowers,0 "هغه پسې زیات هکړې ، چې دوی به یو تعداد سرتېري افغان خاوره باندې تم کوي ، ترڅو شته ګواښونه له منځه یوسي او د سیمې د وضعیت په اړه خبر اوسي",He added that they will deploy a number of soldiers on Afghan soil to eliminate existing threats and to be aware of the situation in the region.,0 "هغه پر خپلې ټویټر پاڼې لیکلي ، چې دا مبارزه به د افغانستان د قضيې د حل لارې لپاره وي",He wrote on his Twitter page that this struggle will be for the solution of the Afghanistan issue,0 خبريال ويب پاڼه تيره ورځ د تالبانو د بهرنيو چارو وزير امير خان متقي د ايران په بلنه دې هېواد ته ولاړی,"Reporter website Yesterday, Taliban Foreign Minister Amir Khan Muttaqi went to this country at the invitation of Iran.",0 بل رقم خوشحالی ده خو افسوس چي دغه پلیت مخلوق ده افغانستان په پاکه خاوره نه دفن کیدې,"Another sign is happiness, but unfortunately, this is a dirty creature, Afghanistan was not buried in clean soil",1 ښځه دې د کوستېزن خياټ وغيم ان د قائد اعظم تر کونې لاندې هم بخۍ تېروئ,Let the woman be the tailor of Kostesan and pass the bow under the elbow of Quaid-i-Azam,1 کامياب اوسې الله د اجر درکړي,May Allah reward you with success,0 اوکراین سخته مخامخ جګړه روسی واګنر ځواکونه مخامخ تعرض کوی پر اوکراینی ځواکونو سنګرونه یی ځینی نیسی وژنی یی دناټو مزدوران,"Ukraine is a fierce war. Russian Wagner forces are attacking the Ukrainian forces, taking some trenches and killing NATO workers.",0 د ماين پر برابر د غره يوه ډبره مو په رنګ باندې سره کړه,We put a stone on the mountain against the mine,0 ایا حقیقت دی چې تر شپږم کښته ټولګیو دروازې هم د افغان نجونو پر مخ تړل کیږي که حقیقت وي نو لعنت دې وي پر داسې افراطی مفکوره باندې,Is it true that the doors are closed to Afghan girls even from sixth grade if it is true then curse such a radical idea.,1 او ټرانزیټي اکاډمۍ هم جوړه شي,And Transit Academy will also be established,0 "د اخ و ډب له پېښو وروسته د تحریک لبیک مرکزي شورا له لوري ویل شوي ، چې د دوی د مشر له خوشي کېدو مخکې به له حکومت سره مذاکرات ونه شي","After the events of Akh and Dab, the central council of Tehreek-e-Labaik said that there will be no negotiations with the government before the release of their leader.",0 خپل کاکا ته یې وویل غوښتل مې نن ماښام له تاسره لږ کار وکړم,"He said to his uncle, I wanted to do a little work with you this evening",0 ډیر جاهل یی,Very ignorant,1 ستا کوس ېې زما خېال هم دومره درغټ کړې هههه,Your kiss made me so happy haha,1 زما پلار دې الله اوبخښي ویل به ئې که په ماموندو کښې به سړی کور وو ا ؤ که نه خو ښځې به مېلمه ته د ډو ډۍ پوخ ست کولو مېلمه دوست خلک دی,"My father, may God forgive him, used to say that whether the man was at home or not, the woman would greet the guest. They are friendly people.",0 "په افغانستان کې توپان نه و چې راوستل کېده ، یوازې څو سوه کوهستاين بندیان وو","There was no typhoon being brought into Afghanistan, only a few hundred mountain prisoners",0 ستا په ښځي او مور خره ستړي کړم,I am tired of your wife and mother,1 اټکل کیږي چې څه دپاسه یو میلیون اویغوري مسلمانان په اجباري توګه په توقیف ځایونو کې ساتل کیږي,It is estimated that more than one million Uighur Muslims are being held in detention centers,0 ګرده د یو سپي غول یاست ماینه مو وغیم,You are a dog's bark,1 وجود دې له امریکا او ایران قربان دی دا شی د ایران جاسوس و لو د ایران لپاره یې داعشیانو په نوم سلفین وژل,His existence is a sacrifice to America and Iran. This thing was an Iranian spy. He killed the Salafis in the name of Daesh for Iran,0 او که چېرې د طالبانو رویه سمه وي نو دوی تيار دي چې خپل سفارت په کابل کې پرانيستې پرېږدي,"And if the attitude of the Taliban is correct, then they are ready to leave their embassy in Kabul open",0 اې د هیرا منډۍ پیداوارو څنګه د چټلستان غلامان یی کنه دا له غولو ډک پرتوګ به دی ادې منځی,"Oh, how are the products of Hera Mandi, the slaves of Chatalistan, otherwise it will be a place full of fools.",1 ههههههههه ډير هوښيار نه يې دا چلونه دې ورشه د امارت کوم کمعقل عسکر سره وکړه,"Hahahahaha, not very smart, he did these tricks with some stupid soldier of the Emirate",1 حفظه الله 😘 الله متعال دې يې راته وساتی,May God save it for me,0 "ازبکستان تر ټولو ډېره مېوه او سبزیجات قزاقستان ، روسیې ، قرغیزستان ، چین او اوکراین ته صادر کړي دي","Uzbekistan has exported the most fruits and vegetables to Kazakhstan, Russia, Kyrgyzstan, China and Ukraine",0 او تاسو هغه چا ته مړه مه وایئ چې د الله په لار کې ووژل شي بلکې هغوی ژوندي دي او لېکن تاسو د هغوی په ژوند نه پوهېږئ,"And you do not call dead those who are killed in the way of Allah, but they are alive, but you do not know their life.",0 تالبانو خبر ورکړی چې په فرياب کې يې حالت تر خپل کنټرول لاندې راوستلی او چا ته به اجازه ورنکړي چې نور د دې ولایت حالت خراب کړي,The Taliban have informed that they have brought the situation under their control in Faryab and will not allow anyone to worsen the situation in this province.,0 هغو کسانو ته چې د هغوی سترګې زما له ذکر نه په پرده کې وې او دوی اورېدل نشول کولی,To those whose eyes were on the veil from my remembrance and they could not hear,0 د کاناډا د تابعيت او کډوالۍ وزير ويلي دي چې دوی به سږ کال پوره ۴۰۱ زره نوي کډوال ومني,"Canada's Minister of Citizenship and Immigration has said that they will accept 401,000 new immigrants this year",0 کورنیو چارو وزیر سراج الدین حقاني افغانستان نږدې نیمه پېړۍ په جګړو او سختیو کې پاتې شوی د ټولو افغانانو ډېر کار او خولو,Interior Minister Sirajuddin Haqqani Afghanistan has been in wars and hardships for almost half a century.,0 دې غونډه ته د رهبر عبدالولي خان لمسی هم ورغلی وو ۴ م مارچ ۲۰۲۳ اسلام اباد,"Leader Abdul Wali Khan's grandson also attended this meeting. March 4, 2023 Islamabad",0 دې د علیشا زیرو زیرو سېون زوی ته غوږ شۍ چې څه غ ول خوري دغه ډول د ډمې زامنو داوطن وران کړ ترڅو چې ددوی مخه ونه نیول شي نو داوطن نه رغېږي,"Listen to the son of Alisha Zero Zero Seven, what are you doing, these sons of Dumme have destroyed the country until they are stopped, then the country will not be restored.",1 "دې اعلان ته په لومړیو غبرګونونو کې د جرمني د بهرنیو چارو وزیر هیکو ماس ویلي ، د روسیې دا ګام د اندېښنې وړ خبره ده","In the first reactions to this announcement, German Foreign Minister Heiko Maas said that this step of Russia is a matter of concern.",0 څيړنو ښودلي چې ادرک د بدن د عمومي درد او د عضلاتو,Research has shown that ginger is a general pain in the body and muscles,0 حیات الله لمړی فیدایی,Hayatullah is the first to die,0 چڼي دې سخت غپولي,Chow down hard,1 دا شل کلن جهاد چې چا ګټلی هماغوی د انتخاب حق لري ته یو خاین جاسوس پدې مورد هیڅ د ویلو حق نلرې کرار کینه ګوزوکه,Whoever won this 20-year jihad has the right to choose. You are a traitorous spy. You have no right to say anything about this.,1 "د هغه په خبره ، څو ورځې مخکې چې طالبانو د ولسوالۍ مرکز ونیو دا ځواکونه د اوبې بازار یو کیلومترۍ کې اډې ته په شا او کلابند شول","According to him, a few days before the Taliban took over the district center, these forces retreated and surrounded the base one kilometer from Obe Bazar.",0 د افغانستان د ښځو د فوټبال د ملي لوبډلې روزونکې ارزو رحیمي وايي یو مهال چې افغان نجونو به د خپل هېواد لپاره په ویاړ فوټبال کاوه,"Arzo Rahimi, the coach of Afghanistan's women's national football team, says that once upon a time, Afghan girls used to play football proudly for their country.",0 د پاکستان صدراعظم عمران او د هغه هیواد یو شمېر نورو چارواکو او سیاسینو د سید علي ګیلاني د مړینې په اړه اندېښنه ښودلې ده,Prime Minister of Pakistan Imran and some other officials and politicians of that country have expressed concern about the death of Syed Ali Geelani,0 اکثره د اماررړټ مشران مو پنجابیان دي کورونه یې هلته دی نو باید چې ساتونکی یې هم بنجابی وی,"Most of the leaders of the Amirrat are Punjabis and their houses are there, so the guard should also be Punjabi",1 اے پښتنو پښتانه شئ چې پخپله خاوره شته شئ خپلواک پښتونستان غورځنګ,"O Pashtuns, become Pashtuns, have your own land, become an independent Pashtunistan movement",0 د محبوب ولسمشر مینه مې زړۀ کې هغومره ده څومره چې مخکې وه خو ای کاش دی ناست نه وای د دۀ لۀ پوهې د وطن پۀ ګټه کار اخیستل شوی وای,"My love for the beloved president is as much in my heart as it was before, but I wish he had not sat down, his knowledge would have been used for the benefit of the country.",0 و له ډير يی بی عزته که ده ته چا ويل چی د امارت جوړ منګی دی په خپل سرمات کړه طالبان په خپل لاس په ځان عريضه کوی,And it is very dishonorable if someone told him that he is the fiancee of the Emirate.,1 "دا چې ایران له بندیزونو سره مخ دی او عراق ، لبنان ، سوریې ، فلسطین او یمن کې یې لوی بار په سر کړی ، نه غواړي په خپل ګاونډ کې یو بل درد سر ولري","The fact that Iran is facing sanctions and has put a heavy burden on Iraq, Lebanon, Syria, Palestine and Yemen, it does not want to have another headache in its neighborhood.",0 خوندي او سوله ییز افغانستان کلک ملاتړ څرګند کړ,Strong support for safe and peaceful Afghanistan,0 امریکا غږ د دغو سیالیو په اړه تازه معلومات خپروي,Voice of America publishes updates about these competitions,0 زغله کوستېزنه,Cost of living,1 "د پیرنګي جناح لپاره د پنجاب حملې د پښتنو په افکارو باندې دا د فکرې جګړې یوه نمونه ده پښتونه را ویښ شه ، پنجاب انګریز جناح در ته د زمانې بزرګ معرفي کوي","For Pirangi Jinnah, Punjab attack on the thoughts of Pashtuns is an example of the war of thoughts. Wake up Pashtuns.",1 کاکړ صاحب دغه زما ضمير سنګه ومني بس ما تري پوښتنه وکړه اوس دي جواب راکړي زه تري زمه وسلام,"Mr. Kakar, accept this on my conscience, just ask me, now answer me, I will give you my greetings",0 واقعا زه خلکو ته ورغلم اما تراوسه هغوی ته نه يم رسېدیل او اړيکه مې نه ده ورسره نيولې,"Actually, I went to the people, but I have not yet reached them and I have not contacted them",0 خو د ښار چارواکي د کار په پای کې بیا هم دا لګښت پرځای بولي,But the city officials still consider this cost at the end of the work,0 هلال افغان صاحب اخیر هم پکی شل کړه زموژ ورورک هلال افغان صاحب ته د ۲۰۰۰۰ فالورز مبارک وی الله د د شه خدمت کولو توفیق ورکړی,"Hilal Afghan Sahib recently reached 20. Congratulations to my husband and brother Hilal Afghan Sahib for 20,000 followers.",0 سبا به د صوابۍ په تاريخي خاوره د پښتنو لويه شموليتي غونډه کېږي د کومې لپاره چې ټولې تياريانې پوره شوې دي پخوانے اېم پي,"Tomorrow there will be a big gathering of Pashtuns in the historic land of Swabi, for which all the preparations have been completed.",0 مشرتوب غټه سینه غواړی د کاکا زامنو دور بینه اوسۍ,A big-breasted leader wants to be a distant cousin,1 دواړو کی صفر دی,Both are zero,0 چرسي ستا ښځه ده فهيم سره وغیم,"Chersi is your wife, I spoke to Faheem",1 چې د نړيوال سفير نومونه مو ترلاسه کړي دي ځواب ګرانه يو کس کولای شي په ډېرو برخو کې خپل شخصيت ته وده ورکړي,"We have received the names of the international ambassador. Answer: Dear, a person can improve his personality in many areas",0 دحوت لسمه ده ټول افغان وياړلي غيور اولس ته مبارک وي داهغه قلم ده چي دافغانانو دويني بهيدلوته يي دپاي ټکي کيښود لنډه داچ,It is the 10th of Afghanistan. Congratulations to all the proud and zealous people of Afghanistan.,0 په پکتیکا کې د کتلوي معافیت مسؤل ډاکټر حکیم بیا په برمل ولسوالۍ کې د پولیو واکسین څخه د انکاري کورنیو د شمېر د زیاتوالي لاملونه,"Dr. Hakeem in charge of vaccination in Paktika, the reasons for the increase in the number of families refusing polio vaccination in Barmal district.",0 د دې اونۍ رغنیزې چارې حاجي شریف تلګرام اصلی چینل,This week's construction works Haji Sharif Telegram original channel,0 د پاکستان کرکټ بورډ جنید خان د نړیوال جام لپاره په لوبډلې کې نه دی شامل کړی چې له لدی کبله هغه په یو جالبه انداز کې احتجاج کړی دی,"Pakistan Cricket Board has not included Junaid Khan in the squad for the World Cup, because of which he has protested in an interesting way.",0 "افغانستان په کرکټ کې په دې وروستیو کلونو ډېر ځلېدلی دی خو په کور دننه د نړیوالو معیارونو برابر میدانونه ، اکاډمۍ او نورې اسانتیاوې نه لري","Afghanistan has been very successful in cricket in recent years, but it does not have international standard fields, academies and other facilities at home.",0 نوموړي زیاته کړه چې نن سې شنبه به د کابینې په غونډه کې په حضوري توګه د تعلیمي مرکزونو پرانیستلو په اړه وروستۍ پرېکړه وشي,He added that the final decision regarding the opening of educational centers will be taken in person at the Cabinet meeting on Tuesday.,0 دوبئي کښې د پاکستان او ائي ايم ايف ترمينځه مذاکرات ترسره شوي دي چي پکښې د پاکستاني وفد مشري د خزانې وزير اسحاق ډار کوله,"Negotiations between Pakistan and the IMF have been held in Dubai, in which the Pakistani delegation was headed by Finance Minister Ishaq Dar.",0 ستا ښځه د پښیمانی وړاندی هم غیم او د پښیمانی وروسته یی دوه ځلی غیم بی شرفه رذیله,Your wife is sad even before regret and twice sad after regret.,1 د ا د تحریک ملا دادالله ده د باجوړ وو,Mullah Dadullah of Tehreek A was from Bajaur,0 ستا د مور کوس هم شرعي سوری دا زه به يې اوس غیمه,"Your mother's chest is also a legitimate hole, I will mourn it now",1 یاده لوبه څو مهم داسې ښه والي لري چې تراوسه په نورو ګیمونو کې نه دي لیدل شوي,This game has several important improvements that have not been seen in other games,0 د نر وزېر زخمې وزېر علې وزېر د ډاکټر سېدعالم محسود سره په وټس اېپ کال خوږې خبرې او د پښتو ښاېسته ټپه,Male Wazir Wounded Wazir Ala Wazir sweet conversation with Dr. Syed Alam Mehsud on Whatsapp call and beautiful Pashto wound,0 زه لا وړه یم پیغله نه یم جانان کم عقل د یارئ غواړي لاسونه ټپه,"I'm still young, I'm not a virgin",0 فرعون وویل نو ته هغه راوړه که ته له رښتینو څخه يې,"Pharaoh said, "Then bring him if you are one of the truthful."",0 د ښځو ورځ دې د نړۍ ټولو ښځو ته او خاصتا افغان زړورو مېرمنو ته مبارک وي افغان مېرمنې د بشر په تاریخ تر ټولو بدرنګ حالت ک,Happy Women's Day to all the women of the world and especially to the brave Afghan women. Afghan women are in the worst condition in the history of mankind.,0 داپه سپږنوکښ ځان لپاره دمه شوی سپږن غواړی کنه ده اسلام لپاره مردانو لوی لوی قربانی ورکړی دی خره ګوره په صحراشپه ګوره,"Do you want to have a long time for yourself? Men have sacrificed a lot for Islam. Donkey, look at the desert.",1 نن د ختيځ او اسلامي نړۍ د نابغه سیدجمال الدین افغان د مړینې ۱۲۶ تلين دی هغه د ۱۸۹۷ ز کال د مارچ پر ۹ مه د سې شنبې په,"Today is the 126th anniversary of the death of Syed Jamaluddin Afghan, the genius of the Eastern and Islamic world. He died on Saturday, March 9, 1897.",0 ستاسودټامیانو عقل پدې ورځ معلوم شوچهارپایانوداسې څوک کوي چه تیاروپه وزروباندې ناست وئ,Your wisdom has been revealed today.,1 پسکی مه وله دخور په کوس کی دی غن در ښخ کم,Don't worry about your sister's grave,1 هغه د امریکي خپلي پیسي وي چي غلامانو ته ي ساتلي وي او بیرته ي واخستي,It is the American's own money that he kept for the slaves and took it back,1 مدرسه یې ویلي ده,The school has said,0 دا ټول ستا خور له راغلي دی ټول په نمبر دی ورته برابر ګټه به دي کړي وی بړوا,All of these are from your sister,1 "د هغه په وینا نور عمده خطرونه د تنباکو او مخدره توکو استعمال ، د زړه د رګونو تشنج او د وینې لوړ فشار دي","Other major risk factors, he said, are tobacco and drug use, cardiovascular disease and high blood pressure.",0 دغه پاکستان غلامانو کوم کار غیرت کړی چی دغه وکړی,These Pakistani slaves have no honor to do this,1 د هغه سپارښتنه کوي چې دی یې بیا نتظیمول دي له نسبت څخه یو ګام هم نه اخوا کېږي,It is recommended that it is not regulated again,0 دناجوړی تپوس می وکړه بی وفایاره چیری مړه نشم مینه,"Ask me, unfaithful, why don't I die, my love",0 غلی شه د هیرامنډی زویه تاسی منګ افغانان وس نشی غولولی د خرجدال اولاده,"Be silent, son of Hiramandi, you can't fool the Afghans, son of Kharjdal",1 ۶ درجې زلزلې په کوته کې کابو ۳۰ زره کسان ووژل کوم چې هغه وخت د بریټانیا تر ولکې لاندې هند پورې اړه درلوده,"A magnitude 6 earthquake killed nearly 30,000 people in Kuta, which was then part of British India.",0 خو د ټپونو د شدت له کبله هغه وېره لري چې ټپیان به په راتلونکو ورځو کې ومري,"But due to the severity of the injuries, he is afraid that the injured will die in the coming days",0 یوم الفراق بس یو سو ورځي دي غم دی بیا هیڅ نشته اتل ته کامیاب شوی تا وګټله رب تعالی دي خپل په دیدار ونازه وه تقبله لا,"The day of al-Farak is only one hundred days, it is sad, then there is nothing, the hero has succeeded, you have won.",0 ستا ښځې سم نشان نیولی په خوټې وهې ستا ښځه فکر کوم شبکه مجازی کې لکه دې بورې غوا ټول پرې خیزې,Your wife has caught the right sign,1 انس او یعقوب ب جوړي دي,Anas and Yaqoob b,0 دهغه ښځه وغيم چي دبل نه ژباړي او دسر له دښمنه ژباړي پنحاب لمړي درجه دښمن دي هر څوک چي دپنجاب سره د,"Say his wife who translates from another and translates from his head, Punjab is the first enemy of anyone who is with Punjab.",1 دهغو شهیدانو په بی روحه جسدو یی ډیرظلمونه وکړل,They did many atrocities on the soulless bodies of these martyrs,0 "د امریکا دفاع وزارت په یوه خبرپاڼه کې ویلي ، له ولسمشر غني سره لیدنه کې ښاغلي اسټن له افغانستان سره د امنیتي اړیکو د پیاوړتیا ډاډ ورکړ","The US Ministry of Defense said in a press release that in his meeting with President Ghani, Mr. Aston assured the strengthening of security relations with Afghanistan.",0 بي وجدانه بې ایمانه فراري سپینږیرې لاړو دې افغان بچي قاتل سپينږیرې لاړو دې نيو یارک اؤ واشینګټن سپينږ,"Shameless, dishonest fugitive white men, go away, these Afghan child killer white men, go away, New York and Washington white men.",1 چې دا ناروغي پر اعصابو ناوړه اغېزه پرېږدي او تېر يادونه له ذهنه باسي,This disease leaves a bad effect on the nerves and erases the past memories from the mind,0 یاده پیښه درې کاله مخکې رامنځته شوې او تازه هیڅ کوم داسې پیښه نه ده ترسره شوې,This incident happened three years ago and no such incident has happened recently,0 ستاسی فرسر معمله رواند فه فاکستان کیدای سی چی فښه قیمت مو خرڅکی د امریکاډالرو چاغګړی یاست تر ابلی واری بمو قیمت ډیر ولړوی,"Your urgent business is going on. If you are selling at a low price, you are too rich with US dollars to raise the price of the bombs.",1 لوکاشینکو له شاوخوا ۲۵ کلونو راهېسې د بلاروس ولسمشر دی,Lukashenko has been the president of Belarus for almost 25 years,0 د پکتیکا پولیسو هغه کس نیولی چې په دغه ولایت کې یې پر پولیسو د وسلو او مرمیو په بدل کې نشه يي توکي پلورل,Paktika police arrested the person who sold drugs to the police in exchange for weapons and bullets in this province.,0 کاش امریکې په یوه سوله ایزه حل باندې ټینګار په ز کال کې کړی وی,I wish America had insisted on a peaceful solution this year,0 ههههههه خوله دی ماته شه پدا سربازانو اوس په کمپونو کی وراسته شول او دمسود زوی په فرانسه کی دځانه نرښځی جوړ کړ چی,"Hahahahaha, my mouth is broken, the soldiers have now returned to the camps and the son of the son has built his own narcissist in France.",1 ټامیان وایی دا خو خلګ نه دی دا خو د ټالبانو کونیان دی,"Tamian says it is not the people, it is the Kunian of the Taliban",1 ښوونېزو برخو کې اسانتیاوې رامنځته کړي,To create facilities in the education sector,0 سمه ده خانو وروره ولی نه بس مشو,"It's okay, brother, but it's not enough",0 بی ځایه د لندنه مه غاپه ملی بیرغ تر اټکه به رپانده وی اوس چی کوم جاهلین او منافقین دواړو غاړو ته واکمن دی دا جدا خبره ده,The national flag of London will be waved for no reason. It is a different matter now that the ignorant and hypocrites are in power on both sides.,1 سخت دی په سومبی اور بل ده زومړیه هههه,"It's hard to burn in Sombi, it's another one",1 مخ دی ورک شه چي سمه وينا خو ونه کړي هميشه شر او فساد خپروی بی غيرته,"His face is lost, if he does not speak the right words, he will always spread evil and corruption",1 "دا لومړی ځل دی ، چې امريکا د افغان ښځو لپاره ځانګړې استازې ټاکي",This is the first time that the United States appoints a special representative for Afghan women,0 يادې سرچينې ويلي دي چې ذبيح ام دوی ته منلې ده چې په ټول هېواد کې به نفوس شماري کېږي,These sources have said that Zabih Umm has agreed to them that the population will be counted in the entire country,0 دامريکايانو په څنګ کې تقوی اسلام او افغاني کلتور ساتل او خپل افغان مسلمان ولس اوقوم پريښودل چې اسلام اوتقوی يې کمزوري ده منطقي ده,"It is logical for the Americans to keep pious Islam and Afghan culture and leave their own Afghan Muslim people and nation, whose Islam and piety are weak.",0 خاموشه د کوسۍ زو زموږ په سپیسونو کې د شځې کوس خرصوې د خور کوس دې خرصوې که د مور کوس دې ستا د هیرامنډۍ اولاد شځه وغیم ورک سه 😡,"Be quiet, my daughter, in our spaces, the wife's kiss is your sister's kiss.",1 په دې غونډه کې د برياليتوب او پرمختګ نيالګي تر شعار لاندې د نيالګيو ايښودلو د کمپاين,"In this meeting, under the slogan of planting success and development, the campaign of planting saplings",0 دوي ټول د صدراعظم بنیامین نتنیاهو خلاف دي او نوي انتخابات غواړي خو په نورو شیانو کې بیا سره یوه خوله نه دي,"They are all against Prime Minister Benjamin Netanyahu and want new elections, but they are not in agreement on other things",0 زموږ پښتنې ټولنې ته پېښې ګړدې ستونزې به حل شي که موږ صرف ښځو ته د جنس نه د انسان په شکل وکتل د ښځو نړیواله ورځ,The problems facing our Pashtun community will be solved if we only look at women as human beings instead of gender International Women's Day,0 قلم دی مه دریږه,Don't stop the pen,0 تر هغه چې د باورلیک کمېټې پرېکړه نه وي کړې,Until the Credentials Committee has made a decision,0 داڅه ګډي وډي وايي زمازو ستاماينه دخره وغيم,What is wrong with this?,1 زما خوږ وراره,my sweet nephew,0 د کرونا ترڅنګ د امریکا جګړې په افغانستان او عراق کې او همداشان له ایران سره جنجال هغه موضوعات دي چې بايډن يې باید په هکله سمې پریکړي وکړي,"In addition to Corona, the American wars in Afghanistan and Iraq, as well as the conflict with Iran, are the topics that Biden should make the right decisions about.",0 بلا دی اسلام تاسو بیشرمو ته در پسر کړي تاسو بیشرمو چې خارج ته ولاړ سي بيا چادر وغورځوئ کفري سټايل کوي,"Alas, Islam has made you shameless. You shameless people, when you go outside, throw away your cloak. It is a style of disbelief.",1 د پاکستان د ملی امنیت سلار کار په تورخم کې د سوداګریزو توکو لاریو هر کلي ته ولاړ دی,Pakistan's National Security Minister is stationed in Torkham with commercial goods trucks going to every village,0 دا د نو اوس د مور په کوس کې واچوه,Now put it on the mother's chest,1 د لیګ د ځنډولو پرېکړه له هغې وروسته وشوه چې یو شمېر لوبغاړي او د لوبډلو اداري مسولین د کرونا په ویروس اخته شول,The decision to suspend the league was made after a number of players and team officials were infected with the corona virus,0 سمه ده ګل خبره,"That's right, flower thing",0 د بي بي سي د نړیوالو چارو خبریال جان سېمپسن هم تورخم ته ورغلی,BBC International Affairs Correspondent John Simpson also visited Torkham,0 ددې خورکۍ ملاتړ وکړئ لنډغرو نوی پاليسي روانه کړې هره هغه ميرمن چې د اوسني نظام په ملاتړ يوه خبره وکړي بيا دوي ټول په ګډه,"Support this sister. Lundghoro has launched a new policy. Every woman who says something in support of the current system, then all of them together.",1 د افغانستان ټالبانو وزير په پاکستان کې ناست دې او څه غول خوري تاسو يې خپل واروې افغانستان حکومت د پاکستان استخباراتې ادارې,"The Afghan Taliban minister is sitting in Pakistan and what are you talking about? Afghanistan government, Pakistan intelligence agency.",1 ورک شه زانه دی سپی جوړ کړی,"Get lost, I made a dog",1 د دوی یوه سرسخته ملاتړي او د حزب اسلامي مشر ګلبدين حکمتيار ويلي,"Gulbuddin Hekmatyar, one of their staunch supporters and head of Hizb-e-Islami, said",0 افغانستان به اوس د را روانې جمعې په ورځ جنوري ۳۱ له پاکستان سره د کوارټرفاینل لوبه کوي,"Afghanistan will now play a quarterfinal match against Pakistan on Friday, January 31",0 چارواکي وايي پرېښودل شوې نجونې په صحت روغې دي,Officials say that the abandoned girls are healthy,0 وه خرکوسه هغه دي تا په وخت کي مارشال وه هندوستان يی فتح کړي وو اوس خو نده کنه,"This rabbit is the same when you were a marshal and conquered India, but not now",1 ډیر کونی یی مشره,Most of them are leaders,1 چې نه به مرې نه به رغيږې هم په ځان به وے تل نوې صدئ دې د ژوند داسې امتحان ته سپاري چې نه مزل کولې شي او نه مرام پيژني,"You will not die, you will not recover, but you will always be on your own.",0 محتاجان له خپل مال او دارايي نه مه محروموه ۳۶ عمر د عبادت او بنده ګي لپاره غنيمت وشمېره,Do not deprive the needy of their property and wealth,0 الله اکبر دا هم نافوهۍ وجه ده باید باید هغه چه چی ورته ویلي دی هغه حلال شی سرا ددغه وحشی ځناور,"Allahu Akbar, this is also a foolish reason, what he said to him should be made lawful for this wild animal",1 لیکوال او د کابل پوهنتون پخوانی استاد عبدالرازق پالوال نن دوشنبه ډسمبر شپږمه لېندۍ ۱۵ د ۸۳ کلونو په عمر وفات شو,"The writer and former professor of Kabul University, Abdul Raziq Palwal, passed away today, Monday, December 6, 15, at the age of 83.",0 "د حرفوي سوالګرو په تړاو تحقیقي راپور اسلامي امارت په کابل کې سوالګر راټول او بایومټریک کړل ، دا چې کابل کې لاهم سوالګر لیدل کېږي څوک دي لومړۍ برخه","Investigative report on professional beggars Islamic Emirate collected beggars and biometrics in Kabul, that beggars are still seen in Kabul, who are the first part",0 څه ښکلے وخت وو اوس څوک دا لوبې نه پيژني,"What a beautiful time it was, now no one knows these games",0 چی خپل وطن کی د پردو جخاتونه کږي ناټو او امریکا ماتوي د هغو ولس پدی حال دی ستاسو نسل د شریعت او مذهب سره غیم,"Those who fight against NATO and America in their own country, their people are in this situation.",1 اميد لاره دیدن ته ستا سترګې مې دا ستا له پاره,"Hope you see the way, your eyes are for you",0 بدو نومی اربکی چې بیګا مردار شو په دغه ظلمونو یې زړه صبر نشو غوښتل یې نور هم ادامه ورکړي خو بالاخره مردار شو زمونږ شهیدا,"Badu named Arbaky who died soon, he could not bear these cruelties, he wanted to continue, but finally he died, our martyr.",1 چې له امله يې موږ ته لږترلږه د خپل فرهنګ او ژبې د ودې او ساتنې زمينه تردې دمه برابره شوې ده خو هيله کوو,"Because of this, we have at least been given the opportunity to grow and protect our culture and language, but we hope",0 ځکه چی درې واړه کفار وو اوس دلته د فاطویون نارې وهې ستا د ټولو وهابی کافرانو خڅه اوغیم وهابیان به همېش مرداریږی ومن الله التوفیق,"Because the three of them were infidels, now here are the slogans of Fatuyoun, the street of all the Wahhabi infidels, and the Wahhabis will always die, and God bless you.",1 درېیمه سیالي به یې د امریکا په وخت د ماسپښین په دریو بجو د بلجیم او هنګري ترمنځ ده,The third match will be between Belgium and Hungary at 3 pm US time,0 "دا ځل هم د خدای په هیله ، له شماله وتل څه اسانه کار نه دی","This time too, God willing, leaving the north is not an easy task",0 هههه طالب زالم سومره زلم وکو دایشیانو بیچاره ګانو دا یوه ښځه راپیدا کړی وه چی خپلو خاریجیانو ته پری مورال ورکړی هغه یی هم ترینه شییده کړه,Ha ha ha Talib Zalam Somera Zalam Woko poor Asians gave birth to a woman who gave morals to her foreigners and she also gave birth to him.,1 راپورونه وايي چې هغه له یوې بلې ښځې سره هم یارانه لرله او یو ماشوم ترې لري,Reports say that he had an affair with another woman and has a child with her,0 د سیګار مامورین هم احمقان دي په افغانستان کې دا کومه نوئی خبره نده باد له داودخان نه همیشه لاڅپوڅی غلام افراطی حکومتونه زر ړنک شوي دي,"SIGAR officers are also idiots, this is not a new thing in Afghanistan.",1 د انساني افکارو بدلون زیاتره وخت په هغه څه پوري تړلي وي کوم افکار چي په ټولنه کي زیاته ریښه ولري او زیاتره وخت په ټولنه کي,The change of human thoughts is often related to what thoughts are more rooted in the society and most of the time in the society.,0 د مخکيني ولسمشر اشرف غني لومړي مرستيال امرالله صالح د افغانستان د بشري ناورين شدت ته په اشارې ويلي,"Amrullah Saleh, the first deputy of former President Ashraf Ghani, has pointed out the severity of the humanitarian crisis in Afghanistan",0 د یادو هیوادونو استازو له طالبانو په کلکه وغوښتل چې د افغان حکومت له استازو رسه مخامخ خربې وکړي,The representatives of these countries strongly asked the Taliban to hold face-to-face talks with the representatives of the Afghan government,0 "دغه سازمان منلې وه ، چې غلام محمد اسحاقزی به په دې سازمان کې د افغانستان د استازي په توګه خپلې دندې ته دوام ورکوي",The organization accepted that Ghulam Mohammad Ishaqzai will continue his duties as the representative of Afghanistan in this organization.,0 امیر خان متقي په ۱۹۹۷ کال کې د طالبانو په واسطه د بلخ ولایت له سقوط وروسته د افغانستان په شمال کې د طالب جنګیالیو مشري کوله,"After the fall of Balkh province by the Taliban in 1997, Amir Khan Muttaqi led the Taliban fighters in northern Afghanistan.",0 دنر بچی ښه شی لیکلی,Nice write up girl,0 هملته په سرښار کوټه کې بیا سلګونو کسانو د دغه وژل شوي کس له مړي سره د بلوچستان د ایالتي اسمبلۍ مخې ته احتجاج پېل کړی او غوښتنه کوي,Hundreds of people started a protest in front of the Balochistan State Assembly with the dead body of the deceased in Quetta.,0 د کرکټ بورډ یو مسئول د نوم نه اخیستلو په شرط امریکا غږ ته وویل چې په دې غونډه کې د افغانستان کوم استازي برخه نلرله,"An official of the Cricket Board, on condition of anonymity, told Voice of America that there was no representative of Afghanistan in this meeting.",0 خیست کی پنجابیانو بمبار کړی هی بی شرمو پنحابیانو,Shameless Punjabis have bombed the Punjabis,1 ټرت او پرت او دپنجاب ډرامه ده,Tart and Perth and the drama of Punjab,1 شرم او حیا دايمان يؤ برخه ده که حيا يې نه وي نو ايمان يې نشته,"Shame and modesty are part of faith. If there is no modesty, then there is no faith",1 کافره موسیقې په مقدس میدان کې غاپي نڅېږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په نړۍ کې د عربو انجونو وکړې خو,"Infidel music dances in the holy field while the Muslims are having fun, but the Arab girls in the world",1 د اوتیسم پر وړاندې بله ستونزه د شرم ده ځکه ډېری خلک د دغه حالت او ورسره تړلو ستونزو په اړه په ډاګه او ډاډه زړه خبرې نه کوي,Another problem facing autism is shame because most people do not talk openly and confidently about the condition and the problems associated with it.,0 د وزارت د معلوماتو په اساس په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د کرونا ویروس د ۱۸۲۲ سمپلونو معاینات شوي چې ۲۲۱ یې مثبت او پاتې منفي و,"According to the information of the ministry, in the last 24 hours, 1822 samples of the corona virus were tested, 221 of which were positive and the rest were negative.",0 ښکرور دروغ طالبان وایي امنیت تامین دی دطالبانو خپل منځي هدفي وژنې به لا نورې هم زیاتیږي خو دوی تلفات پټوي او نه پریږدي,"An obvious lie, the Taliban say that security is guaranteed.",0 خو په شيعه ګانو کې بيا د خمسه ورکړه هم رواج ده,"But among the Shias, it is also customary to pay khumsa",0 د روغتیا نړیوال سازمان وايي دغې ناروغۍ په روان کال کې په جنوبي افریقا کې ۲۳۰ روغتیايي کارکوونکي مړه کړي دي,The World Health Organization says this disease has killed 230 health workers in South Africa this year,0 چې په دې اړه د مالي او عامه لګښتونو د چارو د ادارې د تنظیم مقرره کې یې په اړه د همدې قانون د درېیم فصل,"In this regard, in the regulation of the administration of financial and public expenditure affairs, the third chapter of the same law",0 اسلامي امارت له ژبني او سمتي اصطلاحاتو پاک ده نه یې هغه پښتون پکار ده چې د ژبې لپاره یې ملاتړ کوي او نه دهغه غیرپښتون پ,The Islamic Emirate is free from linguistic and directional terms.,0 ته اول خپل سورۍ نه د پنجابیان غین لری که کابل کی داسی پیغور درکوی,"First of all, you hate the Punjabi people if they give you such a favor in Kabul",1 څارنوال د مېز له سره يوه بله دوسيه راپورته کړه,The prosecutor brought another case to the table,0 ستا مور ستا خور ستا ماینه فه دغه ارمونو وغیم ستا ماینی کوس کاکی چی دی وړسوړ کی,"Your mother, your sister, your sister, your sister, your sister, your mother, your sister, your aunt",1 ولا نو څه ووایو هره ورځ نوی نوی راځی نو له موږه یی لاره ورکه کړی ماشاالله,"Well, what can we say, every day there is a new one, so get rid of it, Masha'Allah",0 همغه جناب امتی ګل لالا دی,The same Mr. Amti Gul Lala,0 ملګرو وګورئ د دغه هیرامنډی روزل شوی تربیه ادب او خبرې که دا طالب یا د طالبانو استازی وي بیا تاسی قضاوت وکړی,"Friends, look at the manners and speech of this Hiramandi trained teacher, if this is a Taliban or a representative of the Taliban, then you judge",1 د مرکزي حکومت او ولسمشر غني په وړاندې د شمالټلوالې د تېرو اووه کلونو تر سبوتاژ,The sabotage of the last seven years of the Northern Alliance against the central government and President Ghani,0 بدو قومندان یو وحشی قاتل وو دا د هغو شهیدانو عکسونه دي چي همدااوس یي په پایندخیلو کي او بکخیلو کې راوکیښل کوم چي بدو خنزیر ژوندی ورک کړی وو,The bad commander was a barbaric murderer. These are the pictures of the martyrs who killed the bad pigs alive.,1 دبې ننګه زو چي میدان دي ایله کړی ګوره میدان پرېښودل دبې غیرته سړي کار دی سپېڅلی مجاهد او نر ځوان الحالج مولوي محمدیعقوب ابن عمر رح,Leaving the field is the work of a man without honor.,1 دغه ژوند دی که مو خوښه وي یا نا خوشه ولې که په دې راضي شوې د دنیا بدمرغي به پر تا اسانه شي سبحان الله و بحمده سبحان الله العظیم,"This is life, whether you like it or not, because if you are satisfied with it, the misfortune of the world will be easy for you. Glory be to God and praise be to God.",0 د یادونې ده چې په بلوچستان کې یو شمېر بلوچ بېلتون پالې او نورې وسله والې ډلې فعاله دي او دې ته ورته د تېرو ګڼو پېښو مسوولیت یې منلی دی,It is to be noted that some Baloch separatists and other armed groups are active in Balochistan and they have accepted the responsibility for many incidents in the past.,0 چی د نړۍ ۹۰ څخه تر ۹۵ فیصده خلک چې د معدې په سرطان اخته دي د پورې مربوط کیږي,90 to 95 percent of the world's people suffering from stomach cancer are related to it,0 اري ايسی مي فو غيڼ سر وليکه,Ari Esse Mi Fo Ghen wrote,1 د ۲۰۰۴ د ډسمبر په میاشت کې بیا په سوماترا کې د,In December 2004 again in Sumatra,0 دا ویډیو چې په خواله رسنیو لاس په لاس کیږي پکې ښکاري چې یو کس چې لاسونه يې شاته تړل شوي بې له محکمې په ډزو وژل کیږي هېواد پریس په خپلواک,"This video, which is circulating in the media, shows a person with his hands tied behind his back being shot dead without trial.",0 لبان پاکستان له لوري په پاکستاني پوځ حملې په بې ساري ډول زیاتې شوې او دا وېره زياته شوه چې په پاکستان کې به هم لکه افغانستان پاکستاني تا,"The attacks on the Pakistani army from the side of Pakistan have increased unprecedentedly and the fear has increased that in Pakistan, like in Afghanistan, Pakistanis will be attacked.",0 خپل واليت تخار ته د شپې يوولس بجې له رسېدو سره سم هغه څه سره مخ شول چې دوی يې فکر هم نه کوه,"As soon as they reached their province Takhar at eleven o'clock at night, they faced something that they did not even think about",0 اندلس هسپانیا او پرتګال د سوریې په څیر ۱۰۰ اسلامي خاوره ده کله چې خدای اندلس د مسلمانانو پر مخ خلاص کړ نو د هغې اکثرو,"Andalus, Spain and Portugal are 100 Islamic lands like Syria. When God opened Andalus to the Muslims, most of it",0 خیر کړې جنرالي یې پخیر کړې,Well done Generali,0 موږ خپل زمان او خپل فردي قلمرو بايللی دی,We have lost our time and our individual territory,0 چې اوسمهال د مياشتې په تخميني توګه ۲۰۰ ډالره په میاشت کې ترلاسه کوي,He currently earns approximately 200 dollars per month,0 امریکا ویلي وو محکمې ته په ورتګ سره په دې اړه د معلوماتو په ډاګه کول د امریکا ملي امنیت ته ګواښ پېښولی شي,The United States said that disclosing information about this by going to the court could pose a threat to the national security of the United States,0 بل ورځ دهغوی بی ادبی معاف دهغوی غین هم ګوری چی سنت شوي ده او که نه,The next day forgive their rudeness and see if they are circumcised or not,1 هههه دغسی احمقه خلک بیا دين بدناموی او دا لاندی احمقان ورته سبحان الله وايي هههه بس ګوسفندي خلک همداسی وي,"Haha, these stupid people are defaming the religion and these idiots are saying Subhan Allah to them, haha.",1 هههههه دا هغه بی ناموسه غلامه کونه پلورونکې ورځ ده چی د امریکایانو په امر به مظلومو کورو ته ور اوښتل او خپل,"Hahahaha, this is the day of the dishonorable slave sellers, who would go to the homes of the oppressed on the orders of the Americans and take their own lives.",1 که زړه دی ښه وی اوکه بدوی امارت به منی,"If his heart is good, he will accept the kingdom",0 الحمدالله زموږ مشران د کفري نړۍ ټولو شومو او پټو پلانونو ته بشپړه پاملرنه لري او,"Alhamdulillah, our leaders have full attention to all the evil and secret plans of the infidel world",0 د وطن ورک سرتیریه ورځ دې مبارک شه,Happy Patriotic Soldier's Day,0 د مردان د ښځو د پوهنتون زده کونکو ته سندونه ورکړل شو زده کونکي استاذان او مور پلار چې په ګڼ شمېر کې د کانوکيشن دې دستورې ت,Certificates were given to the students of Mardan Women's University.,0 بګرام کی زیږیدلیه حرامی ټامی غولو باندی پوهیدلو تا مو تا غوندی بچه بیریشه ټامیان ساتلی,"Born in Bagram, you know about Tommy Gholo, you kept your child, Beresha Tamian.",1 افغانستان دوه اوونۍ وروسته په قطر کې له هالند سره يو ورځنۍ لوبې لري,"After two weeks, Afghanistan will play one-day matches against the Netherlands in Qatar",0 دی دغه اتلانو قربانی هیڅ کله هیری نکړی تقبله الله,May Allah never forget the sacrifice of these heroes,0 که څه هم د مزار په پرتله په کندهار کې عامو خلکو ته ډېره مرګ ژوبله اوښتې وه,Although there were more casualties in Kandahar than in Mazar,0 حمید حسن له څو کلونو راهېسې په پښې کې د ټپ له کبله د افغانستان لپاره لوبې نشي کولي,Hameed Hasan has not been able to play for Afghanistan for several years due to a leg injury,0 کاروان تيرګي سپي غاپي زمنګ ج هاد شروغ دی او بليک واټر ملشی کفر ته امنيت ډاډ ورکي,Caravan Tergi Sipi Ghapi Zamang Jihad is busy and Blackwater Militia assures security to Kufr.,1 "نو ټامي کوستیزن په څه خبر ده ، تاسې دلاګان خو ټوله ورځ پردۍ خوټې څټئ ایا غیرت په نوم څه لرئ","So what's up Tommy Costesen, you lads, do you have any honor in your mouth all day long?",1 مونږه په هر حال کښې د ميني پلويان پاتي يو مونږه په هر وخت کښې پاخه باچاخانيان پاتې يو باچاخان,We always remain supporters of Mini.,0 ته دپیاز سریی که بیخ چې نه يې مني ورپاکی مزی کوه ښه چپړوس کافرانو ته وکه چې درنه خوشحاله شي,"If you don't want to eat an onion, enjoy it and pray for the unbelievers to be happy.",1 باید ورته زیات کار وکړي او زیانونه یې جبران کړي,He should work harder and compensate for his losses,0 شرميدلي سپيه داستاغفا له څه لپاره افغانان ټول په خپل نظام رازي دي نو دا مرداره خوله يوڅو وخت,"Shameful dog, what is the reason for this resignation? Afghans are all satisfied with their system, so this dead mouth for some time.",1 هههه ډير هوښيار نه يې دا چلونه دې ورشه د امارت کوم کمعقل عسکر سره وکړه,"Haha, he is not very smart",1 حمارتي ځناور شيرزاده دغه دغه دهيبتو دخځي مينده ته څه جواب لري دپنجابی سپي ځامنو,"Hamarti animal Sherzadeh, what is the answer to the mother of the house, Punjabi dogs?",1 ده د زده کړو په برخه کی ستونزو او د ماشومانو چلند ته پاملرنه واړوله,He paid attention to the problems in the field of education and the behavior of children,0 خوشحال یم لکه د مار تر هغه چی حمارت وحشی د ملت ارزښتونه ونه منی همداسې به وژل کیږې انشاالله,"I am happy like a snake, until the beast does not accept the values of the nation, it will be killed inshallah",1 یون صیب محترم دزړه صبر درته غواړم دغه مرض باندې به ډیر کم خلک نه وي اخته زه چې کله راشم مانه خپل ځان ورک وي چې زه کوم یم حوصله لویه کړه ښه علاج یی ده,"Dear Mr. Yun, I wish you patience. There will not be many people suffering from this disease.",0 الخوارج کلاب النار دا ټول دفاحشي ځامن دي ټول هغه دي چې ښځي يې له ۱۰ مړينو نه زیات ميړه کړي,"Al-Khawarij Kalab Al-Nar These are all adulterers, they are all those who married their wives for more than 10 deaths.",1 افغاني او په خاص ډول د پښتني ټولنې اوسیدونکي بیا په کورنیو درملو تر هرچا ډیر باور لري,Afghans and especially the residents of the Pashtun community have more faith in home remedies than anyone else,0 د خوارجو د نظامي عملیاتو عمومي د غرب ګټو ته ژمن تش په نامه قمدان د غازيانو لخوا مردار شو,"The so-called Qamdan, who was committed to the interests of the West, was killed by the Ghazis",1 ۳ دحضرت شعیب علیه السلام عمر ۸۸۲ کاله وو ۳ دحضرت صالح علیه السلام عمر ۸۵۶ کاله وو ۴ دحضرت ادریس علیه السلام عمر ۳۳۶ کاله وو,3 Hazrat Shoaib (peace be upon him) was 882 years old 3 Hazrat Salih (peace be upon him) was 856 years old 4 Hazrat Idris (peace be upon him) was 336 years old,0 د افغانستان دولت له طالبانو څخه غواړي او دا شرط یې ورته ایښی دی چې د سولې خبرو کې باید د افغانستان اساسي قانون ومني,The government of Afghanistan wants the Taliban to accept the constitution of Afghanistan in the peace talks,0 مننه وروره په ګوتو دی برکت شه,"Thank you brother, God bless you",0 او دا دوه کونیان چې ټول عمر یې دا ښځو جامو پرتوګ سینه بند نیکر کی تیر شو,"And these two women who spent their whole lives wearing these women's clothes, bras, and knickers",1 دې امریکایانو غني ویل چي له افغانستانه د امریکايي عسکرو د راایستلو په تړاو د بایدن په اداره کي اختلاف سته,These Americans Ghani said that there is a disagreement in the Biden administration regarding the withdrawal of American soldiers from Afghanistan,0 ارګ د دغه پلان په اړه نور جزیات خپاره کړي نه دي,The ARG has not published any other details about this plan,0 "د ده ترڅنګ شاهين شاه اپرېدي ، محمد حفيظ او عماد وسيم يوه يوه وېکټه ترلاسه کړه","Apart from him, Shaheen Shah Afridi, Muhammad Hafeez and Imad Wasim got one wicket each",0 خو له بده مرغه يو غرنی مملکت دی او طبيعې زېرمې يې هم دومره اسانه نشي ترلاسه کېدلی,"But unfortunately, it is a mountainous country and its natural resources are not so easy to get",0 له کمپونو ړغيدونکي ټاميان او فکري منحرفين تښتيدلي غلامان او عقيدوي ټاميان هيڅ ايمان او معلوم فکر نلري دا ناک,"The fugitives from the camps and the intellectual deviants, the runaway slaves and the religious thugs have no faith or clear thought.",1 سنګه ډار یی درباندی کړی وه اوس هم د مړه غلام نه ډاريږی طالب جان ته دوعا کوه چه دشمال دلنډغرو دبدماشی نه یی وطن خلاص کړو کنه تاخو هرسه بايللی وه,"Sangh was afraid of Darbandi, he is still afraid of the dead slave. Pray for Talib Jan to free his homeland from the evildoers of the northern hills, otherwise he would have lost everything.",1 تاسو یهودي یاست جعلي مسلمان يي داعش دیهودو پروژه ده داسلام دبد نامولو دپاره دا تجارت مو بل ځای وکړي افغانان اوس ښه پوهیږي دامريکا په جنګي پالیسی,"You are a Jew, a fake Muslim, ISIS is a project of the Jews. To make Islam bad, take this business elsewhere. Afghans now know the American war policy well.",1 اخ مورجانې,Ah Morjane,0 د برغولي په سيمه کې د تېر عصر اثار موندل کيږي,"In the area of Bargholi, the relics of the last era are found",0 غلې شه په کوس دې در خپړې کم رنډۍ مردارې,"Go on, you poor little corpses",1 "خلک په دې باور وو ، چې ذاتي او شخصي خویونه او ځانګړنې ، لکه هوش ، ښه وینا ، پوهه ، مناسب ظاهر او","People believed that personal qualities and characteristics, such as intelligence, good speech, knowledge, good appearance and",0 په کار ده دومره فزیکې تمرین وکړئ ترڅو د ستړیا احساس وکړئ او وجود مو خولې شې,It is important to exercise so much that you feel tired and exhausted,0 ايا دوستم سياف ربانی خليلی دا نور جنکسالاران ظلم ستم د خلکو هير دی فقط يو تعداد فاحشی کمپونو که هره شپه د خارجيانو خواهيشات پوره کول,"Are you my friend Sayaf Rabbani Khalili, these other janksalarans, oppression is forgotten by the people, only a number of prostitution camps, if they fulfill the wishes of foreigners every night.",1 د کورنۍ او ملګرو ترڅنګ يې د پښتو ادب مينه والو ته د هغه د مړينې له امله تسليت وايم,"Along with his family and friends, I offer condolences to Pashto literature lovers on his death",0 خلک حق لري چې په دې هم پوه شي چې پر ما د خارجیانو دوامداره تحمیل فرصتونه او زما واک محدود کړل,People have a right to know that the constant imposition of foreigners on me has limited my opportunities and my authority,0 تاسو څوک ياست چې خلکو ته عفوی کوی بخښنه خو بايد قاتيلين وغواړي تک شنه خره ياست داعشيانو,"Who are you who amnesty the people? Sorry, but the killers should ask for it. You are just a green donkey, ISIS",1 مېرمن زینب دوه مثالونه ورته وړاندې کړل ۱ اسلام زه له نفقې او معاش نه بې غمه کړې یم دا زما د خاوند وظیفه ده چې زما ټول ضروری,Mrs. Zainab presented two examples to him: 1. Islam has made me free from maintenance and salary. It is my husband's duty that all my necessities,0 هم بیلکول خوخه دی وی زما خوږه,"It is also a pleasure to part with you, my sweet",0 الله ج د اجر درکړی ټول مې ولوستل,May Allah reward me for reading it all,0 تاسو په کول یی شرم نکوی مونږ په ویلو کی وشرمیږو بګرام کی څه حالت وو مونږ د سقاویانو د بیناموسی او کرزی خیلو د خیاطی لپاره دا حالت زغمو,"You are not ashamed to do it, we are ashamed to say it. What was the situation in Bagram?",1 هههه نور دی کمف ملګرو دی څه ویل,"Haha, what are you saying?",1 کرزی صاب غول مه خوره ټولو ته معلوم وو دا خره زوی ته یی هم ته کولې خو ترې خلاص شولې کني اوس به مو د دا د خرتوب ټويټونه نه لیدل,"Karzai Saab is not a fool, everyone knew that he used to do this to his son, but he got rid of it, now we would not see his tweets.",1 زه یم زمری پر دې نړۍ له ما اتل نشته په هندو سیند و پر تخار او پر کابل نشته بل په زابل نشته له ما اتل نشته,I am a lion. There is no hero in this world. There is no hero in Hindu Sind. There is no one in Takhar or Kabul. There is no one in Zabul. There is no hero in this world.,0 په بلخ ولايت کې تردې وړاندې هم د يو شمېر ټولنيزو فعالانو او مشهورو څېرو د تښتونې پېښې شوې دي,A number of social activists and famous figures have been abducted in Balkh province,0 دپرمختګ په لاره هر چاته قدم پکار د دماشومانو په لاسونو کې قلم پکار د,"Everyone needs a step on the path of development, children need a pen in their hands",0 که خدای غوښتل په بله ليکنه کې د درملنې دويمه برخه ډاکتر لمر په مخکنيو ليکنو کې هڅه وشوه,"If God willed, in another article, the second part of treatment was tried by Dr. Lamar in previous articles",0 ډيره په زړه پورې مشوېره,Very interesting advice,0 غروال صیب تکالیف او زحمات مو وبخښئ خوږې خاطرې به مو ځان سره وړم ودان اوسی,"Gharwal Sahib, forgive us for our hardships and hard work. Sweet memories will be with us forever.",0 دا خو ارموني خپل ځان راته شيي تاسي خو مو کمپ ته همداسي په دیکو دیکو ور ننویستلاست دکمپ خرلغړیه,This is what Armoni can do to me.,1 کابل امنیه قومنداني وايي چې د بیړنیو پېښو ګزمو او پټنځایونو د پلټنې لپاره یې په عصري تجهیزاتو سمبال یو منتظره ټولی جوړ,Kabul Police Command says that it has created a standby unit equipped with modern equipment for emergency patrols and hideouts.,0 د ارشاد حج او اوقافو وزارت خبرتیا د ۱۴۰۲ تعلیمی کال لپاره دامامانو او خطیبانو د روزنې ستاژ لپاره نوی نوم لیکنه پیلیږ,Notice of the Ministry of Hajj and Endowments for the 1402 academic year for the training of imams and preachers.,0 افرین دی وایی امارت دی ته وایی سیاست دا دی غربیانو مزدوران سی دا سیاست په سوټی نه ووهی دا دغسی نه سمیږی,Afrin is called Emirate. Politics is the workers of Westerners. Don't beat politics. It's not right.,1 ناری وهم غږ را,The sound of breakfast,0 نوم ېې وانخلې ځکه د مولا ديزل شاګردانو افغانستان اشغال کړی داسې نه چې په کونه دې سوټی دردننه کړي,His name was not revealed because Mullah Diesel's disciples invaded Afghanistan so as not to hurt him.,1 خر اندړ خر اندړ غټ بې عقل وختې د غرب فکر دلته چلوې رزیله,"Don't be stupid Don't be stupid Don't think of the West here, Razila",1 زغله ماینه دی د غوړمال غیم,It is a mine of fat,1 دريم په عامو خلکو کې ناوړه فکرونه او بد عملونه پيدا کول,The third is to find bad thoughts and bad actions in common people,0 ځغله دګوزکی زویه یو مستعار سپی یی غپی ږیی,"Gozki's son, Jaghala, has a famous dog",1 د لنډغرو خو له سفارتونو څخه سمې غويمنډۍ جوړې کړي وې خو طالبانو هم داسې ترې پاک کړل لکه پل سوخته چې له پوډريانو پاک شو,"Lundghoro had built the right buildings from the embassies, but the Taliban also cleaned them like a burnt bridge that was cleaned of powders.",1 ځوانان ورځ په ورځ الحاد ته مایلیږي دجنسي ځورونو ګراف لوړ حد ته رسیدلای دځانوژنې پیښې د ریکارډ ترکچې زیاتې شوي ټولنیز ژوند له منځه تلونکی دی,"Young people are turning to atheism, sexual harassment is at an all-time high, suicides are at record highs, and social life is disappearing.",0 دا سترګی یی د کونی دی,This is his eye,1 د ټالب وحشی په ضد غږ پورته کړه که غیرت لری,Raised a voice against the Talab barbarian if he has any honor,1 "عبدالحفیظ چې شاوخوا دوولس کاله مخکې په نشو شوی ، اوس پر خپله دې کار پښېمان دی او له نورو خلکو غواړي چې له نشه يي توکو څخه ځان وساتي","Abdul Hafeez, who became drunk about 12 years ago, now regrets his actions and wants other people to stay away from drugs.",0 شبنم بونيرے د بونير ډی سی د تور قانون ۳ لاندی نيولے وو چې نن پېښور جيل نه را ازاد شو هرکلے ورته وايم ښۀ ژوند دپاره ب,"Shabnam Bunire was arrested under 3 of the Black Act of Bunir DC, today he was released from Peshawar Jail.",0 بغدادي ته ما پیژنې زه د دې وطن د اسلام ددې مضبوطې او ناقبل تسخیر کلا یو سپین روبی یم,"Baghdadi, you know me, I am a white ruby of this strong and impenetrable stronghold of Islam in this country",0 خو روسیه او ایران هم ښکاري چې په همدې لاره روان دي یو هم خپل سفارتي کارکونکي نه دي ایستلي او د دواړو هېواد دپلوماتان تراوسه پورې په کابل کې کار کوي,"But Russia and Iran also seem to be on the same path, none of them have expelled their diplomatic staff and the diplomats of both countries are still working in Kabul.",0 د کندهار د لومړۍ حوزې اړوند نوي سړک ته څېرمه وسله والو غلو یو سوداګر په ډزو وژلی او ۲۲ لکه کلداري یې ترې وړې دي,Armed robbers shot dead a businessman near the new road of the first district of Kandahar and took away 22 lakhs from him.,0 "خلافت کې موږ کونیان او لوطیان نه پریږدو دا د سپیڅلو مجاهدینو صف دی ته مه راځه ، هملته امارت کې اوسه نقشه درباندې راغله ، بیا به یې ځای درمالوم شي","In the Caliphate, we will not leave the Kunians and Lutians. This is the line of the holy Mujahideen. Do not come here.",1 په دې اړه هېڅ ډول مالومات نه وو چې دا څلور څلويښت زره لومړۍ درجه قراردايان دغه قراردادونه چا ته ورکوي او اغيز يې څومره دی,"There was no information about who these 44,000 first-class contractors are giving these contracts to and what is the impact.",0 هرڅوک یې په هکله خبرې کوي او مونږ هیله مند یو چې مصنوعي ذکاوت له مونږ سره مرسته وکړي چې له دغه مشکل څخه ځان خلاص کړو,Everyone is talking about it and we hope that artificial intelligence will help us to get rid of this problem.,0 کرونا ویروس د لومړي ځل لپاره د ۲۰۱۹ کال په ډسمبر میاشت کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې پیدا شو او وروسته نوري نړۍ ته هم خپور شو,"The corona virus first appeared in December 2019 in Wuhan, Hubei Province, China and later spread to the rest of the world.",0 سپی دی هغه هیبتک رزیل دی د دوحی قراردادیانو کابل کی یی درنه خځی بوتللی او تاسی ورته کتل لتاسی نه بیرغرته خلک سوک نشته,"He's a dog, he's a rabble-rouser. Doha contractors have taken heavy goods to Kabul and you're looking at them.",1 کابل ته د پاکستان لوړپوړیو چارواکو د پلاوي له سفر وروسته د دې هېواد د دفاع وزیر خواجه محمد اصف له پاکسانۍ رسنیو سره په خبرو ک,"After the visit of the delegation of Pakistan's high officials to Kabul, the Minister of Defense of this country, Khawaja Muhammad Asif, spoke to the Pakistani media.",0 مونږ هم دتاسو پشان خلقيانو ته دکوڅه ډب سپي کدر اهميت هم نه ورکوو ځکه چي,We also don't care about your people as much as street dogs because,1 ښايسته خو ده,It is beautiful,0 کنه بيا به مردار ياست او بوی به مو کړي وي خوارج لنډغر مطلق ناکام دي الحمد لله,"Otherwise, you will be dead and you will smell like us",1 ظلمونه به يې ورباندې کول او دوی به يې خپلو موخو لپاره کارول,They used to oppress them and use them for their own purposes,0 د افغانستان لپاره تر ټولو ډېرې منډې ۴۸ او ۴۱ راشد خان او اصغر افغان خان ترسره کړې,"Rashid Khan and Asghar Afghan Khan scored the most runs for Afghanistan, 48 and 41 respectively",0 که سر او مخ سوځیدلي وي په دې حالت کې باید سر او مخ د یخو اوبو لاندی وساتل شي,"If the head and face are burnt, in this case the head and face should be kept under cold water",0 ناکه د عمر خنځير او جلالدين کباړي هډوکي په خلګو مه راباسی,Don't pull the dagger of Omar and Jalaluddin on people,1 دا خبیث د ایران نوکر د افغانانو دشمن و الحمدلله چې د سپې په مرګ مردار شو الحمدلله ثم الحمدلله یو,"This evil servant of Iran was an enemy of Afghans, Alhamdulillah, who was killed by a dog. Alhamdulillah, then Alhamdulillah.",1 افرین په دې جواب سره,Well done with this answer,0 وایی نازوۍ په زړونو زموږ رهبر,Say Nazoi is our leader in our hearts,0 لور او ښځه دي پري وغ ي ډمانو ملايانو دين تاسي غوندي بيغيراتي ملايانو برباد کړ,"The daughter and the wife are far away, and the dirty sailors have ruined the religion of you",1 د پښتنو په ښارونو کې بهرنۍ اغېز ځښت ډیر جوت لیدل کیږي,"In Pashtun cities, foreign influence is very visible",0 "زه ، مور او کوچينی ورور مې وړې کوټې ته ور ننوتو ، پالر مې په دهلېز کې له سړي سره ودرېد","Me, mom and my little brother entered the small room, my father stood in the corridor with the man.",0 په شلو کلونو کې د افغانستان په شمول د امريکا په جګړو کې تر اتو لکو زیات کسان ووژل شول چې د دې څخه ۳۳۵ زره یې غیرې نظامیان و,"In 20 years, including Afghanistan, more than 800,000 people were killed in American wars, of which 335,000 were civilians.",0 دحاکم نظام شعار نفاذ شريعت وو هغه سره که څوک مخالف ځي دي هغه نه ولاکه د اسلام اونه وطن ته د زخمونو دوا شي,"The slogan of the ruling system was the enforcement of the Sharia, if anyone goes against it, it will not heal the wounds of Islam and the country.",0 هغې وویل مونږ به په هغو کلیدي اصولو معامله ونکړو چې په بنسټ یې د اروپا امنیت رامنځته شوی دی,""We will not compromise on the key principles on which European security is built," she said",0 د طالبانو د ملا محمد رسول ډلې مشر په پاکستان کې زنداني دی خو د همدغې ډلي نور مشران بیا د نورو طالبانو په څېر په پاکستان کې ازاد تګ راتګ کوي,"The leader of the Taliban Mullah Muhammad Rasool group is imprisoned in Pakistan, but other leaders of the same group are walking freely in Pakistan like other Taliban.",0 پوستونه به مې ډیر تراخه خو حرکات مې دومره خواږه دي چې ولا که د نړئ تر ټولو متعصبه او ظالم کس راباندې د ګولې خو څه چې د ګل ګذار هم ونکړي,"My positions are very harsh, but my actions are so sweet that even if the most bigoted and cruel person in the world shoots him, he won't even throw a flower.",0 "د طالبانو په دې کونه دي وووور بل کړي دي ، انشاء الله خمارت به الله د اسلامي دولت په لاسونو ختم کړي","The Taliban have decided to do this, God willing, God will put an end to the crime at the hands of the Islamic State",1 نړیوال ټینګار کوي چې د نجونو ښوونځي بايد پرانيستل شي,International insists that girls' schools should be opened,0 دغه د ای اس ای یوه خر را ګیر شوي دي د فاکستان فنجابی په ښه خر راسپور کم چی خي بخه کي فنجابیان د تروریستان ځامن,This is one of the donkeys of ISA.,1 چې امنیتي ستونزې او د پولیو واکسین سره د یو شمیر کورنیو مخالفت,The security problems and the opposition of some families to the polio vaccine,0 کولابیانو ته اوس غول هم نه دی پاته نو اوس داسی درواغونه غواړی خپاره کی,"The Kolabians have no more lies, so now they want to spread such lies",1 قسم په الله چې ستا په شان پست او زليله انسان مې نه دی ليدالی,"By Allah, I have never seen a person as low and despicable as you",1 هغه له وکیالنو وغوښتل چې خپل عنعنوي لباس پرېږدي,He asked the lawyers to leave their traditional dress,0 دا لا د اسلام ټیکداران ځان ته وایی د بی ادیه زامنو,These followers of Islam still call themselves the sons of God,1 زه د باغ پر یو ه څوکۍ کېناستم او الن د ټال په لوري منډه کړه,I sat on a garden chair and Alan ran towards the tall,0 ډېر سپک کار و شرم ورته په کار ده,It is a shame and a shame,1 او له جون میاشتې راپدیخوا مونږ کوم کمپاین نه درلود,And we have not had any campaign since June,0 وتا په ناموس يې ومنډم,And I accepted it with honor,1 د خپلې خوښې نظام د جوړېدو لپاره په سوله ییز او سیاست سره مخ ته لاړ شئ,Go ahead peacefully and politically to build your desired system,0 چې په افغانستان کې وضعیت څه ډول بڼه غوره کوي,What kind of shape is the situation in Afghanistan?,0 شعبان ۱۵ مه شپه او ورځ حضرت علي رضی الله تعالی عنه به په دې شپه د باندې راووت او په ژړا یې اسمان ته کتل او ویل به یې,"On the 15th of Sha'ban, day and night, Hazrat Ali, may God be pleased with him, used to wake up on this night and cry and look at the sky and say:",0 سریلنکا او زمبابوې ترمنځ سیالیو پرمهال پر هغه د فساد د لګول شویو تورونو په اړه پوره معلومات نه دي ورکړي,He did not give enough information about the corruption charges against him during the matches between Sri Lanka and Zimbabwe,0 تاسی ته د هر څه لومړی د یو داسی ماشین ضرورت دی چی اختراع یی کړی چی سرونه مو پکی ننباسی ټولی سپږی درنه راټولی کړی,"First of all, you need a machine that has been invented to take your heads and gather all the weight.",1 کله چی سړی ته موضوع پیدا نشی بیا داسی دروغ وایی چی مونږ ورته خپله لمن په سر اړول وایو د هیواد هیڅ صنف ته باید سپکاوۍ ونه شی,"When a person can't find a topic, then they lie like that, we tell them to turn their backs on their heads.",1 قلند صاحب واېی چې ټول تحصيلی نصاب,Mr. Qaland said that all educational curriculum,0 "کورنۍ ورته وايي ، ماشوم یې مړ شوی ، خو بیا داسې خبره کوي چې کورنۍ یې حیرانېږي","The family tells him that his child is dead, but then he says something that surprises the family",0 یعنې که یو څوک له غوا څخه هم پیدا شوۍ وي نو دومره به احمق نه وي لکه دا کچر چې دۍ دغه ډول شیطانان او د وزې اولاده د افغانانو په سر حاکمان دي,"In other words, if a person was born from a cow, he would not be as stupid as this goat, who is the ruler of the Afghans.",1 موږ ټول په هر هرڅه کښ بنسټپال دی,We are all fundamentalists in everything,0 "اې وروره پوه شه هغه يو څه عقل چه لرې روح يې بولې او هغه چه د خپل لوی عقل د لوبو شی ګڼې ، نه دی","O brother, know that some intellect that you call a distant soul and that which you consider to be a toy of your great intellect, is not.",0 فرنګیه په تا ولې اور بل ده,Why is the fire on you different?,1 ويونيک يې د خپلو خپلو حقوقو په لرلو په دې خاوره کې ژوند وکړي,They should live in this land with their own rights,0 ټولې ودانۍ یې د دغو پایو شاته پټې کړې وې څو له احتمالي بریدونو او توغندیزو بریدونو څخه په امن کې وي,All the buildings were hidden behind these pillars to be safe from possible attacks and missile attacks,0 چې وارث شي د دين زما او وارث شي د دين د اولاد د يعقوب او دی وګرځوه ای ربه غوره شوی,"May the heir of the religion be mine and the heir of the children of the religion of Jacob and turn him, O Lord, the chosen one",0 د پاکستان تاريخي پوهنتون پېښور خپلو کارکونکو ته د مياشتني معاش ورکولو پيسې هم نه لري,Historical University of Pakistan Peshawar does not have money to pay monthly salary to its employees,0 دروغ هغه څوک چې تاسو ته تریخ حقیقت وايي له هغه چا څخه چې تاسو ته په زړه پورې دروغ وايي ډیر ښه دی دروغ ويونکي ملګري,Liar Someone who tells you the bitter truth is better than someone who tells you a sweet lie Liar friend,0 نه یوازې دا چې په خالي معده د دې ډول خوړو خوړل د دې درملو تاثير او اغېز کموي بلکې د ډېرو لويو روغتيايي ستونزو سبب هم کېدی شي,"Not only that eating such food on an empty stomach reduces the effect and effectiveness of this medicine, but it can also cause many serious health problems.",0 کټ هغه څوک چې پکې ډډه وهي او مټ داده,Cut the one who hesitates and punches,0 پدې ښه پوهېږی چې اقتصاد نه وي سپکېږو ذليل کېږو محتاجه کېږو خو بيا هم په همغه سرتمبه باټو پاليسو ټینګار روان دی,"You know very well that if there is no economy, we will be humiliated, we will be in need, but still the same policies are being emphasized.",0 "احسان ماني اووئيل چې د پي سي بي فيصله واضحه ده ، د سري لنکا خلاف به ميچونه پاکستان کښې وي ، په دې وخت کښې مونږ د بل وينيو انتخاب نشو کولې","Ehsan Mani said that PCB's decision is clear, matches against Sri Lanka will be played in Pakistan, at this time we could not choose another venue.",0 ستا په پنجابی دین او اسلام کی درته خوټی ووهم,I am sorry for your Punjabi religion and Islam,1 "تواب په ټيټ غږ وويل دا زموږ رواج دی ، د مېلمه عزت کوو","Tawab said in a low voice that this is our tradition, we honor the guest",0 شکل یې شیطان نیکه ته شوی,He took the form of a demon grandfather,1 ههههه تاسي هم لکه خپل مشر داسي یاست خپله خو کوم نوم او نښان نلری بلکې د نورو د نوم څخه استفاده کوي الله پاک مو وشرموه,"Hahaha, you are like your leader, but you don't have any name or symbol, but you use the name of others. May God bless you",1 "سږ کال د هلمند په خانشين ولسوالۍ کې د ګوزڼ يوه پېښه ثبت شوېوه ، چې اوسمهال هم هغه سیمه تر څار لاندې ده","This year, an incident of stroke was recorded in Khanshin district of Helmand, and the area is currently under surveillance.",0 د محترم ولسمشر تازه انځور واقعا چې د هېواد غمونو ډېر دردولی,The new picture of the honorable president really hurts the country's sorrows,0 اول خو دې ځکه په ښځه ومنډم چې څومره افغانان یې ووژل کوني مردګوه تاته لکه چې نه ښکاري غلام هم دی قاتل خو اول نمبر هره مردګوي پکې وه,"First of all, I blamed the woman because of how many Afghans are killed. It doesn't seem like a slave is also a murderer, but the number one was every woman.",1 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په دغه هیواد کې د کرونا ویروس مثبتې پېښې په بېساري ډول د زیاتېدو په حال کې دي",The Ministry of Public Health of Afghanistan says that the positive cases of the corona virus are increasing in this country.,0 ماته خو پل سوخته نه معلومېږي ماته خو پل سوټی معلومېږي بې ادبي دي هم نوي معاف,"It doesn't seem like a burnt bridge to me, but it seems like a burning bridge",1 د کونړ د ماڼوګي ولسوالۍ په لیچلام سیمه کې د ځنګله نږدې زر شنې ونې وهل شوې دي د یاد ولایت د ځنګلونو ساتنې شنې قطعې قوماندان,"In Lachlam area of Manogi district of Kunar, nearly a thousand green trees were cut down, the commander of the forest protection division of the said province.",0 زما په اند د دواړو ليکنو مصنف بيل بيل دی او په دې خبره کې د علماوو اختلاف دای,"In my opinion, the author of both writings is different, and scholars disagree on this matter",0 ای هغو کسانو چې ایمان يې راوړی دی تاسو د الله هغه نعمتونه رایاد کړئ چې پر تاسو باندې شوي دي,"O you who believe, remember the blessings of Allah that have been bestowed upon you",0 مننه الله تعالی دی اجر درکړی,Thank God for the reward,0 زه بغیرته دلا ټمیانو منافقینو ته وایم چې دغه ویډیو اوګورئ چې ستا غیلامن غول وزیر څه وایي اې کاش چې تاسي لګ افغانیت درلودای,I am telling the hypocrites of this group to watch this video and see what your scumbag minister is saying. I wish you had Afghan citizenship.,1 په حزب اسلامي پوري تړلو لږکيو د پروان ولايت کې وسلوال لاريون کړی,Minorities affiliated to Hizb-e-Islami staged an armed protest in Parwan province,0 مفتي اغا صیب محترمه ددغه ټویټ پر ځای که هر یوه ته کمنټ وسي نو فایده به یې لا زیاته سي په درنښت,"Dear Mufti Agha Sahib, instead of this tweet, if there is a comment on each one, it will be more useful.",0 چې دوښمن هم شي او بې ناموسه هم شي سړی به څه ورسره وکړي دغه کس مې څو میاشتې په کمینټونو کې ښکنځي اوس یي اکونټ ته دغه نوم ور,"If he becomes an enemy and dishonorable, what will the person do with him? This person has been harassing me in comments for several months.",1 په غین دی نوي ویښتان راغلی کاش چی لګ می بوی کړی وای د هلک تازه په غین او خوټو راغلي ویښتانه سخته مزه کا,"He has new hair, I wish I could smell it. The boy's new hair is very tasty",1 دموردکوس میډيا دی وغيم ته هم هرشی راخلی اوغبرګون تری جوړی,Mordakus Media de Waghim also brought everything and made it to Oghbergon,1 که شرم وای بيا مو په همدې نومونو نه يادولې,"If we were ashamed, we would not call them by these names",0 له تا سره یی په ښځه غيڼ منډم,I want to marry you,1 په اګست میاشت کې د طالبانو له واکمنېدو وروسته نړیوالې مرستې بندې شوې او افغانستان له سخت بشري او اقتصادي بحران سره مخامخ دی,"After the Taliban came to power in August, international aid was stopped and Afghanistan is facing a severe humanitarian and economic crisis",0 شاهین صاحب له بهرنیو رسنیو سره مرکې کوي که هغه هره یوه وي دا اوس ستا مشکل ده چې ته جیو نیوز ګورې او نورې رسنۍ نه ګورې,"Mr. Shaheen gives interviews to foreign media, if it is any of them, it is your problem now that you are watching Geo News and not watching other media.",0 خوږ ګلوارین شایسته یی ګله,Sweet Gulvarin Shaista Ye Gula,0 د ده په ځاي سړی خپله پخپل ځان وشرمیږي او ځان سره وایي چي تا غوندي یو انسان څومره بي وجدانه او بی شرفه کیداي شي,"Instead, the person is ashamed of himself and says to himself, how unscrupulous and dishonorable a person like you can be.",1 هغه بېغيرته مصلحتې خولې او قلمونه دې مات شي چې دا حقايق راتلونکو نسلونو ته نه رسوي,Let those selfish mouths and pens be broken that do not convey these facts to future generations,1 هههه ولی داسی زور درکوی زموږ دوهم افشن زور دی زور که په رسمیت مو پیژنی ودی مو پیژنی کنی په زور ځان په پیژنو ده کمپ بی شرمه مخلوق,"Hahaha, but he gives such force, our second passion is force.",1 د افغانستان د کرکټ ملي لوبډله نن جمعه د غويي ۱۳ د کرکټ د نړیوال جام سیالیو کې د ګډون لپاره انګلستان ته روانه شوه,"Afghanistan's national cricket team left for England to participate in the Cricket World Cup on Friday, the 13th of August",0 "د ګندمک معاهده ، د ډيورنډ معاهده او دا وړ معاهدې ډېرې زياتې وشوې","The Treaty of Gandmak, the Treaty of Durand and many other similar treaties were made",0 زړګې مي مات غږمي نکړو,Don't break your heart,0 دغه لاندی دوه هم لوی ارمونی او بی ناموسان دی د سلو کالو وږی حرامیان,The following two are big and dishonorable hundred-year-old bastards,1 پنچر مینان یی جنرالان کړل دا ټول د کرزی چرسی د برکته,"Puncher men made generals, all this thanks to the blessing of Karzai Charsi",1 خپل وطن جوړوو د نړي سره سیال,We make our country competitive with the world,0 تايخ فکستان کښې ډالر کله ارضان شوے,When was the dollar settled in Taykh Fixtan?,1 "خو هغو پيسو کې څلور ډالره کم وو ، ډاډه یم چې دا پيسې به د پوست کارکوونکو وهلې وي","But there were four dollars less in that money, I am sure that the postal workers would have beaten this money",0 پر دې سربېره د کرکټ بورډ د چارواکو په خبره ۱۷۲ بېلابېل شرکتونه د دغو سیالیو له لارې د خپلو تولیداتو اعلانونه هم خپروي,"In addition, according to the officials of the cricket board, 172 different companies are also publishing their product advertisements through these competitions.",0 رسول الله فرمائي پلار د جنت منځنۍ دروازه ده اوس ستا خوښه ده که یې ساتنه کوی او که یې ساتنه نکوی مشکات المصابیح ۴۸۵۶,"The Messenger of Allah said, Father is the middle gate of Paradise, now it is up to you whether you protect him or not, Mushkat al-Masabih 4856",0 امارت ډیره بې احتیاطي کوي ځیني خو دومره بې ناموسه پکې ننوتي دغه پاک صف چې سړی بیخي حیران شي نو چې دا حال خامخا به داسې کیږي,"The Emirate is very careless, but some people enter it so dishonorably that this clean line will make people wonder, so this situation will definitely happen.",0 خر ستاسو دډیزلیانو مشر ده احمق خر انسان جنرال مبین یو ملی قهرمان ده دپاکستان جاسوسان خو ښکر نه,"A donkey is the leader of your diesels, a stupid donkey, a human being, General Mubeen, a national hero, Pakistani spies, but not a horn",1 چرته په ړنګو ميلو راوړه ديدنونه ستا د ياد سلي دي غرونه يادوي دي ورکه طالب جانه مولوي عبدالواسع صمیم يوټيوب چينل,Where did you bring the memories of the fallen festivals?,0 او ننګيال ولي اخلي,He takes the challenge,0 "چې ۸ پېښې په ارزګان ، ۵ پېښې په هلمند ، ۲ پېښې په کندهار او یوه پېښه هم په ختیځ ولایت کونړ کې ده","Of which 8 cases are in Uruzgan, 5 cases in Helmand, 2 cases in Kandahar and one case in the eastern province of Kunar",0 د امان الله نېږدې سړی چې په پوره بې حیایۍ د حبیب الله غېږ ته ورغلی و,Amanullah's close man who ran to Habibullah's arms with complete indecency,0 ده په لنډ وخت کې دغه کتاب ولیکه او د غزني غمی نوم یې ورته خوښ کړ,He wrote this book in a short time and liked Ghazni's sad name,0 دومره په مهارت شیطانت هم د هرچا کار نه دئ خبریال ته سور سلام ریښتیا زموږ ملت خو هم سم ویښ ملت دئ تاسو کمنټونه,It's not everyone's job to be so skillfully evil. Greetings to the journalist. It's true that our nation is also a well-awakened nation. Your comments.,1 ډیر د تاسف ځای دی چې زموږ افغان خویندي د دغه شان فرصتو څخه محرومي دي حتي پخپل هیواد کې,It is very unfortunate that our Afghan sisters are deprived of such opportunities even in their own country,0 محبوب ولسمشر ته د الله ج زیات او صختمند عمر ورکړي سره د تا ځوان سفیر صیب,"May Allah grant the beloved president a long and strong life, and your young ambassador Sahib",0 ځه د حرامي لندغر زوي دا اففانستان دي که رښتيا هم نر يي نو راشه افغانستان ته چي په کونه دې لرګي درمنډم که نه,"He is the son of Harami Landgar, this is Afghanistan. If he is really a male, then come to Afghanistan.",1 ذرائع مطابق د قامي کرکټ ټيم سابقه کپتان محمد حفيظ ته د ايف بي ار لخوا شوکاز نوټس جاري کړې شوي دې,"According to sources, FBR has issued show cause notices to the former captain of the national cricket team, Mohammad Hafeez.",0 دغه عظیم انسان خپل ۶ ځامن خر مرګۍ ته ولیږل او خپل ځان ته جنت نه غواړی,This great man sent his 6 donkeys to death and does not want heaven for himself,1 پاکستانی جرنیلان او د ای ایس ای غړی ټول ستاسو په ادارو کی ناست دی درګرده فرمانونه او پالیسی در جوړه وی ستاسو دغه بیغیرتی موږ زوروی,Pakistani generals and members of ESE are all sitting in your institutions.,1 زغله غوله څه وایی اول ځان نو بیایی هغه نور څنګه وژلی دی,"What is Zaghla Ghola saying, first himself, then how he killed others",1 "مارشال عبدالرشید دوستم ، محمد محقق ، جمعه خان همدرد او عطا محمد نور له ولسمشر محمد اشرف غني سره لیدلي او د زون پر امنیتي وضعیت یې خبرې کړې دي","Marshal Abdul Rashid Dostum, Mohammad Mohaqeq, Juma Khan Hamdard and Atta Mohammad Noor met with President Mohammad Ashraf Ghani and discussed the security situation in the zone.",0 بېشکه دی یقینا ستاسو هغه مشر دی چې تاسو ته يې سحر جادو ښودلی دی,"Surely, he is your leader who showed you the magic of dawn",0 کیسه یوه ده هغوئ مسلمانان د ترهګر په نامه وژل تاسو یې د خوارج په نوم وژنئ,"The story is one, they kill Muslims in the name of terrorist, you kill them in the name of Khawarij",1 ستا شځه ما شه زغمي غین مې شه خوري او کوس راکوي هره ورځ,"Your wife tolerates me, eats and kisses me every day",1 زما ځاې کی نن اولې روژي سره واوره هم شروع شوه,It started snowing in my place today,0 په کرغېړنو او اغزنو کرښو بېله یاره ای دومره دې تږی د دیدن یمه چې حد نه لري م اجر غنی بابا,"Separated by crooked and thorny lines, my friend, I am so thirsty to see that there is no limit to my reward, rich father.",0 ما د یادونه د خپل عمر وظیفه نیولې خدای خبر ستا به چېر ته فکر کې راځم او کنه,"I have taken the duty of my life to remember, God knows where I will think of you or not",1 لا دلته او په نړۍ کې د هغوی د شرمونکې ماتې کیسې کېدلې او خلکو یې د عبرت مثالونه وېل چې د نړۍ بل زبر ځواک د جهان د نورو,"Even here and in the world, there were stories of their shameful defeat and people told examples of lessons that the other superpower of the world",1 د سترګو د نظر ناروغي ظاهرا ه دوه ډوله ده چې ځینې خلک د لرې شیانو په لیدو کې تکلیف لري او ځینې نور بیا د نژدې شیانو د لیدو په وخت کې د تکلیف سره مخ وي,"There are two types of eye disease, some people have trouble seeing things far away and others have trouble seeing things near.",0 ماشاءالله نورستان کي داسي ۱۰۰۰ زر میتره لؤړه او ۱۵۰۰ میتره اوږده سیاحتي زانګو د جوړیدلو کار پیل شو دا زانګو به د سیمي هې,"MashaAllah, construction of a 1,000 meter high and 1,500 meter long tourist bridge has started in Nuristan.",0 که څه هم باید د دې کاريال خصوصي امنيت او خونديتوب په اړه مالومات ولولئ اما دلته يو څو ټکو ته اشاره شوې,"Although you should read the information about the privacy and security of this application, here are a few points",0 تاسو د دغه کس دغه منحوس طلعت ته دقیق وګورئ,Look closely at this person's ugly appearance,1 ته حدیث نه منې احادیثو ته سپکوی کوې توهین کوې دا ټولې په تا کې موجودې دي د جهنم سپیه,"You insult the hadith, you insult the hadith, all of them are present in you, the dog of hell.",1 مولا دی په نر کوټي سپره کړه,Mula rode the male koti,1 مګر سهار چې ما له طاهر اغا رسه اړیکه ونیوله,But in the morning I contacted Tahir Agha,0 "موږ ډېر په خپلو سترګو ولېدل ، چې پوليو ووهل","We saw a lot with our eyes, that Polio hit",0 څیرې هم د خلکو له حافظې وتې وي,Figures are also lost from people's memory,0 "نوموړي وويل ، چې تېر ۲۰ کلن نظام په پردو تکیه نظام و او طبیعي وه ، چې د بهرني ملاتړ او تمويل له پای ته رسیدو سره نسکوریده",He said that the previous 20-year-old system was dependent on foreign policy and it was natural that it collapsed after the end of foreign support and funding.,0 "د اهمیت وړ ټکی دا دی ، چې ډېری څېړنې نه دي توانېدلې ، چې په دې ډول وړاندې شوې کړنالره کار وکړي",The important point is that many studies have not been able to work with the procedure presented in this way,0 ډیر لویدلی او ټیټ خلک یاست تاسی خمارتیان لعنت مو په مشر اوپه مفکوره شه بیغیرتانو,"You are too grown up and lowly people, you Khmartians, curse your leader and your ideas, you idiots",1 "د اسرائیلو د زندانونو یوه چارواکي دا پېښه یوه لویه امنیتي او استخباراتي ناکامي بللې ، خو فلسطیني جنګیالیو تښتېدلي زندانیان کسان اتلان بللي","An Israeli prison official called this incident a major security and intelligence failure, but Palestinian fighters called the escaped prisoners heroes.",0 بې ارادې یې د هغې مخې ته په خاورو کې پلترۍ وهلې وه او په تلوار یې څو افغانۍ د هغې په ورغوي کې ایښې وې او هغې ته یې ویلي ول,"Involuntarily, he rolled in the dirt in front of her and put a few afghanis in her pocket with his sword and said to her.",0 په تا خو سپی هم شرف لري ته د خپل اولاد لپاره افغانستان مناسب ځای نه بولې هغه خارج کي فحشا خو څه کوې,Even a dog is proud of you. You don't call Afghanistan a suitable place for your children. It excludes prostitution. What are you doing?,1 ځونډی ګل حاجی دا ټول همداسی شنه خره دی د ټالب خواته هم هغه لوی لنډغر خر ثانی ملی قهرمان دی,Young Gul Haji is the same green donkey. He is also the second national champion of Talab.,1 ستونزه داده چې دا لنډغر پښتو نه پوهیږې کنه نغمی هیڅ بده خبره نده کړې لنډغرو د لیونیو سپیو عادت اخیستی هره اړخ ته خوله اچوې بدون لدې چې په پوه شې,"The problem is that Lundghar does not know Pashto, otherwise Naghmi did not say anything bad.",1 "هغه دغه راز په خپله پاڼه لیکلي ، چې د ورځې په لسګونه تجاران او صرافان د تالب مشرانو له لوري تښتول کېږي ، خو رسنیو ته ازادي نشته ځکه ترې څوک خبر نه دي","He also wrote on his page that dozens of traders and money changers are kidnapped by the leaders of Talib, but there is no freedom for the media because no one knows about it.",0 په کرکټ کې دا ډول لوبغاړي ته الرونډر ویل کیږي,"In cricket, such a player is called an all-rounder",0 مګر نن د پاکستان سفير د دې هرڅه څخه يو قدم وړاندې ولاړ او لا خطرناکې څرګندونې یې وکړې,But today the ambassador of Pakistan went one step ahead of all this and made more dangerous statements,0 د صحنې فوق العاده بدلون په یوه نااشنا تنهایۍ کې,A supernatural change of scene into an unfamiliar solitude,0 تراوسه پورې يوازي تالب د نړۍ پر څرګندونو اکتفا کړې او د هغوی سره یې ناره بدرګه چې افغانان وږي دي او بايد مرسته ورسره وشي,"Until now, only Talib has been satisfied with the world's statements and his grievances with them that Afghans are hungry and should be helped.",0 مونږ ډېر بې کبره خلک یوو,We are very arrogant people,0 دا ډېرښت موږ سره د په تشخیص کې مرسته کوي,This number helps us in diagnosis,0 "بايد ياده کړم چې زما ستونزه د اسلامي بېلابېلو فرقو له پيروانو سره ده ، چې ما دې ته اړ کوي ، چې بيا يې جومات ته ور نه شم","I must mention that my problem is with the followers of different Islamic sects, who force me not to go to their mosque again.",0 د ګل زمان ډم زویه ستا پلار هم اومنله چې زما د جهنم په لار به عیسوی زوی به مې هم راسره ځي,"The son of Gul Zaman Dum, your father also agreed that my Christian son will also go with me on the way to hell",1 د ملګري ملتونو د تازه احصايې له مخې ۲۳ ميليونه افغانانو خوراکي توکو ته لاس رسی محدود شوی او دا شمیره لا هم مخ وړاندې روانه ده,"According to the latest statistics of the United Nations, 23 million Afghans have limited access to food and this number is still increasing.",0 د افغانستان عبوري کابينه کښې توسيع کړے شوي ده,Afghanistan's interim cabinet has been expanded,0 له هغو خبرو کولو ډډه وکړئ چې له امله یې د تاسې ملګرتیا ته د پای ټکی ږدي,Avoid those conversations that will end your friendship,0 البته دلته له سکس څخه نا مشروع اړیکې هدف نه دي,"Of course, sexting is not the goal here",0 و زه دي په غره د خره غيڼ ننه باسم دا شل کاله خو دي داسی توره وکړه چې اوس به وکړې ځغله د ټيزنئ زو,"I have been a donkey's sister on the mountain for 20 years, but they have made such a promise that now they will play the game of Tizan's son.",1 شين خر يې لوده,The green donkey grew,1 تا کوس په خره وغيم ويډيو مخکيني ده طالبان نه دئ هغه ۲۴ ساعته تيار ناست وي,"The video is earlier. It is not the Taliban, it is sitting ready for 24 hours",1 ډېری وخت ناروغ کار کوي خو درک کولی یې نسي,Most of the time the patient works but cannot understand,0 خبريال ویبپاڼه که هرڅومره زياتې پيسو ولرو خو ښه مدیریت يې ونکړو نو د ورځې د مياشتې د کال په پای کې به بيا بې خرڅه و او یا به د خپلو موخو څخه لرې و,"Reporter Website If we have more money but do not manage it well, then at the end of the day, month, year, it would be unsalable or it would be far from its goals.",0 د حزب اسالمي رئیس عبدالهادي ارغنديوال او,Hizb-e-Islami Chairman Abdul Hadi Arghandiwal and,0 زغله سفیه ته هم حق غواړی,Zaghla also wants the right for Safia,1 د مثبت کرکټر هره کاميابي بايد د لوستونکي لپاره د هغه خپله کاميابي وي,Every success of a positive character should be his own success for the reader,0 خوشي غول دې خوړلي پدې نجسه قواره د خره نسله که امریکایانو درباندې ظلمونه کوي وي نو تا خو تا د امریکا د ګټو,Khushi Ghul has eaten this dirty donkey race.,1 نو اول دا د تورمخی ټررررلیبان لاړ شی,So first go to Toramkhi Terrar Liban,1 دۍ دواړه بزرګ استاد سره قران پاک زده کول شروع کړل,Both of them started studying the Holy Qur'an with the great teacher,0 دغه تنکي ځوانان د تریاکو په کښت او حاصل را ټولو کې اوس ډيره تجربه لري,These young people now have a lot of experience in growing and harvesting opium,0 مخکې هم ټولو پاکستان ته د جهادي ترهګرۍ ضد جګړه کې د ژمن متحد په نظر نه کتل,"Earlier, not everyone saw Pakistan as a reliable ally in the war against jihadist terrorism",0 سرګي لاوروف وايي امریکا افغانستان او عراق تباه کړل خو اوس د اوکراین پر جنګ ژاړي,"Sergey Lavrov says that the US destroyed Afghanistan and Iraq, but now it is crying over the war in Ukraine",0 د سه شنبې په ورځ د طالبانو یو ویاند ذبیح الله مجاهد وویل چې هغوی د رسنیو استقلال او ازادۍ ته ژمن دي,"On Tuesday, a spokesman for the Taliban, Zabihullah Mujahid, said that they are committed to the independence and freedom of the media",0 اوس ستا مور او پلار پنجابی دی که پښتانه چی یوبل ته په پردی ژبه مبارکی ورکوی غول خانه,Now your parents are Punjabi or Pashtun who congratulate you in a foreign language,1 ای ددوی مور وغيم دا د نه سړي زامن هغه وخت سميږي چې ټول له مخې اعدام کې چې يو هم پاتې نشي,"Oh, their mother said, "The sons of men are justified when they are all executed and not one of them is left."",1 رزیله تاسي ټول امریکایان بي رحمه یاست,"Razila, all of you Americans are rude",1 د حضر ت محم د صلعم په مور خور لور او ښځه دې غڼ ومنډم,"I am grateful to the mother, sister, daughter and wife of Hazrat Muhammed Salaam",1 په ايران کې د پينو په اړه هم ګڼشمېر ليکنې خپرې شوې دي,Many articles have been published about Pino in Iran,0 رسول الله فرمایي څوک چی په ما یو ځل درود شریف ووايي الله تعالی به په هغه باندې لس ځله رحمت وکړي صحيح مسلم ۴۰۸ دجمعه مبارکه و,"The Messenger of Allah said, "Whoever recites Durood Sharif on me once, Allah will bless him ten times." Sahih Muslim 408",0 "په وژل شویو کې د پاکستان فدرالي او ایالتي پارلمانونو غړي ، وزیران او د ګوند غړي شامل دي","The dead include members of Pakistan's federal and state parliaments, ministers and party members",0 زمونږ د مشروعيت مرجع د قانون سره سم تعريف شوې لوې جرګه ده,Our authority of legitimacy is the Supreme Court as defined by law,0 او که وکولای سي هلکانو او انجونو ته دې معاش ورکړي چه تعلیم وکړي,"And if he can, he should give wages to boys and girls to educate them",0 جنرال صیب دې ژوندی وي چې دغسې د هېواد د پرمختګ لپاره یې مټی بډ وهلي دي خو یوه خبره باید واضح کړي چې دا پطرول خوري که ډیزل,"Long may General Sahib be alive, he has done so much for the development of the country, but one thing should be clarified whether it consumes petrol or diesel.",0 دهغی علت دادی چې حمارتي مرتدينو د امريکا په کومک داسې ټکنالوژي ترلاسه کړې چې واټساپ د نمبر له لارې مو ځای موندلی شي,This is the reason that the Hamarti apostates have obtained such a technology from the United States that WhatsApp can locate us through the number.,1 بله لوبه د همدې میاشتې په ۲۴ د یکشنبې په ورځ کیږي,The next match will be played on Sunday 24th of this month,0 بیغیرته ته دادواړه کارډونه وګوره داسومره فرق لری یوه کی مطیع الله دی اوبل کی عبدالمتین دی کافره تا ټول عمرداغول خواړلی سه نن خوندی,Look at the two cards. There is so much difference.,1 خو طالبان په دومره لوی کتاب قران کریم هم له قسم کولو وروسته,But Taliban after swearing on such a big book Quran,0 د ماري رییس پرېکړه وکړه چې د وزارت ور بند کړي او تول کارکوونکي کورونو ته ولېږي,The director of Mari decided to close the ministry and send all the workers home,0 نوی اصدار مونږ چمتو یو,We are ready for the new version,0 "هلته کار ونشي او خپله دنده ترسره نکړي ، هرڅوک چې هلته وي وايي به تاسو څنګه یو ښوونکی درلود","Don't work there and don't do your job, everyone there will say how you had a teacher",0 ياره امرت اسلامي خو د پو دي هم زنده باد وي چي دغه دي پنجاب رنډي يي ورکه کړله الحمدالله الحمدالله,"Dear Amrit Islami, long live the Poo, he lost this Punjab. Alhamdulillah, Alhamdulillah.",1 مطلب مونږ ټول یې جاسوسان وو ستا او د خلیلزاد توپیر همدغه دی چې هغه له تا لږ زیات وفادار وو امریکا ته,"I mean, we were all spies. The difference between you and Khalilzad is that he was more loyal to America than you",0 حکمتيار دغه راز ویلي چې د نوي حکومت د ټاکلو بڼه بايد طالبان روښانه کړي,Hekmatyar also said that the Taliban should clarify the manner of electing the new government,0 "چې تاسو له الله نه غير د هیچا عبادت مه کوئ ، بېشکه زه پر تاسو باندې د ډېرې دردوونکې ورځې له عذاب نه وېرېږم","That you do not worship anyone but Allah, surely I do not fear the punishment of a very painful day upon you.",0 "د پاکستان لوبډلې د ځوابي لوبې پيل خوندور نه و او د پاکستان له لوري اوپنر فخر زمان لومړنی لوبغاړی و ، چې له هیڅ منډې ترلاسه کولو پرته وسوځېد","The start of the Pakistan team's return game was not pleasant and Pakistan's opener Fakhr Zaman was the first player, who was dismissed without getting any runs.",0 ته چی د سلمان نه ملاتړ کوی د تا پشان بیغیرته او بی دینه نشته ته یو منافق یی چی د امارت په جامه کی دی وهلی,"You who support Salman, there is no honor or religion behind you, you are a hypocrite who has beaten you in the clothes of the Emirate.",1 د خمارت قانون کی ددی فاحشی مرګ روا ده او دا ورته لابی ګری کوی,"In the law of Khumarat, the death of a prostitute is allowed and it is lobbying for it",1 د ښځې راوتلی ټټر په تېزۍ کښته پورته کېده,The woman's totter was rising rapidly,0 زه ددې خاورې مالک یم دا وطن زما د پلار دی خپل وطن جوړه وو له نړي سره سیال,"I am the owner of this land, this country is my father's country",0 صلیبیان ټول په یو اتفاق د مظلوم افغان ولس په حریم داسې په غرور را وختل چې د ځمکې پر مخ یې د هیچا خبرو ته غوږ نه کیښود خو,The crusaders all agreed to protect the oppressed Afghan people with such pride that they did not listen to anyone's words on the face of the earth.,1 ده زياته کړه چې د لرې فاصلې څخه د افغانستان ستونزې حل کول ګران کار دی پکار ده چې ټول هېوادونه په افغانستان بېرته خپل سفارتونه پرانیزي,He added that it is difficult to solve the problems of Afghanistan from a long distance. It is necessary that all countries reopen their embassies in Afghanistan.,0 اها ورځ به مو کله هیره شي چې سادت صیب لنډغر د کابل پر سرکونو او پیادرو کش کړل او لغتې ې پکې مړې کړې جااااار سادت صیب ژوند ژوند,When will we ever forget that day when Sadat Sahib dragged Lundghar on the roads and pedestrians of Kabul and killed his words.,1 هههه حرموني زو ته خو پاکيستاني وخوتي داعشيا خوارجه ته په خپل پاکيستان کي ولي حملي نکوي او پاکيستان کي ولي اسلامي نظام نه حاکم کوي,"Hah Harmuni son, but the Pakistanis do not attack ISIS or Khawarija in their own Pakistan, and they do not rule the Islamic system in Pakistan.",1 نه خوری په دوربین کې نه خکاری هو ماویلی بل عکس به په پروفایل ولاګوم مننه,"Don't eat on the camera, don't eat. Yes, I will post another picture on my profile. Thank you",1 دتا د هم سهار ګل ورين و منننننه شکل يي خوږې,The flower of your morning is beautiful,0 جومات کې مې امام پسې لمونځ ادا کړ دومره اوږده رکوع وه چې ۱۷ ځله مې سبحان ربی العظیم ورسره وویل لکه اول ځل چې مقتدیان مسلمانوي هغه هم,"In the mosque, I prayed after the imam. There was such a long bow that I said Subhan Rabi al-Azeem to him 17 times.",0 د سرحدي سر غړونو د کشف تخطي او تنظیم نوي رئیس دنده پیل کړه مولوي عبدالنصیر منصور چې د سرحدونو قومونو او قبایلو چارو وزار,"The new head of detection, planning and organization of border patrols has started his duties, Maulavi Abdul Nasir Mansour, Minister of Border Tribes and Tribal Affairs.",0 داخودی هغه زاړه بوس باد کړیدی,Dakhodi has lost that old kiss,1 داسي غیرتي اواسلامپالي خویندي هم موژلروهغه فاحشي اوبي حیابي حجابه په نامه مسلماناني دي ترداسي غیرتي اوداسلام ترخادموځارقربان,"Such heathen and Islamist sisters are also killed, those who are prostitutes and hijabi hijab are called Muslims.",1 مرتده دا امریکا خوټی خو دا شل کاله تاسو وڅټلی وس مو چی خفلواکی درته واخیسته بده درباندی ولږی ده,"Apostate, this is America, but these 20 years we have seen you.",1 الله ج دي شهادت قبول کړي او دشمشاد والو کینه کښو زړونه مو وچوه,May Allah accept the martyrdom and dry our hearts from the hatred of the Shamshad,1 د مور شيخ صيب دې وغيم,Say goodbye to mother Sheikh Saib,1 له اغلې ډېوه پتنګ دې کور اباد وي چي د خوست رمضان ټي ټېن لیګ مالي لګښت یې په غاړه واخیست د هېواد او هېوادوالو سره مینه یې د ستایلو وړ ده,"May you be blessed by Mrs. Daweh Patang, who took over the financial expenses of the Khost Ramadan T-Ten League. Her love for the country and her fellow citizens is commendable.",0 "نو بیا خو ستا او د مجید خبیث تر منځ هم هیڅ توپیر نشته ، ټول د یوه خر لډوان یئ","Then there is no difference between you and Majid Khabeth, they are all the same donkey",1 عافيه صدیقه خو هم ستاسی بادار په امریکايانو وپلورله ستاسی ارادی يي دومره در ټیټی کړی چی حتی جګ نشی کتلای,"Aafia Siddiqa, but your boss also sold to the Americans, your will is so low that you can't even look at it.",1 څېړونکي وايي چې د دغه ډول درملو د استعمال او د زړه حملې ترمنځ د اړیکې د تایید لپاره نورو روغتیايي څېړنو ته اړتیا ده,Researchers say that more health research is needed to confirm the relationship between the use of such drugs and heart attacks,0 د کرنې ریاست د ځمکپېژندنې ادارې مسئول حضرت ولي ولي,"Hazrat Wali Wali, the head of the Department of Agriculture",0 ته دي اول معلومات زیاد کړه خپل پرسر لکه هغه بی بیریکه ټکټر مه ځغله دامنظوریان نه دی بلکې نشنل پارټي والا دي چي دخپل فارټی مخي ته ډمي ګډوي,"You are the first to increase your information. Don't run like that without a ticket. It is not the supporters, but the National Party people who are mixing dummy in front of their farts.",1 امام مالک رحمه الله داسی شپه می نده سبا کړي چی رسول الله مي په خوب نه وي لیدلی,"Imam Malik, may God have mercy on him, did not sleep a night that the Messenger of God did not dream of",0 ما ته خو الله پاک ډوډی اچوی خو پنجاب غلامانو ته پنجابی چیری ده جنرال لعنت الله دی,"God gives me pure bread, but Punjab is a Punjabi cherry for the slaves, General, curse God",1 ددوی څخه نوره کومه طمه کیدای شی سپی خو شیدی نشی کولای هغوی غاپی که پړی تاسره وی ستادی که زماسره وی زمادی,"What is more greedy than them can be white, but milk cannot satisfy them, whether it is with you or with me.",1 حارث سهيل وائي چې د پخواني کرکټرزيونس خان,Haris Sohail said that former cricketer Zions Khan,0 د تودو اوبو نورمال اوبه د بدن د روغتیا لپاره بې سارې او خورا جالبې ګټې لري,Normal hot water has unique and very interesting benefits for the health of the body,0 "دا د ده لپاره هم ویاړ دی او د کورنۍ لپاره یې هم ویاړ دی ، خو له بده مرغه دلته امتیازات او د ویاړ دا نښانونه تر ډېره حده مستحقو کسانو ته نه ورکول کیږي","It is an honor for him and an honor for his family, but unfortunately, these honors and honors are not given to the most deserving people.",0 د ترکیې لپاره نوی سفیر د ورک استاد یاسر زوی عمار یاسر ټاکل شویدی مبارک مو شه د سفير صاحب ټويټر درسره فالو کړي,"Ammar Yasir, the son of Work Ustad Yasir, has been appointed as the new ambassador for Turkey. Congratulations, follow the ambassador on Twitter.",0 دا شین خر دی دا وحشی زناور د اسلامی دولت ورونو غواړو دا خبیث بکه داود مزمل مردار کړی,"This is a green donkey, this wild animal, brothers of the Islamic State, we want to kill this evil Baka Dawood Muzamil.",1 په غزني کې د ماشومانو او ښځو په ګډون په نشو د اخته کسانو شمېر ورځ تر بلې پر زیاتېدو دی,"In Ghazni, the number of people suffering from epilepsy, including children and women, is increasing day by day",0 دوه ځله د اروپا سوپر کپ او دوه ځله د نړۍ د کلپونو اتلولۍ په ځان کې رانغاړي,He won the European Super Cup twice and the World Club Championship twice,0 قربان دي شم ګيلامن صيب ده ټولو طالبان په کونه دي اور بل کړي ده لبیو ستاسو ده ټولو خوروغيم چي سوګ ګيلامن ته کنزا کي او غني بابا عسکرته کنزا کي,"I am a victim, Sham Gilaman, I am sorry, all the Taliban have lit a fire, my lips are your sister, who mourns Gilaman in Kanza, and Ghani Baba is in Kanza for Askar.",1 علم دا خلک ښځه په کور کې دوه خبرو ته نه پرېږدي فقط لکه غلامه لاس په نامه ولاړه وي د ټولو وروسته ډوډۍ خوري هغه هم که څه پاتې وي,"Knowledge, these people don't let a woman talk to each other in the house, just like a slave standing by the hand.",0 اوزه ده باجوړ نا,It is a goat,0 ستا په شان رنډي هم د قران اياتونه وايې,"Like you, Randi also recites the verses of the Qur'an",1 "د دغې جرګې د ۳۵ څوکیو لپاره چې ټاکنې کیږي ، ۲۳ یې د جمهوري غوښتونکو او ۱۲ یې د ډموکراټانو په لاس کې دي","For the 35 seats that are up for election, 23 are in the hands of the Republicans and 12 are in the hands of the Democrats.",0 کاش دوی احمقان وای ډیر په پلان راوان دی,I wish they were fools,1 ستاسی د خزی ډرون وغیم ټول رشخند کوی د تعلیم دروازی دوه کاله وشو بند دی د طالب مشران د خزی کوس مو جور کړی ستاشی نسل د وحشی زناور مدرسی کونیانو وغیم,All of you are angry with your drones. The door of education has been closed for two years. The leaders of the Taliban have forced us to attack you. Your generation is a wild animal.,1 "طالبانو تراوسه د کوم وزارت او ادارې نوم نه دی اخیستی ، چې دوی یې د کارکوونکو معاشونه حواله کړي وي",The Taliban have not yet named any ministry or agency to which they have referred the salaries of their employees,0 کور کې اوړه شته,There is flour in the house,0 يوازې د هغه حق ګڼم او يوازې په هيښو سترګو د غم او رنځ دې لوړو ته ور ګورم,I only consider it as his right and I only look at this height of sorrow and suffering with sad eyes,0 "دا کتوبر په ۱۷ مه د افغانستان د امریکايي پوهنتون سلګونه کارکوونکي ، استادان او محصلان د قطر د هوايي شرکت په الوتکه کې له کابل څخه دوحې ته یووړل شول","On October 17, hundreds of staff, professors and students of the American University of Afghanistan were taken from Kabul to Doha on a Qatar Airways flight.",0 په داسي حال کښي چه د شیخ صاحب ټول عمر به دیرش کاله وي,While the whole life of Sheikh Sahib will be thirty years,0 خو په مجموع کې هر کال ۲۰ زره تنه په سرطان اخته کېږي او ۱۵ زره یې مري,"But in total, 20,000 people get cancer every year and 15,000 die",0 سپي شرم نلري چي تعلم مباح ګڼي او درملني ته پنجاب کي ښځه بوکه کړي تاسو څنګه افغانان ياست,The dog is not ashamed to think that education is permissible and to treat a woman in Punjab. How are you Afghans?,1 که دکمزوری سړی کار نده خو د روغ سړی کار هم نده هههه,"If a weak person does not work, but a healthy person does not work haha",1 وایم طالیب باید دجمهوریت سپې هم وژلې انسان خو یی پرکده زکه مردک حق حلال ده دغلامانو اولاد وه,"I say, Talib should have killed the dogs of the republic, man, but he was the son of slaves.",1 ناسته کښې دواړو هيوادونو مارچ په مياشت کښې په ټاپي ګيس پراجيکټ کار شروع کولو پريکړه کړي,"In the meeting, the two countries decided to start the Tapi gas project in the month of March",0 "مسکا وايي چې نور به نشو ته مخه نه کړي ، له نورو ځوانانو هم غواړي چې محتاط اوسي او له نشو ځان وساتي","Maska says that he will not stop Nasho anymore, he also wants other young people to be careful and stay away from Nasho",0 زه مظلوم افغان ولس یم او تا خو بادشاهي کوله د خپل پرتوګ غم دې وخوره بی حیثیته د امین بانډ,"I am the oppressed Afghan people, and you were the king, eat your grief, you have no status, Amin Band",1 په رواني ناروغیو او اعتیاد باندې د والدینو اخته والی او یا هم د جنسي,"Parental exposure to mental illness or addiction, or sexual",0 ستا د جی تهری ټوپکه زار شم په اوګه ستا دے کګه زه د خياله ځمه,I'm going to go to your dream,0 "شنونکي په دې باور دي چې که په افغانستان کې بهرني سرتېري مېشت وي ، ښايي طالبان چې یوه یاغي ډله ده خپلو جګړو ته دوام ورکړي او د سولې خبرې هم پیکه پرېږدي","Analysts believe that if foreign soldiers are stationed in Afghanistan, the Taliban, which is an insurgent group, may continue to fight and abandon peace talks.",0 دا متضاد دریځونه ورځ تر بلې په ډاګه کیږي,These conflicting positions are becoming more and more apparent,0 دا ستر وياړ دي ټولو افغانانو ته مبارک وي یوه افغان انجنیر بې پلوټه الوتکه جوړه کړي چې ۷۰ کیلو وزن پورته کولو شې او په ه,This is a great honor. Congratulations to all Afghans. An Afghan engineer has built an unmanned aircraft that can lift 70 kg.,0 د دوحې تر تړون مخکي امریکا او نور هیوادونه طالبان د ترهګر په نوم پېژندل خو په تدریجي ډول خپل لیدلوري ته بدلون ورکړ او,"Before the Doha agreement, the United States and other countries recognized the Taliban as terrorists, but gradually changed their view.",0 دا ليکل دې هغه ماته چې کړي ول هاغه وو,He was the one who wrote this to me,0 ډېر ډېر ده مبارک شه,Congratulations very much,0 په کندهار کې د نشه يي توکو د معتادینو شمېر تر درې سوه زره ډېر اټکل شوی خو محدود شمېر کسانو ته يې د درملنې امکانات برابر دي,"The number of drug addicts in Kandahar is estimated to be more than 300,000, but only a limited number of people have access to treatment.",0 "ایا دا تاسو ته وعده درکوي دا چې بېشکه کله چې تاسو مړه شئ او تاسو خاورې او هډوکي شئ ، نو یقینا به تاسو ژوندي راوښکل شئ","Does it promise you that surely when you die and you become dust and bones, you will surely be resurrected?",0 دخر ځامنو ته بیا هر سه حلال دی دیته دیوث او موردګاو طالب وایی,Every three is halal for the poor people,1 داچې پنجابۍ ښځینه مو کرایه کولې ایا د پښتني ښځو کمی وو او که څنګه,"When we hired Punjabi women, was there a shortage of Pashtun women and how?",0 کوم کسان چې د هغوې عمر له ۵۵ څخه لوړ وي په دغه ناروغۍ د اخته کیدو لپاره ډېره زمینه مساعد کوي,People over the age of 55 are more likely to get this disease,0 "د عامې روغتیا وزارت په یوه اعلامیه کې ویلي ، چې ټاکل شوې د دغه کمپاین په ترڅ کې به د پنځه کالو څخه د ښکته عمر","The Ministry of Public Health said in a statement, that it is decided that during this campaign, the age below five years",0 "ته زما بنده ګانو ته خبر ورکړه چې بېشکه زه ، همدا زه ډېر بخښونکی ، بې حده رحم کوونکی یم","You informed my servants that surely I am the Most Forgiving, the Most Merciful",0 ورته ووایه چی دا وار دی سم غیم ستاسو په پلرو کی لا ولاکه دونه غیرت سته ټول عمر یی کونه ورکړه او یو څو,"Tell him that it's his turn, the same gheem on your fathers, but he gave them all his life without honor and a few.",1 هغه کسان چې په دې نوع شکر اخته وي د ژوندي پاتې کېدلو لپاره بايد هره ورځ انسولين واخلي,People with this type of diabetes must take insulin every day to survive,0 لکه د پاکستان ۱۶ طیارې چې پر پښتنو استعمال شوې دا به هم د افغان وژني دپاره په کار واچول شي د وطن په دفاع کې دې قسم ده که ارمان وخېژي,"Like the 16 planes of Pakistan that were used against Pashtuns, they will also be used to kill Afghans.",0 کاش چې مئین درباندې نه وای ګرانه وطنه زه به ولې ځورېدمه,"I wish there was no mine, my dear country, why would I suffer?",0 کوم پاکستانې به جوړه کړې افغانان خو تاسې ته مرتدین ښکارې,"Afghans would have created Pakistan, but you look like apostates",1 مجاهد صاحب همدغه ځای خو موږ هم ډیر ځوروي,"Mujahid Sahib, this place also bothers us a lot",0 هسی غول مه بادوه ستا غوندی غول خواره هم زمونږپه پښتنو کی سته هم په دانورو قومو کی ستاسو متعصبینو او دلالانو د لاسه وطن دی حالت ته ورسیدی,"Don't be a fool, your party is a fool, even among our Pashtuns, our homeland has reached the state of the hands of your bigots and brokers.",1 ستا ښځه وغيم د جمهوريت غوښتونکي مجاهدينو په لاس به نسي ور اه,Your wife will not fall into the hands of the republican Mujahideen,1 ګیلاس هم د هغو مېوو له ډلې څخه دي چي د یو شمېر ناروغیو په مخنیوي کې ښه ونډه لري,Gooseberries are one of the fruits that have a good role in preventing some diseases,0 "په نورو هېوادونو لکه په ګاونډ پاکستان کې ځینې خصوصي او حکومتي بانکونه د کرکټ او فوټبال لوبډلې لري ، سیالۍ کوي او خپلو لوبغاړو ته ټاکل شوی معاش ورکوي","In other countries like neighboring Pakistan, some private and government banks own cricket and football teams, compete and pay fixed salaries to their players.",0 دټولنیزورسنیوتکړه قلموال میارز ۲۲ صاحب ته وربلنه شئ اوله خواږه قلم څخه یې مستفېدشئ,"You are invited to Mr. Miarz 22, the talented penman of social media, and enjoy his sweet pen first.",0 د زابل ولایت د لومړۍ امنیتې حوزې پولیسو یو تن د غلا په تور په داسي حال کې ونیوی چې د لمریزو هندارو دوکان څخه غلا وکړي چې,The police of the first security district of Zabul province arrested a person on the charge of theft while he was stealing from a solar handicraft shop.,0 "کېله چې يې خالصه سوه ، راته ويې ويل زما پالر خو راته هره ورځ کېلې راوړي","When he was clean, he told me that my father brings me bananas every day",0 باید به عام محضر کي مردار شی او مړۍ یی هم سپیوته واچول شی,He should be killed in public and his body should be buried,1 بله مسله دا ده چې که موږ سملاسي لاس په کار نه شو نو اقتصادي نړېدل حتما رامنځته کېږي,"Another issue is that if we do not act immediately, economic collapse will definitely occur",0 ياره خو شین خر يې نر خو خر هم وي تر تا غټ سامان ورسره دی بیا خو باید خرو ته د هیواد چارې په لاس ورکړل سي,"Dude, the green donkey is a male, but he is also a donkey, and he has more baggage than you.",1 ډير بد ئي کړي دي رزيل,Razil has done very bad,1 ههه ولی خفه یی ښه شو چی مردار شو چی څه کری هغه به ریبی,"Haha, but he got better when he died",1 د روسیې خبري رسنیو خبر ورکړی چې د پیښې په قربانیانو کې د ژغورنې شپږ غړي هم شامل دي,Russian news media reported that six rescuers were among the victims of the incident,0 څوک چې مکتب ته په دروازه تلل او راتلل هغو ټول په وطن کې دي او څوک چې په دیوالونو ور ختل هغو ټول اروپا ته ورسیدل افسوس تاسو واوریدل,"Those who went to and from the school door are all in their homeland and those who climbed the walls all reached Europe. Sorry, you heard that.",1 د هغه په واده کې شاوخوا ۳۰۰ کسانو او په جنازه کې یې ۲۰۰ کسانو ګډون کړی و,About 300 people attended his wedding and 200 people attended his funeral,0 سينګه چل دی ملګرو ميډيا تعقيبوئ که نه عطا نور له خپلو لنډغرو پرتوګ ويست خوشال سادات له خپلو لنډغرو تاسي اوس داسي شی وکړئ,"Let's go, friends, follow the media, otherwise, Atta, you will be more proud of your friends. Happy Sadat, please do something like this.",1 دا هغه طالب ده چی ملا خبېث تری د خپلو خرتوبونو د پاره خر جوړ کړی وو او ښځه نر ماشوم یی وژل او خوند یی تری اخستو او دا,"This is the student that Mullah Khabeeth had made a donkey for his pleasures and killed the woman, male child and enjoyed it.",1 وروره عاجل يي د وظيفي ځائی وښایه,"Brother, show him his place of duty as soon as possible",1 د کرکټ شنونکي بیا د کرکټ بورډ اداره کې د فساد خبره یادوي او وایي له همدې امله ډیری سرغړونې پکې صورت نیسي,Cricket analysts mention the issue of corruption in the administration of the cricket board and say that this is why there are many violations,0 پوهانو ویلي دا پرمختګ به له دوی سره مرسته وکړي چې یوه ورځ د انسان د زړه په اندازه درې بعدي مصنوعي زړه جوړ کړي,Scientists say this development will help them one day create a three-dimensional artificial heart the size of a human heart,0 د شپږم نه کته ټولګیو د تړل کېدو خبري خپریږي خدای دې وکړي چې درواغ وي که نه نو د عربو د جهالت وخت به بېرته راژوندی کړي ټالبان,"The news of the closure of the 6th grade classes is being spread. God forbid that it is a lie, otherwise, the Taliban will revive the time of ignorance of the Arabs.",1 لږ شرم درکی پاتی دئ که نه,Is there a little shame left?,1 له يوې خوا مساپري او بلخوا په درنګ کې په سختو حالاتو کې کار کول چې د درنګ دننه وړه تېروتنه هم د ژوند په بدل تمامېږي,"On the one hand, traveling and on the other hand, working in difficult situations in Darang, even a small mistake in Darang can cost lives.",0 د افغانستان کرکټ بورډ وايي چې د بودیجې د کموالي له کبله یې د ۴۳ مامورانو قرارادونه نوي نکړل,"The Afghanistan Cricket Board says that due to lack of budget, it did not renew the contracts of 43 officials",0 "د افغانستان پلازمېنه کابل کې د نجونو د بالېنګ سیالۍ پیل شوې ده ، چې تر ۴۰ ډېرو نجونو پکې ګډون کړی","The girls' bowling competition has started in Kabul, the capital of Afghanistan, in which more than 40 girls have participated",0 یوسف یونس نوح ایوب ع په ډیر محنت سره اوری,Yusuf Yunus Nuh Ayyub listens very hard,0 لږ شرم وکړئ منفی تبلیغ هم حد حد اقل انسانی وجدان مراعت کړئ,Be a little ashamed of the negative propaganda and at least respect human conscience,1 "د ایالتي حکومت په خبرپاڼه کې راغلي چې دا ځایونه به د دوه ورځو لپاره ، یعنی د سې شنبې ورځې د سهار تر ۹ بجو بند وي","The state government said in a statement that these places will be closed for two days, i.e., till 9 am on Saturday.",0 لوې سپې يې مه عاپه,Don't bother the big dogs,1 ځکه پرته له سولې پرمختګ ناشونی دی او پرته له سولې ژوند له خطر سره مخ وي,Because development is impossible without peace and life is in danger without peace,0 د بېلګې په توګه د يوې کيسې کرکټر مو يو سوالګر دی,"For example, the character of a story is a beggar",0 پکارخو داوه چې داسړی سم محاکمه شوی وای امارت اوس په غره کې جنګېدونکې یوه ډله نده امارت اوس یو نظام دی پولیس,He said that this person should have been properly prosecuted. The emirate is not a group fighting in the mountains. The emirate is now a police system.,0 د سسیکس د لوبډلې روزونکي او مدیریت د راشد خان دا اقدام ستایلی دی,The coach and management of the Sussex team appreciated Rashid Khan's move,0 ما حساب کی راوله ستا ښځه د هر ملا غیم ستاسو نسل د مدرسی غیم ستا د هر عالم په پیغلو خویندو درسپور,"I have counted your wife, the grief of every Mullah, your generation, the grief of the madrasa, the grief of your sisters, the prophets of every scholar.",1 زا ستا د مور کوس په خرو وغیۍ چیرته کونه ورکوه د بت پرس زو,Where did you give your mother's donkey a donkey?,1 د پوهنتون او د د حيواناتو د کړنو انسټیټیوټ په ګډه يوه څېړنه ترسره کړه,The university and the Institute of Animal Behavior jointly conducted a study,0 دا د اوکوړی مدرسی کونیان دی,This is the Kunian of the 8th seminary,1 ای هغو کسانو چې ایمان يې راوړی دی کله چې تاسو یو له بله سره تر ټاکلې نېټې پورې په قرضو معامله کوئ,"O you who have believed, when you deal with each other in debt until a fixed date",0 نو زه به څومره خوږ يم,So how sweet am I?,0 ستاسو دهیرامنډی حرامیانو او دقمرباجوه دسیاست کوستیزنانو ښځه وغیم طالب خر دی قاتل دی مجاهد ندی اونه به شی,Your sister is the wife of criminals and Qamar Bajwa's political opponents.,1 پر ما دې خپلې جامې اور واخلي د زړه له لمبو زه دې ايره شمه خو ذکر د لالي دي وشي خان زمان کاکړ,Let your clothes catch fire on me.,0 دوه کارونه نظام له منځه وړي ۱ غیر سالم انتقاد ۲ چاپلوسي,Two things destroy the system 1 Unhealthy criticism 2 Flattery,0 د باور جوړونې لپاره همدا مسئله د بندیانو تبادله مهمه وه,The issue of prisoner exchange was also important for trust building,0 اتمر د يوه ټولشمووله حکومت جوړول اړين او خير بللي او امارت يې نه دی تاييد کړی,Atmar called the formation of an inclusive government necessary and good and did not approve of the Emirate,0 همیشه مو خپل منافقت او سپیتوب په دغسې مسایلو سره ښودلئ او د جم هور یت غ مو همیش په امارت ورتپلي,You always show your hypocrisy and hypocrisy with such issues and you will always be the leader of the people.,1 نور نه پوهېږم بېخي تياره ده داسي معلومېږي چې موږ په يوه لويه خونه کې بنديان يو,I don't know anymore. It is very dark. It seems that we are prisoners in a big room,0 چې دغه لوړپوړو چارواکو ته چينايي نومونه وټاکي,To assign Chinese names to these high officials,0 دا روش اغا څوک دې,Who is this way?,0 العصر خپرندويه اداري لخوا وړاندي کیږي د نویو ترانو البوم ملهم د ميني شاعر الفت صبؤن دېر ژر ان شاءالله العصردترانو سترمرکز,Al-Asr publishing house is presented by the administration of the new album of new songs.,0 "او زه دوی ته مهلت ورکوم ، بېشکه زما تدبیر چل ډېر مضبوط دی","And I give them respite, surely My plan is very strong",0 تاسو خوارجو جهاد د افغانستان تر پولو محدود کړ موږ ویل امارت به رازی تر لاهور او اسلام اباد به رسیږی خو تاسو کی دومره خوټی چیری دی,You have limited the jihad of the Kharijites to the borders of Afghanistan. We said that the Emirate will reach Lahore and Islamabad.,1 حقدار خو تاسې یاستی چی دطیارو په لکي ښځې اونرښځی نښتی امریکې ته وتښتېده,"Right, but you are the one who fled to the United States on a plane",1 د خوړو نړیوال سازمان په خپل رپورټ کې وړاندې د اقلیمي بدلون له بدو اغېزو هم خبر ورکوي چې په دې کې د افغانستان په ګډون,"In its report, the World Food Organization also informs about the bad effects of climate change, including Afghanistan.",0 کټه سری احمقه تا هم خپل خیرن ذهنیت ښکاره کړ,"You idiot, you also showed your good mentality",1 اې یعقوب ابن عمر مجاهد رح دغه منافق لعین دي هيرا منډي بی غیرت غلام څه غول خوري نور غلامی یعني څه معني مونږ په ګل,"O Yaqoob Ibn Umar Mujahid, may this hypocrite be cursed.",1 اکثرا د خولې د دوامداره بد بوی علت د خولې میکروبونه دي,Oral germs are often the cause of persistent bad breath,0 الله ج خودی تامردار سپیه الله ج دی تباه کړه,May God destroy the self-defeating dog,1 ستاسو د پلارانو څخه بیا هم زر چنده ښه دی مور ته د خوټی ور ومنډم,"You are still a thousand times better than your parents, I thank you",1 تاسو خو هم دی چرسيانو غوندی ياستی پخوانی ظلمونو ته دی عفوی په نوم دی پای ټکی کيښودل سوی دی ستاسو دی ورک امير لخوا,You are also a member of the Charisians. The past atrocities have been put to an end in the name of amnesty.,1 چې اوس تاسو له ماشومانو سره لوبې او مستیانې کوئ په جواب کې ورته وایې نا 😭 که مو ویډیو ولېده ضرور به سترګې د اوښکو پر باران ککړې کړې,"Now you are playing and drinking with children, do you tell them in the answer?",0 د دې ترڅنګ باید په کړوپه ملا مطالعه ونه کړو خکه چې د ملا درد ورسره پیدا کېږي,"In addition to this, we should not study on our back because it causes back pain",0 د کورونا مخنيوي لپاره شروع کړې شوے پروګرام کښې د کروړونو روپو بے قاعدګيو انکشاف,Irregularities of crores of rupees have been revealed in the program started to prevent Corona,0 نو دې د بل خيال لپاره ازادانه کار نه شي کولی,So it cannot work freely for another idea,0 "دا لومړی ځل نه دی چې د پاکستاني طالبانو تحریک پاکستاني پوځیان په نښه کوي ، بلکې تردې وړاندې یې هم څوڅو ځله درنه مرګ ژوبله وراړولې ده","This is not the first time that the Pakistani Taliban has targeted the Pakistani army, but it has caused heavy casualties many times before.",0 کینه تیزنه عزت خور دی دی امریکایانو غېکې نیوله وه عزت دې چشی عزت,Hatred is the most important thing for honor,1 که لګ عقل لرۍ له دي عکس څخه عبرت واخلۍ نور نو دده قدر وکړۍ,"If you have any sense, take a lesson from this picture and appreciate it",1 او د چا هغه خوبونه خو د وئېلو نۀ دي زنانه راباندې هم راماتې شوې پلار راته وئېل جميله ښار ته ځه پښې وباسه ګينې لېونی به شې,"And whose dreams are not to be told, women have also come to me. My father told me to go to the beautiful city.",0 د ملاقات په موقع فرحت الله بابر او شيری رحمان هم موجود وو,Farhatullah Babar and Sherry Rahman were also present on the occasion of the meeting,0 دوۍ تالب ته زمینه برابره کړه دوۍ د سړی بچي وي او ورورولي یی کړي وي وطن جوړيدو اما دوۍ د سپک زامن د امريکه په اوږو ناست سرپ تخريب یی کوو,"They prepared the ground for the pond, they are the children of man and they made a brotherhood to build a country, but they are ruining it by sitting on the shoulders of America.",1 ما خو انفالو کړ,I followed it,0 نصير احمد احمدي د فتح الله احمدي زوی دی چې په,Naseer Ahmad Ahmadi is the son of Fathullah Ahmadi,0 ستا په دې عقل کې ملا لنډی اوخوند تاو را تاو کړم له دې ټیويټ سره چې تا کړی وایم د دې په ځای د چې خورد کم یو چارک غ و ل خوړلي وی در ته ګټور به وؤ,"I applaud you for your wisdom. With this tweet you made, I would have been more useful if you had eaten at least one piece of rice instead.",1 دغه ملعون د اسرایلو سپی دابلیس زوی کمنتونه مه ځواب وی,Do not respond to the comments of this cursed son of Israel,1 بي ادبه انسانه,rude person,1 الله تعالی دي ورته ښه ژوند د اسلام مبارک دین په چوکاټ کي ورنصيب کړي,May Allah grant him a good life in the framework of the blessed religion of Islam,0 مونږ له داسې څۀ کول په کار دی چې دوئ نور زيات نۀ شی,We are trying to do something so that they do not increase,0 هغه څه چې په دې ظاهرا بنده کال کې تېرېږي,What happens in this seemingly closed year,0 زه ټول دامارت پر کشر اومشر ږغ کوم چی په اختطافګر زړه سوی ونکړی چی ژوندی مو ونیوی بیایی هن هلته ختم کړی,I am calling on the whole government to take care of the abductors and kill them alive.,1 د خدای لعنت وه روح یی شاټ غول یی باد باد,"The curse of God was the soul, the shot, the fool, the wind",1 یاده ښځه په جنورۍ کې بېرته شیکاګو ته تللې وه,The woman had moved back to Chicago in January,0 السلام عليک م ورحم الله وبرکات ه اسماء خورکې ته دې ۱۰ فالورز مبارک وی خو خیر که یی ماته اعلان ونکړو مبارکی به ورته ووایو,Peace be upon you and may God have mercy on you. Congratulations on your 10 followers.,0 نبي کريم فرمایلي ډېر بد سړی هغه دی چې خلک ورسره د بد زبانۍ له امله راشه درشه پرېږدي,"Nabi Kareem said, "A very bad person is the one whom people leave because of bad language."",0 لعنت په هیڅ لامی حمارت و پنجابی شریعت,Curse the no-nonsense Punjabi Shariat,1 سهار یې زړۀ لره سکون وي مازیګر معطر د وطن تنده شوله ماته پۀ کوثر معطر,May his heart rest in peace in the morning. May the morning be fragrant,0 د کابل د امنیه قومندانۍ مخکیني ویاند جنرال مبین خان ویلي چې یو افغان ځوان پرمختللې ډرون الوتکه جوړه کړې ده جنرال مبین پ,"General Mubin Khan, the former spokesman of the Kabul Police Command, said that an Afghan youth has built an advanced drone.",0 سجاد مولوي صاحب,Sajjad Maulvi Sahib,0 "ښاغلی الکوزی وايي ، چې دی نه غواړي دغه واکسين وپلوري او د خلکو درملنه د خدای په جت ترسره کوي او غواړي خپل مسلمان وروڼه او خويندې پرې تداوي کړي",Mr. Alkozai says that he does not want to sell these vaccines and that he treats people with the help of God and wants to treat his Muslim brothers and sisters.,0 "زينت ورته وويل سمه ده زه به هڅه وکړم چې لغماني چل پرې وکړم ، خوکه بريالۍ شم","Zeenat told him that it's okay, I will try to do the Laghmani trick, but I will succeed",0 غولن وزير دناموس سپيه دغه عقل دي منظور پتلون ته وښايه,Ghulan Minister of Honor show this wisdom to Manzoor Pants,1 دادي شراب خورو او دي زانیانو حکومت وو چي وس په امریکاکي په کیمپونو کې لکه سپی پراته دي,There was a government of drunkards and adulterers who are lying like dogs in the American camps,1 زه نه وایم خو ټولنه,I do not say but society,0 پر ځان باوري دی کار په سمه توګه ترسره کوي,He is self-confident and does the job right,0 څومره چی دی دلاسه کیژی تبلیغ کوه همجنس بازه پرلاس به هیڅ هم درنشی لمر پر دوه ګوتو نه پټیږي دواتیکان پاپ کلیسا خو به در باندې سوسیال قطع کړی نه وي,"Preach as much as you can, homosexuals will not be burdened by the sun.",1 ډیر ښه انتخاب الله ج دی اجرونه درکړی تل عزتمنده اوسی خورکی,"A very good choice. May God reward you. Always be honorable, sister",0 ماشاالله مولوی صاحب الله ج نیک صالح درته لوی کړی,"MashaAllah, Maulvi Sahib, God bless you",0 هغه کریمونه چې د ویټامین ای لرونکي وي پوستکی نرم او مرطوب ساتي,Creams that contain vitamin E keep the skin soft and moisturized,0 دپنجاب زوپنجابیان هم دغه ارمونی ستاسودکومک دپاره را استوی امریکایان یی هم ستاسو د دک,The Punjabis of Punjab also send this message for your help. The Americans also send it for your help.,1 د دې هېواد نجونې د لاتينې امريکا د نسل نجونې دي چې په ښکلا او اندام کې جوړه نه لري,The girls of this country are the girls of Latin America who have no match in beauty and body,0 مطبوعاتي اعلامیه د خلافت دولت په نشتون کې د غوره شوي امت غړي په سمندرونو کې ډوبېږي,"Press release In the absence of the caliphate, the members of the chosen ummah drown in the seas",0 ورور حکمتيار د اسلام او خپل مظلوم ولس لپاره هري قربانۍ ته چمتو يو له خپلو شخصي حقوقو تېرېد شو خو پر اصولو او د ملت پ,Brother Hekmatyar was ready to make every sacrifice for Islam and his oppressed people.,0 خو نور بیا ورته هیله نه لري یا وایي چې ولې باید افغانستان هر څو کاله وروسته هر څه له صفره پیل کړي,But others do not wish for the same or say why Afghanistan should start from scratch every few years,0 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړی استازی توماس وېسټ وايي کابل تراوسه له دې هېواد سره د اړیکو د عادي کولو لپاره ګامونه نه دي پورته کړي,"Thomas West, the US special representative for Afghanistan, says that Kabul has not yet taken steps to normalize relations with this country.",0 جلالي صیب ژوندی اوسې ګرانه,"Jalali Sahib, long live dear",0 هغه د تاسو پلیتو کار وو چ غوښتل په اقتدار پاتې شئ,It was the work of you who wanted to stay in power,1 "د یادو امریکایي څېړوونکو په باور ، غربت او مالي ستونزې د وجود دردونه پیدا کوي او د درد پر وړاندې د شخص حوصله هم له منځه وړي","According to these American researchers, poverty and financial problems create the pain of existence and destroy the person's motivation to face the pain.",0 د افغانانو په میلونونو ډالری یی وخړول د سه شی خدمت افغانستان ته یی تاسی دلګان وروزل ایا دا یی خدمت دۍ کاش عقل غین وی چی تا ته چا لاس کی درکړۍ وه,He stole millions of dollars from the Afghan people. He sent his heart to Afghanistan for three things. Is this his service?,1 هغه کس چه نومړی د عشق د خدای په عنوان ستايي د عشق په اړه غوره نظر نشي درلودیل,A person who is worshiped as the God of Love cannot have a better idea about love,0 په وحشت ظلم او کبر کې بیا د فرعون څخه څو قدمه مخکې دي د اسلامیت او انسانیت څخه خلاصه ډله ده ان شاء الله ډیر زر به ذلیل او ورک شي,"They are a few steps ahead of Pharaoh in their brutality, cruelty, and arrogance. They are a group that is free from Islam and humanity, God willing, they will soon be humiliated and lost.",1 ټالبان هم ښځو ته حقوق مني د ملا صیب د خولې واورئ,"The Taliban also accept the rights of women, listen to Mullah Sahib",0 ستا خو شکل د انسان ندی بیا راځي لا علماوو پسي هم غږیږي,Your form is not that of a human being,1 مزمل د بلخ والی اوټ,Muzmal Balkh Ot,0 الله به هر څه سم کړی او بیا راشئ پخیر,Allah will make everything right and come again,0 او خپلو بریدونو ته کیدای يش لا زیات زور ورکړي,And he can give more force to his attacks,0 د پنجابي حمارت مجاهيلينو غږ درځي,The voice of Punjabi Hamart Majahilis is heard,1 د قدم خاورو ښکلولو ته دې پرینښودم دا جمله پاتې شو ویلو ته دې پرینښودم,"I left you to kiss the dust of the foot, I left you to say the rest of this sentence",0 مؤسسې د نورو فعاليتونو تر څنګ نن ورځ د ځانګړي تخفيف لسګونه کارتونه هم ووېشل,"In addition to other activities, the organization distributed dozens of special discount cards today",0 هی شرمیدلیه قومه کفار یادوم او دهغوی غلامی رسنۍ,I remember the shameless people of infidels and their enslaved media,1 یوۍ ښځۍ به همیشه چلوله د کلي ملک ورته وېئل چې که دا چلول نه بندوې نو د کلي ورکه شه هغۍ به ورته خپله خیټه وټپوله چې که ما چلولاې نو اوس به مې,"A woman used to walk all the time. The village owner told her that if you don't stop walking, you will disappear from the village.",1 له ولي عزیز سره د جعفر هاند پوره مرکه دلته واروئ,Watch Jafar Hand's full interview with Wali Aziz here,0 اوستي وو په ټول یونیم کال خبرو کې به د افغان د میړانې او غیرت خلاف یو حرف هم پکې پیدا نکړئ,"In fact, you will not find a single word against the dignity and honor of Afghans in the entire first year conversation.",0 چی دا پنجابیان او طالبان ماته یوځای ولی غاپی داسی چی مشترک لری چی زه یو افغان د دواړو دښمن یم,"What these Punjabis and the Taliban have in common is that I, an Afghan, am an enemy of both",1 لعنت دی ستاسو په ټامارت شي,Curse be upon you,1 د خره زو ټوله قیصه ستاسی د مور په میړونو کی دی چې مور مو وغول سی بیا زاړه غلامان یادوی,The whole story of the donkey is about your mother's husbands.,1 دواړو مور لتا سره د مټفکرغي غيڼ ته برابر کړم,I made both mother Lata and Matfakarghi Ghen,1 ځناور کله هم انسانان نه شي جوړيدی خو ما ډېر ځله انسانان لیدلي چې ځناور شوي دي,"Animals can never become humans, but I have seen many times humans have become animals",1 رشتیا ها ښه ته دا راته ووایه مونږ ولي مرتدین یو نودا تاسوڅوک یاست,"Rashtiya, well, tell me, we are apostates, but who are you?",1 چیرته چې ایجړا ګان دي زموږ ورسره سر شوی زه نو څه خبر,What do you know about where the giants are?,1 "چې تک سپین به وي ، د څښونکو لپاره به خوندور وي","It will be white, it will be delicious for the drinkers",0 کونه ټینګه که ده تمبوانو غله ستا خور خو ده دي ځائ پیدا ده,"If it is Tambowano Ghala, your sister, but it is there",1 "افغانستان د غوراوي په دغو سیالیو کې ټولې دوه لوبې درلودې چې ، پنځه یې وګټلې ، دوه یې وبایللې او دوه نور یې د باران له کبله مساوي اعلان شوې","Afghanistan had two matches in these qualifying matches, five of which they won, two of which were lost and two others were declared a draw due to rain.",0 کورنیو چارو وزیر سراج الدین حقاني افغانستان نږدې نیمه پېړۍ په جګړو او سختیو کې پاتې شوی د ټولو افغانانو ډېر کار او,Interior Minister Sirajuddin Haqqani Afghanistan has remained in wars and hardships for almost half a century.,0 پداسې حال کې چې د ۱۰ تنو نورو روغتیایي حالت ناڅرګند دی,While the health condition of 10 others is unknown,0 همدې ټالیب شهید کړئ چې ځای یې یو چڼي ته خالي کړي او ولس ته سترګو کې خاورې ور وشیندي,Martyrify this student who will empty his place and sprinkle dirt in the eyes of the people,1 بیخی راته داځنې خو خره خکاری یو ځل په خبره ځان پوهه کړۍ بیاغاپه شروع کړۍ اصغرصیب څه لیکلی دی او تاسو څه وايۍ,"Please tell me, but don't worry, once you understand the matter, start again. What has Asghar Seeb written and what do you say?",1 هغه څوک چې تاسو ته تریخ حقیقت وایي د هغه چا څخه چې تاسو ته په زړه پورې دروغ وايي ډیر ښه دي,The one who tells you the bitter truth is better than the one who tells you the sweetest lie,0 مړه زه تاسو ته حيران يم داسي ډوزي ولي چي تير ټاميان او حياطان مو هم شاته پريښودل,"Dead, I am surprised at you, because you left behind Tamian and Hayatan",1 ایراني چارواکو له خلکو غوښتي چې په ټاکنو کې برخه واخلي,Iranian authorities have asked people to participate in the elections,0 ډالر هم ورکوی د چوشک په ځای خوله کی خوټی ورکوی,He also gives dollars instead of a pacifier,1 تردې مخکې به یادو کسانو لکه د لوبډلې د منېجر یا لوبډلې د کپتان په صفت له ملي لوبډلې سره بهرني سفرونه کول,"Before that, the mentioned people used to travel abroad with the national team in the capacity of team manager or team captain.",0 اوس به یې په دا کونه د اور ډنډې ورمنډلي وي دغه د لعین او نصواري زوی ته,Now they will have poured fire on this son of Lain and Naswari,1 برو کولابی ګوم کدیم شما نسل شنګړی را زنده باد طالب جان,Bro Kolabi Gom Kadim Shama Nasl Shangri Ra Zinda Bad Talib Jan,1 اې دا غټ سر دې ورک شه لکه د خنځير,"Oh, let this big head disappear like a snake",1 الله موټول پاکستان تبا کړه تاسی دیر بی غیرته بی وجدانه خلک یی,"God bless all of Pakistan, you are a shameless people",1 غوښتنې له والي صاحب سره شریکې کړې د غزني ولایت مقام رسنیو دفتر,The media office of Ghazni province shared the request with the governor,0 دی ته لوی بیغرته او نمک حرام واېې او تاسو خو د انګریز دیپاره د اخپلو نیکونو وطن هندوستان مات کړو تاسو نه به نور څوک نمک حرامه نه وی,"Call him a big bastard and forbid salt, and you, on the side of the British, will destroy India, the homeland of your ancestors, and there will be no one else than you.",1 نو خپل د پلار پوښتنه دي که نر يې ولي باجوا او فيض حميد څخه نه کوې يعني دومره مو سترګه ورته مړه ده چي د خپل مړي او ژوندي پوښتنه لا نسی ترې کړای,"So, the question of your father is whether he is male or not from Bajwa and Faiz Hameed.",0 که څه هم تيره ورځ سعودي اعلان وکړ چې نړۍ مسلمانان کولای شي چې د عمري ترسره کولو لپاره ياد هېواد ته ورشي خو پاکستانيان بیا نه شي کولی,"However, Saudi Arabia announced yesterday that Muslims around the world can enter the country to perform Umrah, but Pakistanis cannot.",0 کولابي ډاکتر ته لاړ شه د ځان تداوي وکړه ته ليونی ېې سبا به دې په کونه ماشومان لرکي درمنډي وايي به چې مرغېو پکې ځاله جوړه کړې,"Colabi, go to the doctor, treat yourself, you are crazy, tomorrow you will have children in your corner, the doctor says that the birds have built a nest",1 شين خر يې کنه,Don't worry,1 داستادومره زیات خباثت ته انسان حیران شی چی لس کاله مخکی یو خبیث مړ شوی نن یی تلین لمانځی نو چی دافغانستا,"The more evil people are, the more surprised they are that ten years ago an evil person died, and today he is celebrating his death.",1 هغه زما په مینځ کې او ستاسو په مینځ کې ګواه دی او ما ته دا قران وحي شوی دی,"He is a witness between me and you, and this Qur'an was revealed to me",0 مونږ دي ملاتړ کوو کولابيان به خپل کار کوی دوی ټوله ورځ لکه ده سپو غاپي,"We support them, the collabians will do their work, they are barking like dogs all day",1 چې د خپلو جنګيالو د تېښتې لار ونيسي ځکه که جنګيالی وتښتي نو ښځې به يې بنديانې شي,"To prevent the escape of his fighters, because if the fighters escape, their women will be taken prisoner",0 ده دنیا جهان بي غیرته انسان چي ټول عمر يۍ وارشل ورکړي دي اوس يۍ ګیره پریخوده اوس بل ته مسئلي کی,"This world is a world without honor, a person who has given all his life is now a trap, now he is a problem for someone else.",1 قام د وخورم قام له څه دې قام د نورو په نامه د کاکړۍ بابا اشرف غني,"Ashraf Ghani, the father of Kakari, is called by others",0 احمقه نوداخودې په زان عریضه کړي ځکه که داپروژه یې نود پروژې اغاز خوتاسو فررایانوکړای وه,"Stupid, you should appeal to Zan, because if you had started this project, you would have done it.",1 "د عکس سرچینه ، د عکس تشریح ، خان عبدالقیوم خان ویل کېږي په دغه غونډه کې ۲۵ زره کسانو ګډون کړی و","Photo source, photo description, Khan Abdul Qayyum Khan It is said that 25 thousand people participated in this meeting",0 وه چې ناڅاپه تالب راغی ډول مات ډم سپک شو ښادي په وير خندا په ژړا درنښت په سپکاوي بدل شول لږ وروسته تالب د عبادت په نوم پټ په جومات کې ګډيده,"Suddenly, Talib came, he was shocked and humiliated, the laughter turned into crying, the respect turned into insults.",1 "په دغو جګړو کې په لسګونو زره ملکي وګړي ، عسکر او یاغیان وژل شوي ، هند پاکستان د یاغي وسله والو په ملاتړ تورنوي ، خو پاکستان دا ادعاوي تل رد کړي دي","Tens of thousands of civilians, soldiers and insurgents were killed in these wars. India accuses Pakistan of supporting the insurgents, but Pakistan has always denied this claim.",0 لکه چې ستا د ښځې انډيوالانو خوشکه درته کړي چې ولې يو مېز ته نه راځي نو تا هم ورته د طالبانو نوی بندیز اعلان کړ,"Just as your wife's supporters asked you why they don't come to the table, you also announced a new ban on the Taliban.",1 ای نبي ته مومنان له دغو کفارو سره په جنګ کولو باندې تېز کړه,"O Prophet, urge the believers to fight with these infidels",0 خوشې غول دي وخواړه,They ate the released bulls,1 د لنډغرو مشران باید له هیواد څخه بهر په نښه شی او د دوی ریښی او څانګی هرومرو غوڅ او وچی شی,The leaders of Lundgarh should be targeted outside the country and their roots and branches should be cut off and dried up.,0 ټالیب پنجابی سپی هلاکت شهاډرررررټ ټولو ته مبارک,Talib Punjabi Dog Killed Shahadrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr,1 د ویټامینونو ترمینځ ترټولو لوی او خورا پیچلی جوړښت لري,It has the largest and most complex structure among vitamins,0 اړین موضوعات هههه,Essential topics haha,0 د هسپانیا حکومت په یوې اعلامیې کې ویلي چې دا نظامي الوتکه د مادرید ښار سره نږدې په نظامي اډې کې په محلي وخت د شپې په نهو بجو ښکته شوله,The Spanish government said in a statement that the military plane landed at a military base near Madrid at 9:00 p.m. local time.,0 د بندي وژل په کوم دين او کلتور کې جواز لري دين او ټوپک چې نالوستو ته په لاس ورشي نو د ګيلې ځای ورک شي,Killing a prisoner is allowed in any religion or culture.,0 افرين مشره کاش چې په وطن کې ووم نو خامخا به درتلم الله تعالی دې په ژوند کې برکت که سره د روغ صحته,I wish I could live in my homeland. May Allah bless me with good health.,0 د ریاست الوزرا اقتصادي مرستیال ملا عبدالغني برادر د دوحې تړون د درېیمې کلیزې په نمانځغونډه کې ویلي امریکا له قانون پرته,"Mullah Abdul Ghani Baradar, Deputy Minister of Economy, said at the meeting celebrating the third anniversary of the Doha Agreement, America is without law.",0 دا د خنځير حکمتيار زوی هم خپل خبيث پلار د کابل قصاب بولي او اوس ځان ورته شنونکی شنونکی ښکاري,This son of Khanjir Hekmatyar also calls his evil father the butcher of Kabul and now he looks like an analyst,1 هغه چې په یوه اداره کې د موټر چلوونکي په توګه کار کوي وايي چې د ۱۲ کسیزې کورنۍ د اړتیاوو پوره کول ستونزمن دي,"He, who works as a driver in an agency, says that it is difficult to meet the needs of a family of 12",0 این خوداش از نسل هیرامنډی است پدرش در پاکستان دفن است خود اش مزدور پاکستان بود,"This Khodash was born in Hiramandi, his father was buried in Pakistan, and he was a laborer in Pakistan",1 نن تر جمعې وروسته زيات امکان شته چې طالبان خپل مشر اعلان کړي او په دې سره به طالبان خپل نوی حکومت هم اعلان کړي,"Today, after Friday, there is a high possibility that the Taliban will announce their leader and with this, the Taliban will also announce their new government",0 "خو د ورځې په ترڅ کې ، داسې راپورونه وو چې طالبان کابل ته راننوځي","But during the day, there were reports that the Taliban were entering Kabul",0 مجاهدو میرمنو د اوبو او ډوډۍ رسولو هوډ وکړ ښارونه او کلي له سختو بمبارونو لاندې شول امریکا او ناټو یې د څو ګوډا,Mujahideen women decided to deliver food and water. Cities and villages were heavily bombarded.,0 دا د نړیوال جام سیالیو تاریخ کې تر ټولو ډېرې مندې وې چې د یو بالر لخوا ورکړل شوې,This was the most runs scored by a bowler in the history of the World Cup,0 تېره اونۍ د امریکا پخواني ولسمشر بارک اوباما هم پر ټرمپ نیوکې کړې وې چې د کرونا بحران په کابو کولو کې پاتې راغلی دی,"Last week, former US President Barack Obama also criticized Trump for failing to overcome the Corona crisis",0 ملا عمر غولن هم پنځه کاله تير کړ بيا يې سومبي پاکستان کراچۍ ته ورسوله تاسې به هم ډير ژر کونه باسي غين مو په دغه مذهب کې ووهم,"Mullah Umar Gulen also spent five years, then he sent the zombies to Karachi, Pakistan. You will also die soon.",1 غم شریکی مکوه لژ د شرم احساس وکره دومره بیغیرتوب چی تاسو وکړو هیس مملکت به یی ونکری بس لغمان د بدنام کرو,"Share grief, hide, feel shame, so much indifference that you have done, the country will not do it, just make Laghman infamous.",1 نوموړي زياته کړه چې نړیوال دې د افغانستان سره پرته له قيد او شرط څخه مرستې وکړي,He added that the international community should help Afghanistan unconditionally,0 زموږ غوښتنی دی چې مکتب خلاص شه او پوهتنون خلاس ن,Our request is that the school should be opened and the education should be opened,0 چې د طالبانو اصلي واقعيت اخر خپله د دغو تبليغاتو مبلغينو او د پښتنو مخالفانو څرګند کړ,The real reality of the Taliban was finally revealed by the preachers of these propaganda and the opponents of the Pashtuns,0 ېا نه جزء روسېه و ياانګلېس خو نبود همين قبايل کوههای سلېمان که شما حرامی هارا ادم نسازد دېګر ګوزېنه وجودندارد,"It was not a part of Russia or the British, but the same tribes did not exist in the hills of Solomon.",1 نه یاره داسی ګټه نکوی چی مخ یی تور کړی بیا یی خلګ نه پیژنی,"No, my friend, don't use it in such a way that you blacken your face and then you don't recognize the people",1 د قران سره مینه دانه ده چې په جلتونو کې تاوو کړه او پاس یې کېږده په عمر یې هم مه تلاوت کوه بلکې حق یې اداء کړه روزانه تلاوت کوه,"Love the Qur'an is a seed, read it in your prayers and pass it on.",0 ته خو سخته هوښیار یی چی لنډغر هم تا ته مقدس ښکاری ټالب او لنډغر دواړه سره ورونه دی یعنی د یوه خره غوږونه دی,"You are very wise that Lundghar also seems sacred to you. Both Talab and Lundghar are brothers, that is, they are the ears of a donkey.",1 طالب هم صلیبیانو پروژو ته ژمن دي ځکه خو قدرت ورته وسپارل شو ځکه خو ۴۰ ملیون دالر ورته راځی,The Taliban are also committed to the Crusader projects because the power was handed over to them because 40 million dollars is coming to them,0 ما د ۲۰۰۱ کال سپتمبر په ۲۷ د فایننشل ټایمز په مجله کې یوه مقاله لیکلې,"I wrote an article in the Financial Times magazine on September 27, 2001",0 پډې ډول سره زردشت او بوډا سړی په خندا ګانو د ماشومانو په څېر له يو بله بېل شول,Suddenly Zoroaster and the old man parted like laughing children,0 "خو د ښاغلي کرزي په وینا ، پر هماغه ورځ ماسپښین مهال ګنګوسې خورې شوې چې ولسمشر غني له هېواده وتلی دی","But according to Mr. Karzai, on the same day at noon, there were rumors that President Ghani had left the country.",0 اواخر کار ملزم رضوان حبيب د خپل جرم اعتراف اوکړو ملزم رضوان حبيب,"Lately, accused Rizwan Habib confessed his crime. Accused Rizwan Habib",0 ځان او ټول ملت ته د پراخ حلال رزق غوښتنه د پروردګار ج څخه وکړی د ورځي روژه که ونيسي لابه خوند وکړي,Ask the Lord for abundant halal sustenance for yourself and the whole nation,0 او تاسی بیا حرمونی یی یو انسان ستاسو عمل ته مشروعیت ورکړی او تاسی حرامیان ورته د رقاصه لغت استمالوی,"And you have given legitimacy to a human being who has given you the legitimacy of your action, and you have used the word "dancer" for him.",1 چا ورته ويل چې خپل وطن پرېږده,Who told him to leave his country?,0 "په دی فکر په کار دی چې څه ډول د افغانانو حالت ښه يش ، افغانان خپلمنځي ستونزې لري","He is thinking about how to improve the condition of Afghans, Afghans have problems among themselves",0 نو له جعلي حساب تورونه او کنځل مه کوه خپل هویت ثابت کړه بیا خبرې کوه,"So don't make accusations from a fake account, prove your identity and then talk",1 "پوه يې کړو چې اوږد ، پياده مزل مو په مخکې دی",Let them know that we have a long walk ahead of us,0 ماښام کي غوړ خبر د افریقا په مالي هیواد کې د جماع النصر مجاهدینو تر ۶۰ زیات داعشي خوارج وژلي او هغه څاروي یې بیرته خپ,"In the evening, the big news is that in the African country of Mali, Jamaat al-Nusr Mujahideen killed more than 60 Daesh Kharijites and returned those animals to their home.",1 زموږ خوشباوري او د دښمن ناوړه دسیسې,Our good faith and evil plots of the enemy,0 ههههههه مور دی له پرمختک سره وغام کونډی مړی کړی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 هههه هغه اریان دی چې پاکستان کې څنګه پټ سې اوته رزیل وای خوست کې عملیات کوې وشرمیږه,"Haha, he is Arian, how is he hiding in Pakistan and Razeel was operating in Khost, shame on him",1 او یا یې هم قانوني عمر نه و پوره کړی د ترافیکو مدیریت کي ودرول سوه ترڅو بیا ورته عمل تکرار نه کړي د ترافیکو مدیر ح,"Or he did not reach the legal age, he was stopped in the traffic management so that he does not repeat the same action.",0 د هلمند د والي دفتر نه جاري شوي بيان کښې وئيلي شوي دي چې چاودنو په نتيجه کښې د اقتصادي محکمې مشر خان محمد نصرت او دوه ملکي وګړي په حق رسيدلي دي,"In a statement issued by the Helmand governor's office, it has been stated that as a result of the explosions, the head of the economic court, Khan Muhammad Nusrat, and two civilians were killed.",0 کرکټ د لږ وخت او د لویو شارټونو لوبه نه ده,Cricket is not a game of short time and big shorts,0 "د ځمکو د غصب داسې ډېرې دوسيې اوس هم د بغالن واليت په محکمو کې ښکته پورته کېږي ، چې کلونه کلونه پرې اوښتي خو لا هم نه دي حل شوي","Many such cases of land grabbing are still pending in the courts of Baghlan province, which have been pending for years but have not yet been resolved.",0 له افغانستان څخه د امریکایي ځواکونو د ایستلو په اړه د جمهور رئیس بایډن پر پریکړو د جمهوري غوښتونکو قانون جوړونکو د نیوکو په غبرګون کې وویل چې,"In response to Republican lawmakers' criticism of President Biden's decision to withdraw American forces from Afghanistan, he said:",0 د رسمي شمېرو له مخې تردې دمه په ټول افغانستان کې شپږ نیم لکه کسانو ته د کورونا ضد واکسین لګول شوی دی,"According to official figures, 6.5 million people have been vaccinated against corona so far in Afghanistan",0 "سرچینه زیاتوي ، وروسته تر هغه چې د فبرورۍ په ۲۹ د قطر په دوحه کې د امریکا او طالبانو ترمنځ د سولې هوکړه لاسلیک شوه ، امریکايي سرتيري وتلي دي","The source adds that after the peace agreement between the US and the Taliban was signed in Doha, Qatar on February 29, American soldiers have left.",0 چې تصدیق کوونکی به وي د هغې کلمې چې د الله له طرفه ده,The authenticator will be the word that is from Allah,0 د ناروغانو برخلیک به څنګه شي افغان جاپان روغتون په افغانستان کې د کرونا ویروس د ناروغانو ددرملنې تر ټولو ستر روغتون دی,How will the fate of the patients be? Afghan Japan Hospital is the largest hospital in Afghanistan for the treatment of corona virus patients.,0 د خلیلزاد ښځې په خواله رسنیو کې خلیلزاد ملعون د لاندې ښځې په شکل ښځې او نجونې ګمارلي ترڅو مرتدینو طالبانو ته په ټویټر,Khalilzad's women on social media Khalilzad has hired women and girls in the form of the woman below to tweet to the apostate Taliban.,1 "کوس ته ګوره ، او خوړ کښئ اودس ته ګوره","Look at the kos, and eat and look at the ablutions",0 طالبه ملا که دا اسلام داسی وي که دا جخات داسی وي نو نسل مو د دی داسلام سره غیم نسل مو د دی مذهب سره غیم نسل مو د دی شریعت سره غیم,"Student Mullah If this Islam is like this, if these aspects are like this, then our generation is sad with Islam, our generation is sad with this religion, our generation is sad with this Shariat.",1 کارون تيرګي سپي غاپي ان شا الله جهاد تر قيامت پوری بلک واټر ملشو جهاد ختم شوه زمنګ له شروغ دی,"Karun Tergi Dog Gabi Inshallah Jihad till Qiyamat Blackwater Military Jihad is over, the world is bright",1 منننه له میني څخه,Thanks from Manny,0 ستا ښځه دخره مرتد و غ الله ج به دي په لاس رانکړې قسم په خدای که دمسلمان عمل درسره وکړم ستا حالت ته په ک,Your wife is an apostate and a traitor to God.,1 ده دغه تبرصه د یوه عکس العمل په حیث د هغه په ضد کړې,He made this comment against him as a reaction,0 د غولو شهادت دې نصیب کې نشته لکه د سپوو مردار یاست پرون چې مردار شو د ګڼو استخباراتې کړیو مزدور غلا,"The martyrdom of fools is not in this fate, like the dead of a dog.",1 ته خنځیر ابن خنځیر بیا کم خرچه شوی یي تر تا ذلیل او بیغرته انسان به د ځمکې پر مخ شتون ونلري,"You Khanjir, son of Khanjir, has become less and less, and without you, there will be no human being on the face of the earth.",1 که رجليت درکې وي مقع راکړئ د کلیسا سپو,"If you have a problem, give it to the dog of the church",1 سره په تعامل کې د انسان د بدن له حجرو سره د نښلېدو مخه نیسي,"In interaction with the human body, it prevents it from connecting with the cells",0 دده په غره زماغن ووهم درزیل ولی خولږ سومبی ورکړل نوخودیی چوپړیی کوی ګوره چی تاڅونه دلم په بیخکی وهلی داغسی بیناموسان هم پرواک کښینستل,"On his mountain, I hit him, but he gave me a sombi.",1 ده عام افغان په صفت توف لعنت دی وی په داسی جبهی چی ټول بچه بازان یی راوستی او جنګ ورباندی کوی,"This common Afghan is cursed with the title of Touf, who has brought all the children and stopped the war.",1 "څیړونکي وایي ، دغه موندنې ښیي هغوی چې جنسي اړیکې لري او فعال پاته کیږي د دې کار نه ګټه پورته کوي","The researchers say, these findings show that those who have sex and stay active benefit from it",0 ستا شکل ده سړی په څیر نه دی لکه خر داسی یی,"Your shape is not like a man, but like a donkey",1 ځغله مردګوه هغه تاسو ور وستلي زويه تاسو غلامان هر سه کوي مخکي دي ښځه ناتو ته بوکه وه,"Jaghala Mardagoh, he took you out, his son, you are slaves",1 د صنعت او سوداګرۍ وزارت مرستیال ښاغلي الحاج مولوی قدرت الله جمال نن په خپل کاري دفتر کې د زرګرانو د اتحادیې غړو او دسر,"The Deputy Minister of Industry and Trade, Mr. Alhaji Maulvi Qudratullah Jamal, today in his office, members of the goldsmiths' union and",0 د کرېکټ نړیوالې شورا په دې اداره کې د فساد په اړه څېرنې پيل کړې دي,The International Cricket Council has launched a crackdown on corruption in the organization,0 سکه مور دی وشرمیږه په تا رنډۍ څوک چې دطالب صفت کوې طالب کې دصفت ځای دی ته د طالب څه شی کوې شې داسیه پوپل څه کوې شی,"Sikh is a mother, and shame on you, who is the adjective of a student.",1 د ولسمشر غني طرحه افغان ولسمشر محمد اشرف غني شاوخوا دوه میاشتې وړاندې په یوه وینا کې د سیاسي جوړجاړي لپاره خپله طرحه وړاندې کړه,President Ghani's plan Afghan President Mohammad Ashraf Ghani presented his plan for a political settlement in a speech about two months ago.,0 روان صيب ګوره د پوهنتونو او ښوونځيو خبري خو بلکل مه کوه دا شل کاله په دې پوهنتونو کې زما او ستا پتمنې خوند څومره بې عزته وې جنسي اړيکي,"Go ahead, look at the news of universities and schools, but don't do it at all. These 20 years in these universities, how disrespectful your and mine were.",1 "محمدي وايي ما وکولای شول اتو ملکونو ته ماتې ورکړم ، خو متاسفانه په پایلوبه کې مې وبایلله ، نورو هیوادونو ته چې زه ګورم ما په تش لاس دا مقام ګټلی دی","Mohammadi says that I was able to defeat eight countries, but unfortunately I lost in the finals.",0 د روغتیا وزارت د چارواکو په وینا په افغانستان کی د واکسیناسیون خدمات د ۲۰۰۰ کاله راپه دیخوا ۷۸ په سلو کی عام شوی دی,"According to the officials of the Ministry of Health, vaccination services in Afghanistan have increased by 78 percent since 2000.",0 طالب ستا د خور میړه دئ,Talib is your sister's husband,1 قتل يې چې کړی خام عمر هلک ده خو ستاسو خو په سپينه ګيره ملاېان کونيان دي خپلې کوتکې يې ماشومانو ته په لاس ورکړې,"The one who killed him is a young boy, but yours are white-collared sailors who gave their rooms to children.",1 جاهل دی پلار دی جاهل احمقه منافقت دی شروع کړی ته دکوم باغ مولی یی بی ځایه خوری دروغ جنه چا انجونوته بد الفاظ استعمال کړی,"You are an ignorant father, you are an ignorant fool, you have started hypocrisy, what kind of garden radish are you eating?",1 اوس وخت راغلی چی جنګی تکتیک بدل کړو خپل دوشمن د نړی هر ځای کی هدف وګرځو عمری به له له منفی تبلیغاتو خلاص او امن ساه واخلو,"Now is the time to change our war tactics, target our enemies everywhere in the world, we will be free from negative propaganda and take a peaceful breath.",0 "درېم ځوان ټاپو کې یوازې پاتې کېږي ، ځوان خپلو ملګرو پسې خفه کېږي","The third young man is left alone on the island, the young man misses his friends",0 دپنجاب دمدرسو چڼيه ولس او ملت پر تاسو دپنجاب غلامانو او دامریکا پر پخوانیو مجاهیدو غلامانو تففففف,"The people and the nation of Punjab schools, the slaves of the Punjab and the slaves of the former Mujahideen of America.",1 د امر بالمعروف محتسبینو ته د کابل والي شیخ صیب محمد قاسم خالد حفظه الله د ږیرې په اړه بیان,"The statement of the governor of Kabul, Sheikh Sahib Muhammad Qasim Khalid, to the ombudsmen of the Order of Peace, about the beard",0 منظور پښتون ستاسو د مور ميړه دی ځکه درته د سړې زوې نه ښکارې,Manzoor Pashtun is your mother's husband because he doesn't look like a cool son to you,1 چی په داکټر نجیب پسی وغږیدو بس پویشه چی د پنجاب سپۍ دی حتما یی مهاجر کارت ورکړی او په تورخم بی پوښتنی بغیر د ویزی اوړي,"If you talk about Dr. Najib, just check that he is a dog from Punjab, he must have given a migrant card and he will travel to Torkham without a visa.",1 ټرلب وحشيانو سپيانو او ملايانو خبيثان نجسانو کثيفان منفورو لعينو قاتلانو او د افغانستان دښمنانو دا ډاکتر د نن,This doctor is today's doctor of wild dogs and sailors.,1 "نجلۍ ودرېده ، له خپلو سترګو څخه يې خړ او سپېره ويښته لرې کړل او په بوړبوکۍ پسې يې په وېره وکتل","The girl stopped, brushed the gray and red hair from her eyes and looked at the old man in fear.",0 خدای دې نور هم له دې حالته بدتر کړي همدا لنډغر ول چې موږ نن دې بدبختۍ سره مخ یو,"May God make it even worse than this situation, that is why we are facing this misfortune today",1 داخيټا چاوزيرکړی دی خوبس اخيره زمانه ده ناپوهان به وکمنان شی غزت خلک به بی عزته شی,"It is the end of the age, the ignorant will be humbled, the rich people will be dishonored.",1 ځپل شوی شوروي اتحاد تر يو بريده بيرته ورغوي,The defeated Soviet Union is returning to one attack,0 "محمد نبي ، راشد خان او مجیب الرحمن هم په دغو سیالیو کې لوبې کوي","Mohammad Nabi, Rashid Khan and Mujeebur Rahman are also playing in these matches",0 "سره له دې چې دا کالوري تر ډېره له غوړو څخه ده ، خو دا لومړی درجه صحي غیرې مشبوع غوړي هم دي","Although most of these calories are from fat, they are also high in healthy polyunsaturated fats.",0 دشهید رهبر ملا دادالله اخند د زړه ټوټه رب دي د خپل پلار په نقش او قدم روان کړي,"Mullah Dadullah Akhund, the leader of Shaheed, is heartbroken to follow in the footsteps of his father",0 دا ډیر عجیبه دی یهود په دسیسو کې ډیر وړاندې تللی الله د رحم وکړی دافغانستان دزلزلو فاجعه د ترکیی دزلزلو فاجعه,This is very strange. The Jews have gone too far in their conspiracy.,0 ولسمشر رحمان دا وروستیو کې د خپل هېواد سویلي پولو کې د ترهګرو ډلو یوځای کېدو خبره هم کړې,"Recently, President Rahman also talked about the integration of terrorist groups in the southern borders of his country",0 "روغتیاپالان وايي ، د پېښې له ځایه داسې مړي هم وروړل شوي چې پر سرونو په ډزو ویشتل شوي",Health workers say that dead bodies that were shot in the head were also taken from the scene,0 "ويل شوي ، چې دې زلزلې د یاد ولایت په مرکز کې هم درانه مالي زیانونه هم اړولي دي",It is said that this earthquake has also caused heavy financial losses in the center of the said province,0 هههههه تا بړوه خو د نجيب ګاو سپي بدل واخست پاتي د نورو سپو شول,"Hahaha, you are old, but you changed Najib Gao's dog and the rest became other people's dogs",1 که دا دوه نه وي اوس مهال اسلامي هېوادونو کې جنګ بلکل دریږي نو امریکا نه غواړي چې دا جګړه ودروي نظر,"If it is not these two, now the war in Islamic countries is completely stopped, so America does not want to stop this war",0 ته د قاري عیسی سمه خبره هم د عقدې او عناد له وجې نه منې,You don't even accept Qari Isa's correct words because of stubbornness,1 داوبو د یوه بوتل قیمت د ترکاري په دوکان کې ۱۰ افغانۍ په هوټل کې ۲۰ افغانۍ د طیارو په میدان کې ۵۰ افغانی اصلا په اوبو,"The price of a bottle of water is 10 afghanis in a carpenter's shop, 20 afghanis in a hotel, 50 afghanis at the airport.",0 هندي چارواکي وایي چې د تېرې مې میاشتې په ۳۱ مه نېټه یې هم دوه پاکستاني ډیپلوماتان لاس په لاس نیولي او له هېواد څخه یې شړلي وو,"Indian officials say that on the 31st of last month, they arrested two Pakistani diplomats and expelled them from the country.",0 د احادیثو له مخې,According to hadiths,0 په تېره مې میاشت کې د وزیرستان خړکمر سیمه کې د پاکستاني پوځیانو په عملیاتو کې د سیمې ځینې ځايي خلک وژل شوي وو,"In the last month of May, some local people were killed in the operation of the Pakistani army in the Kharkamar region of Waziristan.",0 چپ سه مفتي څه چی ته یو خبیث انسان یی,"Chap Sa Mufti, you are an evil person",1 سره له دې چې جنوبي افریقا او انګلنډ درې دوه لوبې ګټلې وې او نومرې سره برابرې وې خو د منډو د اوسط په حساب باندې استرالیا نیمه پایلوبې ته ووتله,"Although South Africa and England had won three matches each and the numbers were equal, Australia reached the semi-finals on average.",0 داخو ډیره شه فیصله ده,There is still a lot to decide,0 نو لټون مطالعه او پلټنه وکړئ دا د تعجب خبره نه ده چې قران ټینګار کوي تاسو فکر نه کوئ افلا تعقلون,"So search, study and investigate. It is not surprising that the Qur'an insists that you do not think of afala taqloon",0 ښکلی انتخاب,Nice choice,0 دا د ټولو ګډ هېواد ده او دا د هر افغان وجيبه ده چې ځان مسؤل وګڼي,This is a common country and it is the duty of every Afghan to consider himself responsible,0 دې کې ولس چیرته دی ټول د پنجابي مدرسو چڼی مخلوق دی,"Where is the people in this, they are all creations of Punjabi schools",1 ويښ ملګري اتلانو ته زړونه ورکړئ,Give hearts to fellow heroes,0 سبحان الله تاسې یو ځل وګورئ ددا کوچنیو ماشومانو وړتیا څومره پاک فکر ویډیو ضرور شېر کړئ روغتیا پاله,"Glory be to God, you can see the talent of these little children. Be sure to share the video. Take care of your health",0 مونګ بوتل کی سکو,Peanuts in a bottle,1 "په هند کې د موسمي بارانونو په وخت چې د جون او سپټمبر په میاشتو کې کیږي ، اکثره وخت سیلابونه راوځي او ځمکه ښویږي","During the monsoons in India, which occur between June and September, there are frequent floods and landslides.",0 ددوی د ډلې زيادتره غړي همداسې بې عقلان او احمقان دي,Most of the members of their group are just as stupid and stupid,1 هر څه په خپل وخت پیښیږي باغبان که چېرې باغ په اوبو کې پټ هم کړي خو چې موسم یې نه وي راغلی ونې مېوه نه نیسي,"Everything happens in its time. The gardener, if he hides the garden in water, but if the season has not come, the tree will not bear fruit.",0 فاچاګک ده چی اوس ځان نیغ نیغ کوی اوځانت سیاسی شنونکی وایی تاسوله داغوګه راونیسی اورایی ولی,It is a shame that he is now correcting himself and saying that he is a political analyst.,1 بوریس جانسن چې دا بیړنۍ غونډه يې را غوښتې وویل چې ژر به د طالبانو په هکله کومه پریکړه ونه کړي ځکه بریتانیا له دوی سره د اړیکو سمولو په هڅه کې هم ده,"Boris Johnson, who called this emergency meeting, said that he will not make any decision about the Taliban soon because Britain is also trying to fix relations with them.",0 د عامه ادارې او پالیسۍ پوهنځي لپاره درسی کتاب,Textbook for Faculty of Public Administration and Policy,0 د پاکستان د کرکټ بورډ مشر احسان ماني تائید کړیدي چې د هند د کرکټ بورډ ضد دعوی یې بایللې ده او هغوي ته یې د,Pakistan Cricket Board Chairman Ehsan Mani has confirmed that he has lost the lawsuit against the Indian Cricket Board and has given them,0 "زه هیله لرم چې زموږ د دواړو هېوادونو ترمنځ فکري همکاري به ، چې په افغانستان کې توپان",I hope that there will be intellectual cooperation between our two countries,0 مجبورۍ نه ماشومتوب کښې مزدوران شي د غریب بچي بېوخته بوډاګان شي,"If forced to become laborers in childhood, poor children will become unemployed old people",0 څو په دې توګه بشري مرستې له کوم خڼد پرته دوام وکړي,So that humanitarian aid can continue without any interruption,0 خټک صاحب غالبن چي ملحد دي,Khattak Sahib are mostly atheists,0 "دغه راز دوی ویلي ، چې د جګړې پرمهال دې د بشري حقونو نړیوالو اصولو دې پام کې ونیول شي","They also said that during the war, the international principles of human rights should be taken into consideration",0 چې ميروائس خان پر پښتنو نعرې وهلې چې ګورئ,You see that Mirwais Khan shouted slogans against Pashtuns,0 تاسو خبیثانو او ددوی دخبیثانو له لاسه ړنګ شه چی تاسو,Be destroyed by the wicked and their wicked,1 جنګ ته نیغ نیغ مه کیږګه خدای خو دط لګی وکه,"Don't go straight to war, God, don't go to war",1 دکفارو غلامه چی ته نه غاپی نو څوک به غاپی مردار مو نه کړی ښه مو درسره وکړل اخ اخ,"If you don't obey the slave of Kaffaro, then no one will kill you. We did you well",1 منننه ډیره خواری دی کړی ده ډیره منننه,Thank you very much. Thank you very much,0 دا خبره هراتي مولا اصاري هم کړې وه خو هفته کې دننه دننه مردار شو دا بې ناموسه وحشي افغان دوشمنه خنځ,"Herati Mullah Asari also said this, but he died within a week.",1 لعنت په تا غرب ذاده شی ستاسو په جیبو کی اماده ټاپی دی که هر ځوک حق ووایی تاسی شیطانی ټاپی باندی وهی تا,"Curse you western born, you have a stamp ready in your pockets, if anyone says the truth, you will be beaten by the devil's stamp.",1 دواړه وطنفروش اوغلامان یی فهیم خو مردار شو او تا دی الله پاک د مشرف غوند مرض اخته کړی,"Both the traitors and the slaves understood him, but he died and God made Musharraf's group sick",1 دشمن که زر وارې هم ماته پالیسی جوړې کړي خو چې زما قام متحد وي زما قام په ملي فکر راټول وي والله چې دی خاورې ته څوک په سپک نظ,"Even if the enemy makes a policy for me a thousand times, but if my people are united, my people will be united in national thought.",0 په خپګان سخت خوشحاله سولم چاغ غيږم ورباندي دا دلالان ولي ژاړی څه درد لري دوئ,"I'm so sad, I'm so happy, I'm so happy, I'm fat, I'm crying, stop these brokers, what's the pain in crying?",1 دا ځانته دی ګوره هغه هم همداسې خرکوس تير سوای,"This is for himself, he is the same as Kharkos",1 ههههههه ام دا کلکه عقیده او ستر احساس یې مزه کا,"Hahahahaha, I enjoyed this strong belief and great feeling",0 دا ستا د ورور ځه انتیکه سترګی دی,This is your brother's old eye,0 الله جل جلاله په هرڅه عالم دی دغه خبیث په څومره ډاډه زړه راون دی لکه پخپله چه د ولایت والی وی امنیتی کمری ته ځیر شی څنک,"Allah Almighty knows everything, how confident is this evil heart, as if he himself is the governor of the province, how can he go to the security camera?",1 پوښتنه ايا طالبان پالېسي پيژني,The question is whether the Taliban recognize the policy,0 د رياست الوزرا اقتصادي معاونت د فراه ولایت د بخش اباد بند د انحرافي تونلونو او د هرات ولایت نور الجهاد سب سټېشن د پاتې برخو,"Economic Assistant of the Department of Al-Wazira, the remaining parts of the diversion tunnels of Bakhsh Abad Dam in Farah Province and Noor Al-Jihad Substation in Herat Province.",0 دحوت نهمه دسرتیري ورځ دې د جمهوریت ټولو سرتيرو ته مبارک وي د تیرې شل کلنې بر حقې مبارزې سرتیرو شهیدانو روح دې ښاد وي,Happy 9th Soldier's Day to all the soldiers of the Republic. May the souls of the martyrs of the last 20 years of the righteous struggle rest in peace.,0 بیغیرتو بی وجدانو راسي ملک موپنجابیانو نیولی ویباسي خروبیغیرتو مونږ ته مو ایمان معلوم سوه,"Begherto, the unscrupulous, the Punjabi people have taken over the kingdom, and we have become ignorant of our faith",1 ډير يي دمدرسو کونيان له ځانه مخکي مردار کړي,Most of them killed their teachers before themselves,1 زه نو اول څخه د وطن خدمت کووم,I am serving the country from the beginning,0 درې واړه لوبغاړي چې راشد خان وسوځول په ۲۰ اورونو کې سلیزې کړي دي,All three players who dismissed Rashid Khan have scored centuries in 20 overs,0 خوست بختور دی چې سبا د قران کریم د یو نړیوال محفل کوربه دی یاده دې وي چې شپنۍ پروګرام هم شته,Khost is lucky to be hosting an international Quran festival tomorrow. It should be noted that there is also a night program,0 ټول ټالبان پرې پوهیږي,All the Taliban know it,0 د ولسمشر تازه انځور د ډیر عمر خاوند شی د زړونو ولسمشره,"The latest picture of the president is the old man, the president of the hearts",0 چي سټیج ته به وختل داغه به یې چي باداره دغه جنګ دي دوطن اخیري جنګ سي دوعا یې قبوله سول دطالب جان په مبارکو لاسونو خدای دنړۍ س,"Who will step on the stage, it will be scarred, this war is the last war of the country, the prayer was accepted with the blessed hands of Talib Jan, God bless the world.",0 ایتا ښځه غیم امریکا کی ته بغیر د تلاشی سپینی ماڼی ته ننوتی وی او تپل شوی اشرف غنی وه ډوزمار یی سم ښه نوم درباندی ایښې,This woman entered the White House without being searched in the United States and was beaten by Ashraf Ghani.,1 دهغه ده فالو می کړی,I followed him,0 سلام علیکم اګر نمبر کار داری بیا شخصی,"Hello, if the number is working, then the person",0 د هېواد لوی غدار,Great traitor of the country,0 کله چي د تړون متن د علي رض په لاس ولیکل او بشپړ سو پېغمبر خپله هدیه حلاله او احرام یې خلاص کړ,"When the text of the agreement was written by the hand of Ali, and it was completed, the Prophet opened his gift, Halal and Ihram.",0 شرم وکړه چې دداسې بدترینو خلکو صفت په دا مرداره خوله کوې,Shame on you for describing the worst people on this corpse,1 مختلف سيمو کي خلکو د ګراني په ضد احتجاج کړي,People protested against the price in different areas,0 الله دی موږ ته روښان که,May Allah enlighten us,0 "د افغانستان پکتيکا ولايت کښې وسله والو او پوليسو ترمينځه نښته شوې ده ، نښته کښې څليريشت وسله وال او درې پوليس وژلے شوي دي","In Afghanistan's Paktika Province, there was a clash between militants and police, forty militants and three policemen were killed in the clash.",0 هرڅومره چې هر یو انسان ادراګا ټوله مانا احساسوي,The more each human being realizes the whole meaning,0 د هیبتی څيرې په مقصد پوهيږي لعینه معني د یو ځناور وحشی غیر شعوري غل قاتل څیره,"Hebti's face knows the purpose of the curse, meaning the face of an animal, a savage, an unconscious thief, a murderer.",1 دا اوس ستا جواب شو مثال په طور کو د بلاول په ځائ ښځه وزيره وۍ او هغۍ داسۍ خبرۍ کړئ وۍ ستا جواب به,"This is now your answer. For example, if Bilawal is replaced by a woman as minister and you inform her about it, your answer will be.",1 دا ډول دانې په لومړیو کي کوچنۍ وي او د وخت په تیریدو سره غټیږي,These types of pimples are small at first and get bigger with time,0 د لومړنۍ دورې په پای کې بايد زده کوونکي د ليک برخه کې پوره مهارت ولري او په اسانۍ او چټکۍ ليک وليکلی شي,"At the end of the first period, students should have full proficiency in writing and be able to write a letter easily and quickly",0 "راشد خان لومړنی لوبغاړی دی چې د سي پي ال په تاریخ کې هېټرېک کوي ، دا په کرکټ کې د راشد خان لومړنی هېټریک هم دی","Rashid Khan is the first player to score a hat-trick in the history of CPL, this is Rashid Khan's first hat-trick in cricket.",0 "د خوب پیژندنه د عام تفکر برخلاف ، خوب هغه حالت نه دی چې ماغزه په مکمله توګه غیر فعاله اوسي","Understanding Sleep Contrary to popular belief, sleep is not a state in which the brain is completely inactive",0 په دې سياليو کې ۱۶ لوبډلې برخه لري چې په څلورو ګروپونو وېشل شوې دي,"16 teams are participating in this competition, which are divided into four groups",0 په ډېره خواشیني سره خبر شوم چې محترم فقیر محمد فقیر صاحب خپله اروا حق تعالی ج ته وسپارله څښتن تعالی دې جنتونه په نصیب کړي امین,I am very saddened to know that the honorable Faqir Muhammad Faqir Sahib left his soul to God Almighty. May God grant him Paradise. Amen,0 نوموړي ازادۍ راډیو سره مرکه کړې,He gave an interview to Radio Freedom,0 واااا د غرب سپیه ملایان روزل کیږي نه بلکې له علم حاصلولو وروسته د نړۍ تر ټولو غوره شخصیت جوړیږي,"Waaaa, the sailors of the West are not trained, but after gaining knowledge, they become the best personalities in the world.",1 رښتيا هم,indeed,0 او تازه یې د رسطان ناروغي له امله عملیات هم شوې و,He was recently operated on due to cancer,0 د شهید عبدالحلیم صهیب دغه کتاب راسره دی د استشهادي حملې د انتظار په وروستیو ورځو کی یې لیکلی ډیرې خوږې خاطرې دي پکې,This book of martyr Abdul Halim Sohaib is here. He wrote it in the last days of waiting for the suicide attack. There are many sweet memories in it.,0 ولی وه ده غلام بچیه تاسوکم شهیدان کړل کمی بمباری مو وکړی راشه ولس ته کینه چی په چا اعتباراوباورکوی په تاسوغلامانو اوکه په اسلامی امارت,"But she was a slave girl, you killed less people, bombarded us less, let the people hate who they trust, you slaves or the Islamic Emirate.",1 بابا خو واس خالي د ډمانو په خوبونو کي ګرزي,Baba is wandering in empty dreams,1 څوک چې پر وعده وفا نه کوی هغه د اسلام له نګاه څخه منافق دی,Whoever does not keep his promise is a hypocrite from the point of view of Islam,0 دانو منی که خیانت وي حق ته به حق وایې سپیه مړکی داخونو ووایه چې واقعا غټ سپی وو باغوته یې کړ,"If it is a betrayal, you will say the truth.",1 دا ماین څنګه ورسید دا غول او خوشایی دا شل کاله وایی خبره اصلی په کار ده چی دا څنګه اوشو,How did this mine arrive? Ghool and Khoshai have been saying this for 20 years. The real issue is how it happened,1 ته هم ده انګریز غلام مذدور وی او یی او لنډغر هم ده فراسویانو او انګریزانو سپی دی,"You are also an English slave, and he and Lundghar are also the dogs of the Persians and the English",1 شنه د پنجاب مدرسې خره اوس موژ ته ملي اردو جوړوي,Green Panjab madrassa donkey is now forming a national army in Mujh,1 "د دغې پېښې په اړه په اسرائیل کې د ښځو د حقونو یو شمېر فعالانو هم څرګندونې کړې ، دا پېښه یې غندلې او د عاملانو محاکمه یې غوښتې ده","A number of women's rights activists in Israel have also commented on this incident, condemning this incident and demanding the prosecution of the perpetrators.",0 "بله خربه دا ده ، چې ماته تر زما پوښتنې سياسی مرکې","The other thing is, I get asked about political interviews",0 دکوم اتل ډیر مينوال ياست,Which hero are you very fond of?,0 په دې پړاو کې په یو لړ موضوعاتو بحث وشو او حل شول,"In this round, a series of topics were discussed and resolved",0 خور او مور دداسی بی رحمه وحشیانو وغیم چی څوګ یی ملاتړ هم کوی خور اوموریی په خر ورته وغیم دظلم اخری هد دی ته وایی,"Sister and mother, speak to such merciless barbarians who support them.",1 جنوبي وزيرستان کې د انګور اډه چیک پوسټ انتظام سمبالولو په معامله پولیس او ضلعي انتطامیه يوبل ته مخامخ,"In South Waziristan, the Angoor Ada check post is being handled by the police and the district Antamiya Ubal",0 چې هر انسان چې د ځمکې پر سر ژوند کوي بايد واکسين شي يا يې واکسينېزېشن ترسره شي,Every human being living on earth should be vaccinated or vaccinated,0 افغانانو زه مو ولی درپه در کړم,The Afghans beat me,0 ملګرو داجعلي اکونټ دیو منافق سړي دی هر رقم کې ګډون کوي او دمجاهدونو سپکاوی کوي تاسې رپورټ کړ مننه,"Friends, this fake account is a hypocrite person who participates in any amount and insults the fighters. Thank you for reporting it.",0 "دا دومره بي عقل ، کم عقل او ليونتوب سره ګیر دی چې دا ۴۰ میلیونه خلک ټول د بابا پلویان وه ، تقلب نه دک انتخاباتو کې ۱،۵ میلیون رایو نه زیات نه درلود","It is so full of stupidity, lack of intelligence and madness that these 40 million people were all Baba's supporters, they did not have more than 1.5 million votes in the elections.",0 ښځه دی تاسو اکوړه خټک مدرسی لوطیان وغیم تاسی څه توره مو کړی ده په تاسو کی ومنډم سره له نظامه اوسره له حکومته,You are a woman.,1 د کرکټ نړیوالې شورا ای سي سي د هند د کرکټ لوبغاړی ویرات کوهلي د ټیسټ کرکټ په درجه بندۍ کې اول نمبر توپ وهونکی اعلان کړ,The International Cricket Council (ECC) has announced Indian cricketer Virat Kohli as the number one batsman in Test cricket rankings.,0 اوس به جهنم کې لمبو وهی دا رزیل,Now this Raziel will be swimming in hell,1 ریټویټ يي پرتاسو,Retweet it to you,0 ژوند مو پر مسلمانانو باندی تورتم کړی دی او ادعا ددي هم کوی چي مونږ اسلامی نظام ولي کوو یعنی اسلامی نظام دومره ضعیف دی چی,"Our lives have slandered Muslims and they also claim that we are doing the Islamic system, that is, the Islamic system is so weak that",0 که غواړې چې قام دې بې خوټې شي نیم پکې تبلیغیان که نیم پکې منظوريان که,"If you want the people to be free, half of them are preachers and half of them are followers",1 ستا پشان نجس خلک د لوږی مری ميړنی نه مری,"After you, impure people do not die of hunger",1 های ملته کله به مو عقل سرته راځي,"Hey people, when will our wisdom come to an end?",1 خو د چایو تر دمې وروسته باران ودرېد او افغان لوبډلې د بریا په تکل کې توپ اچونه پیل کړه,"But after tea time, the rain stopped and the Afghan team started to bowl in victory",0 بيګاه مو د موساد زامنو خوارجو اړوند ويډيوګانې شير کړي وې د اور سپي په نامه وروسته خوارجو زما په اکوڼت باندې ريپورټونه,"Yesterday we shared the videos related to Mossad's son Khawarjo, after the name of fire dogs, Khawarjo reports on my account.",1 پرله پسې پرمختګونه افغانستان,Continuous Developments Afghanistan,0 اوس یې د پالر یوې خربې د کلیوالو قتل ته مجبوره کړ,Now he was forced to kill one of the villagers,0 دغه ځناور وګوری د امارت په چوکات ځناوران زیات کیژی خو کمیژی نه ته به خرتوب کوی زه به غلی درته ناست وم چی خیر دی کو,"Look at this animal, the animals in the square of the emirate are very big, but they are not very small.",1 د نړۍ هېڅ ښځه او هېڅ څوک له افغانې مېرمنې پیاوړې نه دي,No woman in the world and no one is stronger than an Afghan woman,0 په تدريس کې د اختلاط د له مينځه وړلو لپاره عملي تګلار پيدا کول,Finding practical strategies to eliminate confusion in teaching,0 بیا الله تعالی راڅخه و پوښتل چیشي دې راوړي,Then Allah asked me what to bring,0 هغه ښځې خپل د مینی احساس پټ کوی چی پر ځان باور نلری او پر هغه شخص هم باور نلری چی پری میینه وی اکثره فکر کوی شاید ما پریږد,Those women hide their feelings of love who do not believe in themselves and do not believe in the person they are in love with. They often think that they may leave me.,0 هههه لکه ستا کټا سری بابا چی امریکا ته بغاری وهلی,"Ha ha ha, like your cat, Mr. Baba, who beat America",1 دوی په ټکنده غرمه د واټونو پر سر ګرځي چې ځيني ناروغۍ هم ورته پيدا شوي,They walk on the streets in the hot sun and some diseases have also been found,0 ته څه ډاکټر ته څه نرس ته څه وزیر یو بی تعلیم خر او هبتی خنزیر یی نور بس,"You are a doctor, you are a nurse, you are a minister, you are an uneducated donkey and a pig",1 تاسې چڼي اصل کې د خرې پېداوار ېاست,You are actually the offspring of a donkey,1 هههه بچه بز ملي کولاب کې مقاومت کوي,Hahah Bacha Buzz is resisting the national collab,0 خو په دې شرط چې يو بالغ او مشر کس يې ورته په اړونده موضوع کې تشريح کړي,But on the condition that an adult and senior person explains it to him in the relevant matter,0 دا الوتونکي نارینه ډېر سخت ساده ژوند لري,These flying men have a very simple life,0 "اي ځاځۍ ځما درسره لږ کارده ، څنګه به شی","Hey baby, how are you doing?",0 اکه غږ درځی د بعضو چی غله وو سمه مور يې ور وغوه نور هم شته ته ورته ټينګ شه دا د ملت ازار وهلي چې په داسومبی ورته سوټي ننباسې کمه ده,"There is a voice. Some of them who were thieves, ask their mother. There are others. Be firm. They are hurting the nation.",1 د ملګرووو په بي غوري دلالت کوي,It indicates the indifference of friends,0 هغه اتلان چي غول به دي له ډار د شپې کول کااش چي جنګ مو کړي واي اوس به تاسو غوندي دووسانو پیغور نه راکوو د ولسمشر محمد اشرف غني احمدزي امر تابع يوو,"Those heroes who are liars stay awake at night for fear, I wish we had fought, now we will not give you two people, we are subject to the order of President Mohammad Ashraf Ghani Ahmadzai.",1 راته ويې ويل ته د عبدالجبار وراره يې که يه ما وويل هوکې,He told me that he is Abdul Jabbar's nephew. I said yes,0 "هغه وايي د دې لپاره چې ډېرې پیسې وګټي ، ډېر کار یې کاوه او له همدې امله یې د تریاکو او نورو موادو نشې کولې","He says that in order to earn a lot of money, he worked a lot and that's why he got addicted to opium and other substances.",0 د دغه کمپاین په لړ کې زرګونه معتادین د افغانستان په مختلفو ولایتونو کې راټول او د روږدو کسانو د درملنې په مرکزونو کې بستر شول,"As part of this campaign, thousands of addicts gathered in different provinces of Afghanistan and were admitted to addiction treatment centers.",0 مالیزیا په ۲۰۰۰ کال کې د پولیو نه پاکه اعلان شوه,Malaysia was declared polio-free in 2000,0 "په شل اوریز کرېکټ کې د افغان ملي لوبډلې لاسته راړونو ته په کتو ، مینه وال تمه لري چې دا ځل یاده لوبډله په نړیوال جام کې ښه لوبه وکړي","Looking at the achievements of the Afghan national team in T20 cricket, the fans expect that this team will play well in the World Cup this time.",0 هسې ټرتې مه وله مونږ پوهيږو په خوارجو د زړه بدږي ارام شه ارام ن شاء الله د ا ا ا زمريان به هلته درځ,"Don't be in such a hurry, we know that the heart of Khawarjo is upset, calm down, God willing, the lions will stop there.",1 "هغوی ته اسلام او یا افغانان کوم اهمیت نه لري ، او نه هم د اسلامي خواخوږی په نوم څه پېژني","They do not care about Islam or Afghans, nor do they know anything called Islamic sympathy",0 ستاسو نسل ددی دین و مذهب سره غیم بی ناموسانو,Your generation is shameless with this religion and religion,1 هڅه مو وکړه چي د دې تازه غوښتني اړوند د کرکټ بورډ مسؤلینو نظر را واخلو خو ونه توانېدو ښاغلی شیرزاد کرکټ کي د انګلش د برخي پیاوړی کمنټر دی,"We tried to get the opinion of the officials of the cricket board related to this new request, but we could not. Mr. Sherzad is a strong commentator on the English side of cricket.",0 خوند دي په کړی دی مننه زړۀ,Thank you for enjoying it,0 قران په نړۍ کې تر ټولو سپیڅلې غوره او حق ویونکې قانون قران الکریم دی شیر,The Qur'an is the most holy and truthful law in the world,0 ډېرو سربازانو ته همداسې عزتناکه ښځې کورونو کې ناستې وې چې تر عمره به ورته رانشي د سرتېري ورځ روز سرباز,Many soldiers had honorable women sitting in their houses who would not come to them until they reached the age of umrah,0 د یو داسې لوبغاړي نشتوالی چې لوبه تر بري پورې ورسوي او د زمبابوې له حالاتو سره د افغان لوبډلې نه بلدتیا ګڼي,The absence of a player who can lead the game to victory and the lack of familiarity with the conditions of Zimbabwe is considered by the Afghan team,0 په چین کې د روغتیا چارواکي وایي چې د کرونا ویروس له کبله د مړو شمېر شاوخوا ۸۱۱ ته لوړ شوی دی,Health officials in China say that the death toll due to the corona virus has increased to 811,0 په دوه کاله کې دوه لويې لاسته راوړنې مونږ که د جنګ په ډګر کې دوښمن ماتولی شو د علم او ټکنالوژۍ د سيالۍ په ډګر کې يې هم ماتولی شو,"Two major achievements in two years. If we can defeat the enemy in the field of war, we can also defeat them in the field of science and technology competition.",0 په قلم دبرکت شه مورجانه خوږ شی ده,"Bless you with the pen, Morjana, it's a sweet thing",0 او په دوی کې ځینې هغه کسان دي چې نبي ته تکلیف رسوي او وايي هغه اورېدونکی غوږ دی د هرچا هر څه اوري او مني يې ته ووایه تاسو لپاره د خیر غوږ دی,"And some of them are those who trouble the Prophet and say that he is a listening ear, he listens to everything and accepts everything, say to him that he is a good ear for you.",0 وایی چې خپله بې ناموسه نه د بل بې ناموسه صفت نه کوي د دې ټوله کورنۍ همداسې بې ناموسه,"He says that he does not attribute his own dishonor to another dishonorable, his whole family is dishonorable",1 د افغانستان ولايتونه وپیژندۍ,Identify the provinces of Afghanistan,0 خبریال وېب پاڼه د افغانستان د تېر حکومت له پرځېدو سره سم ولسمشر غني او د هغه وخت یو شمېر لوړپوړو چارواکو افغان ولس پرېښود او بېلابېلو هېوادونو ته لاړل,"Journalist website As soon as the previous government of Afghanistan fell, President Ghani and some high officials at that time left the Afghan people and went to different countries.",0 وو حبیبی صېب په قران که م,Was Habibi Saeb on the Qur'an or m,0 "نو خلک ولې وهي ، هاغه هلک وينې ژاړي ، تله يې په اوبو کې پرته ده","So why are people beating him, that boy is crying blood, his spleen is in water",0 تمه ده چې د دې تحقیقاتو نتیجه د روان کال په پای کې هپره شي,It is expected that the result of this investigation will be released at the end of this year,0 مولانا د عمران خان حکومت خورا کمزوری و باله او زیاه یې کړه چې په هېوادونو کې دا ډول حکومتونه د دې وړتیا نه لري چې د شته ننګونو په وړاندې بریا خپله کړي,Maulana criticized Imran Khan's government as very weak and added that such governments in the countries are not capable of winning against the existing challenges.,0 الله پوهيږي او تاسي نه پوهېږئ,Allah knows and you do not know,0 ستا پلار خو هم د طالبانو غړی وو ایا هغه هم ته انتحاري وحشي او نا اهله ګڼې,Your father was also a member of the Taliban. Does he also consider you a suicidal savage and incompetent?,1 د بهرنیو چارو وزیر محمد بن عبدالرحمان ال ثاني د امریکا له بهرنیو چارو وزیر سره ګډې خبرې غونډې ته وویل,Foreign Minister Mohammad bin Abdul Rahman Al Thani spoke to the meeting with the US Secretary of State,0 په دغه پيښه کښې پينځه کسان مړه شوي دي چي په کښې زنانه او ماشومان هم شامل دي,"Five people died in this incident, including women and children",0 "د جرمني خبري اژانس دویچه وله وايي طالبانو د هغوی د یو همکار کور پلټلی ، د کورنۍ یو غړی یې وژلی او یو بل یې ژوبل کړی دی","German news agency Deutsche said that the Taliban searched the house of one of their colleagues, killed one family member and injured another.",0 "سیګرېټ څکول که له يوه لوري د انسان سږو ته خورا مضر دي ، خو بل لور ته نويو طبي څېړنو ثابته کړې ده چې د ملا د دردونو په ډېرولو کې هم ستر رول لري","Cigarette smoking is on the one hand very harmful to human lungs, but on the other hand, new medical research has proven that it also plays a major role in increasing back pain.",0 نوموړی دا وروستیو کې افریقا ته په درې ورځني سفر تللی و او دغه راز یې روم کې د جي ۲۰ هېوادونو په سر مشریزه کې ګډون وکړ,He recently went on a three-day trip to Africa and also attended the G20 summit in Rome.,0 "د کویټ د بهرنیو چارو وزیر ویلي چې سعودي عربستان او قطر توافق کړی چې خپلې هوايي ، ځمکنۍ او بحري پولې سر له دوشنبې جنورۍ څلورمه مرغومې ۱۴ پرانیزي","Kuwait's foreign minister said that Saudi Arabia and Qatar have agreed to open their air, land and sea borders from Monday, January 4 to 14.",0 وغيره تاسی بړواګانو ورته دکور لاره وښوده او خپل کور ته مو دننه کړ شل کاله د مجاهدت او مبارزی برکت و چی اشغالګر او لنډغر تری تم شو,"etc. Your guards showed him the way home and brought him into his house. Twenty years of Mujahidat and fighting were blessed, and the invaders and the invaders were stopped.",1 مشره ډير کوني يې,The leader does a lot,1 ايا د ملي دفاع وزير او د کورنيو چارو وزير په خپلو خبرو کې په اميرالمؤمنين حفظه الله انتقاد کړی دی له امريکا غږ راديو س,Did the Minister of National Defense and the Minister of Interior criticize Amir al-Mu'minin Hifzallah in their speeches? Voice of America Radio,0 ډررررر راشه ماما ځوی دلونی دی,Drrrrrr come on mommy it's cute,0 اشرف غني نيت درلود کابل ټوټې ټوټې شي ترڅو وروسته خلک د ده په دوران شکر وکړي,Ashraf Ghani had the intention of breaking Kabul into pieces so that later people would thank him for his rule,0 د ټولو نظامونو او مشرانو لپاره تر ټولو خطرناک دوښمنان د ګوتو په شمیر یوڅو جاهلان او چاپلوسان وی چه په څو ساعتونو کی ټ,The most dangerous enemies for all systems and leaders are a few ignorant and flattering people who can be killed in a few hours.,1 دوی ۸ تر مودې مخکې زېږېدلي وري پکې ۴ اوونۍ وساتل چې ښه وده یې پکې وکړه,8 of them were born prematurely and were kept there for 4 weeks where they grew well,0 خو په داسې حال کې چې په افغانستان کې جګړې زور اخیستی وی دوی د افغان حکومت او د افغانستان د وسله وال پوځ ترڅنګ ولاړ دي او ملاتړ ته به يې ادامه ورکړي,"But while the war in Afghanistan has intensified, they stand by the Afghan government and the armed forces of Afghanistan and will continue to support them.",0 د عقرب دوه ويشتمه د نيشنل عوامي ګوند مشر اسفنديار ولي خان په يوه پيغام کې,"On the twenty-second of Scorpio, the leader of the National Awami Party, Isfandiar Wali Khan, in a message",0 وزيراعظم مشوره ورکړي چي ټيم دي د بيلات ويره د دماغ نه اوباسي او اخري بال پوري دي لوبه اوکړي,The Prime Minister has advised that the team should put the fear of Bilat out of their minds and play until the last ball.,0 بې تجربې او د قومیت له مخې يې اردو ته په جلب او جذب پیل وکړ,"Due to their lack of experience and nationality, they began to be attracted to the army",0 د کمزورۍ وروستی حد دی چې باید نه وای,The ultimate weakness is that it should not be,0 د دوحې تړون به نه یوازې زمونږ او د یرغلګرو هېوادونو په تاریخ کې پاتې کېږي بلکې نورو ملتونو ته به هم د یوې تاریخي,"The Doha agreement will not only remain in the history of us and the aggressor countries, but it will also be a historical landmark for other nations.",0 اې کونې زخمونه دې سنګه شول خبیث مورده ګاو انسانه,"Oh, let the wounds heal, the evil dead cow, the human being",1 ستا له اخلاقو نړۍ مننه,Thank you for your ethical world,0 دا غنم د خان دی اخوند هسی ورته خاندی دتالیبانو داوسنۍ ادارې سقوط و له منځه وړل بېخي رانېږدې شوي دي مونږ په دې کار رو,"This wheat belongs to the Khan, the same family, the downfall and destruction of the previous administration of the Taliban are very close, we are working on this.",0 په افغانستان کې واک ته د طالبانو له رسېدو وروسته د افغانستان پارلمان ښځینه غړې هم د نورو زرګونو کسانو په څېر خوندیتوب اندېښنو له کبله له هېواده ووتلې,"After the Taliban came to power in Afghanistan, a female member of the Afghan Parliament, like thousands of other people, left the country due to security concerns.",0 د پاتې دوو برخو لپاره به خبره ټوله پر دې راټوله وي چې افغانستان يو تېز بالر لوبوي که دوه,"For the remaining two parts, it will all depend on whether Afghanistan plays one fast bowler or two",0 نن يقينا راته ثابته سوه چي رشتيا ارموني پخواما نه منله خلګو به قسمونه کول چي ارمنی دی چي ستا مور تر نکاح مخکي غوولي وه بيا وروسته په نکاح کړه,"Today it was definitely proved to me that I did not accept Rashtiya Armenian before, people used to swear that he is Armenian, that your mother married him before marriage, then married him afterwards.",1 هغه څنګه ته ناست لنډغر خو یی سخته ورته غوږ دی,"How he is sitting, but he listens hard to him",1 په عيني وخت کې هند لپاره مهمه ده چې نميبیا او سکاټلنډ ته په لوی توپير ماتې ورکړي او د منډو د اوسط کچه تر افغانستان لوړه وساتي,"At the moment, it is important for India to beat Namibia and Scotland by big margins and keep their average run rate higher than Afghanistan.",0 دا د هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور کرايي شوي قاتل چيري دي ددي پ,"Where are these Haramundi impure illegal wild animals, dogs, terrorists, terrorists, criminals, wild animals, hired killers?",1 ملګرو ملتونو موندلې ده چې په دې وروستیو کې د عرب په سمندر کې قاچاق کېدونکې زرګونه نیول شوې وسلې د ایران له یو سرحد څخه راتللې,The United Nations has found that thousands of weapons seized recently smuggled in the Arabian Sea came from a border in Iran.,0 دغو اوازو هغه وخت زور واخیست چې ملا عبدالغني برادر د یکشنبې په ورځ له ولسمشرۍ ماڼۍ په خپره شوې ویډیو کې ونه لیدل شو,These rumors gained momentum when Mullah Abdul Ghani Baradar was not seen in the video released from the presidential palace on Sunday.,0 الحمدلله چي نن په ډير خوشحاله شوم مړه کي داسي ځناور خلق سبا بيا دغسي ظلمونو ته لاس اچوی چي اوس يي اوشي د عفوي نه غلط پيدا اخلي,"Alhamdulillah, I am very happy today. I am dying. Such a savage people will commit these atrocities again tomorrow.",1 راته و که څو کېسې راسره کینه راځه نن ترنیمې شپې راسره کینه تنهایې مې په رګ رګ کې خوره شوې درنه خوري مې اندیښنې راسره کینه,"If you tell me how many things I hate you, come tonight, I hate you, I hate you alone.",0 هاشم میوندوال په دې ورځ زېږېدلی,Hashim Mayundwal was born on this day,0 جنرال صیب دغه رزیل سره ستاسو غوندی خلق ښه جوړښت خوری,"General Sahib, with this Raziel, your party will be well organized",1 هههه د نغمی اتحادی ده څنګ پر څنګ به ولاړی وی د ډمانو به هم دغه پارلیمانی وی,"Haha, if the Naghmi Union is standing side by side, this will also be parliamentary",1 ده بیت المقدس ښکلې انځور,It is a beautiful picture of Jerusalem,0 د ښځو بې عزتي په ښکاره کوي حکمتیار صاحب څه فرشته نه ده چې څوک به ګیله هم ترینه نه کوي,Shows the disrespect of women. Hekmatyar Sahib is not an angel who will not make fun of anyone,1 وهابی نجدی بیاګوته درکړه ستایه فه هغه څه ولی نه سړی کیږی,"Wahhabi Najdi gave praise to Bayagot, but he is not a man",1 د حوت لسمه که د يوه خوا د ايتلافي ځواکونو د بسترې د ور ټولولو ورځ وه له بلې خوا څخه د لنډغريزم ځورواکۍ مولک طوايفي ظلم,"The 10th of Hoot, on the one hand, was the day of the gathering of the coalition forces, on the other hand, the persecution of Lundghrizm, the tribal oppression of Malik.",0 ما هم صرف دغه جاهل او بيسواده ياد کړی دی,I have also mentioned only this ignorant and illiterate person,1 دومره خپل دهیواد ډاکترانوته په سپکه کاته هم ندي پکار شته چی ډیربه نه پوهیږي خو داسې ډاکتر هم لرو الحمدالله چی تر خارج ښه درملنه کولی شي,"There is no need for doctors in our country, there are many who do not know much, but we have such a doctor, Alhamdulillah, who can treat well abroad.",0 سرکوزیه ستا غیرت هغه وخت درنه ولاړه چی سوسیال دی خوراک شو خبیث منافقه,"Sarkozy, your pride has become heavy when you are social, you are an evil hypocrite",1 نه مړه دومره به یی نه وي درباندي کړي داخو سمه سوپره لري طالبان دي ژوندي وي ښه ده چي درباندي شکولي یي نه شکر اوباسه کوني,"No, they won't be dead so much, but they have the right supremacy, the Taliban are alive, it's good that Darbandi is not thanking them.",1 د انسانانو د ښه کیدو لپاره یواځې ډاکټر اوسیدل مهم ندې لږ څه مهربانې لږ څه انسانیت لږ څه صداقت لږ څه مینه,"It is not important to be only a doctor for the betterment of human beings, a little kindness, a little humanity, a little honesty, a little love",0 د دې هرڅه سره سره بيا هم همدا افغان انسان د پردیو د پروپاګند ښکار شو او د خپل غازي په خلاف ودرېد,"Despite all this, this same Afghan man fell victim to the propaganda of foreigners and stood against his ghazi.",0 خاېسته که د کنعان ېا د بل ملک وې د اېو بانړ قربان شه د ېار واړ جشن مشکل پیغمبر,"Especially if you are from Canaan or another country, you should be sacrificed.",0 د رنکس اتلانو شپې په نوم اووه سیالۍ پرون ماښام فبروري ۱۱ لیندۍ ۲۳ د کابل پر وخت ناوخته پیل او د شپې یوولس بجې ختمې شوې,"Seven competitions named Runx Champion's Night started late on February 11, 23, Kabul time and ended at eleven o'clock at night.",0 راشد خان د اتو منډو له ترلاسه کولو ورسته د شهنشاه اپریدي په توپ وسوځېد,"After scoring eight runs, Rashid Khan was bowled by Shahshah Afridi",0 پر نړۍ د وژونکې ایډیالوژۍ ډېموکراسۍ پای,The end of the world's deadly ideology of democracy,0 "هغه مهال د ترهګرۍ پرضد د مبارزې ترڅنګ ، له افغانستان څخه د بهر کېدو سیاست هم مطرح شو","At that time, along with the fight against terrorism, the policy of leaving Afghanistan was also discussed",0 دې ته به ټالبان يو پرتوګ جوړوي وايي به د نشې ګولۍ يې خوړلي دي ريښتيا هم ټالبان امريکې او پاکستان راوستي دي ګني دومره زو,"The Taliban will make an excuse for this, saying that they have taken drugs, but the truth is that the Taliban have brought America and Pakistan.",1 "پنجشنبه ، د عقرب شلمه د روسیې د ملي امنيت شورا مشر په افغانستان کې د ۲۰ ترهګرو ډلو د فعالیت د دوام په اړه انديښنه ښودلې ده","Thursday, the 20th of Scorpio, the head of the Russian National Security Council has expressed concern about the continued activity of 20 terrorist groups in Afghanistan.",0 دغه لاندې لاش چې پروت دئ دا یوه پښتانه میرمن ده درې ورځې یې په ازغنه کرښه په انتظار تیرې وې وزیرستان ته راتله مګر,The body lying below is a Pashtun woman. She spent three days waiting on the line. She was coming to Waziristan.,0 ځغله ارمونیه یو بړوا هغه دی او بل یی ته یی,Jaghala Armonia is one brother and the other is you,1 ستاسو د ښځو جهاد وغیم وطن مو غیڼ ته ونیو,The Jihad of your women has taken our country to heart,1 ترکی ته نه درځم نو چیش وکړی,"I don't go to Turkey, so try it",0 د روان ۲۰۱۹ عیسوي کال له پیل راهیسې په افغانستان د پولیو یا د ماشومانو د ګوزڼ د پیښو شمیر ۲۶ ته ورسید,"Since the beginning of the current Christian year 2019, the number of cases of polio in Afghanistan has reached 26",0 په دغه کار خير کښ مونږ سره مرسته وکړي,Please help us in this work,0 توګوخوردی بیغیرت,Togukhurdi Baighirt,1 یو افغان ځوان په دې توانیدلی چې یوه داسې بې پلوټه الوتکه جوړه کړي زمونږ جنرال مبین صاحب یې مالي ملاتړ کړی ۷۰ کیلو وزن پورته,"An Afghan youth was able to build such an unmanned aircraft, our general Mubin Sahib supported him financially.",0 ايکسپاير قوماندانان نور انتن نه ورکوي که د نر زوی يې خپله ميدان ته راشه پردي بچي په مونږ مه وژنه,"Expire commanders don't give antennas anymore if their son comes to their field, don't kill foreign children.",1 چې مينه یې کړې وي او د مينې له ژونده خبر وي خو که ته نه یې خبره نو زه دې خبروم چې مينه څه ته وایې مينه مينې ته وایي,"Who has loved and knows about love life, but if you don't, then let me tell you what love means, love means love.",0 مکسیکو په لاتینې امریکا کې لومړنی هیواد شو چې د کرونا ضد واکسین پیل کوي,Mexico has become the first country in Latin America to begin vaccination against the corona virus,0 دا هم نه ده جوته چې محمد خراساني څه وخت او د چا لخوا برید کې وژل شوی دی,It is also not known when and by whom Mohammad Khorasani was killed in the attack,0 افغانستان راپورته کيږي بيخي یقیني راپورته کيږي نېږدې وختونو کې به افغانستان داسې هيواد وي چې څوک به چپ کاته ورته نه شي,"Afghanistan is rising. It is definitely rising. In the near future, Afghanistan will be a country where no one will be left behind",0 چې هغه او پلویان یې په نړیواله کچه د ښځو د حقونو په پراخ نقض تورنيږي,He and his supporters are accused of violating women's rights at the international level,0 او طالبان د ښځو د تعلیم په مسله کې ملت ته دوکه ورکوي دروغ وایي او ژمنې ماتوي,"And the Taliban are deceiving the nation, telling lies and breaking promises on the issue of women's education",0 دا ارمانونه به ګور ته یوسی ټامیه دا مرداري ستاسو دي رب مو همداسي زلیل لره نقطي ته متوجه شه,"These dreams are yours, Lord, just like this, turn your attention to the point.",1 خداي ج مو تباه او برباد کړه جاهلانو,"God, destroy us ignorant people",1 "که د لوبغاړي اوسنۍ کارنامه د پخوا په پرتله ښه شوې وي ، نمرې یې هم پورته کیږي","If the player's current performance is better than the previous one, the score is also raised",0 ستاسی په پنجابی دین یی ومنډم دخیبتو خنځیر اولاده,"In your Punjabi religion, you are the offspring of Khybet Khanjir",1 ټالبان هېڅ رحم نه لري,The Taliban have no mercy,1 ټول خره کونيان او حرموني ياست خدای پاک مو تباه وبرباد کړه,"God Almighty, destroy all the donkeys and Harmoni",1 ده ځمکې پرمخ چې وګرځې نو ددینه کونې او بې ناموسه انسان ما ونه لید,He did not see me as a disreputable and dishonorable person,1 داخو منم ولی ټول ورځ غم هم یا,"I agree, but I'm sad all day",0 ههههههههههه کونی کافره که نرځانته وایی راشه له اروپامه غافه هغه دښځی موضوع دڅنګه کړه,"Hahahahahaha, what a disbeliever, if you are a dancer, come from Europe, forget about that woman.",1 هههه منم دې,Haha I agree,0 د لوبغاړو د پېرلو بولي د چهارشنبې په ورځ مۍ ۲۲ په لندن کې وه,"The bid to buy players was held in London on Wednesday, May 22",0 تاچي له خپلي انژور سره زنا وکړه بيا هم ده شرم حيا په نامه څه پيژني او يو انسان چي شرم حيا نه لري بيا چي څه واي اوڅه ليکي اوڅه کوي خپله يي خوخه,"You committed adultery with your lover, yet he knows what is called shame and modesty, and a person who does not have shame and modesty, then what he says, what he writes, and what he does is his own pleasure.",1 د اختر مانځه ته تیار شول او نیزدې جومات ته لاړل,They got ready for Eid and went to the nearby mosque,0 دغه راز ايران درې اونۍ وړاندې عراق ته نږدې په اوبو کې خپله بېړۍ وويشته او ګڼ کسان يې ووژل شول,"Also, three weeks ago, Iran shot down its ship in the waters near Iraq and many people were killed",0 څومره بختور یاست رب جل جلا له مو بېرته پخیر سره راستانه کړه ماته هم دعاء ګانې وکړه په مکه معظمه کې محترم جلال صاحب,"How lucky you are, Lord Jalal, bring us back safely. Please pray for me in Makkah, dear Jalal Sahib.",0 هيڅکله هم چاپسي مه غاپي ترسو چي غاپي هغومره لوټي درولي,Never swallow until you have enough of it,1 دوی د پاکستان له دولت سره ژورې اړیکې لري د کوچني اختر په ورځو کې هم د هېواد د ملي امنیت سلاکارښاغلي حمدالله محب ننګرهار کې د خپلو خبرو په یوه برخه کې,"They have deep relations with the government of Pakistan on the days of Eid al-Adha, the country's national security adviser, Mr. Hamdullah Mohib, in a part of his conversation in Nangarhar.",0 خو بیا دلته نورو افغان لوبغاړو سره مې اشنايي پیدا شوه او هغوی راسره کومک وکړ او کار مې روان شو,But then I got to know other Afghan players here and they helped me and I started working,0 بايد يې دا سر کښ انسان چې د مجاهد سره بغاوت کوي ښه يې مضبوط ټکولای وای دونه نرمې هم پداسي حساسو شيبوکې د نظامي وګړي سره نه وي ښه,He should have hit the person who rebelled against the mujahid in the head.,1 ټالب یی همدی ورځی ته روزلی ده کنه خوست خو څه چی په ارګ کی پنجابیان ناست دی,"He has trained the team to this day, or Khost, but what Punjabis are sitting in Arg",1 دغه معتادین همدارنګه ادعا کوي هغه کسان چې پر دوی پوډر او نور نشه يي توکي پلوري له پولیسو سره لار لري او په ازاد ډول خپل کاروبار کوي,These addicts also claim that the people who sell them powder and other drugs have a way with the police and do their business freely.,0 "بیړه کوئ ، درنه تښتي","Hurry up, run away",0 موږته هم یادونه اعلان وکړ ه,He also announced a reminder to us,0 د ملا خره او بې وجدانه خياټان به اوس دې ته هم پرتوګ ګنډي پنجابی خو تنها لنګ نه لري کله د خبيث او نجس ملا په څېره ک,"Mullah's ass and unscrupulous tailors will now embarrass Punjabi, but they don't have a single leg when they look like an evil and impure Mullah.",1 کار په مشورې سره,Work with advice,0 ترهګر تر تاسو قربان,Terrorists than you sir,0 غلبیل راپاسیږی کوزی ته وایی چی تاکی دوه سوری دی خدای دی کور وران کړه لکه څنګه چی وران شو ستاخبیث باداران خوښځی,"Ghalbil arrives and tells Kozi that there are two holes in the house, God, destroy the house as it was destroyed.",1 ورسه نس ماری ډوډي وخوره,"After that, eat the bread",1 دا دواړه ځناور دا ځانته یوه لاسته راوړنه بولې,Both of these animals call it an achievement,1 څه وایي هههه,What are you saying?,0 انتظار سخت دی کنه ولي مو ژړوي,"The wait is hard, but it makes us cry",0 د طالبانو امنيتي چارواکو هم په دې اړه څه نه دي ويلي,Taliban security officials have not said anything about this,0 ځکه خو مازغه د هغو عصبي لارو او رشتو په کمولو سره چې ورته اړتیا نه لرو د انرژۍ او توان سپما کوي,Because the brain saves energy and energy by reducing the neural pathways and connections that we don't need,0 خپله د کيسې رارسونکې هم شهيده شوه,The narrator of the story was also martyred,0 يوه خبره بله يې ډيره غلطه دا وکړه چې په زورور يو په زور حکومت کوو لعنت په تالب او ټامي چې د کور زمري او د دښتو شغالان دي,"One thing, another thing is very wrong, that we rule by force. Curse Talib and Tommy, who are the lions of the house and the jackals of the desert.",1 پنجابي تورمخي دا غږ نه شي چوپ کولای په دې لاره د ارمان لوڼي عارف وزیر او خړکمر د شهیدانو په څېر دنګو ځوانانو خپلې ځوا,"Punjabi Tormakhi can't silence this voice. In this way, Arman's daughter Arif Wazir and Kharkumar are like martyrs.",1 دا کوتک شاه خو د خبرو په چل هم نه پوهيږي پنځوس ثانيې مې واورېده زړه مې ورته تنګ شو او ايسته مې لرې کړ,This Kotak Shah doesn't even know how to talk.,1 بلاک سوې دخور کوس دی غیم,Blocked Dakhor Koos De Ghayem,1 تازه مظاهرې او تاوتریخوالي د لوکاشینکو او یو شمېر سیاسي بندیانو ترمنځ له ملاقات وروسته شوي دي,Recent demonstrations and violence have taken place after the meeting between Lukashenko and some political prisoners,0 زه ډیر ښه پوهیږم چې زه څوک یم او زما په شخصیت باندې ستاسو هر څه اغیزه به هیڅ اغیزه ونلري حقیقت دا دی چې خدای پوهیږي زه څوک یم,I know very well who I am and any influence you have on my personality will have no effect. The truth is that God knows who I am.,0 بلې شما حقیقت مۍ ګوی,You are telling the truth,0 "د بلې خوا بيا طالبان ټاکنې د يو اصل په توګه نه مني ، د دې ډلې هېڅ غړي تراوسه په رسمي ډول د ټاکنو اصل خپله وفاداري او يا د دې اصل منل نه دي اعلان کړي","On the other hand, the Taliban do not accept the elections as a principle, none of the members of this group has yet officially declared their loyalty to the principle of elections or their acceptance of this principle.",0 زغله اندړه نوروس دنشته تاسو خو مخته هم ویل چه طالبان ځو ډلی دی داارمان به قبرته وړی کیمپ والو,"There is no such darkness in the world, but you said before that the Taliban is a group that will take the campers to their graves.",1 هههههههه چې دا ته خرکوس د ضمیر په نامه څه پېژنې دا خبرې ته کوې که څوک یې درباندې کوي,"Hahahahaha, what do you know as conscience, if someone interrupts you?",1 د انسان پیژندنه د علم څخه نکېږي بلکې له ادب څخه کيږي ځکه علم د ابلیس سره هم ؤ خو ادب نه محرم ؤ ادب,"Knowledge of man is not from knowledge, but from literature, because knowledge was with Iblis, but literature was not confidential.",0 دا قاتل لنډا غر بيا څنګه شهيد شوه دا خو مردار شوي دی,"How did this murderer, Lunda Ghar, become a martyr?",1 "بل لور تایوان د ولسمشر بایډڼ څرګندونو ته په اشارې سره ویلي ، د چین په تړاو به د دوی په خپله پالیسۍ کې بدلون ورسره را نه شي","Another daughter, Taiwan, referring to President Biden's comments, said that there will be no change in their own policy regarding China.",0 دا ښه ده چې ته اوس په ۵۲ باور لرئ مګر له خپل ځان څخه وپوښتئ چې تا د ۵۲ په وړاندې څه کړی کله چې ۵۲ په وردګو بمباري کوله ایا تاسو کوم عکس العمل ښودلی,It's good that you believe in 52 now but ask yourself what did you do against 52 when 52 was bombing Wardago did you react?,0 "سړی دوه ګامه شاته الړ ، يوه لويه ډبره يې ليرې کړه ، وړه کنده وه ، کڅوړه يې په کنده کې واچوله ، هماغه غټه ډبره يې پرې کېښوده","The man took two steps back, removed a big stone, there was a small pit, put the bag in the pit, put the same big stone on it.",0 انسانيت ډېر دروند بار دی سپک خلګ يې د وړلو توان نه لري,Humanity is a very heavy burden that simple people are not able to carry,0 په مونګ څومره ستړي شوه کافره دنیاګۍ خپل دریځ موشریعت اونفاذ ددین مبین وه هیڅ ترک نکړ دلته یي ټول مصارف بي ځایه لاړل,"How tired was the unbeliever of the world, his position was according to the religion and the implementation of the religion, he did not give up anything, here all his expenses went in vain.",1 وايي که کار ورته پیدا شي نو نور به له نشو لاس واخلي او بېرته به عادي ژوند ته وګرځي,"He says that if he gets a job, he will stop working and return to his normal life",0 د دماغي سکتې د خطر نسبت له دوه تر څلور چنده,Two to four times the risk of stroke,0 دامریکا فه خپلو سپیو عولی ده مخ څټ یی دواړه ورک کړی ددعه خبیث,"America has lost both of its dogs, it is evil",1 مونږ او تاسو افغانان اکثريت يو پر بل همداسي رشخند او ښکنځلي کړو د اهل علم خلکو ذهنونه همداسي خراب دي نو د عوامو بيا ګيله نسته په افکارو مو وياړم,"We and you, the majority of Afghans, have insulted and insulted each other in the same way. The minds of the people of knowledge are just as bad, so the people are not angry anymore. I am proud of our thoughts.",0 دافغانانو دزړو ستره هستي تقبله الله,The greatest being of the hearts of Afghans,0 "د چین د بهرنیو چارو وزارت ویلي ، مونږ یې هرکلی کوو","The Ministry of Foreign Affairs of China said, we welcome it",0 "بله جمله د مريم ښکليو سترګو ته يې وکتل ، هغې هم ورته وکتل","The next sentence looked at Maryam's beautiful eyes, she also looked at him",0 دقیق هم ټالب شوی لکه چې,The exact same is called for,1 دا لیونی خو د خندا په تاوان نه پوهېدل دلته یې موږ هلته یې حورې په جنګ واړولې تقبله الله,This madman did not know the harm of laughter,0 د وطن ښکلا تخار افغانستان,"The beauty of the country, Takhar Afghanistan",0 هو کنه رښتيا,"Yes, it's true",0 "پر افغانستان د طالبانو تر واک وروسته ، داعش په تېره بیا د ننګرهار ولایت کې هره ورځ یو یا څو انتحاري بریدونه ترسره کوي","After the Taliban took control of Afghanistan, ISIS has been carrying out one or more suicide attacks every day, especially in Nangarhar province",0 حیرتان کې سیمه ییز اوسیدونکي وايي چې د سرحد د بندیدو وروسته په سلګونو باروړونکي وسایط په دغه بندر کې بند پاتې دي او د سرحد پرانیستلو ته انتظار وباسي,"Local residents in Haritaan say that after the border closure, hundreds of cargo vehicles are stuck in this port and are waiting for the border to open.",0 که داسې بیده وی نور به هم واچوی,"If this is the case, he will put more",0 دلته هر سړی بېزاره دی ما ته ژاړي چې دم او تعویز ورته وکړم,Every person here is tired and crying for me to give him alms,0 په فعلي سیاستونو کې هر څوک چې د خپلو شخصي ګټو او مؤقفونو لپاره د هیواد ملي او اسلامي ارزښتونو په سر ملنډې او معامله کو,Anyone who mocks and deals with the national and Islamic values of the country for their personal interests and positions in active politics.,0 دا ډیر سپک انسان په کلب هاوس کې یي هم انجونو ته سپی سپي کيده او هلته یي خلکو ته خور او مور شکنزل,"This very stupid person used to be a dog to the girls in the club house, and there he was harassing the people.",1 دا په داسې حال کې ده چې افغانستان کې تر دامهاله ۵۵۳۵۹ تنه په کرونا ویروس اخته شوي او ۲۴۱۳ تنه ورڅخه مړه شوي دي,"This is while 55,359 people have been infected with the corona virus in Afghanistan and 2,413 people have died from it.",0 زنده باد امارت اسلامي افغانستان او زنده باد محترم الحاج هیبت الله اخند امیر المومنین,Long live the Islamic Emirate of Afghanistan and long live the Honorable Hajj Haibatullah Akhund Amirul Momineen,0 "معید یوسف وايي ، دا په دې مانا هم نه ده ، چې پاکستان دې د هر څه کوربتوب وکړي ، خو بې همغږۍ هم نه کېږي","Moeed Yusuf says, this does not mean that Pakistan should take responsibility for everything, but it cannot be without coordination.",0 په افغانستان کې د نغدو پیسو کموالي موضوع له څو اونیو راهیسې ستونزې راپیدا کړې او د رپوټونو له مخې,The issue of cash shortages in Afghanistan has been causing problems for several weeks and according to reports,0 د ټولګټو وزارت لویو لارو کې د لنډمهاله تمځایونو جوړولو طرحه جوړه کړې ده,The Ministry of Public Works has made a plan to construct temporary stops on highways,0 "د ډاکټر سکندر د کورنۍ غړو او خپلوانو دا خبر تایید کړی او ویلي ، چې د هغه د برخليک په اړه څه معلومات نه لري طالب چارواکو په دې اړه څه نه دي ويلي","Family members and relatives of Dr. Iskandar confirmed this news and said that they do not have any information about his fate, the Taliban authorities have not said anything about it.",0 د بریتانیا په ګډون یو شمېر هېوادونو له مخکې خپل پوځيان له افغانستانه ایستلي او د ملکي خلکو ایستلو لړۍ یې پای ته رسولې ده,"A number of countries, including Britain, have already withdrawn their troops from Afghanistan and have ended the series of civilian evacuations.",0 ډيره ښه تګلاره,Very good strategy,0 "د یوه بل خبر له مخې ، طالبانو په هرات کې درې تنه د وژنې په تور نيولي","According to another report, the Taliban arrested three people in Herat on charges of murder",0 منظورپشتون ملعون ته ډالۍ چینل سبسکرایب مه هیروئ,Don't forget to subscribe to ManzoorPashtun Maloon's gift channel,1 خو د دغه جګړه مار په نه نیولو کې له د سرور دانش له مداخلې ورهاخوا د خلکو نه همکاري هم یوه ستونزه ده,"But apart from Sarwar Danesh's intervention in not arresting this fighter, the cooperation of the people is also a problem",0 د تیرو لسو کلونو په پرتله یېپه ۲۰۱۶ کال کې د پولیو د مخنیوي په برخه کې ډیرې لاسته راوړنې لرلې,"In 2016, compared to the previous ten years, there were more achievements in the field of polio prevention",0 د دې هېواد ډېرۍ سيمې وچې دي او د تازه اوبو زېرمې پکې لږ دي,Most of the regions of this country are dry and there are few fresh water resources,0 د جناب ولسمشر تازه انځور,Latest picture of Mr. President,0 همداسې موکې ته ګورې چې د لنډغرو د خوټو څټلو فرصت در ته پیدا شي,"In the same way, look at the opportunity to get a chance to lick the grass",1 د شنونکو په خبره چې حکومتي چارواکو د دې موخې لپاره له هېڅ ډول ناسمې پرېکړې او کار مخ نه دی اړولی,Analysts say that the government officials have not made any wrong decisions or work for this purpose,0 شبقدر پوليسو دواه ترخه ګر نیولی,Shabkader police arrested two bitter people,0 سړیه پریږده یی دا کوڅه ډب سپی حق او ناق هرچا پسی غاپی,"Man, let this street dog go after everyone",1 بر پدر دي لعنت شه شيخه سم شه طالب پسي مه غږيږه,"Curse the father, sheikh, correct the student, don't make noise",1 الله ج د سر لوړۍ لره,May Allah be exalted,0 دغې ټولنې په یوې اعلامیه کې د اروپا کمېسیون د رئیس اورسولا ون در لین له قوله لیکلي د پېښو د شمېر زیاتوالي ته په پاملرنې,"In a statement, the association wrote according to the President of the European Commission, Ursula van der Leyen, in view of the increase in the number of cases.",0 لکه څنګه چې جمهوررئيس اوباما د نوبل جایزې اخیستو په مهال خپله وینا کې وویل,As President Obama said in his Nobel Prize acceptance speech,0 د هغې وينې مې چې وليدلې يو جنون مې په سر سپور شو ۱ ۲ خپله د کيسې رارسونکې هم شهيده شوه,"When I saw her blood, I became crazy.",0 ابوبکر خپلواک لیکي هغوي چې خپل فکر او قلم اشغال ته په کرایه ورکړي و کله چې یې د خپل بادار د ماتې رسمي سند ولید د ندامت,Abu Bakr al-Mhwaqal writes that those who rented their thoughts and pens to the occupation felt remorse when they saw the official document of their master's defeat.,0 هو دا چی طالب د ښځو مشروع حقوق سلبوی دوی یی حق نلری پدی چپ پاتی کیدل هم ظلم او په جرم کی شریک کیدل دی,"Yes, if the Taliban take away the legitimate rights of women, they have no right. To remain silent is oppression and complicity in crime.",0 "دا په داسې حال کې ده ، چې د طالبانو له واکمنیدو وروسته ايران ته د افغانانو ورتګ په قانوني او ناقانوني ډول خورا زيات شوی و","This is while, after the rule of the Taliban, the migration of Afghans to Iran, both legal and illegal, increased greatly.",0 "ټولو اسلامي ملکونو سعودي ، مصر او نورو عالمانو فتوا ورکړې ده چې دا علاج دی او باید وشي ، نو پر کورنیو غږ کووم چې خپل ماشومان واکسین کړي","All Islamic countries, Saudi Arabia, Egypt and other scholars have issued a fatwa that this is a treatment and should be done, so I call on families to vaccinate their children.",0 غولنه تا دکوم اسلام خبره کوی ټول عمر دی خپل کونه ورکړه او اوس دی لواطت باندی شروغ کړی دی په پلار دی لعنت شه چه دغسي کونی ځوي يي پيداکولو,"Fool, what kind of Islam are you talking about? He has given his wife all his life and now he has made a fool of himself.",1 رب تعالی دې نیک صالح ځوان کړي,May God make a righteous young man,0 بیغیرته بي ننګه بي ناموسه حیوان تالبه خپله خو د بل ژوند حرام کولو نه پرته بل څه کار نه لري او دا هنرمندان مو نیولي په دي زو,"A shameless, unchallenged, dishonorable animal, Talba has nothing else to do except to forbid the life of others, and we have arrested these artists.",1 چې فکر بند په زولنو کړم چې رانه خلاص شي برابر جانان له ځينه ټپه,To think about the children to be freed from some injury,0 چې د خپل وراره له عملونو څخه سخت ناراضي و,who was very angry with his nephew's actions,0 زمااند کفری سیاست کې ځکه دین ځای نلري چې ګټې ې دنیایی اونفسانی دي په نفسانی ګټوکې کافر مشرک ډم نڅاګراشغالګر ظالم غ,"Today, religion has no place in infidel politics because the benefits are worldly and personal.",1 غول د خوړل مه وایه وینا می وکړه بلکه ووایه و می غپل هسی چټی مه غاپه ستاسی غلامانو کار نور ختم دی څه په بادارنو پسی مو لګیا یاستی,"Don't tell the fool to eat, make a speech, but say, "You are a fool, don't be silent. The work of your slaves is over. What have you done to the masters?"",1 نو په هغه باندې هېڅ ګناه نشته چې د دې دواړو طواف وکړي,So there is no sin on him to circumambulate both of them,0 هر کاڼی په وينو باندي سور دی اوس مينځل غواړي,"Every stone is red with blood, now it wants to be washed",0 ډرت ډرت مقاومتان لندغران زليله تباه دي الله پاک دنوره هم زليله رسوا کړي مرګ په مقاومتانو باندې,"A lot of people who resisted, the people who resisted, Zalila are destroyed. May God make Zalila disgraceful.",1 ماشاءالله وطنه کړم به دې سمسور داسې دې نه پرېږدمه اخلم به خامخا ستا پور داسې دې نه پرېږدمه په پاکه خاوره مې د بل چا قد,"MashaAllah, I will make my country, I will not leave you like this.",0 امنیت تاسو د پنچاب اولادونو خراب کړی و د الله تعالی څخه مې داعېش درته غوښتۍ دی چې په بابرو کونو مو لاسونه ومنډي,"You, the children of Punjab, have ruined the security.",1 "ستانکزي ټینګار وکړ ، چې طالبان امريکا سره سیاسي ستونزې نه لري او ترې غواړي چې د افغانستان د بيارغونې لپاره راوګرځي",Stanikzai emphasized that the Taliban do not have political problems with America and they want it to come back for the reconstruction of Afghanistan.,0 د تا خو د هره سره ښځه سره د طالب غ تاسو ځناور هم اففانستان کې اوسیدل,Talib's animals with his wife also lived in Afghanistan,1 الله تعالی دې وشرموه ته ریښتیا داعشی یې خوارج یې تاسوته د عالم بیعزتی هېڅ فرق نه درکوی,"Shame on you, the real Daesh",1 د ايم اين اے ارباب شيرعلي ورور او د وزيراعظم مشير شهزاد ارباب وراره څو ورځي وړاندي ويډيو جاري کړي وه,MNA Arbab Shir Ali's brother and Prime Minister's advisor Shahzad Arbab's nephew released the video a few days ago,0 یو وحشی ټالب او ته ډمی سپکی لور یو شی یاست دا چټیات مو هیڅ ارزښت نلری,"A barbaric boy and you stupid stupid daughter are one and the same, these jokes are worthless",1 ایا ته دا خنزیر پیژنې ته مشر حقاني دا سپی ډیر بې ګناه خلک وژني,"Do you know this pig, Chief Haqqani, this dog is killing many innocent people",1 "ده لوپټې سره کرکټ نه کېږي ،",You can't play cricket with him.,0 چاغښت په نړۍ کې یوه پراخه ستونزه شوې ده او روغتیایي متخصصین یې دې ته اړ کړي چې د بدن د وزن د کمولو لپاره ګټورې او عملي لارې چارې ولټوي,Obesity has become a widespread problem in the world and has forced health professionals to find useful and practical ways to reduce body weight.,0 د پشتو یو ټپه ده وایې چې نر کچور درسره نوی بوئ دی نه ځي لونګینه چي پښتون در سره نوي بوئ به وکړی تاجکیه,"There is a Pashto tradition, they say that a male turtle has a new smell.",0 ستا خبرې ډيرې خوږې دي په زړه لږي,Your words are very sweet,0 هغه یو کنځل مال شین خر ملا دی,He's a dirty little green donkey,1 نو دوی په هغې رڼا کې مزل کوي او کله چې پر دوی تياره شي,So they walk in that light and when darkness falls upon them,0 مزاري هغه خنځیر و چې د ښځو تي او عوږونه به یې پرې کول او شفېع دېوانه خو ټول پېژنئ چې زرګونه کابلیان یې ووژل,Mazari was the dagger that used to cut women's shoulders and Shafi' was a madman but you all know that he killed thousands of Kabulis.,1 چې له نورو ژمنو سره سره زموږ د انټرنیټي شبکو د فعالولو په ژمنه هم عمل وشي,"Along with other promises, the promise of activating our internet networks should also be fulfilled",0 که دیدن وشي که ونشي د یار کوڅه کې تګ راتګ مزه کوینه,"Whether you visit or not, you can enjoy walking in Yar Street",0 قلم او فکر د لا تاند او هڅاند شه ته د راته ژوندي اوسې,Keep your pen and thought alive,0 لدې ټولو انساني دردونو سره د ټولو دردنو عمق دی,This is the root of all human suffering,0 داخو معلومه او ازمايل شوي نسخه ده چي دشمال لنډغر بي له بدمعاشي او لوچکي بل څه نلري,It is a well-known and tested version that North Lundghar Bay has nothing but mischief and lasciviousness,1 نه رازې عمر د وشو ستا پر پلو بوټي را شنه شو د يو هېواد يو حلالونی بچی افغان ملت بې بابا ډېر زهير دی ملي بابک,"No, this age has passed, the plants have grown on your side, a child of a country, the Afghan nation is fatherless, it is very poisonous.",0 تاته هم نړیوال کفار عالم دین وایی ایا عالم دین دومره سپک احمق وي,"You are also told by the international disbeliever, the religious scholar, is the religious scholar so stupid?",1 "په توپ اچونې کې کپتان ګلبدین نائب درې ، حمید حسن او افتاب عالم دوه دوه لوبغاړي وسوځول","Captain Gulbuddin Naib took three wickets, Hameed Hassan and Aftab Alam took two wickets each",0 د دغه کريم ګټه دا ده چې هر ډول جلد سره برابر دی او هيڅ جانبي عوارض نه لري,The advantage of this cream is that it is suitable for all skin types and has no side effects,0 ستا کابو ټول سلاکارن او ډېری چارواکي له هغې وړتیا او تعهد څخه بې برخې دي چې افغان ولس ورته په بیړني ډول اړتیا لري,Almost all of your advisors and most of the officials lack the ability and commitment that the Afghan people urgently need.,0 پاڅه د چاپړوسی زو ته هم جاسوس يي په همدي وډيوګانو ځان امارت ته ننباسي,"In the wake of the spy's son, he entered the emirate with the same videos",1 کونه ټينګه کړه هیبتو وحشي زناورو ټرلیب سپیانو,Stiffen the fierce wild adulterous trilob dogs,1 "په دې لیکنه کې هغه لارې چارې ښييو چې د عملي کېدو له لارې یې کولای شو ، خپله خېټه کوچنۍ کړو","In this article, we show the ways that you can make your belly smaller",0 ورځ تربلي دیو روښانه راتلونکي په لور,Day by day towards a brighter future,0 خور او ورور دواړه تک شنه دي ته کوم سپۍ چې ته د خلکو له عزته ځان قربانوې ته یو لوفر لوچک انسان یې د خپلې ک ونې عزت به دې ساتلی وه,"Both sister and brother are single green, you are a dog, you sacrifice yourself for the honor of people, a loafer, a flexible person, you would have protected the honor of your family.",1 دغه هېواد په دې اړه نور جزییات نه دي ورکړي,The country did not provide any further details on this matter,0 ټول قام دی سره د مور او پلار دی منحوس او حراموني دي چی ستا په شان حرامي او منحوس یی دی دنیا ته راوړی دی غلام ابن غلام یی بچو,"All the people, along with their parents, are depraved and depraved. Like you, they are depraved and depraved.",1 داخره وشړئ په قران هرڅه درخرابوي دوی انټرنيشنل دووسان او غلامان دي,"Finally, the Qur'an spoils everything, they are international dupes and slaves",1 سپیس شیر کړی ستاسو نسل د مذهبی لیونیانو غیم,Space lion your race of religious lunatics,1 "د اروپايي ټولنې په اعلامیې کې خبرداری ورکړل شوی که ترکیې بیا همداسې اقدامات وکړل ، دا ټولنه به یې پرضد له خپلو ټولو امکاناتو او وسایلو څخه کار واخلي","The statement of the European Union warned that if Turkey takes the same actions again, this community will use all its possibilities and tools against it.",0 خو تاجکستان تل طالبان په کلکه رد کړي دي او د تاجکستان سره د طالبانو د رژیم ترینګنتیا مخ به ډیرو ده,"But Tajikistan has always strongly rejected the Taliban, and the Taliban regime's relationship with Tajikistan will increase",0 رپوټ دا هم وايي چې د استعمال نه وروسته د سګرټ پاته برخه د ښاري او ساحلي برخو کې د کثافاتو ۳۰ تر ۴۰ فیصده جوړوي,The report also states that cigarette residue makes up 30 to 40 percent of litter in urban and coastal areas.,0 بدو خبیث دغه مظلوم او بې ګنها کس ژوندی خښ کړی وو,Bado Khabeeth had killed this oppressed and innocent person alive,1 د تاریخ تکرار کله چې برتانوي ځواکونو له کابله په وتلو پیل وکړ بېلابېلې ډلې په خپل منځ کې د برلاسۍ لپاره په جګړو پیل وکړ,"History Repeated When British forces began to withdraw from Kabul, various factions began to fight among themselves for supremacy.",0 بېشکه دا جهنم د قرار او استوګنې په لحاظ بد ځای دی,"Indeed, this Hell is a bad place in terms of residence",0 حمزه هوتګ د زمبابوې څلور او یمین احمدزي یو لوبغاړي وسوځول,Hamza Hotag took four and Yamin Ahmadzai one for Zimbabwe,0 ته دي نه مرې ټول ګوډاګیان او مقاومتیان درنه لوګی شه جنرال صیب,"You are not dead, all the puppets and resisters are heavy smoke, General Sahib",0 هندو ستړی خدای ناراضه,Hindu tired god angry,1 دا څنګه بې وجدان مخلوق دی چې خپل خائين وطن خرڅوونکی او دلال قهرمان کړي او شرمېږي هم نه دخدای په لحاظ زه شرمېږم په دې,How is this unscrupulous creature to make a hero of his country's betrayer and pimp?,1 هغه داغ چې تر ابده پاتې کيږي,A scar that lasts forever,0 اوکراین د باخموت د زپاخموتکا سیمه د واګنر روسی ځواکونو تر ولکې لاندې راغله د ناټو مزدوران تیښتی ته مجبوره شوی,"Zapakhmutka region of Bakhmut, Ukraine was under the control of Wagner's Russian forces, NATO workers were forced to flee.",0 نو ټالبانو وویل امریکا ته چې جنرال رازق راته د مخې لری کړي همداسی وشول جنرال رازق یی شهید کړو پړه ټالبانو وحشیانو واخستل,"So the Taliban told the US to remove General Raziq from their front, and that's what happened. General Raziq was martyred.",1 شه او بد هر څوک لری د ده لویه ناکامی د اشخاصو په شناخت او ګمارنی کی وه فیصده قدرت یی بی بی ګل ته سپارلی وه همداسی فضلی او محب,"Bad and bad everyone has, his biggest failure was in the identification and appointment of people, he handed over 100 percent of his power to Bibi Gul.",0 په غوجل کی باری خر او کچر ښه دی نه په خونه کی جاهل او بی طلب,It is better to be lazy and lazy than to be ignorant and undemanding in the house,1 هوو لرم یې ولې دحور نمبر دې راکوې,"Yes, why are you giving me the number?",0 سخی صاحب دغه دی ستا ډیزاین,Sakhi sir this is your design,0 له مخدره موادو سره د مبارزې په برخه کې د عامې روغتيا او کورنيو چارو وزارتونو چارواکو او د امريکاغږ مسؤلينو پکې ګډون کړی و,Officials from the Ministries of Public Health and Interior and officials of the Voice of America participated in the fight against drugs.,0 د مدرسو کونیان ورځ تر بلی ځانونه شرموی اوهو هغوی چی کونه یی ورکړی په شرم څه پوهیږی,The students of madrassas are ashamed of themselves day by day,1 ته ځانته قاري وايي د وازير دفاع ملا يعقوب ابن عمر په نرتوب ځوانۍ دوښمن هم فخر کوی نه پوهيږم چې ته کوم ډول دوښمن يې,Qari says to himself that the enemy of Defense Minister Mullah Yaqub Ibn Umar is proud of his youth. I don't know what kind of enemy you are.,1 ستا شځه وغیم د پنجابي د خوټو پیدا حرامي ستا د هیبتک شځه وغیم اړ ستا خور په امریکایي او اسرائیلي عسکر ستا په مډرسه کې وغیم,Your wife was raped by a Punjabi woman. Her husband's wife was raped.,1 ټول خلګو واده کړی,All people are married,0 دا هیڅکله ناوخته نه ده چې د طالبانو پر ضد سوله ایز لاریونونه وشي تعلیم اسلامی حق ده ورکولی کیژی نه مبارزه باید وشی لاریون حل مشکلات,It is never too late to hold peaceful protests against the Taliban. Education is an Islamic right.,0 دلنډغرو مقاومتیانو منطق که ته دحسیب قوای مرکز لوطی خپل رهبر نه منی تروریست یې ځکه چې دلنډغرو ملی مشر ده,"The logic of the resistance of Lundghra, if you don't accept the leader of Haseeb's forces, Loti, you are a terrorist because she is the national leader of Lundghra.",1 همداسی مسلمانان اسیران کیدل لکه اوس همداسې وژل کیدل اوس یی بیاظلمونه ترحد اوښتی ان شاءالله الله به یی زلیل کړی,"In the same way, the Muslims were being captured, just like they were being killed, now their cruelty has reached the limit, God willing, they will be humiliated.",0 همهغه دکم عقل زويه په خپل ځان دي عريضه کړي سخت کم عقل يې,"He is the son of a weak-minded person, he is very weak-minded",1 دحنفی مذهب نامتو محدث او ددیوبند داکابرو دسر تاج علامه محدث شاه انور شاه کشمیری رح فرمایی قال العلامه محمد انور شاه کشمیری فی,"Allama Muhaddith Shah Anwar Shah Kashmiri, the famous Muhaddith of the Hanafi religion and the crown prince of Deoband, said: Allama Muhammad Anwar Shah Kashmiri",0 انشاالله چه ته ډوزمار به همداسي مردار شي,"God willing, you will die like this",1 دا خو یو درست او شرعي کار دی نو خدای نه خواسته کوم بد کار خو نه دی تاسې څه فکر کوئ چې ښار کې دې ډمتوب شروع وي,"This is a right and legitimate work, so God did not want any bad work, but it is not.",1 هغه انسان پخپله ونړېد چې د ډېرو انسانانو برطرفي یې غوښتله مرحوم مطمئن د کونج ته شوي امارت بارزه او بربنډه ژبه وه ټول عمر یې خپله ژبه او قلم,The man died himself who wanted the dismissal of many people.,0 الله دی ژوندی لری ددوښمن دسترګو خار,God is alive and the eyes of the enemy are thorny,0 په پورته يادو شويو ډېری سيمو کې د طالبانو لخوا عشر او زکات ټولېږي,Ushar and zakat are collected by the Taliban in most of the above-mentioned areas,0 "دا په داسې حال کې ده ، چې نیږدې هره ورځ د افغانستان له مختلفو سیمو د یادې ډلې د فعالیتونو او پرضد یې د طالبانو د اقداماتو خبرونه ورکول کیږي","This is in a situation where, almost every day, news of the activities of this group and the actions of the Taliban against them are given from different regions of Afghanistan.",0 هغه د افغانستان د کرکټ له ملي لوبډلې سره اماراتو ته تللی و,He went to the Emirates with the Afghanistan national cricket team,0 ښاغلي حذيفه د ټولو کارمندانو د خدمت ستاينه او قدرداني وکړل,Mr. Huzaifa praised and appreciated the service of all the employees,0 "چې ورته ويل به شي تاسو دغو ته په سلامتۍ سره ننوځئ ، په داسې حال کې چې په امن کې به یئ","It will be said to him, Enter them safely, while you are in peace",0 دغه خو پيژني دا اوس راځې او طالبانو ته مشورې ورکوي ستاسو هر قيل قال دمنافقت نه ډک تاسو هيڅکله هم د اسلامي نظام خواخوږۍ نه ياس,He knows that he is coming now and giving advice to the Taliban. Your every word is full of hypocrisy. You have never been a sympathizer of the Islamic system.,1 طالبانو همداراز یکشنبه ناوخته ادعا کړې چې د تخار مرکز تالقان ښار او ورسره ملحقه سیمې یې نیولې دي,"The Taliban also claimed late on Sunday that they have captured Talaqan, the capital of Takhar, and the surrounding areas",0 "د يادونې وړ ده ، چې عمران خان دا څرګندونې د طالبانو د بهرنيو چارو وزير مولوي امیر خان متقي په موجوديت کې کړي",It is worth noting that Imran Khan made these statements in the presence of the Taliban's foreign minister Maulvi Amir Khan Muttaqi.,0 "له چینايي ټلویزیون سره خبرو کې د طالبانو ویاند ذبیح الله مجاهد وايي ، د دې پر ځای باید امریکایانو دوی ته د احتمالي ګواښ په هکله رپوټ ورکړی وای","Speaking to Chinese TV, Taliban spokesman Zabihullah Mujahid said that the Americans should have reported the possible threat to them instead.",0 سپینی نری جامی به وکړم مینه به نه کړم هلکان به زورومه چې د غیرت خبرې کیږي د بیغیرتو تندی ګونجې ګونجې شېنه,"I will wear a white dress, I will not love, boys, I will be strong.",0 افغان ځوان چټک توپ اچوونکي نوین الحق تردې دمه ۸۶ شل اوریزې لوبې ترسره کړې دي,Afghan young fast bowler Naveen Haq has played 86 T20 matches so far,0 داڅونه نجس مخ استغفرالله دامسخه سوي مخ ده په الله قسم تر اليم فدايي هم مردار مخ ده,"Such an impure face, I swear to God, it's a dead face, even if it's a sacrifice.",1 دا ټرار اربکی هرچای هم داسی غافی,Everyone is so confused by this troll,1 مخکی می ملا ته ډیر احترام درلوده خو اوس می دومره نفرت ورنه لرم لکه د خنځیر نه,"I used to have a lot of respect for Mullah, but now I don't hate him as much as a snake",1 چی زما دا حال وی,What about me?,0 د هیبت الله ملیشې به بیا سوځي کله چې هر چیرته کافر وژل کیږي د هیبت الله ملیشې لکه سپیانو ژاړي د کافر پر مرګ,The militias of Hibatullah will burn again when infidels are killed everywhere. The militias of Hibatullah cry like dogs for the death of the infidels,1 خو که چیرته د سولې بهیر همدايس ځنډول کیږي,But if the peace process is delayed,0 خو هلته واي چي طالبان د پاکستان دي دلته بيا واي چي پاکستان دي ماته ځاي را کي نو که طالابان د پاکستان دي نو بيا تاته څنګه ځاي در کړي احمقه,"But there it was said that the Taliban are from Pakistan, here it was said that they are from Pakistan, so if the Taliban are from Pakistan, then how can they give you a place, idiot?",1 په خبرپاڼه کې دغه راز ویل شوي چې د روسیې د ولسمشر ولادیمیر پوتین په امر,"The press release also said that by order of the President of Russia, Vladimir Putin",0 دا ده ملا دادالله شهيد عکس ليري که شیطانه ده هغه ده نوم څخه استفاده مه کوه لعينه در داعیشیانو حرمونې طبقه ماخو يې اوس عصر کي مثل نه دئ ليدلئ,"This is Mullah Dadullah Shaheed. If she is a devil, don't use her name. She is cursed in the forbidden class of Eishians.",1 ډیره ژر زما لپاره د قطر ویزه د ډسمرب پر ۱۱ مه وشوه,"Very soon, the Qatar visa for me came on the 11th of December",0 کاش چې مونږ د په قدر پوه وی د زړونو ولسمشر تازه انځور,I wish we knew how much the President of the Hearts new picture,0 فدایی یی داحق بولي چه شځی لوڅ سربازارته راووځي نیټ کلپونه وي شځی چه څه یی زړه غواړی هغه وکړی مګرخپلی شځی یالوریاخورته بیا دااجازه نه ورکوي,"Fidayi says that it is his right that a woman should come out with a naked body. There are net clips. A woman can do whatever she wants, but she does not allow her to eat or drink.",0 "خبریال وېبپاڼه پاکستاني رسنۍ وایي ، چې د دغه هېواد لومړي وزیر عمران خان د بریتانیا له لومړي وزیر سره د افغانستان په سوله خبرې اترې کړې دي","Pakistani media reports that the Prime Minister of this country, Imran Khan, has discussed the peace of Afghanistan with the Prime Minister of Great Britain.",0 یو ننګراري د خپلي ک نې عکس سرې میاشتي یا یونیسف ته لیږلی وو ویل زما زړه سوری ده اورپا ته مي ولیږۍ,"A nurse sent a photo of his baby to Sarri Mezeh or UNICEF, saying, "My heart is pierced, send it to Orpah."",1 الله اکبر بریاوی مو غواړم زمریانو,"Allahu Akbar, I wish you success",0 او نوح وویل ای زما ربه ته د ځمکې له پاسه د ځمکې په سر په کافرانو کې هېڅ یو ګرځېدونکی مه پرېږده,"And Noah said, O my Lord, do not leave any wanderer among the unbelievers on the earth.",0 کينه د رنډی زويه په دا منطق ټول وهابیان داعشان دي,"Kina Randi's son, according to this logic, all Wahhabis are ISIS",1 خبيثانو اسمان پريږده په ځمکه کي مو ستاسي غوښي او کلمي باد باد کړي ايله مو خپي سپکي کړي,"Let the wicked leave the sky, let your flesh be on the earth, and let the wind of words blow, and let them insult you.",1 دا هم دوی د دوحی تړون کې ورسره لیکلې دی افغانان به مونږ بی سیواده پاته کوو چی ستاسی پالسی پري چلیږی افغانان ولې د تعلم,"They also wrote this in the Doha agreement, Afghans will leave us uneducated. Your policy is far away.",1 دداعش او مقاومت لنډغرو په نوم پخوانی نظامیان مه وژنی ځانونو نه دجمهوریت بعضی جنایتکاران مه جوړوی,"Don't kill ex-servicemen in the name of Daesh and resistance fighters, don't turn yourselves into some criminals of the republic.",1 ټالبان داکوړه خټک او کچلاغ کونیان دي دوی ته دچا خور ناموس ارزښت نلري,"The Talban are scumbags and scumbags, they don't care about anyone's honor",1 زموژ انترنیت کابل کي کار نه کوي او ستاسي بیا غرو کي هههههههه ستاسي د شزي په مقاومت یی ومنډم لنډغرو,My husband's internet is not working in Kabul and you are in the mountains hahahahaha,1 نو دغه سړوپ به بيا هلته دغې سره څه کوي دغه کار خو دا بيا نشي کولای,"So this man will do what he does with her, but he can't do it again",0 لر او بر پښتانه سره یو دي یو تن او یو وجود دی د ټولو یوه ژبه ده یو یې دین یو یې مذهب دی که لر اباد وې نو بر هم اباد دې او,"Lars and Bar Pashtuns are one and the same, they are one and the same being, they all have one language, one religion, one religion.",0 په کورنیو ټلویزونو کې د مژده صاحب اړوند ډول ډول راپورونه ورکول کېدل,Various reports related to Mr. Majda were given on domestic televisions,0 راتلونکی فصل به تر دې هم کم وي له بده مرغه نړیوالې ټولنې د امارت دا ستره لاسته راوړنه هیڅ تقدیر نکړه ف اعظم,"The next season will be even less, unfortunately, the international community did not recognize this great achievement of the Emirate",0 خو د عزت خلک بيا د خپلي ورکړل سوي تربيې له امله د زهرو غؤړپ کوي,But honorable people swallow poison because of their education,0 دا مې هلته ډېره ښه درک کړه کله چې پخواني حکومت په علي پور عمليات کول د هشت صبح,I understood this very well there when the previous government was operating in Alipur in the morning of Hasht,0 هههه ډير د خرې زامن ياستی اووووو د پنجابی زويه دا والي هم مردار شو او انتحاري هم مردار شو کنه ورشه قران وګوره,"Hahaha, you are so many sons of donkeys, the son of the Punjabi governor was also killed and the suicide bomber was also killed.",1 یار طالب جانه زماده زده خبره دی وکړه,"Dear Talib, I have learned something",0 بيان کښې زياته کړي شوې ده چې د زلمې خليل زاد د دورې مقصدافغان مفاهمتي عمل لپاره د امريکې روان کوششونو په حواله د دغې ملکونو مشرانو سره مشاورت کول دي,It has been added in the statement that the purpose of Zalma Khalilzad's term is to consult with the leaders of these countries with reference to the ongoing efforts of the United States for the Afghan reconciliation process.,0 د اطلاعاتو او کلتور وزارت سرپرست د اورپايي ټولنې له ځانګړي استازي سره وکتل د اطلاعاتواو کلتور وزارت سرپرست ملا خیرالله,"Acting Minister of Information and Culture Mullah Khairullah, Acting Minister of Information and Culture, met with the special representative of the Iraqi community",0 غټ مشکل دا دی چی پشتانه واکداران صرف خپل پښتانه مجرمان وینی او نورو ته بیا چاپلوسی کوی د عطا نور دوستم د پنجشیر ډاکوان عباس ډالر,The biggest problem is that the Pashtun rulers only see their own Pashtun criminals and flatter others.,1 لعنت پر داسی رسنۍ کوم کوڅه ډب سپی يي پیدا کړئ سوالونه ځنی کی,"Damn this kind of media, find a stray dog and ask some questions",1 دا افغا نستان ده غرب نده دلته اسلام ده سکو لريزم نده دا فاحيش جمهور يت نده چي ښځي به پار لما ني چو کيو ته يوا زي دجنسيت پر کوني په بدل کي رسي ږي,"This is Afghanistan, not the West. This is Islam. This is not Islam. This is not a perverted republic.",1 خو ستا په رکم ماشومان مي ډیر په پوستو او ده کنډک په تشنابونو کی غولی دی,"But because of you, the children are lying in the toilet",1 قربان دې شم ملا برادره د انجونو ښوونځي پرانيزئ ښځو ته حقوق ورکړي ښاپيرۍ نغمه دا يو نيم نران دې له تا لوګی سي ښاپيرۍ,"I should be sacrificed, Mullah brother, open girls' schools, give rights to women.",0 وړمه ورځ کابل لوبډلې بلخ ته ۲ ۱ ماتې ورکړه,"The previous day, the Kabul team defeated Balkh 2-1",0 قدرمن حاجي صاحب ګیله من ډم څخه ګیله نسته کوز لوچک برلوچک کوز لغړۍ بر لغړۍ ځموږ اتل ورونه اصیل افغانان د ټی ټي پي مجاهدین دي نه دا رنګه ډمان,"Qadrman Haji Sahib, Gila Man Dum, Gila Nastah Koz Lochak Berlochak Koz Laghhi Bur Laghhi",1 په افغانستان کې په هند هیواد کې د جوړ شوي کرونا واکسین تطبیق د روانې کب میاشتې پر پنځمه نېټه پيل شو,"In Afghanistan, the implementation of the corona vaccine made in India started on the 5th of this month",0 له حده ډېر فکر کولو په خپل ذهن راوړل او ځانته د سټریس پیدا کولو په مانا ده,Overthinking means overthinking and stressing yourself out,0 او تا ته عقل او منطق در ښوول هم اسان کار نه دی په جهل کې له ابوجهل هم مخکې یې,And teaching you wisdom and logic is not an easy task,1 زغله په شځه یې د منډم د یو کمنټ او لیک د پاره دا فوسټونه کوې,You are doing this for a comment or a letter from your wife,1 د افغانستان د فوټبال فدراسیون د راتلونکي نړیوال جام او اسیا جام ته د کولیفای کېدو سیالیو لپاره د ملي لوبډلې ۳۰ کسیزه سکواډ یا لوبډله اعلان کړه,The Afghanistan Football Federation has announced the 30-member squad of the national team for the next World Cup and Asia Cup qualifiers.,0 ستا ښځه په دغه احمدزی خره وغیم د کفر بچیه ته به هم یوه ورځ دغه سپی احمدزی غوندی لو کون,"Your wife is the donkey of this Ahmadzai, and one day you will call this dog Ahmadzai to the child of disbelief.",1 تا مونږ سره څنګه مينه کړې ده مالک خدائ په جواب کښې وفرمائيل,"How have you loved us, Lord God said in response",0 سعودي عربستان په داسې حال کې دغه اقدام وکړ چې په منځني ختیځ کې د کروناویرس ۲۲۰ پيښې تائید شوي دي,Saudi Arabia took this action while 220 cases of coronavirus have been confirmed in the Middle East,0 والله له سترګو می بی اختیاره اوښکی ولاړی الله دی ژوندیو مجاهدینو ته توفیق ورکړی چ دشهداوو میندی او بچی لکه خپلی میندی او بچی وګنړی,"By God, tears flowed from my eyes.",0 ک ه ټینګه کړی دا دمفتی صیب عزیز وهل ندی چی پس له وهلو به مو پرتوګ کش کړو او په افغانانو به مو پټاونه کول دا وهل مو له دنیا ورکوی,"If you insist, this is not a beating, dear Mufti Sahib.",1 خدای دې وشرمؤه هغه جدا وه دا جدا هغه پرون شوې وه دا یې نن ماښام درته توت ته کړل فاتحه یې دغلته کمپونو کې واخلئ,"Shame on God, she was divorced, she was divorced yesterday, she gave you this evening, take her Fatiha in the camps of thieves.",1 شله کاله ملا غين سر او ستاسو کوس کشو د پنجاب په غيږه کي تير کړل اوس موږ ته وايي هههه اي ملحيدنو,"20 years Mullah Ghain Sar and your Kus Kusho spent in the arms of Punjab, now they say to us haha, you atheists.",1 کافره موسیقي په مقدس میدان کی غاپي نڅیږی ورته دم په دم ډماني مسلمانې,Infidel music dances in the holy field like a Muslim,1 بس وريادوی ېې مشره چې وخت راشي حساب ورسره وکړو لدې وروسته به هم په ټاليب څوک زړه خوږوي ښځه ېې په خر وغيم,"Just tell him, leader, when the time comes, we will have to deal with him.",1 چغه سه تښتېدلیه,Three of them ran away,1 "د خدای ذکر وکه ، چې زړه له دې سکون رايشي","Remembrance of God, may the heart find peace",0 عزیز الله فضلي تېر کال د کرېکټ بورډ مشر وټاکل شو خو د ۲۰۱۹ نړیوال جام وروسته پر ښاغلي فضلي او د افغانستان د کرېکټ پر ملي لوبډلې نیوکې زیاتې شوې,"Azizullah Fazli was appointed as the head of the cricket board last year, but after the 2019 World Cup, criticism of Mr. Fazli and the Afghanistan national cricket team increased.",0 د لوطی بچیه د څه شې لاندې ناست دې,What is the child of Luti sitting under?,1 "هو هغه ما په ځان پورې مقيد او تړي ، پداسې ډول چه روح مې خپل ځان پراخوي","Yes, he binds and binds me to himself, while my soul expands itself",0 خولی ته د ګوره افغانستان کښې سوله او ولس خه پر خوند او جوش سره ژوند شروع کړي او تاسو غفی له یورپ نه موږ خه خوشحاله يو خپل وطن کښی الحمدلله,"Look at you, there is peace in Afghanistan and the people have started life with joy and enthusiasm.",1 د پاکستان غوره لیګ کي نن ماښام ۶ ۳۰ بجې د لاهور او کویټي ترمنځ خوندوره لوبه ترسره کېدونکي ده له لاهور سره راشيد او کویټي س,"In the Pakistan Premier League today at 6:30 p.m., an exciting match between Lahore and Kuwait is taking place.",0 روسیه او فرانسه اوس د قفقاز د سیمې د اوربند په لټه کې دي,Russia and France are now looking for a ceasefire in the Caucasus region,0 دی د کوتک ځوي ته مو خيال دي,This is the place where Kotak is,1 په ځان يی واچوه چی اجر لری بړوا,"Put it on yourself that has a reward, brothers",1 اي تامور وغيم کوکاکيمب بونير ۱۹۹۶ په بنځوس ۵۰ کادارو به دی کونه ورکوله,A. Tamor and Ghim Kokakimb Bonir 1996 would pay him 50 kadaras.,1 طالبانو د افغانيو د ارزښت د ساتلو لپاره د بهرنيو اسعارو پر راکړه ورکړه بنديز لګولی دی,The Taliban has imposed a ban on foreign currency transactions to protect the value of the Afghani,0 خبر نه یو چې ولې او په څه کمزوري کېږي راوان دي هرې خواه ته پښتانه کمزوري کېږي سپین غره د خپل قوم د پاره کله کله خېر د,"We don't know why and by what they are getting weaker, Pashtuns are getting weaker everywhere.",0 "دا دوه افغان لوبغاړي د استرالیا په بګ بش ، د بنګلدېش او ویسټ انډیز په تجارتي سیالیو کې هم ولوبېدل","These two Afghan players also played in Australia's Big Bush, Bangladesh and West Indies commercial competitions.",0 "خپل شنه شنه غاښونه راته ښکاره کوي ، لکه اسان چې څرېږي","He shows me his green teeth, as if he is grazing",0 د یوه بل خبر له مخې د فراه د امنیې قومندانۍ مسوولین وايي چې بېګاه یې په دغه ولایت کې یو تن د انسان تښتوونکو له منګولو ازاد کړی دی,"According to another news, the officials of the Farah Police Headquarters say that yesterday they freed a person from the clutches of kidnappers in this province.",0 عالمي برادري دې د افغانستان په صورتحال خصوصي توجه ورکړې,The international community has paid special attention to the situation in Afghanistan,0 سپاهي هغه څوک دی چې ښکلي ښځه زرو او ملغلرو انبارونه يې په قدمونو کې کيښودای شي خو دده نظر په خپله دنده وي سلطان ايوبي,"A soldier is a person who can put a beautiful woman at his feet, gold and gold, but his focus is on his duty. Sultan Ayubi",0 ملا یو وخشی لیوانی ځناور ده دغه حتمول ضرور ده رب دوی تباه برباد کړی,"Mullah is a ferocious wolf animal, it is inevitable that the Lord will destroy them",1 نو ناشپاتي خو ښه ميوه ده په ټانګوانو خو مي څه ازغن شان ميوه په سوچ کي راتله,"Pear is a good fruit, but I was thinking of a fruit similar to a pear",0 د افغانستان اسلامي امارت قدرمن ویاند صاحب ته که یوه یوه جمله ولیکئ هغه به څه وي,"If you could write one sentence to the honorable spokesman of the Islamic Emirate of Afghanistan, what would it be?",0 وایی چی غول خوری ولی د پلو خور سړی نه خوری چی د دالخور غول خوری چی د پاکشتان نصاب کاپی کوی ولی د,"They say that if you cheat, you will not eat a person who eats rice.",1 "د ماشومانو پوډر به يې زما پر مال او ولو موښل ، چې د بستر زخم پکښې پيدا نه سي","They used to rub baby powder on my hair and willow, so that bed sores do not appear",0 کله مو چې حرکت وکړ څرګنده شوه چې وطن پرېږدو,"When we moved, it became clear that we had to leave the country",0 تور چاکلېټ لا صحي دي ۱۲ مستې خوړل ۱۳ مالګینه وچه مېوه غیر صحي ده نا مالګینه هغه صحي ده ۱۴ پر نباتي غوړیو زیتون غوړي ډېر صحي دي,Dark chocolate is still healthy. 12. Eating yogurt. 13. Salty dried fruit is unhealthy.,0 هغه هسې هم د خپلو دندو له ختمېدو وروسته د تښتې خلک و,He was still a fugitive after finishing his duties,0 د خواف هرات اوسپنې پټلۍ له لارې به هم افغانستان ته د انتقاداتو بهير پيل شي کابل کې د سیرومونو د تولید کارخونه جوړېږي,The process of criticizing Afghanistan will also begin through Khawaf-Herat railway. Serum production factories are being built in Kabul.,0 په خورا لږ احتمال کې د بشپړ غړیتوب ترلاسه کولو احتمال او د افغانستان د کرکټ راتلونکي په اړه معلومات وړاندې کړل,He provided information on the unlikely possibility of full membership and the future of Afghanistan cricket,0 په زیاته کچه د سرې غوښې کارول په وینه کې د کلسټرول زیاتوالي لامل کېږي او زیاتوي چې دا به هم ناممکنه واي چې په کلي ډول له سرې غوښې پرهېز وشي,The use of red meat in large amounts causes an increase in cholesterol in the blood and adds that it will be impossible to avoid red meat altogether.,0 الله ج دی رحم وکی زمونګ دوطن دښمنان دی رب زلیله کی سره دادواسیطو ولا,May Allah be merciful to the people who are the enemies of the country,0 قاری محمد عیسی پدی سپیس کی بعضی دپاکستان دکرنلانو سوچه خره دي وی باسۍ طالب دباجون تولیدات ده سوچه حرامیان دي,"Qari Mohammad Isa in this space, some Pakistani colonels think that they are donkeys, and they think that the Taliban are bastards.",1 شرف نایب د کابل اوسېدونکی دی او وایي چې له کرکټ سره یې بیسارې مینې هغه اړ کړ چې دا کار وکړي,Sharaf Naib is a resident of Kabul and says that his love for cricket forced him to do this.,0 جزاک الله خیرا ډېره ښکلي وینا,Jazak Allah Khaira very beautiful speech,0 ته د میاشتي په دولس زره ډالره څنګه مقرره سوې وې هغه بدماشي وه ستا لیاقت ؤ او که نوع بدماشي فرق کوي ته او تا غوندي تر بدماشانو بدتر یاست,"How did you settle for twelve thousand dollars a month? He was a scoundrel, you deserve it, and if the type of scoundrel makes a difference, you are worse than scoundrels.",1 حوت لسمه هغه ورځ وه چې لویدلي دوښمن د ځلکدن اخیرې سلګۍ وهلې,The 10th day was the day when the fallen enemy struck the last straw,0 زه هميشه د حق طرفداره وم او هر حکمت داسي خلګو ته زرورت لري خو دا ښځه شر جوړوي امن نه غواړي,"I have always been on the side of the truth and all wisdom is relevant to such people, but this woman creates evil and does not want peace",0 د عمان پیسو ته عمانی ریال وایې,The money of Oman is called Omani Rial,0 زموږ هيواد زموږ خاوره له ۴۰ کلونو راهيسي د پرديو په جنګ کې ښکیله وه ابادۍ يې ړنګې کورونه يې کنډوالې سړکونه يې کندې,"Our country, our land has been involved in foreign wars for 40 years.",0 "يکشنبه ، د جدي پینځمه په نیمروز کې د طالبانو چارواکي وايي ، چې د شهید ګل محمد په نوم د هلکانو د يوې لېسې بندي کړي زده کوونکي یې بیرته خوشې کړي","On Sunday, Nimroz, the Taliban officials say that they have released the students of a boys' high school named after Shahid Gul Muhammad.",0 د اندلس وروستی ماښام د اندلس يو ليکوال د الحمراء وروستی ماښام څومره ښۀ انځور کړی دی هغه ليکي الحمراء اوس هم هرمازيګ,"The Last Evening of Andalusia How well an Andalusian writer has depicted the last evening of Al-Hamra, he writes Al-Hamra is still Hormazig.",0 هغه کسان چې مقاربتي ناروغي لري هغه کسان چې ورزش نه کوي او سم خواړه نه خوري,People with STDs are people who don't exercise and don't eat right,0 کپتان ته دې مبارک وي,Congratulations to the captain,0 دای بریالی ؤ او بریالی ولاړو,He was successful and he was successful,0 دیو افغان په صفت چی دی تصویر ته ګورم سخت دشرم احساس کوم بیاداځینی بیغیرته افغانان اوپه نامه مسلمانان وایی چی اسلامی اردو مو له لاسه ورکړه,"When I look at the picture, I feel very ashamed as an Afghan, and some innocent Afghans and so-called Muslims say that we have lost the Islamic army.",1 د سعودي په مشرۍ د ائتلاف پوځیانو له هغه وروسته په یمن کې جګړه پیل کړه چې په ۲۰۱۴ کال کې حوثي یاغیانو د یمن مشروع حکومت نسکور کړ,Saudi-led coalition forces have been fighting in Yemen since the Houthi rebels overthrew Yemen's legitimate government in 2014.,0 پخوا به خلکو دکانداري يو پيغور ګڼلو,"In the past, people used to consider shopkeeping as a profession",0 څنګه به د طالبانو حکومت پر نړیوال کچ ومنل شي په بهر کې د تروریستي اعمالو په وړاندې کوم اقدامات نه دي ترسره شوي د,How will the Taliban government be accepted at the international level? No measures have been taken against terrorist acts abroad.,0 وی وی نوڅه ووایم,Tell me something,0 ما وې چې باز دی خو ټپوس وختو په دووسانو کې دووس وختو موږ وې د ده له بخته مخکې به ځو خو دی په خپله کې منحوس وختو مولوی خالص,"I used to think that he is a bird, but sometimes he is in trouble, sometimes we are going before his fortune, but he is always lonely.",1 له همدې امله په افغانستان کې د ښځو زده کړه منع ده خو په درواغجنو وعدو ملت ته دوکه ورکول بند کړئ,"This is why women's education is prohibited in Afghanistan, but stop deceiving the nation with false promises.",0 دیارلسم لېست لاندې اسلامپال مبارزین هم درسره وڅاری ښایسته او خوندور نشرات کوي د فالورو په ډیریدو کې ورسره مرسته وکړی ترڅ,Please also watch the Islamist fighters below the thirteenth list.,0 احمد ضیا مسعود د بنیاد احمد شاه مسعود په نوم ډلې جوړې کړې او جمعیت عطامحمد نور او صلاح الدین رباني ته پاتې شو,Ahmad Zia Masood formed a group called Basand Ahmad Shah Masood and Jamiat was left to Atta Muhammad Noor and Salahuddin Rabbani,0 دشهادت په نصيبه به ايله پوي سم چي ژوند مي هم الله ج په رضا کي تير کړی او اخيرت دښايست زيری يې هم په دنيا کي راکه,"He will be blessed with martyrdom as soon as he spends his life in the pleasure of Allah, and in the hereafter he has a beautiful vision in this world.",0 بچای هلته خو ستاسو داسی اخوال وی ستاسوخځه دټول جمهوړیت وغیم,Be safe there,1 "مونږ ژوندی قوم یوو ، هېڅ کله باید اجازه ورنه کړو ، چې مړي راباندې حکومت وکړي","We are a living nation, we should never allow the dead to rule over us",0 نو له دغې منۍ نه يې دوه قسمه پیدا کړل یعنې سړی او ښځه,"So, from this fall, he created two types, namely man and woman",0 "قومي مشر دلاورخان وايي ځوانان مو بېکاره دي ، ټول نشې کوي او دغه ستونزه یواځې هغه وخت حل کیدی شي چې حکومت ورته د کار اسانتیاوې برابرې کړي","Tribal leader Dilawar Khan says that our youth are unemployed, they all drink drugs and this problem can be solved only when the government provides them with work facilities.",0 غلام دغلام خنځیر دخنځیر لونډه تښتدلی ستا پلار,"Ghulam, slave, knife, knife, knife, your father has run away",1 "که چیرې له معتبر و مغازو څخه د رانجه واخیستل شي ، د دې ناروغۍ د مخنیوي سبب کیدلای شي","If it is bought from reputable stores, this disease can be prevented",0 د پردو د لاس اله وه وطن فروش په کابل يې وکړل غول سپين ږيری لاړو,The patriots of Pardo's hand were the traitors in Kabul,1 نن مې یوه ويډیولیدله چې یوځوان یوحیوان په ټوپک ولي او بل ځای مې لیده چې یوانسان بل انسان کینوي او د ټوپک په واسطه یې شهید,"Today, I saw a video where a young man is killing an animal with a gun, and I saw somewhere else that a man is shooting another man and killing him with a gun.",0 موده مخکې د امریکا ولسمشر ډونالډ ټرمپ ویلي وو,US President Donald Trump said some time ago,0 پر دې ورځ د طالبانو لومړي وزیر ملا محمد حسن اخوند د قطر د بهرنیو چارو وزیر سره ناسته درلوده,"On this day, Taliban Prime Minister Mullah Mohammad Hassan Akhund had a meeting with Qatar's Foreign Minister",0 زمونږ په وېنو مست اباده های های مغروره اسلام اباده خپل ځان دې جوړ کړه سور سپېن پړکېږې خو پشتونخوا دې کړه تباه بر,"Intoxicated by our blood, proud Islamabad, make yourself red and white, but let the Pashtuns destroy it.",1 د امریکا جمهور رئیس همداشان د یوې پوښتنې په ځواب کې چې ایا فکر کوي پوتین یو قاتل دی ویلي دي بلی فکر کوم,The President of the United States also answered a question about whether he thinks Putin is a murderer,0 "دا سمه ده چې ورزش کول روغتیا ته ګټه لري ، خو خلک دومره بوخت دي چې په منظم ډول ورزش کولو ته وخت نه مومي","It is true that exercise is good for health, but people are so busy that they do not find time to exercise regularly",0 "پروفيسر ولي محمد خان سيال کاکړ ، پښتو او پښتانه په سهيلي پښتونخوا کې ، مخ","Professor Wali Muhammad Khan Sial Kakar, Pashto and Pashtun in South Pakhtunkhwa, p",0 عربي متحده امارات د خلیج لومړنی هیواد او دریم عربي هیواد دی چې اسرائیل سره فعالې دپلوماتیکې اړیکې ټینګوي,The United Arab Emirates is the first Gulf country and the third Arab country to establish active diplomatic relations with Israel,0 د بډا رشوت اخستل دي په سمدستي توګه بند کړے شي,The bribery of the rich should be stopped immediately,0 "که څه هم چې اوبه خوند او رنګ نه لري ، خو پر دې سربېره موږ کولی شو چې هم خوند او رنګ ورکړو او هم یې ګټې زیاتې کړو","Although water has no taste or color, we can add flavor and color to it and increase its benefits.",0 لعنت د ستا پر ژورناليستي شي چې ته د يو کس لهجه نه پيژنې,Damn you journalist for not knowing a person's accent,1 "په پیل دغو مقاماتو ویلي وو چې د یو شخص نه بل شخص ته د دغه ویروس د انتقال خطر ډیر کم او یا هم ناممکن دی ، خو وروسته د هغوی څرګندونې ناسمې ثابت شوې","Initially, these authorities said that the risk of transmission of this virus from one person to another is very low or impossible, but later their statements were proved to be incorrect.",0 لکه د پوډريانو يي سرونه خرولي بايد ويښته په سنت طريقه پريخودل شي او سنت په دري قسمه دي,"As if the heads of the powders are scratched, the hair should be removed in the Sunnah way, and the Sunnah is in three categories.",1 لا دلته او په نړۍ کې د هغوی د شرمونکې ماتې کیسې کېدلې او خلکو یې د عبرت مثالونه وېل چې د نړۍ بل زبر ځواک د جهان د نور,"Even here and in the world, there were stories of their shameful defeat and people told examples of lessons that the other superpower of the world is the light of the world.",1 مذاکراتو ته د ننوتلو اسايس زینه د بهرنیو ځواکونو وتل دي,The basic step to enter the negotiations is the withdrawal of foreign forces,0 انګرېزي ښکېلاک خپل پنجابي غلام ته پښتون په ځار ځار درسره دوزخ ته ځي خو په قهر او غوسه درسره جنت ته هم نه ځي,"The British slaver is going to hell with his Punjabi slave, Pashtun, but he is not going to heaven with anger.",1 مننه ښاغلی حکمتیار صیب,Thank you Mr. Hekmatyar Sahib,0 زغله ښځه دی د مزمل سره غیم,Zugla is a woman who is sad with the muzamal,1 "زه هر لمر ، هره شپه ، هره چوپتيا او هره لېوالتيا ستا په مخ اچوم او هغه وخت د سيل چه د انګور ونې پشان په نمو پيل وکړې","I put every sun, every night, every silence and every desire before you, and when the rain started to grow on the vine.",0 "پروسږ کال ۵۵۰ ګرامه وو ، ۳۰ افغانۍ مو په ترلاسه کړې","Last year it was 550 grams, we got 30 afghanis",0 الله پاک دي جنتي که ته يو اتل يي تا په دين او وطن ځان قورباني کړه اتلان ژوندي دي ستا بدل به له نامرد دښمن هتمن اخلي,"God bless you, if you are a hero, sacrifice yourself for your religion and country. Heroes are alive.",0 الاهی نصرت به اوس ستاسو په کونو در ننه وځی انشاالله یوه ورځ به ته هم لکه خر پروت وی سوړه سوړه,"God's help will come to your knees now, inshallah, one day you will be like a donkey, cold, cold.",1 چي په فیس بوک کي یې د دوی د ډلې خلاف لیکنې کولې,who wrote against their group on Facebook,0 "تاريخ حيات افغاني ، د محمد حيات خان ليکنه ، پښتو ژباړه ، مخ ، د پيښور چاپ","History of Hayat Afghani, written by Muhammad Hayat Khan, Pashto translation, page, Peshawar edition",0 زغله مړسترګی,A dead eye,1 دخدای قدرت دی کنې تا به ولی خبریالي کوله ستا منافقت ته چې زه ګورم ډیر فکر مند شم دژوند شپې او ورځې دي,"God's power, but you used to be a journalist. I see your hypocrisy.",1 پوهيږم چي د مدرسي مفعول يې لعنت دي ستاسو پر مدرسه او ملاشي د پنجابي هيرامنډۍ د نطفي پيداواره,I know that the purpose of the seminary is a curse on your seminary and the sperm production of the Punjabi harem.,1 نظر لره نظر لره په عشقانو صنم راکړه شراب په سرو لبانو صنم,Look at the look at each other,0 ته دی خپلی دانجسی څهری ته وګوره چ زما ااا چارواکی زمکی ته که دغلیم سترګو ته نیغ نیغ ګوری دله مردګاوه دغنی وخت کی څومره ذلیله وي,"Where do you look at your daughter, my official, if you look directly into the eyes of the thief, how humiliated she is at the time of death.",1 غوړتا غوړت وکړي ځوی ساتلی نشی مدرسی ته یی ولیږی هلته تری,"If he gets fat, he can't keep it, send him to the seminary",1 دغه غورځنګ زیاته کړې چې تازه بندیزونه د لبنان ولس ته زیان رسوي,The movement added that the new sanctions are harming the Lebanese people,0 دا کیسه یې ورته چاپ کړې ده او نورو لیکنو ته یې هڅولی دی,This story has been published and has inspired him to write more,0 پنجاب دومره وحشی بی تعلیمه نده چی خدای او رسول ته ښکنځلی وکړی د پنجاب هغه تور پنجابی پرتاسو زیات شرف لری دا د جم,"Punjab is not so barbaric and uneducated as to insult God and the Messenger, those black Punjabis of Punjab have more honor than you.",1 ملا قیامت ده ملا عذاب ده لپاره دې ملحدینو,The pillar of judgment is the pillar of punishment for these atheists,1 په دې وروستیو کې افغان او پاکستاني چارواکي څو ځله سره کېناستلي دي,"Recently, Afghan and Pakistani officials have met several times",0 د وخت په مغرورانو يې خوبونه حرام کړي بابک او د ايمل په شان سړي موږ ته پکار دي,We need men like Babak and Emil to forbid the dreams of the arrogant people of the time,1 موږ به په خپل وخت کې په قوت او دقت او په خپله خوښه عمل وکړو,We will act diligently and diligently in our time,0 افغانۍ ميندې له پخوا د ماشوم تړل په ټوکر او سوزني له ګټو خبرې وې,Afghan mothers used to talk about the benefits of tying the baby with cloth and needle,0 د ګران افغانستان میرمنو ته د نړیوالی دښځو ورځ په مناسبت د شعر شریکوم ته نه ګناه یې نه فتنه یې امنه یې,I am sharing a poem on the occasion of International Women's Day to the dear women of Afghanistan.,0 دا خپل عمل دی لاری مل ده,This is the way to do it,0 په ځواب کې د افغانستان لپاره یو ځل بیا رحمان الله ګربز او ابراهیم ځدراڼ لوبه پیل کړه,"In response, Rahmanullah Garbz and Ibrahim Zadran started the game again for Afghanistan",0 د ټولګټو چارو وزارت وایي د سالنګ لویه لار خلاصه ده او پر یاده لار دا مهال مسافر وړونکي موټر له دواړو لارو تګ راتګ کولای شي,The Ministry of Public Works says that the Salang highway is open and passenger cars can travel on this road from both directions.,0 ای ستا مور د غوړه مال وغیم مرداګاوه ورسه ماينه دی هم وروله چی ښه سم یی کوروډانی وکی,"Oh, your mother likes the fat money and the dead money.",1 همدارنګه ۲۲ تنه نور بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۱۴۵۰ تنو ته ورسېد,"Also, 22 more people have recovered from the corona virus, with this the total number of recovered people has reached 1450 people",0 داسي ولیکه چي ما دځان سره بوځي,He wrote to take me with him,0 همدومره چې د هوا د پاکوالي او تنفس لپاره په مناسبو ځایونو کې د نیالګیو کینول ضروري دي د هغو ساتنه او په وخت اوبو کولو,"As well as planting plants in suitable places for air purity and breathing, it is necessary to protect them and water them on time.",0 پاتې دې نه وي چې د کاغذ جوړولو فابريکه هم لري,The rest also has a paper factory,0 پر موټر خو مو وویل چی دا دجمهوریت میراث دئ چي اوس به څه جوړنګان وکاږئ کیمپ میشتو ږغ درځي,"On the car, we said that this is the heritage of the republic, what are you going to build now?",1 ته مورکه وغیم موبینه سپیه چې وخت او ځای د راغئ په چرګه د هم هیله نکړم تا د سر لوګری په ښځه یې ومنډم,"I call you a mother, you are a dog, come at the right time and place, I will not wish for a hen.",1 خنزير مردار شو نوم وه نجيب که ده پلار اولاده مخامخ دا خبره وکوه څه پرتوګ ده اوباسو,"The pig died, his name was Najib, if he was father, his children, tell him face to face what is wrong with him.",1 امریکا تېرکال د کرکټ د یوې ورځنیو لوبو امتیاز ترلاسه کړ,America won the privilege of ODI cricket last year,0 "مازديګر مې په سر درد شول ، کورته وخته الړم","In the afternoon I had a headache, I went home early",0 نه بالکل غلط شوی یې راشه ۴۰۰۰ یې ورکوو ګلابه,"No, it is absolutely wrong. Come, we will give you 4000 roses",0 زويه خر ليوني يي هر غول چي دي اوخوړه,"His son, the crazy donkey, ate everything",1 مردار يی کړی د خرلب,Kharlab killed him,1 هغوی فرار نده کړی هغوی کولابی مهاجر ول او بیرته لاړ کولاب,"They did not escape, they were Kolabi refugees and went back to Kolabi",0 خخخخخخخ دواړه سره مردار کړی چی ملت تاسودواړو قاتلینوډلونه په امان شی طالب اوداعش دواړه ډاکوانو ډلی دي,"Hahahahaha, kill both of them so that the nation may be safe from both of your killers, Talib and ISIS are both a group of robbers.",1 عجیب عقل لري دا جاهلین ناست په فحاش عربي اماراتو کې دی او ملاتړ په کابل کې د غیرمجود هیبت کوي شکل یې هم ګرځېدلی او,"He has a strange mind, this ignorant person is sitting in the Arab Emirates and the support has become a form of terror in Kabul.",1 چټي غول مه خوره,Don't be fooled,1 عملیات کوي تا لکه چې امریکا کی بل خوست جوړ کړ دلته هو امن امنیت ده,"You are operating like you built another Khost in America, there is peace and security here",1 د دوحې د تاریخي تړون دریم تلين د امریکا د ولسمشر د ځانګړي استاز داکتر زلمي خلیلزاد او د طالبانو د اسلامي تحریک د سیاس,The third signing of the historic Doha Agreement by the US President's Special Envoy Dr. Zalmay Khalilzad and the Taliban's Islamic Movement,0 افغان ډرون الوتکه چي د جنرال مبین صیب په مالي ملاتړ جوړه شوې خپل وطن جوړوو له نړۍ سره سیال,"The Afghan drone, which was built with the financial support of General Mubin Sahib, is making our country competitive with the world",0 بی غيرته خلک به دداسې خلکو ملاتړ کوي دا بی غيرته خو خپلو بادارانو سره وتښتيده شرم او حیا خو هسې هم نه لري نوره وسه يې نه رسيږي مقصد اوس را غاپی,Dishonest people will support such people. This dishonor has run away with his masters. He still has no shame and modesty.,1 تالبان د خرو رمه ده او د خرو انډوخری به روانی وی د دې وحشی جاهلانو نه د علم او پرمختګ امید لرل خپله,Talban is a herd of donkeys and the eggs of the donkeys will flow. Hope for knowledge and progress from these savage ignorant people.,1 پوشتنه کړی می وای دا دکوم ولایت سخه وه,I would have asked which province it was from,0 چي حقایق وایو دخلکو پټ رازونه افشاء کو نو بیا دبلاک په بټن لاس پوری باسی زما مبارزه دحق مبارزه ده دی ولس تا به غل او ف,"When I tell the truth, I reveal secrets to people, then hit the block button. My fight is the fight for the truth.",0 او ګرم بيا غني بابا شو الله دې ستا کنجرې فاحشي دا باقي ژوند هم بابا ته وروبښي د مټيزي لوري,"And become rich again, father. May God bless you, your prostitute, for the rest of your life.",1 بلوچستان په وسله وال بريد کې د سکرو د کان څلور مزدوران په ډزو وژل شوي,Four coal mine workers were shot dead in an armed attack in Balochistan,0 ستا فکر او عقل تراوسه مرهق هم نه دی ته تراوسه عدالت او بې عدالتي نه پېژنې ستا مطلب دا وه چې ستا په شخصیت غربي رسنۍ بحث وکړي,"Your thinking and intellect are not mature yet, you still don't know justice and injustice, you meant that the western media would discuss your personality",1 بالکل دیکې ستا ټول کونیتوب معلومیږي یعني ته غواړې چې د کنجرانو او د ډمانو حکومت بیا راتازه شي های شرمیدلو د دغې شکل نه ته د دوسانو مشر ښکاری,"Of course, all your skills are known, that is, you want to restore the government of kanjars and dummies.",1 زغله احمقه دسپو دشورم مشره سپی وینځه اوشرابو ډیلیوری کوه غاری,This stupid dog washes the dog and delivers alcohol to the cave,1 ای بیغیرته ملا ته دا لاندی کمنټونه ولوله چی ایا دا ټول خلګ ټامیان دی چی ستاسو دا سوری سوری پرتوګون,Please read the comments below and see if all these people are the ones who are going to open your holes.,1 په عمر کم خو په قلم پوخ ژورنالیست او لیکوال همراز ځیرک صاحب درسره فالو کړئ او د لیکنو یې خوند واخلئ,Follow young journalist and writer Hamraz Zhirak and enjoy his writings.,0 دی تا دی مور په کوس کی خوټی ورووهم,I will take you to my mother's house in Kos,1 هيرامنډي کي خپلو کورنیو سره ليدلو لپاره تللی دی د هيرامنډي پيداوار دي,He has gone to visit his family in Hiramandi. He is a product of Hiramandi,1 الحمد لله الله دی ټول خرلبان مردار کړی,"Alhamdulillah, Allah has killed all the thieves",1 دا ډیر خنځیر شخص دی د مرتد سیاف له ډلې,This is a very thorny person from the apostate Sayyaf group,1 په ټليفون کی دکتاب کتلو سره ډېره علاقه نلرم زه کوښښ کوم چي په کتاب خان کی يې پيداکړم مننه ګرانه الله تعالی مو تل کامیاب لره,I am not very interested in reading the book on my phone. I am trying to find it in Kitab Khan. Thank you.,0 خبريال وېبپاڼه په نړۍ کې هغه انسانان بريالي دي چې د واقعيت نړۍ د خیال تر نړۍ ژر پېژني او په دې نړۍ کې ژر قدم ږدي,The successful people in the world are those who know the world of reality before the world of fantasy and step into this world quickly.,0 الحمدالله تاسی مشران زموږ قدرونه او افتخار یاست,"Alhamdulillah, your leaders are our pride and honor",0 "د ګوند مرکزي شورا مسوولین وايي ، که د دوی د لاریون مخه ونیول شي ، دوی بي پلان هم لري","Officials of the party's central council say that if their protest is stopped, they have no plan",0 امریکا د عبدالله احمد عبدالله په سر لس ملیونه امریکایي ډالر انعام هم ایښی و,The United States has also put a reward of 10 million US dollars on the head of Abdullah Ahmad Abdullah,0 امريکايانو شه مړه کړلی له هغوی نه ولی غچ نسی اخیستی نامردو بی غیرتو کافر خو ستاسو دوست ده افغان د تاسی دشمن ده,"The Americans killed you, but you did not take revenge. The infidels are infidels, but they are your friends. Afghans are your enemies.",1 رس والله فرمایلي که څوک دقیامت ورځې له سختیو نه دځان ژغورلو لیوالتیا لري نو له تنګ لاسي او مجبور انسان مرسته دې وکړي,"Allah's Messenger (may peace be upon him) said, "If anyone wishes to save himself from the hardships of the Day of Judgment, he should help a narrow-handed and forced person."",0 که یې په کور کې مړی وشي دی لا ورته وایي چې په لو,"If there is a death in his house, he still tells him that he is dead",0 هاها په شهادت خواشیني کیدل معنا دا چې تاسې منافقین یاست د غریب بچې وژلو ته هڅوئ او خپله مو په ځان مرګ پیرزو نه شي,"Haha, being sad about the martyrdom means that you are hypocrites.",1 د ډمی پنجابی زویه غول خوری چی د افغانانو سپیس ته وری,Dummy Punjabi's son is lying to the Afghan space,1 توبرکلوز یا نری رنځ ساري ناروغي ده او دا په دې معنی چې د یو انسان نه بل انسان ته په مختلفو لاروچارو انتقالیږي چې یوه یې هم ټوخیدل دی,"Tuberculosis is a contagious disease, which means that it is transmitted from one person to another in various ways, one of which is coughing.",0 خلک همداسې فکر کوي لوی څارنوال خو زه تا ته وایم مخکې له دې چې پوښتنه وکړې باید ثبوت دررسه وي,"People think so, Attorney General, but I tell you, before you ask questions, you should have proof",0 تاسې ودریږئ د موساد سپیانو,Stop you Mossad dogs,1 ستا نر دريځ او کلک همت ته سلام,Salute to your bravery and courage,0 ځینې لوبغاړي یې په نړیواله کچه مشهور شوي او په پیژندل شوو نړیوالو لیګونو او کلپونو کې هم لوبیږي,Some players have become famous internationally and play in well-known international leagues and clubs,0 زه حزبی نه یم ولی خپل دریځ می تاریخ راته ښودلی د لنډغرو سر سخت قهرمان ګلبدین حکمتیار کله چی لنډغر واک ته ورسیدل په د,"I am not a Hizbist, but history has shown me my position.",1 د جمعې د ورځې دغه برید یوه ورځ وروسته له هغه کیږي چې د پاکستان صدراعظم عمران خان په یوې مرکه کې وویل,Friday's attack comes a day after Pakistan's Prime Minister Imran Khan said in an interview,0 تر دي چي زمونړ د هيواد زلمي او ځينو نور شرقی زلميان غرب جنت بولي خو اوس واضح ثبوتونه موجود دي چي نور غرب محوره هر څه چلنج شوي دي,"So far, Zamonar and some other eastern men call the west paradise, but now there are clear evidences that other western axis have challenged everything.",1 ایمونږ لغمان سره مو کار نسته ګورا,We do not work with Laghman,0 په جېب کې دوهم هېواد پاسپورټ لري خو دلته له خلکو غواړي چې وسلې ته لاس کوي او پاڅون وکړي,"He has a second country passport in his pocket, but here he wants people to take up arms and riot",0 د هغه هم یو پیشرفت ده مګر د مکتب پښتنه وکی خلاص یی کری نوری بهانی مه ګوری,"It is also a progress, but the Pashtun school should not be opened, and do not look for any excuses",1 او خوښي یې ورڅخه وښوده ښاغلي انصاري وویل د پوهني ریاست ټول کارمندان باید خپلي وظیفې ته پر ټاکلي وخت راسي ترڅو کارونه یې پر ټاکلي وخت ادا سي,Mr. Ansari said that all employees of the Department of Education should come to their duties on time so that their work can be done on time.,0 هو فزد دخوست حمله څنګه ده جنرالانولاندی خو ښه خمیره یاست ده یوی خبری سخت رانیولی وای ده امیراطاعت به کوی دلته امیر فنجاب لالادی په ځان خبرنه یاست,"Yes, Fazd, how is your attack, generals, but you are in a good mood, you should have bought a news, the Amir will obey you, here, Amir Fanjab Laladi, are you aware of yourself.",1 مړي نه ښکنځو خو چا ته دا حق نه ورکوو چې د ولس قاتلان د پرديو مزدوران د تاريخ په پاڼو کې اتلان ثبت شي تور ته به تور او,"We don't kill the dead, but we don't give anyone the right to write people's killers, foreign workers, heroes in the pages of history.",0 ډیر ښکلی,very beautiful,0 زمونږ لپاره سومره ښه چانس دی رازی چی نور هم درسره خبر کړو او دغه عذاب پر زان حرام کړو شیر یی کړی,It is a very good chance for us to inform others and forbid this punishment on Zan,0 لويا ږيره لوئ بې غېرته,"Big beard, big beard",0 د صفوفو کميسون زیاته کړه چې دوی تراوسه له خپلو ليکو څخه ۱۸۹۵ کسان له دندو ليري کړي,"The rank and file commission added that they have fired 1,895 people from their ranks so far",0 ډیر بد کوی چی دبل چا له نوم ګټه اخلی رزیل انسانه تاسو دفالوورز تږی یی احق انسانه ورڼو د اکونټ جغلی دی,"It is very bad that you are using someone else's name, Raziel, you are hungry for followers.",1 ای د پنجاب غلامه په تا کی ګه ذره شره هم وای نو یوه خبره په دی هم په سوشل میډیا کی نه کوله خنز یر ملا,"If you were a slave of Punjab, you wouldn't say a word about it on social media, you pig.",1 "معلومه نه ده ، چې امريکا دغې غوښتنې ته کوم غبرګون ښودلی",It is not known that the United States responded to this request,0 قلم مو لا تاند او څپاند شه,Keep your pen sharp,0 د کانال ادارې مسئولین وايي له دې لارې هڅه کوي خلکو ته وښيي پنبه د کوکنارو ښه بدیل کېدای شي او هغوی د دې فصل کرلو ته مخه کړي,Officials of the canal administration say that they are trying to show the people that cotton can be a good alternative to poppy and they will stop planting this crop.,0 اوږه دي خوړلی,The shoulder has eaten,0 په دې موده کې د ځينو افغان او پاکستاني کورنيو ترمنځ دوستۍ هم هم شوې دي,"During this period, friendship has also been established between some Afghan and Pakistani families",0 دي رڼدي زو خو نر سه دي خپلي رڼدي مور په نوم دي اوکونټ جوړ کړه سوګ خطا باسي دي رڼډي زووو,These young boys are three boys. They are named after their young mother. Create an account.,1 دی واری ددی ډمانو نمبر دی په تمه وسه ان شاءالله داسی خنړی ګزارونه به خوری ان شاءالله مؤمنان ژوندی دی باقیه باذن الله,"This time is the number of Damano, wait for it, God willing, you will eat such sad things. God willing, the believers are alive.",1 ښه قلم دښه عقیدی اومبارزی ترجمانی کوی مننه رحیم فداصاحب,A good pen means a good faith and struggle. Thank you Rahim Fidasaheb,0 هغه به دي مور يي چی ستا غوندی سپی یي اله کړي دی چي هر چاته غافي,"He will be the mother who has made a dog like you, who will attack anyone",1 ببلګل جواد صایب,Babulgal Jawad Saib,0 د یوې علمي څیړنې موندنې ښي چې پیاز په ځانګړې توګه سره پیاز ۲۵ ډوله مختلف انتي اکسیدانټونه لري,"The findings of a scientific study show that onions, especially red onions, contain 25 different types of antioxidants",0 پوښتنه اليق صيب يو څه به باچا خان ته تم شو,"Question Aliq Saib, something will happen to Bacha Khan",0 "د دې ولايت يو شمېر اوسېدونکي د روغتيا د سکتور پر دولتي مسوولينو ټينګار کوي ، چې په خپل سر د نشه کوونکو درملو د خرڅلاو د مخنيوي لپاره لا نور هم جدي شي",Some residents of this province are insisting on the government officials of the health sector to become more serious to prevent the sale of narcotic drugs on their own.,0 کاشکی د تڼي په ځای زه وای چي په خبرو مي پرتوګ ځنی کښلی وای,"I wish it was me instead of the button, who would have been able to talk to me",1 نو د دې ډول ستړیا له منځه وړلو لپاره باید شکر کنترول شي او ورځني سپورټ له یاده مه باسې,"Therefore, to eliminate this type of fatigue, sugar should be controlled and do not forget daily sports",0 خودم سه راهی علاوالدین استم بر پدر شما درغګوی لعنت,"I curse you, Alauddin, on your father",1 پخوانی نه ګوډاګی او ولس مشر نه ولس پلورونکی تاسې ته د ژورنالستی سند چا درکړی,"Who gave you a journalist certificate, neither a puppet nor a public leader, nor a public seller",1 د خدای تعالی حکم دی چه همه د اسلام دین ته داخل سی,It is the order of God that everyone should enter the religion of Islam,0 هههههههههه خو دونه ډیر ولس ده کله به هر یوه ته نوبت ورورسیږی,"Hahahahaha but there are a lot of people, when will each one have a turn",0 "روح یې ښاد نوموړي په کیسه لیکنه کې ځانګړی استعداد لاره ، ژبه یې خوږه او رونه وه","His soul was beautiful, he had a special talent in story writing, his language was sweet and tender",0 ډیر رذیل او بی وجدانه انسان یې چې اوس هم د غلو او وطن پلورونکو صفت کوئ الله ج دی نور هم ذلیل کړه,"You are a very despicable and unscrupulous person who still describes you as thieves and traitors, may God humiliate him even more.",1 په ټول بدن کې د دې مرضونو د خپرېدو مخنیوی کوي,Prevents the spread of these diseases throughout the body,0 مه کوه په چا چې وبه شي په تا,Don't do it to someone who will do it to you,0 نیک خلک همېشه په نیکو او پاکو ځایونو کې یادیږئ حفظه الله,Good people are always remembered in good and clean places,0 هغه په پنځو لوبو کې لس کسان وسوځول او همدارنګه یې د,He struck out ten people in five games and also d,0 "دا هېوادونه وایي ، د طالبانو خبرو ته نه ، بلکې د دې ډلې عمل ته به ګوري او بیا به یې په اړه پرېکړه کوي","These countries say that they will look not at the Taliban's words, but at the actions of this group and then make a decision about it",0 خوست کې ټلویزوني معیناتو وښودل چې ددې ناروغ په سږو کې ملخ دی ډاکتر ورته ویلي چې ژر تر ژره عملیات وکړي ناروغ دعملیات لپ,Television reports in Khost showed that the patient had a locust in his lungs. The doctor told him to operate as soon as possible.,0 پخپله طالبان هم په تېرو کلونو کې د دې وګړو پر ځورولو او وژنه تورن شوي دي,The Taliban themselves have been accused of harassing and killing these people in the past years,0 چي راتلونکي نسل ته یو عبرت وي چي دي دووس دخدايي دعوه کړي وه,Let it be a lesson to the next generation that these two claimed God,1 مرګ دی میلمه شه بی غیرته او غلام ذهنه قندهاریه ته په حقیقت کی د لنډغرو ښځه یی کله دی د ملا عمر استاذ یاسر او داد الله تلین لمانځلی,"Death is the guest of honorless and slave minded Kandahariya. In fact, she is the wife of Lundghra.",1 عاجل دتیری ادارے استخبارتی کس چی اوس هم په اسخبارت کی ده اوس هم له خلګو پیسی د سلاح په زور اخلی نوم نصرالدین دپل,"Urgently, the intelligence officer of the former agency, who is still in Ishkhbarat, is still taking money from people by force of arms, named Nasruddin Dapul.",0 سوي د غوښو ټوټې دروړې خو ته ماشوم وې په دې نه پوهېدې چي دا ستا پلار دی او شهيد سوی تا به دي د پلار غوښو ته رډ رډ,"There are pieces of meat, but you were a child, you did not know that this is your father and you are a martyr.",1 شين رنګو جامو یې زما په شمول ټول د ځان طرف ته متوجې کړل,"The green dress made everyone, including me, turn their attention",0 ګلبدین حکمتیار وايي چې طالبان د امریکا له لوري جوړ شوی ځواک وو چې افغانستان ته د امریکا راتګ او دلته یې پاتې کېدو ته لار هواره کړه,"Gulbuddin Hekmatyar says that the Taliban was a force created by the US, which led to the US coming to Afghanistan and staying here.",0 د کار د بشپړ کېدو نه وروسته د کشتۍ کپتان په ډیر غرور ویاړ سره اعلان وکړ چې حتی خدای او تقدیر نشي کولای چې دغه کشتۍ تباه او ویجاړه کړي,"After the work was completed, the captain of the boat proudly announced that even God and fate could not destroy the boat.",0 د استاد یاسر حفظه الله رحمه الله ځینی تقریرونه سړی حیران کړي د خالص بابا وینا د حکمتیار صاحب په اړه راپه یاد کړي چی حکمتیار د اور پرتوګ دی,"Some of the speeches of Ustad Yasir Hafzallah, may God have mercy on him, have surprised people and reminded him of Khals Baba's speech about Hekmatyar Sahib, that Hekmatyar is a pillar of fire.",0 خو ريښتيا وائي رنډۍ ته لکه چې ورته نه څملې,But the truth is that Randy didn't like it,1 هو هر نوی مجاهد چی تعقیب کړی ځکه مونږیی ګورو هلته وظیفه او کور کی چرسیانو او لوفرانو سره قطی او لډو ګانی کوی,"Yes, every new Mujahid who followed because we see him there, he is doing duty and at home with the Charisans and the Loafers.",0 چرسی لالیه یو کیلو چرس یی درکړی دی اوس یی صیفت کوی عولنه شرمیږی نه,"Charsi Laliya has given him a kilo of hashish and now he is calling her Aulana, she is not ashamed",1 ملا ضربه اخند او ملا يارانه اخند ته مې ويل ملاوروره باد يې درکې پوکلی ده خوتا دهرچاخوټه غوړوله,I told Mullah to laugh and Mullah Yaran to laugh.,1 د پخواني کپتان رییس احمدزي ورور ناصر جمال د ټیم غړی دی او د نولس کلنو د ټیم کپتان احسان منګل د نوروز منګل ورور دی,"Nasir Jamal, the brother of former captain Rais Ahmadzai, is a member of the team, and Ehsan Mangal, the captain of the 19-year-old team, is the brother of Nowroz Mangal.",0 ایا یوه ناروغی چی پخوا په چا کی لیدل شوی ایا ماشومان به یی هم ورباندی اخته وی,"Is it a disease that has been seen before, will the children also suffer from it?",0 د امریکا دلال اړ ارزان عسکر تالب,American pimp needs cheap soldiers,1 "که څه هم د کډوالو ریاست د بې ځایه شویو کورنیو شمېر تر ۲۵۰۰ یادوي ، خو ځايي خلک بیا وایي ، چې تر ۴۰۰۰ زیاتې کورنۍ مهترلام ته کډوال شوي دي","Although the refugee department mentions the number of displaced families as 2,500, local people say that more than 4,000 families have migrated to Mehtarlam.",0 راشد خان همدغه راز وویل چې دی یوازې نه دی بلکې افغانستان ځوان ورو توپ اچونکي ډېر لري,Rashid Khan also said that he is not alone but Afghanistan has many young slow bowlers,0 زما په شان زرګونه هېودوال مې هم بېکاره دي,"Like me, there are thousands of unemployed people",0 بايد د افغانستان ملي هويت ته نور زيان ونه رسوو,We should not harm the national identity of Afghanistan,0 م مارچ باندی ده پښتون قام غمخواره ملنګ جنوبي پښتونخوا لورالا ته راځی له ټول اولس ته خواست کوؤ ده ملنګ خبري واورئ,"On March, the Pashtun community of Ghamkhawara Malang, South Pakhtunkhwa is coming to Lorala. We request all the people to listen to the news of Malang.",0 چې تېره ورځ يې افغانستان کې د امريکايي ځواکونو مشري هم په غاړه واخيسته وايي,He says that he took over the leadership of the American forces in Afghanistan last day,0 دا هاتف ننګیال خوشحال پتنګ او داسی نور سپیان پښتانه بدنامه نکړی,This elephant challenge Khushal Patang and other such dogs do not defame the Pashtuns,1 خو تاوتریخوالې تر ډیره د تیرې شنبې او یکشنبې په ورځو پای ته ورسیدل,But the violence mostly ended last Saturday and Sunday,0 پر خواله رسنیو خپرو شویو تصویرونو کې لیدل کېږي چې وسله وال طالبان د ښاغلي لغماني د موټرو کاروګان بدرګه کوي,"In the pictures published on the social media, it is seen that the armed Taliban are destroying Mr. Laghmani's cars.",0 هغه وويل چې يوازې د سولې جدي خبرې کولی شي چې يوه مثبته پايله ورکړي او په افغانستان کې روان ناورين ته د پای ټکی کېږدي,He said that only serious peace talks can give a positive result and put an end to the ongoing disaster in Afghanistan.,0 دا سوچ مه کوه چې لوړ رتبه عسکر یم او که ټیټ رتبه بلکې دا سوچ وکړه چې د داسې نظام ساتونکی یم چې د نفاذ او حاکمیت لپاره,"Do not think that I am a high-ranking soldier or a low-ranking one, but think that I am the guardian of such a system for enforcement and governance.",0 اکرام ورته وويل خو زه به څنګه په تا باور وکړم,"Ikram said to him, "But how can I trust you?"",0 "دی له طالب چارواکو غواړي ، چې په پاکستاني مدرسو کې د ګرځيدو پر ځای ښه دا ده چې خپل مسوولیت ادا کړي",He wants the Taliban officials to fulfill their responsibility instead of walking in Pakistani madrassas,0 ستا د ښایست کیسه دی بیا نوی شی په ما دی بیرته لیونتوب راشی صابر,"Your story is beautiful, then the new thing is on me. Come back to the madness",0 بس چی کفارو کمه خبره وکړه منافقین یی وختي ورسره بدرګه کوي الله دي رحم وکړی,"As long as the infidels say little, the hypocrites sometimes mistreat them. May God have mercy on them",0 که ویډیو مو خوخه شوي وي نو کمنټ کې یې دخوښی اظهار ښکاره کړی چې دارکم نورې هم جوړې کړم,"If you liked the video, please leave a comment so that I can make more",0 "د انساني حقونو څارونکي وايي ، پاکستان کې له مېرمنو سره تاوتریخوالی لا هم لویه ستونزه ده",Human rights watchers say that violence against women is still a big problem in Pakistan,0 سر جی غنی بابا زړه چاودے په نامه نظم کښ د جړا کړی ده په ډيران ناست ئے خوشحاله د ګونګټ سوټو کښ جاله بے,Sir Ji Ghani Baba has written a poem called Heart Chawde.,0 "عیني شاهدانو ویلي چې د ناستې سره سم ، تپه تیاره شوه او خلکو چغې شروع کړلې","Eyewitnesses said that as soon as the meeting was over, the tent went dark and people started shouting",0 کونه دی څیری سه لاس دی ازاد,The elbow is like the three hands are free,1 ارمان چې تشه لاسه ته مې دښمن یې,"Arman, you are my enemy",0 واکمنه وروره هغه هدف چې دخلکو سره په نېکه رویه ښه اخلاقو او نرم چلند ترلاسه کېږي هیڅکله یې د هغوی سره په سختۍ زور ا,"Ruler brother, the goal that is achieved with good manners and gentle behavior towards people is never to force them hard.",0 رښتېا چې ډېر د ښه او بختور قسمت مالک یې چې دا چورلکې دې پېدا کو,It is true that you are very lucky to find this helicopter,0 د خدای پار دا مو څه شروع کړیدي غټ غټ نومونه به ورپورې وي او داسې دروغ به وایی چي خر یی لا ولا که ومني او د سربا,"By God, what have you started? They will use big names and tell lies that don't want to accept it.",1 د هند په نوم پخپل هېواد کې وضعیت خراب کړي او له دې لارې غواړي خپلو موخو ته ورسېږي,"In the name of India, they want to make the situation worse in their own country and in this way they want to achieve their goals",0 "هڅه د نه کوي چې هغه څه چې په لس کالو کې باید ترسره کیږي په یو کال کې ترسره کړی پریږدی ، چې هر څه په خپل وخت کې ترسره شې","Try not to leave in one year what should be done in 10 years, so that everything can be done in its own time.",0 "داسې احساس کیږي چې خلک ساه ویستلی نشي ، مطلق خفک شوي","It feels like people can't breathe, they are absolutely exhausted",0 دا کوڅه ډب سپي ده هسی ځان مشهوره وی,This street dog is famous,1 هر څوک چی ددې پاڼي ايډمن دی هغه بربنډ فيلمونه ګوری مختلفو سايټونو ته ځی وی پی اين کاروی چی د دی لامل لاس ته پاڼه ورشئ,"Anyone who is the admin of this page, he watches bad movies, goes to different sites, uses VPN to access the page.",0 ۱ د دې لپاره چې حکومت په خبرو کې ځان تر یوه بریده بریالی کړي نو په کار ده چې په اسلامیاتو کې رسېدلی,"1. In order for the government to succeed in the negotiations, it is necessary that it has been achieved in Islamiat",0 دغو هیواونو په بیلاروس تور لګولی و چې د کډوالو د فشار نه د ځان د خلاصولو په خاطر مهاجرین دی ته هڅوي چې د اروپایي اتحادیې نورو هیوادونو ته ولاړ شي,These activists accused Belarus of encouraging migrants to go to other EU countries in order to free themselves from the pressure of refugees.,0 قاري صيب ده مبارزي ډکر کۍ کم نومعا یۍ,Qari Saib is a fighter,0 لوی ارمونی دی پیدا کړی دئ ته خو له شکه وتلی کافر او مرتد یی,"You have created a great ideal, but you are a disbeliever and an apostate",1 "افغانستان په خپل ګروپ کې په پنځو لوبو کې درې ګټلې ، یوه یې بایللې او یوه یې مساوي شوې ده","Afghanistan has won three, lost one and drawn one of five games in its group",0 الله په هر څه پوه دی,Allah knows everything,0 "دا ته څه غول خوری وه غاری په ګډو وډو دی سر دی ، لکه هندو چی وزګار يی خوټی تلی",What kind of a fool is this?,1 خو د طالبانو په بیا واکمن کیدو سره په افغانستان کې د دې شبکې د بیا راټوکیدو په هکله پوښتنې رامنځته کړي دي,"However, with the re-establishment of the Taliban, questions have been raised about the re-establishment of this network in Afghanistan",0 چې دا خرکوس طالبانو ته ولې په لاس نه ورځي هیله کوم چې باید غم یې وخوړل شي,"Why this Kharkos does not reach the Taliban, I hope that they should suffer",1 د بلخ پخوانی والی داود مزمل د ايران سپاه پاسدارانو ته د نږدي کيدلو په وجه ووژلو داود مزمل د منصوری ډلی ملا اختر محم,"The former governor of Balkh, Daud Muzmal, was killed for being close to the Iranian army.",0 قلم دې تاند اوسئ,Keep your pen sharp,0 تف لعنت دې وي ستا پر هیبت تف لغنت دې وی ستا پر مور چې ځانته پښتون وایې,"Curse of spit on your fear, curse of spit on your mother who calls herself a Pashtun",1 دغه ټکي د امریکا پر حکومت په کور دننه فشار زیات کړی و,These words increased domestic pressure on the US government,0 ګلان فول کړي,Bloom the flowers,0 قیامت د نښو نه د فرات دریاب عراق,Doomsday signs of Euphrates Iraq,0 رحمن بابا وايی چی الله در سره مل نه وی رحمانه که لښکری درسره وی يک تنها يی,"Rahman Baba says that Allah is not with you, but if you have an army with you, you are alone",0 شیخ الحدیث والقران مفتي قریشي دي ځان ته لیکلي دومره بي ادبه او بي ایمانه یي خباثت نه ډک یي,"Sheikh Al-Hadith and Qur'an Mufti Qureshi wrote to himself, so rude and dishonest, full of malice.",1 د کابل والي شیخ محمد قاسم خالد د امربالمعروف نهی عن المنکر محتسبينو ته په يو سمينار کې وینا وکړه,"The governor of Kabul, Sheikh Muhammad Qasim Khalid, gave a speech in a seminar to the prosecutors of Ambar al-Ma'roof Nahi an al-Munkar.",0 وام مبارک مو شه دښځو نړیواله ورځ,Happy International Women's Day,0 ماشاالله ډیرخوندور,Mashallah very delicious,0 دا نو څه معنا شيخ تاسي ته دي الله هدايت وکړي کنه نو الله مو وشرموه,"What does this mean to you, Sheikh, may God guide you, otherwise God will shame you",1 په سپیړه چی وهلی وی لکچی ستا هیر دی بچو,"You have forgotten about the money that you beat, children",1 په پارلمان کې د رایه ګیرۍ نه وړاندې د عمران خان په مشرۍ د تحریک انصاف او مخالفو ګوندونو د غړیو ترمنځ اخ او ډب هم شوی,"Before the voting in the Parliament, there was a fight between the members of Tehreek-e-Insaf led by Imran Khan and the opposition parties.",0 تاسو خو تراوسه دي اربکي په نوم نه پوهېږي خبري په طالب پسې کوي هههه اربکي يعني ارموني,You still don't know Arbaki's name. The news is following Talib. Haha Arbaki means Armoni,1 لکه چې ډاډه نه وي چې په کور کې يوازې ده د خپل ورو خالصې کړې,"As if he is not sure that he is alone in the house, he has cleaned his brother",0 هغه خارجي څه ویلي و,He had said something foreign,0 ستی په اداره کس خوټی غڼ در ووهم,Sati is the person who is in charge,1 د امریکا د ټکساس پوهنتون طبي څېړونکي وايي چې یو نوی درمل یې جوړ کړی چې ډېر اغېزمن دی,Medical researchers from the University of Texas say that they have developed a new drug that is very effective,0 د کندهار او هرات په هوایي ډګرونو کې د خدماتو وړاندې کولو پروژې د عدلیې وزارت اړوند د سمسورتیا پروژه د مالیې وزارت د ۲ قلمه,"Service delivery projects at Kandahar and Herat airports, Ministry of Justice's coordination project, Ministry of Finance, Section 2",0 خاوره خویې ستاسو د طاغوتي ادارې په وخت کې غصب کړې وه اې سیکولره,"The land was usurped during your tyrannical administration, O Secular",1 ستا خور ملی امنیت کی دومره کوس ورکړی چي کوس نه دسالنګ تونل جوړ دی ته ورته خور وایی بی شرمه,"Your sister has contributed so much to national security that the Salang tunnel is being built. You call her sister, shameless",1 ددوئ په نظامي ترورستي مراکزو به زموږ راتلونکي بریدونه له پوره احتیاط افغان ولس ته پرته له کوم مالي او ځاني زیان څخه واوسي ا,Our future attacks on these military terrorist centers will be conducted with full caution without any financial or personal loss to the Afghan people.,0 له دې سره به ډېری تر نیوکو لاندې راته چې ګواکې طالبانو ته یې نژدېوالی ډېر دی او غواړي د امریکا هوکړه په هر قیمت چې وي پلې کړي,"With this, many will come under criticism that they are close to the Taliban and want to implement the US agreement at any cost.",0 ماشاالله زمونږ اسلامی فوج مخ په تزی روان دی زندبادامارت اسلامی افغانستان,"MashaAllah, our Islamic army is moving forward. Long live the Islamic government of Afghanistan",0 ته خو ډیر غول خور یی,You are very deceptive,1 دغه نر ښځي ستاسو خو غوندي دلالانو نه بهتر ده شرميدلي جواب يي نلري اوتو بوتو سر يي رذيله,These men and women are better than the pimps like you. They are ashamed and have no answer.,1 ددوی اتلانو تشه به بیا خدای خبر ډکه سی,The gap of their heroes will be filled by God,0 د يوه حکومت سړی د خلکو کور نه نيسي او که د چا په کور کې هم واوسي,"A government man does not take the people's house, even if he is in someone's house",0 جاپان د عمر د اوسط له پلوه له ډېروکلونو راهیسې لومړی مقام لري,Japan has been ranked first in terms of average life expectancy for many years,0 هغه ګپه کوي دومره بد اخلاقه ندی چې ما بلاکه کړي,He's talking not bad enough to block me,1 چې موږ دلته د څه لپاره راغلي وو موږ خو افغانانو ته د ښه ژوند کومه ژمنه چې کړې وه هغه هم ونشوه,What did we come here for?,0 نو دحل لاره یې څه ده,So what is the solution?,0 پارون خبره شوم چي سوله راځي,I heard that peace is coming,0 نو که غواړئ وسله ایمان دې محفوظ زیات پياوړي او محکم وي نو مرمۍ نیک اعمال زیات کړه,"So, if you want the weapon to make your faith more secure and strong, then increase the bullet with good deeds",0 بې لکۍ خر مې نه و لیدلی دا دی هغه مې هم ولید,"I didn't see a tailless donkey, that's what I saw",1 دې ملاقاتونو کښې د افغانستان مفاهمتي عمل لپاره روان کوششونو او امريکې او طالبانو ترمينځه د مذاکراتو راتلونکې پړاؤ په حواله د خيالاتو بدلون شوېدے,"In these meetings, ideas were changed with reference to the ongoing efforts for reconciliation in Afghanistan and the next phase of negotiations between the United States and the Taliban.",0 دوه لاسي سلام او دعاګانې ورته کوو,We salute him with two hands and pray for him,0 ده بډو زوی هغه دهغسی عمل وړکس و ستاسو په اشرف نیټ کی ښی قصی شروع وی ده ۵۲ ملکو غلام,"He is a bad son, his action was childish. There is a good story on your Ashraf Net. 52 Maliko Ghulam",1 د روغتیا نړیوال سازمان او د ماشومانو لپاره د ملګرو ملتونو ادارې یونیسیف د طالبانو حکومت په همکارۍ دا پروګرام ترتیب کړی دی,The World Health Organization and the United Nations Children's Fund UNICEF have organized this program in cooperation with the Taliban government,0 د پالیسۍ د یو ګام په ډول دا تیوري دا وړاندیز کوي چې د دې لپاره چې د پیسو د پړسوب په کچه کې کموالی رامنځته شي,"This theory of policy action suggests that in order to reduce the rate of monetary inflation,",0 والا که پوهیږو چی دا خنځیر ولی تراوسه دلته ګرځی,If only we knew that this snake is still roaming here,1 ملګرتیا تل دغریبو خلکو سره وکړی ځکه چی غریب خلک مو د جنازه کټ پورته کوي اوشتمن خلک برابر په موټر کی دجنازی ځای ته ځان ر,"Always make friends with poor people, because poor people pick up the funeral pyre, and rich people drive themselves to the funeral place in a car.",0 بې احتیاطي یې له انګلیسانو څه په خورا واضحه کرکه کې ښه جوته وه,His indiscretion was well suited to his very evident hatred of the British,0 د زیرک صېب په ښکلي اواز ښکلې ترانه,A beautiful song in the beautiful voice of Zirk Saeb,0 "روغتيايي پرسونل ته سپارښتنه کېږي ، چې د کورنا په ناروغي کې بايد د پر بنسټ د ناروغانو درملنه ترسره کړي",It is recommended to the health personnel that they should treat the patients based on the Corona virus,0 مينه باندې نو هر څوک څه پوهيږي,Everyone knows something about love,0 تاند چهارشنبه اپریل ۲۵ یوه نوې څیړنه وایي چې موسیقي د هغه ناروغ وېره او وارخطایي کمولای شي چې ډاکتران یې د عملیات کولو په حال کې وي,"Wednesday, April 25 A new study suggests that music can reduce the fear and anxiety of patients undergoing surgery.",0 همدا ته يې ستايه چې په تا تاوان دی,"He praises you, which is a loss for you",0 البته شخصي نظر,Personal opinion of course,0 دا درې بیلګی د هغه ملا امام د درناوی یو مثال و چی لومړنی ښوونځی یی جوړ کړ,These three examples were an example of respect for the Mullah Imam who built the first school,0 په سلام اباد کې د افغانستان سفير سردار احمد شکیب د متحدو عربي اماراتو له سفیر حماد عبید ابراهیم الزابی سره په کتنه,"The Ambassador of Afghanistan, Sardar Ahmed Shakib, met with the Ambassador of the United Arab Emirates, Hamad Obaid Ibrahim al-Zabi, in Salamabad.",0 د اکسفورډ اسټرا زینیکا په واکسین کې د بیزوګانو له داسې ضعیف ویروس څخه کار اخیستل شوی چې انسان نه مصاب کوي,The Oxford AstraZeneca vaccine uses a weakened rat virus that does not infect humans.,0 له دی معلومیږی چی تا ته یی هر څه صفا صفا ښودلی دي او له هرڅه نه یی خبر یاستی چی کوم یو یی نرښځی او,It is clear from him that he has shown you everything clearly and that you are aware of everything.,1 اکا دیته یورځ ما ولیکل څنګی ډمه زری جواب راکه ډم به دی ابایی,"Aka, I wrote to you today, how much is the answer?",1 هره بلا او بدتر چې دي مهم یې مردارول دي سخت به دي کونه سوځي ځکه ستا د بادار ستا غوندي غلامان مو ور مردار کړي,Every evil and worse that is important is to kill them.,1 او ته هغه سپی یی چی خپل څښتن پسی غاپی او کوشش کوی چی ویی خوری,And you are the dog that follows its master and tries to eat him,1 په تیرو ۴۳ کالوکی پاکستان یوتکړه تجاراوتکړه سیاستګر وو په افغانستان یی هرڅه وکړل خودافغانانوپه لاس,"In the last 43 years, Pakistan was a successful businessman and politician. Everything was done in Afghanistan by the hands of the Afghans themselves.",1 محترم حاجي احسان صیب د قلم او شه فکر خاوند دی لاس ور کړئ,"Respected Haji Ehsan Sahib, the owner of the pen and thinker, please give me your hand",0 الحمدلله د جهنم سپي به ټول د سپو په مرګ وژل کيږي,"Alhamdulillah, all the dogs of hell will be killed by dogs",1 د اسیا اسرائلو د پاکستان یهودي حکومت په قرض کې ډوبو د غرب تالیڅټو تش په نامه وزیرانو نن د مؤمن امت د مؤمنو مشرانو سره کتل,"The so-called ministers of West Talichet, who are in debt to the Jewish government of Asia, Israel, Pakistan, met today with the leaders of the Muslim Ummah.",1 بلکي را روان کال به پېغمبر او ملګري د عمرې د ادا کولو لپاره مکې مکرمې ته راځي او دوئ به لس کاله یو تر بله جنګ هم نکوي,"Rather, this year, the Prophet and his friends will come to Makkah to perform Umrah, and they will not fight each other for ten years.",0 ښه د مردار رنډی اولاد نه ګله نشته ياني ښځنه زات مردار وي دا خودي ځان ته ښکنځلي وکړي او د بړوه قومه,"Well, there are no children of a dead man, that is, if a woman is dead, she should be ashamed of herself.",1 ان شاءالله,God willing,0 مردار هغه څوک دي چې ټول عمر یې د کویټې او کوچلاغ کې تېر او بیا دغسې بدوګانو جهنم ته لېږلي دي مردار هغه څوک دي چې داعش یې د تیر څخه اوباسي,The dead are those who spent their whole lives in Quetta and Kochlagh and then sent such baddies to hell.,1 مو نږ په پوره اندازه شراب له ځانه سره راوړي دي,We have brought enough wine with us,0 "ښاغلي نایب دوی زما لپاره سینر مجرب لوبغاړي دي ، زما وروڼه دي ، زما ملګري دي ، زه به کوښښ کوم چې د دوی له تجربو ګټه واخلم","Mr. Naib, they are senior players for me, they are my brothers, they are my friends, I will try to use their experience.",0 الله تعالی دی ستره قرباني قبوله کړې,Allah has accepted the great sacrifice,0 پوهیږئ ایمان ستا وسله او نیک اعمال د دغۍ وسلې مرمۍ دي نو څومره چې د نیک اعمال د وسلې مرمۍ زیاتې وي هغومره به دې جنګ اوږد او پياوړي وي,"Know that faith is your weapon and good deeds are the bullets of this weapon, so the more bullets of good deeds, the longer and stronger this war",0 ډیر په زړه پوری,Very interesting,0 ماته غوږ شه نن دي خونده نشته په دي ټوقو کي ځکه امريکا داسرائیلو پلار دي هغوي کله خپل اولاد سره دښمنی نه کوي,"Listen to me, today there is no fun in this joke, because America is the father of Israel, they never hate their children.",1 نوموړي وويل چې القاعده په اوس وخت کې کاملا غيرې فعاله ده او د افغانستان په روانو جګړو کې هېڅ ډول ونډه نه لري,He said that al-Qaeda is currently completely inactive and has no role in the ongoing wars in Afghanistan,0 د ټولو داعشی کفارو خځی اوغیم,I am sorry for all ISIS infidels,1 تاسې فکر کولای شئ چې د تکرار کیدونکو خوبونو معنا څه ده دا چې یا کم یا زیات خوراک کوو,You may think that the meaning of recurring dreams is that we either eat too much or too little,0 په داسی حال کې چې د وینې لږوالی پخپله نیغ په نیغه د ژوند لپاره ګواښ نه دی خو کیدای شی په بدن کې د یوې بلې خطرناکې ناروغۍ یوه نښه وي,"While anemia itself is not directly life-threatening, it may be a sign of another dangerous disease in the body.",0 چې پرون ناوخته د ملګرو ملتونو د نړیوال سازمان اړوند د ماشومانو مرستندویه ټولنه,"Late yesterday, the Children's Aid Association of the United Nations International Organization",0 ټامیان یعنی حرامیان,Tamian means outlaws,1 امریکا ویلي له دې پرته چې په افغانستان کې پوځي حضور ولري کولای سي د القاعدې له لوري د امریکا پر وړاندې ګواښونو مخنیوی وکړي او په وړاندي يې ودریږي,"The United States has said that without having a military presence in Afghanistan, it can prevent the threats against the United States from Al-Qaeda and stand against them.",0 د دغو خبرونو په اړه طالبانو څه نه دي ویلي,The Taliban have not said anything about these news,0 سن وی ډونګ زياته کړه چې د پاکستان او چين ترمينځه پروازونه د روزانه په بنياد روان دی او راتلونکی وخت کښې به د دې پروازونو شميره نوره هم سيوا کولے شی,Sun Wei Dong added that flights between Pakistan and China are running on a daily basis and the number of these flights will be increased in the future.,0 "الیکسي نوانلي چې ۴۴ کاله عمر لري ، د همدې کال د جنوري په میاشت کې کله چې د جرمني نه روسیې ته ستون شو ، ونیول شو",44-year-old Alexei Novanelli was arrested in January of this year when he returned to Russia from Germany.,0 "ښاغلی ځدراڼ وایي چې خپل دغه وړیا خدمت به ، چې له وړمې ورځې راهیسې یې پیل کړی دی ، د ژمي د درې میاشتو په بهیر کې جاري وساتي","Mr. Zadaran says that he will continue this free service, which he has started since the early days, during the three months of winter.",0 زما نوم حامد رضا بنګښ ده,My name is Hamid Raza Bangash,0 مونژ خو په پښتو کي ډم سپي ته وایو داهم لکچي سپی دی داسي ښکاري,"Monzh, but in Pashto, we call a dog a dog, it looks like this",1 د هلمند په مرکز لښکرګاه ښار کې د اسلامي او ملي پولیسو له ښوونیز او روزنیز مرکز څخه ۳۵۹ پولیس له ۴۲ ورځنیو پوځي زده کړو وروسته فارغ شول,"359 policemen graduated after 42 days of military training from Islamic and National Police Education and Training Center in Lashkargah city, the center of Helmand.",0 جالبه خلک یو د یو چا سره اړیکې او روابط ټول یواځې د هغه شخص د ځوانۍ مال او متاع په خاطر پالو که مو په کار راغی نو تر ده,"Interesting people, relationships and relationships with each other only for the sake of that person's youth wealth and enjoyment, if it is useful, then it is.",0 طالبانو پروان کې یو ځوان وواژه,Taliban killed a young man in Parwan,0 پاکستان د اسلام او جهاد په نامه له حبیب الله کلکانی څخه نیولی تر هیبت الله پوری خپل جاسوسان افغانستا ن استولی دی دوی ټول,Pakistan arrested Habibullah Kalkani in the name of Islam and Jihad and sent its spies to Afghanistan.,0 د کورنیو چارو وزارت څه باندې درې میاشتې مخکې د جاپان د,"More than three months ago, the Ministry of Interior of Japan",0 او امریکا په مرشوط ډول د پوځیانو وتل غواړي,And the US wants to withdraw its troops in a conditional manner,0 وایي په دې اړه د بورډ د هغه مهال مشرانو مطبوعاتو او د کرکټ نړیوالې شورا ته درواغ ویلي وو,It is said that the leaders of the board at that time lied to the press