wo
stringlengths
1
251
en
stringlengths
1
297
fr
stringlengths
1
1.15k
Danu wara jeexal li nu ñàkka def ci Gaugamela.
We must finish what we failed to do at Gaugamela.
Nous devons finir ce que nous n'avons pas fait à Gaugamela.
- Dara.
- Nothing.
- Rien.
Dafa génn rek.
It just slipped out.
Ça s'est glissé.
Ñaari mbir musu ñu am ginaaw ga.
Two things never happened again after that.
Deux choses ne sont plus jamais arrivées après ça.
Géeju Pacific bi?
The Pacific Ocean?
L'océan Pacifique?
Jërëjëf? .?
Thank you? .?
Je vous remercie?
Amul yëg-yëg bu metti?
No hard feelings?
Pas d'émotions?
Dinaa am yaakaar ni bataaxal bii daf lay gis, nga wér.
I will be hoping that this letter finds you and finds you well.
J'espère que cette lettre vous trouvera et vous trouvera bien.
Waaw, sama Führer.
Yes, my Führer.
Oui, mon Führer.
Maa ngi fi!
I'm right here!
Je suis là!
Yéen ñi ci des dellu leen seen liggéey.
The rest of you go back to work.
Le reste d'entre vous retournez travailler.
Menikoni ak Bagonghi, ñëwleen fii.
Meniconi and Bagonghi, come over here.
Meniconi et Bagonghi, venez par ici.
Ñaari mozzarella ak benn butéel bu fees.
Two mozzarellas and a full bottle.
Deux mozzarellas et une bouteille pleine.
Yenn saa yi dañu lay fay, yenn saa yi duñu la fay
Sometimes you're paid, sometimes not
Parfois, tu es payé, parfois pas.
Waxtu yu néew rek lay tëdd.
He only went to bed a few hours ago.
Il s'est couché il y a quelques heures.
naka ngay mëna way nii?
How can you sing so?
Comment peux-tu chanter ainsi?
Ci Ile du Sud la?
From the South Island?
De l'île du Sud?
Juroom bi ci kanam.
The fifth one from the front.
Le cinquième de l'avant.
- Waaw kay.
- Yes, of course.
- Oui, bien sûr.
Dafa dem topp Yàlla Kewel.
She's gone after the Deer God.
Elle est partie après le Dieu des cerfs.
Demal ci biro biy saytu liggéey.
Go to the employment office.
Allez à l'agence pour l'emploi.
Yaakaar nga ni damay dem ekol ñu def ma dof?
Do you think I'II go to school and be made a fool of?
Tu crois que j'irai à l'école et qu'on me rendra fou?
Waaye amul vin wala ginaar gu sedd.
But no wine or cold chicken.
Mais pas de vin ou de poulet froid.
Yaw ci àll bi nga dëkk, man ma dëkk ci wen wi.
You live in the forest, and I'll live at the ironworks.
Tu vis dans la forêt, et je vivrai aux forges.
Du ni bu sa pàppa... ñu defaree ko der nag, bees.
Not like your father's... made of calfskin, new.
Pas comme celui de ton père... en veau, neuf.
Fuck.
Fuck.
C'est pas vrai.
Def nga lu baax tay.
Well done today.
Bien joué aujourd'hui.
Gëmuma ni def nañu ko.
I don't believe they did.
Je ne crois pas qu'ils l'aient fait.
Nanu dem!
Let's go!
Allons-y!
ak ni ci 20 at yooyu amul benn coppite bumu wara def.
and that during those 20 years he did not have to modify his policies whatsoever.
et qu'au cours de ces 20 années, il n'avait pas à modifier ses politiques.
Ndax baax na?
Is it good?
C'est bon?
Danuy risk sunu bakkan ngir indi céeb gi ngeen di lekk.
We risked our lives to bring the rice you're eating.
Nous avons risqué nos vies pour apporter le riz que vous mangez.
Danu wara rëbb Dariyus.
We must hunt Darius down.
Nous devons chasser Darius.
Sa xarit, Andy.
Your friend, Andy.
Ton ami, Andy.
Xeexkat laa.
I'm a fighting man.
