source
stringlengths
737
6.62k
target
stringlengths
6
42.7k
lan
stringclasses
23 values
The charity said its figures, which critics have queried, came from improved data, and the gap between rich and poor was "far greater than feared". The richest eight include Bill Gates, Mark Zuckerberg and Warren Buffett. Mark Littlewood, of the Institute of Economic Affairs, said Oxfam should focus instead on ways to ...
その慈善団体は、批評家たちが疑問を呈している数値は、改善されたデータに基づいているとし、富裕層と貧困層の格差は「懸念されていたよりもはるかに大きい」と述べた。世界で最も裕福な8人のうちには、ビル・ゲイツ、マーク・ザッカーバーグ、ウォーレン・バフェットが含まれている。経済的問題研究所(IEA)のマーク・リトルウッド氏は、オックスファムはむしろ成長促進の方法に注力すべきだと述べた。「『貧困撲滅』を掲げる慈善団体として、オックスファムはなぜか裕福層に奇妙なほど執着しているように思える」と、この自由市場シンクタンクの事務局長は語った。彼によれば、「絶対的貧困を完全に根絶すること」を真剣に考えるならば、経済成長を促す施策に注力すべきであるとい...
ja
Umakant Mishra was suspended from his job after being charged with fraud when 57 rupees and 60 paise (92 cents; 56 pence) went missing in his post office. Mr Mishra told BBC Hindi that the battle to clear his name reduced him to penury and his family would have starved if not for his relatives. He is now seeking compe...
Umakant Mishra digantungkan daripada pekerjaannya selepas didakwa melakukan penipuan apabila 57 rupee dan 60 paisa (92 sen; 56 sen) hilang di pejabat pos tempatnya bekerja. Tuan Mishra memberitahu BBC Hindi bahawa perjuangan untuk membersihkan namanya menyebabkannya jatuh miskin, dan keluarganya akan kelaparan sekirany...
ms
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ...
Các công ty tại những thành phố này cho thấy họ bán một tỷ lệ xuất khẩu cao hơn cho khách hàng trong Liên minh châu Âu (EU) so với mức trung bình của Vương quốc Anh, và Newport cũng vậy. Trung tâm các thành phố (Centre for Cities) cho biết nghiên cứu của họ minh họa cách các thành phố của Vương quốc Anh phụ thuộc một c...
vi
Locke was himself sacked by Raith Rovers last month with the Scottish Championship side on a run of 15 games without a victory. The 41-year-old inherits a side sitting seven points adrift at the foot of Scottish League Two. Caretakers Neil Hastings and Burton O'Brien take charge for the final time against Berwick Range...
Locke sendiri dipecat oleh Raith Rovers bulan lalu ketika pasukan Kumpulan Kejohanan Scotland itu berada dalam rentetan 15 perlawanan tanpa kemenangan. Lelaki berusia 41 tahun itu kini mengambil alih pasukan yang berada tujuh mata terlepas jauh di tangga terbawah Liga Dua Scotland. Pengendali sementara, Neil Hastings d...
ms
Today, it was back to the Scottish Play and the dramatis personae of Holyrood. Labour's Kezia Dugdale seemed to want to truncate the "seven ages of man" (or woman), as numbered in As You Like It. Not sure if we got our due quota of "wise saws and modern instances". The exchanges with Labour (on housing) were decidedly ...
Hari ini, kita kembali kepada sandiwara Scotland dan para pelakunya di Holyrood. Kezia Dugdale dari Parti Buruh kelihatan ingin memotong ringkas "tujuh peringkat kehidupan manusia" (atau wanita), seperti yang disenaraikan dalam As You Like It. Tidak pasti sama ada kita telah memperoleh jumlah yang sewajarnya bagi "petu...
ms
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ...
Un juez emitió la sentencia el mes pasado. La Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte había presentado un caso contra el Departamento de Justicia. El juez indicó que debían existir excepciones en la ley para las mujeres que fueran víctimas de delitos sexuales y en los casos de anomalía fetal letal. Dijo que l...
es
The train firm said it would refund the difference in cost between mainline and high speed fares - to compensate for the loss of direct high speed trains. Southeastern will also give season ticket-holders from five stations a backdated 20% refund on mainline fares. Dover MP Charlie Elphicke, said the line still needed ...
ບໍລິສັດລົດໄຟໄດ້ກ່າວວ່າ ຈະຄືນເງິນຄ່າທີ່ແຕກຕ່າງກັນລະຫວ່າງຄ່າໂດຍສານເສັ້ນທາງຫຼັກ ແລະ ຄ່າໂດຍສານລົດໄຟຄວາມໄວສູງ ເພື່ອຊົດເຊີຍຄວາມສູນເສຍຈາກການລົດໄຟຄວາມໄວສູງທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຫ້ບໍລິການໂດຍກົງ. Southeastern ຍັງຈະມອບເງິນຄືນ 20% ຢ່າງຍ້ອນຫຼັງໃຫ້ແກ່ຜູ້ຖືບັດລາຍເດືອນຈາກຫ້າສະຖານີ ສຳລັບຄ່າໂດຍສານເສັ້ນທາງຫຼັກ. ສະມາຊິກລັດຖະສະພາຈາກ Dover, Charlie Elp...
lo
Nathan Gill was a Conservative until 2004 when he was inspired by Nigel Farage's performance on Question Time to vote UKIP at that year's European election, joining the party a year later. He was soon on the campaign trail - his mother was UKIP candidate in the 2005 general election for Ynys Mon, where the family live....
Nathan Gill adalah anggota Partai Konservatif hingga tahun 2004, ketika penampilan Nigel Farage dalam acara Question Time menginspirasinya untuk memilih UKIP dalam pemilihan Eropa tahun tersebut, dan ia bergabung dengan partai tersebut satu tahun kemudian. Ia segera terlibat dalam kampanye—ibunya adalah calon UKIP dala...
id
The investigation of events at De La Salle College was ordered in April by former Education Minister John O'Dowd, after months of industrial problems. On one day in March, about one third of its teachers were absent from work. The report said some staff "described a culture of fear" and made claims of "bullying and int...
Vyšetřování událostí na De La Salle College nařídil v dubnu bývalý ministr školství John O'Dowd poté, co se po měsíce hromadily pracovní problémy. V jednom březnovém dni chyběla z práce přibližně jedna třetina učitelů. Zpráva uvádí, že někteří zaměstnanci „popisovali atmosféru strachu“ a vznášeli obvinění z „zastrašová...
cs
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ...
Một thẩm phán đã ra phán quyết vào tháng trước. Một vụ việc đã được Ủy ban Nhân quyền Bắc Ireland khởi kiện chống lại Bộ Tư pháp. Thẩm phán cho rằng luật pháp nên có những ngoại lệ dành cho phụ nữ là nạn nhân của tội phạm tình dục và trong các trường hợp dị tật thai nhi không thể sống. Ông nói rằng các quy định pháp lý...
vi
The Ministry of Public Security said 1,168 cultural relics worth more than 500m yuan ($80m; £52m) had been found. The artefacts are thought to be illegally excavated in Niuheliang, a Neolithic archaeological site in north-eastern Liaoning province. The ministry said the activities of the looters had severely damaged th...
公安部表示,已追回价值超过5亿元人民币(8000万美元;5200万英镑)的1168件文物。据称,这些文物是在辽宁省东北部新石器时代的牛河梁考古遗址非法挖掘所得。公安部称,盗墓者的活动对该遗址造成了严重破坏。有关部门表示,追回的文物中包括一件蜷曲的玉龙,这是目前已知最早的神话龙形象之一。联合国教科文组织表示,牛河梁考古遗址距今约5500至5000年,是红山文化晚期的墓葬与祭祀中心。中国官方媒体称,此次追缴行动是自1949年现代中国成立以来规模最大的同类行动。此次行动的具体时间未予公布,但公安部在声明中表示,共有1000名警察参与。据《中国日报》报道,盗墓者分为10个团伙,负责从挖掘到文物销售的整个链条。该报还称,有4名考古学家也被认为...
zh
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2...
Das Internationale Olympische Komitee hat am 13. September dafür gestimmt, die Ausrichter aufeinanderfolgender Spiele zu benennen, wobei nur Paris und Los Angeles Angebote abgegeben haben. Das IOC, das die olympische Bewegung leitet, möchte, dass die beiden Städte bis dahin eine Einigung darüber erzielen, welche von ih...
de
The Break Free singer will play on 1 June at London's O2 before shows in Manchester, Glasgow and Birmingham. The shows are part of the European leg of the 21-year-old's tour promoting her second album My Everything. The singer has had two UK number one singles; Bang Bang with Jessie J and Nicki Minaj as well as Problem...
តារាចម្រៀងដែលបានច្រៀងបទ Break Free នឹងឡើងសម្តែងនៅថ្ងៃទី 1 ខែមិថុនា នៅទីក្រុងឡុងដ៍ នៅ O2 មុនពេលឡើងសម្តែងនៅទីក្រុង ម៉ានឆេស្ទ័រ ក្លាស្គូ និង ប៊ើមីងហាម។ ការឡើងសម្តែងទាំងនេះគឺជាផ្នែកមួយនៃការធ្វើដំណើរនៅទ្វីបអឺរ៉ុប របស់តារាចម្រៀងអាយុ 21 ឆ្នាំ ដើម្បីផ្សព្វផ្សាយអាល់ប៊ុមទីពីររបស់នាង My Everything។ តារាចម្រៀងរូបនេះមានបទចម្រៀងដែលឡ...
km
Singh, a high-profile prisoner on death row for more than 21 years, was attacked by inmates armed with bricks in Lahore's Kot Lakhpat jail on Friday. He is in intensive care with severe head injuries. Singh was convicted of spying and carrying out four bomb attacks that killed 14 people in Pakistan in 1990. His family ...