and the International Cricket Council,0 وه وه نضر نشی دی جینکو خو به اول امریکایانو ته او بیا دی افغانی جنرال ته کونه ورکړی یی چې دلته یی جلب کړی,"He did not give up, but he would have given the Americans first and then the Afghan general to attract him here.",1 د ورلډ کپ په رسمي فیسبوک کې د هغه تصویر خپور شوی دی او غوښتل شوې چې باید دا افغان هنرمن پیدا او وپېژندل شي,His picture has been published on the official Facebook page of the World Cup and it has been requested that this Afghan artist should be found and identified.,0 مطلب چې بهر ې بس خوشاله اوسې,"I mean, just be happy outside",0 نور زمونږ له پاکې خاوري څخه د جهالت او تورتم ټغر پر ټولیدو شو پر سپین سباوون مو ګل وطن يوځل بیا روښان او ځلباند شو د پګړۍوالو,"Ignorance and blackness have been collected from our pure soil. On the white subway, the flower of our country has once again become bright and shining.",0 "د هغه په وينا ، یاده موضوع له همدې کبله د قزاقستان کومه داخلي موضوع نه ، بلکې د ټولو لپاره ګواښ دی","According to him, this issue is therefore not an internal issue of Kazakhstan, but a threat to everyone",0 د جنرال مبين په مالي ملاتړ د يوه افغان انجينر نوښت نن په هم دې موضوع له جنرال صاحب مبين سره بحث لرو وخت نن ماښام ۹ ۰۰ بجي,"The initiative of an Afghan engineer with the financial support of General Mobin, today we have a discussion with General Sahib Mobin at 9:00 pm today.",0 د بلخ د ننۍ ورځي دپیښي ویډیو,Video of today's incident in Balkh,0 مونږ د داسې قانون پيروان يو چې خور ته يې په ټولني کې ژوند او په کور کې يې د ميراث حق ورکړو مسلمانه خور,"We are the followers of a law that gives the sister the right to live in the community and inherit the house, Muslim sister.",0 د اوسني حکومت تر څارنې الندي دي ټاکنې ويش,The elections are under the supervision of the current government,0 عباس ستانکزی د کب لسمه د دوحې وياړلی او تاريخي تړون,Abbas Stanakzai is proud of Doha's tithe of the fish and the historic agreement,0 دا خرکوس تاسو بيا ازاد وي ددي نه ښه خبره داده چه اوس يي خلاص کړئ,"If this rabbit is free again, it is better to release it now",1 پاکوالی په صابون د لاسونو وينځل بايد هېر نشي,Cleanliness washing hands with soap should not be forgotten,0 ده لکه څنګه مو د وطن دامن لپاره خپله اسلحه کیښوده اوس یی وخت ده چئ بیرته سره راټول شو,"Just as we laid down our weapons for the sake of the country, now it is time to gather again",0 چې د ملکي مرګ ژوبلې اسايس عامل پخپله امریکا ده,The main cause of civilian casualties is America itself,0 ورپیږه وځلېږه جګ شه پورته شه لوړشه ګوره چی ونه لویږې ګوره چي ټیټ نشې یاد دې ندي ته د یو شهید امانت یې ته دلته دیوې,"Go ahead, stand up, stand up, rise up, see that you do not grow, see that you do not fall down.",0 "بل پلوه په غزني ، فراه او تخار کې د جګړې راپورونه ورکړل شوي","On the other hand, there were reports of fighting in Ghazni, Farah and Takhar",0 "هره لوبډله به د ځان سره د ۱۳ م پړاو لوبغاړي لوبوي او یواځې د هغه لوبغاړو په ځای به نوي لوبغاړي غوره کوي ، کوم چې ټپیان شوي دي",Each team will play their 13th round players and only replace those players who are injured.,0 راسه دی رنډی زو چیری یی چی ستامور ته یوه ټیله ډګی چپه کم نور خو می ولاکه زده,"Come to me, where are you from?",1 کله چې د بریښنا د ریاست په څوکۍ د مدرسې چڼی کښیني,When the head of the electricity department sits on the seat of the seminary,1 څه پته درته شته چې درنه ورک شو که چا پټ کړو غمی د سليمان خو ستا په ګوته وو افغانه,"What do you know about the heavy loss, if someone hides it, the grief of Suleiman was on your finger, Afghan",0 د بې حرکته ژوند بله پايله هم دا ده چې د انسان د هاضمې سيستم ډېر لټ عادت کېږي,Another consequence of a sedentary life is that the human digestive system gets used to it,0 تا ښځه د خره کونی غی په دی خبرو چې تی کوي,Your wife is like a donkey,1 د ملعون بچیه تا ویل چې دا زما خپل بیرغ دی,"Cursed child, you said that this is my own flag",1 نن د افغانو مېرمنو لپاره د مبارکیو ورځ نه ده بلکې یوه توره ورځ ده چې د خپل هر اساسي حق څخه بې برخه دي خو بیا راپورته کی,"Today is not a happy day for Afghan women, but a dark day.",0 جمهوریت نابالغه ټامیانو د ټامیانو چاپلوسانو مات کړ ایا تا یوه ورځ هم د جمهوریت پر ملګرو چې اوس وطن کې د غربت شپې تیروي پوښتنه کړې ده,The Republic has defeated the immature Tommys. Have you ever asked the friends of the Republic who are now spending nights of poverty in their homeland?,1 دا پیسی دی د کمه کړی ستا ژوند خو ټوله په مدرسه کی د پاکستانی ملایانو په خدمت کی تیر سو,"This money has reduced your life, but you spent it all in the madrassa serving the Pakistani sailors",1 خدای تعالی روغه رومټه کړی,God bless you,0 غ وخوره په دی بی منطقه دلیل افغانستان کې خرابی ښځې نشته افغانستان کې سړی فاحش دی زنا اولواطت کاری غلا قتل اختطاف غصب قاچاق ټول نارینه کوی,"There are no bad women in Afghanistan, men are prostitutes, adultery, adultery, theft, murder, kidnapping, extortion, and smuggling are all men.",1 "یوازینی هېواد چې له طالبانو سره نژدې اړیکي لري هغه چین دی ، او چین دې لړ کې هېڅ تردد نه دی څرګند کړی","The only country that has close relations with the Taliban is China, and China has not shown any hesitation in this regard",0 کله چی دبل په شرمولو اوسپکولو کی ځان درته هوښیار اوچالاکه ښکاره شو نوپوه شه چه دنړی بی عزته اوبی ارزښته انسانان ته یی,"When you show yourself smart and smart while trying to embarrass others, then you will know that the world's dishonor is valuable to human beings.",1 په ننګرهار کې د کانال کرنیز شرکت اړوند د سبزیجاتو شنو خونو حاصل ورکړی چې د اټکل له مخې سږ کال به ترې اتلس میلیونه افغانۍ عواید ترلاسه شي,"In Nangarhar, the vegetable greenhouses belonging to the Canal Agriculture Company have produced crops, which are expected to generate 18 million Afghanis in revenue this year.",0 جانان فکور صاحب فالو کړئ تکړه لیکوال او با استعداده مبارز ده مننه ۹۳۴,"Follow Janan Fakour, she is a talented writer and a talented fighter, thank you 934",0 ستا ښځه وغېم اته د لورو زدکړو قومندان ېې که د امنیت ستاسې ښځه د مرتدینو غېم یو یو به مردارېږئ باذن الله,Your wife is the commander of the education of eight daughters.,1 کله چې شام مسلمانانو فتح کړ نو دغه مقدس مسجد مسلمانانو ته په لاس ورغی,"When the Muslims conquered Syria, this holy mosque was taken over by the Muslims",0 د اطلاعاتو او کلتور سرپرست وزیر ملا خیرالله خیرخواه د اروپايي ټولنې له ځانګړي استازي او مل پلاوي سره په لیدنه کې ویلي چې د,Acting Minister of Information and Culture Mullah Khairullah Khairkhah said in a meeting with the European Union's special representative and the delegation that,0 خو زیاتوي چې د بهرنۍ مرستې تورونو هم دغه مقبولیت ته زیان رسولی دی,But he adds that accusations of foreign aid have also damaged this popularity,0 چې د وخت په تېرېدو سره به یې مات او ګوډ نظامي قوت هم له منځه ولاړ شي,"With the passage of time, his military strength will also be destroyed",0 ایران یو دښمن او منافق هیواد دی دوی او کولابی کډوال د افغانستان بنیادی دښمنان دی,"Iran is an enemy and a hypocrite country, they and the Kolabi refugees are the fundamental enemies of Afghanistan",0 ځکه تېر ځل چې کومې خبرې رسنيو ته راووتلې طالبانو په دې هکله خپله نا رضايتي اعلان کړه,"Because the last time any talk came out to the media, the Taliban announced their displeasure about it",0 برګر نوش کوه او نور په داخلي چارو کې لاس مه وهه,Eat burgers and don't interfere in internal affairs anymore,1 نه ته غلته متوجه سوی یې دا هغه مهال شروع سو کله چی تا دپرتوګ پرځای خارجی پتلون انتخاب کړ او په باډی دی خیال پری شروع او ورسته نو دغه درنه جوړه سوه,"No, you are wrong, it started when you chose outer pants instead of pants and started thinking about the body and then it became heavy.",1 اوهغه به هم داسی وي لکه په افغانستان کی ددی طالب کونه خارښ کوي دا په چا ځان غئي,And it will also be like the Taliban in Afghanistan who itches on,1 لا اوس هم بې شرمانه دجمهوریت کې په جوزیاتو بحثونه کوې ګواکې کچرته دا جوزیاتو مخه نېول سوې وای نو جمهوریت به خوندې وای,"They are still shamelessly debating petty matters in the republic. If these petty matters had been stopped, the republic would have been happy.",1 په نړۍ کې ډیر داسي مظلوم مسلمانان شتون لري چې داسي نظامونو لپاره اوښکي تویوي,There are many oppressed Muslims in the world who shed tears for such systems,0 د امریکا په باسټن پوهنتون کې څېړونکي وايي,Researchers at Boston University say,0 پکتیا او دایکندي ولایتونو په ۱۷۱ نورې منفي ثابتې شوې,Another 171 negative cases were found in Paktia and Daykundi provinces,0 کورنۍ یې په نیویارک ایالت کې ګڼ پلورنځي درلودل,His family owned many stores in New York State,0 دا راپور په نشرېدو ارزي ملګري خبره کوله چې تېر کې مې لۀ پل سوخته عکس اخیست د ملي امنیت عسکر راغی او ټلیفون یې رانه واخ,"When this report was published, my friend was talking about the fact that I was taking a picture of a burnt bridge in the past and the national security soldier came and took my phone.",0 راځي چی نن دا انځور ټول ريټويټ کړو,Let's all retweet this picture today,0 خر غول وزیر وايي چې د ت لبانو منتقدین واجب القتل دي عجب که د خپلې لور یا خور لپاره تعلیم غواړې واج,Khar Ghul Wazir says that critics of Taliban should be killed.,1 اوس دسپيڅليو دين پرستو زلميو پر وړاندي خبيث دغرب غلامان خپلي فاحشي بدرنګه ښځو څخه کار اخلي اخيرې وصلا هم دغه ده,"Now, against the holy religious boys, the evil slaves of the West are using their prostitutes and ugly women. This is the last link.",1 که ثبوت غواړی راشه که نه وی غول مخوره ستا نوبت به هم زر راشی,"If you want proof, come, if you don't, be a liar, your turn will soon come",1 هم د امریکايي ځواکونو له شتون څخه انديښمن و,He was also worried about the presence of American forces,0 د شاپور ځدران تازه انځورونه شاپور دی انځورونو سره لیکلې چې کوم سکون چې خپل هېواد کې دی بل هېڅ ځای نشته,Shapoor Zadran's latest pictures Shapoor has written with pictures that there is no peace in his own country,0 زمکې څه وکړم اسمانه چرته لاړ شم چرت وهمه چې له ځانه چرته لاړ شم,"What should I do on earth, where should I go to the sky?",0 ادبي يادښتونه په لویه ورځ به یې وې تور مخونه کم بخته مه کوه حرص,Literary notes would be on the big day,0 ستاسو نسل د مذهبی لیونیانو غیم,Your generation of religious fanatics,1 پۀ دې نړۍ کې داسې کښت وکره چې مېوه یې په اخرت کې پۀ ښۀ درشي,Plant such a crop in this world that its fruit will grow well in the hereafter,0 هم په حساب کې نه راځی خو د امریکا په زور مو لنډغرېزم شوروع کړی وو ټینګ شه ورته د حمایني اولاده اوس به خپله پښتو زده کړي,"It does not come into the account, but we started short-sightedness with the force of America. Be strong. Hamaini's children will now learn their Pashto.",1 عقل که په تا کی وای اوس به یی رمباړې وهلې چی مولوی اصغر خر دی,"If you had any sense, you would have said that Maulvi Asghar is a donkey",1 ښځې او ماشومان هم ستاسې د الله اکبر د غږ په اورېدو ډاډه شي,Women and children can also be sure of hearing your voice of Allahu Akbar,0 ټرت او پرت دپنجاب ډرامه,Tart and Perth is a Punjabi drama,1 څیړنې وايي چې ديابت په ښځو تر نارینه و ډېر ژور اغېز پرې باسي,Research shows that diabetes affects women more than men,0 ستاسو او د نورو عزتمندو حزبیانو احترام دې پر ځای وي,Respect to you and other honorable members of the party,0 پاکستاني چارواکيو تېره ورځ اعلان وکړ چې د کرونا دويمه څپه يې له واکه وتلې او نور يې مهارول د دوی تر وس لوړه خبره ده,The Pakistani authorities announced yesterday that the second wave of the Corona virus is out of control and that it is beyond their power to control it further.,0 "د افغانستان کورونیو چارو وزارت وايي د غزني والي داود لغمانی یې له خپل مرستیال ، د دفتر رئیس او نورو ملګرو سره وردګ ولایت کې نیولی دی","Afghanistan's Ministry of Home Affairs says that the governor of Ghazni, Daud Laghmani, along with his deputy, head of office and other friends, have been arrested in Wardag province.",0 "دی نور عادت شوی و ، تل به د مازیګري په تمه و","He was more used to it, always waiting for a treat",0 تاند په امریکا کې له یوې څېړنې سره سم د سرو بانجڼو یا رومي زیات خوراک له هغو کسانو سره مرسته کوي چې اولاد یې نه پیدا کېږي,"According to a study in the United States, eating more red berries or tomatoes helps those who are infertile.",0 ځغله خری سومبی تادادونه روپی دکمی خواکړی خبیثه ستادالوسوده وغیم دپنجاپ بچیه,"Donkey, sombi, payment, rupees, poor food",1 چې د جرم د اجرا کیدو په وخت کې د هغه جرم لپاره تعیین شوی وي,which was determined for the crime at the time of the commission of the crime,0 ۹ نویو څېړنو دا هم ثابته کړې چې ویټامین اې د سرطان ضد خاصیت لري,9 New research has also proven that vitamin A has anti-cancer properties,0 "د طالبانو تر واکمنۍ لاندې ، د افغانستان روان وضعیت او په لوی شمېر کې اروپا ته د افغان کډوالو بهیر اروپایان په اندېښنه کې اچولي دي","Under the rule of the Taliban, the ongoing situation in Afghanistan and the flow of Afghan refugees to Europe in large numbers have worried Europeans.",0 "ستا مور په خره وغیم ، هغه په عزت کې ژوند کوي ته دۍ د عافیه صدیقي يوښتنه وکړه","Your mother is like a donkey, she lives in honor",1 چے زان درسره نه وژنې ياران به چاته نه وي چې نه وي څوک پښتون ګوره جانان به چاته نه وي,"Don't kill me, my friends, there will be no Pashtuns",0 په قلم ليکل کوه خو څوک مه رسواء کوه,Write with a pen but do not offend anyone,0 ستاسو شهادت ددې مدار ستورو ته لا قوت وربښي خپلوانو او خواخوږو ته دې خدای د زړه صبر ورکړئ ن شاء الله غچ به دې په توند ا,"May your martyrdom give more strength to these orbiting stars, may God give patience to your relatives and sympathizers, God willing, revenge will be fierce.",0 بل کس نوبت ورکړه ځکه کسان ډیردی,Another person took a turn because there were too many people,0 ټينګه شوې وينه په رګونو کې په سختۍ حرکت کوي,Clogged blood moves with difficulty in the veins,0 د ګلبدین نایب په مشرۍ لوبډله افغانستان بلو او د حضرت الله ځاځي په مشرۍ لوبډله افغانستان رېډ نومول شوې وه,The team led by Gulbadin Naib was named Afghanistan Blue and the team led by Hazratullah Zazai was named Afghanistan Red,0 "وايي یوه روژه شي ، بل بې روزګاري او د نشي غم له ژونده زړه توروي","They say that one fasts, the other is unemployment and the sadness of life makes the heart sad",0 جمهوریت کې چې موږ اوبه د لن ډغرو سره غلبیل کولې هغه,In the republic we used to fill the water with stones,1 دا دی کولابی لنډغرو اله څه وایی بارکزی,This is what Barakzai says,1 سياست د ارزښتونو لوبه ده زموږ د افغانانو سپيسونه نن سبا بيخي ګرم دي چي وطن کي وه او پر مقام او پوزيشن ناست وه,Politics is a game of values. The feelings of our Afghans are hotter today than when they were in the homeland and they were sitting on positions.,0 دا خنځیران هسي د ملګرتیا بهانې کوي کفار هیڅکله د مسلمانانو دوستان نشي جوړېدای او دا الله ج خپله فرمایي,"These bastards are pretending to be friends, infidels can never be friends of Muslims and this is what Allah says.",1 دا د نړۍ په نژدې تاریخ کې د نه خوړلو تر ټولو اوږد اعتصاب دی,This is the longest hunger strike in recent world history,0 الحمدلله چی امريکايان ورک شول افغان جاسوسان دلالان ورک شول اوس که هر افغان حکومت کوی موږ ته قبول و منظور دی ا بيا امارت خو مو زړه دی,"Alhamdulillah, the Americans disappeared, the Afghan spies disappeared, now if any Afghan government is accepted and approved, then the Emirate is our heart.",1 ښکلې ليکنه مو کړې,You have written beautifully,0 ډیر بی غیرته او بی عزت انسان یی کرزیه,Karzai is a very disrespectful and disrespectful person,1 ریاء کاره اخلاص نلري بې حیاء احساس نلري ۴ بې شرمه خور او مور ایوبی اشنا,"Raya Kara does not have sincerity, shamelessness does not have sense 4 Shameless sister and mother Ayubi Ashna",0 سوداګرۍ او ګډ کار کولو په برخي کې د همکارۍ لپاره ګټور دی,It is useful for cooperation in the field of business and joint working,0 د صنعت او سوداګرۍ سرپرست وزیر شاغلی نورالدین عزیزي افغانستان کې چې پانګوالو ته کوم ښه شرایط او زمینه برابر دي په ډ,"The Acting Minister of Industry and Trade, Nooruddin Azizi, said that there are good conditions and opportunities for investors in Afghanistan.",0 "ایراني چارواکو پنځه تنه اسرائیل ، بریتانیا او جرمني ته د جاسوسۍ په تور نیولي او دوه نور کسان یې د جاسوسۍ په جرم په بند محکوم کړي دي","Iranian authorities have arrested five people on charges of espionage for Israel, Britain and Germany and sentenced two more people to prison for espionage.",0 اسټرالیا کې له اسمانه د ژوندیو کبانو باران وشو د دې صحنې په لیدو یې خلک حیران شول دا حیرانوونکې صحنې د استرالیا په,Live fish rained from the sky in Australia. People were surprised to see this scene. This amazing scene in Australia,0 بس سرجی مونږ ته دی انصاف میلاوه شی,Just give us justice,0 "طالبان د اګست په ۱۵ کابل ته ننوتل او تېره اونۍ یې سرپرست حکومت اعلان کړ ، مګر تردې دمه هېڅ یو هېواد هم د طالبانو حکومت په رسمیت نه دی پېژندلی","The Taliban entered Kabul on August 15 and declared a caretaker government last week, but no country has yet recognized the Taliban government.",0 ستاسو په هغه دین کی خوټی وام چی لا اسلام اباد راغلی وی,I believe in your religion before Islamabad came,1 پژواک خبري اژانس سلاکار د اژانس د کړنلارې جوړولو په برخه کې,Advisor to Pajhwok News Agency in the field of developing the agency's procedures,0 دا کس تواب عبد الله نومیږې په کانادا یعنی سیکولر هیواد کې ژوند کوي او سخت افراطګر کس دئ او شپه ورځ طالبانو ته لابې کوې,"This person's name is Tawab Abdullah, he lives in Canada, a secular country.",0 لږ فکر وکړه خپله کمعقلی مه ښکاره کوه,"Think a little, don't show your stupidity",1 دلګانو دی پلار احترام خوبیخی نه پیژانی په دا کټاسری پسی ژاړی سړنګا دی ادی مړه مو,"My dear father, you don't know how to respect, you don't know how to cry because of this, you are dead.",1 داخو وطن پلورونکو دغه حال ته را ورسوی لکه ترکۍ نجیب ببرک کرزی غني امین رباني مسعود او د هغوی معاونین هلکهم الله,"Even the sellers of the country have brought this situation, such as Turkey Najib Babrak Karzai Ghani Amin Rabbani Masoud and their assistants.",1 "بی لکی خر يی په دی دليل سره ، د تعليم دوازی يی پر مخ حلاصی کړی","Due to this reason, B Laki Khar has made a decision on his face",1 الله ج د نکړی,God forbid,0 "دا دری واړه خبری ښځی سره لازم ملزوم دی او همدا یی ښه حقوق دی که ته ترینه منکر یی نو بیا اوایه چی زه حرامی یم ځکه ستا مور خو به هم یو چا راڅملولی کنه ،","These three things are obligatory for a woman and these are her good rights. If you deny them, then say that I am a Harami because your mother will also be raised by someone.",1 مننه تشکر ډیره ډیره مننه,Thank you thank you very much,0 د لبنان په مذاکراتي ډله کې د بدلون غږ وکړ ترڅو ډاډمن شي چې په دغه ډله کې له پوځیانو پرته بل څوک شتون ونه لري,He called for changes in the Lebanese negotiating team to ensure that there is no one but soldiers in the group,0 دا هم د مور د مینې یو ریښتنۍ ثبوت دی په دنیا کي یوه مور ده چي زړګئ پري راټولیږئ,This is also a true proof of a mother's love,0 الحمدلله د افغانستان اسلامي امارت امریکايي صلیبیانو ته ماتې ورکړه,"Alhamdulillah, the Islamic Emirate of Afghanistan defeated the American Crusaders",0 پرتوګ مه ګنډه تاسی یی غلامان ستاسی د وزیر د ذوردو ویلو او د بدن د حرکاتو د غلامی بوی رازی,"Don't get dirty, you are slaves, the smell of the minister's words and body movements is hidden.",1 د ژغورنې ډلې او سرتېري استول شوي چې خلک وژغوري,Rescue teams and soldiers have been sent to rescue people,0 الله پاک دې خير او د رحمت باران وکړې,May God bless you and shower you with mercy,0 د قمندان صاحب بدرالدین بدل به دیر ژر واخلو په دین او هیواد معامله ګر ترهګر طالبان دي له یاده نه باسي چې زموږ په وژلو نه خت,We will replace commander Sahib Badruddin soon. Don't forget that the Taliban are terrorists who deal with religion and country. They are not trying to kill us.,0 په رپوټ کې ویل شوي چې د افغانستان د ټول نفوس نژدې نیمايي برخه ښايي راتلونکی کال له لوږې سره مخامخ شي,The report said that almost half of the entire population of Afghanistan may face hunger next year,0 ده پښتون افغان اولس قاتل زنديق اسامه,He is the Pashtun Afghan murderer Zandiq Osama,1 ټوله ورځ لکه سپي غاپي خواوس ټول اول پيژندلي ئي انژورغوده,"All day long, like a dog, I have known all the first things",1 د یادي زانګو د جوړولو او,The construction of the memorial cradle and,0 الله دی برکت پر ته کښیږ دوی,May God bless you,0 پر تا او پر ده دواړو دی د الله ج لعنت وی فاسيدينو,"May the curse of Allah be upon you and upon him, you corrupt people",1 ذرائع وائي چې دې غونډه کښې زياتره سفيرانو شرکت نه وو کړې,Sources said that most of the ambassadors did not participate in this meeting,0 ستا نيا وغيي ولي دا زمونږ خوب خرابه وي,"Your grandmother says, but this is our bad dream",1 مبارزه نو په ډوزو نه کېږي راشه خپل مور وطن ته بیا مبارزه وکړه,"Struggle is not done with doses, come and fight again for your motherland",1 زما خو ورسره هر وخت جنجال وی ډیر لوچک انسان ده او وهابي بدعتی رزیل انسان ده,"Whenever I have an argument with her, she is a very flexible person and the Wahhabi heretic is a rude person",1 په انفرادي او شخصي توګه يې هغه کار وکړ چې په حکومتي کچه ډېر وخت او زيار غواړي ټول ملت يې خوشحال کړ الله تعالی دې خوشحاله کړي,"Individually and personally, he did the work that required a lot of time and effort at the government level. He made the whole nation happy. May Allah make him happy.",0 په تازه اقدام کې د بنګله دېش کرکټ بورډ د دوشنبې په ورځ مارچ ۱۶ اعلان وکړ چې له پاکستان سره یې یوه ورځنۍ او ټست لوبې ځنډولې دي,"In the latest move, the Bangladesh Cricket Board announced on Monday, March 16 that it has postponed the ODI and Test matches with Pakistan.",0 حتما دا د غلام غلام صفی یاسمین یا صوفی یاسین ده چه د خپله په ډیر دیوسی او بی غیرتی د شځو په ایډی کار وهی,"Surely this is Ghulam Ghulam's Safi Yasmin or Sufi Yasin, who is working on the idea of the clouds with his own greed and dishonor.",1 د يادونې وړ ده چې د د فيل په شان مخ لرونکي مجسمې د افغانستان په نورو سيمو,It is worth noting that statues with faces like elephants are found in other parts of Afghanistan,0 هغۀ پيريان د خبرو نه منع کړل ځکه چې هغوئ ته پته وه چې دا څوک دے,He stopped the angels from talking because they knew who it was,0 ته خرکوس چی افغانی نجونی ښوونځی ته نه پریږدی دا پالیسی دی د مور مېړه پنجاپی درکړی خرکوسه په ټول نظام یی در بوزم,"You don't allow the Afghan girl to go to school, this is the policy of the Punjabi mother's husband.",1 غول یی وکړه خوشی لافی یی وهلی اوس امریکا که ناست ده,He lied to Khushi Lafi and now America is sitting,1 د دې لپاره چې په سیاسي برخه کې مزدور ه اداره ومنی چې دغه ستونزې عوامل لری,In order for the labor organization in the political sector to accept that these problems have factors,0 پیره حرامي خو ځکه یې لکه ښځه مخ دي پټ ده که رښتیا نر یې او حرامي نه یې نو له خپل لږاصلي هویت سره مبارزه وکړه لکه شیرزاد,"Pirah Harami, but because his face is hidden like a woman, if he is really a male and not a Harami, then fight against your inferior identity like Shirzad.",1 چرته یه ولمانځو ستا خزه له هغو سره وغیم هاخو ټول دروتخیدل,Where are you going to celebrate your birthday?,1 دجهنم سپی دی ملا عمر وو دخری زویه ستاټول حمارتیان سپی دی,"Mullah Umar is a dog of hell, son of a donkey, all of you are dogs",1 هههه ښه شو یو ترهګر پنجابی لواتطی جهنم ته لاړ,Haha well a terrorist Punjabi went to hell,1 دا هر څه د همدی بی شرفه خیراتی ذلیل ولس د لاسه چی په خپل ځان او اولاد یی کړي او کوي یی,All this is done by this dishonorable and humble people who have done and are doing it to themselves and their children.,1 د ژور خپګان نښې په لاندې ډول در پېژندل کېږي,Symptoms of major depression are recognized as follows,0 غلی چیرته کینه جلی خپل مونځ اودس کوه تا ته خیر دومره ځوانان لاژوندي دي چی له نظام نه دفاع وکړي,Where is the hatred?,1 هغه د اکاډمک او علمی بحث والا به خبر یی کنه ډیر کمعقل سړی دی پخدایی,"He is an academic and scholarly debater, but he is a very unintelligent person",1 جنګسالارانو جهادیانو او سقاویانو ته یې سمې په نس کې لغتې ورکړې,The warlords gave the Jihadists and Saqawis the right words,1 هههه دوی دي دغسې د سپی او حیوان ځامن,"Haha, they are like dogs and animals",1 ټيټ پوړو سرتيروته سلام لعنت پر هغو لوړ پوړو نظامي او ملکي معامله ګرو شه چي ستاسو پر سر يې ننګينه دشرمه ډکه معامله و,"Salutations to the low-ranking soldiers, curse those high-ranking military and civilian negotiators whose challenge to you was a shameful deal.",1 دانوبی ننګه بی ایمانه و دبی غیرته اولاد ایران ته ددې لپاره تللی و چی معتادشي,Danubi Nagh was unfaithful and her dishonest children went to Iran to become drug addicts,1 عالیقدر امیرالمومنین حفظه الله د یو شمېر ولایتونو له علماء کرامو او مسئولینو سره ولیدل,Alaiqadar Amirul Momineen Hufza Allah met with scholars and officials of a number of provinces,0 انالله وانا الیه راجعون ? الله ج دې پخپل لقاء باندی ونازوه تا د الله ج سره کړې وعده پوره کړ یقینا ته ريښتینی وي دښمن,"God bless you and God bless you? May Allah reward you for your meeting, you have fulfilled the promise you made to Allah, surely you are a real enemy",0 مونږ خو همدا وایو چي ټالب دي فنجاب علام دی,We only say that Talab is Fanjab Alam,1 لعینه څیره,Cursed figure,1 ګډوډ روان ده,Chaos is going on,0 "ستا شځه د هیبتک وغیم ستا شځه د ملا عمر وغیم ستا مور ، خور او شځه وغیم د هیرامنړۍ حرامي اولاده ستا د ملا عمر په قبر کې غول وکړم د کوسۍ زو","Your wife is Hebtak's wife, your wife is Mullah Umar's wife, your mother, sister and wife are the bastard children of the world.",1 او د افغان حکومت له استازو رسه یې مخامخ خربې ونه کړي,And he did not talk face to face with the representatives of the Afghan government,0 بیا دی چاپه ډالور غولب دلیاسته ده خوارجو چی چانو,"Then there is the money, the money, and the Kharjo",1 برنال دغرررري بیخ ته واچوه سړوپنه بچیه چې اور یې کم شي,Put Bernal on the other side of the stove to reduce the heat,1 د هغه علیه السلام مبارک فتاواوي,His blessed Fatawa,0 کلادی سیخزه لنګیګی بیی نرډاکتر ته بوزه سی کوس کی خیګوتی ورواوااییی لعنتی,You're a bitch,1 تر تا می د غویی لریی ډیر خوښ ده,You are very happy to have a bull,0 چي مذکور مي مخ ته ستا دا خط او خال سي بې اختياره مي الفت د زړه دلال سي په رخسار کي دي شعبې د جنت ښکاري دوږخي لمر به دي څن,"When I mention this letter of yours and your empty face, I feel powerless, it is the pimp of my heart.",0 شهید دکتر نجیب الله د افغانانو اتل وو اتل دی او اتل به وي هر وخت چې د پاک نجیب انځور تاسو ټويټ وی نو بیا پر داخلي خاینینو,"Martyr Dr. Najibullah was a hero of Afghans, he is a hero and will be a hero every time you tweet the picture of Pak Najib, then you are on internal traitors.",0 د ټکساس د طبي علومو د څېړونکو په وینا دوی دا درمل پر موږکانو په داسې حالت کې وازمایه چې هغو ته یې د پخوا په شان خواړه ورکول,"According to Texas Medical Science researchers, they tested this drug on mice in a condition where they were fed the same food as before.",0 د لوطی هیرامندی نسل زمونږ مور ستا مور غوندی لکه سپی په خیمه کی ماشوم نه زیږوی مدرسی او جوماتونو کی لواطت شته په لویه کچه ته هم لوطی یی,"Loti Hiramandi's generation, our mother is like your mother, like a dog does not give birth to a child in a tent.",1 مدرسه مسجد او ودونه یې راته بمبار کړل چې په لکونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جنازو کتارونه د هدیرو پر لور روان شول زنانونه ډک شول,"They bombed schools, mosques and weddings. Millions of young women became widows. Funeral queues went to cemeteries.",1 ا بل د زاخيلوال خنزير چی کله سفير وو د پاکستان سکالرشيپونه يی ځما په هم صنفيانو خرس کړی وو لګ بهګ په زره ډالر,"On the other hand, Zakhilwal Khanzeer, who was the ambassador of Pakistan, used to spend thousands of dollars on the scholarships of the same class.",1 ډېر رزیل خلک یې,They are very kind people,1 د شیطان غږ رسنی مو نده پکار,We don't need Satan's media,1 غټ کاذب انسان دې,Big liar man,1 ذلیل انسان بیغرته انسان دی الله پاک د نسل ذلیل کړی چی دې ویوینی,A humiliated person is a helpless person. God has humiliated the generation to see,1 زړه مو غواړي چې د خپل ژوند له ملګرې سره ښه ژوند وکړئ او هغه ټول شيان چې په واک کې يې لرئ د هغې په واک يې ورکړئ,We want you to have a good life with your life partner and give her all the things you have in your power.,0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هیواد کې د کرونا ویروس ۷۵ نورې مثبتې پېښې ثبت شوي شوي دي",The Ministry of Public Health of Afghanistan says that 75 more positive cases of corona virus have been registered in the country in the last 24 hours.,0 خوله هماغې ورځې يې زينت سره خبرې ډېرې نه کېدې,Khwala did not talk much with Zeenat that day,0 دا کار ماته ددوي خپلو کې اختلاف ښکاري هیڅوک د بلخ د والي تر انګړه څه نشي رسولای,This seems to me to be a disagreement between them. No one can convey anything to the governor of Balkh,0 کاش چې ستا تابوت هم نن په دوی کې وای ډير به خوشحال وم,"I wish your coffin was in them today, I would be very happy",1 دالله ج په مرستې سره داهم ورسره ووايه,"With Allah's help, tell him again",0 بی لایکه چی تیریږی افغان نده,It is not Afghan that passes without liking,1 "ایا کله چې مونږ مړه شو او خاورې او هډوکي شو ، ایا په رښتیا به مونږ خامخا بیا ژوندي راپاڅول کېږو","When we die and become dust and bones, will we really be resurrected?",0 قسيم ننګيال,Qasim challenged,0 په همدې تور تسلسل کې افغانانو هم دا وژونکي ماښامونه او زوموخت پړاونه په خپله سینه لیدلي خو د افغانستان له نړۍ سره دا,"In this black continuity, Afghans have also seen these deadly evenings and late stages with their own chest, but with the world of Afghanistan, this",0 دزړه سکون د الله جل جلاله په یادولو کې ده,The peace of the heart is in the remembrance of Allah,0 موږ دخپل صف څخه دوښمنان پاکو,We purge the enemy from our ranks,1 اخ اخ همدا یی وخت دی کونی ټینګی کی,"Oh, oh, this is the time to be strong",1 د دې اهم کتاب د چاپ اهتمام ممتاز علي خان کړے دے,The printing of this important book was done by Mumtaz Ali Khan,0 ته دې دا خنزير يوه ورځ کيده چې له هندو څخه زياتې ډډوزي کوي کنه شهادت,"One day, this pig is more afraid than a Hindu, otherwise he will be martyred",1 د درې سترګو والا خو تا ام پیدا کړی,The one with three eyes has created you,0 هغوی په تیرو څو کلونو کې زموږ روغتون ته ډیره پاملرنه نه درلوده خو د تیرې میاشتې راهیسې یې طبي امکانات زیات کړي دي,They have not paid much attention to our hospital in the last few years but since last month they have increased the medical facilities,0 په خلیج کې د سعودي عربستان او عرب متحده اماراتو ترمینځ د تیلو او یمن د جنګ په هکله رقابت او د نظر اختلاف پراخیږي,"In the Gulf, the rivalry between Saudi Arabia and the United Arab Emirates regarding oil and the war in Yemen is expanding",0 "همدا پرون ، د ملګرو ملتونو د پراختیایي پروګرام په راپور کې خبرداری ورکړل شو ، چې د افغانستان کورني ناخالص عواید به د","Just yesterday, it was warned in the report of the United Nations Development Program, that the gross domestic revenue of Afghanistan will be",0 "دلته که لومړی وکتل راشي ، له يورنګه والي څخه يې ژغوري","If he comes here first, he saves him from the governor",0 ایا تاسې اوس هم د هغو خلکو په انسانیت او شرافت باور لرئ چې داسې جاهلانو ته لابي کوي داسې جاهلان او ظالمان چې د یوې ټولن,"Do you still believe in the humanity and decency of those people who lobby such ignorant people, such ignorant and oppressive people who want to destroy a society?",1 دا به کوم شېخ وي یاره یا ایجړا دی,"It will be a sheikh, a friend or a friend",0 الله دی په امریکا کی مردار کړه چی دجنازی لمونځ دی هم سوګ ادا نه کړی کومی ونی ته دی دسپی په شان ومنډی ته ق,"May God kill him in America, which is the funeral prayer, don't pay the funeral, which tree is like a dog.",1 ستا د چمپل بلا دي دغه د سپيرې خرې زامن واخلي,Take the sons of your donkey,1 د کورته د ورتلو نه مخکې اجازه وغواړئ,Ask permission before going home,0 ډم دخلکو فکرونه الوزولی یارو ساز حرام دی ته یې ږغوی او فخر هم پری کوی تشبیح ته فکر کوه,"Dum, the people's thoughts are confused.",1 درې صحابه کرام رضی الله عنهم په ټپي حالت کې تږي حلقونه د خپل مرګ شيبې شماري,"The three Companions, may Allah be pleased with them, counted the moments of their death with their thirsty throats",0 نوموړی تېر ماښام د دغه هېواد د دفاع په وزارت کې د مخه ښې وينا واوروله,He heard a good speech in the Ministry of Defense of this country last evening,0 د مایک پمپیو په ښځه ملا لنډي واچوم خو د دوحی قرارداد همدی خنزیر د تروریستانو سره امضا کړ اوس عقل سرته راغی,"I blame Mike Pompeo's wife, but this pig signed the Doha contract with terrorists, now the wisdom is complete.",1 تاسي تښتېدلي له ځانه هم نه شرمېږی تف لعنت دې ستاسو پر دا مردارو سترګو سي زه طالب نه يم خو ستاسو نه سخت بېزاره يم سړه له غولن بابا سره,"You've run away, you're not even ashamed of yourself. Curse those dead eyes of yours. I'm not a student, but I'm sick of you.",1 نوپام دوکه نشي ملګرو,Don't be fooled friends,0 متعاله ربه ستا هغه بندګان ډیر بختور ول چي ټوک ټوک ستا تر لقاء درغلل تقبلهم الله,"Almighty Lord, those servants of yours were very lucky who came to meet you, may God accept them",0 خو چی ولی بیا سره له سپو مو میدان پریښود,But then we left the field with the dogs,1 نودۍ هم یوار بیا په پاکستان ځان غۍ ببا به قدرت ته ځان رسوۍ,"Now again, Baba will come to power in Pakistan",1 په دې لاریون کې ښځې داسې حال کې لیدل کېږي چې له سره تر پښو او لاسونو په تور رنګه عبایا کې پټې دي,"In this protest, the women are seen covering their feet and hands in black colored abayas",0 غاري د مرمی ګانو د حرارت له کبله د سړي په کونه اور بل سو وېديو ته دې پام وو خدای زده چې تا به څومره پرتوګ ډک کړی وي,"Gari, because of the heat of the bullets, watch out for another hundred videos on the man's elbow.",1 خو ورشی چین ته دلته څه سومبی ورکوی,But what do you think China is doing here?,1 د قوشتپې کانال راتلونکی,Future of Qashtape Canal,0 دواړه مرتددین مسلمانان نه دی بلکی دهیرامنډۍ اودپنجابی یهودی فوج کرایه خره دی,"The two apostates are not Muslims, but the hirelings of Dehradun and the Punjabi Jewish army",1 سوات کښې د غيرت او قتل په وارداتو کښې ککړ د پوليس اهلکار په شمول اووه ملزمان ګرفتارکړے شوے چه چي د خپل جرم اعتراف هم کړے,"In Swat, seven suspects, including a police officer, were arrested and confessed to the crime.",0 "او خاص د هغه لپاره دي هغه څه چې په اسمانونو او ځمکه کې دي او عبادت خاص هم د ده لپاره دی ، همېشه ، ایا نو تاسو غير له الله نه له بل چا نه وېرېږئ","And for Him belongs all that is in the heavens and the earth, and worship is for Him always.",0 "زه په دا ډول ټاکنو کې ګډون نه کوم ، او سمدستي به له وخت مخکې له خپل مسولیته استعفا ورکړم که پوه شم چې ځایناستی مې د سولې لپاره د خلکو اراده ولري","I do not participate in such elections, and will immediately resign from my position if I know that my successor has the will of the people for peace.",0 راپورنه وایي چې په همدې مودې کې شاوخوا ۴۰ کسان په ډزو او شخړو کې وژل شویدي,The report says that around 40 people were killed in shootings and conflicts during the same period,0 شعر او موسیقۍ سره یې زیاته لېوالتیا لرله,He was very interested in poetry and music,0 موافق یم داخلګ هیڅ ترحم نلري بس ددوۍ لپاره مرګ قتل وژل ښه میوه ده,"I agree, there is no mercy, just killing is good fruit for them",1 الله ستا زړه ته سره زمونږه صبر درکړی,May Allah grant us patience with your heart,0 په راروان لیګ کې د بلخ ننۍ ۱۶ امتیازونه تر ټولو لوړ دي,Balkh's 16 points are the highest in the Rarwan League,0 "د پاکستان له طرفه محمد حسنين ، عماد وسيم او ياسر شاه دوي ، دوي وکټې واخيستي","Mohammad Hasnain, Imad Waseem and Yasir Shah from Pakistan took their seats",0 سپیه نوم يي واخله ولی ډاریږي د مور میړه دی ده هغه,"Call him the dog, but he is afraid. He is the husband of the mother",1 چې د دا ټاميانو املاء ولي داسي ضعیفه ده دبابا لمسیانو ټول بیسواده یاست هسي په چل ول مو ډاکتر عبدالله سره پنځوس پنځوس پري کاوه,"The spelling of these books is so weak, all of Dabba's grandchildren are illiterate.",1 او خپل مور و پلار يې له ځان سره په تخت باندې پورته کړل,And he took his parents with him on the throne,0 پاکستاني طالبانو ویلي چې بریدیونه دوی کړي دي,The Pakistani Taliban said that they carried out the attacks,0 ورشه ليونی به درته ووايي دا وخت د کلينيک په دروازه کې يوه تن چيغه کړه د ملک تور لور,"Varsha Launi will tell you. At this time, a person shouted at the door of the clinic, Malik Tor's daughter",0 فه غیڼ دی هم نه وام,It's not the case either,1 لکه ارزو صافی چی نن می واده ته زړه کیږی لکه داسی نور نو داسی بی ځایه ټویټ ته څه ضرورت بریالۍ اوسی,"Like Arzo Safi, who wants to get married today, like others, what is the need for such a useless tweet? May you be successful.",0 اقصی ستا په انتظار ده ای د سنګر خړ پر طالبه,"The end is waiting for you, the gray student of Sangar",0 مونږ ټول تيار يو انشاالله,"We are all ready, God willing",0 هیڅ بده خبره يې نه ده کړی,He didn't say anything bad,0 نو ستا ښځه به مو ویانده ورته ټاکلی وای د خره اولاده وطن یوازی ستا ندی,"So, we would have appointed your wife as our spokeswoman. The motherland of donkeys is not yours alone",1 ننګرهار صوبه کښې ئې د داعش خراسان په ټهکانو ډرون حمله کړېده,"In Nangarhar province, he attacked the ISIS strongholds in Khorasan with drones",0 څوک خو ژوبل نه دي,No one is injured,0 نو غږ دې ولې کولو اوس چیرې یې,"So why did you make the noise, where are you now?",0 دا بدعتی خره ملايان دی دوی چڼی توب کی خه پريمانه کونی ورکړی وی د سپکی زامن غيبت الله کونی يی دی بدتر دی خر,"These heretical donkeys are the sailors, they can give love in the election, but they can blaspheme the sons of scumbags. It is worse, donkey.",1 په لاندې تلیفون شمیره تماس نیولی شئ,You can contact the following phone number,0 الشیخ جلال الدین حقاني رحمه الله دا د حقاني صیب د ژوند وروستۍ وینا ده دی هغه وخت سخت ناروغه وو سمې خبرې یې نه شوې کو,"Al-Sheikh Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him, this is the last speech of Haqqani Sahib's life.",0 زابل کې د غېږ نيونې سيالیو پيلېدل,Wrestling competitions are starting in Zabul,0 اول خو که تاسو نران وي نه به تښتیدلي او بیا چې دې رزیل جنایات کړي وه سزا یې ولیده نو اوس که تاسو نران یاست تنها خپل وطن ته راشې,"First of all, if you are a male, you would not have run away, and after this Raziel committed crimes, he was punished, so now, if you are a male, come back to your homeland alone.",1 امريکايان په داسې حال کې په افغانستان کې خونديتوب ته رسېږي چې طالبانو په افغانستان کې د وينې تويولو بنسټیز سبب دوی ګڼل,The Americans are reaching safety in Afghanistan while the Taliban consider them to be the main reason for the bloodshed in Afghanistan.,0 غریب او فقیر سړي ته د خپلو پیسو او دارايي کیسې کول تر ټولو سپک او بد کار دي,Talking about your money and wealth to a poor person is the worst and worst thing to do,0 شل روپۍ د میاشتې تر اخیره سپما کړو نو ډیره سپما به مو کړې وي,"If we save 20 rupees by the end of the month, we will have saved a lot",0 مال تبه دی سپیانو ډله کی نه رازی داخوتم د سپیانو ډله کی یی,Mal has a fever,1 دې لړ کې له شاوخوا ۱۷ کلونو وروسته د سوات سیدوشریف هوايي ډګر بېرته فعال شوی دی,"In this series, after about 17 years, Swat Syed Sharif Airport has been reactivated",0 دماغ له ټولو اړخونو څخه د په مرسته د نرمي تکیې بالښت په شان چاپېر سوی دی,The brain is surrounded on all sides like a soft pillow,0 داسي ویل کېږي چي معافیتي سیسټم پر رنګ جوړونکو حجراتو د نابلده حجراتو په څیر عمل کوي او له منځه یې وړي,It is said that the immune system acts on the pigment cells as if they were immature cells and destroys them.,0 تاسو ټولو ميشت غيرتي پښتنو ته د ګډون بلنه په راروان ۱۹ م مارچ به په لورالاي کي د پښتون ژغورنې غورځنګ يوه لوي مرکزي جلسه,An invitation to all Pashtun residents to participate in a large central meeting of the Pashtun Tahafuz Movement in Loralai on the 19th of March.,0 "۱۰ بادرنګ د پوستکي د نرمښت لامل ګرځي ، که تاسو غواړئ چې پاک او نرم پوستکی ولرئ ، نو له بادرنګو ګټه واخلئ","10 Cucumbers make the skin smooth, if you want to have clean and smooth skin, then use cucumbers",0 په تاريخ کښې په ړموبي ځل خليفه يي وخت فرشته يي دوجهان والي يي رياست مدينه صادق او امين حضرت عمران نيازي رحمت عليه ميانوالي,"For the darkest time in history, during the time of the Caliph, Ferishta Ye Dujan, the governor of Madinah Sadiq and Amin Hazrat Imran Niazi, may God bless him and grant him peace.",0 دده په جخاټ او وینو کې غول وکړم ځاۍ یې جهنم فدایی یې خداۍ وبخښی,"I cheated in his fight and blood, he died in hell, may God forgive him",1 خبریال وېب پاڼه پاکستاني پوځیانو ته د تلفاتو په درشل کې تېره ورځ د شمالي وزیریستان له طالبانو سره په جګړه کې دوه پاکستاني پوځیان هلاک شوي دي,Journalist website Two Pakistani soldiers were killed in a battle with the Taliban in North Waziristan yesterday.,0 ستا په مور و خور و ښځه داعش امریکا شوروي ټول واچوم د حرموني اولاده,"On your mother, sister and wife, ISIS, America, the Soviet Union, I will put everything on you, the children of Harmony",1 "په یوه محفل کې بند شوم ، چې پام مې شو اته نیم ې بجې وې ، ټکټونه هم له ما سره و ل","I stopped at a party, when I noticed it was half past eight, I had the tickets with me",0 د پلان شوي شریعت له مخي وضع کیږي,Planned Shari'ah is imposed in advance,0 زغله خر بګیله کجا استي ماسټر تشناب,Where is the master bathroom?,1 "د کوم هېواد حاکمان چې په دې نه پوهیږي چې د ملت شپه يې څنګه سبا کیږي ، هیڅ مهمه نه دی چې شرابو ته ناست دي که په عبادت","The rulers of any country do not know how the nation's night will be tomorrow, it does not matter whether they are drinking wine or worshiping.",0 له محترم ۱۲۳ صيب څخه نړۍ مننه کوم داسي خوندور ډيزائن يې راته جوړ کړی دی,I am grateful to the respected 123 Saib for creating such a delicious design for me,0 اول خو ده هيس نشي کو,"First of all, you can't hear it",0 نو دا خو د لمر غوندې روښانه ده چ اشرف غنی د اګست پنځلسمې تر درې بجو د سولې د هوکړې مخالف و,So it is as clear as the sun that Ashraf Ghani was against the peace agreement until 3 o'clock on the 15th of August,0 د شهيدانو قربانياني مه هيروی او د خپل وطن د ابادولو لپاره خپل هڅه مه پريږدی ځکه دا هم د مبارزې يوه عمده برخه ده,Don't forget the sacrifices of the martyrs and don't give up your efforts to build your country because this is also an important part of the struggle.,0 ده پيښور زلمی,He is Peshawar Zalmi,0 په عمومي ډول روانې نا امنۍ د افغانستان ټول ولس ګواښي او داسې ويره هم شته که د سولې روانې هلې نتيجه ورنکړي نو جګړې به نور هم زور واخلي,"In general, ongoing insecurity threatens the entire people of Afghanistan, and there is also a fear that if ongoing peace efforts do not yield results, the war will intensify.",0 کافی او لازمه مشوره ترلاسه شی او په پرانیستو سترګو سره یو ډیر د عملی کولو وړ او مطلوب انتخاب وپيژندل شی او د وګړی لپاره په ژوند کی د پرمختګ,"Sufficient and necessary advice can be obtained and with open eyes, a more feasible and desirable option can be identified and progress in life for the citizen.",0 او زغله ستا ده مور نصيحت وغيم ستاټول کوم واړه زاړه وغيم ستاده ټولو طالبانو خور وغيم,And this is your mother's advice,1 ستا پشان غيرت منده خويندو جرات ته سلام کوم واقعي په ريښتوني معني چي د ريښتونو د هيواد په درد دردمند او مخلصه مشرانو ست,"Salutations to you, dear brothers and sisters of courage, what is true in the true sense, who are pained and sincere leaders in the pain of the country of truth.",1 هغه له ځوانانو غواړي چې له بې ځایه ناستې ولاړې ډډه وکړي او د نشو شوق له سره وباسي که نه په لوی لاس به ژوند خراب کړي,"He wants the youth to avoid idle sitting and get rid of the passion for drinking, otherwise it will ruin their lives in a big way.",0 هغه خبريال چې د افغانستان د روانو ناخوالو خبر تر خپلو خلکو,The reporter who informs his people about the ongoing troubles in Afghanistan,0 د رنډی ځویه خور او مور د رڼډی ده,Randy's daughter is Randy's sister and mother,1 د القاعدې وسلوالو د روسانو په مقابل کې جګړې کړي,Al-Qaeda militants fought against the Russians,0 زه هم له خایسته وردګ جان څخه,I am also from Khaista Wardag John,0 ځان تر نورو لوړ مه ګڼۀ ټول دغه ځای ته تلونکي يو رب دې مونږ په سمه لار مستقیم ولري امين يارب العلمين یوم الفراق,Don't consider yourself higher than others. May the Lord guide us to the right path.,0 یوناما له سراج الدین حقاني سره د کتنې په تړاو لنډه اعلامیه کې ویلي,UNAMA said in a brief statement regarding the meeting with Sirajuddin Haqqani,0 صحابه رضی الله عنهما راغلل له رسول الله څخه یې وپوښتل اې د الله تعالی رسوله کله چې د شعبان ۱۵ مه شپه شي نو ته ه,"The Companions came and asked the Messenger of God, O Messenger of God, when the night of the 15th of Sha'ban will you",0 پس چې وویني چې د هغو کسانو انجام څنګه و چې له دوی نه مخکې وو,After seeing what was the fate of those who were before them,0 ددی کونیانوپه اسلام کی زما دا ډګه ووهم ددوی خورو مور دهیبتک سره وغیم داسی تش په نوم پښتانه بی نامو,I said to these Kunians in Islam that I am a stone of their sister's mother.,1 ماشاالله ډیرشکلی بس الله ج دی کمیابی نصیب کړه ګرانه,"MashaAllah, you are very handsome, may God bless you dear",0 "اوکنه په جیل که مونګ ملګری دے لواګے مړه کړل ، بیه قبیلے فوج خبر ورکړه ، چه تاسو ټوله قبیله به لواګے مړه وام ، علی وزیر سومبي په جیل که غوټه کړه","If you are in jail, your friend has died, the Bey tribe has informed the army that you are going to kill your entire tribe, Ali Wazir Sombi has been put in jail.",1 د دې پروسې د پيل او دوام علتونه نوي نه دي,The reasons for starting and continuing this process are not new,0 یو شمېر یې دا شعارونه هم لیکلي وو راشد خانه موږ ستا لپاره راغلي یو,"Some of them also wrote these slogans, Rashid Khan, we have come for you",0 دګران وطن د امن سکون خپلواکي انځور وطنه بيا په وينو رنګ مه شې افغانستان,"The image of peace, tranquility, independence of the beloved country, don't let the country be stained with blood again, Afghanistan",0 په دې وروستیو کې په رپوټونو کې ویل شوي وو چې طالبانو د مزار شریف په هوايي ډګر کې د هغو الوتکو د پرواز مخه نیولي چې افغانان یې لېږدول,"Recently, it was reported that the Taliban stopped the flights of the planes carrying Afghans at Mazar-e-Sharif airport.",0 پلار یې ولي محمد پر ۱۹۶۷ چمن کې ځای اخیستی او بیا یې پر ۱۹۷۷ کال پلورلی او دا سندونه شته,His father Wali Muhammad bought a place in Chaman in 1967 and then sold it in 1977 and these documents are available,0 تا ته چی موږ بی فرهنګه ښکارو ته بیا څه غول خوری چی د بی فرهنګو هیواد ژوند کوی زه خپل خر تاجکستان ته د کولاب حرامی کډواله,"If you think that we are uncultured, why are you fooling that we live in a cultureless country?",1 په کونه دې ولې اور بل دی خو سمه وایې کنه د کفارو د خوشحالۍ لپاره افغانان وژنئ بادار خو دې هسې خ,Why is the fire different?,1 ټوکه یو چرسی یو چا ته سلام اداء کړي و هغه ورته ویلی وه چې ښه پوهیږی چی ځواب یې وعلیکم سلام دی خو هسی سړی ستړی کوي,"The joke was that once he greeted someone, he said to him that he knows very well that the answer is ``Aleikum salam'' but this makes the person tired.",0 منطقي تسلسل او ملي پيغام يې د سبک ځانګړنې دي,Logical continuity and national message are the characteristics of the style,0 دهغه هم ښځه اوستاهم دله دووسه,His wife is also his wife,1 نو ده ځان وساته او قسم دی که ده هغه کار ونه کړ چې زه يې ده ته حکم کوم,So let him protect himself and I swear if he does not do what I command him to do,0 پښتون به خود همداسې وی او نور به هم بدتر حالت پرې رازی او هغه ځکه چې پنجاب په خپل لور او ځوې هم دینی زدکړې کړی او هم دنیاوی زدکړې پرې کړی دی,Pashtuns themselves will be the same and the situation will be even worse because Punjab has given religious education and worldly education to its daughter and son.,0 مشرک دی هیبتک دی مشرک دی ملا عمرک وه چي پنجاب دزهرو په ستنه مردار کړو مشرک دی منصورک,"The polytheist is Hebtak, the polytheist is Mullah Umarek, who killed Punjab with a poison needle, the polytheist is Mansurak.",1 خو د دغه کنفرانس نېټه لا تراوسه هم نهايي شوې نه ده,But the date of this conference has not been finalized yet,0 ډيره بښنه غواړم وروره,I am very sorry bro,0 وايي چې چيرته يو څو چرسيان ناست وو کوم ملا يې لارې ته تيريده سلام يې وباندې اچولی دي يو چرسي بل ته ويلي چې والله په ملايانو کې خو هم خلک شته,"It is said that where a few Charisans were sitting, a mullah crossed the road and greeted them.",0 "ګړی ته يې وکتل ، ويې ويل دولسو بجو ته ځانونه تيار کړئ","He looked at the village and said, get ready for twelve o'clock",0 په مرکزی اسيا کښې تصوف له ډير پخوا څخه پيل شوے دے بلکې ځينو خلقو تصوف له مرکزی اسيا څخه پيل کړے دے,"Sufism started in Central Asia long ago, but some people started Sufism from Central Asia.",0 لارښوونې او نزاکتونه ۱ کله چې کوم چا په مجلس کې درنه خبره قطعه کړه بیا یې مه پیل کوه تر هغې چې بیا یې د پیل غوښتنه نه وي کړي,"Guidelines and nuances 1. When someone interrupts a serious discussion in the assembly, do not start it again until he asks to start it again.",0 که څه هم د شوروي سره جګړه بېلابېل ابعاد لري خو يوه خبره چې انکار ترې ګران دی هغه دا ده چې د افغانستان خلک د شوروي د عسکرو مخالف و,"Although the war with the Soviets has different dimensions, one thing that cannot be denied is that the people of Afghanistan were against the Soviet troops.",0 "وایي چې په ډېر بد حالت کې ، د کابل تر برید څوورځې مخکې ، له هغه ځایه راوړل شوی و","It is said that he was brought from there in a very bad condition, a few days before the attack on Kabul",0 "دا جلال امرخېل دی شاعر او لیکوال ، ضرورت نلري چې د بیغیرتو غوندې په جعلي یا د جینکیو په نوم د ځینو خرو غوندې چټیات اؤلیکي ، لږ خبرې په ثبوت کوئ","This Jalal Amarkhil is a poet and writer, there is no need to write fake chats like Beghirtu or some donkeys in the name of Jinkio, just talk a little with evidence.",1 داټول ستا په ښځه ختلی مرتد ه اول به دی صفت کاوه جاسوس زویه اوس لکه چه خلکو وپژندی بیا مرتد شوی,"All this has happened to your wife, an apostate. At first, he was called a spy son. Now, as people know, he has become an apostate.",1 امین ډیر په وطن مین شخصیت وو مقری صیب,Amin was a very patriotic person,0 د عربیزم اسلام او پښتونوالې تر منځ دا منافقین د سړي زامن نه دي,These hypocrites between Arabism Islam and Pashtunwala are not sons of men,1 عقل خو هسې هم په خاورو کښې دی,Intellect is still in the dust,1 ښځه کوسيه وطن کې ارامي هم غواړې او جنګ هم غواړې ټوله ورځ ميډيا کې لکه سپی غاپې د چاپلوس زو د وطن بربادۍ ته دې کار ويلی,A woman who wants peace in her country and wants war is in the media all day long like a dog.,1 د افغانستان هلمند ولايت کښي طالب وسله والو د افغان نيشنل ارمي په چيک پوسټ حمله کړي چي پکښي لس فوځي ځوانان په حق رسيدلي,"In Afghanistan's Helmand province, Taliban militants attacked a check post of the Afghan National Army, killing 10 young soldiers.",0 سپی زو په شرم تاسی نه پوهیږی چی وار مو وطن پریشوی اوس لکه سپی زاری کوی چی موږته دی ځای راکړل سی ځنځیردزمری چمبی ته ورولیږی,"Dog, you don't know that it's your turn to leave your country.",1 تر څو چي دا خبیثان ورک نشی موږ به هره ورځ د بدو پیښو شاهیدان وو,"Until these villains disappear, we will witness bad events every day",1 دی خرکوس بچیه داغول تاخوړلی دی,The kid has eaten Daghol,1 نو د رنډی زو چي دا غله او داعشیان مردار نه کړو نو څنګه امنیت راولو ستا د خور کوس په دا دلیل وغیم,"Son of Randi, if we don't kill these thieves and Daesh, how can we bring security to your sister?",1 کار بسیار نیک شده افغان ها هم به نسل دمبوره و سقوی ضرورت ندارد مرغ کم ګویش کم زنده باد افغانستان افتخار افغان خار چشم خرکوسان,The work is very good. Afghans will not need to be watered or watered.,1 سربېره پر دې د پوليسو او الريون کوونکو په اخ و ډب کې ۳۱ عام وګړي ټپيان او ۲ ووژل شول,"In addition, 31 civilians were injured and 2 were killed in the clash between the police and rioters",0 "۲۱ دا رساله په لويه قطع چاپ شوې ، چې ۳۷ بابه او ۳۹ فصلونه لري","21 This magazine is printed in large format, which has 37 chapters and 39 chapters",0 له بده مرغه لا هم د هېواد په ډېری سیمو کې مو ماشومان د جنسي تیري ښکار ګرځي او په دې برخه کې د ناوړه عمل بچه بازۍ لپاره ساتل کیږي,"Unfortunately, in many parts of the country, children are still victims of sexual abuse and in this regard, they are kept as children.",0 تالبانو له دې سره سره په هېواد کې پر ګڼو نورو برخو کې هم سخت محدودیتونه وضع کړي دي,"Despite this, the Taliban have imposed strict restrictions on many other areas in the country",0 د نورو له امر سره سم او په نه پوهېدل شويو کارونو اړ ايستل دي,It is necessary to do things that are not understood according to the orders of others,0 ته دې دې کار ته سوچ وکه چې څومره لویه ګستاخي دې کړې,Think about how much arrogance you have done,1 نو ستاسي اکثریت د فاسد ریژیم مشران په پاکستان کې دي نو که هغه ښه خلک وو بیا ولې دغې غلام ظالم ملک ته ورځي او که بد خلک بیا تاسي څوکۍ ولې ورکړې وې,"So the majority of you are the leaders of the corrupt regime in Pakistan, so if they were good people, then why do they visit this oppressive country, and if they are bad people, then why did you give them seats?",1 نظر مو بیخې سم او پرځای دی یو خو د اربکیانو غوندې کړنې د مجاهدینو نوم ته زیان رسوي دوهم دا چ مخالف لوري ته د تبلیغ مواد په لاس ورځي مننه,"Our opinion is right and appropriate, but the actions of Arbakis harm the name of the Mujahideen.",0 نۀ مړه د قوش تېپې کانال تکميل شوو برخو دواړو غاړو ته چنارونه او مېوه لرونکو نیالګیو کشېنولو پروسه پيل شوه وايي د کان,"The process of planting poplars and fruit trees on both sides of the completed sections of Ghosh Tepe Canal has started, says the mine.",0 ځان ته کمپین مکوه خپل ښایست دځان سره وساته که نجلۍ یی اوکه بیرتو وي نو همدغه کار کوه,"Don't campaign for yourself, keep your beauty with you, if the girl is back, do the same.",1 ډير کم عقل يې,He is very unintelligent,1 په ورته وخت کې خواله رسنیو کې د کرېکټ ګڼو مینوالو له سردار پټېل څخه د لومړي وزیر نرېندرا مودي نوم ته د دغه ستر لوبغالي د نوم پر اړولو تبصرې کړې دي,"At the same time, many cricket fans have commented on the name of this big stadium from Sardar Patel to Prime Minister Narendra Modi.",0 "بی قرار یو دراوغجن ، جعل کار او د جمهوریت د خیاطانو له جملی څخه دی چی هر څه یی درواغ دی نه زدکړه لری مګر ځان یی ادیب تراشلی یو منافق انسان دی","He is a liar, a forger, and one of the tailors of the republic.",1 الله دې تمام کفار زليل تبا برباد خوار توکړې توکړې کړي دمسلمانانو په وړاندې,"May Allah make all the disbelievers, despicable, destitute, and destitute against the Muslims",0 بسنت د پتنګ جشن د پسرلي په را رسیدو سره روښانه نیلي اسمان له زرګونو رنګارنګ پتنګونو ډکیږي د دې جشن تاریخ ډیر پخوانی دی,"Basant Kite Festival With the arrival of spring, the bright blue sky is filled with thousands of colorful kites. The history of this festival is very old.",0 پاکستان کې روغتیاپوهان وايي دغه هېواد کې د کورونا د جرړو ایستلو لپاره اړینه ده چې افغان کډوالو ته هم واکسین ولګول شي,Health experts in Pakistan say that it is necessary to vaccinate Afghan refugees in order to eliminate the corona virus in this country.,0 حکمت کرزي ته مي وویل چې حامد کرزي ته ووایه چې دا د غالم بد نوم له ځانه لیري کړه,Hekmat told Karzai to tell Hamid Karzai to remove the bad name of this slave,0 حضرت هنده ته رسول الله فرمایلي وو ته د خپل ځان او خپلو ماشومانو د خرڅ لپاره له مېړه د اړتیا په اندازه پیسو اخېستلو حق لري,The Messenger of God said to Hazrat Hinda that she has the right to take as much money as she needs from her husband to sell herself and her children.,0 شيخ متي ځواب ورکړ د خلکو خدمت تر هر څه ښه دی,Shaykh Mati replied that serving the people is better than anything else,0 احمديان مسلمانان نه دي هغوی دا نه مني چې حضرت محمد صلی الله عليه وسلم اخری پیغبر ده ځانونه مو له اسلام مه باسي په داسی خبرو هرچاته مسلمان مه وایې,"Ahmadis are not Muslims, they do not accept that Prophet Muhammad, may God bless him and grant him peace, is the last prophet.",0 "طالبان د مديريت او منجمنټ په برخه کې ماهرين او متخصص دي ، ځکه همدغه يې تحصيلي او تحقيقي رشته او کاري ساحه ده","The Taliban are experts and experts in the field of management and management, because this is their academic and research field and work area.",0 امریکا او اروپا تردې وروسته د پاکستان پر حکومت فشار راوړ چې د ایوب اپریدي خلاف لاس په کار شي,America and Europe then put pressure on the government of Pakistan to take action against Ayub Afridi,0 اي ستا مور وغيم او ښځه دي بوکه کړم موردګاوه ولي زور درکوي يو ستا د ښځي کمی ده,"Oh, your mother is a woman",1 جمهور رئیس غني امر وکړ چې لومړی دې روغتیایي کارکوونکي او د پوځ منسوبین واکسین شي,President Ghani ordered that health workers and army personnel should be vaccinated first,0 ملا جان به څنګه د علم او تیکنالوژی مخالف نوی ځکه د ملا بزنس ختمیږې امامت په مسلمان ولس خرڅه وي,"Mullah John, how will he oppose science and technology, because Mullah's business is ending, Imamate is sold to the Muslim people.",1 نو زما په اند مونږ به د انسان شخصي درملنې او پاملرنې ته ګټه ورسوو,So I think we will benefit from personal treatment and care of man,0 دغه ته کرزی دسپی زوی وی چه دغه قاتلان لنډغر کولابیان دی د پښتنو په وینو اوبه کړل دغه وطنفروشان غله جاسوسا,"This is Karzai's son, these murderers are Lundghar Kolabians, they are watered with the blood of Pashtuns, these traitors, thieves and spies.",1 ته مونږ پښتون قام ته وائي دا سړي دا کلی نه بهر کړه اے نادان په دي سړی خو مونږ خپل زړګي ودان ساتو پی,"You say to the Pashtun community, drive this man out of this village, you ignorant man, but we will protect our brave building.",0 زان وژنه حرام ده او د دي تنګي به په دوزخ کی لوی شوی يي له ړوند ملا او فرعون سره رښتيا پرویز مشرف هم د دوی میلمه وو,"Killing Zan is forbidden and his brother will grow up in hell with blind mullah and pharaoh, the real Pervez Musharraf was also their guest.",1 دا ښکنځلې په کوم کتاب کښې ثواب ګڼل کیږی,"In any book, this shame is considered a reward",0 په ۲۰۲۰ زیږدیز کال کې امریکا او طالبانو د دوحې هوکړه رامنځته کړه چې پکښي یو لړ شرایط دواړو طرفونو ته ښودل شوي وو,"In 2020, the United States and the Taliban signed the Doha Agreement, in which a series of conditions were shown to both sides.",0 دې مذاکراتو کښې د پخواني اولسمشر حامدکرزئۍ نه علاوه د افغانستان پخواني سياسي او جهادي مشران ګډون کوي,"Apart from former President Hamid Karzai, former political and jihadist leaders of Afghanistan are participating in these talks",0 "اوس به په لوړه سویه ، یو وتلی یاغي فرد زیات د خپل عرص او","Now at the highest level, a rebellious individual is more than his age",0 سرچینه وايي چې په هېواد کې د روغتیايي نظام د ساتلو لپاره خپلې هڅې پراخوي او غواړي شته ګواښونه تر یوې کچې راکم کړي,The source says that they are expanding their efforts to maintain the health system in the country and want to reduce the existing threats to a certain level,0 لوده او احمقه ښکارې که پیغله یې په دغه کارونو میړه نه شې پیدا کولی هر کوښښ چې وکړې,"You look fat and stupid if you can't find a husband by doing these things, no matter how hard you try",1 "يو چرسي په ملي بس کې ډريور ته غوږ کې څه وويل خلکو پوښتنه وکړه چې ده څه درته وويل ډريور وويل وی دا لوده وايې چې موټر ټکر کړه چې لږ وخاندو ،",A man said something to the driver in the national bus. People asked him what he said.,0 "یو مثبت ذهنیت ، مثبت شیان راوړي",A positive mindset brings positive things,0 ده خره زو ستا پر مور وه خيژم دا ډير غټ شيخ دي,He is the son of your mother,1 "تا ليدل چې دا فرصتونه یو ، یو درځينې ځي خو تا هېڅ هم ونه کړل","You saw that these opportunities were coming, but you didn't do anything",0 یعنی دپی ټی ایم کونیان تښتیدلی افغان کونیان په شمول دلوي کونی منظور پتلون ټولوکونیانوته خبر ورکول کیږی,"In other words, PTM Kunis are informed about the escaped Afghan Kunis, including Dalvi Kunis.",1 د سردارعلی ټکر سندری می دماشومتوب د وخته خوشیږی له کوم وخت کشی د سندورپه اوردیلو زمونږ په شوونځیو کشی د جهادی تنظیمونولخوا,The song of Sardar Ali Tucker is popular since childhood.,0 په دې څیړنه کې په کورني ژوند کې جنګ او دعوې,"In this study, fighting and litigation in family life",0 "د مرګ ږغ دې ډیر تریخ ولګید ، ډیر سخت ډیر","The sound of death sounded very bitter, very hard",0 زغله زغله خرسپي ته ډير بي شرفه انسان يي ارموني,You are a very dishonorable person,1 "د دې پر ځای په ډيرو مبلغ وارد سوي بي کیفیته ميوې ، چي د نورو هېوادونو څخه افغانستان ته وارد سوی اخلي","Instead, they buy low-quality fruits that are imported to Afghanistan from other countries",0 نر شه اعلان وکه ورتا د بیرغ باره کی سروی کوو که ستا بیرغ وګټله شزه به طلاقه وی راباندی که د افغانستان بیرغ وګتله شزه به طلاقه کړی,"Man, we are doing a survey about the flag. If your flag wins, she will get a divorce. If the Afghanistan flag wins, she will get a divorce.",1 همدا سیاسیون او لنډغر دي چې څلوویښت کاله یې افغانان ووژل بې کوره یې کړل او په بدبختیو یې اخته کړل کله افغانیت نه منې کله یو,"It is these politicians and Lundghar who have killed Afghans for 40 years, made them homeless and afflicted them with misery.",1 دی هلک ډيره سومبی ورکړه او مور خور يې په ډیرو وغوول خپله ارمونی دی,The boy gave a lot of sombi and called his mother and sister a lot,1 خواج دایش ندي تالیبان دي والله باالله د خوارجیت ټولي نښې پکې دي,"Khawaj are not Daesh, they are Taliban, by God, they have all the signs of Khawarjit",1 هرات کې خیر که یو لس مجاهدین شهیدان شو په الله مې دې قسم وي چې دا اوس له خپل جانان قاري فاتح سره جنت الفردوس کې ناست دي,"If 10 Mujahideen were martyred in Herat, I swear by Allah that they are now sitting in Jannat al-Firdous with their beloved Qari Fateh.",0 ای چټله بې ناموسه منافقه رزیله رب تعالی دې دسپي شانتی وغپوه,"You dirty, dishonorable hypocrite, may God bless you",1 د ګل په شان ځواني دخپل بچی د سر نه تاؤ کړی خپل سر هم کله کله د اولاد لپاره داؤ کړی,"Like a flower, don't sacrifice your youth for your children",0 واشنګټن ډیر ژر د بالستیک توغندیو د پروګرام سره په تړاو د شمالي کوریا پر پنځو چارواکو بندیزونه ولګول,Washington soon imposed sanctions on five North Korean officials in connection with its ballistic missile program,0 هو ښه مینه موهیوادکی خوره کړه ملایان رزیلانو,"Yes, good love, dear sister, sailors, Razielano",1 غوښتل یې څه ووایي خو الفاظو ورسره یاري نه کوله,He wanted to say something but the words did not help him,0 او تاسو پوه شئ چې بېشکه هر هغه شی چې تاسو يې په غنیمت کې حاصل کړئ,And you know that whatever you get is a booty,0 او همدارنګه مونږه تاسو غوره امت جوړ کړي یئ,And also We have made you the best nation,0 محترمه هېله ده وخت را کړئ,Please take the time,0 نا مولوی صاحب قرشی و دا ملعون یو کس نه دی بلکی دوه کسان دیی خو هغه ماتل د یوه خره غوږونه دیی,"Na Maulvi Sahib Qureshi, this cursed person is not one person, but two people, but those broken ears are the ears of a donkey.",1 د کرکټ بورډ عمومي مشر عاطف مشعل وویل چې اوس به یې هڅه دا وي چې دا امتیاز وساتي او نړیوالو ته وښيي چې افغانستان په وړتیا دې ځای ته رسېدلی دی,"Atif Meshaal, the general manager of the Cricket Board, said that now he will try to maintain this privilege and show the international community that Afghanistan has reached this place with its ability.",0 پءهوووووو یوې پاکدامنې او غیرتي جینۍ له فقیري کوڅه ډب سپي څخه سپین تڼی جوړ کړی دی سکرین شاټ وګورئ,A pure and honorable genie has made a white button from a poor street dog See screenshot,1 دا اوس د يو ټالب مړتد اخلاق دي,This is now the morals of a student,1 د همغه ژبو په مرسته هغه د یوه کنجکاو او پلټونکي انسان په توګه هڅه کوله او د ډېرو شیانو په راز یې ځان پوه کړی و,"With the help of these languages, he tried to be a curious and inquisitive person and learned about many things.",0 "هغه کسان چې مقالې یې منل شوی وی ، هرات ته د سفر کولو لپاره وبلل شول",Those whose articles were accepted were invited to travel to Herat,0 "تړون په درې ژبو پښتو ، دري او انګریزي لیکل شوی و ، او درې واړه نسخې یې هر یوه لالسلیک کړي","The agreement was written in three languages, Pashto, Dari and English, and each of the three versions was signed.",0 د هند کرکټ ټیم د پاکستان نه د نړیوال جام لوبه په منډو وګټله,Indian cricket team won the World Cup match against Pakistan by runs,0 هههه ام دا کلکه عقیده او ستر احساس یې مزه کا,"Haha, I enjoyed this strong belief and great feeling",0 چې د سېمبول لويديځ مفهوم له يادو شويو ختيځو ادبي مفاهيمو سره نږدې دی,The western concept of the symbol is close to the mentioned eastern literary concepts,0 ستا په کونه کی دهیرامنډی حرمونیه,"In your corner, there is harmony",1 شکل خو ستا د هغه خنځیر ګرځیدلی اووو کلاب الناره,The shape of your dagger has become seven clubs,1 زغلۍ په ماینه مو د خره ډګۍ در ومنډم خامنه ای و هیبتک هر دوی شان دم یک خر اند مرګ به ملا و اخوند کثیف,"Khamenei and Khamenei are both in the same mine, and death will take their backs and dirt.",1 چې د يو غوره مفکر لقب مو ترلاسه کړی او يا سياسي هلې ځلې کوی,He has earned the title of a great thinker or is doing political work,0 "روسیې تراوسه غبرګون نه دی ښودلی ، خو دمخه یې د سایبري بریدونو او د دې جملې څخه پر اوکراین باندې دا ډول بریدونه رد کړي دي","Russia has not yet responded, but has previously denied any such attacks, including those against Ukraine.",0 ستا ښځه په زراعتی ځمکو کی غیم تیره ورځ مو تور پنجاب په خوست کی څه کول ستا ښځه په غیر شرعی لارو غیم بی شرفه رذیله مخلوقه,"Your wife is grieving in the agricultural land yesterday, what were you doing in Khost, black Punjab, your wife is grieving in illegal ways, you are a dishonorable and despicable creature.",1 خوله یی ګوره لکه د بیزوګي کونه,His mouth looks like a bezogi's elbow,1 خپلا ښځا دی پنجابی غین نا جګا کا مزدوره,Your wife is a Punjabi ghin na jaga ka mazdoora,1 لدی وروسته باید د چڼی زیږولو رحم غلبیل شی چه د وایرس مخنیوی وشی مخکی له مخکی,"After that, the uterus should be covered to prevent the virus from spreading",1 د هغه په خبره ۵۰ افغان لوبغاړي به د لوبډلو له خوا واخیستل شي,"According to him, 50 Afghan players will be taken by the teams",0 دا هوټل له چمنې وزیري نه اخوا,This hotel is opposite Chamna Waziri,0 په تیره بیا د نه نوی کیدونکو سرچینو ثبات باید ډاډمن شي,"In particular, the sustainability of non-renewable resources should be ensured",0 زه ورته ډېر احترام لرم,I have a lot of respect for him,0 ښځه يا خور د راولیږه چي په يو ميز زه مرکه ورسره وکړم,Send your wife or sister so that I can interview them at a table,1 له ده مخکې اصغر افغان د ۴۲ منډو له جوړولو وروسته د شاداب خان په توپ وسوځېد,"Before him, Asghar Afghan was bowled by Shadab Khan after scoring 42 runs",0 او ځینی خلک داسې هم وایې چې مونږ خو کافران او عاصیان وینو چې د قوت,And some people also say that we only see disbelievers and disbelievers who are strong,0 قرار صیب ته مه خفه کیږه همیشه میوه دارې ونې په کاڼو ویشتل کیږي موږ ته ستا ارزښت را مالومیږي,"Don't be sad sir, fruit trees are always hit with thorns, we know your value.",0 زغله خر سوسته کاش چې په لاس ورغلی واي چې وطن یي دابد لپاره لداسي کثافت څخه پاک کړی وای,I wish I had been able to clean my country from this pollution forever,1 میاشتنی مسلمانان یي سره ګډوډ کړل,Menstruation confused the Muslims,0 "بلوڅ ، پښتانه سره وروڼه دي خپل منځ کې اختلاف ختم کړئ يؤ بل ته لاس سره ورکړئ ځار منظوره ټول ستا برکتونه دي چې دغه مظلوم ولس دې وروڼه کړل سره","Baloch and Pashtun are brothers, put an end to the differences between them, yes, give each other a hand, it's all your blessings to make this oppressed people brothers.",0 "که چېرې په دې مرحله کې د خوړو کمښت رامنځته شي ، نو د جنین په وده کې ستونزې راپیدا کېږي او حتی کېدای شي ، چې په جوړښت کې دایمي ستونزې رامنځته شي","If there is a lack of food at this stage, then there will be problems in the growth of the fetus and even permanent problems in the structure may occur.",0 دوی باندي هو بهو همهغه کيسه سوي الله رب العزت عزت داره بندګانو ته عزت ورکوي او بي عزته بيا خپله د خپل کردار عمل او عقدي له امله ذليله وي,"The same story happened to them. Allah, the Most High, honors His servants, and the dishonorable ones are humiliated because of their actions and marriages.",0 سبحان الله موږ ګناهګاران وګوره ربه ته عفوه راته وکړې,"Glory be to God, look at us sinners, Lord, forgive us",0 ټول ښه د خره ځامن سره ټول شوي یاست ناموس پروشانو,"All is well with the donkeys, honorable men",1 دلته لندن کی هم ځینی کونیان لن ډغردی رمباړی وهی هره ورځ,"Here in London, there are some criminals who commit robbery every day",1 بس ايمان مې پي راوړي قدري نه دي نور زه دومره يم مئين په باچاخان,Just believing in me is not enough,0 یا په راتلونکې کې داسې مشکل ترې جوړ نيش چې هغه,Or it won't be a problem in the future,0 لعنت به تو بی وجدان و کمونسټ پیغمبرا خدا هیچ غلطی وخطا نداشته او معصوم بود,"Curse you conscienceless and communist prophet of God, he had no mistakes and was innocent",1 یارب دا د کفارو نجس ډالری مزدوران نیست او نابود کړه,"Lord, these are not the dirty dollar workers of the infidels and destroy them",1 د دی والي صاحب پر ځاي چي دا بعضي بد اخلاقه تش په نوم مجاهدين مړه شوي واي مزمل صاحب ښه سړی وه,"Governor Sahib, instead of these bad-mannered so-called Mujahideen, Muzamil Sahib was a good man.",1 تر ټولو ځيرک جاسوسان د علی بن سفیان وو هغه رازونه چی پيرانوه به نشو پيداکولی هغه به علی بن سفیان او ملګرو ته معلوم وو د,The sharpest spies were Ali bin Sufyan. The secrets that the elders could not find were known to Ali bin Sufyan and his friends.,0 بهارت دعوي لري چې دا ملاقات د طالبان رهنماؤ په درخواست دوحه کښې بهارتي سفارتخانه کښې شوے,India claims that this meeting was held at the Indian embassy in Doha at the request of Taliban leaders,0 محبت دومره قوي راز دی انسه چې هر څو یې پټوې بیا هم بربنډ شي ځوان رهبر,"Love is such a strong secret that no matter how many times you hide it, it can still be overcome. Young leader",0 د ښځو نړیواله ورځ په افغانستان کې میشت خنزیر چارواکو ته ډالۍ کووم مبارک مو سه د پنجاب د تورو مخونه لپاره مو د خپل مور خور او,"On International Women's Day, I present a pig to the officials in Afghanistan. Congratulations to the black faces of Punjab.",1 "او په ځمکه ډېر خوځنده زنده سر دي چې خپل رزق نه پورته کوي ، الله دوی ته او تاسو ته روزي درکوي او هغه ښه اورېدونکی ، ښه عالم دی","And there are many living creatures on earth who do not raise their sustenance, Allah provides for them and you, and He is the Good Hearer, the Good Knower.",0 یاران دی ژوندي وې,His friends were alive,0 دا ډله د هلمند پر ناوه ولسوالۍ د خپلې ولکې ادعا هم کوي,This group also claims its territory on Nawa district of Helmand,0 الله عز وجل فرمایي لا تخافا ننی معکما اسمع واری مه وېرېږئ زه ستاسې سره يم هر څه اورم او وين,"Allah the Exalted says: Don't be afraid today, listen to me, don't be afraid, I am with you, I hear and see everything.",0 چې د افغان سولې لپاره امریکا متحده ایالاتو نوی ټاکل شوی استازی ټام ویست له افغانستان سره ښه شناخت لري او له زلمي خلیلزاد څخه په پښتو ژبه ښه پوهیږي,"The newly appointed representative of the United States of America for Afghan peace, Tom West, has a good knowledge of Afghanistan and knows the Pashto language better than Zalmay Khalilzad.",0 د پنډې ټيسټ ميچ دوئمه ورځ د قامي ټيم بيټسمينانو په خپل نوم کړيده,The second day of the Panday Test match was played by the batsmen of the national team,0 بو کال راڅخه ورک وي کوچینک مبارزه,I've been missing the little fight for years,0 دوئي خو هر څه په وحشت او بربریت چلوي خو دوئ به قانون ته څه احترام ولري,"They do everything with brutality and brutality, but they have no respect for the law",1 ژوند ژوند افغانستان مرګ مرګ به دشمنان,"Life, life, Afghanistan, death, death, enemies",0 اسټرالیا کې له اسمانه د کبانو باران خلک حیران کړي دي,The rain of fish from the sky in Australia has surprised people,0 انګور تر انارو وروسته د کندهار له لویو حاصلاتو څخه دي او هر کال یې اندازه تر شل زره ټنه هم زیاته ښودل کیږي,"Grapes are one of the biggest crops in Kandahar after pomegranates, and the amount is more than 20,000 tons every year.",0 همدارنګه د ذهني فشار د لېرې کېدو سره مرسته کوي,It also helps to relieve mental stress,0 ته ځانته قاري وايي د وازير دفاع ملا يعقوب ابن عمر په نرتوب ځوانۍ دوښمن هم فخر کوی نه پوهيږم چې ته کوم ډول دوښم,Qari says to himself that the Minister of Defense Mullah Yaqoob Ibn Umar is proud of his virility and youth. I don't know what kind of enemy you are.,1 توری سترګی توری جامی توره بګړی,"Black eyes, black dress, black bangles",0 خو دوی هېروي چې دوی دا هرڅه د اسلام په نوم پخپل کنټرول کې واخیستل,But they forget that they took all this under their control in the name of Islam,0 د اوکلنډ پوهنتون څېړونکو پر ۹۱۳ ښځو د اومیندوارۍ په مختلفو پړاوونو کې څېړنه کړې,Auckland University researchers studied 913 women at different stages of pregnancy,0 "د فوټبال نړیوال جام پایلوبه د فرانسې او کروشیا ترمنځ وشوه ، چې فرانسې ۴ ۲ وګټله","The final of the World Cup was between France and Croatia, which France won 4-2",0 ما بریا ځکه اوموندله ولی چه ما سره ټول قام ولاړ وو دا خبره هسی تشه ده چه پختون قام کښی اتفاق نشته ما سره خه په نره اؤ,I got the victory because all the people stood with me. This is a hollow thing. There is no consensus among the Pakhtun people.,0 روغتیاپوهان لارښوونه کوي چې د ګردو تلپاتې ناروغۍ د زړه د شریانونو له ناروغۍ,Health experts advise that permanent kidney disease is caused by coronary artery disease,0 د لواطت پروګرامونه په نظرکي نيول شوي کوم ملا به څو کسانو سره غوړتا غوړت کوي,Some of the programs that have been taken into consideration will be fattening up with a few people,1 که ښايست باندې جنت خداي ورکولې پښتنې پېغلي به ټولې جنتي وي,"If God gave heaven to beauty, Pashtun girls would all be heavenly",0 تیره شپه د کابل په ۱۷ خوزه کې مهم یهودی کافر داعشی جهنم ته ولوتو مقصد جهنم ته پرسل شو او د دوی په اصطلاح مشهور په قاري فاتح,"Last night, on the 17th of Kabul, an important Jewish infidel, Daesh, was sent to hell, known as Qari Fatih.",1 دقنداری ملایانو حقوق تر نیمی ورځی پول پټی کی کونه ورکونه نیمه ورځ چرس وهه شپه هلکان ګډوه,"The salaries of the Kandari sailors are not working until half the day, the pool is hidden, the half day is spent smoking hashish, and the boys are mixed at night.",1 اول خو ما ته یو اعلان وکړه,"First, make me an announcement",0 رپورټ کښې زياته کړي شوي چې د جون مياشت نه تر اګست مياشتې دوران د افغانستان مختلفو ولايتونو کښې طالبانو اووه زره يوسل دري اتيا بريدونه کړي دي,"It is added in the report that between June and August, the Taliban have carried out 7,138 attacks in different provinces of Afghanistan.",0 په دی مردار چټل کلتور کی د متیازی وکړم,Let me make a difference in this dead culture,1 قاری صیب ټامیانو مثال ده سپی دی دی هر وخت غاپی,"Qari Sahib Tamiano is an example, he is a dog, he always barks",1 ارزښتونه پالل کله چي چګوارا کیوبا له امریکا ازاده کړه چګوارا د اقتصاد وزیر وټاکل سو د څو میاشتو وروسته یې استعفا,"Respecting values When Chaguara freed Cuba from the United States, Chaguara was appointed Minister of the Economy and resigned after a few months.",0 "زموږ په دين کي په هيڅ انسان باندي په ژوند کي لعنت ويل جائز نه دي ، مسلمان لا پريږده ، ډاکټر ګله د کوم وهابي ملا نه تپوس وکړه همدا خبره به درته کوي","In our religion, it is not permissible to curse any person in life, let alone a Muslim. Ask Dr. Gula any Wahhabi mullah and he will tell you the same thing.",0 ځکه ته د هیرامنډی لواتطی طالب لڼډغره میرمن یی,Because you are the wife of Hiramandi Luwatti Talib,1 ضیاءالحق حسان,Ziaul Haq Hassan,0 مړی به نو د چا پلار ته په لاس ورشي,The dead will be handed over to one's father,0 سره لمبه یی سړی څوځی,How many people are there?,1 نوددوي ترمنځ نسبت دعموم خصوص مطلق ده,The relationship between the two is absolute,0 څومر ښايسته طوطي دی,What a beautiful parrot,0 د نشیان مو خپله روغیږي خو د نشې کار اوبار چې ختم شي نو باید څومره چې د نشې کار اوبار کوي د هغوی بیخ بنیاد ورک شي,"The addict recovers on his own, but when the addiction ends, the foundation of the addiction should disappear.",1 هی شرمیدلو وطن مو پنجاب ته حواله کړی ستاسی د هغه سر طالب خزه وغیم,"Hey shamed country, we have referred to Punjab, your head is Talib Khaghaim",1 خرکوس اولاده دا قلندر عباد دی ستا د مړر د صحت وزیر,"Children of Kharkos, this is Qalandar Ibad, the health minister of your dead body",1 قران مو قانون خځه مو عزت پیسی مو اړتیا او موټر مو دسهولت لپاره یوه اله په ټولو شکر چی وی,"The Qur'an, the law, my wife, my honor, my money, my needs, and my car, a God for convenience, thank you all",0 د جنازی اعلان مي وشو په سر کي راشه چي اخیر کړی دیدنونه حد د کړی,The funeral was announced,0 ښاغلی مشعل اوس په پاکستان کې د افغانستان سفیر دی,Mr. Mashal is now the ambassador of Afghanistan in Pakistan,0 چې په دې الره کې د زیاتو خنډونو په شتون کې به څنګه دې حقیقت ته ورسیږي سره له دې چې د دې حقیقت غوښتنه او ورکړه تر ټولو د مخه د مسلمانانو له پاره ښایي,"In the presence of many obstacles in this way, how will they reach this truth, despite the fact that the demand and delivery of this truth may be the first for the Muslims.",0 "اکرام څو ورځې وروسته له روغتون څه خارج شو ، خپل کورته والړ","After a few days, Ikram was discharged from the hospital and went home",0 "هغه وويل وه ليونيه ، ستا پالر خو شهيد سوی","He said he was mad, your father was martyred",0 مننه مننه ژوندې اوسې,Thank you thank you live,0 تېرو ميچونو کښې شوې خاميانې به دوباره نه کوو,We will not repeat the mistakes made in the previous matches,0 دغه ډم خو یو ځل جوړ سو,This dam was built only once,1 "ارشد اقبال ، افتخار احمد ، محمد رضوان او ځوان عمر خان هغه پښتانه لوبغاړي دي چې سږ کال به هم کراچي کینګز لوبډلې ته لوبې کوي","Arshad Iqbal, Iftikhar Ahmed, Muhammad Rizwan and young Umar Khan are the Pashtun players who will play for the Karachi Kings this year.",0 سختي صحني دي دهجران د مينې,Difficulty is the scene of love,0 تیره شپه په جلسه کې د مولوي عبدالواسع صمیم صیب یو شعر چې جاوید امرخیل ته یې د شعر په ژبه جواب ورکړی دی وډیو رټویټ کړئ مل,"Last night in the meeting, a poem by Maulvi Abdul Wasi Samim Sahib, who replied to Javed Amarkhel in the language of poetry, retweet the video.",0 دبلاک واټر بچو لمر پ کوتو نه پټیګی غرتی ولی چی سومبی مو ور وانخلی,"The sun was shining on the houses of the Blackwater children, but they didn't touch the sun",1 "نړۍ هم اوس په دې پوهېدلې ده ، چې د هر جنګ پایله سوله ده",The world has now understood that the result of every war is peace,0 همداشان د فرانسې پرضد د پاکستان په څو ښارونو کې مظاهرې هم شوي دي,There have also been demonstrations against France in several cities of Pakistan,0 د کرکټ نړیوالې شورا لخوا د نړۍ غوره کرکټ کوونکو په وروستۍ درجه بندۍ کې راشد خان د نړۍ دویم غوره توپ اچوونکی اعلان شوی دی,Rashid Khan has been announced as the second best batsman in the world in the latest ranking of the best cricketers by the International Cricket Council.,0 نو د مورکوس د وغیم په خور لور څه کوی,So what does the daughter of Murkus' sister do?,1 ښاغلي شهامت د ادارې د لاسته راوړنو په هکله جذابه وینا واوروله په دغه نندارتون کې د پوهنې وزارت او لوړو زده کړو وزارت,"Mr. Shehamat listened to an interesting speech about the achievements of the institution. In this exhibition, the Ministry of Education and the Ministry of Higher Education",0 "کرکټ افغانانو ته د خوښۍ احساس ورکوي او کله چې نه وي ، دوی احساساتي شي","Cricket gives Afghans a sense of happiness and when it doesn't, they become emotional",0 ااا معتادین له جهنم څخه وژغورل او جنت یې راوستل خو بیا هم ځنې غولخورې رسنۍ او خبریالان یې تصویر دا ډول خپروي تف لعنت,"He saved the addicts from hell and brought them to heaven, but still, some deceitful media and journalists publish his picture like this, damn it.",1 "په دې بحث کې د طالبانو ویاند ذبیح الله مجاهد په لومړي ځل ، په داسې حال کې چې احساساتي شوی و ، د پاکستان سیاسي نظام یې غیر شرعي وباله","In this debate, Taliban spokesman Zabihullah Mujahid for the first time, while getting emotional, called Pakistan's political system illegitimate.",0 دروغجنه ولې دومره کم عقل انسان یې دا یوه دومره بې ارزښته لیکنه ده چې تصور یې نه کیږي دخلکو له نامه استفاده مکوه,"Liar, why is he such a weak minded person, this is such a worthless article that it is unimaginable, don't use his name.",1 لعنت به ګورګ خراسان,Curse Gorg Khorasan,1 روح یې ښاد او جنتونه یې نصیب شه,May his soul rest in peace,0 د ډیرو زامنو پلارنونه یې قتل کړي دي نن شکر دده خپل اولاد هم بی پلاره شو دنن مولا راهب کاهن ملعون,"He has killed the fathers of many sons, today thanks to him, his own children have also become fatherless.",1 په دې سره د ټولو روغ شویو کسانو شمیر ۳۵ زره او ۳۳۹ تنو ته پورته شوی دی,"With this, the total number of recovered people has increased to 35 thousand and 339 people",0 امريکايانو د نومبر پر درېيمه نېټه د ۲۰۲۰ کال ولسمشريزو ټاکنو لپاره خپلې رايې وکارولې,Americans cast their votes for the 2020 presidential election on November 3,0 دغه پانکونه دکونړ په سیند باندی وشی چه خپله خودکفا به شی او نورو ممالکوته هم لکه تاجکستان او ازبکستان برق ورکړی او ګته ترلاسه کړی,"These plants will be built on the Kunar River, which will be self-sufficient and will provide electricity to other countries such as Tajikistan and Uzbekistan.",0 د سپی د غپاولو نه بل کار نشته هسی سپې دی غپی دی,"There is no other way to make a dog angry, it is a dog",1 د پنجاب جاسوسو چونیانو خپلو ماشومانو ته د کفارو جامی ور اغوستل شروغ کړل,Punjab spies started dressing their children in kuffar clothes,1 پښتانه د تار يخ په رڼا کې مخ او تاريخ حيات افغاني مخ د پيښور چاپ,Pashtun in the light of Tar Ikh face and history Hayat Afghani face Peshawar print,0 نه نر یی نه د نر غیرت لری یو غلام یی د صلیب د بنده ګانو,Neither male nor male has the honor of a slave of the slaves of the cross,1 ننګرهار کې د پسرلي په نږدې کېدو سره د زينتي مېوه لرونکو او بې مېوو نیالګیو د خرڅلاو بازار ښه شوی دی د نیالګیو پلورونکي,"With the approach of spring in Nangarhar, the market for the sale of ornamental fruit bearing and non-fruit bearing plants has improved.",0 په وس وخت کي ریښتیا هم لوی پیغور غریبي ده که دونیا او دولت ولری نو عیزت به هم لری او دونیا ونلری نو عیزت به هم نلری حتا ت,"At this time, the great poor are truly poor.",0 "فکري وده نو په دې اساس موږ ټولو ته په کار ده ، چې د بې اتفاقۍ له رنځ چې ساري رنځ ته ورته دی ، ځان او ټولنه وژغورو","Intellectual development is useful for all of us, to save ourselves and society from the suffering of disharmony, which is similar to infectious suffering.",0 خو پر خواله رسنیو پر دغه ټوېټ تر سختو نیوکو وروسته له دې پاڼې دا ټوېټ لرې کړای شو,"But after severe criticism of this tweet on the social media, this tweet was removed from this page",0 د افغانستان الف لوبډلې په دې دوره کې د دوو څلور ورځنیو لوبو لړۍ هم له بنګله دېشه ګټلې ده,Afghanistan A team has also won two four-day series against Bangladesh in this period,0 شل کاله مو عیاشي زناګانې او شراب خوري وکړله اوس دخپل جمهوریت وخت ویډیو باندې موږ بې عزته کوې ههههه ګوره طا,"For 20 years, we have indulged in fornication and drunkenness, and now you are disrespecting us on the video of your republic time.",1 د سپو په خوله دریاب نه مرداریږې,You don't die from a dog's mouth,1 دايش تر ټولو غولامانو پاخه غولامان دي بايد افغانان يي پر سرونو اور بل کړي,"They are the worst slaves, the Afghans should light fire on their heads",1 خو اوس لیدل کیږي چې د طالبانو په سرپرسته کابینه کې ټول د طالبانو جګپوړي غړي دي,But now it can be seen that all the senior members of the Taliban are in the caretaker cabinet of the Taliban,0 ډیر ښه مطلب جزاک الله,Very good article Jazak Allah,0 "ستا اعتباری دوستان به تا ته دام خور کړی ، خو تا ته به دا معلوم نۀ وی","Your trusted friends will betray you, but you will not know it",0 خلیلزاد ویلي چې دوی په افغانستان کې د جګړې ختمولو په لټه کې دي او طالبان باید په دې پوی سي چې سوله او جګړه پر یوه وخت نه کیږي,Khalilzad said that they are seeking to end the war in Afghanistan and the Taliban should realize that peace and war do not happen at the same time.,0 وا ورک شه دټیزنې زو پدا مرداره منحوثه قواره بیغیرته مرده ګاو لکه موږک سر راوباسي دکوسۍ زو,"Get lost, you're a dead cow.",1 ټالب خوارج مرتدین د امریکا او پنجاب مزدوره ملیشه ده چی لکه سپی تری ګټه اخلی,Taleb Khawarij Murtadeen is a mercenary militia of America and Punjab that takes advantage like dogs,1 تل دي سر لوړې په جهان وي د جهاد نظریې د استشهاد نظریې,The ideology of Jihad is always the highest in the world,0 مطلب کونه دی ښه سوزی,The meaning is good,1 کوم بل تجارت وکړئ,Do any other trade,1 الله دۍ دامارت اسلامی ټول مجاهدين وساتي,May Allah protect all the Mujahideen of the Islamic State,0 "د دې هېواد له خاورې څخه هيچا ته ګواښ نه دی موجود ، ځکه نو په دې هکله بايد هيڅوک اندېښنه ونلري","There is no threat to anyone from the territory of this country, so no one should worry about it",0 په سترګو ړوند په غوږوکوڼ په ژبه ګونګ اندړه په کونه هم ړوند او کوڼ شی هغه د پښتو متل ده چه وايی بد چه ګرځی بد به پرزی ماستر صيب ته وواياست,"Blind in the eyes, deaf in the ears, dumb in the tongue, blind and deaf in the ears, it is a Pashto proverb that says bad, if you turn bad, you will say it to Master Saib.",1 د پولې بل اړخ ته د امنيت زمه واري د افغانستان ده,Afghanistan is responsible for security on the other side of the border,0 کاش چې ددو په ځای تاسې باغیان غرک شوي وی,I wish you rebels had drowned instead of them,1 الله تعالی د قران زمونږ د زړو پسرلۍ وګرځوي,May Allah make the Qur'an the spring of our hearts,0 ده مور او پلار قدر سه پیژنی ده مور پلار یی دا غلطی وا چی داسی خنزیر تری زیږیدلی ووچی وژنی با یی,"He knows his parents, his parents were wrong to give birth to such a pig, kill him.",1 نو په همدې پيل کې بايد هغه فکر رد کړي د خپل ذهن خونو ته یې پرېنږدي,"Therefore, in the beginning, he should reject that thought and leave it in the chambers of his mind",0 په ورته وخت کې سوال پیدا کیږي چې ولې د پاکستان د لوی درستیز سفر چې افغانستان ته مهم هم وو,"At the same time, the question arises as to why the visit of the Chief of Staff of Pakistan to Afghanistan was also important",0 زه چې وایم طالبانو کې عالم نشته ټول دابلیس اولاده ده نو ډيرجاهلان پرما انتقاد کوي چې علما کرامو ته سپکاوې کوي اوس نو ت,"When I say that there are no scholars in the Taliban, they are all children of the devil, so many ignorant people criticize me for insulting the scholars.",1 توپیر له ورایه ښکاري هغه باطني هیواد پالنه خو یې څه کړې هغه ظاهري لباس هم ښکارندویه کوي چې څوک د دې وطن اصلي بچي دي خپل فرهنګ,"The difference seems to be the inner patriotism, but what has he done?",1 "انتظار مې کوه په دوو ساعتونو کې درس ېږم ، بيا به یې راته ووایي ، چې هرڅه وو","Wait for me, I will teach in two hours, then he will tell me that everything is fine",0 لعنت دي وي په داسې ملايانو,Damn those sailors,1 سګ و خر طالب هزار بار با شرفتر از نسل سقاؤ دزد و شروفساد است این یک واقعیت است,It is a fact that the dog is a thief and a thief and a thief,1 مثلا پخوا به یو انجینر د یوې ودانۍ نقشه په کاغذ په لاس جوړوله چې دې به ډېر زیات وخت نیوه,"For example, in the past, an engineer used to make a map of a building by hand, which would take a lot of time",0 ستا وهابی ته څوک کښینی ترهغه دا بهتره ده چی ووزی اوپاسپورت که اوس ته نکی ایله اخیر ایله کیږی او خلګ ستاسو وهابیانو سه ځان لیری کوی,"It is better to kill your Wahhabi, if you don't do it now, it will be the last and the people will leave your Wahhabis.",1 "دولت نه شي کولی د ازاد مارکيټ د سيستم په چوکاټ هغه څه چې زهر شيندي ، کنترول کړي او هغه څه چې بنسټونو ته زيان رسوي ، مخه يي ونيسي","The government cannot, within the framework of the free market system, control what is poisonous and what is harmful to the institutions.",0 ای وطنه بيا وايې ولی جمهوريت ونړيده,"Oh my country, say it again, but the republic is not closed",0 هر څوک چې د عفوې روسته هم نه اصلاح کیږي باید لدې هم په بدتر مرګ مړ شي,Anyone who is not reformed by pardon must die a worse death,1 بل پر و ګرام مو دا دی چې څارنوالۍ مسلکي کړم,Our next priority is to make the prosecution professional,0 جلالی صېب دی رب زموږ د سره نه کموی,"Glory be to the Lord, do not let us down",0 "په هېواد کې یو شمېر هغه پېغلې چې له کرېکټ کولو سره ځانګړې مینه لري ، د نجونو لپاره د کرېکټ لوبډلې د رامنځته کولو غوښتنه لري","Some of the girls in the country, who are particularly fond of cricket, have requested the establishment of a cricket team for girls.",0 هیڅلامی خرمارت د پاکستان کرایه دار قتلانو او تعلیمی سپیانو نه جوړ ده,Pakistan's criminal organization consists of hired killers and educational dogs,1 همدرانګه په څلورو نورو ولایتونو کې ۳۰۶ تنه نور بیرته له کرونا څخه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۲۳۲۰۸ تنو ته پورته ورسېد,"In addition, 306 people have recovered from Corona in four other provinces, with this the total number of recovered people has increased to 23208 people.",0 چا سترګې پټې کړې,Who closed his eyes,0 له دې مخکې په کابل کې د پولیو وروستۍ مثبته پېښه په ۲۰۱۳ کال کې ثبت شوې وه,"Prior to this, the last positive case of polio in Kabul was recorded in 2013",0 د انګور دا تاکونه امریکا له بیلابیلو ښارونو څخه کندهار ته د ترویج لپاره راوړل شوي چې اوس يې دلته د اقلیم سره ښه سمون پیدا کړی او ښه حاصل يې ور کړی دی,These grape vines were brought to Kandahar from different cities in the United States for promotion.,0 خو د دغه هیواد د نوم له ذکر کولو نه یې ډډه وکړه,But he refused to mention the name of this country,0 کونی خبرې مه کوه ته خو هم ډیر د کوس شوکی یې چنګړیه,"Don't talk to anyone, but you are also very good at kissing",1 ظالم هیڅ وخت ژوندی نه پاتی کیږی دغه خر غلام به هم شاید ظلم کړی وی الحمدالله اوس یی مردار کړی,"The oppressor never survives. This donkey slave may have done injustice. Alhamdulillah, now he is dead",1 هو د مومن په عیب پرده ښه کار دی خو قانع قاسق فاجر او رزیل سړی دی,"Yes, it is a good deed to cover the faults of a believer, but a convinced Qasiq is a foolish and reckless person",1 نور عادي کیڼ لاس بالران داسې توپ اچونه نه کوي او یا یې نشي کولی,Other normal left-handed bowlers don't or can't bowl like that,0 د پخوانی قراردادی داسې وکړل,The previous contractor did so,0 ډيزل ماشاالله پو ارزانيدو دی,"Masha Allah, diesel is cheaper",0 ای دمور کوس دی فه غاښ کم,This is a toothless tooth,1 د ګناهونو پایلې,Consequences of sins,0 د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې پخواني کپتان محمد نبي سږ کال د ای پي ایل په روانو سیالیو کې لومړی ځل و چې لوبه یې وکړله او ښه وځلید,"The former captain of the Afghanistan national cricket team, Mohammad Nabi, played for the first time in this year's ongoing EPL competition and did well.",0 يانې يو ډول ټولې ولسوالۍ او ان د ځینو ولایتونو د مرکزونه محاصره دي,"In other words, all districts and the centers of some provinces are surrounded",0 "سیاسي ګوند باید د هیواد په کچه د سیاسي موضوعاتو له پاره د ټاکلي تفکر په محور کلی برنامه او لیکلی پروګرام ولري ، نه یوازې د یوه قوم او مذهب له پاره","A political party should have a general program and a written program based on certain thinking for political issues at the country level, not only for a nation or a religion.",0 او مای ګاډ ګراني تاسو ما درک کړی مننه,"And my dear, you understand me, thank you",0 ټالبان وایي چ دایش خوارج دي ورته و مې لیکل چ عجیبه ده د امریکا خوټو ته تاسي اوبه ور اچو د دوحې ګ,The Taliban say that Daesh is Khawarij. I wrote to them that it is strange.,1 چې استاده که لږ په قرار یعنې سلو الړ شو څه ګناه خو نه کېږي,"If the teacher goes a little too far, there is no sin",0 ههههههههههه د امريکا سپيانو قسم چې دا وار به د ملا نسل ورکوو انشاالله,"Hahahahahaha American dogs swear that this time we will breed mullahs, God willing",1 نوموړي د پاکستان د طالبانو د تحريک په هکله وپوښتل شو چې ايا طالبان به د پاکستان د طالبانو د تحریک ملاتړ وکړي او يا به په افغانستان کې ځای ورکړي,"He was asked about the movement of the Taliban in Pakistan, whether the Taliban will support the movement of the Taliban in Pakistan or whether they will give it a place in Afghanistan.",0 اول غوږ ګوره بیا په سپی پسې ځغله چاویل چې عمران خان یو ملی تجاروو ترشایوڅه کړئ لری چی خدای پاک دی دغسي ملعونی بی دینه څهری موږ نه په برخه کوي,"First listen, then run after the dog and say, Imran Khan, what are you doing behind a national trade?",1 په دې غونډه کې پاکستان هم د څه وخت لپاره ګډون وکړ,Pakistan also participated in this meeting for some time,0 محترم مولوی صاحب عبدالجلیل عمر ته وربلنه شئ او د نشراتو یې خوند واخلئ,"Dear Maulvi Sahib Abdul Jalil Omar, please be invited and enjoy his broadcast",0 چې خپل مخ درښکاره کړي بیابه خور جان دې ورته ورکړې اوکنه,"If he shows his face, he will give him his eyes",1 د پروفیسر شاه خالد صیب د پښتون قام د پاره ستړې د زندان ژوند هلې ځلې محنت جدوجهد مبارزه هر چاته معلومه ده سبا د پ,Prof. Shah Khalid Sahib's struggle for the Pashtun people is known to everyone.,0 لبان پاکستان له لوري رسمی غبرګون نه دی راغلي خو تحريک تا,"Although Pakistan has not received an official response, the movement is still there",0 کونه ټينګه کړۍ ټول ملت واجب القتل شو,The whole nation became obligatory to kill,1 خر نا پامه دکفر غلامه سپيه بي عقله جاهله ستاپه دين څه سر خلاسيږی دلته کفارو د,"Donkey careless, slave of disbelief, dog, mindless, ignorant, what do you care about your religion here?",1 د پارکینسون درملنې لپاره کوم درمل څخه کار اخلو,What medications are used to treat Parkinson's?,0 خووو ستاسو کمپو والو د ګير وتلي نن يو سبا بل سره ګرلفرنډ وي ماته يي ويل چي اروپا ته راسه کرايه دي پرماده خالي واده راسره وکه,"Hey, your campers have gone out, and today they have a girlfriend. They told me that they are going to Europe.",1 ای نبي دوی ته ووایه کله چې تاسو خپلې ښځې طلاقول غواړئ,"O Prophet, tell them when you want to divorce your wives",0 دبدو ښځوڅخه ځان وساتی بده ښځه اوبدکارهم تا زلیل کوی اوهم ستا حیا اخلی الحیا نصف الایما حیانیم ایمان دی,Stay away from bad women. A bad woman and a bad person will humiliate you and take away your modesty.,0 راځئ داسې نشرات وکړو چې د هر,Let's broadcast that every,0 دا ټول د شيطان ابليس ګروه دي او د دجال ملګري دي,All of them are followers of Satan Iblis and friends of Dajjal,1 اوس خو به د کرکټ میچ زایللو ته نه ژاړۍ,Now you will not cry for losing a cricket match,0 دی امریکا سوسیال خور دی ډم ګلزمان زوی دی داغش خوارجو بغاوت ګرولډغروتبلیغاتی ماشین یورز دی خپل زان مرداریدوانتیزار و,"The United States is a social sister, Dam Gulzman is the son of Daghish Khawarjo rebellion, Groldgrot, the propaganda machine is yours, and you are waiting for your death.",1 دا هم بیخې سمه ده که تاسو خپل پلانونه وځنډوئ,It's also okay if you postpone your plans,0 که دا هدف په کاغذ کې ليکلی وي او د کيسې د ليکلو پرمهال ليکوال کله کله ورته وګوري,If this goal is written on paper and the writer sometimes looks at it while writing the story,0 پاخه پسونه همدې ځدراڼ خره ته له اسمانه راتلل,The old sheep were coming from the sky to this giant donkey,1 هاهاهاهاهاهاها نظام چیرته دی یوه وحشی ډله په زور راغلي بي وجدانه,"Hahahahahaha where is the system, a barbaric group came by force, without conscience",1 دا وخت په ټوله صوبه کښی د امیکرون کیسونو شمیره پنځه اویا ته رسیدلی ده,"At this time, the number of Amicron cases in the entire province has reached seventy-five",0 څارنوال د سړي د کلي او د هوټل دواړه ادرسونه واخيستل,The prosecutor took the addresses of both the man's village and the hotel,0 دګل زمان ډم بچیه دلته په سلګونو دارکم خلک شته خوشحاله نشی,"Dagal Zaman Dum Baby, there are hundreds of Darkum people here, don't be happy",1 "په دې ترڅ کې رهبري د مدیریت له دندو څخه یوه دنده ده ، پر دې بنسټ کېدای شي د دې هنر لرونکې وي ، پرته له دې چې پر دې وتوانېږي د سازمان موخو ته ورسېږي","Meanwhile, leadership is one of the tasks of management, on the basis of which it can be an art, without being able to reach the goals of the organization.",0 چې افغانان وروسته له ۲۰۱۴ ميلادي کاله د افغانستان د برخليک په اړه فکر وکړي,Afghans should think about the fate of Afghanistan after 2014,0 ولی د هیرامنډئ تورلنګی لیواطتی د خپل ځان فکر دی په مونږ هم کړئ ده خری,But Hiramandai's accusation of self-indulgence is self-indulgent,1 د پيښې وروسته د فرانسې ولسمشر اسلام په اړه ځینې خبرې کړې وې چې په ټوله نړۍ کې یې د خلکو غبرګونونه وپارول,"After the incident, the President of France spoke about Islam, which provoked reactions from people all over the world",0 راشه کنه دلته ده رنډي سه واي,"Come on, it's going to be here",1 دلیل یې په شعر کې د لویو انځورونو کامل ایجاد او د هغو د عناصرو ترمنځ د کلک هنري تړون موجودیت و,The reason was the perfect invention of large images in the poem and the existence of a solid artistic agreement between their elements,0 ته په ځان نه پوهیږی ددوحی تړون دی بیخ وایست وطن دی شاته بوت تعلیم او کار دی بند کړ دخپلو وطنوالو په ځورولو او وژلو لګیا یاست,You don't know yourself. The Doha agreement is the country.,1 او دوی ته خپل نبي وویل بېشکه الله تاسو لپاره یقینا طالوت بادشاه مقرر کړی دی,"And his prophet said to them, "Indeed, Allah has appointed Talut King for you."",0 چې ګوندې دا شمیر افغانان په رواني ناروغیو اخته دي,Many Afghans are suffering from mental illnesses,0 دا هسی کونه کی باد وهلی چټیات وایی,This is where the wind blows,1 تو بي ناموسه خپل اولادونه سره په قطر کي عيش کوي او دلته مکتبونه مو بند کړي اي ستا خور او مور وغيم له دا قسم دين او مذهب سره,You shamelessly live in Qatar with your children and we have closed the schools here.,1 دا هورمونونه د نارینه وو له جنسي قوت سره مرسته کوي,These hormones help with male sexual potency,0 پاکستان به له دې وروسته له افغانستان او بنګله دېش سره یوه یوه لوبه کوي,"After this, Pakistan will play one match each against Afghanistan and Bangladesh",0 خو ډير داسې رزيلان سته سي په کلو کلو يه قران صفا کړي لا نده,But there are many such rascals who have not cleaned the Quran for years,1 خو برعکس بیا هند یوازې درې تیز توپ اچونکي اخیستي او ډیره اتکا یې په ورو توپ اچونکو کړې,"But on the contrary, India took only three fast bowlers and relied heavily on slow bowlers",0 هههه هلکه دا خو دي د خپل ځان خوارجو تعريف کړي بلکل تاسو خوارج د صليبيانو پروژه ياست او د وخت د پاکو او سپيڅلو مجاهدينو سره ځان مه وهي,"Haha, boy, they have defined themselves as Khawarij. Actually, you Khawarij are a project of the crusaders and do not associate with the pure and holy Mujahideen of the time.",1 د کلیسا د دروازې سپیه غاپه,The white door of the church,1 مطمئن شه حاجي ګله,Rest assured Haji Gulah,0 سخت خوند یی وکړ پخه پخه پخه پخه,"He tasted hard, cooked, cooked, cooked",0 د هغه جسد مبارک يې د طوبې له غره څخه راوړو,His blessed body was brought from Mount Toba,0 زمونږ نوبت به کله وی,When will it be our turn?,0 دا ویډو له خاریج نه شوی دلسو ډالرو لپاره خلګ دی تاسو غوندی احمقان نه دی,"This video is unreleased for $10, you're not stupid",1 افغان لښکر ځواک,Afghan Lashkar Force,0 ته هم لږ احتیاط کوه داد پنجابی ژبي لډر او ګيدړ مه استعمالوه دښمن خو هر وخت کمين کي ناست وي,"You should also be careful, don't use ladders or foxes in Punjabi language. The enemy is always lying in wait.",1 "ځکه هغوي وايي چې د هغوي خپل شرطونه دي ، نو د خبرې اترې د کښېناستو لپاره داسې کومه خبره ما ته نه ښکاري","Because they say that they have their own conditions, so I don't think there is any such thing to sit down for a discussion",0 ستا ښځه په دا شاخ داره دورغ وغیم,Your wife lied about this branch,1 بلادقران اوحدیثودروګرځه دادي څه غول خوړلي چه داهم خوارج شي نوبیاچیرته ده اسلامی نظام اوحاکم چه دهغه له اطاع څخه مونږه وتلي یواوته پکي داخل یی,"In the Qur'an and Hadiths, what did you deceive, so that they are still Kharijites?",1 ستا وار وم راروان دی کونه ټینګه که دلال,It's your turn to be a pimp,1 مننه محصل صېب,Thank you student,0 دفتر او ښوونځي سربیره په ګڼو نورو ځایونو کې استعمالوي,"In addition to office and school, it is used in many other places",0 شاهد صاحب او ملت چی ځان خاموش کړی هم ده وجهه یی همدا شل کلن لنډغر غله او اختتاف ګر دی ملت ته د غلو نه طالب ښه دی,Shahid Sahib and the nation who have silenced themselves is the reason why this 20-year-old Lundghar is a thief and a thief. The nation is better than a thief.,0 "د یادې ډلې لخوا مفتي منیب د یکشنبې پر ورځ یوې خبري ناستې ته وویل ، حکومت سره یې د هوکړې جزئیات به په مناسب وخت په ډاګه شي",Mufti Muneeb from this group told a press conference on Sunday that the details of the agreement with the government will be revealed at the appropriate time.,0 "دغه سرطان په ډېرې چټکۍ سره وده کوي ، خو له بده مرغه تراوسه جوته نه ده چې په افغانستان کې څومره کسان پر دې ناروغۍ اخته دي","This cancer is growing very fast, but unfortunately it is not yet known how many people in Afghanistan are suffering from this disease.",0 احمقان د شیخ صاحب پر شخصیت او علم اعتراض کولای شي مګر دا هم ښه خبره ده چې تاسو پخپله اعتراف کوئ چې دا ویډیوګانې ایډیټ شوې دي,Idiots can object to Sheikh Sahib's personality and knowledge but it is also good that you yourself admit that these videos have been edited.,1 روز هلاک شدن خر و غلام حلقه بګوش ایران تف لعنت بر این وحشی تروریست,Roz Halakshadan Khar and Ghulam Ring Bagosh Iran Taf curse this barbaric terrorist,1 ۹ د هوایی نظامی ځواک فعالول او د هغوی د ګڼو له کاره لویدلو الوتکو رغول,9. Activating the Air Force and rehabilitating their many defunct aircraft,0 "ډاکتر راته د تبې علت مالریا یاده کړه او ویل یې ، چې ډېره شدیده ده",The doctor mentioned malaria as the cause of the fever and said that it is very severe,0 دري چنده جرمانه او دوه کاله قيد سزا هم ورکولي سي,Three times the fine and two years imprisonment,0 سوځه غولنه,burning,1 "دار ، دغه راز ویلي چې په پاکستان کې د عمران خان د حکومت ناسمو تګلارو د بې کارۍ ، فقر او نورو ستونزو کچه زياته او داخلي تولیدات یې خورا کم کړي","Dar also said that the wrong policies of Imran Khan's government in Pakistan have increased the level of unemployment, poverty and other problems and have greatly reduced domestic production.",0 نر ده غین ته یې و ګوره سپیه ته هم لکه سپی و تړلې نر شه خپل حق وغواړه د غولن زو,"He is a male, and he looked at the dog. He is tied like a dog. Be a male and ask for your rights.",1 عسکر هم مور پلار ورور خور اولادونه اومیرمن لری هغوته هم مور پلار په کورکی انتظار کوه خو تاسو پی رحم ونکړه هغوی مو شهیدان کړل,"Soldiers also have parents, brothers, sisters, children and wives. Parents, wait for them at home, but you did not show mercy. They killed us.",0 لعنت پر دی سرکوزو کولابی او مغولی حرامی بی هویتو ناموسفروشو کډوالو,"Curse Sarkozy, Kolabi and Mongolian bastards, identityless, dishonest refugees",1 ددغه بي ادبه افراتي څوک پیژني,Who knows this rude extremist,1 د طالبانو د مخکېني امارت کسان پوهېږي چې تېر ځل هم د پنجشېر نيول همدومره اسانه ول,The people of the previous emirate of the Taliban know that the capture of Panjsher was so easy last time,0 خواخوږي مي د ژوند په هيڅ حالت کي په کار نه شوه,Sympathy did not work in any situation of my life,0 سمه لار ستاسی دخځو غوول دی که څنګه,The right way is to bend your fingers,1 بیا هم یو ځل اعلان کوم مګر د وخت د کمي له وجهې یواځې لس یا شل هغه کسان را اخلم چې ریټویټ یې کړی وي په پخواني ټویټ کې,"I still announce it once, but due to time constraints, I only take ten or twenty people who have retweeted the previous tweet.",0 او د سترګو د چټکو حرکاتو مرحله دا هغه مرحله ده چې اکثرا خوبونه پکې لیدل کیږي,And the rapid eye movement stage is the stage in which dreams are often seen,0 زه ډوزنه دا خبري خو والله که خر هم ومني,I don't want to accept this news,1 مشکل دا دی چې د مايض په اړه ټول حقایق تاریخي حقایق نه دي,The problem is that not all facts about the moon are historical facts,0 "زه به پاچا نه یم ، زه به د هېواد او د قبایلو خدمتګار یم","I will not be a king, I will be a servant of the country and the tribes",0 نن د ورځې پیل کې غزني ولایت د طالبانو لاس ته ولوېد,"At the beginning of today, Ghazni province fell into the hands of the Taliban",0 "سې شنبه ، د جدي څوارلسمه طالبان وايي ، چې د کندهار په یو شمېر سیمو کې یې د طبيعي پېښو له کبله زيانمن شوي او په سېلابونو کې ايسار لسګونه کسان ژغورلي","On Tuesday, the 14th of Jidi, the Taliban said that they had rescued dozens of people who were affected by natural disasters and floods in some areas of Kandahar.",0 "کورنیو چارو وزارت وايي ، چې پروان کې د اسلامي او ملي پولیسو له ښوونیز او روزنیز مرکز څخه ۲۷۹ پولیس له ۴۵ ورځنیو مسلکي او عقیدتي زده کړو فارغ شول",The Ministry of Interior says that 279 policemen graduated from the 45-day professional and devotional training from the Islamic and National Police Education and Training Center in Parwan.,0 د روغتیایي چارو قومندان له داخلي درمل جوړونکو شرکتونو سره قرار داد لاسلیک کړ د ستر درستیز د روغتیایي چارو قومندان ډاکټ,The commander of health affairs signed a contract with domestic pharmaceutical companies,0 وچه ډوډۍ پخپل وطن کې وخورئ خودایران مسافري ونه کئ دغټو خلکو احترام تل کوئ خو دخانانو غلامي ونه کئ په رڼا ورځ به درت,"Eat dry food in your homeland, don't be independent travelers, always respect these people, but don't enslave the Khans.",0 دې یوڅو سپیو په خوله سین نه مرداړيږي غاپي دې لکه سپي دې جناخ تر تصویر لاندې خوصله به نه بیلي,The mouth of these few dogs does not kill the chest. It is like a dog.,1 ته ودرې زه به دې کار وکړم په رپلې کې,"You wait, I'll do it in Ripley",0 ګورئ يارانو د پنځه لنډغرو او لوچکانو پر سر ټول قوم مه رټۍ زموږ پر وطن د ابوجهل ډله حاکمه ده بايد ټوله انرژي پر ملا خبيث ولګوو,"Look guys, don't let the whole nation rest on the five short-tempered and weak people. Abu Jahl's group is ruling our country.",1 شیطانان په دوه ډوله دی یو د ابلیس بچی دی او بل د پنجاب د دواړ د پیروی څخه ځانونه وساتی ځکه چی دا زمونږ ښکاره دښمنان دی,"There are two types of devils, one is the child of Iblis, and the other is to protect yourself from following the two of Punjab because they are our obvious enemies.",1 ای د هیرامندی بچیه د ملی اتل انځور د تول افغانان د هغی شهادت روسته ارامش او قدرت دی ځان نه غیرت پیدا کړه او سلیتوب زده کړه,"O Hiramandi's child, the image of the national hero of Tol Afghans, her martyrdom is peace and strength, learn self-respect and respect.",1 د غزنی ولایت تکړه مبارز رحمت الله لوګروال د اطلاعاتو او کلتور ريس ښاغلی حمیدالله نثار او دریم نفر ښاغلی منصور صاحب درس,"The talented fighter of Ghazni Province, Rahmatullah Logarwal, Head of Information and Culture, Mr. Hamidullah Nisar, and the third person, Mr. Mansoor Sahib Dars.",0 بریالۍ او حوصله مند لره او په یوم القیام کی دې له محمدصلی الله علیه وسلم سره يو ځای او په یوه مکان کی لره,"May you be successful and courageous, and may you be with Muhammad, peace and blessings of God be upon him, in the same place on the Day of Resurrection.",0 یو خودی ده خنځیر عکس پردرولی دی داخبث خو واجب النار دی دا لغړی ریس اوبل ته خبیث یی چی پر اسلامی نظام,"He is a selfish person, he has put a dagger in his image, but it is obligatory.",1 کتاب سي ای اې په پنجشېر کې لیکوال امریکایي جنرال ګیري شرون,The book CIA in Panjshir author American General Gary Sharon,0 چرسی ماما بیا دی لکه چی سم په پیخیر چرس وهلی دی فهیم قاتل د ملیونونو پښتنو قاتل ته ډاډګيرنه وړاندی کول مطلق کفر دی,"Charsi Mama is back again, as if Sam has been hitting the hashish, Fahim the killer, to offer assurance to the killer of millions of Pashtuns is absolute blasphemy.",1 سلفی او رشتیا پنجپریان چي ځانو سره توحیدی لیکي هغوی هم د اهل سنت والجماعت,Salafis and Rashtiya Panjparians who write monotheism with themselves are also from Ahlus Sunnah Wal Jamaat,0 ای ستا دې مور وشرميږئ لنډغره کوني,Shame on your mother,1 راځئ چې د دې دواړو اتلانو ترمنځ سوله وکړو ودان به شي افغانستان,"Let's make peace between these two heroes, Afghanistan will be built",0 د نجونو د تعلیم دروازې مکمل بندې وګڼئ,Consider the doors of girls' education completely closed,0 زړه ته را نږدې ملګري احرار صيب ته دې زر ځله مبارک وي خوښ شو چې هيواد ته داسې ژمن او متعهد ژڼې مو د دينې علومو تر څنګ,A thousand times congratulations to my dear friend Ahrar Saib.,0 سربېره پردې د یو شمېر ناروغیو په له منځه وړولو کې هم ګټور تماميږي,"In addition, it is useful in eliminating some diseases",0 په غني باندې نیوکې له همدې کبله زیاتې دي چې د جګړې لاره يې ټاکلې وه خو اخر يې ملک پرېښود او خلک یې په ميدان د طا,"There are many criticisms on Ghani because he had decided the path of war, but in the end he left the country and the people were killed in the field.",0 مجید قرار که زره شرم هم لرلی بیا به ټول عمر کې هم په میډیا نه وی راښکاره شوی,"If Majid had a thousand shames, he would not have appeared in the media in his entire life",1 او په خلقو کې ځینې هغه څوک دي چې وايي مونږ په الله ایمان راوړی دی,And among the people there are those who say that we believe in Allah,0 د مور په کوس کي مو خوټي ووهم په دا بګيل سرونو د رنډی اولاده خپل د مور د مړونو ۵۳ کفري هيوادونو د پوره مرست,"In the mother's lap, I killed the children of this bigel-headed race.",1 ژوندی اوسی خور الله دی ستا پشان ټولی پشتنی غيرتمندی کړی ګلخانان دی الله تبا او برباد کړی الله دی هيرامنډي کی دوی ټول په شرمونو وشرموی,"May God bless you sister, may God make all the Pashtuns jealous of you, may God bless you",1 زغله دغولن ځويه بيناموسه دپنجاب دغين نه پيدا شوی,Zaghla Dewlan was born in the name of Punjab,1 د الجزایر د خپلواکۍ د مبارزې او د زهره ډریف په اړه پوهیږئ الجزایر د اوږدمهال لپاره د فرانسې د استعمار لاندې و خلک یې د,Know about the Algerian independence struggle and the Venus drift. Algeria was under French colonial rule for a long time.,0 له دفاع وزارته ګیله کوي چې په وینا یې له ژمني سره سم یې هرات ته ملاتړي ځواکونه نه دي استولي ولسمشر له ما سره خبرې وکړې او جدي هدایت یې ورکړي,He complains about the Ministry of Defense for not sending support forces to Herat as promised. The President talked to me and gave me serious instructions.,0 په کرکټ کې هغه وخت سوپر اور کیږي چې د دواړو لوبډلو منډې مساوې شي,"In cricket, super fire happens when the runs of both teams are equal",0 ما سالم وکړ او هغې له جواب سره زما نوم وا خيست,I said hello and she answered my name,0 "د تهران ټایمز دا راپور په داسې مهال خپریږي ، چې په وروستیو ورځو کې طالبان له پنجشیر ولایت څخه د ډېرو وسلو او مهماتو د ترلاسه کولو خبر ورکوي",This report of Tehran Times is published at a time when the Taliban are reporting that they have received many weapons and ammunition from Panjshir province in recent days.,0 خاوند یی ورته وویل خی پلار کره دی لاړه شه چی کله می داسی دیګ بخارپیدا که چی اذان وکی بیا راشه,"Her husband said to her, "Father, it's okay, go away. When you see such a fire, come back again."",0 په تا يې څه ته د کوم ډيران ګونګټه یې چې د نورو د خور مور تصميم نيسې,What are you doing to take the decision of other people's sister's mother?,1 د هر هغه چا ښځه غیم چی ستا دووس په خبرو باور کوی ښځه دی د یو لک نورو خیاطانو سره غیم,The wife of every person who believes in your words is a wife and a hundred thousand other tailors.,1 هیڅ وخت د څو لایکونو یا کمنټونو لپاره دیني اشعار له فلمونو او سریالونو سره مه مقایسه کوئ هڅه وکړئ داسې لیکنې وکړئ چې خ,Never compare religious poems with movies and serials for the sake of few likes or comments.,0 په ټول عمر کې دې یوه د سړیتوب خبره کړې پدایي صاحب,"In all his life, you have spoken about manliness, Padai Sahib",1 ولري خو نور مو ادارې نظام سیاست ته پلان نه لرۍ,"Yes, but we have no plans for other administrations and politics",0 ابا خرکوس خو دي هم د اي اس اي له خوټوو لاندي پټ پاکستان کي پروت وه مکر ههدي ډاکټر غني د شمال ټلوالي,"Aba Kharkos, but he was also hiding in Pakistan under the cover of ISA.",1 خنزیرانو چی په شی خبر نه یاستی غول خوری چی پوسټونه کوی,Pigs who don't know what they are posting are delusional,1 ښه خبر د قوشتېپې کانال تکميل شوو برخو دواړو غاړو ته د چنارانو او مېوه لرونکو ونو کښېنولو پروسه پيل شوه,"Good news, the process of planting poplars and fruit trees on both sides of the completed sections of Qoshtepe Canal has started.",0 الله کبر الله کبر الله کبر داسې ورځ هم راتلونکې ده چې سهار راجګ شو د قران عظیم الشان پاڼې به پاتې وي اوتوري به ی,"God is great, God is great, God is great, there will be a day when you wake up in the morning and the great pages of the Quran will remain and the letters will remain.",0 بس کله باید سړی ځان ړوند او کله کوڼ کړی,Sometimes a person should make himself blind and sometimes deaf,0 ترتاسی لوی دغلیم غلامان ولاکه په تاریخ کي تېر شوي وي عجبه خوداده چي داسلام اباد په غېږ کي ناست اوپه ظاهره یې مخالفت دا منافقت مو نورنه چلیږي,There is no such thing as a slave of a slave in the history of Islamabad.,1 ستا بلا په شکريه بارکزۍ باندي وکرځه هغه هم پښتو شرفسنده شرميدلي ښځه باريکزي,"Put your blame on Shukriya Barakzai, she is also a Pashto noble and shy woman Barakzai",1 دا خو ستا جاهل فکر دی که خدای مردار کړی نه وې بیا به یوه ورځ وګورې چې دا څوک دي,"This is your ignorant thought. If God had not killed them, one day you will see who they are",1 ښه خبره ده تاسو خو د قونصلګریو نه د کونیتوب مرکزونه جوړ و خدای مو وشرموه,"It's a good thing, but the consulates were made into centers of conunity, God forbid",1 د اسلامي خلافت مخنيوي الله د نظام او احکامو دښمنان ياست الله ج سه شرميدلي غواړو,"Preventing the Islamic caliphate, God is the enemy of the system and rules",1 کله چي دغه ایات نازل سو نو د شعر ویلو سره احتیاط وسو,"When these verses were revealed, be careful when reciting poetry",0 واټساپ سيکيورټي نه لري نوره مو خوښه,WhatsApp does not have security,0 ۲ عمر د عمر زیاتوالی هم د معدې سرطان د رامنځته کیدو د احتمال د زیاتوالې سبب ګرځي,2 Age: Increasing age also increases the risk of stomach cancer,0 هي حرامي په خوږه ژبه منافقت کوي,This bastard is hypocritical in sweet language,1 شهید مه ورته وایی مرتده دا هم ستاغوندی مرتد وه ته به هم داسی مرداریږی ان شاءالله هرڅوک چی له عفوی نه غلته استعفاده کوی هغه به ټول مرداریږی,"Don't call him a martyr, he was an apostate.",1 نو ته خو په لندن کی د پتلون کړی خځی سره تاوراتاو کېګې ستا د خور پتلون ګرم کړم وهابی کافره,"So you're wearing pants in London and I'm going to warm your sister's pants, Wahhabi infidel.",1 عمران خان په ځواب کې ویلي و چې د پاکستان د خاورې له لارې افغانستان ته د هند د بشري مرستې پر پرېښودو غور کوي,"In response, Imran Khan said that he is considering leaving India's humanitarian aid to Afghanistan through Pakistan",0 هههه خبیثه کافره له خندا دي مړ کړم نور پوشه له خندا نه مړ يم نور څه نه سم ویلي همدومره بس ده خبیثه بیا داسي ټوکي ونکړي وحشي ځنا وره,"Haha, you evil infidel, I will die of laughter.",1 د دوی دا وروستی ارمان وو خو انتقام ته ی هم غوږ ونیسه چې ستا د مور میړونه څنګه درته پرچه پرچه کوي دییرر ژر ان شاءالله تعالی,"This was their last wish, but don't listen to revenge, how your mother's husbands are tearing you apart soon, God willing.",1 د افغانستان امنیت او ثبات د سیمه ییزو ځواکونو او ګاونډیو هیوادونو د متقابل چلند پورې هم اړه لري,The security and stability of Afghanistan is also related to the mutual behavior of regional forces and neighboring countries,0 ستا شځه په دا غټ سر غې لکه د مور دګاوانو,Your wife has a big head like a mother's horse,1 داددپاکستان پوځ چپړاسی دی دا خر اوس مردار شوی دی ددپرځای په کنده هارکی دپاکستان پوځ یوجنرال ناست دی,"Dad, the Pakistan Army is lazy, this donkey is now dead, instead of it, a General of the Pakistan Army is sitting in the pit.",1 او ستاسي څخه څوک لا د مخه بيرته غوښتل کیږي مري دا هر څه د دې لپاره کیږي چي تاسي خپل ټاکلي وخت ته ورسېږئ او د دې لپاره چي تاسي په حقيقت باندي وپوهېږئ,"And who among you is already being asked to return, die.",0 د هغو علماو ښځې په خرو غیم ستا ښځه د دوی د پاسه غیم چی تا سره برخه اخلي د جاهل زامنو د هر ملا ښځه د غولو ده,"The wives of those scholars are sad, your wife is sad for those who share with you, the wife of every family of ignorant sons is a fool.",1 په سبب د دې چې دوی له الله سره هغه شی شریک کړی دی چې هغه الله پر دې هېڅ دلیل نه دی نازل کړی,Because they have associated with Allah that which Allah has not revealed any reason for,0 تاسو ټول په کونه ورکولوراغلی یاستی دههیرامنډی تولیداته قاتله غله بیسواده,"All of you have come here to pay the price for the murderous, uneducated thugs",1 د لندن ښار زه جعفر هاند صاحب او د کرکټ قیصې خاطرې او یادونه په ډیرو نا ویلو وغږېدلو مننه له راتګ افغانستان کرکټ,"City of London, Mr. Jafar Hand, and the memories and memories of cricket. Thank you for coming to Afghanistan Cricket.",0 چرمغز د تناسلي الې لپاره څومره مهم دی,How important is the penis to the reproductive system?,0 چی دریدلی وای ټول ملت یی شاته دریده ولاکه طالب په خوب هم ارګ لیدلی وای,"If he had stood, the whole nation would have stood behind him, but Talib would not have seen the city in his dream",1 ډیر شه پر ستاسو هم دغه حال راتلونکی ده کونه ټینګه کړی,May the future be strong for you too,1 منظوریان هر وخت د هغو قاتلانو نومونه په شعر شاعری او جلسو کی ذکر کوی چی دلته یی افغانانو قتل عام کړی وی,Al-Maskhedian always mentions the names of those murderers in their poetry and meetings who massacred Afghans here,0 ما خو هغه غټ وحشی ځناور چه د په نوم یی اکونت چلولو دوه هفتی مخکی کی ریپورت کړی وو نن یی نتیجه راغله ډی ته یی کړوهههه,I have reported the big wild beast that ran the account two weeks ago. The result came today.,1 دا ټول د مدرسو او جوماتونو کونیان دی د دوۍ نسل وغیۍ دا په دلیل او منطق چیرته پوهیږی,"All these are madrasahs and mosques, their generation knows no reason or logic",1 "زما د رانيولو اخستلو پرمهال مو بايد دې ته هم پام وي ، چې بايد پر ځان سپين ټاپي ونه لرم ، ځکه دا زما يو ډول ناروغي ده","While taking my rabies, we should also pay attention that I should not have a white cap on me, because it is a kind of disease of mine.",0 "خو پاکستان وایي ، نړیواله ټولنه باید د ځینو شرطونو په بدل کې د طالبانو حکومت په رسمیت وپېژني او ملاتړ یې وکړي",But Pakistan says that the international community should recognize and support the Taliban government in exchange for certain conditions.,0 دا وینه دی د ښځی د کوس نه راوتلی د خره زو,This is the blood of a donkey,1 دی غربيانو لاس پوځي ول لعنت دی ورباندی وي,Westerners are cursed to be military,1 زغله سپیه تاسو خپله پنجاب او کوټه شیخ مانده کی تربیه کیږی,This dog is trained in Punjab and Quetta Sheikh Manda,1 تردې چې یوه ورځ به خ تم شي نو تاسو د خپل مور او پلار ډیر قدر او عزت وکړی,"Before one day you die, you should appreciate and respect your parents",0 څارنوال د مېز له سره يوه ب له دوسيه راپورته کړه,The prosecutor brought up a file from the table,0 د بې ګناه خلکو د هدف ګرځولو د مخنیوي په هکله ټينګار کړی دی,He insisted on preventing the targeting of innocent people,0 فقط زړونه ورکړاي,Just give hearts,0 "او هغه خلق چې ايمان راوړي پر هغه کتاب چې تا ته نازل کړی شوی دی او پر هغو کتابونو چې له تا نه مخکې نازل کړی شوي دي ، او پر اخرت همدوی يقين لري","And those who believe in the Book that has been revealed to you and in the Books that were revealed before you, and they also believe in the Hereafter.",0 دخوارجو سپیانو مردارول عظیم جهاد دی الله ج دهر مؤمن برخه پکی نصیب کړی,Killing the dogs of Khawarj is a great jihad. May Allah bless the believers,1 د ۲۰۱۷ کال په سږنیو لوبو کې ټولټال ۶۷ لوبغاړي ولوبېدل چې ۲۴ لوبغاړي یې نړیوال او نور یې هندیان وو,"A total of 67 players played in the 2017 Games, of which 24 were international players and the rest were Indians",0 دا هغه اشخاص دي چی د ژوند څخه تنګ شوی او لاره ورڅخه ورکه شوی اسلام د ژوند لپاره تر ټولو غوره لاره ده,These are the people who are narrowed down from life and have lost their way. Islam is the best way for life,0 ستا د خرثلامي انډوخر د ټولو ملاتړو خور مور وغيم تاسی نه مسلمانان ياست نه انسانان نه افغانان س,"The sister of all the supporters of Khorthlami Andokhar, you are neither Muslims, nor human beings, nor Afghans",1 "څو ورځې مخکې د طالبانو یو شمېر چارواکو وویل ، چې دوی له امریکایانو څخه افغانستان ته ازادي وګټله او په دې ډول یې خپل مسوولیت ترسره کړ","A few days ago, some Taliban officials said that they won freedom from the Americans and fulfilled their responsibility in this way.",0 باجوړ ګلونه چې ئې کېښود قدم په باغ وراغ کښې په دا وضعه زما خوښ ګل ټقار شو د ګلچين ګوتې ئې دلته په خارخ کړې,"The flowers that he stepped on in the garden, in this situation, my favorite flower fell, he scratched the finger of the flower here.",0 دا چې د افغان حکومت په هره برخه کې فساد شتون درلود,That there was corruption in every part of the Afghan government,0 غوږ نه ګوری سپی منډی وهی ما یو بل ځای هم ولید هغه ویل چې میرض پاکستان ته تللی وو خو د ډرتنه ځدراڼ بیا هندوستان شایی هههه,"Don't listen, the dog is running. I also saw another place. It said that the patient had gone to Pakistan, but he was back in India haha.",1 کافره تباسی دا دالله جل جلاله له لوری نه درحمت فریشتی دی دګلا لی طالیبان,"Kafira Tabasi, this is an angel of mercy from Allah Almighty.",1 ښايې له همدې کبله د هغې پاملرنه ماته زياته شوې وي,Maybe that's why she paid more attention to me,0 بيان کښې زياته کړي شوي چې د اپريشن دوران سيکيورټي فورسز وسله او ګاډي هم برامد کړي دي,"It was added in the statement that during the operation, the security forces also seized weapons and vehicles",0 د دغه پروژې د پرانيستلو پرمهال د جلال اباد ښاروال ملا نعمت الله اخند وویل چې دغه سړک او ویاله د مې ناحیې په نغرک سیمه,"During the inauguration of this project, the mayor of Jalalabad, Mullah Nimatullah Akhund, said that this road and the canal are located in Nagrak area of May district.",0 چې د نورو ټبرونو په پرتله بيا هم په نسبي توګه اکثريت دي,"Compared to other groups, they are relatively the majority",0 هههه من خداي دي مه مړکوه,"Oh my God, don't die",0 "منځپانګې ۱ اداري وېش ۲ د کندهار اوبه او هوا ۳ ځمکنې جوړښت ۴ وګړي ۵ فرهنګي ، پوهنيز او ټولنيز حالت ۶ تاريخي ځايونه","Contents 1 Administrative division 2 Water and air of Kandahar 3 Land structure 4 People 5 Cultural, educational and social situation 6 Historical places",0 تاجک او ازبک په شمال کې هېڅکله يوبل سره جوړ نه وو او نه دي که ازبک تاجک سره جوړ وای پښتانه طالبانو سره به نه يوځای کيدل,"Tajiks and Uzbeks were never united in the north and they are not. If Uzbeks were united with Tajiks, Pashtuns would not have joined the Taliban.",0 که د غول بدین عکاسونه اوس څوک در خراب کړې بیا څنګه احساس کوې,How do you feel if Ghoul Badin's photographs have been damaged by someone?,1 ډیزلیان له هندوانو نه هم بې غیرته وختل هندوانو د همجنسبازانو د واده قانوني کولو مخالفت وکړه وشرمیږۍ دبې نظیرې,Diesel is also disrespectful to Hindus. Hindus opposed the legalization of gay marriage and shame on Benazir.,1 زموږ د شهید کرامت دوی سپيڅلي مبارزه یې سپېڅلې هدف یې سپيڅلی داعیه یې حقه وه ځکه یې دلۍ دلۍ کرامات ښکاره کېدل زموږ د ډلګۍ,"The dignity of our martyrs, their holy struggle, their holy goal, their holy prayer was right, because the dignity of our martyrs was revealed in our group.",0 شنه خره به څه ددی ملت ستونزی درک کړی,The green donkey will understand the problem of the nation,1 د وزرات ټويټر پاڼه کې شته,Available on the ministry's Twitter page,0 دا راپه یاد شوه چی مولا وحشت د امریکایی په غین شپور افغانستان اشغال کړو,It was recalled that Mullah Barak invaded Afghanistan at the behest of the Americans,1 فکري وده دې برخه کې له ذکر شوو او نورو ناخوالو سره په پوره ډول مرسته وکړی شي,Intellectual growth can be fully helped with the mentioned and other problems in this section,0 خو په وینا یې دا موضوع باید پخوا حل شوې وای,"But according to him, this issue should have been resolved earlier",0 خو ډاډ ورکوي چې د دوی د ولسمشر په توګه یې تمرکز پر دې دی چې د تاوتریخوالي,But he assures that his focus as the president is on violence,0 مونږ مجاهدين يو مونږ په هر مهال کي قرباني ته تيار يو مونږ دسپيڅلي جهاد په لومړي کرخه کي يو مونږ له جنګه نه ويريږو,"We are Mujahideen, we are ready to sacrifice at any time, we are in the front line of the Holy Jihad, we are not afraid of war.",0 د بشري حقونو لپاره د ملګرو ملتونو ځانګړي استازي ریچارډ بنیت افغانستان کې د بشري حقونو په اړه پخپل راپور کې د مېرمنو او نجونو,"The UN Special Representative for Human Rights, Richard Bennett, in his report on human rights in Afghanistan, women and girls.",0 مسلمه امت ولې خوار زار ده,Why is the Muslim Ummah poor?,0 ما نه ګو خودته بګو کلان ترين مردګاو قرن افغانستان استي تو لعنت تو واري بي ناموس کي سري ناموس معامله ميکوني رنګته ګم کو بي پدر,"I don't see you, look at yourself, the biggest dead are in Afghanistan, you are cursed, you are dishonorable.",1 هو سړي ستاسو په اصطلاح وهابي و,Yes the man was a Wahhabi in your term,1 که انګریز و او که روس دلته د خپل زور ازمایي وکړه خو د ناکامۍ او ذلت پرتیې هیڅ هم تر لاسه نه کړل,"Whether it was the British or the Russians, they tried their strength here, but they did not achieve anything due to failure and humiliation.",1 ما د ټوپک شپیلی کی کیښوده ګیډی دګلو اوس دبارودو پرځای بوی دګلابونو کوی له ګران هیواد څخه د اشغال ټغر ټول او پر ټول هیو,The doll I put in the gun bed now smells like roses instead of gunpowder.,0 "د چین د بهرنیو چارو وزارت ویاند د چهارشنبې په ورځ ، سپټمبر ۲ مه د یوې خبري غونډې پرمهال دا راپور له غرض نه ډک بللی دی","During a press conference on Wednesday, September 2, the spokesperson of the Chinese Ministry of Foreign Affairs has called this report unfounded.",0 دروغجن لعنتی او کاذب انسان یاست الله تعالی دې تر خاورو لاندې کړه,"You are a cursed liar and a false person, may Allah destroy you",1 هههه ټول خپل مينځ کي سره غاپي,Hahaha everyone hugs each other,1 "د دغو تازه مثبتو پېښو زیات شمیر یې په هرات ، کابل ، بغلان او پروان ولایتونو کې ثبت شوي دي","Most of these new positive cases have been recorded in Herat, Kabul, Baghlan and Parwan provinces",0 خلاص سوی د هغه خلکو نه هم چی بګرام ته ورتلی بګرام چی ورسره پرتی وی هغوی اوس تاسی په شی وهی اوس لکه اسپی غاپی,"You are freed from the people who went to Bagram, Bagram, who are with you, they are now hitting you like a horse.",1 ابرار اغا صاحب وایي په دې ښار کي سکون پروت دی کندهار ریښتیا هم دلته چې څومره روحي سکون سته په ډېرو ځایونو کې مې ندی لیدلی,"Abrar Agha Sahib says that there is peace in this city, Kandahar, it is true, I have not seen so much spiritual peace here in many places.",0 چې په وینا یې نوموړی به په دې برخه کې چوپ پاتې نه شي او اجازه به ورنکړي چې چې خواله رسنۍ د دوی غږ تت کړي,"According to him, he will not remain silent in this regard and will not allow the media to suppress their voice.",0 دا سپینږیري هم ایتا غوندې پردی پال کفرپال ملحد پال دي تل به تاسو دتاريخ په پاڼو کې د غلام ابن غلام په نوم ياديږي,"These white men are also aliens, infidels, atheists, and you will always be called Ghulam Ibn Ghulam in the pages of history.",1 مریم وخندل او ږغ یې کړ اسماعیل ه راسه ښکل مې کړه,Maryam laughed and called Ismail kiss me,0 باید له وزارت منفک شی یواځی منفک هم نه بلکی له دی هیواده وشړل سئ دا ګوډاګی د پنجاب زوی ده,"He should be removed from the ministry, not only removed, but expelled from this country. This puppet is the son of Punjab.",1 ددي ځوان په قدر پوئ شې,You can appreciate this young man,0 ټالبی رژیم مثال د بد کاری ښځې دی هر سومره چی پاک شی بیا هم زړه خراب کار ته کیګی,The Talbi diet is an example of a woman who does bad things,1 ځکه مونږ ټول پر دې خوشحاله کېږو چې ډېره ډوډۍ وخورو,Because we are all happy to eat a lot of food,0 د طالبانو د حکومت دريځ په دې اړه نه دی په ډاګه شوی,The position of the Taliban government has not been revealed,0 د شیخ صیب ویډیو مې ځکه ډیلیټ کړه چی اختلاف پکی موجود وو او د بی اتفاقی سبب کیدله الله ج دی په ټولو رحم وکړی,I deleted the video of Sheikh Sahib because there was a disagreement and it was caused by an accident. May Allah have mercy on everyone.,0 چې ارمان دې درپوره کړم او د الس په مړوند به دې د مينې په نړۍ کې ویده کړم,May I fulfill my wish and I will make you sleep in the world of love with the wrist of my hand,0 د ځینو کسانو خولې د لویو خبرو لپاره جوړې نه وي,Some people's mouths are not made for big words,0 ته ټپه شه دملالی زه به يا قربان شمه ته چيغه دمنظور شه زه به انقلاب شمه ته همت دعلی شه زه به غيرت د ارمان شمه ته شعور د عث,"You are injured, I will be your sacrifice, whatever you accept, I will be the revolution, you will be brave, I will be jealous, you will be the consciousness of desire.",0 له همدردئ اوهمکارئ څخه مونړۍمننه الله ج موخوشحاله لره,Thank you for your sympathy and cooperation,0 ښکلی اقدام دی,Nice move,0 سپیه دافغانانو غم مه کوی دخپلو ښځوعیزت مو وساتی بی غیرته دلاګانو,"Don't grieve the Afghans, protect the honor of your women, you shameless people",1 دغه دوه ورځنۍ غونډه د چهارشنبې په ورځ پای ته رسیږي,The two-day meeting ends on Wednesday,0 مورې الله دې جنت الفردوس په نصیب کړه,May Allah bless you with Paradise,0 بګرام کی زیږیدلیه حرامی ټامی تاسی درست ټامیان باید لکه سپی مردار سي تاسی بګرام کی زیږیدلی حرامی ټامیان وایرس استي,"Bagram born bastard Tommy, you must be like a dead dog. You are Bagram born bastard, Tamian virus",1 زما کلمه او اسلام ستا د مردګاو خانی پوری تړلی نه دی چی ستا په په مرداره خوله زه کافر شم او نه ستا لوطی په فتوا باور لرم,My word and Islam are not tied to your dead house.,1 شرم په کار ده نور له جنګه نه یاست ستړي جنګ د سپو کار ده,"Shame on you, you are no longer tired of fighting. Fighting is a dog's work",1 هي د کنجري زو دا ستا غوندي د پلیتانو جمهوری عسکرو ویډیو خو حرامونی یی څان دي معلوم کو ۱۵ ۴ ۲۰۲۱ وخت دا سکرین شاټ مي درته پرون اغیستي,"Hey, son of Kanjari, this video of the soldiers of the Republic of Plateau is like you, but it's forbidden.",1 منافقه انسانه کفار مسلمانیږي او تاسو رزیلان له اسلام منډې وهئ تاسو ټولو ته د امریکایی مسلمان جبریل,Hypocritical human infidels become Muslims and you Razilans run away from Islam to all of you American Muslim Gabriel,1 "څومره څۀ زمانې تيرې شوې ، څومره څۀ دورونه بدل شول","How many times have passed, how many times have changed",0 هغه کابل کښې يو پريس کانفرنس کښې فوج په وضعيت خبري هم کړي دي,He also talked about the situation of the army in a press conference in Kabul,0 هو ستا د مور کوس مي د سیدجان سره شریک رسوا کی ستاسي ښځي وغیم شل کالهمو امریکایانو ته موردګوي وکړه په ټول وطن کي مو نشې,"Yes, your mother's name is shared with Sidjan in the disgrace of your wife.",1 الله دی وشرموه لوګری ده له نوم سخه لری کړه بیغرته کور دی وران سه,"Allah is a shame and shame, remove it from the name",1 ددې کتاب ویل د وخت ضایع کول دي,Reading this book is a waste of time,0 وظيفه راوړي خداي ج مو وبښه,God bless you,0 د هماغې ورځې راپدیخوا د ایران اقتصادي وضعیت مخ په ځوړ شوی او په ۲۰۲۰ کال کې ایراني ریال ۴۹ په سلو کې خپل ارزښت د لاسه ورکړی,"After that day, Iran's economic situation worsened, and in 2020, the Iranian rial lost 49 percent of its value.",0 دوی ستاسو د بدن دفاعی سیسټم ته وايي چې د دې پر وړاندې انټي باډي جوړ کړي او له مینځه یې یوسي,They tell your body's immune system to make antibodies against it and destroy it,0 د ګل زمان ډم زو لګ وخت کی به دی غم اوخورو د مردار خور بچی,"When Gul Zaman Dum Zo Lag Time, you will be sad and eat, the daughter of the dead sister",1 "ښاغلی ګوتېرش وايي ، دا موضوع باید په رسمیت د طالبانو پېژندلو او یا هم طالبانو ته د افغانستان کنګل شویو مالي زېرمو سپارلو له موضوع سره یوځای نه شي","Mr. Guterish says, this issue should not be combined with the issue of officially recognizing the Taliban or handing over the frozen financial resources of Afghanistan to the Taliban.",0 هغه ښه خبره کړېده همداسې ده,He spoke well,0 کونه سنګه یی,It's a stone,1 د دغه وزارت د چارواکو پر وینا تراوسه یوازې په نورستان ولایت کې د کروناویروس مثبته پېښه نه ده ثبت شوې او په نورو ټولو ولایتونو کې دا ویروس خپور شوی دی,"According to the officials of this ministry, no positive case of coronavirus has been registered in Nuristan province and the virus has spread in all other provinces.",0 هغه کسان چې د عمر په لحاظ کم وي ښايي ذهن یې په یوه وخت کې یو کار هم په سم ډول ترسره نه کړای شي,Those who are less in terms of age may not be able to do one thing properly at a time,0 پشاور زلمي ته اول دا بوليګ کړل په چار دی,Peshawar Zalmi was called first,0 د سوریې دغه مشهور دیپلومات په ۱۹۴۱ میلادي کال کې زیږیدلی و,This famous Syrian diplomat was born in 1941,0 ده وويل پوليو ويروسي ناروغي ده چې د پنځه کلنۍ لاندې ماشومانو ته لګېږي,He said that polio is a viral disease that affects children under the age of five,0 هههه شرميدليه د جمهوريت دوخت ويډيو ده,"Haha, this is a shameless video of the republic",1 د حيرانتيا کومه خبره نه ده دوی ټول همداسي شنه خره دي,No wonder they are all green donkeys,1 هههههههههه دومره زور دې په هغه لوی اهل ابلیس کې هم نشته د جهنم سپیو,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha who is so strong that even the great Ahlul Iblis do not have the dogs of hell,1 دې پوځي اډې ته راوستل شوي کډوال او ماشومان په خیمو کې ژوند کوي,Refugees and children brought to this military base live in tents,0 مشرف ته يو وخت ځينې ملايان لاړل چې په تلويزيون باندې خراب چينلونه بند کړه مشرف ورته ويل چې د خلکو خوخه ده خلک دي خراب,"Once, some officials went to Musharraf and blocked the bad channels on the TV. Musharraf told him that the people are happy, the people are bad.",0 دحوت لسمه ده ټول افغان وياړلي غيور اولس ته مبارک وي داهغه قلم ده چي دافغانانو دويني بهيدلوته يي دپاي ټکي کيښود لنډه داچي بختور قلم وه,It is the 10th of Afghanistan. Congratulations to all the proud and zealous people of Afghanistan.,0 مبین لوطي څومره به دې په جومات ورکړ وي شکل نه ښکاری چی لوطي یی اخر چڼی پاتی شوی یی ستا مفکوره او بیرغ په چی ایج کیو,"Mubin Loti how much he has given to the mosque, it does not look like Loti is the last straw. What is your idea and flag?",1 چې پخپله دغه د اطلاعاتو او کلتور وزیر له کومې پوهنځۍ فارغ شوۍ,From which university did the Minister of Information and Culture himself graduate,0 په دوو کلونو کې افغانستان ډېر پرمختګ کړی دی الله دې ورته نور هم پرمختګ ورکړي,"Afghanistan has made a lot of progress in two years, may Allah give it more progress",0 دا زما اخیري پیغام او اخيري ویډیو ده ما په ټول عمر صرف لس مياشتي افغانستان کي تيري کړی او خپل په دا ساده پښتو چي ډیر مي,This is my last message and last video. I spent only 10 months in Afghanistan all my life and I speak this simple Pashto.,0 د بروسلي د لور په مشرۍ یو شرکت له یوه مشهور چینايي رسټورانټ نه غوښتي چې ۳۰ میلیونه ډالره تاوان ورکړي,A company led by Brosley's daughter has asked a famous Chinese restaurant to pay $30 million in damages,0 د تګ په ځاي وحشت ته سوق کوي او ټوپک په لاس کې ورکوي اودارقم اشخاصو له لاسه نور خپل خپلوان او کلیوال بیا د هېواد وګړي پ,"Instead of walking, they lead to terror and give guns in their hands.",1 دغه سکواډ ماته مخکینی ښکاري,This squad looks old to me,0 جناب شعر هاۍمن ح است هست دلتنګم,Mr. Hayman Haste Haste Diltangam,0 په ایران کې طالبانو ته د افغانستان سفارت سپارلو په هکله لنډه تبصره د هیوادونو تر منځو روابط په دوه اړخیزو ګټو ولاړ وي,A brief comment on handing over the Afghan embassy to the Taliban in Iran. Relations between countries are based on mutual benefits.,0 ملا خیر الله خیرخواه همدارنګه له افغان رسنیو رسنیزو بنسټونو او خبریالانو سره د اروپايي ټولنې د اقتصادي همکاریو غوښتنه وکړه,"Mullah Khairullah Khairkhah also requested the economic cooperation of the European Union with the Afghan media, media institutions and journalists",0 داسلامی نظام دښمنان دی الله زلیل کړی لکه زلیل چی دی,Allah has humiliated the enemies of the Islamic system as he is humiliated,1 ستا د مفکوری ته څه پرتوګ ګنډی اوس کافره دی که مسلمانه,What does it matter to your thinking whether you are a Muslim or an infidel?,1 بی عقل دې مور ده چې تا غوندې خر کونې او لوطی یی زیږولې دې که بیا دې کنځل وکړه بیا دې په ټول قندهار هلمند زابل دې سوریږم,You are a stupid mother who gave birth to a donkey like you.,1 د خيبرپښتونخوا د اطلاعاتو خصوصي مرستيال کامران بنګش او وزير ټرانسپورټ شاه محمد وزير ګډه خبري غونډه کړي,Khyber Pakhtunkhwa Special Assistant for Information Kamran Bangash and Transport Minister Shah Muhammad Wazir held a joint press conference,0 په دې دنیا کې د حکمرانۍ خوبونه مه وینی ځکه چې امت محمدي تاسې بیخي د سړي زامن نه بولي نو حکومت خو لیري خبره ده,"Do not dream of ruling in this world, because the Muhammadan Ummah does not call you the sons of men, so government is a trivial matter.",1 ګوره ته يوه هوشياره انجلی يي ته بايد د هرچا خبری ته غوږ ونه نسی خلک هر سه وايي خوته له بدو خبرو زان وساته جان خفه نشی,"You are a smart girl, you should not listen to everyone's talk.",0 خو بيا هم پښتو په هغه ځای کې نه ده چې حق یې و,"But still, Pashto is not where it should be",0 دا به ستاسو لپاره خورا هوښیار وي چې د خپل ژوند ستونزو باندې تمرکز وکړئ په درناوي,It would be wiser for you to focus on the problems in your life respectfully,0 مونږ باید شپه او ورځ یوه کړو تر څو مو هیواد له شته ستونزو را اوباسو اقتصاد مو په پښو او دروه تر ټولو مهمه داچی زراعت ته,"We have to unite day and night in order to save our country from the existing problems, our economy is on its feet and the most important thing is agriculture.",0 شمس صیب دوي کښې شرم او حیا بیخي نشته دے,Shams Sahib has no shame or modesty in them,1 تر ټولو غوره خبره د الله دې کتاب قرانکريم خبره ده او تر ټولو غوره لاره د رسول الله لاره ده,"The best thing is the word of Allah's book, the Holy Qur'an, and the best way is the way of the Messenger of God",0 "کابل کې د پاکستان سفارت د یوې اعلامیې خپرولو سره وايي ، د کونسلي خدمتونو د بندېدو سره سره به دوی سختو ناروغانو ته ویزه ورکوي","The Pakistan Embassy in Kabul has issued a statement saying that despite the closure of consular services, they will issue visas to seriously ill patients.",0 درد ونکی نه په زړه پوری خبر یوه بل خر سی په بی ګناه افغانانو به خرمرګی بریدونه کول نن په خپله په خرمرګی برید کی مردار شو,"Painful and exciting news, another donkey was attacking innocent Afghans, today he was killed in an attack on his own donkey.",1 د افغان ماشوم او د اسټرالیا د عسکر دا عکس په ټولنیز رسنیو او په ځانګړي ډول په ټویټر کې ډیر لاس په لاس شو,"This photo of an Afghan child and an Australian soldier was widely shared on social media, especially on Twitter",0 مور دي په طب وغيم دي طب نرساني او ذده کونکي يي هو ټولي په کور کينولي دي او دي افغ,"The mother is talking about medicine, the nurses and the doctors are all at home and they are sick",1 يو ډيزاين مې پکار دي,I need a design,0 ستا په بیلتون دومره غمجن یمه چې حد نلري ۲۲ جاوید امرخیل صیب,I am so sad about your separation that there is no limit. 22 Javed Amrakhel Sahib,0 څومره عجيبه صحنا ده پام چې خيانت فکر هم ونه کړي خدای مکړه که خيانت درنه وشو دنيا او اخرت به مو تباه وي په ورځ ده محشر,"What a strange scene. Be careful not to even think of betrayal. God, if the betrayal is heavy, this world and the hereafter will be destroyed in one day.",0 هغه چې دوه زامن لري او کورنۍ یې په هرات کې اوسیږي وايي نشه يي توکو اړ کړی چې په کابل کې تر پله لاندې ژوند وکړي,"He, who has two sons and his family lives in Herat, says that drugs forced him to live under a bridge in Kabul.",0 دا خو ستاسو د جمهوريت ويډيو ده چې ستا پشان دلالانو به د څو ډالرو لپاره په رينجرو کې باګرام ته مال سپلايي کاوه اوس يې په طالبانو مه تاوانوه مورۍ کونې,"This is a video of your republic, the brokers behind you used to supply goods to Bagram for a few dollars, now don't blame the Taliban.",1 عاپ څونه چي غاپي هم هغونه ستا مبارز موږ ته کم تا وانه کوي تاسي خو هسي هم په کمپ کي کم کار نلری خپل سپي منځه,"As if you were a thief, they are your fighters, and you don't like us.",1 تر تا شیخ الخبیث او ستا د امیرالمنافقین هبت الله څخه نور بی غیرته بی عزته ظالم جاهل او منافق انسان په دی نړی کی نسته,"There is no other person in this world who is more shameless, unjust, ignorant and hypocritical than you Sheikh Al-Khabith and your Amir al-Munafiqeen Hibatullah.",1 په پیل کې د لوړو زده کړو وزارت حقوقي سلاکار شیخ مولوي عبدالله سیحان د هېواد په پرمختګ,"In the beginning, the legal adviser of the Ministry of Higher Education Sheikh Maulvi Abdullah Sihan on the development of the country",0 د زړونو بابا که د خرونو بابا د ده محترم خره ډېر خوښیدل او د محترمینو خرو بیا دی خوښیدو یعنې زړه په زړه ای,"The father of the hearts, if the father of the donkeys, his respected donkey liked him very much, and his respected donkeys liked him again, that is, the heart is a heart.",1 داخویی ښه کار نه ده کړي نبي کریم صلی الله علیه وسلم په سوله اوپه جنګ بندي کي یهودان نه دي وژلي مونږ خوه لا مسلمانان یوه,"He has not done a good job. The Prophet, may God bless him and grant him peace, did not kill the Jews in peace or in captivity. We, but Muslims, are one.",0 هاها خیر نو پریږده چی ستا خور راڅملوم,"Haha, well, let me wake up your sister",1 چې عمر یې له ۴۰ کلو پورته وي هغه نسل باید ټول ورک شي,The generation that is over 40 years old should disappear,1 ورک شئ له غازي افعانستانه د بغدادي خنځیر اولاده داعش الخوارج تاسو په هیڅ صورت افغانستان کې نه شی کامیابیدلی ځک,"Get out of Ghazi Afghanistan, ISIS al-Khawarij, the children of Baghdadi's knife, you can never succeed in Afghanistan.",1 د دغه ولایت د کرنې مسئولین وايي هڅه کوي د سبزیجاتو او تازه مېوو د ساتنې لپاره نورې سړې خونې هم جوړ کړي چې میوه او سبزیجات د اړتیا وخت ته وساتل شي,The agriculture officials of this province say that they are trying to build more cold rooms for the preservation of vegetables and fresh fruits so that fruits and vegetables can be kept until the time of need.,0 یونس خان همداراز په ۲۰۰۹ کال کې د پاکستان د هغې ملي لوبډلې کپتان هم و چې د شل اوریزو لوبو نړیوال جام یې وګټلو,"Younis Khan was also the captain of Pakistan's national team in 2009, which won the Twenty20 World Cup.",0 پاکستان دمخه هم د تیر کال د اکتوبر په میاشت کې د ټیک ټاک نه ګټه اخیستل ممنوع اعلان کړي وو,Pakistan had already banned the use of TikTok in October last year,0 کاش چي يو هم ژوندي نه وای تللي اخ نو,I wish none of them had gone alive,0 چې د ځواکونو کنټرول یې له لاسه ورکړی او باور پرې نه شي کولای,He has lost control of the forces and cannot trust them,0 "نوی ښار يې د لښکرګاه په نوم جوړ کړ ، ډېرې پانګې او پروژې يې تر کار لاندې ونيولې ، خو وخت ورسره وفا ونه کړه او سردار داود پرې نوره کړه","He built a new city named Lashkargah, he undertook many investments and projects, but time did not favor him and Sardar Daud took it further.",0 ټرت پوپو ټرتو او غورتو تاسو نه افغانان یاستی نه مسلمانان,You are neither Afghans nor Muslims,1 تڼاکې د لاسونو پټوم مور مې مړه کیږي صادقه که دوزخ ته یی بووله خدای ته وایم د مور په ځای مې زه دوزخ ته ځم مور مې مړه کیږي,"I'm hiding my hands, my mother is dying",0 په تاریخ ک غيڼ وواهم تر ټولو غټه قهرمانی یی دغه ده چه پاکستان په نوم یو بدینه یی مونږ ته راوپژند,The biggest heroism in history is that he introduced Pakistan to us.,1 "هغه له دې سربیره د هند د ای پي ایل ، بنګله دیش د بي پي ایل او ویسټ انډیز د سي پي ایل د لیګونو سره هم قراردادونه لري","He also has contracts with Indian EPL, Bangladesh BPL and West Indies CPL leagues.",0 دا دهر چا دزړه غږ نعره ده,This is the slogan of the heart,0 پورا صوبه کې په مجموعي توګه څلور څلويښت زره ا,"A total of 44,000 in the entire province",0 الحمد لله داخو ډیر شه کار شوی,"Alhamdulillah, a lot of work has been done",0 فیفا د سویس په زوریخ کې د خپل مرکز څخه وویل د پاکستان د فوټبال د فدراسیون چارې تر بیا اطلاع پورې ځنډول شوې دي,"FIFA said from its headquarters in Zurich, Switzerland that the affairs of the Pakistan Football Federation have been suspended until further notice.",0 تر ټولو بې چوکاټه او ترټولو نېغې نيوکې په ولسمشر باندې محقق کړې دي,The most unframed and most direct criticisms have been directed at the president,0 حماسو والا دا زما پوسټ هم په کې نشر کړئ کنه طالب چې په کونه ورکولو ګیر شي وایي دا ډیپلوم,"Hamasu Wala, publish this post of mine too, otherwise the student will be caught giving bribes, saying this is a diploma",1 لاپسې زیاتیږي چې دا خلق د جهنم داور سپي دي نوموړی بل ځای داسې وایي عدناني خبیث خپلو پلویانو ته داسې اشارې ورکړي چې,"It is increasing that these people are the dogs of Hell. In another place, it is said that Adnani Khabes gave such hints to his followers that",1 مه غاپه بل ته وخت ورکړه مرتده,"Don't hesitate, give time to the other one",1 هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه ګوره جواد صاحب دا د کمپ میشتو کدودرونه وو افسوس,ههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه جواد Sahib this is sorry,0 "هغه له کورنیو څخه هم وغوښتل ، چې د خپلو ماشومانو او میندو د ښې راتلونکې لپاره په زیږونونو کې واټن رعایت کړي",He also asked the families to respect the spacing of births for the better future of their children and mothers,0 "ایا له دوی سره ستا د رب خزانې دي ، یا هم دوی واکدران دي","Are the treasures of your Lord with them, or are they the rulers",0 په تیره شپه او ورځ کې له کرونا ویروس څخه ۷۷۶ ناروغان بیرته روغ شوي دي چې په دې سره هم د ټولو بیرته روغ شوو کسانو شمېر ۷۲۷۰۰ تنه پورته شوو,"776 patients have recovered from the corona virus in the last day and night, and with this, the total number of recovered people has increased to 72,700.",0 په ژوند کې تر ټولو سخته ماتې هغه وخت وي کله چې د یوې کورنۍ مسؤل د یوې ګولې حلالې ډوډۍ په پېداکولو کې ناکامه سي,The worst defeat in life is when the family leader fails to produce a single halal meal.,0 دغه دي بې لکۍ خره دا د انسان په جامه کې د اسلام بدناموونکې ابليسې څېرې دي,"These are the tailless donkeys, these are the figures of the devil in human clothes defaming Islam",1 مبین صاحب دا مو نه اول شهید ده نه مو اخر د کفر سره مو جنګ دی حتما به شهادتونه راځي د دوی مو هم غااټ خنځیران ور وژلی دی,"Mubeen Sahib, this is not our first martyr, nor is it our last war with infidelity. There will surely be martyrdoms. We have also killed them with daggers.",1 بیا یوه غریبه جینی راولاړه شوه غاري خوستی یې په دا کونه په بیلچه ووهلو نو تاالباني نظام لکه څنګه چې اول کې بدنام وو نو ښه په ثبوت ورسیدو,"Then a poor woman came and hit her in the corner with a shovel, so the Taalbani system, as it was infamous in the beginning, was well proven.",1 چې پر زړه او ژبه يې له منکر او فساد سره مبارزه پېل کړه ظلم او تېرې پرې وشو,"He started to fight against denial and corruption on his heart and tongue, oppression and injustice happened to him",0 ۶ میلیون بې اسناده افغانان هم په پاکستان کې ژوند کوي,6 million undocumented Afghans also live in Pakistan,0 سخت دی په داغولنه اوربل ده هیڅ دهم له وسه نه کیږی مرتده,It's hard to resist,1 خلیفه صیب حفظه الله مبارزینو ته مبارزین وروڼه دې د اخوت ورورګلوۍ او د اصلاح مبارزه شروع کړي مینه او محبت دې خپور کړي,"Khalifa Sahib, may God protect the fighters, may the fighting brothers start the struggle of brotherhood and reform, and spread love and affection.",0 مرګ په ملا مرګ په ټالب ژوندی د وي د افغانستان درنې مېرمنې,Long live the heavy women of Afghanistan,1 د بندامیر ښامارانو په لوبډلې کې بیا حضرت الله ځاځي ۳۵ او رحمت شاه ۳۶ منډې وکړې,Hazratullah Zazai scored 35 runs and Rahmat Shah scored 36 runs in Bandamir Chamaran team,0 ځغله د مور د کوس داعش دی غیمه,Joghla is the mother of Kos ISIS,1 بل دی نسته تمامه ورځ پورو پاکند وایی ښزه ستا مبارز غیم,"There is no other, the whole day Puro Pakand says, "My dear, your warrior is sad."",1 نو په دې ټول جريان کې بيا هم د جګړې دوام بدون له دې چې د افغان ملت سره ددښمنۍ پيغام ولري بل هېڅ پیغام نه لري,"Therefore, in this whole process, the continuation of the war has no message other than the message of enmity with the Afghan nation.",0 کرونا ویروس د لوموړي ځل لپاره د ۲۰۱۹ کال په ډسمبر میاشت کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې پيدا شو,"The novel coronavirus was first discovered in December 2019 in Wuhan, Hubei Province, China.",0 ماشاالله دوښمن دوښمن دی,MashaAllah the enemy is the enemy,0 "لګ ادب زده کړه بیا غرتې وله ، د دې ننګه په امارت کړي اونه تاغوندې په ټییزنو ټامیانو ، بیغیرته سوچ کوه بیا ډوزې بادوه",Let's study literature again and again.,1 چې په یوه عاطفي او فکري چاپیریال کې حرکت کوي او موخه ورڅخه د شاعرانه ښکال بشپړ تمثیل وي,It moves in an emotional and intellectual environment and its purpose is to be a perfect example of poetic beauty,0 ای بي شرفه لیږ شرم وکړه دا خبیث اول تښتيدلي وه بيايي هم خلګوته اخطارونه ورکول,"Shame on EB Sharfa, this villain first ran away, then he gave warnings to the people.",1 رنګیزی خوری دا خلق شرم نه لری دوئ دوی غاړی خوری چه کوم طرفته زور شی بیا هغو سره وی او ملاتړ یی کوی دیته وائ منافقین,"These people have no shame, they are hypocrites, they are hypocrites.",1 موږ به یې د نوي مشر په توګه ونه منو مګر دا چې ټول دیني عالمان او قومي مشران سره کښېني او نوی مشر وټاکي,We will not accept him as the new leader unless all religious scholars and tribal leaders sit together and elect a new leader.,0 په کابل جان کې لکه د نر غوندې اوسېږم مرتد ټالب نه يم چه د پنجاب کيمپ ته به تښتم,I live like a man in Kabul. I am not an apostate. I will run away to the Punjab camp.,1 "نو کله چې به يې زمونږ عذاب محسوس کړ ، ناڅاپه به هغوی له دغو کلیو نه په ډېره بيړه تښتېدل","So when they felt our punishment, they would suddenly run away from these villages in a hurry",0 نړیوالې ټولنې او په سر کې یې امریکا متحده ایالاتو په افغانستان کې د ټولشموله حکومت جوړیدل,"The international community, especially the United States of America, is building an inclusive government in Afghanistan",0 هههه څه غول یې کړیدی غ دی په پل سوخته کی اووهم ملا می څه په سوټی خبر دی چی شاروال شي,"Hahaha, what did you do? He is on the bridge. He is the 7th Mullah. What is he doing to become the mayor?",1 ګلاب ځواني دې خزان نه شي,The rose is not a treasure of youth,0 نو لنډعړ څخه دومره تنګ شوئ وو ويل چي الله دوئ لپاره هم طالبان راولئ مه ورته وویل چی چف شه خوله دي متوم,"So he was so upset with the short story that he said, "Allah, don't bring the Taliban for them."",1 دادی کتاب موضوع څه ده,What is the subject of the book?,0 مشر منظورپښتون وينا زه پښتون د خپل تاريخ نه نه خبر ده خپلي جغرفيه نه نه خبر ده خپل وطن مسلو نه نه خبر تقسيم په تقسيم پرو,"Manzoor Pashtun's speech I Pashtuns are not aware of their history, they are not aware of their geography, they are not aware of the issues of their homeland.",1 تاسې غوندې خو نه ده چې د ښځې او د مور د ويدوکيدو جای يې درنه ورک ده چې د کوم پنجابي جنرال يا مفتي سره په کومه کوټه کې ويده ده,"You don't think that the place where the woman and the mother sleep is missing, in which room she sleeps with any Punjabi general or mufti.",1 "يکشنبه ، د عقرب در ويشتمه طالبانو ویلي ، چې په شمالي ولایتونو کې یې د هماغو ولایتونو اړوند طالبان ګومارلي دي","On Sunday, the 20th day of the Scorpion, the Taliban said that they have deployed Taliban from the same provinces in the northern provinces.",0 له دغو خلکو څخه طالبان غوره دي نه لنډغر,The Taliban are better than Lundghar among these people,1 دا په واقعا ډیر بی وجدانه او ذلیل انسان دی رب دې یې تباه کړې,"This is really a very unscrupulous and humiliated person, may the Lord destroy him",1 هههه فکرنکوم چی رادی شی که راغلی الله ج بیی نور هم زلیل وګرزوی,"Haha, I don't think that it will happen if it comes, may God bless you even more",1 ده کس طالب کوني دي او اصل کې دغه جينئ ده پاکستان ده ميډيکل کالج کې سبق واي په يوټيوب او فيسبوک کې يي چينل دی,He is a student and actually he is from Pakistan. He is a student in a medical college.,1 که نه کیده یا یی قانوني جنجال درلود بیا ځان مه زهیروه,"If it didn't happen or there was a legal dispute, then don't hurt yourself",0 ياره مردګاوان به هم تر تاسو غيرت ولري ستاسی دامير په ښځه خر واچوم پدي غيرت ته خو دهيرا منډي دلال يې,"Dear husbands, they will also be jealous of you.",1 خوست صندوق کی پټ شوئ باغی مقاومتی دا بيا خوستيان بولی که اسمان ته وخېژې تر پښو دې راکشوې چې په مځکه ننوزې تر غوږو د,"Khost is hiding in a box, rebel resistance, this is what the Khost people say, if you want to go to the sky, you should pull it by your feet, so that you can touch the ground to your ears.",1 لبانو د افغانستان د هوايي چلند د ادارې او چارو په هکله د پاکستان سره نوي تړونونه لاسليک کړي دي,Labano has signed new agreements with Pakistan regarding Afghanistan's aviation administration and affairs,0 ههههه بربنډه څنګه وي یو خو تس تر دا نر او ښځي یوځای ولي نه تېریږی,"Hahaha, how can it be, but it doesn't happen until this male and female together",1 د هلمند ولایت کې په یوه کور کې د یوه کس جسد موندل شوی,A dead body was found in a house in Helmand province,0 ستا شنګیری نسل وغیم کی ستا میانه لڅه پریښوله پوهنتون ته بس حقوق بشر دی او کی حجاب پر سر وکړی بیا تاسی غاپی سیکولرانو بیناموسانو,"If your shangiri generation has left your middle ground, the university is only human rights, and if you wear a hijab, then you are silent secularists.",1 ستا داسی کړم او د فهيم سګمور د هم داسی کړم چه دا ته خرکوس یی څنګه تراوسه پریسې یی,"I will do this to you and I will do the same to Faheem Sigmore, how he has done it so far",1 مخکيني ولسمشر مرستيال د دغه عمل مرتکب شوي طالبان بې سره او بې ادبه هم ګڼلي,The previous vice president considered the Taliban who committed this act to be rude and rude,0 همدا زیلت دی موږ ته نوی سا راکوی دالله ج نه دی همداسی زلیل او رسوالره مونګ به اقغانستان را پورت,"This is the shameless one, he is giving us a new one, God forbid, the same shameless and disgraceful peanuts will bring Afghanistan.",1 چالاکه او نسبتا پوه کس و نو هغه خپلوانو بیا کوم ځای ډوډۍ خوړولو کې زهر ورکړي وه او هاشم یې لیونی کړ که رښتیا همداسې,"He was a clever and relatively intelligent person, so those relatives had poisoned him in the dining room and made Hashem mad.",0 حج بيت الله شريف لپاره قومي ائير لائن پي ائي اے د کرايانو اعلان کړي دي سلسله کي ټول ملک په دوه برخو نارت او ساوت کي تقسيم کړي شوي,Qaumi Airline PIA has announced fares for Haj Baitullah Sharif.,0 "هر کله چې اعتدال تر پښو الندې شو ، هلته په ټولنه کې لوړې ژورې رامنځته او د بې ثباتۍ او وروسته پاتې والي سبب کیږي","Whenever moderation is undermined, there is great depth in society, leading to instability and backwardness.",0 "عبدالسلام حنفي دا هم وويل ، چې ازبیکستان په خپلو پیسو په افغانستان کې د ټاپي پروژې کارونه مخته وړي او دا ستره سیمه ییزه پروژه به ډېر ژر عملي شي",Abdussalam Hanafi also said that Uzbekistan is promoting the stamp project in Afghanistan with its own money and this big regional project will be implemented soon.,0 رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمايلي دي کله چې څوک له تاسې څخه غوسه کیږي,"The Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace, said: When someone is angry with you",0 الکوزي وويل په يو شمېر سیمو کې چې مخکې مخابراتي سايټونه نه وه فعال دوی فعال کړي او په دې برخه کې يې پرمختګ کړی دی,"Alkozi said that in some areas where communication sites were not active before, they have been activated and progress has been made in this area.",0 روغتیا وزارت له خلکو څخه غوښتي چې له کرونا ویروس څخه د خوندي پاتې کېدو په خطر په خپلو کورونو کې پاتي شي او په دې اړه د دوی وقایوي لارښووني عملي کړي,The Ministry of Health has asked people to stay at home to stay safe from the corona virus and to follow their precautionary instructions in this regard.,0 "دا وايي ، هغه کوڅۍ يې غوټه بیا څو میاشتې وروسته خپلې مور ته راوړې ، چې هغې تر کلونو کلونو له ځان سره ايښې وې","He said that after a few months, he brought the cow to his mother, which she had kept with her for years.",0 ځغله دمرداری عیاله دا اوس طالبان دی دا مردګوان تبلغیان دی,"Jaghla Demardari Ayala, this is the Taliban now, this is Mardgwan Tablayan",1 تر دي چي زمون د هيواد زلمي او ځينو نور شرقی زلميان غرب جنت بولي خو اوس واضح بوتونه موجود دي چي نور غرب محوره هر څه چلنج شوي دي,"Until now, the country's youth and some other eastern youths call the West Paradise, but now there are clear signs that the rest of the West axis has challenged everything.",0 د نړۍ په هره ټولنه کې منفي دودنه شتون لري,In every society in the world there is a negative attitude,0 "۹ د بهرنیانو پاتې کېدل یا یې هر ډول رسوخ او لاسوهنې ته زمینه برابرول زموږ د هیواد په زیان دي ، چې باید په جدي ډول ترې لاس واخیستل شي","9 The stay of foreigners or any kind of influence and interference is to the detriment of our country, which should be seriously avoided.",0 دا ده بله د غرب کنجره چې نوی نوی د ټالب پلوو د غرب د پروژی برخه شوی دې پلیتې په ډیر کم وخت کې ځان مشهور کړ او څه یې چې م,"This is another western kangara, which has recently become part of the western project of Talab Plateau.",1 ستا ده مور ماینی فه کوس کی یی درکړی وایی ټکان,What did your mother give me?,1 شیطان بزرګ,Satan the Great,1 "مریم شپاړلس کلنه وه ، دې خپله مور نه وه ، لیدلې","Mary was sixteen years old, she did not see her mother",0 ستا سره دا خبری مه ښای دا خو نه قاری ده او نه سړئ ده لوی خنزیر د خو موږ ا,"Don't talk about this with you, it's neither good nor cold, big pig, but we are",1 په اسټراليا کې د ښځو د حقوقو بنسټونه ډېر زيات غښتلي دي او د دوی حقوق ډېر لوړ ځای لري,"In Australia, women's rights institutions are very strong and their rights are very high",0 "بيا يې وويل همدغه ای اس ای په ايډز اخته ښځې راټولوي ، هندوستان ته يې د فحشا دپاره لېږي",Then he said that the same ESA collects women with AIDS and sends them to India for prostitution,0 کارپوهان وايي چې د معتادینو له جسمي درملنې وروسته هغوی ته په مختلفو برخو کې د سلامشورو ورکول ډېر مهم دي او د روانې درملنې اساسي برخه جوړوي,"Experts say that after the physical treatment of addicts, it is very important to give them counseling in different areas and it is a basic part of the ongoing treatment.",0 ستاسو پرتوګونه بیا د باجوا په اطاق کې پراته دي همداسې ده ستاسو نسل غیم د بی منطقه زویه,"Your remains are lying in Bajwa's room, so is your generation, Ghaim, the son of a fool",1 د یو افغان ورور له خولې حقیقت واورئ د کب نهمه به د افغانستان په تاریخ کې د سرباز په نوم تلپاتې ورځ وي تاریخ به د هغو,"Listen to the truth from the mouth of an Afghan brother, the 9th of Pisces will be an eternal day in the history of Afghanistan in the name of Sarbaz.",0 خو تراوسه داسې کوم تائید شوی رپوټ نشته چې افغان ځواکونو دې کومه سیمه کې عامو خلکو ته وسلې یا تجهیزات ورکړي وي,But so far there is no confirmed report that the Afghan forces have given weapons or equipment to civilians in any area,0 دا سيمه هواره او د خرما باغونه پکې وو نو هر ډول پوځي فعاليت ته چمتو وه او مدينه هم له همدې لوري ډېره زيانمنېدونکې وه ځکه طبيعي خنډونه پکې لږ وو,"This area was fertile and had date gardens, so it was ready for any kind of military activity, and Madina was also very vulnerable because there were few natural barriers.",0 هههه زه حیران یم چې دا اشنا څومره بی منطقه او بی وجدانه رسانه ده چې بلکل منطق نلري ته اوس دا ببولالی واوره چې څه وائی,Hahaha I am surprised how irrational and unscrupulous this media is that it has no logic at all.,1 صوفی زمونږ کعبه اسلام اباد دی,Sufi is our Kaaba Islamabad,0 "دغه کار په اونۍ کې درې ځلې تکرار کړئ ، انشاالله په يوه میاشت کې به تاسې ته په خپلو ويښتانو کې لوی بدلون ښکاره شي","Repeat this three times a week, inshallah you will see a big change in your hair within a month.",0 روحي ستونزو او د هغوی په کورنيو او ټولنیزو اړیکو منفي اثر کوي,Mental problems and their negative impact on family and social relationships,0 پر افغانستان د طالبانو تر حاکیمت وروسته دغه هیواد له بشري ناورین سره مخ شوی او تردې مخکې نړیوالو سازمانونو له افغانستان سره د مرستو غوښتنې کړي وې,"After the attack of the Taliban on Afghanistan, the country faced a humanitarian crisis and before that, international organizations had asked for aid to Afghanistan.",0 یدان کړي يې دي مور او پلار یې له دغه ناوړه عمل څخه منع کولو چې دۀ باندې درنۀ تمامه شوې,"He remembers that his parents forbade him from doing this evil act, which has become a burden on him",0 "دوه پیس ې نه ارزیده ، خو څه وکړم ملګرتیا وه","Two pennies were not worth it, but what I did was friendship",0 لکه تيمم چې رخصت دی مګر که کس د همدې رخصت لپاره په دښته کې ژوند اختيار کړي شايد ورته اوسيدل حرام وي نو تابع,"For example, Tayammum is a holiday, but if a person chooses to live in the desert for this holiday, it may be forbidden for him to live there, so he is subject to it.",0 کوم خبیث چی والی صاحب باندی ځانمرګی برید کړی وو داغه دی,Any villain who committed a suicide attack on the governor is a disgrace,1 احمدیان چی غلام احمد قادیانی علیه العنت خپل پیغمبر منی دا مسلمانان نه بلکه د اسلام نه خارج او مرتد خلګ دی,"The Ahmadis who accept Ghulam Ahmad Qadiani as their prophet are not Muslims, but an apostate and alienated people from Islam.",1 خدای دی تباه کړه ملا ته دخدای ظالم ترین وحشی ځناور ی,"God destroys the mullah, the cruelest beast of God",1 مرسته ورسره وکړه ښځه او لور دي ورته وليږه,"Help him, send him his wife and daughter",0 هر ځوک چه وو خو د اسلامی محکمی او عدالت حق یی درلودو خو د افسوس ځای دا دی چه تاسی د شرعت غوښتنه کوی خو په عمل کی د شرعت خلاف کارونه کوی,"Whoever they were, they had the right to Islamic court and justice, but the sad thing is that you are asking for Sharia, but in practice you are doing things against Sharia.",1 "د سرچينو په حواله ، دغه ښوونکی الله نظر نومیده او په ظاهر شاهي لېسه کې یې دنده لرله","According to sources, this teacher's name was Allah Nazar and he worked at Zahir Shahi High School",0 د وېروس خپرېدو لومړني ځای ځایګي معلومولو ارزونې تازه معلوماتو لړ کې د امریکا ملي استخباراتو ادارې او ډي این ای مشر وايي,The head of the US National Intelligence Agency and DNA says in the series of updates on the assessment of the initial location of the virus spread,0 هغه لاس چې په سينه باندي دي او که هغه چې په نس مو ايښي دي,The hand that is on the chest or the one that is placed on the thigh,0 هیڅوک مې په حال خبر نه ؤ زیات ارمانونه مې وکړل خو د اعمالو کتاب مې بند ؤ راځئ اعمالو ته متوجې شو مرګ نا خبره راځي,"No one knew about me. I made many wishes, but my book of deeds was closed. Let's focus on deeds.",0 د دې وحيش جنګیالیو له پاره د لویې خوښۍ په افغانستان کې توپان,A storm of great joy for these savage warriors in Afghanistan,0 زا تا ښزه فه دا مردارو مزغوغي دا کافرانو ولاکه سه غول کي در ايشي ستاسو فه سر کي دي بوش زمنو,I am telling you that these dead people are talking about the infidels and the three bulls that are in your head.,1 طبعي وژونکې حجرې يا چې د ويروس او سرطاني حجرو په وړاندې مبارزه کوي,Natural killer cells or cells that fight against viruses and cancer cells,0 دا ستاسو مدرسي چڼو ډیر استمعال کړي هههه نورو سره اوس تجربي شریکوي,"It has been used a lot by your Madrasi, hahaha, now sharing the experience with others",1 "د دغې ټولنې رئیس احمد کمال طارق ویلي ، چې د خصوصي پوهنتونونو زیاتو محصلینو د فقر له کبله پوهنتونونه پریښي او د فیس ورکولو وس نه لري","The head of this association, Ahmed Kamal Tariq, said that many students of private universities have left the university due to poverty and are unable to pay the fees.",0 "تېرکال پر محمد نبي او راشد خان سربېره د اصغر ستانکزي ، دولت ځدراڼ او محمد شهزاد محمدي نومونه هم وو ، خو ټول وانخیستل شول","Last year, in addition to Mohammad Nabi and Rashid Khan, the names of Asghar Stanakzai, Daulat Zadaran and Mohammad Shahzad Mohammadi were also included, but they were not selected.",0 عمر علي هم غونډه کې د خلکو ډېر شمېر ستایلی او لیکلي دي چې پي ټي اېم د ژوند لپاره دی,Umar Ali also appreciated the large number of people in the meeting and wrote that PTM is for life,0 دا سره مرچ د اوس د مور په کونه کې کېږده ستا ښځه وغېم چې یخه شي مرتدینو ستا ښځه غېم ورځ به د راشي بيا به درته ووايم چې سره مرچ څه دي منتظر اوسه مرتده,"Now put this red pepper in your mother's corner, tell your wife to cool down, apostate, your wife, the day will come, then I will tell you what red pepper is, wait, apostate.",1 دغه کس یی شاید پلار یا تره وي بي ځایه انتقاد د بدو خلکو کار دی,This person may be his father or uncle. Unnecessary criticism is the work of bad people,1 د ښځي بيخ دي وغيم ولي د ډيزلو نوم نه سي اخيستلای,"The women's side is important, but they can't take Diesel's name",1 "پوتین زیاته کړه ، ترهګر غواړي مشترک المنافع سیمو ته د کډوالو په جامه کې ننوځي",Putin added that terrorists want to enter the Commonwealth of Nations in the guise of refugees,0 دا د مور میړه دی ولی ځی راځي ستا ښځه ستا پدی شریعی نظام کی غیم رذیله,"This is your mother's husband, but sometimes your wife comes and is a disgrace in your Sharia system",1 په ترکیه کې د افغانستان په سفارت کې د ښاغلي مولوي امیر خان متقي صاحب خبرې افغانستان ته باید له پردیو عینکو ونه کتل شي سفار,"Mr. Maulvi Amir Khan Muttaqi Sahib's speech at the Afghanistan Embassy in Turkey, Afghanistan should not be viewed through foreign glasses.",0 زموږ دمشرانو په منځ کې متحدوالی یو د روڼ سهار په څېر ده هغه د بې اتفاقي خبر چې څوک کوي هغه دې دا ارمان ګورته یو سي,"The unity among our leaders is like a bright morning, whoever is aware of the disunity should see this dream.",0 ښه الحمد لله چې راته روغ وې,Well thank God that I was healthy,0 "۲۷ هغوئ ټول حق حېران شول او د يوبل نه يې تپوس وکړو چې ، دا لا څۀ دی دا خو د اختيار سره يو نوے تعليم دے","27 They were all amazed and asked one another, "What else is this, but a new teaching with authority?"",0 د بشري حقونو ډلو بیابیا له ریاض څخه غوښتي وو چې د کفالت سیستم لغوه کړي,Human rights groups have repeatedly asked Riyadh to abolish the sponsorship system,0 دې ډلې تېره میاشت د مرکزي بغلان ډېرې سیمې ونیولې او له هغه راهیسې دغه ولسوالۍ کې وخت ناوخت د دواړو لورو ترمنځ نښتې کېږي,This group captured many areas of central Baghlan last month and since then there have been frequent clashes between the two sides in this district.,0 دی امریکا تبیلعاتی ګډاګیان په کپونو کی ناست دی امریکاته کارکوی,The Americans are sitting in the cups working for America,1 ټالب لنډغر او مجاهد په هیڅ یو قوم پسې تړاو نلرې,Talab Lundghar and Mujahid are not related to any tribe,1 چی په نتیجه کی به ستاسی د وجود په توان مندی او ځواکمنتیا تمام شی,"As a result, your ability and strength will be complete",0 لږه حیاء پکار ده شرمیدلیه جمهوریت کې تر اوسپنې لاندي هم ستا عزت خوندې نه و او اسلامي نظام کې بی خار او بی ترسه ګرځی دا نعمت درته بس نه دی,"You need a little modesty. In the shameful republic, your honor was not enjoyed even under iron, and in the Islamic system, you walk without fear and this blessing is not enough for you.",1 ګوره طب پرې وایې,Look at the medicine,0 د حوت ۱۰ مه هغوی چې ویل ستا سو په ژوند ولاکه امریکا وباسئ هغوی ټول تر امریکا مخته امریکا ته ورسیدل له بلې زاویي,"On the 10th of Hoot, those who said, 'Get out of America with your life', they all arrived in America before America, from a different angle.",1 زغله سپیه ټولو ته دي غول مالوم دی هسی غپ غپ کوی,Everyone knows that this dog is a fool,1 "رحمت خان دی ، د پوه او د لوړ شخصیت خاوند",Rehmat Khan is a man of knowledge and high character,0 د ټولې نړۍ علماء کرام ټالب ته کافر مرتدين وائي موږ د علماء کرامو احترم کوو,Scholars from all over the world call Talib an infidel apostate. We respect scholars,1 تېریادونه فراه بالابولک,Errors Farah Balabulak,0 "ریښتني خلک ، د هرچا سره ځان جوړونه نۀ پېژني ، هر کله چې د دې قصد وکړي ، چې ځانونه پۀ هماغه ډول رنګ کړي ، نو بېرته یې خپل سپین زړونه رسوا کوي","Real people don't know how to make themselves with everyone, whenever they try to paint themselves in the same way, they disgrace their white hearts.",0 په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۳۹۹۲۸ ته پورته شو,"With this, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan increased to 39928",0 دا نیمه پنجابي او نیمه انګریزي د افغانانو ستر دښمن دي,These half-Punjabi and half-English are the biggest enemy of Afghans,0 د خوب کموالی کولی شي انسان په لاندې ناروغيو اخته کړي کم خوب کول انسان په رواني ناروغيو اخته کوي,Lack of sleep can make a person suffer from the following diseases,0 يوازې يو سفر د مشرقي ولايتونو صفري نقطو ته کړی وای,He would have made only one trip to the zero points of the eastern provinces,0 مانه چي دلته کي بنګړي وغواړي زما ليوني زه ورله غلاه کوم خو ټول بازار يي خپوله راوړم تانه چي ستا جانان زما په سر جنت,"Man, whoever wants a bangle here, I'm crazy, I'll steal it from him, but I'll bring it all over the market.",0 د مسعودوف کولابي لنډغرو د شر او فساد نجس ټغر له ايرانه هم په ټولېدو دی,Masoudov Kolabi's filth of evil and corruption is gathering from Iran as well,1 کرنل امامه مبارک شه پنځمه سوبه دې,"Colonel Imama, congratulations, this is the fifth round",0 "او همداراز باور ولري ، چې یوازې د پیاوړي اقتصاد پر بنسټ د نورو اسانتیاوو الر هم پرانیستل کیدای شي","And also believe that only on the basis of a strong economy, other facilities can be opened",0 ښه اخلاق ښی خبرې او پاک زړه د انسان لپاره حقیقې ښایست دی,"Good manners, good speech and a pure heart are true beauty for a person",0 "اوس دا هېواد د خلکو د اکریت له خوا یو ټاکل شوی پاچا لري ، یو پاچا چې پر ټولو ګران دی ، او ټول ورته درناوی لري","Now this country has a king chosen by the will of the people, a king who is dear to all, and respected by all.",0 دا رڼا په ګران وطن کې لور په لور غواړو علم کور په کور غواړو,"We want this light in our beloved country, we want knowledge from house to house",0 ستا ولی کونه سوځی د ټامیی زو,Your wall is burning Tommy's son,1 خوارج مرتدین مردار کړی هم کلاب النار,Kharijite martyrs were also killed in Kalab Al-Nar,1 "د سرچینې په خبره ، په دې برخه کې طالبانو هم له ایران سره ځینې هوکړې کړي او په نیږدې وخت کې به یې عملي اقدامات ولیدل شي","According to the source, the Taliban have also made some agreements with Iran in this regard and practical measures will be seen in the near future.",0 زما رنځ او همدردي څه اهميت لري مګر زه په سعادت پسې يم نه زه يوا ځې د خپل کار په فکر کې يم,"What does my suffering and sympathy matter, but I am after happiness, I am only thinking about my work.",0 په انټربينک او اوپن مارکيټ کښې د ډالر په قيمت کښې فرق دوه روپۍ اتيا پېسې دے,The difference in the price of the dollar in the interbank and open market is two rupees eighty paise,0 پل یې ورته بختور کې زموږ ګران ملګري فتح الله فاتح دوهم ځل لپارۀ د نامزد کیدو په ویاړ مبارکي وایم,Congratulations to our dear friend Fathullah Fateh for being nominated for the second time,0 هغه په ځواب کې ورته وويل چې کوم ځای مې سم دی,He said in reply that my place is right,0 ټر اوپر کومه دسربازان,The upper hand of the master,1 ښځو ته خدای ورکړی حقوق ورکړی او زور زیاتی ما ورسره کوی,"God has given rights to women, and I am doing more with them",0 افغانستان به په ډي ګروپ کې خپله لومړۍ لوبه د جنورۍ پر ۱۷ مه نېټه کوربه هېواد سویلي افریقا سره کوي,Afghanistan will play their first match in Group D against the host country South Africa on January 17,0 هغه ستاسو مدد کړی دی په څارویو او زامنو سره,He has helped you with animals and sons,0 که یو څوک یوغله یا بخوانۍ لنډه غري ته دبشر دحقوق په نوم امتیاز غواړي دا هیڅ دمنلو نده,"If someone wants a privilege in the name of human rights, it is not acceptable.",1 الله دی ما او تا دواړو ته هدایت وکړی نوټ سره د ټولو مسلمانانو امین بل نوټ ډیر یو چټي پوسټ دی کړی,"May Allah guide me and you both with the note, Amen to all Muslims",1 خو نن سهار په خواږه خوب وېده وم چې د پالر په درنو,But this morning I was sleeping sweetly with my father,0 عبدالله سیحان د هېواد په پرمختګ کې د نصاب پر ارزښت خبرې وکړې او ویې ویل چې نصاب د راتلونکي نسل د روزنې په برخه کې مهم او اساسي رول لوبوي,Abdullah Sihan talked about the value of the curriculum in the development of the country and said that the curriculum plays an important and fundamental role in training the next generation.,0 پرتوګ وکاږه په ټکری څه کوی,What do you do in a collision?,1 ښځه او نر الله تعالی برابر نه پيدا کړي,Allah did not make man and woman equal,0 افرین جنرال ارمونی پلاردی که هرڅومره غټ ارمونی وی خوتایه صفت فرینخودی,"Afrin is the father of General Armoni, and the bigger Armoni is, the better he is",1 کله چې یې مور دغه لیک وګوري نو له سترګو یې اوښکې په بهیدو شي,"When his mother saw this letter, tears flowed from her eyes",0 ما هم په هغه وخت کې کله کله له وزارتونو چيک کاوه,I also used to check with the ministries at that time,0 ډیر ژر به انشاءالله د نړی په ترقی او اقتصادی او سیاسی او امنیت په برخه کی همداسي به هم داسی اول نمبر کی یو,"Soon, God willing, we will be number one in the world's development, economy, politics, and security",0 چی هر سنګه وو خو جهنم ته صادر شو او لکه خنزیر مردار شو,Every single stone was sent to Hell and died like a pig,1 دغسې سم دې دمردارې ټپوس ترې جو کړی,That's the way he made a topos out of it,1 خوشحال خان خبره ستا په ژوند کې خوټې ووهم,"Khushal Khan, I wish you a happy life",1 ورک شه خنزيره ستا نه بل غټ مردار نشته غلامانو مثال ده سپی دی هر وخت غاپی,"Go away, pig, there is no other carrion than you, slaves are an example, dogs are always eavesdropping",1 د امریکا متحده ایالتونه د عراق د حکومت او خلکو ترڅنګ ولاړ دی,The United States of America stands with the government and people of Iraq,0 "د زړه ، ځیګر ، پښتورګو یا مثانې په شان کله کله زموږ د دماغو په فعالیت کې هم ګډوډي راځي","Like the heart, liver, kidney or bladder, sometimes there is a disturbance in the functioning of our brain",0 له میني مو نړي مننه,Thank you very much,0 کوی دی همدا لنډغر وو چی کرزی چرسی وخت ورکړی وو کنه ددوی کار خو د تشنابونو پاکول وو,"It was Lundghar that Karzai gave Chersi time, otherwise their job was to clean the toilets",1 خړ سپی د ليوه ورور دی,The gray dog is the brother of the wolf,0 ته راشه ټلګرام ته,Come to Telegram,0 ته دا مني چه د امارت اسلامی افغانستان محترم امیر تروریست دی نه هیڅکله نه دی نه و او نه به وی,"You accept that the honorable Emir of the Islamic Emirate of Afghanistan is a terrorist, never was, and never will be",0 د مزمل صاحب شهادت د افغان ولس لپاره ستره ضائعه خو دده لپاره لوړ مقام شو ټول عمر يې د الله د دين په دفاع او خدمت کې تېر,"The martyrdom of Muzmal Sahib is a great loss for the Afghan people, but it became a high position for him. He spent his whole life in defending and serving the religion of Allah.",0 درود شریف په حضرت محمد مصطفی,Blessings on Hazrat Muhammad Mustafa,0 فوراد چوهدري دغه راز د ښځو پر تګ راتګ او سفر باندې د محدودیتونو د لګولو په اړوند د تالبانو وروستی اقدام بېکاره تفکر ګڼلی دی,Farad Chaudhary has also considered the Taliban's latest move to impose restrictions on women's travel and travel as useless thinking.,0 که دا یی په ښځی په لاس کړي وي ولا دا سري بايد اعدام شي,"If he did this to a woman, he should be executed",1 ړیره کونه دی اورکړی ده,The room is closed,1 "شه پشتو وایې د مولا ورۍ ، ماشاء لیلا","Shah Pashto says Mola's lamb, Masha Laila",0 ویل کیږي چې ځاني تلفات نلري خو مالي تلفات لري او موتر په مکمل ډول سوځول شوی,"It is said that there are no personal casualties, but there are financial losses and the car is completely burnt",0 نړیوال ریکارډ د ټي ۲۰ نړیوال کرکټ سیالۍکې ټوله لوبډله په دوؤ اورونو کې یوازې په ۱۰ ؤ منډو سوځېدلې ده,"World Record In the T20 World Cricket Tournament, the entire team lost only 10 runs in two overs.",0 بهترین بالینګ راشد خان نن لوبه کی په څلور اورونو یواځی ۱۴ رنځه ورکړی او ۲ مهمی ویکټی اخستی,The best bowling Rashid Khan gave only 14 runs in four overs and took 2 important wickets in today's match,0 د افغان حکومت له لوري د دروازو له تړلو وروسته د ګاونډ پلاوی کابل ته راغلی دی چې اوس قرض ونه غواړي زموږ لخوا ملا ورور ا,"After the closure of the doors by the Afghan government, the delegation of the neighborhood has come to Kabul to ask for a loan from us, brother.",0 يا نصرانيان وو ته دوی ته ووايه ايا تاسو ډېر پوه يئ,"Or the Christians, tell them, are you very knowledgeable?",0 همدا شان ټول بيت تکراروي خو يوازې د نوم په ځای بل نوم اخلي,"In the same way, he repeats the whole verse, but instead of the name, he takes another name",0 افغان خارجه محکمې ترجمان عبدالقهار بلخي لخوا ټوټر باندې بيان جاري شوي,"A statement was issued on Twitter by the spokesperson of the Afghan Foreign Court, Abdul Qahar Balkhi",0 څو ورځې مخکې د طالبانو مشر مولوي هبت الله اخوندزاده د نېکمرغه کوچني اختر په مناسبت خپله وینا کې هم دې موضوع ته اشاره کړې وه,"A few days ago, Maulvi Hibatullah Akhundzada, the leader of the Taliban, also mentioned this issue in his speech on the occasion of the Eid al-Fitr.",0 ځناور انسانان یوبل داړي او متمدنه انسانان یوبل ته دوکه ورکوي همدا دی د دنیا څرخ,"Animal people cheat each other and civilized people deceive each other, this is the wheel of the world",1 پښتون ښاعره سترګي ښونډي او پیزوان پریږده پر بيوزله پښتون او د اغه پر وسا لو لکنه وکړه ته د قام سترګي یې پښتون ښاعر,Show your eyes to the Pashtun people and leave Pizwan alone.,0 پښتونخوا پښتونولي پښتونستان د پښتنو لړليک د هندوستان تاريخ د ايران تاريخ يادښتونه او سرچينې سمول,Pakhtunkhwa Pashtunoli Pashtunistan List of Pashtuns History of India History of Iran Edit notes and sources,0 الحمدالله افغانستان هیڅکله دومره پر مختګ نه وو کړی که یی ټامیان وینی یانه کوم توپیر نلری پر مختګ پرمختګ دی,"Alhamdulillah, Afghanistan has never progressed so much.",1 څنګه کولای شو له ژور خفګان څخه ځان خلاص کړو خوشبختانه ژور خفګان یو له هغو ناروغیو څخه ده چې د درملنې وړ ده,"How to get rid of depression Fortunately, depression is one of the diseases that can be treated",0 سخته بين المللي فايشه يې,It is a severe international crime,0 بروفیل عکس دی اوس دي کوني ورکوني دی بل ته کنځل کوني,The profile picture is now available and can be deleted,1 "هره شپه به مو ځای بدالوه ، چې د امريکايانو له بمبارۍ بچ سو",Every night we changed our place to escape the American bombing,0 "د ولسمشر غني په وینا دا ملاتړ هم د تل لپاره نه ، بلکې له ۳ تر ۶ میاشتو پورې اړین دی ، چې طالبان پوه شي او دریځ بدل کړي","According to President Ghani, this support is necessary not forever, but for 3 to 6 months, for the Taliban to understand and change their position.",0 دغه سياحتي زانګو له يوه غره څخه تر بل غره پورې په لوړه ارتفاع جوړيږي,This tourist cradle is built from one mountain to another mountain at a high altitude,0 ویاړ یو افغان ورور داسي بوټونه جوړ کړي چي موبایل هم ورباندي چارچ کیږي خپل هيواد خپله اختراع,"Proudly, an Afghan brother has made such shoes that even block mobile phones",0 ۴ ځکه خو شريعت بېاثره دے او انصاف هيڅکله نۀ کيږی,4 Because the law is ineffective and justice is never done,0 هېڅ دوکان کې نه وینئ چې ۶۰ کسان ټوله ورځ تر یوه چت لاندې ناست وي,In no shop do you see 60 people sitting under one roof all day,0 د دې څیړنې ګډون کوونکو د نه تر کلونو پورې عمرونه درلودل او ټول یې پنډ او چاغ وو,The participants in this study ranged in age from nine to nine years old and were all overweight,0 ستاسې د ستر شخصیت په ښځه یې لا ومنډم د څه شي ستر شخصیت خو غټ وحشي ځناور وه خدای په خپله سزا ورساوه,"The wife of your great personality is still a woman. What a great personality, but she was a big wild animal. God punished him.",1 اخوانیت یا اخوانیان دنړی له منفورو ډلو بلل کیژی دعصر په نوی رنګ رنګ شوی څیری لری دجمهوریت په غیژی کی داسلام ترقی ته وده ورکوی,The Brotherhood or the Brotherhood are called one of the most hated groups in the world.,1 ته خو نجس العين يي خنزيره ته خپل کار ته دوام ورکړه ټويټر پريږده يعني سپي لمبوه,But Najs Al-Ain Yeh continued his work to the pig,1 د کابل ښاروالي وايي چې دغه ښار کې د کرونا ویروس د لا خپرېدو مخنیوي لپاره د ودونو پر صالونونو بندیز لا هم شته او تر راتلونکي امر پورې به عملي وي,Kabul Municipality says that the ban on wedding salons is still in place to prevent the further spread of the corona virus in this city and will remain in effect until further notice.,0 غول خوره دکافرو له کیمپ نه غپیږه,Do not embrace the camp of the disbelievers,1 هلکه غرب میشتی خو اوس نیم مجاهد ملت ده د جمهوریت ډیر خلک اوس غرب امریکا او نورو هېوادونه کې اوسیږی,"The boy lives in the West, but now it is half a mujahid nation, many people of the republic now live in the West of America and other countries",0 نو بیا به بی ځایه انتظار نه درباندې کیږی,Then there will be no waiting in vain,0 "بالکل ، باید پوښتنه یې وکړي","Absolutely, must ask",0 ساده وضعيت او بې تکلفه ژوند يې ډېر خوښ دی,He likes the simple situation and the simple life,0 په زیات شمېر هېوادونو کې کله چې تاسو د المپیک په سیالیو کې مډالونه ترلاسه کوی هغه ستاسو د معاش او عاید د ډېرېدو لامل هم ګرځي,"In many countries, when you win medals in Olympic competitions, it also leads to an increase in your salary and income.",0 وه ملته فعالې ژرندې خلاصې کړئ او د رنځورو په رغونه کار وکړئ شاید په سل رنځورو کې درې د کار وي,"Open the active mills and work on the recovery of the sick, maybe three out of a hundred sick people are useful",0 ستا په خوله کی خوټی ووهم,I will slap you in the mouth,1 ستا دریځ د احترام وړ دی او زه شخصا درنښت ورته لرم ځکه واضح دی که څوک ځانته د عربو ټټو مسلمان وایي باید ستا د دریځ ملاتړ وکي,"Your position is respectable and I personally have respect for it because it is clear that if someone calls himself an Arab pony Muslim, he should support your position.",0 "خبریال وېب پاڼه څېړنو دا په ډاګه کړې ده ، چې د سردردي په لومړینو لاملونو کې یوه هم تغذیه ده",Journalist website research has revealed that one of the primary causes of headaches is nutrition,0 حقيقت هميشه لکه مرچ او تاسو باندې یی سم اور لږوالي زنده باد خور جانی,The truth is always like pepper and it is right on you. Long live sister Jani,1 که ستا مطلب دغه خنځير وي نو ستره تيروتنه کوي دا پنجابي زوی بايد اشد مجارات شي لرګي بايد په و منډل شي,"If you mean this dagger, then you are making a big mistake. This Punjabi son should be severely punished.",1 د بابا د سپي بلا په خنځیر هئبت الله او ټوله پنجاب غلام نسل ټالب ور وګرځوې,Kill Baba's dog with the dagger of Haibatullah and the entire slave generation of Punjab,1 اسالمي امارت غواړي چې په ګران هیواد کې د افغانانو د خوښې یو خپلواک,The Islamic Emirate wants an independent country of Afghans' choice,0 اکثره په تاسو کی هم لنډغر دی,Most of you are also short,1 هغه د جګړې د تاکتیکونو زدکړه له خپل پلار نه هم کړې وه او وړتیا یې ځکه څوچنده شوه چې د پولیسو په لیکو کې روزنه وکړه او مسلکي پولیس شو,He learned the tactics of war from his father and his skills were multiplied by the fact that he trained in the police ranks and became a professional policeman.,0 داسې خلک وو چې د فحاش په وېنا یې خپل مسلمان ورور وژل روا ګڼل,There were people who considered it permissible to kill their Muslim brother on the basis of obscenity,1 غني او ټيم يې په دې هڅه کې دی چې په هر قيمت يو څو کاله نور په ارګ کې تېر کړي او وېره ده چې د دې لپاره هر ډول وړانديز ته غاړه کېږدي,Ghani and his team are trying to spend a few more years in the army at any cost and are afraid that they will accept any proposal for this.,0 نن ستا په مور د پنجابيانو د تيري ورځ ده,Today is the day of Punjabi's attack on your mother,1 ښه چي تر ابد لپاره يي رخصت که,It's better if he leaves forever,0 اسټرالیا دریمه ټیسټ لوبه کې د بریا لپاره ۷۶ منډو ته اړتیا لري اسټراليا د هند په وړاندې د ټېسټ لوبلړۍ د لمړۍ لوبې ګټلو,Australia need 76 runs to win 3rd Test Australia to win 1st Test against India,0 او یا د روغتیا ملی اتحادیه هیڅ نه دي ویلي,Or the National Health Association has not said anything,0 همدغه راز د اقلیم د بدلون او د نشه يي توکو سره د مبارزې په برخو کې یې هم د همکارۍ تړونونه وکړل,"In the same way, they made cooperation agreements in the fields of climate change and the fight against drugs",0 د وګړو ترمنځ د مساوات د اصل رعایت قانوين بڼه خپله کړه,The principle of equality between citizens took shape in the law,0 هغې ته مې وویل چې تر ټولو ګرانه ښځه مې ته یې,I told her that you are my dearest woman,0 د دغه سړي جنګ وو د یو بل حزب سره زه فکر نه کوم زما پلار چې هغه شهیدان خاورو ته سپارلي یا روسان وو یا انګریزان,This man's war was with another faction. I don't think my father buried those martyrs either Russians or British.,0 څه ښايسته پيلي پکي ستا د ثنا ستوري دي د دسپن بيرغ ليکني سومره په زړه پوري دي,What a beautiful Pili Piki are your Sana's stars. Daspan Bargh's writings are wonderful,0 پشتونباغ اول ۰۳ ۰۳ ۲۰۲۳ دپشتونخواميپ پشتونباغ اول اولسیار شهید علاقائ یونټ دپارټي یو نوې ابتدائ یونټ جوړکړو چې د دې,Pashtunbagh First 03 03 2023 Pashtunbagh MP Pashtunbagh First Olsyar Shaheed Alagai unit to create a new initial unit of the party.,0 ړومبني ژوند پوهان په دې قانع وو چې د مرغانو,Biologists were convinced that birds,0 سم سړی په شور او زوږ قدم اخلي اما پيشو په ځمکه ورو او پښه نيولې ځي,"The right person walks loudly and loudly, but the cat walks slowly on the ground",0 د یهودیانو لپاره فیصلې کولې او الهي خلقو او عالمانو به هم فیصلې کولې,"He used to make decisions for the Jews, and the people of God and scholars also used to make decisions",0 هغه د خپل هېواد لپاره اتل شو خو زموږ د نسل وژونکی و,He became a hero for his country but he was a murderer of our generation,0 او د عیش او عشرت او د وسعت دروازې ور پرانیځي,And the doors of luxury and wealth are opened to him,0 د امریکا په متحده ایالاتو کې یوه نوې څیړنه ښیي چې د دغه ډول مشروباتو څښل د ژر مړینې خطر په ۱۰۰ کې سلنه زیاتوي,A new study in the United States of America shows that drinking such drinks increases the risk of early death by 100 percent,0 ډیر ژر به دری منه غول وکړي غولنو چټي مخلوق هستي د ځمکي پر مخ ستاسو جنګ صرف د مسلمان سره خو د الله په فضل هر ځاي ذلیله او مرداریږي نجسو,"Soon they will deceive me. Fools are evil creatures. Your war on the face of the earth is only with Muslims, but by the grace of Allah, they are humiliated and dying everywhere.",1 د هند تر ولکې لاندې کشمير کې هم د مې تر ۱۷ نېټې پورې ټولبندیز لګول شوی دی,A curfew has also been imposed in Indian-administered Kashmir until May 17,0 دا د هیبتیانو په پلار لعنتونه ور وسړۍ د هیره منډیې روزنی همدا خلیفه ګان را لیږلی د افغانانو د ګمراهۍ د پاره او دی رزیل پ,He cursed the father of the Hebtians. He sent these caliphs to mislead the Afghans.,1 شايد ډېرو لوستونکو په واقعي ژوند کې دا صحنه ليدلې وې چې مرغۍ څنګه خپل بچی مړوي,"Perhaps many readers have seen this scene in real life, how a bird kills its young",0 مننه اتلان زموږ دټولو هدف یو دی,"Thank you heroes, we all have the same goal",0 نو په ليکنه کې به هيڅکله بله موضوع ور ګډه نه کړي,So he will never combine another subject in the writing,0 له ارګ څخه په یو خپور شوي بیان کې د ښاغلي غني له قوله ویل شوي دواړه لوبډلې ګټونکې یاست او نن افغانستان د فلسطین د فوټبال ملي لوبډلې د هرکلي ویاړ لري,"According to Mr. Ghani, both teams are winners and today Afghanistan is proud to welcome the Palestinian national football team.",0 ټوله شپه د کفار وغیی چی صبا شی نوی زمزمی وایی ستا د مور هوا وغیم,"The whole night, the infidels say that tomorrow is the new Zamzam, the air of your mother",1 خبریال وېب پاڼه پر پاکستاني پولیسو خونړۍ چاودنې ورځ نه بلې ته زور اخلي,The journalist's website is increasing the number of bloody explosions on the Pakistani police day by day,0 په کوم کتاب کي دي دا ژوره څيړنه کړي,In which book is this in-depth research,0 څنګه هرکله خپل منفي فکر د یو مثبت او اغیزمند فکر سره تبادله کړو,How to always replace your negative thinking with a positive and effective thinking,0 ارش هلته د شهيد مولوي حبيب الرحمن په ليسه کې شامل شو,Arash joined Shaheed Maulvi Habibur Rahman High School there,0 ښه شو چی مردار شو نور به هم انشالله داسی مرداریژی الله پاک دی جهنم دوزخ ورته نصیب کړی وردګ دومره نه,"It's good that he died, inshallah, there will be more deaths like this. May Allah bless him with hell.",1 له هغې وروسته هندي او پاکستاني پوځیانو څو ځلې د کشمیر په سرحدي کرښه پر یوبل ډزې وکړې چې په ځینو مواردو کې وژونکې وې,"After that, Indian and Pakistani soldiers fired at each other several times on the border line of Kashmir, which was fatal in some cases.",0 هههه ښه ټوکه وا ته یی جیګ کا یو ویډیو کلیپ چی پاکستان پسی بده حبره هم کړی وی دا دای ایس ای وفادار سپی وو ښه چی مردار شو دا کذاب,"Haha, good joke, a video clip of Jig that Pakistan has done bad things, this was a loyal dog, it's good that he is dead, this liar.",1 دې پخواني ډیپلماټ وویل هغه مهال هم ډلو له مخامخ خبرو ډډه کوله او نه حاضریدل نوموړي له امریکا او ناټو غوښتي چې افغانستان یوازي پرې نه ږدي,This former diplomat said that at that time the groups were avoiding face-to-face talks and did not attend. He asked the US and NATO not to leave Afghanistan alone.,0 دوه درې شله ګامه لرې يوه موټر ته درې تنه ولاړ وو,"Two, three, twenty steps away, three people were standing in a car",0 تر دخو دا رافیلا ښه ده نمک حرامي خونه کوي ۱۴۱۵ څخه هیله کوو چي دا سوي وڅنډي سختي حشري به تري راووځي,Rafila is better than you. Namak Harami is doing housework from 1415. We hope that this will be resolved.,1 لامل يې د ستاسو د دروغو تبليغ د,The reason is that you spread lies,1 زه ولی په بشپړه توګه لیونی سوم ۲۰۱۳ کی,But I am completely crazy in 2013,0 ستا ښزه دا ده سپی په قواره وغیم ږغږی لیا هم,"Your wife is a dog, and she has a voice",1 د نارینه ماشوم لپاره ترجیح ورکول د هند په کولتور کې پخوانۍ ریښې لري,The preference for a male child has ancient roots in Indian culture,0 دواورې سړې قاتل يو قاتل په اعدام محکوم شو دا عنوان د ورځپاڼې په لومړی مخ کې ليکلی و,"Another cold-blooded killer, a murderer was sentenced to death. This headline was written on the front page of the newspaper",0 نو په دې ډول کولای شي چې د پیسو د پړسوب له ناوړه اغیزو څخه ځانونه تر ډېره خوندي وساتي,"So, in this way, they can protect themselves from the bad effects of inflation",0 محکمه زراعت خلایی مخلوق چوکیدار موچی ډاکوان ترحه ګر دومره ډیر نامی هههههه,"Court, agriculture, space creature, watchman, cobbler, robber, so many names hahaha",1 خوشحال سعادت تادین خان دقومندانۍ وړ نه وو دافغانستان نوم یې نشو لیکلې بېسواده وو ما تادین له دندي لرې کوو یا به مې,"Khushal Saadat Tadin Khan was not fit to command, he could not write the name of Afghanistan, he was illiterate.",0 ځوان وزير دفاع,Young Minister of Defence,0 ستا شځه شخه شخه وغیم پداسې کړشوپه قواره مورده ګاوه بیغیرته چه د پدرام پر وړاندې بې طرف پاتې کیدل ته جرم نه ګڼې,"You said that while you were doing it, you did not consider it a crime to remain neutral towards Pedram.",1 کله لوبې دي,When are the games?,0 یعنی په دې معنی چې ځینې ځوانان وینو پرته له دې چې فقهي پوهه و لري په ځینو فقهي مسائلو کې بې باکه,"That is, in the sense that some young people, without having knowledge of jurisprudence, are ignorant in some jurisprudential issues.",0 همدارنګه ویلی شو چې له ۲۵ ٪ نه تر ۷۵ ٪ پورې سر درد د تغذیي سره مستقیمه اړیکه لري,It was also said that 25% to 75% of headaches are directly related to nutrition,0 "خلقو ته د هغوی د حساب وخت ډېر نژدې شو ، حال دا چې دوی په غفلت کې دي ، مخ ګرځوونکي دي",The time of their reckoning is very close to the people,0 ډیر شه سو چی افغانان یه د شره خلاس سوه,The Afghans were freed from evil,1 زما یو ملګری اماده دی چی ستا خدمت وکړی,A friend of mine is ready to serve you,0 "د پاکستاني هندوانو شورا مسوولین وايي ، له دې مخکې هم یوه ځايي هندو چې وروسته مسلمان او مذهبي عالم شو ، دې معبد ته زیان اړولی و","Officials of the Pakistan Hindu Council say that a local Hindu, who later became a Muslim and a religious scholar, damaged the temple.",0 داد افغانستان ولسمشر دی مور او خور دواړه ستا و غ ستا هغه وغ چې ته ډير پرې خفه کيږې,"Grandpa is the president of Afghanistan, both your mother and sister, and you are the one who makes you sad",1 "تاسو د ۲۰ میلیونه وګړو په احساساتو لوبې وکړې ، رښتینې اتلان مو وژړول او تر ټولو د درد خبره خو لا دا چې پنځه کاله مو کرکټ شاته پریښود","You played with the emotions of 20 million people, you made real heroes cry and the most painful thing is that you left cricket behind for five years.",0 ته عيني شاهد يې که عینی دروغجن,Are you an eyewitness or an eyewitness liar?,0 د دې دا نجس شکل د دې دندې لپاره لا نه دی,This impure form of it is not yet up to the job,1 د نوموړي او ۱۱ نورو خبریالانو د بندي کيدو په اړه طالبانو رسنيو ته څه نه دي ويلي,The Taliban did not say anything to the media about the arrest of him and 11 other journalists,0 الله دې وکړي چې دروغ وي,May God make it a lie,0 د افغانستان د ملي لوبډلې لوبغاړي راشد خان په ای پي ال کې په خپلې لومړنۍ لوبې کې دوه کیچونه ونیول او یو کس یې هم وسوځوه,Afghanistan national team player Rashid Khan took two catches in his first game in EPL and also dismissed one person.,0 "مساحت يې نږدې نهه اعشاريه شپږ ميليونه کيلو متر مربع ۳ ، ۷۰۰۰۰۰ ميل مربع دی ، د نړۍ درېيم يا څلورم ستر هېواد دی","Its area is approximately 9.6 million square meters, 3,700,000 square miles. It is the third or fourth largest country in the world.",0 دوی دا هم وایي چې همداسې اوبه ښایې ډیرو خلکو ته څښل مشکل وي خو په خوړو کې بیا دغه چاره یو څه اسانه کیږي او باید د خوړو له لارې ترې ګټه واخیستل شي,"They also say that this water may be difficult for many people to drink, but in food it becomes a little easier and should be taken advantage of through food.",0 بيان کښې دا هم وضاحت شوېدے چې پرائيوټ ګاډو کښې د سيټ په حساب هم څه قسمه ټيکس نه دي لګولي شوے,It is also explained in the statement that no tax has been imposed on the seat in private vehicles.,0 په عمومي توګه په پاکستان کې د هندو مذهب پیروان سوله ایز ژوند لري,"In general, Hindus in Pakistan live a peaceful life",0 "شعبان ، روژې ته د چمتو والي مياشت","Sha'ban, the month of preparation for Ramadan",0 راسه د خنځیر زو چې معلومه يې کړو,Let us find out the son of Khanjir,1 "په نورو افغان منډه جوړوونکو کې کریم صادق پنځه منډې ، کپټان اصغر ستانکزي ۱۱ ، شرف الدین ۱۸ او شفیق الله شفق ۱۴ منډې وکړې","Among the other Afghan runners, Karim Sadiq scored 5 runs, Captain Asghar Stanikzai scored 11 runs, Sharafuddin 18 runs and Shafiqullah Shafaq scored 14 runs.",0 سپی د څنګه دی,How is the dog?,1 ۴ که چیرې زما په کورنۍ کې څوک هغه رانجه سرمه چې د امریکې څخه بهر اخستل شوي وي,4. If anyone in my family has the silver lining that was purchased outside of the United States,0 تو کدام مولي هستي برو زورت معلوم کو خرکوس تخم شینګري,How strong is the radish?,1 د کفر او بی نیکي اولاده مدراسو څه درته ویلي چي غاپي لکه سپی,Children of disbelief and unrighteousness Madrasu have told you that they are like dogs,1 ګوره د وحشی زوی ره زله ارمونی لوی بی ناموس ته خپل ناموس خرڅ کړی دی,"See, the son of the barbarian has sold his honor to the great dishonorer",1 باید یې څېړنه وشي او حکومت یې د نورو احتمالي پېښو مخنیوی وکړي,It should be investigated and the government should prevent other possible incidents,0 "ولې د یادونې وړ ده ، چې ځینې رسنۍ شته چې د پردیو هېوادونو او دښمنانو په استازیتوب فعالیتونه ترسره کوي او په لوی الس یو ډول استعمار ته زمینه برابروي",Why is it worth noting that there are some media that carry out activities on behalf of foreign countries and enemies and provide a kind of colonialism on a large scale?,0 د مور په تور سور زرغون بوين پرتوګونو کې به مو ښخؤ یو ځل دې بیا مور وغیم,"We will bury you in the black, red, green, and yellow layers of your mother",1 "خپله پښه يې ټينګه نيولې وه ، بوغارې يې وهلې","He was holding his leg tightly, kicking it",0 ګاونډي هېوادونه په ښکاره لاسوهنه کوي او د طالب تر شا ولاړ دي,Neighboring countries are openly interfering and standing behind Taliban,0 دا ستاسې دوخت کونیان اوغله دي دایو یې ته یې,These are your wives and daughters,1 "دی په پیل کې ډېر ارام لوبیږي او یوه یوه منډه کوي ، خو وروسته بیا لوبه تیزوي","In the beginning, he plays very calmly and runs one by one, but later he speeds up the game",0 الله دی جنتونه ورکړی,Allah has given paradise,0 تصوف غږ مولوی محمد امین حیدری,The voice of Sufism Mawlawi Muhammad Amin Haidari,0 زما په نظر هيڅ مور او پلار بايد د خپل ماشومانو ترمنځ توپير ونه کړي,"In my opinion, no parent should differentiate between their children",0 او یقینا یقینا لا فرعون ته وېروونکي راغلي وو,"And of course, there were threats to Pharaoh",0 نعیم تورې صاحب په قام مئین یو ښایسته او خوګ پښتو توانا اواز دې الله تعالی دې راته جوندي او خوشحاله ساتې ټولو ملګرو سخه هیل,Naeem Tore Sahib is a beautiful and powerful Pashto voice. May Allah bless me and keep me happy. Best wishes to all my friends.,0 زما غروب او مړينه به د خلکو په منځ کې وي,My sunset and death will be among the people,0 نو هغه خو تاسو په اصطلاح مرتد و کنه تاسو ښځه په دا منطق وغیم تاسو خو اسلامي کونایان یې کن,"So, he was an apostate in your term, otherwise, if you call her a woman with this logic, then you are an Islamic corner",1 څنګه چې د خنزیر غوښه مرداره ده هیڅ کله په حلال ټکي لیکلو سره نۀ حلالیږي هم دغسې جمهوریت یو مردار نظام دی دا په اسل,"Just as pork is dead, it is never halal by writing halal words, so the republic is a dead system.",1 کوس نه دی په تاسو خپل عزت نه دی ګران ځکه د نورو پيمالوی د رنډۍ اولاده,You do not care about your honor because you are the son of other people,1 د غه ورځ پلازمینه کابل کې د ارګ د غونډو تالار کې او د پکتیا بغلان نیمروز لوګر غزنی بامیان ننګرهار او,"Today in the meeting hall of the capital Kabul and Baghlan, Nimroz, Logar, Ghazni, Bamiyan, Nangarhar and",0 کوهي مه کنه د بل سړي په لار کې چيرې ستا به د کوهي په غاړه لار شي په خپله يې ورته دا اور بل کړی نن دې د برداشت څخه کار واخلي,"Don't dig in another man's path, where yours will be led by the edge of the well.",0 خلیفه صیب تاسره ګرزم چې هوښیار شم,"Khalifa Sahib, I am asking you to be wise",0 په افغانستان کې د جګړې له زیاتېدو سره د جګړې قربانیانیانو کورنیو برخلیک ته هم اندېښنې ډېرې شوې دي,"With the increase in the war in Afghanistan, there have been more concerns about the fate of the families of the victims of the war",0 وه ستا په مور ومنډم,I am sorry for your mother,1 کوم خبیث چی والی صاحب باندی ځانمرګی برید کړی وو داغه دی جهنم دې ځای شه مرداره,"Any villain who committed a suicide attack on the governor is a stain on hell, let him die here",1 ريسکيو ډبل ون ډبل ټو مطابق ژوبل کسان خيبر تيچنګ هسپتال ته منتقل کړې شوي,"According to Rescue Double One Double Two, the injured were transferred to Khyber Teaching Hospital",0 افرین ایله چه نن دی سمه خبره وکړه,"Good morning, you said the right thing today",0 څوک چي وطن کي نا امني جوړوي لنډغرو سره مرسته کوي ستاسره به يې په مور غين ځي,"Those who create insecurity in the country, help the poor, will hate you",1 نن که يو خوا پېښور کې زما د مور د سترګي اپرېشن وو څوک چې څه ورځي مخکې په کور کې راغورځيدلي وه سترګه ي شليدلي او لاس ي ما,"Today, on the one hand, in Peshawar, there was an eye operation for my mother, who had fallen at home a few days ago, and lost her eye and hand.",0 پر ښاغلی قیصاري تورونه وو چې د مرکزي حکومت له امره یې سرغړونه کوله او په فاریاب کې یې یوه غونډه کې حکومتي چارواکي په مرګ ګواښلي وو,Mr. Qaisari was accused of disobeying the order of the central government and had threatened government officials with death in a meeting in Faryab.,0 السلسل الصحیحه,Al-Salsal Sahiha,0 خبریال وېب پاڼه پاکستان اوس له ترهګرۍ سربېره د غنمو تور بازار ته هم لاسونه را بډ وهل,"Apart from terrorism, the journalist website Pakistan is also cracking down on the black market of wheat",0 له نېکمرغه زموږ حکومت په دې وتوانېد چې هغوی ته يې د معاشونه ورکړه پيل کړه او حتی د هغو وخت معاش يې هم ورکړ چې اشرف غني په کابل حاکم و هغه نه وو ورکړی,"Fortunately, our government was able to start paying them salaries and even paid them the salaries they did not pay when Ashraf Ghani was the ruler of Kabul.",0 جاهله زه اوس پوه شوم ته چي دومره بی عقل یی حتمن نيا د دوکتورا کړي وه,"Ignorant, I now understand that he was so stupid that he had done his doctorate",1 دا هغه څه دي چي بيګاه شپه ما په سپيس کي پري خبري وکړي,This is what I will talk about in space tomorrow night,0 هغه وخت د نجونو عمر ۱۹ میاشتو ته رسېدلی و او د وخت له تېرېدو سره د دوی د جراحي عملیات ناکامۍ خطر ډېرېده ماشومانې دلته رارسېدلې وې,"At that time, the girls were 19 months old, and with the passage of time, the risk of failure of their surgical operation increased.",0 پسرلی راغی ونې ګل شوې,Spring has come and the trees have blossomed,0 د برتانیا د بکېنګهم ماڼۍ نن جمعه د اپریل په نهمه وري ۲۰ د هغه د مړینې خبر خپور کړ,"Britain's Buckingham Palace announced the news of his death on Friday, April 9, 20",0 او یقینا که ته هغو کسانو ته چې ورته کتاب ورکړی شوی دی,And certainly if you to those who have been given the Book,0 "خپل غږ يې پسې لوړ کړ ما ته راشه چې ويلې کېږم ، مړه کېږم نه","He raised his voice and said, "Come to me, I am not dying."",0 کرده بس می ګرده,Kurde is just around the corner,0 خبریال ویب پاڼه کوم ګواښونه چې افغانستان ورسره مخ دی نورو هېوادونو رسنیو او کارپوهانو وړاندي کړي دي خو اوس تر ټولو سخت خطرونه بیان سوي,"The journalist website has presented the threats that Afghanistan is facing by the media and experts of other countries, but now the most severe dangers have been described.",0 اوس به ټالبان بیا دلته غاپي او د فاکسټان دفاع به کوي او دا به جعلی بولي هۍ شرمیدلو غلامانو,Now the talbans will come back here and defend Foxton and call it fake you shameless slaves.,1 "کله چې له کابله د بهرنیو او افغان وګړو ایستل پیل شول ، دا نجونې هم له خپلو کورنیو سره کابل ته لاړې او هلته د څه مودې لپاره امن خونو کې مېشتې شوې","When foreign and Afghan citizens started to be expelled from Kabul, these girls also went to Kabul with their families and settled there for some time in safe houses.",0 د افغانستان د پخواني ولسمشر حفیظ الله امین د حکومت د کورنیو چارو وزیر فقیر محمد فقیر د ۹۰ کلونو په عمر په کابل کې له نړۍ سترګې پټې کړې,"Faqir Mohammad Faqir, Minister of Interior of the former President of Afghanistan, Hafizullah Amin, passed away in Kabul at the age of 90.",0 غول خوړل ښه کاردۍ که بد,Cheating is good or bad,1 چی وی نو سه دی وکړو,"Whatever it is, let's do it",0 په بورکینافاسو کې چارواکو د دې پیښې په خاطر درې ورځې ملي ماتم اعلان کړی,Officials in Burkina Faso have announced three days of national mourning for the incident,0 شکر چي ښه يي خوشحاله اوسي اغلي نوري,"Thank you, good luck, Miss Noori",0 میسج می درته کړیده وی ګوره,I sent you a message,0 "يکشنبه ، د جدي پینځمه د ټولګټو چارو وزارت په کونړ کې د يوه لوی پل د جوړېدو چارې پيل کړې","On Sunday, the Ministry of Public Works started the construction of a big bridge in Kunar",0 ستا خو سومبۍ غیم پدې بیځایه ګوزونو,You are sad with these unnecessary blows,1 ټول یو الحمدلله,Alhamdulillah all,0 خدای دی غرق کړه په دا مړ ضمير ستا سخه غټ غټ خياطان په دغه کار شرميږی او وائ پرتوګ ورته نه ګنډل کيږی,"God, drown this dead conscience, big tailors like you are ashamed of this work and they don't sew clothes for him.",1 "ورسکي چيغه کړه هله نو ، ډارن هلکان مې نه خوښيږي","Verski yelled, come on, I don't like scary boys",0 دا ډالر هم له امريکا څخه درته راغلي يا هلته دې کومه خور چليږي بړوا,"These dollars also came to you from the United States or there is a sister operating there, brother",1 ماشاالله سومر خکلی خځه ده دی ده,"MashaAllah, Somer is a good wife",0 دا خلک د هوس څخه نه ځي نور د کرايې د يوې لمړۍ ډوډۍ درک نه وي,"These people don't go out of lust anymore, not realizing a first meal of the fare",0 "هغه ادعا وکړه ، چې د طالبانو ادارې د ښځو حقونو خوندي کړي دي",He claimed that the Taliban administration has protected women's rights,0 او يا به زموږ له خوا نن ووژل شي څوک څه پوهېږي چا ته,"Or he will be killed by us today, who knows what",0 د بالیووډ د فلمي ستوري شاه رخ مېرمنې ګوري خان ویلي پټان فلم تر نن ورځې شنبه د هند سینما په تاریخ کې تر ټولو ډېره ګټه کړې,"Gauri Khan, the wife of Bollywood star Shah Rukh, has said that Patan is the highest grossing film in the history of Indian cinema.",0 له همدې امله په ځينو درملو کې کافین کارول کیږي,That is why caffeine is used in some medicines,0 ایران هم د امریکا د دې اقدام په ځواب کې د خپلو غني شویو یورانیمو اندازه زیاته کړه او هم یې تر شلو فیصدو پورته د یورانیمو غني کول پیل کړل,"In response to this US action, Iran increased the amount of its enriched uranium and started enriching uranium above 20 percent.",0 حسي مو ميلينونه خلک دي اوسامه په سره کتل کړل نن نه اوسامه شته نه څوک شاباشي درکوي دي ملي زور غريب نه وزي,Millions of people have watched Osama today. There is no Osama today.,1 ماشاالله څومره ښکلی دی زړونه یی په تاسو,"MashaAllah, how beautiful your heart is",0 په قران پوهېدل اودهغه مطابق ژوند کول په تعليم کيږي,Knowing the Qur'an and living according to it is an education,0 "پاکستاني وزير دا څرګندونې په داسې مهال کړي ، چې خپله دغه هېواد د افغانستان د سولې بهیر په تخریبولو تر هرچا ډېر تورن دی",The Pakistani minister made these statements at a time when this country is accused more than anyone else of destroying the peace process in Afghanistan,0 واشنګټن د اردن د دوه اړخیزې همکارۍ یوازینۍ تر ټولو ستره سرچینه ده او هر کال دې هیواد ته څه باندې,"Washington is Jordan's single largest source of bilateral cooperation, and each year more than",0 ټولنې او خاورې په هکله داسې فکر او فيصلې وکړي چې بنيادونه او ارزښتونه يې د يووالي,Think and make decisions about the society and the land that have the foundations and values of unity,0 لعنت پر تاسو جاهلانو د امرثانی سره یو یوځای,Curse you ignorant people together with Amarthani,1 ددوی د هیبتی خنزیر ښځه په خره وغیم دا د پنجاب زامن صرف بلاک کولو ته ښه تکړه دی ځواب دوی نلری,"The women of their hideous pigs said to the donkey that the sons of Punjab are only good at blocking, they don't have an answer.",1 دغه ماشوم چې ۷ کلن دی له پرون راهیسې یې ډوډۍ نه ده خوړلې,"This child, who is 7 years old, has not eaten since yesterday",0 يو هم دسړي اولاد نه يي دټولو مور کوس ورکړي چي دطالب مجاهد له نامه ستفاده کوي,Not a single child of the man has given birth to all those who use the name of Talib Mujahid,1 په سنن ابو داؤد کې د عمرو بن شعیب عن ابیه عن جده روایت دی چې نبي وفرمایل له ټولو پاک خواړه ستاسې خپله ګټه ده هو ستاسې ا,"In Sunan Abu Dawud, there is a hadith of Amr bin Shuaib Ibn Abiyyah Ibn Jeddah, that the Prophet said, The purest food is your own benefit.",0 د افغان حکومت له لوري د دروازو له تړلو وروسته د ګاونډ پلاوئ کابل ته راغلئ ده چې اوس قرض ونه غواړي,"After the closure of the doors by the Afghan government, the neighboring bridge has come to Kabul to not ask for a loan",0 څوک چې غني ته ښکنځل کوي په خور او مور او لور یی زه هره شپه جنسي تيرې وکړم ستاسو نسل وغيم احسان فراموش انسانانو غني ستاسو د مور ميړه دی,"Whoever insults Ghani, his sister, mother and daughter, I will sexually assault you every night.",1 د دوحې تړون د امریکا روزل شویو غلامانو او اجرتي قاتلانو د ژوند په ټولو هیلو او امیدونو د افسوس او نا امیدي ورستی میخ وو,The Doha agreement was the last nail of regret and despair in all the hopes and hopes of the lives of American trained slaves and mercenary killers.,1 د ایران د بهرنیو چارو وزیر محمد جواد ظریف,Foreign Minister of Iran Mohammad Javad Zarif,0 اما دا ستا د ژوند اړتیاوې دي دا به کوي او ددې لپاره د کوم مفتي او ملا فتوا ته هم ضرورت نشته نني واکمنان دې هسې ددین په ن,"But these are the needs of your life, they will do it, and for this there is no need for any mufti or mullah's fatwa.",1 واشنګټن په تهران باندې نور اقتصادي بندیزونه هم لګولي دي,Washington has also imposed other economic sanctions on Tehran,0 دا پداسې حال کې دي چې تیره میاشت د اسلام اباد د شکایت وروسته چې ګواکې پاکستاني طالبان د افغانستان د خاورې څخه د پولې اخوا بریدونه کوي,This is after last month's complaint from Islamabad that the Pakistani Taliban were carrying out cross-border attacks from Afghanistan.,0 خو تاسی بی ناموسان ټوله ورځ غاپی چی امنیت تامین دی کمه دی ستاسی د ښځی کوس امنیت,But you shameless people keep whispering all day that the security is less than the security of your wife,1 "تل مو خبرې ښه په فکر سره کوئ ، او د هغو خبرو له کولو ډډه وکړئ چې نور په خپه کېږي","Always speak carefully, and avoid saying things that upset others",0 چې له کبله به یې اروپا ته د کډوالو تګ زیات شي,"Because of this, the flow of refugees to Europe will increase",0 پاتی شوه مکرون چلپس هغوی چی یموکراسی ته ژمن دی د یموکراسی په اساس هر وک حق لری هر نګه یی چی خوښه وی,"Makron Challaps left those who are committed to democracy. According to democracy, everyone has the right to do whatever they want.",0 پوښتنه یو وخت ستاسې او د صبغت الله مجددي ترمنځ ناندرۍ روانې وې خو پایله يې خلکو ته څرګنډه نه شوه زما پوښتنې سياسی مرکې,"Question: Once upon a time, there were disputes between you and Sibghatullah Mujadadi, but the result was not revealed to the public. My questions, political interviews.",0 هاها مردار شو ټالب,Haha dead boy,1 حميد حسن ته کاميابيانی غواړم خو ته چندان پرزه نوی اؤ نه يی,"I wish Hameed Hasan the best of luck, but you are very new and inexperienced",0 د بوشکی رنګ بدل کړه چی داسی نه یی رنګ یی ستا پرتوګ ته پاش شی هغه هم زیړ رنګ,"Change the color of the bush so that it does not spread to your bed, that too yellow color",1 خپل امیر اول ته ګریبان ونسی بد یی کول چی معافکول یی او ته غول خری چی دامیر امر نه منی,"Don't hold your Amir first, he has done bad things to forgive him, and you are a fool who does not accept the order of the Amir",1 بادام دا وچه مېوه په ځانګړي ډول د هغه کسانو لپاره ډېره ښه ده کوم چې غواړي په سالم ډول خپل وزن کم کړي,Almond This dry fruit is especially good for those who want to lose weight in a healthy way,0 د پاکستان له جوړېدو وروسته پاکستاني حکومت پر خدای خدمتګار غورځنګ بنديز ولګاوه او ټول بنسټونه يې ورته ويجاړ کړل,"After the creation of Pakistan, the Pakistani government banned the God Servant Movement and destroyed all its institutions",0 شل کاله غلامي او بيا د زمري پشان تيښته ههههه,20 years of slavery and then running away from the back of a lion,1 اوس نو نړيوالو دا ځل خپلې مرستې د طالبانو سره د سولې د خبرو په بريا پسې تړلې دي,"Now, this time, the international community has tied its aid to the success of the peace talks with the Taliban",0 د افغانستان په لویدیځ کې له ایران سره پر پوله پروت هرات کې لا هم جګړه روانه ده او امنیتي وضعیت یې ترګلی ښودل شوی دی,"The war is still going on in Herat, on the border with Iran, in the west of Afghanistan, and the security situation has been shown to be dire.",0 بیا یې د اربکیانو په نوم غیر مسؤل وسلوال جوړ کړل,Then they created irresponsible armed men called Arbakians,0 محب زياته کړه چې دوی تيار دي د طالبانو په وړاندې جګړه وکړي او د خپل هېواد او خلکو ساتنه وکړي,Mohib added that they are ready to fight against the Taliban and protect their country and people,0 رښتیا وایی کنه تاسی خپلی کونی نشی ساتلی او بیا د امنیت چیغی وهی ستاسی والی دفتر کی مرداریګی شرمیدلو د مدرسی حرامیانو,"If you are telling the truth, you can't hold your own, and then the security will shout. Shame on you.",1 د افغانستان او پاکستان د امن جرګې جوړول مې شخصا خپل نوښت و,The establishment of the Peace Jirga of Afghanistan and Pakistan was my personal initiative,0 نوموړی له چارواکو غواړي چې دوی سره په کافي اندازه مرستې وکړي,He wants the authorities to help them sufficiently,0 ذبیح الله سادات ژور نالست یی خو شوده سم خبر خپور کړه چې دا رنډی او نور فرار یان ولی وار خطا دی څه وخت چیرې ولې ژاړی,"Zabihullah Sadat is deeply saddened, but he spread the news as soon as possible.",1 څه ارمونی رنګ جی دی ولا,What is the ideal color?,1 فرعون خو تاسو یاست او دجال ستاسو ملاعمر دی مننه ازادی,Pharaoh is you and Dajjal is your leader. Thank you for freedom,1 ښاغلی عرب دمصر پوهنتون استاذ دپاکستان نړیوال پوهنتون استاذ شهید عبدالله عزام تقبله الله,Mr. Arab Egypt University Professor International University of Pakistan Professor Shahid Abdullah Azzam Taqbla Allah,0 د جناح حرامي داسې پنجابي وايي,Jinnah Harami says this in Punjabi,1 زه ده رګ طالب ښزه غیم سی سوک خوا په بده وی ده اغه ښزه اول غیم,I am a young girl who is sad,1 ده ژوند سکون ده ماحول ښکلا,"His life is peaceful, the environment is beautiful",0 دا اولس کافر نلري دې اولس علی الاستغراق ایمان راوړی چې دا یي دنړۍ په سطحه تر ټولو ستر امتیاز دی,"These people are not disbelievers, these people have believed in Ali al-Istaghraq, which is the greatest privilege in the world",0 دا کونی هیبتک دی کونه له پنجابه خلاص کړی,This Kuni Hebtak has freed the Kuni from Punjab,1 وروره چی خاینان چی معرفی کوی بیا سمه معرفی که او که ډاریږی هغه بیل خبره دی دا له یاده ونباسی چی دا ټول په یو کاسه کی غول خوړل,"Brother, what traitors do you introduce, whether you introduce them correctly or if you are scared is a different matter.",1 او خپل ورځني کارونه په سمه توګه نه شي ترسره کولی,And cannot perform their daily tasks properly,0 دغه ډول هند پاکستان ته په اورونو کې د منډو هدف وټاکه,"In this way, India set a target of runs for Pakistan",0 ښاغلي یوسفزي ویلي اسټرالیا د کرکټ په نړۍ کې یوه له غوره لوبډلو څخه ده,Mr. Yousafzai said that Australia is one of the best cricket teams in the world,0 ښه خبره ده چې د پنجاپی په ضد دا کار وشي خو سړی هغه وخت افسوس وکړي چې همدا ځوانان به سبا د کشمیر د ازادولو چیغې وهي او د پنجابی پوځ شاته به ولاړ یي,"It is a good thing to do this against the Punjabis, but one will regret when these same youths will cry for the liberation of Kashmir tomorrow and will stand behind the Punjabi army.",1 موږ له دولت څخه ډېر خوشحاله یو چې دلته یې راوستي یو ترڅو هم له کرونا څخه بچ شو او هم بیرته عادي ژوند ته وګرځو,We are very happy for the government to bring them here so that we can get rid of the corona virus and get back to normal life.,0 ربه داسې وطن راکړې چې په امن او سکون وې هره پېغله ملالې وې هر زلمی منظور پښتون وې پيغور,"Lord, give me a country where there is peace and tranquility, every girl is a slave, every cruel person is a Pashtun, a Pyghur.",0 نن يې تر بلې هرې ورځې وژونکې اغېزې کړي او د لا نورو خطرناکو پایلو وېره یې جدي کړې ده,"Today, more than any other day, it has had a deadly effect and has made the fear of more dangerous consequences more serious",0 تففف لعنت شه په دی خبیث د ځانمردارو په روزنکی مکار خلیفه دین مامد,"Curse the wicked, the trainer of suicides, the cunning Khalifa Din Mamed",1 او ځینې مرشوووان په کورونو کې ارام ناست دي,And some people are sitting quietly at home,0 "کسان صحت یاب شوي هم دي ، مردان کښي تردي دمه دري زره نهه سوه دوه څلویښت","People have also recovered, 3,942 in Mardan so far",0 که دا منو چې ټول افغانستان کې يوو نو دا بايد زده کړو چې ځينې مسلې د خربو له الرې حل کړو,"If we accept that we are all in Afghanistan, then we should learn to solve some issues through negotiations",0 یون صاحب محترم ته یو پاک او نیک انسان یې اما دوي دی درپسې لکه سپی غاپی هیڅ پرا ماکوه,"Mr. Yun, you are a pure and good person, but you are like a dog",1 خو دا هم بايد وويل شي ډيری وخت پاکستان د خپل غوره باليمګ پر مټ لوبي ګټلي دي,"But it should also be said that most of the time, Pakistan has won games with its best bowling",0 دغه وژونکی ویروس د لومړي ځل لپاره د ۲۰۱۹ په ډیسمبر کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې خپور شو او په چټکۍ سره د نړۍ ۱۸۸ هېوادونو ته ورسېد,"This deadly virus first appeared in Wuhan, Hubei Province, China in December 2019 and quickly spread to 188 countries around the world.",0 ډير منافق او رزيل دي فقيري,The fakirs are very hypocritical and despicable,1 هند کولی شول په هغه وخت کې دغه اړیکې پراخې کړي,India could have expanded these ties at that time,0 ستا مور د دلال اوغ نو ته د کومې سم سړې يې زمږ د پنجابي روڼو دلال يې مور خور د پې خرڅې ستا ښځه د دلال اوغ د خېمه غول بچيه,What is your mother's name?,1 "کونړ مېشتي وایي ، جمهوریت خو به د توپونو حساب نیولی و ، خو اوس چوپه چوپتیا ده او تالبان غلي دي","The residents of Kunar say that the republic used to take account of the cannons, but now there is silence and the Taliban are silent.",0 وايي دا هغه ويډيو ده چې نن د افغانانو په ټولنیزو رسنیو کې تر ټولو ډېره لیدل شوې او شر شوې ده زه به مئین شم زه به,He says that this is the video that has been viewed the most on Afghan social media today and has become evil. I will be happy.,0 ياسمين خور موضوع مو دا څه شي په اړه ده,"Sister Yasmin, what is this about?",0 د طالبانو کنټرول ته د افغانستان له ورتلو لس ورځې وروسته نړیوال بانک په افغانستان کې د خپلو پروژو مالي مرسته درولې ده,"Ten days after Afghanistan came under the control of the Taliban, the World Bank has stopped financing its projects in Afghanistan",0 ستاسو په حال تاسف چې د پنجابیانو غلامي مو وکړه او بیا یې د امریکایانو سره ستاسو په سر د دوحې ډیل وکړ او اوس تاسو رسما د هغوی غلامي کوۍ,Pity for you that you enslaved the Punjabis and then they made a deal with the Americans over you and now you are officially enslaving them.,1 کال مخکی ټويټر برق ټليفون ټلويزيون موټر او داس نور اوسن اسايشونه هم نه وه نو ول د هغه نه کار اخل ایا ملا عمر ټويټر ي پيږندل,"A year ago, there was no Twitter, electricity, telephone, television, car, etc.",0 "اما په هر ډول که مړ شوی وي ، په دې يا هغه ډول له منځه تللی دی","But in any case, if he is dead, he is gone in one way or another",0 په تیر حکومت کی ستا پشان سپیانو ددی پرمختګ مخه ډب کړی وو اوس که نر یی کونه وښوروه چی غیی دی او کنه,"In the previous government, the dogs behind you blocked this development.",1 الله ج دې په رزق کې ورته پراخی راولی,May Allah give him abundance in sustenance,0 نده می بند کړی تا غوندی بیغیرته انسان نه یم پسته ادرس می هم درکه,I didn't stop you. I am not a human being,1 غول خوره ته رذیل نه مسلمان یی نه انسان یی ته څه هدف لری څه غواړی ته هم فکر کوی چه کوم خر تا پسی به روانیږی او لا تا نه شی جوړیږی,"You are a coward, you are not a Muslim, you are not a human being, what is your purpose, what do you want?",1 ستا ښځه په دا افغانیت اوغیم دغه کار مو فل اسانه کړ د علماو توهین د یهود بچیه منافقه,Your wife has made it easy for us with this Afghanity. You are a hypocrite,1 د ځينو پاکستانیو رسنیو په خبره ښاغلي غني به د پنجاب ایالت له والي او اعلی وزیر سره هم وويني او سبا ماښام به بېرته له لاهوره کابل ته ستون شي,"According to some Pakistani media, Mr. Ghani will also meet the Governor and Chief Minister of Punjab and will return from Lahore to Kabul tomorrow evening.",0 د ۵۲ تر وزرو لاندې راغلی د امریکایي نسخې راکاپي شوي جمهوري نظامونه ټول همداسې بېواکه وي یواځنۍ ګټه ئې تاسو غوندي بېناموسه وطن پروشان وړي بس,"The republican systems that came under the wings of 52, copied from the American version, are all the same, and the only benefit is taking dishonorable patriots like you.",1 درنه به د خان ګل خواله جوړه وي,Darna will be composed by Khan Gul,0 هاهاها بوقه شو د څه شي شهاډټ د استخبارانې مزدورانو همدا انجام وي د استعمال وروسته د ډیران شي,"Hahaha, what is the purpose of intelligence workers' testimony?",1 کوئټه ټيم تراوسه شپږ میچونو کړي او یواځې یو میچ ئې ګټلې دی,Quetta team has played six matches so far and won only one match,0 زموږ سره دښمنۍ یواځې دملحدینو بې ناموسه بیغیرته وطن فلورنکي اوفاحیشه کسانو ده که تاسزې هغ,"Enmity with us is only for atheists, dishonorable, dishonorable, and prostitutes.",1 د هغه دا څرګندونې په لويه کچه د افغانانو له توندو غبرګونونو سره مخامخ شوې,These statements of his have met with severe reactions from Afghans on a large scale,0 که اخستې دی هم وي نرکاردي کړي مشره,"If he has taken it, he should dispose of it",0 دا ټول د نولس کلونو ډېر عمر لری,All of them are more than nineteen years old,0 ته خبیس کله په دین خبر يې چې د خدای ج فرض نه منې ته نجس بیا نورو ته نصیحت کوې,"When you know about religion, you do not accept God's duty, you are impure, then you advise others",1 د لیګ سوپر لومړۍ لوبه به د پنجشنبې په ورځ د انګلنډ په ساوتمپتن کې د ایرلنډ او انګلنډ ترمنځ وشي,"The first match of the Super League will be played between Ireland and England in Southampton, England on Thursday.",0 ځکه د مطالعې پرمهال زموږ او تاسو حواس تر ډېره بریده پورې راټول وي او په یوه موضوع فکر کولو ته وخت او چانس لرو,"Because while studying, your and our senses are concentrated and we have time and chance to think about a subject",0 په ایټالیا کې تردې دمه ۱۰۰ کسان په دغه ویروس اخته شوي دي او یو کس مړ شوی دی,"So far, 100 people have been infected with this virus in Italy and one person has died",0 "پولیس وايي ، په هغه کس پسې دي چې دا ویډیو یې خپل موبایل ټلیفون باندې بیا خپره کړې وه",Police say they are looking for the person who reposted the video on his mobile phone,0 هوایی فضا زمونږ د افغانانو په لاس کښې نه بلکۍ د پنجاپ او د پنجاپ د بادارانو لخوا کنټرول کیږي نور باید افغانان خپل ادرس پیدا کړي,"The airspace is not in the hands of our Afghans, but is controlled by Punjab and the bosses of Punjab. Afghans should find their own address.",1 تراوسه یواځې ۱۵ فیصده جاپانیان د کروناویروس ضد واکسین شوي دي,"So far, only 15 percent of Japanese people have been vaccinated against the coronavirus",0 د ده والد جاسوس موردګاو وو په قبر یې غول وکړم,"His father, the spy Morgao, buried his grave",1 اې خړې ريځې ليده نشی,"Hey, don't see the gray clouds",0 بهرنیو هېوادونو ته د مریضانو تګ راتګ او په دې برخه کې یو لړ ستونزو خلک ستړي کړي,The travel of patients to foreign countries and a series of problems in this field have tired people,0 د دې ټولنې د هر غړي خوشبختي زموږ د زړونو ارمان دی,The happiness of every member of this community is the desire of our hearts,0 "په دغه ولايت کې بېلابېل توکمونه اوسېږي ، چې ډېر يې وردګ قوم دی او ولايت هم د دوی په نامه نومول شوی دی","Different ethnic groups live in this province, most of them are Wardag tribe and the province is named after them.",0 په ټولنه کې بايد منورين خلکو ته قناعت ورکړي,"In the society, he should give satisfaction to the noble people",0 د دوی به خبره هغه یواځې ورانکارۍ او شخړې کتلې نور یې هېڅ نه کول,"As for them, he only watched the vandalism and conflicts and did nothing else",0 ملا برادر اخند امريکا په بېلابېلو مواردو کې د دوحې تړون څخه سرغړونې کړي,Mullah Baradar Akhund America has violated the Doha Agreement on various occasions,0 الحمدالله چی یو خرکوس ورکیږی شکر پری باسی,"Alhamdulillah, when a rabbit is lost, give thanks",1 له بلې خوا اوس دا په ډاګه شوې ده چې پر ۴۰۰ زرو کسانو ترسره شوې يوه څېړنه ښيي چې د شپې لخوا خوب کول ژوند اوږدوي,"On the other hand, it has now been revealed that a study conducted on 400,000 people shows that sleeping at night prolongs life.",0 "ما چي څه لیکلي هغه زموږ د دین برخه ده ، او ته خو غول لا والله که وکړي تا غوندي کسانو له لاسه که وژل کیداي اوس به وخته مړه وو برین واشی تاسو یاست","What I have written is part of our religion, and you are a liar.",1 تر هر څه ډېر د دې خاوري پرمختګ زما زړه ته خوشالي او سکون راکوي تور ښامار خپل د وطن ساخت,"More than anything else, the development of this land gives joy and peace to my heart",0 "کله چې یې د یوبل حقوق وپیژندل ، جرمونه اتومات کمیږي ، هغه وخت یو څه نرموالی راوله ، خو وار له واره جدي اوسه","When he recognized the rights of the Ubal, the crimes automatically decreased, he brought some relaxation at that time, but be serious from time to time.",0 هههه ملی بیرغ ته سپکاوی خو پاسپورت او برښنایې تذکره د ملی بیرغ سره په جوب کې ګرځوم دی شرم ته به څنګه پرتوګ ګنډی پاکستانی جنراتور او پاکستانی موبلین,"Haha insulting the national flag, but I carry my passport and electronic ID in my pocket with the national flag, how can I be ashamed of Pakistani generators and Pakistani moblin?",1 لاهور او نورو ښارونو په مدرسو کي زدکړي دي,He studied in madrassas in Lahore and other cities,0 اول یو دی ماته ډیر خوند راکوی خوښ دي خپله چي کوم یو خوښه وس خو ماته اول یو خوند راکوی,The first one gives me a lot of pleasure,0 دا څوک دي ځه کارونه ترسره کړي دي,Who has done this?,0 صوبائی حکومت مردان کښې د کورونا وائرس مريضانو شرح سيوا کيدو لوجې لاک ډاون لږولو فيصله کړې,The provincial government has decided to reduce the lockdown in Mardan due to the reduction in the number of corona virus patients,0 ستا د هغه خاندان خور او مور پسی وغیم د مفتی عزیز غولیه,Your family's sister and mother Pashi Waghim is the daughter of Mufti Aziz,1 د طالبانو دغه اقدام ته په افغانستان کې په رسنیو د یو بل لوی محدودیت په سترګه کتل کیږي,This action of the Taliban is seen as another major restriction on the media in Afghanistan,0 يوه مور ده په دنيا کښې سی زړګی پرې راټوليږی اباسين يوسفزی,"A mother is the heart of the world, Abasin Yousafzai gathers around her",0 مجبور ته مه وایه غښتلې,Don't call yourself strong,0 راشئ موږ ته,come to us,0 له دغه یوټویټ سره ولاړی درک دی نسته,There is no understanding of this tweet,0 د قوشتیپي کانال څنګه کانال دی چیرته دی او څوک یې جوړوي ددې ټولو پوښتنو ځوابونه په ویډیو کې اوریدلی شی ترقي پرمختګ اقتصاد ابادي,"Qushtipi channel, how is it, where is it and who makes it, you can hear the answers to all these questions in the video. Development, development, economic development.",0 ایله چې راضي شوې,Ella agreed,0 امریکایانو له هغوی رسه نسبتا ښه چلند کاوه,The Americans treated them relatively well,0 پنځه ۵ شیان تاسو ناارامه کوي د لمانځه او د قران کریم تلاوت نه کول تېر وختونه یادول راتلونکي ته پرېشانه کېدل,"Five 5 things make you uncomfortable: not praying and reciting the Holy Quran, remembering the past, worrying about the future",0 اووه نیم زره روږدي یې تر درملنې وروسته رخصت کړي,Seven and a half thousand addicts were discharged after treatment,0 نا چې یوار دمره فاحشه وای بیایې اوس هم دجمهوريت لکۍ نه پرېښودل فکر کوم هغه به ستاسو خور وه پرې غلط به وې,"If you were such a prostitute, she still wouldn't have left the Republic, I think she would have been your sister, you would have been wrong.",0 دپاکستان کابینه ۵ رئیس الوزرا ۹۰ وزيردفاع ۹۰ وزيرداخله ۴۰ وزير خارج,Pakistan Cabinet 5 Prime Minister 90 Defense Minister 90 Interior Minister 40 Foreign Minister,0 دا رزیل چې وس مردار وای بیا به څومره ټامیانو او چټلو رسنیو غپلې وای چې هلئ د پخوانۍ مزدوري اداري کارمند یې مردار کړی دی,"If this Raziel was dead, then how many people and the media would have laughed at the fact that he has killed a former administrative employee.",1 افغان ولسه زمادهیواد خویندو وروڼو پیغلو او ځوانانو بوټو خاورو غرونوځنګلونوالوتونکو ارام وکړۍ خوښ اوسئ مه خفه کیږئ موږ یومو,"Afghan people, my country, sisters, brothers, prophets, young people, trees, mountains, forests, peace, be happy, don't be sad, we are",0 رب ته اوګورې دا منظور ملګرې شې په منظور تنقيدونه ما کوې په منظور پسې پروپګينډې ما کوې دا مظلومو اميد دا قام غمخوار دا قام خير خواه منظور اتل,"Listen to the Lord, this manzoor is a friend.",0 سخت خونډ درکي چي ستاخور غيم مه هاههاااههاهااهاه,It's hard to feel sorry for your loss hahahahahahahaha,1 مفتي محمد بشار له سره,Mufti Muhammad Bashar again,0 ګران شوي نن صبا ټيکس په اولګيدو,"Beloved, taxes are due tomorrow",0 الله ج مو وشرموه الله ج لکه دسپی په مرک مردارکه دپاکستان حرامیانو دافغان ملت قاتلینو غلو ډاکوانو,"May God bless you and God bless you, like the dead dogs, the criminals of Pakistan, the murderers of the Afghan nation, robbers and robbers.",1 دافغان قهرمان ملت په ګټه شووداځکه چه کومی بدبختی ته دپایی ټکی کیښودایوارم سوکال ژونده پیل کړو,"It is for the benefit of the heroic nation of Afghanistan, because we put an end to any misfortune and start a prosperous life.",0 دا وروستیو کې د بې پولې خبریالانو سازمان هم پر رسنیو او خبریالانو د طالبانو حکومت له لوري د فشار ډېرېدو له کبله اندېښنه څرګنده کړه,"Recently, the Reporters Without Borders organization has also expressed concern over the increasing pressure on the media and journalists by the Taliban government",0 رزق غیبت نیک اعمال,Sustenance and good deeds,0 تر ټولو ښه ملګر برق د چ ودی نيسي ولاکه د تر مرګه ایله کی تاسو واوریدل,The best friend is the one who listens to you until death,0 خو د ملګرو ملتونو لخوا تر رسمیت پېژندلو به یې په رسمیت ونه پېژني,But it will not be recognized by the United Nations,0 نوموړي پر سعودي عربستان چې په یمن کې یې د ویجاړونکو هوایي عملیاتو مشري کوله,He led destructive air operations against Saudi Arabia in Yemen,0 او بعینه همدغه فلان هم د امریکې له طرفه اقغانستان کې نیول شوی وو خو دلته سراسر ناکام شول او ناکام به وي ان شاءالله,"And exactly the same person was arrested by the United States in Afghanistan, but they completely failed here and will fail, God willing.",0 میلي بس په پنځه افغانۍ بیا یې کار پیل کړ د هیواد د پرمختګ په لور الحمدلله,The national bus started working again for five afghanis. Alhamdulillah towards the development of the country,0 "همداراز د فارياب په قيصار ولسوالۍ کې محلي پوليسو لسګونه نړيوال ترهګر ليدلي ، چې ډېرې نښې يې د ازبکستان د اسالمي تحريک طالبانو ته پاتې کېږي","In addition, the local police have seen dozens of international terrorists in Qaisar district of Faryab, most of which are linked to the Taliban of the Islamic Movement of Uzbekistan.",0 د سیمې سرچینو خبریال وېبپاڼې ته وویل چې طالب ترهګرو له پرون ماښام راهیسې په دغې ولسوالۍ جګړه شدیده کړه او نن سهار وختي یې له افغان ځواکونو ونیوله,Sources of the region told the reporter of the website that the Taliban terrorists intensified the fighting in this district since yesterday evening and captured it from the Afghan forces early this morning.,0 عمرونه یې له عکس زیات دی تاریخ لري,It has a history that is older than the picture,0 امریکایان غواړي چي ګاونډیان له افغانستان سره په جګره کې واچوي خو ګاونډيان هم پوهیږي هغه جګړه چي تاسو ونه ګټله موږ لدي کاره پخوا لا عاجزه و او یو,"The Americans want to make the neighbors to fight with Afghanistan, but the neighbors also know that the war that you did not win, we have a job.",0 خدائے دې وکړي چې زموږ ټول پرمختیايي پروژې د قوم پرستۍ نه لرې دهسې روانې او سي,May God grant that all our development projects are far away from nationalism and so on,0 چې د اقتصادي او بشري ناورين د حل لپاره یې طالبان د اړوندو متخصصينو په همکارۍ پیدا کولای او عملي کولای شي,"To solve the economic and human disaster, the Taliban can find and implement it with the cooperation of relevant experts",0 کروناویروس د لومړي ځل لپاره د تیر عیسوي کال په ډیسمبر کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې خپور شو او په چټکۍ سره د نړۍ ۱۸۷ هېوادونو ته ورسېد,"The coronavirus first appeared in Wuhan, Hubei, China in December last year and quickly spread to 187 countries around the world.",0 څنګه به یې نه منې ستاسو نسل د پنجابه دي منې خو به یې ستا هغه ملا هیبت خر هم,"How will you not accept it, your race is from Punjab, but you will also be afraid of that donkey of yours",1 زا ستا دښځی دخور دمور کونه وغیم ستا مور دملحد وغیم,I called your wife's sister's mother's mother. I called your mother an atheist,1 همدارنګه مولوي انصاري د صحت مدیر ته سپارښتنه وکړل چې کوم بسکویټ چې د ښوونځیو زده کوونکو ته ورکول کیږي د هغوۍ تاريخ وګوري,Maulvi Ansari also advised the health manager to check the history of biscuits given to school students.,0 امریکا او زموږ لویدیځو همکارانو غوراوی درلود چې یا د ترهګرۍ پرضد د جګړې بڼه بدله کړي او یا هم له افغانستانه ووځي,The United States and our Western partners had the choice to either change the face of the war on terror or withdraw from Afghanistan.,0 جمشیدی صاحب محترم جاهلانو سره بحث ندی پکار پریږده چی خه وغاپی,"Dear Mr. Jamshidi, there is no need to argue with ignorant people",1 مشرانو نه ګیله پکار ده چی دا برملا قاتلان نور مه درنوئ د ستړیو مجاه دینو ازار به مو ووهي حاجی صاحب څارګر کش ورکړئ چې مسؤلین خبر شي,"Leaders need to complain that they don't respect these Burmese killers anymore, they will beat us.",1 ارزښت ورتۀ ارزښت نه لري او بل دا قلم دي ښه ندۀ کرستال بیګ کاروۀ,"The value is not worth it, and other than this pen, it is not good to use the crystal bag",0 "د اس پي ان د ویپاڼې د معلوماتو په اساس محمد نبي ټولټال ۹۸ یوې ورځنۍ لوبې کړي ۲۲۸۷ منډې کړې ، یوه یې سلیزه کړې او ۱۱ ځلې یې ۵۰ منډې کړې دي","According to the ESPN website, Muhammad Nabi has played a total of 98 ODIs and scored 2,287 runs, scored one hundred and scored 50 runs 11 times.",0 دستاسو خوارۍ دهندوانو خوارۍ دی چه هندو ستړی او خدای ناراضه,"Your humiliation is the humiliation of the Hindus, the Hindus are tired and God is angry",1 خپله اروپا کې مزې کوې دلته د خوارجو غم نیولی یي د خوارجو د مردارولو لپاره موږ کوم تړون یا تشویق ته ضرورت نلرو,"You are enjoying yourself in Europe. Here, the grief of the Khawarjos has been captured. We do not need any agreement or encouragement to kill the Khawarjos.",1 که سړی زیرک وی د نغمی په خبرو ژر پوهیږی ههههه بیچاره ښه یی زړه ورته ډک ده خو پام کوی خبری یی اشاری زیاتی لری لنډغرو جنګسالارانو ته,"If a person is smart, he will quickly understand the words of the song. Hahaha, poor man, his heart is full, but he pays attention to the words.",1 دا هسې موردګاو دي,These are the cases,1 ورک شه تا ښځه په درواغو وغيم د پنجابي ولدالزنا نسله,"Get lost, you lying wife, the generation of Punjabi adulterers",1 اختلاف جوړی وی,There was a disagreement,0 او د دولت خان د مشر زوی رستم خان مشرتوب ېې ومانه,And Daulat Khan's eldest son Rustam Khan accepted his leadership,0 کفري لښکرو د مخامخ جګړې پر ځای د ډرون بیدونو او وحشي چاپو له لارې ګذارونه کول کلي او غرونه یې د اور لمبه وګرځول,"Instead of face-to-face combat, the infidel armies used drones and barbaric raids to set the villages and mountains on fire.",1 دوی په خپلو غوښتنو کې هېڅ ډول نرمښت ته نه دي تيار,They are not ready to be flexible in their demands,0 دېوالونه یې سره لرې کېږي او دغه ور هم د دېوالونو په پاسنۍ برخه کې لګېدلی دی,The walls are removed along with it and this wall is also attached to the rear part of the walls,0 او ضد يې دا چې په ځمکه څملي او ځان عاجز او یخ کړي,And the opposite is to lie on the ground and make oneself humble and cold,0 اې وخته بېرته راشه,Come back soon,0 چې لار ښوونکی او رحمت و او دا قران یو تصدیق کوونکی کتاب دی,That was guidance and mercy and this Qur'an is a confirming book,0 دا ورځ د افغانستان په تاریخ کی توره او بدبخته ورځ ده شرم ده چی تاسو غوندی چاپلوسان په جمهوریت کی وکیلان وو بیغرته,This day is a dark and unfortunate day in the history of Afghanistan. It is a shame that flatterers like you were lawyers in the republic.,1 دغۍ څخه پیدا شوی ېې د روس اولاده,The children of Russia were born from her,1 تاته به دومره ووایم پت پدر دې لعنت,"I'll tell you this much, Pat Padr, damn you",1 خو نورو لوبغاړو یې ښې منډې وکړې او افغانستان ته یې د ۱۴۴ منډو هدف ورکړ چې,But other players made good runs and gave Afghanistan a target of 144 runs,0 د ننګرهار ولایت مرکز جلال اباد ښار چپرهار زړې هډې څخه تر انګور باغ څلور لارې پورې ښاروالۍ ادارې له لوري د سړک پر غاړه او د جر پر,"Jalalabad, the capital of Nangarhar province, from Chaparhar Old Town to Angur Bagh intersection, on the side of the road and on the road from the side of the municipal administration.",0 چې د هغې او موټر چلوونکي قاتلین دې ونیسي او پر داسې سخته سزا دې ورسوي چې بیا څوک یو خبریال ته کاږه هم ونه لیدلی شي,That the killers of her and the driver of the car should be arrested and punished in such a way that no one can even look at a journalist again.,0 "۱۹ بل عمومي لهجه په محلي لهجه غوره ګڼل پکار دي ، لکه غاښ ، غوښه چې ځیني یې ګاښ او ګوښه بولي","19 Another general language should be considered better than the local language, such as the tooth, the meat, which some call the tooth and",0 رسول الله فرمایي دوه کلیمې چې په ژبه اسانې خو د میزان په تله کې درندې او رحمن ذات ته ډیرې خوښې دي سبحان الله و بحمده سبحان الله العظیم,"The Messenger of Allah said: Two words that are easy on the tongue but heavy on the balance and are very pleasing to the Most Merciful: Glory be to God and praise be to God, Glory be to God.",0 "هغه وایي ، هڅه به وکړي ، چې د نړۍ په ګوټ ګوټ کې افغان درې رنګه ملي بیرغ لوړ او رپانده وساتي",He says that he will try to keep the Afghan tricolor national flag flying high all over the world,0 بابا خبر نه ووا چی ستا غوندی ارمونی لمسیان لری چی خپلی مور پسی هم کنځلی کوئی چی په ملاسته یی ورکړی ووا ځک,Baba didn't tell you that you have great grandchildren who have buried their mother's back.,1 یو سو جنتي چهري په زړونو یي ونازوي,A hundred heavenly faces are touching their hearts,0 لومړی ځل چې د غاښونو درزونه پاکوئ ممکن ورۍ مو ورسره وینې شي,"The first time you brush your teeth, your gums may bleed",0 جمهوریت دورې خلکو یخه نه کړې اوس په اماراتو ځان یخوې رنډۍ ایتا ګرده کورنۍ وغیم د لعنت دې وې ستا په مور او پلار,"People did not cool down during the Republic period, now they are cooling themselves in the Emirates.",1 "يو وخت داسې و ، چې افغانستان پښتونستان غوښته خو يو وخت راغی ، چې پاکستانيانو کابل غوښته نو همدا توپريونه دي","There was a time when Afghanistan wanted Pashtunistan, but there came a time when Pakistanis wanted Kabul, so that's the difference.",0 البته د امریکا او په ټوله کې د کفر د ګټو لپاره بدل شوي خو افغانانو ته یې اوس هم غیڼ په لاس کي نیولی ده,"Of course, they have changed for the benefit of America and infidelity as a whole, but they still hold the Afghans in their hands.",1 پکار ده حکومت او يا هم بل هر بنسټ د اکاډميکو بنسټونو او مرکزونو خيال وساتي له دوی څخه دې د خپلو ذاتي او شخصي مسلو او ګټو لپاره کار نه اخلي,It is necessary for the government or any other institution to take care of academic institutions and centers and not to use them for their personal and personal issues and interests.,0 دهشتناک او بیا وروسته سلطان بابر او ۰۰۴۱,Terrible and then Sultan Babur and 0041,0 نو ټولو ملګرو نه هیله کوم چې راسره ملګری شې,"So, I hope all my friends will be friends with me",0 خبردار اوسئ همدغه د الله ياد هغه ش د چي زړونو ته ډاډينه ورپه برخه کوي,Be aware that this is the remembrance of Allah that brings certainty to the hearts,0 مامود خان هميښه دا پښتنو دا پارا خپل سياست قرباني ورکړې ده,Mamoud Khan has always sacrificed his politics for this Pashtun,0 ډر زوی کونه ټينګه طاليب ده حکومت زوی ستا پلار چی امريکا او ناټو پښو ته ور وا ويدل بيناموسه ته څوک,"My son is a firm student of the government, son of your father who brought America and NATO to his feet. Who are you?",1 لطیف پدرام او یا پلویان ئې ولي د ایران لپاره فیدرالیزم نه غواړۍ چې د افغانستان لپاره ئې غواړي فیدرالیزم کې په پښتو ویل او لیکل فرض ده,"Latif Pedram or his supporters do not want federalism for Iran, they want it for Afghanistan.",0 د چین ولسمشر ومنله چې د کرونا ویروس یې د هېواد اقتصاد زیانمن کړی دی خو ډاډه دی چې دا اقتصادي اغیز به ډېر وخت ونه پايي,"The President of China admitted that the corona virus has damaged the country's economy, but he is sure that this economic effect will not last long.",0 هغه وايي اوس په دې اړه د جدي اقدام وخت دی,He says now is the time to take serious action,0 ښایسته پکتیا ښایسته افغانستان,"Beautiful Paktia, beautiful Afghanistan",0 د مقاومت جبهه ټوله له همدې لعنتیانو جوړه ده او همدې خلکو تر طالب زیات د جمهوریت پر ضد کار کوی او د ج,The entire resistance front is made up of these damned people and these people are working against the republic more than the Taliban,1 د غورځنګ غوښتنې اسلام اباد کې د غورځنګ پرلتوالو او مشرانو له حکومت بېلابېلې غوښتنې وکړې,The demands of the movement The followers and leaders of the movement in Islamabad made various demands to the government,0 د امن په فض کې خلک له منظرو نه خوند اخلي,People enjoy the scenery in peace,0 خو که چيرته ستا خور غوندي يو ښځه تعلم وکړي بیا ده انګريز سره يو ځاي په لندن کي کار وکړي دا که اسلام کي جايز وي,"But if a woman like your sister studies, then she should work with the Englishman somewhere in London, if it is permissible in Islam.",1 لعنت دي ستا په مور وي چي ته يي راوړي خو خبره دي په پلار کي ده هغه موردګاو به سوک وو,"The curse is on your mother who brought you, but the thing is on your father",1 عثمان بن طلحه په مخه راغی نو فکر مې وکړ که ده ته ووایم دی به هم انکار وکړي ځکه چې د ده پلاران هم مسلمانانو وژلي دي خو,"Uthman bin Talha came forward, so I thought that if I tell him, he will also refuse because his fathers also killed Muslims.",0 په خوست کې د پنجابي ځواکونو عملیات ټالبان به دېته هم اوس پرټوګونه ګنډي,The Taliban of the Punjabi forces operation in Khost will now also attack,1 د مسلمانو هیوادونو په نوملړ کې له دې رزیل نه لوی دیوث نشته د رسول الله ص د کور مک المکرم فضاء یې ټوله د ډیموکراسۍ په دوړو ککړه کړې ده,"In the list of Muslim countries, there is no greater deity than this Raziel. It has polluted the entire atmosphere of the house of Rasoolullah SAW with the dust of democracy.",1 په پای کې مسافر ورته وويل چې سمه ده زه شراب څښم خو په يو شرط هغه دا چې لومړی به يې پيلوټ څښي کله چې هغه وڅښل بيا يې زه څښم,"In the end, the passenger told him that it's okay, I drink, but on one condition that he will drink the pilot first, when he drinks, then I drink.",0 بچیه حکومت ورځ تر بلي په ترقي کي ده یوه ورځ به واورې چي سمیع سادات د تماس کمیسون له لاري افغانستان ته راستون سو ذلیله,"The government is developing day by day, one day you will hear that Sami Sadat returned to Afghanistan through the Contact Commission.",1 "نو که چیرې د پیسو په مقدار کې زیاتوالی رامنځته کیږي ، نو په ټوله تقاضا کې هم زیاتوالی رامنځته کیږي چې د تقاضا منحني له خپل ځای څخه ښی لوري ته","So if there is an increase in the money supply, there is also an increase in aggregate demand, which shifts the demand curve to the right.",0 دې نه وړاندې شاهپور ځدران او نوروز منګل ته هم د ویزو مشکل پیښ شوی و,"Before this, Shahpur Zadran and Nowroz Mangal also had visa problems",0 چې لا له وړاندې يې طالبانو خبرداری ورکړی,The Taliban have already warned,0 انا لله وانا الیه راجعون دا یؤ انځور د پکتیکا د وحشي لېوه بدو دی او دا بل انځور د هغه شهید مجاهد دی چې نوموړي د خپل غ,Ana Allah Wana Aliyah Rajiun This one picture is Badu of Paktika's wild wolf and this other picture is of the martyr Mujahid who killed his wife.,1 ستاسو دمينې کوس سهر په ناهرو کولمو وغيم ايسرايل یا فرانسوی ستاسو سيدان دي,"Your country, Kos Sahr, Nahro Colum, Ghim Israel or French are your sedans",1 لومړی موخه د ډیورنډ په رسمیت نه پیژندل شوي انګرېزي کرښه په افغان ګوډاګې حکومت باندې په رسميت ومني,The first objective was to impose Durand's unrecognized British line on the Afghan puppet government.,0 په اعلامیې کې همدرانګه ویل شوي چې نیول شوي مشکوک کسان د پاکستاني طالبانو د غورځنګ غړي دي او د پیسو په بدل کې یې د ورانکارۍ فعالیتونه کول,"In the announcement, it was also said that the arrested suspects are members of the Pakistani Taliban movement and were doing vandalism activities in exchange for money.",0 دا خو شرعي مسئله ده ښه یې ويلي دي,"This is a legitimate issue, he said well",0 له سکاټلنډ سره د افغانستان د تېرې لوبې په پای کې د شارجې پر لوبغالي د افغان سندرغاړي شفيق مريد نوې سندره افغانستان وغږول شوه چې کرېکټ ته ويل شوې ده,"At the end of Afghanistan's last match with Scotland, Afghan singer Shafiq Mureed's new song Afghanistan was played at the Sharjah Stadium, which is called "Cricket".",0 هغه کسان چې د الله وعده پوره کوي او پخه وعده نه ماتوي,Those who fulfill the promise of Allah and do not break the firm promise,0 سګشوي نه راوتلئ ي,Sagashvi did not come out,0 فرانسې په تیرو دوو اونیو کې په مجموغي توګه ۲۸۳۴ کسان له افغانستان څخه وایستل چې زیات شمیر یې افغانان وو,"In the last two weeks, France has evacuated a total of 2,834 people from Afghanistan, most of whom were Afghans",0 کاربوهایدرېت لرونکي خواړه زیات کارول کیږي,Carbohydrate foods are used more,0 رهبر یې غلی کړو ولا,The leader was silent,1 اوبيرته هغه لنډغريزم غل غلام حکومت جوړسی چي جامع جامع يي هم يوبرخه وکرځي,"In addition, he created a short-sighted thief-slave government, which is a part of Jama Jama",0 شهادت داسی ګل دی چی ترټولو بختور انسان ته رسيږي هو موږ په تا افتخار کوو انا الله وانا اليه راجعون,"Martyrdom is a flower that reaches the luckiest person. Yes, we are proud of you",0 پرتوګ د او س هم په فرقه کی پاته جندرال کاکا,Pertog is the uncle of the general in his division,1 د دی وحشیانو جنایتکارو تالیبانو القاعده سپیانو د پنجاب اجيرو ملیشو پر وړاندي ملي یووالي پاسون قیام شرط د,"The condition of national unity against these barbaric criminals, the Taliban, Al-Qaeda, the mercenary militias of Punjab.",1 کروموزومونه هم په ښځه او هم په نر کې موجود دي چې له یوځای کیدو څخه يې نوی موجود منځه ته راځې,"Chromosomes are present in both the female and the male, and when they join, the new one is destroyed",0 د همدې ګروپ بله قوي لوبډله اسټرلیا ده چې په ۴ لوبو کې یې ۳ ګټلي او دویم مقام لري,"Another strong team in the same group is Australia, which has won 3 out of 4 games and is in second place",0 پرې ویاړو قدرمن وثیق صاحب,"We are proud of him, Mr. Wastiq",0 د پوهنې وزارت د اسلامي تعليماتو معين الحاج مولوي کرامت الله اخندزاده د پنجشير ولايت ته د خپل سفر په ترڅ کې د ياد ولايت له والي,"Alhaji Maulvi Karamatullah Akhundzada, Minister of Islamic Education of the Ministry of Education, during his visit to the Governor of Panjshir province.",0 د مارچ اتمه له کاذب او بې تعریفه شعاره ډکه ورځ نن د مارچ اتمه ده دا ورځ نړیوالو د ښځو په نوم نومولې ده په دې ورځ به,The 8th of March is a day full of false and undefined slogans. Today is the 8th of March. This day has been named after international women.,0 خوارج که کوم داعشي سپی مو چیرته کثافاتو کې موندلی او نیولی وي تر محکمې د مخه يي تر تيغ تير کړي حدیث کې د خوارجو لپاره د,"If the Kharijites found any ISIS dog in the garbage and caught it, they should be slaughtered before the court.",1 رښتیا هم خوږې لیکنې کوي,Really sweet writing,0 ورشئ فلسطین ته په یهودو باندی برید وکړی خو نه تاسی د امریکا او یهودو اجیر اجنټان یاست ګمراه او د دارین رسوا یاست,"Come to Palestine and attack the Jews, but you are mercenary agents of America and Jews, misguided and a disgrace to Darien.",1 خدای مو نور هم تباه کړه,God destroyed us even more,1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت زیاتوي چې د دې ترڅنګ ۵۶ تنه بیرته له کرونا څخه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو بیرته روغ شوو کسانو شمېر هم ۳۸۳۸۴ ته لوړ شو,"The Ministry of Public Health of Afghanistan adds that in addition to this, 56 people have recovered from Corona, which has increased the total number of people who have recovered to 38384.",0 افسوس زموږ په حال چې نه په اسمان ستوری لرو نه په ځمکه سيوری کابل,"Alas, we have neither a star in the sky nor a shadow on earth",0 د طالبانو تر کنټرول لاندې اطلاعاتو او کلتور د طالبانو تر کنټرول لاندې افغانستان ته همدا اصول دي د مویب تر کنټرول لاندې زاویه دې ژغیژي,Information and culture under the control of the Taliban are the same principles for Afghanistan under the control of the Taliban.,0 یو بی تعلیمه بی تربیه تلخانخور و حتا د ټول وزارت دفاع در میاشتني دټول پرسونل معاش باندي خپلو اسپونو ته کیلي اخیستی وي,"An uneducated, uneducated, hypocrite even bought the keys to his horses on the monthly salary of all the personnel of the Ministry of Defense.",1 د هره سر څخه د ښځه غیم خپله منطقه کې در باندې خبر شم د ښځې پرتوګ د درته وباسم,"From every head of the woman's head, I will know about it in my area",1 ستر مشران د خپل ملت د افکارو څخه د خپل ملت واقعیتونه درک کوي انتقاد نقد او اعتراض ته یې په ډیره سړه سینه ځواب ورکوي,Great leaders understand the realities of their nation from the thoughts of their nation. They respond to criticism and objection very coldly.,0 "زه پر دې پوره ډاډه یم چې ورزش کولی شي خلک یو مټ کړي او مینه ، سوله او هیلې رامنځته کړي","I firmly believe that sports can bring people together and create love, peace and hope",0 دشنه خره زوی دی همیشه خر خر ږغېږي دا حرامیان خو دامریکا ډالر خوړلي چیري یې هغه هیریږي,He is the son of a donkey. He always snorts. These bastards have eaten American dollars. Where do they forget him?,1 اوس امریکایی دالر حرام دی که حلال ماڼی څه کوی چی دوستم ته پاته نسو تاسو ته هم نه پاته کیږی,Now the American dollar is haram,1 هغوی ویلي د طالبانو دا ډول عملونه او وروستۍ جګړه د نړیوالې ټولنې د توقوع خلاف هرڅه ترسره کیږي,They said that such actions of the Taliban and the latest war are being done against the expectations of the international community,0 ټول ولس ته دې توهین کړیده اندړه دا هغه واس ده چی کولابیان یی کولاب ته او ستا غوندی غرب راوستي یی غ,"You have insulted the whole nation, and this is the reason why the people of Kolab have brought you to Kolab and your party to the west.",1 حمید حسن او د کرکت ملي لوبډلې افغان کرکټ بورډ د افغانستان افسانوي تیز توپ اچونکي حمید حسن ته د ملي لوبډلې د توپ اچونې د رو,"Hameed Hassan and the national cricket team, the Afghan Cricket Board has awarded the legendary fast bowler of Afghanistan, Hameed Hassan, with the bowling of the national team.",0 مرګ په وحشی طالب مرګ په اجیر ګوډاګی طالب,Death to the savage student Death to the mercenary puppet student,1 ښاغلی پیټر اینډرسن وايي چې افغانستان باید د کرکټ د هر ډول سیالیو دپاره جلاجلا ټیمونه ولري او د لوبغاړو وړتیا ته په کتو سره د هغوي انتخاب و شي,Mr. Peter Anderson says that Afghanistan should have separate teams for all kinds of cricket competitions and they should be selected based on the ability of the players.,0 چې د خمیرې حالت نه وي غوره کړی او بیا وروسته یې په غاښونو کې ونیسئ دا به مو د غاښونو درد په بشپړه توګه له منځه یوسي,"If you have not chosen the yeast condition and then hold it in your teeth, it will completely eliminate your toothache.",0 واه څومره ښکلی,Wow how beautiful,0 په تېرو ۱۱ ورځو کې د دواړو لورو ترمنځ نښتو کې د اسرائیل په بریدونو کې د ماشومانو په ګډون ۲۳۲ فلسطینیان ووژل شول او څه باندې ۱۵۰۰ نور ټپیان شول,"In the past 11 days, 232 Palestinians, including children, were killed and more than 1,500 were injured in Israeli attacks.",0 څه شوه دا ډرون پرواز یی ور نکړو,"What happened, the drone did not fly",0 تل مينه ناک اوسي بي ميني مه شي زړګيا,"Always be loving, don't be unloving",0 داعش پخپله پر طالبانو هم ګڼ بریدونه کړي او د دوی وسلوال یې وژلي دي,ISIS itself has attacked the Taliban many times and killed their militants,0 "د کابل د هوايي ډګر د یوې دروازې مخې ته د داعش خراسان ډلې له ځانمرګي برید وروسته چې له افغانستان څخه د خلکو د اېستلو بهیر ځنډول شوی ، بېرته پيل شوی دی","After a suicide attack by ISIS Khorasan group in front of a gate of Kabul airport, the process of evacuating people from Afghanistan has been suspended.",0 سنګه جانان سنګه وختونه لاړو,Sangh Janan Sangh times gone,0 د ځينو ماخذونو پر بنسټ تر ۴۰۰۰ هم ډېرې ليکنې خپرې شوې دي,"Based on some sources, more than 4000 articles have been published",0 وسله والو طالبانو په دې هکله تراوسه څه نه دي ویلي,The armed Taliban have not said anything about this yet,0 غول دي وخوړل سپيه,The bull ate the dog,1 مبینه له مخکې پوهیدو چې د پنجاب غلام یې او تل به یې د اردو لیکنه ستا په غلامۍ تصدیق کوي چې تاسې تل پاکستان ته وفادار یاست,Mubeena already knew that you are a slave of Punjab and you will always be a slave.,1 موردګوه پاچا ته خو بیخي لکه رنډۍ ښځه غوندې یې په تا کې خو هیڅ تریخه نشته,"Mordecai, the king, is like a poor woman, but there is no bitterness in you",1 اوس ټیټې سترګې ژوند کوه متعصبه چې د غني بابا خلاف دی ملا برادر ملاتړ وکړو ترڅو تا ته چوکي درکړي,"Now live a low-eyed bigot who is against Ghani Baba, let's support Mullah Brother to give you a seat",1 الله وه شرمول مات سول وه تښتېدل,Allah was ashamed to be defeated and run away,1 د بلخ د ځانمرګي برید مسوولیت ټوله ورځ د افغانستان د ازادۍ تحريک په نوم يو جاسوس ګروپ چې مشران يې په غرب کې مېشت دي وما,"The responsibility for the Balkh suicide attack has been held all day by a spy group called Afghanistan Freedom Movement, whose leaders are based in the West.",0 په اشارې وایي دې ډلې په خپلې لومړني اعلامیې کې افغانستان د پاکستان لخوا اشغال شوی هیواد یاد کړ او د طالبانو د رژیم په خلاف یې د جګړې خبرې کړې دي,"In its first statement, this group mentioned Afghanistan as a country occupied by Pakistan and talked about war against the Taliban regime.",0 څه خطرناکه نوم کافر سرتیري,What a dangerous name pagan soldiers,0 د جانس هابکینز پوهنتون د معلوماتو پر اساس تراوسه له ۱۸ میلیونو ډېر کسان په دغه ویروس اخته شوي دي,"According to Johns Hopkins University, more than 18 million people have been infected with this virus",0 مسلکي او په دې برخه کې جدي مبارزین ځای پر ځای کړي او ولسمشر یې په خپله د اعلی سر قومندان په توګه نظارت وکړئ,Place professional and serious fighters in this field and supervise the president himself as the commander-in-chief,0 راځئ کيسه وليکو په لنډه کيسه کې هم تلوسه همداسې ساتلی شو,Let's write a short story,0 یاد وزارت د دې پروسې د پوره شفافیت ډاډ ورکړی,The ministry has assured the full transparency of this process,0 ټول زيري دي,All are aware,0 لکه فرار موټر داسي چورلي ګم هههه,It's like a getaway car,0 "ژوند بیيمعني او بي ارزښته شي ، ناروغ خپل ځان ته هم ارزښت نه ورکوي","Life becomes meaningless and worthless, the patient does not value himself",0 حقیقت هیڅکله نه پټیږي احمقه مونږ داسې مبارزین یو چې هیڅکله په چاپسې دروغ نه وایو نه مو ویلی نه په چا طهمت لګوو تل حقیقت وایو داعشی راته معلومېږې والکه,"The truth is never hidden, you idiot, we are fighters who never lie, we never tell a lie, we never slander anyone, we always tell the truth.",1 ستا عقل د امریکائی ترجمانی تر سیوری لاندی دی ستا په مغز کی د منافقت ډز شوی دی پخوا مرتد وې اوس به,Your intellect is under the shadow of the American interpretation. Hypocrisy has been shot in your brain. You were apostate before.,1 "کله چي د ناروغ پښتورګي په حاد یا مزمن ډول دنده له لاسه ورکړي ، د دې ماشین په مرسته ډیالیسیز ورته اجرا کېږي","When the patient's kidneys lose function acutely or chronically, dialysis is performed with the help of this machine.",0 که څه هم د پاچهي د مقام دپاره وړګڼل کېده,Although he was considered for the position of king,0 د طالبانو د کورنیو چارو وزارت وايي چې د پاسپورت د دفتر مخته یې د چاودنې مخه نیولې ده,The Taliban's Ministry of Interior says that they have prevented an explosion in front of the passport office,0 که په ژړا سره وي بېخي کمال به وکړي,"If it is with crying, it will be perfect",0 متعصبین د ورک شي,The bigots will disappear,1 دطالبانو مرده ګاو بیا اهسال شوی دده دادکونې په څیر خله وغیم بنده ول غواړي,The dead cow of the Taliban has been revived and wants to be imprisoned like its mother,1 زمبابوې له افغانستان څخه درېیمه لوبه وګټله او په دې سره د پنځو لوبو لړۍ ۱ ۲ شوه,Zimbabwe won the third match against Afghanistan and with this the five match series became 1 2,0 لعنت خدا به امریکا وناتو وروسيه وغلامان اشغالګر وغلامان کشورهای همسایه عاجلا غير اجل تر,"Curse God, America, Russia, slaves, invaders, and slaves of neighboring countries will be destroyed sooner or later",1 زغله زویه په خارج کي ناست یې تروطن صدقه شي دحلوا مجنونه وطن ته راشه خدمت وکوه تخریب مکوه,"My son, who is sitting abroad, give charity to the country, come to the homeland, serve the madman, and do not destroy it.",1 هغه وخت هیواد او خلکو ته قرباني ورکړئ چې واکمن او سیاسیون مو قربانیو ته ارزښت ورکړي کنه واکمن او سیاسیون به مو یوازې د س,"Make sacrifices for the country and the people when the rulers and politicians value your sacrifices, otherwise the rulers and politicians will only",0 خو اوس راتلونکې اونۍ د دې ماموریت د غځولو په اړه بحث په داسې حال کې کېږي چې طالبان د یوه نوي حکومت د اعلانولو په درشل کې دي,"But now, next week, the extension of this mission is being discussed, while the Taliban is on the verge of announcing a new government.",0 بیګاه ښکلی ورېده,The evening was beautiful,0 تصور کوي چه ټول طبيعت پرې عاشق او شيدا دی,He imagines that all nature is his lover,0 چې مور او پلار به يې له همدې فعالیتونو منع کاوه او ده ورته انکار نه شوای کولی ما ویل ټول عمر دې مور او پلار ته انکار نه دی کړی,His parents used to forbid him from these activities and he could not refuse them.,0 د کوچنیانو موضوع نه ده وبخښه,The subject of children is not forgiven,0 بخيل کس دا نکوي چې د ځان لپاره يو څه غواړي د بل لپاره یې هم غواړي,A miser does not want something for himself and also wants it for another,0 د سپين لښکر تر قيادت لاندي به هيڅ خبيث او رزيل مخلوق بيا سر پورته نکړي,"Under the leadership of the White Army, no evil and despicable creature will rise again",1 دا همدغه افراطیانو او بی دینو جاهلانو له لاسه مو جوړ جمهوریت له لاسه ورکړ,It is because of these extremists and irreligious ignorant people that we lost the Republic,1 څېړنو ښودلې هغه کسان چې د اړتيا څخه لږ خوب کوي د لاندې زيانونو سره مخ کېږي,Studies have shown that people who sleep less than necessary face the following damages,0 "په دې هکله د کوریا ټایمز ورځپاڼې راپور ورکړی چې د دوکاندارانو له شکایت وروسته ګیر سوي خو دا چې دا غله د ډيپلماټانو په جامو کې وو ، زنداني سوي نه دي","In this regard, the Korea Times reported that they were caught after the shopkeepers complained, but they were not arrested because they were dressed as diplomats.",0 هرڅوک غوښتنې لري امیرالمومنین د غین د معارف د کارکوونکو په مخ کې دی,Everyone has requests,1 هغه خوشالۍ چې تا ورته کولې ژر به دې په خپګان بدلې شي البته که په افغانستان دې خوا بديږي لوبه هغه هاغسې نه ده,The happiness that you used to give him will soon turn into sadness.,0 سپوږمۍ په منځ د اسمان راغله بی یاره خوب نه شته که ماته نه راځینه ولسی ادب,"The moon came in the middle of the sky, there is no dream, if it does not come to me, folk literature",0 ما به چې د هغې خوشالي وليده نو ال زيات سبقان به مې ويل,I used to say more lessons when I saw her happiness,0 د جمهوري ریاست ټاکنو په موده کې چې کله اشرف غني او عبدالله عبدالله مخکښ نوماندان سول نو بيا چې به هر بدلون په ټاکتو کې راته عبدالله نه مانه او ډيری,"During the presidential election, when Ashraf Ghani and Abdullah Abdullah were the leading candidates, then every change in the election would not accept Abdullah and many others.",0 رشتیاهم دداسی ښځو بایدعزت وسی کډو,The relationship of such women should be respected,0 ژوند خپل قامي تحريک,Live your national movement,0 په ورانه هديره کې د ژوند رنګ سبحان الله,"Glory be to God, the color of life in an abandoned cemetery",0 دا د مړو عکس لری کړه مننه,Thank you for removing this dead image,0 د بلخ پخواني والي او د اسلامي جمعيت ګوند د يوې څانګې مشر عطا محمد نور د افغانستان د سقوط ورځو ته په اشارې ويلي د دفاع وزير,"Atta Muhammad Noor, the former governor of Balkh and head of a branch of the Islamic Jamaat Party, said, referring to the days of the fall of Afghanistan, the Minister of Defense",0 د ښایست ملکه,The queen of beauty,0 ستا سومبی بیا ښارخت نیولی,Your zombies have taken the city again,1 د کولابی پنشیری او سقاوی لنډغرو نه سپک خلک په ټوله نړۍ کی نشته,There are no people in the whole world who are smarter than Kolabi Pansheri and Saqavi Lundghar,1 "دا ودانۍ يو عجيب جوړښت لري چې د چين د محلي څيزونو ، رواجونو ، دودونو ، خوراکونو او نورو د پيژندلو لپاره جوړه شوي ده","This building has a strange structure that is designed to introduce the local Chinese objects, customs, traditions, food, etc.",0 وایي چې خپله لاسه ګله لاسه,He says that he lost his hand,0 پخوامو ډیر درواغ ویلي څوک مواوس غږ نه اوري اروپایي سپیانو هههه,We have told a lot of lies in the past,1 ځینی احمقان ګل بی دین ته د مجاه د خطاب کوی,Some fools call Gul Be Din as a joke,1 هرڅوک به خپل ولایت ښائی نو,Everyone will see their province,0 ستا پشان د عرب ذهنی غلامان کله په انسانو کې راځی د ملحدینو سپې هم په تاسو حاهلانو شرف لری وګ,"When the slaves of the Arab mind come to you, even the dogs of the atheists are proud of you.",1 دمباريزی خوله دسنګه ده امريکايی حرامی,The mouth of the fight is the mouth of the American bastard,1 دټام موردګاوو وطن فروش,Wholesaler of all goods,1 هند د کروناویروس په وجه د رامنځته شوي اقتصادي کړکیچ له امله سخت لګول شوي محدودیتونه ورو ورو له منځه یووړل,India has gradually eased restrictions imposed due to the economic crisis caused by the coronavirus,0 بد دي وکړه خرکوس,"It's bad, Kharkos",1 مزی کوی وخت مو لنډ دی,"Have fun, time is short",1 خوند یې راکړ,Enjoyed it,0 دا ځینی لایک فسی کونه ورکوی په خدای زړه ی راشین کړو,These are some of the likes that God is giving us,1 الله ج دی یی په دونیااوخیرت کی زلیله کی اشرف غنی اودده ملګری,May Allah bless Ashraf Ghani and his friend in the world and the hereafter,1 زمونږ په ټولنه کې چې کومه ښځه خپل جسم خرڅوي هغه ته فحاشه رنډۍ وايي او خريدار ته يې حاجي ملک صيب وايي دا یو حقیقت دی,"In our society, any woman who sells her body is called a prostitute, and the buyer is called Haji Malik Saib. This is a fact.",1 هلکه ته نو څوک یې خو ستا مشران مرتدین طالبان ټول پاکستانیان دي هغوی پخپله چور پرې پیل کړی,"Boy, who are you, but your leaders, the apostates, the Taliban, are all Pakistanis, and they themselves have started stealing",1 ژر ده چې خوارجو نور ورک شي نور مجاهدين بيا داقصې په درشلو کې ځي نن خوارج دجنهم سپيان ټول امت مسلمه يې سره بيل کړي دي,Soon the Kharijites will disappear and the Mujahideen will go to Darshall again.,1 موږ د خپل امیرالمؤمنین د حکم په اساس حتا د چا د وهلو اجازه هم نه لرو,We are not even allowed to hit anyone based on the order of our Amir al-Mu'minin,0 د میلیون جام مخنیوی د ځوانو استعدادونو د پرمختګ مخنیوی دی,Blocking the Million Cup is blocking the development of young talent,0 نور زمونږ له پاکې خاوري څخه د جهالت او تورتم ټغر پر ټولیدو شو پر سپین سباوون مو ګل وطن يوځل بیا روښان او ځلباند شو د,No more ignorance and blackness have been collected from our pure soil.,0 "په دې ډنډوره چیانو کې لمړی د اسلامي حزب مشر ګلبدین حکمتیار دی ، دوهم د جمعیت ګوند اکثریت سیاسي مشران او دریم خارجي هېوادونه شامل دي","The first is the leader of the Islamic Hizb, Gulbuddin Hekmatyar, the second is the majority of the political leaders of the Jamiat Party, and the third is foreign countries.",0 ډېره مننه کوم منصور صاحب نظر مو نيک د,Thank you very much Mr. Mansour,0 ستا د ملا هیبتک ذندیق فاسق شځه وغیم او د ده په کونه موګی ومنډم د هیرامنډۍ بچی,"Your husband's wife is a prostitute, and the daughter of Haramandi is on his elbow.",1 هغه پاکستاني طالبانو تحريک کړی وه غول خوري داعش خوارج,"He was instigated by the Pakistani Taliban, the ghouls of ISIS, the Khawarij",1 کینه دله پدی بیعقله او بی شعوره خبر عقل چی نه وي همداسی کدو سری وزیران به ډوزي ولي لکه ته تاسو صرف او صرف د پنجاب غلام اسټي او بس,"Hatred of this stupid and unconscious country, who does not have intelligence, the same way, the ministers will act like you are only a slave of Punjab and that's it.",1 پاچاخان کیتابونه چی څوک خلی هغه به ډم وی,"Pacha Khan books, whoever opens them will be dumb",1 "ته چی د سلمان نه ملاتړ کوی د تا پشان بیغیرته او بی دینه نشته ، ته یو منافق یی چی د امارت په جامه کی دی وهلی",You who support Salman have no shame or religion behind you.,1 ازادی غورځنګ د محب او امرالله غول خوړلې دی ځان مرګي حملې داعش او وهابيان کوی,"The freedom movement has been deceived by Mohib and Amrullah, and ISIS and Wahhabis are carrying out deadly attacks",1 الله دې پخير راوله,May God bless you,0 مالک خدائ د يعقوب خلاف حکم وکړو چې د هغۀ ګاونډيان به د هغۀ دشمنان شی,The Lord God decreed against Jacob that his neighbors would become his enemies,0 هههههه لکه چی د عباسی او عثمانی خلافت په زمانه کی ژوند کوی دا څه احمقانه خبره ده چی څنګه کفر زما وطن کی کس ولي,"Hahahaha, living in the era of the Abbasid and Ottoman caliphates, it's a stupid thing, how can someone disbelieve in my homeland?",1 چې کله مو هم تراوسه یو امریکایي ته ورپخ کړي نه وي نو چټي دامریکا د دښمني دعوه مکوئ اومه شرمیږئ د هغوئ,"We have never done anything to an American, so don't claim hostility to America, shame on them.",1 محمد اویس ابدال ته د پی ټی ایم چمن کورډینټر زوالقرنین باچا ته د پی ټی ایم مرکزی کمیټۍ غړۍ او فدامحمد قبائل ته د پی ټی ای,"Muhammad Owais Abdal, PTM Chaman Coordinator, Zawalqarnain Bacha, PTM Central Committee Member and Fada Muhammad Qabali, PTE.",0 همدغه راز د قرنطین شوي کليو او بانډو هر کور ته جلا ډوډۍ استول کیږي,"Likewise, separate food is sent to every house in the quarantined villages and villages",0 چې د تېرې اوونۍ په وروستیو کې د امریکا په سینماګانو کې نندارې ته وړاندې شو,which was shown in American cinemas at the end of last week,0 ځکه د وطن دښمنان زموږ ارامې نشې ليدلای تقبله الله,"Because the enemies of the country cannot see our peace, God willing",0 خو دا پداسې حال کې دي چې د دوی د حکومت د کابینې ټول غړي نارینه او اکثریت یې پښتانه دي او تراوسه یې د نجونو متوسطه او لیسو زده کړو ته اجازه نه ده ورکړې,"But this is while all the members of their government's cabinet are men and the majority are Pashtuns, and they have not yet allowed girls to study in secondary and high schools.",0 غول دی خوړلی دخره زو,The donkey has been deceived,1 که خواړو ته مو زړه نه کېږي نو لږترلږه يو څه نا څه خوړلو باندې پېل وکړئ,"If you don't like food, at least start eating something",0 د کرکټ مینه والو په ټولنیزو رسنیو کې د اصغر ستانکزي د عاجلې روغتیا دپاره نیکې هیلې څرګندې کړیدي,Cricket fans have expressed good wishes for the speedy health of Asghar Stanakzai on social media,0 هغه څوک چي د اسرائیلو د خوشحالۍ لپاره یې په خپل وطن کي همجنس بازي تصویب کړه باید د افغانانو په پاک سوچه د ټولو هیوادوالو,Those who approved homosexuality in their homeland for the happiness of Israel should be punished by the pure thinking of Afghans.,0 زیات وخت دا عواید دی غریب بیړه تباه کړی,"Most of the time, this income has ruined the poor",0 تردې دمه ته هغه د بندي پشان يې چه د خپلې ازادۍ په فکر کې وي,"Until now, he is a prisoner who is thinking about his freedom",0 د تونس مخالفو سیاسي ډلو دا کار کودتا بللې ده,Tunisian opposition political groups have called this a coup,0 هغه له کلونو راهیسې د تریاکو د کښت تجربه لري,He has years of opium cultivation experience,0 لعنت پرخرشال فهیم خدای شرمولی غلی شه لیون ډرټ,"God damn you, shame on God, shut up, you crazy dirt",1 ماشاءالله تل خوشحاله اوسی ګرانه وراره,May Allah always be happy dear nephew,0 وطن دپرمختګ په لور,Homeland towards development,0 چاپلوسان مې ډیر لیدلي خو ستا پشان چاپلوس بیخي د موره یو دی,"I have seen a lot of flatterers, but yours is the most flattering",1 جزاک الله منصور صاحب نړۍ مننه,"Jazakullah Mansoor, thank you",0 موږ څه په خواري کي جهاد وپاله,What are we fighting for?,0 کاس د جمهوریت سپيڅلی نوم له اتمر او داې نورو مفسدو چارواکو سره تړلای نه وای,Kass could not associate the holy name of the Republic with Atmar and other corrupt officials,0 د طالبانو د ډلې دغه استازي زیاته کړه چې د افغانستان د منزوي کولو زیان تر ډیره خلکو ته رسیږي,This representative of the Taliban group added that the damage of Afghanistan's isolation mostly affects the people,0 کندهار کي نن د پیټرولو یؤ ليټر په ۶۷ ډېزل ۷۰ او د مائع ګاز یؤ کېلو په ۵۹ افغانۍ دی او زر افغانۍ په ۳۴۰۰ کالدارو تبادله ش,"In Kandahar today, one liter of petrol is 67, diesel is 70 and one kilo of liquid gas is 59 afghanis, and one thousand afghanis is exchanged for 3400 caldars.",0 ورته جهاد وائی لعنت په داسی خنزیرانو,Curse those pigs,1 حمزه م مشر بچی دی د خیرالناس عالي لیسې د پینځم ۵ ټولګي متعلم دی په میاشتني ازموینه کې په خپل کلاس کې يې لمړۍ مقام ترلاسه,Hamzah is the eldest child of the 5th grade of Khairalnas High School. She got first place in her class in the monthly exam,0 غول يي وکړل داخو يو پسکن دامريکا دترجماني په اساس جنرالي مقام ته رسيدلي وو لنډغرو په اشرف غني او کرزي راي نه وښه,"He lied, but after a while, the United States had reached the position of general based on the interpreter.",1 تاسو ډېرې ګټه ورې خبرې کوې تاسو هم ګدون پکې اوکۍ اوو اولس ته خپله وينا اوکړۍ,You speak very usefully,0 ده له دغې ځمکې نه د دې اوبه او د دې واښه رااېستلي دي,He has taken this water and this grass from this land,0 ستایی په ده کارونوڅه غلی چی برق بدی ونیسی,What are you saying about your work?,0 ویسټ انډیز خپله وروستۍ لوبه د سکاټلینډ نه وګټله او د ۲۰۱۹ کال نړیوال جام ته ووت,West Indies won their last match against Scotland and qualified for the 2019 World Cup,0 د دې تړون په بنسټ قطر به د ۲۰۲۲ م کال له پيل څخه چين ته هر کال دوه ميليونه ټنه مايع ګاز ورکوي,"Based on this agreement, Qatar will supply two million tons of liquefied natural gas to China every year from the beginning of 2022.",0 کرکټ بورډ وايي د افغانستان پریمیر لیګ د اکتوبر په پنځمه پلیږي او په ۲۳ ختمیږي,The Cricket Board says that the Afghanistan Premier League starts on October 5 and ends on October 23,0 "بل پلو شمالي ټلواله هم نه غواړي په حکومت کې نه غواړي چې کوم حکومت چې د دوی په لاس کې دی ، د پښتنو نفوس پکې زیات یا هم د هغوی لاس ته ورشي","On the other hand, the Northern Alliance also does not want any government in their hands to increase the population of Pashtuns or come into their hands.",0 اوبه د انسان له مهمو او حیاتي اړتیاوو څخه شمېرل کېږي,Water is one of the most important and vital needs of humans,0 هڅه مه کوه چی د نورو په رنګ ځان جوړ کړی ځانګړی اوسه تر ټولو بدل تر څو د نورو په منځ کې معلوم شی ميلمنه زه وم ا,Don't try to make yourself in the color of others.,0 "که څه هم ویل کیږي چې نیوټن یو ځل کوژده کړې وه ، خو هیڅکله يې هم واده ونکړ","Although Newton is said to have been engaged once, she never married",0 خو بیا هم تراوسه په افغانستان کې د ورزشکارانو په وړاندې د طالبانو د ګواښ په اړه رپوټ نه دی ورکړل شوی,"However, so far, there has been no report about the threat of the Taliban against sportsmen in Afghanistan",0 د جلالین په حاشيه به استدلال څنګه وي,How will the argument be on the margins of Jalalin?,0 ملا بجلګر به ستا په شان خلکو ته د پخي ډمي زامن ويل د بل په نوم ایډي جوړول د حرام زاده خلکو کار وي,Mullah Bajalgar will call people like you the sons of old dummies. Making Eddy under another name is the work of bastards.,1 امان الله هغه مهال پوه شو چې کیسه ورانه ده,Amanullah then realized that the story was over,0 شاهي ماڼي دا هم ویلي چې دا یوه کورنۍ مسله ده چې باید په خصوصي توګه حل شي,The royal family also said it was a family matter that should be dealt with privately,0 دغوکی دی کومه یوه ښځه اویالور ایا خور ده اندړه ګیدړه بیغیرته تښتیدلیه,"It is a woman, Oyalur, or her sister, and the dark fox has escaped",1 سر لوړی او سرفراز هوسی محترم مشره,Head high and proud honorable leader,0 دا ستا دمور میړه وه,This was your mother's husband,1 په ټولو کمینټو نو کې تر ټول بد او کنځلو ډک کمینټ د خرلبانو دی دا د مدرسو کونیان ولې دومره بې ادبه دي,"Among all the comments, the worst and most dirty comment is that of Kharlaban, why are madrasas so rude?",1 "نان ، روزګار ، تعليم او ازادي","Bread, employment, education and freedom",0 دا چې ددې مردارې څېرې حقیقت هیواد والو ته ښکاره شي نو هیله ده چې ددې لیکنې په نشرولو او شیر کولو کې پوره پوره همکاري وکړئ,"In order for the truth of this dead face to be revealed to the countrymen, we hope that you will cooperate fully in publishing and sharing this article.",0 ده د ۲۰۱۶ کال یوه پخوانۍ پېښه هم یاده کړه چې یوې ښځې پرې د کدو د زړو ګوزار کړی و,He also mentioned an earlier incident in 2016 where a woman had punched him with a pumpkin heart,0 یاره په تاسي یي بلا دروګرځه ټول عمر مو موردګاوي وکړه نن په نورو ټاپی لګوي زغله دووسه,"My friend, you have been slandered all your life.",1 د ده په خبره له امکاناتو سره سره افغان حکومت په دې نه دی بریالی شوی چې د دې سیستماتیک لوټ او تالان مخه ونیسي,"According to him, despite the possibilities, the Afghan government has not succeeded in preventing this systematic looting.",0 تر امر ثانی همداسې خماره اوسې,Stay the same until the second order,0 مردار یی کې دا خوارج سپې مرګ ېې روا دې مردار کوې ېې مه داسې چم په وکې چې د ژوند سخه ېې زړه تور سې او وواېه چې بس مردار مو کې,"Let this Kharijite dog die, don't kill him in such a way that your life is black and tell him to just kill him.",1 د ملي پخلاینې عالي شورا مشر به د پاکستان د اسلامي جمهوریت له مشرانو سره په افغانستان کې د تلپاتې,The head of the Supreme National Reconciliation Council will be with the leaders of the Islamic Republic of Pakistan in Afghanistan forever,0 هغه وايي چې کرکټ د سولې لوبه ده د اشرافو لوبه ده او کرکټ کولی شي چې افغانستان کې د سولې پیغام عام کړي,"He says that cricket is a game of peace, a game of elites and cricket can spread the message of peace in Afghanistan",0 پنځم په مارکیټ کې د پولي او مالي پالیسیو څارنه,The fifth is monitoring monetary and financial policies in the market,0 الله ج د نور هم ذلیل او شرمنده کړي فيصل صاحب دا د جمهوريت د وخت رنډی وي,May Allah humiliate and embarrass Faisal Sahib even more,1 علي بابا یو لوی انلاین او انټرنټي تجارتي شرکت دی چې بېلابېل وسایل او توکي پلوري,Alibaba is a large online and e-commerce company that sells various gadgets and goods,0 دې خنزیر او غلام ته وګورئ چې ادعا کوي په ۲۰۱۹ کال کې یې ۳۵ زره مجاهدین شهیدان کړي دي,"Look at these pigs and slaves who claim to have killed 35,000 Mujahideen in 2019",1 "دا ورځ سږکال د ژور خفګان او رواني ناروغیو د کچې د ټیټیدو په خاطر له رواني ناروغانو سره د خبرې کولو له لارې ، په ټوله نړۍ کې لمانځل کیږي","This year, the day is celebrated around the world by talking to people with mental illness to reduce the rates of depression and mental illness.",0 "هغه څوک چې یوه نېکي د توحید کلمه راوړي ، نو د هغه لپاره له هغې نه غوره بدله ده او دوی به د دغې ورځې د سختې وېرې نه په امان امن والا وي","Whoever brings a good word of Tawheed, for him is a better reward than that, and they will be safe from the severe fear of that Day.",0 پسې ژاړی درست کابل سپینږیری لاړو د افغان په عشق پاګل سپینږیری لاړو طیارې د یوې کړکۍ نه یې هیواد ته د امان غوندې کتل س,"Weeping after Kabul, the white people went, the white people went crazy for the love of Afghanistan.",0 "حاجي دین محمد ویلي ، چې پر دغو متخصصینو د افغانستان ډېر لګښت شوی او په بې برخلیکه او ستونزمن ډول له هېواده وتو ته مجبوریدل به یې ښې پایلې ونه لري",Haji Din Mohammad said that these experts have cost Afghanistan a lot and forcing them to leave the country in an unfortunate and difficult way will not have good results.,0 "په ورته مهال سپینې ماڼۍ ویلي ، ولسمشر بایډن ته د دې تازه برید په اړه حال ورکړل شوی ، خو د کابل هوایي ډګر له لارې د وګړو د ایستلو بهیر به دوام ولري","At the same time, the White House said that President Biden has been informed about this latest attack, but the process of evacuating people through Kabul Airport will continue.",0 میاخیل د خنزیر غوښه خوړلې هیڅ شرم نه لری,Miakhil has no shame in eating pork,1 ته خو بی دینه یئ تاسره څه بحث اوکړو,You have no religion to discuss anything with you,1 ښه خبر د قوش تېپې کانال دواړو غاړو ته د میوه لرونکو او غیرې میوه لرونکو نیالګیو کینولو لړي روانه ده,"Good news, planting of fruit and non-fruit trees on both sides of Ghosh Tepe canal is going on.",0 خو څنګه هدف يوه ورځ مې په يوه مجله کې يوه کيسه ولوسته,One day I read a story in a magazine,0 په بلوچستان کې د رسمي شمېرو له مخې یوازې نهه فیصده نجونې تر لسم ټولګي پورې زده کړې کوي,"In Balochistan, according to official figures, only nine percent of girls study up to class 10",0 "نومېږي ، یو ډول پروتین دي چې له چاغښت سره ارتباط لري",It is a type of protein that is associated with obesity,0 بګرام کی زیږیدلیه حرامی ټامی ته دغی رنډي بګرام بیس کی زیږولي یی,"Born in Bagram, Harami gave birth to Tommy at the Bagram base",1 هم دې ووژلم پخپله هم بيا ګوره بيا په ما باندې ټټر وهې ماتم کړې خوشال خان,"You also killed me yourself, look again, hit me again, mourn Khushal Khan",0 دا یې د پلار کور دی که یې د نیکه دی چې خلکو ته یې په دروازه کې هرکلي ته ولاړ دی او تر افغانانو مخکې یې هرکلی کوي,"This is his father's house, or his grandfather's house. He stands at the door to welcome people and welcomes them before the Afghans.",0 په افغانستان کې د درملو کیفیت ډیر څرګند نه دی,The quality of medicine in Afghanistan is not very clear,0 "ښاغلی مجاهد وایي ، د پنجشېر نیول په دې معنا دي چې نور به افغانستان کې د واک جزیرې نه وي او ټول افغانان به د یو هدف لپاره کار کوي",Mr. Mujahid says that the capture of Panjshir means that there will be no more islands of power in Afghanistan and all Afghans will work for one goal.,0 نوموړي وویل پخواني حکومت خپلواکي نه درلوده او بهرني سفارتونه د حکومت پر ټولو برخو واکمن وو,He said that the previous government had no independence and foreign embassies dominated all parts of the government,0 میړه پیداکړه ځانته نور نو زړه شوی یې,"If you find a husband, you will be happy",1 الله دې هدایت در وکړي له دې خبرې سره د اسلام رنګ خو تا را ښه کړی علماؤ پسې بد رد ویل د سوء خاتمې سبب کیدی شي,"May Allah guide you, but you have improved the color of Islam with this statement, and rejecting the scholars can lead to a bad end.",0 سمیع الله شینواري یو ځل بیا خپله وړتیا ثابته کړه او د ټیم په غښتلتیا کې یې خپله ونډه ادا کړه او ۴۴ منډې ېې وکړې,Samiullah Shinwari once again proved his ability and contributed to the strength of the team and scored 44 runs.,0 حتی خپل ورور ته په پراخې ټنډې او موسکا سره کتل,Even looking at his brother with a wide grin,0 هېڅ فکر مکوئ او لکه يو هېڅ داسې غلي پاتې شئ,Don't think about it and stay silent like a nobody,0 غلام غني پتنګړغني پاپړغني ليوني غني غل غني تښتيدلي غني فاسدغني وطن فروش غني,Ghulam Ghani Patnagarghani Paparghani Crazy Rich Thief Rich Runaway Rich Corrupt Rich Smuggler Rich,1 د کرنې متخصصین وایي چې د جګړو او نا مناسب کرنیز سیستم له امله په افغانستان کې د خوراکي توکو د کمښت ستونزه رامنځته شوې,Agricultural experts say that the problem of food shortages has arisen in Afghanistan due to wars and inadequate agricultural systems,0 له بده مرغه د دغو ډلو ترڅنګ هېڅ مترقي افغان بهير ونشوی کولی سر پورته کړي,"Unfortunately, no progressive Afghan movement could rise alongside these groups",0 "افغانستان خپله درېیمه لوبه سبا له کاناډا سره کوي ، چې ګټل او بایلل یې د نړیوال جام د روانو سیالیو په نتایجو ډېر مثبت تاثیر نه لري",Afghanistan is playing its third match against Canada tomorrow.,0 د افغانستان د کرکټ لوبغاړي اماراتو ته رسېدلي دي او له درې ورځې قرنطین وروسته به لوبو ته ستانه شي,Afghanistan's cricket players have arrived in the UAE and will return to play after three days of quarantine,0 ځه تا ښځه په دا مخ وغيم,Let's talk about this woman,1 زما کمنټ دې ولې ډیلیټ کړ د جهنم سپیه امرت سنګه,"Why did you delete my comment, Amrit Singh, the dog of hell",1 د قربانیانو حقوقي دعوه د القاعده او طالبانو پرضد وه او له دواړو ډلو د تاوان غوښتنه شوې وه,"The legal claim of the victims was against al-Qaeda and the Taliban, and damages were demanded from both groups",0 د یادې غونډې په ترڅ کې ۲۲ تنه غړو ته عضویت ورکړ شو او د حق العضویت پیسې یې ورکړی,"During this meeting, 22 members were given membership and paid the right membership fee",0 نور شرم وکړه د بې ناموسه زویه ټول مولانه صیبان دې وشرمول په مور وشرمیږې,"Shame on your dishonorable son, all the Mawlana Sahibs should be ashamed of your mother",1 غلې شه کونی دروغجنه ملا غمبر پی راولپنډی کې پاتېکېدو کله کله به کراچی ته لاړو اخر يی الته په کراچی کې توته کړو,Mullah Ghambar used to stay in Rawalpindi.,1 او دا دووس بیا په ډوزو باټو تازه ؤ اوس مو پام دی ورته لکه ډبګرۍ زوړ مړویسي,"And it was fresh for a dozen years, now we are paying attention to it like a stone is killing an old one",1 دا پوسټ دی بیرته پاک کړه که چیری د فیضان صیب درته پام شو بیابه دی خیر نه وې ګوره,Please delete this post if Faizan Sahib notices you,0 ښه سکواډ انتخاب کړئ لوبې د وسیطو نه دي,Pick a good squad Games are not vehicles,0 د کلیو مشران وايي چې په ۲۰۱۰ کال کې هم له اسمانه د کبانو باران وشو,Village leaders say that fish rained from the sky in 2010 as well,0 وروره موږ ته هم مهربانی وکړه,"Brother, be kind to us too",0 د ملګرو ملتونو ځانګړي استازي وویل په تیر کال کې په سوریه کې یو څه ارامتیا رامنځته شوې,The UN special representative said that there has been some calm in Syria in the past year,0 په روسیه کې نوې بنسټونه او څو لوی ستدیومونه جوړ شوي دي,New institutions and several large stadiums have been built in Russia,0 حمارتیانو خوسکیانو چین ته مو په شرمونو و شرمولو د بیسوادانو خرو اردو دا خوسکی خبر نه ده چي رتبه یې ورکړي کس ل,Hamartian calves have shamed China with their shame. The army of illiterate donkeys. This calf does not know who gave it the rank.,1 د خبیثه بچيه پلار دې له مردارې نطفې پيدا د,The father of the evil child is born from the dead sperm,1 مګر تېره ورځ د طالبانو له لوري د اټکل څخه لرې پرمختګونه وشول او د افغانستان تر ټولو مهم ښارونه بلخ او ننګرهار یې ونيول,"But yesterday, the Taliban made more progress than expected and captured the most important cities of Afghanistan, Balkh and Nangarhar.",0 تر کابل وروسته د کندهار هوايي ډګر په افغانستان کې دویم لوی هوايي ډګر دی چی بهر ته د نشه يي توکو د قاچاق ستونزه پکې یاديږي,"After Kabul, Kandahar Airport is the second largest airport in Afghanistan, which is known for the problem of drug smuggling.",0 چ زده کړیال يې د زده کړیالانو احترام کوم خدای دې بریالې فارغ کړه الله نيت او فکر اصلاح کړه چې له دې قاتلانو,"Those who have studied, respect those who have studied, God bless them with success.",0 په یاد ولره افغانان هېچا په زور نه دي اېل کړي د خلکو سره ښه چلند زموږ د پېغمبر ص غوره سیرت دی دزړونو پېرل په اخلاقو کېږي نه په زور,"Remember, Afghans have not taken anyone by force. Treating people well is the best character of our Prophet. Hearts are bought by morals and not by force",0 "خو د بشري حقونو مدافع ډلې وايي پناه غوښتونکي خوندیتوب او مرستو ته اړتیا لري ، هغوی مجرمان نه دي او ټولنې ته خطر نه پېښوي","However, human rights groups say that asylum seekers need protection and assistance, they are not criminals and do not pose a threat to society.",0 "په دې لړ کې تازه هند او امریکا غواړي چې په دې تړاو خبرې وکړي ، څو نور دغه پروسه لنډه او موثره پيل او پای ته ورسېږي","In this regard, India and the United States want to talk about this issue, so that this process can start and end in a short and efficient manner.",0 بي احساسه خلکو ته پيغام زه که د خپل ولسمشر ملاتړ کوم نو خیاط ټامې او فاشست یم ولسمشرغني لنډغر ندي مافیا نه دي غل او قاتل ندې,"A message to insensitive people, if I support my president, I am a tailor and a fascist.",1 په قرارداد کې د بهرنیو چارو وزارت نه غوښتنه شوې ده چې په هغو بریدونو کې د پاکستان رول و ارزوي چې په پایله کې د افغانستان حکومت ړنګ شو,The resolution calls on the Ministry of Foreign Affairs to assess Pakistan's role in the attacks that led to the overthrow of the Afghan government.,0 "خلک پرې ور ټول شول ، هغوی دوی دواړو ته حيران حيران کتل ، ماشومانو چې د دوی ژړا وليده هغوی هم په ژړا پيل وکړ","People gathered around them, they looked at both of them in shock, the children started crying when they saw them crying.",0 محترم محمد زید خاطر او همکارانو یې نن له غرمې مخکې د دایکندي ولایت له والي محترم حاجي عبید سره وکتل په دې کتنه کې چې نن له,"Honorable Muhammad Zaid Khater and his colleagues met with the Governor of Daykundi province, Honorable Haji Obeid, in this meeting that today",0 یاره دامارت خوند لاړو اوبو یوړو او دامارت او جمهوریت هیڅ فرق نشته زړه مو ترینه موړ شوو الله ج دی داعشیان په افغان خاوره حاکمان کړی,"Dear brother, let's go and drink water. There is no difference between the government and the republic. Our hearts are broken.",0 ماشاالله ډیرشایسته قاری صیب,"Masha Allah, dear Qari Sahib",0 ماشاالله الله لايزال ج د دستاشرع ارمانونه په دونيا اواخپرت ک همداستاس غوند ځوانانوته داهيواداړتيالر مننه له ميني نه د,"Masha Allah, the dreams of Dastashar are still there in the world and in the world.",0 "بیا د علی علیه السلام پر سترګو باندی لاس تیر کړ او د هغه سلامتۍ د خدای څخه وغوښته ، او وروسته د هغه بیرغ د هغه په لاس ورکړ","Then he passed his hand over Ali's eyes and asked God for his safety, and then gave him his flag.",0 تاته خو هغه سپې احمدشاه مسعود اتل ده هغه بی عزته,"To you, that dog Ahmad Shah Masood is a hero, he is dishonorable",1 بیروبار به وي من او سلوا مه ترې جوړوی,Don't make a fool of yourself,0 په پینځه لکه بیغیرتو پاکستان ملایانو دی بلا وګرزی اوبخشی سخت حقیقت یه ویلی,Five hundred thousand innocent Pakistani sailors have told the harsh truth,1 دسپي نسل او ستا نسل يو ده خود به سپي تر طالب اوچت ګڼي,The dog's generation and your generation are one,1 ورک شه زه اهل سنت والجماعت امام نه ښه یم زه هغه وهابیان سلفيان خوارج داعشی کلب نار ښيم,"Get lost, I am better than the Imam of Ahl al-Sunnah wal Jamaat",1 ااا بايد وضاخت ورکړي,Aa must explain,0 "دوی همداراز وايي چې یو ملیون ماشومان ، چې عمرونه یې تر ۵ کلونو کشر دي ، په راتلونکو درو میاشتو کې د مرګ له خطر سره مخامخ دي",They also say that one million children under the age of 5 are at risk of dying in the next three months.,0 ټی ټی پی مشر ده پاکستان ده مرتدو ادارو ده کارکونکو مرګ داسی روا ده لکه دی لیونیو سپو څوک چی په دی خبره کی شک وینی ده هغه,"TTP is the leader of Pakistan, it is the apostate institutions, the workers' death is allowed like a mad dog.",1 خرثانی لنډغرو نور به څوره ذلیل کېژ رب تعالا مو وشرموه لکه چې وشرمېدلی تفرقې ته لمن مه وهی ځکه نور مو هم الله شرموی,"Khurthani Lundghoro, how can you be humiliated, Lord Almighty, and shame us, just as you are ashamed, don't encourage division, because we are also ashamed of God.",1 په ۲۰۱۴ م کال کې یوې څېړنې ثابته کړې وه چې هغه کسان چې د لوړ غوړ لرونکو خوړو څخه استفاده کوي,"In 2014, a study proved that people who use high-fat foods",0 سپیه لاس دې ولې پټ ده هههه,Why