source
stringlengths
697
7.63k
target
stringlengths
56
32.4k
lan
stringclasses
23 values
Jenny Palmer was replying to a Facebook comment expressing surprise she had not brought a "refugee" home from a Somme commemoration event in France. "I have 2 dogs don't need anymore thank you," she wrote. On Tuesday, Mrs Palmer said the comments "do not reflect my own views" and apologised for any hurt her "careless w...
جینی پالمر ایک فیس بک تبصرے کا جواب دے رہی تھیں، جس میں حیرت کا اظہار کیا گیا تھا کہ وہ فرانس میں سوم کی یادگار تقریب سے کوئی "پناہ گزین" گھر نہیں لائیں۔ "میرے پاس دو کتے ہیں، مزید کی ضرورت نہیں، شکریہ"، انہوں نے لکھا۔ منگل کے روز، خاتون پالمر نے کہا کہ ان کے تبصرے "ان کے ذاتی خیالات کی عکاسی نہیں کرتے" اور ان کے "لاپر...
ur
A lawyer representing Chris Gard and Connie Yates told the High Court "time had run out" for the baby. Mr Gard said it meant his "sweet, gorgeous, innocent little boy" will not reach his first birthday on 4 August. "To let our beautiful little Charlie go" is "the hardest thing we'll ever have to do", his mother said. C...
Un avocat représentant Chris Gard et Connie Yates a déclaré devant la Haute Cour que « le temps était écoulé » pour le bébé. M. Gard a indiqué que cela signifiait que son « doux, magnifique, innocent petit garçon » n'atteindrait pas son premier anniversaire le 4 août. « Laisser partir notre beau petit Charlie » est « l...
fr
Nathan Gill was a Conservative until 2004 when he was inspired by Nigel Farage's performance on Question Time to vote UKIP at that year's European election, joining the party a year later. He was soon on the campaign trail - his mother was UKIP candidate in the 2005 general election for Ynys Mon, where the family live....
ناثان غيل كان عضوًا في حزب المحافظين حتى عام 2004، عندما ألهمه أداء نايجل فاراج في برنامج "سؤال الوقت" فصوت لصالح حزب استقلال المملكة المتحدة (UKIP) في الانتخابات الأوروبية التي جرت في ذلك العام، ثم انضم إلى الحزب بعد عام. وسرعان ما شرع في حملات انتخابية – فقد كانت والدته مرشحة عن حزب استقلال المملكة المتحدة في الانتخا...
ar
The new aircraft can fly at night and in bad weather, reach speeds of more than 150mph (241km/h), and replaces the current 20-year-old model. The helicopter is the last of Wales' three air ambulances to be upgraded after the charity raised an extra £600,000. A charity spokesman said it "belongs to the people of Wales"...
Жаңа ұшақ түнде және жаман ауа-райында ұша алады, 150 миль/сағ (241 км/сағ) жылдамдыққа жетеді және қазіргі 20 жылдық модельді ауыстырады. Бұл вертолет Уэльстегі үш ауа құтқару ұшағының соңғысы болып табылады және қосымша 600 000 фунт жиналғаннан кейін жаңартылды. Қайырымдылық ұйымының өкілі оны «Уэльс халқының құралы»...
kk
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
Si Reid, 21, ay kamakailan lamang nawalan ng kanyang grant mula sa British Athletics ngunit tumangging magmalungkot sa sitwasyon. Sinabi ng atleta sa 200m na nakabase sa Bath na nakatulong sa kanya ang mahirap niyang pagkabata na naglakbay-lakbay sa iba't ibang foster care upang manatiling motivated sa panahon ng pagsu...
tl
A lawyer representing Chris Gard and Connie Yates told the High Court "time had run out" for the baby. Mr Gard said it meant his "sweet, gorgeous, innocent little boy" will not reach his first birthday on 4 August. "To let our beautiful little Charlie go" is "the hardest thing we'll ever have to do", his mother said. C...
Seorang pengacara yang mewakili Chris Gard dan Connie Yates mengatakan kepada Pengadilan Tinggi bahwa "waktu telah habis" bagi bayi tersebut. Tuan Gard mengatakan hal itu berarti putranya yang "manis, cantik, dan polos" tidak akan mencapai ulang tahun pertamanya pada 4 Agustus. "Melepaskan Charlie, bayi kecil kami yang...
id
The actress and UN special envoy recruited local children to star in her film about Cambodia's Khmer Rouge, First They Killed My Father. She spoke to Vanity Fair about the film and explained how they used a casting game which involved giving money to poor children then taking it away. The interview caused outrage, with...
ນາງເອງທີ່ເປັນນັກສະແດງ ແລະ ຕົວແທນພິເສດຂອງອົງການສະຫະປະຊາຊາດ ໄດ້ເກືອບເດັກນ້ອຍໃນທ້ອງຖິ່ນ ເພື່ອມາສະແດງໃນຮູບເງົາຂອງນາງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບກຸ່ມຄຳເຮືອງກຳມະທິດຂອງກຳປູເຈຍ ທີ່ມີຊື່ວ່າ "ກ່ອນອື່ນໝົດ ພວກເຂົາໄດ້ຂ້າພໍ່ແມ່ຂອງຂ້ອຍ". ນາງໄດ້ສົນທະນາກັບວາລະສານ Vanity Fair ກ່ຽວກັບຮູບເງົາດັ່ງກ່າວ ແລະ ອະທິບາຍວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ໃຊ້ການສອບເສັງໂດຍການໃຫ້ເງິນແ...
lo
Alex Boyd's pictures of the forests around Bergen-Belsen camp are being shown at the Scottish Parliament. Boyd was born in the nearby town of Celle, to a German mother and Scottish father, but his connection runs even deeper, as his grandfather Robert was part of the Wiltshire Regiment (Duke of Edinburgh's), which admi...
ภาพถ่ายของอเล็กซ์ บอยด์ ที่ถ่ายทอดป่าไม้บริเวณรอบๆ ค่ายเบอร์เกน-เบลเซน กำลังได้รับการจัดแสดงที่รัฐสภาสกอตแลนด์ บอยด์เกิดในเมืองเชลเลอันใกล้เคียง ซึ่งมีมารดาเป็นชาวเยอรมันและบิดาเป็นชาวสกอต แต่ความผูกพันของเขาลึกซึ้งยิ่งกว่านั้น เพราะปู่ของเขา โรเบิร์ต เคยเป็นส่วนหนึ่งของกรมทหารวิลต์เชอร์ (ดยุคแห่งเอดินบะระ) ซึ่งทำหน้าท...
th
Media playback is not supported on this device The Clarets beat Hull 1-0 after Danny Ings' first goal in 11 games but results elsewhere meant they dropped into the Championship. "I certainly believe [we can bounce back]," Dyche told BBC Sport. "When I see how the players have performed there is growth. I can only imagi...
A reprodução de mídia não é suportada neste dispositivo. O Clarets venceu o Hull por 1 a 0 após o primeiro gol de Danny Ings em 11 jogos, mas os resultados em outros jogos significaram que caiu para a Championship. "Certamente acredito [que podemos voltar]", disse Dyche à BBC Sport. "Quando vejo como os jogadores atuar...
pt
Angela Douglas, 49, was handed a life sentence at Plymouth Crown Court. Douglas, of Redhill Close, Plymouth, suffocated her 73-year-old mother Anne Matthews with a pillow, saying she wanted to end her pain. She had denied murder. Mrs Matthews suffered a heart attack and multiple organ failure as a result and died in ho...
49歳のアングラ・ダグラスは、プリマス王立裁判所で終身刑を宣告された。プリマスのレッドヒル・クローズに住むダグラスは、73歳の母親アン・マシューズを枕で窒息死させた。彼女は、母親の苦痛を終わらせたいと考えたと述べている。ダグラスは殺人を否認していた。マシューズ夫人は、心臓発作と多臓器不全を引き起こし、病院で死亡した。裁判では、マシューズ夫人が肺気腫と慢性的な呼吸困難を患っていたが、非常に体調が悪かったものの、当時死に瀕していたわけではなかったことが明らかになった。陪審員には、ダグラスが昨年4月に母親の寝室へ上がる前に、ワインを2本以上飲んでいたことが伝えられた。彼女は刑事に、殺害当日、母のベッドの上で「抱きしめ、顔を撫で、キスをしな...
ja
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ...
Les entreprises de ces villes montrent qu'elles vendent une proportion plus élevée de leurs exportations à des clients situés dans l'UE que la moyenne du Royaume-Uni, ce qui est également le cas pour Newport. Le Centre for Cities a déclaré que ses recherches illustrent à quel point les villes du Royaume-Uni dépendent f...
fr
The Proteas were bowled out for 250 before Australia chased 127 on the fourth evening of the day-night Test. David Warner made 47, Steve Smith 40 and Matt Renshaw, the England-born opener, 34 not out off 137 balls. Earlier, Stephen Cook converted his overnight 81 into 104 for South Africa as Mitchell Starc took 4-80. V...
Die Proteas wurden für 250 ausgespielt, bevor Australien am vierten Abend des Tages-Nacht-Tests 127 Läufe verfolgte. David Warner erzielte 47, Steve Smith 40 und Matt Renshaw, der in England geborene Auftakkschläger, 34 nicht ausgeschieden aus 137 Bällen. Zuvor hatte Stephen Cook seine Übernachtungspartie von 81 auf 10...
de
Noureddine Bouterfa said there would be an informal gathering of Opec members on the sidelines of an energy conference in Algiers on Wednesday. "We will not come out of the meeting empty-handed," the minister added. The fall in prices has been causing problems for poorer members of Opec. Oil prices collapsed from peaks...
