source stringlengths 697 7.63k | target stringlengths 56 32.4k | lan stringclasses 23
values |
|---|---|---|
That was below the 217,000 predicted by analysts, although the Labor Department said that figures for August tend to be revised higher subsequently. The unemployment rate fell to 5.1% - down from the July figure of 5.3%. The rate is the lowest since April 2008. Wall Street headed lower following the numbers. European s... | Era al di sotto dei 217.000 previsti dagli analisti, anche se il Dipartimento del Lavoro ha precisato che le cifre relative ad agosto tendono a essere successivamente riviste al rialzo. Il tasso di disoccupazione è sceso al 5,1%, in calo rispetto al 5,3% di luglio. Tale tasso è il più basso dal aprile 2008. Wall Street... | it |
The painting was revealed by the veteran broadcaster and naturalist at New Walk Museum, in Leicester. He grew up in the city and volunteered at the museum as a teenager. The artist - Bryan Organ - has also painted Sir David's brother Lord Attenborough, Prince Charles and former prime minister Harold Macmillan. The port... | គំនូរបានបង្ហាញដោយអ្នកផ្សាយពត៌មានចាស់ទុំ និងអ្នកស្រាវជ្រាវអំពីធម្មជាតិ នៅក្នុងសារមន្ទីរ New Walk នៅទីក្រុងឡេស្ទើរ។ គាត់ធំដុះធាត់នៅក្នុងទីក្រុងនោះ ហើយធ្លាប់ជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្តនៅសារមន្ទីរកាលពីជាមនុស្សវ័យក្មេង។ អ្នកគូរគំនូរ - ប្រាយអាន អរហ្គែន - ក៏ធ្លាប់គូររូបបងប្អូនប្រុសរបស់លោកស្ទីវ៉ែត លោកឡុក អាតេនបើរ៉ូ ព្រះអង្គម្ចាស់ឆារ្ល ... | km |
Geddel Vieira Lima, who was in charge of relations with Congress, was accused by a former minister of pressuring him to approve a property investment. Mr Temer was also accused of trying to help Mr Lima. The president denies the allegations. The crisis could be a blow to Mr Temer, who has vowed to fight corruption. A s... | কংগ্রেসের সঙ্গে সম্পর্ক নিয়ন্ত্রণের দায়িত্বে থাকা গেদেল ভিয়েরা লিমাকে এক সাবেক মন্ত্রী একটি সম্পত্তি বিনিয়োগ অনুমোদনের জন্য চাপ দেওয়ার অভিযোগ করেন। তেমেরের উপরেও লিমাকে সাহায্য করার চেষ্টার অভিযোগ আনা হয়। প্রেসিডেন্ট এই অভিযোগগুলি অস্বীকার করেছেন। যিনি দুর্নীতি মোকাবিলার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তাঁর ক্ষেত্রে এই স... | bn |
The Conservative-led county council plans to change the station name from Northampton to Northampton Castle. Labour opposition councillors said Network Rail informed them it would cost £200,000 for new signs and maps. A council spokesman said they were still discussing the cost with Network Rail but intended to make th... | ချိုးမြှောက် ပါတီ ဦးဆောင်သည့် ကောင်တီ ကောင်စီက ဘူတာရုံအမည်ကို နော့သမ်ပွန်မှ နော့သမ်ပွန် ကာစယ် သို့ ပြောင်းလဲရန် စီစဉ်နေသည်။ လေဘာ ပါတီမှ ကန့်ကွက်သည့် ကောင်စီ အသင်းဝင်များက နက်ဝပ်ကာ ရေး(လ်) မှ သူတို့အား အသိပေးခဲ့သည်မှာ လက်မှတ်များနှင့် မြေပုံများအတွက် ဒေါ်လာ ၂၀၀,၀၀၀ ကျသင့်မည်ဟု ဖြစ်သည်။ ကောင်စီ စကားပြောတစ်ဦးက ကုန်ကျစရိတ်... | my |
Last month, DUP leader Peter Robinson stepped aside as first minister and took all but one of his party's ministers out of the executive. Since then, ministers have repeatedly resigned and been reappointed due to a row over the status of the IRA. The Alliance Party has called a debate on whether that is damaging Stormo... | في الشهر الماضي، تنازل زعيم حزب الاتحاد الديمقراطي بيتر روبنسون عن منصبه كأول وزير، وسحب جميع وزراء حزبه من السلطة التنفيذية باستثناء واحد فقط. ومنذ ذلك الحين، استقال الوزراء مرارًا وتكرارًا ثم عُيّنوا مجددًا بسبب خلاف حول وضعية جيش التحرير الإيرلندي (IRA). وقد دعا حزب التحالف إلى مناقشة حول ما إذا كان هذا الأمر يضر بم... | ar |
Question: What did South Africa use before candles? Answer: Electricity. For people living here, it is not that funny. The country is undergoing its worst power crisis since 2008, with a rolling schedule of power cuts reintroduced in November as Eskom, the national electricity provider, struggles to meet demand. In a r... | প্রশ্ন: মোমবাতির আগে দক্ষিণ আফ্রিকা কী ব্যবহার করত? উত্তর: বিদ্যুৎ। এখানে বসবাসকারী মানুষের কাছে এটি মোটেই হাস্যকর নয়। ২০০৮ সালের পর থেকে দেশটি সবচেয়ে খারাপ বিদ্যুৎ সংকটের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে, নভেম্বর মাসে জাতীয় বিদ্যুৎ সরবরাহকারী প্রতিষ্ঠান এসকোমের চাহিদা মেটাতে না পারায় বিদ্যুৎ বিভাজনের ঘূর্ণায়মান সূচি পুনরায় চা... | bn |
Tom Hanks' Playtone production company will produce the movie, to be written, like the musical, by Douglas McGrath. Beautiful opened on Broadway in 2014 and made its West End debut last month. "We're thrilled to be bringing this inspiring and powerful musical to movie audiences everywhere," said Sony Pictures' Michael ... | Syarikat penerbitan Playtone milik Tom Hanks akan menghasilkan filem ini, yang akan ditulis oleh Douglas McGrath seperti juga muzikal tersebut. Beautiful membuat kemunculan sulung di Broadway pada tahun 2014 dan membuat debut di West End bulan lalu. "Kami sangat gembira dapat membawa muzikal yang menginspirasikan dan k... | ms |
While not fully self-driving, the software means the Model S and new Model X can "automatically steer down the highway, change lanes, and adjust speed in response to traffic". Tesla chief executive Elon Musk said the autopilot mode was designed to increase driver confidence on the road. However, Mr Musk said users adop... | যদিও এটি সম্পূর্ণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালিত হয় না, তবু এই সফটওয়্যারের ফলে মডেল এস এবং নতুন মডেল এক্স স্বয়ংক্রিয়ভাবে মহাসড়ক ধরে চালানো, লেন পরিবর্তন করা এবং ট্রাফিকের সাথে তাল মিলিয়ে গতি সামঞ্জস্য করা সম্ভব করে। টেসলার প্রধান নির্বাহী এলন মাস্ক বলেছেন যে অটোপাইলট মোডটি রাস্তায় চালকের আত্মবিশ্বাস বৃদ্ধির জন্য ডিজাইন ... | bn |
The slogan is being considered by Visit Suffolk for a tourism campaign in 2013. Peter Aldous, MP for Waveney, said: "It could mean interesting and unusual, but it also means odd and it doesn't stand out as the right branding." The advertising agency behind it said it was meant to describe the range of attractions on of... | سلوگن کو 2013 میں سفولک میں سیاحتی مہم کے لیے وزٹ سفولک کے ذریعے غور کیا جا رہا ہے۔ ویونی کے ایم پی پیٹر آلڈس نے کہا: "اس کا مطلب دلچسپ اور غیر معمولی ہو سکتا ہے، لیکن اس کا مطلب عجیب بھی ہو سکتا ہے اور یہ مناسب برانڈنگ کے طور پر نمایاں نہیں ہوتا۔" اس کے پیچھے کی تشہیری ایجنسی نے کہا کہ اس کا مقصد پیش کردہ تفریحی مقاما... | ur |
Prosecutors on Wednesday filed charges against Lula and his wife, Marisa Leticia, over an alleged corruption scheme at state oil company Petrobras. In his first public comments, Lula accused prosecutors of lying. He said the charges were aimed at destroying his political ambitions. He said his case, and the unrelated c... | No Miyerkules, isinampa ng mga tagapagproseso ang mga kasong kriminal laban kay Lula at sa kanyang asawang si Marisa Leticia kaugnay ng isang reklamong korapsyon sa kumpanya ng langis na pag-aari ng estado, ang Petrobras. Sa kanyang unang pahayag sa publiko, pinatunguhan ni Lula ang mga tagapagproseso na nagsisinungali... | tl |
On this occasion, a tweet by Google's data editor, Simon Rogers, alerted the world to renewed interest. He noted a spike of 350% in searches over a four-hour period for "how can I move to Canada" coming from the United States. The peak in relative interest was at 05:32 GMT, around 20 minutes after Mr Rogers' tweet. Ana... | এই উপলক্ষে, গুগলের ডেটা সম্পাদক সাইমন রজার্সের একটি টুইট বিশ্বকে পুনরায় আগ্রহের বিষয়টির দিকে দৃষ্টি আকর্ষণ করে। তিনি লক্ষ্য করেন যে, চার ঘণ্টার মধ্যে "আমি কিভাবে কানাডায় চলে যাব" শিরোনামে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে অনুসন্ধানে 350% বৃদ্ধি হয়েছে। সাপেক্ষ আগ্রহের শীর্ষবিন্দু ছিল জিএমটি অনুযায়ী 05:32 এ, যা রজার্সের টুই... | bn |
Mr Swain started the brewery with his friend Peter Hills four years ago in Dalston, east London. Today it employs six people and makes up to 228,000 pints per year. While the guys at Hackney Brewery are very pleased with how their business is progressing, their production figure is a mere drop in the global beer ocean.... | Ông Swain cùng người bạn Peter Hills khởi nghiệp nhà máy bia này cách đây bốn năm tại Dalston, đông London. Hiện nay công ty có sáu nhân viên và sản xuất tới 228.000 pint mỗi năm. Dù các nhân viên tại Hackney Brewery rất hài lòng với sự phát triển của doanh nghiệp mình, nhưng con số sản xuất đó chỉ là một giọt nước nhỏ... | vi |