is the white hand hidden?,1 په خواله رسنیو کې ځينې ویډیويي کلیپونه هم لاس پر لاس کېږي چې د ادعا له مخې طالبانو ځايي اوسېدونکي له خپل کور کلي شړلي دي,"Some video clips are also circulating on the social media, claiming that the Taliban have driven local residents from their homes.",0 سندرغاړې نغمه د م برادر انځور ته ای م برادره قربان دې سمه نجونې تعلیم ته پرېږدئ اوښځو ته حقوق ورکړئ هېوادیوازې په ملا نه جوړېږي,"The singer's song is for the image of M. Brother, M. Brother, please leave the girls to education, give rights to the tears, the country is not built on the back alone.",0 "ډېریو خلکو ته دا پوښتنه پیدا کېږي ، چې څه وکړي ، ترڅو د ماشوم لپاره د مور شيدې زیاتې کړي","Many people have this question, what to do to increase breast milk for the baby",0 طالبان د هيرامنډی حراميان دي ځکه داسې دي,The Taliban are the bastards of Hiramandi because they are,1 دې کښې مذاکراتو کښې د امريکې يوولس کسيزه وفد ګډون کوي چې مشري ئې افغان مفاهمتي عمل لپاره د صدر ټرمپ خصوصي استاذې زلمې خليل زاد کوي,"An eleven-member delegation of the United States is participating in the negotiations, led by Zalma Khalilzad, President Trump's special adviser for the Afghan reconciliation process.",0 "يودم مې وخندل ، له ځان سره مې وويل کوم ملګری به مې و ، خپل ږغ به يې بدل کړی وي","I laughed at once, I said to myself that any friend I had would have changed his voice",0 هغه کورنۍ چې یوځای لمونځ کوي دوی الحمدالله یوځای پاتې کیږي,A family that prays together stays together Alhamdulillah,0 ايثار او یو په بل مهرباني د يرموک په ميدان کې د جنګ غبار خپور ؤ د مسلمانانو او صليبيانو تر منځ توده غزا روانه وه,"Self-sacrifice and one-to-one kindness, war was spreading in the field of Yarmouk, a hot war was going on between the Muslims and the Crusaders.",0 دا غلام څه غول خوري دا ملا ډیر بی ناموس او جاهل دی,"This slave is lying, this mullah is very dishonest and ignorant",1 تردې مخکې د ۲۰۱۵ کال نړیوال جام هم افغانستان ته راوړل شوی و چې یوازې کابل کې نندارې ته وړاندې شوی و,"Before that, the 2015 World Cup was also brought to Afghanistan, which was shown only in Kabul",0 بس نو سترګې به نه پټوئ حقایق,Just don't ignore the facts,0 ډېره ښايسته به پکې ښکارې,You will look very beautiful in it,0 خو دا چې په افغانستان کې لږ زياته پيدا کېږي او ډېر خلک يې په سم ډول پخولی هم نشي نو مینوال او استفاده کوونکي يې کم دي,"But since it is found in Afghanistan, and many people cannot cook it properly, there are few people who like it.",0 الله ج دي وشرموه دایت څخه غلطه استفاده مه کوه ته ستا خریلې ږره وګوره او ستا فتوا وګوره,Do not misuse Allah's grace. Look at your nose and look at your fatwa.,1 پکې نشته دی لالیه هېڅ ابهام نور لوی لوبې ته يې ورکړلو دوام نور د مذهب سوداګرانو پرېکړه,"There is no lalia, no ambiguity, no more giving to the big game, no more decision of religious traders",0 له دې مخکې د پاکستان بهرنیو چارو وزارت په جون میاشت کې ویلي و,"Before this, Pakistan's Foreign Ministry said in June",0 د مجاهد پیغام دی تاسو یې واورئ او د خپل فوځ په منظم او منسجم لید زړونه خوشحاله کړئ ډیره ښکلي ویډیو ده ریټویټ یه پرتاسو,This is Mujahid's message. Please listen to it and make your hearts happy with the regular and coordinated look of your army. It is a very beautiful video. Retweet it for you.,0 خو د دې چارې ترسره کول د لاندې دلایلو په پام کې نیولو سره اسانه کار نه ګڼل کیږي,But doing this work is not considered easy considering the following reasons,0 نوموړي وویل چې په کابل کې د هدفي وژنو او چور تالان راپورونه هم خپاره شوي دي,He said that there have been reports of targeted killings and robberies in Kabul,0 ژوند را ته د درد ستنه په زړه کي ماته کړې,Life has broken the needle of pain in your heart,0 حکومي جوړښت کې نه داخلېږي او د یوې جنګي ډلې په توګه به پاتې وي,It does not enter the government structure and will remain as a fighting group,0 د انګلیسي ژباړې سره,With an English translation,0 حقیقت دی مولانه صاحب بس پښتانه یی په دی خطا باسلی دی چه پښتانه ډیر غیرتی خلق دی زمونږ غوایه چه دا واوری اور ته هم ځانونه خطا کوی,"The truth is, Maulana Sahib, only the Pashtuns have wronged him, because the Pashtuns are very honorable people.",1 رسول الله د جنت به ۱۲۰ صفونه وي په دې کې به ۸۰ زما د امتیانو وي موږ څومره بختور يوو چې د رسول الله صلی الله عليه وسل,"Messenger of Allah, there will be 120 rows of heaven, 80 of them will be from my Ummah.",0 واه هد دی فری کړی,"Wow, it's free",0 طالب او لنډه غر دواړه د یو خنځیر غوږونه دی او دواړو د افغانستان په تباهی کی بشپړه ونډه اخیستی ده په دواړو دی لعنت وی,Both Talib and Kota Ghar are the ears of the same dagger and both have fully participated in the destruction of Afghanistan. May they both be cursed.,1 "د نوموړي په وينا ، په پنجشير او بل هیڅ ولايت کې د طالبانو خلاف وسله وال فعالیتونه نشته او کیدونکې ادعاوې په دې اړه ناسمې دي","According to him, there are no armed activities against the Taliban in Panjshir or any other province and the claims made in this regard are false.",0 زورور سړی یی جاسوس ته ضرورت نسته بس تاسو کاپی یاست الله په خاطر دومره ساده والی مه کړی,"A strong man does not need a spy, you are a copycat, for the sake of Allah, don't be so simple",1 ما وويل فېسبوک کې خو خلکو دا اوازه هم اچولې وه چې باګرام کې ګروپونه لږیدلي چينايان راغلي يا ترکيې ته خلک وړي خدای دې خوار مه کړه,"I said on Facebook, but people were also spreading this rumor that the groups in Bagram have decreased, the Chinese have come or are taking people to Turkey, God forbid.",1 دوی باید تعلیم وکړي,They should be educated,0 دا نو غین دی د خزی کوس خو د بیا بیخی مزی کړی چندان غین سره یی ندی مخه شوی,"It's not a bad thing, but it's a lot of fun",1 "ستونزه دا هم وه چې پروژه اړتیا د خلکو په خوښه نه وه ، بلکي د چارواکو لخوا به پروژه انتخاب کېده ، ځکه خو یې خلکو ته ډیره ګټه نه رسيده","The problem was that the project was not required by the people, rather the project was chosen by the authorities, because it did not benefit the people.",0 کلاب النار دجهنم سپي ډېر ژر,Club Alnar is the dog of hell very soon,1 د ملا منطق زړه مې دده منافق په ښځه او لوڼو وسوزېده ههههه کېدای شي دده منافق به هم لکه د نورور مشرانو یې لوڼې په زده کړو لګیا وي,"Mullah's logic, my heart was burning for his hypocrite's wife and daughters hahaha, maybe his hypocrite will also be studying the daughters of the leaders of Noror.",1 پاکستان وایي چې افغانستان د هند په مرسته د دوی په ټکو بلوچ بیلتون پال او پاکستاني طالبان تقویه کوي,Pakistan says that Afghanistan is strengthening the Baloch separatists and the Pakistani Taliban with the help of India,0 افرین دغسې کار به دي مخ کې لا کړی وو,Afrin had done the same thing before,0 چپ اوسېدل په ډېریو وختونو کې تر خبرې کول غوره دی,Silence is often better than speaking,0 زمونږ د فېسبوک اکاونټ هم درسره فالو کړئ,Follow our Facebook account too,0 خپل نمبرکی میسج وکه چی زه یه درولیږم,Message me your number and I will send it to you,0 تر هرڅه دمخه لومړی اسلام حافظ انس حقاني,First of all Islam Hafiz Anas Haqqani,0 ګلو څنګه ده اوس خو نه غاپي نه چې کوم هډوکۍ یې په خوله کې بند پاتې ده,"How is Glou now, but he does not know what bone is stuck in his mouth",1 "موږ تېرو شپږو اتلوليو ته کتنه لرو ، چې نن يې د ۲۰۱۰ کال ده ، او افغانستان پکې لومی ځل لوبېده","We have reviewed the last six championships, today is the year 2010, and Afghanistan is playing in it for the first time",0 د لوبې غوره لوبغاړي سمیع افریدی شو چې په ۳۰ توپونو يې ۴۲ چټکې منډې وکړې,The best player of the match was Sami Afridi who scored 42 quick runs in 30 balls,0 خو نه غواړم چې کیسه ډېره اوږده شي او یوازې پر دا لیکل شویو ستونزو بسنه کوم,But I don't want the story to be too long and I will limit myself to these written problems,0 او کله چې تاسو کوچني لوبو ته ګورئ نو تاسو بیا ماشوم یاست او تاسو ډیر بې هوښه یاست,"And when you look at the little toys, you are a child again and you are very unconscious",1 "د نړۍ تر ټولو ځپل شوی هېواد چين دی ، د دغه هېواد په وهان کې د کورونا وېروس لومړۍ پېښه ثبت شوه","The most affected country in the world is China, the first case of corona virus was recorded in Wuhan",0 بهرنیان به بیا بیا له مختلفو ډلو څخه په مختلفو نومونه لارو په استفادې کوښ کوي چې په هیواد کې له لسیزو را ورسته راغلی,Foreigners will try again and again from different groups using different names that have been in the country for decades.,0 یا هغوی تاسو ته راشي چې سینې يې له تاسو سره له جنګ کولو نه,Or let them come to you without fighting you,0 ځینی هیڅ په لیکنو او ادب یی نه پوهیږی,Some do not know anything about writings and literature,0 سپکه خوله په ځان دی د ملا نوم هم ایښی,The sloppy mouth is also called Mullah,1 ملګرو ملتونو ویلي چې په افغانستان کې راتلونکي کال کې بشري مرستو ته د اړو کسانو شمېر ۲۴ نیم میلیونو ته رسېدلی شي,The United Nations has said that the number of people in need of humanitarian aid in Afghanistan could reach 24 and a half million in the next year,0 هله به دی د مشروع نظام هسه کړی وه چی وزیر د خارجه وی بی غیرته له دی نه نور مشروع نظام شته اګرچه زه د هیس خوا پلوی نه یم,"He would have made the legitimate system so that there is a legitimate system other than that of the Minister of Foreign Affairs, although I am not a supporter of this.",1 ترکیه اوسمهال د څه دپاسه څلور میلیون مهاجرو کوربه دی چې,Turkey currently hosts more than four million refugees,0 کفار مطلق مسلم ته تروریست وایي خو متاسفانه ایموږ غولیدلو هم دا نعارې ورسره ډنګولې,"The infidels call absolute Muslims terrorists, but unfortunately, we have been deceived by these slogans",1 ملاقات په مهال کابل کښې امن بحالۍ په معاملو هم خبرې شوي دي,"During the meeting, they also discussed matters related to the restoration of peace in Kabul",0 هرات اسلام قلعه ایرانۍ ډرون ځواکونه,Herat Islam Fort Iranian drone forces,0 جار خو دې شم نثار لالا هسې زما ځيګر يې,Jar Kho De Sham Nisar Lala is my liver,0 الحمدالله موږ ده اشغال دور کی همدی رب ته بغاری وهلی ستاسونجس ټغریی له دی پاک هیواده ټول کړو,"Alhamdulillah, we prayed to the Lord during the period of occupation, to remove all your sins from this pure country.",1 "زیدان وویل ، دا یې ښه موقع وګڼله چې له ریال مادرید سره مخه ښه وکړي ځکه لوبډله بدلون ته اړتیا لري",Zidane said that he considered it a good opportunity to improve with Real Madrid because the team needs a change,0 د دې قوم د ارزښتونو په سر کې ځای نيسي او د ټولو شيانو د سنجونې معيار کېږي,It takes place at the top of the values of this nation and becomes the standard of evaluation of all things,0 چې افغانستان له هند رسه تعليمي اړيکې ونه لري,Afghanistan does not have educational relations with India,0 مخکې په څېړنو کې ویل شوي وو چې په لږه اندازه د الکولو,Previous studies have said that a small amount of alcohol,0 ځغله غولنه په دا درواغو هغه ستاسو ټالبان ول چی اول به مفتی عزیز په خپل تبرزین کښینول او بیا به یی خرمرګی حملی کولی,They are your followers who first put Mufti Aziz on his throne and then attacked him.,1 په پنجاب کي به هم خلاص نه شي انشاالله,"It will not open in Punjab either, God willing",1 خو د ملي امنیت سلاکار حمدالله محب په تازه ټویټ کې ویلي,"However, National Security Adviser Hamdullah Mohib said in a recent tweet",0 اسرائیل او متحدو عربو اماراتو د امریکا په منځکړتوب تېره میاشت په سپینې ماڼۍ کې دا تړون لاسلیک کړ,"Israel and the United Arab Emirates signed this agreement in the White House last month, with the mediation of the United States",0 دا انرجي ډېرې مه څښۍ معدې مو خرابوي,"Do not drink too much of this energy, it will upset your stomach",0 د طالبانو واکمني د افغانستان ګاوندیو هیوادونه لپاره نوې ننګونې رامنځته کړي دي,The rule of the Taliban has created new challenges for Afghanistan's neighboring countries,0 موږ او تاسو ته به چې زموږ د ټولنې کومه خلا احمدي صاحب راوښوده,Ahmadi Sahib will show us and you what gap in our society,0 د امریکا د متحدو ایالتونو د هوايي ځواک د ځانګړو تحقیقاتو اداره وايي چې د سي ۱۷ الوتکې او د ملکي وکړو د تلفاتو په اړه به موجود معلومات ارزوي,The US Air Force Special Investigations Agency says it will review available information about the C-7 and civilian casualties.,0 ماهير نکړي زه خو دخپل کندز يم,"I don't know, but I am my cousin",0 چې کله هم د بيرغ اوو نم الله اکبر وایم,"I always say Allahu Akbar, the name of the seven flags",0 د الجزایر د خپلواکۍ د مبارزې او د زهره ډریف په اړه پوهیږئ الجزایر د اوږدمهال لپاره د فرانسې د استعمار لاندې و,Learn about the Algerian Independence Struggle and the Venus Drift Algeria was under French colonial rule for a long time.,0 "رسلان به اوس ټول عمر په زندان کې تېروي او څارنوالان وايي ، دوی هڅه کوي چې له پنځلس کلن زندان وروسته د نوموړي مشروط معافیت مخه ونیسي","Ruslan will now spend the rest of his life in prison, and prosecutors say they are trying to prevent him from parole after fifteen years in prison.",0 ههههههههههه خورکی زه خو څه خځه نه یم وروره دخندانه می کلمی وخوږیدې څومره په مینه دې کمنټ کړی دی ههههههه,"Hahahahaha, sister, I am not a woman, brother.",0 دغه ماشوم چی د په نامه دی مخکی خو سم وو اوس خو لنډغر شوی,"This child, whose name was before, was fine, but now he is short",1 ترهګرې د دې هېواد کاروبار دې,Terrorism is the business of this country,0 یارانو بوشکی خو اماده دی نسته یوه دانه مانه دخوارجو ځاله بلال وحشی غږ درځی الخوارج کلاب النار,"Friends, Bushki is not ready, there is not a grain of mana, the voice of the Kharijite, Bilal, the wild voice, the Al-Kharij club, Al-Nar.",1 هغه ورځ چې د اسلامي هېوادونو د غلامو حکمرانانو د هغې ویرونکي ادعا کاذب تصویر تبارز کړ چې امریکا ته یې د خدایي مقام ورکړی و,The day when the slave rulers of Islamic countries exposed the false image of the terrible claim that they gave America the status of God.,0 ههههههه د نغمی اتحادی ده څنګ پر څنګ به ولاړی وی د ډمانو به هم دغه پارلیمانی وی,"Hahahahaha, if the song union is standing side by side, this will also be parliamentary",1 ملا رزيل جوړ کړی دي او سيانس رزيل,Mullah Rizal has created and Sian Rizal,1 زه لرم څه کوس ورکوي په,I have what Kos gives,1 د ثابت مزد او معاش درلودونکي او نور وګړي په فساد کې ښکیل کیږي,Fixed wage earners and other people get involved in corruption,0 بنګله دېش او انګلينډ ترمنځ دوهمه پنځوس اوریزه لوبه بنګله دېش لوبډلې د لوبې پچه وګټله او لومړۍ يې د توپ اچونې پریکړه وکړه,"The second fifty-over match between Bangladesh and England, the Bangladesh team won the toss and decided to bowl first.",0 غني وییل هغه قام نه دی د ګډو او چیلو کنډک دی چې یو لاري ته کړي نو نور تري به بله غاړه رواني شي,"Ghani said that he is not a people, but a group of people who can go one way and others will go the other way",0 موسی وویل ای زما ربه ته ما ته بخښنه وکړه او زما ورور ته او مونږ په خپل رحمت کې داخل کړه او ته تر ټولو لوی مهربان يې,"Musa said, O my Lord, forgive me and my brother and enter us into Your mercy, and You are the Most Merciful.",0 "دا د خنځير اولاد دی ، پير بغدادي دی ، لعنت","This is the son of Khanjir, Pir Baghdadi, cursed",1 ډیر بی وجدان مردګاو سړی یی ستا په خزه خر واچوم نواسه کولال کلال,A very unscrupulous man,1 تاسی تی نه هیریږۍ ورځ هم نژدی دا د امریکا غلامانو خپله خو غرق وۍ دا ځلی ټړل پښتانه ځان سره تباه کوی,"Don't forget you, the day is near when the slaves of America drown themselves, this time the Pashtuns are destroying themselves.",1 تاسي تشناب کاغذونه واست استنجا یې درباندی ووهله او ګزار یې کړۍ,You threw the toilet paper and slammed the door,1 زور ته اړتیا نشته اینده زموږ د نوی نسل په لاس کی ده,"There is no need for force, it is in the hands of our new generation",0 سندرغاړی نه ډم ډم,The singer is not Dum Dum,1 سوله مینه ده سکون دئ پر مختیا ده جنګ بلا ده جنګ بلها بلها سړې خورې چې زما ده وطن مشر شې خامار شې بیا لګیا وې او پخپ,"Peace is love, peace is ahead, war is bad, war is bad, bad, bad, cold sister, you are the leader of my country.",0 امین خو هلکانو ته احتیاج یې,"Amen, but the boys are needed",0 نبي د پاکستان په کورنیو سیاليو کې د لوبېدو تجربه هم لري,Nabi also has the experience of playing in Pakistan's domestic competitions,0 هر نوی مشر مو په ژوند کې هومره فرق راوليهغه کيسه هغه مضمون وي خو عنوان اړوي,"Every new leader brings so much difference in our life, the story is the subject but the title is necessary",0 کینه ستا د هیبتک ښځه سره دی تا وغیم زنده اباد غنی بابا ښځی کوس دی سوځي ته ولی هیبتک ځناورته رهبر وایی چی تراوسه هیچا ندی لیدلی د حرامی ځویه,The hatred is with your Hebtak's wife.,1 چې د هېواد دفاع له پاره وژل روا او د ستاینې وړ دی,Killing for the defense of the country is permissible and praiseworthy,0 ملا هیبتو خو پوهنتونو نو دروازی تړلی دی البته دا به د ملاهیبتو مدرسی نه فارع شوی کوم چڼي جوړه کړی,"Mullah Hibtu, but the university has closed its doors, of course, it will not be a branch of Mullah Hibtu madrasa.",1 پاکستان کرکټ بورډ سي اي او وسيم خان خپل بيان کښې وائي چې نيوزي لينډ بورډ يو اړخيزه فيصله کړې ده,Pakistan Cricket Board CEO Wasim Khan said in his statement that the New Zealand Board has made a unilateral decision,0 د الس اوږدې ګوتې يې په خپلو تورو ويښتو کې تېرې کړې,He ran his long fingers through his black hair,0 ځکه همدا مطالعه ده چې په فکري او ذهني لحاظ انسان تر وخت مخکې بلوغ ته رسوي او په مسایلو یې پوه کوي,Because it is this study that intellectually and mentally brings a person to maturity before time and makes him understand the issues,0 طالب وحشی په دليل څه پوهيږي او نه دليل ورسره شته مقصد ستاسو په شان خلک به ډير زر مردار شي انشاالله,"What does the savage Taliban know about reason and there is no reason for it, people like you will die very soon, inshallah",1 تهران پسې دادی استانبول کې کونسلګرۍ هم د اا د بهرنیو چارو وزارت له خوا استول شوي دیپلومات ګل مت خان ځدراڼ ته وسپارل شوه,"After Tehran, the consulate in Istanbul was handed over to Gulmat Khan Zadaran, a diplomat sent by the Ministry of Foreign Affairs.",0 امريکايې رسنۍ وايې چې يوې افغاني انجلۍ له يو تور پوستي امريکايې سره کوژدن کړي,The American media is saying that an Afghan girl is engaged to a black American,0 د جهنم سپيانو مرداريږي ستاسو تبلیغات تاسو ته هیڅ ګټه نه کوي,The hounds of hell are dying. Your preaching does you no good,1 په ۱۹۸۸ کال د روغتیا نړیوال سازمان ډبلیو ایچ او,"In 1988, the World Health Organization WHO",0 اشرف غنی یو بیغیرته نامرده قاتل وه د سولی دښمن وه د افغانانو هجرتی قاتل د امریکایانو سپی وه در,"Ashraf Ghani was a merciless murderer, an enemy of peace, a murderer of Afghans, a murderer of the Afghans, and a dog of the Americans.",1 ستا د ملا په غين سپور کړم,I will ride on your back,1 بلخوا زیات شمیر کې افغانان د افغانستان او سري لنکا د کرکټ دا مهمه سیالي وویني او د لوبغاړو ملاتړ وکړي,"On the other hand, a large number of Afghans want to see this important cricket match between Afghanistan and Sri Lanka and support the players",0 زه که د خپل ولسمشر ملاتړ کوم نو خیاط ټامې او فاشست یم ولسمشرغني لنډغر ندي مافیا نه دي غل او قاتل ندې خو هغوي چې د مزاري,"If I support my president, I am a tailor and a fascist.",1 په ۲۰۲۰ کال کې په ټوله نړۍ کې کرونا وبا راغله چې د امريکا وروسته يې هند هم ډير اغيزمن کړو له همدې کبله د جوړيدو وروسته پکې کومه لوبه ترسره نه شوه,"In the year 2020, the Corona epidemic came all over the world, which affected India after the United States, that's why no match was played there after its establishment.",0 دغه بیغیرته جاسوسان ناموس فروشه او وطنفروشه څیری باید له نظامه هرڅه عاجل وشړل شی,"These unscrupulous spies, dishonest traitors and patriots should be expelled from the army as soon as possible",1 چغه دداعش بچیانو تاسو نجس سپی به د پولی ېوخته د پوډریانو غوندی په کیمپونو مرداریږی,"Daesh children, you dirty dogs will be killed in the camps of the powder party.",1 "هند کې روغتیاپالان وايي ، تېرو ۲۴ ساعتونو کې د کوویډ نولس ۱۲۷ زره ۵۱۰ ناروغان ثبت شوي چې دا له اپریل اتمې راهیسې په یوه ورځ کې تر ټولو کم شمېر دی","Health officials in India say that in the last 24 hours, 127,510 Covid patients have been registered, which is the lowest number in a day since April 8.",0 واه ګرانه ډير ښۀ,Wow dear very good,0 ټوکه په ژوندی یوار یاهم ټوکه داسی وفادار یوه انجلی به نه وی چه د برق غوندی می ونیسی او بیا می تر مرګه پری نږدی,A joke is a joke. A girl will not be so faithful that she will take a lightning strike and then leave it until she dies.,0 "دوی هېڅ ډول امنیت نه دی راوستی ، بلکې خپله جګړه یې درولې","They did not bring any security, but stopped their war",0 او لاریونوال له بورډ غواړي چې د میلیون لیګ سیالیو د ترسراوي اجازې دې ژرترژره ورکړي,And the protestors want the board to give permission for the Million League matches as soon as possible,0 کله چې وینې په لوی لاس ملتونه په تیاره کې ساتل کېږي ذهنونه یې تړل شوي دوکه شوي مګر ته بیا هم هېڅ نشی کولی ډیر دردونکی حالت وي,"When nations are kept in the dark by bloodshed, their minds are closed, they are deceived, but you still can't do anything, it's a very painful situation.",0 "له همدې امله پښتانه له ډیره موده راهیسې په دې توانیدلي دي ، چې یو خپلواک سیسټم د خپلو ټولنیز چارو د کنټرول او سمبالښت لپاره په پښو ودروي","Therefore, the Pashtuns have been able to establish an independent system for controlling and managing their social affairs for a long time.",0 خدای ده وکي څي ده ملی اتل لالا قاتلان بربنډ سي,"What is God, what is the national hero, lala killers are barband",0 الله ج دشهادت قبول کړي,May Allah accept the martyrdom,0 د لوبې په حساسه شیبه کې زخمي شي بیا نو بل بالر نه وي پاتې ټیم مجبور شي کریم جنت یا ګلبدین باندې بال وکړي او لوبه وبایلي,"If he is injured in a critical moment of the game, then there is no other bowler, the rest of the team is forced to play the ball on Karim Jannat or Gulbadin and the game is over.",0 هیڅ وخت به داکار ونکړي امارت چې چاته چاپلوسي وکړي دې عسکر ته یې اول یوه خېټه وهل ورکړي بیا يې په ګلانو نازولی,"The Emirate will never do this to flatter anyone. First, give the soldier a beating and then shower him with flowers.",0 د امریکا د ولسمشر مرستیال مایک پنس د دوشنبې په ورځ فبرورۍ ۵ جاپان او جنوبي کوریا ته په سفر لاړ,"US Vice President Mike Pence left for Japan and South Korea on Monday, February 5",0 دانجس یی مردار کړ که لاتراوسه ژوندۍ ده,Danjas killed her if she is still alive,1 دې پاکستاني سیاستوال ویلي پاکستان دي دا هرڅه پای ته ورسوی نوموړي تردې وړاندې هم د پاکستان پر ناسم سیاست او له ترهه ګرو په ملاتړ نیوکې کړې,This Pakistani politician said that Pakistan is the end of everything.,0 د بنګله لوبډلې بیا پخپل لومړني نوبت کې ۱۴۳ او په دویم کې ۱۶۹ منډې وکړلې او په دې سره یې دا لوبه د ۱۵۱ منډو په توپیر په زمبابوې وبایلله,The Bangladesh team then scored 143 runs in their first innings and 169 runs in the second innings and with this they lost this match to Zimbabwe by 151 runs.,0 پنځه لسيزې مخکې خو يې پرتګونه نه اغوستل خو تاسو ټامهريتانو له هغو هم يو قدم مخته کيښود شرميدليه,"Five decades ago, they didn't wear turbans, but you Tamahrits took a step ahead of them. Shame on you.",1 الله تعالی دې چاپلوس خاين انډيوالګر دمپتي اسماني چڼی ټول ګرسره تباه وبرباد کړي پرځای يې دملي ګټو مفکرين مسلط کړی,"May Allah destroy the flattering traitors and the independents, and replace them with those who think of national interests.",1 ځانګړې محکمې په دې قضیه کې د دوو نورو تورنو کسانو د ضمانت درخواستونه هم رد کړي وو,The special court had also rejected the bail applications of two other accused persons in this case,0 ایراني چارواکي وايي چې دا وسلې نه په چا خرڅې شوې او نه بل هېواد ته انتقال شوي دي,Iranian officials say that these weapons have not been sold to anyone or transferred to another country,0 ډېر ښایشته ځواب یې ورکړی,He gave a very good answer,0 ته خپله کونه ورکوه خر مړ سترګې کوس دي د مور پسي درغيم,"Don't give up, the donkey has dead eyes",1 په هغه ورځ شيشکه د ملا له کوره سره پټه ناسته وه,"On that day, Shishka was hiding near the house of Mullah",0 په فراه ولایت کي نشیي توکي چي شراب هم پکښي شامل دي ونیول سول,"In Farah Province, illegal items, including alcohol, were seized",0 این خبیث بینان ګذارجنګهای قومی لعنت خد اباد براین خبیث,This is a bad thing,1 دا ارمان به ځان سره ګور ته يوسی علما استعفا وکړي او وزارتونه ستا په شان احمقانو ته پريږدی,This desire will lead to the resignation of some scholars and leave the ministries to fools like you,1 د سقاو زوی نه غواړي چې د افغانانو په نظر کې بې عزته يش,Saqao's son does not want to be dishonored in the eyes of Afghans,0 پو پاکستان يو زل بيا يو ماشم ده خپل پلار وزڅل ويا ده ګرنی لی وجه داسی کارونا کی ګی,"After all, Pakistan is still a child, its father has died",0 خليلزاد چې څه کړي هغه امريکا غوښتل او خليلزاد د يوه امريکايي په صفت خپله دنده ترسره کول او منل يې,"Whatever Khalilzad did, he wanted America, and Khalilzad did his duty as an American and accepted it",0 الله مو نور هم وشرموه د امریکا غلامانو په کمپونو کی مو څه حال ده,"God bless us more and shame us, what is going on in the American slave camps",1 ستا وجدان دا قبول کوي چي د پنجاب ډمي ته لاس په سینه ولاړ یي کوستیزنه,Your conscience accepts that you are fighting for the dummy of Punjab,1 اللهم تقبل شهاد شهدائنا,May Allah accept the martyrdom of our martyrs,0 د ژوند د ملګرې یانې میرمنې په ټاکنه کې د مور پلار سره ستا مخالفت یا د هغوی له خبرې نافرماني کومه ګناه او بې ادبي نده د می,It is not a sin or impolite to oppose your parents or disobey their words in choosing a life partner or wife.,0 بې اختیاره مې له سترګو اوښکې راوانې وې او د ملا صیب غیرت راته یوه نوي روحیه راکړه,Tears were flowing from my eyes uncontrollably and Mullah Sahib's honor gave me a new spirit,0 مونږ خو د خپل ځان دفا کوله او خرلبانو په ارامه نه پریښودو د منظور جان عکس دی هم لګولئ لګ شرم وکه په دا بی ناموسه خبره,We were defending ourselves and did not leave the people in peace. Shame on you for this dishonorable thing.,1 زه په ژوند او په ښايست مئين ممتازه څه لانجه ده يوهم کم دی بل هم کم دی,I am proud of my life and beauty. What is the difference?,0 یو خو دده دخترباز اخري لوبې کولو خواهشات نه پوره کیږي هر ځل په همدې نوم اخیستل کیږي چه اخري لوبه او اخري لوبه یې ده,"However, this girl's desire to play the last game is not fulfilled.",1 ډيرکفار لنډغر او خوارج کلاب النار سپي مو جهنم ته ليړلی او ليړو به يې خوارج سپيان وژنو او مرداروو يې,"Many of the infidels, Lundghar and Khawarij, have taken the dogs of the Al-Anlar Club to Hell, and they will kill the dogs of the Khawarij and kill them.",1 دغه چرسې چي ښکارې دغه څوک دي خلک واي چي دغه ډیر غټ بچه باز او دروغجن دي خپله ښځه او ماشومانو ته هم ټوله وراځ درواغ واې,Who are these people who are showing up? These people are big bastards and liars. They lie to their wives and children all the time.,1 اعلان راته اوکړه اکونټ مي نوی دی,"Notify me, my account is new",0 د سنا د مجلس غړي د ایالاتي پارلمانونو او ولسي جرګې د استازو لخوا ټاکل کیږي,The members of the Senate are elected by the representatives of the State Parliaments and the House of Representatives,0 بلکل هغه تاسی یاست ځوس امريکا هم در باندي شرميږی چي په داسی بیغيرتو غلط شوي وو چي بغير زمونږ دبمبار نه طالبانو یوولسو ورځو کي راوپرزول,"Indeed, you are the one, America is also ashamed that they made such a mistake that they defeated the Taliban in eleven days without our bombing.",1 "په دې راپور کې د یوه کاناډايي تحلیلګر له خولې څخه لیکل سوي وو ، چې نړۍ به لا ترڅو په افغانستان کې د پاکستان نیابتي جګړې ته وخت ورکوي","In this report, it was written from the mouth of a Canadian analyst, that the world will still give time to Pakistan's proxy war in Afghanistan.",0 خدائ دي تاسو دواړه راته ژوندی لری,May God keep you both alive,0 په دا مردار فکر مو مسلمانان له کلن خلافت نه خلاص کړل ستاسی غوندی جاهلانو کافران په مسلمانانو حاکمان کړل حۍ رزیله قومه,"With this deadly thought, we freed the Muslims from the Caliphate. Your party, the ignorant, made the infidels rulers over the Muslims.",1 له همدې عبدالله بن یاسین څخه دوه دیاسین زامن جوړشول له دوو څلور شول له څلورو څلور زره اوله څلور زرو دولس زره عبدالله بن یاسین پیداشول,"From this Abdullah bin Yasin, two sons were born.",0 مه کوه ګرانه ته خو یوروغ بااستعداده زیرک او اسلامپال مبارز یې دزړه سره داهسې ډومان دي الله د دوی غرق کړي دځان سره یې تشبیه مه ورکوه,"Don't do it, my dear, but you are such a talented, underhanded and Islamist fighter.",1 ده خنځيرانو غوښی مه خورئ بیا داسی ابله و احمقان نه در څخه جوړيږی,"Don't eat the meat of these pigs, then you will be made of such idiots and fools",1 ویډیو هم خپره کړه له برید وروسته عیسایې ترهرګر ژوندی ونیول شو د ترهرګر په ټوپک وسله باندي لیکل شوي نومونه صلیبي جګړو,"The video was also published. After the attack, Isaye Tarhargar was captured alive. Names written on Tarhargar's gun. Crusades",0 زغله پسکاوڼه,2,1 قسم په الله چه ده کفارو څخه مي دومره بد کيږي ان دغه سپيڅلي مجاهدين دغو جامو کښي وينهڅ لږ مي کرکه وسي بيا بيرته وايم ځان ته همدغه زموږ دي,"I swear to Allah, what is so bad about the infidels, these holy Mujahideen hate the blood in these clothes.",0 د جمعې ورځ د طالبانو او امریکا ترمنځ خربې د یوې ورځې لپاره د جمعې ملانځه او همدې ورځې په خاطر ونه شوي,"On Friday, the talks between the Taliban and the US were not held for the sake of the Friday celebration and this day",0 درېم ډول پیدايښت له مرګ څخه وروسته په بلې نړۍ اخرت کې دی,The third type of birth is after death in the next world,0 یو بیا ته څه شین خر یی ټامهوریت والا یی هر څه دسیسی درته ښکاری,"What a green donkey you are, everything you do is visible to you",1 لغوه کړئ تعلقات غين مو په سفارت کې ووهم,Abolish the relationship and hit the embassy,1 زمونږ کامران مین صاحب,Our Kamran Man Sahib,0 مننه زړګیه الله ﷻ د راته سرلوړی لره,"Thank you, God Almighty",0 زموږ غوښتنه وه چې طالبان له نړیوالې ترهګري رسه اړیکې پري کړي,Our demand was that the Taliban cut ties with international terrorism,0 ښاغلو او اغلو مخکې له دې چې په نغمې تورونه ولګوئ یو وار دا ويډیو وګورئ چې نغمې رښتیا ویلي او که کوم تهمت یې کړی از الف تا یا از تو,"Gentlemen and ladies, before you make accusations against Naghme, watch this video once.",1 که دا ټول یو یو تن وه خو ټول هیواد دوئ وه حوت,"If they were all one person, but the whole country was a whale",0 اېکونوميسټ په ۱۷۳ هېوادونو کې دا څېړنه ترسره کړې ده,Economist has conducted this research in 173 countries,0 "د دوی منتقدین وايي که دا ځواکونه د ناڅرګندو کسانو يا حتا شخصي دښمنانو له لوري هم ووژل شي ، د افغانستان د واکمنانو په توګه يې مسووليت طالبانو ته ورګرځي","Their critics say that if these forces are killed by unknown people or even personal enemies, the responsibility as the rulers of Afghanistan will return to the Taliban.",0 شپو کي به څوک څومره معتبرشي انصار خلجي صیب,"Ansar Khalji Sahib, how reliable will anyone be in the night?",0 زه ستا او خور او مور دواړه غواړم مور به دې زما د پلار شي او خور به درته زه ځکه چې ته یو صوفي یې تا به په ملایانو وغیو,I want both you and your sister and mother. The mother will be my father's and the sister will be yours.,1 ځغله خر لوده,The donkey grew up,1 افغانستان دا لوبه د ۱۵۴ منډو په توپیر وګټله,Afghanistan won the match by 154 runs,0 فکر نه کوم وضاحت ته به اړتیا وي سیاسي نزاکت بیا جلا خبر ده,I don't think any explanation will be needed. Political sensitivity is another matter,0 ته د پنجاب زوۍ وې او ېې به تاسې نسل کې ووهم,You were the son of Punjab and I will kill you in your generation,1 متعال ربه ستا هغه بندګان ډیر بختور وو کوم چې ستا پر دین ټوټې ټوټې ستا تر لقاء درغلل تقبلهم الله,"Almighty Lord, those servants of yours were very fortunate who came to meet you on your religion piecemeal.",0 په ګروف کی راغله نور والله اعلم,"More came to the grove, God knows",0 بي ننګو ته مې وکړي د ننګ يو څو خبري چا وويشتم په کاڼو چا کنځل راپسي وکړل رئیس جنرال رازق خان اچکزئی جنت دی زای شه,"Don't challenge me, I will give you a few news of the challenge.",0 خره هرڅه پوخپله راضه نه شي اجړه,You can't do everything on your own,1 "روغتيايي زده کړې پوهنتونونه روغتيايي څانګپوهنه داخله ، جراحي ، عقلي عصبي","Health Education Universities Health Sciences Admissions, Surgery, Neurology",0 ورځ جمعه نیټه ۱۴۴۴ ۸ ۱۰ ه ق,Day Friday Date 1444 8 10 A.H,0 خو ډاکټر عبید زیاته کړه چې دغه یې یواځینې لامل نه دی,But Dr. Obeid added that this is not the only reason,0 کینه سپیه دسړیتوب په لاره هم نه یې تیرسوې,Hatred does not cross the path of humanity,1 ته دوی ته ووایه بېشکه هم دا خبره ده چې زه ستاسو په شان بشر یم,"You tell them, of course, that I am a human being like you",0 خدای نور ناصر له اسلام اباده رپوټ لري بریتانیا حکومت د شل زره افغانانو بریتانیا ته د راستلو او دې هېواد کې د ځای پر ځای کولو حکومتي پلان رسما پیل کړ,"Khuda Noor Nasir has a report from Islamabad, the British government has officially launched a government plan to return 20,000 Afghans to Britain and resettle them in this country.",0 پښتانه ندي بيغيرته خو ستا غوندي چي دفنجاب دغيڼ لاندي لوي شوي وي بيابه بيغيرته يي,"Pashtuns are not untouchables, but according to you, if they have grown up under Dafenjab, they will be untouchables",1 عليګم سلام,hello,0 د محترم پیرزاده صاحب لیکنه او په لندن کی د ډاکټر صاحب فاروق اعظم وینا په لوستلو ارزی,It is worth reading Mr. Pirzada's writing and Dr. Farooq Azam's speech in London,0 شرم کیلو په څو دی شرمیدلی تف لعنت در باندی وی,Shame on how ashamed he is,1 وایي له کله چې د باغوانۍ په خوند پوه شوی نو بیا یې د کوکنارو بوټي ته ګوتې هم نه دي ور وړي,"It is said that ever since he learned the taste of gardening, he has not touched a poppy plant",0 بلکل دا یو یو ترهګر طالب خنزیر به جهنم ته زی,"In fact, this terrorist student pig will go to hell",1 افرین شه په داسې نظام اوپه داسې ساتونکو چی ځنمرګی یي دوالي دفترته نیغ ورځې اوبرید کوي,Good luck to such a system and such guards who attack the governor's office every day.,0 خپله پارټئ پښتونخوا ملي عوامي پارټي,Own party Pakhtunkhwa National People's Party,0 تقي صاحب سلامونه نوئ اکاونټ ده تاسو ملاتړ په هيله,"Taqi Sahib, Hello, I have a new account. I hope you will support me",0 سپيس ته راشئ ملګرو,"Come to space, friends",0 نوموړي دا غبرګون وروسته له هغه ښودلی چې یو شمېر رسنیو پاکستان تورن کړ چې د پنجشېر جګړه کې یې د طالبانو مرسته کړې ده,He expressed this reaction after some media accused Pakistan of helping the Taliban in the Panjsher war.,0 پښتانۀ او د پښتنو بچي خپل ښار پېښور کښې او د خدای کور کښې هم محفوظ نه دي,Pashtuns and Pashtun children are not safe in their city Peshawar and in the house of God,0 نور باید دسړی زوی دځانه جوړ کړې خرخر مه ږغېږه,Do not listen to the son of man's self-made snoring,1 تاسو خپله د دې فکر لېږدولو يوه برخه ياست,You yourself are a part of this thought transmission,0 چوپ شه خرکوسه هروخت ټالب ته لکئ وهې شرم وکه ستاسو غوندې کم اصل خلک مې په تاريخ کې چرته ونه ليدل,"Shut up, you bastard, write to Talab all the time, shame on you, I have never seen people like you in history.",1 هههه زه خو بیخی درد نه رلمه چی دا درد سنګه شی وی تاسو ټول دردونه ماله راکړئ چی زه یی هم وګورم,"Hahaha, I don't have much pain, if this pain can be healed, please give me all the pain so that I can see it too.",0 "افرین ، زهر خوړل خه دی نه د چټلستان شات","Afrain, eating poison is not the honey of Chitalistan",0 چيش غواړی مولا,What do you want?,1 د افغانستان د فرهنګ دا ځلانده ستوری د خپل ژوند وروستۍ شپې ورځې په یوه تیاره او نمجنه کوټه کې په یوازیتوب سره په ډېر بد حالت تېرې کړې,This shining star of Afghanistan's culture spent the last days of his life in a dark and damp room alone in a very bad condition.,0 نوموړي په لوګر کې پر افغانستان د پخواني شوروي اتحاد د يرغل مرغومې ۶ مې په مناسبت جوړې شوې غونډې ته وویل,He told the meeting held in Logar on the occasion of the 6th anniversary of the invasion of Afghanistan by the former Soviet Union,0 په دغه خلکو مو هم نوره شروع کړي واي داسي د يوه طرفه مو ختمولي خپله به د خوارجو بيخ وتلي واي اصلي دخوارجو ريښي دوي دي,"If we had started more with these people, we would have ended it on one side.",1 يون صاحب پښ,Mr. Yoon,0 ای رذیله قامه ای ذلیله شرمیدلیه بی عزته بی وجدانه ولسه د ملا خوټې پریږدی که په ځان ونه رحمیدی د الله خاطر وکړی په,"O disgraced, disgraced, shameless, dishonest people, leave the room if you don't have mercy on yourself, for the sake of Allah, do it.",1 رب دا درته هدایت دنیکی وکړي,May the Lord guide you,0 اې الله زما او د هغه ښکلې سړی جدايي ته په حلالې نکاح سره ختيمه ورکړه امين ذوق,"O Allah, put an end to the separation of me and that beautiful man with a halal marriage, Ameen Zouk",0 سخته مرحله ده کله چې د لحد اخري تبۍ هم درباندې کېږدي او له دې فاني نړۍ څخه دې تل لپاره سترګې پناه شي مهربان ربه دا اوږد,"It is a difficult stage, when the final fever of the dead will close the door, and may the eyes be sheltered from this mortal world forever.",0 په لومړي ګام کې د قطر هوایي چلن یوه الوتکه دوحې ته روانه شوه,"In the first step, a Qatar Airways flight left for Doha",0 اوس چې طالبانو د تاوتریخوايل کمولو اړوند لیکلی منت امریکایانو ته سپارلی,Now that the Taliban has handed over a written promise to the Americans to reduce violence,0 لعنتي خنځیر د افغانیت لوی قاتل د ایی ایس ایی او سي ایی ای ږیرور سپی,"The cursed snake, the big killer of Afghanistan, is the bear dog of the ISA and CIA",1 غربي هیوادونو ویلي چې پر اوکراین باندې د روسیې د یرغل په صورت کې به پر دې هیواد باندې له نورو سره په همږغۍ بندیزونه ولګوي,"Western countries have said that in case of Russia's invasion of Ukraine, they will impose sanctions on this country along with others.",0 په تېرو څو اونیو کې یې په اتومي بټیو کې هم ځینې پېښې وشوې چې تر ډېره یې معلومات هم رسنیز نه کړل,"In the past few weeks, there have been some incidents in the nuclear power plants, but most of them have not disclosed the information.",0 خو ټوله نړۍ په دې قانع ده چې د طالبانو سره اړیکې لري,But the whole world is convinced that they have relations with the Taliban,0 همداشان میرمن کیجو وویل باید ښځو او نجونو ته په ایډز ویروس باندې د اخته کیدو د مخنیوي او د دې ویروس د انتقال په هکله سم معلومات او پوهاوی ورکړل شي,"Also, Mrs. Kijo said that women and girls should be given the right information and awareness about the prevention of infection with the AIDS virus and the transmission of this virus.",0 هههه تاسو چي مردار هم شی وای دافوټو شاپ ده دجهنم سپیانو هیڅ کله به خلاص نشئ په هرځای کی به مرداریږی لکه سپیان الخوارج کلاب النار,"Hahaha, even if you were dead, this is a photoshop. The dogs of hell will never be freed. They will die everywhere like dogs.",1 تل همداسې غلامي درته غواړم,I always wish you the same slavery,1 بل خواه ګلبدين حکمت يار وئيلي چي بهارت دي د افغانستان زمکه د پاکستان خلاف استعمالولو نه ډډه اوکړې,"On the other hand, Gulbuddin Hekmatyar said that India has refused to use Afghanistan's land against Pakistan",0 ځه ستاسو ښځې دداغشي خنزيرانو غيم,Your wife is a pig,1 خدای دې خېر مظلوم ولس ته پېښ کړي چې نورې به څومره ګاز ډبې والوزي چڼي دې حساب ونيسي,"May God do good to the oppressed people, let them take account of how many more gas stones and boilers will be used",0 یاده مې ده بلوچستان فدایی خور تقبله الله,I remember Balochistan's fidayeen sister Taqbla Allah,0 ریښتنی نه ووایه غلام رزیلان,"Do not tell the truth, Ghulam Razilan",1 تالبان غونډ کونیان دي د هیرامنډی خرامې اولاد د جومات خراميان د تور شودر پنجاپې توری خوټی سټونکې,"The Taliban are hillbilly, descendants of Hiramandi Kharams, Masjid Kharams, Black Shudras of Punjab.",1 تاسو شه وکړ خو ډیر ورک يي,You can do it but it's too late,1 که کامیابي غواړې نو ریښتنې اووسه م حمد جمغه مبارک,"If you want to be successful, then really, thank you",0 طالبان اکثره په د هيرا په منډرسو کې روزل سوي د هيرا د منډرسو په روزل ښه او بد نشته د هيرا د منډرسو روزل شوي ټول يو سره حراميان دي,The Taliban are mostly trained in the temples of Hira. There is no good or bad in training in the temples of Hira.,1 "اعلامیه کې همداراز ویل شوي ، د دې پېښې څېړلو لپاره به د افغان حکومت یو پلاوی راتلونکې اوونۍ پاکستان ته سفر کوي",The statement also said that a delegation of the Afghan government will travel to Pakistan next week to investigate this incident,0 ورته وایه چي دهیچا نه پر ده ماکړه صرف دخپل میړه نا مخ پټوه,"Tell her that she is not doing anything about her, but she is hiding it from her husband",0 له دې سره د افغانستان د بري هیله پیدا شوه,"With this, the hope of Afghanistan's success was born",0 انا لله وانا اليه راجعون والد محترم حضرت شېخ صاحب حاجي محمد حقاني صاحب خپل روح مبارک حق ته وسپاره ښکلي جنتونه یې نصیب,"May God bless you and may God bless you, may God bless you, dear father, Hazrat Sheikh Sahib Haji Muhammad Haqqani, may you rest your soul in the beautiful paradise",0 مګر د نن ورځې د تړون له مخې به په ۴۱ میاشتو کې دوی له افغانستان څخه په بشپړ ډول ووځي,"But according to today's agreement, they will leave Afghanistan completely in 41 months",0 د نویو پیښو په ثبتیدو سره په هند کې په کروناویروس د اخته کسانو شمیر څه دپاسه ۶۷۳ زرو ته ورسید او د مړینو شمیر یې له ۱۹۲۶۸ تنو اوښتی دی,"With the registration of new cases, the number of people infected with coronavirus in India has reached more than 673 thousand and the number of deaths has exceeded 19,268.",0 غازیان ځي خو کارنامې یې ژوندۍ وي,The Ghazis are gone but their achievements live on,0 احمقه ته هم خور لری بريتو چی د بلی جلۍ په نوم اکونت جوړوی لعنت د پرتاوی بی شرمه,"You fool also has a sister, Brito, who makes an account under the name of Bili Jali",1 افغان حکومت د وژل شویو او تري تم شویو کسانو شمېر تر ۴۰۰ زیات ښيي او پړه یې پر طالبانو وراچوي,The Afghan government puts the number of dead and wounded at more than 400 and blames it on the Taliban,0 "مخکې له دې چې د تغیر شاهدان واوسو ، دوی باید لومړی په دې خبره پوه شي چې د دوی په اصطلاح بریا قیمت څه شی دی دوی هېڅ مسؤلیت نه دی اخیستی","Before we can witness change, they must first understand what the price of their so-called success is. They have taken no responsibility.",0 د کرونا ویروس د خورېدو او نړۍ کې د ورزشي لوبو ځنډېل د کرکټ لوبې هم ټکنۍ کړې,The spread of the corona virus and the suspension of sports games in the world have also shocked the cricket games,0 که چیرې د غني دربار د پښتو او دري ژبو ترمنځ د تعصب له منځه وړلو او د دواړو ژبو ترمنځ توازن ساتلو ته پاملرنه ونه کړي,If the court of Ghani does not pay attention to eliminate the prejudice between Pashto and Dari languages and maintain a balance between the two languages.,0 چی حسیب قوای مرکز په ښځه در وخیجی بیا خوند درکړی,"If the center of power is applied to the woman, then she will enjoy it",1 خبیس اولاده سوک ښونځي بندوی کوم کافر دغسی ظلم کړی خاینه غلامه,"Bad children, close the school, any unbeliever has wronged him, a traitor, a slave",1 ټررررت دا پاکستان چی په هره برخه کی سوک صفت کوی ښځه ی وغیم,"Terrrrrt, this is Pakistan, which is a woman in every field",1 خطاب ورور ۰۰ درسره فالوکړئ قربان,Address brother 00 follow you sir,0 جهاد د سپېڅلې دين محافظه دي او د کفر ماتولو لپاره هتيار رب دي قايم لری,Jihad is the protection of the holy religion and God is ready to defeat disbelief,0 هههه قاید اعظم ستاسو په مور واچوم د نه سري ځامنو ديسي پښتانه,"Hahaha Qaid-e-Azam, I will put it on your mother",1 "نظم ډيسفلين نشته ، دا کار ناکام ده","There is no discipline, this task is unsuccessful",0 هههه خانه يي خرابه ده له ايرانه ډاريږي پرمايش دامريکاوه اودهاويي به,"Haha, his house is in a bad condition, he is afraid of Iran, but he will attack America",1 پکتیا تېرې کنډو,Paktia Tere Kondo,0 د افغانستان د غمیزې بنسټ هغه وخت کېښودل شو چې دلته کورنۍ جګړې پيل شوې او دښمنو هېوادنو د نجیب,The foundation of the tragedy of Afghanistan was laid when the civil war started here and the enemy countries were Najib,0 دا هغه افغان دی پر پلار او مور لعنت وي چی داسی پلید انسانان چی هغه د افغانستان هیڅ نوع ارزښت ته وفاداره نده دعوتوي او غول ورباندی بادوي,"He is an Afghan, curse his father and mother, who invites and deceives people who are not loyal to any values of Afghanistan.",1 "د وطن غمه ، په رښتیا چې ډېر دروند یې ستا په بېلتون دومره غمجن یمه چې حد نه لري په غمجن زړه داسې خوږمن یمه چې حد نه لري مهاجر ولسمشر بابا","The sorrow of the country, indeed, it is very heavy.",0 د مشر مامد غني رقم ډارن انسان ما ولاکه په تاریخ کې لیدلی وي,I have never seen such a cowardly person in history,1 طالب څوک ده طالب چیري طالب کوم ده راشه راشه طالب ماته را مالوم دی,Who is the student? Where is the student?,1 داویډو لورکال مخته سوی داهم دهغه لانډغرودوخت ده تا ته معلومات سته توهمت مه وایی خدای سزادرکوی انشاءالله,Davido's daughter passed away a year ago and it is still time for her to die.,1 موبائل چارج بوټونه یو افغان ورور داسي بوټونه جوړ کړي چي موبایل هم ورباندي چارچ کیږي,Mobile charging boots An Afghan brother has made such boots that can also be charged without blocking the mobile phone,0 وګورئ صلیبیان څومره ښه ملاتړ کوي د خپلو اجیرانو مرتدینو طالبانو څخه,Look at how well the Crusaders support their mercenary apostate Taliban,1 خو لنډه غر بيا هم بابا او پښتانه ملامتوي تر لنډه غرو طالبان ډير ښه دي,"But the short mountain still blames Baba and the Pashtuns, the Taliban are better than the short mountain",1 "بې روزګاري ، اقتصادي ستونزې او ځینې نور عوامل ګڼ کسان په نشه د اخته کېدو اساسي لاملونه ګڼي","Unemployment, economic problems and some other factors are considered by many people to be the main causes of drug addiction",0 مونږ په ښکلو په مخونو پسی نه ګرځو صاحبه چی په چا کی سړیتوب وی زمونږ یار دی,"We don't go after beautiful faces, sir, whoever has manliness is our friend",0 دی هیرامنډی زاده دی یو ځو ورځي وروسته بیا ارتقا کوی د اخند زاده رتبی ته,"He is Hiramandizade, and after a few days, he evolves to the rank of Akhundzade",1 مکتب کی څنګه وی,How is school?,0 نور سنګه يې بچو هر خره ته استشهادي مه وايه تاسو د جهنم سپيان ياست ويګټوريانو دکفارو روزل شوي سپيه,Don't say martyrdom to every donkey.,1 میلاد حضرت علی اکبر,Birthday of Hazrat Ali Akbar,0 خو تاسره دهغي کانادايي فاحشي مرسته وه چه تا دعياشي دپاره دکانادا نه راغوښتي او ارګ دي ورباندي لړلي وه د فراري ځويه,"But you had the help of this Canadian prostitute, who called you from the shop and blocked the house, where you escaped.",1 "نورو ویروس چې په نورواک ویروس هم پېژندل کېږي ، هر کال د ۱۹ میلیونو انسانانو د مسمومیت لامل کېږي","Norovirus, also known as Norwalk virus, infects 19 million people every year",0 او اخر کی زه ددی خاینینو طرفداری نه کوم دا خاینین وه او وه به دوی نه سه خیر تمه نه کیږی اونه به وشی دوی ملک وران کړای دا تامیان سقاویانو,"And in the end, I am not on the side of these traitors. They were traitors. No good is expected from them.",1 تاسي خو به کوم پیغام نه ورته لری,You have no message for him,0 داده عطا خره او دفهیم خنځیر ملګری دی باید نظام مهلت ورنکړی داسې خرو او غوایانو ته,Daha Ata is a donkey and Faheem is a friend. The system should not give respite to such donkeys and cows,1 یاد شوي رياست ويلي مونږ دا پروپاګند په کلکه ردوو,The mentioned department said that we strongly reject this propaganda,0 تر ټولو غوره تبليغ د بې رحمو حاکمانو په خلاف په محکومو غلامانو کې شعور خپرول دي,The best evangelism is to spread consciousness among the oppressed slaves against the ruthless rulers,0 "په دوی کې هغه چې شدید ټپیان شوي ، ۱۱۰ یې ماشومان او نژدې ۷۵ ښځې وې","Among them, 110 children and nearly 75 women were seriously injured",0 او ژرترژره بین االفغاين خربې او مذاکرات د طالبانو,And soon inter-Afghan talks and negotiations with the Taliban,0 سرچینه وایي د دغه څلور اړخيز تفاهم ليک له مخې,The source says that according to this four-way memorandum of understanding,0 ددغه جنابانو خپلې خویندی داسې دي ځکه دا تهمتونه په باعفته خویندو لګوې,These gentlemen's own sisters are like this because they are making accusations against their sisters,1 د ملګرو ملتونو د ماشومانو د ملاتړ صندوق یا یونیسف په افغانستان کې د پولیو واکسین د تازه دورې پیلېدو خبر ورکړ,The United Nations Children's Fund (UNICEF) has announced the start of a new cycle of polio vaccination in Afghanistan,0 په دې ولسوالۍ کې مخکې هم د پولیو ناروغۍ پېښه پکې پیدا شوې وه,There was an incident of polio in this district before,0 لکه خوست کی چی بغارې ووتې چی ماسره الوتکې نشته کنه ما ځواب ورکاوه وګورو اینده څه غول خوري,"Like in Khost where they said that I don't have a plane with me, otherwise I would have answered, let's see what the fool is doing",1 "په داسې ماحول کې چې ډېر لوستي کسان یې هم له مطالعې تښتي ، د ده اثارو ډېر خلک په مطالعه راوستل","In such an environment where many educated people avoid studying, his works brought many people to study",0 د ټولي نړۍ پر سردار د ټولو زړونو پر پادشاه مو درود هير نه سي د ثواب په نیت یي شیر کړی د الله تعالی د رضا لپاره,"Peace be upon the leader of the whole world, upon the king of all hearts, don't forget to bless him with the intention of reward, for the sake of Allah.",0 رادیسی موږهم کوم مشکل نلرو که د شیخ رشیدکونه کاکوی هم دی راسی دلته ددیرودکونی کا کول اراه سوی لکه انګریزان روسان امریکایان اودنړی نور کونیان,"Radisi, we do not have any problem if Sheikh Rasheedik comes here to pray, like the British, Russians, Americans and other people of the world.",1 "هلته د دې ډلې د فعالیتونو د زياتوالي خبرونه ورکول کېږي ، خو طالبان بیا نیږدې هره اونۍ دوی ته د لسګونه داعشیانو د تسلیمیدو خبر ورکوي","There are reports of increased activities of this group, but the Taliban informs them about the surrender of dozens of Daesh fighters almost every week.",0 ابراهيم ع پيغمبراوپلاريي اذر بت پرست ته خپله داسلام په تاريخ نه يي اګاه دلي ونی س غوندی مسلمه امت داړي,Ibrahim (A.S.) did not know about the history of Islam and did not believe that he had a Muslim Ummah.,1 که ښځه نه وي يوه ښکلي ويزه راکه خدايا,"If it is not a woman, a beautiful visa, God bless you",0 دا یو ښه اقدام دی او حداقل نورو ته به یو درس شي,This is a good move and at least it will be a lesson to others,0 عبدالله حقاني چې په موردګاو خانه کې ګیر شو هغه هم جمهوريت پلوه وو,"Abdullah Haqqani, who was trapped in Murgao Khan, was also pro-republican",1 اګرکه په واقعیت کې داسې نه و خو امریکایانو همداسې یو غلط برداشت درلود,"Although this was not the case in reality, the Americans had a false perception",0 د عسکر بیچاره په ناموس به تاسی ځناورو لوبی کولی ډیر بی وجدانه او پست مخلوق یی,"You can play animals with the honor of a poor soldier, they are very unscrupulous and lowly creatures",1 دا ستاسو کار نۀ دے چې د هغه وختونو او تاريخونو په حقله پوهه شئ کوم چې زما پلار په خپل اختيار مقرر کړی دی,It is not your job to know about the times and dates that my father has decided by his own authority,0 ۶۹ ملايان د محکمو رييسان وټاکل شول چار شنبه,69 sailors were elected as court presidents on Thursday,0 طالبانو د امریکایي استازي څرګندونو ته کوم غبرګون نه دی ښودلی,The Taliban did not respond to the American representative's comments,0 دا هم یوه بله پښېماني زمونږ په تاریخ کې را اضافه شي,This is another regret to add to our history,0 دا لوی لامل دی چې زموږ هیواد په هره لسیزه کې له بدتر وضعیت سره مخ کیږی,This is the main reason why our country is facing a worse situation every decade,0 څومر غټ خر څومر منافق څومر بی وجدانه څومر غټ پردی پاله نوکر,"What a big donkey, what a hypocrite, how unscrupulous, what a big alien servant",1 اختر منصور په ښځه دي ومنډم چي په هيرامنډي کي مردارشو,Akhtar Mansour is a woman and Mandam who died in Hiramandi,1 دلته له یوې لوبغاړې چې د همدې لوبې په زده کولو بوخته ده کيسه اورو,Here we hear the story of a player who is busy learning this game,0 "نوموړي دا څرګندونې تر هغه وروسته کړې وې ، چې پر ډيورنډ کرښه د افغانستان غاړې ته د طالبانو له لوري د اغزن تار د بېرته کښلو ويډيوګانې خپرې شوې",He made these statements after videos of the Taliban pulling back the barbed wire on the Afghan side of the Durand Line were published.,0 "د یو دیکتاتور په شکل چلند يې کاوه ، اما ګوری دا حالت به تغیر کوي","He behaved like a dictator, but this situation will change",0 "د ماښام تر جماعت وروسته نعماني صاحب پر ټولو ږغ وکړ ، چې زما د شهيدانو لپاره دې دعا وکړي","After the evening congregation, Nomani Sahib called everyone to pray for my martyrs",0 ستاسو په ایمان پوښلو شاه زلمیو هم داسی کمزوری خیال ؤ هغه د جلال اباد وخته مو هیر شول,"Shah Zalmi, who was covered by your faith, had such a weak idea that he was forgotten during Jalalabad",1 های های بیعقله ته برخلیک او غندل یادوې مړه ته وېده وې چې پټان کې جنګ شرو وو چې دغه تورکوني پنجابیان یې د میز پر سر ناستې ته مجبوره کړل,"The fate and condemnation of the idiots were going to die. There was a war in Patan, which forced these poor Punjabis to sit on the table.",1 دا فلسفي حقیقت یې ښايي ډیرو لږو کسانو ته څرګند وي چې ده حقیقتا ځان په ازاده دنیا کې بندي او زنداني ګاڼه او ویل به یې دا جهان ډیر تنګ دی,This philosophical truth may be obvious to very few people who really consider themselves a prisoner in the free world and say that this world is too narrow.,0 په تېره مارچ میاشت کې امریکايي رسنیو د ټاپې پروژه د طالبانو نل لیکه بللې وه او ویلي وو چې امریکا حکومت د دې پروژې د مالي ملاتړ لپاره مرسته کړې,"Last March, the American media called the stamp project a Taliban pipeline and said that the US government had provided financial support for this project.",0 يوه بوډا چيغه کړه مه يې پريږد ځوانانو منډه ور واخيسته,"An old man shouted, "Don't let him go" and the youth ran away",0 د بلوچستان په مرکز کوټه کې یوې بمي چاودنې څلور تنه هلاک کړي او ۱۵ نور یې مرګوني ټپيان کړي دي,"Four people were killed and 15 others were fatally injured in a bomb blast in Quetta, the center of Balochistan",0 ستا د خور تړلی کوس وغی راشه کړۍ ورکی واچوه,Remove the ring that is tied to your sister,1 پاکستان په خاوره کې د موقت حکومت شرموونکې څرګندونې وکړې,Pakistan made embarrassing statements of the interim government in the territory,0 په پېښه کې اتیا کسان ووژل شول او سلګونه نور ټپيان او ګڼ هم ونیول شول,"In the incident, eighty people were killed and hundreds of others were injured and many were arrested",0 د واشنګټن د څرګندونو نه وروسته د جرمني حکومت هم اعلان وکړ چې د بل کال په پیل کې د دواړو هیوادونو د چارواکو ترمنځ ملاقات کیږي,"After Washington's comments, the German government also announced that there will be a meeting between the officials of the two countries at the beginning of next year.",0 افغانستان لومړی بیټنګ وکړ چې د ۵۰ اورونو په لوبولو سره یې د نهو ویکټو په سوزېدو سیالې لوبډلې ته د ۲۸۸ منډو هدف وټاکه,"Afghanistan batted first and after playing 50 overs, they set a target of 288 runs for the rival team with the loss of nine wickets.",0 فتخ موڅنګه مردارکړی ستاسوټول انجام به هم داوی,"Fateh Moghang Mardarki, all your actions will also be done",1 مهمه خبرتیا د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډیر ژر,"Important Notice: Heroes of Rabat is the first edition of Rabat Publishing House, which will be published by the end of the day.",0 هههههه تا ښځه په دا دلیل وغیم بیا خو ګایدن زن ندی حرام زنا حرامه ده کنه,"Hahaha, you say women for this reason, but gaydan is not haram, adultery is haram",1 د ملا ورور په ښځه دې غڼ ومنډم,Mullah's brother is married to his wife,1 نو ناڅاپه په دغه وخت کې په هغو کې یوه ډله وه چې له خلقو نه وېرېدله,So suddenly at that time there was a group among them who did not fear the people,0 احسان ماني ته په دې موقع د انتظاماتو حوالې سره بريفنګ هم ورکړے شوي دے,A briefing was also given to Ehsan Mani on this occasion with reference to the arrangements,0 دی امریکاه غلامی خو مو خی په شوق وکړی اوس ډریګو چی هندو نشی,"This America is slavery, but please do it now, Drago, don't be a Hindu",1 امارت به خداي جوړ کړي د خلکو اذهان به ورسم کړو تاريخ به تاسي بيغرته کله هم ونبښي چي هر يرغلګر ته مو غلامي کړې,"God will build the Emirate, we will shape the minds of the people, and history will never tell you that we enslaved every invader.",1 ماته یی ولیږه,send it to me,0 په ټوله کښې که ډاکټر د کرونا ټسټ ته د نه لاسرسي په صورت کښې له ناروغ نه د دې وېره لري چې ورته ووايي په تبه یې د کرونا شک لري,"In general, if the doctor does not have access to the corona test, he is afraid of the patient telling him that he has a fever and suspects he has the corona virus.",0 "د اسلامي ډلو زرګونو پلویانو نن د جمعې په ورځ ، جولای ۳۱ زمري ۱۰ د محکمې په مخکې مظاهره کړې وه او د برید کوونکي ، فیصل خان په ملاتړ یې شعارونه ورکول","Thousands of supporters of Islamic groups protested in front of the court on Friday, July 31, 10, chanting slogans in support of the attacker, Faisal Khan.",0 مننه کوم ملا عزیر جان اخند ژوندي اوسي ریټویټ مي کړ هیله ده چي هغه نور یه هم ریټویټ کړي,"Thank you for retweeting Mullah Uzair Jan Akhund Osi Zindi, I hope he will retweet others",0 زغله ستا نظم وغیم فراری خنځیره,You are a fugitive pig,1 تاسې د مسلمان صف کی نه د کفر صف سره یاست د خدای پرځای دکفر نه رسمیت غواړې,"You are not in the ranks of Muslims, but in the ranks of disbelief. You want recognition of disbelief instead of God",1 ستا خزه ددی ډوزن جنرال سره وغیم,I spoke with the dozen generals,1 "د ولسمشر بله دوره هم چې یوازې دوه کلونه يي تېر شوې او درې کلونه يي پاتې دي ، د لومړۍ دورې پشان په ورته جنجالونو واوخته","The second term of the president, which only two years have passed and three years left, has been affected by the same controversies after the first term.",0 ددوی په ککرو کی بوس دی دا وحشی ځناور ددی ځناورو او د شورا نظار د ځناورو سره هیڅ فرق نشته,There is a kiss in their mouths. This wild animal is no different from the animals of the council.,1 السلام علیکم خوږو سهار د ټولو پخیر,"Peace be upon you, good morning to all",0 د دغه پروژې د پرانيستلو پرمهال د جلال اباد ښاروال ملا نعمت الله اخند وویل چې دغه سړک او ویاله د مې ناحیې په نغرک سیمه کې د,"During the inauguration of this project, the mayor of Jalalabad, Mullah Nimatullah Akhund, said that this road and the canal are located in Nagrak area of May district.",0 نبی کریم فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال ح,"The Prophet said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that my earned money is",0 دې پخپل ټول عمر کې د ۲۲ نارينه و سره ودونه کړي او ټولو څخه یې طلاق اخیستی دی,She married 22 men in her lifetime and divorced all of them,0 په پيسو به پردې واخلي خو خپل پرې نه شي خپلولی,"He will buy curtains with money, but he cannot take care of them",0 یو دانه شوخ زړه ماته هم واخله,Take me a grain of cheerful heart,0 احمقه ولې په حقه خبر غوسه کیږې اصمعي رحمه الله وایي پر کعبه مې طواف کوه یو سړی مې ولید خپله مور یې په شا کړ,"Fool, why are you angry about the right news?",1 خر دې پلار دی او د ملا عمر شروع تر کوچنی چڼی ټول لواطت کار او خره ياست,"The donkey is the father, and from the age of the mullah to the little one, all the work is done by the donkey",1 لاندی ویډیو اوګوری چ یوه برخه دهغو ۲۰ کلنو ظلمو وحشتو دی هلاک دی شی هغوی چ شکر نه اوباسی د دوحی تړون ډیری ګټی دی لمړی د,Watch the video below. Part of these 20-year-old brutality has perished.,0 دلنډغرو ادبیات خو مو وکتل حسیب قوای مرکز غواړی دا لنډغر جنګ سالاره خلک درباندی حاکمان شی هیڅکله نه نه افغانیت تا ژمن د,"We have seen the literature of Lundghar, but Haseeb Kwai Center wants this Lundghar warlord to be the ruler of the people, never Afghanistan, you promise.",1 ستا کوس په خرو وغیم سړو نه چه ثه دمه کوسی درثخه اوتله ستا دی فر پدر لعنت شی ټوله پکتیا دی اوشرمه اوله,"Your face is not as bad as a donkey, so far, no one has done it. Your father is cursed.",1 ده فنجاب غلامه ځانونه او کورنۍ مو ده غلاميه خلاص کړئ سپينږرئ ولاړئ بابولالی مه پسې وايه بيغيرته بيوجدانو لږ,"He is a Fanjab slave, free yourself and your family from slavery.",1 اتمر ډم دي چي پخپله مورنۍ ژبه ليکنه نکوي,Atmar is a dum who does not write his own mother tongue,1 "هغه وايي ما ويل ځواني هم لاړه ، اوس سپين ږيرتوب دی ، ما ويل ترڅو به يې کوم","He says I said youth is gone, now it is old age, I said I will do it till then",0 دوي د تعصب له وجې اعتراف کوي کنه یو هم د سړي زوی نده او موږ ته ټول لنډغر دي,"They confess because of prejudice, otherwise not one of them is the son of man and they are all short of us",1 که دا فرض هم نه وي باید نر او ښځه یې زده کړې اوس اکسیجن اوبه او خوراک خو هم چېرته په فقهه کې یې فرضیت نه دی راغلی,"If this is not a fard, men and women should learn oxygen, water and food, but it is not a fard in jurisprudence.",0 د امریکا د پوځ مرکزي قومنداني وايي د تېرې میلادي میاشتې تر پای له افغانستان د پاتې امریکايي ځواکونو د وتلو بهیر له ۳۰ تر ۴۴ سلنې بشپړ شوی,"The Central Command of the US Army says that by the end of last month, the process of withdrawing the remaining US forces from Afghanistan has been completed by 30 to 44 percent.",0 د ارزو صافی ده تا پېک جوړه کړيده,I hope you have made a package,0 نوم ته دی اوګوره بی عزته مخلوقه د تورلنګی منصور خان یی او که د ایران خراسانئ یی سپینی خبری ترخی وی,"Look at your name, dishonorable creature, Mansoor Khan of Turlangi, and if the white news of Iran's Khorasan is bitter.",1 يوڅه وخت ته اړتيا ده چې جګړو ځپلي فکرونو لږ په ارام شي پرمختګونه,Some time is needed for the war-torn thoughts to calm down a little,0 "د طالبانو منتقدین بيا وايي ، چې داسې چلند سره به طالبان د افغانانو د هر ډول زیان او تلفاتو مسوول وي","Critics of the Taliban say that with such an attitude, the Taliban will be responsible for any loss and casualties of Afghans",0 د حوت ۱۰ هغه ورځ ده چې د یویشتمې پیړۍ صلیب ي یرغلګر ځواک د ډیرو خونړیو جګړو وروسته د اسلامي لښکرو پروړاندې خپل فوځي او سیاسي شکست په خپله لاسلیک کړو,The 10th of Hoot is the day when the 21st century crusader forces signed their military and political defeat against the Islamic armies after many bloody battles.,0 "پوليسو يوبل ته وکتل ، يوه غاړګۍ ور واخيسته ، د غاړګۍ پر يوه ځای يې غاښونه ټينګ کړل","The police looked at each other, took a knife, and fixed their teeth on one part of the knife",0 دا ډیر غټ رزیل دی ازادۍ جبهه یی باید جهنم ته ولیږی,This is a big shame. Freedom Front should be sent to hell,1 د کرونا وبا د مخنیوي له کبله ډېر مشهور تړل شویو ښارونو کې د خلکو پر تګ راتګ بندیزونه لګېدلي او زیات رسټورانټونه هم د ګڼې ګوڼې له کبله تړل شوي دي,"Due to the prevention of the corona epidemic, restrictions on the movement of people have been imposed in many famous cities and many restaurants have also been closed due to crowding.",0 "ځایي رسنۍ وایي ، پنجاب ایالت کې هم پر هغو محصلینو بریدونه شوي چې د پاکستان په بریا یې جشن کړی و","According to the local media, the students who celebrated the victory of Pakistan were also attacked in the Punjab state",0 د عراق يمن سوريه ا نور عرب ملکونو غيرتی خلکو ته ت هين مکوه,"Insult the non-Muslims of Iraq, Yemen, Syria and other Arab countries",0 "ځینې لارې چارې بیانوو ، چې په تمرین سره یې کولای شو ، ارام ذهن ولرو او له ژوند خوند واخلو",Here are some ways that you can practice to have a calm mind and enjoy life,0 که يو کس د طالبانو عادي کار نقد کړ نيوکه يې ورباندې وکړه نو پايله به يې دا وي چې دا لومړی کافر اعلان شي او بيا ووژل شي,"If a person criticizes the normal work of the Taliban, then the result will be that he will be declared an infidel first and then killed.",0 د لوړو زدکړو مينوال يې هرومرو ولولئ,Read it every time for higher education lovers,0 د سوري قبيله بيا يو له هغه قبيلو څخه ده چې تراوسه د پرونۍ نړۍ رواجونه څاري او عملي کوي یې,The Suri tribe is one of the tribes that still observes and practices the traditions of the past world,0 پښتونولي د پښتون د پاک وجدان په برخه کې وده کوي,Pashtunoli is growing in Pashtun's pure conscience,0 او که مونږ دا قران په عجمیانو کې په چا نازل کړی وی,And if We had revealed this Qur'an to any of the foreigners,0 د ااا سره عقده اي دښمني کوي او په ضد ئې دي همدا د ااا د حقانيت او حقيقت روښانه سند او ثبوت دئ,They are hostile to Aa and are against her. This is a clear proof of Aa's truthfulness and truth.,0 څه ولیکم هر څه می له ذهن ووتل تقبله الله,"What to write, everything came out of my mind, God accept it",0 په دې جومات کې په ۲۰۱۵ کال کې اور ولګېد چې یو شمېر کسانو په کې ژوند له لاسه ورکړ,"A fire broke out in this mosque in 2015, in which a number of people lost their lives",0 دا ستاسو مدرسي چڼو ډیر استمعال کړي ههههه نورو سره اوس تجربي شریکوي,"It is very useful for your madrasah, he is sharing his experience with others",1 بی عقله سرئ چی رښتیا وایی خو ولی پریږدئ جی افغان نجوني او میړمینې په چنجاب کی بی عزته او بی ابرو شی او همداسی ګنګ ناست یی,"You idiots who speak the truth, but let Afghan girls and women be dishonored and dishonored in Chanjab.",1 طالبانو هم بیابیا پر امریکا غږ کړی چې افغانستان کې د بشري ناورین مخنیوي لپاره دې کنګل شوې شتمنۍ ازادې کړي,The Taliban have again called on the United States to release the frozen assets in order to prevent humanitarian disaster in Afghanistan,0 له پوځي حکومت وروسته د دې هېواد اساسي قانون پوځ ته په ولسي جرګه ۲۵ څوکۍ ورکړې,"After the military government, the constitution of this country gave the army 25 seats in the parliament",0 الله ج دی مغفرت ورته په نصیب کړی,May Allah grant him forgiveness,0 عجيبه وخت دي په داسی ټولنه کې ژوند کوو چې ناکام شی په پیغور دی وژني چې کامیاب شی په حسد بغض او کینه دی وژنی,"It's a strange time, we live in a society where the failure is killed by greed and the successful is killed by envy and hatred.",0 په ریښتیا هم داډیر رزیل انسان ده,"Really, Rizal is a very human being",1 ته لکه چې بیا ځان را باندې چغه کوې عجبه پخې سپینې سترګې دې دي چې کوتک در پسې را وانخلي په چغه خو نه ځې,"It's like you're spitting on yourself. Wow, you have white eyes that don't follow you.",1 د موافقې نه وروسته زرګونو کسانو په ارمنستان کې مظاهرې وکړلې او په حکومتونو ودانیو یې هجوم وروړ,"After the agreement, thousands of people demonstrated in Armenia and stormed government buildings",0 د ځینو انسانانو کړنو ته ځير شئ د حيوان تر منځ لږ توپير لرئ حيوان کم عقل دئ او انسان شيطان دئ,"Look at the actions of some human beings, there is little difference between animals, animals are less intelligent and humans are devils",1 "د چین برسیره متحده ایالات ، اروپایي ټولنه ، بریتانیا او روسیه د ختیځ ترکستان اسلامي غورځنګ یوه ترهګره ډله بولي","In addition to China, the United States, the European Union, the United Kingdom and Russia consider the East Turkestan Islamic Movement a terrorist group",0 ملت کار ډوډی او تعلیم غواړې ملا په ښځو پسې لیګدلې دي د افغان ټولنې ملا یان د جراثیم خاصیت لرې د علم تعلیم پرمختګ او تمدن,"The nation wants work, bread and education, the backbone of the Afghan society is the backbone of the Afghan society.",1 دادپاکستان بی ناموس ابلیس اومرده ګاو فتنه ګر یو مثال دی,Pakistan's dishonorable devil and dead cow seditionist are an example,1 نو دا معلومه خبر ده چی ته په افغانستان هيڅ حکومت نه خوښوي شځه دی په دی دسی سر وغام لکه دی سپی,So it is known that you do not like any government in Afghanistan,1 مرحوم مطمئن د استبداد پر وړاندې برحقه خو تربته چغه د هغه تاریخ پاڼې ډکې شوې چې بابونه یې له هر ډول چاپلوسۍ او خی,"The deceased was content with the tyranny, but unfortunately the pages of his history are filled with all kinds of flattery and flattery.",0 مور دی د کونی شرابی اوغیم دا وېډیو ما پنځه کاله مخکی کتلې وه د اشرف د حرامیانو وخت کی وه منافقه,My mother is drunk and drunk. I watched this video five years ago. She was a hypocrite during the time of Ashraf Haramis.,1 علي وزير د دوو کالو نه زيات په بې ګناهۍ او ظلم سره په زندان کې ساتل شوی وو او بالاخره چې خوشی شو د ملګرو په شمالي وز,"Ali Wazir was kept in prison with innocence and cruelty for more than two years, and finally, when he was released, he was sent to the northern village of his friends.",0 لوبغاړي مو په لوی لاس په روحي رنځ اخته کړي,The players have suffered a great deal of mental suffering,0 زموژ د غزنی ولایت تکړه مبارز رحمت الله لوګروال د اطلاعاتو او کلتور ځوان ريس ښاغلی حمیدالله نثار چی هر وخت یی زموژ لاسنیوي,"Zamuj, the talented fighter of Ghazni Province, Rahmatullah Logarwal, the young director of information and culture, Mr. Hamidullah Nisar, who always touches Zamuj.",0 دا څنګه یونیفورم یې ده,This is how uniform it is,0 د عرب اماراتو ناسته کې د کابل ادارې رسه هیڅ لیده کاته نه کیږي,There is no meeting with the Kabul administration in the Arab Emirates meeting,0 شما مقاومتيان يا ټاميان در بيست سال جمهوريت کجا بودی در ګوش فيل خواب بوي,"Where have you been in the twenty years of the republic, the resistanceists or the rebels?",1 که ته په رښتيا هم حرموني نه وي او د سړي زوي وي دا غول به دي نه خوړه ورک شه خر انسانه په مور او پلار,"If you are really not a Harmouni and are the son of a man, then you will be a fool, don't lose your appetite, you are a donkey and a human being.",1 د ابزارو پر وړاندې دا خبرې ساده او د عقل له درک پورته وې مګر هغه خلک چې فکرونه یې په قراني او نبوي سیرت غني او,"These words against tools were simple and beyond the understanding of the intellect, but those people whose thoughts are rich in the Qur'anic and Prophetic character and",0 "لیدنه کې یاد پلاوي د فرهنګي میراثونو ساتنې ، بیان ازادۍ او د رسنیزو سرغړونو د مخنیوي کمیسیون فعالیت په برخه کې د دې وزارت لاسته راوړنې ستایلې دي","During the visit, the said delegation praised the achievements of this ministry in the field of protection of cultural heritage, freedom of expression and the activities of the Commission for Prevention of Media Violations.",0 روح یی شاټ جهنم یی څای مینوال یی همداسی سرګردانه اوغلامان,"The soul is shot, the hell is the well, the man is the same wanderer and slave",1 امین شرافت صیب نیک اخلاق مخلصانه هڅې او د رب د رضالپاره ښېګڼې ستا نیک اثار دي چې ان شاءالله په دواړو جهانو کې به دې د بریالیتوب او سرلوړۍ ذریعه ګرزي,"Amen Sharaft Sahib, good morals, sincere efforts and good deeds for the sake of the Lord are your good deeds, which, God willing, will be the source of success and success in both worlds.",0 امو نهنګانو په پنځو لوبو کې یوه هم ونه ګټله او سپین غر بیا په پنځو کې دوې وګټلې,Amo Nhangano did not win a single game in five games and Spin Ghar won two out of five games,0 الله مو خوشحاله لره زما دعاګانې ستاسو لپاره دي,"God bless you, my prayers are for you",0 ځغله د سپی زو ستا پلار جاهل وو ته هم جاهل ټامی یه,"The dog, your father was ignorant, and you are also ignorant, Tommy",1 نو څوک چي د الله په لاره کښي وجنګیږي او ووژل شي يا برلاس شي هغه ته به موږ هرو مرو ستر ثواب ور په برخه کړو,"So, whoever fights in the way of Allah and is killed or overcomes, we will give him a great reward every time he dies.",0 افغانستان ښکلی دی همداسی نده,"Afghanistan is beautiful, isn't it?",0 هسې غول خوړلي دا له موره نه دی پیدا شوی بلکې له خرې نه پیدا شوی,"He ate a donkey, he was not born from a mother, but from a donkey",1 دداکتر نجیب کمونستی حکومت او دهغی پروتوکولی قومندانان کی رواج شول په دی شکل کمونستان غوښتل چي د عربانو مخه ونسي,"The communist government of Dr. Najib and his protocol commanders became popular in this form, the communists wanted to stop the Arabs.",0 که ستا نوم مې ياد کړی ی,If I mentioned your name,0 خو سنرایزر حیدراباد لوبډلې سره د راشد خان د اخېستو وروستی حق وو او د دې حق په اساس سنرایزر حیدراباد راشد خان خپل کړ,"But Sunriser Hyderabad team had the last right to buy Rashid Khan and based on this right, Sunriser Hyderabad bought Rashid Khan.",0 الحمدالله مشرانو دپلار مینه ورکړه,Alhamdulillah the leaders gave the love of the father,0 الله دې تبا کړه لنډغر خو تا زيات کړل,"May God bless you, but you have increased it",1 ماشاالله زمونږ مشر,Mashallah our leader,0 ملګرو ملتونو د ۲۴ میلیونه افغانانو د سخت فقر خبر ورکړی او خبرداری یې ورکړی,The United Nations has informed and warned about the extreme poverty of 24 million Afghans,0 تا چی امریکایانو ته شل کاله بغاری وهلی اخره دی کمپ سو د تشناب په قطار کی دی عمر تیریژی الله ج هغه د ملک دفاع وزیر کړی,"Umar Terezhi, God made him the Minister of Defense of the country.",1 د ااا غازیانو په تهران کی دکولابی حرامی تازیکستانی لندغرو کډوالو څخه یی د افغانستان سفارت پاک کړ,Afghan forces cleared the Afghan embassy in Tehran of illegal Tajik refugees.,1 بس ټالبه په داسې بلا واوړې چې پرتوګ په غاړه راوړې پروني بلخ پر والي انتحاري دبلخ پر والي پرونی انتحاري پټاو کې کوم يوشهيد او کوم يو مردار دی,Bus Talba has brought such a calamity that it has brought Pertug to bear.,1 را ځه وروره مایک واخله,"Come on, brother, take the mic",0 دغه راز د پېسو نړیوال صندوق هم افغانستان کې د طالبانو له واکمنېدو وروسته شاخوا ۴۴۰ میلیونو ډالرو ته د طالبانو لاسرسی بند کړی دی,"Also, the International Monetary Fund has blocked the Taliban's access to 440 million dollars after the Taliban came to power in Afghanistan.",0 د وطن پر خاوره ښځې څومره سختې تېروي,How hard women spend on the land of the motherland,0 نوموړي زيات کړه چې دوی هڅه کوي چې د ناټو لپاره يو داسې طرزالعمل جوړ کړي ترڅو ډاډه شي چې په بدلېدونکي جهان کې د موجودو ګواښونو په وړاندې اماده وي,He added that they are trying to create a procedure for NATO to ensure that it is ready against the threats in the changing world.,0 نو تاسو ما ته خبر راکړئ هغه اوبه چې تاسو يې څښئ,So you tell me the water you drink,0 چې د افغان خاورې نه په زرونو کیلو متره لرې,which is thousands of kilometers away from the Afghan territory,0 دا دی خری زامن وه پیږني,This is the son of a donkey,1 "فکر او ذکر يې تر ډېره د پښتنو پر دردونو تم و ، لکه د ده په شهکار ناول بغدادي پير کې چې ښودل کېږي","His thought and mention was mostly about the pains of Pashtuns, as shown in his epic novel Baghdadi Pir.",0 ملا وروره قدم پر قدم مخکي ځه ته د دي مظلوم ملت رهبر یي ذوالجلال رب دي حفاظت وکړه,"Mullah, brother, step by step, go ahead, the leader of this oppressed nation, may the Lord protect you",0 بنګله دېش بيا تراوسه په دې سياليو کې کومه لوبه نه ده ګټلې او د جدول په پای کې ځای لري,Bangladesh has yet to win any match in this tournament and is at the bottom of the table,0 ای غازیانو پر کافر رحم وکړئ خو پر ختطافچيانو رحم ونکړئ په هماغه ځای یي د جهنم و کندي ته ټیل وهئ خبر مي ولید چي دا ځوان,"O Ghazis, have mercy on the infidels, but do not have mercy on the Khattabachis.",1 خره احمقه بې ځایه د جمهوریت غوندې پرتوګ مه ورګنډه خبیثه,"Don't pretend to be a republic, you stupid fool",1 نور په خپل وطن کې له خپل حکومته نصيراحمد احمدي,Nasir Ahmad Ahmadi from his government in his homeland,0 بې ادبي د پکې معاف وي سپی چ يو ځل لکۍ په ک و ن ه ننباسي او وتښتي بيا د والله که ټل په وواهه پوه شوې,"The uneducated dog is forgiven. A dog that once licks its tail and runs away, then by God's word, it knows.",1 بیا خرثلامي انډوخر پلويانو او چورواکي وايي چې هيواد امن دي خلکو کورونو ته د شيدو او شهدو ويالو جوړيږی دروغ د ملايانو زده کړې,"Then Khorthlami Andokhar supporters and chorwaki say that the country is safe, people go to their homes and say that martyrs are being killed.",1 د امریکایي ځواکونو وتل موږ ته دا فرصت هم راکوي چې خپل هېواد لپاره رښتیني ازادي ترلاسه کړو,The withdrawal of American forces also gives us the opportunity to get real freedom for our country,0 حقیقت تریخ دی ده تالیب او حقانیانو شیطانی ګیرو باند مه غلاتیګای ده دی فکستانی مدرسو کونیان دی خپلا مور خور خځه په ډالر,"The truth is bitter, Talib and Haqqani's demonic gangs, don't cheat.",1 د دغه نړيوال سازمان د ختيځې مديترانه يې سيمې مدير,Director of the Eastern Mediterranean region of this international organization,0 غاټ شیطان يې ده خرافت په نوم ده امريکا جاسوسه دا اوس چيري اوسې معلومه ده چی جاسوس یې ده اروپا څخه لکه سپئ را غاپی,"He is a devil, his name is superstition, America is a spy, where is he now? It is known that he is a spy from Europe like dogs",1 هر هغه ځوک مو ځان دئ څوک چی ده قام دپاره مبارزه کوي هغه که پارليماني ګوند وي او که غير پارليماني پ,"Everyone who is fighting for the nation, whether it is a parliamentary party or a non-parliamentary party, is our own.",0 سلام ملګرو جمعه مومبارک شه دچین غوټۍ,"Hello friends, happy Friday",0 ښه برخورد کول اوښه وسيدنه په ټولني کي د انسان د عزت او ميني لامل کيږي,Good behavior and good knowledge lead to the respect and love of a person in society,0 او ته څه شي پوه کړې چې ختل د غونډۍ څه شی دی,And what do you know about climbing a hill?,0 څوک چي د اميرالمؤمنين شيخ هيبت الله اخندازه په اخلاص صداقت او ايماندارئ شک کوي وبه ګوري سخت تاوان به وکړي مونږ ستا په,"Whoever doubts the sincerity, honesty and honesty of Ameerul Momineen Sheikh Haibatullah Akhndaz and will see that he will suffer a heavy loss.",0 څېړنو ښودلې ده چې د اړتيا څخه زيات ويټامين اې تقويوتي درمل هم د وېښتانو د تویېدو سبب کېږي,Studies have shown that excessive vitamin A supplements can also cause hair loss,0 د بلوچستان هرنايي ضلع په شارګه کې د کولې په درنګ کې د زهرجن ګيس د چاودنې له سوبه شپږ مزدوران وژل شوي د بشري حقونو اذاد تنظيم,"Six laborers were killed due to the explosion of poisonous gas in Darang, Harnai district of Balochistan.",0 دغه مظاهرې ډیر ژر ټول هیواد ته پراخې شوې,These demonstrations soon spread to the whole country,0 مفتشینو وروڼو په پوره اخلاص او ایماندارۍ سره خپلې مقدسې دندې پرمخ یوسئ چاپلوسي مطلق مه کوئ د ملي دفاع وزارت سرمفتش مفتي,"Inspectors brothers, carry out your sacred duties with full sincerity and honesty, do not be flattered, Inspector General Mufti of the Ministry of National Defense",0 "څه یې وویل هیڅ هماغه پخوانی ځواب ، پخپل ضد والړ دی","Whatever he said, the same old answer is self-contradictory",0 د ا ا اطلاعاتو او کلتور وزارت فرهنګي معین ښاغلي عتیق الله عزیزي او نشراتي معین ښاغلي مهاجر فراهي صاحب د افغان فلم ریس جاو,Minister of Culture Mr. Atiqullah Azizi and Minister of Broadcasting Mr. Mohajer Farahi of the Ministry of Information and Culture.,0 حال یی له دی بدتره دا هر څه د خبیث زیلنسکی له لاسه چی د غرب غلام او د غربی اهدافو لپاره یی خپل ملک د خاورو خمیر کړ,"The situation is worse than this, all because of Khabis Zelensky, who is a slave of the West and left his country in ruins for the purposes of the West.",1 د افغانستان عبوري وزير خارجه مولوې امير خان متقي وئيلې دي چې نړيواله ورورولي بايد افغانستان سره بشرې,Interim Foreign Minister of Afghanistan Maulvi Amir Khan Muttaqi has said that international brotherhood should help Afghanistan,0 ولا عجېبه خوندوره الفاظو کې یې درس ورکړی خو دا منافق اولاده هېڅ شرم نلري,"It is no wonder that he taught in pleasant words, but these hypocritical children have no shame",1 تاسي ته نور مواد نه پیدا کیږي دا زمونږ د یو دووس والي پوسټ ده چي کړي یي ده,You can't find any other content. This is our one-year-old governor's post,1 "کله چي تاسي ستونزو باندې تمرکز وکړئ ، نو تاسي به ډېرې ستونزې ومومئ ، اما کله چې امکاناتو باندې تمرکز وکړئ ، نو تاسو به ډېر فرصتونه ترلاسه کړئ","When you focus on problems, you will find many problems, but when you focus on possibilities, you will find many opportunities.",0 "دا ډول وګړي په داسې اوضاع او شرایطو پسې ګرځي ، چې وکولی شي د مسایلو د حل لپاره شخصي مسوولیتونه ومومي او په چټکۍ سره د خپلو کړنو د پایلې شاهد واوسي",Such people look for situations and circumstances where they can find personal responsibility for solving problems and quickly witness the results of their actions.,0 نو په دغه حساس حالت کې افغانان بايد هڅه وکړي,"So, in this sensitive situation, Afghans should try",0 د جلال اباد ښار انځورونه,Pictures of Jalalabad city,0 اختلاف مو پۀ خبرو کښې ضرور دی تا کتاب لوستی ما لوستې زندګي ده,Differences are inevitable in our conversation. You have read the book and you have read life,0 هر بچی په سکول کې هر استاد په کلاس کې په هر کلي کې سکول غواړو پښتونخوا سټوډنټس ارګنايزېشن جنوبي پښتونخوا زون,"Every child in school, every teacher in every class, every village, we want a school. Pakhtunkhwa Students Organization South Pakhtunkhwa Zone",0 ته دا قسم وکا چې دا افغانستان حکومت دي پشتو اقوام و اوکا دي مسعودیانو لنډه غرو ته ماته وشي چې کوم پشتو په لوړ دندا وه,"You swore that this is the government of Afghanistan, the Pashto people, and they are the Masoudians.",1 ددلوې ۲۶ م دې تل یادشي نړۍدې دافغانستان له تاریخه پندواخلي څوک چې په دې مېړني ولس باندې دوسلوپه زورتیری وکړې برخلیک به یې د,"May the 26th of this year be always remembered, the world should learn from the history of Afghanistan, whoever does violence to this poor people will be punished.",0 السلام علیکم فعال د ټول دغه زما عکس لایک کړی او ټویټ ریټویټ کړۍ ستاسی مینه به نن معلومه شي,Assalam Alaikum active all like this photo of mine and retweet tweet your love will be known today,0 دي ته څه پرتوګ کوي وه خرنال مبينه,What are they doing to you?,1 له افغانستان څخه د امریکايي ځواکونو له وتلو وروسته دا له افغانستان څخه د امریکایانو او نورو کسانو د تخلیې دوهم پرواز و,"After the withdrawal of the American forces from Afghanistan, this was the second flight to evacuate Americans and other people from Afghanistan",0 د خدای په قهر اخته شی ظالیمانو د منافق خبیس اولاده ظلم هم کوی پرتوګ هم ورته ګنډي,"The oppressors who suffer from the wrath of God, the children of the hypocrite, do injustice, and they also embroil themselves",1 ابوبکرخپلواک وخت و چې د امریکې جبر او غرور تر اسمان رسېد اماده نه وه چې مذکراتو ته ګونډه ووهي ځکه طالب ئې ترهګر ګاڼه خو,Abu Bakr was independent at the time when American coercion and arrogance reached the sky and was not ready to give a punch to the negotiations because the Taliban considered them terrorists.,0 ډير بی وجدانه خلک ياستي الله مو تل زليله لره تاسو دافغانانو په وينو تجارت شروع کړي,"You are very unscrupulous people, may God bless you for starting trade with the blood of Afghans",1 ستا د ښایست غرور پر ځای دی ښایي ښکلی به یې زه په سپین مخو پسې نه ځمه سپین زړه لټوم حفظه الله د ورک استاد د لاس نښه,"Your beauty is instead of pride. Maybe you will be beautiful. I'm not looking for white faces, I'm looking for a white heart.",0 افغانستان خپله لومړۍ تمریني لوبه له پاکستان څخه ګټلې وه,Afghanistan won their first practice match against Pakistan,0 مدرسو سالم نسل ټولنې ته وړاندې کړ که مدرسې نه وای سخت و د انقلاب کامیابول او نظام چلول دا د دوستم ماڼۍ ده چا یې اټکل کاوه,Madrassas presented a healthy generation to the society.,0 چې خپل مذهب یا عقیدې ته تغییر ورکړي او دغه راز هغه ازادي,To change his religion or belief and also that freedom,0 نور جزيات په ويډيو کې,More details in the video,0 میړه نشي کولی د خپلې میرمنې سره تفریحي پارکونو سیاحتي مرکزونو رستورانت ته لاړ شي ځکه ښځو ته هلته تګ منع دی,Husbands cannot go with their wives to restaurants in amusement parks and tourist centers because women are not allowed to go there,0 دغه قیمتی نبات تر ډېره د افغانستان په شمالي ولایتونو کې کرل کېدی چې اوس یې د لومړي ځل لپاره په کندهار کې هم د کرلو تجربه بریالۍ شوې ده,"This valuable plant is mostly cultivated in the northern provinces of Afghanistan, and now for the first time, the experience of planting it in Kandahar has been successful.",0 د احمقانو لوی مشکل دا نه دی چې ځانونه هوښيار بولي دوی ته په شاوخوا کې ټول هوښياران احمقان او احمقان هوښياران ښکاري دوی انسانان غلت پېژني,"The biggest problem of fools is not that they call themselves smart, they see all the smart people around them as fools and fools as smart people.",1 د پاکستان او اسټريليا ترمينځه ونډے سيريز د سبا نه شروع کيږي,The one-off series between Pakistan and Australia starts tomorrow,0 يو خر به وينو تاخري ته يي څه خوټي,A donkey will see what it eats,1 ښځه د ټولنې د ترقۍ سمبول دی په انځور کې د شهید ډاکتر نجیب الله لور هېله نجیب ده په سیاست کې د انګلستان هېواد دوکتورا,"A woman is a symbol of the development of the society. In the picture, the daughter of Martyr Dr. Najibullah is Haila Najib. She is a Ph.D. in politics of England.",0 دا ښځه نه ده په حجاب يې مه تيروزه دا نارينه دی خو دښځي په رقم يې ځان جوړ کړی دی دا خلګ دښځو په جامو عادت دي,"This is not a woman, don't be offended by her hijab, this is a man, but he has made himself as a woman. These people are used to women's clothes.",1 چې له بنده يې خوشي کړي او پوستين ورته بيرته ورکړي,To release him from prison and give him back his post,0 هووو مونږ د افغانستان هر ځوان تعلیم یافته قشر ته د احترام پروټوکول ورته ورکوؤ تعلیم یافته قشر ددې ملت سرمایې دي نو ځ,"Yes, we give a protocol of respect to every young educated person in Afghanistan. The educated person is the capital of this nation.",0 داهغه غلام ولسمشروو چه دقندوس په مدرسه امریکایانو بمباروکړو دقران حافضان یی پکې شهیدان کړل ددې په خاطرچه باداران یی بدنام نه شي,These are the slave presidents who bombed the American school in Kunduz and killed the Koran scholars there so that their masters would not be disgraced.,1 دا شان په هره زمانه کې مسلمانانو ته په کار ده چې لومړی دغه خبیث قوم د دعوت او اصلاح په مټ لارې ته را وبولي,It is useful for Muslims in every age to first call this evil nation to the path through da'wah and reformation.,1 دلته يې ږيره غټه کړه تورې عينکې او په موټر سايکل به يې د نظام خلاف فعاليت کاوه چې د خوست ولايت يوه صرافۍ کې مجاهدينو نيولی و,"Here he grew a beard, wore dark glasses and used to work against the regime on a motorcycle.",0 ګوره بچیه ته په اصل کی اسلام نه پیژنی او یو چټی خریی ځکه چی هغه داعشیان چی اوس,"Look, you don't really know Islam, and you're buying a hat because those are the Daesh people now",1 د دلبرجان مشره خور خانم جان نڅاګره او ډېره ښکلې وه,Dilbarjan's elder sister Khanum Jan was a dancer and very beautiful,0 که چرۍ په افغانستان کښې امن وي نو د دي زياته ګټه به پاکستان ته رسي,"If there is peace in Afghanistan, it will benefit Pakistan",0 غلامان هم د بادار اکټینګ کوي روس ماتول تاسو غلامان وې تاسو د افغانان قربانې ځان تخ مه منسوب وئ,Slaves are also acting as masters. Defeat Russia. You were slaves. You were not responsible for the sacrifices of Afghans,1 ته او هغه مکار پلار دې هم سره جوړ نه یاست هغه یو ډول غږوي او تا بله شروع کړې غلامانو هلاک شئ,"You and that sly father don't get along, he calls one way and you start another",1 خصوصا زموږ جنګیالي اکثره د خوارجو مفکوره لري که هر تنظیم پورې اړه لري هذا ما عندي والله اعلم بالصواب,Especially our fighters mostly have the idea of Khawarjo if it depends on any organization.,0 "ایران تل ټینګار کوي چې دا پروګرام یې د سوله ییزو موخو لپاره دی ، خو مخالفین یې تور لګوي چې تهران هستوي وسلې ترلاسه کول غواړي","Iran has always insisted that its program is for peaceful purposes, but its opponents accuse Tehran of seeking nuclear weapons.",0 ظالمه ته به پالو بیک کله وکړی,When will you protect the oppressor?,0 حسن چې بې ستره شي بې قدره شي ځکه پښتنې مخونه پټ ساتي له نن ورځې نه پس زما دغه انځور د فروفایل لپاره د وروڼو او خویندو په مشوره انتخاب شو,"Hasan is not appreciated because Pashtuns keep their faces hidden. From today, this picture of mine was selected for Frofile on the advice of my brothers and sisters.",0 د هیرامنډی محافظان او دلالان غلام ابن غلام ابن غلام,"Ghulam Ibn Ghulam Ibn Ghulam, Hiramandi's protectors and brokers",1 "د رویترز اژانس وایي د امریکا د پهلوانۍ ټیم چې د راهیسې یې تل په دغو لوبو ګډون کړی دی ، نن د جمعې په ورځ په دې اړه د دوی پوښتنې ته ځواب نه دی ویلی","The Reuters agency says that the US wrestling team, which has always participated in these games since then, did not respond to their questions about this on Friday.",0 ستا ښځه د امر بالمعروف سره غیم ستا ښځه د منکراتو سره غیم د رذیل بچیه د خبیث جاهل بچیه دا مو څه وحشت شروع کړی ستا خور د دی شریعت سره غیم,"Your wife is grieving with the commandments, your wife is grieving with the denials, the child of the wicked, the ignorant child of evil, what a horror we have started, your sister is grieving with the law.",1 نن دې خبيثانو او د هيبت لا خنزيرانو په شهادت ورساوه,"Today, these evil people and the pigs of fear were martyred",1 بلکل الله ج دي له بدو سترګو وساتي,May Allah protect them from the evil eye,0 په تا به دې هم مور سر تړلی وو چې زوی مې پیدا شه اي ولدزنا غلامه,"The mother would have tied her head to you to give birth to a son, you slave girl",1 "دوی په دې اند وي ، چې په هېواد کې د روانو ناخوالو ډېره پړه پخپله پر امريکا ده او د ستونزو چړ هم د همدې هېواد تر لکۍ الندې دی",They think that the majority of the blame for the ongoing troubles in the country is on America itself and the problem is under the tail of this country.,0 غول وخوره دخرې بچیه,Don't eat the donkey,1 چې له عفوي ورسته هم په غيڼ در سپريږي نو مرداريداسي واجب د لکه ليوني سپي بيا د څوک نرشي چې لنډغرو سپو ته چنده ټوله کړي,"Even after it has passed away, it is obligatory to kill it, like a mad dog.",1 د افغانستان د ولسمشرۍ ماڼۍ ویلي چې په جرمني کې د ولسمشر محمد اشرف غني د پښې عملیات په بریالیتوب ترسره شول,The presidential palace of Afghanistan said that the operation of President Mohammad Ashraf Ghani's leg was successfully performed in Germany,0 چې ويل کيږي په ننګرهار کې د طالبانو د استخباراتو رييس ډاکټر بشیر دی,It is said that Dr. Bashir is the head of Taliban intelligence in Nangarhar,0 د فاریاب ولایت څخه نوي رپوټونه ښي چې په دې ولایت کې نژدې دوه زره ماشومان په والګي اخته شوي چې دې جملې نه تنه یې تلف شوي دي,"New reports from Faryab Province show that nearly 2,000 children in this province have been infected with influenza, of which nine have died.",0 ستا ښځه د امر بالمعروف سره غیم ستا ښځه د منکراتو سره غیم د رذیل بچیه د خبیث جاهل بچیه دا مو,"Your wife is grieving with commandments, your wife is grieving with negativity, the child of the wicked, the child of the wicked, the ignorant.",1 ماته هم دجهنم سپو داکاؤنټو لینکونه رالیږه زه یې هم په تخته کولو پوهیږم,Also send me links of hell dog accounts I know how to board them too,1 "په لمړي قدم کي دوامداره د رګونو د زیانمن کېدو سبب ګرځي ، د بېلګي په ډول رامنځته کوي","In the first step, it causes permanent damage to the veins, creating an example",0 وحشیان وۍ وحشیان به استۍ د پنجاب انګلیس امریکا دلالانو,"The barbarians will be the barbarians of Punjab, English, and America",1 "ای جان ، بیا دی څه ولیدل چی غږ کولې نشي","Hey John, he saw something that he couldn't make a sound",0 کرزی او ډبل اودلا مو له یاده ونه وزي,Don't forget Karzai and Double Udala,0 ستا دی نصيب شی محلونه په کی اوسه مدام زما جونګړی ته دوعا کوه چی ورانه نه شی,Stay in the palaces that belong to you. Always pray for my son that he will not be destroyed,0 جليل په وارخطايي ورته وويل مه مه دا څه کوې څه,Jalil rudely told him not to do this,0 "په پیغام کې زیاته شوې ، دایمي استازولي به د افغانستان څوکي خوندي ساتلو سره سره خپل کار او فعالیتونه روان ساتي",The message added that the Permanent Mission will continue its work and activities despite keeping Afghanistan safe,0 د سپینې ماڼۍ د اعلامیې په اساس د اګست له څوارلسمې نېټې څخه نیولې تر نن جمعه اګست ۲۷ وږي ۵ پورې له افغانستان څخه ۱۰۵۰۰۰ کسان اېستل شوي دي,"According to the announcement of the White House, 105,000 people have been evacuated from Afghanistan from August 14th to Friday, August 27, 2015.",0 خلیلزاد ته ما ستانکزي وویل همدا نن تايس د بندیانو د تبادلې موافقه وکړئ,I asked Khalilzad to agree to the exchange of prisoners today,0 د نوموړي په خبره چې تر خپل کنټرول لاندې سیمو کې ښوونځي تعلیمي مرکزونه,"According to him, schools are educational centers in the areas under his control",0 افسوس دي وي ستا پشان دفا کونکو باندي چي پخپل لاس يې توهين کوي او نوم د دفا ورکوي,"It is a pity for those who defame you, who insult you with their own hands and give the name of Dafa",1 مسلمانانو یهودان ټوټی کړی فدایی حملی پر وکړی یو مخ یی قتل عام کړی لکه څنګه چی محمد صل الله علیه وسلم ده خیبر غزا کی تر تیغ,"The Muslims cut the Jews to pieces, attacked them, massacred them one-sidedly, just like Muhammad, peace be upon him, was killed in Khyber-Gaza.",0 هر کله يې ليکي او کله يې چې زړه وغواړي شعر ليکي,He writes whenever he feels like it,0 د لنډغریزم او فامیلیزم پای به ورته ووایم,I will call it the end of narcissism and familism,0 ستا د مور دا بوتل سر وغیم د حکمتيار په خځه یهود او نصارا واچوم,"I will pour this bottle of your mother on the neck of Hekmatyar, a Jew and a Christian",1 دغه وزارت د پنجشنبې په ورځ جولای ۸ چنګاښ ۱۷ وویل دا کسان د افغانستان په ۲۳ ولایتونو کې مړه شوي چې ۲۲ په کابل ولایت کې و,"The ministry said on Thursday, July 8, 17, that these people died in 23 provinces of Afghanistan, 22 of which were in Kabul province.",0 ټيم به پيښور کښې د قيام نه پس اسلام اباد او بيا کراچۍ ته ځي,The team will go to Islamabad and then Karachi after Qiyam in Peshawar,0 هههه عقل هوم حه شي دي دا د پولیس کارډ نه دي دا ډرائيور ليسن دي او څوک چې په کم ملک کي پاتي شوي وي لازمي به يې نشلټي اعيستي وي,"Hahaha, this is not a police card, it's a driver's license, and those who have stayed in a low country must be unemployed.",1 بنګ شراب او چرسو ميدان وبايله زه ده چا انځور نن بیخي بل رنګې نشه کړمه ده زړونو رهبر ګران د خوږ اولسمشر تازه انځور,"Cannabis, alcohol and hashish field, I am the one whose picture has been drunk today.",1 "تبسم عدنان وایي ، ډېری وخت د ځایي ښځو ستونزې او غږ د نارینه و په جرګو کې نه اورېدل کېږي ، نو ځکه دوی وغوښتل چې ښځې دې خپله جرګه ولري","Tabassum Adnan says, most of the time, the problems and voices of local women are not heard in men's Jirga, that's why they asked for women to have their own Jirga.",0 پلار جان دي الله ج ژونيد راته لري هر وخت راته وايي چي د الله نه بغير د چا تمه مه کوئ او هر وخت له مظلوم سره ملګري او د ظالم خلاف ودريږئ,My father is dear to God.,0 عطاالله خوګياني زياته کړه چې د اهلکارو د جوابي کارروائۍ دوران شپږ طالبان وژلي شوي دي,Attaullah Khogyani added that six Taliban were killed during the retaliatory action of the officials,0 نړۍوال مشروعیت نشته افغانستان کاملا له نړۍ انزوا ده اقتصاد فلج ده تعلیمي سیسټم فلج ده د شنو بې سوادو واکمنۍ ده او د پروژو خیالي خبري دي,There is no international legitimacy. Afghanistan is completely isolated from the world. The economy is paralyzed.,0 بل خوا د افغانستان لومړۍ میرمنې بې بي ګلې رولا غني هم په همدې ناسته کې وویل,"On the other hand, the first lady of Afghanistan Bibi Gula Rola Ghani also said in the same meeting",0 عربي او فارسي کتابونه يې له خپل پلار څخه لوستي دي,He read Arabic and Persian books from his father,0 دواړو د رونمائي وروستو دواړو ميډيا سره خبرې هم کړي دي,Both have also spoken to the media after the launch,0 د کرزی غوندی چاپلوس او رزیل سړی ما بیخی ندی لیدلی همدا کرزی وو چی دا غله یی په قدرت کړل,I have never seen a flatterer and a rascal from Karzai's side. It was Karzai who put these thugs in power.,1 هههه مونږ خو يی د جګړی په ميدان کی زړورتيا ليدلی داسی بغاری به يی وهلی لکه ليونيان,"Haha, we have seen his bravery on the battlefield.",1 همدارنګه ۵۰ تنه بیرته روغ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۱۲۵۹ تنو ته ورسېد,"In addition, 50 people have recovered and the total number of recovered people has reached 1259",0 ایا ولسمشر اشرف غنی د افغانستان په خلکو او د افغانستان پر برخلیک قمار وهی,Is President Ashraf Ghani gambling on the people of Afghanistan and the fate of Afghanistan?,0 ته مردارخور حق نلری دجمهوریت دفرشتو په باره خبری وکړی هرڅه چی واي خپل دانتحتاریانو او پنجابیانو وایه بی وجدانه,"You don't have the right to talk about the angels of the Republic, whatever you say, you have no conscience.",1 چي يو څو کسانو اعلانات درته کړي وائ دي مه به طبعيت سم شوۍ وائ او ستا به کار سم شوۍ وائ,"If a few people had advertised for you, your nature would have been fine and your work would have been fine",0 غلچکي بریدونه چسپکي بریدونه ځانمردار بریدونه او هر ډول نور بریدونه له تباهۍ او بربادۍ پرته بل هیڅ لاس ته راوړنه نلري,"Robbery attacks, sneak attacks, suicide attacks, and any other kind of attacks have nothing to achieve other than destruction and destruction.",0 "عمران خان په دې وینا کې هڅه وکړه ، چې د افغانستان د حاکمو طالبانو ترڅنګ د پاکستان تحریک طالبان د پښتنو قومي تحریک وښيي","In this speech, Imran Khan tried to show the Pakistan Tehreek-e-Taliban as the Pashtun tribal movement along with the ruling Taliban of Afghanistan",0 تا مدرسه کی کونه ورکړی ځکه باور نکوی د سپی زویه مونږ باور کوو د افغانستان ۹۸ خلک یی منی,"You don't go to school because you don't believe, son of a dog, we believe, 98 people of Afghanistan love him",1 تاسو نوی نوی په مبارزه اغلی یاست مونږ ورسره زاړه شو نور دا تهمتونه فایده نه کوی سمه سالمه مبارزه وکړي چی ګټه ولری,"You are a new lady in the struggle, we have become old with them, these accusations are no longer useful.",1 "نو که خبره همداسي وي ، په پيژند پاڼو کې د مور نوم ليکل قانوني شي","So if the matter is the same, writing the mother's name on the identity papers will be legal",0 څوک چې ماته کافر وایي د رسول الله صلی الله علیه وسلم د قول مطابق په خپله کافر دی ځکه زه په خپل ایمان او عقیدې کې ذره شک هم,"Whoever calls me a disbeliever is a disbeliever according to the words of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, because I have no doubt in my faith and belief.",0 چې تېره ورځ د امریکایي رسنیو د راپورونو له مخې د امریکا د دفاع وزیر هغه غوښتنه منلې,"Yesterday, according to American media reports, the US Defense Minister accepted that request",0 داعش خوارج په اصل کې ذندیقان او د دین په نوم له یهودانو هم ډیر فاحش دي د خپل مکارې داعژ لپاره یې خپل ناموسونه جمهوریت ته په تحفه کې ورکړل,Daesh Khawarij are basically zandikans and in the name of religion they are more promiscuous than Jews.,1 زه دې ته حیران یم چی یو تعداد ښارې او تحصیل یافته نجونې د سپې سره ولې دومره ډیره مینه لرې,I wonder why some urban and educated girls love dogs so much,0 خبريال وېبپاڼه واده کول په ځينې ځايونو کې دومره اسانه دي چې هېڅ زحمت نه غواړي,Correspondent website Getting married in some places is so easy that it doesn't require any hassle,0 د ښاغلي سفير باقي کډه او بار دوړ هم تېره ورځ د تورخم له لارې هېواد ته راغلی دی,Mr. Safir's rest and baggage also arrived in the country via Torkham yesterday,0 په دې اړه په خپره شوې خبرپاڼه کې زیاته شوې د کمېسیون په دې ناسته کې د فراه ولایت د بخش اباد بند د,"In the press release published in this regard, it was added that in this meeting of the Commission, Bakhsh Abad dam of Farah province",0 واه ډیر ښایسته دی,Wow very nice,0 دوی وایي چې په دې اړه څیړنې روانې دي او نتیجې به یې په څو راتلوونکو میاشتو کې څرګندې شي,They say that research is going on and the results will be revealed in the next few months,0 مخکې له دي چې د طالبانو او امریکا ترمنځ د سولې تړون کې پرمختګ ويش,There is no progress in the peace agreement between the Taliban and the US,0 "تراوسه دا کار د افغان جاپان په روغتون کې ، چې د کروناویروس د ناروغانو د درملنې لپاره ځانګړی شوی ترسره کیده","Until now, this work was done in the Afghan-Japan hospital, which is dedicated to the treatment of coronavirus patients",0 "د دي ټولو کتیګوریو برسیره ، هغه کسان چي عمر یې زیاتوي هم یې بدن د دي ډول تولیداتو له مخي کمزوری کیږی او په اړین مقدار یې د جوړولو وس له لاسه ورکوي","In addition to all these categories, those who increase their age, their bodies are weakened by these types of products and they lose the ability to make them in the required amount.",0 "زه خو د صحنې شاهد وم ، حال به نه وایم","I was a witness of the scene, I will not tell",0 صبر په هر څه کې په کار دی په عاشقۍ کې بې صبرې مزه کوینه راغبرګه شه شیرینه,Patience is useful in everything. Be impatient in love,0 دا ګرنګن چي ليکلې ولا که بيخي مطالعه کړم د دوحي د ټړون جزيات قرار قرار راوزي,"If I read this article, I will find out the details of the Dohi conflict",0 عقل تل په ټپو ړوند عشق رانجه سلیمانی,"Intelligence is always blinded by love, Ranja Soleimani",0 پخپلو تيروتنو فکر وکړي او له خپل رب بښنه وغواړي,Think about your mistakes and ask forgiveness from your Lord,0 ځک ته لاسونه مه اچوئ چندانې کارنامې ولاکه لرئ,Don't give up because you don't have many achievements,1 اي ستا دی خور کوس لا خلافت سره وغیمه اول اوردو مرتدین ول وس بیا طالبان مرتدین د اسلام ټیکا بس افغانانو اخستی,"O your sister, don't fight with the caliphate first, the apostates of the Army, then the apostates of the Taliban, the Afghans have taken the rest of Islam.",1 هغه وايي په ضمن کې موږ د کروندګرو لپاره يوه بوجۍ سره او د وسايلو يو بسته کېټ ورکوو چې په مجموعي ټوکه څه باندې شپږ ميليونه افغانۍ قيمت لري,"He says that in addition, we provide a bag and a set of tools for the farmers, the total cost of which is more than 6 million Afghanis.",0 خرزی او دا بعضی رسنۍ بايد مهار شي خرزی بړوا د هر مردار شوی لنډغر تلین په ټیوټر کي لمانځي او د تصلیت مراتب وړاندې کوي,Kharzai and some of these media should be mastered.,1 "لرغونی پوهنتون ، د ستر سکندر د ځواکونو له بريد وروسته مستند شوی ، همداراز په څلورمه او پنځمه زېږديزه پېړۍ کې د چينايي زیارت کوونکو له خوا ثبت شوی دی","The ancient university, documented after the invasion of Alexander the Great's forces, was also recorded by Chinese pilgrims in the 4th and 5th centuries AD.",0 تېره ورځ د تور د بامیان لوبو لومړۍ ورځ وه چې په ټرایل یا وخت ته په کتو ډول ترسره شوه چې ۲۴ ښځینه لوبغاړو پکې ګډون کړی و,"Yesterday was the first day of the Black Bamiyan Games, which was held as a trial or time trial, in which 24 female players participated.",0 تور بچی هم نن په انټرکانټینيټل هوټل کې نندارې ته وړاندی شو,Black Girl also premiered today at the Intercontinental Hotel,0 زما چڼی زر ځله بیهتره دې د کولابی لندغر نه,My chin is a thousand times better than the kolabi land,1 دا ئي هم وئيلي دي چي پاکستان خپل مغربي او مشرقي ګاونډيانو سره تجارتي اړيکې نورې سيوا کول غواړي,He has also said that Pakistan wants to improve trade relations with its western and eastern neighbors,0 که دقيق مالوم شي چې ده سوک دې,"If it is known accurately, it is a souk",0 زما ګران عسکره خپل اس دې د قیزې په کشولو سره مه کراروه مه هم د کوم دښمن په مخ کې د اس له ستوني څخه چغه باسه یواځې تو,"My dear soldier, don't make your horse fall by pulling it, don't spit from the horse's throat in front of any enemy",0 ستا غیرت خو همدادی چی طالب پسی غاپی دا دجمهورت د وخت ویډیو ده سپیه ارشيف ور پسی وګوره,Your pride is the same as that of the Taliban.,1 دا ویډیو دری کاله مخکی جوړه شوی د جمهوریت په وخت کی خو زلیله فراریان او ددوی مدافعین یی په امارت پوری تړی,"This video was made three years ago during the Republic, but Zalila ran the fugitives and their defenders to the Emirate.",1 پرتوګ مه ګنډه,Do not sew,1 کومندان بدرالدین چې د نیمو درځنو کونډو سرپرست وو نن طالبانو د خوست په زندان کې په مرمیو غلبېل غلبېل کړو,"Commandant Badruddin, who was the guardian of half a dozen widows, was killed by the Taliban in Khost prison today.",0 اول ددی شیخ ښځه غیم او د پاسه پری د ستا جاهل خور غیم بی شرفه رذیله,"First, the Sheikh's wife, Gheem, and your ignorant sister, Gheem, is a dishonorable disgrace",1 دا دنيا په احمقانو ده اباده دانا نۀ کا په دنيا باندې غرض صوفي عبدالرحمن بابا,"This world is inhabited by fools, not the wise, who are interested in the world, Sufi Abd al-Rahman Baba",0 "د مالیې وزارت ویاند محمد رفیع تابع بي بي سي ته وویل ، ښاغلي پاینده د شخصي مسایلو له کبله استعفا کړې","The spokesman of the Ministry of Finance, Mohammad Rafi Tabib, told the BBC that Mr. Payanda resigned due to personal issues",0 زغله ټزنه دقاري نوم سړی کافر ته نه اخلې جاهله,Do not take the name of Qari as an infidel,1 لاندې مبارزین درسره وڅار,Check out the fighters below,0 معلم عطامحمد نور د جمهوریت د سقوط اړوند د سقوط اصلي عاملین پنجشیریان بللي د معلم صاحب عطا نور له خبرو داهم ښکاری چې,Teacher Atta Mohammad Noor called the Panjshirians the main perpetrators of the fall of the republic.,0 تروریزم سره مبارزه کوي د امریکا زامن الله شاهد دی تاسو ټول شاهدان یئ چې پخوانیو طالبانو او په ځانګړې توګه استاد یاسر,America is fighting against terrorism. The sons of Allah are witnesses. You are all witnesses that the former Taliban and especially Ustad Yasir,0 خو وروسته په هېواد کې د کورونا درېیمه څپه په چټکۍ سره خپره شوه او د روغتیاپالانو اندېښنې ورسره ډېرې شوې,"But later, the third wave of corona spread rapidly in the country and the concerns of health workers increased with it",0 په ۲۰۲۰ کال کې داسې اوازې خپرې شوې چې هغه د ناروغۍ له کبله مړ شوی دی,"In 2020, there were rumors that he died due to an illness",0 د ناټو غونډه کې د ترکيې ځواکونو لخوا د دغه هوايي ډګر د امنیت د تامین پر موضوع بحث شوی او نورې سلا مشورې هم روانې دي,"In the NATO meeting, the security of this airport was discussed by the Turkish forces and other consultations are going on.",0 چې د سړي وزن به څو کیلو نور هم را کم شوی یې,The man's weight will be reduced by several kilos,0 "پر طالبانو په هېواد کې دننه او د نړیوالې ټولنې فشارونه په ډېرېدو دي ، چې د نجونو ښوونځي پرانیزي",The Taliban are under increasing pressure from within the country and from the international community to open girls' schools,0 په داسې ژبې سره چې د ماشومانو او کوچنیانو له پاه په زړه پورې,With a language that appeals to children and toddlers,0 زغله دخور دغټ کور دی وتخوم,This is my sister's house,1 که تاسو ته پته وی شمالی وزیرستان مالګه زامکه ته کرالے وا چه مالګه به ذرعونه شي ده اها کلی لوفر خان ګروپ ته,"If you know, North Waziristan should plant salt in Zamka, and the salt will become particles.",1 که دکمزوری سړی کار نده خو د روغ سړی کار هم نده ههههه,"If a weak person does not work, but a healthy person does not work either",1 او د دماغي ناروغیو په ګډون د دوی د نورو رواني ناروغیو د خطر کچه هم د انسان په بدن کې لوړيږي,"And the risk level of other psychological diseases, including mental diseases, also increases in the human body",0 په صدق خدمت وه لطفا غلط استفاده تری مه کوې زلیله کېږې,"It was a sincere service, please do not misuse it",1 خو د منډړسو کوني نسل یاست تاسې کې ایمان غیرت او افغانیت له کومه شو بې ناموسه ږیرور غل,"But you are a generation of cowards, where did you get your faith, honor, and Afghanism, you dishonorable bearded thief?",1 پیر استاده,Master teacher,0 د عوامي نيشنل پارټي صدر اسفنديار ولي خان د اے پي ايس سانحي د ورځي په مناسبت خپل پيغام کښي د ترهه ګر کالعدم تنظيمونو په ضد د کاروائي مطالبه کړي,"President of Awami National Party, Isfandiar Wali Khan, in his message on the occasion of the APS Tragedy Day, demanded action against banned terrorist organizations.",0 طالبانو د سپي شعور خو ستاسو په عقل ډير ښه ده چي فقط عکس وګورۍ خپله قضاوت ورباندې کوۍ,"The intelligence of the Taliban is very good for your intelligence, just look at the picture and judge it",1 ستا غوندی زوي زږولونه یی سپي زږه ولي واي ښه وو ستا غوندي تعلیم ولا خو زه په دښځه غیڼ ومنډم دجاسوس زويه غلامه,"Your son was born like a dog, but he was good. Your education is not good.",1 د پاکستاني پوځ او استخباراتو ظلمونه او په امریکا خرڅول یادولای دي,The atrocities of the Pakistani army and intelligence and selling it to America are remembered,0 امریکا په افغانستان کې د عملیاتو پر سر د هوايی لارې لپاره له پاکستان سره یوې هوکړې ته نژدې شوی دی,The United States is close to an agreement with Pakistan for the air route for operations in Afghanistan,0 "د ښار په مرکز کې د مېوند ودانۍ وجود لري ، چې په ۱۸۷۱ ز کال جوړه شوې ده","In the center of the city, there is a Mevand building, which was built in 1871",0 حمايت الله مايار د پښتنې خاورې هغه حلالې بچې دے چې کله هم په پښتون قام څه قسم سخته راغلې ده نو هر وخت ورته لاس په نامه و,Mayar Allah is the lawful child of the Pashtun land.,0 اکرام ورته وويل ښه نو ژروايه چې نوم دې څه دی,"Ikram said to him, "Okay, what is his name?"",0 کاش مرګي نه وای سره جدا کړي,I wish death had not separated us,0 یعنی په حق او باطل به سړی چوپ پاتی کیږی ایا ملی منافع دا نه اجابوی چی حق سره ودریږی او دا پردی ورټی یا مایک تری واخلی او د سپیس نه یی بهر کړی,"That is, a person will be silent about truth and falsehood. Does the national interest not require that he stand with the truth and take this screen or microphone and take it out of space?",0 ته مې د ژوند هغه معجزه وې چې ځان مې تر هر انسان فوق العاده احساسول,You were the miracle of my life that made me feel superior to any human being,0 د کعبی شریفی واک او اختیارات باید له دی خبیث سلمان څخه واخیستل شی,The power and authority of the Kaaba should be taken from the evil Salman,1 دا هم یو له جګړو او ناامنیو زږېدلې پدیده ده,This is also a phenomenon caused by wars and insecurity,0 واک ته د طالبانو له رسېدو وروسته په نړیوالو مالي ادارو کې د افغانستان شتمنۍ او مرستو کنګل کېدو له کبله دغه هېواد کې بې روزګاري هم ډېره شوې,"After the Taliban came to power, due to the freezing of Afghanistan's wealth and aid in international financial institutions, unemployment in this country has also increased.",0 خوارج کلاب النار به د سپیو په مرګ مردارېږې یواځې منتظر اوسه په تېره یوه میاشت کې مو څومره جهنم ته دا د امریکا غلامان واستول,"Khawarij Club Al-Anlar will die the death of dogs, just wait, how many hell have we sent these American slaves in the last one month.",1 اول ځل مې د ده په څېره کې بې اندازه تشويش ليده,"For the first time, I saw immense concern on his face",0 څو تنه سپیڅلې سرتېری,A few holy soldiers,0 افغانستان اوس دننه پخپل هېواد کې په کافي کچه باندې معدني اوبه توليدوي او خپلې داخلي يا کورنۍ اړتياوې ورباندې پوره کېږي,Afghanistan now produces enough mineral water within its country and its internal or domestic needs are met,0 "خو ځينې انسانان دې ته پام نه ساتي ، چې د دوی په فکر نه وي ، او په خپلو خبرو به يې د بل کس زړه مات کړی وي","But some people don't pay attention to it, they don't think about it, and they will have broken another person's heart with their words.",0 فزیکي فعالیت او بدني تمرین د ماغزو په سلامتۍ باندې مستقیم اثر لري,Physical activity and exercise have a direct impact on brain health,0 تالب چی کونه ورکي او ګیرشی بیا وای دا ډیپلوماسي دی ستا دی سر تالب حځه وغیم پنجاب غولامانو,"Talib, who gives a hug and gets it again, this is diplomacy, it is your head, Talib, say, Punjab, slaves.",1 د لوی ملا صاحب ملا محمد عمر مجاهد رح زړه دردونکې کیسه بيان مولوي عبدالبصير صاحب,"The heart-wrenching story of Mullah Muhammed Umar Mujahid, Mullah Abdul Basir Sahib",0 د حوت لسمه هغه تاريخي ورځ ده چې له هېواد څخه د ظلم زياتي وحشت بربريت او لنډغريزم ټغر د تل لپاره ټول شو د دغې ویاړمنې و,"The 10th day of Hoot is the historical day when the country's cruelty, brutality, barbarism and hypocrisy were completely eradicated from the country.",0 رب مو زلیل کړه لکه زلیل چی یاستي,"Lord, humiliate us as you are humiliated",1 د وحشت پۀ داسي ښار کي یم لوې شوی پۀ خپل سیورې باندي غږ کؤم چې څوک یي صالح نادان صدیق الل اور محتسن الل کے س,I grew up in such a city of terror.,0 ډیر باریک او حساس وخت دی د اسلامي نظام په مقابل کې ټول کفار یو شوي خوارج فتنه ګر بغاوتیان لنډغر صلیبیان مشرکین منافقین,It is a very delicate and sensitive time. All infidels are united against the Islamic system.,1 ډېره مننه ورور خوشاله اوسئ,"Thank you very much brother, be happy",0 په دې اساس فکر کوالی شو چه زردشت د ډېر وخت لپاره نه دی ويده شوی,"Based on this, it can be thought that Zoroaster did not sleep for a long time",0 په پای کې يې دوی ته د پوره همکارۍ ډاډ ورکړ هلمند افغانستان د ۲۱۵ عزم قول اردو مطبوعاتي دفتر,"In the end, he assured them of full cooperation Helmand Afghanistan Press Office of 215 Azam Corps",0 بې اودسه قران الکريم لمس کول لاس وروړل ۳ د بسم الله ويلو نه پرته خوراک کول ۴ لمونځ قضاء کول,Touching the Holy Quran without ablution 3 Eating without saying Bismillah 4 Completing the prayer,0 دا خوارج څوک دی چی نه غنی وپیژندل او نه تاسو پیژنی,Who is this Khawarij who neither knew Ghani nor knew you?,1 ټامي له نطفې څخه حرامي دی خپل حراميتوب ورته نه ښکاري,Tommy is forbidden from sperm,1 زوندی اوسی داسی خبیثان روسوا کوه دا نن کار هم هم داسی دلګانو کړی,"Let's stay alive, do such evil things, they have done this work today too",1 استاد اسد اسمایي هم له دې ډلې شخصیتونو څخه و,Ustad Asad Ismaili was also one of the personalities of this group,0 دا دی کفارو ملګری دی سلمان,"This is the friend of the infidels, Salman",1 عزت ورکوونکې اوزلت ورکوونکي الله ج دي,Allah is the one who bestows honor,0 هههه پچې خندوئ د رشخند رسنۍ,"Haha, laugh at Rashkhand media",0 چې ستا په مينه ستا په سترګو ورته و ګورمه ددې نړۍ هر يو انسان راته جانان غوندې شي,"Looking at you with your love, every human being in this world becomes like a friend to me",0 "افغانستان په درېیمه ورځ لوبه وګټله ، څلورمې ورځې او د افغانستان دویم اننګز یا پاڼې ته هېڅ اړتیا هم پېدا نشوه","Afghanistan won the match on the third day, there was no need for Afghanistan's second innings or page on the fourth day.",0 بلخوا د طالبانو وياند قاري يوسف دعوي کړې چې د وسله والو حملو په نتيجه کښې دولس امنيتي اهلکار وژلي شوي دي,"On the other hand, Qari Yusuf, the Taliban spokesman, claimed that twelve security personnel were killed as a result of armed attacks",0 ته دالله جل جلاله دښمن به تراوسه نه پوښیږی چی ته کاذب یی,"You, the enemy of Allah, will not hide until now that you are a liar",1 حقیقت نه شی پټولی,The truth cannot be hidden,0 ماپه خپلوغوږقسم ده ورڅخه واوریدل چی يوسل شل مجاهدین می شهیدانوکړو دی ډم زودامردارسو لخیره سره تابه هم یوه ورځ مردارکړو,Mapa swears by his ears that he heard that one hundred and twenty Mujahideen have been martyred.,1 د هلال صاحب فالو ورز لږ کم دي چي ۲۰ پوره شي نو تاسو یي وڅارئ چې ژر یه شل پوره کړي,"Hilal Sahib's followers are less than 20, so watch him to complete 20 soon",0 ډېرې ښکنځلې کوئ,You are very beautiful,0 "دا مهال په پکتیکا کې یو تن په کرونا وایروس اخته شوی ، خو په ټول هېواد کې د کرونا مثبتې پېښې ۴۴۴ ته رسېدلي","Currently, one person has been infected with the corona virus in Paktika, but the number of positive cases of the corona virus in the whole country has reached 444.",0 "يو څه مزل مو کړی و ، چې د تور سرو ژړا و فريادونه مو واورېدل","We had walked for a while, when we heard the cry of a black bear",0 د امریکا متحده ایالات هم مرستو ته تیار دی,The United States of America is also ready to help,0 ډیر فست انسان یي بی شرمه لوده د مشرانو په نوم جعلي اکونټونه جوړل ده د خبیث انسان کار وي خبیثه بي شرفه دا,A very fast person is shameless. Creating fake accounts in the name of leaders is the work of an evil person.,1 د خلیلزاد او د خنځیر په شکل کی فرق نشته,There is no difference between Khalilzad and the shape of a dagger,1 د روان ۲۰۱۸ عیسوي کال د پیل راهیسې په کونړ کې د پولیو دوه,"Since the beginning of the current year 2018, there have been two cases of polio in Kunar",0 ستا مور په کمپ کی غوول کیږی د حرامی زو تاسی اوس صرف غپل کوی د بي ضميره زامنو,"Your mother is being beaten in the camp, the son of a bastard, now you are just hugging the sons of the unscrupulous",1 محمد نبي او راشد خان تردې مخکې د هند او بنګلدېش په کورنیو سیالیو کې هم لوبېدلي دي,Mohammad Nabi and Rashid Khan have played in the domestic matches of India and Bangladesh before,0 د هغه پشتون شځه وغیم چه د این ار ایف او د مسعودیانو پنجشیریانو ملاتړ کوي او یا ورته ورونه وایي او یا وایي دوۍ مهم ندي او دوۍ قدرت نه درلود,The Pashtun women who support the NRF and Masoud Panjsherians and either call them brothers or say they are not important and they had no power.,1 "موږ واړه وو ، یوه ورځ چا وویل سېلاب مړی راوړی","We were small, one day someone said that the flood brought the dead",0 لکه داسې چې تاسې په تکراري ډول هره ورځ یو ډول خواړه وخورئ,"For example, you eat the same food every day",0 شاوخوا یوه پېړۍ مخکې افغان امیر دوست محمد خان په همدغه ځای کې اوسېده,"About a century ago, the Afghan emir Dost Muhammad Khan lived in this place",0 دا له دینه ناپوهي,It is ignorance of religion,0 خو فرانسه بیا دا هوکړه پر ځان له شا د چاکو ګوزار بولي او چین یې د سړې جګړې ذهنیت په نامه یادوي,But France calls this agreement a slap in the back and China calls it Cold War mentality.,0 "سمه ده چې طالبان په کلیوالو سیمو کې په چټکه پرمخ ځي ، خو دا په دې معنی نه دي چې","It is true that the Taliban are advancing rapidly in the rural areas, but this does not mean that",0 په روژه ماتي کې د ډوډۍ پرمهال له ګډوډ خوراک څخه باید ډډه وکړئ,You should avoid messy food during fasting,0 دا افغانان چا وژل او سوله دې چاسره وکړه,Who killed these Afghans and made peace with whom?,0 دلته کوچني نظامي موټران موږ هغه مهال ونه لیدل,We did not see the small military vehicles here at that time,0 په ځواب کې د افغانستان لوبډلې د ۱۳۰ منډو هدف د لوبې په نیمایي ۲۵ اورونو کې یوازې د درې لوبغاړو په سوځیدو سره پوره کړ,"In response, the Afghanistan team achieved the target of 130 runs in 25 overs with the loss of only three players.",0 په دوران مې هسې رنګ دلبر پیدا شه ګویا بل د نمر د پاسه نمر پیدا شه چې قاصد د ورک یوسف زېرې پرې وکړ د یعقوب د سترګ,"During my time, you will find a sweetheart like this, as if you will find a number on the side of Nimr.",0 لنډه غر کوس فروش,Short mountain kos frosh,1 "چار شنبه ، د عقرب شپږ ویشتمه د طالبانو ویاند ذبیح الله مجاهد وایي ، چې د دوی پوځ به تر راتلونکو دوو کلونو پورې بشپړ شي","Thursday, the twenty-sixth of Scorpio, Taliban spokesman Zabihullah Mujahid says that their army will be completed within the next two years.",0 هو ته بريالی شوې ستا خدمتونه د الله تعالی پر وړاندې قبول شول موږ د دغه سپيڅلي نظام د ساتنې لپاره لا قربانيو ته چمتو دوښمن دي و,"Yes, you have succeeded. Your services have been accepted before Allah Almighty. We are ready to make sacrifices to protect this holy system.",0 سفیر ضمیر اکرم د سه شنبې په ورځ په جنیوا کې خبرې کولې,Ambassador Zamir Akram was speaking in Geneva on Tuesday,0 یو بل ته بخښنه وکړئ ترڅو کرکې او کینې مو له زړونو ورکې سي حضرت محمد,"Forgive each other so that hatred and hatred will disappear from our hearts, Hazrat Muhammad",0 د افغانستان د روغتیا وزیر ډاکټر فیروز الدین فیروز روانه اونۍ وویل چې د یادو محصلینو په ایستلو کې باید بېړه ونه شي,"Afghanistan's Minister of Health, Dr. Ferozuddin Feroz, said this week that there should be no rush to evacuate these students.",0 مګر په پنجشیر کې کیسه ان له ۴۳ کاله مخکې بدله,"But in Panjshir, the story changed 43 years ago",0 یلدا اوس له یوې میاشتې راهیسې په کابل کې د معتادو ښځو او ماشومانو د درملنې په سل بستریز مرکز کې تر درملنې لاندې ده,Yalda has been under treatment at the 100-bed Center for the Treatment of Addicted Women and Children in Kabul for a month now.,0 ههههههه چی سنګه دی خوخه وی,"Hahahahaha what a song, be happy",0 که افغاني غيڼ غوا ي نوراه,"If the Afghani is absent, it is not",1 ماري هماغسې خبرې کولې که دوی د دغو کوچنیانو له درس سره مخالف دي نو د دې هیواد راتلونکې به څوک جوړوي تاسې د خپل راتلونکي لپاره ډاکټر,"Mary was also talking if they are against the education of these children, then who will make the future of this country? You are a doctor for your future.",0 او د لیکلو هیڅ نه لرم,And I have nothing to write,0 دانش یې څوک په بلا وهي ټالب فکره او د وطن په تاوان سړی دی ما یې یو ژورنالستیک کار داسې نه دی لید,I have never seen a journalist work like this,1 د شوروي اتحاد د عسکر بچيه څه وايي که د افغانی پلار له نسل نه وی خاص دفتر مخکې تير شه چې مونږ تا وپيژنو چې ته د افغان له نسله يې کنی چټيات مه غږوه,"What does the child of the soldier of the Soviet Union say, if your father is not of Afghani descent, pass before the special office so that we can recognize you, don't shout that you are of Afghani descent.",1 ته خپله ابليس يي کوڅه ډبه اول دي خوټو ته اوبه وراچولي اوس چي وظيفه درنکړه غاپي,"You, your devil, first brought water to the house, now you have fulfilled your duty.",1 چناره خپل ماینه راوړه چی ورسره په صحی دی ملګری تصویرواخلی سمه ده بیغیرته تاسولکه چی شیطان نلری ستاسوشیطان مړشوی,"Chinara, bring your mine that is healthy with it, take a picture, it's okay, otherwise you are like the devil doesn't exist, your devil is dead.",1 تر ما قسم کې د امارت زیات خواخوږي وې خو هر څه ته به پرتوګ نه ګنډو ځکه جمهوریت هم دا ډيرو شرمونو ته,"I swear, there was a lot of sympathy for the Emirate, but we will not blame everything because the Republic is also very ashamed.",1 بیت المقدس اقصی زموږ په زړونو رسم دی,Al-Maqdis al-Aqsa is a ritual in our hearts,0 لعینه مرتده کافره کابل به ګل ګلزار کړي او ستا د ښځې چوټې او مرداري به ستا د مور د وياندانو پر لاس تاته وليږي,The cursed murtada kafira Kabul will make flowers bloom and your wife's hair and death will be sent to you by the hands of your mother's spokesmen.,1 نوموړي دغه راز هیله څرګنده کړه چې فدرالي حکومت به ښار ته د اوښتي زیان له کبله د بیا رغاونې چارو کې ډېره مرسته وکړي,He also expressed his hope that the federal government will help the city a lot in the reconstruction work due to the damage caused to the city.,0 بدرالدین دپکتیا ولایت دبکخیل امنیه قوماندان چې تیره ورځ طالب ترهګرو له کوره استلی وو نن یې په شخصي زندان کې بې له کومي محک,"Badr al-Din, the police chief of Bakkhel, Paktia Province, who had expelled the Taliban terrorists from his house yesterday, is currently in private prison without trial.",0 دا د اکوړی او حقانی لیواطتخانو کونیان دی صرف څملول او ز,This is the Kunian of the Akkouri and Haqqani Leviathan Khans,1 بل لور ته د کاناډا ګڼ شمېر اوسېدونکو د حکومت دغه پلان ملاتړ کړی,"On the other hand, many residents of Canada have supported this plan of the government",0 ته یی بیا کوم بیغیرته یې حیف د هغه بریتو چی تا پوری دې,I'm sorry for what you can do,1 له دي نه دي چي زما غول خوړلي ول ښه به وه تاسي لا ځانته ډیپلوماتان وايي خپل ملک کي نورو ته,"It is not because they have deceived me, it would be better if you still call yourselves diplomats to others in your country",1 الله اکبر سبحان الله بیشکه الله ج دي تا ته اجر غظيم درکړي وروره,"Allahu Akbar, Subhan Allah, surely Allah will give you a great reward, brother",0 په دور فاروقي کې د يوه ځوان د خداي پاک له بيری وفاتېدل د حضرت عمر په دور اطهر کې يو ځوان ډېر زيات عبادت ګذار و حض,"The death of a young man during the Faruqi era. During the Athar era of Hazrat Umar, a young man was a frequent worshiper.",0 "د ورځې پیل د لیمو په جوسو وکړئ ، نیم لیمو په یو ګیلاس اوبو کې زبېښل او څښل یې په حجراتو کې کیمیاوي بدلونونو ته ډېر ښه دي","Start your day with lemon juice, squeezing half a lemon in a glass of water and drinking it is very good for chemical changes in the cells.",0 په فردي ډول هېڅوک هم لېوني نه دي چې خبريالان هره ورځ په نښه کړي,"Individually, no one is crazy enough to target reporters on a daily basis",0 اوس نو بیغمه مبایل کاره وی یو افغان هلک د بوټونو مینځ کې کمال کړی لۀ تګ سره چارجېږي او خپل موبایلونه ترې چارجولی شئ جومات,"Now, Begham's mobile phones are working. An Afghan boy has done a perfect job in the middle of his shoes. He charges while walking and you can charge your mobiles from the mosque.",0 امریکایانو ولسمشر غني پرېنښود چې یولاسی حکومت جوړ کړي,The Americans asked President Ghani to form a unity government,0 څومره ریات کم عقل یې ته د ا ا ا نو خلاف هر عمل کوه نو تر قیامته عفوه ده,"No matter how foolish you are, if you do anything against God, it will be forgiven until the Day of Resurrection",1 ډیر خلګ شماره غواړی خودی کتاب درک یی نه یی,A lot of people don't understand the book themselves,0 "لکه ماشوم چې نوی تګ زده کوي ، همداسې مې په کراره يوه پښه مخته کوله او بيا بله","Like a child who is learning to walk, I kept moving one foot forward and then the other",0 د سولې او جګړې په مهال د راپور ورکونې انستیتوت کابل خبریال,"Reporter of Peace and War Reporting Institute, Kabul",0 چي په نوم پښتون غوڅیږی پرې خوښیږی اورنګزېب داسي باچا دې د اسلام,Aurangzeb is the King of Islam,0 اتي له نورستانيو سره خو بيا ولاکه خبرې وشي ويل کېږي چې حکومت په پلان کې لري داسې د تفريح ځايونه پکې جوړ کړي نورستان,It is said that the government is planning to build such recreational areas in Nuristan.,1 دوزخ که څو سور اور دے خو انصاف په کښې موندۀ شي بدتر دے ترې نظام د دې دوران زما په خیال چراغ افریدئ,"Hell is a red fire, but if justice is found in it, it is worse than the system.",0 دې چارواکي هغه رپوټونه رد کړل چې له کابل هوايي ډګره بهر امنیتي پوستو کې یوازې امریکايي وګړو ته د تېرېدو اجازه ورکول کېږي,The official denied reports that only American citizens are allowed to pass through security checkpoints outside Kabul Airport.,0 طالبانو دومره ښه کار وکړ چي دغه کثافت يي ټول کړ او ورک يي کړل ويډيو وګوری يی دې کثافت,The Taliban did such a good job that they collected this density and made it disappear. Watch the video of this density,1 غټ غول خور دی حرامی,Big bull is a bastard,1 هغه وايي ټول نړیوال په دې باور دي چې با صلاحیته ادارې دې د امریکا د جنګي جنایتونو پلټنه وکړي او په دې برخه کې پړه کسان باید خپله سزا وویني,He says that the whole world believes that the competent authorities should investigate the war crimes of the United States and that those responsible should face their punishment.,0 ههههه څه نارواخلګ دی,Hahaha what's wrong,0 "هغه په وزن تر ټولو فلزاتو سپک دی ، ډېر ژر اور اخلي او انرژي تولیدوي","It is the lightest metal, ignites quickly and produces energy",0 هی تاته وایم زه چی پر تا ميئن شوی یم او تاسره می مینه پیدا شوی ان له هغو لارویانو سره هم حسادت کوم کوم چی په,"Hey, I'm telling you that I fell in love with you and I'm jealous of those passers-by who",0 ته سوګند پورته کړه چي امریکایي غلامان له کابله خپل کورته تلای شوای نو حاکمان څوک ول,"You swore that the American slaves could go home from Kabul, then who were the rulers?",1 کله چې تاسو په بره په منډه روان وئ او تاسو هیچا ته مخ هم نه را اړولو او رسول ستاسو شا ته تاسو ته اوازونه کول,When you were running and you did not turn your face to anyone and the Messenger was calling you behind you.,0 پاکستان او مذهبي مراجعو ته یې د طالب مشرانو پرله پسې ورتګ د خلکو له سختو غبرګونونو سره مخ شوي او غندل شوي دي,The frequent visits of Taliban leaders to Pakistan and its religious centers have been met with strong public reactions and have been condemned.,0 بې ادبي معاف د کوڅې او کلي ډم به يا والي ؤ او يا د جمهور ريس سلاکار او برعکس دروند مشر به په کور ناست و,"The head of the street or village would be either the governor or the adviser of the president, and on the contrary, the heavy leader would sit at home.",1 "د تاریخ دغه درسونه ، موږ ته لکه انجیل شول او زموږ په کړو یې سخت اثر درلود",These lessons of history became like bible to us and had a strong impact on our actions,0 له شپږم ټولګي وروسته چې زده کوونکو نور بېرته له زده کړو دهقانۍ او نورو کاروبارونو ته ستنېدل دی د ولایت مرکز ته په زده کړو پسې مساپر شو,"After the 6th grade, when the students returned from studies to farming and other businesses, he went to the provincial capital for studies.",0 خټک ځکه تېز دي,Because mud is sharp,0 رشی کپور خپل ټويټ کښې دا هم وئيلی چې د کشمير مسئله دې زر حل کړے شی ولې چې د مرګ نه وړاندې پاکستان ته تلل غواړم,Rishi Kapoor also said in his tweet that the Kashmir issue should be resolved immediately because I want to go to Pakistan before I die.,0 بیا چې کله موږ افغانان بیا په خپلو پښو ولاړ شو د تالب پروژه له پاکستانه راغله او افغانان يې ووژل,"Then, when we Afghans got back on our feet, the Talib project came from Pakistan and killed the Afghans",0 خدای راوله خوست بختور دی چې سبا د حسن قرئت نړیواله سیالي پکې ترسره کیږي,"God bless Khost, it is fortunate that the International Hasan Recitation Competition will be held tomorrow",0 برپدره مو لعنت شه کم ظرفیته لیونیانو کونیانو شرابیانو ستاسو غیرت او وړتیا ستاسو له سټایل او حواسو معلومیږي چې څومره بی,"Curse your father, low capacity, crazy, drunkards, your honor and ability can be seen from your style and senses.",1 عجیبه احمق او منافق خلک یاست د ګوډاګي نظام ویدیو مو اخیستلې او اوس بیا نشر کوې الله مو همداسې رسوا کړه,"You are strange, stupid and hypocritical people.",1 مردار شو د کفارو غلامانو ستا مرګ به جاری وی تاسو د امریکا او د پنجاب د ګټو لپاره زیات افغانان شهیدان ګړی,"Die, slaves of the infidels, your death will continue. You have killed many Afghans for the interests of America and Punjab.",1 ماشومان مې وايي چې نشه مه کوه او ما به ورته ویل چې نشه زما په لاس کې نه ده,My children tell me not to take drugs and I used to tell them that drugs are not in my hands,0 دغه غیرتي پېغلې د دې لپاره لاس پورته کړی چې څوک و,This virgin raised her hand to find out who it was,0 د ریاست الوزراء اقتصادي مرستیال محترم ملا عبدالغني برادر اخوند په مشرۍ د اقتصادي کمېسیون نوبتي غونډه په مرمرینه ماڼۍ کې ت,"Under the chairmanship of Mullah Abdul Ghani Baradar Akhund, Economic Deputy Minister of the State, the regular meeting of the Economic Commission was held at the Marmara Palace",0 سرګي لاوروف وايي امریکا افغانستان او عراق تباه کړل خو اوس د اوکراین پر جنګ ژاړي خبر,"Sergey Lavrov says that the US destroyed Afghanistan and Iraq, but now it is crying about the war in Ukraine",0 شنو هغه دومره وخت نلری چی ستا غوندی خرو ته ځواب ورکړی,She doesn't have enough time to answer your question,1 د پاکستان صدراعظم عمران خان د لویدیځو هیوادونو د حکومتونو نه غوښټي چې د اسلام پیغمبر,"The Prime Minister of Pakistan, Imran Khan, asked the governments of Western countries that the Prophet of Islam",0 خو د پکتیکا امنیتي مسئولین وايي چې دوی په دغه ولایت کې د نشه يي توکو مخنیوي ته ژمن دي او په بېلابېلو سیمو کې یې د مخدراتو پرضد عملیات هم کړي,But security officials of Paktika say that they are committed to preventing drugs in this province and have also conducted operations against drugs in different areas.,0 د خپلې روغتیا له امله مې نه غوښتل چې د سلطنت دروند بار پر غاړه واخلم,"Because of my health, I did not want to take on the heavy burden of the kingdom",0 کافره موسیقې په مقدس میدان کې غاپي نڅېږي ورته دم په دم ډمانې مسلمانې مزې خو په نړۍ کې د عربو انجونو وکړې خو بد یې بیا ستا نوم کړلو افغانې مسلمانې,"Infidel music is dancing in the holy field. It's fun. But the Arab girls in the world did it, but they called you evil, Afghan Muslims.",1 اعصاب را خراب کړی شین غوایان دی,Nerve damage is green cattle,1 داد وطن فروش بزغالی عکی په تشناب کی ځوړند کوی ههههه,Dad Watan Farosh Buzghali hangs Aki in the bathroom hahaha,1 د امریکا د بهرنیو چارو د وزارت په اعلامیې کې ویل شوي چې د حزب الله ترهګرو د ایران دولت په غوښتنې,The announcement of the US Department of State said that Hezbollah terrorists at the request of the Iranian government,0 چین او پاکستان په دې غونډه کې د هند بلنه ونه منله,China and Pakistan did not accept India's invitation to this meeting,0 ته پر خپل ځان ویاړ وکړه یاره کله چې دشمن دومره زلیله شي چې ستاپر نوم غلت اکاونټونه جوړ وي پوهه شه ستا هره خبره د هغه پر خوله د سوک ګزار ده,"Be proud of yourself, my friend, when the enemy is so insulted that he creates fake accounts in your name, know that every word you say is a joke on his mouth.",1 ښاغلی بلېنکن د ملګرو ملتونو له مسوولینو سره په دې تړاو غږېدلی چې داسې لارې چارې ولټول شي,Mr. Blanken has spoken to the United Nations officials to find such ways,0 دا دین وطن د ارزښتنو دښمنان دی دا کرایه شوی پرورل شوی غلامان دی خوارج یعنی جهنمی سپیان,"This religion and homeland are the enemies of the values, it is the rented slaves, the Kharijites are hellish dogs",1 ده ټاميانو شتمنی بايد ټوله زبت شی ځکه چی دغو خنځيرانو ده ملت حق غصب کړی ده,The wealth of these people should be confiscated because these thieves have usurped the rights of the nation,1 خدای دې تر اووم اسمان دنګ کړي خو چې تاسو ناولي ښييډان شئ,"God bless you to the seventh heaven, but you become a novel shower",0 فالو کړی می یی محترمه,Follow me dear,0 غول دخوړل جاسوسه لعینه ګوډه بی وجدانه,"The spy who ate the ghoul, cursed, has no conscience",1 دا ته ولې په غني وطن کې خوار يې چې تل پاتې د سیالانو له قطار يې,Why are you poor in a rich country that is always in the line of rivals?,0 خوبيا هم په هر صورت موږ به تاسو د صلیبیانو له زنځیرونو څخه خلاصه وو باذن الله وبنصرته,"Well, in any case, we would have freed you from the chains of the Crusaders, God willing",0 مسلمو او فطري حقوقو په حیث د انساني ټولنې هر غړی ورڅخه برخمن کیدای شئ,"As Muslims and natural rights, every member of the human society can enjoy them",0 د کروناویروس د ۲۰۱۹ د ډسمبر په میاشت کې په لومړي ځل د چین د هوبي په ایالت کې خپور شو,"The first outbreak of the coronavirus in December 2019 was in Hubei Province, China",0 شرمیدلیه پښتو یوازی لباس کی ده,Sharmedelia is wearing only Pashto dress,1 لوی خرکوس يې بايد په لو بوشکه دې سړی کينوي او باد باد دې کړي تا بايد په خاورو کي هم نه کړي خښ دې وطن خاوره در باندي مرداريږي دې پنجابي زو,This man should dig the big snake in the bush and let the wind blow it.,1 هههه یاره ډیر کم عقل یی,Hahaha dude is very stupid,1 "خو د طالبانو ویاند وایي ، دوی وار د مخه ټولو هغو کسانو ته عمومي عفوه اعلان کړې ده چې له پخواني حکومت سره یې دندې درلودې",But the Taliban spokesman says that they have already announced a general amnesty to all those who had jobs with the previous government.,0 مکوه په چا چی رابه شی په تا ها چي تاسو وژل ده طياري له نه وي رالويدلي هغو هم مور پلار خور ورور لور زوي درلودل هغه هم ده يو چا ده زړه ټوټه وه,"Whomever you are, who killed you, the plane did not fall, they also had parents, fathers, sisters, brothers, daughters, and sons.",0 الله ګناه لری غلا کول,God is guilty of stealing,0 د ملګرو ملتونو امنیت شورا تراوسه د شمالي کوریا دې څرګندونو ته کوم غبرګون نه دی ښودلی,The UN Security Council has not yet responded to North Korea's comments,0 بې ښځو ژوند د هغې ونې په څېر دی چې نه ګل لري او نه مېوه,Life without women is like a tree without flowers or fruit,0 دغه رېشخند چا شروع ګړو اوس دموره سپېن سترګې شوې چې اوس ېې هر ورځ د لېونې سپې غوندې هرچا ته خوله اچوې البه د لېونې سپې عمر کم وې,"Who started this rant, now my mother's eyes are white, and now she is spitting at everyone like a mad dog, but the mad dogs were young.",1 د ميني خبري دي له ميړه سره بيا کوه,There is news of Mini. Reunite with your husband,1 زموږ ورستی هیله او ارمان مقبل شهادت,Our last hope and desire is martyrdom,0 "ده زړه سرونه درسره فالو کړی ، ریټوت کړی","Follow him, retweet him",0 "د ښځو لپاره د طالبانو دا قیودات په داسې مهال دي ، چې پر طالبانو د ښځو د حقونو د پراخ نقض له کبله په نړيواله کچه نیوکې او فشارونه ورځ تر بلې زياتيږي",These restrictions of the Taliban for women are at a time when criticism and pressure on the Taliban is increasing day by day due to the widespread violation of women's rights.,0 د مشترکې وینې سپېڅلې مینه,The sacred love of common blood,0 "قاري دین محمد په ۱۱ دقیقو کې خپله وینا بشپړه کړه ، چې د وینا پښتو منت یې د کتاب وروستۍ برخه کې شته","Qari Deen Muhammad completed his speech in 11 minutes, his Pashto speech is in the last part of the book",0 زلمي خليل زاد لخوا جاري شوي بيان کښې وئيلي شوي دي چې بين الافغاني مذاکراتو په حواله کابل کښې مختلف اوازي خوري دي چې وضاحت کول ئې ضروري دي,"In the statement issued by Zalmay Khalilzad, it has been stated that there are various rumors in Kabul regarding intra-Afghan negotiations, which need to be clarified.",0 سرچينې دغه برید د ناڅرګندو وسله والو کار ګڼلی او نور جزییات یې په اړه نه دي ورکړي,The source considered this attack to be the work of unknown armed men and did not give any other details about it,0 دامريکا اشغال خو هم تاسو راوست هغه دوس عرباي به مو شړي امريکايان ليونيان وه چي راتلل هغه داشغال مس,"The US occupation, but you also brought the Arabs, the Americans were crazy when they came.",1 ښځه مور ده ښځه خور ده ښځه لور ده نه پوهېږم چې تاسو دکومو وحشي حيواناتو څخه پيدا شوی يي چې ښځې له نوم سره مشکل لري مدرسي چڼو,A woman is a mother. A woman is a sister. A woman is a daughter.,1 اوکراین نن خبر ورکړ چې پر باخموت ښار د روسیې ګڼ بریدونه یې په شا ته تمبولې دي,Ukraine announced today that it has repelled several Russian attacks on the city of Bakhmut,0 کله چه ستا ښځه بېمار شی او یو پنجابی نارینه ته وری هلته ستا غیرت نشته,"When your wife gets sick and you marry a Punjabi man, there is no honor for you",1 ټاکل شوې چې دغه سیالۍ شاوخوا دوه نیمې میاشتې وروسته په کابل کې وشي,It is decided that this competition will be held in Kabul after about two and a half months,0 ډمه خپل ډمتوب کوه ستا او وطن ئ سره څه کونه او څنګل څه سره واي,"Do your duty, what is it with you and your country, and what is it with you",1 دا خاوره مشهوره په ميړانه ده دلته د پردو ګوزاره ګرانه ده,This land is famous for its bravery,0 که داسي وی بیا خو مدرسو واله ګټلي ههههه,"If that's the case, then Madrasa won hahaha",0 زابل ولایت کې د ځینو تاریخې ابداتو سروې تر سره شوه د زابل د اطلاعاتو او فرهنګ رياست مسؤلين وايي چې د زابل په مرکز نوبهار ا,A survey of some historical monuments was carried out in Zabul province.,0 ز مونږ یو خوریی يي د مور په ګیډه کي ووژلو او زمونږ خور يي طلاق ته نژدی کړي وو خو الحمد لله جادو مو د قران په زور پیدا کړ او شنډ مو کړ,"We killed a sister-in-law in her mother's womb and our sister was close to divorce, but Alhamdulillah we created magic with the power of the Qur'an and defeated it.",0 هههه دځان ساتنه شرعا او عقلا اړين دي ها مګر د خپلو اولادو تعليم بيا هيڅ شرعي جواز نلري څه سوسته مسلمانې بیا ستاسو ده,"Haha, self-preservation is necessary according to Sharia and wisdom, but education of your children has no Sharia permission, what a lazy Muslim, it is yours.",0 نن ماشومه خبره شوه چې پلار یې طالبانو په زندان کې وژلی,Today the child was told that his father was killed by the Taliban in prison,0 ههههه ستا سو پشان واشلیان یی ورکوله شرمیدلو شکر دی چی تاسی خو یی په ارامه ژوند ته نه یی پرښودلی,"Hahaha, I was ashamed of your face.",1 ته خر ابلبس د ای ایس ای وفاداره روزل شوې سپې یی ته چا افغان کړې یی,"You are a donkey, Abelbus, a loyal trained dog of ESE, who turned you into an afghan",1 وا کم عقله ده دین نه هم پسی ورتیر دی یهود نصواره چی درنه راضی شول نو پوهه شه چی دین دی پریښوست ایا دا څلویښت میلونه ډالر څه په مفت کی راضی,He is less intelligent than the religion.,1 دا به هم پلار ورته ښودلی وي,His father would have shown him this too,0 افغانستان د نړيوالو ځبرځواکونو د سيالۍ او د ګاونډيانو د لاسوهنو ډګر ګرځېدلی دی,Afghanistan has become a field of competition between international powers and the interference of neighbors,0 کينه کرار کوم جومات کې ډانس کوه سیفي مشرکه اوس مو پخپلو حنفيانو هم راواخ,Do you dance in any mosque?,1 هیواد اشغال دی مرګ په مولا او چڼی,The country is under occupation and death is at stake,1 امانی نه چا ویلی چی خودجوشه دوره ده اصلا جګړه ولس د ملایانو په رهبرۍ وګټله خو امان الله ملایان سپک او بی عزته کړل,"No one said that it is a spontaneous period, the people won the war under the leadership of the mullahs, but Amanullah humiliated and humiliated the mullahs.",1 څوک چي د ټاليب ملاتړ کوي يا يي ستاينه کوي بی وجدان او سپک خلک دي څاروان,Those who support or praise Talib are unscrupulous and ignorant people,1 د ګازۍ امانه اله له ښځۍ خو ښه ده چی شپږ میاشتې اروپا کښی وډزیده تاسو ټول د انګریز زامن بی دریغ وچلیدې اوس مو هم نر ښځې د امریکایانو تر,"God bless the woman, but it is good that she spent six months in Europe.",1 او دجهان دپری سره رانصیب کړی یالله زما ژوند دحیا او عزت سره ټر ټولو مسلمانانو وساتی یاالله هغسی حیا راته نصیب کړی لکه دحضرت,"Oh God, grant me the honor of the world. Oh God, keep my life with modesty and honor for all the Muslims.",0 چي دادی نن لله الحمد دغه ورځ په داسي فضا کي لهانځو چي په ګران هيواد کي د حکومت او قيادت اصلي لايقان مو قايدين دي,"Thank God, today we celebrate this day in such an atmosphere that the main leaders of the government and leadership of our dear country are here.",0 وايي شفافو انتخاباتو ته به لاره پرانیزي او منتخب مشر ته به واک پرېږدي,He says that he will open the way for transparent elections and leave power to the elected leader,0 اوو واه ډير ښایسته,"Wow, very nice",0 ریټویټ سو موږ ته هم اعلان وکه,Retweet and advertise to us as well,0 نو له همدې امله دا طبقه د قیمتونو د لوړوالي په حالت کې د پير ځواک د ټیټوالي څخه نه اغیزمنیږي,"Therefore, this class is not affected by the decrease in the leverage in the case of high prices",0 اې جاهل ملا په نورو د تور لګولو په اړه اسلام څه وايي,"O ignorant Mullah, what does Islam say about blaming others?",1 دا چی زما ۳۰ څارونکی پوره سول د زړه د کومی خوشحال یم او ستاسو ټوله نه نړی نړی مننه کوم دا ټوله ستاسی مینه د قربان,I am very happy that my 30 observations have been completed and I thank you all over the world for all your love.,0 زغله کوستيزنه فو مور دي سه چي هغه ماشومان دئ هم فو غيڼ سفاره کړم ستا غوندي بوړاګانو سخه مي ډير سرونه وهلي,You are the mother of all those who are children.,1 دې ته کاکړې غاړې واې,It's called dirty sides,0 وله وله روډ خالي دي که د ولس وس وشو د سپو په مرګ به مرداروي,"Roads and roads are empty, if the people get involved, they will die like dogs",1 د افغانستان پیاوړی توپ اچونکی راشد خان د کرکټ نړیوالې شورا د او ډي ای د الرونډرانو په درجه بندۍ کې شپږم ځای نیولی دی,Afghanistan's powerful batsman Rashid Khan has been ranked sixth in the ODE all-rounders ranking of the International Cricket Council.,0 یو وار بیا درته وایم چی ستا سری ته یوه ټیله خوټی په دا وجدان چپه کړم کوم چی ته یی لری,"Once again, I'm telling you that I'm going to slap your head with this conscience that you have",1 ګل انځور وروره,Flower picture bro,0 په دې کار سره زړه مساژ کیږي ممکن بیاځلې په کار پیل وکړي او په رګونو کې د وینې د جریان سبب هم وګرځي,"By doing this, the heart is massaged, it may start working again and it also causes the blood to flow in the veins.",0 خبر شوه خرو تاسو په څومره وسایلو کی یو موټر هم جوړ نکه دوی بی پیلوټه الوتکه جوړه,"It has been reported that you don't even make a car with any number of devices, they make a drone",1 "احمد رښتيا وايي ، د کاريزه اوبه هم کمې دي","Ahmad says truthfully, Kariza water is also scarce",0 زه يې مرکزي نائب صدر يم ماته ونه نشان راکړي پر و خاندي,I am their central vice president,0 ښکلې بيت,beautiful house,0 وله وله دروغو باندی لګښت نه راځی,There is no cost to lies,0 دا وردګ شین خر ده زړګیه پریږده یې,"This wardag is a green donkey, leave it alone",1 کینه منافقه او دوس انسانه احمقه په همدی خبرو او دسایسو مو ټولو ځوانان تباه کړه بی غیرته دپنجاب لمسیه,"Hatred, hypocrite, and hypocrite, stupid people, with these words and all these words, destroyed all our young people, shameless daughter of Punjab.",1 غونډه کښې ملاهيبت الله په مهم امورو خبرې کړي,"In the meeting, Malahibatullah discussed important issues",0 د ورک استاد مينه پري ماته کړئ کټ مټ همغه شان بيانات کوي الشيخ عبدالرحمن اخوندزاده حفظه الله تاسو يي تقريرونه اوريدلي,Break the love of the work teacher. He makes exactly the same statements.,0 دی وخت کی هغه دی صهيونستي او صليبی يرغلګرو مليشی او دلالان چرته ول,"At that time, where were the militiamen and brokers of the Zionist and Crusader invaders",1 خو غم مکوئ اوبه غوندې ساده او اسانه ترلاسه کېدونکی څیز ستاسې د پوستکي د ښکلا لپاره ترټولو اغیزمن شی دی,"But don't worry, something as simple and easy to obtain as water is the most effective thing for the beauty of your skin",0 د مور پر کوس دی بیخی اور بل دی د خنځیر زو کونه ورکوه غربیانو ته,"On the mother's side, there is fire, and the other is the sword of the sword",1 هندي چارواکي وايي تردې دمه یې د څه باندې یو میلیارد نفوس دوه سلنه د کرونا ضد واکسین شوي دي,Indian officials say that 2% of its population of over one billion have been vaccinated against Corona,0 د انسانانو دې اړتیاوو ته پام د دې سبب ګرزي چې د نظر او بیان ازادي د انسانانو منل شوی او د نړیوالو حقوقو له خوا تضمین شوی حق ومنل شي,Attention to these human needs is due to the fact that freedom of opinion and expression is recognized as a human right and guaranteed by international law.,0 "اسحاق ګیلاني د امریکا رول په نړۍ کې د ټولګي له کفتان سره تشبيه کړ او ټینګار یې وکړ ، چې طالبان له دغه هېواد سره له مثبتو اړيکو پرته بله لاره نه لري",Ishaq Gilani compared the role of the US in the world to the kaftan of the class and emphasized that the Taliban has no other option than to have positive relations with this country.,0 نو دا ستا اسلام دی ملت ته څه وکړی بدون دی تباهی نه,"So this is your Islam, what do you do to the nation, without it, it will not be destroyed",1 په همدې میاشت کې ملګروملتونو یو راپور خپور کړ او وې ویل چې د طالبانو د تمویل اصلي سرچینه جنايي فعالیتونه دي لکه د نېشه يي توکو قاچاق او د تریاکو تولید,"In the same month, the United Nations released a report saying that the main source of funding for the Taliban is criminal activities such as drug trafficking and opium production.",0 پخپلو ګناهو نو باندی ډیر یم ملامته,I am more to blame for my sins,0 "د هغه په وينا په تصفیه شویو کسانو کې د داعش هغه غړی هم شامل و ، چې طالبانو د دفاع وزارت د يوې برخې عمومي رییس ټاکلی و","According to him, among the cleared people was the Daesh member, whom the Taliban had appointed as the Director General of a section of the Ministry of Defense.",0 خلافت به نه بلکې طالبان ورک کړي دنړۍ دسر څخه به داسلام نوم ورکړي های ستاپه نر اوښځه غیڼ ووهم ستا دمشر اوکشر په ماینه دجوبایډن غیڼ ووهم,The Caliphate will not disappear but the Taliban will be given the name of Islam from the top of the world.,1 چې دې کې ۴ کې د جګړې په ډګر کې قربان شوي دي او ېې د باقي نورو نارینو او ښځینه نظامي مامورینو د خدمتونو د یادولو دپاره دي,4 of which were sacrificed on the battlefield and to remember the services of other male and female military officers.,0 ګوره صفاخبره به کووو ځانونه اصلاح کي سم سي په اتفاق سي دصفوتصفیه وکي هریو ځان امیر بالمعروف جوړکي خپل ملګروته متوجه سي,Let's see if we can correct ourselves.,0 ده ټولو ۲۰ څارونکونه یوه نړي مننه کوم چي زه موتعقیب کړي او څارلي یم رب دي ماته توفیق راکړي چي و خپل اسلامي نظام اومجا,I thank all 20 supervisors for following me and supervising me.,0 "په پایلوبې کې انګلنډ په ۵۰ اورونو کې هند ته د ۲۲۸ منډو هدف ورکړ ، خو د هند ټوله لوبډله په ۲۰۱۹ منډو وسوځېدله","In the final, England gave India a target of 228 runs in 50 overs, but the entire Indian team was bowled out by 29 runs.",0 د نفس اصلاح ته مو مټې را ونغاړئ چې کله مو نفسونه د طاعت په ځنځير وتړل بيا را وړاندې شئ او ددې سپينې دنياګۍ افغانستان,"Don't hold your fists for self-improvement, and when you have bound your souls with the chains of obedience, you will come again and Afghanistan of this white world.",0 وضاحت څوک د کفر غلامان دي مرتدین طالبان که مبارک خلافتیان واضح ده چې مرتدین طالبان د کفر غلامان دي خلافت د اېغوري,"Explanation: Who are the slaves of disbelief, the apostates, the Taliban, or the Mubarak Caliphate? It is clear that the apostates, the Taliban, are the slaves of disbelief.",1 هغه څه چې امان الله یې تباه کړ دولسم فصل,What Amanullah destroyed Chapter 12,0 "ښاغلي متقي زیاته کړه زموږ هڅه دا ده ، چې د سیمې او په ځانګړې توګه له ګاونډیو سره ښه اړیکي ولرو",Mr. Muttaqi added that our effort is to have good relations with the region and especially with the neighbors,0 د امریکا د بهرنیو چارو وزارت ویاند ویاند نېډ پرایس پرون په پاکستان کې له افغان کډوالو سره د نامناسبې رویې په اړه د یوې پوښ,US State Department Spokesperson Ned Price yesterday issued a cover letter regarding the inappropriate treatment of Afghan refugees in Pakistan.,0 مجاهد اشنا ورته وایي څوک پر مرګ شهادت بیعت ته تیار دی نو بیا دغه جنتي خلګ او د ګلونه ټولۍ چې د شهادت او د الل,"Mujahid Ashna tells him that whoever is ready to pledge allegiance to martyrdom, then these heavenly people and all the flowers who are ready to pledge allegiance to martyrdom and Allah.",0 ستا ګیره او خوله کې غین وهم مرده ګاوه خپله ښځه له پنجابه راوله,The dead cow brought his wife from Punjab,1 تازه خبر د افغانستان لپاره د پاکستان ځانګړي استازي صادق خان هم له دندي استعفاء ورکړه دا په داسې حال کې چې د پاکستان د,"The latest news is that Sadiq Khan, Pakistan's special representative for Afghanistan, has also resigned from his post",0 ستا په بیلتون دومره غمجن یمه چي حد نه لري په غمجن زړه داسي خوږمن یمه چی حد نه لري دې وطن غم سړي خوري تازه انځور باباجان,I am so sad because of your separation that it has no limit. I am so sweet with a sad heart that it has no limit.,0 ولا عجیب ده اسلامی امارت ته طالبان او خوارجو ته اسلامی خلافت وایی پر تا دی دخدای لعنت وی دا ستاسو مردا,"It is strange that the Islamic Emirate is called the Taliban and the Khawarij the Islamic Caliphate. May God curse you, this is your man.",1 هو وله تکړه ځوان ده,"Yes, she is a talented young man",0 جهاد او شهادت داسي خلکو ته دي ښکاره وي چي د الله په لاره کښي جنګېدل هغو خلکو ته پکار دي چي د اخرت په بدل کښي د دنيا ژوند پلوري,Jihad and martyrdom are obvious to such people that fighting in the way of Allah is necessary for those people who sell the life of this world for the hereafter.,0 مننه اغلې په اوس وخت کې یوازې کرکټ د افغانانو په خوله مسکا راولې او تاسې دا حق ورپه برخه کړه,"Thank you, madam, at the moment, only cricket has brought smiles to the faces of Afghans and you have given them this right",0 د کرکټ د اصولو نه په سرغړاونې تورن کړي و او د لوبو د کولو نه بند شوي و,He was accused of violating the rules of cricket and was banned from playing,0 تیلیفون کوو او خپله ستونزه ورته وایو او د زړه خواله ورسره کوو,We call him and tell him our problem and we heart him,0 ټرمپ د فدرال ادارې د پرېکړې پر اساس د دوشنبې په ورځ په رسمي ډول اجازه ورکړه چې د بایډن ادارې ته دې واک انتقال شي,"Based on the decision of the federal administration, Trump officially allowed the transfer of power to the Biden administration on Monday",0 د معلوماتو له مخې یو اورګاډی چې په کې شاوخوا ۳۵۰ کسان سپاره ؤ له یوبل بار وړونکي اورګاډي سره جنګېدلی چې وروسته اورلګېدنه هم شوې,"According to information, a train with about 350 people on board collided with another freight train, after which a fire broke out.",0 صبا به دی پرتوګ ویستلی وی عکسونه به اخلی اوهغه به هم پوسټ کوی وایی به چی استعداد وګوری خدای دی وشرموه بی حیاء انسانی,"Tomorrow, he will take pictures and post them saying that talent is God and shame is a shameless human being.",1 له تیرو درو میاشتو راهیسې د کرونا وبا له کبله د پوليو ضد کمپاینونه هم دریدلي او یوازي په روغتیايي مرکزونو کې ماشومانو ته واکسینونه عملي کيږي,Anti-polio campaigns have been stopped for the past three months due to the Corona epidemic and vaccinations are being administered to children only in health centers.,0 عطاء محقق مزاری او خلیلی دي د جمهوریت او,Ata Mohaqeq Mazari and Khalili are from the republic and,0 لویی خنزیر انسان یی وهاب هم دهغسی واک ته ورسیدو د پیرنګیانو په زور که سنګه چی نن هیبتی خنزیر د امریکی په زور یو مسل,The big pig is human and the Wahhab also came to power by the force of the Parangians.,1 قربان سمرا جانی خوشاله یم چې ته راسره یی,"Dear Samra Jani, I am glad that you are here",0 انسانان هم د دغو باکتریاو یو بل ډول د خولې په لاړو کې لري,Humans also have a different type of these bacteria in their mouths,0 دنړۍدعلماؤ دراغلی وفد تاثرات له اسلامی نظام اواسلامی حاکمانونه بیخي حیرت انګیزه دي په مذبذبینو یی اور بل کړی,The impressions of the delegation of scholars from the world about the Islamic system and the Islamic rulers are very surprising and have ignited a fire on the followers.,1 "غول خوري ، ښځه د سر پاکستاني وغيم او کوم ټواليب چې ورباندې خفه کيږي د هغې ښځه دوه لاسه وغيم","Ghul eats, shakes the woman's head and shakes the woman's two hands",1 د سروې پر اساس ویلي چې اکثرو فکر کاوه چې په خپله به ښه شي ځکه یې ژر ډاکتر ته مراجعه نه ده کړې,"Based on the survey, he said that most of them thought that they would get better on their own because they did not visit the doctor soon",0 با ارج ګذاری ابدی به ایثار و قربانی های قوای دفاعی و امنیتی کشور در راه دفاع از دین ناموس میهن روز سرباز مبارک د وطن,"With eternal prayers, the sacrifices and sacrifices of the defense and security forces of the country on the way to defend the religion, the honor of the country, and the soldiers of the country.",1 دبن تړون څنګه وو دغله زویه او ځامنو,How was the agreement between you and your son?,1 سودا مو واخيسته په ټول اطاق کې ۰ نفره ملګري شول,We bought a deal and 0 people became friends in the whole room,0 دا رزیل په کمینټونو نه ارزی تاسو کمینټ مه ورته کوی یو څو ورځې به غاپی خپله به ارام شی,This Raziel is not evaluated by comments. Don't comment on it. It will calm down in a few days,1 ولس يې غيڼ ته ونيو نور چيش غواړي دوي ورک کړي دې دوي خير دا ټول کريا شوي دي خپل جيبونه ډاکوي دې امريکا په ډالرو,The people have taken it as a secret. What else do they want to lose? They are fine. All this has been done. They are robbing their pockets with US dollars.,1 "مور ته مې وکتل ، د څوکيو ترمينځ بېسده پرته وه","I looked at my mother, she was sitting between the seats",0 پدې پېر کې چې دین سکروټه ګرځېدلې د اسلامي نظام ساتنه سترې قربانۍ وینې او سرونه غواړي نن موږ د حق په ساتنه کې یوازي یو خ,"In this age when religion has become corrupt, protecting the Islamic system requires great sacrifices of blood and heads. Today we are alone in protecting the truth.",0 د ټالب ویاند کمپوډر نعیم وايي چې د دوحې په تړون کې د بشري حقونو په اړه څه ندی ویل شوی نو دوی ورته پابند نه دي,"Comptroller Naeem, spokesman for Talib, says that there is no mention of human rights in the Doha Agreement, so they are not bound by it.",0 خو په نارینه و کې بیا ۱۱ سلنه هغه کسان پر الزایمر ناروغۍ اخته دي چې عمرونه یې له ۷۱ کلونو لوړ دي,"But in men, 11 percent of those who are over 71 years old are suffering from Alzheimer's disease",0 دا شرمېدلۍ شرم نلری شف شف نه شفتالو ووایاست چې ولا که تعلیم را څخه وکی اۍ شرمېدلیه ددې تخصص بحث سره ستاسو د شخیډانو ژه وینو کې وکم,"You have no shame in being shy, tell them that you are not ashamed of your education.",1 "د هغه وينا وه چې دې مذاکراتو کښې به د سولي عالي شورا غړي ، حکومتي چارواکي او د مختلف سياسي ګوندونو او مدني ټولنو نمائندګان شرکت کوي","He said that members of the High Peace Council, government officials and representatives of various political parties and civil societies will participate in these negotiations.",0 تاسوخپله دپنجابیانو نیولی دی کنه ټول پاکستان پښتنو ډک دی ببا هم ورباندی تورمخی پنجابی پاچاهی کوی اوپښتنوته دحیوان په سترګه ګوری,"You have captured your Punjabis, otherwise all of Pakistan is full of Pashtuns.",1 سیاست کې ګټی په لومړي قدم کې قرار لري که چیرته غواړی د یو چا د ډلی یا پلان طرفداري,"In politics, profit lies in the first step if you want to favor someone's group or plan",0 الحمد الله دپنجاب غلامان نه يو لکه بي ننګه بيعزته بيدينه او بيغيرته طالبان,"Alhamdulillah, one of the slaves of Punjab is like the unchallenged Beezta Bedina and the indefatigable Taliban",1 موږ د اسلامي نظام د اعادې لپاره د دې ملت ګلالي او يوسف مخي ځوانان د يو مستقلانه اسلامي نظام لپاره قرباني ورکړل,We sacrificed the Gulali and Yussuf youths of this nation for the restoration of the Islamic system for a permanent Islamic system.,0 اوس یی ورته واي اروپا کی بیغمه ورکوه څوک دی پوښتنه هم نکوی کوني مخلوکه,"Now he is telling him to give Begham in Europe, he can't even ask who he is",1 د افغانستان لپاره په توپ وهنې کې تر ټولو غوره لوبه حضرت الله ځاځي وکړله,Hazratullah Zazai played the best game in batting for Afghanistan,0 سهارنۍ ډالۍ الحديث,Morning gift Hadith,0 سترګو د جانان کې زما ښکلي جهانونه دي وادې خله دنيا زه وږی ستا د دنيا نه يمه,Eyes are my beautiful worlds in the world. I am hungry for your world,0 زغله کوستیزنه درواغجنه دجناح او پنجاب سره موږ دامارت سخه خوښ خوښحاله یو,We are very happy with Jinnah and Punjab.,1 پیل یې کړئ او وګورئ چې پایلې یې څومره خوندورې او رښتیني دي,Start it and see how delicious and realistic the results are,0 استخباراتي ځواکونو کندوز کې د واکسیناتورانو د وژلو په تور څلور کسان نیولي استخباراتي ځواکونو د هغو اوو واکسیناتورانو د وژلو,Intelligence forces arrested four people for killing vaccinators in Kunduz Intelligence forces killed seven vaccinators,0 ستا دمور تربيه هم لکه چي داريانا ډمی په څیر شوي او هغه بیاتاته دغسی د ډم توب او شیطان پرست تربيه درکړی,"Your mother's upbringing was like that of Dariana, and she gave you the same upbringing as a devil.",1 دا هیرامنډی دې پاخې ډمی حرامی اولاد هم دا راکټیار خنزیر وه چې دا سترشهید نجیب الله دا نظام پر زد وه,"This Hiramandi, this dirty dummy, the children of the bastards, this was also a rocket-carrying pig.",1 ستا په ښځه دخره غڼ ووهم,Beat your wife,1 دا سه خرر ده خو بلاک ی که کنه یار دا ده خلکو مور دومره خوشی سوه چې هر خرکوس به ورته بدی ردی واېز,"It's bad, but it's a block, man, it's the mother of the people, so happy that every rabbit will reject it.",1 په داسې خبره درسره اتفاق کوو,We agree with you on such a thing,0 ده دووس خو هم بلاک کړی يم,I have blocked both of them,1 "په چاه اب کې د طالبانو ولسوال اسماعيل فاروقي ويلي ، چې په مړو شويو کې دوه کان کيندونکي د تخار اوسېدونکي دي ، خو د دوو نورو هويت نه دی په ډاګه شوی","Ismail Farooqi, the district governor of Taliban in Chah Ab, said that among the dead, two miners are residents of Takhar, but the identities of the other two have not been revealed.",0 رسول الله فرمایي که چېرته تاسو د خپل نبي سنت پرېږدئ نو تاسو به خامخا ګمراه شئ رواه مسلم,"The Messenger of Allah said, "If you leave the Sunnah of your Prophet, then you will surely go astray," narrated by Muslim",0 نوم ي اخله زه درود ورباندې وايم د جانان په نوم کې بل رنګه مزه ده,"Take his name, I bless him, there is a different flavor in the name of Janan",0 دې سره به دوی ته د سږني حج کولو پرېکړه اسانه شي,This will make it easier for them to decide to perform this year's Hajj,0 او نو انتحاری خودکش خرمګی بوشکه حلالول ماينونه له خنزیر ټا لبان وو او حیا مونږ نلرو د بی نظير بوتو پيره دارانو د هیرامندی نا جائز زامن,"And then the suicide bombers, cutting down the mines, were like pig's lips, and we have no shame, the illegitimate sons of the illegitimate men of the unfathomable bush.",1 نو دا څنکه چه امریکا یی مات کړ او د غلام نه یی شکست وخوړ دا نو مسلمانی ده,"Therefore, because America was defeated and defeated by Ghulam, it is Islam",1 د زړه نه دی زار شم,I don't want to be sad,0 خير که دوښمنان لرې ته هم شته زمريان لرې ماشاءالله څومره ښکلی ترنم,"Well, if you have enemies, you also have lions. Mashallah, how beautiful I am",0 پته نه لګی چې په تاسو کې شرم نوم سه څېز پاتې دې او که نه دا زان نه مو کسه ډب سپې جوړ کړې دې زاې زاې نه پېژنې او صرف غاپې,"You don't know that there are three things left in you, the name of shame, and if you didn't make a dog out of it, you don't know it, you don't know it.",1 ولې دې په کونه کې اور بل ده ستا د کوم پشتون هلک هو نه وي تیر شوي,Why is there a fire in the corner of your Pashtun boy?,1 انشاءالله د هیبت ملعون صلیبي ملېشې به یوبل سره وخوري بل تاسې لاندې کاروته وګورئ معلومدار چې ټول مرتدین طالب مشران ا,"InshAllah, the Cursed Crusaders will eat each other, but you can see below. It is known that all the apostate leaders",1 السلسل الصحیحه ۲۹۹۸ هجران ح,Al-Salal Sahiha 2998 Hijran AH,0 دا ډير بي ناموس سړی دی او لوی درواغ جن اودشيطان زوی دی,"He is a very dishonorable person and the son of a great liar, jinn and devil",1 ښاغلی منګل په رئیس احمدزي پسې د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې دویم کپټان او لوبغاړی دی چې له لوبو استعفی کوي,Mr. Mangal is the second captain and player of the Afghanistan national cricket team after Raees Ahmadzai to resign from the game,0 د ټالیب د تعریف لپاره بس همدومره کفایت کوي چ ولي شل کاله پاکستان په غېږ کي ساتل,It is enough to define Talib that he held Pakistan in his arms for 20 years,1 نوموړي وویل چې د افغانستان لپاره یې د روسیې د ځانګړي استازي سره پخپله ليدنه کې د دوه هېوادونو يانې روسیې او امریکا د ګټو په هکله خبرې وکړې,"He said that in his meeting with the special representative of Russia for Afghanistan, he discussed the interests of the two countries, Russia and America.",0 غږ استاذ فضل وهاب درد شاعري ممتاز اورکزے,Voice teacher Fazal Wahab Dard Poetry Mumtaz Orakze,0 الله تعالی هغه څوک خوښوي چې د هغه په لاره کې د محکم ديوال په څېر صف صف ولاړ وي او جهاد کوي همدا ايت د جهادي صفوفو د نظم,Allah loves those who stand in His way like a court wall and do Jihad.,0 فوق العاده مینه ده او جالبه دلته خو داده چي تر پرونه همدي ډم انسان د پنجاب د دښمني په خبرو دیر مشهوره شوي هم وه خ,"There is extraordinary love and charm here, but yesterday, this same person was also famous for talking about the enmity of Punjab.",1 له پلار سره یی لا بد کړی دا دواشنتن غلام,"He made it worse with his father, this Devashantan Ghulam",1 د چین د بهرنیو چارو وزارت ویاند وانګ ویبن د واکسین او د استرداد د تړون ترمنځ رابطه رد کړه,Chinese Foreign Ministry spokesman Wang Weiben denied any link between the vaccine and the extradition treaty,0 پکتیا د افغانستان د کورني کرېکټ د یوې ورځنیو سیالیو اتلولي وګټله,Paktia won the championship of Afghanistan's domestic cricket one-day tournament,0 د جمعی مبارکه شپه ده تاسو او خدای چې پدی خرو سل سل ځله لعنت ووایاست,"It's a blessed Friday night, you and God curse me a hundred times",1 په ډیلي کې د افغانستان سفیر شیدا محمد ابدالي امریکا غږ اشنا ته وویل چې دا طرحه منل شوې او د فلم په جوړولو به ژر کار پیل شي,"Afghanistan's ambassador in Delhi, Sheda Mohammad Abdali, told Voice of America that the plan has been accepted and the film will start working soon.",0 دالله تعالي امتحان بيا در باندي را روان ده,The test of God is coming again,1 افف ان بکس ته راشه غرق دی کړم,"Oops, let me drown in the box",0 خلص دا چې هر څه د افغانستان د توقع خلاف ثابت شول,"In fact, everything turned out to be against Afghanistan's expectations",0 بې درده شی خوری,Eat without pain,0 "په توپ اچونه کې د پاکستان لپاره حارث روف ښه وځلېد ، ده په څلورو اورونو کې د ۲۲ منډو په ورکولو سره څلور لوبغاړي وسوځول","In bowling, Haris Rauf did well for Pakistan, he dismissed four players by giving 22 runs in four overs.",0 دغونه بې غیرته دووس حرامي بې ناموسه دله موردګو د خنځیر زوی مي بل ندی لیدلی لکه ته,"I have never seen anyone else like you, the son of Mordgu, the son of a dagger, without honor.",1 د روان عیسوي کال له پیل راهیسې په افغانستان کې د پولیو یا د ماشومانو د ګوزڼ د پيښو شمير شپاړلس ته ورسید,"Since the beginning of this Christian year, the number of cases of polio in Afghanistan has reached sixteen.",0 تاسو لپاره له هغه نه غیر بل هېڅ حق معبود نشته او تاسو پېمانه او تله مه کموئ,"There is no true deity for you other than Him, and do not diminish the measure",0 "دا کوم پلان شوي عمل نه وه ، هغه په ښار کې د وینو تویدو د مخنیوي له امله خپل هیواد پریښود","This was not a planned act, he left his country to prevent bloodshed in the city",0 "په اروپا کې د کوویډ نویو ناروغانو شمېر له ډېرېدو سره هممهاله پولنډ چارواکو ویلي ، که د نویو ناروغانو شمېر کم نه شي ، محدودیتونه به له سره ولګوي","While the number of new Covid patients in Europe is increasing, the Polish authorities have said that if the number of new patients does not decrease, they will reimpose restrictions.",0 "د مثال په ډول د امریکایانو ، روسانو او هندیانو ترمنځ هم ډېر","For example, many among Americans, Russians and Indians",0 د دی په ځای چې توهين وکړی او افغانستان په دی مردار تبعيض دی ککړ کړی لاړ شه خدای نه خير وغواړه ځانته ځکه چې ته په دی تبعيض کفر ته واوښتی,"Instead of insulting him and polluting Afghanistan with this dead discrimination, go and ask God for good for yourself, because you have fallen into disbelief because of this discrimination.",1 خو امریکایانو ته يې د جګړې کولو خبره نه ده کړې,But he did not tell the Americans to fight,0 دغه کمعقل ډم وایي چې څو ډمګلوي په افغانستان کې ختمه شوې افغانستان ۵۰ کاله شاته تللی که په ډمتوب موږ مخته تلللای مو به اوس,This idiot says that many conflicts have ended in Afghanistan. Afghanistan has gone back 50 years.,1 هغه د واکسیناسیون د بهیر د خنډني کیدو د خطرونو په اړه خبرداری ورکړ,He warned of the dangers of obstructing the vaccination process,0 "اوه په کابل ، څلور په هرات ، پنځه په بلخ او ۲۰ پېښې په غور ولایت کې ثبت شوي دي","Seven cases were recorded in Kabul, four in Herat, five in Balkh and 20 in Ghor province",0 پرون په دغه هېواد کې د له همدې امله د مړو شویو کسانو شمېر ۲۷۹۵ تنه بلل شوی,"Yesterday, the number of people who died because of this in this country was said to be 2795 people",0 د بدو فرعون د لاسه شهید سوئ طالب دا د هغه شهید طالب جسد دئ چې کلونه وړاندي د پکتیکا ولایت وحشي قومندان بدو په شهادت رس,The Martyr Sui Talib of the Badu Pharaoh's hand is the body of the Martyr Talib who killed the brutal commander of Paktika province many years ago.,0 پر بيال بيلو مسئلو او ستونزو به مو خبري کولې,We used to talk about various issues and problems,0 وزير ندی هسی د غولو بوجی دی دغه خنزير چی کله اردو وايی ځه وايم چی خوله کی ورته بؤلی اوکړم,"You are not a minister, you are a pack of fools, this pig who speaks Urdu, let me tell you what to say.",1 دې د ځايي کلتوري او دوديزو څيزونو پلورلو لپاره د پېښور صدر بازار کې يو پلورنځی پرانيستی دی,It has opened a shop in Peshawar's Sadr Bazaar to sell local cultural and traditional items,0 افسوس د هغو جاهلانو په حال چي ددي ظالم په مرداريدو خپه دي,Woe to those ignorant people who are saddened by the death of this oppressor,1 ترهفه وروسته د ټرت هم ندی کړی,Tarafa didn't even trot after that,1 "او دغه کلي دي چې مونږ دوی هلاک کړل ، کله چې دوی ظلم وکړ او مونږ د دوی هلاکت ته یوه نېټه ټاکلې وه",And these are the villages that We destroyed them when they did injustice and We fixed a date for their destruction.,0 له همدې کبله په هکله د اوږې مثال ورکولی شو,"Therefore, the example of the shoulder can be given",0 "د دې کارونو په کولو سره مونږ له نورو زاړه ښکارو ، ځکه پر جسمي لحاظ ډېر بدلون کوو","By doing these things, we look older than others, because we change a lot physically",0 سپین بیرغ مو هم شمله ده هم ناموس دی زه یی جار شمه سور اور پر هر دووس دی خوږ شاعر حقیاروو مو یو یو اعلان خو په ښه کامل اخلاص راته وکړ خوږو,The white flag is also our pride and honour.,0 سوزکي ستا بيرغ د هيرامنډي بيرغ ده په هيڅ صورت يې نه منم چې ټوله دنيا يې اومني چې زه يوازي پاتي شم بيا هم ستا دغه د هيرامنډي بيرغ نه منم,"Suzuki, your flag is the Hiramandi flag.",1 تاسو مخکې هم ددوې ګټو ته ژمن وي او اوس خو ځکه ورته ژمن يې کې ددوې په غيږ کې اوسېږې هسې تبليغات مه کوه کرار مينه دامريکا زويه,You were committed to their interests before and now you are committed to them because you live in their arms.,1 پرتوګ ور وا غوند دی دله زو هههه,It's a good idea,1 تاسو په یو خرمرګی په سلګونو بی ګناه افغانان په مسجد بازار هسپتال کې شهیدان کړی هیر مو نشی تاسی وحشت د ټول انسانیت کې مثال نلری,"You have killed hundreds of innocent Afghans in Masjid Bazar Hospital in one single day, we cannot forget your brutality has no example in the whole of humanity.",1 ټولي دروغ وياست شين خر شنو اری,You are telling all the lies,1 "افغانستان لا دغې سیالۍ ته لوبډله اعلان کړې نه ده ، خو لوبغاړي یې په هند کې په تمرینونو بوخت دي","Afghanistan has not yet announced the team for this competition, but its players are busy training in India",0 خو داسې نه ده په افغانستان کې ځيني داسې خلک په دې ناروغۍ اخته شوي چې د هر ډول نامشروغ اړيکو څخه پاک دې,"But this is not the case, some people in Afghanistan are infected with this disease and are free from any kind of illicit relationship",0 له پېښې وروسته سیمې ته ماشینونه لیږدول شوي چې تر خاورو او ډبرو لاندې مړه شوي کسان وباسي,"After the incident, machines were sent to the area to remove the dead people under the soil and stones",0 نوین الحق د پاکستان سوپر لیګ په لومړۍ له لوبه کې ۴ اورونو کې د ۳۶ منډو په ورکولو سره دوه لوبغاړي وسوځول,Naveen-ul-Haq scored 36 runs in 4 overs in the first match of the Pakistan Super League and took two wickets.,0 جاپان او ځینو لوېدیځو هیوادونو خپل سفارتونه دوحې ته انتقال کړي دي,Japan and some western countries have moved their embassies to Doha,0 "دې قرارداد کې پاکستان تورن شوی چې د افغان حکومت پرځولو او د پنجشېر جګړه کې یې طالبانو سره مرسته کړې ، او پر اسلام اباد د بندیزونو لګولو وړاندیز شوی","In this agreement, Pakistan is accused of helping the Taliban in the overthrow of the Afghan government and the Panjsher war, and it is proposed to impose sanctions on Islamabad.",0 ډیره ښه طلوع ایمان راوړو,Have a very good faith,0 او کونی تر پرونه خو دې ویل چې دا ډله مرتده او دپردو اجیران او سل نور نمونه ورکول رنډۍ یې بی ایمانه بیغیرته غل مفسده خابنه,"And Kuni said before yesterday that this group is apostates, mercenaries and hundreds of other examples.",1 طالب مرتدينو په ضد وجنګيږي دا افضل جهاد ده هر ډول طالب مردار کړي ځکه دا له اسلام څخه وتلي خلک دي,The Taliban are fighting against the apostates. This is the best jihad. Kill all the Taliban because they are people who have left Islam.,1 د ګل رګونو کښې چې ژوند اوسېږي ن ور وسيږي يا د انګور غنچه کښې مينه او سرور وسيږي ښکلي هيواد کښې د پښتون دغسې ژوند غواړم مين,"In the vein of a flower, life does not die, or in a grape bud, love and service. I want a Pashtun life in a beautiful country",0 هلک باواده هم غواړی واده بی څنکه سی,A married boy also wants to be married,0 افغانستان او داعشي فتنې سلګۍ لیکوال محمد عفان په تېرو څو ورځو کې د افغانستان اسلامي امارت د استخباراتو ځانګړو ځواکونو د خ,"Afghanistan and Daesh sedition, author Muhammad Affan, in the past few days, the intelligence special forces of the Islamic Emirate of Afghanistan",0 "خو تراوسه د طالبانو له خوا د دې کار د مخنیوي لپاره هېڅ کوم اقدام نه دی شوی ، څو د دې محنیوي وشي","But so far, no action has been taken by the Taliban to prevent this",0 "وروستۍ خبره ، د ۲۰۱۹ کال په جنوري کې مې جمهوررئیس ټرمپ ته یو لیک واستوه او ورته مې وویل که د وتلو اراده لري ، نو باید په ټولو مسایلو بحث وکړو","Last thing, in January 2019, I sent a letter to President Trump and told him that if he intends to leave, we should discuss all the issues.",0 ډیرې زورې به زړه پوړې لیکنې کوي,He writes very strongly,0 وااه ښایسته,wow nice,0 "په نشه يي توکو اخته دغه معتاد وايي خپلو ملګرو نشو ته هڅولی ، وايي په لومړیو کې یې له ملګرو سره چرس څکول خو وروسته یې تریاکو او شیشې ته مخه کړه","This drug addict says that his friends did not encourage him. He says that at first he smoked hashish with his friends, but later he turned to opium and glass.",0 نن ورځ د جنوب پښتونخوا کواډينټر نور باچا په مشر ک د چمن ولسوال نوي کابينه وټاکل شول ۱ ضلع کواډينټر اويس خان اب,"Today, the new cabinet of Chaman district governor was elected under the leadership of South Pakhtunkhwa Quadrant Noor Bacha.",0 ولسمشر تازه انځور,President latest photo,0 د ده دې خدای بیخ او بنیاد وباسي دا خبیث خو همدلته وو هیچیري هم نه تللی,"God bless him and take out the foundation of this evil, but he was there, but he didn't go",1 الحمدالله سومراښه,Alhamdulillah,0 "که څه هم حکومت واروار د خصوصي سکټور خوندیتوب خپل کاري لومړیتوب یاد کړی ، خو لا هم د دوی د فعالیتونو پر وړاندې ستونزې موجودې دي","Although the government has repeatedly mentioned the protection of the private sector as its priority, there are still challenges facing its activities.",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په دغه هیواد کې د کرونا ویروس ۵۸ مثبتې پېښې ثبت شوي او یو تن مړ شوی دي,"According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan, in the last 24 hours, 58 positive cases of corona virus have been registered in this country and one person has died.",0 هغه مهال سازمانوونکو ویلي و چې د پرانیستې د مراسم چاپیریال د قربانیانو له درناوي سره نه جوړېږي,"At that time, the organizers said that the atmosphere of the opening ceremony was not created with respect for the victims",0 ملګري ملتونه وایي چې بشري مرستندویه سازمانونه به په افغانستان کې خپل کار ته دوام ورکړي,The United Nations says that humanitarian aid organizations will continue their work in Afghanistan,0 هغه د امریکا د ملي امنیت د ادارې د پټو معلوماتو له افشا کولو وروسته په ۲۰۱۳ کال کې له امریکا څخه وتښتید او روسیې ورته پناه ورکړه,He fled the US in 2013 and was granted asylum in Russia after leaking classified information to the US National Security Agency.,0 "جنرال دوستم ویلي وو ، چې د فاریاب لپاره نوی والي نه مني ځکه په دې برخه کې ورسره مشوره نه ده سوې او فایق هم ټینګار کاوه چې بې وضیفې نسي",General Dostum said that he did not accept the new governor for Faryab because he was not consulted in this regard and Faiq also insisted that there should be no vacancies.,0 د اخرت لپاره کار ضرور دی زه وينم چې دا دنيا له خوندونو ډکه ده خو پدې دنيا کې داسې څه نشته چې د اخرت له خوند سره دې مقايسه شي,"Work is necessary for the Hereafter. I see that this world is full of pleasures, but there is nothing in this world that can be compared to the pleasure of the Hereafter.",0 ځوان استشهادي ته جنت الفردوس غواړم او ټالب ځناورو ته جهنم غواړم,I wish Jannat al-Firdous for the young martyr and hell for the young animals,1 د روغتیایي چارو قومندان له داخلي درمل جوړونکو شرکتونو سره قرار داد لاسلیک کړ د ستر درستیز د روغتیایي چارو قومندا,The commander of health affairs signed a contract with domestic pharmaceutical companies,0 هغه وايی د دې اغېز به پر هغو انسانانو هم ډېر پراخ وي چې په اتېزم اخته دي,He says that the effect of this will be very wide on those people who are suffering from autism,0 "حوت لسمه پای د افغانانو د پتمن مقدر ټاکنه او د سیاسي درایت او عمق هغه ثمره چې نن یې د ازادۍ ، اسلامي نظام ، سوکالۍ او د وحدت په شتون کې ټول شاهدان یو","Howt 10th end, the determination of the fate of Afghans and the fruit of political wisdom and depth that we all witness today in the presence of freedom, Islamic system, prosperity and unity.",0 هههه دا ګپ نه لګوم,"Haha, I'm not kidding",0 هغوي تاميان دي دهغوي خبره او دخره تيز په شان بی ارزښته ده,They believe that their words are as worthless as the sharp edge of an ax,1 ماته وویل شول چې په ابوظبۍ کې زما نوم بالک شوی,I was told that my name was banned in Abu Dhabi,0 چه نه بدلیږي پراوښ سپريږه پرتوګ وکاږه لونګ وتړه کونه په لوټه پاکوه په کيږدي ياکوډله کي اوسيږه دحيوانانو دپوست څخه کالي جوړکړه او چلتار تړه,What doesn't change.,1 "او د دوی زیاتره پیروي نه کوي مګر د ګمان ، بېشکه ګمان د حق په مقابله کې هېڅ فايده نه ورکوي ، بېشکه الله ښه پوه دی پر هغو کارونو چې دوی يې کوي","And most of them do not follow but conjecture, surely conjecture is of no use in confronting the truth, surely Allah is well aware of what they do.",0 چې په پاکستان نیوکه کوې نو په همدې خرکوس ولي نیوکه نکوې چې دا ډول غول یې خوړلي یعني که ستا په نظر خبرې,"If you are criticizing Pakistan, don't criticize this Kharkos who has been fooled like this.",1 بيا پاکستان ته ستون شو او کې په سياسي فعاليتونواو جهادي رهبرانو,Then he returned to Pakistan and engaged in political activities and jihadi leaders,0 ویاړ مند یو چې ستاسو غوندی مشران لرو,We are proud to have leaders like you,0 له کپتانۍ د راشد خان له استعفا وروسته په لوبډله کې کوم بدلون نه دی راغلی او یوازې یې محمد نبي پر ځای نوی کپتان اعلان شوی,"After the resignation of Rashid Khan from the captaincy, there has been no change in the team and only Mohammad Nabi has been announced as the new captain.",0 پوهیږم تاسو باسوده میرمن یاستی زما کوچنی انتقاد به دا وی چی دی يوه ډلي فکری بیز یو ځل تحلیل کړه بیا یی پلوی وکړه,I know you are a good woman. My small criticism is that it is a group of intellectuals. Analyze it once and then support it.,0 "فکر په مخه کړم ، سلګونه کيلو متره لري ، د نورستان په ځنګلونو کې ټوله دنيا رانه پاتې وه","I stopped thinking, there are hundreds of kilometers, the whole world was left for me in the forests of Nuristan",0 کاش یواری یی تا رزیل همداسی سبق درکړی وایه لکین ته خو یو تشتیدلې سپی ېۍ له لری غپیږی,I wish you had taught Raziel the same lesson.,1 وروسته بیا د متحده ایالاتو تر فشار وروسته ښاغلی برادر راخوشې شو او په قطر کې د طالبانو د سیاسي دفتر مشر شو,"Later, after pressure from the United States, Mr. Baradar was released and became the head of the political office of the Taliban in Qatar",0 د غمیرې انځور ملت پرلیکه درېده څو پر افغانستان د ملي باورمندۍ له مخې د خپلې ارادې پرمټ په نظام سازۍ کې ولسي ونډه اداء,"The image of Ghameera, the nation stood on the line to pay the people's share in the establishment of the system according to the national trust in Afghanistan.",0 "افسوس چه روح پخپله کمزوری ، وږی او بد وو او د هغه خوند په بې رحمۍ کې وو","Alas, the soul itself was weak, hungry and evil, and its taste was in cruelty",0 سلام زه له ناروې څخه انلاین یم,"Hello, I am online from Norway",0 کنځل مکوه داعشي اهلخبيثه ته خو نورو ته بی ادبه وايی چی ښکنځل کوي هر اهلخبيث وهابی داعشی دی او هر داعشی اهلخبيث وهابی,Kandil Makwa calls the Daesh Ahl al-Khabitha but rude to others.,1 دانازولي یتیم ډیر ودرد ولم,Danazoli Orphan did not suffer much,0 خبر ندی چی دلته یو سپیڅلی ملت ده ویښ ځوانان او قومونه لری دا ځل به درته ورمیږ داسی مات کړی چی بیا به راوه هم نه ګوری ددی ملت په وړاندی,"It is not known that there is a holy nation here, it has awake youths and tribes, this time we will defeat you in such a way that you will not even look at this nation again.",1 ماشاالله په لیدو به مو زړونه خوشحاله شی,"Masha Allah, our hearts will be happy to see you",0 پاکستاني ترهګر پوځ تل د ترهګرۍ زمینه سازي کړې او کوي یې دوی نه یوازې چې خپلو شومو موخو لپاره له هرې لارې چارې څخه ګټه پورته کوي,Pakistani terrorist army has always created the ground of terrorism and they are not only using every means for their nefarious purposes.,0 وسواس يوه رواني ناروغي ده چې پرې اخته کس يو ترسره شوی کار څوڅو ځله تکراروي,Obsessive compulsive disorder is a mental illness in which a person repeats the same thing over and over again,0 مرتده ټول پوهیګی چی کله به دامارت ګلانو ځمکه درباندی درتنګه کړه نوبیابه ستاسوبادار امریکی هلیکوپتری درمرش کړی لعینه ستاقیافه دخوارج مرتدده,"The apostates all know that when the flowers of this government will cover the earth, then your master will lead the American helicopter.",1 چې د ده په خبره موږ به دې لړ کې د افغانستان د خلکو غوښتنو بشپړ ملاتړ وکړو,"According to him, we will fully support the demands of the people of Afghanistan in this regard",0 ستا محبت ته می د زړه په کور کی ځای ورکړی خو عجیبه ده چی تراوسه می لیدلی نه یی انے والا وقت کپتان کا,"I have given your love a place in my heart, but it is strange that I have not seen it yet, captain",0 د روسانو په وړاندې د مقدس سپیڅلي جهاد ستاینه باید وشی,The holy holy jihad against the Russians should be praised,0 او له هغې ورځې را په دې خوا بیا د دواړو هېوادونو ترمنځ په حتمي شکل یوه ستونزه مجوده سوې او اړیکي یې عادي حالت ته نه دې تللې,"And since that day, a problem has definitely arisen between the two countries and their relations have not returned to normal.",0 یی ان مړی مو مسحه شوی ولی دومره ګمراهان یاست,"You have been touched by the dead, but you are so misguided",1 اندلس له فلسطين څخه کم نه دئ,Andalusia is no less than Palestine,0 هههه زه تا بیغیرته شیطان پرسته ته حیران یم پلار ده جنرال حمیدګل غلام وه او زوی هم غلام ابن غلام ده,"Hahaha, I'm surprised you're a Satan worshipper",1 نه زه له تاسو ټولو نه ښه يم او غوښه مې هر مور توه دوا ده,"No, I am better than all of you and my meat is better than any mother",0 پاکستان کې د افغان سفارت په هڅو ۱۳۷ افغان زندانيان له زندانونو راخوشې او هېواد ته وليږل شول پي ټي ايم والو ته اوس سليفي ګټه نکوي,"With the efforts of the Afghan Embassy in Pakistan, 137 Afghan prisoners were released from prisons and sent to the country.",0 بيخې بی وجدانه درنه جوړ شوي لکسی د افغانانو ضد کومه پروژه دې اخیستې که څنګه,Some unscrupulous heavy-handed people have taken any anti-Afghan project,1 اوس له فدایی قرار لنډغرو د سادات نظر دیر توپیر لری هیله کوم لږ نارمل شی مننه شخصی نظر,"Now Sadat's opinion is very different from Fidayi Qar Lundghar, I hope it will be a little normal",0 "مسي د بارسلونا لوبډلې لپاره په ۷۴۸ لوبو کې ۶۴۳ ګولونه وهلي دي ، پداسې حال کې چې پلي د سانتوس لوبډلې ته په ۶۵۵ لوبو کې په همدې کچه ګولونه ترسره کړي وو","Messi scored 643 goals in 748 games for Barcelona, while Pele scored the same amount in 655 games for Santos.",0 طالبانو ثابته کړه چې دوی يوازې د افغانانو جاهل ساتل غواړي او بس يو څوک چې په دوه کالو کې د نجونو ښوونځيو او پوهنتونون,"The Taliban have proven that they only want to keep Afghans ignorant, and only one person who will send girls to schools and universities in two years.",0 دې حالت افغان چارواکي اندېښمن کړي او د دیپلوماتیکو هڅو پر مټ غواړي د سیمې د هېوادونو او نړیوالو ملګرو پام ځان ته ورواړوي,This situation has worried the Afghan authorities and they want to attract the attention of regional countries and international friends through diplomatic efforts.,0 جناح هم منی او افغان هم واه څومره عټ منافقین دی,"I love Jinnah and the Afghans too, what hypocrites they are",0 هم دا راز په پاکستان کې ځیني پیلوټان په نشو روږدي دي او اکثره وخت د نشيي توکو د استعمال تورونه هم په پوري شوي دي,"Also, some pilots in Pakistan are addicted to alcohol and most of the time they have been accused of using drugs.",0 ای ددوی خورومور پدا دین غيم زه پداسی دین کی داخپل غڼ وهم دادکونیانوقاتیلانو دین دی هیڅ پاک اوحقیقي دین نه دی,"O their brothers and sisters, I am saddened by this religion. I believe in this religion.",1 "په کار ده چې د افغانانو خپلمنځي ناسوووته کې د هر لوري او هرچا ، د حکومت په ګډون استازي شتون ولري","It is useful that there should be representatives from all sides and everyone, including the government, in the internal conflicts of Afghans.",0 له ابو هريره رضي الله تعالی عنه څخه روايت دي چي رسول الله صلي عليه وسلم فرمايلي دي په مؤمنانو کي ده ډير پوره ايمان خاو,"It is narrated from Abu Hurairah, may God be pleased with him, that the Messenger of God, peace and blessings be upon him, said, "Have full faith in the believers."",0 خوږ او نېک خویه عابد جان مې لیست کې نېولی دی دا ارمان او ارزو به پوره شې بعیده نده خو تاسو دواړه به ماته کله داسې سم زبردست اعلانونه کوئ,"Sweet and good brother Abid Jan, I have put him in my list. This dream and desire will be fulfilled.",0 خودش هم لنډغر بود,He was also short,1 ستا په دغه شعارو شه چې شپه ورځ مو خولې شکولې وي خر پختون منظور پختون,"By these slogans of yours, which we have been shouting day and night, Khar Pakhtun Manzoor Pakhtun",1 جانان بې وخته را نه بیل شو ډک له ارمانه زړه به چاته تشومه,"Janan did not come without time, my heart is full of longing",0 سیکولران ټول د غني عاشقان دي ځوان نسل مو بیخي د کفر په ګړنګ ولاړ وو خو الحمدلله,"Seculars are all lovers of the rich, our young generation was standing on the edge of disbelief, but Alhamdulillah",0 همدارنګه سږکال غواړو د منډايير ځنګل پر يوه ساحه دوی ته تفريح پارک جوړ کړو,"Also, this year, we want to build an amusement park for them in an area of Mandayer forest",0 تر ټالبانو دروغجنه طبقه په نړۍ کښې نه تر سترګو کيږي ټالبان خو اوس هم دانه مني چې موږ د فکستان غلامان نه يو,There is no more false class than the Taliban in the world.,1 ډیر کلب یی غپ غپ کوه,A lot of clubs,1 دکفر ګوډاګیان سره یوځای سوی یاست,You have joined the puppets of disbelief,0 لیری یو ګنی حتما به مو برخه اخستی وای موږ دداسی نوښتونو سخت تږی یو ولی زموږ مخالفین په دې برخه کی خورا مسلکی دی,"Larry, yes, we would definitely have participated. We are very thirsty for such initiatives, but our opponents are very professional in this field.",0 خو د حرامیانو رمې ګرځي بس خدای د مونږ او تاسې ټولو اولادونه اصلاح کړي,But the herds of the Harams are roaming around. May God reform us and all your children,1 د ګل په شان ځواني دخپل بچی د سر نه تاؤ کړی خپل سر هم کله کله د اولاد لپاره داؤ کړی د ځانه نا خبره په بچي باندی درديږی,"Like a flower, take your child's head off your child's head.",0 حکومت د حاجي صیب جایدادونه او شتمنۍ ضبط کړې وې چې د ډېرو دوسیې اوس هم په عدالتونو کې پر مخ وړل کېږي,"The government confiscated Haji Sahib's properties and assets, many cases are still pending in the courts.",0 هههه بلکل نرښځی دی,Hahaha it's totally sexist,1 دا د جمهوريت سپيڅله سرتيرو ورځ ده نه د طالب کونيانو او وحشيانو ورځ چې طالب سپيانو ته يې مبارکی ورکوي,"This is the day of the holy soldiers of the Republic, not the day of the Taliban and the savages.",1 د سپینسري مورکۍ پر خوا ور روان سو مور مو په ژړا او دوعا وو استقبال وکړ هغه تعبیر مي تراوسه په غوږ کي ده ستاسي د موټرسا,"As Spencer's mother approached, she welcomed us with tears and prayers.",0 دا د افغانستان سفارت وو که کولابی ځالګی,It was the embassy of Afghanistan,1 نو لوږه هم کولی شي انسان له دا ډول ستونزو سره مخامخ کړي,So hunger can also make a person face such problems,0 ځايي طالبان غواړي دا قومندان پرته له محکمې د جبهې سره اړیکې په تور ووژني,The local Taliban want to kill this commander without a trial on charges of having links with the front,0 پالیسې او بهرني سیاست پاکستان کې د افغان سفارت په هڅو ګڼ شمېر افغان زندانيان له زندانونو راخوشې او هېواد ته وليږل شول الحمد لله,Policy and Foreign Policy Many Afghan prisoners were released from the prisons and sent to the country thanks to the efforts of the Afghan Embassy in Pakistan.,0 تورو غرونو کې نهر ښه یې شاهینه منت بار مه د ګیدړ مه د کارغه شه,The river in the dark mountains is good,0 د تاجکستان کرکټ بورډ د کرکټ د اسیا د شورا غړی دی او اوس یې هلې ځلې پیل کړي دي چې د کرکټ د نړیوالې شورا غړیتوب هم ترلاسه کړي,The Tajikistan Cricket Board is a member of the Asian Cricket Council and has now started efforts to become a member of the International Cricket Council.,0 سم ږغیږه ستا په کلکینانو غڼ دربوزم ونسه زور مو ووهی تاسی څه وکړی کنه نو کونی ټینګوی ټیزونو,"I'm going to hit you right, I'm going to hit you hard, don't force me.",1 هههه ګوزاره بیه کله,"Haha, how much?",0 "په بر دیر کښ د ځنګلونو د تحفظ د پاره د اولس مشر په مشرۍ کښ د ګرینډ جرګې تابیا کړې شوی ده تفصیل په پشتو ون نیوز ، د محمد اسلام خان په دې رپورټ کښ","A Grand Jirga has been convened under the chairmanship of the President for the protection of forests in Bardir. Details are in Pashto One News, in this report by Muhammad Islam Khan.",0 درواغ مه وایه قاري صاحب بیخي هیڅ هم نه دي درته ویلي هسي چټي لګیایي,"Don't lie, Qari Sahib, Bekhi has not told you anything",1 اول خو حاکميت يا اسلامي دی او يا غېر اسلامي,"First, the rulership is either Islamic or non-Islamic",0 "تر غرمې وروسته ډېر کاربوهایډریټ لرونکي خواړه مه خورئ ، البته دا رژیم د دوو میاشتو لپاره پلی کړئ","Do not eat high-carbohydrate foods after lunch, of course, follow this diet for two months",0 ولا اوبښه پرتوګ دې ورته غلت ګنډلی دی,"No matter how much water he has, he has sewn the same grain",1 د تا خو د مور کوس وغيم په هغه پلار دې لعنت شي چې تاته یې روزنه درکړې د خره نسله,"Curse your mother's curse on the father who raised you, you donkey breed",1 اه ربه څه عجيب وختونه تيرشول څه ظلومونه و وحشتونه بربريت چاپې او بمبارونه وشول دې سروکافرو او د دوی وحشي بې,"Oh Lord, what strange times, what oppressions and horrors, barbarism, raids and bombings, these infidels and their savages.",0 د امیرالمؤمنین ملا محمد عمر مجاهد لښکر,Army of Amirul Momineen Mullah Muhammad Umar Mujahid,0 کم رحم چ الله پاک پر افغانانو کړي هغه به موږ تر عمر عابده شکر ګذاره یو داچي نیکټای داره سوالګر غرب پرسته ټامیا,"May God bless the Afghans, we will be grateful forever.",1 دی پښتون ښځی په سنګر کی جنګیدی له ملاله دی پښتون ښځوسیاست کو لکه نازو انا مګر دی تاجیک ښځو غشایه ټولول بچی سقاو دا خبره کړی,The Pashtun women fought in Sangar because of Malala.,1 ستا پارسي هههه کابل ته راشه دومبوره هم ځان سره راوړه,Your Parsi hahaha come to Kabul and bring Dombora with you,1 بل لورته بیا د نظرخاوندان هم له همدې امله پر تالبانو سختې نیوکې لري,"On the other hand, because of this, the opinion leaders have severe criticism of the Taliban",0 ده زياته کړه چې د دوی لومړيتوب دا دی چې لومړی د طالبانو سره د اوربند خبره يو طرفه کړي,He added that their priority is to put aside the issue of a ceasefire with the Taliban first,0 ملګرو دغه خبیث په تیرنظام کی اربکوړی وواواوس یه ځان ده مجاهدینو په لیکو کی نناایستلی دی نوکه هرچاته معلوم شو,"Friends, this bad guy is a billionaire in the armed forces, and now he has not joined the ranks of the Mujahideen, so it became known to everyone.",1 ستاسو دا ارمان دي الله نه پوره کوي ستاسو دا نجس قدم دي الله پاک دافغانستان په پاکه خاوره بيا نه لګوي,Allah will not fulfill this wish of yours. Allah will not put it on the pure land of Afghanistan again,1 پوهه رڼا ده,Knowledge is light,0 د افغانستان کرکټ بورډ د ایرلنډ په خلاف د سیالیو ترسره کولو لپاره په دریو جوړښتونو کې د ملي لوبډلې غړي اعلان کړل,The Afghanistan Cricket Board announced the members of the national team in three formations for the match against Ireland,0 مناسب قیمت غواړم,I want a reasonable price,0 خلکو پسی سپی غاپی اشرف غنی پسی د سپو په شان سړی غاپی,Ashraf Ghani is followed by a dog like a dog,1 "ډاکټر مجروح وویل هغوی ته باید په دویم پړاو کې هم عین واکسین وشي ، هغوی ته چینايي واکسین نه کوو","Dr. Majroh said that they should be given the same vaccination in the second phase as well, we will not give them the Chinese vaccine",0 د ازبکستان چارواکو په وروستیو ورځو کې په دې اړه له پاکستاني چارواکو سره یو وار بیا خبرې کړي دي,"In recent days, Uzbekistan officials have discussed this matter with Pakistani officials once again",0 اخی غاریه حرامی چی یوار ماته په ګوتوراغلی وای,"Akhi Gharia Harami, which you have come to me",1 ټول نه یادوم خو ډېر یې همداسې دي,"I don't remember all of them, but most of them are the same",0 د پکتيکا ولايت د بکخېلو ولسوالۍ اوسېدونکی بدرالدين مشهور په بدو جمهوريت کې د همدې ولسوالۍ امنيه قومندان و د کندهار رازق,"A resident of Bakkhilo district of Paktika province, Badruddin Mashor was the police commander of the same district in Badu Republic.",0 ګوره لیونیه دا مریمه تری لری کړه یا ما تری باسه,"Look crazy, get rid of Maryam or kill me",0 عبدالرحمان بابا رحمه الله څه ښه ویلې,"Abdul Rahman Baba, may God have mercy on him, said something good",0 د شیخ عبدالبصیر صاحب په زړه پوري وینا د الحاج ملا عبدالغني برادر اخند په اړه درسره واوري ریټویټ یه پر تاسو,Listen to Sheikh Abdul Basir's wonderful speech about Alhaji Mulla Abdul Ghani Baradar Akhund. Retweet it for you.,0 د هند صدراعظم نریندرا مودي او د روسیې ولسمشر ویلادیمیر پوتین پخپله ليدنه کې د افغانستان په اړوند خپل یو ګډ دريځ اعلان کړ,Indian Prime Minister Narendra Modi and Russian President Vladimir Putin announced their common position on Afghanistan during their meeting.,0 ارګ ساتونکی پاکستانی وه نو ښکته نور خپله سوچ کوی چی څه حساب به وی,"The security guard was a Pakistani, so he was wondering what would happen",1 نیک کار شوۍ,well done,0 مور خرڅي دلاله زموږ د پنجابيانو سپيه لږ دا اوګوره ستا خور مور ددلال اوغ,"The mother is selling the pimp, the dog of our Punjabis",1 هههه ښایسته تمثیل,Haha nice illustration,0 داوګورا رنډی,Daugava Rundee,1 "انشاالله زر ، په دغه مسله لګيا يو","God willing, we are working on this issue",0 د افغانستان کرکټ بورډ وايي د ۱۹ کلنو لوبډله د اسیا جام سیالیو ته د چمتوالي لپاره هند ته ولاړه,The Afghanistan Cricket Board says that the 19-year-old team went to India to prepare for the Asian Cup,0 په هند کې چارواکي وايي د کروناویروس پېښې اوه میلیونو ته رسېدلې او څه باندې ۵۴ زره نور کسان د دغه ویروس له کبله مړه شوي دي,Officials in India say that the cases of coronavirus have reached seven million and more than 54 thousand people have died due to this virus.,0 د اسلام ددین د اساسي اصولو پیروي کوي او په قانون کې ورته لمړی ځای ورکړی,It follows the basic principles of Islam and gave it the first place in the law,0 د پوځ په اعلامیې کې ویل شوي چې په پیښه کې درې عسکر ښه کاري ټپي شوي او روغتیایي وضعیت یې د اندیښنې وړ ښودل شوی,"In the statement of the army, it was said that three soldiers were seriously injured in the incident and their health condition was shown to be worrying",0 ماکې څه دي خو یو څو خوږې خبرې دا چې ماپسې دنیا ده وجه دا ده,"What's wrong with me but a few sweet words, that's why the world is like this",0 ای ستا خور غیم د جخات سره ستا ښځه پدی شریعت غیم ستا ټول نسل پدی وحشیانو غیم بی شرفه رذیله موردګاوه,"Oh, your sister is grieving with the fronts, your wife, the Shariat, your whole race is grieving, the barbarians are grieving, shameless, despicable, dead.",1 نو تاسو خورئ له هغه ښکار نه چې دغو ښکاري حیواناتو تاسو لپاره نیولی وي او تاسو پر هغه د الله نوم یادوئ,So you do not eat the prey that these animals have caught for you and you mention the name of Allah over it,0 خوست کې د نظامی عملیات موجاید ملته څنګه چل دی د پیریانو ماماګانو د سفر عاجله نتیجه خو مو ولیده هغوئ خو وو,"How is the military operation going on in Khost? The urgent result of the visit of the priests and grandmothers, but we saw them.",0 محبوب بهیر اوس د افغانستان د ۱۹ کلنو په لوبډلې کې دی او نیوزلنډ ته تللی چې په نړیوال جام کې ولوبیږي,Mahbub Bahir is now in Afghanistan's 19-year-old team and has gone to New Zealand to play in the World Cup,0 دې پنجابیانو څخه زاریګۍ خداۍ مو خوار کړه پټانانو,God bless these Punjabis Pathans,1 له یوې خوا به په ملي روحیه روزل کیږي او له بل لوري به د خلکو او وطن ښه پرې وشي,"On the one hand, they will be trained in the national spirit and on the other hand, the people and the country will be better",0 مهاجر فراهي,Mohajer Farahi,0 غني زمونږ رهبر دی په ما ډیر ګران دی له حد نه زیات پریده خلک دي غاپي,"Ghani is our leader, he is very dear to me",1 اقتصادي او ټولنیز وضعیت او داسې نور نه یواځې د زړه په روغتیا بلکه د بدن په عمومي روغتیا باندې عمده اثر لري,Economic and social status etc. have a major impact not only on the health of the heart but also on the general health of the body,0 د مارچ ۲۴ له نري رنځ سره د مبارزې نړیواله ورځ ده,March 24 is World Tuberculosis Day,0 د ملا هیبت الله د مړینې ادعاوې ډېرو بهرنيو استخباراتي سرچينو هم تایید کړې ده,Many foreign intelligence sources have confirmed the death claims of Mullah Haibatullah,0 خیر ډیر ژر به طالب بیخ او بنیاد ورک شي او ته ف احشه به بیا د کابل مخ په سترګو هم ونویني,"Well, very soon Talib Beykh and Basand will disappear and you will see the face of Kabul again.",1 د رنډۍ زويه زمونږ شريعت پکار دی دا جيوپالېټېکس دې په ښځه ومنډه,"The son of Randi, our law needs this geopolitics to run on women",1 که مور تعلیم وکړ په رحم کې به یې ټالب نه تولیدیږي مطمن ووسئ,"If the mother educates, then the child will not be produced in her womb, be satisfied",1 حنیفیه ته خو داسلام زوی خوبیخی نه یی یاد دی دی چی مدرسی دی بندولی الله ج زلیله کړی,"Hanifiya, however, did not remember Islam's son, Khobikhi, who closed the seminary",1 دا لڼډغر دی خپل لافی وهی لعنتی,"It's lame, damn it",1 "په دې غونډه کې د کندهار يو شمېر سوداګرو او قومي مشرانو پر امريکا توندې نیوکې کړي او ويلي ، چې د افغانستان د بانکي زېرمو کنګلول لوی ظلم دی","In this meeting, a number of businessmen and tribal leaders of Kandahar criticized the United States and said that the freezing of Afghanistan's bank reserves is a great injustice.",0 ستا مور او خور د پنجابيانو لاندي پرتې دي دغه يهود ساتل هم په اسلام کې رازي مرتده تاسو يهودو ډله يې,"Your mother and sister are under the control of Punjabis, these Jews are also protected in Islam, you are a secret apostate, you are a group of Jews.",1 رسول الله فرمایلي چا چې استغفار پر خپل ځان لازم وګرځوو نو الله به ده ته د هرې سختۍ څخه د خلاصون لاره پيدا کړي رواه ابودا,"The Messenger of Allah said, "Whoever makes Istighfar necessary for himself, then Allah will find a way for him to get rid of every hardship." Narrated by Abuda.",0 ههههه د ډمهوريت او دی لنډغر سپي دا څو ورځي سخته سره غاپي,"Hahaha, Dumhorit and the Lundghar dog are having a hard time these few days",1 پردی حریم نقضول نو پرځول لري صیب,Violating a foreigner's privacy is punishable,0 دوزخ يی ځای شه ستا د مرداريدو شيبې د خدای زر راوويني,"Hell is a place, the moment of your death God will bring you gold",1 تېره ورځ یو شمېر امریکايي سرتېرو هم راپورونه ورکړي وو,Yesterday some American soldiers also gave reports,0 کينه تيزنه خپل ډمتوب دي کوه ستا يې د نرانو په کار څه,Hate and anger are your stupidity,1 د لغمان ولایت مطبوعاتي دفتر وايي چې نیول شوي څلور مسؤلین اوس د ملي امنیت په ریاست کې تر څېړنو لاندې دي,The press office of Laghman province says that the four arrested officials are now under investigation at the National Security Department,0 خو کله چې ذخيره جوار خالص شول او خوبولي د باندي را ووتل,But when the stored corn became clean and the dream came out,0 هغه يو ورځنې کرکټ ټيم کپتان هم جوړ کړې شوې دې,He has also been made the captain of the one-day cricket team,0 افغانان په هر څه کې افراط او تفريط ته مخه کوي,Afghans turn to extremes in everything,0 "په تصوير کې د کرزي او امريکا پرضد شعارونه ورکول کېدل ، د سړک پر غاړه څو واړه موټر په سرو لمبو کې پټ ول","In the picture, slogans against Karzai and the United States were being chanted, and several small cars on the side of the road were covered in red lights.",0 توف پرپاکستان دغه دابلیس ټاټوبی توف دناپاکو په اسلام دپاکستان دهر ملا ارتینه په افغان وغیم تف په طالبانو,"Taf on Pakistan, this is the place of Iblis, Taf on Islam in Pakistan, Dahr Mullah Artina on Afghan and Ghim Taf on Taliban.",1 چې په سیمه کې د ګډ اقتصادي پرمختګ لپاره کار وکړو,To work for common economic development in the region,0 د طالب مشرانو نومونه يې په تور لېست کې ساتلي او نوره نړۍ هم دې ته نه پرېږدي چې له افغانانو سره مرسته وکړ,They kept the names of the Taliban leaders in the black list and did not allow the rest of the world to help the Afghans.,0 تا غول وخوړل خبیثه سپیه,"You lied to me, you evil dog",1 سره له دې چې کرېکټ بورډ وایي د دې درېیو چارواکو د کار په اړه به پلټنې کېږي او وروسته به حتمي پرېکړه اعلانېږي,Although the cricket board says that the work of these three officials will be investigated and the final decision will be announced later.,0 وغاپۍ د ډيويډ جون مريدانو په غني بابا پسې دومره چې ستونی مو خراب شي خو تاريخ هر کله اتلان په سپينو پاڼو لیکي دي د غازي,"The followers of David John are talking about Ghani Baba so much that their throat hurts, but history always writes heroes on white pages.",1 دخوارجو سپیانو امیر دفرعون له نسله راته ښکاری څه په کی وایی,The prince of the Khawarjo dogs seems to me to be of the Pharaoh's generation,1 "د دې جومات د اتحادیې وکیل صمیم بولکي ، فرانس پرس ته ویلي چې د جومات د تړلو پر وړاندې یې محکمې ته دعوا کړې ده","Samim Bolki, the lawyer of the union of this mosque, told AFP that he has filed a lawsuit against the closure of the mosque.",0 بچیم بالای خواهر و دو خترتان کی در بګرام سګ ها بالا می شد او وقت کجا بود غیرت فرانسوی تان اوبی غیرت ها,"My daughter was raised by her sister and two men were raised in Bagram, and where was the time?",1 "په توپ اچوونکو کې محمد نبي ، راشد خان او افتاب علم دوه دوه کسان او ګلبدین نایب او مجیب الرحمن یو یو لوبغاړي وسوځول","Among the batsmen, Mohammad Nabi, Rashid Khan and Aftab Alam were dismissed two each and Gulbuddin Naib and Mujibur Rahman were dismissed one each.",0 رام رام جې شي رام دا منظورئ اصل کې هندو ده,Ram Ram Je Shi Ram Da Manzoor is Hindu in origin,1 جنرال صاحب دغه ارموني هم سميدل غواړي,The general also wants to correct this issue,1 نو موږ درسره د مقاومت کسان نه شو کشینولای او کیدلای شي په راتلونکي پسرلي کي د دوی له سخت مقاومت سره مخ شئ,So we can't kill the resistance people and you may have to face their strong resistance in the next spring,0 په دې کمپ کې د امریکا او نورو لوېدیځو هیوادونو له لوري د تمویلېدونکو پروژو دفترونه وو,"In this camp, there were offices of funding projects from America and other western countries",0 تر هغه مخکې یو وارې په ۱۸۹۹ کال کې د انګلينډ د ښوونځیو په داخلي سیالیو کې یو بل لوبغاړي په یوې لوبې کې ۶۲۸ منډې کړې وې,"Before that, in 1899, another player had scored 628 runs in a single match in England's internal schools competition.",0 مرتده ملحده د غرب غلامه لعنت د وی درباندی سګشویه,"The curse of the apostate atheist, slave of the West",1 ۵ فیصده درجې پورې غني کوي او د نړیوالې اټومي انرژۍ د وروستي رپوټ له مخې ایران په خپلو ذخیرو کې ۲۱۰۵ کیلوګرامه یورانیم لري,"5 percent enrichment and according to the latest report of the International Atomic Energy Agency, Iran has 2105 kilograms of uranium in its reserves.",0 لمونځ قضاء کوونکي د مور او پلار نافرمانه بخیل او بد اخلاقه کس ته خور یا لور مه ورکوئ,Do not give a sister or daughter to a miser or bad-mannered person who is disobedient to his parents,0 خلیفه صاحبا مبارک په هیلیکاپټرکې تازهویډیو همدا مشران وو چې سختۍ یې په ځانونو تیرې کړي نن الله ج ورته عزت ورنصیب کړي,"Khalifa Sahiba Mubarak, new video in the helicopter, these were the leaders who spent the hardships on themselves, may God bless them today.",0 محمد نبي عیسی خیل په ملا کې د درد له کبله په لوبه کې نه و او نجیب یې پر ځای راوستل شوی و,Muhammad Nabi Isa Khel was not in the match due to back pain and Najib was brought in instead,0 "نوموړي د کورونا وېروس سره د مبارزې لپاره د واکسينو زياتوالی ، د عامې روغتيا د بنسټيزو اقداماتو پلي کول او د نوې طبي درملنې عملي کولو سپارښتنه کړې ده","He has recommended the increase of vaccines, the implementation of basic public health measures and the implementation of new medical treatments to fight the corona virus.",0 ما هير نه کړی امتی ګوره,Don't forget me,0 مننه تاسو پښتني خور نه,Thank you Pashtun sister,0 په ورته مهال د غزني ولايت والي الحاج مولوي محمد اسحاق اخندزاده په هر اړخیزو موضوعاتو خبرې وکړې په خپلو خبرو کې یې د خ,"At the same time, the governor of Ghazni Province, Alhaji Maulvi Muhammad Ishaq Akhundzada, spoke on various topics.",0 د هغو عملونو د بدلې ورکولو لپاره چې دوی به کول,To repay the actions they used to do,0 هههه ولا د جمهوریت سر او بیخ ډیر ښه معلوم وو ستا د امارت په امرالمومنین زمونږه شک دی دا نده معلومه چه دا پاکستانی ده که انګریز,"Hahaha, the head and shoulders of the republic were very well known. We have doubts about your emirate.",1 تا چی پوسټ کړی ستا هم خزه وغیم د بیغیرته بچیه د یهودو عکسونه مه حیګوه,"What you have posted, you are ashamed of yourself. Don't post pictures of Jews",1 "او مونږ اسمانونه او ځمکه او هر هغه څه چې د دواړو په مينځ کې دي نه دي پیدا کړي ، په داسې حال کې چې عبث او لوبې کوونکي یو","And We have not created the heavens and the earth and all that is between them, while we are vain and playful.",0 ډیر جاهل خر بی عقل انسان یی ستا ښځه پدی شریعت غیم چی ټول ولس مو غرق و تباه کړل بی شرفه رذیله ستاسو نسل د دی جخات سره غیم,"You are a very ignorant donkey, a stupid human being, your wife is sad because of the Sharia law, you have drowned and destroyed the entire nation, you are a shameless disgrace, your generation is sad because of these aspects.",1 د یادونې ده چې واک ته د طالبانو له بیا رسېدو سره افغانستان کې ډېری امن خونې وتړل شوې او یوازې د ګوتو په شمېر څو خونې فعالیت کوي,"It should be noted that after the return of the Taliban to power, most peace chambers in Afghanistan were closed and only a few chambers are functioning.",0 هر چاته پدو نیظام کی ځای شته دی خو ستا په شان مرتدین ملحدینو ته ځای نشته ته به همیش لکه ډوګره سپۍ غاپی,"Everyone has a place in your system, but there is no place for apostate atheists like you.",1 پېژندو ته یې همدومره نښه بس ده چې پۀ مخ باندې یې اوښکې وې افغان دی,The only sign to recognize him is that he is an Afghan with tears on his face,0 مولوې صاحب محترم قلم مو تل تاند اوسه کوښښ کوه ورور چي کله کله دغسي قلم توفاني وڅرخوي,"Dear Maulvi, always keep your pen sharp, brother",0 نرخونه بايد ارزانه شي,Prices should be cheaper,0 د افغانستان اوسني شرایط په ۱۹۹۶ کې د طالبانو د مخکني رژیم د شرایطو سره ډېر توپیر لري,The current conditions in Afghanistan are very different from the conditions of the previous Taliban regime in 1996,0 نو د ډیورنډ د تاریخي شخړې سربېره د دواړو هېوادونو ترمنځ ښو اړیکو ته هیله مندي کېدای شي,"Therefore, apart from the historical conflict of Durand, we can hope for good relations between the two countries",0 الله ج څخه د صالحی ښځي غوښتنه پکار ده الله ج دی زمونږ دا ارمان پوره کړی,We need to ask Allah for a righteous woman. Allah has fulfilled our wish,0 چا خور ته و الله که بد اوایی دغه خوندی په دغه حجاب کی د الله تر کوره تلی شی,"If you are a sister of Allah, if you say something bad, you can go to the house of Allah in this hijab",0 "جمعه ، د قوس نولسمه د بشري حقونو د نړيوالې ورځې په مناسبت اروپايي ټولنې په افغانستان کې د ښځو د حقونو په اړه د طالبانو چلند غندلی","On the occasion of International Human Rights Day, Friday, the 19th of August, the European Union condemned the Taliban's attitude towards women's rights in Afghanistan.",0 دوي ته اوس حلالي سوي تر اور يي واييتلي جهالت خرګري پشتون نوم بد کړي جاهلانو,"Now they have been allowed until they call it ignorance, they have made the Pashtun name bad, the ignorant people",1 ستا شځه زما غین سټي راځه ازاده یې کړه د موسۍ زو ستا د ټول پاکستان شځې وغیم ستا خور او مور شخه شخه وغیم د رنډۍ زو,"Your wife is my dear city, come and set her free, son of Musa, your wife of all Pakistan.",1 "۱ لومړی هغه هېوادونه چې غواړي د نړۍ په سطحه خپل حکومت وکړي ، د ځان تابع یې وګرځوي","1. First of all, those countries that want to rule the world should make them subject to themselves",0 کینه بوینی مردار ک و س دې وخوری ته زناکاره او بد کاره هغه جلال ابادې هلک چیری دي,"Jealousy, who eats a dead body, adulterous and wicked, what are the glorified boys?",1 داعش د امريکا پروژه ده بايد هيڅ رحم پر ونه سي که اړتيا سوه بايد د جمهوريت سرتيري هم د امارت په ملاتړ ور ودانګي,Daesh is an American project and should not be shown any mercy.,1 تل دی وی زما دتاجک ازبک پښتون هزاره یو موټی افغانستان تل دی وی اسلامی امارت تف لعنت پر خوارجو داعشی امریکایانو,"Always be my Tajik, Uzbek, Pashtun, Hazara, Afghanistan, always be the Islamic Emirate, curse the Khawarij, ISIS, Americans.",1 خرکوس شانته ښکاری ځکه چی تخلص یی د جاهل دۍ,Kharkos looks strange because his last name is Jahl,1 بل ته وخت ورکړې,Give time to another,0 ليکن اکثره پاکستانيان اوس هم دا شعور نلري لکه زموږ ګل خان,"However, most Pakistanis still do not have this consciousness like our Gul Khan",1 دغه رنګ افغان اولسمشر د ناټو جنرل سيکرټري ينس سټولټنبرګ سره هم ليده کاته کړي دي,"Similarly, the Afghan President has also met NATO Secretary General Jens Stoltenberg",0 مننه اوریا صاحب تل کره او باوري خبرونه خپروې,"Thank you Oriya sir, you always publish accurate and reliable news",0 هېڅ هېواد به په منځنۍ اسيا کې د امريکا لپاره د روسیې سره تقابل ونه مني,No country will accept Russia as a match for America in Central Asia,0 اوس پدې سپيڅلي ښار کې مينه خپريږي زړه ته سکون او ارام حاصليږي کابل د پرمختګونو يوه پاکه هنداره ده نایاب,"Now love spreads in this holy city, the heart gets peace and tranquility. Kabul is a pure and rare development.",0 "او مونږ ده ته اواز وکړ ، داسې چې ای ابراهیمه","And we called to him, O Abraham",0 اۍ ستا شځه وغیم پداسې منطق د پنجابي کوهاټي زو نو ستا هیبتک یې په غین سپور کړو او په ارګ کې یې کشینوو نو ماته یې له کومه سوه,"Oh, your wife is the son of Punjabi Kohati.",1 په دا غين مې چې جوړ دی,I am jealous that it is made,1 ښځې د رفع دعوا له قانون څخه چې ۹۲ کاله ترې تېر شوی وي,92 years have passed since the law of revocation of claims,0 بلخوا بیا دغه امنیتي ځواکونه وایي چي موږ په هر حال د ولس خدمت ته حاضر یو نه پرېږدو چي څوک امنیت اخلال کړي او په ټول,"On the other hand, these security forces say that we are always ready to serve the people, and we will not let anyone disrupt the security.",0 د منصور احمد خان او افغان وزير ترمينځ دا ملاقات د افغانستان پلازمينې کابل کښې شوې,"The meeting between Mansoor Ahmed Khan and the Afghan minister was held in Kabul, the capital of Afghanistan",0 په زبور باندې ايمان راوړل چې همدا کتاب پر داود ع باندې نازل شوی,Believing in the psalms that this book was revealed to David,0 نو له دې امله دې شاعر د ډار له لاسه د انسانانو په ځای د مږو په نامه دا شعر ليکلی دی,That is why this poet has written this poem called monkeys instead of humans out of fear,0 لویه هستي مو له لاسه وکړه,We have lost a great being,0 د خدای پر زمکه له افغانستان پرته بل وطن نلرو د نړۍ هېڅ ښکلا زموږ د دې یاغي غرونو بدیل نشي کېدای ننی په لاس راغلی فرصت یواز,"On God's earth, we have no other country except Afghanistan. No beauty in the world can replace these rebel mountains of ours.",0 صدف بهار سسسستا مکمل خاندان سسستا قوم ستا دولایت فیغلی سسستا سره وغیییم کوسسسکی کوس ورکی بیا فر طالب لګیږی,"Sadaf Bahar, the whole family, the whole family, the whole family, the people, your government, Feghli.",1 "اڅک نور کتابونه له ښوونځی څخه اخیستی وو ، یواځې د تاریخ کتاب یی نه درلود ، نو پلار ته یې خپل ټول کتابونه وښودل","Achak had bought other books from school, but he didn't have a history book, so he showed his father all his books.",0 چې په دې سره اړوندې ادارې او چارواکي مجبوریږي ملت ته حساب ورکړي,"With this, the relevant agencies and officials are forced to give an account to the nation",0 ټوکی مه کوه ګرانی,Don't joke dear,0 دا پداسې حال کې دي چې په قطر کې د طالبانو د سیاسي دفتر ویاند سهیل شاهین ویلي دي چې نجونې د کندز يه ښوونځیو کې درسونو ته دوام ورکوي,"Meanwhile, Sohail Shaheen, the spokesman of the Taliban's political office in Qatar, said that the girls continue to study in schools in Kunduz.",0 که زه ستا پر ځائ وائ دغه اوردو ته مکمل تسلیمیدم او د قهرمان افغان وزیر دفاع تر قوماندې می خدمت شروع کو که څنګه جنرال جی,"If I were in your place, I would completely surrender to this army and start serving under the command of the heroic Afghan Minister of Defense, like General G.",0 استراليا له دې بريا سره اوس اته نومرې او په جدول کې دويم ځای لري چې نيمه پايلوبې ته د تلو چانس يې ډېر دی,"With this victory, Australia now has eight points and the second place in the table, with a high chance of going to the semi-finals.",0 نوم يې نسې اخيستی دا خو سه د افغان بچی نده چي لکه غني ته چي دي سپکي سپوري کولي يې سپک په ک به در ومنډي کدي سه ورته وو ويل,"She didn't take her name, but she is not an Afghan girl, who can ride like Ghani, she said to her,",1 د هیواد ځوان نسل باید د دوحې د تړون له ورځې دا اخذ وکړي چې پلرونو او مشرانو یې په څومره سختو قربانیو خپلواکي ورته ترلاسه کړې ده,The young generation of the country should learn from the day of the Doha Agreement that their fathers and leaders have made great sacrifices to gain independence.,0 هغه پخپله خوله وايي چې بدو ووژل سو او تاسو واياست چې دا حقيقت نلري هی ستاسو دغه پنجابی اسلام وغيم,He himself says that he killed Badu and you say that this is not true. You say this Punjabi Islam,1 شهيد شمس الرحمن تقبله الله مي د يو سنګر ملګری وو ډير خوش اخلاقه او د ملګرو په خدمت کې به تر هرچا مخته وو هغه به الله تعال,"Shaheed Shamsur Rahman, may Allah bless him and grant him peace, was a friend of a singer.",0 ته نو اوس دی شنه ته راسه تا څه وکړل بیسواده خو خپله دی ناری وهلی چی تر څلورمه صنفه نی مکتب ویلی,"Now come to the green, what did you do, illiterate, but you ate your breakfast, you didn't go to school until the fourth grade.",1 ځه د ټیزن زو هلمند دی په لولپه ګړي او اخیر هم په تیښته بریالی سوی تاسی ناموس پروشان یاست یوه زره هم د وطن غم نه دی در سره,"Tizen's son, Helmand, is running away and has finally managed to escape.",1 اول ښه پوره تحقيقات دري وکړي او سرچينه يي پيدا ګړي او بيا يي دي ليوني سپي په مرګ مردار ک,"First, do a thorough investigation and find the source, and then kill the mad dog",1 همدا د حجاب ارزښت ده,This is the value of hijab,0 و هوښیاري ته نه تسلیموي نه مګر و هغه څه ته چي ستا د دنیا و د اخرت خیر پکښي وي مطلب دادی چي عقل انسان و ایمان او اسلام ته,"He does not surrender to wisdom, but to what is good for you in this world and the hereafter.",0 "د ننګرهار اوسېدونکي وايي حکومت دې له نشه يي توکو سره مبارزه کې چټکتیا راولي ، ځکه د معتادینو کچه ورځ تر بلې زیاتېږي","The residents of Nangarhar say that the government should speed up the fight against drugs, because the level of drug addicts is increasing day by day",0 😰 جنت یی ځای شه لعنت په خاینینو,"😰 Heaven be the place, curse the traitors",1 ځواب یی مثبت دی او وایي چې مستقیمه اړیکه لري,The answer is positive and says that there is a direct relationship,0 راجستان رایلز په خپل ټویټر کې لیکلي دي چې د افغان زمري راشد خان او زموږ د سلطان ترمنځ لوبه ده,Rajasthan Royals wrote on their Twitter that there is a match between Afghan Lion Rashid Khan and our Sultan,0 الله دی راته انجنیر صاحب او ټول همکاران ژوندۍ لری دیر دخوشحالۍ خبره ده,May God bless the engineer and all his colleagues. It is a matter of happiness,0 مننه الله تعالی دی د ایمان مبارکی در کړی,"Thank you, may God bless you with faith",0 ژر بله دا چې که څوک دولتي او يا هم ځينو غير دولتي د فترونو ته تللي وي,Another thing is that if someone has gone to state or some non-state places of worship,0 فالوو بیګ واخله خور,FOLLOW BAG BUY SISTER,0 "همدا مو د بریا راز دی ، د تېرو تېروتنو له تکرار ډډه وکړو ، په نورو د انتقاد پر ځای په حل الرو فکر وکړو","This is the secret of our success, avoid repeating past mistakes, think of solutions instead of criticizing others.",0 د دي نه علاوه سمري کښې خارو تيل اته روپۍ ديرش پيسے او ډيزل ائل قيمت کښې يوولس روپۍ پينځه شپيته پيسے في ليټر اضافې سفارش هم شوي دې,"In addition to this, crude oil has been recommended to be increased by eight rupees thirty paise and diesel oil by eleven rupees five sixty paise per liter",0 سور لقمان ۶ ومن الناس من يشتری لهوالحديث ليضل عن سبيل الله بغيرعلم ويتخذها,"Surah Luqman 6 And from the people, from the people, from the people of Yashtri, from the hadeeth, he took it without knowledge",0 بښنه غواړم زه بعضی وخت شخصی نظرونه نشروم د اکثره مخالفینو نظریات د ملی منافعو خاوری جغرافیه افغانیت انسانیت اسلامیت خلاف وی,"I'm sorry, sometimes I publish personal opinions, the views of most of the opponents are against national interests, soil, geography, Afghanism, humanity, Islamism.",0 مبارزه د هجرت مسافرت او مقاومت په هر شکل کې د یو سیال خپلوک او مترقی ولس حق دۍ,"Struggle, immigration, travel and resistance in any form is the right of a competitive, independent and progressive nation",0 زه ځکه داسې بدمرغه او خوار و زار شوم چې د دوی په ډول فکر مې نه کاوه,I became so miserable and miserable because I didn't think like them,0 په واله چې داځل یې اصلي مسؤل راسوو خو د یو لاس نه ټک نه پوره کیږي راځئ چې کډه یې غم وخورو,"This time, we have brought the main responsible, but it is not enough with one hand, let's grieve instead",0 ښاغلي علییوف چې د روسیې د جمهور رئیس ولادیمیر پوتین سره یې په تیلیفون خبرې کړي وایي ترکیه حق لري چې په منځګړیتوب کې برخه واخلي,"Mr. Aliyev, who spoke with Russian President Vladimir Putin on the phone, said that Turkey has the right to participate in the mediation.",0 درې ټي ټونټي میچز دوهمه لوبه به په څوارلسمه نیټه او درېمه لوبه به په شپاړلسمه نیټه لوبولې کیږي,"Three T20 matches, the second match will be played on the 14th and the third match will be played on the 16th.",0 خدایه له دینه یی ډیر زلیل غواړو,"God, we want more than his religion",1 ډیر ښه نظر باید همداسي وشي,A very good idea should be the same,0 د طبابت په برخه کې د نوبل د جایزې ګټونکي,Winner of the Nobel Prize in Medicine,0 زه می په نرتوب کی شک نلرم چ تا ته یی ثابت کړم,I have no doubt in my manhood that I can prove it to you,1 البته په پېښور کې لورانې یې په لندې کې له هلکانو سره ګولونه وهي او مونږ د لوبیا په عکسونو غولوي,"Of course, the girls in Peshawar are playing with boys in the wet and fooling us with pictures of beans",1 "د چارواکو په خبره ، ترڅو میاشتني ځنډ وروسته پر کونړ د تازه بریدونو د توغندیو شمېر له ۷۰۰ اوښتی دی","According to the officials, after a month delay, the number of new attacks on Kunar has exceeded 700 missiles",0 چه په لاس درغی غيڼ تر پری کړه او د مور په کوص کوث کوس باندی یی د را وځړوه,He cut off the rope in his hand and hung it on his mother's lap.,1 دا کمنټ چي درته شوی ددي ذمه وار څوک دی,Who is responsible for this comment?,0 دعلماو قاتلين نن پر علماءو غږ کوي عجيبه ندی شرم وحيا نلري بی غيرته مخلوق وی ښه شوه چی دا پليت رنګونه مو ورک شو,"The killers of the scholars are calling on the scholars today, it is not strange, there is no shame, there is no revelation.",1 راځئ کيسه وليکو د کيسې ژبه زما د لنډو کيسو لومړۍ ټولګه سړه سيلۍ نوميږي,Let's write a story Story language My first collection of short stories is called Cold Sale,0 چين بيا دا ماسکونه په نورو هېوادونو پلوري,China then sells these masks to other countries,0 د دې کړۍ یو بل کس په سعودي عربستان او یو بل یې په انډونیزیا کې ناست دي,Another person of this circle is sitting in Saudi Arabia and another in Indonesia,0 "او لمر دی چې په خپلې ټاکلې لارې باندې روان دی ، دغه د ډېر غالب ، ښه پوه ذات مقدر اندازه کول دي","And it is the sun that is going on its own path, this is the measurement of the destiny of the most powerful, well-knowing being",0 په بنګله دېش کې تردې دمه د کرونا له کبله ۳۰۰ تنه مړه شوي او شاوخوا ۲۰ زره نور په دغه ویروس اخته دي,"In Bangladesh, 300 people have died due to Corona virus and about 20 thousand others are infected with this virus",0 چې د دې غره اوږدوالی ۶ نیم کیلومتره او لوړ والی یې ۴ نیم کیلومتره کېږي د لته د هغه برید پر وړاندې,The length of this mountain is 6 and a half kilometers and its height is 4 and a half kilometers,0 په سيمه کې چين په تاريخي ډول د پانګونې په لټه کې دی,China is historically looking for investment in the region,0 "په یوه اړیکه کې چې ښخه یا نارینه وغواړي خپلې ټولې ستونزې په یوازې توګه حل کړي ، نو ایا ویلي شي ، چې د ګډ ژوند مفهوم د هغوی لپاره څه ده","In a relationship where a woman or a man wants to solve all their problems alone, what is the meaning of cohabitation for them?",0 زړه يې دی چې ۵ ستوريز هوټل ته يې بوزي,He wants to take them to a 5-star hotel,0 ياره خو تاته اوس وخانده کا وژوړه دي توسي دي کلي خلک په بکاخیل کيمپم شي دي اول دي اغه عم وکا بي ناموس انسان ي دي وزیرستان نوم بدنام کړي دا,"Yara, but now you are laughing, you are the people of this village, they are going to be camped in Bakakhel.",1 "مدام به نه وي ستا ځوانې ، زما سوالونه","Madame will not be your young lady, my questions",0 ده دوحي د تړون ورځ ستاسو لپاره ځکه سخته ورځ وه چي تاسوغوندي خلګ يې ده خنځير غوښو خوړلو ته اړ کړۍ,The day of the treaty was a difficult day for you because you forced your people to eat pig meat.,1 د افغانستان کرکټ بورډ په ۲۰۱۷ کې د کرکټ د نړیوالې شورا بشپړ غړیتوب ترلاسه کړ چې ورسره د کال څه باندې یو میلیون ډالر بودیجه ورته وټاکل شوه,"The Afghanistan Cricket Board became a full member of the International Cricket Council in 2017, with an annual budget of over one million dollars.",0 "ای زمونږه ربه بېشکه ته چې څوک اور ته داخل کړې ، نو یقینا تا هغه رسوا کړ او د ظالمانو لپاره هیڅوک مدد کوونکي نشته","O our Lord, you have certainly made someone enter the Fire, then you have disgraced him, and there is no helper for the wrongdoers.",0 دانسان د ادب ښائست دادی چي له ناوړه کارو څخه ځان وژغوري,The beauty of human literature is to protect oneself from bad deeds,0 تیر نظام خپلمنځی بی ناموسه وو تاسو نړیوال بی ناموسه یاست,"The previous system was dishonorable at home, you are dishonored internationally",1 دا د یو چا لپاره لوی خدای د اسلامي انساني ارزښتونو سره برابر دی,It is equivalent to the Islamic human values of God Almighty,0 ویسټ اندیز پنځوس اوریزې او افغانستان شل اوریزې سیالۍ وګټلې,West Indies won the 50 ODI and Afghanistan won the 20 ODI,0 امارت د جاهلانو مجموعه ده ظالم یی کړی او زمونږ دوښمن دی فضا اشغال ده ټول هغه وعدې چه د ملت او نړیوالو سره مو کړی وې دروغ,"Emirate is a collection of ignorant people, they have made us oppressive and our enemy is occupying the space. All the promises we made to the nation and the international community are lies.",1 امريکا د واشنګټن څخه په پاکستان غږ وکړ چې خپل سرحد د افغان کډوالو په مخ پرانيزي,The United States called on Pakistan from Washington to open its border to Afghan refugees,0 همداراز پاکستان او چین هم کابل کې خپل سفارتونه پرانیستي ساتلي او طالبانو سره غیر رسمي خو نږدې اړیکې لري,"Also, Pakistan and China have kept their embassies open in Kabul and have unofficial but close relations with the Taliban",0 تاسې د اسلام د تاريخ په پاڼو کې داسې ځانتېري زيات ليدلي خو هغه ښوونځي,"You have seen such selfishness in the pages of Islamic history, but that school",0 چې هغه ځوانان او هېوادوال چې دندې نه لري,Those youths and citizens who do not have jobs,0 د ائي سي سي ورلډ کپ وارم اپ ميچونو نن اخرې ورځ ده,Today is the last day of ICC World Cup warm-up matches,0 خوری دغه خنځير عقیده خرابه ده شرابې خاین رشوت خور ځناور دی,"Eating, this snake is a bad faith, a drunken traitor, a bribe-taking animal",1 "دا محصلین وايي که څه هم له ډېرو ستونزو سره مخ دي ، خو نابینايي یې د زده کړو مخه نه شي نیولای","These students say that although they are facing many problems, their blindness cannot stop them from studying",0 د هر څه په نامه چه یادیږی پدی مهم وخت کړی د تازه مستقل او ازاد اسلامی نظام په مقابل ګډوډی کوی ښه ده چه نابود شی,"Everything that is called this important time is causing confusion against the new independent and free Islamic system, it is better if it is destroyed.",0 زړونو ولسمشر الله دي ډير عمر ورکړي,May God bless you with a long life,0 شبير خپه شو راته یې وویل امتحان څو بجې شروع کېږي ما ورته وویل,Shabir got upset and told me what time the exam starts. I told him,0 ډير د خره ځامن دي او دا تور خره په صابون نه سپينږيري,There are many donkeys and this black donkey cannot be whitened with soap,1 که ما مقاومت کړی وای نو دوی ټول به وژل شوي وای,"If I had resisted, they would all have been killed",0 شرموشګی سوګ صوفی دی,Sharmushgi Sug is a mystic,1 که انګریز و او که روس دلته د خپل زور ازمایي وکړه خو د ناکامۍ او ذلت پرته یې هیڅ هم تر لاسه نه کړل,"Whether it was the British or the Russians, they tried their strength here, but they did not achieve anything except failure and humiliation.",1 زی تاسو مور غی دخوارجو ولاکه هېس هم وکړی,Please also consider your mother as a Khwaraj,1 خیرخواه صاحب تاسو مسلم حق لري چي د هرچا دنرونو تايد او رد وکړي او پښتانه دپدرام او بل هر جاهل پردي پال او دښمن په جواب کي باید متمدن صابر اومتناسب وي,"Khairkhah Sahib, you Muslims have the right to approve or reject everyone's opinions, and Pashtuns should be civilized, patient and proportionate in their response to Padram and any other ignorant foreigner or enemy.",0 ښه ستا په خور نوی انتحاری واچوم د غرب روزل شوی سپیه,"Well, I will put a new suicide bomber on your sister, a western trained dog",1 ستا په کوپرۍ غیڼ در ننباسم او په د تش ځای در خلاص کړم,I will enter the door on your shoulder and open the door in an empty place,1 ټول لنډغر د سپي بچيان دي,All Lundghar are dogs,1 که طالب یی که ملا یی چی هر څه کوی د ځان سره کوی او ددی وژلو انجام به ډیر بد وي اولادونه به ستا پکی وژل کی,"Whether he is a disciple or a follower, whatever he does, he does it with himself, and the result of killing him will be very bad, his children will kill you.",1 ملا چې طالب دی نو د خره زوی دی او ستاسې له تربیې ښکاري چې د حقاني مدرنې کوني یې,"Mullah, who is a student, is the son of a donkey, and it seems from your upbringing that he follows Haqqani's teachings",1 "دوی وایي مراجعین یې ورځ تر بلې زیاتیږي ، خو د امکاناتو د نشتوالي له امله د ټولو مراجعینو چې په نشه يي توکو معتاد دي درملنه نه شي کولی","They say that their clients are increasing day by day, but due to the lack of facilities, they cannot treat all the clients who are addicted to drugs.",0 پزې او خولې سره د لاس له تماس نه ډډه وکړو او تر هغه چې ویروس کنترول شوی نه وي په کور کې پاته شو,Avoid touching your nose and mouth and stay at home until the virus is under control,0 "د مرکز مسئولین وايي چې دلته ټولې تداوي شوې نجونې اوس له نشه يي توکو څخه پاک ژوند لري ، او ځینې یې په بېلابېلو برخو کې په کار بوختې دي","The officials of the center say that all the girls treated here are now living drug-free lives, and some of them are working in different fields.",0 محمود خان وئيلي دي چې د دهشت ګردو خلاف جنګ کښي پوره قوم سيکورټي فورسز سره ولاړ دے,Mahmood Khan has said that the entire nation stands with the security forces in the war against terror,0 دغه الوتکه به یو څو ورځی ورسته ځوان مولوی ته ډالی کړم سره د انجینره د افغانستان دفاع زمونږ فرض ده ډیر کوشش می اوکړو الل,"After a few days, I will give this plane as a gift to the young Maulvi along with the engineer. It is our duty to defend Afghanistan. We are trying hard.",0 وئيلي دي چې اليکشن کميشن د پېښور هائيکورټ په فيصله عملدرامد لپاره ټول اقدامات کړي دي,He said that the Election Commission has taken all measures to implement the decision of the Peshawar High Court,0 ترڅو په کابل کې د کروناویروس د مخنیوي لپاره نور معتادین هم راټول او بستر کړي,"In order to prevent the spread of the coronavirus in Kabul, more addicts will be collected and admitted",0 دا هسی فالورز زیاتوي,It increases followers,0 فدايي نه مردار خنځير,Don't sacrifice a dead knife,1 هيڅ کله به هم د افغانستان خاوره د پاکستان خلاف نه استعماليږی,The soil of Afghanistan will never be used against Pakistan,0 قریشي د یوې غونډې په ترڅ کې په ډک زړه باندې پر حمدالله محب د پاکستان ضد څرګندونو له امله سختې نیوکې وکړې او هغه څخه يې وغوښتل چې خپله رویه بدله کړي,"During a meeting, Qureshi strongly criticized Hamdullah Mohib for his anti-Pakistan comments and asked him to change his attitude.",0 "عام ولس هیله من دی ، چې د تالبانو حکومت به د هدفي وژنو مخه نیسي او عاملینو ته به یې سخته سزا ورکوي",The general public is hopeful that the Taliban government will prevent targeted killings and punish the perpetrators severely.,0 ستاسو غوندي کامیابي دي خدای چاته نه ورکوې د ولایت چوکئ دي سګ شږیې ته رسیدلي خوشحاله هم یې,"Your party is successful, God does not give it to anyone. They are happy to have reached the head of the province",1 هغه وویل چې دغه برید پر یمن باندې د سعودي عربستان په مشرۍ ایتلاف د بریدونو په غبرګون کې شوی دی,He said that this attack was in response to the Saudi-led coalition attacks on Yemen,0 دوی په جهل مرکب جاهلین دي په خپلي ناپوهۍ نه پوهیږي دوی ته رب تعالی د هدایت اراده نده کړي دوی په دي نه پوهیږي چي په ټوله سلامي نړۍکي,"They are ignorant of their ignorance, they do not know that the Lord has not intended to guide them, they do not know that the whole world",1 نه پوهیږم چی ستا پشان د نړۍ اکثره فاحشی او زانیان ولی د مدرسو کونیانو ملاتړ کوی اوهو ستاسو او د هغو,"I don't know why most of the world's prostitutes and prostitutes are behind you, but they support madrassas, oh you and them.",1 له دغې غبرګون سره د هغه د کورني غړي هم مخامخ کیداي شي,His family members can also face this reaction,0 "چي په ښار کي معتبر ؤ ټوله خره ؤ سره خپل ؤ سره جوړ ؤ سره ښه ؤ خر مامور خر مستوفي ؤ خر ښاروال ؤ خر وکیل ؤ خر وزیر ، خر","Who is reliable in the city, and all the donkeys are with their own, and they are good.",1 د یادولو وړ ده چې د ۱۹ کلنو کرکټ نړیوال جام فاینل د راتلونکې یکشنبې په ورځ فبرورۍ ۹ د هند او بنګلدیش ترمنځ کیږي,"It is worth mentioning that the final of the 19-year-old cricket world cup will be played between India and Bangladesh on Sunday, February 9.",0 ډیر بی غیرته سړي ی,Very rude man,1 نو دې رنډۍ زویه چې ته یی دپاکستان زامن بولې نو دامریکاء زامنو تاسو ولې تښته وکړه بې ناموسه,"So, son of a coward, you call them the sons of Pakistan, why did you run away dishonorably, the sons of America?",1 د دغه وزارت د معلوماتو په اساس په افغانستان کې تراوسه شاوخوا ۸۶ زره کسان په کروناویروس اخته شوي چې له دې شمېرې درې زره او ۳۵۶ کسان مړه شوي دي,"According to the information of this ministry, about 86,000 people have been infected with the coronavirus in Afghanistan so far, of which 3,356 people have died.",0 دا هغه یهودانه تړون وو چې له مسلمان سره یی جهاد اعلان کړ او له یهود سره سوله ټالب په دوه ناره ږره او په یو ول پټکې خدای ج نسی خطا کوالای,This was the Jewish agreement that declared Jihad with the Muslim and sought peace with the Jew.,1 د روسیې دفاع وزارت تېرو ۲۴ ساعتونو کې مو د اوکراین ۶۴۰ سرتېري وژلي او ۳ اوکراینۍ الوتکي مو نسکوري کړي,The Ministry of Defense of Russia has killed 640 Ukrainian soldiers and shot down 3 Ukrainian planes in the last 24 hours,0 بوبل خور په ډیری بښني سره بوه نه شوم,Bobble sister I did not smell with many apologies,0 له همدې عجيب حس سره په ځان مې شک وکړ چې هسې نه کومه ناروغي ونه لرم,"With this strange feeling, I doubted myself that I did not have any disease",0 "یوه همداسې کاروباري یادې رسنۍ ته ویلي ، چې خپل کار د یوه پټ ځای په ځمکتلي کې په ډېر احتیاط مخته وړي ، څو هم خلکو ته خیر ورسوي او هم ګټه ترلاسه کړي","One such businessman told the media that he is carrying out his work very carefully in a secret place, in order to bring good to the people and also to get profit.",0 ډیرو ښو موضوعاتو ته ګتنه ګوی رب العالمین مو په قلم کی برکت واچوی,"I am referring to many good topics, may the Lord of the worlds bless my pen",0 موږ نړۍ په دې هم پوهه کړه چې یو هېواد کولای شي چې بې له نړیوالو مرستو او اړیکو خپل اقتصاد پر پښو ودروي صرف فساد صفر کړئ او عدالت راولئ,"We also made the world understand that a country can stop its economy without international aid and relations, only by eliminating corruption and bringing justice.",0 "ستا خو کونه مفتی عزیز در چاچاک کړې ، او د تېر نظام سرتېرې چې تاسو لوطیان یو یو نیسی او په ډېرو شک","Your brother-in-law, Mufti Aziz, has chachak, and the soldiers of the previous system, you are taking Lutians one by one and with many suspicions.",1 ستا مور له عزته سره وغيم فراري دي مور غولي ملي خاين دي په مور واچوه دنه سړي اولاده,"Your mother is a fugitive, she is a liar, she is a national traitor",1 کابل کښې د خپل پريس کانفرنس دوران چيئرمين افغانستان کرکټ بورډ عزيز الله فضلي د ګلبدين نائب پرځائے راشد خان نوې کپتان مقرر کړيدے,"During his press conference in Kabul, Afghanistan Cricket Board Chairman Azizullah Fazli appointed Rashid Khan as the new captain instead of Gulbadin.",0 سخت د رنډۍ زامن خبریالان یې دي,They are hardworking journalists,1 زه له ناروې څخه انلاین یم,I am online from Norway,0 کولابی سقاوی نسل دمبوره او وحشی لنډغر,Kolabi Saqavi breed Dambora and wild Lundghar,1 ستا د سومبی هم د حکمتیار د منی بوی ځی اوس دی د حماراتیانو و هغی ته غوړه کړیده,The smell of Hekmatyar's semen in your Sombi has now spread to the Hamratians,1 کله ټنګ کله ټکور غني خان,Ghani Khan is sometimes tight and tight,0 لومړی لېست دغه مبارزین یو یو فالو کړئ,First list follow these fighters one by one,0 مخ دي تور درواغجنه هسي درواغ وايي د اړوند دجال په هيڅ هم نه وه خبره,There are black liars who lie and say that there was nothing to do with the Dajjal,1 ستاسي غوندي اشخاص فقط یوه لکۍ کمه ده,People like you are just one tail less,1 ستا خور او ښځي ته اجازه شته چي د پردي سړي سره څنګ په څنګ حتا غيږ په غيږ کي کيني,Your sister and wife are allowed to even hug a stranger next to you.,1 دغسې لږ راويخ سئ دا وطندار ولاکه وطندار کې ډير جاهله دي دا فاړسيوانان,Don't talk too much about these patriots,1 "ځینو کسانو خپلې ښځې او میړونه پریښودل ، او نورو خپل اولادونه هیر کړل","Some people left their wives and husbands, and others forgot their children",0 زه خو وایم پاکستان یوازی پنجابیان نه دي پاکستان د پښتنو او پنجابیانو د توافق پر بنسټ جوړ سوی,"I say that Pakistan is not only Punjabis, Pakistan was created on the basis of agreement between Pashtuns and Punjabis",0 افغانستان د نړیوال جام په سیالیو کې خپله لومړۍ لوبه پر استرالیا وبایلله او دویمه لوبه یې د سه شنبې په ورځ جون ۴ له سريلانکا سره ده,"Afghanistan lost their first World Cup match against Australia and their second match is against Sri Lanka on Tuesday, June 4.",0 تياره به مې غلامه وي رڼا به مې مني يو وخت به داسې راشي چې دنيا به مې مني,"The darkness will be my slave, the light will accept me, a time will come when the world will accept me",0 خو همدا چې فکر کوو احمد به یو ښه سندرغاړی وي,But we think Ahmed will be a good singer,0 دا یو بیناموس موردګاو انسان دی خپل لوړ ګانی باندی موردګاوی کوی,This is an anonymous mortgao man who is muttering about his highness,1 زه چي څومره معلومات لرم سميع خو يو غلام او امريکايي جنرال نانی دی او دا بل خوشحال سادات څخه مي کومه منفي خاطره او يا خبر ندی اوريدلی,"As much information as I have, Sami is a slave and an American general's grandmother, and I have not heard any negative memories or news from this other Khushal Sadat.",1 دوی له سر مسعود مولي بز څخه لنډغر او کوڅه ډب دي په سر لنډغر امارتی مجاهد جنګسالار یی و م ن ډ م,"They are Lundghar and street stone from Sir Masoud Mouli Buz, Sir Lundghar Emirati Mujahid Jangsalar.",1 دی امریکا سپیه لګ چورت ووهه چی غلا مو وکړه او ماته مو وخوړه,The American dog attacked us for stealing and beating us,1 کله چې فدرام افغان ندي نو غول خوري چي دلته د افغانانو په سرنوشت خبری کوي ښکته یی کړی,"When Fadram is not Afghan, then Ghol Khoori, who is talking about the fate of Afghans here, put it down",1 ولی تویتر خو څه ستا دی پلار نده,But Twitter is not your father,1 د لوی مصلح او ستر غازي کتاب له پاڼو,From the pages of the great reformer and great Ghazi book,0 "انسان غواړی چی خپل کلی کور ، ښار او سیمه هیواد او ان د نړۍ په کچه ډیر ښه ښایسته ، هوسا او د نیک نوم لرونکی وی","Man wants his village, home, city and region to be beautiful, comfortable and have a good name in the world.",0 "ښاغلی غني وايي ، په خبرو او لید کې بدلون راغلی ، خو په وینا یې اوس باید دا بدلون په عمل کې ولیدل شي","Mr. Ghani says that there has been a change in speech and perspective, but according to him, this change should be seen in practice",0 خرکوسان د بډایه وطن نه راغلي وو کنه,The rabbits did not come from a rich country,1 هو دې ورځې یو ځل بیا پر اصلیب باندي داسلام د مبینې فتحې یاد تازه کړ,"Yes, this day once again renewed the memory of the alleged victory of Islam on Rilab",0 د ښکلي خدای زيړ لمر شنه اسمان ته په ميدان ښکلي افغانان راټول او د درانده ډم ډول ته يې اتڼ کاوه مينه سوله ازادي ستاينه,"The beautiful Afghans gathered in the field to the green sky of the beautiful God and used to sing to the heavy drum, love, peace, freedom, praise.",0 په اوسني حالت کې د افغانستان سوله یو ناڅرګند برښلیک ګرځیدلی چې ځواب او کلي یې معلومه نه ده,"In the present situation, the peace of Afghanistan has become an uncertain message, the answer and the solution are not known",0 کله مهاجر شمه او کله ترهګر يا غدار دومره زليل په خپل وطن يمه چې حد نلري,Sometimes I am a refugee and sometimes I am a terrorist or a traitor,0 لوده احمقه د بل له نومه استفاده مکوه مرد يي ادرس راکړه چي مخامخ سره وګورو,"You idiot, you can't use someone else's name. Give me the address so we can meet face to face",1 نن داعش خوارج لږ درپېژنم داعش له ابوبکر بغدادي وړاندې دابو عمر البغدادي له لوري د امارت اعلان امریکا لا په عراق یرغل,"Today, Daesh Khawarij, I know little about Daesh before Abu Bakr al-Baghdadi. Umar al-Baghdadi announced the emirate. America still invades Iraq.",0 هو که بنسټونه یې زموږ حکومتولي شي,"Yes, if the institutions can govern us",0 هره خبره چه اوری نو عاجل مه نشروه لګ غور کوه بیایی نشروه,"Whatever you hear, don't broadcast it immediately, consider it, and then broadcast it",1 ما درېيمې ککرۍ ته په ځير ځير هو ښه په ځير ځير وکتل,I looked at the third cucumber,0 غوول دی ونه خوړل د رنډی لوری چی دا کمینټ دی وکړو ااا شرمیږی نه د د رنډی لوری په داسی کمینټ نی چی ته یی کی,"It is not good to eat Randi Lorri who made this comment, he is ashamed of Randi Lorri for such a comment that you made.",1 ځوان مولوی صاحب ورکی زړونه,Young Maulvi Sahib lost his heart,0 د پښتون ژغورنې غورځنګ یا پي ټي اېم د یوه مخکښ غړي عارف وزیر وژنه نن د افغانستان په ګډون په بېلابېلو هېوادونو کې په اعتراضیه غونډو کې وغندل شوه,"The killing of Arif Wazir, a leading member of the Pashtun Tahafuz Movement or PTM, was condemned today in protest meetings in various countries, including Afghanistan.",0 ته ګرسره یی چیش ته څه کوس یی چی موږ ته ځان ثابتوی کمه خانه لری څه توره دی وهلی ده یو کافر دی مسلمان کړی د,What did you do to prove yourself to us?,1 د دی هم دلمر له حسابه په شځه اوهم دسپوژمی له حسابه شځه غیم دایو ګوزوک او لاپوک سړی دی,"According to the account of Dilmer, there are six, seven, and seven, according to the account of Spozhmi, there is a person who is Ghim Dao Guzok and Lapok.",1 که څه هم د عمان د پيل لومړنی لوبغاړی ژر وسوځېد,"However, Oman's opening batsman was soon dismissed",0 پیاوړې او غښتلې اوسې خورې,Stay strong and strong sisters,0 الله دې اوبخښي زما ډېر خوږ م,May Allah forgive him my dear,0 کومه ده اساسی قانون ته موردګو له ګیډه خبری کوی ستا خاندان غیم,"What is the constitution, Murdoch is talking about your family",1 د مطلق جمود زیان و چي اروپایي قوانین په پراخه پېمانه اسلامي نړۍ ته ورسېدل د اسلامي شریعت تطبیق د نظام په توګه د انجماد په,"The disadvantage of the absolute stagnation was that the European laws reached the Islamic world on a large scale, and the application of the Islamic Sharia as a system was frozen.",0 پر پدر مو لعنت سه له دی درواغو سره لیږ خو خارجی مطبوعات ګوری,"Curse our father with these lies, but the foreign press is watching",1 اعلان دتیرپه ځیر یو ځل بیا دبلاک دردونو کړولی خوش طبعیت او خندنی ځوان بلال احدی یو ځل بیا دټویټر نړی ته راغلا درسره فالو ی,"Advertisement Recently, the young Bilal Ahadi, who once again suffered from block pains, has returned to the world of Twitter. Follow him.",0 د قانون د کتابونو لیکلو ته څه ضرورت وو بس لیکلي به یې وو چې زور په چا کې زیات وي عدالت به یې غلام وي,"What was the need to write law books, they would have just written that whoever has more power, justice will be his slave",0 یو هزاره غالی جوړه کړې ده دمولوي محمد یعقوب مجاهد عکس یې پکښي رسم کړی,He has made a thousand carpets and painted a picture of Moulavi Muhammad Yaqub Mujahid,0 جهنم ته لاړه اوس نو لړمانو ته کونه تنیګه کړه,"Go to hell, now bite the scorpions",1 په دې حساب افغانستان تردې مهاله په دویمې پاڼۍ کې ۱۹ منډې مخکې دی او په درېیمه ورځ به ویسټ انډیز ته هدف ټاکي,"On this account, Afghanistan is 19 runs ahead in the second innings and will target the West Indies on the third day.",0 سل قدمه به نه وو تللی چه څوک غلی نوموړي ته نيږدې شول او ورو يې د ده په غوږ کې خربې وکړې,He had not gone a hundred steps when someone approached him silently and slowly whispered in his ear,0 د لاس مینځلو پر وخت باید صابون او پاکې رواني اوبه ولرو,"When washing hands, soap and clean water should be used",0 له هغه راهيسې چې امريکا په افغانستان کې خپل پوځي ماموريت پای ته ورساوه دا درېيمه الوتکه ده چې له افغانستانه خلک لېږدوي,This is the third plane carrying people from Afghanistan since the US ended its military mission in Afghanistan.,0 ستاسي د نېک نظر ډېره مننه رېشا صاحب لکه فارسي دري کي چي وايي من انم که من دانم هر ګروه له خپله ګروهه دی خوش,"Thank you very much for your good opinion, Resha Sahib.",0 طالبانو د پخوا په شان د نوموړي څرګندونو ته کوم غبرګون نه دی ښودلی,The Taliban did not react to his comments as before,0 دجرمنی وطن فروشه ډم غاری بیا پ رمباړو راغلی دی,Germany's national sales force is back again,1 ناروې او نورو ټولو هیوادونو څخه چې د سولې د پروسې رسه یې مرسته کړې مننه کوم,I thank Norway and all other countries that have helped the peace process,0 ستا شځه وغیم سره د ذلیح الله ړ شځې,Your wife and Gheem are the wives of Zalih Allah,1 هغه ډاکټر چې پخپله هم په ګوزڼ اخته دی,A doctor who himself is suffering from epilepsy,0 "ترکیې بیا ویلي وو که اذربایجان ترې مرسته وغواړي ، چمتو ده سرتېري ور واستوي","Turkey then said that if Azerbaijan asks for help, it is ready to send soldiers",0 په غرقیدو کې یې هم د ملت فایده ده شر بخیزه که خیر ما باشه,"Even in its drowning, the nation is benefited",1 نو د منظور پتلون سره په تړون راغلی,So it came to an agreement with Manzoor Pants,1 "بریالي خلک مخکې له دې چې په کوم کار لاس پورې کړې ، د کاغذ په اړه فکر کوي",Successful people think on paper before they do anything,0 د امریکا ولسمشرۍ ټاکنو کې جو بایډن او ډونالډ ټرمپ دواړه سر سخت سیالان ول او هر ټاکنیز کمپاین او غونډه کې به یې پر یو بل ملنډې وهلې,"In the US presidential election, both Joe Biden and Donald Trump were fierce rivals and mocked each other in every election campaign and meeting.",0 سپره غلام یې کنه هههههه اور واخله,"If you are a slave, take fire",1 د دوحې د قرارداد سره سم د طالبانو امریکایانو قطریانو او پاکستاني استخباراتو په ګډون یو ګروپ رامنځته شو,"According to the Doha agreement, a group was created including the Taliban, Americans, Qataris and Pakistani intelligence",0 الله ج مو دي ځيني خلاس کړي,Allah has opened some of them,0 کولی شئ د روغتیايي ګټو لپاره هوګه تازه او یا هم له ګبین یا شات سره یوځای کولو وروسته وخورئ,You can eat garlic fresh or after mixing it with gabain or honey for health benefits,0 د یو حزبی په حیث یی درسره منم خو ان شاءالله د همدغه حزب تر چتر لاندې به قلم والې مبارزې ته دوام ورکوم,"As a party, I agree with you, but God willing, I will continue the struggle under the umbrella of this party.",0 دا کانفرنس د روس او افغانستان سفارتي تعلقاتو سل کاله پورا کيدو په مناسبت منعقد کيږي,This conference is being held on the occasion of 100 years of diplomatic relations between Russia and Afghanistan,0 چې په خپله احمدي صاحب او استاد غضنفر ورته وضاحت ورکړ,Ahmadi Sahib and Ustad Ghazanfar explained to him,0 ته صبر چی اوس يی هغه مولا ياکوپ راټينک کړو چی وای پزا اشغال ده نو چې پزا اشغال ده خو بيا خو زمکه هم اشغال ده,"Patience, now let's think of Mullah Yakup who said that the Gaza is an occupation, because the Gaza is an occupation, but the land is also an occupation.",1 ته د دغه دا تور مخ او شکل اوګوره نور به پخپله پوه شې,Look at his black face and figure and you will know for yourself,1 اول قوس خلاصيږي بيا د ضرب او ورپسې تقسيم,"First parentheses are opened, then multiplication and then division",0 لومړۍ برخه د ایکانو مېسټ مجله چې د شیطاني او دجالي تنظیمونو خفیه پیغامونه نشروي په اړه یې مالومات په دې ويډیو کې راسره وګوری,"The first part of the Ecano Mist magazine, which broadcasts secret messages of satanic and fake organizations, see information about it in this video.",0 سپی خو ته یې چې لس میاستي دي کیږي یو فالورز دي هم نشته زویه اوس د فالورزو لپاره غاپي,"The dog is ten months old, and there are no followers",1 خبريال وېبپاڼه په داسې حال کې چې بين الافغاني خبرې ډیرې سستې دي دواړه لوري يوبل په خبرو کې په نازړه توب سره تورنوي,"Reporter website While intra-Afghan talks are slow, both sides accuse each other of reluctance to talk.",0 حکمتيار وايي چې د جوبایډن او ډونالډ ټرمپ ترمنځ ګوندي او شخصي اختلافات بايد د امریکا د حکومت نړيوالې ژمنې ګډوډې نه کړي,Hekmatyar says that party and personal differences between Joe Biden and Donald Trump should not disturb the international commitments of the US government.,0 مړه ستا خو دی غین ته هم زړه کیږی,Even the dead love you,1 او حقوقو پوښتنه کوي اوس لس کلونه وړاندې پښتانه نه دي هغوی غواړي چې یو لوی انقلاب رامنځته او د پاکستان ریاست ته چلنج ورکړي,"And they are asking for rights, they are not Pashtuns ten years ago, they want to create a big revolution and challenge the government of Pakistan.",0 د همدغه ځایه څخه یی د کفری نړۍ او د صلیبیانو د شوم اردو په وړاندی د یو سپر کار اخیستی مجاهد صېب حفظه الله,"From this place, he used a shield against the world of disbelief and the evil army of the crusaders.",0 ریښتیني اتل او قهرمان شهید ذبیح الله شیرزوی چې خپل په قسم کړي وعده یي پوره کړه او د مور وطن افغانستان لپاره یي ځان قرب,"The true hero and hero, martyr Zabihullah Sherzoi, who fulfilled his oath and sacrificed himself for the motherland of Afghanistan.",0 ډیر سپک درواغجن احمق ذلیل خنزیر انسان یی مطلق درواغ ده زه خپله په همدی ساحو کی یم هیڅ داسی خبره نه د,"A very light liar, a fool, a disgraced pig, a human being is an absolute liar, I am in the same area myself, there is no such thing.",1 دا انتحاريان چيرې پټ دي ورته وواياست چې سپيرو هسې هم مرداريږی دغه صخوندر خو خير دی در سره مردار کړی دې خرکوس افغان پت,"Where are these suicide bombers hiding, tell them that Spiro is still being killed.",1 لعنت پر احمق دلال چاپړوسه انسانانو د ستانکزی نوم لری کړه د ستانکزیانو نوم مه بدنامه کوه,"Curse the stupid pimp, hideous people, remove the name of Stanakzai, don't defame the name of Stanakzai",1 خالي ستا ولي په وړو کي شکه ده چي پر خپلو پښتنو تومت وايي ته کلچي دخپل پلار څخه نه يي بي ځايه پښتنه تخلص کوي شرم پردي پرستي,"Khali, your guardian is suspicious of the little ones who say that they are insulting their Pashtuns.",1 دغه کمېټې ویلي و چې روان کال یې پر روغیتايي مرکزونو او روغتیايي کار کوونکو د بریدونو ۵۱ پېښې ثبت کړي دي,This committee said that this year it has registered 51 cases of attacks on health centers and health workers,0 می هم وکړ دا کتاب را واستوی,I also sent this book,0 سمع سادت څه حبیث دی چې زموږ د زړورو امنیتی ځواکونو پر وړاندی راڅرګندشی دا لنډغر اوس هم نه شرمیږی الله تعالی دی دوی نور هم زلیل او شرمنده کړی,"What is wrong with Sama Sadat to appear in front of our brave security forces, this Lundghar is still not ashamed, God Almighty has made them even more humiliated and ashamed.",1 هغه د ملا ړوند عمر حرمونی هم غلی ده ورته وایه چیرته ورک یی خرکوسه د امریکا و پنجاب د حملی فرق سه کی ده لعنت,"Umar Harmouni, who is blind, is also silent. Tell him, where is the rabbit? The division between America and Punjab is cursed.",1 تر غرمې پورې مو وکړای شوای چې د کارخانې ټولې پاتې اوسپنې د خپل مطلب ځای ته ولېږدوو,"By noon, we managed to send all the remaining iron from the factory to its destination",0 ما تاجک پښتون ازبک هزاره زیر بیرغ امارت اسلامی یک قوت هستم شما جاسوس کولاب فرانسوی هستی برو به کولاب,"I am a Tajik, Pashtun, Uzbek, Hazara under the flag of the Emirate of Islam, and I am a spy",1 واړو ښه بې اندازې کونه ورکړې او لا يې هم ورکوي هی شرمېدلو مفعولينو,They have given a lot of money and are still giving it to you shameless idiots,1 دا خلک د مسلمانانو د فاتحینو سره داسې کوي چې د یوې ګوټیک مسلمانې مور او د,These people treat the Muslim conquerors as if a Gothic Muslim mother and d,0 د مور شيدې دی شه په دی نر دریځ,Mother's milk is the male position,0 هغه ځکه رهبر دی او موږ دی الله جل جلاله دخپلو رهبرانو سره حشر کړی لکه عمر او منصور رحمهماالله,"That is why he is the leader, and we have made him with our leaders like Umar and Mansoor, may God have mercy on him",0 کروناویروس د لومړي ځل لپاره د ۲۰۱۹ په ډیسمبر کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې خپور شو او په چټکۍ سره په نړۍ کې په یوې مرګونې ناروغۍ بدله شوه,"The coronavirus first appeared in Wuhan, Hubei Province, China in December 2019 and quickly became a deadly disease worldwide.",0 غلی شه حربی کافره داعیشی ته به په لاس ورنشی چی کفری ډالر د له غری را اوباسی کنه,"Be silent, you will not be able to take the infidel dollar from the mountain.",1 افغانستان کې د قيامت لويه نښه دا ده چې ملا يې مشرک شو,The big sign of the resurrection in Afghanistan is that the Mullah became a polytheist,0 او د دې وخت تر رارسېدو پورې له ځان سره خربې کوم,"And until this time comes, I will talk to myself",0 "جنوبي افریقا افغانستان ته په ۵۰ اورونو کې د ۳۳۴ منډو هدف وټاکه ، خو د افغانستان ټوله لوبډله په ۱۷۲ منډو وسوځېدله او افریقا ته يې په ۱۶۴ منډو وبایلله","South Africa set Afghanistan a target of 334 runs in 50 overs, but the entire Afghanistan team was bowled out for 172 runs and lost to Africa by 164 runs.",0 ور هاخوا د ونو په مينځ کې شين پراخ ځای ښکارېده,Beyond him was a wide green space between the trees,0 لېکن اوس دجمهوریت لوټماران غواړي دا طالبانو ته منسوبه کړي خو دا طالب ته ځکه نه منسوبیږي چي دا د کندهار په جاده کي د پولیسو شرم برملا کوي,"But now the looters of the republic want to attribute it to the Taliban, but it is not attributed to the Taliban because it exposes the shame of the police on the road to Kandahar.",1 لاله ګول نرګس ګل ګلاب,Lala Gul Nargis Gul Gulab,0 نو الله به د قيامت په ورځ د دوی په مينځ کې د هغو خبرو په هکله فيصله کوي چې دوی به پکې اختلاف کاوه,So Allah will judge between them on the Day of Resurrection about the matters in which they used to disagree,0 "له بل لوري کابل ته یوازې تګ ، پرته له دې چې پیسې ولري او یا پر حبیب الله د عمل کومه بله وسیله ولري ګواښمن او بې ګټې کار و","On the other hand, going to Kabul alone, without money or any other means of action against Habibullah, was dangerous and useless.",0 هغې پر کابل د طالبانو له واک وروسته خپله دنده پرېښې ده او په کابل هوايي ډګر کې یې له هېواد د وتو لپاره ۲۴ ساعته انتظار هم کړی دی,She left her job after the Taliban took control of Kabul and waited 24 hours at the Kabul airport to leave the country.,0 هههه ولاکه عول هم وکی که اوس درپسی ۵۲ راجیګا کړه بیا به مو چپلی کابل کی پاتی وی او تاسو به هیرامنډی ته رسیدلی یی,"Hahaha, don't worry, if you call 52 now, then you will have stayed in Kabul and you will have reached Hiramandi.",1 دا څه بلا ده خدای زما د توبه يي نو,"What is this, God, please forgive me",0 یو متل دی چې ونو کې هغه مرغان یوځای کښېني چې باڼه یې یوشان وي اوس خبره داده چې ټالبان خو ټول لیوني سپي او وخشي ځناور دي,There is a proverb that the birds that have the same plumage sit together in the trees.,1 که په لومړنيو حالاتو يا مراحلو کې تشخيص شي نو درملنه يي هم ښه ترسره کېدای شي,"If it is diagnosed in the early stages or stages, it can be treated well",0 ريسکيوچارواکي وائي چې علاقه سخته وه په دې وجه زيات نقصان اوشو,"The rescuers said that the interest was intense, that's why there was a lot of damage",0 شل کاله مخکې امریکا او د هغو متحدینو په افغانستان نظامي یرغل وکړ,"Twenty years ago, America and its allies invaded Afghanistan",0 د هغه ځای دې جهنم وګرځي او تا دې هم الله پاک ورسره ژر یوځای کړي وطن خرڅونکو خپل مور وطن ته مو یرغلګر راوستل,May his place be hell and may Allah bring you together with him soon.,1 دغه ځوان سفیر باید دحپل ورک پلار پوښتنه هم وکړی,This young ambassador should also ask Hapil's father,0 د سولې هڅې سند کې د دواړو هېوادونو د تلپاتې سولې او ټیکاو مسله مهمه بلل شوې او تلپاتې سولې ته پر رسېدو ټینګار شوی دی,"In the peace effort document, the issue of lasting peace and stability of the two countries has been called important and emphasis has been placed on achieving lasting peace",0 غرب او د غرب مزدوران په دې هڅه کې دي چې زموږ رابطه له قران سره قطعه کړي شهید استاذ دکتور محمد عاطف رحمه الله,The West and the workers of the West are trying to sever our relationship with the Qur'an.,1 "۶ زۀ په دې مطمئن يم چا چې په تاسو کښې نېک کار شروع کړے دے ، هغه به يې د عيسی مسيح تر ورځې پورې پوره کړی",6 I am confident that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.,0 خپل ژوند په صبر مزین کړه دنیا یوسف علیه السلام په ارزان قیمت خرڅ کړ ابراهیم علیه السلام اور ته وړاندې کړ نوح علیه السلام په,Decorate your life with patience. The world sold Yusuf (peace be upon him) at a cheap price. Ibrahim (peace be upon him) was offered to the fire.,0 "د افغانستان د کرکټ د ملي ټیم دپاره د کال تاریخي ورځ ، ویسټ انډیز ته ېې ماتې ورکړه","The historic day of the year for the Afghanistan national cricket team, they defeated the West Indies",0 قربان شم درې رنګه بیرغ مې,Kurban Sham tricolor flag,0 لعنت په داسی لنډاغر مارشالانو,Curse such short-sighted marshals,1 فالو مه کوه د دی ځوانیو په حق کی دعا وکړه,"Do not follow, pray for the youth",0 داسی وحشیان چی د عفوی سرغړونه کوی بیا جنګ ته لار حواروی هیڅ کله د عفوی لایق نه دی ښه وشول چی مردار شو,Such barbarians who violate amnesty and then go to war never deserve amnesty.,1 "نوموړي په يوه وينا کې ويلي ، چې د طالبانو ډېری مخالفان دوی له ټاکنو څخه په وېرې او د واک په انحصار تورنوي",He said in a speech that most of the opponents of the Taliban accuse them of being afraid of the elections and of monopolizing power.,0 شبهاتو او تورونو له لارې بهرني تبعه ځوانان تېر باسي,"Through suspicions and accusations, foreign nationals pass youths",0 ابن ماجه کتاب التجارات باب ما للمر من مال زوجها رقم,Ibn Majah's Book of Commerce Chapter Ma Lalmar Min Maal Zwajaha Sum,0 تالب یو دروغجن منافق غدار خونخوار ظالم جابر او قاتل ډله ده ددوی دین جعلی دروغ او کذاب دین دی ددوی اسلام د هندو اولاده په لاس جوړ شوی دین دی,"Talib is a liar, hypocrite, traitor, bloodthirsty, oppressor and murderous group.",1 د اور لوجې د لکهاؤ روپو ونې بوټو ته زيان رسيدلے دے,The fire has damaged trees worth lakhs of rupees,0 "د ستا امیرالخرکوسین لور وغیم کونیانو ، کونې ټينګې کئ","Your Amir-ul-Kharkosin's daughter, Ghim Konyanio, keep your elbows strong",1 ټیم باید موږ ته برابر شي په دغو پروګرامونو باندې مو کار کړی حتی هغه پرسونل چې په دې کارونو کې لاس لري د اصلاحاتو په موخه مو هغوی بدل رابدل کړل,The team should be provided to us.,0 مونږ چی وایو چی څرګند د انګریز بچی وه زیاترو د ړاندو زامنو نه منله ګازی امان اله هغه مړتد د انګریز بچی وه چی ډیورنډ یی خرڅ کړ,"What we say is that she was clearly an English girl, more than blind sons accepted gasi Aman Allah, she is dying, she was an English girl who sold Durand.",1 دواړه ته ښه سالم صحت او تندرستی غواړم,I wish you both good health and wellness,0 لعنت الله علیک خبیس انسانه د پښتون او مسلمانی په نوم کوم سه لری او کنه,"Curse of God, what is wrong with the name of Pashtun or Muslim?",1 منظومه لیکونکی په یوه الس دوه هیندوانې لیږدوي,The poet carries two watermelons in one hand,0 د ملي دفاع وزارت د روغتیایي چارو قومنداني په مرکزي روغتون چهار صد بیستر کې د بیا رغونې او ابادۍ کارونه د قومنداني د ره,The Ministry of National Defense's Health Affairs Command is conducting reconstruction and construction works at the Central Hospital Chahar Sad Bister.,0 د داعش خراسان ډلې د دغه برید مسولیت واخیست او د امریکا ولسمشر جوبایډن د غچ اخستلو ګواښ وکړ,ISIS Khorasan claimed responsibility for the attack and US President Joe Biden threatened to retaliate,0 د دروازې مخ ته ولاړ دښمن لږ پیاوړی وي ځکه هغه پیژندل شوی او په ښکاره توګه یې خپل بیرغ پورته کړې وي خو کورنۍ غدار د دروازې دننه د خلکو په منځ,"The enemy standing before the gate is less powerful because he is known and has his flag openly raised, but the family traitor among the people inside the gate.",0 "يو دم د خړ پرتاګه هلک چيغه کړه ، منډه يې واخيسته ، په بيړه له ميدانه ووت او په خاورو کې کېناست","At once the gray haired boy screamed, ran away from the field and sat down in the dirt.",0 که څه هم چې د اسلامي عقيدې او احکامو سره په تصادم کې هم واقع شي,Even if it is in conflict with Islamic beliefs and rules,0 موږ د خپل هېواد د اداره کولو او ساتلو وړتیا لرو,We have the ability to manage and protect our country,0 هو دا ځل به د لیست ته هم واچوم,"Yes, I will add it to the list this time",1 "دا سيالۍ د ۱۲ هیوادونو ترمنځ د ایران په تبریز ښار کې پيل شوي ، چې افغانستان ورته تیر کال لار موندلې وه","This competition between 12 countries started in the city of Tabriz in Iran, which Afghanistan had won last year",0 دغې کارخاني لپاره څه باندي دری ملیونه امریکايي ډالره ورکړل شول,About three million US dollars were paid for this factory,0 دا به زموږ د کټواز د شهیدانو سره وفا وی که دا ارمونی میرزا له دندی لری کړی,It will be faithful to our martyrs of Katwaz if this Armoni Mirza is removed from his job,1 د امریکا د جانس هاپګینز پوهنتون د معلوماتو په اساس تر دامهاله په نړۍ کې څه باندې ۲۹ میلیون کسان په اخته شوي او څه باندې ۹۳۵ زره کسان ورڅخه مړه شوي دي,"According to Johns Hopkins University, more than 29 million people in the world have been infected and more than 935 thousand people have died.",0 هدايت مو نصيب سه,My guidance is good,0 امیرالمؤمنین امیرالمسلمین خلیفه المسملین به قریش وي د صلیبیانو او انګریزي پنجابیانو کرنېل هیبت هېڅکله د مسلمینو امیر نه دی او نه امکان لری,Amir al-Mu'minin Amir al-Muslimin Caliph Al-Muslimin will be Quraish The fear cultivated by the Crusaders and British Punjabis is never the Amir of the Muslims and it is not possible.,1 د خنزیر زویه ته خپل عزت خرڅوې د پښتون قوم له نوم او کړاو څخه په استفادې نفوذ او پیسې ټولوي د خره زویه بې رحمه همجنسبازه,You are selling your honor to the son of a pig. You are using the name and suffering of the Pashtun people to gain influence and money. The son of a donkey is a ruthless homosexual.,1 هیواد بیارغونه نن ورځ خوست ولایت کی د کورنیو چارو وزارت لومړۍ مرستیال الحاج مولوی محمدنبي عمري د یو پ ل افتتاح وکړه,"Reconstruction of the country Today in Khost province, the first deputy of the Ministry of Interior Alhaj Maulvi Mohammad Nabi Omari inaugurated a bridge.",0 د رباط اتلان ډیر ژر به زودی,Rabat champions coming soon,0 راځی چی ورشو چی شپونکی خو چا وژلی نه دی ده غره له سره څوک ټپه او یا قربان نه وایی غريبي مسکا شپونکي منځني کرم,Let's come to the shepherd but no one has killed him.,0 جاهلانو خدای مو تباه کړه قاتلانو,"The ignorant have destroyed God, the murderers",1 هر څه د کاغذ پر مخ دي عمل کې هيڅ هم نشته,"Everything is on paper, there is nothing in practice",0 د افغانستان د لوري محمد الله احمدزي نه علاوه محمد اشرف او طفیل دستوخیل هم شامل دی,"In addition to Afghanistan's Mohammadullah Ahmadzai, Mohammad Ashraf and Tufail Dastukhel are also included",0 هیواد د منزوي کولو اصيل لوبغاړی شمېرل کیږي,The country is considered the main actor of isolation,0 نو چه په سر کی یی نه لیکی نو لاندی یی ولیکی مرسته دی هم یاده کړی ده د هیڅلامی حمارت ائ ایس ائ بیرغ هم نشته پکی,"So, if you don't write it on the top, then write it on the bottom, it is help. It has also been mentioned that there is no ISI flag of Heklami Hamart.",1 بلکې ملاقاتونه یې هم داسې دي چې بايد لومړی د عربي متحده اماراتو له لوري تاييد شي بيا وروسته کولی شي د یو چا سره وګوري,But his meetings are also such that he must first be confirmed by the United Arab Emirates and then he can meet someone,0 هڅه به مې کوله چې د حکومت کولو په لاروچارو بلد شم,I was trying to learn the ways of governance,0 دا څنګه سربازان دی یو هم پکی ننی سرباز نشته ولی تاسو د اسلامی امارت سربازانو سره مشکل لري,"This is how the soldiers are. There is not a single solid soldier today, but you have a problem with the soldiers of the Islamic Emirate",1 امیرالمؤمنین حفظه الله د افغانستان د تاریخ هغه اتل دی چې د ده په رهبرۍ او ژوند کې متعال رب د خپلواکۍ اخیستلو ویاړ ور وباښه,"Amir al-Mu'minin Hufza Allah is the hero of the history of Afghanistan, in his leadership and life, the Almighty God has blessed us with the honor of gaining independence.",0 هغه بی ناموس قاچاقبر باید په فلذکتباره توګه ووژل شي چی ددې خلکو سره یی بی مسؤلیته رویه کړې ددوی خاندان باید په افغانستان کی وغوول شي,That dishonorable smuggler should be killed in a way that he treated these people irresponsibly. Their families should be sent to Afghanistan.,1 اسلام نه بدلیږي ۴۰۰ کاله مخکې هم دا اسلام و او اوس هم داسې نه کیږي چې ووایو اوس مه پېړۍ ده نو باید د شریعت په اح,"Islam does not change 400 years ago it was Islam and even now it is not possible to say that it is now the 2nd century, so it should be followed by Sharia law.",0 ټالبه زما له مړي به لاهم ستا باداران وېرېږي مرګ نه بی دینه بیغیرته بی ایمانه ټالبان وېرېږي ددې اتلانو روح ته لاسونه لپه کړ,"Talba, your masters will still be afraid of my dead body, not death, religionless, unbelieving Talban are afraid",1 حسن بصري رحمه الله وايي ای انسانه ولې کبر کوې خپل پيدائش ته فکر وکړه د مردارو اوبو څخه پيدا يې اخیري انجام دې خاوره او چېنجي دي,"Hasan Basri, may God have mercy on him, says, O human being, why did you think of your birth?",0 د ککړو اوبو څخه پیژندل شویو ناروغیو کې یو مرض پولیو یا فلج دی,One of the known diseases from contaminated water is polio,0 ددرواغژن نطفه داشرپي بی ناموس نظام دنړۍ په سطحه لومړۍ درجه فسادي اوبی وجدانه نظام په توګه پیژندل شوی وو,"The lying, dishonest, and dishonest system was recognized as the world's first level of corruption.",1 نشروی یی هغوی هم ان شاءالله خوارج له فوټوشاپ زیاته استفاده کوی,"They also broadcast, God willing, Khawarij use Photoshop more",1 د ترنم او فرهنګ انسټیټوټ د ۱۴۰۲ کال عملیاتي پلان وڅېړل شو په دې ناسته کې د تخنيکي او مسلکي چارو مرستيال مولوي غلام س,The operational plan of Tarnam and Farhang Institute for the year 1402 was examined.,0 ټالب خپله غل او داړونکۍ سپۍ دی الله تعالی دغه ځوان باندې رحم او کرم وکړي,Talab is a thief and a vicious dog. May Allah have mercy on this young man,1 چه اوس دروغجن ټوالب دي ته کم پرتوګ وراغوندي ټوالب د پنجاب غلام او سپی وطن اشغال دی باید قیام وسي او ټول چڼیان د بینه ولاړ سي,They are liars and they are not worth it. They are slaves and slaves of Punjab and they are occupying the homeland.,1 رزیل انسانه هغه وطن دوست نه بلکی ستا غوندی یو بی ضمیره اوبی وجدانه اویو وطن فروش وو تل یی په هیواد کی,"Razeel, man, he is not a patriot, but your party is an unscrupulous, conscience-less, traitor to the country.",1 له تیلو څخه اوبه جال کوي او بیا یې کاروي,Removes water from oil and reuses it,0 دا کوڅه ډبه سپیان دی تفففففف ددوی مور او پلار پر مخونو دا در کافرانو بدتر دی قوایی مرکز په کیناراب پیدا سوی دی مور او پلار یی ندی معلوم وژل یی فرض دی,"This street is full of dogs, their parents are on their faces, it is worse in the disbelievers, the power center was born in Kinarab, their parents are not known, it is obligatory to kill them.",1 هههه امن دی سوله ده دا ده پټي سر دی,"Haha, peace is peace, this is the secret head",0 د کابل والي شیخ محمد قاسم خالد د کابل امربالمعروف نهی عن المنکر او شکایتونو اوردېدو ریاست له لوري په جوړ شوي سمینار کې,"The Governor of Kabul, Sheikh Muhammad Qasim Khalid, in a seminar organized by the Department of Kabul Ambar Al-Ma'roof Nahi An Al-Munkar and Complaints Hearing Department.",0 خو نه هیڅکله هم نه دا ارمان یې لا پلرونو ګور ته وړی او دوی به یې هم وړی اوس ملت راویښ شوی,"But he never took this dream to his ancestors and they will take it too, now the nation has woken up.",1 دا هغه د هيرامنډي نسل ده چې ښځې يې اوس هم له پنجابيانو سره پرتې دي,This is the Hiramandi race whose women are still sleeping with the Punjabis,1 لومړنی ليکل او لوست بايد له ساده جملو څخه پ يل شي,First reading and writing should start with simple sentences,0 په افغانستان کې د کروناویروس د نوې بڼې پېښې هم ثبت شوي چې د روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس شمیر یې اوو ته رسېږي,"Cases of a new type of coronavirus have also been recorded in Afghanistan, according to the Ministry of Health, the number of cases has reached seven.",0 شتمنې جائداد نقدي بانک بیلنس فعلي معاش هر شی به وو خو بدبختانه چې د لوړ پورو چارواکو چې مکمل په فساد کې وو هغوي نو چا نه پوښتل,"Wealth, property, cash, bank balance, actual salary would have been anything, but unfortunately, no one asked the senior officials who were completely corrupt.",0 لسو واړه کپتانانو په لندن کې ګډ خبري کنفرانس ورکړ,The ten captains gave a joint press conference in London,0 "بېشکه هغه کسان چې ایمان يې راوړی دی او نېک عملونه يې کړي دي د دوی لپاره داسې جنتونه دي چې د هغو له لاندې ولې بهېږي ، همدغه ډېره لویه کامیابي ده","Indeed, those who believe and do good deeds are for them paradises that flow beneath them, that is a great success.",0 راځئ چې یوې داسې هوکړې ته ورسیږو چې د دومره کلونو لپاره ځینې افراد هېڅ انتخاباتو ته نه دریږي او سیاسي فعالیت به نه کوي,Let's come to an agreement that for so many years some people will not stand for any elections and will not be politically active.,0 د دې ولایت اړوند د پولیو په برخه کې همکار ریاستونه له دوی سره هغه ډول همکاري نه کوي,Collaborating departments related to polio in this province do not cooperate with them in that way,0 ته اسلامی نظام وایی چه ټالب مشران په ډالری موټرو کی ګرزی او ولس د یوی ګوله ډوډی پسی حیران دی,The Islamic system says that Taliban leaders drive around in dollar cars and the people are surprised after a round of bread.,0 ذنو چې تر کوني یې راشوه سوی یې هغه داسی شی یې,"As far as possible, it is the same thing",1 د اسلامی امارت د راتګ سره سم د چرسو او نور مخدره موادو کرل او تجارت بند شو د مخدره موادو تجارت او قاچاق ستاسو,"With the arrival of the Islamic Emirate, the cultivation and trade of hashish and other drugs was stopped.",0 ههههډډډذ تا وويله او مونږ ومنله ستاسو يو عادي چڼي پنجابي تذکره لري ته خو څه کوې تراوسه مو کورنۍ هلته برمته دي,"Haha, you said and we accepted that you have a normal Punjabi Tazkira, but what are you doing?",1 د نویو زدکړو باید اجتماعي وؤسی,New learning should be social,0 ته څه کوس یې,What are you doing?,1 دا مهمند ډیر چاپلوس انسان دی جمهوریت یی هم چور کی اوس د اما ر ت سره چاپلوسی کوی ډیر کنجوس او پر پیسو مین دی د پیسو لپاره هر څه کوی,"Mohamad is a very flattering person, his republic is also a thief, now he is flattering the Emirate, he is very stingy and loves money, he does everything for money.",1 "څیړنه وايي هغوی چې د اونۍ یوه ورځ هم د وزن پورته کولو تمرین او ورزش کوي ، د هغو خلکو په پرتله چې دا کار نکوي ، د زړه په ناروغۍ کم اخته کیږي",Research shows that people who lift weights and exercise even one day a week have less heart disease than people who don't.,0 افغانستان له دې وړاندې په ۲۰۰۸ او ۲۰۱۲ اولمپیک لوبو کې د تکواندو په برخه کې مډالونه ګټلي وو,Afghanistan previously won medals in taekwondo at the 2008 and 2012 Olympic Games,0 ته خو ډیر بی وجدانه یی ستاسو شاډرت هیبتک څخه خو ډیر هوښیار دی همدی بابا ته دعا کوۍ د سړی ځامن یی درڅخه,"You are more unscrupulous than your disciple Hebatak, but he is more intelligent.",1 په امریکا او کاناډا کې دا ستونزه همدا اوس پيل ده,This problem is starting now in America and Canada,0 د انګلستان منډو جوړولو پیل هم چندانې خوندر نه او د سر لومړني دوه لوبغاړي یې په صفر او څوارلسو منډو وسوځیدل,The start of England's runs was not very good and the first two batsmen were dismissed for 0 and 14 runs.,0 دا ځوان هیرا مندیی دفاع وزیر دی چی دی رنګ رنګ خلک وینی نو ته کونی ته څه دا چی ده یو نامی هیرا منډی,This young Hira Mandee is the Minister of Defense.,1 "قوانین بدلون کوي ریښتنی قدرت اوس له هغه چاسره دی چې د کتابونو لویه الماري ولري ، نه د هفه چا سره چې د وسلو د ډک صندوقونو خاوند وي له ښاره لیری","Laws are changing. Real power now lies with the one with the biggest bookshelf, not the one with the chest full of weapons.",0 "سرچینه وایي ، چې په دې برید کې ۳ پاکستاني پوځيان هلاک شوي او ۵ نور مرګونې ټپيان دي",The source says that 3 Pakistani soldiers were killed and 5 others were mortally wounded in this attack,0 ډير ښه بريالي دي وي زمونږ غازيان,Good luck to our soldiers,0 ستا دا هستۍ وغیم دا یو خو ګونګي دی نور یې څه یاد نه دي همدا ولیې چیشی غواړۍ,"This is your voice, but it is dumb, I don't remember anything else, that's why you want something",1 "محب الله څو ځله درملنه کړې او د یوې مودې لپاره یې نشه يي توکي پرې ایښي ، خو د بېکارۍ له لاسه یو ځل بیا په نشو اخته شوی دی","Mohibullah has been treated several times and stopped using drugs for a while, but due to unemployment, he became addicted again.",0 لعنت پرتاسو خوارجو روس امریکا اسرائل خومو د مور مړونه دي چی نه ورسره جنګېږئ هزار بار لعنت پرتاسو,"Curse you, Khawarjo, Russia, America, Israel, they are the dead bodies of your mother, why don't you fight with them, curse you a thousand times.",1 نن خوسخت په دې زړه کونه وربل ده خدای تبا کړه شرميدليه پکتياولو سره سخت خيانت کړی وخت به دې راش,Today Khushkht is in this heart. God bless you. Shame on you.,1 سومبی دی څرنګه ده,How is Sombi?,1 د فرانسې ولسمشر امانویل مکرون څو ورځې مخکې د اسلام د پیغمبر د کارتون خپریدل د بیان د ازادۍ د حق په توګه یاد کړل,French President Emmanuel Macron called the publication of a cartoon of the Prophet of Islam a few days ago as a right to freedom of expression.,0 د دوی کسان د شرعي معروفاتو په هکله د عامه پوهاوي په موخه خلکو ته توصیه کوي,Their people advise the people for the purpose of public awareness about the Islamic knowledge,0 ج وج و څنګه دې وموند سړي په خوند وويل بس,"How did you find it, the man said happily",0 خاموشي ده اؤ د ونې پۀ مثال ده غېږ خالي ده اؤ د ونې پۀ مثال ده سړے رپي لکه زيړې پاڼې رپي عاشقي ده اؤ د ونې پۀ مثال ده تور ماران دي,It is silence and it is like a tree. It is empty and it is like a tree.,0 په ګرده نړۍ کې نهم مارچ د پښتورګو د پیوندکارۍ نړیواله ورځ لمانځل کیږي چې مقصد یې په عامو خلکو کې د پښتورګو د علاج په اړه پوهه,World Kidney Transplant Day is celebrated on 9th March to raise awareness about kidney transplant among the general public.,0 زنجپيل سږي د هغه زهري موادو څخه پاکوي چې په سږو کې یې پاتې کېدل د ډېرو خطرناکو ناروغيو سبب کېږي,Ginger cleans the lungs from toxic substances that stay in the lungs and cause many dangerous diseases.,0 "د افغان کرکټ بورډ یو شمېر چارواکي وايي ، چې د سکاتلنډ په وړاندې لوبه کې به د نبي او راشد نشتوالی لوی اغېز ونه لري",Some officials of the Afghan Cricket Board say that the absence of Nabi and Rashid in the match against Scotland will not have a big impact.,0 دي خبیث چي څومره ظلمونه د مجاهدينو سره کړي دي د انګريزانو سپي لمبووونکيا هغه درته نه ښکاري ملامت نه يي سترګي دي نشته,"How many injustices have they done to the Mujahideen, the British dog bathers?",1 د حوت لسمه د امریکا په وړاندې,The tenth of the whales against the United States,0 اي د دي انس موردګاو ښځه او لور وغيم,O wife and daughter of De Anas Mordgao,1 "دا چې ولې داسې یو حالت ته ورسېدو او د دې باعث شو ، په دې اړه هم ستاسې پوښتنې ته ځواب ورکولای شم",I can answer your question about why we reached such a situation and what caused it,0 تاسو طال بانو ته اوس هم د جمهوریت په عینکو کي ګورئ زه یې تر تا ډیر مخالف وم خو طال بان ستاسو غوندي منافقین نه دي,"You still see the Taliban in the eyes of the Republic. I was more against it than you, but the Taliban are not hypocrites like you.",1 شکر دی شهیدان می ور کړی دی دالله سخه بدله غواړو,"Thank you for the martyrs, we seek revenge from Allah",0 کينه ستا ښځه دجاهل وغيم د رنډۍ ځويه,Hatred makes your wife a fool,1 نه پوهېږو چې د دې چوپتيا او د اسلام اباد د وازې خولې مطلب به څه وي,We do not know what this silence and Islamabad's loud mouth will mean,0 د ناقرار او پدایی د دستر خوان شاو خوا وکړی دې ټول خو ست وال وغیی دواړه دخرې او سپۍ زمن دی,"Be around the bed of the naqar and the poor, let them all say that it is the time of both the donkey and the dog.",1 ته د امریکا او فکستان روزل شوی سپی یې بل کوم کمال نلري,You are an American-trained dog with no other perfection,1 ته دې خور ماته راوله چې د ایجړا د غین زور اوګورې,You brought this sister to me to see the strength of Ejara's ghee,1 په لومړي مخ یې لیکلې و د خپلو خپلوانو مړینه سخته وي او ورسره جوړیدل اسانه کار نه دی,"On the first page, he wrote that the death of a loved one is difficult and it is not easy to deal with it",0 ډوزی مه وله ډوزنه والله که یې غیڼ ته هم په بدو سترګو وګورې دلته داسې غیڼور او بریتور ځوانان لرې چې په کونه به درته کوتک ومنډې,"Don't doze, don't doze, by God, even if you look at your neck with bad eyes, there are such angry and bratty young men who will give you a slap on the elbow.",1 فیض اله منافقه تا څنګه خاین کرزی او خاین بچه سقو دبل عبداله سلامت ارګ کې ساتلي دي او نجیب دې بیا هسې مړ کړ ته به الله پاک ته جواب وایی,"Faiz Allah, hypocrite, how did you keep the traitor Karzai and the traitor Bacha Saqou in another Abdullah Salamat house and you killed Najib like this? You will answer to Allah.",1 چې بریتانا ته راشي او له سره ژوند پیل کړي,to come to Britain and start a new life,0 د روغتون ډاکتران وایي تر لږې څارنې وروسته به میرمن مارش وکړای شي چې ډیر ژر بیرته خپل عادي ژوند پیل کړي,"Doctors at the hospital say that after a little observation, Mrs. Marsh will soon be able to resume her normal life",0 که چېرې طالبان د چين سره روابطو جوړلو ته دوام ورکړي نو د امريکا وروستۍ پرېکړې به د افغانستان لپاره ښې نه وي,"If the Taliban continue to establish relations with China, the recent decisions of the United States will not be good for Afghanistan",0 "۳ میلیون هکتاره کرنیزه ابي ځمکه لري ، چې له دې","It has 3 million hectares of agricultural irrigated land, of which",0 نړیوالو افغانستان داسې وحشیانو ته په لاس ورکړو,The international community has handed over Afghanistan to such barbarians,1 افغانستان له ایرلنډ سره د دریو نړیوالو یوې ورځنیو سیالیو لړۍ په بري پیل کړه,Afghanistan started the series of three one-day international matches with Ireland,0 ډیر غټ رزیل ده,It is very thick,1 بد بخت مخلوق بداسي وي لکه زموږ افغان بهر ميشت د افغانستان امن استقلال او ازادي نه زغمي,"Unfortunate creatures like our Afghan diaspora do not tolerate the peace, independence and freedom of Afghanistan",1 حرکت مه کوئ که پر الله او د اخرت پر ورځ ايمان لرئ ستاسي لپاره مناسبه او سپېڅلې لاره همدا ده چي له دېنه ځان وژغورئ,"Do not move, if you believe in Allah and the Last Day, the right and holy way for you is to save yourself from this.",0 هههههه د هغه بی ناموسه غلام کونه باز ورځ ده چی د امریکا په امر خپلو کورو ته ور اوښتل او خپلی خوینوی مندی یی بی عزته کولی,It is the day of those dishonorable slaves who went to their homes on the orders of the United States and dishonored their brothers and sisters.,1 د شمیرو له مخې په ټوله نړۍ کې هوایي شرکتونو لږترلږه ۲۴۰۱ پروازونه د جمعې په ورځ ډسمبر ۲۴ لغو کړي وو او نژدې ۱۰ زره نور پروازونه يې ځنډولي دي,"According to the figures, airlines around the world canceled at least 2,401 flights on Friday, December 24, and delayed nearly 10,000 more.",0 "محمد نبي ، راشد خان او مجیب الرحمن وار د مخه په برتانیا کې دي او دوی به هم تر لوبې څو ورځې مخکې له افغان لوبډلې سره یوځای شي","Mohammad Nabi, Rashid Khan and Mujibur Rahman are already in Britain and they will also join the Afghan team a few days before the match.",0 نو مونږ به ضرور ده ته د سختې لارې اسانتیا ورکړو,So we will surely give you the ease of the difficult path,0 "دا ګام وروسته له هغه پورته کیږي چې یوه مسلمان زده کوونکي د هغه ښوونکې سر له تنې څخه پرېکړ چې د اسلام ستر پیغمبر حضرت محمد ص شان پکښي سپکاوی سوی ، وو",This step is taken after a Muslim student cut off the head of the teacher who insulted the Prophet of Islam.,0 زه به ګلاب ورکړم اماني صاحب,I will give rose Amani sir,0 او بیا دسپینې ماڼی وار دی,And then it's the turn of the White House,0 چې د ټولو افغانانو په ګټه جګړه پای ته رسوي او په سیمه ایز او نړیوال ثبات او امنیت کې مرسته کوي,which ends the war for the benefit of all Afghans and contributes to regional and international stability and security,0 و پشتو ثبت کرد نمیتواند ګپ از وحدت مل مزنين,And the Pashto record cannot speak of unity,1 زه حیران هغو لوستو افغانانو ته یم تیره شپه یی د دی حرامی خبرو ته غوږ نیولی وو,I am surprised at those educated Afghans who listened to this haram talk last night,1 بابا وني ته ختلي نه راښکته کيږي,The sage does not climb the tree,0 هههه په دې کې د قرض څه خبره ده,"Haha, what is the matter of debt?",0 په سترګو ړوندشي اول نمبر دي ده چپي خوالس زره ندي الله دي په دنيا او اخرت کې وشرموه,"Blindness in the eyes is number one, and there are not a thousand left eyes",1 د قوشتېپې کانال تکميل شوو برخو دواړو غاړو ته د چنارانو او مېوه لرونکو ونو کښېنولو پروسه پيل شوه ډېر ژر به دا نيالګي د,The process of planting poplars and fruit trees on both sides of the completed sections of Qoshtepe Canal has started.,0 د بل لوري به په دې سکتور کې موجوده زرګونه خلک بېکاره شي چې بيا به هر یوه د دولت په وړاندې يو ستر مخالف جوړ کړی وي او تل به یې نقد کوي,"On the other hand, thousands of people in this sector will become unemployed, and each of them will have created a great opponent against the government and will always criticize it.",0 "رپوټونو کې ویل شوي ، زرګونه ځايي اوسېدونکي د ېوه نژدې بندر له لارې هند ته تښتېدلي دي","According to reports, thousands of local residents fled to India through a nearby port",0 تښتيدليه ټامي کيمپ ميشتيه نجسه لعينه مرتده د دوي چې محمدي شرعي اخلاق پدې قسم وي نو تيزه خبره به يې په څه ډول وي,"The fugitive, Tommy Kemp, Mishtia, Najsa, Laina, Murtada, if their Mohammedan Sharia morals are like this, then how will they talk about it?",1 د بیلتانه عذاب دې سخت دې بلې سکروټې مې په زړه نيولې دينه,"The punishment of Beltana is severe, this other scrote has taken my heart",0 خو یادونه کوي چې د سړکونو تړل کیدل روغتیايي خدمات له ننګونو سره مخ کوي,"However, he notes that the closure of roads poses challenges to health services",0 د اولس جانان مشر علی وزېر او امېن وزېر سره دا کور تا ورغلي د ډاکټر سعيد علم بچې تېمور سره یې ولیدل,They visited this house with Ali Wazir and Amin Wazir and met with Dr. Saeed Alam Bachche Temur.,0 په دې دواړو کې به یو یې د انګلا مرکل ځای ناستی او د اروپایي ټولنې تر ټولو د ستر ملي اقتصاد لرونکي هیواد مشر یا مشره ټاکل کیږي,One of these two will be chosen as the successor of Angela Merkel and the leader of the country with the largest national economy in the European Union.,0 دوی لیک لوست نشي کولای او زیاته وي چې بل هیڅ مصروفیت نه لري,They can't read and write and they have nothing else to do,0 قامی اسمبلۍ کښې په بجټ باندې بحث جاری دے,Debate on the budget is ongoing in the National Assembly,0 تاسی د دجال فتنه یاست,You are the temptation of Dajjal,1 خو ملګري ملتونه د دروغو ارقامو د خپرولو سره سره افغانان کډوالۍ ته هڅوي,But the United Nations encourages Afghans to immigrate despite the publication of false figures,0 ښه دوسانو افسوس ستاسو په حال داسې باید ووژل شې چې ټول امت ته عبرت شي,"Good friends, sorry, you should be killed in such a way that it will be a lesson to the whole Ummah",1 پوځ وايي د لویدیځې اندونیزیا د مجاهدینو د شبکې بل مشر یې په ۲۰۱۶ کې وژلی و,The army says it killed another leader of the Mujahideen network in western Indonesia in 2016,0 خو زما س او پښې د هغه په خبرو بې سيکه شوي وو,But my legs and feet were numb with his words,0 خو اصلي هدف باید څرګند وي او هغه بشپړه خپلواکي ده تر څو د پښتون افغان راروان نسلونه په خپله خاوره ارام ژوند وکړي,But the main goal should be clear and it is complete independence so that the Pashtun-Afghan Rarwan generations can live peacefully in their own land.,0 "نو هغې دغه عیسی ته اشاره وکړه ، دوی وویل مونږ له هغه چا سره څنګه خبرې وکړو چې دی په غېږ کې دی ، چې وړوکی دی","So she pointed to this Jesus, they said how can we talk to one who is in arms, who is small.",0 کثافت داني کې,In dense granules,0 ستا په خور باندې يي هم نه دي کړي دا ايډيټ سوي,"They didn't do it on your sister either, it was edited",1 طالبانو تراوسه د بشري حقونو فعالانو د تازه څرګندونو په هکله څه نه دي ویلي,The Taliban have not yet said anything about the latest statements by human rights activists,0 ښه شو چی مردار شو نور به هم انشالله داسی مرداریژی الله پاک دی جهنم دوزخ ورته نصیب کړی وردګ دومره نه وو بیغیرته دغه رقم خرو ټول وردګ بیغیرته کړل,"It's good that he died, inshallah, there will be more deaths like this. May God bless him. Hell, hell, the money was not so much. He wasted all his money.",1 شکرالحمدالله چی دملت له قاتلینو خلاص کړو,Thank God for freeing the nation from murderers,0 ښه مخ دهم دی هههه,Good page 10 haha,0 الله متعال فرمایی تاسو ماته دعا وکړي زه اجابت کوم د بغاري وهل وطني تعبیر دعا کول دي یا نه پوهیږی او یا دا چي ځان په حماقت وهي,"Allah the Almighty said, "You should pray for me. I will answer. The national interpretation of beating the baghari is to pray. Either you don't know or you are beating yourself up with stupidity.",0 دا هم قانع اکا غونډې ډم دی,This is also a convincing meeting,1 د دې ښایسته مجاهد انځورونه به مو ډېر لیدلي وي دا لاندينی انځور یې د شهادت دی دوی خاص د خپل رب د رضا لپاره خپل نازک وجود,"We must have seen many pictures of this beautiful mujahid, this picture below is a testament to their special existence for the sake of their Lord.",0 "دوشنبه ، د جدي شپږمه په افغانستان کې د جمهوري نظام له سقوط وروسته په اقتصادي او نورو برخو کې هم ورځ تر بلې د سقوطونو خبرداري په زیاتیدو دي","Monday, the 6th of Ghadi, after the collapse of the republican system in Afghanistan, warnings of collapse in economic and other fields are increasing day by day.",0 کیڼ لاسی توپ وهونکی اوپنر د لوبې پیلوونکی لوبغاړی دی,The left-handed opener is the opening batsman,0 دا تراوسه د کرونا ویروس د مثبتو پېښو تر ټولو لوړ شمېر دی چې روغتیا وزارت یې په یوه ورځ کې اعلانوي,This is the highest number of positive cases of the corona virus that the Ministry of Health has announced in one day,0 د بېلابېلو خلکو لخوا نيول شوې چې په دغو کې اريايان,Aryans were captured by different people,0 "او څوک چې له الله او د هغه له رسول او مومنانو سره دوستي وکړي ، نو یقینا هم د الله ډله غالبه کېدونکې ده","And whoever befriends Allah and His Messenger and the believers, surely the group of Allah will be victorious.",0 کروندګر وايي که د غوره کښتونو د ترویج په برخه کې دولت ورسره مرسته وکړي نو د نشه يي توکو د کښت مخه په اسانی سره نیول کېدای شي,"Farmers say that if the government helps them in promoting the best crops, then drug cultivation can be easily stopped.",0 دغه مجلس چي هره پنج شنبه د اداري او تنظیم غړو تر منځ دایرېږي د یو شمېر ستونزو او حللارو په اړه بحث پکې کېږي,"This meeting, which is held every Thursday between administrative and organizational members, discusses a number of problems and solutions.",0 "نو که غواړئ چې ځوان پوستکی ولرئ ، هره شپه مخکې له ويده کېدو خپل مخ په تودو اوبو او صابون سره پريمنځئ","So if you want to have youthful skin, wash your face with warm water and soap every night before going to bed.",0 د برید مسوولیت تراوسه کومې ډلې په غاړه نه دی اخیستی,No group has yet claimed responsibility for the attack,0 د نجيب د سترګو تور یې ته مسکا یې فتانه یې د رهبر لور,"Najib's dark eyes are smiling, Fatana is the leader's daughter",0 "قاري بېلچه ، د باسپورت د ريس ورور ، مبین او دا نور حرامیان مو خو په فضلي او اسدالله خالد هېڅ ثبوت نه","Qari Belcha, the brother of Basport boss, Mubeen and these other criminals, but there is no evidence on Fazli and Asadullah Khalid.",1 څو زلمو ځانونه د خدای د کلیمې د لوړوالي لپاره ټوټه کړ له زیاتو نیمګړو ارامانو سره پناه شول,Some people who sacrificed themselves for the height of the word of God took refuge with many imperfect people,0 ابلیس دې بچی هم نه دی,Iblis is not this child either,1 ستا لپاره به فکري مکتب وي زمونږ لپاره والله کي قاعده بغدادي هم وي جاهل انسان,"For you, it will be a school of thought, for us, by God, the rule of Baghdadi is also an ignorant person",1 ځینو سرچینو رسنیو ته ویلي په ۲۰۱۰ کال کې هم له اسمانه ژوندي کبان راورېدلی وه,Some sources told the media that live fish fell from the sky in 2010,0 دوی اوس کوشش کوي خپل غول په بل چا تاوان کړي هاها,They are now trying to blame their fool on someone else haha,1 په دوه زره پنځلسم کې ېې زمبابوې ته اول په زمبابوې او بیا په شارجه کې پرله پسې ماتې ورکړې چې د لوبو لړۍ ېې د کال ته غځیدلې ده,"In 2015, they defeated Zimbabwe consecutively, first in Zimbabwe and then in Sharjah.",0 ډارنه مرحونه د استادی بلا دی په سر شه ایا طالب داسی بد اخلاقه وی,It's a terrible time for a teacher to be so bad-mannered,1 د ا ا ا شاهین صفته ابط الو نن یو ځل بیا جهنمي خوارج پخپلو پنجو کې را ایسار کړي دا پست فطرته فتنه د عادیانو او ثمودیا,"Today, once again, the infernal Kharijites have captured this low-natured sedition of the Adiqs and the Thamudiya.",1 وخت وه ما نه ليدلی چی تاسو څومره جاهل او خرڅ شوي انسانان یی,It was time I did not see how ignorant and sold people you are,1 خوند به وکړي چې تاسو دغه لوبو لپاره وطن ته لاړ شۍ او سره د افغان انجونو دغه لوبې وګورۍ,It will be nice if you go to your country for these games and watch these games of Afghan girls,0 خرتوب هم اندازه لري ته کوم شیخ الحدیث ته کوم مفتي خو بس بر ناحقه مقصد یوشی بادوې لګیا یې لمونځ او اوسنی دیموکراتیک تعلیم مه ګډوه,There is a measure of hypocrisy. Do not mix the prayer and the current democratic education.,1 کور شوی ګنګه شوی محمد اشرف غنی بابا بګو ژورناليست بی ادب شين خر استی,"The home-grown, bald-faced Mohammad Ashraf Ghani, the journalist, is an uneducated donkey",1 دا ویډیو دجمهوریت د وختو ده دا ما دنن څخه دونیم کاله مخکي دجمهوریت په واکمنۍ کي پر خپله پاڼه نشر کړه چي بیا نورو زما څخه کاپي کړه,This video is from the time of the Republic. I published it on my page two and a half years ago during the rule of the Republic. Then others copied it from me.,0 سمسور افغانستان قوش تیپې کانال شاوخوا سیمې په مېوه لرونکو ونو پوښل کېږي راشین به شي زرغون به شي ودان افغانستان په کې مې کرلی ده جانان افغانستان,"Samsur, Afghanistan, Ghosh Tepe, the area around the canal is covered with fruit trees.",0 ستا امیر ټول عمر کونه ورکړې ځکه خو هره متعلمه او هر مکتب ورته دفحشا ځای ښکاري یو سړی چې خپله کوني نه وي داسې کوني سوچ نه کوي,"Your Emir has not given up all his life, because every educated woman and every school seems like a place of obscenity.",1 غوښې په ټوله کې غوښه زيات پروټين لري او انسان تر ډېره وخته پورې موړ ساتي,Meat as a whole meat contains more protein and keeps people lean for a long time,0 نیکټایي دامریکا ګیره مخ او پتلون دامریکا مقصد مکمل غلام نو دا به زموږ خه دزړه ټکور شي ستاخو دی ځکه ستا اودده په کردار کې څه فرق نشته,"The necktie of America, the face and the pants, the purpose of America is a complete slave, so it will make our heart beat, it is yours, because there is no difference in your character.",1 د طالبانو د قطر دفتر ترجمان سهيل شاهين د افغان اولسمشر د اعلان هرکلي کړې دے,"Sohail Shaheen, spokesman of the Qatar office of the Taliban, welcomed the announcement of the Afghan president",0 "د اې ایف پي خبري اژانس په رپوټ کې د یوې