နိုးရက်ဒင်း ဘူတာဖာက ဗုဒ္ဓဟူးနေ့က အယ်လ်ဂျီယားမြို့တွင် ကျင်းပမည့် စွမ်းအင်ဆိုင်ရာ ကွန်ဖရင့်တွင် Opec အဖွဲ့ဝင်များ မှ အခမ်းအနားမဟုတ်သော တွေ့ဆုံပွဲ ရှိမည်ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ "ကျွန်ုပ်တို့သည် လက်တွေ့မှ ဘာမှ မရဘဲ ထွက်လာမည် မဟုတ်ပါ" ဟု ဝန်ကြီးက ထပ်မံပြောကြားခဲ့သည်။ စျေးနှုန်းများ ကျဆင်းလာမှုသည် Opec ၏ ဆင်းရဲသော အဖွဲ့ဝင်များကိ...
my
Media playback is not supported on this device After a slow start, which saw Maria Granatto give Argentina the lead in the opening quarter, GB equalised through Helen Richardson-Walsh. A stunning Carla Rebecchi penalty corner put the visitors ahead before Richardson-Walsh struck her second. "It was good from the team t...
การเล่นสื่อไม่ได้รับการสนับสนุนบนอุปกรณ์นี้ หลังจากออกสตาร์ทได้ช้า ซึ่งมารีอา แกรนาตโต ทำให้อาร์เจนตินาขึ้นนำในช่วงควอเตอร์แรก สหราชอาณาจักรตีเสมอได้จากการยิงของเฮเลน ริชาร์ดสัน-วอลช์ คาร์ล่า เรเบกชี ยิงลูกโหม่งมุมโทษสุดสวยทำให้ทีมเยือนขึ้นนำอีกครั้ง ก่อนที่ริชาร์ดสัน-วอลช์จะยิงประตูที่สองของตัวเอง "ทีมสามารถสู้กลับมาไ...
th
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit...
Daha önce dört kez başbakanlık yapmış olan siyasetçi, eyalet başkenti Chennai (Madras)'ya yemin törenine gitmek üzere seyahat ederken destekçileri tarafından alkışlandı. Geçen yıl Jayalalitha Hanım'a yolsuzluk suçundan dört yıl hapis cezası verilmişti. Ancak bir istinaf mahkemesi bu kararı bozarak onun siyasete dönüşün...
tr
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi...
Vanessa Young, Direktorin der NHS Confederation in Wales, fordert eine „Verlagerung des Fokus“, bei der Ressourcen von Krankenhäusern in die Gemeinschaft verlegt werden. Personalmangel müsse angegangen werden, und das Gesundheitssystem müsse so ausgerichtet sein, dass es den Anforderungen einer alternden Bevölkerung ge...
de
The European Commission said the deal would have created a "de facto monopoly" for certain financial services. The merger would have combined Europe's two largest stock exchange operators. London Stock Exchange Group said it "regrets" the commission's decision, as the deal would have created a "world-leading" financial...
Evropská komise uvedla, že dohoda by vytvořila „de facto monopol“ pro určité finanční služby. Sloučení by spojilo dva největší provozovatele burz v Evropě. Skupina London Stock Exchange uvedla, že „lituje“ rozhodnutí komise, protože dohoda by vytvořila „světově vedoucí“ firmu na finančních trzích. Komise zablokovala do...
cs
James Hamilton is 91, but he still remembers the days in World War Two when he took control of a Spitfire. "It was the best plane I've ever flown. It was one you get so used to and it becomes like a friend to you," he told Radio Ulster's Evening Extra. He became a Spitfire pilot towards the end of WW2. He was a graduat...
James Hamilton tiene 91 años, pero aún recuerda los días de la Segunda Guerra Mundial cuando tomó el control de un Spitfire. "Era el mejor avión que he pilotado. Era uno con el que te acostumbras tanto que termina convirtiéndose en un amigo", dijo a Radio Ulster's Evening Extra. Se convirtió en piloto de Spitfire hacia...
es
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa...
Người đàn ông 55 tuổi người Nam Phi đã rời khỏi vị trí huấn luyện viên của Sri Lanka vào năm 2014 để đảm nhận vai trò tại The Oval. Năm 2015, ông dẫn dắt Surrey giành quyền thăng hạng từ Giải Vô địch Quận Division Hai và vào đến trận chung kết Cúp Một Ngày, nơi họ để thua Gloucestershire. "Ông ấy đã đóng một vai trò th...
vi
Morten Traavik, who posted a video of them playing on YouTube, told the BBC their version of the A-ha hit had attracted more than one million hits. The video went viral earlier this month. A-ha achieved worldwide fame in 1985 with Take On Me. The single made them Norway's most famous band. "These musicians are among th...
ယူတျုဘ်ပေါ်တွင် သူတို့၏ တီးဝိုင်းကို ဗီဒီယိုတင်ခဲ့သူ မော်တင် ထရာဗစ်က A-ha ၏ လူကြိုက်များခဲ့သည့် သီချင်းကို သူတို့ တီးခတ်ထားသည့် ဗီဒီယိုသည် လူကြည့် သန်းတစ်ကျော်ရှိကြောင်း ဘီဘီစီကို ပြောသည်။ ယခုလအစောပိုင်းတွင် ဤဗီဒီယိုသည် လူအများကြား အလွယ်တကူ ပျံ့နှံ့သွားခဲ့သည်။ A-ha သည် ၁၉၈၅ ခုနှစ်က Take On Me ဖြင့် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း နာမည်က...
my
The defender, 36, turned down Blues to join local rivals Aston Villa, but Redknapp plans to use the savings on making several additions to his squad. Lazio's Ravel Morrison, who is training with the club, could be among them. "I'm hoping the players I'm going to bring in, with the budget I had for John, will make us a ...
អ្នកការពារអាយុ 36 ឆ្នាំបានបដិសេធក្លឹប Blues ដើម្បីចូលរួមជាមួយក្លឹបប្រជែងក្នុងតំបន់ Aston Villa ប៉ុន្តែ Redknapp មានគម្រោងប្រើប្រាស់ប្រាក់សន្សំសំចៃនោះដើម្បីបន្ថែមកីឡាករជាច្រើនទៀតចូលក្រុមរបស់គាត់។ Ravel Morrison របស់ក្លឹប Lazio ដែលកំពុងហ្វឹកហាត់ជាមួយក្លឹបនេះ អាចនឹងជាមួយគ្នានោះផងដែរ។ «ខ្ញុំសង្ឃឹមថាកីឡាករដែលខ្ញុំនឹងនាំមក ដ...
km
Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles. All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator sa...
Участники приложения Lifestage, которое в настоящее время доступно только на устройствах Apple в США, загружают фотографии и видео, основанные на своих чувствах, симпатиях и антипатиях. Эти материалы затем превращаются в видеопрофили. Все публикации являются публичными, и нет возможности ограничить просмотр. По словам ...
ru
In recent years the Taliban have banned vaccinations in areas under their control, while scores of health workers or policemen guarding vaccine campaigns have been shot dead by gunmen. It was one of the reasons that in 2014 the country broke its own dubious record of reporting the highest number of cases in a single ye...
V posledních letech Taliban zakázal očkování v oblastech, které ovládá, zatímco desítky zdravotníků či policistů, kteří chránili očkovací kampaně, byly postřeleny ozbrojenci. Byl to jeden z důvodů, proč země v roce 2014 překonala svůj pochybný rekord a hlásila nejvyšší počet případů za jediný rok za více než desetiletí...
cs
Quins' Nick Evans opened the scoring with the first of four penalties, but Ashton's try and Schalk Brits' score put Sarries 17-9 up at the break. Michael Rhodes and Alex Goode tries ensured victory in front of a crowd of 71,324 at the home of English football. James Horwill's try in response was of little consequence i...
Quins, Nick Evans mở tỷ số với quả phạt đầu tiên trong số bốn quả phạt, nhưng pha ghi bàn của Ashton và Schalk Brits đã giúp Sarries dẫn 17-9 khi kết thúc hiệp một. Các pha ghi bàn của Michael Rhodes và Alex Goode đảm bảo chiến thắng trước sự chứng kiến của 71.324 khán giả tại sân vận động bóng đá Anh. Pha ghi bàn của ...
vi
An Iraqi interior ministry spokesman told the BBC Baghdadi was seriously wounded in a "coalition" air strike in March, without giving further details. The Guardian newspaper quoted a Western diplomat and an Iraqi adviser as saying the air strike was in western Iraq. The Pentagon said it had no information on Baghdadi's...
ইরাকের অভ্যন্তরীণ মন্ত্রণালয়ের একজন মুখপাত্র বিবিসিকে বলেন যে, মার্চ মাসে একটি "জোট" বিমান হামলায় বাগদাদি গুরুতরভাবে আহত হয়েছিলেন, তবে তিনি আরও কোনো বিবরণ দেননি। দ্য গার্ডিয়ান পত্রিকা একজন পাশ্চাত্য কূটনীতিক এবং একজন ইরাকি উপদেষ্টার উদ্ধৃতি দিয়ে বলে যে বিমান হামলাটি ইরাকের পশ্চিমাঞ্চলে হয়েছিল। পেন্টাগন বলেছে যে ব...
bn
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit...
