source stringlengths 737 6.62k | target stringlengths 6 42.7k | lan stringclasses 23
values |
|---|---|---|
Mr Trump can expect a warm welcome when he addresses crowds at Krasinski Square - as Poland's conservative government shares his hostility to immigration and a strong sense of national sovereignty. And he will promote trade at talks with Central and Eastern European leaders. The visit comes ahead of a G20 summit of wor... | جب مسٹر ٹرمپ کراسنیسکی سکوائر میں عوام سے خطاب کریں گے تو وہاں ان کا گرمجوشی سے استقبال ہوگا، کیونکہ پولینڈ کی جمہوریت پسند حکومت بھی تارکین وطن کے خلاف ان کی مخالفت اور قومی خودمختاری کے مضبوط احساس کا اشتراک کرتی ہے۔ وہ وسطی اور مشرقی یورپ کے رہنماؤں کے ساتھ مذاکرات میں تجارت کو فروغ دیں گے۔ یہ دورہ جرمنی کے شہر ہیمب... | ur |
A senior Google employee, named in US media as James Damore, argued in an internal memo that perhaps tech companies that try diversity programmes to get more women in to the industry are looking at things the wrong way. It's not just because of recruitment practices or education or discrimination that more men than wom... | 미국 언론에서 제임스 다머로 이름이 거론된 구글의 한 고위직 직원은 내부 메모에서, 여성의 산업 진출을 늘리기 위해 다양성 프로그램을 시행하는 기술 기업들이 문제를 잘못 바라보고 있을 수 있다고 주장했다. 그는 기술 산업에서 남성의 비율이 여성보다 높은 이유가 채용 방식이나 교육, 차별 때문만이 아니라 생물학적 차이 때문이라고 주장했다. 여성은 평균적으로 '사람에 관심이 더 많고', '사물보다 덜 관심을 갖는다', '더 협조적이며', '불안에 더 취약하다'고 말하며, 이러한 특성들이 여성들이 기술 산업에 진입하거나 정상에 오르는 것을 방해한다고 했다. 또한 그는 구글... | ko |
The Italians, who won 1-0 in the first leg, led inside the first 30 minutes in Florence through Nikola Kalinic and Borja Valero. But Stindl converted a 44th-minute penalty, then struck twice more in the space of eight minutes after half-time. On-loan Chelsea defender Andreas Christensen added the fourth. Monchengladbac... | Die Italiener, die das Hinspiel mit 1-0 gewonnen hatten, gingen in Florenz innerhalb der ersten 30 Minuten durch Nikola Kalinic und Borja Valero in Führung. Doch Stindl verwandelte in der 44. Minute einen Elfmeter und erzielte nach der Halbzeit innerhalb von acht Minuten zwei weitere Tore. Der ausgeliehene Chelsea-Vert... | de |
Anis Sardar, a 38-year-old black cab driver from Wembley, London, has been convicted of his role in making an improvised explosive device that blew up a US Army patrol, near Baghdad, in 2007. The blast killed Sgt Randy Johnson of the US 2nd Cavalry Regiment. This unique prosecution relied on painstaking forensic scienc... | လန်ဒန်မှ ဝမ်းဘလီမှ ၃၈ နှစ်အရွယ် အနီးစီးကားမောင်းသမား အနစ်စာဒါသည် ၂၀၀၇ ခုနှစ်က ဘဂ္ဂဒက်အနီးရှိ အမေရိကန် စစ်တပ် လမ်းကြောင်းကို ဗုံးခွဲခဲ့သည့် အိမ်လုပ်ဗုံးဖြင့် ပါဝင်ခဲ့မှုအတွက် အပြစ်ရှိကြောင်း အပြစ်ပေးခံခဲ့ရသည်။ ထိုဗုံးပေါက်ကွဲမှုကြောင့် အမေရိကန် ၂ မြောက် မြင်းတပ်တပ်ရင်းမှ ရာထူးရှိသူ ရန်ဒီဂျော့ဆင် ကွယ်လွန်ခဲ့သည်။ ဤတရားစွဲ... | my |
A letter to Theresa May signed by 56 MPs urges her to review the gender balance of the negotiating team, one of whose nine top members is female. It warns that women's input is needed to ensure workplace rights, such as maternity leave, are not watered down. As prime minister, Mrs May is ultimately in charge of the tal... | Dopis adresovaný Theresě May, který podepsalo 56 poslanců, vyzývá premiérku k přezkoumání pohlavní rovnováhy vyjednávacího týmu, jehož devět členů na nejvyšší úrovni tvoří pouze jedna žena. V dopise varují, že je zapotřebí zapojit ženy, aby se zaručilo, že pracovní práva, jako je rodičovská dovolená, nebudou oslabena. ... | cs |
Prisoners released from Peterborough and Doncaster Prisons are being helped by charities and support organisations to re-settle. Justice Secretary Chris Grayling said the interim figures were "encouraging". But the shadow prisons minister said the government should not rush into rolling the schemes out nationally. Both... | Odsouzené osoby propuštěné z věznic Peterborough a Doncaster jsou nyní pomocí charitativních a podpůrných organizací asistovány při znovuzačleňování do společnosti. Ministr spravedlnosti Chris Grayling označil zatím dosažené mezivýsledky za „povzbudivé“. Opoziční ministr odpovědný za věznice však uvedl, že vláda by nem... | cs |
It will be the biggest landscape change since the city was blitzed during World War Two. A city beach area will also be created with bars, restaurants, offices, 5-star hotels and homes which will open on to an extended promenade and the beach. Swansea council unveiled the plans on Friday with work due to start in 2017.... | Magiging pinakamalaking pagbabago sa tanawin mula nang masira ang lungsod noong Ikalawang Digmaang Pandaigdig. Isang lugar na beach sa lungsod ang gagawin na may mga bar, restawran, opisina, 5-bituin na mga hotel at tirahan na bubukas papuntang isang pinalawak na promenade at ang beach. Ipinahayag ng konseho ng Swansea... | tl |
In a recording obtained by the paper, a voice similar to Mr Trump's purporting to be a media representative advocates for the billionaire businessman. Reporters would hear from the "spokesman", John Miller or John Baron, when asking to interview Mr Trump. Mr Trump denied the story to the Today Show on Friday. "No, I do... | Ve zvukovém záznamu, který získal list, hlas podobný hlasu pana Trumpa a tvářící se být zástupcem médií, prosazuje zájmy miliardářského podnikatele. Právě od tohoto „mluvčího“, Johna Millera nebo Johna Barona, slyšeli novináři odpovědi, když žádali o rozhovor s panem Trumpem. Pan Trump příběh v pátek odmítl v pořadu To... | cs |
Anis Sardar, a 38-year-old black cab driver from Wembley, London, has been convicted of his role in making an improvised explosive device that blew up a US Army patrol, near Baghdad, in 2007. The blast killed Sgt Randy Johnson of the US 2nd Cavalry Regiment. This unique prosecution relied on painstaking forensic scienc... | ອານິສ ສາດດາ, ຜູ້ຂັບຂີ່ລົດແທັກຊີສີດຳ ອາຍຸ 38 ປີ ຈາກເວີມເບີລີ້, ລອນດອນ, ໄດ້ຖືກຕັດສິນວ່າມີຄວາມຜິດ ໃນບົດບາດຂອງລາວ ໃນການຜະລິດລະເບີດປັບປຸງເອງ ທີ່ລະເບີດຂຶ້ນໃນກຸ່ມຕຳຫຼວດກອງທັບສະຫະລັດ ໃກ້ກັບເບີກແກັດ ໃນປີ 2007. ການລະເບີດດັ່ງກ່າວ ໄດ້ສັງຫານ ສິບເອກ ຣັນດີ ໂຈນສັນ ຈາກພັນລ້ອຍກອງພັນ cavalry ທີ 2 ຂອງສະຫະລັດ. ການດຳເນີນຄະດີທີ່ເປັນເອກະລັກນີ... | lo |
A tour will allow visitors to see the entrance to the dungeon where the Pendle witches were held in 1612. This year marks the 400th anniversary of the trials, which led to ten people being hanged for witchcraft. The former prison's courtyard will also be opened up, allowing views of the witches' tower above the dungeon... | Ziyaretçilerin 1612 yılında Pendle cadılarının tutulduğu zindan girişini görebilecekleri bir tur düzenlenecek. Bu yıl, cadılık nedeniyle on kişinin idam edildiği davanın 400. yıldönümüne denk geliyor. Eski cezaevinin avlusu da açılacak ve zindanların üzerindeki cadılar kulesi görünür hale gelecek. Paskalya hafta sonu b... | tr |
Media playback is not supported on this device The 27-year-old South Sydney Rabbitohs forward was appointed ahead of James Graham, with Wigan's Sean O'Loughlin ruled out through injury. Burgess spent a year at rugby union side Bath before returning to league. England play New Zealand in their opening Four Nations game ... | 此设备不支持媒体播放。这位27岁的南悉尼兔队前锋在詹姆斯·格雷厄姆之前被任命为队长,而来自维冈的肖恩·奥洛林因伤退出。伯吉斯曾在橄榄球联盟球队巴斯度过一年,之后重返联盟式橄榄球。英格兰队将在10月29日的四国赛首场比赛中对阵新西兰队。伯吉斯表示:“被邀请担任国家队队长并带领这支队伍,我感到无比荣幸和自豪。我妈妈情绪有些激动。虽然在这次锦标赛中我在场上担任队长,但队内有一群领导者,我知道我们将共同努力,尽最大可能在赛场上为英格兰取得成功。” 伯吉斯已代表英格兰出场14次,但上一次比赛是在2013年世界杯半决赛中负于新西兰队。之后他转项参加2015年橄榄球联盟世界杯,当时英格兰队在小组赛阶段即遭淘汰。伯吉斯的双胞胎兄弟乔治和汤姆也入选了... | zh |
Public Health Wales (PHW) said it was second only to smoking and more of a concern than obesity and alcohol. Its figures show air pollution causes 2,000 deaths a year - 6% of Wales' total. The most blighted areas include Hafodyrynys Road in Crumlin, Caerphilly, the UK's most polluted street outside London. EU regulatio... | 公共卫生威尔士(PHW)表示,空气污染的危害仅次于吸烟,比肥胖和酗酒更令人担忧。其数据显示,空气污染每年导致2000人死亡,占威尔士总死亡人数的6%。污染最严重的地区包括卡菲利克鲁姆林的哈弗德林斯路,这是伦敦以外全英国污染最严重的街道。欧盟规定,空气污染水平每年最多可超标18次,而这条道路今年已超标60次。PHW的休·布伦特在接受BBC威尔士《一周内外》节目采访时说:“我们都知道吸烟可能是公共卫生的头号重点,空气污染可能排在第二位。如果你谈到肥胖、缺乏运动和酗酒,它们实际上排在空气污染之后。” 在受污染最严重一侧的哈弗德林斯路,一半的房主呼吁当地政府强制收购他们的房屋并予以拆除,因为交通状况极为恶劣。这条街道一个方向通往托法恩的庞蒂... | zh |