Mother-of-two Louise Drewery responded following the Facebook message by the father of Stacey Hewitt, who lives in Redcar. The transplant was carried out at the Freeman Hospital, Newcastle in February. Ms Drewery said that both herself and Ms Hewitt were doing well. The pair's story will feature in a television documen... | 자녀 둘을 둔 루이즈 드류리는 레드카에 거주하는 스테이시 휘트의 아버지가 페이스북에 올린 메시지에 응답했다. 이 장기이식 수술은 2월 뉴캐슬의 프리먼 병원에서 시행되었다. 드류리 씨는 자신과 휘트 씨 모두 잘 회복하고 있다고 말했다. 두 사람의 이야기는 수요일 방영되는 텔레비전 다큐멘터리에 소개될 예정이다. 드류리 씨는 이 병이 휘트 씨의 어린 아들 알피에게 미치는 영향을 듣고 도움을 주고 싶게 되었다고 말했다. 그녀는 "다른 사람의 삶을 좀 더 쉽게 만들어줄 수 있다는 생각이 들었고, 실제로 스테이시의 삶이 나아졌습니다. 이제 그녀는 항상 피곤하지 않고 훨씬 더 많... | ko |
The cable network's report made an unsubstantiated link between Seth Rich's death and Wikileaks' leak of hacked DNC emails. The victim's own family have debunked the report, imploring Fox News to stop reporting it. Mr Rich, 27, was shot dead in Washington DC, last year. Police say evidence suggests the former Democrati... | ကေဘယ်ကွန်ရက်၏ အစီရင်ခံစာသည် ဆက်သ် ရစ်ခ်၏ သေဆုံးမှုနှင့် ဟက်ခ်လုပ်ထားသော DNC အီးမေးလ်များကို ဝီကီလိတ်စ်က ထုတ်ဖော်ခဲ့မှုတို့အကြား အထောက်အထားမရှိဘဲ ဆက်စပ်မှုကို ဖော်ပြခဲ့သည်။ သေဆုံးသူ၏ မိသားစုဝင်များက ဤအစီရင်ခံစာကို ပယ်ချပြီး Fox News အား ထိုသတင်းကို ထပ်မံဖော်ပြခြင်းမှ ရပ်တန့်ပေးရန် တိုက်တွန်းခဲ့ကြသည်။ ၂၇ နှစ်အရွယ်ရှိ ဦးရ... | my |
More than half of those who responded to the social attitudes survey said football was the main factor. Overall, almost 90% said they believed sectarianism was a problem in Scotland. But 69% said they believed it was only a problem in specific areas - mainly Glasgow and the west of Scotland. And while 79% said they tho... | سماجی رویوں کے سروے میں جن لوگوں نے جواب دیا، ان میں سے زیادہ تر نے کہا کہ فٹ بال اس کا اہم ترین عنصر ہے۔ مجموعی طور پر تقریباً 90 فیصد نے کہا کہ ان کا خیال ہے کہ سیکٹیریئن ازم اسکاٹ لینڈ میں ایک مسئلہ ہے۔ لیکن 69 فیصد نے کہا کہ یہ صرف مخصوص علاقوں میں ایک مسئلہ ہے، خاص طور پر گلاسگو اور اسکاٹ لینڈ کے مغربی علاقوں میں۔... | ur |
Five stations between Paisley and Port Glasgow have displayed the work of artists who have suffered mental health problems. The Art Trail by Rail exhibition is part of this year's Scottish Mental Health Arts and Film Festival (SMHAFF). Over 100,000 passengers will see the displays. The artwork, which is intended to cha... | Cinque stazioni tra Paisley e Port Glasgow hanno esposto opere di artisti che hanno sofferto di problemi di salute mentale. L'esposizione Art Trail by Rail fa parte del festival artistico e cinematografico scozzese sulla salute mentale (SMHAFF) di quest'anno. Oltre 100.000 passeggeri vedranno le opere esposte, che rima... | it |
That was below the 217,000 predicted by analysts, although the Labor Department said that figures for August tend to be revised higher subsequently. The unemployment rate fell to 5.1% - down from the July figure of 5.3%. The rate is the lowest since April 2008. Wall Street headed lower following the numbers. European s... | 이는 분석가들이 예상한 217,000명보다 낮은 수치였으나, 노동부는 8월 수치는 이후에 상향 조정되는 경향이 있다고 밝혔다. 실업률은 7월의 5.3%에서 하락한 5.1%를 기록하며 2008년 4월 이후 가장 낮은 수준이 되었다. 이 수치 발표 이후 월스트리트는 하락세로 전환했다. 데이터 발표 전부터 하락세를 보이던 유럽 주식시장은 낙폭을 확대했으며, 런던의 FTSE 100 지수는 2.44% 하락 마감했고, 파리와 프랑크푸르트의 지수는 각각 2.81%, 2.71% 하락했다. 전달 두 달간의 고용 증가 수치는 상향 조정되어 추가로 44,000개의 일자리가 더해졌다. 7... | ko |
Lawand Hamadamin's family said they fled Iraq as so-called Islamic State threatened to kill disabled children. They said they moved to Derby via Germany so Lawand could learn sign language but the Home Office argues EU rules state refugees should register in the first European country they enter. The family, due to lea... | Gia đình Lawand Hamadamin cho biết họ đã rời Iraq khi tổ chức Nhà nước Hồi giáo tự xưng đe dọa giết trẻ em khuyết tật. Họ nói rằng họ đã đến Derby thông qua Đức để Lawand có thể học ngôn ngữ ký hiệu, nhưng Bộ Nội vụ lập luận rằng các quy định của EU nêu rõ người tị nạn phải đăng ký tại quốc gia châu Âu đầu tiên mà họ đ... | vi |
That was below the 217,000 predicted by analysts, although the Labor Department said that figures for August tend to be revised higher subsequently. The unemployment rate fell to 5.1% - down from the July figure of 5.3%. The rate is the lowest since April 2008. Wall Street headed lower following the numbers. European s... | Angka tersebut lebih rendah dari perkiraan analis sebesar 217.000, meskipun Departemen Tenaga Kerja menyatakan bahwa angka untuk bulan Agustus cenderung direvisi naik pada periode berikutnya. Tingkat pengangguran turun menjadi 5,1%—menurun dari angka Juli sebesar 5,3%. Tingkat ini merupakan yang terendah sejak April 20... | id |
Question: What did South Africa use before candles? Answer: Electricity. For people living here, it is not that funny. The country is undergoing its worst power crisis since 2008, with a rolling schedule of power cuts reintroduced in November as Eskom, the national electricity provider, struggles to meet demand. In a r... | မေးခွန်း - တောင်အာဖရိကသည် မီးတိုင်များမသုံးမီက မည်သည့်အရာကို အသုံးပြုခဲ့ပါသနည်း။ အဖြေ - မီးစီးမီးဆက်။ ဤနေရာတွင် နေထိုင်သူများအတွက် ရယ်စရာမဟုတ်ပါ။ ၂၀၀၈ ခုနှစ်ကတည်းက တောင်အာဖရိကသည် အကြီးမားဆုံး မီးအားပြတ်တောက်မှု အကျပ်အတည်းကို ဖြတ်သန်းနေရပြီး၊ နိုဝင်ဘာလတွင် တိုင်းပြည်၏ မီးစီးမီးဆက် ပေးသွင်းသည့် Eskom သည် မီးအားဝန်ဆောင်မှ... | my |
The system for handling patient calls has been beset with problems and last month it was temporarily withdrawn. But a 2013 internal review described it as a "particularly strong exemplar of good practice". The Scottish government said the review was held before a significant testing phase of the project had taken place... | ប្រព័ន្ធដែលទទួលខុសត្រូវលើការទទួលទូរសព្ទពីអ្នកជំងឺ បានជួបប្រទះនឹងបញ្ហាជាច្រើន ហើយកាលពីខែមុន ប្រព័ន្ធនេះត្រូវបានដកចេញជាបណ្ដោះអាសន្ន។ ប៉ុន្តែ ការពិនិត្យផ្ទៃក្នុងមួយកាលពីឆ្នាំ 2013 បានពិពណ៌នាវាថាជា "ឧទាហរណ៍ដ៏ល្អដ៏ពិសេសមួយនៃការអនុវត្តប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព"។ រដ្ឋាភិបាលស្កុតបានអះអាងថា ការពិនិត្យនោះបានធ្វើឡើងមុនពេលដែលគម្រោងនេះចូ... | km |
The context was that Tim Farron gave the Liberal Democrats that description because he said it was so resilient it could survive a nuclear holocaust. There was no complete wipe out in 2015 (Mark Williams' survival in Ceredigion was proof of that) but nevertheless to go from 57 to eight MPs had an Armageddon feel to it.... | Ang konteksto ay ang pagbibigay ni Tim Farron ng paglalarawang ito sa Liberal Democrats dahil sinabi niya na ito ay sapat na matibay upang mabuhay kahit matapos ang isang nukleyar na kalamidad. Walang lubos na pagkawala noong 2015 (ang kaligtasan ni Mark Williams sa Ceredigion ay patunay dito) ngunit gayunman, ang pagb... | tl |
No surprise there. Losing a billion dollars a year - as Uber was doing in China - is nothing to sneeze at. So if you can't beat them, join them - that may be what Uber's ultra ambitious chief executive Travis Kalanick was thinking. This deal may be Uber's best available option on the table. As part of the deal, Uber's ... | Walang nakakagulat doon. Ang pagkawala ng isang bilyong dolyar kada taon—tulad ng ginagawa ng Uber sa China—ay hindi biro. Kaya kung hindi mo sila matatalo, sumali na lang sa kanila—ito marahil ang iniisip ng sobrang ambisyosong CEO ng Uber na si Travis Kalanick. Maaaring ito ang pinakamahusay na opsyon na naroroon sa ... | tl |
They say human brain cells can be coaxed to take over the job of the ones that are destroyed in Parkinson's. Tests in mice with Parkinson-like symptoms showed that the therapy appeared to ease the condition. Many more studies are needed before similar tests can begin in people. Experts say the research published in Nat... | 据称,人类脑细胞可以被诱导来承担帕金森病中受损细胞的功能。在具有类似帕金森症状的小鼠中进行的测试显示,这种疗法似乎能够缓解病情。但在开展人体试验之前,还需要进行大量研究。专家表示,发表在《自然·生物技术》上的这项研究极具前景,尽管仍处于非常早期的阶段。科学家仍需验证该疗法的安全性,以及那些最初为星形胶质细胞、后经转化的细胞是否能够真正发挥帕金森病患者所缺失的多巴胺生成神经元的功能。帕金森病患者由于产生多巴胺的脑细胞部分死亡,导致多巴胺不足。目前尚不清楚是什么原因导致这些细胞死亡,但这种损失会引起严重的症状,例如震颤以及行走和运动困难。医生可以开具药物帮助控制症状,但无法治疗病因。科学家一直在探索通过向大脑注射新的神经元来替代受损的多... | zh |
Judge Peter Murphy made the ruling at Blackfriars Crown Court in London where the woman is due to stand trial accused of intimidating a witness. The 22-year-old woman, from Hackney, has refused to remove her niqab and reveal her face in front of any man. The woman, who cannot be named for legal reasons, pleaded not gui... | جج پیٹر مرپھی نے لندن کے بلیک فرائرز کراؤن کورٹ میں یہ فیصلہ سنایا جہاں خاتون کو گواہ کو دھمکانے کے الزام میں مقدمہ کا سامنا کرنا ہے۔ ہیکنے کی رہائشی 22 سالہ خاتون نے کسی بھی مرد کے سامنے اپنا نقاب اتار کر چہرہ ظاہر کرنے سے انکار کر دیا ہے۔ قانونی وجوہات کی بنا پر خاتون کا نام ظاہر نہیں کیا جا سکتا، اس نے پہلے ہی ایک س... | ur |