La política, que antes ha desempeñado cuatro veces el cargo de ministra principal, fue aclamada por sus partidarios mientras viajaba a la ceremonia de toma de posesión en la capital estatal, Chennai (Madras). El año pasado, un tribunal condenó a la señora Jayalalitha a cuatro años de prisión por corrupción. Sin embargo...
es
The pair reportedly clashed over Mrs May's desire to make Brexit "a success" and whether the issue of protecting the rights of expat UK and EU nationals could be agreed as early as June. The Frankfurter Allgemeine claims Mr Juncker said: "I leave... 10 times more sceptical than I was before." But Mrs May said it was "c...
Dem Bericht zufolge kam es zwischen beiden zu Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich des Wunsches von Frau May, den Brexit „zu einem Erfolg“ zu machen, sowie darüber, ob die Frage des Schutzes der Rechte britischer und europäischer Staatsbürger bereits im Juni geklärt werden könnte. Die Frankfurter Allgemeine behauptet...
de
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi...
웨일스 NHS 협의회(NHS Confederation)의 디렉터인 Vanessa Young은 자원을 병원에서 지역사회로 옮기는 방향으로의 "관심사의 전환"을 요구하고 있다. 직원 부족 문제는 해결되어야 하며, NHS는 고령화 인구의 요구에 대비할 수 있도록 구성되어야 한다. 그녀는 새로 구성될 웨일스 정부가 보건 서비스를 위한 "10년간의 비전"을 제시할 것을 촉구했다. 영은 웨일스 7개 보건위원회를 대표하는 기관에서 월요일부터 직무를 시작했다. 그녀는 대중이 앞에 놓인 상황을 충분히 이해하고, 자신의 건강에 대해 더 많은 책임을 져야 한다고 주장한다. 배경은 향후 ...
ko
The SRC-KPMG Scottish Retail Sales Monitor said sales were 2.4% down on a year ago, when they were boosted by major events such as the end of the Commonwealth Games. Total food sales improved on July's figures, but were 3% down on the same period last year. Non-food sales were 1.9% lower than in August 2014. When adjus...
苏格兰零售协会(SRC)与毕马威联合发布的苏格兰零售销售监测报告显示,销售额较去年同期下降2.4%,而去年同期因英联邦运动会结束等重大活动的推动,销售额基数较高。食品类总销售额较7月有所改善,但与去年同月相比仍下降3%。非食品类销售额较2014年8月下降1.9%。若根据英国零售协会(BRC)与尼尔森联合发布的商店价格指数(SPI)所衡量的通货紧缩进行调整,苏格兰整体销售额同比下降1.1%。 苏格兰零售协会政策与社会事务主管大卫·马丁表示:“尽管消费者信心有所回升,但8月份的销售表现与去年同期相比明显逊色,当时诸如英联邦运动会闭幕式等重大活动有效提升了客流量。尽管零售商在8月份更难促使消费者消费,但总销售额的三个月滚动平均值是自5月...
zh
The 19-year-old left back completed his medical at the Liberty Stadium on Monday and has signed a three-year deal for an undisclosed fee. Kingsley, who has represented Scotland at Under-18 and Under-19 level, made more than 100 appearances for the Scottish Championship club. He is Swans boss Garry Monk's third summer s...
แบ็คซ้ายวัย 19 ปี ผ่านการตรวจร่างกายที่สนามลิเบอร์ตี้ สเตเดี้ยม เมื่อวันจันทร์ และได้เซ็นสัญญา 3 ปี ด้วยค่าตัวที่ไม่เปิดเผย คิงสลีย์ ซึ่งเคยติดทีมชาติสกอตแลนด์ในระดับยู-18 และยู-19 ลงสนามให้กับสโมสรในสกอตติชแชมเปี้ยนชิพมากกว่า 100 นัด เขาเป็นนักเตะรายที่สามที่กัปตันทีมสวาเนซ์ แกร์รี มนก คว้าตัวมาร่วมทีมในช่วงซัมเมอร์นี...
th
Media playback is not supported on this device The Scot won 6-1 6-4 and will play Juan Martin del Potro in Sunday's gold-medal match (19:00 BST) after the Argentine beat Spain's Rafael Nadal. Del Potro, ranked 141st in the world, won 5-7 6-4 7-6 (7-5). World number two Murray, 29, is attempting to become the first play...
La reproducción de medios no es compatible con este dispositivo. El escocés ganó 6-1 6-4 y jugará contra Juan Martín del Potro en la final por la medalla de oro el domingo (19:00 hora británica), después de que el argentino venciera al español Rafael Nadal. Del Potro, clasificado 141º del mundo, ganó 5-7 6-4 7-6 (7-5)....
es
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit...
La politicienne, qui a déjà exercé quatre fois la fonction de ministre en chef, a été acclamée par ses partisans alors qu'elle se rendait à la cérémonie d'investiture dans la capitale de l'État, Chennai (Madras). L'année dernière, un tribunal avait condamné Mme Jayalalitha à quatre ans de prison pour corruption. Toutef...
fr
South Yorkshire Police officers filled up with the incorrect fuel on nine occasions and Yorkshire Ambulance Service NHS Trust staff 19 times. The ambulance service said devices to prevent mistakes had been fitted in 2013, cutting errors by 66%. The police force is looking at ways to cut the "unnecessary expense". Detai...
قامت شرطة يوركشاير الجنوبية بملء خزانات مركباتها بالوقود الخطأ في تسع مناسبات، وقام موظفو هيئة الإسعاف بمنطقة يوركشاير التابعة للخدمة الصحية الوطنية بارتكاب الخطأ نفسه 19 مرة. وقالت هيئة الإسعاف إنها قامت في عام 2013 بتركيب أجهزة وقائية للحد من هذه الأخطاء، مما قلّص عدد الوقائع بنسبة 66%. وتشير الشرطة إلى أنها تبحث عن ...
ar
Upon his arrival in Delhi, Premier Li will hold talks with Prime Minister Manmohan Singh, followed by dinner at the Indian leader's residence. Border tensions and trade ties are expected to be among the issues discussed by the two men. The neighbours are the world's two most populous countries. Beijing hopes the visit ...
A su llegada a Delhi, el primer ministro Li mantendrá conversaciones con el primer ministro Manmohan Singh, seguidas de una cena en la residencia del líder indio. Se espera que las tensiones fronterizas y los lazos comerciales estén entre los temas tratados por ambos dirigentes. Ambos países vecinos son las dos nacione...
es
Media playback is not supported on this device The Republic fielded a largely second string side in the 2-1 loss in Cork but Keane was still totally unimpressed. "I wanted to kill some of them last night," he said. "They should count their blessings they've managed to get on the flight - a reality check for one or two ...
การเล่นสื่อไม่ได้รับการสนับสนุนบนอุปกรณ์นี้ สาธารณรัฐส่งทีมชุดใหญ่ที่ไม่ใช่ตัวหลักลงแข่งขันในเกมที่แพ้ 2-1 ที่คอร์ก แต่คีนยังคงรู้สึกไม่พอใจอย่างยิ่ง "ผมอยากฆ่าบางคนเมื่อคืนนี้" เขากล่าว "พวกเขาควรจะรู้สึกโชคดีที่ยังได้ขึ้นเครื่องบินไปด้วย—เป็นบทเรียนสะกิดสติสำหรับผู้เล่นหนึ่งหรือสองคนที่คิดว่าตัวเองเก่งแล้ว" ผู้จัดการ...
th
Quins' Nick Evans opened the scoring with the first of four penalties, but Ashton's try and Schalk Brits' score put Sarries 17-9 up at the break. Michael Rhodes and Alex Goode tries ensured victory in front of a crowd of 71,324 at the home of English football. James Horwill's try in response was of little consequence i...
Quins' Nick Evans erzielte mit dem ersten von insgesamt vier Strafen den ersten Punkt, doch Ashton's Versuch und Schalk Brits' Treffer brachten Sarries bis zur Halbzeit auf eine 17:9-Führung. Versuche von Michael Rhodes und Alex Goode sicherten den Sieg vor 71.324 Zuschauern im Stadion des englischen Fußballs. James Ho...
de
Now, 14 years later, what opened as the UK's first black drama school has trained thousands of actors, with Star Wars lead John Boyega its most notable alumnus. In the past decade, nearly 60 per cent of UK films made didn't feature a single black actor in a lead or named role, according to the British Film Institute. I...
如今,14年过去了,这所最初作为英国首所黑人戏剧学校创办的机构已培养了数千名演员,其中最著名的校友是《星球大战》主演约翰·博耶加。根据英国电影协会的数据,在过去十年中,近60%的英国电影中没有一名黑人演员担任主角或有姓名的角色。这所学校的创始人兼校长费米·奥贡斯希望创办一所能够反映现代社会的戏剧学校。“与其加入抱怨的行列,我决定采取行动,”他说。他不仅想培训演员,更想撼动整个行业。“我们需要挑战决策者和制片人,并对他们进行教育,”他继续说道。奥贡斯不愿将时间浪费在那些不愿启用他学生的英国制片人身上,于是他前往好莱坞,并带上了博耶加。当时博耶加的首部电影《街区大作战》仍备受关注,奥贡斯自费前往洛杉矶。“费米推动了我,我们一起追逐梦想,...
zh
It may ultimately impact on other institutions such as the National Library of Wales and the Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales. But its creation is the result of a study, undertaken by PwC in March 2016 and published in the summer, to examine ways of maximising the potential commercial r...
