source stringlengths 697 7.63k | target stringlengths 56 32.4k | lan stringclasses 23
values |
|---|---|---|
The Department of Business, Innovation and Skills announced in January its intention to close its office at St Paul's Place. It said the plan would help it cut costs but unions, city leaders and MPs have attacked the proposals. Shadow chancellor John McDonnell, who joined the march, described the city as one in "resist... | ក្រសួងអាជីវកម្ម នវានុវត្តន៍ និងជំនាញ បានប្រកាសកាលពីខែមករា អំពីបំណងចង់បិទការិយាល័យរបស់ខ្លួននៅទីតាំង St Paul's Place។ ក្រសួងបាននិយាយថា ផែនការនេះនឹងជួយឱ្យវាកាត់បន្ថយថ្លៃចំណាយ ប៉ុន្តែសហភាព អ្នកដឹកនាំទីក្រុង និងសមាជិកសភាបានវាយប្រហារលើសំណើទាំងនោះ។ អ្នករដ្ឋមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលប្រឆាំង John... | km |
Quins' Nick Evans opened the scoring with the first of four penalties, but Ashton's try and Schalk Brits' score put Sarries 17-9 up at the break. Michael Rhodes and Alex Goode tries ensured victory in front of a crowd of 71,324 at the home of English football. James Horwill's try in response was of little consequence i... | Nick Evans, de Quins, abrió el marcador con la primera de cuatro penaltis, pero el ensayo de Ashton y la anotación de Schalk Brits pusieron a Saracens 17-9 por delante al descanso. Los ensayos de Michael Rhodes y Alex Goode aseguraron la victoria ante una multitud de 71.324 espectadores en la casa del fútbol inglés. El... | es |
The charity said its figures, which critics have queried, came from improved data, and the gap between rich and poor was "far greater than feared". The richest eight include Bill Gates, Mark Zuckerberg and Warren Buffett. Mark Littlewood, of the Institute of Economic Affairs, said Oxfam should focus instead on ways to ... | Pertubuhan kebajikan itu berkata angka-angka yang diberikannya, yang dipertikaikan oleh para pengkritik, diperoleh daripada data yang lebih baik, dan jurang antara kaya dan miskin adalah "jauh lebih besar daripada yang ditakuti". Lapan individu terkaya termasuk Bill Gates, Mark Zuckerberg dan Warren Buffett. Mark Littl... | ms |
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ... | Las empresas en esas ciudades muestran que venden una proporción más alta de sus exportaciones a clientes dentro de la UE que el promedio del Reino Unido, al igual que ocurre con Newport. El Centre for Cities dijo que su investigación ilustra cómo las ciudades del Reino Unido dependen críticamente de los mercados de la... | es |
Privately-run HMP Doncaster suffered from a "lack of staff" and "ineffective initiatives" aimed at reducing violence, a report said. The National Offender Management Service said many issues identified in 2014 remained unaddressed. Serco said it was addressing the problems with a new management team. HM Inspectorate of... | Ang HMP Doncaster na pinapatakbo ng pribadong sektor ay nagdaranas ng "kakulangan sa mga tauhan" at "hindi epektibong mga inisyatibo" na naglalayong bawasan ang karahasan, ayon sa isang ulat. Sinabi ng National Offender Management Service na ang maraming isyu na natukoy noong 2014 ay nananatiling di-nasolusyunan. Sinab... | tl |
Warriors, the defending Pro12 champions, have found momentum hard to come by this term, currently sitting eighth in the league. They also face an uphill battle to make the Champions Cup quarter-finals. Edinburgh are faring rather better, occupying third place in the Pro12 and still in the hunt for the knockout stages o... | Pahlawan, juara mempertahankan Pro12, mendapati momentum sukar diraih pada musim ini, kini berada di tempat kelapan dalam liga. Mereka juga menghadapi perjuangan sukar untuk layak ke suku akhir Piala Juara. Edinburgh pula berada dalam keadaan lebih baik, menduduki tempat ketiga dalam Pro12 dan masih berpeluang mara ke ... | ms |
The baby product company said it was concerned by reports of a "build-up" in the tubes of its Perfect Prep machines. Parents have taken to social media to complain of feeling "angry" and "let down". Tommee Tippee said initial investigations suggest the build-up was carbon residue which is "harmless". The Perfect Prep m... | บริษัทผู้ผลิตสินค้าสำหรับทารกได้แสดงความกังวลต่อรายงานเกี่ยวกับการ "สะสม" ของสิ่งสกปรกในท่อของเครื่อง Perfect Prep ของบริษัท พ่อแม่หลายรายได้ใช้สื่อสังคมออนไลน์เพื่อแสดงความรู้สึก "โกรธ" และ "ผิดหวัง" Tommee Tippee กล่าวว่า การตรวจสอบเบื้องต้นชี้ให้เห็นว่า สิ่งที่สะสมอยู่น่าจะเป็นสารตกค้างคาร์บอน ซึ่ง "ไม่เป็นอันตราย" ... | th |
The train firm said it would refund the difference in cost between mainline and high speed fares - to compensate for the loss of direct high speed trains. Southeastern will also give season ticket-holders from five stations a backdated 20% refund on mainline fares. Dover MP Charlie Elphicke, said the line still needed ... | ក្រុមហ៊ុនរថភ្លើងបាននិយាយថា វានឹងសងប្រាក់ត្រឡប់អត្រាភាគថែមដែលខុសគ្នារវាងតម្លៃសំបុត្ររថភ្លើងបន្ទាត់ចម្បង និងរថភ្លើងល្បឿនលឿន ដើម្បីជំនួសការបាត់បង់រថភ្លើងល្បឿនលឿនដែលផ្ទាល់។ Southeastern ក៏នឹងផ្តល់ការសងប្រាក់ 20% ដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រឡប់ក្រោយ ដល់អ្នកកាន់សំបុត្ររយៈពេលវែង ពីស្ថានីយ៍ចំនួនប្រាំ។ អ្នកនយោបាយទីក្រុងឌូវ័រ លោក ឆាលី អ... | km |
The ex-Celtic manager, 44, has arrived at Easter Road on a two-year deal and replaces Alan Stubbs, who has moved to Rotherham United. Stubbs twice failed to gain promotion to the Premiership but did end Hibs' 114-year wait to lift the Scottish Cup. "He has to get them up that first season," Nevin said of Lennon. "I thi... | ผู้จัดการทีมเก่าของเซลติก วัย 44 ปี ได้เดินทางมาที่อีสเตอร์ โร้ด ด้วยสัญญาสองปี และเข้ามาแทนที่อลัน สตับส์ ซึ่งย้ายไปรับตำแหน่งที่โรเธอร์แฮม ยูไนเต็ด สตับส์เคยล้มเหลวในการพาทีมเลื่อนชั้นสู่พรีเมียร์ชิพสองครั้ง แต่ก็ประสบความสำเร็จในการยุติการรอคอยนาน 114 ปีของฮิเบอร์เนียนในการคว้าถ้วยสกอตติชคัพ "เขาต้องพาทีมขึ้นชั้นให้... | th |
Twenty-eight of the UK's finest trees have been unveiled by the Woodland Trust to compete in the European tree of the year contest. There were almost 200 nominations from England, Wales, Scotland and Northern Ireland. The winner will be chosen in a public vote. And it will go on to compete in the European tree of the y... | كشفت جمعية وودلاند ترست عن 28 من أشجار المملكة المتحدة الأفضل لتدخل سباق شجرة العام الأوروبية. وتم ترشيح ما يقارب 200 شجرة من إنجلترا وويلز واسكتلندا وأيرلندا الشمالية. وسيتم اختيار الفائز من خلال تصويت عام، ثم سيدخل السباق للمنافسة على لقب شجرة العام الأوروبية. يُعتقد أن بلوطة بيرنام في بيرثشاير هي الناجية الوحيدة من ... | ar |
Four homeless people have died in Belfast this year. Lord Mayor Arder Carson said the aim of the meeting was to see what more could be done to help the homeless. The issue was also discussed by the executive at a meeting in Enniskillen, County Fermanagh. Speaking to BBC reporter Mark Simpson, the Lord Mayor said: "The ... | এই বছর বেলফাস্টে চারজন হোমহীন মারা গেছেন। লর্ড মেয়র আর্ডার কার্সন বলেছেন যে এই বৈঠকের উদ্দেশ্য হল হোমহীনদের সাহায্য করার জন্য আরও কী করা যায় তা দেখা। এনিসকিলেন, কাউন্টি ফারমানাঘে অনুষ্ঠিত একটি বৈঠকে নির্বাহী কর্তৃপক্ষও এই বিষয়টি আলোচনা করেছে। বিবিসি সাংবাদিক মার্ক সিম্পসনের সাথে কথা বলতে গিয়ে লর্ড মেয়র বলেন, "দক্ষ... | bn |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | Tran Vu Anh Binh und Vo Minh Tri wurden beide von einem Gericht in Ho-Chi-Minh-Stadt verurteilt und zu sechs beziehungsweise vier Jahren Haft verurteilt. Die beiden wurden Ende 2011 festgenommen und nach einem fünf Stunden dauernden Prozess verurteilt. Vor dem Prozess hatte die Menschenrechtsorganisation Amnesty Intern... | de |