But what do you do if the ransomware arrives on your computer? The most crucial bit of advice from most experts is: Don't pay the ransom. For some, £230 ($300) might not seem too high a price to get back irreplaceable data that has been encrypted against your will. Indeed, a Twitter bot tracking Bitcoin payments to di... | Ma cosa si fa se il ransomware arriva sul proprio computer? Il consiglio più importante della maggior parte degli esperti è: non pagate il riscatto. Per alcuni, 230 sterline (300 dollari) potrebbero non sembrare un prezzo troppo alto per recuperare dati insostituibili che sono stati cifrati contro la propria volontà. I... | it |
In a memo to staff, leaked to tech news website the Verge, he said that bullying behaviour on the network was driving users away. He promised tougher action to deal with abusers. A series of high-profile users have quit Twitter in recent months, citing online abuse. In his memo to staff, Mr Costolo wrote: "We suck at d... | Dalam sebuah memo untuk staf yang bocor ke situs berita teknologi The Verge, dia mengatakan bahwa perilaku perundungan di jaringan tersebut mendorong pengguna pergi. Dia berjanji akan mengambil tindakan lebih tegas terhadap pelaku pelecehan. Sejumlah pengguna terkenal telah meninggalkan Twitter dalam beberapa bulan ter... | id |
The claim: Migration to the UK is out of control and will get worse if Britain remains in the EU. Reality Check verdict: Net migration is still at near-record levels. Just over half of it comes from outside the EU. The government has not managed to bring migration from outside the EU down to tens of thousands as the 20... | A alegação: A migração para o Reino Unido está fora de controle e piorará se o país permanecer na União Europeia. Veredito do Reality Check: A migração líquida ainda está em níveis próximos dos recordes. Um pouco mais da metade dela provém de fora da UE. O governo não conseguiu reduzir a migração proveniente de fora da... | pt |
Prosecutors on Wednesday filed charges against Lula and his wife, Marisa Leticia, over an alleged corruption scheme at state oil company Petrobras. In his first public comments, Lula accused prosecutors of lying. He said the charges were aimed at destroying his political ambitions. He said his case, and the unrelated c... | Státní zástupci ve středu vznesli obvinění proti Lulovi a jeho manželce Marisě Leticii kvůli údajnému korupčnímu schématu ve státní ropné společnosti Petrobras. Ve svých prvních veřejných prohlášeních Lula obvinil státní zástupce z lži. Uvedl, že obvinění mají za cíl zničit jeho politické ambice. Řekl, že jeho případ a... | cs |
The context was that Tim Farron gave the Liberal Democrats that description because he said it was so resilient it could survive a nuclear holocaust. There was no complete wipe out in 2015 (Mark Williams' survival in Ceredigion was proof of that) but nevertheless to go from 57 to eight MPs had an Armageddon feel to it.... | Контекст заключался в том, что Тим Фаррон дал либерал-демократам такое описание, поскольку, по его словам, партия настолько устойчива, что может пережить ядерную катастрофу. Полного уничтожения в 2015 году не произошло (выживание Марка Уильямса в Кередигионе тому доказательство), однако сокращение с 57 до восьми депута... | ru |
Mother-of-two Louise Drewery responded following the Facebook message by the father of Stacey Hewitt, who lives in Redcar. The transplant was carried out at the Freeman Hospital, Newcastle in February. Ms Drewery said that both herself and Ms Hewitt were doing well. The pair's story will feature in a television documen... | Tumugon si Louise Drewery, ina ng dalawang bata, matapos ang mensahe sa Facebook ng ama ni Stacey Hewitt, na naninirahan sa Redcar. Isinagawa ang transplanta sa Freeman Hospital sa Newcastle noong Pebrero. Sinabi ni Gng. Drewery na sila ay parehong gumagaling ni Gng. Hewitt. Ang kanilang kuwento ay ipapakita sa isang d... | tl |
Cafodd ei fagu yn North Shields yng ngogledd ddwyrain Lloegr ac fe ddysgodd y Gymraeg ym Mhrifysgol Cymru, Llambed, lle enillodd ddoethuriaeth am astudiaeth o waith Samuel Beckett. Am flynyddoedd, bu'n gyfarwyddwr llenyddiaeth Cyngor Celfyddydau Cymru, cyn mynd ymlaen i weithio fel awdur, golygydd a chyfieithydd yng Ng... | اس کی پرورش انگلینڈ کے شمال مشرقی علاقے نارتھ شیلڈز میں ہوئی اور اس نے ویلز کے لمپٹہ یونیورسٹی میں ویلش زبان سیکھی، جہاں اس نے سیموئل بیکٹ کے کام کے مطالعہ پر ڈاکٹریٹ حاصل کی۔ کئی سال تک وہ ویلش آرٹس کونسل کا ادبی ڈائریکٹر رہا، اس کے بعد کارڈیف میں مصنف، ایڈیٹر اور مترجم کے طور پر کام کیا۔ اس نے 2007 میں فلینٹ شائر اور... | ur |
Question: What did South Africa use before candles? Answer: Electricity. For people living here, it is not that funny. The country is undergoing its worst power crisis since 2008, with a rolling schedule of power cuts reintroduced in November as Eskom, the national electricity provider, struggles to meet demand. In a r... | ຄຳຖາມ: ກ່ອນໜ້ານີ້ ອາຟຣິກາໃຕ້ ໃຊ້ຫຍັງກ່ອນທີ່ຈະໃຊ້ເທິງ? ຄຳຕອບ: ໄຟຟ້າ. ສຳລັບຄົນທີ່ຢູ່ທີ່ນີ້, ມັນບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຫຼົ້ນ. ປະເທດດັ່ງກ່າວ ກຳລັງຜ່ານໄລຍະວິກິດການດ້ານພະລັງງານທີ່ຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດນັບຕັ້ງແຕ່ປີ 2008, ໂດຍມີການຈັດຕັ້ງຕັດໄຟຟ້າຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງໃນເດືອນພະຈິກ, ໃນຂະນະທີ່ Eskom ຜູ້ສະໜອງໄຟຟ້າແຫ່ງຊາດ ດິ້ນຮົນເພື່ອຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການ. ໃນບົດ... | lo |
The context was that Tim Farron gave the Liberal Democrats that description because he said it was so resilient it could survive a nuclear holocaust. There was no complete wipe out in 2015 (Mark Williams' survival in Ceredigion was proof of that) but nevertheless to go from 57 to eight MPs had an Armageddon feel to it.... | كان السياق هو أن تيم فارون وصف حزب الديمقراطيين الليبراليين بهذه الصفة لأنه قال إن الحزب قوي لدرجة أنه يستطيع النجاة من كارثة نووية. ولم تكن هناك إبادة تامة في عام 2015 (حيث كان نجاة مارك ويليامز في سيريديجيشن دليلاً على ذلك)، ولكن مع ذلك، فإن الانخفاض من 57 نائباً إلى ثمانية فقط كان يشبه مشهدًا من معركة النهاية. ويعتق... | ar |
The group, who play Velvet Underground songs with pizza-themed lyrics and kazoo solos, also had pints of beer thrown at them. "Why are you throwing those?" Culkin asked the crowd at the Rock City venue. "I'd rather drink them." According to reports, the band lasted only 15 minutes before being forced to flee the stage.... | กลุ่มนักดนตรีซึ่งเล่นเพลงของวงเวลเว็ต อันเดอร์กราวด์ แต่เปลี่ยนเนื้อเพลงให้เกี่ยวกับพิซซ่า และมีโซโล่เครื่องเป่าคาซู ยังถูกขว้างเบียร์ใส่ด้วย "ทำไมถึงขว้างของแบบนั้นล่ะ?" คัลกินถามฝูงชนที่เวทีร็อกซิตี้ "ผมขอเอาจิบกินดีกว่า" ตามรายงาน วงดนตรีสามารถเล่นต่อได้เพียง 15 นาที ก่อนจะต้องหนีออกจากเวที "ขอบคุณมากนะน็อตติงแฮม" พ... | th |
The second report, in December, stated more than 1,000 Russian athletes may have benefited from state-sponsored doping from 2011-15. Tasker's British four-man team finished fifth at the 2014 Sochi Olympics - behind two Russian teams. When asked if he feels his team "won" bronze, he replied, "I kind of do." Tasker told ... | Второй доклад, опубликованный в декабре, утверждал, что более 1000 российских спортсменов могли воспользоваться государственной поддержкой в применении допинга в период с 2011 по 2015 год. Четвёрка Великобритании, в составе которой выступал Такер, заняла пятое место на Олимпийских играх 2014 года в Сочи, уступив двум р... | ru |
Media playback is not supported on this device After the postponement of their scheduled games against Limerick and Galway United, Derry are back in action at home to Bray Wanderers on Friday. Prior to McBride's death, Derry won their opening four League of Ireland Premier Division matches. The Candystripes are now sec... | Воспроизведение медиа не поддерживается на этом устройстве. После переноса запланированных матчей против «Лимерика» и «Гэлвей Юнайтед» команда «Дерри» возвращается к играм на домашнем поле против «Брей Уондерерс» в пятницу. До смерти Макбрайда «Дерри» выиграла первые четыре матча Лиги Ирландии высшего дивизиона. «Конфе... | ru |