The Public Accounts Committee came to the conclusion after looking at how well the NHS was doing at helping patients manage their condition. Previous reports have criticised the lack of checks being carried out, such as blood pressure, eye and foot exams. But the government said services were better than they were bein... | Ủy ban Tài khoản Công cộng đã đi đến kết luận sau khi xem xét mức độ hiệu quả của Dịch vụ Y tế Quốc gia (NHS) trong việc hỗ trợ bệnh nhân quản lý tình trạng bệnh của họ. Các báo cáo trước đây đã chỉ trích việc thiếu các xét nghiệm kiểm tra như huyết áp, khám mắt và khám bàn chân. Tuy nhiên, chính phủ cho rằng các dịch ... | vi |
It was co-written by him and Antonio Salieri, usually considered a rival, as well as an unknown composer, Cornetti. The four-minute cantata was found in the archives of the Czech Museum of Music in November 2015 and played on harpsichord for an audience on Tuesday. A museum spokesperson, Sarka Sockalova, said it was "a... | Его сочинили он сам и Антонио Сальери, которого обычно считают соперником, а также неизвестный композитор по фамилии Корнетти. Кантата, длиной четыре минуты, была обнаружена в архивах Чешского музея музыки в ноябре 2015 года и во вторник была исполнена перед публикой на клавесине. Представительница музея Сарка Соккалов... | ru |
The Public Accounts Committee came to the conclusion after looking at how well the NHS was doing at helping patients manage their condition. Previous reports have criticised the lack of checks being carried out, such as blood pressure, eye and foot exams. But the government said services were better than they were bein... | O Comitê de Contas Públicas chegou a essa conclusão após analisar o desempenho do NHS no auxílio aos pacientes no controle de suas condições. Relatórios anteriores criticaram a falta de exames realizados, como medições de pressão arterial, exames oftalmológicos e dos pés. No entanto, o governo afirmou que os serviços s... | pt |
That compares to just 10% of households being private renters a decade ago. The survey also indicates a sharp decline in the proportion of households buying with a mortgage. The details are contained in the Family Resources Survey, which covers about 2,000 households. The survey suggests that 21% of households are priv... | これは10年前には民間賃貸住宅に住む世帯が10%にすぎなかったことと比べると大きな変化である。調査では、住宅ローンを使って住宅を購入する世帯の割合が著しく低下していることも示している。詳細は約2,000世帯を対象とする「ファミリーリソース調査」に記載されている。この調査によると、世帯の21%が民間賃貸、14%が公的賃貸、29%が住宅ローンを組んでおり、39%が完全に所有している。民間賃貸住宅への入居の増加は、特に若い年齢層で顕著である。2004年には25歳から34歳の16%が民間賃貸に住んでいたが、2014年にはそれが47%にまで上昇した。一方、25歳から34歳の年齢層で住宅ローンを使って住宅を購入する割合は、66%から35%にまで... | ja |
It says nine marines were arrested over the incident, involving an insurgent. Four have been released without charge. The five charged remain in custody, and the next stage of the process is likely to be trial by court martial. The marines were arrested by the Royal Military Police after suspicious video footage was fo... | 报道称,有九名海军陆战队员因这起涉及一名武装分子的事件遭到逮捕,其中四人已被释放且未被起诉。其余五名被指控者目前仍被羁押,接下来的程序很可能会由军事法庭进行审判。这些海军陆战队员是在英国本土的平民警察发现一名军人笔记本电脑中存有可疑视频片段后,由英国皇家军事警察实施逮捕的。相关指控涉及去年在阿富汗发生的一起事件,当时皇家海军陆战队第3突击旅驻扎在赫尔曼德省。英国国防部此前表示,该事件发生在“与武装分子交火之后”,没有平民卷入其中。
BBC新闻防务记者乔纳森·比尔报道:军方指挥官的首要关切是,这些指控将如何影响战场上的作战行动?正因如此,国防部并未明确说明该事件发生的具体地点。阿富汗民众将作何反应?塔利班又会如何利用这一事件达到自身... | zh |
Michael Jacobs set up Will Grigg to put the hosts ahead before Haris Vuckic headed Jason Pearce's cross home. Chris McCann tapped in Wigan's third, before Matt Done turned home Billy Sharp's ball as the Blades fought back. Sharp headed home Jay McEveley's cross to make it 3-2 and Done slotted Sharp's rebounded shot to ... | Michael Jacobs, ev sahibi takımı öne geçirmek için Will Grigg'e asist etti; ardından Jason Pearce'in ortasını Haris Vuckic kafayla filelere gönderdi. Chris McCann, Wigan'ın üçüncü golünü kaydetti; ancak Blades geri dönüş yaparak Billy Sharp'ın pasını Matt Done filelere gönderdi. Sharp, Jay McEveley'in ortasını kafayla ... | tr |
Kim Kardashian, Vanessa Hudgens and Mary-Kate Olsen are some of the stars who appear to have been targeted. It's thought to be the second massive hacking-related leak in less than a month, but it's not clear yet where the pictures came from. They were briefly posted on 4chan and Reddit before being removed, according t... | គីម កាត់ដាស្លាន, វ៉ានេសា ហ៊ូដជែន និង ម៉ារី-អើក អូលសែន គឺជាតារាមួយចំនួនដែលហាក់ដូចជាត្រូវបានគោលដៅ។ វាត្រូវបានគេសន្មតថាជាការហែកបំបែកដ៏ធំមួយទាក់ទងនឹងការហែកបំបែកដែលកើតឡើងជាលើកទីពីរក្នុងរយៈពេលមិនទាន់ដល់មួយខែទេ ប៉ុន្តែនៅមិនទាន់ច្បាស់នៅឡើយថារូបភាពទាំងនោះមកពីណា។ យោងតាមការរាយការណ៍ រូបភាពទាំងនោះត្រូវបានបង្ហោះជាបណ្តោះអាសន្នលើ 4cha... | km |
In a recording obtained by the paper, a voice similar to Mr Trump's purporting to be a media representative advocates for the billionaire businessman. Reporters would hear from the "spokesman", John Miller or John Baron, when asking to interview Mr Trump. Mr Trump denied the story to the Today Show on Friday. "No, I do... | Sa isang tala na nakuha ng pahayagan, isang boses na katulad ni G. Trump na nagpapanggap na kinatawan ng media ay nangampanya para sa negosyanteng milyonaryo. Narinig ng mga tagapagbalita ang "tagapagsalita," si John Miller o John Baron, tuwing hihingi sila ng pakapanayam kay G. Trump. Tinanggihan ni G. Trump ang kuwen... | tl |
University of Leicester academics said it was likely only a few servants and medical staff within the royal household were aware of his scoliosis. Dr Mary Ann Lund said it was only after his death he earned his reputation as "Crookback Richard" and was portrayed with a withered arm. The research has been published in t... | လီစက်စတာတက္ကသိုလ်မှ ပညာရှင်များက သူ၏ ကျောရိုးကွေးရောဂါကို ဘုရင့်နန်းတော်အတွင်းရှိ အစေခံများနှင့် ဆေးပညာရှင်များသာ သိရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသည်ဟု ဆိုသည်။ မစ္စတာမာရီအန်လန်းက သူသေဆုံးပြီးနောက်မှသာ "ချိုင်းချိုင်းရစ်ချ်မ်" အဖြစ် သူ၏ အမည်တစ်ခုဖြစ်လာပြီး လက်တစ်ဖက် အားနည်းနေသည့်ပုံစံဖြင့် ပုံဖော်ခံခဲ့ရသည်ဟု ဆိုသည်။ ဤသုတေသနအချက်အလက်များ... | my |
That compares to just 10% of households being private renters a decade ago. The survey also indicates a sharp decline in the proportion of households buying with a mortgage. The details are contained in the Family Resources Survey, which covers about 2,000 households. The survey suggests that 21% of households are priv... | Bunun bir önceki on yıl içinde özel kiralık evde oturan hanelerin oranı sadece %10 olmasıyla karşılaştırılabilir. Ankette, hipotekle ev satın alan hanelerin oranında da keskin bir düşüş olduğu belirtiliyor. Ayrıntılar yaklaşık 2.000 haneyi kapsayan Aile Kaynakları Anketinde yer alıyor. Anket, hanelerin %21'inin özel ki... | tr |
Mr Greste was freed from prison and deported on Sunday after 400 days behind bars. He is now in Cyprus, en route to Australia. Mr Greste, Mohamed Fahmy and Baher Mohamed were arrested in 2013 on charges of spreading false news and aiding the Muslim Brotherhood. Mr Fahmy and Mr Mohamed remain jailed. In an interview wit... | นายเกรสต์ได้รับการปล่อยตัวจากเรือนจำและถูกเนรเทศเมื่อวันอาทิตย์ หลังจากรับโทษจำคุกมา 400 วัน ขณะนี้เขาอยู่ที่ไซปรัส ในเส้นทางเดินทางกลับประเทศออสเตรเลีย นายเกรสต์ โมฮัมเหม็ด ฟัหมี และบาเฮอร์ โมฮัมเหม็ด ถูกจับกุมตัวในปี 2013 ในข้อหาเผยแพร่ข่าวปลอม และสนับสนุนกลุ่มพี่น้องมุสลิม ขณะนี้นายฟัหมีและนายโมฮัมเหม็ดยังคงถูกคุมขั... | th |
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast... | Сообщается, что другой гроссмейстер по шахматам, Даниил Дубов, сказал, что Елисеев пытался добраться до другой лоджии, но поскользнулся. По сообщениям, Елисеев занимался паркуром — городским видом активности, включающим преодоление препятствий в виде крыш, заборов и других искусственных конструкций. Он стал чемпионом м... | ru |
Sir Stanley signed for his home team of Stoke City in 1932 and was knighted while still playing professionally. As well as £5 a week in wages, he was offered a £10 signing-on fee "plus the usual bonus" - a princely sum for a player at the time. The family behind the sale hope the British Football Museum will purchase t... | 스탠리 경은 1932년 고향 팀인 스토크 시티에 입단했으며, 아직 프로 선수로 활동 중일 때 기사 작위를 받았다. 당시 선수에게는 주당 5파운드의 급여 외에도 10파운드의 입단 수당과 "일반적인 보너스"가 제공되었는데, 이는 당시로서는 막대한 액수였다. 이 서류의 판매를 희망하는 가족은 영국 축구 박물관이 이 스포츠 역사의 유물을 인수하기를 기대하고 있다. 스토크에 거주하며 해당 클럽을 응원하는 데이비드(53세), 앤디(56세), 그레이엄 록킷(61세) 형제는 또 다른 1935년에 체결된 스탠리 경의 계약서도 함께 판매하고 있다. 이 계약서들은 아버지 레스가 채무 상... | ko |