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ... | Seorang hakim membuat keputusan itu bulan lalu. Satu kes telah dikemukakan oleh Suruhanjaya Hak Asasi Manusia Ireland Utara terhadap Jabatan Kehakiman. Hakim tersebut menyatakan harus ada pengecualian dalam undang-undang bagi wanita yang menjadi mangsa jenayah seksual dan dalam kes kecacatan janin yang membawa maut. Be... | ms |
Opponents blame Ms Rousseff for a severe recession and a corruption scandal also engulfing her predecessor, Luiz Inacio Lula da Silva. She has said she has no intention of resigning but her opponents hope a large turnout on the streets will lead to her impeachment. She faces charges over masking the budget deficit, whi... | مخالفین روسیف کو ایک شدید رکود اور اس بدعنوانی کے اسکینڈل کا ذمہ دار ٹھہراتے ہیں جو ان کے ساتھ ساتھ ان کے سابقہ صدر لُوئز اناسیو لُولا دا سِلوا کو بھی اپنی لپیٹ میں لے چکا ہے۔ انہوں نے کہا ہے کہ وہ استعفیٰ دینے کا ارادہ نہیں رکھتیں، لیکن ان کے مخالفین امید کر رہے ہیں کہ سڑکوں پر بڑی تعداد میں مظاہرے ان کی برطرفی کا باع... | ur |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | حُكم على تران فو آنه بينه وفو مينه تري من قبل محكمة في مدينة هو تشي منه، وحُبسا لمدة ستة أعوام وأربع سنوات على التوالي. وقد تم احتجاز الرجلين أواخر عام 2011، وحُكم عليهما بعد محاكمة استمرت خمس ساعات. وقبل المحاكمة، وصفت منظمة حقوقية هي منظمة العفو الدولية معاملتهما بأنها "سخيفة". وشمل عملهما، إضافة إلى القضايا الاجتماع... | ar |
The move is a significant victory for environmentalists who have campaigned for years against drilling in the ecologically fragile region. But the ban could be overturned by Donald Trump, who has previously pledged to increase offshore drilling. Drilling will be still allowed in Alaska's Cook Inlet and several areas of... | ការផ្លាស់ប្តូរនេះគឺជាជ័យជម្នះដ៏សំខាន់សម្រាប់អ្នកការពារបរិស្ថាន ដែលបានធ្វើយុទ្ធនាការអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំប្រឆាំងនឹងការបំពេញរ៉ែនៅតំបន់ដែលមានភាពប្រែប្រួលខាងបរិស្ថាន។ ប៉ុន្តែ ការហាមឃាត់នេះអាចត្រូវបានលុបចោលដោយ ដូណាល់ត្រាំ ដែលមុននេះបានសន្យាថានឹងពង្រីកការបំពេញរ៉ែនៅតំបន់ឆ្នេរសមុទ្រ។ ការបំពេញរ៉ែនឹងនៅតែត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងស្រ... | km |
South Yorkshire Police officers filled up with the incorrect fuel on nine occasions and Yorkshire Ambulance Service NHS Trust staff 19 times. The ambulance service said devices to prevent mistakes had been fitted in 2013, cutting errors by 66%. The police force is looking at ways to cut the "unnecessary expense". Detai... | Güney Yorkshire Polisi görevlileri dokuz kez yanlış yakıtla, Yorkshire Ambulans Servisi NHS Vakfı personeli ise 19 kez yanlış yakıtla araçlarını doldurdu. Ambulans servisi, hataları yüzde 66 azaltan cihazların 2013 yılında takıldığını belirtti. Polis teşkilatı, "gerekli olmayan harcama"yı azaltmanın yollarını araştırıy... | tr |
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2... | Komite Olimpik Antarabangsa telah mengundi untuk menamakan tuan rumah bagi Sukan Olimpik berturut-turut pada 13 September, dengan hanya Paris dan Los Angeles yang membuat tawaran. IOC—yang mengawasi gerakan Olimpik—mahu kedua-dua bandar itu mencapai persetujuan mengenai siapa yang akan menjadi tuan rumah pada 2028 menj... | ms |
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ... | أصدر القاضي الحكم الشهر الماضي. وكانت لجنة حقوق الإنسان في أيرلندا الشمالية قد رفعت دعوى ضد وزارة العدل. وقال القاضي إنه ينبغي أن تُستثنى من القانون النساء اللواتي وقعن ضحايا لجرائم جنسية، وكذلك الحالات التي تنطوي على تشوهات جنينية قاتلة. وأضاف أن الأحكام القانونية الحالية في أيرلندا الشمالية تنتهك الاتفاقية الأوروبية ... | ar |
Mr Lee spoke in parliament following weeks of a fierce public dispute between him and his brother and sister. The prime minister's siblings have accused him of misusing his influence in a dispute over their father's house. Mr Lee has repeatedly denied the allegations, most recently in Monday's parliamentary sitting. Mr... | លោកលី បាននិយាយនៅក្នុងសភាក្រោយពីរបស់បានកើតឡើងជាច្រើនសប្តាហ៍ រវាងគាត់ និងបងប្អូនប្រុសស្រីរបស់គាត់។ បងប្អូនរបស់នាយករដ្ឋមន្ត្រីបានចោទប្រកាន់គាត់ថា បានប្រើឥទ្ធិពលរបស់គាត់យ៉ាងមិនសមរម្យ ក្នុងវិវាទមួយអំពីផ្ទះរបស់ឪពុកគាត់។ លោកលី បានបដិសេធចំណុចចោទប្រកាន់ទាំងនោះជាច្រើនដង ហើយថ្មីៗនេះបំផុតក្នុងការប្រជុំសភាថ្ងៃច័ន្ទ។ លោកលី និងឪពុករប... | km |
Quins' Nick Evans opened the scoring with the first of four penalties, but Ashton's try and Schalk Brits' score put Sarries 17-9 up at the break. Michael Rhodes and Alex Goode tries ensured victory in front of a crowd of 71,324 at the home of English football. James Horwill's try in response was of little consequence i... | Nick Evans, do Quins, abriu o marcador com o primeiro de quatro penalidades, mas o try de Ashton e o ponto de Schalk Brits colocaram o Sarries com uma vantagem de 17 a 9 ao intervalo. Os tries de Michael Rhodes e Alex Goode garantiram a vitória perante uma plateia de 71.324 pessoas no estádio da seleção inglesa de fute... | pt |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | トラン・ヴー・アン・ビン氏とヴォー・ミン・トゥイ氏は、ホーチミン市の裁判所でそれぞれ懲役6年および4年の刑を宣告された。2人は2011年末に拘束され、5時間に及ぶ裁判の末に有罪判決を受けた。裁判に先立ち、人権団体アムネスティ・インターナショナルは、2人に対する扱いを「ばかげている」と表現していた。彼らの活動は社会問題にとどまらず、南シナ海における中国の領有権主張や、ベトナム政府がこの問題に対処する姿勢を批判する楽曲も含んでいた。北京とハノイは南シナ海で領有権を巡って対立しており、両国間の緊張は数カ月にわたり続いている。アムネスティ・インターナショナルは月曜日に声明を発表し、作曲家たちの釈放を要求した。「歌を書いただけの人々をこう扱う... | ja |
Nathan Gill was a Conservative until 2004 when he was inspired by Nigel Farage's performance on Question Time to vote UKIP at that year's European election, joining the party a year later. He was soon on the campaign trail - his mother was UKIP candidate in the 2005 general election for Ynys Mon, where the family live.... | Nathan Gill était conservateur jusqu'en 2004, année où il s'est laissé inspirer par la prestation de Nigel Farage dans l'émission Question Time et a décidé de voter UKIP lors des élections européennes de cette année-là, rejoignant le parti un an plus tard. Il s'est rapidement engagé dans la campagne électorale : sa mèr... | fr |
You can watch highlights of Swansea v Crystal Palace on MOTD at 22:30 GMT on Saturday on BBC One and the BBC Sport website. Phil Neville joins Danny Murphy and Gary Lineker in the studio. They are on a bad run, obviously, but I don't think it is Pardew's fault. I actually feel sorry for him, because Palace's players ar... | Anda dapat menyaksikan cuplikan pertandingan Swansea melawan Crystal Palace di MOTD pada pukul 22.30 GMT pada hari Sabtu di BBC One dan situs web BBC Sport. Phil Neville bergabung dengan Danny Murphy dan Gary Lineker di studio. Mereka sedang mengalami tren buruk, jelas sekali, tetapi saya tidak berpikir itu kesalahan P... | id |