Lawand Hamadamin's family said they fled Iraq as so-called Islamic State threatened to kill disabled children. They said they moved to Derby via Germany so Lawand could learn sign language but the Home Office argues EU rules state refugees should register in the first European country they enter. The family, due to lea... | A família de Lawand Hamadamin disse que fugiu do Iraque quando o chamado Estado Islâmico ameaçou matar crianças com deficiência. Eles afirmaram que se mudaram para Derby, passando pela Alemanha, para que Lawand pudesse aprender a linguagem de sinais, mas o Ministério do Interior argumenta que as regras da UE estabelece... | pt |
Kate Brandon, 33, set up a social media campaign last week for her husband Mike, 31, after his consultant said all NHS routes were "exhausted". Mrs Brandon said the support was "beyond incredible" and not hitting the target had "not been an option". Mr Brandon was diagnosed two years ago with acute lymphoblastic leukae... | 33岁的凯特·布兰登上周为她31岁的丈夫迈克发起了社交媒体筹款活动,因为他的主治医生表示,所有通过英国国家医疗服务体系(NHS)的治疗途径均已“穷尽”。布兰登夫人表示,所获得的支持“超乎想象”,未能达成筹款目标“根本不是一个选项”。布兰登先生两年前被诊断出患有急性淋巴细胞白血病。这对来自布里斯托尔的夫妇将启程前往宾夕法尼亚大学艾布拉姆森癌症中心,参加从周三开始的一项临床试验。布兰登夫人表示,她对此次呼吁所获得的回应“感到 overwhelmed”。她感谢“每一位阅读过我们故事、转发我们社交媒体帖子并捐款的人”。这是布兰登夫妇第二次向公众求助。在2014年1月他被诊断后,一次社交媒体活动曾成功为他找到了干细胞捐献者,但他于今年2月病情... | zh |
The former Strictly Come Dancing host underwent a procedure on an abdominal aortic aneurysm last Thursday. "It is anticipated, given the minimally invasive nature of this operation, he will make a speedy recovery," his manager said. The 87-year-old's condition was discovered after he had extensive medical checks follow... | خضع المُقدّم السابق لبرنامج "ستريكتلي كام دانسينغ" لعملية جراحية لإصلاح تمدد في الشريان الأورطي البطني يوم الخميس الماضي. وقال مديره: "نظراً لطبيعة هذه العملية التي تُعدّ غير جراحية إلى حدٍ كبير، من المتوقّع أن يتعافى بسرعة". وقد تم اكتشاف حالة الرجل البالغ من العمر 87 عاماً بعد إجرائه فحوصات طبية شاملة إثر سقوط حديث ت... | ar |
The claim: Migration to the UK is out of control and will get worse if Britain remains in the EU. Reality Check verdict: Net migration is still at near-record levels. Just over half of it comes from outside the EU. The government has not managed to bring migration from outside the EU down to tens of thousands as the 20... | İddia: Birleşik Krallık'taki göç kontrolsüz bir şekilde artıyor ve İngiltere AB'de kalmaya devam ederse durum daha da kötüleşecek. Gerçek Kontrolü sonucu: Net göç hâlâ neredeyse rekor düzeyde. Göçün biraz üzerinde yarısı AB dışından geliyor. Hükümet, 2010 ve 2015 seçim bildirgelerinde vaat ettiği gibi AB dışından gelen... | tr |
The 26-year-old, who joined former club St Johnstone on loan until January, has scored four goals in three games in a blistering start to the campaign. However, Caixinha said: "He is not my type of player. He is not the type of player Rangers need. "That's what you need to understand. In my opinion he does not have wha... | Cầu thủ 26 tuổi, người gia nhập câu lạc bộ cũ St Johnstone theo bản hợp đồng cho mượn đến tháng Một, đã ghi được bốn bàn thắng trong ba trận đấu với một khởi đầu chói sáng cho chiến dịch này. Tuy nhiên, Caixinha cho biết: "Anh ấy không phải kiểu cầu thủ của tôi. Anh ấy không phải kiểu cầu thủ Rangers cần. Đó là điều bạ... | vi |
Lawand Hamadamin's family said they fled Iraq as so-called Islamic State threatened to kill disabled children. They said they moved to Derby via Germany so Lawand could learn sign language but the Home Office argues EU rules state refugees should register in the first European country they enter. The family, due to lea... | La familia de Lawand Hamadamin dijo que huyó de Irak cuando el llamado Estado Islámico amenazó con matar a los niños discapacitados. Indicaron que se trasladaron a Derby a través de Alemania para que Lawand pudiera aprender el lenguaje de señas, pero el Ministerio del Interior argumenta que las normas de la UE establec... | es |
The discovery of Homo floresiensis in 2003 caused a sensation because it seemed the creature could have been alive in the quite recent past. But a new analysis indicates the little hominin probably went extinct at least 50,000 years ago - not the 12,000 years ago initially thought to be the case. Researchers report the... | ২০০৩ সালে হোমো ফ্লোরেসিয়েন্সিসের আবিষ্কার বিস্ময় ছড়িয়ে দিয়েছিল কারণ মনে হয়েছিল যে এই প্রাণী খুব সাম্প্রতিক অতীতে বেঁচে থাকতে পারে। কিন্তু একটি নতুন বিশ্লেষণ নির্দেশ করে যে ছোট মানব প্রজাতি সম্ভবত ৫০,০০০ বছর আগেই বিলুপ্ত হয়ে গিয়েছিল—প্রাথমিকভাবে যা মনে করা হয়েছিল, তা হল ১২,০০০ বছর আগে নয়। গবেষকরা জার্নাল নেচার... | bn |
For centuries, the city has been a place of grim fascination for outsiders. The raising of the US Navy as a permanent full-time force was a response to the depredations of the Barbary Corsairs - the pirate force which based itself in the Muslim ports of the Maghreb and preyed on Western shipping. The Casbah of Algiers ... | Selama berabad-abad, kota ini telah menjadi tempat yang menarik perhatian kelam bagi orang luar. Pendirian Angkatan Laut AS sebagai kekuatan tetap penuh waktu merupakan respons terhadap perampokan oleh Barbary Corsairs—pasukan bajak laut yang berbasis di pelabuhan-pelabuhan Muslim di kawasan Maghreb dan menyerang kapal... | id |
The Labour leader has written to the PM following the announcement of the inquiry's terms of reference. Broader questions on social housing, which campaigners say are central to the situation, will not be included. Mr Corbyn said he was concerned the government was trying to avoid criticism for "policy failures". At le... | Лидер лейбористов направил письмо премьер-министру после объявления круга полномочий расследования. Более широкие вопросы, касающиеся социального жилья, которые, по мнению активистов, лежат в основе данной ситуации, включены не будут. Г-н Корбин заявил, что обеспокоен тем, что правительство пытается избежать критики в ... | ru |
In 1913, Sir Edward Carson formed the Ulster Volunteer Force (UVF) to oppose a Dublin parliament, by force if necessary. Irish nationalists, incensed at any attempt "to mutilate the nation", formed the much larger Irish Volunteers. Up to 170,000 strong, the new force was determined to "defend Ireland's rights". As both... | 1913 میں سر ایڈورڈ کارسن نے ڈبلن پارلیمنٹ کی مخالفت کرنے کے لیے، ضرورت پڑنے پر زور استعمال کرتے ہوئے، الفسٹر وولنٹیئر فورس (یو وی ایف) کی تشکیل کی۔ جب آئرش نیشنل اسٹس کو قوم کو "مزید کمزور کرنے" کی کوشش پر غصہ آیا تو انہوں نے بہت بڑی تعداد میں آئرش وولنٹیئرز تشکیل دیے۔ 170,000 افراد پر مشتمل یہ نئی فورس "آئرلینڈ کے حقو... | ur |
The second report, in December, stated more than 1,000 Russian athletes may have benefited from state-sponsored doping from 2011-15. Tasker's British four-man team finished fifth at the 2014 Sochi Olympics - behind two Russian teams. When asked if he feels his team "won" bronze, he replied, "I kind of do." Tasker told ... | 두 번째 보고서는 12월에 발표되었으며, 2011년부터 2015년까지 1,000명 이상의 러시아 운동선수들이 국가 차원에서 지원된 도핑 혜택을 받았을 수 있다고 밝혔다. 태스커의 영국 4인승 팀은 2014년 소치 동계올림픽에서 두 팀의 러시아 팀 뒤에 위치하며 5위로 마감했다. 그는 자신의 팀이 실제로 동메달을 "획득했다"고 느끼는지 묻는 질문에 "어느 정도 그렇다고 생각한다"고 답했다. 태스커는 BBC 스포츠에 "우리는 그만큼 가까웠고, 우리가 깨끗하게 경쟁했다는 것을 알고 있다"며 "상황을 조사하는 사람들이 가능한 모든 조치를 취하고 있다고 믿으며, 진실이 밝혀지... | ko |
Five stations between Paisley and Port Glasgow have displayed the work of artists who have suffered mental health problems. The Art Trail by Rail exhibition is part of this year's Scottish Mental Health Arts and Film Festival (SMHAFF). Over 100,000 passengers will see the displays. The artwork, which is intended to cha... | Năm ga xe lửa giữa Paisley và Port Glasgow đã trưng bày các tác phẩm của những nghệ sĩ từng gặp vấn đề về sức khỏe tinh thần. Triển lãm Nghệ thuật Trên Tuyến Đường Sắt là một phần của Lễ hội Nghệ thuật và Phim Sức khỏe Tâm thần Scotland năm nay (SMHAFF). Hơn 100.000 hành khách sẽ được xem các tác phẩm này. Các tác phẩm... | vi |
But what do you do if the ransomware arrives on your computer? The most crucial bit of advice from most experts is: Don't pay the ransom. For some, £230 ($300) might not seem too high a price to get back irreplaceable data that has been encrypted against your will. Indeed, a Twitter bot tracking Bitcoin payments to di... | Aber was tun Sie, wenn die Ransomware auf Ihrem Computer eintrifft? Der wichtigste Rat der meisten Experten lautet: Zahlen Sie das Lösegeld nicht. Für einige mag ein Betrag von 230 Pfund (300 Dollar) nicht zu hoch erscheinen, um unwiederbringliche Daten zurückzubekommen, die gegen Ihren Willen verschlüsselt wurden. Tat... | de |