Je suis un combattant.
Jàngaleel, Lucien!
Practice, Lucien!
Entraînement, Lucien!
- Mën nga ko jeexal.
- You can finish it.
- Tu peux le finir.
Waaw, sang bi.
Yes, sir.
Oui, monsieur.
Sama Führer, soldaar laa, maa ngi lay digal nga jéema jaar ci biir dëkk bi.
My Führer, as a soldier I suggest we try to break through the encirclement.
Mon Führer, en tant que soldat, je suggère d'essayer de briser l'encerclement.
Dina nu naan vin ak sunu lekk, waaye bàyyi palaas ngir desee, waaw?
We'll drink wine with our meal, but leave room for dessert, okay?
On boira du vin avec notre repas, mais laisse de la place pour le dessert, d'accord?
Waaye mënu nu ko woon.
But we couldn't.
Mais nous ne pouvions pas.
Sama dundu leegi yaa ko moom.
My life is now yours.
Ma vie est maintenant la vôtre.
Sama doom, bàyyi ma ak yaw dee.
My son, let me die with you.
Mon fils, laisse-moi mourir avec toi.
Man doomu Katja laa.
I'm Katja's son.
Je suis le fils de Katja.
Lu xew?
What's the matter?
Qu'est-ce qu'il y a?
Amul benn njuumte ci bëñ yooyu.
There's no mistaking those tusks.
Il n'y a pas d'erreur dans ces défenses.
Maa ngi yàgg a xalaat mbir yima wara def.
I had dreams, too, of all the things I would do.
J'avais aussi des rêves de tout ce que je ferais.
Ak regime de soins yima def...
With the regimen of cares that I've put in place...
Avec le régime de soins que j'ai mis en place...
Duggal nga tàngoor.
Come inside and get warm.
Venez à l'intérieur et réchauffez-vous.
Merde?
Shit?
Qu'est-ce qu'il y a?
Sisters yi musu ñu teg baraam ci Andy te Bogs musul doxaat.
The Sisters never laid a finger on Andy again and Bogs never walked again.
Les Sœurs n'ont plus jamais posé le doigt sur Andy et Bogs n'a plus jamais marché.
Boroom bi baal ma ci ni may yàq may yi mu ma jox, waaye soo amee xol bu yàqu, natt bu metti la.
The Lord forgive me for abusing his gifts but it's a terrible temptation when you' re broken-hearted.
Le Seigneur me pardonne d'abuser de ses dons, mais c'est une terrible tentation quand tu es brisée.
Doom bu jigéen ci buur!
Bastard!
Casse-toi!
- 2, 3 ak 4 dinaar
- 2, 3, and 4 dinars
- 2, 3 et 4 dinars
M. er.?
Mr er.?
Monsieur?
Kaay fii.
Come here.
Approche.
Noo ngi romb yàppu mbaam xuux bi.
We're passing the pork butcher.
On passe le boucher de porc.
Mën nga xaar ba ëlëg?
Can't you wait till later?
Tu ne peux pas attendre plus tard?
Ullman:
ULLMAN:
C'est pas vrai.
Maa ngi lay digal...
I suggest...
Je suggère...
- Du loolu mooy liggéeyu sa pàppa.
- That was not your father's mission.
- Ce n'était pas la mission de ton père.
Dellu ci yeneen dof yi.
Go back to the other oafs.
Retourne dans les autres oafs.
Fexeel ba jigéen ñi ak xale yi am luñu lekk.
Make sure the women and children are fed.
Assurez-vous que les femmes et les enfants sont nourris.
Danga wara xamni Hermann nekkul fii.
You should know that Hermann isn't here.
Tu devrais savoir qu'Hermann n'est pas là.
Lan moo ko defar?
What make was it?
Qu'est-ce que c'était?
Tàggat tàggatu!
Practice!
Entraînez-vous!
Ak kan moo defar wen wi jëndoon céeb googu?
And who made the iron that bought that rice?
Et qui a fait le fer qui a acheté ce riz?
Ci xeex bi ñuy xeex Berlin, ñàkk nañu 15 ba 20000 ofisiye yu ndaw.