When you first read about Jordon Cox's 1,017-mile journey back home to save £7.72, his actions might seem a bit extreme. His journey, which could have been done and dusted in just over three hours, lasted for 12, including a trip to the Brandenburg Gate and a currywurst. Mr Cox himself admits the trip was a bit of "blu... | เมื่อคุณอ่านเรื่องราวการเดินทางกลับบ้านระยะทาง 1,017 ไมล์ของจอร์ดอน ค็อกซ์ เพื่อประหยัดเงินเพียง 7.72 ปอนด์ อาจดูว่าการกระทำของเขาดูสุดโต่งไปหน่อย การเดินทางที่สามารถทำได้เสร็จสิ้นภายในเวลาเพียงสามชั่วโมงครึ่งกลับกินเวลาถึง 12 ชั่วโมง รวมถึงการแวะไปที่ประตูแบรนเดนเบิร์กและรับประทานไส้กรอกคาร์รีวูร์สต์ ตัวคุณค็อกซ์เองยอ... | th |
Joy Robson died at the Snowman Rally in Inverness in 2013. The following year, Iain Provan, Elizabeth Allan and Len Stern lost their lives at the Jim Clark Rally near Coldstream. The inquiry at Edinburgh Sheriff Court is expected to last several weeks with dozens of people due to give evidence. Plans to hold the hearin... | Joy Robson falleció en el Rally del Hombre de Nieve en Inverness en 2013. Al año siguiente, Iain Provan, Elizabeth Allan y Len Stern perdieron la vida en el Rally Jim Clark cerca de Coldstream. Se espera que la investigación en el Tribunal de Sheriff de Edimburgo dure varias semanas, con docenas de personas previstas p... | es |
A lawyer representing Chris Gard and Connie Yates told the High Court "time had run out" for the baby. Mr Gard said it meant his "sweet, gorgeous, innocent little boy" will not reach his first birthday on 4 August. "To let our beautiful little Charlie go" is "the hardest thing we'll ever have to do", his mother said. C... | lawyer يمثل كريس جارد وكوني ييتس أخبر المحكمة العليا بأن "الوقت قد نفد" بالنسبة للرضيع. وقال السيد جارد إن ذلك يعني أن "الطفل الحلو والجميل والبريء" لن يبلغ عيد ميلاده الأول في 4 أغسطس. وقالت والدته: "السماح لطفلنا الجميل تشارلي بالرحيل هو أصعب شيء سنضطر إلى القيام به على الإطلاق". وقال والدا تشارلي إنهم اتخذوا القرار ... | ar |
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa... | O sul-africano de 55 anos deixou o cargo de treinador do Sri Lanka em 2014 para assumir o comando no The Oval. Em 2015, conduziu o Surrey à promoção da Segunda Divisão do County Championship e à final da One-Day Cup, onde foram derrotados pelo Gloucestershire. "Ele desempenhou um papel fundamental no progresso que alca... | pt |
Shelter Scotland also found almost 10% of those concerned were worried about meeting payments in January. The charity said it had been contacted by dozens of people every day who felt "overwhelmed" by mounting rent or mortgage bills. The survey of more than 1,000 people was carried out by YouGov. The 25-34 age group ha... | ชิลเตอร์สกอตแลนด์ยังพบด้วยว่าเกือบ 10% ของผู้ที่กังวลมีความวิตกกับการชำระหนี้ในเดือนมกราคม องค์กรการกุศลระบุว่า ได้รับการติดต่อจากผู้คนนับสิบคนทุกวัน ซึ่งรู้สึก "ถูกกดดันหนัก" จากค่าเช่าหรือค่าผ่อนบ้านที่เพิ่มสูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง การสำรวจความคิดเห็นจากผู้ตอบแบบสอบถามมากกว่า 1,000 คนนี้ดำเนินการโดยยูโคว การสำรวจพบว่ากล... | th |
The accomplished musician all but confirmed his entry into the race on Friday, releasing a YouTube video where he plays the presidential anthem Hail to the Chief and then nods. Mr O'Malley is the third entrant for the Democrats, and will face Vermont Senator Bernie Sanders and prohibitive favourite Hillary Clinton for ... | นักดนตรีผู้มีชื่อเสียงได้ยืนยันอย่างแทบจะเต็มตัวถึงการลงสมัครชิงตำแหน่งในวันศุกร์ โดยการเผยแพร่วิดีโอทางยูทูบซึ่งเขาบรรเลงเพลงสรรเสริญประธานาธิบดี "Hail to the Chief" แล้วพยักหน้าเป็นนัย คุณโอ'แมลลีย์เป็นผู้สมัครคนที่สามของพรรคเดโมแครต ซึ่งจะต้องแข่งขันกับนายเบอร์นี แซนเดอร์ส วุฒิสมาชิกจากเวอร์มอนต์ และนางฮิลลารี คลินต... | th |
Officials have ordered an investigation into the incident, which happened on Monday night. The arrival of security guards prevented the poachers from carrying away the mutilated animal. The poaching and smuggling of tiger body parts is common across India. The animals are prized throughout East Asia in general and Chin... | কর্মকর্তারা সোমবার রাতে ঘটিত ঘটনাটি তদন্তের নির্দেশ দিয়েছেন। নিরাপত্তারক্ষীদের আগমন চোরদের কাটাকাটি করা প্রাণীটিকে নিয়ে যাওয়া থেকে বাধা দেয়। ভারতজুড়ে বাঘের দেহাংশ চুরি ও পাচার করা সাধারণ ঘটনা। পূর্ব এশিয়ায়, বিশেষ করে চীনে, বাঘের দেহাংশের কাল্পনিক ঔষধি মূল্যের জন্য এগুলি অত্যন্ত মূল্যবান। গত কয়েক দশকে ভারতে বাঘে... | bn |
Earlier some opposition leaders said representatives would not go unless action was taken to stop the bombing of civilians; but another senior figure later said they would be attending. A delegation for the Syrian government is due to arrive in Geneva later. In a video message to the Syrian people, UN envoy Staffan de ... | Dříve někteří lídři opozice uvedli, že zástupci nepůjdou, pokud nebude přijata opatření k zastavení bombardování civilistů; později však další vysoký představitel oznámil, že se zúčastní. Delegace syrské vlády má dorazit do Ženevy později. Ve videovzkazu syrskému lidu řekl generální tajemníkův zmocněnec pro Sýrii Staff... | cs |
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit... | Chính trị gia, người từng bốn lần giữ chức thủ hiến, đã được các người ủng hộ chào đón khi bà đi đến buổi lễ nhậm chức tại thủ phủ bang Chennai (Madras). Năm ngoái, một tòa án đã tuyên án bà Jayalalitha bốn năm tù về tội tham nhũng. Tuy nhiên, một tòa phúc thẩm đã bác bỏ bản án này, cho phép bà quay trở lại chính trườn... | vi |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | Tran Vu Anh Binh dan Vo Minh Tri keduanya dihukum oleh pengadilan di Kota Ho Chi Minh dan dijatuhi hukuman masing-masing enam tahun dan empat tahun penjara. Keduanya ditahan pada akhir 2011 dan dihukum setelah persidangan selama lima jam. Menjelang persidangan, kelompok hak asasi Amnesty International menggambarkan per... | id |
The man, identified as soldier 'B', was giving evidence at an inquest into the death of 15-year-old Manus Deery. The teenager was shot in the head in 1972 by a soldier named on Monday as William Glasgow, who died in 2001. Mr Glasgow maintained that he fired at what appeared to be a gunman, but that the stray bullet kil... | যুক্তরাজ্যের এক সৈনিককে 'বি' হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছে, যিনি ১৫ বছর বয়সী ম্যানাস ডিয়ারির মৃত্যু সংক্রান্ত এক তদন্তে সাক্ষ্য দিচ্ছেন। ১৯৭২ সালে ওই কিশোরকে মাথায় গুলি করা হয়, যার নাম সোমবার উল্লেখ করা হয় উইলিয়াম গ্লাসগোর নামে, যিনি ২০০১ সালে মারা যান। শ্রী গ্লাসগো দাবি করেছিলেন যে তিনি এমন এক ব্যক্তিকে লক্ষ্য করে গ... | bn |
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ... | Seorang hakim membuat putusan bulan lalu. Sebuah kasus diajukan oleh Komisi Hak Asasi Manusia Irlandia Utara terhadap Departemen Kehakiman. Hakim menyatakan harus ada pengecualian dalam undang-undang bagi perempuan yang menjadi korban kejahatan seksual dan dalam kasus kelainan janin yang mengancam jiwa. Ia menyatakan k... | id |
Angela Douglas, 49, was handed a life sentence at Plymouth Crown Court. Douglas, of Redhill Close, Plymouth, suffocated her 73-year-old mother Anne Matthews with a pillow, saying she wanted to end her pain. She had denied murder. Mrs Matthews suffered a heart attack and multiple organ failure as a result and died in ho... | Angela Douglas, 49 tuổi, đã bị tuyên án tù chung thân tại Tòa án Hình sự Plymouth. Douglas, sống tại Redhill Close, Plymouth, đã dùng gối bịt mũi và miệng mẹ mình là bà Anne Matthews 73 tuổi đến chết, và nói rằng bà muốn chấm dứt nỗi đau của mẹ. Bà ta đã bác bỏ tội giết người. Bà Matthews đã bị nhồi máu cơ tim và suy đ... | vi |