Wales First Minister Carwyn Jones has flown to Patagonia for the occasion. It was 150 years ago on 28 July when about 160 Welsh emigrants arrived in Argentina aboard the Mimosa tea-clipper. Their aim, in 1865, was to create a new settlement, 'Y Wladfa', where their language, culture and non-conformist faith could flour... | Il Primo Ministro del Galles, Carwyn Jones, è volato in Patagonia per l'occasione. Fu 150 anni fa, il 28 luglio, quando circa 160 emigrati gallesi sbarcarono in Argentina a bordo del clipper da tè Mimosa. Il loro obiettivo, nel 1865, era fondare una nuova colonia, 'Y Wladfa', dove potessero fiorire la loro lingua, cult... | it |
It came as a Holyrood committee repeatedly challenged Damian Green over the benefit system's sanctions regime. Mr Green strongly rejected claims that the welfare system had driven people to commit suicide. He also accused MSPs of attempting to "politicise individual tragedies" and said the system was there to help peop... | スコットランド議会の委員会が繰り返しデーミアン・グリーン氏に福祉制度の制裁制度について追及した際、そのような状況が生じた。グリーン氏は、福祉制度が人々を自殺に追い込んだという主張を強く否定した。また、議会議員(MSP)らが「個人の悲劇を政治化しようとしている」と非難し、その制度は人々を支援するために存在すると述べた。ケン・ローチ監督が貧困と福祉制度を描いた映画にした『アイ、ダニエル・ブレイク』について、グリーン氏は以前にこれを「フィクション」と表現していた。その書籍には、委員会の会議に出席していた脚本家のポール・ラヴェルティ氏が署名し、表紙の内側に「今日起きている事態の公正な反映として、本書に登場する個々の出来事すべてに引き続き賛同... | ja |
It came as a Holyrood committee repeatedly challenged Damian Green over the benefit system's sanctions regime. Mr Green strongly rejected claims that the welfare system had driven people to commit suicide. He also accused MSPs of attempting to "politicise individual tragedies" and said the system was there to help peop... | Llegó como consecuencia de que un comité de Holyrood cuestionara repetidamente a Damian Green sobre el régimen de sanciones del sistema de prestaciones. El señor Green rechazó firmemente las afirmaciones de que el sistema de bienestar hubiera llevado a personas a cometer suicidio. También acusó a los diputados escocese... | es |
Men's hostels in Johannesburg housing mainly South Africans were searched for weapons and 11 arrests were made. The army was ordered to deploy to volatile areas to stop further attacks that began about three weeks ago. At least seven people have been killed and 5,000 have been left homeless since the xenophobic violenc... | Các ký túc xá dành cho nam giới ở Johannesburg, nơi chủ yếu là người Nam Phi sinh sống, đã bị lục soát vũ khí và 11 người bị bắt giữ. Quân đội được lệnh triển khai đến các khu vực bất ổn nhằm ngăn chặn các cuộc tấn công tiếp theo, vốn bắt đầu cách đây khoảng ba tuần. Ít nhất bảy người đã thiệt mạng và 5.000 người trở t... | vi |
A senior Google employee, named in US media as James Damore, argued in an internal memo that perhaps tech companies that try diversity programmes to get more women in to the industry are looking at things the wrong way. It's not just because of recruitment practices or education or discrimination that more men than wom... | Seorang pekerja Google yang berpangkat tinggi, disebutkan dalam media AS sebagai James Damore, berhujah dalam memo dalaman bahawa mungkin syarikat teknologi yang melaksanakan program kepelbagaian untuk menarik lebih ramai wanita ke dalam industri itu sedang mengambil pendekatan yang salah. Beliau berhujah bahawa bukan ... | ms |
"Jeans popping in every mall and town and city," LL Cool J rapped in the TV spot, referencing the retailer's hugely popular denim offerings. At the end, he closed with: "How easy is this? Fall into the Gap." But easy street has been hard for Gap to find recently. Management missteps, a strong US dollar and lacklustre d... | «Дүкендер мен қалаларда джинстер жарылып шығуда», — деп рэп айтты LL Cool J бұл танымал джинс өнімдерін ұсынатын сауда желісіне арналған телехабар таспасында. Оның сөзінің соңында: «Қаншалықты оңай? Gap-қа түсіп кет!» деген сөздер болды. Бірақ соңғы кездері Gap үшін оңай жол табу қиын болып отыр. Басшылықтың қателіктер... | kk |
The Italians, who won 1-0 in the first leg, led inside the first 30 minutes in Florence through Nikola Kalinic and Borja Valero. But Stindl converted a 44th-minute penalty, then struck twice more in the space of eight minutes after half-time. On-loan Chelsea defender Andreas Christensen added the fourth. Monchengladbac... | Itali, yang menang 1-0 dalam perlawanan kaki pertama, memimpin dalam 30 minit pertama di Florence menerusi Nikola Kalinic dan Borja Valero. Namun, Stindl menjaringkan penalti pada minit ke-44, sebelum menambah dua gol lagi dalam tempoh lapan minit selepas separuh masa. Pemain pertahanan Chelsea yang dipinjam, Andreas C... | ms |
Geneticists estimate that migration from Africa to South-East Asia and Australia took place as recently as 60,000 years ago. But Dr Michael Petraglia, of Oxford University, and colleagues say stone artefacts found in the Arabian Peninsula and India point to an exodus starting about 70,000 to 80,000 years ago - and perh... | นักพันธุศาสตร์ประมาณการว่า การอพยพจากแอฟริกาไปยังเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และออสเตรเลียเกิดขึ้นเมื่อประมาณ 60,000 ปีมาแล้ว แต่ดร.ไมเคิล เพตราเกลีย จากมหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด และเพื่อนร่วมงานกล่าวว่า วัตถุหินที่พบบนคาบสมุทรอาหรับและอินเดียชี้ให้เห็นถึงการอพยพที่เริ่มขึ้นเมื่อประมาณ 70,000 ถึง 80,000 ปีก่อน หรืออาจเร็วกว่านั... | th |
Lord Thomas of Cwmgiedd was referring to the unwillingness of the courts to review decisions reached behind closed doors by independent lawyers acting as arbitrators. Arbitration is often the preferred means of resolving commercial disputes, not least because hearings are not open to the press or public. Arbitrators ch... | 托马斯·克温吉德勋爵所指的是,法院不愿审查由独立律师作为仲裁员在闭门会议中所作的决定。仲裁通常是解决商业纠纷的首选方式,尤其因为听证会不对媒体或公众开放。由当事人选定的仲裁员(有时由三人组成仲裁庭)以与法院类似的方式听取辩论,然后作出裁决,称为“仲裁裁决”。2014年,一个仲裁庭裁定俄罗斯向现已倒闭的石油公司尤科斯的前股东支付创纪录的500亿美元(295亿英镑)。仲裁裁决可在全球150多个国家执行,尽管俄罗斯目前正对尤科斯案的裁决提出挑战。但英格兰法院除非认为仲裁裁决存在严重疑问,否则不会同意受理上诉,这意味着很少有此类上诉提交至法院。据首席大法官称,这已导致“普通法发展中的严重障碍”。他指的是高级法官的判决被视为先例并被其他法院遵... | zh |
At first they thought it was a whale, but as they got closer they realised it was a large abandoned fishing boat with Japanese characters on the side. "That is when everything changed. This belonged to someone, this is someone's property," recalls Marcus Eriksen, a marine conservationist who led a 2012 expedition to su... | سب سے پہلے انہیں لگا کہ یہ ایک وہیل ہے، لیکن جیسے جیسے وہ قریب گئے، انہوں نے محسوس کیا کہ یہ ایک بڑی چھوڑی ہوئی ماہی گیری کی کشتی ہے جس کے سائیڈ پر جاپانی حروف موجود تھے۔ "اسی وقت ہر چیز بدل گئی۔ یہ کسی کی ملکیت تھی، کسی کی جائیداد تھی،" کہتے ہیں مارکس ایرکسن، ایک سمندری ماحولیاتی کارکن جنہوں نے 2012 میں ایک مہم کی قیا... | ur |
Just 117 seconds had been played when French teenager Moussa Dembele rose to nod in James Husband's left-wing cross. After Massimo Luongo wasted a good chance to equalise for QPR, Ben Pringle doubled Fulham's lead from 18 yards. McCormack slotted home from inside the box to make it 3-0 after 31 minutes and scrambled in... | Uplynulo pouhých 117 sekund, když francouzský teenager Moussa Dembele vyskočil a hlavou dokončil centru Jamese Husbanda z levého křídla. Poté, co Massimo Luongo promrhal dobrou šanci na vyrovnání pro QPR, Ben Pringle zvýšil náskok Fulhamu z 18 metrů. McCormack si připsal třetí branku, když si míč vložil do sítě zblízka... | cs |
Police are searching for Rebecca Minnock, who fled with her son Ethan to avoid a ruling that the boy should live with his father. Her mother Louise, 52, was convicted of contempt of court for hiding the fact they were driven to Cheltenham. The driver, Andrew Butt, was jailed for 28 days for contempt. Earlier Butt, Loui... | Naghahanap ang pulisya kay Rebecca Minnock, na tumakas kasama ang kanyang anak na si Ethan upang maiwasan ang desisyon na ang batang lalaki ay dapat manirahan kasama ang kanyang ama. Ang kanyang ina na si Louise, 52, ay nahatulan dahil sa paglapastangan sa hukuman dahil sa pagtatago ng katotohanang sila ay dinala sa Ch... | tl |
Most have done so without any publicity. But cases like that of Jeffrey Spector, a 54-year-old father of three who had an inoperable tumour on his spine, reignite the debate about whether assisted dying should be legalised in Britain. In the last session of Parliament, the Assisted Dying Bill, got further than any pre... | Karamihan sa kanila ay ginawa ito nang walang anumang pampublikong pagtatanghal. Ngunit ang mga kaso tulad ni Jeffrey Spector, isang 54-taong-gulang na ama ng tatlo na may hindi maoperahang tumor sa kanyang gulugod, ay nagpapabangon muli ng debate kung dapat bang legalisahin ang assisted dying sa Britain. Sa huling ses... | tl |