Flooding caused 120-tonnes of rubble to block the rail line near Hexham and Corbridge early on Wednesday. The line reopened on Thursday but closed again after a second landslide caused trees to fall on the track. Northern Rail said it would be "closed for months" after a further landslip. Toby Higgins from the company ... | ទឹកជំនន់បានបណ្តាលឱ្យកំទេចកំទី 120 តោន បិទផ្លូវដែកនៅជិតហិចសថាំ និងកូបរ៉ិចជែប នៅពេលព្រឹកនៃថ្ងៃពុធ។ ផ្លូវដែកត្រូវបានបើកឡើងវិញនៅថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ ប៉ុន្តែត្រូវបិទម្តងទៀតបន្ទាប់ពីការរអិលដីលើកទីពីរបានធ្វើឱ្យដើមឈើធ្លាក់ទៅលើផ្លូវដែក។ ក្រុមហ៊ុន Northern Rail បាននិយាយថា វានឹង "បិទរយៈពេលជាច្រើនខែ" បន្ទាប់ពីការរអិលដីបន្ថែមមួយទៀត។ លោក ... | km |
For centuries, the city has been a place of grim fascination for outsiders. The raising of the US Navy as a permanent full-time force was a response to the depredations of the Barbary Corsairs - the pirate force which based itself in the Muslim ports of the Maghreb and preyed on Western shipping. The Casbah of Algiers ... | 수세기 동안 이 도시는 외부인들에게 어두운 매력의 대상이 되어 왔다. 미국 해군을 상시 상비 전력으로 창설한 것은 마그레브의 무슬림 항구를 근거지로 서양 상선을 약탈했던 바르바리 해적단의 약탈 행위에 대한 대응이었다. 알제의 카스바—지중해 해안으로 더러운 설탕 조각 더미처럼 흘러내리는 흰 돌 건물들이 가파르고 꼬인 미로를 이루는 지역—은 그들의 가장 강력한 요새지 중 하나였다. 그리고 20년 전, 알제리는 20만 명에 이를 수 있는 인명을 앗아간 잔혹한 내전에 휩싸였다. 이 갈등은 1990년대 초, 이슬람주의자들이 승리 직전임을 보여주는 1차 투표 결과 이후 군부가 ... | ko |
His new album, Blackstar, reached number one, selling almost 150,000 copies since its release last week. It had already been on course to top the charts before news of his death was announced on Monday, said the Official Charts Company. Thirteen Bowie tracks also entered the top 100, led by Heroes at number 12. The son... | Album mới của ông, Blackstar, đã vươn lên vị trí số một, bán được gần 150.000 bản kể từ khi phát hành tuần trước. Công ty Bảng xếp hạng Chính thức cho biết album này đã sẵn sàng dẫn đầu bảng xếp hạng trước khi tin tức về cái chết của ông được công bố vào thứ Hai. Thirteen ca khúc của Bowie cũng lọt vào top 100, dẫn đầu... | vi |
The callback affects products sold between September 2010 and June 2012. The US Consumer Safety Commission (CPSC) said more than six million of the affected cables had been sold in the US and Canada alone. It follows reports that people had been injured as a result of the China-made kit burning users. The announcement ... | ការហៅត្រឡប់មកវិញនេះ ប៉ះពាល់ដល់ផលិតផលដែលបានលក់ចាប់ពីខែកញ្ញា ឆ្នាំ2010 ដល់ខែមិថុនា ឆ្នាំ2012។ គណៈកម្មាធិការសុវត្ថិភាពអ្នកប្រើប្រាស់សហរដ្ឋអាមេរិក (CPSC) បាននិយាយថា មានកាប៊លដែលបានប៉ះពាល់ចំនួនច្រើនជាងប្រាំមួយលានក្បាល ត្រូវបានលក់នៅតែនៅសហរដ្ឋអាមេរិក និងកាណាដាប៉ុណ្ណោះ។ វាកើតឡើងបន្ទាប់ពីមានរបាយការណ៍ថា មនុស្សម្នាក់ៗ បានរងរបួសដោយ... | km |
Mother-of-two Louise Drewery responded following the Facebook message by the father of Stacey Hewitt, who lives in Redcar. The transplant was carried out at the Freeman Hospital, Newcastle in February. Ms Drewery said that both herself and Ms Hewitt were doing well. The pair's story will feature in a television documen... | Ibu kepada dua anak, Louise Drewery, memberi respons terhadap mesej Facebook daripada bapa Stacey Hewitt, yang tinggal di Redcar. Transplantasi itu dilakukan di Hospital Freeman, Newcastle pada bulan Februari. Ms Drewery berkata bahawa dia dan Ms Hewitt kini dalam keadaan sihat. Kisah pasangan ini akan ditayangkan dala... | ms |
Toomua was shown a yellow card for a tip-tackle in the early stages of Friday's European Champions Cup defeat. The officials ruled Glasgow's Finn Russell landed on his upper back rather than his head or neck, hence a yellow. "I thought there was a chance [of being sent off]," Toomua, 26, told BBC Radio 5 live. "To be f... | Toomua đã nhận thẻ vàng vì pha phạm lỗi ngã người trong những phút đầu trận thua tại Cúp Vô địch Châu Âu vào thứ Sáu. Các trọng tài xác định Finn Russell của Glasgow tiếp đất bằng phần lưng trên chứ không phải đầu hay cổ, do đó chỉ phạt thẻ vàng. "Tôi nghĩ có khả năng [bị đuổi off]," Toomua, 26 tuổi, nói với BBC Radio ... | vi |
In a memo to staff, leaked to tech news website the Verge, he said that bullying behaviour on the network was driving users away. He promised tougher action to deal with abusers. A series of high-profile users have quit Twitter in recent months, citing online abuse. In his memo to staff, Mr Costolo wrote: "We suck at d... | Çalışanlara gönderdiği ve teknoloji haber sitesi The Verge'a sızdırılan bir notta, şebekeye yönelik taciz davranışlarının kullanıcıları uzaklaştırdığını söyledi. Tacizcilerle başa çıkmak için daha sert önlemler alma sözü verdi. Son aylarda, çevrimiçi tacizleri gerekçe gösteren çok sayıda tanınmış kullanıcı Twitter'dan ... | tr |
The Vine star - real name Daniel O'Reilly - was recently seen in the ITV2 series Dapper Laughs: On The Pull. He has provoked outrage with jokes about rape and homeless people. An ITV spokesman told Newsbeat: "We have given careful thought to the recent criticism of the character Dapper Laughs, which has focused on his ... | Der Vine-Stern – mit bürgerlichem Namen Daniel O'Reilly – war kürzlich in der ITV2-Serie „Dapper Laughs: On The Pull“ zu sehen. Er hat Empörung ausgelöst mit Witzen über Vergewaltigung und obdachlose Menschen. Ein ITV-Sprecher sagte gegenüber Newsbeat: „Wir haben die jüngste Kritik an der Figur Dapper Laughs sorgfältig... | de |
State broadcaster CCTV reported that nearly 500 children developed serious illnesses, including blood abnormalities and cancer. The cause was thought to be air, soil and water toxins at the school, which is near three former chemical plants. But the authorities say repeated tests showed they met safety standards. The C... | 国営放送のCCTVは、約500人の児童が血液の異常やがんを含む重い病気にかかったと報じた。原因は、かつて3つの化学工場があった付近にある学校の空気、土壌、水に含まれる有毒物質であると考えられている。しかし当局は、繰り返し行われた検査で安全基準を満たしていることが示されたと述べている。常州市外国語学校は2015年9月に、かつて有毒化学物質を扱っていた3つの化学工場の跡地の隣に移転した。その跡地で操業していた化学企業「常隆化工」は、以前にも環境違反で罰金を科されたことがある。CCTVの報道と江蘇省の地元当局はいずれも、移転後にすぐに児童の健康被害が現れ始めたと述べている。しかし、生徒たちの病状の深刻さについては見解が分かれている。CCT... | ja |
Ken Skates told BBC Wales there was "a great appetite" from both regions to work together for mutual benefit. He wants an east-west economic axis, to tap into the Midlands tourism market, as well as promoting products. Mr Skates is to meet Midlands Connect, which represents 28 councils and 11 enterprise partnerships. H... | Ken Skates sagte gegenüber BBC Wales, es gebe „ein großes Interesse“ beider Regionen, gemeinsam zum gegenseitigen Nutzen zusammenzuarbeiten. Er strebt eine ost-westliche Wirtschaftsachse an, um sowohl in den Tourismusmarkt des Midlands als auch bei der Vermarktung von Produkten einzudringen. Skates wird sich mit Midlan... | de |
The former Strictly Come Dancing host underwent a procedure on an abdominal aortic aneurysm last Thursday. "It is anticipated, given the minimally invasive nature of this operation, he will make a speedy recovery," his manager said. The 87-year-old's condition was discovered after he had extensive medical checks follow... | Bývalý moderátor pořadu Strictly Come Dancing podstoupil minulý čtvrtek operaci břišní aortální aneuryzmy. „Vzhledem k minimálně invazivní povaze této operace se očekává, že se rychle zotaví,“ uvedl jeho manažer. Stav 87letého muže byl zjištěn po důkladném lékařském vyšetření následujícím po nedávném pádu. „Není v žádn... | cs |
Fellow centre Duncan Taylor, of Saracens, is back after missing the autumn Tests through injury. Uncapped Edinburgh forwards Simon Berghan and Cornell du Preez are included but David Denton is not fit. Alasdair Dickinson is also absent through injury, while fellow Edinburgh prop WP Nel is listed but is a doubt with a n... | Сарасенс клубының орталық ойыншысы Дункан Тейлор ақпан айындағы тестік ойындардан кейін жарақатынан кейін қайта оралды. Эдинбург клубының таңдалмаған алғы қатар ойыншылары Саймон Берган мен Корнелл дю През қосылды, бірақ Дэвид Дентон дайын емес. Алсдейр Диксон да жарақаттану салдарынан жоқ, ал Эдинбургтің басқа да қорғ... | kk |