ซิงห์ นักโทษชื่อดังที่ถูกตัดสินประหารชีวิตและถูกคุมขังมานานกว่า 21 ปี ถูกนักโทษคนอื่นที่ใช้อิฐเป็นอาวุธทำร้ายร่างกายในเรือนจำโกต์ลักข์ปัต ที่เมืองละฮอร์ ในวันศุกร์ เขาอยู่ในห้องดูแลผู้ป่วยหนักด้วยอาการบาดเจ็บที่ศีรษะอย่างรุนแรง ซิงห์ถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานสอดแนมและวางระเบิด 4 ครั้ง ซึ่งส่งผลให้มีผู้เสียชีวิต 14 คนในปา...
th
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa...
Les membres de Lifestage, actuellement disponible uniquement sur les appareils Apple aux États-Unis, téléchargent des photos et des vidéos centrées sur leurs émotions, leurs goûts et leurs dégoûts. Celles-ci sont ensuite transformées en profils vidéo. Tous les messages sont publics et aucune option de restriction de co...
fr
Jamie O'Rourke was arrested at a swimming pool in Stockport, Greater Manchester, in 2014, and went on to sexually assault two 15-year-old girls. The 27-year-old admitted seven child sex offences and two of voyeurism. O'Rourke, who was already on the sex offenders register, was jailed for seven-and-a-half years at Manch...
জ্যামি ও'রোর্ককে ২০১৪ সালে গ্রেটার ম্যানচেস্টারের স্টকপোর্টে একটি সাঁতারের পুকুরে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল এবং পরে তিনি দুজন ১৫ বছরের কিশোরীকে যৌন হয়রানি করেন। ২৭ বছর বয়সী ও'রোর্ক সাতটি শিশু যৌন অপরাধ এবং দুটি পর্বত্য অপরাধে দোষী সাব্যস্ত হন। যৌন অপরাধীদের তালিকাভুক্ত ও'রোর্ককে ম্যানচেস্টার মিনশাল স্ট্রিট ক্রাউন কোর্টে ...
bn
Officers arrested 55 people at the Gurdwara Sahib in Leamington Spa following reports men entered the building during a dispute over inter-faith marriages. A number of Kirpans - a short sword and one of five physical symbols of faith worn by Sikhs - were seized. Warwickshire Police confirmed the weapons were available ...
ເຈົ້າໜ້າທີ່ໄດ້ຈັບກຸມຄົນຈຳນວນ 55 ຄົນທີ່ Gurdwara Sahib ໃນ Leamington Spa ຫຼັງຈາກມີລາຍງານວ່າມີຜູ້ຊາຍເຂົ້າໄປໃນອາຄານດັ່ງກ່າວ ໃນຂະນະທີ່ມີຂໍ້ຂັດແຍ້ງກ່ຽວກັບການແຕ່ງງານຂ້າມຄວາມເຊື່ອ. ໄດ້ຍຶດເອົາ Kirpans ຈຳນວນໜຶ່ງ - ເຊິ່ງເປັນດາບສັ້ນ ແລະ ເປັນໜຶ່ງໃນຫ້າສັນຍາລັກທາງດ້ານຮ່າງກາຍທີ່ຄົນຊີຂ໌ພົກຕິດຕົວ. ຕຳຫຼວດ Warwickshire ຢືນຢັນວ່າອາວຸດດັ່ງ...
lo
David Seymour went over for Sale before Ernst Joubert's try, a penalty try and the reliable kicking of Charlie Hodgson helped establish a 30-7 lead. Tom Brady reduced the deficit after the break, but Richard Barrington went over to secure Sarries' bonus point. Sale were awarded a penalty try for their third five-point ...
ဒိုင်းစီးမွာ ဒိုင်းစီးအတွက် ဂိုးသမား အာ့စ်တန်က ဘောလုံးကို အက်စတားကို ပေးလိုက်ပြီးနောက် အာ့စတား ဂိုးသမား အာ့စ်တန်က ဘောလုံးကို ဂျူဘတ်ကို ပေးလိုက်ပြီး ဂျူဘတ်က ဂိုးတိုင်ကို ဖြတ်ကျော်သွားခဲ့သည်။ ဟော့ဒ်ဆင်က အပိုမှတ်ကို ရယူပေးခဲ့သည်။ ဟော့ဒ်ဆင်၏ ခြေကွင်းမှ အတိအကျ ကန်သွင်းမှုများက ၃၀-၇ ဖြင့် ဦးဆောင်မှုကို တည်ဆောက်ပေးခဲ့သည်။ နော...
my
South Yorkshire Police officers filled up with the incorrect fuel on nine occasions and Yorkshire Ambulance Service NHS Trust staff 19 times. The ambulance service said devices to prevent mistakes had been fitted in 2013, cutting errors by 66%. The police force is looking at ways to cut the "unnecessary expense". Detai...
Les policiers du South Yorkshire ont mis du carburant incorrect à neuf reprises, et le personnel du Yorkshire Ambulance Service NHS Trust à 19 reprises. Le service d'ambulances a indiqué que des dispositifs destinés à prévenir les erreurs avaient été installés en 2013, réduisant ainsi les erreurs de 66 %. La police étu...
fr
It was an aggressive referendum campaign which saw the topic of immigration fiercely debated amid allegations of xenophobia and racism. On holiday to the UK in the aftermath of all this, Jani and Mari Parkkali from Finland could be forgiven for wondering if they would feel tension. "We were a little worried there might...
এটি ছিল একটি আক্রমণাত্মক গণভোট প্রচারণা যেখানে বৈদেশিকতাবিরোধী ও বর্ণবাদের অভিযোগের মধ্যে অভিবাসন বিষয়টি নিয়ে তীব্র বিতর্ক হয়েছিল। এর পরেই ছুটিতে যুক্তরাজ্যে এসেছিলেন ফিনল্যান্ডের জানি ও মারি পার্ক্কালি, তাঁরা নিজেদের মধ্যে উত্তেজনা অনুভব করবেন কিনা তা নিয়ে ভাবতে পারেন। "আমরা একটু চিন্তিত ছিলাম যে স্থানীয় মানুষদের...
bn
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
Reid, 21, hatte kürzlich seinen Zuschuss von British Athletics gekürzt bekommen, weigert sich jedoch, sich über die Situation zu grämen. Der in Bath ansässige 200-Meter-Läufer sagt, dass seine schwierige Kindheit, die sich zwischen Pflegefamilien abspielte, ihn in dieser prüfenden Zeit motiviert hat. „Es entfacht ein F...
de
Go.On UK has produced a "digital exclusion heatmap", pinpointing the areas where people are least likely to succeed in an evolving digital age. It shows Wales has the lowest levels of internet access and only 62% of adults have the five basic digital skills. Conwy county, Pembrokeshire and Anglesey are among the Welsh ...
Go.On UK подготовила «тепловую карту цифрового исключения», которая точно определяет районы, где люди с наименьшей вероятностью смогут преуспеть в условиях стремительно меняющейся цифровой эпохи. Согласно карте, в Уэльсе самый низкий уровень доступа к интернету, а лишь 62 % взрослых обладают пятью базовыми цифровыми на...
ru
The charity said its figures, which critics have queried, came from improved data, and the gap between rich and poor was "far greater than feared". The richest eight include Bill Gates, Mark Zuckerberg and Warren Buffett. Mark Littlewood, of the Institute of Economic Affairs, said Oxfam should focus instead on ways to ...
L'organizzazione benefica ha dichiarato che i suoi dati, messi in discussione da alcuni critici, derivano da informazioni migliorate e che il divario tra ricchi e poveri è "molto più ampio di quanto temuto". Tra gli otto più ricchi figurano Bill Gates, Mark Zuckerberg e Warren Buffett. Mark Littlewood, dell'Istituto pe...
it
Many religious leaders in Africa are regarded as superstars. Take the pastors of Nigeria's mega-churches, for example. Their meetings pack stadiums across the continent. Their books are bestsellers in a society that is frequently accused of having a poor reading culture. And in a country that lays claim to a huge perce...
Itinuturing na mga bituing pampelikula ang maraming pinuno ng relihiyon sa Aprika. Kumuha ng mga ministro ng mga mega-iglesya sa Nigeria, halimbawa. Ang kanilang mga pulong ay puno ng mga estadiyum sa buong kontinente. Ang kanilang mga aklat ay bestseller sa isang lipunan na madalas akusahan ng mahinang kultura sa pagb...
tl
Today, it was back to the Scottish Play and the dramatis personae of Holyrood. Labour's Kezia Dugdale seemed to want to truncate the "seven ages of man" (or woman), as numbered in As You Like It. Not sure if we got our due quota of "wise saws and modern instances". The exchanges with Labour (on housing) were decidedly ...
اليوم، عدنا إلى "المسرحية الاسكتلندية" وإلى الشخصيات الدرامية في هوليرود. بدا أن كيزيا دوغديل من حزب العمال ترغب في تقصير "مراحل حياة الإنسان السبعة" (أو المرأة)، كما ورد عددها في مسرحية "كما يحبون". ولا أعلم إن كنا قد حصلنا على نصيبنا الكافي من "الحكم الحكيمة والأمثلة العصرية". كانت التبادلات مع حزب العمال (بشأن الإسك...
ar
Speaking ahead of the Queen's Speech, the SNP leader also reiterated her party's support for Britain's continued membership of the European Union. She made the speech on a visit to Heart of Midlothian FC's Tynecastle Stadium. She was joined by the Scottish Finance Secretary John Swinney. The pair also unveiled the Scot...