Бұл әсер Уэльс Ұлттық кітапханасы мен Уэльстегі ежелгі және тарихи ескерткіштерге арналған Патша комиссиясы сияқты басқа мекемелерге де тигуі мүмкін. Бірақ оның пайда болуы — Уэльстің көптеген тарихи қамалдары мен ескерткіштерін қарауға жауапты Уэльс үкіметінің Cadw органының коммерциялық табысының мүмкіндігін максимал...
kk
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
رييد، البالغ من العمر 21 عامًا، تم مؤخرًا قطع منحته من قبل أثليتيكس بريطانيا، لكنه يرفض أن يشعر بالإحباط إزاء هذا الوضع. ويقول العداء الذي يركض 200 متر والمقيم في باث إن طفولته الصعبة، التي قضاها داخل وخارج مراكز الرعاية البديلة، ساعدته على الحفاظ على دافعيته في هذا الوقت العصيب. وقال رييد لموقع بي بي سي راديو بريستول:...
ar
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
Reid, 21, baru-baru ini kehilangan geran daripada British Athletics tetapi enggan bersedih menghadapi situasi ini. Atlet 200m yang berpangkalan di Bath ini berkata, masa kecilnya yang sukar, berulang-alik masuk dan keluar rumah penjagaan, telah membantunya termotivasi dalam tempoh mencabar ini. "Ia menyalakan api dalam...
ms
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa...
Pria Afrika Selatan berusia 55 tahun itu meninggalkan jabatannya sebagai pelatih Sri Lanka pada tahun 2014 untuk mengambil alih posisi di The Oval. Pada tahun 2015, ia membawa Surrey naik kasta dari County Championship Division Two dan mencapai final One-Day Cup, di mana mereka kalah dari Gloucestershire. "Ia telah mem...
id
The demonstrators were arrested for illegal assembly and obstructing police officers, police said. The sit-in came after tens of thousands of protesters marched on Tuesday in what was described as the city's largest democracy rally in a decade. The annual rally, marking the day Hong Kong was returned to China in 1997, ...
Демонстранттар полиция қызметкерлерінің жұмысына кедергі жасау және рұқсатсыз жиналыс өткізу үшін ұсталды, деп хабарлады полиция. Бұл отыру акциясына қаладағы ондаған мыңдаған адамның демократиялық митингке шығуы алып келді, бұл митинг он жылдағы ең үлкен демократиялық ралли болып саналады. Гонконг 1997 жылы Қытайға қа...
kk
In both cases, the logins appear to have been stolen several years ago but only recently came to light. The incident comes the same month it emerged that a four-year-old database containing more than 167 million LinkedIn IDs had been traded online. One expert said it was "intriguing" all had emerged in such a short per...
উভয় ক্ষেত্রেই লগইনগুলি কয়েক বছর আগে চুরি হয়ে গেছে বলে মনে হচ্ছে, কিন্তু সদ্য তা প্রকাশ্যে এসেছে। এই ঘটনার একই মাসে প্রকাশিত হয়েছে যে, 167 মিলিয়নের বেশি লিংকডইন আইডি সম্বলিত চার বছরের একটি ডাটাবেস অনলাইনে বিনিময় করা হয়েছিল। একজন বিশেষজ্ঞ বলেছেন যে এত কম সময়ের মধ্যে এগুলি সব প্রকাশিত হওয়াটা "আকর্ষণীয়"। নিরাপত্ত...
bn
Speaking exclusively to BBC Click, Prof Kim Heung-Kwang said the country had around 6,000 trained military hackers. The warning follows last year's Sony Pictures hack - an attack attributed to North Korea. Korean technology expert Martyn Williams stressed the threat was only "theoretical". Prof Kim has called for inter...
Falando exclusivamente à BBC Click, o professor Kim Heung-Kwang afirmou que o país possui cerca de 6.000 hackers militares treinados. O alerta surge após o ataque hacker à Sony Pictures no ano passado — um ataque atribuído à Coreia do Norte. O especialista em tecnologia coreana Martyn Williams enfatizou que a ameaça é ...
pt
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ...
Un giudice ha emesso la sentenza lo scorso mese. Il caso era stato promosso dalla Commissione per i diritti umani dell'Irlanda del Nord contro il Dipartimento della Giustizia. Il giudice ha affermato che dovrebbero esistere delle esenzioni nella legge per le donne vittime di reati sessuali e nei casi di grave malformaz...
it
Upon his arrival in Delhi, Premier Li will hold talks with Prime Minister Manmohan Singh, followed by dinner at the Indian leader's residence. Border tensions and trade ties are expected to be among the issues discussed by the two men. The neighbours are the world's two most populous countries. Beijing hopes the visit ...
Após sua chegada em Nova Délhi, o primeiro-ministro Li realizará conversações com o primeiro-ministro Manmohan Singh, seguidas por um jantar na residência do líder indiano. É esperado que tensões fronteiriças e laços comerciais estejam entre os temas discutidos pelos dois líderes. Os países vizinhos são as duas nações ...
pt
Northern Ireland's world number four, 28, parted ways with Fitzgerald on Monday, ending a nine-year partnership. In that time, McIlroy had four major wins, but he is without one since 2014. "JP has been a huge part of my life for the past decade, but I was getting very hard on him at times," McIlroy said. "You don't wa...
ນັກກິລາລະດັບສີ່ຂອງໂລກຈາກພາກພື້ນອິເລັງເໜືອ, ອາຍຸ 28 ປີ, ໄດ້ຕົກລົງຢຸດຄວາມຮ່ວມມືກັບເຟີຊເຈີເລີດໃນວັນຈັນ, ເຊິ່ງເປັນການສິ້ນສຸດຄວາມຮ່ວມມືທີ່ມີມາດົນເຖິງເກົ້າປີ. ໃນໄລຍະເວລາດັ່ງກ່າວ, ມັກອິລອຍໄດ້ຊະນະເກີບໃຫຍ່ສີ່ຄັ້ງ, ແຕ່ລາວຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊະນະເກີບໃຫຍ່ໃດໆຕັ້ງແຕ່ປີ 2014. "JP ໄດ້ເປັນສ່ວນໜຶ່ງທີ່ສຳຄັນຫຼາຍໃນຊີວິດຂອງຂ້ອຍໃນຊົ່ວເວລາສິບປີຜ່ານມາ...
lo
The last shelters were demolished late on Monday afternoon, leaving just debris to be cleared. More than 7,000 migrants lived at the camp before evacuation began on 24 October. However, fears remain for up to 1,500 minors who were living in containers in the now-dismantled camp. French President Francois Hollande said ...
Os últimos abrigos foram demolidos na tarde de segunda-feira, restando apenas entulho para ser removido. Mais de 7.000 migrantes viviam no acampamento antes do início da evacuação, em 24 de outubro. No entanto, persistem preocupações com cerca de 1.500 menores que viviam em contêineres no acampamento agora desmontado. ...
pt
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ...
Le aziende di quelle città mostrano di vendere una percentuale più elevata di esportazioni a clienti all'interno dell'UE rispetto alla media del Regno Unito, come accade anche a Newport. Il Centre for Cities ha dichiarato che la sua ricerca illustra quanto le città del Regno Unito siano criticamente dipendenti dai merc...
it
Officers arrested 55 people at the Gurdwara Sahib in Leamington Spa following reports men entered the building during a dispute over inter-faith marriages. A number of Kirpans - a short sword and one of five physical symbols of faith worn by Sikhs - were seized. Warwickshire Police confirmed the weapons were available ...
នគរបាលបានចាប់ខ្លួនមនុស្សចំនួន55នាក់នៅក្នុងវិហារគូដវារ៉ា សាហ៊ីបនៅឡេមីងតុងស្បាក្រោយពីទទួលបានរបាយការណ៍ថាមនុស្សបុរសម្នាក់បានចូលទៅក្នុងអាគារក្នុងអំឡុងពេលជម្លោះអំពីការរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍រវាងសាសនា។ គ្រឿងអាវុធមួយចំនួនដែលហៅថា គីរ្ពាន់ (Kirpan) ដែលជាអាវុធខ្លីមួយ និងជានិមិត្តសញ្ញាផ្លូវកាយប្រាំបីយ៉ាងរបស់សាសនាស៊ីខ៖ ត្រូវបានរឹបអូស។ នគរប...
km
Firms in those cities show they sell a higher proportion of exports to customers within the EU, than the UK average, as does Newport as well. The Centre for Cities said its research illustrates how the UK's cities are critically dependent on EU markets. It found 61% of exports from Cardiff are sold to customers in the ...
Syarikat-syarikat di bandar-bandar tersebut menunjukkan bahawa mereka menjual peratusan eksport yang lebih tinggi kepada pelanggan di dalam EU berbanding purata UK, begitu juga dengan Newport. Pusat Bandar-bandar menyatakan bahawa kajiannya menggambarkan betapa bandar-bandar di UK sangat bergantung kepada pasaran EU. K...
ms
Warriors, the defending Pro12 champions, have found momentum hard to come by this term, currently sitting eighth in the league. They also face an uphill battle to make the Champions Cup quarter-finals. Edinburgh are faring rather better, occupying third place in the Pro12 and still in the hunt for the knockout stages o...
Savaşçılar, geçen sezonki Pro12 şampiyonu, bu sezon istenen performansı göstermekte zorlanıyor ve şu anda ligde sekizinci sırada yer alıyor. Ayrıca Şampiyonlar Kupası çeyrek finaline kalmak için de zor bir mücadele veriyorlar. Edinburgh ise çok daha iyi durumda; Pro12'de üçüncü sırada yer alıyor ve Avrupa Şanslı Kupası...
tr
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit...