That compares to just 10% of households being private renters a decade ago. The survey also indicates a sharp decline in the proportion of households buying with a mortgage. The details are contained in the Family Resources Survey, which covers about 2,000 households. The survey suggests that 21% of households are priv... | Con số này so với chỉ 10% các hộ gia đình thuê nhà tư nhân cách đây một thập kỷ. Khảo sát cũng cho thấy tỷ lệ các hộ gia đình mua nhà bằng khoản vay thế chấp đã giảm mạnh. Các chi tiết được nêu trong Khảo sát Nguồn lực Gia đình, bao gồm khoảng 2.000 hộ gia đình. Khảo sát cho thấy 21% các hộ gia đình thuê nhà tư nhân, 1... | vi |
Sir Stanley signed for his home team of Stoke City in 1932 and was knighted while still playing professionally. As well as £5 a week in wages, he was offered a £10 signing-on fee "plus the usual bonus" - a princely sum for a player at the time. The family behind the sale hope the British Football Museum will purchase t... | Sir Stanley podepsal s týmem svého rodného města Stoke City v roce 1932 a titul rytíře obdržel ještě během své profesionální hráčské kariéry. Kromě týdenní mzdy ve výši 5 liber mu bylo nabídnuto připojovací plnění ve výši 10 liber „plus obvyklá prémie“ – v té době značná částka pro hráče. Rodina, která je nyní prodává,... | cs |
The Health Foundation review of official NHS data between 2011-12 and 2016-17 found longer waits for cancer, A&E and routine operations. Last year the NHS missed all three targets for the first time in its history - and researchers warned it could get worse before it improves. But the Conservatives said investment was ... | ការពិនិត្យឡើងវិញរបស់គម្រោងសុខភាពលើទិន្នន័យផ្លូវការរបស់ NHS ចន្លោះឆ្នាំ 2011-12 និង 2016-17 បានរកឃើញពេលវេលាចាំយូរជាងមុនសម្រាប់ការព្យាបាលជំងឺមហារីក ការព្យាបាលបន្ទាន់ និងប្រតិបត្តិការធម្មតា។ កាលពីឆ្នាំមុន NHS បានបាត់បង់គោលដៅទាំងបីជាលើកដំបូងក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់ខ្លួន ហើយអ្នកស្រាវជ្រាវបានព្រមានថាវាអាចនឹងអាក្រក់ជាងមុនមុនន... | km |
For whenever someone buys one of its timepieces, it likes to hand it over in person - no matter where the buyer is on the planet. "When we sell a watch we always try to deliver our creation personally to the customer, regardless of where they are in the in the world," says co-founder Tim Gronefeld, 43. "We visit them a... | Poiché ogni volta che qualcuno acquista uno dei suoi orologi, l'azienda preferisce consegnarlo personalmente, ovunque si trovi l'acquirente nel mondo. "Quando vendiamo un orologio, cerchiamo sempre di consegnare personalmente la nostra creazione al cliente, indipendentemente da dove si trovi nel mondo", afferma il cofo... | it |
For whenever someone buys one of its timepieces, it likes to hand it over in person - no matter where the buyer is on the planet. "When we sell a watch we always try to deliver our creation personally to the customer, regardless of where they are in the in the world," says co-founder Tim Gronefeld, 43. "We visit them a... | Потому что всякий раз, когда кто-то покупает одни из их часов, компания предпочитает вручать их лично — независимо от того, где на планете находится покупатель. «Когда мы продаём часы, мы всегда стараемся лично вручить своё творение клиенту, независимо от того, где он находится в мире», — говорит соучредитель Тим Гроне... | ru |
After a decade of unsuccessfully fighting for independence, the autonomous region is now firmly under the control of its Russian-appointed leader, Ramzan Kadyrov, although separatist groups continue low-level guerrilla attacks. In addition, jihadist groups, including those aligned with Islamic State terrorist organizat... | স্বাধীনতার জন্য দশ বছর ধরে অসফল সংগ্রামের পর, স্বায়ত্তশাসিত অঞ্চলটি এখন রাশিয়ান নিযুক্ত নেতা রামজান কাদিরভের দৃঢ় নিয়ন্ত্রণে রয়েছে, যদিও বিচ্ছিন্নতাবাদী গোষ্ঠীগুলি কম স্তরের গেরিলা হামলা চালিয়ে যাচ্ছে। এছাড়াও, ইসলামিক স্টেট সন্ত্রাসী সংগঠনের সাথে যুক্ত সহ জিহাদি গোষ্ঠীগুলি অঞ্চলটিতে বিদ্যমান। তেলসমৃদ্ধ চেচনিয়া ম... | bn |
Habib al-Maatiq has already been in detention for more than a year, and it is reported that he has been released. It is not clear what he was charged with, but he was involved in a website that reported on pro-reform protests by Eastern Province's Shia majority. His detention prompted a petition on Twitter for his rele... | ຮາບິບ ອັລ-ມາຕິກ ໄດ້ຖືກຄຸມຂັງມາເປັນເວລາຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງປີແລ້ວ, ແລະ ມີຂ່າວລາຍງານວ່າ ລາວໄດ້ຖືກປ່ອຍຕົວ. ຍັງບໍ່ທັນຊັດເຈນວ່າ ລາວຖືກຕັ້ງຂໍ້ຫາຫຍັງ, ແຕ່ລາວມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງກັບເວັບໄຊທ໌ໜຶ່ງທີ່ລາຍງານກ່ຽວກັບການປະທ້ວງເພື່ອການປັບປຸງຂອງຊາວຊີອາສ່ວນໃຫຍ່ໃນແຂວງຕາເວັນອອກ. ການຖືກຄຸມຂັງຂອງລາວໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດການຮ້ອງຂໍຜ່ານທາງ Twitter ເພື່ອປ່ອຍຕົວລາວ, ດ້... | lo |
The evolutionary scientist, whose books include The God Delusion, said Wales was "ahead of the rest of the UK" in showing a decline in religious belief. The census found 32% in Wales have no religion, against a UK figure of 25%. The Church in Wales said Christianity was "no longer the default setting" for many, but the... | Der Evolutionswissenschaftler, dessen Bücher „Der Gotteswahn“ umfassen, sagte, Wales sei „der übrigen UK voraus“, was den Rückgang des religiösen Glaubens anbelangt. Die Volkszählung ergab, dass 32 % der Bevölkerung in Wales keiner Religion angehören, gegenüber 25 % im gesamten Vereinigten Königreich. Die Kirche von Wa... | de |
Brazilian media reported earlier this week that the US had seized web traffic and phone calls across the region. Spying targets included oil and energy firms, Venezuela's military purchases and information on Mexico's drug wars. The reports, based on leaks by fugitive Edward Snowden, said the US ran a "data-collection ... | ဘရာဇီးလ်မီဒီယာများက ယခုတစ်ပတ်အစောပိုင်းက အမေရိကန်သည် ဒေသတစ်ဝှမ်းရှိ ဝက်ဘ်ချိတ်ဆက်မှုများနှင့် ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများကို သိမ်းဆည်းခဲ့ကြောင်း တိုက်ရိုက်ဖော်ပြခဲ့သည်။ စောင့်ကြည့်ရေးအတွက် ပစ်မှတ်ထားခဲ့သည့်အရာများတွင် ရေနံနှင့်စွမ်းအင်ကုမ္ပဏီများ၊ ဗင်နီဇွဲလား၏ စစ်ရေးဝယ်ယူမှုများနှင့် မက်ကဆီကို၏ မူးယစ်ဆေးဝါးစစ်ပွဲဆိုင်ရာ အချက်အ... | my |
A tour will allow visitors to see the entrance to the dungeon where the Pendle witches were held in 1612. This year marks the 400th anniversary of the trials, which led to ten people being hanged for witchcraft. The former prison's courtyard will also be opened up, allowing views of the witches' tower above the dungeon... | Tur akan memungkinkan para pengunjung melihat pintu masuk ke ruang bawah tanah tempat para penyihir Pendle ditahan pada tahun 1612. Tahun ini menandai peringatan 400 tahun sidang yang mengakibatkan sepuluh orang digantung karena sihir. Halaman bekas penjara juga akan dibuka, memungkinkan pengunjung melihat menara para ... | id |
The Public Accounts Committee came to the conclusion after looking at how well the NHS was doing at helping patients manage their condition. Previous reports have criticised the lack of checks being carried out, such as blood pressure, eye and foot exams. But the government said services were better than they were bein... | 公会計委員会は、NHSが患者の病状管理をどの程度支援しているかを検討した結果、こうした結論に達した。これまでの報告書では、血圧、眼、足の検査などの実施が不十分であることが批判されてきた。しかし政府は、医療サービスの実態は報道されているよりも良いと主張している。与野党超党派のグループによる今回の報告書は、国家会計検査院と糖尿病団体「Diabetes UK」が今年、それぞれ糖尿病ケアに関する批判的な調査報告を発表した後に発表されたものである。両機関とも、糖尿病患者の半数未満しか受けられていないべき9つの基本検査すべてを受けていないという統計を指摘している。適切なケアが行われなければ、患者は失明や腎臓病など、さまざまな合併症を発症する可能... | ja |
The claims and counter-claims over the proposed new contract for junior doctors in England have been well-documented. The British Medical Association is adamant that it has not received sufficient assurances on protection against excessive hours and maintaining pay levels. The Department of Health stresses there is no... | Ang mga pahayag at panlaban na pahayag tungkol sa iminungkahing bagong kontrata para sa mga batikang doktor sa Inglaterra ay lubos nang nai-dokumento. Matibay na itinatanggi ng British Medical Association (BMA) na natanggap nila ang sapat na garantiya kaugnay ng proteksyon laban sa labis na oras ng trabaho at pagpapana... | tl |