在女王演讲之前,苏格兰民族党(SNP)领导人重申其政党支持英国继续作为欧盟成员国。她是在访问哈茨足球俱乐部(Heart of Midlothian FC)的泰恩卡斯尔球场(Tynecastle Stadium)期间发表此番讲话的。苏格兰财政大臣约翰·斯温尼(John Swinney)陪同出席。两人还共同发布了“苏格兰商业承诺”(Scottish Business Pledge),旨在促进“公平、平等和可持续的经济增长”。 “替代紧缩政策”是苏格兰民族党在大选中成功竞选的核心主张。在选举后的首次重要经济演讲中,斯特金女士指出,首相不能忽视苏格兰人民的民主意愿。 她表示:“大选结果为苏格兰政府带来了机遇和挑战。显然,这是一次确保苏格兰优...
zh
The country was declared free of the virus a year ago. Ten people were quarantined after coming into contact with the man, who was said to have shown Ebola-like symptoms. A WHO spokesman later confirmed the man had tested negative for Ebola and Lassa fever. He died shortly after being admitted to hospital in Calabar, o...
ประเทศนี้ได้รับการประกาศว่าปลอดเชื้อไวรัสมาแล้วหนึ่งปีก่อนหน้านี้ มีผู้คนจำนวน 10 คนถูกกักกันตัว หลังจากมีการสัมผัสกับชายคนดังกล่าว ซึ่งมีรายงานว่าแสดงอาการคล้ายโรคอีโบล่า ต่อมาโฆษกขององค์การอนามัยโลก (WHO) ยืนยันว่า ผลการตรวจของชายคนนี้ไม่พบเชื้อไวรัสอีโบล่าและโรคลาสซา อย่างไรก็ตาม เขาเสียชีวิตไม่นานหลังจากถูกนำตัวส่ง...
th
The young digital specialists from RLabs were chosen from 12 teams. They had participated at a BBC "hackathon" event held in Cape Town in April looking at making BBC audio more accessible to young people. Their digital widget which plays BBC audio clips will be funded to pilot and user test prototypes over six months. ...
আরল্যাবসের তরুণ ডিজিটাল বিশেষজ্ঞদের ১২টি দলের মধ্য থেকে বাছাই করা হয়েছিল। তারা এপ্রিল মাসে কেপ টাউনে বিবিসির একটি "হ্যাকাথন" অনুষ্ঠানে অংশ নিয়েছিলেন, যেখানে তরুণদের কাছে বিবিসি অডিওকে আরও সহজলভ্য করার বিষয়টি নিয়ে আলোচনা হয়েছিল। বিবিসি অডিও ক্লিপ প্লে করার জন্য তাদের ডিজিটাল উইজেটটির জন্য ছয় মাস ধরে প্রাথমিক পরীক্...
bn
South Yorkshire Police officers filled up with the incorrect fuel on nine occasions and Yorkshire Ambulance Service NHS Trust staff 19 times. The ambulance service said devices to prevent mistakes had been fitted in 2013, cutting errors by 66%. The police force is looking at ways to cut the "unnecessary expense". Detai...
Petugas Kepolisian South Yorkshire mengisi bahan bakar yang salah sebanyak sembilan kali dan staf Yorkshire Ambulance Service NHS Trust sebanyak 19 kali. Layanan ambulans tersebut mengatakan bahwa perangkat pencegah kesalahan telah dipasang pada tahun 2013, sehingga mengurangi kesalahan sebesar 66%. Kepolisian sedang m...
id
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi...
ウェールズNHS連盟のヴァネッサ・ヤング事務局長は、病院から地域へとリソースを移す「重点の転換」を求めている。スタッフの不足に対処する必要があり、NHSは高齢化する人口のニーズに応えられるよう体制を整えなければならない。彼女は、新しく発足するウェールズ政府に「10年間のビジョン」の提示を求めている。ヤング氏は、ウェールズの7つの保健局を代表するこの団体の職務に今週月曜日から着任した。彼女は、一般市民が今後直面する課題を十分に理解し、自分自身の健康に対してより責任を持つようになるべきだと考えている。背景にあるのは、今後20年間で65歳以上の人口が50%増加するという現実である。「この議論には患者と一般市民が関わるべきです。課題の規模と...
ja
It was the last major town under government control in Idlib province. Correspondents say it may give rebels a route to the ruling elite's heartland. The Islamist forces, including the al-Qaeda-affiliated al-Nusra Front, began the assault on Thursday. State media said the army had redeployed outside the town "to avoid ...
Bylo to posledním větším městem pod kontrolou vlády v provincii Idlib. Podle zpravodajů by to mohlo povstatelům otevřít cestu do srdce vládnoucí elity. Útok islamistických sil, včetně afilované al-Káidy, al-Nusra Fronty, začal ve čtvrtek. Státní média uvedla, že armáda se přesunula mimo město „za účelem předejití oběte...
cs
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ...
これらの都市の企業は、英国全体の平均を上回る割合でEU域内の顧客に輸出していることが示されており、ニューポートも同様である。シティーズ・センターは、その調査が英国の都市がEU市場に極めて依存している実態を示していると述べた。カーディフからの輸出の61%がEUの顧客に販売されていることがわかった。これは、米国向けが17%、中国向けが1%であるのと比較される。スウォンジーも同様の傾向を示しており、EU向けが60%、米国向けが15%、中国向けが2%である。ニューポートはトップ10に入っていないが、それでも輸出の56%をEUに販売しており、米国向けが17%、中国向けが2%である。報告書は、英国が単一市場を離脱した後に生じる可能性のある輸出の...
ja
Today, it was back to the Scottish Play and the dramatis personae of Holyrood. Labour's Kezia Dugdale seemed to want to truncate the "seven ages of man" (or woman), as numbered in As You Like It. Not sure if we got our due quota of "wise saws and modern instances". The exchanges with Labour (on housing) were decidedly ...
오늘은 다시 스코틀랜드 연극과 홀리루드의 등장인물들로 돌아갔다. 노동당의 케이자 더글러스는 셰익스피어의 『아주 쉬운 드라마』에 나오는 '인간의 일곱 나이' (또는 여성의 일곱 나이)를 줄이고 싶은 듯 보였다. 우리가 '현명한 격언들과 시대에 맞는 사례들'을 충분히 들었는지는 확실치 않다. 주택 문제를 둘러싼 노동당과의 논쟁은 분명히 삐치고 신경질적인 분위기였다. 홍수 문제를 놓고 보수당과의 논의는 perhaps 너무나 생생해서 수사적 표현을 허용하지 않을 정도였다. 그러나 정치인들은 '거품 같은 명성'에 분명히 주목해야만 한다. 특히 5월 선거를 앞두고 실시되는 여론...
ko
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
Reid, âgé de 21 ans, a récemment vu sa bourse réduite par British Athletics, mais refuse de s'apitoyer sur son sort. L'athlète de 200 m basé à Bath affirme que son enfance difficile, passée en partie en famille d'accueil, l'a aidé à rester motivé en cette période difficile. « Cela allume un feu au creux du ventre », a ...
fr
The 32 year old had already eagled the 10th to add to three birdies before birdieing the final two holes for a round of 66 to reach 14 under. Overnight leader Henrik Stenson dropped to second after a 70 with two dropped shots in his final three holes. Defending champion Danny Willett is 10 strokes adrift in a share of ...
32 سالہ کھلاڑی نے 66 کے اسکور تک پہنچنے اور 14 انڈر تک پہنچنے کے لیے دو آخری سوراخوں پر بِرڈی کرنے سے پہلے پہلے 10ویں سوراخ پر ایگل اور تین بِرڈیاں حاصل کر لی تھیں۔ رات بھر لیڈر رہنے والے ہینرک سٹینسن 70 کے اسکور کے ساتھ دوسرے نمبر پر آ گئے، جنہوں نے آخری تین سوراخوں میں دو اسکور کھو دیے۔ ڈیفینڈنگ چیمپئن ڈینی وِلمٹ 11 ...
ur
The 36-year-old left Stadium MK last month after six and a half years in the role and replaces Russell Slade, who was sacked by the Addicks last week. Robinson has agreed a two-and-a-half-year deal at The Valley and will take charge on Monday. "Joining such a huge club with a large, passionate fanbase is a really excit...
৩৬ বছর বয়সী কোচ গত মাসে ছয় বছর ছয় মাস দায়িত্ব পালনের পর স্টেডিয়াম এমকে ছেড়েছেন এবং গত সপ্তাহে চার্লটন কর্তৃক বরখাস্ত রাসেল স্লেডের স্থলাভিষিক্ত হয়েছেন। রবিনসন ভ্যালি ক্লাবের সাথে দেড় দুই বছরের চুক্তি করেছেন এবং সোমবার থেকে দায়িত্ব নেবেন। "এমন একটি বিশাল ক্লাবে যোগদান করা, যার বিশাল ও উৎসাহী সমর্থক রয়েছে, এটি ...
bn
Go.On UK has produced a "digital exclusion heatmap", pinpointing the areas where people are least likely to succeed in an evolving digital age. It shows Wales has the lowest levels of internet access and only 62% of adults have the five basic digital skills. Conwy county, Pembrokeshire and Anglesey are among the Welsh ...
أعدّت منظمة "غو أون يو كيه" خريطة حرارية للإقصاء الرقمي، تحدد بدقة المناطق التي يكون فيها الأشخاص أقل قدرة على النجاح في عصر رقمي متغير. وتُظهر الخريطة أن ويلز لديها أدنى مستويات وصول إلى الإنترنت، وأن 62% فقط من البالغين يمتلكون المهارات الرقمية الأساسية الخمس. وتشمل المقاطعات الويلزية التي يُعدّ فيها الإقصاء الرقمي م...
ar
The charity said its figures, which critics have queried, came from improved data, and the gap between rich and poor was "far greater than feared". The richest eight include Bill Gates, Mark Zuckerberg and Warren Buffett. Mark Littlewood, of the Institute of Economic Affairs, said Oxfam should focus instead on ways to ...