The 10 members, who range from regular runners to first-timers, are part of a 500-strong group who raise money for charities while sharing their love of music and singing. The runners will perform on the start line of the 5k run before joining the crowd to race around Holyrood Park. There is a 2.5k run for 7-14 year ol... | Mười thành viên, những người từ các vận động viên chạy bộ thường xuyên đến những người mới tham gia lần đầu, là một phần của nhóm gồm 500 người quyên góp tiền cho các tổ chức từ thiện đồng thời chia sẻ tình yêu âm nhạc và ca hát. Các vận động viên chạy sẽ biểu diễn tại vạch xuất phát của cuộc đua 5km trước khi hòa vào ... | vi |
Farc and rebel negotiators returned to the drawing board and came up with a revised deal aimed at addressing some of the concerns of those who had voted "no". On 24 November, the two sides signed a revised agreement in the capital, Bogota. The new deal will not go to a popular vote this time, but will be sent to Congre... | ຝ່າຍ Farc ແລະ ຝ່າຍກະບົດໄດ້ກັບຄືນໄປຍັງຂະບວນການເຈລະຈາ ແລະ ສ້າງຂໍ້ຕົກລົງແບບປັບປຸງໃໝ່ ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາບາງດ້ານທີ່ຄົນທີ່ລົງຄະແນນ "ບໍ່" ໄດ້ກ່າວຫາ. ໃນວັນທີ 24 ພະຈິກ, ທັງສອງຝ່າຍໄດ້ລົງນາມຂໍ້ຕົກລົງປັບປຸງໃໝ່ໃນນະຄອນຫຼວງ ໂບໂກຕ້າ. ຂໍ້ຕົກລົງໃໝ່ນີ້ຈະບໍ່ຖືກນຳໄປໃຫ້ປະຊາຊົນລົງຄະແນນອີກຄັ້ງ, ແຕ່ຈະຖືກສົ່ງໄປຍັງສະພາເພື່ອອະນຸມັດ. ຖ້າຜ່ານ, ເຊິ່ງຄາ... | lo |
The Vine star - real name Daniel O'Reilly - was recently seen in the ITV2 series Dapper Laughs: On The Pull. He has provoked outrage with jokes about rape and homeless people. An ITV spokesman told Newsbeat: "We have given careful thought to the recent criticism of the character Dapper Laughs, which has focused on his ... | Ngôi sao Vine – tên thật là Daniel O'Reilly – gần đây xuất hiện trong loạt phim của ITV2 mang tên Dapper Laughs: On The Pull. Anh đã gây phẫn nộ với những câu đùa về hiếp dâm và người vô gia cư. Một phát ngôn viên của ITV nói với Newsbeat: "Chúng tôi đã cân nhắc kỹ lưỡng những chỉ trích gần đây về nhân vật Dapper Laugh... | vi |
It begins with a question - where is the next generation of curry chefs going to come from - and ends in with another - would leaving the EU save your local Indian from closing? Currently two or three curry restaurants are shutting every week. Now, you may think you know the answer to where Indian chefs come from. If s... | Nagsisimula ito sa isang tanong—saan kukuha ang susunod na henerasyon ng mga kusinero ng curry?—at nagtatapos sa isa pa—ang pag-alis sa EU ba ay ililigtas ang iyong lokal na Indian restaurant sa pagsara? Sa kasalukuyan, dalawa o tatlong restaurant ng curry ang isinasara tuwing linggo. Maaari mong isipin na alam mo kung... | tl |
The claim: Migration to the UK is out of control and will get worse if Britain remains in the EU. Reality Check verdict: Net migration is still at near-record levels. Just over half of it comes from outside the EU. The government has not managed to bring migration from outside the EU down to tens of thousands as the 20... | 주장: 영국으로의 이민은 통제 불능 상태이며, 영국이 EU에 남아 있는 한 상황은 더욱 악화될 것이다.
리얼리티 체크 평가: 순이민은 여전히 사상 최고 수준에 가깝다. 그 절반 이상은 EU 외부에서 유입된 것이다. 정부는 2010년 및 2015년 선거 공약에서 약속한 것처럼 EU 외부에서 오는 이민을 수만 명 수준으로 줄이지 못했다. 따라서 브렉시트 이후 EU 이민자들에 대해서도 그렇게 할 수 있을지 분명하지 않다. 국가통계청(ONS)은 장기 이민 통계를 분기별로 발표하며, 이러한 기본적인 사실들은 수년간 변하지 않았다. 전체 순이민은 33만 3천 명이며, 데이비... | ko |
Theresa May is seeking agreement with 10 Democratic Unionist MPs after losing her majority in the general election. There are suggestions the DUP could demand additional funding for Northern Ireland projects for its support. Welsh Finance Secretary Mark Drakeford said Wales and Scotland should benefit in a similar way ... | 特雷莎·梅在大选中失去多数席位后,正寻求与10名民主统一党议员达成协议。有消息称,民主统一党可能会以支持为条件,要求为北爱尔兰项目追加资金。威尔士财政大臣马克·德雷克福德表示,如果增加资金,威尔士和苏格兰也应获得类似待遇。他向英国广播公司威尔士电台的《晚上好,威尔士》节目表示:“如果拨给北爱尔兰的资金用于那些已下放给威尔士和苏格兰的事务,我对此将有严重异议。” 当英格兰公共支出增加时,一项长期安排会通过数学公式向威尔士、苏格兰和北爱尔兰分配额外资金。德雷克福德补充道:“正如约翰·梅杰所说,如果这最终只是以金钱换取选票,那么英国政府将陷入极其不体面的境地。如果资金仅用于北爱尔兰特有的事务,那是另一回事;但如果北爱尔兰获得的资金所对应的... | zh |
The government bill got Senate approval by 43 votes to 16, with the support of the opposition Labor party. Internet providers and and mobile phone networks will now be required to store customers' metadata - the sender, recipient and time of emails and calls. Metadata does not include the content of an email or telepho... | Ang panukalang batas ng gobyerno ay naaprubahan ng Senado sa boto ng 43 laban sa 16, na may suporta ng oposisyong Labor Party. Ang mga tagapagkaloob ng internet at mga network ng mobile phone ay kinakailangang ngayon na imbakin ang metadata ng mga kustomer—ang nagpadala, tumatanggap, at oras ng mga email at tawag. Ang ... | tl |
Five stations between Paisley and Port Glasgow have displayed the work of artists who have suffered mental health problems. The Art Trail by Rail exhibition is part of this year's Scottish Mental Health Arts and Film Festival (SMHAFF). Over 100,000 passengers will see the displays. The artwork, which is intended to cha... | Lima stesen antara Paisley dan Port Glasgow telah mempamerkan karya artis yang pernah mengalami masalah kesihatan mental. Pameran Art Trail by Rail merupakan sebahagian daripada Festival Seni dan Filem Kesihatan Mental Scotland tahun ini (SMHAFF). Lebih 100,000 penumpang akan melihat pameran tersebut. Karya seni, yang ... | ms |
His new album, Blackstar, reached number one, selling almost 150,000 copies since its release last week. It had already been on course to top the charts before news of his death was announced on Monday, said the Official Charts Company. Thirteen Bowie tracks also entered the top 100, led by Heroes at number 12. The son... | Seu novo álbum, Blackstar, alcançou a posição número um, vendendo quase 150.000 cópias desde o seu lançamento na semana passada. Já estava prestes a alcançar o topo das paradas antes mesmo do anúncio de sua morte na segunda-feira, disse a Official Charts Company. Treze faixas de Bowie também entraram no top 100, lidera... | pt |
They made a 0.08mm-by-0.115mm (0.003in-by-0.005in) colour photo of tropical clown fish, which is about as wide as a piece of photocopy paper is thick. They printed it using "quantum dot" technology, an innovation also being deployed in new high-end TVs. The nanotechnologists say their achievement has been verified by t... | 他们制作了一张大小为0.08毫米×0.115毫米(0.003英寸×0.005英寸)的热带小丑鱼彩色照片,其尺寸大约相当于一张复印纸的厚度。他们使用“量子点”技术进行打印,这项创新技术也正被应用于新型高端电视中。这些纳米技术研究人员表示,他们的成果已获得吉尼斯世界纪录的认证。照片中的小丑鱼在现实生活中比图片中的尺寸大3333倍,打印分辨率达到每英寸25,000个点(dpi)。在沉积的红、绿、蓝三个彩色层中,每个点之间的间距为500纳米(0.0005毫米)。打印过程中并未使用普通墨水,而是采用了“量子点”。这些微小粒子会根据自身尺寸发出不同颜色的光:较小的呈蓝色,中等尺寸的呈绿色,较大的则呈红色。量子点产生的光特别强烈,这使其对电视制造... | zh |
The 26-year-old, who joined former club St Johnstone on loan until January, has scored four goals in three games in a blistering start to the campaign. However, Caixinha said: "He is not my type of player. He is not the type of player Rangers need. "That's what you need to understand. In my opinion he does not have wha... | Kariyerine Ocak ayına kadar eski kulübü St Johnstone'da kiralık olarak devam eden 26 yaşındaki oyuncu, sezonun başlangıcında üç maçta dört gol atarak dikkat çekici bir performans sergiledi. Ancak Caixinha şöyle dedi: "O benim tipimde bir oyuncu değil. Rangers'ın ihtiyaç duyduğu tip bir oyuncu değil. Bunun farkına varma... | tr |
The new page shows real-time updates from celebrities and news websites, and lets people search through tweets. The design was trialled in the US and Japan and will now roll out in a further 21 countries, including the UK. One analyst said the company was trying to widen its appeal, but needed to tackle issues that cou... | নতুন পাতাটিতে বিখ্যাত ব্যক্তিদের কাছ থেকে এবং সংবাদ ওয়েবসাইটগুলি থেকে রিয়েল-টাইম আপডেট দেখা যায় এবং মানুষ টুইটগুলি খুঁজে পেতে পারে। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং জাপানে ডিজাইনটি পরীক্ষা করা হয়েছিল এবং এখন আরও ২১টি দেশে, যার মধ্যে যুক্তরাজ্যও রয়েছে, তা চালু করা হবে। একজন বিশ্লেষক বলেছেন যে কোম্পানিটি তার আকর্ষণ বাড়ানোর... | bn |
Five stations between Paisley and Port Glasgow have displayed the work of artists who have suffered mental health problems. The Art Trail by Rail exhibition is part of this year's Scottish Mental Health Arts and Film Festival (SMHAFF). Over 100,000 passengers will see the displays. The artwork, which is intended to cha... | Cinq gares situées entre Paisley et Port Glasgow exposent les œuvres d'artistes ayant souffert de problèmes de santé mentale. L'exposition Art Trail by Rail fait partie du Festival écossais des arts et du film sur la santé mentale (SMHAFF) de cette année. Plus de 100 000 passagers verront ces expositions. Les œuvres, c... | fr |