Politikus yang telah empat kali menjabat sebagai menteri utama ini disambut sorak sorai oleh para pendukungnya saat menuju upacara pelantikan di ibu kota negara bagian, Chennai (Madras). Tahun lalu, seorang hakim menjatuhkan hukuman empat tahun penjara kepada Jayalalitha karena kasus korupsi. Namun, pengadilan banding ...
id
James Hamilton is 91, but he still remembers the days in World War Two when he took control of a Spitfire. "It was the best plane I've ever flown. It was one you get so used to and it becomes like a friend to you," he told Radio Ulster's Evening Extra. He became a Spitfire pilot towards the end of WW2. He was a graduat...
James Hamilton năm nay 91 tuổi, nhưng ông vẫn nhớ rõ những ngày trong Thế chiến Thứ hai khi ông điều khiển một chiếc máy bay Spitfire. "Đó là chiếc máy bay tuyệt vời nhất mà tôi từng lái. Một chiếc máy bay mà bạn trở nên quen thuộc đến mức nó trở thành như một người bạn của bạn," ông nói với chương trình Evening Extra ...
vi
The Proteas were bowled out for 250 before Australia chased 127 on the fourth evening of the day-night Test. David Warner made 47, Steve Smith 40 and Matt Renshaw, the England-born opener, 34 not out off 137 balls. Earlier, Stephen Cook converted his overnight 81 into 104 for South Africa as Mitchell Starc took 4-80. V...
Proteas terhenti setelah dipukul habis dengan skor 250 sebelum Australia mengejar target 127 pada malam hari keempat dari pertandingan Tes hari-malam. David Warner mencetak 47, Steve Smith 40, dan Matt Renshaw, pembuka kelahiran Inggris, 34 tidak terkalahkan dari 137 bola. Sebelumnya, Stephen Cook mengubah skor semalam...
id
Media playback is not supported on this device The Clarets beat Hull 1-0 after Danny Ings' first goal in 11 games but results elsewhere meant they dropped into the Championship. "I certainly believe [we can bounce back]," Dyche told BBC Sport. "When I see how the players have performed there is growth. I can only imagi...
Phát lại phương tiện không được hỗ trợ trên thiết bị này. Đội Clarets đã đánh bại Hull với tỷ số 1-0 sau bàn thắng đầu tiên của Danny Ings trong 11 trận đấu, nhưng kết quả ở các trận đấu khác khiến họ rớt xuống Championship. "Tôi chắc chắn tin rằng [chúng tôi có thể trở lại]," Dyche nói với BBC Sport. "Khi tôi nhìn thấ...
vi
The charity said its figures, which critics have queried, came from improved data, and the gap between rich and poor was "far greater than feared". The richest eight include Bill Gates, Mark Zuckerberg and Warren Buffett. Mark Littlewood, of the Institute of Economic Affairs, said Oxfam should focus instead on ways to ...
자선단체는 비판가들이 의문을 제기한 자료들이 개선된 데이터에서 나왔으며, 부자와 빈자 사이의 격차가 "두려워했던 것보다 훨씬 더 크다"고 밝혔다. 최고 부자 8명에는 빌 게이츠, 마크 저커버그, 워런 버핏이 포함된다. 경제문제연구소(IEA)의 마크 리틀우드는 옥스팜이 성장을 촉진할 방법에 더 주목해야 한다고 말했다. 자유시장 싱크탱크의 사무총장은 "빈곤 퇴치를 표방하는 자선단체로서 옥스팜은 부자들에게 이상하게도 집착하는 듯하다"고 지적했다. 그는 절대빈곤을 완전히 근절하는 데 관심 있는 이들은 경제성장을 촉진하는 조치에 주목해야 한다고 덧붙였다. 애덤 스미스 연구소의...
ko
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa...
Il sudafricano di 55 anni ha lasciato il ruolo di allenatore dello Sri Lanka nel 2014 per assumere l'incarico all'Oval. Nel 2015 ha guidato il Surrey alla promozione dalla County Championship Division Two e alla finale della One-Day Cup, dove hanno perso contro il Gloucestershire. "Ha svolto un ruolo fondamentale nel p...
it
The imagery, released by US geopolitical intelligence company Stratfor and taken on 31 October, shows how almost all the buildings at the airport, on the southern outskirts of Mosul, have been razed. Runways have also been damaged, with wide trenches carved into them and rubble placed along their lengths, Stratfor's an...
ຮູບພາບທີ່ຖືກເຜີຍແຜ່ໂດຍບໍລິສັດຂ່າວການຂ່າວຂ່າວສານດ້ານພູມສາດການເມືອງຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາ Stratfor ແລະ ຖ່າຍໃນວັນທີ 31 ຕຸລາ ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າເກືອບທຸກໆອາຄານທີ່ທ່າອາກາດ ຊຶ່ງຕັ້ງຢູ່ທາງທິດໃຕ້ຂອງເມືອງມອສູນ ໄດ້ຖືກທໍາລາຍລ້າງ. ຕາມການວິເຄາະຂອງ Stratfor ໄດ້ເວົ້າວ່າ ແທັງວິ່ງກໍຖືກທໍາລາຍ ໂດຍມີຮອຍຂຸດເປັນແຄວງກວ້າງ ແລະ ມີກ້ອນຫີນແລະສິ່ງເສດເຫ...
lo
The East Belfast MLA has served as deputy leader up until now. She was the only candidate for the vacancy, and now succeeds David Ford, who stood down earlier this month after 15 years in the job. Members of the party council, which has 250 members, elected her at a meeting in an East Belfast hotel on Wednesday evening...
Nữ nghị sĩ vùng Đông Belfast hiện đã từng giữ chức phó lãnh đạo cho đến nay. Bà là ứng cử viên duy nhất cho vị trí trống và nay kế nhiệm David Ford, người vừa từ chức vào đầu tháng này sau 15 năm đảm nhiệm chức vụ. Các thành viên trong hội đồng đảng, gồm 250 thành viên, đã bầu bà tại một cuộc họp diễn ra tối thứ Tư tại...
vi
The East Belfast MLA has served as deputy leader up until now. She was the only candidate for the vacancy, and now succeeds David Ford, who stood down earlier this month after 15 years in the job. Members of the party council, which has 250 members, elected her at a meeting in an East Belfast hotel on Wednesday evening...
La diputada de East Belfast ha desempeñado hasta ahora el cargo de vicepresidenta. Fue la única candidata para cubrir la vacante y ahora sucede a David Ford, quien renunció a principios de este mes tras quince años en el cargo. Los miembros del consejo del partido, que cuenta con 250 miembros, la eligieron durante una ...
es
Sixth seed Konta, 26, takes on the 37-year-old American in Thursday's second Centre Court match at about 15:00 BST. It is the first time since Virginia Wade in 1978 that Britain has had a woman in the Wimbledon semi-finals. Spain's Garbine Muguruza plays Magdalena Rybarikova of Slovakia in the first semi-final at 13:00...
Ang ika-anim na binhulan si Konta, 26, ay haharap sa 37-taong-gulang na Amerikana sa pangalawang laban sa Centre Court sa Huwebes bandang 15:00 BST. Ito ang unang pagkakataon mula nang si Virginia Wade noong 1978 na mayroong Briton na babae sa semifinals ng Wimbledon. Ang Espanyola na si Garbine Muguruza ay lalaro laba...
tl
A list of the top 50 music millionaires in the UK and Ireland puts the singer's £85m fortune in 30th place - an increase of £35m compared to last year. The only female singer with a bigger fortune on the list - which also covers Ireland - is Irishwoman Enya on £91m. For the fifth year running Adele is also ranked top o...
ယူကေနှင့် အိုင်ယာလန်ရှိ ဂီတလောကမှ သန်းချီ အောင်မြင်သူများ၏ အထက်ဆုံး ၅၀ စာရင်းတွင် အဆိုတော်၏ ပေါင် ၈၅ သန်း အရှိန်အဟုန်မှာ ၃၀ နေရာတွင် ရှိပြီး မူလက ပေါင် ၃၅ သန်း တိုးတက်လာခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ အဆိုပါစာရင်းတွင် အိုင်ယာလန်ကိုပါ ထည့်သွင်းထားပြီး ပေါင် ၉၁ သန်းဖြင့် အဆိုတော် အီးနီယာသာ ပိုမိုကြွယ်ဝသည်။ အိဒယ်သည် ၃၀ နှစ်နှင့် အောက်ရ...
my
Al-Masri al-Youm newspaper said a convoy of buses carrying infantry soldiers was hit by a roadside bomb as it moved through the Kharouba area. Attacks on security forces in the Sinai have increased since Islamist President Mohammed Morsi was ousted in July. No group has yet admitted carrying out Wednesday's bombing. Th...
قالت صحيفة المصري اليوم إن قافلة حافلات تقل جنود مشاة تعرضت لانفجار قنبلة جانبية أثناء مرورها في منطقة خروبة. وقد تزايدت الهجمات على قوات الأمن في سيناء منذ عزل الرئيس الإسلامي محمد مرسي في يوليو. ولم تعلن أي جهة حتى الآن مسؤوليتها عن تفجير يوم الأربعاء. وتشهد المنطقة تزايداً في عدم الاستقرار في السنوات الأخيرة، نتيجة ...
ar
A judge made the ruling last month. A case had been taken by the Northern Ireland Human Rights Commission against the Department of Justice. The judge said there should be exemptions in the law for women who were the victims of sexual crime and in cases of fatal foetal abnormality. He said the current legal provisions ...