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2... | Международный олимпийский комитет проголосовал 13 сентября за то, чтобы определить города-хозяева подряд проходящих Олимпийских игр, при этом заявки подали только Париж и Лос-Анджелес. МОК, который курирует олимпийское движение, хочет, чтобы города к этому времени достигли соглашения о том, кто примет игры в 2028 году.... | ru |
The country was declared free of the virus a year ago. Ten people were quarantined after coming into contact with the man, who was said to have shown Ebola-like symptoms. A WHO spokesman later confirmed the man had tested negative for Ebola and Lassa fever. He died shortly after being admitted to hospital in Calabar, o... | Ел жыл бұрын вирустан таза деп жарияланды. Адаммен байланысқан он адам карантинге алынды, ол Эболаға ұқсас симптомдар көрсеткен деп хабарланды. Кейіннен Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымының (ДДСҰ) өкілі адамның Эбола мен Ласса ауруы бойынша тестінің теріс нәтиже бергенін растады. Мемлекеттік тұлғалардың айтуынша, ол ... | kk |
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa... | El sudafricano de 55 años dejó su cargo como entrenador de Sri Lanka en 2014 para hacerse cargo del equipo de The Oval. En 2015, dirigió a Surrey hacia el ascenso desde la División Dos del County Championship y hasta la final de la One-Day Cup, donde perdieron ante Gloucestershire. "Ha desempeñado un papel fundamental ... | es |
Mr Lee spoke in parliament following weeks of a fierce public dispute between him and his brother and sister. The prime minister's siblings have accused him of misusing his influence in a dispute over their father's house. Mr Lee has repeatedly denied the allegations, most recently in Monday's parliamentary sitting. Mr... | ທ່ານລີ້ ໄດ້ເວົ້າໃນລັດຖະສະພາຫຼັງຈາກມີການຂັດແຍ້ງຢ່າງຮຸນແຮງໃນທີ່ສາທາລະນະລະຫວ່າງລາວກັບອ້າຍສາວ ແລະ ນ້ອງສາວຂອງລາວເປັນເວລາຫຼາຍອາທິດ. ພີ່ນ້ອງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີໄດ້ກ່າວຫາລາວວ່າໄດ້ນຳໃຊ້ອິດທິພົນຂອງລາວໃນທາງທີ່ຜິດໃນຂໍ້ຂັດແຍ້ງກ່ຽວກັບບ້ານຂອງພໍ່ຂອງພວກເຂົາ. ທ່ານລີ້ໄດ້ປະຕິເສດຂໍ້ກ່າວຫາດັ່ງກ່າວຫຼາຍຄັ້ງ, ໂດຍສຸດທ້າຍໃນການປະຊຸມລັດຖະສະພາໃນວັນຈັ... | lo |
Umakant Mishra was suspended from his job after being charged with fraud when 57 rupees and 60 paise (92 cents; 56 pence) went missing in his post office. Mr Mishra told BBC Hindi that the battle to clear his name reduced him to penury and his family would have starved if not for his relatives. He is now seeking compe... | Si Umakant Mishra ay ipinaslang mula sa kanyang trabaho matapos siyang ikasuhan ng panloloko nang mawala ang 57 rupya at 60 paise (92 sentimos; 56 pence) sa kanyang opisina ng koreo. Sinabi ni G. Mishra sa BBC Hindi na ang pakikibaka upang mapalinaw ang kanyang pangalan ay nagdulot sa kanya ng matinding kahirapan, at m... | tl |
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa... | Ahli-ahli Lifestage, yang kini hanya tersedia pada peranti Apple di Amerika Syarikat, memuat naik gambar dan video yang berdasarkan perasaan, suka dan tidak suka. Ini kemudiannya diubah menjadi profil video. Semua kiriman adalah awam dan tiada pilihan untuk mengehadkan paparan. Idea ini adalah untuk menghubungkan ahli-... | ms |
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ... | تُظهر الشركات في تلك المدن أنها تبيع نسبة أكبر من صادراتها للعملاء داخل الاتحاد الأوروبي مقارنة بالمتوسط الوطني في المملكة المتحدة، وكذلك الأمر بالنسبة لنيوبورت. وقال مركز المدن إن بحثه يوضح مدى اعتماد مدن المملكة المتحدة اعتمادًا حاسمًا على أسواق الاتحاد الأوروبي. ووجد أن 61% من صادرات كارديف تُباع للعملاء في الاتحاد ... | ar |
The Shia-led governments that have held power since then have struggled to maintain order, and the country has enjoyed only brief periods of respite from high levels of sectarian violence. Iraq profile - home Country profiles - home Country profile compiled by BBC Monitoring Profile of Iraqi Kurdistan The majority Shia... | Ang mga pamahalaang pinamumunuan ng Shia na humawak ng kapangyarihan mula noon ay nahihirapan na mapanatili ang kaayusan, at ang bansa ay nakaranas lamang ng maikling mga panahon ng kapahingahan mula sa mataas na antas ng sekta na karahasan. Profile ng Iraq - home Mga profile ng bansa - home Profile ng bansa na isinaga... | tl |
Billed as a business breakfast, Mr Brokenshire was listed as guest speaker alongside DUP leader and First Minister Arlene Foster. However, Mr Brokenshire withdrew in the face of unwelcome publicity. SDLP leader Colum Eastwood said he needs to show he is not favouring one Northern Ireland party over any other. The story... | ຖືກລາຍງານວ່າເປັນງານມື້ຄ້ຳທີ່ມີທຸລະກິດ, ທ່ານ Brokenshire ຖືກລາຍງານວ່າເປັນຜູ້ປາໄສຮັບເຊີນຮ່ວມກັບຜູ້ນຳພັກ DUP ແລະ ຜູ້ວ່າການແຂວງ Arlene Foster. ແຕ່ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ທ່ານ Brokenshire ໄດ້ຖອນຕົວອອກມາເນື່ອງຈາກຂ່າວສານທີ່ບໍ່ພ້ອມໃຈ. ທ່ານ Colum Eastwood ຜູ້ນຳພັກ SDLP ໄດ້ກ່າວວ່າ ທ່ານຄວນສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ທ່ານບໍ່ໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ພັກໃດພັກໜຶ່ງຂອງພາ... | lo |
South Yorkshire Police officers filled up with the incorrect fuel on nine occasions and Yorkshire Ambulance Service NHS Trust staff 19 times. The ambulance service said devices to prevent mistakes had been fitted in 2013, cutting errors by 66%. The police force is looking at ways to cut the "unnecessary expense". Detai... | Офицерам полиции Южного Йоркшира девять раз залили неправильное топливо, а персоналу Службы скорой медицинской помощи Йоркшира — 19 раз. В службе скорой помощи сообщили, что в 2013 году были установлены устройства, предотвращающие такие ошибки, что сократило количество случаев на 66%. Полиция рассматривает способы сокр... | ru |
A planned 1,179-mile (1,897km) pipeline running from the oil sands of Alberta, Canada, to Steele City, Nebraska, where it would join an existing pipe. It could carry 830,000 barrels of oil each day. It would mirror an operational pipe, also called Keystone, but would take a more direct route, boosting the flow of oil f... | Запланированный трубопровод протяженностью 1179 миль (1897 км), который пройдет от нефтеносных песков в Альберте, Канада, до Стил-Сити, штат Небраска, где он соединится с существующим трубопроводом. Он сможет транспортировать 830 000 баррелей нефти в день. Он будет дублировать действующую трубопроводную систему, также ... | ru |
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit... | Die Politikerin, die bereits viermal zuvor als Ministerpräsidentin gedient hat, wurde von Anhängern bejubelt, als sie zur Amtseinführung in der Landeshauptstadt Chennai (Madras) fuhr. Letztes Jahr hatte ein Gericht Frau Jayalalitha wegen Korruption zu vier Jahren Haft verurteilt. Doch ein Berufungsgericht hob dieses Ur... | de |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | Tran Vu Anh Binh ve Vo Minh Tri, her ikisi de Ho Chi Minh Şehri'ndeki bir mahkeme tarafından suçlu bulunmuş ve sırasıyla altı ve dört yıl hapis cezasına çarptırılmıştır. 2011 sonunda gözaltına alınan ikili, beş saat süren bir duruşmanın ardından mahkûm edilmiştir. Duruşmadan önce, haklar grubu Amnesty International, on... | tr |