قالت المنظمة الخيرية إن أرقامها، التي استفسر عنها النقاد، ناتجة عن تحسين البيانات، وإن الفجوة بين الأغنياء والفقراء "أكبر بكثير مما كان يُخشى". ويشمل أغنى ثمانية أشخاص بيل غيتس، ومارك زوكربيرغ، ووارن بافيت. وقال مارك ليتلوود، من معهد الشؤون الاقتصادية، إن منظمة أوكسفام ينبغي أن تركز بدلاً من ذلك على سُبل تعزيز النمو. و...
ar
Nathan Gill was a Conservative until 2004 when he was inspired by Nigel Farage's performance on Question Time to vote UKIP at that year's European election, joining the party a year later. He was soon on the campaign trail - his mother was UKIP candidate in the 2005 general election for Ynys Mon, where the family live....
Nathan Gill war bis 2004 Konservativer, als er durch Nigel Farages Auftritt in der Sendung „Question Time“ inspiriert wurde, bei der Europawahl jenes Jahres für UKIP zu stimmen, und trat ein Jahr später der Partei bei. Bald darauf war er bereits im Wahlkampf aktiv – seine Mutter war 2005 die UKIP-Kandidatin für Ynys Mô...
de
The pair reportedly clashed over Mrs May's desire to make Brexit "a success" and whether the issue of protecting the rights of expat UK and EU nationals could be agreed as early as June. The Frankfurter Allgemeine claims Mr Juncker said: "I leave... 10 times more sceptical than I was before." But Mrs May said it was "c...
ذكرت التقارير أن الخلاف نشب بين الطرفين حول رغبة السيدة ماي في جعل بريكست "ناجحًا"، وما إذا كان يمكن الاتفاق على مسألة حماية حقوق المواطنين البريطانيين والأوروبيين المقيمين في الخارج في وقت مبكر من يونيو. وادعى موقع "فرانكفورتر ألغماينه" أن السيد يونكر قال: "أنا أغادر... أكثر تشككًا بعشر مرات مما كنت عليه من قبل". لكن ...
ar
Council waste officers will use a smart phone to log, photograph and plot fly-tipping incidents onto a GPS mapping system in real time. It will pinpoint fly-tipping hotspots in Carmarthenshire, Gwynedd, Rhondda Cynon Taf, Newport, Denbighshire and Cardiff. The current system logs data on to a spreadsheet. The Flymapper...
ကောင်စစ်ဝန်ထမ်းများသည် စမတ်ဖုန်းကို အသုံးပြု၍ မြေပြင်တွင် စွန့်ပစ်သည့် ဖြစ်ရပ်များကို မှတ်တမ်းတင်ခြင်း၊ ဓာတ်ပုံရိုက်ခြင်းနှင့် GPS မြေပုံစနစ်တွင် အချိန်နှင့်တစ်ပြေးညီ မှတ်သားထည့်သွင်းခြင်းများ ပြုလုပ်ကြမည်ဖြစ်သည်။ ထိုသို့ဖြင့် ကာမာသင်ရှို၊ ဂွီနက်၊ ရောင်ဒါ စိုင်နွန် တပ်၊ နယူးပေါ့၊ ဒန်ဘီရှို နှင့် ကာဒီဖ်တို့တွင် စွန့်ပစ်...
my
Nathan Gill was a Conservative until 2004 when he was inspired by Nigel Farage's performance on Question Time to vote UKIP at that year's European election, joining the party a year later. He was soon on the campaign trail - his mother was UKIP candidate in the 2005 general election for Ynys Mon, where the family live....
Nathan Gill era un conservatore fino al 2004, quando fu ispirato dalla partecipazione di Nigel Farage a Question Time a votare UKIP alle elezioni europee di quell'anno, entrando a far parte del partito un anno dopo. Presto si impegnò nella campagna elettorale: sua madre era candidata di UKIP alle elezioni generali del ...
it
Media playback is not supported on this device The Clarets beat Hull 1-0 after Danny Ings' first goal in 11 games but results elsewhere meant they dropped into the Championship. "I certainly believe [we can bounce back]," Dyche told BBC Sport. "When I see how the players have performed there is growth. I can only imagi...
La reproducción de medios no es compatible con este dispositivo. Los Clarets vencieron 1-0 a Hull gracias al primer gol de Danny Ings en 11 partidos, pero los resultados de otros encuentros significaron que descendieron a la Championship. "Ciertamente creo [que podemos regresar]", dijo Dyche a BBC Sport. "Cuando veo có...
es
Go.On UK has produced a "digital exclusion heatmap", pinpointing the areas where people are least likely to succeed in an evolving digital age. It shows Wales has the lowest levels of internet access and only 62% of adults have the five basic digital skills. Conwy county, Pembrokeshire and Anglesey are among the Welsh ...
Go.On UK a produit une « carte thermique de l'exclusion numérique », identifiant les zones où les personnes ont le moins de chances de réussir à l'ère numérique en évolution. Elle montre que le pays de Galles présente les niveaux les plus bas d'accès à Internet et que seuls 62 % des adultes possèdent les cinq compétenc...
fr
Eva Ottoson who lives in Nottinghamshire has agreed to take part in the medical procedure that would see her donate her uterus. Her 25-year-old daughter, Sara, who lives in Sweden, was born without reproductive organs. If successful she could become pregnant and carry her child in the same womb that she herself was car...
নটিংহ্যামশায়ারে বসবাসকারী এভা ওটোসন স্বেচ্ছায় একটি চিকিৎসাগত পদ্ধতিতে অংশগ্রহণ করতে রাজি হয়েছেন, যার মাধ্যমে তিনি তাঁর জরায়ু দান করবেন। তাঁর ২৫ বছর বয়সী মেয়ে সারা, যিনি সুইডেনে বসবাস করেন, জন্মগতভাবে প্রজনন অঙ্গ ছাড়াই জন্মগ্রহণ করেছিলেন। সফল হলে তিনি গর্ভবতী হতে পারবেন এবং সেই একই জরায়ুতে তাঁর সন্তানকে ধারণ করত...
bn
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa...
Lifestage, hiện chỉ có sẵn trên các thiết bị Apple tại Hoa Kỳ, cho phép người dùng đăng tải hình ảnh và video xoay quanh cảm xúc, sở thích và điều không thích. Những nội dung này sau đó được chuyển thành các hồ sơ video. Tất cả bài đăng đều công khai và không có tùy chọn hạn chế quyền xem. Người sáng tạo ứng dụng cho b...
vi
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa...
Mitglieder von Lifestage, einer App, die derzeit nur für Apple-Geräte in den USA verfügbar ist, laden Bilder und Videos hoch, die sich um Gefühle, Vorlieben und Abneigungen drehen. Daraus werden anschließend Videoprofile erstellt. Alle Beiträge sind öffentlich, und es gibt keine Möglichkeit, die Sichtbarkeit einzuschrä...
de
Go.On UK has produced a "digital exclusion heatmap", pinpointing the areas where people are least likely to succeed in an evolving digital age. It shows Wales has the lowest levels of internet access and only 62% of adults have the five basic digital skills. Conwy county, Pembrokeshire and Anglesey are among the Welsh ...
Go.On UK, gelişen dijital çağda insanların başarısız olma olasılığının en yüksek olduğu bölgeleri belirleyen "dijital dışlanma ısı haritası"nı hazırladı. Harita, internet erişiminin en düşük seviyede olduğu ve yetişkinlerin yalnızca %62'sinin beş temel dijital beceriye sahip olduğu Galler'in durumunu gösteriyor. Dijita...
tr
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ...
As empresas nessas cidades mostram que vendem uma proporção maior de exportações para clientes dentro da UE do que a média do Reino Unido, o mesmo ocorrendo com Newport. O Centre for Cities afirmou que sua pesquisa ilustra como as cidades do Reino Unido dependem criticamente dos mercados da UE. Descobriu-se que 61% das...
pt
This comes after increasing it to 18 in a tough anti-rape ordinance following the outrage after the fatal gang rape of a student in Delhi last December. Raising the age of consent to 18 has placed India among the more orthodox countries in a world where the norm and the global average is around 16 years. Many believe t...
ก่อนหน้านี้ รัฐบาลได้เพิ่มอายุความยินยอมทางเพศเป็น 18 ปี ภายหลังการประกาศใช้กฎหมายฉบับเข้มงวดต่อการข่มขืน หลังเกิดความไม่พอใจอย่างกว้างขวางจากกรณีการข่มขืนรุมโทรมจนเสียชีวิตของนักศึกษาหญิงในเดลีเมื่อเดือนธันวาคมปีที่แล้ว การเพิ่มอายุความยินยอมเป็น 18 ปี ทำให้อินเดียกลายเป็นหนึ่งในประเทศที่มีท่าทีอนุรักษ์นิยมมากที่สุดใน...
th
South Yorkshire Police officers filled up with the incorrect fuel on nine occasions and Yorkshire Ambulance Service NHS Trust staff 19 times. The ambulance service said devices to prevent mistakes had been fitted in 2013, cutting errors by 66%. The police force is looking at ways to cut the "unnecessary expense". Detai...