ځايي ورځپاڼې له قوله ویل شوي ، چې د جومات ملا امام دا وروستیو کې مسلمان شوی دی","In the report of the AFP news agency, according to a local newspaper, it was said that the imam of the mosque has recently converted to Islam.",0 "زرو دولس بجې چې کورته راشي ، زه ويده يم ، دوی لوڼې مې پوهنتون وايي ، زوی مې په اتم صنف کې دی","When he comes home at 12 o'clock, I am sleeping, my daughter is in university, my son is in the eighth grade",0 بلکې افغان حکومت او طالبانو ترمنځ دايس وي,"Rather, it is between the Afghan government and the Taliban",0 ای دامريکا حرامی کونی هيڅ څوک بغيردکومی ګناه نه وژل کيږی دکولابی باغی کفاروسره لاس لرل دحراميانودکفارو دجاسوسانو کار دی,"Oh America, you are a bastard, no one is killed without any sin, it is the work of the spies of the bastards and the infidels.",1 به ما هر وخت په تلویزیونونو او میډیا مرکو کې د طالب مشرانو په غوښتنه ويل چې که ولسمشر غني ۵۰۰۰ طالب بندیان خوشې کړي,"I always said in TV and media interviews at the request of Taliban leaders that if President Ghani releases 5,000 Taliban prisoners.",0 دادهغه شهی د عکسونه دی چي همدااوس یي په پایندخیلوکي راوکیښل کوم چي بدو خنزیر ژوندی ورک کړی وو دخیر کوټ دولسوالي دپائن,"This is the picture of the picture that he just now took in Payandkheluki, which killed the bad pigs alive in the pine of Khair Kot Dolwali.",1 لرې ګمراهۍ کې دي د قران کریم تلاوت او پښتو ژباړي لپاره د سره پاتې شئ مننه,Thank you for reciting the Holy Quran and Pashto translation,0 خزه يی غيم لور يی بوکه کړم همدا جمله کافی ده,This sentence is enough,1 "مننه ، نېکمرغه ورځ ولرې","Thank you, have a good day",0 ځکه په اجیرو نظامونو کي چا دومره جرئت نه شولی کولی چي د خپل جوړښت اعلان دي وکړي,"Because in the mercenary systems, no one could have the courage to announce their formation",0 غول خوړلی حکمتیار تاسې په انسانانو کی حسابوی مجاهد نه سړی,"Deceived Hekmatyar considers you a mujahid, not a human being",1 وغۍ ستا بې هویته مجهول میخ کرنل ایبټ ستا شیخ خپله دومره بې ایمانه او منافق دی چې ولس,"Say, your anonymous unknown, Colonel Abbott, your Sheikh is so dishonest and hypocritical that the people",1 ښځه دې بيګا ته راوليږه بړوا له طالب څخه ډيري پېسي درکوم,Bring the woman to Bega. Men pay more money than Talib,1 پخواني د خرما باغونه تير شوي دي د دې څخه ښکاره سول چې دې باغ مخکي مېوه ورکول د ۶۲۶ ه پوري کوم چې د علامه یاقوت د وفات,"The former date gardens have passed away. It is evident that this garden was bearing fruit until 626 A.H., which was the death of Allama Yaqut.",0 د ځانمرګو بريدونو کيسه له خره بدتره دماغ لرونکيه غلام تالبه د دې پر ځای چې پر افغانانو خپله خونخواره خوله خښه کړې او ويې خو,"The story of suicide attacks is worse than a donkey. Ghulam Talbah, who has a brain, instead of spitting his bloodthirsty mouth on Afghans.",1 ډیر ژر به له زوال سره مخ شي,Soon it will fall,0 "هوښیار سړی به یې ځان ته استاد هم وایې ، ایډیټ شوي شیانو څخه استفاده ډېر نامرده خلک کوي ، نشر کړ","A wise man also calls himself a teacher, very stupid people use edited things",0 څوک چې د افغانستان لپاره بدې ارادې لرې الله جل جلاله به يې ذليله او شرموي دا د بدو خبيث په کور کې مهمات دي چې اتلو شازلمو ته په لاس ورغلي دي,"Those who have bad intentions for Afghanistan, Allah Almighty will humiliate and shame them. These are the ammunition in the house of the evil one, which has reached the hands of the heroes.",1 د ستاسو په شان شرميدلي ګل خنان په ټوله نړي کي نشته رزيله ته قسم وخوره چي دغه نجس واکسين نه پيدا يي کنه,There is no shameless Gul Khanan like you in the whole world.,1 د غونډې د اعلامیې او د هغو اقداماتو په هکله چې سازمان یې د دې ننګونو پر وړاندې اخلي ډېر جزیات نه دي ورکړل شوي,Not many details have been given regarding the announcement of the meeting and the measures the organization is taking against these challenges.,0 ای د ده ښځه ستا سره وغېم,"Oh, his wife is with you",1 یانې دا چې د تېرو دیرش کلونو ادبي جریان یوه برخه یو ناخلف ادب دی,"In other words, a part of the literary flow of the last thirty years is a non-conformist literature",0 "یا که مونږ ملايک ښځې پیدا کړي دي ، په داسې حال کې چې دوی حاضر وو",Or if We created female angels while they were present,0 څلورمه د نومبر په دریمه هند سره او پنځمه او وروستۍ یې د نومبر په اوومه د نیوزلنډ سره ده,The fourth is against India on November 3 and the fifth and last one is against New Zealand on November 7,0 "د یوې ارزونې له مخې ، دا ۸۰۰ کلن لرې پروت څلی ، چې د نیلسن له ستنې څخه لوړ دی ، اوس د اندېښنې وړ خطرناک حالت کې دی","According to an assessment, this 800-year-old remote lake, which is taller than Nelson's Pillar, is now in a critically endangered state.",0 نن می ګران وطن ډیر یادیږي,Today I miss my beloved country a lot,0 ګران ملي مشر محمود خان اڅکزي زنده باد خپل کام خپله پارټي پشتونخوا ملي عوامي پارټي,"Dear national leader Mehmood Khan Achakzai, long live your work, your party, Pashtunkhawa National Awami Party",0 کم برق باندې زیاته اوبه اخیستل,Drinking more water on less electricity,0 هېڅ شی او هيچاته بايد دا اجازه ورنه کړو چې زمونږ ذهني ارامتيا ګډه وډه کړي,We should not allow anything or anyone to disturb our peace of mind,0 اوستا د هند په ګجرات او نورو سیمو کښي په ګجراتي رسم الخط هم لیکل کیږي,Avesta is also written in Gujarati script in Gujarat and other regions of India,0 ويډیو وګورئ منافقین وپیژنئ,Watch the video and identify the hypocrites,1 د ابو جهل اولاده زه د هغه ستر رسول د اولاد څخه يم چې ستا پلار يې په بدر کې د جهنم کندي ته ور واچوی مرتده رنګ دي ورک شه,"Descendants of Abu Jahl, I am from the descendants of the great Messenger who threw your father into the pit of hell at Badr.",1 که چیري امریکا دومره لګښت د نړۍ د سولي او بشریت لپاره مصرف کړي ښايي په نړۍ کښي هيڅکله فقیر هيواد پيدا نښي خو افسوس چي د ن,"If America spends so much money for world peace and humanity, there may never be a poor country in the world, but unfortunately",0 د استاد یاسر حفظه الله رحمه الله ځینی تقریرونه سړی حیران کړي د خالص بابا وینا د حکمتیار صاحب په اړه راپه یاد کړي چی حک,"Some of the speeches of Ustad Yasir Hifzallah, may God have mercy on him, have surprised people.",0 د ملي امنیتي ځواکونو په رهبرۍ کې په دې وروستيو کې ځینې اصلاحات راغلي دي خو د کافي نه دي,"There have been some reforms in the leadership of the National Security Forces recently, but they are not enough",0 ټررررررت چیرت پټی تیزنه راسه کنه جهاد وکړی کوس کی لاړسی کم عقله,Terrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr,1 انشاالله بيا به خبرې و کړو,"God willing, we will talk again",0 یقینا مرحوم منصور صیب داسي کم مثاله غیرت او اسلامي جرات وښود چې عقل او او تدبیر ورته عاجز وو,"Certainly, the late Mansoor Sahib showed such a rare example of honor and Islamic courage that his intellect and tact were inferior to him",0 حوت لسمه د شهید ملا عبیدالله اخوند د هغې عدم سانسور وینا او متدین دریځ ثمره ده چې ویل یې که غواړئ چې ددې جهاد,The 10th hawt is the fruit of martyr Mullah Obaidullah Akhund's non-censored speech and pious stance.,0 خبیثه اوس که اسلام دی هم په پښتون کی دی اوکه پښتون دی هغه خپله په اسلام کی دی داستارکم بی دینه خلګوخوځانوخپله داسلامه استلی دی,"Bad thing now, if Islam is also in Pashtun, if it is Pashtun, it is in Islam itself.",1 زغله کونې حرامې حرامزاده,You bastard bastard,1 او امریکایان به په امریکا او اروپا کې تعقیب او هغوی ته به هلته هم ستونزې جوړې کړي,And the Americans will follow in America and Europe and create problems for them there as well,0 ستا له دې خپرې شوې ويډيو څخه مې زيات خوند واخيست دا ډول خوندورې وېډيو نشر کوه,I enjoyed this video of yours very much. Keep posting such interesting videos,0 بلکې شیر محمد عباس ستانکزی چې په مذاکراتو کې ډېره زياته ليدل کېدونکې څېره وه,"Rather, Sher Muhammad Abbas Stanakzai, who was a very visible figure in the negotiations",0 ډیر لعین شکل یی دای,It is in very bad shape,1 ولسمشر غني د سولې مخالف دی د ۲۰۱۹ ۲۰۲۰ او ۲۰۲۱ کال هره ورځ د رسنیو سر ټکي همدا وو او د باعزته سولې په اصطلاح به سیاسیونو ملنډې وهلې,"President Ghani is against peace. The headlines of the media were the same every day in 2019, 2020 and 2021, and the politicians mocked the term honorable peace.",0 دوی د بې وزلو لاس ونیو له خټو او سېلابونو یې خلک راووېستل د بدرنګه غلیم پر وړاندې داسې ودرېدل چې انتحاریانو ته یې غېږې و,"They took the hands of the poor, brought people out of the mud and floods, and stood in front of the ugly thug as if they were hugging the suicide bombers.",0 د ده په دا خنزیر شکل کې متیازې وکړم د خبیث د پنجاب د غلام,"Let me distinguish him in this pig form, the slave of Khabais Punjab",1 ریاء کاره اخلاص نلري بې حیاء احساس نلري ۴ بې شرمه خور او مور نلري مړ سترګی کور,"Raya Kara has no sincerity, shamelessness, no feeling, 4 shameless sister and mother, dead eyed house",0 دوو مساپرو په يوه خوله وويل نصير احمد احمدي,Naseer Ahmed Ahmadi said in unison,0 ډیر ښه زه په جنوبي تامس کالج کې زما د ښوونکي قرباني ومه هغه له ټولو وغوښتل چې خپل ځان معرفي کړي کله چې زما وار راغی زه په درناوی ولاړ ومه,Very well I was a victim of my teacher at South Thames College he asked everyone to introduce themselves and when it was my turn I stood in awe.,0 د افغانستان نورې یوه ورځنۍ او د شلو اورونو سیالۍ د ډسمبر په میاشت کې له زمبابوې سره دي,Afghanistan's other ODI and T20 matches are against Zimbabwe in December,0 پدې کې نوي فیصده ډبرو سکاره دې,Ninety percent of it is coal,0 هههه ځا تا ښځه کی اوهم,"Haha, you're a woman",0 مدرسه مسجد او ودونه یې راته بمبار کړل چې په لکونو ځوانۍ لمبه شوې میرمنې کونډې شوې د جنازو کتارونه د هدیرو پر لور شول زندانونه ډک شول,"They bombed schools, mosques, and weddings. Millions of young women became widows. Funeral queues went to cemeteries.",1 چې په تېرو شپږو کلونو کې نه وو ترلاسه کړي خو په همدې حال کې دولس ځینې استازي وايي په لرې پرتو بانډو کې دواکسینو پروسه جعلي روانه ده,"which had not been received in the last six years, but at the same time some representatives say that the process of doxino in distant bonds is fake.",0 "ما وويل وروره زما ږيره سوچه ده ، لا مې الس پکښې نه دی وهلی","I said, brother, my beard is dry, I haven't touched it yet",0 هغه زیاته کړه چې د علومو په برخه د اسلامي امارت اساسي هدف دا دی چې هر څه ولولو او د ټولو علومو په برخه کې د الله جل جلاله د هدايت,He added that the main goal of the Islamic Emirate in the field of science is to read everything and seek the guidance of Allah in all sciences.,0 "پالر مې بل نوټ ورسره يو ځای کړ ، بوډا هماغسي خندل","My father attached another note to him, the old man laughed at the same time",0 تاریخ څه ته وايي شویو ساحو کې پخه مطالعه وکړله او د دواړو انتخاب مهم و,He studied hard in the fields called history and the choice of both was important,0 کله چې اغلې مرادي د ۲۰۲۱ کال په فبرورۍ کې د لوړو زدکړو لپاره هند ته لاړه په افغانستان کې د طالبانو حکومت لا نه و رامنځته شو,"When Ms. Moradi went to India for higher studies in February 2021, the Taliban government was not yet established in Afghanistan.",0 خور دې راکوې چې داسې پلټنه دې پیل کړې هو همدا زه یم,"Sister, let me start such a search. Yes, it is me",1 د قزاقستان مشران ماسکو ته ډاډ ورکړی دی چې د روسیې ضد پالنونو او تګلارو سره زیاته علاقمندی نه لري,Kazakh leaders have assured Moscow that they are not interested in anti-Russian plans and policies,0 دی شکور ځای ده وطن هیوادوال خلک له غټ ابلیسونه حلاص شول اوفاتی دا واړه خبیثان سو دیته منازم چوکاټ دی اصلاح,"This is a grateful place, the country, the people of the country have been saved from the big devils, and these small evils have been destroyed.",1 ماشومه ته ددی لنډغرو یو خدمت ولیکه خوشحال هغه وخت د لنډغرو د مور میړه وه ۱۸ سنبله به یاد مو دی تهسی د هماغه غلو ملاتړ کوی,"Khushal wrote a service to the child of Lundgharu at that time, he was the husband of Lundgharu's mother on 18 Sanblah.",1 افغانان دومره کړېدلي چې تصور یې هم نشي کېدلی,Afghans have done so much that is unimaginable,0 نو د استعداد خاوند شاګردان تقربا د شل کاله په جریان کښي د ښه خلاقیت او تحلیل خاوند سي,"Therefore, talented students have good creativity and analysis during the period of approximately 20 years",0 افغانستان د خپل ګروپ وروستۍ لوبه د شنبې په ورځ له کاناډا سره لري,Afghanistan have their last group match against Canada on Saturday,0 دا بیا چا د سړي زامن کړه دا د سپي اولاد,"Who made these the sons of men, the sons of dogs?",1 اسلام معلوم او ښایسته دین خو ستاسی لواطت خانو بندنام کړ لوطی ټول عمر مو کونه ورکړی ده,"Islam is a well-known and beautiful religion, but your family has been banned",1 شبیر نوري حشمت شوهیدي افسر ځاځی او نور الحق ملکزي په شمول د الف او نولس کلنو لوبغاړو ټیم غړي هم راغلي,"Shabir Noori Hashmat Shoheidi Afsar Zazai and Noorul Haq Malikzai, including members of the A and 19-year-old players' team also came.",0 امریکا موږ د سپي لو ته وایو خبیثه انسانه,"America, we call dog lo, evil human",1 مور عزت ده مور جنت ده مور ايکمت ده مور شعورت ده مور مینه ده مور زړه ده مور ايمان ده مور امن ده مور سکون ده مور شعور ده مور ښایست ده مور جانه,"Mother is honor, mother is heaven, mother is peace, mother is awareness, mother is love, mother is heart, mother is faith, mother is peace, mother is peace, mother is consciousness, mother is beauty, mother is soul.",0 بیا همداسې اختطافګر متجاوز او ظالم انسان په جمهوریت که معاون ونیول شو مارشالي رتبه ورکړل شو ریښتیا ویل زده کړه بی عقله,"Again, the abductor, trespasser and oppressor in the republic, if the assistant is arrested, he is given the rank of marshal, learn to tell the truth, stupid.",1 موږ مجبورا ۵۰ ٪ کابینه ډاکټر عبدالله او د هغو ملګرو ته ورکړ,We had to give 50% of the cabinet to Dr. Abdullah and his friends,0 ټوله ورځ دایش ته کمپاین کوي یوه لیکنه هم د دایش په خلاف نه ده کړی ټوله ورځ طالبانو پسي غاپی شاعر همداسی وی,He is campaigning for Daesh all day and he has not written a single article against Daesh.,1 تاسو مو خپل نظر راسره شریک کړئ,Share your opinion with us,0 چپ که خبیسه ده افغانانو غرور دی ترپښو لاندی کړی لعنت شه او پتا شه,"Shut up, if it's bad, the pride of the Afghans will be cursed and found out",1 د دغه اغزي مور وغيم شونډې يي سري کړي دي لکه ښځه,The mother of this thorn has pursed her lips like a woman,1 د بندامیر ښامارانو لومړی توپ وهنه وکړه او په شلو ټاکل شویو اورونو کې د شپږو لوبغاړو په سوځېدو ۱۵۷ منډې ترسره کړې,Bandamir players batted first and scored 157 runs for the loss of six players in the 20 scheduled overs.,0 خو د خپلې نيمګړې مينې وسواس دلته هم راسره ملګری و,But the passion of his imperfect love was with me here too,0 الله ج دی خاينان هلاک کړی,Allah destroyed the traitors,0 دغه بيرغ ائين ترمخه بغير د لوئي جرګې نشي بدليدې,This flag cannot be changed without the Grand Jirga,0 ترکیې د دې کار لپاره پاکستان د الې په توګه یاد کړی دی او ویلي یې دي چې دوی به پاکستان وهڅوي چې طالبانو مجبور کړي چې د سولې خبرو ته غاړه کېږدي,Turkey has mentioned Pakistan as an ally for this task and said that they will encourage Pakistan to force the Taliban to agree to peace talks.,0 د تور زیړي د انتقال لارې تور زیړی له ناروغ نه سالم شخص ته د وینې او د بدن د مایعاتو د تماس له کبله انتقالیږي,Routes of Transmission Black spot is transmitted from a sick person to a healthy person through contact with blood and body fluids.,0 دخرو انډوخر دی خر وزیر خرمفتی او خرپاچا دجهاني صاحب نظم راپه یادسو,Dakhru Andokhar de Khar Wazir Khurramfti and Kharpacha remember the poem of Jahani Sahib,1 د طالبانو اطلاعاتي سرچینې قصدا دروغ خبرونه نشروي د طالبانو رسمي ویاندان او رسنۍ په قصدي شکل اغواء کوونکي کاذب خبرونه خپرو,The Taliban's sources of information are deliberately spreading false news.,0 "زما ضمير داسې څيز دی چه بايد لوړتيا ومومي ، زما سرتګې وايي دا د بشر تر ټولو لوی سپکاوی دی","My conscience is something that should be exalted, my eyes say that this is the greatest humiliation of mankind",0 ویډیو ډیره په زړه پوري ده ډير خلګ په ويښه شيطاني خوبونه ويني داسي ناممکنه خيرن پردي خوبونه ويني غږ مولوي عبد الواسع صمي,"The video is very interesting, many people are dreaming of evil dreams in their sleep. It is impossible. Khairan Pardi is dreaming. The voice is Mawlawi Abdul Wasi Sami.",0 "هغه ویلي ، هغوي لا هم د قونسلګرۍ دننه دي","He said, they are still inside the consulate",0 او ستاسو له ښځو ځنې چې کومې بدکاري زنا وکړي,And some of your women commit adultery,0 داعشي خوارج نه یواځې په افغانستان کې بلکې په درسته اسلامي نړۍ کې د هغو ځواکونو په ضد جګړه کوي څوک چې د لویدیځوالو په سترګو کې اغزي دي,ISIS-Khawarij are fighting not only in Afghanistan but in the entire Islamic world against forces that are a thorn in the eyes of Westerners.,1 افغانستان هم د هغو لسو لوبډلو په منځ کې دی چې د دغه نړیوال جام د ګټلو لپاره له سیالۍ کوي,Afghanistan is also among the ten teams that are competing to win this World Cup,0 جانان د تورې سړی نه دی د یارۍ نښې به واپس ورنه راوړمه ټپه,Janan is not a man of the sword,0 خوارج سپیان او د جمهوریت سپیان دي اصل کې ټولو مبارزینو او ماته کله کله غورې وکړي خو هسې ځان ستړی کوي,"Kharijites are dogs and dogs of the Republic. Basically, they choose all the fighters and me sometimes, but they tire themselves like this.",1 پر پدر مو ستاسو دبیغرتو او دراوغ زنو لعنت شه په الله جل جلاله مي دي قسم وي که به تردي پاک او سپیڅلي نظام راسي,Curse your wicked and lying wives on my father.,1 د بندونو درد ستاسې د حرکت قابليت کموي او په ځوانۍ کې مو د زړښت سره مخ کوي,Joint pain reduces your mobility and makes you look younger,0 ته په نړۍ کې یوازینی دولت اونظام چې د مظلومو او بې وسه مسلمانانو غږ اوري او د ټول اسلامي امت د زخمونو د مرهم کولو هڅه ک,You are the only government and system in the world that listens to the voices of oppressed and helpless Muslims and tries to heal the wounds of the entire Islamic Ummah.,0 د ایران د حق ابې په اړه ټولو نړیوالو تړونونو ته ژمن دی,Iran is committed to all international agreements on the right to water,0 ددوی شعار به د الله ج کتاب وي مګر په عمل کې به د قر ن له حقیقي حکامو څخه دوی لیري وي,"Their slogan will be the book of Allah, but in practice they will be far from the real rulers of the Qur'an",0 د یوې افغانې خور خبرې مخکې افغانانو ته ډیر په کم نظر کتل کیدل اوس الحمدلله ډیر په ویاړ ویلی شي چې خپل هیواد لرم خپل کلتور او عنعانات لرم,"The words of an Afghan sister: Before, Afghans were looked down upon, now, Alhamdulillah, they can proudly say that I have my own country, I have my own culture and traditions.",0 "همدا وه چې پیلوټان ، د عملې نور غړي یې او ان د هغوی ځیني خپلوان الوتکو ته سپارل شول او له هېواده وتل","That is why the pilots, other crew members and some of their relatives were handed over to the planes and left the country.",0 دا کس په ډېر څه ارزي واه دنر بچیه سلام ده درته لا بریاوي ځدراڼ صاحب,"This person is valued by many things. Wow, dear girl. Good luck to you, Zadaran sir",0 د سمسور هيواد په هيله د ښاروالۍ دا ستر خدمت به افغانستان په شنه ساحه بدل کړي سږ کال به په ټول هيواد کې په شمار ۶ لکه و,"In the hope of Samsur country, this great service of the municipality will turn Afghanistan into a green area.",0 پر افغانستان د امریکا حمله او عواقب یې ۰ د یو خپلواک هیواد اشغال کول,"America's attack on Afghanistan and its consequences, the occupation of an independent country",0 دوستۍ او خاطر لپاره افغانستان د بهرنيو ځواکونو د حملې خولې ته ورکړ او په افغانستان کې د يوې شل کلنې جګړې سبب شول,"For the sake of friendship, Afghanistan was attacked by foreign forces, which led to a 20-year war in Afghanistan",0 په داسی حال کې چې پر افغانستان باندې یو سخت ژمی او اقتصادي بحران راروان دی,"Meanwhile, a severe winter and economic crisis is coming to Afghanistan",0 سخت منافق او کاذب انسان یاست ترهګر ټالب رژیم ختم کیدونکی دی,"You are a hypocrite and a liar, the terrorist Talib regime is ending",1 او همدارنګه اې پي ټي چې خپل مخصوص موضوعات لري او پرې غور کیږي,And also APT which has its own specific topics and is considered,0 د حرفوي سوالګرو په تړاو تحقیقي راپور اسلامي امارت په کابل کې سوالګر راټول او بایومټریک کړل دا چې کابل کې لاهم سوالګر,Research report on professional beggars Islamic Emirate collected and biometric beggars in Kabul that there are still beggars in Kabul.,0 تاسو هم له ښه مولوي صاب فتوا اخستې ده,You have also received a fatwa from the good Maulvi Saab,0 د دی پلټنی په ځای چی دی غل خوړلی وو درته بهتر به و هر وهابی داعشی دی او هر داعشی خوارج څوګ چی تری انکار کوي هغه هم دجهنم سپی دی الخوارج کلاب النار,It would have been better for him to investigate instead of the one who ate the thief. Every Wahhabi is a Daesh and every Daesh Khawarij who denies it is also a dog of hell.,1 ابتدایی تعلیم خو به دي په پشتو کي کړ,He did his primary education in Pashto,0 ستاسو ترقي باندي خوشحاله یم ځه ده چا نا نهء سوزم ناکام ښه یم ستاسو بزرګئ ما ته معلومه ده زه داسے لوفر ښه یم بدنام ښه یم,I am happy about your progress.,0 څمره ښه لیکوال یې څمره ښه فکر لرې جاهل ناپوه انسانه,"What a good writer, what a good idea you have, ignorant ignorant person",1 هلته يې لس کاله له خپل يواځيتوب او روحاني حالته خوند واخيست او هېڅ له هغه حالته ستړی نه شو,There he enjoyed his solitude and spiritual state for ten years and never got tired of that state,0 اخ اخ رهبره زما ده زړه سره,"Ah, the leader is with my heart",0 نوې سپرلې دې چارچاپيره سرې کوکې خاندی سپېره نصيبه وايه ستا به کله وار راشی,"The new riders are laughing and laughing, saying, "When will you come again?"",0 ځکه چې پاکستاني ميډيا تا د هند او اسراييل نه فنډنګ نه کيږي دي وجه نه ستاسو پروپيګنډو خپرولو تا ترجيځ نه ورکوي,"Because Pakistani media is not funded by India and Israel, it does not stop you from spreading your propaganda.",1 د ښځینه وو هغه ښکلا ده چې د مقابل لوري د داخلي شور لامل ګرځي,A woman's beauty is that which causes inner noise on the opposite side,0 زغله چرګ مه خرڅه وه ځان خرڅ کړه,"Don't sell the chicken, sell yourself",1 "يوه فعال خپل نظر داسې بيان کړی ، د طالبانو په کړنو کې هېڅ ډول بدلون نه دی راغلی او پاکستان اوس هم له دغې ډلې ملاتړ کوي",An activist expressed his opinion that there has been no change in the actions of the Taliban and Pakistan still supports this group.,0 ښکلی یی او تکړه مبارز په قلم دی برکت شه,"He is beautiful and a skilled fighter, be blessed by his pen",0 لکه خر هر وخت به یې رمباړې وهلې,"Like a donkey, he always beat him",1 هههه سپيه بيا چا خلاص کړې يې ته مرتد کله مسلمان يې او د ډالرو له پاره دې اسلام څه چې ښځه دې هم بدله کړه بړوا,"Haha, dog, who freed him, you are an apostate, when you are a Muslim, and for the sake of dollars, what is Islam, change your wife too, bro",1 تاسی ښه ورته متوجه شی نور ددی ملا خبیث خوټې پریږدی ستاسو نسل ددی دین و مذهب سره غیم ستاسو په دی شریعت کی خوټی درووهم,"You better be attracted to him, and leave his evil ways.",1 جلال الدین حقاني د پخواني شوروي اتحاد د عسکرو په ضد جهاد کې مشهور قوماندان و,Jalaluddin Haqqani was a famous commander in the Jihad against the soldiers of the former Soviet Union,0 ماشاالله يو د هنر پاچا او بله په افغانيت مينه او ښکلۍ پښتنه ميرمن,"MashaAllah, one is the king of art and the other is a loving and beautiful Pashtun woman in Afghanistan",0 موري لنډی ټوپک مي راکه زموږ وطن ته پنجابي جنرالان راغلي دي قهرمان مشر علی وزير,"Mori brings a short gun, Punjabi generals have come to our homeland, the heroic leader Ali Wazir",0 مذمل د جهنم سپې و,The wretch was the dog of hell,1 همدا لامل ګرځېدلی چې کتابونه په کتابتونونو کې یوازې پاتې دي,This is the reason why books are left alone in libraries,0 ماشاءالله کابل کي ۶ لکه نیالګي او زر تنه کارکونکي کابل ښاروالۍ د نیالګیو کېنولو لپاره تر ۱۰۰۰ ډېر کارکوونکي په دندو,"Mashallah, 6 lakh saplings and 1,000 workers in Kabul. Kabul Municipality employs more than 1,000 workers to plant saplings.",0 ښاغلي مغفور زياته کړه د نیول سویو کسانو دوسيې تر څېړلو وروسته د همدې ولایت محاکمې ته سپارل سوي دي,"Mr. Moghfoor added that after investigating the cases of the arrested persons, they have been handed over to the court of the same province",0 چين په سيمه کې يو له هغه هېوادونو څخه دی چې د خليجي هېوادونو څخه خپل د اړتيا وړ د انرژي مواد تامینوي,China is one of the countries in the region that obtains its necessary energy from the Gulf countries,0 ماشاءالل ډیر ښه,Mashallah very good,0 خو د لوبې به ورستیو ۵ ثانیو کې کوریايي لوبغاړي وکړای شول لوبه ۱۳ د ۱۲ په مقابل کې خپله کړي او ګټونکی شي,"But in the last 5 seconds of the game, the Korean players managed to take the game 13 against 12 and become the winner.",0 ریټویټ او لایک مو هیر نشئ ملګرو زموږ په ګاونډ کی د اسلام سپاهیان ښه په خوند سره لګيا دی د الله د دربار څخه ورته پوره نصرت غواړم,"Don't forget to retweet and like, friends, the soldiers of Islam are enjoying themselves in our neighborhood. I wish them full support from Allah.",0 د حکومتي چارواکو په ځانګړي ډول وزیر صاحبانو په خبري غونډو کې مې د خپل مسوولیت له مخې کله ناکله مستقیم او نا مستیم ګډون کاوه,"According to my responsibility, I sometimes participated directly and indirectly in the press conferences of government officials, especially ministers.",0 يا الله ج ته په مونږه رحم وکړي,May Allah have mercy on us,0 ۱۰ د حامله توب پر وخت د مور له خوا د سګريټو څکول,10. Smoking by the mother during pregnancy,0 د خوړو له پخولو مخکې د هغوی په سمه توګه مینځل مخصوصا سبزیجات,"Wash food properly before cooking, especially vegetables",0 پرهر چه می تازه شی نوسندری جوړوی داغونه په ګریوان راله بڅری جوړوی جواب یی راته کړی دی چه مخی له رانشی د کلی خلق ما پسی خبری,"No matter how fresh you are, you are making scars, and you are making a song about it.",0 ته زموږ رهبره يې,You are our leader,0 خو دا اضافي لارې چارې امریکایانو ته د خوندیتوب په برخه کې یو څه ډاډ ور په برخه کولای شي,But these additional methods can give Americans some security in terms of security,0 زغله خری رنډی,Donkey run,1 د تحریک لبیک پاکستان ډلې د حکومت نه غوښتي و چې د فرانسې د تولیداتو سره به مقاطعه کوي چې حکومت هم ورسره منلې وه,"The Pakistan Tehreek-e-Labaik group asked the government to boycott French products, which the government agreed to.",0 او د غني بابا تازه خپور شوی عکس م ورسره وګورئ,And look at Ghani Baba's newly published photo,0 "د افغانستان د کورنیو چارو وزارت وايي چې د پولیسو ۴۷ تنه هغه منسوبین چې په نشه يي توکو روږدي وو ، د پولیسو له لیکو څخه ایستل شوي دي",The Ministry of Interior of Afghanistan says that 47 police officers who were addicted to drugs have been removed from the police ranks.,0 د کرکټ په نړۍ کې مې خوښېږي,I like the world of cricket,0 دی پر شعر برسېره د طریقت د لاري لاروی هم وو,"In addition to poetry, he was also a pathologist",0 ښه دغه دا ستا د مور په کوس کی روزلی ها د چیشی ځواک خاص منډی وهی په دغه سره ځواک شو خر یاست خر,"Well, this one was trained in your mother's house. It is very powerful.",1 چې په دې دواړو هېوادونو کې رامنځته شوې ده,which has been created in these two countries,0 د هغو کسانو لپاره چې په دنیا کې يې نېکي کړې ده لویه نېکي او بدله ده او د الله ځمکه فراخه ده,"For those who have done good in this world, there is a great reward and reward, and the land of Allah is vast",0 فدایې صاحب ستا له مخی دی زر ځله حیا وی ده مور به یې هر وخت راڅملولی وی او ده به ورته کاته نو ځکه نن,Fadaye Sahib is a thousand times humble in front of you.,1 نو بیغیرته هیرامندیی ځویه ته د هغی نوکان ته ولی ګوری کونه دی خارښت کیی,"So, you look at the girl's fingernails, but her eyes are itchy.",1 "همدا ډول نوموړی په نړیوالو شل اوریزو لوبو کې دويم توپ اچونکی دی چې د ویکټو چټکه پنځوسیزه يې پوره کړې ، ده په ۳۱ لوبو کې ۵۰ لوبغاړي سوځولي دي","Likewise, he is the second bowler to complete the fastest 50 wickets in T20Is, he has dismissed 50 players in 31 matches.",0 ملګري ملتونه وايي په راتلونکو شپږو میاشتو کې د ایبولا سره د نړیوالې مبارزې دپاره یو ملیارد دالرو ته اړتیا ده,The United Nations says that one billion dollars is needed for the international fight against Ebola in the next six months,0 افغان ولسمشر محمد اشرف غني برید جنرال اجمل عمر شینواری د افغان امنیتي او دفاعي ځواکونو د واحد ویاند په توګه ګومارلی دی,Afghan President Mohammad Ashraf Ghani has appointed Brigadier General Ajmal Omar Shinwari as the spokesperson of the Afghan Security and Defense Forces,0 اننګې یې به څو ډوله رنګ کښې رنګ وو د هندو ده لور لړلې مخ مې خوخ شو,Her hair was colored in many different colors,0 تر وسه تیر دی ځکه نو دې لوړپوړو چارواکو ویلي چې په خپله خاوره کې میشت افغان ته طالبان به ځپي او د هغوی په وړاندې به عملیات پیل کوي,It is too late because these senior officials said that the Taliban will attack the Afghans living in their territory and start operations against them.,0 کلستر دور سوم بازنګری و انکشاف نصاب تحصیلی پوهنځی های زبان و ادبیات ژورنالیزم و علوم اجتماعی نهاد های تحصیلی کشور امروز در,"Cluster third term, language and development curriculum, faculties of language and literature, journalism and social sciences, educational institutions in Kishore Amrooz",0 طالبان می ډېر نه خوښیږي خو چې دا د اخوانیانو جمعیتانو تحریریانو او داعشیانو په کونه یې سوټی ومانډه نو ایله مې اوس خوښ شول,"I don't like the Taliban very much, but I like them now that they have killed the Ikhwani Jamiat Tahrir and Daesh.",1 ايا د ملي دفاع وزير او د کورنيو چارو وزير په خپلو خبرو کې په اميرالمؤمنين حفظه الله انتقاد کړی دی مفتي محمد بشار له سره,"Has the Minister of National Defense and the Minister of Internal Affairs criticized Ameerul Momineen Hufzallah in their speeches, Mufti Muhammad Bashar?",0 "تاسو اتلان مه پورته کوئ ، تاسو زامن پورته کوئ او که تاسو له دوی سره د زامنو په څیر چلند وکړئ ، دوی به اتلان سي ، حتی که دا یوازې ستاسو په سترګو کې وي","You don't raise heroes, you raise sons and if you treat them like sons, they will be heroes, even if it's only in your eyes.",0 ای د تا کوس د لور غی کوني د شهید جنرال رازق او ډاکټر نجیب نه د اوس هم کونه سوځي,"Oh, the heart of your daughter's heart is still burning from the martyr General Raziq and Dr. Najib.",1 دوی وویل چې د سولې له وروستۍ موقع څخه باید استفاده وسي او د افغانستان د سوله ییزه راتلوونکي لپاره دي فکر وسي,They said that the last opportunity for peace should be used and thought should be given for the peaceful future of Afghanistan,0 "فواد چې له شاوخوا پنځو کلونو راهیسې هیرویین او شیشه څکوي وايي کله چې د کابل په څرخي پله زندان کې بندي وو ، په نشه يي توکو اخته شوی دی","Fawad, who has been smoking heroin and glass for about five years, says that he became addicted to drugs when he was incarcerated in Kabul's Wheel Bridge Prison.",0 سفارتونه يو په بل پسې د افغان حکومت لاس ته لوېږي,"One by one, the embassies fall into the hands of the Afghan government",0 د اکابر دیوبند حکم او فیصله داهلخبیثو وهابیانو داعشیانو په هکله یوه خبری ته ستاسی پام اړوم هغه داچی هر وهابی داعشی دی او هر داعشی وهابی,"I would like to draw your attention to a story about the ruling of Akbar Deoband and the Wahhabi Daesh, that every Wahhabi is an Daesh and every Daesh is a Wahhabi.",1 تراوسه پوري افغانستان کې جګړه ختمه شوې ولې د خلکو ترمنځ لوږه بېکاره او کم اقتصاد د یوې بلې فاجعې دروازه خلاصوي او عام خلک دې چارې ته زیات اندېښمن دي,"So far, the war in Afghanistan has ended, but the hunger, unemployment and poor economy among the people open the door to another disaster and the general public is more worried about this issue.",0 طالب وايي چې ډير ژر به دوی نو حکومت اعلان کړي او خلګو ته به د ژوند ښې چارې برابرې کړي خو داسې ښکاري چې افغانستان هره ورځ شا تګ کوي,"Talib says that soon they will announce a new government and provide good things to the people, but it seems that Afghanistan is going backwards every day.",0 طالب د هيرامنډي نسل ده او هيڅکله افغان کيدلې نه شي طالب وژل روا دي طالب د يهودو ډله ده,Taliban is a generation of Hiramandi and can never be Afghan. It is permissible to kill Taliban. Taliban is a group of Jews.,1 ستا مختلف ايشو دڅه لپاره که پيسي ټولوي نوري طريقي هم سته مسلمان ځوان نسل په فتنه کښي مه اچوه,"For your various issues, if you are collecting money, there are other ways, don't put the young Muslim generation into temptation",1 لبان د دوی غوښتنو ته مجبور نکړي بلکې درد به یې يوازې د افغانستان خلک ويني,"Laban will not force their demands, but only the people of Afghanistan will see their pain",0 نوم يې زردشت وو مګر اوس هغه بدلون موندیل دی,His name was Zoroaster but now he has changed,0 خوندؤر ماښام او د پښتو د مشهورو هنرمندانو دیدن خوند یې وکړ,Enjoyed the evening and seeing famous Pashto artists,0 "په هېواد کې بیا جګړې تر بل هر وخت زور اخیستی دی او هره ورځ لسګونه ملکي او نظامي وګړو ته مرګ ژوبله اوړي ، چې د جدي اندېښنې وړ موضوع ده","The war in the country has intensified more than ever and dozens of civilian and military people are killed every day, which is a matter of serious concern.",0 کوچی سپیه کوچی سه مه غاپه خوله دی ګونګه سه لاسونه دی شل سه او په سترګو ړوند سی,"The little dog, the little dog, is speechless, dumb, has three hands, is twenty-three, and is blind in one eye",1 د هغه دغه غبرګون په پراخه کچه د افغانانو له هرکلي سره مخ شو,His response was widely welcomed by Afghans,0 "تازه شمېرې ښیې چې څه باندې ۱۴ ، ۵ مېلیونه کسان په دغې ناروغې اخته شوي او شاوخوا ۶۰۷ زره کسان مړه شوي دي",The latest figures show that more than 14.5 million people have been infected with this disease and about 607 thousand people have died.,0 همداشان دغه وزارت په دې موده کې د کروناویروس د ۲۲ ناروغانو د مړینې او د ۶۱۴ د بېرته ښه کېدو خبر ورکړی دی,"Also, this ministry has announced the death of 22 coronavirus patients and the recovery of 614 during this period.",0 یوښه صفت یی روښایاست,A good attribute is light,1 دا سیپاری خو تاسی پخپله هم ذده دي خپل بچیان صحر یا ماسپیښین کښنیوی او په مینه ورته قران وښایی ای رذیله قامه ای ستاسو نس,But you yourself should sit your children in the morning or in the afternoon and show them the Qur'an with love.,1 نو د ژبې بحث مو بايد پای ته رسولی وي خو زما سيمه کې لا هم د ژبې بحث لومړيتوب لري,"So we should have ended the language discussion, but in my area, the language discussion is still a priority",0 حکومت هیرا مندی قومی شناختی کارد نوم راز محمد شیرزاد غول مخی د پلار نوم نامعلوم هیرا مندی وظیفه د هیرا,Govt Hera Mandi National Identity Card Name Raz Muhammad Sherzad Ghol Mukhi Father Name Unknown Hira Mandi Occupation of Hera,1 دعه مبارزین هم درسره فالو کړی,The fighters also follow you,0 هههه یو ځوانه پیغله او ۵ مومنان په یوه کور کې چې دا به یې څه کول ها ملعونه,"A young virgin and 5 believers in a house, what would they do?",1 دا ټول د امریکا او ناټو د غیڼ په زور شیران وو کنه پنچشیر ښو ټول د ایزکانو او شنګریانو پوکیانو ځای دی,"All of these were lions by the power of the US and NATO, otherwise Panchshir is a place for Izaks and Shangriyans.",1 څو لومړی د ښارونو او لارو امنیت ټینګ او د نوي مشر کارمل تر واکمنۍ لاندې دولت باثباته او د شپږو میاشتو یا یو کال په اوږدو خپل ځواکونه وباسي,"First of all, the security of the cities and roads should be strengthened, and the government under the rule of the new leader Karmel should be stable and withdraw his forces within six months or a year.",0 ړا ټول دی یو شیطان زامن دی,The devil is all a son of the devil,1 چغه د کفر بچیه ستا د ښځی د کوس حقوق دلته وګوره تاسی نجس سپی کافران یاست,"You child of disbelief, look at your wife's rights here, you unclean dogs are disbelievers",1 د افغانستان لپاره د اروپايي ټولنې ځانګړي استازي توماس نېکلاسون او مل پلاوي یې د اطلاعاتو او کتلور وزارت سرپرست ملا خیرالله خیرخواه سره لیدلي,"EU Special Representative for Afghanistan Thomas Nicholson and his delegation met with Mullah Khairullah Khairkhah, Acting Minister of Information and Communications.",0 وختی لا مړ سو احمقه,"You're still dead, you fool",1 دا د پیسی قربانی به ورکړو بیا شاید کاملا یو شو خو لنډغر هرګز زمونږ نکیږی لنډغر ایدیالوژی بله ده یادښت لنډغر تاجک نده تالب پښتون,"We will sacrifice this money, then maybe we will be completely united, but Lundghar is never ours. Lundghar ideology is different. Remember, Lundghar is not a Tajik.",0 ته خو ښه هوښیار شخص یې ته نه وینې چې دغه میاخیل کومه پروژه په مخ اچولې ستانه مو دا امید نه و چې د میاخیل پشان کسانو ننګه وکړی,"You are a good and intelligent person, you don't know what project this Miakhil has put forward.",1 دا خو تاسي لنډغر يې هر ږېره والا مجاهد ندئ,But you are not a mujahid with every stone,1 داعش ته مات ې ورکولو لپاره مبارزه جاري وساتئ,Continue the fight to defeat ISIS,0 "کورونا وائرس لوجي عالمي معيشت کښې د دري فيصد کمي انديښنه ده ، ائي ايم ايف","Corona virus is a concern of 3 percent deficit in global economy, IMF",0 د میک د راپور په اساس د افغانستان د عامې روغتیا وزارت له فساد سره د مبارزې ستراتیژي او د ګټو د تضاد پالیسي هم جوړه کړې ده او عملي کول یې پیل کړي دي,"Based on the report of MEC, the Ministry of Public Health of Afghanistan has developed a strategy to fight corruption and a conflict of interest policy and has started to implement it.",0 تاریخ ته یی وګوره بچی,"Look at history, girl",1 الکه میاخیله دا هاتیف دې د نیا میړه دی چې په دې دومره وګړو کې دې بواځې دا خبرو ته در جګ کړ,"Alaka Miakhila, this Hatif is the husband of Nia.",1 ځه احتجاج ځه بغاوت ځه انقلاب ځکه یم چې مي احساس شعور ضمیر د ژوند تذلیل نه منی,"I am a protest, a rebellion, a revolution because I feel that my conscience does not accept the humiliation of life",0 صحیح حدیث پښتو چې توان دې شته نو له الله تعالی ویرېږه ظلم مه کوه د غریب دکاندار قرض کړه د نبوت له ميراث څخه دفاع وکړئ اسلام,"Sahih Hadith Pashto If you can, fear Allah, do not do injustice, lend money to a poor shopkeeper, defend the inheritance of Prophethood, Islam.",0 عجیب عقل لري دا جاهلین ناست په فحاش عربي اماراتو کې دی او ملاتړ په کابل کې د غیرمجود هیبت کوي شکل یې هم ګرځېدلی,"He has a strange mind, these ignorant people are sitting in the Arab Emirates and support has become a form of terror in Kabul.",1 امین سره د ټولو مسلمانانو مریضانو,Amen to all Muslim patients,0 یو شمیر نورو مسؤلینو سره وکتل همدا راز یاد پلاوي د ۲۱۵ عزم قول اردو سرحدي لواء ته ولاړل او د دغه لواء له مسؤلينو او م,"Meeting with a number of other officials, the said delegation also went to the border brigade of the 215 Azam Corps and the officials of this brigade and",0 چې د خلکو به يې د نامه په اورېدو پښې رېږدېدې,People used to shake their feet when they heard his name,0 هیله کوم خپل عادتونه په نورو مه اچو,I hope you don't impose your habits on others,0 جمهوریت کې خره او حرامیان نه ول بلکه ټول حرامیان ول او خر خو تاسو باندې میلیون وارې شرف لري په خپله مور خو امریکایان او پنجابیان ازغن نه اچوي,"There were no donkeys or bastards in the republic, but all were bastards and donkeys, but they have millions of respect for you, but the Americans and Punjabis don't care.",1 خیرنه مرتده بل وار کمنت ونکړی یتیمه,"Khairna Murtada, don't comment again, orphan",1 د قبایلي سیمو تر ټولو مهم بارډر تورخم پرون سر وختي د افغانستان طالبانو په خپل کنټرول کې واخیسته,"Torkham, the most important border of the tribal areas, was taken under the control of the Afghan Taliban early yesterday",0 او په کونړ او ختیځ کې چې د داعش ډلې کوم وسلوال پاتې دي,"And in Kunar and the east, there are no ISIS militants left",0 "۲۲ خو په کلام عمل کوونکی جوړ شئ ، او مۀ صرف هغه اورېدونکی جوړېږئ څوک چې ځان دوکه کوی","22 But be a doer of the word, and not a hearer only who deceives himself",0 ولې په دې وطن کې داسې خواره او زاره يمه,Why am I so sad in this country?,0 واه ايله چي يي د سړيتوب رښتيا خبره کړي,Wow Ella who spoke the truth about masculinity,1 کله چې یو ځناور یا وحشي حیوان موړ شي له نورو ځناورو سره بیا کار نه لري مګر انسان چې وږی شي بیا هېڅکله نه مړېږي,"When an animal or a wild animal dies, it has no use for other animals, but a man never dies when he is hungry.",1 "پاکستان تېر مارچ کې سپین بولدک او تورخم دروازې وتړلې ، خو میاشت وروسته یې له خپلې خوا ګاډو ته پرانیستې","Pakistan closed the gates of Spin Boldak and Torkham last March, but opened them to vehicles a month later.",0 تښتیدلو ته د زړه صبر موږ خپل انساني او اسلامي همدردي ترسره کړي بل څه نه د خپل وس مطابق,Patience of the heart to the fugitives,0 خطرناکه قلم لرې چېرته له نظره نشې,Keep the dangerous pen out of sight,0 که هيبتی ځناور غول هم خوري خو تاسو يې اطاعت کوي ستاسو ټول کارونه د اسلام خلاف دي د مولانا سميع الحق زامنو,"If a fierce animal eats even a bull, but obeys you, all your actions are against Islam.",1 زغله د هزاره اولاده د تا څه فرهنګ ده ستا څه عزت ده خو تر تاسی بی عزته او بی حیا خلګ د ځمکی په سر نه وینم,"Hazara children, what is your culture, what is your honor, but I don't see more dishonorable and shameless people than you on the face of the earth.",1 ما د اسلام په لاره تګ کړی ده زه په جنت کې هم جانان لرمه م حمد,"I have followed the path of Islam, I have Janan in Jannah too. Praise be to God",0 خو طالبانو تراوسه نه ده منلې چې د پاکستان لومړي وزير دې په دې اړه د دوی له مشران سره اړیکه نیولي وي,But the Taliban have not yet accepted that the Prime Minister of Pakistan has contacted their leaders in this regard,0 کلاب النار د جهنم سپیانو دغه انجام وې نو ځکه,"Club Al-Nar was the fate of the dogs of hell, that's why",1 د ایران د سفیر مرستیال په دې لیدنه کې له افغانستان سره د خپل هېواد د مرستو ډاډ ورکړی,The deputy ambassador of Iran has assured his country's assistance to Afghanistan during this visit,0 مقصد انکلیسی د زده کړې,The purpose of English education,0 ګومان حرام ده څه چمې لیکلې هم هغسې ده,It is forbidden to assume that what you wrote is the same,0 ښايسته استاد,nice teacher,0 د خوست په اطلاعاتو کلتور ریاست کې د درې ورځنی سیمینار پیل شو چی قاري سعید خوستي پکې د مبارزې په اړه مهمې خبرې وکړې,"A three-day seminar was started at the Department of Information and Culture in Khost, where Qari Saeed Khosti spoke about the struggle.",0 د قوشتېپې کانال تکميل شوو برخو دواړو غاړو ته د چنارو او مېوه لرونکو ونو کښېنولو پروسه جريان لري انشاءالله دا نيالګي به د ک,The process of planting poplars and fruit trees on both sides of the completed parts of Qoshtepe Canal is underway.,0 الله تعالی دې دا خبیثان تباه او برباد کړي زما خو سخت بد ورڅخه راغلل,"May Allah destroy and ruin these evil people, but I was seriously hurt by them",1 قاتل اورزيل په خلکو واک چلوي او سپېڅلي افغانان يې قرباني دي,The murderer Orzel controls the people and the holy Afghans are his victims,0 هغه څه چې ترسره کولای یې شو دا دي چې دغه پیښه په دقت سره تعقیب کړو,What we can do is to follow this event carefully,0 څلورستاسنګه خوخه ده,Fourteen is happy,0 هر ډول عصبی حملو لپاره,For any type of nerve attack,0 مبارک موسه الله جل جلاله دي نیک عمله صالح عالم ورڅخه جوړ کړي,"Blessed Musa, may God Almighty make him a righteous scholar",0 په عقل دي غڼ در ومنډم خلک ځکه تښتي چې تاسو ورته ډوډۍ نشۍ ورکولې ډیر بې عقل سړي یې که زه د مولوی هیبت الله پرځای وې پانسې کولې مې,People are running away because you can't give them food. They are very stupid people.,1 نو تا د خدای وشرموی چه دا چټیات څوک ومنی ههههههه هی شرمیدلیه,So you are ashamed of God who accepts these chatties hahahahaha shame,1 د کرونا ویروس دغه واکسین د هند لخوا جوړ شوی دی چې نن یې لومړۍ جوپه افغانستان ته ورسېدله,"This corona virus vaccine was made by India, the first batch of which arrived in Afghanistan today",0 له دې سره په تېره میاشت کې تر شوې پېښې وروسته يې ځايي پولیسو ته ټول مالومات ورکړي,"With this, after the incident that happened last month, he gave all the information to the local police",0 "په دې اړه هغه د پاکستاني صدراعظم څرګندونې داسې تعبير کړې ، چې دا ګواښ به په افغانستان کې د کمزوري حکومت په موجوديت کې ورپېښ وي","In this regard, he interpreted the statement of the Pakistani Prime Minister as saying that this threat will occur in the presence of a weak government in Afghanistan.",0 روانو ګرېډ ون ولایتي لوبو کې داسې یو لوبغاړی هم اخیستل شوی او لوبیږي چې تېرو ۶ کلونو کې یې د کورني کرکټ یواځې ۲ رسمي سیالۍ کړي,"In the current grade one provincial games, such a player has been bought and is playing, who has played only 2 official domestic cricket matches in the last 6 years.",0 او زمونږ همسایه هلک زما د ورور سر ور مات کړی,And our neighbor boy broke my brother's head,0 دا ستا خور چی په حوزو کی غول کی دل هغه سه کیسه وه امريکا يانو ته می ورویستل وس په تالبانو لګيژی,"This is your sister, who was lying in the basement and had three stories in her heart. She was sent to America.",1 ههههه تاشز غيم تا بيا خپل ځان غم اخصتي ده,"Hahaha Tashz Ghim, you're making yourself sad again",1 "شپه د الله پاک څومره لوی نعمت دی انسان که لوی غم او تشويش ولري ، خو چې شپه پرې سبا شي غم يې په خاطره بدل کړي او بوج يې سپک شي سبحان الله و بحمده","The night is a great blessing of God. If a person has great sorrow and worry, but when the night dawns on him, his sorrow will be changed into a memory and his burden will be lightened. Glory be to God.",0 مننه ډاکتر صيب,Thank you Dr. Saib,0 عمري صاحب موږ ته هم,Omari Sahib to us too,0 ښه د اندړ د غين بلا ستا امر ته ورپسر کړي د رحمتا الله اندړ غين په ټولو ټالبانو هوښيار او ښه ده,"May Allah's mercy and blessings be upon you, Andar Ghain is wise and good over all the Taliban.",1 همدارنګه له طالبانو رسه د امریکا د سولې تړون اړوند افغان حکومت هم پر امریکا نیوکې کوي,"Also, the Afghan government criticizes the US regarding the US peace agreement with the Taliban",0 "دا ډیر موردګاو او دوس سړی دی ، دا په تاریخ کی د د دی نوم به خاین ملی وی ، داسی افغانستان سره خیانت وکړ چی اصلا حتی امریکایی به یی نه یی کړی وای","This is a very corrupt and corrupt person, he will be known in history as a traitor to Afghanistan.",1 هههههههه دا ټول پنجابيان دي ځکه خو يې مخونه پټ دي,Hahahahaha they are all Punjabis because their faces are hidden,1 ماته ضرور وکړه,Make me sure,0 هر څوګ چې څڼې پرېږدي او خولی واغوندې طالب ندی دا شیطانت ګېم پرېږدی خپل خور او مور په نامحرم غیی صرف چې د طالب نوم بد کړی,Anyone who leaves his hair and wears a hat is not a Talib. He leaves his sister and his mother as a non-mahram.,1 ته ستا مور ستا خور ټول د هیرامنډی اولاده یاست چی دومره معلومات پکی لری د رنډی زو بیخیرته,"You, your mother, your sister are all children of Hiramandi who have so much information",1 د وفاقي حکومت لخوا د تيلو په نرخونو کښې د اضافے خلاف د خيبرپښتونخوا اپوزيشن غړو چي په هغؤ کښې د اے اين پي,"Opposition members of Khyber Pakhtunkhwa, including the ANP, against the increase in fuel prices by the federal government.",0 غول مه خوره دا ځکه درته وايم چي ښه خبره ستا سره ښه نه ښکاري,"Don't be fooled, I'm telling you because a good thing doesn't look good on you",1 دحوت لسمه داسلام او سیکولرزم داوږدې جګړې دفتحې ورځ دا هغه مبارکه ورځ وه چې زموږ مجهز او مغرور دښمن دخپلې شرمیدلې تېښ,"10th of Hut, the victory day of the long war between Islam and secularism.",0 د افغانستان په تاريخ کې به دا هم ولیکل شي چې داسې ولسمشر هم وو چې په څلوېښتو کلونو کې يې خپله ښځه مسلمانه نه کړه,It will also be written in the history of Afghanistan that there was a president who did not convert his wife to Islam in forty years.,0 ټويټر کې هم غږيز پيغامونه ليږلی شئ,You can also send voice messages on Twitter,0 په يو ورځينۍ لوبو کې ۱۳۵ ويکټي لري او غوره توپ اچونه يې ۷ ۱۸ ده,He has 135 wickets in ODIs and his best bowling is 7 18,0 د دغو عملياتو په بهيرکې له ډار اچوونکو څخه يوه اندازه وسلې او مهمات هم ترلاسه شوي دي,"During these operations, a quantity of weapons and ammunition were recovered from the terrorists",0 د علي خېلو د قبيلې نورې څانګې د دا ي مموزي,Other branches of the Ali Khel tribe belong to this group,0 د مدرسی یو چڼې ته زما ځواب چڼې باید د چڼو په لهجه پوو کړو,My answer to a madrasa's question is that we should put it in the tone of words,1 کافره موسيقې په مقدس ميدان کي غاپي ګډيږي ورته دم په دم ډماني مسلماني مزي خو په دنيا کې دعربو نجونو وکړې خو بد يې بيا ست,"Infidel music is mixed in the holy ground, like the Muslim music, but in the world, the Arab girls did it, but it is bad again.",1 هاها هم داسې ده,Haha it's like that,0 داسی مخلوق روزول کیږی چې یو بیسواده سپېره څپلق فروش پکې پورته شی او ځانه خپله ستر جنرال جوړ کړی,Such a creature is being trained that an illiterate monster salesman can climb up and make himself a great general,1 حسین حقاني بیا د پاکستان په هکله وویل چې دا هېواد د طالبانو دایمي ملګری دی او د دې ډلې پر مټ هڅه کوي چې په سیمه کې خپلې ګټې خوندي او وپالي,Hussain Haqqani then said about Pakistan that this country is a permanent friend of the Taliban and is trying to secure and protect its interests in the region with the help of this group.,0 د زمبابوے پلئير دا ريکارډ د سري لنکا خلاف کال دوه زره څلورم کښې جوړ کړې وو,The Zimbabwe player made this record against Sri Lanka in 2004,0 خاموش خره له تا څخه لڼډه غر زر ځله شرف لرې هغوې افغانیت نه منه خو ته جاهل خر عصرې علم نه منې نو کوم ښه شوو د هغه سپې هم له تاڅخه ښه شوو,"Silent donkey, you are a thousand times more honorable than you. I don't like them Afghans, but you, ignorant donkey, don't accept knowledge.",1 د زلمي خاین زاد هم ښځه وغیم او ستا پی د پاسه وغیم چې د دې رزیل چټیات خپروي,"Zalmay Khainzad is also the wife of your father, who is spreading the gossip of this razil.",1 سره له دې چې په تیرو دریو کلونو کې په کابل کې د پولیو مثبته پېښه ثبت شوې نه وه,"However, no positive case of polio was recorded in Kabul in the last three years",0 "او دا هم هیڅ افغان ته د منلو نه ده چې موږ دې خپل فکر او قوي اراده ولرو ، خو بیا هم نور رايش او موږ ته دې د وطن او نظام جوړولو نسخه وړاندې کړي","And it is not acceptable to any Afghan that we have our own thoughts and strong will, but still others come and present us with a version of building a homeland and a system.",0 شین مخی ده ملا سره ډغری مه وه کنی دا سی به تشتی سپی رخه سم سه ګوره کنی ملا ږره در باندی پرږدی ګوره شین مخی,She has a fair face.,1 واه د غولن ځویه تاته چا ویلي چې خبري وکړه ستا پلاره نيمه پېړۍ څخه زیات افغانستان د پاکستان پنجاب لپاره وران اؤ برباد کړل,"Wow son of Gulen, who told you that your father destroyed Afghanistan for Pakistan Punjab for more than half a century.",1 داسپی په زوړ جرم ندی مردار سوی بلکې دبغاوت جبهې تناب یې اوس ببا غاړې ته اچولی وو نو خود به مرداریږي,"Daspi did not die for his old crime, but because he had thrown the tanab of the rebel front to the side, he will die himself.",1 "موږ له پاکستان او نورو هېوادونو رسه پر دې کار کوو چې څه ډول امریکایي پوځیان له افغانستان څخه ووځي ، ځکه امریکا نه غواړي چې په سیمه کې د پولیسو","We are working with Pakistan and other countries on how to withdraw American troops from Afghanistan, because the United States does not want to have police forces in the region.",0 که ریښتیاوي خدای دي ښه غیرتي زوی درکړي,"If it is true, God gave him a good honorable son",0 الله دي جنت ورکړي خوستااصل ماینه غیم چي داسي خبرنشرکوي دټامي زو,"May God give heaven to Khostasal, mine is sad to share such news, Tommy's son",1 بی سواد ورشه لژ سبق واوایه زلیل نده ذلیل ده یعنی ته ډیر ذلیل شخص یی پوه شوی ګناه دی,"Be illiterate, learn a lesson, it is not disgraceful, it means that you are a very disgraced person, you know it is a sin",1 ایا داسي ظالمان د رحم مستحق دي کلا,Do such cruel people deserve mercy?,0 واه واه په قلم او ښه خبر مو برکت,"Wow, bless you with the pen and the good news",0 د اسیایي هیوادونو د جام اتل قطر د شپږو لوبو وروسته ۱۶ امتیازونه لري او د ګروپ په سر کې دی,Asian Cup champions Qatar have 16 points after six games and are at the top of the group,0 دغه رزیلان ښې ټوکې کوي مګر پر طرز یی نه پوهیږي داعش خو د دوی پټ مخ پوښه فوځ دی,"These people make good jokes, but they don't know the style of ISIS, but their hidden face is the army",1 يو ايت او ترجمه پاره الاعراف سورت د ۰۶۶ ایت پشتو او در قال المل الذين کفر وا من قومه ن,"For a verse and translation, Surah Al-A'raf, 066 verses, Pashto, and in Qal-ul-Mull-al-Wayyeh, Kafr Wa-Min Qumna.",0 بيان کښې زياته کړي شوي ده چې امريکني استازې به وروستو قطر ته ځي او دوحه ښار کښې به طالبانو سره د مذاکراتو نوي مرحله شورو کوي,It has been added in the statement that the American representative will go to Qatar later and discuss the new phase of negotiations with the Taliban in Doha.,0 هغه زیاته کړه چې له ازبکستان څخه د بریښنا لیږد هم په خپل ځای دی,He added that the transmission of electricity from Uzbekistan is also in place,0 دوحه لوظنامې مطابق امريکې او ناټو د افغانستان نه د خپل پوځ د واپسۍ عمل په رسمي توګه شروع کړې دے,"According to the Doha Protocol, the United States and NATO have officially begun the process of withdrawing their troops from Afghanistan",0 "نوموړې ته ډاکټرانو وویل ، چې په ګېډه کې یې د غبرګونو بدنونه له یوه بل سره نښتي او دا هم معلومه نه وه چې د بدن کومې برخې یې سره نښتې دي",The doctors told her that the reaction bodies in her abdomen were in contact with each other and it was not known which part of the body was in contact with them.,0 وطن مو ښکلی ده وطن تانه قربان,"Your country is beautiful, my dear",0 غول مه خوره انډیوالزم چیری دی خپل انډیوال داسی کار نه کوی چی اول تا ته مسولیت درکړی ته خپل ملګری دځان محافظین کوی که دبل,"Don't be fooled, what is altruism? Don't do your altruism if you are the first to take responsibility.",1 حيات محمد خان شېر پاؤ یوازې د یو شخصيت نوم نه وو هغه یوه نظریه وه هغه په پاکستان کښې د پښتون اولس غږ و هغه یو مبارز,"Hayat Mohammad Khan Sher Pau was not just the name of a personality, he was an idea, he was the voice of Pashtun people in Pakistan, he was a fighter.",0 ولس تر دې غټې مسئلې لري,The people have bigger problems than this,0 د هټلر بچيه د انسان په شان درته لاره خایی او ته خر لغتی وی د هيرامنډي سپيه هيرامنډی کي در سره يو شوي وي چرته چی ته او ستامور تربيه کيدل د حرام نسله,Hitler's child is walking like a human being and you are a donkey.,1 څېر به يې ووژنم د سنن بي داؤد روايت دی هم شر الخلق والخليق طوب لمن قتلهم وقتلوه خوارج شر د مخلوقاتو دي نيکم,I will kill him like that. It is narrated by Sunan Bi Dawood.,0 اے جنګ پرسته ستا د قسته زۀ به د امن ټپې ټول عمر کوومه,"Oh, without war, I will live in peace for the rest of my life",0 لومړی ټالب پرې ووژنی ځکه چې ټالب د فقر جهل او فساد مور او زيږنده ده,"Kill the student first because the student is the mother and child of poverty, ignorance and corruption",1 په بریټانیا کې د سوریې د بشري حقونو د څار بنسټ یو غیر دولتي بنسټ دی خو په ټوله سوریه کې سرچینو ته لاسرسی لري,The UK-based Syrian Observatory for Human Rights is a non-governmental organization but has access to resources throughout Syria,0 هغه وویل کچیري د سرتیرو نه ایستلو چاره ترسره سي نو افغانستان کې د یوې بلې جګړې د مخنیوي لپاره کار کیږي,He said that Kacheri is taking steps to prevent another war in Afghanistan,0 دغه شان حقیقتونه ووایاست چې په ایسلام کې د ښځو حقوق یعنې څه دا ځېنې بې وجدانه ایسلام ته د پرتوګ ګنډنې په خاطر دا شیان هم د حمارت پورې تړي,"Tell the same truths about women's rights in Islam, why do some of these unscrupulous people tie these things to shame for the sake of embroidering Islam.",1 لکڼوال سږ کال په شپږیزه لیګ کې ۱۱ کسان وسوځول او لوبډلې یې دویم ځای خپل کړ,"This year, Lakhnowal fired 11 people in the six-game league and the team took the second place",0 د الله پاک زور مو ولید تاسو خو دا ګڼله چې د هر څه واکدار امریکا ده خو نه نن به تاسو ته ثابته شوې وي تف لعنت په تاسو,"We have seen the power of God, but you believed that America is the ruler of everything, but today it will not be proved to you. Curse you.",1 "دا ستاسې د ماضي ، حال او راتلونکې لپاره دي","This is for your past, present and future",0 جزاک الله ګل خور نيک عمله شي,May God bless you,0 سر کې دې خوشحالي د پیغور په شکل څرګنده کړې چې په چا خوشاله شوې خپل خیر غواړه خدای عادل باچا دی,"In the head, this happiness has been expressed in the form of a pigeon, who is pleased with his benevolent god, Adel Bacha",0 د ارشاد حج او اوقافو وزیر د کام ایر هوايي شرکت له مسؤلینو سره وکتل ۱ شعبان المعظم ۱۴۴۴ ه ق ۳ حوت ۱۴۰۱ ه ش نن چهارشنب,"The Minister of Irshad Hajj and Aqafs met with the officials of Kam Air Company, 1 Shaban al-Muzam 1444 AH 3 Hawt 1401 AH today, Wednesday",0 دومره بند چوکاټ هم نه لکه پښتانه افغانان یا طالبان چي خوښوي دومره ازاد هم نه لکه پنجابیان و ایرانیان چي ورکوي برابر برابر خوب است,"Not so closed framework like the Pashtun Afghans or the Taliban who like it, not so free like the Punjabis and Iranians who give equal dreams.",1 "لکه څنګه مې چې د مخه له خپلو دوستانو سره خبر ې کړې وې ، په لوړ اواز مې چیغې کړې اجازه راکړئ چې خالصې یې کړو","As I had already told my friends, I shouted out loud, let's clean it up.",0 کرزی چرسی ورته غوږ شه,Karzai Chersi listen to him,1 نره ستا غمخوار وغیم ستاسو تاریخ نړۍ ته پروت ده لمر په ګوتو نه پټیږي,"Don't be sad, your history lies in the world, the sun cannot be hidden by your fingers",1 د امریکا په مشرۍ ټول اېتلافي ځواکونه د ډونلډ ټرمپ د حکومت او طالبانو ترمنځ د دوحې د تړون له مخې له افغانستان وځي,All US-led coalition forces are leaving Afghanistan according to the Doha agreement between Donald Trump's government and the Taliban.,0 دا وایی د ځمکې لاندې خش سوی بم حمله کې د ټی ټی پی څلور ترهګر وژل سوی دي,It says that four TTP terrorists were killed in an underground bomb attack,0 ربه موږ ستا د دين او شريعت په دفاع کي خپلي شپې او ورځي تيروو او هره ستونزه مو زغمي ژر تر ژره راسره مرسته وکړه او د خپل ب,"Lord, we spend our nights and days in defense of your religion and law, and we bear every problem.",0 دايس چې لومړنۍ یې د هیوادونو د ځانګړو استازو,The first is the special representatives of the countries,0 هسې یو تیزن شی يي پدی بی معنی خبرو دي افغانان نه غولیږي ته د امریکایانو یو سپي يي نور د امریکایانو بچیان او سپیان پدی خاوره نغواړي,This kind of thing is meaningless talk. Afghans are not fooled. American dogs do not want other American children and dogs in their land.,1 هغه نور په تا پوری اړه نلری,He doesn't care about you anymore,0 دا نعیم وردګ یو لکی نلری نو سم تک شین خر ده,"This Naeem Wardag does not have a luck, so he is just a green donkey",1 خاص منافق او دامریکی جاسوس يي ستابه مرګ هر هغه څوک غازي کیږي چي مردار دي کړي,A special hypocrite and American spy will be killed by anyone who killed him,1 وچلیږي وراره,It's drying up bro,0 همدارنګه تیره شپه او ورځ په هیواد کې د کروناویروس له امله یو تنه مړ شوی چې په دې سره د کرونا له امله د ټولو مړو شوو کسانو شمېر ۲۴۰۰ تنو ته ورسېد,"Also, last night and day, one person died due to corona virus in the country, with this the total number of people who died due to corona reached 2400 people.",0 د یو افغان انجنیر په واسطه او د جنرال صاحب د کومک په مرسته دغه ډرون جوړ شوی چې ۷۰۰ کیلو مټره پورې فاصله وهي او له ځان س,"This drone was built by an Afghan engineer and with the help of General Komak, which can travel up to 700 kilometers and is self-sustaining.",0 "ملا برادر اخوند د کابل کور په کور تلاښي د خلکو د امن لپاره کیږي ، باید امنیتي مسولین د دې لپاره وستایل سي","Mullah Baradar Akhund is conducting house-to-house searches in Kabul for the peace of the people, the security officials should be praised for this.",0 اړیکه له منځه وړل د کمزورو نښه ده جوړول یی کمال دی پالل یی میړانه ده ژوند او مینه او ریټویټ,"Losing a relationship is a sign of weakness, making it is perfection, nurturing it is manliness, life and love and retweet",0 یا الله قبول يې کړه او زموږ د نېکمرغۍ وسیله يې کړه او موږ د خپل کلام په رڼا کې د نن او سبا له خپګانه په سکون او پناه کې و,"O Allah, accept it and make it a means of our happiness, and in the light of His word, we are in peace and shelter from the sadness of today and tomorrow.",0 "هندوستان ټایمز لیکي ، سره له دې چې پاکستان له دې وړاندې ژمنه وکړه چې د هند غنمو ته به اجازه ورکوي خو پر خپلې ژمنې یې لا عمل نه دی کړی","Hindustan Times writes that although Pakistan has promised to allow Indian wheat, it has not fulfilled its promise yet.",0 اصلی استونزه دا ده چي دغه دوه خوسکیان سرچپه شوي او دا دوه خوسکیان هرڅه چپه ګوړي دی دوه کسانو اصلا مکتب لیدلي نه ده او د او,The real problem is that these two calves are born and these two calves are hiding everything. Two people have not seen school at all.,0 هههه سپی غاپه لنډغر تر کولابی تیر سوی دی,"Hah, the dog has passed from Lundghar to Kolabi",1 "نړیوال صرف خبرې کوې ، عملې اقدام نکوې","The world is just talking, not taking action",0 بدبختی دا څه دوی کوچیان دی څوګ نږاری په,"Unfortunately, they are nomads",0 چکر دخپل ملګرو سره معصم بالله,Chakar with his friends Masim Ballah,0 شیخ حکیم الله او شیخ فريد څوک دي,Who are Sheikh Hakimullah and Sheikh Farid?,0 ځکه يو شمېر افغانان په دې باور دي چې ګاونډی پاکستان د طالبانو ملاتړ کوي خو پاکستان تل دغه تورونه ردوی,"Because some Afghans believe that neighboring Pakistan supports the Taliban, but Pakistan always denies these accusations",0 رحيم يار خان ۳ ۳ ۲۰۲۳ پشتونخواميپ صوبائ صدر پنجاب جانان افغان رحيم يار خان نوي ټاکل سوې ضلعي ايګزيکټيو سخه سوګند اخستلو پر مهال,Rahim Yar Khan 3 3 2023 Pashtun Khawamip Provincial Sadar Punjab Janan Afghan Rahim Yar Khan during the swearing in of the newly appointed district executives.,0 اسلحه ګرځول په دې معنا نه دي چې ته مجاهد یې جهاد ایمان عاجزي اخلاق کلتور نظم نفس او بیا وسله پورته کول دي اسلحه,"Carrying a weapon does not mean that you are a mujahid, jihad, faith, humility, morals, culture, self-discipline, and then picking up a weapon is a weapon.",0 وا دلا د ګل زمان ډم داوس نجس حرامي عیسوی بچیه هلته د سپیو په شان بوغارې وهی چې تیر نظامیان په وظفو کې نه,"Wow, Gul Zaman Dum Daus, a dirty bastard, a Christian girl is barking like a dog, because the soldiers are not on duty.",1 ډاکتر سپنس وایي د هګۍ خوړل د رګونو د ناروغۍ خطر زیاتوي,Dr. Spence says that eating eggs increases the risk of coronary artery disease,0 خو بل لنډغریزم راغی,But another shortcoming came,0 ځغله خر سپیه خپل شیطانت هلته اوروپا کي کوه ته هیڅکله افغانان نسي خطاء کولای,Afghans can never make a mistake,1 پروانه کړي د سپي زو تاسو کوس مادرو حسي هم مور وطن پنجابي ته خوشي کړي هيبت خان يا په کابل کي يا په اسلام باد کي پرک نه کړي,Permit the dog's son to release his mother to the motherland of Punjabi.,1 ښه دی چی د ماینی کوس دی یخ سوو,It's good that mine is cold,1 نو د شپې له پلوه پوره او ارام خوب د فکري او ذهني کارونو لپاره د مغز او حافظې ښه چمتو کول دي,"Therefore, a full and restful night's sleep is a good preparation of the brain and memory for intellectual and mental work",0 "پنځمه ماده هیڅوک باید ونه ربړول شي ، او نه په ظالمانه او نا انساني توګه سپک شي تو یا سزا وویني","Article 5: No one shall be subjected to torture, cruel or inhuman treatment or punishment.",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت چارواکو تردې مخکې ویلي و چې په کرونا اخته شوي کسان په دې وروستیو کې د ایران له قم ښار څخه افغانستان ته ستانه شوي دي,Officials of the Ministry of Public Health of Afghanistan had previously said that people infected with the corona virus had recently returned to Afghanistan from the city of Qom in Iran.,0 ههههه ښایسته تمثیل,Hahaha nice illustration,0 دا هغه له تقوی ډکه جمله ده چې په تنګه جغرافیه او د حاميانو په نه شتون کې یې فتحه معماري او میسر کړله د حوت لسمه د ی,This is the phrase full of piety that made the conquest possible in the narrow geography and the absence of defenders.,0 د کم عقل زو پاکستان د نړۍ په کچه ډاکتران لري هغه ورته وايي چې مثال مونږ د تعليم په برخه کې تاسو څخه کا,"Pakistan has world-class doctors, he tells them that we are an example of you in the field of education",1 که کوم استثنايي حالت کې یې عمر تر ۴۰ یا کم او زیات ورسیږي بیا مار کله شعور لري چې ۶۰۰ کاله یو شي ته انتظار وکړي,"If in any exceptional case the age reaches 40 or less or more, then the snake has the consciousness to wait 600 years for something.",0 "ماته يې وکتل ، ويې خندل ، بېرته پر خپل ځای پرېووت ، ورو يې وويل خارج ته تګ ، دا کيسې لرې","He looked at me, he laughed, he fell back to his place, he slowly said, go outside, these stories are gone.",0 د ښځو چې څوک مخالف دي هغوي په مدرسو کوني ورکړي هغوی د کوني خوند اخلي په ښځه څه کوي,"Those who are against women, they can teach them in madrassas, they enjoy what they do to women",1 دا رزیلان یو یو څه وایی بل بل څه وایی,These rascals say one thing and another,1 دا په افغانستان کې د طالبانو تر واک ته رسېدو وروسته د دغه هيواد د بشري وضعيت په تر ټولو لوی کنفرانس دی چي جوړيږي,This is the biggest conference on the human condition of the country after the Taliban came to power in Afghanistan,0 څېړونکي وايي چې په کورونا د اخته نارینه وو سپرم مني,Researchers say that they accept the sperm of men infected with Corona,0 د کروناویروس د لومړي ځل لپاره د ۲۰۱۹ په ډيسمبر کې د چین د هوبي ایالت په ووهان ښار کې خپور شو او په چټکۍ سره په نړۍ کې په یوې مرګونې ناروغۍ بدله شوه,"The novel coronavirus first appeared in Wuhan, Hubei Province, China in December 2019 and quickly became a deadly disease worldwide.",0 نو په شمال کې د پښتنو د ځپلو ګواښ هم پياوړی کېږي,"Therefore, the threat of persecution of Pashtuns in the north is also increasing",0 د افغانستان ختیځ ښار جلال اباد کې د یوه ځایي تلویزیون ویانده او فعاله ملاله میوند د نامالومو وسله والو له لوري په ډزو ووژل شوه,"Malala Maywand, a local TV spokesperson and activist, was shot dead by unknown gunmen in the eastern city of Jalalabad, Afghanistan.",0 همداراز د لشکرګاه ښاریانو هم د باران په اورېدو خوشالي څرګنده کړې ده,"Also, the citizens of Lashkargah have expressed their happiness after hearing the rain",0 زما کوچنۍ ورور احمد وايي فعال نفر دی دغه زما عکس لایک کړی او ټویټ ریټویټ کړۍ ستاسی مینه به نن معلومه شي,My younger brother Ahmed says he is an active person. Like my photo and retweet your love. Your love will be known today.,0 ټول قام دی سره د مور او پلار دی منحوس او حراموني دي چی ستا په شان حرامي او منحوس یی دی دنیا,"All people, including their parents, are evil and evil, just like you, the world is evil and evil",1 داویډیو کونکی باید ونیول شی,The videographer should be arrested,0 چی دا فنجاب پوځ ده نو بیا ستا افغان اورته په خره وغام تا څنګه خپل وطن مور فنجابیانو ته پریشي او ته تښتیدلی یی,"This is the Punjabi army, then I asked your Afghan ass, how can you hand over your motherland to the Punjabis and you have escaped?",1 "برېتانیا وروسته له هغې د خپلې بشردوستانه مرستو لمن پراخوي ، چې په افغانستان کې له یوه لوري د ژمي يخه هوا او بل لورته ملیونونه وګړي له لوږې سره مخ دي",Britain is expanding its humanitarian aid after millions of people are facing starvation in Afghanistan.,0 هغه قرانی دلیل نه درته وایی وایی دغه خلک په قران نه پوهیګی نوځک عقلی دلائل درته وایی,"They are not telling you the Qur'anic arguments, they are saying that these people do not understand the Qur'an, so they are telling you rational arguments",1 اخير کوس پروشي نشي پټيدلي,"Finally, the Kosovar cannot hide",1 خدای تعالی دې جنتونه ور نصیب کړي فقیر محمد فقیر د ډیر ښه سلوک خاوند و په هیواد او خلکو مئین او ډیر زوریدلی انسان و,"May God grant Paradise to Faqir Muhammad Faqir, he was a very good-mannered man who was kind to his country and people, and a very strong person.",0 ویدیو جانان ماما چې د غزني د خواجه عمري ولسوالۍ اوسېدونکی دی وايي د شپېلۍ په غږولو سره غواړي د خپلو دوو وژل شویو زامنو درد هېر کړي,"Video Janan Mama, a resident of Khawaja Omari district of Ghazni, says that she wants to forget the pain of her two dead sons by singing the night bell.",0 ګلمرجانه خداي دي نورهم وشرماوه سګباز غل ډاکو اختطافچي قاتل غاصب متعصب چپاولګر پرديپاله بيسواده,"Gulmarjana is God, more and more shameless, coward, thief, robber, kidnapper, murderer, usurper, bigot, looter, outlaw, illiterate.",1 يو سني که هرڅومره شه لياقت هم ولري بيا هم په دې هېواد کې يو وزير يو ريس جمهور نشي ټاکل کېدی يا نه ټاکل کېږي,"A Sunni, however qualified he may be, still cannot or will not be elected a minister or a president in this country.",0 "چارواکي وايي ، نيول شوی کس اوس د ملي امنيت اداره کې د نورو پلټنو لاندې دی",Officials say that the arrested person is now under further investigation at the National Security Agency,0 د حرامی اولاده د زنا کار زو,The children of Harami are adulterers,1 خو هغه مهال د دغو اپارتمانونو د جوړیدو کار بشپړ شوی نه وو,"But at that time, the construction of these apartments was not completed",0 ښه ګرانه ډېره مننه نورې خبرې به کوو نن شپه اته بجې زه درته زنګ دروهم,"Good dear, thank you very much. We will talk more tonight at eight o'clock. I will call you",0 "تا ته لکه چه وحی شویده چه ته له هفه ځای نه پرې خبر یی مونږ خو یو په خ ای څو دوکانه مو ترمینځ وی هیڅ نه یو حبر ، ؤ غولخوارو دګاز ډبه وه درواغ موهلاکه وی",It is like a revelation to you that you know about it everywhere.,1 مردګاو رامت اندړ خرکوس سړی ده تشناب ته په نمبر کي ولاړ ده,Margao Ramat Andar Kharkos is a man standing in the bathroom at no,1 هههه سم تغیر د په اکونت کې نه دی راوستلی لږ نور پام هم ورته وکړه بعضي نیمګړتیاوي لري,"Haha, the correct change has not been made in the account, pay more attention to it, it has some defects",0 خور او ټولو درنو په قام وطن او باچاخان مئېنو خوېندو ته په کامېابه ښاېسته پروګرام د زړه له تله مبارکی,Heartfelt congratulations to all the brothers and sisters who love the country and Bacha Khan for a successful and beautiful program.,0 د پوهانو څېړنې په دې اړوند ښيي چې دا تاثير دایمي وي او کله چې بېرته رومي بانجان په ګرمه هوا کې هم کېښودل شي بېرته یې خوند نه زياتېږي,"Scholars' research shows that this effect is permanent and when tomatoes are placed back in hot weather, their taste does not increase.",0 د کروناویروس د خپرېدو له ورځې راهېسې په نړۍ کې بېلابېلې صحي او حکومتي ادارې هلې ځلې کوي چې د دغه ویروس ضد واکسین جوړ کړي,"Since the day of the spread of the coronavirus, various health and government agencies in the world are trying to develop a vaccine against this virus.",0 لنډغر چې لویي او واړه له خوشحال سادات ویریږي نو څه خبره شته دی دا انځور او دا لغت کول زنده باد,"Lundghar, young and old are afraid of Khushal Sadat, so what's the matter? Long live this picture and this word",1 زمونږ وزير صاحب حفظه الله,"Our minister, Sahib, may Allah protect him",0 ټول داسماعیل په چلند کې لوی بدلون ته متوجه سوي ول,All Dasmails underwent a major change in behavior,0 ژوندای اوسې تکړه شه کار وکړه,"Stay alive, work hard",0 ښوونځیي او پوهنتون د نجونو پر مخ باید پرانیستل شي د نجونو پر مخ د پوهنتون او مکتب تړل د افغانانو د ملی روحیاتو سره ډډه نه لګوی,Schools and universities should be opened for girls. Closing universities and schools for girls does not interfere with the national spirit of Afghans.,0 روسیي چې پر دې پتمنه جغرافیه کې خپل وژونکی مقدر او مات هډونه لیدلي وو نو امریکا ته یې د اطمینان ترڅنګ دا هم وویل اف,"The Russians, who had seen their fatal destiny and broken heads in this remote geography, expressed their satisfaction to the United States and said,",1 خبريال وېبپاڼه امريکا د افغانستان څخه په وتلو لګيا ده او تمه ده په څو لنډو ورځو کې د امريکا پاتې محدود شمېر عسکر هم افغانستان ترک کړي,Reporter website America is about to withdraw from Afghanistan and it is expected that the remaining limited number of American soldiers will also leave Afghanistan in a few short days.,0 ډیر مشکله ده چې وړاندوینه وشي چې دغه پیښه به په څه شي واوړي,It is very difficult to predict what this event will lead to,0 بلکل مشره که چیرته زمونږ د خویندو پرمخ د ښونځی دروازي همداسي بندی پاتي شي نو زمونږ ډیر شمیر پاتی هیوادوال به هم مهاجرت ته اړ شي,"Indeed, if the door of the school is closed in front of our sisters, then many of our remaining citizens will also be forced to migrate.",0 ډم سړی نه سړی,Dum man not man,1 دومره منافق کاذب دروغجن خنزیر چې بیان په منافقت ترهګر ټالبی خوارج ورکړی زمونږ خویندې په دروغو تورنوی مرګ دا کابل په اوسنی رژیم,"Such a hypocrite, a liar, a liar, a pig, who has given a statement on the hypocrisy of the terrorist Talbi Kharij, accusing our sisters of lying.",1 فالو شو چي بیا ګیله ونکړي,Followed so that you don't bother again,0 خو د وسلوالو طالبانو ویاند قاري یوسف احمدي د حکومت دا ادعاوې ردوي,But Taliban spokesman Qari Yusuf Ahmadi denies these claims of the government,0 ههههه ځغله دهور کوس غیم,Hahaha Joghla Dhoor Kos Ghim,1 بې باچا خانه بله لار او ګودر نه لرمه چې پرې الوت اوکړمه هغه وزر نه لرمه د باچا خان فکر چې نه وي هنر نه لر,"Without Bacha Khan, I don't have any other way or dung to fly on. I don't have wings.",0 په اعلان شوې لوبډلې کې مجیب الرحمن نشته او محمد نبي دوه کاله مخکې له ټسټ لوبو استعفا کړې ده,Mujeebur Rahman is not in the announced squad and Mohammad Nabi has resigned from Test matches two years ago,0 د افغان ملي دولت او افغان ولس ترمنځ د باور او اعتماد اړیکې په حجرو او جوماتونو کې رامنځته کیږي,The relationship of trust and confidence between the Afghan national government and the Afghan people is established in the cells and mosques,0 د مکتب او د مدرسې جګړه,The war between the school and the seminary,0 شراب ولی په درو مرحلو کی حرام شو د کابل والي شیخ محمد قاسم خالد د کابل امربالمعروف نهی عن المنکر او شکایتونو اوردېد,"Alcohol was prohibited in three stages. The governor of Kabul, Sheikh Muhammad Qasim Khalid, told the governor of Kabul, "Nahi an al-Munkar" and complaints.",1 ټول شموله په مثل ده هغي ډمی ده چی ده کلی ځوانان ټول ورباندی هوسا يي,All-inclusive is like that dummy that all young people are happy,1 د افغانستان د مظلوم ولس ازار وهلی او د مرحوم جمهوريت مارشال اوس په ترکيه کې واښۀ خوري خر دوستم ترکیه د جمهوریت دووس,Harassing the oppressed people of Afghanistan and the marshal of the late republic is now eating grass in Turkey.,1 متوسطه ورځنی اړتیا د ۳۰ ۶۰ ګرامه میوه پوري اړتیا شته,The average daily requirement is 30 to 60 grams of fruit,0 غين خوند کړی,Have fun,1 د ټولو ښځه غییم مور مو په هغه شریعت غیم چی تاسو یی لری د حرامی اولادو,"The wife of all, the mother of all, we are saddened by the Shariat that you have, the children of Harami",1 تاسي دي ابلیس سکه ځامن یاست زکه موویدیو سانسوره کړي ده هغه ویدیومکمله نشره کړه بیاوګوره چي سوګ ښیي عز,You are the devil's coin. He has censored the video. Broadcast the full video and see what it shows.,1 ستاسي لپاره د الله په پېغمبر کي د نېکۍ يوه خورا غوره نمونه ده د هر هغه چا لپاره ده,"For you, the Prophet of Allah is a very good example for everyone",0 دلته څه خلک دي جنت د ژوند په بيه پلوريپه دې دنيا کې جنتونو باندې څه ونه شول,There are people here who sell heaven at the price of life. Nothing happened to heaven in this world,0 څونه محبت در سره لري خلق هههه,How much love people have for each other,0 دې کار جنګ ځپلې ته نور هم قوت ورکړ او خپل ماشوم یې د درملنې لپاره اسرائیل ته یوړ,This gave the war victim more strength and she took her child to Israel for treatment,0 شهيد سعيد شیخ صاحب محترم او ټولو شهيدانو ته يوه يوه دعا وکړي الله تعالی دي ددوئ قرباني او شهادتونه په خپل دربار کې قبول او,May Allah accept their sacrifices and martyrdoms in His Court,0 ده نظر ورکړی تا عملی کول کوسمادری یه دا ورستی خبره خو یی تا هم ښه عملی کوله سخت زناکار سړی یی,"He gave the opinion that you were acting like a mother, this is the last thing, but he was also acting well, he is a serious adulterer",1 دواړه به هڅې کوي چې خپل لومړی بری ثبت کړي,Both will be trying to record their first win,0 ۴ میلیون اتباع د دې ویزو د اخیستو لپاره شرایط پوره کولی شي,4 million citizens can qualify for these visas,0 ټام موډي چې د اسټرالیا پخوانی لوبغاړی او د سریلنکا د لوبډلې روزونکی و,"Tom Moody, former Australian player and coach of the Sri Lankan team",0 "پالر مې قصاب ته ورغی ، دوه سوه لکه شنې اوغانۍ يې په پور ترې راوړې","My father went to the butcher, borrowed two hundred thousand green leaves from him",0 چې افغانانو د اوباشو ښکلاګرو پر وړاندې پر وخت او ملي قیام کړی چې د انګریز پخواني شوروي او نن د امریکا ناټو ماټ ه,"that the Afghans made a timely and national uprising against the tyrannical beauticians, which defeated the British former Soviet Union and today's American NATO.",0 ډمتوب نه په پښتوکی ځای لری نه دين کی تاسی هم فرهنګ وشرماوه اوهم دين,"Humility has no place in Pashto, nor in religion, you are also ashamed of culture and religion",1 لا دلته او په نړۍ کې د هغوی د شرمونکې ماتې کیسې کېدلې او خلکو یې د عبرت مثالونه وېل چې د نړۍ بل زبر ځواک د جهان د نورو اشرګرو,"Even here and in the world, there were stories of their shameful defeat, and people told examples of the lesson that the other superpower of the world is the other superpower of the world.",1 ددغي خور خبري ته نسي برداشت کولای ته ډیراحمق حیوان یی,"You can't stand the news of your sister, you are a very stupid animal",1 شهادت عشق دی تړون دی مونږ هغه بدري لښکر یو چې د ابو جهل عتبه او شیبه ملعون پیروان په تورو وهو او د ابن مسعود رضي الله عنه غوندې یې له تنې سر کټ کوو,Martyrdom is love and agreement.,0 کوږ بار تر منږله نرسي,We don't care,0 دغې ډلې په ۲۰۰۱ کې د سپتمبر په یولسمه د امریکا په نیویارک ښار کې په نړیوال تجارتي مرکز د الوتکو بریدونه وکړل او زرګونه کسان یې ووژل,"On September 11, 2001, the group attacked the World Trade Center in New York City and killed thousands of people.",0 رسول الله فرمایی مرګ ډېر يادول او د قران کریم تلاوت کول مو د زړه زنګ لیری کوي رواه بیهقی,"The Messenger of Allah said, Remembering death a lot and reciting the Holy Qur'an will make your heart stop beating",0 چې خپل پروني دښمنان د ننني واک شریکان کړي,To make their yesterday's enemies partners in today's power,0 نو ده ورته وویل خپل مالک ته بېرته لاړ شه,So he told him to go back to his master,0 پلار الزایمر درلودلو هر څه یی هیر وو پرته له زوي څخه زوی یی الزایمر نه درلود هر څه یی په یاد وو پرته له پلار څخ,The father had Alzheimer's and forgot everything except his son. The son did not have Alzheimer's. He remembered everything except his father.,0 ای خوارجو د سړي ځامن شئ دا جمهوریت ندی چې طیارو کې درله چکرې درکړي دا امارت دی نسلونه مو درته تباه کوي لږ تر لږه په خپلو,"O Khawarjo, be a man, this is not a republic that gives you the wheels in the planes, this is an emirate, they are destroying our generations, at least with their own",1 کرزیه ډیره کونه به دی ورکړی وی اوکی,Karzai would have given a lot,1 "ښخې ور وکتل ، نجلۍ په پیسو کې پت قبر ته کتل","Looking at the grave, the girl was looking at the grave with money",0 "اغزن سيم احمقتوب مه کوه ، ښځه او لور دي ال پاتې دي","Don't be stupid, my wife and daughter are still there",0 انسانیت ډیر دروند بار دئ چی سپک خلک یی د وړلو توان نلري,Humanity is a heavy burden that simple people cannot carry,0 شهيد انس رحمه الله د ځوابي برید په ترسره کولو سره ګڼ شمير پوځيان ټپیان او په خپله هم د شهادت لوړ مقام ته ورسېد,"Martyr Anas, may God have mercy on him, by carrying out a counter attack, many soldiers were injured and he himself reached the high position of martyrdom.",0 د خره زو د املاء سپیلینګ دې هم غلط کړی ته خرکوس څنګه د پدرام سره کشینې او د خبرو کولو اجازه ورکوې ستا سځه وغیم,The spelling of Khara Zo is also wrong.,1 "ممکن هدف یې پاکستان ، سعودي عربستان او متحده عرب امارات وي ۱۱ پړاوه مخامخ خربې","Pakistan, Saudi Arabia and the United Arab Emirates may be the target of the 11-round face-to-face tournament",0 دا اتل شهید خالد کومانډو وو الله یی د شهادت قبول کړي,"This hero was Shaheed Khalid Commando, may God accept his martyrdom",0 دغلته روغتیايي چارواکي وايي چې په روغتونونو کې ۷۰ زخمیان تر درملنې لاندې دي,Health officials say that 70 injured people are being treated in hospitals,0 د روسيې د بهرنيو چارو وزارت اعلان وکړ چې د افغانستان د سوداګرۍ او صنايعو له وزارت سره يو شمېر روسي ايراني او پاکستا,The Ministry of Foreign Affairs of Russia has announced that a number of Russian Iranians and Pakistanis with the Ministry of Trade and Industry of Afghanistan,0 نور موږ ګاونډیو هېوادونو ته د درملنې لپاره لاړ نه شو او یا هم کم لاړ شو,We no longer go to neighboring countries for treatment or we go less,0 ایډیټ شوی رزیلانو,Edited by Razilano,1 کونه ټينګه کړه,Tighten the elbow,1 مننه خو ځنې ښایستونه له حساب کتاب نه بهر وي,"Thank you, but some beauty is out of the book",0 تا ته غوږ یو خو امریکا د افغانستان د جګړي حساب و کتاب لا په نیماې کي پاته دی بلي جګړي ته به داسي زر زړه ښه نکړي,"We listen to you, but America is still halfway through the war in Afghanistan.",0 تالیبان خو پرېږده دلته دامارت غله چڼي داسې لګیا دي ته به وایې ددوی وخت کې هر څه ګل اوګلزار وو حالانکه ددوی مردارخورګیو تالیبان بېرته راوستل,"Leave the Taliban here. They are so busy. You will say that everything was beautiful in their time, but their dead-eaters brought the Taliban back.",1 "ځایی سرچینې وایی د کندهار ښار دننه په ځینو سیمو کې جګړه شوې ، خو اوس وضعیت ارام شوی دی","Local sources say that there was fighting in some areas inside Kandahar city, but now the situation has calmed down",0 کینه د هبتی خنزیر ځامنو په ارګ کی خو مو د مور میړو شه ډیر ناست دی د خیاط ځو ورته وګنډه یو پرتوګ د هبتی شزی ته,"Anger is in the house of Hibti's pigs, but he is sitting too much, let's go to the tailor and sew a coat for Hibti's hair.",1 هغه ویلي دي چې دا ګنګوسې بې ځایه دي چې ګواکي د امریکایي ځواکونو تر وتلو وروسته به افغان پوځ له ماتې سره مخ شي او وسله وال طالبان به واک ته ورسېږي,He said that the rumors that the Afghan army will be defeated and the armed Taliban will come to power after the withdrawal of American forces are baseless.,0 د سعودي او ایران رغېدونکې اړیکې,Saudi Arabia and Iran's improving relationship,0 سبحان الله میفامی دیګه کمی زنکه باز است,"Glory be to God, Meifami is a bit of a cheater",0 "محمد نبی بیا هم له خپلې مخکنۍ لوبډلې سنرایزر حیدراباد سره لوبیږي ، سنرایرز حیدراباد به محمد نبي ته د هغه د لوبو لپاره ۱ ۷۳۰۰ ډالره ورکوي","Mohammad Nabi is still playing with his former team Sunrisers Hyderabad, Sunrisers Hyderabad will pay Mohammad Nabi $17300 for his games.",0 ته اوس ولی په طالب خپل ناموی خرابوی بی ناموسه دا هغه ورځی دی چی د تاسی ټولو ښځی شریکی وی او د دموکراسی روشنفکری مو په غره ننوتلی وه,But now you are ruining your reputation with Talib. This is the day when all your women were partners and the enlightenment of democracy entered the mountain.,1 مرکل د انتخاباتي مبارزې په وروستیو ۴۸ ساعتونو کې به بیابیا دا خبره وکړه چې دا ډېره مهمه ده چې قدرت د چا په لاس کې دی,"In the last 48 hours of the election campaign, Merkel will repeat that it is very important who holds the power.",0 "نوموړي تور لګولی چې ګواکې پاکستان طالبان د دې لپاره روزلي چې د افغانستان کلتور ووژني ، او اوس دا چاره عملا جریان لري","He alleged that Pakistan had trained the Taliban to kill the culture of Afghanistan, and now this is actually happening.",0 "تاریخ څه ته وايي او ناسم مفهومونه په مساوي ډول لري ، یا دغسې مفهوم لري چې موږ یې په خپل واک او اختیار ورته ټاکو",What does history say and what does it mean?,0 د شنبې پر ورځ د دغه هېواد د پوځي استخباراتو مشر جنرال فیض حمید د ګاونډیو هېوادونو د استخباراتو د مشرانو کوربتوب کړی,"On Saturday, the head of military intelligence of this country, General Faiz Hameed, hosted the heads of intelligence of neighboring countries.",0 دا هغا ورځ وه چی د طالبانو د ځوانی لورګانی په قطر کی پاتی شوی او بیا خاسکر د خبیس ملا هبیت الله خځه,It was the day that the young daughter of the Taliban was left in Qatar and Khaskar was the wife of Khabis Mullah Habitullah.,1 ته نو احترام چیری پیزنی ته خو هغه پنجابی پیزنی چی پرتوګ درنه وویسته شرمیکی نه بیغیرته,"No respect for you, but those Punjabi people who put heavy weight on you are not ashamed",1 ګنې نو تاسو به د نورو لارو پیروي د هغه له لارې نه تار په تار کړي,Cane then you will follow other paths without threading through it,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت ویلي چې په تېرو ۲۴ ساعتونو کې د کروناویروس ۴۹۲ مثبتې پېښې د دغه هېواد په ۱۵ ولایتونو کې ثبت شوي دي,"Afghanistan's Ministry of Public Health has said that in the last 24 hours, 492 positive cases of coronavirus have been registered in 15 provinces of the country.",0 "یو شمېر هېواد وال وایي ، چې د ښځینه کرېکټ لوبډلې جوړولو ته هېڅ اړتیا نه شته ، افغانستان اسلامي هېواد دی او باید مېرمنې یې په حجاب او پرده کې ژوند وکړي","Some countrymen say that there is no need to create a women's cricket team, Afghanistan is an Islamic country and its women should live in hijab and veil.",0 ای حدای مو وشرموه په دې بښنو تاسو نه شرمیږی د غرب زامنو,"Shame on you, sons of the West",1 حمايت الله مايار د پښتنې خاورې هغه حلالې بچې دے چې کله هم په پښتون قام څه قسم سخته راغلې ده نو هر وخت ورته لاس په نامه,"God bless Mayar, he is the lawful child of the Pashtun land.",0 ما هم پوسټ ورته ولیکل چه سم هندو د له ځانه جوړ کړی دی,I also wrote a post to him that Sam Hindu has made himself,1 غاپی غاپی غاپی غاپی ټولو د سپو په رقم ورشی پدی ډول فکر کوی مبارزه ګټلی شی,"Gapi gapi gapi gapi All the dogs come in this way, they think they can win the fight",1 دا خبره په کاناډا کي په یوه نوې طبي څیړنه کي مالومه سوې ده,This matter has been reported in a new medical study in Canada,0 چې له یوې خوا یې چارواکي بې صلاحیته کړي او له بلې خوا که چېرې د دوی غیر قانوني غوښتنې ونه مني,"On the one hand, they disqualified the officials and on the other hand, if they do not accept their illegal demands",0 مورچل دې وو ته پکې نه وې ما د خالې مورچل ته وکړل سلامونه کب ۹ مه د سرتیري ملي ورځ سرباز,"Murchal, you were not there. I said hello to my aunt Murchal. 9th National Soldier's Day, soldier",0 غرمه ماښام باید د سړي د هوس د سړولو پرته بل څه ونکړي پښې پورته او ښکته او زمونږ له نظره ښځه ایمان دی ژوند دی او ټوله دنیا ده,"Afternoon and evening should not do anything other than quench the lust of a man, legs up and down, and from our point of view, a woman is faith, life and the whole world.",1 "امریکا بیا په نړۍ کې د کرونا وبا یا کووېډ ناروغۍ د ډېر ځپوونکوهېوادونو له ډلې ده ، او لا هم پکې د ناروغۍ او د ناروغانو د مړینې لوړ شمېر ثبتیږي","The United States is one of the most affected countries in the world due to the Corona epidemic or Covid-19, and it still records the highest number of cases and deaths of patients.",0 هههههه عجب خلک یاست لنډغریزم ته مو ښه تبلیغ شروع کړی همدا پنجاب پرست د ګلبدین هم سنګره دی,"Hahaha, you are amazing people, you have started promoting Lundgharism well",1 والله هغه وخت کلداری ځما سره به کله کله ول,"By God, at that time the sword was sometimes with me",0 چې د فاينل کله ده,When is the final?,0 د افغانستان سوداګریز بانک او نورو پانګوالو سرنوشت څنګه کېږي,What is the fate of Afghanistan Commercial Bank and other investors?,0 ګل وزير ډېرې زارۍ ورته وکړې خو د پوليس زړه يې نرم نه کړ,"Gul Wazir pleaded with him a lot, but the police did not soften his heart",0 ياره په تا باندې هم دولت مصرف کړی ده او د تعليم زمينه يې درته برابره کړې او تعليم دې کړی ده دا ستا استعداد دی چې نن دې دا ټويټ کړی,"Dude, the government has spent on you and provided you with education and you have given education. It is your talent to tweet this today.",0 بلخ بلخ کې ېو تجار چې ېوه اونې مخکې اختطافګرو تښتولې و اسلامي ځواکونو راخلاص کړو,"In Balkh Balkh, a trader who was kidnapped by kidnappers a week ago was freed by the Islamic forces",0 نن د میوزک نړیواله ورځ ده سندره ښکلا ده سندره کلتور دی سندره ژوند دی سندره مزاحمت دی د انګازې پروډکشن مزاحمت جوت دی,"Today is International Music Day, Song is Beauty, Song is Culture, Song is Life, Song is Resistance, Ingaze Productions, Resistance is Jot",0 ستا د قلم له توری ځار سم سمه ده چې هر وخت در تلو بیا غږ در باندی کوو,"It's right that your pen's blackness is right, that we always turn on the sound",0 ځغله بيغيرته سرد خرومشره دي,The field is always cold,1 "يو ځل ابي لهب چې د محمد صلی الله عليه وسلم تره هم کېده ، د قران په څېر د يوه سورت د جوړولو تابيا وکړه","Once Abi Lahab, who was the uncle of Muhammad, peace be upon him, offered to make a surah like the Qur'an.",0 د ژوند په اږد و کې دوه کیلو ګرامه زهر د اوبو څخه اخیستل کېږي,"In a lifetime, two kilograms of poison are taken from water",0 الله به ووایي هغوی چې جوماتونه ابادوي هغه زما ګاونډيان دي السلسل الصحيح,Allah will say that those who build mosques are my neighbors,0 ټاکل شوې وه چې دا سیالۍ د اکتوبر په میاشت کې وشي,The competition was scheduled to take place in October,0 کونی یی ځکه,Can you do it?,1 داسي استشهادي نه قربان شم چي داسي ځناور او ملګري جهنم ته رسوي,I will not sacrifice such martyrdom that leads animals and friends to hell,1 خلیل سګزاد په خپله په فساد او نمک حرامی کی دوی دی دا کس دومره بی وجدان کس دی چه د تابعت له پاره خپله مور هیره کړی دی,Khalil Sagzad himself is involved in corruption and corruption. This person is so unscrupulous that he has forgotten his mother for the sake of citizenship.,1 دغه خبريال يې سړي ګير کړی وی او ښه سوټی يې ورته اړولې وای ويډيو کې له ورایه ښکاري چې سم کس يې راوستی دی د معتاد په ډول,This journalist had caught the man and had given him a good beating. It is clear in the video that he brought the right person in the form of an addict.,1 يوازې او يوازې په نا څرګندو فکرونو او خيالي نړۍ کې ژوند کوو چې مونږ د بهرني چاپېريال له خلکو او کاروباره په وېره کې اچوي,We only live in vague thoughts and imaginary worlds that make us afraid of the people and business of the foreign environment.,0 اوس به درته وايي چې فاشست يې هههه دا دې ولې پوسټ کړي,"Now he will tell you that he is a fascist, why did he post this?",1 او ښايي په ۱۰ کلونو کې د نړۍ په ټولو سیمو کې د جراحانو لاس ته ورشي,And maybe in 10 years it will reach the hands of surgeons in all regions of the world,0 او مسلمانانوپه ګټه کړی چی چیرته رامنځ ته شوی یی چیرته مو چی سر جګ کړی هلته بیا خدای ج تاسو زلیله کړی یی ان مړی مو مسحه شوی,And benefit the Muslims.,1 هم دغه رنګ د دواړو ټيمونو ترمينځه به وړومبے ټيسټ ميچ د يوويشتم نومبر نه برسبين کښې لوبيږي,"Also, the first test match between the two teams will be played in Brisbane on November 21.",0 زغله لیونیه تاسوخوهیڅ نه پیژنی هغه ویډیودی دنکاح تړلوونه لیدله,"She's crazy, you don't know anything. She saw the video of the marriage ceremony",1 د عمرونو حساب,The reckoning of ages,0 دغې ډلې په ۲۰۰۹ د نویو اقلیتونو د بندیز په اړه هم کمپاین کړی و,The group also campaigned in 2009 to ban new minorities,0 په لاره کې مو هغه مکتب هم وليد چې د مرميو نښې يې په ابي رنګه وجود لا هم پاتي وې ترې هاخوا هغه دوکان ښکاريده چې اربکيانو په رڼا ورځ چور کړی و,"On the way, we also saw the school, which had bullet marks on its blue-colored existence.",0 "که لوړې زده کړې وهم کړي نو د کار زمينه ورته بيا څوک نه برابروي ، بس خوار چرته د غريبۍ کار مار کوي او ژوند يې تېرېږي","If he gets a higher education, no one will provide him with a job.",0 له غونډې وروسته یوې خبري غونډې ته وینا کې د طالبانو بهرنیو چارو وزیر امیر خان متقي وویل,"Speaking at a press conference after the meeting, Taliban Foreign Minister Amir Khan Muttaqi said",0 دا سوګ ثابت کوی چی دا امارتی نظامیان دی کم عقل خلک به باور وکا خو دعقل خاوند خلک په هفوی چی باور کوی دا امارت اسلامی وقت دی خواندی,"This sug proves that it is the Emirati military. People with little intelligence will believe it, but people with intelligence will say that they believe that this Emirate is an Islamic time.",1 "زه هر یو بېل بېل ، او ټول یوځای له نظره تېروم","I review each separately, and all together",0 بعضی ټامیان په کمپ کې د تشنابو شاته ناست له دغه ځای څخه انلاین اخطارونو ورکوی که سره نږدی وی اوس به دی بغاری وهلی,Some tamians sit behind the toilets in the camp and issue online warnings from this place.,1 خو په وینا یې له بیا کتنې وروسته یې ایله څلور موارد داسې وموندل چې باید لېرې شي او نور یې پر ځای پرېښودل,"But according to him, after re-examination, he found four cases that should be removed and left the others in place",0 دا ټول د تاریخ په پاڼو کې لیکل شوي دي چې هیڅکله به نه له منځه ځي او نه به بدل شي,All this is written on the pages of history that will never be erased or changed,0 کله چې له ډېر ناز او میني وروسته هم ستا خپل نه شو نو بیا پوهه شه د ملګرتیا طلبګار نه و بلکې د ضروت طلبګار و,"When he didn't become yours even after being very affectionate and loving, then you should know that he was not looking for friendship, but he was looking for need.",0 تاسو یې په نشر مرسته وکړئ,You can help spread it,0 "د افغانستان په خونړۍ کړکیچ کې چې څومره ګاونډی هیوادونه د لاسوهنې رول لري ، هغومره د ستونزو د حلارې په برخه کې هم رول او اغېز لري","In the bloody crisis of Afghanistan, the more the neighboring countries have a role of interference, the more they have a role and influence in solving the problems.",0 "په تېره د سري لنکا او انګلستان مقابل کې خو ېې د بري قوي امکان هم پیدا شوی و ، خو د تجربې د کمي له کبله ېې بری ونه موند","Recently, against Sri Lanka and England, there was a strong chance of victory, but due to lack of experience, he did not win.",0 ډم هم اوس په حد پوه شو,Dum also now understood the limit,1 ستا خور به زه وغیم د بی ناموسه بچیه که می ګیر کړی تا هم غیم او خور او مور دی هم غیم,I will call your sister a dishonorable girl.,1 مننه فیس بک او مسنجر بند دی یو شعر مې لیکلی و په هغه کې د مرحوم ملا صیب نوم راغلی و نو یې بلاک کړم,"Thank you, Facebook and Messenger are blocked. I wrote a poem in which the name of the late Mullah Sahib appeared, so I blocked it.",0 چین نشي کولی د ترکیې چارواکو ته اسناد برابر کړي,China cannot provide documents to Turkish authorities,0 غولبدین ډیر بی شرفه بی عزته بی ننګه بی ناموسه د پنجاب د هیرا منډایی سپی دی ستاسو نسل د حزبیانو غیم بی ناموسانو,"Gholbuddin is very dishonorable, dishonorable, dishonorable, the dog of Punjab's Hira Mandai, your generation is the sad, dishonorable people of Hizbullah.",1 درواغجن الله دښمن دی القران,"The liars are the enemies of Allah, the Qur'an",0 سهارانۍ ډالۍ د زړه سکون او ارامتیا لپاره,A breakfast gift for peace of mind,0 که کله پر غلو شعریعت بشپړ طتبیق کړل سو بیا به د همداسي پېښو شاهدان نه اووسو وسله والو غلو د کندهار ښار د لومړۍ حوزې اړون,"If Shariat is fully applied to robbers, then we will not witness similar incidents. Armed robbers from the first district of Kandahar",0 يوه خارجی ښځه غواړي چې جنرال مبين سره عکس واخلي جنرال میبن ورته په ځواب کې څه وايې نور حال په ويډيو کې جنرال صیب ستا غ,"A foreign woman wants to take a photo with General Mubin, what does General Mubin say in response?",0 ستا په مور د بابا سره غڼ ومنډم,I am listening to your mother and father,1 صد فیصد تیار یم امده یم هم په مال هم په ځان مرګ پر داعیشو خوارج کلاب النار دغه خبیثه مر,"I am 100% ready, I am ready, I am ready to die on my property and on my own.",1 د امارت پیغام خځو ته دا د تالبانو شیخ المشایخ لوی مفتی اسلامی اخلاق دی افغانستان داسی خنځیرانو ته پاته شوی دی,"The Emirate's message to the parties is the Islamic ethics of Sheikh Al-Mashaikh, the Grand Mufti of the Taliban.",1 له مینی مو نړی مننه کوم ستاسو په خدمت کی او ستاسو په ارمتیا کی به موږ هم ان شاءالله دریغ ونکړو,"I thank you for your service and we will not hesitate in your kindness, God willing",0 ورته که معامله یی بولی یا بل څه ستاسو لندغرو په مور خو یی در واړوله تاسو خو دسی د ملت په درد درمن وی,"If he talks about the deal or something else, he will turn it on your mother, but you are the pain of his nation.",1 د ټاميانو هغې څنګه څو تنه پېژنم چې ډېر غاپي,I know a few people who are very busy,1 ورک شه دګلبدین بچیه,"Get lost, girl",1 ستا غږ اورمه چې توره شپه شي,I hear your voice until the dark night,0 فساد او تقوا او د ديني ملي ارزښتونو سره د خيانت او تعهد ترمنځ يووالی او جوړجاړی د اور او اوبو د يوځای والي په شان ناممکن دئ او د يوه وجود د بل عدم دئ,"The unity and compromise between corruption and piety and betrayal and commitment to religious national values is as impossible as the unity of fire and water, and the existence of one is the absence of the other.",0 ته خو مې د سترګو تور یې اکبر لالا,Akbar Lala is black in my eyes,0 ته تر اوسه چا په غین نه یی کینول بدون دطالب څخه ځکه دومره پری ویاړی,You have never hated anyone except Talib because you are so proud of him,1 د حوت په لسمه د اشغالګر کفر یو یاغي ځناور د مذاکرې په مېز راوپرڅېد او پخپلو ګوتو یې د خپل تجاوز شل کلني دورې ته د پای ټک,"On the 10th of Hoot, a rebel animal came to the negotiation table and put an end to the 20-year period of its aggression.",1 سخت دي په ملت زړه خوږیږي هن جمهوریت به ولي سقوت نه کوه تاسو غوندي لنډغر فکره خلکو وطن برباد کړو عقل دي پوندو کی د,"It is hard, the heart of the nation is sweet, but the republic will not fall.",1 دا حلک چا نشوې ماتولې هوو د ټالب د مور میړونه,"No one could defeat these guys, the husbands of Talab's mother",1 د ډم څخه نوره څه تمه کیدای شي ته ډم نظر دې ډم ملکری دې ډم خوی دې ډم عمل دې ډم ګفتار دې ډم کردار دې,What more can you expect from Dum?,1 ای روره اوس چاته وخاندو او چاته وژارو دا خو لکه لمر پر شان اکثریت افغانانو ته معلوم ده چي طالبان څوک دی او چا دوی مونږ باندی حاکمان کری ده,"Oh brother, laugh at someone and cry at someone, but like the sun, the majority of Afghans know who the Taliban are and who made them rulers over us.",1 لدې وروسته زردشت خپلې الرې ته ادامه ورکړه,"After this, Zoroaster continued on his way",0 د دوشنبې د ورځې اګست ۲۷ په لوبه کې ایرلنډ پچه وګټله او افغانستان ته یې د منډو بلنه ورکړه,"In the game of Monday, August 27, Ireland won the toss and invited Afghanistan to run",0 زه چه تا ته ګورم سپي به هم ترتاشرف لری هغه هم دومره بی غیرته ندی لکه ته,"When I look at you, even a dog will have an honor, he is not as dishonest as you",1 تاسی خو جریت د دی نلری چي دخپل بادار په وړاندی عکسعمل وښایی لکه بیا د مبین غوندی په کونه سوټی درمندی,You don't have the guts to react in front of your boss like you have a gun on the elbow of a public servant.,1 مطلب الله ته د محمد غین ډیر مهم وو نظر دې ته چې د نړۍ ستونزې یې حل کړی وی,Muhammad Ghain's opinion was more important to Allah than that he had solved the problems of the world,1 ته یوه فاحشه ېې ته که داسې دا ترورېستان خوښوې نو لاړه شه افغانستان کې ژوند اختيار کړه بيا غرب کې څه کوس ورکوې رنډۍ,"You are a whore, if you like these terrorists, go and live in Afghanistan, then what are you doing in the West, Randy?",1 د سياسي ډګر نامتو اتل هغه څيره چې نړيوالو يې پر سياسي پوهې بصيرت اعتراف کړئ ننۍ مرکې يې بيا د ډيرو خلکو زړونه يخ وګټل,"The famous hero of the political field, the way the world recognizes his insight on political knowledge, today's interview again won the hearts of many people.",0 ههههه ولی پرخوله دی نه درځی که څنګه کیسه ده,"Hahaha, but it's open, it doesn't matter how the story is",0 خرو نجیسانو بیازو هم یوازی یاست زکه دمرتدینو ځای جهنم دی دجهنم سپیانو رب مو تباه کړه,"Donkeys, you are also alone. The place of the dead is hell. The dogs of hell have destroyed us.",1 ټاميان دی ايمان په قيصه کي نه ول تاسی دی لمانځه ګيله تري کوي ټول له غرب سره غرب ته وا تښتيدل غربيان دی دوي طاقت ول,"Tamian did not believe in Qisas, you are not praying.",1 دلته پاکستان کې رسنۍ وايي چې پاک ارمي خوست ولايت کې بمبار کړی دی ايا هغوی ته تاسې اجازه ورکړې وه چې دغه ډمتوب وکړي او که څنګه,"Here in Pakistan, the media say that the Pakistan Army has bombed Khost province, did you give them permission to do this and how?",1 "د خبریالانو نړیوال فدراسیون له نړیوالې ټولنې غوښتي ، چې د افغان خبریالانو د خوندیتوب لپاره لا ډېر ګامونه واخلي",The International Federation of Journalists has asked the international community to take more steps to protect Afghan journalists,0 دا فاحشی لوڼی دی پر داسر یی ضربه کی,This is a prostitute's daughter,1 چې دا ډول الوتکې پکې د پوځي عملیاتو پرمهال ډېره مرسته کولی يش,Such aircraft can be very helpful during military operations,0 د دروغجنو په ښځه خر واچوم,I put a donkey on the wife of liars,1 او نن ته هغه د خیرات او د ذکات ورکول پیغور ورکوی رذیله بی شرفه,And today he is giving charity and zakat,1 ته خو بلکل کافر يي حتي دکافر نه هم بدتر يي دا طالب نه وايي او دا يواځي دطالب دين دا الله تعالی وايي اي کافره مرتده,"You are a complete disbeliever, even worse than a disbeliever. He does not say this as a student, and this is only the religion of a student.",1 ترهګري څه ښکر او لکۍ نلري همدې ته ترهګري وايي ټالبان یوه ترهګره او د پنجاب مزدوره ډله ده افغانستان یې یرغمل نيولئ,"Terrorism has no horns or tail, that's why it is called terrorism. Talban is a terrorist and mercenary group of Punjab. They took Afghanistan hostage.",1 مقاماتو ژمنه کړې چې د دې پیښې عاملین به ونیسي او سزا به ورکړي,The authorities have promised to arrest and punish the perpetrators of this incident,0 هغسی خدای تاسی تباه کړه او په ږیره کی مو د سپی غول,That God destroyed you and the dog's bite in your beard,1 ۱۲ دا اړینه ده چي تاسو د خوراکي توکو د تړښت ترکیب په اړه څه نا څه مالومات ولرئ ترڅو ډېر کالوري خواړه له کم کالوري هغو څخه بېل او وخورئ,12. It is important that you have some information about the nutritional composition of foods so that you can distinguish high-calorie foods from low-calorie ones.,0 په وينه کې بيا د کولېسټرولو زياتېدل د دې سبب کېږي رګونه تنګ شي دا بيا د زړه د ناروغيو د زړه د حملې د فلج او نورو وژونکو روغتيايي ستونزو سبب کېږي,"Increasing cholesterol in the blood causes narrowing of the arteries, which causes heart disease, stroke, paralysis and other fatal health problems.",0 يو داسې څه پوسټ کړه چې معنی ولري هدف ترې واخلي خلک او مثبت وي,"Post something that is meaningful, purposeful, and positive",0 "کريمي دا هم ويلي ، چې په ياده غونډه کې د چین سفیر هم ګډون درلود",Karimi also said that the Chinese ambassador also participated in the meeting,0 "په فراه کې بيا ناڅرګندو کسانو د بالابلوک ولسوالۍ د بازار پر یوه دوکان لاسي بم غورځولی ، چې ۲ تنه پکې وژل شوي او يو بل ټپي دی","In Farah, unknown people threw a grenade at a shop in the market of Balabulok district, killing 2 people and injuring another.",0 یاره ته خو لوی خنزیر یی په یو شی هم نه شرمیږی,"Dude, the big pig is not ashamed of anything",1 غول يي لا ولاکه کړي وي,Ghoul has been killed,1 د دغو مقاماتو په وینا تراوسه په ناګورنو قره باغ کې ۳۵۰ پوځیان او ۱۹ ملکي وګړي وژل شوي دي او زیات شمیر نور ټپیان شوي دي,"According to these authorities, 350 soldiers and 19 civilians have been killed in Nagorno-Karabakh and many others have been injured.",0 چې له الرې يې خپلې شخصي ګټې خوندي کولی شي دوی نه پرېږدي,"Through which they can protect their personal interests, they do not leave",0 ته و خدای دا کور او چمن به د څو روپیو وي,"God, this house and lawn will be worth a few rupees",0 په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۳۹۴۲۲ ته پورته شوو,"With this, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 39422",0 دغه امیر چا ټاکلی ته یو ځل بیا ووایه ان چا لیدلی هم ندی او ته لګیا یی غول خوری,"Tell me once again who appointed this emir, he has not even seen it and you are fooling him",1 اې ملګرو اړينه بولم چه د زړه رازونه مې تاسو ته وړاندې کړم,"Hey friends, I must tell you the secrets of my heart",0 د سمیع سره دی ښځه غیم,Sami's wife is sad,1 د ځان د ساتلو لپاره,To protect yourself,0 چې د ډېرو ناروغيو د درمل لپاره بيو تکنالوژي د روغتياپالنې يو نوی پوهنيز اوښتون رامنځته کړي,Biotechnology for the treatment of many diseases has created a new scientific transition in health care,0 زه خو پې خوشحال یمه چې د سپو په شان یې یو بل ته مخا شي,I am happy that they are facing each other like dogs,1 "په دې مرکه کې انس حقاني ادعا کړې ، چې دوی د فقر ختمولو په طريقو او د هغه په خپله اصطلاح په چل پوهيږي","In this interview, Anas Haqqani claimed that they know the way to end poverty and his own term",0 قاضي وويل ما ته خو په دې کې څه حرام نه ښکارېږي چې یوه ښځه دې واده وکړي د مېړه له مړینې وروسته دې له هغه څخه میراث یوسي بېرته,"The judge said, "I don't see anything forbidden in a woman marrying and inheriting from her husband after his death."",0 هېڅ یو کرکټ لوبغاړي په بهرني هېواد کې پنا نه ده اخیستې,No cricketer has taken refuge in a foreign country,0 چف سه رنډی مه غافه لعنت دی سی پرتا باندی,Chaf sah randi mah ghafa cursed si parta bandi,1 خلک د پېښي له ځای نه لیري کړل شوي او تر ډېره سیمه د پولیسو په کنټرول کېده,People were not removed from the place of the incident and most of the area was under the control of the police,0 کورنی کفری صفته مرتد مو بايد جهنم ته پارسل کړي ول ځکه ددي په مرسته يرغلګر کفار په سروسترګو زموږ پر ولس ظلمونه کول,"We should have sent the domestic disbelievers to hell, because with their help, the invading infidels were oppressing our people.",1 پمپیو یوه ورځ وروسته پر خپل ټویټر ولیکل له ډاکټر غني رسه پرون موږ ښې خربې وکړ ي,"A day later, Pompeo wrote on his Twitter that we had a good conversation with Dr. Ghani yesterday",0 "رښتینې سولې ته رسیدل هغه مهال شوين ده ، چې طالبان اوربند وکړي",Real peace can only be achieved when the Taliban make a ceasefire,0 ستا سو او ستاسو درنی کورنی ته صبر غواړم خدای پاک دی ستا پلار جان باندی ورحمیږی زندګی سرتان باشد خانم روزبه,"I wish patience for you and your dear family, may God bless your father and have mercy on his life.",0 ستر خاین او وطنفروش وو کله چی کودتا کی ناکام شو باید خودکشی یی کړای وای نه چی پاکستان ته تختیدلی او ددښمن غیږ کی پټ شوی وای,"He was a great traitor and traitor, when he failed in the coup, he should have committed suicide instead of fleeing to Pakistan and hiding in the arms of the enemy.",1 څنګه دی په کونه اور بل شوې چی د پاکستان نوم یی اخیستۍ ګرانه پاکستان ستا د مور مړه دۍ نه ده د هیواد یو غښتلی جنرال,"How is it that you took the name of Pakistan, dear Pakistan, your mother is not dead, she is a strong general of the country.",1 اووووفففف چی څه وخت به ددی چکر ووهم,"Oh, how long will I be around?",0 ډېر کم عقل او خر یې,He is very stupid and stupid,1 ښه نو دې دووس هم غصب کړی ؤه مولا دې دوی په خپل غضب ګرفتار کړي د دوی د کړنو د لاسه له افغانستان نه ډېره لويه موقع ضایع شؤه,"Well, they had usurped both of them, may Allah make them angry with their anger, because of their actions, a great opportunity was lost from Afghanistan.",1 همدارنګه د کابل او امریکا ترمڼخ اړیکو کې دې نوی پرمختګ نه رامنځته کیږي او دا دواړه هېوادونه دې هغه شان اړیکې ولري چې اسلام اباد يي غواړي,"Also, there is no new development in the relations between Kabul and America and these two countries should have the kind of relations that Islamabad wants.",0 د افغانستان کرېکټ بورډ اعلان کړی چې راشد خان یې د شل اوریزو لوبو لپاره د افغان ملي لوبډلې د نوي کپتان په توګه غوره کړی دی,The Afghanistan Cricket Board has announced that Rashid Khan has been chosen as the new captain of the Afghan national team for the T20 matches.,0 که چيرې دې انجينرانو ته ډاډ ورکړل شي او وسايل ورته برابر کړل شي او د همکارۍ سينه ورته وډبول شي نو ان شاء الله له دې موټرو,"If these engineers are assured and provided with tools and encouraged to cooperate, then God willing",0 د کمپ څخه په چکر راوتلی یې,He came out of the camp in a daze,0 اول خوکرزی خبیث خرده دامریکابچی سپی دامریکایان راواستودافغانانوناموس عزت پیغلی مسلمانی انجونی په زیندان,"First, Khokarzai, the bad boy, the dog of America, the Americans brought out the Afghans, the honor, the virgins, the Muslim girls, in prison.",1 کابل او لوګر کې هر کال جلغوزي ښه حاصلات ورکوي او له دې ځایه بیا بهرنیو هېوادنو ته هم صادرېږي,Every year pine trees in Kabul and Logar give good harvests and from here they are exported to foreign countries,0 خۍ نو همداسی کونه ور واړوه چاره ولی نسته کار دی اهلی کار ته او سپاری ملت دی خپل کړی د هیرا منډۍ په خاطر رټل سوی سپنږیرۍ ولسمشر دی را وغواړی,"Well, the same thing is done, but there is no work for the people, and the nation is their own.",1 وضاحت داخبر ستا پشان یو دووس خپور کړی چی له حقیقت څخه لری ده,"Explanation: This news has been published by you for two years, which is far from the truth",1 شفیع عظمه د کوڅه ډبو خبرې مه کوه ته کم ثبوت لرې هر تور چې په بابا پورې شو هغه دروغ شو,"Shafi Azma, don't talk about street stones, you have little proof, every accusation against Baba is a lie",1 لعنت په تا خبیسه هسی خنزیر سوی یی خلکو پوری ځان سوله وی ډیرښه شوی چی مردار کړی یی ده الله دی تا هم مردار کړی ذلیله تل به دبل وطن سپی سفا کوی تکړه شه,"Curse you, you are a pig. May the people be at peace. It is very good. God has killed you. You are a disgrace. You will always slaughter the dogs of other countries.",1 یو نفر چې ډیر مغموم او نفسیاتي رنځور وو یوه حکیم ته ورغلی خپل مشکل یې ورته ووایه حکیم دري سواله ځيني وکړه داستونزي ستا,A person who was very sad and psychologically suffering went to a hakim and told him about his problem. The hakim asked three questions.,0 هیله ده ریټویټ کړئ که چیرته غلطی ولري بښنه یې غواړم لطفا این پوست را ریتویت کنید په ۸ ژبو ترتیب شوي لیکنه ۱ پښتو واورئ,"Please retweet if there is any mistake, please retweet this post. Written in 8 languages. Listen to 1 Pashto.",0 "که کاريال په کارولو يا سيسټم کې کومه ستونزه لري ، تاسو يې د خپل موبايل په امستنې کې د کارولو زېرمه پاکه کړئ","If the application has any problems in use or system, you can clear the usage cache in your mobile device.",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي چې په تیره یوه شپه او ورځ کې د دوه زره او ۳۷۹ معاینه شویو مشکوکو سمپلو له شمېرې ۲۷۶ یې مثبت تشخیص شوي دي,"Afghanistan's Ministry of Public Health says that 276 out of 2,379 suspected samples tested in the last day and night have been diagnosed positive.",0 خو ورو ورو دې وهڅ ول شي چې له ښي الس څخه کار واخلي دا يې په ګټه ده,"But gradually, he should be encouraged to use his right hand, it is in his favor",0 د خبرو په وخت اولسمشر اشرف غني ووئيل چې په دې کښې هيڅ شک شبه نشته چې افغان دولت او اولس پائيدار سوله غواړو ولې دې لپاره وړومبې جنګ بندي پکار ده,"During the conversation, President Ashraf Ghani said that there is no doubt that the Afghan government and people want lasting peace.",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هیواد کې د کرونا ویروس ۲۲ نورې مثبتې پېښې ثبت شوي دي,Afghanistan's Ministry of Public Health says that 22 more positive cases of corona virus have been registered in the country in the last 24 hours,0 علامه ياقوت حموي په خپل کتاب معجم البلدان کې ليکي زه څو ځله بيسان سيمي ته تللی یم خو هلته خالي زما په نظر دوه,"Allama Yakut Hamwi writes in his book Mujam al-Buldan, I have been to Besan region many times, but there are empty places in my opinion.",0 پښتنې په قام عسکری نه دی څه دی ښځی د ابادی نیمې دی د ژوند په هره څانګه کی باید خپل پوره رول و لری او د خپلو صلاحیتونو,"Pashtuns are not soldiers by nature, women are half of the population, they should have their full role and abilities in every department of life",0 طالب هر څه کیدای شی خو بیناموس لکه تاسی نشې کیدای الله مو وشرموه,"A seeker can do anything, but an anonymous person like you can't, God bless you",1 موږ ته هم اعلان کوه,Advertise us too,0 سیال د مینۍ نړۍ,Rival world of love,0 دا یی لا ایجړا دی چی شل ګزه یی درکی ایښی دی چی نر کی به یی څومره زور وی که نر یی را مخ ته شو بغاری به درنه وباسی,It's not even 20 yards before he realizes how strong the male will be.,1 بیغرته که ته ریښتیا مسلمان وی په دار السلام کې به اوسیدې خو ته خارجی داعشي په دارالکیسا کې اوسیږې استاد یاسر زمونږ رهبر وو او دی,"If you were a true Muslim, you would live in Dar es Salaam, but you are a foreign Daesh living in Dar al-Kisa. Ustad Yasir was our leader and he is.",1 طالبان د چوکۍ د ترلاسه کولو لپاره د اسلام د نوم څخه استفاده کوي,The Taliban use the name of Islam to gain power,0 وخنځیره خبیثه دپوهنتون شاګردان کافران دی دلته بت پرستی کوی ستاغار وغیم دپچو دبیعقل زو کم خرکوس دغه چوکی درکړل ګرده داغسی رزیلان سر یوځای سوی یاست,"The students of the university are infidels, they are idol worshipers, they are stupid, they have given this place to you.",1 فقری خو هسی هم لوی جاهل او د اسلامې نظام مخالف دی په اصل کې فقری ستونزه د اسلام سره ده,"Faqri is also a great ignorant and against the Islamic system. Basically, Faqri's problem is with Islam",0 سم لکه د کونډی ښځي ویرونه مو راغستی شهادت هم غواړي او ګيله هم کوي چی ولی شهيد شو تاسی سخه چا خير ليدلي چی اوس وطن جوړوي,"Just like the fear of a widow, she wants martyrdom and complains that she was martyred.",1 دا هیواد به ټول ګل ګلزار کړو ن شاء الله,"We will make this country a flower, God willing",0 زموږ درهبران له تجربی څخه نړیوال نقل کوی موږ باندی الحمدالله پوهاندان مشران دی سر می تری قربان له ځان هم راته ګران دی,"Our leaders quote the world from experience. Alhamdulillah, scholars are the leaders.",0 ستا خځه د ټولو سلفی کافرانو سره اوغیم خارج کی دی خځه کونه ورکوی شرابی مرتده خپله مسلمان سه ستا خځه اوغیم د لندنی وهابی,Your wife is out with all the Salafi infidels.,1 په نظام کی دننه د نظام پښی وهل کیږی,"Within the system, the feet of the system are beaten",0 الله ج مو ولاکه په ژوند جوړ کړی,Allah created us as a living being,1 ته خو زمری یی ماشاالله زه دې ګورم له ډیره وخته,"Mashallah, I have been seeing you for a long time",0 د نامعلومه ټوپکمار ټول ټالبان دې د پاکستان کې ټول پښتانه چې شهېدان کېږې د نامعلومو له خو هتالبان هم داکار شوروکړې,"All the Taliban of the unknown gunman, all the Pashtuns in Pakistan who are martyred by the unknown, but also the Taliban.",0 شرم تا خبيث ته پکار دی چې پنجابی غلامي کوي,Shame on the wicked who enslave Punjabis,1 "روغتیاپالان دغه واټن ۳۰ سانتي متره ښيي ، خو بیا هم ستاسې وضعیت پورې اړه لري ، چې تر کومه حده کتاب له سترګو لیري نیولی شئ","Health professionals show this distance as 30 cm, but it still depends on your situation, how far you can take the book away from your eyes.",0 حال دا چې دوی ته حکم نه و ورکړی شوی مګر په دې چې دوی دې د الله عبادت کوي,"However, they were not commanded except that they worship Allah",0 او ۱۲۳۱ صاحب تا د یوه افغان مسلمان هیله پوره کړه رب دې ستا هیلې پوره کړي,"And 1231 sir, you have fulfilled the wish of an Afghan Muslim, may the Lord fulfill your wish",0 که اکثره وخت د درد ګولۍ وخورئ نو ورسره روږدي به شئ او بل ډول سردري به درته پیدا شي,"If you take pain pills often, you will become addicted to them and you will get a headache",0 دافغانانو د مړو په طابوتونو باندې د ځينو خوندو او ميندو چيغو په اسمان کي ملائيکي په ژړه غواړي چه خپل زړونه دچيغو په وهلو دکلبده اوباسي,"On the coffins of the dead Afghans, the angels are crying in the sky with some sweet and motherly songs, and they want to beat their hearts.",0 الله ج د تاسی جنګیالی ورونه خپل امن کی وساتی,May Allah keep your warrior brothers in peace,0 دا کم کسانو چي لکه دسپي غپه غپه جوړ کړي دی په والله دا د مولا او پټکی دښمنان غپيږی نه کۀ پۀ دروغو او يا رښتيا وئيلو باندي,"These few people who have made a dog angry, by God, these are the enemies of the Mullah and the hidden ones who are angry not because of lies or telling the truth.",1 تر څوچی مونږ یو موټي ملت نه شو همدغسی به بدبخته وو راځی د تیرو څلورو لسیزو له تجربو د عبرت درس واخلو او دغو معامله ګروو,"Until we become a strong nation, we will be miserable.",0 طالبانو ته نېږدې سرچینې وايي چې د طالبانو سره خبرو ته تللی هيئت د مشورې صلاحیت درلود خو د پرېکړو واک یې نه درلود,Sources close to the Taliban say that the delegation that went to negotiate with the Taliban had the authority to consult but did not have the authority to make decisions,0 "ښاغلي متقي له بي بي سي سره ځانګړې مرکه کې ویلي ، لا د دواړو خواو ترمنځ کومه وروستۍ هوکړه نه ده شوې ، خو د مذاکراتو پیل ښه و","Mr. Muttaqi said in a special interview with the BBC that no final agreement has been reached between the two sides, but the beginning of the negotiations was good.",0 ځوانه خور دی ځه ښه وغیم,Young sister is good,1 "د دې نجلۍ په اړه ويل شوي ، چې اوړمه شپه له خپلې کورنۍ سره یوه واده ته په موټر کې روانه وه ، چې طالبانو پرې ډزې وکړې او ويې وژله",It was said about this girl that she was going to a wedding with her family in a car last night when the Taliban shot her and killed her.,0 د نبیل هم ښځه غیم او ستا د پلار په ښځه خو خر واچوم,Nabeel's wife is gheem and your father's wife is a donkey,1 الله ج ستا او ده خوارجو ځای جهنم کی ستا ا ده ملاقات په جنهم کی سی ارمونی لکه سپی غاپه,May God bless you and your family in hell,1 سخت بې غیرته یی او د بی عزتی ټول حدود مو مات کړل انګلش خو لږ سم لیکی,He is very disrespectful and has broken all the limits of disrespect,1 وړانوینه غین ته,Prophecy to Ghain,1 لوبغالی دې خالي او یوازې د تلویزیون له لارې دې ننداره کړي,The stadium should be empty and only be watched on TV,0 تالبانو له خپله پلوه سهېل شاهین د ملګرو ملتونو دايمي استازولۍ ته معرفي کړی چې ملګرو ملتونو ونه مانه,"For their part, the Taliban introduced Sohail Shaheen to the United Nations Permanent Mission, which the United Nations did not accept",0 دا ته څه غول خوری وه غاری په ګډو وډو دی سر دی لکه هندو چی و ګار يی خوټی تلی,"What a fool you are, your head is like a Hindu.",1 او هغوی به هم د شاهدانو او یا ناظرینو رول لري,And they will also have the role of witnesses or observers,0 "ټرمپ ته بيا سخت زور ورکوي ،",Trump is pushing hard again.,0 "د کندز ولایت د استخباراتو ریاست وايي ، څلور تنه یې د هغو واکسیناتورانو د قتل په تور نیولي چې څه موده وړامدې په نوموړي ولایت کې",The intelligence department of Kunduz Province says that they have arrested four people on the charge of murdering the vaccinators who have been in this province for some time now.,0 سرشار شمالي زموږ د هيواد يو تکړه او پېژندل شوی شاعر,Sarshar North is a talented and well-known poet of our country,0 هاتف خو سره د خپلې ښځې لور او زیناکاره جسم هم ټول شراېط د الخمارت په خرتوب پوره کړي دنن مولا راهب کاهن ملعون,"Hatif, along with his wife's daughter and the adulterer's body, have fulfilled all the conditions of the adultery.",1 صحیح حدیث پښتو چې توان دې شته نو له الله تعالی ویرېږه ظلم مه کوه د غریب دکاندار قرض کړه,"Sahih Hadith Pashto If you can, fear Allah, do not do injustice, lend money to a poor shopkeeper",0 دا ټول دی د امیر خبیث په خزه واچوم ستاسی نسل د اکوړی ختک کونیانو وغیم,"This is all I will put on the ashes of Amir Khabeth, I will say that your generation is the scumbags",1 زاهد عالم تقوادار خوش اخلاق انسان ؤ تقبله الله,"Zahid, a pious scholar, a good-mannered person, may Allah accept him",0 ته يوه ورځ مرداره پريږده چې له خنزير څخه زيات بوی کوي کنه سپي ته هم تقبله الله,"Leave a corpse that smells more than a pig for a day, or even a dog",1 ستا خوپلار هم ډم وو ګل زمان نوته خو ملامت نه یی ستا خو پلا ر کاروبار دی خود به یی اوری,"Your parents were also silent, Gul Zaman, but it is not your fault.",1 ټرت ورته غول وکه,Tart lied to him,1 "په افغانستان کې په دې وروستیو کې د خوراکي موادو ، تیلو او ګازو قیمتونه لوړ شوي او یو شمېر عادي افغانان د دغو قیمتونو کنترولول غواړي","Recently, the prices of food, oil and gas have increased in Afghanistan, and some ordinary Afghans want to control these prices.",0 تاسی خو لکه د سپو غاپۍ څوک مو بغارې نه اوری غلامه تراوسه دی انګریز ته لاس ورکړی وو لا تراوسه هم سړی کیږی نه,"You are like a dog barking, but no one listens to you, slave.",1 څيره يې هم ثابته وې,His appearance was also fixed,0 خو وروسته د پاکستان لومړي وزیر عمران خان دې دواړو کسانو ته ځانګړې اجازه ورکړې وه چې کابل ته لاړ شي او د ولسمشر غني د لوړې مراسمو کې ګډون وکړي,But later Pakistan's Prime Minister Imran Khan gave special permission to these two people to go to Kabul and attend the swearing-in ceremony of President Ghani.,0 دا طالب دی که هغه نور دښځو غمخواره دبیعقل اولاده ته خوخپل هغی پرنورو تا وانوی,"This is a student, if he calls you the child of a sad woman, but his own.",1 الله دی د ټولو مسلمانانو کړی ګناهونه معاف کړې,Allah has forgiven the sins of all Muslims,0 دغه دی راغلو مونږ هم امنیت ورته نیولی دی صلیبیان ورته څه ونه وایي یا کوم غلط ساعت ورته ونکړي,"They have come, we have taken security for them",0 د خر مرګ مخالف پرون هم وم او نن هم یم الله تعالی دي د ملت قاتل تباه او برباد لري,I was against the death of a donkey yesterday and I am still today. God Almighty destroys the murderer of the nation,1 چې هر کله تللې غږ وکړه,He called every now and then,0 دا ځکه چې یقینا دوی ویلي دي چې بېشکه بیع خو د سود په شان ده,This is because surely they have said that selling is like usury,0 مونږ ویده داسې ویده چې ان د شیخ رحیم الله حقاني او انصاري صیب شهادت ویښ نکړو زه هغه محاکم د دوئ په ضیاع کې دخیل او,We slept so that we did not wake up the martyrdom of Sheikh Rahimullah Haqqani and Ansari Sahib.,0 "نو د تولید په مقدار کې زیاتوالی په روزګارتیا ، عوایدو ، تقاضا او قیمتونو کې د لوړوالي لامل ګرزي چې په پایله کې یې د پیسو پرسوب رامنځته کیږي","Thus, an increase in output leads to an increase in employment, income, demand, and prices, resulting in a money supply.",0 بلا ښايست راشي زما مخې له دا سرخوړل زړه مې تا غواړي,"Please come beautiful, my heart wants you",0 په دې وروستیو کې چې د تاوتریخوالي پیښي زیاتي شوې ورسره سم د ملکي تلفاتو برخه کې هم ډیر والی راغلی او زیات شمېر ملکیان زیانمن شوي دي,"Recently, as the incidents of violence have increased, there has also been an increase in civilian casualties and a large number of civilians have been injured.",0 مخ او لاسونه تور ګڼ ويښته وګور ايا چا چې جهاد کړی وي لوږه تنده لمر ګردونه يې تير وي هغه داسې ښکاري د تشويش يوه نښه نشته پکې,"The face and hands are covered with black hair. Look at the person who has done Jihad. He is hungry, thirsty, and the sun is shining. He looks like this.",0 قاری صیب هلمندی خامک لګ خوندوره راوړه,Qari Sahib brought delicious Helmandi khamak lag,0 نو فقط د لاس په اشاره مې دومره ورته وویل,So I told him so much just by pointing my hand,0 همدا عالم ستا پو مور واچوم چی درته راڅملوی یی,"I will put this knowledge on your back, which is brought to you",1 "حمدالله محب چې په ارګ کې تر نورو ولسمشر اشرف غني ته نېژدې کس بلل کېده ، ارګ ته د ډاکتر فضل محمود فضلي له ورتګ سره یوڅه له اشرف غني نه لېرې کړل شو","Hamdullah Mohib, who was said to be the person closest to President Ashraf Ghani in the Arg, was somewhat removed from Ashraf Ghani with the arrival of Dr. Fazl Mahmood Fazli to the Arg.",0 د امريکا د متحده ايالاتو او طالبانو ترمنځ توافق په دې شوی و چې د اپریل د مياشتې تر پايه به له افغانستان څخه ټول امریکايي ځواکونه وځي,An agreement was reached between the United States of America and the Taliban that all American forces would leave Afghanistan by the end of April.,0 خو د کورنۍ څو مېرمنې یې نر غوندې پرځای پرې ایښې وې,But some women of the family had put him instead of a man,0 دوی ته بايد غوږ ونيول شي نه دا چې سمدلاسه ورته یو کس ځان فرشته او استاد جوړ کړي او نصيحتونه ورته پيل کړي,They should be listened to instead of someone immediately making himself an angel and a teacher and start giving advice to them,0 په سیمه کې اوسیدونکي وایي چې جنایي ډلې اوس کوښښ کوي چې د ښوونځي ماشومان د پیسو لپاره وتښتوي,Residents in the area say that criminal groups are now trying to kidnap school children for money,0 ښځې د کلي مشر ته او یا د کلي دیني عالم یا مذهبې مشر ته ورځې,Women to the head of the village or to the religious scholar or religious leader of the village,0 په رب قسم که کامیابه سئ تاسو د ريښتوني مؤمنانو سره په جنګ یاست,"By God, if you are successful, you are fighting with the true believers",0 پښتانۀ او بلوڅ ځوانان دې خبر وي چې د دوي مشرانو د خپلې خاورې د ابادۍ لپاره اوږده موده شريکه مبارزه کړې ده ولي خان,"Pashtun and Baloch youths should know that their leaders have fought together for a long time for the development of their land, Wali Khan.",0 نر ځواب علیزی صیب,Male answer Alizi Sahib,0 باندې وار کوي او په خورا سپين سترګۍ يې تر پښو لاندې کوي جرمني کې تراوسه داسې بنديز نشته,They are attacking and undermining them with extreme whiteness. There is no such ban in Germany yet,1 پوليس د وسله والو لټون لپاره سيمه کښې سرچ اپريشن هم کړي دې,The police have also conducted a search operation in the area to search for the armed men,0 دا سرکوزی یهود دی اسرائل امریکا او غرب یی جنګ ته تشوقوی,"This Sarkozy is a Jew, Israel is encouraging America and the West to war",1 "کندهار ښار کې ځایي سرچینې وایي ، چې وسله والو غلو په دې ښار کې يو سوداګر په ډزو ويشتلی او د هغه څه باندې دوه میلیونه کالدارې یې له ځان سره وړي دي",Local sources in Kandahar city say that armed robbers shot a businessman in this city and took more than 2 million rupees with him.,0 واو څه فلټر دی ستاسو مور او پلار به په تاسو ویاړي فلټر تاسو ته د حقیقت په پرتله ډیر ښکلی کوي,Wow what a filter your parents will be proud of you filter makes you look prettier than you really are,1 دا لوبې د کرکټ د نړیوالې شورا سره هم رسمي دي چې سږکال پرې سلګونه زره ډالر پانګونه وشوه,"These games are also official with the International Cricket Council, which invested hundreds of thousands of dollars this year",0 مجیب امریکا غږ اشنا ته ویلي وو چې په ای پي ال کې یې نوې تجربې ترلاسه کړې او د هند وتلي لوبغاړي اشوین ورته د یو نوي توپ د کولو چل هم ښودلی دی,Mujeeb told America Voice Ashna that he got new experiences in EPL and India's outgoing player Ashwin also showed him a new ball trick.,0 تېره ورځ مې ليکلي چې تر کاسه لاندې نيم کاسه ده د دې لپاره چې په خوست کې د پاکستان عمليات د خواله رسنيو سرليک نه شي د ق,The other day I wrote that there is half a cup under the cup so that Pakistan's operation in Khost does not get headlines through the media.,0 نو څه تردې به دا ښه نه وې چې له ولسمشرۍ نه مو دوه کاله وړاندې استعفی ورکړی وې او داسې يو بې پرې دولت مو منلی وی چې نه به ستاسو وې نه د طالبانو,"Therefore, it would not have been better if you had resigned from the presidency two years ago and accepted such an impartial government that was neither yours nor the Taliban's.",0 څوک چې په خدای او د اخرت په ورځ ایمان لري نو هغه دې ګاونډي ته تکلیف نه رسوي حدیث شریف,Whoever believes in God and the Last Day will not cause trouble to his neighbor. Hadith Sharif,0 موږ څه نشو ويلي بس خپله شه پوهيږي,"We can't say anything, just find out for yourself",0 د ډم او د وطن یې سره څه,What about Dum and his homeland,1 افغانيت نوم په عياشی کولو بدنام کری نور د فاحيش لپاره ځای نسته,"Afganism has been defamed by debauchery, there is no place for prostitution anymore",1 د افغانستان عبوري کابينې غونډه تيره ورځ ترسره شوې ده,The meeting of Afghanistan's interim cabinet was held yesterday,0 ځینی همدغسی بی ناموس دي کنه څوک چی ښځې خرڅوي هغه کله ناموس پیژني,"Some are also dishonorable, or those who sell women sometimes know dishonor",1 په لوړه او ټیټه کچه فساد دومره غوړېدلی و چې پرته له سقوطه یې بله لاره نه وه,Corruption at the highest and lowest levels was so rampant that there was no other option but to collapse,0 کټوازي ملګرو او مشرانو دصرافانو مشر نده ټاکلي هغه دصرافانو داتحاديه له طرفه منتخب سوي وو نور ستاسي خبر په ځاي ده غټ خنځير ده الله دي برباد که,"Katwazi friends and leaders did not appoint the leader of the moneylenders, he was elected by the moneylenders union.",1 شعري سېمبولونه تاسو وليدل چې د وطن مور باندې څه راغلل,Lyrical Symbols You saw what happened to the motherland,0 ته خپله د پنجاب سپی يې او د پنجابيانو خوټې څټې,You are a dog of Punjab and a scumbag of Punjabis,1 ارمان په هغه شپيته زرو افغان ځواکنو چې تاسو په څير بړوګانو او واشنګټن امنيت لپاره قرباني شول,"Arman, the 60,000 Afghan soldiers who sacrificed themselves for the security of Washington and men like you",1 ته هم تکشین ځناور یې دغه فیک اکاونټ ده,This is a fake account,1 ستا سو کاډومی خو امريکا ستاسو د خور په کوس کی در ازده کړه,"Your sister-in-law, but America, lived in your sister's house in Kos",1 "او قسم دی که ته له دوی نه تپوس وکړې چې اسمانونه او ځمکه چا پیدا کړي دي ، نو دوی به خامخا لازما ووايي چې دغه ډېر غالب ، ډېر پوه ذات پیدا کړي دي","And I swear, if you ask them who created the heavens and the earth, they will surely say that this most powerful, most knowledgeable person created them.",0 یاره دا کافران هم ډیر کمعقل خلګ دي شل کاله يې زمونږ ملت هم ووژلو او ددی ملت د شتمنۍ څخه یې غرامت د سپټمبر ۱۱ پیښي مرادارو ته ورکولو,"Dude, these infidels are also very stupid people. They killed our nation for 20 years and paid compensation from the wealth of this nation to the victims of September 11.",1 نیمه شپه وه انتظار وو,It was midnight and they were waiting,0 تا غوندی خر هم راځی په اشرغنی پسی خبری کوی ته د کوڅو سپی یی ورک شه خپله غل یی وطن تاسی غلو خرص کړو خا,"You're a donkey, you're a dog, you're a street dog, you're a thief.",1 وزارت معارف نه مو خو وردګ جوړ کړی وو ښه شو چی درباندی چپه شو دا خلک چندان خلک ندي خو تاسی رزیلانو ورته زمينه جوړه کړه,"The Ministry of Education had built Wardag, but it was good that Darbandi was quiet.",1 حوت لسمه د شهید ملا عبیدالله اخوند د هغې عدم سانسور وینا او متدین دریځ ثمره ده چې ویل یې,"The 10th hawt is the fruit of martyr Mullah Obaidullah Akhund's uncensored speech and pious stance, which he said.",0 زېری دي خدای راولي يو اعلان راته وخړوه,"God bless you, give me an announcement",0 په ننګرهار کې د نیاليګيو کېنولو ملي کمپاین پیل شو د ننګرهار ولایت د چاپېریال ساتنی ریاست د پنجشنبې په ورځ د کب په ۱۱ مه نېته,The national campaign to plant saplings in Nangarhar has been launched.,0 چی کوس هم وخایی بیا هم نه ګورم بس,"Whatever you eat, I still don't see it",1 ده په حساس وخت کې د افغانستان لپاره ۷۲ چټکې منډې وکړې,He scored 72 quick runs for Afghanistan at a critical time,0 وا تک شين څلور پائ بوده دا بيا د طالب لالي پاليسي ده په پټه کي سبق ورکړه په ښکاره يي دا ښه ګاونډيتوب ثبوت ورکړه,"Watak Shin was four feet, this is the policy of Taliban.",1 "د یوې تازه طبي څېړنې له مخې هغه انسانان چې د وینې ګروپ یې او صفر دی ، د نورو په پرتله د کرونا په ویروس کم اخته کیږي","According to a recent medical study, people with blood group zero are less susceptible to the corona virus than others.",0 ددغه سړي په باره کي څه فکر کوۍ,What do you think about this man?,0 "د جمعې په ورځ ، نظامي کښتیو او چورلکو د ورک شوي سمندري ځواکونو لټون وکړ","On Friday, military ships and helicopters searched for the missing marines",0 لکه څنګه چه بار شوی اوښ په بيړه د صحرا الره نيسي روح هم د خپلې دښتې په طرف بيړه کوي,"Just as a loaded camel rushes through the desert, the soul also rushes to its desert",0 "هماغسې مو وکړل ، ټول پر درۍ کېناستو ، ورور مې پر النده ځای بکس کېښود","We did the same, we all sat down, my brother put the box on the floor",0 د رنډۍ زو خو هغه شپه مي لا په ياد ده چي طالبانو يې پړه پر غاړه واخيستل څونه پرتوګان به وګنډئ مردګوانو,"Son of Randi, I still remember that night when the Taliban took responsibility, how many people will be buried in the dead.",1 د ده ښځه د سپي وغېم رب ېې د جهنم ځای کړي او ستا هم د پلار ښځه غېم د یاسر کوستېزن ورشه حرامي پلار د له پنجاب وګټه ستاسې په جهاد کې متیازې وکړم,"His wife is like a dog, may the Lord put her in hell, and your father's wife is also like a dog.",1 د ملي امنیت تخنیکي مرستیال او په حامد کرزي نړیوال هوايي ډګر کې د مېشتو ترک پوځیانو قوماندان هم له ښاغلي محب سره ملتیا کوله,The technical deputy of National Security and the commander of Turkish troops stationed at Hamid Karzai International Airport also met with Mr. Mohib,0 تاسو هم خر یاست زکه دخری ورځ لمانزی,You are also a donkey,1 مور شعور ده مور ښایست ده مور جانه,"Mother is intelligent, mother is beautiful, mother dear",0 د امریکايي پوځیانو تر وتلو وروسته په افغانستان کې د سیمې هېوادونو د رول او د سولې بهیر په اړه خبرې وشوې,"After the withdrawal of American troops, the role of regional countries in Afghanistan and the peace process were discussed",0 ډير لوي ګوډاګي وو,There were very large puppies,1 له دېخوا اکرام پرې په ډېره مالمته بڼه اواز وکړ,"From this side, Ikram called him very reproachfully",0 افرين دپرمختګ په هيله,"Afrin, hope for progress",0 اللهﷻ دی د ښه خدمت توفیق ورکړي,May Allah bless you with good service,0 بدبختي کله کله وي د ژوند په اوږدو ډير په احتياط سره قدم اخلئ,"Unfortunately, sometimes you have to tread very carefully throughout life",0 د ډیټا ټولولو د فورمو د جوړولو مرحلې,Steps in creating data collection forms,0 "تياره ، د رېل لوګی او پر پټلۍ باندې د رېل د تېرېدو تېره غږ ، اه مرګ حتمي و ، خو د رېل سرعت يودم ورو شو","The darkness, the smoke of the train and the sound of the train passing on the track, death was inevitable, but the speed of the train slowed down.",0 ماشومان یی ځانته کښینولی او دروغ ورته وایی اسلام خو د چټلستان لخوا جوړو شوو مدرسو او چټلستانی اسلام تباه او برباد او په نړی ک,"They have taken the children to themselves and lied to them about Islam, but the Madrasahs and Chattelistan Islam built by Chattelistan have been destroyed and ruined in the world.",1 متعال رب دې ستاسو په شمول ستاسې ټولې کونۍ ته صبرالجمیل درکړي او والد مرحوم ته مو له غفور الرحم زاته د مغفرت او د جنت غوښتونکی یم,"May the Almighty Lord grant patience to your entire family, including you, and I seek forgiveness and heaven for our deceased father.",0 ناحقه داخلګ سپکي نه درته وایی دسپک انسان له نطفې څخه چي پیداسي هغه همداسي سپک او رزیل وي ایا ته غیرت پیژنې ایا,"They tell you that an unjust entry is not a shame. If a man is born from the sperm of a man, he will be a disgrace. Do you know honor?",1 دا چیرته ټپي شو,Where did it get hurt?,0 بين الملل يا ملګرو ملتونو په نوم د يو وېشتمې پيړۍ فرعون او د خدایۍ دعوه لرونکي باندې لعنت ويلی پرې تف کړي مو دي,"In the name of the international community or the United Nations, we have cursed the 20th century pharaoh and those who claim to be god.",1 همدا ورځ باید د سیل اوچکر په ځای د شهیدانو د یتمانو پوښتنه شوي وایې کورونو ته یې ورغلی وایې او ددی ورځي مبارکي مو ورکړي وای,"On this day, the orphans of the martyrs should have been asked instead of Seal Ochakar.",0 په راتلونکې کې ورته د البریا هيله لرم او د دې ټولګې د چاپ مبارکي ورکوم,I wish him all the best in the future and congratulate him on the publication of this collection,0 د جرمني غټ ښار مونشن کې په ۱۸ م مارچ د غورځنګ تنظیمي غونډه کیږي که څوک غواړي چې غورځنګ سره کار وکړي نو دلته دې ځان ورا,"The organizational meeting of the movement will be held on March 18th in Munchen, a large city in Germany. If anyone wants to work with the movement, they should come here.",0 داسې ښکاري چې اشرف غني په افغانستان کې د یوه امریکايي په شان فکر کوي او د یوه امریکايي په شان عمل کوي,It seems that Ashraf Ghani thinks like an American in Afghanistan and acts like an American,0 تر څو خلګ پوه سي چي پېغمبر د کعبې شریفي د زیارت او عظمت لپاره را وتلی نه د جنګ لپاره پیغمبر تر ځان مخکي مکې,"So that the people know that the Prophet came out of the Kaaba for pilgrimage and glory, not for war.",0 "که غواړی خوشاله او سالمې اړیکې ولری ، نو سوله وکړئ او یوبل ته سره تېر شئ","If you want to have a happy and healthy relationship, then make peace and get along with each other",0 "د نوموړي په وینا هیله یې دا ده ، چې افغانان به د ځايي کاروبارونو فعال ساتلو له لارې وکولای شي ، له ناهیلۍ ، فقر او بې سر پناه کېدو پرته ژوند وکړي","According to him, the hope is that Afghans will be able to live without despair, poverty and homelessness by keeping local businesses active.",0 الله ج ده شهادت قبول کړی,Allah accepted his testimony,0 مننه ارتوغول صاحب خویادساته وسپنه چی ټکیږی کلکیږی همچنان ستاسوبه بیخ بنیاد تربوش پوری وخیږی ان شاءالله,"Thank you, Mr. Ertugol, for your brother, the iron that is beaten will be beaten, and your foundation will also be strengthened, God willing.",1 د هند کرکټ بورډ ویلي چې د کرکټ د نړیوالې شورا نه یې وخت غوښتی چې پریکړه وکړي ایا دا سیالۍ د اکټوبر او نومبر په میاشت کې په هند کې وشي او که نه,The Indian Cricket Board said that it has asked the International Cricket Council for time to decide whether the tournament will be held in India in October or November.,0 وو ښه شهید دی بدبوی ته ستا پلار په والله کونه ټینګه کړي دغوایی زو چپ شرم وکړه,"He is a good martyr, you are a stinker, your father, by God, put his hand on his neck, shame on him",1 محکمه وايي چې نوموړی همدغه راز بډې هم اخیستې او له خپل صلاحیت څخه یې ناوړه ګټه هم پورته کړې چې له کبله یې دغه دولتي شرکت ۱۷ میلیون ډالر زیان کړی دی,"The court says that he also took bribes and misused his authority, due to which this state-owned company suffered a loss of 17 million dollars.",0 دا موښل دې تر شلو دیرشو ثانیو پورې دوام وکړي چې هیڅ ځای بې موږلو پاتې نه شي,This movement should continue for 20 to 30 seconds so that there are no mice left,0 وګوری د غرب نوکران او مزدوران دا حشرات هیڅ کله مه پرږدی چی کله په لاس درغلل پکت ته تیغ یی تیروی,"Look, servants and laborers of the West, never let these insects pass the blade to the palm of your hand.",1 اوبال لرم اجز پکیر ملنګ یم کله کله یو یو شعر غره اومه,"Obal mem ajaz pakir malang yam, sometimes a poem is a mountain",0 دا کار ستاسو د صحتمند ژوند ښه پایله ګرځېدلی شي,This can be a good result of your healthy life,0 اوس هم ځان په هغو غلامانو باندي سړه وې او که دي بله لار ځان ته انتخاب کړی,"Even now, they were cold towards those slaves and if they chose another path",1 له برمته کسانو څخه يو د عسکرو سيمه ييز قوماندان هم دی چې له خپلو عسکرو سره يې يوځای تړلی,One of the abductees is the local commander of the soldiers who tied them together with his soldiers,0 جمهوريت وخت ويډيوګانې دئ دغه غول ستاسو دئ غولانه,The republic is the time of the videos,1 چقه بدرنګ بدرنګ توبه,Badrang Badrang Repentance,0 کونه ورکوه کونه خرې ته ګوره او ساره شپې ته ګوره پررررر پررررررر ټرت ولې وتښتیدلۍ,"Don't give up, don't look at the donkey and Sara look at the night.",1 لاره بدلول که د کار او کور ترمنځ واټن کې ترافیکي ګڼه ګوڼه د یو کس د ورځني قهر سبب کیږي باید خپله لاره بدله کړي او حتی که لاره اوږده هم وي هغه غوره کړي,"Changing the route If the traffic congestion in the distance between work and home causes a person's daily anger, he should change his route and choose it even if the route is longer.",0 د دوحې په غونډه کې امریکا له یوې خوا د افغانستان مشروع حکومت له پامه وغورځوله له بلې خوا یې هغه کسان بېرته واک ته ورسول,"At the Doha meeting, the United States ignored the legitimate government of Afghanistan on the one hand, and returned those people to power on the other hand.",0 نه غواړي چي په دي پاکه او معصومه څهره داسي ملعون ته وګوري,He does not want to look at such a cursed thing on his pure and innocent body,1 چې د خاپوړو شومه او لږ د لوبو شومه نومې مرمۍ,That is the 10th of the soil and the 10th of the game,0 دغه د محترم تالبانو هغه ۵۳ مملکتو تو او نا ټه ته ماته ورکړۍ تاقت ور حکومت دۍ نه ډانده او نه کاڼه اونه سپین ږرۍ او نه زنانه او نه ماشومان خلاصه ولاۍ سۍ,"These are the 53 countries of the respected Taliban, you and your country will be defeated, and the government will not let the blind, the deaf, the white man, the women, or the children go free.",0 د کرکټ بورډ چارواکي یې وایي هلته له تمريناتو وروسته به بيا د انګلستان سره د يو ورځنيو لوبو لپاره کسيزه لوبډله انتخابېږي,"Officials of the Cricket Board say that after the training there, the individual team will be selected for the one-day matches with England",0 ملاخیل صاحب په خپلو سترګو می لیدلی اوس دا لندغر افغانستان ازاده وی چې خراب یي نکړی ازاد کولې يي نشی دا ټول د یو پلار زامن دي او پلار يي معلوم دي,"Mr. Malakhil has seen it with his own eyes. Now, if Landgarh Afghanistan is free, if it is not destroyed, it cannot be freed. They are all sons of one father and their father is known.",1 خپلې موخې ته رسیږي او له مطالعې کولو څخه چې یې څه هدف وي,He reaches his goal and studies what his goal is,0 هههه د اسټیبلشمنټ پروژه تاسي په مخ بیایاست او د غلامي پېغور یې موږ ته راکوې اوس ټول ښه پوهېږي چي غوا توره اوشیدې یې سپیني دي,"Hahaha, you are bringing the establishment project and you are giving us slavery.",1 م کال کي د عالم په مرسته د په نوم ونومول سو,It was named after the scholar with the help of the scholar,0 په بریتانیا د کروناویروس ضد واکسین پراخ تطبیق,Widespread use of the coronavirus vaccine in the UK,0 په غیڼ وهم که هرډول ده,Wrestle if it's any kind,1 دورې کښې وفد داخله وزير شيخ رشيد پشمول نور لوړپوړو چارواکو سره ملاقات کړې,"During the tour, the delegation met with the Minister of Interior Sheikh Rasheed and other high officials",0 پښتني ټولنه کې خلک له خپلو اسلامي حقوقو څخه هم ناخبره دي,People in the Pashtun community are also unaware of their Islamic rights,0 وروسته پوه شوم چې د تاشکند د نارکومیندېل په ټول پرسونل کې یوازې دی په فرانسوي پوهېده او له همدې امله یې غوره کړی و,Later I found out that he was the only one of the Narcomandel personnel in Tashkent who knew French and that's why he was chosen.,0 زيموار يي سوک دي دغه هيبتي ځناور,This is a great beast,1 نو تاسو څه فکر کوی چې داسې حال وو طالب به د يو موټرسايکل او کلاشينکوف سره جمهوريت نه چپه کوه,"So what do you think in such a situation, Talib will leave the republic with a motorcycle and a Kalashnikov",1 دټالیب پلار به هم بیا غاړه ږدې او یا به سر خورئ,The father of the student will either accept or die,1 خبريال وېبپاڼه د اروپايي ټولنې د بهرنيو خدمتونو دفتر اعلان کړی دی چې تا,The European Union's external affairs office has announced that you,0 "ستونزه دا نه ده چې دوئ دوه ګونی تابعیت لري ، یا هر یو یې د ځايي مامور لس چنده او شل چنده معاش اخلي","The problem is not that they have dual citizenship, or that they each earn ten times and twenty times the salary of a local official.",0 هغوئ راغلل او د مالک خدائ رب الافواج چې د هغوئ پاک خدائ وو په کور يې کار شروع کړو,"They came and started working on the house of the Lord Almighty, who was their holy God",0 سباته چی ته مرداړ کړو ته به وایی چی داغفوا ده خو ځانته فکر نکړ چی داولی ورځی نه په اا ا نظام پسی تبلغات کوی همدا ستا به هم مدا انجام وی,"If they kill you, they will say that it is a disgrace, but don't think to yourself that Daoli is reporting day after day, and the same will happen to you.",1 اتلس کلن فهیم انوري چې له شپږو کلونو راهیسې لامبي وايي,"Eighteen-year-old Fahim Anuri, who has been calling Lambi for six years",0 دوی د بی بی عایشه رض الله عنها باندې د بدلمنۍ تور لګاوي او د رسول الله ص لومړاني دری کبار صحابه نه مني او شکنځي يې,"They accuse Bibi Ayesha, may God be pleased with her, of treason, and they do not accept the first three great companions of the Messenger of God, and torture them.",0 دا خو دې د یو لوی بې غیرته پوسټ کړی ده ته نو د عرب عیاشو خایو ته کېنه او څټه یې,"You have posted this with great disrespect, so sit down and slap the Arabs.",1 د خپل والي امنيت نشي ساتلی مونږ به ښه وساتي امير خان يې په هره غونډه کې په غرور سره وايي چې مونږ بې ساری ام,"He cannot maintain the security of his governor, he will protect us better. Amir Khan proudly says in every meeting that we are unique",0 حماقت هم حد لري دا هېواد چې تباه دی علت ستا پشان خلک دي,There is a limit to stupidity. This country is ruined because of the people behind you,1 خو د اوږدې مودې لپاره دغه عادت د ګټې پر ځای زیان لري او ژوند له ګواښ سره مخ کوي,"But for a long time, this habit does more harm than good and threatens life",0 هی بارکزی اخرت سته دوزخ سته الله ج ۷ دوزخ ځای سه ستا فر خاندان دی لعنت سه ستا فرمور ستا فر پلار باند لعنت سه چی داسی فاحشه یی فیداکوله,"Hey Barakzai, there is hell in the afterlife, God bless you. Hell is the place of your fur family. Curse your father, curse your fur father, who sacrificed such a prostitute.",1 په هر کار کي له علماؤ او مشرانو سره مشورې وکړئ او تر نهایي کولو وروسته یې په اړه جدي اقدامات ترسره کړئ,Consult with scholars and leaders in any work and take serious measures after finalizing it,0 همداسې الله ګمراه کوي هغه چا لره چې هغه له حده تېرېدونکی,"In the same way, Allah leads astray the one who transgresses his limits",0 اسلامي امت بی حسه اسلامي نړۍ ته دروند پیغور د شام سوریې هغه کډواله ماشومه چې د روسي طیارو په خونړې بمبار کې ی,"The Islamic Ummah is insensitive to the Islamic world, a heavy burden to the Syrian refugee child who was bombed by Russian planes.",0 چې خپلو لاسپوڅو واکمنو ته يې دومره مرسته وکړه,He helped his petty rulers so much,0 د پښتو ژبې نوموړې سندرغاړې کفايت شاه باچا قاتلانه حمله کښې پحق رسيدلې دې,The Pashto singer Kefait Shah Bacha was convicted in the murderous attack,0 سپیه ږغېږه وایې دسپي په خوله دریاب نه مرداریږي نو چي هرڅومره غپا وکړې بیا دي هغه ډالر او قدرت نکړ ترلاسه,A dog whispers that a river does not die with a dog's mouth.,1 ښاغلي خان افغانستان کې د اقتصادي کړکېچ د مخنيوي لپاره له افغانستان سره په اقتصادي همکارۍ هم ټينګار کړی دی,Mr. Khan has also insisted on economic cooperation with Afghanistan to prevent the economic crisis in Afghanistan,0 تر څو دمیلت ملا ټر نوی داعش ورکیدل ناممکین دی مزمیل می ډیر ارمان دی,It is impossible for the new Daesh to disappear from the nation,0 په نشو اخته دغه پخوانی ملا امام وايي زما يوه تره زوی په سګرېټ کې چرس اچولي وو,"This former Mullah Imam, who is suffering from intoxication, says that one of my cousins put marijuana in his cigarette",0 بیا یې زندان ته وړي وو ویل یې چې کله بدو زندان ته راغی بې ادبي معاف پرتوګ یې نه وو په ډېر وحشت یې هغه محصل شکنجه کړی وو,"Then they took him to prison. He said that when he came to Badu prison, he was not free of illiteracy. He tortured the student very brutally.",0 "هائ د پښتنو قسمته پښتون ئي نو لور له په جایداد کي حصه ورکه زوم ته ټوپک څه ته ورکي ، بیائي ورپکي اضافه کړه چي دا ستا سیفټي لپاره دا ښه بیشکه","Hi, Pashtuns are the luck of the Pashtuns. Why does a daughter give a gun to a son-in-law who has lost his share in the property?",0 ستا دخور کوس خو ټول غرب در وغووی,"Your sister's kiss, but the whole west",1 دا په داسې حال کې ده چې پژواک خبري اژانس راپور ورکړ چې له افغانستان سره د مرسته شوو مصنوعي تنفسي الو له ډلې ۳۲ یې پاکستان ته قاچاق شوي دي,This is while Pajhwok News Agency reported that 32 of the ventilators donated to Afghanistan have been smuggled to Pakistan.,0 هم کټ مټ د شاعر په څیر احساس کړو یا دې کټ مټ هماغه تجربه په ژوند کې ولرو,Let's feel like a poet or have the same experience in life,0 هغوئ په ټوله دنيا کښې په مخه روان دی چې هغه ځايونه قبضه کړی چې د دوئ نۀ دی,They are moving forward in the whole world to occupy the places that do not belong to them,0 ژوندی اوسې وزیر صیب,Long live the minister,0 هههههههههه دغسی احمقه خلک بیا دين بدناموی او دا لاندی احمقان ورته سبحان الله وايي هههههههه بس ګوسفندي خلک همداسی وي,Hahahahaha these stupid people defame the religion and these fools call it Glory be to Allah,1 "د افغانستان لوبډلې ، هند سره د سیالۍ چمتووالي لپاره کابل کې تمریناتي لوبې په لاره اچولې وې",The Afghanistan team had held practice games in Kabul to prepare for the match against India,0 عالم خو بلغم بن باغره هم وو عالم خو زمونږ سیاف هم وو ډیزلی تا عالم ویل ګنا ده دا د لال مسجد قاتل دی دا جمعه حف,"Scholar, but Balgham bin Baghra was also scholar, but our Syaf was also Diesel. It is wrong to call you scholar. He is the killer of Lal Masjid. This is Juma Haf.",1 علامه مرحوم پر ښوونځي سربېره د خپلې کورنۍ په علمي محيط کې هم درس وايه او خپل د اکا زوی مولوي عبدالواسع اخندزاده شهيد,"Apart from the school, the late Allama also taught in the academic environment of his family and his uncle's son Maulvi Abdulwasi Akhundzada was martyred.",0 قرار هسې خرکوس ده بچۍ ته يې له رب څخه بشپړه شفا غواړو,We pray for the complete healing of the child from the Lord,1 چي له یاد پوهنځي هم په لومړۍ درجه ۱۳۴۲ م کال فارغ او همدلته د بشرپوهني استاد وټاکل سو,He graduated from the said faculty with the first degree in 1342 and was also appointed as an anthropology teacher,0 "کوهلي په ۲۰۱۷ کال کې په ۲۶ لوبو کې ۶ سلیزې ، په ۲۰۱۸ کال کې په ۱۴ لوبو کې ۶ سلیزې او سږ کال یې تردې دمه په ۲۲ لوبو کې ۵ سلیزې کړې دي","Kohli has scored 6 centuries in 26 matches in 2017, 6 centuries in 14 matches in 2018 and 5 centuries in 22 matches this year so far.",0 ډیره غټه کوسې یې منافیقه یې پر تا طالب وحشی واچوم نوره زما د وطن په باره ونه غپیږی مونږ پوهیږو چي ته څوک یې او ستا طالب څوک دي,"I will put a lot of hypocrisy on you Talib, the barbarian. Don't talk about my country anymore. We know who you are and who your Talib are.",1 "کفارو ته که زهر دی ، خومونږه ته ګبین دی","If it is poison to the infidels, it is gabion to us",0 مجاهد صاحب دغه دبیسیم شبکه ډیره غله دډیرو غریبانو او بیسواده خلکو څخه زیاتی غلاوی کوي او په خپل سر وړاندیزونه پکی فعالوي,"Mujahid Sahib, this wireless network steals a lot from the poor and illiterate people and activates it on its own.",0 نو د امیدوارۍ ستونزه دوه چنده زیاتیږي او کله نا کله خو دومره سخته شي چې خبره تر روغتونه رسیږي,"Therefore, the pregnancy problem increases twice and sometimes it becomes so severe that it reaches the hospital",0 داعیش د پنجاب مر تد پوز څڼیاور ګیراور پوزیان د ای اس ای روزلی ملیشی دی داعیش نام ور کولو سره پری افعان وژنه کوی ټی ټی پی,"Daesh, Punjab's Martad Puz, Girawar Pozian, is an ESA-trained militia, killing Pre-Ifan by naming Daesh, TTP",1 څه کګږه بخی دې ووهله پرتګه کې هېڅ ثبوت باندې ازاد نه ېې غلام ابن غلام ېې مرګ دې لکه پنجابی اشغالګر روا دی,"What kind of luck has hit him in Portugal, he is not free on any evidence, Ghulam Ibn Ghulam, let him die like Punjabi invaders",1 د مور غول دې غۍ,Don't lie to your mother,1 "خان چې تندې وارخطا کړی وي ، په یوه منډه د اوبو سرچينې ته ورځي چې ژر جام را ډک او ویې څښي","Khan, who is thirsty, rushes to the source of water, quickly fills the cup and drinks it.",0 افغان لوبغاړي صفري تر دامهاله څلور سیالۍ ګټلي او یوه یې بایللې ده او د هغه روسي سیال بیا دوه لوبې ګټلي او یوه بایللې ده,Afghan player Safri has won four matches and lost one and his Russian opponent has won two matches and lost one.,0 الله دې ښکلې جنت ور نصیب کي امین,"May God bless you with a beautiful paradise, Amen",0 ههههههههه حمارټیان هم د یوی رنډی خبرو ته داسی خوشحاله وی چی پوښتنه یی مه کوه سر راپورته کړه یو ځل ملا عمره,"Hahahahaha Hamartians are also so happy to hear a round talk that they don't ask, raise your head once, Mullah Umrah.",1 هههه خااه دواړه خوږه یو او دوه نور هم سته هعه هم دیر خوږه دی ۱ ۲۲ ۸۵۸۰۲۱۰۲ دعه زما زړه ځیګر د سترګو تور دی او ته می مخ یی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha who is sweet.,0 "ز هر ګوند باید د ولس پریکړې ته احترام ولري ، او ولس لخوا ورکړل شوې دنده پریکړه ومني","Each party must respect the decision of the people, and accept the decision given by the people",0 "نو تاسو خپل ټول چل مکر راجمع کړئ ، بیا تاسو میدان ته راشئ صف صف ، او یقینا نن ورځ هغه څوک کامیاب دی چې غالب شو","So you gather all your tricks, then you come to the field in array, and surely today he is successful who prevails.",0 ددې خلکو درد او غم هم الله تعالی ويني او تر خبر ده نو بيا طالب د چا پلار ده يا په الله تعالی داسې ګران چې په وينو کې غر,The pain and sorrow of these people is seen by Allah and He is aware of it.,0 والله قسم کوم چي هرسوک ځي ورسره تیار یم دعه مي شماره دي واتساف,"I swear by Allah, I am ready with anyone who goes, and my number is WhatsApp",0 دا ستاسو غلامان دې دطالب بدنامولو لپاره یی دا کارونه کول شکلونه یی معلوم دې چی اربکیان دې ههههههه,These are your slaves who did these things to defame Talib,1 نو هر څومره چې د ویټامین اي خواړه وخورو هغومره به مو مغز هم چټک کېږي,"So, the more vitamin E we eat, the faster our brain will grow",0 افغان اولسمشر زياته کړه چې افغان امنيتي اهلکار اوس په خپل سر د هيواد سيکيورټي سنبهالولو جوګه شوي دي,The Afghan President added that the Afghan security personnel are now responsible for the security of the country.,0 ترکمنستان او ازبکستان د ملي امنیت سلاکارانو او نورو چارواکو ګډون کړی و,National security advisors and other officials of Turkmenistan and Uzbekistan participated,0 سری پیاز کونی پیاز څه شی يی ته,What do you do with onions?,1 شهادت دی مبارک وی بغیر دسوال جوابه باید مردار شی خوارج لنډغر او دتیری اداری ګوډاګیان,"Congratulations on the martyrdom. Without question, the answer should be dead",1 د بختور تړون لاسلیک کوونکی,Signatory of the Lucky Pact,0 دويم ميچ پينځم او دريم ميچ به اتم نومبر باندې لوبيږې,"The second match, the fifth and the third match will be played on November 8",0 دا لومړی ځل دی چه له پیل تر پای مي د یو مسلمان هیواد پر ځای د یو کافر هیواد په حق کي دعاوې کړي,This is the first time that he prayed for an infidel country instead of a Muslim country from the beginning to the end,0 د دی فاحشی نه پرتوګ وباسی او یی کړی جمهوریت کی زوند کوی مونږ ته خمارت غواړی,Get rid of this prostitute and make him live in a republic,1 بابا دتاسو بيغيرته لمسيانو نه ډيرخفه ده وايي دوي جنګ ونکاوه ټول تسليم شول اخر دتشناب په چپلو کي وتښتيده,Baba is very sad because of your unruly grandchildren.,1 اسلام ناموس د دفاع په لاره کې د هېواد د دفاعي او امنیتي ځواکونو ایثار او سرښندنې ته په درناوي سره د سربازانو ورځ مو مبارک شه,Happy Soldiers' Day by honoring the sacrifices and sacrifices of the country's defense and security forces in the defense of Islam.,0 د خلیل بی ذات په ښځه د قانع اقا هاغه جینجړ غیڼ بوزم,I am married to the wife of Khalil B,1 نیک ځوان نیکه ښځه غواړی,A good young man wants a good woman,0 افغانستان او بنګله دېش په وروستي ځل په اسیا کپ کې مخامخ شوي چې بنګله دېش لوبه وګټله,"The last time Afghanistan and Bangladesh met in the Asia Cup, Bangladesh won the match",0 ژوندون مې دیو مات قلم پشان دی خو روان دی لیکل کوی بس یاد کې دجانان دی خو روان دی دا هم درسره فالو کړی,"My life is under my pen, but it's going on, I just remember it, but it's going on, follow this too.",0 که ته ډاکټر وای تا به خپله حسينه منوره او زيبا څهره په دغه مردار شکل بدلولای ليري شه بي غيرته په,"If you were a doctor, you would change your beautiful and beautiful face into this dead body.",1 په صابون سره د لاسونو د ښه مینځلو له پاره چې صحي کارکوونکي د لاسونو د مینځلو له کومې طریقې څخه استفاده کوي او غوره طریقه ده,"For good hand washing with soap, which method of hand washing are used by healthcare workers and which is the best method?",0 د افسوس خبره دا نده چه ووژل شول د افسوس خبره دا ده چه دغه تش په نوم د مسلمانانو باچاهان اصل کی د امبریکا څارګر سپې دې,"The sad thing is not that they were killed, the sad thing is that these so-called Muslim kings are actually America's watchdogs.",1 "او د چپ لاس والا خلق ، څه بد دي د چپ لاس والا خلق","And the left-handed people, what is wrong with the left-handed people",0 دا تشه به هیڅ ډکه نشی,This gap will never be filled,0 ستا دمور میړه وه دغه خر ته به هم مردار ورځی,This donkey who was your mother's husband will also die,1 د ښځی کوس یې د فتنه ګرو اوغیم ټول نیشنلیان کمونیسټان ټامیان زاړه ګمراهان خپل قومی جګړې کوې او ږموږ کونیان ورته چکچکی وهی,"All the nationalists, communists, old fools are fighting their national wars and we are laughing at them.",1 تازه تازه کوز دیر کې همداسې یو لیک ویشل شوی خو نه یې په سرلیک کې د کومې توندلارې ډلې نوم شته او نه یې پای کې د چا لاسلیک او ټاپه,"Recently, a similar letter was distributed in Koz Deer, but there is no name of any terrorist group in the title, and no signature or stamp at the end.",0 د علیزي صیب نوې ویډیو ګانې مې را پیدا کړې,I found new videos of Alizi Sahib,0 خپلو خپلوانو کې هیچا زما سره مرسته ونه کړه,None of my relatives helped me,0 په اذربایجان کې مختلفو سرچینو ویلي دي چې په دغو بریدونو کې د ګنجه په ښار کې لږترلږه ۲۰ ودانۍ زیانمنې شوې دي,Various sources in Azerbaijan have said that at least 20 buildings were damaged in these attacks in the city of Ganja.,0 "روان کال د سیمې په یوه جومات کې دا لومړۍ چاودنه ده ، خو تېر کال د دغې سیمې په دوو جوماتونو کې چاودنو مرګژوبله اړولې وه","This year, this is the first explosion in a mosque in the region, but last year, explosions in two mosques in this region caused death.",0 هغوی به په بشپړ ډول له افغانستان څخه ووځي,They will leave Afghanistan completely,0 ستا په ښځه او خور پنجابيان سپاره دي ځکه داسې د پنجاب له پاره غاپي طالب نسل له هيرامنډي,"Punjabis are riding on your wife and sister, because they are the Taliban generation from Hiramandi for Punjab",1 الله پاک دي بنګش صیب ته مغفرت نصیب کړی,May God bless Bangash Sahib with forgiveness,0 ويې ويلزه پوهېږم چې یقینا الله په هر شي باندې ښه قادر دی,"He said, I know that surely Allah is able to do everything",0 د دې سربیره د اسلام اصلي ټاټوبي سعودي عربستان او طالبان له یوبل څخه پردي شوي دي,"In addition to this, the homeland of Islam, Saudi Arabia, and the Taliban have been alienated from the Union",0 الله مو تباه کړه دي ګيري او لونګئ ته دي ګوره او غول خوراک ته دي ګوره,Allah has destroyed us,1 خوټې پداسې سپږن تش په نوم هیڅلامی حمارتي نظام کې ووهم,Khote Pedas Spajan was in the so-called no-government imperial system,1 زه له داسې چا سره مينه لرم چه خپل خدای غندي ځکه د خپل خدای پيروي کوي,I love a person who condemns his God because he follows his God,0 د اروپايي غوجلي پرضد زړونه ورکړی زموږ د ملت اتلان زموږ د ولسونو په زړونو باچاهي کوي او ځای لري د اروپا او غرب به څه,Give your hearts against European aggression. The heroes of our nation are controlling the hearts of our people and there is a place. What will Europe and the West do?,0 په نړيواله کچه يې د سولې او د ماشومانو د حقوقو د خوندې کېدلو هلې ځلې پيل کړې,He started working for peace and children's rights at the international level,0 ماري چوپ وه او د هغه په ځواب کې یې څه نه ویل,Marie was silent and did not answer him,0 ورتا پمپرز دې وتړه بیا راشه هغه پخواني بویونه مو لا نه دې ورک,"Verta Pumpers are gone, come back, the old smells have not disappeared yet",1 زمري نو د سپیانو دا خبرې به ددې نه ډېرې ښې وي چې ماته نور زمریان پيغور راکړي چې یو سپي سره دې مقابله وکړه,The words of the dogs would be better than giving me other lions to fight a dog.,0 الکه همداسې ده,Alka is like that,0 "مسؤلین زياتوي ، ددې کار موخه په ښار کې د ګڼې ګونې مخنیوي ، له ښار څخه د غټو ګودامونه ، سرایونو ، منډویانو ویستل او د سړکونو مراقبت او ساتنه ده","Officials say that the purpose of this work is to prevent overcrowding in the city, to remove large warehouses, inns, and runners from the city, and to monitor and protect the roads.",0 "په شهادت یې تر خوابدي ، زیاته ورته په قهر وم",I was very angry with him until he died,0 که د کوټې په بلوڅو او پښتنو کې د غیرت لژ هم نښه وي نو پر دغه خنزیر یې روښانه کړئ نن یې ورځ ده,"If there is a sign of honor in the Baluch and Pashtuns of Quetta, then shine it on this pig, today is the day.",1 د فرانسې ولسمشر د تاریخ د يو ښوونکي له وژلو وروسته اسلامپالان غندلي وو او د اسلام پیغمبر ته د منسوب کارتون د خپرېدو ننګه یې کړې وه,"After the killing of a history teacher, the French president condemned Islamists and challenged the publication of a cartoon attributed to the Prophet of Islam.",0 زما بيا دښمن خوښ دی خو بی تربيه انسان مي نه دی خوښ,"My enemy likes me, but I don't like an uneducated person",1 مينه خو کافره وي ځانله یو مذهب غواړي,Love is an infidel and wants a religion,0 د کابا سوځونې,The burning of the Kaaba,0 د ښځو ورځ مبارک خرکوسانو جاهلانو,Happy Women's Day you ignorant bastards,1 د نوموړي له هغه اعلان وروسته تهران د هستوي تکنالوژۍ برخه کې خپل فعالیتونه لا ډېر کړي,"After his announcement, Tehran increased its activities in the field of nuclear technology",0 بوتاړ بو تاړ اسم واحد مذکر اوربوز د ځناور مخ د نفرت او کرکې ډول باندې د انسان مخ ته هم وئېلی شي وران مخ,Botar bo Tarr Noun singular masculine Orboz Animal face can also be called a human face in the form of hatred and hatred.,0 "رهبران کولی شي هم په وړکیو ټولنو ، لکه واوسي","Leaders can also be in small communities, such as",0 لوکاشینکو په ټاکنو کې د درغلیو په اړه ادعاګانې نه مني,Lukashenko denies allegations of election fraud,0 افرین زمریه سړی خو اوس سړی شو زما دې توبه وي نو په ګلخانانو سخت اور بل دی,"Afrain, a lion man, but now he is a man, I must repent, so there is a fierce fire in the Gulkhans",1 سم یې د هیرامنډی نسل پیژندلی وه ههه زه یې بلاک کړی یم,Right he identified the Hiramandii race haha I blocked him,1 ای ستا په خوله کی غین در چخ کړم کفارو خنځبرو,"Oh, I will taste the ghee in your mouth, the infidels will laugh",1 د موټاخان هغه شهیده خور چی زما مخته په بمباری کی په شهادت ورسیده دحیریدو نده,The martyred sister of Mota Khan who died in the bombing in front of me is not surprising,0 شيخ رشيد وائي چي پاک بهارت ميچ د کرکټ پلس حيثيت لري,Sheikh Rasheed said that Pak-Bharat match is a plus for cricket,0 د دوی په نیولو سره شاوخوا اته نیم ټنه یا اته زره او ۳۸۴ کیلوګرامه اپین ترلاسه شوي,About eight and a half tons or eight thousand and 384 kilograms of opium were obtained by arresting them,0 ماشاالله ډیرتکړه ییی,"Mashallah, you are very talented",0 پل سوخته اوس د سکون ارام سا اخيستلو او خوښۍ ځای دی د جمهوريت پليت میراث وو البته اوس د طالب د راتګ سره په يو سپېڅلي ښايست,Pul Sokhta is now a place of peace and happiness. It was the legacy of the Republic.,0 کوم جاهل به ستا ملاتړ کوي د هغه ښځه وغایم چی پدی بې عقلتوب ستا ملاتړ وکړي ولې فقر سره مبارزه نه کوي خلک له لوږي بچې خرڅوي,Which ignorant person will support you? I will say that his wife supports you because of his stupidity. Why don't they fight against poverty?,1 تا ته دی دتیښتی او ارتداد ورځ مبارک وی مرتده,"Happy apostate day to you, apostate",1 ههههه بلکل خوږه,Hahaha so cute,0 لنډغراو وطن فروش,A short-lived native seller,1 د نوموړي کورنۍ د يوې وينا پاڼې په خپرولو بښنه غوښتې او ورور يې ويلی چې هغه رواني ناروغي لرله,His family apologized by publishing a statement and his brother said that he had a mental illness,0 هههه په څو سانیو کي درته د وظیفی نه منفک کړ,"Hahaha, he dismissed you from duty in a few seconds",1 چی شی غواړی هههه,What do you want?,0 د ایران نفوذ په طالبانو کي کنترول کیږي,Iran's influence is controlled by the Taliban,0 الله دې اوبخې خه سړې وو,"God, the water was cold",0 لواء او رای د رسول الله ص د دولت بیرغونه وه,The flag and flag were the flags of the state of the Prophet,0 داسی کونه بازان دی همیش نابود او بدنام وی لکه اوس چی دی الحمدالل,Such crooks will always be destroyed and infamous as they are now Alhamdulillah,1 په اروپايي ټولنه کې بيا تر ناروې وروسته ترټولو زياتې ساينس پوهانې مېرمنې په لیتوانیا کې ژوند کوي,"In the European Union, after Norway, the most female scientists live in Lithuania",0 اخندزاده صاحب تا وويل بيا زموږ تایید ده,"Mr. Akhundzada, you said that it is our confirmation",0 په دې جريان کې مو بدن ذخیره شوي غوړ او قندونه مصرفوي,"In this process, our body consumes stored fats and sugars",0 یار ستا خو شزم همه ستا غوندی بی عقل ده ستا لور کوس غیم ستا غوندی احمقان په طالبانو لیکی دی نو زره چا تری تور کړی خدا تر سبا جوړ مه رسوه,"My friend, but Shazam, all of you are stupid, your daughter is sad.",1 دوی بهتره راتلونکي باندې باور لري او راتلونکي ته د شک په سترګه نه ګوري,They believe in a better future and do not see the future as doubtful,0 دا ټوله د کجلاغ کونیان دی جنرال صاحب چی هلته یی وچه ډوډی رانیول او خرڅول,"This is all the Kunian of Kajlagh, General, where he used to buy and sell dry bread",1 درود شریف وايه د ژوند سکون غواړی قرانکریم وایه,"Say Durood Sharif, you want peace of life, say Quran Kareem",0 په تا لعنت شه او تا په خاندان لعنت شه مټيزې زويا,Curse you and curse your family Matizeh son,1 خو بنګله دېش په تېرو پنځو کلونو کې حالت بدل کړی دی,But Bangladesh has changed the situation in the last five years,0 چې اصلا د افغان امنیتي ځواکونو او پولیسو شمېر څومره دی,What is the actual number of Afghan security forces and police?,0 طبقاتي تضادونو او د نړۍ د مهمو پېښو تفسير او تعبير ته ګومارل له انصاف او حتا له فرهنګ څخه لرې خبره نه ده زموږ خبره پر شعر ده او شعر شعر دی,Employing class contradictions and interpretation of important world events is not far from fairness and even culture. We are talking about poetry and poetry is poetry.,0 اسیا او لاتینه امریکا کې ستر هیوادونه یوو,Asia and Latin America are big countries,0 د افغانستان د روغتیا وزارت په دغه هیواد کې د کرونا ویروس د پنځو نورو مثبتو پېښو ثبتېدو خبر ورکړ,The Ministry of Health of Afghanistan announced the registration of five more positive cases of corona virus in this country,0 له هغه وخته چې له پښتو سره داسې چلند شوی د غني له درباره به موږ پښتو ته د څه خیر رسولو تمه ولرو,"Since Pashto has been treated like this, we will expect some good from Ghani",0 د نن شپي انځور,Tonight's picture,0 مور يا انا به دې دارنګه کيسې درته کړې وي,Your mother or grandmother would have told you stories like this,0 "اها وااه ډیر اعلئ ، جار شم طوری صیب","Wow, very high",0 او دا هم لمړی ځل دی چی مطلق خره د ټوپک په زور افغان ولس له ستونی نسی د انګلیس او پنجاب دلالان ټالبان ټالبان,And this is also the first time that the absolute ass is not taken from the neck of the Afghan people by the force of the gun.,1 پرته د ده له خپل ذهني رواني وضعيته ټول دښمن فصلونه,"Except for his own mental psychological state, all the hostile seasons",0 دا به دې پروپایل کړی وه هههه,It would have been profiled haha,0 دهغه کس دښځی کوس وغیم چی زموږ دقهرمان عکس کښته کوي زپشتون رهبرمي مسعود,The name of the woman who downloads the picture of our hero is Zapashtun Rehbarmi Masoud,1 ماشاءالله څومره ښلی یی وییلی وه,Masha'Allah how beautiful he said,0 د ونو د قلم کولو غوره طریقې د معلوماتو بانګ,An information bank on the best methods of pruning trees,0 خو بيا هم که چيري کومه مېرمن د خامک پټو د خپلي ميني او پېرزوينې په خاطر جوړوي ستونزه به نه وي خو چي زياتی پکښي ونه سي,"But still, if a woman makes khamak pattu for her love and purchase, there will be no problem, but if she doesn't like it too much.",0 خبرداری ورکړ که خلک احتیاط ونکړي له اختر وروسته به د کورونا څلورمه څپه پیل او پر روغتیايي سکتور اوسنی فشار له کنټرول ووځي,"He warned that if people are not careful, the fourth wave of Corona will start after Eid and the current pressure on the health sector will go out of control.",0 هههه بیا د خپل خانداني نوم ما ته واخستو راشه د ابلیس اولاده وټساپ ته ولې ډارېږې,"Haha, take your family name from me, come, son of Iblis, why are you afraid of WhatsApp",1 تر څو خلګ پوه سي چي پېغمبر د کعبې شریفي د زیارت او عظمت لپاره را وتلی نه د جنګ لپاره پیغمبر تر ځان مخکي مکې ته د,So that the people know that the Prophet came out for the visitation and glory of the Kaaba and not for war.,0 وړمه ورځ د کابل جلال اباد پر لویه لاره د لغمان په مربوطاتو کې څو ترافیکي پېښې شوې وې چې له کبله یې پنځه تنه عام خلک مړه او اته نور ټپیان شوي وو,"The previous day, there were several traffic accidents on the Kabul-Jalalabad highway in the Laghman area, as a result of which five civilians were killed and eight others were injured.",0 کابل یی په غین وواهه نور څه وکړي نو,What else should Kabul do?,1 الحمدالله چي ورک سول د نيو يارک ساتونکي ذليله مو د الله سخه غوارو سره د ملګرو ټامیانو,"Alhamdulillah, the disgraced New York guard who passed away. May God bless you and your friends",1 ستا هغه خبر ما پر زرينو کرښو ليکلې,I wrote your news on golden lines,0 دامو ګروپونه,Same groups,0 ولسوالۍ او نورې سیمې د میدان وردګ ولسوالۍ,District and other areas Maidan Wardag District,0 ښځه دی د شهيدانو سره غيم خبيثه خبر موردګوو يی,The woman is the sad news of the martyrs,1 ستا د خور کوس له ملاعمر کونی سره وغام ستا د اميرالمومنين هیبت ښځه وغیم,"I married your sister Kus with Mulla Umar Kuni, the wife of Amir al-Mu'minin",1 ستا او ده ټرار نقطه مشترک دی غنی بابا همدی بابا نه هم لاس ووینځه څه بیخی دیخوا سي دی شرمناک جمهوریت نه,"You and him have a point in common, Ghani Baba, the same father, wash your hands, what is wrong with this shameful republic?",1 دي سره سره ايف بي ار د بيسمنټ قيمت پنځه ويشت سوه روپے مربع فټ,"In spite of this FBR, the price of the basement is twenty five hundred rupees per square foot",0 دا اعتبار خان فطل نومیژی پیښور کی مریم عالی یوه لیسه ده چي مدیر امان الله نصرت نومیژی دا اعتبار خان د امان الله نصرت ب,"Maryam Ali is a high school in Peshawar named Prafida Khan Fatal, whose principal is Amanullah Nusrat.",0 د افغانستان د سولې په پروسه کې باید د سيمې هېوادونه په تېره ایران او هند هم ګډ کړل يش,"In the peace process of Afghanistan, the countries of the region should be included, especially Iran and India",0 فرانسه په اروپا کې د چرسو یو تر ټولو لویو کاروونکو په ډله کې ده,France is one of the largest users of cannabis in Europe,0 د اولس جانان نر وزېر زخمې وزېر علې وزېر علی وزېر ېو جهان مننه چه هغه د امېن وزېر سره زمه کور تا راغې زمه بچې تېمور,"The minister of public affairs, the minister of injury, the minister of Ali, the minister of Ali, the minister of the world.",0 یا شینواري او یا هم کمال سادات د زیارت او سیمې په اړه کومه پوښتنه کوله,Either Shenwari or Kamal Sadat would ask any question about the shrine and the area,0 سپی سل چنده غوره دی تر ټالب جان,A dog is 100 times better than Tall John,1 د امریکا د بهرنیو چارو وزیر مایک پمپیو ویلي,US Secretary of State Mike Pompeo said,0 ستافرخځه دنړی کوفارواچوم درواغجن دونده غټ درواغ ستاخځه وغیم فخره,"You are a liar, you are a liar, you are a big liar, you are proud",1 څیره یې لکه د خنځیر داسې ده,Its shape is like that of a snake,1 افغانستان به همداسې په نړیوال انزوا کې راګیر نه وي او پاکستان به یې په سر نړیوالو سره د سوداوو فرصت ونه لري,Afghanistan will not be in international isolation and Pakistan will not have the opportunity to do business with the international community.,0 خوشال په تاسې کې څو زره سپږن وژلي هغه له هرسپي سره نه غږیږي تاسې د پنجاب په خره راغلی بیا به هم خپل پلرنی اټوبی ته ځی,"Khushal has killed several thousand of you, he does not talk to a horse, you came to Punjab on a donkey, but you will still go to your ancestral home.",1 خارښتی حېا نه امتي خرکوس نرښځی شوې,"Kharasti Haya, Amti Kharkos, has been sexually assaulted",1 وا کم عقلي هسې د جاهلانو احمقانو ملاتړ کوې دا د سړي زامن نه دي د ټولو همدغه نظر دی,"They are not the sons of men, they are all of the same opinion",1 دا د ډالب بی ناموسه اخلاق دی ډالب له مشره تر ښکته ټول د هیرامنډی پیداورا دی د ډالب نه پلار معلوم دی مور خو دی بینظیره ده,"This is the dishonorable behavior of Dalab, from the head to the bottom, all of Dalab is a product of Hiramandi, the father of Dalab is known, but the mother is invisible",1 د مارچ اتمه له کاذب او بې تعریفه شعاره ډکه ورځ,March 8th is a day full of false and undefined slogans,0 د دلالانو نور څه زده,Learn more about brokers,1 ستاسو د د پروپيګنډو خپرولو دپاره وي او اے ډيو شته کنه,Is there an audio or video for spreading your propaganda?,1 امین مرګه ځه چرته ورکیګه,"Amen, where did you die?",0 ته غلام نه یې نو ته څه یې وا وحشې لاډمیکالې بچیه وا د انګلیس بچیه وحشې طالبه قسم په رب درته کوم,"You are not a slave, so what are you doing, you are a wild Ladmekale girl, you are an English girl, a wild student, I swear to you",1 او که ستا په ښځه چا جنسی تیری وکړ هغه ته بیا ساینس او ټکنالوژی څه وایې,"And if someone sexually assaulted your wife, then what do you call science and technology?",1 ډاکتر اشرف غنی ته خو ټولو رایه ورکوله خو هغه کاندید نه دی,"Everyone voted for Dr. Ashraf Ghani, but he is not a candidate",0 زغله دچلتې زو خپله کمپ کی ناست یې دهغه زایه غاپې,Zaghla's son is sitting in his camp and his daughter is crying,1 وا وا داعشی امریکایی غلامه اوس دی بیا نوی رنګ ورکړ تاسی کله شیطان چی په هر چل وی مسلمان ته ضرر رسو,"Wow, ISIS is an American slave, now you have given a new color when the devil harms the Muslim at any trick",1 پوهان وايي نباید د افغانستان د موجود حکومت په وړاندې د دا,Experts say that it should not be done against the current government of Afghanistan,0 بونیریه حرامی موردګوه ده هیرامنډۍ ځو ده افغاناتو په منز کې جنګ ته پوکی مه وښه,Don't go to war with Afghans.,1 نو هغه به تاسو په هغو عملونو خبر کړي چې تاسو به کول,So He will inform you of the actions that you will do,0 رنګېزې ولې دوی سپيان درته ښکاري چې غپوې يې دوی سپيان دي له هغوی هم بد تر دي خنځيران دي,"Why do they look like dogs to you, they are dogs, they are worse than snakes",1 امين الله دې د ټولو لنډغرو عمر د بابا کي,"Amin Allah, may the short life of all be in the hands of Baba",1 چي دومره ګروپونو ته یی ورکوي نو د تویتر فالور بیا ولی په سوال پیدا کوي زه که مولي یم که نه یم خو تویتر که سوالونه نه کوم,"Who gives it to so many groups, then the followers of Twitter are still asking if I am a teacher or not, but I don't ask questions on Twitter.",1 طالبان او ذبیح مجاهد دا هیڅ نه وینی ویښ شه شرمیدلیه,"Taliban and Zabih Mujahid don't see this, wake up and be ashamed",1 ځکه غوا ړی خری دی,Because a cow is a donkey,1 ستا یی د لمانځه سره څه کار دی ته خو د لوړو ذدکړو وزیر یی د خنځیر بچیه,What do you have to do with your prayers?,1 دا روډ منځ کې کرښې ليکي ولي نه اچوي,This road does not draw lines in the middle,0 پاچا د دې پر ځای چې سوالګر ته څه ورکړي له سوالګر نه یې وغوښتل چې دی ورته څه ډالۍ ورکړي,"Instead of giving anything to the beggar, the king asked the beggar to give him some gift",0 "خو د وسلوالو طالبانو ویاند ذبیح الله مجاهد له بي بي سي سره خبرو کې دا برید غندي او وايي ، دا پېښه د دوی په سیمه کې نه ده شوې","But Zabihullah Mujahid, the spokesman of the Taliban, in a conversation with the BBC, condemned this attack and said that this incident did not happen in their area.",0 پلاری دی خرکوس ستا مور د ایټالیا سره غیم,"Papare de Kharkos, your mother is in love with Italy",1 ټالبانو دا خنځیر مو دروتړی په ځنځیرونه چي غول خوړلی,The Taliban have put this snake on a chain that has eaten a fool,1 اې درمل ای سکون اې ارم چرته یی راشه ته می اوښکو ته دسمال شه پراته له ته په غذاب اخته یم,"Oh medicine, oh peace, oh my, where did you come from?",0 د يوې خوا مو سوډيم فشار لوړوي چې دا مو هم د زړه روغتيا ګواښي او د بلې خوا مو نېټرات التهاب په بدن کې زياتوي چې دا ان د رګونو تر بندېدو پورې رسېدلی شي,"On the one hand, sodium increases blood pressure, which also threatens the health of the heart, and on the other hand, nitrate increases inflammation in the body, which can lead to blockage of arteries.",0 په دومره لنډه فاصله کي د دوو سترو سوداګریزو او اقتصادي بندرونو موجوديت په سيمه کې د اقتصادي برلاسي او اقتصادي پیاوړتیا لپاره روښانه انځور او بيلګه ده,The existence of two major commercial and economic ports in such a short distance is a clear picture and example for economic dominance and economic strengthening in the region.,0 "نجما پولیسو ته په کړي اقرار کې ویلي ، چې هغې له خپل خاوند نه بېل ژوند کاوه او هغه یې وروسته له هغه وواژه کله یې چې خپل کورته بلنه ورکړه","In her confession to the police, Najma said that she lived apart from her husband and killed him after he invited her to his house.",0 ښځه مو په د منطق وغیم,The woman spoke logically,1 د افغانستان اسلامي امارت د ملي دفاع وزارت سرپرست وزیر محترم مولوي محمد يعقوب مجاهد حفظه الله تعالی په زړه پورې وينا واوري,Listen to the wonderful speech of the Acting Minister of the Ministry of National Defense of the Islamic Emirate of Afghanistan Maulvi Muhammad Yaqoob Mujahid,0 ځکه که چیرې د وخت په تیریدو مو دا هیله پوره نشي,Because if we don't fulfill this wish in time,0 خره خو ښه پوره خره دي ان ترکونی پوری ښه دخرکوس زامن دي,Donkeys are good donkeys and Turkuni Puri are the sons of Kharkos,1 د دغه سړي خوله په جمهوریت کې هم وشکېده او تل یې د تجزیې او فدرالي نظام غږ پورته کاوه خو منې که د مږې ارزښت لا چا ورکړی وي,"This man's mouth was broken even in the republic and he always raised the voice of division and federal system, but if anyone has given the value of honey.",1 دا په داسې حال کې ده چې په دې وروستیو کې وسله والو طالبانو د افغانستان د یو شمېر ولایتونو د مرکزونو د نیولو ادعا کړې,This is while recently the armed Taliban have claimed to capture the centers of some provinces of Afghanistan,0 مولوي دی غلام دی خور لور يي چرته کوم ځای کې ګروهه دي,"Maulvi is a slave, his daughter is a gang somewhere",0 جمهوریانو تاسو داسی غول لړلی څی پاکول یی ډیر وخت نیسی د تیر نظام پولیس دی له سر نه تر پښو پوری په فساد اخلاقی کی غرق وو,"Republicans, you have made such a mess. It takes a long time to clean it. The police of the previous system were full of moral corruption.",1 د بایډن ترڅنګ له پاکستانه تل د صداقت غوښتنه سوې خو دوی د خپلې شیطانۍ مطابق هیڅ هم نکوي او یوازي د خپلو موخو د لاس ته راوړلو لپاره هڅې کوي,"Along with Biden, Pakistan has always been asked to be honest, but they are not doing anything according to their evil and are only trying to achieve their goals.",0 چې د ځینو امریکايي سیاستوالو په خبره له دې امله ښايي د امریکا ګټې له خطر سره مخ سي,"According to some American politicians, because of this, the interests of the United States may be in danger",0 په فبروري میاشت کې هم د هغه هیواد په دریو زندانونو کې د ورته خونړیو پیښو له امله ۷۹ بندیان وژل شوي وو,"In the month of February, 79 prisoners were killed in three prisons of that country due to similar bloody incidents",0 ویډیو په کتلو ارزي,The video is worth watching,0 چاچي دا انځور ریټویټ کړ د غلامانو له قصده سپیشل اعلان ورته جائزه کی کوم,"Chachi retweeted this picture, I am reviewing the special announcement of Ghulamano",0 ځغله مردګاوو,The dead men,1 د ټوالب ظلم او وحشت دوام لري او افغان ملت د بیغیرتی او ډار په خوب ویده او د پنجاب سپیو ته یی سر خم کړي دي په دي امید چ,The cruelty and brutality of Twaleeb continues and the Afghan nation sleeps in the sleep of fearlessness and fear and has bowed its head to the dogs of Punjab in the hope that,1 بچیه هغه ستاسی غوندی خبیث وه او بیا به مو ده خپل سپینیدو لپاره ده اسلامی امارت پر لمن تور داغ ولګوی,"Girl, your party was evil, and then we will put a black mark on the Islamic Emirate for our whiteness.",1 یادې نښې چې مو کله بر پوستکي راښکاره شوې نو هر څومره ژر چې کېږي باید پرته له کومه ځنډه ډاکتر ته ورشئ,"If these symptoms appear on your skin, you should see a doctor as soon as possible.",0 نور هیوادونه که اسلامې دي او که غیرې اسلامې سومره زمینه چې ښځو ته د تعلیم په څانګو کښې برابر ولی شې دریغه تری نه کوي,"Other countries, whether Islamic or non-Islamic, do not hesitate to provide equal opportunities for women in the fields of education.",0 زغله زما زو په هغه ډکو بارخوګانو,This is my son on those full bars,1 تاسې لاسپوڅو او وحشیانو خو پردي سپي خپلو تورو سرو ته رابلل او پرې داړلې مو,You savages and barbarians have brought strange dogs to your swords and held them,1 جمهوریتیان اوطالبان دواړه دفاحشواولاد دی دبی نامواشرپي په مور یی ومنډم,Republicans and Taliban are both the children of the illegitimate,1 بیا یې زموږ کسان دوېم ځل هغه هم په غیر مسلکي ډول تصفیه کوي,Then our people dispose of it the second time in an unprofessional manner,0 شهيد انس رحمه الله د ځوابي برید په ترسره کولو سره ګڼ شمير پوځيان ټپیان او په خپله هم د ش هادت لوړ مقام ته ورسېد,"Martyr Anas, may God have mercy on him, by carrying out a counter attack, many soldiers were injured and he himself reached the high position of martyrdom.",0 دې د بایډن او هیرا منډیی د ډم زوی ته غوږ شۍ چې څه غول خوري دغه ډول ملایانو د افغانستان په خاوره کې مردارې جګړې ته د جهاد نو,"Listen to the son of Biden and Hira Mandee, what lies are these types of sailors fighting a deadly war in Afghanistan?",1 "په هر صورت ، د دواړو سفرونو کره نېټې او برخلیکونه لا هم نه دي څرګند ، او لږترلږه اسلام اباد ته ور بلل شوي افغان سیاستوال او چارواکي یوه خوله نه ښکاري","In any case, the exact dates and fate of the two trips are still not clear, and at least the Afghan politicians and officials invited to Islamabad do not seem to agree.",0 د امريکايانو ناټو راتګ اختلاف,America's entry into NATO is controversial,0 ماشاالله ډیره ښکلی ځای,Mashallah very beautiful place,0 "هغه دا هم وويل ، چې طالبان د زور له لارې واک ته رسېدلي او لا ملي مشروعيت نه لري",He also said that the Taliban came to power through force and still do not have national legitimacy,0 کونه کې څنګه ېې,How are you?,1 په علم دې بندیز لګولی ۵۰ وګړې دې قصدا له هر څه بې برخې کړي دي بیسواده خره په هیواد مسلط کړای شوي دي,"Knowledge has been banned, 50 people have been deliberately deprived of everything, illiterate donkeys have been imposed on the country.",1 هر شی زکات لري د عقل زکات د جاهلانو پر خبرو صبر کول دی حضرت علی ض سلامونه ښکے او ګلرنګ ماپشین مو نيکمرغه,Everything has zakat. The zakat of the intellect is to be patient with the words of the ignorant.,0 تعلیمات تخنیکی مونږ ته په تخنیک او مسلک پوهه یوه داسې ژوره اړتیاده لکه ماهي ته اوبه په ټولو ولایاتو کې نوم لیکنه روانه ده,"Technical Education We have a deep need for technical and professional knowledge, like water for fish. Registration is going on in all provinces.",0 مهيندر سينګ ډوني خپله وروستۍ يو ورځينۍ لوبه د ۲۰۱۹ ز کال د جولای په ۹ نيټه د نيوزلينډ کرکټ ملي لوبډلي په وړاندي ترسره کړه,"Mahendra Singh Dhoni played his last one-day match against the New Zealand national cricket team on July 9, 2019.",0 کې د فراه ولایت د بخش اباد بند د انحرافي تونلونو د جوړولو پروژه د هرات ولایت نور الجهاد سب سټېشن د پاتې برخو د جوړولو پروژه,Bakhsh Abad Dam Diversion Tunnels Project in Farah Province Noor Al Jihad Substation Construction Project in Herat Province,0 "دومره نور کسان یې ولې نه راوستل چې ته یې راوستې ، خو ته حتما یا پلورونکی یې او یا دې مواد کارول","Why didn't so many other people bring it that you brought it, but you must be either a seller or a user of this material",0 خبر رسول ډیر مشکل کار دی هغه کس د مايوسۍ په حالت کې هغه ځاي ته راغلی چې سلطان ورته ښودلی و او غږ يې وکړ پاچا سلامت د,It is a very difficult task to deliver news. The person in a state of despair came to the place that the Sultan had shown him and called out King Salam.,0 هر څه چی کوی او ورکوی ستا خپل کار او مال ده هیڅ څوک حق نلری ممانعت وکړی ولی مهربانی وکړه ولی ټالیب خبیث ته لابی مه کوه ځانه نه دی ډیوه تنګ جوړه کړی,"Everything you do and give is your own business and property, no one has the right to prohibit it, but be kind, but don't lobby the evil seeker, he didn't make it for himself.",1 خو يو شمېر سېمبولونو خپل کالسيک ارزښت داسې خوندي کاوه,But some symbols saved their classical value like this,0 په المان کې هم توبرکلوز مرض په مخ پر ډېريدونکي توګه لیدل کيږي,Tuberculosis is also increasing in Germany,0 سهارنۍ ښکلي تصویري تلاوت شریف,Morning Beautiful Image Recitation Sharif,0 کوم چي يو مثبت خبر دے زلمي خليل ترمخه دغه کسان د قطر پروازونو د لاري بغير څه د روکاوټ نه روان کړے شوي دي,"Which is a positive news, according to Zalmay Khalil, these people have been sent to Qatar flights without any restrictions.",0 د داعش ډلې په ۲۰۱۴ کې په عراق کې یو شمېر سیمې ونیولې چې بیا د امریکا په مرسته عراقي او کردي ځواکونو وشړل,"In 2014, the ISIS group captured some areas in Iraq, and then with the help of the United States, Iraqi and Kurdish forces were expelled.",0 ملي رنګونه,national colors,0 خدای دې مغفرت ورته نصيب کړي,May God grant him forgiveness,0 خو له دې وروسته هغه مرحله شروع کيږي چې ماغزه مو د ويښي له حالت څخه لا هم په لوړه کچه کار کوي چې دا د خوب ليدلو دوره ده,"But after this, the stage begins when our brain is still working at a higher level than when we are awake, which is the period of dreaming.",0 په څومره خوږ لهجه وایې ن شاء الله چې زمونږ وحدت د نړۍ هر کفري قوت نه شي ماتولي,"How sweetly you say, God willing, that our unity will not be able to defeat any infidel force in the world",0 څه موده مخکې د ممنوع درملو د خوړلو له کبله شهزاد یو کال له لوبو بند و,"Some time ago, Shahzad was banned from playing for a year due to taking prohibited drugs",0 دا حمارتیانو منافقین دي رسول الله ص قرمايي د منافق درې نښه دي که خبرې کوي دروغ وايي چی وعده وکړي خلاف یې کوي چی ا,"These Hamartians are hypocrites, Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace, there are three signs of a hypocrite: if he speaks, he lies, if he makes a promise, then he breaks it.",1 چې په دنیا له ااا او په اخرت له الله ج څخه سخت غزاب ووګورئ,May you see severe wrath from God in this world and from Allah in the Hereafter,0 د المپیک نړیوالې کمیټې او جاپاني مسولینو ویلي دي د عامه روغتیا د لارښوونو په برخه کې د روغتیا د نړیوال سازمان په سپارښتنو تکیه کوي,The International Olympic Committee and Japanese officials have said they are relying on the recommendations of the World Health Organization for public health guidelines.,0 چارواکي وايي په دا ډول بې پیلوټه الوتکو کې چاودېدونکي توکي ځای په ځای کیږي او بیا الوځول کیږي,Officials say explosives are placed in such drones and then flown,0 ګرانې پروین پژواک الله دی تاسې ټول پتمن لری ستاسې افغاني لباس له ګران هیواد سره ستاسې د سپيلنۍ مینی کیسه د حال او ماضي په ژبه بیانوی,"Dear Parveen Pajhwok, God bless you all. Your Afghan dress tells the story of your spring with your beloved country in the language of the present and the past.",0 د پاکستان او بنګله ديش ترمينځه به ټي ټوئنټي سيريز د څليرشتمې جنورۍ نه شروع کيږي,The T20 series between Pakistan and Bangladesh will start from January 4th,0 افغانستان د پرمختګ په لور د موټر وروسته بې پيلوټه هم جوړه شول افغانستان به سمت توسعه خودروهای بدون سرنشین نیز پس از,"After the development of Afghanistan, unmanned vehicles were also created",0 دده لا ښځه د تلین سره وغیم ددی لعین,His wife is still cursed,1 د ترویکا پلس په مشترکه اعلامیه کې راغلي دي چې د یادو هیوادونو استازو د خپلې غونډې په څنډه کې د طالبانو له استازو سره هم خبري کړي دي,"In the joint statement of the Troika Plus, it is stated that the representatives of the mentioned countries have also talked with the representatives of the Taliban on the sidelines of their meeting.",0 دواړه ته زړه کیږي,Both are fond of each other,0 "ډاکټر عبدالعزیز یوسفزی چې ځان د یادې ډلې ویاند بولي ، بي بي سي ته په لېږل شوې خبرپاڼه کې دغه مسئولیت منلی دی","Dr. Abdulaziz Yousafzai, who calls himself the spokesperson of the said group, has accepted this responsibility in a statement sent to the BBC.",0 توف ستا په هنر د ډمي زو او ستاسو دې رنګ ورک سي په دې راپور,Thank you for your art of Dummy Zoe and your color is lost in this report,1 ستا ده پلار پشان کافر ملحد شیطان پرسته چي وی هلمند ماتیږی,Helmand will be destroyed without your father's infidel atheist Satan,1 "شاعر که هر څه ویلی و ، خو د مشرانو په منځګړیتوب چې زه هم پکې وم ، بخنه غوښتې وه ، بیا ځل یې دا ډول غیر قانوني محکمه کول د کومو اصولو له مخي کیږي","The poet had said everything, but he asked for forgiveness through the mediation of elders, including me.",0 "دې وروستیو پېښه کې د ده د کمپاین ډلې دوه نور کسان هم په کاڼو لګېدلي ، خو ژوبل شوي نه دي","In this recent incident, two other members of his campaign group were also hit by stones, but they were not injured",0 رسول باوري د لرغون پوهنې په برخه کې تخصص کړی وو,Rasool Bawari specialized in archeology,0 د طالبانو د بهرنيو چارو وزير مولوي امیر خان متقي په دې اړه پاکستان ته د وروستي سفر پرمهال په خواشینونکي انداز وويل نه پوهيږو,"Taliban's foreign minister Maulvi Amir Khan Muttaqi said in a sad manner during his recent visit to Pakistan, "We don't know."",0 خلک بايد له پنځو کلونو کم عمره ماشومانو ته حتما واکسين ورکړي,People must vaccinate children under the age of five,0 ماشاء الله ډير ښه,Masha Allah very good,0 هغه پر شهزاد محمدي د بندیز ختمېدل یو ښه خبر وګڼه او وویل چې د هغه په بېرته راتګ سره به د لوبډلې توازن برابر شي,"He considered the end of the ban on Shahzad Mohammadi as a good news and said that with his return, the balance of the team will be restored.",0 سهار په خیر مجاهد ولسه سهارنۍ ډالۍ,Good morning mujahid people breakfast gift,0 نور د جهاد او د جهاد نوم مه اخلی خدای قران ته وګوری د بغدادی پیر نسل یی مونګ ته معلوم یی تاسو د قدرت لخاتره جنګ وکړ دی باندی ټول پوهیږی,"Don't use the name of Jihad or Jihad anymore, God, look at the Qur'an. It is known to you that you fought for the sake of power. Everyone knows about it.",1 "دوي د پوهې په واسطه ، پر نویو ننګونو ، مشروع او قانوني غوښتنو او لومړیتوبونو سرخالصي شوي","Through knowledge, they are open to new challenges, legitimate and legal demands and priorities",0 "شماه در موردګوې مصروف بودېن ، ، هیچ وضیفی رسمې نداشتین","You were busy in Mordaga, you didn't have any duties",1 کابل او کندهار دواړو لپاره د انګریزي کې توري پر ځای د سي توری کارول شوی,"For both Kabul and Kandahar, the letter C was used instead of the English letter",0 بې حجابه مکتب ته تګ ناراوا کار ده,Going to school without a hijab is illegal,0 که سیکولر یې نو درته وایم چې ستا خور مور بس ده چې ډاکټره سي نو پر موږ به ملهم لګوي,"If it is secular, I will tell you that your sister's mother is a doctor, so she will put ointment on us",1 "ځني بيا پيسو سخت مات وي ،",Some people are hard pressed for money.,0 دا شوو عقل او منطق خررررررر د ګل په بوی څه پوهیږی,What does this intellect and logic know about the smell of a flower?,1 "ډاکټر عمري وايي ، د ژېړی وایروس چاپیریال ککړولای شي او تر ۷ ورځو پورې ژوندی وي","Dr. Omari says, the yellow virus can pollute the environment and can live for up to 7 days",0 زمونږ ګل غوندی وطن دغو مشکرانو ملایانو او مولویانو وران کړ هر څه یی چې په خوښه وي په دین کې اضافه کړي اوس لخیره د پټان اصلي ریښه پیدا شوه,Our Gul Ghondi homeland was destroyed by these ungrateful clerics and clerics. They added whatever they wanted to the religion.,1 هی د چوکی او پیسو لیونیو او د جمیعت ګوند د جنګ سپیانو الله مو په دواړو جهانو زلیله کی امین,"Oh, the madmen of office and money and the war dogs of the Jamiat Party, may God bless both worlds, Amen.",1 د روغتیايي تدابیرو پلي کولو او هغو ټولنیزو او اقتصادي اغېزو ترمنځ توازن رامنځته کړي چې د قرنطین پرمهال منځ ته راځي,Create a balance between the implementation of health measures and the social and economic impacts that occur during quarantine,0 اکا سومبی دی په اشرف غنی اوغیم ډیر زور درکوی,Aka Sombi is putting a lot of pressure on Ashraf Ghani,1 لنډغر نغمې ته په قهر دي وايي ويلي يې دي چې د طالبانو حکومت بايد ومنل شي یوازې نغمه نه د افغانانو پښتنو لويه برخه د طالبانو سره علاقه لري,"Lundghar is angry with Naghama, he said that the Taliban government should be accepted, only Naghama and not a large part of Afghan Pashtuns are interested in the Taliban.",1 قاری عیسوې کونه ټینګه که,Qari Isawe Kuna Tengha if,1 ټالب نه مسلمان دی نه انسان ټالب خوارج دی,Talib is neither a Muslim nor human Talib is a Khawarij,1 موږ دعا کوو چې خدای صحت درکړي ځکه چې تاسې خپل ټول قوت وطن ته ورکړی دی,We pray that God gives you health because you have given all your strength to the country,0 همداسي لکه داعش دکفار سپي په ډول یی وژنو ن شاء الله,"Just like ISIS, we will kill them like the dogs of the infidels, God willing",1 لومړی اوازې دا دي چې الوتکه ايران ته تښتول شوې ده,The first rumor is that the plane has been hijacked to Iran,0 ځکه یی جنګ کوی چی باره ستا اخشیانو شپنی چاپی وهلی بالا نو حق او ناحق به یی بیګناه پلار او زوی د اولادونو تر مخ ووژل,"Because they are fighting, because once again your brothers have attacked the night, then the right and the wrong will kill the innocent father and son in front of their children.",0 ستا بیا تر هر څه په تاسیساتو ډیره خوا بدیږی تا چی یو وخت ویلی وه طالبانو چی په تاسیساتو کی ګوتی وهی لکه زما په سومبی کی چی یه وهی هغه دی یاد دی,You are more concerned about the facilities than anything else. You once said that the Taliban are hitting the facilities like mine in Sombe.,1 ستاسو خبیثانو غیرت موږ ته معلوم ده بچیه چې په جنګ کې ښځې او ماشومان ځان سره د خپلو مردارو لپاره سپر ګرځوئ,"We know your wickedness, you women and children are shields for your dead in war.",1 تاسو د هغه ړوند حردجال ملا عمر مردار سپی په شزه کي دا زما عین مات کړم هغه سپي خو مردار شوي هغه شزی رنډ,"You are the blind, hard-jal, old, dead dog in the dog.",1 د پي ډي ايم اے لخوا جاري شوي بيان ترمخه خيبرپښتونخوا کښي د تيرو شپږو ورځو دوران د بارانونو له وجے دولس کسان پحق رسيدلي او څوارلس ژوبل شوي دي,"According to a statement issued by PDMA, 12 people have died and 14 have been injured due to rains in Khyber Pakhtunkhwa during the last six days.",0 اخخخخ دې مرتدینو اوزموږ دوینو خونخواروته هم عفوه وسوه په تیر وختونوکي ددوي دوحشتونو په رایادولومي سخت وینه په جوش راسې,Please forgive the bloodthirsty of these apostates and ours.,0 چې له مخې به یې دوه مېليارډه ډوزه واکسينونه ترلاسه کړي او ټولو هيوادونو ته به یې ورسوي,According to which he will receive two billion doses of vaccines and deliver them to all countries,0 زه چی درته چغی وهم چی دا وحشیان ندي راغلي د دین او د مذهب د پاره دین او مذهب یی صرف شعار ده بهانه ده دوکه ده فریب ده غولول دي,"I am shouting at you that these barbarians have not come. For the sake of religion and religion, religion and religion are just a slogan, an excuse, a deception, a deception.",1 اوس له دې خراب وضعیت څخه په ډار تیره ورځ د تاجکستان د ولسمشر امام علي رحمان په مشري د ملي امنیت شورا د افغانستان سره پر پوله حالت وارزاوه,"Now, afraid of this bad situation, the National Security Council under the leadership of the President of Tajikistan, Imam Ali Rahman, reviewed the situation on the border with Afghanistan.",0 خرغوله سپيه موږ په شهادت سره خوشحاليږو ځکه شهادت زموږ کاميابی ده,Rabbit Dog We rejoice in martyrdom because martyrdom is our success,1 خو خوارج او د هغوی ملاتړي د په دې وپوهیګي چې ددغه سپېڅلې لارې لارویان یو او دوه ندي دا لاره په لکونو داسې زړور او با شجاعته ځوانان لري چې,"But the Khawarij and their supporters understand that the pilgrims of this holy path are not one or two, this path has millions of brave and courageous young people",0 "روغتیاپالان وایي ، پر ټولو هڅو سربېره څو نور اړین ټکي هم شته چې د اضافي وزن په کمولو کې در سره مرسته کولی شي","Health experts say, in addition to all efforts, there are several other important points that can help in reducing excess weight",0 بلکل د اوس ټویټر باندی رنډی بنجابیان ناجایز نسل ماته یو شوی دی خو تاسو ټول چپ یی,"In fact, the illegitimate generation of Punjabis on Twitter has joined me, but all of you are silent",1 څومره بېغرته منافق دروغجن ياست دا ستا د بابا حکومت وو چې د افغانو ښځو له مجبورېته يې ناوړه استفاده کوله,What a shameless hypocrite and liar you are. It was your grandfather's government that abused Afghan women.,1 ښځې هم زړونه لری زړه کې خواهشات لری سر کې مازغه لری مازغو کې احساسات لری کاڼی خو نه دی هم دستا په شان خیالات لری ښه خیال,"Women also have hearts, they have desires in their hearts, they have brains in their heads, they have feelings in their minds, but they are not.",0 "دی وړاندې وايی چې د مخالفت بل دليل بیا په حکومت کې د ونډې غوښتل دي ، دوی غواړي چې په حکومت کې بيا ورته ښې چوکۍ ورکړل شي","He further said that another reason for the opposition is to want a share in the government, they want to be given good positions in the government.",0 خدای مو خانه خرابه کړه دڅه شي سرتېري يواجير فوځ وو ولاړ يو بې ناموسه فوځ وو ولاړ شرم نلری ای بوش زامنو,"God has ruined the house. Why are the soldiers a mercenary army? They are a dishonorable army. You have no shame, sons of Bush.",1 دا خو ټول خمارتیان یاست,You are all addicts,1 دوه د ترور زامن او څلور نور کسان په څټک او چړو وهلي او وژلي و,Two of the father's sons and four other people were beaten and stabbed to death,0 موږ له افغانستانه د خپلو قواوو ایستلو ته ژمن یو,We are committed to withdrawing our forces from Afghanistan,0 "د پاکستان بلوچستان ایالت ځايي چارواکي وايي ، پر ډېورنډ کرښه د تګ راتګ تړلې لار پرانیستل شوې ده",Local officials of Pakistan's Baluchistan state say that a closed road has been opened on the Durand Line,0 دا اوس داسې معنی لري لکه په کونه ورکولو چې ونیول شئ بیا ووایئ جمهوریت کې هم خلکو کونې ورکولې,"It now has the same meaning as if you were arrested for giving money, then people in the republic also gave money",1 صفت دا بل په خوله بیخی مزه کوې ایمونږ ستر جنرال موبین خان دی الله راته ژوندی لری دا کار سړی ده الله ج دی همیشه صحتمن,"If you put it in your mouth, you are enjoying it. Our great general is Mobin Khan. May God keep him alive. He is a man.",0 هههههه شهید کړ ټامی هغه یی درته مردار کړ,Hahahahaha martyred Tommy killed him for you,1 طالبانو والا اسلام دلته ولي کفارو ملاتړ کونکو ته څه نه وايي,The Islam of the Taliban does not say anything to the supporters of the infidels here,1 هغوي وينا ده چي خيبرپښتونخوا حکومت د پنځو کالو کار په پنځلس مياشتو کښې مکمل کړو او ملک په تاريخ کښې په وړومبي ځل قبائلي اولس ته د هغوي حق ورکړې شو,"They say that the government of Khyber Pakhtunkhwa completed the work of five years in fifteen months and for the first time in the history of the country, the tribal people were given their rights.",0 ړنګ شول چنارونه شعر د اصلاح که,The poplars were destroyed,0 نن په د محال د پښتون ژغرني غورځنګ ضلع خيبر باړه اؤ د اسنحيل سب ډيويژن مبارزین د سبا اولسي پاڅون لپاره تیاریانې رونې کړي,"Today, the fighters of Mahal Pashtun Zhagharni Movement, District Khyber Bara and Esnaheel Sub-Division have made preparations for tomorrow's first uprising.",0 ما هم استخاره وکړه چی تالب جاهیل دی کونی مردګو دی علام دی هیرمندایی پیدوار دی رزیل دی حرکوس دی منا,"I also made istikhara that Talab Jaheel is the one who is dead, Alam is Hermandae, the child is Razil, Harkos is Mana.",1 په کرغېړنو او اغزنو کرښو بېله یاره ای دومره دې تږی د دیدن یمه چې حد نه لري غنی بابا,"Separated by crooked and thorny lines, my friend, I am so thirsty to see you that there is no limit, Ghani Baba.",0 زغله ټیزنه ابوبکر بغدادی سپیه دی واشنټن کی ناست دی تاسو دامریکا پروژه یاست چی داسلامی امت لخوا عرا,Abu Bakr al-Baghdadi is a dog sitting in Washington.,1 د مظلوم ملت رښتنې غمخور او ویاړلی مشر الحاج ملا محمد حسن حفظه الله بابا,"The true mourner and proud leader of the oppressed nation, Alhaji Mullah Muhammad Hasan, may Allah bless him and grant him peace",0 دوی په ځلونو له امریکا غوښتي چې له تاجکستانه یې وباسي,They have repeatedly asked America to remove them from Tajikistan,0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په یاد هیواد کې ۹۴ تنه په کرونا ویروس اخته شوي او دوه تنه نور ورڅخه مړه شوي دي","The Ministry of Public Health of Afghanistan says that in the last 24 hours, 94 people have been infected with the corona virus and two others have died.",0 خو باډین وایي چې دا به ورته ډېره سخته تمامه شي او لویه بیه به پرې کړي,But Badin says that it will be very difficult and will cost him a lot,0 غاټ خنځیر,Ghat Khanjir,1 ماشاالله بسمل صاحب دژوندۍ وي,MashaAllah Bismal Sahib is alive,0 حقیقت د استادعطامحمد نور له خولې استاد عطا محمد نور وایي جمهوري نظام ولسمشر غني نه بلکه پنجشیرانو سقوط کړ جزئیات په ویدیو ک,The truth from the mouth of Ustad Atta Mohammad Noor Ustad Atta Mohammad Noor says that the republican system was not President Ghani but the Panjshirs who fell. Details in the video.,0 وروسته د هغو پر اساس قضاوت کوي او دې پرېکړې ته رسيږي چې ايا ماشوم چمتو دی ليک لوست پيل کړي او که نه,"Later, he judges based on them and comes to a decision whether the child is ready to start reading or not",0 "د کفر ساتنې لپاره د انتحاریانو کنډک ګومارل شوی دی ، زووم که وګوره د سپي اولاده د خوارج زویه د خوارج یوه نښه داده چی د کفر ساتنه کوي او مسلمان وژني","A battalion of suicide bombers has been assigned to protect infidelity. If you look, the son of a dog, the son of a Khawarij, gives a sign to a Khawarij who protects infidelity and kills Muslims.",1 په افغان منډه جوړوونکو کې تر ټولو ډېرې ۴۹ سمیع الله شینواري وکړې,"Among the Afghan runners, Samiullah scored the most 49 runs",0 دواړه دولتونه نه غواړی په افغانستان کی ازاد دولت راسی او یا په امن ژوند وکړی,Both governments do not want to have a free state in Afghanistan or to live in peace,0 "دا د افغانستان او زمبابوې ترمنځ د ۲۰ اورونو د دوو سیالیو لومړنۍ وه ، دویمه لوبه سبا سه شنبه فبروري ۶ ده","This was the first of two T20 matches between Afghanistan and Zimbabwe, the second match is tomorrow, Tuesday, February 6",0 د دغو مخالفتونو په لړ کې وسله والو طالبانو د کندهار په نهو ولسوالیو کې د یو نیم کال لپاره د پولیو ضد واکسین پر کمپاین باندې بندیز لګولی وو,"As part of these oppositions, the armed Taliban banned the anti-polio vaccination campaign in nine districts of Kandahar for a year and a half.",0 ابو اسامه صیب یو څه غمجن وم,"Abu Osama Sahib, I was a little sad",0 خليلزاد د ټاميانو په اړه ما اشرف غني ته ویل چې امریکايي سناتورانو ته په زنګونو وخت مه ضایع کوه موږ له افغانستان وځو صال,"Khalilzad, I told Ashraf Ghani about the Tommys, don't waste time calling American senators, we are leaving Afghanistan.",0 دا شفق ټیلیوژیون څخه دال خور خبري کوم,I am talking to Dal Khor from Shafaq Television,0 د طالب هم دوه کاله پوره شول هیڅ توره یی په ولله که کړی وی د ټول ملت پر مخ یی د علم دروازی بندی کړی دی طالب له جمهوریت څخه هم بدتر دی,"Two years of Taliban have been completed. He has no sword. If he did, he has closed the door of knowledge in front of the whole nation. Taliban is worse than the Republic.",1 هر هغه څوک چې دنظام خلاف کړنې ترسره کوي دا به انجام وي دا په تیرو جرمونو ندی مردار شوې بلکه ده اوس د نظام خلاف کړنو ته لاس ازاد کړې وو,"Anyone who commits acts against the system will be punished. He was not killed for past crimes, but now he has freed his hands to act against the system.",1 بلکل خو دا خلک به کله پوهېږي,But when will these people understand?,0 د شپې په دریمه برخه کې ستا پروردګار دویم اسمان ته راځي,"In the third part of the night, your Lord comes to the second heaven",0 دغه اصل د نړۍ په ټولو ملتونو کې موندل کیږي خو د تیرو څلورو لسیزو تاریخ دا ثابتوي چې مونږه افغانانو له خپلو تیرو تجربو هیڅ نه دي زده,"This principle is found in all the nations of the world, but the history of the last four decades proves that we Afghans have not learned anything from our past experiences.",0 "بېشکه مونږ چې یو ، همدا مونږ د ځمکې او د هغه چا چې په دغه ځمکه باندې دي وارثان کېږو او خاص مونږ ته به دوی بېرته راوستی شي","Indeed, we are the inheritors of the earth and those who are on it, and we will be able to bring them back.",0 افرین خوری موږ په داسی ملالو خویندو ویاړو او افتخار پری کوو دغه جاسوسان سپی خدای شرموی ن شاء الله دا ډیر ذلیل خلک دی خو دوی هیڅ شرم نه لری,"Good luck, we are proud of such beautiful sisters. These spies shame God, God willing. These are very humble people, but they have no shame.",1 فکر نکؤم چې ددې کار شرم به تر هغه ډیر وي چې یو نارینه ایزک د ښځې په نوم اکونټ جوړوي,I don't think that the shame of this will be more than a man creating an account in the name of a woman,1 او په اسلام کې غره ورکول هم حرام دي چې چڼي يي په مډرسو کې ورکوي شراب څښل هم حرام دي زنا کول هم حرام دي,"In Islam, it is also forbidden to give money, which is given in madrasahs. Drinking alcohol is also forbidden. Fornication is also forbidden.",1 د رڼتيا څار بنسټ په څيړنه کې ويلي چې په کرکيټ بورډ کې پراخ فساد شوی,The Transparency Watch Foundation said in its research that there is widespread corruption in the cricket board,0 نو موږ ولې د خپلو پښتنو وروڼو د ارامۍ لپاره کوربانه ونه اوسو,So why don't we be hosts for the peace of our Pashtun brothers,0 دی مدرسی جنډه ټول عمرم له دی جنډه لاندی کونه ورکړی ستا خور په دا حنډه وغیم غلام ابن غلام,This Madrasi branch has been under this branch all my life,1 الله دی تباه کره ښڅه څخه دی حیوانات جوره کره تاسو غوندی خلګو د اسلام مبین دین بدنام کری,"God is the destroyer of the world, the animals are the worst, you like people defame the religion of Islam",1 غ ول مه خوره خبثه ده انګريز بچي,"Don't worry, English child",1 دي کمعقل خپل لمونځ نه وو ایزده دورځي ۵۰ یا ۱۰۰ واره دتهجد لمونځ کاوی اوس یی امارت ته دین ورښيی,"He did not perform his Salah, but he prayed 50 or 100 times.",1 موږ نشو کولای د هیڅ کار په اړه سل په سلو کې مطمین واوسو خو تاسې باید دومره جرئت ولرئ چې هغه کار ترسره کړی چې تاسې ته سم ښکاري,"We can't be 100% sure about anything, but you should have the courage to do what you think is right.",0 څو ورځې مخکې په فرانسه کې د عالمانو د شورا مشر له مسلمانانو وغوښتل چې د اسلام پیغمبر ته منسوب کارتون ته هېڅ پام ونکړي او هېر یې کړي,"A few days ago, the head of the Council of Scholars in France asked Muslims not to pay any attention to the cartoon attributed to the Prophet of Islam and to forget it.",0 چې د افغانستان د ۱۳۴۳ اساسي قانون به د غیر شرعي برخو له تعدیل سره په موقت ډول نافذ کړي,which will temporarily enforce the 1343 Constitution of Afghanistan with the amendment of illegal parts,0 دا نجس پلیت انسان غوښتل چې زمونږ د یوی مسلمانی خور حجاب له سره ور لری کړي خو خبر نه چې مالګه او سابه به یې یوځای کېږي,"This impure person wanted to remove the hijab of one of our Muslim sisters, but he does not know whether salt and soap will be combined.",1 د وینو سوداګر دلته اتل بللے کیږي د امن موسیقار ته خلک ډم وایي صاحبه,"The blood merchant is called a hero here, the musician of peace is called Dum, sir",0 بیسان د خرما باغونه بیسان په فلسطین کې د يوې سیمي نوم دی تر ټولو مخکي د حضرت عمر فاروق رضي الله عنه د خلافت په زما,"Besan Date Gardens Besan is the name of a region in Palestine, the first of the Caliphate of Hazrat Umar Farooq, may God be pleased with him.",0 د پنجاب لوی خر بې سواده غلام د تحصیل او تعلیم ستر دوشمن,The illiterate slave of Punjab is the biggest enemy of education and education,1 "مور راته ويلي وو ، چې جنت ډېر ښکلی ځای دی",My mother told me that heaven is a very beautiful place,0 داد کوني بی ناموسو قاچاقبرانوله لاسه چی اوغاني بیناموسان اوکونیان پکی شامل دي ماته به په ګوتو ران,"Dad Koni dishonorable smugglers, including Oghani, dishonorable Okunian paki.",1 "حضرت عبدالله يې پر لور لار ورکږه کړه ، کاروان هم ورپسې شو","Hazrat Abdullah guided them towards him, and the caravan followed him",0 رښتینی مبارز یې,A real fighter,0 خور دی په اولاده مریضه شی چیرته یی بوزی ۹۰ نارینه داکتران کونیان دی مور دی د حمل سخ,"My sister is sick with a child, where did she go? 90 male doctors are pregnant",1 صدام روح دي ښاده وی,May Saddam's soul rest in peace,0 زه سپیه خپله سګ شوی کوه ریشتیا کمف کی څه قیصی دی,"I am a dog, what is the meaning of my dog's dog?",1 د پېښور بشمول نورو ضلعو کې د جمعي او خالي په ورځ د باران امکان څرګند شوے,"In Peshawar, including other districts, there is a possibility of rain on Friday and the holiday",0 حاضردمه د سرطان ناروغي تر ټولو سخته او ستونزمنه برخه د هغې تشخیص دی,"Currently, the most difficult and difficult part of cancer is its diagnosis",0 د یو وړاندیز پتوګه به ښه دا وي چې افغانان پر یوه لویه جرګه راغونډ شي او په جرګه کې د ملت ټولې خواوې استازولي ولري,"As a suggestion, it would be better if Afghans gather in a large Jirga and have all sides of the nation represented in the Jirga.",0 هغه هیبتک خر چیرته دي تاسی د مشر نه شروع تر کشره د خره ځامن یاستئ د خنزیر بچي,Where are the donkeys?,1 هو تاسو او د حکمرانۍ هيلو مو دا ارزښتونه رامنځته کړي دي,"Yes, you and the ruling elite have created these values",0 "بشردوست دا هم زیاتوي ، چې طالبان مسلکي کادرونه لري ، خو نه پوهیږي چې ولې خپلو داسې کادرونو ته د کار او بحران ختمولو فرصت نه ورکوي","Bishardust also adds that the Taliban have professional cadres, but they don't know why they don't give their cadres a chance to work and end the crisis.",0 په یاد ولایت کې د داعش ډله هم له کلونو راهیسې فعاله ده او دې وروستیو کې یې ان پر افغان طالبانو هم بریدونه کړي دي,The Daesh group has been active in the said province for years and has recently attacked the Afghan Taliban,0 "د خوستي په خبره ، یاد شوی شرکت به په دې برخه کې څلور نیم سوه میلیونه امریکایي ډالره پانګونه وکړي","According to Khosti, the mentioned company will invest four and a half hundred million US dollars in this area",0 "تر دي مهاله جګړه د افغانستان په شام يل والیتونو کې کمه وه ، چې وروسته کلونو کې بیا جګړو د هیواد په شامل کې هم زور واخیست","Until now, the war was less in the northern provinces of Afghanistan, and in the following years, the war intensified in the country as well.",0 که ده لړي روانه وي نو بيشکه الله به تاسي زليله کوي دي دوي حق ده دوي حفاظت وشي زکه چی دوي تاسو ته پناه درکړي وه په وزيرستان کي,If this series continues then surely Allah will humiliate you. They have the right to be protected as they gave you shelter in Waziristan.,1 د هیواد ملي پولیسو نوی یونیفورم افغانستان مو د ابادۍ پر لور,The new uniform of the national police of the country is on the way to the development of Afghanistan,0 په همدې خبرو يې نړۍ وغولوله د دروغژنو زامنو ما لا پرې هغه وخت کې هم باور نه کاوو,"With these words, he deceived the world, sons of liars, I did not believe him even then",1 وايي چې خلیلزاد یو ځل هم د نظام د سقوط او ننني وضعيت په اړه د دوی انديښنو ته ښکاره څواب نه ورکاوه,They say that Khalilzad never once gave an open answer to their concerns about the collapse of the system and the current situation.,0 "بی عقل دې مور ده چې تا غوندې خر کونې او لوطی یی زیږولې دې ، که بیا دې کنځل وکړه بیا دې په ټول قندهار ، هلمند ، زابل دې سوریږم",You are a foolish mother who gave birth to a donkey and a donkey like you.,1 ډیموکراسۍ څخه پنځلس پیړۍ دمخه د حاکم او خلکو ترمنځ خبرې اترې وې حاکم خلکو نه د سمون اصلاح غوشتنه کوله نن چې پر واکمن یا,"Fifteen centuries before democracy, there was a dialogue between the ruler and the people.",0 هر څوک باید په خپل مسلک خبرې وکړي,Everyone should talk about their profession,0 چا ته چې وغواړي هغه ته يې ورکوي او الله ډېر د فراخۍ والا,"He gives it to whom He wills, and Allah is Most Generous",0 نا زه بي دینه خلګ معلوم چي په کفري ملکونو کي خوشحاله دي,I know that people without religion are happy in infidel countries,1 "له دې سره ، ظاهرا ټول هېوادونه په افغانستان کې د داعش ډلې له پراختيا څخه انديښمن دي","With this, apparently, all countries are worried about the development of the Daesh group in Afghanistan",0 ټویټ ریټویټ کړ چې تر کمپ میشتو ورسیږي,Retweeted the tweet to reach camp residents,1 د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو له مخې په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د کرونا د ویروس پر ناروغۍ یو تن مړ شوی دی,"According to the information of the Ministry of Public Health, one person has died of the corona virus in the last 24 hours",0 واسکټ او جامې دې هم له پاکستانه راغلې دي,The vest and clothes have also come from Pakistan,0 نجسانو ده خنځير او خره غوښه مه خورئ لږ به ده انسان پر رقم سئ خير ګيله نسته در څخه,"Don't eat snake and donkey meat, they are impure.",1 فدايی غټ خنزير دلال بړوا اؤ جاسوس دی الله تعالی دی لکه خنزير هلاک کړی,"Fadayi is a big pig, a pimp, a spy, and Allah has destroyed him like a pig",1 حميد ناڅاپه چيغه کړه هلته يو څه ښکاري کليوالو د حميد غزيدلي الس ته وکتل,"Hamid suddenly shouted, some of the villagers looked at Hamid's outstretched hand",0 ښه کله هرکلي وايم,"Well, welcome",0 د هالنډ د سولې انستیتوت دا غوښتنه کړې وه چې د کروناویروس د خپرېدو مخه ونیول شي,The Dutch Peace Institute has requested that the spread of the coronavirus be prevented,0 مننه ګله رب ﷻ دي ونازوه,"Thank you, Lord",0 دغه رزیل مخلوق شل کاله دامریکایی استخباراتو په مرسته سلګونه پښتنی کورنی دطالب په نوم شهیدان کړي,This evil creature has killed hundreds of Pashtun families in the name of Taliban with the help of American intelligence for 20 years,1 تاسو ولیدل پر افغانانو لسګونو کفري هیوادونو خپل زور او طاقت و ازمایه خو نتیجه یې ورنکړه بلکې لا یې ځان پرې خراب کړ,"You have seen dozens of infidel countries test their strength and power on Afghans, but they did not succeed, instead they ruined themselves.",0 ټیلی ګرام لرې,Telegram away,0 سات ورسره تېروي,He spends time with him,0 وه دلوده زامنو زما کمینټ مه ډیلیټ کوې درته مې وویل چې پنجابیانو دخوست پر فضا سخت بد حال جو کړې ده هغه یوسف مخې چ,Do not delete my comment.,1 رسول الله فرمایلي دي الله ته زیات محبوب هغه څوک دی چې همیشه یې د الله په ذکر ژبه لنده وي رواه الترمذ,The Messenger of Allah said: The most beloved of Allah is the one whose tongue is always wet with the remembrance of Allah.,0 نمبرته رابطه وکړه,Contact the number,0 قبر کی موټی ووهم ورته,I hit him in the grave,1 ملګرو لایک او ریټوییت مو نه معلومیږي,"Friends, likes and retweets are not detected",0 مخ دی تور د کاذب بچیه دا هره ورځ چی دی د مور میړونه خلک په چیک پواینټونو وژنی هغه څه شی دی بیناموسه لا په دی دروغو,"Your face is black, you are a liar, what is it every day, mother's husbands kill people at check points, what is it, shameless, keep lying",1 د کب نهمه د سرتېرو ورځ دې د افغانستان غیور ولس ته مبارک وي د پنجاب سپي دې غاپي,Happy 9th Soldier's Day to the brave people of Afghanistan,1 موږ را پورته کیږو,We are rising,0 دغربیانو سفیه خرانګریزه ذموږد مشرانوتوهین مکوه سفی به سی خنزیره,The blasphemy of the Westerners is the blasphemy of our leaders,1 "سې شنبه ، د جدي اوومه د افغانستان له شمالي ولايتونو بدخشان او پنجشير څخه د طالبانو د خپلمنځیو اختلافونو او وسله والو نښتو خبرونه ورکړل شوي دي","On Tuesday, the 7th of Jidi Umah, the news of Taliban conflicts and armed clashes was reported from Badakhshan and Panjshir in the northern provinces of Afghanistan.",0 "تا ته خو تسلیم یو ، داد ۲۵۰ م اکونټ ده","We surrender to you, Dad is the 250th account",0 "دا جالبه ده چې د څو پېښ ، تاریخونه یوشان دي",It is interesting that the dates of several events are the same,0 مننننه ګیلامن صیب وای په لاره درته تلل به ډیر ستونزمن شی که په لاره غپیدلی سپو ته ګوری,"Thank you Gilaman Sib, it will be very difficult to walk on the road if you see stray dogs on the road",1 درب لایزال دیدار لپاره یې ځانونه لولپه کړه,The door closed itself to see,0 تقی صاحب محترم د ملا صاحبانو یعنی زموږ د نوی حکومت ته خو دا پکار ده چی عصری تعلیم پر ټول ملت نر او ښځه داسی اشد ضروری وګرځوی لکه فرض لمونځ,"Dear Mr. Taqi, to the Mullah Sahibs, that is, to our new government, it is necessary to make modern education as urgent for the entire nation, male and female, as obligatory prayer.",0 هو تېرکال دغه عکس اوسنی دی,"Yes, last year this picture is current",0 له ټاکل کېدو وروسته به دی د جاپان سلم ۱۰۰ لومړی وزیر وي,"After being elected, he will be the 100th prime minister of Japan",0 "رئیس په موسکا وویل ته فدیا ، ډېر ښه سړی یې","The boss said with a smile, "Fidiya, you are a very good person."",0 خبريال وېبپاڼه تېره ورځ داسې خبرونه خپاره شول چې ګواکي په مسکو کې د غونډې په مهال د طالبانو د یوه استازي ملا فاضل او دوستم ترمنځ لفظي شخړه شوې ده,"The reporter website published news yesterday that there was a verbal dispute between Mullah Fazil and Dostum, a representative of the Taliban, during a meeting in Moscow.",0 ستا مرتدین خوارج دې زمونږ په پاک اسلامي نظام بریدونه کوي بس مونږ به ورته ګورو داسې به مو ورک کړو چې د جنت لار به هم راڅخه سمه نکړئ,"Your apostates, the Khawarij, are attacking our pure Islamic system, but we will look at them, and we will lose them in such a way that they will not even guide us to the path of Paradise.",1 ډیر ښکلی,very beautiful,0 اشنا دا ټول پرتوګ ګنډل دي غرب ښځو ته حقوق نه ورکیي نو موږ به ې هم نه ورکوو,"I know this is all nonsense. The West does not give rights to women, so we will not give them either",1 حال دا چې دو له سره مؤمنان نه دي,"However, they are not true believers",0 ستا شځه وغیم تا خو هغه بله ورز ویل چه عبدالله میاخیل د ډیرې پاکې کورنۍ ده او دا او هغه مګر هغه خو جاسوس,Your wife told me that Abdullah Miakhil is from a very pure family and that he is a spy.,1 ډير نالايقه بي کفايته او بي ضميره ولسمشر وي,"He is a very incompetent, incompetent and unscrupulous president",1 ټالېب د اسلام افغان او انسان په لمن تور د غولو داغ,"Talib is a swindler of Islam, Afghanistan and humanity",1 مرحوم الحاج جلال الدین حقاني د اسلامي نظام د تطبیق کولو لپاره هر ډول تکالیف پر ځان وګلل ترڅو اسلامې شرعي نظام قایم کړی ا,The late Alhaji Jalaluddin Haqqani took all kinds of challenges to implement the Islamic system so that Islam established the Sharia system.,0 هندو طالبعلمان وایي پنجاب اؤ سیند پوهنتونونو کې یې په هولي تهوار یو مذهبي تنظیم بریدونه کړي,Hindu students say they attacked a religious organization on Holi Tehwar in Punjab and Sindh universities,0 د هېواد پېژندل شوي خبریال او کرکټ شنونکي ښاغلي محمد جعفر هاند ته د کرکټ په ډګر کې د غوره خدمتونو,"The well-known journalist and cricket analyst of the country, Mr. Mohammad Jafar Hand, for his excellent services in the field of cricket",0 که ته پوه شې سپي خو هغه ؤ چې زنځيرونه ېې ورته په غاړه کې اچولي ؤ او اوس ېې همغه د زنځیرونو تازیان په ملت ورسواره کړي,"If you know, dog, he was the one who put the chains on his neck and now he has brought the whips of the same chains on the nation.",1 سندرغاړې نغمه د ملا برادر انځور ته ای ملا برادره قربان دې سمه نجونې تعلیم ته پرېږدئ او ښځو ته حقوق ورکړئ هېواد یوازې په مل,"Singer song to the image of Mullah Baradar, O Mullah Baradar, let the girls go to education and give rights to women.",0 "ستاښځه وغیم چی خوشحاله یی تراوسه می چاته کنزل نه دی کړی خوتاته یی کوم ، ستاپه زانګوکی لورګانی وغیم ستاټول","Tell your wife that she is happy, I have not married anyone yet.",1 د حقاني په اشارې چې د افغان طالبانو بريا د پاکستان لپاره خوښي نه بلکی غم دی او د دوی په تقليد اوس پاکستان کې تحريک طالبانو خپل پراخ فعاليت پيل کړی دی,"According to Haqqani, the victory of the Afghan Taliban is not a joy but a sadness for Pakistan, and following their example, the Tehreek-e-Taliban has started its extensive activities in Pakistan.",0 پیاز په پوره اندازه فایبر او پریبیوتیکونه لري چې د کلمو د سلامتیا لپاره اړین ګڼل کیږي,"Onions are rich in fiber and prebiotics, which are considered essential for oral health",0 ده سري ټوپي جانانه مشر,He is a wise leader,0 ايا که دا دری واړه کارونه ستا له کورنی سره وشی لمړی دیرغلګر لوڅ کړی بیا د ووژنی تاسی ته ظلم ندی,"If these three small things are done with your family, first kill the thief, then you are not wronged.",0 ۶ شپږمه دا چې په دې اړه فکر وکړو چې څه شی د دې لامل وګرځېده چې زه غوسه شوم او څه چې د الله تعالی خوښ وه هغه وشول,6. To think about what caused me to get angry and what was pleasing to Allah happened.,0 زه شته یم زماهم واده ته زړه کیږې,"I am available, I am also interested in marriage",0 هههه نور ځه کوی عقاب صیب هغه پلاستیکی جندرال یئ سخت سپک کړ دوی لکه سپئ په خپل منځو کی هم یوبل ته غاپی,"Haha, what else is going on, Mr. Eagle, he insulted that plastic general, they are barking at each other like dogs.",0 زمونږ د ټولنې داسې پتمنې ښځې دې افسوس بعضو جاهل واکدارانو ته ده چې دوي ته د فاحش خطاب کوي,Such thin women of our society are sorry for some ignorant authorities who call them prostitutes.,0 ههههههه لنډغرو تاسی کوم خدمت کړی افغانستان ته تف لعنت په تاسوالله ج موتباکه,"Hahahahaha what kind of service have you done to Afghanistan, God bless you",1 ولا که دې څوک شلمنه ليټۍ کی حساب کړی په ځینو ځایوکې ځینو چاپلوسانو ډیر کارخراب کړی,"Also, if someone counts in the 20th night, some flatterers have done a lot of damage in some places",1 کرۍ شپه وه د سپېڅلې عشق اغاز ؤ د شنه غره لمنه وه څو سپين ستورو د سپوږمۍ سپينې رڼا ته خپلې لپې غوړولې وې په ډېر ن,"It was a dark night, the beginning of the holy love, and it was the foot of the green mountain.",0 چی هر څه وو ته يو مزدور وی هغه دی بادار وو تا ته شرم ده نمک حرام يي,"Whatever it is, if you are a worker, he is the master, shame on you, salt is forbidden",1 تاسی ټول خوارج یی ناسی ټولو د ضیا نه نیولی ښځی وغیم,You have killed all the Khawarij women,1 حرامونی رسنی مورکوسی رسنئ کافیره مرتده ملعونه خنظیره منافیقه رسنۍ د غرب مزدوره رسنۍ د افغانستان دښمنه رسنۍ د اسلام دښمنه رسنۍ ازادی رادیو,"Haramoni Media, Murkosi Media, Kafira Apostate, Accused, Swine, Hypocrisy Media, Western Labor Media, Media Enemy of Afghanistan, Media Enemy of Islam, Azadi Radio",1 ای شرمیدلو په ټولو شیانو خبریاست الله مو وشرموه,"You are ashamed of all things, may God be ashamed of you",1 د دغه وزارت د معلوماتو په اساس په دې موده کې ۹۴ کسان چې په کروناویروس اخته شوي و مړه شوي دي,"According to the information of this ministry, 94 people who were infected with coronavirus have died during this period",0 دا پروژ له الف تر یا ټول افغانان دي له انجنیر څخه تر عام کارګر پوړ د ملا برادر اخوند دې ستر جرئت ته په,"This project is from A to or all Afghans, from engineer to general worker level, Mullah Baradar took this great courage.",0 هغه کادازم خو مو د مور میړه دې او بیرغ خو مو د هیرامنډی دې مونږ خو له اوله درته ويلي چې هیرامنډی کی پیدا ش,"He is my mother's husband in Kadazam, and the flag is from Hiramandi. We told you from the beginning that he was born in Hiramandi",1 بیخی یی څهره او شکل ګرځیدلی,It has changed shape and form,0 د افغانستان کرکټ بورډ وايي چې نوموړي دا کار افغان هویت ته د درناوي او دغه هویت د ساتلو لپاره کړی دی,The Afghanistan Cricket Board says that it has done this to respect the Afghan identity and to protect this identity,0 په همدې ناسته کې د طالبانو مرکزي ویاند ذبیح مجاهد هم ګډون درلود او خپلو خبرو کې یې پر ملي وحدت او همکارۍ ټینګار وکړ,"Zabih Mujahid, the Taliban's central spokesperson, also participated in the same meeting and emphasized national unity and cooperation in his talks",0 قضاوت د کورنيو چارو وزارت له وزير سراج الدين حقاني څخه بايد هم چې مننه وشي افغانستان يې له سترې بد بختۍ څخه خلاص,"Judge Sirajuddin Haqqani, the Minister of the Ministry of Interior, should also be thanked for saving Afghanistan from great misfortune",0 تاسو خو تراوسه دي اربکي په نوم نه پوهېږي خبري په طالب پسې کوي ههههههه اربکي يعني ارموني,"You still don't know Arbaki's name, the news is following Talib hahahahaha Arbaki means Armoni",1 ستا د ابلیس دین او کلتور پنجاب دې,Your devil's religion and culture is Punjab,1 د ویسټ انډیز کرکټ بورډ وايي چې ځکه ځینې سیالۍ په امریکا کې کوي چې کرکټ په امریکا لا وغوړیږي,"The West Indies Cricket Board says that because some matches are held in America, cricket is more popular in America",0 تمیلونکی نه شرعی نظام درڅخه غواړی ځواب یی نه لرۍ په غره مو د همده له لاسه اور بل ده په دی خو ته هم پوهیږی چی صحیح غږیږی,"The founder does not want the sharia system, but you don't have an answer.",1 ورځ خو لا بيا هم ښه وې پۀ څه مشغولۀ يمۀ لکۀ بې ژالې مرغئ تيرؤم شپه جانانه تا يادؤم جانانه ما يادوۀ جانانه پښتوادب,"The day was still good. What are you doing? I am like a bird without a feather. Last night, I remember you. I remember you. I remember you.",0 عالم یی ښودلی دا خو تک شين خر ده,The scholar has shown that it is only a donkey,1 دا سی بی فر وا خلګ دی ستا سی مور د خرو وه غایم ور ایله کړی هم دودی دی دا غه د ولایت فر سونلل تول اعدا کړی,This is CB fur and people. Your mother was a donkey.,1 د مالیې وزارت یوې سرچینې د نوم نه خپرولو په شرط تاند ته ویلي,A finance ministry source told Tand on condition of anonymity,0 فال شوی یی ښایست ته اړتیانسته دزړه ستنی چی کږیشی هربدنګه به بیا تا دیوسف غوندی ښایسته وینه,It's beautiful.,0 ته خبر يي چي د طالبانو یو نن څو کاله کيږي نه يي خبر د شينګري زويه د طالبانو نن يعني حد اقل ۲۰۰ کاله دي نور به بيځايه او کوڅه ډبه تحلیلونه نکوي,"You know that the Taliban has been around for a few years, but Shingri's son doesn't know that the Taliban has been around for at least 200 years.",1 د ښځو شرعي حقوق,Sharia rights of women,0 ستا خور مور یوځای وغیم د انځور مور خور دی بل ځای که وغیم,Your sister's mother is the sister of the picture,1 له حنفيت نه پرته بل څه د منلو وړ نه دي,Nothing but Hanafi is acceptable,0 شل ونې مې د هر ډول ميوې وکرلې,I planted twenty trees of all kinds of fruits,0 کینه غلامه ستا تاریخ ماته معلوم دی د غلام زویه ته ماته په دغه غلامو عسکرو کی یوه,"Hatred slave, I know your history, son of a slave, I am one of these slave soldiers",1 احمقه خوارجه دټولې دنیا کفارو اشر کړئ وو او داسې ورځ هم زما یادیږي چې سونه طالبان هم پکې,The stupid Khwaja were the infidels of the whole world and I still remember a day when the Taliban were there,1 "د اسوشیتید پرس د رپوټ له مخې تراوسه چا د دغه برید پړه نه ده منلې ، خو ایران او د هغه ملیشه متحدینو پخوا د ډرون دا ډول بریدونه کړي دي","According to the Associated Press report, no one has yet claimed responsibility for this attack, but Iran and its militia allies have previously carried out such drone attacks.",0 "د شنبې ورځې لنډ ، دقيق او مهم خبرونه","Short, accurate and important Saturday news",0 تا بي وجدانه د افغاني خور څادر لری او د کفر غیږ کی دی ورواچوله تر لوی حرامی به په نړی کی نه یی ولی چی تا د اسلام دعوه کړی,You are unscrupulously wearing the cloak of an Afghani sister and you are in the lap of disbelief.,1 موږ جنګ نه غواړو جنګ دي ورک سي سوله امن او ورورولي,"We don't want war, we want peace, peace and brotherhood",0 دا ملا خو دی خره زوی خو موږ هم دی سپي زامن يي چی ايمان او غيرت مو اوبو وړی چی په دا خولو خوله کيدی يي څلويښت ډزه وولي,"This mullah is only the son of a donkey, but we are also the sons of dogs who have taken away our faith and pride.",1 هههه مړ شوی دخول پسی,Haha dead penetration,0 "په زړه کښې مې دعا کوله ، چې د هډوکي ترميم نه وي پوره سوی",I was praying in my heart that the bone repair would not be completed,0 رښتیا هم د سفیر النګ راتګ د هغه لخوا تاید نه وو,"Indeed, Ambassador Alang's arrival was not confirmed by him",0 ایا ته يې یتیم نه وې موندلی پس پناه ځای يې درکړ,Didn't you find him an orphan and give him shelter?,0 خو بیا هم د دموکراتیک نمایش په توګه د دغو جنجالي بدلونونو د قانوني کیدو لپاره اوسنۍ رایه اچونه وشوه,"However, as a democratic demonstration, the current vote was taken to legalize these controversial changes",0 ملا غټ خرامی غټ خنزیر دی,Mula is a big pig,1 ماته همیش نصیحت کاوی چه قران عظیم الشان ښه زده کړه الحمدلله ثم الحمدلله چه ماهم ښه,He always advises me to learn the great Qur'an well. Alhamdulillah and then Alhamdulillah,0 د مسلمانانو وروستنۍ هېلي اسلامي امارت ته دي رب دي اسلامي امارت ته دا وقار او قوت ورنصيب کړي چې يو ځل بيا شړيدلی ملت س,The final hope of the Muslims is for the Islamic Emirate. May the Lord grant the Islamic Emirate the dignity and strength to once again restore the lost nation.,0 چې په یاده ۱۵ کسیزه لوبډله کې ګلبدین نایب لوبډلمشر,"In this 15-member team, Gulbadin is the vice-captain",0 "د وخت تېرېدو ثابته کړه ، چې د مومند بابا دغو ملي کړنو افغانستان له ډېرو ګواښونو وساته او لا به يې ساتي",The passage of time has proven that these national actions of Momand Baba have protected Afghanistan from many threats and will continue to protect it.,0 پوهیږئ ولي یې پیدا نه کړ ځکه تري راتاو ملګري یې دومره ورته وفاداره وه,"You know, but he didn't find her because her friend was so loyal to her",0 "بل لور ته د امریکا متحدو ایالتونو دفاع وزارت وايي ، له کابل هوايي ډګره د خلکو ایستلو بهیر لا هم له ګواښونو سره مخامخ دی","On the other hand, the Ministry of Defense of the United States of America says that the process of evacuating people from Kabul Airport is still facing threats.",0 بيخ مو ووځه,Get out of here,1 بلکل ن شاء الله هغه خلک به هتمن زلیل ګرزی,"Indeed, God willing, those people will be killed",1 دا ځکه چې ابن عمر فعل دې ليکن اکثر علماء ورته ښه نۀ وائی,"This is because Ibn Umar wrote the verb, most scholars did not like it",0 ژوندون ګرانې,dear life,0 دشیطان حکیم زویه داغږدی خلیفه صاحب ندی هغه ستاسو دګمپ میشتوغوندی بی ادب ندی,He is not the son of Shaitan Hakeem,1 والی صاحبه د پنجاب د غلامۍ خبری وکړه,The governor talked about slavery in Punjab,0 هلکه کوم دی شریعت شریعت خو تاسې د صلیبیانو له ډار څخه نه شئ تعمیل کولای,"Boy, what is Sharia Sharia, but you can't follow it for fear of the Crusaders",1 درملنه دا چې د التهاب له امله رامنځته کیږي نو د درد مسکن او انتي بیوتیک نه استفاده کیږي,"Treatment is caused by inflammation, so pain relievers and antibiotics are not used",0 هههه کندهار او راوستوه ۵۰۰۰۰ ډالر ورکو,"Haha, we will give you 50,000 dollars to bring it to Kandahar",0 یو مهربانه او زړه سوانده شهید تقبله الله,"A kind and compassionate martyr, may Allah accept him",0 هههه له خندا د مړ کم افسوس په دا منطق او عقل,"Hahaha, I'm sorry for this logic and wisdom",1 اسټرالیا هم له ۱۲ پاینټونو سره دا مهال د جدول په سر کې ځای لري او سیمي فاینل ته رسېدلي,Australia is currently at the top of the table with 12 points and has reached the semi-finals,0 جارررررر جاررررر زمري بیا راخکاره شو ده طالب ده مور ميړه,Jarrrrrrrr-Jarrrrrmar Zamri Rakhal Zamri has been released he was a Taliban mother,1 "څوک چې د شپې خوب نه لري د ویده کیدو پرمهال د کتاب ویل ، حمام کول ، ډوبه ساه اخیستل او د ګیاه چای څښل مرسته کوي","For those who do not sleep at night, reading a book while sleeping, taking a bath, taking deep breaths and drinking herbal tea can help.",0 لکه چې چپلاخه درته ياده شوې,As mentioned in Chaplakha,0 داټوله لوبه امریکا وکړه افغانان نړیوال په انسانانو کې نه حسابوي,"America played this whole game, Afghans do not count as human beings",0 کله چې دې هرچا نه زړه موړ وي,When not everyone likes it,0 بی ځایه غرور لري څوک خو لیونی نه دی,Someone who is vainly proud is not crazy,1 بلکل همداسې ده پښتنو غین چې کله اوبه نه ډک شي په خر هم سپریږي خو چې اوبه وځي نو بیا فریشته شي زه کونه نه ورکوم چې فطرتي همجنس پرست نه وی,"It is exactly the same with the Pashtuns, when the water is not full, they ride on donkeys, but when the water runs out, they become angels again.",1 نوي ترانه هر چي ستا کوڅه ماوی کا ځای یې بل شي تر افلاکا اواز مولوي محمد امین حیدري یویټوب,"New song, whenever your street is replaced by another, the sound of Maulavi Mohammad Amin Haidari YouTube",0 خو دا هم باید هیره نشي چې اوس طب تر بل هر وخت ډیر پرمختګ کړی نوې او ډیرې مؤثرې دواګانې شته,But it should not be forgotten that now medicine has progressed more than ever before and there are new and more effective drugs,0 ? لنډي خبري چی سړیه باید همیشه په فکر کی ولری ۱ درواغجن حافظه نلري کم عقل تجربه نلري ۲ کافر وفا نلري ظالم بقاء نلري,"? Brief news that a man should always keep in mind: 1. A liar has no memory, a weak mind has no experience, 2.",0 کافره موسیقي په مقدس میدان کې غاپي نڅېږي ورته دم په دم ډمانې بیشرمانی مزې خو په نړۍ کې د عربو انجو,"Infidel music dances in the sacred field, like the shameless fun of Arab girls in the world.",1 تا رښتیا وویل,You spoke the truth,0 غول یی خوړلي بی ادبی معاف,Sorry for the rudeness,1 خبريال وېبپاڼه ولسمشر غني چې په لومړي ځل ټاکنو کې یې شعار همدا تحول او بدلون و اوس د بدلون هومره مينه وال هم نه ښکاري,"Reporter website President Ghani, whose slogan in the first election was evolution and change, now does not seem to be a fan of change.",0 د سویس په قانون کې دا هم منع دی چې د جنسیت په اساس دې په چا حجاب په سر کړل شي,Swiss law also prohibits veiling on the basis of gender,0 که کار اهل کار ته سپارل وا نو تا خنزير بايد جلال اباد کی زرنج چلولا يا دوکاندار وا دا تا خنزير په,"If the work was handed over to the workers, then the pig should be a farmer or a shopkeeper in Jalalabad.",1 ستا لپاره وظيفه درکوي ژاړه مه د عرب پاخي رنډي,"It is a duty for you, don't cry",1 لعنت په داسی جاهلانو چی ددغسی سپیانو احترام کوي او په دغسي بیغیرته خلګ په صف کی دروي لعنت په داسی جا,Curse those ignorant people who respect these dogs and stand in line with these shameless people.,1 زه هم کابل کې یم راشه ذا غيڼ ته مې وګورئ ستاسې ښځه د هغه سر طالب وغېم,"I am also in Kabul, come and see me, your wife",1 د لیک په پیل کې د افغان ملت د ملی شتمنۍ او پولي ذخیرو خلاصول غوښتل شوی,"At the beginning of the letter, the national wealth and monetary reserves of the Afghan nation were requested to be released",0 لمونځ وکړئ او له لوی څښتن څخه ووېرېږئ,Pray and fear the Almighty,0 ځه ورک شه تاسې او طالب د یوه خره غوږونه یاستئ ستاسې په دې تحریف شوي اسلام او شرېعت کې متیازې وکړم رب مو تباه کړه تاسې خو بلکل د منلو نه ېئ ملت ته,"Go away, you and Talib are the ears of a donkey, I apologize for your distorted Islam and Sharia, Lord, destroy you, but you are completely unacceptable to the nation.",1 ډير عول دی وخوړل دووسه,The two of you ate a lot,1 د هرات مجاهدین په کومو هغو کې شمار دي,Among them are Mujahideen of Herat,0 ستا شځه وغیم د پنجاب اولاده د هیرامنډۍ حرامي,"Your wife is a Harami of Haramandi, a descendant of Punjab",1 د ای پي ال په سیالیو کې د هند د مشهورو او ملي لوبغاړو ترڅنګ د نړۍ مشهور لوبغاړي هم لوبیږي,"Along with famous Indian and national players, world famous players also play in EPL matches",0 همدارنګه نوموړي استادانو ته ډاډ ورکړ چې ماسټري او دوکتورا ته په داخل او خارج کې د استادانو لیږلو لپاره به زمينه برابره کړي,He also assured the teachers that he will provide facilities for sending teachers for master's and doctorate degrees inside and outside.,0 د سوریې په شمال لوېدیځ کې له ویجاړونکې زلزلې یوه میاشت کېږي او په دې اړه نيوکې په ډېرېدو دي چې څنګه ملګري ملتونه دلته خلکو ت,"It has been a month since the devastating earthquake in northwestern Syria, and criticism is mounting about how the United Nations is helping the people there.",0 کینه خرکوسه کونیان په محمدي امت کی ځای نلري تاسې د ورک ملا هیبو پنجابی کونیان یی تاسې د خدای د کلام دښمنان یی,"Hateful scumbags have no place in the Muhammadan Ummah, you are lazy Punjabi scumbags, you are the enemies of God's word.",1 د بندامير ښامارانو له لوري عمران جنت او جاويد احمدي د روانې شپږيزې کرکټ ليګ د تاريخ تر ټولو لویه د ۱۷۶ منډو ملګرتيا جوړه کړه,Imran Jannat and Javed Ahmadi made the biggest partnership of 176 runs in the history of the ongoing six-overs cricket league from Bandamir players.,0 له ښایسته هلمند جانه,Dear Helmand,0 د مساوي او برابرو حقوقو له ساتلو سره د انګلستان له عالیه حکومت سره لاسلیک کړي,Signed with the Supreme Government of England to maintain equal and equal rights,0 بدو وحشتونه دوه یي د جلال خیلو د کلي یو پلار او بل یي زوی حاجی میوه خان حکمت د کور تر مخ په زیات وحشت سره شهیدان کړل,"Bad horrors killed two of them, a father of Jalal Khilo village and his other son, Haji Mayo Khan Hikmat, with more and more horror at home.",0 د هند او اسټرالیا د کرېکټ ملي لوبډلو ترمنځ په درېیمه ټسټ لوبه کې د اسټرالیا لوبډلې مخکښه ښکاري او پر دویمه ورځ یې د هند ټول لوبغاړي په ۱۶۳ منډو وسوځول,"In the third test match between India and Australia national cricket teams, the Australian team seems to be in the lead and on the second day they dismissed all the Indian players by 163 runs.",0 "طالبانو په وار وار ، افغانستان کې د نړیوالو ترهګرو شتون رد کړی ، خو په کابل کې د القاعده شبکې د مشر ایمن الظواهري د هغوی دا ادعا ناسمه ثابتوي","The Taliban have repeatedly denied the presence of international terrorists in Afghanistan, but Ayman al-Zawahiri, the leader of the Al-Qaeda network in Kabul, proves their claim to be false.",0 ګوره مبینه بیا به د په کونه سوټي در ومنډي لکه قندهار کې چې د ملا ډيزل په امر امیرالجاهلین ونيولې دا ستاسې باداران دي,"It is said that they will be found in the corner of the house like in Kandahar, where Mullah Diesel captured Amir al-Jahlin, they are your masters.",1 ډيرښه خلکوته به زمينه دکاربه هم پيداش تيررژيم به نهالګي کښينول اونوربه تر خبرنه ول,"A lot of good people will find a job, they will not sit in the hall and the rest is not known.",0 بېشکه دغه کار د الله په نېز ډېر لوی جرم دی,"Indeed, this is a great crime in the sight of Allah",0 دغه نرښځی مجید قرار هیڅ سړی ندی دغه د لندغرو مقاومت سره ولاړ لندغر دی دا مریض دی خرکوس دی,"This narcissist, Majid, is not a man.",1 نو ښه دی چې له تاریخ څخه زدکړه وشي او د تقابل پر ځای د تعامل او همکارۍلاره خپله شي,So it is better to learn from history and adopt a way of interaction and cooperation instead of confrontation,0 ټول ولس غولو او بی غیرت ولس هم ورته ګوری زلیل خلګو ولی داسی کوی په خپلو لاسونو مو هیواد تبا کړو,"All the people are fools and the dishonest people also look at them as despicable people, but they are doing this.",1 ولله چې ته هم هغه عارفه ځدران يې که بله پير محمد پکتياوال چې هغې شاعري هم زمزمه کړي وه,"By Allah, are you Arifa Zadran or another Pir Muhammad Paktiawal who also recited poetry?",0 ښاغلي محمدي ویلي د امنیتي ځواکونو هغه قومندانان چې د جنګ سنګرونه یې سمبالول او زړور وو نور زړه ماتي شوي وو,Mr. Mohammadi said that the commanders of the security forces who were brave and manned the battlefields were heartbroken.,0 واقعن زموږ انجونو دفاع کي د منم,"Actually, I am in defense of our girls",0 کنی موژ به یی غمه اخورو خو زه وایم نه حکومت سته دوی به یی مردار کړی ان شاءالله,"Kani Mozh will grieve for him, but I say no to the government, they will kill him, God willing",1 د سیاف فامیلېو کښې دغه دووس مونږ باندی زمکه دوه ځلی خرڅه کړه دا خنزیر باید په دار شي,"In the Sayyaf family, they sold the land to us twice. These pigs should be hanged.",1 داسې ښکاري چې لومړی ځل دی چې یوه ښځه پر یو وخت نهه ماشومان زیږوي,It seems that this is the first time that a woman gives birth to nine children at the same time,0 دا ستا د مور میړه ده یو ورځ انشاالله ستا حال همداسی به وی ډیزلی غاری,"This is your mother's husband. One day, God willing, you will be the same, Diesel Cave",1 له کلیمه پرته دا دبېنظېرې پرتوګ ده,"Without the key, it is a unique platform",1 ههههه زنده باد زما د فکر جواب دی ورکړی کولابی لنډغرو ته,"Ha ha ha, you have answered my thoughts, Kolabi Lundghar",1 دا د اقبال په نوم د کاپیسا د یو لنډغر وکیل کور دی چې پټ زندانونه یې د ناستې کوټو کې جوړ کړي وے دوی به شتمن سوداګر برم,"This is the house of a Kapisa lawyer named Iqbal, who built secret prisons in the meeting rooms to deceive wealthy businessmen.",1 تحریک پاکستان طالبان ټي ټي پي چې په پاکستاني طالبانو شهرت لري د دوشنبې په ورځ,"Tehreek-e-Pakistan Taliban TTP, also known as the Pakistani Taliban, on Monday",0 کشته شد يا وژل سوی څه معنی لري د شهيد سوی په ليکلو مو ګوتي ماتيږي ډير حراميان ياست,What is the meaning of "killed" or "killed?",1 "څیړونکي وايي ، د پدرام په څیر کړیو په شلو کلونو کې همدا تبلیغوله چې طالبان ټول او یوازې پښتانه دي","Researchers say that during the past 20 years, people like Pedram have been preaching that the Taliban are all and only Pashtuns.",0 دوي په عدالت کښی به دی اړه خپل رپورټ هم جمع کړی خو چيف جسټس ورته واضحه کړی چی رپورټ نه ئی مطمئن نه دي,"They will also submit their report in court, but the Chief Justice made it clear to them that they are not satisfied with the report.",0 د مردارې زو دا طالب نده دا ستاسو مردارې غوندې زامن جمهوريان دي پام کوه,"This is not a student of a dead son, it is a republican like your dead sons",1 دملت تر ټولو ستر دښمنان داخلي منافقین دي ځکه چې دوی د مسلمانانو کمزوري کولو لپاره په تحریفونو کې بوخت دي او د مسلمانانو د,The biggest enemies of the Muslims are the internal hypocrites because they are engaged in distortions to weaken the Muslims and,0 ما اول درته وویل کې شین بې لکۍ خر ئ خو ته یئ بیا هم نه منې,"I told you first that you are a donkey without a tail, but you still don't accept it",1 د خادم پالر مرحوم حسام الدین اخوند پخپله سیمه کې یو مشهور او پوه عالم و,"Khadim's father, the late Hussamuddin Akhund, was a well-known and knowledgeable scholar in the region",0 ستا سومبی وغیم هر وخت که په لاس راغلی یوپه یو که ما ستا څخه پرتوګ ونکښی ستا زوی به یمه,I will always be your son if I don't get rid of you.,1 ده طالبان مخاطب کړي چې کړنې يې یوازي مستکبرو هېوادونو ته ګټه رسوي او افغانستان ته یې یوازي زیانونه رسیږي,He addressed the Taliban that their actions only benefit proud countries and only harm Afghanistan,0 ته یو بی منطق خبیث دامریکا لاس پوڅی رزیل یومنافق انسان بی سیواد غل لچک یو شراب خور فاحش کورنی کی رالوی,"You are a illogical, evil, hand-me-down of America, a hypocrite, a coward, a thief, a drunkard, a prostitute.",1 جواب ۱ که تشريح غواړې هم حاضر يم,"Answer 1 If you want to explain, I am also present",0 نوموړي همداراز نن په یوه مرکه کې ویلي وو چې ټرمپ غواړي په راروانو ټاکنو کې د خپلې بریا لپاره له چین څخه مرسته وغواړي,He also said in an interview today that Trump wants to seek help from China for his victory in the upcoming elections,0 هغوي تور لګولے دے چې اين ايف سي ايوارډ کې د ضم اضلاع لپاره د حکومت کوششونه په مکمل توګه ناکامه شوي دي,They alleged that the government's efforts to include districts in the NFC award have failed completely.,0 وروره دغې پيغور نه به تير شو چې يوبل باندې ټپې وهو,"Brother, you will not be able to get past this problem",0 ښاغلي مشعل همدغه راز د افغانستان او ویسټ انډیز ترمنځ په روانو سیالیو باندې هم خبرې وکړې,Mr. Mashal also talked about the ongoing matches between Afghanistan and West Indies,0 ته يو ولد الزنا حرامي يي چه دداسې سپيسلي مشرانو پسي غاپي,You are a son of an adulterous bastard who steals the sheep of such special leaders,1 ځکه چې دوی څو څو ځله ازمویل شوي دي او هره ازموینه کې یې اصل مرداره څهره ښکاره شوي ده چی او صرافانو اتحادی ریئس ده,"Because they have been tested several times and in each test, the real dead body has been revealed, which is the head of the Sarafano union.",1 ولي مو فکر نه کوی چې اخير به څه کوو اوس نو د مداحسن خبره ومنئ او الله ته بغاري ووهئ د ابوجهل لښکره,"But we don't think about what we will do in the end. Now, accept the words of Madhadsan and praise God, the army of Abu Jahl.",1 کۀ نېغې لارې کږې شوې نو په ځان او ضمیر د کږېدلو جبر مۀ کوه تۀ سلامت پاتې شه,"If the straight paths are crooked, don't force yourself and conscience to be crooked to stay safe",0 په دې لړ کې د یو ټولشموله حکومت جوړول او ښځو ته د کار اجازه ورکول یو مهم شرط دی,"In this regard, building an inclusive government and allowing women to work is an important condition",0 زغله د شزی کوس دی غیم د هغو کمیفو ولا سره ستا د مور مړونه دی هغه د خور کوس دی غیم,"Zaghla is the grieving of Shazi's house with those beautiful villas, the dead bodies of your mother, it is the grieving of your sister's house.",1 دا ګز او دا میدان,This yard and this field,0 له بلې خوا د افغانستان کرکټ بورډ نن له یوه خصوصي شرکت سره د کندهار په عینو مینه کې د یو معیاري لوبغالي د جوړولو تړون لاس لیک کړ,"On the other hand, the Afghanistan Cricket Board today signed an agreement with a private company to build a standard stadium in Kandahar.",0 وی تا دی مور مندکه وغیم ته خبریال دی ما په غین فوهیګی دا کافر له برید څخه مخکی جهنم ته ورسید,"You are a journalist, you are a mother, you are a journalist.",1 "د الس په اشاره مې موټروان پوه کړ ، چې حرکت وکړي",I signaled the car to move,0 د سیمه ایزه ارګانونو چارواکي وايي چې دغې ادارې ته یوازې د سیمه ییزو ارګانونو خپلواکه اداره نوم ورکړل شوی او نور مطلق ناخپلواکه اداره ده,Officials of the regional bodies say that this agency is only named as the Independent Agency of Regional Bodies and is an absolute non-independent agency.,0 د ازادۍ اتلان هغوی چې د دنيا او مافيها څخه بې پروا وو هغوی چې په الهي عشق يې سينې ډکې او زړونه مالامال وو هغوی چې د خپ,"The heroes of freedom, those who were indifferent to the world and worldly affairs, those whose breasts were full of divine love and whose hearts were rich, those who",0 "د ښاغلي کرزي په خبره ممکنه نه ده ، چې د ښځو له فعال ګډون پرته افغانستان سوکاله او روښانه راتلونکی ولري","According to Mr. Karzai, it is not possible for Afghanistan to have a prosperous and bright future without the active participation of women",0 خو پیدا کولې به یې یو لک ډالر د تا په شان به ډیرې داسې دیدو ښځې ګرځېدې چې د شپې به د میړه سره وې خو د ورځې به,"But if he could earn 100,000 dollars, there would be many women like you who would be with their husbands at night but would not be with them during the day.",1 بخښنه غواړم دا به سالمه راغلی وی,Sorry it came unscathed,0 خبره دفرض نده انډیواله اصل کي دحکومت په ړنګیدلو موسخت دوبري اور اخیستئ دی تاسو مرتدین که درسول الله ص په زمانه کي وای په الله,"It's not a matter of obligation. Actually, you have taken fire twice because of the collapse of the government. If it was during the time of the Messenger of God",1 د پاکستان دفاع وزارت وروسته د محکمې پر دې پرېکړه د بیا غور او په پرېکړه کې د دې ټکو بېرته اخیستو درخواست کړی و,"After that, the Ministry of Defense of Pakistan requested to reconsider the decision of the court and take back these points in the decision",0 خبيث انسان تا خپل دبادارانو ظلمونه هير سول چه په مظلومو افغانانو مو وکړه اوس هم دکفارو څخه مرسته غواړي,"Wicked man, you have forgotten the injustices of your superiors, which you have done to the oppressed Afghans, and now you are asking for help from the infidels.",1 "ذکریا وايي چې په نشو د اخته کېدو له امله یې نیک نوم ، عزت او نور ډېر څه چې زیات ارزښت یې ورته درلود له لاسه ورکړل","Zakaria says that due to addiction, he lost his good name, honor and many other things that were very valuable to him.",0 دیتا دې مور ک و س غی چې تا خو ګير کم په سې د سپي په شان دې مردار کم د رزیل اولاده,"Data said to his mother, "You are as dead as a dog, but you are a child of Raziel."",1 په ارثي ناروغيو کې دا غوره ده چې د تلاسيميا لومړۍ بڼه په او باندې ووېشل شي,In hereditary diseases it is best to divide the first form of thalassemia into,0 مظاهره کوونکي د صدراعظم هشام المشیشي په ضد راوتلي وو چې ولسمشر بې واکه کړ,"Demonstrators came against Prime Minister Hisham al-Mashishi, who deposed the president",0 کاش مونږ ټول همدومره ښه وای لکه څومره چې په شوشل ميډيا کې یو او هغه څه چې په شوشل ميډيا کې لیکو لومړی مو پخپل ژوند کې ع,I wish we were all as good as we are on social media and what we write on social media is the first thing in our lives.,0 تیر نظام کی خلکو کونی ورکولی ته یی هم ورکوی ته اوس خپلو کړنو لپاره تیر نظام توجیح کوی,"In the previous system, people could give and they gave, but now they are justifying the previous system for their actions",1 د خوراک نړیوال پروګرام پخپل تازه راپور کې ویلي چې د تازه سروې له مخې په افغانستان کې یوازې پنځه سلنه ۵ ٪ کورنۍ کافي خواړه لري,"The World Food Program said in its latest report that according to the latest survey, only 5% of the families in Afghanistan have enough food",0 چې ټليفون ته یې زنګ راغی او د ټليفون پر زنګ یې دا سندره سبت کړې وه,"When he got a call on the phone, he sang this song on the phone",0 د امرکا او طالبانو په سولی لیکل شوی کتاب که د چا پکار وه واټساف نمبرونه مو راولیږۍ یو ډیر ښه کتاب ده ولولۍ او حقایقو با,"A book written on the peace between America and the Taliban. If you need someone, send us their WhatsApp numbers. It is a very good book to read and full of facts.",0 د ډېرو ویزه اخیستونکو په دلیل افغان وګړو ته د پاکستان ویزه اخیستل تل سرخوږی لري,"Due to the large number of visa holders, getting a Pakistan visa for Afghan citizens is always a headache",0 دا سپین بیرغ مو په مور در ومنډم دا بیرغ دای زمونږ,"I put this white flag on my mother, this flag is ours",1 نه نشته کومه ګنا احپل ساعتیرکوا,"No, there is no crime",0 ګاندي به ويل کله چې تاسو مخکې ځئ د سيالانو سره سيال کيږئ مخالف لور مو درې کاره کوي اول مو غندي دوهم مو ښکنځي درېيم تبليغ درپسې کوي,"Gandhi used to say that when you go ahead, you are competing with your rivals.",0 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړی استازی توماس وېسټ کابل تراوسه له دې هېواد سره د اړیکو د عادي کولو لپاره ګامونه نه دي پورته کړي,"The US special representative for Afghanistan, Thomas West, Kabul has not yet taken steps to normalize relations with this country.",0 ملګرو ملتونو د چهارشنبې په ورځ اګست ۱۸ زمري ۲۷ له افغانستان څخه خپل کابو ۱۰۰ تنه نړیوال کارکوونکي قزاقستان ته ولیږدول,"On Wednesday, August 18, 27, the United Nations sent almost 100 international staff from Afghanistan to Kazakhstan",0 د افغانستان او زمبابوې ترمنځ د ټست دویمه لوبه د یکشنبې په ورځ مارچ ۱۴ کب ۲۴ د افغانستان په بري پای ته ورسېده,"The second test match between Afghanistan and Zimbabwe ended in victory for Afghanistan on Sunday, March 14, 24.",0 نو خامخا دوی به ستا له چاپېره نه خواره شوي وو,So surely they would have been fed up with you,0 موږ ته دي ټاميان لنډغر د دې پيغور نه راکوي دا د ۲۰۲۱ په اپرېل مياشت کې امارت نه وو قايم شوی دا ويډيو د جمهوريت ده,Tamian Lundghar does not give us this picture. It was not recorded in the month of April 2021. This video is from the Republic.,1 پاکستان به موجوده صورت حال کښې د افغان رونړو مرسته جاري ساتي,Pakistan will continue to help the Afghan people in the current situation,0 دوهم دا چې که د افغان پوځ د ملاتړ غږ وای نو افغان پوځ خو له اره مسلمان پوځ دی ولې له پیل نه دا نارې ته ځای ورنه کول شو,"Secondly, if there was a voice of support for the Afghan army, then the Afghan army is a Muslim army.",0 مونږ به ستا لمړي زيري په نيک پالي وونيسو ممکن چي په زړه کې مو ستر خنډ مخته پورت دي حل او فصل شي,"We will take good care of your first message, maybe the big obstacle in our heart can be solved.",0 په سندرو کې خو وایی تور پنجاب ښکته تور پنجاب پورته او بیا دغسې ډمتوب ته ورروان یی پاکستان بیا ولې نه پریدې کډه دې پکې اړولی بدې ردې هم ورپسې وایې,"In the songs, they say that the black Punjab is down, the black Punjab is up, and then they went to the same stupidity, why didn't they leave Pakistan?",1 د شمالي وزیرستان میرعلي بازار د ګلون جومات سره نزدې په بازار کې پوځ خلک نیولي دي چې پکې د ګڼو کسانو د وژل کیدو خبرونه هم ورک,"Mir Ali Bazaar, North Waziristan, the army has arrested people in the market near the Gulon Mosque, where many people have been killed.",0 هغه دا هم وویل چې اوسمهال پر روسیې باندې د نویو بندیزونو لګول او یا د روسي دپلوماتانو ایستل تر غور لاندې نه دي,He also said that imposing new sanctions on Russia or expelling Russian diplomats is not currently under consideration,0 ترجمان افغان حکومت ذبيح الله مجاهد له لورې جاري بيان کښې وئيلي شوي دي چي د امير المومنين ملا هيبت الله اخونزاده په امر په اهم څوکو ټاکنې شوې دي,"Spokesperson of the Afghan government, Zabihullah Mujahid, said in a statement that elections were held at important positions on the order of Amir al-Mu'minin, Mullah Haibatullah Akhunzada.",0 کرزي او مارشال د ځمکي پر سر ناولي او بدبخته تالي څټي تير شوي ته اوس په کوم جرات سره زمونږ د افغانانو قاتل پداسي,Karzai and Marshall have passed the wretched and wretched talismans on the ground.,1 قلم دې پر همداسې مفیدو لیکنو زوږدی شه,May the pen be blessed with such useful writings,0 تیر ځل په ۲۰۱۶ کال کېپه پارلماني انتخاباتو کې د متحدې روسیې ګوند,Last time in 2016 parliamentary elections United Russia party,0 له وحشیانو هر څوک ویریږي,Everyone is afraid of barbarians,1 په خوست ولايت کې يو بريد شوي دي چې پکې ۶ ترهګر چي پکي مهم قومندانان هم وو وژل شوي دي,"There was an attack in Khost province, in which 6 terrorists, including important commanders, were killed",0 ستا ښځه وغېم ته مو لږ سړی ګڼلې خو نه ته هم همغه د خره زوی ېې ته نر شه هغه پرتوګ د له پنجاب راوړ,"Your wife and I considered you a lesser person, but you are not the same son of a donkey.",1 هههه په الله ج قسم چې په حماقت او جاهلتوب کې خو له پښو تر سره ډک يايی احمقانو له کفری هيوادونو راځۍ او هلته خو مو اسلامی نظام راوستئ,"Hahaha, I swear by Allah, you are full of stupidity and ignorance, come from unbelieving countries and bring the Islamic system there.",1 افغانستان يو امن هيواد دی ديری بی ثاری پروژی کارونه روان دی يواځنی ستونزه تعليم موضوع ده امارت مشران بايد تعليم مشکل حل کری,"Afghanistan is a peaceful country, many projects are going on, the only problem is education. The leaders of the Emirates should solve the problem of education.",0 ان شاءالله له غربه لس چنده حقوق یی اناثو ته ورکړي او لا به هم ددي حقوق ورکوی خیر که اوس لګ مجبور دی,"God willing, he will give women ten times the rights of the West and will continue to give them their rights.",0 نن مې په غټو غټو ګوره تر بله کاله به بدرنګ وي صورتونه,"Today, I look at the big big eyes, and the faces will be ugly until next year",0 ستا د امیر ښځه لا پنجاب غوولې نو د تا خو اوس هم د پنجابي فوجیانو لاندې پرته ده موردګاوه,"Your emir's wife is still in Punjab, so she is still under your Punjabi soldiers",1 دوی افغانستان کې د کورونا وېروس تر خپرېدو لنډه موده کې پر دې بریالۍ شوې چې د مصنوعي تنفس یوه ارزان بیه ماشینونه جوړ کړي,They have succeeded in making a cheap artificial respiration machine in a short time before the spread of the corona virus in Afghanistan.,0 خلیلزاد هم ومنله چې دوي ته به ویل کيدل ټول طالبان پاکستاني پنجابیان دي,Khalilzad also admitted that they were told that all Taliban are Pakistani Punjabis,0 "په دې لړ کې تر ولسمشر محمد اشرف غني ، امرالله صالح او حمدالله محب وروسته اوس تازه د بهرنیو چارو وزیر حنیف اتمر له پاکستان څخه خپل غوښتنه مطرح کړې ده","In this regard, after President Muhammad Ashraf Ghani, Amrullah Saleh and Hamdullah Mohib, Foreign Minister Hanif Atmar has recently presented his request to Pakistan.",0 خدای دی وکړی چی همیش لپاره هلته شی,May God be there forever,0 خو د ملي امنیت سلاکار په دې خبرې ټینګار وکړ چې پاکستان یوزاینی حکومت نه دی چې واشنګټن ورسره د دې موضوع په هکله په خبرو اخته دی,But the National Security Adviser emphasized that Pakistan is not a single government with which Washington is engaged in talks on this issue.,0 په اسلام کشی مسلمان ته لعنت ویل څه حکم لری اول دا زدکړی دوهم د خبرو اداب زدکړی چی په کومه لهجه څومره اواز خبری وسی,"What is the ruling on cursing a Muslim who kills Islam? First, learn this. Second, learn the manners of speaking.",1 ستا له خبرو معلوميږي چي ډير بد اخلاقه دپنچاب دمدرسو خر ېي,It is clear from your words that there is a lot of bad manners in the schools of Punjab,1 رنګ دې ورک شه,Let the color disappear,1 او منافق دا تاسو څه غول خوری دا اوس خبره ده خلګ نه خوابدی کول,"Oh hypocrite, what are you lying about?",1 پښتورګي اضافي مواد د متيازو له لارې د بدن څخه بهر کوي,The kidneys remove the excess material from the body through the kidneys,0 ايا دا هغه امريکا نه ده چې وړاندې راغلې وه ايا د دې امريکا بیا راتګ په دې معنی نه دی چې دوی به بيا يرغل کړی وي,Isn't this the America that came before? Doesn't the return of this America mean that they will invade again?,0 دا يې امريکا ته سجده کړې چې واک ته يې ورسول دا هغه امريکايی ته سجده کړې چې دا هيڅ مسلمانان نه دي او د امريکا روزل شوي سپيان دي,They bowed down to America who brought them to power. They bowed down to the Americans who are not Muslims and are trained dogs of America.,1 که نن تاسو خپل ځان حق ګڼي د اسلام دولت فدای ته خبیت مرتد مردار وایاست نو پرون خو تاسو هم مردار مرتد,"If today you consider yourself to be the right one to call the traitors of the Islamic state a dead apostate, then yesterday you are also a dead apostate.",1 د لنډغرو شلکلن فرهنګ چې د افغانستان اسلامی فرهنګ تاريخ یی وشرمو,"The culture of Lundghar Shalklan, the history of the Islamic culture of Afghanistan",1 دا هم دنيا شوه چې دا ځناور پکې وزير دی ريښتيا د څه غيڼ وزير دی دنيا لعنتیان پیژندلي تراوسه هېچا د حکومت په سترګه نه دي ورته کتلي,"This has also become a world where this animal is the minister. In fact, what is the minister? The world has recognized the cursed, but no one has seen it as a government.",1 راپور وايي په عربي نړۍ کې خوارځوکي په ټولو برخو کې لیدل شوې ده او د بېلابېلو عوایدو لرونکي خلک او په جنګ کې ښکېل هېوادونه یې یو ډول اغیزمن کړي دي,The report says that malnutrition has been observed in all areas of the Arab world and has affected people with different incomes and countries involved in war.,0 جهنم ته یی روان کړو الله دی دا بی ضمیره بی وجدان خلک لکه تاسو دسپی زامن زموږ په ګیرراولی,"Let's send them to hell. God, these unscrupulous people like you, the sons of the devil, have trapped us",1 وغاپئ د خبيث اولاده ځکه تاسو ډيرې ميندې خويندې ناوې ګانې خپلوان او دوستان ژړولي,"Speak up, children of the wicked, because you have made many mothers, sisters, brides, relatives and friends cry",1 په ارواښاد مجذوب باندې محب وزير د مجذوب د شاعرۍ تنقيدي مطالعه کتاب ليکلی,Mohib Wazir wrote a book on Majzoub's poetry,0 دوه سوه ملکونو کښې ميشته کسان افغانستان ته پيسے ليږلي شي او اوولسم ستمبر پورې به په دغه پيسو هيڅ قسمه فيس نه وصوليږي,Residents of two hundred countries can send money to Afghanistan and no fees will be charged on this money until September 17.,0 زما سوری سره څه کار لری د خور او مور سوري دی وګوره چې څنګه دي بیا به درمعلومه شي د ناروا اولاده,What has to do with my hole? It's my sister's and mother's hole. See how they are.,1 د همدې واعظ پشان چه همدا اوس يې د پرهېزګارۍ درس ورکاوه,"After this sermon, he was teaching piety right now",0 ټول سپي یاست خبیثانو خالي غاپۍ بس,"You're all dogs, you scumbags",1 غولنه د فوج خوټو ته پروت یی,Ghulna is located near the army barracks,1 ډاکتره شرم د په غولو کې کړی ده خاندان د ډیموکرات پطلوني دی خپله په یوروپ کې اوسې او د افغانستان خلکو لپاره د جاهلانو نظام غواړې,Dr. Sharm has deceived the family of the democrats. Stay in Europe and want the system of the ignorant for the people of Afghanistan.,1 خو سهیل دا ډاډ هم ورکړی و چې دوی ښه دي او چې لاره خلاصه شي نو د مري له چکر وروسته به بېرته مردان ته ستانه شي,But Sohail also assured that they are fine and that they will return to Mardan after the round of death if the road is opened.,0 زه پوهېږم چې دا کورباني غواړي خو پدې هم ډاډه یم چې دا کورباني به تر هغې لږه وي چې پاکیستان ته په وفادارۍ ثابتولو کې مو ورکړې,I know that it requires sacrifices but I am sure that these sacrifices will be less than what we have given in proving our loyalty to Pakistan.,0 زغله خبیثه سګ شویه,This is a bad thing,1 هغه ډالر د کمي راځي او د چا دي چي سومبي مو ورته ويته نيولي خرکوسه,"Those dollars are coming in short supply, and whose is the rabbit that we took away from Zombie",1 داډول اشخاص د دوی پراصطلاح د ژوند کولو حق هم نه لري ځکه بیا خو د دوی د باطلو نظامو او کفري مفکورو اصلي څهره بربنډه کیږي,"Such people do not even have the right to live according to their terms, because then the main part of their false systems and blasphemous ideas is destroyed.",1 هيڅوک هم په افغانستان کښې قيدي نه دے او هرڅوک چې د افغانستان نه وتل غواړي بايد چې د قانوني عمل او ویزې اخیستو د لارې ورته اجازت ورکړې شي,No one is a prisoner in Afghanistan and anyone who wants to leave Afghanistan should be given permission through legal process and visa.,0 او له الله نه وېرېږئ او پوه شئ چې یقینا الله سخت عذاب ورکوونکی دی,And fear Allah and know that Allah is severe in punishment,0 افغان وفد د سي سي ټي وي فوټج جائزه اخلي او پاکستان سيکيورټي چارواکو سره به ملاقات کوي,The Afghan delegation is reviewing CCTV footage and will meet Pakistani security officials,0 زغله حرمني لا له دې لوده سره,Zuglah Harmani still with this,1 "ژبه د کار د ترسره کولو خبرو کولو ، لوستلو ، اورېدلو ، ليکلو او تفکر لپاره کارول کېږي","Language is used for doing work speaking, reading, listening, writing and thinking",0 معنا دا چې ګيدړ غ نقل غ بې ادبي معاف,It means that the fox is not copied without literature,1 په تاسف سره باید ووایم چه ته هم ځان ته پښتون وایی ستا په کورکی هم ښځی شته چه د هغوی پلیتی او یا پاکی چا نه ده ثابته کړی,"Unfortunately, I have to say that you also call yourself a Pashtun. There are women in your house who have not proven their purity or purity.",1 اووه وروڼو يوازيني ورور وو,Seven brothers were the only brothers,0 ستا ولی کونه سوځی د غولی زو,"Your wall is burning, son of a fool",1 څوک چه د پنجاب غلامی کوی همیشه د داسی زلیل کړی سړک چاپ,Whoever enslaves the Punjab always makes such a disgraceful road print,1 ای ستا ښځه پدی عقل غیم ای ستا نسل ددی دین او مذهب سره غیم ستا خور پدی بی غیرتی غیم چی ته په خپله خور او مور باور نلری د نجث بچیه,"O your wife, your intellect is sad, your generation is sad with your religion and religion, your sister is shameless, you don't trust your sister and mother, you child",1 نن دښځو نړیواله ورځ ده خو د ښځو لپاره ددوزخ زلت او زندان ورځ ده ۲ کاله کیژی چې وحشي د ځناورو دتعلیم او تحصیل دروازې تړلې,"Today is international women's day, but it is a day of hell and prison for women.",1 وه خره ژوندی یې که چا توت ته کړی یې دجهنم سپيه,"The donkey is alive, if someone has bitten it, it is the dog of hell",1 "که څه هم د امریکا ولسمشر جو بایډن ویلي و چې له افغانستانه خپل ټول سرتېري وباسي ، خو د دغه هېواد دفاع وزارت اوس بیا د یو شمېر سرتېرو د تم کېدو خبره کوي","Although US President Joe Biden said that he would withdraw all his soldiers from Afghanistan, the Ministry of Defense of this country is now talking about the withdrawal of some soldiers.",0 "نوموړي د بیان ازادي د قانون له مخې یو منل شوی اصل ګڼلی او ويلي ، چې ټول قانونمند نظامونه د دغه انساني اصل په منلو مکلف دی",He considered freedom of speech as an accepted principle according to the law and said that all legal systems are obliged to accept this human principle.,0 چې نن یې د نوي والي عنایت الله کمال د معرفي کېدو تر مهاله دغه دنده پر مخ بیوله,"Today, he continued this duty until the introduction of the new governor, Inayatullah Kamal",0 استغفرالله يو لنډغر دومره په تعصب کې غرق شوی نعوذ بالله وايي چې مسعود زما کعبه او پيغمبر ده,"Astaghfirullah, a short-sighted person who is so immersed in bigotry says that Masoud is my Kaaba and Prophet",1 لکه د شوروي اتحاد د پوځیانو له وتلو وروسته چې له کوم برخلیک رسه مخ شو,Like what happened after the departure of the Soviet Union troops,0 ستا خبره هم منم او په دې مې ښه سر خلاص ده خو زما اصل مطلب دا وه که چېره د حساب کمیسون الله ج مکړه که فاسد شو بیا به نو,"I also agree with you, and I'm fine with that, but my main point was that if the Accounts Commissioner, God bless you, if he becomes corrupt, then what?",0 الله موتبااوبربادکړه تادامارت ښځه وغيم,May God bless the woman,1 ډیورنډ تر ۲۰۰ زیاتو کسانو ته مرګ ژوبله اوښتې,Durand killed more than 200 people,0 "د امريکا ولسمشر جو بایډن اعلان وکړ چې تټ راتلونکي سپټمبر مياشتې ۱۱ نېټې پوري له افغانستانه خپل ټول سرتيري باسي ، او د امريکا اوږده جګړه پای ته رسوي","US President Joe Biden has announced that he will withdraw all his troops from Afghanistan by September 11, ending the long American war.",0 اغاخانانو هم د په تاریخ کی تل کټمټ د پنجاب او خلیل زاد لوبه د انګریز او امریکا په ګټه په مخ وړی او اوس یی هم وړی,"The Agha Khans have always played the game of Punjab and Khalilzad in favor of the British and the United States, and they are still playing it now.",1 دټويټو څخه دښکاري چي مطلق بیسواده يي بس افغانستان دي هر کس پکي وزير وي,"From the tweets, it is clear that absolute illiteracy is enough in Afghanistan, everyone wants to be a minister",1 د مور شيدې نه شي کولای په یوازې ځان د ماشوم ټول د اړتیا وړ مواد او منرالونه پوره کړي,Mother's milk alone cannot provide all the necessary substances and minerals for the child,0 دا سپین ږیرۍ لوی کوسمادر وو چۍ نظام د امریکا د ګټو قربانې کړ نه یې سوله وکړه او نه یې له جمهوریت دفاع,This white man was a great mother who sacrificed the interests of the United States and did not make peace or defend the republic.,1 ولسمشر زمونګ زره کی خاص زی لره هغه ټول لندغر دی ورته لوګی شه,"President Zamong Zere ki khas zei, he is all wet",1 نننۍ لوبه د باران له امله ۱۲ اورونو ته راټيټه شوې وه,Today's match was reduced to 12 overs due to rain,0 خمارتیانو څخه دواړه پاتی دی,Both of the Khamarites remain,1 د محمود فضلي او حمد الله محب کړۍ د نورو کړیو برخلاف ولسمشر ته د هر کس د نېژدې کېدو مخالف بلل کېږي,"Mahmoud Fazli and Hamdullah Mohib's circle, unlike others, is said to be against anyone getting close to the president.",0 زه ګل خانه ده پنجاب غلامه او ده کفرستان بچيانو والله چې اسراييل تاسې بخښلي دي ديزل ريس المنافقين,"I am Gul Khana, the slave of Punjab, and the children of Kufaristan, by God, Israel has forgiven you, the leader of the hypocrites.",1 د ليونۍ زوه مور به دي هم سر درباندې تړلي وي,The mother of the mad son will also be tied up,1 د طالبانو بد اخلاقي د شدت اعتياد ټولو ته مالوم دی بس اوس یې کوتک په لاس کې دی څوک د ډاره حق نشي ويلی,"The bad morals of the Taliban are known to all, but now it is in their hands, who cannot say the right to fear.",1 ټپوس ده تپوس حق نلري,Tapos has no rights,1 سهتې نجسې مردارې کثیفې قوارې مو دی,"It is a dirty, dirty, dirty place",1 د خره زو که چیرته غلام اجیر او مزدور نه وایي نو په نړیواله ژب ولې نه غږیده بله واوره د خر خیاط زو بښۍ د ک,"Donkeys don't say slave or wage earner, why didn't it sound in the international language?",1 الله دی هدایت درته وکړي ځوان نسل به تباه کړي دارقم ښځی دادانسان په جامه کي شېطانان دي,"May Allah guide you, he will destroy the young generation",1 دا هم د دوحې د قرارداد برکت دی,This is also the blessing of the Doha agreement,0 زابل کې د غېږ نيونې د سيالیو پيلېدل,The wrestling competition has started in Zabul,0 ارموني د پنجاب د غڼ رالويدلي مور چي تور مخي غولي ماينه دي ناټو غول زه به لور او خور در وغيم را ايوله,"Armooni, the mother of the Ghan of Punjab, who loves the black-faced ghouls, NATO ghouls, I will bring my daughter and sister",1 ياالله شکرچی دکولابی کفارو اوباغی يهودی لنډغرو دخلاص کړو لعنت په نمک حرام يهودی مسعودف حرامی,"O Allah, thank you for freeing the Kulabi infidels and rebellious Jews.",1 خپل بچی یی ماړه نو په وطن او ملت حیران نه دی مولا افغانستان نشی جوړی بس خلاصه خبره ده,"He killed his daughter, so he is not surprised about the country and the nation. Mullah, Afghanistan cannot be created",1 "زمونږ نظامیان ، ددې خاورې ساتونکي ،","Our soldiers, the guardians of this land,",0 اداري جوړښت د دې ولایت اداری واحدونه په لاندې ډول دی,Administrative structure The administrative units of this province are as follows,0 نو قامي تحريک او ګوند يتيم غوندي لمر ته ولاړ وو,So the National Movement and the Yatim Ghondi Party were standing in the sun,0 نو سړی حيران شي چې څه په بی سره مخلوق مو سر ده چيغی د ټالب د جنګ وهي خو کوتک د ټالب په ننګ وهي,So the person wonders what is the matter with the creature.,1 کوس کې سنګه یي,Sangha in Kos,1 ده دغه سپی دا سور غڼ دی په خورمورماینه چخ کم او دکورتی په ټولو پیغلو دی زما غین چخ کم نورسنګه بی,"He is this dog, this red dog is a bitch to Khor Mormaina and to all the daughters of Kurti.",1 نن د افغانستان د زدکړو او تحصیل تاریخ صفحو کی یوه بله توره ورځ ثبت شوه هو ظالمو مسؤلو حاکمانو د نجونو په مخ د پوهنتون او عالی,"Today, another dark day was recorded in the history of Afghanistan's education.",0 یاره د دې موردګاو د انځور په لیدو خو یې هیڅ پښېمانه نکړم هر ځای همدې نجسو مردار کړی,"Dude, looking at the picture of this Mordgao, I don't regret it",1 ويل کېږي چې د ټاکنو پر ورځ د خلکو ګډون کم و خو راپورونه ښيي چې د پوستې له لارې د رايه اچوونکو شمېر بیا ډېر زيات و,"It is said that the participation of the people on the election day was low, but reports show that the number of people who voted through the post office was very high.",0 د پښتنو په ټولنه کې تربور ته په منفي مانا سیال او ان د دښمن تر پولې ورته کټل کیږي,"In the Pashtun community, Tarbor is considered a rival in a negative sense, and it is cut off from the border of the enemy",0 پتلون یې داسې لوند غوندي ښکاري,His pants look so wet,1 ته خو لوی نمک حرام وختې دوسه,You are a big salt when it is forbidden,1 چې په لوړو دولتي ادارو کې په لوړه کچه پيښيږی چې سياسي,It happens at a high level in high government institutions that are political,0 او تر راتلونکي برخې پورې یې مخکې ريټویټ کړی,And retweeted it in advance until the next episode,0 ځه د پیښور نه خبری کوم دلا ته د کوم ځایه ګړیږی د هیرامنډئ کوټیه راځو درپسی انشاءالله انتظار کوه,"What about Peshawar, where are you going from?",1 ستا بادارانو هم افغانستان اشغال کړی او ستا غوندې بې ناموسه جاسوسان يي روزلي وه,Your masters also invaded Afghanistan and trained dishonorable spies like you,1 او نور لا هم تر استعمار لاندې دي د اسلام لومړی قبله بیت المقدس لا اق صی تراوسه د صلاح الدین ایوبي رح د سپاهیانو د,"And others are still under colonialism, the first Qibla of Islam, Bait al-Maqdis, until now, the soldiers of Salah al-Din Ayubi.",0 د اتفاق او اتحاد وروستی انجام هميشه د يوبل سره په هر برخه کې همکاري وکړئ تر څو چې ټولې نړۍ ته وښيو چې موږ هم تر چا کم نه يو,The last act of agreement and unity.,0 په لوبډلې کې تر بلې هرې لوبې دا وارې ډېرو ځوانو لوبغاړو ته ځای ورکړل شوی و,This time more young players were given place in the team than any other game,0 بخي دي دوا شه خبري دي د مجاهد دي وزن لري دا چي ولي نه عملي کيږي يا دا ستا غوندي خلګ ولي دعمل په ځاي کي نشته الله خبر دي چي دا ولي,"Bakhi is medicine, it is news, it is Mujahid's weight, but it is not implemented, or people like you, but it is not in the place of action, God knows why this is.",1 سمیع سادات د ټالبانو پر وړاندې جنګ د ازادۍ جنګ دی دا د افغانانو حق دی چې سلاح واخلي او ټالبان لدې جغرافیي څخه ورک کړي زمونږ وطن اشغال دی,"Sami Sadat The war against the Taliban is a war of freedom, it is the right of Afghans to take arms and eliminate the Taliban from this geography, it is the occupation of our country.",0 حیوانات که دم ندارد زه دي دا خلک له تصویر او نومو څخه هم کرکه لرم دا چی ته راته راولی او وغږوی تف دي پدا مخ شه,"If you don't have animals, I hate these people. I also hate their pictures and names. What you say to me is spit. Face me.",1 طالبانو افغانستان کرکټ ټيم ته اسټریلیا سره اولني ټيسټ میچ لوبولو منظوري ورکړی ده,The Taliban have approved the Afghanistan cricket team to play the first test match against Australia,0 ټول روباتیک خصلته انسانان یاست چې بې کتابه یوه کلمه منطیقي خبره او بحث نه شئ کولئ په سر کې دې بوس او په خوله کې دې چټیاټ او تهمت دی,"All of you are human beings with a robotic nature. Without a book, you cannot speak a single word of logic.",1 په دغه نا ولی قواره یی غيڼ کیږدم,I ignore it on this basis,1 دی د سپین غر زون په لوبډلې کې لوبیږي او د پنجشنبې په ورځ نومبر نهمه یې د بست زون خلاف یوې لوبې کې ۳۰۳ منډې وکړې خو ونه سوځېده,"He plays in the Spin Ghar Zone team and scored 303 runs in a game against Bast Zone on Thursday, November 9, but did not lose.",0 دا بیا نوې خبره ده چې د سیمې خلک یې اندېښمن کړي دي,This is a new thing that has worried the people of the area,0 عفوه اول وار وشوه بیا چې څوک کونه ورکوي بیا به مرداریږي لکه دا سپی او وحشي,"Forgiveness was done for the first time, then whoever gives it will die like a dog and a wild animal",1 هیڅ شرم اوحیا نلری لکه س پ ی غاپی که تاسوکی وجدان وایی هغه لاپی مو هیری دی چی سر یی وهو اوسنګر یی نیسواوبیا په ټیټو سترګو وتښتیدی,"There is no shame in life, like a dog, if your conscience tells you, you have forgotten what to do with your head.",1 "د دې لپاره چې ياد شوي موضوعات مو لا هم په ذهن کې ښه پاخه شي ، دا ټول به په يوه کيسه کې په عملي توګه و ښيو","In order to make the mentioned topics better in our minds, we will show them practically in a story.",0 اطلاعاتو او کلتور وزارت وايي چې د نورستان په مرکز پارون کې د افغان تور دولتي شرکت له لوري د ۱۵۰۰ مترو په اوږدوالي سیاحتي ز,"The Ministry of Information and Culture says that a 1,500-meter-long tourist trail has been constructed by the Afghan Black State Company in Paron, the center of Nuristan.",0 د دوحې تړون د تیرو شویو پیړیو په تسلسل کې یوه عظیم الشانه ورځ ده چې د صلیبي نړۍ زورور له خپلو بزدله غلامانو سره تور مخ,"The Doha Treaty is a great day in the continuation of the past centuries, when the mighty of the crusading world and their cowardly slaves black-faced.",1 "نوي رئیس فرحان یوسفزي د خپل معرف غونډې پرمهال وویل ، هڅه به وکړي چې د کرکټ بیرغ نور هم لوړ کړي",The new president Farhan Yousafzai said during his introductory meeting that he will try to raise the flag of cricket even higher,0 ژوند ژوند اغلې,Life Life Ms,0 کونه ټينګه وی حمارتي سپيانو که په کوئټه کي يي که په کندهارکي یی ډير زر به دجهنم کندي ته لویږې م,"Be firm, Hamarti dogs, whether they are in Quetta or Kandahar, they will soon go to the pit of hell.",1 د طالبانو چارواکو په رسمي ډول په دې اړه څه نه دي ويلي,Officials of the Taliban have not officially said anything about this,0 خر بیغیرته ته ځان ته نر هم وایي خو بیا هم له حقیقته ویره لرې روښانه یو افغانه پېغله ده خو بیاهم حق ویل,"Khar Beghirta calls himself a male, but he is still afraid of the truth. She is an Afghan girl.",1 البته امریکا به د دې نظم د دوام لپاره خپله هڅه وکړي مګر پايله به یې منفي وي,"Of course, America will try its best to continue this order, but the result will be negative",0 څومره کونه ده ورکړې افغانستان افسوس چي ستاسو په شان کونيان په پارلمان کې ناست وو,It is a pity that people like you were sitting in the parliament,1 راشد خان په خپل فیسبوک کې د دغې ماتې له کبله له خپلو هېوادوالو څخه بخښنه غوښتې ده,Rashid Khan apologized to his countrymen for this defeat on his Facebook page,0 دداټول هغه خره دي چی په پیسو قتلونه کوی دادپنحاب کونیان دۍي ټول,They are all donkeys who commit murders for money,1 ورځې وشوې چې د نجونو د ښوونځيو دروازې بندې شوي دي لا هم داسې کوم خبر نشته چې د رڼا دا دروازې به کله خلاصيږي د خپلو لوڼو او خويندو د تعليم مخه مه نيسئ,"It has been days that the doors of girls' schools have been closed, but there is still no news when these doors of light will be opened. Do not stop the education of your daughters and sisters.",0 د فوټبال دغه پخوانی لوبغاړی د پنجشنبې پر ورځ د ۶۴ کلونو په عمر مړ شو او شنبه یې د ایټالیا د شمال ختیځ په ویچینزا ښار کې جنازه وه,"The former football player died on Thursday at the age of 64 and was buried on Saturday in Vicenza, northeastern Italy.",0 ههههه کینی کوتک خو چه وړی نه دی,"Hahaha, Kenny Kotak is not very good",1 هیبتو ټرلیب وحشي زناورو ترهګرو تروریستانو پنجابيانو خرو کونه ټينګه کړی,"Hibto Terlib, brutal, sexual, and terrorist terrorists have made the Punjabis asses tight",1 قاري محمود سطح سمندر نه اتهه زره فټه دنګ غر کښی ګل ټقار,Qari Mahmood is eight thousand feet above the sea level,0 د پېغم بر محم د موردګاو له رنډۍ ښځې عایش ې هم پوښتنه پکار ده چې له حبشي غلام سره یې نيولې وه,"It is also necessary to ask Aisha, the woman of Mordgao, who was married to an Abyssinian slave.",1 پولیس چارواکي وايي چاودېدونکي توکو په موټرسایکل کې ځای په ځای شوي وو,Police officials say the explosives were planted in the motorcycle,0 کونی بیغیرته انسان یی خور دی وغیم چی منفي خبری کوی دی رنډۍ زو,It is a shameless human being who speaks negatively,1 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغان,The Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and whoever supports the Taliban is not an Afghan,1 خو په ورته وخت کې د امریکا د دفاع وزیر په خپلو تازه ژمنو کې ویلي چې له افغانستان سره یوځای پاتیږي او له پوځیانو سره يې خپلو مرستو ته دوام ورکوي,"But at the same time, the US Defense Minister said in his latest promises that he will stay with Afghanistan and continue to help the soldiers.",0 طالب جنګیالیو غږ درځي که اوس هم صلیبي ډالرو ګنګس کړي یاست ستاسې ملعون امیر خلیلزاد وايي چې طالبانو ډېر,"The voice of the Taliban fighters is rising, if you are still using the crusader dollars, your cursed Amir Khalilzad says that the Taliban are very",1 شهادت یی مبارک شه زمونګ هدف شهادت ده,Congratulations on your martyrdom. The goal is martyrdom,0 موږ د خپل فعاليت اصول او د مبارزې ارزښتونه لرو او هغه بايد تل په پام کې وساتو,We have principles of our activity and struggle values and we must always keep them in mind,0 ته د ږیری ته ګوره اوستا شکل ته ګوره,"You look at the bear, look at the shape",1 زغله سړوفه هر تاغار نو موږ ولاکه شيخ صيب ته وروستلای سو,We sent him back to Shaykh Saib,1 د رنډی زو دا شل کاله ټول کارونه جمهوریت والا کول,"During these 20 years of Randi Zou, all the works were republican",1 شپه ناوخته وه ملګري يې د ټولو کورونو ته خبر ورکړ چې خير ده راشئ زامن او وروڼه مو په شها دت ورسيدل کله يې چې,"It was late at night, his friends informed all the houses that it is okay, come, my sons and brothers arrived at Shaha when he",0 "او خپله غصه يې جاری وساتله ، او غصه يې د قابو نه بهر کېده","And he continued his anger, and his anger was getting out of control",0 زمونږ پيغمبر مصطفی ص,Our Prophet Mustafa,0 د دې امارت تاريخ په مرکزي اسيا کې د ځواکمنتيا په موخه د روسي سترواکۍ او بریتانيې ترمنځ د لويې لوبې تر اغېز لاندې و,The history of this emirate was influenced by the great game between the Russian Empire and Britain for power in Central Asia.,0 تاته مې پټه خوله کتل او ما به دا ویل چې ستا په ښایست کې به نو یاره سړی څه ووایي,I used to look at you secretly and I used to say that what would a man say about your beauty,0 خو یوې شخصي امنیتي موسسې ویلي دي چې بندر ته نژدې سوداګریز ټرافیک ته ښایي په دې برید کې زیان رسیدلی وي,But a private security organization has said that commercial traffic near the port may have been damaged in this attack,0 فلم په نړیوالو بازارونو کې په یوه اوونۍ کې ۶۲ ملیونه او ۳ لکه ډالر وګټل,The film earned 62 million and 3 lakh dollars in one week in international markets,0 تاسو هم د امریکی په کمپونه کی خوار او زلیل ښه یاست,You are also poor and disgraced in American camps,1 محمد عارف زياته کړه چې په حق رسيدلي کسانو کښې څلور زنانه او يو ماشوم شامل دي,Mohammad Arif added that four women and a child are among the victims,0 داعش خو همدغه اربکيان دي نوي فيصدي ستاسي په ماتي باندي دومره باوري يم څنګه چي خداي يو ده شريک نلري,"ISIS, but these are Arbakians, the new percent of you, I am so confident in defeating you, as God is one and has no partner.",1 "د دې ورځې په رارسېدو سره سم ، د بښمې نړۍ وال سازمان په يو راپور کې وايي چې افغانستان د خبريالانو پر وړاندې خطرناک هېواد دی ، چې ډېرې مرګونې پېښې لري","With the arrival of this day, the World Organization of Peace says in a report that Afghanistan is a dangerous country for journalists, which has many fatal incidents.",0 د خپل خاوند په شهادت د ه یوی عربی خورکی له غیرته ډکی خبری,An Arab sister-in-law's speech full of honor after her husband's martyrdom,0 د پردو مينه له زړو زمونږ بيرون کړې دښمنان زما د خاورې خوار زبونه کړې,The enemies who have driven us out of the hearts of Purdu have made my land desolate,0 د خفګان ځای خو بیا دا دی چې پخپله الله ستا دې خبرو ته ځواب نشي درکولای او پرځای یې بیا د عربو حلقه به دوش غلامان پرتوګ ګنډنه کوي,The sad thing is that Allah himself cannot answer your words and instead the Arab circle will embroider two slaves.,1 ده وویل چې د دې لويي لارې د سروې چارې بشپړې سوې او بودجه به هم په پام کې ورته ونیسي,He said that the survey of this highway has been completed and the budget will be taken into account,0 دا له هيچا پټه نه ده چې غني او دده شاوخوا راټوله کړۍ د سولې کلک مخالف ول,It is no secret that Ghani and the circle gathered around him were staunch opponents of peace,0 "جار یې شم ، کاش چې اکثریت مو داسې شي",I wish the majority of us would be like this,0 څنګه مې ژوند خاورې ایرې شو څنګه مې ولیدل په کم عمر غمونه اخ اخ,"How my life turned into dust, how I saw the sorrows at a young age",0 "ځايي سرچینو ویلي ، چې په نښته کې د يادې ولسوالۍ د جنايي امريت اړوند ۲ طالبان او يو ملکي وګړی وژل شوي او ۴ تنه نور ټپيان شوي دي","Local sources said that in the clash, 2 Taliban and a civilian were killed and 4 others were injured.",0 نو ستا د هغه د مور کوس ورته اووایو د پنجاب غلامی ته کی په ډاګه دا چی,So let's tell him about his mother's story,1 "د ډهلي د پولیسو یو افسر فرانس پریس خبري اژانس ته وویل ، دې کسانو غوښتل خپل ځای ځایګی بدل کړي خو پولیسو ونیول","A Delhi police officer told AFP news agency, these people wanted to change their location but the police arrested them",0 ائتلافي ځواکونو د سعودي عربستان سرکاري خبري اژانس ته ویلي چې عملیات د مارب ولایت د عبدیه په شاوخوا سیمو کې شوي,The coalition forces told the official news agency of Saudi Arabia that the operation took place in the surrounding areas of Abdiya in Marib province,0 دا د امریکا په تاریخ کې تر ټولو اوږد جنګ دی چې متحده ایالت یې له خپلې خاورې بهر کوي,This is the longest war in American history that the United States has been involved in outside of its own territory,0 تراوسه پورې د دې برید پړه کومې وسله والې ډلې نه ده منلې,"So far, no armed group has claimed responsibility for this attack",0 هغه بابا خو ښه وو په میدان خو ولاړ وو ستاسو هغه مړ مشر ولی شکل نه خایی لکه د کونۍ ښځی یی ځان پټ کړی وی څه شرمیدلی مخلوق یی,"That sage was good on the field, but he was standing, that dead leader of yours, but he does not look like a woman hiding herself, what a shameless creature.",1 دغه کمپاین په ټویټر د خبریال جعفر هاند د هغې ټویټ نه وروسته شروع شو چې هغه پکې د ای سي سي نه وغوښتل په شهزاد دی لګیدلی بندیز نرم کړې,The campaign was launched on Twitter after journalist Jafar Hand's tweet in which he asked the ECC to ease the ban on Shahzad.,0 د حوت په لسم وحشي ځناور ببر سري يتيم ته ټيټ شو,"On the tenth day of the whale, the wild beast, the tiger, bowed down to the orphan",1 سپږنه ته نو چيری سړي وي چې خبري او افکار دي سړيو ته ورته شې ځه زغله ډوزنه تنه نو بيا کومه مولۍ چې رازي يا نورازي,Where are the men who have news and thoughts? You are like men. There are dozens of them.,1 پارلماني انتخابات به د نویو قوانینو له مخې کیږي چې پارلمان تازه منظور کړي,The parliamentary elections will be held according to the new laws that the parliament has recently approved,0 "ملا برادر د څو کلونو لپاره په پاکستان کې زنداني و ، او څه موده وړاندې د طالبانو او امریکایانو د خبرو په پایله کې له بنده خوشي شو","Mullah Baradar was imprisoned in Pakistan for several years, and some time ago he was released as a result of talks between the Taliban and the Americans.",0 راسره بيابيا ده کړی ئی جفا راسره رښتيا په کړه ونه هم چا,"Come back to me, but no one will tell you the truth",0 دا ئې هم وئيلي چې عمران خان خلق بے روزګاره کړي,He also said that Imran Khan made the people unemployed,0 تیره ورځ د افغانستان اجرائیه رئیس عبدالله عبدالله هم د دواړو لوبډلو ترمنځ د سیالۍ د لیدلو لپاره د کابل غازي سټیډيم ته تللی وو,"Yesterday, Afghanistan's Chief Executive Abdullah Abdullah also went to Kabul Ghazi Stadium to watch the match between the two teams.",0 ته څومره سپک انسان یی وله,What a stupid person you were,1 ولی اوس پوه شوې دومره وخت د څه فکر کاوه,But now she knows what she was thinking all this time,0 فرق ددوي په منځ کې څشي دی,The difference is between them,0 زما دوهم ټويټر اکاونټ درسره فالو کړی,Follow my second Twitter account,0 "د بریدونو د زیاتېدو ترڅنګ په جغرافیوي لحاظ د داعش ډلې پراختيا د يوناما د مشرې بله انديښنه وه ، چې تېره شپه يې له نړيوالې امنيت شورا سره شریکه کړه","In addition to the increase in attacks, the geographical expansion of the Daesh group was another concern of the head of UNAMA, which he shared with the International Security Council last night.",0 ما ستانکزي خلیلزاد ته وویل چې دی قحطاين څه وایې,I told Stanakzai Khalilzad what he said,0 له بیرغ څخه د اسلامي امارت نوم ایسته کړه بیا به ډیر ښه شي ځکه د اسلامي امارت رسمي بیرغ یوازې کلیمه لري,Remove the name of the Islamic Emirate from the flag and it will be much better because the official flag of the Islamic Emirate has only the word,0 نو اوس به په مرکزي اسیا کې د سرتیرو د ځای پر ځای کولو له کبله به څه وکړي,So what will he do now due to the deployment of troops in Central Asia,0 ولي خلک ځوروي ستاسو غوښتنه څه دي,But people are harassing what is your demand,0 الندې معلومات شريکوم تیره اوونۍ نړيوال بانک له افغانستان سره د بې وزلۍ فقر د کمولو,I share the following information last week with the World Bank to reduce poverty in Afghanistan,0 د ظالم زو له تا نغمه هم هوښیاره ده,The song of the cruel son is also wise,1 دا خو د ړوند حردجال مردار ملا عمر او هیبتو وحشي زناور هراموندیوال هغه د انتحاري کولو وخت عکسونه دي,These are the pictures of the dead Mullah Umar and the fierce wild animal Haramundiwal when they committed suicide.,1 سپي به غاپي خو تاسو د حق لمن مه پرېږدئ,"Dogs will bark, but don't let go of the truth",1 له افغانستان سره د دغو هلیکوپټرو او نيږدې ټولو پوځي او نورو تجهيزاتو مرسته امريکا متحده ايالاتو کړې وه,The United States of America helped Afghanistan with these helicopters and almost all military and other equipment,0 "محمد داوود وايي زه په دنده کې وم نو هغه وخت به مې نشه نه کوله ، خو چې زخمي شوم او کور ته راغلم نو بس نشه يي شوم او ژوند مې سخت شو","Mohammad Dawood says that I was on duty, so I didn't drink drugs at that time, but when I got injured and came home, I just got drunk and my life became difficult.",0 د صلیب جاسوس ته يوازې هغه اشخاص مطرح دي چې دوئ سره يې د صلیبی جګړې ملاتړ وکړ اؤ په ښه توګه یې افغان وژنه ترسره کړه دا د صلیب ګوډاګیان ښه وپېژنئ,The spy of the cross is only concerned with those people who supported the crusade and did the Afghan killing well. Get to know these puppets of the cross.,1 که چیرې هم تاسو یا بل هرچا ته د کرونا ناروغۍ د ښه کیدو نه وروسته د پوزې وچیدل,If you or anyone else has a dry nose after getting better from the coronavirus,0 چې د بریالیتوب د ترالسه کولو ډېر احساس ورسره وي او دا څرګنده ده,It is clear that there is a great sense of achievement,0 چاته حساب ورکړو ځغله بی عقله بی ځایه توییت,"Give someone an account, you stupid, pointless tweet",1 صادرونکي هیله من دي چې خپل محصولات وپلوري خو د هغوی محصولات په ورځو ورځو حتي په اوونیو په پوله کې بند پاتې کیږي,Exporters hope to sell their products but their products are stuck at the border for days or even weeks.,0 کرۍ شپه وه د سپېڅلې عشق اغاز ؤ د شنه غره لمنه وه څو سپين ستورو د سپوږمۍ سپينې رڼا ته خپلې لپې غوړولې وې په ډېر ناز,"It was a cold night, the beginning of the holy love, and it was the foot of the green mountain.",0 تک شین پای خر صاحبه طالبانیزم سنګه ترهګریزم سنګه جاهله,Tak Shin Pai Khar Sahib Talibanism Sangha Terrorism Sangha Jahla,1 د تونس د ملکي حفاظت د برخې مشر رویټرز خبري اژانس ته ویلي دي دا کښتۍ د پنجشنبې په ورځ د تونس د صفاقس له ښارګوټي روانه شوې وه,"The head of Tunisia's civil defense department told Reuters news agency that the ship had left Sfax, Tunisia on Thursday.",0 نر کار ی ورسره