The former Strictly Come Dancing host underwent a procedure on an abdominal aortic aneurysm last Thursday. "It is anticipated, given the minimally invasive nature of this operation, he will make a speedy recovery," his manager said. The 87-year-old's condition was discovered after he had extensive medical checks follow... | Ang dating host ng Strictly Come Dancing ay dumaan sa isang proseso kaugnay ng abdominal aortic aneurysm noong nakaraang Huwebes. "Inaasahan, dahil sa hindi agresibong kalikasan ng operasyong ito, na siya ay mabilis na makapagpapagaling," sabi ng kanyang manager. Ang kanyang kalagayan, na 87 taong gulang, ay natuklasan... | tl |
A security operation has now ended at one of the hotels, near the parliament building. The BBC's Moalimu Mohammed, in the city, says the two hotels were busy with people breaking their Ramadan fast when they were attacked at 18:10 local time (15:10 GMT). The Islamist militant group al-Shabab has said it was behind the ... | ایک سیکیورٹی آپریشن اب پارلیمنٹ عمارت کے قریب واقع ایک ہوٹل میں ختم ہو چکا ہے۔ شہر میں موجود بی بی سی کے موعلیمو محمد کا کہنا ہے کہ دو ہوٹلز، جہاں لوگ مقامی وقت کے مطابق 18:10 (15:10 جی ایم ٹی) پر روزہ افطار کر رہے تھے، پر حملہ کیا گیا۔ اسلامی مسلح گروہ الشباب نے حملے کی ذمہ داری قبول کی ہے۔ ہمارے نامہ نگار کا کہنا ہے ... | ur |
The Vine star - real name Daniel O'Reilly - was recently seen in the ITV2 series Dapper Laughs: On The Pull. He has provoked outrage with jokes about rape and homeless people. An ITV spokesman told Newsbeat: "We have given careful thought to the recent criticism of the character Dapper Laughs, which has focused on his ... | Vineのスターとして知られるダニエル・オライリー氏は、最近ITV2のシリーズ『ダッパー・ラフス:オン・ザ・プル』に出演していた。彼はレイプやホームレスに関する冗談をめぐって物議を醸している。ITVの広報担当者はニュースビートに対し、「ITV2の番組外での活動に焦点を当てた、ダッパー・ラフスというキャラクターに対する最近の批判について慎重に検討しました。この番組を第2シリーズとして制作しないことを決定しました」と述べた。オンライン上では、ITVにこの番組の放送中止を求める請願が広がっている。このキャンペーンを主導した人物は、ニュースビートに対し、この番組は「危険な」ものであり、「挑発的なコメディ」ではないと述べた。キャンペーンの主で... | ja |
A security operation has now ended at one of the hotels, near the parliament building. The BBC's Moalimu Mohammed, in the city, says the two hotels were busy with people breaking their Ramadan fast when they were attacked at 18:10 local time (15:10 GMT). The Islamist militant group al-Shabab has said it was behind the ... | Парламент ғимаратына жақын орналасқан әліпі бір пансионда қауіпсіздік шаралары аяқталды. Қаладағы Би-би-си хабаршысы Моалиму Мохаммедтің айтуынша, 18:10 жергілікті уақыт бойынша (15:10 ҒМУ) екі пансионда адамдар Рамазан тойын өткізіп жатқан кезде шабуыл жасалды. Исламист әскери топ әл-Шабаб шабуылдың жауапкершілігін өз... | kk |
It emerged earlier this week that the toy company had changed its terms to say that families using its software did so at their "own risk". This prompted a backlash in which some security experts suggested parents should boycott its products. The UK's Toy Retailers Association has since said VTech remains "reputable". ... | Na semana passada, tornou-se público que a empresa de brinquedos havia alterado os seus termos para afirmar que as famílias que utilizam o seu software o fazem por seu "próprio risco". Isso provocou uma reação negativa, na qual alguns especialistas em segurança sugeriram que os pais boicotassem os seus produtos. A Asso... | pt |
The Vine star - real name Daniel O'Reilly - was recently seen in the ITV2 series Dapper Laughs: On The Pull. He has provoked outrage with jokes about rape and homeless people. An ITV spokesman told Newsbeat: "We have given careful thought to the recent criticism of the character Dapper Laughs, which has focused on his ... | Звезда Vine по имени Дэниел О'Рейли недавно снимался в сериале Dapper Laughs: On The Pull на канале ITV2. Он вызвал возмущение своими шутками о изнасиловании и бездомных. Представитель ITV заявил Newsbeat: «Мы внимательно изучили недавнюю критику персонажа Dapper Laughs, которая была сосредоточена на его действиях за п... | ru |
The Spaniard left Wigan Athletic to take over at Goodison Park last summer and guided the Toffees to fifth. Everton's tally of 72 points was their highest ever in the Premier League as they secured a place in Europe for the first time since 2010. "I knew from the moment I arrived at Everton that this was a special plac... | စပိန်သား မာတီနက်ဇ်သည် မွန်နှစ်က ဝစ်ဂန်အက်သလက်တစ်မှ ထွက်ခွာကာ ဂူဒီဆင်ပါးက်သို့ ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီး တော့ဖ်စ်အသင်းကို ဗိုလ်ချုပ်ပိုင်းတွင် ဦးဆောင်နိုင်ခဲ့သည်။ အီဗာတန်အသင်း၏ အမှတ်ရှိခဲ့သည့် ၇၂ မှတ်သည် ပရီးမီးယားလိဂ်တွင် အမှတ်အများဆုံးရရှိခဲ့သည့် မှတ်တမ်းသစ်ဖြစ်ပြီး ၂၀၁၀ ခုနှစ်ကတည်းက ပထမဆုံးအကြိမ် ဥရောပပြိုင်ပွဲတွင် ဝင်ရောက်ယ... | my |
The council said the decision was taken due to a lack of response from the Northern Ireland Executive to a request for funding made six months ago. Ards deputy mayor Philip Smith said the facility was costing rate payers £500,000 per year. He said it was up to the executive to "save Exploris". The deputy mayor added th... | Der Rat erklärte, die Entscheidung sei aufgrund des fehlenden Eingangs einer Antwort der Northern Ireland Executive auf eine vor sechs Monaten gestellte Finanzierungsanfrage getroffen worden. Der stellvertretende Bürgermeister von Ards, Philip Smith, sagte, die Einrichtung koste die Steuerzahler jährlich 500.000 Pfund.... | de |
The council said the decision was taken due to a lack of response from the Northern Ireland Executive to a request for funding made six months ago. Ards deputy mayor Philip Smith said the facility was costing rate payers £500,000 per year. He said it was up to the executive to "save Exploris". The deputy mayor added th... | O conselho afirmou que a decisão foi tomada devido à falta de resposta do Executivo da Irlanda do Norte a um pedido de financiamento feito há seis meses. O vice-prefeito de Ards, Philip Smith, disse que a instalação estava custando 500.000 libras por ano aos contribuintes. Ele afirmou que cabia ao Executivo "salvar o E... | pt |
A security operation has now ended at one of the hotels, near the parliament building. The BBC's Moalimu Mohammed, in the city, says the two hotels were busy with people breaking their Ramadan fast when they were attacked at 18:10 local time (15:10 GMT). The Islamist militant group al-Shabab has said it was behind the ... | การปฏิบัติการด้านความมั่นคงได้สิ้นสุดลงแล้วที่หนึ่งในโรงแรมใกล้กับอาคารรัฐสภา มูอาลิมู มุฮัมหมัด ผู้สื่อข่าวบีบีซีซึ่งอยู่ในเมืองกล่าวว่า โรงแรมทั้งสองแห่งมีผู้คนจำนวนมากที่กำลังละศีลอดในช่วงเดือนรอมฎอน ขณะที่เกิดการโจมตีเมื่อเวลา 18:10 น. ตามเวลาท้องถิ่น (15:10 น. เวลากรีนิช) กลุ่มกบฏอิสลามิสต์อัล-ชาบับประกาศว่าเป็นผู... | th |
Tom Hanks' Playtone production company will produce the movie, to be written, like the musical, by Douglas McGrath. Beautiful opened on Broadway in 2014 and made its West End debut last month. "We're thrilled to be bringing this inspiring and powerful musical to movie audiences everywhere," said Sony Pictures' Michael ... | トム・ハンクスのプロデュース会社プレイトーンが、ミュージカルと同様にダグラス・マグレースが脚本を手掛けるこの映画を製作する。『ビューティフル』は2014年にブロードウェイで初演され、先月にはウエストエンドで初演を迎えた。「この刺激的で力強いミュージカルを、世界中の映画観客に届けることができて大変嬉しく思います」とソニー・ピクチャーズのマイケル・デ・ルカ氏は語った。『ビューティフル』は、キングが作曲家としての歩みを始め、次第にソロアーティストとして自立していく過程を描いたもので、『アイ・フィール・ジ・アース・ムーヴ』『ソー・ファー・アウェイ』『トゥモロー・ラヴ・ミー』など多数の楽曲を収録している。「ブロードウェイでもウエストエンドでも... | ja |
Five stations between Paisley and Port Glasgow have displayed the work of artists who have suffered mental health problems. The Art Trail by Rail exhibition is part of this year's Scottish Mental Health Arts and Film Festival (SMHAFF). Over 100,000 passengers will see the displays. The artwork, which is intended to cha... | Fünf Bahnhöfe zwischen Paisley und Port Glasgow zeigen Arbeiten von Künstlern, die unter psychischen Erkrankungen gelitten haben. Die Ausstellung „Art Trail by Rail“ ist Teil des diesjährigen Scottish Mental Health Arts and Film Festival (SMHAFF). Über 100.000 Fahrgäste werden die Exponate sehen. Die Kunstwerke, die da... | de |
Ken Skates told BBC Wales there was "a great appetite" from both regions to work together for mutual benefit. He wants an east-west economic axis, to tap into the Midlands tourism market, as well as promoting products. Mr Skates is to meet Midlands Connect, which represents 28 councils and 11 enterprise partnerships. H... | قال كين سكيتس لبي بي سي ويلز إنه يوجد "طلب كبير" من المنطقتين للعمل معاً لصالحهما المشترك. ويرغب سكيتس في إقامة محور اقتصادي شرقي-غربي، للاستفادة من سوق السياحة في منطقة الميدلاندز، فضلاً عن الترويج للمنتجات. وسوف يلتقي سكيتس مع منظمة "ميدلاندز كونكت"، التي تمثل 28 مجلساً و11 شراكة اقتصادية. وقال إنه يريد التأكد من أن ... | ar |