사우스요크셔 경찰은 9차례 잘못된 연료를 넣었으며 요크셔 구급차 서비스 NHS 트러스트 직원은 19차례 실수했다. 구급 서비스 측은 2013년 실수를 방지하는 장치를 설치해 오류를 66% 줄였다고 밝혔다. 경찰은 이러한 "불필요한 지출"을 줄일 수 있는 방법을 검토 중이다. 쉐필드 스타지는 정보공개법에 따라 수리 비용 내역을 확인했다. 구급차 운영진은 2010년 4월부터 2014년 3월 사이 900대 규모의 차량 중 19대를 수리하는 데 3,605파운드를 지출했다. 한 대변인은 잘못된 노즐이 삽입되는 것을 막기 위해 차량에 '연료 천사(fuel angels)' 장치를...
ko
The actor will play the lead in Henrik Ibsen's An Enemy of the People at Chichester Festival Theatre in April. The play is part of artistic director Jonathan Church's final season at the West Sussex venue. Bonneville's last full stage play was 2004's Cloaca, directed by Kevin Spacey at London's Old Vic. He last appeare...
Herec bude hrát hlavní roli v inscenaci Henrika Ibsena Nepřítel lidu, která se v dubnu odehraje v Divadle festivalu v Chichesteru. Hra je součástí poslední sezony uměleckého ředitele Jonathana Churcha v tomto divadle ve West Sussexu. Bonnevilleho posledním celovečerním divadelním představením byla hra Cloaca z roku 200...
cs
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
Reid, 21 anni, ha recentemente visto tagliata la sua borsa di studio da British Athletics, ma si rifiuta di deprimersi per questa situazione. L'atleta dei 200 metri, con base a Bath, afferma che la difficile infanzia trascorsa dentro e fuori dai centri di accoglienza lo ha aiutato a rimanere motivato in un periodo diff...
it
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2...
Komite Olimpiade Internasional telah memilih untuk menunjuk tuan rumah Olimpiade secara berurutan pada 13 September, dengan hanya Paris dan Los Angeles yang mengajukan penawaran. IOC—yang mengawasi gerakan Olimpiade—menginginkan kedua kota tersebut mencapai kesepakatan tentang siapa yang akan menjadi tuan rumah pada 20...
id
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ...
Un juge a rendu sa décision le mois dernier. Une affaire avait été intentée par la Commission des droits de l'homme d'Irlande du Nord contre le ministère de la Justice. Le juge a indiqué qu'il devrait exister des dérogations dans la loi pour les femmes victimes de crimes sexuels et dans les cas d'anomalie fœtale incomp...
fr
The sports are to receive no investment for the four-year cycle leading into the Tokyo Games. Badminton was the biggest loser, with £5.7m of funding withdrawn. Others hit are Olympic sports table tennis, weightlifting, archery and fencing, plus goalball and wheelchair rugby on the Paralympic programme. Badminton was hi...
这些运动项目在通往东京奥运会的四年周期内将不会获得任何投资。羽毛球项目受到的影响最大,资金被削减了570万英镑。其他受到影响的项目包括奥运会项目乒乓球、举重、射箭和击剑,以及残奥会项目硬地滚球和轮椅橄榄球。尽管羽毛球在2016年里约奥运会上超过了英国体育局设定的成绩目标,并且是这七个运动项目中唯一获得奖牌的项目(克里斯·兰格里奇和马库斯·埃利斯夺得铜牌),但仍遭到削减。举重项目也在对英国体育局的决定提出质疑,该决定将原本用于其残奥运动员的130万英镑资金转交由英国体育学院(EIS)管理,而非继续支持英国举重协会自身的项目。英国体育局表示,必须优先资助在东京奥运会上夺牌潜力最强的项目。此次申诉程序实质上为各项目官员提供了第二次机会,以...
zh
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi...
فانيسا يونغ، مديرة اتحاد هيئة الخدمات الصحية الوطنية في ويلز، تطالب بـ"تغيير في التركيز" مع تحويل الموارد من المستشفيات إلى المجتمع المحلي. وتشير إلى ضرورة معالجة نقص الموظفين، وإعادة هيكلة هيئة الخدمات الصحية الوطنية لتكون قادرة على مواجهة احتياجات السكان المتقدمين في السن. وتطالب الحكومة الويلزية الجديدة بإعداد "رؤية...
ar
The VW group saw sales increase by 3.8% in 2016, making it likely that the firm will overtake Toyota as the world's biggest carmaker by volume. The sales figures include the Audi, Porsche and Skoda brands. Sales in China surged 12.2%, but US sales fell 2.6% over the year. VW has been facing setbacks since September 201...
ក្រុមហ៊ុនវ៉ុលសវាហ្សឺហ្សិនបានឃើញការកើនឡើងនៃការលក់ 3,8% ក្នុងឆ្នាំ2016 ដែលធ្វើឱ្យមាន​សក្ដានុពល​ថា​ក្រុមហ៊ុននឹងលើស​លប់​លើ​ក្រុមហ៊ុន​តូយូតា​ ក្នុង​ការក្លាយជាអ្នកផលិតរថយន្តធំបំផុត​នៅលើពិភពលោកតាមបរិមាណ។ លេខកូដ​ការលក់​រួមទាំង​ម៉ាក​អូដី ប៉ូសឆេ និងស្កូដាផងដែរ។ ការលក់នៅប្រទេសចិនកើនឡើង12,2% ប៉ុន្តែការលក់នៅសហរដ្ឋអាមេរិកធ្លាក់ចុះ 2...
km
Locke was himself sacked by Raith Rovers last month with the Scottish Championship side on a run of 15 games without a victory. The 41-year-old inherits a side sitting seven points adrift at the foot of Scottish League Two. Caretakers Neil Hastings and Burton O'Brien take charge for the final time against Berwick Range...
Noong nakaraang buwan, inalis si Locke ng Raith Rovers nang ang koponan sa Scottish Championship ay nasa gitna ng 15 laro nang hindi nananalo. Ang 41-taong-gulang na si Locke ay humaharap sa isang koponan na nasa huling pwesto ng Scottish League Two at pitong puntos ang agwat. Ang mga tagapangalaga na sina Neil Hasting...
tl
Twenty-eight of the UK's finest trees have been unveiled by the Woodland Trust to compete in the European tree of the year contest. There were almost 200 nominations from England, Wales, Scotland and Northern Ireland. The winner will be chosen in a public vote. And it will go on to compete in the European tree of the y...
우드랜드 트러스트는 유럽의 올해의 나무 경연대회에 출전할 영국 최고의 나무 28그루를 공개했다. 잉글랜드, 웨일스, 스코틀랜드, 북아일랜드에서는 거의 200건의 후보 추천이 접수되었다. 수상작은 공개 투표로 결정되며, 이후 유럽의 올해의 나무 경연대회에 진출하게 된다. 퍼스셔에 있는 비르남 오크는 맥베스에 언급된 고대 중세 오크림의 마지막 생존자로 여겨진다. 셰익스피어가 1599년 여행 연극단 일원으로 이 지역을 방문했을 때 영감을 얻었다고 전해진다. 이 오크는 데스몬드 폭풍 이후 홍수를 겪었으며 올해 초 일부 가지가 제거되었지만 추가 작업이 필요하다. 렌프루셔 휴스...
ko
The Blue Parrot club was hosting the closing night of an electronic music festival and was packed with music fans, many of them foreigners. Among those who died were a Canadian, an Italian and a US citizen. But the gunman was targeting a man from Veracruz, the attorney-general said. "Suddenly a person enters the club t...
파란 앵무새 클럽은 일렉트로닉 음악 페스티벌의 폐막일 행사를 주최하고 있었으며, 음악 팬들로 가득 차 있었고 그들 중 다수는 외국인이었다. 사망자 중에는 캐나다인, 이탈리아인, 미국 시민이 포함되어 있었다. 그러나 검찰총장에 따르면 총격범은 베라크루스 출신의 한 남성을 겨냥했다고 한다. 멕시코 라디오 방송국 라디오 포르무라와의 인터뷰에서 검찰총장 미겔 안헬 페치는 "갑자기 한 사람이 주입구를 통해 클럽 안으로 들어와 곧장 이 특정 인물을 향해 다가가 총을 쐈다"고 말했다. 멕시코의 BPM 클럽 참가자들은 총격이 불꽃놀이라고 오인했다. 페치 총장은 "이 사람은 멕시코 ...
ko
Stephen Akinyemi was shot dead in a fight at the home of Arran Coghlan, 41, in Alderley Edge in February 2010. Mr Coghlan was cleared of his murder. The Royal Courts of Justice heard Mr Akinyemi was allegedly a police informant. The coroner ruled a new inquest would consider the claim. David Mason QC, representing Mr C...
ফেব্রুয়ারি ২০১০-এ আলডারলি এজে আরান কোগলানের, ৪১, বাড়িতে একটি মারামারির ঘটনায় স্টিফেন আকিনিয়েমিকে গুলি করে হত্যা করা হয়। তাঁর হত্যার অভিযোগ থেকে কোগলান মুক্তি পান। রয়্যাল কোর্টস অফ জাস্টিসে শোনা যায় যে আকিনিয়েমি পুলিশের গুপ্তচর ছিলেন বলে অভিযোগ রয়েছে। করোনার একটি নতুন তদন্তের আদেশ দেন যা এই দাবি বিবেচনা করবে। ক...
bn
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa...
这位55岁的南非人于2014年辞去斯里兰卡队教练职务,转而执教椭圆球场(The Oval)的萨里队。2015年,他带领萨里队从郡锦标赛二级联赛成功升级,并打入了单日杯决赛,但最终负于格洛斯特郡队。“他在我们取得的进步中发挥了不可或缺的作用,”板球总监亚历克·斯图尔特表示,“他与球员们不知疲倦地合作,他的努力体现在球员个人表现和球队的整体成绩上,最终实现了重返一级联赛的目标。” “格雷厄姆离开萨里队是一个非常艰难的决定,但我们理解,能够重返斯里兰卡国家队执教的机会实在难以拒绝。尽管他做出决定的时间较晚,我们仍祝愿格雷厄姆一切顺利,并将立即启动新任主教练的遴选工作。” 福德曾执教肯特队和南非队,2009年曾入围英格兰队主教练职位...
zh
The charity said its figures, which critics have queried, came from improved data, and the gap between rich and poor was "far greater than feared". The richest eight include Bill Gates, Mark Zuckerberg and Warren Buffett. Mark Littlewood, of the Institute of Economic Affairs, said Oxfam should focus instead on ways to ...