کړې ده تاسو ځان ساتئ قران په بدن مو ميخونه درټک وهی پوه شوي د واشنګټن سپو تښتېدلو غلو,"The man has done it to you, you protect yourselves, the Qur'an is hammering nails into your body, you know, the dogs of Washington, runaway thieves.",1 نوري صیب پدرام تر دغو لن ډغرو مسودیانو شورای نظار سل چنده بهتره دی ځکه نر غوندې هرڅه برملا وای لن ډغر شورای نظار دونۍ دچنجې حیثیت لرې,"Nuri Sahib Pedram is a hundred times better than these big draftsmen, Shura Nazar is 100 times better, because like a male, he would have done everything.",1 اسوشییتدپرس د چارواکو له خولې لیکلي دي چې ډېری مړي نه پېژندل کیږي او د نورو مړو ایستل روان دي,The Associated Press has written through the officials that most of the dead bodies are not identified and other dead bodies are being removed,0 خپل غول په نورو مه تپه خر به سړی شی خو ته نه داسې خپل ضمیر سره سوچ وکړه چې زه دا چتیاټ پوسټ کوم ایا په دوې کې شته او که نه,"Don't put your fool on others, you will be a man, but don't think with your conscience that I am posting this chattyat whether there are two of them or not.",1 په نننۍ غونډه کې د پښتو څانګې نژدې ټول زده کوونکي راغلي وو او زموږ د ټیم ملګري هم ول,"In today's meeting, almost all the students of the Pashto department came and our team mates were also there",0 ښايسته وردګ نه,Not a good deal,0 غول دی سر ته ختلی کله وایي مؤقت حکومت راځی کلع وایی لویه ستا کوم درواغو ته به موږ وژاړو,"Ghool climbed to his head when he said that the interim government is coming. Kalaa said, "You are a big lie. We will cry."",1 "هغه وايي چې په دې اړه یې د لیبیا له حکومت سره یې چې په نړیواله کچه رسمیت لري ، تړون کړی دی","He says that he has made an agreement with the Libyan government, which is internationally recognized",0 پي ټي ايم مشران د زړونو رهبران دي لعنت په پنجاپ او حکومت يې,"PTM leaders are leaders of hearts, curse Punjab and its government",1 چې وروسته له ۶ مياشتو د ناروغي نښې په ناروغ کې راڅرګندېږي او ورو ورو يې پياوړتيا ليدل کېږي,"After 6 months, the symptoms of the disease appear in the patient and gradually the strength is seen",0 او تاسې محترمین بیا د ریګن او بینظر بوټو ناجایز او د کلنټن اخوندي اولاده یاست دا مو له یاده وتلې که څنګه,And you are the illegitimate children of Reagan and Benazar Bhutto and Clinton's brothers.,1 ملا عیسی اوسمهال د طالبانو لخوا د ننګرهار لپاره تش په نامه والي دی,Mullah Isa is currently the so-called governor of Nangarhar by the Taliban,0 "کوالی شې چې نور الړ شې او د بل داسې وخت انتظار به کوو ، چې په کور کې مو څوک نه وي او تا ته به بيا احوال درکوم",You can go further and we will wait for another time when there is no one at home and I will inform you again.,0 د اړیکو د عادي کیدو وروسته عربي متحده امارت لومړنی عربي هیواد دی چې اسرائیل یې په رسمیت وپیژانده,"After the normalization of relations, the United Arab Emirates is the first Arab country to recognize Israel",0 "خو د حوثي یاغیانو ویاند محمد البخیثي عربي رسنیو ته ویلي دي چې د امریکا دا پرېکړه به ناکامه وي ، مذاکرات به سخت کړي او دا ډله به پياوړې کړي","However, the spokesman of the Houthi rebels, Mohammad Al-Bakhiti, told the Arab media that the decision of the United States will fail, it will make the negotiations difficult and strengthen the group.",0 بي سواده احمقه خپله خور او مور تا ته هيڅ اهميت نه لري که ستا مور او خور څوک وښکنځي دا خو تا زمينه مساعده کړه,"You illiterate fool, your sister and mother don't matter to you.",1 "ډاکټر فیروزالدین فیروز وايي ، د دغه ناروغ روغتیايي وضعیت مخ په ښه کیدو دی",Dr. Ferozuddin Feroz says that the health condition of this patient is improving,0 تحت ادیم السماء خوارج یعني داعش هغه کفر مسلکه خلګ دي چي دقرانی ایاتونو او نبوي احادیثو څخه منکر او دخپل هوا وو هوس تابع,"According to Adim al-Samaa, the Khawarij, i.e. Daesh, are the unbelieving people who deny the Qur'anic verses and prophetic hadiths and follow their whims.",1 که یو څه خواږه شیان مو خوښېږي ممکن لور ولرئ,"If you like something sweet, you may have a daughter",0 مالکی شافعی او حنبلی دی هرهغه څوګ چی پدی زمان کی له مذاهب الاربعه څخه خارج شي جهنمی دی دليل درسول الله ص حديث ان الله لاتجتمع,Maliki is Shafi'i and Hanbali. Anyone who is excluded from the four schools of thought in this age will be in hell because of the hadith of the Messenger of God,0 قریشي صاحب داسي خنځیران سپېس کي مه پرېده لکه دا ځواک خرکوس دا ملحد د,"Mr. Qureshi, don't fall into the space of such daggers, as if this power is strong, this is an atheist",1 زه هیڅکله فتوی نه ورکوم پاچا صاحب مګر موضوع دا ده چی ستونزه په اسلام کی نسته بلکه په ملا او اشرار خرکوس کی ده,"I never issue a fatwa, sir, but the issue is that the problem is not in Islam, but in the Mullahs and the Asharar Kharkos.",1 بهرني خبر دوه تنه یهودیان په نابلس کې دفلسطیني ځوانانو له خوا په ډزو ووژل شول دو یهودی در نابلس به ضرب ګلوله جوانان فل,Foreign News Two Jews were shot dead by Palestinian youths in Nablus. Two Jews were shot dead in Nablus.,1 د دې پوهنتون په څیړنو کې دا هم معلومه شوې وه چې د اکثریت حسابونو نه یوشان یا کاپي شوې لیکنې خپرې شوي,"In the research of this university, it was also found out that the majority of the accounts were published identical or copied writings",0 هغه قوم دی تباوهلاک سی چه خځه یی غور کوی شرمیدلو,The people who consider their wives are ashamed,1 "ډیر ژر پخیږي ، ښایي تر نورو شلو ورځو پورې","It ripens very quickly, maybe up to another twenty days",0 د ده مو هم ولاکه د خیر کار لیدلی وو صرف د فیس بوک په عکس یی تیروتی واست د هغه چا پوښتنه وکړی چه په اړه یی پوهیږی,"We have also seen his good deeds, just send him a picture on Facebook, ask anyone who knows about him.",1 ته رنډۍ یې چې مجاهدینو ته بد وایې,You are rude to say bad things about Mujahideen,1 کډې مې تورو غرو ته لاړې راپسې ژاړي ستا دکلي چنارونه کوچې جنان,My children went to the black mountains and the poplar trees of your village are crying,1 ملګرو ملتونو د طالبانو د مذاکراتې ډلې پر ۱۱ تنو مال عبدالغني برادر,"11 members of the United Nations Taliban negotiating team, Mr. Abdul Ghani Baradar",0 وروسته بيا د بيوټکنالوژي علم کې سوکه سوکه پرمختګونه وشول چې اوسني حالت ته راوستول شو او نړۍ کې په دې برخه کې لا نورې څيړنې هم روانې دي,"Later on, there were many advances in the science of biotechnology, which brought it to the current state, and more research is going on in this field in the world.",0 خوست دريمې حوزې ملګرو نيولی دی سم خوندور غل دی ده ته دې بيا صندوق مبارک وي زوالفقار حنفی,The friends of the third district of Khost have arrested him,0 زما وطن د سرو او سپينو نه ډک زه مزدورو پسې بهر ګرځمه د پښتونخوا وطن غرونه د هر ډول شتمنو ډک دي خو د خپلو وسائلو,"My homeland is full of red and white people, I go out looking for workers.",0 نو بغدادي چې څه زور دې په مټو کې وي ټول وکاروه نولس دشمنان نور دي دا ته یي شلم پریږده چې د چنګیز ګورګین انګریز برژنیف,"So Baghdadi, no matter how much power he has in his fists, use all of them, there are nineteen enemies, leave the twenty, Genghis Gurgin's English Brezhnev.",1 په ځینو لوبو کې افغان لوبډله ښه ونه ځلېده او د یو شمېر خلکو نیوکې یې وپارولې,"In some games, the Afghan team did not perform well and drew criticism from some people",0 "د دې حکومت یواځنی وسله وال مخالف طالبان دي ، چې نن سبا ورسره د سولې پڅې خبرې روانې دي","The only armed opposition to this government is the Taliban, with whom peace talks are ongoing today",0 خو د جولای په اخر کې خلیلزاد د طالبانو د اړیکو په پټ کانال بدل شو او بیا افغانستان لپاره د سولې ځانګړی استازی شو,"But at the end of July, Khalilzad became the secret channel of the Taliban's communication and then became the special peace representative for Afghanistan",0 ان د مېلې له پیله مخکې په سیمه کې د کووېډ نویو ناروغانو نومونه ثبت شوي دي,"Before the start of the fair, the names of new patients of Covid have been registered in the region",0 "د مدافع وکيلانو خپلواکې ټولنې څو ورځې مخکې ویلي و ، چې طالبانو يې په کابل کې مرکزي دفتر تړلی او تر خپلې ولکې لاندې راوستې ده",The Independent Association of Advocates said a few days ago that the Taliban has closed its headquarters in Kabul and brought it under its control.,0 څوک چي نفساني خواهشات تر پښو لاندي کړي شيطان يې د سايې څخه بېريږي وهب بن منبه رح,"Whoever tramples the desires of the soul, the devil escapes from his shadow",0 او د امارت اسلامی بیرق به ټول پورته کړی ځکه د جمهوریت غلو نه د ټولو زړه شین و,And the Islamic flag of the Emirate will be raised by all because the hearts of all are blue from the robbers of the Republic,1 لکه څنګه چې د اهل سعود کورنۍ د حجاز ځمکه د انګریزانو او محمد بن عبدلوهاب په څیر د ملایانو په مرسته په ډیر هنر په سعودي عربیه بدله کړه,As the Ahl Saud family turned the land of Hijaz into Saudi Arabia with the help of the British and the Malays like Muhammad bin Abdulhab.,0 میګه باز حامله استی,Megh Baz is pregnant,0 "طالبانو د يادې ويډيو په اړه د څېړنو ژمنه کړې ، خو د ۱۴ سوو افغان ملي پوځيانو او امنیتي ځواکونو د وژلو تور ته غبرګون نه دی ښودلی","The Taliban promised to investigate the video, but did not respond to the accusation of killing 14 hundred Afghan national soldiers and security forces.",0 دا د ښاغلي صالح د خواشینۍ پیام بشپړ متن دی اصلي داستان هغه دی چې لیکوال پکې د ټولنې پر نبض قلم کېږدي هغه کلتور,"This is the full text of Mr. Saleh's sad message. The main story is the one in which the author puts a pen on the pulse of the society, the culture.",0 کونی حرامې دې هغه پلار دې چې تا غوندې ځوې یی په هیرامنډې کی وزیږوو,Kuni Harama is the father who you are going to give birth to in Haramande,1 ورک شه بی غیرته خپل بادار پسی خبري کوي چي بیا بندي کیږی ته هم خر بلاول هم خر ټول بی عقل او بی شعور یاست,"Get lost, shameless, your boss is talking about being imprisoned again, you are both the donkey Bilawal and the donkey, you are all senseless.",1 د يوې کمپنۍ په نامه جوړه يوه ګولۍ تاسې په کابل کې وخورئ او بيا د همدې کمپنۍ يوه ګولۍ په بل هېواد کې وخورئ,Take a pill made by a company in Kabul and then take a pill from the same company in another country,0 د دې ناروغۍ په وروستۍ خپریدو کې چې په ۲۰۱۸ کال کې وو د ۲۳۸ ناروغانو ۹۴ فیصده یې ماشومان وو,"In the last outbreak of this disease in 2018, 94% of the 238 patients were children",0 ستا خو په دا بریتو کې غین درکړم لکه سپۍ داسی یی کچه کړی یی تا ته جمهوریت کی چا دانه و,"I'm sorry for your mustache, like a dog",1 ورسره په دې ولايت کې همدا جغرافيايي جوړښت د تالبانو لپاره نورې ګڼې ستونزې جوړوي او کېدی شي تالبانو ته يې نيول درنه بيه ولري,"In addition, the same geographical structure in this province creates many other problems for the Taliban and it may cost the Taliban dearly.",0 څوک چې سهار او ماښام دا ذکردرې درې ځلې ولولي نو دهر شر او ضرر جادو اوسحر څخه به الله تعال ورته امن ورکړي ترمذي حديث نم,"Whoever recites this dhikr three times in the morning and in the evening, then Allah will grant him peace from evil and harm, magic and witchcraft. At-Tirmidhi Hadith",0 یاره جنرال صیب دې خزان مه شي,"Dear General Sahib, don't be a treasure",0 "ورپسې په پنجاب ایالت کې ۲۵ زره ، په خیبرپښتونخوا کې نهه نیم زره او بلوچستان کې شاوخوا څلور زره کسان په کووېډ ۱۹ ناروغۍ اخته شوي دي","Subsequently, 25,000 people in Punjab, 9,500 in Khyber Pakhtunkhwa and 4,000 in Balochistan have been infected with Covid-19.",0 "وایي ، خفه یوو چې توغندی پاکستان کې لګېدلی ، خو خو",They say that they are sad that the missile hit Pakistan,0 سلطان صلاح الدین ایوبي رحمه الله به ویل تر کوم وخته پوري چې یو مسلمان ژوندی وي صلیبیان به د هغه د وژلو کوښښ کوي بې دینه,"Sultan Saladin Ayyubi, may God have mercy on him, used to say that as long as a Muslim is alive, the Crusaders will try to kill him.",0 چې اوس د عمران نيازي د حساب کتاب وخت هم رانزدي دے,Now Imran Niazi's reckoning time is near,0 خره خنزیره هغه یي ددین اسلام شرعت محمدي علم ذکر کړی عصري علم يی نه ذکر کړی چه ستا غوندي رزیل ترینه جوړشي,"Donkey, pig, he mentioned the religion of Islam, Mohammedanism, modern knowledge, he didn't mention it.",1 ههههههه سپی غاپه لنډغر تر کولابی تیر سوی دی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha gone,1 غول دي خوړلی دخره ځو دامريکا غلامه,"The fool has eaten, let's go to America, the slave",1 کار او زموږ د ټولنیزو ژوند د ځانګړو ستونزو سره سره هڅه کړي او په دغه لیکنه کې ما له بیلابیلو بهرنیو څیړنو,"Work and our social life in spite of the special problems, and in this article I have tried different foreign researches",0 زما خپل شخصي کاروبار ډیر خوندور دی لله الحمد وظیفي ته بیخي ضرورت نلرم,"My own personal business is very enjoyable, thank God, I don't need a lot of duties",0 دا چې راروان تش په نامه انتخابات هم د تیرو په شان یوه تیرایستونکي پروسه ده,The upcoming so-called elections are also an exhausting process like the previous ones,0 ټالبان دومره جاهل او ظالم دي چې دڅو تنه پرديو ګوډاګيانو سره بدی په خاطر هغوی پريښودل وتښتيدل او د دوی په افغاني ار,The Taliban are so ignorant and cruel that they left them with some foreign puppies because of evil and ran away with their Afghans.,1 ای داعشيانو او ای دخيالی او جعلی خلافت پيروانو غوږشي والله بالله تاسی ټول امت مسلمه لپاره د ټنډی داغ جوړ شوي ياستي ن,"O ISIS and followers of the imaginary and fake caliphate, listen, by God, you have become a scar for the entire Muslim Ummah.",1 تقریبان ۲۷ کاله کیژی چي ټالبان دافغانستان په بربادی کی مستقیم دپنجاب په مټ ستر رول لوبولی دلته په کاڼو ونو بوټو,It has been almost 27 years since the Taliban played a major role in the destruction of Afghanistan directly through Punjab.,0 د ښاغلي نور په مشرۍ ياد ګوند په يوې خبرپاڼه کې د دوحې تړون داسې یوه بده پېښه بللې چې خلک یې لا تریخ خوند څکي افغانستان یې,"In a press release, the said party led by Mr. Noor called the Doha Agreement such a bad event that people are still tasting bitterly in Afghanistan.",0 لينا زما شوه مبارک مبارک له ځان سره مې ویل,Lena became mine Mubarak Mubarak I said to myself,0 منني وړ نه دي خورکي زا دي داسي عزت کوام لاکه سکه خور مي دا زړه نه مي درته ډالي کړو چي خوراکه مي داسي وانه واي چي ورور نه لرم,"You are not grateful, my sister. I am so honored.",0 دي اضافي ورستو مرکزي بينک کښې ذخائر اته ارب شپږ کروړ ډالر ته رسيدلي دي,"After these additions, the reserves in the central bank have reached eight billion and six billion dollars",0 ته دتير نظام کرايه شوي مټرټو وي موژ دی ښه پيژنو ناحقه بغاري مه وهه,You are a hired servant of the previous system. You know it well,1 نن ورځ هم الحمدالله دافغان په هويت موږه افتخار کوه الله دی شهادت قبولی کی ظالمان دی الله تبا کړئ,"Even today, Alhamdulillah, be proud of our Afghan identity",0 د دې لوبې ګټل ځکه دواړه ته مهم دي چې په دې سره یې د ټست درجه د اخیستلو امکان زیاتیږي,Winning this game is important to both as it increases their chances of getting a Test rank,0 ورکړئ زړونه,Give hearts,0 د امریکا د بهرنیو چارو وزارت چارواکي ویلي دغه مېندواره پيلوټه به هم له نورو سره یوځای امریکا ته ولېږدول شي,The official of the US Ministry of Foreign Affairs said that this pregnant pilot will be sent to America along with others,0 حکومت وایي چې د ناوړه جرایمو په مقابل کې د مرګ سزا ورکول مهم دي,The government says it is important to impose the death penalty against heinous crimes,0 د وایرس له امله په ایران کې د مړو شویو خلکو شمېر څه باندې ۱۲۳ زره دی,The number of people who have died in Iran due to the virus is more than 123 thousand,0 ای دخوارجو سپيه زوندی بڼه راشه دنر په شان خبری وکړه دخزی په شان خبری مه کوه لعينه مرتد او خوارج تاسو ياست,"Oh, the living form of the dog of the Khawarij, come, talk like a dog, don't talk like a goat, you are the cursed apostate and the Khawarij.",1 زموږ تاسو افغانانو کی یو لقب دی پوچ ویل بد ویل دیو ناپوح او بزدیله بیغیرته انسان کار دی دغه لوړ لقب شاید تا سو دخور بغلته لیکلی وی افسوز دی ستا په حال,"We Afghans have a nickname, saying stupid, saying bad, ignorant and cowardly is the work of a human being.",1 ستا پلار اردو ویل که مور دې بی غیرته خلک ژب ساتنه او ړغونه په اکوړه خټک چړیانو کې نشته,"Your father used to speak Urdu, but your mother is disrespectful.",1 په هرات ولايت کي د اسلامي امارات د ځواکونو د یو لړ عملیاتو به ترڅ کي يو شمير ډیر خوارج شول الحمدالله,"Alhamdulillah, during a series of operations of the forces of the Islamic Emirates in Herat province, a number of people were killed",0 سر کی دی مکمل غول دی د پیغمبر ع ص وخت کی دهغې بی بی تجارت کاوه لوده,It is a complete lie at the time of the Prophet (PBUH).,1 ته ځناور په دی نه فوهیګی,You are not a beast,1 ټول افغان ملت پري ویاړي,The entire Afghan nation is proud of Fari,0 سيرت او صورت يې دواړه په خپل اصليت سره وساتل خو دا سي ډيپلوماسي يې وکاروله چې امريکايې ډيپلوماتان يې هک حيران کړل دکب ۱۰ ۱۰ حوت,"He kept both his face and character with his originality, but he used this diplomacy that surprised the American diplomats.",0 په ټول وطن نن د غم څپه غوړیدلی شهیده ته بریمن شوی خو خلا ډکول دی اسانه نه ده تا خپل وعده له رب العزت جل جلاله سره پوره کړه خ,"Today, a wave of grief has spread throughout the country, mourning the martyrdom, but it is not easy to fill the void.",0 د تعلیم مسلک او تحصیل نندارتون د پرانیستې په مراسمو کې د تخنیکي او مسلکي زده کړو ادارې د مشر مولوي غلام حیدر شهامت,"Maulvi Ghulam Haider Shahamat, Head of Technical and Vocational Education Agency, at the opening ceremony of Education, Career and Tehsil Exhibition",0 د افغان لوبډلې پخوانی لوبغاړی نوروزمنګل هم لیجنډز لیګ کې د لوبډلې برخه شو یاده دې وي چه اصغر افغان هم له همدې لوبډلې سره لوبيږي,The former player of the Afghan team Nooruzmangal also became a part of the team in the League of Legends. It should be noted that Asghar Afghan also plays with the same team.,0 خو ما لا ټينګار کاوه په زاريو مي پيل وکړ,But I still insisted and started begging,0 د کال ټورنامنټ ېې اووم پړاو دی چې د دسمبر د دریمې نه تر شپږمې پورې د فلوریډا ایالت په یوازیني رسمي کرکټ میدان کې کیږي,The seventh edition of the annual tournament will be held from December 3rd to 6th at the only official cricket ground in the state of Florida.,0 په دی شریعت شریعت شریعی مو شل کاله خپل افغانان ووژل ستاسو نسل د ستاسو خرو وحشیانو غیم,We have killed our Afghans for 20 years with this sharia Sharia Sharia,1 اوډيره ډاکو چور,A lot of robbers,1 چې خلک وکولی شي د سوله ييز ژوند لپاره خپل ذهنيت په انساني ارزښتونو وپوهوي,So that people can understand human values in their mentality for a peaceful life,0 حکومت هیرا منډی قومي شناختي کارډ نوم ستر جولا مبین خان کوني د پلار نوم نامعلوم هیرا منډی روغتیایي حالت ګ,Govt Hira Mandi National Identity Card Name Senior Jula Mubeen Khan Kuni Father Name Unknown Hira Mandi Health Status G,1 دواړه خواوې به د افغانستان څخه د امریکايي اشغال د خامتې,Both sides will end the American occupation of Afghanistan,0 و ستا خور او مور د دجال او رنډۍ د زوی په خره له دې شیطاني علم سره په خره و هغه,And your sister and mother were on the ass of the son of Dajjal and Randi with this satanic knowledge.,1 مننه کوم قاری صیب الله خوشحاله لره پس د ډیره وخت می بیا تویتر جوړ سو خراب وو,"Thank you, Qari Sahib, may God bless you, it has been a long time since I made Twitter, it was bad",0 کونه ټینګه کړه دې خبیث په ننګرهار کې تش په نوم سلفي نه پریښوه او شهیدانول به یې ایا ته لا هم د دې خبیث تمه لرې چې جنت تخ به ولاړ شي,"Keep your mouth shut, don't leave the so-called Salafists in Nangarhar and kill them. Do you still expect this evil to go to heaven?",1 ماته یوه موقعه راکړئ,Give me a chance,0 د ايران د سنيانو دا مشر په داسې حال کې د دې هېواد د مذهبي مشر ایت الله يي څخه ګيله کوي چې د دې هېواد موجود حکومت په ادارو کې د لياقت په ځای مذهب پالي,"This leader of the Sunnis of Iran criticizes the religious leader of this country, Ayatollah Yee, that the current government of this country promotes religion instead of merit in institutions.",0 الحمدالله زه ماسره ټول هغه کسان ملګري دي چي اسلامي تګلاره يي اخيار کړي ده اويا ټول مجاهدين دي اويا ټول اسلامي عوت ګر دي داټول زه مونږه افتخار دي,"Alhamdulillah, I am friends with all those people who have chosen the Islamic strategy, whether they are all Mujahideen or all Islamic fighters, all of them are our pride.",0 د کړکېچ تر رامنځته کېدو وروسته ګڼو هیوادونو د یادو لورو ترمنځ د اوربند غوښتنه کړې وه,"After the crisis, many countries requested a ceasefire between the two sides",0 دهغو دی خدای کور وران کړی چی تا ته لایک اوکمنت کوی ته بی غیرته بی ضمیره اوبی وجدانه انسان یی,"May God destroy the house of those who like and comment on you, you are a dishonest, conscienceless person.",1 کندهار ته ګیدړان نشي راتللی,Foxes cannot come to Kandahar,1 مننه دهیواد دوښمنان زلیل دی موږ ټول یو وجود یو,Thank you,0 د ډاکټر ډناوې په خبره دا خورا احساساتي شېبې وې موږ له ډېرې مودې راهیسې دې پړاو ته د رسېدو لپاره هلې ځلې کولې,""It was a very emotional moment," Dr. Dunaway said.",0 پر تاسو دی ښځه طلاق وی چی د همدی امریکا تاسو ته په پاکستان کی کیمپونه نه وو جوړ کړی او ټولی مالی مرستی له غرب څخه تاسو نه راتللی,You should divorce your wife because the United States did not build camps for you in Pakistan and all the financial aid did not come from the West.,1 دا له تېرې فبرورۍ میاشتې راهیسې پر هندي ځواکونو تر ټولو خونړی برید دی چې په کشمېر کې شوی دی,This is the deadliest attack on Indian forces in Kashmir since last February,0 د کورنیو چارو سرپرست وزیر محترم خلیفه صېب سراج الدین حقاني نړۍ ته احتياج او له هغوئ څخه د مرستو غوښتنه زمونږ د حيثيتي غ,Acting Minister of Interior Honorable Khalifa Saeb Sirajuddin Haqqani needs the world and requests for help from them is our status.,0 دا د شام اتلان دي کوم چې په خپلو کوښښ او زحمتونو سره داسي وسایل جوړوي چې خپل دوښمن پرې د جهنم کندې ته واستوي یا الهی ټو,"These are the heroes of the evening who, with their efforts and pains, make such devices to send their enemies to the pit of hell or to God.",1 د شرف الدین نه علاوه دولت ځدران هم د هالینډ درې وکټې واخیستې,"In addition to Sharafuddin, Daulat Zadran also took three wickets of Holland",0 موږ اړتیا لرو چې د کرونا له دوهمې څپې څخه باید د روغتیايي لارښوونو په عملي کولو سره ځان وساتو,We need to protect ourselves from the second wave of Corona by following health guidelines,0 وېره د دې سبب کېږي چې تاسې د نورو انسانانو سره خپلې اړيکې ښې کړئ,Fear causes you to improve your relationships with other people,0 دغه اټکلي ۲۴۵۰ کیلو متره استعماري کرښه انګرېزانو په کاغذ کې په دقیقه توګه نه ده کښلي,"This estimated 2,450 km colonial line was not precisely drawn by the British on paper",0 يا مور و پلار او نژدې خپلوانو په خلاف وي,Or against parents and close relatives,0 چې په پای کې د زړه حملې او مغزي سکتې منځ ته راوړي,which eventually leads to heart attacks and strokes,0 نو ښه به نه وه اوس خو دي په مور د انګريز غلامان پنجابيان پراته دي,"It would not have been good now, but the Punjabis are slaves of the British",1 ته کوم دلیل لری چی دا طالب دی د کوس ورکړی رنډی زویه,"Do you have any reason that this is a student, son of Kus Dagi Randi",1 که تا کې لږ شرم هم وي د افغانانو په اړوند خبرې مکوه سپیه,"If you have even a little shame, don't talk about Afghans",1 مینه په دوه پښو سیده ولاړه ده یوه پښه یې د پام او بله پښه یې د احترام که له دواړو څخه یو ورک شي نو مینه معذوره کیږي معذور,"Love stands on two legs, one leg is care and the other leg is respect.",0 اړین موضوعات ههههه,Essential topics hahaha,0 خو اوس پرېکړه شوې ده چې دا لوبې د هماغه کال په په اکتوبر او نومبر میاشتو کې ترسره شي,But now it has been decided that these games will be held in October and November of the same year,0 ژوند ژوند ژوند اتلانو تاسو دې تل ښاد اباد وه اوسې,"Life, life, life, heroes, may you always be blessed",0 حلیم صیب ته هم د شرم او حیا په نوم څه پیژنې او کله دی دا نوم اوریدلی ستا دلواطت غریزې خو په پکتیا کې اوس هم خمیره دې لږ شرم وکړه,"Haleem Sahib, what do you know by the name of shame and modesty, and when did he hear this name?",1 د شعر مطابق مې وویل ورور,"According to the poem, I said brother",0 یو خو ایتا په میرمن ومنډم دا غڼ ته د سپی زوی یی د خره زوی یی څشی یی,But it is the son of a dog and the son of a donkey,1 ابدال او ميرويس خان نيکه وس نشته کنی هغی ته به دی هم ترهګر وی زکه هغې نه ستاسو عونتې بغاری وهلی او نه زاری,"Abdal and Mirwais Khan's grandmother has no power, but she will also be a terrorist.",1 د ژوند په راز چي څوک ښه وپوهېږيهغه سړی سبا ته کار نه پرېږدي,A person who knows the secret of life will not leave work tomorrow,0 کورنیو چارو وزارت وايي چې پروان کې د اسلامي او ملي پولیسو له ښوونیز او روزنیز مرکز څخه ۲۷۹ پولیس له ۴۵ ورځنیو مسلکي او عق,The Ministry of Interior says that 279 policemen from the educational and training center of the Islamic and National Police in Parwan have received 45-day professional and vocational training.,0 ټولو په يوه اواز وويل هو ته زمونږ رب يې نو له دې معلومه شوه چي انسان له پيدايښت سره فطري مسلمان دی او چي مسلمان نه وي بيا انسانيت نشته,"All of them said with one voice, "Yes, you are our Lord." From this, it became clear that man is a natural Muslim by birth, and if he is not a Muslim, then there is no humanity.",0 په ورته څیر تیمور شاه دراني د خراسان ځمکه د مغلو او انګریزانو په مرسته په افغانستان بدله کړه تاریخي حقائق,"In the same way, Timur Shah Durrani turned the land of Khorasan into Afghanistan with the help of the Mughals and the British. Historical facts",0 تراوسه پورې د تالبانو حکومت چې نژدې څلور مياشتې يې تيريږي د نړۍ هیڅ هېواد په رسميت نه دی پیژندلی او نه يې هم مشروعيت ورکړی,"Until now, the government of the Taliban, which has been in place for almost four months, has not been recognized by any country in the world, nor has it been given legitimacy.",0 ههههههههه پر زموږ هم په الله جل جلاله قسم چي ډير بد درسرا ځي لعنتيانو,"Hahahahaha, I swear by Allah, it's going to be very bad for us, damned ones",1 ستا پدې فتوا کې غين ووهم,I hate your fatwa,1 مکتب خلاصول خودامعنی ستا په کوس کی غیڼ وهل رڼډیه,Opening the school is of course the reason why you are wrestling,1 د پردیو د اډیالوژیو له ککړتیا یې لمن پاکه او لیرې ساتلې,He kept it clean and away from the pollution of foreign ideologies,0 خبرپاڼه زیاتوي د افغانستان د والیبال غوره لیګ لومړی پړاو افغانستان کې د دې لوبې تر ټولو لویې کچې لوبې دي,The press release adds that the first round of the Afghanistan Volleyball League is the biggest level of this game in Afghanistan,0 که پرونی انتحاري مردار وي نو دټالبانو ټول انتحاريان مردار شوي دا مردار مردار په خپل ځای خو اخر تر څو به افغانستان کې افغان وژنې وي,"If yesterday's suicide bomber is dead, then all the suicide bombers of the Taliban have been killed.",1 په فلپین کې کرونا ویروس هم یو کس مړ کړی دی,Corona virus has also killed one person in the Philippines,0 "په ځینې نورو سیمو کې بیا د یوه کیوبک میټر لپاره دا شمېر د پنځه سوه شاوخوا یا له دې هم زیات اټکل شوی ، چې خطرناک بلل کېږي","In some other areas, this number is estimated to be around five hundred or more for one cubic meter, which is considered dangerous.",0 موږ تر منزله ځان رسوو د سپو غپا ته هیڅ غوږ نه نیسو,We reach the destination without listening to the barking of the dogs,1 د قومونو او قبایلو چارو سرپرست وزیر ملا نورالله نوري وايي د مجاهدینو قربانۍ وې چې امریکایان یې له غرور څخه راټیټ او د خبرو مېز ته یې کېنول,"Mullah Noorullah Noori, Acting Minister of Tribes and Tribes Affairs, says that it was the sacrifices of the Mujahideen that brought the Americans down from their pride and brought them to the negotiating table.",0 کافره موسیقي په مقدس میدان کې غاپي نڅېږي ورته دم په دم ډماني مسلماني مزې خو په نړۍ کې د عربو انجونو وکړې خو بد ی,"Infidel music dances in the holy field, it's fun, but the Arab girls in the world are doing it, but it's bad.",1 ترڅوچې زمونږ ټولنه کې ملا بهتره بلل کيږ ښه ورځ ليدل نشته وډيو د کال دظاهرشاه باچاهې,"As long as the back is called better in our society, there is no good day to be seen",0 دلته مطالعه وړیا ده که رایګان,Studying here is free of charge,0 "وجود خو له پخوا زخمي او ناروغ و ، خو ده بیا د خپل واک د بقا او کلنی د دولس لکه روپیو په بدل کې دا شرموونکې معاهده لاسلیک کړه","He was already injured and sick, but he signed this shameful agreement in exchange for the survival of his power and twelve lakhs of rupees per year.",0 نوموړي وړاندې په نوي حکومت نیوکه کړې او ويلي يې دي د رسنیو ازادي يې محدوده کړې ده او ښځې د شريعت په نامه ځانته نکاح کوي,He criticized the new government and said that it has restricted the freedom of the media and women are marrying themselves in the name of Sharia.,0 په دې حساب راشد خان لومړنی افغان شو چې په تاریخ کې د ۲۰ او ۵۰ اورونو په نړیوالو سیالیو کې لومړي مقامونه ګټي,"On this account, Rashid Khan became the first Afghan in history to win the first positions in the international competitions of 20 and 50 overs",0 د ټالبانو د واکمنۍ پر مهال به نن افغانستان کې د ښځو د ورځې لمانځل ښايي له ننګونو ډک وي ځکه ټالبان د ښځو د ظلم او د هغوی د,"During the rule of the Taliban, today's celebration of Women's Day in Afghanistan may be full of challenges because the Taliban are oppressing women and their",0 ستا په رکم خنځير دی الله ج نه ځينی جوړه وی,"There is a sword in your head, may God bless you",1 او په بدن کې د عضلاتو ستړیا رامنځته کېږي,And muscle fatigue occurs in the body,0 هغه وايي که یو پلار معتاد شي نو دومره لویه خبره نه ده خو که یوه مور معتاده شي د کورنۍ ښېرازي ورسره له منځه ځي,"He says that if a father becomes an addict, it is not such a big deal, but if a mother becomes an addict, the well-being of the family is destroyed.",0 روسیه به د دې موضوع سره په تړاو له نړیوالې ټولنې سره په شریکه د ملګرو ملتونو د بندیزونو له نوملړه د طالبانو لېرې کولو پر لور تدریجي پرمختګ وکړي,"In relation to this issue, Russia will make gradual progress towards the removal of the Taliban from the United Nations sanctions in partnership with the international community.",0 غلاوي خيانت هره ناروا يې ځانته روا کړي وه نن چي د هيواد ورک سوه اوس بيا ځانونه ملايکي ورته ښکاري صوفيانو خو نو هغه دي,"Stealing, treachery, they allowed every wrongdoing.",1 له ټمهوریت څخه په مراث دلته وضعیت د لاندي انځور په مثال پاتې وو نو اصلاح ته خو یې بالکل ضرورت وو,"Inherited from Tamhorit, the situation here remained as shown in the picture below, so it was absolutely necessary to reform it",0 الحمدلله مردار کړی دا د پنجاب اولاده,Alhamdulillah killed this son of Punjab,1 ژوند لکه برق چی هره دقیقه یې دتلو امکان سته د یوبل قدر وکړئ زړونه مه ماتوئ مهربانه,"Life is like lightning that can go away every minute. Appreciate each other, don't break your hearts",0 ګل بشره يې هم د سوټي په زور پرې منلې داسې ډېرې ګل بشرې به وټوغیږي خلک وایی تور خر نه سپینيږي داشغال زيږنده په عفوه نه پوهيږي,"Gul-Bushra accepted it by force, so many Gul-Bushra will be thrown. People say that a black donkey cannot turn white.",1 افغان حکومت وړمه ورځ ویلي و چې میرزکه تصفیه کړې,The Afghan government said the other day that it had settled Mirzaka,0 د اقصی د نن ورځې ښکلی انځور تصویر زیبا امروز از اقصی,Today's beautiful picture of Al-Aqsa,0 عزت په اسلام کې دی,Honor is in Islam,0 هههه هههه تیل خاک که ډیزل غول فضلوغول دده ماینه وغیم زړه دی سوړ سوکنه بلادی په ټول جمیعت اسلامی وګرزه,"Hahahaha, oil, dust, if diesel is a liar, a liar, his heart is cold and dry.",1 ښائېست مې ټول راټول کړو د سلور کونجه دنيا نه زما د خړ پښتون پکې مثال نه وو سړيه,"I collected all the beautiful ones from the world of Silver Corner, there was no example of my gray Pashtun men",0 ولي د څه دپاره منډي وهي دا په ميليونو خلک دلته له لوږي نه سول مړه د دوی د هم والله چې پيدا سي بچېش دا حساب دوی خپل ځان ته خپله جوړ کړی,"But what are they running for? Millions of people didn't starve to death here. By God, if you find them, share this account. They made it their own.",1 هغوی یوازې د واکسین د کولو لپاره جدي فشار اچوي په داسې حال کې چې د تداوي نورې موثرې لارې هم شته,"They only put serious pressure on vaccination, even though there are other effective ways of treatment",0 هسمي بيځايه خبري له قلمه ورته ونليکل شې پريږده يې دا ټول هغه شپږن دي چې هر وخت يې د غلامي تناب په غاړه وي,"Hasmi, you can't write unnecessary news to him, leave him alone. These are all six people who are always in charge of slavery.",1 تا څه نیویارک او واشنګټن فتحه کړئ خر کافره,"Why did you conquer New York and Washington, you infidel?",1 تښتیدلی ملاعمر ملامنصور او ټرت لغت څنګه چې پنجاب ته وتښتیدل او ۳۰ میلیونه نفوس یې امریکا ته پریښود,How the fugitive Mullah Umar Mullah Mansoor and the Tart language fled to Punjab and left 30 million people to America,1 غین به در ولیږم د کوني بچیه ستا ښځه د هغه لوده پلار غیم حرامونیه,"I will send you the child of Kuni, your wife, his fat father, Ghim Haramouni",1 مونږ ته دغه پيغرونه مه راکوي دغه پنجابيانو ښځي درنه بوتلي د پنجاب په حرم سرايو کي يي وينځي تري جوړي کړي په هغو غيرت وکړي خرکوسانو,Don't give us these clothes. These Punjabis have taken women and made them wash in the harems of Punjab.,1 خلیلزاد بي بي سي ته د نړۍ شرایط بدل شوي وو او افغانستان امریکا ته پخوانی ارزښت نه درلود ځکه افغانستان نه ووتو وایي,Khalilzad told the BBC that the world conditions had changed and Afghanistan was no longer important to America because Afghanistan did not leave,0 ملحده حدیث ته دی سپکاوی کړیده او دا ویډیو ستا د بادارانو د دیموکراسی د حاکمیت ده اول به دی لږ لږ خوړل خو اوس دې چمچه پسې راخستې ده نوش جان,The atheist has insulted the hadith and this video is about the rule of your masters' democracy.,1 ستا خوښه شوه چی ستا خور مور او لور ته څوک یوازی ډوډۍ ورکوی او نور یی سملوی ته یی په خوا یی جاهل انسانه,"You liked that someone only gives food to your sister, mother and daughter and corrects them, you are an ignorant person.",1 طالبانو د پوهنتون دوه استادان اسماعیل مشعل او اسماعیل رحماني په ضمانت له بنده خوشې کړي دي اسماعیل مشعل په کابل کې په یوه,"The Taliban have released two university professors, Ismail Meshaal and Ismail Rahmani, on bail",0 ټول ودونه یو ډول نه دي او د کړکیچ په وخت کې د واده شویو جوړو ترمنځ اړیکې یو ډول ټینګې نه دي,"Not all marriages are the same, and relationships between married couples are not the same in times of crisis",0 ستا په څیر ملا ته موږ خارجي ډیسکو ملا وایو هغه درته چا تعریف کړی,We call a mullah like you a foreign disco mullah who defined it for you,1 "د افغانستان کرکټ بورډ وايي ، د کرکټ نړیوالې شورا د درجه بندۍ پر بنسټ ، د کرکټ ملي لوبډلې د ۲۰۲۰ مېلادي کال نړیوال جام ته په مستقیم ډول لاره وموندله","According to the Afghanistan Cricket Board, based on the ranking of the International Cricket Council, the national cricket team has directly qualified for the 2020 World Cup.",0 غټ ځناور دی خانه خراب,A big animal is a bad house,1 زما په شمول زیاترو کسانو دا پېښه تجربه کړې ده او په بېلابېلو فرهنګونو کې دا پېښې په بېلابېلو بڼو تعبیر شوي دي,"Many people, including me, have experienced this event and in different cultures these events have been interpreted in different ways",0 اوهو ملا ټامي سر را پورته کړه چیرې ورک وې د بروژو غله,"Oh my god, Tommy raised his head, where were the Brujo thieves?",1 نو بدن د خپلې انرژۍ پوره کولو لپاره له وازدو څخه خپله انرژي پوره کوي,So the body gets its energy from waste to meet its energy needs,0 سپی پشوګان خره موژک سره جمعه شوي دي خپلو زړو ته خوشخالي پیدا کوي واااااا بچوڼو ستاسو دوره تیره شوه زیات وخت يې نه,"Dogs, cats, donkeys are gathered together, they find happiness in their hearts.",1 الله دی د يرغلګر صهيونستانو او صليبیانو دا فاسده دلالان او دلاکان تباه کي,May God destroy these corrupt traitors of the invading Zionists and crusaders,1 امريکا پرون د وسلوال طالب ښک اره مخالف لوری و خو نن دوی د يو ډول معاف کېدو کچې ته راټيټ شوي او د داعش له الرې جګړې پر مخ بيايي,"Yesterday, the United States was against the armed Taliban, but today they have been reduced to the level of a kind of immunity and they are fighting through ISIS.",0 د افغانستان لپاره داروپايي ټولنې ځانګړي استازي او مل پلاوي کندهار کې د بهرنیو چارو وزارت سرپرست مولوي امیرخان متقي سره لیدلي,The Special Representative of the European Community for Afghanistan and the delegation met with the Acting Minister of Foreign Affairs Maulvi Amir Khan Muttaqi in Kandahar.,0 سومبي خيل ساکيخيل دنړی لوی منافق دی افغانستان هم داسي حراميانو خراب کړي داسی منافقین بايد مردارسي,Sombi Khel Sakikhel is the biggest hypocrite in the world. Afghanistan has also been ruined by such bastards. Such hypocrites should be killed,1 دا به واښه خوري,It will eat grass,0 کله چې خپله نه پوهيږئ چې څه کوئ نو له نورو هم دا هيله مه لرئ چې تاسو د کار په اړه به ښه فکر ولري,"When you don't know what you are doing, don't expect others to have a good idea about your work",0 ترکیه هم د ناټو غړیتوب لري او د دې سېسټم له پېرلو وروسته امریکا پر دغه هېواد یو لړ بندیزونه ولګول,"Turkey is also a member of NATO and after buying this system, the US imposed a series of sanctions on this country",0 ای منافق لنډغره,O hypocrite,1 هغه د نشه يي توکو د راټولولو او د کوکنارو کرلو لپاره د غلام په توګه کارول کیده که دوی دا ښکلې نجلۍ یو هزاره هلک ته ورکړي ژوند به یې ښه شي,She was used as a slave to collect drugs and grow poppies if they gave this beautiful girl to a Hazara boy life would be better.,0 وطن او ځوانانو ته د ده دانش او پوهه په ګټه نه بلکې په زیان ده,"His wisdom and knowledge is not beneficial to the country and the youth, but it is harmful",0 د نن عصر حقیقي خوارج څوک دي د خوارجو یوه نښه دا ده چې سفهاءالاحلام به وي یعنې جاهلین او نادان به وي داسې لکه مرتدی,"Who are the real Kharijites of today? One sign of the Kharijites is that they will be safha-ul-ahlam, that is, they will be ignorant and ignorant, like apostates.",1 تاسې واورېدل چې ما او د مرستندویو ټولنو نورو چارواکو وویل چې له قید او شرط پرته باید سمدستي بشري مرستې راټولې شي,You heard that I and other officials of aid societies said that humanitarian aid should be collected immediately without any conditions,0 "په دی سیالیو کې د افغانستان برسیره ، د تاجکستان ، ایران ، او ازبکستان لوبغاړي هم برخه اخلي","In addition to Afghanistan, players from Tajikistan, Iran, and Uzbekistan are also participating in this tournament",0 محاسبه د یو مملکت د ترقی او سوکالی لپاره ډیره ضروری ده ددی کمیسون په ذریعه باید د ټولو دولتي ادارو کارکونکو بلا امتیاز او په ايماندارۍ سره محاسبه وسی,"Accountability is very important for the development and prosperity of a country. Through this commission, all government employees should be accountable without privilege and honestly.",0 دا که اسلام وي له دې کفر ډیر بهتر دی او دوی که مسلمانان وي له دوی کفار ډير غوره دي په داسې اسلام دې لعنت وي او په داسې مسلمان دې لعنت وي,"If it is Islam, it is better than infidelity, and if they are Muslims, infidels are better than them. Curse on such Islam and curse on such Muslim.",1 او تاسو هم کفارو ته هره اونۍ لږ تر لږه ۴۰ میلونه ډالره نقصان وراړوئ رښتیا دا واکسین څنګه پخوا حرام و اوس حلال,"And you also lose at least 40 million dollars to the infidels every week. Really, how was this vaccine previously haram, now it is halal?",1 اګر که هغه تاسو د خوښېدو په وجه حیران کړي,If he surprises you by liking him,0 دې کار او جوماتونو کې د خلکو ګڼې ګوڼې د کورونا ويروس خپراوي په اړه اندېښنې زياتې کړې دي,This work and the crowding of people in the mosques have increased the concern about the spread of the corona virus,0 کابل له پخوا څخه زموږ وه نه ستاسو غوندي دي امريکايانو بچيانو لنډغروه اوس هم دي امري,"Kabul has been ours for a long time, not like you",1 "بیا هم ، شاوخوا پینځلس ورځې سا اخیستل کېده","Still, it took about fifteen days",0 دا شین خر وتړی,This green donkey is tied,1 کینه سسته په دی خبر چی تی کوی خبری یی کاټ شوی دی تی ټولی خبری واوره,Keena is slow to listen to the whole news,1 د جمبوريت د غلو ټولی چې تراوسه يې د هغو سرتيرو پوښتنه هم ونکړه چې د دوي په دفاع کې يې وينې توی کړې دا ټول د چوکي شوقيا,All the bandits of the Jamboree who have not even questioned the soldiers who shed their blood in their defense are all amateurs.,1 وطن په ډرتو نه جوړېږي ډاکټران ورته له کومه کوی که له اسمانه را لوېږي د ښوونځيو دروازې خو مو تړلې,"The country is not built on the ground, doctors are doing it, if it falls from the sky, we closed the school doors",1 غولخانیه دلته لکه د سپي مه غاپه که مسلمان یې نو فکستان کې د اسلامي نظام ملاتړ وکړه,"Gulkhania here like a dog, if he is a Muslim, he supported the Islamic system in Fixtan",1 تاسو مفسدینو خو کفري نړی دومره وزپلی چ اخير مو هم دجهاد له حقانيت څخه انکار وکړ او سپيڅلی جهاد مو بربادي وحشت او تور تم وپيژندل,"You corrupters, but the disbelief has spread the world so much that in the end you have denied the legitimacy of Jihad, and you have recognized the holy Jihad as a ruinous horror and black shame.",1 خویو میړه به لرې کنه نو داقمیس چا درچی کښلی ده,"If the husband wants to go away, then someone has made a mistake",1 دی به زړونه ټکوي په هغې ورځ کې چې خلق به د خواره کړی شویو پتنګانو په شان شي,He will make hearts beat on the day when the people will be like moths that have died,0 تراوسه دقیق شمېر معلوم نه دی چې د جرمني دری ښارونه به څومره کډوال ومني خو ټول ټال په دې سيمه کې دوه زره کډوال شتون لري,"It is not yet known exactly how many refugees the three German cities will accept, but there are a total of 2,000 refugees in this area.",0 زما د ټویټر پاڼې لپاره دې دوو عکسونو کی کوم یو عکس مناسبه ده زما ټول محترم وروڼه او خویندې دې زما ر نمائی وکړي,Which of these two pictures is suitable for my Twitter page? All my respected brothers and sisters should introduce me.,0 "ملا برادر په خپل غږ کې په رسنیو تور لګوي چې بې ځایه تبلیغات کوي ، خو دا تبلیغات یې مشخص کړي نه دي","Mulla Baradar accuses the media in his voice of spreading useless propaganda, but he did not specify these propaganda",0 منتظر یو شېرزاد صیب,Waiting for you Sherzad Sahib,0 نو بیا به جمعې په ورځ د سر د دوه غوره ټیمونو سپین غر زمریانو او کابل بازانو ترمنځ فاینل وکړي,"Then on Friday, the final will be played between the two best teams of Sar, Spinghar Zamri and Kabul Baz",0 ستاسو په وړاندې خپله بده مينه تاسو ته له يواځيتوبه زندان جوړوي,His bad love towards you makes you a solitary prison,0 یعني چي میا خیل کي دومره عقل سته نو ولي داسي توهین کونکو ته پوښښ ورکوي که له نورو غواړي چي له بد سره ځان بد کړه,"That is to say, Mia Khel has so much wisdom, but she gives cover to such slanderers who want others to do bad things to themselves.",1 دغه خو ډیر خوږ دی که ستا ورور وی,It is very sweet if it is your brother,0 د امریکا ټاکنو ته د افغانانو هم سودا وه ځکه په امریکا کې حکومت د افغانستان په حالاتو باندې په مستقيم ډول اغېزه کوي,The American elections were also attended by Afghans because the government in the United States has a direct influence on the situation in Afghanistan,0 نن هم مونږ دا لوظ کوو چې کله هم د بابا بچي په واک کښې راغلل نو د ټولو قامي ژبو د پرمختګ لازمي کولو او د نصاب برخه جوړو,"Even today, we vow that whenever Baba Bachi comes to power, we will make the development of all national languages mandatory and make them part of the curriculum.",0 بس الله دی درڅخه راضی سی,Only Allah is pleased with it,0 پیر صاحب نر سړی یې والله افرین ستا په مور او پلار نور یې هم جوړ کړه,"Peer Sahib is a man, God bless you, make more of your parents",0 څونه اتفاق لری,How many are there?,0 د بیغیرته زو منافقه تاسو دي الله جل جلاله خراب که په مشرانو پسي غلط تبلغات کول دا د منافق او د کفارو د ر,You are a hypocrite.,1 د درې ورځې ټوله رسنيو خبرې کوي پرې,The whole media is talking about it for three days,0 خو موږ ګران ملت ته ډاډ ورکوو چې ستاسو پولیس او امنیتي ځواکونه د امنیت په ټینګښت کې,But we assure the dear nation that your police and security forces will ensure security,0 د راشه درشه او د فن او فکر د نورو مثالونو په,Rasha Darsha and other examples of art and thought,0 هههه ډیرفرق لری,Haha there is a lot of difference,0 "نو هغه ته خپل نفس د خپل ورور وژل ښکلي او اسان کړل ، نو هغه يې قتل کړ ، نو شو له تاوانيانو نه","So he made it beautiful and easy for him to kill his brother, so he killed him, so he was not one of the losers",0 جاهل مرکب په نېکر کې د بیچ په غاړه تش په نامه ناست غربي مولۍ ته ته ګورجي چی زما او د سترجنرال مبین خان له دوستۍ سوز,"Look at the so-called Gharbi Molly sitting by the beach in Neckar, you idiot, who is the friend of me and General Mubin Khan.",1 ستا خور مور او خزه وغیمه چې ستا مور په هیرامنډې کې ناپاکه نطفه چا څخه اخیستې او ته ولد زنا ورڅخه پیدا شوې یی,"Your sister, mother, and Khaza, who took your mother's impure semen from someone in Hiramande, and your son Zana was born from her.",1 البته د علم تعلیم تعلم تفقه او عالم کلمات کارول شویدي چې هدف ورڅخه مطلق علم دی نه ځانګړی شرعي علم,"Of course, the words of knowledge, education, knowledge, and knowledge are used, the goal of which is absolute knowledge, not specific Shari'a knowledge",0 جنرال سمیع سادات له وي او ای سره ځانګړې مرکه کې دټالېبانو داوسنۍ ادارې سقوط او له منځه وړل بېخي رانېږدې شوي دي مونږ په,General Sami Sadat in a special interview with VE.,0 الله ج مو وشرموه په دامنفي تبلیغاتو له وچي شرمېدلاست,May God bless you and make you ashamed of the negative propaganda,1 ډیر ډیر مبارک,Very happy,0 داسي بی ناموسه او بی ضميره خلک ډي تباه شي چي دشخصيتونو په نوم غلط تبليغات کوي,Such dishonorable and unscrupulous people who spread false propaganda in the name of personalities should be destroyed,1 لکه فرار موټر داسي چورلي ګم هههههه,It's like a getaway car,0 لنډغر یی هدف دي خوشحال سادات استعفا د همدی لنډغرو له کبله ورکړه,Lundghar is his goal Khushal Sadat resigned because of this Lundghar,1 د ژوند کولو لپاره باید ځینې وخت ټولې پوښتنې بې ځوابه شي چیرې وم چيرې یم او چیرې به ورسیږم هغه څه چې موږ یې غواړو ترسره کو یې,"In order to live, sometimes all the questions must be left unanswered.",0 په دوی ټولو دی لعنت شی,Curse them all,1 خبريال وېبپاڼه له بده مرغه بايد ووايو چې زموږ په ټولنه کې د متيازو زیات ساتل عام دي,"Journalist website unfortunately has to say that in our society, too much privilege is common",0 خو د دوی د اثارو په اړه قضاوتونه ژر بدل شول ډېر ژر هغوی مينه وال وموندل او ډېرو هڅه وکړه چې د هغوی شعرونه تفسير او تعبير کړي,"But judgments about their works soon changed, soon they found fans and many tried to interpret their poems.",0 عليکم سلام ښه ورځ,"Hello, good day",0 الله تعال دپه دنيا اواخرت کي وشرموه که څه هم په دنيا کي الله تعال شرمولي یی خره,"May Allah be ashamed of him in the end of this world, even though Allah may be ashamed of him in this world",1 دا شېخ مې حق پکې ذره نه بولیوايي جنت مې ځای پر ځی ګرو کړی,This sheikh does not say anything about my right,0 غنم هغه خواړه دي چې افغانان یې ډېر کاروي او دا هېواد هر کال نږدې,Wheat is the food that Afghans use a lot and this country almost every year,0 چې په افغانستان کې د طالبانو له واکمنیدو سره لږترلږه ۱۰۰ تنه په هدفي ډول وژل شوي,At least 100 people were killed in a targeted manner after the Taliban came to power in Afghanistan,0 "طالبان وايي ، د پلازمېنې کابل په خیرخانه مېنه سیمه کې د داعش وسله والې ډلې پر یوه مرکز برید شوی دی",The Taliban say that a center of the Daesh armed group was attacked in the Khairkhane Mina area of the capital Kabul.,0 دا ستا د خور یار وه تا مړ کړو چې شرم دفن کړې وس یې په پاکو خلکو اړوۍ الله مو تباه کړه خرو د خنځیرانو کفارو اولاده,"This was your sister's friend, we killed you, you buried your shame, turned it into pure people, may God destroy us, donkeys, infidel children of pigs.",1 سیکولریزم او ډیموکراسی زندا باد لعنت په ترهګر ملا او طالب خنزیر شه,"Long live secularism and democracy, curse the terrorists and become pigs",1 یاره عټ شین خر ئې,"Dude, it's a green donkey",1 د پېغمبر اکرم لښکر د عمر له پلوه له يو بله خورا توپير درلود,The Prophet's army was very different in terms of age,0 وای وزیر صیب به زور کلی نه کیږی بریږدی چه هر سړی خبله خوخه باندی کار وکړی که سوک چیرته زی لاړ دی شی انسانان ازاد دی غلامان نه دی,"Hey, Minister Sahib will not be forced to let everyone work on their own, no matter where they go, people are free, not slaves.",0 د خوږو ملګرو په هڅو او تشویقونو له دری کلن ځنډ وروسته مې د علم حاصلولو په موخه د کاردان پوهنتون چې د افغانستان د لوړو زدکړ,"With the efforts and encouragement of my dear friends, after a three-year delay, in order to gain knowledge, I went to Kardan University, which is the highest education in Afghanistan.",0 په یاد ولره افغانان هېچا په زور نه دي اېل کړي د خلکو سره ښه چلند زموږ د پېغمبر صلعم غوره سیرت دی دزړونو پېرل په اخلاقو کېږي نه په زور,"Remember, Afghans have not taken anyone by force. Treating people well is the best character of our Prophet. Hearts are bought by morals, not by force.",0 او بیا به یوه ډله نظامي طالبان د خپلو مرشانو د هوکړې مخالفت کوي,And then a group of military Taliban will oppose the agreement of their leaders,0 غلامانو اوس په کوم مخ ولس ځواب ورکوي شرم لری یا دتاسو هغه ګېدر مشر خبیث غیرت لری موژ چي ویلي دهیرامندوي پیداوار ی,"Ghulams, which way are the people responding now, are they ashamed or the leader of your group has bad pride, the husband who said that it is a good product.",1 "ښه نو تاسو بیا دومره خره او کم عقل یاست چې د خپل ځان په مشابه کولو کې یو چاته ګناه ښکاره کوۍ ، نو بیا بل ته ولې دومره عقل ورښیې عقل دې توره شپه شه","Well then, you are so stupid and weak-minded that you show fault to someone by comparing yourself to yourself, then why do you show so much wisdom to another.",1 وطن کونیانو ته په لاس ورغلی طالب موردګو حرامی او مزدور ده د مور او خور اوس هم پاکستان که ده,Talib Mordgu is a slave and a laborer who has been handed over to the patriots. Her mother and sister are still in Pakistan,1 لکي مروت په خاوره مشر د تحريک ملګرو سره کرکټ په ډګر,Lakhi Marwat is the leader of the movement on the cricket field with his friends,0 نیغ په نیغه يي در چخ کړم,I punched him directly,1 د هندوستان دراويدي ژبې د دې سيمې په شمالي او لوېديځو سيمو کې ځای پر ځای شوې,The Dravidian languages of India are located in the northern and western regions of this region,0 بېشکه الله له بد عهدۍ نه ځان ساتونکي خوښوي,"Indeed, Allah loves those who protect themselves from bad covenants",0 یون صیب د سپي په خوله د سيند اوبه نه مرداريژي پريژده یې چې هر غول خوري ودې خوري ته مونژ او ټولو ته معلوم یې چې څنګه یو شخصيت یې تاند او هڅاند اوسې,"Yoon Sahib is not the mouth of a dog, but the water of the river.",1 تاسو دومره زلیله خلک یاست چې د پنجابی رسنیو په خبره اغتبار کوي خو د افغانانو په خبره اغتبار نکوي نو له دي معلومیږي چې تاسو روزل شوي سپي یاست,"You are such despicable people that you harass Punjabi media but do not harass Afghans, so it is clear that you are trained dogs.",1 طالبانو له ملګرو ملتونو غوښتي چې د دوی د بهرنیو چارو سرپرست وزیر امیر خان متقي دې روانه اوونۍ په نیویارک کې د ملګرو ملتونو عمومي اسمبلۍ ته وینا وکړي,The Taliban have asked the United Nations to allow their Acting Foreign Minister Amir Khan Muttaqi to address the United Nations General Assembly in New York this week.,0 سفر یې به خطره شه,His journey will be dangerous,0 خوب مېکونه دلت بترقه,Sleep well,0 نجيب دي کوم پلار او شړونګ دي کوم پلار دي ورک شه ادرس غواړي سپي خبیث,Which father is noble and which father is smart?,1 له موسیقۍ سره د مینې له کبله عایشه لومړی له کورنۍ هم جلا شوې,"Because of her love for music, Ayesha first separated from her family",0 هههه نه د ويلو څه نشته پکې,"Haha, nothing to say",0 ګوزونه دي په متر دي که من کټي خبيثه ولاکه چي دکوم ځايه به غاپي,"The blows are on the meter, if I cut it, it is malicious, but it will not cover any place",1 کله چې ستر فیلسوف افلاطون په یونان کې مکتب جوړ کړ د یونان خلکو سوال ترې وکړ چې یوازې هلکان مکتب ته در ولېږو که انجونې,"When the great philosopher Plato built a school in Greece, the Greek people asked whether to send only boys to school or girls.",0 او هغه کسان چې هغوی د خپل شرم ځایونو حفاظت کوونکي دي,And those who are the protectors of their private parts,0 حال دا چې د دوی زړونو ایمان نه دی راوړی او له هغو خلقو څخه چې یهودیان دي,Now their hearts have not believed and from the people who are Jews,0 که غواړی چې سالم مغز ولری نو مېوې او سبزۍ وخورئ,"If you want to have a healthy brain, eat fruits and vegetables",0 ټول دې ناروا وو څنګه یې منلي وای,"It was all wrong, how could he accept it?",0 کینه غولنه مر ده ګاوا خور د شورای امنیت کی وه حمد الله محب ملګری وی تا اوس خبری کوی,"Kina Gholana died, her sister-in-law was in the Security Council",1 چې ترڅو افغانستان نه ترهه ګري په مکمله توګه ختم شوي نه وي پوځ به دغلته موجود وي,The army will remain there until the terrorism in Afghanistan is completely eliminated,0 ديدي بيچاره عساکر د غيڼ بلا ستا په ټوله کورني وګرزه,"Didi Bechara Asakar, the whole family of Ghen-Bla is in trouble",1 "اما هغه حامله نه وه او دروغ يې وېل ، زه له ښځې غوره ګڼم چه سپوږمۍ د نر په بڼه وپېژنم",But she was not pregnant and lied.,0 خوارج د مسلمانانو عامه ځایونه هدف ګرځوي او بریدونه ورباندې کوي,Khawarij targets and attacks Muslim public places,0 ستا نمبر هم پاتی ستا ناموس وغیم بړوا,Your number is also your honor,1 ځغله بی عقله,The game is stupid,1 د دې هېواد ترټولو لوی دولتي هوايي شرکت د اروپا او امريکا له لوري د بنديزونو سره مخ دی,The country's largest state-owned airline is facing sanctions from Europe and the United States,0 ګل د شړشم زلفو کښې کېږده د غريبۍ دغه سينګار مزه کوينه,Put the flower in the 16th Zulfo and enjoy this decoration of poverty,0 "ایا د کلیو اوسېدونکي له دې نه بې غمه شوي دي چې په دوی باندې زمونږ عذاب د شپې راشي ، په داسې حال کې چې دوی به ویده وي","Have the inhabitants of the villages not grieved that Our punishment will come upon them at night, while they are sleeping?",0 ستا په بیلتون دومره غمجن یمه چي حد نه لري په غمجن زړه داسې خوګمن یمه چي حد نه لري,I am so sad because of your separation that it has no limit,0 او ستا رقم چټلو خولو ته قلپونه واچول چي هسي نه کوڅه ډب غپار وکړي ديپلوماسي به مو له سوال لاندې راوړئ,"And your money put a lock on the mouths of the people who do not speak on the street, you will bring diplomacy under question.",1 د يادونې وړ ده چې اسرايل او اذربایجان پخپلو کې ښې اړيکې لري,It is worth noting that Israel and Azerbaijan have good relations,0 بلکل او میړه هم ښځی ته کالی ده,The husband is also a woman,0 الله ج شهادت قبول کړه مشره,"May God accept the testimony, leader",0 خبريال وېبپاڼه د کابل د هوايي ډګر د ساتنې او ورسره په افغانستان کې د ترکي ځواکونو د پاتې کېدو مسلې د طالبانو او ترکيې ترمنځ اړیکې خرابې کړې دي,Reporter website The issue of protecting the Kabul airport and the remaining of Turkish forces in Afghanistan has damaged the relations between the Taliban and Turkey.,0 د ويني معاينات يواځې کولی شي چې معلوم کړي د ناروغ په وينه کې د,Blood tests can only determine the patient's blood,0 قران کريم او سجده زموږ يوازيني ملګري دي چې د زړه تنګوالی مو اخلي,Holy Qur'an and Sajdah are our only friends who take away the narrowness of our hearts,0 څوک چې تېر شل کلن او د روسانو په مقابل کې د افغانانو په جهاد د بطلان کرښه راکش کوي دا د افغانانو د ټول تاريخ سپکاوی کوي,Whoever draws the line of invalidation of Afghan jihad against the Russians for the past 20 years is insulting the entire history of Afghans.,0 احمد تقي مولوی صاحب په خپل نوم راشه څه په مستعارونو نومونو کمنتونه کوې راشه چې په کفري هیوادونو کې د دایش د بریدونو مستند دروښیم,"Ahmad Taqi Maulvi Sahib, come in your own name, what are you commenting under pseudonyms, come and show the documents of Daesh attacks in infidel countries.",1 لعنت برتو کی این ګناه میکنی,"Damn you, you're committing a sin",1 په حمارت کې څوک قدر لري جواب پدر ازار مادر ازار قطاع الطریق چرسی پوډري سپک لوچک تر پرونه حمید خراساني یو لوچک غل وو,Who has value in Hamart Answer Father Azar Mother Azar Sector al-Tariq Charsi Poudri Light and flexible Before Hamid Khorasani was a flexible thief.,1 داولی ژړلی دی دغه داعشی ددی میړه وو که چی ګف است,Dawli cried that this Daesh was her husband,1 شرف نایب هغه افغان دی چې له شنو وښو څخه یې د ۲۰۱۹ م د کرکټ نړیوال کپ نمونه جوړه کړې ده,Sharaf Naib is the Afghan who made the 2019 Cricket World Cup model from green grass,0 موږ تاسو ټامیانو غوندی ډارن نه یو هرچا ته ښکاره ویلای شو نو یو عکس اخستل به څه وی خر یی هم والله که در سره ومنی انسانان خو لا انسانان دی,"We are not cowards like you Tommys, we can tell everyone openly, so what's the point of taking a picture?",1 تېر کال د افغانستان د فوټبال غوره لیګ د اووم پړاو وستۍ سیالي د طوفان هریرود لوبډلې ګټلې وه,"Last year, Tofan Harirud team won the seventh round of the Afghanistan Premier Football League",0 پوښتنه اسلام تعریف کړئ,Question Define Islam,0 بس غوصه دي را ختمه کړه,Just stop being angry,0 داوروپا اوسيدونکيا مرتد بجيا داسامه دی نرښځی مخ مه اخله اوس به دی هم کونه په غولو ناولی ي,"People living in Europe, the apostate, it's okay, don't turn your face, now you'll be a fool.",1 "دغه امریکایی وکیل وايي زیاتوي ، پر اسد الله هارون ګل کوم تور نه دی پورې شوی او په ګوانتانامو کې له ۲۲۰ افغانانو ، په هېڅ کوم یوه تور پورې نه شو",This American lawyer says and adds that no charges have been brought against Asadullah Haroon Gul and none of the 220 Afghans in Guantanamo have been charged.,0 پوښتنه دا لاندی شیان کوم جنس دی ا ښځینه ب نارینه پ نرښځیان ت ځناور ث تاسې مشخص کړی,"Question: What gender are the following things? Female, male, male, animal",1 ډیره حرامی یی هسی هلکان په عذابویه هیڅ خیر مودرنه ونه لیدو,There is a lot of haram,1 دې تک شین کوتک شاه چې د لوړو زده کړو پر ضد د خیرنو طالبانو وزیر دی پرته له کفر او اسلام پنجابۍ ټاپې بل څه نه دي زده,"This Tak Shin Kotak Shah, who is the minister of the Taliban against higher education, has learned nothing but blasphemy and Islam in Punjabi style.",1 چي ستا پشان نرانو جهاد نکو مونږ مجبوره وو چي د الله د دين دوښمنان په هر امکان ختم کړو ته خپل عيشونه کوه پدي خبرو غرض مه لره بچو,"When men did not fight against you, we were forced to eliminate the enemies of Allah's religion by any means possible.",1 "او کافران شویو کسانو وویل ایا کله چې مونږه او زمونږ پلرونه خاورې شو ، ایا په رښتیا به مونږ خامخا ژوندي راوښکلی شو","And those who disbelieved said, "When we and our fathers are reduced to dust, will we really be resurrected?"",0 اخير بيا هم زمونږ ملت او زمونږ ولس دي,"After all, it is our nation and our people",0 اغا صیب ډیره خوندوره کیسه ده خو زموږ مخ دلته تور ده چي موږ نه وي لیدلي هغه راته درواغ ښکاري دا کیسه ما همداسي اوریدلي ده,"Agha Sahib, it is a very funny story, but our faces are black here.",0 ماشاالله شکلی ګلان,Masha Allah shaped flowers,0 د ۱۶ کسانو په دغه لست کې تر ډېره هغه لوبغاړي شامل دي چې د صحرا جام په سیالیو کې لوبېدلي وو,This list of 16 people mostly includes the players who played in the Sahara Cup,0 له وردګ جان څخه,From Wardag John,0 "اسلام او بل هر سماوي دین هر څه په ځان کښي لري ، کوم چه تړاو لري له اخلاقو او عبادت سره",Islam and every other heavenly religion contains everything related to ethics and worship,0 انسانيت اخلاق دا ستا دې مسعوډ نماينده ګي کوي هغه هم ستا رقم وطن فروش وه لوده تاريخ در واخله وطن دې معسوډ خرڅ کړی ده هغه پنجابی ده,"Humanity, morality, this represents you, this Masood, he also sold your money to the country.",1 جنرال صاحب دغه ويډيو وګوره مولانا فضل الرحمان ده تېر شل کلن جهاد حمايتی تیر شوی ده نور ده هرچا خپل عمل ده,"General sir, watch this video, Maulana Fazlur Rahman, the last 20 years of jihad has passed, everyone has their own actions.",0 ښاغلي متقي د دې مذاکراتو د پیلېدو هرکلی کړی او هیله یې ښودلې چې راتلونکو پړاوونو کې به کومه ستونزه نه رامنځته کېږي,Mr. Muttaqi welcomed the start of these negotiations and hoped that no problem would arise in the next stages.,0 هغه وویل د ابراهیم موافقې د فلسطینیانو په بیه نه دي ترلاسه شوي,He said Ibrahim's agreement was not achieved at the cost of the Palestinians,0 يوه ته می دا غن دا بل ته چپه خوټه دا بل ته بله خوټه او ستا په لاس يي ورته ډالي کړم,"I give this to one of you, this to the other, the left room, this to the other, the other room, and I will give it to him with your hand.",1 ملګرو تاسو دزړه له اخلاصه دعا راته وکړئ چې الله تعالی مې دخپلې بیتې په دیدار ونازوي,"Friends, please pray for me from the sincerity of your heart that Allah Almighty will make me see His house",0 "ښځه یا د نیستې ولور ده ، یا ده بدۍ سوره","The woman is either the daughter of Nesta, or she is a bad pig",0 ستا حاندان کی چی څوک کوس لری په خر درته وعیم ستا دی امیر لور وعیم ستا دی سر ملا ښځه وعی,"Who has a donkey in your house, and you are the daughter of the rich, and you are the wife of your head",1 راتګ ته د حاجت نسته د هماغه ځای مبارزه کو دا خلک چی ستا مخالفت کوی دوی ټول د شل کلنی دوری مفسد وطن فروش فراریان دی,There is no need to come back and fight in the same place. These people who oppose you are all fugitives from a 20-year-old corrupt country.,1 دالله ج او بنده در منځ قرانکريم دي او دا ډير ښه قاضي دي,Between God and His servant is the Holy Qur'an and it is a very good judge,0 واقعیت ده چه مونږه افغانان اواسلامي نړۍ یی دومره داحسان پوروړي یوچه نن یی دقبرسپیروخاورته هم سړی نیغ نشي کتلای اوپه خوله اوضمیرورته ګونګی شي,It is a fact that we Afghans and the Islamic world owe him so much kindness that even today a person cannot look directly at the graves and be silent in his mouth and conscience.,0 کرونا ویروس د ۲۰۱۹ زېږدیز کال په وروستۍ میاشتې کې د چین له اوبي ایالت نه خپور او نیږدې ټوله نړۍ ته ورسېده,"In the last month of 2019, the corona virus spread from the Ubi Province of China and almost reached the whole world.",0 حیدري صیب چی قیمت به یی څو وي,"Heydari Sahib, how much will it cost?",0 لوطی څنکه یاست هغه بیلچه دې څه کړله,"Luti, what did you do with that shovel?",1 دوی بیابیا د دواړو نیول شویو غړیو د اسمبلۍ غونډې ته د حاضرېدو په هکله د اسمبلۍ مشر ته خواست کړی,They again requested the leader of the assembly to attend the assembly meeting of the two arrested members.,0 دي دوي کار له سوتي ده سرتمبګي سره خو سوټي وي,"This is their work, but it is not good",1 ستا ذهن له بربنډو ښځو ډک دی لومړی خپل ذهن خالې کړه بيا به هره ښځه بربنډه نه درته ښکارېږي,"Your mind is full of naked women, first clear your mind then every woman will appear naked to you",1 "طالبانو ډاډ ورکړی ، چې هېڅ ډلې ته به اجازه ورنه کړي ، چې له افغانستانه د ګاونډیو هېوادونو پرضد ترهګریزه بریدونه ترسره کړي",The Taliban have assured that they will not allow any group to carry out terrorist attacks against neighboring countries from Afghanistan.,0 تا بیا ولې امریکا ته دا وعده ورکوله چې داعش ختموم ستاسې یو غټ خیټی غلام دې دا جرات وکړي خپلې بادارې امریکې ته دې ووایي چې داعش دې ولې جوړ کړي,"Why did you promise America that I will destroy ISIS, one of your big-bellied slaves should have the courage to tell his master America why ISIS was created.",1 نو دغه خو رښتيا دي کنه موږ ته هم ملا داد محمد خرکوس په مدرسه کې ويلي وه,"So, this is true, or what Mullah Dad Mohammad Kharkos told us in the seminary",1 نو تاسو ما ته خبر راکړئ هغه تخم چې تاسو يې کرئ,So you tell me the seed you are planting,0 هسې غول خوري,This is how the ghoul eats,1 الله لپاره پاکي ده له هغو خبرو نه چې دوی يې وايي,Allah is purer than what they say,0 زه وايم چي ګل خان یی خرکوس غلامانو خزی واسم فاکستان هیرمنډی که دي عمران ستا پلار معلومیږی ځکه تا ته دیر ګران دي,"I say that Gul Khan is Kharkos Ghulamano Khazi, Foxtan Hermandi, if Imran is your father, it is known because he is dear to you.",1 د خپلې خاورې او اولس د تقدس او امن په خاطر نور هیس ډول مشکلات د وطن د ځوانانو لارې نشی نیولې مزاحمت به روان وی,"For the sake of the sanctity and peace of our land and people, these kinds of difficulties have not taken the way of the youth of the country, the resistance will continue.",0 نفیسه وايي دا ځل یې ټینګ هوډ کړی چې له نشه يي توکو څخه ځان وژغوري او له خپلې کورنۍ سره عادي ژوند ته دوام ورکړي,Nafisa says that this time she is determined to get rid of drugs and continue a normal life with her family.,0 نو دې کې بده خبره څه ده د لنډه غرو اولاده وطن مو دربدره کړ شکر چې طالبانو خو تاسې ورک کړلئ اوس یو خوشحاله ژوند لرو هر څه خپل دي شکر,"So, what is wrong with this? The children of the short mountains have taken away our homeland. Thank you.",1 نو د دوی لپاره دوه په درې برخې دي د هغه مال چې ده پرېښی وي او که چېرې يواځې یوه جینۍ وي,"So for them is two-thirds of the wealth that he has left, and if there is only one jinn",0 وروسته لدې چې ښه ځوان شو سوداګرۍ ته يې مخه کړه,"After he became a good young man, he turned to business",0 زه وينم اوس يي په صفت نه مړيږي,I see that he is not dying now,0 "د دې سازمان مسوولین وايي ، هغه ډېری کسان چې مېشت ځایونه یې غصب شوي د پخواني حکومت کارکوونکي او شیعه وګړي دي",Officials of this organization say that most of the people whose settlements were seized are former government employees and Shiites,0 "خبردار شئ بېشکه دوی د خپل رب له ملاقات نه په شک کې دي ، خبردار شئ بېشکه هغه په هر شي احاطه کوونکی دی",Be aware that they are in doubt about meeting their Lord. Be aware that He is All-Encompassing.,0 "د یاد سازمان چارواکي د دې وضعیت پړه د واکسیناسیون پر ټکني بهیر اچوي او همداراز وایي ، ځینو حکومتونو تر وخت مخکې د کورونا ضد بندیزونه نرم کړل",Officials of this organization blame this situation on the slow vaccination process and also say that some governments have relaxed the anti-corona restrictions ahead of time.,0 هههه تا بړوه خو د نجيب ګاو سپي بدل واخست پاتي د نورو سپو شول,"Haha, you are old, but you changed Najib Gao's dog and the rest became other people's dogs",1 اوس طالبان غواړي د څار دا څنګه بيا فعاله کړي,Now the Taliban wants to reactivate the watch,0 ولې تاسو د ناټو او یهودو او نصاراوو په لښکر کې حساب شوي یاست ان شاء الله,"Why are you counted in the army of NATO and Jews and Christians, God willing",1 له دغه بړوا سره خوروبغم,I agree with this guy,1 په هرچا یې مه چیر کوسي کونی که اجړا یی نرښځی د در ښیم دا غول با ځای پاشه,Don't do it to anyone.,1 خدای ج دې وکړي چې دا کار ژر تر ژره وشي دا نو د سیاست په ډګر کې یو ېر مهم ډیپلوماټیک پرمختګ او پېشرفته ګام اخیستل دي,May God grant that this work should be done as soon as possible. This is an important diplomatic development and an important step in the field of politics.,0 دا یو شی هم ندی دا دتیری اداری یو سپی دای چی طالبانو پسی عفیږی دابه هم یوه ورځ خپله سزا وګوری,"This is not a single thing, it is a dog of the terrorist organization.",1 دجهنم سپې دی خدای دمردار کړې ان شاءالله جهنم با یی ځای وی,"He is a dog of hell, God has given him a place, God willing",1 ظلم د حد څخه وتلی قدرت سره رامنځته کیږی د بی حده قدرت غوښتونکي شیطان وی او هر څوک چې تر هرې نامې لاندی د بی حده قدرت لپاره جنګیږی هغه په خپله شيطان دی,"Tyranny is caused by excessive power. The devil who wants unlimited power is the devil, and anyone who fights for unlimited power under any name is the devil himself.",0 هههه اول ته خر ددغه وزارت اهل نه يې سپيه داسې ووايه چې څوک ستاسو په شان خرونه نوي هغه تاسو خرو سره,"Haha, first of all, don't call the people of this ministry a dog, so that someone like you is new to donkeys.",1 خپل منځي وحدت پیاوړی هوډ پر ځان باور د هیواد مینه او مسلسل زیار هرڅه شوني کولی شي,"Mutual unity, strong determination, self-belief, love of the country and constant hard work can make everything possible",0 د پیسو سپې یاستې,You are a money dog,1 دا دلسی سپۍ دی چې ته یې وهم نه غپیوي خپله غاپي,This is a dog that you don't want to hide,1 واقعا بدتر و څنګه یی یارو ورک یی,It was really worse how he lost his friend,1 د ګیري کلولو لپاره کوم دلیل شته,There is no reason to kill Gary,0 ستاسو نور دافغانستان او د افغانانو د مسائلو سره کار نشته افغانانو تاسو ورټلئ اوس د واشنټن څخه مه را غاپئ,"You have nothing to do with the problems of Afghanistan and Afghans, Afghans, you have won, don't take it from Washington now.",1 "وروسته د نوموړي ياده خبره رسنيو داسې تعبير کړه چې ځينې کسان د خپلو ماغزو له لسمې برخې کار اخلی ، يا خپل لس سلنه مغز کاروي","Later, the media interpreted his words as saying that some people use one-tenth of their brains, or use ten percent of their brains.",0 ارماني صیب رب مو په نېکه بدله ونازوه,"Armani Sahib, may God reward us with good",0 خپله يی خاين غدار و او ولس هم داسی دعقل نه خالی شوی ول چی ورته يی بلبا ويلی,His own traitor was a traitor and the people were so devoid of intelligence that they called him a fool,1 د روغ انسان لپاره دا دری واړه څیزونه اړین دي خو په ځانګړی ډول پرته د روغ رواني حالت هیڅکله انسان د پوره روغتیا څښتن نه ګڼل کیږي,"These three things are necessary for a healthy person, but in particular, without a healthy mental state, a person is never considered to be in full health.",0 "د بخښنې اړوند یوه لیک کې چې د پلاوي ډیری غړو له لوري دی او نیویارک ټایمز ورځپاڼې خپور کړی ، له ماجد خان سره چلن غندل شوی دی","In an apology letter written by many members of the delegation and published by the New York Times, Challan with Majid Khan has been condemned.",0 اوووف څنګه خوند یې کړی د دې خځه اوغیم د ټولو وهابی سلفی مرتدینو داسی کلاب النار مردارېدل بیا بېل خوند کوی,"Wow, how did you enjoy the death of this woman and all the Wahhabi Salafi apostates like this?",1 يعني خداي پاک دي دومره برکت مند که لکه د شرق او د غرب په مينځ کي فاصله کما في لا ولا ا ی کما بارک في لا شرقي ولا غربي تصحيح يې پر تاسو,"That is, God is so blessed that the distance between the east and the west is less than the distance between the east and the west.",0 له هماغه راهیسې د پښتو سندرو ثبت پيل شو خو د هغو وختونو ریکارډ شوې سندرې اوس اسانه نه موندل کېږي,"Since then, the recording of Pashto songs started, but the recorded songs of those times are not easy to find now",0 سپیه دا هډوکې تاسې ته فیض حمید هره ورځ در اچوې,Faiz Hameed give you these bones every day,1 چې په دې لښکر کې ارواښاد اخلاص هم ګډون درلود,Arwashad Ikhlas also participated in this army,0 ههههه ډز تیری پورته که,Hahaha shoot you up,1 د خېبرپښتونخوا ایالتي حکومت په چټکۍ سره د کورونا وېروس د دویمې څپې د خپرېدو د مخنیوي په خاطر په دیني مدرسو کې پر زده کړو بندیز لګولی دی,Khyber Pakhtunkhwa state government has quickly banned education in religious madrassas in order to prevent the spread of the second wave of the corona virus.,0 میاخیل یو منافق او لنډغر دی,Miakhil is a hypocrite and a hypocrite,1 خو دا ځل پر ځان ډاډه وه زه ډېره مناسبه وم,But this time I was very confident,0 د غازیانو سپیڅلي جهاد په خلاف د پاکستان د ګمراه حکومت په ملاتړ د دغو درباري او ګمراه ملایانو فتوا هیڅ ډول شرعي اس,The fatwa of these courtiers and misguided clerics in support of the misguided government of Pakistan against the holy jihad of the Ghazis has no legal basis.,1 ستاسو زموژ سر کول اوس ټینګ شی,Your husband's head is tight now,0 دانه کيږی ځکه دنړی ندی خوښي,It happens because the world doesn't like it,0 چې سومره کونه به د مدرسه کې ورکړي وي د سپیه,That some women will give in the seminary,1 د روسیې د کرونا ویروس ضد څانګه وايي تردې دمه,Russia's anti-coronavirus department says so far,0 متاسفانه چې ااا یې خانه غرقه کړه,"Unfortunately, he drowned his house",1 چارواکي وايي چې الوتکې تمریني پروازونه کول,Officials say the planes were conducting training flights,0 دا څه معنی لري,What does this mean?,0 په خځه يي لاړو ستاسی نسل کي متیازی وکم,"If you marry, you will make a difference in your generation",1 ستاسو احساس د ستایلو وړ دي خو مونږ د داسي وحشیانو سره مخ یو چي ښځه ورته یو حیوان ښکاري,"Your sentiments are admirable, but we are dealing with such barbarians that women look like animals",1 د قوس اته ویشتمه د سعودي عربستان د بهرنيو چارو وزير فیصل بن فرحان د افغانستان د بشري ناورين په اړه د اسلامي هېوادونو د همکاريو سازمان په غونډه کې,"On the twenty-eighth of the month, the Minister of Foreign Affairs of Saudi Arabia, Faisal bin Farhan, at the meeting of the Organization of Islamic Cooperation regarding the humanitarian crisis in Afghanistan.",0 بلکې په شعوري یا غیر شعوري ډول رسه په دغې عقیدې وو,"Rather, they believed in this belief consciously or unconsciously",0 "ښاغلی جاه وايي ، دا وضعیت ډېر د اندېښنې وړ نه دی","Mr. Jah says, this situation is not very worrying",0 "۱ پښتانه مسلمانان دي چې د پښتونولی په لار روان دي ، او په همدې توګه پښتو د هغوی لومړنی ژبه ده","1 Pashtuns are Muslims following the Pashtunoli path, and thus Pashto is their first language",0 وبښه خپل غول پر نورو مه تپئ دا ستاسو کار وو,"Please don't blame others, it was your job",1 قلم او فکر د لاتاند هڅاند او ګړندی شه زرینی کرښې د لیکلی د لابریاؤ په هیله,The pen and the thought of Latand are encouraged and quick to write golden lines in the hope of success,0 هڅی بوس دی باد کړی دی ته پنجابی یی ستا د افغانستان سره څه,"If you are a Punjabi, what do you have to do with Afghanistan?",1 له ډاره خو اوس راتلی نسي,He did not come because of fear,1 وروسته د لوړو زده کړو وزارت د تحصيلي نصاب رئيس عبدالرؤف فراهي د هېواد تحصيلي بنسټونو استادانو او اړونده ادارو متخصصينو د هڅو او حوصلې,"Later, Abdul Rauf Farahi, head of the curriculum of the Ministry of Higher Education, praised the efforts and enthusiasm of the teachers of the country's educational institutions and experts of related institutions.",0 تا ته دې بیا لس وارې مبارک وي خوږې,Congratulations again sweetie,0 اسلام مو په زړونو کی دی مرتده افغانستان تر کعبی شریفی هم بهتر ګڼم,Islam is in our hearts. I consider apostate Afghanistan better than Kaaba Sharif,0 ته ځانته ازاد وايې زه غواړم د اسارت له بنده د فرار پر ځای د فکر واورم,"You call yourself free, I want to hear your thoughts instead of escaping from captivity",0 څه ښایسته پیلې پکې ستا د ثنا توري دي دا د سپین بیرغ لیکنې څومره په زړه پورې دي مونږ د ارام ساه اخلو چې وینو یې ر,How beautiful are the letters of your Sana in it. How interesting are the writings of the white flag. We breathe a sigh of relief when we see them.,0 ای ستا ښځه د خره وغېم دا تاسې چې زدکړې بندې کړې دي دا څه ستا په ږیره کې متیازې وکړم مرتده,"Oh, your wife, I am a donkey, you have stopped your studies.",1 "دغه راز یې له څه باندې یو میلیون ، یو سل او شپته زره کسانو سره لومړنۍ روغتیايي مرستې شوي دي","Also, more than one million, one hundred and sixty thousand people have been given first aid",0 ډا هندو څوک دی,Who is Da Hindu?,1 پجرام ته غاښ ماتوونک ځواب,A jaw-dropping answer to Pajaram,0 ملی غل ملي مفسد د لنډغرو پړسوونکۍ د ڼالب لابي ګر مفسد کرزی مجاهل کرزی,"National thief, national corruption, short-sightedness, lobbyist, corruption, Karzai, Majahel Karzai.",1 پاکستان لخوا صرف شاهين شاه په دوئمه ورځ وکټ اخستو کښې کامياب شوې,Only Shaheen Shah was successful in taking wickets on the second day from Pakistan,0 غرررررررررر په دي مقدار ډزي خو ده افغانستان اولس چي پيشو بچي وزګوي هم کوي,Here is underway but Afghanistan's highest is also helped,1 ستاپه خره يي کوي تادي ښځي هغه غټ کوس غي په دي دليل,They are making fun of you,1 تا خو اوس د شخ بریتي لپاره زما سره نیولي او له خولې دې کثافات بادوې مفعول انسانه,"But now you have taken me for a joke and spewing filth from your mouth, man",1 خدای دی په عمر کې برکت واچوي,May God bless you,0 دی وحشیانو تاریخ کی کافرانو سره جنګ نه دی کړی خوارج مردار کړئ,These barbarians have not fought with the infidels in history. Kill the Khawarij,1 "هغه همداراز ویلي ، چې د سولې خبرو پایلې ورکولو لپاره باید لومړی اوربند وشي او د اوربند د نه ماتولو لپاره باید نړیوال نظارت موجود وي","He also said that in order to give results to the peace talks, there should be a ceasefire first and there should be international monitoring to ensure that the ceasefire is not broken.",0 "پخپله نوانلي په زندان کې دی او روسیه کوښښ کوي چې د هغه په مشرۍ خوځښت چې د ښاغلي پوتین سیاسي مخالف بلل کیږي ، وتړي","Nwanli himself is in prison and Russia is trying to close the movement led by him, which is said to be a political opponent of Mr. Putin.",0 هغه پرې بیا څه کوي دا هغه پوښتنې دي چې د ماشوم په ذهن کې یوه ورځ نه یوه ورځ حتما راپېدا کیږي,What does he do about it? These are the questions that inevitably arise in the child's mind one day or another,0 پر دې مطالعې څېړنه لا دمخه ترسره شوې خو پایلې یې تراوسه نه دي معلومې,Research on this study has already been done but the results are not yet known,0 او زه هم درته قسم کووم چی کوم ظلم د مدرسو کونیانو دا شل دوویشت کاله د افغانانو سره کړی که به اسراعیل د فلستینانو سره کړی وی,"And I also swear to you that what oppression the seminarians have done to the Afghans in these twenty-two years, if Israel has done to the Palestinians.",1 تاسی خره او غلامان او میړانی دا نجس شکل دی ورک شه,"You donkeys and slaves and husbands, this unclean form, disappear",1 مطلب حديث دي زده ده اوس خيال کوه چي دګلالي ماشوم يهودي يانصراني نه کړي ځکه تاته خوخپل ځان معلوم ده,The meaning of the hadith is learned. Now imagine that the child of Gulali does not become a Jew because you know it yourself,0 ددغه شهید په شهادت کې ددغو دواعشو تمویلوونکو ۹۰ فیصده وڼډه ده ۱۱۱ ۱۲۳۱ تواب تر څو چې امارتدداسې پلیتو خلکو پاک نشي دډیرو پیښو شاهدان به وی,"90 percent of these donors contributed to the martyrdom of this martyr. 111 1231 Tawab until the people of this emirate are cleansed, many incidents will be witnessed.",1 انالله وانا الیه راجعون طالب ترهګرو دي ترهګر به مو یویووژني که یې په وړاندي جدي اقدامات ونه لرو دسرتیرو دویني بدل اخستونکی دی,"In Allah and peace be upon him, the Taliban are terrorists. Terrorists will kill us if we do not take serious measures against them.",0 يعني افغان وژنه بيا شروع کيږي,That means the killing of Afghans starts again,0 ویډیو د قطر د بهرنیو چارو وزیر مرستیاله لولو الخاطر وايي په هغه ناسته کې چې تېر کال د اندونیزیا په بالي ښار کې د ښځو د زد,"Video The Deputy Minister of Foreign Affairs of Qatar, Lulu Al Khater, said at the meeting held last year in Bali, Indonesia, on the study of women's education.",0 زړه مه ښه کوه هیڅ مشکل نسته ان شاالله,"Don't worry, there is no problem, God willing",0 د پنحاب حرامې اولاده ولې به سوځم تاسۍ کونیان سوځوم,Why will I burn the forbidden children of Panhab? I will burn you,1 حجاب په اسلام کي فرض دی نه پوهیږم چي دا بعض احمقان سړۍ څنګه پوه کړي چي د بي سترو موریدي مکوۍ,"Hijab is a duty in Islam, I don't know how some of these idiots could understand that they are the only ones.",1 ههه جنرال صاحب لږ سر زوري دی شايد وي هم,"Hey, General Sahib is a little stubborn, maybe",0 زما ټوېټ چې څومره ملګري ويني ما بخښلي دي ماته د زړه له تله بخښنه او دعا وکړئ د بر ت شپه سهار مو نېکمرغه,How many friends have seen my tweet? Forgive me from the bottom of your heart and pray for me.,0 "ډاکټر اسکیو وایي که چیرته هیواونه دا ثبت نکړي او اسناد یې ونه ساتي چې دا ماشومان ولې مړه کیږي ، نو ډیره سخته به وي چې د هغوي د مړه کیدو مخه ونیول شي","Dr. Askew says that if hospitals do not record and document why these children die, it will be very difficult to prevent them from dying.",0 لامی هم هغه د زخمی زړګی چغه پر زړګی ده ورک طالب بندی طالب شهیدطالب زخمی طالب,He is also a wounded student,0 دری وخته د ورځی ښه خواړه يعنی سبزيجات او ميوه خوړل,"Eat good food three times a day, ie vegetables and fruits",0 دحوت لسمه چاچي دا ورځ کټلي چاچي په رښتیا قرباني ورکړي هغه ونازوي دهغو دایمان زورده چه نن دا ورځ لمانځو خو اوس هم هغه ځل,"The 10th aunt killed this day. Aunt really sacrificed. They are proud to celebrate this day today, but even now that time",0 زلمې خليل زاد دوحه مذاکرات کښې تردې دمه شوي پرمختګ او پاکستان دورې په مهال شوي خپل ملاقاتونو نه افغان واکمن خبر وي,"Zalma Khalilzad, the Afghan ruler should be aware of the progress made so far in the Doha talks and the meetings held during the Pakistan tour.",0 اوس د امیرۍ په چم ځوانی راسه اخلی هره ورځ ستړی ستومانه بایللی کور ته راستنېږم تر ننه پوهه نه سوم چې د ژوند کولو لپاره کار کوم,Now I am getting my youth because of the wealth. Every day I return home tired and exhausted. I still don't know that I work for a living.,0 ښه پوهيږی هسی زان جهالت کی اچوی,You know that Hsieh Zan is ignorant,0 پرېږدئ چه ښځه يو قېمتي او ارزښتناک د لوبو شی پاتې شي او په ځان کې د نړۍ تر ټولو غوره صفتونه پټ وساتي,Let the woman remain a precious and precious toy and keep the best qualities of the world hidden in herself.,0 د دوی حکومت نه ملي او نه تړیوال مشروعیت لري,Their government has neither national nor international legitimacy,0 وطن فروش و تعصب ګر نیست,He is not a patriot or a bigot,1 بیا يې د وینې له ټوټې نه بیا هغه تاسو راوباسي,Then he pulls you out of the pool of blood,0 ياده شپه د خلاصون شپه هم ياديږي يعنې د ګناه نه د خلاصون شپه,"This night is also called the night of salvation, that is, the night of salvation from sin",0 خو کله چې دا خبريالان د دوی تر واک لاندې سیمې ته ورغلل هلته یې مرکې وکړې او د سیمې څخه يې په ژوندۍ بڼه نشرات وکړل او تحقيقاتي راپور يې جوړ کړ,"But when these reporters went to the area under their control, they conducted interviews and broadcast live from the area and made an investigative report.",0 چاته چې ارزښت ولرې ستا له ویلو پرته ستا په هر څه پوهیږي ستا له خندا څخه هغه درد را ویستلای شي چې تۀ یې په سینه کې لرې,"Someone who is important knows everything about you without telling you, can remove the pain in your chest from your smile.",1 "د افغانستان د کرکټ بورډ یو چارواکي ، چې نه یې غوښتل نوم یې واخیستل شي ، امریکا غږ ته وویل چې اوس دا ټولې نجونې پټې دي","An official of the Afghanistan Cricket Board, who did not want to be named, told American Voice that now all these girls are hiding.",0 اپسټور کې ټویټر راوله بیا یې اپډیټ که,Download Twitter in the Appstore and then update it,0 دا کور به په یوه اوونۍ کې ترمیم او یوه اوونۍ وروسته به بېرته د لیدونکو پر مخ پرانیستل شي,This house will be repaired in a week and after a week it will be reopened to visitors,0 څنګه یی داعشیه کار دې ترسره کړ لعینه حساب کتاب به درسره کیږي,How did he do the work of ISIS?,1 تا په کور ومنډم خلیلزاد سپې,Khalilzad is a dog at home,1 اتلسمه حوزه د کابل ښار اته لسمه حوزه کې د یو ځوان او یوې میرمنې قاتلین او د موبایلونو دوه تنه غله ونیول شول څلور واړو,"The 18th district of Kabul city, the murderers of a young man and a woman and two thieves of mobile phones were arrested.",0 د هغه وينا وه چې د حملے په نتيجه کښې اته سيکيورټي اهلکار شهيد او څلور ژوبل شوي دي,"He said that as a result of the attack, eight security personnel were martyred and four were injured",0 احمق شا مسعود سګ جاسوس پکستان بود,Stupid Shah Masood was a Pakistani spy,1 ډيره زياته مننه اڅکزي صاحب,Thank you very much Achakzi sir,0 لعنت خدا باشد بالایی این ګروه مفسد,"Damn God, this group is corrupt",1 ته خو هیڅ شرم نه لرې خدای دې د ږیرې بلا درواړوي ابوجهله رب د زر تر زره د دونیا له مخ ورک کړه تشتیدونکي سپیه,"You have no shame, may God cut off your beard, Abu Jahla, Lord, disappear from the face of the world as soon as possible, you wretched dog.",1 "هرڅوک چې له ده نه مخ وګرځوي ، پس بېشکه دغه کس به د قیامت په ورځ د عذاب بار پورته کوي","Whoever turns away from him, then surely this person will bear the burden of punishment on the Day of Resurrection",0 دا په داسې حال کې ده چې ټرمپ تېره اونۍ هم د یو کس ټویټ بدرګه کړی ؤ چې کورونا ته یې د چینایي ویروس اصطلاح کارولې وه,"This is despite the fact that last week, Trump also insulted a person's tweet who used the term "Chinese virus" for Corona.",0 نو دوی به وايي دا خو هماغه ده چې مونږ ته مخکې راکړی شوې وه,So they will say that this is the same as what was given to us before,0 "ما ګومان کاوه ، چې ټول کوچنيان به يوازې مور لري خو يو وخت مې وليدل ، چې د ګاونډيو ماشومان پالر هم لري","I assumed that all children have only mothers, but once I saw that the children of the neighbors also have fathers.",0 یوه ښکلي خبره یې ورته کړي چې ماشاءالله ښکلی ځوان یې که ږیره مبارکه پرېږدې نور به هم ښایسته شې په دې کې نو څه خبره ده,"He said a beautiful thing to him, Masha Allah, you are a beautiful young man, if you leave your beard, you will be even more beautiful, what is the matter?",0 خلاصه داسي ووایه چي د ډمانو یعني سپیو ژبه هم ده ډمان یعني سپي,"In short, say that the language of Daman means dogs is also Daman means dogs",1 په ۱۸۵۸ ز کال کې د بریتانیې د تاج واکمني پيل شوه,"In 1858, the rule of the British Crown began",0 اوس هم چې کله په کور کې پلو پخوي ماته هغه د دهمزنګ شپه رایادوي,"Even now, when he cooks rice at home, he reminds me of the night of Dhamzang",0 داڅه وايی درنډی امريکايی فاحيشی حرامونيه ستا په مورټول افغانان واچوم تاسی سيکولرکفارڅه فکر کوی,"What are you talking about, you heavy American prostitute, I will put all Afghans on your deathbed, what do you secular infidels think?",1 خو طالبانو ورڅخه غوښتل چې په هیواد کې دننه طالبانو ته وسپارل يش,But the Taliban wanted him to be handed over to the Taliban inside the country,0 هېواد یوازې په تاسو نه جوړېږي هيواد لکه د مرغي دوه وزرې چې يو يې زخمي وي په يوه وزره الوتنه نشي کولای,"The country is not built on you alone. The country is like a bird with two wings, one of which is injured, it cannot fly with one wing.",0 غه سيف د څومره ژورو اخلاقو مالک دی,This sword has deep morals,0 ډیر لوده چاپلوس او موردګو انسان یی ستا د کستیزنی توپک سالاری د څوکی لپاره وه حرمونی,A very flattering and mortified human being for the seat of your tyranny,1 چې د پوليو د پېښو زیاتیدل ډیره د اندېښنې وړمسله ده,The increase in polio cases is a matter of great concern,0 چې د کونين ګولۍ يې د شکرې په شکل کې نه ده ورکړې,He did not give the Konin pills in the form of sugar,0 لږ حيا وکه فاحشي ښځي,A little modest prostitute,1 موږ له طالبانو رسه یوازي پر لومړيو دوو مسئلو بحثونه درلودل,We had discussions with the Taliban only on the first two issues,0 دخيرنو زور دي وليدي لا بي وويني ډير به نه غاپي,"He has seen the power of the good, but he will not see it again",1 ډيره هڅه لوي استعداد ته ماتې ورکولي شي,Too much effort can defeat great talent,0 د عراق د پخواني ولسمشر صدام حسین د حکومت له پرزیدو وروسته دا د دې هیواد شپږم انتخابات دي,This is the sixth election of this country after the fall of the former Iraqi President Saddam Hussein's government,0 نصرت په اصل کې يو ډاکټر دی او د کرکټ سره هېڅ اړیکې او شناخت نه لري,Nusrat is basically a doctor and has no connection or identity with cricket,0 د ملګرو ملتونو او روغتیا نړیوال سازمان استازو په کابل کې د روږدو درملنې له مرکز څخه لیدنه کړې ده کورنیو چارو وزارت و,"The representatives of the United Nations and the World Health Organization visited the addiction treatment center in Kabul, the Ministry of Interior",0 بیا يې مخ تریو کړ او وچولی تندی يې بوټ کړ,Then he turned and touched his dry forehead,0 سبا چې تا هم څوک ووژني ټامیان به وایي چې عفوه چیرې ده جناب عفوه یو ځل ده څوک چې بیا بغاوت کوي او ستا په شان غاپی داسي مرګ ورته نصیب شي لکه سپي,"Tomorrow, if you kill someone, Tamian will say, "Where is the pardon?"",1 پوښتنه دي تري ونه کړه چې پلار دي چرته ده څه کوي که دا ځل دي په خوب وليده پوښتنه تري وکړه ځکه چې تاسو خو خمارت په خوبو چلوۍ,"Don't ask him where his father is, what is he doing, if he saw him in a dream this time, ask him, because you are only drunk.",1 ستاسې دا حال دی طالب ځکه ستاسې په کونه کښي سوټي ومنډل بې اتفاقه مخلوق,You are in this situation because you are an incoherent creature,1 یو اعشاریه شپږ ميلیونه ماشومانو ته رسیږي,One tenth reaches six million children,0 خپله کونه به دی ټوله ورځ د پاکستانی جنرالانو ته ولی بربنډه کړی وا,He used to fight against the Pakistani generals all day long,1 تاسوته مجرم او پاک وګړي په یوه کچه کی وي,You have criminals and innocent people on the same level,0 هههه خور او ښځه به یی خارج کی کوس ورکوی نن دا هم مونږ جترال شو ورک ستا هم خور وغیم سره جنرال,"Hahaha, your sister and wife will be expelled. Today, we are going to meet you.",1 مبلغ او مبارز ته اې د سپین سهار خوږ اوازه د رټل شوې جهل مقابل کې خدای جل جلا له درکړئ استعداد مصرف کړه انرژي له حقې داعیې نه اخله,"To the preacher and the warrior, O sweet voice of the white morning, God bless you in the face of the broken ignorance.",0 دا حرام کار دی ځکه چی دا د مکتب شاګرد جوړه کړیده,This is a forbidden act because it has made the student of the school,1 ستا کوس د هغی رنډۍ مور وغیم چی ته یی زیږولی دا څلویښت کاله ستاسو پنجابیانو بیناموسا,"Your wife is the mother of that bitch who gave birth to you these forty years, your Punjabi people are inglorious.",1 دواړه غلامان وي دغلام ابن غلام بچو دامریکا ناجایز اولادونه یی,Both slaves are the illegitimate children of Ghulam Ibn Ghulam children of America,1 له دې سره سره بیا هم چینايي چارواکي وايي چې په وروستیو دریو ورځو کې د کروناویروس له کبله تلفات کم شوي دي,"Despite this, Chinese officials say that the number of deaths due to the coronavirus has decreased in the last three days",0 بې وجدانه انسانه ولې راغلی وې او ولې بې مسولیته ووتلې چې زمونږ وطن مو د مشکلاتو سره مخ کړه باید سوله مو راوستې وې بیا به تلې,Why did the unscrupulous people come and why did they leave irresponsibly? They made our country face problems. We should have brought peace and then they will leave.,1 ریټویټ یې کړ تر څو تر غربیانو ورسیږي,Retweeted to reach Westerners,1 چاته یه وائی داغه دمدرسی کونیان پداغه خبرو نه پوهیږی,Who doesn't understand the words of the teachers,1 اصغر ټول دغسې غوایان دي امرخېل شاعر او لیکوال دې ټوله نړۍ یی پیژني ستا مشکل دادې چې وخت دې ټول هیرامنډیی شااوخوا تېر شوې نو دغسې ډرتې ولې,"Asghar, they are all such cows. Amarkhil, the poet and writer, the whole world knows your problem. Time has passed, so why are you so angry?",1 "موټر حرکت وکړ ، پاخه سړک ته وخوت ، تګ يې تر پخوا چټک و","The car moved, hit the pavement, going faster than before",0 د جمهوریت د وخت وډیو ده دا ملی نشان نهيں ګوری,This is a video of the time of the Republic. I do not see the national symbol,0 څو ځلې د دغو ډول پیښو رپوټونه ورکړل شوي دي,Such incidents have been reported several times,0 اوس دې ټول سرمازان په اروپا امريکاکې سپی مينځی,Now all these winters are washing dogs in Europe and America,1 تا ته ترافيکي پيښه وه غر په پر مه پټوه,Don't hide your traffic accident,0 دانګریزبچیه په ګوتوبه راشې ارمونیه,"Dangrizbachia, come to Gotobah, Armenia",1 "دا ډول خلک ځکه دغه شکايت کوي چې وروسته له غوسې په دې باندې پوه شي چې څه یې کړې دي ، د غوسې په مهال دوی خپل شعور په کامل ډول له لاسه ورکړی وي","Such people complain because they realize what they have done after getting angry, they have completely lost their consciousness during anger.",0 دا دووس چا سیاستوال کړي,Who made these two politicians?,1 ډیره کم اصله پښتنه یی باید په خپله ژبه ووايي ولیکې بس مونږ پښتانه همداسي بدبخته یو چي تل مو خپلی ژبه هیره کړي ده د نورو په ژبه خبري کړو,"Very few native Pashtuns should speak in their own language, but we Pashtuns are so unfortunate that we have always forgotten our own language and speak in the language of others.",1 د کندهار ولایت زوړ عکس,Old photo of Kandahar province,0 کله چې په سیمه او نړیواله ټولنه کې د رسمیت پېژندلو په هکله همږغي وي,When there is consensus about recognition in the region and the international community,0 "خبريال وېبپاڼه د طالبانو وياند ذبيح الله مجاهد وايي چې دوی تيار دي په افغانستان کې د بهرنیو شرکتونو ، بنسټونو ، سفارتونو امنيت خوندي کړي","Zabihullah Mujahid, spokesman for the Taliban, says that they are ready to protect the security of foreign companies, institutions, and embassies in Afghanistan.",0 چې مریضه شی بیا یی په پنجابیانو سموه,"If you are sick, then fix it on the Punjabis",1 ستا د خور کوس وغیم مور به دی کوس ورکوی ته رازی اشرغنی بابا پسی خبری کوی د شرمیدلی خځی اولاده,Your sister's mother will give you a secret.,1 "د طالبانو وياندويانو په خپلو خواله رسنيو کې د دغه لاريون عکسونه او ویډیوګانې خپرې او لیکلي ، چې ښځو د دوی او غوښتنو په پلوۍ یې لاریون کړی",The Taliban spokespersons published photos and videos of the protest in their media and wrote that women protested in favor of them and their demands.,0 کله چي خلکو پاچا وليد د مبارکي شعارونه يې پورته کړل مبارک دې وي دا نوي لباس دا جامې يوازې زمونږ د پاچا حق دي,"When people saw the king, they raised congratulatory slogans, congratulations, these new clothes, these clothes are only the right of our king",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت په کابل کې د چین د سینوفارم واکسین د تطبیقولو لپاره ۱۹ مرکزونه پرانیستلي دي,Afghanistan's Ministry of Public Health has opened 19 centers in Kabul for the implementation of China's Sinoform vaccine,0 هغه کارونه به ستا د مور او خور لپاره مناسیبه وي زه انګلیستان حکمت ته کار کوم او په افغانستان کی امن غواړم د لیري لا غم نیولي یم,Those things will be suitable for your mother and sister. I am working for the wisdom of England and I want peace in Afghanistan.,1 تاسې دومره ظلم کړی وو چې له ډیرې وېرې اوس په غرب کې هم کونه نشئ ټینګولی دا د ظلم برجونه خو تاسې درولي وو اوس یې باید مونږ درته له منځه یوسو,You have done so much injustice that now you can't even stand firm in the west because of fear.,1 خوارجه د دې ښکاري سترګو څخه ستا بچ کېدل د بایډن په غېږ کې هم امکان نلري دوی په ځیراکت کې د جواد په صبر کې د جلال او استقا,"Khawarja, your escape from these visible eyes is not possible even in the arms of Biden.",1 "اما افغانان بايد د خپلې خپلواکي لپاره پر اوسني مقاومت ټينګار وکړي ، چې خپل سيمه ييز واک او اختيار ترلاسه کړي","But Afghans should insist on the current resistance for their independence, to get their regional power and authority",0 همدارنګه يې پر ایران نیوکې وکړي چې په سېمه کې امنیت ته خطر دی,He should also criticize Iran as a threat to security in the region,0 ښاپېرۍ نغمه د اشرف غني په حکومت کې د پښتنو حقونه خوړل کیدل د څنګ یاران یې ټول غله وو او د وطن په حالاتو یې کنټرول نه درلود,"Beautiful song In the government of Ashraf Ghani, the rights of Pashtuns were being eaten away, all his friends were thieves and he had no control over the situation of the homeland.",1 نوله هغه نه د دغه کار په بد ل کې پيسي اخلي,He does not take money for this work,0 ستا په غيرت کی خوټی ووهم,I beat my heart in your jealousy,1 د ازبکستان بهرنیو چارو وزیر کابل ته تللی او د طالبانو بهرنیو چارو له وزیر سره یې لیدلي دي,The Foreign Minister of Uzbekistan went to Kabul and met with the Minister of Foreign Affairs of the Taliban,0 "په پېښور کې یوه بله ډاکټره ، مهتاب ، بیا په پښتونخوا کې د خلکو له لوري کرونا وبا جدي نه ګڼل هم د زیاتو مړینو یو لامل بولي","Another doctor in Peshawar, Mehtab, also says that the people in Pakhtunkhwa do not consider the corona epidemic as serious as a reason for the high number of deaths.",0 سمه ده تاسو ته به د کیمپونو سپیان نه وایو تاسو ته به نجس تښتیدلی بګیل سوی کفار وایو,"That's right, we won't call you camp dogs, we'll call you impure fugitives, infidels.",1 د دوزخی انسان څهیره داسی بریښی شهید چي وی دمخه نور راوځی ټالبان په غلطه روان دی,"How can a man from hell become such a martyr that he is already coming again, the Taliban are going wrong",1 ستا په خزه ده اس غین ومنډم,I am afraid of you,1 لڼډغر پر تاسو شرف لری تاسو نه یوازی چی ظالمان او جاهل یاست ورسره کلک د پنجاب غلامان یاست,"Landgar has honor to you, you are not only cruel and ignorant, but also slaves of Punjab",1 "تایرایډ په بدن کې د خپل فعالیت مناسب ساتلو لپاره ډیری موادو ته اړتیا لري ، چې یو یې ویټامین","The thyroid needs many substances in the body to maintain its proper function, one of which is vitamins",0 نوي ويډیو د کابل امنیه قومندانۍ پنځلسمې حوزې یو منتظره ټولی جوړ کړی چې د بېړنیو پېښو موټر داره او پیاده ګزمو پلټنځایون,"New Video: Kabul Police Command has created a waiting area in the 15th District, which has emergency vehicles and foot patrols.",0 د سمسور هيواد په هيله د ښاروالۍ دا ستر خدمت به افغانستان په شنه ساحه بدل کړي سږ کال به په ټول هيواد کې په شمار ۶ لکه,"With the hope of Samsur country, this great service of the municipality will turn Afghanistan into a green area.",0 ته زمونګ کلی ته راشه زه به زان درته پاګل کړم ټول عالم به راته ګوری قدمونه به دی ښکل کړم,"You come to Zamong village, I will make you crazy, the whole world will look at me, I will kiss your feet.",0 مردار شوی دا خرکوس داکتر نجیب سره غداری کړی دا بیناموس,"The dead Kharkos betrayed Dr. Najib, the anonymous",1 دا به لومړنۍ مسلمانه حجاب لرونکې وي چې اولمپیک کې د باسکټبال د لوبو لوبڅاري کوي,She will be the first hijab-wearing Muslim woman to play basketball at the Olympics,0 اخ تاسو د علماؤ دشمنان نه پیږنی,"Ah, you do not know the enemies of scholars",0 د عمومي عفوې روسته که هر څوک بغاوت وکړي بايد ووژل شي,"According to the general amnesty, anyone who rebelled should be killed",0 بهیر حرمونی په واشنګټن کی ناست د غیرت خبری کوی هغه ورځ دی هیره شوه چی خځه دی امریکایانو در پسی در وستله,Bahir Harmouni talks about his honor while sitting in Washington. He forgot that day that his wife was killed by the Americans.,1 ډیموکراتانو او یو شمېر نورو سیاسیونو په ټرمپ باندې یو ځل بیا د نیوکو څپه تونده کړې ده,Democrats and some other politicians have once again criticized Trump,0 لمونځ ته راشه,Come to prayer,0 دا عاصی ایله مورده ګو دی,This is Aasi Elah Murda Go,0 دغه ناروغي له حیواناتو څخه انسانانو او له انسانانو څخه نورو انسانانو ته انقاليدای شي,This disease can be transmitted from animals to humans and from humans to other humans,0 پالل ډېر ګران دي او رېبل ډېر اسان کار دی د ونو او بوټو د کرلو وخت دی خپلو پټو کې او د کورونو شا او خوا بوټي کرل زموږ او ست,It is very expensive to raise and it is very easy to plant trees and plants.,0 ډیره ځانګړی مرکه ههههه,Very special interview hahaha,0 خو نوی ډهلي د پاکستان اعتراض رد کړی او هغه یې د هند په داخلي چارو کې لاسوهنه ګڼلې ده,But New Delhi rejected Pakistan's objection and considered it interference in India's internal affairs,0 ډېر حراميان دي دا بي بي سي والا,This BBC is a lot of bastards,1 مردم متعصب استی مردم دروغ های شما میفامد میګه خر ګفت و خرکوس قبول کرد,"The people are biased, the people have accepted your lies",1 په پښتنه مېنه او خلوص ورته ښه راغلاست وايو هر کله راشي هر پل مو بختور شه,Welcome him with Pashtun love and sincerity. May he be blessed whenever he comes,0 خدای مو تباه کړه خیرنو تاسی کابل ته ګلان رالیږه او نجیب قاتل شو هغه قهرمان د هر سپي په خوله باید د شهید داکتر نجیب الله حفظ الله نوم ه خوله رانشی,"May God destroy you, you sent flowers to Kabul and Najib became a murderer. Every dog should mention the name of martyr Dr. Najibullah.",1 اي بښونکیه ربه ته مو ګناهونه معاف کړي,Forgive us our sins,0 ستا د سوری سره می کار دی دا د مخ سوری دی ستا د مور تر کوس یو دوه سوه واری ووځم کوسری,"I'm dealing with your hole, it's a hole in your face, I'm going to kiss your mother a couple of hundred times.",1 که په دې ښار کې ساقي دی په ځان هغسې بې وسه په زور هغسې غاوره انسان هغسې نيمګړی انسان هغسې وحشي دی صاحب شاه صابر,"If there is a butler in this city, he is so helpless, so violent, so cruel, so imperfect, so brutal, Sahib Shah Saber.",0 ملا د ۲۱ مې پېړۍ د يوې کثيفې او اسلام بدناموونکې ډلې نجس او منفور نوم دی لعنت شه او په ملا خبيث,Mullah is the unclean and hateful name of a dirty and defamatory group of the 21st century. Curse and curse Mullah.,1 شیرمحمد عباس ستانکزی حفظه الله د اسلامي امارت د مشرانو تر منځ هېڅ اختلاف نشته مونږ ټول یو لاس او یوه خوله یو د مشرتابه,"Sher Muhammad Abbas Stanakzai May Allah protect us, there is no disagreement between the leaders of the Islamic Emirate, we are all one hand and one mouth for leadership.",0 له نن سخه وروسته هغه دوس بیلمازه تښتیدلی مخلوق ته فیغور ورکوم که افغانستان اشغال ګڼی نوتاسواوستاسو له مرداری نطفی ف,"From now on, I will give the image to the creature who escaped without a doubt.",1 ږیرور غلامان,Bearded slaves,1 تاغږندې سپی ته حاجت نشته خارجی سپیه,There is no need for an outside dog,1 د مرګ او ژوند پته دې نشته په خوب کې راشه راته ووايه حالونه,There is no address of life or death,0 وطن خو مور وی نن دی په مور دی پنجاب حمله کړی داهم د جمهوریت برکت ده نه د کوم چڼي,"The motherland is a mother, today Punjab has attacked her mother, it is still the blessing of the republic and not any party",1 دالله په نصرت داولس په مدد دنړی مخ شو تور زنده باد زنده باد اسلامی امارت اواز محترم حافظ حسنی مستغفر,"With the help of Allah, Daulas faced the world. Long live the Islamic Emirate. Honorable Hafiz Hosni.",0 موږ ځکه د نړۍ له سوپر طاقت ميدان وګاټه چې ټوله توجه او توکل مو پر الله تعالی وو او د هغه ستر ذات د کامل نصرت پر اميد له دښمن سره جنګېدو,We won the field from the world's super power because our focus and trust was on Allah Almighty and we fought the enemy with the hope of perfect victory.,0 هسي غول خوري په دليل ځواب ورکه خو ستاسو سه دليل نشته,"Hsi Ghol Khouri is answering with reason, but there is no reason for you",1 د روژې برکت دی چې هر ځای درباندې اور بل دی,The blessing of Ramadan is that the fire is different everywhere,1 نخری کړی خانه خرابیو هلته مو د کفر سره د سولی تړون کړی دلته مو افغانان ګرو کړی هلته کفارو ته د امنیت ډاډ ورکوی,We have made a peace agreement with the infidels.,1 "۱ فشار او زور اسلحه استعمالول ، فزيکي شکنجې ، ترور ، زندان او","1. Pressure and use of force, physical torture, terror, prison, etc",0 پر پدری دی ستا نعلت سی زاویه نیوز پرتوګ کشلو مردار کونو,Your curse is on your father,1 د راپورونو پر بنسټ هر کال نږدې ۰۰۲۹ ښځې د هېواد په بېالبېلو سیمو کې پر ځان وژنې الس پورې کوي,"According to reports, every year approximately 0029 women commit suicide in different regions of the country",0 محترم قرار صیب دا په هر څه پوهه ده خو وزګاره شوی او غواړي چې د ډیوی ټاليب د پروژی غړی شي مطلب د غرب میشتو ټالب پلوو د پروژی غړی شي,"Dear Qar Sahib, she knows everything, but she is unemployed and wants to become a member of the project of Davy Talib.",1 نری رنځ د هوا له لارې د یو انسان نه بل انسان ته خپریږي او بل داسې کوم شی نشته چې په دې ناروغۍ د اخته کیدو خطر زیاتوي,Tuberculosis is spread from person to person through the air and there is nothing else that increases the risk of contracting the disease.,0 بې وقوف درته ښکارم او که لېونی ستا خوښه ده,I look stupid to you and you like crazy,0 ده دغه ډمے لغړ ویډیوګانی راغلی دی اخر خپل ځان ی ے ښکاره کړو,"After all these funny videos, we have finally revealed ourselves",1 نو رسول الله صلی الله علیه وسلم وفرمایل غیبت دا دی چې ته د خپل ورور په اړه داسې خبرې کوې چې هغه یې نه خوښوي ورته وویل شول,"Then the Messenger of Allah, may God bless him and grant him peace, said: Backbiting is when you talk about your brother in a way that he does not like.",0 په باوري ډول پدې کښي د هغو خلکو لپاره ډيري نښانې دي چي له پوهي څخه کار اخلي,"Indeed, there are many signs in this for people who use knowledge",0 واااا تا نسل وغيم کروکولم دې ادې کوس ته وايي د پاکستان کروکولم جناح منل دي,"Wow, you are the generation and the curriculum says that Pakistan's curriculum is accepted by Jinnah",1 د مس عین نوی ستوری صدیق الله هم په ننۍ لوبې کې و او دا لومړۍ ځل و چې د یادې لوبډلې په ګټه یې لوبه وکړه,Miss Ain's new star Siddiqullah was also in today's game and it was the first time he played for the team.,0 هغه زیاته کړه چې د افغان لوبغاړو د تقاعد لپاره په یوې ځانګړې بودیجې کار کوي,He added that they are working on a special budget for the retirement of Afghan players,0 د افغانستان عامې روغتیا وزارت وايي څېړنې یې ښيي چې په افغانستان کې به د کورونا وبا دریمه څپه تر راتلوونکې یوې اونۍ اوج ته ورسېږي,The Ministry of Public Health of Afghanistan says that research shows that the third wave of the corona epidemic in Afghanistan will reach its peak within the next week.,0 "پښتین ویلي ، د کابل دشت برچې کې د تېرې ورځې چاودنې د افغانستان پر روښانه راتلونکي برید دی او دښمن نه غواړي چې افغانان روښانه راتلونکی ولري",Pashtun said that the blasts of the past day in the Kabul Plain are an attack on Afghanistan's bright future and the enemy does not want Afghans to have a bright future.,0 هغه لومړی ځل د نیوکسل په سیمه کې په سیمه ییزه شورا کې د غړیتوب لپاره خپله انتخاباتي مبارزه پیل کړه چې د ۲۰۰۰ رایو په توپیر بریالی شو,"He first started his electoral campaign for membership in the local council in the Newcastle area, which he won by a margin of 2,000 votes.",0 ابن تیمیه رحمه الله فرمایلي دي د جنتیانو یو عمل د قران تلاوت دی رب دې موږ ټولو ته توفیق راکړي,"Ibn Taymiyyah, may God have mercy on him, said that one of the actions of the people of Paradise is reciting the Qur'an, may God grant us all success",0 هغه وویل چې په راتلونکې پړاو کې به موږ پر څلورو برخو تمرکز ولرو,He said that in the next phase we will focus on four areas,0 ایا ته زما د اور لپاره نور نه يې ايا ته روح زما د عقل او بصيرت خورلڼه نه يې موږ يو ځای ټول څيزونه زده کړي,Are you no longer for my fire? Are you not the soul of my wisdom and insight? We have learned all things together.,0 چپ شه دی بیسواده خر زو بیسواده لنډغر مخلوقه غولو بل کار لري لاړ شه چيرته سوادي اموزي کورس شروع که لاړ شه بازار کې لږ عقل درته واخله,"Shut up, you illiterate donkey, you illiterate short-legged creature, you have nothing else to do. Go to the place where the literacy training course is started. If you go, buy some wisdom in the market.",1 هههه ته اوس دغه د هيرامنډي بړوا سوزکی سره بحث کوي دا مرتد په بحث نه ارزي,"Haha, now he is arguing with the old man of Hiramandi",1 د طالبانو د ویاندانو په ګډون نورو هم دا غږیز پیغام خپور کړی,"Others, including Taliban spokespersons, have also released this audio message",0 اخ کوڅه ډبه سپیه چې زما په ټویټ کې غل کری تا هم وغیم او ستا دین او مذهب هم چغه شه,"Oh, street dog, steal my tweet, I will say it, and your religion and religion will also be said.",1 نو دوی له هغه نه په پاخه دلیل باندې ولاړ دي بلکې ظالمان چې دي د دوی ځینې د ځینو نورو سره وعده نه کوي مګر د دوکې,"Therefore, they are not based on a sound reason, but they are unjust, some of them do not make promises to others, but they are deceitful.",0 د شهيد ملک شمين خان د کليزې دستوره کې,In the birthday ceremony of Shaheed Malik Shamin Khan,0 نور کومه د ښې کارنامې خاطره یې نشته,There is no more memory of good deeds,0 "ګورئ ، مشرانو دغه ډول حشرو ته مطلق د مردارېدو سزا ورکړئ ، پام چې زندان ته يې يونسئ داسې خبيث شخص دی چې څو تنه مجاهدين يې په بې رحمۍ شهيدان کړي","Look, leaders, give absolute death sentence to these kind of insects, take care to put him in prison, he is such a wicked person who killed several Mujahideen mercilessly.",1 د هر ښه کتاب په لوستلو سره د نړۍ په يوه برخه کې د روښنايۍ پر مخ یوه دروازه پرانستل کېږي کتاب کلی,Reading every good book opens a door to light in a part of the world,0 "د غزني اوسېدونکی محب الله چې شاوخوا ۱۲ کاله کیږي په نشه يي توکو اخته دی ، وايي هغه مهال یې نشو ته مخه کړه چې په ایران کې یې مزدوري او سخت کارونه کول","Muhibullah, a resident of Ghazni, who has been addicted to drugs for about 12 years, says that he stopped drinking when he was doing labor and hard work in Iran.",0 د سوات اېن اې ۲ اولس ته خواست کوو چې خپل ووټ دي د مختار لالا په حق کې استعمال کړی شريک چيئرمين مختارلالا ګران چيئرمين خوشال خان کاکړ,We request the people of Swat NA 2 to use their votes in favor of Mukhtar Lala. Co-Chairman Mukhtar Lala Dear Chairman Khushal Khan,0 نوموړی وايي تر قتل وروسته ابتدايي محکمو د قانوني جګړې پرمهال کمې سزاګانې واورولې,"He says that after the murder, the primary courts handed down lesser sentences during the legal battle",0 ان ځیني وختونه تازه کرنیز حاصلات هم د خرابېدو ګواښ سره مخ وي,Sometimes fresh agricultural crops are also threatened with spoilage,0 له چین غوندې تړلی کمونیستي ځواک سره د اروپایی ټولنی د ګټو او ستراتیژیکو موخو د تعقیب سیاست,A policy of pursuing the interests and strategic goals of the European Union with a communist power like China,0 "دغه طالب مقام په ورته وخت کې وويل ، چې په افغانستان کې د ده په ټکیو د ۲۰ کلن اشغال باوجود افغانانو خپل اسلامي شعائر خوندي ساتلي","At the same time, this Taliban official said that despite the 20-year occupation of Afghanistan, Afghans have kept their Islamic rituals safe.",0 پاکستان د انګرېزانو چاپلوسان دی هېڅکله اسلامی نظام نه غواړی,Pakistan is flattered by the British and never wants an Islamic system,1 دا د ځناور زوی خو د دار لایق دی ده په هغه نام نشان یئ بوزم د حیوان څخه زیږدلی دا د سپي زوی,"He is the son of an animal, but he is worthy of a house.",1 بهارتي سفير د دې تشويش څرګندونه هم اوکړه چې دښمنان ئې د افغانستان خاوره د بهارت خلاف استعمالولے شي,The Indian ambassador also expressed his concern that his enemies could use the territory of Afghanistan against India.,0 تاسی غول خوړل,You are lying,1 هلمند کي د اشغالګرو او اجيرانو په ضد شديدي جګړې روانې وې دهلمند اکثره سیمې يې فتحه کړې وې مزمل صاحب هغو دوو پوستو ته و,"In Helmand, fierce battles were going on against the invaders and mercenaries. Helmand had conquered most of the areas. Muzamil Sahib was at those two posts.",0 کارپوهان وايي چې هغه کسان چې په منظمه توګه ورزش کوي یا په ګرمې سړې هوا کې کار کوي باید په کافي اندازه او ان تر هغه هم ډېرې اوبه وڅښي,Experts say that people who exercise regularly or work in hot and cold weather should drink enough and even more water.,0 پکتیا تیرې کوتل کنډؤ وطن,Paktia Tere Kotal Kundao homeland,0 لنډه یې دا چې دوی دواړه حق او باطل نه ګوري بلکې لایک او کمینټ ورته مهم دي,"In short, they don't see right and wrong, but likes and comments are important to them",0 وځي ويده چې په چشي خبر نه يې بي ځايه ليکنه مه که,"If you don't know anything, don't write unnecessarily",1 "د افغانستان فوټبال غوره لیګ د ګروپي سیالیو په دوام نن سهار بلخ او غور لوبډلې سره مخامخ شوې ، چې یو پر صفر د غور لوبډلې په ګټه پای ته ورسېده","In the continuation of the group competition of the Afghanistan Football League, Balkh and Ghor teams faced each other this morning, which ended 1-0 in favor of the Ghor team.",0 په ټولنه کې د دوي لېرې والی له اهمو چارو ضروري امر دی,Their removal is one of the most important matters in the society,0 ډير شف شف به وکړي خو ما دي په خدائی قسم وې چې د احمد شاهی جغرافيه يا د ازاد پښتونستان نه علاوه د پښتون قام د سکون بلا هڅ لاره نشته,"Many people will talk about it, but I swear to God that there is no way for the peace of the Pashtun people except the geography of Ahmad Shahi or a free Pashtunistan.",0 "د عوامي نېشنل ګوند سیاستوال زاهد خان وايي ، اوسنی حکومت قانون ته نه ګوري او د خپلې خوښې قانون يې جوړ کړی",Awami National Party politician Zahid Khan says that the current government does not look at the law and has made a law of its own accord,0 دواړه مجلسونه مثبت و و او ښه پرمختګ وشو,Both meetings were positive and good progress was made,0 کرکټ نه زما لوڼه به د خلکو په مخکې هیڅ ډول لوبې نه کوي,Neither cricket nor my daughter will play in front of people,0 مبارک د سه دا ښاېست خو ښاېست دومره مهم نده لکه څومره چي وجدان مهمه ده,"Mubarak Sah is beautiful, but beauty is not as important as conscience",0 ستا خو دا قواره ولاکه د سړي وي,"But this is yours, not a man's",1 هغه ده دا یی ټول همداسی بربنډ کړی,He has overcome all of them,1 "د خوست يو شمېر اوسېدونکي پر ځینو درملتونونو نیوکه لري ، چې ګواکې پر روږدو کسانو نشه راوړونکي درمل پلوري",Some residents of Khost have criticized some pharmacies for selling drugs to addicts.,0 لکه څنګه چې مخکی تختیدلی واې,As before,1 "پلازمېنه يې لندن دی ، کوم چې د بریتانیې تر ټولو ستره ښاري سيمه ده","Its capital is London, which is the largest urban area in Great Britain",0 "شمال د افغانستان لپاره د سياسي اړخ ترڅنګ په اقتصادي او فرهنګي خواوو کې هم خورا مهم دی ، چې با يد سمبال کړای شي","The north is very important for Afghanistan in economic and cultural aspects, in addition to the political aspect, which should be managed",0 امریکا همداراز وایي دوی هڅه کوي له افغانانو سره د مرستو لپاره پر موثرو لاروچارو کار وکړي,America also says that they are trying to work on effective ways to help Afghans,0 څمله او همدارنګه خاورې ته ځان نږدې کړه ځکه انسان د خاورې څخه جوړ دی,Get close to the grass as well as the soil because man is made of soil,0 چې په نړی کې لومړنۍ مستې څه ډول جوړې شوې بېشکه چې د دې پوښتنې په ځواب نه تاسو پوهېږئ,"How was the first yogurt made in the world? Of course, you don't know the answer to this question",0 اخوا د امریکا متحدو ایالتونو د افغانستان پولي پشتیبانه کنګل کړې او اوس طالبان ورته لاسرسی نه لري,"Also, the United States of America has frozen the financial support of Afghanistan and now the Taliban does not have access to it",0 ملي دفاع وزارت د ملي اسلامي اردو لوی درستیز مرستيال حاجي مالي خان او ورسره مل پلاوي د ۲۱۵ عزم قول اردو څخه لیدنه وکړه,Ministry of National Defense Deputy Chief of Staff of National Islamic Army Haji Mali Khan and accompanying delegation visited 215 Azam Corps.,0 نوی ټیکنالوجی,New technology,0 د طالبانو لخوا د خپل حکومت اعلان سم له واره له سختو غبرګونو سره مخامخ شوی دی,The announcement of their government by the Taliban has immediately faced severe reactions,0 هاها کونه ټینګه کړه,Haha tighten the elbow,1 افغان تور دولتي شرکت د نورستان مرکز پارون کې سياحتي زانګو جوړوي د اطلاعاتو او کلتور وزارت افغان تور دولتي شرکت له لوري,"The Afghan Black State Company is building a tourism center in Paron, the center of Nuristan, by the Ministry of Information and Culture, the Afghan Black State Company.",0 "په شپږو توپونو نهه منډې پاتې وي ، خو راشد په لومړي توپ مشفق الرحیم وسوځوه او د بنګله دېش د بري مزل یې ټکنی کړ","There were nine runs left in six balls, but Rashid dismissed Mushfiqur Rahim on the first ball and ended Bangladesh's victory.",0 د هارورد په دهلیزونو کي د غزنیچیانو له ملي سرود سره ګرزم فکر کوم چي وطن به له ما ښه خیر وکړي تر ټولو بده يي لا دا,"Standing in the corridors of Harvard with the national anthem of Ghaznichis, I think that the country will do me good, the worst thing is this.",0 ویل کیږي چې وژل شوي ټول کان کیندونکي شیعه هزاره ګان دي چې کله ناکله د افراطي ډلو له لوري پرې بریدونه کیږي,It is said that all the miners killed are Shia Hazaras who are sometimes attacked by extremist groups,0 ستا رنګ لکه ګډ شي مازدیګر سره ماښام اوس د تلونکي لمر که د ډيوو غوندې در جار شم ممتاز اورکزی,"Your color is like the night and the evening, now the passing sun.",0 دا شیطان هسی چټیات وائی دی په خپله د پنجاب په مدرسو کې لوي شوا اوس د افغانستان لپاره شرعی نظام غواړی او د پنجاب لپاره د مکراسی ایا دا هم شوه منطق,"This devil is so chatty, he grew up in the madrassas of Punjab, now he wants a sharia system for Afghanistan and for Punjab, has this also become the logic?",1 دا چې د سپتمبر په پېښه کې نه کوم افغان شامل ونه امريکايانو د هغو کسانو په اړه کوم جامع ثبوتونه وړاندې کړای شول,"The fact that no Afghans were involved in the September incident, the Americans were presented with any comprehensive proofs about those people",0 خدای دی وشرموه صوفی چی بلارب شی خوند به وکړی,"Shame on God, the Sufi will enjoy it",1 کله چې دې زړه بې دلیله خوشحاله شو نو پوه شه چې مور درته دعاکړې ده,"When your heart is happy for no reason, then know that your mother has prayed for you",0 داسی نسی چی دخپل خبرونه بیا پښیمانه سی,It is not like he regrets his news,1 نو ته دومره خر یی په دی نه پوهیږي چې دا سه وائی,So you don't know much about it,1 لوی ارمان مې د خپل اولاد یوځای ته رسول دي,My biggest wish is to bring my children together,0 "دا معنی نه ، چې اډې نه وي ، نو دوستي به هم نه وي ، بلکې زموږ او افغانستان ترمنځ به دوستي وي","This does not mean that if there are no bases, then there will be no friendship, but there will be friendship between us and Afghanistan",0 په وروستیو دوو کلونو کې استاد اسمایي له فرانسوي ژبې یو شمیر مطالب په پښتو او دري وژباړل,"In the last two years, Ustad Ismai translated a number of materials from French into Pashto and Dari",0 "هغه وايي بل څه نه لرو ، یخ دی ، مجبوره یو چې دغه شیان وسوځو ، زموږ سره هیچا کومک نه دی کړی","He says we have nothing else, it is cold, we are forced to burn these things, no one helped us.",0 مننه موږ ته هم یواعلان وکړه,Thanks for letting us know,0 دا پېښه تېره شپه د مرکز ګردېز اړوند دویمه امنیتي حوزه کې د تېرې باغ شاه مدینه سیمه کې رامنځته شوې ده,This incident took place last night in the second security area of Gardez center in Teri Bagh Shah Medina area,0 طالب اهم دغه سيمه يو محرومه افغان وو چی اوس قدرت نيولي دی اختلاف ځه اهم خو لا وجود انکاري نه يو,"Talib, this area was a deprived Afghan who has now taken power. The difference is important, but we do not deny its existence",0 هههه څه نارواخلګ دی,"Haha, what a shame",0 وايي په دغه میدان باندې لوبه شوې وه او افغانستان ورسره بلد و,They say that the game was played on this field and Afghanistan was familiar with it,0 د ښځو تعلیم د شهید جانان له مبارک زبان څخه یې واورئ,Listen to women's education from the blessed language of Martyr Janan,0 راوڅملوه او سومبه یی کړه چه حق یی پوره شی,Bring him up and make him proud so that his right is fulfilled,1 ته خو ډیر بی وجدانه یی ستاسو شاډرت هیبتک څخه خو ډیر هوښیار دی همدی بابا ته دعا کوۍ د س,"You are more unscrupulous than your disciple Hebatak, but he is more intelligent.",1 اوس نو دې دووس ته ګوره ده مدرسو او مسجدونو هجري یي په لواطت پلیتی کړي خوارج وحشیان ده اسل,"Now look at these two madrassas and mosques, the Hijri people are the real ones.",1 "خامې الرې مو په مخه ورکړې ، ماخستن ناوخته ترې کښته شوو","We crossed the rough roads, we got off late at first",0 دغرب ګوډاګی توریی که سپین که مو نه وی لیدلی دغه خر فالو کړی دخره زووووووو,"If you haven't seen the western puppy, black or white, follow this donkey",1 اندړ صاحب دی ژوندی وی دا د مدرسی کونیان ډیر ښه غپوی,"If Mr. Andar is alive, he is very well known by the students of Madrasi",1 "بریتانیا ټینګار لري ، چې له شدید ګواښ سره مخامخ کسان ، له هغې ډلې ښځې ، نجونې او د اقليتي ډلو غړو ته به هم په دې پروګرام کې ونډه ورکړل شي","The United Kingdom insists that people at risk, including women, girls and members of minority groups, will also be given a share in this program.",0 د ښځه تر کوس دي خوټي پوري اوري وباسم دا د مور مينده دی ملا برادر نه دی پاکستاني ملا دی خپل په مور يې وخېزوه,I can hear the voice of the woman till my daughter.,1 او ماشومان کې د پولیو مثبتې پېښې ثبت شوي دي,And positive cases of polio have been recorded in children,0 الله ج دشهادت قبول کړی ددی ټولوشهیدانومسوول فنجاب ده,Allah has accepted the martyrdom and the responsibility of all martyrs is Fanjab,0 ستا هم دماغ خراب دی دومره ستر غم چی په داسی سازونو غلط نه کړی نه پا تا سوټی یی غلط کړی,"Your brain is also bad, such a great sadness that you did not make a mistake with such instruments, but you made a mistake with the suit",1 ته صبر قسمت چا راوځي,You have patience and luck,0 سیاستوال او نور افغانان له طالبانو رسه توافق ته ورسیږي,Politicians and other Afghans reach an agreement with the Taliban,0 د خیبرپښتونخوا صوبې پولیسو انسپکټر جنرل ای جي معظم جاه انصاري په دې هکله بی بي سي ته وویل,Inspector General of Police of Khyber Pakhtunkhwa province EJ Muazzam Jah Ansari told BBC about this,0 تښته غلامه تښته د سکاټ ميلر سپيه,Runaway Slave Runaway Scott Miller's dog,1 د تورکیې ملي استخباراتو د پي کاکا ترهګرې ډلې یو مهم مشر له منځه یوړ,Turkey's national intelligence has killed an important leader of the terrorist group P. Kaka,0 د افغانستان د سوداګرۍ او صنایعو خونې رئیس محمد یونس مومند د خصوصي سکتور سره د تخنیکي او مسلکي زده کړو ادارې د همغږۍ کنف,Afghanistan Chamber of Commerce and Industry President Mohammad Yunus Momand Conference on Coordination of Technical and Vocational Education Agency with the Private Sector,0 کارپوهانو په تیره لسیزه کې د ښځو او نارینو په ګډون په کسانو باندې چې د ۱۹۷۷ څخه تر ۱۹۸۲ کلونو پورې زیږیدلي وو څیړنې ترسره کړي دي,"Over the past decade, experts have looked at men and women born between 1977 and 1982.",0 د ژغورنې عمله لګیا ده چې د جنوري ۱۵ مرغومي ۲۶ په زلزله کې د ړنګو شویو ودانیو لاندې څخه مړي را وباسي,The rescue team is trying to pull out the bodies from under the collapsed buildings in the January 15-26 earthquake,0 ټرت ههههههههه,Trot hahahaha,1 دوی اوس هم نۀ دي سره جوړ یو یې شین او بل یې تور چای څښي,"They are still not married, one is drinking green tea and the other is drinking black tea",0 خو دا هم کونیان دی د مفتی عزیز شاګردان,"But this is also Kunian, the students of Mufti Aziz",1 "یکشنبه ، د قوس يو ويشتمه د پروان په بګرام ولسوالۍ کې نن ۵ طالبان وژل شوي او ۴ نور ټپيان دي","Sunday, 21st of Qas, 5 Taliban were killed and 4 others were injured today in Bagram district of Parwan",0 ذکي سلطاني هیله وښوده چې د امریکا د متحدو ایالتونو د کرکټ ملي لوبډلې ته لار وکړي او هلته نړیوالې لوبې وکړي,Zaki Soltani expressed his desire to lead the United States of America national cricket team and play international games there,0 "د غاښونو د خرابي ګڼ عوامل شته ، خو یو شمېر کسان ورته فکر نه کوي او یا دغه عوامل په نظر نه ورځي","There are many causes of tooth decay, but some people don't think about it or don't notice these factors",0 زړونه مۀ ماتوئ شهادت څۀ نوې خبره نۀ ده دا سلسله روانه وه او روانه به وي ځکه دا نظام په قربانیو راغلی او په قربانیو,Don't break your hearts. Martyrdom is not a new thing.,0 لکه زموږ تیر شل کلن ګوډاګیان که څنګه,Like our 20 year old pups,0 شین کوتکه بیسواده خره دوحه پریږده پنجابی نن بیا پکتیا بمبار کړه,"Sheen Kotka, illiterate donkey, leave Doha, Punjabi bombed Paktia again today",1 په سرونو یی میخونه ټک وهل داود ترکی د اسلام بیخ ویستلو لپاره ملا وتړله او علما ولاړل باکستان ته بیا هم ونه شرمیدلی امر,"Hitting the nails on their heads, Dawood tied his back to expel Islam from Turkey, and the scholars went to Pakistan, but he was not ashamed.",1 کله چې امریکا زموږ پر خاوره د یرغل تابیا ونیوله د خپل پخواني رقیب روسیي څخه یې,"When the United States invaded our territory, it was taken from its former rival, Russia",0 ولې د نامشروع نظام ګوډاګیان د مشروع نظام په هکله خبرې وي,Why are the puppets of the illegitimate system talking about the legitimate system?,0 تاسې هیرایې نجس ږیرور حرامېان چیرته دومره ایمان لرئ چې حق ووایې پنجاب دې لکه د سپوو مرداروي نو تاس,"You dirty, dirty, bearded bastards, where do you have enough faith to tell the truth that Punjab is like killing dogs?",1 "په دې فارم کې د لومړي ځل لپاره د پوڅکیو کښت تجربه کیږي ، چې د کروندګر په خبره ښه حاصل يې ور کړی","In this farm, for the first time, the planting of seedlings is being experienced, which according to the farmer has yielded a good harvest.",0 هغوی چی پوهیږی او څه یی دلاسه نه کیږی زوريږي او هغوی چی هم پوهیږی او هم یی هر څه د لاسه کیږی خو نه یی کوی ولس ته ملامته دی,Those who know and don't get anything get stronger and those who know and get everything but don't do it are the people to blame.,0 دښتونه شنه او د امن فضا خپره ده,The deserts are green and the atmosphere of peace is spreading,0 سړي چيغه کړه نه ښځې وويل ته له دې ځايه ورک شه د سړي له خولې الړې باد شوې نصيراحمد احمدي,"The man shouted, the woman said, "Get out of here."",0 نوموړې رویټرز خبري اژانس ته ویلي دي چې د نړۍ په ځینو برخو کې تر نیمایي زیاتې ښځې له زور زیاتې سره مخامخ دي,"She told the Reuters news agency that in some parts of the world, more than half of the women face violence",0 زموږ پیغمبر د کفارو په په مفتو پیسو خپل حکومت نه چلیوی خو ته یی چلوی بیشکه چی ستا او زموږ د پیغمبر د ځمکی او اسمان فرق دی,"Our prophet does not run his government with the free money of the infidels, but you run it, surely there is a difference between you and our prophet.",0 "هغه وايي هند ، جنوبي افریقا او نیوزلنډ هم د دغه جام احتمالي ګټوونکي ګڼي","He says that India, South Africa and New Zealand are also considered potential winners of this cup",0 روغتیا وزارت نن شنبه اکتوبر ۱۷ تلې ۲۶ ویلي چې په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د کرونا ویروس د ۲۸۲ مشکوکو سمپلونو معاینات شوي چې ۵۳ مثبت ثابت شوي دي,"The Ministry of Health said today, Saturday, October 17 to 26, that in the last 24 hours, 282 suspected samples of the corona virus have been tested, of which 53 have been found to be positive.",0 افغانستان کی داسلامی امارات راتګ سره عمری عدلات پلی شوی ځکه خو وحشی درنده انسان شیخ هیبتک اخندزاده ۲۷ لکه افغانی مصراف لری,"With the arrival of the Islamic Emirates, life-long justice has been implemented in Afghanistan, because the barbaric man Sheikh Hebtak Akhundzada has 27 million Afghanis to spend.",1 "د ښوونکي د ورځي په مناسبت ، ټولو درنو ښوونکیو ته ډالۍ دی","On the occasion of Teacher's Day, a gift to all serious teachers",0 اماني صیب د دوي سرونه باید په سوټي برابر شي دا ایراني نسل,"Amani Sahib, their heads should be hanged, this Iranian race",1 ای ناشکره ملته د الله ج شکر ادعا کړه پدې موټرو کې به هره ورځ ستاسو د بچو جنازې وړل کيدې نن پکښې شنه نيالګي د کينولو,"O ungrateful nation, claim thanks to Allah. Your children's funerals were taken every day in these cars.",0 دغه ویاند وویل چې د پولیسو د اډې د رغولو ټول لګښت چین ورکوي او د تاجکستان پولیسو ته به وسپارل شي,The spokesman said that the entire cost of renovating the police base will be paid by China and will be handed over to the Tajik police,0 بس دکم عقلوخوهمدایورواج دی چه تل کم عقل توب کوی نه پوهیږی چه څه وایم ته هم وس همدغه سی یوشی یی نوو,It's just a habit of people with little intelligence who always pretend to be stupid and don't understand what I'm saying.,1 بې شعوره بې وجدانه ستاسو ددې خبرو له لاسه د ټول افغان او پښتون ملت نوم په شرمونو شرمېدلی هزاره ته پېغور کول اسان دي,"Because of your words, the name of the entire Afghan and Pashtun nation is ashamed of Hazara.",1 الله ج دې داسې زړور او مهربانه مشران ژوندي لري چې په خپلو کشرانو شفقت او صالح رحمي کوي یووالی د زموږ د مټو زور دی,May Allah keep such brave and kind leaders alive who show compassion and righteous mercy to their brothers. Unity is the strength of our hearts.,0 ششدرک ته راشه هههها ښه بازار لري چې کوم څوک وظیفه لري هغه یې درنه اخلي بل یو دي ق ر ا ن که ولیدی,"Come to Shashdrak, hahaha, it has a good market. Whoever has a duty, he takes it heavily. Another one is the Qur'an.",0 مؤمنان بايد ځيرک او هوښيار وي مؤمنان بايد داخلي اتفاق او احترام ته له هرڅه زيات متوجه وي,Believers should be smart and intelligent. Believers should be more interested in internal harmony and respect,0 تنها بیخې د غریبو پوښتنه هم نکوې,Don't even ask the poor,0 ځکه بايد دغه تابليتونه په هرو ۸ ۶ ساعتونو کې مريض وکاروي,"Therefore, the patient should use these tablets every 8 to 6 hours",0 کېنه مردارې ستا په خوله له دې وروسته څوک نه غولېږی,No one will be fooled by your mouth after this,1 وایم یو خو می دا سیګار ستا په کونه درمنډلی وای شرم نلری خبیثه,"I say, but I would have put this cigar on your elbow, you have no shame",1 ښځه نه لرم واده مې نه دی کړی او د همدې عمل له لاسه مې نه دی کړی,"I don't have a wife, I didn't get married and I didn't lose this act",0 تراوسه معلومه نه ده چې په دغو لوبغاړو کې د کومو او څومره افغان لوبغاړو نومونه شامل دي,It is not yet known which and how many Afghan players are included in these players,0 "که څه هم چې د اوفک ۱۶ د ماموریت په هکله جزییات نه دي ورکړل شوي ، یو شمیر اسرائیلي رسنیو ویلي چې دغه سپوږمکۍ به د ایران اټومي فعالیتونه وڅاري","Although the details of Ofk 16's mission have not been given, some Israeli media have said that the satellite will monitor Iran's nuclear activities.",0 ستا په نظر خاؤرې زر کيږي راته راوګوره دسرو زرو به شمه پشتو ټپه,"In your opinion, dirt is turning into gold. Look at me",0 "د لومړنۍ لوبې ټاس افغانستان ګټلی او توپوهنه به کوي ، چې دا د افغانستان او زمبابوې ترمنځ لومړۍ او د افغانستان د ملي لوبډلې پنځمه رسمي ټسټ لوبه ده","Afghanistan won the toss of the first game and will bat, which is the first test match between Afghanistan and Zimbabwe and the fifth official test match of the Afghanistan national team.",0 بلکل حقیقت دۍ دا ډیر منحوس او غدار امینی دی او د روزګان د ډیرو مظلومو انسانانو په وینو یې خوله سره ده,It is absolutely true that this is a very evil and treacherous Amini and his mouth is filled with the blood of many oppressed people of Rozgan.,1 طالبه ته اتل يې تا ګټلی دی ميدان دجګړې,"You are a hero, you have won the battlefield",0 هم خرما هم ثواب د نوي کال په راتګ سره خپل ماشومان ښوونځیو ته ؤلیږئ او په چم ګاونډ کې نوي نیالګي کینوئ یو عکس دوې خبرې,"Both dates and rewards. With the arrival of the new year, send your children to school and plant new trees in Cham neighborhood. One picture, two words.",0 د یادونې وړ ده چې پخپله د دې تحریک پر مشر هم د ترهګرۍ تورونه لګول شوي چې پروړاندې یې د لاهور په محکمه دوسیه ثبت شوې او نوموړی اوسمهال په ضمانت ګرځي,"It is worth noting that the leader of this movement has been accused of terrorism, against whom a case has been filed in Lahore court and he is currently on bail.",0 د فرعون لپاره کونیان د مدرسې کونیان موسی کیدای نشی تاسې خوارج د کفر قراردادیان یی تاسې هره هفته ۴۰ میلیونه ډالره اخلئ,"Kunyans for Pharaoh, Madrasa Kunyans, Musa, can't you Khawarij, they are contractors of disbelief, you take 40 million dollars every week.",1 ح ذیفه رضي الله عنه به خپل مخ پر قران کښېښودي وبه یې ژړل او وبه یې ویل دا زما د رب خبري دي,"Zaifah, may God be pleased with him, would put his face on the Qur'an and weep and say, "This is the news of my Lord."",0 الله ښه عالم دی پر هغو خبرو چې د دوی په نفسونو کې دي,Allah knows well the words that are in their souls,0 "که غني دا هر څه نه شي کولای بیا دې واک داسې یو چا ته پرېږدي ، چې د واک غځول یې د جګړې درول وي او خپله بقا افغانانو ته د خیر او ښېګڼې په رسولو کې وویني","If Ghani can't do all this, then he should leave the power to someone who can extend the power to stop the war and see his survival in bringing goodness to the Afghans.",0 نوموړي پاکستان هم بيداره کړ چې همدا تالبان به مو حکومت چپه کوي ځکه تاسې تالبان په عادت او فطرت نه دي پيژندلي,He also awakened Pakistan that the same Taliban will suppress our government because you have not recognized the Taliban by their habits and nature.,0 یو مجاهد مفتي صیب ویل وای موږ یوه قضیه فیصله کوله ریس وویل چې تاسو ځوانان یئ نه پوهیږئ دا خو شخصي مشکلات جوړوي,A Mujahid Mufti Sahib used to say that we were deciding a case. The leader said that you are young people.,0 یانی سل کسان یی بی ګناه درښودلی هغومره وهل که هیبت الله ته ورکړی هم جرم منی چی زه داعشی وووم,"In other words, they beat 100 innocent people as much as if they beat Hibatullah, it is not a crime that I call Daesh.",1 پاته می نه کړی ګوره,I didn't leave it,0 چې چین کې د دغسې ماشومانو په درملنه کمې پیسې مصرف کیږي,"In China, little money is spent on the treatment of such children",0 چوۍ وروره کم نيوکه چي تا کړی ده صحيح ده يا نه اما دا اخري جمله ډيره خرابه ده موږ بايد صحيح دليل ووايو غلط څه ويل يا ليکل د نامرده شخص کار دي,"Choi brother, don't criticize what you have done, is it right or not, but this last sentence is very bad.",0 کینه ټیزنه دغلو بچو تاسو مخکې سه سوټه کړي وه چې اوس به یی وکړی,"Hatred, the thieves, you have done three things before, and now you will do it",1 نه یواځي زموږ د قام وه دا بریا د ټول سلام وه د همدي صدۍ تاریخ کي عجیبه ورځ د نعام وه که عرب وه که عجم وه,"It was not only our race, this victory was the greeting of all. It was a strange day in the history of this century.",0 حه شو ماورته وویل ورک شه مابیګاه پوسټ کړ نوخبره مې داکوله چې لکه څه رقم چې دولایتودفت حو لړۍ په درزکې,"He said, "Get lost. I posted it yesterday. I was told that the amount of money that the government has sent is in the cracks."",1 دا مو بايد هميشه په ذهن کې وي چې ډير وزن پر ملا فشار راوړي او د ملا په درد مو اخته کولی شي,It should always be kept in mind that too much weight puts pressure on the back and can cause back pain,0 علما وو ته خو ټول احترام لرو مګر داسی افکار دا علم او دین سره سمون نلری پدرنښت,"We have all respect for scholars, but such ideas are not compatible with science and religion",0 دوي خپل هدف ته نسي رسيداي خو که د منني پر جاي ددوي اصله څيره باندي خبري او کمنټ وسي بيابه لداسي غيرانساني کارڅخه لاس واخلي,"They didn't reach their goal, but if instead of thanking them, they can talk and comment on their true nature, they will stop their inhumane work.",0 داسې کار وکړه چې خلګ خپله زړه درکړې دا سوټي ته به څوک لا زړه ورکوې خبره یې لا زده نه دې,"Do such a thing that people will give their heart, no one will give their heart to this fool",1 ستا د سپی خوټی او دا ملا ټول,Your dog's body and all this back,1 دا ټول ښه دی نه د امریکا خوټی زبیښل,"It's all good, not America's worst",1 الله پاک دې ورته مغفرت نصېب کې,May Allah grant him forgiveness,0 څنګه ستا خور موردګوي خو نه وي کړي څنګه دي ټاپي ځان سره ګرځوي که چيري ته غلت,How did your sister do Mordagi but did not do it?,1 دا په افغانستان کې د روان میلادي کال د پولیو لومړۍ پېښه ده,This is the first case of polio in Afghanistan this year,0 څه غول خوری شين خر لوډه بي عقل په طالبانو پسي مه غافه,Don't fall for the Taliban,1 اوس به انشاالله د تاسې باداران پنجابیانو په مټو به یې جوړ کئ,"Now, God willing, you will build it with the hands of your Punjabi masters",0 هسي قربان قربان کوي قربان کیدلي نشي ما به لا ځانه کړي قربان دومره قربان مه کوه,"He is sacrificing, he is sacrificing, he cannot be sacrificed",0 لری له کلیمی ستا په بیرغ کی غیڼ ووهم دوه ورځی یی ځوړند کړه دریمه ورځ ورڅخه غین پاک جوړ شوی وی,"Lori, I put a ring on your flag, hang it for two days, and on the third day, the ring is made clean of it.",1 رسول الله فرمایي په خلکو کې تر ټولو زیات د عزت خاوند هغه څوک دي چې تر ټولو زیات د الله څخه ويريدونک وي رواه بخاري,"The Messenger of Allah said, "The most honorable among people is the one who fears Allah the most." Narrated by Bukhari",0 "موږ که د چا د پیغور څخه دفاع کوو ، دا غوره ده ، چې پخپله د پيغور د لامل په مخامخ راپورته شو","If we are defending someone's slander, it is better to stand up to the cause of slander itself",0 هغه جدي ونه ګڼله کله چې یې بیا نشه يي توکي استعمال کړل ما هم د هغه په ضد وڅکول,"He didn't take it seriously when he started using drugs again, I also smoked against him",0 ټالپان خپله د غوایانو نه پیدا دي ځکه یې ساتلي,Talpans are not born from cattle because they kept them,1 "خو زموږ له اپور سره سم ، د ډېر سور تود چای څښل د ستوني د سرطان خطر زیاتوي ، او له همدې کبله ښه دا ده چې تود چای ته انتظار وایستل شي چې یو څه سوړ شي","But according to our opinion, drinking too much red hot tea increases the risk of throat cancer, so it is better to wait for the hot tea to cool down a bit.",0 همدارنګه د سوالونو جوابونه هم کيږي هېله ده چې دا نشر کړئ تر څو تاسو هم په ثواب کې شامل شئ,"Also, the answers to the questions are also given. It is hoped that you will publish it so that you can also join in the reward",0 هغه څه کوی راشه غیڼ و ګوره چی خوښ دی شی,Come watch what he is doing and see what he likes,1 په ځواب کې د افغانستان د سر لوبغاړي شهزاد محمدي د غوره لوبې او یو سل یو دیرش نه ماتیدونکو منډو په برکت دغه هدف په شپږو لوبغاړو پوره کړل,"In response, Afghanistan's top player Shahzad Mohammadi achieved this goal with six players thanks to his excellent game and 131 unbeaten runs.",0 د متحدو عربي اماراتو او چین ترمنځ د یکشنبې د ورځې جنوري ۱۳ په لوبه کې د اماراتو د ښځو لوبډلې د چین لوبډلې ته د ۲۰۳ منډو هدف وټاکه,"In the match between the United Arab Emirates and China on Sunday, January 13, the UAE women's team set a target of 203 runs to the Chinese team.",0 نو د امیر المومنین ملا محمد عمر مجاهد په یوه کاغذي فرمان هر ډول نشه یي توکي په ټول افغانستان کې بند شول,"Therefore, all kinds of drugs were banned in Afghanistan by a paper decree of Amir-ul-Momineen Mullah Muhammad Umar Mujahid",0 ملا عمر چیری مړ شو ملا منصور چیری مړ شو ځواب پنجاب کی د پنجابیانو په غیږ کی لږ شرم وکۍ وطنفروشه جاهلانو چی په پیسو تبلیغات کوۍ د پنجاب,"Where did Mullah Umar die? Where did Mullah Mansoor die? Answer: In Punjab, feel a little shame in the arms of the Punjabis, the ignorant patriots who preach with money.",1 بيکاری ده لوږې تندې شوګيرې دی,"He is unemployed, hungry, thirsty, and thirsty",0 کوری دی ملا هیب الله شه ای ستا په حمارت یی ومنډم دهیرامنډی اولاده ستاسو نسل وعیم,"God bless you and your family, your children and your family",1 اخر دی غول وکړه سپیه,"At last you lied, dog",1 ډیر ژر مو هر سه د یاده وباسل هغه دی هم لکه چی هیر شوی چی د مور و خور په لباس کی به دی ګرځیدلی د پنجاب د هیرامنډی نسله حرمونو,"Soon we will forget him, as if he had forgotten that he used to walk in the clothes of his mother and sister in the harems of the Hiramandi generation of Punjab.",1 ښاغلي محقق ویلي هغه خلک چې له کورونو ایستل شوي ورته سپارښتنه شوې که دعوه لري محکمې ته دې شکایت وکړي,Mr. Mohaqaq said that the people who were evicted from their homes were advised to complain to the court if they have a claim,0 د قدرت او نفوذ څخه د رهبر د ګټې اخیستنې کړنالرې ته د رهبرۍ سبک وایي,The way a leader uses power and influence is called a leadership style,0 "تعليم او تحصيل مې ټول په خپل کلي کې د خپل مرحوم پلار رحم الله عليه نه کړی دی ، بل ځای ته د تحصيل دپاره وتلی نه يم","I didn't do all my education in my late father's village, may God bless him and grant him peace.",0 نا ولېوانیه خو یوه ورځ راشه ولایت ته زه درسره یم د حج اوقاف وزیر صیب ته به مخه مخ ووایو دا خو په ګيلو نه کیږي,"No reason, but one day come to the province, I am with you, we will tell the Minister of Hajj and Awqaf Sahib.",0 له خوارجو سره بحث کول لکه خره ته ډول وهل علاج يې صرف مردارول دي کالعاد والثمود,"Arguing with the Kharijites is like beating a donkey, the only cure is to kill them",1 د بلخ والي صیب شهید شوی رب دي شهادت پخپل عالي دربار کې ورته قبول کړي هغه کسان نیکمرغه دي چې ژوند یې د کلم الله د اعل,"The governor of Balkh, Sahib, who was martyred, may the Lord accept his martyrdom in his high court.",0 پنځه د پنځو په واسطه پېژندل کیږي درخته د میوې په واسطه مېرمن د خاوند د فقر په وخت کي ملګری د سختۍ په وخت کي,"Five are known by five, a tree by its fruit, a wife, a husband in times of poverty, a friend in times of hardship.",0 قوي اوسه خپله مبارزه کوه,Be strong and fight,0 تالب داغش د اسلام بدنامولو پروژي دی اسلام د جهالت دین خو ندی دا د خدای دښمن هیبتک غټ حرامی مردګاو انسان دی,"Talib Dagash is a project to discredit Islam. Islam is the religion of ignorance, but it is not the enemy of God, it is a big bastard, a dead man.",1 ولا خماسه کیډیا ډیر کچه او بې شرمه لوبه مو په مخه اچولې لګیا یې ټالیبان قاتلان پنجابیان عادي او افغانان کوئ,"No shame, Kediya has stopped us from playing a very level and shameless game. They are making Taliban murderers, ordinary Punjabis and Afghans.",1 الحمدلله لک الحمد یارب,Alhamdulillah Lak Alhamdulillah Yarab,0 زما ډګه یی هم نده ماته کړې کونیان یی ټول په باګرام کی ساتلي وو,"They didn't even break my stone, they kept all the Kunians in Bagram",1 لنډه مشوره پاسپورټ بند کړی وحشت شروع کړی مېډېا بنده کړی ځانه د ابوجهل لښکر ساز کړی لکه غلام چڼی,"Short advice, stop the passport, start terror, stop the media, make yourself the army of Abu Jahl, like Ghulam Chani",1 البته که د کومې ټولنې کلتور او دود جوړ شوی وي بيا نو ديني نه کلتورې مسله ده چا ته يې مبارکي ورکول او يا د مبارکې جواب باک نه لري,"Of course, if the culture and tradition of any society has been established, then it is not a matter of religion or culture to congratulate someone or they do not have the right to reply to the congratulations.",0 انګار يې داسې برابر کړ لکه ټپوس,He prepared the garden like a topos,1 الله دی شهادت قبول کړي,May Allah accept the testimony,0 نړیواله ټولنه باید له خپلو تېروتنو زدکړه وکړي او په پروسه کې لاسوهنه ونکړي بلکې ملاتړ یې وکړي,The international community should learn from its mistakes and not interfere in the process but support it,0 "د ځینو راپورونو مطابق ، دا بهیر تر ډېره د قطر هېواد په منځګړتوب همغږی کیږي","According to some reports, this process is mostly coordinated through the mediation of the country of Qatar",0 دا ۲۱ مه پیړۍ ده د ۷ مې پیړۍ فکرونه مه کوه ستا هر څه جعلې او شیطانې دي,This is the 21st century. Don't think of the 7th century. Everything you do is fake and demonic,1 ستا ښځه وغیم که مو ونیولې قسم ده چي داسي دي زربه کړم,"If we catch your wife, I swear I will kill her",1 کاش چې ده خبرې یې دامارت د رتلو پخوا کړي وی نو با ښا وه,"I wish he had said this before the war, it would have been better",1 خبیثې یاخبیثه موږ به دي خبیثان بللو ښه په پوه یې الله دي هدایت درته وکړي,"Khabeetha or Khabeetha, we will call them Khabeetha, you know, may Allah guide you",1 مردار شول خرکوسان ان شاءالله یو یو به مرداریږي,"The rabbits died, God willing, they will die one by one",1 ژوند شته خو مزه یې نشتۀ,There is life but it is not fun,0 لعنت پر دغه او لعنت پر تا جاهل چه اوس هم تاسو سه زده نکړ نور سه وکړ,Curse on this and curse on you ignorant who still did not teach you,1 دواړه به يو ځائ داسې اور واخلی چې هيڅ څوک به يې مړ کولے نۀ شی,Both of them will take a fire that no one can die,0 یو افغان سندرغاړي چي دا مهال په پنجاب کي دي په یو ویدیو کي په وطن پسي ژاړي داکس خو چاله وطن څخه نه دي منع کړي ډم د,"An Afghan singer, who is currently in Punjab, cries for his homeland in a video, but they have not banned him from his homeland.",1 ۱ طالبان دي ۶ او یا هم حداقل ۳ میاشتي اوربند اعلان کړي,1 The Taliban have announced a 6 or at least 3 month ceasefire,0 چي انسان ته د بیولوژیکي حیوان نه بلکي د یو ټولنیز موجود په سترګه هم ګوري,He sees man not as a biological animal but also as a social being,0 جانان اکا هماغه ستا له وجهې خۍ زه بلاک کړۍ یم لکه د شلو مرکو والا چې بلاک کړم,"Janan, it's because of you that I have been blocked like I have blocked twenty interviewers",0 خرزاېه بوند کی ېی وطن خرڅ که او ته امریکا ریس جمهور وټاکلی خر به دی خره صفت کوی خامخا لاړشه زهر وخوره خود,"Khurzaye Bund, if you sell your country, if you are elected as the president of the United States, you will call him a donkey.",1 د پوهنتون او مکتب سند مو هېڅکله د اخلاقو ضمانت نه شي کولی اخلاق ګفتار او رفتار جلا له کوم سند پرته يوه انساني بشپړتيا ده,"A university or school certificate can never guarantee morals. Morals, speech and behavior are a human perfection without any separate certificate.",0 رب کریم دې له ټولو ناخوالو راته وژغوري,May the Lord save me from all misfortunes,0 "بګرام کی زیږیدلی حرامی ټامیانو خور د خنزیر غنی لور مریم غنی ، ړا ستاسی ناموس ده حرامی ټامیانو","Born in Bagram, Harami Tamiano's sister, Maryam Ghani, the daughter of Khonzir Ghani, is your honor, Harami Tamiano.",1 تالب چی د پنجاب تعلیمی سپی نه وی تالب ندی,A pond that is not the educational dog of Punjab is not a pond,1 يو شمېر خلکو به ځانونه طبییان او ډاکټران کړل,Some people called themselves physicians,0 نړیوال نه شي کولای افغانانو او طالبانو ته په بې پرې نظر وګوري,The international community cannot look at the Afghans and the Taliban impartially,0 مبين صاحب دخداي په لحاظ د بل چا ليکنې مه کاپي کوه دا يي څه غول خوړلي دي,"Mobeen sir, for God's sake, don't copy someone else's writings",1 "د هغه په وينا ، که دغه ژمنې عملي نه شي ، د افغانستان ۶۰ سلنه فقر ځپلي خلک به بدو پایلو سره مخامخ شي","According to him, if these promises are not implemented, 60 percent of Afghanistan's poverty-stricken people will face dire consequences.",0 اوس به د جومات حرامي دې انجام ته څه وایي اوس دې چڼي او د مدرسو پېداوار په خپل ج هاد د ین او مذ هب لانت ووایي چې قطري ټالبانو یې په امریکا خرڅ کړل,"Now, what will the desecration of the mosque say about this end? Now, let the students of the madrassas say that they have sold the Qatari Taliban to the United States in their Jihad.",1 چې د ياد کانال دواړه غاړې به ښېرازه او ورسره به يو ښۀ اندازه عوائيد هم ولرو خپل هيواد د پرمختللي نړۍ سيال جوړوو,"Both sides of the said canal will be better and we will have a good amount of income, making our country a competitor of the developed world.",0 زه پوهیږم چې ته خر یی ای خره دا زمونږ په امریکه باندې قلنګ دی چې دا را نه کړي بیا يې خیر نیشته,"I know that you are a donkey, it is a curse on our America.",1 ټاکل شوې دا لوبې به د ۲۰۲۱ کال د مۍ د میاشتې تر ۳۰ نېټې روانې وي او فاینل یا وروستۍ لوبه به یې د احمد اباد په ښار کې د نریندرا مودي په لوبغالي کې وشي,"These games are scheduled to continue until May 30, 2021 and the final or the last match will be played at the Narendra Modi Stadium in Ahmedabad.",0 خپل وطن ګل وطن,"My country, my country",0 امريکا تیره ورځ په دې غونډه کې ګډون وکړ خو داسې مالومه خبره يې ونکړه خو داسې خبره يې ونکړه چې دوی بايد څه وکړي او څه فرمايش لري,The United States participated in this meeting yesterday but did not say anything about what they should do and what they have to do.,0 نو ستا ښځه هم وغيم چي نور بيان دي تري پري کړي ده دغه بيا ستاسو دلايل دي,"So your wife also said that she has left other statements, these are your reasons",1 دوی به د دغه دوزخ په مینځ کې او د ډېرو ګرمو اوبو په مینځ کې ګرځي,They will walk in the middle of this hell and in the middle of very hot water,0 ځوک نشته دقاری عیس دډم زوی قرار مجید دی د داعش په نامه مسعار اکونټونه جوړوی او غرب ته کار کوی,There is no risk. The son of Qari Ees Dam is Qar Majid.,1 خبریال وېبپاڼه مطالعه د هر انسان فطري غوښتنه ده او مکلف دی چې د خپلې ذهني پياوړتیا په موخه په ورځ کې حداقل یو ساعت مطالعه وکړي,Journalist Website Studying is a natural desire of every human being and he is obliged to study at least one hour a day for his mental strength.,0 درسره فالوو کړئ پالوان ځوان دي هونډا موټر سائکل هم لري,Follow him. Palawan is young. He also has a Honda motorcycle,0 سلامت باشی ګرامی,Hello Grammy,0 حقیقت الله ج دی موږ ته توفیق راکړی چه دمور او پلار خدمت وکړو,"Indeed, Allah has given us the opportunity to serve our parents",0 دابياکم بړوه دی,It's too big,1 ستا بی شرف غني خرکوس وه او ته دده لپاسه هڅې خر یې,Your shameless rich was a donkey and you are a donkey for trying to cover him,1 نوموړي ویلي چې د قاطع ملاتړ سرتېرو څلور پېښې په دغو مثبو پېښو کې شاملې نه دي,He said that the four cases of decisive support soldiers are not included in these positive cases,0 مکولم خپله لومړنۍ یوه ورځنۍ لوبه په ۲۰۰۲ کال کې وکړه,McCullum made his ODI debut in 2002,0 فالو بیک درسره وکړه محترمه,"Follow back, dear",0 تازه خبر د ا ا ا راتګ سره په افغانستان کې لنډغريزم ختم شوو الحمدالله,"Alhamdulillah, with the arrival of Aa, the short-term fasting in Afghanistan has come to an end",0 مرې خو هسې خو د يار پۀ در کښې مړه شه,"Die like this, but die at the door of your friend",0 د ښځو د تعلیم او کار پر سر اختلاف د طالبانو مشر له مجاهد او حقاني سره وکتل ۰ د ښځو د تعلیم او کار پر سر اختلاف د طالب,The Taliban leader met with Mujahid and Haqqani on the disagreement over women's education and work.,0 په هند کې په تېر سمتمبر میاشت کې هره ورځ نژدې ۱۰۰ زره کسان د کرونا په ویروس اخته کېدل چې دا شمېره اوس کمه شوې ده,"In India last September, nearly 100,000 people were infected with the corona virus every day, and this number has now decreased.",0 د خلافت د نړیدو ۹۹ کاله تیر شول عکس کښی سلطان خلیفه عبدالمجید ثانی د استنبول نه ویستل کیږی,"99 years have passed since the collapse of the caliphate. In the picture, Sultan Khalifa Abdul Majid II is being expelled from Istanbul.",0 چا وییل مردګاوه غلی شه رزیله,Who said that the dead should be silent,1 دا سری امريکايي مرچکی چې نوشجان کوی نو دا خبري وړی دي,This is a good news for the American chili that is being eaten,1 "هغه دا هم ويلي و ، چې د افغانستان د تېرو شلو کلونو له تعليم کړو څه نه جوړېږي او دی ترې د ښو تمه نه لري",He also said that nothing will be done with Afghanistan's education in the past 20 years and he does not expect anything good from it.,0 د دغو تصویرونو ترڅنګ د سپوږمکۍ څخه اخیستل شوي تصویرونه هم د ایران په دغه مرکزي ښار کې ناارامۍ انځوروي,"Along with these pictures, the pictures taken from the satellite also show the unrest in this central city of Iran.",0 "د هلمند دغه اوسېدونکی وایي ، لکه چې په هلمند کې جګړې زور اخیستی نو د خوراکي توکو بیې هم د پخوا پرتله لوړې شوي دي","This resident of Helmand says that as the war has intensified in Helmand, the prices of food have also increased compared to before.",0 ډیزل نن سخت ارزانه شوي دي,Diesels are very cheap today,0 "کله او چیرته ویشتل شوی ، دا ایرانی ښکاري","When and where it was shot, it looks Iranian",0 په ناولو څهرو کې یې غرب پالنه او امت ځورونه له ورایه ښکاري معلومیږي چې د خپل ناولي او امت ځپونکي سیاست سختۍ او عذاب په دې دنیا هم ورکول کیږي,"In his novels, Westernization and persecution of the Ummah are seen everywhere.",1 چارواکي وايي تېرو ۲۴ ساعتونو کې ۵۶ تنه بېرته له کرونا ویروس نه جوړ شوي چې ورسره د ټولو رغېدلو کسانو شمېر ۵۳۷۵۰ ته لوړ شو,"Officials say that in the last 24 hours, 56 people have recovered from the corona virus, bringing the total number of recovered people to 5,3750.",0 بايد د دي سرتیری تر سوټي ځارشي چي په خالي درغلو تاسو ونیولو بيا په بدل کي طالبان پري خوشي کړل,The soldier should be punished for arresting you on false pretenses and then releasing the Taliban instead.,1 په ننګرهار کې د خورما بڼ د هډې فارم په سیمه کې پر ۴۰ جریبه ځمکه د سعودي عربستان په مرسته په ۲۰۰۹ کال کې جوړ شوی دی,A 40-acre plot of land was built in 2009 with the help of Saudi Arabia in the Huda farm area of Khorma garden in Nangarhar.,0 خو د رپوټونو له مخې په لوېدیځ هرات کې دغه ښوونځي له پرانیستل کېدو یوه اونۍ وروسته د ځايي طالب چارواکو له لوري بېرته وتړل شول,"However, according to reports, this school in western Herat was closed by the local Taliban authorities a week after its opening.",0 دا هغه عبدالجبار عمري دي چي کابو دولس کاله د لوي ملا صاحب مرحوم ملا محمد عمر مجاهد کوربه وو نوموړي په زابل ولایت کي,"This is Abdul Jabbar Omari, who was the host of the late Mullah Muhammed Omar Mujahid for almost twelve years. He was in Zabul province.",0 ۱۱ د يهوداه او اسرائيل خلق به بيا په يو ځائ راغونډ شی او د ځان دپاره به يو مشر خوښ کړی,11 The people of Judah and Israel will gather again in one place and choose a leader for themselves,0 تر څو چي ملا وي د افغاني ټولني پرمختګ هيڅ ممکن نه دی يا به ملا ته نه وايو او يا به پرمختګ نه غواړو تاسی څه وایی,"As long as the Mullah is there, nothing is possible for the development of the Afghan society.",1 دفاع وزارت بیخي ورته شا ګرځولي موږ دلته تکړه مسلکي خلک لرو خو بدبختنه چ دلته حاکم نظام کې دننه ځینې سړوپ شیخان پرې مباح ټرت او پرت ټاپې لګوي,"The Ministry of Defense has turned its back on it. We have talented professional people here, but unfortunately some of the sheikhs inside the ruling system are putting a lot of pressure on them.",1 تاسو بل څوک پیدا نکړ چي دا اختیار ګل مشرقیوال غوندی شین مطلق خر مو میلمه کړی وو مطلق شین په څلورو روانو خر,You didn't find anyone else who had this option.,1 زمري ځواب ورکړ نو د سپیانو دا خبرې به ددې نه ډېرې ښې وي چې ماته,The lion replied that the words of the dogs would be better than mine,0 د کابل کندهار پر لویه لاره د کندهار دامان او د زابل شهرصفا ولسوالیو تر منځ یوه ۴۰۴ مسافر وړونکي بس موټر اور اخیستی,A 404 passenger bus caught fire on the Kabul-Kandahar highway between Kandahar Daman and Zabul Shahresafa districts.,0 د غرب روزل شوې رسنۍ اؤ د هغوئ غلامان د پرتوګ ګنډلو لپاره دا ډؤل کړنې ترسره کوي حماسه د همدې روزل شويو غلامانو د رسنيو ي,The Western trained media and their slaves are doing these kinds of actions to embarrass themselves. Hamas is the media of these trained slaves.,1 دلته موږ په صراحی محکمه کی وژنی هلته د موږ د حقوقو بغاری وهی بغ بغ بغ دلته مو حتی مکاتب بند کړی ماته د فرعون او د هامون کیسه یاده شوه,"Here they are killing us in the open court, there they are denying us our rights.",1 هغه به یې هم په لغتو سوکانو وهلو که دا کتاب ولولئ زیات شرموونکي اعترافات چې د پښتنو د کلتور او تربیې سره هیڅ سمون نه خوري,He would also scold him with words if he read this book. There are many embarrassing confessions that do not match the culture and education of Pashtuns.,1 د شام د خاورې دوه تنکي اتلان دوی اوس وخت کې پر مقدسه پاکه سپیڅلې مبارزه مصروف دي د دوی خوب خوراک څښاک او ټول اعمال یې د,"The two young heroes of the land of Syria, they are currently engaged in a holy struggle.",0 انځورونه او ويډيو ګانې شېبه په شېبه خپرېدلې او د نړۍ په ګوټ ګوټ کې خلکو ته رسېدل,The pictures and videos spread moment by moment and reached people around the world,0 زويه ته لکه چينګی سپی ټول عمر په غپادرباندي تير سو,Your son is like a worm and a dog,1 مکمل نعت ويډيو لينک,Full naat video link,0 "د انګلستان او پاکستان کرکټ ملي لوبډلو ترمنځ په لومړۍ ټیسټ لوبه کې ، پاکستان له تباه کوونکي او سختې ماتي سره مخ شو","In the first test match between England and Pakistan national cricket teams, Pakistan suffered a devastating and heavy defeat",0 اجبه خوند یې په کړی د مور شیدې,He tasted the mother's milk,0 ابراهیم ځدران او فرید ملک باید ولوبیږی,Ibrahim Zadran and Farid Malik should be played,0 دنړي ترټولو وزيرانو ښه وزير,The best minister in the world,0 نو نه به د وصیت کولو توان ولري او نه به خپل اهل ته بېرته ورشي,"So he will not be able to make a will, nor will he return to his family",0 امیر محترم مفتي نورولي مسید حفظه الله باڼه درته لوګی کړم که چشمان درته لوګی کړم یو زه تنها پوره یم که جهان درته لوګی کړم,"Dear Amir, Mufti Nooruli Maseed, may God bless you, if I make your eyes smoke, I am only complete if I make the world smoke for you.",0 زما زړه یی زما ځان یی تا زما د عشق اغاز یی شم قربان ددې زړه سره د خوږې مینې اغاز یی حفظه الله,"My heart is my self, you are the beginning of my love.",0 د دغه لیګ نوم مینر لیګ کرکټ او د متحدو ایالتونو د ۲۴ ښارونو د کرکټ لوبډلې به پکې سیالۍ کوي,The name of this league is Minor League Cricket and the cricket teams of 24 cities of the United States will compete in it,0 په اصل کې دغه لوبې د ۲۰۱۸ کال د فوټبال د نړیوال جام د غوراوي سیالیو ته د چمتوالي او تمرینيونو په موخه ترسره کیږي,"Basically, these games are held for the purpose of preparation and practice for the 2018 FIFA World Cup Qualifiers.",0 زموږ خو نازکه ده نه د ټال د نه د زندۍ,"Ours is fragile, not tall or tall",0 هند هر وخت مرسته کړې ده ستا د ښځې کوناټي وښوروم او د مور کوس د له غنمو ډک کړم,India has always helped me feed your wife's vagina and fill your mother's chest with wheat,1 کوچی صاحب نن ورغلی وم زیات ځوانان له اوس هم د تفریح لپاره ورته راځي د ورځي شاوخوا ۱۰۰ ځوانان د تفریح لپاره سر ورښکاره کوي,"Mr. Kochi, I visited today. Many young people are still coming to have fun. Around 100 young people come here every day for fun.",0 نو خامخا هرومرو به مونږ هغه ته ژوند ورکړو,So surely we will always give him life,0 بلکې تاسو دا ګڼله چې مونږ به تاسو لپاره له سره کوم میعاد مقرر نه کړو,"Rather, you assumed that we will not set a new deadline for you",0 په عصبي تکليف اخته کسان بايد زياته کېله ونه خوري,People suffering from nervous disorders should not eat too much banana,0 او راتلونکي پيشۍ کې وفاقي حکومت نه جواب طلب کړے,And asked for an answer from the federal government in the future,0 متاسفانه زموږ ګانډيان مکمل رزيلان دی,"Unfortunately, our Gandhians are complete fools",1 د اسلامی سرباز د ورځ په ویاړ,In honor of Islamic Soldier's Day,0 کی پښتون ېې نو پښتو د پښتو په ټکو لیکه د اوردو په بیغیرته ټکو ېې مه لیکه ډیر بیغیرته به ېې چی په اخپله مورنی ژبه لیکل نه سی کوی,"If you are a Pashtun, do not write Pashto with Pashto words.",1 غول مه خوري ډوزمارانو,Don't be fooled Dozmarans,1 سګشويان دکمپونو دلالان,Camp brokers,1 دوی اوس یوازي پایلو ته ګوري او کولای سي چې په راتلوونکې کې په دې هکله هم پریکړه وکړي,They are only looking at the results now and can make a decision about it in the future,0 په ریټویټ او شریکولو سره په الفاروق قول اردو کې د خپلو اتلانو ملاتړ وکړئ فاروقی,Support your heroes at Al Farooq Corps by retweeting and sharing Farooqui,0 د افغانستان د ښځو حقوق احترام څه وخت شوی چې اوس دوی راځي د انګریز چلونه کوي او دغه ټکی د امارت په خلاف استعمالوي منافقت ډیر عام شوی,"How long has Afghanistan's women's rights been respected, now they are coming and playing the tricks of the British and using this point against the Emirate, hypocrisy has become very common.",1 دا ټول مرتدین ګلخانان منافقین دي دوی اصلا د افغانستان نه دي,"All these apostate Gulkhans are hypocrites, they are not from Afghanistan at all",1 ښځی هر اغه ظلم برداشت کړې دې چې څوک اغه ظلم پر ځناور هم نکوې بايد پښتانه ته پکار ده چې ښځې خپل ژوند ته پريزدې,"Women have endured every kind of oppression, so no one should do cruelty to animals.",0 خوارج ولې مسلمانان هدف ګرځوي لیکنه برکت الله مسرور دا چې د افغانستان اسلامي امارت د نړۍ ستره جابره امریکه او ورسره مل مت,"Why do the Khawarij target Muslims? The article, Barkat Allah, is pleased that the Islamic Emirate of Afghanistan is the world's greatest oppressor, the United States and its allies.",0 یو خروار غول مو وکول اوتښتیدلی,A shrike tricked us and ran away,1 سیاست دې سم نه دی لوستی په سیاست کې دایمي دوست او دایمي دښمن نه شته لکه څنګه چ نجیب له ببرک کارمل لاره,"Politics has not been studied correctly. In politics, there is no permanent friend or permanent enemy, just like Najib and Bubarak Karmal.",0 د دی دلیل دا ویل سوی چه د ۹ ۱۱ په حادثه کی یو هم افغان نه وو او نه پلانګزاری په افغانستان کی سوی وه,The reason for this is that there were no Afghans involved in the 9/11 incident and no planning was done in Afghanistan.,0 چې مخکې د عطامحمد نور نیږدې سړی او د طالبانو له سرسختو مخالفینو څخه و,who used to be a close friend of Atta Mohammad Noor and one of the staunch opponents of the Taliban,0 افغانستان خپله لومړۍ لوبه له سکاتلنډ او پاکستان خپلې دوې لوبې له هند او نیوزلنډ څخه ګټلې دي,Afghanistan won their first match against Scotland and Pakistan won their two matches against India and New Zealand,0 عصی مرتده ډیر غافی ایا ستا غفیدا کومه ګټه وکړه او کنه,Asi murtada very gaffi did your gaffida do any good or not,1 د سربازانو ورځ دې مهاجر اعلی سرقومندان او ټولو مهاجرو سربازانو ته مبارک وي یو داسې شخصیت چې یو ماشوم ته یې هم ددې اح,Happy Soldiers' Day to the high-ranking military commanders and all the military soldiers.,0 الله دی جنتونه نصیب کړی ستر غازي زمونږ رهبر جلالدین حقاني رحمه الله,"May Allah bless our leader Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him",0 پنځلس خبری پنځلسم د شعبان يا شب برات ۱ دين د اتباع نوم ده د پيغمبر صحابو تابعينو او د اسلافو د دين اتباع کول,Fifteenth story Fifteenth of Sha'ban or Shab-e-Barat 1 religion is the name of the citizen of the followers of the Prophet's Companions and the religion of the predecessors.,0 یاره جنراله دا خو ډير زيانونه لري,"Comrade General, this has many disadvantages",0 زه یي درته مشخص کوم شین خر غمري ۱ اندړو غلیم فدایي اوداسي نور ټامیان,I will specify it for you,1 له حضور څخه ګټه واخلي او د درېیمي لارې ډیپلوماسي په وسیله,Use presence and third way diplomacy,0 هههه د دوس اورزیل به خوله هیڅوک څه نکوی تاسی خره هرڅوک پیژنی,"Haha, no one will do anything about your mouth, everyone knows your ass",1 ښاغلي ويګو د خپل دې کار يا دې غوښتنې لپاره دری سببونه وړاندې کړي و چې بدون له يوه څخه يې نور ټول د علمي اصولو خلاف و او هېڅ حقيقت يې نه درلود,"Mr. Vigo had presented three reasons for his work or this request, except for one of them, all the others were against scientific principles and had no truth.",0 جنت یه ځای الله پاک د وبښی طالب پنجابی موردګو ده ستا خور او مور اوس هم پاکستان که کونه ورکوی ستا خزه د هغه استاد وغیم,"Heaven is a place, may God bless you, you are a Punjabi student, your sister and mother are still Pakistan.",1 راشد خان همدا څو ورځې مخکې د دویمې درجې هېوادونو د لوبغاړو په منځ کې د غوره لوبغاړي جایزه هم واخیسته,"A few days ago, Rashid Khan also won the award for the best player among the players of the second tier countries",0 بس خداي دي موږ ته هدایت وکړي,Only God can guide us,0 تراوسه پوري د ناټو له ادرسه ویل سوي چې دوی غواړي په کلني ډول سره له افغان ځواکونو سره په مالیاتي برخه کې د میلیونو ډالرو په اندازه مرسته وکړي,"Until now, NATO has said that they want to help the Afghan forces annually in the amount of millions of dollars.",0 دوهم وابیعقله ستا خپله خبرې وګوره چې ته ځانته پشتون وایې تا پشتو نده زده په تا به یې هم مونځ قضا کړی وي,"Second, be wise, look at your own words, you call yourself a Pashtun, you have not learned Pashto, you will be judged too.",1 روغتون په یوې اعلامیې کې ویلي چې ډنکن د چهارشنبې په سهار په سیمه ییز وخت په ۷ ۵۱ بجو مړ شو,The hospital said in a statement that Duncan died at 7:51 a.m. local time on Wednesday,0 اندړه ستا مور وغېم,Darkness is your mother,1 د هند او اسټرالیا ترمنځ درېیمه ټسټ لوبه,Third Test match between India and Australia,0 د زړه سره تاسو دي راته یاست رب تعالی مو په علم استعداد کي برکتونه که,You are with my heart. May God bless you with knowledge and talent,0 ځانګړی اعلان یو ډېر دروند او خوږ شخصیت جبرایل پشتون درسره فالو کړئ ترڅو له خوږو نشراتو څخه یې مستفېد شئ یادونه که هرچ,"Special announcement Follow Jibrael Pashtun, a very heavy and sweet personality, so that you can benefit from his sweet broadcasts.",0 چې هغه به هم د ایرلینډ په وړاندې لوبې وکړي,He will also play against Ireland,0 خیر دې دا زما سترګې که بدې دی ته خو راته ګوره په دا ښو سترګو حمزه بابا,"Well, my eyes are bad, but look at me with these good eyes, Hamza Baba",0 اوس ډېره خوشحاله یم چې روغه شوې یم او نشه يي توکې مې خوشې کړي دي,I am very happy now that I am cured and free from drugs,0 د کرونا ویروس د لومړي ځل لپاره په چین کې پیدا شو خو د روغتیا نړیوال سازمان وایي چې اوس د نړۍ ۱۹۶ هیوادونو او سیمو ته خپور شوی,"The corona virus first appeared in China, but the World Health Organization says that it has now spread to 196 countries and regions.",0 لږ شرم وکا خر ملا لږ غیرت په ځان کی پیدا کړه مذهبی لیوه ته دومره دووس شوی یی که کور والا دی کوم,"Be a little shy, don't be shy, have a little pride.",1 ته دي زړي مور کوس غی,You are an old mother,1 افغانستان کې د اورښتونو له کبله یو شمېر کسانو ته مرګژوبله اوښتې,A number of people died due to rains in Afghanistan,0 چی څنګه ستا خوښه وی صوفی ورور می,As you like Sufi brother,0 څوک چې د خبریالانو په وژنه کې احتیاط کوي زه یې په ایمان مشکوک شم,I doubt the faith of those who take precautions in the killing of journalists,0 ۴ احتکار او تور بازار رامنځته کیدل کله چې په اقتصاد کې د قیمتونو په کچه کې لوړوالی رامنځته کیږي,4 Hoarding and black market occur when there is a rise in the price level in the economy,0 روسیه او ترکیه پر طالبانو فشار راوړي چې په دې کنفرانس کې باید ګډون وکړ او د سولې پروسه بریالۍ کړي,Russia and Turkey are putting pressure on the Taliban to participate in this conference and make the peace process successful,0 زورغواړی فو هیږم ستی خذه وغایم,I am a mighty man,1 چپ شه مردار خوره لوده بی غیرته خره بی سواده تر ټرلیب د هغوی حمایت کوونکی باید مخکی ذلیل او مردار سی,"Shut up, you dead, bigoted, disrespectful, illiterate donkey. Their supporter should be humiliated and dead.",1 باچا سلامت لنډغر او ترهګر درپسې غاپې یا مزدور د لر او بر درپسې غاپې سم سړی مې وه نه لیدو چې بد دې وایې بس حرا,"Peace be upon you, Lundghar, terrorist, or the mercenary, he was a good person.",0 "د غزني د ولایتي شورا غړې فاطمې رحیمي هم بي بي سي ته وویل ، په مالستان ولسوالۍ کې له څلوېښتو ډېر کسان ، چې ډېری یې ملکیان دي طالبانو وژلي دي","Fatima Rahimi, a member of Ghazni Provincial Council, also told the BBC that more than 40 people, most of whom are civilians, were killed by the Taliban in Malistan district.",0 استشهادي تقبله الله ليکنه خپلو زړه ته رانږدې او مخلصو مشرانو ته مونږ کلونه کلونه ستاسو د شفقت تر لاس لاندې وخت تیر کړ,"Istihahadi Taqbla Allah writing To our dear and sincere leaders, we have spent years under your compassion.",0 سبا ورځ به کوهاټ کې کوهاټ اولس له خوا اولسي پاڅون ترسره کيږی په دې اولسي پاڅون کې پی ټی ایم مشر هم سره د,The first uprising will be held in Kohat by the people of Kohat tomorrow.,0 ما يو غولی وو بېا ېې فدايي وکړ,I was a fool and sacrificed,1 ستاسي موراومینه په اټسنه رسني وغیم,I spoke to the media about you,1 د افغانستان سره خیانت د هندو په دوعا نه را ګرځی,Betrayal of Afghanistan did not happen through the prayers of Hindus,1 ای خدای وهلی بیا سپیسونو که ځان سپی جوړوی دی ویدیو ته ګوړه تاسو او تاغوندی لسګونه بیناموسان چه ددی سپیڅلی نسل ژوندانه خراب کړ لژ شرم وکړی,"God bless you again, if you are making yourself a dog, watch the video, shame on you and dozens of anonymous people who ruined the life of this holy generation.",1 دوی هم فعال مبارزین دي فالو یې کړئ,They are also active fighters. Follow them,0 ههههه لندغره څومره به دې کونه ورکړي د حرامي اولاده,"Hahaha, how much will you pay for the children of Harami?",1 "د بریتانیا حکومت ویلي ، لسګونو ځوانو افغانو فوټبالرو نجونو او د هغوی کورنیو ته به د بریتانیا ویزې ورکوي",The British government has said that it will grant British visas to dozens of young Afghan football players and their families,0 ستا عزت نشی کمولای ګرانه,Don't belittle your honor dear,0 د فکرې او فرهنګې جګړې وسایل څو ورځې مخکي غربیانو دوه ځوانان په هم دي جرم اعدام کړه چي پردي سریالونه یی کتل خو,"A few days ago, the Westerners executed two young men who were watching foreign serials.",1 دغه ورو هم فالو کړی,Follow this brother too,0 بلال ۳ ۱۳ دوهم,Bilal 3 13 second,0 هغه اړخونه چې مونږ په هغو کې برکت اچولی دی,Those aspects that we have blessed,0 "بېشکه ستا رب به د دوی په مینځ کې په خپل انصاف سره فیصله کوي ، او همغه ډېر غالب ، ښه علم والا دی","Surely your Lord will judge between them with His justice, and He is Mighty, All-Knowing.",0 يو يو باغي به مرداريږی عفوه دانه معنی چي هره حرام زاده ګی کوي ږغ به نه ورته کوي دم او قدم دواړه په حساب دی,One rebel will be killed. Forgiveness means that every bastard who makes a noise will not make a sound. Both tail and step count.,1 د غزني اوسېدونکې رقیه وايي وروسته له هغه چې یوه لور یې مړه شوه نو خوب یې ورک شو او خاوند یې د دې لپاره چې خوب ورشي پوډر ورکول,"Ruqiya, a resident of Ghazni, says that after one of her daughters died, she lost sleep and her husband used to give her powder to help her sleep.",0 زه ډاکټر یم خور د راته راوله چی په کوس کی یی لاس ومنډم,"I am a doctor, my sister asked me to shake his hand",1 "خو له تاریخي پلوه د داسې یوې ژبې شتون ، چې د بشر د لومړنۍ او ګډې ژبې نوم ورکړو ، نه تر سترګو کېږي","But historically, the existence of such a language, which can be called the first and common language of mankind, is not visible",0 د حکم تیار او امید غول حرامونی فکر کوی چی ټالبان به دوی ته کوم غټ هډوکی په خوله کی ورکړی,Hakam Tiyar and Omid Ghul Haramuni think that the Taliban will give them a big bone in their mouth,1 هغه وايي مونږ په هر کمپاین کې ۱۴۵ یا ۱۴۸ ماشومان واکسین کوو خو کله ۱۷ زره کله ۱۲ زره او کله ۱۳ زره ماشومان له مونږ څخه پاتې کېږي,"He says that we vaccinate 145 or 148 children in each campaign, but sometimes 17,000, sometimes 12,000 and sometimes 13,000 children are left behind.",0 حمارت په خپل نظام افتخار کوي خو دومره دا احمقان نه پوهیږي چې فقر او غربت د لاسه نورخلک هلاکت ته رسیږي د خپلو اولادونو,"Hamart is proud of its system, but these fools do not know that poverty leads to the destruction of other people and their children.",1 په فیسبوک کی یی زما دوه ملګری ونیول وس ولاکه ټول فیسبوک کی څوک خپل عکس هم اسټوری کړی جاهلانو منځ کی ژوند کول سخته دی,They arrested two of my friends on Facebook. It is difficult to live among ignorant people.,1 رابرټ کیوساکي وایي په پیسو روږدي معتاد کیږئ مه د زدکړې لپاره کار وکړئ د پیسو لپاره کار مه کوئ د پوهې لپاره کار وکړئ,Robert Kiyosaki says don't be addicted to money work for education don't work for money work for knowledge,0 په هره مياشت کې د کتاب ويلو ژمنه به مو تاسې ته د ژوند پرمختګونو او د ستونزو حل کولو لار هواره کړي,The promise of reciting the book every month will lead you to improvements in life and solving problems,0 "له دې سره چې تراوسه د پاکستان او افغانستان دواړو هېوادونو چارواکي وايي ، چې دغه ستونځې به له ډيپلوماتیکې لارې هواروي","So far, the officials of both Pakistan and Afghanistan say that they will solve these problems through diplomatic means",0 بلکل الله تعالی دی جاهلانو ته هدايت وکړي بي کاره ناسته وي,"Rather, it is Allah who guides the ignorant",1 د هغه شاعري د مذهبي او اخلاقي قسم شاعري ده,His poetry is religious and moral poetry,0 ده حوت حوت لسمه,It is the tenth,0 کریمه جعلی اکاونټونه جوړول دا ستا په بی عقلی دلالت کوی,"Karima, creating fake accounts shows your stupidity",1 باختراژانس څرګنده کړې چې د کابل کندهار پر لويه لار د زابل ولايت د شهر صفا ولسوالۍ په اړوند سیمه کې يو مسافر وړونکی بس چپه او سوځېدلی دی,Bakhtar News Agency has revealed that a passenger bus overturned and burned on the Kabul-Kandahar highway in Shahr-Safa district of Zabul province.,0 خدای مو نور هم تباه کړه او د نورو په شان دوزخیان شی د ابلیس اولادونو,"May God destroy us and make us hell like others, the children of Iblis",1 زموږ د ټولنې ښځې د کور له کارونو د اولاد والدینو او خاوند له خدمت څخه د سر ګرولو ته نه خلاصیږي خو رسنۍ وایي افغانستان کې,"The women of our society are not freed from housework to serve their children, parents and husband, but the media says that in Afghanistan",0 د هيرامنډي بړوا د پنجاب نصاب اسلامی ده چې افغانستان کې رامنځته کوي ايا د پنجاب نصاب,Hiramandi Barwa is the Islamic curriculum of Punjab which is created in Afghanistan or the Punjab curriculum,1 ملت به مو د میني پوروړی وي تاسو یاست چي مسیر او هدف مو بغیر له ځان ښودني له هر وګړي سره تر خپل توان بالا مرسته کوئ,"The nation will owe you our love, you are the one who helps every citizen to the best of your ability without showing your direction and goal.",0 مکتبونه خلاص کړئ,Open the schools,0 منافق انسان یه الله ده رز مردار کړا,"A hypocrite man, God bless him",1 د دي حملے وروستو د سرښار کابل پشمول د ملک نورو برخو او په خصوصي صدارتي ټاکنو کښې برخه اخستونکي اميدوارانو سيکيورټي سخته کړي شوي ده,"After this attack, the security of the capital Kabul including other parts of the country and the candidates participating in the private presidential elections has been tightened.",0 "د خره او خنځیر شرف له تا نه ډیر دۍ خلک به د تاسو ډلی بعضی فیصلو سره موافق نه وی ، تاسو به یی قتلوۍ ددجال اولاده","The honor of a donkey or a dagger is greater than you. People will not agree with some decisions of your group. You will kill them, the children of Dajjal.",1 امريکا خو اشرف غني ته هم د نړي د دويم مفکر لقب ورکړ او غلامانو په پټو سترګو ورسره ومنله خو وس د غني په غلا او ناپوهۍ او اخلاقي فساد شخوند وهي,"The United States gave Ashraf Ghani the title of the second thinker of the world and the slaves agreed with him with hidden eyes, but they are promoting Ghani's theft, ignorance and moral corruption.",1 شهادت د رب قبول کړي,Accept the Lord's testimony,0 دایی ددی لپاره ورکړی دی چی دا قلم ګرم سی تویږی نه,He gave it so that this pen doesn't spill when it's hot,0 نو بيا دا زه چيرې يم,So where am I?,0 هسی دی ځان ملحد کړ اخیره خاتمه دی د خرو سره شوه ګرځه لکه لوده,"He has turned himself into an atheist, and the last thing he has done is walk with donkeys like a donkey",1 د افغانستان لو دښمن کوم هيواد د خپلې رايې مو کمنټ کړې,"Which country, the enemy of Afghanistan, has commented on your vote?",0 یو له دغو لاسته راوړنو او پرمختګونو د بیان ازادي ده,One of these achievements and developments is freedom of speech,0 پر مخ لاړه شه ددې ځینو بې ادبو کمنټونو پروا مکوه مونږ درسره یو,"Go ahead, ignore some of these rude comments, we are with you",0 لومړی بايد د ځان لپاره داسي ځای انتخاب کړئ چې هيڅ غږ او شور نه وي داسي ځای چې تياره وي يوه ارامه کوټه وي,"First of all, you should choose a place where there is no sound or noise, a place that is dark, a quiet room",0 چې په دې برخه کې د پرمختللو هېوادونو مرستو,"In this regard, the assistance of developed countries",0 کور و هغه ښځه پر دغه ځوان مينه سوې وه او ددې متقي ځوان د ځان خوا ته د ميلان لپاره به ښه سنګار په لار کې ورته ولاړه وه,"The woman had fallen in love with this young man, and she stood on the way to beautify this pious young man.",0 نیول شوی اربکی ته عفوه شوی وه خو بیا یی هم تخریب کاوه بلاخره ونیول شو دا هم ستا پشان ځناور لنډغر ده,"Arbaki was pardoned, but he was still vandalizing, finally he was arrested.",1 رپورټ کښې وئيلي شوي دي چې د روان کال جون نه تر اګست مياشت پورې د تير کال په نسبت افغانستان کښې د ملکي وګړو مرګ ژوبله نهه ديرش فيصده سيوا شوي ده,"It has been stated in the report that from June to August of this year, civilian casualties in Afghanistan have been reduced by thirty nine percent compared to last year.",0 "کاش چې دوه مخي پالیسي دي نه استعمالولی ،",I wish they didn't use the two-faced policy.,0 موږ سره هېڅ سند شریک نه شو او سلګونه نظرونو ته هم هیڅ توجه ونشوه,No document was shared with us and no attention was given to hundreds of comments,0 زبه تا ته یوخبر وکم تاته چا اجازه درکړی ده چی دافغانستان په چارو کی بحث اوخبر وکه ته څوک یی ته خپل سګ شویی کوه ته,I want to tell you something. Who gave you permission to discuss and inform about the affairs of Afghanistan?,1 دا ویډیو می د تاریخ سره درته نشر کړه تر څو درته معلومه سی چی ستاسو ټول نشریات په دا ډول درواغو بنا دي او د,I broadcast this video with history so that you know that all your publications are based on such lies and,1 د رسمي معلوماتو له مخې په دې سره په افغانستان کې د کرونا مثبتې پېښې ۱۳۶۶۴۳ او له کرونا ویروس څخه د ټولو مړو شوو کسانو شمېر ۵۹۲۱ ته لوړ شو,"According to official data, with this, the number of positive cases of corona in Afghanistan has increased to 136,643 and the number of people who have died from corona virus has increased to 5,921.",0 نو دا خبره ددی ثبوت دی چی تاسی وحشیان یاستی مطلق موردګوان یاستی چی لا اوس هم د علم دروازی بندی دي س,So this is the proof that you are barbarians and absolute morons who are still closed to the gates of knowledge.,1 هههه سخت يې وخندولم وروره اوس چېرې روان دی خو رښتیا وايي چې چېرې روان دی روان مخامخ ورته ناست دی خو دده مطلب کار دی نه دغه کس روان هههه,"Haha, I laughed hard, brother, where is he going now, but he is telling the truth that where he is going, he is sitting in front of him, but he means work, not this person.",0 سنګه ښکلی سترګی دی هههه,Singha is a beautiful eye haha,0 دسی ښکاری لکه خنزیر,It looks like a pig,1 علامه ابن نجيم رحمه الله تعالی په بحر الرائق کې د احمق کم عقل نښانې ليکلې دي راتلونکی نه سنجوي په ناپېژانده باندي باور کړي,"Allama Ibn Najim, may God have mercy on him, wrote in Bahr al-Ra'iq the signs of a fool's lack of intelligence.",0 د اسپانیا د بارسلونا لوبډلې نامتو ستوری لیونل مسي له خپلې لوبډلې غوښتنه کړې چې په روان اوړي کې ورسره خپل تړون پای ته ورسوي,Barcelona star Lionel Messi has asked his team to terminate his contract this summer.,0 ډيره کونه دي ورکړيده غاري,He has given a lot of money,1 نو تا د خدای وشرموی چه دا چټیات څوک ومنی هههه هی شرمیدلیه,So you are ashamed of God who accepts these chatties hahaha shame,1 لعنت په داسی پلسټکی مارشالانو,Damn those plastic marshals,1 ږوندی دوی لوی افغانستان مینه او مړه دی وی پنجابیان اد دهغه دوستان او مزدوران,"They are the love and death of the great Afghanistan, the Punjabis are his friends and workers",1 زموږ لپاره په بل کړي اور خپله سوځي هغه د ګل چهات خبره ولې ګرم وه سه,"He lit a fire for us, why was the flower so hot?",0 ولا تر تا خو سپی بهتر دی ځکه په یوه عالم او شیخ باندی لعنت خو نه وایی سپیه بی غیرته الله درته هدایت وکړی,"A dog is better than you, because a scholar and a sheikh are cursed",1 د حزب اسلامي ډلې مشر ګلبدين حکمتيار هم په دې ټاکنو کښې برخه اخستو فيصله کړې او اليکشن کميشن سره ئې خپل نوم رجسټرډ کړې دے,Hizb-e-Islami leader Gulbuddin Hekmatyar has also decided to participate in this election and has registered his name with the Election Commission.,0 عربې کې بیخي پ نسته هاها پتحان الاسلام هاها پښتنو ته چې د انګلیس ملا هر غول په,"In Arabia, it is not possible to hide, haha, Pathan Islam, haha",1 خو د پاکستان حکومت په دې اړه د دوی اندېښنو ته ځواب نه دی ویلی,But the government of Pakistan has not responded to their concerns,0 نر او زړور ملا یعقوب ستا کنه ولی په سوځي او نامسلمان غاری,"The male and brave Mullah Yaqoob is not yours, but he is a burning and non-Muslim cave",1 په ایران کې یې هم د لنډغریزم بستره ور نغوړګی کړه,"In Iran, he also made a bed of short-termism",0 جګړی ته مشروعیت ولی نشته ایه تاسو د جګړی خرمرګو او د باکستان حیرامندایی حرمونو په زور نه راغلۍ ټالب سور کافر دی ټالبپال شین خر دی,"There is no legitimacy to the war, you did not come by the force of the bells of war and the sacred shrines of Pakistan.",1 صرف همدغه جملی مو زده کړی ایا په یوه ځل ټولو حربی کفارو سره سوله کول په محمدی اسلام کی شته ځواب راکړه بوتله,We have learned only this sentence. Is it possible to make peace with all warlike infidels in Muhammadan Islam?,1 الحسن عبدالعزیز په ۲۰۱۸ کال کې په مالي کې نیول شوی و,Al Hassan Abdulaziz was arrested in Mali in 2018,0 شرميدونکي څهري ته مجاهد ويل ستا دجهاد ذليله څهره بربنډه وي,"Calling you a shy person a Mujahid, may your Jihad's disgraceful behavior be against you",1 اين بچه ډم زمان درکجا عالم دين شد شیطان انټرنيشنل دروغ و تخريب ملت ما را کار ګفته شيخ ندامحمد ن,"Shaykh Nada Mohammad, this child, the world, here, the world of religion, Satan International, lies and destroys the nation.",1 بالکل خوښه موده,Absolutely love it,0 هغه ویاند نه وو بلکه وزیرې داخله وو,She was not the spokesperson but the interior minister,0 هلی په ګلانو په ریټ ویټو په لایکو او فالو کولو یی ښه ډیره ونازوی سبا ورځ به یی میږی شیدی کوی والله که تری خیدک و,"Please give her flowers, retweets, likes and followers.",0 ځکه هغوی د ټولنې د مظلوم قرش په توګه کلونه کلونه له خپلو حقونو څخه محرومې شوی وي,Because they have been deprived of their rights for years as the oppressed people of the society,0 ترڅو لوستل او تمرين يې په ذهن فشار را نه ولي او ستړيا حس نه کړي,So that reading and practice do not put pressure on the mind and do not feel tired,0 راتلونکي پسرلي کې به ته خنزیر نه وې او ټوېټر به د تړلی وي دا درسره نوټ کړه وټسپ نمبر به د هم بند وي,"Next spring, you won't be a pig and Twitter will be closed. Take note of this and your WhatsApp number will also be closed.",1 عجيبه منطق دی که د يو ګاونډي هېواد د,It is a strange logic if a neighboring country,0 که چيري د لوې باغ د جوړولو توان نه لرئ نو په کور کې دومره وکړئ چې يو څو بوټي د زړو خلکو د روغتيا لپاره کينوئ,"If you can't afford to build a big garden, plant a few plants at home for the health of the elderly.",0 یاد یې ساتئ هغه هېوادونه چې ستر جمهوریت ته ژمن نه و افرادو ته یې هېڅکله ژمن نه شي پاتې کېدلی په هېوادونو کې د سفارتو,Remember that the countries that were not committed to the Great Republic can never remain committed to the individuals.,0 سبحان الله د ځوان وزير عاجزي وګورئ,"Glory be to God, see the humility of the young minister",0 جنرل دوستم ېې د دولت له منځه او د ښاغلي اشرف غني د لوی مارشال په توګه نه مني,General Dostum does not accept him as the chief marshal of Mr. Ashraf Ghani,0 او په دې لړ کي د روزګان د استازو نومونه هم شته,And in this series there are also the names of Rozgan representatives,0 تېره اوونۍ رسنیو د پاکستان د بهرنیو چارو د وزیر شاه محمود قریشي له خولې لیکلي وو جې امریکا باید پاکستان ته هغه ارزښت قایل شي چې لایق یې دی,"Last week, the media wrote through Pakistan's Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi that America should give Pakistan the value it deserves.",0 یو چا باید د دغو رواجونو د مخنیوي لپاره لومړی ګام پورته کړی وای,Someone should have taken the first step to stop these practices,0 بابا خبر نه ووا چی ستا غوندی ارمونی لمسیان لری چی خپلی مور پسی هم کنځلی کوئی چی په ملاسته یی ورکړی ووا ځکه د غه یو م,Baba didn't know that you have great grandsons who married their mother because they are one of them.,1 په نوي بست کې په هغه د کار بار ډېر زيات و,"In the new batch, he had a lot of work load",0 د وهابی ټپه درباندی ونه واهی,Wahhabi's injury did not stop,0 ته نو سه کوې ټیوټر کې ورسه واسکټ واچوه چیرې یو جماعت پسی چاودنه وکه سی شهيد شی خپل مينځ کې هم په ارامه نه پریږدي سره دا مو خپل وژلی دې په ډالرو,"You can put a vest on your teacher, where there is an explosion after a congregation, if you are a martyr, you will not leave him in peace.",1 خو که زه عکسونه درته نشر کړم چی د طالب نوم د پلار نوم ولایت والسوالی ټول درته وخایم بیا,"But if I publish the pictures, I will tell you the name of the Taliban, the name of the father, the province and the province",1 دا جمهوریت نده چې نسحې ورته ورکړی خد اقل که قانون جوړیږی هم دې شریعت په چوکاټ کې به یوازې احکام راغونډیږي,"This is not a republic that God has given prescriptions to, at least if the law is made, only provisions will be collected within the framework of this Shariah.",0 الله دجنتونو سردارکړی خیانت باید علماء نه لری وی عالم اوخیانت هرسوک چی خیانت ګوی جاهل دی,Allah is the ruler of the heavens. Betrayal should not have scholars,0 "شکريې بارکزۍ په دې مرکه کې طالبان د زور نه ، بلکې امريکا سره د دوحې تړون د معاملې په اساس په واک ته رسېدو تورن کړل","In this interview, Shukri Barakzai accused the Taliban of coming to power not by force, but on the basis of the Doha agreement with the United States.",0 کار پر روان دئ ترتيب ورته جوړيږي هغه دوې جملې چي کال کيږي دخويندو دتعليم په اړه ويل کيږي دغه جملې دومره تکراري سولې,"The work is in progress and the arrangement is being made. Those two phrases that are said every year are about the education of sisters. These phrases are so repeated, peace.",0 دغه هېواد کې له کورونا ۱۲۵ کسان مړه شوي او تر ټولو په یوه ورځ ډېره مړینه د پنجشنبې په ورځ ده چې ۱۷ کسان کېږي,125 people have died from Corona in this country and the highest number of deaths in one day is on Thursday when 17 people died,0 ته شرمېږې نه چې د داسې بې شرمه زناکار پلوي او صفت کوې له لیکنې داسې ښکاري چ,You are not ashamed to support and describe such a shameless adulterer,1 خداي د وشرموه دغه شرم له تاسو را پاته ده دغه یې ثبوت ده پرون دغه وډیو مخته راغله نو زکه مې سکرېن شات ترې واخېست,"Oh God, shame on you, this is the proof. Yesterday, this video appeared, so I took a screenshot of it.",1 د روغتیا نړیوال سازمان تمباکو پراختیا ته تهدید ګني,The World Health Organization considers tobacco a threat to development,0 که ده سنګر خاوند ثابت شوئ هری سزا ته تیاریم,"If he is proved to be the husband of the singer, I am ready for any punishment",0 نو باید له هغه راکړې ورکړې څخه چې ګټه یې نه یوازې خپل ځانته بلکې نورو ته هم منسوبیږي کار واخلو,"Therefore, we should use the transactions that benefit not only ourselves but also others",0 اسلام خو د مینی محبت او صلحی دین ده دا کار د اسلام چوکات نه وتلی ده,Islam is a religion of love and peace,0 د افغانستان الف او زمبابوې الف ترمنځ د پنځو لوبو په درېیمې کې هم افغانستان زمبابوې ته ماتې ورکړه او په دې سره یې سیریز وګاټه,"In the third of five matches between Afghanistan A and Zimbabwe A, Afghanistan defeated Zimbabwe and thus won the series.",0 څنګه مې ژوند خاورې ایرې شو څنګه مې ولیدل په کم عمر غمونه پشتو ټپه,"How my life turned into dust, how I saw the sorrows of Pashto at a young age",0 نوموړی تېر شل کاله په هلمند ولایت کې فعال وه ملا داؤد مزمل ډېر پخوا د ایران د سپاه پاسدارانو سره اړیکې لرلې هلمند له,He was active in Helmand province for the past 20 years.,0 خليل زاد په ډاګه کړي چه هغه باور نه لري چه د امریکائي ځواکونو وتلو سره سم به د افغانستان حکومت په فوري توګه سقوط شي,Khalilzad stated that he does not believe that the government of Afghanistan will fall immediately after the withdrawal of American forces.,0 اوووووف قربان دیشم نیظامی په سنګر کی سو هم نشوی درته ټینګیدی اوس په ټیوټر کی غاپی ده ګلی سپی دی,"Oh my God, Nizami can't even be in the song. Now she's on Twitter.",1 د دارنکه پنجابيانو د ډيزلي د جاسوسانو سر د پريکيدو دی,The heads of the diesel spies of the Punjabis are to be beheaded,1 که څه هم قد د انسان په ښکلا کې ترټولو بنسټیز اصل نه دی خو یو څه چې کم شي نو قدر یې هم زياتېږي,"Although height is not the most basic principle in the beauty of a person, but if it is reduced, then its value also increases",0 شه غول خور دی صمیم حمارت بیا په سوټی سپروۍ,Sha Ghul Khor De Samim Hamart again rode on the stick,1 عطا خپله غل جاسوس وطن فرش مفسد او قاتل انسان دی دغه يې د شل کاله وړاندي د جنايت انځور دی چي طالبان يې وژل,"Atta is a thief, spy, homeland, a corrupt and murderous person. This is a picture of the crime that killed the Taliban 20 years ago.",1 بېشکه نېکان مومنان به خامخا په نعمتونو کې وي,"Indeed, the righteous believers will surely be in blessings",0 ټولو دردونو ته دی ماتی ورکړه وطن غمه ته می ومنلی زړونو ولسمشر,"He defeated all the pains of the country, he accepted the grief of his heart, President",0 راشد خان پخپل انسټګرام د دې عکس سره لیکلي درې احمقان بیا یوځای شول,Rashid Khan wrote on his Instagram with this photo: Three idiots reunited,1 عشقه زه تباه د کړم هههه,Love will destroy me haha,0 د روغتیا چارواکي وايي چې شاوخوا ۱۸ میاشتې وخت اخلي چې د کروناویروس ضد پوره واکسین جوړ شي,Health officials say that it will take about 18 months to develop a complete vaccine against the coronavirus,0 داعش خوارج ځانونه مجاهدین بولی ځانونه تر ټولو کلک مسلمان بولی خو ای د داعش جاهلو مبارزینو اقلا تاسو یو ځل خپل تاریخ مط,"Daesh Khawarij call themselves Mujahideen, they call themselves the strictest Muslims, but you ignorant fighters of Daesh, at least read your history.",0 دغه رنګ طالبانو د نشه ايز توکو د مخنوې هم باور ورکړې دې,"In this way, the Taliban has also given confidence in the prohibition of drugs",0 جمهور رئیس بایډن هم واک ته د رسیدو نه پس د اردن د باچا ته د خپل ملاتړ ډاډ وروسته تر هغه ورکړ چې هغه په شاهي کورنۍ کې خپلمنځي اختلافات له منځه یوړل,President Biden also assured the King of Jordan of his support after taking office until he irons out internal differences within the royal family.,0 نه پوهیږم ورځ تربلی کم عقل کیږی داساسی قانون نه شریعتی قانون بهتر اوسل ځله خه دی,"I don't know, it is getting less and less common sense, Shariat law is better than this constitution",1 بس بهرنيو کمپنيو ليوالتيا خودلي خو هرڅه مو په حقیقت کې له لاسه ورکړي,"Only foreign companies are interested, but we have lost everything in reality",1 مه غورځوي زموږ زړه,Don't give up our heart,0 هههههه غنم رنګی جنکئ په سلو کی دوه فیسده دی نوری ټولی دی خدای اوبخی نو,"Hahaha, wheat colored junkies are two percent of the rest, God bless them",1 ستونزه دا ده چې موږ تل خپلې هیلې له نړیوالې ټولنې سره تړلي او له همدې امله نه شو کولای چې خپلو خلکو ته سوله راوړو,The problem is that we have always attached our hopes to the international community and that is why we cannot bring peace to our people,0 ای حربی کافره دا کوم طریقه چی غږیږی شرمیږی نه,"O Harbi Kafira, you are not ashamed of the way you sound",1 "مجاهد د ګلبدین حکمتیار له بریا ټلویزیون سره د مرکې پرمهال وويل ، چې عمران خان بده خبره نه ده کړې او نه بايد دومره غبرګونونه ور وښودل شي","During an interview with Gulbuddin Hekmatyar's Bria TV, Mujahid said that Imran Khan did not say anything bad and he should not be reacted to so much.",0 نو دا چې د دې ستونزو سره مخ نه شئ او د پرمختللو خلکو په شان چټک دماغ ولرۍ نو د سهارنۍ خوړلو عادت مو دوامداره وساتئ,"So, in order not to face these problems and have a fast brain like advanced people, keep the habit of eating breakfast regularly.",0 دا لومړی ځل دی چې د افغانستان د ۱۹ کلنو لوبډله د پاکستان ۱۹ کلنو لوبډلې ته په دومره لوی توپیر ماتې ورکوي,This is the first time that the Afghanistan 19-year-old team has defeated the Pakistan 19-year-old team by such a big margin,0 باید پر اسلام بنا وی کفار به درته ډول ډول امتیازات وړاندی کړی فام چې ددنیا په اسایش خطاء نشی کنه خداوند متعال به مو زلیل کړی,"It should be based on Islam, the infidels will offer you all kinds of privileges, so don't make mistakes with the comforts of this world, otherwise God Almighty will humiliate you.",0 طالبه ډیر زیات وحشت دی وکړو که ته ورته د حق العبد نوم ورکوی نو غول دی خوړل چی بیا دی د عمومی غفوې خبرې کولی,"The student is very horrible. If you call him Haq-ul-Abd, he is lying. Then he can talk about general nonsense.",1 خوشحال سعادت تادین خان دقومندانۍ وړ نه وو دافغانستان نوم یې نشو لیکلې بېسواده وو ما تادین له دندي لرې کوو یا به,"Khushal Saadat Tadin Khan was not fit to command, he could not write the name of Afghanistan, he was illiterate.",0 زه دی ډمی زو,I am the dummy,1 اروپايي ټولنې او ځينو نورو لوېديځو هېوادونو له استازو سره کتلي دي,The representatives of the European Union and some other Western countries have met,0 دوسیه هم د اسلحی خرڅول یعنی ناموس خرڅول وو,"The case was also the sale of weapons, that is, the sale of honor",1 ستر غازي جلال الدین حقاني,Great Ghazi Jalaluddin Haqqani,0 وروسته د فراه لوړو زده کړو مؤسسې رئيس مفتي نعمت الله انصاري د پوهنتون اړوند بېلابېلو برخو کې د پرتو,"Later, Mufti Nimatullah Ansari, the president of Farah Higher Education Institution, worked in various fields related to the university",0 ایجړا شهزاده ژوندی دی لا سستا د سر کلی سپنږیری وغیم ونتختی,"The prince is still alive, but the head of the village has not been spared",1 د اسلام په دې خاوره اسلامي نظام حاکم دی اولسه د راغلي امن او اسلامي نظام شکرونه رب ته په سجدو سره اداء کړ,"In this land of Islam, the Islamic system is the ruler.",0 د خوراک نړیوال سازمان په کومک په کونړ کې کروندګرو ته د کرنیزو وسایلو د ویش لړۍ پیل شوې,"The World Food Organization has started distribution of agricultural tools to farmers in Komak, Kunar",0 "د دغه وزارت د معلوماتو له مخې یوازې تیر ۲۰۱۸ میلادي کال کې شاوخوا شل زره کسان په دې ناروغۍ اخته شوي وو ، چې ۱۵ زرو یې خپل ژوند له لاسه ورکړی وو","According to the information of this ministry, only in the year 2018, about 20 thousand people were infected with this disease, of which 15 thousand lost their lives.",0 لنډغر لنډغر پېژني,Lundghar knows Lundghar,1 په پاداش کې انتظار او نابرابري هم د وګړي پر رفتار منفي او مثبتې اغېزې لري,Waiting and inequality in reward also have negative and positive effects on people's behavior,0 تاسي ته سلام دی موږ د جاهلانو غوندي کړنلاره غوره کول نه غواړو القصص ۵۵,"Greetings to you, we do not want to choose the way of the ignorant. Al-Qasas 55",1 په جمهوريت کی خو پنجشيريانو ښه چغه کړي وی لکه سپي اوس امارت دی چی ټول شموله دی,"In the republic, however, Panjshirians have done well, like dogs, now it is an all-inclusive emirate",1 د ټولو ناخوالو دربدریو غلو مجاهدینو پړسولو ټالب حاکمیت ته ۱۳ کاله لابي کول همدا ته یې چرسي سړی نه سړی لعنت دې په تا وي مفسد کرزیه,"13 years of lobbying for the government of the Mujahideen, the mujahideen, all the bad guys, this is the same man, not a man, curse you, corrupt Karzia.",1 "هند اوسمهال له امریکا ، برازیل او روسیې څخه وروسته څلورم هېواد دی چې ډېر وګړي یې کرونا اغېزمن کړي دي","India is currently the fourth country after America, Brazil and Russia, where many people have been affected by Corona",0 پوليس دا هم د پت په نامه د وژونې پېښه يادوي,The police also mentions this as a murder incident,0 یو خو د د مور غټه خیټه وغیم د پنجاب غلام,But the big belly of the mother is a slave of Punjab,1 هغه څه چې د دې ليکنې څخه پاتې شوي دي نور کسان يې وراضافه کولای شي,What is left of this writing can be added by others,0 پیغور د غریبی یې په خندا خندا کې راکړو ساده جانان مې څومره په هنر خبرې وکړې,Peghor gave it to the poor man with a sad smile,0 د رسمي شمیرو له مخې تر دامهاله ۳۵۰۹۲ تنه بیرته کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي,"According to official figures, 35092 people have recovered from the corona virus so far",0 ههههههه څومره کونه به دی ورکړی وی تاسی حمارتیان حو ټول لوطیان یاستی,"Hahahahaha, how much money would you have given, you Hamartians, you are all Lutians",1 هههه خوندور کرکیټ,Haha delicious crickets,0 ويب سايټ لينک يې راوړه,Get the website link,0 اللهﷻ خودی نیک صالیح این سان زیندی جوړکی,Allah has created a good and righteous life,0 "د پېښور اوسېدونکی مثل خان وایي ، له تقاعد وروسته یې خپل وخت د چاپېریال ساتنې او دې برخه کې عامه پوهاوي ته ځانګړی کړی","Masal Khan, a resident of Peshawar, says that after retirement, he devoted his time to environmental protection and public awareness in this regard.",0 "د پاکستان پوځ د پېښې دقیق ځای نه دی ښودل شوی ، خو وايي چې برید افغان کرښې ته نژدې شوی او دا ځای د پاکستاني طالبانو قوي مرکز و","The Pakistani army has not revealed the exact location of the incident, but it says that the attack took place near the Afghan border and that this place was a stronghold of the Pakistani Taliban.",0 "او که موږ معافیت ولرو ، موږ نه پوهیږو چې دا به د څومره اوږد وخت لپاره وي","And if we do have immunity, we don't know how long it will last",0 چې زما د زړه په ټوټه دې درد وي او زه دې بې غمه خوبونه کوم,May there be pain in my heart and may I dream without sorrow,0 چه داسې بد اخلاقه د مخالف وي نو په ولس کې د محبوبیت لا زیاتیږي,"If such bad behavior is opposed, then the popularity among the people increases",1 "یاد سازمان همداراز ویلي ، په تېرو څو ورځو کې د کووېډ ۱۹ له کبله د ورځنیو مړینو شمېر دوه چنده شوی او ۴۲۰۰ ته رسېدلی","The organization also said that in the past few days, the number of daily deaths due to Covid-19 has doubled and reached 4,200.",0 د غربيانو د کمپونو سپيه څومره دې خپله ښځه په دغو کمپونو کې وچلوله چې نن دې هغه ښځه له طالبانو سره پرته وي د کمپ سپيان,"The dogs of the western camps how many times he killed his wife in these camps, and today that woman is with the Taliban.",1 نه دا چې ځان د پاڼ او پړانګ ترمنځ وبولي او د افغانانو په وینو سیاست ته دوام ورکړي,Not to consider himself between a leaf and a tiger and to continue politics with the blood of Afghans,0 طالبانو غوږشئ د ملت او نړۍ غوښتنه په انځور کي ملاشاهي خپل سر خوري,Taliban listen to the request of the nation and the world,0 ډم به له ډمانو سره کار او بار ویي,Dum will be busy with dums,1 دی ندامامد شځه هم وغيم,He also said to his wife,1 که خلګ ستا قدر نه کوي نو د دې دا معنا نه د چي مشکل په تا کې دی بلکه مشکل ستا د اوسیدو په ځای کې دی,"If people don't appreciate you, it doesn't mean that the problem is in you, but the problem is in your place of residence.",0 "کرد توکمه ایزیدیان د عراق شمال کې لومړنۍ ټولنه ده ، چې داعش وسله والو په ځانګړې توګه په نښه کړه",The Kurdish ethnic Yazidis are the primary community in northern Iraq that ISIS militants have specifically targeted,0 موږ هغه څه راغونډ کړي چې ښايي ټول يې د زندان د ژبې الفبا وي,We have compiled what may be the entire alphabet of prison language,0 هغه د خپل وخت یو چټک توپ وهونکی و چې په یوې ورځنیو نړیوالو لوبو کې یې په کمو توپونو د ۱۰۰ منډو لومړی ریکارډ یې هم جوړ کړی دی,He was one of the fastest bowlers of his time who also made the first record of 100 runs in less balls in ODIs.,0 ستا د هغه تول خرلبانو نسل وغیم,I will tell you the generation of those tol kharbals,1 خو د ډونالډ ټرمپ له دورې وروسته اوس اروپايي هېوادونه په دې قناعت شوي دي چې بايد په امريکا ډېر حساب ونکړي او په ځان بسيا شي,"But after the era of Donald Trump, European countries are now convinced that they should not count on the United States and be self-sufficient.",0 "دا دوه ډلې له امریکا سره د طالبانو د سولې له معاملې وروسته ، له حقاني شبکې څخه جلا شوي او پر يادې معاملې اعتراض لري",These two groups separated from the Haqqani network after the Taliban peace deal with the US and objected to the deal.,0 بس ښه ورته جوړه يي,It's just a good pair,0 زماجانانه بې ناموسه زه لاتراوسه انتظار درته کومه,"I'm not going to wait for you, my dear",0 نو اوس چې اشغال ختم دی ته په غرب کې څه کونه ورکوې خو لاړ شه وطن ته,"Now that the occupation is over, what are you doing in the West, but go home",1 په واشنګټن کې د سیاسي چارو کارپوه اسفندیار میر وایي چې که چیرته په پاکستان کې امنیتي وضعیت زیات خراب شو نو کیدای شي امریکا,"Asfandyar Mir, a political affairs expert in Washington, says that if the security situation in Pakistan worsens, the US may",0 ده وویل نو قسم ستا پر عزت چې خامخا ضرور به زه دوی ټول ګمراه کوم,"He said, "By your honor, I will definitely mislead them all."",0 بل دا چی که څوک ملحد وی د هغه شخصی معامله ده د مسلمان په وړاندی اسلام ته سپکی سپوری ویل د بی عقله خلکو کار ده,"Another thing is that if someone is an atheist, it is his personal matter. To insult Islam in front of a Muslim is the work of foolish people.",1 تل وایي چې شرایط برابر نه دي او دوی دې برخه کې هڅې کوي,They always say that the conditions are not equal and they are making efforts in this regard,0 های دوسانو تاسو ټول مشران خاينان وی دی اوردو عسکر يوه مظلومه تبقه وه,"Hi guys, all your leaders are traitors, the army soldiers were an oppressed class",1 په دې لړ کې هغه هیواد ځینې نوي ټیکسونه لګولي او د پیسو له نړیوال صندوق څخه یې د نور پور اخیستو هڅو ته هم دوام ورکړی,"In this regard, the country imposed some new taxes and continued its efforts to borrow more from the International Monetary Fund.",0 نوین الحق اوشراف الدین اشرف بیا احتیاطي لوبغاړي دي که اړتیا پیدا شوه لوبې به کوي,Naveen-ul-Haq and Sharafuddin Ashraf are cautious players who will play if necessary,0 عربي متحده اماراتو د کروناویروس د خپریدو د مخنیوي په خاطر د شپږو میاشتو قرنطین وروسته دغه پریکړه کړې ده,The United Arab Emirates has made this decision after a six-month quarantine to prevent the spread of the coronavirus,0 دا فاحشی د نجیبی پښو ته هم نشی رسیدلی,This prostitute can't even reach Najib's feet,1 د مور کوس کي دي خوټي ووههم دا بيرغ دي د مور ميړه جوړ کړی دی تنظيمي دی,"This flag is made by the mother's husband, it is organized",1 هسې بوس بادوې,kiss like this,1 ټول اسلامي امت موږ ته تږی دی چې کله مجاهد صيب حفظه الله تورکیې هیواد ته ولاړی د تورکیې هیواد سترو علماوو تر تود هرکلي,"The whole Islamic Ummah is thirsty for us. When Mujahid Saib, may God bless him, went to Turkey, he was warmly welcomed by the great scholars of Turkey.",0 راشه چې نړۍ تقسیم کړو اسمان ستا ستوري یې زما وریځې ستا باران یې زما باد ستا توپان یې زما ای راځه یوبل کار وکړو ټوله ن,"Let's divide the world, the sky is your stars, your clouds are your rain, your wind is my storm, let's work together.",0 د المپیک د لوبو ځنډول د هغه فشار په نتیجه کې کیږي چې د لوبغاړو,The postponement of the Olympic Games is the result of the pressure of the players,0 که د مريخ که د اسمان نه راځي څنګه راځي دا دهشت ګرد که هندوستان نه راځي څنګه راځي پيريان خو نه دي چې هيچا ته پۀ نظر نه,"If Mars does not come from the sky, how does this terror come? If India does not come, how does it come?",0 "له تاجیکستان سره هم د دې ډلې د نښتی احتمال و ، خو ویل کیږي چې روسیې یې ممانعت وکړ","There was also the possibility of this group clashing with Tajikistan, but it is said that Russia prohibited it",0 هغه څوک چې په انګلیسي ښه پوهیږي کولی شي دا کتاب ولولي ترڅو د تیرو څخه تر اوسنیو پیښو پورې زموږ د پالیسیو او مقرراتو انعکاس پوه شي,Those who know English well can read this book to understand the reflection of our policies and regulations from past to present events.,0 شېرېن وطن مې افغانستان دې افغانستان,Afghanistan is my sweet homeland,0 ته دې جمهوریت وحشی سپی دانسانانو سره مساوی کوې یره الیم خانه ډېر بې عقل سړی یې,You are equating the wild dogs of this republic with human beings,1 درنو هېوادوالو له نېکه مرغه وروسته له دريو لسيزو د سردار محمد داود قبر هم وموندل شو,"Fortunately, the grave of Sardar Muhammad Daud was found after three decades",0 دغه ستاسو بحثونه دايم په کونه کوس او غيڼ پوري تړلې وي نور څه نوي شی د بشر لپاره نلرئ,"These discussions of yours are always closed in silence, you have nothing new for mankind",1 چی داخلګ ولی دومره بيغيرته دی,But the entrance is so uneventful,1 تاسو که زره هم کوم اسلم خاصیت یا صفت وي,If you have any Islamic attribute or attribute,1 دویچه وله وايي طالبانو د دوی د دریو نورو همکارانو کورونه هم پلټلي دي,Deutsche Welle says that the Taliban have also searched the houses of three of their colleagues,0 د افغانستان پخوانې رئیس جمهوراشرف غني نن چې افغانستان په کوم حال کې قرار لری یو لامل یې دوخې تړون وه,"Ashraf Ghani, the former president of Afghanistan, was one of the reasons why Afghanistan is in the situation today",0 کنه وي شوي نو په دې به فکر کوو چې څنګه واکسین ورسېږي,"If not, we will think about how to get the vaccine",0 ځکه دا لښکر په معنوي لحاظ ستر لارښود شاګردان ول او هغه مبارک د فتحې کېلي وسایل نۀ بلکې د رب مرسته ورترزیق کړ,"Because this army was a spiritual guide and students, and those blessed ones were not the instruments of conquest but the help of the Lord.",0 ټوله ورځ ښوووار ته نږدې او دننه کې درنه جګړه د طالبانو او افغان ځواکونو ترمنځ روانه وه,Heavy fighting was going on between the Taliban and the Afghan forces near and inside the school all day,0 احمقه ددې څخه داسې مالومیږي چې ړوند احمق او بې عقل جاهل او ناهله یې ۴۰ میلیونه ډالر یې موږ ته راکړي که مؤسساتو ته,"Foolishness is known as blind, stupid, ignorant, and incapable of giving us 40 million dollars to the institutions.",1 "ځايي سرچينې وايي ، چې نوموړی نیږدې دوه اونۍ مخکې وتښتول شو او طالبانو يې کورنۍ ته د ترلاسه کولو ډاډ ورکړ",Local sources say that he was abducted almost two weeks ago and the Taliban assured his family,0 ویل کیږی چې په نړۍ کې تر ټولو قوي ځواک د ملا محمد عمر پوځونه دي دوی په سپیڅلې عقیده جنګ کوي ستاسو د جهاد ثمره ده چې مو,"It is said that the strongest force in the world is Mullah Muhammad Umar's army, they are fighting with the holy faith.",0 دشپږو شهیدانو پلار,The father of the six martyrs,0 مطلب د ختیځ په لور د ثقل د مرکز تاریخ څه ته وايي,"Meaning, what does the history of the center of gravity towards the east mean?",0 په اسلامي رياستونو کې ارتداد او کفر د اسلامي رياست پر وړاندې جرم ګڼل کېږي او داسې يو مجرم ته سزا ورکول کېږي چې اکثرا د مرګ سزا وي,"In Islamic states, apostasy and disbelief are considered a crime against the Islamic state, and such a criminal is punished, which is often the death penalty.",0 ګور ي روښانه,Look clear,0 تېره اونۍ خبریال ته د طالبانو د یو شمېر هغو کسانو په هکله معلومات رسېدلي وو چې په کرونا وبا اخته شوي وو او یو شمېر یې ورڅخه وژل شوي هم وو,"Last week, the reporter received information about some of the Taliban who were infected with the corona virus and some of them were killed.",0 فالوبیک شوی ګرانه,Followed dear,0 چې د دې او نورو وژنو عاملين معلوم او په علني ډول مجازات کړي,To identify and publicly punish the perpetrators of this and other murders,0 چې د افغان پخوانیو چارواکو او عامو خلکو توند غبرګونونه یې راوپارول او عمران خان یې وننګوه,That provoked strong reactions from former Afghan officials and common people and challenged Imran Khan,0 که زما وس کیدای داسی رزیلان می ژوندی ولاکه پرایښی وای اخر ددې خبیث کومه ګټه ملت ته رسیږی,"If I had the power to keep such people alive, what would be the benefit to the nation at the end of this evil?",1 ههههههههههههه خبیثه کافره له خندا دي مړ کړم نور پوشه له خندا نه مړ يم نور څه نه سم ویلي همدومره بس ده خبیثه بیا داسي ټوکي ونکړي وحشي ځنا وره,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,1 د پاکستان له بلوچستان ایالت څخه راپورونه وايي چې یو عسکر په پوځي مرکز کې دننه په خپلو نورو ملګرو ډزې کړي دي او شپږ تنه یې وژلي دي,Reports from Pakistan's Baluchistan province say that a soldier has shot at his comrades inside a military base and killed six people.,0 غول دې وخوړل سپیه,The bull ate the dog,1 جلالزی کله چ د کوم چا په اړه لیکنه کوي لومړی یي د ماضی او حال په اړه څیړنه کوه نو به دې خلکو له نیوکو خ,"When Jalalzai writes about someone, he first researches about the past and present, so that he will not criticize these people.",0 دا څه غول خوري دا اوس د سړي زوی دي,What are these fools? These are now the sons of men,1 د خلاصون لار يې په لاندې ډول ياده ولی شو ۱ تمرین کول,The way to get rid of it is as follows: 1 practice,0 خنزیره ستا څه فکر دی چې په یوه چوکی باید څلور وزیران کشیني خو هر یو په اطاعت خوشحاله دی په چوکی هیڅوک ندی خوشحاله ولو که خدمت د وزارت وي که د ولایت وي,"What do you think, pig, that four ministers should be killed in one position, but each one is happy to obey.",1 دين تمامه ورځ اودس دی استنجا ده د محراب د ملا خوټو ته سجدې دي زه پر ځان را تاوېدمه بړبکۍ سوم د پېريانو څو لښکرې,Religion is ablution all day long. It is a ritual. There are prostrations to the back of the mihrab.,1 خو تاسې بېلچې وخوړلې په دا کونه کونه فلمونه مو را ووتل ستا ښځې ته غیڼ اړم کړم,"But when you ate these movies, I made you hug your wife",1 ویل کیږي همدا اوس شل زره افغان انجوني له خارجي استاذانو انلاین زده کړې کوي جاهلانو تاسو کې پښتو چیرته ایمان چیرته,It is said that right now 20 thousand Afghan girls are studying online from foreign teachers.,1 بدبختي توره وي کۀ سپینه پوره اتیا مړي وشول پوره اتیا مېندې بورې شوې پوره د اتیا پلرونو ملاوې ماتې شوې پوره د اتیا ځوان,"Misfortune is black, if it is white.",0 پاکې او سر ته د کوچ یو نفرې چوکۍ ایښودل شوې وي,A single chair is placed on the head of the coach,0 "د کابل امنیه قومندانۍ اړوند د پلچرخي دروازې امنیتي ځواکونه په پوره اخلاص او ژمنتیا سره خپلو دندو ته دوام ورکوي ، چې الحمدالله ښې لاسته راوړنې لري","The security forces of Pulcharkhi Gate of Kabul Police Headquarters are continuing their duties with full sincerity and commitment, and Alhamdulillah they have achieved good results.",0 تر داسي غټ مرتدين نسته مخکي اربکۍ وې اوس داعشئ شوې ډ نړۍ تر ټولو مردود مخلوق ياست د امارت سپيني توري به هميش ستاسو په وينو سرې وې انشاالله,"There has never been such a big apostate, before they were Arabs, now they are ISIS, the world is the most rejected creature, the white letters of the Emirate will always be red with your blood, God willing",1 د پکتيکا ولايت د بکخېلو ولسوالۍ اوسېدونکی بدرالدين مشهور په بدو جمهوريت کې د همدې ولسوالۍ امنيه قومندان و د کندهار ر,"A resident of Bakkhilo district of Paktika province, Badruddin Mashor was the police chief of the same district in Kandahar.",0 لاندی ویډیو اوګوری چ یوه برخه دهغو ۲۰ کلنو ظلمو وحشتو دی هلاک دی شی هغه افغانان چ شکر نه اوباسی د دوحی تړو,Watch the video below. It is a part of these 20 years of brutality. Those Afghans who do not give thanks will die.,1 باقر خيل حسن خيل کښې به سبا نه سمارټ لاک ډاون لګولے شي,Smart Lockdown will be imposed in Baqir Khel Hasan Khel from tomorrow,0 فلرټ کړل زمه په خيال يو بيماري دا,"Flirted, I think it's a disease",0 یو وخت وو ماشومتوب وو څه بي غمه زندګی وه تبا شي ځواني مرګ شي اي بی خونده زلمیتوبه پشتو ټپه,"Once upon a time, there was a childhood. What a sad life.",0 دا يو کوني حرامي او شراب مرده ګاو ده دداسي خلکو خبرونه مه خپره وه,This is a drunkard and a dead cow. The news of such people was not published,1 واه مبارک شه په دا ستره ږیره تا څنګه پرېښوده لوفره ږیره فرق د ګیدړ او د زمري نه کیږي هرچا اوږده کړه تر ټټره ږیره,"Wow, congratulations on this big beard, how did you leave it?",1 دا هغه افغانستان دی چې تر دې مخکې به مو نه وي لیدلی د ځمکې په سر ډېره په زړه پورې او ښکلې خاوره اریانا خراسان افغانستان,"This is the Afghanistan that we have never seen before. The most interesting and beautiful land on earth. Ariana Khorasan, Afghanistan.",0 "په کارونو کې تنوع راوړل ، دا کار د دندې د بدلون پروګرام له الرې صورت مومي","To diversify jobs, this is done through a job rotation program",0 دا خو خدای په دی دنیا کی وشرمو پاتی هغه دنیا ده هلته به هم غنی شرمیدلی ولاړی سره له تاسی خبیثانو,"God is ashamed in this world, that is the world.",1 تو لعنت پر تا صاحب دڅه شی صاحب قاصی نه یې غټ خر یې,"Damn you, sir, what are you talking about, you are a big donkey",1 په سفارت دافغانستان کی دیوقاتل وطن فروش اوجنګسالارعکس دا ولي اوڅنګه دچا لخواه نصب وه,Why and how was the photo of the traitor Ojangsalar installed in the Afghan embassy?,1 هو تاغوندی کونیان سیاسیون دزغم وړندی,"Yes, Taghundi Kunian politicians are not tolerated",1 "نوموړې هنديانو ته په اشاره ويلي ، ډېره خوښه يم چې زما ګاونډيان او موږ ، زما د ويډيو له امله پارټي کوي","Referring to the Indians, she said, I am very happy that my neighbors and I are partying because of my video",0 جالبه ښه صحنه وه د تړون د امضا صحنه د عزير شهيد دي الله قرباني قبوله کړي چي دغه ترانه يې راسره بدرګه کول,It was a very interesting scene. The scene of the signing of the agreement was the martyrdom of Uzair. May God accept the sacrifice of this song.,0 "ژوند د خوښيو او خپګان يوه ټولګه ده ، او مونږ ټولو د ژوند خواږه او ترخه تجربه کړي دي","Life is a series of ups and downs, and we all have experienced the ups and downs of life",0 اشرف محمود زياته کړه چي د غوره پاليسو لوجې په افراط زر قابو موندو کښي مدد ترلاسه شو,Ashraf Mahmood added that the best policies helped in controlling inflation,0 نو زمان خان هرات ته راغی او هلته د پښتنو په مشرتوب او پاچايي وټاکل شو,So Zaman Khan came to Herat and was elected as the leader and king of the Pashtuns there,0 اخ وطن چا په لاسو کې ولويدي,The country fell into someone's hands,0 زۀ د م ين زړۀ د رضا نه بغير نه پايمه,I don't know without the consent of my heart,0 حسیب لوچک کوم چې خیرخانی او قوایې مرکز لوچک او لوفر وو,"Haseeb Luchak, which was Khairkhani and the center of forces, Luchak and Lofer",1 چوپ شه ګوډاګيه,shut up puppy,1 وروستي رپوټونه وایي چې دا استاده هم د چارشنبې پر ورځ د پولیسو لخوا نیولې شوې ده,The latest reports say that this teacher was also arrested by the police on Wednesday,0 "ښاغلی بلوڅ وايي ، موږ اوس شپیته زره کسانو سره هره اوونۍ مرسته کولی شو ، خو چې زرګونه کسانو ته مرسته رسوو زرګونه نور شته چې بشري مرستو ته اړتیا لري","Mr. Baloch says, we can now help 60,000 people every week, but if we help thousands of people, there are thousands more who need humanitarian assistance.",0 د بخښنې نړیوال سازمان د معلوماتو پر اساس په ۲۰۱۹ کال کې د چین او ایران نه وروسته په نړۍ کې د ټولو نه ډیر کسان په سعودي عربستان کې اعدام شوي و,"According to Amnesty International, in 2019, after China and Iran, Saudi Arabia executed the most people in the world.",0 ډم بيچاره هم د خدمت شو,Dum Bechara also served,1 "څه په مزه مزه مې مخ ته ایینه کې کتل د تندي ګونځو کړو رامنځته د وختونو حساب زما د نن ورځې ګناوې د شمارلو نه دي ته رانه غواړې لویه خدایه ، د عمرونو حساب","How funny looking at my face in the mirror, I punched my forehead and created a count of times. My sins today are not countable.",0 فیصد پاکستانی ده اصلا دا بیغیرت خپل وجدان او عزت یی پنجاب ته وړکړی شرمیدلی ده,100% of Pakistanis are actually ashamed of their conscience and honor to Punjab,1 دا د خبیث کرزی هغه ډله کسان ؤل چی مطلق مور اوپلار ازاریان ؤه دا اربکی حرمونی د کرزی له طرحو له یوه,This is the group of people of Khabeth Karzai whose absolute mother and father were Azarians.,1 ددموکراسۍ لپاره تاسې اسلام او افغانی کلتور ته سخت نقصانات ورسول اوس بایدومنئ چې تاسې دغرب اوکفرغلامان وئ او اوس يې سپيان مينځۍ,"For the sake of democracy, you have caused severe damage to Islam and Afghan culture.",1 د دوې په سپیڅلی هیڅلامی نظام د هاشم لوګرې سوباړی ومڼډم د جټ او جولاګانو,"In the sacred system of the two, Hashem's daughter is the best, and I am proud of the jets and yokes.",1 ته ځان ته څنګه قاری وای خوته قاری نه یی ته غاری یی,"How can you read yourself, but you are not a reader",1 هههه اخیر وخت ده ډم ته اوس هنرمند وایی ههه,"Haha, it's time to call Dum an artist now",1 ځما په حق کافره ياره دا بزرګي قيصي دي اورم اوخندمه,I am a disbeliever,0 او په هم دې بنياد باندې د راګونو وختونه ټاکلي شوي دي,And on this basis also the times of ragas are fixed,0 ښه چي ستا خواخه وي دا شاي به هم درچوخ کړم د ايروپ پاخي رنډي,"Well, if you like it, I will also give you this tea",1 لبانو سره ښی اړيکې لري هغوي هم د امريکا له وېرې نه شي کولای چې طا,"They have a good relationship with Labano, they can't fear America",0 مولنا مولوي نسبت چاته کيږي دا اصطلاح له کوم ژبی څخه اخستل شوی معنی او مفهوم,Maulna Maulvi is related to someone. This term is derived from which language meaning and concept,0 هههه ښه ټوکه وا مردار شو یو به هم بچ نه خوری دخیره دهیرامنډی اولاده,"Haha, good joke, if you die, you won't have any children",1 چې هره شیبه کیدای سي طالبان مې ونیسي او مړه مې کړي,That any moment the Taliban might arrest me and kill me,0 پښتانه پر خپله بدالي غلامي د ښتمني لوټمار په پښتونخواوطن کې ترهګري بدامني باندي دومره نه دي خفه لکه په دې خبره چې د باکست,"The Pashtuns are not so sad about the terrorist unrest in Pakhtunkhwawant, as they are about the fact that Bakst",0 داهم ددي رزيلانو ظلم او دعفوي نه سرغړه ونه نوي مقامت شروع کول دا دمعافي قابل نه دي,"Also, the oppression and defiantness of these rascals did not violate and started a new position, it is not forgivable.",1 اخر به خلګ ستاسو د کړنو له کبله د خدای تعالی د سپیڅلي دین سره عقده واخلي او په مردارو کونو به لمونځونه کوي,"In the end, because of your actions, people will reject the holy religion of God and pray to the dead.",1 ستاسوو په دا هڅوو کی غیڼ در اومنډم,I am grateful for your encouragement,1 پوښتنه دا ده چې ایا دا دواړه سفرونه له یوبل سره څه تړاو لري,The question is whether these two journeys have anything to do with each other,0 دادنجونو اود تعلیم پرضد دجمهوریت هغه ډمې وزیرې څه رشخندونه نه وهل یوکال مخکی یی دا کوسي توب پیل کړی وو دمورغودو جمهوریتیانو په کونو کی اصلي فسادونه وو,"The ministers of the Republic did not complain against Dadanju and education. A year ago, they started this campaign.",1 د خبرو هدف دا دی چې څنګه امریکا بیرته د دې تړون سره یوځای شي او په ایران لګیدلي اقتصادي بندیزونه لیرې شي,The purpose of the talks is how the US can rejoin the agreement and lift the economic sanctions on Iran,0 تاریخ جوړونکی اتلان دا اتلولی له ۲۰۰۱ کال څخه بیا تر ۲۰۲۱ کال پوری,The history-making Atalan won this championship from 2001 to 2021,0 د ساقي لاس کې شراب دي يو د غم يو د خندا ما پياله تشه نيولې ستا د فضل په سودا اې ساقي چې کوم دې خوښ وې پۀ خندا خندا يې را غنی خان,"There is wine in the hands of the butler, one of sadness, one of laughter, I took the empty cup because of your bounty, O butler, which one did you like, laugh with laughter, Ghani Khan.",0 دا ولس وختي په سوقانو لغتو مردار کړ,He killed the people in the early days with souk words,1 دا د ای اس ای یو جاسوس دی چی خلکو ته درواغ وایی جو بایدن هیڅکله دا خبره نده کړی لعنت پر پنجابی جاسوسانو,This is an ISEO spy lying to the public Joe Biden never said that damn Punjabi spies,1 هغو مخکې څه ټل وواهه چې اوس یې د داعش سره جنګ ته ولیږو هههه ټرت صاحب,What did they do before to send them to fight with Daesh?,1 هههههههههههههههههه سخته سیاستوال هم یی مطلق بیسواده شی یی خدای دی خوار که د ډاکتر عبدالله تر خ ایو ځاریږه چی همدی ځای ته یی را ورسولی,HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA,1 نوموړي وایي خو له دې اندېښنو سره سره بیا هم واشنګټن د افغانستان له سرپرست حکومت سره د تعامل غوښتونکی دی,"He says that despite these concerns, Washington still wants to interact with the caretaker government of Afghanistan",0 هغه طالب چي شل کاله يي ډرون ته سينه نيولي ول دداسي ټيزن ټوک او پوکه نه بيري ي ته احتياط کوه چي هلته غول درنه ونشي د اندړو خره,The student who has been holding the drone for 20 years should not take such a tizen tok and poka.,1 چې د سبزۍ خوړل او سپورت کول دغه چاره لا بریالۍ کوي او کولی شئ په خپل بدن کې مثبت بدلونونه وګورئ,Eating vegetables and doing sports make this remedy even more successful and you can see positive changes in your body,0 سل کاله پرځای پريږده همداوس د افغانستان اویا سلنه ځوانان یې ارمانونه کوي,"100 years later, 70% of Afghanistan's youth are dreaming of it",0 ماته مالوم دی چې کوم ځای دی مننه,"I know where it is, thanks",0 د ده سبز پښتنه ده په ده سبز کې داسې پښتانه شته لکه ظاهر شاه او سردار داود چې پښتو یې صحیح نشوی ویلای,"Deh Sabz is Pashtun. There are Pashtuns in Deh Sabz, such as Zahir Shah and Sardar Daud, who cannot speak Pashto correctly.",0 د کبډي ورلډکپ فائنل کښې پاکستان او بهارت په پينځم ځل يوبل ته مخامخ کيږي,"In the final of the Kabaddi World Cup, Pakistan and India will face each other for the fifth time",0 جسدونه څنګه وموندل شول مرستندویه ډله د تیلیفون له لارې د خبر له ترلاسه کولو وروسته د جمعې سهار وختي د دره ادم خېل جمون سیمې ته ورسېده,How the bodies were found The relief team reached Dara Adam Khel Jamun area early on Friday morning after receiving the news by telephone.,0 همدغه راز راشد خان د استرالیا په تجارتي لوبو بګ بش کې هم په دریو پرلپسې توپونو درې کسان سوځولي دي چې د کرکټ په ژبه هېټریک بلل کیږي,"In the same way, Rashid Khan has burned three people with three consecutive balls in the commercial game Big Bash in Australia, which is called a hat-trick in the language of cricket.",0 تمه کیږي چې د دغې ټولنې غړي هېوادونه به اروپا ته د افغان کډوالو د ورتګ په اړه د طالبانو د واکمنۍ پر اغیزو هم خبرې وکړي,It is expected that the member countries of this community will also discuss the effects of the Taliban's rule on the migration of Afghan refugees to Europe.,0 معلم خطا څنګه غاپی هههههه,How did the teacher hide the mistake hahahaha,1 بی ناموس موردګو چیر ولاړی بلا ای در په سر کړی پردی زامن مو تبا کړل,"Dishonored Mordgu, where did you go?",1 دا شین خر خرمرګی برید کی مردار شوی,This green donkey was killed in an attack,1 لدينه المفارق الجماع د حدیث اخری تکړه,Al-Dina al-Mafariq al-Jamaa is the last masterpiece of hadith,0 دغه لوبې رسمي بڼه لري او راتلونکي اسیا او نړیوال جامونو لپاره د لوبغاړو په لا غوره چمتوالي کې مهم رول لوبوي,These games have an official format and play an important role in the better preparation of the players for the upcoming Asian and World Cups,0 افغانستان او ویسټ انډیز تردې مخکې د یوې ورځنیو او شل اوریزو دوه لوبې کړې وې چې د یوې ورځنیو لوبو لړۍ ویسټ انډیز او د شل اورونو افغانستان وګټله,"Afghanistan and West Indies played two ODIs and T20Is earlier, West Indies won the ODI series and Afghanistan won T20Is.",0 بیشکه دلته نه ټوله نړی کی همداسلسله ده دحق ویونکی به له منځه ځی خاین چاپلوس به پاته وی,"Surely, not only here, but in the whole world, this is the case.",0 محمود خان دا هم وئيلي چي صوبائي حکومت د متاثره خاندانونو په غم کې برابر شريک دے,Mahmood Khan also said that the provincial government is an equal partner in the grief of the affected families,0 خو داسې ښکاري چې کومېټه کې شامل هېوادونه او د عمومي اسمبلۍ ځینې نور غړي لا هم د طالبانو په رسمیت پېژندلو ته چمتو نه دي,But it seems that the countries included in the committee and some other members of the General Assembly are still not ready to recognize the Taliban.,0 "هغه وایي که د طالبانو کوم رهبر د پاکستان غوښتنو ته سر ټیټ نه کاندي ، ښایي د یوې بلې ډلې لخوا به وځپل شي","He says that if any Taliban leader does not bow down to Pakistan's demands, he may be ousted by another group.",0 علامه يې له لومړنيو زده کوونکو څخه و او په,Allama was one of his first students,0 ګډ او په متخصصو کادرونو سمبال حکومت جوړولو او نړۍ سره د پخلاينې اقدام ونه کړي,He did not take steps to form a joint government with expert staff and to reconcile with the world,0 ته لکه دمرغه نجاست جامې نه درمرداریږي ته څه یې چي بلاک سې یانسې ټوله ورځ دروغ تهمت غیبت شیطانت منافقت کوې اوبس,You are like a bird whose dirty clothes don't stop. What are you doing?,1 دا هغه ځناور دي چې د سکس نه پرته نور څه نه پېژني دوی جنت هم د حورو سر سکس لپاره غواري په بل مطلب د الله عبادت,"These are the animals who do not know anything other than sex. They also want heaven for sex on their heads, in other words worshiping Allah.",1 راتلونکی مو روښان دی,Our future is bright,0 د دغو بوټو په کرکيلې سره د پنېر په سلګونو زره ټنه محصول ترلاسه کولای شو,"With the cultivation of these plants, hundreds of thousands of tons of cheese can be obtained",0 یوناني چارواکي وایي چې د دې هیواد په شمال کې یوه مسافر وړونکي ریل ګاډي چې له ۳۵۰ څخه ډیر مسافر په کې سپاره وو له یو بار و,Greek officials say a passenger train carrying more than 350 passengers has derailed in the north of the country.,0 مجیب ځدراڼ د افغانستان د ۱۹ کلنو لوبډلې په بریاو کې مهم رول لوبولی دی,Mujeeb Zadran has played an important role in the success of Afghanistan's 19-year-old team,0 هغه دوره چې وروسته یې د طالبانو غوندې يوه بله ډله وزېږوله,The period after which gave birth to another group like the Taliban,0 د افغانستان د ملي لوبډلې لوبغاړی راشد خان وايي د اسټرالیا د بګ بش څلورو لوبډلو ورته رسمي غوښتنلیکونه استولي چې ورسره لوبې وکړې,Afghanistan national team player Rashid Khan says that four Australian Big Bash teams have sent him official applications to play with him,0 د غفلت او تلاشۍ نه کولو ثمره,The result of negligence and lack of search,0 څوک چې مکتب ته په دروازه تلل او راتلل هغو ټول په وطن کې دي او څوک چې په دیوالونو ور ختل هغو ټول اروپا ته ورسید,Those who went to and from the school door are all in their homeland and those who climbed the walls all reached Europe.,0 او که چېرې ولسمشر خبر کړل شوی وي او هغه څه نه وي کړي نو دا هم په سمه توګه خپله دنده سر ته نه رسول دي,"And if the president was informed and did not do anything, then this is also not doing his job properly",0 تالبانو خبر ورکړی چې قوماندان سيد مخدوم عالم يې د زياتو پوښتنو ګرويږنو لپاره کابل ته انتقال کړی او هلته زنداني دی,The Taliban have informed that the commander Syed Makhdoom Alam has been transferred to Kabul for further questioning and is imprisoned there.,0 ان شاء الله,God willing,0 که سلاکاران نه وايي ټرمپ د ایران پر تاسیساتو بریدونه کول,If the advisers do not say that Trump was attacking the facilities of Iran,0 زموږ په دي بدبخته مملکت کي داسي روځل شوي سپيان دي چي په پنځه سوه روپيو خلک وژني نو تاسوته ډيره په اساني چسپکي مين نخلوي شي بيغوري مو ډيره ده,"In our unfortunate country, there are such trained dogs who kill people for five hundred rupees.",1 یاره زه خو دغه نجس او بی غیرته خلګو ته په ښکنځلو ستړی سوم او دغو منافیقینو ته می هیڅ صبر نکیږی بای,"Dude, I'm tired of insulting these impure and dishonest people, and I have no patience for these hypocrites.",1 ولا وروره په دې دولس ورځو کې دوه غمونه,"Brother, two sorrows in these twelve days",0 العصر خپرندويه اداري لخوا وړاندي کیږي څه ښایسته پیلې پکې ستا د ثنا توري دي دادسپین بیرغ لیکنې څومره په زړه پورې دي مونږ د,Al-Asr publishing house is presented by the administration. What beautiful beginnings are your Sana's letters.,0 هیڅکله په لویو ډلو کې د احمق ملایانو ځواک کم مه کوئ ځکه چې ملایان تل له ځانه راضي وو کله چې احمقان وي چې د ملایانو ملاتړ او درناوی وکړي,Never underestimate the power of stupid sailors in large groups because sailors are always satisfied when there are fools to support and respect sailors.,1 "افغانستان په ۲۰۰۹ کال د دغو سیالیو اتلولي کټلې وه ، خو اوس دویم مقام لري","Afghanistan was the champion of these competitions in 2009, but now they are in second place",0 چه خاین او وطن فروش سوی نه دکتورا د وطن ته ګته رسوی او نه نور تحصیل,Those who become traitors and betrayers of the country will not receive a doctorate or other education,1 څومره ښه پرمختګ مو شروع کړی چی پوهنتون بند ده دا تاسو ته پرمختګ ښکاری,"What a good development we have started, that the university is closed, it looks like progress to you",1 ډیر موردګاو سړی یی,Many people are dead,1 افغانان تاغوندی بی عقل ندی افغانانو اوس خپل واقعی دین وطن او ملت ته وفادار مشران پیدا کړی او دا ی,"Afghans are not stupid, Afghans have now created leaders who are loyal to their true religion, homeland and nation, and this is it",1 ستاسو د بړوګانو ميسال په دي ډول ده,The example of your husbands is like this,1 ټالب مرتده ستا دخلکو دګیری سره څه ستا زما دکیری سره څه دا زه دی دوزخی دوزخ می قبول دی خو ستا په خاطر نه ګیره پریدم,"Talb Murtada, what is wrong with your family?",1 طاهر خانه وروره بس دا اعیني جهاد همدوره وي ټي ټي پي ته خبره پاتۍ ښکاري دا وطن به دی ټي ټي پي مجاهدین به ازاد کړي ده پنجابیانو نه کله پوره سوي,"Tahir Khan, brother, if this actual Jihad continues, TTP seems to have nothing to do with this country.",0 الله ج دی په قلم کې برکت واچوی,May Allah bless the pen,0 د کرکټ بورډ د مشرانو هلې ځلې او داسې خواږه زیري د کرکټ له اسیایي شورا ښه خبر له دغې شورا څخه د افغانستان لپاره کل,Good news from the Asian Cricket Council for the year for Afghanistan from the Asian Cricket Council.,0 "هغه وویل ، نور محدودیتونه ، قوانین او مقررات هم وضع شول","Other restrictions, laws and regulations were also imposed, he said",0 ضرور به خدای ته بغاری وهو هغه مو رب دی خدای ته مو بغاری وهلی خدای مو فتحه نصیب کړه تاسو خو ټرمپ ته بغاری وهلی,"We will praise God, He is our Lord.",1 مجاهد باید دومره عاجز نه وی بیا په داسې حساس ځای کې قسم ده د امپور میل خو می په عام محضر کی دی ده په وینو رنګ کړی وای,"Mujahid should not be so humble, but in such a sensitive place, I swear, the Ampur Mail, but I should have painted it with blood in public.",0 یوه پینځه کلن افغان ماشوم د قرانکریم دېرشمه سپاره حفظ کړې ده,A five-year-old Afghan child has memorized the thirtieth chapter of the Holy Quran,0 اوه نو ډمانو خو اسمان ته وخیږوی وطن,"Oh, let's fly to the sky, homeland",1 "تره ته يې وکتل ، سترګې يې له غوسې ډکې وې","He looked at his uncle, his eyes were full of anger",0 د اخلاقی او انسانی ارزښتونو په وړاندی ژمن وی,Be committed to moral and human values,0 دغه ښه تګلاره دی تغیر مه ورکوه,"This is a good strategy, don't change it",0 دا هغه خبیث لعین مرتد او کلاب النار دی چی نن شهید مولوی محمد داود مزمل صاحب باندی ځانمرګی برید کړی ول الله جل جلاله دی,This is the evil Lain Murtad and Kalab Al-Nar who today committed suicide attack on the martyred Maulvi Muhammad Daud Muzamil Sahib.,1 سړیتوب خو پکې شته نه خو خیر,"There is masculinity in it, but not goodness",1 ډیر عالي الله تعالی د کامیابه,May God bless you,0 ستا د سر ټالب خځه وغیم د هیرامندایی اولاده وخت به راشي والله کي دي د زانګو ماشوم پریږدم,"The time will come, the time will come, I will leave the baby in the cradle.",1 او دريم دا چې طالبانو کمپ ډیویډ ته د ولسمرش ټرمپ بلنه ونه منله,"And thirdly, the Taliban did not accept President Trump's invitation to Camp David",0 هههههه د پلار خانه یې ور خرابه کړه,He ruined his father's house,1 دغه استاد په ښوونځي کې د بیان د ازادۍ په بحث کې د اسلام پیغمبر ته منسوب کارتون ښودلی و,This teacher showed a cartoon attributed to the Prophet of Islam in the discussion of freedom of expression in school,0 "په مطلب کې راځي چې امریکا نه افغانستان ته امنیت راووست ، نه یې د دغه هېواد په جوړولو کې اغېزناک کار وکړ او دغه هېواد یې په جګړه کې ښکېل پرېښود","It means that America did not bring security to Afghanistan, nor did it do any effective work in building this country and left this country involved in war.",0 دیر نرکار شوی خنځير مردارشو,The long-drawn-out snake has died,1 دا ليونی سپي بی مهاره غاپی او د بي تربیهګی او لعن وطعن طوفان یی جوړ کړی اما بل وطن دار چی يو معقول خبره وکړی يا لاره ورته خاي بیا ژاړی,"This crazy dog has created a storm of incompetence and curses, but if another countryman speaks a reasonable word or gives way to him, he will cry again.",1 کله چې کتاب پورته شې ټوپک ټيټږي,"When the book is raised, the gun lowers",0 ديته واېې نغد جوای,This is a cash game,0 اوس به هغه د ژوند تر پای پورې په زندان کې بندي وي,Now he will be imprisoned for the rest of his life,0 طالبانو تاسي هم عجيب خلګ ياست له هرغوايي خره سره بعث کوي دغه خلګ په بعث نه ارځي غاپي دي څيکوي خپل وخت پي خرابه وي خر خو خروي,"The Taliban, you are a strange people, they are spreading Baath with donkeys.",1 د ابوجهل او د حماینی اولاده شل کاله مو د کابل ټولې ادارې غصب کړي وي ان پښتون خو به په خپله په پښتو هم خبرې نشوې کولای,"The descendants of Abu Jahl and Hamaini have seized all the institutions of Kabul for 20 years, but Pashtuns will not be able to speak Pashto on their own.",1 د بیلګی په توګه په ډنمارک کی دا شمیره ۱۱۲ ده,"For example, in Denmark this number is 112",0 "دوی ويل زمونږ زړونه پرده بند دي ، داسې نه ده بلکې د دوی د کفر په سبب الله پر دوی لعنت کړی دی ، نو هغه خلق چې ايمان راوړي ډېر لږ دي","They said that our hearts are closed, it is not so, but because of their disbelief, Allah has cursed them, so the people who believe are very few.",0 دا چې زموږ نظام او حکومت د نجیب له سقوط وروسته د هغو نورو په سرنوشت اخته نه شو یو عمده لامل یې همدا مدرسې دي مدرسو سال,One of the main reasons why our system and government did not suffer from the fate of others after the fall of Najib is the madrassas.,0 وو ولا تر دې خو رنډۍ سهی وو,They were still the same,1 از خانیت تبعید نه شدی وارشل بودی اینجا کارت نه میشور حالی در جرمنی سیاه پوست ها را سرت میندازی د اشرف غنی د خوټو بلا دروګرځه لنډه غری,"He was not exiled from the Khanate, but he was a warlord, he is not a card, but he is in Germany.",1 "کله چې مې سترګې رڼې کړې ، سر مې د مور پر ځنګانه ايښی و","When I opened my eyes, my head rested on my mother's lap",0 ځکه نو د کورنا په ترڅ کې بايد د بدن مايعات کم نشي,"Therefore, body fluids should not decrease during quarantine",0 چې اوس دا سپږن هوښیار شي,That now this child will become wiser,1 نوموړي د امریکا د هلټ بوسټن پوهنتون کې د سوداګرۍ او رهبرۍ برخه کې تر ماسټرۍ زدکړه کړې,"He received his master's degree in business and leadership from the University of Boston, USA",0 بل لور ته اوس هم لویدیځ کې دیپلوماتان هڅه کوي,Diplomats in the West are still trying to go in the other direction,0 ستا ماینه په ټوله امریکا وغیم,Your name will spread across America,1 ورستی پيغمبر څوک وو نوم مبارک يې وليکئ,Who was the last prophet? Write his blessed name,0 هند کې وضعیت څنګه دی هند کې په لومړي ځل په یوه ورځ د کوویډ۱۹ ناروغۍ له کبله د ۴۱۹۱ کسانو مړینه ثبت شوې ده,"How is the situation in India? For the first time in India, 4,191 people have died due to the Covid-19 disease in one day.",0 د هندوستان ټایمز ورځپاڼې د راپور له مخې له اوږد ځنډ وروسته یو ځل بیا هند ته د افغانستان د صادراتو دوې لارۍ ورسېدلې چې پکې افغان توکي شامل وو,"According to the report of Hindustan Times newspaper, after a long delay, two trucks of Afghanistan's exports, which included Afghan goods, arrived in India again.",0 دوی دا فکر کاوه چي پردي زامن دي قربانيړي خو دوی دي پر امرپکايي ډالرو عيش و نوش کوي د خره زامن,"They thought that foreign sons are sacrificing, but they are the sons of donkeys.",1 افغانان دې نور په غين هم نه وهي,Afghans don't even bother anymore,1 او دا ډېره غوره ده چې تاسې چوپتیا اختیار کړئ,And it is better for you to remain silent,0 یاد وزارت زیاتوي دغه سياحتي زانګو به د سيمې هيوادونو په کچه لوړه د دوو غرونو ترمنځ جوړه شي,"The Ministry adds that this tourist attraction will be built between two mountains, the highest in the region",0 دا خو ستا د مور مېړه دی نو خود به د خپلو حرامي زامنو په رازونو پرده اچوي ستا ښځه په دا شنه مرتد مخ وغېم,"This is your mother's husband, so he will reveal the secrets of his bastard sons.",1 "ښه خواړه ، ښې جامې او بیا نو یې څملوه","Good food, good clothes and more",0 همدارنګه په تیرو ۲۴ ساعتونو کې کې ۴۱ تنه بیرته روغ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۲۰۸۸۲ تنو ته پورته شوو,"Also, in the last 24 hours, 41 people have recovered, which brings the total number of recovered people to 20,882.",0 خو حقيقت څه دی ايا حکومت ددومره پراخ تعقيب او عملياتو وس لري,"But what is the truth, does the government have the ability to carry out such extensive operations",0 خبره يې داسې بشپړه کړه چې ته هم کور ته راسره الړه شې,Complete the matter so that you can come home with me,0 دا خبيث که چا فالو کړي وي بلاک يی کي دا د اسرايلو جاسوس ده,"If anyone has followed this malicious person, it is an Israeli spy",1 داخبره هم یوڅه حقیقت لری,This story also has some truth,0 خوله کې دژبه ګونګه ساته لاروکوڅوکې تور کارغان ګرځې مینه,"Keep your tongue in your mouth, love",0 ورشی خپلی خزی د قطر او پنجاب نه راولی ستاسی نسل د بیغرتو وغیم د مدرسی کونیانو امریکایان خو ستاسی خزی او لورګان قطر کی غیی,"Please bring your hair from Qatar and Punjab, your generation is the Americans of madrasahs, but your hair and children are in Qatar.",1 ولې د په کونه اور بل شو مرتده حرامي د کلیسا سپیه ورځې مو د ګوتو په شمېر پاتې دي خالص شمیره یې چې د صلیبیانو په کونه مو ورمنډو کنه,Why is the fire burning in the corner?,1 هغوی چې د اردو ډوډۍ پټوله له کونډو او یتیمانو یې شهواني غوښتنې درلودې په څومره سپین سترګۍ نن راځي وایي د سرتیري ورځ مو مبارک شه,Those who hid the food of the army had lustful requests from their widows and orphans. Happy Soldier's Day.,0 زموږ مشرانو به د کرک په دې سیمه کې مراقبه کوله,Our elders used to meditate in this area of Kirk,0 های رزیلانو وس چ ااا ته سفارت تسلیم کړ دا د منافقت راپور مو جوړ کړ,We have made a hypocrisy report on the fact that the embassy was surrendered to you,1 کړان رضا محمد رضا لالا,Tarjan Raza Muhammad Raza Lala,0 اخخخخ توووف په دی مردار چهره کی د دی د خځه په کوس کی غین واچوم,"Ahhhhh, I will put ghee on his wife's kiss on his dead face",1 ستا ښځه په دې ځناور واچوم,I will put your wife on this animal,1 دامارت په علماو پسی مه ږیږه الله به دی خنزیر کړی ملعونه یی خسره الدنیاوالااخیره به شی دجمهوریت لنډغرو,"Do not follow the scholars of this state, Allah will turn him into a pig.",1 ما پالو کړي د ټپوس دې,I have adopted this topos,1 "ځانمرګی ډاکتر وويل ګوره سمه ده ، چې جهاد فرض ديه خو دا اخري وسيله ده","The suicidal doctor said that it is true that Jihad is obligatory, but it is the last resort",0 د مقاومت په اړه یی ښه وضاحت ورکړی دی,He has given a good explanation about resistance,0 ټول یی غول خوړلي په دغه مرکه کی,They all cheated in this interview,1 د روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تیره یوه شپه او ورځ کې د کروناویروس د ۱۴۲۷ مشکوکو سملونو معاینات شوي چې ۷۹۱ یې مثبت او پاتې منفي ثابت شوي دي,"According to the information of the Ministry of Health, 1427 suspected samples of coronavirus were tested in the last day and night, 791 of them were positive and the rest were negative.",0 ترڅو له مسکا نه په ډکه څېره له تاسره ملاقات وکړي,To meet you with a face full of smiles,0 زغله لس لکه داڅه وایه,Say something like this,1 نوموړې زياته کړه چې روسيه له طالبانو سره خپلې اړيکي کاروي چې ترڅو هغوی وهڅوي چې افغانستان کې ټول ګډونی حکومت جوړ کړي,She added that Russia is using its ties with the Taliban to encourage them to form an inclusive government in Afghanistan.,0 روره پدی واتساف رابطه وکړه عثمان يم,"Brother, contact me on WhatsApp, I am Osman",0 هغوی له حال خبر یی,They are aware of the situation,0 بلکل ډېر ښه,Absolutely very good,0 الله دي وبخښی دا زما خوږ همسايه وو په فاکستان کي په چالوباوړي کي په کالوني کي زما همسايه وو الله دي جنت الفردوس ورنصیب کی,"May God bless him, he was my sweet neighbor in Fakhstan, he was my neighbor in the colony.",0 او که چېرې تاسو صبر وکړئ او پرهېزګاره شئ,And if you are patient and pious,0 "د عامې روغتیا وزیر ډاکټر فیروزالدین فیروز خبریالانو ته وویل ، چې تراوسه د کرونا پر ناروغۍ ۱۵ تنه مړه شوي او ۳۲ تنه د درملنې وروسته روغ شوي دي",Minister of Public Health Dr. Ferozuddin Feroz told reporters that 15 people have died of the corona virus and 32 people have recovered after treatment.,0 ملا صیب جلا ل امرخیل په ایاتو او حدیثو ښه پوره پوهه دی نور دداعشیت او جمهوریت نه یې نه یم خبر خو دسړي په قلم کې ډیر کمال دی,Mulla Sahib has a good knowledge of verses and hadiths.,0 حقیقت دی سپکې خبرې او سپک الفاظ ښا خبره نده خپل شخصیت ته هم زیان رساوي,"The truth is, rude words and rude words are not a good thing, they also harm one's personality",0 "که پښې او لاسونه مو وپړسیدل نو په سړو اوبو کې یې باید ترڅو دقیقو پوري پرېږدئ ، څو پړسوب یې کم شي","If your feet and hands are swollen, you should leave them in cold water for a few minutes to reduce the swelling.",0 ستا د پلار خوله کې غیڼ ووهم ستا دی مور دا وخشی قواره وغې ولا خساب ورکې تا په مور بوزم,"I will kiss your father's mouth, your mother is your mother.",1 ټول بدرنګه يي يو هم درپکي ښکلی نشته پيدا کړي خو خدای يی دي سره يو ځای کړي چا ياستی بدرنګو,"All the ugly ones, not even a single one is beautiful, but God has put them together, who are the ugly ones?",1 او اوس همداسې وخت راغلی دی ژوند کول بېل کیف لري اودلا هم د سړیتوب ژوند پیل کړي له دې غټ اووښتون او لاسته راوړنه خدایه شکر هزار بار شکر,And now the time has come to live life has a different quality and now he has started the life of manhood.,0 زغله مور دي فه دا لو کونه غيم د شزي کوس دي غيم د وحشي موژ کم جهاد کړی دی هغه می د الله لفار کړی دی,"She is a mother, so she is sad because she is sad.",1 دا زما ټويټ زور درکوي که خوند,This gives my tweet a boost,0 د ترمپ سپۍ ته هډوکي خوله واچوی غاپي,Give a bone to Trump's dog,1 ښاغلی نصر د امریکا د بهرنیو چارو په وزارت کې د افغانستان د چارو سلاکار هم و,Mr. Nasr was also an adviser on Afghanistan at the US State Department,0 د ډاکتر پر سر هم زرغونه خولۍ او پر تن يې زرغونې جامې وې,The doctor was wearing a green hat and green clothes,0 میرمن چندار همدارنګه وایي چې په هند کې خلک په دې عقیده دي چې په یوې کورنۍ کې هلک کولی شي د خپلې کورنۍ نوم وساتي,Ms. Chandar also says that people in India believe that a boy in a family can carry the family name,0 پرون د کفر پیسی وی خو نن ډیر په فخر سره وایی چی سره مرچک راغلی چی په ځان یی ومنډی,"Yesterday it was the money of disbelief, but today they are very proud that they have come to accept it",1 له ۲۰۱۸ کال د ډیسمبر له میاشتې خلیلزاد سره هېڅ د سولې کومه واضحه تګلاره نه وه مګر یوازینی ځواک چې ورسره و هغه پېسې رسنۍ او,"There was no clear peace strategy with Khalilzad in December 2018 but the only power he had was money, media and",0 د عوامي نيشنل پارټۍ مرکزي صدر اسفنديار ولي خان په وزيراعظم عمران خان نيوکې,Awami National Party Central President Asfandyar Wali Khan criticized Prime Minister Imran Khan,0 زغله سپیه خبېثه د امريکې بچیه,This ugly dog is America's child,1 دا یی ثبوت چی تاسی وحشی ځناور یاستی,This is proof that you are a wild animal,1 هو خواږی صبر نه خکار اخله,"Yes, desire does not take patience",0 ټول مافيا پيژنو په ځانګړي توګه هغه خلک چي د الله دين پلوري مذهبي مافيا دي,"I know all the mafia, especially the people who sell the religion of Allah, are religious mafia",1 د مسکو لپاره د لوړو نظامي لګښتونو او نړیوالو اړیکو د خرابېدو لامل شوه,It led to higher military spending and deterioration of international relations for Moscow,0 هی نن یی راته وویل ته چی رانه لری یی په خاوره به روژه ماتوم ځکه چی له خاوری نه ته پاک رب پیدا کړی یی ساحل خ,"Hey, he told me today that if you have me, I will break my fast on the soil, because the pure Lord has created the coast from the soil.",0 د افغانستان او بنګله دېش ترمنځ دویمه لوبه د سه شنبې په ورځ مۍ ۵ په همدغه میدان کې ده,"The second match between Afghanistan and Bangladesh is on Tuesday, May 5 at the same ground",0 هسې غول خوري جنګ خو سپيان کوي,"Bulls eat war, but dogs make war",1 په سعودي عربستان کې د کرونا ویروس د خپریدو راپدیخوا ۴۹۰ زره کسان په دې ویروس اخته شوي او ۷۸۵۰ مړه شویدي,"Since the outbreak of the corona virus in Saudi Arabia, 490 thousand people have been infected with this virus and 7850 have died.",0 نوهمدا اوس د توبی بهترین پرست دۍ پاکه ربه ماوبښه,"Now, I am the best worshiper of you, my holy Lord",0 ۳ له بندیانو رس ه سهولت او تبادله دي ويش,3 Facilitation and exchange of prisoners,0 اخلاق دخلکوپرمینځ کی مینه محبت زیاتوی,Morality increases love between people,0 ډېر بی عقل انسان یې نو عمومي عفوه خو داسې نه وي چې هر کار کوه نو عفوه ده بغاوتګرو سره مرسته او وسلې ورکوه تاسره به څوک کار نه لري,"You are a very stupid person, so general amnesty, but if you don't do anything, then amnesty. Help and give arms to the rebels, no one will have anything to do with you.",1 يوه طالب ورور څه ښه ليکلي دا سوچ مه کوه چې لوړ رتبه عسکر یم او که ټیټ رتبه بلکې دا سوچ وکړه چې د داسې نظام ساتونکی یم,"A student brother wrote something well. Don't think that I am a high-ranking soldier or a low-ranking one, but think that I am the guardian of such a system.",0 "هغه د مخ په پټولو انتقاد وکړ او وویل چې دا د سیاسي او افراطي اسلام سمبول دی چې په اروپا کې مشهور شوی او لا زیاتیږي ، خو په سویس کې ځای نه لري","He criticized the veil, saying it was a symbol of the political and radical Islam that was popular and growing in Europe, but had no place in Switzerland.",0 خو وګڼه چې ځينې سېمبولونه هماغسې ځانګړي پاتې کېږي,"However, some symbols remain unique",0 اوس له کابله راغلم ما په کابل کې د را روانیدو په وخت کې له ځانه سره جوړه کړې وه,I just came from Kabul,0 "البته دغه ګزارش د ۱۳۹۸ مالی کال په پای کی چمتو شوی و ، چې ۱۳۹۹ کې نشر شو ، تر ۱۴۰۰ ل","Of course, this report was prepared at the end of the fiscal year 2019, which was published in 2019, until 1400",0 حتما د دې قاتلينو شاته نور لاسونه دي نور کسان دي چې په دوی باندې يې دا کار کړی دی,"Surely there are other hands behind these killers, there are other people who have done this to them",0 ویې پوښتل پالر دې چیرته دی ستاسې درمند ته تللی دی,He asked where the father is. He went to your doctor,0 ملا خبیث پدی څه پوهیږی د بی شرفه زامنو ډیر جاهل مخلوق یاستی ستاسو نسل د ملا غیم,"Mullah Khabeeth, what do you know? You are a very ignorant creature of dishonorable sons. Your generation is Mullah Ghaim.",1 د علماؤ په دوه کلن حکومت کي یوه پاته هیواد داسي بتکارات وکړل چي په نړیواله سطحه یي د خلګو توجه ځان ته جلب کړه,"During the two-year government of Ulama, a country left behind did such stupid things that it attracted people's attention at the international level.",0 غرور شروع کړي او په دغو نعمتونو شکر ونه کړي نو الله یې ونیسي په خورا سختو نیولو سره,"If he begins to be proud and does not give thanks for these blessings, then Allah will take him with the most severe grip",0 ګلاب ځوانۍ خزان شوې تقبله الله,"Rose youth is treasured, God willing",0 جمع بوتاړونه سرچینه دریاب پښتو قاموس,Source Daryab Pashto Dictionary,0 "مور د اللهﷻ تر ټولو ښکلی خلقت او نعمت دی ځکه چې هغه یوازینۍ څوک ده چې تل غواړي تاسو خوشحاله وویني د مور قدر احترام درناوی ، ستاسو بريا ده خالد عاجز",Mother is the most beautiful creation and blessing of Allah because she is the only one who always wants to see you happy.,0 دا کار چی هرچا کړی وی ډیر غټه سهوه یی کړی ده هیله کوم د خلکو نوم نه بده استفاده مکوی دا ډیر سپک کار دی,Everyone who has done this has made a big mistake. I hope you don't use people's names badly.,0 هغه هميش دپاره تش د اسلام په نوم جنګيدلے دے,He has always fought in the name of Islam,0 خوټی دی سنګه دی کشیش کوی,He is a priest,1 محترمه یو خوږ اعلان راته وکړئ,Make me a sweet announcement,0 اقرا لکي تعيش واکتب لکي نراک د ژوند کولو لپاره ولولئ او د لیدو لپاره ولیکئ زموږ رزیل ملیان هیڅ ارزښت ته ژمن نه دی,Iqra Lakhi Tafte Waqtab Lakhi Narak Read to Live and Write to See Our Razeel Milian is committed to no values.,0 خو بيا يې په زړه کې ور تېر شول تاوان يې څه دی له ځانه سره يې وويل چې ويې وګورم,"But then he thought to himself, "What is the loss?"",0 ډيربېځایه ټوفونه دی وهلي دي که دی داسی تحليلونه کول امريکايي پلاربه ځانته ثابت کړې ستاسې پر رقم شست شوئ مغزي در کړئ دئ,"He has thrown a lot of unnecessary tuffs, if he does such analysis, the American father will prove to himself that you have been brainwashed by money.",1 نو دوی به خامخا دغه کار وکړي او دوی به په دې کې ځنډ ونه کړي مګر ډېر لږ,So they will certainly do it and they will not delay it but very little,0 فکر کیږي چې دا مهال په افغانستان کې د امریکا ناټو پوځیانو او بهرنیو هیوادونو د استخباراتې کارکونکو ټول شمیر به تر ۰۴ زره زیاتوي,"It is thought that the total number of US NATO soldiers and intelligence workers of foreign countries in Afghanistan will increase to 04,000.",0 یوه درسته نړی سړی حفظه الله,"A righteous man, may Allah protect him",0 څه موده مخکې هندوستان ته د روسیې د ولسمشر ولادیمیر پوتین د سفر پرمهال د هندوستان او روسیې مشرانو وويل,"Some time ago, during the visit of Russian President Vladimir Putin to India, the leaders of India and Russia said",0 د نغمي بعضو خبرو د افغانانو احساسات راپارولي دې اول خو نغمي ته پکار نه وه چي پداسي حالت کې یي داسي وینا کري وای,"Some of Naghmi's words aroused the feelings of Afghans, but Naghmi did not need to speak in such a situation.",0 مه کمیږی جنتي ځوانه,"Do not shrink, heavenly young woman",0 ته هم ځانه يو سوک پيدا کړه,Find yourself a souk,0 اي دي ده ښځه د رزيل غيم,This is the wife of Raziel,1 الله تعالی دې هدایت نیکۍ راته نصیب کړې,Allah has blessed me with this good guidance,0 د هند کپتان ویرات کوهلي ته بیا د غوره ورزشي اخلاقو روحیې جایزه ورکړل شوه,Indian captain Virat Kohli was again given the award for best sportsmanship,0 او لېکن غواړي چې تاسو ښه پاک کړي او پر تاسو باندې خپل نعمتونه پوره کړي,And He wants to purify you well and fulfill His blessings on you,0 د ملګرو ملتونو دې چارواکي زیاته کړه چې لومړیتوب اوس هم باید د جګړې ختمیدل وي,The UN official added that the priority should still be ending the war,0 دا هغه ډرون الوتکې دي چې سعودي عربستان ترې په یمن کې د حوثي یاغیانو د ځپلو په خاطر کار اخلي,These are the drones used by Saudi Arabia to suppress the Houthi rebels in Yemen,0 افغان کرکټ لوبډله د دریو یوې ورځنیو نړیوالو سیالیو لپاره بنګلدېش ته ولاړه,The Afghan cricket team went to Bangladesh for three one-day international matches,0 "سړی کېناست ، ورمېږ يې کوږ کړ ، د غار خوله ژېړې رڼا نيولې وه","The man sat down, hugged him, and the mouth of the cave caught a yellow light",0 انسانيت ډېر دروند بار دی سپک خلک يې د وړلو توان نه لري,"Humanity is a very heavy burden, simple people are not able to carry it",0 د ده ښځه غېم مردار شو نو ته د رنډۍ زوی هم ځان بریالی کړه کوستېزنه دله,"His wife, Gham, died, so you, the son of Randi, also succeeded",1 وضاحت یونما صلیبیان دي اوس تاسې خپله تعقل وکړئ صلیبیان له مرتدینو طالبانو څخه مننه کوي چې د اسلامي خلافت مجاهدین وژ,Explanation: The Crusaders are the Crusaders. Now do your own thinking. The Crusaders are thanking the apostate Taliban for killing the Mujahideen of the Islamic Caliphate.,1 د دوی په وینا د پېښې په تور یې درې تنه نیولي او دوه نور په تېښته بریالي شوي دي,"According to them, three people were arrested for the incident and two others managed to escape",0 نو وايي نه بلکې مونږه د هغه څه پیروي کوو چې په هغه باندې مونږ خپل پلرونه مشران موندلي دي,"So they say no, but we follow what we found our fathers to be leaders on",0 سر لوړ اوسې امين,"Keep your head up, Amen",0 دا هغه مسلمانان دي چې په ساده توګه ځانونه مسلمانان بولي,These are Muslims who simply call themselves Muslims,0 الله ج ددغه خبیث ته جهنم ورکړی الله ج یی ددکقاروشره حشرکړی,May Allah give hell to this evil person,1 دا کوم چی تا یاد کړی ټول ډمان او د انګریز چوچ و پوچ دی,What you have mentioned is all nonsense and nonsense of the English,1 اوواده می ولاکه کړی چی طلاق درته واخلم,I have refused to get a divorce,0 ایا ړانده یۍ او که دا ډول پېښې درته درد نه ښکاري ازاد افغانستان,"Are you blind or if such incidents do not seem painful to you, free Afghanistan",1 بزرګه په دي خبرو دی څو ورځي سوچ وکړه,He thought about it for a few days,0 "دویم ، غواړم ووایم چې ما هېڅ پیسې له هېواد نه دي ایستلي","Secondly, I want to say that I have not taken any money out of the country",0 دپاک فوج نوی کاروبار د پاکستان فوج په یو بل کاروبار باندې هم قبضه وکړه ترقی کی طرف سفر,New Business of Pak Army Pakistan Army has taken over another business on its journey towards progress,1 په اولو دریېو میاشتو کې شاید سخته وي چې بهر کوم بدلونونه ولیدل شي,"In the first three months, it may be difficult to see any external changes",0 ژوند یې د الله ج په لاره کې وقف و د جهاد په دوران کې یې ستر خدمتونه وکړل او د حکومتدارۍ پر مهال سپېڅلی پاتې شو,"His life was devoted to the path of Allah, he did great services during Jihad and remained holy during his rule.",0 هههههههه ظالم ځوي د يو انګريز څخه دالله ولې جوړ کړو هههههه,Hahahahaha why did we make a cruel man out of an Englishman hahaha,1 دا هم دی لنډغرو دی واټیساف مجلس ده چی له میرزا کټوازی سره یی کړی دی دی کابل له استخباراتو چی مو دا غوښتنه ده چی دا لنډغر فا,"This is also Lundghar, the Watisaf meeting, which was held with Mirza Katwazi, from the intelligence of Kabul, we request that this Lundghar fa",1 بلکل جنتي شي دا يوتعداد مرتدين په بهر کي کمپونو کي ناست دا دروغ خپره وي لکه مجيد ناقرار دډم ګل زمان زوي وغيره دا هم ثبوت دپه خواني حکومت دوخت,"This number of apostates sitting in foreign camps and spreading lies like Majid Naqar, Dam Gul Zaman's son, etc.",1 ستا ښو نر اوښځی پنجابیانو شکولی څنګه په اردو نه پوهیږی شځه دی وس هم په پنجاب کښی پرته ده چپلک فروشه,How come you don't know Urdu?,1 د هند کرکټ بورډ دغې سیالۍ ته د ۱۴ لوبغاړو نوملړ خپور کړی دی,The Indian Cricket Board has released the list of 14 players for this competition,0 په کندهار کې د زراعت مامورین وايې هڅه کوي د کوکنارو پر ځای د نورو ګټورو بوټو ترڅنګ د الویرا د بوټي کرل هم ترویج کړي,Agriculture officials in Kandahar say they are trying to promote the cultivation of aloe vera along with other useful plants instead of poppy.,0 د دې کتاب دوېمه برخه د پولنډ هیواد ته د افغان خربیاالنو او لیکوالو طالبان په جاپان کې,The second part of this book is about Afghan writers and Taliban in Japan,0 هره شپه مې دا دعاء وي لویې الله ته هغه سترګې هغه زړه د بل چا مه کړي شاعري پشتو غزل پشاور,"This is my prayer every night. To Allah, don't give those eyes and that heart to someone else. Poetry, Pashto, Ghazal, Peshawar",0 دا ډیر بیناموس نسل دی دا فاحشی غواړی وطن جوړ کی دا دی ناتو یتیمان,"This is a very anonymous generation, this prostitute wants to build a homeland, this is the orphans",1 واقعا د نورستان د ښکلا مثال نشته,There is really no example of the beauty of Nuristan,0 "کینه دله پدی بیعقله او بی شعوره خبر ، عقل چی نه وي همداسی کدو سری وزیران به ډوزي ولي لکه ته تاسو","Hatred is the stupid and unconscious news of this country. If there is no intelligence, then the ministers will doze like you.",1 "سرچینه وایي وسله والو کسانو په یوه حجره کې پر ناستو عامو خلکو ډزې وکړې ، چې پرمهال یې ۳ تنه شهیدان شول","The source says that the armed men shot at the common people sitting in a cell, during which 3 people were martyred",0 "باختر اژانس ويلي ، چې د دغې مرستې لړۍ پرون پيل او څه باندې ۸ زرو کډوالو ته نقدې پيسې ورکړل شوې",Bakhtar Agency said that this aid series started yesterday and more than 8 thousand refugees were given cash,0 ډيموکراسۍ نه حق کوم حق چي الله پاک و ښځو ته ورکړی دی په افغانستان کي بيغيرته ابليس صفته طالب د هغه حق و مخ,"Democracy is not a right, what is the right that Allah has given to women in Afghanistan?",1 اس غره ډېر تيزن دليل دې ويلي اس کونې,"The mountain is very fast, the reason is said by the horse",1 تاسې نامی یی د مدرسې لوطي,Your name is Madrasah Loti,1 په لومړی دوره کې یې د مور پرتوګ خرڅ کړ چې بدبخته او جاهل مخلوق یې دا کار اتلولي بولي دویمه دوره بیا د ښځې د پرتوګ وه لوڅه کونه ښځه,"In the first period, he sold his mother's purse, which the unfortunate and ignorant creature called heroic. The second period was the woman's purse.",1 دتا خو خور اوس هم هیرامنډی کی ده ستا غوندی نمک حرام به ډیر وزیږوی,Your sister is still in hiramandi,1 تردې مخکې د اسرائیل مخکنی صدراعظم بینیامین نتنیاهو هم متحدو عربو اماراتو ته تللی و,"Earlier, the former Prime Minister of Israel Benjamin Netanyahu also went to the United Arab Emirates",0 دټالب نه اسرايل بهتره ده اسرايل په فلسطين کي دښځي په خيټه کي لغتي ندي وحلي ولي ټالب په کندهار کي ښځي په لغتو ووهلي ډير زليل دشمن يي دهيرامنډي ځامنو,"Israel is better than Talib. Israel is not verbally abusive to women in Palestine, but Talib beat women in Kandahar with words.",1 ورته وایه چې د دروغجن دي مخ تور شي,Tell him that the face of the liar should be black,0 څه جهنمي حیواني قواره یې ده دړې خبیث,What a hellish beast he is,1 بد کسۍ رو بخوای بد میاد سرت,A bad person brings bad luck to you,0 الله د وکړي چی مردار شوی وي دا د کفارو بچی,"May God make her dead, this child of the infidels",1 که نه چېرته مقتدره امريکا اروپا ناتو او ورسره د نورو هېوادونو موقف او چېرته خوار,"If not, the powerful United States, Europe, and the position of other countries will suffer",0 پي سي بي ویلي چې دوره کښی شامل دوه ټيسټ میچز لپاره به د ټيم اعلان وروسته کولې شي,PCB has said that the team announcement for the two Test matches included in the tour will be made later,0 افغانیت به نه مني تذکره به مني په اروپا کښی مردار شوي ته به د سل سل میلونو ډالرو قبرونه غواړي کابل کښی به بیا,"They will not accept Afghani, they will accept Tazkira, those who died in Europe will want graves worth hundreds of thousands of dollars, they will return to Kabul.",1 يو پاکستاني عسکر پر خپلو ملګرو د ټوپک شپېلۍ را اړولې چې خپل يو ملګری يې وژلی او يو بل يې سخت ژوبل کړی دی,"A Pakistani soldier opened fire on his comrades, killing one of his comrades and seriously injuring another.",0 بې کوره او زرګونو نورو بدبختيو اخته کيږي,The homeless and thousands of other misfortunes,0 موږ يي ملاتړ کوو د جمهوريت کوڅه ډبو په مقابل کي,We support him against the streets of the Republic,1 اوس نړیواله ټولنه داسې وېره څرګندوي چې په راتلونکو څو میاشتو کې به افغانستان کې بیوزلي او په ځانګړي ډول لوږه ډېره شي,"Now the international community is fearing that in the next few months, poverty and especially hunger will increase in Afghanistan",0 لرو یې که غواړې درکوم یې,We have it if you want it,0 په افغانستان کې حاکمو طالب چارواکو د دغه پاکستاني طالب قومندان د وژل کيدو په اړه څه نه دي ويلي,The ruling Taliban authorities in Afghanistan have not said anything about the killing of this Pakistani Taliban commander,0 لکه چي بیامو یو دغشی خنزیر پیداکړی ګوره سپیه قسم په الله که یې راڅخه په قرار وخوری,"As if we found a pig, I swear by Allah, if you eat it.",1 قندهارۍ اخند ته خو ما درسره فالو کړه ناځوانه بیخی دی انفالو کړۍ یم,"Kandahari Akhand, but I followed you, I am unfollowed",0 داسې خوله ده بړوا,"Such a mouth, man",1 هسپتال ذرائع مطابق د ژوبل کسانو حالت د خطرے نه بهر دے,"According to hospital sources, the condition of the injured is out of danger",0 غونډه د کندهار د اوو تنو علماء اديبانو ليکوالانو او شاعرانو د ستایني په هدف جوړه سوې وه استاد عبدالمالک همت استاد مطیع الل,"The meeting was held with the aim of praising seven scholars, writers and poets of Kandahar, Ustad Abdul Malik Hammat Ustad Mutiullah.",0 د فاحش بې دینه او خائن امان الله په اړه د ایمان یوټیوب چینل خوندور مستند وګورئ د دې پلیتې حشرې دواړه دورې د حرامیت,Watch the delicious documentary of Faith's YouTube channel about the adulterer and the traitor Amanullah.,1 حامد کرزي نن د خپلو خبرو په جريان کې د طالبانو د دورې په هکله هم خبرې وکړې,Hamid Karzai also talked about the Taliban era during his talks today,0 د حدیث مبارکه له مخې دا راښکاره کیږي چې ابلیس خپل تحت په سمندر غوړوي نو دا ښکاره خبره شوه چې ابلیس خپل مرکز په کومې کفري سېمه کې,"According to the blessed hadith, it appears that Iblis is spreading the sea under his control, so it became clear that Iblis has his center in which area of disbelief.",1 قسم ده چی نن شپه مې زړه کې وو مل بیا جیری یی لاندی کړی هغه,I swear that I was in my heart tonight and Jerry took it down,0 لو کومې زاويه څخه دي چي عکس اخيستلی وو هغه طرفته مي وکتل په چوکۍ داسي پټخ ځوان ناست وو نو له ځان سره مې و ویل چي ترهګر هم دغه ده,"I looked at the angle from which the picture was taken, and there was such a hideous young man sitting on the bench, so I said to myself that this is the terrorist.",0 الله ج دي ورته مبارک کړي,May Allah bless him,0 تراوسه د ننګرهار ولايت رسمي سرچينو په دې اړه څه نه دي ويلي,"So far, the official sources of Nangarhar province have not said anything about this",0 "او هغه کسان چې کافر شوي دي او زمونږ ایتونه يې دروغ ګڼلي دي ، دغه کسان د دوزخ ملګري دوزخيان دي","And those who disbelieved and rejected our verses, these people are the friends of hell",0 اصلې مقصد یی وطن ته خدمت وو او واي کړو بیا هم که د چا سوازی,"Its main purpose was to serve the country, and let's say it is still someone's honor",1 هلمنده تا ویل وعده ده نور خزان ته غیږ نه ورکوم باله مي بس دي تیر زخمونه نور هجران ته غیږ نه ورکوم څه بلا وسوه چې بهار,"Helmand, I promise you, I won't hug Khazan anymore. That's enough. Arrow wounds. I won't hug Hijran anymore.",0 "دغو کسانو کې د یوه بل کلي دوه وروڼه هم دي ، چې یو ورور یې هغه مهال د ایف اېس سي محصل و","Among these people are two brothers from another village, one of whom was a FSC student at that time",0 ښاغلي میوند وویل په برمل ولسوالۍ کې له تېر یو کال راهیسې ستونزې لرو,Mr. Maiwand said that we have been having problems in Barmal district for the past one year,0 ډم غوندی خوریږی,The tail is eaten,1 د چارواکو په وینا په همدې ۲۴ ساعتونو کې د طالبانو ۱۶ کسان ټپیان شوي دي,"According to the officials, 16 people of the Taliban have been injured in the same 24 hours",0 هند او پاکستان یې غړي هېوادونه دي او افغانستان,India and Pakistan are its member countries and Afghanistan,0 دا مجاهدین نه بلکی وحشي ځناور دي ستا ښځې يدی شریعت غیم بی شرفه جهنمی وحشیانو,"These are not mujahideen, but wild animals, your wives are shameless hellish barbarians",1 ام او اجتماعي مسائلو باید رخصت ته ترجیح ورکړل شي,Mother and social issues should be given priority over leave,0 لاړو لاړو لاړو هی هی هی د مور کوس کی لاړو,"Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go",1 هههه د امريکا سپيانو قسم چې دا وار به د ملا نسل ورکوو انشاالله,"Haha, the dogs of America swear that this time we will breed mullahs, God willing",1 څرنګه چی ستاسی خلافت خيالی او په پروپاګندو بناء دی همداسی ستا قصی خوشی هوايی ډزی او پرپاګنډه دی وايی خان يی مني خو دخان چمچی يی نه مني,"Just as your caliphate is imaginary and based on propaganda, so is your Qasi Khushi aerial bombardment and propaganda. Khan accepts it, but Khan Chamchi does not accept it.",1 صحیح البخاري,Sahih al-Bukhari,0 چې له پښو مې پټۍ لرې کړې او د ناروغۍ له بستره سره مې خدای پاماني وکړه,I removed the bandages from my feet and took care of God on my sick bed,0 چې په ټوله نړۍ ۱۴۷ ميليون کسان د چرسو او نورو مخدره توکو په استعمال اخته دي چې د سلني له مخي د نړۍ,147 million people around the world are suffering from the use of marijuana and other drugs.,0 زور ورکړی سل کاله نوره هم چيغې نارې ووهی ټر او پر لوی پنجاب,Pushed for a hundred more years and shouted slogans on the great Punjab,1 علم رڼا ده پشتونخوا ملي عوامي پارټۍ,Knowledge is the light of the Pashtun National People's Party,0 ته شرميږي نه رزيل انسانه لا هم بغاري وهي,"You are ashamed, you are not a bad person",1 تور خامار ته موږ هم ورغلي وو الله پاک دې اسلامي امارت دایمي حاکم لرې,We also went to Tor Khamar. May God bless this Islamic Emirate with a permanent ruler,0 اوس دي ایله بیخ خلاص شو وۍ سر,Now the head is open,1 رنګ مو ورک شه يو دې وي خو نر دې وي يو خروار علم اتياخرواره عمل,"Let the color disappear, let it be one, but let it be male",1 که چېرته زکام د ډېر وخت لپاره دوام وکړې د هوا د نل د زخمې کېدو له امله ټوخی هم منځ ته راځې,"If the cold continues for a long time, the cough will also appear due to the injury of the air tube",0 سپيه ملحده داسړی هم په تا ډير شرف لري,This holy atheist also has a lot of respect for you,1 ملګري ملتونه وايي د طالبانو د تازه بریدونو له پیل راهېسې لږترلږه ۲۴۱۰۰۰ افغانانو خپل کورونه پرېښي او نورو سیمو ته تللي دي,"The United Nations says at least 241,000 Afghans have left their homes and moved to other areas since the start of the latest Taliban attacks.",0 دا خبرې د قامي ټيم کپتان سرفراز احمد کراچۍ کښې د خپل پريس کانفرنس پرمهال کړي دي,The national team captain Sarfaraz Ahmed said this during his press conference in Karachi,0 مينه چي نه وه انديخنه مي نه وه دي الله ج او دا پيغمبر ص مينه مو دي الله ج په نصیب کړي دي انسانانو به څه مينه وي ټوله دوکه شوکه مينه يي ده,The love that was not there was not the concern of Allah and this Prophet (S) is our love.,0 اخ سره رقم کوس به درسره وی ستا کوس کی غین مات کړم زموژ غیڼان ولی خوند نه درکوی اه کوسی ټالب باندی ځان غیی,"I will break your quarrel with you. My husband is quarreling, but he does not like it.",1 د یوې ټولنې پرمختګ او لوړتیا د همغه ټولنې د وګړو په یووالي او انسجام کې نغښتې ده,The development and progress of a society is implied in the unity and integration of the people of that society,0 ناړی افغانستان نور د مملکت په بنړه نه پیژنی,Afghanistan is no longer recognized as a country,0 "نن جمعه ، د مارچ ۲۶ وري ۶ د دې جګړې شپږ کاله پوره شول","Today, Friday, March 26, six years of this war have been completed",0 همدغې شهادتونو او د عربو وحشې دین درنه وحشیان جوړ کړی دی ستاسې شهادت کی دا خپل غین ومنډم ستاسې دا,These martyrdoms and the barbaric religion of the Arabs have made them savages.,1 چې دغه درملونه په عمومي توګه د کوروناوايروس درملنه نه شي ترسره کولی,These drugs generally cannot treat the coronavirus,0 طالبان ترجمان لخوا جاري شوي بيان کښې وئيلي شوي دي چې بغلان ولايت نښته کښې د دوي ديارلس جنګيالي وژلي شوي دي,"In the statement issued by the Taliban spokesperson, it has been stated that thirteen of their fighters were killed in the clash in Baghlan province",0 دغه تمرینونه د جمعې په ورځ اکټوبر ۲۲ تلې ۳۰ د تاجکستان په یوه پوځي پولیګون کې پیل شول,"The exercises began on Friday, October 22-30 at a military training ground in Tajikistan",0 الله ج د ستا په شان خبیث ورڅخه حوړ نه کړي الله ج د نیک انسان ترې جوړ کړي,May Allah make him a good person,1 الحاج ملا محمد فرید عمر قیام حفظه الله ننګرهار ولایت امنیه قومندان د جهاد او مبارزې اتل,"Al-Hajj Mullah Muhammad Farid Umar Qiyam, may Allah protect him, the police chief of Nangarhar province, a hero of jihad and struggle",0 د ترکیې ولسمشر رجب طیب اردوغان د پنجشنبې په ورځ اکتوبر ۲۱ تلې ۲۹ وروسته له هغې ګواښ وکړ چې د امریکا,"Turkish President Recep Tayyip Erdogan threatened on Thursday, October 21 to 29 that the US",0 بښشنه غواړم خو هندو دې پښتون غټ دښمن دې,"I'm sorry, but Hindus are Pashtuns' biggest enemy",0 "وسمهال هغه وخت رارسیدلي دی ، چې پښتون قام خپل یرغمل شوي سیاسي واک ، قیادت او مشرتوب بیرته ترلاسه کړي","The time has come for Pashtuns to regain their captured political power, leadership and leadership.",0 فعلا د خپل نوی بادار امریکا ډالری او چوکی انجواییی که,"At the moment, you want to enjoy your new master's American dollar and square",1 داګز دا میدان سسسستا خور وغیم سسستا خاندان ستا ملیکه سرع وشکوم کوسه ایجړا,"Dogs, this field is very good, my sister is very good, and the family is very good.",1 بي ناموس انسان ګاګړي وزیر,Dishonest human minister,1 بیغیرته پوهنتونونه او تحصیل خلاص کړی په خپل نفس حاکم اوسی هیڅ خبر نشته,"Begherita opened universities and education, be self-governing, there is no news",1 اوس به نو بيا دا بعضی راباندي ده شهوتي ټاپي لګوي 😂 غږ مي چاله ورځي,"Now and again, some of them are playing lustful taps",1 طالبان د ایران سره داسي تړون لري چې په افغانستان کې به د فاطمینو لښکر په ځواکونو بریدونه نه کوي,The Taliban have an agreement with Iran that they will not attack the forces of the Fatimid army in Afghanistan,0 ۲۰ خو د هر څۀ نه اول تاسو ته په دې خبره پوهېدل په کار دی چې د کتاب مقدس يوه پېشګوئې هم د نبی خپل سوچ نۀ دے,"20 But first of all, it is useful for you to understand that not a single prophecy of the Holy Bible is the prophet's own thought.",0 ستا جو يي ګسره د لور په دا تنکي کوس کي در ميخ کم,Your daughter's young daughter's hair is on the nail,1 ښاغلي کاظمي له ټولو د ارامتیا او حوصلې غوښتنه کړې,Mr. Kazmi requested everyone to be calm and courageous,0 د روغتیا وزارت د معلوماتو په ساس په تیرو ۲۴ ساعتونو کې ۳۵۷ ناروغان بیرته له کرونا څخه جوړ شوي چې سره هم د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۱۰۴۳۰۵ لوړ شو,"According to the information of the Ministry of Health, 357 patients recovered from Corona in the last 24 hours.",0 کوفی یعنی فاحشه لنډغر,Kofi means short prostitute,1 ګلبدين نايب په غبرګون کې ويلي چې دی به د اصغر په کپتانۍ کې له ملي لوبډلې سره لوبه ونه کړي,"In response, Gulbuddin Naib said that he will not play with the national team under Asghar's captaincy",0 امریکا تېر کال امریکاکي پنځه سوه امریکایي سرتیرو ځان وژنه کړې د امریکا د سرتېرو ځان وژونکي د جنګونو تر مړو ډېر شوي,"Last year, 500 American soldiers committed suicide in the United States",0 په دوه اویا ساعتونو کې به دغه پلټنې بشپړې کړي,He will complete this investigation within seventy two hours,0 زه به ستا په لاس سپڼسی او ستن را واخلم څيري څيري دېوالونه به ګنډمه دا مثال به ټول اولس ته يو مثال شي ټول وګړي به نزدې,"I will take a needle and a needle from your hand, how I will build walls, this example will become an example to all people, all people will be close.",0 زغله رزیله پدې پنجابۍ قواره,Zaglah Razila in this Punjabi qawara,1 پنجابیان راغلل د کابل حاکم پنجابي غلامانو سره یې ولیدل پټې معاملې ښې پریمانه وشوې یوه مهمه موضوع دا ده چې د پنجاب خلاف هره,The Punjabis came and met with the Punjabi slaves of the ruler of Kabul. Secret deals were made. An important issue is that any opposition to Punjab,1 زغله مور دي فه دا لو کونه غيم د شزي کوس دي غيم د وحشي موژ کم جهاد کړی دی هغه می د الله لفار کړی دی شکر دی شهیدان می ور کړی دی دالله سخه بدله غواړو,"She is a mother, so this is the grief of Shazi Kos, the grief of a barbarian husband who has done little Jihad, he has done it for the sake of God.",1 "عیني شاهدانو یلي ، په قربانیانو کې ښځې او ماشومان هم شامل دي","According to eyewitnesses, the victims include women and children",0 راځه واسپ لمسی,Come on Wasp Grandson,0 چی یو لیږ هوښیار شی او دا بل لیږ بی عقل دا نو لویه فاصله راوړي سعادات ګټلی ده,"If one person is smart and the other person is stupid, it brings a great distance and has won happiness",1 يره نره په يو ځای کې درنه خلاص نه شي دا رزيلان,The sword cannot be opened in one place,1 د جهاد د برياليتبوب د يو ورځني جشن سره سم په هېواد کې خپل منځي اور بل شو,"In accordance with the one-day celebration of the victory of Jihad, a fire broke out in the country",0 له دې نه دا منظور نه دی چې افغانستان په يوه ژبه باندې بدل شو,This does not mean that Afghanistan turned into one language,0 جنرال خنزیر صیب د ستا اولادی نه زه خبر یم په حیاتاباد کی ژوند کیی او انشالله ډیر زر به هلته هم تښته شی,"General Khanzar Sahib, I know about your children, they live in Hayatabad and, inshallah, they will escape there very soon.",1 پولیو یو ساري ویروسي مرض دی چې په ګرم موسم کې یې خپرېدل زیاتیږي,Polio is a contagious viral disease that is more prevalent in hot weather,0 پخوانی اولسمشر افغان حمید کرزی زما د خوښي له اولسمشرانو یو دی ځکه چي د امریکې د هر قسم فشار پرته یې د هغوی غلطي او افغان دشمني خبري نه ؤ منلې,"The former president of Afghanistan, Hamid Karzai, is one of my favorite presidents because he did not accept their mistakes and anti-Afghan news without any pressure from the United States.",0 "ته به هره ورځ راته يوه يوه هګۍ اچوې ، زه به غنم ، جوار ، هر څه چې ستا خوښه وي ، هغه به درکړم","You will give me an egg every day, I will give you wheat, corn, whatever you like.",0 بلکل دا کنډر هیواد په موږ ټولو حق لري چې ابادی ته یې مټې راونغاړو,"In fact, this kinder country has the right for all of us to fight for the population",0 د زمانی منافق غوندی سوچنه لری بلکل په سترګو ړوند و عقل کوڼ یی,The hypocrite party of Zamani has completely blind eyes and deaf intellect,1 د هغې نه يو خوا بل خوا مۀ اوړه او بيا چې هر چرته هم تۀ ځې نو کامياب به يې,Don't move from one side to the other and you will be successful wherever you go,0 "که الزمه وي ، چې پخپله تاسې یې ترسره کړئ ، نو د کاري ورځو په وروستیو کې او یا هم هغه مهال چې کارونه مو لږ وي ، ترسره یې کړئ","If it is necessary to do it yourself, then do it at the end of working days or when you have less work to do.",0 مرحوم حفيظ الله امين د افغانستان قانوني واکمن يې وواژه او د خلقيانو واکمني ته يې د پای ټکی کېښود,The late Hafizullah Amin killed the legal ruler of Afghanistan and put an end to the rule of the people.,0 هرشي چي دی ته او ستا مشران ددوي غلامان یاست که دي په ياد نه اوسي هم هغه ویډیو وګورئ چې د ای اس اي,"Whatever it is, you and your leaders are their slaves, even if you don't remember, watch the video that ESA",1 اې د مډرسې کوني چې د کابل مقدس انځور درته هم خپل پلرنی ټاټوبی اسلام برباد ښکاري,"Oh madrasa students, the holy image of Kabul seems to you to be the ruin of your homeland Islam",1 د هغه مواد چې د یو شمیر طبي څیړونکو په باور د پروستات د سرطان مخه نیسي,A substance that some medical researchers believe prevents prostate cancer,0 ستا خو څه د پلار او مور په غوږ کی یی لا اذان کړی دی او کله چی مړ شی په کونه کی دی ګوته هم در ښوره وی زویه,"Has your father and mother called the adhan in their ears, and when they die, their fingers will be in their elbows, son.",1 "که نه نو په لوستونکي يې څه چې پاچا زوی لري که نه ، ډېر خلک بې اوالده دي ، يو دې دی هم وي","If not, then it is up to the reader whether the king has a son or not, many people are childless, one should be.",0 سمه ده خنځیره ستا مور په دا دی سپی رنګ وغیم,"That's right, pig, your mother is this dog",1 د هغه پروټین سره اړیکې لري چې د دې ویروس د مخنیوي لپاره کار کوي,It binds to a protein that works to block the virus,0 ستا مور حو هیرامنډی کی کوس ورکوی دخری زویه ستامور وغیم ستا کورنی کی چی چاپوری کوس یی ټول وغ,What is your mother doing in Hiramandi?,1 "دې سند کې راغلي چې امریکا په بېلابېلو برخو کې د بریتانیا مرسته غوښتي ، او افغانستان کې د بریتانیا د ځانګړو ځواکونو پاتې کېدو موضوع هم پکې یاده شوې ده","In this document, it is stated that the United States has asked for Britain's help in various fields, and the issue of British special forces staying in Afghanistan has also been mentioned.",0 مرحوم مطمئن د استبداد پر وړاندې برحقه خو تربته چغه د هغه تاریخ پاڼې ډکې شوې چې بابونه یې له هر ډول چاپلوسۍ او خیانت څخه پاک و,"The late Masalid was right against tyranny, but the pages of his history were filled with chapters that were free from any flattery and betrayal.",0 جهاد مو کړئ زه مو هم عسکر کیږي د قران له نظره اسلام له نظره,"Do Jihad, I will also become a soldier from the point of view of the Qur'an and from the point of view of Islam",0 احمق او جاهله یو خو ټول پوهېږې چې ته پښتون نه یې او پښتو خبرې هم مه کوه دوهم کله چې په چوکۍ کښېنې دروند سنګین کښینه او کونه ډیره مه شوروه,"You are stupid and ignorant, but you all know that you are not Pashtun and do not speak Pashto.",1 "شنونکي وايي ، نوموړی به د شمالي کوریا له لوري د ګواښونو او له کورونا وبا وروسته د بیا رغاونې په څېر مسایلو سره لاس او ګرېوان وي",Analysts say that he will be busy with issues such as threats from North Korea and recovery after the Corona epidemic.,0 د دې ورځپاڼې په نظر د ایران او افغان همکاري کولی شي افغانستان کې د افراطیت مخه ونیسي,"According to this newspaper, cooperation between Iran and Afghanistan can prevent extremism in Afghanistan",0 "د افغان حکومت له لوري د دروازو له تړلو وروسته ، د ګاونډ پلاوی کابل ته راغلی دی چې اوس قرض ونه غواړي زموږ لخوا ملا ورور او ملا یعقوب صاحب خو وینئ","After the Afghan government closed the doors, the neighboring delegation has come to Kabul to ask for a loan from us Mullah Brother and Mullah Yaqoob Sahib.",0 دا ټول طالبان سپيان دي,All these Taliban are dogs,1 د برګې لونګۍ ولا کوم شېخ نده دا د تېر جمهوریت لوی خاین قاتل او وطن فروش غازي نواز تڼي ورور ده افسوس پدې کوم چې اې د سپین,"This is the brother of Ghazi Nawaz, the great traitor and murderer of the last republic.",1 ايف ائي اے زياتوي چې نيول شوي ملزمانو کې د دري کسانو تعلق پيښور سره دے,The FAA adds that three of the arrested suspects belong to Peshawar,0 ځینې بې اودسه پښتانه,Some unwashed Pashtuns,1 موبین بیا ښارخت نیولی دا ډیزلیانو ته ورسوی چی بیا یی ورته نرم کی سومبی,"Mobin then took the city and took it to the diesels, who then gave him a soft bomb",1 تل حقیقت وایو داعشی راته معلومېږې والکه,"Always tell the truth, I know ISIS",1 د دې پلان په هکله داسې فکر کېږي چې په افریقا او د نړۍ ځینې نورو برخو کې د چین پراخېدونکي اغېز مخنیوي هڅو لړ کې پیلېږي,This plan is thought to be part of efforts to curb China's growing influence in Africa and other parts of the world.,0 "د خوست ولایت یو شمېر اوسیدونکي وایي ، دوی دې ته لېوال دي چې د ګوزڼ څخه د مخنیوي په موخه خپل تر پنځو کلو کم عمره ماشومان واکسین کړي",Some residents of Khost province say that they are willing to vaccinate their children under the age of five to prevent polio.,0 یو حکومتي چارواکي وايي چې تښتول شوي زده کوونکي د ۱۵ او ۱۸ کلونو ترمنځ عمرونه لري,A government official says that the kidnapped students are between 15 and 18 years old,0 طالبانو ای وحشیانو راشی اوس خو تاسی هم په خپل سری عملیاتو شروع وکړه دا څنګه اسلامی نظام دی دا څنګه شریعت دی چی يو,"Taliban, barbarians, come now, but you also started your secret operation. This is how the Islamic system is. This is how Sharia is",1 د یهود غلامی نعمت الله خو د پنجاب شفقت هم ماته زهر ده اوس جوړ که یو ویدو او امرالخنځیرین ته ووایخ,"Slavery of the Jews is a blessing from Allah, but the compassion of the Punjab is also poison to me.",1 ټیزن تښتیدلو ته پیداشوی ملي خایین وطنفروش,"Tizen was born to run away, a national traitor, a traitor",1 ورو شته يې د مېز پر سر لوېدلې يوه يوه ورېجه ور ټوله کړه,He slowly ate the rice that fell on the table,0 شیخ عبدالحکیم قاضي القصات صاحب کیسه کوی ۳ ۱ د شهید سعید ملا عبدالمنان اخوند د خولې خبره ده چی کله زه بندي کړی سوم ن,Sheikh Abdul Hakim Qadi al-Qassat Sahib tells a story 3 1 It is the word of mouth of Martyr Saeed Mullah Abdul Manan Akhund that when I was imprisoned,0 هو کنه چي ستا غوندي بي اودسه لمونځونه کوي بيا به يي انجام خراب وي جار جار طالبه د خلګو د دنيا سره دي اخرت هم ورجوړ کړ,"Yes, if your group performs prayers without ablution, then its outcome will be bad.",1 وخت به راشي د يوې يوې شيبې حساب به درسره کوو بې ګناه افغانان او د انګريزي ګوډاګيانو ظلمونه کله دې هيريدلو دی نن ورځ,The time will come and we will count each moment with you. When will the innocent Afghans and the atrocities of the British puppets be forgotten today?,1 ياره چی دا اوس څنګه بی عزته استی الله مو لدی نور هم بدتر که خرو,"Hey, how is this dishonorable?",1 د دې رزيل پۀ اړه دې چې څۀ ليکلي دي ټول دروغ دي تاسو څۀ فکر کوئ خلک واښۀ خوري خدای دې يې لۀ تا سره جهنم ته داخل کړي,Everything written about this rascal is a lie. What do you think? People eat grass. May God make them enter hell with you.,1 ستاسو سړی نمک حرام دي اوس ښځې هم بهارت سره به ګورو خو ته زمونګ غلام یې,"Your man is forbidden to eat, now we will meet women in India, but you are a slave of Zamong",1 په کومه شیرنۍ کې یې راته اخلې,Where do you buy it for me?,0 دا صوفی تصوير ښکلاول ګونه دا,This Sufi image is beautified,0 زه څه اعتراض لرم زما اسلامی حاکمان داسی فیصله کوی موږ ته په سر سترګو قبوله ده ستاسو خپله خوخه مذبذبیت,What objection do I have? My Islamic rulers make such a decision.,0 ور واغونده پرتوګ ای شرمیدلو,Wear it and be ashamed,1 که څه هم طالبان د پاکستان د مليشو په څير په افغانستان کې جکړه کوي,"However, the Taliban, like the Pakistani militias, are fighting in Afghanistan",0 زبان پارسی را به پشتونها چې ماویل صبر چې زه هم د خپلې خوږې دری زبې شعر درته ولیکم,The Persian language will be spoken by the Pashtuns who say patience so that I can write you my sweet three-language poem,0 د هند اړوند چې د افغان سولې له مخالفت څخه الس واخيل,Regarding India to stop opposing Afghan peace,0 "د نوموړي په وینا ، افغانستان اوس په یو حساس پړاو کې دی او په داسې حالاتو کې د امریکايي ځواکونو وتل په یاد هېواد کې د لا تېزې جګړې باعث کېدلای شي","According to him, Afghanistan is now at a critical stage and the withdrawal of American forces in such a situation could lead to an even faster war in the country.",0 ضمیره افسرانو له خوا د سروس نه ډسمس کړے شو ټولو پشتنو ته خواست دے چه د جمشید د پاره اواز پورته کي ترسو چه جمشید بیا بحال شی,"Zameera was dismissed from the service by the officers, all Pashtuns are requested to raise their voice for Jamshid and wait for Jamshid to be reinstated.",1 د دې لپاره باید د خوب لپاره منظم وخت وټاکل شي ولي چي د انسان بدن په کافي ډول ذهني ارمتیا ته اړتیا لري,"For this, a regular time should be set for sleep, because the human body needs enough mental peace",0 یاره میاخیل صیب نو دیوېخوا معتبر میلمانه دعوت کړې دبلېخوا ښکنځل مار تعصبګر جاهیله هم دعوت کړې دا به ددې خپلو نورو میلمنو توهین نه وې,"Dear Miakhil Sahib, on the one hand, he has invited prestigious guests, on the other hand, he has also invited the bigoted and ignorant people. This would not be an insult to his other guests.",0 ګلډانګ سپيه څنګه يې پلار دی چامردار که چې دوی په ميړانه دفاع کوله,Guldang dog how is his father Chamardar if they defended bravely,1 مړی مو مسحه کیږی ورشی چک یی کړی خوارج ووژنئ,"The dead body is wiped, come and check it, kill Khawarij",1 له همدې خاطره غواړم چې ښوونځي بېرته پرانیزم,That is why I want to reopen the school,0 واه پېر صېب,"Wow, good morning",0 "له پنجشېر ولايت مقام څخه هم د طالبانو د خپلمنځي وسله والې نښتې راپور ورکړل شوی و ، خو طالبانو رد کړ","There was also a report from the Panjsher province of an armed clash between the Taliban, but the Taliban denied it",0 تاسو څنګه یو رښتیني مسلمان کیدلای شئ کله چې تاسو له هغو عربو څخه چې اسلام مو راوړی دومره کرکه او نفرت لرئ,How can you be a true Muslim when you hate the Arabs who brought you Islam so much?,0 له ډېري خوشحالۍ مي نژدې له خولې چېغه وتلې وه,I almost burst out of joy,0 د چا چې ښځه یهودو او عیسویناو دغه کړی وی هغه ته د وطن هر خادم پاکستاني ښکاری د رنډی زویه خوله د بنده نیسه,"If the wife of the Jews or Christians has done this, every servant of the country looks like a Pakistani.",1 منظور پتلون ته دی ډالۍ وی,Manzoor is a gift for pants,1 د افغانستان د روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په دغه هیواد کې د کرونا د مثبتو پېښو شمېر ۳۵۶۱۵ ته ورسېد,"According to the information of the Ministry of Health of Afghanistan, the number of positive cases of corona in this country reached 35615.",0 دا د ۲۰۱۹ راپدیخوا پنځم اجرايي رئیس دی چې د افغانستان په کرکټ بورډ کې دنده ترسره کوي,He is the fifth CEO since 2019 to serve in the Afghanistan Cricket Board,0 دا دواړه هاغه حراميان دي چې مږر وطن يې په هېوادونو پلورلی وو,These two are the bastards who sold their country to other countries,1 "ده وویل پر تا دې سلام وي ، ضرور به زه تا لپاره له خپل رب نه مغفرت غواړم ، بېشکه دی په ما باندې ډېر مهربان دی","He said, "Peace be upon you. I will definitely seek forgiveness from my Lord for you. Surely, He is very kind to me."",0 څومره کفر چې تاسو داسلام جامه کې دننه شروع کړي فرغون د موسی خلاف نوو کړي دنن مولا راهب کاهن ملعون,"How much disbelief did you start inside the dress of Islam, the pharaoh made a new attack against Moses.",1 دا خبره سمه نه ده لنډغر تجاوزګر و او دي له يو مظلوم افغان سره يې څنګه برابروئ,This is not correct. Lundghar was an aggressor. How can you equate him with an oppressed Afghan?,0 د اسرائیل صدراعظم د یکشنبې په ورځ اګست اوله زمري ۱۰ په مستقیمه توګه ایران د عمان په خلیج کې د تیلو په ټانکر باندې د ډرون په برید تورن کړ,"The Prime Minister of Israel on Sunday, August 10, directly accused Iran of a drone attack on an oil tanker in the Gulf of Oman.",0 خوراکي مواد د ډي ویټامین د دویميې کچې سرچینه ده,Food is a secondary source of vitamin D,0 لږترلږه څلور تنه مړه شوي او شاوخوا ۱۲۰ نور ژوبل دی,At least four people died and around 120 others were injured,0 له ت ا ل ب ا ن و مخکی دوی د امریکا او پنجاب نوکران ول,"Before the Taliban, they were servants of America and Punjab",1 ښايي د هېواد بانکونه اړ شي چې خپلې دروازې وتړي,The country's banks may be forced to close their doors,0 لږ حیاء وکه ګرانی,Have some modesty dear,0 ښکلی خوست,Beautiful Khost,0 د مور او پلار په خوښه,At the will of parents,0 د تا له دوکانه زه یو ټن دال ورلیږم اخیر مو ګاونډ دی,I am sending a ton of pulses from your shop. Akhir is our neighbor,0 بېشکه زه به په دغه وخت کې خامخا له ظالمانو څخه یم,I will certainly be one of the wrongdoers at this time,0 هیوادوال او محصلين کولای شي د تخنيکي او مسلکي زده کړو ادارې د محصلينو وړتیاوې دلته وګوري,Citizens and students can check the qualifications of students of technical and professional education institutions here,0 بدل به یې ډیر ژر واخستل شي د روان وحشت دلالان به هیڅکله ارام ونه لري,The revenge will be taken very soon. The brokers of the ongoing horror will never rest,1 رب دې ټول د سپې په مرګ مردار کړي د انګریزانو د غولو لپاره منډي وروهی,May the Lord kill all of them with the death of a dog,1 مګر ده افغانستان په ګټه داده چي اوکراين او متحدين شکست وخوري او ده افغانانو ده پاره پدغه جنګ بې طرفه پاتې کيدل ګټه ده,"But it is in Afghanistan's interest if Ukraine and its allies are defeated, and it is beneficial for Afghans to remain neutral in this war.",0 ګوره سپیه زموږ په مشرانو پسخند مه وه تاخوندی ډیرګیدړان یی وتښتول لکه نرمیدان ته راسه دسپی غوندی مه غاپه کوڅوکی,"Look, the dog did not laugh at our elders, but many foxes kidnapped them, like a dog.",1 د موسمياتو محکمې وئيلي چې په غرونو واورې وريدو امکان هم شته,The weather court said that there is a possibility of snowfall on the mountains,0 څو ورځې وړاندې د دوی حکومت يوه اعلاميه خپره کړه چې پکې د رسنيو څخه څو غوښتنې شوې وې,"A few days ago, their government issued a statement in which several requests were made from the media",0 د هند حکومت د مارچ په میاشت کې ځینې د کروناویروس له کبله قرنطین او محدودیت اعلان چې د جون په میاشت کې یې ختم شول,"The Indian government announced some quarantine and restrictions in March due to the coronavirus, which ended in June.",0 هغه وویل څلور کاله کیږي چې د واکسینو په برخه کې کار کوم,He said that I have been working in the field of vaccines for four years,0 سیفیان مشرکین امريکا ته کار کوي او حقاني مرتد پاکستان ته کار کوي,Saifian polytheists work for America and Haqqani apostates work for Pakistan,1 ويل کيږي چې د ای او ام ادارې يو افغان ناروغ پرته له دې چې جوړ شي له روغتون څخه په بد حالت کې رخصت کړي چې وروسته يې ژوند له لاسه ورکړی,"It is said that the EOM agency discharged an Afghan patient from the hospital in a bad condition without being prepared, after which he lost his life.",0 د میکسیکو حکومت هم تایید کړې چې په یوه الوتکه کې افغان فعالان او خپلواک خبریالان له خپلو کورنیو او ماشومانو سره دغه هېواد ته لېږدول شوي دي,The Mexican government has also confirmed that Afghan activists and independent journalists have been transported to this country with their families and children.,0 "نعمت الله ناقدي وایي ، کله یې چې کابل کې د احتجاج انځورونه اخیستل پیل کړل نو طالب وسلوالو هڅه وکړه چې کامره یې ورنه واخلي","Nimatullah Naqidi says that when he started taking pictures of the protest in Kabul, Taliban militants tried to take away his camera.",0 شهید ملا داده الله هم تاسو بی غیرتو پنجابی سپو امریکانو ته په لاس ورکړه تاسی پنجاب کله د افغان کار سړی پریږدی,"Martyr Mullah Da Allah, you also gave the hands of the dishonorable Punjabi dogs to the Americans.",1 دې بیان دا ښیې چې موږ په سمه لار روان یو,This statement shows that we are on the right track,0 په داسې نړۍ کې ژوند کوو که دې ښه واوري پټوي یې که دې بد واوري نشروي یې اوکه هیڅ وانه وایي درپسې جوړوي یې,"We live in such a world, if you hear something good, you hide it, if you hear something bad, you broadcast it, and if you don't say anything, you make it up.",0 مازیګر د پنجشنبې و اوته نه وې اور مي بل پاس د سینې و او ته نه وې تقبله الله,It was Thursday afternoon and you were not there. The other pass was in the chest and you were not there,0 دبدن وینې مې وڅښلې غمونو مرګه جګې جګې راشه اوس رضا یم اشرف خان هجري,"I have drunk the blood of my body, the death of my sorrows, I am satisfied, Ashraf Khan Hijri",0 نو دا د قيامت په ورځ به دا بی عزته انسان ته چشی ورکړي يعني مطلق په درواغو کی مصروف وو,"So, on the Day of Resurrection, he will give this dishonorable person a drink, that is, the Absolute One was engaged in lies",1 خو د چین او یو شمېر نورو هیوادونو سیالانو ته دا کار د منلو وړ نه ؤ,But this work was not acceptable to the rivals of China and some other countries,0 روسیې ته د مرکزي اسیا جمهوریتونو د بې ثباتې ګواښونه د ژورې اندیښنې وړ دي,The threat posed by the instability of the Central Asian republics to Russia is a matter of deep concern,0 "وسمهال که څه هم طالبان ویلي ، چې دوی نور هغه شان د ۲۵ کلونو پخواني طالبان نه دي","However, the Taliban have said that they are no longer the same Taliban as they were 25 years ago",0 پښتانه خو بس پریږده چې مدرسې ووایی او چڼی شی ډاکټر او انجنیر خو یې پکار ندې پښتون بس ۷۲ حورو پسې ګرځی او بس عصری علوم خو ورته مباح دې,"Pashtuns, just let them teach madrassas and become doctors and engineers, but they don't need them.",0 په دې خبرو لګ هم ونه شرمیدې افسوس چې ستا په شان یو بی عقله چرسی منافق سړی د دې پاکې خاورې ولسمشر وو یو وخ,"Don't be ashamed of these words, it's a pity that a stupid hypocrite like you was the president of this pure land for a while.",1 که ریښتیا وي زیرئ دې په ښه غیرتي زوئ بدل,"If it is true, then turn into a good honorable son",0 "او ځینې په دوی کې هغه کسان دي چې تا ته په غور سره غوږ نیسي ، ایا نو ته کڼو ته اورول کولی شې اګر که دوی عقل