Ken Skates told BBC Wales there was "a great appetite" from both regions to work together for mutual benefit. He wants an east-west economic axis, to tap into the Midlands tourism market, as well as promoting products. Mr Skates is to meet Midlands Connect, which represents 28 councils and 11 enterprise partnerships. H... | Ken Skates, BBC Wales'a göre her iki bölgenin de karşılıklı yarar sağlamak adına birlikte çalışma konusunda "büyük bir istek" olduğunu söyledi. Orta İngiltere turizm pazarından yararlanmak ve ürünlerini tanıtmak amacıyla doğu-batı ekonomik bir eksen oluşturmak istiyor. Skates, 28 belediye ve 11 girişim ortaklığını tems... | tr |
The suspect, Steve Stephens, said in another video post that he had killed 13 people and would kill more. He shot dead 74-year-old Robert Godwin in Ohio as the victim walked home from Easter lunch on Sunday afternoon. Facebook has launched a review of its procedures after criticism that the footage stayed on the site f... | Nghi phạm Steve Stephens cho biết trong một video đăng tải khác rằng hắn đã giết 13 người và sẽ tiếp tục giết thêm. Hắn đã bắn chết ông Robert Godwin, 74 tuổi, tại Ohio khi nạn nhân đang đi bộ về nhà sau bữa trưa Phục Sinh vào chiều Chủ nhật. Facebook đã khởi động cuộc rà soát các quy trình của mình sau khi bị chỉ tríc... | vi |
Media playback is not supported on this device Coleman says he will step down when his current contract expires at the end of the 2018 World Cup campaign. He guided Wales to the Euro 2016 semi-finals in their first appearance at a major tournament in 58 years. "Hopefully we'll be able to persuade him to stay on because... | ការបង្ហាញមេឌៀមិនត្រូវបានគាំទ្រនៅលើឧបករណ៍នេះទេ កូលម៉ាន់បាននិយាយថាគាត់នឹងលាលែងពីតំណែងនៅពេលកិច្ចសន្យាបច្ចុប្បន្នរបស់គាត់ផុតកំណត់នៅចុងបញ្ចប់នៃយុទ្ធនាការពានរង្វាន់បាល់ទាត់ពិភពលោក 2018។ គាត់បានដឹកនាំវែលស៍ទៅកាន់វគ្គពាក់កណ្តាលផ្តាច់ព្រ័ត្រនៃការប្រកួតអឺរ៉ុប 2016 ក្នុងការប្រកួតដំបូងរបស់ពួកគេនៅក្នុងការប្រកួតធំមួយក្នុងរយៈពេល 58 ឆ្... | km |
Five stations between Paisley and Port Glasgow have displayed the work of artists who have suffered mental health problems. The Art Trail by Rail exhibition is part of this year's Scottish Mental Health Arts and Film Festival (SMHAFF). Over 100,000 passengers will see the displays. The artwork, which is intended to cha... | Lima stasiun antara Paisley dan Port Glasgow telah memamerkan karya seniman yang mengalami masalah kesehatan mental. Pameran Art Trail by Rail merupakan bagian dari Festival Seni dan Film Kesehatan Mental Skotlandia (SMHAFF) tahun ini. Lebih dari 100.000 penumpang akan melihat pameran tersebut. Karya seni, yang bertuju... | id |
There is a buoyancy about the Labour campaign at the moment, his public performances have improved, and his team believe he has more to gain than to lose from taking part in this big set-piece campaign event. And for today at least, it gives Labour a tactical advantage, ammunition to portray Theresa May as cowering and... | May kahangahanga sa kampanya ng Labour sa kasalukuyan, mas lumutang ang kanyang mga pampublikong pagtatanghal, at naniniwala ang kanyang koponan na mas marami siyang matatamo kaysa mawawala sa paglahok sa malaking pagtitipong ito. At para sa araw na ito, ay nagbibigay ito sa Labour ng taktikal na bentahe, isang sandata... | tl |
The Society of Motor Manufacturers and Traders (SMMT), said 2.69 million cars were registered last year, 2% higher than in 2015. The industry body said 2016's growth was due to "very strong" consumer confidence, low-interest finance deals and the launch of several new models. However, the SMMT says this year is unlike... | สมาคมผู้ผลิตรถยนต์และผู้ค้ารถยนต์ (SMMT) ระบุว่า มีการจดทะเบียนรถยนต์ใหม่จำนวน 2.69 ล้านคันในปีที่แล้ว เพิ่มขึ้น 2% เมื่อเทียบกับปี 2015 องค์กรอุตสาหกรรมดังกล่าวกล่าวว่า การเติบโตในปี 2016 เกิดจากความเชื่อมั่นของผู้บริโภคที่ "แข็งแกร่งมาก" ข้อเสนอสินเชื่อที่มีอัตราดอกเบี้ยต่ำ และการเปิดตัวรถยนต์รุ่นใหม่หลายรุ่น อย่างไร... | th |
The deluge struck on Saturday afternoon and continued into the night, flooding major roads, state media said. Roof collapses, lightning strikes and electrocution from downed power lines were among the causes of the deaths. More than 500 flights were cancelled at the main airport, the Beijing News reported. The floods a... | ພາວະນ້ຳຖ້ວມໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນບ່າຍວັນເສົາ ແລະ ສືບຕໍ່ເຂົ້າໄປໃນກາງຄືນ ຕາມການລາຍງານຂອງສື່ມວນຊົນລັດ, ເຊິ່ງໄດ້ຖ້ວມຖະໜົນຫຼັກໆຫຼາຍເສັ້ນ. ການຕາຍໄດ້ເກີດຈາກການຖົມຂອງຄົນເຮືອນ, ການຖືກຟ້າຜ່າ ແລະ ການຖືກໄຟດູດຈາກສາຍໄຟຟ້າຕົກລົງມາ. ການບິນຫຼາຍກວ່າ 500 ເທີ່ວ ໄດ້ຖືກຍົກເລີກໃນທ່າອາກາດຫຼັກ, ຕາມການລາຍງານຂອງ Beijing News. ພາວະນ້ຳຖ້ວມຍັງໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດກ... | lo |
The study, State of the UK's Butterflies 2015, suggests 76% of resident and regular migrant butterflies have declined. Some common species have suffered what the charity calls "major slumps". Thousands of data-gathering volunteers enabled scientists to build up this long-term national picture. And Butterfly Conservatio... | ការសិក្សាដែលមានចំណងជើងថា ស្ថានភាពរបស់ប៉ិចប៉ូវនៅចក្រភពអង់គ្លេស ក្នុងឆ្នាំ 2015 បានបង្ហាញថា ប៉ិចប៉ូវចំនួន 76% ដែលជាប្រភេទដែលនៅឋិតឋេរ និងប្រភេទដែលធ្វើចំណាកស្រុកជាទៀងទាត់ មានចំនួនថយចុះ។ ប្រភេទធម្មតាមួយចំនួន បានរងនូវការថយចុះយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ ដែលអង្គការការទុកចិត្តមួយបានហៅថា... | km |
Ken Skates told BBC Wales there was "a great appetite" from both regions to work together for mutual benefit. He wants an east-west economic axis, to tap into the Midlands tourism market, as well as promoting products. Mr Skates is to meet Midlands Connect, which represents 28 councils and 11 enterprise partnerships. H... | Ken Skates ha dichiarato alla BBC Wales che c'è "un grande interesse" da parte di entrambe le regioni a collaborare per reciproco vantaggio. Desidera creare un asse economico est-ovest, per sfruttare il mercato turistico delle Midlands e promuovere anche i prodotti. Skates incontrerà Midlands Connect, che rappresenta 2... | it |
Giving evidence against Ralph Clarke the woman, now in her 50s, said she did not want "to go to my grave knowing that I let him get away with it". The former lorry driver is alleged to have committed 31 offences against three children, including one as young as seven, between 1974 and 1983. Mr Clarke, of Holly Lane, Er... | Žena, které je nyní za padesát, při svědectví proti Ralphu Clarkovi řekla, že nechce „odejít do hrobu s vědomím, že jsem mu dovolila, aby se tím prohnul“. Bývalý řidič kamionu má být podezřelý z 31 trestných činů na třech dětech, včetně jednoho dítěte, kterému bylo pouhých sedm let, mezi lety 1974 a 1983. Muž z Holly L... | cs |
His new album, Blackstar, reached number one, selling almost 150,000 copies since its release last week. It had already been on course to top the charts before news of his death was announced on Monday, said the Official Charts Company. Thirteen Bowie tracks also entered the top 100, led by Heroes at number 12. The son... | Su nuevo álbum, Blackstar, alcanzó el número uno, vendiendo casi 150.000 copias desde su lanzamiento la semana pasada. Ya estaba en camino de encabezar las listas antes de que se anunciara su fallecimiento el lunes, afirmó la Official Charts Company. Trece canciones de Bowie también entraron en el top 100, lideradas po... | es |
Estate agents Knight Frank found property markets in the three countries grew between 10% and nearly 14%. While New Zealand comes in second after Turkey, it tops the list once the impact of inflation is stripped out. The average house price in Auckland hit NZ$1m (£554,000, $743,000) for the first time last month. Sepa... | 房地产中介公司莱坊(Knight Frank)发现,这三个国家的房地产市场增长了10%至近14%。尽管新西兰在土耳其之后排名第二,但若剔除通胀影响,新西兰则位居榜首。上个月,奥克兰的平均房价首次达到100万新西兰元(约55.4万英镑,74.3万美元)。另一组数据显示,奥克兰地区房价较去年同期上涨15.9%,比2007年上一个市场峰值高出逾85%。新西兰房价上涨主要受到强劲移民、低利率以及住房供应不足的推动。新西兰储备银行持续警告,房价飙升对金融稳定构成风险。10月1日起,新规定将生效,通过提高住宅房产投资者获得抵押贷款所需的首付比例,以冷却市场。新西兰房地产市场是亚太地区表现最突出的市场之一,其他还包括墨尔本和悉尼等澳大利亚城市。这... | zh |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.