The evolutionary scientist, whose books include The God Delusion, said Wales was "ahead of the rest of the UK" in showing a decline in religious belief. The census found 32% in Wales have no religion, against a UK figure of 25%. The Church in Wales said Christianity was "no longer the default setting" for many, but the... | 종교적 환상(The God Delusion)의 저자이기도 한 진화 생물학자는 웨일스가 종교적 신념 감소 측면에서 영국의 나머지 지역보다 "한발 앞서 있다"고 말했다. 인구 조사에 따르면 웨일스에서는 32%가 종교가 없다고 응답했으며, 이는 영국 전체 평균 25%보다 높은 수치다. 웨일스 성공회는 기독교가 더 이상 많은 사람에게 '기본 설정'이 아니게 되었다고 말하면서도, 상황이 복잡하다고 지적했다. 웨일스에서 스스로 신자라고 밝힌 사람들 중 기독교인의 비율은 14%포인트 감소해 57%가 되었다. 도킨스 교수는 "이 점에서 웨일스 국민들이 영국의 다른 지역보다 앞서 나... | ko |
The Italians, who won 1-0 in the first leg, led inside the first 30 minutes in Florence through Nikola Kalinic and Borja Valero. But Stindl converted a 44th-minute penalty, then struck twice more in the space of eight minutes after half-time. On-loan Chelsea defender Andreas Christensen added the fourth. Monchengladbac... | Los italianos, que ganaron 1-0 en la ida, tomaron ventaja en Florencia en los primeros 30 minutos gracias a Nikola Kalinic y Borja Valero. Pero Stindl convirtió un penal en el minuto 44 y luego anotó dos veces más en un lapso de ocho minutos tras el descanso. El defensor del Chelsea cedido Andreas Christensen anotó el ... | es |
Uefa also charged Leigh Griffiths with "provoking spectators" but Rodgers will await the decision of the Uefa hearing on Thursday before commenting. "One or two weren't bookings, but I don't think you need to worry about the discipline of Celtic," Rodgers said. "It's not an issue, the discipline." And the Celtic manage... | UEFA také obvinila Leighe Griffithse z „vyprovokování diváků“, ale Rodgers bude čekat na rozhodnutí UEFA do čtvrtečního slyšení, než se vyjádří. „Jedna nebo dvě žluté karty nebyly opravdu potřeba, ale nemyslím si, že bychom se měli znepokojovat disciplínou Celtiku,“ řekl Rodgers. „To není problém, disciplína.“ A trenér... | cs |
Singer Ian Brown said Reni was absent because he had "a really bad cold". The drummer has had a fractious relationship with his bandmates in the past and walked off during one of their reunion gigs in Amsterdam last year. Meanwhile, guitarist John Squire said they had written "a few" new songs. The group, who signed a ... | သီချင်းဆိုသူ အိုင်းယန်း ဘရောင်းက ဒရမ်ခုတ်သမား ရေနီသည် "အလွန်ပြင်းထန်သော အအေးမိရောဂါ" ကြောင့် ကင်းလွတ်နေကြောင်း ပြောသည်။ ဒရမ်ခုတ်သမားသည် ယခင်က သူ၏ ဘန်းမိတ်ဖက်များနှင့် ဆက်ဆံရေး မကောင်းခဲ့ဖူးပြီး ပြီးခဲ့သည့်နှစ်က အမ်စတာဒမ်မြို့တွင် ပြန်လည်စုစည်းသည့် ဂီတဖျော်ဖြေပွဲတစ်ခုတွင် အလယ်ကပင် ထွက်သွားခဲ့ဖူးသည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဂစ်တ... | my |
That compares to just 10% of households being private renters a decade ago. The survey also indicates a sharp decline in the proportion of households buying with a mortgage. The details are contained in the Family Resources Survey, which covers about 2,000 households. The survey suggests that 21% of households are priv... | Dibandingkan dengan hanya 10% rumah tangga yang merupakan penyewa swasta satu dekade lalu. Survei tersebut juga menunjukkan penurunan tajam dalam proporsi rumah tangga yang membeli rumah dengan hipotek. Rincian tersebut tercantum dalam Family Resources Survey, yang mencakup sekitar 2.000 rumah tangga. Survei menunjukka... | id |
The much-loved comedy drama ended in 2003 after five series. The new eight-part series will reunite stars James Nesbitt, Robert Bathurst, Hermione Norris, John Thomson, Fay Ripley and creator Mike Bullen. The transmission date has not yet been announced. Starting in 1997, the show followed the ups and downs of three 30... | Oblíbený komedijní seriál skončil v roce 2003 po pěti sériích. Nová osmidílná série znovu spojí herce Jamese Nesbitta, Roberta Bathursta, Hermionu Norris, Johna Thomsona, Fay Ripleyovou a tvůrce Mikea Bullena. Datum vysílání zatím nebylo oznámeno. Seriál, který začal v roce 1997, sledoval vrcholy a propady tří párů ve ... | cs |
Desmond Ricks' lawyers say homicide detectives switched bullets in his mother's gun to pin a shooting on him. He was convicted of gunning down a friend outside a restaurant in Detroit, Michigan, in March 1992, and sentenced to at least 32 years in prison. Mr Ricks, 51, was released from prison last Friday. On Thursday,... | ဒက်စမွန် ရစ်ခ်စ်၏ ရှေ့နေများက သောင်းသတ်မှု စုံစမ်းစစ်ဆေးရေး အရာရှိများသည် သူ၏ မိခင်၏ လက်နက်ထဲတွင် ကျည်ဆန်များကို လဲလှယ်ခဲ့ပြီး သေနတ်ဖြင့် ပစ်ခတ်မှုကို သူ့အပေါ် တင်စီးခဲ့ကြောင်း ပြောဆိုကြသည်။ ၁၉၉၂ ခုနှစ် မတ်လတွင် မိုက်ချီဂန်ပြည်နယ် ဒီထရွိုက်ရှိ စားသောက်ဆိုင်တစ်ခု၏ အပြင်ဘက်တွင် သူ၏ သူငယ်ချင်းတစ်ဦးကို သေနတ်ဖြင့် ပစ်သတ်မှု... | my |
The Dutch rider set off 43 seconds ahead of Deignan on the 22.5km course in Marseille, having won Thursday's first stage by that margin. Deignan, 28, chose to wait for Boels-Dolmans team-mate Megan Guarnier and Italian champion Elisa Longo Borghini. But Van Vleuten, 34, proved too strong, winning by one minute 52 secon... | オランダのライダーはマルセイユでの22.5kmのコースで、木曜日の第1ステージをその差で制したため、ディニャンより43秒先行してスタートした。28歳のディニャンは、ボエルズ・ドルマンズのチームメイトであるメーガン・グアニエとイタリアチャンピオンのエリーサ・ロンゴ・ボルギーニを待つことを選んだ。しかし、34歳のファン・フライトはあまりに強かった。彼女は1分52秒差で勝利した。後方では、ディニャンとボルギーニが登坂区間でグアニエを離し、ブリテン人はマルセイユのスタッド・ヴェロドロームで二人だけのスプリントを制した。オーリカ・スコットのファン・フライトは、2016年リオ五輪のロードレースでリード中に起こした大事故の後、昨年から再びレースに... | ja |
A senior Google employee, named in US media as James Damore, argued in an internal memo that perhaps tech companies that try diversity programmes to get more women in to the industry are looking at things the wrong way. It's not just because of recruitment practices or education or discrimination that more men than wom... | Высокопоставленный сотрудник Google, названный в американских СМИ Джеймсом Дамором, в служебной записке утверждал, что, возможно, технологические компании, стремящиеся с помощью программ разнообразия увеличить число женщин в отрасли, смотрят на проблему не с той стороны. По его мнению, в технологической отрасли работае... | ru |
Kim Kardashian, Vanessa Hudgens and Mary-Kate Olsen are some of the stars who appear to have been targeted. It's thought to be the second massive hacking-related leak in less than a month, but it's not clear yet where the pictures came from. They were briefly posted on 4chan and Reddit before being removed, according t... | ຄິມ ກາດຊາຊີ້ຽນ, ວານເນສຊາ ຫຼັດເຈັນ ແລະ ເມຣີ-ເຄັດ ໂອລເຊັນ ແມ່ນບາງສ່ວນຂອງບັນດາດາລາທີ່ເບິ່ງຄືວ່າຖືກເປົ້າໝາຍ. ມັນຖືກຄິດວ່າເປັນການລົ້ນຂໍ້ມູນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການໂຈມຕີຄອມພິວເຕີ້ຄັ້ງໃຫຍ່ຄັ້ງທີສອງພາຍໃນໜ້ອຍກວ່າເດືອນ, ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນຈະແຈ້ງວ່າຮູບພາບເຫຼົ່ານີ້ມາຈາກໃສ. ຕາມລາຍງານ, ຮູບພາບເຫຼົ່ານີ້ຖືກໂພສຂຶ້ນໄປເປັນເວລາສັ້ນໆໃນ 4chan ແລະ Reddit ກ... | lo |
It was a first win on clay against Djokovic in five attempts for the Scot, who turned 29 on Sunday. He broke serve once in the first set and twice in the second in Rome to win in one hour and 35 minutes. Murray will return to second in the world rankings before the French Open, which begins on 22 May. He broke the worl... | È stata la prima vittoria su terra contro Djokovic in cinque tentativi per il britannico, che domenica ha compiuto 29 anni. Ha strappato il servizio una volta nel primo set e due volte nel secondo a Roma, vincendo in un'ora e 35 minuti. Murray tornerà al secondo posto nella classifica mondiale prima degli Internazional... | it |
The 23-year-old left-hander was injured during the Championship match against Lancashire at Old Trafford on Tuesday. It came only hours after he was named in the England senior Test squad to play Pakistan next month. Meanwhile, key batsman Kumar Sangakkara believes handling the occasion will be key for Surrey at Lord's... | ২৩ বছর বয়সী বামহাতি খেলোয়াড়টি মঙ্গলবার ওল্ড ট্র্যাফোর্ডে ল্যাঙ্কাশায়ারের বিরুদ্ধে চ্যাম্পিয়নশিপ ম্যাচের সময় আহত হন। এটি ঘটেছিল মাত্র কয়েক ঘণ্টা পরে, যে সময়ে তাঁকে আগামী মাসে পাকিস্তানের বিরুদ্ধে ইংল্যান্ডের সিনিয়র টেস্ট দলে নাম দেওয়া হয়েছিল। এদিকে, প্রধান ব্যাটসম্যান কুমার সাঙ্গাক্কারা মনে করেন, লর্ডসে সারের... | bn |
A tour will allow visitors to see the entrance to the dungeon where the Pendle witches were held in 1612. This year marks the 400th anniversary of the trials, which led to ten people being hanged for witchcraft. The former prison's courtyard will also be opened up, allowing views of the witches' tower above the dungeon... | ستتيح الجولة للزوار رؤية مدخل الزنزانة حيث احُتجزت ساحرات بيندل عام 1612. ويصادف هذا العام الذكرى الـ400 لمحاكمات أفضت إلى إعدام عشرة أشخاص شنقاً بتهمة السحر. وستُفتح أيضاً ساحة السجن السابق، ما يتيح رؤية برج الساحرات فوق الزنازين. وتُنظم الجولة، التي تُقام خلال عطلة عيد الفصح، بالاشتراك بين مالك الموقع، دوقيّة لانكاست... | ar |