هم ونه لري",And some of them are those who listen to you attentively.,0 الحاج ملابرادر اخند د مذاکراتي ټيم هر غړي د دې استقلال د ترلاسه کولو لپاره ډېرې سختې ستړياوې تېرې کړي دي,"Alhaji Malabradar Akhund, every member of the negotiation team has gone through a lot of hardships to get this independence.",0 ته شرمېږې نه چې د داسې بې شرمه زناکار پلوي او صفت کوې له لیکنې داسې ښکاري چې ته هم همداسې بې صفته یې,You are not ashamed to be a supporter of such a shameless adulterer.,1 او دواړو موافقه وکړه چې اوس د دي وخت دي چې د افغانستان د جګړې د ختم او سولې ته رسېدو لپاره ټولې هلې ځلې ګړندۍ کړو,And both agreed that now is the time to speed up all efforts to end the war in Afghanistan and achieve peace.,0 ته هسي په شپيلۍ کي بابولالي ورته واي دا خلک په پيسو دي په ټپو ندي شپونکيه که سنګه چاراته وویل داپوسټ وکه سخت لایک اخلی ما ل راځه چې ویې ګورو,"You are in the night, Babulali said to him, these people are in money, not in pain.",0 که زه مال او سرمایه ولرم اسلام وایي دا ستا خپل حق دی او خاوند دې په کې ونډه نه لري په داسې حال کې چې د خاوند په مال کې,"If I have wealth and capital, Islam says that it is your own right and the husband should not have a share in it, while in the property of the husband",0 ذرائع وائې چې اوګرا لائټ ډيزل او خاورو تيل قيمت کښې هم د اضافې تجويز ورکړې دے,Sources say that Ogra has proposed an increase in the price of light diesel and kerosene,0 دوی افغانستان کې سوله د سیمې اقتصادي ودې,They are peace in Afghanistan and the economic growth of the region,0 دي خاين ۲۰ جرب مځکه په مزاري کي جالمانيانو توهفه ورکړي وه لکه دا ملکه يي دپلار وه بي شرم او جاسو او غلامي وه,"The traitor had given 20 acres of land in Mazari as a gift, as if this queen belonged to her father, she was shameless, spying and slavery.",1 ټوله ورځ غاپی ېو ورځ به لکه د سپی مردار ېی د الله نه ووېرېږه په اروپا کې پروت د خپلو وطنوالو او مسلمانانو تحقېر کوی افسوس ستا په حال,"He is silent all day, one day he will be like a dead dog. Fear Allah. He is insulting his countrymen and Muslims in Europe. I am sorry for you.",1 بیت المقدس د بیت المقدس په حبرون ښار کې یو یهودي نجس خپل سپی په فلسطیني ښځو او ماشومانو ورخوشی کړی یا الله تعالی ته خ,"Beit al-Maqdis In the Hebron city of Beit Al-Maqdis, an impure Jew unleashed his dog on Palestinian women and children.",1 د جون پر ۳ مه خلیلزاد ولیکل اسالم اباد کې ۴۲ ساعته ګټور وخت موږ درلود,"On June 3, Khalilzad wrote, We had 42 hours of useful time in Islamabad",0 په سېمه کې ځینې هیوادونه د طالبانو طرفدار دي,Some countries in the region are in favor of the Taliban,0 نو بیا ولی ژاړی ستا فالور له مانه هم زیات دی,"So, why don't you cry, your followers are more than mine",0 اروپايي ټولنې وار د مخه د بلاروس په ۴۰ چارواکو باندې د سفر بندیزونه لګولي او د هغوی شتمنۍ یې کنګل کړي دي,The European Union has already imposed travel bans on 40 Belarusian officials and frozen their assets,0 د رنډو زو داخلک یی چی زوندی خښ کړی دا څنګه دی داسی به تر اوسه امریکایانو هم نه وی کړی دا نادودی ده له خپلو افغانانو سره کول,"How is it that the entry of the refugees, who made a living, would not have been done by the Americans yet, it is unusual to do with our Afghans",1 کله چې په کابل کې د طالبانو پاکستان پلوه حکومت واکمن شو,When the pro-Taliban Pakistan government came to power in Kabul,0 په بلجیم کې په ۲۰۲۲ کال کې د هغو کسانو شمېر چې په خپله یې خپل ځانته مرګ غوښتی ۲۹۶۶ تنه اعلان شوی دی چې د ۲۰۲۱ کال پرتله ۱۰ سلنه ډېر دی,"In Belgium, the number of people who committed suicide in 2022 is 2,966, which is 10% more than in 2021.",0 په کړس يوا خندا کومه غمه او بيا ځم,I'm going to have a laugh or a sadness,0 د تونس د کارګرو اغیزناکې ټولنې د ولسمشر وروستي واکونه نه مني او د هغه دا کار دموکراسۍ ته یو ګواښ ګڼي,The influential Tunisian labor community does not accept the recent powers of the president and considers his actions a threat to democracy.,0 زنده باد لونګی او بریتونه داجمله می بیخي خوخه شوه ځوانه,Long live the long hair and the mustache,0 د کابل بازانو د لوبډلې مشر اصغر ستانکزی دی او د بندامیر ښامارانو کپټان راشد خان دی,Asghar Stankzai is the captain of the Kabul team and Rashid Khan is the captain of the Bandamir team,0 اسلام کي کوم ځاي کي راغلي دي چې بندي بعير د محکمي حکم نه اعدام کړه له اسلام کوتک جوړ کړي د هرچا په کونه يي منډي,Where in Islam has it come to be that the prisoner Bair was executed without a court order and made a corner out of Islam?,1 بیا مې سر په درد شو نو پوهه شوم چې په دود یې معتاده شوې یم,Then I got a headache and I realized that I was addicted to it,0 ددې الوتکو اواز پرون زما دملت په غوږونو کې دظلم وحشت بربریت او د مرګ انګازې ورکولې خو نن الحمدالله د امن خوشحالي سوکالي د وطن د امنيت انګازې ورکوي,"Yesterday, the sound of these airplanes in my nation's ears gave the impression of cruelty, brutality and death, but today, Alhamdulillah, peace, happiness, prosperity, it gives the impression of the security of the homeland.",0 په دې وروستیو کې پر دې شبکې په امریکا کاناډا او نورو اروپايي هېوادونو کې یو څه محدودیتونه ولګول شول بېجېنګ په دې اړه غبرګون ښوولی دی,"Recently, some restrictions were imposed on this network in America, Canada and other European countries. Beijing has reacted to this.",0 ډیر خبیث او رزیل انسان ده باید نور دومره ازاد نه سی,"She is a very evil and despicable person, she should not be so free anymore",1 په ډالرو نه شرمیږئ پاکټ بندی درته راروانی دي بی شرمو,"Don't be ashamed of the dollars, the pocket money is coming to you",1 ترکیه د جغرافیایي پلوه په داسې سیمه کې ده چې زلزلې پکې رامنځته کیږي,Turkey is geographically located in an area prone to earthquakes,0 د دې ترڅنګ به د افغانستان د کنګل شویو بانکي زېرمو او له القاعده او نورو ترهګرو ډلو سره د طالبانو د اړیکو پرې کیدو په اړه بحث و خبرې وشي,"In addition to this, there will be a discussion about the frozen bank reserves of Afghanistan and the severing of the Taliban's relations with Al-Qaeda and other terrorist groups.",0 بي ناموس انسانه د بل خور عزت ته مه سپي کيږه چي بيا به بل بي ناموس ستا خور ته همداسي سپي شي,"Dishonest person, don't be a dog for another sister's honor, otherwise another dishonorable person will be a dog for your sister.",1 مسعود تاجکی او کولابی دي هغه هیڅ کله افغان کیدلی نشی حسیب غل دی او تهران مشهد شیراز کی چکری ووهی,"Masoud is a Tajik and Kolabi, he can never be an Afghan. Hasib is a thief and he is a thief in Tehran, Mashhad, Shiraz.",1 اغلې زرګر وايي د بېلګې په توګه ماشومان له وخت مخکې پيدا کېږي,"Mrs. Zargar says, for example, children are born prematurely",0 د ځوان دفاع وزیر سره د ځوانانو مینه مونز د دي وطن بچيان يو مونز د دي وطن مالکان يو موږ به دا وطن جوړوو,"The love of the youth for the young defense minister is one of the children of this country, one of the owners of this country. We will build this country.",0 "سړی بېرته خپل ځای ته راغی ، ودرېد ، له لمانځه وروسته يې طوطي ته وکتل ، مات وزر يې له ځانه بېل نيولی و","The man came back to his place, stood up, looked at the parrot after the prayer, and took the broken wing away from him.",0 ټوکي به یی کړي وي کړوخیل صاحب هغه دایم نیشه وي خوارکې اوس دګوزو لویدلې دی دده پلار ېې مخه نسي نیولا,"He would have made a joke, Mr. Karokhel, he is always drunk, now he has been beaten, his father did not stop him.",1 دیر خرکوس انسان یی د طالب وحشت دفاع مکوه راشه همدلته ژوند وکړه دا موردګاوی دی نور بس کړه ستا د هغه سر,"Dear Kharkos, he is a human being, don't defend the Taliban's brutality, come and live here, this is Mordgawi, stop it, your head.",1 دا ږیرې سوچه او د الله په خاطر پریښودل شوي دي دغه ویښتان د دین او توحید په سیوري کې سپین شوي دي او یوه شیبه یي هم ایماني,Think about this beard and leave it for the sake of Allah.,0 ګران ملګری برهان نن په زړونو ونازوئ,"Dear friend Burhan, take care of your hearts today",0 "د دوو ماشومانو مور حبیبه چې د خپل خاوند له لاسه په نشو اخته شوې وه ، وايي کلکه اراده یې کړې چې نشې پرېږدي او بېرته عادي ژوند ته وګرځي","Habiba, a mother of two children, who was addicted to alcohol because of her husband, says that she is determined to give up alcohol and return to a normal life.",0 په روسیه کې د ماسک تړل جبري دي خو ډېر نه څارل کیږي,"In Russia, wearing a mask is mandatory, but not strictly enforced",0 دا د خرکوس زوي څه غول خوري,What a fool this son of Kharkos eats,1 پاکستان کې د افغان سفارت ۱۳۷ بندیان راخوشی کړل ههههه پی ټی ایم له هماغه لومړنی بس سره بیخی ورک دی هههه,The Afghan Embassy in Pakistan released 137 prisoners hahaha PTM is missing the first bus hahaha,0 په دومره نفوس کي دومره لږ ډالر دا خو یې د هغه مشرانو غلو جېبونه نسي ډکولای اولس به یې خاوري وخوري,"There are so few dollars in such a population, but if the pockets of those big thieves are not filled, the people will eat the soil.",0 داڅنګه مظبوطه قوی ايمان دی,This is how strong faith is,0 د کابل طبي علومو پوهنتون اړوند په سترګو تدریسي روغتون کې د عینک جوړولو څانګه فعاله او هره ورځ هېوادالو ته به یاده برخه کې غوره خدمتونه وړاندې کیږي,Eyeglass manufacturing department is active in the eye teaching hospital of Kabul University of Medical Sciences and the best services will be provided to citizens every day,0 مولوی صیب د انسان ذهني صلاحیت په دغه کې شرط ده ولې چې بریا او ناکامي په هرچا راتلی شي خو تجربه زدکړه ترینه یو تعداد د انسانانو اخلي,"Maulvi Sahib, the mental capacity of a person is a condition in this, because success and failure can happen to anyone, but the best experience takes a number of people.",0 هو نه پوښتل کيږي ځکه تاسې انتقاد کوونکي او پوښتونکي محوه کوئ تاسې خو هغه کسان چې په تاسو انتقاد ک,"Yes, it is not asked because you ignore the critics and the questioners, but those who criticize you",0 ما ته ښکاري چې له کفارو سره دې وخت تیر کړی ده او هر څه سرچپه درته ښکاري بد اخلاقه اوس نو خوله زه غلطه خوځوم که ته جاهله,It seems to me that you have spent time with the infidels and everything seems to you to be a source of bad manners.,1 اي ستا مور خور ښځه په اينګي خره اوغيم بړوا غلام ابن غلامه د وطن اصلي بچي دي د زړو وزيردفاع,"Oh, your mother, sister, wife, donkey, and brother, Ghulam Ibn Ghulam, are the real children of the country, the old minister of defense.",1 د صوفي کرنکار بیریش فکر کوي چې خلک یې نه پیژني سخت د سپی زوی ده چې مور به یې څومره کوس ورکړی وي چې غولبه دین یې زیږولی,"Karankar Beresh of Sufi thinks that people don't know him, he is the son of a dog, how much his mother would have given him to give birth to Gholba Deen.",1 دغه زمونږ د تربيت سله رارسي مونږ ته مونږ بې قلمه وو ساتلي خپل بچي مو وژني,This is the 100% of our education,0 سرتیرو د ژوند تر اخرې سلګې لکه طالب د ښځو جامې وانغوستلې دوی تل د ولس په زړه کې ځای لري,Soldiers wore women's clothes like Talib for the rest of their lives. They always have a place in the hearts of the people,0 په دې ډله کې مالي خان د لوګر لپاره د والي په توګه ټاکل شوی,"In this group, Mali Khan was appointed as the governor for Logar",0 الله د زمونږ له بچیانو سره نیک او صالح لوی کړي,May Allah make our children good and righteous,0 الله تعالی دې اوږد عمر ورکړي,May Allah give you long life,0 "د بي بي سي خبریال وايي ، یوازې په یوه ساعت کې یې نژدې ۵۰ له کډوالو ډک موټر ولیدل چې له افغانستانه د وتلو په پار دې ځای ته ورسېدل","The BBC reporter says that in just one hour, he saw nearly 50 cars full of refugees who arrived at this place across the border from Afghanistan.",0 ښاغلي اتمر په دې لړ کې د شانګهای همکاریو سازمان د غړو هېوادونو استازو غبرګون هیله من کوونکی بولي,Mr. Atmar calls the response of the representatives of the member countries of the Shanghai Cooperation Organization promising in this regard,0 دوی په دې نه پوهیږي چې د ژوند د رڼا او سکون لار یوازې په اسلام کې یعنې په قران کریم او د محمد مصطفی ص په احادیثو کی هدایت شوې ده,"They do not understand that the path of light and peace of life is guided only in Islam, i.e. in the Holy Qur'an and the hadiths of Muhammad Mustafa.",0 له شاپور سره د جعفر هاند مرکه دلته واورئ,Listen to Jafar Hand's interview with Shapoor here,0 دویم مټکور غوښتل د کمال خان د بند په شان د قوشتیپی د پروژی څخه هم سیاسی ګټه واخلی اما د داود خان د پلانونو څخه هیڅوک سیاسی استفاده نشی کولای,"The second Mutkur wanted to make political use of Qushtipi project like Kamal Khan Dam, but no one can make political use of Daud Khan's plans.",0 "د هغو معلوماتو پر اساس چې مونږ ته رارسیدلي ، په","Based on the information we received,",0 که اشرف غني استعفا ورکړي نو دوی تيار دي چې سوله وکړي,"If Ashraf Ghani resigns, they are ready to make peace",0 یاره کرزیه ډیر بیشرمه او دوس سړی یی د غلو وطنفروشانو جنایتکارانو لا تر اوسه چاپلوسی کوی شرم درته پکار دی,"Dear Karzai, he is a very shameless and dishonest person. He is still being flattered by thieves, traitors, and criminals. Shame on you.",1 ته اوس نی نر غویی ته ګوره څه تک شین خر ده هو د خنده ده هم د ژړا,"You are now a male bull, you are looking at a green donkey, yes, you are laughing",1 دا منظم لښکر له سپيڅلي اسلام او شرعي نظام څخه د دفاع په لومړي صف کې چمتو ولاړ دی دا ګمنام اتلان د دښمن پېچلي اهداف تع,This organized army is ready in the first line of defense against the holy Islam and Sharia system.,0 دا زخم يا ټپ د بدن هر ځای کې ممکنه ده چې رامېنځ ته شي,This injury can occur anywhere in the body,0 ډېرو شاعرانو کارولی خو د حمزه شينواري په دې بيت کې يو ځانګړی ځای لري,"Many poets have used it, but Hamza Shinwari has a special place in this poem",0 د بشري او ښځینه حقونو د تامین او له ترهګرو ډلو سره د طالبانو د اړیکو پرې کیدو تضمین غواړي,They want to ensure human and women's rights and to cut off the Taliban's ties with terrorist groups,0 همدغه سلنه بیا د ۶۵ کلنو او تر هغې ډیر عمر لرونکو کسانو ترمنځ ۳۵ ده,The same percentage is 35 among people aged 65 and older,0 "د طالبانو اداره ادعا کوي ، چې هيچا ته په خپلو کورنيو چارو کې د مداخلې اجازه نه ورکوي",The Taliban administration claims that it does not allow anyone to interfere in its internal affairs,0 استاد باوري تر ۳۰ ډېر علمي اثار او تر سلګونه علمي او څېړنیزې مقالې لیکلې دي,Ustad Bawari has written more than 30 scientific works and hundreds of scientific and research articles,0 کته شوي خره یاست د ډالرو لپاره هر مسلمان وژلی شئ د هیرامنډیانو حرامې نسله کوم مسلمان له تاسو وحشیانو په امن دی,"You are an ass, you can kill any Muslim for a dollar, the forbidden race of Hiramandians, any Muslim is safe from you savages.",1 هلکه لږ ګزاره کوه اندړ هسې په په خپله ښځه بند او واز نده که دې وطن فروش او ناموس فروش ته ناموس ارزښت لرلو اوس به يې ښځې د غرب په کمپ کې شپې نه کولې,"Boy, take care of yourself, you are not tied to your wife, if you had respect for your country and your honor, your wife would not be spending the night in the camp of the West.",1 اصيل افغانان دپنچاب غلامي نه مني لکه بي ننګه بيغيرته بي ايمانه بي ضميره طالبان,"Genuine Afghans do not accept the slavery of Punjab, like the unchallenged, dishonest, unscrupulous Taliban",1 ډاکټرعبدالله وئيلي دي چې افغانستان کښې د امن عمل اغاز زمونږ يوه لويه کاميابي ده,Dr. Abdullah said that the beginning of the peace process in Afghanistan is a great success of ours,0 چې په موټر کې روسي مشاور له يو ازبک قوماندان سره خبرې کولې او مکرر يې ورته یادوله,"In the car, the Russian adviser was talking to an Uzbek commander and reminded him repeatedly",0 الحمدالله رب دي نيک مبارک کړی نيک صالح دی پلار غوندی ستر شي,"Alhamdulillah, the Lord blesses the righteous, the righteous, the father, may he be great",0 "ښاغلي شاهین په دې خبري پروګرام کې وویل ، افغانستان به له چین سره ښه روابط رامنځته کړي",Mr. Shaheen said in this news program that Afghanistan will establish good relations with China,0 د انګلينډ کرکټ ملي لوبډله بنګله دېش ته ورسېده راتلونکې اونۍ له بنګله دېش سره د يوه ورځنيو لوبو سيريز پيلوي,The England cricket team has arrived in Bangladesh and will start the one-day series with Bangladesh next week.,0 نوموړي هلته له بریتانوي ځواکونو سره دنده درلوده,He served there with the British forces,0 د امریکا بهرنیو چارو وزیر انټوني بلېنکن ویلي دا پیسې به د ولسمشر جو بایډن په صلاحیت چمتو شي چې د کانګرس تصویب ته اړتیا نه لري,"US Secretary of State Anthony Blanken said that the money will be provided under the authority of President Joe Biden, who does not need the approval of Congress.",0 دهندۍ لوبډلي دغه پخواني کپتان ډوني ۶ کاله مخکي له ټيسټ لوبو څخه د استعفا اعلان کړی وو,"Dhoni, the former captain of the Indian team, announced his resignation from Test matches 6 years ago",0 دادهیرامنډی زامن له نسله به ورک شی داځل که کړی خدای خیر وی له ازاره چابازار موندلی ندی دا دظلم اخیری حد دی دپنحاب ډمانو,"Dadhiramandi's sons will be lost from generation to generation, if God is good, he has not found a market for pain, this is the last limit of oppression. Panhab Damano",1 انرژي نه غواړم خو وهل غواړم,I don't want energy but I want a beat,0 په دې رپوټ کې یاد شوي ټول نومونه بدل شوي دي,All names mentioned in this report have been changed,0 ياره دا خو راته جوته شو چي حلالي خو نه يي او پروت د انګريزانو خوټو ته يي,"Hey, it just dawned on me that it's not halal and it's lying in the houses of the British",1 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي د درملو ۷۰ هغه بهرني شرکتونه به ډېر ژر وتړي ، چې د چارواکو په خبره دغه هېواد ته غلط درمل واردوي","The Ministry of Public Health of Afghanistan says that it will soon close 70 foreign pharmaceutical companies, which, according to the officials, import wrong medicines into the country.",0 مشره د زلمو باؤلنګ لائن ډېر کمزوری دی,Zalmo's bowling line is very weak,0 ولسمشر خپله جامه بدله کړه په معمولي جامه کې ښار ته ووت او يو,The president changed his clothes and went to the city in ordinary clothes,0 دا په هتهکړو کښی ملزم د عمران نیازی پلار اکرام الله نیازی دی څوک چه د ذولفقارعلی بهټو په دور حکومت د سرکاری پیسو په غلا کښی نیولی شوی وو,"Imran Niazi's father, Ikramullah Niazi, who was arrested during Zulfiqar Ali Bhutto's government for stealing government money, is accused in this case.",0 بېشکه ښځه ده جاهل دپاره حوس ده خو د اوښیار دپاره روح ده,"Of course, a woman is a passion for an ignorant person, but a soul for a camel",0 زموږ یاره ستا سخه بیخي خار خوری دا منافقین چې اکاونټ هر وخت در بلاک کوي پخیر راشی,"Our friend, you are very annoying, these hypocrites who block the account all the time",0 "همدارنګه چارواکي وايي ، چې د ولايتي ملکي روغتون ستونزې يې هم تشخيص او د حل په اړه يې هلې ځلې ګړندۍ کړې دي",Officials also say that they have also speeded up their efforts to diagnose and solve the problems of the provincial civil hospital,0 زويه اصلي مرتدين تاسي ياست د اسلام پر نامه يو تور داغ ياست الله ج دي تاسو نيست او نابود کړي خوارج ووژن,"Son, you are the main apostates, you are a black stain on the name of Islam, God is not you, and kill the Khawarij.",1 دمحترم محمداغاحیدرب صاحب غزل راسره ولولی ریټویټ موهیرنشی,Respected Mohammad Aghahidarb Sahib recited the ghazal to me,0 خو دا تیښتی ته یی کوم پرتوګ ګنډي کنه پدی تاسو نه شرمیږۍ,But you are not ashamed of this escape,1 مخ د ورک شه پدي ټویټ,Face to face tweet,1 ستا په مور او خزه دا ډیزلې واچوم,I will pour this diesel on your mother and sister,1 سپوږمۍ ورکه ښکاري,The moon seems to disappear,0 په خپله ولسمشر اشرف غني هم دا مډال د ټول افغانستان ویاړ او راشد خان د نوي افغانستان استازی یاد کړ,President Ashraf Ghani himself also mentioned this medal as the pride of all Afghanistan and Rashid Khan as the representative of the new Afghanistan,0 نوموړی زیاتوي چې د افغانستان د وروستيو بدلونونو په پايله کې دا ښکاره وه کې قدرت باید طا,"He adds that as a result of recent changes in Afghanistan, it was clear that the power should be ta",0 په دې سره به تر ډېره بريده د چرسو په کرکيله کې مخنيوی وشي,"With this, most of the attacks in the hemp field will be prevented",0 ژر او اغېزمنه بڼه بيرته ژر فعال او حالت بيرته عادي کېدو ته راوګرځي,Quick and effective form back to active and back to normal,0 بس انسان د وحت سره بدلېږی,Only man changes with time,0 شهېد ډاکټر عبدالحئ بلوچ,Martyred Dr. Abdul Hai Baloch,0 چې ګواکې د پېښې عامل مو ونیوه که په رښتیا د پېښې د عامل نیول شوي وي,"It is said that we have arrested the perpetrator of the incident, if in fact the perpetrator of the incident has been arrested",0 اور تم رنډي,The fire burns you,1 چې د هغه له رحمت نه وړاندې زېری ورکوونکې وي,That is a good news before his mercy,0 په کابل کې د کام ایر شرکت وايي پاکستاني چارواکو يې اسلام اباد ته الوتنې بندې کړې او لامل یې هم ورته نه دی په ګوته کړی,Com Air Company in Kabul says that Pakistani authorities have stopped flights to Islamabad and have not explained the reason.,0 د هغوی شیطان بیا بل څه ورته ویل,Their devil was telling them something else,1 خو شخصی ته راسه بیابه ګپه وسی,"But when it comes to the person, be silent",0 چې هلته نیول شوی نارینه او ښځینه یې څنګه کشف کړي او د خپلمنځیو اړیکو موضوع یې روښانه ده کنه شنبه,How to discover the man and woman arrested there and the subject of sexual relations is clear,0 یو څه به د هیواد ته هم کار کړې وه لوږې هیواد وګوره او ستا د ګران بیه ډالۍ وګوره او د ډالۍ بیه خو وس هم کمه ده دا خرکوس ټول افغانستان پرې پلوره,Something would have worked for the country too. Look at the starving country and look at your expensive gift and the price of the gift is still low.,1 کونه می څنګه یی لوده,How did you grow up?,1 ستاسې ښځه په دې ملعون تفسیر وغېم مرتدینو قراني ایاتونو مو لا تحریف کړي دا غول خوړل خو درته هېڅ دي مرتدینو,Your wife has distorted the Qur'anic verses with this accursed interpretation.,1 ستا ښځه دسپي او داغشي غیم نجسه قوره دې قسم په خدای اوړي دلي دهغه قران په برکت دې الله روسوا او زلیل کړه چ,"Your wife is a dog, a dog, a gheem, an impure woman, swear by God, with the blessings of the Qur'an, may God disgrace her and humiliate her.",1 د حکومت لخوا کابل کې د ۶ لاکه نیالګيو کښینولو لپاره ۱۰۰۰ تنه کارکونکي په دنده ګمارل شوي,1000 workers have been employed by the government to plant 6 lakh saplings in Kabul,0 زردشت همدې غږ ته غوږ شو او عايل خلکو هم داسې وکړل,Zoroaster listened to this voice and so did the people,0 د حزب اسلامی افغانستان ميډيا,Hizb-e-Islami Afghanistan media,0 منو چې کوکنار ممنوع دي بند دې شي چې مضر يي بول خو بلخوا چې د ښځو پرده بيخي فرض عين ده ولې نه عملي کيږي اوشرعي پرده نه کو,"I agree that poppy seeds are prohibited, they should be banned because they say it is harmful, but on the other hand, women's hijab is an obligatory duty.",0 عزیزالله فضلي کابل ته د طالبانو له راتګ وروسته د بورډ سرپرست مشر وټاکل شو او اوس یې د لېرې کېدو علت ښودل شوی نه دی,"Azizullah Fazli was appointed acting chairman of the board after the arrival of the Taliban in Kabul, and now the reason for his departure has not been shown.",0 د امر بالمعروف وزیر په واوره کې د یو عام هېوادوال موټر ورسره ټیله کوي,The minister of order is driving a car of a common citizen in the snow,0 نن سبا همدا نر ښځی ستاسو بادار ده شرم وکړئ په دا منطق چې تاسې یې لرئ,Today this same man and woman is your boss. Shame on this logic that you have,1 تڼي سره څه وخت وړاندې یو سپیس کې غږیدلي وو ښه سړیتوب پکې ؤ,"Some time ago, they had spoken in a space, there was a good manhood",0 بېشکه چې زمانې تغیر کوي موږ یې د لاندې انځور څخه درک کولی شو چې څنګه د تاریخي او ویاړلو عربو څپانده غرور په یویشتم قرن,"Of course, the times are changing, we can understand it from the following picture, how the pride of the historical and proud Arabs in the twenty-first century.",0 د ننګرهار ولايت په جلال اباد ښار کښې نهه او په خوګيانو اولسوالۍ کښې يوه بمي چاودنه شوي ده,Nine bombs exploded in Jalalabad city and one in Khogiano district of Nangarhar province,0 لعنتی د امریکا بچی حومره افغانان یی شهیدان کړل مګر سه یی وکړه اخیر لکه روزل شوی سپی د خپل بادار سره ولاړی,"Damn, America's daughter killed so many Afghans, but she survived like a trained dog with its master.",1 دانسان په جامه کی غټ ابلیس د,Big devil in human clothes,1 تاسو تول دپاکستان تړلی سپی یاستی او افغانستان مو دپاکستان پنځمه صوبه ګرزولی لعنتیانو دهیرامنډی نسل,You are a chain dog of Pakistan and you have made Afghanistan the fifth province of Pakistan,1 د پښتونخوا دیر سیمې په اړه بېلابېل رپوټونه درته لرو,We have various reports about the Dir region of Pakhtunkhwa,0 دا د غرب پلیتې دي غواړي چې د غرب پلوه ټالبانو د پروژې برخه شي او شهرت پیدا کړي دوی دومره شرم حیا غیر,These are the westerners who want to become part of the pro-western Taliban project and gain fame. They are so shameless.,1 ده دغه یونانیان وروسته له دې چې ملک یې په یوه والیت بدل نظریه وړاندې کړه چې,"After the Greeks turned the country into a province, he presented the idea that",0 څېړنې ښيي چې دا نښې عموما هغه وخت پیدا کېږي چې نوک ته صدمه ورسېږي,Research shows that these symptoms usually occur when the nail is traumatized,0 په خور دي ډرون در ومنډم همدا پرون چې ستاسو پلار ستاسو پر مور عمليات وکړل ولي مو ځواب ورنکړ,"Yesterday, your father operated on your mother, but we did not respond",1 "نژدې یوه نیمه میاشت کېږي ، چې طالبانو د کابل کنټرول ترلاسه کړی او سرپرسته کابینه یې اعلان کړې ، خو د نړۍ یوه هېواد یې هم حکومت په رسمیت نه دی پېژندلی","It has been almost a month and a half since the Taliban took control of Kabul and announced a caretaker cabinet, but not a single country in the world has recognized the government.",0 له بلې زاويې,From another angle,0 د مشر ملا وخت ښه وو ده دوی په نسبت,The leader's time was better than them,0 چې د دیموکراسي له ډیران څخه پاته یو کوچنی هیواد هم پردي باطلي نظریه پلیت کړو او هغه د اسلام د سیاسي نظام چې کوم سیستم اس,"that even a small country left behind from the majority of democracies has implemented the false idea of the political system of Islam, which system is",1 معلم خطا څنګه غاپی هههه,How to hide the teacher's mistake hahaha,1 اعلامیه په افغانستان کې د تاوتریخوالي سملاسي کمښت غوښتنه کوي او پر سیمه ییزو رول لرونکو غږ شوی چې ښکېل اړخونه سملاسي خبرو او سیاسي جوړ جاړي ته وهڅوي,The declaration calls for an immediate reduction of violence in Afghanistan and calls on the regional actors to encourage the parties involved in direct talks and political settlement.,0 د ځينو غیر رسمي شمېرو له مخې په پکتيا کې لسګونه زره کسان پر مخدراتو روږدي دي,"According to some unofficial numbers, tens of thousands of people in Paktia are addicted to drugs",0 دا بیا کوم ډول ځناور دی,What kind of animal is this?,1 دغې لوبې کې شاهین اسمايي یو پر صفر عقابان هندوکش لوبډلې ته ماتې ورکړه او د لوبې درې نمرې یې خپلې کړې,"In this game, Shaheen Asmayi defeated the Hindu Kush Eagles 1-0 and scored three points in the game.",0 دا خنځیر فکستاني مولین ولې فکستان کې اسلامي نظام نه غواړي ولې هلته د انګریزي قانون لاندې لکه د ستا خوښ دي,Why don't you want an Islamic system in Fixtan?,1 ته صبر کوه ددوی له منځه به ډير نور حقايق هم بربنډ شی,"Be patient, many other truths will emerge from them",1 ګوزونه مه وله ښځه دی غیم,Don't punch a woman,1 د عربي متحده اماراتو لاندي تجارتي بيړۍ ګانې لري يا تر دي زياتي لري,The United Arab Emirates has more or less commercial ships,0 ګوز ته محکم کو فرای بچیم پتلون چتل تان تاهنوز در میدان مانده ههههههههه,Goz te mukhak ko fry bachim pants chatal tan still left in the field hahahahaha,1 او تاسې خو د هیرا منډیي اولاده یاستی,And you are the children of Hera Mandi,1 کولېن پاول په ۲۰۰۱ کال کې د پخواني ولسمشر جورج بوش واکمنۍ کې د امریکا د بهرنیو چارو وزیر شو,Colin Powell became the US Secretary of State in 2001 under former President George Bush,0 چې دغه ټوله رڼا به له یوې دنيا مينې نه ډکه وه,That all this light would be full of worldly love,0 دسپی زو شیرزاد افغان خو نه یی د تا خور شته هملته په خپل خور او مور زردکړه که شراب چښکی او یا غول خوری پخپل خور او مور شروع وکه بد ذاته,"Dear son, Sherzad Afghan, but you don't have a sister. Also, if you drink alcohol or cheat on your sister or mother, you will be a bad person.",1 سبحان الله څومره اسانه او په کم وخت ۲۰۰۰۰۰۰ نيک ګټل,"Glory be to God, how easy it is to earn 20000000000000000000000000000000000 in a short time",0 "فکري وده کوي ، انسان ته هغه وخت انسان ویل کیږي ، چې انساني عاطفه ، غوره اخالق ، ادب او صداقت ولري","Intellectually, a person is called a person when he has human emotions, good morals, literature and honesty",0 پلار خو يي يو کس ده پاره ټول امارت ړنګ کړه تاسو خو ورسره قردات کړی چي القيده به وژنو ستاسی دشمنان بم منګ درته وژونو,"Father, he destroyed the entire emirate for one person.",1 هلته ټول څيزونه خربې کوي اما هېڅوک نه پوهېږې چه خربې يې څه ډول درک کړ ېدي,"All things are decaying there, but no one knows how they perceive the decay",0 پېښور کښې د کرونا وائرس مريضانو لپاره ځانګړې هسپتال جوړ کړے شوې چې راتلونکې هفته کښې به ئې وزير اعلې محمود خان په باقاعده توګه پرانسته کوي,"A special hospital has been built in Peshawar for the patients of corona virus, which will be opened by Chief Minister Mahmood Khan next week.",0 د افغانستان حاکمانو افغان مېرمني او نجوني له مشروع تحصیل او کاره محرومي کړيدي,The rulers of Afghanistan have deprived Afghan women and girls from legitimate education and work,0 په همدې پالیسیو به تر قیامته قایم وي,He will be based on these policies until the Day of Resurrection,0 د مدیني پر طرف راروان سوم کله چي هد نومي ځای ته ورسیدم هلته مو عمر بن العاص ولید هغه راته مرحبا وویل بیا یي راته چیرته,"On my way to Madinah, when I reached this place, I saw Umar bin Al-Aas, he said hello to me, then he told me where to go.",0 قسم دی دغه زموږ دافغانستان د شځي غیرت تر دي حیوانانو بالا دي داخو ټول غلامان دي دتور مخي,"I swear, the honor of our women in Afghanistan is higher than that of animals, but they are all slaves",1 طالبانو غوښتنه کړې چې مذاکراتی عمل کښې دې پاکستان,The Taliban have demanded that Pakistan be included in the negotiation process,0 د پای په مراسمو کې د کندهارد بدني,"In the closing ceremony, the body of Kandahar",0 ګرانو هیوادوالو ولی مونږ تل د یو څو متعصب لنډغر کوځه ډب او تجزیه طلب اشخاصو پر سر یو بل شکنځو توهینوو تحقیروو او ا,"Dear compatriots, we are always insulting and insulting each other because of a few bigoted and separatist people.",1 ای پي ال په خپل رسمي ټویټر کې د راشد خان دا کیچ خپور کړی دی,EPL has released this catch of Rashid Khan on its official Twitter,0 "اسلام اباد په هيڅ صورت د پنجشېر جنګ نه غوښت ، خو بدې ورځې اخيستی و ، د جنوب طالبان يې بايد بوخت ساتلي وای ، حتا پنجشېر يې هم ورباندې ونيو","Islamabad did not want the Panjsher war in any way, but they had bad days, they should have kept the southern Taliban busy, they even took Panjsher.",0 ترجمان وائي چې شاه محمود قريشي راته د هرقسمه ممکن تعاون باور هم کړېده,The spokesman said that Shah Mehmood Qureshi had assured me of all possible cooperation,0 تازه خبر یوه مسافر وړونکې الوتکه ورکه شوه,Latest News A passenger plane has gone missing,0 نګ اوږد او پیاوړی وي نو که غواړې وساه ایمان دې محفوظ زیات پیاوړی او محکم وي نو م رمۍ نیک اعمال زیات کړه,"Long and strong, if you want to keep your faith, keep it strong and strong, then increase your good deeds.",0 ليګ اسپنر شاداب خان فټ شوے او ورلډ کپ کښي به پاکستان نمائندګي کوي,Leg-spinner Shadab Khan is fit and will represent Pakistan in the World Cup,0 د الله په ايتونو ملنډي مه وهئ دا مه هېروئ چي الله په څه لوی نعمت تاسي سر لوړي کړي ياست هغه تاسي ته نصحيت کوي چي کوم کتاب او,"Don't make fun of Allah's verses, don't forget what a great blessing Allah has bestowed upon you.",0 مهمه خبرتیا د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډېر ژر ب,"Important Notice Rabat Atlan is the first edition of Rabat Publishing House, which will be published at the end of the day.",0 جنتونه تری راټول که اې هيواده که شيبه درته ملاو شي پښو کي کينه,"Heavens are gathering for you, O country, if you meet me for a moment, I will cry at your feet",0 زړونه وياړ مو توربچی تور بچی هم نن په انټرکانټینيټل هوټل کې نندارې ته وړاندي سو,"Our hearts are proud, Torbchi Tor Bachi was also presented today at the Intercontinental Hotel",0 پاکستان په عمر کې په افغانستان کې حملې نه وې کړې خو اوس یې خو کوي ځکه مرتدین طالبان پخپله پاکستانیان دي,"Pakistan has never attacked Afghanistan, but now it is doing so because the apostate Taliban are Pakistanis themselves",1 دغه ماهیپر دئ د هیواد ښه انځور تمثیلوي,This fish represents a good image of the country,0 دغه شان حقیقتونه ووایاست چې په ایسلام کې د ښځو حقوق یعنې څه دا ځېنې بې وجدانه ایسلام ته د پرتوګ ګنډنې په خاطر دا شیان هم د ح,Tell the same truths about women's rights in Islam.,1 رب دی جنتي کړه مهمي خبري بیان کړی ګله,"God bless you, tell me the important news",0 د تیر ې خالي په ورځ مې د دې لپاره چې ښځه مې بیا راسره جنجال ونه کړي خپله لور پارک ته بوتله,"On my last day off, I took my daughter to the park so that my wife wouldn't argue with me again",0 "د نجلۍ پوښتنه مې ترې وکړه چې هغه نجلۍ څنګه ده ځوان راته وویل ، هغه هم ښه ده خو ډاکترانو ویل ، چې زیاتې اوبه یې تېرې شوي انشااهلل چې ډېر زر به روغه شي","I asked the girl how she is. The young man told me that she is also fine, but the doctors said that she had passed too much water. Inshallah, she will recover very soon.",0 د لوړوزدکړو وزارت په یوه خبرپاڼه کې ویلي چې دې کتنه کې د جرمني کمپنۍ په بېلابېلو برخو کې وزارت ته د همکارۍ ډاډ ورکړ,"The Ministry of Higher Education said in a press release that during this meeting, the German company assured the ministry of cooperation in various fields",0 په همداسې پېر کې ټوليز اروايي جوړښت له بدبينۍ,"At the same time, the overall psychological structure of pessimism",0 دا سوک دی موټر کی,This is a car,0 "سې شنبه ، د قوس درويشتمه د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت ويلي ، چې د دوی له اجازې او همغږۍ پرته نور د دوی چارواکي له بهرنيو ديپلوماتانو سره لیدلای نه شي","On Tuesday, the 23rd of August, the Ministry of Foreign Affairs of the Taliban said that without their permission and coordination, their officials can no longer meet with foreign diplomats.",0 اشرف غنی چه کمه ماتی تاسی ته درکړی د هغی درد به ستاسی د لمسیانو د کونو هم ورسیږی غم مه کوه زیلینسکی به ډیر ناوخت,"Ashraf Ghani has given you a little break, the pain of it will reach your grandchildren's knees, don't be sad, Zelensky, it will be too late.",1 نو بیا ستاغوندی بیغیرت افغان خځه غیم چی فه وطن کی فردی ګزی او دی ورته ګورب,Then you will find a brave Afghan woman who is looking for someone in her homeland and is looking after her,1 څه د کاڼي کرښه ده شینواری صاحب,What is the line of stone Shinwari sir,0 ته هڅه سپی یی چی د والی صاحب سره بحث وکړی سپیه,You are trying to argue with the governor,1 بايډن د افغان حکومت د ساتلو لپاره خپل پوره چمتوالی نيولی وو خو دا چې تښتيدلي غني هيڅ پلان نه درلود هرڅه يې خراب کړل,"Biden was fully prepared to protect the Afghan government, but the fact that the escaped Ghani had no plan ruined everything.",0 دا خبیث به هم مردار شی د پنجاب روزل شوی سپی او بیا د دی زوانی خزی مونګ ته پاتی شی ورک شه,"This bad guy will also be killed, a trained dog of Punjab and then he will be left behind in his youth.",1 چې دا هر څه د تروريزم او د تروريزم پر وړاندې د جګړې د ورېځو او دود پايله ده,All this is the result of the cloud and tradition of terrorism and the war against terrorism,0 یو ځلې چې یوه سپږن تالب قوماندان په ګوتو ورغله داسې پېری او نخرې به ورباندې وکا چې بیا به یې له ژونده زړه تکه تور کړی صدایې ډول از دور خوشست,"Once, when a young commander ran over to him, he would scold him so much that he would kill him for his life.",1 تاسو تیر وار داستقلال دورځې په مناسبت تخفیف اعلان کړی وو خو کله چې زه درغلم نرخ ترپخوا دوه چنده لوړ وو تبلیغ نده,"Last time you announced a discount on the occasion of Independence Day, but when I visited, the price was more than double.",0 د بنګله دېش کرکټ بورډ له افغانستان سره د ۲۰ اورونو د دریو لوبو سیریز ته لوبډله اعلان کړه,The Bangladesh Cricket Board has announced the squad for the three-match 20-over series with Afghanistan,0 زه مولا مدرسه چڼی او هیڅلامی حمارات نه منم او په وړاندی یی مبارزه فرض ګڼم راشی په کی واچوی د خر ځامنو,"I don't accept Mullah madrasa and no-name buildings, and I consider it a duty to fight against them.",1 دا ته څه غول خورې,What is wrong with you?,1 همدغې څېړنو يوه بله مهمه خبره دا ياده کړې چې سیګرېټ څکول پرېښودل د ملا درد په کمولو کې ستر رول لري,Another important aspect of this research is that quitting smoking plays a major role in reducing back pain.,0 ماشاالله ماشاالله ماشاالله ګلوارین يي روره,"Masha Allah, Masha Allah, Masha Allah, Gulwarin is his brother",0 ستا په کوس کی امریکایانو غن تر خوټو منډلی وو هلته خو تا په خوشحالی کوس ورکولو ستا نېغی اوغیم,"In your case, the Americans were running to their feet, but you were happy to give it to them.",1 چغه پاکستانۍ سپیه,Pakistani dog,1 تالیبانو وایي چ دایش خوارج دي ورته مې لیکل چ عجیبه ده د امریکا خوټو ته تاسي اوبه ور اچو د دوحې ګندمک ډوله تړون ت,The Taliban say that Daesh are Khawarij. I wrote to them that it is strange.,1 او کله چي سرو مرچکو کڅوړه کابل ته ورسېږي بیا سبا سهار ته د رئیس النصوارا او تالبانو دا حال وي تالبان حلال دالر سوزش بغاری افغانستان,"And when the bag of red chillies reaches Kabul, then tomorrow morning, this will be the situation of Raees al-Naswara and the Taliban.",1 د سپیڅلي اسلامي نظام سترګي استخبارات,The intelligence of the eyes of the holy Islamic system,0 زه اوته دیوه ولایت یو,I am from the province,0 مبارک د لا ډيرو برياو په هيله مو,"Congratulations, we wish you more success",0 "ایا نو مونږ په اول پیدا کولو باندې ستړي شوي یو ، بلکې دوی له نوي پیدا کولو نه په شک کې دي","Are we tired of the first creation, but they are in doubt about the new creation",0 ته سپې تری خلاص یی دغرب څخه مه راغاپه سپيه,"Don't come from the west, you dog",1 اقتصادي ستونزې مولوي وقایت الله وقار,Economic problems are caused by Waqayatullah Waqar,0 موټی خاورې نه جوړ شوی موټې خاورې به جوړیږم زه دې ولې جوړولم څه حاجت وو د دې ساه ته د نور سمندرونه زه دا خاورې یو ذره دا ز,"Thick soil is not made, thick soil will be made.",0 "طالبان پردی ناموس په بازارونو کې پورته کوي او په پوستو ، قرارګاوو او قوماندانيو کې يي داسي په ډله ييزه توګه بي عزته کوي هی ستاسو په جهاد يي ومنډم","The Taliban are raising the honor of foreigners in the markets and humiliating them en masse in the posts, barracks and headquarters.",1 دویم عامل یې وچکالي ده چې بارانونه نشته او ډېرو کوکنارو مرض کړی چې په دې اړه موږ د مخدراتو سره د مبارزې معینیت,"The second factor is the drought, there is no rain and many poppies are diseased.",0 خبیث خو ته ۲۲ ماډله ستاسو غوندی بیعقلان په ګډ سول چی مشران یی در شهیدان کړل بوتله,"Khabeeth, you are a 22-year-old model",1 نظره نشی ګله,Don't look,0 د افغانستان اسلامي امارات امريکي حکومت ته ازاد خط,Open Letter to the US Government of the Islamic Emirates of Afghanistan,0 ما هم در سره فالو کړه,Follow me too,0 زغله په دې عقل له استعداد سره یې دې الله هلاک کړي,May Allah destroy him with this intelligence and talent,1 له دغه ځوان سره می خبرو د درې ورځو ستومانی را څخه هیره کړه,"Talking to this young man, I forgot about the boredom of three days",0 ښاغلي باردان وویل چې د فابریکې لویه دروازه بنده شوې ده,Mr. Bardan said that the main gate of the factory has been closed,0 نايب امني الله خان او داسې ډېر خلک چې کرښې ته نږدې نه بلکې په ښارونو کې اوسېدل,Naib Amniullah Khan and many people who did not live near the line but in the cities,0 رهبر هم پنچر ووتو دا یې لا بله,The leader also suffered a puncture,1 بد خو ولا که ګوته باشد یک فایده سقوط خو این شد که همین ګندګی لنډغر و امپراتور بازی از افغانستان ګم شد,"It's bad, but it's not a good thing to fall, but it happened that the same Gandagi Lundghar and the Emperor Bazi disappeared from Afghanistan",1 دجمعې مبارکې ورځ ده پر مبارک عليه السلام باندي درود شريف وو واياست الله م صل عل سیدنا و مولنا م,"It is a blessed day of Friday, may God bless you and bless you.",0 که چیري ستا خاوند دا کار جائز ګڼي نو د اسلام څخه وتلی دئ ستاسو لپاره دوې لاري سته یو داچي د خاوند,"If your husband considers it permissible, then he has left Islam.",0 دا هر ځه د ملا رذیل د لاسه,This is a disgrace to Mullah Razeel,1 مکمله څو نښې دي,There are several signs of completeness,0 د خپل ولس قاتلین ونه اويس او خپل ولس ونه وژين,Do not become murderers of your people and do not kill your people,0 "هغه کېدای شي د یوې مذهبي ، قومي ، قبیلوي او نورو ډلو رهبر هم وي","He may be the leader of a religious, ethnic, tribal or other group",0 له دغه تنګي نه د نړۍ ۳۰ ٪ اومه تېل انتقالېږي,30% of the world's crude oil is transported through this strait,0 د دوی ښځه او نر وغيم دا بيناموسان ما ته معلوم دي چې په شمال کې د يوبل غوښه خوري خو غواړي په رسنيز دروغونو ځان وغولوي,"I know that these anonymous men and women are eating the flesh of one in the north, but they want to deceive themselves with media lies.",1 د دوی خبیثانو سره ټول پوه سوی ده په کیسه کی به یی نه کیګی وروره,"They are all aware of their wickedness, brother",1 د یو هیواد جمهوری نظام مو د جاهلو بیسوادو د کرایی مزدورانو تالبانو په واسطه نسکور کړل یو یو زلیل شوی,We have overthrown the republican system of a country by the mercenary gangs of ignorant and illiterate workers.,1 نودښځی په کوس دی زان د پينځم اسمان نه راخاته کړم ته شرم لری,"Ninety-two women in Kos de Zan fell from the fifth sky, shame on you",1 "دا له افغانستانه وتلو مخکې پر تبرکلوز اخته شوه ، چې اوس یې د پناه غوښتونکو په یوه کمپ کې له انټي بایوټیک درملو سره درملنه کېږي","She contracted tuberculosis before leaving Afghanistan, and is now being treated with antibiotics in a refugee camp.",0 نشه یی توکی ډیر د شرم خبره ده که صلیبیانو ته د نظامی هډو ورکول,Drugs are more shameful than giving military bones to crusaders,0 نوتاته اوس سړی څه ووای الفقه الاسلامی وادلته مطالعه که دباغیان متعلق ته لکه چی په تنفیذداحکام ترامراء ډیرښه پوهیږی,"What should the man say to you now? Islamic jurisprudence is your study, if it is related to the rebels, you know very well about the enforcement of the rulings.",1 الله دتباه کړه دروغجنه تاسو غوندې بدبخته دروغجنو دين وشرموو الله دغرق کړه,May Allah destroy the religion of liars like you and shame on you,1 ته خو مې یار او خپلوان یې درمعلومه ده چې کوژدنې مې څومره سختۍ,"You, my friend and relatives, know how difficult my engagements are",0 ډيرښه غیږ می خوښیږي ښه لوبه ده,"I like very good wrestling, it is a good game",0 نو پدرام نه خو یی بیګا پرتوګ وویسته تاسی هسی تشویش کوۍ,"So, no, I'm not sorry, but you are worried about him",1 بغاوت راحت ادامه دارد با بچګک بوزک چینی,Rebellion Rahat continues ba bachgak bozak china,0 په ژوند کې تر ټولو سخته ماتې هغه وخت وي کله چې د یوې کورنۍ مسؤل د یوې ګولې حلالې ډوډۍ په پېداکولو کې ناکام شي,The worst defeat in life is when the head of a family fails to produce a single halal meal.,0 دا دي د عقاب نه د ټپوس چم کړی دئ,This is the tipos cham of the eagle,0 یو مرتد خنزیر وحشی په شهاډرت ورسید روح یی شات,An apostate wild pig died in martyrdom,1 افغانستان له ټرانزیټي انحصار او اړمنتوب ژغوري,Saves Afghanistan from transit dependency and poverty,0 د نړۍ په ټولو سوالګرو کي ډېر بدبخت هغه سوالګر دی چي د میني خواست یې وکړ او ورټل شو,"Among all the beggars in the world, the most unfortunate is the beggar who asked for love and was rejected",0 نه لطفا خپل اصلیت مه ټیټه وه,"No, please don't lower your originality",1 انا لله وانا الیه راجعون الله ج د مورجانې جنتونه نصیب کړي او ستاسې درانې کورانۍ ته صبر جمیل رښتیا هم د م,May God grant you Jannat and patience for your heavy burden.,0 د صلیبي لښکر جنرال ریچرډ چې کله لۀ دغې قیصې څخه خبر شو نو یې خپلو جنګیالانو ته دغه تاریخې جمله وویله,"General Richard of the crusader army, when he heard about this story, he said this historical sentence to his warriors.",0 د پاکستان د کرېکټ د لیګ سوپر سیالیو ۱۷ مه لوبه پرون چهارشنبې د پېښور زلمو لوبډلې د ۲۴ منډو په توپیر د کراچۍ کینګز له لوبډلې څخه وګټله,Peshawar Zalmo won the 17th match of the Pakistan Cricket League Super Championship by 24 runs against the Karachi Kings.,0 ای فاحشی ته خبره یی که یا نن سبا افغانستان کی د داعشیان سره غټه یارانه او اړیکې نسل شنګری او کولابیان لری,"It is a matter for you whore, whether today in Afghanistan, the Shangri and Kolabians have great support and connections with Daesh.",1 مجید نه پرتا دي لعنت وي چې دده وينا دي نشر کړي ده ارمونې دهغه سره,May Majid be cursed for broadcasting his speech,1 ځايي سرچينو بيا په دې اړه بېل بېل نظرونه ورکړي,Local sources have given different opinions about this,0 زه په مور عین ومنډم پتا هم ومنډم ټول قوم دی وعیم,I believe in mother Ain,1 لعنت به او تاسه فنجابي کوسي تعصب ګري لاړه شه لاهورته ستا ځايي هلته ده,"Damn you, you Fanjabi, where you are prejudiced, go to Lahore, your place is there",1 هندو زوړ سو خو مسلمان نسو,Hindus are old but Muslims are not,1 دا یو پاکستانی موردګاو دی ده دی لورګانی هیرامندی کی دوکان لړی,This is a Pakistani brand that has a chain of shops in Hiramandi,1 د چین په پرتله هند له طالبانو سره ډیر ورسته اړیکې نیولي دي,"Compared to China, India has established relations with the Taliban much later",0 ماشاالله داسی سړی هم لروپه شعرشاعری کی,"Mashallah, we have such a person in poetry",0 دا تصوير دا خلا فت دا بچ يانو دي نه ستاسي پوهه سوي دا پوسټ وګوره ما نور انځورنه هم شير کړي,"This picture, this caliphate, these are children, but you didn't understand. Look at this post. I also shared other pictures.",0 تاسو خو غول خوري چي خبري کوي تاسو د يو داسي منافق پلويان ياست چي لور يي د پنجاب غين لاندي پرته ده غټ منافق او مرتدډ له ګلبډين بل څوک نشته,You are fools who talk about it. You are the followers of such a hypocrite whose daughter is under the curse of Punjab.,1 اوس به دی زه وګور,Now he will see me,0 که ستا قبوله وي خدای دې یې نیک او مبارکه کړي,"If you accept it, may God make it good and blessed",0 نوم مبارک يې ورباندې خپل نیکه جان کېښود م حمد,He gave the name Mubarak to his great-grandfather Hamad,0 نو بیا سنګه وایې داله او حرامي چې زه اول پاکستانی یم,Then the Singh says that I am a Pakistani first and foremost,1 مشره چینایان به دومره کمعقل نشي چې تایوان کې ښکېل شي د چینایانو مړ سیاست دا ګټه کړې ده چې د نړیوالو ضررونو نه یې ساتلي دي,Chinese leaders will not be so stupid as to get involved in Taiwan.,1 د شرعي نظام په چوکاټ کي ځيني مسايل وخت نيسي خپل او پردي احمقان دي خپلي ژبي وڅاري,Some issues within the framework of the Sharia system take time. Watch your language,0 نیک ګمان پرمومن زمونږستاسی وجیبه ده کیدایشی یایی پلار اویایی مشرورور وی کنه فاضل هم دومره کم فهمه نده که یوڅوک دغره پرسر ولاړوی اووایي چې,"It is a good idea for a believer, it may be his father or elder brother, or Fazil is not so ignorant if someone walks on top of a mountain and says that",0 همدارنګه ډېره موده ټلویزیون یا کمپیوټر ته کېناستل هم ورته اغېز لري,"Also, sitting on TV or computer for a long time has the same effect",0 چې طالبان د ترهګریزو سیاستونو او عملونو له پای ته رسولو سره افغان لوریو سره ګډ نظام او ښه راتلونکي ته حاضر شي,That the Taliban should put an end to terrorist policies and actions and come to a common system and a better future with the Afghan side,0 لومړی د وزارت ارشد سلاکار او بیا وزیر کېږي دوه کاله مشاور او لس کاله وزیر پاتې شي,"First, he becomes a senior adviser to the ministry and then he becomes a minister. He remains an adviser for two years and a minister for ten years",0 نو دا شرعي چوکاټ به دې د مور کوس برابروي خو برابر دې کړي کنه دا نو څنګه چوکاټ ده مور دې په دې چوکاټ در وغيم,"So, this sharia framework will provide the mother's needs, but if it is equal, how is this framework?",1 افغانستان باید غلام اوسی موږ نه مغذ لرو نه زر لرو شنه خره یو خو له پاکستان څخه د اسرایلو غلامی بهتره ده نه د پاکستان غلامی,"Afghanistan should be a slave, we don't have brains, we don't have gold, we are green donkeys, but the slavery of Israel is better than the slavery of Pakistan.",1 اوس په تاسی سخت ګران شوې مګر مخکې مو د خلیلزاد ویني څښلی خو اوس یې خوټی زبیښوې,"Now you are very dear to us, but before we drank Khalilzad's blood, but now we are drinking it",1 د شهیدانو وارثین ورغلي حتما به کشرانو مجاهدینو زړه سوی پري کړی وي یا هم په څه چل ول دغه لوی ظالم جابر قوماندان یې هلته په زندان کې ختم کړی,"The heirs of the martyrs have arrived, the Mujahideen brothers must have lost their hearts, or what was the reason for this great oppressor commander to be finished there in prison?",0 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغان نه ده چې خ,The Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and whoever supports the Taliban is not an Afghan.,1 د خوست خو خه خلک دي چی تاسې ولې کونیان یی,"There are people of Khost, why are you Konyans?",1 امارت دومره متروکه نه لري چې خلافت اعلان کړي دا طمعې خلک له سړیو کوي د یهودو او نصاراو د امنیت له خوندي کوونکو یې نه کوي,The Emirate does not have the courage to declare a caliphate. These greedy people turn men into men. They do not turn Jews and Christians into protectors.,1 هغه د مجاهد په جامه کي خره چي له تالاشي ورکولو کونه باسي د همدغو خاینینو د لاسه مو د هیواد دغه ریښتیني خادم د لاسه ورکړ,He is a donkey in Mujahid's clothes who is trying to lock the house. We lost this true servant of our country by these traitors,1 کينه شيطانه منافقه ته لکه چي له هغه دنيا نه راغلي يي چي افغان ميرمني جهنم ته زي بس کړی دا مکارګي هيس کوم منطقي دليل نلري تاسي,"Hatred to the devilish hypocrite, as if they did not come from the world that sent Afghan women to hell, this is a trick, there is no logical reason.",1 حزب الله ویلي چې په اسرئیل یې توغندي د پنجشنبې د هوایي بمبارۍ په غبرګون کې وار کړي,Hezbollah said it fired missiles at Israel in response to Thursday's aerial bombardment,0 ویاړو درباندی افغان صیب,"We are proud to welcome you, Afghan Sahib",0 بی وجدانه ولی داخر بی زبانه دباروتو کوم کتاب جوازورکړی,"Unscrupulous, but ultimately dumb, he licensed any book",1 ټول مجاهد ولس ته د وحشي نړۍ د ماتې مبارکي وايو لکه د غاښ لکه د نوک لکه د زړه دردونه داسې مې وزغمل د ستا د بېل,Congratulations to all Mujahid people for defeating the brutal world.,0 خو بيا هم يو لړ اسلامي هېوادونه روسيې ته ځکه غوسه دي چې په سوریه کې د بشرالاسد مرسته کوي,"But still, a number of Islamic countries are angry with Russia because it is helping Bashar al-Assad in Syria",0 بغاري وکړي خداي ته نور سه مي له وسه نه کيږي پنجاب غلامانو شرميدلو,"Beg God, it is not possible to shame the slaves of Punjab",1 خو د ښځینه و د بدن مېټابوليزم بيا تر نارینه و ۲۳ سلنه ورو دی او دا پخپله د دې سبب کېږي چې چټکه تودوخه رامنځته نشي,"But the metabolism of women's body is 23% slower than that of men, and this itself is the reason that heat is not generated quickly.",0 د هغې پېښې په هکله چې پوځیانو ته پکې مرګ ژوبله اوښتې وه,Regarding the incident in which soldiers were killed,0 مياخيله نور ورباندې مونږ ته کنځلې مکوه دا سپی وتړه پرون د هم لنډغر راوستي و,Miakhila didn't bother us anymore. This dog was brought to Lundghar yesterday,1 چې غول وکی زاړه غلامان دریاد سی ستا پر ښځه دا زاړه غلامان در وخیژوم,I will buy these old slaves for your wife,1 داسی ښایسته ده لکه خوټو ته چی زر چپلاخی ورکی,It is so beautiful that it gives a thousand slaps to the lips,1 ښه لار مو غوره کړی ارمان مي هغه ماشوم دی چ ستا په کورکي تربيت کیږي پلاریی د امریکی پسي اقتدا کړي زوی د ډم توب پسي اوس ورته ټینګ سه,"You have chosen a good path, Arman, he is a child who is being educated at your home.",1 د تېر حکومت پرمهال هم افغان چارواکو له دې کار سره مخالفت کړي دی,"Even during the previous government, the Afghan authorities opposed this work",0 د کابل ابن سینا د معتادینو د درملنې په زر بستریز مرکز کې د نشه يي توکو د پرېښودلو لپاره یو داسې تفریحي او سپورټي پارک جوړ شوی چې معتادین پکې سپورټ کوي,A recreational and sports park has been built in Kabul Ibn Sina's 100-bed drug addiction treatment center where drug addicts play sports.,0 دتور اوسپین تر منځ په کم عقل فرق نشی کولی,Black Ospin can't tell the difference between the two,1 له تېرو څو کلونو راهیسې مې په هېواد کې له بیلابیلو چارواکو سره مرکې کړي خو ټول دروغجن مکار چاپلوسان او د خلکو تېرا,"For the past few years, I have interviewed various officials in the country, but all of them are liars, flatterers and people's abusers.",1 دژوندهرپړاویولوی درس دی,It is a lifelong lesson,0 بدرګه شکاری,Bad hunter,0 چې دې زړه ته به کتل کیږي څرنګه,How will this heart be looked at?,0 خو پايله څه شوه درنو لوستونکو په افغاني ټولنه کې بيا هم هماغه زړه کيسه ده يانې سيالي,"But what happened to the result, dear readers, in the Afghan society, it is still the same heart story, that is, competition",0 کیداسي دا ډرون د بمانو پر ځای ستا غ و ل انتقال کړي دلته لا داغه انجنیر غیم چي د څو روپو په مرسته یی ستا نوم ته کړه طیاره,"Why did this drone transfer you to you instead of bombs? Here is an even worse engineer, Ghim, who named the plane after you with the help of a few rupees.",1 په ښځه يی غين لاړو نور الله تعال دی ټول تباه کړی دا کافر,"Go away without his wife, the light of Allah Almighty destroys all of these infidels",1 د اشغالګرو له ماتي سره سم د هغوی سره يو ځای په طياره کي د هغوی تر تشنابونو ورسيدي لکه مجيد ټرار نو خلګ دي پيژني ډير مه غاپه,"After the defeat of the occupiers, I went to their toilets in a plane with them, like Majid Tarar, so people know them, don't be too shy.",1 مرلی عوامی غورځنګ انګریزانو جوړکړی,The Murli Awami Movement was created by the British,0 د هغې ورزشي کلپ د کابل په زړه نوي ښار شهرنو کې دی چې دا سیمه کله نا کله د امنیتي ګواښ لاندې وي,"Her sports club is located in the heart of the new city of Kabul, which area is sometimes under security threat",0 د اقتصاد پوهانو په نظر د ستمیانو په دوره کې د افغانستان اقتصاد ته اوښتی تاوان د نورو په پرتله څو برابره و,"According to economists, the loss to Afghanistan's economy during the Satmiya period was many times more than others",0 "له تېرو څو میاشتو راهیسې د کابل ښار د امنیت مسوولیت د ولسمشر لومړي مرستیال امرالله صالح اخیستی ، خو بیا هم وخت ناوخته د ناامنیو راپورونه ورکول کېږي","For the past few months, First Vice President Amrullah Saleh has taken responsibility for the security of Kabul city, but still reports of insecurity are being reported late.",0 همدا اسلام دی چې دهر چا عزت تر پښو نه لاندي کیږي شراب نه خوړل کیږي غلاوي نه تر سره کیږي همدا اسلام او مسلمانان دي که څوک یې احساس کولی شي,"This is Islam, no one's honor is violated, no alcohol is consumed, no stealing is done, this is Islam and Muslims, if anyone can feel it.",0 "هغه چې د فردوس وارثان کېږي به ، دوی به په هغه کې همېشه وي","Those who inherit Paradise, they will be in it forever",0 ده خرکوس بچیه په شیخانو به کارنلری که خدای په لاس راکړی زمااوستا نراوښځه بیا معلومیږی ته خو یووار راسه ده خارجیانو سګ شویه,She's a bitch.,1 موږ خو مخکي ويل دغه پنجاب غلامان دي پنجاب پلار ده او دغه دله شرميدلي غټ غلامان دي او طالب نظام مخکي هم اسلامي نه وه اسلام,"We have said before that these Punjab are slaves, Punjab is the father and these are big slaves who are ashamed of it, and the Taliban system was not Islamic before.",1 جهاد د خپل ښځی په پرتوګ کې,Jihad in his wife's room,1 جلال اباد ښاروالۍ له لوري د چپرهار هډې ساحه چې کالونه د پوډریانو لپاره خوندي ځای وو اوس پاک او په شنه ساحه بدلیږي افغانستان بدلون,"By Jalalabad Municipality, the area of Chaparhar Hada, which was a safe place for farmers for years, is now becoming a clean and green area Afghanistan Change",0 "د سه شنبې د ورځې سپتمبر لومړۍ نیټې په خبرو کې د بریتانیا ، فرانسې ، چین ، روسیې او جرمني استازي حاضر وو","Representatives of Britain, France, China, Russia and Germany were present at the talks on Tuesday, September 1",0 بل وار دغسي غ ونه خوري,Don't do it again,1 خور دی په اولاده مریضه شی چیرته یی بوزی ۹۰ نارینه داکتران کونیان دی مور دی د حمل سختی کی ماته ر,"My sister is sick with a child, where should I go?",1 ملا صاحبان وغیم چی غنی څه ووای دا ټول غټی ږیری والا د پنجاب سپی د غنی پښو ته هم نشی رسیدلی,"Mullah Sahib, what should Ghani say? All these big-bearded dogs of Punjab cannot even touch Ghani's feet",1 دغه پېښه نن ځايي مهال له غرمې مخکې په يوه ټکسي موټر کې شوې ده,This incident happened in a taxi before noon today local time,0 هغه به دا ځوابونه د یوې صفحې پر مخ لیکل او بیا به یې طبقه بندي کول,He would write these answers on a page and then categorize them,0 هو دا هم ومنه چی د مور او خور په کوس کی دي امریکایی غین غوټی وهی,"Yes, he also admits that his mother and sister are in Kos",1 تاسو پري زما لپاره جرګه کولې شۍ,You can make a jirga for me,0 ژوندی ده خو لا يې هم لقب تښتېدلي او ناکام ولسمشر ده او دغه شرم به ځان سره ګور ته يوسي,She is alive but she still has the title of runaway and failed president and she will take this shame with her,1 "د طالبانو د دغه رهبر تراوسه يوازې يو عکس ډېر خپريږي او ویل کیږي ، چې همدا يې یوازینی خپور شوی عکس دی","So far, only one photo of this Taliban leader has been published and it is said that this is the only published photo",0 خدای دی ستاسو دا لاندی مجاهد تباه او برباد او هلاک کړي چی هغه ټانګ افغانان پکی ول هغه به دی وویشتو او امریکایانو ته به تاسو ک و ن ی اړوله,"May God destroy, ruin, and destroy this Mujahid under you, if the Afghans were ready, we will shoot him and you will not turn him over to the Americans.",1 نیوزلینډ پخپل ګروپ کې خپلې درې واړه لوبې ګټلي دي خو افغانستان بیا یوه لوبه بایللې ده,"New Zealand has won all three games in their group, but Afghanistan has lost one game",0 ههههه نور دی کمف ملګرو دی څه ویل,"Haha, what are you saying?",1 ما هم در سره فالو کړه جانانه,Follow me too dear,0 پښتو ليک نه مو زار شم,Sorry for the Pashto letter,0 طالبانو بيا خپلې غوښتنې تل په یو پوښ کې مطرح کړې دي,The Taliban have always expressed their demands in a cover,0 دغه زه بلاک کړم ډير کم عقل ملا ده,Blocking me is very stupid,1 هههه ظالم ځوي د يو انګريز څخه دالله ولې جوړ کړو هههه,"Haha, why did we make him a cruel man from an Englishman, haha",1 "بيا هم سړی معتاد وي ، د ډېرو کلونو معتاد وي","Even if a person is addicted, he will be addicted for many years",0 مه غاپه غاری د ډم بچیه ستا سجره خو ټولو افعانانوته معلومه ده,"Don't worry about it, but everyone knows your story",1 څلور سره زموږ دشمنان دی,Four are our enemies,0 د تلاشی ملګري دي متوجه وي منافق دښمن ته,Friends of the search are attracted to the hypocritical enemy,0 چې له کورونا څخه د خپلو هېوادوالو او مسلمانانو د ژغورلو لپاره لاس پکار شي,It is necessary to save our countrymen and Muslims from Corona,0 "نننۍ پېښه په داسې حال کې شوې ، چې طالبانو د پنجشبې ورځ د خپلو جنګیالیو او چارواکو لپاره په کابل کې د پاسپورټونو د وېش لپاره ځانګړې کړې ده",Today's incident happened while the Taliban has reserved Thursday for the distribution of passports for its fighters and officials in Kabul.,0 څه کوی دیوی ډمی څخه دی راته دهیواد شیخ الحدیث جوړکی چی ولی خبره نه منی,"What are you doing? She is telling me that sheikh al-Hadith is from a dummy, but he doesn't accept it",1 بلکل مطمین اوسه پښتون صیب دغه انتخابات څارنه ایلان مسک کوی ههههه,"Be satisfied, Pashtun Sahib is monitoring these elections with a smile hahaha",0 د داسې بي وجدانه خلکو قلمونه او ژبي زهري دي زهر پاشي هيڅ باور مه په کوي,"The pens and tongues of such unscrupulous people are poisonous, do not trust them",0 اول يې پلار خاوند مرتد ګرځوي روسته ورته دعوت ورکوي تف ستاسو پر فکر او درواغجن خلافت,"First, his father turns his husband into an apostate, and then invites him to spit on your thoughts and false caliphate",1 ښاغلي خان یې په ځواب کې وویل نه زه یوازې هغه څه تاییدوم چې دوی ویلي دي,"Mr. Khan replied, "No, I am only confirming what they have said."",0 د مورجانې مور او پلار جان څخه بله خواږه ميوه په جهان کې نشته الله تعالی مو شرعي ارمانونه سره پوره کړه,There is no sweeter fruit in the world than the life of the mother and father,0 او نوې کومه پالیسي چې د پاکستان د حکومت لخوا جوړه شوې زه غواړم چې ټول افغانان له دې خبر کړم چې راتلونکي کې په اسانه او خپل وخت ویزه ترلاسه کړي,"And what is the new policy made by the government of Pakistan, I want to inform all Afghans that they can get visa easily and on time in the future.",0 توماس ډنکن لومړنی شخص و چې په امریکا په ایبولا اخته شوی او د ټکساس ایالت په یو روغتون کې یې درملنه کېدله,Thomas Duncan was the first person infected with Ebola in the United States and was treated at a hospital in the state of Texas.,0 دې د په دا کوني څڼو کې غین ورکیږدم بی ادبی دې معاف وي کندوزی صاحب ما خپله بیخی بلاک کړی کوس تیزن,"Sorry for the rudeness, Kunduzi sir, I have blocked my post.",1 په ارزښت به می هله پوهه شی چی له مخ نه می بل څوک کفن درته لری کړی ځلا,I want you to know the value of someone else's shroud,0 غونډل خان غونډل بيا خوله خلاصه کړې دغه سپی ته په وخت هډوکي اچوي چې ډير نه غاپي,"Hodurl Khan Hodurl opened his mouth again and gave this dog a bone in time, which did not swallow much",1 "هغوی به له ولي محمد سره له پخوا پېژندل ، ځکه خو ښه ټينګ روغبړ يې ورسره وکړ","They would have known Wali Muhammad from before, because he had a good relationship with him",0 د هند کرکټ ملي لوبډلی لوبغاړې شاردول ټاکور هم واده وکړ,Indian national cricket team player Shardul Thakur also got married,0 ماته یې خکلا کړله او درست ښایست منلې دې ستا خوږې خبري ګوره کوم حسن پېېلې دې دا جانان مو هم غازي دی هم اتل دی هم ډاک,He smiled at me and I accepted your sweet news.,0 خلک يې په ځان راټول کړل او تدريس يې شروع کړ خو ټېکه يې ونشوه او په کم وخت کې به يې ځای ترک کړ,"He gathered the people and started teaching, but he could not stay and left the place in a short time.",0 هغوی ته ویل کېږي چې ښځو ته نور قطعا هټیو ته د ورتګ اجازه ورنکړي او که دا کار کوي نو پخپله به د پایلو مسئول وي,"They are told not to allow women to enter the shops any more and if they do, they will be responsible for the consequences.",0 راپورونه وايي چې د سري لانکا کرکټ بورډ لاهم ونېندو هسرنګه ته يې پي اېس اېل کې د لوبېدو اجازه ليک يا نۀ دی ورکړی,Reports say that the Sri Lankan Cricket Board has not yet given the permission to play in the PSL.,0 تېره سې شنبه په هرات کې د مظاهرو پرمهال ډزو کې درې کسان ووژل شول,"Last Saturday, three people were killed in shootings during demonstrations in Herat",0 ته سپي يي ته بيناموسه يي ته رزيل يي ته خنځير يي,You are a dog,1 موچې خانه سخت کمعقل یی د عمران خان سکه بچیه,Moche Khana is very mentally retarded and is the child of Imran Khan,1 د کومو په وجه چې هر انسان سره د خپل صحت متعلق فکر پيدا شوي دے,Due to which every human being is concerned about his health,0 دا به د ډم ځامنو ته ران وی ځکه دا د مشهور ډم ځوی دی,It will be a hit for the dummies because it is the famous dummies,1 خلګ په دا کونه کی ورته غوړه ګوته ورکی امریکی ورنه غیڼ باسلی ځکه داسی غول خوری,"The people are pointing fingers at him in this corner, and the American is angry because he is lying like that",1 خو نه شاباس که ټاليب دومره عقل درلودای ټاليب به نه وو,"But no, if Talib had so much wisdom, there would be no Talib",1 پيدا مو کړي مننه,Thank you for finding us,0 که دوی وایې چې ملا ډک ته وایې هغه خو له جهل ذهرو او هرڅه یو شی ډکېدای شې,"If they say that you are full, then you can be full of ignorance and everything",1 خاښه ځوان یو اربکي ولو سګشوي,The young man is holding a willow tree,0 حکومت د پټروليم مصنوعاتو په نرخونو کښې اضافه کړې,The government has increased the prices of petroleum products,0 دا ډله به د داعش خراسان له څانګې څخه کار واخلي,The group will use the Khorasan branch of ISIS,0 په پښتو کی سړیتوب ځان ته خپله ځانګړي تشریح لري که ده سړیتوب په معنی پوه شي نو زما په خبره به پوه سي ده سړیتوب لنډه معني ده شعور ده,"In Pashto, masculinity has its own special definition.",1 دا هم ټالب دی د مابین ګوته یی پورته کړی ده,This is also the boy who raised his middle finger,1 وزيراعلې وائي چې په انصاف مرکزونو کښې به د زنانو,The Prime Minister said that women will be in justice centers,0 او غوښتل یې د دوستم ځایي قوماندان ته سزا ورکړي,And he wanted to punish the local commander of Dostum,0 هاهاها کونه ټینګه کړه,Hahaha tighten the elbow,1 "له لرې د حضرت عبدالله سترګې پر مړي ولګېدې ، چې ښځه او ماشوم ورته ناست دی او ژاړي","From a distance, Hazrat Abdullah's eyes fell on the corpse, where a woman and a child were sitting and crying",0 "خاوند په قهر شو هغه ستا شته نه دي ، هغه امانت دی امانت","The husband got angry, he is not yours, he is a trust",0 "د افغانستان وروستۍ یوه ورځنۍ نړیواله لوبه په نړیوال جام کې د مارچ په ۱۳ نېټه وه ، چې پر انګلېنډ یې وبایلله","Afghanistan's last one-day international match was in the World Cup on March 13, when they defeated England.",0 دشهید شیخ رحیم الله قاتلین چا تر ارګه ورسول ولی تراوسه ژوندی پاته دی څوک یی حمایت کوی ده شهید مزمل قاتلین هم هغه خلګ دی چی,"Who brought the killers of martyr Sheikh Rahimullah to Arga, but he is still alive, who supports him?",0 نو داسی خائنه ګيدړان چی د زمریانو مخی ته کېني حالت به يې خرابېږي نو,"Therefore, such treacherous foxes who sit in front of the lions will have a worse situation",0 ښه خبر ټولو دولتي ارګانونو ته امر سوی چې کورني توليداتو سبزیجاتو او میوه جات استعمال کړئ,The good news is that all government bodies have been ordered to use domestically produced vegetables and fruits,0 همدارنګه ملا محمد عمر یې په ویشتلو کې ځانګړی مهارت درلود,"Also, Mullah Muhammad Umar had a special skill in shooting",0 احمدي صاحب په خپلو داستانونو کې نه یوازې د وطن اقتصادي خواري انځور کړه بلکې نوی نسل یې د خوار کلتور له بلا هم خبر کړ,"In his stories, Ahmadi Sahib not only depicted the economic poverty of the country but also informed the new generation about the evil of the culture of poverty.",0 تاڅه وخوړل,try to eat,0 هغه له امریکا څخه وغوښتل چې د یوبل سره د سیالۍ پر ځاې د احترام او پیرزوینې پالیسي خپله کړي,He asked America to adopt a policy of respect and honor instead of competition with Ubal,0 خو کله چې د طالبانو د واکمني تر ړنګولو وروسته جمهوریت بېرته ژوندی شو,"But when the Taliban regime was overthrown, the republic came back to life",0 دی پښی ښویدل ښه دی نه دژبه ښویدل,It is better to learn the language than to learn the language,0 لعنت دې وي پۀ تالبانو,Curse the Taliban,1 ماشا الله ډیر خوږ او فه زړه فوری ترنم,Masha Allah very sweet and heartfelt song,0 د هغې د ماموریت لومړی پړاو وسیله راه بشپړ شوی او هغه پلان لري چې دا ډول نور خیریه کارونه وکړي,The first phase of her mission has been completed and she plans to do more such charity work,0 مګر ټوپک مار بی له ټوپکه بل څه نه منی,But Gun Mar B doesn't accept anything other than guns,0 د مسعود او غولبدن ملعون څه فرق ده,What is the difference between Masoud and Gholbadan Maaloon?,1 عراق د ايران او امريکا ترمنځ د ترټولو بد سرنوشت سره مخ دی,Iraq is facing the worst fate between Iran and America,0 احمدی جانان ورور ۲ درسره فالوکړئ قربان,Ahmadi Janan brother 2 follow you sir,0 نن درته هندوان اوړه خیرات کی لیږلی سپین سترګۍ شرم وکړه,Shame on the white eyes that the Hindus sent you today in charity,1 خو په افغانستان کې له دغه ویروس سره مبارزه په مراتبو سخته ده,But fighting this virus in Afghanistan is very difficult,0 دا جمبوريتی ناولی سپک دلال صفته انسان نما ځناور دی,This Jamboree novel is a light pimp humanoid animal,1 غوږ يې ونيو په دې وخت کې د سرای په دروازه يوه ډله خلک راننوتل,"At that time, a group of people entered the door of the inn",0 دوی باید په خپله په خپل ځان او اهل او ملت رحم وکړي,They should have mercy on themselves and their family and nation,0 بلا دې غین در په سر کړي تاا خره ته خو,Don't let it get you down on your ass,1 "د بشري حقونو څار سازمان وايي ، طالبانو په افغانستان کې د کنټرول له ترلاسه کولو وروسته د بیان پر ازادۍ او رسنیو پراخ بندیزونه لګولي","According to Human Rights Watch, the Taliban imposed extensive restrictions on freedom of expression and the media after gaining control in Afghanistan",0 وايم شل خو نورجوړ که اصل له عادت خصلته معلوم دي ستا پشان کمعصل دعزت داره اشخاصو په عزت کي يوه زره هم کموالي نسي راوستي بيخي بيغم باش بچيش,"I say 20, but more, if you know the truth from your habit, you have not lost the honor of honorable people.",1 بی ناموس زمان بیګانه پرست است,Dishonored Zaman is a xenophobe,1 ځغله دخور در کوس دی غڼ وکاژم,Joghla dkhor dar kos de ghan vakazem,1 دا خو دی بیخی په زای خبره وکړه ورور خه مثال یی هغه کمینت چی ما ساحل ته کړی وو هغه بل د ملیکه چاپلوس مالک دی نپوهیږم سه ګنده دی پکی مداخله وکړه,"This is what he said about his son, brother. For example, he is the owner of Malika's flattery. I don't know.",0 د تښتيدلو جاسوسانو رزيلانو قصه کی مه اوسه بی شکه مؤلوی صاحب يعقوب مجاهد حفظه الله د افغانستان په کلن تاريخ کی بهترين شخص اؤ دفاع وزير دی,"Don't be in the story of the escaped spies, there is no doubt that Maulawi Sahib Yaqoob Mujahid is the best person and the Minister of Defense in the history of Afghanistan.",1 د پردي وطن ماښامه ژوند بدرنګ دی,Life in a foreign country is ugly,0 چې د افغانستان خاوره د پاکستان په وړاندې استعمالوي,which uses the soil of Afghanistan against Pakistan,0 اول دکار زمینه فراهمه کړی بیا دمهاجرت دمخنیوی لپاره فکروکړی,"First, provide the work environment, then think about preventing migration",0 د هغه غوړ کونو څخه وژاړه چي تلاشي نظم او ډيسپلين نه مراعتوي,Weep from those fat people who don't respect order and discipline,1 ورتوا زغله ټپوسه هغه سلیمانی سی ۲۰۰۱ کی دمجاهد دمورچو په کوردناتو مرسته ورسره کول دی یه هم لکه ګوبی سی له زمکی ووهی داسی کړ,"Vertua Zaghla Toposa, he was helping Soleimani in 2001 by planting seeds, and he did it like a cabbage from the ground.",1 ځکه په یاده طرحه کې د موقت حکومت منځته راتګ هم دی,"Because in this plan, there is also the establishment of a temporary government",0 د یوه ایرلنډي په توګه دا د باور وړ نه وه,As an Irishman it was unbelievable,0 د اداکار فيروزخان واده شاندار تقريب تېره ورځ په کراچۍ کښې منعقد شوے وو,Actor Feroze Khan's grand wedding ceremony was held in Karachi yesterday,0 له سترګو يې د نا اميدي اوښکې او له بدن څخه يې وينې روانې وې,There were tears of despair from his eyes and blood from his body,0 "دا چې طالبان به بې وسلې کیږي ، په دي اړه به افغانان خپلو منځو کې بحثونه او پریکړې کوي",Afghans will discuss and decide among themselves that the Taliban will be disarmed,0 دکوڅه ډوپ سپو ډله دوحه تړون دپاکستان غټ ارمان وو چی تاسو دوسانو ورته پوره که,Gang of stray dogs Doha agreement was Pakistan's biggest wish that you guys can fulfill,1 ههههه د د مور غیم نو د سړی بیا د یو عالم داسی شکل وی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 ډوزه نه د بړوه زو په رښتيا يې جنګ له اسلام سره وو د مور هغه دوه لپي چوت غيم,The truth is that the war of the elder son was with Islam,1 دادهغو شهیدانو عکسونه دي چې همدا نن یې پکتیکا په پایندخیلوکي او بکخیلوکې له خاورو راوباسل کوم چي بدو پر نوم خبیث انسان ژوندی ورک کړی وو,"These are the pictures of these martyrs who today took Paktika out of the ground in Payandkheluki and Bakkhelok, who were killed alive by an evil person named Badu.",1 ۲ میدان وردګ او یو یو تن په پروان او نورستان کې په کرونا ویروس اخته شوی دی,2 Maidan Wardag and one person each in Parwan and Nuristan have been infected with corona virus,0 تا ته سپی ويل دسپی توهین ده دډمې اولاده داهسی ستاسو حرمونو تبليغات دي چ خوست کې بمبارد ش,Calling you a dog is an insult to a dog. You are a child of the family. It is the propaganda of your harems that you will be bombed in Khost.,1 لوې کاذب او مکار انسان دې,He is a great liar and deceitful person,1 انشالله دافغانستان ټول سفارتونه او کونسلګرۍ به له له کولابي سپيو څخه پاکيږي او د افغانانو اصلي نماينده ګانو ته به سپارل کيږي,"Inshallah, all the embassies and consulates of Afghanistan will be cleared of scumbags and will be handed over to the real representatives of Afghans.",1 دغو موادو د زده کوونکو د ودې او نمو او د ښوونې او روزنې له قوانينو سرچينه اخيستې ده,These materials are based on the laws of education and growth of students,0 مفتونه بیا به دی حرور سره مینه منم الله دی وساته ګرانه,Muftuna will love Harur again. God bless you dear,0 هغه هڅه کوي چې د دې هیواد د پنبې په صنعت کې اجباري کار پای ته ورسوي کوم کار چې به د ښوونځیو په زرګونو ماشومانو او د هغوی ښوونکو ترسره کاوه,"He is trying to end forced labor in this country's cotton industry, which used to be done by thousands of school children and their teachers.",0 پرتوګ نه ورته ګنډل کیږی د جمهوریت خیاطی مو شرمولی تاسو,The tailors of the Republic have shamed you,1 بلا یی دروګرځه په تاباندی خرخوته یی بی غیرته دکفربچو,"Without honor, the children of infidels are snoring",1 نو څه فکر کوې چې لمړیتوب یې د وطن بقا وي هغه به ددې دواړو دا مفکورې ومني,"So what do you think if the priority is the survival of the country, he will accept these two ideas",0 د داسي ظالمانو مرګ داسي ضروري ده لکه د ليوني سپي,The death of such cruel people is as necessary as that of a mad dog,1 له هغه څخه یوه اونۍ وړاندې د کرونا ویروس له امله د مړو شوو کسانو فیصدي ۱۶ سلنه وه,"A week before that, the percentage of people who died due to the corona virus was 16 percent",0 افغانستان واقعیا د پرمختګ په لور روان دی,Afghanistan is really progressing,0 "یا هم په ساده بڼه ، دولت د مالیې له لارې ډېر عواید راټولوي خو راټول شوي ټول عواید نه لګوي","Or in simple terms, the government collects a lot of revenue through taxation but does not spend all the revenue collected",0 جواب راکړه,answer,0 ای د ملعون بچيه د روسانو غلامه د ک ج بی حرامي اولاد یی خدای دی تباه کړه,"O cursed child, the slave of the Russians, the bastard children of KJB, God destroy them",1 د هغوی د رضایت او يا د هغوی په نظر کې د ښه ښکارېدو لپاره داسې کارونه ترسره کوي چې کېدی شي د ځان په زيان يې هم وي,"To please them or to look good in their eyes, they do things that can be harmful to themselves.",0 دفنجاب سپیه موږ دی فیژنو,We know the funeral dog,1 وطن اقتصاد پیاوری کوۍ او بله خبره دا چی افغانان سیاسی شعور او کلتور د اسلام سره سم ګاوندی ملک ته ښایی,"Strengthen the country's economy, and another thing is that the political consciousness and culture of Afghans can be seen in the neighboring country according to Islam.",0 بریتو د شرم او حیا په نوم څه پېژنې که نا دا دې کومه لوبه شروع کړې په خبل حد کې اوسه کنې بلاکوم دې,"What do you know about shame and modesty, or have you started a game?",1 سهار مو نیکمرغه خوږې تلاوت در سره وایې ور,"In the morning, recite sweet recitations",0 "لوبڅارانو هم ځینې ناسمې پرېکړې وکړې ، چې یوه یې د رحمت شاه په هکله وه","The players also made some wrong decisions, one of which was about Rahmat Shah",0 ههههه مبين کونه ټينګ کړه چي غول ونه کړي ځه چي مو کرلي ريبو ته هم طيار شي بچک,"Hahaha, make sure that you don't deceive, even if you planted the ribo, it will fly, baby",1 "نن په کابل کې یوه غونډه وشوه ، چې ښځو او ځوانانو پکې ګډون درلود او په هېواد کې د جګړې پای ته رسولو غوښتنه پکې وشوه","Today, a meeting was held in Kabul, in which women and youth participated, and a request was made to end the war in the country",0 ځانمرګیه د تښتیدلو په کمپ د خنزیر غوښه نور هم دا ستا خوسا ککری یی له ماغزه خلاص کړی دی ګمراه له حیوان بدتره,"Suicide in the refugee camp, pork meat, even more, your stupid cock has made it out of its brain, misguided, worse than an animal.",1 د افغانستان د وګړو د ۳ برخو څخه ۲ برخې يې تر ۲ امريکايي ډالرو لږو پيسو باندې په يوه ورځ کې خپل ژوند تېروي,2 out of 3 parts of Afghanistan's population spend their lives on less than 2 US dollars a day,0 چې فکر نه کوم راتلونکي کې به دداسې سترې او خوږې خاطرې څښتن شم د دوحې د تړون پر مهال هغه وخت لا پسې جالب و,"I don't think that in the future I will be the owner of such a great and sweet memory. During the Doha agreement, that time was even more interesting.",0 عجیبه خویی لا دادي چي تیرشوي حکومت نړولو لپاره مو شپه او ورځ یوه کړي وه اوس مو ټالبان هم نه هوښیږي,"It is still strange that we worked day and night to overthrow the previous government, and now our Taliban are not awake.",1 "یقینا يقینا مونږ تاسو ته داسې کتاب نازل کړی دی چې په هغه کې ستاسو ذکر او عزت دی ، ایا نو تاسو عقل نه لرئ",Surely We have sent down to you a book in which you are mentioned and honoured. Do you not have wisdom?,0 ما خو کلونه کلونه د ولس په مينځ کې ونه لیدل چې کله به هم راغلل د وحشې سپیانو په څير ولس به ورڅخه کورونو کې هم نا ارام ووه,"For many years, I did not see among the people that whenever they came, the people would be restless in their homes like wild dogs.",1 کم هست که خواهر ته هم بیاری و در تویتر شینګری کنی اولاد بیغیرت وطنفروش جاسوس,There is less if you bring your sister too,1 تاسي شاهد اوسيږي ۵ مياشتي ورسته دغه فراريان ټول تور مخ بیرته هيواد راستنه کیږی خلک خو الحمدالله مولوي يعقوب مجاهد حفظه الله څونه ښايسته لحجه اخلي,"You are a witness. After 5 months, these fugitives all return to the country with black faces. But Alhamdulillah Maulavi Yaqoob Mujahid, may God bless him, what a beautiful accent he has.",0 دغه مبصرین په دې اند دي چې د طالب مشرانو ترمنځ په مشرۍ د شخړو او خپلمنځي اختلافاتو دوام ښایي هند ته شرایط برابر کاندي چې مداخله وکړي,These observers are of the opinion that the continuation of conflicts and internal differences between the leadership of the Taliban leaders may provide conditions for India to intervene.,0 ماته هم اعلان وکړه خوږې,Announce me too honey,0 خر غول وزیر وايي چې د ت لبانو منتقدین واجب القتل دي عجب که د خپلې لور یا خور لپاره تعلیم غواړې واجب لا,Khar Ghul Wazir says that critics of Taliban should be killed.,1 "د ماشومانو لپاره د ملګرو ملتونو ادراه ، یونسیف ، بیا وايي په افغانستان کې بيړنيو مرستې ته د خلکو اړتیا خورا ډېره ده","The United Nations agency for children, UNICEF, says that the need for emergency aid in Afghanistan is very high.",0 وله روډ خالي دی سواګریز اعلانونه کوه,Wala Road is vacant. Advertise Swaggers,0 او پخپلو کې تجرید شوي ددې ثمره دا راوتلې چې د بلا داخلي قتل و غارت تر څنګ د بېګانه بې رحمه یرغلونو کوربانه شویدي,"And the fruit of this, abstracted in themselves, is that they have become the victims of foreign and merciless invasions in addition to internal killings and looting.",0 کندهار کي نن د پیټرولو یؤ ليټر په ۶۷ ډېزل ۷۰ او د مائع ګاز یؤ کېلو په ۵۹ افغانۍ دی او زر افغانۍ په ۳۴۰۰ کالدارو تبادله شوي دي,"Today in Kandahar, one liter of petrol is 67, diesel is 70 and one kilo of liquid gas is 59 afghanis, and a thousand afghanis have been exchanged for 3400 caldars.",0 ډيره مننه مجاهدي خور,Thank you very much Mujahidi sister,0 چې د خپلې پو هې او زړورتيا په وجه پښتنې قبيلې وپيژنئ خېبر ويب پاڼه,Know the Pashtun tribe for its knowledge and courage Khyber website,0 ته خو يو نا معلومه او بي فرهنګ شخص يې ايران دي هم په مور غين ومنډه سفارت يې نوي دولت ته وسپارلو,"You are an unknown and uncultured person in Iran, and the embassy was handed over to the new government",1 پنځه واړه ده یهوودوپاخه غلامان یاست هغه هم زلیله غلامان,"The five Jews are slaves, and they are also slaves",1 بېشکه الله هدایت نه کوي هغه چا ته چې هغه له حده تېرېدونکی,"Indeed, Allah does not guide the one who transgresses",0 دجهنمي سپي جامه کښي ټامي خنزيره چپ شه له يوي ښځي سره دومره ډيرو نارينه ؤ چيشی کول خو زناکاره رزيلان ياست,"Shut up, Tommy Pig in a dog's suit, so many men flirt with a woman, but you're a whore.",1 د ولسمشر غني له خبرو داسې ښکاري چې هغه دلته د امریکا د يو استازي د یوه کس په صفت ځان ويني او په همدې ډول عمل کوي او په همدې ډول د پېښو څخه برادشت اخلي,"From the words of President Ghani, it seems that he sees himself here as a representative of the United States, and acts in the same way, and in the same way he takes responsibility for the events.",0 فرانسوي چارواکو ویلي دي چې دا خوځښتونه د افراطیانو له لوري پيل شوي دي,French authorities have said that these movements were started by extremists,0 دغه جغرافیوي کليدي موقعیت کولای شي افغانستان په سيمه کې په ټرانزیټي څلور لارې,This key geographic location can be a transit point in the region of Afghanistan,0 شیرزاده تا غوندی خرکوسان څه دخپلی لور اوښځه واک هم نه لری غربی غلامان هم په هره خبره اتقاد کوی,Shirzada to Ghondi Kharkousan does not even have authority over his daughter's camel. Western slaves also believe in everything.,1 یا په نهايي تحلیل کې یا کې د علتونو علت وګڼل يش,Either in the final analysis or considered as the cause of the causes,0 دا ډیر د رزیل زوی دی ته د ورور نه می پوښتنه وکړه,"This is the son of Raziel, I asked him about his brother",1 ده ښځو تعلیم خو ښه دی دانور کارونه ده تعلیم په نامه ده تعلیم په بغل کی کوی دغه خوند ور ندی اسلامی امارت په هرڅه خبر دی,"Education for women is good, but there are other things that are called education.",0 "د بنو سره تړلو کرک ، کوهاټ او نورو لورو ته یې سخت امنیتي تدبیرونه ونیول","Strict security measures were taken in Kirk, Kohat and other areas connected to Banu",0 میرمن غلامي وايي چې د سرو زرو مډال ورته زیات ارزښت لري او زیاته خوښه ده,Mrs. Gholami says that the gold medal is very valuable to her and she likes it very much,0 بده يې لا دا چې په هره غندنه کې نړيوالو ټولنو باندې غږ کيږي چې د ترهګرۍ پرضد موږ سره مرستو کې لا زياتوالی راولئ,"It is worse that in every condemnation, the international community is called to increase the aid to us against terrorism.",0 "د پکتیکا ولایت په برمل او ګومل ولسوالیو کې د ولس او دولت په ګډه همکارۍ د نشه يي توکو د کښت ، پېر او پلور او قاچاق مخنیوی شوی دی","In Barmal and Gomal districts of Paktika province, the cultivation, purchase and sale of drugs and smuggling have been prevented with the joint cooperation of the people and the government.",0 د لمړی جرمونو سزا ورته معاف شوی او که اوس یی دغه عمل تر سره کړی وی نو په کار ده چی د سپی په مرګ یی ووژنی غربی میډیا او د هغوی سپی دی ټوله ورځ غاپی,"The punishment for the first crime has been waived and if he has done this now, he should be killed by the death of a dog.",1 جومات کې مې امام پسې لمونځ ادا کړ دومره اوږده رکوع وه چې ۱۷ ځله مې سبحان ربی العظیم ورسره وویل لکه اول ځل چې مقتدیان,"In the mosque, I prayed after the imam. There was such a long bow that I said Subhan Rabi al-Azeem to him 17 times, like the first time Muqtadian",0 موتو بغیظکم اخسئو فیها په خپل قهر کي مردار شه او چغه شه په جهنم کي دابه په ورځ دحشر جهنمیانوته ويل کې,Motu beghizkam akhsao fiha be dead in your anger and be a spittle in hell on the day of telling the people of hell.,1 اصلا دانسان مات جنګ کوي,"As a matter of fact, human beings are fighting",0 غداریی منافق یی دی اشغالګرو غلام وی اودغه مردار هم تا ته شوی وو,"Treason is a hypocrite, a slave to the invaders, and he was also a dead man",1 دا د مبين نوم نو خوند نه کوي وروره چی ديو ملک په ستحه يو ډرون جوړه شوې ده او بيا دمبين نوم ولا که خوند کوي,"This name of Mubeen does not taste good, brother, a drone has been built on the surface of this country, and then the name of Mubeen does not taste good.",1 وټساپ کې هم ننوتو هېڅ نسته,There is no login in WhatsApp,0 ماسکو د ارمنستان سره دفاعي تړون لري او انقره بیا د خپل ترک نژاده اذربایجان شا ته ولاړه ده,"Moscow has a defense pact with Armenia, and Ankara is standing behind its Turkic counterpart, Azerbaijan.",0 شرم وکړه دی ډمی زوو,Shame on you dummy zoo,1 "دغه طالب مقام خبرداری ورکړ چې که د افغانستان تر ځمکې لاندې اوبو څخه سالمه استفاده ونه شي ، نو هېواد به له یو ستر ناورین او بحران سره مخ شي","This Taliban official warned that if Afghanistan's underground water is not used safely, the country will face a great disaster and crisis.",0 "دا یواځې زما او زمونږ د کورنۍ دپاره نه ، یواځې د سرکاڼو د کلي دپاره نه ، یواځې د کونړیانو دپاره نه بلکې د ټول افغانستان افتخار دی","This is not only for me and our family, not only for the Sarkan village, not only for the Kunani people, but for the whole of Afghanistan.",0 لومړئ لیست دوهم لست لپاره ټویټ وکړی,Tweet the first list for the second list,0 زغله د هېرامنډیی لواطي رزیله,Zaglah is a native of Hiramandiya,1 د بلخ والي محمد داود مزمل د داعش له سختو مخالفانو څخه وو انتحاري چادونه د مزمل په دفتر کښي سوېده دا لا معلومه نده چي انتحا,"The governor of Balkh, Mohammad Daud Muzmal, was one of the fierce opponents of ISIS. The suicide bomber was sleeping in Muzmal's office.",0 تر ډېره بايد د غوښې چپسو او دې ډول خوړو ځان لرې وساتئ د ورځې حتما يا پياده تګ يا کوم فزيکي کار او يا هم تمرین او سپورټ وکړئ,"Most of all, you should stay away from meat chips and such foods.",0 وه دده د مرداره قواره غۍ لکه د مړه خره غیڼ,It was like a dead donkey,1 بی غیرته مخلوق دی یو کارکنان بړواګان شپو جلسو نه کلب ډانسونه جوړ کړی د عزت مندو پشتنو خویندو ته کنځلی کوی خپل تورونه,He is a dishonorable creature. Workers have made club dances out of night meetings.,1 الله دی نیک صالح اونیم عمل لوی کړی,"Allah, the good, the righteous, has magnified the deed",0 "نوموړی دې مرکه کې وايي زموږ لپاره د هغوی ثبات مهم ټکی دی ، ځکه موږ له افغانستان سره پوله نه لرو","He said in this interview that their stability is an important point for us, because we do not have a border with Afghanistan",0 الله ج دی نه هم زلیله کړه د دی غلام نه ته متاسره شوی یی,"May Allah humiliate him, you have become a slave to him",1 "د ایران ، افغانستان او پاکستان مهاجر په پرله پسې توګه د ایران له پولې څخه ترکیې ته پلي رااوړي او بیا له هغه ځایه استانبول او انقرې ته مخه کوي","Migrants from Iran, Afghanistan and Pakistan are constantly coming from Iran's border to Turkey, and from there to Istanbul and Ankara.",0 د فرانسې خبري اژانس وايي چې روغتونونه له ناروغانو ډک دي او د اکسیجن د خلاصېدو اندېښنې هم ورځ په ورځ زیاتیږي,The French news agency says that the hospitals are full of patients and the concern about the lack of oxygen is increasing day by day,0 هغه شخص چي ګروپ وینه لري د په نوم یادېږي,A person who has group blood is called,0 سعیدي خبیث خو ډیربد بریښي لکه خوګ,Saeedee seems to be evil but as evil as a pig,1 د دغه ولایت د امنیه قوماندانۍ ویاند وايي چې په خوشامند ولسوالۍ کې یې عملیات کړي او د چرسو فابریکې یې له منځه وړې دي,The spokesman of the police headquarters of this province says that they have operated in Khoshamand district and destroyed hashish factories.,0 "په هماغه ورځ يې ځواب راغی ، ليکلي يې وو ، چې مريم په تا باور درلود ، خو نه يې غوښتل چې عکس يې په کتاب کې راشي","On the same day, he received a reply. He wrote that Maryam believed in you, but she did not want her picture to appear in the book.",0 زه غين ته سوباړي وايم او کوس ته غولکه خو طالب مي نه پريکدي تر هلک چي هلک سره وکړم غوړتا غوړتا,"I call Ghin sobare and Kos call Gholka, but Talib doesn't stop until I do it with a boy.",1 ستاسو عقل غیرت احساس هر څه راته معلوم دي خو مازې د غرب خوشحالولو لپاره تبلیغات کوۍ تف لعنت,"I know everything about your intellect, honor, and feeling, but you preach to make the West happy, damn it",1 د پروان ولایت په شینواري ولسوالۍ کې مو شاوخوا ۱۶۰ کورنیو سره مرسته وکړه یتیم,We helped about 160 orphan families in Shenwari district of Parwan province,0 خو د کانګرس غړو د یمن په جګړه کې د یاد هیواد ګډون هم غندلی,But members of Congress also condemned the country's participation in the war in Yemen,0 ماسره واده وکړه زه ډیرشه طالب یمه,"Marry me, I am very much a student",0 د ملي دفاع ځوان وزیر مولوي محمد یعقوب مجاهد حفظه الله ته ډالۍ له شاتو هم خوږې لکه شکري ملا یعقوبه عجیبه دلاوري دي خب,"A gift to the young minister of national defense, Moulavi Muhammad Yaqoob Mujahid, is sweeter than honey.",0 "د هغې په خبره ، طالبانو نه یوازې د ښځو د حقونو ، بلکې په ډېرو نورو برخو کې د خپلو دریځونو د نرمیدو په اړه نړۍ او افغانانو ته دروغ وویل","According to her, the Taliban lied to the world and Afghans about softening their positions not only on women's rights, but also in many other areas.",0 مزدوران او لنډغر نور مو فاتحه اخیستل شوی تاسی به بیا ان شاالله نور پدی پاکه خاوره قدم کینږدی,"The laborers and Lundghar have won the victory. You will again, God willing, set foot on this pure land.",1 تاسی مرتدین دا امریکا سپیانو نه عراق او سوریه کی زیږول سوی یاست خپل رذالت هلته وکوی او پاک او مقدس افغانستان پخپل مردار وینه سره مه مرداروی,"You apostates were born in Iraq and Syria from the dogs of America, do your evil there and do not kill pure and holy Afghanistan with your dead blood.",1 ستاسو پشان واشلیان دمړو نه به مو غول پرتوګ کی تللی وو,We would have gone to Ghul Pertog before your death,1 مير پور خاص او ځينو نورو برخو کښې باران امکان دے,Rain is likely in Mirpur Khas and some other parts,0 دووسه د نامالوم پلار او مور زويه که دې ښځه او مور افغانی وه بیا دې داسې غ نه خوړل تا,"Two sons of Namalum's father and mother, if his wife and mother were Afghani, then you would not have suffered like this",1 ته هم زموږ دسر تاج يي ګرانی,You also love our crown,0 موږ هزاره ګان تل په خپل هیواد افغانستان کې د سولې اعتدال زغم او سوله ییز ژوند غوښتونکي یو افغانستان د ټولو افغان قوم,"We, the Hazaras, always want peace, moderation, tolerance and a peaceful life in our country, Afghanistan, of all Afghans",0 "یا په بل څېر دوه لیمو درسره راوړه ، چي بازارته تلې",Or else bring two lemons with you when you go to the market,0 نه دا خو ستره ښځه ښکاری کله هم منفی فکر مکوی عالب ګومان حرام ده خو کیدی شی مور یی وي یا یی مشره خور څوک وي,"No, she looks like a great woman. Do you ever think negatively, but it is forbidden to assume, but it could be her mother or her elder sister.",0 که ستا په سينه کې د رښتيا قران وای نو د يو مجاهد به دې توهین نه کولو او دا سندرې او ډمګېرت به دې نه کولو خوشي بوتل يې,"If you had the real Qur'an in your chest, you would not insult a mujahid and you would not sing these songs and songs.",1 کیسه او درس ذهني خرابوالی بزګرخپل ګاونډي ته ورغی اود رسۍ غوښتنه یې ترې وکړه ترڅو دخپل کور مخې ته خپل حیوان پري وتړئ,Story and Lesson Mental Disorder The farmer went to his neighbor and asked him for a rope to tie his animal in front of his house.,0 عجب انسان يي يو غل انسان دی مارشالی ته دي ورسولو ملک مو خراب کړ بی کناه انسانان مو ووژل یوه ولسوا,"Wow, man, he is a thief. He has been taken to Marshala. We have ruined the country. We have killed innocent people.",1 زغله مادیانی ته وګوره او دونه جرات ما و د ښځو په جامه کی مه راځه خر بريتو,Look at this mare and don't dare to come in women's clothes,1 ورته وايه چي دنورو حساب نيسې دا ستا دجرمو اوتجاوز حساب کله رازي,Tell him that you are not accountable to others,1 مګر زه به په ټوليزه توګه خپل نظر څرګند کړم,But I will express my opinion in general,0 مرګیه دومره معطل وکړه چی مرور جانان می بیرته پخلاشینه,He suspended the death so much that Marwar Janan did not reconcile,0 "زموږ دمشرانو په منځ کې متحدوالی یو د روڼ سهار په څېر ده ، هغه د بې اتفاقي خبر چې څوک کوي هغه دې دا ارمان ګورته یو سي الحمدلله دلته هیڅ اختلاف نشته","The unity among our leaders is like a bright morning, whoever makes the news of disunity should see this dream. Alhamdulillah, there is no disagreement here.",0 امریکايي رسنۍ وايي چې د تښتول شوو کسانو له ډلې ویل کېږي چې ځینې یې له حقاني شبکې سره دي,The American media say that some of the abducted people are said to be with the Haqqani network,0 پولیس والو ته مونږ خواست کوو چې ستاسو په ننګ مونږ راوتلی یو نو تاسو هم همت وکړي او د خپلو وروڼو تپوس وکړي کنې بله ورځ,"We ask the police officers that we have come out on your challenge, so you also have the courage and ask your brothers, maybe another day.",0 دا غونډه د بریتانیا په وړاندیز او کوربتوب په انلاین بڼه ترسره کېږي,This meeting is being held online at the suggestion and hosting of Britain,0 مبلغ او مبارز ته اې د سپین سهار خوږ اوازه د رټل شوې جهل مقابل کې خدای جل جلا له درکړئ استعداد مصرف کړه انرژي له حقې داعیې,"To the preacher and the warrior, oh, the sweet voice of the white morning, in the face of raging ignorance, God bless you, spend your energy, pray for the truth.",0 ددغه بیرغ لرګی دی د مور په کوس ومنده نورو ملکونو باره کی سوچ مکوه ځکه ستا امیرینو سلګونه ځله ویلی چه ددوی خمارت تر افغانستان منحصر ده,"This is the wood of the flag, don't think about other countries that have accepted the Mother's Day, because your leaders have said hundreds of times that their wealth depends on Afghanistan.",1 هوتکی صیب د طال بانو هغه کار ډیر ښه تشریح کړ چې وایی د نجونو پر تعلیم کار روان دی,"Hotki Sahib explained the work of Tal Banu very well, saying that the work is going on for the education of girls",0 مک کال اجل پوره شوې ده صبر کوي او حساب کتاب بیا مونږ در سه وکړو,"McCall's life is fulfilled, he is patient and we will read the book again",0 زمونږ ګل غوندی وطن دغو مشکرانو ملایانو او مولویانو وران کړ هر څه یی چې په خوښه وي په دین کې اضافه اوس لخیره فوتحان پټان شو,Our beautiful country has been destroyed by these ungrateful clerics and clerics. They have added whatever they want to religion.,1 هغه به لیونی یی چه د خپل لور یا خور د پوهي او تعلیم مخالفت کوي یا به د انګلس او پنجاب مزدوران یی,"He is a madman who opposes the knowledge and education of his daughter or sister, or he is a British or Punjabi worker.",0 "واقعي مسلمانان تراوسه خو مو د خدای تر نامه لاندې خدايي کوله ، ښکاري چې ورو ورو يې بربنډ ویل غواړئ د خلکو د ایمان او مسلمانۍ د تللو واک چا در کړئ",True Muslims have been worshiping under the name of God until now.,0 پرون ته د کفری نړی یو رزیل بیغیرته او جاهل غلام وی,"Yesterday, the world of disbelief was a shameless and ignorant slave",1 طالبان هم انسانان دي او د انسان حوصله محدوده وي,The Taliban are also human beings and human courage is limited,0 مکوه زړګي ولي داسي کوي,It's hard to do that,0 يو تعويزګر هندو ته ځمه تا نه د زړه د صبريدو تعويز کومه,"To a patient Hindu, you will not receive the patience of the heart",0 او دا به د مداخلې کولو لپاره یوه پلمه وي,And that would be an excuse to interfere,0 بلکې له نن ورځې یې بند وګڼئ خو اداره هیله لري,"Rather, consider it closed from today, but the administration hopes",0 منګل صېب دا ريښتيا خر دے د پير په نوم يې ايي ډي ده او پيران ټول کونيان وي,"Mangal Saeb is a real donkey, his name is Peer, and Peer is all Kunian",1 تاسی ته نصيحت کوم ګوري مونږ ړه پر هرمسلمان سوځي والله که دا وغواړو چی ديو ا غی قدری مسلمان ته تکليف ورسيږي ولی خپل ځانونه هلاکوي,"I am advising you, we are burning on every Muslim, by God, if we want this to happen to the Muslims, they will destroy themselves.",0 خو د روسیې اولمپیک کمېټې وروسته پر خپل ټویټر ولیکل چې لوبغاړي یې کاملا په حقه توکیو کې دي,But the Russian Olympic Committee later wrote on its Twitter that its players are absolutely right in Tokyo,0 غول مه بادوی د کوسی زو خپل زامن لپاره اکسفورد غواړی نو د زړور سربازان دی د موردګاو زو,"Don't be fooled, anyone who wants Oxford for their sons is the son of the brave soldiers",1 یاره ډیر د رنډی اولاد یاست نور به ځه نه درته وایم ستاسی منافقت ته ډیر عاجز یم,"Dude, you are a child of Randi. I will not tell you anymore. I am very humbled by your hypocrisy",1 منظور پښتون د بونیر اولسی پاڅون انتظام کونکې شبنم بونیری نن د استعماری قید و بند څخه رابهر شو لویه حوصله اواستقامت ب,"Manzoor Pashtun, Shabnam Buneri, the organizer of the Buner people's uprising, was released from colonial prison today with great courage and perseverance.",0 زغله کوستيزنه ټوله ورځ مو ټي وهي وس دلته دومره بزرګ شوي,"The competition has been beating us all day, it has become so big here",1 ځغله د چرګي زويه په دا ټيزن منطق,The logic of the son of a chicken,1 دغه ويټامين ګولي اوس نه راځي زما پکار دي,"These vitamin pills are not coming now, I need them",0 زغله کوستيزنه لا له قلندره سره دواړه د ايي ايس ائي زامن ياست,Zuglah Kostizna and Qalandara are both sons of ISI,1 د ټالیب مور و ماینه غیم چې څوک یې دفاع کړي د هغوئ هم نورو خبرو ته مي والله که له وسه کیږي سلامالی کوم,"The grief of Talib's mother and sister, whoever defends them, I swear to God, if possible, I will greet them.",1 له خپلو ښځو وینځې مه جوړوی وینځې غلامان زیږوي او په غلامانو وطن نه جوړیږي,"Do not marry your women, for wives give birth to slaves, and no nation is built on slaves",0 په بازارونو کې چې مونږ کومې حملې کولې هغو کې تا غوندې منافقین او ستاسو د زړه سر خرجیانو مریدارول یو قصاب مړ کړه زر غواګانې دی وساتلې,"In the markets where we used to attack, hypocrites like you and your heart-throbs were killed. A butcher was killed and a thousand cows were saved.",1 ډيری ملګرې او هيواد وال چي کوم زيرې ته منتطر وی درواخلې زيری د فتنه ګرو بيخ او بنياد وويستل سو الحمدلله ثم الحمدلله,"Many friends and compatriots, who were waiting for any information, entered the information and destroyed the base of the seditionists, so Alhamdulillah and then Alhamdulillah.",1 باری جهانی ښه پیژندلي دي,Bari is well known to the world,0 بي احساسه غږ درزي,An emotionless voice cracks,1 په حساسو او مهمو لوبو کې نوي کپټان ته د لوبډلې مشري ورسپارل,"In sensitive and important games, the new captain was given the leadership of the team",0 ویل کېږي چې دوی ټول د مردان د یوې سیمې اوسېدونکي او خپلو کې سره خپلوان هم وو,It is said that all of them were residents of an area of Mardan and their relatives,0 په دې کلي کې هېڅ نارينه نشته او صرف ښځې پکې اوسي,There are no men in this village and only women,0 اوس ډېری ناروغان د درملنې لپاره بهر ته ځي,Now most patients go abroad for treatment,0 د افعان ښځو تاسو وحشیانو غلامانو لیلام کړه,The women of Afaan auctioned you barbaric slaves,1 دغه ډول چلند د دغو ملکونو لخوا ځکه ترسره کېږي,This kind of behavior is done by these countries because,0 د ټویټر ټولو هغو ملګرو ته چې څوک ځان اسلامپاله مبارز بولي قسم ورته ورکوم چې دا نجس العین الهام عباسی بلاک کړی ټویټ تې نظر,"I swear to all Twitter friends who call themselves Islamist fighters, that Najas-ul-Ain Ilham Abbasi has blocked this tweet.",1 ښځي دحقوقو په برخه کی بین المللی یهودی ملاتړ ته نه بلکی انسانی فطرت اخلاق اود سړیتوب ملاتړ ته ضرورت لری,"Women do not need international Jewish support in terms of rights, but human nature, morality and manhood support.",0 تاریخ څه ته وايي دواړه د جنګ په کلمه یادوي,"What history says, both are remembered by the word war",0 بي ژبي او ملی ګټو پر سر بیله سرو کرښو وي,There are different red lines on language and national interests,0 د شهید مزمل مولوی صاب ځناور قاتل,The animal killer of the martyr Muzamal Maulvi Saab,1 داهم راسره وګوری,See you again,0 بيان ترمخه دا نښته هغه وخت شوي کله چې طالبانو د سيکيورټي فورسز په چيک پوسټ حمله وکړه,"According to the statement, this clash took place when the Taliban attacked the check post of the security forces",0 کینه ټیزنه که د بادار لږ درته په غضب شوو بیا به د خواجه غاره تر کچلاغه په یوه یوه پښه ځغلی دتاسو غیرت مو هم ولیده چه د شځو په جامو کی به پټیدی,"Anger is strong, if you are angry with your boss for a little bit, then you will run on one foot to the bottom of the cave of Khwaja.",1 تل بريالي اوسې,Always be successful,0 دا يې خيبرپښتونخوا صوبايي اسمبلۍ کې د خپل فعاليت کيسه کوي,This tells the story of his activity in the Khyber Pakhtunkhwa Provincial Assembly,0 ښاغلي مجروح وویل چې د دې وضعیت د کنټرول او قرنطین ته د بېرته ورګرځېدو لپاره یې یوه هراړخیزه طرح چمتو کړې چې ژر به یې د تطبیق چارې پیل شي,"Mr. Majroh said that he has prepared a comprehensive plan to control this situation and return to quarantine, which will be implemented soon.",0 دی الله په فضل چی نن دی ښځو سونه چی حقوق خوندی دی تر ټولو زیات دی هغه وخت تاسو چیرته وی چی افغان ښځی بی عزته کیدال,"By God's grace, women's rights are the most protected today. Where were you when Afghan women were dishonored?",0 حکمتیار صیب دې لا غول خوړلي,Hekmatyar Sahib has been deceived,1 کاره صابه سپې پرېوله په افغانستان کار مه لره تا ته ضرورت نه لرې,"Don't work in Afghanistan, you don't need it",1 بس فاکستان ابادوي ده فاکستان مزدوران يۍ,"The bus is building Foxtons, Foxtons are laborers",1 د خرلب نه انسانیت افغانیت او اسلامیت نه کیږی ځکه خرلب یو وحشی پنجابی غلامه ډله ده,Humanity does not become Afghanism and Islamism from Kharlab because Kharlab is a barbaric Punjabi slave group,1 یاره نو ډیر شین خر یی,"Dude, it's a very green donkey",1 زغله دړانده زو,You are blind,1 ای ستا ښځه ددې شریعت سره تر امر ثانی پوری غیم,"Oh, your wife is grieving with this law until the second order",1 "بېشکه زه چې یم ، ما ستاسو په رب ایمان راوړی دی ، نو تاسو ټول زما دا خبره واورئ","Indeed, I believe in your Lord, so listen to me",0 د دغو پېښو د قرباني ماشومانو عمرونه د شپږو او پنځلسو کلونو ترمنځ ښودل شوي دي,The ages of the victims of these incidents are between six and fifteen years old,0 افغانستان پېنځمه صوبه د پاکستان چې ندی نو دا څه دی خوست کې د پاکستان فوج عملیات دا په ډاګه کوی چې د طالب اداره د پنجاب اداره دی هیواد مکمل خرڅ شوی,"Afghanistan is the fifth province of Pakistan, so what is it? The operation of the Pakistani army in Khost shows that the Taliban administration, the administration of Punjab, has completely sold the country.",0 محترمه حمزه صاحب دی جایزه هیره نکړی,Ms. Hamza Sahib did not forget the award,0 "يو شمير افغان ښځینه فعالانو هم پر طالبانو له دې کبله سخت اعتراضونه کړي او ويلي ، چې طالبانو موټر چلوونکي د دوی حاکمان ټاکلي",A number of Afghan women activists have strongly objected to the Taliban because of this and said that the Taliban have appointed car drivers as their rulers.,0 په لوچکانو کلابيانو او خوارجو اور بل دي د لا پياوړتيا او خدمت په هيله,"In the hope of more strength and service, there is fire on the flexible Kalabians and Khawarjos",1 الله دي جنت الفردوس ورکړي,May Allah give you Paradise,0 مونږ ته یې ته وکه ق صاحب,We call you Mr. Q,0 او دغه چاره بايد په ورځ کې دوه ځل تکرار شي,And this should be repeated twice a day,0 دومره خوږې خبري مه کوه دلبر به مي شې د دې ټوټې ټوټې زړګي د زړګي سر به مي شې,Don't talk so sweetly,0 یقینا همدا خبره ده چې الله یو معبود دی زه د هغه پاکي بیانوم له دې نه چې د هغه لپاره دې اولاد وي,It is certainly the same thing that Allah is a god,0 دا سپۍ ډیر ښه وه نه خنزیر ټالب لوطی,"This dog was very good, not a pig",1 بې شعوره انسانه دا وېدیو دجمهوریت دوخت ده له سقوط وخت نه څلور میاشتې مخکې اپلوډشوې,"Unconscious human being, this video was uploaded four months before the fall of the republic",1 د تاجکستان پلازمینه دوشنبه او رسمي ژبي یې روسي او تاجکي دي,The capital of Tajikistan is Dushanbe and the official languages are Russian and Tajik,0 ملا څه خرکوس دی چي زما په غوژ کی ازان کوی,Mullah is a rabbit who calls out to me,1 "نو کوښښ وکړئ ، هر ځل چې غواړئ له کور څخه بهر لاړ شئ ، او یا هم په داسې ځایونو کې چې د خلکو بیروبار زیاتوي ، واوسئو نو هرومرو د ماسک اچول هېر نه کړئ","So try, every time you want to go out of the house, or be in places that increase the number of people, don't forget to wear a mask every time.",0 له دینه غوول خوراک درته ښه دی نجسه,Eating ghee is good for you,1 "د دې مسوولیت د طالبانو په غاړه دی چې باید د زیاتو وژنو مخه ونیسي ، له مسوولانو سره محاسبه وکړي او د قرباني شوو کسانو کورنیو ته تاوان ورکړي","The responsibility for this is on the Taliban, who must prevent more killings, hold accounts with the authorities and pay compensation to the families of the victims.",0 خو دومره انساني جرعت نلري چې خپله تیروتنه وومني او د مقابل شخص نیوکه و زغملای شي,But he does not have enough human courage to admit his mistake and tolerate the criticism of the opposite person,0 په څو دې واخیستې,How much did you buy it?,0 تاسی احمقان خو فقط افغانستان ته مخه کړی ههععههه,You idiots have only turned to Afghanistan,1 "ښاغلي خټک هم پر خپله ټوېټر د عارف وزیر د وژل کېدو د غندنې ترڅنګ لیکلي چې د پښتنو ژوند اهمیت لري او ، د پاکستان دولت د تاریخ په غلط اړخ کې ولاړ دی",Mr. Khattak also condemned the killing of Arif Wazir on his Twitter and wrote that the lives of Pashtuns are important and the government of Pakistan is standing on the wrong side of history.,0 وفاقي اداره شماريات ګرانۍ په اړه هفته وار رپورټ جاري کړو,The Federal Bureau of Statistics issued a weekly report on inflation,0 "دا عقیده سمه نه ده چې ووایو طالبانو تغیر نه دی کړی ، که فرض کړو طالبانو کې تغیر راغلی ، باید چانس د السه ورنه کړو","This belief is not correct to say that the Taliban have not changed. If we assume that the Taliban has changed, we should not miss the chance.",0 د ځوانانو چارو علمي معین یونس راشد صاحب د کفارو دوښمني پای ته نه ده رسېدلې دهلمند غونډه,"Younis Rashid, Minister of Youth Affairs, the meeting of the infidels has not ended yet",0 ښه اوس دا کلتور د چا دی په دې کې ملامته څوک دی ولې حمارت ملامته شي ځکه حمارت هم هاغه نظریه عملي کوي چې جمهوریتیان یې د خپ,"Now, whose culture is this, who is to blame for it?",1 الله خو دی تا تباه وبرباد کړی اس خره,"May God destroy you, donkey",1 اې شرميدليه خره,You shameless donkey,1 اوسني عربان د غربي شيطان تر ټولو کلک غلامان دي,Today's Arabs are the most stubborn slaves of the Western devil,1 د هغه ټامیانو په مخ کلکه څپیړه چی ویل به یی چی امریکا د اسلامی نظام سره مرسته کوی او د مرچکو کڅوړي اسلامی نظام ته راځی او,A strong slap in the face of those who say that America is helping the Islamic system and that the bags of pepper are coming to the Islamic system.,1 دغه کسان باید ټول ونیول شي ځکه چې دغه کسان ټول د امریکې مزدوران روزل شوي خلک دي د همدې لپاره چې امارت وشرموي,"These people should all be arrested because these people are all American trained people, so they shame the Emirates.",1 "په داسې حال کې چې په افغانستان کې پر نشه يي توکو د اخته کسانو شمیر زیات دی اما یو شمیر هغه چې درملنه یې شوې وايي او نشه يي توکي نه کاروي ، ډیر خوښ دي","While the number of drug addicts in Afghanistan is high, some of those who have been treated and do not use drugs are very happy.",0 حکومتي چارو او نورو مسلو په اړه ډېر ښه وپوهيږي,He knows very well about government affairs and other issues,0 همدا تاسو د ډمۍ اولادونه پخپله خبرونه نشرول وکنه خدای ج مو وشرموه لکه څنګه چې شرميدلی ياستې,"You, the children of Dummy, broadcast the news yourself, but God, shame us as you are ashamed.",1 که څه د جمهوریت خاینان یو له بل بدتر دي خو د انساني کراماتو ته په احترام داسي انځور خپرول د اسلام او افغانیت خلاف عمل ده,"Although the traitors of the Republic are worse than each other, but to publish such a picture out of respect for human dignity is an act against Islam and Afghanism.",1 په بشري سرچینو پانګونه په عمل کې فوري ګټه لري,Investing in human resources has immediate benefits in practice,0 اندړه ۵ کاله وړاندی ته دامریکا غلام وی دا زوی دې امریکایانو زیږولی یا داخلی غلامانو,"If you were an American slave 5 years ago, this son was born to Americans or internal slaves",1 ښځې مو وروغولي بيا يي غيو ورله د غله بچيه بړوا,"We healed the women, then took the cows and killed the thief's child",1 څنګه اوس طالب د پنجاب غلام ته ناسته ده چی یو څه خو ورته به ورکی لعنت دی وی پر دا قاتل,How is it now that the slave girl is sitting with a slave of Punjab who will give her something but cursed on this murderer,1 د افغانستان خلک په دې برخه کې د شفافیت او حساب ورکولو مستحق دي,The people of Afghanistan deserve transparency and accountability in this regard,0 سپين لباس د پريښتو ابليس اغوستی جاهلان وايي وارث د پيغمبر يم د مفتي ازيز او اکوړې لواطی شاکردان هيڅکله هم د پيغمبر وارثان نه شي کيدلی,"The white dress is worn by the angels, the devil, the ignorant say that I am the heir of the Prophet.",1 هر اهل سنت د اسلام دوښمنانو ته وهابي دی بیا دا وهابي کلمه د داکتر نجیب کمونستی حکومت او د هغی پروتوکولی قومندانان کی رواج شول,"Every Sunni is a Wahhabi to the enemies of Islam, then this word Wahhabi became popular in Dr. Najib's communist government and its protocol commanders.",0 ته به هم د مفتي په ذکر ډير لاړ او راغلي يي په وچه او لامده به يي درکي والې يي ستا د هغه سر ملا او چڼي نه نفرت لرم,You will also go to mention the Mufti a lot and you will understand it dry and wet.,1 وا روښانه جانی په خدائ یو ښایسته سیکسی شونډي دی دی د بختور په نصیب به ی,"Oh dear Jani, God has beautiful sexy lips, he will be lucky",0 نو ما ول چې دوی د شام برما یمن افغانستان عراق او د فلسطین له مظلومانو سره یې اوس یا هم پخوا تراوسه څومره مرستي اعلان کړي دي,"So I wanted to know how much aid they have announced to the oppressed people of Syria, Burma, Yemen, Afghanistan, Iraq and Palestine, now or in the past.",0 "یاد غورځنګ وروسته له هغې د پاکستاني حکومت پرضد د پاڅون غږ کوي ، چې په دې وروستیو کې د پاکستاني پولیسو د هلاک کېدو راپورونه ډېر خپرېږي",The movement has been calling for an uprising against the Pakistani government since recently there have been reports of the deaths of Pakistani police officers.,0 فسادګرو کې رشوت اخیستونکي اختطافګر غله او قاچاقبر چې په ټوله کې یې مافیا ګڼلی شو دا داسې دي لکه د سرطان ریښې,"Rioters, bribe-takers, kidnappers, thieves, and smugglers, who can be considered mafia as a whole, are like the roots of cancer.",0 ستاسو په هغه خرې مور لعنت شئ چې تاسو غوندې موردګوان او بې ناموسان یې پیدا کړي خور او,"Curse that mother of yours who gave birth to mordgans and dishonorable people like you, sister",1 له دې وړاندې وال سټریټ ژورنال ورځپاڼې د روانې می میاشتې پر اتمه نېټه د پنټاګون او سپینې ماڼۍ یو شمېر چارواکو له قوله خپل رپوټ کې ویلي وو,"Before this, the Wall Street Journal had said in its report on the 8th of May, according to some officials of the Pentagon and the White House.",0 افغانستان تل د وينو ميدان وو يوازي فرق دا ده چۍ ځيني د اسلام او تاريخ ساتونکي دي او ځيني نور د کفر او پرديو غپيدونکي سپيان دي,"Afghanistan has always been a field of blood, the only difference is that some are the guardians of Islam and history, while others are the dogs of disbelief and aliens.",1 ډيره ښايسته ښکاري ارمان چې مسلمانه وايي,Arman looks very beautiful as a Muslim,0 ههههههه اول ته خر ددغه وزارت اهل نه يې سپيه داسې ووايه چې څوک ستاسو په شان خرونه نوي هغه تاسو خرو سره,"Hahahahaha, first of all, don't be a donkey, don't be a dog.",1 د جمهوري نظام يو شمېر چارواکو په وروستيو کې په ښکاره د نظام د سقوط ټوله ملامتي پر ولسمشر غني اچوي او توند تورونه ورباندې پورې کوي,"Recently, some officials of the republican system have been openly blaming the collapse of the system on President Ghani and making harsh accusations against him.",0 حلیم بيا غول وخوړل,Halim ate the ghoul again,1 ای ستاسو نسل د ستاسو خرو غیم بی شرفه ذلیل رذیل ولسه ستاسو ښځې په خرو غیم,"O your race, your donkeys are sad, dishonorable, disgraceful, and your women are sad",1 وویل البته چې مونږ په هر مورد باندې بحث ته تیار یو,He said of course that we are ready to discuss any matter,0 ته پکې خپله شتايې,You are in it,0 دي کول وداني روزګار طيب ښاغلي د د ئې خيالونه,"This is a good job, Mr. His thoughts",0 ځني داسي پست لوچک کوڅه ډب خلق دي دپلرو په ځاي احزاب ګټي تاسي لاړ سي اول خپل پلرونه وګټي,Some of them are low-level street people who win parties instead of their fathers. You should go and win your fathers first.,1 د ټوپک په زور راغلي یاست د ټوپک په زور حکومت کوئ سوله ایز اختلاف احتجاج او مظاهره نه منئ نو له خلکو سره یوازېنۍ لاره د تشدد پاتېږي,"You have come by force of gun. You rule by force of gun. You do not accept peaceful disagreement, protest and demonstration, so violence is the only way to deal with the people.",0 دا لیکنه یوه طالب لیکوال کړې چې په نوي کلي کې د امیر خان متقي مشاعرې او سیمینار ته ورغلی وو,This article was written by a student who went to Amir Khan Muttaqi's lecture and seminar in New Village,0 لعنت پرتا وی غاری ګیدړه الله رب العزت دی شرموه ته هیڅ حیاه غیرت نلری,"God bless you, God Almighty, you have no shame",1 څوک به وي حفظه الله لومړی کمینټ کی وګوری,"Who will it be, God bless you, look in the first comment",0 په سترګو دی ړانده شي ستا دشمن زما رهبره الله ج دی ستا ساتونکی شي له کوره تر ممبره الله دی حافظ او ناصر شه مبارز,"May your eyes be blinded, your enemy is my leader, God is your protector.",0 امو نهنګانو مس عینک اتلانو ته ۱۱۱ منډو هدف ورکړ چې هغوی د دوو لوبغاړو په سوځېدو په ۱۸ اور کې پوره کړ,"Amu girls gave Miss Aynak Atalano a target of 111 runs, which they achieved in 18 overs with the loss of two players.",0 تعلیمات تخیکی افغانان لوړ استعدادونه لري مګر په تيرو څو لسيزو کې له اندازې زيات ځپل شوي خو الحمد لله چې د تخنيکي او,"Technical Education Afghans have high talents, but they have been severely affected in the last few decades. Alhamdulillah, the technical and",0 دوی غوښتل چې تر ۴۲۰۲ ز کال پوري دا کار ويش,They wanted to do this until 4202,0 حی مرتدخبسه ځاندی مالوم کو,"Hi Mortadhabsa, I know myself",1 يارو تاسو کوم له هغه اسمانه راښکته شوي ياست چي هغوي ته پيغور ورکوي,"Guys, have you come down from the sky that gives them favors?",1 څومره لوی فکري بدلون چې د يو خبيث ذهن څښتن ته اوس دا فکر پيدا شوی چې د خاورې پر هوا پردۍ ګرځيدونکي الؤتکې شرم او عار دی ثم الحمدلله,What a great intellectual change that the owner of an evil mind now has the idea that the birds flying over the air are a shame and shame. Alhamdulillah.,1 زلیل ښه یاست,Zaleel are fine,1 د پاکستان راډیو یوه پخواني مشر عبدالروف دوراني د راډیو پر تاریخ ډېر کار کړی او اوس کورناست دی,"Abdul Rauf Durrani, a former head of Radio Pakistan, has worked a lot on the history of radio and is now retired",0 دا د کولاب او سمرقند حرامی کډوال زه یی هم شه پیژنم,I also know these illegal refugees from Kolab and Samarkand,1 د خزاني وفاقي وزير اسحاق ډار وائي د روان مالي کال لپاره مقرر شوي ټول هدفونه ترلاسه کړې شوي دي او دا چې ملک په معاشي توګه د پرمختګ په لوري روان دے,Federal Minister of Finance Ishaq Dar said that all the goals set for the current financial year have been achieved and that the country is moving towards economic development.,0 "خو د همداسې بې شرمه اعتراف سره موازي نن هم طالبان روزي ، وسلوال کوي يي او د افغانستان په ټولو ولایتونو کې يي جګړې ته هڅوي","But parallel to this shameless confession, the Taliban is still being trained, armed and encouraged to fight in all provinces of Afghanistan.",0 ته لا تراوسه دزړو ګوزو څخه نه یی لویدلی,You still haven't recovered from the old blows,1 "جمعه ، د جدي اوولسمه په دايکندي ولايت کې سیند ته د یوه موټر د غورځیدو او په کندوز ولايت کې د ترافيکي پېښې له امله یو شمېر خلکو ته مرګ ژوبله اوښتې ده","On Friday, the 17th of Jidi, a car fell into the river in Daykundi province and a number of people were killed in a traffic accident in Kunduz province.",0 د د غاړې او اوږو عضلاتو ته حرکت ورکول د هغوی د نرمیدو او ارامۍ سبب کیږي,Moving the muscles of the neck and shoulders causes them to soften and relax,0 تاسي خو نوبت راکړي,Give me your turn,0 ههههههه څه حرامی لنډغر ټامیان یی په یو شکل نه راضی کیږی ښه شوه چه بیا کولاب ته ورسیدلی,"Hahahahaha, what a shame Lundghar Tamian is not satisfied with one form, it is good that he reached Kolab again",1 دری ملګری و له کابله د کندز په لور مو حرکت وکړ,There were three friends and we moved from Kabul towards Kunduz,0 "نړیواله ټولنه غوښتنه کوي چې طالبان باید ټول ګډونی حکومت رامنځته کړي ، ښځو او په تېره نجونو ته د کار او زدکړې حق ورکړي","The international community demands that the Taliban should establish a participatory government, give women and especially girls the right to work and education",0 په دې ډول پخپلو حواسو ترټولو په ښه ډول حاکم کېدی شئ,In this way you can best control your senses,0 د خبیثانو جلسه خوارج مردار شی ټول,"The meeting of the wicked, the Khawarij will be all dead",1 که يو ليکوال په خپل کتاب کې خپل يا پردي نوي جوړ کړي لغتونه راوړي دا يې خپل کار دی,"If a writer creates his own or someone else's new vocabulary in his book, it is his own work",0 کينه ډرتنه هغه د کودتا کولو له وجی وتښتېد,"Hateful, he ran away from jumping",1 بي ادبه دګران مولا يعقوب نوم سم ليکه,"Bad manners, the name of dear Mullah Yaqoob is correct",1 واخله ګله ماته هم یو اعلان وکړه,Go ahead and give me an announcement,0 وو دپنجابي سپي زو پنجابی دي پر مور او خور جګ سپور دی دپاکستان اشغال شه خوشحاله يي تففففف لعنت غلامانو,"They are Punjabi dogs, they are Punjabi, they are against their mother and sister, they want to invade Pakistan.",1 چنده وکې خداي مو اوبخښه ههه,Please forgive me,0 په داسې وخت کې احمد شاه بابا په افغانستان کې د يوه خپلواک او متحد دولت تشکيلولو ته ملا وتړله,"At such a time, Ahmad Shah Baba turned his back on the formation of an independent and united state in Afghanistan",0 ان شاالله وس وار دی فاکستان ده لکه سنګه چی افغانستان چی وتشدیدل داسی به له فاکستانه هم تشتی ان شاالله د هیند دغزا وخت رانزدی ده,"InshaAllah, it will be the turn of the Foxes, just like Afghanistan, when it became violent, it will be the same with the Foxes.",1 دا اډه چې کله امریکایانو پر افغانستان یرغل وکړ ترټولو لویه او لومړۍ اډه وه چې امریکا ترې په تیرو دوه لسیزو کې ترې استفاده وسوه,"This base, when the Americans invaded Afghanistan, was the largest and the first base that America used in the last two decades.",0 ښه طالب ۲۰ کاله جهاد وکړ او ۶۰ يرغلګر ځواکونه جمع تاسو د هغوی فکري عقيدوي او ډالري غلامان يي د سياست او جنګ په ډګر کي پر ګونډو کړاست,The good Taliban fought 20 years of Jihad and 60 invading forces plus you brought their intellectual beliefs and dollar slaves to their knees in the field of politics and war.,1 چین روسیې او د منځني ختیځ تر هېوادونو پورې,"China, Russia and the countries of the Middle East",0 "لوبه د ۵۰ اورونو وه ، خو د باران له کبله ۲۸ اورونو ته کمه شوه","The match was 50 overs, but was reduced to 28 overs due to rain",0 لوې بړواګان ياستې د پنجاب ځامنو,The big cities are the people of Punjab,1 "هغه وو چه په لومړيو کې يې شيانو ته بشري مفهوم ورکړ ، لدې امله اوس ځانته انسان يعني ارزښت موندونکي وايي","He was the one who first gave human meaning to things, that's why he now calls himself human, that is, value finder",0 ښاغلی قانع شريعت د هیچا د پلار قباله او جایداد ندی مګر ته د شریعت په خوا کی هم نه یی تیر شوی کوم فقهی عالم نه پوښتنه وکړه بیا ډز کوه,"Mr. Qana Shariat is not anyone's father's Qabalah or property, but you have not passed by Shariat, ask any jurisprudent, then shoot.",1 بلال سمیع هم د دوبۍ په لور وخوځېد,Bilal Sami also left for Dubai,0 کردي ځواکونو د عرب مشرانو سره نن چارشنبه د وضعیت د ارامولو لپاره خبرې اترې کړیدي,Kurdish forces held talks with Arab leaders on Wednesday to calm the situation,0 عجیبه ده والله د نورو ښځو غم وړي یاستی ولي د خپلو شځو یو عکس هم نه لري اول خپلي ښځي دی باندي راوباسي بیا نورو ته حقوق وغواړي چي تله برابره شي دلګانو,"It's strange, by God, you take the grief of other women, but you don't even have a picture of your wife.",1 چا مې په خوله کښې په کاشوغه باندې اوبه راواچولې,Someone poured water on a spoon in my mouth,0 دوی غوښتل چه د مړو جسدونو پشان ژوند وکړي,They wanted to live on dead bodies,0 په اسلامي هېوادونو کې نامشروع اړیکې زنا بلل کیږي چې لویه سزا لري,"Illegitimate relationships in Islamic countries are called adultery, which carries a heavy punishment",0 نو موږ دسه لپاره یوو راشه نوو,So we are here for you,1 ګنګسه لوبه یی روانه کړی وه دوی بل افشن نلری غیر له پاک نور ددی ذهنیت ختمولو لپاره څه پکار دی,"Gangsha had played the game, they have no other hobby other than cleaning. What is needed to end this mentality?",0 اعلان خوبه نه غواړي,Ad does not want sleep,0 هر لک سل زره دي نو په دې حساب دوه ملیونه او څلورسوه زره فرانکه کېږي,"Each hundred thousand is one hundred thousand, so it is two million and four hundred thousand francs",0 ستا نسل د دی شریعت سره غیم چی بغیر د ذلت وحشت قتل نور یی هیڅ خیر مونږ ته ندی رسیدلی ستا دین غیم,"Your generation is grieving with this Sharia that no good has reached us without humiliation, brutality and murder. Your religion is grieving",1 يو ځل بيا افغانستان چانس لري چې د اوسني حالت څخه ځان وباسي,"Once again, Afghanistan has a chance to get out of the current situation",0 ولا چې دغه شان حوي که که څوګ راشي چې ټول افغانستان در ته مسجد کړي لکه بس موټر بازار يعني هر ځاي,"No matter if someone like this comes to make all of Afghanistan a mosque, just like a car market, that is, everywhere",0 اسلامي امارت په مثال د يو تاوس دئ ټول ښائيسته رنګين او داسي پاک چي زرينه بڼکه ئې د قران الکريم په پاڼو کي ساتل کيږي خو يو,"The Islamic Emirate is an example of a peacock, all beautifully colored and so pure that its golden feathers are preserved in the pages of the Holy Qur'an.",0 ورک شئ رزيلانو تاسو خو بېخي ژورنالېزم وشرمولو په پل سوخته کې د بويونو او چټليو په منځ کې رواني ناروغۍ نه ورته پيدا کېدلې خو اوس ناروغان شوي,"Go away, Razilas, you are just a shameless journalist. In Pul Sokhta, they used to get mental illnesses among the smells and chattels, but now they have become patients.",1 او دوی په ډېره لویه ګناه کفر باندې دوام او اصرار کاوه,And they persisted and persisted in the great sin of disbelief,0 نو کله چې دوی له تا نه د خپلو ځینو کارونو لپاره اجازت وغواړي,So when they ask your permission for some of their work,0 "او یقینا یقینا مونږ دوی ته کلام پرله پسې لېږلی دی ، د دې لپاره چې دوی نصیحت واخلي","And surely We have sent them the Word continually, that they may be admonished",0 الله مو په شرمونو وشرموه لکه خدای چې شرمولي ياست اوس پخوانی وخت نده لک تاريخ ده وکوری کال,May Allah make us ashamed of our shame as God has made us ashamed,1 واه زبردست بلخ ولایت کې بېګاه ۱ بجه د اختطافګرو اته کسیزه ډله چې ښار کې یې د ناوړه کړنو پلانونه درلودل ووژل شول,"Wow, a group of eight kidnappers who had plans to do bad things in the city were killed at 1 o'clock yesterday in Balkh province.",0 پلان یي د تیښتي نیولی وو خو یاران د ده د تمې خلاف دومره ګړندې راورسیدل چي د تشناب په چپلکو کې وتیښتیده نو پ,"His plan was to escape, but his friends arrived so quickly against his expectations that he ran away on the bathroom slippers.",1 هغې د امریکا ملي رادیو یا ان پي ار سره په مرکه کې وویل چې د دریو نورو ښځو سره یوځای یې د کلنو په کتګورۍ کې نوی نړیوال ریکارډ ټینګ کړی دی,"In an interview with NPR, she said that along with three other women, she has set a new world record in the age category.",0 ټاپو داسې غلی و لکه د مرګ سيوری چې ورباندې خپور وي,The island was silent as if the shadow of death had spread over it,0 د افغانستان د روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس تر دامهاله په دغه هیواد کې د کرونا ویروس ۶۸۳۹ مشکوک سمپلونه معاینات شوي دي,"According to the information of the Ministry of Health of Afghanistan, so far 6839 suspected samples of the corona virus have been tested in this country.",0 چي باغ د ګلو ډګ وي مستانه غوندي ماښام وي داچي سرې سترګي ساقي وي په سرو لاس نیولی جام وي داچې تا ته روڼې سترګي غلي ووایه سلام,"When the garden is full of flowers, when the evening is full, when the red eyes are bright, when the cup is held in the red hand, when the bright eyes are silent, say hello to you.",0 نام خدا ماشاالله الله ج د نيک او صاليح لو کړ,"The name of God, Masha Allah, has made him righteous and righteous",0 سینګاپور وقایوي طب ته زیاته پاملرنه کړې ده,Singapore has paid more attention to preventive medicine,0 دکندهار ولایت ۲۰۵ البدر قول اردو سخه ۲۰۰ تنه مجاهدین توپچې او هوا توپو سخه فارغ سویی دې,200 Mujahideen from the 205 Badr Corps of Kandahar province have graduated from artillery and air artillery.,0 چې قدم مې دځوانۍ په د رشل ایښی بس زندګي مې دغمونو سلسله ده,My life is a chain of sorrows that I have stepped on in my youth,0 شعب الايمان,Branch of Faith,0 شیرزاد صاب په خپل ځان هم باور نلری په بل ټویټ کی دی بل چا ته ویلی وو چی دا تبلیغ دی اوس بیا څه وایی,"Sherzad Saab doesn't believe in himself. In another tweet, he told someone else that this is propaganda.",1 یوه خبره ده چی ستا مور یا پلار پنجابې ده او که دا نوی نوبیا دی مور دپلار په امانت کښی خیانت کړی ده,"It is one thing that your mother or father is Punjabi, and if this is New Nubia, the mother has betrayed the trust of the father.",1 یومتل دی هندو چې اوزګار شي خپلې خ ې تلي دوي اوس اوزګار دي ساعتیري لپاره یو په بل تورنه لګوي او مهرې پیادې یې مونږ افغانان یو,"When the Hindus become unemployed, they go to their homes. Now they are unemployed.",1 نو اثر به يې يواځې تر دغه ځايه محدود نه وي,So the effect will not be limited only to this place,0 څه عجیبه نظامونه دي نو,What a strange system,0 "نوموړي زیاته کړه ، طالبانو سره کتنه کې به افغانستان سره پر بشري مرستو او د دې هېواد پر اقتصادي وضعیت هم خبرې کېږي","He added that during the meeting with the Taliban, humanitarian aid to Afghanistan and the economic situation of this country will also be discussed",0 ستا شځه سره د يون له شيسته خور سره وغيم,Talk to your wife and Yun's sister,1 نن د پنجشنبې په ورځ نومبر ۱۴ د هند د لکهنو په ښار کې د افغانستان کرکټ لوبډلې کپتان راشد خان د پچې له ګټلو وروسته ویسټ انډیز ته د توپوهنې بلنه ورکړه,"Today, Thursday, November 14, in Lakhnou, India, the captain of the Afghanistan cricket team, Rashid Khan, after winning the toss, invited the West Indies to play.",0 د دغه ولايت اوسېدونکي وايي چې دا کار د معتادو کسانو د شمېر په زياتېدو کې مرسته کوي,Residents of this province say that this work helps to increase the number of drug addicts,0 مردارو خوارجو او د جهنم سپیانو په ډېرې بې رحمۍ سره د تل لپاره راڅخه جدا کړل دوی شهیدان شول او خپل ارمان ته ورس,"The dead Kharijites and the dogs of hell separated from me forever with great cruelty, they became martyrs and reached their dream.",1 د کابل د امنیه قومندانۍ مخکیني ویاند جنرال مبین خان ویلي چې یو افغان ځوان پرمختللې ډرون الوتکه جوړه کړې ده جنرال مبین په,"General Mubin Khan, the former spokesman of the Kabul Police Command, said that an Afghan youth has built an advanced drone.",0 باید دق پرځای خنزیر ورسره لیکلی وای,Should have written pig instead,1 پاکستان کې سلمان عساف په نوم یو ۲۸ کلن ځوان چې پخوا یې د اقتصادي ستونزو له امله سخت ژوند تېر کړی وایي انلاین کاروبار یې ژو,"In Pakistan, a 28-year-old man named Salman Asaf, who previously had a hard life due to economic problems, says that he has lost his online business.",0 سعودي عربستان په ۲۰۱۹ کال کې ۱۸۴ کسان اعدام کړي و,Saudi Arabia executed 184 people in 2019,0 ای تا ښځه په د بی منطقه جواب غیی احمقه چی په وطن کی ماسټر بی وظیفه ګرځی او د پنډی چڼی لنډکروزر کی نو دا کار اهل کار ته سپارل شول,"O woman, you are a fool with an unreasonable answer, because the master in the country is unemployed and in the short cruiser of Pindi Chani, so this work has been handed over to the skilled workers.",1 الحمدالله الله دی مجاهدینوتکلیفونه قبول کړی,"Alhamdulillah, Allah has accepted the tasks of the Mujahideen",0 دی جمبوريتی او ډمکراسی فاحشه او کونيان,The jamboree and democracy are prostitutes and prostitutes,1 هیڅ څوک داسې ثبوت نشې راوړلائ چې د دي عام ځوانان د خاورو لاندې کړي وي او که ټالبان یي وژلي یا یي د خاورو لاندې کول دا یي پر ځاي پریکړه وه,"No one has brought any proof that these ordinary youths were buried under the soil, and if the Taliban killed them or buried them, it was up to them to decide.",1 زنده باد هغه غازي چي دا اربکي يې مردار کړ,Long live the ghazi who killed this Arbaki,1 پاکستان کې د افغان سفارت په هڅو ګڼ شمېر افغان زندانيان له زندانونو راخوشې او هېواد ته وليږل شول همدا د ملت ږغ اوریدلو مشران لرو,"Due to the efforts of the Afghan Embassy in Pakistan, many Afghan prisoners were released from prisons and sent to the country.",0 "ډیره خوږه مرکه یی کوله ، په پښتو یې ډیرې خوږې او روانی خبرې کولې","He had a very sweet interview, he spoke very sweetly and fluently in Pashto",0 اوس مو د هېواد واګي د خپلو اصیلو بچیو لاس ته لوېدلې دي دلته نور مخالفي ککړۍ سر نه سي اوچتولی ځکه ویښ ځواکونه مو تل کوښښ کو,"Now our country has fallen into the hands of our noble children, there is no more anti-contamination here, because the vigilant forces are always trying.",0 په دې کې قوت د سخت جنګ دی او د خلقو لپاره ګټې دي او د دې لپاره چې الله په هغه چا باندې پوه شي چې د ده او د ده د رسولانو په نالیدلو مدد کوي,"In it, strength is a fierce battle and benefits for the people, and so that Allah knows about those who help him and his messengers.",0 موږ په سختو ټکو د طالبانو هغه ګواښونه غندو چې نن یې پر ټاکنیزو کارکوونکو او رایې ورکوونکو د بریدونو په تړاو کړي,We strongly condemn the Taliban's threats regarding attacks on election workers and voters today,0 په افغانستان کې د لویدیځ زوال د نوی نړیوال نظم پیل دی,The fall of the West in Afghanistan is the beginning of a new international order,0 دا هغه قلم دی کوم چي د اشغال تجاوز ظلم او استبداد مرحله رخصت کړه د حوت لسمه د امریکایي سیاست د شکست ورځ د حوت لسمه,"This is the pen which released the phase of invasion, aggression, oppression and tyranny.",0 رب دې د دې مبارکې شپې په برکت سره ټوک ټوک وجود وبښه ته بریالی شوې او د کوم هدف لپاره چې دې مبارزه کوله هغه ارمان دې پور,"Lord, with the blessing of this auspicious night, Tuk Tuk has succeeded in his life and for whatever goal he was fighting for, grant him the dream.",0 لاریونوالو د لر او بر یو افغان او مرګ پر پنجاب شعارونه ورکول او تور یې لګاوه چې پاکستان له دې وړاندې هم افغان سفیرانو سره ورته چلن کړی دی,The protesters chanted slogans of "Afghan" and "Death to Punjab" and accused Pakistan of doing the same to Afghan ambassadors before.,0 تورو جامو کښې د نظره نه شې,You can't be seen in dark clothes,0 ملي امنیت شورا وايي چې افغان ځواکونه دا مهال له ترهه ګرۍ سره په لومړۍ کرښه دي او له تخنیکي پلوه د ځان بسياینې پر لور پوره او سمبال ښکاري,The National Security Council says that the Afghan forces are currently on the front line against terrorism and appear to be technically fully equipped for self-sufficiency.,0 که مجاهدوی الله دهدایت درته وکړی سخت کم عقل یی,"If the Mujahideen of Allah is doing it for you, it is very short-sighted",1 مکمل ۴۰ کیږی,It turns 40,0 د کنفرانس ګډونوالو د هزاره لږکیو پر کړونې او د طالبانو پر توندلارۍ هم پوښتنې درلودې,The participants of the conference also had questions about the treatment of the Hazara minority and the extremism of the Taliban,0 دا معلومیګی لکه شین خر,It is known as a green donkey,1 دتيري ادارې په وخت که عالم دين وي هم له منصب څخه يي چغه کړئ,"During the previous administration, if he is a religious scholar, remove him from his position",0 بس ته پرې پوهه ې,You just know it,0 فکر کوي چې پاسپورت به څنګه ورسپاري هغه پاسپورت,He thinks how to hand over the passport,0 مارشالان معاونان او ياران وو نو ګيله مې ځکه وکړه وا زما ياره شيرينه,"The marshals were assistants and comrades, so I scolded them because they were my friends",0 واقعا دوی يوځل بیا بشریت د خپلو پلرونو ابوجهل په شان د جهالت انتهایې حد ته ورساوه او د دیموکراسي د اکثریت ډیران یې پري وتاپه,"Indeed, they once again took humanity to the extreme limit of ignorance like their ancestors Abu Jahl and alienated the majority of the democracy.",1 د یاد بنسټ مشرتابه د کابل ښاروال غوره رهبري او هڅې د یوه ستاینلیک پر بنسټ وستایلې او نوموړي ته یې د عزت چپنه په اوږو ک,The leadership of the foundation praised the excellent leadership and efforts of the mayor of Kabul on the basis of a letter of appreciation and gave him a medal of honor.,0 دوی به ظاهرا تر نورو مسلمانانو متشرع او متورع ښکاري خو ایمان به یې تر مرۍ ښکته زړه ته تیر نشي د دوی ډیری به نوي ځوانان وي,"They will appear to be more religious than other Muslims, but their faith will not reach the bottom of their hearts. Most of them will be young people.",0 ده دوه کسانو نوم دی واخله چی امارت کی دی شهید ورکړی تا سو خو ټمهوریټ یی ماته نه یاستی معلوم,"Take the names of the two people who were martyred in the Emirate, but I don't know their Tamhorit",1 ملایان خپله کور په کور خیراتونه زکاتونه غواړي او نورو ته د مال دولت د ډیرولو وظیفی ښایې,The servants ask for alms and zakat from house to house and show others the duty of increasing wealth.,1 محمد نبي د افغانستان د لوګر دی او ۳۴ کاله عمر لري,"Mohammad Nabi is from Logar, Afghanistan and is 34 years old",0 له دې پرېکړې وروسته به د دغه هېواد د کرکت بورډ استازي د شورا په غونډو کې هم برخه نشي اخیستلې او نړیوالې لوبې هم نشي کولی,"After this decision, the representatives of the cricket board of this country will not be able to participate in the council meetings and will not be able to play international games.",0 علم رڼا ده علم فکری سوله او امنیت راولی نه د وحشت او دهشت له لاری د دروغو مزۍ لنډ وی ذبیح اله جاهل هم او منله,"Knowledge is light, intellectual knowledge brings peace and security, not through violence and terror.",1 خوږ یې هلکه,sweet boy,0 د غوسې او يا بل هر ډول حس په وړاندې ستاسې ترټولو ستره وسله ويښ اوسېدل او د حالتو توپير کول دي,Your greatest weapon against anger or any other emotion is to stay awake and differentiate situations,0 "موږ کمپ ډیویډ ته د امریکا بلنه منلې وه ، مګر د سولې تړون تر لالسلیک وروسته مو غوښتل چې له ټرمپ رسه وګورو","We accepted America's invitation to Camp David, but we wanted to meet Trump after the signing of the peace agreement.",0 بی ادبه ته زما په ټویټ کې یو داسې کلیمه راوشوه چې هغه غیر ادبی وی,You got a rude word in my tweet that was rude,1 الحمد الله هم دغه زیری وو هم دغه نجس فتنګر جهنمی داعشی مشر ده تیری شپی په تندریز بریدکی ووژل شو,"Alhamdulillah, this was also the spy, this filthy Fatnagar is the leader of Daesh, he was killed last night by a terrorist attack.",1 "۱ د عرض پاڼو ، اسنادو ، اعالنونو او نورو ليکل","1 Writing presentations, documents, announcements, etc",0 دا خنځیر ښکل ته وګوره,Look at this beautiful snake,1 مجیب ځدراڼ په څلورو اورونو کې ۱۷ منډې ورکړې او شکیب الحسن یې هم وسوځوه,Mujeeb Zadran gave 17 runs in four overs and also dismissed Shakib Al Hasan,0 واه ډير ښه ماشاءالله ډېر ښکلي,Wow very good mashallah very beautiful,0 دوی هر یو يې د پاکستاني استخباراتي ادارې ای ايس ای سره پوخ معاش لری او کوښښ کوي چې په دین کې ډيري فتواوي ورکړي خو له پاکستان څخه دباندې,"Each of them has a high salary with the Pakistani intelligence agency ESA and tries to give many fatwas in religion, but outside of Pakistan.",0 ما ته به یې ویل چې له دې کس سره مه ګرځه خو زه نه پوهېدم,They used to tell me not to go with this person but I didn't understand,0 هغه خپل ضد پوره کړ نن د منصور د ازادۍ لسمه او شهادت لمړۍ ورځ ده,Today is the tenth day of Mansour's freedom and the first day of his martyrdom,0 د محمد داوود مېرمن وایي چي د خاوند د اعتیا په وجه يې ټولي کورنی ته رواني تکلیف پيدا شوی,Muhammad Dawood's wife says that her whole family suffered psychologically due to her husband's infidelity,0 کله چې کوم مجاهد شهیدیږي هغه بری مومي داسې بری چې نبي کریم ص یې ارمان درلود اصلي ژوند د اخرت دی دنیا به څه وي,"When a mujahid is martyred, he becomes a victim like the Prophet, peace and blessings be upon him, dreamed of. The real life is the hereafter.",0 ولی دوي داسی مرګ منلې سی خو په افغانستان کې ژوند نه مني اکثره یی د بی ځایه تعصب ښکار سوی,"But they have accepted such a death, but they do not accept life in Afghanistan, most of them showed unnecessary prejudice",1 دیر خلک وطن کی لرو چی مثبت فکر لری درد دوا کړی,We have people in our country who have positive thoughts and heal the pain,0 ملاعمر اوملاهيبتي خو دفنجاب له غيڼ بيا پيداوه هلته يي کونه ورکوله,"Mullah Umar Omulahibiti, however, found Dafenjab in the desert, where he was giving money",1 "خوږياڼي وزير ، مياګانو تنګی","Khogyani Minister, Miyagano Tangi",0 نن دې بیا بدل شراب وهلی او نشه دې سر ته ختلې ګنجیه,"Today, he has drunk again and the drunkenness has gone bald",1 نه دځینې بې وجدانه وایی چې مایی رانقل کوي چې هروخت دپاکستان په پوله دبعزتي انډوخر جوړ وې چې دهغونه بیا موږ تبلیغاتي وسیله جوړه ؤ,"No, some of them say unscrupulously that Mai narrates that there were always dignitaries on the border of Pakistan, and they were used as a propaganda tool.",1 ډیر د بعیراتی ځای ده چی اوس هم د ریډ میکل تر قانون لاندی د نیم افغان ولس د انګریزی پلار میراث په بهانه اشعال وی په انګر,"It is a very sad place that under Red Michael's law, half of the Afghan people are being burned under the pretext of their British father's heritage.",1 "په غوسه و ، ويل يې چې خپلې غاړې مې درباندې خالصې کړې وې ، څوک چې ولوېدل ، نو ولوېدل ، زه نه شم کوالی چې د بل يوه له پاره خطر ومنم",He was angry and said that I had put my neck on the door.,0 دا پيسه ځوک اخلي ته د ګفر پيسه اخله دوروغ مه واي,"This money takes money, you take the money of the gaffer, do not lie",1 د ځوان ورور دغه اکاونټ اصلي دی د جعلیانو دي بیخ شین سي د څو فالوورزو لپاره مور او پلار ټول بدل کړي نور ټول اکاونټونه د ده په نوم جعلي دي,"This young brother's account is real, it's fake. Shin Si changed his parents for a few followers. All other accounts are fake in his name.",1 کاش ټویټر د ژړا ستیکر لرلی,I wish Twitter had a crying sticker,0 پولیسو د همدې روانې میاشتې په ۱۷ مه دوه برید کوونکي ووژل چې پلان یې درلود د روسیې په ګاونډ د چیچنیا په جمهوریت کې په امنیتي ځواکونو برید وکړي,"On the 17th of this month, the police killed two attackers who planned to attack the security forces in the Republic of Chechnya, a neighbor of Russia.",0 د کرکټ نړیوالې شورا هم په خپل فسبوک کې دا خبر خپور کړی دی,The International Cricket Council has also published this news on its Facebook page,0 د تا مور غیم او دنیکه ټول خاندان غیم دسپی بچیه همدا خره کمونیستان ول چې ۴۵ کاله مظلوم ملت په اور مې سوه ځی,Your mother is grieving and your whole family is grieving. This is the same donkey. It was the communists who burned the oppressed nation for 45 years.,1 څوک چي بر خپل ناموس ولاړ وي د بل ناموس ته بده خبر نکوی دا چي تا سپږن د دشتي ناموس ته لنډغره وویلي,A person who stands on his own honor does not speak ill of another's honor because you have insulted the honor of the desert.,1 د دې دپاره چې زۀ تاسو ته د خدائ پاک کلام پوره پوره بيان کړم,So that I can fully explain the word of God to you,0 ه شېبه ووته او بيا جمال په غريو کې وويل دا زما د پالر لخوا يوه جوړه شو ې ډرامه وه,A moment passed and then Jamal said it was a drama created by my father,0 ستا ښځه پدې مرداره خبریالئ سره وغایم کوستیزنه خبریاله,Your wife is a journalist with this dead journalist,1 د تازه جګړو په تړاو طالبانو ادعا کړی چې په غزني کې د قره باغ,"In connection with the recent war, the Taliban claimed that the Qarabag in Ghazni",0 دامريکا حرامی دغربی فاحيشی زويه تاسی کونی جاسوسانو دخرهوريت په وخت کی څه وکړل,"America Harami, the son of a Western prostitute, what did the spies do when they were arrested?",1 هههههههههه حرموني زو ته خو پاکيستاني وخوتي داعشيا خوارجه ته په خپل پاکيستان کي ولي حملي نکوي او پاکيستان کي ولي اسلامي نظام نه حاکم کوي,"Hahahahaha Harmoni son, but the Pakistani sister, Daesh, does not attack the Khawarijas in their own Pakistan, and they do not rule the Islamic system in Pakistan.",1 "ناصر جمال ، عمران جنت او افسر ځاځی په منتظره لوبغاړو کې دي یانې که ضرورت پېدا شو بیا به ورځي","Nasir Jamal, Imran Jannat and Afsar Zazai are among the waiting players",0 نارینه له ۵۰ کلنۍ وروسته د پروسټېټ په سرطان ډېر اخته کېږي,Men are more prone to prostate cancer after the age of 50,0 خیاط ګله او ملا بیسواده دا د افغانانو سر قاتل چي شل کاله یې افغانان وژل نن چي مردار شو په دی حمار,"Khayat Gula and illiterate Mullah, this murderer of Afghans, who killed Afghans for 20 years, died today.",1 چې پرون پکښې غوغا وه نن زندان پر ماتېدو دی عقل کډه سوه له ښاره دا لښکر د لېونو دی محتسب او قاضي دواړه په کوڅه کې راښکار,"There was an uproar yesterday, today the prison is broken, sanity has left the city.",0 "ستا د مور ميړه يي مردار کړیده ، د امريکا ځوو د سي اي اے دپاره يي کار کاوه ستا پشان حراميان چي د ا","Your mother's husband was killed, he was working for the CIA.",1 "د پاکستان هوايي حریم له تړل کېدو وروسته د افغانستان هوايي چلند چارواکو ویلي و ، دوې نوې هوايي لارې یې موندلې دي","After the closure of Pakistan's airspace, Afghanistan's aviation authorities said that they have found two new air routes",0 "د ملګرو ملتونو لخوا د افغانستان لپاره د مرستو د راټولو په تازه غونډې کې چې په ژنیو کې وشوه ، حکومتونو د څه باندې","In the latest meeting of the United Nations to collect aid for Afghanistan, which was held in Geneva, the governments",0 مایی ولون د ایمان په زور تړلی نړول می د پګړی اسانه نه دی پګریوال اتلان,It is not easy to break the veil tied by faith,0 بیا څه وخت کندهار ته ځی پنجابیان او ملا خبیث الله درته منتظر ده,When will the Punjabis go to Kandahar and Mullah Khabisullah is waiting for you?,1 هغه ملګري څه ژوندي او څه شهيدان دي,Those friends are alive and martyred,0 که سل یې رسوا کړي دا هغه مذبذبه منافقین دی چې د اصلاح وړ ندی,"If they scandalize a hundred of them, they are hypocrites who cannot be reformed",1 "ډاکټر اشرف غني يوازينی افغان دی ، چې په ياد شوي لست کې شامل شوی دی",Dr. Ashraf Ghani is the only Afghan who has been included in the mentioned list,0 غګ اوچت کړي کنه افغانستان به نور هم ډير خراب شي,Raise the alarm otherwise Afghanistan will get worse,0 د روسیې او هندوستان په ګډه اعلامیه کې دا هم راغلي,This was also mentioned in the joint declaration of Russia and India,0 د رویټرز خبري اژانس بیا د ځینو پاکستاني چارواکو له قوله ویلي چې دغه پېښه د چاودنې له امله رامنځته شوې ده,"According to some Pakistani officials, the Reuters news agency said that the incident was caused by an explosion",0 د جمعې ورځ مو نېکمرغه,Happy Friday,0 "جلال اباد ښار ، د تازه مېوو جوس پلورونکي","Jalalabad city, fresh fruit juice sellers",0 لومړی دا چې کبان په داسې حال کې چې د سمندر په پوړ کې یا سطح ته نږدې بې حرکته موندل کیږي,The first is that fish are found motionless while on the ocean floor or near the surface,0 چې امریکا به د راستنونکو کسانو پر ځای نور مستحق او له خطر سره مخامخ خلک له افغانستان څخه باسي کنه جمعه,That the US will deport more deserving and endangered people from Afghanistan instead of returnees,0 سقاویانو لنډغرانو او د بخارا او سمرقند د نابللو مهاجرینو د اولاد نه شرف لری,The Saqawis are proud of the descendants of the Lundghars and the unnamed immigrants from Bukhara and Samarkand,1 جګړي ته هڅونکي ټاميان هڅه کوي بيا يو غوبل جوړ کړي له اروپايي ملکونو ښه په درز تبليغات کوي خوار او بيوزله افغان په يوبل داړي,The instigators of war are trying to make a mess again. They are better than European countries and they are spreading propaganda. They are uniting poor and poor Afghans.,0 خو همدا چې افغان شاعرانو د داسې يوه نړيوال بهير تجربې ترالسه کړې,But Afghan poets have gained the experience of such an international process,0 څوک چې د افغانستان لپاره بدې ارادې لرې الله جل جلاله به يې ذليله او شرموي دا د بدو خبيث په کور کې مهمات دي چې اتلو,"Those who have bad intentions for Afghanistan, Allah Almighty will humiliate and shame them. This is the ammunition in the house of the evil one.",1 د صادراتو او عوايدو ډېروالی او د پرمختګ اميدونه,Increase in exports and income and expectations of development,0 الحاج مولوی جلال الدین حقاني رحمه الله راسره واورئ ملغلري به یې تاسو پخپله واورئ,"Alhaji Maulvi Jalaluddin Haqqani, may God have mercy on him, listen to me, you will hear it yourself",0 د لومړۍ لوبې اولې پاڼۍ کې بلخ ۶ او هرات ۱ امتیاز خپل کړی خو تر پایه بلخ وکړای شول په لوړ توپیر د ۱۶ پر ۲ نمرو لوبه وګټي,"In the first innings of the first game, Balkh scored 6 points and Herat scored 1 points, but in the end, Balkh managed to win the game with a high difference of 16 to 2 points.",0 کابل امنیه قومنداني وايي چې د بیړنیو پېښو ګزمو او پټنځایونو د پلټنې لپاره یې په عصري تجهیزاتو سمبال یو منتظره ټولی جوړ کړی دی,Kabul Police Command says that it has set up a standby unit equipped with modern equipment for emergency patrols and hideouts.,0 احمد ظاهر هم پښتون دی هغه پسی شروع کیږی لنډغر په بهر کی,"Ahmed Zahir is also a Pashtun, he starts later in Lundghar",1 چې په دې توګه کولی شي ايران هم د منځنۍ اسیا له ترانزيتي لارې ګوښه کړي او هم د سيمې د انرژي ترانسپورت له ګاونډو ملکونو څخه ترسره کړي,"In this way, Iran can be excluded from the transit route of Central Asia and energy transportation of the region can be carried out from the neighboring countries.",0 د هرچا روح چه سپېڅلتيا موندلې له خوښيو ډک دی,The soul of everyone who has found holiness is full of joy,0 بايد په هر وخت کې خو په ځانګړې توکه بايد د لوستنې,Should be read at any time but especially,0 "وګورئ مونږ له ژوند تیر یو خو له تاسو غواړو ، چې یوازې ماسک وکاروئ د ګڼې ګوڼې په ځایونو کې د ګډون څخه ډډه وکړئ","Look, we're going through life, but we ask you to wear a mask only, avoid going to crowded places.",0 په تادې ښځه دري کاڼي طالاقه وي چې ته اوس فې الحال افغانستان کښې یې واچوه ځواب جهنم سپیه,"If you have divorced your wife, you are currently in Afghanistan.",1 خو پاکستان د دې ډلې د تولیدونکي او پالونکي په توګه يوازينی هېواد دی,But Pakistan is the only country as a producer and breeder of this group,0 احمدشاهي شاهنامه لومړۍ او يوازينې معلومه پښتو شاهنامه ده چي ۲۶۰ کاله پخوا ۱۷۶۲ ليکل سوې په دې کتاب کي د افغانستان,"Ahmadshahi Shahnameh is the first and only known Pashto Shahnameh, which was written 260 years ago in 1762. In this book, Afghanistan",0 په بلخ کې د اتو سړي تښتوونکو وژل کیدل,Eight kidnappers were killed in Balkh,0 په افغانستان کې د امریکايي ځواکونو پخوانی قوماندان مک کریسټل د محاسبې له مخې که موږ له ۱۰ طالبانو څخه دوه طالبان ووژنو,"According to McChrystal, the former commander of US forces in Afghanistan, if we kill two Taliban out of 10 Taliban",0 "دا اووه ساعته خوب مو بايد ډېر ژور اوسي ، ترڅو د انسان مغز په سمه توګه استراحت وکړئ","This seven-hour sleep should be very deep, so that the human brain can rest properly",0 هغه وايي نیول شوي کس غوښتل چې دغه مواد جلال اباد او نورو سیمو ته قاچاق کړي او هلته یې وپلوري,He says that the arrested person wanted to smuggle these materials to Jalalabad and other areas and sell them there,0 ملګرو ملتونو هم ویلي دي چې هغه حکومت به په رسمیت ونه پېژني چې په زوره واک ته رسېدلای وي,The United Nations has also said that it will not recognize the government that came to power by force,0 یو ډېر شمېر ایرانیان دغه هېواد کې د کوویډ۱۹ ناروغۍ له امله د دومره لوړ شمېر مړینې ملامتي د مذهبي مشر ایت الله علي خامنه اي پر غاړه اچوي,A large number of Iranians blame the high number of deaths due to the Covid-19 disease in this country on the religious leader Ayatollah Ali Khamenei.,0 بزنس کانفرنس ته وينا په وخت مشير تجارت عبدالرزاق داود وئيلي دي چې د پاکستان او سعودي عرب ترمينځه د تعلقاتو نوې دور اغاز شوېدے,"Speaking to the business conference, Adviser Trade Abdul Razzaq Dawood said that a new era of relations between Pakistan and Saudi Arabia has begun.",0 "صحت سمسور یعنې د شپې شهزادګۍ ، چې ښکلی مزه ناک بوي لري ، ان دکلي په ټولو کورنو ورته او د هر کور نه یې د خپلې مينې پور غوښته","Sehat Samsoor, the princess of the night, who has a beautiful fragrance, asked all the houses of the village for her love.",0 ګوري منافق ته څنګه يي د اسلام پوري تړي هغه پرون يي ښکاره د بي ګناه افغانانو قتل عام کولو هيڅ خبره نه وه او نن بيا د اسلام د دوښمنانو پورې وتړل شوه,"They see how the hypocrite is tied to Islam. Yesterday, he clearly had nothing to do with the massacre of innocent Afghans, and today he is tied to the enemies of Islam.",0 ولي ستا هغه ځوانه خور باندي سپور ګير کړب,But don't worry about your young sister,0 د امریکا د د دفاع وزارت وياند ويلي دوی تراوسه يو سلو اوولس زره وګړي له افغانستان لېږدولي چې لوی اکثريت يې افغانان دي,"The spokesperson of the US Ministry of Defense said that they have transported 117,000 people from Afghanistan so far, the majority of whom are Afghans.",0 ته شبنم د سقو لور ولی پشتو خبرې نه لولې,Shabnam is the daughter of Saqq but she doesn't read Pashto,0 په افغانستان کې د ملګرو ملتونو استازولۍ یوناما غوښتنه کړې چې دغه هېواد کې دې د بشري حقونو د مدافعینو د وژنې په اړه په بېړنۍ او خپلواکه توګه څېړنه وشي,"The United Nations Mission in Afghanistan, UNAMA, has requested an urgent and independent investigation into the killing of human rights defenders in the country.",0 اتل او بوتل نه سره پېژانۍ دا یو لوی فاحش انسان وه,The hero and the bottle did not know each other. He was a big prostitute,1 هغه دوزخیان به سنګه شی چی بوی یی تلی هغه ته مبارکۍ نه ورکوی ډمانو,The people of Hell will be stoned if they don't congratulate him,1 فقیری لعین او بی عقل سړئ د خپلو ګټو په خاطر د ناموس په سر هم معامله کوی,"A poor, cursed and unintelligent man deals with honor for his own interests",1 د ايران د روغتيا وزارت د ساري ناروغيو د مرکز مشر محمد مهدي وايي چې دغه کس له يوه ګاونډي هېواد څخه ايران ته ستون شوی دی,"Mohammad Mahdi, head of the Center for Infectious Diseases of the Ministry of Health of Iran, says that this person has returned to Iran from a neighboring country.",0 ولسمشر اشرف غني خپلو شاوخوا کسانو په ځانګړي توګه محب او فضلي خراب کړ,"President Ashraf Ghani spoiled those around him, especially Mohib and Fazli",0 دا بړوه دی ټول عمر یی افغانان وزلی دا په پاکسانن کی غټه مدرسه لری په ظفر اباد کی ډیر بد می ایسی,"It is big, Afghans are poor all their lives, they have a big school in Pakistan, it is very bad in Zafarabad.",1 ستا مور خو داعشیان غیی ارمونی طالب نیادوم چه حیف ده هغو تف به هم وه نکړی ستا رنګ ده ار,"Your mother is not an Islamic student of Daesh, it is a pity, they will not even spit on you.",1 افغان کرکټ بورډ افسانوي تیز توپ اچونکي حمید حسن ته د ملي لوبډلې د توپ اچونې د روزنکي وړاندیز کړی او حمید حسن هم په اصولو,The Afghan Cricket Board has proposed the legendary fast bowler Hamid Hasan as the bowling coach of the national team and Hamid Hasan is also on principle.,0 نو د خوب کمښت له کبله به تاسي د ورځي په اوږدو کي د ستړیا احساس کوي,"So, due to lack of sleep, you will feel tired during the day",0 موږ ته یوه اعلان وکړه,Give us an ad,0 "ترڅو ، څو ورځې چې ژوندی دی سترګې یې خالصې وي","So that, as long as he lives, his eyes are pure",0 سلام سهار پحير امام علي علیه السلام فرمایلي دي ترټولو کم عقل انسان هغه دي چي ځان د خلګو تر ټولو هوښیار ګني,"Good morning, Imam Ali (peace be upon him) said that the least intelligent person is the one who thinks he is the most intelligent person.",0 خو نن داسې ۳ وروڼه درښیو چې یوشان څېرې لري او نن سبا یې پر ټېک ټاک ویډیوګانې ګڼ مینه وال هم لري,But today we are showing 3 brothers who have the same faces and today their videos on Tik Tok have many fans.,0 "ادې راته نصيحت وکړ ، چې د اکا په اوالدونو کار مه لره خو ما به خپل کار کاوه","Ade advised me not to work on Aka's children, but I used to do my own work",0 د قوش تېپې کانال ټولو غاړو ته د چنارونو او مېوه لرونکو ونو کرنه پیل شوه,Poplars and fruit trees were planted on all sides of Ghosh Tepe Canal,0 امریکا طالبانو ته ساده دام کېښود او په لومړي قدم کې طالبان په دې دام کې ګير شول او د امريکا هغه هيله يې پوره کړه چې د افغانستان د حملې لپاره يې درلوده,"The US set a simple trap for the Taliban and in the first step, the Taliban fell into this trap and fulfilled the hope of the US to attack Afghanistan.",0 نوښار ته راشه سپيشل درباندې وخورم,Come to Nowshaar to eat special Darbandi,0 دادی مسلمانې,Grandma is Muslim,0 "افغان و امریکا جګړې د ټرمپ لیونتوب لا ډیر کړی ، که دا جګړه دوام کوي ، ټرمپ به بشپړ لیونی يش","The Afghan-American war has made Trump even more crazy. If this war continues, Trump will go completely crazy",0 "چارواکو سپکه کړم کیمیا علي زاده وايي ، ایران کې له هغو میلیونونو مظلومو ښځو یوه ده چې له کلونو راهیسې کمعقلې کړل شوې دي",I insulted the authorities.,0 په دا قبر چا خپلې تشې کړي دي که څنګه,Who made their holes in this grave and how?,0 د افغانستان د مخدره موادو پرضد د مبارزې وزارت,Afghanistan Ministry of Narcotics Control,0 په مفهوم ېې عاقلان پوهيږې,Wise people understand its meaning,0 "ژبه ، غوږ ، معده کولمه","Tongue, Ear, Stomach Intestine",0 دومره زر لږ وار وکړه قربان وبسی,Just do it a few times and you will be blessed,0 خبریال وېبپاڼه د وروستیو بارانونو له کبله په بدخشان کې وروستیو سیلابونو ناورین جوړ کړی او خلک یې سخت ځپلي دي,"Journalist website Due to the recent rains, the recent floods in Badakhshan have become a disaster and the people have been severely affected.",0 مکوۍ ولي بدالفاظ يوبل ته وايی چه چيرته اوسيږي کيداۍ شي هغلته به دغه رسم رواج وايی دواړه دقدروړدي,"However, if you say to each other verbally, where you live, you can say that this custom is customary there, both of them are appreciated.",0 "ښاغلي روحان ویلي ، د ملت خوښې ته مبارکي وایم","Mr. Rohan said, I congratulate the nation",0 د رحمت شاه او سمیع ترمنځ د ۱۳۳ منډو ملګرتیا د ایرلنډ ماتې یقیني کړه,A 133-run partnership between Rahmat Shah and Sami ensured Ireland's defeat,0 نو ستاسو ايمان به د عيسی مسيح د راښکاره کېدو په ورځ د جلال او احترام سبب شی,So your faith will be the cause of glory and honor on the day of Jesus Christ's appearance,0 ته به ګنګس یی وروره موږ سم یو د هري خبري جواب يي لرم خو زما څه ولي انټرویوګاني کوي موزوع د وطن ده او د امن ده پر هغه دي بحس وکي,"You will be stupid, brother, we are right, I have the answer to every news, but what about me, why are they doing interviews, they are arguing about the homeland and the peace.",1 د میکدې نه تر جوماته یی توبه راوړې بس یو هلک د خپلې مینې جنازه راوړې د حمید اظهار او ستا غرور سه بل شانتې ؤه لکه هندو مونږ,"He brought repentance from the Mekda to the mosque, just a boy brought the funeral of his love.",0 زوند زوند ننګیال صیب قدرمن,Zond Zond Nangyal Sahib is grateful,1 چې دغه ټبر هېڅکله هم د خپل هېواد په زعامت او اداره کې اساسي رول نه دی لوبولی,This group has never played a major role in the leadership and administration of its country,0 پيشو د مالګې د خپلو سره څه,What do cats do with salt?,0 سراج الدین حقاني د کورنیو چارو سرپرست وزیر ټاکل شوی دی,Sirajuddin Haqqani has been appointed as the Acting Minister of Interior,0 اصل شاعر کله اجازه ورکړی,The original poet never gave permission,0 سترګه ګي دي هم کارنکوي خپل غول لانويني ستا څه ګيله نشته,"The eyes are also working, they are doing their work, there is nothing wrong with you",1 په يو حرکت يي تر ميدانه بيا د غرب تر تشنابونو ورسولي د خپل بادار سره د هغه په غي ه کي تاسو وتښتيدلي اوس ته ووايه چي پروژه څوک دي,"In one movement, they took him to the field and then to the toilets of the west.",1 او توهین امېزه جار وبحث کوي او همدا راز په ځینو علماؤ پسې بدې ردې وايې چي همدا خپله د خارجي فکر د تاثر ښکارندویي کوي د خوارجو فکر,"And he is disputing insults, and he is also saying bad things about some scholars, which shows the impression of foreign thought.",0 ملا عبدالغني براد اخوند د نړۍ هېوادونه دې له افغانانو سره مثبت تعامل وکړي ملي تلویزیون,"Mullah Abdul Ghani Barad Akhund, countries of the world should interact positively with Afghans, National TV",0 نن به زیاتو افغان میندو ته د سرتېرو په ورځ شهید زامن یې ډالۍ شوي وي,"Today, many Afghan mothers will be gifted with martyred sons on Soldiers' Day",0 ۴ میلیون یې له نړیوالو سرحدونو څخه اوښتي او نورو هېوادونو ته یې ځانونهرسولي چې سرونه خوندي کړي,4 million of them crossed international borders and went to other countries to save their lives,0 نو د ولسمشر دا پرېکړه به د يوه لوري د دې سبب شي چې نړيوال هېوادونه خپلې مرستې بندې کړي,"Therefore, this decision of the president will cause international countries to stop their aid",0 "په تاریخي توګه د خیبر دره د بریدګرو لپاره یوه مشهوره لاره ده ، چې له افغانستانه تر پېښور پورې غځېدلې پرته ده","Historically, the Khyber Valley is a popular route for raiders, stretching from Afghanistan to Peshawar.",0 راشه چی لږ دی یخه کړم رنډی فخشی ستا مور کوس وغیم کوس عکس دی لږ راښکاره کړه ستا بابره کوس وغیم,"Come on, I'll let it cool down a little.",1 ته ریښتیا هم ډیر په مکر سره خوارجو ته تبلیغات کوې خو ته په دې لا نه یې پوه چې ستا دا خوارجي تبلیغات به ډیر ژر بند شي,"You are really preaching to the Kharijites very cunningly, but you don't know yet that your Kharijite preaching will be stopped soon.",1 یک بام و دو هوا هره تولنه ځانته اصول او ارزشونه لری لیک لوست تعلیم او تربیه د بشریت حق دی هیڅ دین او ایین نشی کولای دا حق د بشریت څخه واخلی,"One roof and two airs. Every generation has its own principles and values. Literacy, education and training is the right of humanity. No religion or belief can take this right away from humanity.",0 "ملت له څلورو عناصرو څخه تشکیل شوی دی ، چې په الندې ډول یې یادونه کوو","The nation is made up of four elements, which we mention below",0 وئيلي دي چې افغانستان کښې د امن ټولو نه سيوا ګټه به پاکستان ته رسي,He said that Pakistan will benefit from peace in Afghanistan,0 چپڅه پاحیشه کوم افغانان پنجابیان اشغالګر ته افغانی وایی ته ورسه خپل ورکړه,"If any Afghans, Punjabis, call the invaders Afghans, you should give them your money",1 ماته په کراتو ویل شوي و چې طالبان نه غواړي چې له ما سره د طرف په صفت تعامل وکړي,I was repeatedly told that the Taliban did not want to interact with me as a party,0 خو ته دي هغه دا الفاعدي وياند کوم ثبوت پيش کړي چي دا خبر يي رد کړي وي سم يي اور درباندي بل کړي ان شا الله,"However, if this al-Faadi spokesman can provide any proof that he has denied this news, fire him as soon as possible, God willing.",1 "چې نه په یوه ولسوالۍ کې يو زخمي او نه یو شهید شوی وي ، مانا دا چې هيڅ جګړه نه ده شوې او نظامي پوستې او ولسوالي پريښودل شوې دي",That neither one wounded nor one martyred in a district means that no war has taken place and the military posts and the district have been abandoned.,0 ناقراره داویډیو ستا دپلارانو په وخت کی موږ ته رالیږل سوی ده خپل غول پرموږ مه تم بی,The video was sent to us during the time of your fathers.,1 ترڅو په ژوند او ورته رسېدونکو خدماتو کې یې مثبت تحول رامنځته شي,To make a positive change in their lives and related services,0 د ګټونکي انقلاب هر یو کتاب کې ننګ په توره دی راغلی نه په چیغو خپل او بل سر ماتول یې سرسایه ده ننګ په زوره دی راغلی,"In every book of the victorious revolution, the challenge came with a sword, not with words, but it is a shame to break the other's head, the challenge came with force.",0 بيان کښې زياته کړي شوي ده چې د پاکستان او افغانستان تعلقات د مضبوط والي په طرف روان شوي دي,It has been added in the statement that the relations between Pakistan and Afghanistan have gone towards strengthening,0 د مدرسی کونیانو تاسی ټول عمر د پنجاب په اشاره دا وطن وران کړی او اوس دا وطن د مدرسی کونیانو اشغال,Madrasi Kunis have destroyed this country all your life by referring to Punjab and now this country is occupied by Madrasi Kunis.,1 ده الله جله جلا له کور ته ورغلي وايي څومره خوند بي کړي وايي,He went home separately and said how much he enjoyed it,0 نان خائنانو ته څوک نه ورکوي همداسې زلیل شرمنده یې له خدایه غواړم,"No one gives bread to traitors, I ask God to shame him",1 هیله مې درلوده چې د کورنۍ سره د فوټبال غوره لیګ لوبې له نږدې وګورم,I was hoping to watch the Premier League football matches with my family,0 دا پرتوګ به څوک ګنډې,Who will sew this bag?,1 دکندهار ولايت چي د هېواد په لرغوني تاريخ کي د پنځه زره کلن تاريخ وياړ او لومړۍ باب جوړي د روزګان ولايت سهيل ته پروت دۍ,"Kandahar Province, which is the pride and the first chapter in the country's ancient history of five thousand years, lies to the south of Rozgan Province.",0 وبه نازول شي مګر دوی ځانونه هم قرباني کړل ووژل شول له مرګه وروسته یې چا جنازه ونکړه د کفر ټاپې پرې ووهل شوې د خپلو,"They will be humiliated, but they also sacrificed themselves and were killed.",0 په دې نړۍ کې جنګ او شهامت له رحم څخه ډېر ګټ ور کارونه ترسره کړي دي,"In this world, war and courage have done more useful things than mercy",0 د پاکستان رسنيو رسمي راپور خپور کړ چي د خوست په ولايت کې د پاکستان حکومت پرون د ټي ټي پي قوماندانان او طالبان شهیدان کړي دي,Pakistani media has published an official report that the Pakistani government has killed TTP commanders and Taliban yesterday in Khost province.,0 ستا په دا برېتو ېې ومنډم کله کله د خره په شان ټویټ وکړې,Thank you for your mustache. Sometimes you tweet like a donkey,1 ای دشيطان لعين زويه اربکی ی چه نفاق او بدبختی ته پکۍ وهی,"O son of Satan's curse, Arbaky, who gives birth to hypocrisy and misfortune",1 په ځینو قضیو کې دا نجونې د ځمکې خاوندانو ته د پور په بدل کې ورکول کیږي او پولیس هم ځان ناګاره نیسي,"In some cases, these girls are given to the landlords as a loan and the police are also caught",0 جمهوریت همداسې بې ادبو او بې منطقو تباه او برباد کړه اوس چې سپیسونو ته لاړ شې همدا د تیر شل کلن ناورین غله او سپک پکې ناست وی او لکچرونه ورکوی,"The Republic was destroyed and ruined by the rude and illogical. Now, when you go to the places, the same thieves and scumbags of the last 20 years are sitting there and giving lectures.",1 دغه خلق د خپل رب له طرفه په راغلي هدايت باندې دي او همدغه خلق پوره کامياب دي,These people are on the guidance of their Lord and these people are fully successful,0 دواړه د یوی مور زامن دي او په یو کور کی تربیه شوي چی اسلامی اخلاق یی نه درلودل په هر نوم چی وی د سړي زوی ندئ,Both are the sons of the same mother and were brought up in a house that did not have Islamic morals.,1 انجنیر محمد حنیف حنیفي د حضوري چمن د رغونې چارې به ژر پیل شي,Engineer Mohammad Haneef Hanefi construction work of Huzuri Chaman will start soon,0 والله چی هر ځای دی ډیر ښکلی دی,"By Allah, everywhere is very beautiful",0 کاذب انسان اصلا د پرمختګ دښمن دې,A false person is the enemy of progress,1 چغه د کفر بچیه تاسو نجس کفار به هیڅکله بریالی نسي,"You child of disbelief, you impure disbelievers will never succeed",1 هوتکي صاحب يوه خبره بايد بربنډه وي چي هر څوک وي خو چي پردو ګټو ته ژمن نشي هيڅکله واک ته نشي رسيدلاي,"Hotaki Sahib, one thing should be clear that anyone who is not committed to external interests can never reach power.",0 او کله چې ده ته زمونږ ایتونه ولوستل شي نو مخ وګرځوي,"And when our verses are read to him, he turns away",0 زما پلار د اسلامي کتاب پلورنځي کې زما عکس واخیست مهرباني وکړئ ډاډ ترلاسه کړئ چې تاسو خپل ځان د اسلام په اړه لوستلو او زده کړې ته دوام ورکړئ,My father took a picture of me in an Islamic bookstore Please make sure you continue to read and learn about Islam,0 شیخ که خنځير,Sheikh or Khanjir,1 موږ ولې په ډلو ټپلو وېشلي بې اتفاقه د یو او بل دښمنان یو په داسې حال کې چې قران راته د وحدت او متحد کېدلو اوازونه کوي,Why are we divided into factions and enemies of each other when the Qur'an tells us about unity and unity?,0 نه قدم د زورور مني نه یې جبر نه غلام مني دا خاوره نه یې کبر د ریټویټ وخت یې ده تراب,"No step accepts the strong, no coercion, no slave accepted, this soil is not proud, it's time to retweet.",0 موردګوه ستا په مور زما غين بوزم ګرسره بی ووجدانه انسان يه دا تا څه ليکلی دی سپيه,"God, I am sorry for your mother, you are a dishonest person.",1 "چي په ښار کي معتبر ؤ ټوله خره ؤ سره خپل ؤ سره جوړ ؤ سره ښه ؤ خر مامور خر مستوفي ؤ خر ښاروال ؤ خر وکیل ؤ خر وزیر ،","Who is reliable in the city, and all the donkeys are with their own, and they are good, and the donkey is the official, the donkey is the mayor, the donkey is the lawyer, and the donkey is the minister.",1 دمجددالعصر عاليقدر امیرالمؤمنین لوی ملا محمد عمر مجاهد رحم الله علیه مزار څومره یک تنها بي هديري د قلندر مزار دغه د عمر دی که د وخت د ابوذر مزار,"Damjad-d-ul-Asr, Amirul-Mu'minin, Grand Mullah Muhammad Umar Mujahid, may God have mercy on him, what a lonely cemetery.",0 دغې ډلې خپل حکومت ټولشموله ګڼلی او مخکې يې په دې اړه غوښتنې په خپلو کورنيو چارو کې لاسوهنه ګڼلې ده,This group considers its government to be inclusive and has previously considered requests in this regard as interference in its internal affairs,0 که ووایو چې نن سبا داټوله نړۍ د دغه علم د ابتکاراتو پر بنسټ ولاړه ده نو مبالغه به مو نه وي کړي,"If we say that today the whole world is based on the beginnings of this science, then we will not be exaggerating.",0 "هر څوګ چې څڼې پرېږدي او خولی واغوندې طالب ندی ، دا شیطانت ګېم پرېږدی ، خپل خور او مور په نامحرم غیی ، صرف چې د طالب نوم بد کړی ډېر رزیل خلک یې",Anyone who leaves the veil and wears a hat is not a Talib. He leaves this Satanism.,1 دغه سړی بیخي په پاچائې خوند اخستي ده لکه بیخي چي هیځ جرم نوي کړي او حال دا چي د اشغالګرو د راتګ زمینه دغه منحوس براره کړه,"This man has enjoyed his reign as much as anyone who has never committed a new crime, and now the reason for the arrival of the invaders is to solve this evil.",1 الله ج مو سرلوړی لره,God bless you,0 ته خو یا په حقيقت نه یې خبر او یا دي عقل کار نه کوي,Either you don't know the truth or your intellect doesn't work,1 ستا په مور سپور شوائ وو ښځه دې په کويټه کښې په ځان پنجابي مليشي سپاره وي او ته غول په افغانستان کښې خوري,"You rode on your mother, let the woman ride the Punjabi militia in Quetta, and you eat the bull in Afghanistan.",1 غل رزيل خبيث او ولد الزنا به د تلاشي څخه بده مني همدارنګه د چکپاينټ مسول به هسي بې ناموسه وي چې يو څوک ورڅخه بې چکه تيريږي,The thief Razeel Khabaith and Wold Al-Zana will not accept the search and also the person in charge of the checkpoint will be so dishonorable that someone passes through without being checked.,1 مالیزیا په کرکټ کې تر افغانستان کمزوری بلل کیږي او شاید افغانستان ته کومه ستونزه جوړه نکړي,Malaysia is said to be weaker than Afghanistan in cricket and may not pose any problem to Afghanistan,0 چې ځينې يې په ورځ کې ۳ يا ۴ ځله بايد وکارول شي,Some of them should be used 3 or 4 times a day,0 شمالي وزيرستان کې بلها د معدنياتو ذخائير دي خو واک يې د بل چا دې د بهر هيوادنو خلک ورته راځي او دلته د پنجابي سره سودا,"There are mineral deposits in North Waziristan, but the authority belongs to someone else.",0 بس دا مي زړه خفه کړي چي په دغه می نظر شي چي دوه وروڼه راپاڅي او په خپلو کي په شر شي کم عقل دی انصاره چي د پنجو په سر ګرځي د شمار په ورځو,It just saddens my heart to think that two brothers rise up and do evil to themselves. Ansarah who walk on their claws in the days of reckoning are not wise.,0 خپل کار په صداقت کوه دچا خبرو ته مه ګوره کچیری ستا تعلق دالله سره وی الله به ضرور بدل درکوی هم نړی کی هم اخرت کی,"Do your work honestly, don't listen to anyone's words, your relationship is with God, God will surely change you in this world and in the hereafter.",0 او افغانان زموږ د پوځیانو شوووتون نه غواړي,And Afghans do not want our soldiers to leave,0 ملا څخه هیڅ وخت ده سړی زوی نه جوړیږه ملایانو لکه سپې داس دی,"There is no time for a man to become a son of a slave, a slave is like a dog",1 د عثمان رضي څخه يې چې هم سر وواهه هغه هم ويل چې زه الله ج ته نژدي شوم د الله جل څخه وويریږه الله ج دې هدايت کړه,"On the authority of Uthman, who also hit his head, he also said that I have become close to Allah, fear Allah, may Allah guide him.",0 عجبه د خندا وړ خلګ ياست وايم تاسو ورک د چا د لاسه ياست ستاسو دپاره فقط دغه ورکه کافي ده دا خو ستاسو خبري دي,"Wow, you are a ridiculous person.",1 دا سی خره سوټان به په ومنډی په دی شید,This donkey will be in the middle of the day,1 انشاالله تاسی به دیر کم وخت کی ورک او مردار سۍ خدای دی لکه بدو نور هم پیدا کړی,"God willing, you will be gone and dead soon, God has created more bad things",1 ته څه خبيث يي تا که اسلام پيژندو نو په ښځه به دي امريکايان نه اچول ته خپله يو کافر مرتد ځناور يي,"What is wrong with you? If you knew Islam, Americans would not have married you. You are an infidel apostate animal.",1 زړورتیا او جذبه افغانان د خپل قوي ارادې او لوړ مورال له امله پیژندل کیږي دغه افغان هلک د لاسونو نه لرلو سره سره له خپلو ملګرو سره کرکټ کوي,Courage and passion Afghans are known for their strong will and high morale. This Afghan boy plays cricket with his friends despite having no hands.,0 سر کې به مازغه ساتم تا به پکښې نه ساتم خاورې به ملا شمه جيب کې چې رانجه ساتم,"I'll keep it on my head, I won't keep you in it, I'll keep the dust in my back pocket",0 پنځم دا چې حسدګر انسان د الله تعالی د دښمن ابليس سره همکار وي عبدالرقیب رقیب,"The fifth is that the envious person is a partner with the enemy of Allah, Iblis, Abdul Raqib",0 رياست مي د قام په ذهنونو دومره کار کړي چي په خپله موراني ژبه وائيلو او ازادی غوښتلو پوري شرميږي,The department has worked on the minds of the people so much that they are ashamed to speak their Morani language and ask for freedom,0 صوبائي وزير زياته کړي چې موجوده حکومت په اوولس ضلعو کې چې په هغو کې قبائلي اضلاع هم شامل دي,"The provincial minister added that the current government in seventeen districts, including tribal districts",0 دده پلار ننګیالی وه او ته ګوډاګی یی خبیسه,His father was a virgin and he was a puppy,1 لکچی چیرته یی بست پیداکړی ګیره خویی پریښی,Lakchi has found a place where he has left his trap,1 د دوی د خوټو دي بلا ستا په ټوله امریکا وګرزي,Look at all of America without them,1 په جمهوریت کی به چه امریکایانو چااه ووهله او څوک به یی بی ګناه شهید کړو موږ به بیا مظاهری اوتکبیرونه شروع کړل چه نه ولی خلک چپ دی,"In the republic, if the Americans beat us and we will kill innocent people, we will start demonstrations and boasting again, but the people are silent.",0 داچی ښکنزل کوی هغه یی ده منافق په علاموکی یوه کنزل کول دی,The one who pretends to be a hypocrite is a hypocrite,1 مبارزينو راځئ برخه واخلئ,Let's take part in the struggle,0 ښاغلي بایډن په سپینې ماڼۍ کې د خبرو پرمهال ویلي د مصر ولسمشر هم د حماس له لوري د اوربند ټینګېدو په اړه ډاډ ورکړی دی,"During the conversation at the White House, Mr. Biden said that the President of Egypt has also given assurances about the strengthening of the ceasefire by Hamas.",0 الله ج دي پر موږ رحم وکړي دا زموږ بي وجدانه ملکان د داسي خوارانو حالت ما مو ډیر لیدلي والله که مو کار کوي,"May Allah have mercy on us, these are our unscrupulous kings.",0 يو پر بل رحم وکړي او سوله وکړي دي کی د ټولو خير ده,It is good for everyone to have mercy on each other and make peace,0 د ۲۰۲۳ کرکټ خوست رمضان جام په خوست کې د رمضان جام سیالۍ شروع کیږې چې ټول مصارف مالې سپانسرې ډیوې پتنګ پر خپله غاړه و,2023 Cricket Khost Ramadan Cup The Ramadan Cup competition is starting in Khost.,0 "او همدارنګه مونږ ځینې ظالمان پر ځینو نورو مسلط کوو ، په سبب د هغو عملونو چې دوی به کول",And We impose some wrongdoers on others because of what they used to do,0 "تېره مۍ میاشت له افغانستان د پاتې بهرنیو ځواکونو د وتلو بهیر پیلېدو سره طالبانو پر ډېرو سیمو ولکه کړې او وايي ، تر دوو سوو ولسوالۍ یې نیولې دي","Last May, with the beginning of the withdrawal of the remaining foreign forces from Afghanistan, the Taliban attacked many areas and said that they have captured more than 200 districts.",0 تاسو ممکن غیر معمولي شیان ترسره کړئ یا د ورځني ډیری شیانو هیرول,You may do unusual things or forget many everyday things,0 مبارک موسه الل,Mubarak Musa Allah,0 انترنشنال ته ولاړ سه تبليغ یی وګوره دغولو بوی یی ځي,"Go to the International, look at the three tabligh, the smell is going away",1 خو ستاسو خو زمونګ غلامان یی زویه,But your sons are slaves,1 پوهیږم چی ډیری خلک زما پوسټونو کی ډیر بدرد وینی چی لیکم یی خو ددی سپکو الفاظو لیکلو وجوهات به درته یو یو لیکم,"I know that many people find it very offensive in my posts, but I will write to you one by one the reasons for writing these insulting words.",0 د پاکستان پوځ د یو بیان په خپرولو سره ویلي,The Pakistan Army said in a statement,0 "هغه چې زه يې پیدا کړی یم ، نو هغه زما لار ښوونه کوي","He who created me, he guides me",0 له یوه حرامي څخه همدا تمه کیږي,This is what is expected from a Harami,1 مولوی صیب یعقوب مې ولیده,I saw Maulvi Sahib Yaqoob,0 ځکه دا حماقت دی بېسوادي او ناپوهي ده,"Because this is stupidity, illiteracy and ignorance",0 دی سپیانو باید خولی بندی وی بیجایه غږیدل جواب نه لری جناب سیاست پوه صایب,"These dogs should be chained up, there is no answer for shouting, Mr. Politician Saeeb",1 وونو غټ غټ خلک دي او ډمتوب کوي,They are big people and they are stupid,1 افغانستان زما لپاره داسې دی لکه لا علاجه مرض,Afghanistan is like an incurable disease for me,0 داسې ویل کېږي چې د امریکا په شمال او جنوب کې تراوسه پورې لږترلږه ۲۰۰ ډوله کاکتوس موندل شوي دي,It is said that at least 200 types of cacti have been found in the north and south of America,0 خپل ځان نه ستايې او فکر کوې نور خلک تر تا ښه دي,You don't appreciate yourself and think other people are better than you,0 خاطر جمع اوسه ډي ته کړي دي ته د د کیمپ د نوبتي تشناب ډوزې وله لوده احمقه,"Because you have already done it to D, you are a fool of the camp toilet",1 نوی قانون همداشان د روسیې واکمن جمهور رئیس ته اجازه ورکوي چې د سنا ۳۰ غړي په انتصابي توګه وټاکي او د جمهوري ریاست د دورې په پای کې په خپله سناتور شي,The new law also allows Russia's ruling president to appoint 30 members of the Senate ex officio and become a senator himself at the end of his term.,0 بايد چې ته پرې هوم خپله مينه او شيندي,You should send your love to him,0 داده جنرال صاحب مينه ده چې اعلانونه کوي خو تاسو ته به زه غريب وکم,"General Sahib loves to advertise, but I will be poor to you",0 دوي مکمل پاتې راغلي دي,They have failed completely,0 دا د افغانستان لپاره تاریخي لوبه بلل کیږي,This is called a historic match for Afghanistan,0 دا ستاسو د بیغیرته غنی وخت چی په سرکونو به فاعشی ولاړی وی,"This is the rich time of your indolence, when there will be prostitutes standing on the roads",1 پاکستانی حقاني نړیوال دي پاکستان د افغانستان حق کې تر غاړه ونیسي,Pakistani Haqqani are international to take responsibility for Pakistan in Afghanistan,0 دا ګډ وډ غږېږي ولا,It sounds confusing,0 له دې سره يې بوتل هلک ته ونيو او په مينه يې وويل تږی يې هلک يو دوه ګامه شاته شو,"With that, he took the bottle to the boy and said with love that he was thirsty and the boy took a step back",0 تاسو تعصب ړانده کړی یی همدغو لنډغرو وطن تباه نکړو همدغو لنډغرو وطن چور نکړو زر ځله طالب شرف لری له لنډغرو غلو,You have blinded prejudice.,1 متلاب له سیستم يعني د اسلامي نظام چتر لاندې,Matlab system means under the umbrella of the Islamic system,0 څوک چې اصلا کتاب نه وایې لکن ګام اخلي عمل کوي پوهه یې تر هغه کس ډیره ده کم چې ۱۰۰ کتابه وایې لکن هیڅ حرکت او عمل نه لري بیل ګیتس,A person who does not read a book but takes steps and acts has less knowledge than a person who reads 100 books but does not take any action Bill Gates,0 "مړه وه ، دروازه مې يې خالصه کړه ، لرګي پوره نه ول سوځيدلي","It was dead, I cleaned the door, the wood was not completely burnt",0 ځغله ښځه دي د بی منطقه غیم کوستیزنه,Running woman is the pursuit of unreasonable grief,1 څه شی غواړئ هههه,What do you want?,0 چغه سه خر چغاله ستاسو پلاران يی پر ګونډو کړو چی نا ټو او امريکا وو چغاله ته حر څوک چی,"We brought your fathers to their knees, who are you and America?",1 تعلیمي کال په شروع کیدو دی له حاکم دولت څخه مو غوښتنه ده چې نوره مو له خویندو څخه د زده کړو حق ما اخلئ پرمخ یې باید د مکتب بندې دروازې خلاصې شي,"The academic year is about to begin, we request the ruling government to take away the right to education from our sisters and the closed doors of the school should be opened.",0 اۍ ستا شځه وغیم پداسې منطق د پنجابي کوهاټي زو نو ستا هیبتک یې په غین سپور کړو او په ارګ کې یې کشینو,"Oh, your wife is the son of Punjabi Kohati, so we put her on the horse and put her in the court.",1 ښاغلي ځدراڼ وايي چې له د وو کلونو راپدېخوا راته پلمې او مشکلات جوړوي چې له لوبډلې مې وباسي راباندي معاش هم بند کړی او قرارداد یې هم رانه اخیستی دی,"Mr. Zadaran says that he has been making excuses and problems for me for years to remove me from the team, has also stopped my salary and has not taken my contract.",0 کروړونه پيسې د کرکټر سره له کومه شوي,Where did crores of money go with the character?,0 څوک د په يو خروار ليټۍ لا نه شمېري ته يو هيواد د رسميت پيژندنې په اړه خبرې کوي ورک شه مردار خوره,"Who is talking about the official recognition of a country, who is not counting on a single day?",1 ژوندون مې دیو مات قلم پشان دی خو روان دی لیکل کوی بس یاد کې دجانان دی خو روان دی دا هم درسره فالو کړی ۱ ۷۶۱۹۲۸۰۱ ۲۰۰۴ تویت ریتویټ کړی,"My life is under my pen, but it's going on. Just remember, it's Janan, but it's going on. Follow it too. 1 76192801 2004 Tweet Retweeted",0 وچ غول دې وخوړل په خوست کې له پرون راهیسې داسې وریځ ده چې تېر شل کاله دناټو او امریکایي ماډرن تخنیک پکې کار نشو کولی,"It has been raining in Khost since yesterday, and NATO and American modern technology could not work there for the past 20 years.",1 دغه ډول ته ګډیږی ولې د قاتلانو په ضد او نیولو څه نه لیکی,"This kind of people are confused, why don't they write anything against the killers and arrest them",1 ستاسو خنزيرانو دلاسه ورته پاتي سو که تاسو خنزيرانو د انګريزانو غلامانو کښي غيرت وو نو ولي مو مور پريخودله او اوتښتيدلۍ,"If your pigs were jealous of the British slaves, they left their mother and ran away.",1 ښاغلي شوکت وويل چې په اوس وخت کې ځینې ستونزې دي چې د دې پروژې پيل کول سختوي,Mr. Shaukat said that currently there are some problems that make it difficult to start this project,0 نه وينې چې شا و خوا ټول دښمنان را تا و دې,Don't think that all the enemies behind you are coming,0 د افغانستان په اوسنۍ جګړه کې افغان ځانګړي ځواکونه بنسټیز رول لري,Afghan special forces have a fundamental role in the current war in Afghanistan,0 کابل ښاروالۍ د ۱۴۰۱ کال د کب میاشتې په ۱۱ مه نېټه د یو لړ مراسمو په ترڅ کې د چاپیریال ساتنې ملي ادارې او کابل ښاروالۍ له,"Kabul Municipality On the 11th of the month of Kab, 1401, during a series of ceremonies, the National Environmental Protection Agency and Kabul Municipality",0 واری یو دانه خاوند پیدا ګه ځانته,He found himself a great husband,0 "هو د همدغو پېغلوټو بورو کونډو دعاوې ، زارۍ او ایثار وو چې نن مو سرونه هسک او راج مو چلېلږي مجاهده ته یې پورو","Yes, it was the prayers, pleas and sacrifices of the widows of these virgins that today our heads are shaking and our rule is running.",0 تامل تامل تعامل سره دې خدائ وشرموه ته خو اول د افغانانو سره نعامل وکړه بیا ډرتیږه,"Shame on God with the Tamil Tamil interaction, but first deal with the Afghans and then you will be fine",1 مبارک مبارک خداي دي سر لوړۍ لره زما ټويټر خو بس وچ په ته ښکلۍ ده ډير په مينه يي ګورم خو يوه غټه ګیله مي کيږي دا دی غټانو مبارزینو څخه,"Congratulations, God bless you, my twitter is so beautiful, I love you so much, but it's a big joke, it's one of the big fighters.",0 نن درته مجاهدینو ښکنځلې مبارکې نه دي کړې,Mujahideen did not congratulate you today,0 "ښاغلي خلیلزاد په دې اړه خواشیني څرګنده کړه ، چې ولې څو کاله مخکې له طالبانو سره سیاسي هوکړې ته ونه رسېد",Mr. Khalilzad expressed regret about why he did not reach a political agreement with the Taliban a few years ago,0 دا شکوڼ می چیری ګیر کړی جناب شیرزاد دیره لعینه کیافه یی ده,"Mr. Sherzad, where did you get this shakwan?",1 "خو دا له چا سره رخه نه ، بلکې له ځان سر جنګ و","But it was not against anyone, but against oneself",0 چې روسېې او نړۍ طالبانو ته د هغوی د حکومت د په رسميت پېژندلو لپاره وړاندې کړي,that Russia and the world presented to the Taliban to recognize their government,0 یوخوستاهم په ښځه غ منډم بی غیرته,"Yukhostaham on a woman, I have no honor",1 یعنی تاسی دا فکر وکړی یو اسلامی هیواد چي ۹۹ سلنه خلک مسلمانان دی او حاکمان دا دعوه لری چي دامریکا په شمول مونژ زبر ځو,"That is, you think that it is an Islamic country where 99 percent of the people are Muslims, and the rulers claim that including the United States, we will go to war.",0 جنایت کار یوازې پخپل ځان او اولاد ظلم کي په دولت کې دننه او دباندې دتلو راتلو ازادي,Criminals are free to come and go in and out of the state only by oppressing themselves and their children,0 سل سلنه کرایدار او مزدوران څوک چه ټالب ته وائ چه مکاتب خلاص کړئ هغو ټالب خبیس منلئ ده هسی خرکوسی کوی منافقین دی,"100% of the tenants and workers who want to open the schools, accept the students are stupid, they are hypocrites.",1 دوي زموږ د وقار ډکو خویندوته همدا حقوق غواړي شرم توف لعنت په غربي ډیموکراسۍ,They want the same rights for our dignified sisters. Shame on Western democracy,1 له بلې خوا د هغه ناولونه دومره په پراخه پيمانه خرڅېدل چې اوس يې خپروندويانو ته وړيا نه ورکول,"On the other hand, his novels were sold on such a large scale that now he was not giving them to the publishers for free",0 مونږ دغه شان بی شرفه بی ناموسه ولس یو ځکه خو راباندی د مختلفو لارو عذابونه نازلیږي په مونږ چی هر څوک هر قسم وحشت و,We are such a dishonorable and dishonorable people because we are being punished in various ways.,1 د افغانستان لپاره د امریکا ځانګړي استازي ټام ویسټ د ښځو د حقونو له فعالانو ماري اکرمي او پلوشې حسن سره په لیدنه کې ویلي چې د افغان ښځو ملاتړ به کوي,"Tom West, the US special representative for Afghanistan, said in a meeting with women's rights activists Marie Akrami and Ploushe Hassan that he will support Afghan women.",0 لوکاشنکو ۲۶ کاله کیږي چې د بیلاروس جمهور رئیس دی,Lukashenko has been the president of Belarus for 26 years,0 مخکې مي په پوليسو کې دنده لرل خو اوس دنده هم نه لرم په هغه ورځ چې تریاک استعمال نه کړم د وجود له سختو دردونو سره مخ یم,"I used to have a job in the police, but now I don't have a job either. The day I don't use opium, I'm facing severe pain.",0 هغه سربازان چی تا رزیل د بادرنګو په تول خرڅ کړل,The soldiers you sold Raziel for watermelons,1 "سیګرېټ پر دماغو اغېز کوي ، څېړونکو کشف کړې ده چې سیګرېټ څکول څنګه پر دماغو اغېز کوي او د ملا دردونه ډېروي",Cigarettes affect the brain Researchers have discovered how cigarette smoking affects the brain and increases back pain.,0 خوارج اودګوډاګی اداري ویندویان به خود نیوکه کوي دوي د خپلې محوې تصویر هغه وخت لا ولید چې کله د امت اصیلو ر,Khawarij and puppet administrative speakers will criticize themselves.,1 نو يا يې په ښه توګه وساتئ يا يې,So either keep it well or it,0 ستاسو خور وغيم قسم ده په کنزاوه زړه درته تورکم له ټويټر ره ده خور کوناټي دي وغيم,"I swear by your sister, my heart is with you.",1 چې په هغو کې په افغانستان کې د بهرنیو ځواکونو,Among them are foreign forces in Afghanistan,0 د کويت پټروليم مشر پاکستان کښې کاروباري سرګرمۍ سيوا کولو د خواهش اظهار کړي,The head of Kuwait Petroleum has expressed his desire to do business in Pakistan,0 ښاغلي حقاني زیاته کړه امارت د پرمختګ تخنیک او مسلک ملاتړ کوي,Mr. Haqqani added that the emirate supports the development of technology and profession,0 د ولس د حق دپاره به غوبل جوړ کړیملاکنډ خیبر او پامیر ورته ډیر وار کړې دې,Ghobul will be built for the people's rights. Malakand Khyber and Pamir have attacked it many times,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په ټول هیواد کې د کروناویرس ۱۰۴ مثبتې پېښې ثبت شوي او څلور کسان مړه شوي دي,"According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan, in the last 24 hours, 104 positive cases of coronavirus have been registered in the whole country and four people have died.",0 ددې په ځای دې چې شلو انجونو ته د درس زمینه برابره کړئ وای شل نسله پرې اصلاح کیدل لعنت دې په ټالبي فکر وي,"Instead of this, you should provide education to 20 girls, 20 generations will be reformed.",1 پرون یې وېل چې زه افغان یم له زرګونو کالو نن وای ثبوت مې د انګریز په قباله کې پروت دی,"Yesterday he said that I am Afghan, thousands of years ago today, my proof lies in the English Kabbalah",1 په ۱۹۹۸ م کې یی د پیښور له پوهنتون څخه د عربي ژبې په کلاسیک ادب کې ماستري واخیسته او جوخت یی ورسره د سهار په نوم یو خپلواک خبري اژانس جوړ کړ,"In 1998, he received a master's degree in classical Arabic literature from the University of Peshawar, and together with him, he founded an independent news agency called Sahar.",0 خور دی په اولاده مریضه شی چیرته یی بوزی ۹۰ نارینه داکتران کونیان دی مور دی د حمل سختی کی ماته,"My sister is sick with a child, where can I go?",1 داشغال د خاتمې د وروستۍ شپي یو انځور,A picture of the last night of Dashagal Khatama,0 ای بیناموس موردګاو بیغیرت انسان دا استا ده خزی ده شپی پیسی دی چه ده امیکایانی په خدمت کی دی بیغیرت بیناموس,"O Anonymous Mordgao, a person without honor, this is a shame, a shame, a money, who is in the service of Americans, without honor, Anonymous.",1 شنونکي پاکستان په دوه مخۍ تورنوي او وايي چې د رسمیت په هکله هم پاکستان دوه مخی دی,Analysts accuse Pakistan of being two-faced and say that Pakistan is also two-faced regarding legitimacy,0 مالیاتي پیغام مالیات لګښتونه نه دي بلکې ستاسې د بیت المال او د دولتي نظام د بودیجې له پیاوړتیا سره مرسته او د هېواد د رو,Tax message Taxes are not expenses but help to strengthen the budget of your treasury and the government system and the country,0 ستا د هیرامنډی په دین غڼ درمنډم ځناور یاست دځناورو دین لری,You are an animal with the religion of Hiramandim. You have the religion of animals,1 کمپيوټر په ډير دقت او چټکتيا سره مسايل حلوي,The computer solves problems with great accuracy and speed,0 خو په ۲۰۱۶ ميلادي کال کې د ترسره شوي ريفرانډوم په ترڅ کې یې نوم ته بدل شو,But the name was changed during the referendum held in 2016,0 ستا په مور ده دیپلوماتانو ده ووهم ده دیپلوماتانو زو چی بله خبره ونکړی ستا نر وغیم بی غیرته,"Your mother is a diplomat, she is a diplomat.",1 تر څو به داسی جدائی وی ګرانه خوخه دی نه ده چی ځان مړ درپسی کمه,"As long as there is such a separation, dear, it is not so sad that it is less after death itself",0 د یوه نفر ځای او خواړه اضافه باید هلته وي,Extra accommodation and food should be there,0 روسي چارواکي وایي بریدګر نیول شوی او پولیسو د پیښې په اړوند جنایي تحقیقات پیل کړي دي,Russian officials say the attacker has been arrested and the police have started a criminal investigation into the incident,0 "داود خان په دې ټوله موده کې چې څلوېښت کاله کیږي ، نېژدې هره شېبه د فعال سیاسي لوبغاړي په عامه انظارو کې و",Daud Khan has been in the public eye as an active political player almost every moment during this period of forty years.,0 خوارج د جهنم سپې دې باېد مردار شې,"The Khawarij, the dogs of hell, should die",1 د افغانستان لپاره د دې سیالیو نیمه پایلوبې یا سیمې فاینل ته د رسېدو لپاره د دې لوبې ګټل خورا مهم وو,Winning this game was very important for Afghanistan to reach the semi-finals or regional finals of this competition,0 "د ناکامه سووورتاتيژیو تکرار دې بند کړي ، ځکه چې نتیجه نه لر ي","Stop repeating failed strategies, because they have no results",0 تاجکستان چې د افغانستان سره څه دپاسه ۱۳۵۰ کیلومتره پوله لري په واروار یې په افغانستان کې د ناامنیو او جګړو په وجه خپله اندېښنه څرګنده کړې ده,"Tajikistan, which has more than 1,350 kilometers of border with Afghanistan, has repeatedly expressed its concern about insecurity and war in Afghanistan.",0 څلور په بلخ او دوه په کندز کې مثبتې تشخیص شوي دي,Four have been diagnosed positive in Balkh and two in Kunduz,0 ستاسې دا لهجه د منافقانو او مرتد شوو خلکو ده دا ستاسې باطل پرستی ښکاره کوي چې طالبان بد اخلاقه او بی دینه د پاکستان او امریکا پروژه ده,Your language is that of hypocrites and apostates. It shows your false belief that the Taliban is a project of Pakistan and the United States.,1 ته ولی لکه سپی غاپي دغه دی پلار در ښولی دی او کدی بادار امريکا در ښولی,"But you are like a dog, this is what your father taught you, and what master taught you America",1 چې دا ملا هیبټ خرکوس ولې له شهادته وېره لري,Why is Mullah Hebat Kharkos afraid of martyrdom?,1 په افغانستان کې د تاوتریخوالي په تازه پېښو کې نن دوشنبه فبروري ۱ سلواغې ۱۳ په کابل کې په دوو چاودنو کې دوه تنه وژل شوي او یو بل ته ټپي شوی دی,"In recent incidents of violence in Afghanistan, two people were killed and another was injured in two explosions in Kabul on Monday, February 1, 2013.",0 په هند کې د هغه کمپنۍ سیستم پوهیږي چې دا کس افغانستان ته او په افغانستان کې شبکې استمالوونکي ته اړیکه نیول غواړي,The system of the company in India knows that this person wants to contact Afghanistan and the network user in Afghanistan,0 سهار پخير اغلي موبايل چک کړه,"In the morning, she checked her mobile phone",0 د میدان پرېښودل د بی غیرته خلکو کار دی ځوان پیر محمد یعقوب مجاهد د پیړی ولی الله ثالث عمر رحمه الله او داسلامی امار,Leaving the field is the work of unscrupulous people.,1 اوس داسې انګیرو چې د دولت مالیه ۶۰ میلیون افغانۍ دی او پاتې ۱۹۰ میلیون افغانۍ د تصرف وړ عوایدو جوړوي,Now let's assume that the government tax is 60 million Afghanis and the remaining 190 million Afghanis is disposable income.,0 "پر افغانستان د طالبانو تسلط ، سوله او ملي یووالی نه دی راوستی",Taliban domination over Afghanistan has not brought peace and national unity,0 د کو ې پشتونخوا پشتانه که دا ګومان کوي چې د عدم تشدد جمهوريان احتجاجيان او جمهوری ملايان به دوی د جمهوري کفری نظام څخه خلاصوی,Why do the Pashtuns think that non-violent republican protestors and republican clerics will free them from the republican system of blasphemy?,1 او نور متعلقه محکمو ته خبرتيا ورکړے شوي ده,And other relevant courts have been informed,0 هغوی د تیلو زیرمی لرلی ته سه غین لری یو د ډبرو سکارو کان لرو په هغی هم پنجاب خیټه اچولی ده,"They have oil reserves, they have three mines, and they have a coal mine, and Punjab has built on it.",1 ستا سفر زما په شان نه دی او زما سفر هم ستا په شان نه دی خو که مونږ په یوه ټاکلې لاره سره یوځای کیږو نو یوبل هڅولی شو,"Your journey is not the same as mine and my journey is not the same as yours, but if we are on a certain path together, we can encourage each other.",0 خوارج ووژنئ,Kill the Khawarij,1 پرتوګ دی اسلام اباد نه راوړه بی غیرته د کوم تړون خبری کوی امریکی په لویه لاس افغانستان حیواناتو ته وسپاره,Pertog brought it from Islamabad and talks about any agreement without honor. America has handed over Afghanistan to animals,1 نوموړي په ټولو هېوادونو غږ کړی دی چې د عمومي امنیت او اجتماعي مصونیت لپاره ګډ کار وکړي,He has called on all countries to work together for general security and social security,0 ههههه ډوزنه لکچي ده خره غوښه ښه پریمانه درکوي ځکه ده ښوراب او چمن فرق نه سې کولائ ښوراب کی واره هم سته,Hahaha Dozena Lakchi is a donkey meat that gives a good amount because you can't tell the difference between grass and grass.,1 د زړنو پاچا,King of Hearts,0 هیله ده دغواخان له لارې مستقیم وصل شو,I hope you can connect directly through this channel,0 مڼه يو له هغه میوو څخه ده چې د هر ډول ناروغي لپاره ګټوره ده,Apple is one of the fruits that is useful for any disease,0 مونږ ته هم اعلان وکه,We also announced,0 ډاکټر فرهمند وویل د دین له نظره دا خبر باید په چا بده ونه لګیږي,"Dr. Farahmand said that from the point of view of religion, this news should not hurt anyone",0 له کندهاره مامون دراني دا رپوټ پرې چمتو کړی,Mamun Durrani from Kandahar prepared this report,0 هههه اي د انګري انو غلامانو تاسي اوس هجرت کړي شرميږي نه پدي خبره چی لګيا يي خبيث انسانه څومر بي ګناه کورنو وينی به مو تويي کړي وي,"Hahaha, the slaves of the Ingris are now ashamed to have emigrated, not to mention how many innocent people you have spilled the blood of.",1 ډیر پنجابیان افغانستان کی ازاد ګرځی هیڅ خبره نشته ته هم ازاد ګرځه ګلخانه د افغانستان نوی نظام کی هسی هم ټول پنجابیان دی مزی مزی کوی,"Many Punjabis are free in Afghanistan, there is no problem, you are also free. Gulkhana is in the new system of Afghanistan. All Punjabis are having fun.",1 د مکتب او پوهنتون تعریف دغه ندی غوږو,This is not the definition of school and university,1 ستاخونر وغیم خاص داعشی یې خوارج سپیه دمولوي دیوبند پشان ستاپلار ولاکه تقواولرې ته خولاته یې دهغه تقوا و,"Stakhoner and Ghim, especially Daesh, are the Khawarij dogs of Mawlawi Deoband.",1 الله ج مو وشرموه دا خبری د لویه جرګه د ټول افغانستان د علماو غونده کی کړی وی پروسږ کال,"Shame on you, may Allah have mercy on you, this news was told in the Loya Jirga meeting of the Ulama of Afghanistan last year",1 د شرم او افسوز ځاي دانه دي هغه دي چي ستا ماينه يا لور د يوی ښځي ډاکتري پر ځاي وه پردي نامحرم ته خلاس کوس پرته وي,The place of shame and regret is the one where your wife or daughter was treated by a woman without open mouth.,1 دغه ټول ده محب ګروپ ده,This is a loving group,0 خو تاسو اوس د انساني چوکاټ او ارزښتونو نه بهر ياستئ,But now you are outside the human framework and values,1 په تړلو مکتبو مې زړه خفه دی,I am saddened by the closed schools,0 او د هغو افغان کارکونکو نومونه یې له موږ وغوښتل چې له موږ رس ه یې ناوړه چلند کاوه,And he asked us for the names of those Afghan workers who misbehaved with us,0 حمارتیانو انشاالله ډیر زر به ورک شي افراطیانو د انګلیس سپیانو,"The Hamartians, God willing, will soon disappear, the extremists are the dogs of the English",1 بي بي سي سره خبرو کې ښاغلي دوړ وویل په پښتونخوا کې او بیا په قبایلي ضلعو کې هدفي وژنې له څه مودې راهیسې یو ځل بیا پیل شوې دي,"Speaking to the BBC, Mr. Durr said that targeted killings in Pakhtunkhwa and then in the tribal districts have started again for some time.",0 خو دمخه دا ډول دقیقې شمیرې چې په علمي څیړنه ولاړې وي نه وې وړاندې شوې,But such accurate numbers based on scientific research have not been presented before,0 راشد خان تېرکال هم له همدغې لوبډلې سره لوبېدلی و,Rashid Khan played with the same team last year as well,0 بلوڅ مجاهدينو په دې ورستيو کې پر پاکستاني دولت ځو عسکرو ځمکه سور اور کړې او هره ورځ يې وژني,The Baloch Mujahideen have recently attacked the Pakistani government and have set the land on fire and are killing them every day,0 نو د مور لوږه په نطفه او ماشوم ډېر اغېز لري,"Therefore, the mother's hunger has a great effect on the sperm and the child",0 چي وظیفی په ځاې می غول درکړی واې وس به دی نه خوړل,"If the duty was given to him, he would not have eaten it",1 سکون دوه ځایه وي لومړی دمور په ځنګون خوب دوهم رب ته په سجده کي,Peace can be found in two places,0 زمونږ اتلان دي ژوندي وي,May our heroes live,0 نن مو په لوګر ولایت دافغانستان ا ا ا دبهرینوچارووزارت سیاسی معین محترم عباس ستانکزی صاحب سره له نژدی ملاقات وشو محترم ستانک,"Today, we had a close meeting with Mr. Abbas Stanakzai, Minister of Political Affairs of Bahrain, in Logar Province, Afghanistan.",0 هههه هو پوهیږم ټوکې کوم,Hahaha yeah I know just kidding,0 زما خایسته وردګ لهجه ډیره می خوخه ده,I'm very happy with my wife,0 ځاځی همدرانګه په نړۍ کې دویم لوبغاړی شو چې د شلو شلو اورونو په نړیوالو لوبو کې په یوه لوبه کې د ټولو نه زیاتې منډې کوي,Zazai Hamdrangah became the second player in the world to score the most runs in a single match in international Twenty20 matches.,0 الحمدلله الحمدلله چې بدو يي مردار کړ,"Alhamdulillah, Alhamdulillah, he killed Badu",1 طالبان هاسی په نوم دي قسم ده ټول کوني ورکي دوي خور ده ملاعومروغيم چي په يو سترګه وړوند وه مردارشو,"The Taliban is named Hasi, she swears by them that her sister Malaumroghim, who was blind in one eye, was killed.",1 "او کله چې دوی ته وويل شي چې په ځمکه کې فساد مه کوئ ، دوی وايي يقينا همدا خبره ده چې مونږ خو بس اصلاح کوونکي يو","And when it is said to them that you should not cause corruption in the land, they say that it is true that we are only reformers.",0 دغه برېښنا به د افغانستان لويديځ ولايتونو ته ورکول کېږي ترڅو پورې هلته د برېښنا د کمبود ستونزې حل کړي,This electricity will be given to the western provinces of Afghanistan to solve the problem of lack of electricity there,0 د شیطان لښکرو کونی ټینګی کړی زمریان را نژدی دی داسی پلانونه یی درته جوړ کړی چی په سرو سترګو به مو وه شړوی,"The devil's armies have tightened their grip, the lions are close, they have made such plans for you that you would be cold with red eyes.",1 خو بیا هم د میراثي چوکیو فرهنګ عام دی او حکومت یې د مخنیوي په چاره کې پاتې راغلی دی,But still the culture of hereditary seats is common and the government has failed to prevent it,0 منافق دکافرچیچی ټول عمرپه مسلمان پسی غاپی,The hypocrite has followed a Muslim all his life,1 دا لکه لیوني سپي د ګټو لپاره پخپلو کې سره پخوا هم په خوراک وو,It's like mad dogs eating themselves for the sake of profit,1 امنیتي مسئولین وايي چې دغه کسان یې د کابل په کمپنۍ سیمه کې د عملیاتو پرمهال نیولي او ورسره یې یو اندازه نشه یي توکي هم ترلاسه کړي دي,The security officials say that they arrested these people during an operation in the company area of Kabul and they also got a quantity of drugs with them.,0 سیاسي جوړجاړی او په حکومت او ټولنه کې د طالبانو ادغام یوازینۍ لار ده,Political compromise and integration of the Taliban into the government and society is the only way,0 کينه ستا مور په دا دليل وغيم ددجال اولاده ټول عمر دی کونه ورکړی اوس دافغانستان په سرنويشت خبری کوی خپل زاړه کيشتونه ټولوه حرمونيه,I hate your mother for this reason. She is a child of Dajjal. She has given her all her life. Now she is talking about the fate of Afghanistan.,1 دشا زلمو لېسټ امن پسنده خلک فالو کړی,Follow this cruel list of peaceful people,0 اشغال ختم شو اثرات به یو یو او په تدریج سره ختمېږي ان شاءالله,"The occupation is over, the effects will end one by one and gradually, God willing",0 اسد اسمایي پخوا د کابل په پوهنتون کې د فلسفې درس ورکاوه,Asad Esmae used to teach philosophy at Kabul University,0 دا سفر یې دومره چټک کړ چې په ۲۰۱۷ کال کې یې د همدې جون میاشتې په ۲۲ مه نېټه د کرېکټ له نړیوالې شورا څخه د بشپړ غړیتوب ویاړ خپل کړ,He made this journey so fast that he became a full member of the International Cricket Council on the 22nd of June 2017.,0 "کینه د خځی سومبی دی وغیو ، ستا خځه اوس هم باجوه سره پرته ده ، ورسه هغا اول راخلسه کړه ستا","Jealousy is the poison of a wife. Your wife is still with Bajwa, so take her first.",1 مالي د افریقا په شمال کې پروت هېواد دی چې یو جګړه ځپلی هېواد بلل کېږي,"Mali is a country located in the north of Africa, which is called a war-torn country",0 احمد ظاهر پښتون وو,Ahmed Zahir was a Pashtun,0 دی بی ناموسانو خو ويل چې مونږ د افغانانو ناموس په زای کوو داو ستاسو ناموس ساتل ای ګيری مو کلی شه,These dishonorable people said that we are killing the honor of Afghans.,1 شله کاله ملا غين سر او ستاسو کوس کشو د پنجاب په غيږه کي تير کړل اوس موږ ته وايي ههههههههه اي ملحيدنو,"Mullah Ghain spent 20 years in the bosom of Punjab and now they are telling us hahahahaha, you atheists.",1 کوس مادرت بګایم شما کولابې لندغر کونې لچک,Kus madrat bagayim shama kolabe landghar kune laksh,1 د افغانستان کرکټ بورډ وايي چې د ۱۹ کلنو د کرکټ په نړیوال جام کې به افغان لوبڅار احمد شاه پکتین لوبڅاري وکړي,The Afghanistan Cricket Board says that the Afghan player Ahmad Shah Paktin will play in the 19-year-old cricket world cup.,0 د پاکستان د ملي امنیت سلاکار معید یوسف تېره اوونۍ اعلان وکړ چې د نوي ډیلي ناسته کې ګډون نه کوي,Pakistan's National Security Adviser Moeed Yusuf announced last week that he will not attend the New Delhi meeting,0 نړيوال سازمان ته ور وپېژندل شول,They were recognized by the international organization,0 ملا مرغۍ اخوند ای کافرو مرتدو او ډمو مرغیو کور مو وران شه,"Take the bird, you infidels, apostates, and destroy your house of birds",1 ماته مې خپل خدای بخښلي پلار رحمه الله دا نصيحت کاوه چې بچکه لمونځ قائم کړه له حرامو ځان ؤساته په ځمکه په کبر او غرور مه ځه,"My God has forgiven me, my father, may God have mercy on him, used to advise me that, child, establish prayer, protect yourself from the forbidden, and do not walk on the earth with arrogance and pride.",0 زموږ مبارزه به دوام داره وي د پښتون ژغورنې غورځنګ غړو هم خواله رسنیو کې د نوموړي د خوشي کېدو خبره کړې ده,Our struggle will continue. The members of the Pashtun Tahafuz movement have also talked about his release in the social media,0 ستا داعشانو مور هم کندهاریانو در بور کړل جلال اباد کی هغه پیر اغا مو یاد دی,"Your mother was also killed by Daesh in Jalalabad, we remember that day",1 د هر یو امت لپاره مونږ د بندګۍ یوه لاره مقرر کړې ده چې دوی په هغې عمل کوونکي دي,For each Ummah We have prescribed a way of servitude that they should follow,0 پرتابه هم ډزي کولې چي زوئ می پيدا سو چي يوه کټوۍ غول کړي وائ ښه وو نه چي ته يې ځیږه ولئ يې,"Prataba was also shooting when he found the boy to deceive a cat, it was better not to shoot him.",1 افغان زده کوونکي به په اسانۍ سره د زده کړو لپاره پاکستان ته تلل,Afghan students would easily go to Pakistan for education,0 هغه راته خندل او ما اتڼ کاوه او څومره به چې زما په اتڼ کې جوش راته هومره د هغه خندا له واکه وته,"He was laughing at me and I was kissing him and the more I got excited, the more he laughed.",0 د دغه سازمان په ګډون د نورو نړيوالو ترهګرو ډلو غړو ته افغاني تذکرې او پاسپورټونه جوړوي,"They make Afghan ID cards and passports for members of other international terrorist groups, including this organization",0 په افغانستان کې د اغا خان بنسټ او طالبانو بهرنیو چارو وزارت ترمنځه شکایتونه په مکتوبو کې راغلي چې د طالبانو استخبارات,"In Afghanistan, the complaints between the Aga Khan Foundation and the Ministry of Foreign Affairs of the Taliban stated in the letters that the intelligence of the Taliban",0 د دې درجه بندۍ لومړی مقام پاکستاني لوبغاړي بابر اعظم په ۸۷۹ پاینټونو ګټلی دی,Pakistani player Babar Azam won the first place of this ranking with 879 points,0 زوې ته ددغو خلکو سپې غلام او تنخا خور وې بغېرته,The son of these people was a slave and a slave,1 ای تاشزه په دالیل مړه کړم تاسوخبیسان وی چی داحلات موراوستلی دی اودملت غوښی مو اوخوړلی دوسانو,"Hey, I'm going to kill you for a reason. You know that this situation has caused us to eat the flesh of our nation, my friends.",1 "د اګست پر پنځلسمه ، یعنی د طالبانو د راتګ پر ورځ هم کابل کې په یوه ورکشاپ کې بوخته وه","On the 15th of August, that is, the day of the arrival of the Taliban, she was busy in a workshop in Kabul",0 قدرمنومجاهدینو ددغه خبیث قریشي هم اخیري سلګۍ دي نورنشي کولای چي ټویټ ریټویټ وکړي یاهم سپیس جوړکړي اول خویې اکاونټ نه خلا,"Dear Mujahideen, this evil Qureshi is also the last century, he can't retweet tweets or create space.",1 چی دننګ ډک وې نو يوملکري بس دي د بی ننګو به لښکرو پسی مزه صرف لاس مي په سر کيږدوه نو ستا يم د,"If the room is full, then it's enough to be alone. The army of the unchallenged, just put your hand on my head.",0 سیلابونو ودانۍ او تاسیاست ړنګ کړي دي او یو شمېر خلک د ودانیو په غورځېدو کې مړه شوي دي,Floods have destroyed buildings and facilities and some people have died in the collapse of buildings,0 زما د دغه ليکنې سرليک اسلامي ارزښتونه او بشري ذهنيتونه دی,The title of my article is Islamic values and human mentality,0 د وطن د پرمختګ په لور,Towards the development of the country,0 دغه ملعون دغه سپی دغه دیهودو سپی خو ښه پیږنی د دغه ملعون کمنتونه مه ځواب وی مه کمنت ورکوی مننه ګرانو مبارزینو,"This cursed dog, this Godo dog is a good friend. Do not reply to this cursed person's comments.",1 د خری زامنو بی عقلانو ویډيو ته څه ضرورت وو دنیا مو ګوری,"What was the need for the stupid videos of the sons of donkeys, the world is watching",1 کوم رقم وحشت کوم وحشت یادوئ د وحشت څه معنه ده قاتل او یاغي ته سزا ورکول د وحشت ختمول دي,What is the meaning of brutality?,1 موبینه دخوست په باره کې هیڅ نه وایي پنجاب مو په مور تیری کړی که نور څه نشی کولی نیوکه خو پری وکه وطن خو مور وی,"Mubina does not say anything about you, Punjab has violated our mother, if there is nothing else we can do, criticize, but we are not afraid of our motherland.",1 همدارنګه په ۱۳ ولایتونو کې د کرونا ویروس څخه ۷۳۷ تنه بیرته روغ شوي چې د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۲۰۱۰۳ تنو ته ورسېد,"Also, 737 people have recovered from the corona virus in 13 provinces, the total number of recovered people has reached 20103",0 زه نه پوهېږم چې د هغې په اړه کومه ملاحظه وه که نه,I don't know if there was any background about it or not,0 خبیثه دا زړه ویدیو ستا د مردار جمهوریت د وخت ده اوس په ټول افغانستان کی داسی دولتی رنجر نشته چی د جمهوریت ټاپه ولری,"Bad, this heart video is the time of your dead republic, now there is no such government ranger in Afghanistan that has the stamp of the republic.",1 "طال در مس ۱۱۳ د ذهني سېمبولونو عيني کېدل هم يوه هنري هڅه ده ، چې د سېمبولونو په پېژندنه ، ټوليز کېدو او باالخره قراردادي کېدو کې مرسته کوي","Tal Dar Mis 113 The objectification of mental symbols is also an artistic effort, which helps in identifying, summarizing and finally contracting symbols.",0 زه ډير لوفر سړی يم سپين ږيري پلار مي ساتې سلامونه سهار پخیر,"I'm a very loafer man, white-haired father takes care of me. Hello, good morning",0 هی هی نو د اسلام دوښمن دلته څوک سو یو څوک چی په تا رزیل پسی خبره وکی د اسلام دوښمن کیږی ته خرکوس خپله د اسلام دوښمن یی,"Hey hey, who is the enemy of Islam here? Anyone who speaks after you, Raziel, becomes the enemy of Islam. Kharkos himself is the enemy of Islam.",1 د افغانانو لپاره راغلی بودیجه دی یوازی د ملت په اساسی ضرورتونه کی مصرف سي,The budget for Afghans is to be spent only on the basic needs of the nation,0 "د هيواد نه بهر د بدو غول غوندې کارونه کوې دا نو ستا مېړانه سوه ټامي بچيه حداقل ، بدو غول خو دې په افغانستان کې وو","You are acting like a bad bull outside the country, so your husband is Tommy, at least, the bad bull was in Afghanistan.",1 د ایران حکومت تیرکال اعلان وکړ چې د امریکا استخباراتو ته یې د جاسوسۍ په تور ۱۷ کسان نیولي دي او د هغوي محاکمه روانه ده,Iran's government announced last year that it had arrested 17 people on charges of spying for the American intelligence service and their trial is ongoing.,0 سند حکومت د ډاکوانو پرضد فوځ رېنجرز او پولس مشترکه اپريشن کولو فيصله,The government of Sindh has decided to conduct a joint operation between the Army Rangers and the police against robbers,0 د سعادت ښځه ستا سره غیم,The wife of Saadat is happy with you,1 دجمهوريت وخت کي دي يو ليکنه مخته وړل عسايت په افغانستان کي اوس به درته ثابته سوي وي چې په افغانستان عسايت نه وو هسي بيځايه مو غول خوړل,"During the time of the republic, when you put forward a letter about peace in Afghanistan, now it will be proved to you that there was no peace in Afghanistan, you were fooled.",1 هغه وویل طالبان لاهم له القاعده سره اړیکې لري او دوی ویره لري چې دا ډله به راپورته او امریکا باندې بریدونه وکړي,He said the Taliban still have ties to Al-Qaeda and they fear that the group will rise up and attack the United States,0 حشمت او اصغر تر ټولو اوږده د ۳۰۷ منډو ملګرتیا هم په خپل نوم کړه,Heshmat and Asghar shared the longest partnership of 307 runs,0 شیطان نه یی هم وراړولی ده,Shaytan has not driven him,1 هرڅوک په خپل وخت کې لوي غل تير شوي ته اوس خبري هم کوي په جماعت کې به ناست جمعی په ورځ به مسلي هم کولاي مګر يو لوي خاين و الله تعالی تباه که,"Everyone was a big thief in their time, but now they are talking.",1 ستاسو تعصب او تبعیض هر څه مردار کړی,Your bigotry and discrimination have killed everything,1 "زمونګ لیوني فلسفې بابا ، غنی خان بابا","Zamong Crazy Philosophy Baba, Ghani Khan Baba",0 څومر چه د قبم رنګه کمیږی هغومر ورته هوا داخلیږی کنه چه عوا داخله نشی نو رنګه د قلم څوکی ته نه راخی,"The more the color of the pen decreases, the more air enters it.",0 کونه ټیڼګه که دا خو اول ده پسرلی سر دی,"If it's the first one, it's the spring head",1 زه څه ووايم پېښور,What can I say Peshawar?,0 د کډوالو او بېرته راستنېدونکو چارو وزارت اړوند د ۲۳ ولایتونو له هغو محلي او اداري امرينو ازموینه اخيستل شوې چې حکمي مقرر شوي وو,The examination was taken from the local and administrative officers of the 23 provinces related to the Ministry of Refugees and Returnees who were appointed as judges.,0 د افغانستان کرکټ بورډ د دغه هېواد د مهمو کورنیو یوې ورځنیو سیالیو لپاره لوبډلې او د دغو لوبو مهالوېش اعلان کړ,The Afghanistan Cricket Board has announced the team and the schedule of the important domestic one-day matches of the country,0 موږ به په عمل کې وښیو چې تر شوې توافق لا زیات د تاوتریخوايل کمېدل غواړو,We will show in action that we want the agreement to reduce violence even more,0 ښه درس دې ورکړې خو چاته یې وایې دوی کم عقلان دي ښه ورته بد او بد ورته ښه ښکاري دوی د خیواناتو بدتر دي,"He gave good lessons, but someone says that they are less intelligent.",1 ځکه سوله د ډېری افغانانو د کلونو هیله ده او په دې سره به د ژوند یو نوی پړاو پیلوي,Because peace is the wish of many Afghans for years and with this they will start a new phase of life,0 ما مخته درته وويل چې پيداشي د رنډي زي يي پدي کي شک نسته دي سپي زو نور مه غاپه,I told you before that there is no doubt about Randi's birth,1 "په اتیایمه لسیزه کې دغه سیمه د پخواني شوروي اتحاد د اذربایجان جمهوریت د سرحد په اوږدو پرته وه ، خو هغه وخت ټول تصمیمونه مسکو کې نیول کیدل","In the 1980s, the region was bordering the former Soviet Union's Republic of Azerbaijan, but at that time all decisions were made in Moscow.",0 خو اسماعیل کوښښ کاوو چې له نورو وروڼو څخه وروسته پاتې نه سي او ښه درس ولولي,But Ismail tried not to lag behind the other brothers and to study well,0 "طالبان هم د موقت حکومت جوړېدل او واک دوی ته سپارل مهم شرط د سولې ته د رسېدو په لار کې ایښی ، چې دا بیا د هېواد او افغانانو لپاره د منلو وړ نه دی","The Taliban has also placed the formation of an interim government and the transfer of power to them as an important condition for achieving peace, which is unacceptable for the country and Afghans.",0 "مړو پسی ویل بد دی ، اوس تاسو ه د خلکو په اذهانو کی ورته کیسی پیدا کوی خیر خدای ج د ټولو مسلمانانو سره وبښی ، هرچا د خپلی وسی مطابق زیاتی کړی نو","It is bad to talk about the dead, now you are finding someone like him in the minds of the people.",0 خو سږ کال د امريکا د شديدو بنديزونو له کبله د دې ښار نمبر ۲۷ ته راټيټ شو,"But this year, due to the severe restrictions of the United States, the number of this city was reduced to 27",0 نور څنګه يې,How are others?,0 الله تبا کړی یی الله موتبا او برباد کړه دهغی بوت بلا یی درواړوی سپیه,"May God bless him, may God bless him, and destroy him",1 ايمل خان که حکومت کښ وي او که نه ايمل خان سره که وزرت وي او که نه بيا هم د ټول پښتون اولس باچا دي,"Whether Emil Khan is in the government or not, whether he is a minister with Emil Khan or not, all Pashtun people are the king.",0 مه هم په ته شک راغیی,Don't doubt yourself,0 وزیرانو او نورو لوړ رتبه چارواکو ترمنځ د منظمو لیدنو کتنو زمینه برابره کړي,Provide regular visits and observations between ministers and other high-ranking officials,0 زما لارښوونه دا وه چې خوست ته د تګ لپاره ځان چمتو کړو,My instructions were to prepare to go to Khost,0 د داعش خراسان څانګې دغه بريد مسوليت منلی او په خپل ټېلېګرام کانال کې يې ادعا کړې چې دغه بريد د دوی پنځو وسله والو ترسره کړی دی,The ISIS Khorasan branch claimed responsibility for the attack and claimed on its Telegram channel that the attack was carried out by five of its militants.,0 ښاغلي عمري له ترکي پانګوالو غوښتي چې افغانستان کې په یادو برخو کې پانګونه وکړي,Mr. Omari asked Turkish investors to invest in Afghanistan in these areas,0 نوموړي هیله وښوده چې د امریکا او ایران ترمنځ د خبرو بیا پېلېدل د افغانستان لپاره هم ښې پایلې ولري,He hoped that the resumption of talks between America and Iran would have good results for Afghanistan,0 "په جنازه کې يې د خلکو پراخ ګډون تر سترګو شوی او د ښاغلي دوړ په خبره ، د کونړ په ګډون تر پنځوسو ډېرو ځایونو کې د عارف وزیر غایبانه جنازه شوې ده","A large number of people participated in his funeral, and according to Mr. Durr, the funeral of Arif Wazir was held in absentia in more than fifty places, including Kunar.",0 خليلزاد بينکه مردار سپيه ولسمشر غني بابا داسې لغته درکړ سې په جهاني ميدان کي ختم کړاست,Khalilzad Banka dead white President Ghani Baba gave such a word and ended it in the world arena,1 د افسانوي مبارزې فداکارۍ اوقربانۍ په نتيجه کې منځته راغئ چې زموږ ننی په سوله عزت او امنيت کې ژوند د همدې تړون د برکته ميسر شوئ دئ,"As a result of the dedication and sacrifice of the legendary struggle, our present life in peace, honor and security has become possible thanks to this agreement.",0 ټویټ ریټویت کړه چی اعلان درته وکړم,Retweet the tweet to announce it to you,0 زه په سملاسي توګه د افغانستان د شل اوریزې ملي لوبډلې له کپتانۍ لاس پر سر کېږم,I immediately take over the captaincy of the Afghanistan T20 national team,0 هههههههههه دګلبدین اولاده ټول ګلفریند ساتونکی دی,Hahahahahaha Gulbadin's children are all Gulfarind guardians,1 د رحمن نظر جدا و ستا جدا دې,"Rahman's opinion was different, yours is different",0 ياره غمو دې سودايي کړم چې په لار ځم کيسې کوم ګوتې شمارمه شتون دې په قدر پوهه نه کړم ياره بېلتون دې بند په بند مات کړی يمه,"Oh my sorrows, let me trade, I'm walking on the road, I don't know how many fingers there are, oh my separation, break me down",0 د کاپیسا ولایت ایداري وېش سمول کاپیسا په ټوله کې په وو ۷ ولسوالیو ویشل شوې,Administrative division of Kapisa province Kapisa is divided into 7 districts,0 هغه انګريز هم د بلا زوی ده سترګی يی چا ته دی غور پری وکړی,"The Englishman is also the son of Bila, and he is looking for someone to consider",0 پېښې او معلومات په خپله حافظه کې ځای پر ځای کړي دي,Events and information have been placed in their memory,0 چي حق وایی ټالب چڼي مڼي هم کنځل کوي,Those who say the truth also pollute the pond,1 ګوخوردی بيناموس لندغر افغان سر خواهرت تجاوزکرده,Gokhurdi Benamos Landgarh Afghan head rape,1 فه عفوه کی دا غين وام ټول به مرداریږۍ بچیانو,"If you forgive me, we will all die, children",1 ته موفالو کړی یی ښکلی شعرونه دی,You have followed the beautiful poems,0 که څه هم له خیلج هیوادونو څخه شخصي مرستې تر دوه زره شلم کاله پورې طالبانو ته دوام درلودې,"However, private aid from the Khalij countries continued to the Taliban until 2000",0 بیولوژیکي مرګ هغه حالت ته وايي چې د انسان نه تنها چې زړه درېدلی وي,Biological death refers to the condition in which the human heart has stopped,0 دا هم د هيرامنډي حرامی ده ځکه د هيرامنډي بيرغ سره ولاړ ده,It is also a Hiramandi Harami because it is standing with the Hiramandi flag,1 ههههه ته یوه مجازی رنډی یی تا ته به ځان کوم شخصیت ښکاری په اصل کی یوه رنډی یی تاسره خبری کول ناروا ده خواهشات خو لا پریده,"Hahaha, you are a virtual person, what kind of person will you pretend to be? Actually, you are a person, it is illegal to talk to you.",1 که ځان د پاره لایک او کمنټ پیدا کوی نو د حزب په نامه نه بلکه د بل نامه نه ګټه واخله,"If you want to get likes and comments for yourself, do not use the name of the party but another name",0 الله ج کامياب کړ خو سوال دا ده چي څنګه په دوره اساني په صف کي جاسوسان او خوارج موجود دي دا پيښه بايد ټولو ته د عبرت درس شي,"God has succeeded, but the question is, how can there be spies and Khawarij in the ranks of Durr Asani? This incident should be a lesson to all.",0 کینه ځناوره پدی خبره که دموره پوه یی بیا یی ځواب ورکه علمی میدان کی سپی په شان غپیږه مه,"Hate, animal, if you know this, then answer it, don't hug like a dog in the academic field.",1 څوک چی طالب ته لابی کوی او طالب ته ښه وای هغه کس دی کور وران شی او په میړه یی طلاقه ده,"Whoever lobbies for the student and is good for the student, the house will be destroyed and the husband will be divorced",1 ده محترم شهید الحاج محمد داود مزمل تقبله الله تعالی نه ستړی دونه کی مجاهد وه غزا په اول صف کی خپل برخه اخستل دهغه ا,"His Honored Martyr Al-Hajj Muhammad Dawood Muzamil, may God Almighty, never tire of him, he was a Mujahid in the first line of Gaza.",0 د ابوظبۍ غونډه درې ورځې په نظر کې نیول شوې وه,The Abu Dhabi meeting was scheduled for three days,0 ماسره څوک واده کوی,Who will marry me?,0 "بریټانیا ، د امریکا متحده ایالتونو او کاناډا نن پنجشنبې د جولای ۱۶ چنګاښ ۲۶ وویل روسیه هڅه کوي له څیړونکو څخه د کوویډ۱۹ واکسین معلومات غلا کړي","Britain, the United States of America and Canada said today, Thursday, July 16, 2020, that Russia is trying to steal information about the Covid-19 vaccine from researchers.",0 چي خبیث ګپ اس ههههه,What a bad gossip hahaha,1 دا خرکوس د هېرامنډوی لواطي جاسوس دی,"This is Kharkos, a spy from Hermandway",1 هغه متل مو نه دی اورېدلی چې وایې غل دې د کوره سي بیا که کور د غره پر سر هم جوړ کړې خو چور کېږي به نو کار په واسطه کې دی,We haven't heard the proverb that says that the thief is the thief of the house.,0 دی هم نه ده سم غټ خنزیر ده,It is not a big pig,1 تمامه ورځ دروغ وایه اوګرځه بی غیرته کیدړه ابی ابن سلوله چی یو منافق وه ستا سیره دهمغه پشان ده,"Tell lies all day and be dishonest, Abi Ibn Salullah, who was a hypocrite, your history is behind him.",1 ژرترژره دې نږدې روغتیايي مرکز ته ځان ورسوي,Get yourself to the nearest health center as soon as possible,0 د لوطی نسل درته قلقی کوی تاسی ورته غوږ نیولی افغانان د ازادی نه روسته سره متحد دی دوی هیواد و ولس قسم خوړلی دښمنان دی,"Loti's generation is complaining to you, you listened to them, Afghans are united with the freedom movement, they are sworn enemies",1 ۳ د ځان لپاره هغه خواړه چې روغتیايي ګټې او ارزښت ولري انتخاب کړئ,3. Choose foods that have health benefits and value for yourself,0 څوک چې د عفوې په خوږه ميوه بسنه ونه کړي پکار ده چې د په دوزخي لمبه يې ونازوو بدو,Those who do not accept the sweet fruit of forgiveness should be burned in the flames of hell.,1 دا جاله خولی چی دی پسر ده دادی ده منافقته پسر کړی ده حرامی,"This net is hollow, which is the son of the hypocrite",1 دا یوه استخباراتي مغامله چي ټالبان به اسلامي دولت شهیدانوي افغانستان کی,This is an intelligence misunderstanding that the Taliban will kill the Islamic State in Afghanistan,1 بیا دغه فصل لره هغه رژېدلی مات شوی وګرځوي,Then this season will turn him rotten and broken,0 قزاقستان د روسیې مهم ایتلافي دی او له لویدیځ او چین سره هم ښې اړیکې غواړي,Kazakhstan is an important ally of Russia and wants good relations with the West and China,0 خو څو پاڼې وروسته له دليله پرته په ظالم او کينه ګر انسان بدل شي,"But after a few pages, he turns into a cruel and spiteful person without any reason",0 څخته کونیان او لغړیان وو مور بی وغ شو هیرا منډیی ته دیر خدمت وکړه,"When the Kunians and Laghars were, the mother became angry and served Hera Mandee late",1 بلکل خو کله چې د انسان څخه حیاء لاړه شي بیا دغسې ځناور او غلام ترې جوړیږي کله چې د ده سره فرعوني لښکر مل وې د خرو په شان مردار شول,"Indeed, when the modesty is gone from a man, then he becomes an animal and a slave.",1 د مزدورانو د نړيوالې ورځې په مناسبت د خیبرپښتونخوا وزير اعلی محمود خان وئيلي چې د مزدور د محنت او مشقت له کبله سيمه د ترقۍ په لور روانه ده,"On the occasion of the International Labor Day, the Chief Minister of Khyber Pakhtunkhwa Mahmood Khan said that due to the hard work of the laborers, the region is progressing towards development.",0 هغه کړي ژمنه دي اوس څه شوه چې ويلي دي وو چی پسرلي کې مکاتب خلاصه نشي بيا نو پاکستان ګوډاګي رژيم ملاتړ څخه لاس اخلم,"He made a promise, what happened now that he said that the schools will not open in the spring, then he will stop supporting the puppet regime of Pakistan.",0 یاد ولایت کې د خلکو لخوا د طالبانو پر وړاندې کلکه مبارزه دوام لري او خلک له خپلو برحقه غوښتنو هېڅلکه نه تېرېږي,The people of this province continue to fight hard against the Taliban and the people do not give up their rightful demands,0 د سینوفارم په نوم د چین لخوا د کرونا ویروس ضد جوړ شوي واکسین ۷۰۰ زره ډوزه تیره ورځ افغانستان ته راورسېدل,"700,000 doses of China's anti-coronavirus vaccine called Sinopharm arrived in Afghanistan yesterday.",0 ترهفه وروسته د ټرت هم ندی کړی,Tarafa didn't even trot after that,1 تړون تر تړونه جمهوریت له امریکاسره امنیتي او دفاعي تړون لاسلیک کړ چې په نتیجه کې یې امریکا ته ۹ نظامي اډې ورکړې او افغانان,"After the agreement, the republic signed a security and defense agreement with the US, as a result of which it gave the US 9 military bases and the Afghans",0 "د خبرپاڼې له مخې ، په یاده پوسته کې ۸ پاکستاني عسکر وژل شوي او وسلې او مهمات یې هم تحریک طالبان پاکستان ډلې ته د غنیمت په ډول پاتې شوی","According to the newspaper, 8 Pakistani soldiers were killed in the checkpoint and their weapons and ammunition were left as loot for the Tehreek-e-Taliban Pakistan group.",0 څېړونکو ویل چې ورزشکاران دې باید د غاښونو د څارنې لپاره نور ګامونه هم پورته کړي,The researchers said that athletes should take more steps to monitor their teeth,0 تراوسه د ملګرو ملتونو کارکوونکو ایستلو هېڅ کوم عملیات نه شته,"So far, there is no operation to evacuate UN staff",0 کندهار اطلاعات او کلتور ریاست تر زده کړو لاندې پولیس د عملي زده کړو لپاره ښار ته د چیک پواینټونو لپاره ایستل شوي وو,"Under the training of the Kandahar Information and Culture Department, the police were sent to the city for practical training at checkpoints",0 د هر غيرې نورمال حالت په رامنځته کېدو موږ ته یوه اشاره راکوي چې څه سم نه دي روان,The occurrence of any abnormal situation gives us an indication that something is not going right,0 لعنت د په داسی مخلوق شی,Curse such a creature,1 طالب به ویل د جمهوریت عسکر ځکه وژنو چې زموږ په کورونو چاپې وهي او موږ ته بی ناموسي راوړي نن خپله په همغه ماموریت بوخت دي,"Taliban used to say that they are killing the soldiers of the republic because they are raiding our houses and bringing dishonor to us. Today, they are engaged in the same mission.",1 دا د پنجابی او د انګلیس کرایدار دی چه پښتانه یی بی لاری کړی دی,It is the tenant of Punjabi and English who has made the Pashtuns homeless,1 کردار کوشي مه کوی ولي مو وطن خپل په دا تنګ سوچ برباد کی وزارتونه سفارتونه بودیجه او ټول وطن چی د چا په لاس کي دی ته,"Don't try to act, but we are ruining our country with this narrow thinking, ministries, embassies, budget and the whole country in whose hands.",0 انتقام خوله دی څنګه ده سوپری,Revenge is the mouth. How is it? Suprey,0 بیا یې نو پرېږده کله کله لارې بدلول نه بلکې ځانونه بدلول بهتره وي,Sometimes it is better not to change ways but to change yourself,0 د همدې دلیل له مخې پاکستان نه یوازې افغان حکومت بلکې د حکومت له مخالفو سیاسیونو سره اړیکې ګړندۍ کړې دي,"For this reason, Pakistan has intensified relations not only with the Afghan government but also with the political opponents of the government",0 د بیلګې په ډول محاکم ډیر جګ مالي مصارف غواړي,"For example, the courts require a lot of financial expenses",0 او زه دا حپل افراط ستا حور ته په لاس کی ورکم دمفتی عزیز شاګرده ګرم نه یاست تاسو دحپلو استادانو نه ټول عمر په لاسونوکی نیولی دهیرامنډی اولاده,"Oh, I am handing over this Hapil Farat to your daughter-in-law, Dear Mufti, you are not hot, you have been held by the hands of the Hapil teachers all your life, dear children.",1 د پاکستان راج چلیږی خدای ج مو وشرموه تاسی څومره رزیل او دنه سړی زامن یی,"The Raj of Pakistan is running, God, shame on you, you are such a shameless man",1 الله تعالی دې تاسو او ټولو مجاهدینو ته نصیب کړي بختور سفر ده مننه جناب حافظ صاحب,May Allah bless you and all the Mujahideen. Have a blessed journey. Thank you Mr. Hafiz,0 "دا ټاکنې داسې حال کې شوې ، چې تېرو شلو کلونو کې لومړی ځل د اروپايي ټولنې ناظران پکې ګډون نه لري","These elections were held in a situation where, for the first time in the last twenty years, the observers of the European Union did not participate",0 ما ویل چې هغه د زړه بټن هم کله کله کاروئ,I said that he also uses the heart button sometimes,0 دانګریز بچیه هغه در خبر لاهم ندي ته بغاري وهی,"Dangriz girl, he is not in the news yet",1 دا جعلي اکاؤنټ والا حرمونی ده ځکه خپل پلار نده ورمعلومه نو اوس کله څوک خپل پلار کي کله څوک,This is a fake account because she doesn't know her father,1 د انتخاباتو په اړه د طالبانو د تعلیم او تر بیې د کمیسیون خربتیا,The education of the Taliban about the elections and the destruction of the commission,0 ځغله خری سپی تا خو دی الله ج مرداره کړی,God made the dog dead,1 کروناویروس په دغه هېواد کې تردې دمه څه باندې ۲۵۵۰۰ کسان مړه کړي دي,"The coronavirus has killed more than 25,500 people in this country so far",0 روغتیا وزارت وايي چې تر دامهاله په افغانستان کې ۳۳۳۵۴ تنه بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي دي,"The Ministry of Health says that so far 33,354 people have recovered from the corona virus in Afghanistan",0 پاکستان کې د افغان سفارت په هڅو ګڼ شمېر افغان زندانيان له زندانونو راخوشې او هېواد ته راوليږل شول,"Through the efforts of the Afghan Embassy in Pakistan, many Afghan prisoners were released from prisons and brought back to the country",0 بیشه قران دالله کلام دی دهرایات په لوستلوسره دسړی ایمان تازه کیږی فزادت ه ای ماڼا,"Moreover, the Qur'an is the word of God. By reading its verses, one's faith is renewed",0 افغانان به نور د کلونو کلونو لپاره د ګاونډي هېوادونو او طالبي متشدد اسلام تر چتر لاندې ژوند تېروي,Afghans will continue to live under the umbrella of neighboring countries and militant Islam for years to come,0 د ده ښځه په دوزخ کی اوغیم دا یهودی سپی اوس په دوزخ کی دی ستا کوس خو اوس ځه درته غیم هغه مردار سو ځما مائنې,"His wife is in hell, this Jewish dog is now in hell, your wife, but now I am sorry for you, she is dead, my dear.",1 اسټريليا د درې سوه دوه اتيا رنزونو هدف ورکړے وو د کوم په ځواب کښې چې بنګله دېش د اته لوبغاړو په زيان درې سوه دري دېرش رنزونه جوړ کړل,"Australia had given a target of 382 runs, in response to which Bangladesh made 333 runs at the loss of eight players.",0 د خارجه دفتر لخوا جاري شوي بيان ترمخه د افغانستان پخوانې وزيراعظم او د حزب اسلامي ګلبدين حکمتيار به,"According to the statement issued by the Foreign Office, former Prime Minister of Afghanistan and Hizb-e-Islami Gulbuddin Hekmatyar",0 خبریال وېب پاڼه له کالو وروسته به نن جمعه د ترکیې په ایا صوفیه جومات کې د جمعې لمونځ اداء شي,"Journalist's website After years, Friday prayers will be offered in Turkey's Hagia Sophia mosque",0 فرعون جهنمی دی او دا یو مسلمان دی او د مسلمان او د کافر ترمینځ برابروالی په کوم دین کی دی,Pharaoh is hellish and he is a Muslim and in what religion is equality between a Muslim and an infidel,1 له هغوی يې هم امتحان وانخيسته ته يو ځل شفاخانو,He didn't even test them once,0 ټینګه کړه طالبه مونږ خو درته ویل چې نظام مو خراب دی خو تاسو نه منله,"Be strong, student, we used to tell you that our system is bad, but you didn't accept it",1 عمران خان افسانوي کپټان یاست,Imran Khan is a legendary captain,0 دا ډیر بی حیا بی غیرته بی وجدانه خلک دي دا د چنګیز حرامیان په هیڅ شي نه شرمیږې,"These are very shameless, dishonest people, these bastards of Genghis are not ashamed of anything",1 ای خبیثه اندړ ه ته کرار کینه تا ته یی څه,"What is wrong with you, evil darkness?",1 بس زموژ پشتانو ته په پشتونخواکی هم دا تاریخ ویل کییږی د جناح فیملی ټوله پارسی یا هندو مذهبه وه د لمونځ بیخی یاد هم نه او,This history is also said to the Pashtuns in the Pashtun language. Jinnah's family was all Persian or Hindu.,0 تر ټولو کوچنی ماشوم چې په دې پېښه کې وژل شوی دوه کلن و,The youngest child who died in this incident was two years old,0 غلی شه غټ منافق یې نور به مو نو سه پکې لیکلی وی خو ایله د جمهوریت د لنډغرو صفتونه به مو کړی وی پکې او د طالب پر ضد به مو لیکلی وی,You are a hypocrite.,1 ستا د جلالتمعاب په کونه د نره غین او ستا د هر کافر نشنلست مرتد په ګونه هم د بل کافر ګولۍ او یا راکت مرمۍ,"On the shoulder of your majesty, a sword or a bullet of another infidel, or a rocket bullet, on the cheek of every infidel nationalist apostate.",1 ته يو مردګاو يې او خپله ښځه او خور چلوي چې هر غټ طالب خنځير ته يې شپي ورليږي,"You are a dead man and you are driving your wife and sister, and every big student is going to kill you",1 ډیر په ساده الفاظو وایم ملت د امارت نه ستړي دي او هم د لنډغرزیم څخه په افغانستان کی نه امارت ځای لرې نه لنډغرزیم تاسو ک,"In very simple words, the nation is tired of the Emirate, and there is no place for the Emirate in Afghanistan.",0 مور دي داسرایلو سره لک واره ګوډوم زویه چي ستا پلار او داسرتیلو پلار ناټو او امریکا دلته کونه نکړه ټینګه نو تاسو څه خاشه یاست,"Good luck to you, mother of Israel, my son, your father and the father of these soldiers, NATO and the United States did not come here, so what are you doing?",1 انتظار زما سترګې خوبولې انتظار شوګیر خواړلې که بې دمه بې مزې دي یوه دوه اوښکې خو پکې دي دا به تا پورې ساتمه دا به تاته څڅومه صاحب شاه صابر,"Waiting made my eyes sleep. Waiting, I ate sugar. If it's not good yet, there are one or two tears. I will keep it for you.",0 دا موردګو ده حرامی,This is Mordago Harami,1 فکر یې وکړ باید د هوا د بدلولو کړکۍ پرانیزي,He thought he should open the window to change the air,0 راپورونه وايي چې دا پیښه د شمالي وزیرستان د کاني ګرم په سیمه کې ترسره سوې او وسلوالو د پاکستاني عسکرو د پوستې مخې ته ماین ځای پر ځای کړی وو,Reports say that this incident took place in Kani Garm area of North Waziristan and the militants planted a mine in front of the Pakistani army post.,0 ټالبان او چڼي باید ټول پ,Talban and Channi should all be,1 "بل دا چې دا اصلاح شوی تخم دی ، مرضونه نه کوي","Another is that it is improved seed, it does not get diseases",0 د مودي تګ لاره د پاکستان غوندې يو شرير ګاونډي په هکله واضح او د ستايلو ده,Modi's approach to an evil neighbor like Pakistan is clear and commendable,0 پښتانه چي کم وخت توره غورځولي ده بیا یه ښه ورځ نه ده لیدلي,Pashtuns who have thrown down their swords have not seen a good day,0 هسي اوږدی اوږدی ږيري يي پریږدوالی اصل کي منافقين دي,Those who grow long beards are actually hypocrites,1 که بیخ وی خو ستا بیخ تر ډیرو پلن دی خو کندهاری سوټی ته دی ټینګ نکړ ډ ډیزلو زور دی ولیدی,"If there is a belt, but your belt is wider than most, but you did not tighten it to the Kandahari suit. Diesel is strong.",1 چغه د بی غیرته بچیه ښځی ته سترګی برګی برګی کوه تففففف ستا پر نجس مخ,"Look at you, you shameless girl, and look at your impure face",1 ډير ډير مو مبارک شه خدائ مو سر لوړي لره,"Congratulations, God bless you",0 نن او پرون د غلامۍ او خپلواکۍ تر منځ یو روښانه توپیر پرون د حاکم په نوم ناست ګوډاګیان غربي کفارو ته په ملا خم وو خو اوس حاک,A clear difference between today and yesterday between slavery and independence.,0 له دې هر څه سره سره نوموړي په ملي کچه د بیا قرنطین د پیل کېدو خبره رد کړه او ویې ویل دا ځکه چې ډېر خلک واکسین شوي دي,"Despite all this, he rejected the idea of re-quarantine at the national level and said that it is because many people have been vaccinated.",0 خو په دې منځ کې ترهېدلي ملکي خلک هم ایسار دي,But the frightened civilians are also trapped among them,0 تردې مخکې د افغانستان کرکټ بورډ یو غړي او د ننګرهار والي ضیاءالحق امرخیل هم له ولسمشر څخه غوښتي وو چې راشد خان ته لوړ دولتي مډال ورکړي,"Earlier, a member of the Afghanistan Cricket Board and the governor of Nangarhar, Ziaul Haq Amarkhil, also asked the president to give Rashid Khan a high state medal.",0 هو ولا الله د رحم وکړي نه پوهیږو د پاکستان ولس به کله بیداریږی هغه دایران دښځو غوندې هم نشول هغوی هم په غیرت کې تری یوړه,"Yes, God has mercy, we don't know when the people of Pakistan will wake up.",1 بل د دفاع وزارته واخله د ملی امنیت ریاست وزارت داخله دا خو تول تاسو وی کوم توره مو وکړه تول تختیدلی وی یوازی اشرف غنی به سه کړی و,"Take the Ministry of Defense, the Ministry of Interior, the Ministry of National Security, but if you were the one who did it, if only Ashraf Ghani would have done it.",1 هغه دا کیسه په کلکته کې د یوه افغان په اړه لیکلي,He wrote this story about an Afghan in Calcutta,0 غول مه خوره بدو یې تراوسه ندی مردار کړی,"Don't be fooled, he hasn't killed yet",1 حسن بصري رحمه وايي ای انسانه ولې کبر کوې خپل پيدائش ته فکر وکړه د مردارو اوبو څخه پيدا يې اخري انجام دې خاوره او چینجي دي,"Hasan Basri Rahma says, O human being, why did you think about your birth, you were born from dead water, the end result is soil and worms.",0 اوس به نړۍ تعامل خامخا راسره کوي ترين,Now the world will surely interact with us,0 که چاته دی وویل کوډ ګره هغه به درته ووایی وهابی خه چل کوډ ګرو زده کړی دی سخت مزو کی دی,"If he told someone how to code, he will tell you that he has learned how to code",1 د افغانستان وچه مېوه چې په ټوله نړۍ کې مشهوره ده,The dried fruit of Afghanistan is famous all over the world,0 خوست کې د یوه ځوان انجنیر له لوري بې وزلو کروندګرو ته په وړیا ډول ۷۷ بڼونو لپاره د املوکو روزل شوي نیالګي وېشل شوي دي ملي تلویزیون,"In Khost, a young engineer has distributed free-of-charge real estate trained seedlings for 77 gardens to poor farmers National TV",0 کونه ټینګه کړې ډیر پرتوګونه به ولړې,"If you are strong, you will have many layers",1 "سرچینې وايي ، چې دا ماین له وروستیو جګړو په سیمه کې پاتې و",Sources say that this mine was left in the area from the recent wars,0 په مړينه يې ډیر خفه شوم کورنۍ او دوستانو ته يې د جمیل صبر هیله کوم انا لله و انا اله راجعون,"I am very saddened by his death, I wish Jameel's patience to his family and friends",0 د وروستي سپرلي نرګس دی د خوشحال قدر لرئ,The last rider is Narcissus,0 ته ګناه ګار چرته یی ورورمی,Where are you guilty brother?,0 یک شواهد یک ثبوت یا مدرک بګو جنرال کمعقل,"A proof, a proof, or a proof",1 د سترګو تور د زړه ټکور غني,The black eye is the beating heart,0 د اکسیجن د بندیدو پرمهال په روغتون کې د کرونا په ویروس د اخته ۱۷۰ ناروغانو درملنه کیده چې اکثریت یې نورو روغتونو ته وړل شوي,"During the shutdown of oxygen, 170 patients infected with corona virus were being treated in the hospital, most of them were taken to other hospitals.",0 نو هغه به څه وخت وی چی بادام ورسیده,So how long has it been since the almonds arrived?,0 نيک صالح دې درته لو شي زمونږ کور کې يو د سم الارم د,"Nik Saleh, let us have a proper alarm in our house",0 په ورته وخت کې د ایران مذهبي مشر ایات الله خامنه يي وویل هغه وخت خپل اټومي بهیر دروي چې کله پر ایران اقتصادي بندیزونه لیري سي,"At the same time, Iran's religious leader Ayatollah Khamenei said that he will stop his nuclear program when the economic sanctions on Iran are lifted.",0 اکا دا شی پخوا حرام وو د دوی په فتوی او نن حلال ده ځکه چې ګټه ې دوی ته رسېږي,"Aka, this thing was previously forbidden by their fatwa and today it is halal because it benefits them",1 "ځايي پولیس وايي ، کله چې دوی ته په دې هکله معلومات ورسېدل ، د کومار پر کور یې چاپه ووهله ، نوموړی یې ونیو او هغه د خپل جرم اعتراف وکړ","The local police say that when they received information about this, they raided Kumar's house, arrested him and he confessed to his crime.",0 ۵ میلیونو ماشومانو ته د پولیو ضد دوه څاڅکي ورکړل شي,5 million children should be given two drops of anti-polio,0 خاوره خو یی د غنی پشان نده خرثه کړی,But he did not plow the soil,1 محترم افغان صاحب ته د خپله د کیسې رارسوونکې هم شهیده شوه د کتاب لیکلو په ویاړ تقدیر نامه ورکړل شوه دلا بریه په هیله,"Dear Afghan Sahib, the narrator of his story was also martyred.",0 ای دکفر روزونکیه د غرب روزل شویو رسنیو ان شاءالله دا ارمان به ګور ته یوسی چی تاسو باندی جهوري نظام قایم شي,"O teacher of disbelief, the media trained in the West, God willing, you will realize this dream, that a secular system will be established over you.",1 له ښايسته شنډنډجان چې اوس په هرات قيم,From the beautiful Shandandjan who now resides in Herat,0 سومره جاهلان یاست خنځیرانو,You are so ignorant pigs,1 دا به باید هم مردار کړی تاسو لا تری ویدیو کوی,This should also kill you making more videos,1 نه خو امریکا او نه یې هم افغان متحدینو ته معلومه ده,Neither America nor its Afghan allies know,0 سهار صاحب در سره فالو کړئ,Follow Suhar Sahib,0 استاد سیاف یوه ورځ هم داسی وینا ونکړه,Ustad Sayyaf did not make such a speech even for a single day,0 چين یو له هغه هېوادونو څخه دی چې د انسان د غړيو تجارت پکې ترټولو لوړې سويې ته رسېدلی دی,China is one of the countries where human organ trade has reached the highest level,0 خره تا هم ومنله مغزو کې دې غول دي که بوس داسې زر دوکه شوي په يو دروغجن پوسټ,"Donkey, you have also admitted that you are fools in your brain if you are so deceived by a false post",1 د اسلام اباد په دې دوه ورځنۍ غونډه کې د افغانستان د ولسي جرګې ریيس میر رحمان رحماني,"In this two-day meeting in Islamabad, Speaker of the Afghan Parliament, Mir Rahman Rahmani",0 په پخوانۍ سترګو دې ګورم په پخوانۍ مینه دې بیا زړه کې ساتمه ټپه,"I look at the old eyes, the old love keeps the wound in my heart",0 تاسو هم يي امريکاه غلامان يي اسلامي خلافت به راځي,You are also the slaves of the Islamic caliphate in America,1 پدا باره کی امارت او ولس بايد دواړه محتاط او هوښيار و اوسې,"In this regard, both the Emirate and the people should be cautious and wise",0 خو روان وضعیت د کړکېچن کېدو لور ته روان دی او عامو افغانانو ته یې اندېښنې پیدا کړې دي,"However, the current situation is becoming more difficult and has caused concern for the common Afghans",0 په وينه ليک وکړه هغه وخت به پوه شې چه وينه او روح يو دي,"Write on the blood, then you will know that the blood and the soul are one",0 ځه غول خوری ارمونی,You are a fool,1 قلات ښار د تفریح هیڅ ځای نلري زابلیان زیات ورته خوښ دي,Qalat city has no place of entertainment Zablians like more,0 خنزیره خنزیره ګل بوبو دامریکانوخره شرابی شرابی دپاکستان سفی سفی,"Pork, pork, flower, American, drunk, drunk, Pakistani, clean, clean",1 "منظورپښتین زیاتوي ، د خبرو په اړه د دفاع وزیر پروېز خټک له وړاندیز وروسته دا نه دي ورته ویل شوي ، چې څه ډول مذاکرات کوي او کله به يې کوي","Manzoor Pashteen added that after Defense Minister Pervez Khattak's proposal, he was not told what kind of negotiations he would hold and when he would hold them.",0 ته فکستانی سپی دلته څله غاپې قومندان ستا غوندې فکستاني روزل شوي ترهکر مردارول لکه د دالیب وحشت یې بې ګناه افغانان نه دي شهیدان کړي,"You are the dog of Fixtani, how long have you been here, commander of Fixtani, killing trained terrorists like Dalib?",1 مور یعني ټوله نړۍ,Mother means the whole world,0 دغه خره وو چي ستا سو په مور يې غين بند کړ,It was this donkey that stopped your mother's anger,1 خبريال وېبپاڼه هندوستان د خپلي خپلواکۍ وروسته دوهمه او په وروستيو ۶۶ کلنو کې د لومړۍ ښځه اعداموي,Journalist website India executes the second woman after its independence and the first woman in the last 66 years,0 څنګه د فکر نه کولو مهارت زده کړو,How to learn the skill of not thinking,0 نه د هغه چا کورته چي پر بدن یې بل سر ایښودل سوی دی,Not to the house of the one whose body is placed on another head,0 ټالبان د امریکایانو او فکستان دی بګړۍ پوځیان دی او د اسلام بدنامولو لپاره يوه پروژه دی,The Taliban are American and Pakistani soldiers and are a project to discredit Islam,0 نېک نظر ډیره مننه ژوندی او سلامت اوسې,Thank you very much. Stay safe and well,0 ته هلمندی یی هلمندیان خو ټول طالبانو ته کونه ورکوی ځکه تاته څه نه وایی,"You are from Helmand, the Helmandians, but you hate all the Taliban because they don't tell you anything",1 هسې که دا ځينې پښتانه ګوندونه د خپل مشر ورور پنجابي نه د امن او ژوند پر ځای په پښتنه خاوره د پښتو پښتون اولنے حق وغوړي نو د,"So, if some of these Pashtun parties want the right of Pashto Pashtun first in the Pashtun land instead of peace and life from their elder brother Punjabi, then",0 "افغانستان په تېرو څو کلونو کې ، د نورو ډېرو لوبو په پرتله په کرېکټ کې ډېر پرمختګ وکړ چې ، له کبله یې کور دننه ډېر مینوال هم موندلي دي","In the past few years, Afghanistan has made more progress in cricket than many other sports, which has given it a lot of fans at home.",0 "جانان ، یو تن زابل میشتي کوچي امریکا غږ ته وویل موږ خپل ماشومان ځکه واکسینوو چې د ګوزڼ له ناروغۍ څخه وژغورل شي","Janan, a nomadic resident of Zabul, told VOA that we vaccinate our children to protect them from polio.",0 "یاد وزارت د دې کتنې د اجنډا مهم ټکي یاد کړي ، خو د افغانستان کنګل شویو شتمنیو د ازادوولو په اړه یې څه نه دي ویلي","The Ministry mentioned the important points of the agenda of this meeting, but did not say anything about the release of the frozen assets of Afghanistan.",0 چې ممبۍ یې مرکزي ښار دی او دویم ځای کې پلازمېنه ډیلی دی,Mumbai is the central city and the second capital is Delhi,0 په لبنان کې چارواکي وایي د فلسطین د حماس ډلې د وسلو په یو زیرمتون کې تیره شپه په چاودوې کې ۱۲ تنه وژل شوي او ګڼ شمیر نور ژوبل دي,Officials in Lebanon say that 12 people were killed and many others were injured in an explosion last night at a weapons depot of the Palestinian Hamas group.,0 ههه هو پنجابیان دی ستاسو خو دنیا کیه ټولو نسلو سخه پیداشوی خلق یی,"Haha yes, Punjabis are yours, but the people of the world are born from all generations",1 د دوي ورځې تللي دي پلويان ېې هم احمقان دي که ورځ ده د اوسنیو سرسپارلو ده چې په حال او قال يي ثابته کړه,"Gone are their days and their supporters are fools. It is time to hand over the current ones, as they have proved.",1 د ۲۱۷ عمری قول اردو رهبرۍ لخوا دنیالګیو کېنولو لړۍ پيل شوه د عمری کمپ د زرغونتیا او سمسورتیا په پار د ۲۱۷ عمری قول اردو رهبر,The 217-year-old corps leadership started a series of planting of trees.,0 مې وموندل د دوی خربې به د يو وخت لپاره لکه غنم ښې وژويم,I found out that for a while we will eat their melons like wheat,0 صابر لاړ خو د هغه فکر او ترې پاتې شتمني پېړۍ پېړۍ نه مري,"Saber is gone, but his thoughts and his wealth will not die for centuries",0 زغله سپی مردګوه بی ناموسه,This dog is dishonorable,1 ټولټال ۳۶ ټنه بشري مرسته دغو الوتکو کابل ته رسولې ده,These planes have delivered a total of 36 tons of humanitarian aid to Kabul,0 د تنګي درې ستر دیني عالم قاضي صاحب بابا د خپلو دوو شهیدانو زامنو په فراق کې دوه دردمنې مصري الله دې په مرحوم رحم وکړي,"The three great religious scholars of the Tangi, Qazi Sahib Baba, are two Egyptians who are grieving in the separation of their two martyred sons. May God have mercy on the deceased.",0 ډاکټر سهیل صیب,Dr. Sohail Sahib,0 نوراحمد او فضل حق بیا هریوه دوې دوې ویکټې ترلاسه کړې,Noor Ahmad and Fazal Haque got two wickets each,0 ته فکر کوی چی ټول دا تا غوندی خره دی او ستا بیغیرته او بی ایمانه خبره به ومنی او ستا غوندی د یهودو اونصار,"You think that all your party is a donkey, and you will accept your dishonest and dishonest talk, and your party is the followers of the Jews.",1 بد اخلاق او چلند لکه دموټر پنچرټاير تر سو چې يي بدل نه کړئ هيڅ چيرته پرې تلی نشي,Bad manners and behavior are like a flat tire on a car that won't go anywhere until you change it,0 "افغانستان له وړاندې پر بهرنیو مرستو پایېده ، خو د طالبانو له واکمنۍ سره دا مرستې یا بندې او یا هم وچې شوې ، چې بیه یې ولسي خلک پرې کوي","Afghanistan used to depend on foreign aid, but with the rule of the Taliban, this aid has either been stopped or dried up, and the price is being paid by the people.",0 اپریدی وایي د افغانستان د کرکټ د لوبغاړو ښه والی دا دی چې د لوبې پرمهال د ویرې او ډار احساس نکوي او زړوره لوبه کوي,Afridi says that the improvement of Afghanistan's cricket players is that they do not feel fear and fear during the game and play bravely.,0 دا له پخوا د حمارتیانو جاسوسان وو چې اوس یې دندې تر لاسه کړي,It was Hamartian spies who now got jobs,1 د پښتنو د سیمو څخه د ترهګرۍ لپاره د سربازګیرۍ ترټولو مؤثر عامل د دین په نامه د پښتنو ځوانانو غولول دي چې د یاد ملا خبرې,The most effective factor in recruiting Pashtuns for terrorism is deceiving Pashtun youths in the name of religion.,0 "همدا شان ټینګار شوی دی ، چې رسنۍ باید د بهرني فرهنګ د ترویج د مخنیوي لپاره کار وکړي",It has also been emphasized that the media should work to prevent the promotion of foreign culture,0 دا نو څه مکتب شو چي یوازی غم یې انسانیت او بشریت وي,"What kind of school has this become, whose only sorrow is humanity and humanity?",0 کله چی د یو نظام په داخل کی جاسوسان پیدا سی نو خاماخا به دایسی پیشی رامینځته کیږی,"When there are spies inside a system, this kind of thing will happen",0 نور مې هم وخندل هغه وايي خندا مه کوه زه جدي,"I laughed more, he says don't laugh, I'm serious",0 د امارت معنا دې واضح کړل ترهګره,The meaning of the emirate has been clarified,0 دا مخ یی ولی پټ کړی ده دی امریکام غلام ده باید ګیرشی او سمه سزا ورکړل شی دغه خنزیر ته دا یوه دسیسه ده چا جوړه کړی ده,"He has hidden his face, America is a slave, he should be arrested and given a proper punishment, this pig is a conspiracy, who made it?",1 کافره موسقي په مقدس میدان کي غاپي نڅیږي ورته دم په دم ډماني مسلماني مزي خو په نړي کی د عربو انجونو وکړي خوبد یی بیا ستا نوم کړلو افغاني مسلماني,"The unbeliever dances in the holy field to the tune of a Muslim song, but in the world, Arab girls sing it. They call you Afghani Muslim",1 حسبنا الله و نعم الوکیل د یو مجاهد زنداني سره د الله تعالی نصرت وګورئ چې یو داړونکی سپی نږدې نشي ورتللی,Hasbana Allah wa Naam al Wakil See Allah's help with a mujahid prisoner that a rabid dog cannot get close to.,0 له غږېدا پوه شوم چې سړی له ليرې راغلی او نيکه له پخوا پېژني,I understood from the voice that the man came from far away and he knew my grandfather from before,0 حوس لباس او د غرض تر حده ورسیده بلا ناولی شو سړیه کاروبار د مینی ته به تر څو زما د ذات د خټی کرکه کوی زموږ مذهب زموږ فطرت د,"Lust has reached the limit of desire, it has become a novel, man, business will come to me until he hates the clay of my caste, our religion, our nature.",0 بلکل واقعیت دې تاسې کونیان او لوطیان چا افغانان کړې یاستې ټول عمر مو د پنجاب په مدرسو کې کونې ورکړې اوس راغلې د حکومتدارې دعوې کوې,It is true that you Kunians and Lutians have made Afghans. All our lives we have taught Kunis in Madrasahs of Punjab.,1 ایمل خان د ولی حان بابا نمسي دي نيازی ته يی سور کونے شادوګي وئیلی وو نن د نيازی وکیل عدالت ته لیکلي ورکړل,"Emil Khan said that Wali Khan's father Namsi de Niazi had a red corner of marriage. Today, Niazi's lawyer gave a letter to the court.",1 دا به په واضحه توګه د اسلام او افغاني تاریخ او فرهنګ خلاف او د شرم وړ عمل دی,This is clearly against Islam and Afghan history and culture and is a shameful act,0 وا وا داعشی امریکایی غلامه اوس دی بیا نوی رنګ ورکړ تاسی کله شیطان چی په هر چل وی مسلمان ته ضرر رسوی اوس دی بیا د ولایتو ویش شروع کړ زغله رزیله,"Wow, Daesh, American slave, now you have given a new color, when the devil harms the Muslim in any way, now he has started dividing the provinces.",1 زغله خرکوسه ته هم د دوی سپۍ یې,Zuglah Kharkusa is also their dog,1 د خلیلزاد زوی د معادنو په برخه کې د یوې امریکايي کمپنۍ د اسیا د برخې مسئول او شریکوال هم دی چې اوس د شهاب او د پټ هیبت لخوا,"Khalilzad's son is also the manager and partner of the Asian division of an American company in the field of minerals, which is now owned by Shahab and Pat Hebat.",0 "ویل شوي ، چې دا پیسې به د طالبانو د حکومت پرځای نړیوالو بشرپاله ادارو ته ورکړل شي",It has been said that this money will be given to international humanitarian organizations instead of the Taliban government,0 خبیثانو د ستر طال ب حقانیت به لکه سپي منئ نن وي که سبا که نه یې منئ د همدې لنډه غرو د لاس لاندې به اوسئ,"The wicked will accept the truth of the Great Tale like a dog, today or tomorrow, if you don't accept it, you will be under the hand of this short mountain.",1 غټ ديني ملي مسائيل ستادواړه تنګ اولنډفکرنه ډېرلوړ دي ستااستادان په دې امتحان کې ناکام شول ته خويې شاګرديې,"Big religious national issues, your narrow mindedness is too high, your teachers failed in this exam, you are students.",1 ولی دا ټول خلک کافران دي چی په قران نه پوهیږي ایا قران د نجونو تعلیم منعه کړی هی عقل دی خاوری پدې منطق,But all these people are disbelievers who do not know the Quran. Does the Quran prohibit the education of girls?,1 فیضان لیکلی دتیری ادارے استخبارتی کس چی اوس هم په اسخبارت کی ده اوس هم له خلګو پیسی د سلاح په زور اخلی نو,"Faizan wrote that the intelligence officer of the previous agency, who is still in Ishkhbarat, is still taking money from people by force of arms.",0 خوږه انسان ښاد اوسې,Goodbye sweet person,0 شرم او حیا د شرقي ښځو ښکلا ده,Shame and modesty are the beauty of oriental women,0 "خمارت دي خمارت که نه ته خپل چاپلوسېو ته دوام وزکړه ، خداې مو همداسې هره ورځ شرموي خداې مو خمارت پنجا","Khmart is Khmart, if you don't continue your flattery, God shames us every day.",1 د ده له انده ښايي چې د امریکايي ځواکونو د وتلو په هکله پښېماني رامنځته سي ځکه چې دا هېواد به له کورنیو جګړو وروسته یو ځل بیا د ترهه ګرو په ځاله بدل سي,"According to him, there may be regrets about the withdrawal of American forces because this country will once again become a nest of terrorists after the civil wars.",0 ورک شه بغیر ته شرم هم نه درزی تاسو غلامانو چی کوم ظلم کړی تاریخ لیکل په شرمیږی,"Disappear without shame, you slaves who committed any injustice are ashamed to write history",1 طالبان که څه د امریکا په وړاندې ځان پر حق او پیاوړی بولي خو له وروستۍ اعلامیې يې داسې ښکاري که هرڅومره امریکایان دلې پاتي سي نو بریدونه به پرې ونکړي,"Although the Taliban consider themselves to be right and strong against the United States, but from their latest announcement, it seems that as long as the Americans stay there, they will not stop attacking.",0 دا تا چی د دی کونی عکس لګولۍ دۍ داسی ښکاری چی دی کونی ستا مور در غوولی دی او ته ځینې پیدا یی,The one who posted the picture of the dog looks like the dog has kissed your mother and you have some children.,1 ډېره زبردست پیغام دي ورور جانه,Very great message bro,0 ماشاالله وس مو نو هيواد پرمختګ پرلوري روان دي زموږ افغانان ديو ښه نظر او فکر خاوندان دي ماسکي يوسرپر ته غواړي,"Masha Allah, the country is moving towards development. Our Afghans have good ideas and thoughts. They want a leader.",0 جار ګلالو مننیات,Thank you jar,0 غول وخوره خو دومره ډیرنه نه طالب یم اونه چاواکئ مګر خوستوال یم بل وخت خیال کوه چه داسې ډوزې درنه ونه ویشتل شي حپل باورمو دلاسه مه ورکوئ,"Be a fool, but I am not a student, but I am a Khostwal. Think about it next time, if such heavy doses are not thrown, don't lose your faith.",1 په ملي پوهنتون کې د سېول انجینرۍ پوهنځی لوستی نوموړی له ۲۰۱۸ بیا تر ۲۰۲۲ کال پورې د خپلې پوهنځۍ اول نمره او څلور د سرو زرو مډالونه ګتلي دي,"He studied civil engineering at the National University, and from 2018 to 2022, he won the first grade and four gold medals.",0 محترمه دا کس څنګه له انفجاری موادو سره داخل شو د دې تحقيق کول ستاسو دنده ده د قراول مسئولين بايد د دې ځواب وواي,"Madam, how did this person enter with explosive materials, it is your duty to investigate it, the security officials should answer this.",0 ستا تشويش او غوښتنه بي ځايه ده,Your concern and request is unfounded,1 هههه شکر چی تاسی خو یی ورک کړاست,"Haha, thank you for letting it go",1 دیره مننه محترم جندرال صاحب داخبره چی په ټولنیزو رسنیو کی ښکته او پورته کیدل ماهیڅ باور نکول اوس می ستاسی بحث واو ریده یقین می راغۍ,"Thank you very much, Mr. Gendaral, I did not believe the news that was going up and down on social media.",0 په کوچنیو خولو کوچنۍ خبرې او ستر درس د ځینو خو چې زړه خفه یا تنګ وي غمجنې ټپې پر را ایله کړي ربه جل جلاله له موږ ډ,"Small words and great lessons in small mouths, may the sad wounds of some who are sad or narrowed, may the Lord Almighty help us.",0 ګومان کېږي چې تښتونکو غوښتل په واشنګټن کې د امریکا د کانګرس پر ودانۍ برید وکړي,It is believed that the kidnappers wanted to attack the US Congress building in Washington,0 وپه خیر حرامي چوشکي دلښکر ګاه دجنګ کفريت او قتل مو دي په ياد ده دا ارمان به دي ګور ته يوسي,We remember the blasphemy and murder of the war.,1 لعنت دې پر ده نور ټول چرسیان چې د ده ترڅنګ وو به شمول خود تان,"Curse all the other Charisans who were with him, including yourself",1 د افغانستان ۱۹ کلنو همدا څو اونۍ مخکې د اسیا د ځوانانو جام په سیالیو کې د پاکستان د ۱۹ کلنو لوبډلې ته دوه وارې لویې ماتې ورکړې,"A few weeks ago, Afghanistan's 19-year-olds defeated Pakistan's 19-year-old team twice in the Asian Youth Cup.",0 هههه ورته مبارک دي وي حمارتي رنډی ته,Haha congratulations to Hamarti Randi,1 "همدارنګه به د روسیې ، ازبکستان او تاجکستان ځواکونه د اګست د میاشتې په پنځمه ګډ نظامي تمرینات پیل کړي چې پنځه ورځې به دوام ولري","Also, the forces of Russia, Uzbekistan and Tajikistan will start joint military exercises on the 5th of August, which will last for five days",0 تر کوم ځایه چه ما احادیث لوستي او مرور مي پر کړی دی,As far as I have read and reviewed the hadiths,0 "په انجيل کښې د احمد ذکر سوی ، چې منظور يې ستايل سوی يانې محمد دی","Ahmad is mentioned in the Bible, which is accepted as Muhammad",0 شرمېدلي تښتېدلي خرکوسان دلګان بیناموسان د جمهوريت د وخت ويډيوګانې اوس پورته کوي او خپل غول پر مونږ را اړه یې,"Shameful fugitives, lazy, anonymous, are now uploading the videos of the republic and spreading their lies on us.",1 هر وخت چی مثبت قدم پورته کیږی مقابل کی کلک منفی سانسور پنجابیان نه بلکی زموږ لنډغر جمیعتیان فرانسویان او ورسره څنګ کی څو ټامیانو پورته کوی,"Every time a positive step is taken, it is not the Punjabis, but our narrow-minded people, the French, along with a few others, who raise negative censorship.",1 روح يې ښاد او یاد يې تل پاتې,May his soul rest in peace,0 که په رښتیا حق پرست وې خو راشه حکومت وکړه ولې د ترشاه څوک شته نه خو خوارج یی د جهنم سپیو د غرب غلامانو,"If you were really righteous, then come and rule. Why is there anyone who is Tarshah, but the Khawarij are the dogs of hell, the slaves of the West.",1 خو په کور کښي و مېرمنو ته امامت د لمانځه کولی شي,But he can lead prayers at home and for women,0 او په اخر کی د هغه دوستم په لاس د تیښتي نه منع شو,"And in the end, he was prevented from escaping by the hand of his friend",0 "د ملګرو ښارونو دا ډول هوکړه لیک چې د هېوادونو یا ښارونو د چارواکو ترمنځ لاسلکېږي ، د انساني او کلتوري یووالي لامل ګڼل کېږي","Such an agreement of twin cities, which is signed between the authorities of countries or cities, is considered a cause of human and cultural unity.",0 "۵ ژر په قهرکېدل ، غوسه او نورې رواني ستونزې","5 Irritability, anger and other psychological problems",0 "تېره اداره نه وه ، سمه د بالیووډ سینما وه اخۍ څه یوه اداره مو له لاسه ورکړه خدایه زما د توبه وي داسې په قیامت هم وشرمیږی لکه دا وچې شرمیدی","It was not the previous administration, it was the Bollywood cinema, what an institution we have lost. God, forgive me.",1 والله څې سم محدث دهلوي یې هغه په معروف ورته امر کوي که تکلیف ورکوي احمق انسانه,"By Allah, whatever the Muhaddith says, he commands the same, if he causes trouble, you are a stupid person",1 ۳۴ کلنه کریمه بلوچ د بلوچستان د زده کوونکو د سازمان پخوانۍ یواځنۍ مشره او د بشري حقونو فعاله وه,34-year-old Karima Baloch was the former sole leader of the Balochistan Students' Organization and a human rights activist,0 دابدالیانو او غزنویانو بچیان تل همفکره مجاهدخیاله نسل ده له زانګو نه رالوی شوي تر لحده ارمانجن دشهادت وي,"The children of the Abdali and Ghaznavis are always like-minded, mujahideen-minded generation, they have been thrown from the cradle to the point of martyrdom.",0 خو د استوګن ځایونو شاوخوا ولاړو اوبو وچول او یا دواپاشي,But drying or sprinkling standing water around residential areas,0 ته هم خوارج یی دجهنم سپی الله موغرګ اوتباګه,May God make you the dog of Hell,1 دا ويډيو پنځه کاله مخکي ويډيو ده دجمهور کوس دوخت کونيانو تاسو ټاميانو شرم لري حيا لري غيرت لري پس فطرتو,This video is a video from five years ago.,1 ته دې د پلار نه رخصت واخله ناوې واخله ناوې,"Take leave of your father, take a bride, take a bride",0 دغلته په قذافي لوبغالي کې لوبې روانې دي خو رسنۍ وايي غلو د دوی د څار سيستم پټ کړی دی امنيتي کامرې بېټرۍ کېبل,"The games are going on in Gaddafi Stadium, but the media say that the thieves have hidden their surveillance system, the security cameras are battery-powered.",0 دوی په ځانګړي ډول د سږو او سرطاني ناروغیو یادونه کوي چې د انسانانو زیاتې پیسې پرې مصرف کېږي,They specifically mention lung and cancer diseases that cost people a lot of money,0 پولیس وائی چی کله د پولیو ټیم د پوليو مهم نه واپس راروان وو نو دغه وخت پرې بدر پل سره د دوی ګاډې د مائن چاودنې ښکار شو,"The police said that when the polio team was returning from the polio center, at that time their car was bombed near Badr bridge.",0 دغې کمېټې ویلي د هلمند اوسېدونکي له دې وروسته اړ نه دي چې د دې ناروغۍ د درملنې لپاره مرکز کابل ته لاړ شي,This committee said that the residents of Helmand are not required to go to the center of Kabul for the treatment of this disease,0 دین مو له پامه رابد کړ دغه دین کې دی غین ووهم,"We have neglected religion, we have sinned against this religion",1 دا هغه عزت و چې موږ د خالص شريعت غوښتونکو څخه وليده,This was the honor we saw from pure Sharia seekers,0 خوارج داعش دي ځکه د یهودو او نصاراوو په ځای د نړیوالو اسلامي ډلو په ضد جنکیږي خوارج خو همدغه ظالمان,"The Kharijites are ISIS because instead of Jews and Christians, they fight against international Islamic groups, but they are the same oppressors.",1 د کورنیو چارو وزارت ویلي چې د روږدو راټولولو کمپاین په لړ کې یې د نیمروز ولایت مرکز زرنج ښار څخه ۱۰۰ تنه په نشه یي توکو رو,"The Ministry of Interior has said that 100 people from Zaranj city, the capital of Nimroz province, were arrested for drug addiction as part of the drug collection campaign.",0 کورودان سلامت اوسې,Stay safe,0 ښاغلي عباس ویلي چې په دې لیست کې یې د نوم راتګ د ویاړ ځای دی,Mr. Abbas said that his name in this list is a place of pride,0 په افغانستان کې د امنیتي وضعیت د خرابیدو له کبله فرانسې د هغو افغانانو ایستل ځنډولي چې په دې هیواد کې د پنا اخیستو غوښتنې یې رد شویدي,"Due to the deterioration of the security situation in Afghanistan, France has delayed the deportation of Afghans whose asylum applications have been rejected in this country.",0 څنګه دی اوس هم فکر کوئ چې خلافتیان د صلیبیانو اجیران دي که دښمنان ستاسې مرتدینو مشرانو اسلام په صلیبیانو معامله کړی,How is it that you still think that the caliphate are the mercenaries of the crusaders?,1 واه ښه انتخاب,Wow good choice,0 ناروغ د سردرد او عضلو له دردونو څخه شکایت کوي,The patient complains of headache and muscle pain,0 داجلۍ حجاب کوي ښوونځي ته ځي ګوره انقلاب کوي ښوونځي ته ځي لاره کي دګل ونه روانه ده ونه به ګلاب کوي ښوونځي ته ځي و غټ سرو,"Dajla wears a hijab, goes to school, looks like a revolution, goes to school.",0 دا ډرامه ده کنجره دروغ دي ټول,This drama is a lie,1 ماشاءالله ډیر ښه الحمدالله,Mashallah very good Alhamdulillah,0 دي انځور یي زما په زړه کې دده سپینږیرې سړي پر وړاندې راپاریدلي غوصه او دښمني ووژله,This picture killed the anger and enmity in my heart against the white man,0 نور زمونږ له پاکې خاوري څخه د جهالت او تورتم ټغر پر ټولیدو شو پر سپین سباوون مو ګل وطن يوځل بیا روښان او ځلباند,"No more, from our pure soil, ignorance and blackness have been collected.",0 او یقینا یقینا مونږ ستاسو له پاسه اوه لارې اسمانونه پیدا کړي دي او مونږ د مخلوق له ټولو حالاتو نه غافله نه یو,"And surely We have created the seven heavens from You, and We are not oblivious to all the situations of creation.",0 قربان دی شم هعه او دعه ډیر فرق لری,There is a big difference between sacrifice and prayer,0 غول مه خوره کمف کی څه غوری دی,"Don't be fooled, what's the point of camp?",1 مبارک دې وې استاذ شه پر مخ روان یی ماشالله,"Congratulations, teacher, keep going, Mashallah",0 ځکه چې په دې سره یو معتاد زرګونه نور کسان له ځان سره وژني,"Because with this, an addict kills thousands of other people",0 مونږ یې له جنګونو بې کوریو وژنو چاودنو ولږو تندو او دومره بدبختیو سره عادت کړو چې اوس مې په بل چا هېڅ زړه نه خوږېږي رښ,"We got used to wars, homeless, murders, explosions, thirst and so much misery that now I have no sympathy for anyone else.",0 "د یادو مثبتو پېښو ۱۰ یې په هرات ، ۳ سمنګان او یوه یوه په بلخ ، دایکندي او کاپیسا ولایتونو کې ثبت شوې ده","10 of these positive cases have been recorded in Herat, 3 in Samangan and one each in Balkh, Daikundi and Kapisa provinces.",0 دننګرهار اچين ولسوالي دپيښې ايک ډنډ سيمه,Danangarhar Achin district is a dense area of the incident,0 نن ډېر بختور تاریخ دی د افغانستان پۀ معاصر سیاست کې د سیاسي بریا ورځ ده پر دې ورځ د زرګونو سپېڅلو شهیدانو ارمان پوره,"Today is a very fortunate day in Afghanistan's contemporary politics. It is a day of political victory. On this day, the dreams of thousands of holy martyrs have been fulfilled.",0 د هغه پشتون شځه وغیم چه د دغسې متعصب خرکوس شکران نوري پنجرمین سره کشیني او خبرې کوي دغه ټویټ او نور,The Pashtun wife who talks to such a bigoted Kharkos Shukran Noori Panjarmin and talks about this tweet and others.,1 "دا د ۲۰۱۹ کال راپدیخوا چې د هند حکومت د دې اکثریت مسلمانې سیمې خودمختاري یې لغو کړه ، لومړی ځل دی چې د هند مشر د سیمې د مشرانو سره ګوري","This is the first time that an Indian leader has met with regional leaders since 2019, when the Indian government revoked the autonomy of the Muslim-majority region.",0 وایم پوسټږنه د زړه راښکوونکنی دی,I say the post is interesting,0 اکاډمۍ هم جوړه شي,An academy will also be established,0 "شنبه ، د قوس شپږمه طالبان وايي ، چې يو ترکي پلاوی به کابل ته راځي څو په افغانستان کې د پانګونې فرصتونه وڅېړي","On Saturday, the 6th of August, the Taliban said that a Turkish delegation would come to Kabul to explore investment opportunities in Afghanistan.",0 عام مسلمانان په دې شرط چې عدل وساتلی شي يواځې څلور ښځې په نکاح کولای شي خو رسول الله صلی الله عليه وسلم تر څلورو زياتې ميرمنې هم په نکاح اخيستې شوې,"Common Muslims can marry only four women under the condition that justice can be maintained, but the Messenger of Allah, may God's prayers and peace be upon him, married more than four wives.",0 ښه دې وکړل,Well done,0 فرض پاتې سنا را ونیسئ,Take the rest of the Senate,0 په منبیج کې مظاهره چیانو سړکونه بند کړي وو او د کردي ځواکونو په پوستو یې بریدونه هم کړي,Demonstrators in Manbij blocked the roads and attacked the positions of the Kurdish forces,0 حضرت محمد فرمايې چی تور په سپين او سپين په تور څه فضیلت نه لري تاسو کې بهتر هغه څوک دی چې تقوا ولري,"Hazrat Muhammad says that black has no virtue over white and white over black, the best among you is the one who has piety",0 له همدې کبله سهار لومړی خپل نورمال ژوند پيل کړئ,"Therefore, start your normal life first thing in the morning",0 دا ستره بریا مو بیا بیا مبارک شه او بله دا چې دا به نړۍ ته ثابتوو چې افغانان د لوی خدای په کومک او د خپلو مټو په طاقت هر څه کولای شي,Congratulations again and again for this great victory and we will prove to the world that Afghans can do anything with the help of God and the power of their own hands.,0 نو دې بینظيري زامنو خو همدې دلاګانو ډالر اخيستل ستاسو سودا يې کوله سپيو غوندي ځنځيرونه درچو,So these Benazir sons bought dollars and did your business with chains like dogs.,1 طالب چارواکو له يوه لوري ميليونونه ښځې له زده کړو,"On the one hand, the Taliban authorities educated millions of women",0 "بيا مې فکر وکړ ، چې دا ګردې خبرې يوې خوا ته خو دا به څنګه کړې ، چې ته د حکومت په نظر مجرم يې","Then I thought, this round talk aside, how could you do this, as you are a criminal in the eyes of the government",0 الله دی درته لوی عمر درکړی,May Allah give you a long life,0 دا خلک دومره په چل او فريب د خلکو ذهنونه مشکوک کوي چې شيطان هم ورته عاجزه ده يوه ورځ د ملت سره ژاړي او پوره لس ورځې ګنډل کوي,These people make the people's minds suspicious with tricks and deception that even the devil is humbled by them.,1 چي تاسی مرتدین خوارج دافغانستان دمقدسی خاوری څخه ورک نکړو تر هغی به په قرار نشو دا مو دخپل رب سره وعده ده,"This is our promise to our Lord, that we will not be satisfied until we remove the apostate Khawarij from the holy land of Afghanistan.",1 دپکتیکااتل دغرونو باز بیا رایاد شه په خدی زړه می څړیکه وکړه اخ شهیده الله دجنت الفردوس نصیب کړه,"Please come back to the mountains of Paktikaatal. Please pray with your heart. Oh martyr, may God grant you Paradise",0 مولانا شمس الحق افغاني او د مولانا یوسف بنوري په څیر مشهورو عالمانو د پاکستان د جوړیدو ننګه وکړه او دلته یې جمعیت علمای اسلام رامنځته کړ,Famous scholars like Maulana Shams-ul-Haq Afghani and Maulana Yusuf Banuri challenged the creation of Pakistan and established Jamiat Ulema-e-Islam here.,0 کينه سپيه خنزيره دجنرال صاحب دپښو دګرد نه زرواره لوګي شي,An angry white pig smokes from around the feet of the general,1 قسم ده حقیقت خبره دی وکړه دا ارمونی بیرته پیسی هم زموژ په کمینټو باندی ګټی,"I swear it's the truth, this Armooni also earns money back on the comments",1 "په دې سیمه کې نارينه ماشومان کولی شي تر ۱۸ کلنۍ پورې ژوند وکړي ، کله چې هلکان ۱۸ کلنۍ ته ورسېږي نو د دې کلي څخه شړل کېږي","Male children can live in this area until the age of 18, when the boys reach the age of 18 they are expelled from this village.",0 تش قلم لمده ورقه امید دغسې ژوند داړي که یار بیا راپسې راغی زه به بند کړم ورته لاري دا لا څنګه زندګي شوه,"Empty pen, wet paper, hope, life is like this.",0 بیا وایی چه وهابیان ولی اعتراض کوی هو بعضی داسی دله ګان منګړت شی جوړ کړی او هغوی ته هم وار په لاس ور شی اعتراضات وکی,Then they say that the Wahhabis are protesting.,1 تا چې په سترګو کې ځای راکړ زه به ځای د زړه په کور کې در کومه,"You gave me a place in my eyes, I will find a place in the house of my heart",0 پر داعشی کافرانو وکړی ګذارونه کله چی داعشی کافرانو په عراق کی پلاستکی خړافت جوړ کړ هغه وخت دوئ پر ایران او اسرائیلو هیڅ قسمه حمله ونکړه,"Pay attention to the ISIS infidels. When the ISIS infidels built a plastic fortress in Iraq, they did not attack Iran and Israel at all.",1 د دوي په ښځه نور غين تللی,His wife is no longer happy,1 د تحریک ملګری به د ټول قام او وطن فکر کوی که مونږ ته چا ډیر بد رد هم وائل خو تاسو به بیا هم نه چا ته پیغور ورکوئ او نه به چ,"The friend of Tehreek will think of the entire nation and the country, even if someone rejects us very badly, but you will still not pay any attention to anyone and neither will you.",0 ډیره له پنده ډکه قیصه,A very interesting story,0 تا غوندي حيوان صفته ته هم داسي جواب پکار دئ لار نه ده راڅخه ورکه حنا او حنا ته ورته,"Like you, the animal adjective also needs such an answer, there is no way for me, Hina and Hina are similar",1 کوم څه چې سیګار نن تصدیقوي باخبره او ریښتینو افغانانو خوله ړومبۍ ورځې تاسوته ویلي ووچې دغه اردو دغلا چور اوفساد په روحیه تربیه شوې,"What SIGAR confirms today, informed and true Afghans have told you that this army was trained in the spirit of theft and corruption.",0 عملیات ضدالخوارج مالی د القاع دې بریدونو کې تازه تر ۷۳ زیات خوارج دجهنم کندې ته استول شوی او یو څه سیمې ترې ف تحه ش,"Operation against Al-Khawarij Mali In these Al-Qaeda attacks, more than 73 Khawarij were sent to hell and some areas were destroyed.",1 "دې په خپل ټویټ کې چې بیا وروسته بېرته پاک شوی دی ، ویلي وو چې روغتیایي حالت یې ښه نه دی","In his tweet, which has since been deleted, he said that his health condition is not good",0 لتا څخه بی عزته او بی ناموسه سړی نشته یتا او دشاشجاع توپیر نشته,There is no dishonorable or dishonorable person than Lata,1 د الله د سخت عذاب انتظار وباسئ برحال نظام به مو تر قیامته نه وي,Wait for the severe punishment of Allah,0 پوهان سپارښتنه کوي چې هر مسن انسان باید د شپې له نه تر ساعتونو پورې بیده شي چې ماغزه یې یادښتونه ایجاد او هغه په دایمي توګه ثبت کړي,Scholars recommend that every elderly person should stay awake until 10:00 a.m. in order to make their brain remember and record them permanently.,0 کفري لښکرو د مخامخ جګړې پر ځای دډرون بریدونو او وحشي چاپو له لارې ګذارونه کول کلي او غرونه یې د اور لمبه وګرځول,"Instead of face-to-face combat, the infidel armies used drone attacks and wild raids, setting villages and mountains on fire.",1 هغه وخت يې خپل خوشاله وجدان ته داسې ووېل يو ځل بيا له شنه اسمان او پراخه سمندر سره يوا ځې يم او يواځې به پاتې شم او يو ځل بيا غرمه رارسېدلې ده,"At that time, he said to his happy conscience: Once again, I will be alone with the green sky and the wide sea, and I will be alone, and once again the evening has arrived.",0 چینايي سفیر کچلاک کې څه کول او د سرینا د چاودنې هدف څوک وو,What was the Chinese ambassador doing in Kuchlak and who was the target of the Serena blast?,0 اوس تازه د محکمې په پرېکړه کې ویل شوي چې د کوویډ۱۹ له کبله د کورنۍ له عریضې وروسته به د ۳۰ ورځو موده کې دننه باید د جبران پیسې خپلوانو ته ورکړل شي,"Recently, the court decision stated that compensation money should be paid to the relatives within 30 days after the petition of the family due to Covid-19.",0 دروغجن دی مخ تک تور وي ستا زړه امریکایانو باندې بد دې او سخت زور درکوي ټولې خبرې د بطن څخه کوی,"He is a liar, his face is black, your heart is bad for Americans, and he puts a lot of pressure on them",1 د تحريک لبيک سره موازنه کول انتهايي شعوري خطرناک عمل دی,Comparing the movement to the librarian is an extremely conscious and dangerous practice,0 ۲ سوزېدلې برخه ټپ په احتیاط سره د پاک ټوکر په واسطه پټ کړ,2 Cover the burned area carefully with a clean cloth,0 دا دوه مادې د هډوکو او غاښو د ودې او روغتیا لپاره هم مهمې دي,These two substances are also important for the growth and health of bones and teeth,0 موټر هم لري خو بيا هم وظیفی ته په رکشه کی ځي راځي دبيت المال د سالم ساتلو په خاطر رب د شرعي نظام سيوره مو بيا له سر څخه ليری نکړی امين,"He also has a car, but he still goes to work in a rickshaw. For the sake of keeping Bait Al-Mal safe, may the Lord not remove the shadow of the Sharia system from his head again, Amen.",0 شل کاله يي خپله د چندو ډوډي خوړلي طالبانو دوي خپل بادر ته سنکه داخبره کولي شي د پاکستان يو فرد ته دوي هيس نشي وايلي کنه پر مور يي غين ور منډي هلته,"For 20 years, the Taliban have eaten their own bread.",1 زیتون بانو د لنډو کیسو ترڅنګ ناولونه او راډیو ډرامونه هم لیکلي دي,"Apart from short stories, Zayton Bano has also written novels and radio dramas",0 مننه خوږې خوشحاله اوسې,Thank you sweetie be happy,0 دغه کس سره اختلافات لرم ښه جور خو تراوسه ما داسې هوښیار پوهه انسان پخپل ژوند کې نه ده لیدلي پاکستاني ده او که افغان ۲ ۳۱۳ ۳۱۳ ۱۷۱۸ ک,"I have differences with this person, but I have never seen such a wise and knowledgeable person in my life, whether he is Pakistani or Afghan.",0 او ته څه شي پوه کړې چې د زړونو ټکوونکی څه شی دی,And what do you know about heartthrobs?,0 ډاکټر سل کولابيان درنه لوګی شه,"Dr. Sal Colabian, be a heavy smoker",0 ګربز پکښی ډیر ښه وځلیده,The grubs were very good,0 دی لنډغرو قبرونه وګوره چی څومره مصارف پری شوی دی او په مړینی یی څومره زمکه غصب کړی ده او دی برق دی بیل څومره باقی دی او دی حقیقی مجاهد قبر تقبله الله,"Look at the graves of Lundghar, how much money has been spent and how much land has been seized upon his death, and how much is left of this electricity bill, and the grave of a real mujahid.",1 تل کامیابه اوسې,Always be successful,0 ټرمپ په لومړیو کې د ټاکنو له پایلو سره کلک مخالفت وښود او د درغلیو خبره یې کوله او نه یې غوښتل چې خپله ماته ومني,"In the beginning, Trump strongly opposed the results of the election and talked about fraud and did not want to accept his defeat.",0 د افغانستان د روغتیا چارو وزارت په افغانستان کی د پولیو یا ګوزنډ د واکسین نوی پړاو پیل کړ,The Ministry of Health of Afghanistan has started a new round of polio vaccination in Afghanistan,0 دا خلک باید په میالي بابا کی څلویښت ورځی تر علاج لاندی ونیول شي,These people should be detained in Mayali Baba for forty days under treatment,0 نو عرب او پنجابیان چې دا خر مغزي د دې خیالي کیسګیو لپاره پیدا نکړي نور څوک شته دی چې ددوي لوبې وګټي,"So if Arabs and Punjabis do not create these donkey brains for these imaginary stories, who else is there to win their games?",1 "د محترم خانزاده صاحب د خبرو او شکایت سره سم د دولت او حکومت جوړښت د شلو کالو نړیوالو مرستو او نظامي حضور سره سره قومي ، بې قانونه او غیر مدني دی","According to Mr. Khanzadeh's speech and complaint, the structure of the state and government is ethnic, lawless and uncivil despite twenty years of international aid and military presence.",0 ما په دې وروستیو کې یو بهرني پانګوال سره ولیدل ما ترې وپوښتل چې ولې په افغانستان کې دومره لویه پانګونه غواړي د هغه ځ,I recently met a foreign investor and asked him why he wants to invest so much in Afghanistan,0 هغوي چې خپل فکر او قلم اشغال ته په کرایه ورکړي و کله چې یې د خپل بادار د ماتې رسمي سند ولید د ندامت له وجې یې فریاد پیل کړ چ,"Those who had lent their thoughts and pens to the occupation, when they saw the official document of their master's defeat, they began to cry out of regret.",0 هغه پیسی چی یوازی تاسو په مور دګاوی راټولی کړی وی په هغه مو فابریکی جوړی کړی وایی اوس به دا تنکی ځوانان په خپل ملک کی په خپل کار او بار بوخت ول,They say that you have built a factory with the money that you collected from your mother.,1 اعتیاد او ترهګرۍ له سختو ننګونو او ګواښونو سره مخ دي او د دغو تهدیدونو په وړاندې باید سیمه په ګډه عملیاتي او استخباراتي همکاري زیاته کړي,"Addiction and terrorism are facing serious challenges and threats, and the region should increase operational and intelligence cooperation against these threats.",0 ولې د سپو کارو بار دې څنګه کړ,Why do you do dog work?,1 ته هم لکه چې د ټالب افرین تشویق کړې یې د جمهوریت خاینین او ټالبانو یو رقم دی دواړو افغانستان وران کړ دواړه دی رب وشرموی,"As you have encouraged the Taliban's Afrin, the traitors of the Republic and the Taliban are one and the same, both of them have destroyed Afghanistan.",1 زمونږه مينې څه دي خو ګلاب په بيابان کښې,What is our love but a rose in the desert,0 د سور ګيری سپی د تاليبانو پلار دی د چا پلار کنځل خه خبره نده,The red dog is the father of the Taliban,1 په قسم به ووايم چه ستا مخ او غږ له خنزير نه هم راباندي ډير بد لګي او له نورو سره به دي خدا څه حال وي,I swear that your face and voice are better than those of a pig.,1 جنګ د تور بیرغ او سپین بیرغ نه دی جنګ د اسلام او کفر دی د توحید او شرک دي د ایمان او د منافقت دی جنګ د اسلام او امریکاې,"The war is not a black flag or a white flag, the war is between Islam and disbelief, monotheism and polytheism, faith and hypocrisy, the war is between Islam and America.",1 دا خو د تاسی د بابا غنی ښینیګاني دی باید تاسی پرتوګ ورواغوندی,"This is your father's rich show, you should wear it",1 داد وطن فروش بزغالی عکی په تشناب کی ځوړند کوی هههه,Dad Watan Farosh Buzghali hangs Aki in the bathroom haha,1 ای ستا کونه په ولاړې غیم د نیازی زن طلاق لوری ښه ډیره یی وغوی او بیا یی وشړلی ځکه چی ته یو کثیفه چټله سپۍ یی,"Oh, your wife is standing in mourning, tell her about the divorce of Niazi's wife, and then throw her out because you are a dirty, dirty dog.",1 دوحي تړون معاملي ملت مو اوش شه پيزني,Let our nation know the matter of Doha agreement,0 مهرباني وکړئ او پښتانه خبرونه ويونکي تعينات کړې ستاسو د نيوز کاسټرانو لهجه بالکل د پښتنو نه ده مننه,"Please appoint Pashtun newscasters, thanks to your newscasters who are not Pashtuns at all",0 ولې ستا په پېغمبر یې ومنډم هغه ستاسو غولمرګیو بیا خلک په ګلانو وېشتل ستا د کباړدین مړه مور وغیم,Why did I believe in your messenger? Your fools then showered people with flowers.,1 د کمپاین په دې دور کې به د ټولو هیواد په کچه شاخوا ۹ میلیونه ماشومانو ته د پولیو ضد څاڅکي ورکړل شي,"During this period of the campaign, 9 million children will be given anti-polio shots all over the country",0 "نوموړی وايي ، باید په لومړي ګام کې هغه هېوادونه دا چاره ترسره کړي ، چې د افغانستان او نړۍ اقتصاد ته یې زیان اړولی",He says that the first step should be those countries that have harmed the economy of Afghanistan and the world,0 سپي یي سپیان پورته کوه ستاسوڅخه ګیله نسته کیمپ کي داغه سپي درپاته دي,Pick up the dogs. You don't care. There are dogs in the camp,1 هی لعینه ګیر دی نکړم په ایمان چی سپی می درنه نوی جوړ کړی زه به سړی نه یم,"Hey, I'm not going to take the curse, I'm not going to be a man",1 ددوی ښځی چیرته دی فنجاب کښ دوی دی نران شی خپلی ښه دی راخلاصی کړی بیا دی خبری کوی,Where is their woman in Fanjab?,1 په افغان منډه جوړوونکو کې تر ټولو ډېرې منډې کپتان ګلبدین او سمیع الله شینواري وکړې,Captain Gulbadin and Samiullah Shinwari scored the most runs among the Afghan runners,0 دخپلیږه مور حور کوس دبل چاته سیخ کړې دټرمپ اولاده په حپله کونه ورشرمیږی,"Trump's children are shamed by their own mother, Hur Kos.",1 یو وحت کی ځدراڼ صاحب هم پری مین وو,At one time Zadran Sahib was also a lover,0 ستا په هغه مور غونډ پنجاب واچوم د لنډغر نسله,"I will put Punjab on that mother hill of yours, Lundghar generation",1 ګلمرجانه الله ج خو د نور ور وغواړه چه وطن درسخه په ارام شی ته ډیر خبیث انسان یی سره د ټالبانو,"Gulmarjana, may God bless Noor to bring peace to the country, a very evil person, along with the Taliban.",1 برید د تونس یو تبع کړی و چې د پنا په اخیستو کې ناکام شوی و او د اسلامي دولت یا داعش د ډلې ملاتړی و,"The attack targeted a Tunisian who had failed to obtain asylum and was a supporter of the Islamic State, or ISIS, group.",0 ذه دا دروغو ګوډاګی ماتووم ته دروغجنو ته پناه ورکوي زه په رښتیاوو کافر شوی يمه ته دروغجنو له بقا ورکوي,"These lying puppets give shelter to liars, I am truly a disbeliever, they give me shelter from liars.",1 خو د منفي کرکټر له جرم او جنايت څخه کرکه وکړي او د هغه ضد وي,But hate the crime and crime of the negative character and be against him,0 غرب تل عمر خپل مزدوران او پروژه پټوي د شيطان لوبه کوي ستاسو د ښه شهرت لپاره دا کار کوي کنه يوناما ښه خبره ده چي خوارج د امريکا توليد ده,"The West always hides its workers and projects, it plays the devil, it does this for your good reputation, otherwise UNAMA is a good thing that Khawarij is a product of America.",1 ماشاالله همداسې دوام وکړي,May Allah continue like this,0 په جلال اباد کې د سبزیجاتو د تخمونو په یو وړوکي مارکیټ ته له ډېرو سیمو نه خلک د تخمونو اخیستلو ته راځي,People from many regions come to buy seeds at a small vegetable seed market in Jalalabad,0 بل لور احتجاج کوونکي د کودتا له یوې شپې تېرېدو وروسته لا هم په لارو کوڅو کې لیدل کېږي او د ولسواکۍ بېرته فعالولو شعارونه ورکوي,"On the other hand, after one night of the coup, protesters are still seen in the streets and chant slogans for the restoration of democracy.",0 ژوند د لوړو ژورو یوه جغرافیه غونته ده کله کله سړی ډیر ستومانه شي پکی او دا ستومانی بیا خیالونه پنځه وي لیک مو خوږ ده,"Life is like a geography of high depths, sometimes a person gets very bored, and this boredom has five thoughts, the letter is sweet.",0 نړۍ مننه زړګیه,Thank you world,0 "ترڅو چی د ژوند فلسفي دلیل ورته روښانه نه شی ، ژوند ورته کومه معنا نه پيدا کوی","Until the philosophical reason of life is clear to him, life does not make any sense to him",0 صالح ډیر ځوانان د لباس ږیرې او پښتني لباس له امله طالب په نوم ترې سرونه پرې او په داسې ډول شکنجه کړي چې تر,"Saleh beheaded many young men because of their beards and Pashtun clothing, calling them Talib and torturing them in such a way that",0 ډېری دغه ډول شکر په پخو عمر لرونکو خلکو کې خلکو او یا کله په نویو ځوانانو کې هم لیدل کېدای شي,Most of this type of diabetes can be seen in elderly people or sometimes in young people,0 دا خو دقواری وهابی ښکاری,It looks like a wahabi,1 د ښځې او میړه تر میځ د پردې د اچولو حکم هم لکه چې را روان دی,The order of veiling between the wife and the husband is also coming,1 د يو رښتینی مينی لپاره بسنه کوي وروره,"It is enough for a true love, brother",0 الله ج دی سفربی خطره کړی,Allah made the trip dangerous,0 یو وخت به پوه شې چې درباندې ناوخته به وي او بیا به غرو کې یو شل دېرش کاله پټ وې,At some point you will know that it will be late at the door and then you will be hidden in the mountains for twenty or thirty years,1 هههه مور دی له پرمختک سره وغام کونډی مړی کړی,"Haha, the mother died with the widow",1 لبان په داسی حال کې په عام او سياسي خلکو ته بېرته هېواد ته د راتګ خبر ورکوي چې تراوسه یې د نړيوال مشروعیت ستونزه نه ده حل کړې,"Laban informs the general and political people of his return to the country, as he has not yet solved the problem of international legitimacy.",0 دا مذهبي ډم دي,This is a religious dogma,1 ماته خودی خبری ډيری خوند راکوی,I enjoy self-talk,0 پکستانیان که استاسو په خور او مور هم وخیځی ولاک ورت الف ویلی شی بیغیرت غلامان ده هیرامندی پیداوار,"Pakistanis, if they attack your sister and mother, they will kill you.",1 شه سو چې مردار شو,He died,1 د پکتيکا ولايت د بکخېلو ولسوالۍ اوسېدونکی بدرالدين مشهور په بدو جمهوريت کې د همدې ولسوالۍ امنيه قومندان و د کندهار رازق څ,"A resident of Bakkhilo district of Paktika province, Badruddin Mashor was the police chief of the same district in Badu Republic.",0 دنظام سرقوماندان اعلا چی دومره ریخن وي په هغه نظام ومنډم همدغسی مفتخواره غله واست چی دصحرا یوڅو پاده وانانو وځغلولئ,"The commander-in-chief of the system, who is so dependent on that system, is the same free-spirited thief who attacked a few soldiers of the desert.",1 اميرالعود ښايسته خوشبويي لري په منصور هاشمي عطرياتو کي ترلاسه کيږه ادرس کابل وزيراکبرخان ۱۶ سړک غضنفربانک ته مخامخ واټساپ,"Amir-ul-Aud has a beautiful fragrance. Get it at Mansoor Hashemi perfumes. Address, Kabul, Wazir-e-Barkhan, 16 road, in front of Ghazanfarbank, WhatsApp.",0 پښتونولي انسان له بدو عمالو څخه منع کوي او سمه لار او بده لار ورته ښیي,Pashtunoli forbids people from bad deeds and shows them the right path and the wrong path,0 بیا هم په کتو د چا خبرو په شاه نکړ خپله جهادي جذبه یې بیا هم پیاوړې او د نړۍ د پر مختللې ټکنالوژي په وړاندې د مقابلی ټټر و,"However, regardless of anyone's words, his jihadist passion was still strong and he was ready to fight against the advanced technology of the world.",0 موږ خو بی ځای نه وایی چی ټول جمهوریت ستا غوندی بی عقل څخه ډک وه خبیث ورشه یو وار سم معلومات وکړه بیا درته معلومیږی چی شته او کنه,"We don't say for nothing that the whole republic is full of your party's senseless people. Come on, give the right information once and then you will know if it exists or not.",1 "دغې مېرمنې ویل ، کوټې تر راتللو وروسته يې هم نه څه د خوراک څښاک لپاره پيدا کړل او نه يې سرپناه وموندله","This woman said that even after coming to the room, she did not find anything to eat or drink, nor did she find shelter.",0 مرتدین طالبان د کفري او صلیبیي استخباراتو نیابتي جګړه ماران دي او د صلیبیانو د ګټو پروژې پر مخ وړي,The apostates of the Taliban are proxy fighters of infidelity and crusader intelligence and are carrying out projects of the crusaders' interest.,1 نر دریځ دې قربان شم,Male status is sacrificed,0 هغه خاوند او ميرمن چې له ژور خوب وروسته يو پر بل برسيره څملي,The husband and wife who lie next to each other after a deep sleep,0 ستاسو د ایران څه چی د دنیا نه هم لکه فاحشو طلاق شوی یاست او نن به د ترکیه کی د افعانستان سفارت نه هم د مسعودوف عکس هم راکته شی انشاالله,"What about your Iran, you are divorced from the world like a prostitute, and today the photo of Massoudov will be removed from the Embassy of Afghanistan in Turkey, inshallah.",0 هغوی ټینګار کوي چې د سولې مذاکراتو کې محوري رول باید افغان حکومت ولري,They insist that the Afghan government should have a pivotal role in the peace talks,0 ښه نو ستا په سیغۍ ولې اور بل ده ابو جهله,"Well then, why is there another fire on your side, Abu Jahla?",1 تاسې په کلونو کلونو د نورو ډولونو ته وګډیدۍ اوس چې د کابل مفسدې ادارې چارواکي چارواکې په حقیقت اعتراف وکړي بیا ورته دو سوه نومونه ورکوۍ,"For years, you have been hired by other types, now that the officials of the corrupt administration of Kabul admit the truth, then give them two hundred names.",1 دا بې ځایه شوې کورنۍ ښايي تر نورو ډېر د ژمي موسم کې د سخت کړاو له ګواښ سره مخامخ وي,These displaced families may be more at risk of suffering during the winter season,0 "خو اي سي سي ار بیا وايي هغوی چې زده کړې یې بشپړې شوې ، ضرور نه ده چې په دې سختو حالاتو کې وطن ته ستانه شي","But the ICCR says that those who have completed their studies, it is not necessary to return to their homeland in these difficult situations.",0 ازربایجان او ارمنستان تیره میاشت د روسیې په منځګړتوب شوی اوربند امضا کړ او په دې توګه یې د تیرو ۶ اونیو څخه پیل شوې جګړې ته د پای ټکی کیښود,"Azerbaijan and Armenia signed a Russian-brokered ceasefire last month, ending a six-week war.",0 له دې مخکې تېره اونۍ چین له افغانستان سره د یو میلیون خوراکه واکسین مرسته وکړه,"Before this, last week, China donated one million doses of vaccine to Afghanistan",0 رسول الله فرمايلي دي څوک چې یوازې د الله په خاطر عاجزي کوي نو الله د هغه درجې لوړوي صحیح المسلم ۲۵۸۸,"The Messenger of Allah said: He who humbles himself only for the sake of Allah, then Allah raises him in rank. Sahih Muslim 2588",0 موږ او تاسې خو سره پوهېږو,You and I know each other,0 يا به يې ماشومان زیستیو ته پریښودل چې تېري ورباندې وکړي او يا به يې هم د هغوی مرسته کوله او هغوی به يې ژغورل,Either he would leave the children to be abused or he would help them and save them,0 کونه کی سنګه یی ستا د شهید خځه غی,Kuna ki Sangha is your martyr's wife,1 ستا هعه خر بې ناموس غنی مردګوو رولا رنډئ په خره و م بې ناموسه,"You are a dishonorable ass, the rich dead are running on a dishonorable ass",1 څه چې دې راکړی هغه د ډېرو په نصیب کې نسته وخت هم عجیبه سوداګر دی د ځوانۍ په چم يې ماشومتوب راڅخه واخېست,What he gave is not in the fortune of many. He is a strange businessman.,0 فشار بايد په دواړه بازوګانو کې وکتل شي هريو چې تر بله لوړ وي,The pressure should be checked in both arms whichever is higher than the other,0 د کندهار دالیبي والي یوسف وفا د ابی ایس ابی غټ سپی دی د ټي ټي پي مشرانو د وژلو لپاره د فکستان سره پوره پوره همکار دی,Kandahar Dalibi Governor Yusuf Wafa is a big dog of Abi S Abi and is fully cooperating with Fixtan to kill TTP leaders.,1 الله ج دنيک صالح دين دوسته ورته لوۍ کړي مونږته دقدروړده دبازله ځالي بازالوزي,May Allah grant him a righteous religion and give us the grace of God,0 د افغانستان روغتیا وزارت همدارنګه ویلي چې په تیره شپه او ورځ کې په دغه هیواد کې د کرونا ویروس له امله ۵۶ ناروغان مړه شوي دي,The Ministry of Health of Afghanistan also said that 56 patients have died due to the corona virus in the last night and day in this country.,0 "کې د مجاهدینو د اتحاد په چوکاټ کې د عملیاتو لویه خونه جوړه کړی و ، هلته د افغانستان اړوند ټولې نقشې پکې وي ، هر کلی او هر سړک او ویاله پکې ښودل شوې وه","A large operation room was built in the framework