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ... | 이들 도시에 소재한 기업들은 영국 평균보다 EU 내 고객에게 더 높은 비중의 수출을 하고 있음을 보여주며, 뉴포트 역시 마찬가지다. 시티센터(Centre for Cities)는 그들의 연구 결과가 영국 도시들이 EU 시장에 매우 의존하고 있음을 보여준다고 밝혔다. 카디프에서 수출되는 상품의 61%가 EU 고객에게 판매된다는 것이 확인됐다. 이는 미국에 17%, 중국에 1%를 수출하는 것과 비교되는 수치다. 스완지 역시 유사한 양상을 보인다. EU에 60%, 미국에 15%, 중국에 2%를 수출한다. 뉴포트는 상위 10위 안에 들지 못했지만, 수출의 56%를 EU에, 1... | ko |
You can watch highlights of Swansea v Crystal Palace on MOTD at 22:30 GMT on Saturday on BBC One and the BBC Sport website. Phil Neville joins Danny Murphy and Gary Lineker in the studio. They are on a bad run, obviously, but I don't think it is Pardew's fault. I actually feel sorry for him, because Palace's players ar... | يمكنك مشاهدة أبرز لحظات مباراة سوانزي ضد كريستال بالاس في برنامج "مباراة الموسم" (MOTD) عند الساعة 22:30 بتوقيت جرينتش يوم السبت على قناة BBC One وموقع بي بي سي للرياضة. ويشارك في الاستوديو فيل نيفيل إلى جانب داني ميرفي وغاري لينكر. إنهم يمرون بسلسلة سيئة، من الواضح، لكنني لا أعتقد أن السبب يعود إلى باردو. في الحقيقة، ... | ar |
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit... | かつて4度にわたり首席大臣を務めたこの政治家は、州都チェンナイ(マドラス)で就任式に向かう途中、支持者たちから歓声を浴びた。昨年、ジェイアラリシター氏は汚職で実刑4年の判決を受けていたが、上訴裁判所がその判決を覆し、彼女の政界復帰を可能にした。土曜日、マドラス大学に宣誓式のために到着したジェイアラリシター氏は、大勢の群衆から歓声を送られた。派手な装いのこの政治家は、南インドの政治において30年にわたり中心的な存在である。元女優である彼女はタミルナードゥ州で非常に高い人気を誇り、支持者たちは彼女を単に「アママ」、つまり「母」と呼んでいる。エメラルドグリーンのサリーを身にまとった彼女は、28人の閣僚が背後に立つ中、タミル語で宣誓を行った... | ja |
Every day thousands of elderly patients are unable to leave hospitals despite being medically fit to do so, because care is not available in the community. But Respublica said if care homes took them in it would be a "win, win". The think tank said it would free up hospital beds, while bringing in vital investment into... | Күн сайын мыңдаған кәрі адамдар емделіп болғанымен, қоғамда қамқорлық жоқтықтан ауруханадан шыға алмайды. Бірақ Respublica мекемесі қамқорлық үйлері оларды қабылдаса, бұл «жеңіс-жеңіс» болар еді деді. Ойлар орталығы мұның нәтижесінде ауруханалық жатылымдар босап, қамқорлық саласына маңызды инвестициялар тартылатынын ай... | kk |
Government troops launched an offensive in Ras Baalbek, the last remaining IS stronghold in the country, on Saturday. The army says there are about 600 militants in the mountainous region, which IS has held since 2014. About 20 militants have been killed in the latest operation and 10 soldiers have been injured, the mi... | កងទ័ពរដ្ឋាភិបាលបានបង្កើតការវាយប្រហារនៅរ៉ាស បាលប៉េក់ ដែលជាទីមួយចុងក្រោយដែលអង្គ IS នៅសល់ក្នុងប្រទេសនេះ នៅថ្ងៃសៅរ៍។ កងទ័ពបាននិយាយថា មានមនុស្សប្រមាណ 600 នាក់នៅតំបន់ភ្នំ ដែល IS កាន់កាប់តាំងពីឆ្នាំ 2014។ កងទ័ពបាននិយាយថា មនុស្សប្រមាណ 20 នាក់ត្រូវបានសម្លាប់ក្នុងប្រតិបត្តិការថ្មីនេះ ... | km |
Quins' Nick Evans opened the scoring with the first of four penalties, but Ashton's try and Schalk Brits' score put Sarries 17-9 up at the break. Michael Rhodes and Alex Goode tries ensured victory in front of a crowd of 71,324 at the home of English football. James Horwill's try in response was of little consequence i... | Nick Evans dari Quins membuka skor dengan tendangan penalti pertama dari empat penalti, tetapi try Ashton dan skor Schalk Brits membuat Sarries unggul 17-9 saat jeda. Try Michael Rhodes dan Alex Goode memastikan kemenangan di hadapan 71.324 penonton di stadion kebanggaan sepak bola Inggris. Try James Horwill sebagai re... | id |
Go.On UK has produced a "digital exclusion heatmap", pinpointing the areas where people are least likely to succeed in an evolving digital age. It shows Wales has the lowest levels of internet access and only 62% of adults have the five basic digital skills. Conwy county, Pembrokeshire and Anglesey are among the Welsh ... | Gumawa ang Go.On UK ng isang "digital exclusion heatmap" upang tukuyin ang mga lugar kung saan ang mga tao ay may pinakamababang posibilidad na magtagumpay sa isang umuunlad na digital na panahon. Ipinapakita nito na ang Wales ay may pinakamababang antas ng pag-access sa internet at tanging 62% lamang ng mga matatanda ... | tl |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | Tran Vu Anh Binh dan Vo Minh Tri kedua-duanya telah disabitkan bersalah oleh mahkamah di Ho Chi Minh dan dihukum penjara selama enam dan empat tahun masing-masing. Ditahan pada akhir 2011, kedua-duanya dihukum selepas perbicaraan selama lima jam. Sebelum perbicaraan itu, kumpulan hak asasi Amnesty International menggam... | ms |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | Tran Vu Anh Binh e Vo Minh Tri sono stati entrambi condannati da un tribunale di Ho Chi Minh City e rispettivamente condannati a sei e quattro anni di carcere. Arrestati alla fine del 2011, i due sono stati condannati al termine di un processo durato cinque ore. Prima del processo, l'organizzazione per i diritti umani ... | it |
Media playback is not supported on this device The pair missed out after finishing fifth at the Track Cycling World Championships in London. That failed to secure them one of five Olympic qualifying sports for European nations. "I feel sick," said Varnish, who was disqualified at London 2012 when competing with Victori... | Бұл құрылғыда медиатың ойнатылуы қолдау көрсетілмейді. Жұп Лондондағы Трек Велосипедінің Әлем чемпионатында бесінші орын алғаннан кейін олимпиадаға жолдама ала алмады. Бұл Еуропа елдері үшін барынша бестікке кірмеді. «Мен қалтықтаймын», – деді Лондон 2012 жылғы ойындарда Виктория Пендлтонмен бірге жарысқан кезде дисква... | kk |
Pro-democracy activists have staged huge protests, the most recent on the 1 July anniversary of the day Hong Kong was handed back to China from Britain. They have threatened to occupy parts of the city if their demands are not met. Public discontent in Hong Kong is at its highest for years with concern over Beijing's i... | 支持民主的活动人士已举行大规模抗议活动,最近一次是在7月1日,即香港从英国移交中国主权的周年纪念日。他们威胁,如果诉求得不到满足,将占领城市部分区域。香港公众的不满情绪已达到多年来的最高点,人们担忧北京对选举的影响力。香港警方估计周日游行人数超过11万人,但香港大学一个专业民调机构估算人数约为8万人。“我们希望让世界知道,我们想要和平,想要民主,但请不要威胁我们,不要试图把这个地方变成暴力之地,”亲政府的“和平与民主联盟”联合创始人周融向法新社表示。政治集会是香港常见的景象,这个中国特别行政区享有高度自由。但支持北京中国政府的大规模示威极为罕见。这些示威者年龄明显大于支持民主的对手,且显然由数十个亲中宗亲团体组织动员,他们举着标语反... | zh |
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ... | Geçen ay bir hakim bu karara vardı. Kuzey İrlanda İnsan Hakları Komisyonu, Adalet Bakanlığı'na karşı bir dava açmıştı. Hakim, cinsel suç mağduru olan kadınlar ve ölümcül fetal anormallik durumlarında yasanın istisnalar içermesi gerektiğini belirtti. Mevcut Kuzey İrlanda yasal düzenlemelerinin Avrupa İnsan Hakları Sözle... | tr |
Tran Vu Anh Binh and Vo Minh Tri were both convicted by a court in Ho Chi Minh City and sentenced to six and four years in prison respectively. Detained in late 2011, the two were sentenced after a five-hour trial. Ahead of the trial, rights group Amnesty International described their treatment as "ludicrous". As well ... | 트란 부 안 빈과 보 민 지는 호치민시의 법원에서 각각 6년과 4년의 징역형을 선고받았다. 2011년 말 체포된 이들은 5시간 동안 진행된 재판 끝에 유죄 판결을 받았다. 재판에 앞서 인권 단체 앰네스티 인터내셔널은 이들의 처우를 "터무니없다"고 묘사했다. 이들이 다룬 주제에는 사회 문제 외에도 중국의 남중국해 영유권 주장과 베트남 정부의 이 분쟁 대응 방식을 비판하는 노래도 포함되어 있었다. 베이징과 하노이는 남중국해에서 서로 겹치는 영유권 주장을 하고 있으며, 두 국가 사이의 긴장은 수개월간 지속되어 왔다. 앰네스티 인터내셔널은 월요일 성명을 통해 작곡가들의 석방... | ko |