Die Wohltätigkeitsorganisation sagte, ihre Zahlen, die von Kritikern hinterfragt wurden, stammten aus verbesserten Daten, und die Kluft zwischen Arm und Reich sei „weit größer als befürchtet“. Zu den acht reichsten Menschen gehören Bill Gates, Mark Zuckerberg und Warren Buffett. Mark Littlewood vom Institut für Wirtsch...
de
Media playback is not supported on this device Italy took an early lead as number eight Sergio Parisse finished off a flowing counter-attack but France hit back as his opposite number, Louis Picamoles, powered over. Luciano Orquera's boot saw the hosts stretch clear but Benjamin Fall's try and Frederic Michalak's kicks...
Ang pag-playback ng media ay hindi suportado sa device na ito. Ang Italya ay agad nangunguna nang maisagawa ni eight na si Sergio Parisse ang isang maayos na kontra-atake ngunit bumalik ang France nang mapalakas ni Louis Picamoles, ang kaniyang kalaban sa posisyon. Ang sapatos ni Luciano Orquera ang nagpabilis sa mga n...
tl
The imagery, released by US geopolitical intelligence company Stratfor and taken on 31 October, shows how almost all the buildings at the airport, on the southern outskirts of Mosul, have been razed. Runways have also been damaged, with wide trenches carved into them and rubble placed along their lengths, Stratfor's an...
រូបភាពដែលបានចេញផ្សាយដោយក្រុមហ៊ុនអន្តរជាតិផ្នែកព័ត៌មានយុទ្ធសាស្ត្រ Stratfor និងបានចាប់យកនៅថ្ងៃទី 31 តុលា បានបង្ហាញពីការបំផ្លាញអាគារជាច្រើនទាំងអស់នៅក្នុង អាកាសយានដ្ឋាន ដែលស្ថិតនៅភាគខាងត្បូងនៃទីក្រុងម៉ូស៊ូល។ ផ្លូវរត់ក៏ត្រូវបានខូចផងដែរ ដោយមានជ្រោះធំៗកាត់ឆ្លងកាត់ និងកំទេចកំទីត្រូវបានដាក់ជាប់ពីដើមដល់ចុង យោងតាមការវិភាគរបស់ St...
km
Members of three unions will stage two 24-hour walkouts starting on Tuesday and Thursday evenings, in the dispute over plans for a new all-night service. The Rail, Maritime and Transport (RMT), Transport Salaried Staffs Association (TSSA) and Unite unions are in dispute over work-life balance and job cuts. The Night Tu...
สมาชิกของสหภาพแรงงานสามแห่งจะจัดการนัดหยุดงาน 24 ชั่วโมงสองครั้ง เริ่มในคืนวันอังคารและคืนวันพฤหัสบดี ในการขัดแย้งเกี่ยวกับแผนการให้บริการตลอดคืน โดยสหภาพแรงงานด้านรถไฟ การเดินเรือ และการขนส่ง (RMT) สหภาพพนักงานบริษัทขนส่ง (TSSA) และสหภาพแรงงานยูไนท์ ต่างขัดแย้งกันในประเด็นสมดุลระหว่างชีวิตและการทำงาน รวมถึงการตัดตำแหน...
th
It was the last major town under government control in Idlib province. Correspondents say it may give rebels a route to the ruling elite's heartland. The Islamist forces, including the al-Qaeda-affiliated al-Nusra Front, began the assault on Thursday. State media said the army had redeployed outside the town "to avoid ...
Ito ang huling pangunahing bayan na nasa ilalim ng kontrol ng gobyerno sa lalawigan ng Idlib. Ayon sa mga tagapagbalita, maaaring magbigay ito sa mga rebeldeng grupo ng daanan patungo sa puso ng nangungunang uri. Ang mga puwersang Islamiko, kabilang ang al-Nusra Front na kaakibat ng al-Qaeda, ay nagsimula ng pagsalakay...
tl
The Norwegian, who will leave at the end of the season, watched his side win 3-1 against Hearts at Tynecastle. Though Aberdeen beat Motherwell, Celtic's far superior goal difference effectively makes them champions with a nine-point lead and three to play. The boys have supported me all the time," Deila told BBC Scotla...
这位将在本赛季结束后离任的挪威人目睹了自己的球队在泰恩卡斯尔球场以3比1战胜哈茨。尽管阿伯丁击败了马瑟韦尔,但凯尔特人巨大的净胜球优势实际上已使他们以九分领先、仅剩三场比赛的情况下提前夺冠。德伊拉对BBC苏格兰台表示:“这些年来,小伙子们始终支持着我。总有人问我,‘你是否失去了球员的支持?更衣室是否失控了?’但我从未失去更衣室,他们非常出色,今天你们也看到了这一点。我对小伙子们感到非常满意,我们踢出了一场精彩的比赛。上半场我们完全占据主导,本可以取得两球领先。” “但下半场他们一度向我们施加了一些压力。最终在这里以3比1取胜是一项了不起的成就,因为这里向来不好踢。哈茨是一支优秀的球队。我们的表现充满决心和活力,整体发挥非常出色。”...
zh
The Blue Parrot club was hosting the closing night of an electronic music festival and was packed with music fans, many of them foreigners. Among those who died were a Canadian, an Italian and a US citizen. But the gunman was targeting a man from Veracruz, the attorney-general said. "Suddenly a person enters the club t...
Klub Blue Parrot pořádal závěrečnou noc festivalu elektronické hudby a byl plný fanoušků hudby, z nichž mnozí byli cizinci. Mezi oběťmi byl Kanadčan, Itala a občan USA. Střelec však podle generálního prokurátora měl za cíl muže z Veracruz. „Najednou vstoupí osoba do klubu hlavním vchodem a zamíří přímo k této konkrétní...
cs
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ...
Ein Richter hat letztes Monat ein Urteil gefällt. Die Northern Ireland Human Rights Commission hatte eine Klage gegen das Justizministerium erhoben. Der Richter erklärte, dass es im Gesetz Ausnahmen geben sollte für Frauen, die Opfer von Sexualverbrechen geworden sind, sowie in Fällen tödlicher Fehlbildungen des Fötus....
de
Go.On UK has produced a "digital exclusion heatmap", pinpointing the areas where people are least likely to succeed in an evolving digital age. It shows Wales has the lowest levels of internet access and only 62% of adults have the five basic digital skills. Conwy county, Pembrokeshire and Anglesey are among the Welsh ...
Go.On UK은 변화하는 디지털 시대에 사람들이 성공할 가능성이 가장 낮은 지역을 정확히 나타내는 '디지털 소외 히트맵'을 제작했다. 이 히트맵은 웨일스가 인터넷 접근 수준이 가장 낮으며 성인 중 62%만이 다섯 가지 기본 디지털 기술을 보유하고 있음을 보여준다. 콘위 자치주, 펨브룩셔 및 앵글시는 디지털 소외 수준이 높은 웨일스 지역들 중 하나이다. 이 히트맵은 연령, 성별, 광대역 커버리지, 정보 관리, 의사소통, 거래, 콘텐츠 생성, 문제 해결이라는 다섯 가지 기본 디지털 기술과 같은 사회적·디지털 지표를 바탕으로 '디지털 소외 가능성'을 측정했다. 블레나우 ...
ko
The project, a live stream entitled He Will Not Divide Us, began in New York in January but moved location twice when opponents tried to disrupt it. It was taken on by the Fact arts centre in Liverpool on Wednesday. But it was halted by police on Thursday when people climbed on to the roof to reach a flag that was bein...
"သူသည် ကွဲပြားစေမည်မဟုတ်" ဟူသော အမည်ဖြင့် တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်နေသည့် စီမံကိန်းသည် ဇန်နဝါရီလတွင် နယူးယောက်မြို့တွင် စတင်ခဲ့ပြီး ဆန့်ကျင်သူများက နှောင့်ယှက်ရန်ကြိုးပမ်းသောကြောင့် နေရာပြောင်းရွှေ့မှု နှစ်ကြိမ်ရှိခဲ့သည်။ စီမံကိန်းကို ဗြိတိသျှနိုင်ငံ လီဗာပူမြို့ရှိ Fact အနုပညာစင်တာက ဗုဒ္ဓဟူးနေ့တွင် လက်ခံခဲ့သော်လည်း ကြာသပတေး...
my
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit...
A política, que já atuou como primeira-ministra quatro vezes anteriormente, foi saudada por apoiadores enquanto viajava para a cerimônia de posse na capital do estado, Chennai (Madras). Um tribunal condenou a Sra. Jayalalitha a quatro anos por corrupção no ano passado. Mas um tribunal de apelação revogou essa decisão, ...
pt
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ...
Tran Vu Anh Binh et Vo Minh Tri ont tous deux été reconnus coupables par un tribunal de Ho Chi Minh-Ville et condamnés respectivement à six et quatre ans de prison. Arrêtés fin 2011, les deux hommes ont été jugés lors d'un procès de cinq heures. Avant le procès, l'organisation de défense des droits Amnesty Internationa...
fr
The pair reportedly clashed over Mrs May's desire to make Brexit "a success" and whether the issue of protecting the rights of expat UK and EU nationals could be agreed as early as June. The Frankfurter Allgemeine claims Mr Juncker said: "I leave... 10 times more sceptical than I was before." But Mrs May said it was "c...