Lionel "Buster" Crabb disappeared while spying on a Russian warship in Portsmouth harbour in 1956. A year after he vanished a headless, handless body washed up in Chichester. Government documents released by the National Archives at Kew describe the operation as bordering on "criminal folly". Cdr Crabb disappeared on 1... | Lionel "Buster" Crabb, 1956 yılında Portsmouth limanında bir Rus savaş gemisini gözetlerken kaybolmuştur. Bir yıl sonra, Chichester'de başsız ve eli kesik bir ceset sahile vurmuştur. Kew'daki Ulusal Arşivler tarafından yayınlanan hükümet belgeleri, operasyonu "cezai aptallığa" sınır teşkil eden bir girişim olarak tanım... | tr |
Munster back row O'Donnell has withdrawn because of an ankle injury and coach Joe Schmidt has filled the void with the 28-year-old Reidy. Leinster's Rhys Ruddock will captain Ireland in the three-Test tour. Ireland start against the USA Eagles in New Jersey on 10 June before two Tests against 2019 World Cup hosts Japan... | 芒斯特队的后排球员奥唐奈因脚踝受伤退出,主教练乔·施密特已征召28岁的赖迪顶替空缺。来自莱斯特的里斯·拉多克将担任爱尔兰队此次三场测试赛巡回赛的队长。爱尔兰队将于6月10日在新泽西对阵美国雄鹰队,随后将与2019年世界杯东道主日本队进行两场测试赛。施密特将带领一支32人的队伍出征,对阵日本的两场比赛分别在6月17日和24日举行。在2019年世界杯小组赛阶段,爱尔兰队已与“勇敢之花”日本队分在同一组。
拉多克对爱尔兰橄榄球电视台表示:“2009年我曾随U20队伍去过日本,待了大约三周,我非常喜欢那里。那是一个令人惊叹的比赛目的地,而今年我们能在他们主办世界杯之前前往巡回比赛,届时橄榄球将成为人们关注的焦点,这确实是一个非常特别的时机... | zh |
The council said there were 8,300 people on the waiting list for social housing - a figure set to increase further in the next five years. It has 13,470 properties, which has fallen from 23,000 since 1985, largely due to the Right to Buy legislation. The Welsh Government has already said it wants to abolish it in Wales... | কাউন্সিল জানিয়েছে যে সামাজিক আবাসনের জন্য অপেক্ষারত তালিকায় ৮,৩০০ জন মানুষ রয়েছে— এই সংখ্যা আগামী পাঁচ বছরে আরও বৃদ্ধি পাবে বলে আশঙ্কা করা হচ্ছে। এর অধীনে ১৩,৪৭০টি সম্পত্তি রয়েছে, যা ১৯৮৫ সাল থেকে ২৩,০০০ থেকে কমে এসেছে, প্রধানত ক্রয়ের অধিকার আইনের কারণে। ওয়েলশ সরকার ইতিমধ্যে এটি ওয়েলসে বাতিল করতে চায় বলে ঘোষণা ... | bn |
Dr Hill, who started to log runs on 20 December 1964, finished Manchester's 5km Heaton Park parkrun earlier. The 76 year old, who lives in Hyde but grew up in Accrington, Lancashire, has competed in three Olympic Games and has won gold at the Commonwealth Games. The distance recorded in his log book adds up to 160,000 ... | ທ່ານ ເດີ. ຮິວ ຜູ້ທີ່ເລີ່ມບັນທຶກການວິ່ງຕັ້ງແຕ່ວັນທີ 20 ທັນວາ 1964 ໄດ້ສຳເລັດການວິ່ງ 5 ກິໂລແມັດ ຢູ່ສະຖານທີ່ Heaton Park parkrun ໃນເມືອງແມນຊີເດີ. ທ່ານ ອາຍຸ 76 ປີ ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເມືອງ Hyde ແຕ່ເກີດໃນເມືອງ Accrington, Lancashire ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມການແຂ່ງຂັນໂອລິມປິກສາມຄັ້ງ ແລະ ໄດ້ຮັບເຄື່ອງແດງທີ່ເກມກິລາຄັມຝັນເວລ໌. ລະຍະທາງທີ່ບັນທຶກໄວ້ໃນສ... | lo |
Scott MacKenzie robbed Brian Reid after sneaking into the 69 year-old's home in Stirling. The High Court in Glasgow heard Mr Reid had a severe lung condition and needed regular help from carers. MacKenzie, 29, who has a history of violent offending, was caught after he was found with cigarettes he had stolen from his v... | စကော့တ် မက်ကင်ဇီသည် စတီးလင်းရှိ အသက် ၆၉ နှစ်အရွယ် ဘရိုင်ယန် ရိုက်၏ အိမ်သို့ ဝင်ရောက်၍ လုယက်ခဲ့သည်။ ဂလာစ်ဂိုမြို့ရှိ အမြင့်ဆုံးတရားရုံးတွင် ဦးရိုက်သည် ပန်းနာရင်ကျပ်ရောဂါ ပြင်းထန်စွာ ခံစားနေရပြီး စောင့်ရှောက်သူများ၏ ပုံမှန်အကူအညီကို လိုအပ်နေကြောင်း ကြားသိရသည်။ အကြမ်းဖက်မှုများ ကျူးလွန်ဖူးသည့် အသက် ၂၉ နှစ်အရွယ် မက်ကင်ဇီကိ... | my |
The Connacht men hustled and harried the Dubs but own goals from Kevin McLoughlin and Colm Boyle saw them trail 2-4 to 0-5 at the break. Mayo hit five straight points on the restart to level although Dublin moved three clear late on. The gap was reduced to one before O'Connor's crucial equaliser. Mayo started as underd... | ကွန်နက်ခ် အသင်းသည် ဒေါ့ဘလင်းအသင်းကို စိတ်ဖိစီးအောင်ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း ကီဗင် မက်လောက်လင်းနှင့် ကောလမ် ဘိုရိုင်းတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ဂိုးများကြောင့် အနားတွင် ၂-၄ မှ ၀-၅ ဖြင့် နောက်ကျနေခဲ့သည်။ အနားပြောင်းပြီးနောက် မေယိုးအသင်းသည် အမှတ်ငါးမှတ်ကို ဆက်တိုက်ရရှိကာ အမှတ်ညီသွားခဲ့သော်လည်း နောက်ပိုင်းတွင် ဒေါ့ဘလင်းအသင်းသည် သုံးမှတ်တို... | my |
The Public Accounts Committee came to the conclusion after looking at how well the NHS was doing at helping patients manage their condition. Previous reports have criticised the lack of checks being carried out, such as blood pressure, eye and foot exams. But the government said services were better than they were bein... | Der Public Accounts Committee gelangte zu diesem Schluss, nachdem er untersucht hatte, wie gut es dem NHS gelingt, Patienten bei der Bewältigung ihrer Erkrankung zu helfen. Frühere Berichte hatten kritisiert, dass Untersuchungen wie Blutdruckmessungen, Augen- und Fußuntersuchungen nicht ausreichend durchgeführt werden.... | de |
Men's hostels in Johannesburg housing mainly South Africans were searched for weapons and 11 arrests were made. The army was ordered to deploy to volatile areas to stop further attacks that began about three weeks ago. At least seven people have been killed and 5,000 have been left homeless since the xenophobic violenc... | Se registraron allanamientos en albergues masculinos de Johannesburgo, donde principalmente viven sudafricanos, en busca de armas, y se realizaron 11 arrestos. Se ordenó al ejército desplegarse en zonas conflictivas para impedir nuevos ataques que comenzaron hace aproximadamente tres semanas. Al menos siete personas ha... | es |
The party did not contest the first assembly election that year. In those days it strongly opposed the very existence of the institution. And at the general election a couple of years later, UKIP got 12,552 votes across Wales, just 0.9%. It lost all 25 of its deposits. Spool forward 14 years to the spring of 2015, and ... | Hindi sumali ang partido sa unang eleksyon ng assembly noong taong iyon. Noong mga panahong iyon, matinding kinontra nila ang mismong pagkakaroon ng institusyong ito. At sa pangkalahatang eleksyon ilang taon makalipas, nakakuha ang UKIP ng 12,552 boto sa buong Wales, o 0.9% lamang. Nawala nila ang lahat ng 25 na deposi... | tl |
A tour will allow visitors to see the entrance to the dungeon where the Pendle witches were held in 1612. This year marks the 400th anniversary of the trials, which led to ten people being hanged for witchcraft. The former prison's courtyard will also be opened up, allowing views of the witches' tower above the dungeon... | 1612년 펜들 마녀들이 갇혔던 지하 감옥 입구를 방문객들이 직접 볼 수 있는 투어가 진행될 예정이다. 올해는 마법을 썼다는 죄목으로 10명이 교수형을 당한 재판의 400주년이 되는 해이다. 이 투어를 통해 이전 감옥의 안뜰도 공개되어 지하실 위에 위치한 마녀들의 탑도 관람할 수 있게 된다. 부활절 연휴 기간 동안 실시되는 이번 투어는 랭커스터 공국과 랭커셔 주의회가 공동으로 주관한다. 성곽 박물관의 매니저인 콜린 페니는 이번 투어를 통해 관람객들이 성을 새로운 시각에서 볼 수 있게 될 것이라고 말했다. 그는 "내부 안뜰은 이전에 감옥의 일부였기 때문에 높은 담장으로... | ko |
Police are searching for Rebecca Minnock, who fled with her son Ethan to avoid a ruling that the boy should live with his father. Her mother Louise, 52, was convicted of contempt of court for hiding the fact they were driven to Cheltenham. The driver, Andrew Butt, was jailed for 28 days for contempt. Earlier Butt, Loui... | Policie hledá Rebeccu Minnockovou, která uprchla se svým synem Ethanem, aby se vyhnula rozhodnutí, že chlapec má bydlet se svým otcem. Její matka Louise, 52, byla shledána vinnou z pohrdání soudem, protože zatajila skutečnost, že byly odvezeny do Cheltenhamu. Řidič Andrew Butt byl odsouzen za pohrdání soudem na 28 dní.... | cs |
Charlie Hammerton and Bandit hiked 84 miles (135km) in three days from Newcastle to Bowness-on-Solway following his mother's funeral. The 22-year-old from Ipswich said he was "suffering a little bit" and Bandit was "fine but really sleepy". The pair raised more than £3,000 for charity during the walk. "I started the w... | Чарли Хаммертон мен Бандит Ньюкаслдан Солуэй-он-Баунесске дейінгі 84 мильді (135 км) анасының қайғысынан кейін үш күнде жүріп өтті. Ипсвичтен шыққан 22 жастағы жігіт өзін «біраз ауырып тұрғанымды», ал Бандиттің «жақсы, бірақ өте ұйқышылы» екенін айтты. Жүріс кезінде жұп үш мың фунттан астам ақшаны қайырымдылық мақсатта... | kk |