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2... | Uluslararası Olimpiyat Komitesi, 13 Eylül'de sadece Paris ve Los Angeles'ın aday olduğu Oyunlar için ardışık ev sahipliklerinin belirlenmesi yönünde oy kullandı. Olimpiyat hareketini denetleyen Uluslararası Olimpiyat Komitesi (UOK), şehirlerin o tarihe kadar 2028'de kimin ev sahipliği yapacağı konusunda anlaşmaya varma... | tr |
Upon his arrival in Delhi, Premier Li will hold talks with Prime Minister Manmohan Singh, followed by dinner at the Indian leader's residence. Border tensions and trade ties are expected to be among the issues discussed by the two men. The neighbours are the world's two most populous countries. Beijing hopes the visit ... | Ngay sau khi đến Delhi, Thủ tướng Lý sẽ có cuộc hội đàm với Thủ tướng Manmohan Singh, sau đó dùng bữa tối tại nơi ở của nhà lãnh đạo Ấn Độ. Những căng thẳng về biên giới và quan hệ thương mại dự kiến sẽ là một trong những vấn đề được hai bên thảo luận. Hai nước láng giềng này là hai quốc gia đông dân nhất thế giới. Hãn... | vi |
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa... | Le Sud-Africain de 55 ans a quitté son poste d'entraîneur du Sri Lanka en 2014 pour prendre la direction de The Oval. En 2015, il a mené Surrey à la montée en Division One du County Championship et en finale de la One-Day Cup, où ils ont été battus par le Gloucestershire. « Il a joué un rôle essentiel dans les progrès ... | fr |
You can watch highlights of Swansea v Crystal Palace on MOTD at 22:30 GMT on Saturday on BBC One and the BBC Sport website. Phil Neville joins Danny Murphy and Gary Lineker in the studio. They are on a bad run, obviously, but I don't think it is Pardew's fault. I actually feel sorry for him, because Palace's players ar... | Cumartesi günü BBC One ve BBC Sport internet sitesinde saat 22:30'da MOTD'da Swansea - Crystal Palace maçının öne çıkan sahnelerini izleyebilirsiniz. Phil Neville, stüdyoda Danny Murphy ve Gary Lineker'e katıldı. Tabii ki kötü bir seride ama bunun Pardew'un hatası olduğunu düşünmüyorum. Aslında onun için üzülüyorum çün... | tr |
The Universe that we can observe is fantastically large. If the entire Earth were scaled down to a nearly invisible mote of dust, even the most nearby stars would be many miles distant. Those stars are light-years away, and we're now receiving light that was emitted by them years ago. Using state-of-the-art instruments... | 我们能够观测到的宇宙极为浩瀚。如果将整个地球缩小到几乎看不见的微尘大小,那么即便最近的恒星也会远在数英里之外。这些恒星距离我们数光年之遥,我们现在接收到的光是它们数年前发出的。借助最先进的仪器,天文学家能够回溯137亿年,观测到那些由于宇宙膨胀而如今距离我们约450亿光年的空间区域。在更早的时期,宇宙密度极高,光无法传播,因此这一距离在各个方向上形成一个球形边界。这个边界内部的球体——不妨称之为我们的“可观测球”——包含了我们所能观察到的一切。天文学家通过这个球体内部一层层更早的同心壳层,窥探遥远的宇宙:回溯星系形成的时期,穿越第一颗恒星出现之前的“黑暗时代”,最终到达外层不透明的壳层。来自这一壳层的光不受阻碍地到达我们,但因宇宙膨... | zh |
The 28-year-old woman went missing on 1 February in the town of Rohtak in Haryana state, where she was seeking hospital treatment. Her mutilated body was found in a field on Wednesday. A post mortem examination has confirmed multiple sexual assaults. Meanwhile, reports say a Japanese student has been raped by a man in ... | หญิงอายุ 28 ปีคนหนึ่งสูญหายไปเมื่อวันที่ 1 กุมภาพันธ์ ที่เมืองโรห์ตัก ในรัฐหริยานา ขณะที่เธอกำลังรับการรักษาตัวในโรงพยาบาล ศพที่ถูกทำร้ายอย่างโหดเหี้ยมของเธอถูกพบในทุ่งนาเมื่อวันพุธ โดยการชันสูตรศพยืนยันว่าเธอถูกล่วงละเมิดทางเพศหลายครั้ง ขณะเดียวกัน มีรายงานว่านักศึกษาชาวญี่ปุ่นถูกชายคนหนึ่งข่มขืนในรัฐราชสถานทางตอนเหนื... | th |
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2... | صوّت المجلس الأولمبي الدولي لصالح تسمية مضيفَي الألعاب المتتالية في 13 سبتمبر، مع تقدّم باريس ولوس أنجلوس فقط بعروضهما. ويرغب المجلس الأولمبي الدولي، الذي يشرف على الحركة الأولمبية، في أن تتوصل المدينتان إلى اتفاق حول المدينة المضيفة لدورة 2028 بحلول ذلك التاريخ. وإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، فسيُجرى تصويت لاختيار مضيف... | ar |
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa... | I membri di Lifestage, attualmente disponibile solo su dispositivi Apple negli Stati Uniti, caricano foto e video basati su sentimenti, preferenze e antipatie. Questi contenuti vengono poi trasformati in profili video. Tutti i post sono pubblici e non esistono opzioni per limitarne la visualizzazione. L'obiettivo è con... | it |
Henry Lynch II's luck ran out when his tutor, who had been working extremely late, surprised him - and an accomplice - when he came back to his office. It happened at about 02:00 on Wednesday, a university spokesman said. Fellow student Troy Kiphuth has also been charged. The duo will go before a judge next month. Acc... | হেনরি লিন্চ দ্বিতীয়ের ভাগ্য ফুরিয়ে যায় যখন তার শিক্ষক, যিনি অত্যন্ত দেরিপর্যন্ত কাজ করছিলেন, তিনি তার অফিসে ফিরে এসে তাকে এবং তার সহযোগীকে অপ্রত্যাশিতভাবে ধরে ফেলেন। বুধবার রাত প্রায় 02:00 এর সময় এই ঘটনা ঘটে, বিশ্ববিদ্যালয়ের একজন মুখপাত্র বলেছেন। অন্য এক ছাত্র ট্রয় কিফুথকেও অভিযুক্ত করা হয়েছে। আগামী মাসে এই জুট... | bn |
Locke was himself sacked by Raith Rovers last month with the Scottish Championship side on a run of 15 games without a victory. The 41-year-old inherits a side sitting seven points adrift at the foot of Scottish League Two. Caretakers Neil Hastings and Burton O'Brien take charge for the final time against Berwick Range... | Locke byl sám propuštěn z Raith Rovers minulý měsíc, když tým ze Scottish Championship procházel sérií 15 zápasů bez výhry. 41letý trenér přebírá tým, který se nachází na posledním místě Scottish League Two se ztrátou sedmi bodů. Dočasně povedou tým Neil Hastings a Burton O'Brien, kteří budou poprvé i naposledy na lavi... | cs |
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa... | Anggota Lifestage, yang saat ini hanya tersedia di perangkat Apple di AS, mengunggah foto dan video yang didasarkan pada perasaan, hal yang disukai, dan hal yang tidak disukai. Konten-konten ini kemudian diubah menjadi profil video. Semua unggahan bersifat publik dan tidak ada opsi untuk membatasi akses tampilan. Menur... | id |
In Catholicism, abortion is viewed as such a grave sin that it warrants automatic excommunication. In most countries, only a bishop can approve forgiveness for abortion. They would then delegate an expert priest to hear the confession. The change is only for the coming Jubilee Year, beginning in December. However, the ... | En el catolicismo, el aborto se considera un pecado tan grave que conlleva excomunión automática. En la mayoría de los países, solo un obispo puede autorizar el perdón por aborto. Posteriormente, delegaría a un sacerdote experto para escuchar la confesión. El cambio solo será válido para el próximo Año Jubilar, que com... | es |
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ... | Isang hukom ang nag-isyu ng desisyon noong nakaraang buwan. Isang kaso ang isinampa ng Komisyon sa Karapatang Pantao ng Hilagang Ireland laban sa Kagawaran ng Katarungan. Sinabi ng hukom na dapat may mga eksepsyon sa batas para sa mga babaing biktima ng krimeng sekswal at sa mga kaso ng nakamamatay na abnormalidad ng s... | tl |
In Catholicism, abortion is viewed as such a grave sin that it warrants automatic excommunication. In most countries, only a bishop can approve forgiveness for abortion. They would then delegate an expert priest to hear the confession. The change is only for the coming Jubilee Year, beginning in December. However, the ... | No catolicismo, o aborto é visto como um pecado tão grave que acarreta excomunhão automática. Na maioria dos países, apenas um bispo pode aprovar o perdão pelo aborto. Ele então delegaria a um sacerdote especializado a tarefa de ouvir a confissão. A mudança vale apenas para o próximo Ano Jubilar, que começa em dezembro... | pt |