Судья вынес решение в прошлом месяце. Случай был передан Североирландской комиссией по правам человека в отношении Министерства юстиции. Судья заявил, что в законе должны быть предусмотрены исключения для женщин, ставших жертвами сексуальных преступлений, а также в случаях смертельного порока плода. Он отметил, что дей...
ru
Speaking exclusively to BBC Click, Prof Kim Heung-Kwang said the country had around 6,000 trained military hackers. The warning follows last year's Sony Pictures hack - an attack attributed to North Korea. Korean technology expert Martyn Williams stressed the threat was only "theoretical". Prof Kim has called for inter...
Trong cuộc phỏng vấn độc quyền với BBC Click, Giáo sư Kim Heung-Kwang cho biết đất nước này có khoảng 6.000 tin tặc quân sự được huấn luyện. Cảnh báo này được đưa ra sau vụ tấn công mạng vào Sony Pictures năm ngoái – một cuộc tấn công được cho là do Triều Tiên thực hiện. Chuyên gia công nghệ Hàn Quốc Martyn Williams nh...
vi
The Proteas were bowled out for 250 before Australia chased 127 on the fourth evening of the day-night Test. David Warner made 47, Steve Smith 40 and Matt Renshaw, the England-born opener, 34 not out off 137 balls. Earlier, Stephen Cook converted his overnight 81 into 104 for South Africa as Mitchell Starc took 4-80. V...
As Proteas foram eliminadas com 250 antes que a Austrália alcançasse 127 na noite do quarto dia do Teste noturno. David Warner fez 47, Steve Smith 40 e Matt Renshaw, o abridor nascido na Inglaterra, permaneceu invicto com 34 em 137 bolas. Anteriormente, Stephen Cook converteu seu 81 da noite anterior em 104 pela África...
pt
Umakant Mishra was suspended from his job after being charged with fraud when 57 rupees and 60 paise (92 cents; 56 pence) went missing in his post office. Mr Mishra told BBC Hindi that the battle to clear his name reduced him to penury and his family would have starved if not for his relatives. He is now seeking compe...
Umakanta Mishru pozastavili v práci poté, co byl obviněn z podvodu, když v poště, kde pracoval, zmizelo 57 rupií a 60 paisů (92 centů, 56 pencí). Pan Mishra řekl BBC Hindi, že boj o vyčištění svého jména ho přivedl k bídné chudobě a jeho rodina by trpěla hladem, nebýt příbuzných. Nyní žádá odškodnění. Podle zpravodajů ...
cs
The politician, who has served as chief minister four times before, was cheered by supporters as she travelled to the swearing-in ceremony in the state capital, Chennai (Madras). A court sentenced Ms Jayalalitha to four years for corruption last year. But an appeals court overruled this, allowing her to return to polit...
السياسيّة التي شغلت منصب رئيسة الوزراء أربع مرات سابقة، تلقّت تصفيقاً من مؤيديها أثناء توجهها إلى حفل تنصيبها في عاصمة الولاية، تشيناي (مدراس). كانت المحكمة قد حكمت على السيدة جايالاليثا بالسجن أربع سنوات بتهمة الفساد العام الماضي. لكن محكمة الاستئناف ألغت هذا الحكم، ما مكّنها من العودة إلى الساحة السياسية. وعند وصولها...
ar
The Reds also face Bordeaux from France and FC Sion of Switzerland. As well as Qarabag, Tottenham must play Belgian side Anderlecht and Monaco from the French league. Celtic, who missed out on a place in the Champions League group stage, meet Dutch giants Ajax, Turkey's Fenerbahce and Norwegian outfit Molde. Each team ...
Đội bóng màu đỏ cũng phải đối đầu với Bordeaux đến từ Pháp và FC Sion của Thụy Sĩ. Ngoài Qarabag, Tottenham còn phải thi đấu với đội bóng Bỉ Anderlecht và Monaco đến từ giải vô địch Pháp. Celtic, đội đã lỡ cơ hội giành vé vào vòng bảng Champions League, sẽ gặp các đối thủ gồm các ông lớn Hà Lan Ajax, Fenerbahce của Thổ...
vi
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi...
Vanessa Young, pengarah NHS Confederation di Wales, mahukan "peralihan fokus" dengan sumber dipindahkan daripada hospital kepada komuniti. Kekurangan kakitangan perlu ditangani dan NHS perlu disediakan untuk menghadapi keperluan populasi yang semakin menua. Beliau mahukan kerajaan Wales yang baharu menggariskan "visi 1...
ms
A planned 1,179-mile (1,897km) pipeline running from the oil sands of Alberta, Canada, to Steele City, Nebraska, where it would join an existing pipe. It could carry 830,000 barrels of oil each day. It would mirror an operational pipe, also called Keystone, but would take a more direct route, boosting the flow of oil f...
Isang inilatag na 1,179-milya (1,897km) na tubo mula sa mga langis na buhangin ng Alberta, Canada, patungong Steele City, Nebraska, kung saan ito sasama sa isang umiiral na tubo. Maaari itong maghatid ng 830,000 bariles ng langis araw-araw. Magkakatulad ito sa isang operasyonal na tubo, na tinatawag ding Keystone, ngun...
tl
Joy Robson died at the Snowman Rally in Inverness in 2013. The following year, Iain Provan, Elizabeth Allan and Len Stern lost their lives at the Jim Clark Rally near Coldstream. The inquiry at Edinburgh Sheriff Court is expected to last several weeks with dozens of people due to give evidence. Plans to hold the hearin...
Joy Robson faleceu no Rally do Homem de Neve em Inverness em 2013. No ano seguinte, Iain Provan, Elizabeth Allan e Len Stern perderam a vida no Rally Jim Clark perto de Coldstream. A investigação no Tribunal de Sheriff de Edimburgo deverá durar várias semanas, com dezenas de pessoas previstas para prestar depoimento. O...
pt
Angela Douglas, 49, was handed a life sentence at Plymouth Crown Court. Douglas, of Redhill Close, Plymouth, suffocated her 73-year-old mother Anne Matthews with a pillow, saying she wanted to end her pain. She had denied murder. Mrs Matthews suffered a heart attack and multiple organ failure as a result and died in ho...
Angela Douglas, de 49 años, fue condenada a cadena perpetua en el Tribunal de la Corona de Plymouth. Douglas, residente en Redhill Close, Plymouth, asfixió a su madre de 73 años, Anne Matthews, con una almohada, diciendo que quería poner fin a su sufrimiento. Había negado el asesinato. La señora Matthews sufrió un infa...
es
A lawyer representing Chris Gard and Connie Yates told the High Court "time had run out" for the baby. Mr Gard said it meant his "sweet, gorgeous, innocent little boy" will not reach his first birthday on 4 August. "To let our beautiful little Charlie go" is "the hardest thing we'll ever have to do", his mother said. C...
Ein Anwalt, der Chris Gard und Connie Yates vertritt, teilte dem High Court mit, dass für das Baby „die Zeit abgelaufen sei“. Herr Gard erklärte, dies bedeute, dass sein „süßer, wunderschöner, unschuldiger kleiner Junge“ seinen ersten Geburtstag am 4. August nicht erleben werde. „Unseren wunderschönen kleinen Charlie g...
de
Hypertrophic cardiomyopathy can lead to the heart suddenly stopping. Henry Roth, from Hampshire, proved different tests for the condition were needed for black and white athletes - which do not currently take place. A cardiologist who worked with Henry on the project said he was "astonished" by the teenager's findings....
হাইপারট্রফিক কার্ডিওমায়োপ্যাথির কারণে হৃদযন্ত্র হঠাৎ করে কাজ বন্ধ করে দিতে পারে। হ্যাম্পশায়ারের হেনরি রথ প্রমাণ করেছেন যে কালো ও সাদা ক্রীড়াবিদদের ক্ষেত্রে এই রোগের জন্য ভিন্ন ধরনের পরীক্ষা প্রয়োজন যা বর্তমানে করা হয় না। হেনরির সঙ্গে এই প্রকল্পে কাজ করা একজন কার্ডিওলজিস্ট বলেছেন যে তিনি কিশোরের এই আবিষ্কারে আশ্চর্...
bn
Upon his arrival in Delhi, Premier Li will hold talks with Prime Minister Manmohan Singh, followed by dinner at the Indian leader's residence. Border tensions and trade ties are expected to be among the issues discussed by the two men. The neighbours are the world's two most populous countries. Beijing hopes the visit ...
李首相がデリーに到着後、マンモハン・シン首相と会談し、その後、インド指導者の公邸で夕食を共にする予定である。国境をめぐる緊張関係や貿易関係が、両首脳の間で話し合われる主な議題になると見られている。両国は隣接する国であり、世界で最も人口の多い二カ国である。中国の国営通信社新華社によると、北京は今回の訪問が相互の信頼構築と新たな戦略的パートナーシップの確立に役立ち、両国に利益をもたらすことを期待している。インド外務省の報道官であるサイード・アクバルッディン氏は、李氏がインドを初の外国訪問先に選んだことについて、デリーは「非常に高く評価している」と述べ、会談の目的は「信頼を強化すること」だと語った。先月、インドが中国軍がヒマラヤ山脈におけ...
ja
Joy Robson died at the Snowman Rally in Inverness in 2013. The following year, Iain Provan, Elizabeth Allan and Len Stern lost their lives at the Jim Clark Rally near Coldstream. The inquiry at Edinburgh Sheriff Court is expected to last several weeks with dozens of people due to give evidence. Plans to hold the hearin...