More than 80 million voters were eligible to cast ballots in Tamil Nadu and Kerala. Polls were also being held in the union territory of Pondicherry. Regional parties dominate in Tamil Nadu, while Communists are trying to stage a comeback in Kerala. Polls have already been held in West Bengal and Assam in April and May... | ຜູ້ມີສິດລົງຄະແນນຫຼາຍກວ່າ 80 ລ້ານຄົນ ໄດ້ລົງຄະແນນສຽງໃນ Tamil Nadu ແລະ Kerala. ການລົງຄະແນນສຽງຍັງໄດ້ດຳເນີນຂຶ້ນໃນດິນແດນສະຫະພັນ Pondicherry. ພັກກຸ່ມພາກພື້ນເປັນຜູ້ຄອບງຳໃນ Tamil Nadu, ໃນຂະນະທີ່ພັກຄອມມິວນິດສະຕ໌ພະຍາຍາມຟື້ນຟູຄືນໃໝ່ໃນ Kerala. ການລົງຄະແນນສຽງໄດ້ດຳເນີນມາແລ້ວໃນ West Bengal ແລະ Assam ໃນເດືອນມີນາ ແລະ ເດືອນເມສາ. ທຸກຄະແນນ... | lo |
The story of Nisar-ud-din Ahmad, who was acquitted of terror charges and released from jail 23 years after he was arrested, gripped India in June. Mr Ahmad had then told the BBC that he rued his "lost" life and said that even his newly procured freedom could not give him happiness. The story of delayed justice made hea... | Терроризм айыптауларынан ақталып, арестінен 23 жылдан кейін ғана түрмеден босатылған Нисар-уд-дин Ахмад туралы әңгіме маусым айында Үндістанды қызықтырды. Ахмад хан Би-Би-Сиге өзінің «жоғалтылған» өміріне өкіндігін айтты және жаңадан қол жеткізген бостандығының өзі оған қуаныш әкелмейтінін айтты. Әділеттің кешігуі тура... | kk |
Derek Mitchell, 35, from East Kilbride, was previously found guilty of three assaults on the former Radio Clyde DJ between May and December 2011. Paisley Sheriff Court heard how the 45-year-old had tried to take her own life in a bid to escape a "life of terror" at the hands of her husband. Mitchell was ordered to carr... | ডেরেক মিচেল, ৩৫, ইস্ট কিলব্রাইডের বাসিন্দা, মে থেকে ডিসেম্বর ২০১১-এর মধ্যে প্রাক্তন রেডিও ক্লাইড ডিজেকে তিনবার মারধরের অপরাধে দোষী সাব্যস্ত হয়েছিলেন। পেইসলি শেরিফ আদালতে শোনা গেল যে তার স্বামীর হাতে একটি "ভয়াবহ জীবন" থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টায় ৪৫ বছর বয়সী নারীটি আত্মহত্যার চেষ্টা করেছিলেন। শাস্তি হিসাবে মিচেলকে ৩০... | bn |
Thirteen factory workers were forced off a bus and executed by shabiha members in a village near Qusair, in the west of the country, they said. Correspondents say the video shows a group of bodies with hideous injuries. The UN Human Rights Council has meanwhile begun an emergency session to discuss the violence in Syri... | Mười ba công nhân nhà máy bị lôi khỏi xe buýt và bị các thành viên shabiha hành quyết tại một ngôi làng gần Qusair, ở phía tây đất nước, họ cho biết. Các phóng viên nói rằng đoạn video cho thấy một nhóm thi thể với những vết thương khủng khiếp. Hội đồng Nhân quyền Liên Hợp Quốc hiện đang bắt đầu một phiên họp khẩn cấp ... | vi |
The evolutionary scientist, whose books include The God Delusion, said Wales was "ahead of the rest of the UK" in showing a decline in religious belief. The census found 32% in Wales have no religion, against a UK figure of 25%. The Church in Wales said Christianity was "no longer the default setting" for many, but the... | Ahli sains evolusi, yang buku-bukunya termasuk The God Delusion, berkata bahawa Wales "lebih maju daripada bahagian lain UK" dalam menunjukkan penurunan kepercayaan agama. Banci mendapati 32% di Wales tiada agama, berbanding angka UK sebanyak 25%. Gereja di Wales berkata bahawa agama Kristian "tidak lagi menjadi tetapa... | ms |
Anne Njeri Otieno alleges that the athlete attacked her when she declined his sexual advances. Mr Kemboi denied the allegations, saying she colluded with thugs to rob him and was injured in the skirmish. The magistrate granted the athlete bail and said he would be allowed to travel to London to compete in the Olympics.... | 安妮·杰里·奥蒂诺声称,当她拒绝该运动员的性暗示后,对方对她发动了袭击。肯博伊先生否认了这些指控,称她与暴徒串通抢劫他,并在冲突中受伤。地方法官准予该运动员保释,并允许他前往伦敦参加奥运会。身为现役警察的肯博伊在埃尔多雷特法院被指控袭击奥蒂诺女士,随后以595美元(385英镑)保释获释。他将于九月再次出庭。“我已经是伦敦奥运会参赛队伍的一员了。我希望尊敬的法官能允许我有时间参加比赛,”据法新社援引他的话称。据英国广播公司驻埃尔多雷特记者瓦尼亚马·切布西里称,肯博伊周四在该镇警察局接受了数小时的问讯。当时警察局挤满了数百名好奇的围观者,警方难以控制不断聚集的人群。此前,正在医院接受治疗且病情稳定的奥蒂诺女士告诉记者,她曾与肯博伊外出饮... | zh |
The unemployment rate and total both fell to seven-month lows, official figures showed, while the employment rate hit a record high. There were some signs wage growth had eased, but sterling rose more than 2 cents against the dollar to $1.5442 and rose 0.67% against the euro to €1.3490. The benchmark FTSE 100 index was... | Мемлекеттік мәліметтерге сәйкес, жұмыссыздық деңгейі және жалпы көрсеткіш жеті айлық төменгі деңгейге дейін төмендеді, ал жұмысқа орналасу деңгейі рекордтық жоғары деңгейге жетті. Еңбек ақы өсуі баяулап келе жатқанына қатысты кейбір белгілер болды, бірақ стерлинг долларға қарсы 2 центтен астам өсіп, 1,5442 доллар, ал е... | kk |
England's Howell, 41, the world number 228, is on seven under, four behind joint leaders Rafa Cabrera Bello of Spain and Australian Sam Brazel. Englishman Fleetwood is on nine under after a round of 67 and well placed for the final day. But it could have been even better for the 25-year-old who bogeyed the 18th. Howell... | Ang 41-taong-gulang na si Howell ng Inglatera, bilang 228 sa mundo, ay nasa pitong under, apat na hagod sa likod ng magkabitanging pinuno sina Rafa Cabrera Bello ng Espanya at Sam Brazel ng Australia. Nasa siyam na under ang Ingles na si Fleetwood matapos ang isang round na 67 at nasa maayos na posisyon para sa huling ... | tl |
It was a first win on clay against Djokovic in five attempts for the Scot, who turned 29 on Sunday. He broke serve once in the first set and twice in the second in Rome to win in one hour and 35 minutes. Murray will return to second in the world rankings before the French Open, which begins on 22 May. He broke the worl... | İskoç tenisçi için Djokovic'e karşı beşinci denemesindeki ilk toprak kort galibiyetini kazandı ve Pazar günü 29 yaşına girdi. Roma'da ilk sette bir kez, ikinci sette iki kez rakibinin servisini kırarak bir saat 35 dakikada maçı kazandı. 22 Mayıs'ta başlayacak Fransa Açık öncesinde Murray, dünya sıralamasında tekrar iki... | tr |
For whenever someone buys one of its timepieces, it likes to hand it over in person - no matter where the buyer is on the planet. "When we sell a watch we always try to deliver our creation personally to the customer, regardless of where they are in the in the world," says co-founder Tim Gronefeld, 43. "We visit them a... | 언제나 고객이 시계를 구매할 때마다, 회사는 지구상 어디에 있든 상관없이 직접 전달하는 것을 선호한다. 공동 창립자인 43세 팀 그뢴펠트(Tim Gronefeld)는 "우리가 시계를 판매할 때마다 항상 전 세계 어디에 있든 고객에게 직접 제작물을 전달하려고 노력한다"며 "고객을 방문해 저녁 식사나 소규모 행사를 주선하고 그 자리에서 시계를 전달한다"고 말한다. 잘 알려지지 않은 네덜란드의 가족 기업이 어떻게 이러한 호의를 베풀 여력이 있는지 의문을 가질 수 있겠지만, 이 회사의 시계가 최대 17만 유로(18만 8천 달러, 12만 파운드)에 달하기 때문에 항공료 정도는... | ko |
Only 65 people, including the sovereign herself, can hold the distinction at any one time. Sir John won a Nobel Prize in 2002 for his breakthrough contribution to the understanding of how genes control cell division and cell death in an organism. One of the researchers with whom he shared that prize, Sydney Brenner, jo... | Pada satu masa, hanya 65 orang sahaja, termasuk diraja sendiri, boleh memegang anugerah ini. Sir John memenangi Hadiah Nobel pada tahun 2002 atas sumbangan terobosannya dalam memahami bagaimana gen mengawal pembahagian sel dan kematian sel dalam suatu organisma. Salah seorang penyelidik yang berkongsi hadiah itu dengan... | ms |
The GMB and Ucatt unions and a law firm representing claimants have also accepted an apology. The case emerged in 2009 following a raid on the Consulting Association in Droitwich by the Information Commissioner's office. It uncovered a list of more than 3,000 names and reference cards. They detailed workers' political ... | GMB工会和Ucatt工会以及代表索赔人的律师事务所也已接受道歉。该案于2009年曝光,起因是信息专员办公室对位于德罗伊特维奇的咨询协会进行突击搜查,发现了一份包含3000多个名字的名单及相应的参考卡片,卡片详细记录了工人的政治观点、工作能力、工会会员身份以及劳资关系活动情况。本案的被告包括巴尔弗比蒂、卡里隆、科斯廷、凯尔、朗奥罗克、西罗伯特麦克阿尔平、斯堪斯卡和万喜公司。去年向高等法院提交的文件中,这些公司承认建筑企业提供了大部分信息,并利用这些信息对求职工人进行审查。各公司承认,该审查信息体系“侵犯了工人的保密权、隐私权、名誉权以及后来的数据保护权利”。各公司对其参与运作该体系、由此导致的不利就业后果以及给工人及其家庭造成的痛苦... | zh |