The charity said its figures, which critics have queried, came from improved data, and the gap between rich and poor was "far greater than feared". The richest eight include Bill Gates, Mark Zuckerberg and Warren Buffett. Mark Littlewood, of the Institute of Economic Affairs, said Oxfam should focus instead on ways to ... | Благотворительная организация заявила, что её данные, которые подвергались сомнению со стороны критиков, основаны на улучшенной статистике, и разрыв между богатыми и бедными «значительно больше, чем опасались ранее». Среди восьми самых богатых людей — Билл Гейтс, Марк Цукерберг и Уоррен Баффет. Марк Литтлвуд из Институ... | ru |
The Reds also face Bordeaux from France and FC Sion of Switzerland. As well as Qarabag, Tottenham must play Belgian side Anderlecht and Monaco from the French league. Celtic, who missed out on a place in the Champions League group stage, meet Dutch giants Ajax, Turkey's Fenerbahce and Norwegian outfit Molde. Each team ... | Tim Merah juga akan menghadapi Bordeaux dari Prancis dan FC Sion dari Swiss. Selain Qarabag, Tottenham harus bermain melawan tim Belgia Anderlecht dan Monaco dari liga Prancis. Celtic, yang gagal lolos ke babak grup Liga Champions, akan bertemu raksasa Belanda Ajax, Fenerbahce dari Turki, dan Molde dari Norwegia. Setia... | id |
The 33-year-old, who is the younger brother of Harlequins number eight Nick, joined Sale in 2011 after six years at Northampton. Easter won the European Challenge Cup and reached the Champions Cup final at Saints after joining from Nottingham. "I've enjoyed my time at Sale, I didn't really want to go anywhere else," sa... | ผู้เล่นอายุ 33 ปี ซึ่งเป็นน้องชายของนิค ผู้เล่นตำแหน่งเบอร์ 8 ของทีมฮาร์ลีควินส์ เข้าร่วมทีมเซลในปี 2011 หลังจากใช้เวลา 6 ปีกับนอร์ทแธมป์ตัน อีสเตอร์คว้าแชมป์ยุโรเปี้ยน ชาเลนจ์ คัพ และพาทีมเซนต์สผ่านเข้าถึงนัดชิงชนะเลิศแชมเปี้ยนส์ คัพ หลังย้ายมาจากน็อตติ้งแฮม "ผมมีความสุขกับช่วงเวลาที่เซล ผมแทบไม่ได้อยากย้ายไปที่อื่นเล... | th |
Anis clocked 54.25 seconds to finish 56th out of 59 swimmers in the heats. The 25-year-old fled war-torn Syria in 2015, travelling by boat across the Mediterranean Sea to Turkey before continuing to Belgium. "It's a wonderful feeling to compete in the Olympics," he said. "I don't want to wake up from this dream." Find ... | 阿尼斯在预赛中以54.25秒的成绩完赛,在59名游泳选手中排名第56位。这位25岁的运动员于2015年逃离战乱的叙利亚,乘船穿越地中海抵达土耳其,随后前往比利时。“参加奥运会的感觉非常美妙,”他说,“我不想从这个梦中醒来。” 想了解如何开始游泳运动,请参阅我们的特别指南。阿尼斯还在100米蝶泳比赛中以56.23秒的成绩获得43名选手中的第40名。他是10名代表难民奥运代表团参赛的运动员之一,同队还包括另一位叙利亚游泳运动员尤丝拉·马尔迪尼。阿尼斯在目睹家乡遭轰炸后离开叙利亚前往土耳其,随后乘坐充气橡皮艇前往希腊,最终抵达比利时。他受到叔叔的激励而决心参加国际比赛,他的叔叔也曾是一名竞技游泳运动员。“我想把聚光灯投向难民的困境,”他补... | zh |
The Proteas were bowled out for 250 before Australia chased 127 on the fourth evening of the day-night Test. David Warner made 47, Steve Smith 40 and Matt Renshaw, the England-born opener, 34 not out off 137 balls. Earlier, Stephen Cook converted his overnight 81 into 104 for South Africa as Mitchell Starc took 4-80. V... | Nam Phi bị đánh bại khi chỉ ghi được 250 điểm trước khi Australia truy đuổi thành công 127 điểm vào buổi tối ngày thứ tư của trận đấu ngày-đêm. David Warner ghi 47 điểm, Steve Smith 40 điểm và Matt Renshaw, tay mở hàng sinh ra ở Anh, bất bại với 34 điểm sau 137 quả bóng. Trước đó, Stephen Cook đã đưa điểm số 81 từ tối ... | vi |
Warriors, the defending Pro12 champions, have found momentum hard to come by this term, currently sitting eighth in the league. They also face an uphill battle to make the Champions Cup quarter-finals. Edinburgh are faring rather better, occupying third place in the Pro12 and still in the hunt for the knockout stages o... | المحاربون، بطل الدوري البرو12 دفاعاً، واجهوا صعوبة في تحقيق الزخم هذا الموسم، وهم حالياً في المركز الثامن في الدوري. كما يواجهون تحدياً كبيراً للتأهل إلى دور الثمانية لكأس الأبطال. أما إدنبرة فيُنظر إلى أدائه بشكل أفضل بكثير، حيث يحتل المركز الثالث في الدوري البرو12، وما زال في سباق التأهل إلى الأدوار الإقصائية لكأس ال... | ar |
You can watch highlights of Swansea v Crystal Palace on MOTD at 22:30 GMT on Saturday on BBC One and the BBC Sport website. Phil Neville joins Danny Murphy and Gary Lineker in the studio. They are on a bad run, obviously, but I don't think it is Pardew's fault. I actually feel sorry for him, because Palace's players ar... | Вы можете посмотреть лучшие моменты матча «Суонси» — «Кристал Пэлас» в программе MOTD в 22:30 по Гринвичу в субботу на BBC One и на сайте BBC Sport. В студии с Дэнни Мёрфи и Гэри Линекером выступит Фил Невилл. Они находятся на серии неудач, очевидно, но я не думаю, что это вина Пардью. Мне даже жаль его, потому что игр... | ru |
Pinakin Patel, who is in his 30s, was reported dead at the Yarl's Wood centre on Monday. Bedfordshire Police said officers were called to the centre at 10:30 BST. Sally Chidzoy, BBC Look East Home Affairs Correspondent, said a source at the centre told her the Mr Patel died after drinking an energy drink. She said: "My... | Pinakina Patel, muže ve věku 30 let, byl v pondělí oznámen mrtvý ve středisku Yarl's Wood. Policie Bedfordshire uvedla, že byla vyšetřovatelé vyšetřována do střediska ve 10:30 hodin letního času. Sally Chidzoy, zpravodajka BBC Look East pro domácí záležitosti, řekla, že jí zdroj ze střediska sdělil, že pan Patel zemřel... | cs |
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit... | Il politico, che in precedenza è stato primo ministro per quattro volte, è stato accolto con entusiasmo dai sostenitori mentre si recava a Chennai (Madras), capitale dello stato, per la cerimonia di insediamento. L'anno scorso un tribunale aveva condannato la signora Jayalalitha a quattro anni di carcere per corruzione... | it |
"Coach loads" of sightseers in Kidlington have been seen posing for photos in front gardens and against parked cars. Locals have no idea why the quiet suburb, about five miles north of Oxford, has become a tourist magnet. Many people have taken to social media to put forward theories. Meanwhile, local residents have re... | کڈلنگٹن میں سیاحوں کے "کوچ لوڈز" کو سامنے والے باغوں اور کھڑی ہوئی گاڑیوں کے خلاف تصاویر کھینچتے دیکھا گیا ہے۔ مقامی لوگوں کو یہ نہیں معلوم کہ آکسفورڈ کے تقریباً پانچ میل شمال میں واقع یہ خاموش علاقہ سیاحت کا مرکز کیسے بنا۔ بہت سے لوگوں نے سوشل میڈیا کے ذریعے نظریات پیش کیے ہیں۔ اسی دوران مقامی رہائشیوں نے رپورٹ کیا ہے... | ur |
Digon agos oedd yr ornest rhyngddyn nhw a Maori'r Crysau Duon yn yr hanner cyntaf, wrth i'r ddau dîm dreulio cyfnodau ar y blaen. Ond yn yr ail hanner fe ddangosodd y Llewod eu gallu, gan sgorio dwy gais a sicrhau buddugoliaeth o 32-10. Roedd Leigh Halfpenny yn un o sawl chwaraewr a ddisgleiriodd, a hynny wrth i Warren... | ການແຂ່ງຂັນໄດ້ມີຄວາມສູ້ສິ້ນເຊີງລະຫວ່າງພວກເຂົາກັບທີມມາໂອລິ້ກາຊຸດດຳໃນໄລຍະເວລາຄັ້ງທຳອິດ, ໃນຂະນະທີ່ທັງສອງທີມໄດ້ມີການຄວບຄຸມສະຖານະການໃນໄລຍະເວລາໜຶ່ງ. ແຕ່ໃນໄລຍະຄັ້ງທີສອງ, ທີມເສືອສີຂາວໄດ້ສະແດງທັກສະຂອງພວກເຂົາ, ໂດຍການຍິງໄດ້ສອງຄະແນນແລະປະກັນຊະນະດ້ວຍຄະແນນ 32-10. ເລກ ຫັບຟເພັນນີ້ ໄດ້ເປັນໜຶ່ງໃນບັນດານັກກິລາຫຼາຍຄົນທີ່ສ່ອງແສງ, ໂດຍທີ່ ວາເຣນ... | lo |