Pasangan tersebut dilaporkan berselisih mengenai keinginan May untuk menjadikan Brexit "sukses" dan apakah isu perlindungan hak warga negara Inggris dan Uni Eropa yang tinggal di luar negeri dapat disepakati secepat bulan Juni. Menurut Frankfurter Allgemeine, Juncker mengatakan: "Saya pergi... 10 kali lebih skeptis dib...
id
Media playback is not supported on this device Italy took an early lead as number eight Sergio Parisse finished off a flowing counter-attack but France hit back as his opposite number, Louis Picamoles, powered over. Luciano Orquera's boot saw the hosts stretch clear but Benjamin Fall's try and Frederic Michalak's kicks...
Воспроизведение медиа не поддерживается на этом устройстве. Италия вышла вперед уже в начале матча, когда восьмой номер Серджио Паррисе завершил стремительную контратаку, но Франция ответила, когда её игрок противоположной позиции Луи Пикамоль с силой пробился в зачётную зону. Ударами ноги Лучано Оркеры хозяева увеличи...
ru
The pair reportedly clashed over Mrs May's desire to make Brexit "a success" and whether the issue of protecting the rights of expat UK and EU nationals could be agreed as early as June. The Frankfurter Allgemeine claims Mr Juncker said: "I leave... 10 times more sceptical than I was before." But Mrs May said it was "c...
Çiftin, May'in Brexit'i "başarılı hale getirmek" isteği ve İngiliz ve AB vatandaşlarının haklarının korunması meselesinin haziran ayında bile anlaşmaya varılabileceği konusunda çatıştığı bildirildi. Frankfurter Allgemeine, Juncker'in "Ben... başladığımdan 10 kat daha şüphecim" dediğini iddia etti. Ancak Bayan May bunu ...
tr
And as I used to breast-stroke or crawl my way - embarrassingly slowly I have to say - up and down the lane, I would look up and be inspired by three words printed in big letters on the wall: "Bystree - vyshe - silnee!" (Faster - Higher - Stronger!). Now this, of course, is the Olympic motto. But to me these three clar...
اور جب میں شرمناک طور پر سستی سے برسٹ سٹروک یا کرال کے ذریعے تیراکی کے لین میں آگے پیچھے جاتا، تو میں اوپر دیکھتا اور دیوار پر بڑے حروف میں لکھے گئے تین الفاظ سے متاثر ہوتا: "بائسٹرے - وائشے - سلنی!" (تیز تر - بلند تر - طاقتور تر!)۔ یہ ظاہر ہے اولمپک کا نعرہ ہے۔ لیکن مجھے یہ تین واضح پکاریں روس میں کھیل کے مفہوم کو بیا...
ur
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ...
Unternehmen in diesen Städten zeigen, dass sie einen höheren Anteil ihrer Exporte an Kunden innerhalb der EU verkaufen als der britische Durchschnitt, ebenso wie Newport. Laut dem Centre for Cities verdeutlicht die Studie, wie stark die britischen Städte von den EU-Märkten abhängig sind. Demnach werden 61 % der Exporte...
de
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2...
Il Comitato Olimpico Internazionale ha votato a favore della nomina delle città ospitanti per edizioni consecutive dei Giochi il 13 settembre, con sole Parigi e Los Angeles candidate. Il CIO – che supervisiona il movimento olimpico – desidera che le città raggiungano un accordo su chi ospiterà i Giochi nel 2028 entro t...
it
More than 250 groups took part in the parade, which started in Baker Street at 13:00 BST. Police said there was extra security on the route following terror attacks in France, Tunisia and Kuwait on Friday. The United States flag joined Ireland and Mozambique's at the front of the march, recognising recent gay rights pr...
กลุ่มกว่า 250 กลุ่มเข้าร่วมขบวนพาเหรดซึ่งเริ่มต้นที่ถนนเบเกอร์ เวลา 13.00 น. ตามเวลาสหราชอาณาจักร ตำรวจระบุว่ามีการเพิ่มมาตรการรักษาความปลอดภัยตามเส้นทาง หลังเกิดเหตุการณ์ก่อการร้ายในฝรั่งเศส ตูนิเซีย และคูเวต เมื่อวันศุกร์ ธงชาติสหรัฐอเมริกาได้รับการจัดวางไว้ร่วมกับธงชาติไอร์แลนด์และโมซัมบิก ที่ด้านหน้าขบวน เพื่อยกย่อ...
th
A lawyer representing Chris Gard and Connie Yates told the High Court "time had run out" for the baby. Mr Gard said it meant his "sweet, gorgeous, innocent little boy" will not reach his first birthday on 4 August. "To let our beautiful little Charlie go" is "the hardest thing we'll ever have to do", his mother said. C...
Một luật sư đại diện cho Chris Gard và Connie Yates đã nói với Tòa án Tối cao rằng "thời gian đã cạn" đối với em bé. Ông Gard cho biết điều đó có nghĩa là "đứa con trai ngọt ngào, xinh đẹp, vô tội bé bỏng của tôi" sẽ không sống đủ lâu để đón sinh nhật đầu tiên vào ngày 4 tháng 8. Mẹ của bé nói rằng "để cho Charlie bé b...
vi
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi...
Vanessa Young, directrice de la NHS Confederation au pays de Galles, souhaite un « changement de cap » avec un transfert des ressources des hôpitaux vers les services communautaires. Les pénuries de personnel doivent être résolues et le système de santé doit être réorganisé pour répondre aux besoins d'une population vi...
fr
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
Reid, 21, baru-baru ini kehilangan dana hibah dari British Athletics tetapi menolak untuk berputus asa menghadapi situasi ini. Atlet 200 meter yang berbasis di Bath ini mengatakan masa kecilnya yang sulit, bolak-balik masuk dan keluar dari asuhan, telah membantunya termotivasi di masa-masa sulit. "Ini menyalakan api da...
id
Pete Ham penned the love song, which has been covered by artists including Mariah Carey, with bandmate Tom Evans. Ham was a founder of the band Badfinger and worked with Beatles star George Harrison. The plaque is to be unveiled by his daughter, Petera, who was born a month after her father took his life in 1975. The c...
ပီတ်ဟမ်သည် မာရီယား ကေးရီ အပါအဝင် အနုပညာရှင်များက ဖီးခဲ့သည့် ချစ်သီချင်းကို သူ၏ တီးဝိုင်းဖော် တောမ် အဲဗန်းနှင့်အတူ ရေးသားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဟမ်သည် ဘက်ဒ်ဖင်ဂါး တီးဝိုင်း၏ တည်ထောင်သူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး ဘီတဲလ်များ၏ ကြယ်ပွင့် ဂျော့ခ် ဟယ်ရီဆင်နှင့် အတူ အလုပ်လုပ်ခဲ့သည်။ ၁၉၇၅ ခုနှစ်တွင် သူ၏အဖေ ကိုယ်တိုင်သေဆုံးပြီး တစ်လအကြာတွင် မွေးဖွ...
my
The step is part of new guidance from the Independent Police Complaints Commission (IPCC). It relates to how evidence should be collected immediately after a member of the public has died or been seriously injured during contact with the police. But the Police Federation said the move was "without cause". The guidance ...
ជំហាននេះគឺជាផ្នែកមួយនៃការណែនាំថ្មីពីគណៈកម្មការឯករាជ្យស្តីពីការតវ៉ាប៉ូលីស (IPCC)។ វាទាក់ទងនឹងរបៀបប្រមូលភស្តុតាងភ្លាមៗបន្ទាប់ពីប្រជាពលរដ្ឋម្នាក់ស្លាប់ ឬរងរបួសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងអំឡុងពេលប្រទះប្រជែងជាមួយប៉ូលីស។ ប៉ុន្តែសហគមន៍ប៉ូលីសបាននិយាយថាការធ្វើដូច្នោះគឺ "គ្មានមូលហេតុ"។ ការណែនាំបានស្នើថា សាក្សីប៉ូលីសសំខាន់ៗគួរតែត្រូវបានបំបែកភ...
km
A planned 1,179-mile (1,897km) pipeline running from the oil sands of Alberta, Canada, to Steele City, Nebraska, where it would join an existing pipe. It could carry 830,000 barrels of oil each day. It would mirror an operational pipe, also called Keystone, but would take a more direct route, boosting the flow of oil f...
계획 중인 파이프라인은 캐나다 앨버타주 오일샌드 지역에서 시작해 네브래스카주 스틸시티까지 1,179마일(1,897km)을 연결하는 것으로, 기존 파이프라인과 연결될 예정이다. 이 파이프라인은 하루에 83만 배럴의 석유를 운반할 수 있다. 운영 중인 '키스톤' 파이프라인과 동일한 노선이지만 더 직접적인 경로를 취해 캐나다에서 유입되는 석유의 흐름을 증가시킬 것이다. 오클라호마주 커싱에서 남부로 향하는 구간은 2014년 1월에 개통했으며, 해안 지역에는 추가 정유소와 석유 수출이 가능한 항구들이 위치해 있다. 이 파이프라인은 캘거리에 본사를 둔 에너지 회사 트랜스캐나다와...
ko
Instead, doctors will be allowed to prioritise patients, affecting up to 189m consultations a year. Changes will also be made to the four-hour A&E and 18-week hospital treatment waiting time targets. Health Secretary Andrew Lansley announced the moves, which represent a major shift in policy from Labour. The previous g...