Joy Robson starb beim Snowman Rally in Inverness im Jahr 2013. Im folgenden Jahr verloren Iain Provan, Elizabeth Allan und Len Stern beim Jim Clark Rally in der Nähe von Coldstream ihr Leben. Die Untersuchung am Sheriff Court in Edinburgh wird voraussichtlich mehrere Wochen dauern, wobei Dutzende Personen aussagen werd...
de
The Proteas were bowled out for 250 before Australia chased 127 on the fourth evening of the day-night Test. David Warner made 47, Steve Smith 40 and Matt Renshaw, the England-born opener, 34 not out off 137 balls. Earlier, Stephen Cook converted his overnight 81 into 104 for South Africa as Mitchell Starc took 4-80. V...
Proteas dijatuhkan dengan 250 sebelum Australia mengejar 127 pada petang hari keempat Ujian siang-malam itu. David Warner mencatat 47, Steve Smith 40 dan Matt Renshaw, pemain pembuka kelahiran England, 34 tidak terkeluar dari 137 bola. Sebelum itu, Stephen Cook menukar skor malam sebelumnya iaitu 81 kepada 104 untuk Af...
ms
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
21 yaşındaki Reid'e geçtiğimiz zamanlarda İngiliz Atletizm Federasyonu tarafından sağlanan hibe kesildi ancak Reid bu durum yüzünden üzülmeyi reddediyor. Bath merkezli 200 metre koşucusu, zorlu çocukluğunu ve geçirdiği koruyucu aile süreçlerinin, zor bir dönemden geçerken motivasyonunu korumasına yardımcı olduğunu söyl...
tr
Media playback is not supported on this device The Scot won 6-1 6-4 and will play Juan Martin del Potro in Sunday's gold-medal match (19:00 BST) after the Argentine beat Spain's Rafael Nadal. Del Potro, ranked 141st in the world, won 5-7 6-4 7-6 (7-5). World number two Murray, 29, is attempting to become the first play...
A reprodução de mídia não é compatível com este dispositivo. O escocês venceu por 6-1 6-6-4 e enfrentará Juan Martín del Potro na partida pela medalha de ouro no domingo (19h, horário de verão da Grã-Bretanha), depois que o argentino derrotou o espanhol Rafael Nadal. Del Potro, atualmente 141º do mundo, venceu por 5-7 ...
pt
The last shelters were demolished late on Monday afternoon, leaving just debris to be cleared. More than 7,000 migrants lived at the camp before evacuation began on 24 October. However, fears remain for up to 1,500 minors who were living in containers in the now-dismantled camp. French President Francois Hollande said ...
Les derniers abris ont été démolis lundi en fin d'après-midi, ne laissant que des décombres à évacuer. Plus de 7 000 migrants vivaient dans le camp avant le début de l'évacuation le 24 octobre. Toutefois, des inquiétudes persistent concernant jusqu'à 1 500 mineurs qui vivaient dans des conteneurs dans l'ancien camp dés...
fr
Quins' Nick Evans opened the scoring with the first of four penalties, but Ashton's try and Schalk Brits' score put Sarries 17-9 up at the break. Michael Rhodes and Alex Goode tries ensured victory in front of a crowd of 71,324 at the home of English football. James Horwill's try in response was of little consequence i...
Quins' Nick Evans membuka jaringan dengan penalti pertama daripada empat, tetapi cubaan Ashton dan Schalk Brits membuat Sarries unggul 17-9 pada waktu rehat. Cubaan Michael Rhodes dan Alex Goode memastikan kemenangan di hadapan penonton sebanyak 71,324 di stadium bola sepak England. Cubaan James Horwill sebagai tindak ...
ms
Vanessa Young, director of the NHS Confederation in Wales, wants a "shift in focus" with resources moving from hospitals to the community. Shortages of staff needed to be tackled and the NHS has to be set up to cope with the needs of an ageing population. She wants the incoming Welsh Government to set out a "10-year vi...
Welsh NHS Konfederasyonu direktörü Vanessa Young, kaynakların hastanelerden topluma kaydırılmasıyla birlikte bir "odak değişikliği" istiyor. Eksik olan personel sorununa çözüm bulunması gerekiyor ve NHS, yaşlanan nüfusun ihtiyaçlarına cevap verebilecek şekilde yeniden yapılandırılmalı. Young, yeni kurulacak Galler hükü...
tr
The International Olympic Committee has voted in favour of naming hosts for successive Games on 13 September with just Paris and Los Angeles bidding. The IOC - which oversees the Olympic movement - wants the cities to reach an agreement on who hosts in 2028 by then. If there is no agreement, a vote to select just the 2...
국제올림픽위원회(IOC)는 9월 13일 파리와 로스앤젤레스만 입후보한 가운데, 연이은 올림픽 대회 개최지를 동시에 선정하는 방안에 찬성 투표를 했다. 올림픽 운동을 총괄하는 IOC는 두 도시가 그 시점까지 2028년 대회를 어느 도시가 유치할지 합의에 도달하기를 원하고 있다. 만약 합의에 이르지 못할 경우, 2024년 대회 개최지를 선정하기 위한 투표만 진행될 예정이다. 부다페스트, 함부르크, 로마는 2024년 대회 유치 경쟁에서 후보를 철회했다. 회의 후 기자들에게 말한 IOC 토마스 바흐 위원장은 다음 달 안에 합의가 이루어지기를 희망한다고 밝혔다. 로스앤젤레스 ...
ko
They have been revealed in new images downlinked from the Nasa spacecraft, which is still some 90 million km from reaching the distant world. Hydra and Nix were seen previously, but New Horizons can also now resolve Kerberos and Styx. Pluto's fifth known moon, Charon, is much larger and brighter. By comparison, it is r...
ពួកវាត្រូវបានបង្ហាញក្នុងរូបថតថ្មីៗ ដែលបានទាញយកពីយានអវកាសរបស់ណាសា ដែលនៅតែមានចម្ងាយប្រហែល ៩០ លានគីឡូម៉ែត្រ ពីពិភពលោកឆ្ងាយនោះ។ អ៊ីដ្រា និងនិច ត្រូវបានឃើញពីមុនមក ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ ញូហរីសន់ អាចបំបែករូបរាងរបស់កឺរបុស និងស្ទីច បានដែរ។ ចៅទាស់ទីប្រាំរបស់ផ្លូតូ គឺជាចៅទាស់ឈ្មោះ ឆារុន ដែលធំជាង និងភ្លឺជាង។ ធៀបទៅនឹងចៅទាស់ទាំងនោះ វាស្រួល...
km
The incident at Neil McEvoy's office took place on Thursday morning. The AM said no valuables were taken but files had been "gone through". He said metal bars had been cut to access the property at Cowbridge Road East. South Wales Police said an investigation had been launched. "For a long period, there has been a conc...
เหตุการณ์ที่สำนักงานของนีล แมคอีวอยเกิดขึ้นในช่วงเช้าวันพฤหัสบดี เจ้าหน้าที่สภานิติบัญญัติกล่าวว่าไม่มีทรัพย์สินมีค่าใดถูกขโมยไป แต่เอกสารต่างๆ ถูก "ค้นดู" เขาเปิดเผยว่ามีการตัดเหล็กเส้นที่ติดตั้งไว้เพื่อเข้าไปยังทรัพย์สินบนถนนคาวบริดจ์โรดอีสต์ ตำรวจเซาท์เวลส์ระบุว่าได้เริ่มการสอบสวนแล้ว "มานานแล้วที่ผมถูกกลุ่มบุคคลดำเ...
th
Members of three unions will stage two 24-hour walkouts starting on Tuesday and Thursday evenings, in the dispute over plans for a new all-night service. The Rail, Maritime and Transport (RMT), Transport Salaried Staffs Association (TSSA) and Unite unions are in dispute over work-life balance and job cuts. The Night Tu...
تین یونینوں کے ارکان منگل اور جمعرات کی شام سے دو 24 گھنٹے کی ہڑتالوں پر جائیں گے، جو رات بھر کی نئی سروس کے منصوبے کے تنازعہ کی وجہ سے ہیں۔ ریل، سمندری اور نقل و حمل (آر ایم ٹی)، ٹرانسپورٹ سیلریڈ اسٹاف ایسوسی ایشن (ٹی ایس ایس اے) اور یونائیٹ یونینیں کام کی زندگی اور ملازمتوں میں کمی کے معاملے پر تنازعہ میں ہیں۔ نائٹ ٹ...
ur
Part of the argument is a real difference of opinion over extremism - Michael Gove would oppose a wider range of views and actions than Theresa May. He is more worried about the idea of a "conveyor belt" from religious conservatism to extremism. There is, however, also a simple turf war at the centre of this. Mr Gove h...