of the Mujahideen alliance, where all the maps related to Afghanistan, every village and every road and river were shown.",0 خو چی سلاح او جنګ نوي بیا مجازی فضاکي داکارونه کوي دغه یی اوریدلی چی دبیکارنه خدا ج بیزار دی بس نو دوی ته خدای وکړی الله ج مو ولاکه په ژوند جوړ کړی,"But those who use weapons and war in virtual space have heard that God hates idleness, so God bless them.",0 والیان او ولسوالان دې دوی ته قناعت ورکړي,Governors and district governors should satisfy them,0 ښه بي قرار يم خو خبري د سکون کومه نن سبا زه ښه عجيبه غوندي ژوندون کومه,"Well, I'm restless, but the news is calm, today I feel good, strange life",0 دا د رنډی زوی جعلی اکاونټ دی,This is a fake account of Randy's son,1 تا دی خدای خارکړی چی ته دومر کم عقل وی,God bless you for being so stupid,0 ستا ښځه پدی عقل در غیم مردار خوره بی شرفه احمقه,"Your wife is a wise, grieving, dead sister, a dishonorable fool",1 په جهاد اواسلام کې دملا کاروبار,Business in Jihad and Islam,1 "دا سي چي په سيمه کي د ميشتو وګړو کړه وړه د بدلون په حال کي دي ، همداسي د سيمو نومونه هم بدليږي","This means that the people living in the area are changing, and the names of the areas are also changing.",0 خلک په خپلې کرنسۍ باور نه لري او لاملونه یې هم لکه د لمر په څیر واضح دي د ټولو خلکو هڅه دا ده,People do not trust their currency and the reasons are as clear as the sun,0 نن صابو جهاد نه هن فول ډرامه جوړه شوي دو,Today Sabu Jihad Neh Han Phool drama was made,0 د همدې پېښې په غبرګون کې ځایي خلکو پرون ناوخته د تورخم جلال اباد لویه لاره د ترافیکو پرمخ هم د څو ساعتونو لپاره تړلې وه,"In response to this incident, the local people closed the Torkham Jalalabad highway to traffic for several hours late yesterday.",0 د مشرف او د هميدګل زامنو,Sons of Musharraf and Hamidgul,1 غول وخوره د کوني سړي زویه منافقه انسانه رزیله,"A fool, a son of a man, a hypocrite, a rascal",1 ډرررر ورته انا دی وغام د پنجاب غلامه,Her grandmother is also a slave of Punjab,1 ۱۹ ما خپلو عاشقانو ته اواز وکړو خو هغوئ ما له دوکه راکړه,"19 I cried out to my lovers, but they betrayed me",0 "ډاکټر پالوال د انګلیسي ، جرمني او عربي په ګډون په څو بهرنيو ژبو هم پوهېد","Dr. Palwal also knew several foreign languages including English, German and Arabic",0 غول خوری چی تسلیت وړاندی کی,Deception that consoles,1 په مالیزیا کې د پاکستان عالي کمېشنري وايي چې د مالیزیا له اړندو چارواکو او د پي ای اې سره په تماس کې دي چې دا مسئله حل کړي,The High Commissioner of Pakistan in Malaysia says that they are in touch with the relevant Malaysian authorities and the PEA to resolve the issue.,0 نړیوالو مکرونو څخه پوره شواهد په لاس راځي چې داسېمه د نړیوالو کفري قوتونو د سرګرمیو پټه خونه ده دلته دوي وېره اچولي او,Full evidence is coming from the international conspiracies that this is the secret house of activities of the international infidel forces.,0 لعنت په میاخیل مور خرڅي چې دا نوی پروژه یې په مخ اچولې او دا رنګ اشخاص سپیسو ته رابلي چې افغان قومونه خپل منځ کې په دې حساس وخت کې په جنګ واچوي,"The curse is on Miakhil Mor, who launched this new project and invited such people to fight among Afghan tribes at this critical time.",1 مهمه خبره دا ده چې په بل هېواد کې جګړه کول د دوی د فتواوو پر برابر جهاد او په پاکستان کې تشدد او نفرت دی,The important thing is that fighting in another country is jihad against their fatwas and violence and hatred in Pakistan.,0 دا لنګوټې دې د کوني ده,This loincloth is for you,1 او که زما د رب نعمت نه وی نو خامخا زه به له حاضر کړی شویو څخه وم,"And if it were not for the blessing of my Lord, I would surely be among those present",0 تاسو به څوک یاست کله چې نړۍ تاسو ته پریږدي انشاالله تاسو به یو قوي دیني مسلمان شئ,Who will you be when the world leaves you Inshallah you will become a strong religious Muslim,0 د لوی افغانستان يم نه بې نسله ستا په څير د پاکستان يم ستا ټوپک په لاس وجود له ما لړزيږي,"I'm from the great Afghanistan, without race, like you, I'm from Pakistan, your gun is shaking my existence",1 امریکه خو په تا لب خفه کيږي,America is saddened by you,0 خدای تبا مړه شی ورته راشه زه دی وکم سم سم دی ومنډم,"God, if you die, come to him",1 داچې سومره حقیقت لرې نه یم خبر اسټرالیا کې له اسمانه د ژوندیو کبانو باران وشو د دې صحنې په لیدو یې خلک حیران شول,It is not far from the truth. Live fish rained from the sky in Australia. People were surprised to see this scene.,0 د پاکستان مقامات وايي د بلوچستان او خیبرپښتونخوا ایالتونو کې په دوو بېلابېلو پېښو کې یې پنځه سرتېري وژل شوي دي,Pakistani officials say five soldiers have been killed in two separate incidents in Baluchistan and Khyber Pakhtunkhwa provinces,0 هههههههه خوارج دې غاپي,Hahahahaha Khawarij,1 تل یې سپک او د افغانیت او پښتون ضد خلک را میلمانه کړئ وي ځکه خو ملامت ده او حتی کیداې شي ددوي پروژوي همکار اوسي,Always treat people who are against Afghans and Pashtuns because they are blameless and can even be their project collaborators.,0 غول د خوړی بی ناموسه ډیر خطر ناک میشن باندی روان یی انشاء الله نکامیګی به,"Ghool is going on a very dangerous mission of dishonor, God willing",1 چافلوس بچی ته وتاغوندی سفی کهرڅومره وغفی,The child wears a pair of shoes as much as possible,1 د جنرال مبین باندی لاس وهل ډیره مزه در کوی,General Mubin is a lot of fun to beat,0 جمهوریت شاید یوه ډېره ښه تیوري وي خو په تاسو جمهورتي احمقانو هیڅ اعتبار کول په کار ندي ځکه چې نه په هیوادپالنه پوهیږئ او نه هم په دینپالنه,Republic may be a very good theory but you republic fools are useless because you don't understand patriotism or religion.,1 "ښه سمه ده ، بخښنه غواړم","Okay, I'm sorry",0 "موږ هم ساړه دېوال ته ډډې ووهل ې ، ناستو کسانو وچې سترګې راته نيولې وې","We also hit the cold wall, the sitting people were staring at me",0 ډېره موده پس دې بیا له ټویټ سره په کلکه موافق یم دغه ډول بې وجدانه او احمقان د یوه ملت پر برخلیک واکمن وو چې دغه حال ته یې کېنولو,"After a long time, I strongly agree with the tweet. Such unscrupulous and stupid people ruled the destiny of a nation, which brought it to this state.",1 والکه جنرال مبین ولي پري غی يي نوم يي مه اخله دوه پيري خو مو پري بندي کړو دا ځل به يي غولي وي بیا يي څوک پوښتنه کوي,"General Mubin, but don't mention his name, but we arrested him. This time, he is lying.",1 سیاسي خیاتي دی زنده اباد وي د مجازي نړۍ مبارزه ستونزمنه ده خو ارزښتناکه ده خو د مجازي نړۍ خیاتي او شهرت حاصلول اسا,"Long live the political economy. The fight in the virtual world is difficult, but it is valuable, but it is easy to gain fame and fortune in the virtual world.",0 تر جولای د ټولو ځواکونو ایستل ښاغلي بایډن تېر اپرېل وویل,"Withdrawal of all forces by July, Mr. Biden said last April",0 هر ساه لرونکی د مرګ مزه څکونکی دی او یقینا همدا خبره ده چې تاسو ته به د قیامت په ورځ ستاسو ثوابونه پوره پوره درکړی شي,"Every breath is a taster of death, and it is certain that you will be fully rewarded on the Day of Judgment.",0 دالعنتی غلام دګوډاګي جمهوریت سپی بایدپه عام محضرکی اعدام اودجهنم کندی ته ورټل وهل سي غلام دجهنم سپی,This damned slave of the puppet republic should be publicly executed and sent to the pit of hell. Slave is the dog of hell.,1 ای اورېدونکیه په ښارونو کې د کافرانو تلل راتلل دې تا تېر نه باسي دوکه نه کړي,"Listener, don't be fooled by the coming and going of the disbelievers in the cities",0 له څه مودې وروسته السلام عليکم ورحم الله وبرکاته وبعد نوي اکاونټ ده يو ملګري لخوا راته تحفه شوی ده منن,"After some time, peace be upon him, may God have mercy on him, and after a new account, it was given to me by a friend, thank you.",0 ههه هو هغه کمرې وال ډېر اهل کمال دي,"Haha, those cameramen are very good",0 منحوسي څهري د دواړو څخه مي تر حد زيات بد راځي ولي چي دواړه نه اسلام ته او نه افغانستان ته ژمن دي دا دواړه هميشه درواغ چټيات ښکنځل پوچ وايي,"What is wrong with both of them is that both of them are neither committed to Islam nor to Afghanistan, both of them are always telling lies.",1 نغمې جانې ګران هېواد کې د جګړې او څو جاسوسانو مخالفت وکړ دا تروریسته شوه خو لنډغرو چې کمانډو عسکر ووژل ولسوالۍ یې سقوط ک,"Naghme, dear country, opposed the war and some spies, it became terrorism, but Lundghoro killed the commando soldiers and the district fell.",1 چې په افغانستان کې دغه تا غوندې بي وجدان او بې غیرته د الله تعالی دښمنان وي نو ښکاره د چې دغه رنګه نامردانه او نامسلماني پيښی هرو مرو کيږي,It is obvious that such inhumane and un-Muslim incidents are happening every day when there are such unscrupulous and dishonorable enemies of Allah in Afghanistan.,1 دا سوه د هبت عفوه ویډیوګاني پکتیکا ځايي قومندان بدرالدین چې تېره ورځ طالبانو نیولی وه لومړی سخت شګنجه او بیا یې پ,"These are the videos of Hibat Afuha, the local commander of Paktika, Badruddin, who was captured by the Taliban yesterday.",0 اولس جانان که نو د ټول اولس جانان به شې پيښور اولسی پاڅون,"People, then all the people will become Peshawar people's uprising",0 ښایسته اوشکلی وردګ جان,Beautiful and handsome Vardag John,0 رب د وشرموه چاپلوسه دغرب تالی څټیه,The Lord is the flatterer of the West,1 "ډاکټر صاحب وایي ، ښې کیږي زرلښتې وخندل او ماري فکر وکړ چې دنیا وخندل","The doctor says, "It's getting better." Zarlashta laughed and Marie thought that the world laughed",0 او په شف شف کی ورته مه وایی نو بناءا قومندانه ستا د پلار غین ستا په کونه در ومنډم مشکل الاثار للطحاوي,And don't tell him in private.,1 تکواندو سپورت په افغانستان کې ګڼ شمېر مینه وال لري او په تېرو ۱۲ کلونو کې د دې سپورت لوبغاړو افغانستان ته مهمې جایزې ترلاسه کړې دي,"Taekwondo sports have many fans in Afghanistan and in the last 12 years, the athletes of this sport have received important awards for Afghanistan.",0 وه د نر بچیه له ډیرې خوشحالۍ نه ژړا راځي,A male child cries out of joy,0 نن بنو جج ته ګرون وزير او ريحان پښتون پېش کړل جج ګرون وزير او ريحان پښتون جوډيشل ريمانډ بندے بنو سنټرل جيل ته ولېږل,Today Banu presented the minister and Rehan Pashtun to the judge.,0 پښتنه خاوره د پښتون قوم برخه ده عابد منير خان چيرمين خپلواک پښتونستان غورځنګ,"Pashtun land is a part of Pashtun nation, Abid Munir Khan, Chairman of Independent Pashtunistan Movement",0 "د تالب خرکوس اشغالګر د لاسه د داسې ماشومان شمېر ډېر زيات شوی دې او د ستاسو ملیارډر اوسامه خرکوس بچي مزې کوي ، چې د چا لپاره مو په لکونو افغانان ووژل","The number of such children at the hands of Talib Kharkos occupiers has greatly increased and the children of your billionaire Osama Kharkos are enjoying themselves, for whom we killed millions of Afghans.",1 غټ خنزير بړوا انسان دی سميع سادات افغان ملت يی خام خوړلو ته تيا ناست دی اؤ دغه غرب پلوه ټيزن خوبونه ګوری چی افغانان به می ملاتړ اوکړی ولا حوله ولا قوه,"A big pig is a big man. Sami Sadat, the Afghan nation is sitting down to eat raw, and this pro-Western tyrant is dreaming that the Afghans will support him without help or power.",1 ايران او کم شمېر غربي هېوادونو ته کډوال شول,They immigrated to Iran and few western countries,0 پېښه نن سهار د برق شارټۍ له امله رامنځته شوې او د رسنۍ ډېرې برخې او وسایل په کې سوځېدلي دي د بلخ امنیه قومندانۍ مسوول,The incident occurred this morning due to a power short and many parts of the media and equipment were burnt.,0 په اروپایي او د امریکا په جمهوري نظامونو کې خلک دا حق لري چې د رایو ورکولو په اساس چې هر ډول قانون,"In European and American republics, people have the right to vote on any law",0 د غنمو کروندګر ګلبدین پر ۲۵ جریبه ځمکه د غنمو ۸۰ منه تخم کرلی خو وايي چې د وچکالۍ له امله خپل لګښت هم نه شي پوره کولی,"Gulbadin, a wheat farmer, planted 80 tons of wheat seeds on 25 acres of land, but he says that due to the drought, he cannot even cover his expenses.",0 "هغه کسان چې تکذیب کوي د کتابونو او د هغه څه چې په هغو سره مونږ خپل رسولان لېږلي وو ، پس ژر به دوی پوه شي","Those who deny the Book and that with which We sent Our Messengers, then soon they will know.",0 د خوست خلک غیرتی خلک دی دچا ناموس ته په بده سترګه نګوری دوی ته ولی سیمینار وړاندی کوی ورسه هغه چاته یی وړاندی کړه چی تاغوندی بی عزته وی,"The people of Khost are honorable people, I don't look down on their honor, but they are presenting a seminar, so please present it to someone who is dishonorable.",1 دحوت لسمه د امریکا په وړاندې د جهاد د ګرمو سنګرونو پیل,The 10th of Dahut is the beginning of the hot springs of Jihad against America,0 په قطر د تالبانو د دفتر نړيوال وياند سهېل شاهين خپلې تازه څرګندونې امريکا ته پر وړانديزونو متمرکزې کړې,"Sohail Shaheen, the international spokesman of the Taliban office in Qatar, focused his latest comments on proposals to the United States",0 چې بې مطلبه دی څوک یار شی خاورې د ښپو یې ښکلوه بزرګ به وینه اخ,It's pointless. Who is the friend?,0 او په همدې مقصد خو امريکا د ۱۰۱۵ م کال لپاره په افغانستان کې د جنګ بوديجه يوازې ۷۹ مليونه ډالره ټاکلې,"And for this purpose, the United States has set a war budget of only 79 million dollars in Afghanistan for the year 1015.",0 په ټويټر کی کمپاین شرو شوی چی طالبان له ټويټر لری مونږ به کمپاین شرو کړو چی د امریکایی غلامانو اوهغه ټامیانو چی خارج,A campaign has been launched on Twitter that the Taliban have Twitter.,1 د شنبې په ورځ کندهار کي ددغه ولایت د کرني اوبو لګولو او مالدارۍ ریاست له لوري په ښار او ولسوالیو کي د ۱۵ زره مېوه لرو,"On Saturday in Kandahar, we have 15,000 fruits in the city and districts by the Department of Agricultural Irrigation and Livestock of this province.",0 دی ليونډرت سره دستارخوندنکوی ډيربی غيرته اوديوث سړی ووايق تف,The star-readers were very jealous of Leonard and the man who spoke to him,1 د ټوټېر امنيتي څانګې د پرېکړې دليل تاوتريخوالي ته د هڅولو مخنيوی ياد کړی و,The reason for the decision of the security department was to prevent incitement to violence,0 دی سپی او حرامی بچیه,She is a dog and a bastard,1 تر تالبانو دا مخلوق یو سل او شل چنده بدتر وو ښه ده چې زور یې ختم شو,This creature was a hundred and twenty times worse than the Talbans,1 ستړی ژوند دچاپه سترګو کی چی اوښکی نه وی داسی هم ده چی هیڅ غم نلری دغه دنیا دغم ځپلی دنیا دلته څوک غم د بل نه کم نه لری,"Boring life, if there are no tears in the eyes, it is like there is no sorrow. This world is a sorrowful world.",0 تاسی د ترهګر مزدور امیر غیبت سر ته کینی جاهلانو,You are ignorant of the terrorist mercenary Amir Ghebat,1 دده په ږیره غین ومنډم د ټولو سپیو مرګ د یو په بل پسې وي,The death of all the dogs on his beard is one after the other,1 سپين بيرغ دلواطتيانو بيرغ دی دری رنګه بيا دزړونو بيرغ دپنجاب دغين نه پيدا اوس دغه غولن بيرغ دخر په غين پسي وتړه,"The white flag is the flag of the patriots, three colors, and the flag of the hearts is not found in Punjab.",1 د ليبيا یوه برخه د دې هېواد رسمي حکومت چې مشري سراج کوي او بله برخه ياغي جنرال حفتر کوي,"One part of Libya is led by the official government of this country, and the other part is led by the rebel General Haftar",0 تالیه ځان سره سوچ وکړه عغه کونه چی به دی ورلوله هغه وخت دی زیهن کی راځی که نه خوشحال جنرال سادات ذندبا,"Talia, think to yourself, what will happen to him at that time, if not happy General Sadat Zandaba",1 د اسلام په دې خاوره اسلامي نظام حاکم دی اولسه د راغلي امن او اسلامي نظام شکرونه رب ته په سجدو اداء کړ,"In this land of Islam, the Islamic system is ruling. The people thanked the Lord for the peace and Islamic system",0 پخواخو تارنګه دمنافق زامن لیږ وو اوس ډیر شول دغرب ډالرو ته خپله ښځه اولور په لیلام ورکوی په حیادی لعن,"In the past, Taranga sent hypocritical sons, now there are more.",1 ای د کولاب شرمیدلو,Shame on you,1 داد هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور کرايي شوي قاتل تالیب خر هم مر,Dad Haramundi unclean illegal wild animal dog terrorist terrorist criminal wild animal hired killer Talib donkey also dead,1 رقیبان دی لکه سپی درپسی غاپی ته د زړونو شهنشاه یی بابا جانه,"Rivals are like dogs, after them, you are the king of hearts",1 غرب شناسي په تیر نظام کې د ناټو او امریکا تر سترګو لاندې د نړۍ ۹۲ سلنه تریاک په افغانستان کې تولیدیدل اوس دا مقدار ۱۱ سلنې ته را ټیټ شوی,"Under the eyes of NATO and the United States, 92 percent of the world's opium was produced in Afghanistan in the previous regime, now this amount has been reduced to 11 percent.",0 ددې دنیا به څه اولاد وي دا ډانګټر چې په حقیقت شین کوتک دی په افغانستان کې داسې خلکو ملاتړ کوي چې حلال تعلیم او تحصیل,What kind of children will this world have?,1 د کابل ښار د عمومي سړکونو تړل کیدل کابل امبولانس هم له ستونزو سره مخ کړی و,The closure of the main roads of Kabul city also caused problems for the Kabul Ambulance,0 "ژباړه حمیدالله حمیدي تازه مېوې خپل خوند او رنګ لري ، خو ډېری مېوې بیا داسې دي چې وچې هم شي ، خوړل کېږي او هره یوه یې ځانګړې ګټې لري","Translated by Hamidullah Hamidi Fresh fruits have their own taste and color, but most fruits can be dried and eaten, and each of them has special benefits.",0 هغه چه اوغواړی په یوه ورځ کی خلاصیږی,What you want is opened in one day,1 د اوکراین په ختیځ سرحدي سیمو کې نښتې د ۲۰۱۴ کال راهیسې روانې دي او په دې وروستیو کې یې زور اخیستو اندیښنې زیاتې کړې دي,"Clashes along Ukraine's eastern border have been ongoing since 2014, and recent escalations have raised concerns",0 څه نظر لری چی د امر بالماروپ وزارت هم تا ته ورکو د سپی زویه,"What do you think about giving the ministry of Amr Balmarup to you, son of a dog?",1 ستا په ماينه د ده سره غ ي ن منډم,I don't agree with him because of you,1 د هغه سړي کار چه تردې دمه يې الوت نه دي زده کړي همدا ډول دی,Such is the work of a man who has not yet learned to fly,0 دا لومړی ځل دی چې د اسیا د کرکټ جام لپاره د غوراوي سیالۍ کیږي,This is the first time that there is a qualifying competition for the Asia Cricket Cup,0 سره لدې چې د وګړو د شمیر له پلوه تر چین وروسته د نړۍ تر ټولو په دې ستر هیواد کې په تاریخي لحاظ کورنۍ د لوڼو پر ځای هلکان غوره بولي,"Although in this world's largest country after China in terms of population, families historically prefer sons to daughters.",0 د ایران د دولتي تلویزون د راپور په اساس په شپږو نورو کاندیدانو کې د ایران د اتومي پروګرام پخوانی مرکچي سعد جلیلي,"According to the report of Iran's state television, Saad Jalili, the former correspondent of Iran's nuclear program, is among the six other candidates.",0 هتمن خفه کیږی چی زه د وطن سره مینه لرم او خلګ اتفاق ته را غواړم او امن خوښوم ته اسلن په افغانستان کي امن نه غړاي,Hatman is sad that I love the country and want the people to agree and I like peace.,0 پرېږدئ چې افغانې ښځې ساه واخلي,Let Afghan women breathe,0 "افغانستان انترنشنال د يادې پېښې وخت او ځای نه دی ښودلی ، خو ويلي چې دوی ته يې خبري سرچینې له کندهار ولايت څخه استولی دی","Afghanistan International did not reveal the time and place of the incident, but said that they were sent news sources from Kandahar province.",0 سره لدې چې هند په نړۍ کې د واکسین جوړولو تر ټولو ستر هیواد دی خو لا هم په دې کې پاتې راغلی چې د خپلو وګړو ته په کافي اندازه واکسین ورسوي,"Although India is the largest producer of vaccines in the world, it still fails to provide enough vaccines to its population.",0 زما د د ې مقالې د ليکوال شخصي ياد د ښتونه پښتنې قبيلې وپيژنئ خېبر ويب پاڼه,My personal memory of the author of this article is the Khyber website,0 سبا لس بجې یې ټانک کې جنازه ده او بیا د وزیرستان مکین کې خاورو ته سپارل کېږي,He will be cremated tomorrow at 10 o'clock in the tank and then he will be buried in Waziristan Makin,0 وزير خارجه شاه محمود قريشي کابل کښې د افغانستان عبوري وزيراعظم ملا حسن اخوند سره ليده کاته کړي,Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi met the Interim Prime Minister of Afghanistan Mullah Hassan Akhund in Kabul,0 ماشاءالله غلې نیازې ډيره په ځاې پوښتنه دخودکار قلم سورئ دهوا دتنظيم چارې په غاړه لرئ,"MashaAllah, very good question, you are in charge of organizing the automatic pen",0 د طالبانو تر منځ اختلاف پر پاليسيو دی حقاني شبکې او نورو طالبانو ته ځينې پاليسۍ د دوی په وينا د نظام لپاره مهمې دي,"The difference between the Taliban is on policies. According to the Haqqani network and other Taliban, some policies are important for the system.",0 "امرالله صالح دغو څرګندونو ته له مشخصې اشارې پرته ويلي ، چې طالب مشران له ډېر چاغوالي ځوريږي","Amrullah Saleh said, without specific reference to these statements, that Taliban leaders suffer from obesity",0 "بیجینګ دغه پلاوی چې له هېڅ حکومت سره تړاو نه لري ، د چین د بدنامولو وسیله بللې او د دغه پلاوي په مشر یې بندیز لګولی دی","Beijing calls this delegation, which is not affiliated with any government, a tool to defame China and has banned the leader of this delegation.",0 ریښتینی او دین وطن ملت ته ژمن ځواک د سر او مال د قرباني په بدل کې د خپل نظام ساتنه کوي او ورته ژمن دي ژوند ژوند,A true and loyal force committed to the nation protects its system in return for the sacrifice of life and wealth.,0 د افغان سفارت په هڅو د کراچۍ له زندان څخه د ښځو او ماشومانو په ګډون ۱۳۷ افغانان ازاد او افغانستان ته ولېږدول شول,"Through the efforts of the Afghan Embassy, 137 Afghans, including women and children, were freed and sent to Afghanistan",0 دا د مور پريکټيکل وغيم سره د دليلاه,This is the mother's practical advice with Delilah,1 د دايمي او تخنيکي اجرائیوي بورډ پر انتخابولو او همداراز د اړتيا پر مهال په موضوعاتو هر اړخيز بحث وشو,"There was a comprehensive discussion on the selection of the permanent and technical executive board, as well as when necessary",0 تر ځو چې دا خبیثان په ممبر کې وي ولاکه وطن او یا خلګ ښه ورځ وویني په هر قیمت چې وي دا تورمخي باید له ممبره لرې شي,"As long as these evil people are in the member, the country or the people will not see a good day.",1 ښاروالۍ مخابراتي شبکو ته پر خبرداري سربېره د کابل له اوسیدونکو هم په دې برخه کې د مرستې غوښتنه کړې,"In addition to the warning to the communication networks, the municipality also asked the residents of Kabul to help in this regard",0 اول غولنه دی هغه ملا عمر دی د خرې زوې ماسره به په انسانیت غګیژې دوی چی په مدرسو غول,"The first one is a liar, that is Mullah Omar, the son of a donkey, he will attack humanity with me, those who lie in madrassas",1 ده زیاته کړه چې د ارمنيانو وژل د کورنۍ جګړې له امله رامنځته ته سوې,He added that the killing of Armenians was caused by the civil war,0 زه هم ور سره ډيره مينه لرم,I also love him very much,0 محترم جمال صاحب هغه رسمیات دې هم ونکړل,"Dear Mr. Jamal Sahib, he did not perform those formalities either",0 ستا خزه غیم ۹۰ فصده افغانان طالبان او ملاتړي ی دي هغه ۱۰ فیصده به هم خدای یوه ورځ انسانان کړي,"My dear, 90 percent of Afghans are Taliban and their supporters, and 10 percent will be made human by God one day.",1 دا د مورخ خاصه وظیفه ده دغه علتونه وسپړي او لوڅ یې کړي,It is the special duty of the historian to investigate and reveal these reasons,0 د طالبانو حکومت د پلازمېنې په شمول په اکثرو ولایتونو په ځانګړي ډول په پښتني ولایتونو کې نجونې نه پرېږدي چې له شپږم ټولګې پورته زده کړې وکړي,"The Taliban government does not allow girls to study above the sixth grade in most provinces, including the capital, especially in the Pashtun provinces.",0 حال دا چې دغه اوبه خولې د ده ته رسېدونکې نه دي او د کافرانو دعا نه ده مګر بېخي په تاوان کې ده,"However, this water does not reach the mouth and it is not the prayer of the disbelievers, but it is in loss.",0 رب ج دې ښه کړه تا يې ولې دا ناولی عکس پورته کړې,"God bless you, why did you upload this new picture",0 افغان میرمنې دا حقوق غواړي چې هره ورځ په ټلويزيون کې د خپلو خلکو د مرګونو خبرونه نه اوري,Afghan women want the right not to hear news of the deaths of their people on television every day,0 موږ خو تر اوسه والله که سم په مزه چیرته په منظره تللي یوو,We have not gone anywhere in the landscape until now,0 وانګ یې دا څرګندونې د جي ۲۰ هېوادونو د ټولنې د بهرنیو چارو وزیرانو غونډه کې کړي چې په مجازي توګه پرون جوړه شوې وه,"Wang made these statements at the meeting of foreign ministers of the G20 community, which was held virtually yesterday.",0 د یاد وزارت سرپرست ډاکتر وحید مجروح چې نن یې په کابل کې یوې خبري ناستې ته خبرې کولې وویل,"Dr. Waheed Majroh, acting head of the said ministry, said this while speaking at a press conference in Kabul today",0 پوهان وايي چې د وخته مخکې وېښتانو سپینېدو يو ترټولو لوی سبب دا دی چې دا ډول کسان د ويټامين بي ۱۲ له کمښت سره مخ وي,Experts say that one of the biggest causes of premature graying of hair is that such people suffer from vitamin B12 deficiency.,0 اللهم امین یارب ګله,"Oh my God, Amen",0 هغه طالب چې تا ته یې دومره د عزت په سترګه وکتل خو د یو رزیل په غم,The student who looked at you with so much respect but with the sorrow of a rascal,0 په شپه کې ټول خلک خپلې دروازې بندوي خو یوازې الله تعالی خپلې د رحمت دروازې خلاصه وي سبحان الله,"At night, all people close their doors, but only Allah opens His doors of mercy",0 طالبان ولې د ښځو او نجونو دښمنان دي له ښځو او نجونو سره د طالبانو دښمني په پښتني دود او د پشتونوالی کلتور ده او اسلامي ریښې لري,Why are the Taliban enemies of women and girls? The Taliban's hostility towards women and girls is based on Pashtun tradition and Pashtunwali culture and has Islamic roots.,0 خبر وي چې افغانستان کې مخابراتي شبکوته يوه جي بي انټرنيټ په ۸ افغانۍ تماميږي خو موږ او تاسو ته يې په ۲۵۰ افغانۍ راکوي,"It should be known that in Afghanistan, one GB of internet costs 8 afghanis, but they give it to us and you for 250 afghanis.",0 څه وشول مولوي صيب دا خو ستاسې اختراع کړی استشهادي تقب الله مبارک و د تالب دښمن خو ستاسې استشهادي ته ان,"What happened, Maulavi Saib, this is your invention.",0 افغان ډرون,Afghan drones,0 یاد تجار د هلمند د ګرمسیر ولسوالۍ څخه راغلی وو له صرافۍ څخه یې د ټوکرانو لپاره پیسې اخیستي وې,The merchant came from Garmsir district of Helmand and had bought money for cloths from the money exchange.,0 عجبه ده نجیب خنزیر ده تیریګر روس حمایتی وو او زان یی ده امریکا سخت مخالف شوو او حامیان یی بیا ده امریکی اشغالګرو غلامان ول,"Ajab, he is a noble pig, he was aggressor, Russia was supportive, and Zan, he was strongly opposed to America, and his supporters were the slaves of the American invaders.",1 د سترګو توره افغانستان ته هر ګيدړ او شغال غړومبيږي زمريانو لکۍ په شا پوري وتړل توبه ګاره شول دا ګيدړان به خپل د ناستي غار هم پيدا نه کړي,Every fox and jackal will fly to Afghanistan.,1 مطلب داچه هر دګټی کار فرض وی عندک,It means that every good work is obligatory,0 سوداګرو ته د ۴۰۰ میلیاردو ډالرو په ارزښت زیان رسیدلی دی,400 billion dollars worth of damage has been done to traders,0 بلکل الله تعالی په خپل عذاب اخته کړل,"Rather, Allah Ta'ala afflicted them with His punishment",0 "مساپر به اړ نه وي چې ، له ډیورند کرښې اوښتو لپاره ، په تورخم کې ساعتونه ، په کتار کې ودرېږي",Passengers will not have to queue for hours at Torkham to cross the Durand Line.,0 قوی نظام دی اوکی شل کاله مو دپنجاب غلام وکړه دالف سخه یا فوری او بیا دیهودو غلامی ته,"It is a powerful system, and for 20 years, we enslaved the Punjab for half a century or immediately, and then to the slavery of the Jews",1 "وسله والو د خیبرپښتونخوا د مردان په ښار کې دوه پولیس چې د ماشومانو د ګوزڼ ضد د واکسین کوونکو یوه ډله یې بدرګه کوله ، وژلي دي","Militants killed two policemen in Mardan, Khyber Pakhtunkhwa, who were harassing a group of children vaccinating against polio.",0 "د فرانسې خبري اژانس وايي کله چې افکاري اعدام کېده ، د مقتول د کورنۍ غړي هم حاضر وو","The French news agency says that when Afkari was executed, the deceased's family members were also present",0 تا هم لږ عشقونه وکړل شراب او داسی نور ورسره په څنګ کي مورده ګوي رنډی شځه معلوميږی,"You also made a little love, wine, etc",1 ځغله سپيانو,Running dogs,1 سرلوړی اوسې جناب همدرد صيب,Be the best Mr. Hamdard Saib,0 کله چې په هېواد کې د ملت جوړونې پروسه بشپړه شي او په وګړو کې یې د هېواد پالنې روحیه پیدا شي هغه هېواد د پرمختګ په لور ګام اخیستلو ته چمتو کیږي,"When the process of nation building is completed in the country and the spirit of patriotism is created in the people, the country is ready to take steps towards development.",0 لوچک ډم موردګاو وطن پروش که قدر درلوداي خوپه اول نمبرکی به ته وی,"Lochak Dum Mordgao Watan Prush, if you have value, you will be number one",1 ته لږ انسانیت زده کړه کنه بیا به منظوریان در پسي غاپي چې ګې لا مین پیش تین مردار شو,"You should learn a little humanity, or else you will be followed by the people who die before you die",1 چې د په درملنه کې بايد د سترويد درملو له معمولي استفادې ډډه وشي,The normal use of steroids should be avoided in the treatment,0 "هغه وايي ، زعفران د کوکنارو غوره بديل دی او له دې لارې به کروندګر په لږ وخت کې ډېر عايد ترلاسه کړي",He says that saffron is the best alternative to poppy and this way farmers will get more income in less time.,0 څلورنیم کاله مې نظري جهاد وکړ لېسانس یم په انګلیسي او کمپیوتر هم وارد یم خو ولا که څوک داسې فکر هم کوي چې,"I fought for four and a half years, I have a bachelor's degree, I am also proficient in English and computer, but if anyone thinks that",0 منافق یی هسی ځانه ته قاری وايي جهنم به دي ځای شي,"He is a hypocrite, he says to himself that hell will be his place",1 "فاروق اعظم دغه راز د طالبانو په خلاف د مقاومت په نوم د وسله والو فعالیتونو موضوع بې بنسټه ګڼلې او ويلي ، چې په دې اړه ادعاوې واقعيت نه لري",Farooq Azam also considered the issue of armed activities in the name of resistance against the Taliban to be baseless and said that the claims in this regard are not true.,0 تالب نه لوی منافقین ما د منافقت په تاریخ کې هم نه وو لیدلی,"In the history of hypocrisy, I have never seen big hypocrites like Talib",1 موږکه ستا خو دی رنګ ورک شی لوده انسانه,"We want you to lose your color, old man",1 په غولو او چټیاتو دی سر دی غربی جاهله,The head of the western ignorance is on the ghouls and chatties,1 ځناوران دي لعنت,Animals are cursed,1 په غونډه کي استاد د خپلو يو شمير نويو کارونو او له هغې جملې د دوغسيانو,"In the meeting, the teacher presented a number of his new works, among them those of Dougsi",0 هغه ده قو ندوس دی لا ری څنګ چل وه چی دزوی اوپلار مخکی یوه مور کی سره څه کړی ډم هویت زوی یا,He is the only person who has ever done anything to a mother.,1 د پولیسو د دغه ویاند په وینا تراوسه د وژل شویو کسانو شمیر نه دی په ډاګه شوی خو شاوخوا ۲۵ تنه ټپیان شوي هم دي,"According to this police spokesman, the number of dead people has not been revealed yet, but around 25 people have been injured",0 خبیثه کرزیه قسم دی ستا مردار تاریخ د هیواد رنګه بده کړه د اولو وختو دې خبیثان لندغران پر چوکیو ونازول ه,"Evil Karzia, I swear, your dead history has made the country look bad.",1 که خلقي او پرچمي غدارانو کودتا نه وای کړې د پنجاب او امريکا جهادي دلالان به نه راتله,"If the traitors of the people and the flag had not staged a coup, the jihadist brokers of Punjab and America would not have come",1 ګوزونه مه وله بي عقله پر ځان دی عارضه وکړل که ته پوه سې بی دینه جاهله,"Don't punch him, he is stupid, he hurt himself, if you know, you are ignorant",1 مورچل نه ګیدړان تښتیدلی اوس پکی زمریان ناست دی,"The foxes have escaped from Murchal, now the lions are sitting there",0 د یادو بریدونو مسؤلیت پاکستاني ط ا ل ب ا نو منلی او د څلورو پنجابیانو د وژلو ادعا ئې هم کړې ده,The Pakistani Taliban claimed responsibility for the attacks and claimed to have killed four Punjabis,0 له وخته مخکې د ولادت دپاره هیڅ یو معین دلیل نشته,There is no specific reason for premature birth,0 د حساب او کتاب ورځ شته,There is a day of reckoning and book,0 خبريال وېبپاڼه د هند په سمندر کې پروت دا د څو ټاپوګانو څخه جوړ شوی هېواد د خپل عصري توب او جالبو قوانينو سره مشهور دی,"Reporter Website Located in the Indian Ocean, this country made up of several islands is famous for its modernity and interesting laws.",0 "د طالبانو ویاند ذبیح الله مجاهد څو ورځې مخکې وويل ، چې په روسيه کې به زر د خپل حکومت نوی سفیر معرفي کړي",Taliban spokesman Zabihullah Mujahid said a few days ago that Zar will introduce the new ambassador of his government to Russia,0 د کلا ور ايله شو او د اخطب زوی له خپل هم دين سره کېناست او ورته يې ويل,He went to the side of the castle and Akhtab's son sat down with his religion and said to him,0 "هند کې پولیس وايي ، د یوه سړي هغه هڅه یې ناکامه کړې ، چې له زندانه یې د ځان ژغورنې لپاره د ځان په نامه د بل سړي مړی اور ته سپارلی",Police in India say they have foiled a man's attempt to save himself from prison by burning another man's dead body in the name of himself.,0 الله ج دی ورته جنتونه نصیب کړی,May Allah grant him Paradise,0 نو ته ما ته خبر راکړه که مونږ دوی ته څو کاله نفع ورکړو,So let me know how many years we will benefit them,0 د مارچ اتمه له کاذب او بې تعریفه شعاره ډکه ورځ میا هدایت الله محمدي,"The 8th of March is a day full of false and undefined slogans, Mia Hedayatullah Mohammadi",0 "فرهاد د خپلو ښو خدمتونو له امله د دولت لخوا ستایل شوی او لمانځل شوی هم دی ، چې د صداقت نښانو عالي نښان او د جرمني تر ټولو لوړ نښانونه یې اخیستي دي","Farhad has been honored and celebrated by the government for his good services, he has received the highest marks of integrity and the highest marks of Germany.",0 وام خرکوسان دغه حققو غواړی,Wam Kharkosan wants these rights,1 ستا شځه وغیم تا خو هغه بله ورز ویل چه عبدالله میاخیل د ډیرې پاکې کورنۍ ده او دا او هغه مګر هغه خو جاسوس ووتو او د تجزیه خواهانو ملاتړی دی,"Your wife told you, but she said that Abdullah Miakhil is from a very pure family and that he is a spy and a supporter of separatists.",1 د مشير خزانه وينا وه چې بعضې خلق په ټيکس ورکولو ناراضه کيږي نو ناراضه دې شي ولې چې حکومت به خپل اهداف په هر صورت کښې حاصلوي,"Advisor Khazanah said that some people are angry about paying taxes, so they should be angry because the government will achieve its goals in any case.",0 "له نن دوه کاله وړاندې په همدې ورځ چې هارون بلور له کور ووت ، نو مېرمن يې ورته وویل ، چې ماښام پر وخت کور ته راشئ","Two years ago today, on the same day when Harun Bilor left home, his wife told him to come home on time in the evening.",0 د جنګ د مفهوم او معنا څخه ناخبره معصوم ماشومان نه بې پلاره کېږي,Innocent children who are unaware of the meaning of war become fatherless,0 ستاسو ښځې دګل خانانو وغيم تاسو شرمېږئ نه دا هغه مشرف خنزير دی چې عافيه امريکې ته ورکړه تراوسه تاسو پوښ,"Your wife, Gul Khanano, you are ashamed, no, this is the Musharraf pig that Aafia gave to the United States.",1 وايي د دغو ۲۵ تښتول شویو روغتیايي کارکوونکو له ډلې یوازې اوه تنه یې د تښتوونکو له منګلو ژغورل شوي دي,It is said that only seven of these 25 abducted health workers were rescued from the clutches of the abductors,0 افغانستان د سیمې او نړۍ یو مهم او ستراتیژیک هیواد دی چې هر وخت د نړۍ ابر قدرتونو یې د نیولو ناکامې هڅې کړي چې ورته د سر,Afghanistan is an important and strategic country in the region and the world.,0 ۱ د علمي سير او خپلو ليدنو کتنو څرنګوالی بيان کړي,1 Describe the way of the scientific journey and your observations,0 هر یو خپل نظر وړاندې کړي هیواد ته وفادار ژمن او ریښتنۍ دفاع وزیر کوم یو دې ۱ اسد الله خالد زړه ۲ ستر جنرال مولوی,Each one should present his opinion. Who is the true and loyal defense minister for the country?,0 "د پښتون ژغورنې غورځنګ یو شمېر فعالان وايي ، منظور پښتین او محسن دوړ دواړه نیول شوي ، خو پولیس تراوسه د دوی نیول نه دي تاييد کړي","Some activists of the Pashtun Tahafuz Movement say that both Manzoor Pashteen and Mohsen Door have been arrested, but the police have not yet confirmed their arrest.",0 ۳ مالټه مالټه یو له هغه مېوو څخه شمېرل کېږي چې پر سټرس غلبه کوي او له منځه یې وړي,3 Malta Malta is considered one of the fruits that overcomes stress and destroys it,0 د اسلامي دولت ډله یا داعش د افراطي سني مذهبو څخه جوړه شوې چې د ۲۰۱۴ کال په وروستیو کې د سوریې او عراق د ځنو سیمو په نیولو سره یې خپل خلافت اعلان کړ,"The Islamic State group, or Daesh, is made up of extremist Sunni sects that declared its caliphate in late 2014 by occupying parts of Syria and Iraq.",0 دا بهیر له هغه وروسته ډېر چټک او تېز شو چې شاوخوا دوې اونۍ مخکې طالبانو د کابل ښار ونیوه,This process became very fast after the Taliban captured the city of Kabul about two weeks ago,0 همدارنګه نوموړې ډاکټره په يوه ويډيو کې هم وايي,This doctor also says in a video,0 له همدې امله ده چې بیا هم د سولې د تړون اړوند ډیر فشار به امریکا ته متوجه وي,This is why most of the pressure related to the peace agreement will be directed towards America,0 پښتانه متل کا که سپی مې ښه وای ګیدړ به مې په وره غول نه کول زمونږ د سپیو له لاسه ته ګونګټ هم د افغانستان په اړه غږېږې,"Pashtun Proverb If I had a good dog, the fox would not deceive me.",1 د ماشومتوب سرطان عموما د سکرینینګ له لارې مخنیوی یا پیژندل کیدی نشي,Childhood cancer generally cannot be prevented or detected through screening,0 دغه ډول بې حرکته ژوند ځينې جانبي عوارض د ځان سره لري,Such a sedentary life has some side effects,0 "فیصل وایي ، کله چې واوره وشوه نو د ده مشوره دا وه چې سوات ته په چکر لاړ شي ، خو وروسته دې ځوانانو مري ته د تلو پرېکړه وکړه","Faisal says that when it snowed, his advice was to go round to Swat, but later these young people decided to go to Murree.",0 چوپ شه د ټرامپ بچییه د امریکا ګوډاګیئه د دوحې سره دې د مور کوس په ټول افغانستان وغېم,"Shut up, Trump's daughter, America's puppet.",1 د دی ډول غږ به لږ وخت بعد واوری اروپا سومبه شوه,"After hearing this kind of voice, Europe was overwhelmed",1 چ ۴ ۱۵ میزایل او بمباردونه یې تر موږ راورسیدل د لوی ملاصیب سپیڅلو قواو هم د یو اوږد جنګ تابیا ونیوله او د هېواد په غرنیو سیمو کې مورچه شول,Ch 4 15 missiles and bombs have reached us.,0 په زړه پورې مشاعره او یوه یوه پکې ټوکه هم وشوه,There was an interesting discussion and a joke,0 ستاسی په شان بی ضمیره شته کنه چي زړه یی نه صبریږی هغه یی کري خو دوي یی نه پریږدی,"There are people with no conscience like you, or if their heart is impatient, they cut it, but they don't let it go",1 ستا سپی خو تر دی خنزیر هزار بار ښایسته ده,Your dog is a thousand times more beautiful than a pig,1 ستا ښځه د عزم سره وغیم خپلو کی سره نشی خوړلی تاسو وحشیانو باندی څوک باور کوي دا دی خپلو کی مو سره وغول والیان مو سره ووژل,Your wife can't eat with her own people. Who believes in you barbarians?,1 او پاکې اوبه هم د تولو خلکو لپاره د لاس رسی نه دی,And clean water is not accessible for the poor people,0 تاسو انسانيت ته خه کار وکړه شل کاله دمور په کوس مو غين در اومنډم د خرو ځامنو ټول ملت مو تباه کړ,You have worked for humanity for 20 years.,1 هههه تا ورته پرتوګ ګنډه کونه تنګه که شیرمیدلو جاسوسانو خرس شویو,"Hehehe, you don't have to worry about it if the shy spies are snorted",1 خطا شوی یې,You made a mistake,0 وووش خر وووش شين خر دا د هغه وخت ويډيو دا چې کله بدی انګرېز کور ته دروسته پر نيکر کښې نور څ,"Woosh Khar Woosh Shin Khar This is the video of the time when the bad Englishman came home, and more on Nike.",1 زړونه وياړ مو توربچی زمونږ ماډا ۹ تور بچی هم نن په انټرکانټینيټل هوټل کې نندارې ته وړاندي شو,"Our hearts are proud, our Mada 9 Tor Bachi was also presented today at the Intercontinental Hotel.",0 وقربانک دشم ددی تعلیم به مهم وی که لمونځ په ښځه دجمعی لمونځ دجنازی داختر لمونځ نشته اذان یی نشته قاضی کیدای نشی اودمکتب روا بولی داڅنګه,"The education of the victim will be important if the prayer is for a woman, there is no Friday prayer, there is no prayer for the funeral, there is no call to prayer, there is no judge, it is not possible for the school to speak like this.",0 "خندا خو یې بې له هغې هم خندا وه ، مګر غم یې هم په خندا تېراوه","Laughter was a laugh without her, but she also laughed at her sadness",0 پلار نه شي کولای خپله لور ښوونځي پوهنتون ته ولېږي ځکه ښوونځي او پوهنتون د ښځو لپاره تړل شوی دی دا د طالبانو اسلامي حکومت او دولت دی,"The father cannot send his daughter to school and university because the school and university are closed for women, this is the Islamic government and government of the Taliban.",0 "د افغانستان د ولس اراده دې ومنل شي او مشرتابه ته دې د دوستۍ ، امن او ترقۍ لاس ورکړي","The will of the people of Afghanistan should be accepted and the leadership should be given the hand of friendship, peace and development",0 برو لوده لنډغر احمق,"Bro, stupid idiot",1 د همدې لپاره بايد لومړی امنیت په سيستماتيک ډول ټينګ کړي,"For this reason, security must first be strengthened systematically",0 زموږ طرحې تطبیق ته تیارې او د ولس ارادې ته منتظر یو چې واک راکړي,Our plans are ready to be implemented and we are waiting for the will of the people to give them power,0 "شهزاد محمدي د افغانستان یوازینی لوبغاړی دی چې د ۲۰ اورونو ، یوې ورځنیو او څلور ورځنیو سیالیو کې سلیزې کړي دي ، هغه د خپلې لوبې له کبله ډېر مشهور دی","Shahzad Mohammadi is the only player of Afghanistan who has scored hundreds in 20 overs, one day and four day matches, he is very famous for his game.",0 ښه راغلاست خوش امدید,welcome welcome,0 ماته غوږ شه اتیا فیصده ته اضغاث احلام کی روان یی نه دتا د خبرو سر معلوم وی او نه بیخ کله اسرائیل له امریکا سره دوست ګڼی او کله هم دښمن,"Listen to me, 80% of the people are talking about Israel.",1 د مکې مشرکینو به ښځې ژوندۍ خښولې موږ ې مړې خښوو همدومره ښه سړیتوب بس ده تعلیم او نور حقوق څه کیي,"The polytheists of Makkah want women alive, we want them dead, so good manliness is enough, what do they do with education and other rights?",1 واه واه هد دی فری کړی دی قربان دی شم,"Wow, wow, he has freed me, I am a sacrifice",0 همدارنګه روغتیا وزارت په تیره شپه او ورځ کې په دغه هیواد کې د کرونا ویروس له امله د ۱۰ ناروغانو د مړه کېدو خبر ورکړی دی,"Also, the Ministry of Health has announced the death of 10 patients due to the corona virus in this country in the last night and day",0 د امریکا او طالب ترمنځ په شوې پریکړه کې چې دولتي واک به طالبانو ته سپارل کیږي,"In the decision made between the US and the Taliban, government power will be handed over to the Taliban",0 مونړ ستاسو سره له جهاد کولو خوند اخلو خوارج د ځمکي پر مخ تر ټولو خبيث او مردار حشرات دي وژل يي فرض عين دی,We enjoy doing Jihad with you. Khawarij are the most evil and deadly insects on the face of the earth. It is obligatory to kill them.,1 د پسکن بچيه زه ولي بل ورکړم زما په خاوره دووه ډيمونو دي زما دا حق دي چې ماله د بجلۍ رائلټی راکړي,"Baby boy, I have to pay the bill. There are two demes on my land. It is my right to pay the electricity royalty.",1 ورور تکړه او فعال مبارز دی خو ملګری یی کم دی وربلنه شی,"The brother is a talented and active fighter, but his friend is not very reliable",0 منډیلا نه یوازې چې يو مبارز و بلکې هغه يو ډېر متنوع شخصيت درلود,Mandela was not only a fighter but he had a very diverse personality,0 "امیر محمد یو له هغو موټر چلوونکو نه دی ، چې په لویو لارو به یې د موټر چلولو په مهال له نشه يي توکو کار اخیسته ترڅو بې خوبه نشي",Amir Mohammad is not one of those drivers who used drugs to keep from falling asleep while driving on highways.,0 ستاسو ښځې په مدرسو کی غیم بی شرفه رذیله خلکو,Your women are shameless and disgraceful people in madrassas,1 درمل په منظم ډول او په منظم مقدار باید وکارول شئ,Medicines should be used regularly and in regular amounts,0 واتا په سمندک خوله ولګوم څومره هیوښیاره یې لنډه غرو ته خو دی ده غین بلا ور وګرزه,"I'm going to put my mouth on the sea, how much I want to go to the mountains, but I'm going to go to the mountains.",1 د داعیې سلامت او پرې باور انسان د فتحې و ریاست تر برجونو رسوي دا شخص ممکن چریکي وي د عینو مېنې پر دروازې اشغالي بیرغ ت,The peace and faith of the prayer leads a person to the towers of conquest and state. This person may be a guerrilla.,0 "الله ورته وویل هم داسې دي ، ستا رب فرمایلي دي چې دغه کار ما ته ډېر اسان دی او تحقیق ته ما پیدا کړی يې له دې نه مخکې ، حال دا چې ته هېڅ شی نه وې","Allah said to him that it is like this, your Lord has said that this work is very easy for me and He created me to investigate before this, while you were nothing.",0 چې د ځوان لوبغاړو عثمان غنی او یامین احمدزي سېد شیرزاد او محمد شهزاد برخه د یادولو ده,"The part of young players Usman Ghani, Yamin Ahmadzai, Said Sherzad and Mohammad Shahzad is worth mentioning",0 هههه يوه روپئ کومک دي ورسره کړئ دئ دلته ډير پوهنې عسکر مغيوب دي تاسو رکم بړوګانو په دوزو به يي جنګ کوو اوس طالب کومک ورسره کوئ,"Haha, pay a rupee to him. Many educated soldiers are missing here. We will fight with you guys.",1 هههه بیا خو ډیر شه شوی داحرام خور چی ده شپږښځی په کوم کتاب ځان ته رواکړی وی,"Hah, it's too late, the sister of Ihram, who is a six-woman, has stopped herself from any book",1 پام کوئ چې جهاد درنه بدنام نه شي نن چې له موږ سره کوم زور دی تجربه ده سلاح ده او که هر څه دي بايد چې د مسلمان په خلاف يې استعمال نه کړو,"Take care that Jihad is not heavily discredited. Today, we have experience as a weapon and we should not use it against Muslims.",0 د مور په کوس دې راپورته کیږې ستا خزه د لوطی وغیمه,"May you wake up from the mother's kiss, your hair will be a loti's lap",1 خو بلاخره طالبانو د ټولو اجیرانو مور پر خرابات ور سپره کړه,"But in the end, the Taliban brought down the mother of all mercenaries",1 د اسټرالیا لوبډلې په پایلوبه کې انګلستان ته ماتې ورکړله او د څلورم ځل لپاره د شلو شلو اورنو د نړیوال جام اتله شوه,The Australian team defeated England in the final and won the Twenty20 World Cup for the fourth time.,0 دا خو ابودجان دی چه د کونی په زور یی حمارت قایم کړو,It is Abu Dajan who established the fortress by force,1 وا د تا د ښځې کوس په دا منطق وغیم و تا د ښځې کوس ته ملالنډۍ شم اصغرملا و د تا د خزې د کوس سور مغز وغیم,"Wow, your wife's pussy was talking about this logic.",1 اوردو هههه ستاسي پلارګني وغيم,I heard your father,1 راکون سپی د داسیا دشرق دبومي سپیانو یوډول دئ دوی په درختو کې اوسیږی او دهغه ځاي څخه ښکار کوي داحیوانات په شرقی اسیاکې پیداکیږئ,The raccoon dog is a type of dog in East Asia. They live in trees and hunt from there. These animals are found in East Asia.,0 او چې کله به لیدونکو د کان لیدل بشپړ کړل,And when the audience finished watching the mine,0 تاسو په وطن کی ناست داسی خبري کوي خو شاید ډیر سوک وی چی همدا خبري یی هم په زخمونو مالګي شی,"You are talking like this while sitting in your homeland, but maybe you are too tired to add salt to your wounds",1 ښځی ته دی داعکس ورښکاره نکړی چی درسخه تښتیدلی به وی وایی به چی طالب کومه دوسه بیغیرته,"If you don't show the picture to the woman, she will run away and say that the student is innocent.",1 بایډن چې په تازه مرکه کې يې دا څرګندونې کړې ویلي چې ایران باید د شپږو قدرتونو د اټومي هوکړې پر ژمنتیا و دریږي,"Biden, who made these statements in a recent interview, said that Iran should remain committed to the six-power nuclear agreement.",0 د فرعون مقابلې ته تش لاس درومم زما عصا ته د موسی دعصا توان را بیا نمرود دی اور بل کړی زما لپاره په سور اور کې د خليل په څېر,"I stand empty-handed against the Pharaoh, give my scepter the strength of Moses' staff, then, Nimrod, kindle the fire for me like Khalil in the red fire.",0 "اغلې اتکینز وايي ، دا پروګرام دې کسانو ته د قانوني او خوندي لارې زمینه برابرول دي","Ms. Atkins says, this program is to provide legal and safe way to these people",0 چارواکي هیله ښيي چې دې سره به افغان امنیتي سرتېري چې د اخترونو نژدې شپو ورځو کې د معاش اخیستو پرمهال له امنیتي ګواښونو سره مخامخ وي په امان کې به شي,"Officials hope that with this, the Afghan security forces, who face security threats during the days before Eid, will be safe.",0 دخزو پشان غږیږه مه میدان ډګر ته راشه چی له کم کمپ له شا غږیږی پټ شه چی مجاهدینو دی ځای پیداکړی بل هیواد ته تښته بی غیرته,"Don't shout behind the goats, come to the field, they are shouting from behind the camp, hide, the Mujahideen have found a place, flee to another country without honor.",1 موردګوه موږ دپیژه نو ته تواب داعشي اتل داعشي همداسې نور هم مې وژنې هم په قبر اوښکې تویه وي لعینه,"Mordaghah, we have mercy on you, the Daesh hero, Daesh, I have also killed others, may tears be shed on the grave.",1 نو دوی هم دا کار کوي چې زموږ کسان چې له ډیورنډ کرښې ها خوا راتلل,So they are also doing this to our people who were coming from beyond the Durand Line,0 ولې چې د ستا غوندې عدالت خوا استادان یې درلودل بحث به په همدې ځای پای ته ورسوو,We will end the discussion at this point because there were teachers like you,1 په پرتوګ ګنډلو به ستړی شی خو د ټالب د پاکستان غلامی او وفاداری به دوام لری,It will be boring to embroider but Talab's slavery and loyalty to Pakistan will continue,1 افغان ولسمشرمحمد اشرف غني یکشنبه ماښام د تاجکستان له ولسمشر امام علی رحمان سره د دغو افغان سرتېرو په اړه ټلیفوني خبرې کړې دي,Afghan President Mohammad Ashraf Ghani had a telephone conversation with Tajik President Imam Ali Rahman on Sunday evening about these Afghan soldiers,0 "په لبنان ، د غزې په تړانګه او ځینو نورو هېوادونو کې هم ورته مظاهرې شوې دې","Similar demonstrations have been held in Lebanon, the Gaza Strip and some other countries",0 "فېسبوک همداراز ویلي ، د سایډکاپي په نامه د پاکستاني هکرانو پر دې ډله یې تېر اګست میاشت کې بندیز لګولی دی",Facebook also said that it has banned this group of Pakistani hackers called Sidecopy last August,0 او که ضرب شې قوس ورسره,And if you multiply the parentheses with it,0 تر ټولو غوره خبره د الله دې کتاب قرانکريم خبره ده او تر ټولو غوره لاره د رسول الله لاره ده,"The best thing is the word of God's book, the Holy Qur'an, and the best way is the way of the Messenger of God",0 نو ترهګر خود یې ته لکچې ځانته د پوډریانو ګمان کوې,So the terrorists think of themselves as powders,1 وروره ستا په کونه هم دحاهلانوغوندی ونه شنه شوی دی مکتب ته کومه ورځ تلی یی اویا تری تښتیدلی یی,"Brother, you have a tree in your corner. What day did you go to school or did you run away?",1 پر وطن معین شخص الله دج دنور هم وشرموه موږ خر په ونه خیژونه,May God bless the people of the country and let us be ashamed,1 "د کډوالو لپاره د ناروې کومېټه این ار سي وايي ، هره ورځ د له د څلورو تر پنځو زرو افغان وګړي د خپل سر خوندي کولو لپاره له افغانستان ایران ته تښتي",The Norwegian Committee for Refugees (NRC) says that every day 4 to 5 thousand Afghans flee Afghanistan to Iran to save their lives.,0 زغله غولنه چیری پټ یه,Where is the secret?,1 د مدرسی کونیان ښه غپوی ماشاالله,"Madrasi students are doing well, Masha Allah",1 یو وار دی انفالو کړم بس فالو مې که ګوره,"I unfollowed once, just follow me if you see",0 خو دا راته و وایه چې ځو به چېرته هغه په خندا شو ویل یې د ځای انتخاب خو مو پخوا کړی و,"But he told me where we will go, he laughed and said that we had already chosen the place",0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د معلوماتو په اساس په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په ټول هیواد کې د کروناویرس ۲۲۸ مثبتې پېښې ثبت شوي او ۱۵ کسان مړه شوي دي,"According to the information of the Ministry of Public Health of Afghanistan, in the last 24 hours, 228 positive cases of coronavirus have been registered in the whole country and 15 people have died.",0 قلم دی نور هم تل تاند او څپاند اوسه,The pen is always sharp and sharp,0 خو اوس تازه یو ځل بیا را روسيې د افغانستان په هکله او دوی ته د مواجې خطر په هکله انديښنه څرګنده کړې ده,"But now, once again, Russia has expressed concern about Afghanistan and the danger of conflict.",0 د قومي کرکټ ټيم نوي ټسټ کپتان اظهر علي پشمول د ټسټ سکواډ لس لوبغاړي اسټريليا ته روان شوي دي,"Azhar Ali, the new test captain of the national cricket team, including ten players of the test squad, have left for Australia.",0 بحث ډیر خسته کن شوه,The discussion became very boring,0 د اسلامي دولت ډلې د بریدونو د لومړۍ څپې په غبرګون کې طالبانو د دې ډلې د ځپلو لپاره په سپتمبر کې د عملیاتو خبره وکړه,"In response to the first wave of attacks by the Islamic State group, the Taliban announced an operation in September to suppress the group.",0 مور هغه څوک چی ستاسوخوښۍلپار کار کوي هغه څوک چی ستاسود خوښۍ تر شا ستاسو درد احساسوی هغه څوک چی خپلې خوښۍ ستا دخوښۍ لپاره قربانوي,Mother The one who works for your happiness The one who feels your pain behind your happiness The one who sacrifices his happiness for your happiness,0 پر چا اعتماد کول او په هيڅ چا اعتماد نه کول دواړه ښه کار نه دی,Trusting someone and not trusting anyone is not a good thing,0 ستاپه مور اوخور دمسلمه امت غیڼ ووهم لعنت الله علی ابک وامک,May God curse your mother and sister of the Muslim Ummah,1 څلورمه برخه,Part Four,0 معلومه خبره ده څوک چې مدرسه کې کونه ورکړي او د کونې واشل یې ازادیږي او په بله معنی تاسو ورته ازادي وایی,"It is a well-known fact that whoever gives money in madrasa and washes money is free, and in another sense, you call it freedom.",1 د غزني ولایت د ځینو ولسوالیو یو شمېر اوسیدونکي وایي چی د دوی سیمو ته پولیو ضد واکسین په منظم ډول نه دی رسیدلی,Some residents of some districts of Ghazni province say that the anti-polio vaccine has not reached their areas regularly,0 حتی يو ماشوم هم د خندا لپاره وسيله پيدا کویل شي,Even a child can find a way to laugh,0 ولسمشر غني د معاصر افغانستان غازي امان الله خان دی چې د داخلي بې شعوره سیاسیونو نړیوالو او سیمه ایزو د ظالمانه سیاست قرباني شو,"President Ghani is the Ghazi Amanullah Khan of contemporary Afghanistan, who became a victim of the cruel politics of international and regional politicians.",0 څنګه ده جی خوارج حماراتیان دا خبره نه منی دا چی اشغال ندی نو څه ده ۳۳ ۱۲۳۱ ۲ د پنجاب غلامانو ږغ درځی څنګه چب یاست,"How are you, Khawarij Hamaratians, they don't accept the fact that it is not an occupation, so what is it? 33 1231 2 How are you?",1 زمونږ ټولنه نن سبا,Our society today,0 زغله مادیانی ته وګوره او دونه جرات زما زو د ښځو په جامه کی مه راځه خر بريتو,"Look at this mare and don't dare, my son, don't come in women's clothes",1 شهادت د جهاد او اسلامي نظام دنګ منار دی هغه منار چې هسکې غاړې ته یې په رسېدو کې دنګو دنګو هستیو ځانونه قربان کړل خو د,Martyrdom is the tower of Jihad and the Islamic system.,0 او دا کسان چې په عربو او غرب کې ناست دي حتی د هیبت له ډاره وطن ته نه شي تللای اما دوی بیا هم لګیا دي ملاتړ یې کوي صم بکم عمی,"And these people who are sitting in the Arabs and the West can't even go to their homeland for fear of fear, but they are still supporting them.",1 په دې ټولو سربېره څومره به ښه وای که دې سړي او سپي د شخړې په ځای يو له بل سره مهرباني کړې وای ځکه دوی دواړه يواځې او بې کسه وو,"Besides, how much better it would have been if the man and the dog had been kind to each other instead of fighting because they were both alone and helpless.",0 ستادښځي کوس په دامتطق وغیم,Chief Kos said in agreement,1 پکار دې نه وم درنه لاړم که دې پکار وم نازولی به دې ومه مریم وزیر,I didn't need to go,0 د هند کپټان چتري افغان لوبغاړي غښتلي سیالان وبلل,Indian captain Chatri called the Afghan players strong rivals,0 بيا هم د باطل په صف کې ولاړ وي يا يې دفاع کوي,He still stands in the ranks of falsehood or defends it,0 لعنت شوی مخلوق یعنی ط الب,The cursed creature is Talib,1 نیمه شپه او ستا د یاد سیلۍ چلیږي یوسف مخیه یاره کله به مې هېر شې,"It's midnight and you are remembered Yusuf Mukhiya, my friend, when will you forget me?",0 ازره وال صاحب هم د بغل جېب پیدا کړی,Mr. Azrahwal has also created a pocket of the armpit,0 ګلخان صاحب د ویناوو څخه ای شرمیدلیه پشتنو پیژندلی یی نور تاسو باندی نه غولیږی,Mr. Gulkhan has recognized the shameless Pashtuns from the speeches and will not lie to you anymore,1 په برتانیه کې د تاریخ دغه نظر د دغه ملک له تجربوي پورې په برتانوي فلسفه کې,This view of history in Britain is from this country's empirical to British philosophy,0 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په هیواد کې د کرونا ویروس ۲۵۹ نورې مثبتې پېښې ثبت شوي دي",The Ministry of Public Health of Afghanistan says that 259 more positive cases of corona virus have been registered in the country in the last 24 hours.,0 ښه پوښتنه دا شی چی یی وژلی ۱ هغه اشتشهادي دی او شهید دی که ځانمرګی دی او مرګ یی سم ندی زه وایم ښه سوچه مسلمان وه,The good question is what killed him. 1. He is a martyr or a suicide bomber and his death is not right. I think he was a Muslim.,0 فغانستان مزارشريف کې چاودنه شوي,"An explosion occurred in Mazar-e-Sharif, Afghanistan",0 لعنتي ډم خپل وطن پریښودي شي خو ارمونه او تبله نه شي پریښودي,"The cursed dum can leave his homeland, but he cannot leave his arms and tabla",1 "د پاکستان کورنیو چارو وزیر شیخ رشید احمد وايي ، باوري دی چې زموږ لوړپوړو چارواکو به له طالبانو سره د تحریک طالبان پاکستان ټي ټي پي په هکله خبرې کړې وي",Pakistan's Interior Minister Sheikh Rasheed Ahmed says that he is sure that our top officials would have discussed with the Taliban about Tehreek-e-Taliban Pakistan TTP.,0 قاری بیلچه دی ښځه و ن غ ی کونی,Qari is a shovel and a woman does not do it,1 زما په زړه سمه غوا ښکاری,My heart looks like a cow,1 زمونږ اتل شهید ګلاب شیر اسماعیل,Our hero martyr Gulab Sher Ismail,0 مېرمن لاینز له افغانستان سره د نړیوال بانک د ۲۸۰ میلیون ډالرو نغدي مرسته وستایه او د مرستو د لا دوام ډاډ یې ورکړ,Mrs. Lines praised the World Bank's $280 million cash assistance to Afghanistan and assured the continuation of the assistance.,0 روسیې د اکټوبر په میاشت کې د اوکراین سره په ګډې پولې تقریبا ۹۳ زره سرتیري ځای پر ځای کړي و خو په اوس وخت کې دا شمیر ۱۰۴ زرو ته پورته شوی دی,"Russia deployed approximately 93,000 troops along its border with Ukraine in October, but this number has risen to 104,000.",0 "پنجشنبه شنبه ، د قوس څلورمه د پنجشیر د امنیت امر په توګه د طالبانو لخوا ټاکل شوي عبدالحمید خراساني له خپلې دندې څخه د استعفا خبر ورکړی دی","Thursday, Saturday, the 4th of Qas, Abdul Hamid Khorasani, who was appointed by the Taliban as the security command of Panjshir, announced his resignation from his post.",0 "ملګرو ملتونو خبرداری ورکړی دی چې د روان کال تر پای پورې به نژدې یو میلیون افغان ماشومان د خوارځواکۍ له جدي ستونزو سره مخامخیږي ، په داسې حال کې چې","The United Nations has warned that by the end of this year, nearly one million Afghan children will face serious problems of malnutrition, while",0 دغومره اعتيبار نه ورکوي چی عملیاتو ته یی لیږی ملحده ډوزی وله خو یوورځ به ان شاءالله رځی خو بیرته به بیا نځی یابه مسلمانیږی یابه مرداریږی ملحده,"They don't trust him when they send him to the operation, he was a atheist.",1 دا هم د افغانانو ویاړ چی پنجابیان افتخار په کویل د پاکستان په لاهور ښار کې په مال سړک ايښودل شوی دغه توپ زمزمه نومیږي,"It is also the pride of Afghans that the Punjabi Iftikhar is placed on Mall Road in Lahore, Pakistan. This ball is called Zamzam.",0 د پردي کور د پېغورونو وس يې نه لرلو دې لېونۍ ټوله روژه په تنارۀ ژړلي د ښځو نړيواله ورځ,"She didn't have the maids of a stranger's house, this madwoman cried in tears all through Ramadan. International Women's Day.",0 لوی جاهل انسان دی بيا ورته په زرګونو احمقان ناست وي,A great ignorant person is like thousands of fools,1 "خو چای شربت او ځیني نور څه به هم وي ، هیله من یم سبا به راتلل نه هېرو","But there will be tea syrup and some other things, I hope we will not forget to come tomorrow",0 بيا نو ډاډه یم چې خبره به تر روغتونه ورسېږي,Then I am sure that the matter will reach the hospital,0 که غواړئ نو زه چمتو یم چې د خپلې تېښتې کیسه درته وکړم,"If you want, I am ready to tell you the story of my escape",0 زړګي ته په خپله ډاډ په کار دي په دی دووس کلی کښې نشته ډاډګيرنه ټپ,"The heart is working with its own confidence, there is no sure injury in this village",0 "دوی وایي ، چې د پاکستان حکومت د بندیانو د خلاصون په ګډون د اوربند د هوکړې له شرطونو سرغړونه کړې ده","They say that the government of Pakistan has violated the terms of the ceasefire agreement, including the release of prisoners",0 جانان ماما په ټکۍ ولاکه خبر یی خرکوس در جهان باشه مفلس در نماند خرکوس اندړ د ګیر کړی ورته اپلاتې غګوی,"Janan, Mama is on the point, if there is no news, Kharkos is in the world, he is bankrupt, he is like Kharkos, and the darkness has caught him.",1 خبیثانو همدا ستاسو محاکمه ده لله الحمد چې په هره ګمراهي خپله خوله قائله ده,"Evil people, this is your trial. Praise be to God, who is convinced of every error",1 بالکل استخبارات ډير ضعیف دی,Absolutely intelligence is very weak,0 ستا تاتوبی خو هیرا مندی دی د رنډی زوی,"Your brother is Hira Mandi, the son of Randi",1 ډاکټر احمد شاه اکبر د ننګرهار د طب له پوهنځي څخه فارغ شوی او بیا یې د پاکستان په لاهور کې ښار کې په همدغې برخې کې تخصص کړی دی,"Dr. Ahmad Shah Akbar graduated from Nangarhar Faculty of Medicine and then specialized in the same field in Lahore, Pakistan.",0 اشغال ته خو تاسو وطن پرېښود او د امريکا غين ته ورغلئ,You left your country for occupation and went to America,1 غیبت یعنی تر زنا بدتر عمل غیبت یعنی د ژبی په واسطه ټول وجود په عذاب اخته کول غیبت یعنی د نورو مسلمانانو حق او حقوق تر پښو لاندی کول,Backbiting means an act worse than fornication.,0 ته ځان سره قاري مه ليکه ځکه چي ته يو ملحد خنزير نجس العين يي,Do not write Qari to yourself because you are an atheist pig with dirty eyes,1 سيستان د دې خپرونې ځينې ګڼې په تېرو کلونو کې چاپ شوي دي,Sistan Some editions of this publication have been published in the past years,0 دغه ورور ۱ درسره فالوکړئ قربان,Follow this brother 1 with you sir,0 اوس نو مجبور ياست خپل ټر په پر پټ کړئ,Now you have to hide your tree,1 "هغه په عین حال کې دا رد نه کړه ، چې له هېواده وتونکي کسان مجبوره او له ګواښونو سره مخامخ نه دي","At the same time, he did not deny that the people leaving the country are not forced or facing threats",0 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغان نه ده چې خره وزيران يې وا,The Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and whoever supports the Taliban is not an Afghan whose donkey ministers are.,1 تا ته هم دغسی مرداریدل غواړو,We want you to die as well,1 الګساندر لوکاشینکو د اګست د نهمې ورځې د ټاکنو د ګټلو ادعا کړې ده,Alexander Lukashenko has claimed victory in the August 9 election,0 خداي هغه مور سلامت لری چه ده ټول مخلوق مور ده,God bless the mother who is the mother of all creation,0 چیری دی بابا جان مو چی ورک دی خو رنګ یی راسخه هیر دی اشنا ظالم سخته راپورته دی ماشالله مه سی نظر,"Where is my dear father, what is missing, but his color is completely forgotten, the familiar, the cruel has risen hard, Mashallah, do not look",0 واه ښه رش دی,Wow that's a good rush,0 او دوی ته به وویل شي چېرته دي هغه معبودان چې تاسو به يې عبادت کاوه,And they will be told where the gods you used to worship are,0 د طالبانو حاکمیت تراوسه د نړۍ د هیڅ کوم هیواد له خوا په رسمیت نه دی پیژندل شوی او تقریبا ټولو هیوادونو ویلي دې ته انتظار دي چې دوی د ښځو,"The rule of the Taliban has not yet been recognized by any country in the world, and almost all countries have said that they are waiting for women's rights.",0 پاڅه پسکن ګلخان ډیزلي ناست په میران شاه کې یې او نوم د ارګ اخلی خیرنه,Gulkhan Diesel is sitting in Miran Shah and his name is Khairna,1 "ها خوا له څه مودې راهيسې په هند کې بزګرانو د حکومت پرضد مظاهرې پيل کړې دي او په دې سربېره ، هلته شته مسلمانان هم د مودي له حکومت څخه ښه خوله نه ښوروي","Meanwhile, farmers in India have been protesting against the government for some time, and in addition, the Muslims there do not like Modi's government.",0 ډاکټر صاحب محترم انګار داسې سپک کړ لکه ګيدړ,Dr. Sahib insulted Mr. Angar like a fox,1 نوموړی زیاتوي چې درې کاله وړاندې په همدې ورځ افغانستان کې د درېیم نړیوال اشغالګر پر تابوت وروستی مېخ ووهل شو,"He adds that three years ago on this day, the last nail was hammered on the coffin of the third world invader in Afghanistan",0 ډیر غټ رزیل یی,It's a big razzle-dazzle,1 طالب جنګیالیو غږ درځي که اوس هم صلیبي ډالرو ګنګس کړي یاست ستاسې ملعون امیر خلیلزاد,"The voice of the Taliban fighters will stop if you are still using the crusader dollars, your damned Amir Khalilzad",1 "د طالبانو حکومت رییس الوزرا ملا محمد حسن اخوند په یوه فرمان کې ویلی ، هیڅوک حق نه لري ، چې د وسایطو پلټنې په پلمه د خلکو کورونو او یا شرکتونو ته ننوځي","The head of the Taliban government, Al-Wazira Mullah Muhammad Hassan Akhund, said in a decree that no one has the right to enter people's houses or companies under the pretext of searching vehicles.",0 هغه مخکنی خبیثان هسی هم نه پاتی کیږی غم یی مه کوه,Don't be sad that the previous bad guys don't stay,1 "د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي ، د روان ۲۰۱۹ میلادي کال د پولیو یا د ماشومانو د ګوزڼ لومړۍ پېښه د کندهار د سپین بولدک په ولسوالۍ کې ثبت شوې ده",The Ministry of Public Health of Afghanistan says that the first case of polio or polio in 2019 has been registered in Spin Boldak district of Kandahar.,0 "عتیق الله چې شاوخوا اوه کاله وړاندې په نشو اخته شوی دی ، د نشه يي توکو اخیستلو لپاره د کابل پر واټونو کباړ ټولوي","Atiqullah, who became addicted to alcohol about seven years ago, collects garbage on the streets of Kabul to buy drugs.",0 دغه شرم هله پېښ شو چې لنډه غرو سم پل سوخته بالۀ لکه شخصي ملکیت او په رضا یې نۀ سپارۀ,This shame happened when the bridge was burnt like a private property and it was not handed over to him.,1 د کلیو د بیا رغونې او پراختیا وزیر مجیب الرحمن کریمي په یوه مطبوعاتي ناسته کې وويل چې د دې پروژې پيل يې له ارغنداب ولسوالۍ څخه وکړ,Rural Development and Reconstruction Minister Mujibur Rahman Karimi said in a press conference that he started this project from Arghandab district.,0 "دوشنبه ، د قوس پینځلسمه د کابل له ګاونډي ولايت کاپیسا څخه راپورونه وايي ، چې د يو لړ نښتو له کبله ۳ تنه وژل شوي او ۲ نور ټپيان شوي","On Monday, the 15th of August, reports from Kapisa, a neighboring province of Kabul, said that 3 people were killed and 2 others were injured due to a series of clashes.",0 پرمونږ خوګران یی دنور پروا مه کوه,Don't worry about our sisters,0 موردګاو انسان په موردګاو خانو پسي ګرځي تا خبيث ته لا معلوم ده خو ورشه جهاد پري وکړه دويم د ټيويټر د ک,"Dead people walk in dead houses, you are still known to evil, but please stop Jihad.",1 مونږ له لوږي غول خورو تاسو مزي کوي زهر موسه ۲۱ ماډل والو دچينجو په کوخک اخته شي,"We are hungry fools, you are being poisoned by 21 models of worms",1 چا چې شل کاله تبلیغات کول اصلا په دې باوري نه ؤ چې دلته به دومره ژر یو اسلامي نظام حاکمېږي,Those who preached for 20 years did not believe that an Islamic system would rule here so soon,0 پیر صیب نن دې فکر بدل ده,Pir Sahib has changed his mind today,0 پر دې سربیره د وجود د انرژۍ له لاسه ورکول,"In addition to this, the loss of energy of existence",0 دا ټول زما پاتې کېدو سره په حقیقت بدلېدل,All this became true with my stay,0 زما ربه نن زما د تېر کال اعمال تاته وړاندي کیږي زه پر خپلو ګناهونو شرمینده یم ماته بخښه وکړه او نیک,"My Lord, today my deeds of the past year are presented to you. I am ashamed of my sins. Forgive me, O Good.",0 د عافيې صديقي خور فوزيه صديقي و پاکستاني وزير خارجه ته ته چې د خپل اولس په اړه يوه خبره نشې کولاي نو ملت ته په ډاګه و,"Aafia Siddiqui's sister, Fawzia Siddiqui, was the Pakistani foreign minister who could not say a word about her people, it was obvious to the nation.",0 هغه دا ادعا هم کړې چې د طالبانو مرګژوبله د امنیتي ځواکونو پرتله درې برابره لوړه ده هغه څه چې طالبان یې تل ردوي,"He also claimed that the death toll of the Taliban is three times higher than that of the security forces, which the Taliban has always denied",0 "بیا دې هلاک کړی شي ، ده څنګه اندازه وکړه","Then it can be destroyed, how did he measure it?",0 "شمله د افغان ننګ ، ناموس او عزت ساتلو مانا لري","Shimla means protecting the Afghan challenge, honor and dignity",0 خو د پرتګال د ګاونډي هیواد هسپانیا په بارسلونا ښار کې سلګونو کسانو په کاتالونیا کې د کرونا ویروس د نویو محدودیتونو سره د مخالفت له امله مظاهرې وکړې,"But hundreds of people protested in Barcelona, Spain, in Portugal's neighboring country, against the new coronavirus restrictions in Catalonia.",0 که غواړئ چې د اولاد راتلونکی مو اباد خوشاله او سوکاله وي نو همدا نن خپل ټول بچي یانې لوڼې او زامن په ښوونځي سکول کې دا,"If you want the future of your children to be happy and prosperous, then send all your children, daughters and sons, to school today.",0 دغه ورور درسره فالوکړئ قربان,Follow this brother with you sir,0 ډېر ښکلي اواز سره ئې وئيلې ده,He said with a very beautiful voice,0 دا د ډم دي دهغي په اشاره ډول وهي,This is a sign of Dum Di Daghi,1 کندهار ته ورغلي وزیرانو له ملا هبت الله سره خپل بیعتونه تازه کړي دي د کندهار په مجلس کې وزیرانو ژمنه کړې ده د امیر,The ministers who visited Kandahar renewed their allegiance with Mullah Hibatullah.,0 پريښودل ده کمثلو خلکو کار ده ها دي ملا یعقوب خبړه ميدان پيشوول ده بیغيرتو خلکو کار ده,Abandoning is the work of imperfect people. It is the work of poor people.,1 شاهین صیب د واتساپ شمیره دې را ته پریږده,Shaheen Sahib leave your WhatsApp number,0 ستاسو پلارونه یی بیا نن وژلي دي ستاسو داعیشانو مخ تو دی ان شاءالله غولنه دعوام د تکلیف رنګ مه ورکوه دغرب غلامانو دکفارو مزدورانو,"Your fathers have been killed again today. Your ancestors are facing you. God willing, don't be a liar to the suffering of the people.",1 خوشحال سادات څومره ښایسته نوم ورکړئ کثافات هههه,"Khushal Sadat, what a beautiful name you can give trash hahaha",0 د سیمې د یوې امنیتي سرچینې په حواله ویل شوي چې هیڅوک د اخوندزاده د مرګ تایید نه شي کولی خو هیڅوک ترې انکار هم نه شي کولی,"According to a security source in the region, no one can confirm the death of Akhundzada, but no one can deny it either.",0 دا پلیت خلک د ښځو د سیوری هم ډاریږی نو ځکه د ښځو پرمختګ مخ یی ډپ کدی ده لری به نوی چی لمن یی راټوله شی یواځی لګ انتظار ولسوال صیب,"These poor people are also afraid of the shadow of women, that's why the development of women is very difficult.",1 اوسنې حکومت خپل وطن خاوری عزت ناموس اس لام او ملی ارزښتونوته دومره ژمن دی چی دافغانستان په تاریخ کی ساری نه لری که څوک,"The current government is so committed to its country's soil, honor, Islam and national values that it is unmatched in the history of Afghanistan.",0 د دی خور لور او ښځه وغیم,His sister's daughter and wife,1 جزيات وايي چې دا تماسونه د هند امنيتي چارواکو له لوري نيول سوي او ورسره یې خبرې کړې,Details say that these contacts were intercepted by the Indian security officials and they spoke with them,0 افرین نر جواب,Well done male answer,0 ګلالۍ ماشومه حفظه الله,"Gulalai baby, God bless you",0 چی په تا څوک مینیږی د هغی ښځه دوه ځلی غیم او که ته په چا مینیږی ښځه دی بیا دوه ځلی غیم غټ کونیه,"If someone loves you, his wife is twice as sad, and if you are a woman, then you are twice as sad.",1 لعنت دی سې بیغیرتو,God damn you,1 د یوه بی عقله احساساتی انجلی یې دا شل کاله چي ستا دا مور میړه زما افغانان په انتحار او,"A senseless emotional girl, these 20 years that your mother and husband, my Afghans, have committed suicide",1 یعنی په دې معنی چې ځینې ځوانان وینو پرته له دې چې فقهي پوهه و لري په ځینو فقهي مسائلو کې بې باکه او توهین امېزه,"That is, in the sense that some young people, without having knowledge of jurisprudence, are ignorant and disrespectful in some jurisprudential issues.",0 مردار سوو دا خنځير دحساب ځای ته ورغلی دد تر ښځی غڼ لاندی کم,"Dead, this snake went to the place of account, less than a woman's neck",1 دا هم د جمهوريت عملونه هغه د نهمي حوت والا عملونه او د ټاميانو حکومت ښځو ته حقوق ورکول سه زورور حکومت وو چې خپل وطندارانو,"These are also the acts of the Republic, the acts of the 9th century and the government of Tommy giving rights to women.",1 داچمن دی ۲۰۱۳ ستامورده نی ونی وغیم ته وس خلق غوله وی موږورته ولاړوه سپیه,"Dachman, 2013, you did not know your death",1 هغه له حکومته غواړي چې د امنیت د خوندیتوب ترڅنګ یې اقتصادي ستونزو ته پاملرنه وکړي او ژوند یې وژغوري,He wants the government to take care of his economic problems and save his life along with security,0 غنی وخوړ داسی غم نه دارو لری نه دم,The rich man has no medicine for such grief,0 دا منثور اثر د ۱۳۱۸ لمريز کال په کابل کالنۍ کې خپور شوی,This monotheistic work was published in the year 1318 in Kabul,0 موږ افغانان که د نړی بی رحمه انسانان نه وایی داسی حالاتونو سره به مخ کیدلی په بی رحمه خلکو الله ظالمان حاکمان کوی چی همدا اوس یی موږ ګورو,"If we Afghans are not called the most ruthless people in the world, we will face such situations.",1 په دې توګه دویم شخص لومړی شخص د خپلې ستونزې په هکله وپوهوي,"In this way, the second person informs the first person about his problem",0 وروسته راځم,I'll come later,0 بیا د څه وخت لپاره په شاهي دارالتحریر کې په دنده ګمارل شوی دی او همدارنګه وروسته د پوهنې وزارت له لوري د نورو زده کړو لپاره مصر ته استول شوی دی,Then he was employed in the Royal Darul Tahrir for some time and was later sent to Egypt for further studies by the Ministry of Education.,0 "د امن دښمنانو پيښور په نښه که ، د قاتلانو مخ تور شه","If Peshawar is the target of the enemies of peace, the face of the murderers will be black",0 د يوې خوا د امریکا داسې ناسمې ارادې د بلې خوا د افغان حکومت د چارواکو د فساد د تندې نه ماتیدل د دې سبب شوي دي چې خلک ناهيلي کړي,"On the one hand, such wrong intentions of the US, on the other hand, the corruption of the Afghan government officials has caused the people to be disappointed.",0 سبا د پیښور په عدالت کې د ۱ کیس اوریدنه کیږې د غورځنګ پیښور ملګرې دې حاضرې وکړې,1 case will be heard in Peshawar court tomorrow,0 د کابل ولایت مقام مالي او اداري مرستیال محبوب اله محبي نن سهار له خپل سکرتر سره د مقناطیسي ماین په چاودنه کې شهید شو,"The financial and administrative assistant of Kabul Province, Mahbub Ullah Mohebi, was martyred this morning in the explosion of a magnetic mine along with his secretary.",0 "داعش ډلې له دې مخکې د کابل هوايي ډګر په څنډو کې د هغه خونړي برید مسوولیت منلی و ، چې تر ۱۷۰ پورې ملکی خلک او ۱۳ امریکايي پوځیان پکې ووژل شول","The Daesh group had previously claimed responsibility for the deadly attack on the outskirts of Kabul airport, in which up to 170 civilians and 13 American soldiers were killed.",0 د دوی د پياوړي اسلامي ارادې له برکته د اشغال لړي پای ته ورسید او افغانان يو ځل بیا د نړۍ له لوی شیطان امریکا له غلامۍ او بند نه خپلواکي ترلاسه کړه,"Thanks to their strong Islamic will, the series of occupation ended and Afghans once again gained independence from the slavery and imprisonment of America, the world's biggest demon.",1 ترینه جوړه په بنګله کې ستا رڼا شې,The best couple will be your light in the bungalow,0 احمقه ولې په حقه خبر غوسه کیږې اصمعي رحمه الله وایي پر کعبه مې طواف کوه یو سړی مې ولید خپله مور یې په شا,"Fool, why are you angry about the right news?",1 "شنبه ، د عقرب دوه ويشتمه پاکستان ته د طالبانو د بهرنيو چارو د وزير مولوي امیر خان متقي سفر په ټولنيزو رسنيو کې له پیله ګڼو نيوکو سره مخ شوی دی","On Saturday, the 22nd of Scorpio, the visit of Taliban Foreign Minister Maulvi Amir Khan Muttaqi to Pakistan has faced many criticisms on social media.",0 خنزیر پری شایسته ښکاری,The pig looks pretty decent,1 چی غوړتا غوړت مو کول او بیا مو ساتلی نشول او مجبور شوی چی د پنجاب مدرسو ته یی ولیږی نو دغه شان خره به پکی لویږی,We were fattening and then we couldn't keep it and we were forced to send it to madrasas in Punjab.,1 الله پاک دیر عمر ورګی,May God bless you with long life,0 زردشت چيغه وکړه درغلم او هغه وخت يې له ځانه سره ووېل په تحقيق سره دا سړی بايد سرت سړی وي,"Zoroaster shouted, I am a liar, and at that time he said to himself, "By investigation, this man must be a Sart man."",0 هغه شته سوټي دي بس نده,It's not enough that there are dust,1 شیخه ورور ته می څه مه وایه چی ګیر دی کړم خدای ته دی ورپورته کوم د رنډی زییه,"Shaykh, don't say anything to my brother, I am trapped",1 نوموړی د کرکټ په برخه کې هېڅ ډول تاریخچه او پوهه نه لري,He has no history or knowledge in the field of cricket,0 زه طالب یم ایا ستاسی خوښه ده چی همداسي ځواب ورکړم ماته خو ضمیر دا اجازه نه راکوي,"I am a student, do you want me to answer like this, but my conscience does not allow it",0 دغه منابع ټولې یوطرفه دي ایا دا منابع مو واقعیت ته رسولای شي عکسونه مې خپل دي تار,These resources are all one-sided. Can these resources be brought to reality? The pictures are my own thread,0 سیاف ورته وخندل او وویل چه په هغو دنیا کې ګریوان نشته بیا راشه ما دی غین نه ونیسه,Sayyaf laughed at him and said that there is no grief in that world,1 "د هغوی د هرې علمي مسئلې تطبیق ، یوازې د تاریخ په ژبه پوهیدل کېدلی او پرې بحث کېدلی يش",The application of each of their scientific problems is understood and discussed only in the language of history,0 لومړی دا چې د ډيرو فکرونو او اندېښنو ځان وساتئ,"First of all, keep yourself away from too many thoughts and worries",0 چين د دې بدلون په مرکز او رهبریت کې ځای لري او افغانستان د چين ګاونډی دی,China is at the center and leadership of this change and Afghanistan is China's neighbor,0 خدای نور ناصر ورسره مرکه کړې او په سر کې يې ترې يې د همدې مذاکراتو په هکله پوښتنه کړې,God Noor Nasir interviewed him and asked him about these negotiations,0 فايق د تالبانو په هکله وویل چې چې د تالبانو په هکله د ملګرو ملتونو ليدلوری روښانه دی,"Regarding the Taliban, Faiq said that the United Nations' vision regarding the Taliban is clear",0 اخ اخ الله ج دی شهادت قبول کړه,Akh Akh Allah J accepted the testimony,0 تا غوندې خلک د جنګ ندي ستا غوندې خلکو افکار غلام دي اردو دې د دوولس زره,"People like you are not for war, people like you are slaves to the thoughts of the army",1 د خوارجو او جهنم سپیو یو نامتو قومندان د خپلو اعمالو په سزا ورسید داود مزمل د کندهاري پایلوچانو د ډلې یو وحشي قومندان و,A famous commander of Kharijites and hellhounds was punished for his actions.,1 نو خو دهغه خبره شوه چی هندو ستړی خدای ناراضه,So it was said that the Hindu god is angry,1 "ای بی لکی خره چهار پایه د ابو جهل په لار روانه نا مسلمان خوارجه ، کلاب الناره ګمراه جاهله عراق ت","EB Laki Khara Chahar Payah Non-Muslim Khawarija walking on the way of Abu Jahl, Club Al-Nara misguided, ignorant, Iraq.",1 "د قیامت په ورځ به ده ته عذاب دوه چنده کولی شي او په هغه عذاب کې به تل وي ، په داسې حال چې چې خوار او ذلیله به وي","On the Day of Resurrection, the punishment will be doubled for him and he will be in that punishment forever, while he will be humiliated and humiliated.",0 واقیعت چی اصلاح راوړونکي يي ملت دي تر شا ولاړ ده بيکل سحي بيان دي کړي والي صيب محترم ژوندي اوسي الله دي کارونو کي کامياب لره و من الله توفيق,The fact that the reformers are the nation is standing behind them. They have made a correct statement. May the honorable Governor Saib be alive. God bless him with success in his work.,0 د افغانستان لپاره داروپايي ټولنې ځانګړي استازي او مل پلاوي کندها کې د بهرنیو چارو وزارت سرپرست مولوي امیرخان متقي سره لیدلي دي,The Special Representative of the European Union for Afghanistan and the delegation met with the Acting Minister of Foreign Affairs Maulvi Amir Khan Muttaqi in Kandha.,0 ښه شعرونه بیا ووايي,Recite good poems,0 خور دې ورکه بی ناموسه ای اس ای دی په خځه وخیګوه,"Sister, this dishonorable ISA is a shameless woman",1 ستا د کورنۍ ادب او تربیه د هیرامنډی کالج نه دی ګناه د نشته ځکه چې ستا مور د هرامنډی کالج فارغه شوی,"Your family's education is not Harmandi College, there is no fault because your mother graduated from Harmandi College.",1 ورځ نېکمرغه,lucky day,0 تور بخملي قمیس به وکړم یاري به نه کړم یاره تا به سوځومه پشتو,I will wear a black velvet shirt. I will not wear it,0 ده پنجابی بچيه ده لیک په اردو کې ليکه ځکه چي ته باچاخان نه پېژني او عمران خان پيږنه ده رنجيت سنګه اولاد,"She is a Punjabi girl, write in Urdu because you don't know Bacha Khan and Imran Khan is a lover. Ranjit Singh's children.",1 ټول د دروغ ویلی سترګی د حرامی دی افغانان د ډر وژړول الله به تا زلیله کوی لوچګ انسانه,"All the liars are evil. Afghans are afraid. God will humiliate you, you stupid human being.",1 نو ته هغه کار وکړه چې ته د هغه کوونکی يې,So you do what you are his doer,0 د پاکستان د کورنيو چارو وزارت ویلي پر ډيورنډ فرضي کرښه باندې تدابیر زياتوي او چا ته به اجازه ورنه کړي چې د کرښې له دې غاړې هلته ورشي,Pakistan's Ministry of Interior has said that it is increasing measures on the Durand Line and will not allow anyone to enter from this side of the line.,0 د طبیعت جوړوونکي اجزا دومره سره کلک او یوبل سره تړلي دي چې لکه د انرژي او مادې په شان یوبل ته مهم دي,The elements that make up nature are so closely related that they are as important to each other as energy and matter.,0 نو د پلورونکو بازار رامنځته کیدو ته لاره هواروي,This leads to the creation of a seller's market,0 هیله مند یم چې یوه ورځ په ملي لوبډلې کې ولوبیږم,I hope to play in the national team one day,0 "دا عقیده عمومي شوه چې که ته یې په اسنادو کې ومومې ، نو همدغسې به وي","The belief became general that if you can find it in documents, it must be so",0 رسول الله فرمایلي دي که غواړي چې الله تعالی او د رسول درسره مینه وکړي نو درې کارونه وکړئ ۱ ریښتیا ویل ۲ امانت,"The Messenger of Allah said, "If you want Allah and His Messenger to love you, then do three things: 1) Tell the truth, 2) Trust."",0 هر څوک چی اسلام خلاف عمل کوي مردود دی که زه یم او که ته یی او ته په ما هیڅ برتری نه لری مګر په تقوا,"Anyone who acts against Islam is rejected, whether it is me or you, and you have no superiority over me except in piety.",0 حرامی اوس ستا نوبت ده موردګوه,"Now it's your turn, Mordagh",1 د بشري حقونو نړيواله ورځ په نړۍ کې په داسې مهال نمانځل کېږي,The International Human Rights Day is celebrated around the world at such a time,0 "۴ د شکر ناروغي هغه خلک چي د شکر په ناروغی اخته دي ، تر نورو ډیر د ستړیا احساس کوي",4 Diabetes People who are suffering from diabetes feel tired more than others,0 د بانکونو چارواکي وايي ډالرو بیه په نړیواله کچه لوړه تللې ده چې په افغانستان کې یې هم د افغانۍ په ارزښت اغیزه کړې ده,"Officials of the banks say that the price of the dollar has increased internationally, which has also affected the value of the Afghani in Afghanistan.",0 "د روغتیايي چارو کارپوهان ټینګار کوي چې د جسمي او روحي سلامتیا لپاره ، ښه خوب کول یوه اساسي اړتیا ده",Health experts emphasize that good sleep is essential for physical and mental health,0 اسلامي نظام نه هیڅلامي نظام او ته اوس هم فکر کوې چې دوی جهاد کړی هههه جهاد نه وو فساد وو,"The Islamic system is not an anarchist system and you still think that they did Jihad, haha, there was no Jihad, it was corruption.",1 ټول یی ډیر ښه پیژنی,He knows them all very well,1 بی شرمو غلامانو,Shameless slaves,1 د دغې کورنۍ نه بل ستر عالم شيخ قدم بن محمد زاهد بن ميردادبن سلطان دی,Another great scholar from this family is Sheikh Qadam bin Muhammad Zahid bin Mirdad bin Sultan,0 کینه ستا د خور په کوس سپور شم د کوسی زامنو د ټرمپ نسله,"I hate your sister's cousin, the son of the Trumpeter",1 وینا او عمل حو ستاسو دهیبت الله خنزیر هم نه دی برابر چی وایی عفوه می کړی او نور مو ټول,Your words and actions are not equal to those pigs who say they forgive you and all others,1 ځکه چې طالبانو د جهاد له پیره اسامه بن لادن سره په افغانستان باندې د جګړې له کبله همکاري اړخ ته کتل او بل اړخ څخه یې بشپړه خبر نه درلود,"Because the Taliban were looking at the side of cooperation with Osama bin Laden, the leader of Jihad, due to the war on Afghanistan and were not fully aware of the other side.",0 ملا زه هم انسان یم زړه کې شور لرم د یوې خندا پیغور په څه راکوې زه دا بدرنګه دنیا نه ګورمه د نابینا پیغور په څه راکوې م عاکف امارتي,"Mullah, I am also a human being, I have a noise in my heart.",0 هو نيټ می ضعيف,Yes net me weak,0 قامپاله مشران ده قام په ننګ ولاړ وي,Qampala leaders are Qam standing on the challenge,0 طالب حربی کفار دی دوی د اسلام سره هیځ تړاو نشته بی رحمه مردار وی ښځیی کنیزی زامن غلامان ونیسی مال غنیمت کړی,"The Taliban are infidels, they have nothing to do with Islam.",1 هههه نه ان شاءالله زما او د تا مینه به بې متاع وي,"Haha no, God willing, your love and mine will be endless",0 چغه سپیه چغه د کفر بچیه چغه نجس پاکستانۍ سپیه,"The dog, the dog, the child of disbelief, the dirty Pakistani dog",1 ۵ وه خو دا فیصده بیا هغو ډاکټرانو په منځ کې چې له دې پلوه یې ډېر شکایت کاوه,"It was 5, but this percentage was among the doctors who complained a lot about it",0 د پلاوي په هغو کسانو کې چې د یکشنبې پر ورځ له اسلام اباده کابل ته رسېدلی,Among those in the delegation that arrived in Kabul from Islamabad on Sunday,0 کټ مټ خبره په موسيقۍ او د ادبياتو او هنرونو په نورو برخو کې هم په همدې ډول ده,The same is true in music and other fields of literature and art,0 "د هغې په خبره ، ټولو نیول شویو کوم بد کار نه دی کړی ، یوازې امن طریقې سره یې مظاهره کړې او دا د پاکستان قانون کې هم شته","According to her, all those arrested did not do anything wrong, they just protested in a peaceful manner and this is also in the law of Pakistan.",0 د روان ژمي په اوږدو د لومړي ځل لپاره د افغانستان بامیان ولایت کې د سکي سیالي ترسره شوه,"During this winter, a ski competition was held for the first time in Bamiyan province of Afghanistan",0 د امریکا دفاع وزیر لویډ اسټین د ۲۰۲۱ کال د سپټمبر په ۲۸ مه نېټه کانګرس ته په وينا کې ویلي ؤ چې د دوحې تړون د افغان ځواکونو پ,"US Secretary of Defense Lloyd Austin said in a speech to Congress on September 28, 2021 that the Doha Agreement on Afghan forces",0 د شهادت دعا یې لکه چې قبوله شو,The prayer of martyrdom was accepted,0 هو ورور مې خو ته یې څنګه پیژنې,"Yes, my brother, but how do you know him?",0 ښاغلي احرار پر داخلي شرکتونو مسوولینو غږ کړی چې دوا باکیفته کړي تر څو موږ له بل هېواد څخه دوا اخیستلو ته مجبور نه شو,Mr. Ahrar called on the officials of local companies to improve the quality of medicine so that we are not forced to buy medicine from another country.,0 ځوان سخت په چورت کی پشیمان سو مخکی له دی چی افغانی خور ته ناسزا ووایو یو ځل خپل خور او مور قیافه په نظر کی ونسیو,"The young man is very sorry for his mistake. Before calling an Afghani sister, look at the appearance of your sister and mother once.",0 څه په مر دار خورو جاهلانو مو سر,What's wrong with you ignorant fools?,1 هههههههه خر خوب نه ويني او هيبتو خر ده نو بيا يې خوب څنګه وليده ګونګټ شکل دې نيولې فحشا ستاسو ځناورو په مغزو کې ده ځکه داسې غول خوري,"Hahahahaha donkey doesn't sleep and he is a donkey, so how did he dream? It has taken the form of a dumb animal. The obscenity is in the brains of your animals because they eat such donkeys.",1 دوهم څپرکی دا څرګندوي چې زده کوونکي څه ډول کوالی شي د ژبښوونې له چارې څخه سمه ګټه واخلي,The second chapter shows how students can make the best use of language teaching,0 "د افغانستان د کرکټ ملي لوبډله د همدې میاشتې په پنځمې ، اومې او لسمې نیټې د ایرلنډ د لوبډلې سره درې نړیوالې لوبې لري","The Afghanistan national cricket team has three international matches against the Irish team on the 5th, 7th and 10th of this month.",0 بیا داسې خبرونکړې ته داسلام په نوم هلته سختۍ زغملای شې زه دلته ستا په نوم صبر نشم کولائ وويل چوپ چې بیا داسې خبر ونکړې,"Then you can bear such news in the name of Islam, I can't bear it here in your name.",0 نو نوموړي راهب ابو طالب ته د ده په خوندي ساتلو کې سپارښتنه وکړه,So he advised the monk Abu Talib to keep him safe,0 د دوحې د تړون د دريمې کليزې په ارتباط د ملا ورور اخند حفظه الله د زړګي خبرې واورئ,Listen to the courageous words of Mullah's brother Akhund Hifzaullah in connection with the third anniversary of the Doha Agreement,0 سومبی کی سنګه یی زه والکه طالب یم ستاسی عسکر وم خو اوس تاسی نه داسی نفرت کوم لکه خنزیر نه چی مسلمان نفرت کوی تو تو تو لعنت,"Sombi ki Sangha Yei, I am a Taliban, I was your soldier, but now I hate you like a pig who hates a Muslim, damn you.",1 خو هغه وویل چې د کروناویروس وبا دغه لاسته راوړنه له ګواښ سره مخامخ کړې ده,But he said that the coronavirus epidemic has threatened this achievement,0 تاسو ټول ولس استفراق کړي یاست که خیاطان دې که ټامیان که لنډغر,"You have divided all the people, whether they are tailors, Tamians or Lundghar",1 ولې ملا عبدالغني برادر او ملا عبدالسلام حنفي به د نائب وزيراعظم په توګه خدمات ترسره کوي د افغان طالبانو له طرفه ملا محمد يعقوب مجاهد دفاع وزير,Why Mullah Abdul Ghani Baradar and Mullah Abdul Salam Hanafi will serve as Deputy Prime Minister Mullah Muhammad Yaqoob Mujahid Minister of Defense from the Afghan Taliban,0 "په داسې ټولنه کې ژوند کوو چې ناکام شی په پیغور دي وژني ، چې کامیاب شی په حسد ، بغض او کینه دي وژني داسې نده ملګرو که وی تویټ ریتویټ کړی","We live in a society that kills the unsuccessful, and kills the successful with envy, hatred, and hatred.",0 ټول دی د غله زامن راټول کړی خدی مو بیخ د مقاومت سره وباسه,All of them have gathered the sons of thieves,1 قربان مشره زرکلن شی ګلامن صیب,Mr. Chief Zarkaln Shi Gulaman Sahib,0 بلکل اوم دسۀ دۀ مشره نن سبا مترقي قام پرسته ګوندونو کې نظرياتي ګيدړ جورولو باندې ډیر کم کار کيږې,"Indeed, today's progressive nationalist parties are doing very little work on the establishment of an ideological fox.",1 پاکستان ته وفاداره سپیه تاسی بیا ولی مدرسو بیا کونه ورکړی ستاسی د هغه سر طالب خزه وغیم د پنجاب ګوداګیانو,"You are a loyal dog to Pakistan, but madrasahs have given you back.",1 دا سوټی او بيسواده کله د بشر په حقوقو پوهيږي لعنت دي دده پر دا چټل مخ شي,"When this stupid and illiterate person knows about human rights, he is cursed to face this dirty face",1 د یو انګلیسی ژبی لیکل شوی ټویټ ترجمه,A translation of an English-language tweet,0 "او تر دي وخت امریکا ۹ ، ۲ بیلیونه ډالر د کوکنارو کښت د کنټرول لپاره مرصف کړي وو","And so far, the US had spent 9.2 billion dollars to control poppy cultivation",0 لکه دي تا چي پلار دي ایموږ هم استاد دي ځکه چي غیرتي عالم دی دامو په وسه پوره ده چي ژوندی یم دعاګاني به ورته کوم,"It is like you who are our father, we are also our teacher, because he is a scholar, he is full of power, I will pray to him as long as I am alive.",0 زمونږ جنازې زمونږ د سپيڅلتيا ګواهي ورکوي,Our funerals testify to our holiness,0 چې که ولسمشر غني او حمد الله محب د افغانستان ملي پوځ او نظام له منځه وړه,That if President Ghani and Hamdullah Mohib destroy the national army and system of Afghanistan,0 منافق انسان کله هم رشتیانه وایی دمنافق دری علامی دی خیانت کول دروغ ویل کنځل کول,A hypocrite is a hypocrite,1 بحث کي خو دستي چا درته وټکوي نه مجبوره د چي ښکنځل کوي ډاکټر صاحب دغو باندي داسي فکر کوه لکه سپي درته غاپي,"In the discussion, if someone hits you with a fist, you are not forced to insult them. Doctor, think of them like a dog barking",1 کونی پنجاببه پښتو د پښتو په ټکو ولیکه چی پو سو څه دی لیکلی په پنجابی لکه د غین سر ټر ټر که وی د پنجاب بیغیرته اولاده,Who wrote Punjabi Pashto in Pashto words?,1 د کرکټ لوبو تازه معلوماتو لپاره دا صفحه درسره لایک او فالو کړئ مننه,Like and follow this page for updates on cricket games. Thank you,0 په دغه هېواد کې د طبیعي پېښو پرمهال د بېړنیزو مرستو ادارې یا این ډي ایم اي مسوولین وايي,"During natural disasters in this country, the officials of the Emergency Relief Agency or NDMA say",0 د منظور پښتین مینوال ډېر شول او پاکستان کې پر پخوانیو قبایلي سیمو سربېره د نورو سیمو پښتنو,Manzoor's Pashtuns became more and more Pashtuns from other areas in Pakistan in addition to the old tribal areas,0 ډیر شه کار سوی دی الحمدلله,"A lot of work has been done, Alhamdulillah",0 بونیری ستا د ټویت که هم یوطرفه قضاوت شوی ستا ملک هم ته پښتون یی او پانجابی درباندی حکومت کوی پښتانه کړیږی پنجابیان مزی کوی,"Buneri, even if your tweet is judged one-sided, your country is also a Pashtun and a Punjabi Darbandi government is being Pashtunized and Punjabis are enjoying it.",1 مونږ قانوني حق لرو چې یو ځل بیا حرکت وکړو,We have a legal right to move again,0 ګلان د طبعت هغه خاموشه مخلوقات دې چي د خپل خاموشې سره سره بیاهم موږ ته ذهنی سکون رابخښي اوخوشحال راکو,"Flowers are the silent creatures of nature that, despite their silence, still give us peace of mind and make us happy.",0 او ډېر ژر به د نړۍ د پرمختللو هېوادو نو په قطار کي ولاړ او د سیالانو سیال به شي ان شاءالله تعالی بل رقم د خوشحالیو څپې دي الحمد لله,"And very soon, he will stand in line with the developed countries of the world and become a competitor, God willing.",0 شمله دی چیرته ټیټه مه شه تا د ظالم سترګو کې نیغ کتلي دینه,"Shimla, don't be low, you looked directly into the eyes of the oppressor",0 سبحان الله الله ج ته څومره محبوب او مقبول صف دی چې د نړۍ ټول شرير بدبخت او زليل حشرات پرې مهر کوي ژوند ژوند ژوند مارت اسلامي,"Glory be to Allah, how beloved and acceptable is the line on which all the wicked, miserable and despicable insects of the world are sealed. Life Life Life Mart Islamic",0 هغه به ستا زامن وی ځکه چی هیرامنډی نسل ټول کونیان اورزیلان دي,They will be your sons because the Hiramandi race are all Kunian Orzilans,1 سمه شه يي دا بي ادبه خبري پريږده,"Okay, stop this rude talk",1 نو د نظم په کنټرول څه پوهیږی چا سره چی د مجاهد قدر نه وی د مشر قدر نه وی هغه نه نظم پیژنی او نه چیک کنټرول,"So, what do you know about order control? Whoever does not have the value of a Mujahid, does not have the value of a leader, he does not know order or check control.",0 د مباحو نه د الخمارت د ټینګولو دپاره مرستو غوښتل کفر دی مشریکه دنن مولا راهب کاهن ملعون,Asking for help from Mubah to strengthen Al-Khamart is blasphemy.,1 وهابي وو چې کله دلته راغلي حنفي شو,There were Wahhabis who became Hanafi when they came here,0 کله چې د طالبانو امریکا ترمنځ اکټوبر ۸۱۰۲ کې خربې پېل شوې,When the war between the Taliban and the United States began in October 1982,0 جنرال کچالو دا کوم مدرسه خو ندې چې کونیان راولې او د خلکو څخه عېله کوې چې پالو یې کړی ډیر مدارې یې,"General Potatoes is not a madrasah, but he brought Kunian and the people who raised him are very respectful.",1 "ستا عین هغه ځوانه مور وغیم ، د کوسۍ زو تاته ما څه ویلی وو چی کنځا اول تا وکړه د خره زو","Your very young mother said, what did I say to you, son of a donkey, that you did the first thing, son of a donkey?",1 څوارلس سوه کاله وروسته زمونږ د خوږ پيغمبر په امت کې يوه داسې ټولۍ هم موجوده وه چې د لمبو په څوکو به تلل او امت ته به يې رڼايې وربښله,"Fourteen hundred years later, there was a group in the Ummah of our beloved Prophet who used to go to the heights of the mountains and shine light on the Ummah.",0 د ځمکی پر مخ ناروا مفسد خسیس منافقین جاسوس ګوډاګیان خنزیران کلاب النار داعیشی خوارج دی,"Illegal, corrupt, miserly, hypocrites, spies, puppets, pigs, Club Alnar Da'eesh is Khawarij on the face of the earth.",1 پښتانه دومره بې عزته او ناموسه نه ده نغمه په خپل اقرار کوی چې پلار مې تاجک ده مادې خدای له تعصبه وساتي,"Pashtuns are not so dishonorable and honorable, the song confesses that my father is a Tajik, may God protect her from prejudice.",1 ددي خور دزړه درد واقيعا ددرک وړ ده دا په خارج کي اوسي او افغانستان يي ليدلي هم نده بيا هم احساس دافغاني پکشي ده,"His sister's heartache is really understandable, she lives abroad and has not seen Afghanistan, yet she feels like an Afghani.",0 ملل متحد په قصه خوانی کی جوړه شوی جعلی ټاپه ده چی د لویو ملکونه هر غیر منصفانه عمل پری تصدیقیږی او د هغوی غلط اعمالو لپاره جعلی لاری چاری جوړی,"The United Nations is a fake stamp made in storytelling, which validates every unjust action of the big countries and creates a fake way for their wrongdoings.",0 د غونډې پرمهال خلیلزاد ورته ویيل وو دا خربه چې اوس یې زه کوم,"During the meeting, Khalilzad told him that this is what he is doing now",0 هههه احمقه هسی د ځان ستومانه کړی هندو ستړی خدای ناراضه,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 همدي مشکل سره موږ هم مخ يو,We are also facing the same problem,0 تور بچی هم نن په انټرکانټینيټل هوټل کې نندارې ته وړاندي کیږي,Black Girl is also showing today at the Intercontinental Hotel,0 اړمنو کورنيو ته ووېشل شوې,Distributed to needy families,0 د شهيدانو قربانياني مه هيروی او د خپل وطن د ابادولو لپاره خپل هڅه مه پريږدی ځکه دا هم د مبارزې يوه عمده برخه ده ځکه د و,Don't forget the sacrifices of the martyrs and don't give up your efforts to build your country because this is also an important part of the struggle.,0 خور می مینه غواړي څوک شته چي مینه ورکړي پول مسته ده,"My sister wants love, is there anyone who can give me love?",0 څه کوی پرتوګ اوباسی که څه,What are you doing?,1 ویل کیږي چې اسماعیل خان هم طالبانو سره یوځای شوی,It is said that Ismail Khan has also joined the Taliban,0 شرمیدلو پدی دروغو,Shame on you liars,1 دې وحشیانو ته د انسان خطاب کول انسانیت ته په سپکه سترګه کتل دی لکه دې ځناور ته تاسو او خدای مو د دې خنزیر قواره انسان ته پاتې کیږې,Addressing these barbarians as human beings is looking down on humanity as if you are an animal and God is a human being.,1 زموږګران رهبر یعقوب ابن عمر,Our leader Yaqub Ibn Umar,0 نجیب تانه پنجاپیانو شهید کړی تا یی مړی په دار کړی وه بی غېرته چی په خلکو کی یره خوره ک,"Najib, you killed the Punjabis, you hanged the dead, you are the one who hates the people.",1 امپراطور نه اوس ګيدړ جوړشوي لږ صبر کوه بچو دا خو شروع ده انشالله چي هر هيواد ته به دا زمريان معرفي شي,"The emperor will now become a fox. Be patient, children. This is just the beginning. Hopefully, these lions will be introduced to every country.",1 تف تف د ایرا منډیی ارامزاده,Taf Taf Ira Mandee Aramzada,1 عشقه ته تر اورنګزیب بادشاه بهتر یې چې خوشحال دې په عالم کې سربلند کړ خوشحال ستر امان الله خان او ملکه ثريا,"Ishqah is better than Aurangzeb the king, may Khushal be exalted in the world, Khushal Amanullah Khan and Queen Soraya.",0 ډیر خوند ور جزاک الله,Thank you very much,0 هو اوس دی حق جوړيږي فالویک,"Yes, now the right is being made",0 دا ول ې تواب په غوسه وويل دا مه راته وايه چې له نيکه وپوښته,"Tawab said angrily, "Don't tell me why, I asked my grandfather."",0 هغوی لعنتیانو شخصي زندانونو کې ساتل او دوی لعنتیان يې بغیر له محکمې وژني په دواړو دې لعنت وي,"They keep the cursed people in private prisons and they kill the cursed people without trial, cursed on both of them",1 له شهادتونو په کونه نه وباسئ ټولو ته شهادت غواړو,Don't be afraid of testimonies. We want to testify to everyone,1 زه چې وایم ټالبانو کې عالم نشته ټول دابلیس اولاده ده نو ډيرجاهلان پرما انتقاد کوي چې علما کرامو ته سپکاوې کوي دې دابليس بچې ته وس ګور,"I say that there is no scholar in the Taliban, they are all children of Dablis, so many ignorant people criticize me for insulting the scholars. Look at the children of Dablis.",1 د دی دنیا به نو څه واده وی,What kind of marriage will there be in this world?,0 "مګر په دې شکل چې فلم کې یې څرګندونه شوې ، د منلو نه ده",But the way it is shown in the movie is not acceptable,0 "د زرو تود الس مې له خپلې غاړې ليرې کړ ، ور ومې کتل ، ويده وه","I removed Zoro's warm hand from my neck, I looked at her, she was sleeping",0 دغه پنځه کاله زړه ویډیو ده الله د وشرموه,"This is a five-year heart video, God bless you",1 تاسو د قاتل دوستم خبرو ته ښه فکر وکړئ دوئ د صليبيانو په دوستۍ کي دومره غرق ول چي ډير په افتخار ورته وايي چي موږ ستاسو لپا,Think carefully about the words of the murderer's friend.,1 ستا په ښځه عين ومنډم دحلیم غله په ښځه یی هم ومنډم شکريه خو یی اوس هم پول ورکوي په هغه يي هم ومنډم تاسو خب,"Thank you for your wife, Ain. I also thank you for Halim Ghala's wife, but he is still giving money.",1 موږ دومره بد هم نه یو انجنیر شاید خان اپریدی وايي چې د حاجي اویوب تر مړینې وروسته له ځینو ستونزو سره لا ګریوان شوي وو,"We are not that bad, engineer perhaps Khan Afridi says that after the death of Haji Ayyub, he was faced with some problems.",0 له ښاره د سپيانو جمع کول يو ځل بيا غواړو بيا ډير سوي چي د ښهار ماحول په شمول يې وطن وال هم پريشانه کړي د شپي له خواه ولاکه انسان يواځي سفو کولي سي,"We want to collect the dogs from the city once again, but there are too many of them, including the good environment, which disturb the countrymen.",0 "د انار اوبه د سرطان په مخنيوي کې رول لري ، زړه سالم ساتي او جنسي قوت زياتوي","Pomegranate water has a role in preventing cancer, keeps the heart healthy and increases sexual power",0 په تاسی خو یی سم غول کړی وه,He had lied to you,1 خو یوه ورځ یې پلار ټوخی پیل کړ او روغتون ته یوړل شو,But one day his father started coughing and was taken to the hospital,0 ډیر مننه خوری,Thank you very much,0 ټالب یانی د حیرامندایی حرمونی هیڅ وخت به بی له شره افغانستان ته بل څه را نوړی,"Talab, that is, Hiramandai Harmuni will never bring anything else to Afghanistan",1 اطلاع دامربالمعروف وزارت له طرفه ټول ملت ته دا اعلان ورسوي عالیقدر امیرالمؤمنین حفظه الله تعالی له لوري د سمع شکايت بخش,"The Ministry of the Ministry of Information, convey this announcement to the entire nation, may Allah protect you, may God bless you.",0 ددې نجس فاتحه کله ده او چېري ده,When and where is this Najis Fatiha,1 هر وخت مرګ په یاد ولرئ لقمان حکیم,Always remember death Luqman Hakeem,0 ماشاالله سترګو دا ډير خایسته دي,"Mashallah, the eyes are very beautiful",0 تا دی تاريخ فاحشی دی او ټول نړی يي پيژنی,Your history is a whore and the whole world knows it,1 که دی راولیږوسخته به ښه کاروی,"If we send it, it will work well",0 خو خیر ستاسو خبرو و کړنو کی مو یو مارکیټینګ دی ګیله نشته,But there is no marketing in your words and actions,0 د ده په خبره چې امريکا په افغانستان کې د شلو کالو حضور سره سره بيا هم په دې ونه توانېده چې په افغانستان کې د طالبانو د بيا واکمن کېدو مخه ونيسي,"According to him, despite the presence of the United States in Afghanistan for 20 years, it was still unable to prevent the Taliban from regaining power in Afghanistan.",0 زما پلار يوه ورځ ويل بچی جمهوریت ټول د پخواني اردو د منصبدارانو په اولادونو چلیږي دا خلک که له سیسټم څخه وباسې دا,"My father said one day that the republic is run by the children of former army officials, if you remove these people from the system",0 ایا تا ته د هغه مینه منظوره ده څانګه غلې وه او زما پر ژبه د دعا الفاظ ښوېدل,Do you approve of his love?,0 داهغه سپي دی چی شل زله ی چغه کړی بیاخوله اچوی دامریکا وشرمیدلی غنی اومداری کرزی لاس پوڅی,This is the dog that has spit for 20 years and spits it out.,1 د شيخ صيب په مور خو يې درته غيڼ اومنډو,"Shaykh Saib's mother, but you are missing her",1 "د نن ورځې لوستونکی ، د سبا ورځې رهبر دی",Today's reader is tomorrow's leader,0 مبارزه یی نده کړی غرب خوشحالولو او ډالرو لپاره ټوله ورځ اوشپه غاپي,He did not struggle to make the West happy and spend all day and night for dollars,1 نو د وحشی زو تاسو غلامان یی ځکه داسی غلام مطلب تری اخلی,"So you are the slaves of the barbarian, because you are a slave",1 چې سر خپل ګرېوان ته ټيټ کړي او په دې فکر کې شي,To lower his head to his grave and think about it,0 اي لعنت دي په هغه خرکوس مور او پلار شه د بي رحمه بچيه په دا مردار خور ولي په مور دي,"O curse, be the mother and father of that wretched child",1 "د اتم خان سیالان ډېر شول ، او د ګټې وټې سرچینې یې وچې شوې","Attam Khan's rivals increased, and his sources of profit dried up",0 د دې فلم د خپرېدو د مخنیوي ستر لامل د کوروناویروس ګڼل شوی دی,The main reason for preventing the release of this film is considered to be the coronavirus,0 عکس اوبیرغ اواردو ژبه دا غلامی نده نو بیا دودی په ځای غول خوره,"Image and flag and Urdu language is not a slave, so it is a lie instead of a tradition",1 د حالاتو څارونکي وايي امریکا په يوه بله لاره فکر کوي او کېدی شي په دې لاره کې د افغانستان هېڅ خير نه وي,Observers of the situation say that America is thinking of another way and Afghanistan may not benefit from this way,0 زما لنډه وینا چی ۲ ۰۲ ۲۰۲۳ کال کی چی ده پی ټی ایم غونډه وه مانچسټر بولټڼ کی الحمدالله ډیره ښه غونډه وه ټولو ملګرو نه ډیره,"My short speech on 2 02 2023 was a PTM meeting at Manchester Bolton. Alhamdulillah, it was a very good meeting.",0 دننګ غیرت چيغه په کار ده په بي ننګي ملکونه چا ګټلی دینه,What is the use of pride in the unchallenged countries who have won,0 کونه دی سسته شوی ده اوس به دا دډار شپی څنګه درباندی تیریژی چی ګواکی په همدی غلامی کی د کفارو په ملک هم,"He has become lazy, now how will he bear this night of fear, Terezy, who seems to be in the same slavery in the country of the infidels.",1 هههه هغه ډير زور ور مخلوک ده چې د ډمهوريت له بړوګانو او پنځوست ډوله بادارنو څخه کابل نيوليشي نو خوست نشي وشتلي,"Haha, he is a very strong creature, he can take Kabul from the lords of Dumhurit and fifty types of lords, so Khost cannot be defeated.",1 خورجانې تاسوته مبارک شه,Congratulations to you sisters,0 هالکه داهم خلک وایی وای هغه نجلۍ دبهیرخوروه دارېښتیاده سخت بې ناموسه تبلیغات کوی حرمونو طالب دافغان ملت دناموس محافظ اوڅوکیدار ده,"At the same time, people are saying that that girl is a real bad girl, she is spreading dishonorable propaganda, she is a protector of the honor of Afghan nation",1 خوتوړ طالب د ښځي له ايده څخه د ګستاخي دک پوستونه کوي ستا خور مور او ماينه درته وغيم,The arrogant student makes a rude gesture from the idea of a woman.,1 په متحدو ایالتونو کې کرکټ ډېر دود نه دی او ډېر لوبغاړي یې د اسیا او ویسټ انډیز دي,Cricket in the United States is not very traditional and most of the players are from Asia and West Indies,0 ملا هیبتو کونه کې بیرغ لګولی,Mullah Hebto put a flag in Kuna,1 "په روسیې سربېره ، چین او ایران هم توافق کړی چې د سیمې د ثبات لپاره به له طالبانو سره کار کوي","In addition to Russia, China and Iran have also agreed to work with the Taliban to stabilize the region",0 "په ټوليزه توګه اندېښنه دا ده چې په دغه ولايت کې نشه يي توکو ته اسانه لاسرسی د دې لامل شوی ، د معتادینو شمېر ورځ تر بلې مخ پر ډېرېدو دی","The general concern is that the easy access to drugs in this province has led to this, the number of addicts is increasing day by day.",0 داعشیانو سره ودونه وکړي او ښه په مستي کې یي دلته راولي او پر مونږ مردار کړي,They should marry Daesh and bring them here in Masti and kill us,1 تیښته خو د ملا عمر و چی حتې په کویټه کی هم ټینګ نشو تاسې د تیښتې ریکارډونه پریښې دي ۴۰ میلونه د افغانانو د وژلو امتیاز دی,"Escape was the age of Mullah, who could not even be established in Quetta. You have left records of escape. 40 miles is the privilege of killing Afghans.",1 "تر کوم ځایه چې زه پوهیږم اندېښنه لرم ، دا خربې ختمې شوې","As far as I am concerned, these talks are over",0 الله دی اسلا او مسلمان د اوردو له خدمت نه موږ وساتی پښتون ېې پښتو کی لیکل کوه,"May Allah protect us from the service of Urdu and Muslims, write Pashtuns in Pashto",0 "یوې امنیتي سرچینې هم بي بي سي ته منلې چې د اشکمش ولسوالۍ بریدونو کې ۱۱ ولسي پاڅونوال ، پولیس او د ملي امنیت مفرزه ځواکونه وژل شوي او شل ټپیان دي","A security source also admitted to the BBC that 11 people's rioters, police and national security forces were killed and 20 were injured in the attacks in Ishkemesh district.",0 دوی وویل چې د کابل په هوايي ډګر کې حالت د اندېښنې وړ دی او په دې برخه کې يې د پوره پاملرنې غوښتنه کړې,They said that the situation at the Kabul airport is alarming and requested full attention in this regard,0 چې ملا او مدرسه موجوده وي او ستاسو په شان د هيرامنډي دلالان موجود وي نو افغانستان پرمختګ نه شي کولې,"As long as there is a school and a madrasa and there are fraudsters like you, then Afghanistan cannot progress",1 مدرسه زينت القران وچه خوړه وانا,Madrasa Zeenat Al-Qur'an is not a dry food,0 تاسي کی که لږ سړيتوب هم وای نو د حسيب په نامه يو تليفون دوز به پيغورونه نه درکول په تاسي اوس هم شرف لری ولاړ خو دی,"If you had even a little manliness, you wouldn't have given me a phone call called Hasib.",1 وعليکم السلام ورحمت الله وبرکاته ګرانو,"Peace be upon you, may God's mercy and blessings be upon you",0 دا روسان د هیچا ځامن نه دی پوهیږی که د یوکراین نه لږ هم بهر راووتل د پوټین په کونه درته د کریملن په ماڼۍ کښی سوټی منډی ډیر پری مه نازیږه,These Russians don't know anything about Ukraine.,1 د ټالب په حکومتدارۍ کې زما د ولس دا حال شو الله ته دشکايت خبری يی زما ويښته ودرول,This is the state of my people under the government of Talab,0 ګاونډ کی دایجړاګانو بچاهی ده دوی عرق کی هعه هم زرترزره,"In the neighborhood, there is a safety of the farmers",1 "دوه اونۍ مخکې د ملګرو ملتونو په نړيوال سازمان کې د طالبانو رد شوي استازي سهيل شاهين مدعي شو ، چې د درېيو مياشتو دغه ژمنه شوي معاشونه ورکړل شوي دي","Two weeks ago, Sohail Shaheen, the rejected representative of the Taliban in the United Nations, was sued.",0 تاغوندې نه ده بیغرته انسانه,Taghunde is not a helpless human being,1 د بهرنیو هیوادونو سره د ګازواو تیلو د پایپ لاین په اړه اړيکې نيول او د هیواد په ګټه د هغې نه استفاده کول,Contacting foreign countries about the gas and oil pipeline and using it for the benefit of the country,0 احمق او منافق انسان همیشه ښوخلکو ته د منافق ګومان کوی په نوم مسلمانه تاواوریدل,Stupid and hypocritical people always consider good people as hypocrites,1 له ااا سره یوه وړوکی مشوره,A little advice with Aa,0 "وسله چې به مې په الس کښې ونېوله ، ډېر به خوشاله سوم",I would be very happy with the weapon that I would hold in my hand,0 یاره شه کار یی ندی کړی اوس باید مجاهدین د یو قوی حکومت په رکم باید چلند وکی دا رکم د یو کشور عسکر په ميډيا کی بی عزته کول اصلا ښه کار ندی,"Dude, it didn't work. Mujahideen should behave like a strong government. It is not a good thing to disrespect a young soldier in the media.",0 د دې سترې کلا د ټولو برخو لیدو لپاره ښايي یوه ورځ کمه وي,One day may be less to visit all parts of this great fort,0 دا چې دا کثیفي څېرې له وطنه ورکې شوې خیر دی مونږ دې یو وخت ډوډۍ نلرو وږي دې ویده کېږو خو شکر چې دوی له وطنه ورک شول,It is a good thing that these dirty faces have disappeared from the country.,0 الله ﷻ دشهادت قبول کړی,May Allah accept the martyrdom,0 ستا نه خو خپله لعنت جوړ شوی په تا خو لعنت هم اثر نکوی لعنتی انسانه د افغانستان او افغانانو لوی دښمننان تاسو بیغیرته یی,"You are cursed, but your own curse does not affect you, cursed person, you are the great enemies of Afghanistan and Afghans.",1 نو هغه ولیکئ او ستاسو په مينځ کې دې لیکونکی په انصاف سره لیکل وکړي,So write it down and let the scribe among you write it down with justice,0 که ددین خلاف هم وي جوړوي او په خلکو یې پلی کوي خو دلته بیا د اساسي قانون د حکمونو په بنسټ,"If it is against the religion, they make it and apply it to the people, but here again on the basis of the provisions of the constitution",0 الدخان يوه کوچنۍ رساله ده چی له عربي ژبي څخه په پښتو ژبه ژباړل سوې ده او په طلوع افغان ورځپاڼه کي په لمريز کال کی خپره سوې ده,Al-Dakhan is a small magazine that has been translated from Arabic to Pashto and published in the Tolo Afghan newspaper in the last year.,0 دا نجس ږیرور اصلا د فساد او فتنې لښکر دی د دوۍ روزنه د افغانیت پر ضد شوي د پنجاب ږیرورې ملیشې دي,These impure beards are actually an army of corruption and sedition. Their training is the anti-Afghanist militias of Punjab.,1 څوک چې ستا په شان مرتد او طالب مسلمان وايې هغه په خپله مسلمان نه ده,Whoever calls you an apostate and an apostate Muslim is not a Muslim,1 افغانانو مبارک مو شه د افغانستان لومړی ډرون چې ۷۰۰ کیلومیټره سفر او ۷۰ کېلو وزن له ځان سره انتقالولای شي جوړه شوه دا ستره ب,"Congratulations to Afghans, Afghanistan's first drone that can travel 700 kilometers and carry a weight of 70 kilograms has been built.",0 یاره همداسي ده موږزمریان وه دوی دي خوري,"Dude, it's the same with the mice, they eat it",0 د پي اېس اېل د روان پړاو سيالۍ د فبرورۍ پر ۱۳ مه پيل شوي او د مارچ تر ۱۹ مې پورې به روانې وي,The current round of PSL started on February 13th and will continue till March 19th.,0 راپور ورکول شو چې په ارګ کې د مارچ پر ۵۲ مه,It was reported that on March 52 in Arg,0 سياست همدا شي ده ته کم عقل نه پوهيږي,Politics is the same thing that the weak mind does not understand,1 جنرال سمیع سادات که واشنګټن وغواړي که ونغواړي ټالبان به له منځه وړل کیږي کلک هوډ اراده او عزم,"General Sami Sadat, whether Washington wants it or not, the Taliban will be destroyed",0 طالب ماضې یوه د امریکا لاس لاندې سترنجو دانه ده چې کله وغواړي بیا به یې لکه شل کاله د مخه کثافت دانۍ ته واچوي,"Talib Maze is a star seed under the hands of the US, which when it wants, it will put it in a thick seed like 20 years ago.",1 ماته ډیر ګران ده خو البته انسان ده غلطی به تری شوې وې سیاسي تیروتنې به یې کړې خو ښه انسان ده ډیر خارجي او داخلی تال,"He is very dear to me, but of course he is a human being.",0 د شير عالم پام ئې سلو روپو پله کړو او سليم ور بند کړو,Sher Alam paid him a hundred rupees and Salim was arrested,0 دوه کاله وړاندې همدا تاریخ په یوه ورځ د انعکاس تلويزيون درې تنه ښځینه همکارانې د نامعلومه کسانو له لوري شهیدانې شوې,"Two years ago, on the same day, three female colleagues of Efreq TV were killed by unknown persons",0 یو خو ته دا سړی زوی نشوی حرامی خو سم درته وایی دا هیرامنډی پیداواره,"But you can't call this man a son, a bastard",1 ډمان زموږ په هيواد کي ځای نه لري او د ډمانو چاپلوسان خو يي بيخي نه لري,"Bullying has no place in our country, and the flatterers of bullies have no place",1 په همدې تور تسلسل کې افغانانو هم دا وژونکي ماښامونه او زوموخت پړاونه په خپله سینه لیدلي خو د افغانستان له نړۍ س,"In the same dark sequence, Afghans have also seen these deadly evenings and late stages, but Afghanistan is far from the world",0 د لنډغر تداوي وشي کنی د لیوني سپی تداوي هسی هم مرداریدل دي,Treating a rabid dog can lead to death,1 نو له حکومت نه مو ډېره غوښتنه دا ده چې دغه اړخ ته زياته توجه وکړي,"Therefore, we request the government to pay more attention to this aspect",0 له ځانه دا پوښتنه مکوه چې تا لپاره دې هېواد څه کولای شي بلکه دا پوښتنه وکړه چې ته خپل هېواد ته څه کولای شې انځور د,"Don't ask yourself what this country can do for you, but ask yourself what you can do for your country.",0 "د مشر ملا وخت ښه وو ، ده دوی په نسبت","The leader's time was good, compared to them",0 الله تعالی دی یوزل تا خبیث هم په لاس ورکی چی په غاړه کی دی لکه سپی پړی واچوی او په کوڅو کی دی وګرزوی ان شاءالله,"May Allah take the evil one by the hand like a dog and make him tremble in the streets, God willing.",1 "سولي یوه عامیانه اصطلاح ده ، چې د مسلمانو ښځو سپکاوي په پار یې ښي اړخه سخت دریځي هندوان کاروي ، او په ورته توګه بولي هم له سپکاوي ډکه اصطلاح بلل کېږي","Soli is a popular term used by right-wing extremist Hindus to insult Muslim women, and Boli is also considered a derogatory term.",0 عقلي او رواني ناروغي څه ته وایي زموږ ټول کړه وړه او سلوک,What is mental and mental illness is our behavior,0 نو د استاد د تقریر په اوریدو د استاد څخه د اور پرتوګ جوړ شویدی په اوریدو یی سوزي سړی او په پریښوده یی له ایمان خلاصیږي,"So, listening to the teacher's speech, the teacher becomes a pillar of fire.",0 هسی غول دی بادکړی,This is a lie,1 دا به ډېره ښه وي چې په افغانستان کې د ننه او په بهرنيو ملکونو کې فرهنګي ټولنې,It would be very good to have cultural communities in Afghanistan and abroad,0 کله چې يو ځل حامله يا اومېدوارې شي نو وروسته يې بدن د هګيو جوړول پرېږدي,"Once she becomes pregnant or pregnant, her body stops making eggs",0 دا فضول خبری ندي حقيقت دی نجدی سپيه هر اهلخبيث وهابی داعشی دی او هر داعشی اهلخبيث وهابی تا تراوسه,"This is not junk news, it is the truth, Najdi dog, every Wahhabi Wahhabi is ISIS, and every ISIS Wahhabi is Wahhabi until now.",1 دماشومانو خپګان لا خوند کوي,Children's depression is still enjoyable,0 "زنجبیل هغه ګټوره ماده ، چې په بدن کې د اضافي غوښو په له منځه وړلو کې مرسته کوي","Ginger is a useful substance, which helps in the elimination of excess fat in the body",0 هههه د ډیزلی خبیث او د انګریز بچوڼو زموږ د افغانانو تاریخ مطالعه کړی پورته هم نشي ورته کتلی,"Haha, the diesel bastards and the British kids have studied the history of our Afghans, they can't even look at it.",1 مجيب ځدران د پاکستان سوپر ليګ کې خپلې لوبډلې پېښور زلمي لپاره لوبه کې ۲۸ منډې ورکړې او ۲ وېکټې يې ترلاسه کړې,Mujeeb Zadran scored 28 runs and took 2 wickets for his team Peshawar Zalmi in the Pakistan Super League.,0 الحمدالله استعدادونه ووس هم لاشته کځه هم تیر شل کلن انقلاب کی داسی استعدادونه موجود وو سی عقل ورته هیران وو,"Alhamdulillah, there are still talents, even in the last 20 years of revolution, there were such talents, and their intellect was lost to them.",0 مخسد سي ستاسي درواغونه پراخ سي او یواځي د هو هو خلګ درپاتي سي په منطق مو لعنت په تربیه مو لعنت د وطن او ولس دښمنانو,"Damn, your lies are wide and you can only find the people of yes, yes, curse your logic, curse your education, the enemies of the country and the people.",1 غني وويل چې دا معين د بهر څخه راغلی ګناه يې نه ده,Ghani said that it is not his fault that Moin came from abroad,0 همغه پخواني جنګ سالاران اوس د ټولو نه زیات زلیله او خوارو زار دي الله دې نور هم ذلیله کړي د وطن پلورونکي پردي غلامان,Those former warlords are now the most disgraced and humiliated of all. May Allah humiliate the foreign slaves who sell the homeland,1 په وېنو او قربانېو ګټل شوی نظام په قربانېو ساتل کیږي موږ ته فرق نلري د نن او پرون قربانې مو سره ورته دي هم دغه قربانې,The system won by blood and sacrifices is maintained by sacrifices.,0 "۲۱ خپل ځانونه د خدائ پاک په مينه کښې قائم وساتئ ، او د هغې ورځې انتظار کوئ چې زمونږ مالک عيسی مسيح به تاسو ته په خپل رحم د تل ژوندون درکړی","21 Keep yourselves in the love of God, and wait for the day when our Lord Jesus Christ will give you eternal life in his mercy.",0 ستا د ملا هبت الله په ښځه امرخیل واچوم,May Allah bless your wife,1 فرهنګي ارزښتونه او تاریخي ویاړونه مو د پوښتنې الندې راولي او بهرنیو کړیو ته دا زمینه برابروي,Cultural values and historical honors bring us under question and provide this ground for foreign countries,0 ليست برابر شو فالو يې کړئ,"Once the list is ready, follow it",0 غټ چاپلوس یی الله ج هلاک او تباه کړه د چاپلوس اولاده,"Big flatterer, may God kill and destroy the offspring of the flatterer",1 تاریخ به دا هم ولیکی چی یو څو داخلی ګوډاګیان وو چی امریکایانو ته به مخکی وو او دی افغانانو کورونه به یی پی بمبار او بی عزته کول,History will also write that there were some internal puppets who were ahead of the Americans and bombed and humiliated the Afghan houses.,0 د پاکستان مسلم ليګ ن مشر ميا محمد نواز شريف وايي که د عمران خان په څېر انصاف مې ترلاسه کړ وا نن به هېواد په هوا کې الوتل وای ترقی او,"Pakistan Muslim League-N leader Mia Muhammad Nawaz Sharif says that if I had received justice like Imran Khan, the country would have been flying in the air today.",0 محمد سعید صاحب ما په تیر ۲۰ کلن جمهوریت کی ۱ ورځ هم کار ندی کړی ولی لکه یو افغان مسلمان په ناخوالو باید نیوکی وشی اصلاح دپاره,"Mr. Mohammad Saeed, I have not worked for a single day in the last 20 years of the republic, but like an Afghan Muslim, he should criticize the problems for reform.",0 جمعه مبارکه د خوږ پیغمبر م حمد نوم لاندې ولیکئ او درود شریف پرې ووایاست درنو ملګرو,"Happy Friday, write under the name of the sweet Prophet Hamad and say Durood Sharif on him dear friends",0 هوپه ټويټر کي,Hope on Twitter,0 کلن وو چې ۴۷ کلن لنډه غر یې له هېواد څخه په یوه ورځ ورک کړه بل خوا یې ټالبان دې شهادت او حورو په ارمان په وچ میدان,He was 47 years old and disappeared from the country in one day.,1 د طالبانو له لورې د کابل له نیولو وروسته پي ای اې یواځنی هوایي شرکت و چې افغانستان ته یې تجارتي الوتنې درلودې,"After the capture of Kabul by the Taliban, PEA was the only airline that had commercial flights to Afghanistan.",0 ودريدل اول له مونږه پوښتنه وکړي او جازه واخلئ نن ورځ چه دوي بستري په شا ګرځي کلي په کلي کوتک په ولي طالبانو ته لارښوونه ک,Stop and ask us first and take the punishment.,0 نه وطنفروشه او نه هم کوم جاسوسه څه چټيات دلته ليکل کيګي لږ شرم وکړۍ بی حيا انسانه,"Neither a prostitute nor a spy, if you write anything here, you shameless person",1 ښځه دي هم غيم چې نه يي مني,The woman is also sad that he does not accept it,1 که څه هم د پاکستان دیني عالمان او استازو په دې یو ورځني کنفرانس کې ګډون کړی وو,"However, religious scholars and representatives of Pakistan participated in this one-day conference",0 په افغانستان کې په دې وروستیو کې ورزش او په خاص ډول کرکټ او فوټبال ډېر وغوړېدل,"Recently, sports, especially cricket and football, have become very popular in Afghanistan",0 هر څه کې فساد او خپله ګټه مه لټوۍ نغمې حقیقت وویل او ستاسو په ژبه یې وییل شما هېچ برادر و خپل نه میشین د زړه صبر درته غواړم,Don't look for corruption and your own gain in everything. The song told the truth and said it in your language.,1 د واده لمړی شپه زما دا کتاب ډیر خوښی یږی,"The first night of marriage, I like this book very much",0 تف لعنت دي وي پر دا د موره مفعول زيږيدلی دی,"Spit is cursed, it has been born",1 تاریخ د سرښندنو او له ویاړونو نه ډک دی تاسو یې یوار مطالعه کړئ هر څه به درته روښان شي په طول د تاریخ کې د افغانانو ویاړ ا,"History is full of pride and honors. If you study it, everything will become clear to you.",0 رسول الله فرمایلي دي د ښېګڼې لار غوره کړئ ځکه الله هغه خلک خوښوي چې د نورو سره ښېګڼه کوي رواه البخاري,"The Messenger of Allah said, "Choose the path of goodness, because Allah loves those who do good to others." Narrated by al-Bukhari.",0 د ای ایس ای سفی څه غول خوری,What a hoax of ESE,1 دا رذیل د شخصی عقدو لمخی هر څه کوي,This scoundrel does everything in front of personal contracts,1 کله چي یوه تروریستی وحشی انتحاری او بیسواده دله د ۴۰ میلونه دالرو بدل ټول ملت ګروګان وساتی نو ملت به نه روانی ک,"When a terrorist, barbaric, suicidal and illiterate keeps the whole nation hostage for 40 million dollars, the nation will not leave.",1 طالبانو وروسته په یوه لیک کې له سفارته وغوښتل چې دا پیسې بېرته کابل ته ولېږي,The Taliban later asked the embassy in a letter to send the money back to Kabul,0 خبري یې اسانه دي خو د عمل په میدان کې یو ټن ایمان غواړي دا زلمو ازادي وګټل,"It's easy to talk about, but it takes a ton of faith in the field of action to win this cruel freedom",0 تر ۱۵۰۰ میلادي کلونو پورې د اسیایي امپراتوریو لکه,"Until 1500 AD, Asian empires such as",0 هههه منافقینو او مرتدینو اوس مو چې وواژه اوس جعلي خبرې پسې جوړوئ,"Hah, hypocrites and apostates, now that you have killed us, now you are making false statements",1 هیڅ معامله نه وه په الله ج توکل او دملت همکاری امریکایان دومره وارخطاکړی ول چی هغه خپل ګوډاګیان یه هم خلاص نکړل,"There was no deal, trust in Allah and the cooperation of the nation. The Americans were so wrong that they did not even release their puppies.",0 ته دي ژوندي وي ته دي شاد وي بلا په شيړنئ شه بلا دي په نورو فاحش و شه هميشه د حق طرفداره واوسه,"May you be alive, may you be happy, don't be angry, don't be rude to others, always stand for the truth.",1 هې شنه خره د د خدای ج عذاب دی ستا تحليل د شنه خر دی,"O green donkey, God's punishment is your analysis, green donkey",1 د افغانستان روغتیا وزارت په تېره شپه او ورځ کې د هیواد په ۲۲ ولایتونو کې د کرونا ویروس د ۶۵۴ مثبتو پېښو ثبتېدو او ۲۰ کسانو د مړه کېدو خبر ورکړی دی,The Ministry of Health of Afghanistan has announced that 654 positive cases of corona virus have been recorded in 22 provinces of the country and 20 people have died in the last night and day.,0 "له سکاټلېنډ سره یې سیالۍ د جولاۍ په څلورمه او شپږمه او له ایرلنډ سره بیا د همدغې میاشتې په لسمه ، ۱۲ ، ۱۴ ، ۱۷ او ۱۹ نېټو دي","The matches against Scotland are on the 4th and 6th of July and against Ireland on the 10th, 12th, 14th, 17th and 19th of the same month.",0 بلکل په زړه پوري,Quite interesting,0 برادر اخوند مو ویاړ دی خو ایا دا مو کله سوچ کړی چې د دې پروژې اصلي طراح څوک دی,"Brother Akhund is proud of us, but have you ever thought about who is the main designer of this project?",0 چې د دواړو هیوادونو ترمنځ اړیکې د پخوا پرتله ښې شوې دي,The relations between the two countries have improved compared to the past,0 بلکل حقیقت لری دغه دواړه دی شیطان له نطفې څخه دي,It is absolutely true that these two are from the devil's sperm,1 دغۀ سپېڅلي مؤمنان مۀ وژنئ مۀ وژنئ بس دی افغانان مۀ وژنئ اې خوارجو فتنۀ ګرو د وخت د مدرسو سپین استادان م,Do not kill these holy believers.,0 د فبرورۍ لومړۍ نيټه کال پښتنې قبيلې وپيژنئ خېبر ويب پاڼه,1st of February of the year Pashtun tribes know Khyber website,0 چې د یو ازاد او خپلواک ولس د حقه حقونو د ضایع کولو پرځای,Instead of losing the rights of a free and independent people,0 ژوندی دی وی زموږ ویاړ حکمتیار,Long live our proud Hekmatyar,0 ته ووایه هغه څه د چا دي چې په اسمانونو او ځمکه کې دي ته ووایه د الله دي,"Say to whom belongs what is in the heavens and the earth, say to Allah",0 عمومي عفوه د پخواني حکومت ملي امنیت ادارې افسر ګل ولي د پکتیا ډنډې پټان ولسوالۍ کې د طالبانو استخباراتو نیولی دی ګل,"General amnesty Gul Wali, an officer of the former government's National Security Agency, was arrested by Taliban intelligence in Patan district of Paktia",0 "تردې وړاندې په بوټسوانا ، هانګ کانګ او اسرائيلو کې هم د کورونا وېروس پر دې بڼې اخته ناروغان ثبت شوې وو","Previously, patients with this type of corona virus were also registered in Botswana, Hong Kong and Israel.",0 فیاض ظفر عایشه شیطان ده د دروغو خپرول بند کړه,"Fayaz Zafar Ayesha is the devil, stop spreading lies",1 لندړه څی غره دی وچه سی بيا دی عم ولاکه اومنو دا ټول تبليغات دی تاسی به نور هم دی غټی غټی سوټی اوکړی خووووو موږ به يی نه در سره منو,"What is wet is a mountain, it is dry again. Um, I don't care. This is all propaganda.",1 عافي دي هیبت الله دي هیرامنډي نسله,Afi de Hibatullah de Hiramandi generation,1 وايي وسلوالو خو اصلي د پنجاب ډاکوګان په افغانستان کې ايله دي او هر يو لوټه وي ښې لويې ږيري يې پريښي ښه ډېرې قندهار,"They say that the armed men are actually the dacoits of Punjab in Afghanistan, and every one of them is a thief.",1 د ټرمپ لخوا د افغان سولې لپاره خلیلزاد ته ۶ میاشتي وخت ټاکل شوی و,Khalilzad was given 6 months time by Trump for Afghan peace,0 خبريال ويب پاڼه د تالبانو له بریا څلور مياشتې تيريږي خو د دې ډلې مشر چې دوی ورته اميرالمومنين وايي ملا هيبت الله تراوسه نه دی را څرګند شوی,"Four months have passed since the victory of the Taliban, but the leader of this group, whom they call Ameerul Momineen, Mullah Haibatullah, has not appeared yet.",0 د مخکني ولسمشر محمد اشرف غني تازه انځور چې په ټولنیزو رسنیو کې خپور شوی,The latest picture of former President Mohammad Ashraf Ghani that has been published on social media,0 هغه کس چه نفس پاک سپېڅلی او ځان پرستي له برکته ډکه ګڼي واقعا هغه څه وايي چه نوموړی پرې پوه شوی دی او پوه دی,A person who considers self pure and holy and selfishness full of blessings is really saying what he has understood and knows.,0 افغان امنیتي چارواکې وائي چې چاودنه بګرام ولسوالۍ اړوند سیمه کښې,Afghan security officials said that the explosion occurred in Bagram district,0 "د افغانستان کرکټ بورډ په یوې اعلامیې کې ویلي ، په پاکستانۍ لوبډلې کې د دغه هېواد ځینې مشهور لوبغاړي هم شامل دي",The Afghanistan Cricket Board said in a statement that the Pakistani team includes some of the country's famous players,0 "او مونږ د دوی په مخه کې یو دېوال کړی دی او یو دېوال د دوی شا ته ، پس مونږ دوی پټ کړي دي ، لهذا دوی هېڅ نه ویني","And We have made a wall in front of them and a wall behind them, so We have hidden them, so they do not see anything.",0 د مدرسی چڼو ته فکر شته یو بل نوي خبر د پاکستان مشهوره سیاسیونه ګل چاهت دالیب په بلنه په نوي انداز افغانستان ته راځي,There is a thought for the students of the seminary. Another new news is that the famous Pakistani politician Gul Chahat Dalib is coming to Afghanistan in a new way.,1 د کندز ولایت دشت ابدان هغه جغرافیایې سیمه ده چي د طبعي منظرو له خوا غني ده بالخصوص بیا دپسرلي په موسم کي هغه ښکلي جنت,"The plain of Kunduz province is a geographical area that is rich in natural landscapes, especially in the spring season, it is a beautiful paradise.",0 د یادې ډلې ویاند ذبیح الله مجاهد پر خپله ټوېټر پاڼه لیکلي چې افغان ځواکونه له سیمې تللي او ولسوالۍ د دوی په ولکه کې ده,"Zabihullah Mujahid, the spokesman of this group, wrote on his Twitter page that the Afghan forces have left the area and the district is under their control.",0 د انيون برلين لوبډل مشر وار له مخه بخښنه غوښتې,The leader of the Anion Berlin team apologized in advance,0 نو چیری درشوو چی له تاسو سره یوځای شوو ځای مو شته که له کيمپه ډوزی ولی,So let's show that we have a place to join you if you want to leave the camp,1 اوس به دا ځینې وايي چې کاش دا خر زه وای,Now some will say that I wish this donkey was me,1 ته غپيږه او هغه ورځ هم رازی چي رسميت هم ولري لکه ستاسو تيښته,Hug you and the day will come that will be as formal as your escape,1 دا شفاخانو چي خدمت کوی دا ستاسی ښځی او میندی تداوی کوی او د خارجانو ښځی مخالفت د خارجانو سره په بی تعلیمی نه کیږی,"These doctors who serve treat your women and mothers, and the opposition of foreign women to foreigners is not without education.",0 نن د خپلو اعمالو په سزا ورسيد,Today he was punished for his actions,0 د غزني په قره باغ ولسوالۍ بازار ته څېرمه د غونډیو په سېمه کې د ځوانانو په هڅو د یو پراخې ورزشي ساحې د جوړولو چارې روانې دي,Construction of a large sports field is underway with the efforts of young people in the hills near the market in Ghazni's Qarabag district.,0 مړه چې هر خرکوس ستاسې په ملاتړ خبره وکړي غڼ غوندې وروستاړي پسې وتړی ودې غیم مکتبونه خلاص کړه خرکوسه,"Dead, let every shark speak in support of you.",1 و ستا خزه پدې مسلمانې وغیمه چې د هیرامنډې څخه راغلې په افغانانو حکومت کوې او بیا چې فیض حمید درته څه ووایی هغه په افغانانو تطبیقوې کرایی قاتلانو,"And your shame is this Muslim woman who came from Hiramande to rule the Afghans and then whatever Faiz Hameed tells you, he applies them to the Afghans, murderers.",1 هغه وايي دغه کښتونه تر ډېره د وسله والو مخالفینو تر واک لاندې سیمو کې کېږي او دولت یې تراوسه مخه نه ده نیولې,He says that these plantations mostly take place in the areas under the control of the armed opposition and the government has not yet stopped them,0 د دې تړون غږ د هر افغان په وچو شونډو غوړه مسکا راوستله نړۍ یې یو ځل بیا حیرانه کړه حقانیت په نړۍ کې وځلیده,"The sound of this agreement brought a fat smile to the dry lips of every Afghan, it surprised the world once again, truth shined in the world.",0 فکستان تل سوټې درمنډلی هغه تاسې ته لاس راوړنه نه بلکې شرموی مو د دې جاهله خره د بیرغونو می,"The fixers have always stopped you, they don't touch you, but they make you ashamed of this ignorant donkey.",1 د هغه د په دغه خبیث بلا وګرځی هغه خو به حلال دغه خبیث خو ماته مسلمان نه ښکاری,"If he turns into this evil person, he will be halal, but this evil person does not look like a Muslim to me",1 طالبان بيا دا تورونه ردوي او خپلې چارې مستقلې بولي,The Taliban again deny these accusations and call their affairs permanent,0 د ګردې نړۍ مرستې خو ملايانو په کوني ننه کړي اخر کښې ړوند چرګوړي په کراچۍ کښې يې خوله ته خاوري توئ سوي,"The help from the world, however, was rejected by the Malays. In the end, the blind chickens died in Karachi.",1 هجرت الله فاتح ورور درسره فالو کړئ مننه,"Hijrat Allah Fatih brother, please follow me, thank you",0 اشغالګرې امریکې د تعریضي بریدونو پر ځای دفاعي لاره ونیوله او تعرض د زړورو مجاهدینو په برخه شو ځوانانو د استشهادي,"The occupying United States took a defensive approach instead of aggressive attacks, and the attack became the part of the brave Mujahideen, and the youth committed martyrdom.",0 مڼې او داسې نورې مېوې پاکستان ته لېږدول کېږي,Apples and other such fruits are sent to Pakistan,0 په هغې ورځ چې اسمان به د ويلې کړی شوې قلعي په شان شي,"On that day, the sky will become like a fortified castle",0 "افغان ، افغانستان په هند ، فارس او افغانستان کې د دولتونو رامنځته کول","Afghan, Afghanistan Creation of states in India, Persia and Afghanistan",0 دا د پنجاب د کوڅه ډبو سپو او غلامانو حاکمیت ده افغانانو ته نه مربوط کیږي,"It is the rule of the street dogs and slaves of Punjab, it does not belong to the Afghans",1 دا وتړي کوم بل غول جوړ نکړي لوده سړي دي,It closes no other ghouls are fat men,1 احمقه ښځه يا نجلي به وي چي ددې رشوت خوري خبرو ته به غوږ ايږدي,It will be a foolish woman or girl who will listen to the words of this bribe taker,1 کندهار کې د انارو باغ لرونکي وايې چي د کرنیزو ناروغیو له امله يې تر خپل وخت یوه میاشت مخکې د انارو را شکول پيل کړي,Owners of pomegranate orchards in Kandahar say that they started harvesting pomegranates a month earlier due to agricultural diseases.,0 د دی وزير په ښځه دخره غين ومنډم دپاکستان تعليم څخه جمهوريت ښه وو دپاکستان ټولي سکول واله انجوني کوس ورکو,"The minister's wife, Khara Ghain and Mandam, the republic was better than Pakistan's education.",1 خو جمهوررئیس بایډن د همدې کال په اپریل میاشت کې اعلان وکړ چې امریکایي پوځیان به د اګست میاشتې تر پایه په افغانستان کې پاتې شي,But President Biden announced in April of this year that American troops will remain in Afghanistan until the end of August.,0 اسلام علیکم ورحمت الله الله وکړی چه جوړ او روغ وی,Assalam Alaikum and may God bless him with good health,0 تاسو رښتیا وایئ خور,You are telling the truth sister,0 کټوازی روفی نه درکوی اوس پسي غاپي ستاکسب خوفقراوچانده ده,"Katwazi doesn't give Rufi, now the sheep is scared",1 ستا خو ټول زات غيم د ګوډاګي د غلام بچيه,All your sorrow is the child of a puppy slave,1 وعلیکم السلام خوږی تاته هم سهار پخیر,"Waalaikum assalam, good morning to you too",0 ژباړه شیطان وعده درکوي تاسي ته د خوارۍ ویره وي مو چې خوار به شۍ او حکم کوي تاسي ته په کولو د ناوړه کارونو لکه بخل او لا,"Translation: Shaytan promises you that if you are afraid of poverty, you will become poor, and he orders you to do bad things, such as being stingy, etc.",0 "د سندرو نغمې مړې وې ، سرودونه مړاوي شوي","The songs were dead, the hymns were dead",0 "د افغانستان د ملکي هوايي چلند اداره وايي ، هغه کسان چې غواړي افغانستان ته سفر وکړي باید د کرونا ویروس معاینات له ځان سره ولري",The Civil Aviation Authority of Afghanistan says that those who want to travel to Afghanistan should have a corona virus test with them.,0 یو څو راغلی د اکوړی کوټی د مدرسو چڼی لواطت کاران راغلې او زما د ملت امانې خاوره یې اشغال کړي افسوس هی وطنه,"A few have come to the house of Akouri, the madrassas, and they have invaded the safe land of my nation. Alas, my country.",1 د خپلو نیالګیو وده مو د توحید په اوبو او جهادي مینې په قوت سره وکړئ د حاصل په وخت کې به یې مېوه زیاته او کیفیت به یې هم لوړ وي,"Grow your plants with the water of Tawheed and the strength of jihadi love. At the time of harvest, the fruit will be abundant and the quality will be high.",0 د ساري ناروغيو د تشخيص او مخنيوي کې د بیوټکنالوژي رول خورا لوړ او مهم دی,The role of biotechnology in the diagnosis and prevention of infectious diseases is very high and important,0 "محمود وايي زه له دې باغ څخه د ټول کور لپاره ګټه اخلم ، که دلته د نشه يي بوټو یوه کرونده م وای ، د بزګر کورنۍ او کلیوال هم پرې اخته کېدل",Mahmoud says that I use this garden for the whole house.,0 پښتانه فکر کوی لطیف پدرام د فدرالیزم داعی دی خو ماته هغه د فدرالیزم نظریه سبوتاژ کونکي ښکاری افغانستان کې جنګ ټول عمر د قدرت لپاره و,"Pashtuns think that Latif Pedram is a proponent of federalism, but to me he seems to be sabotaging the idea of federalism. The war in Afghanistan was for power all his life.",0 همدا وجه وه چې خپله غني هم د سولې له پروسې سره سخت مخالفت کاوه او د سولې د مذاکراتو د کامیابۍ پر لار يې راز راز خنډونه جوړول,It was for this reason that Ghani himself was strongly opposed to the peace process and created various obstacles to the success of the peace negotiations.,0 پاکستان که څه هم غواړي خپل دا درانه تلفات پټ کړي خو هیڅ کله د دوی تلفات د پټیدلو وړ نه دي,"Although Pakistan wants to hide its heavy casualties, its casualties are never hidden",0 لبانو هڅې ډېرې زیاتې مهمې دي او دوی دا هڅې په رسميت پېژني,Labano efforts are more important and they recognize these efforts,0 کونی ټينګی کړی,Connie is firm,1 نه شرابیم نه شراب زماعادت دی زه پښتون یم داصله سترګی زماسری دی,I don't drink or drink is my habit. I am a Pashtun,0 "خودت میګفتي بېشک ، اینطو","Of course you know, Ento",0 ته دځانه لګیایی خیرنی ته دښخو په حقوقو څه پوهیږی ښځه دکورښاپیری ده تاسی رقمی ښځی چلدلی دی اوس یی عادت شوی غواړی افغانی ښځو له لاری وباسی,What do you know about the rights of your wife?,1 حوت لسمه اسلامي امت لپاره د ازادۍ د انګېزې او حمیت مؤثر پیغام,An effective message of motivation and hope for freedom for the 10th Islamic Ummah,0 امن ژوند دي سوله ساه ده مسلمانه د انسان وژل ګناده مسلمانه,"Peace is life, peace is breath, Muslim, killing a human being is not a Muslim",0 داستاسو کونی تپ دی ویدیوسم وګوره دملا فصلو بچه بریشه په کونه ورکولوباندی چی ستړی شوۍ بیا داکر شروع کوۍ دا دخمارتیانوغول دی,Watch this video.,1 امارت یو ځل عفوه وکړه خو مګر د امریکایانو په اوږو سپاره ګوډاګیانو د عفوي نه سمه استفاده ونه کړه هر څوک چې خپل حد ونه پیژنې همدا به انجام وي,"The Emirate granted amnesty once, but the puppets riding on the shoulders of the Americans did not use the amnesty properly.",0 اوس موږ ته پلاس يو يو راکوي بيا موږ واکسین کوو چی جوړ سی دابعضي بعضی يی بيخي داسي لیوني سوي لکه ته درمل هم تاثيرنه کوي,"Now they give us pills one by one, then we give them vaccinations.",1 الله دی ملا عمر ملا منصور ته په جهنم کی لوړ مقامونه ورکی امین,"May Allah give Mullah Umar Mullah Mansoor high positions in hell, Amen",1 هههه پهلوان چ غوځار سو ویل یی نیکر می تنګ ؤ تاسو ماته نده خوړلی فقط نیکر مو تنګ ؤ او فرار مو وکړ دغرب و خوټو ته,"Hah, the warrior said, "You didn't eat me, you didn't eat me, you just got me and ran away to the west."",1 يو خوا ټکنالوژي اټوم او ډرون او بل طرف يوازې کلک ايمان وو په دغه ورځ يې خپله شرمناکه ماتې ومنله,"On the one hand, there was technology, atoms and drones, and on the other hand, there was only firm faith. On this day, he accepted his shameful defeat.",0 متخصص صیب دا خو لا متخصص ډاکټر یی چی داسی اخلاق لری نفسیاتی ناروغی بیل شی دی او کم عقلی بیل شی دی لکه تعلیم او تربیه,"Specialist Sahib is a specialist doctor who has such morals that mental illness is another thing and lack of intelligence is another thing, like education and training.",1 ته لکه وینه زما په رګونو کې یې,You are like blood in my veins,0 نسل کثیف زنګ و جامن,"The race is dirty, rusty and old",0 چی غیڼ یې سومره وي,What is wrong with it?,1 کنځل کولو ته ضرورت نه وی پیر صاحب,"There is no need to wash it, sir",0 "تاڅوک لیدلی چه یو ځل وفات شوی وی بیاراغلی وی ، ددواړوجهان سردارحضرت محمدرسول الله بیاځل رانه غی دجهالت خبری مه کوه دالله پاک رضاء اواراده ته تسلیم یو","Have you seen someone who died once and came back, the leader of both worlds, Hazrat Muhammad, the Messenger of Allah, repeated to me, do not talk about ignorance, surrender to God's pure will and will.",0 لوچک یواځی ټالب ته ویلی شو ځکه ټول عمر یی په لویو لیو ږیرو پنجاب ته کونی ور کوی,Luchak can only be called Talab because he has been traveling to Punjab with big wolves all his life,1 لنډغرو شل کاله جمهوریت وخوړا خو بیا یې هم د جمهوریت پښي وهلې افغانستان یې نه منلا د خراسان او فارس چیغی یې وهلې له افغا,"Lundghar suffered the republic for 20 years but still kicked the feet of the republic, did not accept Afghanistan, shouted Khorasan and Persia from Afghanistan.",1 مالاکنډ وغيره کي به بلدياتي انتخابات کيږي,Municipal elections will be held in Malakand etc,0 "رپوټونه وایي ، بیجنګ له دې مخکې هم د تاجکستان په جنوب ختیځ کې د پولیسو یوه اډه جوړه کړې ده",Reports say that Beijing has already built a police base in the southeast of Tajikistan,0 قربان سرتېریه مجاهده,Dear soldier Mujahid,0 د افغانستان د ملي امنیت سلاکار حمدالله محب نن تهران ته تللی و او د ايران د بهرنيو چارو د وزير جواد ظريف سره يې ليده کاته درلودل,Afghanistan's National Security Adviser Hamdullah Mohib went to Tehran today and had a meeting with Iran's Foreign Minister Javad Zarif.,0 دوی له اجرائیه رئیس ډاکټر عبدالله رسه هم وکتل,They also met the CEO Dr. Abdullah,0 ستا پلار تاته په میراث کې د خلکو وینی او غوښي پریږدي ستا پلار تاته د قصاب راکټیار تخلص په میراث کې پریږدی,Your father bequeaths you the blood and flesh of the people.,1 له همدې کبله دې هېواد ته د نورې نړۍ له سراسر څخه کډوال ورځي,That is why refugees from all over the world come to this country,0 دوحې ده تړون برکت دئ فقط ده يو څو غلو غلا وه درېدل ځکه ده موجوده نظام مخالف دي,"The Doha agreement is a blessing, only a few thieves are standing there because they are against the existing system",1 د دفاع وزارت سرپرست دا ډول څرګندونې څه مانا لري,What does the Acting Minister of Defense mean by such statements?,0 يو شمېر راپورونه وايي چې د پنجشير والي او د بادغيس د خلکو يوه استازي د دې بريدونو پخلی کړی او دا کار يې د پاکستان بللی,Some reports say that the governor of Panjshir and a representative of the people of Badghis have confirmed these attacks and called it the work of Pakistan.,0 "پښتانه د تاريخ په رڼا کې ، مخو نه پښتنې قبيلې وپيژنئ خېبر ويب پاڼه","Pashtuns in the light of history, identify the Pashtun tribes from the Khyber website",0 ستاسو نسل د خرو غیم دا ملی پولیس نه بلکی د پنجاب پولیس دی چی ګټه یی صرف پنجاب ته رسیږی ستاسو پدی شریعی نظام کی خوټی ووهم,"Your race is not the national police, but the Punjab police, which benefits only Punjab.",1 دا خنځیر هم مردار شو,This snake also died,1 لوده ګک خو ته یی خرکه تهمت څه کوی دا تاسو د پنجاب سپی توب به تر کومه دوام لری او د دین په نوم خپل غول عقاید په خلګو چلول,"Lodha Gak, what are you slandering, how long will you continue to slander Punjab and drive your false beliefs on the people in the name of religion?",1 څه کوې زه دي ماینه غیم له دې غوسې سره فکر کووم په دې وختو کي د هالیووډ فیلمونه زیات ګورې,What am I doing? I am sad.,1 زویه دادی هغه غټ ستاسو پلار غاری عیسی راخیستی زویه لیګ یی سم وګور,"Son, Grandpa, your father brought Jesus to the cave. Son, look at his legs",1 مردګوان بی اصله بې دینه جاهلان بې غیرته او غلامان به ورپسې خفه وي,"The dead, without origin, without religion, the ignorant, without honor, and the slaves will be sad afterwards",1 له سلو ډېر ډولونه لرم او دا ډولونه هم د پنېر په تومنه کېدلو پورې تړاو لري,I have more than 100 types and these types are also related to cheese production,0 که ته باوري یې چې ته تر ټولو ډېر بدبخته یې نو باید دا کیسه ولولې او د دې سړي بدبختۍ ته وخاندې عربان وایي بد مصیبت هغه دی چې ودې خندوي,"If you believe that you are the most unfortunate, then you should read this story and laugh at this man's misfortune.",0 د ټام ویسټ هم سات تیر دی,Tom West also has a past,0 یاره په خدای باور وکړه زه هم پری شکی وم,"Trust God, I was skeptical too",0 ستا ښځه لاله خليفه سره په غ ووهم,I beat your wife with Lala Khalifa,1 دا خبره هراتي مولا انصاري هم کړې وه خو هفته کې دننه دننه مردار شو دا بې ناموسه وحشي افغان دوشمنه خنځی,"Herati Mullah Ansari also said this, but within a week, this dishonorable barbarian Afghan enemy was killed.",1 حکومت په ګرانۍ کنټرول کولو کښې په مکمله توګه ناکامه شوي دے,The government has completely failed to control inflation,0 کافره نړۍ خپله ايټمونه جوړوي خو زموږ ځوانان بیا په کرکټ او پيپ جي ګېم مصروفوي,"The infidel world is making its own atoms, but our youths are busy playing cricket and Peep-G games",0 څه خر جمهوریت وو او خره ملایان یې وو خپل پرتوګ او باسي وایې ولاکه یې راباندي واغوندي,What a republic it was and its sailors were saying that they should wear their coats and jackets,1 نبي کريم فرمائیلي ډېر بد سړی هغه دی چې خلک ورسره د بد زبانۍ له امله راشه درشه پرېږدي بخاري,"Nabi Kareem said, "A very bad person is the one with whom people leave because of bad language." Bukhari",0 د برات روژه مستحب عمل,Fasting is recommended,0 دا بې ناموسه او بې اصله ږیرور مخلوق دی دوې غواړي چې د احمد شاه بابا پرځای د جناح پونجا تاریخ په افغانانو,This is a dishonorable and baseless bearded creature. They want to write the history of Jinnah Poonja on Afghans instead of Ahmad Shah Baba.,1 عربي متحده امارات د کرکټ د نړیوالې شورا د دویمې درجې اسوشیټ غړی او زمبابوې بشپړ غړی دی,The United Arab Emirates is a second-tier associate member of the International Cricket Council and Zimbabwe is a full member,0 "په افغانستان کې د یونسیف د پوليو د پروګرام ویاند سید کمال شاه اشنا راډیو ته وويل ، د پولیو د ناروغۍ د ډيریدو په اړه مخکې هم اندېښنې موجودې وې","Syed Kamal Shah, spokesperson of UNICEF's polio program in Afghanistan, told Ashna Radio that there were concerns about the increase in polio cases before.",0 خو په دې وخت کې په ناڅاپي ډول د کانتينر دروازه خالصه شوه,"But at this time, the door of the container suddenly opened",0 د افغانستان کرېکټ بورډ د نوموړي د دغې پرېکړې هرکلی کړی او په راتلونکي کې يې ورته د برياليتوب او سوکاله ژوند هيله څرګنده کړې ده,The Afghanistan Cricket Board welcomed his decision and wished him success and a prosperous life in the future.,0 نوخو د ډمی لور یی خود به سندری غواړی,Now the dummy's daughter wants to sing,1 د کندوز پوليسو وياندانعام الدين خبري ادارو ته وئيلي دي چې امام صاحب اولسوالۍ کښې د سيکيورټي فورسز په چيک پوسټونو طالبانو حملے کړي دي,Kunduz Police Spokesman Aamuddin told news agencies that the Taliban attacked security forces' check posts in Imam Sahib district.,0 دزړه سکون يواځيني غلاج دقران پاک تلاوت,The only peace of mind is recitation of the Holy Quran,0 اوس يي خوند وکړو سم ډوز مار دي,"Now let's enjoy it, it's the right dose of snake",1 هغه هیوادونه پرمختګ کوي چې د وګړو لومریتوب یې ملي ګټې وي,Those countries are developing where the national interests are the priority of the people,0 خو د يوه ازاد او خپلواک او جلا فکر خاوندان زلمی خليلزاد سره مرکه يې په لنک کلک کولو اوريدای سې دحوت لسمه,"But you can hear an interview with Zalmi Khalilzad, a free and independent thinker, by clicking on the link.",0 دې خره او ځناور هيبتی واخشي څخه خو ډم سل ځل بی خطر ده,"Donkeys and animals are afraid of taking it, but it is a hundred times safer",1 الله پاک د ستا پشان شیطانان پدی دنیا هم شرمنده لري او په هغه دنیا هم تاسو به هم دالله نه دامید طمعی لرۍ,"May Allah make you ashamed of the devils in this world, and in that world you will also be greedy for God's sake.",1 تيښته بچو نه اول موژ فيژندله نه ي اوس فيزنو ميدان فريشول د بيغيرته سړي کار د تر واشنټنه ورسيدل,"Run away from the children, the first wife did not see it, now the field is free, the work of the homeless man has reached Washington.",1 د ماخستن له ډوډۍ وروسته بېرته اتک تود شو,"After Makhstan dinner, it was warm again",0 جمعه پخیر د دفترونو ښکلا,Good Friday beautiful offices,0 "د احد په جګړه کې د څو سرتېرو ځان تېرېدنه په تاريخ پوهانو کې مشهوره ده ، چې په دوی کې حضرت علې تر نورو خورا ځلېدلی و","The martyrdom of several soldiers in the battle of Uhud is famous among historians, among whom Hazrat Ala was the most prominent.",0 تانه لمونځ څه غواړي ظالمه,"What do you want from prayer, cruel one?",0 ان شاءالله پوه به شې مولوي صاحب,"Inshallah, you will understand Maulvi Sahib",0 وايی کله چی غازی امان الله خان د اور ګاډی پټلی کابل ته راوړه نو د انګليس جاسوسانو ملايانو او پيرانو خلکو ته وويل چي امان,"It is said that when Ghazi Amanullah Khan brought the railway carriage to Kabul, British spies told the sailors and elders that Aman",0 هغه کوم خیرات چی دا کفار رالږی چه دا ورته بند کړی سم خوند به وکی,"Whatever charity comes to this infidel, he will not enjoy it if he stops it",1 کوس مادرت خوب شد که شما لنډغر خو ګم شد کیرم د کوس خاندانت کلش لنډغری و بی نظمی شما میکده بخاطر شما مرګ,"Your mother was sleeping, but you were lost. Your family is in trouble.",1 زه به لږ چورت ووهم هسې نه چې بيا تاوان پکې وکړم,I'm not going to make a mistake again,0 بی رحمه خائنو د ناټو یتیمانو ډوډی اوبه او ازادی خو تاسو نجسو ډالری مزدوران تنها ځانونو ته غصب کړی وه,"Merciless traitors have usurped the food, water and freedom of NATO orphans, but you dirty dollar workers have usurped only yourselves.",1 زناکار او فاحش انسانه ته هم راغلې اوس يو چاته پيغور ورکوې بدبخته انسانه ه,"You have become an adulterer and a harlot, now you are a poor person",1 ميدان پريښودل د بيغيرته کس کار دی,Leaving the field is the work of a helpless person,1 له بل پلوه د برق پرچاوي ۹۱ میلیون پاکستانیان اغېزمن کړي چی له اقتصادي اړخه فشار سره مخ دي,"On the other hand, the power outage has affected 91 million Pakistanis who are facing economic pressure",0 قربان له غنی د خاینانو او پردی پالو د سترګو ازغی,The eyes of the traitors and aliens have turned away from the rich,0 د کتاب له پاڼو زما هم سترګې سره ورغلې وې او په خواږه خوب ويده وم خو لا به د شپې دوه بجې نه وې چې امریکان راغلل,"My eyes were wandering from the pages of the book and I was sleeping soundly, but it was not yet two o'clock in the morning when the Americans came.",0 کندهار کې د لومړي ځل لپاره د زړه عمليات په برياليتوب سره ترسره شول په جوزجان ولایت کې د امو سیند غاړو د تحکیماتو پروژې چارې پيل شوې,"For the first time in Kandahar, a heart operation was successfully performed. In Jawzjan Province, the project of strengthening the banks of the Amo River has started.",0 پکتیکا یوسف خېل ولسوالۍ مېست کلی,Paktika is a village located in Yusuf Khel District,0 د دروغجن دې مخ تور وي,May the liar's face be black,0 دا ئې هم وئيلي دي چې د خپل هيواد مستقبل په حواله شريکه فيصله کولو لپاره دې طالبانو پشمول افغان دولت او اولس دوحه مذاکراتو کښې ګډون وکړي,"He also said that in order to make a joint decision regarding the future of his country, the Taliban, including the Afghan government and the people, should participate in the Doha talks.",0 تالبان باید هغه ځمکی قبضه کړئ چی مالکان یي خارج ته تختیدلي اوپه غریبانو دې تقسیم کړی خداي دي ما له شيطاني وساتي,"Taliban, you should take over the land whose owners have gone abroad and distribute it to the poor. May God protect me from Satan.",0 د مثال په ډول د چپسو څخه په جدي ډول ځان وساتئ,"For example, seriously avoid chips",0 داسي بي منطقو لنډغرو سره مو سر دي که دده په منطق ش,We are dealing with such illogical short-sightedness,1 احمدي ته نیږدې کسانو ویلي چې هغه له تېرو لسو ورځو راهیسې پر کورونا ناروغۍ اخته او په روغتون کې بستر و,People close to Ahmadi said that he was suffering from corona disease for the past 10 days and was hospitalized,0 تاسو بیغیرته خویی بوکه کړی,You've made a fool of yourself,1 هههههه دوی دي دغسې د سپی او حیوان ځامن,Hahaha they are like dogs and animals,1 نوستا پرښځه مور خور اوخاندان باندې دهرات خره واچوم دخبیث بچیه داستا دمور مړونو چ دمجاهدینو سره داسې وحشت کوی هغه,"I will punish your wife, mother, sister, and family. You evil child, why do you do such a terrible thing to the martyrs of your mother's dead?",1 ولسمشر غني او لوړپوړو افغان چارواکو د درنو چاودنو غږ اورېدو پرمهال په ارامه لمونځ ادا کړ,President Ghani and senior Afghan officials prayed peacefully while hearing the sound of heavy explosions,0 هیوادوال مو د نورو وروسته پاتې هیوادونو د وګړو په څیر ترحد ډیر درمل استعمالوي په ځانګړي ډول د مکروب ضد درمل,"Our citizens use more drugs than other backward countries, especially antibiotics",0 لږ ګړندي شي,Be a little faster,0 دا خو ستا ډ مور حقوق ول چي ستا پلار ورکړه او تا حرامي باندي دنيا چټله کړه راشي ديته اوس پرتوګ وکه,"These were the rights of your mother, which your father gave you, and you have ruined the world with the wickedness.",1 ستاسو مور د خرو مذهبي ربوټانو وغيم د کوسی زامنو د ټولني د اوږو بار ياست,Your mother is a burden on the shoulders of the society of Koshi's sons,1 چی هرچادامریکاغلامی کړی ده دی تاپه شمول ظلمونه اوقتلونه یی کړی دهغوبه دا انجام وی اوهغوته عفوه نشته الله دی راوله شلګرته چی بیا حال درمعلوم شی,"Everyone who has enslaved the United States has committed atrocities and murders, this should be done and there is no pardon for them.",1 د ملا مزمل شهادت لويه ضایعه ده خو راځئ چې د خوارجو سره د حضرت علي رضي الله عنه سنت خپل کړو له زندانونو دې راويستل شي ټ,"Mullah Muzamil's martyrdom is a great loss, but let's adopt the Sunnah of Hazrat Ali, may God be pleased with him, with the Khawarij, so that he can be released from prisons.",0 "د هغه خبره سمه راته وايسېده ، موږ تر يوې بجې په استالف کې وو","I was told that he was right, we were at rest until one o'clock",0 حماسه میدیا چی د میاخیل په کوربه توب د بحثونو لړی مخ ته وړی په لوی لاس د افغانانو تر منځ نفاق ته لاره هواروی,"Hamasa Media, which started a series of debates hosted by Miakhil, is leading to disunity among Afghans.",1 نو چې مونږ څوک منتخب کړو هغه به مونږ سره د عيسی د بيا ژوندی کېدو ګواه وی,So whoever we choose will be a witness to Jesus' resurrection with us,0 مخصد چي سپین پټکی او برګ پټکی یی له سره تاوو لاس تري مینځۍ اوله شروع یي تبلیغ ورو ورو داعشان تري جوړ شي,"If you wash your hands of the white and brown stripes, first the propaganda will be started and slowly ISIS will be formed.",1 هیڅ ملت قوم د علم عقل حقیقت او شعور پرته پرمختګ نشي کولی,"No nation can develop without knowledge, truth and consciousness",0 ان د خاورو بلا یی در وکرځوی د ګمراه زو,"This is the curse of the dust, the misguided son",1 که دولت له تاسې ازادي واخيسته نو ډوډۍ مو هم په خطر کې ده د دی ماشوم وخت د تعلیم او د مور او پلار سره او د دخپلو همزولو سره د لوبو وخت دی,"If the government takes away your freedom, then our food is also in danger. The time for the child is for education and playing with his parents and peers.",0 مانشوې کوي چې جواب او وایم عملیات مې کړې وو خو لله الحمد مجاهد صیب خبره ختمه کړه,"They say that I had done the operation, but Allah Al-Hamdu Mujahid Sahib ended the matter",0 خر هیبت څنګه مونږ خو بیا هم مقدس نه منو مونږ د کار سړی منو وایو د خر تالب او سپی لندغر په مذهب همدا غنی پوهیږی,"Khar Hibat, we still don't accept him as a saint, we call him a working man.",1 موږ ته یې مه راسخته کوه,Don't make it up to us,0 دي کباړي څومره طياري او ټانګونه خپل بادار ته ورکړه جهنم به يي انشاالله ځائي وي لعنت دي وي په دافغانانو په دښمنانو,"How many airplanes and tanks did these brats give to their master? Hell will be his place, God willing. Curse the enemies of Afghans.",1 په همدې حال کې د ټولنیزو رسنیو ځینو کاروونکو په بیجنګ تور لګولی دې چې نه یې غوښتل د کرونا ویروس په اړه خلک او نړۍ خبره شي,"At the same time, some social media users accused Beijing of not wanting people and the world to talk about the corona virus.",0 واه څومره ښه,Wow how good,0 "دا ملت تسلیمېدونکی نه دی ، اما سوله د هر افغان غوښتنه او راتلونکې ده","This nation is not surrendering, but peace is the demand and future of every Afghan",0 په دغه حمله کښې چا سول کس ته زيان نه دے راسېدلې,No civilian was harmed in this attack,0 زما هم لګ طبیعت خراب دی اعلان,I also have a bad temperament,0 زه هم له ښائسته پکتیکا نه,I am also not a beautiful Paktika,0 په لندن کی کونه ورکوه ښځه دی پتلون کړې انګلسانو ته کوناټی شړنګه وی اتا خځه اوغیم د شرابی اتل منافقه,"In London, the wife is a woman who wears pants.",1 کچيري ته داسي ظليمانو حلاصي کيږي دا دي شهيدانو له وينو سره او د غازيانو سره خيانت ده,"Kacheri is being punished by such oppressors, it is betrayal with the blood of martyrs and ghazis.",0 ستا د مور عقل به هم په پښو کې وي که څنګه,Your mother's wisdom will also be at your feet,1 درباندي لعنت دي سه سره دپلاسټيکي مارشاله,Curse the doorman with three plastic marshals,1 دي قاتلانو ئي ښځو کې غین ومنډم,These murderers hate women,1 تا سره دی هم الله تعالی د هغی ټولو غلاګانو اؤ خيانتونو حساب اوکړی بوتل شی وی اؤ پنځه وظيفی دی پر مخ اوړل د امريکې اؤ ناټو د سلطنت په وخت کی,May Allah be with you for all his thefts and betrayals.,1 الحمدالله نفس ایستلو ته یی مه پریږدئ,"Alhamdulillah, don't leave it to exhaust itself",0 طالبانو دې وروستیو کې د جوزجان مرکز شبرغان او بدخشان مرکز فیض اباد په ګډون ځینې ولایتي مرکزونو نیولو سره هم زندانونه مات او سلګونه بندیان یې خوشي کړل,"The Taliban have recently captured some provincial centers, including Shaberghan, the center of Jawzjan, and Faizabad, the center of Badakhshan, and have broken prisons and freed hundreds of prisoners.",0 په دی کی ستا خور یاښځه یا لور نشته هیچا دی رنډی خطاب نده کړی البته ناسته او په عام سړک ستا خور لور ښځه,Is your sister or daughter not there? No one has addressed you.,1 د دغه بنسټ چارواکي وايي چې تراوسه څه باندې ۵۰۰۰ کسانو دغه مرکز ته مراجعه کړې ده,"Officials of this foundation say that more than 5,000 people have visited this center so far",0 د دغه وزارت وياند سعيد خوستي وويل چې اوسمهال پاسپورتونه د افغانستان اسلامي جمهوريت په نامه ورکول کېږي,"Saeed Khosti, the spokesman of this ministry, said that passports are currently issued under the name of the Islamic Republic of Afghanistan",0 چارواکو ویلي دا پیښه د سه شنبې په ورځ له بورکینافاسو او مالي سره د ناجیر په ګډه پوله کې رامنځته شوې ده,Officials said the incident happened on Tuesday at the border of Niger with Burkina Faso and Mali.,0 نوره کیسه په دې ویډیو کې ښاغلی صدیقي خپله راته کوي,Mr. Siddiqui tells the story in this video,0 "پر کابل ، کندهار او جلال اباد کې هدفونه په نښه شول","Targets were targeted in Kabul, Kandahar and Jalalabad",0 ښځه دې د په همدی خپل سر وغایم د خرې زو,"Let the woman shake her head, son of a donkey",1 د کرکټ نړیوالې شورا د نړۍ د کرکټ د غوره لوبغاړو وروستۍ درجه بندي اعلان کړې ده تېره میاشت راشد خان د ۲۰ اوریز کرکټ په کتګور,The International Cricket Council has announced the latest ranking of the best cricket players in the world.,0 "تر هغه پورې چې کله دی د دوه غرونو مینځ ته ورسېده ، نو د دغو دواړو وړاندې يې داسې قوم ومونده چې نژدې نه وو چې دوی د ذوالقرنین پر خبره پوه شي","Until when he reached the middle of two mountains, he found a people in front of them who were not close enough to understand the words of Dhul-Qarnain.",0 دی د مزغو کښی ډزې شوې دی,He was shot in the chest,0 په معاصر فرهنګي ډګر کې تر ټولو زيات پر کار عالم و,He was the most active scholar in the contemporary cultural field,0 دویم کوارټر فاینل سبا د نیوزلنډ او ویسټ انډیز ترمنځ او درېیم کوارټر فاینل د جنوبي افریقا او بنګله دېش ترمنځ دي,The second quarter-final is tomorrow between New Zealand and the West Indies and the third quarter-final is between South Africa and Bangladesh.,0 ایا طالبان به د تړون بشپړ کېدو ته ژمن وي,Will the Taliban commit to the completion of the agreement?,0 ټرار صېب دا ستاسو جمهوریتانو د وخت دی په فیسبوک کې ددې ويډيو تاریخ او په رنجر د جمهوریت ټاپه وګوره,"Trar Saeb, this is the time of your Republics. Check the history of this video on Facebook and the stamp of the Republic on Ranger.",1 خدای غیرتي ذات دی څوک چې پر خپلو حقوقو غیرت کوي هغوی یې پر وړاندې د بې توپیره قوم په پرتله ممتاز دي ۳۹ حوت,"God is a proud person, those who are proud of their rights, they are superior in front of him compared to the people without distinction 39 Hawt",0 د بونیر اولسی پاڅون انتظام کونکې شبنم بونیری نن د استعماری قید و بند څخه رابهر شو لویه حوصله اواستقامت بندې سلام درو,"Shabnam Buneri, the organizer of the Buner people's uprising, was released from the colonial prison today.",0 په مرکه او سياست کې خو ښاغلی نعيم وردګ تا د نورو وردګو نوم ځان سره وشرمولو وردګ خو پوه او په کار کې ډېر لايق خلک دي,"In the interview and politics, Mr. Naeem Wardag, you shame the name of other Wardags.",0 خلکو پسې سپئ غاپئ بابا جان پسې د سپو په شان سړئ غاپئ,"Follow people like dogs, follow Baba John like dogs",1 قران کریم پښتو ترجمه سور الاحزاب ایات,Holy Qur'an Pashto translation sur al-Ahzab verses,0 هغه لونګین به هم دهمداسي شخصیتو څخه وي,That Longin will also be one of those personalities,0 خالد جان د معسکراتو استاذ چي د اول ځل لپاره يي د خره په بدن کي باروت ځاي پر ځاي کړل او د الله د دين دوښمنان يي پري ختم کړ,"Khalid Jan, the teacher of the mosques, who for the first time placed gunpowder in the body of a donkey and eliminated the enemies of the religion of Allah.",0 له چې لونګ سړی یې ته يو ملنګ سړی یې ته به خاورو ناست وي ته ده پلانګ سړی یې ملنګ مشر,"If you are a long man, you are a meeting man, you will be sitting on the ground, you are a planning man, and you are a meeting leader",0 د پکتيکا ولايت د بکخېلو ولسوالۍ اوسېدونک بدرالدين مشهور په بدو جمهوريت کې د همدې ولسوالۍ امنيه قومندان و د کندهار رازق څ,"A resident of Bakkhilo district of Paktika Province, Badruddin Mashor was the police commander of the same district in Badu Republic.",0 لپاره د امن غم وخورو او د لنډغرو سرونه ورقلم کړو او هدف یی وګرځو که د نړی هرځای کی وی,"Let's mourn for peace and protect the heads of the poor and make it our goal, if it is anywhere in the world.",1 کابل او هندي سندره نوټ ویډیو زما نده,Kabul and Hindi song note video is not mine,0 په دې بندیز کې بار وړونکي الوتکې نه دي شاملې,This ban does not include cargo aircraft,0 دا خبيث خو لايق ده عفو ځه وایم ده حرمونی پسه ده جنازه مونځ هم روان نده کله با دا خبر راشی څه کرزی مردار شوی,"This is evil, but he deserves to be pardoned.",1 ازادي څوک چاته ورکوي نه ازادي به اخلي ښه نو داسې خرکوسان په تعليم څه کوي,"Freedom is given to someone, and freedom is not taken",1 زړه مې بل رقم خفه دی څوک دې ماته,My heart is sad. Who can help me?,0 طنز که ځيني ښځې خبرې شي ولا له ترکیې به مې هم وشړي خو لاس يې نه رارسیږي,"Funny, if some women talk about it, they will also expel me from Turkey, but they can't reach it",0 امریکا ځان ته اجازه نه ورکوي چې په دي برخه کې بحثونه ولري,America does not allow itself to have discussions in this area,0 بهر ملکيان دي د افغانستان په کورني چارو کي لاس وهنه نه کوي,Foreign civilians do not interfere in Afghanistan's domestic affairs,0 خبريال وېبپاڼه په پاکستان کې د افغانستان د سفير د لور په وړاندې د نامرده ځورونې او شکنجې په وړاندې د افغانانو غبرګونونه دوام لري,Reporter website Afghans continue to react to the brutal harassment and torture of the Afghan ambassador's daughter in Pakistan.,0 ههههه چې خر دې لار ښود شي سمه لاره به پیدادکړي لعنتي ولې دې زما کمنټ بند کړې ړه کوستزنه,"Hahaha, if the donkey is shown the right way, he will find the right way. Damn, why did you block my comment?",1 او زموږ جوماتونه سوځوي او موږ ته اجازه نه راکوي چې پخپلو پښو ودريږو او ستاسو د ازادۍ لپاره پلانونه جوړ کړو بيا هم په هر صورت,And they burn our mosques and don't allow us to stand on our own feet and make plans for your freedom anyway.,0 اورېدل یې اړین دي,It is necessary to listen,0 واورۍ زمونږ مبارزه به ترهغو روانه وي ترڅو دپاکستان او نورو مسلمانو هیوادونو پر ټوله خاوره داسلام سپین او سوچه قانون پلی,Our struggle will continue until Pakistan and other Muslim countries implement the white and black law of Islam on the entire land.,0 هغه په دغو وروستیو کالونو کې دغه شکل څه اوښتی دی,What has happened to this form in recent years?,0 اوس نو لاره دې ته جوړوي چې وايی دوی تيار نه دي په دې حالت کې له افغانستان څخه خپل ټول سرتېري وباسي,Now they are making a way to say that they are not ready to withdraw all their soldiers from Afghanistan in this situation,0 مرګ په لعنتی بی شرف,Death is damned dishonorable,1 چې ولې مو له کابل نه دا لعنتي مجسمه له ځانه سره راوړې ده,Why did you bring this cursed statue with you from Kabul?,0 دطالب ترلاس می قربان کړی دده نسل وغیم سخت بلا خوندیی پری کړیده که چیری هم دغه بدو وی تاسو سره به حساب کیږی,"I have sacrificed the hand of Talib, he has left his generation in dire straits.",1 او پښتنو پښتانه زړه سؤاندي مشران نلري موجوده مشران ټول خرڅ شؤي دلالان غاصبین او د پنجابي استعمار دووسان دي له دوی څخه څه نه جوړیږي,"And the Pashtun Pashtuns do not have good leaders, the current leaders are all sold out, they are the usurpers of the brokers and the Punjabi colonialists, nothing can be done with them.",1 "د نظامي کسانو ځایونه مالوم دي ، دلته ظلم شوی ، موږ عدالت غواړو","The places of military personnel are bad, injustice has been done here, we want justice",0 "کله چې پر پاکستاني خبري شبکو د طالبانو لاس ته د کابل کنټرول لویدو خبرونه خپاره شول ، د پاکستانیانو غبرګون بېلابېل و","When news of the Taliban's control of Kabul was broadcast on Pakistani news networks, the reaction of Pakistanis was mixed",0 د هغو کسانو پروا مه کوي چي ستاسو په اړ منفي قضاوت کوي ځکه چي هغوي نه پوهیږي چي تاسو څوک یاست او په زهن کي مو څه دي له پا,Don't care about people who judge you negatively because they don't know who you are or what's on your mind.,0 د بنګله دېش پر وړاندې د الف لوبډلې لوبې د جولای میاشتې په پنځمه نيټه پيليږي,The matches of the A team against Bangladesh will start on the 5th of July,0 جهنم دی ځای شی بی ننګه بی غيرته بی کلتوری او د تور تاريخ لرونکی دا کافی ده,"Hell is a place with no challenge, no honor, no culture and a dark history, that's enough",1 دا منافقت څرنګه نه شو چه پاکستان ته خو ردې بدې وایه سپک یې وایه او پیښور خو پیښور دې کنه توبه توبه خو هر انسان ډایي مذهبه شوې,"How did this hypocrisy not happen when Pakistan is called bad, and Peshawar is Peshawar?",1 افغان ورزشکاره د وزن پورته کولو د تمرین پر وخت,Afghan female athlete during a weight lifting exercise,0 زموږ ګاونډي هيوادونو کې تقریبا په سل افغانۍ ۵۰ جي بي انټرنيټ ورکوي تاسې يې معلومات هم کولای شئ نرخونه بايد ارزانه شي,"In our neighboring countries, they provide 50GB of internet for about 100 afghanis. You can also check the prices.",0 وسله والو غلو کندهار کې یو سوداګر وواژه او پیسې یې ورڅخه یووړې,Armed robbers killed a businessman in Kandahar and took money from him,0 تمویل ځای او بل هیڅ ډول استفادې لپاره د کار اخیستو اجازه ورنه کړل شي,Funding is not permitted for any other use,0 يا د هغه خلقو مرګ نۀ دے غوښتلے چې ستا نه نفرت کوی او د اوږد عمر سوال دې هم نۀ دے کړے,Or do not wish for the death of those who hate you and do not ask for long life,0 د منظور په قدمونو قدم کيږدئ د پښتون په پرهرونو مرهم کيږدئ دې تورمخي تور ټوپک نه توبه ګار شئ د سينې په جيب کې ښکولې قلم,"Walk in the footsteps of Manzoor, put ointment on Pashtun's wounds, repent of this black gun, pen in your breast pocket.",0 که امارت اسلامی دا مور پلورنکی اعدام نکی او خوشی کی نو بیا حق او باطل په افغانستان کی وجود نلری,"If the Islamic Emirate does not execute this mother seller and let her go, then right and wrong do not exist in Afghanistan",0 هغه کسان چې زيات انترنېټ کاروي په يو شمير جسمي او رواني مشکلاتو باندې اخته کېږي چې ځينې ناروغۍ يې په لاندې ډول دي,"People who use the Internet a lot suffer from a number of physical and mental problems, some of which are as follows.",0 دا شمېر د نورو اسلامي هېوادونو په پرتله تر ټولو لوی هغه دی,This number is the largest compared to other Islamic countries,0 البته د نړۍ په سټېج کې د دوی دا کينه او نفرت هېڅ نه بدلوي او دوی نور هم شرموي,"Of course, their hatred on the world stage does not change anything and makes them even more ashamed",0 هاهاها دا شامامود میاخیل بیچاره یو بیسواده سړی دی دا به څه علمي بحث وکړي او لوې غل هم دی,"Hahaha, this poor Shamamoud Miakhil is an illiterate person, what kind of scientific discussion will he do, and he is also a big thief.",1 قاري صیب ډیر نیک انسان ده قاري صیب هغه څوک ده چې په ۷۴ ورځو کې ټول قران کریم حفظ کړ د جمهوریټ ټامیانو او د غرب غلامان,Qari Sahib is a very good person. Qari Sahib is the one who memorized the entire Holy Quran in 74 days.,0 دا نظر وروسته د هغو ترقیاتو په وجه چې شوروي اتحاد کې واقع شوی دی,This idea was later developed due to the developments that took place in the Soviet Union,0 ههه زه وایم اکونټ دې کش وکړي,"Haha, I say the account should be pulled",0 نور زمونږ له پاکې خاوري څخه د جهالت او تورتم ټغر پر ټولیدو شو پر سپین سباوون مو ګل وطن يوځل بیا روښان او ځلباند شو د پ,"No more from our pure soil, ignorance and blackness have been collected, on the white subway, our flower country has once again become bright and shining.",0 دواړو ټيمونو ترمينځه دا ميچ به د پاکستاني وخت مطابق مازيګر پنځه بجے شورو کيږي,The match between the two teams will be played at 5:00 pm Pakistan time,0 "دوی نه یوازې په نړیواله کچه د افغانستان نوم بد کړ ، بلکې په کور د ننه یې هم د مینوالو زړونه په تدریجي ډول مات کړل","Not only did they make Afghanistan's name bad at the international level, but they also gradually broke the hearts of the people at home.",0 ستا په خځه اومنډم د سپی ځویه,I am a dog on your wife,1 "نو دوی زمونږ د ټولو دلیلونو معجزو تکذیب وکړ ، نو مونږ دوی ونیول ، د ډېر غالب او ښه ذات په نیولو سره","So they denied all the miracles of Our arguments, so We seized them, by seizing the Mighty and the Good.",0 ویل کېږي اوسنی قرنطین به د دوو اونیو لپاره په یادو شویو ښارونو کې ادامه پیدا کړي,It is said that the current quarantine will continue for two weeks in the mentioned cities,0 الن لور مې چې په ټال وهلو ښه مړه شوې وه راغله,"Allan, my daughter who was well dead by beating, came",0 "اکثره خلک د هوږو ، پیازو ، مسالې او الکول له بوی سره اشنا دي چې د سړي له خولې راوځي","Most people are familiar with the smell of garlic, onions, spices and alcohol that comes from a man's mouth",0 ته ډیر بی باکه کونی انسانی هر شاغل طلیب نشی کیدالی یو کوچی تصویر طلیب پسی تاړی,"You are so arrogant, every working person can't be a student.",1 خو اوس دي نتیجې ته ورسیدم چي بعضو باندي د زړه وینه وخوري چي پیسې منصب او چوکۍ دي نه وي,But now I have come to the conclusion that some people are heartbroken that money is not a position or position,0 "د مشاهد او هغه چا ترمنځ چې تر مشاهدې الندې نیول کېږي ، دغسې یو نسبت تاسیس کوي ، چې یوازې تاریخ او اجتامعي علومو ته خاص دی","It establishes a relationship between the observer and the person being observed, which is unique to history and the social sciences.",0 کابل کې پټرول تر ټولو ټيټه فيصدي کې قرار لري افغانۍ ارزښت ساتلی اما پاکستان له ډيرې کار خرابۍ ۱ ۳ ميليارده ډالر له چين څخه قرض کړي,"Petrol in Kabul is at the lowest percentage, the value of the Afghani has been maintained, but Pakistan has borrowed 13 billion dollars from China due to many problems.",0 د بایډن سبانۍ وینا ته ښايي د افغانستان په ګډون د پاکستان او د نورو سیمه ییزو هېوادونو سیاسون هم غلي وي چې بایډن به څه پریکړه کوي,"The politicians of Pakistan and other regional countries, including Afghanistan, may be silent about Biden's speech.",0 ولې د افغانستان د نیمایي نفوس په بیسواده کولو سره د افغانستان د شا تګ سبب ګرځ,Why did half of Afghanistan's population become illiterate and cause Afghanistan to retreat?,0 نو پر تا دی لعنت وی پدغه دلیل که د هغوی وخت کی کیدلی تاسی اشغال ورته ویل اوس خو تاسی بیننګان کوم پرتوګ ور اغوندی,"So curse you for this reason, if it happened in their time, you called it occupation.",1 له جمهوريت به بدتر حال وو,It would be worse than the republic,1 "جنوبي افریقا ، نیوزلنډ ، انګلنډ ، بنګله دېش او افغانستان لا کوم جام نه دی ګټلی","South Africa, New Zealand, England, Bangladesh and Afghanistan have not won any cup yet",0 بيا دي سه ليدالی چی کونی دی سوخت کړی,Then they saw that they had burnt it,1 څه کوپار دي سم دم ټيزن بدماش دي ههههه,What's up with you?,1 تورې صاحب تل راته بريالي او ګړندی اوسی,May you always be successful and speedy sir,0 بلخوا موسمياتو محکمې وئيلي دي چې نن د ميچ څه برخه د متاثره کيدو اندېښنه ده,"On the other hand, the weather court has said that there is a concern that some part of the match will be affected today",0 مکوه ګوره هغه زما ملګری ده,"Look, she's my friend",0 د طالبانو په لیک کې څه راغلي وو د طالبانو په اوږده پرانیستي لیک کې د ملګرو ملتونو ادارې هغه خبرداري یادونه هم شوې وه,"What was included in the Taliban's letter In the long open letter of the Taliban, the warning of the United Nations was also mentioned",0 پلاستکي جنرال سادات لوچک اصيب قوا مرکز څپل منځ کي لکه دمرداري کوڅه ډب سره وخوړل,Plastic General Sadat Luchak was injured in the middle of the center of the army.,1 فکر کوم د ذهني ناروغانو شمېر په دغه کتګورۍ کې ډېر وي,I think the number of mentally ill people is high in this category,0 زه باور لرم چې دا یې میرمن نه ده بلکې انډېواله یې ده دا ډله تر ټولو ډېره عیاشه لوطي بد اخلاقه او په فساد ککړه هغه ده,I believe that it is not his wife but his widow. This group is the most immoral and corrupt.,1 هاهاها په شهادت خواشیني کیدل معنا دا چې تاسې منافقین یاست د غریب بچې وژلو ته هڅوئ او خپله مو په ځان مرګ پیرزو نه شي,"Hahaha, being sad about the martyrdom means that you are hypocrites.",1 پر کابل د طالبانو له حاکمیت څخه وروسته هغوی له دیپلوماتیکو او نورو بهرنیو خیره بنسټونو څخه وغوښتل چې په دغه هیواد کې خپلو فعالیتونو ته دوام ورکړي,"After the Taliban took control of Kabul, they asked diplomatic and other foreign charities to continue their activities in this country.",0 اول خودادقاری نوم له ځانه لری کړه بیا ارمونی یی خپل سپی مینځه ته پرسیاست کار مه لره,"First, get rid of the self-righteous name, and then kill your dog, don't have a political job",1 محترم مؤ من اولسه لطفا په دغه شیطاني نجوا شیطاني منبع کې ګډون نه ډډه وکړه ستا نه ګډون ستا دایمان ښکاروندویی کوي,"Respected believers, please refrain from participating in this satanic najwa satanic source.",0 د همدې جهيزيې له امله موږ ته د ژوند کولو اجازه راکوي,It is because of this dowry that we are allowed to live,0 په ګوزڼ د یو اخته ډاکټر داستان,The story of a doctor suffering from epilepsy,0 موږ په ټوله نړۍ کې هر پښتون ته په دې احساس سره غیږه ورکوو چې هغه زموږ ورور دی پښتانه پنجابیان ستاسو دښمنان دي مونږ بلوچ ستاسو دښمنان نه یو,"We embrace every Pashtun in the whole world with the feeling that he is our brother, Pashtun Punjabis are your enemies, we Baloch are not your enemies.",1 په ختیځ کې فلسفي افکارو او د زاړه یونان په فلسفي دورو باندې ښه پوهېده,He had a good understanding of philosophical ideas in the East and the philosophical periods of ancient Greece,0 ښځه که د مور په شکل کښې ده که خور ده که لور ده يا که په هره رشته کښې تړلې ده په هر حال کښې قابل احترام ده هغه ټولو مېرمنو ته,"A woman, whether she is in the form of a mother, a sister, a daughter, or if she is involved in any field, in any case, she is respectable to all women.",0 خلیفه سراج الدین حقاني حفظه الله نړۍ ته احتياج او له هغوئ څخه د مرستو غوښتنه زمونږ د حيثيتي غرور او د خوښې دريځ نه دی,"Khalifa Sirajuddin Haqqani, may God protect us, needing the world and asking for help from them is not our position of pride and pleasure.",0 افغان تور دولتي شرکت د نورستان مرکز پارون کې سياحتي زانګو جوړوي د اطلاعاتو او کلتور وزارت افغان تور دولتي شرکت له لوري د,"The Afghan Black State Company is building a tourism center in Paron, Nuristan Center, by the Ministry of Information and Culture, the Afghan Black State Company.",0 خو فیلسوف بیا موضوع ته له بلې زاویې ګوري,But the philosopher looks at the matter from another angle,0 ههههههههههههههه وايي زه امان الله خان ته احترام لرم خو هغه تخت وکړه زه تخت نه کوم,"Hahahahahahahaha he says I respect Amanullah Khan but he took the throne, I don't take the throne",1 کلیفورنیا کې د امریکا د وسلو یوې سمندري بېړۍ اور اخیستی چې لږترلږه ۲۱ کسان پکې ټپیان شوي دي,"A US Navy ship caught fire in California, injuring at least 21 people",0 ښه دي پيژنو ستا په دا وچه کونه کي غين در ټک وهم له کمپه ګوزونه ولي اوس به دي هم هلته ښځه مور خور لوڅي ګرځ,"It's good to know that in this dry corner of yours, I'm kicking and punching, but now there are also women, mothers, sisters, and girls walking around there.",1 ژوند ډېر سخت دی هڅه مه کوه چې ځوابونه یې پیدا کړې ځکه کله چې یې ځوابونه پیدا کړې بیا ژوند سوالونه بدلوي,"Life is very difficult, don't try to find the answers because once you find the answers, life changes the questions",0 کاش د بینظیرې پرتوګ وۍ هغې نیکر اغوسته خیښتګ یې بوین نه د طالب بیرغ له کلیمی سره یې د سمیع الحق پرتوګ ده بوین او غولن,I wish it was Benazira's dress.,1 دغسې ده دانګريز خنځير له نسله ده ما وي په اړه يي که معلومات ولرئ مننه,"It is the same breed of English pig. If you have any information about it, thank you",1 افغان لوبډلې په اسیايي سیالیو کې چې د مالدیف هېواد په کوربتوب ترسره شوې درې بریاوې ترلاسه کړې خو په نیمه پای لوبه کې ی,"The Afghan team won three games in the Asian Championship hosted by the Maldives, but lost in the semi-finals.",0 "دوی زیاتوي ، امنیتي ستونزې او کرونا ویروس ناروغۍ هغه لاملونه دي چې یاد کمپاینونه په منظم ډول ترسره نه شي",They add that security problems and the corona virus disease are the reasons why these campaigns cannot be carried out regularly,0 منننه کوم سلامت اوسې اوهووو منزل,"Thank you, stay safe, destination",0 هههه ماچی ویل زه جګ یم خو دی تر ماښه دی,"Haha, aunty said I am Jag, but he is a fish",0 څوک نه رټي څه ګټه لري ۵ هغه فرصتونه ويني چې دنورو ورته پام نه وي ۶ دنوروپه شان ډاريږي خواجازه نه ورکوي چې ډاريې کارونه محدودکړي,5. He sees opportunities that others do not pay attention to. 6. He is afraid like others.,0 په هند کې د محمد یاسین عظیمي په نامه يو افغان محصل د سرو زرو څلور مډالونه ګټلي دي نوموړی د ګجرات ایالت په سورت ښار کې د,An Afghan student named Mohammad Yasin Azimi has won four gold medals in India. He is from Surat city of Gujarat state.,0 زغله د غمبر خان زامنو خدمت یې وکړو تاسو خو شل کاله ملت قتل کړو حلال کړو او اوس هم د سپیو پشان د ملت شاته ولاړ یاست,"We have served the sons of Ghambar Khan, but you killed the nation for 20 years and now you are standing behind the nation.",1 لومړی دا چې پاکستان ښايي په سولې کولو طالبان له لاسه ورکړي ځکه د طالبانو په پخواني مشرتابه کې هره ورځ بدلون راتلوونکی دی,The first is that Pakistan may lose the Taliban in peace because the previous leadership of the Taliban is changing every day,0 امریکایانو که سپی بی غزته کړي پرتوګ یی درڅخه ووباسه بی ایمانه نن دومره مرداګوو شوی یی چي خپل انتقام خ,"If the Americans kill the dog, take the dog out of it. Today, the dishonesty has become so cruel that it has to take its revenge.",1 ستا دریځ ته ده ټامارت کرایه شوي غلامان اسلامکار ملایان نشي ټینګیدلی,"You can't stand the position of hired slaves, Islamist sailors",1 ځکه د امریکا د بهرنیو چارو وزارت لیواله دی چې د سولې مذاکرات ګړندي مخکې یويس,Because the US State Department is eager to speed up the peace talks,0 په دې لیدنه کې چې د بلخ او اقینې ګمرک مسؤلینو هم ګډون درلود د بلخ ولایت سوداګرو په خپل واره سره په یادو ګمرکونو کې د شته ستونزو یادونه وکړه,"In this visit, which was also attended by the officials of Balkh and Aqeena customs, the businessmen of Balkh province in turn mentioned the problems in the said customs.",0 خو پاکستان ته خو طالبان بغاری وهی چی د افغان له خاوری به ورته ضرر نه رسیږی د هغوی مردګاوخانی هیرا منډی او نمک منډی,"But to Pakistan, the Taliban insists that they will not be harmed by the Afghan soil.",1 قزاقستان د سه شنبې په ورځ جولای ۲۷ زمري ۵ د مکروسافت شرکت د ټولنیزو اړیکو د لینکډان اپلیکیشن ته لاسرسی بند کړ,"Kazakhstan has blocked access to Microsoft's social networking app LinkedIn on Tuesday, July 27.",0 د نجس بچیه دې غلام خو هغه خپل کفن بیرغ خپل څنګ له باید ایښې وایی,"The child of Najis is a slave, but he has put his shroud flag beside him",1 رذیل انسانه دوی ته دوه ځل عفوه شوې وه دریم ځل یې بیا هم امریکایي الوتکو ته کوردینات ورکړل اسلام کې یې حکم څه شی دی,"The vile human being was pardoned twice, the third time he still gave coordinates to the American planes. What is the ruling in Islam?",1 هیځ پروا نلری وضاحت ته یی ضرورت نشته مونږ پوهیږو زمونږ اکثریت کم عقل خلک په دی نه پوهیږی چی په لکونو افغانان د مختلفو هیوادونو تابعت لری,"We don't care, there is no need to explain. We know that the majority of our weak-minded people do not understand that millions of Afghans have the citizenship of different countries.",1 د لګانو په د ښه دلايلو له شفي اعظم نيولي بيا تر متکي ټول شنه خره ياست,"Lagano has taken from Shafi Azam for good reasons, then he is a green donkey",1 دنن مولا راهب کاهن ملعون هر یو به هر څه ومني او اخر به دا هم ومني چې دوي د عرب د اسلام لباس د کفر غټه ملحده ډله وه,"Every one of them will accept everything, and finally they will also accept that they were a big atheistic group of disbelief in the dress of Arab Islam.",1 کرزۍ کله انسان دۍ هغه د خپل ټیم سره ټول تاریخی حیوانان او غلامان دی,"When Karzai is human, he is all historical animals and slaves with his team",1 طالبان د بل هر وخت په نسبت اوس ډېر زيات مشروعیت لري نړيوال مايکروفون ته لاسرسی لري په داسې حال کې به محب په زور څه ډول سوله راوړي,The Taliban now has more legitimacy than ever before and has access to the international microphone.,0 د فنلنډ د خدمتونو ادارې ویلي دي چې د افغان پناه غوښتونکو اېستل د جمعې د ورځې جولاۍ ۹ راهېسې درول شوي دي,"Finland's service agency has said that the deportation of Afghan asylum seekers has been stopped since Friday, July 9.",0 "په بي ګروپ کې بیا د اسټرالیا ، انګلنډ ، وېسټ انډیز او نایجریا لوبډلې ځای لري","Australia, England, West Indies and Nigeria teams are in Group B",0 هههه اکسره افغان سګ شویان کفارو خپله ډی ته کړه لکه دغه سپی,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha,1 خمارتیان ذانته مسلمان ووی خو ده یو ظالم وخشی منافقین ډاله اسلام مقدس دین نام باندی خکومتی کړی ده منافقین دی,"Khamartians say they are Muslims, but they are oppressors. They are hypocrites. They are hypocrites.",1 کوری دی ملا هیب الله شه دهیرامنډی اولاده,This is the house of Mullah Hibullah Shah Dehiramandi Olad,1 د شهید جانان یادګار,Martyr Janan Memorial,0 څارنوال په بيړه وويل هو يو هلک يخنۍ وژل ی و,"The prosecutor hastily said yes, a boy was killed by the cold",0 د طالبانو ویاند ذبیح الله مجاهد په یوه ټویټر پیغام کې د دې بريد غندنه کړې او د قربانيانو له کورنيو سره يې خواخوږي څرګنده کړې ده,Taliban spokesman Zabihullah Mujahid condemned the attack in a Twitter message and expressed his condolences to the families of the victims.,0 پاکستان روان کال په څلورم نومبر د عملې سيکيورټي او تحفظ لوجې سفارتخانه بنده کړې وه,Pakistan had closed the embassy on November 4 this year under the Security and Protection Act,0 په دې سربیره یي تر خپل منځ همیشه جګړې کولې چې ترمنځ یي اولس ځپل کیده,"In addition to this, they were always fighting among themselves, and the people were being oppressed",0 سو ر المؤمنون ۱۰۶ قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وکنا قوما ضالين هغوی به ووايي اې زموږ ربه زموږ بدبختي پر موږ خوره شوې وه,"Surah al-Mu'minun 106 They said, "O our Lord, our misfortune was upon us."",0 زموږ ننګيال يي,This is our challenge,0 د سیمه ییز روغتون یو مسؤل ویلي چې دوی ته د پېښې له ځایه څلور جسدونه او ۱۵ ټپيان وروړل شوي چې د څلورو ټپيانو حالت نازک دی,An official of the local hospital said that four dead bodies and 15 injured were brought to them from the scene of the accident.,0 نو دا لوفر د خنزیر بچی دی,So this loafer is a piglet,1 زردشت السونه له مخه لرې کړل او مار ته يې وکتل,Zoroaster removed his arms and looked at the snake,0 سو ر الشوری ۲۵ وهو الذی يقبل التوب عن عباده ويعفوا عن السي ات ويعلم,Surah al-Shuri 25 And the one who accepts the worship of worship and forgives the wrongdoing and knows it,0 وخت به یی ډیر نه وی ملاګیا دا اخری حمارټ شمارټ دی خرو ظالمانو دپنجاب سپیانو,"It won't take much time, this is the last straw for the cruel dogs of Punjab",1 دغه اوکرایني چارواکي په داسې حال کې خبرداری ورکړ چې روسیه له اوکراین سره پولې ته نږدې د نظامي حضور د زیاتیدو په حال کې ده,The Ukrainian official warned that Russia is increasing its military presence near the border with Ukraine.,0 "دغه قطعه ، چې تشکیل یې ۵ زره کسیز ښودل شوی ، کابل ته د طالبانو له راننوتو سره یې د کابل ښار واګې په لاس کې اخیستې وې","This unit, whose formation is shown to have 5 thousand people, took control of Kabul city after the Taliban entered Kabul.",0 سپک نظريئ هم سترګې درنې کړيئ چی را وګوري زه خدای زيږولی هسي دروند يمه پښتون يمه,"Make your eyes heavy so that you can see, I am born by God, I am a Pashtun",0 "که افغان لوبغاړو ته د پیاوړ لوبډلو سره د لوبې زمینې برابرې شي ، دوی ثابته کړه چې تر چا کم نه دي","If Afghan players are given a playing field with strong teams, they have proved that they are not inferior to anyone.",0 طالب یو منهوسه خبیث او مردار بوټی ده طالبه ستا نسل د اکوړی مدرسی لوطی او کونیلنو باندی دی لعنت وی,"The student is an evil, evil and dead plant, the student, your generation is cursed on the loti and conilno of the Akouri madrasa.",1 له قدرمن حاجي والي صیب څخه نړۍ نړۍ مننه چې تل یې د فرهنګي اوفکري ملګرو لاس نوی کړئ ویاړ کوو په داسي مشرانو,The world is grateful to the respected Haji Governor Sahib for always renewing the hand of cultural and intellectual friends. We are proud of such leaders.,0 صحابه کرام دملت په خدمت کي ول مسؤلیت یه اداکړل زموږنظام دعلماودي بایددصحابه سیرت خپل کړوموږبایددملت سره هغه رنګه ژوند,The Sahaba have fulfilled their responsibility in the service of the nation.,0 ټاليب ملا وغيره يي ملاتړ ټول لواطت کوي نو د خزي حق چيرته پيژني دوي ټول خپلو استادانو ته پ,"Talib Mullah etc. all support him, so they all know the right of Khazi to their teachers.",1 زمونږ د ا ا ا مشرانو او کشرانو د پام وړ ځنې پښتانه رافضې چې د يهود او نصارا تربيه شوې ملايان د غيبياتو څخه مونږ ت,"Some of the remarkable Pashtuns of our leaders and peers, who are Jewish and Christian-trained sailors, have come to us from the occult.",1 دغه کمېټه به د اوسپنې پټلۍ یوه مهمه پروژه چې له داخلي عوایدو تمویلېدای شي له اقتصادي او تخنیکي اړخه ارزوي,This committee will evaluate an important railway project that can be financed from internal revenue from economic and technical aspects.,0 "د څارنوال وړاندوينه سمه وخته ، ماسپښين يې موبايل وشرنګيد ، مقابل لوري وويل زما خبره مو زړه ته ولوېده څارنوال وويل خو موږ ثبوت غواړو","The attorney's prediction was right, the next day he opened his cell phone, the other party said, "My words touched your heart." The attorney said, "But we want proof."",0 اغلې واحدي خور تاسو سم ټکي ته اشاره کړې,Ms. Wahidi Khor you have pointed out the right point,0 دیر دوړی مه بادوه همدا اوس ستاسو خنزیر عسکران هر چک پوینت کی خلک زوروی,"Don't delay, right now your pig soldiers are forcing people at every checkpoint",1 غول خوره لعینه تا خو هم په حکومت خیټه اچولی بل ته حق نه ورکوی,"Damn you liar, you are not giving rights to others even if you are against the government",1 د مسوولینو,Officials,0 په افغانستان کې د طالبانو حکومت هم کابل ته د پاکستان د بهرنیو چارو د وزیر شاه محمود قریشي سفر تائید کړی دی,The Taliban government in Afghanistan has also approved the visit of Pakistan's Foreign Minister Shah Mehmood Qureshi to Kabul,0 "خو اوس ، د کرونا ضد ګولۍ یوه نوې هیله راژوندۍ کړې ده","But now, the anti-coronavirus pill has revived a new hope",0 د اقتصادي ستونزو د حل ترڅنګ د بې کارۍ او تعلیم په برخو کې د ستونزو حل ته پاملرنه هم د نوموړي له مهمو ژمنو څخه وې,"In addition to solving economic problems, attention to solving problems in the fields of unemployment and education was also one of his important commitments.",0 ته دي خپله پوزه پاکه کړه خرڅ سوی غلامه,"Clean your nose, sold slave",1 چې له کورونايي سره مخامخ شم او پرې اخته شم خو په نړۍ کې بيا وايي چې په جرمني کې طبابت ډېر مخکې دی,"To face the corona virus and get infected with it, but the world says that medicine in Germany is far ahead",0 او کله چي سرو مرچکو کڅوړه کابل ته ورسېږي بیا سبا سهار ته د رئیس النصوارا او تالبانو دا حال وي,"And when the bag of red chillies reaches Kabul, this will be the situation of Raees al-Naswara and the Taliban tomorrow morning.",1 پر طالبانو تور و چې هغو کسانو ته یې پنا ورکړې وه چې په امریکا کې یې بریدونه کړې و,The Taliban were accused of harboring those who attacked the United States,0 ستا ښځه د دروغجن غېم,Your wife is a liar,1 زلمی خلیلزاد القاعدې خپل مرکز له افغانستان څخه ایران ته لیږدولی ۶ ۸ زلمی خلیلزاد القاعدې خپل مرکز له افغان,Zalmay Khalilzad al-Qaeda moved its headquarters from Afghanistan to Iran 6 8 Zalmay Khalilzad al-Qaeda moved its headquarters from Afghanistan,0 دا څه وايي ولی دروغ وایي,What he says is a lie,0 خو دغو پلمو به په يو نيم ځای کښې کار وکړ,But these tricks will work in one and a half places,0 د شمال ټلوالې مرتدانو دا تېر شل کاله د يرغلګرو يهودو او نصاراوو سره اوږه په اوږه د پیسو حاصلولو ترڅنګ د تعصباتو په خاطر,"For the past 20 years, the apostates of the Northern Alliance have been shoulder to shoulder with the invading Jews and Christians, as well as getting money, because of their prejudices.",0 "له کندهاره راپورونه وايي د هغې چاودنې مرګ ژوبلې شمېر چې د شيعه ګانو يوه جومات کې شوې ، له ۴۱ تنو اوښتی ، او وايي لږترلږه ۹۰ کسان نور پکې ژوبل شوي دي","Reports from Kandahar say that the death toll in the blast that took place in a Shia mosque has exceeded 41, and at least 90 others have been injured.",0 دا ستاسو د مور میړه دې,This is your mother's husband,1 ستاسو په هيرامنډي کي څه غوري دي,What is important in your pyramid?,1 په دوی باندې به د خدمت لپاره تل پاتې همېشني هلکان ګرځي,There will be constant boys to serve them,0 ټالبان د پاکستان غلامان څه چې مطلق پاکستاني دي که ته پکې شک کوی اصلا دې په مغزو کې سر نشته او په سر کې ماغزه او نه دې د ه,"The Taliban are the slaves of Pakistan, and they are absolute Pakistanis.",1 د افغانستان خاوره د امپراطوریو قبرستان دی هو د دوحې قراردادیان هره ورځ عام ولس شکنجه کوي او وژني یې دا ځل د دې ای اس ای غلامانو نوبت دی,"The land of Afghanistan is the graveyard of empires. Yes, the contractors of Doha torture and kill the common people every day. This time it is the turn of these ESA slaves.",0 اوس خو دا قربانی ته تاسو ټټر مخته کړی دی منافقانو سپو,"Now, you hypocrite dogs have offered this sacrifice",1 په ټولنيزو رسنيو کې مينتوب بيعقلې ده,Love in social media is smart,0 زړه پري سکون کړي,Calm the heart,0 دا ملعون به هم بيادي عفوي په ليست کی ځان شاملوی خوزماپه پکرداسی اشخاص دی عفوی لياقت نلری,This cursed person will also include himself in the amnesty list.,1 افتاب یاسر ورور درسره فالو کړئ,Follow Aftab Yasser brother,0 ځغله کوس مادره,Joghla Cos Madra,1 تاسو چی چی کونه هم ورکۍ وایی چی دی کی حکمت ده خوارج منافقینو,You are the hypocrites who say that there is no wisdom,1 په پنځوس زره افغانۍ یې ځانته سکرتر مقرر کړ او د عبدالله بارکزي سکرتر بیا ځانته په څلویښت زره افغانۍ بل سکرتر مقرر کړ,"He appointed himself a secretary for 50,000 Afghanis, and Abdullah Barakzai's secretary appointed another secretary for 40,000 Afghanis.",0 دا د ډمې او ډم زامن خپله هم اتڼ کوي هم هر ډول مستي او مزې کوي اما نورو ته بیا ټول ناروا ګڼي دا ټول د ګل چاهت اولاده ده ست,"These sons of Dama and Dama are proud of themselves and they do all kinds of drinking and fun, but they consider others as illegal. They are all children of Gul Chahat.",1 جهان کی دپوډرو د تولید اوانساني نسل په زهرومعیوبولوکی دافغانستان بی وجدانه اوبی غیرته خلک لاس لري,Afghanistan's unscrupulous people are involved in the production of powders and the poisoning of the human race.,1 حسیني پخپلو خبرو کې وويل چې د نايب زاده او صالح ترمنځ د جنجال اصلي علت په پېژندپاڼو کې د پښتون نوم ليکل دي,Hussaini said in his speech that the main reason for the conflict between Naibzada and Saleh is the writing of Pashtun's name on the identity cards.,0 دغې نړیوالې ادارې خبرداری ورکړی که په سمدستي توګه اقدام ونشي ښایي نور ډیر ماشومان به مړه شي,"The international organization has warned that if immediate action is not taken, more children may die",0 زه دې زوړ کړم ته جوړ نشوې ای وطنه دا د صبر میوه څه سخته پخېږي لایق د بابا تازه انځور لب یو بابا,"You can't make me old, my country, how hard is the fruit of patience to ripen?",0 هههه منم دی میسج وګوره,"Haha, I agree, see the message",0 "د دغه وزات معلومات ښيي چې د کویډ ۱۹ تر ټولو زیاتې تازه مثبتې پېښې په کابل ، بلخ او هرات ولایتونو کې ثبت شوي دي","The information of this ministry shows that the highest number of new positive cases of Covid-19 have been recorded in Kabul, Balkh and Herat provinces.",0 و پنجابیه دا څه لکيل شوي موژ افغانان په پنجابي نه پوهيژو د هيراندي زامنو دا لژ وژباړي,What is written in Punjabi? Afghans do not understand Punjabi.,1 اووو وروره مایک واخله او خبری وکړه,"Brother, take the mic and talk",0 قسم په رب د سپي په مرګ مرداريږي توبه وباسي او داسلامی امارت سره بيعت وکړي سنکرصديقی,"I swear by the Lord that I will die by the death of a dog, I will repent and pledge my allegiance to the Islamic Emirate",1 ضروری خبرتیا دالله ج درضا لپاره دغه خبر نشر کړئ چی نازولی ماشوم له خپل مور او پلار سره یوځای شي,"Necessary Notice For the sake of Allah, publish this news so that the newborn child can be reunited with his parents",0 نن ورځ شنبه وروسته له غرمې چې د نيټې سره سمون لري د غزني ولایت والي الحاج مولوي محمد اسحاق اخندزاده د یاد ول,"Today, Saturday after noon, which coincides with the date, Ghazni Governor Alhaji Maulvi Muhammad Ishaq Akhundzada was remembered.",0 ټرت ډوزما ره,Tart Dozma,1 "یا هغه څه دي چې ده غوښتل چې په خپله فکر وکړي ، چې پېښ شوي دي","Or that's what he wanted to think himself, that happened",0 طالبانو اعلان کړی چې امريکايانو له هوکړي سر غړونه کړې او دوی د خپلو مشرانو تصميم ته په تمه دي چې څنګه پريکړه به وکړي,The Taliban have announced that the Americans have rejected the agreement and they are waiting for the decision of their leaders on how to make a decision.,0 د مدرسی چړی دیر کونه دی وزکړی ستادی هغه سر طالب خزه وغیم د مدرسی کونی,The head of the seminary is late,1 مکمله کورنی يی غله دی وراره يی له ماڅخه په بهسود ولسوالی کی کلداری اخستی دی ا راته يی وويل چی له شکله غريب ښکاری وګرنه د امضا قيمت کلداری ده,He is a family member. His nephew bought an ax from me in Behsud district.,1 د فلم تصوير د فلم جوړوونکو له تصور سره سم جوړيږي,The image of the film is created according to the imagination of the filmmakers,0 محکمې دا خبره هم وکړه چې د ډاکټرانو اسناد ښيي چې د هغه د ځان وژلو خطر نشته,The court also said that the doctors' documents show that there is no danger of him killing himself,0 غوښتل یې چې همدلته په هوټل کې د طالبانو له استازو او ډاکټر غیرت بهیر رسه وګوري,He wanted to meet the representatives of the Taliban and Dr. Ghirat Bahir at the hotel,0 ملګرو زه سنګه ښکارم,"Friends, I look stupid",0 سګ شوي بیا بیغیرته او دوسانو غوندې تل د ورانی انفجار او تلفاتو په خبرونو پسې لکه دیدو سپي سرګردانه ګرځي,"Like dogs, they are always roaming around like dogs after the news of destruction and casualties.",1 دنجدي خوارج بچيه چه څومره وغاپي نتيجه نه ورکوۍ که څومره ځان مسلمان مسلمان کړي افغانستان کي دځای نشته هغه متل که شکوڼ حلال ده خورنګ دمردارده,"Najdi Kharij child, no matter how much you talk about it, no matter how much you make yourself a Muslim, there is no place in Afghanistan.",1 زه باور لرم چې دا یې میرمن نه ده بلکې انډېواله یې ده دا ډله تر ټولو ډېره عیاشه لوطي بد اخلاقه او په فساد ککړه هغه د,I believe that it is not his wife but his widow. This group is the most immoral and corrupt.,1 دهلمند جریدې ۵۰ مه ګڼه د چاپه راو وتل هلمند جریده داطلاعاتو اوفرهنګ ریاست اړوند چاپي رسنۍ ده چي په اونۍ کي یو ځل خپریږ,The 50th issue of Helmand newspaper is published once a week.,0 مننه غرڅنۍ خوری الله دی عزت وکړه,"Thank you, God bless you",0 "هغه وویل چې غني پوی شو چې له کومه ځايه ورته پېښه شوه ، خو پر داسې وخت پوی شو چې کار تر کار تير شوی وو","He said that Ghani knew from where the incident happened, but he knew at a time when the work was over.",0 سته پلار پنجابي ده مور دی هندو ده د مسلمانانو منځ کي منافقت پريږده,"His father is Punjabi, his mother is Hindu, stop hypocrisy among Muslims",1 مور ماینه او لوني لکه چی دغه رقم غواوی دی چی مړی کپړی ورکوی او بی ادبی معاف باندی سپریږی او خلص دا چی ددوی ښځي لکه چی غوایان دې,"Mother, mine and Loni, as if they want this money, they pay for the dead, and the impoliteness is passed on, and the truth is that their women are like cattle.",1 زموږ لپاره په بل کړي اور اوس خپله سوځي,The fire lit for us is now burning itself,0 زه دې ښائست یم ته مې سنګار شه,"I am beautiful, beautify me",0 طالب او دغه خنځير يو دي طالب هم کافر ده او امريکا خو هسی کفر هيواد ده چې دواړو په شريکه افغانان او,The Taliban and this knife are one and the same. The Taliban is also an infidel and America is an infidel country.,1 دجاهل زامنو خر په استخاره څه پوهیږی,What does the donkey of the ignorant sons know about Istikhara?,1 دا ژوند ده که ښه کوې او يا بد داسې اشخاص شته چې ستا په غياب کې تا پسې بد وايي,"This is life, whether you do good or bad, there are people who say bad things about you in your absence",0 تقبله الله,Accept Allah,0 اوس به څوک پرتوګ ګنډی دی غلامانو ته اوس که څوک وایی چی تالب د پاکستان او هیرا مندی پیداوار نه دی نو هغه سپی خپله خ,"Now who is going to embroider the slaves, now if someone says that the pond is not the product of Pakistan and Hira Mandi, then that dog is his own dog.",1 وروره دوي ته کمنټ مه کوه موږ نه غواړو ډا مرداران ووينو,"Brother, don't comment on them, we don't want to see these dead people",1 ډير ښايسته,very nice,0 جیو نیوز هم تاید کړه چي په خوست کی پنجابی کمانډو ځواکونو عملیات کړی دا وطن اشغال دی تر ملا عمر نه راونیسه تر هیبت الله,Geo News also confirmed that the Punjabi commando forces operated in Khost. This is the occupation of the country.,1 جخات د خور و مور په کالیو کی نه کیږی جخات په جومات هدیره بازار مکتب شفاخانه کی نکیږی ستا خور په غیر شرعی لارو غیم,"Jakhat is not done in the clothes of your sister and mother. Jakhat is not done in the mosque, cemetery, market, school, hospital.",1 دا ې زموږ هغه مبارزین دلن ډغرو خښتګ ګن ډلو ته ې جدا سپيس جوړ کړ سدافسوز,It is our fighters who created a separate space for the big groups.,1 حسن خو یې هم رمباړې واهې,"Hasan, however, also called him Ramba",1 روسیه له اوکراین سره سرحد کې د شاوخوا ۱۰۰ زره سرتېرو او نظامي تجهیزاتو په ځای پر ځای کولو سره متحده ایالاتو او اروپا مجبور کړل چې خبرو ته حاضر شي,"By deploying around 100,000 troops and military equipment on the border with Ukraine, Russia forced the United States and Europe to attend talks.",0 بی منطق او خر امیر دی ته وای مرده ګاوه یواری د خلکو نظریات اوګره چی سومره در باندی خبری کړی,"You are a illogical and arrogant amir, you are a dead cow, you are following people's ideas and what Soumra has talked about",1 د احمدي مسلمانانو ټولنه په بریتانیا کې د غیرتي مسلمانانو ټولنه ده دوی ته د رب لا توفیق ورکړي چې دې ته ورته نور کارونه هم وکړي,"The Ahmadi Muslim community is a community of honorable Muslims in Britain, may God grant them the grace to do more like this.",0 ځکه خو دشعري کيفيت له اړخه عجيب په زړه پورې فورم دی,Because it is a very interesting forum in terms of poetic quality,0 هغه څوک چې د انسانیت نارې وهي د بشر د حقوقو مدافعين ځان بولی او په هر ځای کې همدغه سورناوې غږوي د دوی اصلیت په همدې تصویر کې خلاصه شوی دی,Those who shout slogans against humanity call themselves defenders of human rights and shout the same slogans everywhere.,1 لعنت په تاباندی بی وجدانه چرسی دغلام به غلام سره خواخوږی وی هغه پرون مو چی دوطن او اسلام اصلی بچی شهید ش,"Curse the unscrupulous and unscrupulous Chersi, the slave will sympathize with the slave yesterday when the real daughter of the country and Islam was martyred.",1 "هرڅومره ژر چې ویروس د مچیو بدن ته ننوځي ، لس ورځې وروسته ، غوښه د خپل ژوند په اوږدو ورته ویروس خپریدو ته دوام ورکوي","As soon as the virus enters the mosquito's body, ten days later, the mosquito continues to spread the same virus throughout its life.",0 په واشنګټن ډي سي کې د سعودي عربستان سفارت هم په محکمې کې د دعوې د ثبت کیدو په هکله تبصره نه ده کړې,"The Saudi Arabian embassy in Washington, D.C., also did not comment on the filing of the lawsuit",0 سالاره داڅه کوي دومره بي عقله یي دافغانوم دځانه څخه لري کړه افغان خودومره بي ظمیره نه وي,What is Salara doing? He is so stupid.,1 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت د کورنیو چارو وزارت په همکارۍ نن د کابل له پل سوخته سیمې څخه شاوخوا ۲۰۰ معتادین راټول او بستري کړل,"The Ministry of Public Health of Afghanistan, in cooperation with the Ministry of Interior, today collected and admitted about 200 drug addicts from Pul Sokhta area of Kabul.",0 اللاا تعالی دې ننني داستش هادي ځوان ته اووه واړه جنتونه ورکړي الهم امین,"May Allah grant seven small paradises to this young man today, Alham Amen",0 د طا لبانو عفوه ادامه لري دا د قوماندان بدر الدين د شهادت ويډيو ده په وحشت ولسونه نه ايل کېږي او نه د بندي وژنه په اس,The amnesty of the Taliban continues. This is a video of the martyrdom of Commander Badruddin.,1 د دوشنبې په شپه په زمبابوې کې د کرکټ د نړیوال جام د غوراوي د سیالیو په افتتاحیه غونډې ته د اصغر ستانکزي په ځای راشد خان ورغلی و,"On Monday night, Rashid Khan went to the opening meeting of the World Cup qualifiers in Zimbabwe instead of Asghar Stanakzai.",0 "وا د خرکوس زو ، وا د سپی زو ابا د وطن کړ ابا تر سپي بدتره دی ، خایین دی وطنفروش دی ، ته خو عقل لرې","Son of a donkey, son of a dog, father of the country, father is worse than a dog, he is a traitor, he is a traitor to the country, but you have wisdom.",1 دخوست ځوان دهشتګرد شيخ الخبيث ولاېبليس امير المنافقين ولمرتدين ولخواريج دې اوددفاع خنځيردې ورکړي ځواب,"The young terrorist of Khost, Shaykh al-Khabith and Iblis, Amir al-Munafiqeen, the apostates and the Khawarij, should answer the chain of defense.",1 "ورغلو ، پر څوکيو کېناستو ، د څنګ له کوټې خندا راتله","We went, sat on the chairs, laughter was coming from the next room",0 واقعا ستاسو پلار دنیکو اخلاقو خاوند اودوخت نا بغه وه ښه وخت,"Indeed, your father is a man of good morals and good times",0 "هغه له ټولو هېوادونو وغوښتل ، چې د اقتصادي وضعيت د ښه کیدو لپاره د طالبانو حکومت په رسمیت وپیژني",He asked all countries to recognize the government of the Taliban in order to improve the economic situation,0 "نو هیوادونه دې پر امریکا ډیر تکیه نه کوي ، دوی ډیر بې باوره خلک دی ، خپل ملګري په نیمه لار کې پریږدي او خپلې پښې سپکوي","So countries should not rely too much on America, they are very untrustworthy people, they leave their friends in the middle of the road and throw their feet.",0 هو نو بیا دي مور او ښځه هم ورکړه بی نسله زویه خره,"Yes, then the mother and the wife also gave birthless sons and donkeys",1 "خبريال وېبپاڼه په دې ليکنه کې د ښځینه و په هکله درته ځينې جالب معلومات وړاندې کوو ، په دې معلوماتو کې ځينې خواږه او ځينې ترخه دواړه شتون لري","Reporter website In this article, we present some interesting information about women, there are some sweet and some bitter in this information.",0 والی خر مرداړ شول تاسو هم ځان تیر کړی خمارتیانو وطن دوښمنانانو,Wally Khar died,1 دوی به ویل چې پښتو د ارګ ژبه شوه او پښتون قام به اوس اقتدار ترلاسه کوي په تېرو ۶ میاشتو کې چې امیرالمؤمنین حفظه الله د,They used to say that Pashto became the official language and the Pashtun people will now gain power.,0 همدا اوس طلوع نیوز لومړی يې یو بهرنی او یوه بهرنۍ يې رابللي و د ښځو په اړه يې ترې جواز غوښته او ورپسې يې د ښځو یو ټولی هم,"Right now, Tolo News first invited a foreigner and a foreigner, asked permission about women, and then invited a whole group of women.",0 د شیخ عبدالبصیر صاحب په زړه پوري وینا د الحاج ملا عبدالغني برادر اخند په اړه درسره واوري اي ستاسو قربان شم,"Listen to Sheikh Abdul Basir Sahib's wonderful speech about Alhaji Mulla Abdul Ghani Baradar Akhund, may I become your sacrifice.",0 سلګونه زره خلک پکې بې کوره شوي او د تیلو له پلوه دغه غني هیواد د غیرې قانوني مهاجرینو د قاچاقبرانو او وسله والو ډلو لپاره په ازاد میدان بدل شو,Hundreds of thousands of people have been left homeless and this oil-rich country has become an open field for illegal immigrant smugglers and armed groups.,0 همدا کسان دي چې غیرشیعیه سلفیان او نور شهیدانوي طالب مرتده ددې ځواب به یوه ورځ ورکوې,These are the people who the non-Shia Salafists and other martyred apostates will answer this question one day,1 له یو اړخه یې دا شل کاله د جمهوریت په نامه حکومت جوړ کړ,"On the one hand, he established a government called the Republic for these 20 years",0 موږ خو حيران په هغه ورځ لا سو چې ستا په کونه يې بېلچه در منډل,We were still surprised that day when he walked on your elbow,1 بلکل د ډيرو په زړه کې ځای لری دا ځنی هسی خپل وخت بربادوی پدی خبرو د سپو پڅير غاپي بی ځایه خبری کوی,There is a place in the hearts of many people. Some of them are wasting their time talking like dogs.,1 اخر يي قناعت وکړ,He finally agreed,0 قاری محبه خر مولا عمر دی خر مولا حسن دی خر برادر مولا دی ستانکزی رزیل خر دی ستا پلار,Qari Muhiba Khar Mullah Umar Khar Mullah Hasan Khar Baradar Mullah Stanakzai Raziel Khar is your father,1 لعنت په ټالب تروریست په پنجابي ګوډاګي ټالبانو,Curse Taliban terrorist Punjabi puppet Taliban,1 ستا د مقاومت ماینه وغیم د مقاومت سوړه دی سنګه ده,"The mine of your resistance is cold, the resistance is cold",1 د امریکا ولسمشریزو ټاکنو ته د ډیمکراټانو نوماند,Democratic candidate for the US presidential election,0 بیخی ډیر عالی,Very nice,0 ته رښتینی اتل وې ولس ولیدل چې تا څنګه اول د دغه هېواد دفاع او بیا د جوړولو لپاره شپه او ورځ کار او زیار وکړ,You were a true hero. People saw how you worked day and night to defend and then build this country.,0 خو انسانیت کې بیا داسې نشته حدود ورته ټاکل شوي دي ستا په څیر که مذهب ته عربو شک په نظر کتل نو قران ورته تر قیامته د سور کوثر د مقابلي اوویلي,"But there is no such thing in humanity, the limits have been set for it. Like you, if the Arabs looked at religion with suspicion, then the Qur'an told them to compete with Sur Kowsar until the Day of Judgment.",0 "۰ تخنیکي برخه هوایې ځواک ، د معلوماتو سیسټم پرمختګ","0 Technical Section Air Force, Information Systems Development",0 زمونږ پایتخت کابل جان,Our capital is Kabul,0 د زاویه والو تاسو ولې د غولو په خوړلو نه مړیږئ غول خوړل لکه چې ښه خوند درکوي,Angler why don't you die by eating ghouls eating ghouls seems to taste good,1 د افغانستان اسلامي ژغورنې ګوند له مشر محمد اکبري سره ځانګړې مرکه,"Exclusive interview with Mohammad Akbari, leader of the Islamic Rescue Party of Afghanistan",0 هره جنګي او جنايي کړنه چې په افغانستان کې ترسره کېږی ټالب یې کوي,Every war and criminal act that takes place in Afghanistan calls for it,0 قسم دی چی جنرال مبین دحق خبره دي کړی دالله رسول وایی پیدامی کړه خوارج قتل یی کړی بی داوس بیغیرته قاضیان,"I swear that General Mubeen has spoken the truth, the Messenger of God says, "I found you, the Kharijites killed the judges, without a voice."",1 بدو چې له عفوي یې ناسمه استفاده وکړه او د بغاوت کونکو سره یې لاس یو کړی وو وروسته ونیول شو او د لیوني سپي په مرګ مردار او د خپل عمل په سزا ورسید,"Badu, who misused his amnesty and joined hands with the rebels, was later caught and killed by a mad dog and punished for his actions.",1 هههه خو دونه ډیر ولس ده کله به هر یوه ته نوبت ورورسیږی,"Haha, but there are a lot of people, when will each one have a turn",0 ماشاالله جارشم بچی مې الله تعالی دي حفاظت وکړه وقعت هیڅکله هم نه پټیږئ ډیرښه پیل دې ورته کړی دی همداسې مخ ته ځه الله پاک دي,"MashaAllah, Jarsham, my daughter, may God protect you, never hide, you have made a great start, keep going, may God bless you.",0 هسې دي د کوم پنجابي له خولې اورېدلي ګنې دا څه چ تا ویلي والله که هیڅ ثبوت یې لرې غیب ویل او بد ګماني د خواجو نښي دي,"This is what you have heard from the mouth of any Punjabi. By God, if you have no proof, saying the occult and suspecting it are the signs of the Khajus.",0 دا ښار چې تاریخچه يې له میلاد څخه ۵۰۰۰ کاله وړاندې رسیږي د اسیا منځني ختیځ کې له پامه وتلی پاتي سوی وو,"This city, whose history dates back to 5000 BC, was neglected in the Middle East of Asia.",0 "او په کتاب کې اسماعیل یاد کړه ، بېشکه دی د وعدې رښتینی و او رسول او نبي و","And Ishmael was mentioned in the book, surely he was true to his promise and he was a messenger and a prophet",0 د مړينې نه يې دويمه دريمه ورځ وروسته ما ته وويل چې يو دود سګرېټ وڅکوه,"Two or three days after his death, he told me that he smoked a cigarette",0 غل ډاکو خاین فاسق ده نه خو دخیرطمعه بلکل جهالت دی,"A thief, a thief, a traitor, is not a transgressor, but a greedy person is completely ignorant",1 "افغان ولسمشر محمد اشرف غني چې د ډیجیټل حکومتولۍ د اونۍ په مناسبت یې ارګ کې یوې غونډې ته وینا کوله ، هیله وښوده ، چې دا سیستم به د فساد مخه ونیسي","Afghan President Mohammad Ashraf Ghani, who was addressing a meeting in the Arg on the occasion of Digital Governance Week, hoped that this system would prevent corruption.",0 خو پاکستان ته خو تاسی بغاری وی چی د افغان له خاوری به ورته ضرر نه رسیږی د هغوی مردګاوخانی هیرا منډی او نمک منډی ت,"But for Pakistan, you should be careful that the soil of Afghanistan will not harm them.",1 "سهار مې پالر راغی ، ويې ويل چې ډاکټر ته الړ شه ، تر هغو مه راځه چې ښه شوی نه يې","My father came in the morning, he said to go to the doctor, don't come until you are better",0 دهو هغه سپاې فهيم ماته ښکاري ډاکتر صاحب,"He looks like Fahim, doctor",0 کارکوونکو ته یې معاشونه هم نه دي ورکړي او خدمات یې هم کمزوري دي نو ځینو خلکو خو طالبانو ته مراجعه وکړه,"They have not paid their employees and their services are poor, so some people turned to the Taliban",0 د تریاکو نېښګر وايې چې په یادو سیمو کې دوی د خپل کار پرمهال له زیاتو ستونزو سره هم مخ شوي دي,Opium hunters say that they have faced many problems during their work in these areas,0 ماشاءالله زړونو ته سکون او ارام وربښي الله تعالی دې ددغې عالمې کورنۍ دنيا او عقبا روښانه کړي,May Allah grant peace and tranquility to the hearts of this scholar's family,0 تالبان وائ چي ده ښځي دا حق دي چي ښه ډوډئ ښه جامه ورکوه او نوره ئي څملوه نو ډوډي او جامه خو ټیک شو خو تاسو خو شپه ورځ تبل,"Talban said that women have the right to eat well, wear good clothes, and if you drink more, then your food and clothes will be fine, but you will sleep day and night.",0 بل خوا درست ملت میاشتې میاشتې په ټیلو و ټمبو او د ملا پر سوټیو تېروي څو د جهنمي وطن له پولې هاخوا د پښې اړولو په موخه پاسپورت واخلي,"On the other hand, the righteous nation spends months and months struggling to get a passport to cross the border of the hellish homeland.",1 خو نورو ځایونو کې د اسلامي احکامو په اړه د دوی توندلاری تفسیر ډېر روښانه دی,"But in other places, their extremist interpretation of Islamic rules is very clear",0 کابل هغه حکومت چې د نړیوالو خصوصا د امریکا په اتلس کلن محنت او پریمانه ځاني او مالي مصارفو منځ ته راغلی وې بیرته د امریکا د پټي معاملې له کبله سقوط شو,"Kabul, the government that came to be with the hard work of the international community, especially the United States, and huge personal and financial expenses, fell again because of the secret deal of the United States.",0 بریالی اوسی اغلی له افغان کرکټ څخه ملاتړ مو منندوی یو,"Good luck, we appreciate your support from Afghan cricket",0 دا ستا د مور میړۀ غني ور وبښله که بیا نر یې له مور نه د پنجابی ایسته کړه,"Forgive your mother's husband, Ghani, if he takes away the Punjabi from his mother",1 اشرف غني يوځل بيا پاکستان مخاطب کړ او داسې اشاروي پيغام يې ورکړ چې ګواکي يا سم سوی نه يې,Ashraf Ghani once again addressed Pakistan and gave such an indicative message that he did not speak correctly,0 راداخلي شی کچيري مونږه خپلي اصيلي ښځي همداسي دکار او تعليم نه محرومه وساتلي په لوي لاس مو غربي پلو ښځو ته ميدان خوشي کړ مون,"Come in, Kachiri, we have kept our native women deprived of work and education, and we have opened the field for western women with a big hand.",0 اې پي په یوې اعلامیې کې ویلي مونږ هیڅ داسې نښې نښانې نه دي لیدلي چې حماس دې په دې ودانۍ کې وي یا دې فعالیت ولري,AP said in a statement that we have not seen any signs that Hamas is in this building or that it is active.,0 هرسوک پوهیږی غوا توره شیدی سپینی,Everyone knows that a cow's milk is white,0 ستا خور دي پنجابي سيکولر وغيم ډير دي کوسپلتي زوي يي مور دي پاکستان کي کړې ورکوی,"Your sister is a Punjabi secular girl and many of them are Kospalti sons, their mother is from Pakistan",1 په وخت یې مهمو مسایلو او کړنو ته پام کیږي,"At the time, important issues and actions are considered",0 "دا معلومه خبره ده چې کله موږ مثبت ارامه یو ، نو زموږ ذهن هم په ارامۍ احساس کوي","It is known that when we are positively calm, our mind also feels calm",0 وعليکم سلام ماښام مو پخیر,"Hello, good evening",0 له کمعقلی شایسته شځی سره ژوند کول د هغی ونی په څیر ده چی قیامتی میوه کوی او په ونه چنجی لګیدلای وی او هیڅ علاج نلری,Living with an unintelligent woman is like a tree that bears eternal fruit and is infected with a disease and there is no cure.,0 "د ختیځ ترکستان د اسلامي غورځنګ سره قاطع جګړه وکړي او د سیمه ایز امنیت ، ثبات ، پرمختګ او همکارۍ په مخکې پراته خنډونه دې له منځه یوسي","Fight decisively with the Islamic movement of East Turkestan and eliminate the obstacles to regional security, stability, development and cooperation.",0 يو ځل خو مو فالو کړه ببا وایه انفالو دی,"You followed us once, Baba said it is unfollowed",0 کینه ټول عمر دی کونه ورکړی جاسوس,Hatred is a lifelong spy,1 "ستا نسل وغيم د بي غيرته اولاده ، تف لعنت دي ستا پر هغه اوم پښت شي","Your generation is the offspring of the ungodly, the curse is on you",1 ښه سمه ده ما ویلی چی دا څنګه شو هسی نه زړه دی ورکړی وی چاته او درد ولی ونه اوسی بیا خو د بښنی وړ نده,"Well, it's okay, I said how did it happen, it didn't hurt anyone and it didn't hurt, but it's not forgivable.",0 هیواد په توره ساتل کیږي په قلم پرمختګ کوي,The country is protected by the sword and developed by the pen,0 څه ناڅه خوږه يي,Somewhat sweet,0 الله پاک دی په خپل فضل راخوشی کړی دابعضی بی دینه جهنمیان نظرونه هم دکفارو په شان ورکوی,May God bless you with His grace. Some of these irreligionists are also giving the same views as the infidels,1 بی غیرتو دپنجاب سپیانو امریکه خو تاسی راوسته هغه دمور دمیړه په سر اوس همغی امریکی دافغانانو په سر حاکمان کړی,"U.S. of Punjab dogs without honor, but you brought him over the mother's husband, now the same American has made them rulers over the Afghans.",1 "اناناس چې د نړۍ یوه ډیره مشهوره میوه ده ، داسې ګومان کیده چې یوازې د خوراک لپاره کارول کیږي ، خو اوس دغه میوه په درملو کې رول لوبوي","Pineapple, which is one of the most popular fruits in the world, was thought to be used only for food, but now this fruit plays a role in medicine.",0 دا ځناور دی او مونږ له دوی نه هم بدتر ځناور بس ورته ګورو چې په څلورو روان دی خو په مقابل کښې یې اقدام ته بلا وهلی هستو,"This is an animal, and we see it as an animal worse than them, walking on all fours, but we have not taken any action against it.",1 او تا خنزیر یه په عزت لوبی وکړی د هغوی ناموس ته په سپک نظر وکتل جنسی خواهیشات مو وکړل پر اخر مو د ډالرو بوجی په شاکړی وتښتیدلی,"And you pigs, play with honor, look down on their honor, we sexually assaulted them, but in the end, we ran away with a bag of dollars.",1 د مور په دوامداره ډول کنټرول د ځینو ناروغیو لکه د وینې لوړ فشار,Continuous control of the mother for some diseases such as high blood pressure,0 زغله ددروغجن زوو دادجمهوريت ووډيوده دمردارخورزووو دلنډغرړوو,The Republic of the lying sons of Zaghla and the scumbags,1 اوس تازه راپورونه دا دي چې ازبکستان هېواد د مزارشريف هوايي ډګر له تخنيکي پلوه رغوي,Now the latest reports are that Uzbekistan is renovating Mazar-e-Sharif airport technically,0 د بورې زیات استعمال هغه کسان چې په ورځنی ډول دوه یا له هغې څخه زیات خواږه مشروبات څښي د هغوی په ادرار کې پروټین د عامو خلکو پرتله زیاتوي,High Sugar Consumption People who drink two or more sugary drinks a day have more protein in their urine than the general population.,0 "یاده دې وي چې د سنا مجلس ته وړاندې شوي قرارداد کې پر افغان طالبانو هم د بندیزونو لګولو وړاندیز شوی ، خو دې ډلې تراوسه په دې اړه کوم غبرګون نه دی ښودلی","It should be noted that in the resolution presented to the Senate, it is proposed to impose sanctions on the Afghan Taliban, but this group has not yet reacted to this.",0 "ښاغلي سیمونز د کریک انفو سره په مرکه کې ویلي چې هدف یې نړیوال جام ته د افغان لوبډلې رسول وو ، او له نړیوال جام وروسته نه غواړي چې کار ته دوام ورکړي","Mr. Simmons said in an interview with Crackinfo that his goal was to send the Afghan team to the World Cup, and he did not want to continue working after the World Cup.",0 داکتر صیب کاش چې دلته راتلې باید سینما ته تللی وې,"Dr. Sahib, I wish she had gone to the cinema when she came here",1 د متحده عربي اماراتو د صدراعظم او د دوبۍ د حاکم شیخ محمد بن راشد له خوا د نړۍ د حکومتونو د مشرانو په اومه غونډه کې ورکړل شوه,"It was given by the Prime Minister of the United Arab Emirates and the Ruler of Dubai, Sheikh Mohammed bin Rashid, at the seventh meeting of the heads of world governments.",0 پیرعبیدالله پښتون یار,Dear Pashtun friend,0 الله ج ته موږ دچټلي عقیده څخه وساته,May Allah protect us from false belief,0 چیش غواړي هههه,What do you want?,0 "دا پلاوی ، د پنټاګون د ۷۶۸ میلیاردي کلنۍ بودیجې د تصویب پرمهال ټاکل شوی",The delegation was appointed during the approval of the Pentagon's annual budget of 768 billion,0 تل دې د ولس د ښی رازې لپاره غږ اوچت کړی,Always raise your voice for the good of the people,0 د پیداوارو ټول کفری ملکونه درنه امن دي یوازې یو اسلامي نظام نده درنه امن,"All infidel countries of production are peaceful, only one Islamic system is not peaceful",0 اتل شهید شریعت خان د شمالي وزیرستان اوسیدونکی د دغه شهید په باره کې یو ورور خبره کوله چې د فتحې نه بعد یې مور راغله غوښتل,"Atal Shahid Shariat Khan, a resident of North Waziristan, a brother was talking about this martyr who wanted his mother to come after the victory.",0 ځه الله تعالی دی تا خنزير هرامزاده هلاک کړی د غرب جاسوسه د افغانستان ا افغانانو دشمنه,"Oh God, kill the pig Haramzadeh, the spy of the West, the enemy of Afghanistan and Afghans",1 هی هی تو خدای کوم بل شی مو زده دی که یا ټول ورځ همدا وای دی ښځو ورځ دی ما دی غین ورځ ولی نه لمانځی,"Oh God, have you learned anything else? It's women's day, but don't celebrate it.",1 ستا د ملا ډیزلي فضلو شځه ستا د پاکستان په مډرسو کې شخه شخه وغیم او بیا ستا نور خور شځه او لور وغیم د کوسۍ زو,"Your wife of Mullah Diesel Fazlo, I will sing in the Madrasas of Pakistan, and then your other sister's wife and daughter will sing in the children of Kosi.",1 مرداریژی به دا عراق او شام ندی نه سوریه ده دا افغانستان دی ستا پلار ناټو او مریکا لا پر کونډو سوه ده سه غول یی,"This is not Iraq and Syria, this is not Syria, this is Afghanistan, your father, NATO and America are still widowed.",1 ستا ښځه ددی شریعت سره غیم,Your wife is bound by this law,1 دا له اسلام او انسانیت ليرې یوه کړنه ده,This is an act away from Islam and humanity,0 ډير ستاستي په شان سپی غاپي پسي يو سپي ته هم وغاپه,"A dog like you is a sheep, and a dog is also a dog",1 رنګ دي د ارموني دی مور به ښه په خرپ کوس جنرالانو ته ورکړی وي,The color of Armoni's mother would have been better given to the generals,1 چي سږ کال امریکا په خپله کلنۍ بودیجه کي د افغانستان بار پر اوږو نه درلود,"This year, America did not have the burden of Afghanistan on its shoulders in its annual budget",0 یا کورنۍ د پولیو واکسین څخه ډډه کیږي او یا هم کله چې واکسیناتوران کورنو ته ورځي,Either families are denied polio vaccination or when vaccinators visit homes,0 نو اوس چیری يي د غرب غلامانو انسانیت مو وشرماوه ای شرمیدلو نه شرمیږی هر څه مو د غرب په واک کې ورکړي ؤ خو,"So now, who has shamed the humanity of the slaves of the West?",1 ددوحی د توافقنامی مادی بندونه هرڅه اظهر من الشمس دی,All the material clauses of the Doha Agreement are clear,0 پوښتنه دې مجاهد سره کومه اسلحه ده,"The question is, what weapon does this Mujahid have?",0 کاکا دا کارونه یوازی د حقانی مدرسی کونیان کوی بل څوک نه کوی الله ددوی تباه کړی دا ټول د مدرسی کونیان دی,"Uncle, only the students of Haqqani Madrasi do this, no one else does it, may God destroy them, they are all students of the Madrasi.",1 چې هیبت الله اخوند خپله ولې له خلکو پټ شوی دوشنبه,Why is Hibatullah hidden from the public on Monday?,0 ما خپل عکسونه هغوی ته ولیږل او هغوی راته د بیې وړاندیز وکړ او ما ومنل,I sent them my photos and they offered me a price and I accepted,0 په ما م ې خپلې ښځې د ټولې دنیا ترښځ و ګرانې دي,I love my women all over the world,0 ته خو ډير بيغيرت يي دا پخپل ناموس بل ولی اچی خو يو نظر لری د ښځو د تعليم په اړه ووايه نو دی ته څه سه وايي ګيره دی پريخی بی لکۍ خر يي,"You are very rude, but you say this in your own honor, but you have an opinion about women's education, so what do you say to him?",1 وطنه ازمري دې زيږولي دي,Watana Azmri has given birth to him,0 هو بلکل یی ولمنځی دانګریز غلامانو ستاسو خځه داشرف ګنجی وغیم,"Yes, indeed, I said to the English slaves that your wife is bald",1 چی ده عربو ده کلتور نه دی نفرت دی خو بیا ده کلمی مونځ قران نه به دی هم نفرت وی زکه چی دا ټول خو ده عربو په ژبه کی دی,"What is Arab is not culture, it is hateful, but it is not the word of the Qur'an.",1 یقینا زما او د ده یوځای ښکاره کیدل ډیر د تعجب وړ و,"Of course, me and him appearing together was very surprising",0 "سړي د طوطي پټو سترګو ته ور پو کړل ، په خوند يې وويل نصيراحمد احمدي",Nasir Ahmad Ahmadi said with pleasure that the man looked at the parrot's eyes,0 که خبره د ادبیاتو او اخلاقو وي نو خوشال سعادت نسبت حسیب قوای مرکز ته لږ هوښیار دی او بالعکس حسیب قوای مرکز نسبت خوشال سعادت ته لږ بې عقل دی,"If it is a matter of literature and morals, then Khushal Saadat is less intelligent than Haseeb Qawai Center, and vice versa, Haseeb Qawai Center is less intelligent than Khushal Saadat.",1 هغې زیاته کړه چې په افغانستان کې د کروناویروس د خورېدو له پیل څخه تراوسه ۳۴ زره او ۴۴۰ ناروغان له دغې ناروغۍ څخه ښه شوي دي,"She added that 34,440 patients have recovered from the disease since the outbreak of the coronavirus in Afghanistan.",0 ستاسو په شان د سپو لپاره هم دومره کافي دي چي غرب کي يی مسافر کړي,It is enough for dogs like you to travel in the West,1 "دا اداره زیاتوي ، نیلم ولسوالۍ کې ۲۲ کورونه او څلور دوکانونه یو مخ یا کم وران شوي دي",This agency adds that 22 houses and 4 shops in Neelum district have been partially destroyed,0 چې د کوم قوم ښځې بېدارې شي او د ملک د ازادۍ دپاره ملا وتړي نو هغه قوم څوک غلام ساتلے نۀ شي او هغه قومونه ډېر زر خپل,"If the women of any nation wake up and stand up for the freedom of the country, then no one in that nation can be kept as a slave, and those nations will soon become their own.",0 هههههههههههه اولاد های جنګسالاران فاسد منافق و غلامانی اشغالګران,HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA,1 کفارو غلام ستا په شان وي چې د کفارو سفارت کې دې ورته غلامي کوله یوځای ورسره وي بیا یې,"The slave of the infidels is like you, who was a slave to him in the embassy of the infidels",1 تف لعنت پر حفیظ لا او پکیر او بی سواده بانډ یی,"Shame on Hafeez, he's a picky and illiterate band",1 شوم پاړک جېب کښی د موبایل کاور,Mobile phone cover in pocket,0 افغانستان تېره ورځ په همداسې یوې لوبې کې عمان ته په ۲۷ منډو ماتې ورکړې وه,Afghanistan had defeated Oman by 27 runs in the same match yesterday,0 ع ع ع ع عق څه مردار او نجس مخ یی دی زما دی توبه یی,"Oh, what a dead and impure face is my repentance",1 که ده پاکستان په زایی وایه قسم بالله به می مردار کړی ویی په سپو می خوړی,"If he calls Pakistan as a son, I swear by Allah, he will kill me and eat me to the dogs",1 دلته کښي مخونه د هرچا ښکلي دلته کښي بدرنګ د خلقو زړونه دي هسی می د خلی خبری سختی دی وخت چی کله راشی درن زار به شم ليک وال سالاغزنوي,"Here everyone's faces are beautiful, here the hearts of the people are ugly.",0 تر څو مو شعور روښانه او واضح وي مينه هيواد فغانستان,"So that our consciousness is clear and clear, dear country of Afghanistan",0 "د کندهار ژړۍ ولسوالۍ د تریاکو یو کروندګر ندا محمد تېر کال په خپل پټي کې د پیازو کښت کړی و ، خو دا کال د تریاکو کښت ته هیله مند دی چې ګټه به ورته وکړي","Nada Muhammad, an opium farmer in Kandahar's Khorni district, planted onions in his field last year, but this year he hopes to grow opium, which will benefit him.",0 "ژغورل ، که يو ډول اشغال ته لار هوارول","Rescue, if leading to some kind of occupation",0 پرتوګ دې ولاکه کار ورکړي,Let him work hard,1 "نوموړي پرون وویل ، چې بلخ ته به له طالبانو سره د مبارزې لپاره لاړ شي",He said yesterday that he will go to Balkh to fight the Taliban,0 ته خو ډېر چټي سړي يي دا د دخاوري فاتحين وه له ځان څخه د قاري لفظ ايسته کړه بيغيرته ځان د وشرماوه,"You are a very tall man, these were the conquerors of the land, remove the word Qari from yourself.",1 په افغانستان کښې دا وخت د جرمني دولس سوه پوځيان ميشته دي او تير ديارلس کالو دوران مختلفو پيښو کښې د جرمني پنځه پنځوس پوځيان وژلي شوي دي,There are currently 1200 German soldiers stationed in Afghanistan and 55 German soldiers have been killed in various incidents during the past thirteen years.,0 په ځانګړي ډول د سیند سيند او په ضمني ډول د هغې د ښه مېشت شوي سويلي حوزې نه,Especially not the Indus River and by extension its well-populated southern basin,0 نظام کښی پخواني مجاهدین ټول شړل شوی دی ټول یی په کورو کښینولي دي په ځای یی ریس صیب خپل خپلوان راټول کړی دی انډیوالی,"In the system, all the former Mujahideen have been expelled, all of them have been put in their houses, instead of them, Rees Sahib has gathered his relatives.",0 دا په داسې حال کې ده چې په پام کې ده له افغانستان د امریکايي او نورو نړیوالو ځواکونو د وتلو بهیر د سپتمبر میاشتې تر یولسمې بشپړ شي,This is while the withdrawal of American and other international forces from Afghanistan is expected to be completed by September 11.,0 ده حقانی مدرسی کونیان وتن جوړا وی,The Haqqani Madrasa Kunian is a part of it,1 "لغمان ، کنړ ، نورستان","Laghman, Kunar, Nuristan",0 زرګونو افغانانو په ټولنیزو رسنیو کې کمپاین وکړ او د کرکټ له نړیوالې شورا څخه یې د شهزاد محمدي د بند د کمولو او د هغه د بخښلو غوښتنه وکړه,Thousands of Afghans campaigned on social media and asked the International Cricket Council to reduce Shahzad Mohammadi's sentence and pardon him.,0 "هغه مهمه خبره چې ښوونکي يې بايد په ياد وساتي دا ده ، چې کوچنيان د خپلو استعدادونو له مخې او د ودې او مهارت له مخې يوله بل سره ډېر توپير لري",The important thing that teachers should remember is that children are very different from each other in terms of their talents and development and skills.,0 دښځې کوس خو به ولس نه یې درنه غوښتي چي په اسلام کی ناروا دی,"However, women are asked to be heavy, which is forbidden in Islam",1 لعنت ستا په کنجره ښځه باندې چۍ څومره غربیانو سره به اړیکي لري,"Curse your virgin wife, how many Westerners will you have relations with?",1 خرلب تل د پنجاب په شان نړی ته دورغ ویلی دی او هر څه یی نمایشی دی نور څه نشته په حقیقت کی تش غول دی د مفتی عزیز لوطی شاګردان کله حقیقت ویلی دی,"Kharlab has always lied to the world like Punjab and everything is a representation. There is nothing else. In fact, it is a lie. Mufti Aziz Loti's students have never told the truth.",1 هو زه د دعا کوونکو او ويونکو له ډلې څخه يو يم,"Yes, I am one of those who pray and say",0 مونږ غواړو چې په جرمني کې د واکسین تطبیق د نوي کال دمخه پیل کړو,We want to start implementing the vaccine in Germany before the new year,0 ډايلاګونه ويشتل اسانه کار دی خو د عمل ميدان کې ټينګيدل بيا قوي ايمان غواړي,"It is easy to shoot dialogues, but it takes strong faith to stand in the field of action",0 طاغوت ۴ برخه ژباړه ای د ادم اولاده ايا تاسو ته ما وصيت نه کړی چې تاسو به د شيطان عبادت نه کوئ يقينا هغه ستاسو ښکاره دښمن دی,"Taghut Chapter 4 Translation O children of Adam, have I not commanded you that you will not worship Satan, surely he is your open enemy.",0 د خلاصیدو نه دي پښيمانه به شي,You will regret not opening it,1 چاته يې چې خوښه شي الله ج سمه لار ورښايې,May Allah show the right path to whoever he wants,0 تاجکستان د افغانستان سره څه دپاسه ۱۳۵۰ کیلومتره پوله لري او واروار یې په افغانستان کې د ناامنیو او جګړو په تړاو خپله اندېښنه څرګنده کړې ده,"Tajikistan has more than 1,350 kilometers of border with Afghanistan and has repeatedly expressed its concern about insecurity and war in Afghanistan.",0 هههه دا خيالی دولتونه دامارت مخی ته دخاشاکو مثال لري څوګ چی تاسی خوارجو خنځيرانو سره يوځای کيږي خسر الدنيا والاخر به وي,"Haha, these imaginary states have an example of Khashak in front of the government. Those who join with the Khawari knajis will be the in-laws of the world.",1 اغلې پلوسي له دې کتنې وروسته خبریالانو ته وویل امریکا د افغانو ښځو او نجونو راتلونکي ته ډېره لېواله ده,Ms. Pelosi told reporters after the meeting that America is very interested in the future of Afghan women and girls,0 ټټاره زويه په ولس کي تاسو شهرت ګټلي هغه شهرت پدي ډول ده لوطيان زانيان شرابيان کونيان حراميان لنډغر فاحش چرسي,"Tartar son, you have gained fame among the people, that fame is like that of prostitutes, prostitutes, drunkards, prostitutes, prostitutes, prostitutes.",1 په پټو سترګو ان زما اطاعت هم ونه کړئ موږ او تاسو ته الله ج عقل او فکر راکړی ده او هغه ددې لپاره چې د ښه او بد توپير ورباندې,"Don't even obey me with your eyes closed. Allah has given us and you intelligence and thinking, and that is to distinguish between good and bad.",0 افراسیاب خټک بلاول بوټو چې مونیخ کې ویلي طالبان د افغانستان واقعیت دی نو دا دې هم ووايي چې ټي ټي پي هم د پاکستان واقعی,"Afrasiab Khattak Bilawal Bhutto who said in Munich that Taliban is the reality of Afghanistan, then he should also say that TTP is also the reality of Pakistan.",0 "پوجي نو داسې کېږي ، چې د ترياکو د بوټو له منځه نور واښه للون کېږي",Then it happens that the opium plants are replaced by other grasses,0 نه دهغوی دیمونګ مشران دی او نه تاسی یی دواړه خدای وهلی یی په پاکستان مو ایمان ورکړی دی,"Neither of them are leaders nor you, both of them have believed in Pakistan",1 او هغه کسان چې په تاسو کې مړه شي او ښځې پرېږدي,And those who die among you and leave wives,0 شخصي خو وګوره,Private but see,0 نن خبره ډنډوره شوه دي تحريک مجاهدينو باندي بريد شوي الله مو نور هم زليله که تاسي خبري نور دي اعتبار وړ نه دي ګاز ډبه,"Today, the matter has become a mess, the Tehreek Mujahideen has been attacked.",1 د مزمل سره دی د ښځی کونه غیم,With the muzmal is a woman's gheem,1 "سرچینه وایي په شهید شویو کسانو کې هغه زلمی هم شامل دی ، چې شاوخوا یوه میاشت وړاندې یې واده کړی وو","The source says that Zalmi, who was married about a month ago, is among the martyred people",0 دا ډیر وحشی قمندان وو بډو سخت ظلمونه یی کول شه سو چی مرداړ سو,"These were very barbaric commanders, and they were cruel enough to die",1 په مقابل کې پنجاب ترې خاوره طبعی منابع هویت ثقافت او هرڅه غصب کړې دې,"On the other hand, Punjab has usurped its land, natural resources, identity, culture and everything",0 قدر یې وکړئ پدی بي رحمه نړۍ کی دوی یو ځل پیدا کیږی مور پلار,"Appreciate it. In this cruel world, they are born once",0 زه ستا ښځه له اکونټ سره وغیم,I told your wife about the account,1 دا دویم ځل دی چې د افغانستان ملي لوبډله د لویو وچو د جام اتل کیږي,This is the second time that Afghanistan's national team has won the continental cup,0 دا ټيزن ته کمنټ مکوئ هسی ډوزې ولي,Do not leave a comment on this thread,1 کوی هرڅه مو چی زړه غواړی وخت راروان دی او ددی خرتوب انجا م به په خپلو سترګو وويني,"Do whatever your heart desires, time is coming and you will see the result of your desire with your own eyes",1 د ژوند پۀ را کولو کښې ناکامه ریاسته د تا نه ازادي غواړو غلامه ریاسته ادم خېل کوه دامان اولسي پاڅون,"A state that has failed to save life, we want freedom from you, a slave state, Adam Khel Koh Daman, the first uprising.",0 قواره یی لا ده ځناور ده,The cow is still a beast,1 مړو پسی بد ویل کوم درد نه دوا کوی,Saying bad things about the dead does not cure any pain,0 اوس ته ملا ته اقتصاد مه تدریس کوه دوی په هر څه پوهیږي,"Now don't teach economics to the mullahs, they know everything",1 دوستانو د کرکټ کومې لوبډلې کې به مې وانخلي,My friends will not join any cricket team,0 د دوحې تړون د امریکا روزل شویو غلامانو او اجرتي قاتلانو د ژوند په ټولو هیلو او امیدونو د افسوس او نا امیدي ورستی میخ,The Doha Agreement is the last nail of regret and despair in the lives of American trained slaves and mercenary killers.,1 نعیم دوحې قرارداد کې د بشر حقونه نه دي ذکر شوي په قطر کې د طالبانو ویاند محمد نعیم وردک وايي چې د طالبانو امریکې د دوحې,"Human rights are not mentioned in the Naeem Doha agreement. Mohammad Naeem Wardak, the spokesman of the Taliban in Qatar, says that the United States of the Taliban is in Doha.",0 او مجاهدینو له خو بیخی نده پکار دی سره مسلمانان نور هم ضعیفه کیګی او روعب یی ختمیګی,"And the Mujahideen don't need to worry about it, the Muslims will become even weaker and their power will end",0 ستاسو د خمارت هغه قاری بیلچه قضیه څنګه شوه د هغه د پاسپورټ مخیکنی ریس ورور قضیه څنګه شوه,How did the case of that Qari Shovel of yours happened?,1 "اوبيا چې وخت مو پوره شو ، په خپله اور اخلو","When the time is up, let's start our own fire",0 ارواښاد احمدي پښتو ژبې ته ډېر څه ورکړل او لا ډېر څه ېې ورکولی شول خو په ډيرې ځوانۍ کې ېې له مونږ واخیست,"Mr. Ahmadi gave a lot to the Pashto language and could have given a lot more, but he took it from us at a very young age.",0 سیکولران ټول د غني عاشقان دي ځوان نسل مو بیخي د کفر په ګړنګ ولاړ وو خو الحمدلله وژغورل شول,"Secularists are all lovers of the rich. Our young generation was very much in disbelief, but Alhamdulillah they were saved.",0 هههه دومره زور دې په هغه لوی اهل ابلیس کې هم نشته د جهنم سپیو,"Ha ha ha ha so strong, even in that great Ahl al-Iblis, there are no dogs of hell",1 دا هغه په بدو مشهور قومندان وه چي د اميرالمومنين له عفوي يي غلطه استفاده کوله د مجاهدينو لخوا مراد او جهنم يي ځاي شو,She was a notorious commander who misused the grace of Amirul Momineen and was targeted by the Mujahideen.,1 اخ شهيد رهبره رب ج دی قبول کړه,"Akh Shaheed Leader, Lord, accept it",0 تقبله الله هغه ولس چ شهادت دخپلو وینو په تویولو لټوی هیڅکله به ددښمن په وړاندی سرونه ټیت نکړی الحمدلله زموږ سرښندنو وش,"Taqbla Allah, the people who seek martyrdom by shedding their blood will never bow their heads before the enemy.",0 زموږ سینه لویه او داعیه مو حقه ده,Our chest is big and our prayer is right,0 ماهرین زیاتوي چې پسته د شکرې ناروغي په اداره کولو کې رغنده لوبوي,Experts add that pistachios play a beneficial role in managing diabetes,0 د امریکايي پوځیانو په شتون کې په تېرو شلو کلونو کې په زرګونو ملکي وګړي ووژل شول,Thousands of civilians were killed in the presence of American soldiers in the last 20 years,0 په افغاني ادب کې د عربي ژبې د اغېزې په اړه دا یو ستر مصدر دی,This is a great resource about the influence of the Arabic language on Afghan literature,0 ښځه نه بلکي افغانه ښځه دوی د پاکستاني ښځو سره هيڅ مشکيل نلري چې هره رنډۍ يي راسي دوی ورته لکه وږي سپي په قطار ولاړ وي,"Not a woman, but an Afghan woman. They have no problem with Pakistani women.",1 عبدالرحیمزی وايي نیول شوي کسان د پوښتنو ګروېږنو وروسته عدلي او قضايي ارګانونو ته سپارل شوي دي,Abdul Rahimzai says that the arrested persons have been handed over to judicial bodies after interrogation,0 ههههههههه سپيه بيا چا خلاص کړې يې ته مرتد کله مسلمان يې او د ډالرو له پاره دې اسلام څه چې ښځه دې هم بدله کړه بړوا,"Hahahahaha dog, then who freed you, you are an apostate, when you are a Muslim, and for the sake of dollars, what is Islam, change your wife too, man",1 ستاسې د بدن ۸۵ سلنه مالګه د هغه خوړو څخه پوره کېږي چې تاسې یې خورئ,85% of your body's salt comes from the food you eat,0 مکمل خر یی که ستا پشان دی امارت ملاتړی وی په هغو ټولو دی لعنت وی دا,"If you have a supporter of the Emirate, curse them all",1 تفریح ستاسو د کور کوچنی څه نومیږي,Entertainment is the little thing in your home,0 توبه و باسه هغه کلن ماشوم ستا له لاسه کاله بند په ګوانتنامو کې تير کړل تاج محمد وردګ ستا د داخلې وزير تلي,"Repent, that one-year-old child spent years in Guantanamo because of you. Taj Mohammad Wardag is your Minister of Interior.",0 فرید احمد ملک او نوین الحق مراد د لوبغاړو په توګه ګډون کوي,Fareed Ahmed Malik and Naveen-ul-Haq Murad are participating as actors,0 داډیر یو خبیث انسان دی,Dadir is an evil person,1 د نجس او و مفت خوره سپی قوم څخه یی چی مور او پلار یی معلوم نوی هغه د کفر بچی سید سادات سی,"She is from the tribe of Najis and Muft Khora, whose parents are unknown.",1 هیڅ شرم نلري بیا راځې پدومره سپین سترګۍ ددي موردګاو څخه دفاع هم کوي,"There is no shame in coming back, so white-eyed, they also defend these mordgao",1 افغانستان هم د دغو سیالیو برخه ده چې اوله لوبه به یې د اسټرالیا سره او اخره یې د ویسټ انډیز سره وي,"Afghanistan is also a part of this tournament, the first match will be against Australia and the last one will be against West Indies",0 په اخره کې جمهوریت ورته بیني خط کش کړی وای چې پلار په نیکه مې غول خوړلي بیا به د امریکا ډګ ته پاس نه ګورم خو ما واکمن کړه تا به څه ورته ویل,"In the end, the Republic had written to him that my father had lied to my grandfather, then I would not look at the American dog, but I ruled, what would you say to him?",1 په لومړي ځل په افغانستان کې ډرون الوتکه د یو افغان ورور لخوا ستر جنرال مبین خان په مالي ملاټر باندې جوړه شوه ویډیو در,"For the first time in Afghanistan, a drone was built by an Afghan brother on the Mali Mulatar of Major General Mubin Khan.",0 سلام علیکم ورحم الله وبرکاته ماسپښين پخیر دا زما ملګري درسره فالو کړي له ښايسته لیکنو يي خوند واخلي او ما خانده لپاره,"Hello, may God have mercy and blessings on you, good afternoon.",0 اوس به پکې د خیره په افغان پوهنتون کې د حقانیه مدرسې نصاب تدریس کیږې شیخ ابلیس وایی مونږ طب او انجینرې ته ضرورت نلروو,Now the syllabus of Haqqani Madrasah will be taught in Khaira Afghan University. Sheikh Iblis says we don't need medicine and engineering.,1 که نر یاست او افغان یاست او يوازې له خدايه ډاریږي ولې میدان ته نه راوزې مؤمنان حق لري چې خپل امیرالمؤمنین وګوري چیرې یاست,"If you are male and Afghan and only fear God, why don't you come to the field?",1 "زغله خرکوسه تاسې بیغیرته ګلخانان خپله له لوږې مرئ اوس نوروته ګوته نیسئ ، الحمدالله","You lazy pigs are starving yourself, now point the finger at others, Alhamdulillah.",1 نورڅه لنډي وواوږدي سره کوو کاکا سره یوسي فکرونه مویوکي نور دځانه دالیري کی چي داکندهاري دي داشمالۍ دي داحقاني دي خداي,Let's talk more about it.,0 هلکه جانداره هم یې چاپلوس هم یې کشر یې دا شیان ډیر بد خوند درسره کوي,"The boy is also a flatterer and his younger brother, these things make you feel bad",1 اوس به څوک پرتوګ ګنډی دی غلامانو ته اوس که څوک وایی چی تالب د پاکستان او هیرا مندی پیداوار نه دی نو هغه سپی خپله خنځیر,"Now, who is going to embroider the slaves? Now, if someone says that the pond is not a product of Pakistan and Hira Mandi, then that dog is his own dog.",1 دا د نړیوالې شورا د بشپړ غړيتوب ترلاسه کولو وروسته د دواړو هیوادونو لومړنی سیریز دی,This is the first series between the two countries after gaining full membership of the International Council,0 مخلص مجاهد مبارز دی فالو یی کړی,Mukhlis mujahid mubarez followed him,0 بې ناموسه که داسې په ناموس غیرت درتللی هغه ۵۲ دې چې په مور سپاره ؤ ولې دې غږ نه کولو,"Dishonorable, if such an honorable person has been honored, why did you not call him because he was riding on his mother?",1 جنرال چوشکی به په چا ځان ورک کړی پتلون دی دلته پاتی ده ته وتښتیدی بی غیرته د دوی شعار یا ډالر یا فرار له وطنه,"General Choshki lost himself to whom the pants are staying here, you ran away without honor, their slogan or dollars or escape from the homeland.",1 دا به لوبه وي جګړه به نه وي,"It will be a game, not a war",0 واي سم شي ده الله دي وشرموه لکه وشرميدي سې,"He said that the right thing is Allah, and Shame on Him, as if He is Shame on Him",1 ډير غول انسان يی,A very stupid person,1 تردې وروسته يې خپله دوکتورا د وګړپوهنې په څانګه کې د امريکا د کولمبيا پوهنتون نه لاس ته راوړې,"After that, he got his doctorate from Columbia University in the Department of Civics.",0 د سرباز ورځ هغوی هم لمانځلی چی سربازان یی د مولیو په ریټ خرڅ کړل ای شرمیدلو,"Soldiers' Day is also celebrated by them, they sold the soldiers for radishes, shame on them",1 د دې پېښې او تلفاتو په هکله د دې ولايت د والي ویاند رسنیو ته خبر ورکړ,The spokesman of the governor of this province informed the media about this incident and casualties,0 الحمد الله یو غاصب ګر فرعون مردار شو,"Alhamdulillah, a usurper Pharaoh was killed",1 په کرغېړنو او اغزنو کرښو بېله یاره ای دومره دې تږی د دیدن یمه چې حد نه لري غنی بابا ولسمشر,"Separated by crooked and thorny lines, my friend, I am so thirsty to see you that there is no limit, Mr. President.",0 رشیټون هوټل د بحر په غاړه ښایسته ودانۍ ده,Rushton Hotel is a beautiful building by the sea,0 د امريکا د نوي حکومت مشر جوبايډن وويل چې د افغانستان څخه په فوري ډول د عسکرو د ایستلو نيت نه لري خو غواړي د افغانستان مسله د سولې له لارې حل کړي,"The head of the new American government, Joe Biden, said that he has no intention of withdrawing troops from Afghanistan immediately, but wants to resolve the issue of Afghanistan through peace.",0 خو حوثي یاغیانو سمدستي د سه شنبې د ورځې د برید ادعا نه ده کړې او په دې هکله یې د خبري اژانسونو پوښتنو باندې له تبصرې ډډه کړې ده,"However, the Houthi rebels did not immediately claim Tuesday's attack and refused to comment on the questions of news agencies.",0 دا سیالۍ به د سپتمبر میاشتې تر پایه دوام کوي,This competition will continue until the end of September,0 ملایاکوب او ملا امیرخان متقی اعتکاف کی ناست دي اعتکاف کې د پاکستانی برید او حملې ته غبرګون اجازه نشته چې اعتکاف خلاص شي بیا,"Mullah Akub and Mullah Amir Khan Muttaqi are sitting in I'tikaf. In I'tikaf, reaction to Pakistani attack and attack is not allowed.",1 یانې اړینه ده چې یو دولت له هېواده دباندې هم د بل دولت یا قدرت پورې یا تحت الحمایه نه وي,"In other words, it is necessary that a state is not dependent or under the protection of another state or power even outside the country",0 اهل خبیثانو خوارج د جهنم سپي دي,The Khawarij are the dogs of hell,1 تاسی خرلبان هم خوارج یی خپل بلاک کړه د اکوړی خټک کونیان ټول خوارج دی د مدرسی کونیانو,You Kharleban have also blocked Khawarij.,1 خو اوس په هر بانډار کې چرس حتمي وي ځوانان ورځ تر بلې زیات په اخته کیږي,"But now there is hashish in every store, young people are getting more and more addicted",0 متمدنه ټولنه د متمدنو ټولنو ځناور هم قانون ته درناوی زده کوي یا قانون پلي کوي د غیر مهذبو ټولنو انسانان له ځناورو هم بدتر کیږي,Civilized society Animals in civilized societies also learn to respect the law or enforce the law. Humans in uncivilized societies are worse than animals.,1 غلۍ شه سپيه يو څوګ به پيدا شي چې په تاکې هم درومڼډې,"Be quiet, dog, there will be a bird hanging on the vine",1 د مذاکراتو لانجمنه موضوع امریکا غوښتل طالبان القاعده وغندي د تروریست لقب ورته وکاروي خو طالبانو د غندلو پرځای دوی ته ووی,"The contentious topic of the negotiations, the US wanted to condemn the Taliban and Al-Qaeda and use the title of terrorist, but instead of condemning the Taliban, they told them.",0 "ما څه کړي دي ، ما له تا سره څه بد کړي دي","What have I done, what have I done wrong to you",0 داستعماري قوتونو مهم هدف دجهاد تصور له منځ وړل دي جهاد جهاد داستعماري قوتونو لپاره زهر قاتل دي ځکه نو په اسلامي نړي که د,The main goal of the colonial powers is to destroy the concept of Jihad.,0 ابرار اغا صاحب وایي په دې ښار کي سکون پروت دی کندهار ریښتیا هم دلته چې څومره روحي سکون سته په ډېرو ځایونو,"Abrar Agha Sahib says that there is peace in this city, Kandahar, it is true that there is so much spiritual peace in many places",0 "ظاهر خان تردې دمه د شپږیزې په سیالیو کې دویم غوره توپ اچونکی دی چې په شپږو سیالیو کې یې ۱۲ کسان سوځولي ، خو یوه بله لوبه یې هم پاتې ده","Zahir Khan is the second best batsman in the six matches so far, he has dismissed 12 people in six matches, but he has one more match left.",0 دامریکا ګوډاګی دبوش حلقه بګوشه غلام دلعل دمسجد دطالباتو قاتل امریکا ته اډي ورکونکی اجير جنډر پرویز مشرف تور مخ الهي,"America's puppet, Bush's circle, Ghulam Dalal, the killer of the mosque students, the mercenary, Pervez Musharraf, the black face of God.",1 خاورو تيلو في ليټر نرخ کښې پينځه روپے اته ديرش پيسے اضافے سره يوسل درې روپے څلوراتيه پيسے ته رسيدلې,The price of kerosene per liter has increased by five rupees and thirty-eight paise to one hundred and three rupees and forty-four paise.,0 ملګري ملتونه وايي تېره میاشت د افغانستان ۹۵ سلنه خلکو دوامداره او کافي خواړه نلرل,"The United Nations says that last month, 95 percent of the people of Afghanistan did not have enough food",0 ځانمګري سپيه پنجابيان هغه ډير زور ور مخلوک ده چې د ډمهوريت له بړوګانو او پنځوست ډوله بادارنو څخه کا,Self-centered Punjabis are very strong creatures who are among the lords of democracy and fifty types of lords.,1 او وئيلي دي چې د صوبي حساس ضلعو کښې لينډ سلائيډنګ او سيلاب انديښنه هم ده,He said that landslides and floods are also a concern in the sensitive districts of the province,0 یو محصل یې شهید کړ بل تر اوسه لیونی دی,He killed one student and the other is still insane,0 دله دا تۀ چې کومه انګرېزي وايي دا خو د بش او ټرمپ پلار له هم نۀ ورځي د انګرېز او د عربي اولاده تۀ د افغانانوپښتنو وطن کښې څه کوې,What are you doing in the homeland of the Afghan Pashtuns?,1 حاجی محمد یوسف د حاجی اصیل خان زوي د لوګر ولایت اوسیدونکي د افغان تاجرانو له ډلې یو فعال او وطندوسته شخص چې د ۲۰۲۱ کال په جن,"Haji Muhammad Yusuf, the son of Haji Aseel Khan, an active and patriotic person from the group of Afghan businessmen living in Logar province, who died in 2021.",0 د پولیسو یو چارواکي ویلي چې د لومړنیو معلوماتو له مخې په پیښه کې ګڼ شمیر کسان ټپي شوي خو دا یې نه دي ویلي چې دا کار چا او ولې کړی,"A police official said that according to preliminary information, many people were injured in the incident, but he did not say who did it and why.",0 ټوله نړۍ له همدې کبله په ده باندې نیوکه کوي چې بې ابرو تېښتې څخه بايد ډېر مخکې موقت حکومت ته راضي وی,"The whole world is criticizing him because of this, he should have been satisfied with the interim government long before the shameless escape",0 نو ستا پشان په کونيانو په سترګې نه يخيږي په تا شرعي نظام مونږ ته راولي د دوحې قرار داديانو واشنګټن ساتوونکو,"So your head does not freeze in the eyes of the people, you bring the Sharia system to us, the Washington guardians of the Doha agreements.",1 که څه هم کرکیټ زما د خوښي لوبه نده خو ستاسو دا اقدام دمننی او ستایني وړ دی,Although cricket is not my favorite game but your action is appreciated,0 ماشاالله الله ج دی ژوندی لره جنډرال مبین صاحبه,"Mashallah, long live General Mubeen Sahib",0 شیخ صاحب مبارک او دروېش صاحب دروېش صاحب هم ځوانان په سختو اسلامي او جهادي جذبو راوستل تاسو د دروېش صاحب کومه ترانه ډې,"Sheikh Sahib Mubarak and Darvish Sahib, Darvish Sahib also brought the youth to strong Islamic and Jihadist passions, which song of Darvish Sahib do you like?",0 په ۲۰۰۰ کې په یمن کې هم د القاعده ډلې ځانمرګي برید وکړ او ۱۷ تنه یې ووژل او دا خبره د ۲۰۰۱ د سپتمبر د یوولسمې بریدونو ته هم ورسېده,"In 2000, the Al-Qaeda group also carried out a suicide attack in Yemen and killed 17 people.",0 عمري عدالت همدا نن شپه کابل کې میلیونونه انسان وږي څملاستلي سلګونه غریبان سړک غاړه کې لس افغانی ته تمه دي,Omari Adalat: Millions of people are hungry in Kabul tonight. Hundreds of poor people are waiting for ten afghanis on the roadside.,0 ط الب پخپل نظر باندې پیغمبر دی مګر د ط الب اصلیت د پاکستان د مردارې ویالې خوسا بادنجان دی چي یواځې زمونږ د وطن د ورانیدو باعث ګرځي,"Taleb is a prophet in his own opinion, but the origin of Taleb is the Khosa Badanjan of the dead river of Pakistan, which only leads to the destruction of our country.",1 ولیدلې مور مې په کونډتوب کې موږ وپاللو او د ترونو له بد نظره یې ځان وژغوره په موږ یې صبر وکړ او تور ویښته یې راته سپین کړل,I saw that my mother took care of us in her widowhood and protected herself from the evil eye of her elders. She was patient with us and made my black hair white.,0 "ښاغلي ټرمپ د دې شبکې جوړولو ته وروسته له هغه مخه کړه ، چې فیسبوک او ټوېټر یې خپرې کړې څرګندونې پاروونکې وبللې او حسابونه یې ور وتړل",Mr. Trump stopped the creation of the network after Facebook and Twitter called the comments provocative and closed the accounts.,0 "انا لله و انا اليه راجعون يوه بل هستي ولاړل ، خو خوارجو پوه شي چې له اور سره لوبه کوي ، د دې بعد به د خوارجو ریشی کاږو دسنګر دخت ويدو يي تقبله الله","Anna Lillah and Anna Alia Rajjoon are different, but let the Khawarjos know that they are playing with fire.",0 دی بریالی و او بریالی لاړو,He was successful and we went successful,0 "او بل طرفته مو د همدغې ګلالی ماشومې ژوند برباد کړ ، له تعلیم ، ښه ژوند ، مکتب ، پوهنتون او کار مو بې برخې کړه ، تر څو جاهله او هر چاته احتیاجه شي","And on the other hand, we have ruined the life of this beautiful child, deprived her of education, good life, school, university and work, so that she becomes ignorant and needs everyone.",0 ماته هم لږ غوږ سه چا دا نړۍ وی هیڅ د اسلام دښمن به دا کار ونه کي,"If anyone listens to me in this world, no enemy of Islam will do this",0 "موږ پر دې غږېږو چې له نورو سره څرنګه سیالي وکړو ، او ځینې په غوسه وي چې موږ څنګه لوبه وکړه","We talk about how we compete with others, and some are angry at how we play",0 هغه دندې او پالنونه چې باید لومړیتوب ورکړل شي,Tasks and plans that should be prioritized,0 ستا دخور په هغه لوي کوس کي تشي متيازي وکړم نور مصرف نه په کړم,I won't spend any more on your sister's big box,1 تاسی کافر خو په فټوشاف کی اول نمبر یی مرتده,You are an infidel but the number one apostate in Photoshop,1 "که چیري تاسي د ورځو په اوږدو کي د بیکاري په رنځ اخته یې ، نو کوښښ وکړي ځان په یو ډول کار مصروف کړي ترڅو د ستړیا له منځه وړلو کي درسره مرسته وکړي","If you are suffering from unemployment during the days, then try to engage yourself in some kind of work to help you in eliminating fatigue.",0 ستا خو دي په هغه ذات لعنت وي په هغه تخم لعنت وي چې ته تری جوړ شوی یې,Cursed be the seed from which you were made,1 نر دې شي پاکستان د مور مېړه ته دې ړاسې جواب ورکړی دا موټکۍ خرکوس سوچه پاکستانۍ دی او ملا پضول رامان ډیزلی لواطی کونی چړۍ دی,"The man should be Pakistan, give this answer to the mother's husband, this fat bastard is Pakistani and Mullah Pazul Raman Diesel is a foreigner.",1 "د نشنل نیوز ورځپاڼې د راپور له مخې ، د اګست په میاشت کې د طالبانو له واک ته رسېدو وروسته ډېر شتمن افغانان ترکیې ، ایران او مالیزیا ته لاړل","According to the National News newspaper, after the Taliban came to power in August, many wealthy Afghans went to Turkey, Iran and Malaysia.",0 موږ په شهادتونو لا هم پیاوړي کیږو موږ دشهادت سره دومره مینه لرو لکه تاسو چي یې له ژوند سره لرۍ شهادت زموږ دژوند یو م,We are still strengthened by testimonies. We love martyrdom as much as you love life. Shahadaht is our life.,0 سخت بی غیرته خلګ یی دغه یو خر خو مردار شوی د هغه بل خر به هم مردار شی ان شاءالله,"This one donkey is dead, the other donkey will also be dead, God willing",1 د طالبانو سره د معاملې اصلي اړخ امريکا ده او کار هغوی کړی نو تضمين به هم دوی ورکوي,"The main side of the deal with the Taliban is the United States, and if they have done the work, they will also provide guarantees",0 بد دي کړي احمقه په دغو غټو دروغو,They made a fool of these big lies,1 اشرف غني ته وئيلي وو چې که چرې ستا څۀ واضه حکمت عملي وي,Ashraf Ghani was told that if your wisdom is practical,0 دایوسپیڅلی کتاب ده دفکری پوهنی په نامه چی له دي کتاب څخه وروڼه اوخویندي ځان محروم نه کي دواټساف نمبرونه راته په کمنټ کي ولیکی,This is a special book called Intellectual Knowledge. Brothers and sisters can read from this book. Don't deprive yourself. Please write me the numbers in the comments.,0 سپیه بی خی ډیر بیعزت سوی,The dog was very disrespectful,1 دا ورځ د جمهوريت سپيڅلو سربازانو ورځ ده نه د وحشيانو طالبانو او نه د هيرامنډي نسل ورځ چې ته يې د مدرسو کونيانو ته منسوبوي,"This day is the day of the holy soldiers of the Republic, not the day of the barbaric Taliban and not the day of the Hiramandi generation, which you attribute to the madrassas.",1 خبریال ويب پاڼه که څه هم د ايران او پاکستان ترمنځ اړيکې هومره ښې نه دي خو دا دواړه هېوادونه اوس په دې سلا شوي چې له تالبانو په ګډه کار واخلي,"Journalist website Although relations between Iran and Pakistan are not so good, these two countries have now agreed to use the Taliban together.",0 "د جنون او اضطراب لامل شي ، په داسې حال کې ، چې د دې ویټامین کمښت د اوږدې مودې لپاره دماغ او مرکزي عصبي سیسټم ته د تل لپاره زیان رسولی شي","can lead to dementia and anxiety, while long-term deficiency of this vitamin can cause permanent damage to the brain and central nervous system.",0 اتلولي یې خپله کړه د دې سیالیو موخه د ورزش وده او همدا راز د افغانانو پر وړاندې د پخواني شوروي د ماتې لمانځل وو,The purpose of these competitions was to promote sports and also to celebrate the defeat of the former Soviet Union against the Afghans,0 هغه ستا د مور میړونه دی چی د هفتی څلویښت میلیونه ډالر درته رالیږی او تاسو یی امنیت نیسی چی مور مو سمه درته وغیی هاها,He is your mother's husband who gives you 40 million dollars a week and you have the security that your mother will tell you the truth.,1 تیرشه مرداری ستا د مور دا مردار کوس وغیم ته په خارج کي کوس ورکوی دا ستا پلار دلته پر ای,The dead body of your mother is the dead body of your father,1 د غره لمنه کې شپونکیه شپېلۍ غږوه,"At the foot of the mountain, the nightingale was singing",0 د وزیر په غوښتنه داوطلبانه همکاري ورسره پیلوي,"At the request of the minister, he started voluntary cooperation with him",0 اوس تا غوندې د خر له لوڼو هم ملت نصيحتونه اوري,"Now, like you, the nation listens to advice from donkey's daughters",1 په شمول دی تا خنځیر دبی انتها ځوانانو قاتل دایو غل لوطی دین خلافه وطن فروشه ځناوره څهره ده چی ټول عمر یی د,"This includes you, the killer of endless youth, thief, thief, anti-religion, traitor, animal, who has spent his entire life.",1 څوک وایې چې داایب د ایی ایس ایی روزل شوی مزدور او بې ایمانه دلال نه دی د افغانستان ملي او اسلامي بیرغ نه مني خو د فکس,"Who says that Daib is not a trained worker of ISA and a dishonest pimp. He does not accept the national and Islamic flag of Afghanistan, but the fax",1 دوي وایي په ځینو مواردو کې خلکو څوڅو ځله رایې ورکړي او بله دا چې کارفرمایانو خپل مامورین مجبورول چې رایې ورکړي,"They say that in some cases, people voted several times, and the other is that the employers forced their employees to vote",0 چې د یو قوم مشران داسی شنه خره وی نو هغه قوم به څنګه وی,"If the leaders of a nation are such green donkeys, how will that nation be?",1 ده جګړی وخت چی وه هلته ټولو له مانه مخکی منډی وهلی اوس یه ولاکه وکړی ماته هرڅه معلوم شول ده هرسړی غیرت,It was a time of war when everyone ran ahead of me.,1 دا چې پاکستان سره میچ ده لوبغاړو احساسات لږ زیاتوي,The fact that it is a match with Pakistan does not increase the emotions of the players,0 هیڅ یو مسلمان به د ځمکی پر مخ پیدا نکړي چي له فرضونه سره مشکل ولری خو په امیر باندي د یو فریبکاره انسان چي خپل ملت دوکه کوي تور لګوي دي سره مشکل لرم,"There is no Muslim on the face of the earth who has a problem with duties, but I have a problem with accusing Amir of being a deceitful person who is deceiving his nation.",0 هغه یی د دین علما یاد کړی داسی ځناور یی نه دی یاد کړی خر مبینه,"He has mentioned the religious scholars, but he has not mentioned such an animal",1 الحمدالله رب العالمين ژوندي دې وي زمونږ د هيواد اصيل بچيان طالبان ورونه,"Alhamdulillah, Lord of the worlds, may the original children of our country, the Taliban, be alive",0 نوموړي وايی چې په دغو هېوادونو او سیمو کې د پولیو د خپرېدو لوی دلیل ناامني او د واکسین نه تطبیق دی,He says that the main reason for the spread of polio in these countries and regions is insecurity and lack of vaccination,0 ډيزليان د امريکا څخه مرعوب او د ډالرو حصه غواړي ځکه خو د امريکا غلامان ستايي,The diesels want a share of dollars from the United States because they appreciate the slaves of the United States,1 د لبنان صدراعظم حسن دیاب د چهارشنبې ورځ اګست پنځمه په هیواد ملي ماتم اعلان کړ,"Lebanese Prime Minister Hassan Diab declared national mourning in the country on Wednesday, August 5",0 مایی مختصره طریقه درته یاد کړه,Let me tell you the short way,0 د ميني خيال د تهمتونو په باران اخله کۀ دنيا دوه ډلې شوه ډله د جانان اخله,Mini's thoughts are taken by the rain of accusations,0 دونیا ولې نه ورانېږي د ازریل په ښځه تا واچوم,Why is the world not destroyed?,1 "دا ګواښونه کولي شي په مستقیم ډول د چین او روسیې سیاسي ، امنیتي ثبات او اقتصادي ګټې له جدي ګواښونو سره مخامخ کړي","These threats can directly threaten the political, security stability and economic interests of China and Russia",0 د علمیت په اساس په دنده وګمارل شو,Appointed on the basis of knowledge,0 د دوبۍ پر وخت سهار درې بجې مو الوتنه وکړه,We took off at three o'clock in the morning Dubai time,0 ماشاالله څومره ښایسته انځور ده,"Mashallah, what a beautiful picture",0 ځغله لاچکی خری سومبی نړیوال تاغی څه دی کوی چی په تاریخ کی دی ولیکی,Joghla lachki khari sombi international grandi what is he doing that he wrote in history,1 دا ټول د تا د لاسه داسې جګ جګ کیږي ته یوازې سمبولیک بې مانا ولسمشر وې,"All of this is happening to you, you were just a symbolic meaningless president",0 "ساعت په ساعت هغوی کوچيني ، فقير او بې ثمره کېږي","Hour by hour they become smaller, poorer and barren",0 دغه ډير ابلیس شيطان مخلوق ده د انګليس ګوډاګيان د پرون د غلو زامنو څخه خير نشته,"This very devil is a devilish creature, the puppets of the English are no better than yesterday's sons of thieves",1 زموږ وو ستس قدیروف ښه پکښي معتبر سو,Ours was good and reliable,0 د یادونې ده چې د ګلبدین نایب په یوه اوور کې د عماد وسیم یو کیچ هم د پخواني افغان لوبډلمشر اصغر افغان له لاسونو وغورځېد,It is to be noted that a catch of Imad Wasim in one of Gulbuddin Naib's overs also fell from the hands of former Afghan captain Asghar Afghan.,0 ستا مور د دلال اوغ په يو ډالر ښځه,Your mother is a pimp's wife for one dollar,1 هیرامنډيي کې څه کیسې دي پنجابیان دې خویندې غیې,"What are the stories in Hiramandii, Punjabis are sisters",1 چ کله به د ستا مشرک او بی دینه د مرداریدو ښایسته زیری اورو,When will we hear the good news of your polytheist and irreligious death,1 ستا غپیدل ما ته دیر خوند راکوی لیږ زیات غاپه رزیله چی څومره سوزی هغومره غاپی,Your hug gives me a long time to enjoy,1 په ۲۰۱۵ کال کې په میانمار کې په ټاکنو کې تر بریا وروسته په دغه هېواد کې د نیمې پیړۍ نظامي واک پای ته ورسید,"In 2015, Myanmar's election victory ended half a century of military rule in the country",0 "ويل شوي ، چې دويمه چاودنه له لومړۍ چاودنې څخه وروسته د طالبانو پر تجمع شوې ده",It has been said that the second explosion was carried out on the Taliban after the first explosion,0 د سرتېرو په ورځ به د ډېرو میندو او کورنیو د شهیدانو غم او زخم هم تازه کیږي چې د سرتېرو په لیکو کې شهیدان شوي,"On Soldiers' Day, the grief and wounds of the martyrs of many mothers and families who were martyred in the ranks of the soldiers will be renewed.",0 تفصیل د اورنګزیب خان په رپورټ کې,Details in Aurangzeb Khan's report,0 ته او د هیرامنډایی دلال موردګاو هیڅ فرق سره نلری بی شرفه رذیله ډیر چټل بدبخته حیوان یی لعنت دی په پلار شه لعنتی الله خو ژر دی مردار کړه,"There is no difference between you and Hiramandai's pimp Mordgao. You are a shameless, vile, very cunning, unfortunate animal. Curse your father. Curse him, God, kill him soon.",1 پاکستاني چارواکو یوه اعلامیه خپره کړې او وايي چې اعلامیه د دغې کمېټې ده,Pakistani officials have issued a statement and say that the statement is from this committee,0 په دې توګه موږ د افغانستان جګړه له لاسه ورکړه څه وایي په افغانستان کې د امریکايي ځواکونو پخوانی قوماندان جنرال م,"This is how we lost the war in Afghanistan, what does the former commander of American forces in Afghanistan, General M",0 چون ولد زنا استی سخن ګفتنت هم از مردمان فاحش است,"Because you are the son of adultery, you are also a prostitute",1 هغوی باید د قضیې د یوه اړخ په مزاج خبرې ونه کړي,They should not talk about the mood of one side of the case,0 بس په همدی سره ځان خلاصوی شهادت باندی کونه ټینګه کړی,Just with the same self-liberating shahadah firmly established,1 دا رزیل په خپله پکستانئ دی طالب مالب نشته ټول د ائ ایس ائ استخباراتو اجنټان دی,"This Raziel is Pakistan himself, there is no Talib Malib, they are all ISI intelligence agents",1 د تالقانو ښار په شاوخوا سیمو کې لا هم جګړه روانه ده,Fighting is still going on in the surrounding areas of Talaqnou city,0 دا خرکوسان شل کاله يوبل ته په سپکو سپورو ويلو او په معاملو حکومت کاوه که نجیب دی که حسیب ټول یو لنډغر دې لعنت به هردویش,"For 20 years, these hares used to talk to each other and rule the affairs, whether it is Najib or Hasib, they are all the same, curse them all.",1 بلخوا د جګړې په ډګر کې دواړه لوري له یوه بل د ولسوالیو د نیولو او د مقابل اړخ د په شا کولو خبره کوي,"On the other hand, in the battlefield, both sides are talking about capturing districts from each other and pushing back the other side",0 تا ته هغه نرښځیانې د کار خلک ښکارېدل,Those women seemed to be working people to you,0 ډيوه پتنګ بلا در واړه ته خو غلام وطن فروش يی او ډيوع په وطن مينه مسلمانه ده,"Deweh Patang is a slave to the country, and Deweh is a Muslim who loves her country",1 د دوحې تړون د تیرو شویو پیړیو په تسلسل کې یوه عظیم الشانه ورځ ده چې د صلیبي نړۍ زورور له خپلو بزدله غلامانو سره تور مخ د ا,"The Doha agreement is a great day in the continuation of the past centuries, when the powerful of the Crusader world and their cowardly slaves have a black face.",1 موږ ټولې ډول ډول او ډېر سپين هغه سريښناکه سپينه ماده,"We are all very white, that sticky white substance",0 وایی خلک پوهنتون ته ځي عقل او منطق هم زده کوی زموږ سترګې خو ړندې شولې,"They say that people go to university to learn logic and reason, but our eyes have become blind",1 د بدو وحشي دوحشتونو یوبیلګه داسي وحشیانو ته عفوه کول لوي خیانت اوظلم دي ۷۷,Pardoning such barbarians is a great betrayal and cruelty. 