During the fight for Berlin we've already lost 15-20,000 of the younger officers.
Pendant le combat pour Berlin, nous avons déjà perdu 15 à 20 000 des plus jeunes officiers.
Tegal ma ci benn pond?
Put me down for a quarter deck?
Me déposer pour un quart de pont?
Dama jàpp ni jotna nga jël risk.
I think it's time she took a real risk.
Je pense qu'il est temps qu'elle prenne un risque réel.
Dama jàpp ni li gëna wóor mooy nga ñëw ci néegu góor ñi, nu jël ndox ci, kilifa gi.
I think the best thing is to come along to the gentlemen's room and we'll get some water to it, sir.
Je pense que la meilleure chose est de venir dans la chambre des messieurs et nous allons lui apporter de l'eau, monsieur.
Jigéen ñi duñu gis seeni nag soo leen toxal.
The girls can't find their cows when you move them around.
Les filles ne trouvent pas leurs vaches quand on les déplace.
-Xamuloo ko?
-You don't?
- Vraiment?
Demal ci dundu wala nga nekk ci dee.
Get busy living or get busy dying.
Occupez-vous de vivre ou de mourir.
- Dama tiital ba dee, lu rëy lool.
- About scare me to death, something that big.
- De m'effrayer jusqu'à la mort, quelque chose d'aussi grand.
Lima bëggoon mooy génn ci ngelaw li.
I just wanted to get out of the wind.
Je voulais juste sortir du vent.
Ñu daal di koy yóbbu ci hopitaal bu am kaaraange gu néew ci nord bi.
They transferred him to a minimum-security hospital upstate.
Ils l'ont transféré dans un hôpital à sécurité minimale.
Daa melni dafa indi tribum yépp!
Looks like he brought his whole tribe!
On dirait qu'il a amené toute sa tribu!
Bëgguma ab biir buy metti.
I don't like no bellyaching.
Je n'aime pas les absurdités.
Ma tëdd ci deret ji ñatti fan, melni mbaam xuux bu tëju.
I lay in the blood for three days, like a stuck pig.
Je suis resté dans le sang pendant trois jours, comme un cochon coincé.
Doktër, ñëwal.
Come, doctor.
Venez, docteur.
Suma lay dige ni dootu ma gisati sa pàppa ni démb, ndax suba nga dem ekol, Pelle?
If I promise you'II never again see your father like yesterday would you then go to school tomorrow, Pelle?
Si je te promets que tu ne reverras plus ton père comme hier, tu iras à l'école demain, Pelle?
Ah!
Ah!
Ah, c'est ça!
Deful dara luy lore, bàyyileen ko mu des.
She's doing no harm, let her stay.
Elle ne fait aucun mal, laisse-la rester.
Ñi ko jiitu dem nañu.
Those who came before are gone.
Ceux qui sont venus avant sont partis.
Dina ñu la jox sañ-sañu liggéey.
They'll give you a work permit.
Ils vous donneront un permis de travail.
Ndax xamuleen loolu ?
Don't you know that?
Tu ne le sais pas?
Brooks. "
Brooks. "
Brooks. "
A Fides.
A Fides.
Une Fides.
Guddi gi yépp danuy liggéey soufflet yooyu!
We work those bellows all night long!
On travaille ces soufflets toute la nuit!
Jambon, 79 fraŋ.
Ham, 79 francs.
Ham, 79 francs.
- Yaakaar gu réy.
- Proud bitch.
- Fière salope.
Waaye loolu mooy li xale yu góor yi di def.
But that's what young men are for.
Mais c'est à ça que servent les jeunes hommes.
Dunga lekk!
You will not have to eat!
Vous n'aurez pas à manger!
nu jéemaat ko.
that we try it again.
que nous réessayions.
- Bu ndaw bi?
- The small one?
- Le petit?
Yaw nga toppatoo ko.
You take care of it.
Prends soin de toi.
Ndax fàttaliku nga Katja?
Do you remember Katja?
Tu te souviens de Katja?
Du sama pàppa.
He's not my father.
Ce n'est pas mon père.
Moytul, Pelle.
Watch out, Pelle.
Fais gaffe, Pelle.