ສ່ວນໜຶ່ງຂອງການໂຕ້ຖຽງນີ້ແມ່ນຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ແທ້ຈິງຂອງຄວາມຄິດເຫັນກ່ຽວກັບການກະທຳທີ່ຮຸນແຮງ - ໂມຣີເຄີນ ໂກວ໌ ຈະຕໍ່ຕ້ານຂອບເຂດທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງມຸມມອງ ແລະ ການກະທຳຫຼາຍກວ່າເທເຣຊາ ໄມ. ລາວກັງວົນຫຼາຍຂຶ້ນກ່ຽວກັບຄວາມຄິດທີ່ວ່າມີ "ເທິງພາກ" ຈາກການຮັກສາສະຫງົງທາງສາດສະໜາໄປສູ່ການກະທຳທີ່ຮຸນແຮງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຍັງມີຄວາມຂັດແຍ້ງທີ່ງ່າຍດາຍຢູ່ໃນຈຸດກາງຂອ...
lo
The group spent a week at the Eaton Square mansion owned by Russian oligarch Andrey Goncharenko before bailiffs removed them at 08:00 GMT. Several hours later, they relocated to a property in Grosvenor Gardens, five minutes' walk away by Victoria Station. Between 20 and 30 people are said to be inside the property. One...
গ্রুপটি রাশিয়ান অভিজাত আন্দ্রে গোনচারেনকোর মালিকানাধীন ইটন স্কোয়ারের বাড়িতে এক সপ্তাহ কাটায়, তারপর বেলিফদের দ্বারা জিএমটি 08:00 এ তাদের সরিয়ে দেওয়া হয়। কয়েক ঘণ্টা পরে, তারা ভিক্টোরিয়া স্টেশন থেকে পাঁচ মিনিট হাঁটার দূরত্বে গ্রসভেনর গার্ডেনসে অবস্থিত একটি সম্পত্তিতে স্থানান্তরিত হয়। বলা হচ্ছে যে সম্পত্তিটিতে 20...
bn
A lawyer representing Chris Gard and Connie Yates told the High Court "time had run out" for the baby. Mr Gard said it meant his "sweet, gorgeous, innocent little boy" will not reach his first birthday on 4 August. "To let our beautiful little Charlie go" is "the hardest thing we'll ever have to do", his mother said. C...
クリス・ガード氏とコンニ・イーツ氏を代表する弁護士は、高等裁判所に対し、赤ん坊の「時間は尽きた」と述べた。ガード氏は、これにより「甘く、美しく、無垢な我が息子」が8月4日の1歳の誕生日を迎えることはないだろうと語った。「私たちの美しい小さなチャーリーを手放すことは、私たちがこれまでに経験した中で最も辛いことだ」と母親は述べた。チャーリーの両親は、米国の医師が、現在ではチャーリーにヌクレオシド療法を施すには手遅れであると伝えたため、この決断を下したと語った。チャーリー・ガードの医療事件の概要「私たちはただ、彼に生きるチャンスを与えたいと願っただけです」とイーツ氏は法廷での声明で述べた。「多くの時間が無駄にされてきました」と彼女は付け加...
ja
Members of three unions will stage two 24-hour walkouts starting on Tuesday and Thursday evenings, in the dispute over plans for a new all-night service. The Rail, Maritime and Transport (RMT), Transport Salaried Staffs Association (TSSA) and Unite unions are in dispute over work-life balance and job cuts. The Night Tu...
Үш профсоюздың мүшелері түнгі қызмет көрсету жоспарына байланысты туындап отырған дау-дамайды басу үшін сейсенбі және жұма кештерінен бастап екі рет 24 сағат бойы әрекетке шақырады. «Темір жол, теңіз және көлік» (RMT), «Көлік қызметкерлері салалық қауымдастығы» (TSSA) және «Юнайт» профсоюздары жұмыс пен жеке өмір арасы...
kk
Angela Douglas, 49, was handed a life sentence at Plymouth Crown Court. Douglas, of Redhill Close, Plymouth, suffocated her 73-year-old mother Anne Matthews with a pillow, saying she wanted to end her pain. She had denied murder. Mrs Matthews suffered a heart attack and multiple organ failure as a result and died in ho...
Angela Douglas, de 49 anos, foi condenada à prisão perpétua no Tribunal da Coroa de Plymouth. Douglas, residente em Redhill Close, Plymouth, sufocou sua mãe, Anne Matthews, de 73 anos, com um travesseiro, alegando que desejava acabar com seu sofrimento. Ela negara o assassinato. A Sra. Matthews sofreu um ataque cardíac...
pt
The claim: The government is announcing a cash boost for the North of England. Reality Check verdict: The money has already been announced twice. On Monday, she held a cabinet meeting in Daresbury in Cheshire, where she unveiled her new, more interventionist industrial strategy. Details on where exactly the Northern Po...
Талқыланатын мәселе: Үкімет Англияның Солтүстігіне қосымша қаржы бөлуді жариялады. Шындықты тексеру нәтижесі: Бұл қаражат бұрын екі рет жарияланған болатын. Дүйсенбі күні ол Чешердегі Даресберидегі кабинет отырысында өзінің жаңа, әлдеқайда интервенциялық өнеркәсіп стратегиясын таныстырды. «Солтүстік қуат үйі» бағдарлам...
kk
The 55-year-old South African left his role as Sri Lanka coach in 2014 to take charge at The Oval. In 2015, he led Surrey to promotion from County Championship Division Two and to the final of the One-Day Cup, where they lost to Gloucestershire. "He has played an integral role in the progress that we have achieved," sa...
55歳の南アフリカ人は、2014年にスリランカ代表監督の職を離れ、オーвалでの指揮を執るために就任した。2015年には、サリーをカウンティ・チャンピオンシップ2部から1部への昇格へと導き、ワンデーカップでは決勝まで進めたが、グラスターシャーに敗れた。「彼は私たちが達成した進展において、不可欠な役割を果たしてきました」とクリケットディレクターのアレック・スチュワートは述べた。「彼は選手たちと休むことなく取り組み、その努力は個々の選手のパフォーマンスやチームの成績に現れ、最終的に再び1部への昇格を果たしました。」 「グレアムにとってサリーを去るのは非常に難しい決断だったが、スリランカ代表で再び国際レベルでコーチングする機会は、見逃せ...
ja
The 2012 Tour de France champion's assertion was questioned after leaked World Anti-Doping Agency (Wada) documents revealed he had been given three injections of allergy medication. "Brad stands by his comment concerning the use of illegal intravenous needle injections," a spokesman said. Wiggins' medical records were ...
O tvrzení vítěze Tour de France z roku 2012 bylo zpochybňováno poté, co uniklé dokumenty Světové protidopingové agentury (Wada) odhalily, že mu byly podány tři injekce léku proti alergii. „Brad stojí za svým prohlášením týkajícím se používání nezákonných intravenózních injekcí,“ uvedl mluvčí. Lékařské záznamy Wigginsa ...
cs
Reid, 21, recently had his grant cut by British Athletics but is refusing to mope about the situation. And the Bath-based 200m athlete says his tough childhood in and out of foster care has helped motivate him during a testing time. "It builds fire in the belly," Reid told BBC Radio Bristol. Reid, who is fifth on the B...
Риду, 21 год, недавно было отменено финансирование со стороны Британской лёгкой атлетики, однако он отказывается унывать из-за этой ситуации. Спортсмен, специализирующийся на дистанции 200 метров и тренирующийся в Бате, говорит, что тяжёлое детство, проведённое частично в приёмных семьях, помогает ему сохранять мотивац...
ru
Joy Robson died at the Snowman Rally in Inverness in 2013. The following year, Iain Provan, Elizabeth Allan and Len Stern lost their lives at the Jim Clark Rally near Coldstream. The inquiry at Edinburgh Sheriff Court is expected to last several weeks with dozens of people due to give evidence. Plans to hold the hearin...
ジョイ・ロブソンさんは2013年にインバネスで開催されたスノーマン・ラリーで死亡しました。翌年、イアン・プロヴァンさん、エリザベス・アランさん、レナード・スターンさんがコールドストリーム近郊のジム・クラーク・ラリーで命を落としました。エジンバラ・シェリフ裁判所で行われる今回の調査は数週間にわたり、数十人が証言を行う予定です。昨年末に、この公聴会の開催が正式に決定しました。この決定は、スコットランドの異なる地域で発生した死亡事故に関して単一の死亡事故調査(FAI)を実施できるようにする法改正を受けたものです。当時、クラウン・オフィスは、この2件の事故は「ラリーにおける観客の安全に関する類似の問題を提起している」と述べました。また、法務...
ja
Quins' Nick Evans opened the scoring with the first of four penalties, but Ashton's try and Schalk Brits' score put Sarries 17-9 up at the break. Michael Rhodes and Alex Goode tries ensured victory in front of a crowd of 71,324 at the home of English football. James Horwill's try in response was of little consequence i...
Nick Evans dei Quins ha aperto le marcature con il primo di quattro calci piazzati, ma la meta di Ashton e quella di Schalk Brits hanno permesso ai Saracens di chiudere il primo tempo sul 17-9. Le mete di Michael Rhodes e Alex Goode hanno assicurato la vittoria di fronte a una folla di 71.324 spettatori nella casa del ...
it
Media playback is not supported on this device The Scot won 6-1 6-4 and will play Juan Martin del Potro in Sunday's gold-medal match (19:00 BST) after the Argentine beat Spain's Rafael Nadal. Del Potro, ranked 141st in the world, won 5-7 6-4 7-6 (7-5). World number two Murray, 29, is attempting to become the first play...
Phát lại phương tiện không được hỗ trợ trên thiết bị này. Tay vợt người Scotland thắng 6-1, 6-4 và sẽ gặp Juan Martin del Potro trong trận chung kết giành huy chương vàng vào Chủ nhật (19:00 giờ BST), sau khi tay vợt người Argentina đánh bại Rafael Nadal của Tây Ban Nha. Del Potro, người đang xếp hạng 141 thế giới, thắ...
vi