77,1 م ضيا ء لاوډ سفيکر ته مي کړه,Mizya was playing loud to Sfikar,0 دا ډېر رذیل انسانان دي په اېکنو یې حتا کامنټ هم مه کوئ ځکه دوۍ خو د سپیو په شان غاپي,"These are very mean people, don't even comment on their pictures, because they are barking like dogs.",1 نجیب ګاووووووو خر بړوه وو,Najib Gavoooo was a donkey,1 هغوی اوریديل او پوهیږي چې امریکا پر افغانستان تیری او یرغل کړی,They have heard and know that America invaded Afghanistan,0 څه دی زیری په دي غمجن غمجن ماحول کې,What is happening in this sad sad environment,0 ده بیت المقدس ښکلې انځور,It is a beautiful picture of Jerusalem,0 په دې وروستیو کې د تیر حکومت د عسکرو او مامورینو وژنه او د خلکو تهدیدات او ناامني هغه څه دي چې ښايي تالبان د بشري حقونو پر تیري باندې تورن شي,"Recently, the killing of soldiers and officials of the previous government and the threats and insecurity of the people are what the Taliban may be accused of violating human rights.",0 د دغو سیالیو د وروستې لوبې ویډیو دلته وګورئ,Watch the video of the last game of this competition here,0 غاپه سپيه تاته هم مرګ را روان ده وربشې دا حساب به ورکړې,"Dear dog, death is coming to you too",1 دری هغه وویل ا زما قومه په ما,"He said, ``Oh my people",0 ته حرامی ملامت نه يې ځکه تاسو د پنجابی موداو څخه پيدا يې,You are not a bad person because you are born from a Punjabi tribe,1 څوک چې د پلار قدر کوې هغه هیڅکله هم نه غریب کیږې او څوک چې د مور قدر کوې هغه هیڅکله نه بد نصیبه کیږې ه ۸۸ ههه,He who respects his father will never be poor and he who respects his mother will never be poor. 88,0 د مسلمانانو وروستنۍ هېلي اسلامي امارت ته دي رب دي اسلامي امارت ته دا وقار او قوت ورنصيب کړي چې يو ځل بيا شړيدلی ملت سره را منسجم کړي,The final hope of the Muslims is for the Islamic Emirate. May the Lord grant the Islamic Emirate the dignity and strength to unite the displaced nation once again.,0 دې پنجاب په پوهنتون کې دې جاوید امیرخیل مجلسي غزل ستا بیرغ دې د اسمان په لور رپيږې سوک سې بد ورله راګورې مخ ښه تور د,Javed Amirkhel Majlisi Ghazal in this Punjab University. May your flag fly towards the sky.,0 ډیر رازیل انسان یی خدای تعلی د وشرموه احمقه,God Almighty is a very stupid person,1 چې ملا هبت الله افغان جګړه له مسکوه رهبري کوي,Mullah Hibatullah is leading the Afghan war from Moscow,0 یو خروار میکب دی تپلی دا مسولیت ده شرم وکړی بس کړی ښځه ستاسو په شان وی افغانان مسلمانان دی ښځی هم دی مسلمانانو اولادونه دی,"It's a shame, it's your responsibility, just be ashamed, let the woman be like you, Afghans are Muslims, women are also the children of Muslims.",1 محمد نبي عیسی خیل بیا د جنوب ختیځو ولایتونو په استازولۍ د مس عینک د لوبډلې کپټان دی چې د وزیرزي ګروپ یې مالي ملاتړی دی,"Mohammad Nabi Isa Khel is the captain of the Miss Aynak team representing the South-Eastern provinces, which is the financial supporter of Wazirzi Group.",0 مګر په لنډه غرو به يي څوک مني هغه خو وس هم بابا او ټول پښتانه ملامتوي,"But in the short term, who will accept him, he still blames Baba and all the Pashtuns",1 ماشومان او د خرڅلاو ځایونو کارکوونکي باید ژر واکسین شي,Children and sales staff should be vaccinated early,0 سکاټلېنډ په ۲۰ اورونو کې د ټولو لوبغاړو په سوځېدو سره ۱۷۳ منډې وکړې او په ۳۷ منډو یې دغه لوبه وبایلله,Scotland scored 173 runs in 20 overs and lost the match by 37 runs.,0 وربه شې جواب ورګوی ستاسو مور وغیم ستا دی سر طالب پو خز غین وواهم,"If you want to answer, your mother said, "I will hit your head."",1 خو طالبانو بیا حکومتي ځواکونو ته د درنې مرګ ژوبلې رسولو ادعا ترڅنګ لږترلږه د یوې ولسوالۍ په ګډون د څو پوستو نیولو ادعا کړي,But the Taliban claimed to have inflicted heavy casualties on the government forces and claimed to have captured several posts including at least one district.,0 واله چې زړونه مو خوړین وي اخ وطنه,"May our hearts be blessed, brother",0 ته خو اول دا برد کم کړه بیا وای لود یی بی عقل سنګه زور درکوی ها,"But first, reduce this bard, and then you will force it without thinking",1 خو دا کوچنۍ اله د ټولو ناروغانو لپاره یوشان ګټوره نه ده,But this little device is not equally useful for all patients,0 دا جلال امرخېل دی شاعر او لیکوال ضرورت نلري چې د بیغیرتو غوندې په جعلي یا د جینکیو په نوم د ځینو خرو غوندې چټیات اؤلیکي,"This Jalal Amarkhil is a poet and writer, there is no need to write fake chats like beghirto or some donkeys in the name of Jinkio.",1 د نړۍ کافران او د نړۍ مایوسه خلک ټالبان دي له کورونو څخه راووځئ او په بشپړ ډول یې پای ته ورسوئ یا په بشپړ ډول وسره یوځای ش,The infidels of the world and the disillusioned people of the world are called to come out of their homes and end it completely or join it completely.,0 دوی د ایراني روافضیانو سره یارانه پیل کړې او په افغانستان کې په ګډه حقه سني مسلمین وژني,They have started collaborating with Iranian terrorists and are killing Sunni Muslims together in Afghanistan,0 لعنت الله علی الکاذبین مخالفت پر خپل ځای خو ځان هغه چاته مه مسؤل کوه چي سبا ور روان يي د دروغو او حماقت هم خپل حد وي,"Curse of Allah Ali al-Qazbeen, oppose in your own place, but don't hold yourself responsible for the one who is going tomorrow. There is a limit to lies and stupidity.",1 يو نصيحت غواړم درتم وکړم,I want to give you a piece of advice,0 برکت برکت پیر صیب ټرلیب وحشی د پوکستان غلامه ملیشه باید د تیرو شلو کلونو د بی ګناه انسانانو د وزلو,Barkat Barkat Peer Sahib Tarlib Savage Pakistan's slave militia should be the poor innocent people of the last 20 years.,1 داسی وفادار جنی به نه وی چه د برق غوندی می ونیسی او بیا می تر مرګه پری نږدی,There will not be such a faithful genie who will take the lightning and then leave it until death,0 فیضان صیب دا بدو خبیث نده دا بل کس ده بدو داسې جامې نه درلودلې د بدو خبیث په ځان کې سرمه ئی جامې وې نو د,"Faizan Sahib, Badu Khabis is not a bad person, he is someone else. Badu did not have such clothes.",1 وطن دی تا دی ته پکې اوسه مونږ مسافر د بل وطن سبا به زونه اوس زمونږ کلي کور جوړ ده په پنجاب ميانوالې کلاباغ کوټ چانده کمپ ک,Homeland is where you belong. We are travelers. Tomorrow we will be in another country. Now our village is a house in Punjab.,0 د ټولې نړۍ هههه عجیب جاهلین دي وايي خوارج به سفهاءالاحلام وي یعنې جاهل او ساده نادان به وي داسې لکه دغه مرتدین طالبان,"The whole world is strangely ignorant. They say that the Khawarij will be safha-ul-ahlam, that is, they will be ignorant and simple-minded, like these apostates, the Taliban.",1 همدا د طالب مرتدی اداری غيراسلامی کارونه دي چې طالب ته مسلمان ويل کبيره ګناه ده,"These are the un-Islamic works of the Taliban apostate, and it is a great sin to call the Taliban a Muslim",1 ملګرو هغه خلک را منشن کړئ چې مونږ پښتانه متعصب ګڼي دوستان عزیز لطفا کسانی را منشن کنید که پشتونها را متعصب میګویند تا بحث نماییم,"Friends, nominate those people who consider us Pashtuns to be biased. Dear friends, please nominate those who call Pashtuns biased so that we can discuss.",0 ته ووایه امین,Say Amen,0 فیضان صېب ته وکړه یو اعلان,Faizan made an announcement to Saeb,0 دنړي کفري ممالک او غلامان به دا بوشکي تر قیامته هیري نه کړي یو ګوزار پر ځایی ګوزار,"The infidel countries and slaves of the world will not forget this Bushki until the Day of Resurrection, a blow to a local blow",1 دغه بره ماته راکړه ?,Give me this lamb?,0 "څه دپاسه يوه مياشت ، وروسته له هغه چې طالبانو پر افغانستان ولکه وکړه ، دغه هېواد کې د خلکو ژوند کې بدلونونه په روښانېدو دي","More than a month after the Taliban took control of Afghanistan, the changes in the lives of the people in this country are becoming clear.",0 خدای دې وشرموه دا پاسپورټ یې نیم کال مخکې اخیستی اوس چې تاسې ته بله موضوع پیدا نسوه نو په دې شخوند وهی,"Shame on God, he bought this passport half a year ago.",1 "یو له خورا مهم ویټامینونو څخه دی ، که چیرې د دې ویټامین کمښت وي نو د بدن سیسټم به له مختلف ستونزو سره مخ شي","One of the most important vitamins, if there is a deficiency of this vitamin, the body system will face various problems",0 دا سپيڅلی خاوره کې به سپيڅلی خلک اوسي هغه نور ټول دې په تور مخو پسې ځي,"There will be holy people in this holy land, all the others will follow with black faces",0 الله دي هغه دنیا ورته ښایسته کړي دزړنه پري خفه شوم چي کله ده جنرال رازق په شهادت ورسید,May Allah make the world beautiful for him. I was deeply saddened when General Raziq was martyred,0 الحمدالله چی د دشمن هغه ارمانونه له خاوروسره خاورې شول چې زموږ دبیلتون خوبونه یی لیدل الله مو دتل ميطع او متحد لری ستاسو د دع,"Alhamdulillah, the dreams of the enemy, who saw the dreams of our division, were destroyed.",0 تازه دمه افغان ځواک سپین ولدک ته ورسېدل جګړه روانه ده,"Recently, the Afghan forces have reached Spin Voldak, and the war is going on",0 په کال ۲۰۱۴ کې ټوله نړۍ کې د ۵۰ میلیاردو ډالرو په ارزښت انرژي لرونکي شربتونه خرڅ شوي و,"In 2014, $50 billion worth of energy drinks were sold worldwide",0 په تیر جمهوریت کې دفساد کچه دمره لوړه وه چې دپکتیا ولایت اطلاعاتو فرهنګ ریاست ودانۍ سره له تهدابه نادرکه شوی وه چ,"In the previous republic, the level of corruption was so high that the building of the Department of Information and Culture of Paktia province was destroyed.",0 او په دنیا کې له دوی سره نېکه ملګرتیا کوه او ته د هغه چا د لارې پیروي کوه چې ما ته رجوع کوي,And associate with them in this world and follow the path of those who turn to Me,0 💝 الله تعالی دې له موږ سره خپلو موخو ته ورسوه,💝 May Allah take us to our goals,0 تیره شپه د مارچ په دریمه نیټه د اسلامی خلافت د سقوط ب ه مناسبت جوړی شوی غونډی کی یو تن د اسلام مبارک دین په قبلولو سره ایمان راوړ,"Last night, on the 3rd of March, in a meeting held on the occasion of the fall of the Islamic Caliphate, one person accepted the blessed religion of Islam.",0 "په افغانستان کې داعش ډلې ویلي ، دا توغندیز برید دوی کړی دی",The ISIS group in Afghanistan said that they carried out this missile attack,0 د شوروي اتحاد د پوځیانو وتلو او له هغه وروسته تجربه زموږ مخکې پرته ده,The experience of the withdrawal of Soviet troops and its aftermath is before us,0 "جهنم دې ورته مبارک وي جلال الدین کباړي له احمق شاه مسود څخه ډېرې طېارې ، توپونه او ټ","Hell bless him, Jalaluddin Kabari, more planes, cannons, etc. than the stupid Shah Masud",1 يو ستاسی وهابیانو او رافضيانو مرداری عقیدې په ټول مسلمه امت کښی ګډوډی جوړه کړی چی د الله په مرسته ژر به نابود سئ ان شاء الله,"Some of your Wahhabis and Rafizi's deadly beliefs have created chaos in the entire Muslim Ummah, which will soon be destroyed with the help of Allah, God willing.",1 د پشتون ژغورنې غورځنګ ملي ر بر د میرانشاه په جلسه کې خلکو ته په خپله وینا کې دغه خبره اوکړه چې زموږ س,"The national leader of the Pashtun Tahafuz Movement, in his speech to the people in the meeting in Miranshah, said that our",0 دغه رزیل هم دی ورشه ډی ته یی کړه,This Rizal has also been published,1 طالب ددې پېړۍ هغه ګمنام اتل دی چې د سنګين ولسوالۍ د سترې قرارګاه په سر ېې د امريکايي مغروره بدماشانو بلک هاک چورلکه په ر,"Taleb is the unsung hero of this century, who shot down the Bullhawk helicopter of the arrogant American villains on top of the main headquarters of Sangin district.",0 چې دوی ته اوباما بلنه ورکړې وه او په دې مراسمو کې يې ګډون درلود نو دا حالت,They were invited by Obama and participated in this ceremony,0 "د اوسني بهیر ملاتړ ، که نوې سیناریو ته چمتووالی د افغان طالبانو په اړه د ځینو جګپوړو بهرنیو چارواکو وروستیو څرګندونو هم بېلابېل بحثونه پیل کړي","Supporting the current process, if preparing for new scenarios, the recent statements of some senior foreign officials about the Afghan Taliban have also started various discussions.",0 ښاا یعنې بریال هم عمره کې ده,Success is also in Umrah,0 د تاتا نوی انځور دا تاتا اوس په کوم نړۍوال پوهنتون کي استاد دئ,Tata's new image Tata is now a professor in a world university,0 څېړنو ثابته کړې چې د اوکیناوا د ټاپوګانو خلک د ځانګړي خوراکي رژیم له برکته زیات عمر کوي,Research has proven that the people of Okinawa islands live longer thanks to a special diet,0 "نعماني صاحب چې راغی ، لکه زما پر حال چې خبر وي ، مازديګر يې تر الس ونيولم","Mr. Naumani, who came, as if he was aware of it, I caught him in the afternoon",0 د فرانسې ولسمشر امانویل مکرون دا پېښه وغندله او د کارتون د خپرولو ننګه یې وکړه,French President Emmanuel Macron condemned the incident and challenged the publication of the cartoon,0 اوس پوهه شوم چې ټوله يوه خبره ده ولې ته په غیبو پوهيږې چې داسې شک کوې,Now I understand that it is all one thing,1 يوازې د خنزیر غوښه حرامه نه ده بلکې په حرامو پیسو حلاله روزي اخیستل هم حرامه ګرځي کاپي,"Not only pork meat is haram, but buying halal food with haram money is also haram",1 دمرګ نه خلاصی نشته,There is no escape from death,0 زه ستا ښځه په دا دليل وغیم خنظیره منافیقه,"I call your wife for this reason, you hypocrite",1 زما وطن ښکلې دې افغانستان قندهار,My homeland is beautiful Afghanistan Kandahar,0 رښتیا خربه دا ده چې زما رسه ځکه ویره پیدا شوه,The truth is that I was afraid because of that,0 محبت د سپېن وجود سوداګرې ده,Love is the business of white existence,0 ایه نوت تالب وحشت به هم ختم کېږي ځکه ظالم خلک الله ج تباه کوي او وطن ازاد کېږي ان شاءالله داسي راغلل او دلته ورک شول تر ازادۍ,"Ah Naot Talib, the horror will also end because the oppressors destroy Allah and the country will be free, God willing, they came like this and disappeared here until freedom.",1 دی اوس د کابل په چهلستون سیمه کې د سیند پر غاړه په یوه کوټه کې یوازې ژوند تېروي او ټوله شتمني یې همدا کوټه او یو بایسکل دی,"He is now living alone in a room on the bank of the river in the Chalston area of Kabul, and all he owns is this room and a bicycle.",0 د خوشال خبرې واړه نصيحت دي مګر خر وي چې په زړه يې اثر نه شي خوشال بابا اشرف غني بابا تازه انځور,"Khushal's words are small words of advice, but they can't affect his heart. Khushal Baba Ashraf Ghani Baba latest picture",0 ريټويټ کول يه ۱۰۰ ګنا ګټه لري زه ددې خاورې مالک یم دا وطن زما د پلار دی,Retweeting is 100 times more beneficial. I am the owner of this land. This country is my father's,0 تراوسه هغوی کار کوي ځکه کار د وخت تېرولو وسيله ده,They still work because work is a way of passing time,0 غول دی خوړلي سپیه دا هماغه ستاسو له مرداریو را پاتی ویډیو ده تاسو اوس خپل تیز په پر پټوۍ الله ج مو ت,"The dog has eaten the fool, this is the same video from your murders. Now hide your blade.",1 "اوس تازه د پاکستان د کورنیو چارو وزیر شیخ احمد رشید وايي ، پر پاکستان د هند برید به تاریخي غبرګون ولري او دغه هېواد په ارامه نه کېني","Recently, Pakistan's Interior Minister Sheikh Ahmad Rasheed said that India's attack on Pakistan will have a historic response and will not leave the country alone.",0 جېنۍ نه وه سړی چې په شودو کې غوړي واچۍ وۍ خدايه توبه جېنۍ نه وه پنېر و سپين پوټی و افففففف خدايه زما دې توبه يي نو,"It was not a genius to put oil in the soup, God, repent, it was not a genius, cheese, white powder, and ffffffff, God, repent to me.",0 "وروسته دوی له دې امر څخه د استاد صميم د نه اطاعت له کبله ځان سره وړی او بندي کړی و ، چې د خلکو له توندو اعتراضونو وروسته بیرته خوشې شو","Later, they took Ustad Samim and imprisoned him for disobeying this order. He was released after strong protests from the people.",0 د هغو ماشومانو لپاره چې عمرونه يې ۱۴ کلونو ته نه وي رسېدلي او د پياوړې يا کافي حافظې څخه نه وي برخمن,For children who have not reached the age of 14 and do not have a strong or sufficient memory,0 اشرف غنی ته به چی کم پښتون وټ نه ورکولو ده پنجاب ټپه به یی پری لګوله مړ کولو به یی ۲۰ کله ده لوبه شوی ده,"Few Pashtuns will not give Ashraf Ghani a vote, Punjab will give him a wound, he will die 20 times.",1 مونږ به هيڅ کله دمشرانو باور او خپل هيواد سره خيانت ونه کړو ربه دخدمت کولو توفیق راکړې,We will never betray the trust of the leaders and our country,0 حقیقت دا دی چې د کابل اداره د افغانستان د خاورې پر ډیره کمه برخه واک لري او ټاکنې به یوازې په ځینو ښارونو کې تررسه کیږي,The fact is that the administration of Kabul has control over a very small part of the territory of Afghanistan and the elections will be held only in some cities.,0 موله غمر ړونډ دجال لکه چې دنيا فتحه کړې وه او دغه ستا فروپل واله پنجابي هندو جنرالانو په کراچۍ بهر کښې په مهایانو هزم کړي دې تپوس وکړه,Mullah Ghammar asked the blind Dajal as if he had conquered the world and this is how your loyal Punjabi Hindu generals defeated the Mahayans outside Karachi.,1 غول مه خوره ده دوس ځو ملا دی غوګ کی اځان کړی,"Don't eat the cow, let's go",1 له دی لیکنی دی افغانیت ثابیتیږی چی څومره دافغانانو خواخوږه یی الله دی وشرموه,"From this writing, Afghanism is proved, how much the sympathy of Afghans is Allah and shame",1 په دوحه کی ستا ده مور میړه ډیل وکي زلیل زاده,"In Doha, your mother's husband, Dale Vaki Zalilzadeh",1 غټ خنزير بړوا انسان دی سميع سادات افغان ملت يی خام خوړلو ته تيا ناست دی اؤ دغه غرب پلوه ټيزن خوبون,"A big pig is a big man. Sami Sadat is sitting down to eat the Afghan nation raw, and this pro-Western is a nightmare.",1 د یادونې وړ ده چې په دې نندارتون کې د پوهنې وزارت په استازیتوب د یاد وزارت د خصوصي زده کړو رئیس الحاج عبدالرحمن حمیدي ګډون لري,"It is worth noting that Alhaj Abdul Rahman Hamidi, Head of Private Education of the said Ministry, is participating in this exhibition on behalf of the Ministry of Education.",0 "د غزني اوسېدونکی شېرعلي دوولس کلن وو چې ایران ته د مزدورۍ لپاره لاړ ، خو هلته یې خپل ماما په نشو اخته کړ","Sher Ali, a resident of Ghazni, was 12 years old when he went to Iran to work, but he was unable to get his maternal uncle there.",0 دا یی دټالب وحشی حیثیت او هویت اسلامی امارت ډوززززززززز ستا په خر حمارت زموږ هاشم لوګری واچوم مرت,"This is the status and identity of the Talib barbarian, the Islamic Emirate.",1 نبي کریم فرمایلي څوک چي په الله او د اخرت په ورځ ایمان لري نو د خیر خبري دې وکړي یا دي غلي چوپ کیني ۱۰ ورور مي,"The Prophet said, "Whoever believes in Allah and the Last Day, let him speak good words or keep silent."",0 د اندونیزیا پوځ د دغې ډلې په څلورو نورو مشرانو لټون هم کوي,The Indonesian army is also searching for four other leaders of this group,0 د افغانستان خبري ادارو ترمخه د فرياب ولايت په قيصر اولسوالۍ کښې د پوليسو په مرکز طالبانو حمله کړېده,"According to Afghan news agencies, the Taliban attacked the police station in Qaiser district of Faryab province",0 ستا د مور کوس به سنګه وی چی ته ارمونی ژ غژ ولی یی,"Your mother's chest will be singh, which you will always be",1 په ورځ کې به مې څو ځلي پلار پوښت تازه حال یې لرې کله به یې حال ښه و کله به نه و خو حتا یوه شېبه مې هم په دې فکر نه شوی کولی چې نه به وي,"Many times a day I would ask my father how he was doing. Sometimes he was fine, sometimes he was not, but I could not even think for a moment that he would not be.",0 طالبان او د طالبانو پلويان هيڅ مسلمانان نه دي,The Taliban and their supporters are not Muslims at all,0 "کاش مونږ ټول همدومره ښه وای لکه څومره چې په شوشل ميډيا کې یو او هغه څه چې په شوشل ميډيا کې لیکو ، لومړی مو پخپل ژوند کې عملي کولای جمعه مبارک","I wish we were all as good as we are on social media and what we write on social media, we can first implement it in our lives.",0 ته دګل زمان دريم زوي اختر زمان يي ډم يي حرامي يي مردګاوو سګ شوي يي,"You are Gul Zaman's third son, Akhtar Zaman",1 دا خنځیر ما بلاک کړی دی,I have blocked this thread,1 غول وکه خیټه به دی خوژیژی که څنګه,How is the stomach of the fool?,1 د تا خور شته هملته په خپل خور او مور زردکړه که شراب چښکی او یا غول خوری پخپل خور او مور شروع وکه بد ذاته,"If you have a sister, you should be angry with your sister or mother.",1 "ډاکټر نعيم روښانه نه کړه ، چې په کومو پښتنو ولایتونو کې خلکو د ښځينه وو د زده کړو ممانعت کړی دی",Dr. Naeem did not clarify that in which Pashtun provinces people have banned the education of women,0 خرلنډغره داويډيو ماډونيم کاله مخکي په حرامي جمهوريت کي ليدلې وو ډيرلنډغرانسان يی حرامي يي خدای به حساب درسره وکړي پرپاکوو خلګو تهمت مه لګوه,Kharlandghara David saw the video a year and a half ago in Harami Republic. Many Kharlandghara people are bastards. God will reckon with you. Don't slander innocent people.,1 د افغانستان د بدني روزنې ریاست دغه هېواد کې د کرونا یا,Afghanistan's Department of Physical Education is in this country because of Corona,0 "چې ځوان ووم د انجونو یار ووم چې زوړ شوم د انجونو پیغور شوم الله دې د خیر زوړتوب کړي د شیخ څېره اشنا نه ښکاري نه ښا ، بیا نو زما دید خراب شوی زوړتوب","When I was young, I was a friend of girls, when I got old, I became a disciple of girls.",0 ځغله ستا د مور کونه غېم هغه که دا ځل راتلل د ښځې پرتوګ به د هم له غولو ډک وي هغه خپل زور درته ښ,"If you come this time, your mother's chest will be full of lies. She will show you her strength.",1 د اسلامي امت یو اتل ریشتنې وفادار او منل سوې قومندان او اسلام سفاهې وکوچېد خو دا یو پیغام د اسلام دښمنانو ته دي چي د حاج,"A hero of the Islamic Ummah, a loyal and accepted commander, and Islam was killed, but this is a message to the enemies of Islam that the Hajj",0 هههههههه په تا خو یې متیازې وکړې د غولن لورې,Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!,1 په تور قانع لا ډير شرف لري په رباني او مسعوديانو خو ېې هغه د ويښتانو سپږه هم ښه ده,"Black conviction still has more respect than Rabbani and Masoud, but he is also better than white hair",0 ډوډی دخان لکوره وزی کونه دنان وای تنګه وی باچاهی طالبان کوی کوس ستاتنګ دی,"The food of Khan Lakora, the goats, and the people are narrow.",1 قضاوت تاسې وکړی,You judge,0 دی بس بلو ټیک تر وسه نه دی راغلی,This bus Blue Tech has not yet arrived,0 "افغانستان د کرکټ د نړیوالې شورا د دویمې درجې لومړنی هېواد شو ، د دغې شورا چې له اولې درجې هېواد څخه د لوبو سېریز ګټي","Afghanistan became the first country of the second tier of the International Cricket Council, which wins a series of games from a first tier country.",0 چې دا ټول د دوی په تجربو کې زياتوالی راوستی شی دا دوی ته د خبرواترو موضوعات برابروي,All this adds to their experiences and provides them with topics to talk about,0 دغه انځور مې مخ ته ښکته پورته کیده روسته پوهه شوم داخو هغه دي چې ویل به زما په وړوکې والو کې بهترین ملګري خروو دکمپ سپیانو غږ درځې,"This image was going up and down in front of me and I realized that it was the one that said, "I will kill my best friend in my childhood, and the sound of the camp dogs."",1 "خو سهار مې څوارلس کرېټ ټماټر راوړي بېل یې شل زره شوی ، خو تر مازیګر مې لس زره سودا نه ده شوې","But in the morning, I brought 14 crates of tomatoes. The difference was 20,000.",0 کم عقل مه اصلاح کوه ځکه هغه به ستا څخه نفرت وکړئ اوښیار اصلاح کړه ځکه هغه به دې هر ځای صفت کوې قیمتی خبری,Do not correct a weak mind because he will hate you,0 ستا قربان شم دا عقابي سترګي,"I am your sacrifice, this eagle eye",0 په دواړو هنرونو کې یې اوچت استعداد درلود,He had great talent in both arts,0 وبه ګورو چي الله ج چاته هدايت کوي,And we will see what Allah guides,0 "د څیړنې دغو ګډون کوونکو په هرو څلور کالو کې یو ځل د سبزیجاتو ، میوو او نورو خواراکي توکیو د مصرف په اړه پوښتنې ځواب کړې دي","These research participants answered questions about the consumption of vegetables, fruits and other food items once every four years.",0 توره د مؤمن شمله ده داسلام ستر دښمنان یهودیان اسرایل دمکتب په نصاب کښي دوسلي دزدکړي,"The sword is a member of the believer, the great enemies of Islam, the Jews, Israel, are taught in the school curriculum.",0 لنډغرو کار بېخي خراب ده د ناصر بدري کاروان لخوا نیول شوي لنډغر باغیان خوارج او لنډغر باغیان د ژوند حق نلري,"Lundghar work is very bad. Lundghar rebels arrested by Nasir Badri caravan, Khawarij and Lundghar rebels have no right to live.",1 هیڅوک د چا ضمانت نشي کوی نن به سم وي سبا ته قاتل نن به مسلمان وي سبا سچه کافر اینده نا معلومه ده والله اعلم,"No one can guarantee anyone. Today, he will be right. Tomorrow, he will be a murderer. Today, he will be a Muslim. Tomorrow, he will be a true infidel.",0 ثمه امین ارمان جانه نن مې څلورمه ور,Sama Amin Arman dear today is my fourth,0 واک یی هم هسی یوه کاذبه ډرامه ده په اصل کی ټالب د هیرامنډیی دمالکانو سپي دی,"Power is also a fake drama, in fact, Talb is the dog of the Hiramandiya owners",1 دا کمپنۍ وایي د ماسک د جوړولو هدف یې دا دی چې د کرونا وبا پرمهال د خلکو ژوند اسان کړي,This company says that the purpose of making masks is to make people's lives easier during the corona epidemic,0 د ګوزکی زو ته څوک یی چی کمینټ کوی مور دی د ټوله هیندوستان غیم,Whoever comments on Gozki's son is the mother of the whole of India,1 چي کله ده سوات اپریشن وو نو زمونږ ده مردان خلقو درته پرتوګ اچولي وو,"When there was a Swat operation, our men threw a gun at you",1 بلکل همداسي ده خوارج د دوړخ سپي دي اصلا يهودانو دا پروژه جوړه کړه چي د اسرايلو نيابتي جنګونه په اسلامي هيوادونو کي مخ ته بوځي,"It is exactly the same, the Khawarij are the dogs of the dust. Originally, the Jews created this project to carry forward Israel's proxy wars in Islamic countries.",1 خان شهيد وائيل چې يوه چغه يوه سلا کي جوړه پشتونخوا کي ګران ملي مشر محمود خان اڅکزي زنده باد خپل کام خپله,"Khan Shaheed said that the dear national leader of the Pashtuns, Mehmood Khan, long live and do his work.",0 کورنیو چارو او بهرنیو چارو د کلیدی وزارتونو وزیران وو,There were ministers of the key ministries of interior and foreign affairs,0 تا د پنجاب دلال دی خدای هم بریالی کړی,You have also made the pimp of Punjab successful,1 دا مرده ګاؤ هم د مور نه حرامی پیدا دئی,This dead cow is also born from its mother,1 همدا اوس په پاکستان کې جمعيت علمای پاکستان,Jamiat Ulema Pakistan in Pakistan right now,0 الله دی ورته بخښنه وکړی,May Allah forgive him,0 ښایی هیڅ یا ډیر کم خو کفارو په هره ممکنه لاره خپل عقاید له هرې لارې تبلیغ کړل نو مونږ باید محتاط ووسو,"Maybe none or very little, but the infidels propagated their beliefs in every possible way, so we have to be careful.",0 "حرکت مه کوئ ، که پر الله او د اخرت پر ورځ ايمان لرئ ستاسي لپاره مناسبه او سپېڅلې لاره همدا ده چي له دېنه ځان وژغورئ الله پوهيږي او تاسي نه پوهېږئ","Do not move, if you believe in Allah and the Last Day, the right and holy way for you is to protect yourself from this. Allah knows and you do not.",0 په دې ډول به دوی د خپل ګروپ فعال غړي وشمېرل شي,In this way they will be considered active members of their group,0 د ملت مال پدی قسم بربادول کوم کتاب کی راغلی دي بلکل زما د کور قالینی دی د ملت مال د کور مال وي خو خر ټالب پدی څه پوهیږی,In what book did you swear to destroy the nation's wealth? It is the carpet of my house. The nation's wealth is the wealth of the house.,1 شځه دي پدي درواغو غیم بي شرمه,There are six shameless lies,1 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ افغان نه ده چې خره,The Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and whoever supports the Taliban is not an Afghan who is a donkey.,1 خدای دې تباه او برباد کړی دا باطلان چې وطن مو تباه کړل,May God destroy and destroy these invalids who destroyed our country,1 السلسل الصحیح ۴۲۶,Al-Salal Sahih 426,0 نو که غواړې وسله ایمان دې محفوظ زیات پیاوړی او محکم وي نو مرمۍ نیک اعمال زیات کړه,"So, if you want the weapon of faith to be safe and strong, then add good deeds to the bullet",0 زما کابل ياديږي زما وطن ياديږي کابل جان د جمهوريت ښايست,"My Kabul is remembered, my homeland is remembered, Kabul is the beauty of the Republic",0 اۍ جاهله نااهله انسانه په دې خبرې,"O ignorant, incompetent person in this matter",1 "ځايونه نيسي او خرابول کوي ، نفس حتی په زه هم حکومت کوي","It takes places and spoils, the ego even rules over me",0 مې له مېړه سره تېره کړه چې هغه وفات شو نو میراث یې ما ته راپاتې شو ترور مې راغله او د میراث تقاضا یې کوله ما ورته,"I spent time with my husband. He passed away, so his inheritance fell to me. My aunt came and asked for the inheritance.",0 د صلیبیانو امنیت وایه د دوخي کرغیړن کرارداد له مخی,The security of the crusaders was against the fraudulent contract,0 د ولسمشر اردوغان اعلان د ترکیې ولسمشر رجب طیب اردوغان په دې وروستیو کې تایید کړه,President Erdogan's announcement was recently confirmed by Turkish President Recep Tayyip Erdogan,0 تر ټولو دروند پیټی زمونږ فکر ده چې په خپل سر کې یې ګرځوو کبر ضد کینه درواغ منافقت شر لټول بي ځايه تیروتنې,"The heaviest bag is our thoughts, which we carry in our heads, pride, hatred, lies, hypocrisy, evil-seeking, unnecessary mistakes.",0 اوله لیدنه کې ورته وزیر وویل چې اول کې یې وهلی خو دلته یې حالت ټیک دی,"In the first visit, the minister told him that he had beaten him in the first one, but now his condition is stable",0 د ملګرو ملتونو او اسلامي هېوادونو څخه مو هيله دا ده چې په دې پروسه کې همکاري وکړي ترڅو په افغانستان کې روان وضعیت ته د پای کېږدو,We hope that the United Nations and Islamic countries will cooperate in this process to put an end to the ongoing situation in Afghanistan.,0 ډېر داسي غول به وخورئ دا هغه د ټرمپ او وباما نسل وو کوم چي ووس هم نارې د حقوقو وهي دا د جمهوریت غول ووس سوکه سوکه را پورته کیږي,"You will eat a lot of such lies. They were the generation of Trump and Obama, who are also shouting the slogans of rights. This is the lie of the republic.",1 کوردي ودان وروره خپل روښان فکر دي نور هم پرکار واچه وه زه کچي دعوت تل وروښان فکر و عزم ته زرورت لري جزاک الله خيرا,"Kurdi Wadan, brother, you have a clear mind, use it more.",0 وایې اروپايي ټولنې په مشرانو بندیز لګولی مال اروپايي ټولنه تکه شنه خره ده وایې ولې مال هغه چې ګوانتانامو بګرام پلچرخي,"They say that the European Union has banned the leaders, the European Union is a green donkey.",1 رښتينې پوهه هغه دۀ چې انسان د خپلې ناپوهۍ په درجه وپوهيږي,True knowledge is that which a person can understand at the level of his ignorance,0 یو واری مکتب ته پریښودل څه معنا بیا د خپل دریځه تیریدل څه معنا حجاب یی کړی ماسک هم اچوی مومنه هم ده په شین سهار یی د مکتب څخه را شړل څه معنا,What is the meaning of leaving school once?,0 بايد وویل شې چې اوسمهال په ټوله نړۍ کې افغانستان په هغو هېوادونو کې لومړی مقام لري چې ډير فساد او رشوت پکې شتون لري,It should be said that currently Afghanistan has the first place in the world in countries where there is a lot of corruption and bribery,0 خو د بي بي حاجي خبرې دومره خوږې او پر ځای وې,But Bibi Haji's words were so sweet and appropriate,0 "همداسې وشول ، غونډه په الريون بدله شوه ، چې زرګونو کسانو بدرګه کړ","As it happened, the meeting turned into a rout, which attracted thousands of people",0 "متقي دا ادعا هم کړې ، چې دوی بدل شوي او د حکومتولۍ د چارو ترڅنګ يې له ملت او نړۍ سره د تعامل په برخه کې تجربه او پرمختګ ترلاسه کړی دی",Muttaqi also claimed that they have changed and have gained experience and progress in interacting with the nation and the world along with governance affairs.,0 د یو نیم بیت تر ویلو وروسته به د لنډې تبصرې لپاره دمه شو,"After saying a verse and a half, it will be time for a short comment",0 ويل کيږي چې د پاکستاني عسکرو د تشدد له امله دوه کسان وژل سوي او اخ ډب دوام لري,It is said that two people were killed due to the violence of Pakistani soldiers and the conflict continues,0 محمد نبي بیا په بیټینګ کې په دوو توپونو څلور منډې وکړې او وسوځېده,Muhammad Nabi then scored four runs in two balls and was dismissed,0 دحکومت استحکام لپاره اړيني خبري دی,It is necessary news for the stability of the government,0 ښاغلی راسخ وايي زموږ لومړیتوب هغه معتادین دي چې د سړک په سر دي او بې سرپناه دي,Mr. Rasakh says that our priority is the drug addicts who are on the street and are homeless,0 انجنیر سینان مزدوران راوغوښتل او زوړ دیوال یې پرې ونړاوه دغه مزدوران یې له کاره ګوښه کړل او یو شمېر نور مزدوران یې راوغوښتل چې نوی,Engineer Sinan called laborers and tore down the old wall.,0 "هغه په دې کله په یو ویډیویي پیغام کې ویلي و ، نه غواړم د دې ګناه برخه اوسم","I don't want to be part of this sin, he said in a video message",0 د کورنۍ غړو او یا هم د روغتیايي کارکوونکو سره چې پر هغوی باور لري,With family members or health workers who trust them,0 هههه زردالي دې خپل ملک کانتروړ کړي تاته داخبرې څه شرمیدلیه,"Hahaha, Zardali should take control of his country",1 له نکاح نه بعد د انجلۍ پښی جګیږی,"After marriage, the girl wakes up",0 ګوره شهيد ندی پرون يی راغوښتي وه په نښه يی نن يي تر غينه تېر کړو دا عقل مني چي داسي کار څوک وکړي,He was not a martyr.,1 دا د کولاب او سمرقند حرامی کډوال بایدت ریښی ووهل شی,These illegal refugees of Kolab and Samarkand should be rooted,1 زه خپله دخوست یم دلته ښه ارام چای څښم نه دښمن ټرټ کوالای شي اونه تراوسه دلته دښمن یا ګاونډي کوستیزن کوم عمالیات کړي,"I'm on my own. I'm drinking tea here. The enemy can't attack me. So far, the enemy or the neighbor has not done anything here.",1 خو له ځینو کسانو سره چې د کرونا په ویروس اخته شوي,But with some people who are infected with corona virus,0 چارواکي وايي تېرو ۲۴ ساعتونو کې ۱۱۹ تنه بېرته له کرونا ویروس نه جوړ شوي چې ورسره د ټولو رغېدلو کسانو شمېر ۵۳۳۹۱ ته لوړ شو,"Officials say that in the last 24 hours, 119 people have recovered from the corona virus, bringing the total number of recovered people to 53,391.",0 "د امریکا متحده ایالات ، روسیه او فرانسه په ګډه د منسک د ډلې مشري کوي","The United States, Russia and France jointly lead the Minsk Group",0 تاسو چيش غواړي,What do you want?,1 د پخواني افغان جنرال سید سمیع سادات سره د وي او ای ډیوه ځانګړې مرکه دا وخت په لاندیني لینک نیغ په نیغه کتلی شئ,You can watch the special interview of the former Afghan general Syed Sami Sadat on the link below.,0 ترکیه اوس غواړي چې د امریکا څخه اف ۱۶ جنګي جت الوتکې واخلي خو د امریکا کانګرس لا هم له دې معاملې سره مخالفت کوي,"Turkey now wants to buy F-16 fighter jets from the US, but the US Congress still opposes this deal",0 په نکاح او طلاق کې چې کله شرائط تر سره شي که په درواغو او ټوګو سره هم وي واقع کيږي,"In marriage and divorce, when the conditions are fulfilled, even if it is with lies and tricks, it happens",0 د سودان د عدلیې وزارت په تازه اقدام کې د هیواد په قضایه چارو کې دوه ستر بدلونونه راوستي دي,"In a recent move, the Ministry of Justice of Sudan has made two major changes in the country's judicial affairs",0 شکر دې رنډي خانه خو یې ترې نه ده جوړه کړې ستاسې په شان,"Thank God, but he did not make it like you",1 هوو کله چې مسؤلین خپل ملت او خپلو ارزښتونو ته وفادار پاتي شي نو هغه اولس او ملت به حتما د روڼ سهار زيري مومي,"Yes, when the people in charge remain loyal to their nation and their values, those people and the nation will surely see a bright dawn.",0 تاسې خوارج به الله نور هم زلیله کي د اسرایلو اجینټه د امریکا غلامه ورک شه,"You Khawarij, God will make you disappear, the agent of Israel, the slave of America",1 نجيب ترکي لومړۍ نړيواله يوه ورځنۍ لوبه د ارلنډ خلاف په ۲۰۱۷ کې د مارچ په ۲۳ نیټه ترسره کړه,"Najeeb Turki played his first ODI against Ireland on March 23, 2017",0 عمران خان د مسلکي کسانو وړاندیز د افغانستان لپاره وکړ,Imran Khan recommended professionals for Afghanistan,0 ټوکی دری لوڼی یوه سړی خپل ملګری ته وویل چی ښځی می دری لوڼی زیږولی دی دا په دی چه موږ په کابل کی د خیرخانی په دریمه برخه کی اوسیږو,A man told his friend that his wife gave birth to three daughters because we live in the third part of Khairkhani in Kabul.,0 هههه ستا د ګلبیدین لا ښځه وغیم ددی خر عکس دی لګولی د افغانستان بربادي د غلبیدین او خر,"Hahaha, your Gulbidin's wife has posted a picture of his donkey, the destruction of Afghanistan is Gulbidin and his donkey.",1 سوال مجاهد صیب چا پسی خفه جواب مور پسی ډیره درد ونکی کلیمه,"Question, Mujahid Sahib, who is the person, the answer is the mother, the child is a very painful word",0 مور کوس مو وغیم له پولیسو سره د ایس ایس جی ملیشې په مونږ د ملی په نوم تیروئ خره به ستاسو خرمرګو ته ملی وایی,"Mom, tell us about the police, SSG militia, call us Mili, donkeys will call your donkeys Mili",1 دا څه لوی جاهل ده بی ادبه,"What a great ignorance, rudeness",1 په دې ډول ارتمیا کي د زړه ضربان په یوه دقیقه کي له,"In this type of arrhythmia, the heart beats in one minute",0 دی ته جهالت وای دخدای ج په نزد عټ مسولیت ده زه په دی فخرکوم اوشکرپه اوباسم چه تګلاره,Ignorance is his responsibility before God. I am proud of him and thank him for his strategy.,0 په افغانانو ښځو علم او پوهه بنده د خو د سهېل شاهین لور په دوهه کښې تعلیم او فوټبال کوي,"The daughter of Sohail Shaheen, who is very knowledgeable about Afghan women, is teaching and playing football in Doha",0 کليوالو د حجرې او جومات د جوړولو په چاروکې برخه اخلي,Villagers participate in the construction of the cell and the mosque,0 و تا څه او څه کړی دغه پدر لعنته باید څوک ووژنی کله د یو خبیث انځور نشر کړې کله د ښځو,"And what did you do, this cursed father should kill someone, when he published a picture of a bad person, when he published a picture of women",1 "دريم ځل د پټي پر موږکانو په کندو کې پاتې ټول جوار وويشل شول ، خو دوئ د پټي له ابادۍ سره کومه دلچسپي ونه ښوده","The third time, all the corn left in the pits was distributed to the field mice, but they did not show any interest in the development of the field.",0 تامیان غرق شو په چین کې د ا ا امارت د لوی سفارت له سرپرست سره د چاینا ریلوې کنسټرکشن دولتي کمپنی یو لوړپوړی هیئت وکتل,Tamian sank A senior delegation of the state-owned China Railway Construction Company met with the head of the UAE Embassy in China.,1 شنونکي په دې باور دي چې اوسمهال د سولې بهیر اصلي واګي او واک د افغانانو له لاسه وتلی,Analysts believe that the Afghans have lost control of the peace process,0 د ملک پلازمیني امنیت په برخه کې د سم مشرتوب نشتون د ملکي تلفاتو شمیره لوړه کړه,The lack of proper leadership in the security of the country's capital increased the number of civilian casualties,0 دا وریندار دې چې په بوکه وغیم,This is a bad thing to say,1 ۳ د دې شرط په مقابل کې د برتانیې دولت حاضر دی,"3 Against this condition, the British government is present",0 چې ایمان دي خرابې هلته مه ځه په ژوند باور مکوې ژوند ډیر محدود دي,"If faith is bad, don't go there, don't believe in life, life is very limited",0 دوی وايي موږ په خپلو کورونو کې وسلې پټوو او غواړي موږ سره خبرې وکړي,They say we hide weapons in our houses and want to talk to us,0 څومره کونه به د ورکړی وی طالبانو او ملایانو به هم غولئ وی,"No matter how much they gave, the Taliban and the Mullahs would also be fooled",1 ځینې خلک په غلو جاسوسی منافقت خیانت دومره مبتلا شي چې د مرګ ته لحظې لاس نه ترې اخلي دا ملعون پخوا د مجاهدینو د,"Some people become so addicted to thieves, espionage, hypocrisy and betrayal that they do not hesitate to die.",1 د ذبيح الله مجاډرت لور چی په خارج لڅه کونه ګرځی هغه په کم جواز ګرځي,"The daughter of Zabihullah Mujaderat, who walks abroad, is walking without permission",1 علمي اختلاف د کابل والي شیخ قاسم او دیګر علماء په دې رایه دي چ دین باید تدریج سره عملي شي مثال یې د الله پاک لخوا د شر,"Scholarly disagreement Sheikh Qasim, the governor of Kabul, and other scholars are of the opinion that religion should be practiced gradually.",0 چې د رنډی کلمی افغانی خور ته کار کوي د هغه مور ښځه له پردی غینه تیر شوی,"who works for Randi Kalmi's Afghani sister, his mother's wife has passed away",1 "د کرکټ په اداره کې دا تغییرات پداسې حال کې رامنځته کیږي ، چې د افغانستان ملي لوبډله په هندوستان کې ده او له ایرلینډ سره لوبو ته تیاری نیسي",These changes in the cricket administration are taking place while the Afghanistan national team is in India and preparing for the match against Ireland.,0 راشد خان درېیم لوبغاړی چې وسوځوه معین علي و,Rashid Khan was the third player to be dismissed by Moeen Ali,0 الحمدالله دغه کسان ټول داعشيان دی,"Alhamdulillah, these people are all ISIS",0 ستا خبره صحیح ده ځکه چي خلیل مردار د امریکا ګوډاګی وو او تاسو سره یی هم د امریکا د غلامی تار وتړی او د امریکا وفار سپي یی درڅخه جوړ کړه,You are right because Khalil Mardar was America's puppet and you tied America's slavery rope with him and made America's war dog out of him.,1 مبینه تر دغه چی غول وخوری ډير به ښه وي ته شهید ته وژل وایی او ستا ذبیح الله نو ته لکه چي د جمهوریت پاتی شونی یی,"Mubeena, it would be better to be deceived, you call the martyr to be killed, and your sacrifice is like the destruction of the republic.",1 ولې هیر دې شول بیا به الله ته بغاري وکړم توفیق به راکړي وطن به له سیالانو سره سیال کړم انشاالله,"Why did you forget? Then I will pray to Allah, He will give me success, I will compete with my rivals, God willing",0 افغان ولسمشر محمد اشرف غني د جمعې پر ورځ واشنګټن کې له خپل امریکایي سیال سره سپینه ماڼۍ کې وکتل,Afghan President Mohammad Ashraf Ghani met with his American counterpart at the White House in Washington on Friday,0 "زما ادې ، اکا او د هغه ګرده کورنۍ يې ګرد سره شهيدان کړي وو","My Ade, Aka and his whole family were martyred",0 يعنې دشهادت خبر يې درواغ شوه,"That is, the news of his martyrdom was a lie",0 بې ادبي معاف ټر په پر نه پټيږي,Literary excuses do not hide,1 نوي موټر ولرو ښه ښارولۍ موجوده وی او یو څه زمونږ د ښار اوسیدونکو دې برخې تا پام کړی وای,"If we have a new car, there is a good city and some residents of our city should pay attention to this part",0 ولې مولانا صیب ناهیلئ یی,Why Maulana Sahib is disappointed,0 قطر هيوادکي د انګريز له استازي سره په مخامخ خبرو کي دنګي شملې د افغاني فرهنګ د ځوړتيا نه بلکه د لوړتيا ښودنه کوله,"In a face-to-face conversation with the British representative, the Qatari showed the superiority of the Afghan culture, not the decline.",0 د اسلام باد د وروستي فشار له کبله ترسره شوی وي,The wind of Islam has been done due to the recent pressure,0 "څوک چې دلته شپه تېروي ، تر سهاره ناست وي","Whoever spends the night here, sits until morning",0 دسړیو په ښان سپی دی درپسی غاپی شیخ صاحب الله دی تل بریالی لره,"The dog is the best among men, and the next is the Ghapi Sheikh Sahib, may God always be with him",1 د فرانسې خبري اژانس په وينا د رسنيو وروستيو راپورونو په ځواب کې د امريکا دفاع وزارت وياند جان کربي ويلي,"According to the French news agency, in response to the latest media reports, the spokesman of the US Department of Defense, John Kirby, said",0 ټالب مرتده ستا دخلکو دګیری سره څه ستا زما دکیری سره څه دا زه دی دوزخی دوزخ می قبول دی خو ستا په خاطر نه ګیره پریدم او,"Talb, the apostate, what is wrong with your family?",1 په قبر کې ورته دا خوټه تشه کړم د دغه سپی,I will open this room in the grave for this dog,1 د ډمبهوریت غول,Bull of stupidity,1 افغان کفرشکن مجاهد ولس باید د وطن او داسلام رښتني دښمنان او دکفارو مزدوران وپیژني او خپل اینده نسلونو ته یی معرفي کړي,The Afghan Mujahid people who are infidels should identify the real enemies of the homeland and Islam and the workers of the infidels and introduce them to the future generations.,0 په ځنګلونو کي په ځان کليمے مۀ چف کوه که سپو ونه خوړې انسان خو چرته تلے نه دے,"Don't wander around in the forests, if the dogs don't eat the man, he won't go anywhere",0 ستاسو نسل ددی دین و مذهب سره غیم,Your generation is proud of this religion,1 دوی به دعوا د هوښیارۍ او پوهې کوي خو په حقیقت کې به نااهلان احمقان او جاهلان د زمانې وي,"They will claim to be wise and knowledgeable, but in reality they will be incompetent fools and ignorant people of the time",1 "ټولنيز مضامين ، لکه تاريخ ، جغرافيه او نور دي","Social subjects like history, geography etc",0 السلام عليک م ورحم الله وبرکات ه ملګرو سهامو پخیر او خو شحالی,"Peace be upon you and God's mercy and blessings be upon you, my friends",0 چې که د چا ګوته يې د ټاکنو په رنګ ولېده نو ترې پرې به يې کړي,"If someone pointed his finger at the color of the election, he would cut it off",0 یو شمېر افغان عالمان او د نظر خاوندان په دې اند دي چې د افغانستان په ضد څلویښت کلنه تحمیلي جګړه د ډیورنډ فرضي کرښې د رسمیت پیژندلو په موخه ده,Some Afghan scholars and opinion leaders believe that the 40-year imposed war against Afghanistan is aimed at recognizing Durand's hypothetical line.,0 راشد خان په څلورو اورونو کې لس منډې ورکړې او څلور لوبغاړي یې وسوځول او د لوبې غوره لوبغاړی راشد خان شو,Rashid Khan gave 10 runs in four overs and dismissed four players and Rashid Khan became the man of the match,0 موږ ته ده افغانستان ګټې مهمی دی نه ده نړي تف لعنت په تا غوندی خبیث,"Afghanistan is an important interest to us, it is not a foreigner's curse",1 خدای مو وشرموه رزیلانو درب تعالی څخه د دواړو ځای جهنم غواړم,I ask Allah and Shame on you both of them,1 د نړی حرس او جوش مه خوری تعليم ته کار وکړی چی تاسی هم د علم په واسطه د نړی د مسلمانانو خدمت وکړی تعليم د هرچا حق دا د طالب غيرت دی تف,"Don't be greedy and enthusiastic about the world, work for education so that you can serve the Muslims of the world through knowledge. Education is everyone's right.",0 چور ډيزل لعنت هو,Thieving diesel damn it,1 ظاهر خان د افغانستان په ملي لوبډلې کې هم لوبېدلی او دا مهال د ۱۹ کلنو په لوبډلې کې دی,Zahir Khan has also played in the Afghanistan national team and is currently in the 19-year-old team,0 یا االله توبه د دی ویډیو لیدل زړه ټوک ټوک کوي د افغاناتو تابوتونه او د افغانې مور چیغې بیا هم حمارتیان ځانونه د دی بدبختی,"Ya Allah, repent watching this video, the heart is laughing, the coffins of Afghans and the screams of the Afghan mother, yet the Hamartians feel this misery.",0 تعریف جاسوسان غل جنګسلاران قاتلان جنسی تیرکونکی او داسی نور خاینان چی را ټول کړی ټول ګډوانی حکومت جوړیږی,"Definition of spies, thieves, warlords, murderers, rapists, and other traitors.",0 الله ج دي دمولوي صاحب حفاظت وکړي,May Allah protect you,0 د شرق او غرب په مینه يیدا ماشوم تر سنتی به ونه رسی دا حلالی ماشوم خدایګو که د خوټو چیښتن شې دا په اکوړه سومبه شوئ ماشوم,The child who loves the East and the West will not reach the age of celibacy.,1 په خير سره په تالیبانو وحشیانو جنایتکارو خرو هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریستانو باندي,"Good luck to the Taliban, brutal criminals, donkeys, Haramundi, unclean, illegitimate, wild animals, dogs, terrorists, terrorists.",1 په سوريه او شا خوا سيمه کي جنګ د اسرايلو د غټولو او قوي کولو په نيت مخ ته بيول کي ي مذهبي او سياسي تشنج هم د همدي هدف لپاره پر مخ بيول کي ي,"The war in Syria and the surrounding area is being waged with the intention of expanding and strengthening Israel, and religious and political tension is also being waged for the same purpose.",0 هيرامنډی نسله او د پنجاب نسل اوس هم لغته پر ځای لته کاروي چې د پنجاب ګلخان يې طالب مرتده اداره ټوله د پنجابيانو څخه ډکه ده,The Hiramandi generation and the Punjab generation are still using words instead of words. The Gulkhan of Punjab is full of Punjabis.,1 د همدې په موخه پاکستان څخه پکتيکا ته راغی غوښتل يې بيا مجاهدين شهيدان کړې چې ونيول شو او دخپلو کړنو په سزا ورسېد,"For this purpose, he came to Paktika from Pakistan, he wanted to make Mujahideen martyrs, he was arrested and punished for his actions.",0 سره لدې چې ایران او سعودي عربستان په لومړي سر کې د دې خبرو په هکله رسمي څه نه و ویل خو دا لومړی ځل دی چې سعودي عربستان یې تائیدوي,"Although Iran and Saudi Arabia initially did not say anything official about these talks, this is the first time that Saudi Arabia has confirmed it.",0 د یهود غلامی نعمت الله خو د پنجاب شفقت هم ماته زهر ده و د پنجاب دلالانو الله مو لکه د لوط قوم ورک کړه تف,"Slavery of the Jews is a blessing from God, but the compassion of Punjab is also poison to me.",1 خورۍ خورۍ غول خورۍ د حیرامندایی حرمونو,Khuri Khuri Ghul Khuri of the amazing shrines,1 ډیر خلک د معلوماتو د کمښت له کبله د کورونا له واکسین کولو څخه هم ویره لريی,Many people are also afraid of corona vaccination due to lack of information,0 رب مو شهادت قبول کړه,The Lord accepted our testimony,0 ای نبي ته دوی ته ووایه ای اهل کتابو داسې کلمې ته راشئ چې زمونږ په مینځ کې او ستاسو په مینځ کې برابره ده,"O Prophet, say to them, O People of the Book, come to a word that is equal between us and you.",0 کوس دی ورکوه فخشی رنډی,Kus de Verkoh Fakhshi Rundi,1 "اروپايي ټولنه اوسمهال د دې پلان لپاره له غړو هېوادونو ، مالي ادارو او خصوصي سیکتوره د پانګې ترلاسه کولو کار کوي","The European Union is currently working to get capital from member states, financial institutions and the private sector for this plan",0 هغه ښه سره معلوم یوه چي ستا خوندي زموږ تر شفقت لاندي ژوند کوي خو ستا په رقم کیمپ میشت ورور لري ډیر افسوس دي جنهوریت معنا معلومه ده پاحیشي,"It is well known that you are living under our compassion, but you have a brother living in the camp. It is a pity.",1 قیس احمد کامه وال هم ښه بولینګ وکړ او د پاکستان درې لوبغاړي یې وسوځول,Qais Ahmed Kamawal also bowled well and dismissed three Pakistani players,0 داسی وحشیانو ته ولی امارت کی ټوپک ورکوی شخصی وی که دولتی,"But the emirate gives guns to such savages, be it private or government",1 الحمدلله الله پک دې اجر درکړي,"Alhamdulillah, may Allah reward you",0 ورځنۍملغلره کله چې سجدې ته ځې دا فکر کوه چې تر تا بل غټ ګنهګار نسته او تر الله ﷻ بل غټ مهربانه نشته,"When you go to Sajdah, think that there is no greater sinner than you, and there is no greater mercy than Allah.",0 له مور او پلار سره نيک چلند کوه ۹ لمونځ هغه قسم چې ښايې اداء کړه ۱۰ له بدانو او جاهلو سره بنډار مه کوه ۱۱ د مور او پلار وجود غنميت وشمېره,Be kind to your parents. 9. Pray as much as you can. 10. Do not associate with the wicked and the ignorant. 11.,0 د پکیستاني فیض اله غوندې منحوس طلعت ته یی ګوره شهید,"According to Pakistani Faizullah, Talat is seen as a martyr",1 انشا الله زر به انګریز ی تش په نوم اسلامی عوله ونګی قانون پاکستان کی هم له منځه ځی او شرعی نظام با حکم کیژی,"God willing, the English will destroy the so-called Islamic law in Pakistan and Sharia system will be established.",1 خو د پښتو ځینې سازپوهان ادعا کوي چې ښايي ۱۲ زرو ته ورسېږي,But some Pashto musicians claim that it may reach 12 thousand,0 ته خپله په حقیقت ښه پوهيګي چي دا سړي رښتيا وايي خو افسوس چي ته ګمراه شوي يي لاره دي ورک کړي دي خو الله ج دي درته هدایت وکړي دامريکا غلامه,"You know the truth very well that these men are telling the truth, but it's a pity that you have gone astray, they have lost their way, but may God guide you, America's slave.",1 مالیزیا چې اکثریت وګړي یې مسلمانان دي د اسرائیل سره دیپلوماتیکې اړیکې نه لري او دې هیواد ته په اسرائیلي پاسپورت سفر منع دی,"Malaysia, the majority of whose population is Muslim, does not have diplomatic relations with Israel, and travel to this country with an Israeli passport is prohibited.",0 زرو به يې مړي د نورستان د ځنګلونو لېوانو خوړلي وي,The wolves of the forests of Nooristan would have eaten their dead bodies,0 ۵ که څه هم ډېر خلک په دې نه پوهېږي خو انار او د انارو اوبه د وينې د فشار په ټیټولو کې ستر رول لري,"5. Although many people don't know about it, pomegranate and pomegranate water have a great role in lowering blood pressure.",0 دا د کولاب د غلو لنډغرو علی بابا باندی که نورڅه نکوی نو دکولاب د لنډغرو د حمایت په جرم یی خسې کړی څه پوه شوی,"If you don't do anything else, Ali Baba, the thief of Kolab, is angry with the crime of supporting the Kolab thieves, what do you know?",1 سړي دي په هشم لوګري وغيي غولنه,The men are in the eighth logari and gholna,1 اول ستا ښځه غیم او بیا د خلیل زاد په ښځه خره واچوم د سپیو زامنو د بی شرفه بی حیا زامنو,"First, I will make your wife sad and then I will put a donkey on Khalilzad's wife.",1 "کور دی ودان ، ډیر جاهل افغانان د د دی دله ګانو ملاتړ کوی ، وایم دا یو بهترین جنګ دی اسلامی نړۍ څنګه ارامه ده داجنګ همداسی تر سلو کلو دوام وکړی","The house is a building, many ignorant Afghans support these people, I say this is the best war, how is the Islamic world peaceful, may the war continue for hundreds of years.",1 څيړونکي که شنه خره,Explorers or green donkeys,1 د کرکټ د نړیوال دا جام سیالۍ په عربي متحده اماراتو کې کیږي,The World Cup of Cricket is held in the United Arab Emirates,0 لعن الله علی الکذبين منافق مرتدخواريج دشيطان زوی همداسې وې دده خورمورښځه لوروغيم,"Damn Allah, Ali Al-Kazbeen, the hypocrite, the apostate, the son of the devil.",1 "د عبدالباري زړه په کرار سو ، داوود ته یې وویل راځه چې ډوډۍ وخورو","Abd al-Bari's heart sank, he said to Dawood, let's have dinner",0 ملايانو خبيثانو دا د مور مېړونه مو څه وايي,What do these evil sailors say to us?,1 کیمپ نه مه غپی ګه سپیه,"Don't hide from the camp, dog",1 "د محب په وینا ، افغانستان به هېڅکله بیا د ترهګرو په ځاله بدل نه شي او دې برخه کې د نړۍوالو د قوي ملاتړ ډاډ اخیستل شوی دی","According to Mohib, Afghanistan will never become a nest of terrorists and the strong support of the world has been assured in this regard.",0 موږ څه خبر وطن کې څه تېریږي خبریالي یوازنۍ ذریعه ده چې د وطن حال راکوي خو د خبریالانو داحال دی دخبریال دنده دا نه ده,"What do we know, what is happening in the country?",0 "زما وړاندیز دا و چې د متحده ایالاتو یو ځانګړی سفیر یا ځانګړی استازی دې ، زموږ سره د پاکستان په برخه کې مرسته وکړي",My proposal was to have a special ambassador or special representative of the United States to help us in Pakistan,0 "دا سفر په داسې مهال پلان شوی ، چې افغانستان کې بشري بحران ورځ تر بلې شدید کیږي او د خلکو شکایتونه په زیاتیدو دي",This trip is planned at a time when the humanitarian crisis in Afghanistan is becoming more severe and people's complaints are increasing,0 "ناکام شوی نه یم زه د دې شهامت لرم ، که ناکام شم نو خپلو خلکو ته وایم چې زه ناکام شوی یم","I have not failed, I have the courage, if I fail, I tell my people that I have failed",0 د استاد الفت له دغې لیکنې څخه موږ یو بل واقعیت هم موندالی شو,"From this writing of Ustad Alfat, we can find another fact",0 په جنوب کې بیلتون غوښتونکي د حکومت سره یوځای د حوثي یاغیانو په خلاف جګړه کوي خو په عین وخت کې د خپل واک د پراخیدو لپاره هم هلې ځلې کوي,"In the south, separatists are fighting alongside the government against the Houthi rebels, but are also trying to expand their power.",0 "ایران حکومت په تېر کې پر طالبانو غږ کړی ، چې ټولګډونه حکومت رامنځته کړي",The Iranian government has called on the Taliban in the past to form a coalition government,0 نو ته هم ارمونی فاکستانی یې ای ایس ای والا چاته مفت پاسپورټ ورکوي مخصد که شل وکئ که سل ټول ټاليبي سيستم فاکستانی دی او ريموټ يې امريکايي دي,"So, Armoni Foxtani gives a free passport to anyone with ESE, whether it's 20 or 100. All Taliban systems are Foxtani and the remotes are American.",1 د هېواد په سمسورتیا کې برخه واخلئ ستاسو یو یو نیالګی هېواد ته ښکلا ورکوي دې ملې کمپاین کې برخه واخلئ,Take part in the beauty of the country. Each of your plants beautifies the country. Take part in this national campaign,0 د لنډغريزم تر کونيانو تړلي مکاتب ښه دي تحليل سم ولوله دلته د مکتب مخالفت ند شوي,The schools connected to the corners of Lundghrizm are good. Read the analysis correctly. There is no opposition to the school here,1 سږ کال چې بيا د سون توکو بيې مخکې له ژمي په بې ساري ډول لوړې شوې دي بې وزله افغانان ترټولو زيات تر ګواښ لاندې دي,"This year, when the prices of fuel have risen unprecedentedly before winter, the poor Afghans are under the greatest threat.",0 "ده وويل ، که موږ دا منار له لاسه ورکړو ، دا به په تېرو ۵۰ يا ۶۰ کلونو کې ترټولو ستر او تر ټولو ويجاړونکی کلتوري زيان وي","He said that if we lose this minaret, it will be the biggest and most devastating cultural loss in the last 50 or 60 years.",0 هر څوک چي دهر نامه لاندي افغان بچي وژني او داخلې جنګ ته لمن وهي جاهل دی منافق دی کافر دی,"Anyone who kills Afghan children and instigates internal war under the name of Dahar is ignorant, hypocrite, infidel",0 رښتيا دا ده چې رحمن بابا يو لوی عالم په قران او حديث پوه,The truth is that Rahman Baba is a great scholar of the Qur'an and Hadith,0 اوس معلومه شوه چې تالب د سلیبیانو فدایې عسکر وو خو احمق لوده بی شعوره او جاهل خلکو فکر کاوو چې دوی اشغال په ضد خرمرګی کوی,"Now it is known that Talab were loyal soldiers of the Silebians, but the stupid, unconscious and ignorant people thought that they were fighting against the occupation.",1 ده په ماښامی مجلس کې هم کله کله له همدې هنر نه کار اخیستی دی,He sometimes used this art in the evening assembly,0 "طالب قومندان د دې پېښې په اړه د پلټنو خبر ورکړی او ویلي ، که په دې برخه کې خوک له دندې په ناوړه ګټه اخيستو پړ ثابت شي ، سزا به ورکړل شي","The Taliban commander has announced an investigation into this incident and said that if Khok is found guilty of abuse of office in this regard, he will be punished.",0 د کروناویروس د وبا د خپریدو څخه د اوو میاشتو په تیریدو سره د نړۍ په ګوټ ګوټ کې پوهان د دې وبا د مخنیوي لپاره د واکسین د تولید په هڅه بوخت دي,"Seven months after the outbreak of the coronavirus, scientists around the world are busy trying to develop a vaccine to prevent this epidemic.",0 دا وار دی ملا برادر په دی کونه لرګی درمنډی ګوره اول زان خپلواک که,This is the turn of Mullah Brother to see the wood in his corner first,1 تاسی دواړه خوارج یی الله ج مو تباه کړه د مدرسی کونیانو,May God destroy both of you Khawarij madrasahs,1 د اسلامي امارت د ډیپلوماټیک ډګر پرمختګونو په لړ کي تسنیم خبري اژانس د افغان حکومت د سرچینو له قوله خبر ورکړی چي د اسلامي ام,"Regarding the developments in the diplomatic field of the Islamic Emirate, Tasnim news agency has informed, according to the sources of the Afghan government, that the Islamic Emirate",0 ځما وراره ئ اباد او خوشحاله اوسئ,"My nephew, be happy and prosperous",0 "يوه ډوډۍ مې راواخيسته ، بس وه ، ماشومان کلي ته تللي ول","I bought a meal, that was enough, the children had gone to the village",0 دوی وايي که حکومت د نشه یي توکو د خرڅلاو مخنیوی ونه کړي نو ډېر نوي کسان به هم په نشو اخته شي,"They say that if the government does not prevent the sale of drugs, many new people will also become addicted",0 نبي کريم فرمائیلي ډېر بد سړی هغه دی چې خلک ورسره د بد زبانۍ له امله راشه درشه پرېږدي بخاري,"Nabi Kareem said, "A very bad person is the one with whom people leave because of bad language." Bukhari",0 "د امریکا متحده ایالات چې له پیل څخه یې د دې معاملې سره مخالفت درلود ، په ترکیې یې د بندیزونو د لګلولو غوښتنه وکړله","The United States, which has opposed the deal from the start, has called for sanctions on Turkey.",0 پریښی او په ټوله نړی کی واحد اسلامی نظام باندی مو شروع کړي تاسو خو شهادت سخت تږي وی کنه ولی دلته مظلومیت او عاجزي کوي,He left us and started a single Islamic system in the whole world.,1 خو خير وخت ماښام شو ټول خپل او خپلوان يې لاړل خپلو کورو ته طا لب جان,"But when the evening came, all of them and their relatives went to their homes",0 "اوس مو همدا ځای پيدا کړ ډاډه يم ، ګنج هم همدلته دی","Now we have found this place, I am sure, the bald place is also there",0 قربان خورجانی ژوندې راته اوسی مزه یی وکړه یو سه نوې مې درنه زده کړل تل راته خوشاله او دغسی هوښیاره اوسی,"Dear Khurjani, may my life be enjoyable, I have learned three new things. May you always be happy and wise.",0 خو واوره هرڅوک چي پر افغانانو د خرو ګومان کوي اووه پښ,But everyone who thinks of Afghans as donkeys has seven legs,0 تاسی باید په جواب کې همدعسی مرګونې بریدونه په تالب خنځيرانو وکړی,"In response, you should make similar deadly attacks on the Talib daggers",1 دی داع ش یهودانو خو له هره حسابه خور مور وغیم چی ملاتړ یی کوی دی هغه اورته هم په خره وغیم,"This is the name of the Jews, but by all accounts, I will say that my sister, who supports it, will also say it with a donkey.",1 "خو چې لوړو سیمو ته ورسېدو ، اړ شو چې بېرته راوګرزو","But when we reached the highlands, we had to return",0 دخرکوس هم ښه غافی ټامی سمی کونی سوزی,Dakhrkos is also a good gafi Tommy Simi Kuni Suze,1 د قريشی خبره دا ځواک يار له بيغرتو مسلمانانو ډاريږي اوس ته,"Qureshi's talk is that this power, Yar, is afraid of the helpless Muslims",1 بل لور بیا څو ورځې وړاندې د امریکا ایران تورن کړ چې په سیمه کې ترهګرې ډلې روزي,"A few days ago, the US accused Iran of training terrorist groups in the region",0 دا مول لکه د مرداري ټپسان په هره پټۍ راټول شوي وي دنن مولا راهب کاهن ملعون,It's as if the corpses of the dead have been gathered in every corner,1 وضاحت مرتدینو طالبانو به هر افغان وژلو چې د افغانستان د پرمختګ لپاره یې کار کاوه انجیر یې وژلو د خیریه موسساتو خلک,Explanation: The apostate Taliban will kill every Afghan who worked for the development of Afghanistan,1 جزاک الله خیر همداسې ده,Jazak Allah Khair is the same,0 لوګر داګړدېز لوېه لارده ترې سېمه,Logar Dagardez is a big city,0 د وحشت اخری انتها د يو پلار څلور اولاده د تيرئ اداری لاسپوڅو مزدورانو ورته شهيدان کړل دا هغه نظام کړئ و چي دوي په رسميت منلئ و دوحی تړون,The last extremity of horror was that the four children of a father were martyred by the workers of the previous administration.,0 تاسو غوندی بيغيرته مخلوق چی وی ډير شيان به ورولی,You seem to be a perfect creature who will do many things,1 درغجنه ته خو هغه وهابی شرمېدلی یې چه د ښځی په نوم دی دغه ټویټر اکاونټ جوړ کړیدی منافقان ټول ځان ته توحیدیان وائی,"You are a liar, but the Wahhabi who created this Twitter account in the name of a woman is ashamed. All the hypocrites call themselves monotheists.",1 په ټويټر کې چې اکونټ له لاسه ورکړې بيا ياران ملتيا او د بيا راپورته کولو کوښښ نه کوي په ټويټر کې د سختو ورځو يار د ځ,"On Twitter, the account has been lost, and the people are not trying to revive it. You are having a difficult time on Twitter.",0 غول دی وخوړل,Ghoul ate,1 د يو صرف په نوم حافظ ده او د يو صرف په نوم عالم دين ده نور دواړه حراميان دي,She is a hafiz by the name of a simple person and she is a religious scholar by the name of a simple person. Both of them are haram,1 "همدارنګه بادرنګ د فلزي وسایلو ، لکه توره او د حمام د لوازمو پاکولو لپاره ډېر ګټور دی","Also, turmeric is very useful for cleaning metal tools, such as swords and bathroom accessories",0 هغه پريږده دا څوک دي دا هم ستا غوندي بی غیرت دي ده ا ا ا نوم بدوي دا خو يو خوا ده اسلام ناري وهي او بل خوا خپل ډم توب کوي ههههههههههه,Leave him alone. Who are these people? They are also disrespectful.,1 زه د رنډۍ بچیه حرامی ته سه کار لری زمونږ د ملک کارونو کی تاسو یو ځل د خپلی کونی نه د پنچاب لرګی وباسی بیا زما د هیواد په حالت باندی غپیږۍ,"I am a bastard from Randi, you have three jobs in our country's work, you should take out a Punjabi stick from your corner, then you should talk about the state of my country.",1 و ستا خور مور په حوبایډن وغیم پدې ښکرورو دروغو,And your sister's mother told Hobaidan these blatant lies,1 ایران په ۲۰۱۵ کال کې په دې موافقې کې منلې وه چې د بندیزونو د لیرې کیدو په بدل کې به خپل اتومي فعالیت محدود کوي,"In the 2015 deal, Iran agreed to limit its nuclear activities in exchange for the lifting of sanctions.",0 دا ټول ستاسو د بی غیرتو کفارو غلامانو دې ملت ته خدمت وو,All this was a service to this nation of your dishonest infidel slaves,1 په بهرنیوسیمنټو ټیکسونه باید لوړ سی,Taxes on foreign cement should be higher,0 زما ګران عس کره خپل اس دې د قیزې په کشولو سره مه کراروه مه هم د کوم دښمن په مخ کې د اس له ستوني څخه چغه باسه یواځې ګړند,"My dear horse, don't make your horse fall by pulling the reins.",0 د رسنيو منافقت ته ګوره چه د صليب مزدوران ئي شهيدان بلل او د شريعت پلي کونکو ته کشته شد ليکي,"Look at the hypocrisy of the media, which calls the workers of the cross martyrs and writes that the enforcers of Sharia are killed",0 وسلې یوازې درې متانچې پاتې دي چې یوه یې غله شوې,"Weapons have only three rounds remaining, one of which has been stolen",0 هغه شراب نه وو څښلي خو بیا هم د حکومت خپلو ځواکونو ونیو همدې ته قانون وایي,"He did not drink alcohol, but he was still arrested by the government's forces, that's what the law calls it",1 ښاغلي بلېنکن خبریالانو ته وویل په زور پر هېواد د ولکې هڅې له سوله ییز جوړجاړي سره په بشپړه توګه په ټکر کې دي,Mr. Blenken told the journalists that the efforts of the leader to force the country are completely in conflict with the peaceful settlement.,0 اویس ابدال ته د پی ټی ایم چمن کورډینټر جوړه دو باندې زوالقرنین باچا ته د پی ټی ایم مرکزی کمیټۍ غړۍ او فدا محمد قبائل ته,"Owais Abdal, PTM Chaman Coordinator Jodh, Zawalqarnain Bacha, PTM Central Committee Member, and Fida Muhammad Qabali.",0 اسرائيل وايي په دغو بریدونو کې یې د حماس ۱۵ قوماندانان وژلي خو حماس یوازې د خپلو دوو مشرانو وژل کېدل تائید کړي دي,"Israel says it killed 15 Hamas commanders in these attacks, but Hamas has only confirmed the killing of two of its leaders",0 چي دفاسدو او غلطو تاويلاتو له لاري جهاد بدنام کړي او دا اسلامي فریضه له منځ يوسي,Those who discredit Jihad through corruption and false interpretations and destroy this Islamic duty,0 د افغانستان د فوټبال فدراسیون د مطبوعاتو مسئول سیدعلي کاظمي امریکا غږ ته وویل,"Said Ali Kazmi, press officer of the Afghanistan Football Federation, told Voice of America",0 "وزير بابا غوښتل ، چې په شمال کې د افغانانو ژوند غښتلی شي",Minister Baba wanted to strengthen the life of Afghans in the north,0 بورډ وايي چې د ۲۰۱۶ کال د ۲۰ اورونو د نړیوال جام سیالیو څخه مخکې به د افغانستان د کرېکټ ملي لوبډله له ځینو هېوادونو سره تمریناتي لوبې و کړي,"The board says that before the 2016 World Cup, the Afghanistan national cricket team will play practice matches with some countries.",0 ا ا ا به د ټولو محرومو سيمو د ته لومړيتوب ورکوي,It will give priority to all deprived areas,0 جېو نېوز د پاکستان غټه او مشهوره رسنۍ ده هغه اقرار کوي چې د نر په څېر مو وکړ خو د حقانېې چڼي وايي غڼ ته,Geo News is a big and famous media of Pakistan.,1 هههه کومي ميرمني ستاسو ښځي خو د کو په سړولو کي هم افراط کوي په يو وخت لس لس داعيشيان پري سپريږي,"Hahaha, some women, your women, but they are also extreme in killing, ten or ten people are riding away at a time.",1 ستا په بیلتون دومره غمجن د پخواني ولسمشر محمد اشرف غني تازه عکس په دې څه باندې يونيم کال کې ډېر نه دی بدل شوی محمداشرف غني,I am so sad because of you. The latest picture of the former president Mohammad Ashraf Ghani has not changed much in this year and a half. Mohammad Ashraf Ghani,0 سه دی چې زړه غواړي,Three is what the heart wants,0 څيړنو ښودلې ده چي د خوب په وخت کي زخم په ښه توګه رغيږي,Studies have shown that wounds heal better while sleeping,0 د یوه افغان ورور له لوري بې پیلوټه الوتکه جوړه شوې ده چې مالي ملاتړ یې جنرال مبین صیب کړی د افغانانو وړتیاوې د ستایل,"An unmanned aircraft has been built by an Afghan brother, with the financial support of General Mubin Sahib.",0 دا ټول هسی رزیل کسان دي د خپل افراطی نظام د بقاء په خاطر دا چیغی وهی در حالیکه چه ټول افغانان پوهیژی چه دا چړیان صرف پنچاب ته کار کوي بل کوم هدف نشته,"All these are rascal people who shout this for the survival of their extremist system, while all Afghans know that these people are working only for Punjab, there is no other purpose.",1 د الله رحمت دي ستا په مور او پلار شي چي ستا په شان غيرتي او مومن او په وطن مين زوي زيږولي او لوي کړي دي رب دي سرلوړي لره,"May Allah's mercy be upon your parents who have given birth to and raised sons who are righteous, faithful and patriotic like you.",0 "د سفارت خلک پرې خرب شول ، په منډه ورغلل بیرغ یې ورته وښود","The people of the embassy were angry, they ran and showed him the flag",0 په راپور کې دا نه دي ویل شوي چې کریمي څنګه په ایران کې تر ټولو خوندي اتومي بټۍ ته ورغلی,The report did not say how Karimi got to Iran's most secure nuclear plant,0 په حقیقت کې د هګۍ دوامداره خوراک د خونریزۍ,"In fact, constant consumption of eggs causes bleeding",0 بس که غاپه مه سپیه زه څه خبر یم چی څه یی لیکلی دی,"Don't worry, I don't know what he wrote",1 مشر یو اکونټ لری تواب صاحب,"The leader has an account, sir",0 موږ افغانان په دې قناعت يو که يو څوک ملامت پيدا کړو بس نور نو هرڅه ښه کېږي,"We Afghans are convinced that if we find someone to blame, everything will be fine",0 اخ په مونګ ده لعنت وی,Damn it,1 محب ته يادونه وکړه چې ځانګړی استازی خلیلزاد د بهرنیو چارو وزیر استازی دی,Mohib noted that Special Representative Khalilzad is the representative of the Minister of Foreign Affairs,0 د سمندري ځواکونو کښتۍ او ساحلي ساتونکي د هغو کسانو لپاره چې د دې طوفان په وجه بې کوره شوي خواړه او د څښاک اوبه برابروي,Navy ships and the Coast Guard are providing food and drinking water to those displaced by the storm,0 کینه دې ډوزن بچیه هغه دې هیرامنډایۍ دلالان دي چې د بیخ دوعا ورته کوو,"Hatred of these dozen children, they are the brokers of this scam for whom we pray",1 کار نه شته خو کارګر مزدوران ورځ په ورځ زياتېږي دا څه چل دی نړۍ کې خواران ورځ په ورځ زياتېږي ملا صيب دې حاجيانو زکات,"There is no work, but the laborers are increasing day by day, what is going on, the poor in the world are increasing day by day.",0 ستاسو ښځې په مدرسو کی غیم د خبیث زامنو,Your wives are the sons of evil in madrassas,1 ځکه نويې دا مقام یوازې د غاښونو د لاسه ورکولو له امله ترلاسه کړی,Because the newbie got this position only because of the loss of teeth,0 یونان کي د ټکر له امله ۲۶ کسان وژل سوي په یونان کي د دوو اورګاډو د ټکر له امله ۲۶ کسان وژل سوي او ۸۵ نور ژوبل سوي دي,26 people were killed in a collision in Greece 26 people were killed in a collision between two trains in Greece and 85 others were injured,0 لویه ربه دکارکولو حوصله راکړې او ورځنیو کړنو کې مو برکت واچوې الله داسي وخت کې مو رخصت کړې چې ډېری داسي نیک اثار مو شات,"Almighty God, give us the courage to work and bless us in our daily activities.",0 دا تقريبا پنځه لسیزې وړاندې افغانستان دی چې موږ په پښو ولاړ نظام درلود ښځو او نرو په ګډه د وطن د ابادۍ لپاره کار کاوو,"It is almost five decades ago in Afghanistan that we had a system on foot, men and women work together for the development of the country.",0 د عزتمندو پلرونو ذلیل اولادونه,Humble children of honorable fathers,1 غاښ مات وونکی جواب,The jaw-dropping answer,0 دا نجس د تریاکو او هیروینو غټ قاچاقبر هم و ننګرهار کې د والي په توګه د خپل دندې پر مهال د بې شمیره مسلمانانو د وژلو او بندیکولو مسوول و,This filth was also a big smuggler of opium and heroin and was responsible for killing and imprisoning countless Muslims during his tenure as the governor of Nangarhar.,1 د جنګ حورو باټو بنسټ پالنې مېوه د افغانانو لپاره صرف ذلت بې قدري او تباهي,"The fruit of fundamentalism of war is only humiliation, indignity and destruction for Afghans",0 جوارج کلاب النار وګوری اصلیت یی دلته دی څه نادره خوندیی پی کړی دی رشتیا هم داسی ځناور دی لکه څنګه چی اوبه چیښی,"Juarj Kalab Alnar, look at the truth, he has made a rare discovery here. The relationship is as wild as the water.",1 "خو ډیری کډوال چې په دې خطرناکو لارو د فرانسې نه بریتانیې ته ځي ، په لار کې د مرګ د خطر سره هم مخ کیږي",But many refugees who make their way from France to Britain on these perilous routes face the risk of death on the way.,0 له اوله درباندې پوه وم چې دغه شۍ يې,I knew from the beginning that this was the thing,0 ته به نو ځه غول وخری,You will be fooled,1 څه ډول پوه شو چې وېښتان مو له نورمال څخه زيات تويېږي,How did you know that your hair is shedding more than normal?,0 نو په افغانستان کې د يو پياوړي دولتي سيستم رامنځته کېدل نا ممکن دي,"Therefore, it is impossible to establish a strong government system in Afghanistan",0 همدا لامل شو انګریزانو هیواد پریښود او شاه شجاع یې میر مسجدي او اکبر خان غوندې د جهادیانو رحم کرم ته پریښود,This is the reason why the British left the country and left Shah Shuja at the mercy of jihadists like Mir Masjidi and Akbar Khan,0 ورته پېښې زما لیکوال تر سرتګو هم تیرې شوې,Similar incidents happened to my writer,0 چې د بیروني مرستو له لارې خپله ملي بودیجه چمتو کړي,To prepare its national budget through foreign aid,0 ولسمشر ژوندی دی او,The president is alive and well,0 لاس شهیدان شول چی تر ننه یی بیا تشه نه ده ډکه شوي,So many people were martyred that the gap has not been filled till now,0 ستا ښځه په دا منطق غيم,Your wife regrets this logic,1 وخت و چې د امریکې جبر او غرور تر اسمان رسېد اماده نه وه چې مذکراتو ته ګونډه ووهي ځکه طالب ئې ترهګر ګاڼه خو شهیدې وینې سیل,"There was a time when the oppression and arrogance of the United States reached the sky, it was not ready to give a punch to the negotiations, because the Taliban called them terrorists, but martyrs were bloodshed.",0 ۲۵ ۲۶ ۲۷ ۲۸ خو د پاکستان او ايران هېوادونه د امريکايانو دا ادعا ردوي,25 26 27 28 But the countries of Pakistan and Iran reject this claim of the Americans,0 څلورم زه خو وايم د ټالب له توجيه کولو لاس واخله موږ ته خوند نه راکوي چي د خپل نسل يوه روڼانه پېغله مو د ټالب په دفاع کي پر وړاندي ودرېږي,"Fourth, I say, stop justifying Talab.",0 په شاتګ نه منی خدمت کوي دکارسړی,It does not serve the employee in retrospect,0 د پاکسټان راولپېنډۍ ښار کې پولیسو یو مولا د ایجړا کېدو په تور نیولي وايي له دې مخکې یې یو نیم کال په یوه مسجد کې جمعې ور کولې,Police in Rawalpindi city of Pakistan arrested a mullah on the charge of being an adulterer.,0 جک مه وهه که د یوی بی پرتوګه جلی عکس درته کمنټ کم چی ستا خور ده ته یی بیا په پټو سترګو منی دښمنی کی بیغیرته کیږه مه,Don't hit me if you comment on a hot photo of a naked woman who is your sister.,1 لیک خو مې د څانګې د الجبر په کتابچه کې کېښود,But I put the letter in the Algebra book of the department,0 د پښتون معنی څه ده پښتون باید غیرت او شهامت ولري پښتون باید د ټولو اتباعو ملاتړي ووسي پښتون باید خپل ملت نورو ته مح,What is the meaning of Pashtun? Pashtuns should have honor and courage. Pashtuns should be supportive of all citizens.,0 زه په صليب نه يم کښل شوی ترڅو پوه شم چه بشر شرير دی,I am not crucified to know that man is evil,0 الله جل جلاله موږ ته عقلونه او فکرونه راکړی دی او مکلف کړی یو چه د هیچا په پټو سترګو اطاعت ونه کړو روښتنی اسلامپال به,Allah Almighty has given us intellects and thoughts and obliged us not to blindly obey anyone.,0 په پینځو سړیو یو خځه ولاچی ډیرخه موجاهیدین یی ددونیا مخ نه مو الله پاک ورکړه بی دینه مخلوقه,"There is one woman for every five men, and many Mujahideen.",1 له نندارتونه ښاغلي مولوي عبدالحنان حقاني د چارو ادارې استازي د تخنیکي او مسلک زده کړو ادارې لاسته راوړنې و ستایلې د,"From the exhibition, Mr. Maulvi Abdul Hanan Haqqani, the representative of the Affairs Department, praised the achievements of the Technical and Vocational Education Department.",0 ویډیو کې دا یادونه هم شوې ده چې کې د سپټمبر ۱۱ له پېښو وروسته افغانستان کې اولنی ځانمرګی برید د شمالي وزیرستان اوسېدونکي کړی دی,It is mentioned in the video that the first suicide attack in Afghanistan after September 11 was carried out by residents of North Waziristan.,0 دا ناروغي یوازې په افغانستان او د پاکستان په پښتني سیمو کې پاتې ده,This disease remains only in Afghanistan and the Pashtun regions of Pakistan,0 "د خوب څخه محرومتیا او د خوب کموالی خوب دماغ ته اجازه ورکوي چي استراحت وکړي او د اوږدې مودې له پاره د خوب نه کول ، د دې باعث کېږي چي د دماغ حجرې مړې سي",Sleep deprivation and lack of sleep Sleep allows the brain to rest and not sleeping for long periods of time causes brain cells to die.,0 د نایجریا شمال او شمال لویدیځې سیمې د جنايي ډلو مرکزونه بلل کیږي چې پر کلیو او کلیوالو بریدونه کوي او کورونه سوځوي,The northern and northwestern regions of Nigeria are said to be centers of criminal gangs that attack villages and villagers and burn houses.,0 يوه وويل چېرته هلته د مخامخ غونډۍ سر ته نږدې,One said somewhere near the top of the opposite hill,0 شين له شاه نه معلو ميږي ستارنګ وګوره جهاد وګوره چي معلومات دې وسي دتير نظام ګوډاګي به يي ږيرخريلي مفتي صاحب,Sheen is not going away from the Shah.,0 همدارنګه په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په افغانستان کې د کرونا له امله ۵۰ ناروغان مړه شوي چې په دې سره د کرونا له امله د ټولو مړو شمېر ۳۱۹۵ ته پورته شو,"Also, in the last 24 hours, 50 patients died due to corona virus in Afghanistan, with this the total number of deaths due to corona virus increased to 3195.",0 د کرکټ نړیوال جام لوبو دغه لړۍ د ۲۰۲۰ کال د اکتوبر پر ۱۸ مه نېټه پیلېږي چې د نومبر تر ۱۵ مې نیټې پورې به دوام وکړي,"This series of Cricket World Cup starts on October 18, 2020 and will continue till November 15.",0 ۴ په ورځني ژوند کې له فزیکي نظره فعال اوسئ,4 Be physically active in your daily life,0 "که څه هم د سقوط له مودې څلور میاشتې تېرېږي ، خو د تېر حکومت د ملي امنیت سلاکار حمدالله محب څلور میاشتې وروسته خپل سکوت مات کړ","Although four months have passed since the fall, Hamdullah Mohib, the national security adviser of the previous government, broke his silence after four months.",0 تاسې دومره بې غیرته یاست چې د خپل شیطانې قدرت ساتلو لپاره د ټي ټي پې مجاهدین وژني لعنتي خنځیرانو,You are so disrespectful that you are killing TTP Mujahideen to protect your evil power you damned pigs.,1 او ټامیان دې غاپي لکه ټاري عیسی,"And tame them, like tarry Jesus",1 بل لورته د بهرنیو چارو وزیر ډامېنک راب دا هم ویلي چې کېدای شي بریتانیا د فغانستان لپاره خپلې بشري مرستې هم زیاتې کړي,"On the other hand, Foreign Minister Dominic Raab also said that Britain may increase its humanitarian aid to Afghanistan.",0 کینه لوطی جاهل انسانه کنځل خوند درکوې ستا د ښځې سوپره ووهمه,"Jealousy, stupid, ignorant human being",1 خدای مو وشرموه خو تاسو د شرم په نوم څه پیژنی نه,"Shame on God, but you don't know what shame is",1 زغله د ټولو خلکو روپی دي ووهلي پر پدر دي د هغه لعنت وي چي تا سره بزنس کوي,"It is the money of all the people, it is the curse of the father who does business with you",1 الله دې ژوندۍ ز مونږ لاس ته راکړې,May Allah grant us life,0 زما په نظر هر څوک چی د بدو ننګه کوی هغه به هم حرامی الاصل وی,"In my opinion, anyone who challenges Badu will also be Harami al-Asal",1 دده په ماینه تر هغه ځای وغایم چی نور نه ورته جوړیږی,I will talk about it until it is no longer made for it,1 ستا د نظر لمر به د چا په کور وي څوک بختور به په رڼا کښې اوسي صاحب شاه صابر,"Whose home will be the sun of your eyes, who will be lucky in the light, Mr. Shah Saber",0 فقط دا مو یادیږی چی تاسو خرو ټورلبیانو په ډیر نا مردی له کور څخه پورته کړ لعنت ستاسو په ورک امیر شی,We only remember that you were taken out of the house by the Torlabians very rudely.,1 نوموړی تازه له پاکستان څخه راغلی و,He had just come from Pakistan,0 تاسی خو ویل اسلام ساتنه غواړی دا شل کاله مو د دی لپاره جنګونه کول هی د ډالر سپو هی د چوکۍ سپو هی د دری دری خځو سپو,You said that Islam wants to be protected. We have been fighting for it for 20 years.,1 ښاغلي ریابکوف ویلي د افغانستان په ګاونډیو هېوادونو کې د امریکايي ځواکونو ځای پر ځای کول د منلو وړ نه دي,Mr. Ryabkov said that the placement of American forces in Afghanistan's neighboring countries is unacceptable,0 مخ دې تور د شیطان وروره په دا دروغو,Blame the devil's brother for these lies,1 په دې خاوره اسلامي نظام حاکم دی اولسه د راغلي امن او اسلامي نظام شکرونه رب ته په سجدو اداء کړ,The Islamic system is ruling in this land. The people thanked the Lord for the peace and the Islamic system,0 د سيکولرانو حقوق دادي چي په څه ډول یي عفت واخلي بربنډه یي کړي تر څو دده وحشي صفته درنده د شهواني اشباع ښکار سي,"It is the rights of the seculars to take away their chastity in any way, so that their wild nature can be seen as a lustful satiety.",0 راځی یوبل معاف کړو ما ټولو ته بخشش کړی دی تاسی هم بخشش راته وکړی,Let's forgive each other. I have forgiven everyone. You should also forgive me,0 ايا پخوانيو ځواکونو څخه انتقام اخيستل کيږي او بايوميټريک له لارې مشخص کيږي تر څو د پخواني جرم پر سر سزا ورکړل شي مفتي محمد بشار له سره,Are former forces being avenged and determined through biometrics to punish past crimes Mufti Muhammad Bashar,0 ملګرو ملتونو د افغانستان له ګاونډیو هېوادونو غوښتي,The United Nations has asked neighboring countries of Afghanistan,0 بلکل د پنجاب بچیه اردو ژبه هم هیواد غواړې,"In fact, Punjabi Urdu language also wants the country",1 تاسو ولې د دغه شرعي اصل خلاف د پلار په ګناه زامن د ورور په ګناه بل ورور او نور خپل پردي شکنجه کوئ او وژنئ,Why are you torturing and killing your own estranged people against the principle of Sharia?,0 جمهوريت کې ټول لنډغر نه و البته زينو لنډغرو بدنام کړی و خو ټالېب له چڼې نيولې ترلوی ملا ټول لنډغر دې دهرڅه يوه چې څه په زړه جوړه وې کوې,"Of course, Zeno had defamed Lundghar in the Republic, but Talib took it from his face.",1 چړیان اوس د هندو له کوره هم وظیفه غواړی او افتخار کوی چی هندو په خیټه موړ کړم شرم پیزنی,Chartians now want a duty from the Hindu's house and are proud to turn the Hindu upside down,1 ههههههه هوس دی ګیم شرع کره سپیه لیونی به شی ن شاء الله,"Hahahahaha, this game will be crazy, God willing",1 تو لعنت ستاسو ښځی وغیم چی درواغ وای دا د جمهوریت ګوزونه دلته مه ولی,"Damn your wife, if it was a lie, don't send the republican punches here",1 چې زما په هيواد کې جګړه او ستا په هيواد کې روسانو سره معامله جايزه ده,That fighting in my country and dealing with the Russians in your country is a reward,0 په تا او ستا په سوله دوست ملګري يې ومنډم,I thank you and your peaceful friends,1 بیخی په ځای خبره بلکل,Quite the opposite,0 "جنايت کيسه جنايت نوميږي ، هوايي نوم مو نه دی ټاکلی ، کله چې ټوله کيسه ولولئ پوه به شئ چې په کيسې پورې تړلی نوم دی","The crime story is called Crime. We have not decided the name of the air. When you read the whole story, you will know that it is a name related to the story.",0 لا صاب وایي دا زموږ,La Saab says it's ours,0 د زړونو پاچا,King of Hearts,0 نه انشاالله لکه دخلق بیخ کنی چی وشوه همداسی به خوارج او دهیواد ټول دښمنان له منځه وړل کیږی تاسوخپل خوب روانو اوبوته تیرکړۍ,"No, God willing, just like what happened, all the enemies of Khawarij and the country will be destroyed.",1 زموږ کوربه حسن کوناکاتا چې عمر یې تر ۰۱ کلونو اوښتی و,"Our host, Hasan Kunakata, was over 01 years old",0 مړه پاسه ستا د مور پټکي اوخيم د بړوه بچييه,The dead side is your mother's hideous child,1 بندیزونه خو درباندې هره ورځ لګیږي خو ډیر ژر به مو توت ته وخیژوي,The bans are being imposed every day but soon they will come to an end,1 ښه دوست همیش ښوښۍ دربښې رازمحمد,"Dear friend, always keep teaching, dear Raz Mohammad",0 ځغله ښځه دی غ پنجابیانو ترهګرو ټول طالبان بی لکی سپی یی خدای مو تباه که,"Jaghala is a woman, the Punjabi terrorists, all the Taliban are lucky dogs, God destroy them",1 پي سي بي چارواکي وائي چې پاکستان سپر ليګ به د شيډول مطابق جاري وي او نن ميچ به هم په خپل ټائم باندې منعقد کيږي,PCB officials said that the Pakistan Super League will continue according to the schedule and today's match will also be held on its schedule.,0 د علماؤ په دوه کلن حکومت کي یو پاته هیواد داسي بتکارات وکړل چي په نړیواله سطحه یي د خلګو توجه ځان ته جلب کړه عل,"During the two-year government of the Ulama, one remaining country did such stupid things that it attracted the attention of the people at the international level.",0 "يوه ورځ يو څه ليرې الړم ، د وهل شويو ځنګلونو په اړه مې تحقيق کاوه","One day I went a little far, I was investigating about the beaten forests",0 يو بيت وړاندې کووم که اجازت مو وي,I would like to present a verse if you have permission,0 "د افغانستان روغتیا وزارت وایي ، په تیرو ۲۴ ساعتونو کې په دغه هیواد کې ۱۶۷ تنه په کرونا ویروس اخته شوي دي","According to the Ministry of Health of Afghanistan, in the last 24 hours, 167 people have been infected with the corona virus in this country",0 په دې خاطر چې دی ورته تر نوروډېر اعتمادي شخص دی,Because he is the most trustworthy person,0 سېمبول ډېر ځله د يوه رواني قرارداد په توګه د انسانانو ترمنځ د تداعي ګډه وسيله ده,A symbol is often a common means of communication between humans as a psychological contract,0 دوی به بی علمی کی عجیبه پوښتنی کوي او عجيبه فتواګانی به ورکوي دوی به ګمراه وي نور خلک به ځان سره ګمراهان کړي,They will ask strange questions in ignorance and will give strange fatwas. They will be misled and will mislead other people.,0 طالبانو د دغو کسانو د نیول کیدو هویت او نور جزییات نه دي روښانه کړي,The Taliban have not clarified the identity and other details of the arrest of these people,0 "سټرېس په ځوانانو کې حافظه کمزورې کوي ، مطلب دا چې داسې کسان به کله نا کله ورته نږدې خلک هم نه پېژني او يا به يې نوم ترې هېر وي","Stress weakens memory in young people, which means that such people sometimes do not even recognize people close to them or forget their names.",0 افغان دولت د طالبانو مذاکراتې ټېم پاکستان ته سفر په ضد اقوام متحده ته شکايت کړې,The Afghan government has complained to the United Nations against the visit of the Taliban negotiating team to Pakistan,0 "رویټرز خبري اژانس د ضمیر کابلوف له قوله ویلي ، دې ناسته کې د افغان طالبانو استازو ته هم د ګډون بلنه ورکړل شوې ده","According to Zamir Kabulov, the Reuters news agency said that representatives of the Afghan Taliban have been invited to participate in this meeting.",0 افغانستان اشغال ده او ټرن بړوه اربکی په اروپا ناست ده هههههههههههههه,Afghanistan is occupied and the turn of the century is sitting in Europe hahahahahahahaha,1 "سرچینې د قاري بریال په نوم ټاکل شوی دغه والي همدا شان له القاعدې ډلې سره په اړیکو تورن کړی او ویلي ، چې هغه له یادې ډلې سره نیږدې اړیکې لري",The source also accused the governor named Qari Briyal of having relations with the Al-Qaeda group and said that he has close relations with the said group.,0 اتله ته د سپیسو د چلولو استعداد نلری سم جټ او قوال یی تمامه ورځ د لکه ښځو غوندی ګیلی اوګذاری شروع کړی,Atla doesn't have the ability to drive money.,1 د شیطان رسنی ته به شیطانان او منافقین غوږ نیسی,Devils and hypocrites will not listen to Satan's media,1 خدای ته واګوره خور وريندار دي خبرا نه کي,"Look at God, my sister is injured and does not speak",0 ډېره مننه ورور,Thank you very much brother,0 الله ج دي نيک صالح لوی کړي,May Allah increase the righteous,0 تر تا دووس او خبيث به بل پيدا کيږي او پدې هم مطمئن يم چې د تا په ژوند ناممکنه ده چې پيدا شي ځکه ته خو ته يې,"There will be someone worse and worse than you, and I am also satisfied that it is impossible for you to be found because you are the only one.",1 دا سومره چی دی دا ټول دی ډیزلی نسل ده وه افغانانو خدای او قران ته وګوری نالیب نه دی,"What is this Soumra, this is all, it is a diesel generation, Afghans, look at God and the Qur'an, it is not Nalib",1 ډم دي اوس په اسلام اباد کي سندري وايي کوم د ازادۍ لپاره يي اسلحه پورته کړي ده,Dum is now singing in Islamabad saying that he has taken up arms for freedom,1 ن شاء الله چې درکوي یې,May God grant it,0 درسره وایی چی د بحث ندی زړه توروي دوی لکه د جمهوریت خیاطان د امارت هر ګند ته پرتوګ ګنډي او په بیشرمی تری ملا,"They tell you that they don't care about the discussion, they are like the tailors of the republic, they sew a coat on every piece of the emirate and shamelessly back it up.",1 "په دې کې هیڅ شک نسته چي که دا کار په بریالیتوب ترسره سي ، دا به د بشر په تاریخ کي د انسانانو یوه ډیره ستره لاسته راوړنه وي","There is no doubt that if this work is done successfully, it will be one of the greatest achievements of mankind in the history of mankind.",0 "پاکستان د لومړۍ توپ وهنې په پیل کولو سره ، پخپل لومړي اننګز کې د ټولو لوبغاړو په سوځیدو ۳۲۶ منډې جوړې کړې",Pakistan scored 326 runs in their first innings after batting first.,0 که تاسو پدی انتظار ناست یاست چی دغه ګمراهان به تاسره سنګر په سنګر ودریږی متحد شی یا به اصلاح شی نو دا خوب اوبو ته واچوی,"If you are waiting for these misguided people to unite with you or to reform, then throw away that dream.",1 "احمق او جاهله ، یو خو ټول پوهېږې چې ته پښتون نه یې ، او پښتو خبرې هم مه کوه ، دوهم کله چې په چوکۍ کښېنې ، دروند سنګین کښینه او کونه ډیره مه شوروه","Stupid and ignorant, but you all know that you are not Pashtun, and don't speak Pashto.",1 نړۍ مننه محترمه,Thank you world,0 نن یی په مینه ولیکۍ محمد ﷺ,"Today, write with love Muhammad ﷺ",0 زما مشره مونګ دی شاته فاته یو انشاءالله داده غرب لنډغر مونګ ژرترژره مرداره وو,My elder Mong is behind Fata Yo InshAllah Dha Gharb Lundghar Mong was soon dead,1 بلا دي واخلم پۀ بلا باندې پوهېږے که نۀ ټپه کښرورور مینه شاعر پښتوادب امن,"I take the trouble, we understand the trouble, if not the wound, love, brother, poet, Pashto literature, peace",0 د دې دریمې ښځې په اړه ویل کېږي چې دوو نجونو وژونکي محمد اسلم مېرمن ده,"It is said about this third woman that she is the wife of Mohammad Aslam, the killer of two girls",0 "د سرطان پېدا کوونکې درملو استعمال سرطان پيدا کوونکي عواملو ته ويل کیږي چې پکې کيمياوي مواد ، شعاوې او نور شامل دي","Use of carcinogenic drugs Cancer-causing agents include chemicals, radiation, etc.",0 ژورنالېزم مو وشرماوه داغه حلالې کڅوړې ټولوې خارجي مؤسساتو ته راځي,Journalism has shamed us,1 په اخپلو وعده هم نه ولاړ دي عام عفوه ده دي منافق نښه ده چي په اخپلو وعده عمل نه کوي الله به تاسي زليله کوي,They don't keep their promises. It is a general pardon. It is a sign of hypocrites that they do not keep their promises. Allah will humiliate you.,1 په قواره د هندو مسلمانیږي اما اعمال د عبدالله ابن ابی په شان دي اخرت لري,"He becomes a Muslim on the basis of Hinduism, but his deeds are like Abdullah Ibn Abi's, they have an afterlife",1 هههههههههههه قاید اعظم ستاسو په مور واچوم د نه سري ځامنو ديسي پښتانه,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,1 یو افغان ورور داسي بوټونه جوړ کړي چي موبایل هم ورباندي چارچ کیږي,An afghan brother has made such boots that can be charged even when a mobile phone is blocked,0 ډاکتر میهن عبدالله وایي چې په کابل کې د سرطان د تشخیص دوه مرکزونو څخه یو یې په استقلال روغتون او بل یې په جمهوریت روغتون کې دی,Dr. Mihan Abdullah says that one of the two cancer diagnosis centers in Kabul is at Istiqlal Hospital and the other is at Jamhuriya Hospital.,0 ته هم خراسانیانو ته لکی ښوروې خراسانیان هر ورځ مور او خور درته کنځل کوي خو ته غلی ناست يې حیف په تا بی خاصیت,"You are also lucky to the Khorasanis. The Khorasanis make fun of your mother and sister every day, but you are silent.",1 سعودیانو ته ووایه ورته په روسانو به ځان وغیئ چیټي د تنخوا زیات کار مه کوئ,"Tell the Saudis to fight against the Russians, Chetty, don't overpay",1 یوه استهزاء ده دابه انشاء الله نیول کیږي,"It is a mockery, God willing, it will be caught",0 ان شاالله د افغانستان داسلامی امارت روښتنی اسلامپال به په هيڅ قیمت سره د پیړی جاهلانو او د پیړی وحشیانو ته اجازه ورنه کړی چه ملت او قدرت انحصار کړی,"Inshallah, the true Islamists of the Islamic Emirate of Afghanistan will not allow the ancient ignorants and ancient barbarians to monopolize the nation and power at any cost.",0 هههههههه سخت يې وخندولم وروره اوس چېرې روان دی خو رښتیا وايي چې چېرې روان دی روان مخامخ ورته ناست دی خو دده مطلب کار دی نه دغه کس روان ههههه,Hahahahaha I laughed so hard bro where is he going now but he is telling the truth that where he is going is sitting in front of him but he means work and not this person is going hahaha,0 ای دکونی زویه افغانستان ته راشه چی خور او موردی درباندی وژاړی د موساد سپی تاسو ټول مرداروو انشاالله,"O son of Kuni, come to Afghanistan, cry for your sister and mother.",1 له زړه مجبور یم ګنې ما غاښونه نه لګول مېوه چې ټېنګه را ونه زبېښې اوبه نه کوي مجېد قرار,I am forced from my heart.,0 چین تر اقتصاد ور ها خوا د ټکنالوژۍ په ډګر کې هم له نړۍ سره اوږه جنګوي,"Apart from the economy, China is also competing shoulder to shoulder with the world in the field of technology",0 پولیس کانسټیبل جمشید د پېښور د پوليسو په لائين کې چاودنه يو اقدام و چې په يو وخت کې سل پښتانه شهيدان شول د دولت,Police Constable Jamshed The explosion in the police line of Peshawar was an action that killed a hundred Pashtuns at one time.,0 په خلاصېدو شوه د زړه وینه حمزه,Hamza's heart was bleeding,0 د ادم خېل کوه دامان اولسي پاڅون څخه وروسته خلک روان وي چې د ادم خيل پوليسو ګڼ شمير ځوانان ونيول په کلکه غندنه کوو دا د,"After the first Uprising of Adam Khel Koh Daman, people are walking, the police of Adam Khel arrested a large number of youths.",0 "ته خر استدلال نشی ویلی ، له ځان د کوټۍ جوړ او لوده لوده خبری کوی حمار صاحب","You can't reason, Hamar sir, you are talking about yourself",1 ته خو ډیر بی وجدانه یی ستاسو شاډرت هیبتک څخه خو ډیر هوښیار دی همدی بابا ته دعا کوۍ د سړی ځامن ی,"You are more unscrupulous than your disciple Hebatak, but he is more intelligent.",1 کاغذي انقلابيانو جعلي انقلابيانو کاغذي او جعلي کوچيرمين مختيار يوسفزي په جعلي کاغذاتو و نيول سو که سړي وو نو دغه پيغور يې بس دي,Paper revolutionaries fake revolutionaries paper and fake co-chairman Mokhtar Yousafzai was arrested on fake documents.,1 دا د دې ترڅنګ چې زموږ د بې سرپناه معتادینو لپاره د حل یوه ښه لاره ده,It is also a good solution for our homeless addicts,0 په کولمو کې د هضم شويو موادو پاتې شوني پاتې کېږي چې د کولمو د روغتیا لپاره ښه نه دي,"The remains of digested material remain in the intestines, which are not good for the health of the intestines",0 مونږ کرمېوال یو متل کوو چې سپينه غره بې واورې مه شې ډسټ ان بک کوټه چمن کېفې او مدینه مارکیټ دې هم بې ځوانانو او بې ملګرو نه شي,We Karmawal have a saying that the white mountain should not be without snow.,0 تاسو غوندی کم عقلو او بی غیرتو خلکو د بیچاره ملت باندی ۲۰ شل کاله د خپل بادارانو په واسطه حکومت وکړ ډیر بی عقل یی شین خر یی هاها,You seem to be ignorant and dishonest people who ruled the poor nation for 20 and 20 years through their masters. They are very stupid.,1 زما ربه نن زما د تېر کال اعمال تاته وړاندي کیږي زه پر خپلو ګناهونو شرمینده یم ماته بخښه وکړه او نیک اعمال مي قبول کړه یا الله نن,"My Lord, today my deeds of the past year are presented to you, I am ashamed of my sins, forgive me and accept my good deeds, O Allah today.",0 په تېره یوه لسیزه کې دا لومړی ځل چې د امریکا په ستره محکمه کې د ګوانتنامو د یوه زنداني دوسیه څېړل کیږي,"In the past decade, this is the first time that the case of a Guantanamo prisoner is being investigated in the US Supreme Court.",0 ستا دا بریت د موردګاو دي د پنجاب بوړا,"This beard of yours belongs to Mordgao, Punjab",1 لوچ لنډغر باغی کافر ملحد جاسوس فرانسه,Loch Lundghar Rebel Pagan Atheist Spy France,1 دا د ولس حق دي,This is the right of the people,0 د الله ج نصرت بیا نور څه کوي,What else does Allah's support do?,0 خو بیا تاسی دا د پنجاب دلال هیبت ته تقدس مو ورکړی چی خبره هم څوک ورته کولتی نشی هی ستا د هیبت ښځه,"But then you have consecrated this pimp of Punjab, Hebat, that no one can talk to him, your wife of Hebat.",1 دوی ته بدله نه ورکول کېږي مګر د هغو عملونو چې دوی به کول,They are not rewarded except for the deeds they used to do,0 دوستم ته مارشلۍ رتبه ورکولو فيصله د اشرف غني او ډاکټر عبدالله عبدالله ترمينځه سياسي موافقې دوران شوي وه,The decision to give martial rank to Dostum was made during the political agreement between Ashraf Ghani and Dr. Abdullah Abdullah,0 بزرګ وایي ما هیڅوک نه دی لیدلی چې هغه دې له لاندې لویدلي ضعیف کس سره تکبر کړی وي او بیا خدای ج له هغه څخه پورته کسانو ت,"Bazarg says, I have not seen anyone who was arrogant with a weak person who fell below him, and then God showed those above him.",0 هههههه ښه شو یو ترهګر پنجابی لواتطی جهنم ته لاړ,Hahaha well a terrorist Punjabi went to hell,1 همداسې طلاق چې تلفظ او يا وليکل شي واقع کيږي د منکوحې ښځې کومه ښځې چې ميړه لري د هغه سره نکاح کول مطلق حرام دي,"In the same way, a divorce that can be pronounced or written takes place. It is absolutely forbidden for a divorced woman to marry a woman who has a husband.",0 ته دي خپل ډمتوب کوه دي زعفرانو کاروبار له تاسره نه لګيژي,"You are doing your own thing, the saffron business does not work with you",1 اول خو دا نوم دې د ډمانو ده ځونډی ما خو هم کومه ګنا نه ده کړې بس ستا په اړه مې حقایق راوسپړل چې کړنې دې کوڅه ډب سپي ته ورته دي,"First of all, this name is stupid, I have not committed any crime, I just found out the facts about you, whose actions are similar to that of a stray dog.",1 داګوډ ګوډاګی بي خر ضمیره ده,A dog is a dog without a conscience,1 کابل امنیه قومنداني وايي چې د بیړنیو پېښو ګزمو او پټنځایونو د پلټنې لپاره یې په عصري تجهیزاتو سمبال یو منتظره ټولی جو,The Kabul Police Command says that a team equipped with modern equipment is waiting for emergency patrols and hideouts.,0 فراه او کابل کې د طالبانو تر چتر لاندې فعاليتونه لري او ځان خپلو موخو ته رسوي,"In Farah and Kabul, there are activities under the umbrella of the Taliban and they are reaching their goals",0 اول ځل دې غږ اورمه ماشاالله سومره ښکلی غږ لری یوازی لیکنه کې نه په ویالو کې هم مهارت لري,"This is the first time I hear this voice, Masha Allah, Soumra has a beautiful voice, not only in writing, but also in speaking",0 په زړه فوري,Instant heart,0 هغه د افغانستان پر ملي ژبو ډېر زيات علمي څېړنيزاثار ليکلي,He wrote many scientific research works on the national languages of Afghanistan,0 ګوډ به د ماخستن له لمانځه وروسته کال ته راته,Good morning after the Makhstan prayer,0 لویه ربه پر ژبه او قلم مي داسي خبره مه راوله چي د یو مسلمان د ازار د اسلامي نظام د تاوان او د دښمن د ګټي سبب جوړ سي,"Lord, don't use your tongue or pen to say something that causes the harm of a Muslim to the detriment of the Islamic system and the gain of the enemy.",0 قسم په رب یودی ته دومره نه یم غوسه لکه دغه خبیثانو د سپی زامنو ته چی په غوسه یم قسم په,"I swear by the Lord, I am not so angry with you as I am angry with these wicked sons of dogs.",1 محتسبین نوي نسل ته د علمي روزنې تر څنګ اخلاقي روزنه ورکول د استادانو او دیني عالمانو مسؤلیت دی پنج شنبه شعبان المعظم,"In addition to academic training, it is the responsibility of teachers and religious scholars to give moral training to the new generation.",0 وروره ته خووماته په واټساب رابطه وکړه,"Brother, contact me on WhatsApp",0 فقر ته سړی دروی,Poverty leads to poverty,0 زموږنظردادی چی پرقرول هرڅوک مرداردی کی ددوی نروښځه وغیم,"Our opinion is that if everyone is dead, we should not say them",1 د نړي ټولو قامونو اول غوښتنه د ازادی ده زه چي د خپل قام د ازادي خبره کوم وائی چې د ليوانې دي داسې قام کې پيدا شوي يم چي د ازادي په نوم شرميږي,The first demand of all the peoples of the world is freedom.,0 وايې چې که غول په خاورو پټ کړې بياه هم بوي کوي داخو ستاسې دبابا دوخت ويډيو ده لوچک لوپر لوده خلکو,"You say that even if you hide the ghoul in the dirt, it will still smell, but your video is dirty.",1 مهدي حسن ديرش او نورالحسن اته ويشت رنز جوړ کړي پاکستان طرف نه حسن علي درې,Mehdi Hasan scored 30 runs and Noorul Hasan scored 28 runs for Pakistan while Hasan Ali scored 3 runs,0 د کمپه غپېدونکی سپیه یو ځل ددې ویډیو نېټه وګوره چي د کوم وخت ده,"The dog of the camp, look at the date of this video, what time is it",1 خو د ډاکتر خان صاحب له غوښتنې سره سم د ۱۹۴۸ کال د اګست پر ۱۲ مه د ټولې صوبې خدايي خدمتګار بابړې ته ورسېدل,"But according to Dr. Khan's request, on August 12, 1948, the God-servant of the entire province reached Babar.",0 رب متعال دی دټولو شهاد قبول کړی,May God Almighty accept the testimony of all,0 نن به انشاءالله په کوهاټ کۍ اولسۍ پاسون وې مشر به منظوراحمدپشتین به هم ګاډون کوۍ دا ټول اولس نه دا ګاډون په هیله,"Today, God willing, there will be a public meeting in Kohat. Leader Manzoor Ahmad Pashteen will also participate.",0 ته غلام يي پلار دي غلام ده نيکه دي غلام جد دي غلام ده بي عزته پس فطرته له خارج نه غاپي سپيه که ګنډه تړي راشه چي پته درته ولګيږي,"You are a slave, your father is a slave, your grandfather is a slave, you are a slave, you are a slave, you are a dishonorable slave.",1 د میانمار پوځ د دغه هیواد کنټرول په لاس اخیستی او د یوه کال لپاره یې بېړنی حالت اعلان کړی دی,The Myanmar army has taken control of the country and declared a state of emergency for a year,0 هغوی وویل مونږ غواړو چې له هغه نه خوراک وکړو او زمونږ زړونه مطمئن شي او پوه شو چې تا مونږ ته رښتیا ویلي دي او مونږ به په هغه باندې له ګواهانو څخه شو,"They said, "We want to eat from it, and our hearts will be satisfied, and we will know that you have told us the truth, and we will be witnesses to it."",0 بګرام کی زیږیدلي حرامی ټامی دیییییی,"Born in Bagram, Harami Tommy",1 دا انځور د ۲۰۱۴ دی د درواغجن زامنو کله وایي جنرال رازق وژلی دا کس کله وایي بدرالدین وژلائ لږ شرم وکړئ د مډرسو کونیانو,This picture is from 2014. When do the sons of liars say that General Raziq was killed? When does this person say that Badruddin was killed?,1 ښاغلي عثماني زیاته کړه زموږ هدف دا دی په هغو سمپلونو کې چې راټولېږي د مثبتو پېښو شمیر له پنځه سلنې څخه کم شي او دا کار ممکن دی,"Mr. Usmani added that our goal is to reduce the number of positive cases in the samples that are collected to less than five percent, and this is possible.",0 ټرررررررت ستا پلار مکناټن دلته توره نده نکړی نه مو نوی پلار سکاټمیلر توره کړی نور شرم درته پکار دی,Trrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr,1 تاریخ څه ته وايي کې د تاریخ د نظر په نامه چاپ شولې,It was published under the name of History's Opinion in What History Says,0 په ۲۰۰۹ ز کال کې د امریکا ولسمرش ډونالډ ټرمپ په امر پولنډ کې ۰۰۹ امریکایې پوځیان ځای په ځای شول,"In 2009, US President Donald Trump ordered 1,009 US troops to be stationed in Poland.",0 طالبانو ویلي چې جګړو ته به دوام ورکوي امریکا او سیمه ییز هېوادونه کوښښ کوي ترڅو پر طالبانو فشار زیات کړي او د ترکیې کنفرانس ته يې چمتو کړي,The Taliban said that they will continue fighting. The US and regional countries are trying to increase pressure on the Taliban and prepare them for the Turkish conference.,0 هم دغه رکم دی حاجی قاری صاحب محترمه وايي کاروان روان دی سپي دی غاپي نوددغه خلګوپه خبرو یو اندیښنه درته پیدا نشي,"This is also the amount of Haji Qari Sahib, Your Honor says that the caravan is moving, the dogs are barking, so you should not be worried about these people's words.",1 چې سلول ته د کورونا د وايروس د ننوتلو خنډ شي,To prevent the corona virus from entering the cell,0 راشد خان په وروستۍ لوبې کې د یو الرونډر په صفت ښه لوبه وکړه او د افغانستان بري لپاره یې ښه رول ولوبوه,Rashid Khan played well as an all-rounder in the last match and played a good role for Afghanistan's victory,0 "محب ټینګار وکړ ، چې ولسمشر غني او دوی يوې جنګي ډلې د ولس په رایه ترلاسه کړی قدرت نه شو لېږدولای",Mohib emphasized that President Ghani and his warring group won the power by the people's vote and could not transfer it,0 قسم دی له خوښي مي زړه له ژړا را ډک شو,I swear my heart was filled with tears of joy,0 د تروریست سره بحث کول ګټه نلري,Arguing with a terrorist is useless,1 کله چې افغانانو د عرب غلامي پريښودله نو هيواد به جوړ کړي زمونږ نيکونه د عرب غلامان ول غير له امان الله خان څخه,"When Afghans leave Arab slavery, they will build a country. Our ancestors were Arab slaves, except for Amanullah Khan.",1 د څلورو هېوادونو په دغو سیالیو کې له اماراتو پرته بلې هرې لوبډلې یوه لوبه بایللې ده,"In these competitions of four countries, every team other than the Emirates has lost one game",0 نو ګویا کې هغه د ټولو خلقو ژوند بچ کړ او یقینا یقینا دوی ته زمونږه رسولانو څرګندې نښې راوړې وې,So it is as if he saved the lives of all the people and surely our messengers had brought them clear signs,0 د فرانسوي ماموریت له خوا د میندل شوو اثارو نیامیي او یو شمېر ځانګړې,Niamey and a special number of artifacts found by the French mission,0 که د تير وخت ويډيو يې څه پوهيږې,If you know anything about the video of the past,0 هغه زېړی دی چې عامل يې د وايروس دی او د اخته کس د بدن د مايعاتو لکه وينه,"It is a disease that is caused by a virus and the body fluids of the infected person, such as blood",0 "نوطالب بی ناموس څه ثبوت لري دافغان میرمنو دژوند واک هم ددې دشتي کونیانو سره دی ، ددوی عقیده وغیم",What evidence does the dishonorable Newaleb have? The power of Afghan women's lives is also with these people of the desert.,1 دا دپنجاب ګوډاګی ملیشی ماتول ډیر اسانه کار دی,It is very easy to defeat the puppet militia of Punjab,1 "په دې سړو سیمو کې د بدخشان ولایت نهه ولسوالۍ ، د غور ، بادغیس ولایتونو یو شمېر سیمي او ځینې نور ولایتونه شامل دي","These cold areas include nine districts of Badakhshan province, some areas of Ghor, Badghis provinces and some other provinces.",0 له کومې ورځې چې دندې ته راغل او يا يې موږ ګورو روغتون پوهنتون پراختیايي پروژې او بندونو څخه په ليدنه کې يې ټينګار همدا,"From the day he came to work or when we see him visiting hospital, university development projects and dams, he insists on this.",0 څنګه ولي شيطان کم راغی ځکه چې په لندن کې هم دخير کارونه پيل کړل,But the devil came less because he started good works in London too,0 د افغانستان د راتلونکی نسل پر موږ لوی پور دی خدای وکی یوڅه ورته وکولای شو,"The next generation of Afghanistan owes us a big debt, God willing, we can do something about it",0 ممم ولی یی پریګدم هاا زه ورندار غواړم پيدا یی کړه ژر پوهه شوی هوو هغه پوهیږم چی لیکنه وه مګر ورندار می پيدا کړه پوهه شوی,"Mmmm, but I went ahead. Yes, I want to find it. I found it. I understood it. Yes, I know that it was written. But I found it.",0 سمدستي به موږ هم له خپله اړخه خربپاڼه خپره کړو,Immediately we will also publish our own website,0 "د سپي زو ستا پلار هم پیغمبر نه وو ، نو ستا د پلار شځه وغیم هغه همجنسباز شرابي وو یخ سوې","Son of a dog, your father was not a prophet, so your father's wife was a gay drunk",1 مجاهدين بايد دا صفتونه ولري چې داوښ په څير تر ډيره تنده و زغملای شي دهغوي نظرونه د بازانو په څيرتيز وي دګيدړی په څيرمکارو,"Mujahideen should have these attributes that they can tolerate much thirst like a deer, and their views are like eagles and foxes.",0 زما کوچنی لور مینه جانه نومیګی,"My beloved little daughter, Namege",0 ستاسی خبیث مشران یوازی د خلکو وژلو او تهدید کولو دپاره کار کوی دا دپشتو فلمونو کاریګر,"Your evil leaders are only working to kill and threaten people, these Pashto movie makers",1 د روسیې دفاع وزارت وایي د اوکراین څلورم ستر اقتصادي او ګڼ نفوسه ښار بخموت یې د شدیدو نښتو په ترڅ کې ۹۰ کنټرول ترلاسه ک,"Russia's Ministry of Defense says that Ukraine's fourth largest economic and most populous city, Bakhmut, has gained control of 90 during intense clashes.",0 دیر ښايسته الله مو ټولو عمرونه برکتي کړه,May Allah bless us all,0 همږغي چیشی وي ای شرمیدلو,Shame on you,0 ترڅو لومړی د افغانان خپلمنځي ناسوووته ويش,To divide the Afghans among themselves,0 اسلامي امارت او د ښځو حقوق,Islamic Emirate and Women's Rights,0 تالب د افغانستان د تباهی پروژه ده کال پیل سوو خو د انجونو پر مخ مکتب بند دی هغه حق چی الله ورکړی او تالب وحشی بی دینه تری اغستی,"Talib is a project to destroy Afghanistan. It started in 2000, but school is closed for girls. It is the right given by God.",1 دروغ ګناه دی,Lying is a sin,0 له ایرلنډ سره یې دوې لوبې د همدغې میاشتې په ۱۹ او ۲۱ نیټه ده,The two matches against Ireland are on the 19th and 21st of the same month,0 چيئرمېن محسن داوړ لخوا د تحصيل ميرعلي ميرعلي وزير د بېلا بېلو لارو د جوړولو چارې بشپړې شوې د نورو لارو د جوړولو چارې ب,"The construction works of various roads have been completed by Chairman Mohsin Dawar, Minister of Education Mir Ali Mir Ali.",0 دې ته وایې پاکستاني افیون چې د دې ماشوم مغزو ته یې اچولي دي پاکستان انګریز جناح خلکو ته داسې بیانوي نو هغه طالب چې دا ډول,It is said that the Pakistani opium that has been injected into the brain of this child is what the English Jinnah of Pakistan is telling the people.,1 جانان مې لمر زۀ لمر پرستۀ تر مازدیګر ورپسې درستۀ تاوېدمۀ ټپه,Janan Me Lamar I am a sun worshiper until the afternoon followed by the correct Tawadham tapa,0 هغه وايي زوی مې دا اووه کال ټول په نشه یې توکو استعمالولو کې تېر کړي په څلوېښتي کې مو تریاک ورکول او له تریاکو اوس په دې نورو نشو روږدی دی,"He says that my son has spent all these seven years using drugs, he gave me opium in his 40s, and now he can't get used to it.",0 ستا مور د سي ای اې د جاسوس وغيم په دې په دي ټويټ,Your mother tweeted about the CIA spy,1 زه هغه ورځ راتلونکې بولم چې امریکا به د مردار شوي مار پڅېر پروت او د امت بچي به پرې لوبې کوي داسې اشخاص وساتئ او وې ناروئ,I predict that the day will come when America will lie like a dead snake and the children of the nation will play with it.,1 چې په دې اړه داسې يوه ټوکه هم رامنځته شوې وه کومه ورځ ښاغلی برهان الدين رباني په کومه سيمه کې روان ؤ,"There was also a joke about this, which day Mr. Burhanuddin Rabbani was walking in which area",0 طلوع نیوز د خپلو هر ساعته خبري ټولګو نوی اعلان ثبت او نن یې نشر ته وسپاره ټول اعلان یې په ښځینه کار کوونکو ثبت کړی دی چې,Tolo News recorded a new advertisement for its hourly news collection and aired it today.,0 له بده مرغه داسي وکیلان لا هم په پارلمان کې شته چې یا به لنډغر وي او یا به هم د پردیو په اخور کې خوراک کوي چې داسي یوې ملي څېرې ته یې د رد رایه ورکړه,"Unfortunately, there are still some MPs in the parliament who are either lazy or eating in the barn of strangers who voted against such a national figure.",0 زغله رازیله د دې رازیل وحشتونه دې لکه هیرشول په زرګونه بې ګناه هیواد وال یې شهیدان کړل ایا هغوی مور او پلار نه درلودل,"The horrors of this Raziel, like Herschel, killed thousands of innocent citizens, didn't they have parents?",1 سلیم نومي معتاد چې له اعتیاد نه یې لاس اخیستی د پکتیکا د مټاخان ولسوالۍ اوسیدونکی دی,"Salim, an addict who has given up addiction, is a resident of Mattakhan district of Paktika",0 اصلي هدف د امت بي اتفاقه کول دي او د اسرايلو غټول دي اوس دا پوښتنه مه کوه چي څوک ملامت او څوک سلامت دي خو ددي فتني شاته شيطان د او بس,"The main goal is to disunite the Ummah and make Israel bigger. Now don't ask who is to blame and who is safe, but Satan is behind this sedition.",1 خو یوه هم نه ده څېړل شوې او که څېړل شوې وي,But not a single one has been investigated or if it has been investigated,0 ټینګ ایمان په میکده کې معلومیږي د کعبې دننه هر سړی ولي دی,Strong faith is found in the Makdah. Every person inside the Kaaba is a Wali,0 ستاسو هم یوه خارجی پروژه وه نه درته ملت رایه درکړی ده او نه یې درکوله چابه چې رایه ورکوله نغدې روپۍ یۍ په اخیستې,"Yours was also a foreign project, the nation did not vote for it, nor did they give it, but they took cash for voting.",1 حقانی صاحب خفه دی کړم دغه بيغيرته د روپو ټيزن پاکستانی عبدالسلام ته دی ريپلی اوکړه,"Mr. Haqqani, I am saddened, and this nonsense has been replayed to Pakistani Abdul Salam",1 د امریکايي رسنیو د راپورونو یاده بودیجه ۷۶۸ میلیارد ډالره ده,"According to American media reports, the budget is 768 billion dollars",0 ګلبدین بیا په ۱۰ اورونو کې دوه لوبغاړی وسوځول او ۵۶ منډې پرې وشوې,Gulbadin then scored two wickets in 10 overs and scored 56 runs,0 بی حسه اسلامي نړۍ ته دروند پیغور,A heavy blow to the insensitive Islamic world,0 په داسې ټولنه کې ژوند کوو چې ناکام شی په پیغور دي وژني چې کامیاب شی په حسد بغض او کینه دي وژني,We live in such a society that the failure is killed by success and the successful is killed by envy and hatred,0 هر ځوان ده خپل محنت ده وجې ده ملک ترقۍ کې خپله حصه اچې نوجوان پاکستان کی شان,Every young person has his own hard work and he has to contribute to the development of the country like the young people of Pakistan,0 رورا مکتب کې یم شپه ناوخته راتلی شم,"Rora, I'm at school, I can come late at night",0 دباز دځالي باز الوزي,Play the nest,0 "عبدالصمد خان وايي ، حکومت ضرور اعلان کوي ، خو دا وخت د لرغونو اثارو اداره هغه ځایونه خوندي کوي چې څلور یا پنځه زره کلونه لرغوني دي","Abdul Samad Khan says, the government must announce, but at this time, the antiquities department is protecting the places that are 4 or 5 thousand years old.",0 مونږ د هر افغان نظر ته احترام لرو چې د اسلامی اصولو او ملی منافعو په رڼا کې وی د نغمې خبری به ولی په مونږ بدې لګیږی,We respect the opinion of every Afghan who is in the light of Islamic principles and national interests.,0 د طالبانو ویاند وویل چې کابل او ننګرهار کې لږ ستونزه شته خو طالبان یې د له منځه وړلو لپاره عملیات کوي او هره ورځ له منځه وړل کیږي,"The Taliban spokesman said that there is little problem in Kabul and Nangarhar, but the Taliban are conducting operations to eliminate them and they are being eliminated every day.",0 خو بیا هم افغانستان دوه سیالیو کې د صفر په مقابل کې د دوه بریاو برتري ترلاسه کړه,"But still, Afghanistan got the advantage of two wins against zero in two matches",0 ښاغلي ماس دا ډول حکومت رامنځته کول د طالبانو یوه تاکتیکي تېروتنه وبلله چې په وینا د لویدیځوالو حکومتونو لپاره ورسره تعامل ستونځمن دی,"Mr. Moss called the creation of such a government a tactical mistake of the Taliban, according to which it is difficult for Western governments to interact with them.",0 "د ناټو دفاع وزیرانو غونډه د اکټوبر ۴۲ مه او ۵۲ مه ، د ناټو غړو هېوادونو د دفاع وزیرانو غونډه په بروکسل کې جوړه شوه","NATO Defense Ministers Meeting October 42nd and 52nd, NATO Defense Ministers meeting was held in Brussels.",0 دا خبرې د چهارشنبې په ورځ د لبنان په ناقوره ښار کې د ملګرو ملتونو د سوله ساتنې ماموریت په مرکزي دفتر کې پیل شوي دي,"The talks started on Wednesday at the headquarters of the United Nations Peacekeeping Mission in Naqoura, Lebanon.",0 وکړه بیا وایئ چې خلک ولې تښتي ایا لدې وروسته به پخوانی سرباز افغانستان کې پاتې شي د ظلم او کبر حکومت ډېر دوام نشي کولی,"Then tell me, why are people fleeing, will the ex-soldier stay in Afghanistan after this?",0 رسنۍ او مدني ټولنې هم کولی شي په حکومتونو د فشاراچولو له لارې په ټولنه کې فساد له منځه یوسي,Media and civil society can also put pressure on governments to eliminate corruption in society,0 "ډاکټر حفیظ پاشا د کرنې برخې ته ځانګړې پاملرنه مهمه بولي او وايي ، چې دې برخه کې پرمختګ ونه شي ، نو د توکو بیې به کمې نه شي","Dr. Hafeez Pasha considers it important to pay special attention to the agricultural sector and says that if there is no progress in this sector, the prices of goods will not decrease.",0 "دا کار باید د یوه سازمان له ارزښتونو ، لرلید او ماموریت له بیان سره یوځای پر مخ الړ شي","This should be done along with an organization's values, vision and mission statement",0 عثمان هم دوه زامن درلودل چې د یوه نوم کمال او دبل امان و,"Usman also had two sons, one named Kamal and the other Aman",0 ای طالب حربی کافره ځومره بی منطق شحص یی,O Talib Harbi Kafir is such a illogical person,1 قسم ته دجمهوریت فاحشه یی هغه خو خپله وایی زه خارج کی پیداشوې یم زور در کړو ستا کوس په اشم ووهم,"I swear, she is a prostitute of the Republic.",1 په ځانګړي ډول سياسیون او نظامي کسان بيا تر بل هرچا په دې غم کې و چې خپلې پښې سپکې کړي او ځان له هېواده وباسي,Especially the politicians and military people were more anxious than anyone else to hide their feet and get out of the country.,0 کونه دی ورکړی دا د جمهوريت د وخت ويډیو ده کونی,Who has given this video of the time of the Republic?,1 لکه چي مقاومتيانو ته دي خه شخه شخه کونه ورکړي ده د دله لوري,Just like the resistance has been given to the side,1 "دوی په دې اند دي ، چې د واليت لېږدونه به ډېرې ستونزې له ځانه سره ولري",They are of the opinion that the transfer of the province will have many problems,0 که د لواطت جزا دومره سخته وي نو ټالبانو چڼو او ملانو خو له الف تر یا په مدرسو کې دا کار کړۍ باید له دوی سره څه وشي,"If the punishment for blasphemy is so severe, what should be done to the Taliban and the Muslims who did this in madrasahs?",1 چارواکي وايي افکاري په خپل جرم اعتراف هم کړی و,Officials say Afkari confessed to his crime,0 که د بیت المال په پیسو یې تا کره مرکه در وسته او تاسو هم قبوله کړه بیا نو په کي څه وایې هغو ته چي وایی هو د ملت حق په کی سته,"If you had a thorough interview with Bait Al-Mal's money and you accepted it, then what do you say to those who say yes to the rights of the nation?",0 د اسلامي همکاریو سازمان د عمومي سکرتریت دې اعلامیه کې د افغانستان د شخړې د سوله ییز حل لپاره د دغه سازمان د مخکنۍ سرمشریزې,"In this announcement of the Secretary General of the Organization of Islamic Cooperation, the previous summit of this organization for a peaceful solution to the conflict in Afghanistan.",0 راسی امارت په داسی قربانی راغلی دی دا ویډيو راسره وکوری دا زموږ دشهیدانو حلا دی داهم د یو چا ورور دی اوهم د یوچا زوی دی,The Emirate has made such a sacrifice. Please watch this video. This is the solution of our martyrs.,0 په ۱۹۹۹ کال کښې د متحدو ملتونو سازمان د طالبانو په خلاف اقتصادی بندیزونه اعلان کړ,"In 1999, the United Nations announced economic sanctions against the Taliban",0 تقبله الله دوی بختور دي لوړ مقام یې وګټه,"Taqbla Allah, they are lucky to win a high position",0 بېشکه مونږ هم له تاسو سره انتظار کوونکي یو,Surely we are also waiting with you,0 د افغانستان لپاره د روسيې ځانګړی استازی ضمیر کابلوف وايي چې په افغانستان کې داسې شواهد نه ليدل کېږي چې طالبان دې د القاعده ډلې سره همکاري ولري,"Zamir Kabulov, Russia's special representative for Afghanistan, says that there is no evidence in Afghanistan that the Taliban have collaborated with Al-Qaeda.",0 د بریتانیا د دفاع وزارت له لوی درستیز سر نک کارټر او نورو چارواکو سره یې لیدنې کتنې کړې او د سولې د هڅو په بریالۍ کولو کې یې د دې هېواد ملاتړ غوښتی دی,He met with the Chief of Staff of the British Ministry of Defense Nick Carter and other officials and asked for the country's support in making peace efforts successful.,0 په کابل کې هېڅ حکومت هم ډيورند الين او په دې سيمه د برتانيا او يا وروسته بيا د پاکستان ولکه منلې نه وه,No government in Kabul accepted Durand Allen or British or later Pakistani rule in this area.,0 نو که مونږه و,So if it was us,0 څو روپۍ راکوي,How many Rs,0 جبهه مکاومت باغیان ملحدین لا مذهب وطن فروش کلتور فروش مذهب فروش خاک فروش مادر فروش ناموس فروش ټول پکی موجود دی,"The front, rebels, atheists, no religion, homeland, culture, religion, dirt, mother, honor, all packages are available.",1 افغانستان ته د امریکايانو په راتګ سره دغه خرکوس د کندهار په خرقه شريفه کې عرب او ځينې تالبان په سختې بې دردۍ ووژل اوس ورته مجاهدين وايي,"With the arrival of the Americans in Afghanistan, these Kharkos killed Arabs and some Taliban mercilessly in Kharqa Sharifa of Kandahar. Now they call them Mujahideen.",1 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۵۵۷۰۷ ته پورته شو,"According to the information of the ministry, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 55707.",0 له ميني دي ځار,I'm sorry,0 ملایان به ځواکمن شتمن او عزتمند وي,"Sailors will be powerful, rich and honorable",0 دا هم ورته ځورونکې وه چې د دوی په خپله ژبه هېڅ ښوونځی نه و,It was also annoying that there was no school in their own language,0 د دغو دریو کسانو مدافع وکیل بابک پاکنیه تېره ورځ وویل چې د دغو کسانو د اعدام پرېکړه ځنډول شوې ده,"Babak Paknia, the defense lawyer of these three people, said yesterday that the decision to execute these people has been postponed",0 غوګونه یې ور تاو کړل امدومره بس دی بیابه افغانانو ته نه غاپي,"He shouted at them, but it is enough that the Afghans do not surrender",1 ګړندی پر مخ درومه,Fast forward,0 دا يوه ريښتيني افغانه او په ولس مينه لور او خور ده رښتيا واي نن ا ا ا په ټول هيواد کي حاکم دي,"She is a real Afghan woman who loves the people, her daughter and sister are true today and they rule the whole country",0 د حمارتیانو کوم نجس د اشرف غنې عکس را اخیستو چې بابا له امریکانو پیسي غواړي ته اوس دې ته څه وايی,What do you say to this?,1 تاسو دواړه د بینظیری بچیان استۍ تور او سپین خره دواړه د جهنم سپیان دی,"Both of you are black and white donkeys, dogs of hell",1 مال برادر اخوند د امریکا د بهرنیو چارو له وزیر پمپیو رسه ولېدل,He sent his brother to US Secretary of State Pompeo,0 وچه ټول هډوکی وی غټه می خوخیګی نه زار ستا له سوپری نشم ټوله کونه کونه ده,All the bones are dry and big.,1 هېڅکله ماتې مه منه که چیر ته مو الله د عزت او ژوندي پاتې کېدلو فيصله,Don't ever give up if you have the honor of Allah and stay alive,0 خو په قطعي توګه د ټرمپ په تللو خوشحاله یو,But we are definitely happy to see Trump go,0 د کرونا ویروس د خپریدو د مخنیوي لپاره ایراني چارواکو په ښوونځیو کې ځانګړي تدابیر په پام کې نیولي,"In order to prevent the spread of the corona virus, the Iranian authorities have taken special measures in schools",0 دی وایي لومړی راغلم و صفیه بن می ته هغه ته مي وویل تاته هم ښه معلومه ده چي محمد صلی الله علیه وسلم پر عربو و عجمو غالب,"He says that I came first and Safiyyah bin May said to him, "You also know very well that Muhammad, may God's prayers and peace be upon him, prevailed over the Arabs and non-Muslims."",0 زۀ چینار نۀ وم خو د غم قد سره سم ولاړ و م پهلوان نۀ و م خو دا پیټے مې تنها راوړے پشتو ټپه,"I was not a Chinar, but I was standing with the height of grief.",0 طارق جميل واي چي دا خنځير چي شراب څښل او د خنځير غوښه خوړله د رسول صلی الله عليه وسلم سره يو ځاي په لمانځه ولاړ وه,Tariq Jameel said that this pig who drank wine and ate pork meat was standing in prayer with the Prophet.,1 سادګی دمسلمان دایمانداری لویه نښه ده,Simplicity is a great sign of Muslim piety,0 الله جل جلاله دي وبخښي او دښمنان یې زلیله او شرمیدلي غواړم د الله جل جلاله څخه,May Allah Almighty forgive him and make his enemies humiliated and ashamed,0 د پکتیکا امنیتي چارواکي وايي چې د دغه ولایت په خوشامند او وازیخوا ولسوالیو کې یې لسګونه ټنه چرس او د مخدره موادو لسګونه فابریکې له منځه وړي دي,Paktika security officials say that they have destroyed tens of tons of hashish and dozens of drug factories in Khoshamand and Wazikhwa districts of this province.,0 دا خرکوسان چی نشه شی بيا داسی غول خوری د سمع پر کونه تراوسه د ګوزونو نوبت نه کيږی تښتېدلي,"These rabbits, when they get drunk, they cheat like this, they still don't get punches, they run away.",1 خپلواک وجود یعني څه,What does independent existence mean?,0 نو ما کله خوږی ته ويلي هغه مي خور ده او موږ يوبل ځان سره منشن کوو,So when I told Khushi she is my sister and we are dating each other,0 زما مسلمان مقابل کی راپاڅیږې پنجشیر او هلمند او کونړ کی مسلمانان د اهلحدیثو مسلمانان وژنې په مسجد کی امام وژنې,"Muslims in Panjshir, Helmand and Kunar are rising up against me. Muslims are killing Ahl al-Hadith Muslims. Killing imams in mosques.",0 نو ستاسو هغه د پنجاب د مدرسو اوږد ږيري کونيان خو بل کار نلري بې لدې چې د افغانانو,So your long-bearded madrassas of Punjab have no other job but Afghans,1 دا هغه د مدرسو کونيان دي چې مفتيان او ملايان ورباندې خپلې پښي اوچتوي,These are the madrasahs on whom muftis and clerics raise their feet,1 له نمجنو سترګو يې اوښکې توي شوې ورو يې وويل که مونږ پښتانه نه وا زه به اوس ستا وم او په ژړغوني اواز يي دا بيت و,"With tears falling from his wet eyes, he slowly said, "If we were not Pashtuns, I would be yours now."",0 د راتلونکي حج په تړاو د ارشاد حج او اوقافو وزیر د اریانا افغان هوايي شرکت له مسؤلینو سره وکتل ۱ شعبان المعظم ۱۴۴۴ ه ق,"Regarding the upcoming Hajj, the Minister of Irshad Hajj and Endowments met with the officials of Ariana Afghan Airlines on 1 Shaban al-Muzam 1444 AH",0 د اخری امن نمونه د خوست پیښه وه بل دا چي خلګ روحي اقتصادي تعلیمی او امنیت هم نه لري,"The last example of peace was the incident in Khost, but the people do not have spiritual, economic education and security",0 د قوشتېپې کانال تکميل شوو برخو دواړو غاړو ته د چنارونو او مېوه لرونکو ونو کښېنولو پروسه پيل شوه چې دې سره به دا سيمه لا ز,"The process of planting poplars and fruit trees on both sides of the completed parts of Qoshtepe Canal has started, with this the area will be more",0 نه وروره الحمدلله جوړ یم,"No brother, Alhamdulillah, I am ready",0 دا ځکه چی غرب کی ستا رکم وطنفروشان ورته ناست دی افغانستان ورته دوزخ او غرب ورته جنت معرفی کوی بل دل,"This is because in the West, your number of patriots is sitting on it, Afghanistan is hell and the West is introducing Paradise to the other heart",1 ارشاد ارشاد یو ځل بیا,Irshad Irshad once again,0 همدا مشران وو چې سختۍ یې په ځانونو تیرې کړي نن الله ج ورته عزت ورنصیب کړي ددوي ریښتنوالۍ او قوي هوډ وو چې تر بریاوو ی,These were the leaders who endured hardships. May Allah bless them today. Their honesty and strong determination led to success.,0 د کډوالو په چارو کې د ملګرو ملتونو عالي کمشنرۍ ویلي چې په ۲۰۲۱ میلادي کال کې ایران ته د کډوالو د څپې په راتلو سره,The United Nations High Commissioner for Refugees said that with the arrival of the wave of refugees to Iran in 2021,0 جمهور رئیس غني مننه جنرال کارټر اول له بي بي سي هم مننه,Thank you President Ghani General Carter I also thank the BBC,0 خو مسافر ي زور غواړي,But travelers want more,0 د سترګو حرکات څاري او دا تشخیصولای شي چې ایا ناروغ غواړي یوې خوا ته حرکت وکړي او که یوازې یوه لوري ته ګوري,It monitors eye movements and can determine if the patient wants to move to one side or if he only looks in one direction,0 په بلخ کښې بادام ګل شو,Almond blossomed in Balkh,0 د ۲۰۲۳ کرکټ خوست رمضان جام په خوست کې د رمضان جام سیالۍ شروع کیږې چې ټول مصارف مالې سپانسرې ډیوې پتنګ پر خپله غاړه واخیست,2023 Cricket Khost Ramadan Cup The Ramadan Cup competition is starting in Khost.,0 ځغله په دا ټیزن منطق دی,The logic behind this is Tizen,1 الله ج دی شهادت قبول کړی مطلب صفونه ته منافقین داخل شوی دی چی داخل کی چاؤدنه کوی,"Allah has accepted the martyrdom. This means that the hypocrites have entered the ranks, and they are attacking each other",0 دا د نوراني څهرې خاوند څوک دی ملګرو,"Who is the owner of this light, friends?",0 تاجین خان په دوهمې نړیواله جګړه کې,Tajin Khan in World War II,0 د رویترز اژانس د رپوټ له مخې خو بیا هم انقره,"According to the Reuters news agency, but still Ankara",0 د نن شپې وروستۍ ټویټ اللهم صل علی سيدنا ومولانا محمد وعلی اله واصحابه وبارک وسلم د ثواب له پاره یې تر نورو هم ورسوی,"The last tweet of tonight, may Allah bless him and grant him peace, send it to others for reward.",0 "د راتلونکو ټاکنو لپاره بايد د نويو سمبولونو د رامنځته کېدلو شرايط ، د هغوی ملاتړ او په راتلونکو انتخاباتو کې د هغوی ګډون بايد تضمين شي","For the next elections, the conditions for the creation of new symbols, their support and their participation in the next elections should be guaranteed.",0 زه نه پوهیږم څه ووایم الله ښه پوهیږي,"I don't know what to say, Allah knows best",0 واټساپ ګروپ,Whatsapp group,0 عجيبه ده کابل کې چيرته يو مجرم نيول شوی او ورسره نور وسايل لکه څو ميله اسلحه ذرهي موټري وغيره نيول شوي بيا دا مجرم را,"It is strange that in Kabul, where a criminal was arrested and other equipment such as several miles of weapons, nuclear cars, etc. were arrested, then this criminal",0 ياالله ج ته په موږرحم وکړی ياالله چی دغسی بی مغزوجاهيلان دی راليژل څه به دی کم شوی وای که دی خره تری جوړکړی وای ديوی,"O Allah, have mercy on us, O Allah, who is brainless and ignorant, what would have reduced his death if he had made a donkey.",1 نوموړي له ایرلنډ سره راروانو سیالیو په اړه وویل چې افغانستان اوس باید تر ایرلنډ ورپوته د قوي ټیمونو د ماتولو فکر او هوډ ولري,He said about the upcoming matches with Ireland that Afghanistan should now have the mindset and determination to defeat strong teams other than Ireland.,0 خو جهل جاهل ټوله یې بیاهم نه مني سم د پنجابستان یوتهیان دي دنن مولا راهب کاهن ملعون,But the ignorant and ignorant still do not accept all of them. They are the people of Punjab.,1 بس وس ورته ټينګ شی جنرال صیب پرتوګ نه ګنډي چاته,"Just stick to it, General Sahib Partog does not care about anyone",1 الله داسی شهادتونه ډیر کړي,May Allah increase such testimonies,0 شیخ صاحب مبارک او دروېش صاحب دروېش صاحب هم ځوانان په سختو اسلامي او جهادي جذبو راوستل تاسو د دروېش صاحب کومه ترانه ډ,Sheikh Sahib Mubarak and Darvish Sahib Darvish Sahib also brought young people with strong Islamic and Jihadist passions.,0 شيطان بزرګ ب ب سي,Satan the Great BBC,1 ما ستا پروفایل وکتلی یو اردو لیکوال یی ته له پښتو څخه کرکه لری ستا در سید قطب زما ستر غنی خان لوی عالم وو,"I saw your profile, an Urdu writer hates Pashto",1 څومره ښه لهجه باندې خبرې کوې دا بعضې خو بیخي پشتو هیره کړې,You speak in such a good tone that some people have forgotten Pashto,0 نو تاسو څه فکر کوی چې نن به موږ د اټم خاوندان نه وی خو راځي اوس یی هم وخت ده چې یوبل ته لاسونه,"So what do you think, today we will not be the owners of the atom, but it is coming, now is the time to shake hands.",0 دوی ته اسلام او اسلامي شعائر بی ارزښته دي زموږ شهیدان د مسلم امت د ازادۍ بلبلان دي دوی د تل د غلامی او ذلت په اور کی وسوځي اللهم امین,Islam and Islamic rituals are worthless to them. Our martyrs are the freedom bubbles of the Muslim Ummah. May they burn in the fire of slavery and humiliation forever.,0 په څېړنه کې دا هم په ګوته شوې ده چې له یو کال د ټیټ عمر لرونکي باید کېوي ونه خوري ځکه کېدای شي چې وجود يې پر وړاندې حساسيت وښيي,"In the research, it has also been pointed out that children under the age of one year should not eat kiwi because they may show sensitivity to it.",0 د انارهار ۲ یا ۱ ولسوالۍ د داعش لخوا تهدید کرد,Anarhar 2 or 1 district threatened by ISIS,0 چې ښوونځې او پوهنتونونه د شریعت په چوکاټ کې د ولس د خویندو پر مخ خلاص نکړې دا ناممکنه ده چې ولس دې ملا سره په یوه لاره لاړ شې,"If schools and universities are not opened to the public within the framework of Sharia law, it is impossible for the people to go in one direction.",0 د ورځې مهم موضوعات له طلوع نیوز څخه لیدلی او اورېدلی شئ رسنۍ د معاصرې نړۍ اړتیا ده او موږ تاسو ته دا خدمات وړاندې کوو ا,You can watch and listen to the important topics of the day from Tolo News. Media is the need of the modern world and we offer you these services.,0 انا لله وانا الیه راجعون شهادت دې مبارک سه مشره هم غازي او هم شهید سوې الله تعالی دې جنت الفردوس ځای وګرزوه داعشیانو او,"May God bless you and your martyrdom, may Allah bless the Daesh and",0 بېشکه الله په هغو عملونو ښه خبردار دی چې تاسو يې کوئ,"Indeed, Allah is well aware of what you do",0 تیره شپه د مارچ په دریمه نیټه د اسلامی خلافت د سقوط ب ه مناسبت جوړی شوی غونډی کی یو تن د اسلام مبارک دین په قبلولو سره ایما,"Last night, on the 3rd of March, in a meeting held on the occasion of the fall of the Islamic Caliphate, one person accepted the blessed religion of Islam.",0 هیواد پالنه غواړي هو رابلنه هم شی,Patriotism wants to be invited,0 "د غزني اوسېدونکی شېرمحمد چې خپل کور ته نږدې نشه يي توکي کاروي ، خو شاوخوا پنځه کاله کیږي کورنۍ نه یې ده لیدلې او نه یې هم د کورنۍ غړو پوښتنه کړې ده","Sher Mohammad, a resident of Ghazni, who uses drugs near his home, has not seen his family for about five years, nor has he asked his family members.",0 هغه هم هرچا ته حال نسو ويالی نو ځکه به ما ته راته,"He didn't tell anyone, so he told me",0 "موټر چلوونکي ور پسې نارې کړې چې کرايه راکړه ، خو وزه وتښتېده","The driver shouted after him to pay the fare, but the goat ran away",0 "د لوبډلې کپټان اصغر ستانکزی دی خو ، نوروز منګل ، نبي عیسی خیل ، جاوید احمدي ، میرویس اشرف ، سمیع الله شینواري او ناصر جمال هم په لوبډلې کې شامل دي","The captain of the team is Asghar Stanakzai, Narooz Mangal, Nabi Isa Khel, Javed Ahmadi, Mirwais Ashraf, Samiullah Shinwari and Nasir Jamal are also included in the team.",0 اي د خره ځامنو,O people of donkeys,1 ډاکټر علیزي وویل په تیر ۲۴ ساعتونو کې ۳۴۸۱ مشکوک کسان د هیواد په ټولو دولتي او خصوصي لابراتورونو کې د کرونا لپاره معاینه شوي,"Dr. Alizi said that in the last 24 hours, 3481 suspected people were tested for corona in all government and private laboratories of the country.",0 تاسو زمونږه دراڼه وروڼه ي خپه نسې,"Do not be sad, our big brothers",0 ملګریه مهم د زړه ښایست ده که مخ دې و هم ځلیږي او زړه دې بدرنګ وي ماته بدرنګ یې سیال خان,"My friend, the beauty of the heart is important, even if the face is shining and the heart is ugly, I am ugly, Sial Khan",0 داڅه شي دی وحشت دي که کوفريت الله ج دي وشرموه شرمي دليه,What is the horror of disbelief of God and shame on him,1 ههههههههههه اوس جوماتونو ته به هم خپل پنجاب کونيان ليږي چې کوم د طالب مرتدی اداری ته محبوب وي,Hahahahaha now they will send their Punjabi followers to the mosques who are loved by the Taliban apostate organization,1 د جرمني په یو شمېر سیمو کې له سختو بارانونو وروسته سیلابونه راوتلي چې ډېر ځاني او مالي زیانونه یې اړولي دي,"After heavy rains, floods occurred in some areas of Germany, which caused a lot of personal and financial losses.",0 ټالب چې هر غول وخری پرتوګ ګنډلو والا یې شته څه بې منطقه خلک یاست,"There is a group that eats every bull and sews it, what senseless people you are",1 فکر نه کوم چې د حلالې نکاح پیداوار وي,I don't think it is a product of halal marriage,1 وه خنځیر زو دا زما عکس زان دی شکاره کړه او په کندهار کی اوسم,"This is my picture, and I am in Kandahar",1 دا چې جوبایډن پوتين ته ولې قاتل وويل ورڅخه بېلابېل تفسيرونه شتون لري,There are different interpretations of why Joe Biden called Putin a murderer,0 ګرانه ما ته حو یو علان وکه,"Beloved, give me a shout",0 دخبیب ابنی ابن سولول بچیه بیا دی څه غول خوړه لی هو صدر صاب محترم ذموږ امیر دی لکچی کونه دی ډیره سوځی,"Khabib Ibni Ibn Solul's daughter, what did she eat?",1 ګل اغا او جنرال رازق ددوی سپيان ول,Gul Agha and General Raziq were their dogs,1 ژوند درته عواړم,Life is difficult for you,0 ځااا ورک دی شی زبه یی بلاک کړم,"It's missing, I'll block it",1 چې څومره شمالي وال طالبان د خپلو ولایتونو پر مهمو دندو ګومارل شوي او ورکړل شوې دندې یې په کومه کچه دي طالبانو د داسې ګومارنو خبر ورکړی,"How many northern Taliban have been appointed to the important jobs of their provinces and what is the level of the given jobs, the Taliban have informed about such appointments",0 دا ډیر نیک ښکاری,It looks very nice,0 ورته شناختي کارډ پنجابیان او د ای ایس ای غړي هم لري نو مونږ افغانانو ته ستا وجود او یو پنجابۍ چې ورته شناختي کارډ لري هیڅ توپیر نلري,"Punjabis and ESE members also have the same identity card, so we Afghans do not see any difference between you and a Punjabi who has the same identity card.",1 پرتوګ کښلوته اوس حجاب ويل کیږي خدایه ته رحم راباندي وکړه,Wearing a veil is now called a hijab. May God have mercy on you,1 ته نه دلیل لری نه منطق ستا سره بحث خرتوب ده زه څه ده درته وایم اوته څه,You don't have reason or logic. Arguing with you is stupid. I'll tell you what it is,1 د پند ډکه لیکنه مننه,Thank you for the informative article,0 خا زه به کوښښ وکم,I will try,0 د دې توکم خلک د افغانستان په ختيځ د نورستان په ولايت کې مېشت دي,The people of this tribe live in the province of Nuristan in the east of Afghanistan,0 له کچلاک نه مونږ ته دین را شیی ما ډیره ګوزاره ورته اوکړه زه هم کوم هندو نیم جید عالم یم په قاعده بغدادی می سل جولده شرحه لیکلی,Religion came to us from Kuchlak. I gave it a big blow. I am also a Hindu and half-Jed scholar.,0 ده ناټو حرامیان یتیمان,"They are NATO bastards, orphans",1 والله چی ډیر خوند کوی دسپیانو خبروته اعتبار نسته سلام بریالی صاحب زور ورکوی,"By God, who enjoys it a lot, there is no credibility to the words of the dogs",1 بچو وخت رازی بیا به هیرامنډي ته خور مور نه تښتی,"Children, when the time comes, sister and mother will not run away to Hiramandi",1 امين ای الله زموږ دعا قبوله کړې,"Amen, O Allah, accept our prayer",0 په کندهار کي د دولتي او خصوصي پوهنتونونو استادانو ته په جوړ سوي علمي سیمینار کي مرستیال والي مولوي حیات الله مبارک وویل چي د,"In the academic seminar organized for teachers of public and private universities in Kandahar, Deputy Governor Maulvi Hayatullah Mubarak said that d",0 نن یي د تلاوت ورځ ده,Today is the day of recitation,0 چې ډېر ژر يې نړيوال شهرت پيدا کړ او د پښتنو په سيمه کې يې د ماشومانو د ښوونې او روزنې ډېوه بله کړه,He soon gained international fame and spread the message of education and training of children in the Pashtun region,0 اوسمهال سعودي د کرونا پر وړاندې په سخته مبارزه کې ښکېل دی,"Currently, Saudi Arabia is involved in a tough fight against Corona",0 اصغر وايي له زمبابوې سره سیالیو لپاره یې له څو اونیو راهېسې چمتوالي پیل کړي او هڅه به وکړي چې دا لړۍ هم وګټي,Asghar says that he started preparing for the match against Zimbabwe a few weeks ago and will try to win this series as well.,0 "د نړيوالو ټېسټ لوبو اتلولۍ کې به هند ، نيوزيلنډ ، جنوبي افريقا ، انګلنډ ، اسټراليا ، شري لنکا ، پاکستان ، وېسټ انډيز او بنګله دېش ګډون کوي","India, New Zealand, South Africa, England, Australia, Sri Lanka, Pakistan, West Indies and Bangladesh will participate in the International Test Championship.",0 که غواړی دکور یادفترلپاره سامان واخلی ستاسو ورور قاری حنظله موخدمت کی دی,"If you want to buy goods for the home, your brother Qari Hanzala is at your service",0 هههه نېغ په نېغه دی پلار تا حاضر کړئ,"Hehe, it's straight, father, bring you here",0 نور چې ستاسو په شان لوده انسانان هر څه ويني باور ورباندي کوي,"Others, like you, see everything in disbelief",1 ای چمچه تا هم ځان نه د کرنکار ماما بچه بیریش مه جوړه وه سپیڅلی مقاومتیان لاړه د جنهوریت تامیان او تاغوندی سلیبیان بیل ده,"Hey Chamcha, you didn't make yourself a child of Karankar's mother.",1 داخر ده الله د همداسی مور خور وچیغوه دتا سپی خالق د په کونه کی اسپه راشنه کړه,"In the end, may God bless the mother and sister of your dog.",1 انفالو می کړی بیرته بیا فالوبیک وکړې والی احیر څه چل دا,Unfollow me and follow me back. What's up?,0 ته جاسوس نه پیژنی جاسوس اشرف غنی ووچی ډیورندلین یی خرڅ کړجاهله,"You don't know the spy. The spy Ashraf Ghani went and sold Durandlin, you ignorant",1 او د افغانستان اصيل بچی ته يې چې په مور وطن دې ۵۲ کفري هېوادونه وخېږول,"And to the original daughter of Afghanistan, who is the motherland of 52 infidel countries",1 له جلال حقیقت څخه پر افغانستان د روسانو د یرغل پرمهال د زده کړو دوام پاتې شوی و,"During the Russian invasion of Afghanistan from Jalal Haqit, the continuation of education was left",0 ډېرې ښکلي کرښې دې کښلي دي ماشاءالله,"You have drawn many beautiful lines, Mashallah",0 تاسو له لنډغرو د سړيتوب تمعه کوی,You are looking for a manly man,1 د کریملین ویاند پیسکوف دغه راز زیاته کړې ده چې پر ټرمپ د امریکایانو غوسې ته په کتو ښایي امریکا کې تر ټاکنو وروسته ژور بدلونونه راشي,"Peskov, the spokesman of the Kremlin, has also added that considering the anger of the Americans against Trump, there may be profound changes in the United States after the election.",0 ای نبي ته هغه ورځ یاده کړه چې منافق سړي اومنافقې ښځې به ایمان داره کسانو ته وايي مونږ ته وګورئ انتظار وکړئ چې ستاسو له رڼا نه رڼا واخلو,"O Prophet, remember the day when hypocrite men and hypocrite women will say to the believers, Look at us, wait for us to take light from your light.",0 د هغه څه ساتنه وکړئ چې تاسو یې مینه لرئ,Protect what you love,0 "کشمشه وروره دا ټول د سپي زامن دي ، د منافقت یې ښکرونه شوي","Brother, these are all sons of dogs, they have become the horns of hypocrisy",1 منافقین حق نلري چې له قران دفاع وکړي,The hypocrites have no right to defend the Quran,0 افغانستان لپاره د ملګرو ملتونو استازولۍ مرستيال د کورنيو چارو وزارت له لومړي مرستيال سره د لیدنې پر مهال له فساد نشه يي توک,"The deputy of the United Nations representative for Afghanistan, during a meeting with the first deputy of the Ministry of Interior",0 "طالبانو هم ویلي ، هیله لري چې ستونزې به ژر حل شي",The Taliban also said that they hope that the problems will be solved soon,0 یاسر ۰۱۴ صیب مې د عقېدې ملګری ده فالورز یې څه کم لس زرو ته رسيدلي تاسو یې درسره ملګری کړی او د لیکنو څخه يې خوند واخلئ,Yasir 014 Sahib is my faith friend. His followers have reached at least 10 thousand. Make him your friend and enjoy his writings.,0 طالب چې په کونه ورکولو ګیر کړم وایي دا ډیپلوماسي ده د روغتیا وزیر یې قلندر عباد په داسې عمل ګیر شوی چې تر کونې ورکولو,The student who arrested me for bribery says that this is diplomacy. Health Minister Qalandar Ibad was caught in such an act that he did not pay bribe.,1 په خپله ولسمشر ویلاديمیر پوتین د ټولنیزو رسنیو د مخ زیاتېدونکي نفوذ په اړه شکایت وکړ او وویل چې دغه شبکې له دولتونو سره رقابت کوي,"President Vladimir Putin himself has complained about the growing influence of social media, saying the networks are competing with governments.",0 اعماق الخباری پاڼه خپل نشرات چیري کوي,The Amaq Al-Khabari page publishes its broadcasts,0 ميچ نه وړاندې بدې پيښې مخنيوي لپاره د سيکيورټي هم کلک ګامونه پورته کړې شوي دي,"Before the match, strict security measures have been taken to prevent any untoward incident",0 ځه تا دې ورک ملا اومر په ښځه خره واچوم پنجابیه د هرامنډیي پیداواره,"Let's get rid of Mullah Omar, I will put a donkey on a woman",1 وطن فروشان خرکوسان چرسیان لیوانیان کونیان او داسې نوررر,"Foreign sellers, rabbits, chersians, lions, lions, etc",1 سهار پخیر ورځ نیکمرغه ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ,"Good morning, good day, peace be upon him",0 "له لوبډلې سره د بیټینګ ، باولینګ او فیلیډینګ روزونکي شته ، کپټان شته ، مدیر شته ، هغوی حالاتو ته په کتو لوبې ته لوبغاړي غوره کوي","With the team, there are batting, bowling and fielding coaches, there are captains, there are managers, they select players for the game based on the situation.",0 بلکل خو خاینان دی خدای زلیله کړی یو سرتیر او مکمل د پارلمان خره سره نه او برابر,"Indeed, the traitors, God has humiliated, a soldier and complete, not equal to the donkey of the parliament",1 همدارنګه په تیره یوه شپه او ورځ کې ۳۶۱ تنه بیرته روغ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۲۳۶۴۱ تنو ته پورته شوو,"Also, 361 people have recovered in the last day and night, with this the total number of recovered people has increased to 23,641.",0 لغنت به روح کثیف مسعود سګ کولابی,Laghnat will be Rooh Kathif Masoud Sag Kolabi,1 ته خو قسمدا که هيڅ شرم نلري ولا ماته ژاړه راځي ستا دعه فوسټونه وينمه الله مو تبا اؤ برباد که شرمیدالو,I swear you have no shame and I am crying.,1 نو له دې مالوماتو په دې هم پوهېدی شو چې د اومېدوارۍ په وخت کې د مور هر کار او هر قدم د ماشوم په روغتيا مستقيم تاثير لري,"So, from this information, we can understand that every work and every step of the mother during pregnancy has a direct impact on the health of the child.",0 ستاسو مبارزه د حق ده روښانه خور ان شاء الله مفسدین به همداسې ټیټې سترګي وي ژوند ژوند,"Your struggle is right, bright sister, God willing, corrupt people will have the same low eyes for life",0 هڅه مه کوه چې د نورو په رنګ ځان جوړ کړې ځانګړی اوسه تر ټولو بدل تر څو د نورو په منځ کې معلوم شې,Do not try to make yourself in the color of others,0 اقصی د هغه مزل پای چې باید هر قدم يې په اور او په اغزو کېښودل شي صارم,The end of the journey where every step must be put on fire and thorns is hard,0 ههههههههه په څو سانیو کي درته د وظیفی نه منفک کړ,"Hahahahaha, he dismissed you from duty in a few seconds",1 دا مردار بلاک کړی زکه ډیری کمعقلی خبری لیکی دا کمعقل لعنتی,"Block this moron because he writes so many idiots, damn idiots",1 پوهان وایي په اخلاقو ځان سنبال کړئ د اخلاقو پرته علم ناپوهي ده د اخلاقو پرته شتمني فقر دئ د اخلاقو پرته بریا ناکا,"Scholars say, take care of yourself with ethics, without ethics, knowledge is ignorance, without ethics, wealth is poverty, without ethics, there is no success.",0 ستا د مور د کوس ملا عمر او ملا هیبت څه پاتی شوی,What is left of your mother's age and fear?,1 نوموړی پخپلو خلکو او هېواد میین او خواخوږی شخصیت دی,He is a person who loves his people and country,0 تو خرکوس استی پوډری است ستا دا سپینه ګیره وغیم حاین انسانه زموږ ښکلی وطنوال مو در په درکړو,"You're a rabbit, you're a powder.",1 "په ټاکنو کې رایه فاسدو کسانو ته ورکوي ، خو بیا له حکومته سم کار غواړي","They vote for corrupt people in elections, but then they want the government to do the right thing",0 د پارالمپیک کمیټې ویلي چې شاوخوا ۴۴۰۰ ورزشکاران به په پارالمپیک کې سیالي کوي,"The Paralympic Committee has said that around 4,400 athletes will compete in the Paralympics",0 په حقيقت کی دغه فرقه دجهنم سپي دي سنګرصديقی,"In fact, this sect is the dogs of hell",1 دعه مبارز ررسره فالو کړی,Follow this fighter,0 هههه څومره کونه دې مدرسه کې ورکړي دا کمال هم تاسو کونيانو په برخه ده,"Haha, how much you have given in this madrasah, this perfection is also due to you",1 د مدرسو کونيان وايه څومره دې ورکړي,The teachers of the madrassas say how much to pay,1 افغان لښکرځواک دا جهادی لښکر به دین او هیواد ساتی خپل ده سر په بیعه بغاوتګر خوارج لنډه غر او دیموکراسان دی نور پر دی مقدسه,"The Afghan army, this jihadist army will protect the religion and the country, its head is the pledge of allegiance.",1 نو تاسې څه فکر کاوه چې مکتب او پوهنتون به خلاص شي هههه طالب وپېژنئ هغوی دا نه مني,"So, what did you think that the school and university will be opened hahaha, if you know the students, they don't accept it",0 له هیبت څخه نیولی تر سنګري ټالب حقاني دغه یې نظریه او تګ لاره ده غواړم د غرب مېشتي ټالب حقاني پلویانو په اند او نظریه ځان پ,"Talib Haqqani from awe to Sangri, this is his theory and approach.",0 یو بهترین احساس او بهترین انځور هووو ځیني خلګ دومره خوندور احساس او دومره یو عجیبه د میني انګازې لري چې د ميني ولولو ته یې حېران پاتي شم,The best feeling and the best picture. Some people have such a pleasant feeling and such a strange love motive that I am surprised to read the love.,0 دا ټولی چې په هر ډول عصري تجهیزاتو سمبال دی ورسره به د یادې حوزې اړوند او نورو سیمو کې امنیتي وضعیت لا بهتر شي,It is equipped with all kinds of modern equipment and will improve the security situation in the region and other areas,0 هلمند کي د نوموړي د فرعونیت له ویري بیچاره خلګ غږ نه شي پورته کولای مشرانو هلمند حق لري هلمند تباه کیږي,The poor people in Helmand cannot raise their voices because of the fear of his pharaohship. The leaders of Helmand are right. Helmand will be destroyed,0 حال تر دغه بدتر کړي,To make it worse,1 ځه کوس کی دی غیڼ ووهم له ځانه دی یو مخ لیلا جوړه کړی چی شی یی ځان ته دی پام ده,"Hey, where are you? He made a face of himself.",1 اتل راشد د مینی سمبول دی پرون یی ستره ډالۍ وګټله اتل راشید نه یوازی دا افعانانو په زړوکې ځای لری بلکې دا نړیوالو په زړو کې هم ځای لري,Atal Rashid is the symbol of Mini. He won a big gift yesterday.,0 دې ته څه ډول مينه وايي دوی په خپلو خبرو ګرم وو له زينت نه يې وراره هېرشوی وو,What kind of love do you call this? They were so hot with their words that they forgot their nephew,0 د عبدالخالق رشيد کور دې ودان ويو چې دومره خو يې وکړل چې د قلم کنګل مات کړي,"Abdul Khaliq Rashid's house was built, but he did enough to break the pen freeze",0 "په افغان توپ اچوونکو کې مجیب الرحمن دوه ، راشد خان ، محمد نبي او شرف الدین اشرف یو یو کس وسوځول","Among the Afghan bowlers, Mujibur Rahman scored two, Rashid Khan, Mohammad Nabi and Sharafuddin Ashraf scored one each",0 د افغانستان ویاړ راشد خان,Pride of Afghanistan Rashid Khan,0 دا ډیر موردګاو او دوس سړی دی دا په تاریخ کی د د دی نوم به خاین ملی وی داسی افغانستان سره خیانت وکړ چی اصلا حتی امریکایی به یی نه یی کړی وای,This is a very corrupt and dishonest person. His name will be known in history as a traitor.,1 ایټ ایز کندهار,It is Kandahar,0 فکر یا تجربه نه لري یوازې د دوی تکبر دوی هڅولي چې,"Having no thought or experience, only their arrogance motivated them",0 نوموړی د پښتونستان جوړولو په مبارزه کې ډېر مخلص و او په ډېر شوق او جوش به یې د دې هدف لپاره منډې ترړې وهلې,He was very sincere in the struggle for the creation of Pashtunistan and he used to run for this goal with great passion and enthusiasm.,0 دا يې وويل پړی يې د يوې تيږې تر تېرې ژۍ را تاو کړ کلکه غوټه يې ورواچوله,"After saying this, he pushed his tongue over a stone and pulled it tight",0 نه د کاغذ پر مخ موندل کېده او نه هم د تلويزون په پرده چا اورېده نو پر ځان مو دا باور نه و,"It was not found on the paper and no one heard it on the television screen, so we did not believe in ourselves.",0 نو جنرال مبین فکر کړی وو چې له انسانانو سره یې بحث دی هغه څه خبر وو چې بحث یې د بهرمیشتو خرو سره دی بې لکۍ خره,"So General Mubin thought that he was talking to humans, but he knew that he was talking to foreign donkeys, tailless donkeys.",1 موخو ويل چي تاکي به لږ عقل وي ته خو هسي شين خر يي دا عکس چي تا نشر کړي او کم رکم ليکنه دي ورباندي کړ,"Mokho said that you will be less intelligent, but he has blocked this photo that you posted and the small amount of writing.",1 نو ستا له دی خبرو مالومیږی چی میړه وکړی نو بیا داسی سر لڅی او پښی لڅی ګرځی لکه ته,"So, from your words, I understand that if you marry, then you will walk around like you.",1 والا ښه په پیخر ډیر سته,"Well, you're very busy",0 "دا ډله وايي ، لوېدیځ هیوادونه د بشري مرستو پر ځای باید د افغانستان له دولتي ادارو سره مرسته وکړي او هغه د دې جوګه کړي جې ضروري خدمات وړاندې کړای شي","This group says that instead of humanitarian aid, Western countries should help Afghanistan's government agencies and ensure that necessary services can be provided.",0 احساس يې د ستايلو وړ ده خو کاش چې زموږ په ځوانانو دې غونډې لږ احساس وای,"His feeling is admirable, but I wish our youth had a little sense of this meeting",0 دې ناسته کې د پاکستان د لومړي وزیر عمران خان د سوداګرۍ او پانګونې سلاکار عبدالرزاق داود د خپل هېواد استازي کوله,"Abdul Razzaq Dawood, trade and investment adviser to Pakistan's Prime Minister Imran Khan, represented his country in this meeting",0 د افغانستان دولس غوښتنه نوره باید داشیطاني رسنۍ په افغانستان کې اسلامي امارت مطلق بندې کړي,Afghanistan's 12th demand should stop the Islamic Emirate in Afghanistan from satanic media,0 د دغه وضعیت ادامه بیا وروسته ډیرې دوامداره او مزمنې بیمارۍ رامنځته کوي چې ډیری وخت په سرطان اوړي,"The continuation of this situation causes many persistent and chronic diseases, which often lead to cancer",0 "دغه خوندور محصول چې د ډاکټرانو په وینا صحت ته خورا ډیرې ګټې لري ، د افغانستان د جنوب یو له مهمو محصولاتو شمیرل کیږي","This delicious product, which according to doctors has many health benefits, is considered one of the most important products of southern Afghanistan",0 ههههههه پهلوان چ غوځار سو ویل یی نیکر می تنګ ؤ تاسو ماته نده خوړلی فقط نیکر مو تنګ ؤ او فرار مو وکړ دغرب و خوټو ته,"Hahahahaha, the warrior said, "You didn't eat me. You didn't eat me. You just ate me and ran away to the west."",1 ګيدړ اندړ نشر کړي,The fox broadcasts the darkness,1 دپېښې په اړه پلټنه روانه ده اشه چې يو ځل کار خراب شي بيا پلټنه څه معنا که رشتيا سره ووايو انډيوالزمي مقرري سخ,"An investigation into the incident is going on. If things go wrong, then what is the point of an investigation if Rashtiya says, "Individualism is the rule of law."",0 افغانستان له ایرلنډ سره درې د ۲۰ اورونو او درې یوې ورځنۍ لوبې کوي,Afghanistan plays three 20-over and three one-day matches with Ireland,0 ته یو خنزير انسان یی نه چی دی نه دی غول خوړلي وو په دی دروغو شرم هم درکی نشته,"You are not a pig, you are not a person, you have not been deceived, there is no shame in these lies",1 زموږ همکار فريد نظري هم ورغلی چې په ژمني لمر کې په لوبو بوخت زلمي وګوري,Our colleague Farid Nazari also went to see the boy playing in the winter sun,0 "د ده په خبره افغان پوځ پیاوړی دی او د نړیوالې ټولنې ملاتړ له ځان سره لري ، ځکه خو طالبانو باید هغه خوب اوبه ته ووايي چې ګواکې دا پوځ به مات کړي","According to him, the Afghan army is strong and has the support of the international community, because the Taliban must tell the truth that they will defeat this army.",0 هېڅوک بې کفایته نه وو بې کفایته همدا درې نړیوال خرکوسان وو خدای دې په اخرت کې هم پر څلورو کړي امین,"No one was incompetent, these three international rabbits were incompetent.",1 په دغسې اندېښنو کې خو لومړی له مبالغې څخه کار اخيستل کيږي,"In such concerns, exaggeration is used first",0 د ارګ اعلامیه وايي چې ولسمشر غني د کرکټ ملي لوبډلې د ښه ځلیدو او د بریا هیله کړې ده,The announcement of the ARG says that President Ghani has wished the national cricket team good luck and success,0 بادک د لنډغر مارشال نهم تلین پر ټولنیزه رسنۍ ولمانځه ځکه د مارشال څپړي یې ارمان دي وايي خر چي تر مکې بوزې هماغه خر,Badak celebrated Lundghar Marshal's 9th anniversary on social media because the Marshal's chapter is Arman.,1 ياره غوږیه تهم ولاکه انسان یی دبیشرفه زو بی وجدانه الله تعالی ځونه زلیله کړی یاسته اوپه دی دنی,"It is a shameless accusation, but the human being is a dishonorable son without conscience.",1 په هغه کوچنی کوټه کی تیرکښ دی,There is an arrow in that small room,0 هلکان ځکه خیرن وی څه بدفعله نوی او لکه ستا پشان جنکی هلکان بدکاری ته تشوقه وی کدایشی څه ته هم خپلی مورته شوی وی فکر نکه وم څه پلار دی بدفعله وه,"Boys, because they are good, what is new and like you, a junkie like you, boys are interested in immorality.",1 غوا له کمره الندې غورځوي او په خپله مخ ځي,The cow drops off the camera and walks on its own,0 چی څوک ملا پسی لمونځ کوي ښځه اول د هغی غیم چی څوک ملا ته لاس ورکوي ښځه د هغی سړي غیم چی څوک ملا یا طالب سره غم ښادي کوي خور یی غیم,"Whoever prays behind the mullah, a woman is the first to grieve.",1 انډره عفوه ځکه مسخره درته ښکاري چې غله او تښتي دلی هلته ګټه پورته کوي سبابه ته هم داسی غازیانو ته په لاس ورشي او مردار به دی کړي بيا عفوه دروغ جمه ده,"Andra, pardon because it seems funny to you that thieves and fugitives are taking advantage of it.",1 ربﷻ دې ټول د سپې په مرګ مردار کړي د انګریزانو د غولو لپاره منډي وروهی,May the Lord kill all of them with the death of a dog,1 زموږ اثلامي ورور پکستان ديو پوهنتون د امنتحان پارچه لنډه ژباړه مارک او جولي سره ورور او خور دي د اوړي رخصتي لپاره له هېواد ب,"Our brother, Pakistan, Deo University, short translation of the exam paper Mark and Julie are brother and sister from the country for summer vacation.",0 خبریال وېبپاڼه تر امریکا وروسته دا ځل بریتانیا په افغانستان کې د طالبانو د احتمالي بریدونو د مخنیوي په موخه جنګي الوتکې او نور تجهیزات رالېږي,"Journalist website After the United States, this time Britain is sending warplanes and other equipment to prevent possible Taliban attacks in Afghanistan.",0 "دوه نور پمپونه دي ، چي یو یې تازه مایع ماشین ته راوړي او بل یې کارول سوې مایع ، چي د بدن اضافي مواد ورسره ګډ سوي وي ، له ماشین څخه بهر باسي","There are two other pumps, one that brings fresh fluid into the machine and the other that takes out the used fluid, mixed with extra body material, out of the machine.",0 ښه پیغامونه پکې پراته دي,There are good messages in it,0 دا خبیثان یی لاندی اعدام کړی,These villains were executed below,1 "د طالبانو حکومت بيا د دغه راپور په غبرګون کې ويلي وو ، چې دوی د وسلو او تجهيزاتو د پلورلو پلان نه لري","In response to this report, the Taliban government said that they have no plans to sell weapons and equipment",0 د کلیو مشران وايي پخوا هم ورته پېښې شوې دي,Village leaders say similar incidents have happened before,0 په افغانستان کې د کرونا وبا د درییمې څپې په ترڅ کې د کرونا د هندي بڼې ویروس,"During the third wave of the corona epidemic in Afghanistan, the Indian variant of the corona virus",0 د کاندیدانو په غونډو او تبلیغايت کمپاینونو کې دې ګډون نه کوي,It does not participate in candidate meetings and publicity campaigns,0 زه چی درته چغی وهم چی دا وحشیان ندي راغلي د دین او د مذهب د پاره دین او مذهب یی صرف شعار ده بهانه ده دوکه ده فریب ده,"I am shouting at you that these barbarians have not come. For the sake of religion and religion, religion and religion are just a slogan, an excuse, a deception, a deception.",1 فرښتو ځئ له مانه څه غواړئ چا کړی حساب د ليونو سره د وطن او خپلو خلکو په مينه ليونی رهبر,"Angels, what do you want from me?",0 ستا يوه خندا زموژ له ټول دنيا بهتره ده,Your smiling husband is better than the whole world,0 افغانستان کې د تالبانو له راتګ وروسته ستونزې زياتي شوې او خلک له سختو اقتصادي ستونزو سره لاس او ګریوان دي چې تراوسه پوري يې حل ناممکن ښکاري,"After the arrival of the Taliban in Afghanistan, the problems have increased and people are struggling with severe economic problems, which so far seem impossible to solve.",0 نوموړی له دولت څخه معتادينو ته د جدي پاملرنې غوښتنه کوي,He asks the government to give serious attention to addicts,0 حقه خبره دا ده چې یقینا هم دوی په اخرت کې تر ټولو زیات زیان کاران دي,The truth is that surely they are the worst losers in the Hereafter,0 بس پنجابی او امریکایی پللر ته دی دعا کوه,Just pray to Punjabi and American parents,1 نو د یوه مؤمن لپاره دا تر ټولو غوره حل لاره ده د عمل په هیله,"So, for a believer, this is the best solution, hoping for action",0 اسامه د ملا عمر ښځه وو دووس,Osama was the wife of Mullah Omar,1 ستا په خور ټول پاکستلن واچوم د جاسوس بچیه,"I will put all the blame on your sister, spy girl",1 د خلګو په زورولو هیڅ ډول بریالیتوب نسته بریالیتوب سوله ایزه باچاهي ده,"There is no success by forcing people, success is peaceful rule",0 د شهادت پر لاره د کورنیو چارو وزارت د پولیسو ځانګړي ځواکونه اوله برخه,The first part of the police special forces of the Ministry of Interior on the road to martyrdom,0 هههههههههههه د کونو ریس به وای ګوره,Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha,1 خوشحاله اوسه د خر زویه دوزخ کی د باکستان لپاره دی ځان ووغولو,"Be happy, son of a donkey, in hell, kill yourself for Pakistan",1 یو خلقي ملګری مې دی مال تۀ ولې ط لبانو ته خوشال یې وایي د خانانو زامن ډېر جګه کې مغرور ول وادۀ اختر او غم ښادي کې به,"I have a friend of the people, why do you call the Taliban happy?",1 په خوست باندی برید حقیقت لری لاړ شه له دی ټالیبانو پوښتنه وکړه دا افواهات نه دی د پکتیا پوښتنه یی چیرته وکړه هسی ځانونه مه غولوی ټیزنو,The attack on Khost is true. Go ask the Taliban. This is not a rumor. Where did you ask Paktia? Don't deceive yourself.,1 د ملت خاینان به ملت هیڅکله ونه بخښي,The traitors of the nation will never forgive the nation,0 خو هندي چارواکي په دې باور دي چې د چین او پاکستان له ګډون پرته هم دا ناسته خورا مهمه ده,But Indian officials believe that this meeting is very important even without the participation of China and Pakistan,0 درود شریف مو هیر نه شی ټویت ریتویټ کړی,Do not forget to retweet the tweet,0 واقع ډير خوند کئ دا د ډمامو دله دووس,Really enjoy it very much,1 مقاومتيان يي پخير کړي زموږ له ځواکونو څخه په صندقونو کې په ولاکه خلاسيدلی شي,The resistance fighters can be freed from our forces in the boxes,1 کينه اندړه دووسه د اشغالګرو سپيه ته هم خبري کوې,Anger and darkness are also talking to the dogs of the occupiers,1 نو وژل او ختمول يي فرض عين دي,So killing and eliminating them is the same duty,1 دا اکاونټ د ټامي دي د غرب سپیانو ورځ هم ده,This account is also Tommy's Dog Day of the West,1 بښنه غواړم,I'm sorry,0 ټالبانو د پنجاب دلالانو څه غیرت لرۍ که نه د اسلام په جامه کښې پټ شرمخانو,"What honor do the Taliban have, the pimps of Punjab, if not they are shameless under the guise of Islam",1 رویټرز خبري اژانس وايي چې د اسرائیل صدراعظم به د دوشنبې په ورځ د ابوظهبۍ له ولیعهد شیخ محمد بن زاید النهیان سره وویني,Reuters news agency says that the Prime Minister of Israel will meet with the Crown Prince of Abu Dhabi Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan on Monday.,0 خو د چين د بهرنيو چارو وزير وانګ يي تېره ورځ بيا په دې هېواد کې د خبرو په مهال داسې خبرې وکړې چې په عين حال کې د افغانانو د زړه خبرې هم وې,"However, during the talks in this country, Chinese Foreign Minister Wang Yi spoke in such a way that at the same time, the words of the hearts of Afghans were also spoken.",0 په غالیب ګومان چي هند به وي,I think India will be the winner,0 دا د ملت نه د امت وياړ ده داسې اختراع کونکي به اسلام ته لوړاوی ورکوي دوی به د اسلام رڼا د نړۍ هر ګوټ ته رسوي او د کفار,This is the pride of the nation and the Ummah. Such inventors will elevate Islam. They will spread the light of Islam to every corner of the world and disbelieve,0 حالی شما نسل زنګ و جامن را کتش سمبه مېکنېم,Hali Shama Nasl Zang Wa Jaman Ra Katsh Simba Mekneem,0 دا لاس په لاس جګړه د ۲۰۲۰ د جون په میاشت کې شوې وه,This hand-to-hand combat took place in June 2020,0 د اې پي خبري اژانس د راپور له مخې له ښاغلي اسټېن پوښتل شوي چې ولې امريکا په سوريه کې پر يوې اډې د ايران د بې پيلوته الوتکې بريد ته ځواب نه دی ورکړی,"According to the report of the AP news agency, Mr. Astin was asked why the United States did not respond to the Iranian drone attack on a base in Syria.",0 هغه څه چې رضا براهني ورته په شعر کې يو ډول حماسي روح وايي د همدغو سېمبولونو په مرسته د تشخيص او پېژندلو وړ ده,What Reza Brahini calls a kind of epic spirit in poetry can be identified and identified with the help of these symbols.,0 د کرکټ بورډ یو پخواني اجرایي رئیس حامد شینواري هم له دغه تړون او لوبو سره مخالفت کړی دی,"A former executive chairman of the cricket board, Hamid Shinwari, has also opposed this agreement and games",0 "انعام الله سمنګاني مخکينی نظام د امريکا لپاره په نيابتي جګړې تورن کړ او ويې ويل ، چې ډېر چارواکي یې په جنګي اقتصاد ځانونه ماړه او له هېواده وتښتېدل",Inamullah Samangani accused the previous regime of proxy war for America and said that many of its officials committed themselves to the war economy and fled the country.,0 که دا خبره یې مور دي در خبره کړم,"If this matter is his mother, I will tell him",0 رهبره لکه چي کابل ته مو اراده کړي,"The leader, as he intended to go to Kabul",0 "د امریکا په مشرۍ ګڼو هېوادونو ویلي ، د دې ډلې کړنو ته به ګوري او بیا به پرېکړه کوي چې ایا د دوی حکومت په رسمیت وپېژني او که نه","Many countries, led by the United States, have said that they will look at the actions of this group and then decide whether to recognize their government or not.",0 ايران پوه شو چې بغير له تعامل څخه بله لاره نلرو ځکه يې ډيپلوماتيکو اړيکو ته يې لا اوږه ورکړه او سفارت يې حقدار ته وسپاره ا,Iran realized that there is no other way but to interact because it gave its shoulder to diplomatic relations and handed over its embassy to Haqdar.,0 ۳ هڅه کوو چې د سیمې هیوادونه او د افغانستان ګاونډي هیوادونه هم د افغانستان سولې برخه کې اجامع کې داخل کړو,3 We are trying to include the countries of the region and Afghanistan's neighboring countries in the peace process of Afghanistan,0 ارزوو ولاړه زه هم زم,Arzoo stood me too,0 د وطن مینه کی دی څوک په مااحسان نکوی مایی د دنګو دنګو غرونو عسکری کړی ده,"In the love of the country, who has bravely fought in the mountains of Dungo Dungo",0 صد سلام په هری هغي کورني چی لري داسي بچي د قرباني د فدایانو کورنيو ته باید خاص پاملرنه وشي څو ورځي مخکي مي د یو ف,"Greetings to every family that has such a child, special attention should be given to the families of the victims of the sacrifice.",0 د رنجر ويډيو د کال ۲۰۲۱ د اپریل د ۱۵ څخه مخکې شوی د جمهوريت په اخرو شپو کې لعنت الله علی الکاذبین,"The video of Ranger was released before April 15, 2021 in the last nights of the Republic.",1 موږ په هر حالت کې د افغان وسله وال فوځ ملاتړي يوو,We support the Afghan armed forces in any situation,0 په بدن سربېره يو باد وهلی کوچينی روح هم لدې نرۍ تنې سره وصل وو اما خلکو ما ته ووېل چه دا سرت غوږ يواځې يو سړی نه دی بلکه سرت نابغه هم دی,"In addition to the body, a wind-blown little spirit was also attached to this slender trunk, but people told me that this head and ears is not only a man, but also a genius.",0 ستا د بی اساسو معلوماتو له پاره کنه د سپیانو په خوله د دریاب وبه نه مرداریږی,"For your baseless information, the river will not die in the mouth of dogs",1 جمعې خطبه عنوان د حضرت محمد مصطفی صلی الله علیه وسلم لوی ش ن ۳ شعبان المعظم ۱۴۴۴ ه ق مطابق د ۵ حوت ۱۴۰۱ ه ش دخطبې لی,"The title of the Friday sermon is the sermon of Prophet Muhammad Mustafa, may God bless him and grant him peace.",0 ستا ښځه پدي دلیل وغیم,Your wife said this reason,1 تایراید سره له دې چې ځینو ته یوه عادي خبره ښکاري خو دا ناروغۍ انسان ته خپلې ډېرې ستونزې رامنځته کوي,"Although thyroid seems to be a normal thing to some people, this disease causes a lot of problems to a person",0 شريعت حدود هجرت ذکات جهاد او داسې نور شرعي احکامو زنډول,Shariah limits Hijrat Zakat Jihad and other Shariah rules,0 خو د دې کار لپاره ستاسو مرستې ته اړتيا لرم,But I need your help for this,0 دخور کوس دی ملاهبت خنځير او هغه سر موردګوو امارت غيم ټول اشغلګر او افراتی د مدرسی غول سوی ملايان ياست,Dakhor Kos is the lover's knife and that head of Mordago's kingdom is sad.,1 واه څه په وایی په مړه دی کړو,"Wow, what are you saying?",0 کله چې يو څوک د ملت او افغ,When one of the nation and Afgh,0 مهمه خبرتیا د رباط اتلان د الرباط خپرندویه ادارې لومړی اصدار دی چې نن به د ورځې په پای کې نشر ته وسپارل شي ډیر ژر ب,"Important Notice: Heroes of Rabat is the first edition of Rabat Publishing House, which will be published at the end of the day.",0 که شکل هم وی پر دغه نمبر یه راولیږه,"If you have the form, send it to this number",0 دنورو ويډيو ګانو په هيله,Hoping for more videos,0 هغه د مور میړه یې کرنل هیبت الله وارننګ ور کړی دی چی د پاکستان په خلاف غول نه خوری,He has warned his mother's husband Colonel Haibatullah not to lie against Pakistan,1 د عمر بن عبدالعزيز د واکمنۍ دور موږ مسلمانان څومره عجيبه تاريخ لرو عمر بن عبدالعزيز به په بازارونو کې ګرځېده خلکو ته,"The reign of Umar bin Abdulaziz, we Muslims have such a strange history.",0 نو اړتیا ده چې د ځان وژنې موضوع ته په غیر مستقیمه لار ور دننه شئ او د خفګان د لېرې کولو نورو لاروچارو باندې ورته خبرې وکړئ,"Therefore, it is necessary to approach the topic of suicide in an indirect way and talk about other ways to overcome depression.",0 پاته زموږ هرنا ده,The rest is ours,0 تر مرګ وروسته محکمه قاضي فضل قادر انګرېزانو تر مرګ وروسته محاکمه کړ او د بند سزا يې ورکړه,Judge Fazal Qadir tried the British after his death and sentenced him to prison,0 یو کرکټ پانې وو هغه هم حقانیانو تر خپلو غوښتنو قربان کړ کاش چې یا دوی پر ملت زړه سوځلای یا زموږ د کرکټ لوبغاړي په دې پوهې,There was a cricket page that was also sacrificed by the Haqqanis for their own desires.,0 الله دې ورته نیک او صالح کړي,May Allah make him good and righteous,0 دا خو انارشي ده هر زورور به بل څوک په دې نامه وژني چې ګواکې زما د کورنۍ قاتل دی,"This is anarchy, every powerful person will kill someone else under the name that he is the murderer of my family",0 جمهورتیانو د جمهوریت وخت ختم شو ستاسې ټول مشران ټیزن او ارایش ګر وو راځئ له اسلامي خلافت سره یوځای شئ مونږ د طالب,"Republicans, the time of the republic is over. All your leaders were tysons and beauticians. Let's join the Islamic Caliphate. We are the Taliban.",1 دا یو کونی او موردګو ده,This is Connie and Mordago,1 ناڅاپي شولو وصال عجب اختر شو د ړندو د لاس ګوزار ؤ برابر شو خدایه دا رنګینه شپه مې سهر,"It was a sudden breakup. It was a wonderful Eid. It was a blow from the hand of the blind. Oh my God, this colorful night is my morning.",0 واه واه الحمدالله ځینی چی د پرمختګ حمایت کوی خوشحالیږی ورته د ط خطاب کوی سبوتاژ,"Wah Wah Alhamdulillah, some who support development are happy and call it sabotage",0 غوږونه,the ears,0 د لوګر برید کې د وژل شویو کورنیو غړي له دولت او نړیوالو بنسټونو د عدالت غوښتنه کوي,The family members of those killed in the Logar attack are demanding justice from the government and international institutions,0 که مې ثبوت راوړ بیا له سره کلیمه تېروې,"If I bring the proof, then I will repeat the password",0 په دې توګه پښتونخوا او بلوچستان د خپل سرنوشت په اړه د رایې او نظر څرګندولو حق ونه موند,"Thus, Pakhtunkhwa and Balochistan did not have the right to vote and express their opinion about their fate",0 په دې تړون کې څوارلس میاشتې د دې لپاره ورکړل شوي چې امریکایان ایله همدومره وخت کې ځانونه له افغانستان څخه راټول کړي,Fourteen months have been given in this agreement for the Americans to withdraw from Afghanistan within the same period of time.,0 ستاسو په شان خلکو ميړه,Husbands of people like you,1 یو مرتد وو ان شاءالله قبر به یی هم نپاتی کیږی,"He was an apostate, God willing, his grave will not be found",1 طالب له خروسره په بحث بد ښکاری باید له خرو سره بحث ونکړی,A student who looks bad in arguing with donkeys should not argue with donkeys,1 رسول الله فرمايې ايا غواړې چې زړه دې نرم او حاجت دې پوره شي پر يتيم رحم وکړه الجامع الصحيح,The Messenger of Allah said: Do you want your heart to be soft and your needs to be fulfilled? Have mercy on the orphan,0 صحیح حدیث پښتو الله تعالی دې موږ له دغه درې حالاتو او نورو ګناهونو څخه وساتي د الله دښمنۍ ته څوک ټینګېدایشي,Sahih Hadith Pashto May Allah protect us from these three situations and other sins.,0 دومره باد نشته چې بېرغ د وطن ورپوي دومره رڼا نشته چې بېل یې کړي رنګونه سړی حفیظ همیم,"There is not enough wind to blow the flag of the country, there is not enough light to separate the colors",0 ارامه ارامي ده دا نا مشروع نظام ده هرڅه ته پرتوګ وګنډئ خو دا شرم مو په پرتوګ نه پټيږي,"Peace is peace, this is an illegitimate system.",1 که خبره به مې د یو شي په باره کې شروع کړه نو ختمه به مې کړه په بل څه,"If I started talking about one thing, I would end it with something else",0 "او هغه کسان چې زمونږ په ایتونو کې کوشش کوي ، په داسې حال کې چې په خپل خیال کې عاجزه کوونکي دي ، دغه کسان د دوزخ ملګري دي","And those who strive in our verses, while they are humble in their thoughts, these are the friends of hell.",0 امیر یی که حمار یی,Amir is a donkey,1 ټالبان وایې یوبل ته نژدې کیدل ح رام دی,The Taliban say it is haram to get close to Yubal,1 نغمه ملابرادر ته وایي وا ملا برادر قربان دې شمه ټول افغانستان دې ستا وي هر څه چې کوې پکې کوه یې خو د انجونو ښوونځي خوشې کړه,"The song says to Mullah Brother, O Mullah Brother, I am grateful to you, may the whole of Afghanistan be yours, whatever you do in it, but release the girls' school.",0 د طالبانو له واکمنیدو سره پاکستان ته په افغانستان کې د امریکايي او ناټو ځواکونو د پاتې وسلو او تجهيزاتو د پراخ قاچاق او خرڅلاو خبرونه ورکول کېږي,"With the rule of the Taliban, Pakistan is being given news of the massive smuggling and sale of the remaining weapons and equipment of the American and NATO forces in Afghanistan.",0 غل به وی د کفارو يو ګوډاګي او د يو حرامی پلار به وی,"He will be a thief, a puppet of the infidels, and the father of a fornicator",1 د عاليقدر امیرالمؤمنین لوی ملا محمد عمر مجاهد رحم الله علیه زیارت پر لور څومره یک تنها بي هديري د قلندر مزار دغه د ع,Qalandar Mazar is a lonely cemetery towards the shrine of the Supreme Commander of the Faithful.,0 تک شین خر ده روسیه او امرکیا هغوی راوسته او مه موږ,Russia and America brought them and not us,1 مشرا خپه نشي خو دا خپلے پاړټے دا ميرټ خبري مه کوي,Mishra doesn't get upset but he doesn't talk about this merit,1 افغانستان دا مهال د ۲۰ اورونو په نړیوالې درجه بندۍ کې په اتم مقام او ایرلنډ په ۱۷ مقام کې دي,Afghanistan is currently in the 8th position and Ireland in the 17th position in the international ranking of 20-overs,0 په همدې حال کې نړیوالې هلې ځلې پیل شوې چې دا جنګ بند شي,"At the same time, international efforts have started to stop this war",0 انشاالله چی بدل به یی هتمن اخلو وخت به راځی وحشی ځناور به د هر وخشت حساب ورکوی,"InshaAllah, the time will come when we will take revenge, the wild animal will answer for every fear",1 ما په ټامیانو کې ستا غوندې یو کمعقل او چاپلوس او شرمېدلی انسان نه وو لیدلی,"I have never seen such a stupid, flattering and shy person like you in Tamian",1 ده خر بچی ستا غوندی وی ده علماوو په پټو رموزو بیا ستاسی غوندی دلګان نه پوهیږی,"This donkey is your party, the scholars do not know the secret secrets of your party",1 "جمعه ، د قوس دولسمه د افغانستان د پرځول شوي جمهوري نظام د بهرنيو چارو وزير محمد حنيف اتمر د ملګرو ملتونو سازمان له لوري د طالبانو ردیدو ته غبرګون وښود","Friday, the twelfth of August, the Minister of Foreign Affairs of the ousted republic of Afghanistan, Muhammad Hanif Atmar, reacted to the rejection of the Taliban by the United Nations.",0 په یوولسم اوور کې امام الحق هم په ۱۹ منډو وسوځېد,"In the eleventh over, Imam-ul-Haq was also dismissed for 19 runs",0 ژوند ژوند ګیلمن صیب د تالب ښځه غیم,"Life, life, Gilman, the wife of Talab, Ghim",1 ستا اختر منصور او دا اوسنی خرکوس له دوی نه ډیر خلک شهیدان کړی,Your Akhtar Mansour and this current Kharkos have killed more people than them,1 نفوذي اشخاص ډیر مؤثره تمامیږي باید خاص توجه ورته وشي بلخ نور ګوره,"Influential people are very effective and should be given special attention. Balkh, see more",0 خبيثو خر هم چي بغاري ووهي تاسو وايي چې دا بغاري موږ وکړه,"Even the evil donkey who hits Baghari, you say that we did it",1 "دوی انتظار نه کوي مګر د قیامت چې په دوی به ناڅاپه راشي ، او دوی به نه پوهېږي","They do not wait for the Resurrection that will come upon them suddenly, and they will not know",0 ډوډی څه کوی راځه برګر خورو,What is the bread? Let's eat a burger,0 د رزق د ټاکل کېدو شپه ده ماته پراخ رزق راکړې تر څو ستا د بنده ګانو د محتاجی او طمع څخه خلاص شم مهربان څښتنه موږ د,"It is the night of determining sustenance. Give me abundant sustenance so that I may be freed from the neediness and greed of your servants. Merciful Lord, we",0 دي سپو خو دلته د حال ده چي نوره نړئ ته به څه غل خوري,"These dogs, but here is the situation",1 یوه پخواني برتانوي چارواکي خبرداری ورکړی,A former British official warned,0 تاسو يي اوس ريبي دلوګر والي ارسلا جمال مو داختر په ورځ په شهادت ورساور چي يوه هستي وه تاسو خو نسل دخسک یاست,"You now, Rabbi Dilugar Governor Ursula Jamal, have martyred us on the day of Eid.",1 زه د مینۍ نړۍ یم دا خلک مینۍ ته اړتیا لری زه له وخته ان د کوچنوالی څخه چکلیټۍ وم,I am a world of love. These people need love. I have been a chocolate since childhood,0 دلته په ترتیب سره د ټولو هېوادونو د لوبغاړو نومونه شته چې افغانستان یې په سر کې دی,"Here are the names of the players of all the countries in order, with Afghanistan at the top",0 ښه به وي چې د نن ورځې په خوشايل کې مشاعره وکړو,It would be good if we should pray today,0 اے اين پي د پي ټي ائي دري کاله کارکردګي د ملک او قام لپاره تباه کن ګرځولې,ANP has made PTI's three-year performance disastrous for the country and the nation,0 یاره دا اوسنی افغانستان خو یې ستاسي مبارک چې نه تعلیم شته نه ډاکتر شته نه نظام شته نه برق شته نه ګاز شته او نه ده خوراک څه پیدا کیږي,"My friend, this current Afghanistan is blessed because there is no education, no doctor, no system, no electricity, no gas, and no food.",1 ان شاءالله داسی ډیر کلاب النار او دموساد له مرداری نطفی سخه پیداشوی حرامیان به دجهنم کندی ته دالله په,"God willing, so many criminals born from the dead sperm of Mossad will go to the pit of hell.",1 کتا وایې چی ته مسلمان مه وهه چی زلیل نه سی او د خپل حق نه مه محروم کوه ځکه چی کفر ته مجبور نه سی د افغان ولس سره کوم چلند اوس رواندی تاسو فیکر وکړی,The dog says that you should not attack a Muslim because you are not a disgrace and do not deprive yourself of your rights because you are not forced to disbelieve. What is the treatment of the Afghan people?,0 له همدې کبله اکثره افغانان د نړیوالو په مرستو ژوند ته دوام ورکوي خو له دې سره سره لږترلږه نیمايي افغانان د سختې لوږې په درشل کې دي,"Therefore, most Afghans continue to live on international aid, but despite this, at least half of Afghans are on the brink of severe hunger.",0 کور کې مشوره وکړه بیا راشه,Consult at home and come back,0 "شل کاله د همدې حقيقي داعې لپاره ستړياوې واږي تندي وګللې ، دوښمن ستا په مرګ کمياب نه شو ، مګر نن د نظميانو بي غوری له","For 20 years, for this true supplication, the tiredness of the forehead was swollen.",0 نو مي هيڅ په وس نشته بس خپل خفګان په دغه شکل ښکاره کوم,"So there is nothing I can do, I just express my sadness in this way",0 هغې زیاته کړه چې د المپیک کمېته هڅه کوي ترڅو دا تشه په راتلونکو میاشتو کې بېرته ډکه کړي,She added that the Olympic Committee is trying to fill this gap in the coming months,0 ويل د ټاکنو په کمیسون کې به اړین او مثبت بدلون راوستل کیږي,He said necessary and positive changes will be made in the Election Commission,0 د مدرسی چڼو دا دکوم کیمپ چای دې,Whose camp tea is this madrasa tea?,1 بیا نو له نورو هغو ښځو سره نکاح وکړئ چې ستاسو خوښې وي,Then marry other women you like,0 "خو د یوه کارپوه له قوله یې ویلي چین ، روسیه او د ایران په ګډون ورته نږدې هېوادونه د طالبانو حکومت په رسمیت پیژندلو ته ځان چمتو کوي","But according to an expert, China, Russia and neighboring countries including Iran are preparing to recognize the Taliban government.",0 ځکه دا لښکر په معنوي لحاظ ستر لارښود شاګردان ول او هغه مبارک د فتحې کېلي وسایل نۀ بلکې د رب مرسته ورترزیق کړې و,"Because these soldiers were spiritually great guides and disciples, and those blessed ones were not the tools of conquest, but the Lord's help.",0 هغه کورولا هم نشر کړه چې پیسوسره یې اورته کړه چې د کوپر پیسې دي دا بیشرمه پنډیواله دلالان د مورپرتوګ هم د پنډۍ لپاره سوځولی سي,"He also broadcast the Corolla, which he burned with money, which is Cooper's money.",1 کونه ټینګه که نوبت ستا دی,Hold tight when it's your turn,1 او امریکايي رسنیو رپوټ ورکړی چې امریکا او پاکستان دې هوکړې ته نژدې شوي چې په افغانستان کې د هوايي څار لپاره د پاکستان له هوايي حریمه کار واخلي,And the American media reported that the US and Pakistan have come close to an agreement to use Pakistan's airspace for aerial surveillance in Afghanistan.,0 چې له هوايي لارې به له افغانستانه راځي او نورو هېوادونو ته له تلو مخکې به په موقت ډول دلته اوسي,They will come from Afghanistan by air and will stay here temporarily before going to other countries,0 هغه وویل يواځې الله هغه عذاب راولي که ويې غواړي او تاسو عاجزه کوونکي نه یئ الله لره,He said that only Allah brings the punishment if He wills and you are not humble,0 حیبتک خنزیر ولی چپ دی ټول هدغسی حرامیان او غلامان دی,"Hibtak is a pig, but he is silent. All of them are bastards and slaves",1 د شرکت د معلوماتو پر بنسټ چې په ماسک کې نصب بلیوټوت کولی شي د,"Based on the company's information, the Bluetooth installed in the mask can d",0 دا مهال له افغانستان ایستل شوي ګڼ شمېر وګړي په قطر کې په موقتي ډول مېشت دي او امریکا او یا هم اروپایي هېوادونو ته د لېږدول کېدو انتظار باسي,"Currently, a large number of people expelled from Afghanistan are temporarily living in Qatar and are waiting to be transferred to America or European countries.",0 مرغاوۍ نه بلکې لکه غول چي وخورې,Not a bird but like a bull that eats,1 ستا د ښايست صفت شروع وو ما ته بايللي و سر ټيټ ناسته ومه,Your beauty started to fail me and I sat down,0 سربازان یا عساکر چی وویل شی ښه کار ده,It is a good thing to say soldiers or soldiers,0 ياره که په ډمتوب مخکی ځو خدای دیم کاله نورم روسته بوځی خو ډمتوب او ډمان مو ندی بکار زما دا نن سبانی ترانه ویونکو بدشی پاتی ډمان,"Hey, if we go forward with silence, God will guide us to the right path.",1 "د رویټرز خبري اژانس په رپوټ کې د دوو سرچینو له خولې ویل شوي ، د دې ۲۸۰ میلیونه ډالرو مرستې لپاره دوه مرستندویه ادارې غوره شوې دي","According to two sources in the Reuters news agency report, two aid agencies have been selected for this 280 million dollar aid.",0 د ایران د روغتیا وزارت ویانده سیما سادات وايي چې تردې دمه په ایران کې د کروناویروس له کبله ۱۰۵۰۸ کسان مړه شوي او ۲۲۲۶۶۹ نور په دغه ویروس اخته دي,"Iran's Ministry of Health Spokesperson Seema Sadat says that 10,508 people have died and 222,669 people are infected with the virus in Iran so far.",0 د ډم او دملا له ځایه سره ورانه ده خو امرخیل کی یو بل پسوند هم شته چی شجره یی په کمونستانو ورګډیږی,"It is deserted along with Dum and Damla, but there is another branch in Amrakhel whose tree is connected to the communists.",1 د اردن په کوربه توب د فلسطین او اسراییلو سوله وشوه د تړون له مخې به اسراییل شپږ میاشتو پورې د غزې تراړې ته څیرمه د ښارګوټو د جوړونې کار دروي,"Palestinian and Israeli peace was reached under the hosting of Jordan. According to the agreement, Israel will stop the construction of towns near the Gaza Strip for six months.",0 "د همدې لپاره که مو کوژده نه وي کړې ، لاندې څو کرښې ولولئ او عملي یې کړئ","Therefore, if you are not engaged, read the following few lines and apply them",0 چې معنوي الماس نشې اسمان ته څنګه مخ ښکاروې ښه دا کلونه وړاندې خبره وه,"How do you face the sky without a spiritual diamond? Well, this was a matter of years ago",0 او د رسنیو له ازاد فعالیت څخه هراړخیز ملاتړ اعلان کړ او د هېواد د کلتوري او تاریخي میراثونو د ساتنې ژمنه يې وکړه,He announced comprehensive support for the free activity of the media and promised to protect the country's cultural and historical heritage.,0 د پېښې ټپیان ځايي ملکي روغتون ته لېږدول شوي دي,The injured have been taken to the local civil hospital,0 د صنعت او سوداګرۍ وزارت مرستیال ښاغلي مولوي قدرت الله جمال سوداګرو او صنعت کارانو سره لیدنه وکړه په یاده لیدنه کې سود,"The Deputy Minister of Industry and Trade, Mr. Maulvi Qudratullah Jamal, visited businessmen and industrialists",0 کوس فروشی تان در تاریخ وجهان نام کشیده سګ تازی,Cos-proschi is a dog that has been known in history,1 هغه د کورونا وېروس له کبله اړ شوه چې له کور ازموینې ورکړي او د کورنۍ له غړو سره ډېر وخت تېر کړي,"Due to the corona virus, she was forced to take exams from home and spend a lot of time with her family members",0 مازیګر د پنجشنبې و اوته نه وې اور مي بل پاس د سینې و او ته نه وې تقبله الله,It was Thursday afternoon and you were not there. The other pass was in the chest and you were not there,0 پوهیږی چی چیرته یی ومنډی بیوجدان منافق,"You know where he got it, the conscienceless hypocrite",1 يا دا چې ښوونکي د ټولګي له يوه ذکي زده کوونکي څخه غواړي,Or what the teacher wants from a smart student in the class,0 مرال ثابت او قوي وساتئ شهادتونه مو نه شي ماتولای تاسې د ژوند استازي ياست مرګه وژلی خو مې نه وې چې ته له مانه داسې انتقام اخلې حضرت کاروان,Keep your morale firm and strong. Our testimonies cannot break you. You are the representative of life.,0 ایوبه وینه دې سړه شوه د پنجابی لښکرې بیا راغلي دینه ټپه محترمه,"Ayub's blood has cooled, the Punjabi army has come again",0 رهبري په دواړو ډولونو سره پر وګړو باندې د اعمال وړ ده,Leadership can act on people in both ways,0 صدر پي ډي ايم مولانا فضل الرحمان هم په سټيج موجود دي,President PDM Maulana Fazlur Rehman is also present on the stage,0 د افغانستان د کرکټ د ملي لوبډلې د نړیوال جام سفر له کوم بري پرته پای ته ورسېده,Afghanistan national cricket team's World Cup tour ended without any victory,0 کې څوکۍ نه ورکول د افغان ولس د حق نقض دی چې د فشار په توګه کارول يې مشکلات لا پيچلي کوي,"Not giving a seat is a violation of the right of the Afghan people, and using it as pressure makes the problems even more complicated",0 رب دي نور د وژنو ټغر ټول کړي,May God end all the killings,0 ده پاکستان ده مرتدو ادارو ده کارکونکو مرګ داسی روا ده لکه دی لیونیو سپو څوک چی په دی خبره کی شک وینی ده هغه مرګ هم روا ده,"It is Pakistan, its apostate institutions, its workers, death is permissible like mad dogs, whoever doubts about it, death is also permissible.",1 لله الحمد خنزیر سلمان رشدی یوه سترګه باندی ړوند شو,"Praise be to God, the pig Salman Rushdie went blind in one eye",0 بدو رزیل په پخوانی جرم ندی وژلی هغه ستا غوندی ښوی مخی هلکان ساتل اوبل یی بغاوت مارکیټینګ کوو د دی غوندی ډیرقاتلان ګرځی څوک غږهم نشی کولی ورته بړوا,"Bado Raziel did not kill him for a previous crime, he kept the good-looking boys of your party, otherwise we are marketing the rebellion, there are many murderers of his party, and no one can speak to him.",1 د امریکا سپینې ماڼۍ ویاندې جن ساکي د خپلو خبرو پرمهال وویل چې تمه ده راتلوونکې جمعه به سپینه ماڼۍ د ښاغلي عبدالله او ولسمشر غني کوربنه وي,American White House spokesperson Jane Saki said during her speech that it is expected that the White House will host Mr. Abdullah and President Ghani next Friday.,0 ریویت یی کړی چی ټولو سپیانو ته بیا ورسیژی,He tried to give back to all the dogs,1 که د انډیوالی خبری رښتیا وي نو خدای ته به سوال کوو داسې ادارې فساد هم له افغانستان څخه ورک سي,"If the news of Indiwali is true, then we pray to God to remove the corruption of such institutions from Afghanistan",0 د دغه راپور په اساس د کروناویروس وبا یو بل لوی ګوزاز و چې خوراکي موادو ته محتاج او اړمن خلک یې نور هم زیانمن او د ۲۰۱۹ کال په پرتله یې دا شمېر شاوخوا,"According to this report, the coronavirus epidemic was another big blow, which affected the needy and needy people even more, and compared to 2019, this number was about",0 چارواکو د نوم نه ښودلو په شرط رویټرز ته ویلي,The officials spoke to Reuters on condition of anonymity,0 دی بریالی ؤ او بریالی ولاړ تقبله الله,"He was successful and remained successful, God willing",0 داسلام ښکلی دین چی داسی پتنګان ولری څنګه به الله عزوجل بریالیتوب نه ورکوی پدی پیام دی ددین دښمنان واضح پوهه شی,"The beautiful religion of Islam, which has such kites, how will Allah Almighty not give success, this is the message for the enemies of the religion to understand clearly.",0 ته بیا څه دپیاز سر یې او که بیخ ورک شه غولنه,"You are a bit of an onion and if you disappear, don't be fooled",1 د افغانستان د کرکټ بورډ تخنیکي مشاور تاج ملوک علم په خپل فیسبوک کې لېکلي سپر سیکس ټیمونه معلوم شول,"The Afghanistan Cricket Board's technical advisor, Taj Malluk Alam, wrote on his Facebook that the Super Six teams have been revealed",0 همدا اوس به براعلا وایي چ زه بیا افغانستان ته نه ځمه هلته ژوند نه غواړم مګر بیا به هم په افغانستان غږیږي,"Right now Barala will say that I am not going to Afghanistan again, I don't want to live there, but still they are calling Afghanistan",1 دا ولس نه دی ځدران صاب دا یو څو د مدرسی کونیان دی,"This is not the people, Zadran Saab, it is a few madrasahs",1 "بله مهمه خبره په يوه شپه او ورځ کې د اووه ساعتونو خوب کول دي ، چې دا خوب بايد په تياره او ارامه ځای کې وشي","Another important thing is to sleep for seven hours in a day and night, and this sleep should be done in a dark and quiet place.",0 که ویدئو د طالبانو د اولو ورځو ده نو دا ښځه هم ستا مور ده چې په قصد دې ورلیږلې که نده راشه اوس يې ثبوت کړه,"If the video is from the early days of the Taliban, then this woman is also your mother.",1 افغانستان تېرکال په همدغه میاشت کې د کرکټ د نړیوالې شورا بشپړ غړی شو او سږکال په همدغې میاشت کې له هند سره خپله لومړنۍ ټسټ لوبه کوي,Afghanistan became a full member of the International Cricket Council in the same month last year and is playing its first Test against India in the same month this year.,0 د ګل زمان ډم ځویه د داعش جنګ چېرته روان دی چې دوی ور ولېږي,"Where is the war of Daesh going on, Gul Zaman Dum Jowieh, to send them",1 چي ستا په شان کسان ورته پرتوګ وګنډي نو واي د مظ او مظلومانو په حال,"If people like you sew a hat on him, then he is in the situation of the oppressed and oppressed",1 خپل شخصيت داسې جوړ کړه چي خلک دي په ليدلو سره ووايي کاش چې زه هم داسې وي,"Create your personality in such a way that people say when they see you, I wish I was like that",0 ديته چي کوم کونه غټ شوي ده د په زياته روټي غټ شوي او افغانستان کښي خلق دا لوګي کمزوري دي الله به تانه پوښتنه کوي دا زما فتوا ده,Some of them have grown big because of too much bread and the people in Afghanistan are weak. God will ask you. This is my fatwa.,1 شحمیات یا غوړي راز راز ډولونه او له بېلابېلو لارو څخه جوړيږي,Fats or oils are of different types and made in different ways,0 د ایران دولتي تلویزون راپور ورکړی دی چې د کرونا ویروس له کبله په دغه هېواد کې په هرو دوو دقېقو کې یو کس مري,Iran's state television has reported that one person dies every two minutes in the country due to the corona virus.,0 چاه شهيد کړو,Who martyred?,0 د ژوند لوبه هغه وخت بې خونده شوه چې مسؤلیتونو هیلو ته وویل ما در څخه لوبه وګټله و,The game of life became boring when the responsibilities told Helo that I had won the game,0 د یادې قومنداني په وینا د یوې ښځې په ګډون دغه شپږ تنه خوارج داعشیان د یوه پخواني جهادي قومندان په کور کې ځای پر ځای شوي وو,"According to the commander, these six Kharijites, including a woman, were placed in the house of a former jihadist commander.",0 د طالبانو د بهرنيو چارو وزارت وايي د ايټاليا په سواحلو کې د ډوبې شوې کښتۍ له امله چې ښځې او ماشومان هم په کې سپاره وو,"The Ministry of Foreign Affairs of the Taliban says that because of the sunken boat off the coast of Italy, women and children were also on board.",0 نه به چرسی له چرسو واوړی نه به عاشق له معاشقی واخلی لاسونه,"He will not take a candle from a candle, nor will a lover shake hands with a lover",0 "نوروز منګل له انګریزانو څخه د افغانستان د استقلال د ۹۶ کلیزې په مناسبت ، د امریکا غږ اشنا راډيو د سپورټ د اوونیزې خپرونې ، ځانګړی میلمه و","Nowroz Mangal was a special guest of the weekly sports program of the Voice of America, on the occasion of the 96th anniversary of Afghanistan's independence from the British.",0 کريګټ خبر فضلي مکتوب په لاس کريکټ بورډ ته په زور ننوتی دی او د وسلوالو په زور د رياست څوکۍ نيسي کشمکش ادمه لري مق,Craigt Khabar Fazli Maktoob entered the cricket board by force and took the chairman's seat by the force of the armed men.,0 "شعر او هنر د ژوند لپاره هم او د خوند لپاره هم ، دا دی زموږ غوښتنه","Poetry and art for life and for enjoyment, this is our request",0 درواغ واياست تاسو د کور څښتن ته واياست بيداره اوسه او غله بيا واياست غلا کوه پټي معاملي دطالبانو سره کوي په ميډيا ک,"You are lying, you are telling the owner of the house to stay awake and the thief is saying steal. They are doing secret deals with the Taliban in the media.",1 اوس زه یامقرری یا تقاعد نشم غوښتی,Now I can't ask for a job or a pension,0 چي بادار یې ماته ومني د غلام منل او نه منل علی السویه دي موږ تاسو مات نه بولو بلکه د هیواد خدمت ته مو رذبولو,"If the master accepts me, accepting or not accepting a slave is the same.",0 اي د دحقاني ښځه وغيم,Oh the wife of Haqqani,1 زه ورک شه ته خوو ولا که هېڅ شرم لرې بې حيا انسانه هر ځل دې غ خوړلي دي دورغجنه,"I want you to disappear, if you have no shame, shameless person, you have cheated every time, liar",1 د کرکټ بورډ د تخنیکي څانګو مشر بشیر ستانکزي د لوبغاړو د غوراوي دکمېټې له غړو سره په ګډه په کابل کې د یکشنبې په ورځ اګست ۵ دا تګلاره اعلان کړه,"Bashir Stanikzai, the head of the technical department of the Cricket Board, together with the members of the selection committee of the players, announced this policy on Sunday, August 5 in Kabul.",0 غؤل ې خوړل د څه شي دین دفاع ې کړی ټول عمر ېې د هیرامنډي غلامي کړی او هغوی ته ې د نشی توکو قاچاکبر وه,"Eating gluttony, what religion did she defend?",1 ړومبی د اروپا وروستی ډېر سرت کانګرس و یو څه زده کولی شو,I could learn something from the last European congress,0 په ۲۰۱۹ کې څلي ته نژدې د سېلاب اوبه په خطرناکه توګه پورته شوې,"In 2019, the flood water near the river has risen dangerously",0 بی دا دعا کوی چی لړی رب دی ملا خبیث طالب خبیث نور د دنیا له هر ځایه ورک کړي د مکی او د مدینی امامانو لا ښځې په خرو غیم,He prays that the Lord will make Mullah Khabis Talib Khabis no longer disappear from every part of the world.,1 نوموړي دا منډې له ۱۲۳ توپونو ترلاسه کړې او ناسوځېدلی پاتې شو,He got this run from 123 balls and remained unbeaten,0 شرمول کا یار کونه وغيي چې خلاص شي دنیا درباندې خبروي,Sharmul asked her friend to open up and tell the world about it,1 دداسې خللکو په باره کی نبی ع وایی یو ډله به وی چی په ما پوری دروغ تړې او دروغ به وایی دهغو دجملې نه یو لاندې جاهل مولا دی,"About such people, the Prophet (peace be upon him) said, "There will be a group of people who lie to me and tell lies. One of them is an ignorant teacher."",0 دادی مور ده بچیه هغه ستاسوشړینګا کونه هم نشوی تری ښوره ولی,"Grandmother is a child, she can't be better than you",1 د تا څه فکر دی چې د تير نظام په څېر سپيان د جنګولو لپاره رنډۍ د چلولو له ځان سره وساتي,"What do you think, like the previous system, the dogs should keep the dogs to fight",1 طالب ساتونکي په ویاړ سره ځواب راکړ زموږ هېواد اوس اسلامي امارت دی او د ټول هېواد لپاره دا مناسب بیرغ دی,"The Taliban guard replied proudly, "Our country is now an Islamic Emirate and it is a suitable flag for the whole country."",0 پنجابیان به ورته ډیر زیاتخوشاله وې,Punjabis would have been more than happy,1 د هر ویروس پروتینونه ځانګړي وي او په همدې د یو ویروس ضد درمل په عمومي توګه په بل ویروس اثر نکوي,The proteins of each virus are unique and therefore antiviral drugs for one virus generally do not work against another virus,0 د جهنم کلبه د شیطان بچیه خوارج یاست تاسو هغه ورځ پر کلبدین هم برید ونکړ خوارج کلاب النار,"You are Khawarij, the devil's child, the club of Hell, you did not attack Kalbdin that day",1 نو ته هېڅ کله هم له شک کوونکو ځنې مه کېږه,So never be one of the doubters,0 الله ج د په خپل دربار کی شهادت قبول کړی,Allah has accepted martyrdom in His court,0 دا خبیثان داعیشیان د المرصاد ټویټونه یې ونشو زغملای,These evil Da'ishians could not tolerate Al-Mursad's tweets,1 ولسمشر اشرف غني بابا تازه انځور د غني بابا مينوال دي زړونه ورکړي,President Ashraf Ghani Baba latest picture Ghani Baba's fans give their hearts,0 پکار ده د طالبانو د واک ترلاندې سيمو کې نور دا ډول نېک کارونه وشي,It is necessary to do more such good works in the areas under the control of the Taliban,0 مولوی صیب مخکنی اکونټ بلاک شو نو ستا خوخه کی اعلان کوی او کنه,"Maulvi Sahib's previous account was blocked, so do you announce it or not",0 د ننګرهار امنیه قوماندان وایې د نشه يي توکو د پېر او پلور سره سره یې د کوکنارو له کښت سره هم مبارزه تونده کړې ده,"Nangarhar police chief says that along with buying and selling drugs, he has intensified the fight against poppy cultivation.",0 محترمه په دومره کمه خبر سړی نه ځي,The lady does not go with such little information,0 ای د امت ځوانه او ای مجاهده د الشام مبارکه خاوره لا هم د ظلم او وحشت په کرغېړنو پنجو کې راحصاره ده بغداد سمرقند بخارا,"Oh, the youth of the nation and the Mujahidah, the blessed land of al-Sham is still in the crooked claws of oppression and brutality. Baghdad, Samarkand, Bukhara.",0 زمونږ تاوان ده په دغه جنګ کي ځکه ايران په اوس مهال کي دافغانستان لپاره ښه ګاونډيتوب کوي زمونږ د هيواد ډير,"It is our loss in this war because Iran is currently a good neighbor for Afghanistan, most of our country",0 موسمياتو محکمې وائي چې ملک کښې نن د مون سون بارانونو شورو کيدو امکان دے,The weather court said that there is a possibility of monsoon rains in the country today,0 اول باید ووایو چی ستاسو دغه رسنی چی منځ ته راغلی غلامه ده دامریکاخزمت کی ده اوسمیع خو معلوم ده چی داشغالګرو کوکری ده,"First of all, we must say that this media of yours, which has come into being, is a slave, it is in the service of America, but it is known that it is the work of the occupiers.",1 فکر کوم چې تاسو په کوم بل هیواد کې ژوند کړی ولی چې کوم څه چې ته وایی په افغانستان کې داسی څه نه ول,"I think you have lived in some other country, but what you are saying was not like that in Afghanistan",1 دا بیغیرت یو غت دالعګه مار وو غنی فراری همدی لپاره دا وزیر دفاع کړ چی دارن دی,"This was a cowardly snake, a rich fugitive, that's why the minister defended what he has",1 او څومره کسان یې د مرګ له ګواښ سره مخ کړي دي,And how many people have been threatened with death,0 مه خفه کېږه ستا رب هغه ذات دی چې په ريښتيني کتاب قران کې يې درسره وعده کړې چې له هرې سختۍ وروسته به در باندې اساني راولم,"Do not be sad, your Lord is the One who promised you in the real book of the Qur'an that after every hardship, He will bring ease to you.",0 په ولله چه سم غرق یی هم دنیا او هم مو اخرت برباد دی خو که یی په ځان دروړی سړی هک حیران شې چی دا تاسو ډول انسانان خو به سپیو نه وی راوړی,"By Allah, if he drowns, both this world and the hereafter will be ruined.",1 روح شاټ غول بادباد او بارود,Spirit shot ghoul wind and ammo,1 د خدای په نصرت د امریکایانو تصمیم و چې په ۱۰ ورځو کې وطن درته په بل مخ واړول تاریخ به ډیر ناویل شوي بیان کړي,"With God's help, the Americans decided to turn their country around in 10 days. History will tell many untold things.",0 د پوهنتون په ازموينه کې د بريا لپاره مې شپه او ورځ یوه کړه,I worked day and night to pass the university exam,0 د یونان چارواکي شک کوي چې شاید یو شمېر پناه غوښتونکو قصدا دا اور بل کړی وي چې حکومتي مسولین له دغه ټاپو څخه ووځي,Greek officials suspect that some asylum seekers may have started the fire on purpose to get government officials to leave the island.,0 ته خفله بی وجدانه یی یا خو فاکستانی یی ده فاکستان ظلم دی ده افغانانو,"You are a shameless person, or you are fake, fake, oppressive, Afghans",1 دا عالم دې کور ته بوځه خپله ښځه دې پرې سومبه کړه او موږ لپاره عالم نه بلکې د يوه سپي حيثيت هم نه لري,"Take this scholar home and kill his wife, and for us, he is not a scholar, he does not even have the status of a dog",1 ان تردې چې په خپلې کلنۍ بوديجه کې يوه لويه برخه دې علم ته ځانګړې کوي,"Moreover, he allocates a large part of his annual budget to this science",0 دغه چاودنې امريکې پوځيانو د خپلو سامانونو تباه کولو لپاره کړي دي د طالبانو ترجمان وائي چې د کابل ائيرپورټ بمي چاودنو پلټنو لپاره خصوصي ټيم جوړ کړے شوے,"These explosions were carried out by American soldiers to destroy their equipment, the spokesman of the Taliban said that a special team has been formed to investigate the Kabul Airport bombings.",0 افرین ده هر چا خپله خوخه وی چې هر سوک فولو ک ی,Good luck to everyone who follows every social media,0 حساب به یی ورکوی ستاسو نسل وعیم دهیرامنډی اولاده,Your generation and your children will be held accountable,1 د فوټبال نړیوال فدراسیون فیفا هم د افغانستان د فوټبال د فدراسیون د رئیس کرام الدین کریم دنده د ورځو لپاره ځنډولې ده,"The International Football Federation (FIFA) has also suspended the work of the President of the Afghanistan Football Federation, Karamuddin Karim, for a few days",0 ایشغال داسی وی ده ډمی زو,Ishghal is like that,1 درواغ مه وایه داخو ټوله چرسیان دی,"Don't lie, it's all Chersyan",1 له تورلسټ څخه د طالبانو د مذاکره کوونکي ټیم نومونه ایستلو اړوند هم خلیلزاد ویل چې افغان حکومت باید غوښتنه وکړي,"Regarding the removal of the names of the Taliban negotiating team from the list, Khalilzad said that the Afghan government should request it",0 يره خو کرزيه سخت د نۀ سړي خويونه در کې دي لعنت دې وي در باندې د غرب خبيث غلامه,"Yeh, but Karzaia is hard, no man's soul is in it. Curse be on it, evil slave of the West",1 ۵ ساعتونو مطالعه کوي د ژوند چانس يې ۱۷ سلنه دی,"If he studies for 5 hours, his chance of life is 17 percent",0 واه اشنا ډير ښۀ,"Wow, very nice to meet you",0 ستا خځه وغیم ولی پشتو نه لیکی,Your wife speaks but does not write Pashto,1 که سکون او خوشحالی غواړی نو د قرانکریم تلاوت وکړه,"If you want peace and happiness, recite the Holy Quran",0 د نمل اسلام اباد د پښتون سټوډنټس فېډرېشن راجوړ کړی شوي سټډي سرکل کښې مو په امن ترهه ګر کاروبار روښان فکرۍ خپلواکۍ او,"In the study circle organized by the Pashtun Students Federation of Namal Islamabad, we have peace, terrorism, business, enlightened thinking, independence and",0 لعنت د ستاسو په افغانت شه چې تاسي بړوګانو تيښته وکړه او دوي مو ورته خوشي کړل,Curse your Afghans for letting your men escape and letting them go,1 چې دغه اچار ته فقط اسلامي رنګ ورکړل شوی دی او بس رزیلان العصر اخوندیزم امریکایي اسلام,This pickle has only been given an Islamic color and that is Razilan al-Asr Akhundism American Islam,1 "تاوتریخوالي ، بې کورۍ ، وچکالۍ او کورونا وبا ټولو د افغانستان پر خلکو ډېر اغېز کړی دی او په دې وروستیو کلونو کې منفي اغېز نور هم ډېر شوی دی","Violence, homelessness, drought and corona epidemic have all affected the people of Afghanistan and the negative impact has increased in recent years.",0 قربان دټول افغان ملت نه شم,"O Lord, I am not the entire Afghan nation",0 پدی نه بښل کیږی د جهنم لرګی به وی دنن مولا راهب کاهن ملعون,"It is not forgiven, the tree of hell will be cursed inside, Mullah, monk, priest",1 په دغه کنفرانس کې په دې هم خبرې وشوې چې افغان کډوال څنګه پر ځان بسیا او خپل حقونه ترلاسه کړای شي,"In this conference, it was also discussed how Afghan refugees can be self-sufficient and get their rights",0 د هلمند په مرکز لښکرګاه ښار کې د اسلامي او ملي پولیسو له ښوونیز او روزنیز مرکز څخه ۳۵۹ پولیس له ۴۲ ورځنیو پوځي زده کړو وروس,"359 policemen from Islamic and National Police Education and Training Center in Lashkargah city, the center of Helmand, completed 42 days of military training.",0 که ټوله دنیا یی ورته وسپاری قسم دی چی مولا شاهی ده دی وطن پخیر نه ده مولا د خدمت هوډ نه لری او نه یی کوی بس وچ زور دی او کوتک دی,"If you entrust the whole world to him, I swear that Mullah Shahi is not good for the country.",1 قومی تفرقی او جګړی اتل,National distinction and war hero,0 خو طالبانو دا اعلامیه داسې مال خپره کړې چې افغانستان کې جنګ جګړې او تاوتریخوالی ډېر شوی دی,"However, the Taliban released this statement in such a way that war and violence have increased in Afghanistan",0 پرایس له ټولو هیوادونو غوښتي چي له افغانانو سره د کډوالۍ د نړیوالو اصولو پر بنسټ مناسب چلند وکړي او باید,Price asked all countries to treat Afghans appropriately based on international principles of immigration and they should,0 لنډغر لنډغر دې ددوې دسمخت او اصلاح لپاره بنیادې کار پکار دې چې ریشې یی ختمې شې,Lundghar Lundghar needs fundamental work for its strengthening and reformation,1 امريکا او متحدينو یې افغانستان ته پراخې مالي مرستې رالېږلې,The United States and its allies have sent extensive financial aid to Afghanistan,0 هو کوستيزنه هو ارموني الله تعالی دي وش مه وه پوره ويډيو نشرکړه خلک ستا په رقم بې عقلان نه دي چي ته اډيټ وکړي او دچا دي ور باندي سر نه شي خلاص,"Yes, you have to pay, yes, it is good, God Almighty, don't broadcast the full video. People are not stupid with your money to edit you.",1 رسول الله فرمایلي دي ستاسو څخه ډیر غوره هغه څوک دی چي د خیر طمعه ځیني کیږي او د شر څخه یي خلک خوندي وي سنن الترمذي,"The Messenger of Allah said, "The best of you is the one whose desire for good is limited and whose people are protected from evil." Sunan al-Tirmidhi",0 ستا خو ښځه کي غين ووهم په دې تهمت چي ته يي لګوې,I hate your wife because of the accusations you make against her,1 جاهله دروازې خلاصي دي ته ړوند یې,"Ignorance opens doors, you are blind",1 "نو دغه الله ستاسو په حقه رب دی ، نو له حق نه بعد نشته مګر ګمراهي ، نو تاسو کوم طرف ته ګرځولی شئ","So this Allah is your Lord by right, so there is nothing after the truth but misguidance, so which way can you turn it?",0 په انګورو کې په پراخه پيمانه پولاد او اوسپنه شتون لري چې د هغو,Grapes contain a large amount of steel and iron,0 د امریکا بهرنیو چارو وزارت ویاند نډ پرایس په یوه خبري کنفرانس کې په پاکستان کې د افغان کډوالو د نیول کیدو په اړه د پوښتنې,"In a press conference, the spokesperson of the US Department of State, Ned Price, asked about the arrest of Afghan refugees in Pakistan.",0 دا هغه وخت ؤ چي په عراق کي,This was when he was in Iraq,0 دافغانستان جهاد زمونګ لپاره په ټوله دنیا کی اسان جهاد وو د دی نه ورسته ورځی سختیګی سختی راځی نرمی به نه راځی ل,"For the Jihad of Afghanistan, it was an easy Jihad in the whole world.",0 نن یوه دینی پوښتنه ایمان څو رکنه لری,A religious question today is how many pillars does faith have?,0 وو ددې تر څنګ اوږدې ویډیو ګانې هم نشرولی شې وروره داسې وکه ګوګل ته لاړ شه او ولیکه بیا درته ټول کارونه یو یو ښیي چې څه شی کولی شې,"In addition to this, you can also broadcast long videos, brother, as if you go to Google and write, then it shows you all the tasks one by one, what you can do.",0 په لنډې مودې کې مو درې داسې سترې هستۍ له لاسه ورکړې چې د دغو هستیو تشه ډکول ناممکنه ده د دې اتلانو شهادت په ملا مات کړم د,"In a short period of time, we have lost three such great heroes that it is impossible to fill the void of these heroes.",0 عکس يي شاته د خپل خره پلار لګولي څنګ کي يي مولي بيرغ فرق تنها ټمهوريت بدل په امارت مسلميار غل هماغسي له سفيرانو او وزيرا,"The image of his donkey's father is placed behind him, next to him is the flag of the main faction, only Tamhorit, the Emirate of Muslimyar, the thief, the same as the ambassadors and ministers.",1 دا د نیپال په وړاندې د افغانستان لپاره لویه بریا ده,This is a big win for Afghanistan against Nepal,0 اسټيټ بينک د نوي مالياتي پاليسي اعلان کړي دي چي پکښي شرح سود لس اعشاريه پنځه اوويا مقرر شوي ده,Estate Bank has announced a new financial policy that the interest rate has been set at 10.75.,0 ځغله د خور کوس دې غېم,Joghla is a sister's dance,1 "د لنډغرو و دغو ته بيا سور مرچک اچول شوي دي ، تاسو د دي بي فرهنګه او بیسواده لنډغرانو پر کوم ځای عاشقان ياست ، غله غاصبان غلامان بیسوادان سل عيبونه لري","Red pepper has been thrown at these Lundghars. Where are you lovers of these uncultured and illiterate Lundghars? Thieves, usurpers, slaves, illiterate people have a hundred faults.",1 دغلته د کاستامونو په ولسوالۍ کې ۳۶ تنه مړه شوي دي,36 people have died in the district of Daghula,0 بکاخیل اولسی پاڅون,Bakakhel public uprising,0 هوايي ډزې بندې دي,The aerial fire has stopped,0 د جمهوریت او امارت امتحان ده,Republic and Emirate test,0 په ګوزڼ اخته ماشومان د هغو سیمو اوسیدونکې دي چې د دولت وسله والو مخالفین پکښې حضور لري,The children suffering from polio are residents of the areas where armed opponents of the government are present,0 د یاد ايالت اعلی وزير ويلي دي چې د پاکستان خوښي یې لويه ده,The chief minister of the said state has said that Pakistan is very happy,0 تاسې څه فکر کوئ چې موږ دې د افغانستان غوندې هیواد کې حکومت کوو او بیا دې داسې يوې نيمي پيښې سره هم نه مخامخ کيږو,What do you think that we govern a country like Afghanistan and then we do not even face such an incident?,0 "مونږ باید تل د قربانیانو کیسې په فردي او ټولیز ډول باندې خلکو ته وړاندې کړو ، ځکه دغه ډوله وحشتناکې وژنې او بې عدالتي باید مونږ اقدام کولو ته وهڅوي","We must always present the stories of the victims, both individually and collectively, because such horrific killings and injustices should motivate us to take action.",0 وطنه ستاله دی غیرتی اومیړنوخلګونه څارشم,The country is a place of honor and honor,0 جنازه کښې د پاکستان سفارتي عملې پشمول يو شمير پاکستاني او غير ملکي وګړو شرکت کړي دې,A number of Pakistani and non-civilian citizens including Pakistani diplomatic personnel participated in the funeral,0 د ناټو عمومي منشي ینز سټول ټنبرګ د راتلونکي کال په پیل کې د روسیې ناټو د شوار د غونډې غوښتنه کړې,NATO Secretary General Jens Stollenberg has requested a meeting of the Russian NATO Council at the beginning of next year,0 خر د کله عقل لری فقط شعور لری چه وخوری او وڅښی او خپل لذت یوسی خرلب کله انسان دی خرلب وحشی ځناور فقط خرتوب ته تکړه دی,"A donkey sometimes has intelligence, it only has the consciousness to eat and drink and take its own pleasure.",1 په دې لوبه کې د افغانستان مجيب ځدران د نيپال ۶ لوبغاړي وسوزول,"In this match, Afghanistan's Mujeeb Zadran fired 6 players from Nepal",0 د دې منافق او رزیل په مرداره څهره کې غرب پالنه له ورایه لیدل کیږي شکل يې معلوم ده چې زیات بې ګناه مسلمانان به يې په شهادت,Westernization is visible in the grave of this hypocrite and Raziel. It is known that many innocent Muslims will be martyred.,1 دغه چی څوک راغواړی او بیا دغه ځای یی ودروی دغه خلک د خرو هم بدتر دی,"Those who bring someone and then stop at this place, these people are worse than donkeys",1 حمايت الله مايار د پښتنې خاورې هغه حلالې بچې دے چې کله هم په پښتون قام څه قسم سخته راغلې ده نو هر وخت ورته لاس په نامه ود,"God bless Mayar, he is the rightful child of the Pashtun land, who has always given his hand to the Pashtun community whenever there is a problem.",0 او د افغانستان جمهورریس محمد اشرف غني ورته پراخ هرکلی وکړ,"And the President of Afghanistan, Mohammad Ashraf Ghani, gave him a warm welcome",0 د دغه غلام په ښځه خر واچوم چی د مرتد ګاید اغزم د مردار بیرغ او تصویر سره ناست او داسی غول یی غوړلی مج,I will put a donkey on the wife of this slave who sat with the flag and image of the dead leader of the apostate and made such a fool.,1 په همدې کال کې د افغانستان سره د دوه اړخیزو لوبو د لړۍ,"In the same year, a series of bilateral games with Afghanistan",0 دا نولس کلن به دا ډول وي,This nineteen year old would be like that,0 اندړ او اخطار زغله چټی اخته یی,Darkness and warning are everywhere,1 ښځه مو غیم شفتل خورو چې اوس راغلي یاست خلافت جوړوی,My wife is sad to eat peaches that you have come to establish the caliphate,1 غاری يهودی څنګه چی خپله حرامی يی دغسی حراميان اوره ان شاالله حشر به دهم له کفارو سره وی,How is the Jew who is forbidden to worship his own wickedness?,1 د هوږې خوراک کولی شي چې ستاسې د وینې فشار نورمال وساتي,Eating garlic can keep your blood pressure normal,0 پرتوګ ورته وګنده اوس افغان ولس نه غولېږي تا سو غوندې خو نه یو تاسو له تامیانو هم مردار مخلوق یاست,"Pertog laughed at him, now the Afghan people are not fooled.",1 ځکه د دوی سره امنیتي تړون او ګډه اعلامیه لري,Because they have a security agreement and joint declaration with them,0 او ته خپل ځان له هغو کسانو سره بند او ټینګ وساته چې خپل رب د ورځې په شروع کې او د ورځې په اخر کې بولي,And keep yourself close to those who call upon their Lord at the beginning of the day and at the end of the day.,0 وویل هغه کس چې له هغه سره د کتاب علم و زه به هغه تا ته راوړم مخکې له دې چې تا ته خپل نظر بیا راګرځي,"He who had the knowledge of the Book with him said, I will bring him to you before he turns his attention to you.",0 "نوموړي ویل ، داسې خبرونه مې هېڅکله له خپل مقصده نه شي پر شا کولای","He said, such news can never stop me from my purpose",0 یعنې د ډم غپ تیزاب ګروپونه نور انتن نه ورکوي بفضل الله,"That is, the acid groups of Dum Ghop no longer give antennas, thanks to Allah",1 دا لا څنګه حکیم و له تاسې خو موږ ډېره تمه درلوده مشره دا دي څه لیکلي هههه,"How wise of you, but we had high expectations, sir, this is what you wrote haha",0 چیش لفاره زي خری رنډي خوزه هم دجمهوریت کارمندوم اوس خفل عادی زوندکوم هیڅ په بده سترګه نه راته ګوی او اس,"Chesh Lafara runs like a donkey, but I am also an employee of the Republic.",1 د تاسو ملایانو شیخانو طالبانو هغه ترهګر لواطتی امیر الممنن جاهل ښځه دی غیم په دا منتق د تاسو په هغه تخم د لعنت شه د حیرامنډی کونیانو حرامیانو دلالانو,"Your clerics, the sheikhs, the Taliban, that terrorist, Amir al-Mumnan, is an ignorant woman.",1 چې د بدر مجاهدين وو نو هغې خبرې يا غونډې به خورا اهميت درلود,"Those who were Mujahideen of Badr, those talks or meetings would be very important",0 هههه د شتمینو کنګل,"Haha, the wealth freeze",0 یاره ستا پشان بی شرمه انسان می والله که په ژوند لیدلي وي نه پوهیږم چی په کور مو د تربیی په نوم کوم څه وه که نه,"My friend, you are a shameless human being, by God, if you have seen me in my life, I don't know if there was anything in the name of education in our house or not.",1 په ټول افغانستان کې د هغوی بریالیتوب تضمین شوی دی,Their success is guaranteed throughout Afghanistan,0 ښه رویا کاره یوه ورځ پوښتنه درنه کیږي,"Good dream work, one day the question becomes heavy",0 د ټالب سپي هم په لنډغر شرف لري لنډغر خو نه شريعت مني نه انسانيت ټالب که انسانيت نه مني شريعت خو مني,Talb dogs also have the honor of Lundghar. Lundghar does not accept sharia or humanity.,1 ویډیو وګورئ بهر هیوادونو کې چې دوه نران دغسې یوبل ته لاس ورکړي معنی یې دا ده چې دا همجنسبازان کونیان دي خپلو کې لواطت کوي,"Watch the video. In foreign countries, when two men touch each other, it means that these homosexuals are having sex with each other.",1 یعنی د ملا عمر د پلار وخت کې چی طالب نه وو چې نکاح یی وتړی نو ملا عمر حرامی وو,"That is, during the time of Mullah Umar's father, when there were no students to marry, Mullah Umar was forbidden",1 د جمهوریت رشوتونه درباندې وچ شول اوس نو دپردیو شتمنیو حسابونه کو له دې مو هم بدتر غواړو,"The bribes of the republic have dried up, now we want to make the accounts of foreign assets worse than this",1 د وزن مناسب ساتلو او په جلد کې د تازه والي راوستلو لپاره د هغو خوړو خوړل پکار دي چې په ډیره اندازه اوبه ولري,"To maintain proper weight and bring freshness to the skin, it is necessary to eat foods that contain a lot of water",0 "ورور ته مې وکتل ، په تورو غټو سترګو کې يې د سپوږمۍ رڼا ګډه وه","I looked at my brother, there was moonlight in his big black eyes",0 هغه چې درې بچیان لري وايي له ګڼو ستونزو سره مخ شو او اوس چې کور ته ځي مېرمن یې ور یادیږي او خپه کیږي,He who has three children says that he faced many problems and now when he goes home he misses his wife and gets upset.,0 که څه هم هیڅ يوه ډله به د دې بريد مسوليت وا نه خلي خو دا مالومه خبره ده چې د دې بريد ترسره کوونکي مسلمانان نه وو,"Although no group has claimed responsibility for the attack, it is known that the perpetrators of the attack were not Muslims.",0 له ډمۍ باید ګيله ونیسی ځینې ف هم ډمان او ډمانې دي,You should not be angry with others. Some of them are insults,1 زه نوستا خور اومور وغیم دوطن دشمنه راته ثابت به نسی که نر یی وتساف شماره را که چی زه بیا ستا مور سنګه غیم,I am your sister and mother.,1 طالبان که هر څنګه دي خو د کوڅې سپي يې د اشغالګرو په بېضميره وطنفروشانو او ملي خايينانو شرف لري,"The Taliban, however they are, but their street dogs have the honor of the invaders as unscrupulous patriots and national traitors.",1 ډینګي داسې ناروغي ده چې پکې د انسان مفصلونو او عضلو کې سخت درد پیدا کیږي,Dengue is a disease that causes severe pain in a person's joints and muscles,0 لکه دغاښ لکه دنوک لکه د زړه دردونه داسې مې وزغمل د ستا د بېلتانه دردونه بدرالشهدا شهید ډاکټر نصرالدین حقاني تقبله الله,"Like a toothache, like a toothache, like a heartache, I have endured the pain of your separation.",0 ماشاالله ښکلی تصویر ده,"Masha Allah, it is a beautiful picture",0 د افغانستان د کورنیو چارو وزارت هم د مخدره توکو د قاچاق پر وړاندې د مبارزې مسوولیت هم په غاړه لري,The Ministry of Interior of Afghanistan is also responsible for the fight against drug trafficking,0 "دا نښې ډېری په رواني ناروغانو نښې دي ، چې د خواشینۍ له مخې اوسمهال زمونږ په ځوانانو کې ډېر لیدل کېږي","Most of these symptoms are symptoms of mental illness, which unfortunately are seen more often in our youth",0 "دا نجلۍ وايي ، دا زموږ موټر دی ، دا موږ يوو او دلته پارټي کوو","This girl says, this is our car, this is us and we are partying here",0 مشر حفظه الله رېښتيا هم چ د ولس په زړه کې ځانګړی ځای لري دا د چوک مزدوران او بوډريان ندي چ د ورځيني مزد په مقابل کې به يې رش جوړ کړی وو,"Leader Hefzallah really has a special place in the hearts of the people, not the chowk workers and the farmers who used to make a rush for their daily wages.",1 مطلب دی ورک ده عبارت دي هم ګډ وډ ده,The meaning is missing and the words are mixed,0 تر حده صرف افغان غورځیدلی شی نه ولاکه د نوری نړی مسلمان او نه هم کافر دومره جاهل تفکر ولری,"Only a fallen Afghan, nor a Muslim from the rest of the world, nor an infidel can have such an ignorant thinking",0 بغلان کې چت پریوتو ۵ تنه مړه کړي,5 people died in a roof collapse in Baghlan,0 هیواد به نور هم زرغون شي راځئ تر شاه یې کلک ودریږو,"The country will become greener, let's stand firmly for the king",0 همدا رنګه طبابت او نورې څانګې هم د کمپیوټر ساینس له ابتکاراتو خالي نه دي پاتې,"Similarly, medicine and other departments have not remained free of innovations in computer science",0 ک و ن ه ټینګه که بچو دای شروع ده چي تاسی د یو پنجابی په خوله د بیګناه افغانانو په وژلو جنت ته تللې اوس همداسی نور خره هم غواړي چي جنت ته لاړسی,"Don't be so sure, children, it is the beginning that you went to heaven by killing innocent Afghans, now other donkeys also want to go to heaven.",1 دا د مدرسی کونیان دلاسه دا وطن بدبخت شو خزه دی وغیم طالبه د اکوړی ختک لوطیانو,This country has become miserable because of the students of Madrasa.,1 "د کتلوي معافیت مرستیال وایي ، هڅې کوي چې په دې غرنې دره کې ماشومانو ته واکسین ورسوي",The Deputy Director of Katalvi Immunization says that they are trying to provide vaccines to children in this mountain valley,0 افغانستان د يو شه راتلونکی په لوری روان دی دا کم وخت کی شه ارزش ناک کارونه سوی اول اسلامی نظام زموژ هيله وه,"The future of Afghanistan is going towards a united country. In this short time, valuable things have been done. The first Islamic system was our hope",0 نوی او خوندور فلم زمونږ اتلان به هيچا ته اجازه ور نه کړي چې دلته حالات کړکيچن کړي په هر حالت کې د هيواد ساتنې ته چ,"New and exciting movie, our heroes will not allow anyone to make the situation worse in any case to protect the country.",0 هغه ستا په رکم ښځي داسي خبري کي خا دلته ډير مسلمانان دي ټول ټګري په سر وي,He is talking about women like you. There are many Muslims here,1 زه پاریس ته د هوانوردۍ د زده کړو له پاره تللی وم,I went to Paris to study aviation,0 په اګست میاشت کې په افغانستان کې د طالبانو له واکمنېدو وروسته دا پاکستان ته د طالبانو یوه لوړپوړي پلاوی لومړنی سفر دی,"After the Taliban came to power in Afghanistan in August, this is the first visit of a high Taliban delegation to Pakistan",0 هههه نو چې تاسې شرم نه پيژن موږ څه وکړو شرم خو همدومري وي چې ستاسې ارګ مشر به ويل زه امان الله خان نه يم چې وتښتم خو چ,"Haha, you don't know shame, what should we do? It's a shame, but the head of your organization will say, I'm not Amanullah Khan.",1 افغانستان له زمبابوې سره د پنځو یوې ورځنیو نړیوالو لوبو په لومړنۍ لوبې کې کوربه هېواد ته منډو هدف ورکړ چې مناسب هدف نه بلل کیږي,"In the first match of five one-day internationals against Zimbabwe, Afghanistan gave the host country a target of runs, which is not a suitable target.",0 د پښتون په شان کې چاپلوسی نشته بیدون له هغو خلکو چي تر څو یی دال نه یی خورلی,There is no flattery like a Pashtun except from people who have not eaten dal,1 د هيبت څخه دي خر جوړ کړی دی او نور چڼي دي د خره زامن کړي دي لکه څنګه چې دي,"He has made a donkey out of fear, and he has made the sons of donkeys as they are",1 هو خبیثه او سګشویه دا فلم د تاسی د ډیموکراس ټمهوریت ده زمونږ په سپیڅلی امارت پسی مه غږیږی سګشویانو,"Yes, this movie is evil and sagshweh, it is your democracy, don't listen to our holy emirate",1 او یقینا د اخرت کور د هغو کسانو لپاره ډېر غوره دی چې له شرک او کفر نه ځان ساتي,And surely the home of the Hereafter is better for those who refrain from shirk and disbelief,0 د دې منافق او رزیل په مرداره څهره کې غرب پالنه له ورایه لیدل کیږي شکل يې معلوم ده چې زیات بې ګناه مسلمانان به يې په شهادت رسولي وي,Westernization is visible in the grave of this hypocrite and Raziel. It is known that many innocent Muslims would have been martyred.,1 قطر کښي د طالبانو او امريکائي واکمنو ترمئينځه جاري امن مزاکرات ځنډولي شوي,The ongoing peace talks between the Taliban and the American authorities in Qatar have been suspended,0 نو ځکه يې په مور کي غين لاړ تو سومبيه ته هم ښه ژوند غوره کړه کنه نو ستا په سومبی به هم لاړ شی,"That's why he went to his mother, choose a good life in Sombia, otherwise you will also go to Sombia.",1 ههههه بس دا ډوز مار صرف خبرې کوې د پاکستان غین ته به هم ونه ګورې,"Hahaha, this snake is just talking, you won't even look at Pakistan",1 په ځای ټاکنه ده,There is a choice in place,0 پدی بحث نکوم چی دوی هلته اوسیدل مشکلات وه زرګونه افغانانو هلته کارډونه اخیستی پټ کړی دی خلک یی شیطانی کوی عام افغانان دی,"I don't argue that there were problems when they lived there. Thousands of Afghans bought cards and hid them. They demonize the people, they are ordinary Afghans.",0 د پنجاب غلامه په خبرو دی خر هم پوهبږی چه تاسی غلامان د افغان ښځی بیسواده غواړی او مجبوره شی بیا د پن,"Talking about the slave of Punjab, the donkey also knows that your slaves want the illiterate Afghan women and are forced to do so.",1 سړی حرکت وکړ د لويو ډبرو څنډو ته لا د ږلۍ دانې پرتې وې سپينو دانو له ځمکې خړ رنګ اخيستی و,The man moved. There were still hailstones on the edges of the big rocks. The white grains took the gray color from the ground.,0 ټول هلمند يې فتحه کړ صرف هغه دوی پوستې پاتې وې چی ورور یی پرشهید سوی ؤ کله چې دغو پوستو ته رارسيږی دلته ملګري مخکې کوي چې,"He conquered all of Helmand, only those two posts were left where his brother was martyred.",0 اول یی ایتا په ښځه در چوخ کم بیا یی د دغه مزدور خاین غله غاصب او قاتل مرحوم په عورته ور چوخ کړم خدای ته به څه جواب ورکوی غلامه,"First, I impaled the woman on the stake, then I impaled this laborer, traitor, thief, usurper, and murderer on the nakedness of the deceased.",1 غولن عثمان ته په کم غاره کي پټ يي خنزيره په داسي بوزديلانه بريدو موږ نسي کمزوري کيداسي تردي به لا قوي کیږو ان شاء الله,Golan Osman hides in a small cave and attacks a pig in such a cowardly manner. We are not weak.,1 طالب هم د غربې استخباراتو ډله او پخوانې حکومت هم غرب پلوه ځکه ملا برادر د امریکا د توری طیاری راکوز شو نو بیا جنګ څه معنۍ,"The Taliban is also a western intelligence group and the former government is also pro-Western because Mullah Baradar's American military aircraft was launched, then what is the meaning of war?",0 احمقه موږ د چين سره هيڅکله قرارداد ندي بلکي دا شخصي چينايي پانګوال دي,"Stupid, we never had a contract with China, but these private Chinese investors",1 "د اروپایي ټولنې په قرارداد کې راغلي چې د ملګرو ملتونو قانوني ، جنایي ، بشري او د ښځو د حقونو کارپوهان به دې چاره کې له ځانګړي پلټونکي سره مرسته کوي","The European Union agreement states that UN legal, criminal, humanitarian and women's rights experts will assist the special investigator in this case.",0 ځينو سرچینو بي بي سي ته ویلي چې دا غونډه په انلاین توګه ترسره شوې ده,Some sources told the BBC that this meeting was held online,0 که چیری ته هم یوځای سوری ونه لرې نو کېداسي ساه دي بنده سي اووخوړې قلم چي کله سوری ونه لري نوخوړیږی,"If you don't have a hole at the same time, then your breath will be closed.",0 غن دی په اعلامیه کی در ووهم تاسو حرامیانو له وجی افغانستان په اورونو کشی سوزیګی له ځانونو سخه مو فرعونیان جوړ کړی ول,"In the declaration, you, the bastards, burned Afghanistan with fire, and made yourselves pharaohs.",1 ایجړا لفظ چرته کاریژی پنجاپکه وچ دپاکستان غلام یی خبیثه,"Where is the word Karizhi Punjabi, the slave of Pakistan is evil",1 چې ما او همدا ډول ډېرو نورو افغانانو د دې امکانات نه درلودل,That I and many other Afghans did not have this possibility,0 ګوری دا بی معنا خوبونه بړواګانو بي غيرتانو غلامانو وطن او عزت فروشانو,"Look at these meaningless dreams of the nobles, the slaves of the homeland and the honor sellers",1 ههههه مونږ خو يی د جګړی په ميدان کی زړورتيا ليدلی داسی بغاری به يی وهلی لکه ليونيان,"Hahaha, we have seen his bravery in the battle field, he would fight like a madman.",1 ترهه ګر يا وړانديز يا ولسمشر که د اول ځل لپاره هم څوک اوري په مطلب يې پوهېږي خو غونډله د جملې په معنا دا کمال نه لري,"A terrorist or a proposal or a president, if someone hears it for the first time, they understand the meaning, but the meeting does not have this perfection in the meaning of the sentence.",0 نو دا ليډر دا په ايمان اويه,So this leader believes it,1 د ګاونډ روپو وای د خپل ارزښت بایللو اته څلوېښت کلن ریکارډ مات کړ,The neighboring rupee broke a 48-year-old record of losing its value,0 خردجاله ابلیسه د پوهنتون څخه هم مدرسه جوړه کړه انجینرې او ډاکټرې به درته پاکستانیان کوې,"Khurjala Iblisah has also established a seminary from the university, where engineers and doctors will be trained by Pakistanis",1 طالبان غواړي د زور او شدت له لوري په سيمه کې خپل نفوذ زيات وښيي او يا يې زيات کړي,The Taliban want to show or increase their influence in the region through force and intensity,0 بي احساسه خلکو ته پيغام زه که د خپل ولسمشر ملاتړ کوم نو خیاط ټامې او فاشست یم ولسمشرغني لنډغر ندي مافیا نه دي غل او قاتل,"A message to insensitive people, if I support my president, I am a tailor and a fascist.",1 هههههه نور ځه کوی عقاب صیب هغه پلاستیکی جندرال یئ سخت سپک کړ دوی لکه سپئ په خپل منځو کی هم یوبل ته غاپی,"Hahaha, what else are you doing? Eagle sib insulted that plastic general.",0 یانې رواني اختلال او ناروغي یوه مانا لري,"In other words, mental disorder and illness have the same meaning",0 د کورونا ويروس د کرنټین څخه په تنګ راغلې مېرمنې په دې هېواد کې داسې يو عجيب کار ترسره کړ چې ټول یې حيران کړل,A woman who came out of the quarantine of the Corona virus did such a strange thing in this country that surprised everyone.,0 "په کويټه کې يې روزنه وليده ، په کويټه کې ورته وسايل ورکړل شول او په کويټه کې ورته د استاد رباين د وژنې دستور ورکړل شو","He received training in Quetta, he was given equipment in Quetta, and in Quetta he was given the order to kill Ustad Rabain.",0 "افغانان بی غیرته دی ملی قیام وکړی ، داطرلیبان حیوانات نه انسانان کیژی ، افغانان نور باید قوی اتحاد وکړی او راپورته شی دحېوان وحشی طالبه پرتوګ وباسی","Afghans are disrespectful and have a national uprising, the Taliban are not animals but human beings.",1 دې امریکايي جنرال د یوې تازه طرحې یادونه وکړه چې د امریکايي ځواکونو وروسته به عملي کیږي او پنټاګون ته يې به یې د وضعیت د ښه مدیریت لپاره وسپاري,This American general mentioned a new plan that will be implemented after the American forces and will be submitted to the Pentagon for better management of the situation.,0 د امارت په مخکې ولاړ به ضرور څملي,Standing in front of the Emirate will definitely be beautiful,0 د دې دواړو په اړه ملا د قران ناسمه تشريح کړې ده,The mullah has interpreted the Qur'an wrongly about these two,0 کېنه يارو د داسې تښتې او بې مسؤلیته پريښودلو نه چه ان خپل بوټونه ترې پاتې وي په غيرت کښې مرګ ښه دي بيا چه دغسې چل وی ولې کرزی نرغوندې ګرځي,"Jealousy guys, it is better to die in jealousy than to run away and leave without responsibility, leaving his shoes behind.",1 تعلیمیافته اولاد به مو نوم او ژوند دواړه بالا کړي,Educated children will raise both our name and life,0 طالب په هيرامنډي کې روزل شوي د پنجاب مزدوره ډله ده او څوک چې طالب پلوي کوي هغه هيڅ ا,Taliban is a mercenary group of Punjab trained in Hiramandi and those who support Taliban are nothing,1 نن چې ناهیلي شوم مات شوم نن زه دکار نه یم کاش چې زه شهید وای کاش چې دتللو قافلو یو ملګرۍ وای نن به خپلو کلیوالو او خپلو د,"Today, I am disappointed, I am broken. Today, I am not working. I wish I were a martyr.",0 زه دڼډي بچيه خه,I am a dumb child,1 علمي څېړنو ثابته کړې چې پسته کولی شي سټرېس له منځه یوسي,Scientific research has proven that pistachios can eliminate stress,0 نبی کریم ﷺ فرمايلي داسي وخت به زما په امت راشي چي هرڅوک به مال ګټي مګر دا سوچ به نه کوي چي زما لاسته راوړل شوی مال حلال ده که حرام صحیح البخاري,"The Prophet ﷺ said, "There will come a time in my Ummah when everyone will earn money, but they will not think that my earned money is halal or haram. Sahih Al-Bukhari."",0 دروغجن مخلوقه مخ دي تور شه چي ته دي افغانانو خوشحالي غواړي که افغانان خوشحاله وي مکتب او پوهانتون خلاص کړه,"You are liars, you are the Afghans who want happiness. If Afghans are happy, open schools and universities",0 هههههههههه هو اوس پنجابيان افغانستان کې دې هغه پنجابی ښځه دې څنګه ده د هيرامنډی بړوا,"Hahahahaha yes, now Punjabis are in Afghanistan, how is that Punjabi woman, Hiramandi brothers?",1 زغله مردارخوری دومره بی غیرته موږ نه یو,We are not so shameless,1 ښځو راووړ سړیتوب دغې نړۍ ته سړو څه وکړل سړو جنګونه را وړل قرار ورځ مو مبارک شه,Women brought masculinity to this world. What did men do to the world? They brought cold wars. Happy birthday,0 زیات نکاح لرونکي خاوندان ښځو ته په عدالت مجبوره دي,Husbands with multiple marriages are forced to be fair to women,0 موږ يوازې د يوې جنګي ډلي په نوم شهرت در لود په جنګې ډله ځکه مشهور ؤ چې د اشغالګرو په خلاف مو له خپلي ازادۍ او خاوري څخه دف,We are only known as a fighting group. The fighting group was famous because we defended our freedom and soil against the invaders.,0 موږ د افغانستان پر وحدت معامله له کفر سره مترادفه ګناه ګڼو,We consider the deal on the unity of Afghanistan to be a sin synonymous with infidelity,0 د اسلامي دولت اسلامپالې فعال پاتې دي او کیدای شي پیاوړي شي,Islamic State Islamists remain active and may become stronger,0 یا به مو پوځیان ایستل او د طالبانو بیا راتګ ته به مو غاړه کېښوده,Or we would withdraw the troops and accept the return of the Taliban,0 د سپو په جنګ د ملنګ خير وي,It is good to fight dog fighting,1 دا ډير رزېل انسان دۍ ده به په تېر شلکلن اشغال کې دترجمان په نوم جاسو سان پيدا کول او په هر ېو جاسوس به ده پينځه زره پؤنډونه اخېستل,"This is a very rascal person. During last year's invasion, he used to find Jasu-san named Tarman, and he used to take five thousand pounds for each spy.",1 انساني مرستو ته اړتیا لري او په وینا یې له دوی سره باید د مرستې لپاره په نړیواله کچه بېړني ګامونو پورته شي,"They are in need of humanitarian aid and, according to him, urgent steps should be taken at the international level to help them",0 اوس خوارج له شاڅخه پر مجاهدینو ګوذارونه کوی مثال لکه افغانستان کې,"Now the Khawarij are attacking the Mujahideen from behind, for example, like in Afghanistan",1 غولنه چنایان نه ستا پر شکل مین دی او نه ستا پر دین چنایان به نړی کی د مړه مال ته ناست دی ښه مثال یی پاکستان او سریلنکا ده نو هوښیاران سی,Foolish Chinese do not care about your appearance or your religion.,1 سیمې او د پیکو سازمان غړي هېوادونه کولای شي چې د افغان دولت سره په همغږۍ له دې جغرافیې څخه د اقتصادي ودې او پرمختګ لپاره ګټه پورته کړي,The region and the PICO member countries can use this geography for economic growth and development in coordination with the Afghan government.,0 الحمدلله د ویاړ و خوښی ځای دی یوافغان ورور ډرون الوتکه جوړه کړی الله عزوجل دی افغانانو کی نوره پوهه و وړتیا پیدا کړی,"Alhamdulillah, it is a place of pride and happiness.",0 لیدلي به مو وي چې زیاتره کسان خوب کې ګرځي او ځان ژوبلوي,We have seen that most people walk in their sleep and injure themselves,0 "د غورځنګ مشران وايي ، لا هم مالومه نه ده چې دوی رسمي نیول شوي او بنو ته له تګ منع شوي دي",The leaders of the movement say that it is not yet known that they have been officially arrested and banned from Banu,0 او سړی د خپلې ښځې په خبرو په وړاندې حوصله ولري,And the man should have courage in front of his wife's words,0 الله رب العزت د سپی تری جوړه کړی چی وغاپی دا رنډی اي ملته داسي فحاش نسل ته لکه دا کونۍ ته دهلاکت دعا کوی دهدايت دا کی ګنهکاریږی,"Allah, the Most High, has created a dog that can kill this nation, such a promiscuous generation as this woman is praying for destruction.",1 مسیج می درته کړې هعه جواب که,"I sent you a message, did you reply?",0 په بریتو دې غڼ بوزم خوشي ډوزمار یې,I am happy with this song,1 ښایسته نورستان,Beautiful Nuristan,0 نور چيشی غواړی دغسې خلکو ته حقيقت ووايي لا به دې خدای رسوا کړي,"If anyone else wants to tell the truth to such people, they will still disgrace God",1 چې د دیموکراسي له ډیران څخه پاته یو کوچنی هیواد هم پردي باطلي نظریه پلیت کړو او هغه د اسلام د سیاسي نظام چې کوم سی,"that even a small country left behind from the majority of democracies has implemented the false idea of the political system of Islam, which is",1 بې معاشه طالب یې په غیرت وکړي مشران یې بې غیرتي,Honor the unpaid students and honor the leaders,1 ستا په څير کوس مادرو لپاره بي ادبه يم,I am disrespectful to a mother like you,1 ههههه 🤣 غږ مکوه,Hahahahaha,0 سري لنکن کرکټ ټيم به راتلونکي مياشت کښې د پاکستان دوره کوي او دوه ټيسټ ميچونو سيريز به لوبوي د کومې چې شيډول هم جاري شوي دے,"The Sri Lankan cricket team will tour Pakistan next month and play a series of two test matches, the schedule of which has also been released.",0 یعنی خرمرګی وروزل شی,That is to train Khamurgai,0 "په ستونزو ، ناکامیو او خنډونو ډېر فکر مه کوئ ، په دې موضوعاتو فکر کول ستاسې ذهني ارامتیا له منځه وړي","Do not think too much about problems, failures and obstacles, thinking about these topics destroys your mental peace",0 همدارنګه په تیرو ۲۴ ساعتونو کې ۱۶۰ تنه بیرته له کرونا ویروس څخه جوړ شوي چې په دې سره د ټولو روغ شوو کسانو شمېر ۲۵۳۵۸ ته پورته شوو,"Also, in the last 24 hours, 160 people have recovered from the corona virus, with this the total number of recovered people has increased to 25358.",0 ډير بي وجدانه او بي ضميره او خر انسان ي,He is very unscrupulous and unscrupulous,1 د مدرسو کونیان ټول پاکستانیان دی بیغمه شه,"Madrassas are all Pakistanis, don't worry",1 د تاریخ د تجربې او سلیم عقل د مکتب نهايي عقل,The ultimate wisdom of the school of experience and sound intellect,0 خره تاسو د خپل نجس او شيطاني ذهن او سترګو پرده وکړ دافغانستان ښځې د نازو انا او زرغونې انا لمسيانې دي ملايکې دي د مدرسو کونيان نه دي چې مخ پټ کړي,"Donkey, you have veiled your impure and evil mind and eyes. Afghan women are the granddaughters of Nazo's grandmother and the green grandmother.",1 مال فاضل اخوند لوی درستیز و او موږ ټول یې ښه پېژنو,Mal Fazil Akhund was the chief executive and we all know him well,0 زمونږ هیواد خودترکی مرسته کونکوهیوادونولیست کی اول نوم دی داځینی لنډه غروایی ددوی یی یاداوری نه ده کړی هی ذلیلو څومره به نور ذلیله کیږئ,Our country is the first name in the list of self-supporting countries. Some of them have not been mentioned in this short story.,1 دترافیک څومره جنجال دی نیم ساعت کیږي څارم یې بیخي ګیم لوبه ده خلکو سم دچر بعضي هسي کش بعضي دسې کشی کې,How much is the traffic? I've been watching it for half an hour.,0 ههههه دا وګوره عقل د طول کړه حتمن کم شوی,"Hahaha, look at this, increase the length of the intellect, it has definitely decreased",1 شپه ده همدا شېبه چينې په لوړ غږ خربې کوي او زما روح هم مسته چينه ده,"It is night, at this moment the springs are gurgling loudly and my soul is also a drunken spring",0 ماشاءالله په زړه پوري ملګرو پالو يي کي,"MashaAllah, he will be blessed with wonderful friends",0 ستا په خولو کی ماټی ووهم خرکوسه,"I beat you in your mouth, rabbit",1 دالای لاما وایي کله چې تاسې خبرې کوئ تاسې یوازې هغه څه تکراروئ چې تاسې دمخه پرې پوهیږئ مګر که تاسې واورئ تاسې ممکن یو څه نوي زده کړئ,"The Dalai Lama says that when you speak, you only repeat what you already know, but if you listen, you might learn something new.",0 سومره ښايسته غلامان يي هر سه ته پرتوګ ګنډي ستاسو دي غلامي سره مخالفت د اسلام سره دوښمني ګڼي د خوارجو زامنو,"Somera is a beautiful slave, they sew a hat on every three of you, they consider opposition to slavery as enmity with Islam, sons of Khawarjo.",1 انا لله وانا الیه راجعون خدای ج دی مور جنتونه نصیب کړی او کورنی ته صبر جمیل,"Ana llah wana iliya rajioon, may God bless you with paradise and give patience to your family",0 نور به څه وی ذلتونه,What more humiliation?,1 په دنیا کې چې د هغې میړه وي د هغه به څه حال يې,What will happen to him in the world if he is her husband?,1 ستا دخور دغه نازک کوس دروغیم دبګرام کوني ستا دخور مېړونه چې دلته هغه لکه چ,Your sister's delicate body is lying to you,1 "او زمونږ ایتونه به يې دروغ ګڼل ، سخت دروغ ګڼل","And they considered our verses a lie, a serious lie",0 ستاسو دا نو دليل شو چې علي وزیر ولي دغه جامعه په تن کړي,This is your reason why Ali Wazir wants to destroy this community,0 سلګونه زره ماشومان له پخوا لا په افغانستان کې په کار بوخت وو خو اوس لا نورې کورنۍ خپل کوچنیان کار لپاره سړکونو ته لېږي چې نفقه وګټي,"Hundreds of thousands of children were already working in Afghanistan, but now more families are sending their children to the streets to earn a living.",0 ته دې خپل سپی مينځه د ګل زمان زوی موږ په شهادتونو نه ورخطا کيږو لا قوي کيږو او ستا په ځناور مرداره وو,"Wash your dog, son of Gul Zaman.",1 پښتانه دې په دې لېکل ځان پوهه کې,Pashtuns should know themselves in this book,0 څه په مزه مزه مې مخ ته ایینه کې کتل د تندي ګونځو کړو رامنځته د وختونو حساب زما د نن ورځې ګناوې د شمارلو نه دي ته رانه غواړې لویه خدایه,What a fun time to look at my face in the mirror and punch my forehead.,0 خذمت کول خوند راکوي يو ښه غيرت مند سړې تاسو زموږ هيڅ ريټويټ نه کوی بد نيتو,"It's nice to be served, a good, honest girl, you don't retweet us, you don't have any bad intentions",0 ډوزې هغه هم هوایي د شینواري فکري غلام,He is also an intellectual slave of Shinwari,1 هلکانو د جنکو لپاره ځانونه خیرن کړی دی خو په جنکو نه معلومیږی,The boys have sacrificed themselves for junk but they don't know junk,1 ستا ښځه غيم په دا مرداره قواره لکه ځنګلي خنزير,Your wife is grieving over this carcass like a wild boar,1 په دي اړه تاسو څه مه وایاست لوطیانو په ډيرو غوو مو سومبیاني سره وشوړولي دظالم زامنو خپله بي سومبی بل کار نلری,"Do not say anything about this, Lutians have fought with Sombiani with many cows.",1 ښکلی اقدام خو چی په همدی توګه ورته د علم حاصلولو زمینه هم خلاصه کړی,"A beautiful move, but it also opened the field for him to acquire knowledge",0 ياره لوبه خطرناکه را روانه دا وار داعش هم کي داخل ده سم غوبل بيا جوړيژي که دا خلک اصلاح نه سي ملت ته ارزشت ورنکړي,"A dangerous game is going on, this time ISIS is also included, it will be rebuilt if these people do not reform, they will not value the nation.",0 تر څو چی دی فرعونه ملت په غیږ کی نه یی نیولی همدا به دی حال وی د کرزی خنزیر هم اول کی کراره کراری وه ستا هم همدا حال,"As long as the pharaoh does not hold the nation in his arms, this will be the case.",1 "د یادونې وړ ده ، چې بیول شوې مېرمنې او ماشومان بېرته له بنده خوشې شوي دي",It is worth noting that the betrothed women and children have been released from prison,0 زما له پاره یې د مدنیت بېرته راتګ افتتاح کړی و,He inaugurated the return of civility for me,0 تر مور وروسته په نړۍ کې ترټولو مېنه ناکه خور ده هغه خور چې د خپل ورور هر وخت بریا غواړي خالد عاجز,"After the mother, the most loving sister in the world is the sister who always wants the success of her brother",0 موخه مهمه نده چې د هرچا د خبرو ځواب ورکړئ اویا ورسره هم مقابله وکو ځکه ځیني کسان ستاسو د یو عادي ځواب ورکولو لیاقت هم نه لري,It doesn't matter if you want to answer or confront everyone because some people don't deserve to give you a normal answer.,1 نو تاته کومه وحی وشوه چې زوی یې ده ددې کورنی تراوسه پوری د ملت په وینو لاسونه سره دي او بیا زوی دده په مدرسه کې,"So what was revealed to you that he is his son, this family is still with the blood of the nation on their hands, and then his son is in his school.",1 هههه طالب د هيرامنډي حرموني ډله ده طالب د يهودو ساتونکي دي او د پنجاب سپيان تاريخ به دا ولي,"Hahaha Talib is a Haramandi Haramani group, Talib are the protectors of Jews and the history of the dogs of Punjab will tell this.",1 د مۍ پر لومړۍ نېټه بايد بهرني او امريکايي ځواکونه له افغانستانه وتلي وي خو دا ځواکونه به د راتلوونکي سپټمبر تر پايه له افغانستانه ووزي,"Foreign and American forces should have left Afghanistan on May 1st, but these forces will leave Afghanistan by the end of September.",0 پلاستیک او اوسپنې باندې تر ۲۸ ورځو پورې ژوندی پاته کیدای شي,Can survive up to 28 days on plastic and iron,0 له خبرو دي ښکاري چي یو کوني او بېشرفه انسان یې,"From his words, it seems that he is a conniving and dishonorable person",1 دانش یې څوک په بلا وهي ټالب فکره او د وطن په تاوان سړی دی ما یې یو ژورنالستیک کار داسې نه دی لیدلی چې د پنجاب نریټیف یې نه وي پکې پاللی,"He is a scholar who is calling people, he is a thinker and a person at the expense of the country.",1 ياده دي وي چې افغان اولسمشر د امريکې صدر په نوم خط ليږلي وو چې پکښې افغانستان کښې د امريکې مالي مرستو بيا د سره جائزه اخستو مطالبه شوي وه,It should be noted that the Afghan President sent a letter to the President of the United States in which he demanded a re-evaluation of the American financial aid in Afghanistan.,0 نو یقینا هغه ګمراه شو په ډېرې لرې ګمراهۍ سره,So surely he went astray with a very far astray,0 ولسمشر غني د سولې مخالف دی د ۲۰۱۹ ۲۰۲۰ او ۲۰۲۱ کال هره ورځ د رسنیو سر ټکي همدا وو او د باعزته سولې,"President Ghani is against peace, the headlines of the media every day in 2019, 2020 and 2021 were the same and dignified peace.",0 دا صحنه مو په یاد ده دا صحنه د کابل پوهنتون برید وو چی د پنجاب ملیشو کړي و د پولیس خاص قطعات سرتیری غږ ورباندی کوی چی,"We remember this scene. This scene was the attack on Kabul University, which was carried out by the Punjab militia.",1 بیعقل سپین ږرې ماخو دخپلي ملګرتیا د لیست څخه ویستلې نور راسره وغمېدلې ملګرتیادي زما لپاره عزاب او د ژو,"Stupid white hair, I have been removed from my friendship list.",1 غول وخوړه حمارتي سپيانو,Hamarti dogs ate the bull,1 ستاسی نسل کي متیازی وکم والله کی تاسی هم ښه ورځ ولیده,"Make a difference in your generation. By God, you also saw a good day",1 الله ج دی درته نیک صالح کړی,May Allah bless you,0 د بډو د ظلمونو یوه بېلګه بډو په تېر نظام کې له عزیز الله وروسته په وحشت کې نوم درلود یوه محصل کیسه کوله چې زما دوه ملګري یې,An example of Bado's cruelty. Bado was named after Azizullah in the previous regime. A student was telling a story that two of my friends,0 زه کوښښ کوم چې د افغانستان لپاره څومره ډېرې یوې ورځنۍ او شل اوریزې لوبې چې کولې شم وکړم,I am trying to play as many ODIs and T20Is for Afghanistan as I can,0 د افغانستان د عامې روغتیا وزارت وايي چې په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په افغانستان کې ۹ تنه د کروناویروس له امله مړه شوي او ۲۹۳ نور ورباندې تازه اخته شوي دي,"Afghanistan's Ministry of Public Health says that in the last 24 hours, 9 people have died in Afghanistan due to the coronavirus and 293 others have been newly infected.",0 دا هغه ګل وو چې د خپل فکر او قلم پر مټ به يې د انسان په رګونو کې وينه پر جوش راوسته,It was the flower that made the blood boil in the veins of man with his thought and pen,0 ډیر ښه ماشاالله,Very good mashallah,0 چې د هغه څه تصدیق کوونکی یم چې له ما نه مخکې تېر شوی دی,That I am the confirmer of what has passed before me,0 د دې لویې پروژې په اړه په ۱۹۹۰ کلونو کې د طالبانو د لومړۍ واکمنۍ پرمهال هلې ځلې پیل شوې وې,Work on this major project began in the 1990s during the first rule of the Taliban,0 بس ملایان او مسکینان پر سړکانو ګرزي هههههه,There are only sailors and poor people roaming the streets hahaha,0 منافق د جمهوریت له برکته لکه د سنډا وپړسید نن تیر شل کلن اقتصاد ته کاذب اقتصاد وایې,The hypocrite is calling the economy of the past 20 years a fake economy,1 خو يوه موده راسره د پاکستان د پنجاب يو وګړي ګډ کار کولو,"But for a while, a citizen of Pakistan's Punjab worked together with us",0 کینه دی مور کونه دی وغیم بړوا خپل د یورپ کی مور او خور چلوی خبری دی ټالب کوی ستا مور دی بړوا حقانی وغیم,He hates his mother.,1 مکمل حرامي ده دمنظور پتلو ن ځوی,It is completely haram,1 "ملتونه د اقتصادي اړتیاوو د تکامل لپاره ، لنډې او اوږدې الرې لري",Nations have short and long ways to evolve their economic needs,0 دا خنځیر لعنت الله علیه خو پیدا ورانیو ته وو نه انسانیت دی دوزخونه یی ځای شه د پنجاب دلالان,"This dagger, cursed by God, but it was for the born and destroyed, not for humanity, let the hells be their place, the brokers of Punjab",1 د حوت لسمه د یرغلګرو او کثیفو غلامانو څخه د نظامي شکست وروسته د پېچلي دشوار دسایسو ډک او چلنجونکو چڼو د سیاسي فتحې,"After the military defeat of the 10th of Huth from the invaders and the dirty slaves, the political conquest of the complex and difficult political and challenging areas.",1 "دوی د سولې له پروسې څخه د ملاتړ ترڅنګ له وسله والو طالبانو وغوښتل ، چې جګړه ودروي او د بې ګناه افغانانو له وژلو لاس واخلي","Along with supporting the peace process, they asked the armed Taliban to stop the war and stop killing innocent Afghans",0 لومړی د یوې مدرسې اسناد محکمې ته وړاندې شول,"First, the documents of a seminary were presented to the court",0 دا لومړی ځل نه دی چې د پښتون ژغورنې غورځنګ مشران نیول کیږي,This is not the first time that leaders of the Pashtun Tahafuz movement have been arrested,0 "یاد وزارت ویلي ، چې د روژې میاشتې له پیل څخه تراوسه پورې د مېرمنو او ماشومانو په ګډون ۲۰۰ ملکي وګړي وژلي او ۴۰۰ نور یې ټپیان کړي دي","The ministry said that 200 civilians, including women and children, have been killed and 400 others injured since the beginning of Ramadan.",0 ټایلندی لوبغاړی ۴۶ بریاوې او یوه ماته لري افغان سوک وهونکی بیا پنځه بریاوې او یوه ماته لري,"The Thai player has 46 wins and one loss, and the Afghan boxer has five wins and one loss",0 افغان حکومت خپل پولي او سيمي بيرته تر واک لاندې راوستلې,The Afghan government has brought its borders and territories back under its control,0 د هغه ګوډاګي او بې ضميره اربکي ورځ ده چې اشغالګرو ته به مخکې روان وو د مؤمن افغان کور به يې ورته ښوده,It is the day of that puppet and conscienceless Arbaky who used to show the home of the faithful Afghan to the invaders.,1 بریالی اوسې زوبیر صیب,Good luck Zubair Sahib,0 نو له همدې امله به موږ کیلو کیلو اپین وهل,So that's why we used to shoot kilos of opium,0 د امریکا ټاميان راغلل د هېواد ارزښتونه یې بې ارزښته کړل او افغانستان یې بيا د قومي بې انډولۍ په مرض اخته کړ,"American troops came, made the values of the country worthless and again infected Afghanistan with the disease of ethnic imbalance.",0 نن درسره دشهید ملادادالله تقبله الله د زوۍ انځور شریکه وم,Today I shared with you the picture of the son of Shaheed Muldadullah Taqbla Allah,0 ګرانه مجاهده ستا معطر اخلاق د دې ملت د روح او زړه درمان دي ستا برخورد د نظام بنسټونه پیاوړي کوي زړونو ته لارې جوړوې او ری,"Dear Mujahida, your fragrant morals are healing for the soul and heart of this nation. Your approach strengthens the foundations of the system.",0 چه خرلب دی مور خور ورور پلار دروژنی نو بیا خو ته ډیر بی ناموسه یی چه د ځان دفا نشی کولئ او ځان ته افغان هم وائ,"If you lie to your mother, sister, brother, father, then you are too dishonorable to defend yourself and call yourself an Afghan.",1 اوس که چېرې د طالبانو اووه زره نور بندیان خوشي شي,Now if 7 thousand more Taliban prisoners are released,0 بعون الله نوم ورکی مجاهده,May Allah give name to Mujahidah,0 "طالبان که څه هم په افغانستان کې د ورته پېښو په د کمولو ادعا کوي ، خو د داسې پېښو په اړه خلکو ته ځواب نه وايي","Although the Taliban claim to reduce such incidents in Afghanistan, they do not answer the people about such incidents",0 "د فرانسې خبري اژانس رپوټ کې ویل شوي ، د پي ای اې دې الوتکه کې نژدې لس کسان له پاکستانه کابل ته رسېدلي دي","According to the report of the French news agency, about 10 people have arrived in Kabul from Pakistan on this PEA flight",0 سم ستا د مور د کوس په شان دې,Sam is like your mother's cousin,1 کارو جوړ وو,Work was done,0 له اکونټ سره د مور او خور وغېم نه سوې پوه د رنډۍ زويه,"The son of Randi, who did not meet his mother and sister with Akont",1 بی سواده ولی دی ډیلیټ کړو موږ ته تربیه مه را ښایی د سپی زمنو,"Illiterate, but delete it, don't teach us, you can't do it",1 په څه خبر یی د جهنم سپیه دموساد کوکریه,What do you know about the hell dogs of the Mossad?,1 دا مولوی اس خر دی ما پسې په تیرو شلو کلونو کې د امریکا پخوانیو قراردادیانو هم دغسې پوسټونه کړي هغه وخت یې طالب بللم چې,"This Maulvi is an ass, in the past 20 years, former American contractors have also posted similar posts, at that time I called him a student.",1 حمارتي سپي تر پنجابی شه پاکستانی دی نو حمارتی سپی به څنګه دپاکستان بمباری ته جواب وای کله به غيرت کوی ای افغان ملت,"Hamarti dog is Pakistani than Punjabi, so how would Hamarti dog respond to Pakistan's bombing, when will you be jealous, O Afghan nation?",1 هغه مهال طالبانو هم افغانستان د ټاپې پروژې د چارو د عملي پیل هر کلی کړی وو,"At that time, the Taliban had started the implementation of the stamp project in Afghanistan",0 د مالیزیا په ګډون ۱۱ هېوادونو طالبانو ته د سفارتونو مدیریت سپارلی پاکستان چین ازبکستان ترکمنستان روسیه ترکیه قطر ما,"11 countries, including Malaysia, handed over the management of their embassies to the Taliban, Pakistan, China, Uzbekistan, Turkmenistan, Russia, Turkey, Qatar",0 "په نشه يي توکو معتاد دغه ځوان وايي ، که د بېکارۍ ستونزه اواره شي ، د ده غوندې ډېری کسان به له نشو لاس واخلی","This young man addicted to drugs says that if the problem of unemployment is solved, many people like him will not give up.",0 "خو دومره پيسې له کليوالو سره نه وې ، نو دوی سړي زندانونو ته راوستل تر هغه چې کليوال دا جريمه پرې کړي","But the villagers didn't have enough money, so they took the men to prisons until the villagers paid the fine",0 ستا ښځه وغیم کافریار خرکوسه,Your wife is a Kharkosa,1 بد کوی غول خوری دپلاره سره چه وینا کوی دروانی ناروغ بیغیرته او تښتیدلې فاسد اوخاین اشرف غنی دولسمشر لقب نور یوه تښتیدلې ته مه مه کاروې,Do not use the title of President Ashraf Ghani to another fugitive.,1 غول یی باد باد روح یی شاټ,Ghoul Ye Wind Wind Rooh Ye Shot,1 چې قاعدګۍ د حفظ الصحې په اړه د پوهاوي او امکاناتو کموالي,Lack of knowledge and possibilities about hygiene,0 ته خو مسلمان نه یی دی بايډن سپی یی دا شکل دی د خنزير ده,"You are not a Muslim, but the dog has the shape of a pig",1 د زړه پر ځای چې پر تا یو غڼ ومنډم څنګه به وي نوش به یې کړې که نه,"Instead of a heart, how can you have an ear on you, will you drink or not?",1 ثومره جاهله مخلوق خدایی تری خلاص کړوی,Thumra Jahla has opened the creation of God,1 ماشاالله الله اکبر الله اکبر الله اکبر زمونګ یو افغان ورور د سترجنرال مبین خان په مالی مرسته ډرون الوتکه جوړ,Mashallah Allahu Akbar Allahu Akbar Allahu Akbar Zamong An Afghan brother built a drone plane with the financial help of Major General Mubeen Khan.,0 کوزک دي پلار ده وپړا شین خر بی مذهبه,Kozak is the father and the old green donkey is religious,1 افغانستان همدا څو ورځې مخکې د کرېکټ د ۲۰ اورونو د ۲۰۱۶ کال نړیوال جام ته لاره وموندله,"A few days ago, Afghanistan qualified for the 2016 Cricket World Cup",0 تش غول بادوی دغوی یو ځل ناموس وغیم,Do not be fooled,1 کمال بی اصول سر پیاز یا کونی پیاز او خودش یګ خاین یګ غلام ۲۰ سال غلام حلقه بګوش یهود نصارا بود بن,"Kamal Bi Usul Sar Piyaz or Kuni Piyaz and his own son, traitor, slave, 20 years old slave, circle, Bagosh, Jew, Christian",1 ستا سره د دې ابلیس ښځه وغېم دا یو خنزیر دی,"I said to you the wife of this devil, it is a pig",1 کابل ښاروالۍ د نیالګیو کېنولو لپاره تر ۱۰۰۰ ډېر کارکوونکي په دندو ګومارلي دي د کابل ښاروالي وايي په ۱۴۰۲ کال کې به,Kabul Municipality has hired more than 1000 workers to plant trees. Kabul Municipality says that in 1402,0 کاکو لکه سی ته هم بی وظیفی سوی یی ډیر نیغ ټویټونو ته ناست یی,"Kaku, like you, is also unemployed",1 تېره شنبه کله چې د محسن دوړ پر ټوېټر پاڼه له دوه نیمو میاشتو وروسته په لومړي ځل ټویټ وشو نو پر خواله رسنیو ګڼو کسانو دا پوښتنه کوله چې دا ټویټ چا کړی,"Last Saturday, when Mohsen Durr's Twitter page was tweeted for the first time after two and a half months, many people on the social media were asking who made this tweet.",0 د همدې ډمانو سندرو ته دې ادې ګډېږې ته دې لږ له ادې نه پوښتنه وکړه,Listen to the songs of the same songs and ask them a little,1 ماشاءالله الله اکبر د جنرال مبین صیب په مالي ملاتړ زموږ یو افغان انجینر دغه ډرون الوتکه جوړه کړی ۷۰ کیلو وزن له ځان اوچتولی,"Mashallah Allahu Akbar, with the financial support of General Mubeen Sahib, one of our Afghan engineers built this drone and lifted 70 kilos.",0 خاینه او چاپاوسه خپلي ژبي ته دي د دري ژبي په پرتله دوهم ځای ورکړی په کار داوه چي لمړی دي پښتو بیا دي در,Khaina and Chapausa have given second place to their own language compared to the Dari language.,1 نازیه یوه بې ځایه شوې ښځه او د پنځو ماشومانو مور له هغه راهیسې د خپلې کورنۍ ملاتړ کوي چې میړه یې ناروغه شوی هغې وايي دا,"Nazia, a displaced woman and mother of five, has been supporting her family since her husband fell ill, she says.",0 د اسلامي نظام سپاهیان زما د څنګ ملګرې به د پلچرخې زندان له بلاکو په بی رحمانه ډول ویستل کیدل او په صنعاتۍ کې په دار را,"The soldiers of the Islamic system, my friend by my side, would be brutally removed from the blocks of the Pulcharkha prison and hanged in the industry.",1 د ملا عزیزالر حمان نا جایز اولاده بیله ښکنځلو دی نور څه هم زده دی او که ښکنځل د طالبانو عادت دی دادی مه خفه کیږه ستا په مور,"The illegitimate children of Mullah Azizul Haman are like slander, they have learned something else, and if slander is a habit of the Taliban, don't worry about your mother.",1 پنجابیان دجنوري ۲۳ ۲۰۲۳ په ۱۹۹۴ کې د پنجاب د بریښنایی پیغام رسولو ټولنې لخوا د ۱ ښه ۲۳ فومی ښه جمله جمله له څخه تاسیس شوی,"Punjabi Jan 23, 2023 Established in 1994 by Punjab Electronic Messaging Association from 1 Good 23 Fumi Good Sentence",0 تاسو چې د کفارو په کو نه پسې توپک نیولي وو طالب مجبور و چې حتی سل کاله یې جنګ کړی وی د جنګ لامل تاسو غلامان او جاسوسان یاست,"You, who were shooting at the infidels, were forced to fight even if they had fought for 100 years, because of the war, you are slaves and spies.",1 کابل رسینا هوټل د امریکا او طالبانو د سولې تړون,Kabul Rasina Hotel US-Taliban peace agreement,0 تللي او کوچېدلي ياران تقبله الله,May Allah accept the departed friends,0 معینانو وښودله د امیرالغلام هبت الله اخوند په سره کي غول دی,The witnesses showed that the brother of Amir-ul-Ghulam Hibatullah is a liar,1 په سنګر کي څوک مو د مرګ په خوب ویده کړل په چا مو د ژوند مزي حرامي کړي خولي یې کږي سترګي ړندي پلاستیکي لاس او پښو ته مو,"In Sangar, we made someone sleep in the dream of death.",1 د دغې شپې مرکزي لوبه د احمد ولي هوتک او باربوسا وه,The central match of the night was Ahmad Wali Hotak and Barbosa,0 ښاغلي بایډن یو ځل بیا ټینګار وکړ چې هڅه کوي د هوډمنې ډیپلوماسۍ په مټ افغانان پر سوله سره سلا کړي چې دا بې معنا تاوتریخوالی ودرېږي,Mr. Biden once again emphasized that he is trying to convince the Afghans for peace through determined diplomacy so that this senseless violence stops.,0 ستا ښځه وغېم دا په کومه ژبه غږېدلی ېې د رنډۍ زويه,"Your wife told me in what language it was called, the son of Randi",1 زه خپله په همدې ډول غواړم ومرم چه تاسو زما له امله له ځمکې سره ډېره مينه وکړئ,I want to die in the same way that you love the earth more because of me,0 تېره ورځ د پاکستان د بهرنیو چارو وزیر هم ویلي و چې دوی د سولې په برخه کې رښتینې همکاري کوي او طالبان به خبرو ته حاضر کړي,"Yesterday, the foreign minister of Pakistan also said that they are really cooperating in the field of peace and will bring the Taliban to the talks.",0 که څه هم چې د فلسفې د ميتودولوژۍ اصلي مقصد نه بدلېدونکی دی,Although the main purpose of philosophy methodology is unchanged,0 ههههه د بې ناموسه زو پر خلګو د کفر ټاپې ولي لګوې الله پاک دي هدایت درته وکړي وروره چي ته یو مسلمان ته کافر وایې,"Hahaha, you shameless son, but you put the stamp of disbelief on people, may God guide you, brother, if you call a Muslim a disbeliever.",1 په دغه خلکو مو هم نوره شروع کړي واي داسي د يوه طرفه مو ختمولي خپله به د خوارجو بيخ وتلي واي اصلي دخوارجو ريښي دوي,"If we had started more with these people, we would have ended it on one side.",1 د ترکیې ولسمشر وویل تاسو پوهېږئ چې موږ خپل سفارت د کابل د هوايي ډګر نظامي برخې ته انتقال کړی دی او هلته خپل فعالیتونه روان ساتي,"The President of Turkey said, "You know that we have moved our embassy to the military section of Kabul Airport and are continuing their activities there."",0 په نوم چی ملا وی په خزه یی اومنډم,"In the name that is acceptable, I am going to kill him",1 ان شاءالله,God willing,0 ته غول خوري زويه داستاسو دمندو کونوته چي ټولي دنيا لاسونه وروړل هغلته دي ولي ږغ نه کوي داخبره مخدي غيم,"You are a liar, son of yours, the whole world has joined hands, they are there, but they do not make a sound.",1 څه عجیبه ويډيو ده د ټولې دونیا متکبر کافر مایک پمپيو حالات د مولا برادر اخوند سره ضرور یی وګړری,"What a strange video. Mike Pompeo, the arrogant infidel of the whole world, must discuss the situation with Mullah Brother Akhund.",1 هئ ستاسو نسل اوغیم بابا جان د تاسې سمه مور در وغووله ژوند ژوند امیرالمؤمنین ډاکټر اشرف غنی بابا,"Hey, your generation, Oghim, Baba, may your right mother die, life, life, Amir al-Mu'minin, Dr. Ashraf Ghani, Baba.",1 کیسې یې د پښتنې محیط د ښه انځور ښې بېلګې دي,His stories are good examples of good picture of Pashtun environment,0 غول لا والله که وکړی تاسو اوس موږ ته د ماینو حیثیت هم نلری تاسو همیشه دبل په غیڼ نازیږی,"If you do it, you do not even have the status of mine, you are always jealous of others",1 وو زمانی صاحب بالکل,Absolutely,0 "خامخا هرومرو به زه ده ته سزا ورکړم ، ډېره سخته سزا ، یا به خامخا ضرور دی حلال کړم ، یا به ضرور هرومرو ما ته ښکاره دلیل راوړي","I will surely punish him every time, a very severe punishment, or I will surely kill him, or he will surely bring me a clear reason.",0 اقتصادي وضعیت مې هم ښه شوی او د میاشتې دوولس زره معاش لرم,My economic situation has also improved and I have a monthly salary of twelve thousand,0 پر خالق باندي چی ګران له کل جهان یې د امت دزړه ټکور یی محمد,"On the Creator, who is dearer than the whole world, Muhammad is the heartbeat of the Ummah",0 د ایران پاړسي اخوندان د مذهبی او ژب ني اړخه د افغانستان سره په زړه کې شدیده کرکه پالي او تل يې په دوه مخیزه توګه,"Iran's Persian brothers have a deep hatred for Afghanistan on the religious and linguistic side, and they always treat it in a double-faced manner.",1 که دي لس رحمته ځان باندې پیرزو دي وروره ووایه یو درود پر محمد درود شریف مو هیر نه شې خوږو,"If these ten blessings are bestowed on you, brother, say a blessing on Muhammad",0 سمسور شو او بيا کله چې اعليحضرت محمد ظاهر شاه واک ته ورسېد,Samsur became and then when His Highness Muhammad Zahir Shah came to power,0 نو د محبس افغان قومندان ته به یې بهر ویلی و چې هغه به له موږ رسه هیڅ ډول خربې نه کوي,So he told the Afghan commander of the prison that he will not talk to us,0 لس شیان لس نور تباه کوي غم عمر صدقه بلا غوصه عقل تکبر علم پښيماني سخاوت نیکي بدي عدل ظلم توبه ګناه دروغ,"Ten things destroy ten others, sorrow, life, charity, without anger, wisdom, arrogance, knowledge, regret, generosity, goodness, evil, justice, cruelty, repentance, sin, lies.",0 د عزت او همت بېلګې دي او له یو لوی ناورین څخه یې ځان ژغورلی دی,He is an example of honor and courage and he saved himself from a big disaster,0 زه به دې خور مور او میرمن نه ښکنځم هغوی به درنې وی له تا ارمونی به نه وي خبرې او هره يوه یی لکه خپله خور بولم,I will not insult this sister's mother and wife.,1 "بزګر وخندل او ويې و يل زه انسان يم او ته حيوان ، زما اوستا زور خدای نه دی سره برابر کړی ، زور ازمايلو ته هيڅ اړتيا نشته","The farmer laughed and said, "I am a human and you are an animal. God has not given me strength. There is no need to test strength."",0 شين خر يي هيس فعاليت نه درلوده تاسي منافقينو دي اخپلي عفوی ندسخه منکر شوي يي يقين وکه تاسي منافقينو سخه سپی هم ښه ده,The donkey was not active. You are hypocrites. You have denied your forgiveness.,1 اغلی لودین خورکۍ دا سخت مداري او نجس و د دی مردار په نرمو خبرو غلطه نه شي دا اشتباه ونکړي,"Ms. Ludin, the girl, this is a strict and impure person.",1 "درواغ هم حد لرې ، هغه د امریکا پیسې او وسله د کوم ځای کیدل روس مو په خالی لاس مات کړئ نه","Lies are too far, where are the American money and weapons, don't beat Russia with your bare hands",1 هعه دسنګر ځوانان چی شل کاله ښه په میړانه یی مبارزه وکړه ۲۲ والا ته ښه موقع په لاس ورعلی والله باالله حقیقت,"Yes, the youth of Sangar, who fought for 22 years, have a good opportunity.",0 ګوره دا بیان پوره واوره په هر څه به پوه شی دابیان کټ شوی ده,"Look, this statement is full of snow, you will know everything",0 اکاونټ مي نوی دي د پالو او علان په برخه کي مرسته راسره وکړئ,My account is new. Please help me with maintenance and advertising,0 ستا په منطق او چا چی درخودلی دا منطق په هغی دی تف لعنت لا به نور هم اوښياریږی,The curse of your logic and the one who is using this logic will continue to spread even more,1 ستاسو د تيرې نیمې پيړۍ ذلالت بېوطنۍ مهاجرت او وینو عامل ممبر دی ترڅو چې د ممبر سپی په ممبر کې ونه تړی غمیزه به مو جاري وي,"Your humiliation, statelessness, migration and bloodshed of the last half century is the cause of the member, until the member's dog is not put in the member, the tragedy will continue.",1 څنګه لوبه,How to play,0 بخښنه غواړم خو دا تنګنظرتوب ځان سره ساته مونږ د ستا د جاهل فکرونو ملګرې نه يو مونږ نه لېرې يې ځان سره ساته,"I'm sorry, but keep this narrow-mindedness to yourself, we are not friends with your ignorant thoughts, keep it away from us.",1 دا به نفوزی مجاهد وی لږ ملومات ئ وکړی,Nafozi Mujahid will give a little information,0 دا څرګندونې په داسې وخت کې شوې چې ټاکل شوې نن په مسکو کې د افغانستان په تړاو غونډه ترسره شي خو امریکا پکې ګډون نه کوي,"These statements were made at a time when a meeting regarding Afghanistan is scheduled to be held in Moscow today, but the US is not participating in it",0 موږ رښتیا دومره بد خلک هم نه یو چې څرنګه معرفي شوي یو,We are not really that bad people as we are introduced,0 دا انځور مې د ملالۍ بشر له پاڼې راواخیست,I took this picture from Malala Bashar's page,0 په هيرامنډيي کي څه غوري دي دنده ښه چليږي ته دي په پنجاب کي خپل دله توب کوه ستا يي د افغانستان په چارو څه,What are you doing in Hiramandi? The job is going well. You are in Punjab. Repent your heart. What are you doing in Afghanistan?,1 ای کونی طالب دالله ج لښکر دی هیڅ وقت دالله لښکر نورکیژی خاینه ته ورکشه د کفر غلام,"You who are a student of God's army, never surrender to the traitor of God's army, slave of disbelief",1 دمحاذ مسؤل یی ټاکلی ده والی نده,It is not the governor who has appointed the person in charge of the front,0 کومې سيمې چې په نولسمه پېړۍ کې په سترو صنعتي سيمو بدلې شوې دي,Which areas have become major industrial areas in the 19th century?,0 وعليکم سلام مازديګر مو پخیر,"Hello, good afternoon",0 دا چې ټالبان بې لارې نشي دوي اوس په دعاش وېروي خو فعلن ټالبان د امریکې په پلان ښه عمل کوي,"The fact that the Taliban can't go astray scares them now, but the Taliban are doing well on the American plan.",1 پدا دونه لوی سر کي د ماغزو پر ځای غول بیخي سړی وغمیي دووسه لکه ته چي یې,"Instead of brains in this big head, you are a stupid person like you",1 هههه توبه توبه د مدرسی چرګه هم اوس د خبرو شوه تابه هم څومره ور کړی وی,"Haha, repent, repent, the madrasa hen has now become a conversation, and how much she has done",1 که چیرې خلک د واکسین په تطبیق کې له دوی سره همکاري ونه کړي,If people do not cooperate with them in applying the vaccine,0 پر همدې مهال تالبانو د ویلادیمیر پوتین اندېښنه بې ځايه بللې او سخت ځواب يې ورکړی دی,"At the same time, the Taliban called Vladimir Putin's concern unfounded and gave a strong response",0 مرګ دې په دا کاذب او منافق شی,Let death be this liar and hypocrite,1 موږ ته دولس اړتیا ده د ولس داړتیا په صورت کې موږ دنده لروچئ تر هر بل وخت زیات دخپل انسجام لپاره اړیکي ونیسو تو او دخپلو سنګ,"We need twelve. In the event of a public crisis, we have a duty to communicate more than ever for our unity.",1 "تراوسه د مړو شویو کسانو د هویت په هکله معلومات نه دي ورکړل شوي او دا هم معلومه نه ده ، چې ولې دا کښتۍ په اوبو کې ډوبه شوې","So far, no information has been given about the identity of the deceased and it is not known why the boat sank in the water.",0 زموږ دملت ستر رهبر علمی شخصیت ستر سالار خو پیژنئ,"Do you know the great leader of our nation, the great scholar, the great leader?",0 چڼي بيا ګيله ونلري,Do not wet the pan again,1 هغه ځوان چې په ځوانۍ کې د الله عبادت کوي الله به د قیامت په ورځ د خپل عرش تر سیوري لاندې ځای ورکړي صحيح البخاري,"The young man who worships Allah in his youth, Allah will give him a place under the shadow of His Throne on the Day of Resurrection Sahih Al-Bukhari",0 افغان تور دولتي شرکت د نورستان مرکز پارون کې سياحتي زانګو جوړوي قطعه ای از بهشت است نورستان,"The Afghan Black State Company is building a tourist attraction in Parun, the center of Nuristan",0 مونږ همداشان باید خپلې ستونزې په جدي توګه وارزوو ترڅو وکړای شو د هغې مطابق عمل وکړو او د تکرار مخنیوی یې وکړو,We should also assess our problems seriously so that we can act accordingly and prevent recurrence,0 دا قومندان وايي که بریتانیا دا پیسې دوی ته ور نه کړي نو خپل ځواکونه به له پولو لرې کړي,"This commander says that if Britain does not give them this money, they will withdraw their forces from the borders",0 زموږ صفحه هم درسره فالو کړی یوازی کرکټ,Follow our page only cricket,0 کافرانو ډیر عمیق کار وکړ که د رب تعالی نصرت نوي په مسلم امت کي دا توان نه وینم چي جبیره یي وکړي,"The disbelievers have done a very profound thing, but I do not see the ability of the Muslim Ummah to do it.",0 خپل ماشومان په اسلامي روحیه وروزئ د خالد بن ولید محمد بن قاسم بدر بن مغیره او د اسلام د زمریانو په نقش قدم یې روان کړئ,Educate your children in the Islamic spirit and walk in the footsteps of Khalid bin Waleed Muhammad bin Qasim Badr bin Mughira and the lions of Islam.,0 د روسیې ولسمشر ولادیمیر پوتین وایي د قزاقستان ماموریت بریالی و او یو داسې تمرین و چې د نورې ارزونې ضمانت کوي,Russian President Vladimir Putin says the Kazakhstan mission was a success and an exercise that warrants further evaluation,0 "د افغانستان لپاره د ملګرو ملتونو د ځانګړي استازي مرستیال ویلي ، په راتلونکو لسو ورځو کې به د افغانستان لپاره د مرستو د راټولولو رسمي غوښتنه وکړي","The Deputy Special Representative of the United Nations for Afghanistan said that in the next ten days, he will make an official request to collect aid for Afghanistan.",0 د افغانیت قاتل د افغان په وینو یې بیسواده ځان تر چوکۍ رسولی بل کوم اهلیت خو نلري,"The killer of the Afghan people has raised himself to the post with the blood of the Afghans, but he has no other qualification",0 "په ۱۹۴۹ کال کې د افغانستان ولسي جرګې په غوڅ اکثریت پرېکره کړي ، چې د ډیورنډ کرښه نوره ټوله شوې ده","In 1949, the Afghan parliament decided by a clear majority that the Durand line had become more complete.",0 غني به چي وه ويله خر په ونه خيژه اوم دي بيغيرتو به ورته چک چکي کړي,Ghani used to say that the hare is not on the tree,1 "خلیلزاد ، ضمیر کابلوف او عباس ستانکزي ته هم د لومړي قطار چوکيو کې ځای ټاکل شوی وو","Khalilzad, Zamir Kabulov and Abbas Stanikzai were also assigned seats in the first row",0 په ټولنیزو رسنیو کې یو شمېر خلکو د افغانستان د ماتې یو علت دا باله چې افغان لوبغاړو د ورځې روژه نیوله چې د شپې به یې لوبو ته پوره انرژي نه لرله,"Some people on social media said that one of the reasons for Afghanistan's defeat is that the Afghan players fasted during the day, so they did not have enough energy to play at night.",0 نو په افغاني ټولنه کې د قانون ناسم تطبیق د چارواکو نه جدیت او په خلکو کې په دې اړه د الزم پوهاوي نه شتون دی,"Therefore, the wrong implementation of the law in the Afghan society is due to the seriousness of the authorities and the lack of awareness among the people.",0 کينه ټيزنه,Hate rage,1 ډير خرکوسان خلق يه,Many rabbits are people,1 د دوی له لوري رغول شوی د بریتانیا تر ټولو لوی جومات بیت الفتوح بیا پرانیستل کېږي رب د اسلامي ټولنه متحده او یو موټی کړي,"Bait al-Futuh, the largest mosque in Britain, built by them, is reopening. May the Lord unite and unite the Islamic community.",0 الحمدلله علی نعم الاسلام,Alhamdulillah Ali Naam Islam,0 کچیرته والی وزیر او امیرالمؤمنین راشی د خلکو او ملت په مینځ کی ژوند وکړی نو عدالت به برقراره شی کچیرته پخپلو دفترونو کی,"Let the minister and Amir al-Mu'minin live among the people and the nation, then justice will be established in their offices.",0 صور ملف شخصي جديد غني ټول عمر غني وو ټول مزاج یې د باغي وو نه ملا وو نه قاري وو لېونی وو فلسفي وو ❤ غني بابا,"Photo File Personal New Ghani was Ghani all his life, all his moods were rebellious, he was not a mullah, he was not a reader, he was crazy, he was a philosopher ❤ Ghani Baba",1 دا بل خو نه پېژنم خو خطرناک دی,I don't know but it is dangerous,0 د عربو په بېغیرته نړۍ کې یو زمري,A lion in the Arab world,0 "د هغه په وینا ، دا د افغانانو حق دی ، چې د خپل نظام د څرنګوالي په اړه پریکړه وکړي","According to him, it is the right of Afghans to decide how their system should be",0 طالبانو دمقام او ریاست پخاطر دغه ځای یی پنجابیانو ته پلاس ورکړ په زرګونو لعنت تاسو جاسوسانو ته,The Taliban gave this place to the Punjabis for the sake of status and government. Thousands of curses on you spies,1 بچئ هغه د تاسې بزرګ چیرې ده سې له اسمان نه به پاخه سپئ ورته راتله,"Be careful, where is your big dog?",1 دې لیکلو څه نه لرم امیر مې,"I have nothing to write, my dear",0 "هغه مهال یوازې امریکا ، شوروي اتحاد ، چین او فرانسې په دې واټن کې هدف ویشتونکي توغندي درلودل","At the time, only the United States, the Soviet Union, China, and France had ballistic missiles at this range",0 د چاپېریال ساتنې کارپوهان وايي چې دا تدابیر یوازې د ښار په ځینو برخو کې د هوا د ککړتیا مخه نیولای شي,Environmental protection experts say that these measures can only prevent air pollution in some parts of the city,0 د ملا کمه خبره ریښتیا ده اسلام یی لا غلط راته معرفی کړی طالب یعنی حرامی سپی,"What Mullah said is true, Islam has wrongly introduced me to Talib, which means a forbidden dog",1 تر حمید خراساني بل غټ لنډغر که نه سړی چې ستاسو په طرف شي نو د زمزمو په اوبو وپریلل شي سترګې دې خلاصې کړه بیا خبرې کوه,"To Hameed Khorasani, another big mountain, if the person does not turn towards you, he will be splashed with Zamzam water. Open your eyes and then speak.",1 د بېړنۍ روغتیا لپاره ستاسو دوعاګانو ته اړتیا لرم,I need your prayers for urgent recovery,0 خپل ډاکټر ده قام ډاکټر,Your doctor is a doctor,0 څو مياشتې وړاندې د پاکستان د بهرنيو چارو وزرات ويلي و چې د اسراييلو د رسمي پېژندلو هېڅ وړاندیز او هېڅ ډول شرط ورته د منلو نه دی,"A few months ago, the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan said that it does not accept any proposal or condition for the official recognition of Israel.",0 خو طالبانو ته يې وویل که مو کار راباندې ودرلود نو له بدو پایلو سره به مخ سي,"But he told the Taliban that if they stop the work, they will face bad consequences",0 دولت هر قدم د افغان انسان د ارامۍ او ښه ژوند لپاره اخيست,The government took every step for peace and good life of Afghan people,0 چې له امریکا سره هېڅ پټه معامله نه ده شوې هېڅ اډه او پردی پوځي په افغانستان کې نشته او پر ټول هېواد اسلامي امارت حاکمیت لري,"There is no secret deal with America, there is no base or foreign military in Afghanistan and the Islamic Emirate is ruling over the entire country.",0 د میس عینک نوی ستوری صدیق الله هم په ننۍ لوبې کې و او دا لومړۍ ځل و چې د یادې لوبډلې په ګټه یې لوبه وکړه,Mes Aynak's new star Siddiqullah was also in today's game and it was the first time he played for the team.,0 چې له افغانستانه نژدې ۶۰ زره کسانو ایستلو قطر او امریکا ګډو فعالیت وکړ,"Qatar and the United States worked together to evacuate nearly 60,000 people from Afghanistan",0 اسلامي امارت د خپل پالیسۍ له مخې له هر هېواد سره د قوانينو په چوکاټ کې اړيکې غواړي د يو مسلمان ګاونډ په توګه ايران د افغانستان سره د اړيکو,"According to its policy, the Islamic Emirate wants relations with every country within the framework of laws.",0 خو رشتيا وايي يو له هغونه ته يي کنه چي هر ورځ شکايت کوي الله پاک دي وشرموه غربي پاله,"But Rashtia says that one of them who complains every day, God is pure and shameless is the westerner",1 چې دوی د طالبانو او داعش ترمنځ کوم توپیر نه ویني او تمه لري,that they do not see and expect any difference between the Taliban and ISIS,0 يو شمېر بيا د جنګياليو په اړه فتوا صادره کړې ده,Some of them have issued fatwa about the fighters,0 حکيم لقمان وايي ما په خپل ژوند کې د خلکو درملنه په بېلابېلو درملو سره وکړه خو له دې اوږدې تجربې وروسته پوه شوم چې د انسان,"Hakeem Luqman says that in my life I treated people with different medicines, but after this long experience, I realized that human",0 همین لنډغرانی بی بندو بار بیست سال غلام امریکا ۵۲ کشور اشغالګر بودند مګر افسوس اینجاست کی نی شرم دارند ونی غ,"This same Lundgharani was a free slave for 20 years, America was 52 years occupier, but alas, they are not ashamed.",1 د ستونزو په وړاندی انسان ته د مقاومت لار ښيي,It shows the way of resistance to man in the face of problems,0 اوته ګرانه,there dear,0 که نران یی اوس د وګرځی دا خو کرزی چرسی برکت وه چی دی غلو ته یی وخت ورکړی وه,"If Naran turns now, it is Karzai Charsi's blessing that he gave time to the thieves",1 دا مرتدین طالب مشران څومره بې غیرته دي خپل پاکستاني بادار ته والله که یوه جعلي نعره هم کولای شي حتی دا مرتدین طالبان,"How disrespectful are these apostate Taliban leaders to their Pakistani master, by God, even these apostate Taliban can make a fake slogan.",1 ایا طالبان بی ناموسه وګړی ندی,Isn't the Taliban a dishonorable citizen?,1 خو په طبابت کې دا ځل سترګې هغه کړکۍ يادې شوي دي چې ور څخه د وجود نورې ناروغۍ مالويږي چې يو انسان يې لري,"But in medicine, this time, the eyes have been mentioned as the window from which other diseases of the existence that a person has can be seen.",0 له ځانه مې د دې بښلو لپاره څومره ډېر غچ اخيستی دی,How much I have avenged myself for forgiving this,0 د هغه وخت راهیسې تر تیرې شنبې ورځې پورې داسې کوم ثبوت نه و خپور شوی چې ګواکې هغه ژوندی دی,"Since then, until last Saturday, there was no evidence that he was alive",0 "د دې پر اساس د ویني ګروپونه طبقه بندي کړل ، چي د په نوم و نومول سوه","Based on this, blood groups were classified, which were named",0 ځينې خو لا ښه دي چې د ايټاليا د پېښې جسدونه يې پيدا شول ډير وطنداران مې د مړي په غم اخته او مړی نشته نن مې په دفتر ک,Some are even better because the bodies of the Italian incident were found. Many of my countrymen are saddened by the death of the dead and there is no dead body. I am in my office today.,0 امریکا تېر کال امریکاکي پنځه سوه امریکایي سرتیرو ځان وژنه کړې د امریکا د سرتېرو ځان وژونکي د جنګونو تر مړو ډېر شوي څنګه,"America last year, 500 American soldiers committed suicide",0 لبان پاکستان ته نېږدې سرچينو رسنيو ته ويلي دي چې دوی به پخپلو سيمو کې د شریعت پلي کول او شرعي قانون وغواړي,Sources close to Pakistan have told the media that they will demand the implementation of Sharia law and Sharia law in their areas,0 مور دی وغیم هلته خو بیا چیغی وهی پاکستان شل کاله اشغالګرو سره مرسته کړیده د خمارت دشمن ده او دلته,"The mother said there, but then she said, Pakistan has helped the invaders for 20 years, it is the enemy of Khumarat and here",1 ته وایی چی ستاسو لهجے ترخې دی تاسو خو ترخې خبری کوې تاسو خو سختی خبری کوې مونګ وس درته برابر کو بیه به سختی لهجے نوری هم در وشیو,You say that your tone is bitter. You speak bitterly. You speak harshly.,1 شخصی کی درته ښایم,I will show you personally,0 کینه د کلیسا د قراردادیانو سپیه پرتوګونه وګنډه د خوارج نښې درته اوس لیږمه,Jealousy sewed the white sheets of the church contractors and now sends you the signs of Khawarij,1 لعنت دې په تا خره ؤي په هغه وخت کې چې خبرې ځای نیؤه په هغه وخت به چې چا خبره درته ؤکړه نو راسا به دې بلاک کړ,"Curse be upon you, at the time when the conversation took place, at the time when someone spoke to you, you would have blocked him.",1 په همدې موده کې هلته د کووېډ ۱۹ ناروغۍ له کبله د ۱۶۵ نورو کسانو مړینه هم ثبت شوې ده,"In the same period, the death of 165 people due to the Covid-19 disease has also been recorded there",0 "کار خراب شوی و ، د خلکو وکیالن لومړی وزیر صدر اعظم ته ورغلل ویې ویل ښاغلی صدراعظم","The work was bad, the people's lawyers went to the prime minister and said, Mr. Prime Minister",0 ستا د مور ژبه وغيم بړوا چي غير د ډمتوب نه مو بل کار ندي ذده,"Speak your mother's language, you have no choice but to be silent",1 دطالب ازار دی دطالب رنګ بدول په اړه یې خلګو ته منفي تبلیغات کول افغانستان نا امن ښودل دغسي قرباني غواړي,"He is hurting Taliban, spreading negative propaganda to the people about changing the color of Taliban, showing Afghanistan as unsafe, and he wants his victim.",0 د یاد وزارت د معلوماتو په اساس په دې سره په افغانستان کې د کرونا ویروس د ټولو مثبتو پېښو شمېر ۴۶۲۱۵ ته پورته شو,"According to the information of the ministry, the total number of positive cases of corona virus in Afghanistan has increased to 46215.",0 خوشي بوس مه بادوه,Don't kiss Khushi,1 غور او غزني ولایتونو کې د کورونا وېروس مثبتې پېښې په ډېرېدا دي,Positive cases of corona virus are increasing in Ghor and Ghazni provinces,0 ما څو وارې واورېدې مړېږم نه پرې,I have heard many times that I am dying,0 یو چا چې کونه ورکړې وي هغه نو بالا په دروغو کې هم ډيګري لري,Someone who has given a lie has a higher degree of lying,1 دحزبیانو سپی هم راغلو تواب ډم خو زرداد به یی څوګ وي په سپیس کې,"The dog of the party also came, but Zardad will be the dog in space",1 "په ټولنه کې د پوهنيز بهير سره همکاري وکړي ، چې په اسلامي ملکونو کې د ټولنيزې ودې او اقتصادي پروګرامونو د پلي کولو امکانات رامنځته شي","Cooperate with the educational process in the society, to create the possibility of implementing social development and economic programs in Islamic countries.",0 تروشې تیږې,thorny stones,0 ټر په پر نه پټیژی بي ډوله ګډیژی بیا پښیمانه یی,Terr regretted the confusion again,1 دا دویم وار دی چې افغانستان له زمبابوې څخه سیرېزونه ګټي,This is the second time that Afghanistan has won the series against Zimbabwe,0 د اتیایمې لسیزې وروستیو کلونو کې د هندي سینما نومور هنرمندان کابل ته تللي وو سنیل دت پکې د افغانستان سینماګرانو ته وینا کړې,"In the late eighties, famous artists of Indian cinema went to Kabul. Sunil Dutt gave a speech to the cinematographers of Afghanistan.",0 مشرې په ځون دې قیمتي خرچه کړ یې دو خه,The leader spent a lot of money on himself,0 او د استوګني وړ ځايونو نيولي ده د دغه نږدي تشکيلوي,And he has occupied habitable places in this neighborhood,0 الله ج خو دی زار تر زاره له تا نه د دی دنیا مخ خلاص کی ډیر بیغیراته سړی یی,"God, but this king is a very generous person who has opened the face of this world from you",1 "خو د یو مورخ په حیث ، زه تراوسه هم مجبور یم ډېرې پوښتنې وکړم","But as a historian, I still have to ask a lot of questions",0 د تیرې میاشتې راهیسې کیف او لویدیځ متحدین یې د اوکراین په پوله د روسیې پوځي ځواکونو په زیاتیدو او د یو احتمالي یرغل په اړه خبرداری ورکوي,"Since last month, Kiev and its Western allies have been warning of an increase in Russian military forces on the Ukrainian border and a possible invasion.",0 نه ویې منه دروغ نه وایم,"No, I am not lying",0 طالب په کونه پیدا وحشی ځناور دی او باید بیرته غرونو ته او پنجاب ته ولیږلی شی,Talib is a wild animal and should be sent back to the mountains and Punjab,1 عجیبه منطق دي ټالبانو خوارجو دي دفتر مصارف هوټلونه کورو کرایی ټول امریکا ورکول ما بچي ماته بړبړ,"It's a strange logic, the Taliban are Khawarjos, office expenses, hotels, houses, rents.",1 د مختلفو نارواو مخه ډب او افغانستان خپلواک او په اسلامي مزین شو نن د یاد تړون درېیمه کلیزه ده دا د ویاړ ورځ دې هېوادوالو ته مبارک وي,"Afghanistan has become independent and Islamic, today is the third anniversary of the agreement. It is a proud day.",0 چی فضا اشغال ده څو زمکه هم اشغال ده که نا په فضا کی امريکايان مرغی ولی,"If the space is occupied, the earth is also occupied if the Americans don't fly in the space",1 "د پاکستان پخوانی صدراعظم ظفرالله خان جمالي د چارشنبې په ورځ ، ډسمبر ۲ لیندۍ ۱۲ د راولپنډۍ ښار سره نږدې په یو روغتون کې مړ شوی","Former Prime Minister of Pakistan Zafarullah Khan Jamali died on Wednesday, December 2, 12 in a hospital near Rawalpindi.",0 د افغانستان د شمالي ولایت بلخ والي وايي د څو هېوادونو کونسلګریو په دغه ولایت کې خپل فعالیتونه محدود کړي دي,The governor of Afghanistan's northern province of Balkh says that the consulates of several countries have limited their activities in this province,0 پکتیکا ملکي مشران خوست ته تللي او د خوست ټالیبانو د قومندان بدرالدین جسد نه دی ورته سپارلی ورته ویلي یي دي چې د هغه جسد زموږ سره نسته,"Paktika civil leaders went to Khost and did not hand over the body of Badruddin, the commander of Khost Taliban. They told him that his body is not with us.",0 په کوس کې سنګه یي,Sangha in Kos,1 دفاع وزارت وايي دغه ښار ته هم تازه دم ځانګړي ځواکونه رسیدلي دي,The Ministry of Defense says that special forces have recently arrived in this city,0 ښاغلي ګراندي وویل موږ اوس د بشریت یوه سلنه برخه چې جبري بېځایه شوي لرو,Mr. Grandi said we now have one percent of humanity who are forcibly displaced,0 کینه ټیزنه جاهله ته د وحشیانو مدافعه وکیل یې ستا پلار ته به څه نه وایم خو ته په د دغو خوارجو غولیدلئ یې,"Hatred, anger, ignorance, advocate of barbarians, I will not say anything to your father, but you lied to these Khawarij",1 دخره زويه خو تا مارشال کړ سپي او اسان به يي ساتل,"Son of a donkey, but you marshaled the dogs and easily kept them",1 د روغتیا وزارت ویاند ډکټر وحیدالله مایار بیا تر هغه وروسته په یو بل خبري کنفرانس کې خبریالانو ته وویل چې له یادو پېښو څخه ۳۱ یې کابل,"The spokesperson of the Ministry of Health, Dr. Wahidullah Mayar, later told reporters in another press conference that 31 of these cases were in Kabul.",0 ته د خپلې ښیرې وساته قربان زه بدبخته یم پخپله تبا کیژم,"Keep your wits sir, I'm miserable, I'm sick myself",0 قای عېسی خوشی خرکوس دی نباېد مطرح سی د جت او جولا جمعت او نظار د ګوزوکو ځخه دی,It is not necessary to talk about the joy of Jesus.,1 هو خو ګل خان ډیر شین خر دی خپلې ښځې تري باجوه بولې دي دی ده افغانانو غم اخیستي هاهاهاهاهاها میری جان فکستان ههههه,"Yes, Gul Khan is very handsome, his wife called him Bajwa, he is sad for Afghans.",1 د مقاومت جبهه ټوله له همدې لعنتیانو جوړه ده او همدې خلکو تر طالب زیات د جمهوریت پر ضد کار کوی او د جمهوریت په سقوط کې یې رول درلود,The entire resistance front is made up of these damned people and these people are working against the republic more than the Taliban and they played a role in the downfall of the republic.,1 موږ په افغان خاوره کنټرول لرواو د هرې ورځې په تیریدو سره زمونږ کنترول سوا کیږي,We have control over the Afghan territory and with each passing day our control is slipping away,0 منزل دوزخ دی,The destination is hell,1 طالبانو وييل وو چې د کابل اداره بې واکه او نا وسه ده,The Taliban said that the administration of Kabul is powerless and incompetent,0 "هغه چې له الله سره يې بل معبود مقرر کړی دی ، نو تاسو دا په ډېر سخت عذاب کې وغورځوئ","He who has set up another god with Allah, then cast him into a severe punishment",0 "رویټرز خبري اژانس وايي چې په دغو پوځي تمرینونو کې شاوخوا ۲۵۰۰ عسکر ، ۲۵ الوتکې او سلګونه پوځي موټرونه دخیل وو","Reuters news agency says that about 2,500 soldiers, 25 planes and hundreds of military vehicles were involved in these military exercises.",0 پرمختګ څنګه راځي,How does progress come?,0 اوغلو ازبک شورش یا بل لنډغر تجزیه غوښتونکي سره په فارسي ژبه د لس کسانو نتیجه نه لرونکی تکراري بحث,A repeated inconclusive discussion of ten people in Persian with Oghlu Uzbek Shirsh or another short-sighted analyst,1 دا ته ولې په غني وطن کې خوار یې چې تل پاتې د سیالانو له قطار یې شاعر کاتب شاه کاتب,"Why are you poor in a rich country, who is always the poet, Shah Katb, from the line of rivals",0 د سعودی خبیث حکومت دارلافتاء فتوی نمبر یوځای کی د مسجد کنيسا او معبد جوړیدل صریح ارتداد دی د اسلام له مبارک دین څخه,"The construction of a mosque, a synagogue and a temple together is a clear apostasy from the blessed religion of Islam.",1 "ځينې ډیر بدبخته دي ، ځکه په دې مبارکه مياشت کې هيڅ زغم حوصله او ښه سلوک له خپلې کورنۍ خصوصا له ميرمنې ، لور ، خور ، م","Some are very unfortunate, because in this blessed month, no tolerance and good behavior from their family, especially from their wife, daughter, sister, etc.",0 دې خپرونه کې ادعا شوې چې دې ډلې د سپتمبر له ۱۸ نېټې راهیسې افغانستان کې پر طالبانو ۳۱ بریدونه کړي دي,"In this publication, it is claimed that this group has carried out 31 attacks on the Taliban in Afghanistan since September 18",0 ظاهری مسکا دی ښه ښکاری دلبره هسی نه چی منافق را څخه مړ شی د یو شاعر وینا ده,"An outward smile is a good-looking heart, a hypocrite is not a hypocrite, says a poet",0 د نتانیاهو او د هغه د افراطي حکومت پر ضد د صهیونیسټي رژیم د تیرې شپې په لاریون کښې د فلسطین بیرغونه اوچت شو اسراییل د سقوط په درشل کې,Palestinian flags were raised in last night's protest of the Zionist regime against Netanyahu and his extremist government. Israel is on the verge of collapse.,0 موږ له ډېر وخت راهېسې د افغانانو سیالان یو او بیا به هم یو,We have been rivals of the Afghans for a long time and will continue to be so,0 په ۲۰۱۶ کال کې د القاعدې بل مشر ایمن الضواهري له طالبانو سره بیعت کړي دی,"In 2016, Ayman al-Zawahiri, another leader of al-Qaeda, pledged allegiance to the Taliban",0 اے الله د پښتون قوم او پښتنې خاورې سره اخلاص مند پښتنو مشرانو ته پوهه طاقت او توفيق ورکړه چې پښتانه د يو خپلواکه قوم په ت,"O Allah, grant the Pashtun leaders who are sincere with the Pashtun nation and the Pashtun land, the knowledge, strength and success to make the Pashtuns an independent nation.",0 څه ثبوت لری د هیرامنډئ,What proof do you have?,1 او په هیواد کې بیا داخلي جنګونه پیل کړي دوی لکه زاړه غوایان اوس کنجاړې په خوب ویني اوس هم دا فکر کوی چې بیا به دې ولس ته,"And they have started internal wars again in the country, they are like old cows, now they are dreaming of the cows.",1 نو خپلو زده کړو ته يې دوام ورکړ او څه موده وروسته يې کولمبیا پوهنتون ته مخه کړه او په ۱۹۳۹ کې يې په کیمیا کې لیسانس واخیست,So he continued his studies and after some time he went to Columbia University and in 1939 he got a bachelor's degree in chemistry.,0 و ستا خزه پدې مسلمانې وغیمه چې د هیرامنډې څخه راغلې په افغانانو حکومت کوې او بیا چې فیض حمید درته څه ووا,And your shame is against this Muslim woman who came from Hiramande to rule the Afghans and what did Faiz Hameed say to you.,1 ته ولی نه پوهیږی امریکایانوته هیچا هم دجګړی مشروعیت نه دی ورکړی ته وګوره دتړون نوم داشغال دخاتمی په نامه اشغال څه معنی ورکوی په پوهیږی,"But you don't know, no one has given the Americans the legitimacy of the war.",1 کور یې ږران کړی په دا نامنهادو جبهو الله مو وشرموه ډوزنو,Shame on you with these so-called fronts,1 ههههه ډیرفرق لری,"Haha, there is a lot of difference",0 هو خو ګل خان ډیر شین خر دی خپلې ښځې تري باجوه بولې دي دی ده افغانانو غم اخیستي هاها میری جان فکستان هههه,"Yes, Gul Khan is very fair. His wife called him Bajwa. He made the Afghans sad.",1 خو د ښاغلي پوتین د مخالف سیاستوال الکسي نوالني متحدینو د ټاکنو پایلې له باور څخه لېرې بللي دي,"But the allies of Mr. Putin's opposition politician, Alexei Navalny, called the election results beyond belief",0 قریشي د افغانستان لپاره ویلي چې سیمې ته به سفر کوي او نړۍ به دې ته هڅوي ترڅو د افغانستان سره د سولې امنیت په برخه کې زیاتي همکاري وکړي,Qureshi said for Afghanistan that he will travel to the region and encourage the world to cooperate more with Afghanistan in terms of peace and security.,0 "د ارګ په ټویټر کې د دغې مجلس په خپاره شویو تصویرونو کې لیدل کیږي چې د امریکا سفارت شارژدافیر هم ناست دی ، خو د مجلس په اړه نور جزیات ورکړل شوي نه دي","In the pictures of the assembly published on the Arg's Twitter account, it is seen that the charge d'affaires of the American Embassy is also sitting, but no further details have been given about the assembly.",0 دا خاین او رزیل انسان به افغانان هیڅ کله ونه بښې د دوحې بی ننګه ټړون,This traitorous and reckless person will never allow Afghans to conquer Doha unchallenged,1 انډرت د مور کوس دي د غني د ښځي سره غيم په دا منطق,Andrat's mother's wife is sad with this logic,1 ای ستا مور ا ددغه مورده ګاه ښځه وغیم,"Oh, your mother, the wife of this house",1 خبریال وېب پاڼه د پاکستان په کراچۍ ښار کې يوې ښځې د خپل بل نارینه ملګري په مرسته خپل خاوند مېړه وژلی دی,"Journalist website A woman killed her husband with the help of another male friend in the city of Karachi, Pakistan",0 يوه يوه د موبین هيبټو ندا محمد براډر اکاني او نورو ټاليبانو ته په کونه ومنډي نو هم به تري مفتي عزيز خلاص شی او هم به يي بازار ګرم شی,One by one Mobin Hibto Nada Muhammad Brother Akani and other Taliban will be opened and the market will be heated.,1 ان که ځينې وخت ناڅاپي ایسکريم وخورئ نو د سر له درد سره مو هم مخ کولی شي,"If you sometimes eat ice cream suddenly, you can also face a headache",0 مطلب دا چې اوس یو هم نه وایې چې د یو ملګری د دوو ملګرو سره خیانت کوي د ده همدغه خیانت لوی کم عقل توب دی,It means that now no one says that one friend betrays two friends,1 په دېوالو ختل مې زده کړل د دله ګانو سپي به ډېر وغپومه ژوند امارته داسې خبرونه نو بیا په کمپ میشتو ډیر بد لږیژي,"I learned to climb the walls, the dogs of the heartland will be very sad, life in the kingdom, such news, then living in the camp is very bad.",1 ته خرکوس دې خپل پنجابي بادار ازغدي واخله,You kharkos should take your Punjabi master Azghdi,1 "ملا زه هم انسان یم زړه کې شور لرم د یوې خندا پیغور په څه راکوې زه دا بدرنګه دنیا نه ګورمه د نابینا پیغور په څه راکوې م عاکف امارتي ، د ازادۍ وږمې","Mullah, I am also a human being, I have a noise in my heart. What do you give me for a dirty face? I don't see this ugly world. What do you give for a blind face?",0 خبریال ویب پاڼه طالبانو په خپله یوه نوې اعلامیه کې ویلي چې د سولې لپاره به خپله وروستۍ هڅه وکړه او دوی په افغانستان کې د سولې او ټیکا پلوي دي,Journalist website Taliban said in a new statement that they will make their last effort for peace and they are in favor of peace and stability in Afghanistan.,0 "د سیګار رئیس جان سوپکو چارشنبه د امریکا د کانګرس د بهرنیو اړیکو جرګګۍ ته وویل ، تردې دمه دا یوازې یو تور دی ، خو دوی یې په اړه پلټنې کوي","SIGAR President John Sopko told the US Congressional Foreign Relations Committee on Wednesday, "So far it's just an allegation, but they're looking into it."",0 خو کله چی د افغانستان په نوم مسجد کې د افغانانو بوټو کې غول کړی هر دقه یی دا منحوث قواره مخ ته می راځی,"But when you lie in the shoes of the Afghans in the mosque called Afghanistan, every minute you will see this ugly thing.",1 ستا وړه لور وغیم بیناموسه,Your little daughter is a disgrace,1 امام الطبری ویلي چه دوهم ایت نه ده منسوخ سوی,Imam al-Tabari said that the second verse has not been abrogated,0 چې هغوئ به يې هم په خپلو هېوادونو کې د پلي کولو مطالبې او هڅې شروع کړي,They will also start their demands and efforts to implement it in their countries,0 نسل دمبوره د سترګو اغزی,Breed Dambora eye thorn,1 هیواد مو مخ په طرقي روان دیګي ? غږ اوری داسی عوری دی نو ۴۲۱۴۳۴۳۳ فکر کوم ستا ملاتوب نور کار نه ورکوی,"Is our country on the way? The voice is so loud, so 42143433 I think your support is no longer working",1 اعلان راته اوکړه مننه,Thank you for letting me know,0 او دغه لړۍ د مارچ تر څلورمې پورې دوام درلود,And this series continued till March 4th,0 "هغه له يوه لوري لومړی د اساسي قانون جوړيدل اړين وبلل ، چې د ده په خبره د نورو مواردو ترڅنګ د يوې سترې ملي اسلامي شورا جوړيدل يقيني کړي","On the one hand, he called the drafting of the constitution necessary, which he said, among other things, would ensure the formation of a great national Islamic council.",0 له دغه پېښې وړاندې د کړکيو د کټارو خونديتوب په اړه خبرداری ورکړل شوی و,"Before this incident, a warning was given about the safety of the window fences",0 مګر خلک چه کله د نابغه ګانو په هکله خربې کوي زه هېڅکله باور پرې نه کوم,But I never believe people who talk about geniuses,0 لومړی هغه ښار چې پکې ډېرې ښکلې نجونې ژوند کوي د شمالي اروپا مشهور سټاکهلم دی,The first city where many beautiful girls live is the famous Stockholm in Northern Europe,0 ستاسو په وطن دوستئ باندې هر افغان وياړې ته يو قهرمان او ددې وطن ريښتنی بچی يي زنده باد,"May every Afghan be proud of your patriotism, a hero and a true child of this country",0 خبريال وېبپاڼه پخوا د يوې نجلۍ سره د واده کولو لپاره بېلابېلو شرايطو شتون درلود,"Reporter website In the past, there were different conditions for marrying a girl",0 هو مونږ چمتو يو,"Yes, we are ready",0 روغتیا وزارت نن دوشنبه جولای ۱۳ چنګاښ ۲۳ ویلي چې په تیرو ۲۴ ساعتونو کې د ۸۸۳ مشکوکو سمپلونو معاینات شوي چې ۱۵۴ یې مثبت او پاتې منفي ثابت شوي دي,"The Ministry of Health said today, Monday, July 13, 2020, that in the last 24 hours, 883 suspicious samples were tested, 154 of which were positive and the rest were negative.",0 جنرال صیب الله پاک دې وساته تندریز جواب,"General Sahib, God bless you. Answer",0 رحمان کم عقل دی نادان دی خلکه چې له رقیب نه سړيتوب غواړي,"Rahman is short-sighted and ignorant, people who want masculinity from their rivals",0 دې ته وایې اصلي مسلمان او ریښتینئ پښتون چه هر وخت په خپله خبره ولاړ وي نه ستاسو پشان چه چیرته مو ګټې وي هلته ځان او ایمان خرڅوئ,This is called a real Muslim and a true Pashtun who always stands by his word and not after you.,0 افسوز دی ستا په حال,I'm sorry about you,1 تښتیدلې هلمند کې دې سخت غول وکړه,The fugitives made a big mistake in Helmand,1 او د نړۍ قوي هیوادونه متوجه او ورته ووایو چې د افغانستان د خلکو په حقونو باندي تیری شوی او له افغانانو څخه ازادي سلب شوې,And tell the powerful countries of the world that the rights of the people of Afghanistan have been violated and the freedom of the Afghans has been taken away.,0 افریقایي اتحادیې په یوې اعلامیې کې دا تړون په سودان کې د اساسي قانون بیرته واکمن کیدو لپاره یو مهم ګام بللی,"In a statement, the African Union called the agreement an important step for the restoration of the constitution in Sudan",0 نه نه نه یی باسی په کونه یی لرګی ورومنډل نونوڅه پری وکی بیاهم ستاسوخوله هغوته جینګه ده شرم وکی,"No, no, don't put a stick in your corner, and don't do anything with your mouth. Shame on them.",1 نن مونږ ستاسو په امر روان یو ممکن د الله تعالی په نصرت ډېر ژر خپل موټر بم هدف ته ورسوم او نور به بیا دا عبدالحلیم نه وي چې لیکنې کوي,"Today we are going by your order, maybe with the help of Allah Almighty, I will soon take my car to the bomb target and it will not be Abdul Halim who is writing anymore.",0 د چین بانک پاکستان ته په داسې مهال پور ورکړی چې اسلام اباد د اقتصادي اصلاحاتو ا و ګرانۍ د مخې نیولو په هڅو کې دی,The Bank of China has given a loan to Pakistan at a time when Islamabad is trying to implement economic reforms and austerity.,0 زمونږ د ځوانۍ زیب او زینت د جهاد سره د بې کچې مینې او زمونږ لۀ شهادت وروسته دوښمن ته پۀ لاس ورغلی ورتلونکی غنیمت,"The beauty and adornment of our youth, the love of Jihad and our martyrdom, is the booty of the enemy.",0 چې نړیوال باید د دغه وضعیت د مهارولو لپاره په عاجل ډول لاس په کار شي,The international community should act urgently to control this situation,0 هغه کس ونیول شوو چې د کابل پرونۍ چاودنې پرمهال یې ویډیو کړې وه نوموړی مطیع الله مطمئین نومېږي د ارګ ساتونکی دی او پا,The person who made a video during yesterday's explosion in Kabul was arrested. His name is Mutiullah Mutmayin.,0 ورور يي ورته سوال وکه چي دا کاسه د يوي ورځي دپاره ما ته هم راکړه چي د خپل کور نه ورباندې د بدمرغي ټغرټول کړم,His brother asked him to give this money to me for one day so that I can remove bad luck from my house.,0 کافې ده تر څوتاسېد دیو انسان د ښه کېدو لامل اوسې سهار پخیر خوږو خالد عاجر,Cafe is the cause of human improvement. Good morning dear Khaled Ajar,0 د امریکی سپیه ته اوس طالبانو ته دین ورښیی د خپل پلار مخکی څنګه ولاړ یی,"The American spy now gives religion to the Taliban, how did he stand in front of his father",1 تر سلو زیاد شهیدان په ژوند کې ده منل چې ویډیوګاني یې شته چې ما شهیدان کړي همدا شان ډیر ملکي خلک یې شهیدان کړل,"More than 100 martyrs have been accepted in life, there are videos of them martyred, and many civilians were also martyred.",0 ستاسو په شان خلکو جنازې هم باید امارت په دې خاوره کې پرینږدي,The funerals of people like you should also leave the Emirates in this land,1 چې د دغو زده کړو تر ټولو غوره يې د دین علم دی,The best of these studies is the knowledge of religion,0 حجاب دښځو لپاره زینت دی,Hijab is an adornment for women,0 سبحان الله انقلاب ؤ الله ج تيرکړ اوس د الله تعالي ټولو مسلمنانو ته دخدمت توفيق ورکړي چه په صحيح معني سره دخپلو هواد والو خدمت وکړي,"Glory be to God, the revolution has passed, now may God bless all Muslims to serve their fans in the right way.",0 هههه د پنجابی لواط ته ګوړه,Hahaha go to Punjabi Luwat,1 یو شمیر هغه ماشومان چې پخوا یې کورنیو واکسین ردول اوس یې کچه ۹۰ فیصده ته راټیټه شوې ده,A number of children whose families refused vaccinations have now dropped to 90 percent,0 د هراموندی نجس نامشروع وحشي زناور سپي ترهګر تروریست جنایتکار وحشي زناور کرايي شوي قاتل,Haramundi unclean illegal wild animal dog terrorist terrorist criminal wild animal hired killer,1 ډیری خلک په دې ملیشو دا تور هم لګوي چې په ۲۰۱۹ کال کې یې د حکومت پرضد د ځوانانو په مشرۍ مظاهره چیان هم ځپلي دي او د حکومت واکمني یې کمزورې کړې,Many people accuse these militias of suppressing youth-led anti-government protests in 2019 and weakening the government's rule.,0 خوږ وطن,sweet homeland,0 ښاغلی نبی د ویسټ انډیز په کورنیو سیالیو کې د لوبېدو لپاره امریکا ته راغلی دی,Mr. Nabi has come to America to play in West Indies domestic matches,0 خو هیڅ یو بهرنی سرتیری نه په نښه سوی او نه هم وژل سوی دی,But none of the foreign soldiers were targeted or killed,0 د افغانستان د روغتیا وزیر ډاکټر فیرزو الدین فیروز وايي په تېرو ۲۴ ساعتونو کې په افغانستان کې د کرونا ویروس ۶۳ مثبتې پېښې ثبت شوي دي,"The Minister of Health of Afghanistan, Dr. Ferzoudin Firoz, says that in the last 24 hours, 63 positive cases of corona virus have been recorded in Afghanistan.",0 سنګه نشوم پوهه,I can't understand,0 ښه او اسلامی خبره یی کړی مګر ده لنډغرو او نامسلمان و نده خوښه خدای دی دوی هدایت وکی,"He said good and Islamic things, but he was short-tempered and un-Islamic. He did not like God",1 رپورټ ترمخه تير څليريشت ګهنټو کښې اته شپيته تازه کيسونه رپورټ شوي خيبرپښتونخوا کښي تير يو ورځ دوران کورونا دوه شپيته مريضان صحت ياب شوي,"According to the report, 68 new cases have been reported in the past 40 hours.",0 د افغانستان پخوانی ولسمشر حامد کرزی د دغه هیواد له ګاونډیانو سره هم ښه اړیکې لري,"The former president of Afghanistan, Hamid Karzai, has good relations with the country's neighbors",0 او زما پېغام ټولو مال امیر خان متقي زیاته کړه د ښځو حقونه دا دي چې د هغوی بچیان ورته ونه وژل يش,"And my message, Amir Khan Muttaqi, added that the rights of women are that their children should not be killed.",0 هغه زیاته کړې چې د تحصیلدار غلام خان غنی الرحمن په مشرۍ کې د ضلعي انتظامیه خصوصي ټیم د ټولو کډوالو ډيټا مکمل کړې,He added that the special team of the district administration under the leadership of Tehsildar Ghulam Khan Ghaniur Rahman has completed the data of all the refugees,0 اوسنۍ نظام ځان غولول او پر ولس ریشخند وهل دی نظامونه د اساسی قانون په چوکات کې جوړیږي حال انکه م لا د اساسي قانون په لاره هم روان نه دی,"The current system is deceiving itself and mocking the people. The system is being built within the framework of the constitution, but it is still not following the path of the constitution.",1 مونګ د ماموت خان په شان د هوايي ډزي نه کوو مونګ په ګرونډ هم کار کوو په زهنونو هم مونګ که غواړړ خپل بچي پوۍ کړو هغوۍ ته به مکتب جوړو که نه,"We don't shoot peanuts like Mammoth Khan, we also work on the ground.",1 خره بړوه ګان واست,The donkeys were sent,1 ته خو ولا که نرانو کی رازی تا ته چی ګورم لکه اجړا يا زنانه ټول عمر دی غلامی او دغلام غلامی دی وکړه شرم وکړه تښتيدليي,"You are a slave and a slave of a slave. Be ashamed, run away.",1 الله پاک مونږ ته داسې مشران داسې رهبري راکړې چې د نړۍ په هر فورم کې پرې زمونږ سر پورته دی مونږ د خپلو مشرانو دفاع په هر ځ,God Almighty has given us such leaders who are our leaders in every forum of the world. We will defend our leaders everywhere.,0 دمورشیدي دي شه خورکي سخت ځواب دي بیغیرته ته ورکړي,"Dear sister, give a hard answer to Beghirta",1 "سترګې مې رڼې کړې ، زرو وه ، ويل يې چې واوره اورېدلې ده","My eyes lit up, it was a thousand, they said that they heard snow",0 د افغانستان ولايتونه د خاصيت کارولو پاڼې,Provinces of Afghanistan feature usage pages,0 په دې ډول زه هم پخپلو ماشومانو پسې ځم او هغوی د دوهم ځل لپاره پرېږدم,In this way I also go after my children and leave them for the second time,0 تنو غړو په ګډون لویه جرګه جوړه او نوي اساسي قانون تر بحث او څیړنې الندې ونیول,A large assembly was formed with the participation of several members and the new constitution was discussed and studied,0 داده امارت دزعیم عکس دی له پروپایل څخه لیری که ددوزخ سپیه,"Daha Amirat is the image of Zaim, remove it from the profile if it is the dog of hell",1 لعنت دي ستا پر هغه علی جناح شي د مدرسي مفعوله,"Curse you, Ali Jinnah becomes the object of Madrasi",1 په ۲۰۱۴ م زېږدیز کال کې چې د قبایلو د محصلینو سازمان مشر وټاکل شو,"In 2014, he was elected as the head of the tribal students' organization",0 ۲۲ خو اوس د مسيح د جسمانی مرګ په وسيله تاسو د هغۀ سره پخلا شوئ د دې دپاره چې هغه تاسو د هغۀ په حضور کښې مقدس,"22 But now you have been reconciled to him through the bodily death of Christ, that he may sanctify you before him.",0 هئ توشمي دی ورکی شه غوجله ایتا هر وخت په ک ګیدړ ناست وی,"Hey, Toshmi is gone. Gojla is always sitting on a fox",1 "ویده حکومت عليپور کله ملت ته خوله اچوي ، کله سرتېري ته","The sleeping government of Alipur sometimes listens to the nation, sometimes to the soldiers",0 او اعلان خو دې بيخ هيرده نازوانه,And the ad is very embarrassing,0 خدای دی په دا غول نظر وشرموه چی ته یی لری لږ شرم وکا د بیان ازادی دیته نه وایی چی ته دی د یو خونخوار,"God, look at this fool and be ashamed of what you have. Freedom of speech does not tell you that you are a bloodthirsty.",1 یې تا لپاره واده ښه نده صوفي جانه ته همجنس باز جوړ شه هم د نورو له کونو خوند اخله او هم د خپلې کونې په ورکولو خوند اخله,"Marriage is not good for you, Sufi, become a gay man.",1 په ټولو انجونو کې ما بیا ته خوښه یې,"Out of all the girls, I like you again",0 جنوبي افریقا افغانستان ته د ۱۴۶ منډو هدف ورکړ چې افغانستان پوره نشو کړای,South Africa gave Afghanistan a target of 146 runs which Afghanistan could not achieve,0 "معمولا له دې مړو سره داسې لیکلې پاڼې هم موندل کېږي ، چې پکې لیکل شوي وي ، دا د داعش ډلې افغانستان څانګي غړي دي","Usually, such written pages are also found with these dead bodies, in which it is written, these are the members of the Afghanistan branch of the Daesh group.",0 بلکل له هرچا زورور يې,Absolutely stronger than anyone,0 ستاسو نسل د جخات سره غیم ستاسو دین و مذهب دواړه غیم ستاسو د څلور واړو امامانو ښځې غیم که دوی واقعا انانان وای نو,"Your generation is sad with all sides, your religion and religion are both sad.",1 که داسي کار وسي ډير به ښه وي,It would be great if it could be done,0 تېره ورځ د پاکستان د کورنیو چارو وزيز شيخ رشيد وويل چې پاکستان ته یو افغان هم نه دی ور کډوال شوی,"Yesterday, Pakistan's Interior Minister Sheikh Rasheed said that not a single Afghan has immigrated to Pakistan",0 هههه بلکل افغان ماشوم هم پدې ټوکه پوهیږې,"Haha, even Afghan children know this joke",0 واه ډیر زبردست,Wow very awesome,0 دی خو ده مطلب شو چی مکمل خر رازیل داوس خرکوس لعین مرداګاو وطن فروش دی امریکه بچی دی ناټو حرامونی دب افغا,"But he meant that the complete ass, Raziel, Daos, Kharkos, Lain Murdagao, is a patriot, America is a child of NATO, the enemy of Afgha.",1 شاداب خان دا هم ویلي چې پاکستان کرکټ ټيم صلاحیت لري چي انګليډ ته شکست ورکړي,Shadab Khan also said that the Pakistan cricket team has the ability to defeat England,0 د ازادي په کاروان کي که نسکوريدې په شا نه په مخکي نسکور شه چي بيا را پاڅېدلي نو يو قدم به ازادي ته نزدې وي,"If you fall in the caravan of freedom, fall first, not behind. When you get up again, you will be one step closer to freedom.",0 په نړۍ کې د نفوسو په ياتيدو سره پاکو اوبو او خوړو ته هم اړتيا ډېرېږي,The need for clean water and food is also increasing with the decrease in population in the world,0 ځغله د خورکوس د دی بيرغ سره غيم,The field is covered with the flag of Khorkos,1 زما دی په رب قسم وی چی په کابل کی دی ګیر کم تابه سم ګرمه ومه بی پدر ومادره دی ډمی زو دی سپی زو,"I swear by my Lord that it is in Kabul, it is hot, it is hot, it has no father and mother, it is a dummy, it is a dog.",1 وروره س کله عرب هيوادو ته لاړ او فلسطنيان د اوليدل زو سه ولاکه سپ هم ور وليګي له زوي سره دي ډيره مينه کوه مننه,"Brother, when did you go to the Arab countries and the Palestinians wrote to him the name of his son. They love him very much, thank you.",0 يو ستا ديدن مزه کړي او بل جام په مازيګر دا جام دې شي خالي او نه دا بام په مازيګر,One is to enjoy seeing you and the other glass is to be empty in the evening and not this roof in the evening,0 دې کمپنۍ ويلي د اقتصادي بحران له وجې پرزې او اومه توکي نشي واردولی نو له همدې وجې خپل فعاليت پای ته رسوي دا پاکستان کې د,"This company said that due to the economic crisis, it cannot import spare parts and other goods, so it is ending its operations in Pakistan.",0 د خوست ۳۰ کلن ځوان نور علي ځدراڼ د افغانستان اوپنر لوبغاړی دی,"Noor Ali Zadran, a 30-year-old youth from Khost, is Afghanistan's opener",0 استخبارات ايران څخه هم ويره پکار ده ایران د جاسوسانو په روزلو کې لومړي مقام لري,Intelligence should be feared from Iran as well. Iran has the first position in training spies,0 زغله چړیه څونه به دې ورکړی وی مه غاپه دې زمریانو هغه بله ورځ د خوست په بمبار ولې مړې سترګې نیولي دی دا د پنجاب سپی دی,How much money would you have given to these lions?,1 ایا نو دوی اوښانو ته نه ګوري چې دوی څرنګه پیدا کړی شوي دي,Do they not look at the camels as they were created?,0 کینه ستا د هیبتک ښځه سره دی تا وغیم زنده اباد غنی بابا ښځی کوس دی سوځي ته ولی هیبتک ځناورته رهبر وایی چی ت,Jealousy is with your fierce wife.,1 تاجکستان او قرغیزستان د روسیې په مشرۍ د ټولنیز امنیتي تړون غړي دي,Tajikistan and Kyrgyzstan are members of the Russian-led Social Security Agreement,0 بریتانیا د دسمبر په اتمه او د امریکا متحده ایالاتو د دسمبر په ۱۴ د فایزر بیو ان تک د کروناویروس ضد واکسین سرتاسري تطبیق پیل کړ,Pfizer Biointech's coronavirus vaccine began worldwide on December 8th in the UK and December 14th in the United States.,0 مور ماینه او لوني لکه چی دغه رقم غواوی دی چی مړی کپړی ورکوی او بی ادبی معاف باندی سپریږی او خلص دا,"Mother, mine and Loni, as if this money is wanted, the dead will be paid and the impoliteness will be forgiven.",1 که څوک هندو هم وی او زمونږ دغه امارات اسلامی حکومت ومنی ساتنه يی په مونږ لازمه ده,"If someone is a Hindu and accepts the Islamic government of our Emirate, it is necessary for us to protect him",0 ای داعشيانو او ای دخيالی او جعلی خلافت پيروانو غوږشي والله بالله تاسی ټول امت مسلمه لپاره د ټنډی داغ جوړ شوي ياستي,"O Daesh and followers of the imaginary and fake caliphate, listen, by Allah, you have become a scar for the entire Muslim Ummah.",1 د خنزير سپي خنزير څښتن وي,"Be the lord of the pig, the dog, the pig",1 تازه يې لوګر کې وحشت کړی او ټول لوګر په وينو کې پټ دی,He has just terrorized Logar and the entire Logar is covered in blood,0 ورشه ایران ته چې سل رقم دې سومبه کوي که نه د حرامي لنډغر نسل,Go to Iran and pay 100 sums if not the descendants of Harami Lundghar,1 چې ظلم او کبر تلپاتې نه دی او طالبان هم له دغه اصل څخه مستثنا نه دي,that cruelty and arrogance are not permanent and the Taliban are not exempt from this principle,0 د تقوا معيار که ويښتان وي نو ته به هم يو ملعون يې چي په سنت طريقه به نه د سر ويښتان لري نه د ږيري,"If the standard of piety is hair, then you are also a cursed person who, according to the Sunnah, will not have hair on his head or beard.",1 ويل ملا ته د خنځير په سترګه ګوره دا يې نصيحت و,"He said, look at the Mullah as a dagger, this was his advice",1 ښاغلی رباني هغه وخت د سولې عالي شورا مشري کوله,Mr. Rabbani was the head of the Supreme Peace Council at that time,0 ستا په شان بی غیرته پښتون خور او مور د کونی له طرفه وغیم د کوسلکی زو,Pashtun sister and mother without honor like you,1 د زړونو ټکور ملا محمد یعقوب مجاهد,"Mullah Muhammad Yaqub Mujahid, the beating heart",0 دا مونږ ته د منلو وړ نه ده چې نن یو شمیر په دې بهانه وغواړي یو شمیر ترهګر له سوریې او نورو ځایونو څخه سیمې ته او زمونږ پولو ته نژدې انتقال کړي,It is not acceptable to us that today some people want to transfer some terrorists from Syria and other places to the region and near our borders.,0 د شېخ احمد دېدات څخه چا وپوښتل څه حال به دې وي چې کله مړ شې او وګورې چې جنت او دوزخ نشته جواب یې ورکړ مطمئین یم,"Someone asked Sheikh Ahmad Deedat what it would be like when you die and see that there is no heaven or hell. He replied, "I am satisfied."",1 د کابل او باګرام پوځې اډې او هوایې ډګرونه,Kabul and Bagram military bases and airports,0 د هغې په وینا د نیول شویو کسانو پرضد له پولیسو سره د ترهګریزو کړنو د ثبوت لپاره هیڅ دلیل نه شته,"According to her, there is no reason to prove terrorist acts against the arrested people",0 تاسی سنګه زان تا مسلمان وای ای د بشر قاتلانو همدغه تاریخی ثبوت دی تاسی افغان وژنه تا امریکه را دعوت کړی وه ای د پنجابی خرو بشر څه پیزنی,"You Sangh Zan, you are a Muslim, this is the historical proof of human killers.",1 اسلام نه بدلیږي عرب تر تا په اسلام ښه پوهیږي او خبر دي خو ستا په شان تک شنه خره هره ورځ د حرامنډۍ نوی ویرژن اسلام ته داخلوي,"Islam does not change, Arabs know and know about Islam better than you, but a green donkey like you introduces a new version of Haramandi into Islam every day.",1 "د شکیل وکیلان څه وايي د شکیل اپریدي دوسیه د جون پر ۳۰ اورېدل کېده ، خو په هغه ورځ لوی قاضي احمد سیټي رخصت و ، ځکه وځنډول شوه","What Shakeel's lawyers say Shakeel Afridi's case was scheduled to be heard on June 30, but on that day Chief Justice Ahmed Sethi was on leave, so it was postponed.",0 نوموړي همداراز ډاډ ورکړی چې افغان ځواکونه په ټولو سیمو کې د هېواد دفاع ته تیار دي او د ترهرګرو ډلو پر وړاندې د هر ډول مقاومت وړتیا لري,He also assured that the Afghan forces are ready to defend the country in all areas and are capable of resisting any kind of terrorist groups.,0 محمد حسن اخوند د دنيا ټولو فلاحي ادارو نه د مرستو نۀ معطل کولو غوښتنه کړې,Mohammad Hasan Akhund requested not to suspend aid from all the welfare agencies of the world,0