แทนที่จะเป็นเช่นนั้น แพทย์จะได้รับอนุญาตให้จัดลำดับความสำคัญของผู้ป่วย ซึ่งอาจส่งผลต่อการปรึกษาจำนวนถึง 189 ล้านครั้งต่อปี นอกจากนี้ยังมีการเปลี่ยนแปลงเป้าหมายเวลาการรอคอยในการรักษาพยาบาลฉุกเฉินภายในสี่ชั่วโมง และเป้าหมายการรอคอยการรักษาในโรงพยาบาลภายใน 18 สัปดาห์ แอนดรูว์ แลนส์ลีย์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุข ได้ปร...
th
Sixth seed Konta, 26, takes on the 37-year-old American in Thursday's second Centre Court match at about 15:00 BST. It is the first time since Virginia Wade in 1978 that Britain has had a woman in the Wimbledon semi-finals. Spain's Garbine Muguruza plays Magdalena Rybarikova of Slovakia in the first semi-final at 13:00...
6번 시드를 받은 26세의 콘타는 목요일 오후 약 15시 BST에 센터 코트에서 열리는 두 번째 경기에서 37세의 미국 선수와 맞붙는다. 이는 1978년 버지니아 웨이드 이후 영국 여자 선수가 윔블던 준결승에 오른 것은 처음 있는 일이다. 스페인의 가르비네 무구루자와 슬로바키아의 마그달레나 르바리코바가 오후 13시에 열리는 첫 번째 준결승에서 경기를 펼친다. 콘타는 자신의 첫 번째 그랜드 슬램 결승까지 단 한 번의 승리만을 남겨두고 있으며, 웨이드가 1977년 거둔 우승을 따라잡기까지는 두 번의 승리가 필요하다. 그녀는 이미 3라운드에서부터 배당사들이 대회 최대 우승...
ko
Media playback is not supported on this device They effectively secured safety after drawing with West Brom to move six points above the drop with two to play. The Clarets have not survived a season in the top flight since 1974-75, having been relegated from the Premier League on both their previous attempts. "Statisti...
Воспроизведение медиа не поддерживается на этом устройстве. «Клерес» фактически обеспечили себе безопасность, сыграв вничью с «Вест Бромвичем» и оторвавшись на шесть очков от зоны вылета за два тура до конца. «Бернли» не выживали в высшем дивизионе с сезона 1974–1975 годов, будучи вылетевшими из Премьер-лиги оба раза, ...
ru
Sujith PV, 26, was killed in February and his mother, Sulojana M, still remembers her son's murder in painful detail. "They struck him with a pipe, broke his skull and bones, and then hacked him to death in front of my eyes." Sulojana, her husband and their two sons were sleeping at home in Kannur district when they we...
سوجتھ پی وی، 26، کو فروری میں ہلاک کر دیا گیا تھا اور ان کی ماں، سُلو جانا ایم، اب بھی اپنے بیٹے کے قتل کو درد بھری تفصیل کے ساتھ یاد کرتی ہیں۔ "انہوں نے اس پر پائپ سے وار کیا، اس کی کھوپڑی اور ہڈیاں توڑ دیں، اور پھر میری آنکھوں کے سامنے اسے تلواروں سے کاٹ کر ہلاک کر دیا۔" سُلو جانا، ان کے شوہر اور ان کے دو بیٹے کنّور ...
ur
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa...
Lifestageのメンバーは、現在アメリカのAppleデバイスでのみ利用可能で、感情や好き嫌いをテーマに写真や動画を投稿する。それらはその後、動画プロフィールに変換される。すべての投稿は公開されており、閲覧制限の設定はできない。開発者によると、このアプリの目的は同じ学校に通う人々をつなげることだという。ある専門家はBBCに対し、プライバシー設定が存在しない点が懸念されると語った。学校のメンバー同士は、その学校に登録されたメンバーが20人以上に達した時点で、互いのプロフィールを閲覧できるようになる。Tech Crunchの報道によると、21歳以上のユーザーは自分のプロフィールのみ閲覧可能である。しかしアプリは、すべてのユーザーが本物...
ja
Today, it was back to the Scottish Play and the dramatis personae of Holyrood. Labour's Kezia Dugdale seemed to want to truncate the "seven ages of man" (or woman), as numbered in As You Like It. Not sure if we got our due quota of "wise saws and modern instances". The exchanges with Labour (on housing) were decidedly ...
Сегодня снова вернулись к шотландской пьесе и действующим лицам Холируда. Кезия Дагдейл от лейбористов, казалось, хотела сократить «семь возрастов человека» (или женщины), перечисленных в «Как вам это понравится». Не уверен, получили ли мы положенное количество «мудрых изречений и современных примеров». Обмен репликами...
ru
You can watch highlights of Swansea v Crystal Palace on MOTD at 22:30 GMT on Saturday on BBC One and the BBC Sport website. Phil Neville joins Danny Murphy and Gary Lineker in the studio. They are on a bad run, obviously, but I don't think it is Pardew's fault. I actually feel sorry for him, because Palace's players ar...
土曜日22時30分(GMT)にBBC OneおよびBBCスポーツウェブサイトで放送される『マッチ・オブ・ザ・デイ』にて、スウォンジー対クリスタル・パレスのハイライトを見ることができます。フィル・ネビルがスタジオに登場し、ダニー・マーフィーおよびゲイリー・リネカーと共に解説を行います。確かに彼らは不振の時期にありますが、私はパードュー監督のせいだとは思いません。むしろ彼に対して同情さえ感じます。なぜなら、現在パレスの選手たちが彼を大きく裏切っているからです。時として、監督が間違ったチーム編成を選び、間違った戦術を用い、あるいは間違った選手を獲得したことが原因で敗戦するケースがあります。しかし、クリスタル・パレスがスウォンジーに敗れたこ...
ja
Outdoor Recreation Northern Ireland said all £120,000 of its funding will be withdrawn from April. The organisation provides insurance for all walking trails in Northern Ireland. It said the withdrawal of the DoE funding puts such trails throughout Northern Ireland at risk. Dawson Stelfox, chairman of the organisation...
အိုင်ယာလန်မြောက်ပိုင်းရှိ အပြင်လေ့ကျင့်ရေးလုပ်ငန်းများအတွက် လုပ်ငန်းတစ်ခုဖြစ်သည့် Outdoor Recreation Northern Ireland သည် ဧပြီလမှစ၍ ၎င်း၏ ရန်ပုံငွေ ၁၂၀,၀၀၀ ပေါင်အားလုံးကို ဖြတ်တောက်ခံရမည်ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ ဤအဖွဲ့အစည်းသည် အိုင်ယာလန်မြောက်ပိုင်းရှိ လမ်းလျှောက်လမ်းကြောင်းများအားလုံးအတွက် အာမခံပေးနေသည်။ ထို့ကြောင့် ပတ်ဝန်း...
my
Nathan Gill was a Conservative until 2004 when he was inspired by Nigel Farage's performance on Question Time to vote UKIP at that year's European election, joining the party a year later. He was soon on the campaign trail - his mother was UKIP candidate in the 2005 general election for Ynys Mon, where the family live....
Nathan Gill adalah seorang ahli Parti Konservatif sehingga tahun 2004 apabila dia terinspirasi dengan persembahan Nigel Farage dalam rancangan Question Time dan memilih untuk mengundi UKIP dalam pilihan raya Eropah tahun tersebut, kemudian menyertai parti itu setahun kemudian. Beliau segera terlibat dalam kempen piliha...
ms
As the debate unfolded, and it was a huge turnout for a Friday private members bill debate, it became increasingly obvious that the balance of opinion was strongly against the Marris Bill, with plenty of MPs clearly worried that it would take the country across a moral Rubicon. And even though there's a parallel Bill ...
Jak se debata rozvíjela – a účast byla obrovská pro debatu o návrhu zákona poslanců v pátek – stávalo se stále zřejmější, že převaha názorů je silně proti návrhu zákona Marrisova, přičemž mnoho poslanců zjevně pociťovalo obavy, že by zákon přivedl zemi přes morální Rubikon. A i když paralelní návrh znovu předkládá ve S...
cs
The 36-year-old left Stadium MK last month after six and a half years in the role and replaces Russell Slade, who was sacked by the Addicks last week. Robinson has agreed a two-and-a-half-year deal at The Valley and will take charge on Monday. "Joining such a huge club with a large, passionate fanbase is a really excit...
ຜູ້ຈັດການອາຍຸ 36 ປີ ໄດ້ອອກຈາກສະໜາມ Stadium MK ໃນເດືອນກ່ອນ ຫຼັງຈາກຢູ່ໃນຕຳແໜ່ງດັ່ງກ່າວເປັນເວລາຫົກປີກັບເຄິ່ງໜຶ່ງ ແລະ ຈະເຂົ້າມາແທນ Russell Slade ຜູ້ທີ່ຖືກປົດອອກຈາກຕຳແໜ່ງໂດຍທີມ Addicks ໃນອາທິດຜ່ານມາ. Robinson ໄດ້ຕົກລົງສັນຍາກັບທີມ The Valley ເປັນເວລາສອງປີກັບເຄິ່ງໜຶ່ງ ແລະ ຈະເຂົ້າມາຮັບໜ້າທີ່ໃນວັນຈັນ. "ການເຂົ້າຮ່ວມກັບສະໂມສອນໃຫຍ...
lo
The products were bought last month, during a BBC NI Spotlight investigation into the darker side of the sports industry. The BBC went undercover in high street shops and the gym industry. The programme set out to discover just how available banned supplements and anabolic steroids have become. Gym goers use them - tho...
گزشتہ ماہ، بی بی سی این آئی اسپاٹ لائٹ کی کھیلوں کی صنعت کے اندھیرے پہلو کے بارے میں تحقیقات کے دوران ان مصنوعات کو خریدا گیا تھا۔ بی بی سی نے شاہراہ کی دکانوں اور جم صنعت میں چھپ کر تحقیق کی۔ اس پروگرام کا مقصد یہ دریافت کرنا تھا کہ پابندی کے باوجود مکمل طور پر دستیاب سپلیمنٹس اور اینابولک سٹیرائیڈز کتنے آسانی سے دستی...
ur