Analysis established a causal link between air strikes and roadside bomb attacks as well as a connection with the jihadists' use of military tactics. The algorithmic system analysed 2,200 recorded incidents of IS activity from the second half of 2014. A paper on the findings will be presented at a conference next week.... | Талдау әуе шабуылдары менен жол бойындағы бомбалық шабуылдар арасындағы себептік байланысты, сондай-ақ діни экстремистердің әскери тактикасын қолдануымен байланысты көрсетті. Алгоритмдік жүйе 2014 жылдың екінші жартысында тіркелген ИӘҰ-ның 2200 оқиғасын талдауға алды. Табылған нәтижелер туралы мақала келесі аптада өтет... | kk |
The 20-year-old played for West Brom's Under-21 side in the EFL Trophy in August before a loan spell at Coventry. His move to Yeovil for the rest of the season had been announced on Tuesday. But players can only appear for two clubs in one season and West Brom say the EFL deems the Trophy game to be a first-team fixtur... | 这名20岁的球员曾在8月代表西布朗的U21队伍参加英格兰联赛杯(EFL Trophy)的比赛,随后被租借至考文垂。他转会至约维尔并效力至本赛季结束的消息已于周二宣布。但根据规定,一名球员在一个赛季内只能代表两支俱乐部出场,而西布朗方面表示,英足联(EFL)将联赛杯的比赛视为一线队正式比赛。西布朗足球事务主管理查德·加勒克在俱乐部官网上表示:“这非常遗憾,因为这对安德烈来说本是一次极好的发展机会。在安德烈参加联赛杯比赛时,关于该赛事是否被划归为一线队比赛还是U23比赛的规则尚不明确。当时我们尚未收到来自考文垂的租借请求。”约维尔俱乐部发表声明称,他们“对于错失与赖特合作的机会感到失望,但祝愿他在本赛季剩余时间一切顺利”。英足联一名发言... | zh |
The evolutionary scientist, whose books include The God Delusion, said Wales was "ahead of the rest of the UK" in showing a decline in religious belief. The census found 32% in Wales have no religion, against a UK figure of 25%. The Church in Wales said Christianity was "no longer the default setting" for many, but the... | Ilmuwan evolusioner, yang buku-bukunya termasuk The God Delusion, mengatakan Wales "berada di depan wilayah lain di Inggris" dalam menunjukkan penurunan kepercayaan agama. Sensus menemukan 32% penduduk Wales tidak memiliki agama, dibandingkan angka nasional Inggris sebesar 25%. Gereja di Wales mengatakan bahwa Kristen ... | id |
Part of Hatch Farm Dairies in Winnersh, Berkshire, was submerged under 3ft of water during last year's storms. Residents fear the development on the site near the flood-prone River Loddon will encroach on floodplain land. But Wokingham council said any flooding issues had been "addressed" and the development met criter... | Өткен жылғы дауыл кезінде Уиндзерш, Беркширдегі Хэтч Фарм Дейрис фермасының бір бөлігі 3 фут (90 см) суға батып қалды. Тұрғындар Лоддон өзеніне жақын орналасқан аймақтағы даму жобасы су тасқыны аймағына әсер етеді деп қорқып отыр. Бірақ Уокингем кеңесі су тасқынымен байланысты мәселелердің «шешілгенін» және даму жобасы... | kk |
The Major Oak in Sherwood Forest, Nottinghamshire, which is thought to be up to 1,000 years old, came up against 13 other trees in a public vote. It had won England's first Tree of the Year competition in November, but lost out on Euro glory to a tree in Estonia. Nottinghamshire County Council said it was pleased the c... | ต้นโอ๊กเมเจอร์ในป่าเชอร์วู้ด ที่เมืองนอตทิงแฮมเชียร์ ซึ่งคาดว่ามีอายุสูงถึง 1,000 ปี ได้แข่งขันกับต้นไม้อีก 13 ต้นในการลงคะแนนเสียงของประชาชน มันได้รับชัยชนะในการแข่งขันต้นไม้แห่งปีของอังกฤษครั้งแรกเมื่อเดือนพฤศจิกายน แต่กลับพ่ายแพ้ในการแข่งขันระดับยุโรปให้กับต้นไม้จากประเทศเอสโตเนีย ทางสภาเคาน์ตีนอตทิงแฮมเชียร์กล่าวว่... | th |
The centrepiece of the reform is a plan to offer millions of illegal immigrants the chance to get a three-year work permit. The president has long described the present system as "broken", and said in a televised speech that he was forced to take executive action after Congress failed to pass an immigration bill. There... | ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု၏ အဓိကအစိတ်အပိုင်းမှာ မတရားဝင် ယာယီအလုပ်သမား သန်းနှင့်ချီသော လူများအား သုံးနှစ်ကြာ အလုပ်လုပ်ကိုင်ခွင့် ခွင့်ပြုမိန့်ရရှိရန် အခွင့်အလမ်းပေးမည့် အစီအစဉ်ဖြစ်သည်။ သမ္မတသည် လက်ရှိစနစ်ကို ကြာရှည်စွာ "ပျက်စီးနေသည်" ဟု ဖော်ပြခဲ့ပြီး ကွန်ဂရက်က ဝင်ရောက်လာသူများဆိုင်ရာ ဥပဒေကို မဖြတ်သန်းမီ သူသည် အုပ်ချုပ်ရေးအရေး... | my |
Wales First Minister Carwyn Jones has flown to Patagonia for the occasion. It was 150 years ago on 28 July when about 160 Welsh emigrants arrived in Argentina aboard the Mimosa tea-clipper. Their aim, in 1865, was to create a new settlement, 'Y Wladfa', where their language, culture and non-conformist faith could flour... | Le Premier ministre du pays de Galles, Carwyn Jones, s'est rendu en Patagonie pour l'occasion. C'était il y a 150 ans, le 28 juillet, qu'environ 160 émigrants gallois étaient arrivés en Argentine à bord du clipper à thé Mimosa. Leur objectif, en 1865, était de fonder une nouvelle colonie, « Y Wladfa », où leur langue, ... | fr |
The man died at the Gunmakers Arms, in Aston, Birmingham, on 10 December. He had been drinking heavily and was sprayed with water to sober up and then placed on the floor, unconscious, before the manager left to get food. A coroner's inquest later ruled the customer died from acute ethyl alcohol intoxication and a pre-... | បុរសម្នាក់បានស្លាប់នៅភោជនីយដ្ឋាន Gunmakers Arms ក្នុងទីក្រុង Aston ប៊ែរមីងហាំ នៅថ្ងៃទី 10 ខែធ្នូ។ គាត់បានផឹកស្រាច្រើនហើយត្រូវបានបាញ់ទឹកលើខ្លួនដើម្បីឱ្យភ្ញាក់ឡើង បន្ទាប់មកត្រូវបានដាក់នៅលើឥដ្ឋដោយគ្មានស្មារតី មុនពេលដែលម្ចាស់ភោជនីយដ្ឋានចេញទៅទិញអាហារ។ ការស៊ើបអង្កេតរបស់អ្នកស៊ើបអង្ក... | km |
Thirteen factory workers were forced off a bus and executed by shabiha members in a village near Qusair, in the west of the country, they said. Correspondents say the video shows a group of bodies with hideous injuries. The UN Human Rights Council has meanwhile begun an emergency session to discuss the violence in Syri... | Trece trabajadores de una fábrica fueron obligados a bajar de un autobús y ejecutados por miembros de los shabiha en una aldea cercana a Qusair, en el oeste del país, dijeron. Corresponsales indican que el video muestra un grupo de cadáveres con heridas horribles. Mientras tanto, el Consejo de Derechos Humanos de la ON... | es |
Ampadu, 16, who is sitting his GCSE exams, has been included in the squad for the training camp in Portugal. "He's not missing any school but his priority at the moment is his exams," Tisdale said. "He probably couldn't go away with Wales unless it happened to coincide with half-term week, which it does." Ampadu has re... | 16 سالہ ایمپاڈو، جو جی سی ایس ای کے امتحانات دے رہا ہے، پرتگال میں تربیتی کیمپ کے لیے دستہ میں شامل کیا گیا ہے۔ "وہ اسکول کا کوئی ایک دن بھی ضائع نہیں کر رہا، لیکن اس کی موجودہ ترجیح اس کے امتحانات ہیں،" ٹسڈیل نے کہا۔ "شاید وہ ویلز کے ساتھ باہر نہ جا سکتا اگر یہ وقت وقفے کے ہفتے سے ہم آہنگ نہ ہوتا، جو کہ اب ہو گیا ہے۔"... | ur |
The status of distinctive European foods is one of the toughest issues in such deals - and the Canada agreement could serve as a model for an even bigger EU trade deal with the US. Feta is among 145 iconic food and drink names covered by an EU Protected Geographical Indication. The special status prevents other manufac... | Статус уникальных европейских продуктов питания является одним из самых сложных вопросов в подобных соглашениях, и канадское соглашение может послужить образцом для ещё более крупной торговой сделки ЕС с США. Фета входит в число 145 знаковых наименований продуктов питания и напитков, охватываемых защищённым географичес... | ru |
Media playback is not supported on this device Three years ago that person was Jonjoe, but after his mum persuaded him to go on a Snow-Camp ski course, everything changed. "I was worried because I felt he just didn't know where he was going," said Debby. "I never dreamed this would come out of that moment." I love the ... | A reprodução de mídia não é suportada neste dispositivo. Há três anos, essa pessoa era Jonjoe, mas depois que sua mãe o convenceu a participar de um curso de esqui da Snow-Camp, tudo mudou. "Eu estava preocupada porque sentia que ele simplesmente não sabia para onde estava indo", disse Debby. "Nunca imaginei que isso s... | pt |
Only 65 people, including the sovereign herself, can hold the distinction at any one time. Sir John won a Nobel Prize in 2002 for his breakthrough contribution to the understanding of how genes control cell division and cell death in an organism. One of the researchers with whom he shared that prize, Sydney Brenner, jo... | Nur 65 Personen, einschließlich der Monarchin selbst, können diese Auszeichnung gleichzeitig tragen. Sir John erhielt 2002 einen Nobelpreis für seinen bahnbrechenden Beitrag zum Verständnis, wie Gene die Zellteilung und den Zelltod in einem Organismus steuern. Einer der Forscher, mit denen er sich den Preis teilte, Syd... | de |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.