A lawyer representing Chris Gard and Connie Yates told the High Court "time had run out" for the baby. Mr Gard said it meant his "sweet, gorgeous, innocent little boy" will not reach his first birthday on 4 August. "To let our beautiful little Charlie go" is "the hardest thing we'll ever have to do", his mother said. C... | Charlie Gard ve Connie Yates'i temsil eden bir avukat Yüksek Mahkemeye bebeğin "zamanının dolduğunu" söyledi. Bay Gard, bunun "tatlı, muhteşem, masum küçük oğlunun" 4 Ağustos'ta ilk yaş gününü göremeyeceği anlamına geldiğini ifade etti. "Güzel küçük Charlie'mizi kaybetmeyi kabul etmek" annesi tarafından "hayatımızda ya... | tr |
Northern Ireland's world number four, 28, parted ways with Fitzgerald on Monday, ending a nine-year partnership. In that time, McIlroy had four major wins, but he is without one since 2014. "JP has been a huge part of my life for the past decade, but I was getting very hard on him at times," McIlroy said. "You don't wa... | លោក Rory McIlroy លេខបួនរបស់អ៊ែរឡង់ខាងជើង អាយុ 28 ឆ្នាំ បានបែកផ្លូវជាមួយលោក JP Fitzgerald នៅថ្ងៃច័ន្ទ ដោយបញ្ចប់ការសហការរយៈពេល 9 ឆ្នាំ។ ក្នុងរយៈពេលនោះ លោក McIlroy បានឈ្នះពានធំៗចំនួនបួនដង ប៉ុន្តែគាត់មិនទាន់ឈ្នះម្តងណាក្នុងរយៈពេលតាំងពីឆ្នាំ 2014 មក។ "JP បានក្លាយជាផ្នែកមួយធំនៃជីវិតខ្ញុំក្នុងរយៈពេលដប់ឆ្នាំកន្លងមក ប៉ុន្តែខ្ញុំ... | km |
The Pakistan People's Party (PPP) abandoned plans for Wednesday night's rally in its native stronghold of Larkana town following what party leaders called "security threats" from militants. The PPP is one of three parties recently named by a spokesman of the Pakistani Taliban as "legitimate" targets for militant attack... | Пәкістанның Халық партиясы (ПХП) өзінің туған қаласы Ларканадағы түнгі митингін өткізу жоспарын тастауға мәжбүр болды, себебі партияның жетекшілері мұны "әскери қауіп-қатер" деп атады. ПХП – мамыр айында өтетін таңдауылар кезінде пәкістандық талибтердің өкілі жариялаған "заңды" мақсаттар тізіміндегі үш партияның бірі. ... | kk |
The gunman, who had kidnapped a woman, barricaded himself inside the bureau before fleeing by car. He was shot in the head by police but survived. A second officer was shot in the leg during the stand-off about a mile (1.6km) from the US Capitol. The incident was not related to terrorism, the FBI said. Police said the ... | มือปืนซึ่งลักพาตัวหญิงคนหนึ่ง ได้ปิดล้อมตัวเองอยู่ภายในสำนักงานก่อนจะหลบหนีไปโดยรถยนต์ เขาถูกยิงที่ศีรษะโดยตำรวจ แต่รอดชีวิต ตำรวจอีกนายหนึ่งถูกยิงที่ขาในระหว่างการปะทะกัน ซึ่งเกิดขึ้นห่างจากอาคารรัฐสภาสหรัฐฯ ประมาณหนึ่งไมล์ (1.6 กิโลเมตร) เจ้าหน้าที่เอฟบีไอระบุว่า เหตุการณ์นี้ไม่เกี่ยวข้องกับการก่อการร้าย ตำรวจกล่าวว่... | th |
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ... | 先月、裁判官が判決を下した。北アイルランド人権委員会が司法省を相手取り提訴した事件であった。裁判官は、性犯罪の被害に遭った女性や胎児に致死性の異常がある場合について、法律上の例外規定を設けるべきだと述べた。また、北アイルランドにおける現行の法的規定は欧州人権条約に違反していると指摘した。英国の他の地域とは異なり、1967年の中絶法は北アイルランドには適用されず、母親の生命または精神的健康が危険にさらされている場合を除き、中絶は違法とされている。違法に中絶を行った者は終身刑の禁固刑に処される可能性がある。裁判官の判決は法律を変更したものではないが、北アイルランド議会にこの問題について立法する義務を課すことになった。当時、ジョン・ラーキ... | ja |
Pinakin Patel, who is in his 30s, was reported dead at the Yarl's Wood centre on Monday. Bedfordshire Police said officers were called to the centre at 10:30 BST. Sally Chidzoy, BBC Look East Home Affairs Correspondent, said a source at the centre told her the Mr Patel died after drinking an energy drink. She said: "My... | Пинакин Патель, которому было около 30 лет, был объявлен мёртвым в центре Ярлс-Вуд в понедельник. Полиция Бедфордшира сообщила, что сотрудники прибыли в центр в 10:30 по британскому летнему времени. Салли Чидзой, корреспондент BBC Look East по вопросам внутренних дел, сказала, что источник в центре сообщил ей, что г-н ... | ru |
Sixth seed Konta, 26, takes on the 37-year-old American in Thursday's second Centre Court match at about 15:00 BST. It is the first time since Virginia Wade in 1978 that Britain has had a woman in the Wimbledon semi-finals. Spain's Garbine Muguruza plays Magdalena Rybarikova of Slovakia in the first semi-final at 13:00... | Шестая ракетка турнира, 26-летняя Конта, сыграет против 37-летней американки в матче второго полуфинала на центральном корте в четверг около 15:00 по британскому летнему времени. Впервые с 1978 года, когда это удалось Вирджинии Уэйд, у Великобритании есть женщина, пробившаяся в полуфинал Уимблдона. Испанка Гарбине Мугу... | ru |
The Proteas were bowled out for 250 before Australia chased 127 on the fourth evening of the day-night Test. David Warner made 47, Steve Smith 40 and Matt Renshaw, the England-born opener, 34 not out off 137 balls. Earlier, Stephen Cook converted his overnight 81 into 104 for South Africa as Mitchell Starc took 4-80. V... | 南非队在当天晚间测试赛的第四个比赛日被三柱门全破,仅得250分,随后澳大利亚队以127分的目标顺利追分成功。大卫·沃纳拿下47分,史蒂夫·史密斯贡献40分,而出生于英格兰的开球手马特·伦肖在137球后未出局,得到34分。此前,斯蒂芬·库克将前一晚的81分延续并提升至104分,而米切尔·斯塔克取得4-80的战绩。这场胜利终结了澳大利亚队连续五场测试赛失利的颓势,也是他们自九月击败爱尔兰队赢得一场一日国际赛以来,在任何板球形式比赛中的首场胜利。南非队此次系列赛的胜利是他们在澳大利亚连续第三次取得系列赛胜利。本次巡回赛充满争议,期间南非队队长法夫·杜普莱西斯因球体篡改被罚款,且其安保人员还在机场与一名澳大利亚记者发生推搡。澳大利亚队将于1... | zh |
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi... | Vanessa Young, direktur NHS Confederation di Wales, menginginkan "pergeseran fokus" dengan sumber daya yang dialihkan dari rumah sakit ke masyarakat. Kekurangan staf perlu ditangani dan NHS harus disiapkan untuk menghadapi kebutuhan populasi yang semakin menua. Ia ingin pemerintah Wales yang baru menyusun "visi 10 tahu... | id |
Twenty-eight of the UK's finest trees have been unveiled by the Woodland Trust to compete in the European tree of the year contest. There were almost 200 nominations from England, Wales, Scotland and Northern Ireland. The winner will be chosen in a public vote. And it will go on to compete in the European tree of the y... | Dvacet osm nejlepších stromů Spojeného království představil Woodland Trust, aby soutěžily v soutěži Strom roku Evropy. Z Anglie, Walesu, Skotska a Severního Irska přišlo téměř 200 nominací. Vítěze vybere veřejnost hlasováním. Vítěz pak půjde dále do evropské soutěže Strom roku. Domnívá se, že Birnamský dub v Perthshir... | cs |
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ... | Perusahaan di kota-kota tersebut menunjukkan bahwa mereka menjual proporsi ekspor yang lebih tinggi kepada pelanggan di dalam Uni Eropa dibandingkan rata-rata nasional Inggris, begitu pula Newport. Centre for Cities mengatakan penelitiannya menggambarkan betapa kota-kota di Inggris sangat bergantung pada pasar Uni Erop... | id |
Craig Lindley, 35, from Barnsley, did not have travel insurance when he was paralysed by Guillain-Barré syndrome, a rare illness of the nervous system. His friends raised £32,000 for his treatment via an online appeal. Mr Lindley was staying on a Thai island to celebrate a friend's wedding. His brother, Karl, said he c... | ក្រេក លីនដ្លី អាយុ ៣៥ ឆ្នាំ មកពីបានស្លី មិនមានធានារ៉ាប់រងការធ្វើដំណើរនៅពេលគាត់កើតជំងឺគាំងរ៉ាប់រងដោយសារជំងឺហ្គីយ៉ាន់-ប៉ារ៉េ ដែលជាជំងឺកម្រមួយនៃប្រព័ន្ធប្រសាទ។ មិត្តភក្តិរបស់គាត់បានប្រមូលប្រាក់បាន £32,000 សម្រាប់ការព្យាបាលរបស់គាត់តាមរយៈការអំពាវនាវតាមអ៊ីនធឺណិត។ លោក លីនដ្លី កំពុងនៅក្នុងកោះថៃ ដើម្បីប្រារព្ធពិធីរៀបអាពាហ៍ពិពាហ... | km |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.